
1 1
1:1
K
项目
库
文件名
A
1
2
4
6
3
5
1
2
4
6
3
5
B
C
D
E
F
G
H
A
B
C
D
E
F
G
H
16156000A36781
说明书 Point-NTH22-18ARB
(POHF60HC)-0501
广东美的生活电器制造有限公司
会 签
李艳
古广君
古广君
2019-12-18
制 图
设 计
校 对
审 核
标准化
审 定
日 期
标记
处数 更改文件号 签 字 日 期
说明书
重点
校对项
1.版面尺寸
2.材质标注
3.物料编码
4.颜色标注
5.客户型号
6.产品名称
7.
重量标注
8.
电压功率
-----
-----
-----
9.说明书装
订要求
10.警语/认证
标志高度
11.档位检查
包装指令 145 *210 双面印刷 28页 双铜纸 打钉 128克 封面封底4色过油+内页1色
[
]
A/2/更改4,5页小标题/ 李艳/2020.6.23

Comfort heat & fan
2200W PTC Fan heater
POHF60HC
User Manual
1

POINT PRO SERIES Ceramic Fan Heater.
POINT PRO SERIES Ceramic-vifteovn.
POINT PRO SERIES Ceramic -tuuletinlämmittimen.
Ceramic Keramiske varmeapparatet fra POINT PRO
Ceramic-värmefläkt från POINT PRO SERIES.
SERIES.
2

4Instruction Manual - English - 14
48- 58
37 - 47
15 - 25
26- 36
3

READ AND SAVE THESE IMPORTANT SAFETY
INRUSTRUCTIONS.
1. Warning: In order to avoid overheating, do not
cover the heater.
2. If the mains power cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualified person in order to avoid a hazard.
3. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
4. The heater must not be located immediately below a
mains power wall socket.
5. Do not use this heater in the immediate surroundings of
a bath, a shower or a swimming pool.
6. Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised. Children aged from 3 years and
provided that it has been placed or installed in its intended
normal operating position and they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
SAFETY INSTRUCTION
4

GB
Children aged from 3 years and less than 8 years shall not
plug in, regulate and clean the appliance or perform user
maintenance.
7. CAUTION — Some parts of this product can become very
hot and cause burns. Particular attention has to be given
where children and vulnerable people are present.
8. Do not use this heater if it has been dropped;
9. Do not use if there are visible signs of damage to the
heater.
10.Use this heater on a horizontal and stable surface
11. WARNING: Do not use this heater in small rooms
when they are occupied by persons not capable of
leaving the room on their own, unless constant
supervision is provided
12.WARNING: To reduce the risk of fire, keep textiles,
curtains, or any other flammable material a minimum
distance of 1 m from the air outletDetails concerning
precautions during user maintenance
13.Consider all the information, including the
information contained in the“CLEANING AND
MAINTENANCE INSTRUCTION ”chapter.
5

GB
Remote control
Control Panel
Display Screen
Air outlet
Power switch
Rear shell
PRODUCT OVERVIEW
6

Before Use
1. Check the mains power cable and plug are in good condition.
2. Check that the mains power voltage corresponds to the voltage staed on
the rating label of the product. The mains power socket must not be lower
then 10A or an accident could occur.
Operation
[Start Up]
on the control panel to start up the heater. After starting up, the heater
Sway key
Mode key
Display screen
“-” key “+” key
Timing key
Mode key
Key Function Description
mode. The heater starts up and will operate
on the mode and temperature that it was previously on.
to enter the idle mode, and the heater will stop
operating. (Note: In heating mode, the draught fan
After power-on, the heater is in intelligent mode by
default. Repeatedly press the “mode key”, and the
heater shifts in circular order among the following
modes; “intelligent mode, low warm wind, high warm
wind, strong warm wind, breeze, and gentle breeze”.
7

GB
+ and - key
Sway key
Timing key
During operation, press the “+” or “-” keys to set the
working temperature. The temperature setting range is
5°C~35°C and every temperature value of 1°C between
the 2 values. The heater confirms and displays the set
temperature value if without operation within 3 seconds
after the setting. After the room temperature reaches
the set temperature, the display screen blinks for 10
seconds and the heating unit stops working; when
temperature is below the set temperature, machine
restarts to heat. In low warm wind, high warm wind, and
strong warm wind modes, it can be set to without
temperature control, the display will show “--”.
In power-on mode, press the timing key to select a
timed shutdown setting. The timing indicator lights up,
screen blinks and shows the rest time of the last
setting. Press “+” or “-” keys to set shutdown time, the
setting range is 0~24 hours. The machine confirms the
time and the quits the timing setting state if the timing
key is not pressed again within 5 seconds. If the set
time is 0, it heater cancelling the timing setting; if the
set time is not 0, the machine shuts down
timing icon when reaching the set time. Set the time
after time again setting, to retime the heater.
In idle mode, press the timing key to set the timing
power-on, following the same operation as timing
shutdown. The time unit of the timer is hour.
In power-on mode, press the sway key to start swaying,
and press again to stop swaying.
8

operating mode icon retains up if without operation within 1 minute. Press
at the same time the key and the “-” key for 2 seconds to close the light
Temperature sensor short circuit and open circuit protection
In any mode, when the short circuit or open circuit protection occurs to the
temperature sensor, the digital screen displays E1 or E2 and blinks
unceasingly, no key will work, and the buzzer rings 10 times.
Safety protection
In power-on mode, when the room temperature exceeds 50°C, the system
closes all outputs, the digital screen displays “FF” and blinks at the
quit the safety protection.
Toppling over protection function
the system immediately shuts down all heating components and displays
“E3”, No keys will work.
Close key fancy light and buzzer
In the power-on mode, press at the same time the “timing key” and the
“mode key” for 2 seconds to close key fancy light and buzzer output.
Repeat this action to open them.
Child lock function
simultaneously for 2 seconds to open the child lock function. Repeat this
action to close it.
The screen displays “--” if the heater is not in Temperature Control mode.
no operation during 12 hours.
9

Using the remote control
The remote controls keys: function is consistent with the heaters control
panel. Note: Strong warm wind mode can be opened by pressing the“ ”
key on the remote control.
Intelligent mode
In Intelligent mode, press the“+” and the“-” keys to set the required
temperature. When the environment temperature is lower than set
temperature (by more than 2°C), the heater heats in high warm wind
mode. When the environment temperature is close to the set temperature
(by less than 2°C or more), the heater heats in low warm wind mode. When
the environment temperature is higher than the set temperature, the
heater stops heating.
GB
Model <IEC>: LR03
Voltage <V>: 1.5
Dimension <mm>: Ø10*44
Capacity <mAh>: 1150
Type: dry battery
Material: zinc manganese
Troubleshooting
If the product does not operate or does not operate properly, first check
according to the following table. If the reason the product does not operate
or does not operate properly is not included in the following table, the
product may have failed. At this time, it is recommended to send the
product to the dealer for treatment.
Problem Possible Cause Solution
After the power is
engaged, the heater
does not work.
The plug may not be
plugged in well.
Check whether the plug
is properly inserted into
the wall socket.
The heater suddenly
stops during heating.
The temperature
exceeds the threshold
Cool the heater before
use.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
10

Table for information requirements for electric local space heaters
Mode identifier(s):
Heat output
Nominal heat output
Minimum heat
output indicative)
Maximum continuous
heat output
At nominal heat
output
At minimum
heat output
In standby mode
Auxiliary electricity consumption
Type of heat input, for electric storage
local space heaters only (select one)
manual heat charge control, with
integrated thermostat
manual heat charge control with
room and/or
outdoor temperature feedback
electronic heat charge control with
room and/or outdoor temperature
feedback
Type of heat output/room temperature
control (select one)
single stage heat output and no
room temperature control
Two or more manual stages, no
room temperature control
with mechanic thermostat room
temperature control
with electronic room temperature control
electronic room temperature control
plus day timer
electronic room temperature control
plus week timer
room temperature control, with
presence detection
room temperature control, with
open window detection
with distance control option
with adaptive start control
with working time limitation
with black bulb sensor
Remark:
s cannot be
worse than the declared value at the nominal heat output of the unit.
except commercial local space heaters, s (%)
Other control options (multiple selections possible)
fan assisted heat output
Item Symbol
Pnom
Pmin
Pmax
elmax
elmin
elSB
2,2
1.2
2.2
2.2
1.2
0.00042
kW
kW
kW
kW
kW
kW
value unt Item Unit
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
[yes]
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
37
POHF60HC
11

