Philips PSA3218/10R0 Barista Brew Semi-automatic espresso machine

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • CO 2025 PSA3218 PSA3228 QSG - (English) Download
  • CO 2025 PSA3218 PSA3228 IIB EU - (Latvian) Download
PSA3218/10R0 photo

CO 2025 PSA3218 PSA3228 Manual Philips CEE

This is the main product document for model PSA3218/10R0.

The file format is pdf, 290 pages, you can download this manual here .

background
Semi-automatic
espresso machine
BG РЪКОВОДСТВОЗА
ПОТРЕБИТЕЛЯ
CNRУПУТСТВОЗА
КОРИШЋЕЊЕ
CS UŽIVATELSKÁPŘÍRUČKA
ET KASUTUSJUHEND
HR KORISNIČKIPRIRUČNIK
HU FELHASZNÁLÓI
KÉZIKÖNYV
LV LIETOTJAROKASGRMATA
LT NAUDOTOJOVADOVAS
MK КОРИСНИЧКОУПАТСТВО
PL INSTRUKCJAOBSŁUGI
RO MANUALDEUTILIZARE
SL UPORABNIŠKIPRIROČNIK
SK VODNAPOUŽITIE
SR
KORISNIČKI PRIRUČNIK
SQ
MANUALIIPËRDORIMIT
UK ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
www.home.id
642001013617_MONTECARLO FRONT COVER A5 BW_ONLINE DFU CEE.indd 1642001013617_MONTECARLO FRONT COVER A5 BW_ONLINE DFU CEE.indd 1 10-05-2024 15:1510-05-2024 15:15
background
background
A
A20
A23 A24
A12
A22A21
A1
A12
A13
A14
A15
A17
A11
A16
A2
A3
A6
A7
A8
A9A10
A5
A4
A18
A19
background
B1
B4
B3 B7 B8 B9
B5
B2 B10B6
B
background
(3*/%4*;&
࿹ଈՙ༥؇
1
2
3
4
5
1
2
6
7
8
2
1
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
21
22
23
1
2
24
background
1
2
25
26
27
28
1 2
29
31
MAX
32
33
34
35
36
37
38
39
≥1.2 L
≥1.2 L
40
41
42
43
5-10
sec
44
20
min
45
1 2
46
47
background
49
background
Čeština 5
Crnogorski 22
Eesti 39
Hrvatski 56
Latviešu 73
Lietuviškai 90
Magyar 107
Polski 124
Română 142
Shqip 160
Slovenščina 178
Slovensky 195
Srpski 212
Български 229
Македонски 248
Українська 266
background
Čeština
5
Čeština
Čeština
Obsah
Přehled přístroje (obr.A) _________________________________________________________________ 5
Ovládací panel (obrázekB) _______________________________________________________________ 6
Úvod ___________________________________________________________________________________ 6
Před prvním použitím ____________________________________________________________________ 6
Příprava kávy ____________________________________________________________________________ 7
Příprava zpěněného mléka _______________________________________________________________ 12
Příprava horké vody______________________________________________________________________ 13
Odvápňování ____________________________________________________________________________ 13
Automatický režim spánku _______________________________________________________________ 14
Čištění aúdržba__________________________________________________________________________ 14
Varovné symboly ________________________________________________________________________ 17
Řešení problémů_________________________________________________________________________ 18
Technické specifikace ____________________________________________________________________ 20
Přehled přístroje (obr.A)
Některá příslušenství jsou určena pouze pro určité typy zařízení.
A1 násypka na kávová zrna A10 mřížka odkapávací misky
A2 dvojitá násypka na kávová zrna A11 čisticí kolík
A3 kolo mlýnku A12 víko nádržky na vodu
A4 kroužek proti vysypávání kávy A13 nádržka na vodu
A5 portafiltr A14 místo na pěchovadlo
A6 ovládací panel A15 knoflík na páru / horkou vodu
A7 držák nádoby na umletá zrna (poloha pro mletí) A16 hubice horké vody
A8 spařovací hlava A17 parní tryska
A9 odkapávací miska
Příslušenství
A18 filtrační sítko sdvojitou stěnou (na jeden nebo dva
šálky)
A22 čisticí kartáček na mlýnek
A19 filtrační sítko sjednoduchou stěnou (na jeden
nebo dva šálky)
A23 konvice na mléko steplotním proužkem
A20 kalibrované pěchovadlo A24 konvice na mléko
A21 čisticí kartáč
background
6
Čeština
Ovládací panel (obrázekB)
Přehled všech tlačítek asymbolů naleznete na obrázkuB. Níže je uveden popis.
B1 Zapnuto/Vypnuto B6 Tlakoměr
B2 Kontrolka odvápnění B7 Espresso
B3 Mlýnek B8 Dvojité espresso
B4 Kontrolky jednoduché/dvojité dávky B9 Americano
B5 Knoflík objemu mletí B10 Kontrolka pro horkou vodu/ páru
Úvod
Gratulujeme vám kzakoupení poloautomatického espresovače Philips Barista Brew! Chcete-li plně využívat
podporu, kterou nabízíme, zaregistrujte si produkt na adrese www.home.id.
Před prvním použitím kávovaru si pečlivě přečtěte samostatnou brožuru sbezpečnostními informacemi a
uschovejte ji pro budoucí použití.
Online podporu, která Vám pomůže suvedením vašeho přístroje do provozu aspoužíváním všech jeho
funkcí, poskytujeme na adrese http://www.philips.com/support.
Poloautomatický espresovač se vyrábí ve více verzích akaždá má poněkud odlišné funkce a příslušenství.
Například ne všechny modely mají konvici na mléko steplotním proužkem. Každý model má své vlastní
typové označení, které naleznete na štítku na spodní straně přístroje.
Tento přístroj podstoupil zkoušku spoužitím kávy. Ikdyž byl pečlivě vyčištěn, mohly vněm zůstat zbytky
kávy. Zaručujeme však, že přístroj je zcela nový.
Před prvním použitím
1. Instalace násypky na kávová zrna anaplnění nádržky na
vodu
Zkontrolujte, zda jsou obě šipky na mlýnku zarovnány (obr. 1).
1 Zkontrolujte, zda jsou obě značky „I“ na základně násypky zarovnány (obr. 2).
2 Stiskněte násypku na kávová zrna směrem dolů, ujistěte se, že symbol zámku na násypce je zarovnán se
symbolem trojúhelníku na horní části přístroje (obr. 3), aotočte násypkou ve směru hodinových ručiček
(obr. 4).
3 Otáčením násypky zvolte požadovanou hrubost (obr. 5).
Mlýnek anásypka na kávová zrna jsou přesné součásti, proto je po instalaci příliš často nevyjímejte.
4 Otevřete víko nádržky na vodu, uchopte její horní rukojeť asvisle ji vytáhněte (obr. 6).
5 Sejměte žlutý těsnicí pásek ze dna nádržky na vodu (obr. 7).
6 Nádržku na vodu naplňte až po ukazatel maximální úrovně hladiny, který je na ní vyznačený (obr. 8).
7 Uchopte horní rukojeť aumístěte nádržku na vodu zpět do přístroje ve svislé poloze. Zavřete víko nádržky
na vodu (obr. 9).
Odstraněný žlutý těsnicí proužek není třeba znovu instalovat; můžete jej zlikvidovat.
background
7
Čeština
Pro dosažení co nejlepší kvality kávy doporučujeme vodu vnádržce často měnit.
2. První zapnutí přístroje
1 Zasuňte síťovou zástrčku douzemněné zásuvky vezdi.
2 Zkontrolujte, zda je knoflík páry vpoloze vypnuto (obr. 10).
3 Stisknutím vypínače Zapnuto/Vypnuto (obr. 18) přístroj zapněte.
-
Rozsvítí se tlačítka Zapnuto/Vypnuto aEspresso.
4 Pod parní/horkovodní trysku avarnou hlavu postavte misku (obr. 40).
5 Po stisknutí začne tlačítko Espresso (obr. 19) blikat.
-
Ze spařovací hlavy, hubice horké vody aparní trysky začne vycházet horká voda.
6 Po ukončení výdeje vody začne blikat tlačítko zapnutí/vypnutí apřístroj se zahřeje.
Při prvním použití se ujistěte, že jste po zapnutí přístroje stiskli tlačítko Espresso, abyste ho
propláchli. Mlít kávová zrna nebo vařit kávu můžete až po dokončení propláchnutí.
Během proplachování se může parní tryska zahřát. Než se trysky dotknete, nechte ji nejprve
vychladnout. Předejdete popálení.
Nastavení tvrdosti vody
1 Vypněte přístroj.
2 Stiskněte apodržte po dobu tří sekund současně tlačítko zapnutí/vypnutí atlačítko Americano. Tlačítko
odvápnění azapnutí/vypnutí začne blikat.
Ve výchozím nastavení je nastavena tvrdá voda, takže kontrolka tlačítka Americano bude svítit.
-
Pokud chcete nastavení upravit na střední kvalitu vody, stiskněte tlačítko Dvojité espresso.
-
Pokud chcete nastavení upravit na měkkou vodu, stiskněte tlačítko Espresso.
Po výběru požadované tvrdosti vody stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí avýběr potvrďte.
Chcete-li zjistit tvrdost vody dodávané vaší vodárenskou společností, můžete si unejbližšího dodavatele
nebo online na webových stránkách společnosti Philips pořídit sadu pro testování tvrdosti vody Philips
HD5085/01.
Testovací proužek Philips
Měkká voda 4 zelené tečky <3 dH
Středně tvrdá voda 1 červená tečka >4 dH
Středně tvrdá voda 2 červené tečky >7 dH
Tvrdá voda 3 červené tečky >14 dH
Tvrdá voda 4 červené tečky >21 dH
Příprava kávy
Nastavení mlýnku na kávu
Hrubost mletí kávy významně ovlivňuje dynamiku přípravy, například tlak aprůtok, ave výsledku ichuť
espressa.
background
8
Čeština
Tento přístroj nabízí 15stupňů hrubosti mletí (1–15). Čím nižší nastavení mletí zvolíte, tím jemněji budou
kávová zrna namleta atím silnější káva bude.
Pro různá kávová zrna srůzným stupněm pražení může být potřeba provést úpravy, které ovlivní množství
připravené mleté kávy.
Pro přípravu kávy espresso/americano se doporučují stupně hrubosti mletí 1–4. Pro větší kávové nápoje
(např. lungo) jsou nejlepší úrovně 5–10 (obr. 5).
Výběr mezi filtračním sítkem sjednoduchou advojitou stěnou
-
Filtrační sítko sdvojitou stěnou (pro jeden nebo dva šálky):
Dodávaná filtrační sítka sdvojitou stěnou (obr. 20) vám umožní připravit espresso skrémovou pěnou, i když
jste vpoužívání kávovaru nováčci.
-
Filtrační sítko sjednoduchou stěnou (pro jeden nebo dva šálky):
Dodávaná jednostěnná filtrační sítka (obr. 21) jsou podobná těm, která se používají vprofesionálních
kávových strojích vyžadujících větší zkušenosti amanuální dovednosti. Umožňují osobnější nastavení
přípravy kávy, takže až zjistíte, jaké nastavení je pro vás to pravé, dosáhnete lepší extrakce, chuti
akonzistence.
Výběr kávových zrn zdvojité násypky na kávová zrna (pouze
pro konkrétní typ, model PSA3228)
Pokud máte dvojitou násypku na kávová zrna, sestavte ji před vložením kávových zrn. Před sestavením
dbejte na zarovnání tří ukazatelů na voliči, víku násypky na kávová zrna a násypce na kávová zrna (obr. 22).
Poté můžete na obě strany vložit různá zrna.
Před mletím si můžete vybrat použitý typ zrn. Pokud již je násypka naplněná různými druhy kávových zrn,
můžete vybrat jednu ze dvou přihrádek nebo zrna smíchat otočením voliče (obr. 23).
Je normální, že ve výstupu mleté kávy zůstane trochu kávy. Při přepínání přihrádek na kávová zrna
rozemelte zbývající zrna a namletou kávu vyhoďte, abyste přístroj před přípravou nové kávy vyčistili.
Mletí kávových zrn
1 Vyberte filtrační sítko pro jeden nebo dva šálky.
-
Při výměně filtračního sítka si můžete pomoci tím, že nainstalované sítko vypáčíte okrajem druhého
sítka (obr. 24).
2 Kroužek proti vysypávání kávy nasaďte na portafiltr (obr. 25).
3 Vyrovnejte portafiltr sdržákem mlýnku azatlačte jej do vodorovné polohy (obr. 26).
-
Pomocí knoflíku objemu mletí můžete namlít větší nebo menší objem zrn.
4 Pro automatické mletí stiskněte dlouze tlačítko mlýnku na tři sekundy, čímž přepnete dávku pro jeden
šálek nebo dva šálky. Mletí poté spusťte opětovným stisknutím tlačítka mlýnku.
-
Při použití filtračního sítka na jeden šálek zvolte dávku 1×; při použití filtračního sítka na dva šálky
zvolte dávku 2×.
-
Chcete-li proces mletí zastavit vpolovině, jednoduše znovu stiskněte tlačítko mlýnku.
5 Pro ruční mletí stiskněte a podržte portafiltr, aby se sepnul spínač aktivace mletí. Pokračujte vdržení,
dokud se neumele požadované množství kávy (obr. 27).
Na jeden šálek se doporučuje použít 12–14gramů kávových zrn, na dva šálky 18–20gramů. Pro přesnou
kontrolu množství kávy můžete použít elektronickou váhu. Jako přibližné měřítko můžete použít značku
„Max“ na filtračním sítku.
background
9
Čeština
Před přidáním kávových zrn apoužitím kávovaru se ujistěte, zda je násypka správně nainstalována
azajištěna.
Násypku lze plnit výhradně praženými kávovými zrny. Do násypky nevkládejte nepražená kávová zrna,
mletou kávu, instantní kávu ani jiné materiály, protože by mohlo dojít kpoškození kávovaru.
Při mletí dodržujte maximální množství mleté kávy, aby nedošlo kucpání jejího výstupu (obr. 28).
Různá zrna mohou při automatickém mletí dávat mírně odlišné množství mleté kávy. Možná bude nutné
upravit nastavení mletí podle skutečného tlaku při přípravě jednotlivých druhů kávových zrn.
Když se viditelně zhorší rozprašování mleté kávy, vyčistěte mlecí trychtýř.
Pěchování
1 Vyjměte portafiltr zdržáku mlýnku.
2 Zportafiltru vyjměte kroužek proti vysypávání kávy (obr. 29).
3 Pro snadnější pěchování položte portafiltr polstrovaným dnem na pracovní desku (obr. 30).
4 Několikrát jemně poklepejte na portafiltr, aby se mletá káva ve filtračním sítku rovnoměrně rozložila (obr.
31).
5 Upěchujte mletou kávu kalibrovaným pěchovadlem.
6 Ujistěte se, že namletá káva po upěchování nesahá ve filtračním sítku nad rysku maxima (obr. 32).
-
Videálním případě po upěchování sahá mletá káva těsně pod rysku maxima.
Příprava espressa
1 Vložte portafiltr do spařovací hlavy.
-
Zarovnejte portafiltr se značkou „trojúhelníku“ na spařovací hlavě aumístěte jej směrem nahoru do
spařovací hlavy (obr. 33). Poté otočte portafiltr proti směru hodinových ručiček do středu azajistěte jej
(obr. 34).
2 Stisknutím tlačítka Espresso nebo Dvojité espresso zahájíte přípravu kávy (obr. 35).
-
Dávkování kávy můžete předčasně ukončit opětovným stisknutím tlačítka.
Pokud bliká kontrolka tlačítka zapnutí/vypnutí, je kávovar vrežimu předehřívání apřípravu kávy nelze
zahájit. Přípravu kávy lze zahájit, když všechny kontrolky tlačítek trvale svítí.
Po dokončení přípravy kávy se nad odkapávací miskou může objevit pára amůže být slyšet hluk čerpadla.
To je normální aznamená to, že se přístroj zbavuje tlaku.
Pokud je tlak spařování příliš vysoký, kávovar přestane vydávat kávu. Kontrolka přitom stále bliká.
Objem espressa je přibližně 40ml aobjem dvojitého espressa přibližně 80ml.
Příprava kávy americano
Káva americano se připravuje zdávky kávy espresso, která se přelije horkou vodou zdávkovací hubice.
1 Vložte portafiltr do spařovací hlavy, zarovnejte držadlo se značkou „trojúhelníku“ aumístěte jej směrem
nahoru do spařovací hlavy (obr. 33). Poté otočte držadlo proti směru hodinových ručiček ke středu
azajistěte ho (obr. 34).
background
10
Čeština
2 Pod dávkovací otvory portafiltru a pod dávkovací hubici vody pro kávu Americano postavte velký šálek
(obr. 36).
3 Stiskněte tlačítko kávy Americano a přístroj nejprve začne připravovat Espresso.
4 Jakmile se připraví Espresso, přístroj je přelije horkou vodou zdávkovací hubice vody pro kávu Americano
a přípravu kávy Americano tak dokončí.
Hubice horké vody může být horká. Abyste se vyhnuli riziku popálení, nechte ji nejprve vychladnout.
Optimalizovaná příprava kávy
Při přípravě espressa je důležitým faktorem tlak. Tlak ukazuje tlakoměr, který pomáhá sledovat optimální
extrakci espressa. Při každém použití jiného typu zrnkové kávy se doporučuje znovu nastavit parametry mletí
podle stavu tlakoměru.
A
A1
B
B1
C
C1
Při optimální extrakci byste měli dosáhnout plynulého toku, bohaté a sametové pěny a vyvážené chuti kávy.
Tlak by měl být voptimálním rozmezí.
Nedostatečná extrakce
Pokud je káva extrahována nedostatečně, bude výsledkem rychle tekoucí, řídká a světlá pěna a kyselá a
slabá chuť kávy. Tlak je vnižším pásmu.
background
11
Čeština
Jak nastavit
1 Mlýnek nastavte na jemnější úroveň.
2 Pokud je extrakce stále nedostatečná, zvyšte množství mleté kávy otočením knoflíku objemu mletí do
polohy „+“ plus doprava.
3 Dosažení optimální extrakce může vyžadovat několik pokusů a podle potřeby opakování kroků jedna a
dva.
Nadměrná extrakce
Pokud dochází knadměrné extrakci kávy, bude káva vytékat jen po kapkách nebo vůbec, pěna bude tmavá a
nerovnoměrná a chuť kávy bude hořká a spálená. Tlak je ve vyšším pásmu.
Jak nastavit
1 Mlýnek nastavte na hrubší úroveň.
2 Pokud je extrakce stále nadměrná, zmenšete množství mleté kávy otočením knoflíku objemu mletí do
polohy „−“ mínus doleva.
3 Dosažení optimální extrakce může vyžadovat několik pokusů a podle potřeby opakování kroků jedna a
dva.
Vlastní nastavení výchozích objemů
1 Nasaďte portafiltr supěchovanou namletou kávou do spařovací hlavy.
2 Stiskněte apodržte tlačítko nápoje, který chcete upravit. Po třech sekundách přejde přístroj do režimu
přizpůsobení avydá zvukový signál.
3 Ve chvíli, kdy je všálku požadovaný objem, tlačítko uvolněte. Když se zpřístroje ozve jedno pípnutí, je
nastavení dokončeno.
4 Jakmile naprogramujete objem nápoje, přístroj daný objem nadávkuje vždy, když si tento nápoj vyberete.
background
12
Čeština
Stisknutím apodržením tlačítka Americano extrahujte požadované množství kávy. Uvolněním tlačítka
nový objem kávy nastavíte. Zopakujte pro nastavení objemu vody.
Minimální objem espressa je 20ml advojitého espressa 40ml.
Maximální objem espressa je 70ml advojitého espressa 120ml.
Ukávy americano je minimální objem 20ml amaximální objem 70ml. Minimální objem horké vody je
50ml amaximální objem 200ml.
Vlastní nastavení teploty kávy
Přístroj umožňuje upravovat nastavení teploty extrakce kávy. Můžete vybírat ze tří nastavení: teplá káva,
středně horká káva ahorká káva. Snarůstající teplotou extrakce kávy se zvyšuje hořkost kávy asnižuje se její
kyselost. Sklesající teplotou extrakce kávy se snižuje hořkost kávy azvyšuje se její kyselost.
1 Vypněte přístroj.
2 Stiskněte apodržte po dobu tří sekund současně tlačítko zapnutí/vypnutí atlačítko Espresso. Poté začne
blikat tlačítko zapnutí/vypnutí a kontrolka pro horkou vodu/ páru.
3 Teplotu extrakce kávy nastavíte na požadovanou úroveň stisknutím jednoho zníže uvedených tlačítek.
-
Pokud chcete nastavení upravit na teplou kávu, stiskněte tlačítko Espresso.
-
Pokud chcete nastavení upravit na středně horkou kávu, stiskněte tlačítko Dvojité espresso.
-
Pokud chcete nastavení upravit na horkou kávu, stiskněte tlačítko Americano.
Po výběru požadované teploty kávy stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí avýběr potvrďte.
Obnovení továrního nastavení objemů
-
Obnovení nastavení pro espresso: Zapněte kávovar, stiskněte apodržte po dobu tří sekund současně
tlačítka zapnutí/vypnutí aEspresso. Po uplynutí této doby uslyšíte tři „pípnutí“ atlačítka zapnutí/vypnutí
aEspresso třikrát zablikají.
-
Obnovení nastavení pro dvojité espresso: Zapněte kávovar, stiskněte apodržte po dobu tří sekund
současně tlačítka zapnutí/vypnutí aDvojité espresso. Po uplynutí této doby uslyšíte tři „pípnutí“ atlačítka
zapnutí/vypnutí aDvojité espresso třikrát bliknou.
-
Obnovení nastavení pro americano: Zapněte kávovar, stiskněte apodržte po dobu tří sekund současně
tlačítka zapnutí/vypnutí aAmericano. Po uplynutí této doby uslyšíte tři „pípnutí“ atlačítka
zapnutí/vypnutí aAmericano třikrát zablikají.
Po každém ztěchto tří obnovení nastavení přejde přístroj do pohotovostního režimu.
Příprava zpěněného mléka
Kdosažení co nejkvalitnější pěny vždy používejte mléko čerstvě vytažené zlednice.
Příprava
1 Konvici naplňte mlékem asi do čtvrtiny (100ml), když připravujete cappuccino, aasi do třetiny (150ml),
když připravujete latté macchiato (obr. 37).
2 Otočte knoflíkem do polohy páry, abyste spustili předehřívání páry (obr. 38). Indikátor páry začne blikat.
Aby se mléko optimálně napěnilo, konvicí netřeste a nedržte ji ve vzpřímené poloze (obr. 39).
3 Počkejte asi 10–20sekund, dokud se indikátor páry nerozsvítí. Stroj začne uvolňovat páru.
background
13
Čeština
4 Počkejte dalších 5sekund, dokud se pára nestabilizuje a kondenzace nezmizí. Poté páru vypněte (obr.
10).
5 Otáčejte parní tryskou shubicí konvice na mléko jako otočným čepem a natočte ji do polohy 3 hodin
nebo 9 hodin na konvici na mléko (obr. 11).
Provzdušňování
Objem vzduchu přiváděného během provzdušňování určuje hustotu a tekutost zpěněného mléka.
Více provzdušňování má za následek silnější vrstvu tužší pěny. Méně provzdušňování má za následek řidší a
tekutější pěnu. Objem vzduchu můžete regulovat nastavením hloubky parní trysky vůči hladině mléka a
době provzdušňování.
1 Pohybujte konvicí na mléko nahoru a dolů podél mléka, aby se hubice konvice na mléko ponořila do
parní trysky asi 5mm pod hladinu kapaliny (obr. 12).
2 Pro zapnutí funkce páry otočte knoflík horké vody / páry do polohy pára.
3 Měli byste slyšet „syčivý“ zvuk podobný trhání papíru, což znamená, že provzdušňování je nastaveno
správně. Parní trysku udržujte v klidu a vytvářejte víry.
4 Pokračujte vprovzdušňování po dobu 5–15sekund.
Emulgátor
Emulgace určuje, jak rovnoměrné a husté bude zpěněné mléko. Pro zajištění rovnoměrného zpěněného
mléka doporučujeme parní trysku ponořit do poloviny mléka.
1 Zatímco držíte hubici konvice na mléko v kontaktu s parní tryskou, pomalu pohybujte konvicí na mléko
nahoru podél parní trysky, dokud nebude parní tryska asi 3cm pod hladinou tekutiny. Držte konvici na
mléko v klidu, aby se neustále vytvářely víry. Tím dojde ke smíchání dříve přiváděného vzduchu a
postupnému vytvoření krémového zpěněného mléka.
2 Když se dno konvice na mléko zahřeje, což znamená, že mléko dosáhlo ideální teploty (kolem 60–65°C),
otočte knoflík horké vody / páry do polohy vypnuto, abyste pěnění mléka zastavili (obr. 13).
Parní tryska se při výdeji páry velmi zahřívá. Než se trysky dotknete, nechte ji vychladnout (obr. 14).
Zhygienických důvodů akvůli zabránění usazování zbytků mléka očistěte parní trysku po každém použití
vlhkým hadříkem (obr. 15).
Příprava horké vody
1 Pod parní trysku postavte šálek.
2 Otočte knoflíkem do polohy pro horkou vodu. Kontrolka páry / horké vody svítí (obr. 16).
3 Pokud chcete zastavit vytékání horké vody, otočte knoflíkem páry / horké vody do polohy Vypnuto (obr.
17).
Parní tryska se při výdeji horké vody velmi zahřívá. Než se trysky dotknete, nechte ji vychladnout.
Odvápňování
Když se rozsvítí tlačítko odvápnění, je třeba kávovar zbavit usazeného vodního kamene.
Za žádných okolností nepoužívejte odvápňovač na bázi kyseliny sírové, chlorovodíkové, amidosulfonové
nebo octové (ocet), protože by mohlo dojít kpoškození vodního okruhu kávovaru anedostatečnému
odstranění vodního kamene.
Nebudete-li používat odvápňovač značky Philips, dojde ke zneplatnění záruky. Nebudete-li provádět
odvápňování, rovněž to povede kzneplatnění záruky.
background
14
Čeština
Odvápňovač se spřístrojem nedodává. Odvápňovač Philips můžete zakoupit umístního dodavatele nebo v
online obchodě (http://www.philips.com/support).
Postup odvápňování zahrnuje jeden cyklus odstraňování vodního kamene (≈ 4minuty) ajeden cyklus
proplachování (≈ 3minuty).
Odstranění vodního kamene
1 Zapněte kávovar.
2 Vyjměte odkapávací misku, vyprázdněte ji avraťte zpět.
3 Vyjměte avyprázdněte nádržku na vodu.
4 Do nádržky na vodu nalijte odvápňovač značky Philips (CA6700) anaplňte ji až po ukazatel hladiny
odvápnění vyznačený na nádržce.
5 Vložte nádržku na vodu zpět na místo apod spařovací hlavu aparní trysku postavte velkou misku (≥1,2l)
pro zachycení tekutiny (obr. 40).
6 Odvápňování zahájíte současným stisknutím tlačítek Espresso aDvojité Espresso na tři sekundy. Zahájení
odvápnění potvrdí pípnutí.
7 Počkejte, až přístroj vypustí odvápňovač. Po dokončení se přístroj automaticky vypne.
8 Vyjměte nádržku na vodu avypláchněte zbývající roztok odvápňovače čerstvou vodou.
9 Nádržku na vodu naplňte až po ukazatel maximální úrovně hladiny, který je na ní vyznačený (obr. 8).
10 Vylijte velkou misku avraťte ji zpět pod spařovací hlavu aparní trysku, aby do ní mohla vytékat voda.
11 Stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí. Rozsvítí se kontrolka tlačítka Espresso.
12 Stiskněte tlačítko Espresso anechte přístroj vypustit vodu.
13 Jakmile přístroj dokončí výdej vody, je proces odvápňování dokončen apřístroj je automaticky připraven
kpřípravě kávy.
Automatický režim spánku
Pokud není přístroj po dobu 30minut vprovozu, přejde automaticky do režimu spánku avšechny kontrolky
zhasnou.
Chcete-li přístroj znovu použít, stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí azapněte jej.
Přístroj můžete stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí také vypnout, když je zapnutý.
Čištění aúdržba
Pravidelné čištění aúdržba udržuje kávovar voptimálním stavu, abyste si mohli po dlouhou dobu dopřávat
chutnou kávu.
Podrobnosti otom, kdy ajak čistit všechny odnímatelné části kávovaru, najdete vtabulce níže.
Část Kdy čistit Jak čistit
Portafiltr, filtrační sítko
aspařovací hlava
Po každém použití. Důkladně opláchněte vnitřní avnější část
portafiltru afiltračního sítka.
Košík filtru Když jsou otvory ve filtračním
sítku ucpané.
Kodstranění zbytků zotvorů použijte
tenký konec čisticího kolíku.
Portafiltr a filtrační sítko každý měsíc Vyčistěte portafiltr afiltrační sítka pomocí
odstraňovače kávového oleje Philips.
background
15
Čeština
Část Kdy čistit Jak čistit
Parní tryska Po každém použití. Otřete parní trysku vlhkým hadříkem
azbavte ji nečistot.
Parní tryska Když je ucpaná. Silným koncem čisticího kolíku odstraňte
zbytky zotvor; na konci parní trysky.
Parní tryska každý měsíc Kčištění parní trysky použijte čistič
mléčného okruhu Philips.
Povrch kávovaru Každý týden. Skvrny od kávy azbytky kávy na přední
straně kávovaru očistěte každý týden
vlhkým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní
materiály, jako jsou drátěnky, protože by
mohlo dojít kodlupování barvy.
Mlýnek a výstup mleté
kávy
Každé dva týdny. Kčištění mlýnku avýstupu mleté kávy
použijte čisticí kartáček.
násypka na kávová zrna Každé dva týdny Vyprázdněte násypku na kávová zrna,
přidejte malé množství čisticího
prostředku bez vůně a opláchněte jej pod
tekoucí vodou.
Odkapávací miska Odkapávací misku vylévejte
denně, nebo když se objeví
červený indikátor naplnění.
Odkapávací misku čistěte každý
týden.
Vyjměte odkapávací misku, přidejte malé
množství mycího prostředku aopláchněte
ji tekoucí vodou. Můžete ji také umýt
vmyčce na nádobí.
nádržka na vodu Každý týden. Nádržku na vodu vyplachujte každý týden.
Čištění portafiltru, filtračního sítka aspařovací hlavy
Čištění portafiltru afiltračního sítka po každém použití
1 Vyjměte mletou kávu zportafiltru.
2 Vložte portafiltr znovu do spařovací hlavy.
3 Stiskněte tlačítko Espresso, aby se vnitřek ivnějšek spařovací hlavy, portafiltru afiltračního sítka důkladně
opláchnul horkou vodou. Opláchněte horkou vodou, abyste účinně odstranili zbytky a kávovou
mastnotu.
4 Vyjměte portafiltr ze spařovací hlavy a opláchněte portafiltr a filtrační sítko pod tekoucí vodou, abyste
důkladně vyčistili jejich vnitřek i vnějšek.
5 Před vložením zpět filtrační sítka aportafiltr vysušte.
Portafiltr nemyjte vmyčce nádobí, mohlo by dojít kjeho poškození.
Čištění ucpaného filtračního sítka
1 Pokud je filtrační sítko ucpané, tenkým koncem čisticího kolíku (obr. 41) vyčistěte otvory od zbytků (obr.
42).
2 Kodstranění zbytků zvýstupu kávy azotvorů portafiltru můžete použít také čisticí kolík.
background
16
Čeština
Každoměsíční čištění portafiltru afiltračních sítek
Používejte pouze tablety odstraňovače kávového oleje společnosti Philips (CA6704).
1 Rozpusťte tabletu odstraňovače kávového oleje Philips vmisce svlažnou vodou.
2 Filtrační sítka aportafiltr namočte do roztoku na 20minut.
3 Filtrační sítka a portafiltr důkladně opláchněte.
Čištění parní trysky
Čištění parní trysky po použití
Parní trysku vyčistěte po každém použití, abyste ji udrželi čistou azabránili usazování zbytků mléka.
1 Po každém použití otřete parní trysku vlhkým hadříkem (obr. 15).
2 Na 5–10sekund spusťte parní funkci, abyste odstranili zbytky mléka (obr. 44).
-
Nevyčištěná parní tryska může zhoršit chuť mléka.
Čištění ucpané parní trysky
Pokud se ucpe některý zotvorů na konci parní trysky, opět jej uvolněte níže uvedeným postupem.
1 Vypněte kávovar.
2 Silným koncem čisticího kolíku odstraňte zbytky zotvoru na konci parní trysky (obr. 43).
Čištění parní trysky každý měsíc pomocí čističe Philips pro
mléčný okruh.
1 Do konvice smlékem přidejte jeden sáček prostředku Philips pro čištění mléčného okruhu.
2 Naplňte konvici na mléko 240ml horké vody.
3 Parní trysku nasměrujte do konvice.
4 Parní trysku nechte vkonvici ponořenou 20 minut (obr. 45).
5 Otočte knoflíkem horké vody/ páry do polohy s ikonou pro páru a nechte funkci páry zapnutou 10
sekund.
6 Otočením knoflíku horké vody / páry do polohy Vypnuto vypněte funkci páry.
7 Nechte parní trysku ponořenou vkonvici ještě 30 sekund.
8 Kroky 5 až 7 zopakujte ještě dvakrát.
9 Konvici vyprázdněte adůkladně vyčistěte.
10 Pod parní trysku postavte prázdnou konvici.
11 Otočte knoflíkem horké vody/ páry do polohy s ikonou pro páru a opět nechte funkci páry zapnutou 10
sekund. Vypláchnou se veškeré zbytky čisticího roztoku.
12 Konvici vyprázdněte adůkladně vyčistěte.
13 Vyčistěte trubičku na páru čistým navlhčeným hadříkem.
Čištění mlýnku a výstupu mleté kávy
Mlýnek a výstup umleté kávy čistěte každé dva týdny. Výstup mleté kávy se díky tomu nebude ucpávat
mletou kávou anedojde knegativnímu ovlivnění mletí. Před zahájením čištění se ujistěte, že je násypka na
kávová zrna prázdná. Ujistěte se, že se mlýnek může normálně otáčet aže při aktivaci funkce mletí nevychází
zvýstupu žádná mletá káva.
1 Zkontrolujte, zda je násypka na kávová zrna prázdná.
2 Otočte násypkou na kávová zrna proti směru hodinových ručiček aodejměte ji zpřístroje (obr. 46).
3 Vyjměte horní mlecí kotouč (obr. 47) ačisticím kartáčkem vyčistěte vestavěný mlecí kotouč (obr. 48).
Vyčistěte mlecí komoru atrychtýř na mletou kávu kartáčkem na čištění mlýnku (obr. 49).
background
17
Čeština
4 Vložte zpět vnitřní mlecí kotouč (obr. 50) anásypku na kávová zrna (obr. 4).
5 Spusťte funkci mletí svloženým portafiltrem. Nechte přístroj běžet bez zrnkové kávy, aby se zmlecí
komory odstranily zbytky namleté kávy. Čištění je dokončeno.
Vestavěný mlýnek neoplachujte vodou.
Pokud vpřístroji stále zůstávají zbytky namleté kávy, opakujte krok5.
Před zahájením čištění se ujistěte, že je zásobník na kávová zrna prázdný, protože při jeho vyjmutí může
dojít kpoškození vnitřní struktury.
Čištění násypky na kávová zrna
1 Zkontrolujte, zda je násypka na kávová zrna prázdná.
2 Otočte násypkou na kávová zrna proti směru hodinových ručiček aodejměte ji zpřístroje (obr. 46).
3 Přidejte do odkapávací misky malé množství čisticího prostředku.
4 Důkladně odkapávací miskuopláchněte tekoucí vodou nebo ji nechte umýt vmyčce.
Čištění odkapávací misky
Každodenní čištění odkapávací misky
Odkapávací misku vyprazdňujte každý den nebo tehdy, když se objeví červený indikátor „Plná odkapávací
miska“.
Čištění odkapávací misky každý týden
1 Vyjměte odkapávací misku zpřístroje.
2 Přidejte do odkapávací misky malé množství čisticího prostředku.
3 Důkladně odkapávací miskuopláchněte tekoucí vodou nebo ji nechte umýt vmyčce.
Čištění nádržky na vodu každý týden
Nádržku na vodu oplachujte pod tekoucí vodou každý týden.
Varovné symboly
Varovný
symbol
Řešení
Svítí kontrolka odvápňování/čištění: Odvápněte kávovar.
Kontrolka tlačítka zapnutí/vypnutí bliká: Kávovar sezahřívá.
background
18
Čeština
Varovný
symbol
Řešení
Kontrolka páry/horké vody bliká bíle: Kávovar se zahřívá za účelem použití funkce horké
vody / páry.
Kontrolka páry/horké vody bliká červeně: Kávovar hlásí nedostatek vody. Příčinou může
být 1.nedostatek vody vnádržce na vodu nebo 2.zastavení čerpání vdůsledku
nadměrného tlaku.
Řešení problémů
Vtéto kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete ukávovaru setkat. Vpřípadě
jakéhokoli problému, který nelze vyřešit, se obraťte na místní středisko služeb zákazníkům. Kontaktní
informace naleznete na záruční kartě.
Problém Příčina Řešení
Kávovar se nespustí. Kávovar není zapojen do zásuvky. Zapojte kávovar.
Zdá se, že zkávovaru
uniká voda.
Odkapávací miska přetéká, což
vypadá jako netěsnost.
Vylejte misku.
Nádržka na vodu není správně
usazena.
Nádržku na vodu vložte zpět do přístroje
azatlačte ji směrem dolů do kávovaru.
Nádržka na vodu není správně
usazena ado kávovaru se dostává
vzduch.
Zkontrolujte, zda je nádržka na vodu
správně usazena: vyjměte ji, znovu vložte a
pevně zatlačte dolů.
Kávovar nestojí na rovném
povrchu.
Umístěte kávovar na rovný povrch, aby
tekutina vodkapávací misce nepřetékala.
Po spuštění kávovaru
nebo během přípravy
kávy zněj vychází pára
nebo se ozývá syčení či
chrastění.
Je to normální jev. Tento zvuk
vydává přetlakový ventil při
běžném provozu.
Kávovar dělá velký hluk
anepřipravuje kávu.
Vzásobníku není dostatek vody. Naplňte nádržku na vodu vodou.
Nádržka na vodu není správně
usazena ado kávovaru se dostává
vzduch. Těsnicí kroužek na dně
nádrže na vodu nebyl odstraněn.
Zkontrolujte, zda je nádržka na vodu
správně usazena: vyjměte ji, znovu vložte a
pevně zatlačte dolů. Kávovar je vybaven
těsnicím kroužkem pro ochranu vodního
okruhu. Před prvním použitím těsnicí
kroužek vyjměte.
background
19
Čeština
Problém Příčina Řešení
Káva je příliš studená. Teplotu nápoje snižuje studený
šálek.
Šálek předehřejte vypláchnutím horkou
vodou.
Teplotu nápoje snižuje přidání
mléka.
Ať už přidáte horké nebo studené mléko,
snížíte tím teplotu kávy. Šálek předehřejte
vypláchnutím horkou vodou.
Teplota přístroje není správně
nastavena.
Zkontrolujte nastavení teploty přístroje a
nastavte ji na nejvyšší úroveň.
Káva je příliš slabá. Mlýnek je nastaven na vysokou
hrubost mletí.
Nastavte stupeň hrubosti mletí na nižší
číslo. Než dosáhnete jiné chuti, musíte
připravit 1až 2šálky.
Mleté kávy není dostatečné
množství.