GB
CLEANING AND MAINTENANCE INSTRUCTION
1. Light accumulated dust may be removed from the heater with a soft
cloth. Wipe the exterior surfaces of the heater occasionally with a cloth
moistened (not dripping wet) with a solution of mild detergent and water.
Dry the case thoroughly with a soft dry cloth before operating the heater.
2. The fan motor is lubricated by the factory, and will require no further
lubrication.
3. No other user maintenance is required orrecommended. If service is
required, send your heater to the nearest authorized servicedepot.
4. Store heater in a clean and dry place whennot in use. REMEMBER -
portable electric heaters are designed for spot heating, or as a
supplementary heat source. They are not intended to be main sources of
heat during the normal heating season. Note: There may be trace of smoke
or odour when unit is first operated. Do not be on the heating coil during
the manufacturing process. It will quickly evaporate, and should not
re-occur.
12

This symbol on the product or in the instructions means that your electrical
and electronic equipment should be disposed at the end of its life
separately from your household waste.There are separate collection
systems for recycling in the EU. For more information, please contact the
local authority or your retailer where you purchased the product.
POHF60HC 1200 2050 2200
LOW HIGH STRONG
MAIN TECHNOLOGY SPECIFICATIONS
Rated Voltage:AC 220-240V ~ 50Hz
MODEL
POWER REGULATION RANGE (W)
13

GB
Imported and Exclusively marketed by:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
14

LES OG HUSK DISSE VIKTIGE
SIKKERHETSINSTRUKSJONENE.
1. Advarsel: For å unngå overoppheting må du ikke
dekke varmeren.
2. Hvis strømkabelen er skadet, må den byttes ut av
produsenten eller service agenten eller en tilsvarende
kvalifisert person for å unngå fare.
3. Dette apparatet kan brukes av barn i alderen 8 år og
eldre og personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental evne eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de
har fått veiledning eller instruksjon om bruken av
apparatet på en trygg måte og forstå farene involvert. Barn
skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold av
brukeren skal ikke gjøres av barn uten tilsyn.
4. Varmeapparatet må ikke ligge rett under hovedstrøm
stikkontakt.
5. Ikke bruk denne varmeapparatet i umiddelbar nærhet av
et bad, en dusj eller et svømmebasseng.
6. Barn under 3 år bør holdes vekk hvis de ikke blir
overvåket kontinuerlig. Barn i alderen 3 år og under 8 år
skal bare slå på / av apparatet, forutsatt at det er plassert
eller installert i sin normale driftsstilling, og de har fått
tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på en trygg
måte og forstå de involverte farene. Barn i alderen 3 år og
under 8 år må ikke plugge, regulere og rengjøre apparatet
eller utføre vedlikehold av brukeren.
SIKKERHETSINSTRUKSJON
15

7. FORSIKTIG produktet kan bli veldig varmt og forårsake
brannskader. Spesiell oppmerksomhet må gis der barn og
sårbare mennesker er til stede.
8. Ikke bruk ovnen hvis den har falt ned;
9. Ikke bruk ovnen hvis det er synlige tegn på skader.
10.Ovnen må plasseres på et horisontalt og stabilt
underlag.
11.ADVARSEL: Ikke bruk ovnen i små rom når det
befinner seg personer i rommet som ikke er i stand til å
forlate rommet på egen hånd, med mindre kontinuerlig
tilsyn er gitt.
12.ADVARSEL: For å redusere risikoen for brann, må du
holde tekstiler, gardiner eller annet brennbart materiale
minst 1 meter fra luftutløpet. Informasjon om
forholdsregler ved vedlikehold.
13.Les gjennom all informasjon, inkludert
informasjonen i kapittelet "RENGJØRING OG
VEDLIKEHOLD".
16

Fjernkontroll
Kontrollpanel
Skjerm
Luft uttak
Av/På Knapp
Bakre skall
PRODUKTOVERSIKT
17

Før bruk
1. Kontroller at strømkabelen og kontakten er i god stand.
2. Kontroller at nettstrøm spenningen tilsvarer spenningen som ligger på
merket på produktet. Strømuttaket må ikke være lavere enn 10A, eller det
kan oppstå en ulykke.
Operasjon
[ Oppstart ]
Vri strømbryteren til "I" merket posisjon, og trykk deretter på-av knappen
på kontrollpanelet for å starte oppvarmeren. Etter oppstart vil
varmeapparatet fungere i forrige modus den var på før den siste strømmen
ble slått av.
Luft rotering
Modus
SKJERM
“-”Knapp “+” Knapp
Tids instilling
AV/PÅ
Modus-tast
På-avnøkke
Tast Funksjonsbeskrivelse
I hvilemodus trykker du på av / på-tasten for å gå inn i
starttilstand. Varmeapparatet starter opp og vil starte
på modus og temperatur som den tidligere var på. I
oppstart modus trykker du på av / på-tasten for å gå inn
i hvilemodus, og varmeviften slutter å fungere. (Merk: I
varmemodus vil avtrekksviften fungere i 15 sekunder
ved lav hastighet etter at strømmen er slått av.)
Etter oppstart er varmeren i intelligent modus som
standard. Trykk gjentatte ganger på "modus tasten", og
varmeapparatet skifter i sirkulær rekkefølge blant
følgende moduser; "Intelligent modus, lav varm vind,
høy varme vind, sterk varm vind, bris og mild bris".
18

+ og -
tasten
Rotasjon
Tids knapp
Under drift, trykk på "+" eller "-" tastene for å stille
arbeidstemperaturen. Temperaturinnstilling Området er
5 ° C ~ 35 ° C og hver temperaturverdi på 1 ° C mellom de
2 verdiene. Varmeapparatet bekrefter og viser den
innstilte temperatur verdien hvis den ikke er i bruk innen
3 sekunder etter innstillingen. Etter at romtemperaturen
når den innstilte temperaturen, blinker displayet i 10
sekunder og varmeapparatet slutter å fungere; Når
temperaturen er under innstilt temperatur, starter
maskinen på nytt for å varme. Ved lav varm vind, høy
varm vind og sterk varm vind, kan den settes til uten
temperaturkontroll, displayet vil vise "-".
I oppstartsmodus, trykk på tasten for å velge en
tidsbestemt avslutningsinnstilling. Tids Indikatoren
blinker, ikonet for temperaturvisning lyser, og
skjermbildet blinker og viser hvileperioden for den siste
innstillingen. Trykk "+" eller "-" tastene for å angi
avslutningstid, innstillingsområdet er 0 ~ 24 timer.
Maskinen bekrefter klokkeslettet, og avslutter
tidsinnstilling status hvis timetasten ikke trykkes igjen
innen 5 sekunder. Hvis innstilt tid er 0, kansellerer
varmeren timing innstillingen; Hvis innstilt tid ikke er 0,
slår maskinen automatisk av og går i tomgang, og slår
av tids ikonet når den angitte tiden er nådd. Sett inn tid
for gang igjen, for å gjenopprette varmeren. I
hvilemodus, trykk på tasten for å stille inn
timing-strømmen, etter samme operasjon som tids
avstenging. Timer Enheten til timeren er time.
I oppstartsmodus trykker du på sving tasten for å starte
svingningen, og trykker på igjen for å stoppe
svingningen.
19