Množství zvýšíte pomocí knoflíku objemu
mletí.
Mléko se nenapění. Použitý druh mléka není vhodný. Množství akvalita pěny se liší vzávislosti
na typu mléka. Pro správné napěnění
použijte polotučné mléko, plnotučné
mléko nebo mléko bez laktózy.
Parní tryska je ucpaná. Čištění parní trysky.
Parní tryska je do mléka ponořena
příliš hluboko.
Upravte hloubku ponoření parní trysky do
mléka.
Káva nevytéká nebo
vytéká pomalu.
Mlýnek je nastaven na nízkou
hrubost mletí.
Nastavte stupeň hrubosti mletí na vyšší
číslo. Upozorňujeme, že to může ovlivnit
chuť kávy.
Ve filtračním sítku je příliš mnoho
mleté kávy.
Snižte množství mleté kávy ve filtračním
sítku pomocí knoflíku objemu mletí.
Použité filtrační sítko není
vhodné.
Použijte filtrační sítko, které je vhodné pro
tento kávovar.
Filtrační sítko vportafiltru je
ucpané.
Použijte na zkoušku jiné filtrační sítko.
Pokud filtrační sítko funguje normálně,
znamená to, že je původní filtrační sítko
ucpané amělo by se vyčistit.
Výstup kávy na portafiltru je
ucpaný.
Kodstranění zbytků zvýstupu kávy
azotvorů portafiltru můžete použít také
tenký konec čisticího kolíku.
Zokraje portafiltru vytéká
káva.
Portafiltr není správně upevněn
na spařovací hlavě.
Upevněte portafiltr na spařovací hlavě
správně.
Horní okraj portafiltru je
znečistěný.
Po mletí odstraňte zbytky kávy zokraje
portafiltru.
Filtrační sítko není správně
vloženo.
Vložte filtrační sítko správně. Dbejte na to,
aby jeho okraj nepřesahoval okraj
spařovací hlavy.
background
20
Čeština
Problém Příčina Řešení
Vdržáku portafiltru na spařovací
hlavě jsou zbytky kávy.
Vyčistěte držák portafiltru čisticím
kartáčkem.
Ve filtračním sítku je příliš mnoho
mleté kávy.
Snižte množství mleté kávy ve filtračním
sítku pomocí knoflíku objemu mletí.
Při mletí vychází zvýstupu
stále menší amenší
množství mleté kávy.
Výstup mleté kávy je ucpaný. Vyčistěte mlýnek avýstup mleté kávy.
Mletá káva se při mletí
rozprašuje.
Nebyl použit kroužek proti
vysypávání kávy.
Před zahájením mletí vložte kroužek proti
vysypávání kávy.
Mele se příliš velké množství kávy. Před automatickým ukončením mletí
stiskněte auvolněte tlačítko mlýnku,
abyste mletí ukončili asnížili množství
namleté kávy.
Portafiltr nelze normálně
vložit na místo.
Portafiltr není správně nasazen na
spařovací hlavě.
Nasaďte portafiltr.
Portafiltr nebyl dotažen otočením
zkrajní levé zasouvací polohy.
Nasaďte portafiltr.
Množství namleté kávy se
mění.
Používá se různý stupeň hrubosti. Je to normální jev. Různé stupně hrubosti
mohou vést krůznému množství namleté
kávy.
Používá se různý druh kávových
zrn.
Je to normální jev. Zrna různých stupňů
pražení nebo značek poskytují různé
množství mleté kávy ipři stejném stupni
hrubosti mletí.
Používají se zrna různé čerstvosti. Je to normální jev. Zrna skladovaná různě
dlouho poskytují různé množství mleté
kávy ipři stejném stupni hrubosti mletí.
Přístroj přestane
připravovat kávu
akontrolka páry/horké
vody bliká červeně.
Vpřístroji došla voda. Naplňte nádržku na vodu aumístěte ji
zpět.
Technické specifikace
Výrobce si vyhrazuje právo na zlepšení technických specifikací výrobku. Všechna předem nastavená množství
jsou přibližná.
Popis Hodnota
Rozměry (v×š×h) 410× 320 × 335mm
Hmotnost bez obalu 8,0kg
Hmotnost včetně obalu 13,5kg
background
21
Čeština
Délka síťového kabelu 1m
Typ zástrčky Typ Y
Jmenovitý příkon 220–240V, 50–60Hz, 1490–1750W
Zahřívání: 13401600W, mletí: 150W
Příkon vúsporném režimu < 0,5W
background
Crnogorski
22
Crnogorski
Crnogorski
Sadržaj
Prikaz aparata (slika A) ___________________________________________________________________ 22
Komandna tabla (slika B) _________________________________________________________________ 23
Uvod ___________________________________________________________________________________ 23
Prije prve upotrebe ______________________________________________________________________ 23
Pripremanje kafe_________________________________________________________________________ 25
Pripremanje mliječne pjene _______________________________________________________________ 30
Pripremanje vrele vode___________________________________________________________________ 31
Čišćenje kamenca ________________________________________________________________________ 31
Automatski režim mirovanja______________________________________________________________ 32
Čišćenje i održavanje _____________________________________________________________________ 32
Ikone upozorenja ________________________________________________________________________ 35
Otklanjanje grešaka ______________________________________________________________________ 35
Tehničke specifikacije ____________________________________________________________________ 38
Prikaz aparata (slika A)
Neki pribor je namijenjen samo za određene vrste aparata.
A1 Posuda za kafu u zrnu A10 Rešetka posude za sakupljanje tečnosti
A2 Dvostruka posuda za kafu u zrnu A11 Igla za čišćenje
A3 Sječivo mlina A12 Poklopac rezervoara za vodu
A4 Prsten za mljevenu kafu A13 Rezervoar za vodu
A5 Portafilter A14 Prorez za sabijanje
A6 Komandna tabla A15 Regulator pare/vrele vode
A7 Nosač za prihvat mljevene kafe (položaj
mljevenja)
A16 Mlaznik za vrelu vodu
A8 Blok za kuvanje A17 Cijev za paru
A9 Posuda za sakupljanje tečnosti
Pribor
A18 Zdjelasti filter s dvostrukim zidom (jedna ili dvije
šolje)
A22 Četkica za čišćenje mlina
A19 Zdjelasti filter s jednostrukim zidom (jedna ili dvije
šolje)
A23 Bokal za mlijeko s trakom za mjerenje
temperature
A20 Kalibrisani pritiskač A24 Bokal za mlijeko
A21 Četkica za čišćenje
background
23
Crnogorski
Komandna tabla (slika B)
Prikaz svih dugmadi i ikona nalazi se na slici B. U nastavku se nalazi opis.
B1 Uključivanje/isključivanje B6 Mjerač pritiska
B2 Indikator za uklanjanje kamenca B7 Espreso
B3 Mlin B8 Dupli espreso
B4 Indikatori za jednu/dvije doze B9 Amerikano
B5 Regulator količine samljevene kafe B10 Indikator vrele vode/pare
Uvod
Čestitamo na kupovini aparata za espreso Barista Brew kompanije Philips! Da biste na najbolji način iskoristili
podršku koju nudimo, registrujte svoj proizvod na adresi www.home.id.
Prije prve upotrebe aparata pažljivo pročitajte zasebnu brošuru o bezbjednosti i sačuvajte je za buduće
potrebe.
Na internet adresi http://www.philips.com/support pružamo podršku koja će vam pomoći da pokrenete
aparat i iskoristite sve njegove prednosti.
Postoji više verzija ovog poluautomatskog aparata za espreso i sve imaju pomalo različite funkcije i
dodatni pribor. Na primjer, bokal za mlijeko sa trakom za mjerenje temperature nije uključen u sve verzije.
Svaka verzija ima svoj broj tipa koji možete pronaći na naljepnici sa podacima na donjoj strani aparata.
Ovaj aparat je ispitan s kafom. Iako je pažljivo očišćen, može biti nešto zaostalog taloga kafe. Međutim,
garantujemo da je ovaj aparat potpuno nov.
Prije prve upotrebe
1. Postavljanje posude za kafu u zrnu i punjenje rezervoara za
vodu
Provjerite da li su dvije strelice na mlinu međusobno poravnate (sl. 1).
1 Provjerite da li su dvije oznake „I” na postolju posude za kafu u zrnu poravnate jedna s drugom (sl. 2).
2 Pritisnite posudu za kafu u zrnu nadolje, provjerite da li je simbol katanca na posudi za kafu u zrnu
poravnat sa simbolom trougla na vrhu (sl. 3) i okrenite posudu za kafu u zrnu u smjeru kazaljke na satu
(sl. 4).
3 Okrećite posudu za kafu u zrnu da izaberete finoću mljevenja koju želite (sl. 5).
Mlin i posuda za kafu u zrnu su precizne komponente, zato pokušajte da ih ne uklanjate često nakon
postavljanja.
4 Otvorite poklopac rezervoara za vodu, uhvatite gornju dršku rezervoara za vodu i povucite vertikalno da
biste ga izvadili (sl. 6).
5 Skinite žutu zaptivnu traku s donje strane rezervoara (sl. 7) za vodu.
6 Napunite rezervoar za vodu do oznake maksimalnog nivoa na rezervoaru za vodu (sl. 8).
background
24
Crnogorski
7 Uhvatite gornju dršku i vratite rezervoar za vodu u aparat vertikalno. Zatvorite poklopac rezervoara za
vodu (sl. 9).
Žuta zaptivna traka koju ste skinuli ne mora da se vraća, možete da je bacite.
Da bi kafa bila najboljeg kvaliteta, preporučujemo da često mijenjate vodu u rezervoaru za vodu.
2. Prvo uključivanje aparata
1 Uključite utikač u uzemljenu zidnu utičnicu..
2 Regulator pare mora biti u isključenom položaju (sl. 10).
3 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje (sl. 18) i uključite aparat.
-
Dugme za uključivanje/isključivanje i dugme za espreso će zasvijetliti.
4 Stavite posudu ispod cijevi za vrelu vodu/paru i bloka za kuvanje (sl. 40) .
5 Pritisnite dugme (sl. 19) za espreso da isperete aparat.
-
Vruća voda će početi da izlazi iz bloka za kuvanje, mlaznika za vrelu vodu i cijevi za paru.
6 Kada voda prestane da izlazi, dugme za uključivanje/isključivanje počinje da trepće i aparat se zagrijava.
Prilikom prve upotrebe, kada uključite aparat, obavezno pritisnite dugme Espresso da biste ga
isprali. Tek nakon završetka ovog postupka ispiranja možete samljeti kafu u zrnu ili skuvati kafu.
Cijev za paru može veoma da se zagrije tokom ispiranja. Da se ne biste opekli, ostavite je da se
ohladi prije nego što je dodirnete.
Podešavanje tvrdoće vode
1 Isključite aparat.
2 Pritisnite istovremeno dugme za uključivanje/isključivanje i dugme Americano i držite tri sekunde.
Indikatori na dugmetu za uklanjanje kamenca i dugmetu za uključivanje/isključivanje će početi da
trepću.
Svijetliće indikator na dugmetu Americano zato što je podrazumijevano podešavanje tvrda voda.
-
Da biste postavili podešavanje na srednji kvalitet vode, pritisnite dugme Double Espresso.
-
Da biste postavili podešavanje na meku vodu, pritisnite dugme Espresso.
Kada izaberete odgovarajuću tvrdoću vode, pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da potvrdite.
Da biste procijenili tvrdoću vode lokalnog vodovoda, možete nabaviti Komplet za ispitivanje tvrdoće vode
kompanije Philips HD5085/01 od lokalnog dobavljača ili putem vebsajta kompanije Philips.
Test-traka Philips
Meka voda 4 zelene tačke <3 dH
Srednja voda 1 crvena tačka >4 dH
Srednja voda 2 crvene tačke >7 dH
Tvrda voda 3 crvene tačke >14 dH
Tvrda voda 4 crvene tačke >21 dH
background
25
Crnogorski
Pripremanje kafe
Podešavanje mlina
Finoća mljevene kafe u značajnoj mjeri utiče na dinamiku kuvanja, kao što su pritisak i brzina protoka i
konačno na ukus espresa.
Ovaj aparat nudi 15 nivoa finoće mljevenja (1–15). Što je podešavanje tipa mljevenja niže, to su zrna kafe
sitnije mljevena i kafa je jača.
Možda ćete morati da podesite mljevenje za različite vrste zrna sa različitim stepenom prženja, što će uticati
na količinu mljevene kafe koja se dobije.
Za espreso/amerikano preporučujemo nivoe mljevenja 1–4. Za recepte za duže kafe (npr. produženi
espreso) najpogodniji (sl. 5) su nivoi 5–10.
Izbor između zdjelastog filtera s jednostrukim ili dvostrukim
zidom
-
Zdjelasti filter s dvostrukim zidom (jedna ili dvije šolje):
Priloženi zdjelasti (sl. 20) filteri s dvostrukim zidom omogućavaju kuvanje espresa s pjenom čak i prilikom
prvog korišćenja aparata, kao i postizanje optimalnog raspona pritiska.
-
Zdjelasti filter s jednostrukim zidom (jedna ili dvije šolje):
Priloženi zdjelasti (sl. 21) filteri s jednostrukim zidom su poput filtera koji se koriste u profesionalnim
aparatima i za njih je potrebna veća vještina i iskustvo. Pružaju više mogućnosti prilagođavanja kafe, što
dovodi do bolje ekstrakcije, ukusa i konzistencije kada pronađete pravu konfiguraciju.
Izbor zrna iz dvostruke posude za kafu u zrnu (za određene
vrste aparata, samo model PSA3228)
Ako imate dvostruku posudu za kafu u zrnu, postavite je prije nego što sipate kafu u zrnu. Prije postavljanja
tri indikatora na regulatoru za izbor, poklopcu posude za kafu i posudi za kafu moraju da budu poravnata
(sl. 22). Nakon toga možete napuniti obje strane različitom kafom u zrnu.
Prije mljevenja možete da izaberete koja vrsta kafe u zrnu će se koristiti. Ako ste posudu već napunili
različitim vrstama zrna, možete da izaberete jedan od ova dva odjeljka ili da ih pomiješate, tako što ćete
okrenuti regulator za izbor (sl. 23).
Normalno je da nešto kafe ostane u izlazu za mljevenu kafu. Prilikom prelaska na drugi odjeljak za kafu u
zrnu, sameljite preostala zrna i izbacite ostatke da biste ga očistili.
Mljevenje kafe
1 Izaberite zdjelasti filter za jednu ili dvije šolje.
-
Kada mijenjate zdjelasti filter, postavljeni zdjelasti filter možete lako da odvojite ivicom drugog
zdjelastog filtera (sl. 24).
2 Pričvrstite prsten za mljevenu kafu na portafilter (sl. 25).
3 Poravnajte portafilter s nosačem mlina i gurnite ga horizontalno (sl. 26).
-
Koristite regulator količine samljevene kafe da sameljete više ili manje zrna
4 Kod automatskog mljevenja, držite pritisnuto dugme za mlin tri sekunde za prelazak između doza za
jednu i dvije šolje. Zatim ponovo jednom pritisnite dugme za mlin da pokrenete mljevenje.
-
Kada koristite zdjelasti filter za jednu šolju, izaberite jednu dozu; a kada koristite zdjelasti filter za
dvije šolje, izaberite dvije doze.
background
26
Crnogorski
-
Ako želite da prekinete mljevenje tokom postupka, samo ponovo pritisnite dugme za mlin.
5 Kod ručnog mljevenja, gurnite i držite portafilter da bi se uključio prekidač za mljevenje. Nastavite da
držite dok se ne samelje potrebna količina kafe (sl. 27).
Za jednu šolju preporučujemo 12–14 grama zrna, a za dvije šolje 18–20 grama. Možete da koristite
elektronsku vagu za preciznu kontrolu količine kafe. Kao približnu mjeru možete da koristite oznaku „Max”
na zdjelastom filteru.
Posuda za kafu u zrnu mora da bude pravilno postavljena i zaključana prije dodavanja kafe u zrnu i
korišćenja aparata.
U posudu za kafu u zrnu smije da se stavlja samo pržena kafa u zrnu. Nemojte da stavljate sirova zrna
kafe, samljevenu kafu, instant kafu ni druge materijale u posudu za kafu u zrnu, jer to može oštetiti aparat
za kafu.
Vodite računa o oznaci maksimalnog nivoa mljevene kafe tokom mljevenja i pazite da se izlaz za
mljevenu kafu ne začepi (sl. 28).
S različitim zrnima se može dobiti nešto drugačija količina mljevene kafe prilikom automatskog mljevenja.
Možda ćete morati da prilagodite podešavanja mljevenja na osnovu stvarnog pritiska kuvanja za svaku vrstu
zrna.
Kada se raspršivanje mljevene kafe vidljivo pogorša, očistite kanal za mljevenje.
Sabijanje
1 Izvadite portafilter iz nosača mlina.
2 Izvadite prsten za mljevenu kafu iz portafiltera (sl. 29).
3 Postavite portafilter na radnu površinu tako da stoji na obloženom dnu, kako bi se omogućilo lako
sabijanje (sl. 30).
4 Lagano kucnite portafilter nekoliko puta da bi se mljevena kafa ravnomjerno rasporedila u zdjelastom
filteru (sl. 31).
5 Sabijte mljevenu kafu kalibrisanim pritiskačem.
6 Nakon sabijanja mljevena kafa ne smije prelaziti liniju koja označava maksimalnu količinu u zdjelastom
filteru (sl. 32).
-
Idealno, nakon sabijanja visina samljevene kafe bi trebalo da bude odmah ispod linije maksimuma.
Kuvanje espresa
1 Stavite portafilter u blok za kuvanje.
-
Poravnajte portafilter s oznakom trougla na bloku za kuvanje i stavite ga uspravno u blok za kuvanje
(sl. 33). Zatim okrećite portafilter u smjeru suprotnom od kazaljke na satu do centra da biste ga
fiksirali (sl. 34).
2 Pritisnite dugme Espresso ili Double Espresso da pokrenete kuvanje (sl. 35).
-
Ako želite da prekinete ispuštanje kafe prije nego što aparat završi, ponovo pritisnite dugme.
Kada indikator dugmeta za uključivanje/isključivanje trepće, aparat je u režimu zagrijavanja i kuvanje još
ne može da počne. Kada svi indikatori dugmadi svijetle bez treptanja, kuvanje može da počne.
background
27
Crnogorski
Po završetku kuvanja može da se javi para i da se začuje zvuk u pumpi iznad posude za sakupljanje
tečnosti. To je normalno i znači da aparat smanjuje pritisak.
Kada je pritisak kuvanja previše visok, aparat će prestati da ispušta kafu. Pritom će indikator nastaviti da
trepće.
Podrazumijevana zapremina espresa je oko 40 ml, a duplog espresa oko 80 ml.
Kuvanje napitka amerikano
Amerikano se pravi sipanjem vrele vode iz mlaznika za vodu u jednu dozu espresa.
1 Stavite portafilter u blok za kuvanje, poravnajte dršku s oznakom trougla i postavite ga uspravno u blok
(sl. 33) za kuvanje. Zatim okrećite dršku u smjeru suprotnom od kazaljke na satu do centra da biste ga (sl.
34) fiksirali.
2 Postavite veliku šolju ispod otvora mlaznice na portafilteru i mlaznice za vodu za amerikano (sl. 36).
3 Pritisnite dugme napitka amerikano da prvo skuvate šolju espreso kafe.
4 Kada se završi kuvanje espresa, preko njega će se uliti vrela voda iz mlaznice za vodu za amerikano da bi
se završilo pravljenje napitka amerikano.
Mlaznica za vrelu vodu može veoma da se zagrije. Da biste izbjegli rizik od opekotina, ostavite ga da se
prvo ohladi.
Optimizovano kuvanje
Pritisak je važan faktor za kuvanje espresa. Mjerač pritiska pokazuje pritisak i pomaže u praćenju optimalne
ekstrakcije doza espresa. Preporučuje se da prilagodite parametre mljevenja na osnovu statusa mjerača
pritiska svaki put kada koristite drugu vrstu kafe u zrnu.