Skjermlys AV funksjon
Når varmeren virker, lyser skjermen automatisk, og driftsmodus ikonet
beholder opp hvis det ikke er mulig i løpet av 1 minutt. Trykk samtidig på
tasten og "-" tasten i 2 sekunder for å lukke funksjonen for
skjermlyset. Trykk igjen samtidig på tasten og "-" -tasten i 2 sekunder
for å åpne funksjonen for skjermlyset.
Temperaturføler kortslutning og åpen krets beskyttelse
I hvilken som helst modus, når kortslutningen eller åpen krets beskyttelse
oppstår til temperatursensoren, viser den digitale skjermen E1 eller E2 og
blinker uopphørlig, ingen tast vil fungere, og summeren ringer 10 ganger.
Sikkerhetsbeskyttelse
I oppstartsmodus, når romtemperaturen overskrider 50 ° C, lukker
systemet alle utganger, den digitale skjermen viser "FF" og blinker med
frekvensen 1 time i sekundet, ingen nøkkel vil virke, og bare strømforsyning
kan avslutte sikkerhetsvernet.
Overopphetings beskyttelsesfunksjon
Uansett når strømmen er slått på eller når den slår av, slår systemet
øyeblikkelig ned alle varme komponenter og viser "E3". Ingen knapper vil
fungere.
Lukke knapp fancy lys og alarm
I oppstartsmodus trykker du samtidig på "timing-tasten" og "shift-tasten"
i 2 sekunder for å lukke tastaturet for lys og utgang. Gjenta denne
handlingen for å åpne dem.
Barnelås funksjon
Uansett i av / på-modus, trykk "+" og "-" tastene samtidig i 2 sekunder for
å åpne barnelås funksjonen. Gjenta denne handlingen for å lukke den.
Automatisk avstengning funksjon
Skjermen viser "-" hvis varmeapparatet ikke er i temperaturkontroll
modus. Når tidsur funksjonen er slått av, vil ovnen automatisk slå av uten
bruk i løpet av 12 timer.
20

Fjernkontrollen taster: funksjonen er i overensstemmelse med
varmeelement kontrollpanel. Merk: Sterk varm vind modus kan åpnes ved
Intelligent modus
I intelligent modus trykker du på "+" og "-" for å stille inn ønsket
temperatur. Når omgivelsestemperaturen er lavere enn innstilt temperatur
(med mer enn 2 ° C), varmes varmeapparatet i varm vind modus. Når
omgivelsestemperaturen er nær den innstilte temperaturen (med mindre
enn 2 ° C eller mer), varmes varmeapparatet i lav varm vind modus. Når
omgivelsestemperaturen er høyere enn den innstilte temperaturen,
stopper varmeren oppvarming.
Modell <IEC>: LR03
Spenning <V>: 1.5
Størrelse <mm>: Ø10 * 44
Kapasitet <mAh>: 1150
Type: tørt batteri
Materiale: sinkmangan
Feilsøking
Hvis produktet ikke fungerer eller fungerer som den skal, må du først
sjekke i henhold til følgende tabell. Hvis årsaken til at produktet ikke
fungerer eller ikke fungerer som det skal, er det ikke inkludert i tabellen
nedenfor, kan produktet ha mislyktes. På dette tidspunktet anbefales det
å sende produktet til forhandleren for behandling.
Problem Mulig årsak Løsning
Etter at strømmen er
koblet til, virker
varmeapparatet ikke.
Støpselet sitter kanskje
ikke godt nok i
stikkontakten
Kontroller om
støpselet er satt riktig
inn i stikkontakten.
Varmeapparatet
stopper plutselig under
oppvarming.
Temperaturen
overskrider terskelen til
termisk avskjæring.
Kjøl varmeapparatet
før
bruk.
LES OG LAGRE DISSE INSTRUKSJONENE
21

Tabell for informasjonskrav for elektriske lokale varmeapparater
Modellidentifikatorer:
V
(indikativ)
Maksimal kontinuerlig
Ved nominell
Ved minimum
standby-modus
Ekstra strømforbruk
Type varme inngang, kun for elektriske lokale rom
varmere (velg en)
Manuell varmelednings kontroll med integrert
termostat
Manuell varmelednings kontroll med
tilbakemelding på rommet og / eller
utetemperaturen
Elektronisk varmelednings kontroll med
tilbakemelding på rommet og / eller
utetemperaturen
T
(velg en)
Single-trinns varmeutgang og ingen
romtemperatur kontroll
To eller flere manuelle trinn, ingen
romtemperatur kontroll
Med mekanisk termostat romtemperatur
kontroll
Med elektronisk romtemperatur kontroll
Elektronisk romtemperatur kontroll pluss
dagstimeren
Elektronisk romtemperatur kontroll pluss
uketimer
Romtemperatur Kontroll, med nærvær
deteksjon
Romtemperatur Kontroll, med åpen vindus
detektering
Med adaptiv startkontroll
Med arbeidstidsbegrensning
Med svart pære sensor
Bemerkninger:
deklarerte verdien ved enhetens nominelle varmeutgang.
kommersielle lokale rom varmere, s (%)
Andre kontroll alternativer (flere valg mulig)
V
Punkt symbol
Pnom
Pmin
Pmax
elmax
elmin
elSB
2,2
1.2
2.2
2.2
1.2
0.00042
kW
kW
kW
kW
kW
kW
Verdi Enhet Punkt Enhet
[nei]
[nei]
[nei]
[nei]
[nei]
[nei]
[nei]
[nei]
[ja]
[nei]
[nei]
[nei]
[nei]
[nei]
[nei]
[nei]
37
POHF60HC
22

RENGJØRING OG VEDLIKEHOLDSINSTRUKSJON
varmeelementets ytre overflater av og til med en fuktet klut (ikke
dryppende våt) med en oppløsning av mildt vaskemiddel og vann. Tørk
grundig med en myk, tørr klut før du bruker varmeren.
2. Viftemotoren smøres av fabrikken og krever ingen ytterligere smøring.
3. Ingen andre brukervedlikehold er nødvendig eller anbefalt. Hvis service
er nødvendig, send varmeapparatet til din nærmeste autoriserte service
depot.
4. Oppbevar varmeapparatet på et rent og tørt sted når ikke i bruk. HUSK -
bærbare elektriske varmeovner er konstruert for spot oppvarming, eller
som tilleggsvarme kilde. De er ikke ment å være hovedkilder til varme
under den normale oppvarmingssesongen. Merk: Det kan være spor av røyk
eller lukt når enheten først drives. Ikke vær på varme spolen under
produksjonsprosessen. Det vil raskt fordampe, og skal ikke gjenoppstå.
23

Dette symbolet på produktet eller i instruksjonene betyr at ditt elektriske
og elektroniske utstyr skal kasseres ved slutten av livet, separat fra
husholdningsavfallet. Det finnes separate innsamlingssystemer for
resirkulering i EU. For mer informasjon, vennligst kontakt den lokale
myndigheten eller forhandleren der du kjøpte produktet.
POHF60HC 1200 2050 2200
LAV HØY STERK
HOVED TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Merkespenning:AC 220-240V-50Hz
MODEL
STRØMFORBRUK (W)
24

Importert og utelukkende markedsført av:
Power International AS,
Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
25

LUE JA PAINA MIELEESI NÄMÄ TÄRKEÄT
TURVALLISUUSOHJEET.
1. Varoitus: Ylikuumenemisen välttämiseksi älä
peitä lämmitintä.
2. jos päävirtakaapeli on vahingoittunut, se pitää vaihtaa
valmistajalla tai palveluagentilla tai yhtä hyvin
koulutetulla henkilöllä välttääkseen vaaran.
3. Tätä laitetta voivat käyttää lapset yli 8 vuoden iän ja
henkilöt, joilla on huonommat fyysiset, tunto- ja henkiset
kyvyt ja kokemuksen ja tiedon puutteella jos heille on
annettu huolelliset ohjeet käsitellen tuotteen käyttöä
turvallisesti ja he ymmärtävät mahdolliset vaarat. Lapset
eivät saa leikkiä laitteella. putsaaminen ja ylläpito tulee
kieltää lapsilta ilman kunnollista valvontaa.
4. Lämmittimen ei tule olla suoraan seinäpistokkeen alla.
5. Älä käytä tätä lämmitintä lähellä kylpyä, suihkua tai
uima-allasta.
6. käyttö kielletty alle 3-vuotiailta lapsilta elleivät heitä
valvota jatkuvasti. Lapset, jotka ovat vanhempia kuin 3
mutta nuorempia kuin 8, saavat vaihtaa vain laitteen
käyttökohteeseen ja heitä valvotaan tai jos heille on
annettu huolelliset ohjeet käsitellen tuotteen käyttöä
turvallisesti ja he ymmärtävät mahdolliset vaarat. Lapset
iältään 3-8 vuotta eivät saa kiinnittää laitetta seinään,
säätää tai pursata laitetta tai yrittää huoltaa laitetta.
TURVALLISUUSOHJEET
26

7. VAROITUS hotkin osat tätä laitetta voivat kuumentua ja
aiheuttaa palovammoja. Kaikkia lapsia ja mahdollisesti
vahingoittuvia henkilöitä tulee varoittaa asiasta.
8. Älä käytä tätä lämmitintä, jos se on pudonnut;
9. Älä käytä, jos lämmittimessä on näkyviä vaurioita.
10.Käytä tätä lämmitintä vaakasuoralla ja vakaalla
pinnalla.
11.VAROITUS: Älä käytä tätä lämmitintä pienissä
huoneissa, jos niissä oleskelee henkilöitä, jotka eivät
kykene poistumaan yksin huoneesta, ellei jatkuvaa
valvontaa ole järjestetty
12.VAROITUS: tulipalon riskin vähentämiseksi, pidä
tekstiilejä, verhoja tai muita syttyviä materiaaleja
vähintään 1 m etäisyydellä ilman poistoaukosta. Tiedot
varotoimenpiteistä käyttäjän suorittaman
kunnossapidon aikana.
13.Huomioi kaikkia tietoja, mukaan lukien "PUHDISTUS-
JA HUOLTO-OHJE”-luku.
27

Näyttöikkuna
Virtanappula
Ilma-aukko
Takasuoja
Kauko-ohjain
Ohjauspaneeli
TUOTTEEN YLEISKATSAUS
28

Ennen käyttöä
1. Tarkista, että virtajohto ja töpseli ovat hyvässä kunnossa.
2. Tarkista että voimajännite vastaa jännitettä tuotteen luokituksessa.
Pistorasian jännitteen tulee olla isompi kuin 10A tai vahinkoja voi syntyä.
Käyttö
[ Käynnistys ]
ohjauspaneelissa käynnistääksesi lämmittimen. Käynnistyksen jälkeen
lämmitin operoi edellisessä tilassa, jossa se oli ennen edellistä
sammutusta.
Tilanäppäin
heilumisnäppäin
SKJERM
“-”-näppäin “+” -näppäin
ajoitusnäppäin
Tilanäppäin
näppäin
Näppäin Toimintokuvaus
päälle. lämmitin käyynistyy ja alkaa operoida samassa
tilassa ja lämpötilassa kuin viime käyttökerralla. Kun
laitteen lepotilaan, ja lämmitin lakkaa toimimasta.
(Huomioi: lämmitystilassa ilmavirtatuuletin pyörii vielä
15 sekuntia matalalla nopeudella laitteen lepotilaan
asettamisen jälkeenIn
Virran päälle laittamisen jälkeen lämmitin on älykkäässä
tilassa oletuksellisesti. Paina tilanäppäintä jatkuvasti ja
lämmitin vaihtelee seuraavien tilojen välillä: "älykäs tila,
matala lämmin virtaus, iso lämmin virtaus, vahva
lämmin virtaus, pieni tuuli ja heikko tuuli".
29

+ ja -
näppäimet
heilumisnäppäin
ajoitusnäppäin
Käytön aikana paina "+" ja "-" näppäimiä säätääksesi
laitteen lämmön. Voit säätää lämmittyksen lämpöä
välillä 5°C~35°C ja jokainen aste lukujen väliltä. lämmitin
vahvistaa ja näyttää asetetun lämpötilan 3 sekuntia sen
vaihtamisen jälkeen. Kun huonelämpötila saavuttaa
asetetun lämpötilan, näyttöikkuna vilkkuu 10 sekunnin
ajan ja lämmitin lopettaa toiminnan; kun lämpötila
menee taas ali asetetun lämpötilan, lämmitin alkaa
toimia uudelleen. Tiloissa matala lämmin virtaus, iso
lämmin virtaus, vahva lämmin virtaus laitteen voi
asettaa lämmittämään asettamatta mitään
kohdelämpötilaa. Silloin näyttöikkuna näyttää "--".
Virran ollessa päällä, paina ajoitusnäppäintä ja valitse
ajoitettu sammutusaika. ajoitusindikaattoriin syttyy
valo, lämmön näyttävä ikoni himmenee, ja
näyttöikkuna vilkkuu ja näyttää sammutusajan viime
kerralta. paina "+" ja "-" näppäimiä asettaaksesi
sammutusajan 0-24 tunnin välillä. laite vahvistaa ajan
ja sulkee ajoitusosion jos ajoitusnäppäintä ei paineta
seuraavana 5 sekunttina. jos aika on asetettu 0 tuntiin,
laite peruu ajoitustilan. Jos ajaksi ei ole asetettu 0, laite
sammuu automaattisesti ja siirtyy lepotilaan kun se
saapuu asetettuun sammutusaikaan. Aseta laitteeseen
uusi sammutusaika ajoittaaksesi lämmittimen
sammutuksen taas. Lepotilassa paina ajoitusnäppäintä
asettaaksesi laitteeen käynnistymään saman aikavälin
kuluttua, samalla tavalla kuin laitteen sammuminen
kun se on päällä. Ajoituksen aikayksikkö on tunti.
Virran ollessa päällä paina heilumisnäppäintä
aloittaaksesi laitteen heilumisen ja paina näppäintä
uudelleen lopettaaksesi sen.
30

Näyttövalon poistotoiminto
Kun lämmitin operoi näytön valot sammuvat automaattisesti ja
operointitilan ikoni säilyy ruudulla, jos laitteelle ei tehdä mitään minuutin
sisällä. Paina samaan aikaan - ja "-"-näppäimiä 2 sekunnin ajan
lopettaaksesi näytön sulkemistoiminnon. Paina samoja näppäimiä
uudestaan 2 sekunnin ajan avataksesi näytön sulkemistoiminnon
uudestaan.
Lämpösensorin pienen piirin ja avoimen piirin suojaus
Missä tahansa tilassa, kun pienen piirin tai avoimen piirin suojaus
tapahtuu lämpösensorissa, digitaalinen näyttö näyttää E1 tai E2 ja
välkkyy, mikään näppäin ei toimi, ja summeri soi 10 kertaa.
Turvallisuuden suojaus
Virran ollessa päällä, kun huoneenlämpö ylittää 50°C järjestelmä sulkee
kaikki ulostulot ja digitaalinen näyttö näyttää "FF" ja vilkkuu kerran
sekunnissa, näppäimet eivät toimi, ja vain virran pois päältä laittaminen
sulkee turvasuojan.
Kaatumisen suojatoiminto
Ei väliä vaikka laite olisi päällä tai pois päältä, kun lämmitin kaatuu ympäri
se sammuttaa välittömästo kaikki lämmityskomponentit ja näyttää
ruudulla "E3", mikään näppäin ei toimi.
Sulje näppäimien valot ja summeri
Kun virta on kytkettynä päälle, paina samaan aikaan ajoitusnäppäintä ja
heilumisnäppäintä sulkeaksesi näppäinten valon ja summeriulostulon.
Toista tämä avataksesi ne uudelleen.
Lapsilukkotoiminto
Ei väliä vaikka oli laite päällä tai pois päältä, paina "+" ja "-" näppäimiä
vuorotellen 2 sekunnin ajan asettaaksesi laitteen lapsilukkoon. Toista
tämä poistaaksesi lukon.
Automaattinen sammutustoiminto
Näytöllä näkyy "--" jos lämmitin ei ole lämmönohjausmuodossa. Kun
ajastin-toiminto on poissa päältä, lämmitin sulkee itsensä
automaattisesti ilman käyttöä 12 tunnin jälkeen.
31