A
A1
B
B1
C
C1
Za optimalnu ekstrakciju trebalo bi da imate stabilan protok, bogatu i baršunastu pjenu i kafu
uravnoteženog ukusa. Pritisak bi trebalo da bude u optimalnom rasponu.
background
28
Crnogorski
Nedovoljna ekstrakcija
Ako je ekstrakcija kafe nedovoljna, dobićete brz protok, tanku i blijedu pjenu i slabu kafu kiselog ukusa.
Pritisak je u nižem rasponu.
Kako se vrši podešavanje
1 Postavite mlin na sitniji nivo.
2 Ako je ekstrakcija i dalje nedovoljna, povećajte količinu mljevene kafe okretanjem regulatora količine
samljevene kafe na nivo „+“ plus sa desne strane.
3 Možda će biti potrebno nekoliko pokušaja da postignete optimalnu ekstrakciju, zato po potrebi ponovite
korake jedan i dva.
Prekomjerna ekstrakcija
Ako je ekstrakcija kafe prevelika, dobićete kapanje ili kafa neće teći, tamnu i neujednačenu pjenu i kafu
gorkog ili zagorjelog ukusa. Pritisak je u višem rasponu.
Kako se vrši podešavanje
1 Postavite mlin na krupniji nivo.
2 Ako je ekstrakcija i dalje prekomjerna, smanjite količinu mljevene kafe okretanjem regulatora količine
samljevene kafe na nivo „-“ plus sa lijeve strane.
background
29
Crnogorski
3 Možda će biti potrebno nekoliko pokušaja da postignete optimalnu ekstrakciju, zato po potrebi ponovite
korake jedan i dva.
Prilagođavanje podrazumijevane količine
1 Postavite portafilter sa sabijenom mljevenom kafom u blok za kuvanje.
2 Pritisnite i držite pritisnuto dugme za napitak koji želite da prilagodite. Nakon tri sekunde aparat ulazi u
režim za prilagođavanje i emituje zvučni signal.
3 Prestanite držati dugmad kada u šolji bude željena količina. Podešavanje je završeno kada se aparat
oglasi jednim zvučnim signalom.
4 Nakon programiranja količine napitka, aparat će ispuštati tu novu količinu svaki put kada izaberete taj
napitak.
Pritisnite i držite pritisnuto dugme Americano za ekstrakciju željene količine kafe. Pustite dugme da biste
postavili novu količinu kafe. Ponovite postupak za podešavanje količine vode.
Najmanja količina za espreso je 20 ml, a za dupli espreso 40 ml.
Najveća količina za espreso je 70 ml, a za dupli espreso 120 ml.
Za amerikano najmanja količina kafe je 20 ml, a najveća 70 ml. Najmanja količina vrele vode je 50 ml, a
najveća 200 ml.
Prilagođavanje temperature kafe
Temperatura ekstrakcije kafe se može prilagoditi. Možete da izaberete jedno od tri podešavanja: topla kafa,
srednje vrela kafa i vrela kafa. Na najvišoj temperaturi ekstrakcije kafe gorčina kafe će se povećati, a kiselost
će se smanjiti. Na najnižoj temperaturi ekstrakcije kafe gorčina kafe će se smanjiti, a kiselost će se povećati.
1 Isključite aparat.
2 Pritisnite i tri sekunde držite pritisnuto dugme za uključivanje/isključivanje i dugme Espresso. Počeće da
treperi dugme za uključivanje/isključivanje i indikator vrele vode/pare.
3 Pritisnite jedno od sljedećih dugmadi da prilagodite podešavanje temperature ekstrakcije na željeni nivo.
-
Da biste postavili podešavanje na toplu kafu, pritisnite dugme Espresso
-
Da biste postavili podešavanje na srednje vrelu kafu, pritisnite dugme Double Espresso.
-
Da biste postavili podešavanje na vrelu kafu, pritisnite dugme Americano.
Kada izaberete odgovarajuću temperaturu kafe, pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da potvrdite.
Resetovanje količine na fabričke vrijednosti
-
Resetovanje espresa: Uključite aparat, pritisnite istovremeno dugme za uključivanje/isključivanje i dugme
Espresso i držite tri sekunde. Nakon isteka tog vremena aparat će emitovati tri zvučna signala, a dugme
za uključivanje/isključivanje i dugme Espresso će zatreperiti tri puta.
background
30
Crnogorski
-
Resetovanje duplog espresa: Uključite aparat, pritisnite istovremeno dugme za uključivanje/isključivanje i
dugme Double Espresso i držite tri sekunde. Nakon isteka tog vremena aparat će emitovati tri zvučna
signala, a dugme za uključivanje/isključivanje i dugme Double Espresso će zatreperiti tri puta.
-
Resetovanje napitka amerikano: Uključite aparat, pritisnite istovremeno dugme za
uključivanje/isključivanje i dugme Americano i držite tri sekunde. Nakon isteka tog vremena aparat će
emitovati tri zvučna signala, a dugme za uključivanje/isključivanje i dugme Americano će zatreperiti tri
puta.
Nakon svakog od navedena tri resetovanja aparat će ući u režim pripravnosti.
Pripremanje mliječne pjene
Za najkvalitetniju pjenu uvijek koristite mlijeko koje je prije toga bilo u frižideru.
Priprema
1 Napunite bokal za mlijeko do približno četvrtine (100 ml mlijeka) za kapućino ili približno trećine (150 ml
mlijeka) za late makijato (sl. 37).
2 Okrenite regulator u položaj za paru da pokrenete zagrijavanje (sl. 38) pare. Indikator za paru počinje da
treperi.
Da bi rezultat pravljenja pjene bio optimalan, nemojte pomjerati bokal za mlijeko i nemojte ga držati
uspravno (sl. 39).
3 Sačekajte oko 10–20 sekundi dok indikator za paru ne počne neprekidno da svijetli. Aparat počinje da
emituje paru.
4 Sačekajte još 5 sekundi dok para ne postane stabilna i dok se ne ukloni kondenzovana voda. Zatim
isključite paru (sl. 10).
5 Okrećite cijev za paru oko izljeva bokala za mlijeko i postavite je u položaj na 3 ili 9 sati u bokal za mlijeko
(sl. 11).
Dodavanje vazduha
Količina vazduha koji se ubacuje tokom dodavanja vazduha određuje gustinu i stepen tečnosti mliječne
pjene.
Veća količina vazduha daje deblji sloj pjene koji je manje tečan. Manja količina vazduha daje tanju pjenu
koja je tečnija. Količinu vazduha možete kontrolisati podešavanjem dubine cijevi za paru u odnosu na
površinu mlijeka i vrijeme dodavanja vazduha.
1 Pomjerajte bokal za mlijeko gore-dolje duž mlijeka kako bi cijev za paru uronila u izljev bokala za mlijeko
5 mm ispod površine tečnosti (sl. 12).
2 Okrenite regulator vrele vode/pare u položaj za paru da biste pokrenuli funkciju pare.
3 Trebalo bi da začujete zvuk šuštanja, nalik cijepanju papira, što označava da je dodavanje vazduha
odgovarajuće. Držite nepomično cijev za paru i stvarajte vrtloge.
4 Nastavite s dodavanjem vazduha 5–15 sekundi.
Emulgiranje
Emulgiranje određuje koliko će mliječna pjena biti ujednačena i gusta. Savjetujemo da uronite cijev za paru
do polovine mlijeka kako bi se stvorila ujednačena mliječna pjena.
1 Držite izljev bokala za mlijeko u kontaktu sa cijevi za paru i polako pomjerajte bokal za mlijeko duž cijevi
za paru sve dok ona ne bude oko 3 cm ispod površine tečnosti. Držite mirno bokal za mlijeko kako bi se
neprekidno stvarali vrtlozi. To će smiješati ranije ubačen vazduh i postepeno napraviti kremastu pjenu.
2 Kada se dno bokala za mlijeko zagrije, što znači da je mlijeko dostiglo idealnu temperaturu (oko 60–65
), okrenite regulator vrele vode/pare u isključeni položaj kako bi se prekinulo pravljenje mliječne pjene
(sl. 13).
background
31
Crnogorski
Cijev za paru se veoma zagrijava dok radi. Ostavite je da se ohladi prije nego što je dodirnete (sl. 14).
Iz higijenskih razloga očistite cijev za paru vlažnom krpom (sl. 15) nakon svake upotrebe, da bi se izbjeglo
nakupljanje ostataka mlijeka.
Pripremanje vrele vode
1 Stavite šolju ispod cijevi za paru.
2 Okrenite regulator u položaj za vrelu vodu da biste uključili vrelu vodu. Indikator za paru/vrelu vodu u
tom trenutku neprekidno svijetli (sl. 16).
3 Da biste prekinuli ispuštanje vrele vode, okrenite regulator pare/vrele vode u isključen položaj (sl. 17).
Cijev za paru se veoma zagrijava dok radi. Ostavite je da se ohladi prije nego što je dodirnete.
Čišćenje kamenca
Kada se indikator za uklanjanje kamenca uključi, vrijeme je da uklonite kamenac iz aparata za kafu.
Nipošto nemojte koristiti sredstva za uklanjanje kamenca na bazi sumporne kiseline, hlorovodonične
kiseline, aminosulfonske kiseline ili sirćetne kiseline (sirćeta), jer to može da ošteti kolo za vodu u aparatu za
kafu i dovede do nepotpunog uklanjanja kamenca.
Ako se ne koristi Philips sredstvo za uklanjanja kamenca, garancija neće važiti. Garancija neće važiti i ako ne
uklanjate kamenac iz aparata.
Sredstvo za uklanjanje kamenca se ne isporučuje s aparatom. Philips sredstvo za uklanjanje kamenca možete
da nabavite od lokalnog dobavljača ili u prodavnici na internetu (http://www.philips.com/support).
Postupak uklanjanja kamenca se sastoji od jednog ciklusa uklanjanja kamenca (≈ 4 minuta) i jednog ciklusa
ispiranja (≈ 3 minuta).
Postupak uklanjanja kamenca
1 Uključite aparat za kafu.
2 Izvadite posudu za sakupljanje tečnosti, ispraznite vodu iz nje i vratite je na mjesto.
3 Izvadite rezervoar za vodu i ispraznite vodu iz njega.
4 Sipajte Philips sredstvo za uklanjanje kamenca (CA6700) u rezervoar za vodu do nivoa za uklanjanje
kamenca (ikona uklanjanja kamenca na rezervoaru za vodu).
5 Vratite rezervoar za vodu u aparat i stavite veliku posudu (≥1,2 l) ispod bloka za kuvanje i palice za paru
radi sakupljanja (sl. 40) tečnosti.
6 Pokrenite proces uklanjanja kamenca tako što ćete pritisnuti istovremeno dugme Espresso i dugme
Double Espresso i držati tri sekunde, dok ne začujete zvučni signal.
7 Pustite da aparat ispusti sredstvo za uklanjanje kamenca. Aparat će se automatski isključiti kada završi.
8 Izvadite rezervoar za vodu i isperite svježom vodom sve ostatke rastvora sredstva za uklanjanje kamenca.
9 Napunite rezervoar za vodu do oznake maksimalnog nivoa na rezervoaru za vodu (sl. 8).
10 Ispraznite veliku posudu i vratite je ispod bloka za kuvanje i palice za paru radi sakupljanja tečnosti.
11 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje. Indikator na dugmetu Espresso će se uključiti.
12 Pritisnite dugme Espresso i sačekajte da aparat ispusti vodu.
13 Kada aparat završi s ispuštanjem vode, proces uklanjanja kamenca je završen i aparat je automatski
spreman za kuvanje kafe.
background
32
Crnogorski
Automatski režim mirovanja
Ako se aparat ne koristi 30 minuta, automatski će ući u režim mirovanja i svi indikatori će se isključiti.
Za ponovno korišćenje aparata pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste ga pokrenuli.
Aparat možete isključiti i pritiskom na dugme za uključivanje/isključivanje kad je uključen.
Čišćenje i održavanje
Redovno čišćenje i održavanje aparata za kafu održava ga u najboljem stanju i na duži period obezbjeđuje
dobar ukus kafe.
Podatke o tome kada i kako treba čistiti sve uklonjive djelove aparata za kafu potražite u tabeli u nastavku.
Dio Kada se čisti Kako se čisti
Portafilter, zdjelasti filter i
blok za kuvanje
Nakon svake upotrebe. Temeljno isperite unutrašnju i spoljašnju
stranu portafiltera i zdjelastog filtera.
Zdjelasti filter Kada su otvori u zdjelastom filteru
zapušeni.
Nečistoću iz otvora uklonite tanjim krajem
igle za čišćenje.
Portafilter i zdjelasti filter Svakog mjeseca Za čišćenje portafiltera i zdjelastog filtera
koristite tablete za uklanjanje masnoće od
kafe kompanije Philips.
Cijev za paru Nakon svake upotrebe. Obrišite cijev za paru vlažnom krpom i
isperite.
Cijev za paru Kada je zapušena. Debljim krajem igle za čišćenje uklonite
nečistoću iz otvora na kraju cijevi za paru.
Cijev za paru Svakog mjeseca Za čišćenje cijevi za paru koristite sredstvo
za čišćenje kola za mlijeko kompanije
Philips.
Površina aparata za kafu Svake nedjelje. Vlažnom krpom očistite mrlje od kafe i
ostatke kafe s prednjeg dijela aparata za
kafu svake nedjelje. Nemojte koristiti
abrazivne materijale kao što je čelična
vuna ili sunđera ribanje, jer to može
dovesti do ljuštenja boje.
Mlin i izlaz za mljevenu
kafu
Na dvije nedjelje. Četkicom za čišćenje očistite mlin i izlaz za
mljevenu kafu.
Posuda za kafu u zrnu Na dvije nedjelje Ispraznite posudu za kafu u zrnu, dodajte
malu količinu deterdženta bez mirisa i
isperite je tekućom vodom.
background
33
Crnogorski
Dio Kada se čisti Kako se čisti
Posuda za sakupljanje
tečnosti
Posudu za sakupljanje tečnosti
ispraznite kada se pojavi crveni
indikator koji pokazuje da posuda
puna. Posudu za sakupljanje
tečnosti očistite svake nedjelje.
Izvadite posudu za sakupljanje tečnosti,
dodajte malo deterdženta i isperite je pod
mlazom vode. Ona može da se pere i u
mašini za sudova.
Rezervoar za vodu Svake nedjelje. Rezervoar za vodu isperite pod mlazom
vode svake nedjelje.
Čišćenje portafiltera, zdjelastog filtera i bloka za kuvanje
Čišćenje portafiltera i zdjelastog filtera nakon svake upotrebe
1 Uklonite ostatke kafe iz portafiltera.
2 Vratite portafilter u blok za kuvanje.
3 Pritisnite dugme Espresso da vrelom vodom detaljno isperete unutrašnju i spoljašnju stranu bloka za
kuvanje, portafiltera i zdjelastog filtera. Ispiranje vrelom vodom može efikasno da ukloni ostatke
masnoće od kafe.
4 Izvadite portafilter iz bloka za kuvanje i isperite portafilter i zdjelasti filter tekućom vodom kako biste ih
temeljno oprali iznutra i spolja.
5 Osušite zdjelaste filtere i portafilter prije nego što ih vratite u aparat.
Portafilter nemojte prati u mašini za pranje sudova jer se može oštetiti.
Čišćenje zdjelastog filtera kada je zapušen
1 Kada je zdjelasti filter zapušen, tankim krajem igle (sl. 41) za čišćenje uklonite nečistoću iz otvora (sl. 42).
2 Iglu za čišćenje možete koristiti i za uklanjanje nečistoće iz izlaza za kafu i otvora portafiltera.
Mjesečno čišćenje portafiltera i zdjelastih filtera
Koristite samo tablete za uklanjanje masnoće od kafe kompanije Philips (CA6704).
1 Rastvorite tabletu za uklanjanje masnoće od kafe kompanije Philips u posudi sa mlakom vodom.
2 Potopite zdjelaste filtere i portafilter u rastvor i ostavite 20 minuta.
3 Detaljno isperite zdjelasti filter i portafilter.
Čišćenje palice za paru
Čišćenje palice za paru nakon svake upotrebe
Palicu za paru očistite nakon svake upotrebe da spriječite nakupljanje ostataka mlijeka.
1 Palicu za paru prebrišite vlažnom krpom neposredno posle svake upotrebe (sl. 15).
2 Pokrenite funkciju pravljenja pare 5 do 10 sekundi da uklonite ostatke mlijeka (sl. 44).
-
Nečistoće na palici za paru mogu da utiču na ukus mlijeka.
Čišćenje palice za paru kada je zapušena
Kada je neki otvor na kraju palice za paru zapušen, pratite sljedeće korake da ga očistite.
1 Isključite aparat za kafu.
2 Debljim krajem igle za čišćenje uklonite nečistoću iz otvora na kraju palice (sl. 43) za paru.
background
34
Crnogorski
Mjesečno čišćenje palice za paru sredstvom za čišćenje kola za
mlijeko kompanije Philips.
1 Sipajte jednu kesicu sredstva za čišćenje kola za mlijeko kompanije Philips u bokal za mlijeko.
2 Sipajte 240 ml tople vode u bokal za mlijeko.
3 Stavite palicu za paru u bokal.
4 Ostavite palicu za paru u da se natapa u bokalu 20 minuta (sl. 45).
5 Okrenite regulator vrele vode/pare na ikonu pare i pustite funkciju za paru da radi 10 sekundi.
6 Okrenite regulator vrele vode/pare u isključen položaj da biste zaustavili funkciju pare.
7 Ostavite palicu za paru da se natapa u bokalu još 30 sekundi.
8 Ponovite korake od 5 do 7 još dva puta.
9 Ispraznite i temeljno isperite bokal.
10 Vratite prazan bokal ispod palice paru.
11 Vratite regulator vrele vode/pare na ikonu pare i pustite ponovo funkciju za paru da radi 10 sekundi kako
bi se isprali ostaci rastvora za čišćenje.
12 Ispraznite i temeljno isperite bokal.
13 Obrišite cijev za paru čistom mokrom krpom.
Čišćenje mlina i izlaza za mljevenu kafu
Mlin i izlaz za mljevenu kafu čistite na dvije nedjelje da mljevena kafa ne bi zapušila izlaz ili uticala na
mljevenje. Posuda za kafu u zrnu mora biti prazna prije nego što počnete s čišćenjem. Provjerite da li mlin
može slobodno da se okreće i da mljevena kafa ne izlazi iz izlaza za mljevenu kafu kada je aktivirana funkcija
mljevenja.
1 Posuda za kafu u zrnu mora da bude prazna.
2 Okrenite posudu za kafu u smjeru suprotnom od kazaljke na satu da biste je uklonili s aparata (sl. 46) za
kafu.
3 Izvadite gornje kolo (sl. 47) za mljevenje i četkicom (sl. 48) za čišćenje očistite ugrađeno kolo za
mljevenje. Komoru za mljevenje i kanal za mljevenu kafu očistite četkicom (sl. 49) za čišćenje.
4 Vratite unutrašnje kolo (sl. 50) za mljevenje i posudu (sl. 4) za kafu u zrnu.
5 Pokrenite funkciju mljevenja s postavljenim portafilterom. Pustite aparat da radi bez zrna kafe da bi se
uklonili svi ostaci praha iz komore za mljevenje. Čišćenje je završeno.
Nemojte ispirati ugrađeni mlin vodom.
Ako još ima ostatak praha, ponovite 5. korak.
Prije nego što započnete čišćenje, morate isprazniti posudu za kafu u zrnu, jer zrna kafe mogu da oštete
unutrašnju strukturu posude prilikom uklanjanja.
Čišćenje posude za kafu u zrnu.
1 Posuda za kafu u zrnu mora da bude prazna.
2 Okrenite posudu za kafu u smjeru suprotnom od kazaljke na satu da biste je uklonili s aparata za kafu (sl.
46).