Kauko-ohjaimen käyttö
Kauko-ohjaimen näppäimet: toiminnot ovat samoja kuin lämmittimen
ohjauspaneelissa. Huomaa: Vahva lämmin tuuli-tila voidaan avata
painamalla “ ”-näppäintä.
Älykäs tila
Älykkäässä tilassa ollessasi paina "+" ja "-" näppäimiä asettaaksesi
halutun lämpötilan. Kun ympäristön lämpötila alittaa asetetun lämpötilan
(enemmällä kuin 2°C) lämmitin alkaa lämmittää kovassa lämmin
tuuli-tilassa. kun ympäristön lämpötila on lähellä asetettua lämpötilaa
(2°C tai lähempänä) lämmitin alkaa lämmittää heikolla lämmin
tuuli-tilalla. Kun ympäristön lämpötila menee yli asetetun lämpötilan,
lämmitin lopettaa lämmityksen.
Malli <IEC>: LR03
Jännite <V>: 1.5
Mitat <mm>: Ø10 * 44
Kapasiteetti <mAh>: 1150
Tyyppi: kuiva akku
Materiaali: sinkki mangaani
Vianetsintä
Jos tuote ei toimi tai jokin osa ei toimi kuten sen pitäisi, tarkista ensin
seuraava taulukko. Jos syytä, miksi laite ei toimi tai toimi kunnolla ei löydy
taulukosta, tuote voi olla viallinen. Tällaisessa tilanteessa olisi
suositeltavaa lähettää tuote myyjälle korjaukseen.
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Virran päälle
kytkemisen jälkeen
lämmitin ei toimi.
Töpseli ei ole
välttämättä kunnolla
kiinni seinässä.
Tarksita, että johto on
kytketty tiukasti seinässä
olevaan pistorasiaan.
Lämmitin lakkaa
yhtäkkiä
lämmittämästä.
Lämpötila ylittää
ylärajan ennen
ylikuumenemista.
Jäähdytä lämmitintä
ennen käyttöä.
LUE JA SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEISTUKSET
32

Taulukko sähköisten tilanlämmittimien vaatimuksista
Tuotteen tunnistajat:
Lämpöulostulo
Nimellinen lämmön
tuotto
Minimi lämmön tuotto
(indikatiivinen)
Maksimaalinen jatkuva
lämmöntuotto
Nimellinen lämmön
tuotto
Minimi lämmön tuotto
Lepotilassa
Lisäsähkön kulutus
Lämmönsyötön tyyppi, vain pienen tilan lämmitykseen
(valitse yksi)
Manuaalinen lämmön ohjaus integroidulla
termostaatilla
Manuaalinen lämmön ohjaus huoneen ja/tai
ulkoilman lämmön kierrolla
Sähköinen lämmönohjaus huoneen ja/tai
ulkoilman kierrolla
Lämmön tuoton/huoneenlämmön ohjaus (valitse
yksi)Type of
Yhden tason lämmönohjaus, ei
huoneenlämmön ojaukselle.
Kaksi tai enemmän manuaalista tasoa, ei
huonelämpötilan ohjausta
Mekaanisen termostaatin kanssa
huoneenlämmön ohjaus
Sähköisen huoneenlämmön ohjauksen
kanssa
Sähköinen huoneenlämmön ohjaus plus
päivittäinen ajastin
Sähköinen huoneelämmön ohjaus plus
viikkoajastin
Huoneenlämmön ohjaus
paikallaolotunnistuksella
Huoneenlämmön ohjaus avointen ikkunoitten
tunnistuksella
Etäisyyden ohjauksen mahdollisuudella
Sopeutuvan aloituksen ohjauksella
Työajan rajoituksella
Mustan hehkulamppusensorin kanssa
Pane merkille:
Sähkoisille tilan lämmittimille mitattu kaudellinen tilanlämmityksen energiatehokkuus ei voi olla huonompi kuin
tuotteen nimellinen tuotto.
Kaudellinen tilanlämmitystehokkuus kaikille paikallisille tilanlämmittimille paitsi
kaupallisille paikallisille tilanlämmittimille,
s (%)
Muut ohjausvalinnat (monia mahdollisia valintoja)
Tuulettimella avustettu lämmön tuotto
Osio Symboli
Pnom
Pmin
Pmax
elmax
elmin
elSB
2,2
1.2
2.2
2.2
1.2
0.00042
kW
kW
kW
kW
kW
kW
Arvo Yksikkö Osio Unit
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[yes]
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
37
POHF60HC
33

SIIVOUS- JA HUOLTOOPAS
1. Kevyt kerääntynyt pöly voidaan poistaa lämmittimestä pehmeällä
kankaalla. Pyyhi lämmittimen ulkoiset osat silloin tällöin veden ja
pesuaineen liuoksella kostutetulla kankaalla (ei märkä). Kuivaa laite
kunnollisesti kuivalla kankaalla ennen uudelleenkäynnistystä.
2. tuuletinmoottori on öljytty tehtaalla, eikä se tarvitse enempää
öljyämistä.
3. Muuta käyttäjän huoltokeinoja ei tarvita tai suositella. Jos laite tarvitsee
huoltoa, lähetä lämmitin lähimpään valtuutettuun huoltamoon.
4. Säilytä lämmitin siistissä ja kuivassa paikassa kun et käytä sitä.
MUISTA - kannettavat sähköiset lämmittimet ovat suunniteltuja paikan
lämmitykseen tai lisälämmönlähteeksi. Niitä ei ole tarkoitettu olemaan
päälämmönlähde lämmityskauden aikana. Huomaa: Laitteessa voi olla
vähän savua tai jonkinlainen haju ensimmäisellä käyttökerralla. Se
höyrystyy nopeasti, ja sen ei pitäisi toistua.
34

Dette symbolet på produktet eller i instruksjonene betyr at ditt elektriske
og elektroniske utstyr skal kasseres ved slutten av livet, separat fra
husholdningsavfallet. Det finnes separate innsamlingssystemer for
resirkulering i EU. For mer informasjon, vennligst kontakt den lokale
myndigheten eller forhandleren der du kjøpte produktet.
POHF60HC 1200 2050 2200
MATALA KORKEA VAHVA
PERUSTEKNOLOGISET TIEDOT
Mitoitusjännite:AC 220-240V-50Hz
MALLI
VIRRANSÄÄTÖVÄLI (W)
35

Maahantuonti ja markkinointi yksinoikeudella:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/
P: 21 00 40 00
Expert Tanskassa:
https://www.expert.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/
P: 70 33 80 80
Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Expert Suomessa:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 020 7100 670
Power Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
P: 08 517 66 000
36

LÆS OG GEM DISSE VIGTIGE
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER.
1. Advarsel: For at undgå overophedning må
varmeblæseren ikke tildækkes.
2. Hvis strømforsyningsledningen er beskadiget skal den
udskiftes af producenten eller dennes servicemedarbejder
eller en lignende, kvalificeret person for at undgå fare.
3. Dette apparat kan anvendes af børn i alderen 8 år og
derover, samt personer med nedsat fysisk, sensorisk eller
mental kapacitet eller manglende erfaring, såfremt de har
fået vejledning eller instruktion vedhørerende brug af
apparatet på en sikker måde og forstår de risici, der er
involveret. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
brugerens vedligehold må ikke foretages af børn, uden at
disse er under overvågning.
4. Blæseren må ikke placeres umiddelbart under en
væg-stikkontakt.
5. Brug ikke denne blæser i umiddelbar nærhed af badekar,
brusebad eller swimmingpool.
6. Børn under tre år bør holdes væk, med mindre de er
under konstant opsyn. Børn i alderen tre år og op til otte år
må kun tænde/slukke apparatet, forudsat at det er
anbragt eller installeret i den tilsigtede, normale
driftsposition, og de har fået tilsyn eller instruktion om
brug af apparatet på en sikker måde og forstår involverede
farer. Børn i alderen fra tre år og op til otte år må ikke
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
37

tilslutte, regulere eller rengøre apparatet eller udføre
brugervedligeholdelse.
7. ADVARSEL— dette produkt kan blive meget varmt og
kan forårsage forbrændinger. Udvis særlig opmærksomhed
hvor der er børn og sårbare mennesker tilstede.
8. Brug ikke dette varmelegeme, hvis det er faldet ned;
9. Brug det ikke, hvis der er synlige tegn på beskadigelse
af varmelegemet.
10.Brug dette varmelegeme på en vandret og stabil
overflade.
11.ADVARSEL: Brug ikke dette varmelegeme i små rum,
når de er optaget af personer, der ikke er i stand til at
forlade rummet alene, medmindre der er konstant tilsyn
12.ADVARSEL: For at reducere risikoen for brand skal du
holde tekstiler, gardiner eller andet brandfarligt
materiale mindst 1 m fra luftudgangen. Detaljer om
forholdsregler under vedligeholdelse af brugeren.
13.Overvej alle oplysninger, herunder oplysningerne i
“INSTRUKTIONER FOR RENGØRING OG
VEDLIGEHOLDELSE ”kapitlet.
38

Fjernbetjening
Kontrolpanel
Display-skærm
Luftudtag
Tænd-/sluk-knap
Bagskærm
PRODUKTOVERSIGT
39

Før brug
1. Tjek at strømforsyningskablet og -stikket er i god stand.
2. Tjek at strømforsyningens spænding passer til spændingen på
produktets etiket. Stikkontakten må ikke være lavere end 10A eller der kan
ske uheld.
Drift
[ Opstart ]
Drej tænd-/sluk-knappen til positionen markeret "I", tryk så op
varmeren fungere i den tilstand den var i, før den sidst blev slukket.
Svaje-knap
Tilstand-knap
Display-skærm
“-”knap “+” knap
Timing-knap
Tænd-/sluk-knap
Tilstand-knap
Tænd-/
sluk-knap
Knap Funktionsbeskrivelse
I inaktiv tilstand skal du trykke på tænd-/sluk-knappen
for at aktivere strømtilstand. Varmeapparatet starter og
vil fungere i den tilstand og ved den temperatur, som
den tidligere var i og ved. I strømtilstand skal du trykke
på tænd-/sluk-knappen for at gå til inaktiv tilstand og
varmeren stopper. (Bemærk: I varme-tilstand vil
blæseren fungere i 15 sekunder ved lav hastighed, når
strømmen er slukket.)
Efter tænding er varmeren som standard i intelligent
tilstand. Tryk gentagne gange på "tilstand-knappen", og
varmeren skifter i cirkulær rækkefølge blandt følgende
tilstande; "Intelligent tilstand, lav varm vind, høj varm
vind, stærk varm vind, brise, og blid brise".
40

+ og –
knap
Svaje-knap
Timer-knap
Under drift skal du trykke på tasterne "+" eller "-" for at
indstille arbejdstemperaturen.
Temperaturindstillingsområdet er 5 °C- 35 °C og enhver
temperaturværdi på 1 °C mellem de to værdier.
Varmeapparatet bekræfter og viser den indstillede
temperaturværdi, hvis den ikke er i brug inden for 3
sekunder efter indstillingen. Når rumtemperaturen når
den indstillede temperatur, blinker displayet i 10
sekunder, og varmeenheden holder op med at fungere;
når temperaturen er under den indstillede temperatur,
genstarter maskinen for at varme op. Ved ”lav varm
vind”, ”høj varm vind” og stærk varm vind”-tilstandene
kan den indstilles uden temperaturregulering, displayet
viser "--".
I tændt tilstand skal du trykke på Timing-knappen for at
vælge en tidsindstillet slukning. Timing-indikatoren
lyser op, ikonet for temperaturvisning slukkes, og
displayet blinker og viser tiden for resten af den sidste
indstilling. Tryk på knapperne "+" eller "-" for at indstille
afbrydelsestid, indstillingsområdet er 0-24 timer.
Maskinen bekræfter klokkeslættet og afslutter
tidsindstillingstilstanden, hvis der ikke trykkes på
Timing-knappen igen inden for 5 sekunder. Hvis den
indstillede tid er 0, annullerer varmeren
timingindstillingen; Hvis den indstillede tid ikke er 0,
slukker maskinen automatisk og går i inaktiv tilstand,
hvorefter timingikonet slukkes, når den indstillede tid er
nået. Indstil den gang til gang igen indstilling, for at
indstille en ny tid for varmeren. I inaktiv tilstand skal du
trykke på Timing-knappen for at tænde for
timing-tændingen, efter samme funktion som
timing-afbrydelse. Timerenes tidsenhed er timer.
Når tændt, tryk på svaje-knappen for at få apparatet til
at svaje, og tryk igen for at stoppe.
41

Funktion der slukker for skærmlys
Når varmeren kører, slukker skærmen automatisk, og ikonet for
driftstilstand bliver oppe, hvis der ingen brug er inden for det næste minut.
Tryk samtidigt på -knappen og “-” -knappen i to sekunder for at lukke
for funktionen, der slukker for skærmlyset. Tryk igen samtidigt på
-knappen og “-”-knappen for at åbne for funktionen, der slukker for
skærmlyset.
Temperaturfølende beskyttelse mod kortslutning og af åbne kredsløb
I enhver tilstand, når beskyttelse mod kortslutning eller af åbne kredsløb
sker, vil den digitale skærm vise E1 eller E2 og blinke uden stop, ingen
knapper vil virke, og varmeren vil brumme 10 gange.
Sikkerhedbeskyttelse
I tændt tilstand, når rumtemperaturen overstiger 50 °C, lukker systemet
ned for al output, den digitale skærm viser ”FF” og blinker én gang i
sekundet. Ingen knapper vil virke og sikkerhedsbeskyttelsen kan kun
brydes ved at slukke.
Toppling over protection function
Hvis blæseren vælter, vil systemet øjeblikkeligt slukke for alle
varmekomponenter og vise ”E3”, uanset om blæseren er tændt eller
slukket, og ingen knapper vil virke.
Sluk for smart knap-lys og brummer
Når i tændt tilstand, tryk samtidigt på “timing”-knappen “Skift”-knappen
for at slukke for smart knaplys og brumme-output. Gentag denne handling
for at åbne for dem.
Børnelås
Tryk på “+”- og “-“-knapperne samtidigt i to sekunder for at åbne
børnelås-funktionen, uanset om apparatet er tændt eller slukket. Gentag
denne handling for at lukke for funktionen.
Automatisk slukningsfunktion
Skærmen viser “--”, hvis varmeren ikke er i Temperaturkontrol-tilstand.
Når timer-funktionen er slukket, vil varmeren automatisk slukke, hvis den
ikke er I brug i 12 timer.
42

Fjernbetjeningsknapperne: funktionerne er de samme som på varmerens
kontrolpanel. Bemærk: tilstanden ”stærk varm vind” kan åbnes ved at
Intelligent tilstand
Tryk på knapperne “+” og “-“ for at regulere den ønskede temperature. Når
den omgivende temperatur er lavere end den indstillede temperatur (med
mere end 2 °C), vil varmeren varme i tilstanden ”høj varm vind”. Når den
omgivende temperatur er tæt på den indstillede temperatur (med mindre
end 2°C eller mere), vil varmeren varme i tilstanden ”lav varm vind”. Når
den omgivende temperatur er højere end den indstillede temperatur, vil
varmeren holde op med at varme.
Model <IEC>: LR03
Spænding <V>: 1.5
Størrelse <mm>: Ø10 * 44
Kapacitet <mAh>: 1150
Type: tørt batteri
Materiale: zinkmangan
Fejlfinding
Hvis produktet ikke fungerer eller ikke fungerer korrekt, skal du først
konferere nedenstående tabel. Hvis årsagen til, at produktet ikke virker
eller ikke fungerer korrekt, ikke er inkluderet i nedenstående tabel, kan
produktet være i stykker. Det anbefales i sådanne tilfælde at sende
produktet til forhandleren til reparation.
Problem Mulig Årsag Løsning
Efter strømmen er
tændt virker varmeren
ikke.
Stikket sidder måske
ikke ordentligt i.
Tjek om stikket er
ordentligt sat i
stikkontakten.
Varmeren stopper
pludseligt under
opvarmningen.
Temperaturen
overskrider tærsklen for
den termiske afbrydelse.
Afkøl varmeren før
brug.
LÆS OG GEM DISSE INSTRUKTIONER
43