3 Dodajte malu količinu deterdženta u posudu za sakupljanje tečnosti.
4 Detaljno isperite posudu za sakupljanje tečnosti tekućom vodom ili je operite u mašini za sudove.
background
35
Crnogorski
Čišćenje posude za sakupljanje tečnosti
Dnevno čišćenje posude za sakupljanje tečnosti
Posudu za sakupljanje tečnosti ispraznite kada se pojavi crveni indikator koji pokazuje da je posuda puna.
Nedjeljno čišćenje posude za sakupljanje tečnosti
1 Uklonite posudu za sakupljanje tečnosti iz aparata.
2 Dodajte malu količinu deterdženta u posudu za sakupljanje tečnosti.
3 Detaljno isperite posudu za sakupljanje tečnosti tekućom vodom ili je operite u mašini za sudove.
Čišćenje rezervoara za vodu svake nedjelje
Rezervoar za vodu isperite tekućom vodom svake nedjelje.
Ikone upozorenja
Ikona
upozorenja
Rješenje
Indikator za uklanjanje kamenca / čišćenje je uključen: Uklonite kamenac iz aparata za
kafu.
Indikator dugmeta za uključivanje/isključivanje trepće: Aparat za kafu se zagrijava.
Indikator za paru/vrelu vodu trepće bijelom bojom: Aparat za kafu se zagrijava za
korišćenje funkcije vrele vode/pare.
Indikator za paru/vrelu vodu trepće crvenom bojom: Nema vode u aparatu za kafu. Uzrok
može da bude 1. nedostatak vode u rezervoaru za vodu; ili 2. pumpanje je zaustavljeno
zbog prevelikog pritiska.
Otklanjanje grešaka
U ovom poglavlju dat je pregled najčešćih problema sa kojima se možete sresti prilikom korišćenja aparata
za kafu. Ako neki problem ne možete da riješite, obratite se lokalnom korisničkom servisu. Podaci za kontakt
se nalaze na garantnom listu.
background
36
Crnogorski
Problem Uzrok Rješenje
Aparat za kafu se ne
uključuje.
Aparat za kafu nije uključen u
utičnicu.
Uključite aparat za kafu
Izgleda da iz aparata za
kafu curi tečnost.
Posuda za sakupljanje tečnosti je
prepunjena, što izgleda kao
curenje.
Ispraznite posudu za sakupljanje tečnosti.
Rezervoar za vodu nije u
pravilnom položaju.
Ponovo postavite rezervoar za vodu i
gurnite ga nadolje u aparat za kafu.
Rezervoar za vodu nije umetnut
do kraja, zbog čega vazduh ulazi
u aparat za kafu.
Provjerite da li se rezervoar za vodu nalazi
u pravilnom položaju tako što ćete ga
izvaditi, ponovo postaviti i čvrsto gurnuti
nadolje.
Aparat za kafu nije postavljen na
ravnu površinu.
Postavite aparat za kafu na ravnu površinu
da se tečnost ne bi prelijevala iz posude za
sakupljanje tečnosti.
Iz aparata izlazi para ili
zvuk šištanja ili lupkanja
nakon pokretanja aparata
za kafu ili tokom kuvanja.
To je normalno. Ventil za
regulisanje pritiska proizvodi ovaj
zvuk tokom uobičajenog rada.
Aparat za kafu je previše
bučan i ne može da skuva
kafu.
Nema vode u rezervoaru za vodu. Napunite rezervoar vodom.
Rezervoar za vodu nije umetnut
do kraja, zbog čega vazduh ulazi
u aparat za kafu. Zaptivni prsten
na dnu rezervoara za vodu nije
uklonjen.
Provjerite da li se rezervoar za vodu nalazi
u pravilnom položaju tako što ćete ga
izvaditi, ponovo postaviti i čvrsto gurnuti
nadolje. Aparat za kafu se isporučuje sa
zaptivnim prstenom koji štiti kolo za vodu.
Uklonite zaptivni prsten prije prve
upotrebe.
Kafa je suviše hladna. Hladna šolja snižava temperaturu
napitka.
Isperite šolju vrelom vodom da biste je
zagrijali.
Dodavanje mlijeka snižava
temperaturu napitka.
Dodavanje vrućeg ili hladnog mlijeka
snižava temperaturu kafe. Isperite šolju
vrelom vodom da biste je zagrijali.
Temperatura aparata nije pravilno
podešena.
Provjerite da li je podešavanje
temperature aparata postavljeno na
najviši nivo.
Kafa je suviše slaba. Mlin je postavljen na visoki nivo
finoće mljevenja.
Postavite nivo finoće mljevenja na niži
broj. Morate da skuvate 1 do 2 šolje
napitka da biste primijetili drugačiji ukus.
Količina mljevene kafe nije
dovoljna.
Povećajte količinu pomoću regulatora
količine samljevene kafe.
background
37
Crnogorski
Problem Uzrok Rješenje
Mlijeko se ne pjeni. Koristite neodgovarajuću vrstu
mlijeka.
Količina i kvalitet pjene se razlikuju u
zavisnosti od vrste mlijeka. Za postizanje
dobre pjene koristite djelimično obrano
mlijeko, punomasno mlijeko ili mlijeko bez
laktoze.
Cijev za paru je zapušena. Očistite cijev za paru.
Cijev za paru je preduboko
uronjena u bokal za mlijeko.
Prilagodite dubinu na koju je cijev za paru
uronjena u mlijeko.
Kafa ne teče iz aparata ili
teče sporo.
Mlin je postavljen na niski nivo
finoće mljevenja.
Postavite nivo finoće mljevenja na veći
broj. Napominjemo da ovo može uticati
na ukus kafe.
U zdjelastom filteru je previše
mljevene kafe.
Smanjite količinu mljevene kafe u
zdjelastom filteru pomoću regulatora
količine samljevene kafe.
Vrsta zdjelastog filtera nije
odgovarajuća.
Koristite zdjelasti filter koji je namijenjen
za ovaj aparat za kafu.
Zapušen je zdjelasti filter u
portafilteru.
Testirajte pomoću drugog zdjelastog
filtera. Ako taj zdjelasti filter radi
normalno, to znači da je originalni
zdjelasti filter zapušen i da ga treba
očistiti.
Mlaznik za kafu na portafilteru je
zapušen.
Možete da koristite tanki kraj igle za
čišćenje da biste uklonili nečistoće iz izlaza
za kafu i otvora portafiltera.
Kafa teče duž ivice
portafiltera.
Portafilter nije pravilno pričvršćen
na blok za kuvanje.
Pravilno pričvrstite portafilter na blok za
kuvanje.
Gornja ivica portafiltera je
zaprljana.
Nakon mljevenja uklonite sve ostatke kafe
s ivice portafiltera.
Zdjelasti filter nije pravilno
postavljen.
Pravilno postavite zdjelasti filter. Ivica ne
smije da viri izvan ivice drške bloka za
kuvanje.
Na nosaču bloka za kuvanje
postoje ostaci kafe.
Očistite nosač portafiltera četkicom za
čišćenje.
U zdjelastom filteru je previše
mljevene kafe.
Smanjite količinu mljevene kafe u
zdjelastom filteru pomoću regulatora
količine samljevene kafe.
Sve manje i manje
mljevene kafe izlazi iz
izlaza tokom mljevenja.
Izlaz za mljevenu kafu je zapušen. Očistite mlin i izlaz za mljevenu kafu.
Mljevena kafa se raspršuje
tokom mljevenja.
Ne koristi se prsten za mljevenu
kafu.
Postavite prsten za mljevenu kafu prije
mljevenja.
background
38
Crnogorski
Problem Uzrok Rješenje
Aparat melje previše kafe. Prije automatskog zaustavljanja mljevenja
pritisnite i pustite dugme za mljevenje da
prekinete mljevenje i smanjite količinu
samljevene kafe.
Portafilter ne može
normalno da se postavi.
Portafilter nije pravilno pričvršćen
na blok za kuvanje.
Postavite portafilter.
Portafilter nije pričvršćen
okretanjem u krajnji lijevi položaj
za umetanje.
Postavite portafilter.
Količina samljevene kafe
varira.
Koristi se drugačiji nivo finoće
mljevenja.
To je normalno. Različiti nivoi finoće
mljevenja mogu dati različite količine
mljevene kafe.
Koristi se druga vrsta zrna. To je normalno. Zrna s različitim stepenom
prženja ili različitih brendova daju različite
količine samljevene kafe, čak i ako se
koristi isti nivo finoće mljevenja.
Koriste se zrna drugačije svježine. To je normalno. Zrna koja su skladištena
kraće ili duže daju različite količine
samljevene kafe, čak i ako se koristi isti
nivo finoće mljevenja.
Aparat prestaje da kuva i
indikator za paru/vrelu
vodu trepće crvenom
bojom.
Nema vode u aparatu. Napunite rezervoar za vodu i vratite ga.
Tehničke specifikacije
Proizvođač zadržava pravo na poboljšanje tehničkih specifikacija proizvoda. Sve unaprijed postavljene
količine su približne.
Opis Vrijednost
Veličina (š x v x d) 410 x 320 x 335 mm
Težina bez pakovanja 8,0 kg
Težina s pakovanjem 13,5 kg
Dužina kabla za napajanje 1 m
Vrsta utikača za napajanje Tip Y
Snaga 220–240 V, 50–60 Hz, 1490–1750 W
Zagrijavanje: 1340–1600 W, Mljevenje: 150 W
Snaga u mirovanju < 0,5 W
background
Eesti
39
Eesti
Eesti
Sisukord
Masina ülevaade (joonis A) _______________________________________________________________ 39
Juhtpaneel (joonis B) _____________________________________________________________________ 40
Sissejuhatus _____________________________________________________________________________ 40
Enne esmakordset kasutamist ____________________________________________________________ 40
Kohvi valmistamine ______________________________________________________________________ 42
Piimavahu valmistamine _________________________________________________________________ 46
Kuuma vee valmistamine_________________________________________________________________ 47
Katlakivi eemaldamine ___________________________________________________________________ 47
Automaatne puhkerežiim ________________________________________________________________ 48
Puhastamine ja hooldus __________________________________________________________________ 48
Hoiatusikoonid __________________________________________________________________________ 51
Veaotsing _______________________________________________________________________________ 52
Tehnilised andmed_______________________________________________________________________ 55
Masina ülevaade (joonis A)
Mõni tarvik on ainult mõnel mudelil.
A1 Oamahuti A10 Tilgakandiku rest
A2 Kahe lahtriga oamahuti A11 Puhastusnõel
A3 Veski terad A12 Veepaagi kaas
A4 Pulbrirõngas A13 Veepaak
A5 Portafilter A14 Tampija pesa
A6 Juhtpaneel A15 Auru-/kuumaveenupp
A7 Jahvatatud kohvi pesa (jahvatusasend) A16 Kuumaveetila
A8 Pruulimispea A17 Aurutoru
A9 Tilgakandik
Tarvikud
A18 Kaheseinaline filtrikorv (ühe või kahe tassi jaoks) A22 Veski puhastushari
A19 Üheseinaline filtrikorv (ühe või kahe tassi jaoks) A23 Temperatuuriribaga piimakann
A20 Kalibreeritud tampija A24 Piimakann
A21 Puhastushari
background
40
Eesti
Juhtpaneel (joonis B)
Vt joonisest B kõikide nuppude ja ikoonide ülevaadet. Allpool on toodud nende kirjeldused.
B1 Toitenupp B6 Rõhunäidik
B2 Katlakivieemaldamise märgutuli B7 Espresso
B3 Veski B8 Topeltespresso
B4 Ühe koguse / topeltkoguse tuled B9 Americano
B5 Jahvatuskoguse nupp B10 Kuumavee-/aurutuli
Sissejuhatus
Õnnitleme teid Philips Barista Brew’ espressomasina ostmise puhul! Meie tugiteenuse võimalikult tõhusaks
kasutamiseks registreerige toode aadressil www.home.id.
Enne masina esmakordset kasutamist lugege hoolikalt läbi kaasasolev eraldi ohutusbrošüür ja hoidke see
edaspidiseks alles.
Alustamiseks ja masina parimal võimalikul viisil kasutamiseks pakume teile veebituge aadressil
http://www.philips.com/support.
Seda poolautomaatset espressomasinat on mitmes versioonis ja igal versioonil on pisut erinevad
funktsioonid ja tarvikud. Näiteks temperatuuriribaga piimakannu ei ole kaasas kõikide versioonidega. Igal
versioonil on oma tüübinumber, mille leiate masina põhja all olevalt andmesildilt.
Seda masinat on eelnevalt kohviga katsetatud. Kuigi masinat on hoolikalt puhastatud, võib sinna olla
jäänud üksikuid kohvijääke. Vaatamata sellele me garanteerime, et masin on täiesti uus.
Enne esmakordset kasutamist
1. Oamahuti paigaldamine ja veepaagi täitmine
Kontrollige ja veenduge, et veskil olevad kaks noolt oleksid üksteisega kohakuti (joon. 1).
1 Kontrollige ja veenduge, et oamahuti põhja juures olevad kaks tähist „I“ oleksid üksteisega kohakuti
(joon. 2).
2 Vajutage oamahutit allapoole ja veenduge, et oamahuti lukustussümbol oleks kohakuti masinal oleva
kolmnurgaga, (joon. 3) ning pöörake oamahutit päripäeva (joon. 4).
3 Pöörake oamahutit, et valida soovitud jahvatusjämedus (joon. 5).
Veski ja oamahuti on täppiskomponendid, seega vältige pärast paigaldamist nende sagedast
eemaldamist.
4 Avage veepaagi kaas, võtke veepaagi ülaosas olevast käepidemest ja veepaaki vertikaalselt üles tõstes
võtke veepaak küljest ära (joon. 6).
5 Eemaldage veepaagi põhjast kollane tihend (joon. 7).
6 Täitke veepaak kuni maksimumtaseme tähiseni, mis on näidatud veepaagil (joon. 8).
7 Hoidke käepidemest kinni ja pange veepaak vertikaalselt masinasse tagasi. Sulgege veepaagi kaas (joon.
9).
background
41
Eesti
Kollast tihendit ei ole vaja uuesti paigaldada, võite selle ära visata.
Parima kvaliteediga kohvi valmistamiseks soovitame veepaagis olevat vett sageli vahetada.
2. Masina esimest korda sisselülitamine
1 Ühendage pistik maandatud seinakontakti..
2 Kontrollige, et aurunupp oleks väljalülitatud asendis (joon. 10).
3 Masina sisselülitamiseks vajutage (joon. 18) toitenuppu.
-
Toite- ja espressonupp süttivad.
4 Asetage kauss kuumavee-/aurutoru ja pruulimispea alla (joon. 40).
5 Vajutage espresso nuppu (joon. 19), et masinat loputada.
-
Kuum vesi hakkab pruulimispeast, kuumavee- ja aurutorust välja voolama.
6 Pärast vee väljutamise lõppemist hakkab toitenupp vilkuma ja masin soojeneb.
Esmakordsel kasutamisel vajutage pärast masina sisselülitamist espresso nuppu, et masin
loputada. Alles pärast selle loputamisprotseduuri lõpuleviimist saate kohviube jahvatada või kohvi
valmistada.
Loputamise ajal võib aurutoru kuumaks minna. Põletusohu vältimiseks laske masinal jahtuda,
enne kui seda katsute.
Vee kareduse seadistamine
1 Lülitage masin välja.
2 Vajutage toite- ja americano-nuppu korraga kolm sekundit. Katlakivieemaldamise ja toitenupu tuled
vilguvad.
Vaikeseadistus on kare vesi ja seega põleb americano-nupu tuli.
-
Seadistuse reguleerimiseks keskmise karedusega veele vajutage topeltespresso nuppu.
-
Seadistuse reguleerimiseks pehmele veele vajutage espressonuppu.
Kui kohvi õige karedus on valitud, vajutage kinnitamiseks toitenuppu.
Kohaliku vee-ettevõtte pakutava vee kareduse hindamiseks saate kasutada Philipsi veekareduse testimise
komplekti HD5085/01, mis on saadaval lähima edasimüüja juures või Philipsi veebisaidil.
Philipsi testriba
Pehme vesi 4 rohelist täppi <3 dH
Keskmise karedusega vesi 1 punane täpp >4 dH
Keskmise karedusega vesi 2 punast täppi >7 dH
Kare vesi 3 punast täppi >14 dH
Kare vesi 4 punast täppi >21 dH
background
42
Eesti
Kohvi valmistamine
Veski seadistamine
Jahvatatud kohvi jämedus mõjutab palju valmistamise dünaamikat, nagu survet ja voolukiirust, ning
kokkuvõttes espresso maitset.
Sellel masinal on 15 jämedusastet (1–15). Mida madalam on jahvatusaste, seda peenemaks kohvioad
jahvatatakse ja seda kangem on kohv.
Ubade röstimisastmest oleneb jahvatatud kohvi hulk ja erineva röstimisastmega ubade puhul võib olla
vajalik jahvatusastet kohandada.
Espresso/americano jaoks on soovitatavad jahvatusastmed 1–4. Pikemate kohvide (nt Lungo) jaoks on
parimad jahvatusastmed 5–10 (joon. 5).
Ühe- või kaheseinalise filtrikorvi kasutamine
-
Kaheseinaline filtrikorv (ühe või kahe tassi jaoks):
Kaasasolevate kaheseinaliste filtrikorvidega (joon. 20) saate valmistada vahuga espressot ka siis, kui kasutate
masinat esimest korda, sest need võimaldavad saavutada optimaalse survevahemiku.
-
Üheseinaline filtrikorv (ühe või kahe tassi jaoks):
Kaasasolevad üheseinalised filtrikorvid (joon. 21) on sarnased nendele, mida kasutatakse professionaalsetes
kohvimasinates, ja need vajavad suuremat käsitsemisoskust ja kogemusi. Need võimaldavad kohvi paremini
oma maitsele kohandada, ning kui olete leidnud õige seadistuse, siis on tulemuseks parem ekstraheerimine,
maitse ja konsistents.
Ubade valimine kahe lahtriga oamahuti korral (teatud
tüüpidel, ainult mudelil PSA3228)
Kui teil on kahe lahtriga oamahuti, pange see enne kohviubade laadimist kokku. Enne kokkupanemist
pange valikunupul, oamahuti kaanel ja oamahutil olevad kolm tähist kohakuti (joon. 22). Seejärel saate
kummassegi lahtrisse panna erinevad oad.
Enne jahvatamist saate valida, millist tüüpi ube kasutada. Kui olete juba täitnud lahtrid erinevat tüüpi
ubadega, saate valida ühe kahest lahtrist või segada oad, keerates valikunuppu (joon. 23).
Mõningase kohvi jäämine jahvatatud kohvi väljalaskeavasse on normaalne. Oamahutite vahetamisel
jahvatage ülejäänud oad ja visake jahvatatud kohvipuru ära, et mahuti tühjendada.
Ubade jahvatamine
1 Valige ühe või kahe tassi filtrikorv.
-
Filtrikorvi vahetamisel saate paigaldatud filtrikorvi hõlpsasti teise filtrikorvi servaga välja tõmmata
(joon. 24).
2 Kinnitage pulbrirõngas portafiltrile (joon. 25).
3 Pange portafilter veski klambriga kohakuti ja lükake portafiltrit horisontaalselt (joon. 26).
-
Kasutage jahvatuskoguse nuppu, et valida, kui palju ube jahvatada.
4 Automaatseks jahvatamiseks vajutage kolm sekundit veskinuppu, et valida ühe või kahe tassi kogus.
Seejärel vajutage uuesti veskinuppu, et alustada jahvatamist.
-
Ühe tassi filtrikorvi kasutamisel valige koguseks 1x; kahe tassi filtrikorvi kasutamisel 2x.
-
Jahvatamise katkestamiseks vajutage uuesti veskinuppu.
5 Käsitsi jahvatamiseks vajutage ja hoidke portafiltrit, et aktiveerida jahvatuslüliti. Jätkake hoidmist, kuni
vajalik kogus kohvi on jahvatatud (joon. 27).
background
43
Eesti
Ühe tassi jaoks on soovitatav kasutada 12–14 grammi ube ja kahe tassi jaoks 18–20 grammi. Kohvi
koguse täpseks kalkuleerimiseks võite kasutada elektroonilist kaalu. Ligikaudse mõõdikuna saate kasutada
filtrikorvil olevat tähist „Max“.