Table for information requirements for electric local space heaters
Model identifiers):
Varmeoutput
Nominelt varmeoutput
Minimum varmeoutout
(vejledende)
Maximum kontinuert
varmeoutput
Ved nominelt
varmeoutput
Ved minimum
varmeoutput
I standby-mode
Ekstra elforbrug
Type af varmeoutput, kun for elektriske rumvarmere
(vælg en)
Manuel varmeopladningskontrol med
integreret termostat
Manuel varmeopladningskontrol med rum-
og/eller udendørs temperature-feedback
Electronisk varmeopladningskontrol med rum-
og/eller udendørs temperature-feedback
Type af varmeoutput/rumtemperaturkontrol (vælg en)
Enkelt stadie varmeoutput og ingen
rumtemperaturkontrol
To eller flere manuelle stadier, ingen
rumtemperaturkontrol
Med mekanisk
thermostat-rumtemperaturkontrol
Med elektronisk rumtemperaturkontrol
Elektronisk rumtemperaturkontrol plus
dags-timer
Elektronisk rumtemperaturkontrol plus
uge-timer
Rumtemperaturkontrol, med
tilstedeværelsesopdagelse
Rumtemperaturkontrol, med
åbent-vindue-opdagelse
Med afstandskontrol-mulighed
Med tilpassende startkontrol
Med begrænset arbejdstid
Med sort pære-sensor
Bemærkning:
den deklarerede værdived enhedens nominelle udgang.
kommercielle rumopvarmere, s %
Andre kontrolmuligheder (mange mulige valg)
Ventilator-assisteret varmeoutput
Punkt Symbol
Pnom
Pmin
Pmax
elmax
elmin
elSB
2,2
1.2
2.2
2.2
1.2
0.00042
kW
kW
kW
kW
kW
kW
Værdi Enhed Punkt Enhed
[nej]
[nej]
[nej]
[nej]
[nej]
[nej]
[nej]
[nej]
[ja]
[nej]
[nej]
[nej]
[nej]
[nej]
[nej]
[nej]
37
POHF60HC
44

INSTRUKTIONER FOR RENGØRING OG VEDLIGEHOLD
og til varmeapparatets ydre overflader af med en fugtig (ikke dryppende
våd) klud påført en opløsning af mildt rengøringsmiddel og vand. Tør
hylsteret grundigt af med en blød, tør klud, inden du bruger
varmeapparatet.
2. Ventilatorens motor er smurt fra fabrikkens side og behøver derfor ikke
yderligere smøring.
3. Ingen anden vedligeholdelse af brugeren er påkrævet eller anbefalet.
Hvis service er påkrævet, så send dit varmeapparat til den nærmeste
autoriserede serviceudbyder.
4. Opbevar varmeapparatet et rent og tørt sted, når den ikke er i brug.
HUSK - bærbare elektriske varmeapparater er designet til spotopvarmning
eller som en supplerende varmekilde. De er ikke beregnet til at være
hovedkilder til varme i den normale opvarmningssæson. Bemærk: Der kan
være spor af røg eller lugt, når enheden først betjenes. Vær ikke på
varmespolen under fremstillingsprocessen. Det vil hurtigt fordampe og vil
ikke ske igen.
45

Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at dit elektriske og
genanvendelse i EU. For mere information kontakt venligst den lokale
myndighed eller den forhandler, hvor du købte produktet.
POHF60HC 1200 2050 2200
LAV HØJ STÆRK
TEKNOLOGISKE HOVEDSPECIFIKATIONER
Nominel Spænding: AC 220-240V-50Hz (vekselstrøm)
MODEL
STRØMREGULERINGSINTERVAL (W)
46

Importeret og markedsføres udelukkende af:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
47

LÄS OCH SPARA DESSA VIKTIGA
SÄKERHETSINSTRUKTIONER.
1. Varning. För att undvika överhettning, täck aldrig
över värmaren.
2. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren eller dess servicetekniker eller en liknande
kvalificerad person för att undvika fara.
3. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och äldre
och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om det sker
under tillsyn eller de har fått instruktioner om hur man
använder apparaten på ett säkert sätt och förstår de faror
som kan uppstå. Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll av apparaten skall inte utföras av
barn utan uppsikt.
4. Värmaren får inte placeras omedelbart under ett
vägguttag.
5. Använd inte denna värmare i närheten av ett bad, en
dusch eller en pool.
6. Barn som är yngre än 3 år ska hållas borta från
apparaten om de inte kontinuerligt övervakas. Barn från 3
år och yngre än 8 år får endast slå på / stänga av
apparaten, förutsatt att den har placerats eller installerats
i sitt avsedda normala driftsläge och de har fått tillsyn eller
instruktioner om användningen av apparaten på ett säkert
sätt och förstå de faror som är förekommande. Barn från 3
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
48

år och yngre an 8 år får inte ansluta, reglera eller rengöra
apparaten eller utföra underhåll av densamma.
7. VARNING denna produkt kan bli mycket het och orsaka
brännskador. Särskild uppmärksamhet måste ges när barn
och utsatta människor är närvarande.
8. Använd inte denna värmare om den har tappats;
9. Skall inte användas om det finns synliga tecken på
skada på värmaren.
10.Använd värmaren på en horisontell och stabil yta.
11.VARNING: Använd inte denna värmare i små rum när
de är upptagna av personer som inte kan lämna rummet
på egen hand, såvida inte ständig tillsyn tillhandahålls.
12.VARNING: För att minska brandrisken ska textilier,
gardiner eller andra brandfarliga material hållas på ett
avstånd av minst 1 m från luftutloppet. Information om
försiktighetsåtgärder under användar underhåll.
13.Överväg alla upplysning, inklusive de upplysning som
ingår i "RENINGS OCH UNDERHÅLLS ANVISNING"
49

Fjärrkontroll
Kontrollpanel
Display
Luftutsläpp
Strömbrytare
Bakre
beröringsskydd
PRODUKTÖVERSIKT
50

Före användande
1. Kontrollera att nätkabeln och kontakten inte är skadade.
2. Kontrollera att nätspänningen motsvarar spänningen som finns på
produktens etikett. Eventuell kable mellan värmaren ochvägguttaget
Drift
[ Start ]
Vrid strömbrytaren till markeringen "I", tryck sedan på Av/På på
kontrollpanelen för att starta värmaren. Efter uppstarten kommer
värmaren att återgå till föregående läge som den var på innan den
stängdes av föregående gång.
Rörelsereglering
Mode
SKJERM
“-”Reglering “+” Reglering
Timer
Av /På
Mode
Av/På
Reglering Funktionsbeskrivning
På-av-knapp. I viloläge trycker du på knappen för att slå
på strömmen. Värmaren startar och kommer att
fungera på det läge och temperatur som den tidigare var
på. I uppstartsläge trycker du på avstängningsknappen
för att gå in i viloläge och värmaren stängs av. (Obs! I
uppvärmningsläge kommer fläkten att fortsätta i 15
sekunder med låg hastighet efter avstängning.)
Efter uppvärmning är värmaren som standard i
intelligent läge. Tryck upprepade gånger på "Mode" och
värmaren växlar i cirkulär ordning bland följande lägen;
"Intelligent läge, låg temperatur varm vind, hög
temeratur varm vind, stark varm vind, bris och mild bris".
51