Enne kohviubade lisamist ja masina kasutamist veenduge, et oamahuti oleks korralikult paigal ja
lukustatud.
Oamahutisse on lubatud panna vaid röstitud kohviube. Ärge pange oamahutisse tooreid kohviube,
kohvipulbrit, lahustuvat kohvi vms, sest need võivad kohvimasinat kahjustada.
Pöörake jahvatamise ajal tähelepanu jahvatatud kohvi maksimaalsele tasemele ja vältige jahvatatud
kohvi väljalaskeava ummistumist (joon. 28).
Erinevad oad võivad automaatse jahvatuse korral anda pisut erineva koguse jahvatatud kohvi. Võib
juhtuda, et teil tuleb jahvatussätteid reguleerida olenevalt iga oatüübi tegelikust survest kohvivalmistamisel.
Kui jahvatatud kohvi väljumine silmanähtavalt halveneb, puhastage veskišaht.
Tampimine
1 Eemaldage portafilter veski klambrist.
2 Eemaldage pulbrirõngas portafiltrilt (joon. 29).
3 Paremaks tampimiseks asetage portafiltri pehmendusega alumine osa tööpinnale (joon. 30).
4 Koputage portafiltrit ettevaatlikult mitu korda, et jahvatatud kohv jaotuks ühtlaselt filtrikorvi (joon. 31).
5 Kasutage jahvatatud kohvi tampimiseks kalibreeritud tampijat.
6 Veenduge, et kohvipuru ei ületaks pärast tampimist filtrikorvi maksimaalse täituvuse joont (joon. 32).
-
Ideaalis on kohvipulbri kõrgus pärast tampimist napilt allpool maksimaalse täituvuse joont.
Espresso valmistamine
1 Pange portafilter pruulimispeasse.
-
Pange portafilter pruulimispeal oleva kolmnurgaga kohakuti ja ülespidi pruulimispea sisse (joon. 33).
Seejärel pöörake portafiltrit vastupäeva keskele, et portafilter lukustada (joon. 34).
2 Kohvi valmistamise alustamiseks vajutage ühe või kahe espresso nuppu (joon. 35).
-
Kohvi väljutamise peatamiseks enne, kui masin on lõpetanud, vajutage uuesti nuppu.
Kui toitenupu näidik vilgub, on masin eelsoojendusrežiimis ja kohvi ei saa veel valmistada. Kui kõik
nuppude näidikud põlevad püsivalt, võib alustada kohvi valmistamisega.
Kui kohv on valmistatud, võib tilgakandiku kohal olla auru ja kuulda võib pumba müra. See on normaalne
ja näitab, et masinas rõhk langeb.
Kui pärast kohvi valmistamist on rõhk liiga suur, siis peatab masin kohvi väljutamise. Sel ajal vilgub näidik
pidevalt.
Espresso kogus on vaikimisi umbes 40ml ja topeltespresso kogus umbes 80ml.
Americano valmistamine
Americano valmistamisel lastakse veetilast kuum vesi espresso peale.
background
44
Eesti
1 Pange käepide uuesti pruulimispeasse ja kohakuti kolmnurgaga ning pange käepide ülespidi
pruulimispea sisse (joon. 33). Seejärel pöörake käepidet vastupäeva keskmisse asendisse ja lukustage
(joon. 34).
2 Pange portafiltri tilade ja americano veetila alla suur tass (joon. 36).
3 Vajutage americano nuppu, et kõigepealt valmistada üks tass espressot.
4 Kui espresso on valmistatud, lastakse sellele americano veetilast peale kuum vesi, et americano lõpuni
valmis teha.
Kuumaveetoru võib kuumaks minna. Põletusohu vältimiseks laske sellel kõigepealt jahtuda.
Optimeeritud kohvivalmistamine
Surve on espresso valmistamisel oluline tegur. Survenäidik näitab survet ja aitab jälgida optimaalset
ekstraheerimist espresso jaoks. Soovitatav on jahvatusparameetrid iga kord, kui te kasutate erinevat tüüpi
kohviube, uuesti reguleerida, lähtudes survenäidiku olekust.
A
A1
B
B1
C
C1
Optimaalseks ekstraheerimiseks peab voolavus olema ühtlane, et saaksite rikkaliku sametise vahu ning
tasakaalustatud maitsega kohvi. Surve peab olema optimaalses vahemikus.
Alaekstraheerimine
Kui kohv on alaekstraheeritud, siis on voolavus kiire, kohv õhukese ja kahvatu vahu ning hapuka ja nõrga
maitsega. Surve on madalas vahemikus.
background
45
Eesti
Kuidas seadistada?
1 Seadistage veski peenemale tasemele.
2 Kui kohv on jätkuvalt alaekstraheeritud, suurendage jahvatatud kohvi kogust, keerates jahvatuskoguse
nuppu paremale poole „+“ märgi suunas.
3 Optimaalse ekstraheerimise leidmiseks peate võib-olla tegema mitu katset ja kordama vajadusel esimest
ja teist sammu.
Üleekstraheerimine
Üleekstraheerimise korral on kohv tilkuv ega voola, vaht on tume ja ebaühtlane, ning kohv on maitselt mõru
ja kõrbenud. Surve on kõrges vahemikus.
Kuidas seadistada?
1 Seadistage veski jämedamale tasemele.
2 Kui kohv on ikkagi üleekstraheeritud, vähendage jahvatatud kohvi kogust, keerates jahvatuskoguse
nuppu vasakule poole „–“ märgi suunas.
3 Optimaalse ekstraheerimise leidmiseks peate võib-olla tegema mitu katset ja kordama vajadusel esimest
ja teist sammu.
background
46
Eesti
Vaikekoguste kohandamine
1 Paigaldage portafilter koos tambitud jahvatatud kohviga pruulimispeasse.
2 Vajutage pikalt selle joogi nuppu, mida soovite kohandada. Kolme sekundi pärast läheb seade
kohandamisrežiimi ja teeb piiksu.
3 Lõpetage nuppude all hoidmine, kui tassis on soovitud kogus. Seadistamine on lõppenud, kui masin teeb
ühe piiksu.
4 Pärast joogikoguse reguleerimist väljutab masin iga kord joogi valimisel uue koguse.
Vajutage ja hoidke all americano-nuppu, et valmistada soovitud kogus kohvi. Vabastage nupp, et
määrata uus kohvikogus. Korrake sama veekoguse reguleerimiseks.
Espresso ja topeltespresso minimaalsed kogused on vastavalt 20 ja 40ml.
Espresso ja topeltespresso maksimaalsed kogused on vastavalt 70ml ja 120ml.
Americano kohvi minimaalne ja maksimaalne kogus on vastavalt 20ml ja 70ml. Kuuma vee minimaalne
ja maksimaalne kogus on vastavalt 50ml ja 200ml.
Kohvi temperatuuri kohandamine
Võimalik on reguleerida kohvi ekstraheerimistemperatuuri. Saate valida kolme seadistuse vahel: soe kohv,
keskmiselt kuum kohv ja kuum kohv. Kõrgema kohvi ekstraheerimistemperatuuri korral suureneb kohvi
kibedus ja väheneb happesus. Madalama kohvi ekstraheerimistemperatuuri korral väheneb kohvi kibedus ja
suureneb happesus.
1 Lülitage masin välja.
2 Vajutage ning hoidke toite- ja espressonuppu all kolm sekundit. Seejärel vilguvad toitenupp ja
kuumavee-/aurutuli.
3 Vajutage ühte allpool toodud nuppudest, et reguleerida kohvi ekstraheerimistemperatuur soovitud
tasemele.
-
Seadistuse reguleerimiseks soojale kohvile vajutage espressonuppu.
-
Seadistuse reguleerimiseks keskmiselt kuumale kohvile vajutage topeltespresso nuppu.
-
Seadistuse reguleerimiseks kuumale kohvile vajutage americano-nuppu.
Kui kohvi õige temperatuur on valitud, vajutage kinnitamiseks toitenuppu.
Koguste lähtestamine tehaseseadetele.
-
Espresso lähtestamine: lülitage masin sisse, vajutage ja hoidke korraga toite- ja espressonuppu all kolm
sekundit. Pärast seda kuulete kolme piiksu ning toite- ja espressonupp vilguvad kolm korda.
-
Topeltespresso lähtestamine: lülitage masin sisse, vajutage ja hoidke korraga toite- ja topeltespresso
nuppu all kolm sekundit. Pärast seda kuulete kolme piiksu ning toite- ja topeltespresso nupp vilguvad
kolm korda.
-
Americano lähtestamine: lülitage masin sisse, vajutage ja hoidke korraga toite- ja americano-nuppu all
kolm sekundit. Pärast seda kuulete kolme piiksu ning toite- ja americano-nupp vilguvad kolm korda.
Pärast igat lähtestamist neist kolmest läheb masin ooterežiimi.
Piimavahu valmistamine
Parima kvaliteediga vahu saamiseks kasutage piima, mis on võetud otse külmikust.
background
47
Eesti
Ettevalmistus
1 Cappuccino jaoks täitke piimaga umbes veerand piimakannu (100ml) ja latte macchiato jaoks umbes
kolmandik piimakannu (150ml) (joon. 37).
2 Pöörake nupp auru asendisse, et käivitada auru eelsoojendus (joon. 38). Aurunäidik hakkab vilkuma.
Optimaalse vahustamistulemuse saamiseks ärge raputage piimakannu ega hoidke seda püsti (joon.
39).
3 Oodake 10–20 sekundit, kuni aurunäidik jääb pidevalt põlema. Masin hakkab auru väljutama.
4 Oodake veel 5 sekundit, kuni aur on stabiilne ja kondenseerunud vesi eemaldatud. Seejärel lülitage aur
välja (joon. 10).
5 Pöörake aurutoru ümber piimakannu tila ja pange piimakannu suhtes kella 3 või 9 asendisse (joon. 11).
Õhutamine
Aereerimisel sisestatava õhu hulk määrab piimavahu paksuse ja voolavuse.
Mida suurem on sisestatud õhu hulk, seda paksem on vahukiht ja seda väiksem on vahu voolavus. Kui
sisestatud õhku on vähem, on vaht vedelam ja parema voolavusega. Õhu hulka saate reguleerida,
kohandades aurutoru sügavust piima pinna suhtes ja aereerimise kestust.
1 Liigutage piimakannu üles ja alla nii, et piimakannu tila aurutoru jääks umbes 5mm piima pinnast
allapoole (joon. 12).
2 Aurufunktsiooni käivitamiseks keerake kuumavee-/aurunupp auru asendisse.
3 Peaksite kuulma susinat, mis näitab, et aereermine on sobiv. Hoidke aurutoru paigal ja laske tekkida
keerisel.
4 Jätkake aereerimist 5–15 sekundit.
Emulgeerimine
Emulgeerimine annab piimavahule ühtluse ja tiheduse. Ühtlase piimavahu saamiseks on soovitatav panna
aurutoru poole sügavuse peale piima sisse.
1 Hoides piimakannu tila aurutoruga kontaktis, liigutage piimakannu aeglaselt mööda aurutoru ülespoole,
kuni aurutoru on umbes 3cm piima pinnast allpool. Hoidke piimakannu paigal, et tekitada pidev keeris.
See seguneb eelnevalt sisestatud õhuga, moodustades järk-järgult kreemja vahu.
2 Kui piimakannu põhi muutub kuumaks, andes märku, et piim on saavutanud ideaalse temperatuuri
(umbes 60–65), keerake kuumavee-/aurunupp välja, et lõpetada piima vahustamine (joon. 13).
Aurutoru läheb töötades väga kuumaks. Laske sellel jahtuda, enne kui seda puudutate (joon. 14).
Hügieeni kaalutlustel ja piimajääkide kogunemise ärahoidmiseks puhastage aurutoru (joon. 15)pärast iga
kasutust niiske lapiga.
Kuuma vee valmistamine
1 Pange tass aurutoru alla.
2 Kuuma vee sisselülitamiseks keerake nupp kuumaveeasendisse. Auru-/kuumaveetuli põleb selle ajal
(joon. 16).
3 Kuuma vee väljutamise lõpetamiseks keerake auru-/kuumaveenupp väljalülitatud asendisse (joon. 17).
Aurutoru läheb töötades väga kuumaks. Laske sellel jahtuda, enne kui seda puudutate.
Katlakivi eemaldamine
Kui katlakivi eemaldamise tuli põleb, on aeg kohvimasin katlakivist puhastada.
background
48
Eesti
Mitte ühelgi tingimusel ärge kasutage väävel-, vesinikkloriid-, aminosulfoon-või äädikhappel (äädikas)
põhinevat katlakivieemaldit, sest see võib kahjustada kohvimasina veeringet ning ei pruugi katlakivi
täielikult eemaldada.
Philipsi katlakivieemaldi mittekasutamine muudab garantii kehtetuks. Katlakivi seadmest eemaldamata
jätmine muudab samuti garantii kehtetuks.
Katlakivieemaldi ei ole masinaga kaasas. Philipsi katlakivieemaldi saate osta kohaliku edasimüüja käest või
veebipoest (http://www.philips.com/support).
Katlakivi eemaldamise toiming koosneb ühest katlakivi eemaldamise tsüklist (u 4min) ja ühest
loputustsüklist (u 3min).
Katlakivi eemaldamine
1 Lülitage kohvimasin välja.
2 Eemaldage tilgakandik, tühjendage veest ja pange tagasi oma kohale.
3 Eemaldage veepaak ja tühjendage veest.
4 Valage Philipsi katlakivieemaldi (CA6700) veepaaki kuni katlakivi eemaldamise vedeliku tähiseni
(veepaagil olev katlakivi eemaldamise ikoon).
5 Pange veepaak masina külge tagasi ning asetage suur kauss (≥1,2l) pruulimispea ja aurutoru alla, et
vedelik saaks kaussi voolata (joon. 40).
6 Alustage katlakivi eemaldamist, vajutades samal ajal espresso ja topeltespresso nuppe kolme sekundi
jooksul, kuni kuulete piiksu.
7 Masin hakkab väljutama katlakivi eemaldamise vedelikku. Kui protseduur on lõpetatud, lülitub masin
automaatselt välja.
8 Eemaldage veepaak ja loputage seda värske veega, et puhastada veepaak katlakivieemaldi jääkidest.
9 Täitke veepaak kuni maksimumtaseme tähiseni, mis on näidatud veepaagil (joon. 8).
10 Tühjendage suur kauss ning pange see tagasi pruulimispea ja aurutoru alla, et vesi saaks kaussi voolata.
11 Vajutage toitenuppu. Espressonupu tuli süttib.
12 Vajutage espressonuppu, et masin hakkaks vett väljutama.
13 Kui masin on lõpetanud vee väljutamise, on katlakivi eemaldatud ja masin on valmis kohvi valmistama.
Automaatne puhkerežiim
Kui masinat 30 minutit ei kasutata, lülitub see automaatselt puhkerežiimile ja kõik näidikud lülitatakse välja.
Masina uuesti kasutamiseks ja käimapanemiseks vajutage toitenuppu.
Kui masin on sisse lülitatud, saate selle välja lülitada ka toitenuppu vajutades.
Puhastamine ja hooldus
Regulaarne puhastus ja hooldus hoiab kohvimasina heas töökorras ning tagab pikaks ajaks maitsva kohvi.
Allolevas tabelis on täpsemalt kirjeldatud, millal ja kuidas puhastada kohvimasina kõiki eemaldatavaid
osasid.
Osa Millal puhastada Kuidas puhastada
Portafilter, filtrikorv,
pruulimispea.
Pärast igat kasutamist. Loputage portafiltrit ja filtrikorvi
korralikult nii seest kui ka väljast.
background
49
Eesti
Osa Millal puhastada Kuidas puhastada
Filtrikorv Filtrikorvi augud on ummistunud. Eemaldage aukudes olevad kohvijäägid
aukude puhastamise nõela peenikese
otsaga.
Portafilter ja filtrikorv Iga kuu Kasutage portafiltri ja filtrikorvide
puhastamiseks Philipsi kohviõli
eemaldamise tablette.
Aurutoru Pärast igat kasutamist. Pühkige aurutoru niiske lapiga ja
puhastage seestpoolt.
Aurutoru Ummistuse korral. Eemaldage aurutoru otsas olevatest
aukudest mustus aukude puhastamise
nõela paksu otsaga.
Aurutoru Iga kuu Kasutage aurutoru puhastamiseks Philipsi
piimaringepuhastajat.
Kohvimasina pind Kord nädalas. Eemaldage kohviplekid ja jahvatatud
kohvi jäägid kohvimasina esiosalt kord
nädalas niiske lapiga. Ärge kasutage
abrasiivseid materjale, näiteks terasvilla või
küürimiskäsnu, sest need võivad
põhjustada värvi koorumist.
Veski ja jahvatatud kohvi
väljalaskeava
Iga kahe nädala tagant. Kasutage veski ja jahvatatud kohvi
väljalaskeava puhastamiseks
puhastusharja.
Oamahuti Iga kahe nädala tagant Tühjendage oamahuti, lisage väike kogus
lõhnavaba pesuvahendit ja loputage
oamahutit kraani all.
Tilgakandik Tühjendage tilgakandikut iga
päev või siis, kui punane
tilgakandiku täisoleku näidik
tõuseb üles. Puhastage
tilgakandikut kord nädalas.
Eemaldage tilgakandik ja loputage seda
kraani all vähese pesuainega. Samuti võite
tilgakandikut pesta nõudepesumasinas.
Veepaak Kord nädalas. Loputage veepaaki kraani all kord nädalas.
Portafiltri, filtrikorvi ja pruulimispea puhastamine
Portafiltri ja filtrikorvi puhastamine pärast igat kasutamist
1 Eemaldage portafiltrist kohvipaks.
2 Pange portafilter pruulimispeasse tagasi.
3 Vajutage espressonuppu, et pruulimispead, portafiltrit ja filtrikorvi seest ja väljast põhjalikult kuuma
veega pesta. Kuuma veega pesemine eemaldab tõhusalt jäägid ja kohvirasva.
4 Eemaldage pruulimispeast portafilter ning peske portafiltrit ja filtrikorvi kraani all korralikult seest- ja
väljastpoolt.
5 Enne tagasipanemist kuivatage filtrikorv ja portafilter.
Ärge peske portafiltrit nõudepesumasinas, sest see võib portafiltrit kahjustada.
background
50
Eesti
Filtrikorvi puhastamine ummistuse korral
1 Kui filtrikorv on ummistunud, kasutage aukude puhastamise nõela peenikest otsa (joon. 41), et
eemaldada aukudes olevad kohvijäägid (joon. 42).
2 Aukude puhastamise nõela saate kasutada ka kohvijääkide eemaldamiseks kohvi väljalaskeavast ja
portafiltri aukudest.
Portafiltri ja filtrikorvide puhastamine kord kuus
Kasutage ainult Philipsi kohviõli eemaldamise tablette (CA6704).
1 Lahustage Philipsi kohviõli eemaldamise tablett kausis leiges vees.
2 Leotage filtrikorve ja portafiltrit selles lahuses 20 minutit.
3 Loputage filtrikorvid ja portafilter korralikult.
Aurutoru puhastamine
Aurutoru puhastamine pärast igat kasutamist
Puhastage aurutoru pärast iga kasutamist, et hoida see puhtana ja vältida piimajääkide kogunemist.
1 Pühkige aurutoru pärast iga kasutamist kohe niiske lapiga (joon. 15).
2 Käivitage aurufunktsioon 5–10 sekundiks, et piimajäägid välja uhtuda (joon. 44).
-
Aurutoru puhastamata jätmine võib mõjutada piima maitset.
Aurutoru puhastamine ummistuse korral.
Kui mõni aurutoru otsas olev auk on ummistunud, järgige ummistuse kõrvaldamiseks allpool toodud
samme.
1 Lülitage kohvimasin välja.
2 Eemaldage aurutoru otsas olevast august mustus aukude puhastamise nõela paksu otsaga (joon. 43).
Aurutoru puhastamine kord kuus Philipsi
piimaringepuhastajaga.
1 Puistake piimakannu üks kotike Philipsi piimaringepuhastit.
2 Täitke piimakann 240ml kuuma veega.
3 Pange aurutoru kannu sisse.
4 Leotage aurutoru kannus 20 minutit (joon. 45).
5 Keerake kuumavee-/aurunupp auru ikoonile ja laske aurufunktsioonil kümme sekundit töötada.
6 Aurufunktsiooni peatamiseks keerake kuumavee-/aurunupp väljalülitatud asendisse.
7 Leotage aurutoru kannus veel 30 sekundit.
8 Korrake samme 5 kuni 7 veel kaks korda.
9 Tühjendage kann ja loputage korralikult.
10 Pange tühi kann tagasi aurutoru alla.
11 Keerake kuumavee-/aurunupp tagasi auru ikoonile ja laske aurufunktsioonil uuesti kümme sekundit
töötada, et uhtuda välja puhastuslahuse jäägid.
12 Tühjendage kann ja loputage korralikult.
13 Pühkige aurutoru puhta niiske lapiga.
Veski ja jahvatatud kohvi väljalaskeava puhastamine
Puhastage veskit ja jahvatatud kohvi väljalaskeava iga kahe nädala tagant, et vältida väljalaskeava
ummistamist jahvatatud kohviga ja et veski töötaks korralikult. Enne puhastamist kontrollige, et oamahuti
background
51
Eesti
oleks tühi. Veenduge, veski saaks pöörelda normaalselt ning et jahvatatud kohvi väljalaskeavast ei tuleks
jahvatatud kohvi, kui jahvatamise funktsioon on aktiveeritud.
1 Kontrollige oamahutit ja veenduge, et see oleks tühi.
2 Pöörake oamahutit vastupäeva, et see kohvimasinast eemaldada (joon. 46).
3 Eemaldage ülemine jahvatusketas (joon. 47) ja puhastage sisseehitatud jahvatusketas puhastusharjaga
(joon. 48). Puhastage jahvatuskamber ja jahvatatud kohvi šaht veski puhastusharjaga (joon. 49).
4 Pange sisemine jahvatusketas (joon. 50) ja oamahuti (joon. 4) tagasi.
5 Alustage jahvatust sisestatud portafiltriga. Laske masinal töötada ilma kohviubadeta, et eemaldada
jahvatuskambrist sinna jäänud kohvipulbri jäägid. Puhastamine on lõpetatud.
Ärge loputage sisseehitatud veskit veega.
Kui esineb veel pulbrijääke, korrake sammu 5.
Enne puhastamise alustamist veenduge, et oamahuti oleks tühi, sest kohvioad võivad oamahuti
eemaldamisel kahjustada oamahuti sisemist struktuuri.
Oamahuti puhastamine
1 Kontrollige oamahutit ja veenduge, et see oleks tühi.
2 Pöörake oamahutit vastupäeva, et see kohvimasinast eemaldada (joon. 46).
3 Pange tilgakandikule väike kogus pesuvahendit.
4 Loputage tilgakandikut põhjalikult kraani all või peske nõudepesumasinas.
Tilgakandiku puhastamine
Tilgakandiku igapäevane puhastamine
Tühjendage tilgakandikut iga päev või siis, kui punane tilgakandiku täisoleku näidik üles tõuseb.
Tilgakandiku iganädalane puhastamine
1 Eemaldage tilkumisalus masina küljest.
2 Pange tilgakandikule väike kogus pesuvahendit.
3 Loputage tilgakandikut põhjalikult kraani all või peske nõudepesumasinas.
Veepaagi iganädalane puhastamine
Loputage veepaaki kraani all kord nädalas.
Hoiatusikoonid
Hoiatusiko
on
Lahendus
Katlakivieemalduse/puhastuse näidik põleb: eemaldage kohvimasinast katlakivi.
background
52
Eesti
Hoiatusiko
on
Lahendus
Toitenupu näidik vilgub kiiresti: kohvimasin soojeneb.
Auru / kuuma vee märgutuli vilgub valgelt: kohvimasin soojeneb, et kasutada kuumavee-
/aurufunktsiooni.
Auru / kuuma vee märgutuli vilgub punaselt: kohvimasin annab märku, et vett on vähe.
Põhjused võivad olla järgmised: 1.veepaagis on vähe vett või 2. ülerõhu tõttu on
pumpamine peatunud.
Veaotsing
Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil kohvimasinaga tekkida võivad.
Probleemide korral, mida ei ole võimalik lahendada, võtke ühendust kohaliku klienditeeninduskeskusega.
Kontaktandmed leiate garantiikaardilt.
Tõrge Põhjus Lahendus
Kohvimasin ei hakka
tööle.
Kohvimasina toitejuhe pole
pistikupessa ühendatud.
Ühendage kohvimasina vooluvõrku.
Kohvimasin näib lekkivat. Tilgakandik ajab üle, mis jätab
mulje, nagu oleks tegu lekkega.
Tühjendage tilgakandik.
Veepaak ei ole õigesti kohale
pandud.
Pange veepaak tagasi kohvimasinasse ja
vajutage allapoole.
Veepaak pole korralikult masinas
sees ja see võimaldab
kohvimasinasse õhku tõmmata.
Veenduge, et veepaak oleks korralikult
masinas: võtke veepaak masinast välja ja
pange uuesti masinasse ning suruge
tugevalt alla.
Kohvimasin ei ole tasasel pinnal. Pange kohvimasin tasasele pinnale, et vesi
tilgakandikust välja ei valguks.
Pärast kohvimasina
käivitamist või
kohvivalmistamise ajal
tuleb masinast auru või
sisisevat või kõlisevat
häält.
See on normaalne. Sellist heli
tekitab rõhureguleerimisventiil
tavapärase töötamise ajal.
background
53
Eesti
Tõrge Põhjus Lahendus
Kohvimasin teeb palju
müra ja kohvi ei saa
valmistada.
Veepaagis pole vett. Täitke veepaak veega.
Veepaak pole korralikult masinas
sees ja see võimaldab
kohvimasinasse õhku tõmmata.
Tihendit pole veepaagi põhjast
eemaldatud.
Veenduge, et veepaak oleks korralikult
masinas: võtke veepaak masinast välja ja
pange uuesti masinasse ning suruge
tugevalt alla. Kohvimasinal on tihend, mis
kaitseb veeringet. Enne esmakordset
kasutamist eemaldage tihend.
Kohv on liiga külm. Külm tass vähendab joogi
temperatuuri.
Eelsoojendage tassi, loputades seda
kuuma veega.
Piima lisamine vähendab joogi
temperatuuri.
Nii sooja kui ka külma piima lisamine
vähendab kohvi temperatuuri.
Eelsoojendage tassi, loputades seda
kuuma veega.
Masina temperatuur pole
seadistatud õigesti.
Kontrollige masina
temperatuuriseadistust ja seadistage see
kõrgeimale tasemele.
Kohv on liiga lahja. Veski on seadistatud liiga suurele
jämedusele.
Seadistage jämedus väiksemaks.
Teistsuguse maitse saavutamist tuleb
valmistada 1–2 tassi kohvi.
Jahvatatud kohvi hulk pole piisav. Suurendage kogust, kasutades
jahvatuskoguse nuppu.
Piim ei vahustu. Kasutatav piim ei ole sobiv. Vahu kogus ja kvaliteet on olenevalt piima
tüübist erinev. Hästi vahustuvad
väherasvane, täis- ja laktoosivaba piim.
Aurutoru on ummistunud. Puhastage aurutoru.
Aurutoru on piimakannus liiga
sügaval.
Kohandage aurutoru sügavust piimas.
Kohvi ei voola välja või
voolamine on aeglane.
Veski on seadistatud liiga väiksele
jämedusele.
Seadistage jämedus suuremaks. Pange
tähele, et see võib mõjutada kohvi
maitset.
Filtrikorvis on liiga palju
jahvatatud kohvi.
Vähendage filtrikorvis olevat jahvatatud
kohvi hulka, kasutades jahvatuskoguse
nuppu.
Kasutatav filtrikorv ei ole sobiv. Kasutage selle kohvimasinaga sobivat
filtrikorvi.
Portafiltris olev filtrikorv on
ummistunud.
Kasutage proovimise eesmärgil mõnda
teist filtrikorvi. Kui filtrikorv töötab
normaalselt, tähendab see, et algne
filtrikorv on ummistunud ja seda tuleb
puhastada.
background
54
Eesti
Tõrge Põhjus Lahendus
Portafiltri kohvitila on
ummistunud.
Saate kasutada ka aukude puhastamise
nõela peenikest otsa, et eemaldada
kohvijäägid kohvi väljalaskeavast ja
portafiltri aukudest.
Kohvi voolab mööda
portafiltri äärt.
Portafilter ei ole korralikult
pruulimispeas.
Pange portafilter korralikult
pruulimispeasse.
Portafiltri ülemine serv on
määrdunud.
Pärast jahvatamist eemaldage kohvijäägid
portafiltri servalt.
Filtrikorv ei ole korralikult
sisestatud.
Sisestage filtrikorv korralikult. Veenduge,
et selle serv ei ulatuks üle
pruulimiskäepideme serva.
Pruulimispea portafiltri klambril
on kohvijäägid.
Puhastage jahvatatud kohvi portafiltri
klamber puhastusharjaga.
Filtrikorvis on liiga palju
jahvatatud kohvi.
Vähendage filtrikorvis olevat jahvatatud
kohvi hulka, kasutades jahvatuskoguse
nuppu.
Jahvatatud kohvi
väljalaskeavast tuleb
jahvatamisel üha vähem
jahvatatud kohvi.
Jahvatatud kohvi väljalaskeava on
ummistunud.
Puhastage veski ja jahvatatud kohvi
väljalaskeava.
Jahvatamise ajal pritsib
jahvatatud kohvi.
Pulbrirõngast ei ole paigaldatud. Paigaldage pulbrirõngas enne
jahvatamist.
Jahvatatav kogus oli liiga suur. Enne kui jahvatamine automaatselt lõpeb,
vajutage veskinuppu, et jahvatamine
lõpetada ja seeläbi vähendada jahvatatud
kohvi hulka.
Portafiltrit ei saa
korralikult paigaldada.
Portafilter ei ole korralikult
pruulimispesasse klõpsatud.
Paigaldage portafilter.
Kõige vasakpoolsemast
sisestusasendist keerates ei
pingutata portafiltrit.
Paigaldage portafilter.
Jahvatatud kohvi kogus
muutus.
Kasutatakse erinevat jämedust. See on normaalne. Erinevad
jämedusastmed võivad anda erineva
koguse jahvatatud kohvi.
Kasutatakse teist liiki kohviube. See on normaalne. Erineva röstiastmega
või erineva kaubamärgi oad annavad
erineva koguse jahvatatud kohvi isegi
sama jämeduse juures.
background
55
Eesti
Tõrge Põhjus Lahendus
Kasutatakse erineva värskusega
kohviube.
See on normaalne. Erinevat aega
hoiustatud oad annavad erineva koguse
jahvatatud kohvi isegi sama jämeduse
juures.
Masin lõpetab
kohvivalmistamise ning
auru / kuuma vee
märgutuli vilgub punaselt.
Masinast on vesi otsas. Täitke veepaak ja pange kohale tagasi.
Tehnilised andmed
Tootja jätab endale õiguse muuta toote tehnilisi andmeid. Kõik eelseadistatud kogused on ligikaudsed.
Kirjeldus Väärtus
Mõõtmed (k x l x s) 410x320x335mm
Kaal ilma pakendita 8,0kg
Kaal koos pakendiga 13,5kg
Toitejuhtme pikkus 1m
Toitepistiku tüüp Tüüp Y
Nimivõimsus 220–240V, 50–60Hz, 1490–1750W
Soojenemine: 1340–1600W, jahvatamine: 150 W
Võimsus ooterežiimis: < 0,5W
background
Hrvatski
56
Hrvatski
Hrvatski
Sadržaj
Pregled uređaja (slika A)__________________________________________________________________ 56
Upravljačka ploča (slika B) ________________________________________________________________ 57
Uvod ___________________________________________________________________________________ 57
Prije prve uporabe _______________________________________________________________________ 57
Priprema kave ___________________________________________________________________________ 58
Izrada mliječne pjene_____________________________________________________________________ 63
Opcije vruće vode ________________________________________________________________________ 64
Uklanjanje kamenca______________________________________________________________________ 64
Automatsko stanje mirovanja_____________________________________________________________ 65
Čišćenje i održavanje _____________________________________________________________________ 65
Ikone upozorenja ________________________________________________________________________ 69
Rješavanje problema _____________________________________________________________________ 69
Tehničke specifikacije ____________________________________________________________________ 72
Pregled uređaja (slika A)
Neki od dodataka odnose se samo na određene modele.
A1 Spremnik za kavu u zrnu A10 Rešetka pladnja
A2 Dvostruki spremnik za kavu u zrnu A11 Igla za čišćenje
A3 Robusni noževi mlinca A12 Poklopac spremnika za vodu
A4 Zaštitni prsten za mljevenu kavu A13 Spremnik za vodu
A5 Portafilter A14 Utor za tamper
A6 Upravljačka ploča A15 Regulator pare / vruće vode
A7 Nosač za primanje mljevene kave (položaj za
mljevenje)
A16 Ispust za vruću vodu
A8 Glava za kuhanje A17 Cjevčica za paru
A9 Pladanj za prikupljanje tekućine
Dodaci
A18 Dvoslojni filter sito (za jednu ili dvije šalice) A22 Četkica za čišćenje mlinca
A19 Jednoslojni filter sito (za jednu ili dvije šalice) A23 Posuda za mlijeko s temperaturnom
vrpcom
A20 Kalibrirani tamper A24 Posuda za mlijeko
A21 Četkica za čišćenje
background
57
Hrvatski
Upravljačka ploča (slika B)
Na slici B pogledajte pregled svih gumba i ikona. U nastavku možete pronaći opis.
B1 Uključeno/isključeno B6 Mjerač tlaka
B2 Indikator za uklanjanje kamenca B7 Espresso
B3 Mlinac B8 Double Espresso
B4 Indikatori jedne/dvostruke doze B9 Americano
B5 Gumb za odabir količine mljevenja B10 Indikator vruće vode / pare
Uvod
Čestitamo na kupnji poluautomatskog uređaja Philips Barista Brew Espresso! Kako biste potpuno iskoristili
podršku koju nudimo, registrirajte svoj proizvod na web-mjestu www.home.id.
Prije prvog korištenja aparata pažljivo pročitajte zasebnu knjižicu o sigurnosti i spremite je za buduće
potrebe.
Kako bismo vam pomogli da započnete i najbolje iskoristite svoj stroj, nudimo online podršku na web-
mjestu http://www.philips.com/support.
Postoji više verzija ovog poluautomatskog stroja za espresso, koje imaju malo drugačije značajke i
dodatke. Na primjer, vrč za mlijeko s temperaturnom trakom nije uključen u sve verzije. Svaka verzija ima
svoj broj vrste koji možete pronaći na naljepnici s podacima koja se nalazi na dnu stroja.
Ovaj je uređaj ispitan s kavom. Iako je pažljivo očišćen, možda su preostali ostaci kave. U svakom slučaju,
jamčimo da je uređaj potpuno nov.
Prije prve uporabe
1. Postavljanje spremnika za zrna i punjenje spremnika za vodu
Provjerite i uvjerite se da su dvije strelice na mlincu poravnane jedna s drugom (sl. 1).
1 Provjerite i osigurajte da su dvije oznake „I” na bazi spremnika za zrna poravnate međusobno (sl. 2).
2 Pritisnite lijevak za zrna, osigurajte da je simbol lokota na lijevku za zrna poravnan sa simbolom trokuta
na vrhu (sl. 3) uređaja, pa okrenite lijevak za zrna u smjeru kretanja kazaljke na satu (sl. 4).
3 Okrenite lijevak za zrna za odabir željene zrnatosti (sl. 5).
Mlinac i lijevak za zrna precizne su komponente, pa ih izbjegavajte često uklanjati nakon postavljanja.
4 Otvorite poklopac spremnika za vodu, uhvatite ručku spremnika za vodu i podignite okomito kako biste
ga (sl. 6) uklonili.
5 Skinite žutu brtvenu vrpcu s dna spremnika za vodu (sl. 7).
6 Spremnik za vodu napunite do maksimalne razine navedene na spremniku (sl. 8) za vodu.
7 Uhvatite gornju ručku i okomito postavite spremnik za vodu natrag na uređaj. Zatvorite poklopac (sl. 9)
spremnika za vodu.
Skinutu žutu brtvenu vrpcu nije potrebno ponovno postavljati; možete je baciti.
Za najbolju kvalitetu kave predlažemo da često mijenjate vodu u spremniku za vodu.
background
58
Hrvatski
2. Prvo uključivanje uređaja
1 Utikač priključite u uzemljenu zidnu utičnicu..
2 Provjerite je li gumb za paru u isključenom položaju (sl. 10).
3 Pritisnite gumb (sl. 18) za uključivanje/isključivanje kako biste uključili uređaj.
-
Uključit će se svjetla gumba za uključivanje/isključivanje i Espresso.
4 Postavite posudu ispod cjevčice za vruću vodu / paru i glave za kuhanje (sl. 40).
5 Pritisnite gumb (sl. 19) Espresso tako da treperi.
-
Vruća voda počet će istjecati iz glave za kuhanje, mlaznice za vruću vodu i cjevčice za paru.
6 Nakon što voda prestane istjecati, gumb za uključivanje/isključivanje počinje treperiti i uređaj će se
zagrijati.
Pri prvoj uporabi, nakon uključivanja stroja obvezno pritisnite tipku za espresso kako biste ga
isprali. Nakon dovršetka ovog postupka ispiranja možete samo samljeti zrna kave ili skuhati kavu.
Tijekom ispiranja cijev za paru može postati vruća. Kako biste izbjegli opasnost od opeklina,
pustite je da se ohladi prije nego što je dodirnete.
Postavljanje tvrdoće vode
1 Isključite uređaj.
2 Pritisnite istodobno gumb za uključivanje/isključivanje i gumb Americano im držite ih tri sekunde.
Indikator za uklanjanje kamenca i indikator gumba za uključivanje/isključivanje trepću.
Zadana je tvrda voda, pa će žaruljica gumba americano svijetliti.
-
Kako biste prilagodili postavku na srednju kvalitetu vode, pritisnite gumb Double Espresso.
-
Kako biste prilagodili postavku na meku kvalitetu vode, pritisnite gumb Espresso.
Nakon što odaberete odgovarajuću tvrdoću vode, pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje za potvrdu.
Za procjenu tvrdoće vode koju isporučuje vaš lokalni vodovod možete nabaviti komplet za ispitivanje
tvrdoće vode HD5085/01 tvrtke Philips od obližnjeg dobavljača ili na mreži putem web-mjesta tvrtke Philips.
Testna traka tvrtke Philips
Mekana voda četiri zelene točkice < 3 dH
Voda srednje tvrdoće jedna crvena točka > 4 dH
Voda srednje tvrdoće dvije crvene točke > 7 dH
Tvrda voda tri crvene točke > 14 dH
Tvrda voda četiri crvene točke > 21 dH
Priprema kave
Prilagodba postavki mlinca
Veličina zrna mljevene kave značajno utječe na dinamiku kuhanja, primjerice na tlak i brzinu protoka, te
naposljetku na okus espressa.
Uređaj nudi 15 razina zrnatosti (1 – 15). Što je postavka mljevenja niža, to su zrna kave finije mljevena i kava
je jača.
background
59
Hrvatski
Možda će biti potrebne prilagodbe za različita zrna s različitim stupnjevima prženosti, što utječe na količinu
proizvedene mljevene kave.