+ och -
Rörelse
Timer
Under drift, tryck på "+" eller "-" tangenterna för att
ställa in arbetstemperaturen.
Temperaturinställningsområdet är 5 ° C - 35 ° C och varje
temperaturvärde på 1 ° C mellan de 2 värdena. Värmaren
bekräftar och visar inställt temperaturvärde om det inte
är möjligt att använda den inom 3 sekunder efter
inställningen. När rumstemperaturen når den inställda
temperaturen blinkar displayen i 10 sekunder och
värmeenheten stoppar. När temperaturen är under den
inställda temperaturen startar maskinen igen för att öka
värmen. Vid låg temperatur varm vind, hög temperatur
varm vind och starka varma vindlägen kan den ställas in
utan temperaturreglering, displayen visar "-".
I uppstartsläge trycker du på tidtangenten för att välja
en tidsinställd avstängningsinställning.
Timerindikatorn tänds, ikonen för temperaturvisning
slocknar och skärmen blinkar och visar resten av den
sista inställningen. Tryck på "+" eller "-" tangenterna för
att ställa in avstängningstid, inställningsintervallet är 0
~ 24 timmar. Maskinen bekräftar tiden och avslutar
tidsinställningsstatus om tidsnyckeln inte trycks in igen
inom 5 sekunder. Om den inställda tiden är 0, avbryter
värmaren timerställningen; Om den inställda tiden inte
är 0 stängs maskinen automatiskt av och går in i
viloläge och stänger sedan timerikonen när den når den
inställda tiden. Ställ in tiden efter gång igen, för att
återställa värmaren. I viloläge trycker du på
timerrtangenten för att ställa timer-strömmen, följd av
samma funktion som timer-avstängning. Timerns
tidsenhet är timme.
I uppstartsläge trycker du på rörelseknappen för att
starta rörelse och tryck igen för att stoppa rörelsen.
52

Displayens släckningsfunktion
När värmaren är i drift tänds displayen automatiskt och ikonen för
driftläget behålls om den inte fungerar inom 1 minut. Tryck samtidigt på
tangenten och "-" -tangenten i 2 sekunder för att släcka displayen.
Tryck samtidigt på tangenten och "-" -tangenten i 2 sekunder för att
tända displayen.
Temperaturgivare kortslutning och öppet kretsskydd
I alla lägen, om kortslutning eller det öppna kretsskyddet uppträder till
temperatursensorn, visar den digitala skärmen E1 eller E2 och blinkar
oavbrutet, ingen tangent kommer att fungera och summern ringer 10
gånger.
Säkerhetsskydd
Vid uppstartsläge stänger systemet alla utgångar, när rumstemperaturen
överstiger 50 ° C, den digitala skärmen visar "FF" och blinkar med
frekvensen 1 gång per sekund, ingen tangent komer att fungera och endast
avstängningsknappen kan avbryta säkerhetsfunktionen.
Överhettningsfunktion
Oavsett om apparaten är i på- eller av-läge, om värmaren blir överhettad
stänger systemet omedelbart alla värmekomponenter och visar "E3", inga
knappar kommer att fungera.
Stäng av ljus och summer
I På-läget trycker du samtidigt på "timer-tangenten" och
"Mode-tangenten" i 2 sekunder för att stänga reglering av ljus och
summer. Upprepa samma åtgärden för att starta dem.
Barnlåsfunktion
Oavsett om apparaten är i av- eller på- läge trycker du på tangenterna "+"
och "-" samtidigt i 2 sekunder för att koppla in barnlåsfunktionen. Upprepa
den här åtgärden för att avsluta den.
Automatisk avstängning
Skärmen visar "-" om värmaren inte är i temperaturkontrollläget. När
timerfunktionen är avstängd, stängs värmaren automatiskt av utan att
kunna driftsättas under de närmsta 12 timmarna.
53

Fjärrkontrollens funktion
Fjärrkontrollens knappar: Funktionen överensstämmer med
värmekontrollpanelen. Obs! Starkt varmt vindläge kan öppnas genom att
Intelligent mode
I intelligent läge, tryck på "+" och "-" tangenterna för att ställa in önskad
temperatur. När temperaturen i omgivningen är lägre än den inställda
temperaturen (med mer än 2 ° C) värms värmaren i hög temperatur, varmt
vindläge. När temperaturen i omgivningen ligger nära den inställda
temperaturen (med mindre än 2 ° C eller mer) värms värmaren i låg
temperatur, varmt vindläge. När temperaturen är högre än den inställda
temperaturen avger värmaren ingen värme.
Modell <IEC>: LR03
Spänning <V>: 1.5
Storlek <mm>: Ø10 * 44
Kapacitet <mAh>: 1150
Typ: torrt batteri
Material: zinkmangan
Felsökning
Om produkten inte fungerar eller inte fungerar korrekt, kontrollera först
enligt följande tabell. Om orsaken till att produkten inte fungerar eller inte
fungerar korrekt inte går att hitta i tabellen nedan, kan produkten vara
trasig. Om så, rekommenderas att skicka produkten till återförsäljaren för
reparation.
Problem Trolig orsak Åtgärd
Värmaren fungerar inte
när den startas
Väggkontakten är inte
ansluten
Kontrollera att
värmaren är ansluten
och att vägguttaget är
strömförande
Under uppvärmning
slutar värmaren
plötsligt att fungera
Värmaren är överhettad Låt värmaren svalna
innan den startas på
nytt
LÄS OCH SPARA DESSA INSTRUKTIONER
54

Tabell över informationskrav för elektriska lokala rumsvärmare
(Modellidentifierare):
Nominell värme
(vägledande)
Maximal kontinuerlig
Vid nominell
V
I vänteläge
Typ av värmeingång, endast för elektriska lokala
rumsvärmare (välj en)
Manuell värmekontroll med integrerad
termostat
Manuell värmekontroll med rums- och / eller
utomhustemperatur- återkoppling
kW Elektronisk värmekontroll med rums- och /
eller utetemperatur- återkoppling
T
(välj en)
rumstemperaturkontroll
Två eller flera manuella steg, ingen
rumstemperaturkontroll
Med mekanisk termostat
rumstemperaturkontroll
Med elektronisk rumstemperaturkontroll
Elektronisk rumstemperaturkontroll plus
dagtimern
Elektronisk rumstemperaturkontroll plus
veckotimer
Rumstemperaturkontroll, med
närvarodetektering
Rumstemperaturkontroll, med öppet
fönsterdetektering
Med adaptiv startkontroll
Med arbetstidsbegränsning
Med svart lampa sensor
Anmärkning:
utom kommersiella lokala rumsvärmare, s (%)
Andra kontrollalternativ (flera val möjliga)
Artikel Symbol
Pnom
Pmin
Pmax
elmax
elmin
elSB
2,2
1.2
2.2
2.2
1.2
0.00042
kW
kW
kW
kW
kW
kW
Värde Enhet Artikel Enhet
[nej]
[nej]
[nej]
[nej]
[nej]
[nej]
[nej]
[nej]
[yes]
[nej]
[nej]
[nej]
[nej]
[nej]
[nej]
[nej]
37
POHF60HC
55

RENGÖRING OCH UNDERHÅLLSANVISNING
1. Lätt ackumulerat damm kan avlägsnas från värmaren med en mjuk
trasa. Torka ibland värmeelementets yttre ytor med en fuktad trasa (inte
droppande våt) med en lösning av milt rengöringsmedel och vatten. Torka
höljet noga med en mjuk torr duk innan du använder värmaren.
2. Fläktmotorn smörjs av fabriken och kräver ingen ytterligare smörjning.
3. Inget annat användarunderhåll krävs eller rekommenderas. Om service
krävs, skicka din värmare till närmaste auktoriserade serviceplats.
4. Förvara värmaren på en ren och torr plats när den inte använder den.
KOM IHÅG - Bärbara elektriska värmare är avsedda för platsuppvärmning
eller som tilläggsvärmekälla. De är inte avsedda att vara huvudkällor för
värme under normal uppvärmningssäsong. Obs! Det kan förekomma spår
av rök eller lukt när enheten först aktiveras. Rör inte värmebatteriet under
tillverkningsprocessen. Eventuell lukt kommer snabbt att avdunsta och
bör inte återuppstå.
56

This symbol on the product or in the instructions means that your electrical
and electronic equipment should be disposed at the end of its life
separately from your household waste. There are separate collection
systems for recycling in the EU. For more information, please contact the
local authority or your retailer where you purchased the product.
POHF60HC 1200 2050 2200
Låg HÖG HÖG
HUVUDTEKNISKA SPECIFIKATIONER
Märkspänning: AC 220-240V-50Hz
MODELL
EFFEKTREGLERINGSOMRÅDE (W)
57

Importerat och exklusivt marknadsförd av:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
58

59

60

61