Za espresso/americano preporučuju se razine mlinca 1 – 4. Za recepte dulje kave (npr. Lungo) najbolje (sl. 5)
su razine 5 – 10.
Odabir između posude filtra s jednom i dvije stijenke
-
Dvoslojni filter sito (za jednu ili dvije šalice):
Isporučena dvoslojna filter sita (sl. 20) omogućuju kuhanje espressa sa šlagom čak i tijekom prve uporabe
uređaja te podržavaju postizanje optimalnog raspona tlaka.
-
Jednoslojni filter sito (za jednu ili dvije šalice):
Isporučena jednoslojna filter sita (sl. 21) poput su onih koje se upotrebljavaju u profesionalnim uređajima te
je potrebno steći vještinu rukovanja njima, kao i iskustvo. Omogućuju veću prilagodbu kave, što dovodi do
poboljšanih ekstrakcije, okusa i konzistencije, nakon što pronađete pravu postavku.
Odabir zrna iz dvostrukog spremnika za zrna (za određenu
vrstu, samo model PSA3228)
Ako imate dvostruki spremnik za kavu u zrnu, sastavite ga prije punjenja kave u zrnu. Prije sastavljanja, držite
tri oznake na gumbu za odabir, poklopcu spremnika za zrna i spremniku za zrna u liniji (sl. 22). Zatim možete
staviti različito zrnje s obje strane.
Prije mljevenja možete odabrati koju ćete vrstu zrnja upotrebljavati. Ako ste već ubacili različite vrste zrnja,
možete odabrati jedan od dva pretinca ili ih izmiješati okretanjem gumba za odabir (sl. 23).
Normalno je da nešto kave ostane u izlaznom otvoru za mljevenu kavu. Prilikom mijenjanja pretinaca za
zrna, sameljite preostalo zrnje i bacite ostatke mljevene kava kako biste ga očistili.
Mljevenje zrna
1 Odaberite posudu filtra s jednom ili dvije šalice.
-
Kada mijenjate filter sito, možete lako odvojiti postavljeno filter sito rubom drugog filter sita (sl. 24).
2 Pričvrstite zaštitni prsten za mljevenu kavu na portafilter (sl. 25).
3 Poravnajte portafilter s nosačem mlinca i gurnite ga vodoravno (sl. 26).
-
Uporaba gumba za odabir količine mljevenja za više ili manje zrna
4 Za automatsko mljevenje, pritisnite gumb mlinca i držite ga tri sekunde kako biste odabrali između doze
za jednu ili dvije šalice. Zatim ponovo pritisnite gumb mlinca kako biste započeli mljevenje.
-
Kada upotrebljavate posudu filtra za jednu šalicu, odaberite jednostruku dozu (1x), a kada
upotrebljavate posudu filtra za dvije šalice, odaberite dvostruku dozu (2x).
-
Kako biste prekinuli mljevenje tijekom postupka, samo ponovo pritisnite gumb mlinca.
5 Za ručno mljevenje, gurnite i držite portafilter kako biste uključili prekidač za aktivaciju mljevenja.
Nastavite držati dok se ne samelje potrebna količina kave (sl. 27).
Za jednu se šalicu preporučuje 12 – 14 grama kave, a za dvije 18 – 20 grama. Za preciznu kontrolu količine
kave možete upotrebljavati elektroničku vagu. Kao grubu mjeru možete upotrebljavati oznaku „Max” na
filter situ.
Prije dodavanja zrna kave i uporabe uređaja provjerite je li lijevak za kavu pravilno postavljen i zaključan.
U lijevak za kavu u zrnu smijete staviti samo pržena zrna kave. Nemojte stavljati sirova zrna kave, mljevenu
kavu, instant kavu ili druge materijale u lijevak za zrna jer to može oštetiti uređaj za kavu.
background
60
Hrvatski
Pazite na maksimalnu razinu mljevene kave tijekom mljevenja i izbjegavajte začepljenje izlaza za
mljevenu kavu (sl. 28).
Različita zrna mogu dati ponešto različite količine mljevene kave pri automatskom mljevenju. Možda ćete
morati prilagoditi postavke mljevenja na temelju stvarnog tlaka kuhanja za pojedinu vrstu zrna.
Kad se raspršivanje mljevene kave vidljivo pogorša, očistite kanal za mljevenje.
Tampiranje
1 Izvadite portafilter iz košarice mlinca.
2 Izvadite zaštitni prsten za mljevenu kavu iz portafiltra (sl. 29).
3 Postavite portafilter okrenut s podstavljenim dnom prema radnoj površini kako bi se omogućilo
jednostavno tampiranje (sl. 30).
4 Lagano lupnite portafilter nekoliko puta kako bi se mljevena kava ravnomjerno rasporedila u filter situ (sl.
31).
5 Kalibriranim tamperom pritisnite mljevenu kavu.
6 Pazite da mljevena kava u portafiltru ne prijeđe crtu za maksimum nakon nabijanja (sl. 32).
-
U idealnom slučaju visina mljevene kave, nakon nabijanja, treba biti izravno ispod crte koja označuje
maksimalnu količinu.
Kuhanje espressa
1 Umetnite portafilter u glavu za kuhanje.
-
Poravnajte portafilter s oznakom „trokuta” na glavi za kuhanje i postavite ga prema gore unutar glave
(sl. 33) za kuhanje. Zatim okrenite portafilter u smjeru suprotnom od kretanja kazaljke na satu, do
sredine, kako biste ga (sl. 34) zaključali.
2 Pritisnite gumb Espresso ili Double Espresso kako biste pokrenuli ciklus kuhanja (sl. 35).
-
Kako biste zaustavili istjecanje prije nego što uređaj dovrši postupak, ponovno pritisnite gumb.
Kada indikator gumba za uključivanje/isključivanje treperi, uređaj je u načinu rada za predgrijavanje i
kuhanje se ne može pokrenuti. Kada svi indikatori gumba svijetle, može se započeti s kuhanjem.
Nakon što je kuhanje završeno, može se pojaviti para i čuti zvuk pumpe iznad posude za prikupljanje
tekućine. To je normalno i znači da u uređaju pada tlak.
Kada je tlak kuhanja previsok, uređaj će prestati ispuštati kavu. U tom slučaju indikator nastavlja treperiti.
Prema zadanim postavkama zapremina espressa je oko 40 ml, a zapremina dvostrukog espressa oko 80
ml.
Priprema americana
Americano se priprema prelijevanjem vruće vode iz mlaznice vode preko doze espressa.
1 Stavite portafiltar u glavu za kuhanje i poravnajte ručku s oznakom „trokuta” te ga postavite prema gore
unutar glave za kuhanje (sl. 33). Zatim zakrenite ručicu u smjeru suprotnom od smjera kretanja kazaljke
na satu do središta kako biste je zaključali (sl. 34).
2 Stavite veliku šalicu ispod otvora portafiltra za izljev i žlijeba za vodu za Americano (sl. 36).
3 Pritisnite gumb Americano kako biste najprije počeli kuhati šalicu espressa.
background
61
Hrvatski
4 Nakon što se završi kuhanje espressa, vruća voda će se izliti na vrh iz žlijeba za vodu Americano kako bi se
završio Americano.
Mlaznica za vruću vodu može postati vruća. Da biste izbjegli rizik od opeklina, pustite je da se najprije
ohladi.
Optimizirano kuhanje
Tlak je važan čimbenik za kuhanje espressa. Manometar pokazuje tlak i pomaže pri praćenju optimalne
ekstrakcije doze espressa. Preporučuje se ponovna prilagodba parametara mljevenja na temelju stanja
manometra svaki put kada upotrebljavate drugu vrstu zrna kave.
A
A1
B
B1
C
C1
Za optimalnu ekstrakciju trebali biste dobiti stabilan protok, bogatu i baršunastu kremu i uravnotežen okus
kave. Tlak bi trebao biti u optimalnom rasponu.
Preslaba ekstrakcija
Ako je kava nedovoljno ekstrahirana, dobit ćete rijetku kavu koja brzo teče, s blijedom kremom, kiselkastog i
slabog okusa. Tlak se nalazi u nižem rasponu.
Kako izvršiti prilagodbu?
1 Prilagodite mlinac na finiju razinu.
background
62
Hrvatski
2 Ako ekstrakcija još uvijek nije dovoljna, povećajte količinu mljevene kave okretanjem gumba za količinu
mljevenja na višu razinu „+” na desnoj strani.
3 Možda će vam trebati nekoliko pokušaja da postignete optimalnu ekstrakciju i po potrebi ponovite
korake jedan i dva.
Prejaka ekstrakcija
Ako je kava previše ekstrahirana, kapat će ili neće teći, pjena će biti tamna i neujednačena, a kava gorka i
zagorjela okusa. Tlak se nalazi u višem rasponu.
Kako izvršiti prilagodbu?
1 Prilagodite mlinac na krupniju razinu.
2 Ako je ekstrakcija još uvijek prekomjerna, smanjite količinu mljevene kave okretanjem gumba za količinu
mljevenja na nižu razinu „–” na desnoj strani.
3 Možda će vam trebati nekoliko pokušaja da postignete optimalnu ekstrakciju i po potrebi ponovite
korake jedan i dva.
Prilagodba zadanih volumena
1 Postavite portafilter s nabijenom mljevenom kavom u glavu za kuhanje.
2 Pritisnite i držite gumb napitka koji želite prilagoditi. Nakon tri sekunde uređaj ulazi u način
prilagođavanja i emitira zvučni signal.
3 Pustite gumb kada u šalici dobijete željeni volumen. Prilagodba je dovršena kada začujete jedan zvučni
signal iz uređaja.
4 Nakon programiranja količine napitka, uređaj će tu novu količinu točiti pri svakom ponovnom odabiru
tog napitka.
background
63
Hrvatski
Pritisnite i držite gumb Americano za ispuštanje željene količine kave. Otpustite za postavljanje nove
količine kave. Ponovite za prilagodbu količine vode.
Minimalne količine espressa i dvostrukog espressa su 20 ml odnosno 40 ml.
Maksimalne količine espressa i dvostrukog espressa su 70 ml odnosno 120 ml.
Minimalna i maksimalna količina kave za americano jest 20 ml odnosno 70 ml. Minimalna i maksimalna
količina vruće vode jest 50 ml odnosno 200 ml.
Prilagodba temperature kave
Moguće je prilagoditi temperaturu ekstrakcije kave. Možete odabrati neku od tri postavke: topla kava,
srednje vruća kava, vruća kava. Pri višoj temperaturi ekstrakcije kave pojačat će se gorčina kave, a smanjiti
njezina kiselost. Pri nižoj temperaturi ekstrakcije kave smanjit će se gorčina kave, a povećati njezina kiselost.
1 Isključite uređaj.
2 Pritisnite i tri sekunde držite gumb za uključivanje/isključivanje i gumb Espresso. Tada će zatreperiti
gumb za uključivanje/isključivanje i žaruljica tople vode/pare.
3 Pritisnite jedan od gumba u nastavku kako biste postavku temperature ekstrakcije kave prilagodili na
željenu razinu.
-
Kako biste prilagodili postavku na toplu kavu, pritisnite gumb Espresso.
-
Kako biste prilagodili postavku na srednje vruću kavu, pritisnite gumb Double Espresso.
-
Kako biste prilagodili postavku na vruću kavu, pritisnite gumb Americano.
Nakon što odaberete odgovarajuću temperaturu kave, pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje za
potvrdu.
Vraćanje volumena na tvornički zadane vrijednosti
-
Vraćanje postavki za espresso: Uključite uređaj, pritisnite i držite gumb za uključivanje/isključivanje i
gumb Espresso istovremeno tri sekunde. Nakon tog vremena čut ćete tri kratka zvučna signala, a gumbi
za uključivanje/isključivanje i Espresso zatreperit će tri puta.
-
Vraćanje postavki za dvostruki espresso: Uključite uređaj, pritisnite i držite gumb za
uključivanje/isključivanje i gumb Double Espresso istovremeno tri sekunde. Nakon tog vremena čut ćete
tri kratka zvučna signala, a gumbi za uključivanje/isključivanje i Double Espresso zatreperit će tri puta.
-
Vraćanje postavki za americano: Uključite uređaj, istodobno pritisnite i tri sekunde držite gumb za
uključivanje/isključivanje i gumb Americano. Nakon tog vremena čut ćete tri kratka zvučna signala, a
gumbi za uključivanje/isključivanje i Americano zatreperit će tri puta.
Nakon svakog od ova tri vraćanja postavki, uređaj će prijeći u stanje pripravnosti.
Izrada mliječne pjene
Uvijek upotrebljavajte mlijeko izravno iz hladnjaka kako biste dobili najbolju kvalitetu pjene.
Priprema
1 Napunite posudu za mlijeko s približno 100 ml kave za cappuccino i 150 ml mlijeka za latte macchiato (sl.
37).
2 Okrenite gumb u položaj za paru kako biste pokrenuli predgrijavanje pare (sl. 38). Indikator pare počinje
treperiti.
background
64
Hrvatski
Kako biste dobili najbolju pjenu, nemojte tresti posudu za mlijeko i ne držite je uspravno (sl. 39).
3 Pričekajte oko 10 – 20 sekundi dok indikator pare postojano ne zasvijetli. Stroj počinje ispuštati paru.
4 Pričekajte još pet sekundi dok se para ne stabilizira i ne ukloni kondenzirana voda. Zatim isključite paru
(sl. 10).
5 Okrenite cijev za paru s okretnim izljevom vrča za mlijeko i postavite ga u položaj koji pokazuje kazaljka
na satu u tri sata ili u devet sati u smjeru vrča za mlijeko (sl. 11).
Prozračivanje
Količina zraka unesenog tijekom prozračivanja određuje gustoću i protočnost mliječne pjene.
Više prozračivanja dovodi do debljeg sloja pjene s manjom protočnosti. Manje prozračivanja dovodi do rjeđe
pjene s boljim protokom. Možete regulirati količinu zraka prilagodbom dubine cijevi za paru u odnosu na
površinu mlijeka i vrijeme prozračivanja.
1 Pomičite vrč za mlijeko gore-dolje duž mlijeka kako bi se izljev vrča za mlijeko uronio u cijev za paru oko 5
mm ispod površine tekućine (sl. 12).
2 Okrenite gumb za vruću vodu/paru u položaj za paru kako biste pokrenuli funkciju pare.
3 Trebali biste čuti „šištanje” poput zvuka cijepanja papira, što znači da je prozračivanje odgovarajuće.
Držite cijev za paru mirno i stvarajte vrtloge.
4 Nastavite prozračivati 5 – 15 sekundi.
Emulgiranje
Emulgiranje određuje koliko je mliječna pjena ujednačena i gusta. Preporučljivo je umočiti cijev za paru do
polovice mlijeka kako biste osigurali jednoličnu mliječnu pjenu.
1 Držeći izljev vrča za mlijeko u kontaktu s cijevima za paru, polako pomičite vrč za mlijeko prema gore duž
cijevi za paru sve dok cijev za paru ne bude oko 3 cm ispod površine tekućine. Držite vrč za mlijeko mirno
kako biste kontinuirano stvarali vrtloge. Ovo će se pomiješati s prethodno uvedenim zrakom kako bi se
postupno oblikovala pjena.
2 Kada dno vrča za mlijeko postane vruće, što znači da je mlijeko postiglo idealnu temperaturu (oko 60
– 65 ), okrenite gumb za vruću vodu/paru u položaj isključeno kako biste zaustavili pjenjenje mlijeka
(sl. 13).
Cjevčica za paru postaje vrlo vruća tijekom rada. Pričekajte da se ohladi prije dodirivanja (sl. 14).
Očistite cjevčicu za paru pri svakoj uporabi vlažnom krpom (sl. 15) iz higijenskih razloga te kako bi se
izbjeglo nakupljanje ostataka mlijeka.
Opcije vruće vode
1 Stavite šalicu ispod cjevčice za paru.
2 Okrenite regulator u položaj za vruću vodu kako biste uključili vruću vodu. U ovom trenutku zasvijetli
indikator pare / vruće vode (sl. 16).
3 Kako biste zaustavili istjecanje vruće vode, okrenite regulator za paru / vruću vodu u isključeni položaj (sl.
17).
Cjevčica za paru postaje vrlo vruća tijekom rada. Pričekajte da se ohladi prije dodirivanja.
Uklanjanje kamenca
Kada je uključen indikator uklanjanja kamenca, vrijeme je za uklanjanje kamenca iz uređaja za kavu.
background
65
Hrvatski
Ni pod kojim okolnostima ne smije se upotrebljavati sredstvo za uklanjanje kamenca na bazi sumporne,
klorovodične, sulfaminske ili octene kiseline (octa), jer to može oštetiti sustav za kruženje vode u uređaju za
kavu i možda neće u potpunosti ukloniti kamenac.
Propuštanje uporabe sredstva za uklanjanje kamenca tvrtke Philips poništit će jamstvo. Do poništenja
jamstva doći će i ako iz uređaja ne uklonite kamenac.
Sredstvo za uklanjanje kamenca nije isporučeno s uređajem. Sredstvo za uklanjanje kamenca tvrtke Philips
možete kupiti od lokalnog dobavljača ili u internetskoj trgovini (http://www.philips.com/support).
Postupak uklanjanja kamenca uključuje jedan ciklus uklanjanja kamenca (≈ 4 minute) i jedan ciklus ispiranja
(≈ 3 minute).
Postupak uklanjanja kamenca
1 Uključite uređaj za kavu.
2 Uklonite pladanj za prikupljanje tekućine, isperite ga i vratite.
3 Odvojite spremnik za vodu i ispraznite ga.
4 Ulijte sredstvo tvrtke Philips za uklanjanje kamenca (CA6700) u spremnik za vodu do razine sredstva za
uklanjanje kamenca (ikona za uklanjanje kamenca otisnuta na spremniku za vodu).
5 Ponovno umetnite spremnik za vodu i postavite veliku zdjelu (≥1,2 l) ispod glave za kuhanje i cjevčice za
paru za prikupljanje (sl. 40) tekućine.
6 Započnite uklanjanje kamenca istodobnim pritiskom gumba Espresso i Double Espresso na tri sekunde,
uz potvrdu kratkog zvučnog signala.
7 Pričekajte da uređaj završi s doziranjem sredstva za uklanjanje kamenca. Nakon završetka uređaj će se
automatski isključiti.
8 Izvadite spremnik za vodu i očistite preostalu otopinu sredstva za uklanjanje kamenca ispiranjem svježom
vodom.
9 Spremnik za vodu napunite do maksimalne razine navedene na spremniku (sl. 8) za vodu.
10 Ispraznite veliku zdjelu i vratite je ispod glave za kuhanje i cijevi za paru kako bi se u njoj sakupljala voda.
11 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje. Uključuje se gumb Espresso.
12 Pritisnite gumb Espresso i pričekajte da uređaj dozira vodu.
13 Nakon što uređaj završi s doziranjem vode, postupak uklanjanja kamenca završen je i uređaj će
automatski biti spreman za kuhanje.
Automatsko stanje mirovanja
Ako uređaj ne radi 30 minuta, automatski će ući u stanje mirovanja, a svi će se indikatori isključiti.
Za ponovnu uporabu uređaja pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste ga ponovno pokrenuli.
Također možete isključiti uređaj pritiskom na gumb za uključivanje/isključivanje.
Čišćenje i održavanje
Redovitim čišćenjem i održavanjem uređaj za kavu ostaje u optimalnom stanju te dugo pruža ukusnu kavu.
Pogledajte donju tablicu za pojedinosti o tome kada i kako očistiti sve uklonjive dijelove uređaja za kavu.
Dio Kada čistiti Kako čistiti
Portafilter, filter sito i
glava za kuhanje
Nakon svake uporabe. Temeljito isperite unutrašnji i vanjski dio
portafiltra i filter sito.
background
66
Hrvatski
Dio Kada čistiti Kako čistiti
Filter sito Ako su rupice filter sita
začepljene.
Pomoću tankog kraja igle za čišćenje
uklonite ostatke iz rupica.
Portafilter i filter sito Svaki mjesec Za čišćenje ulaznog filtra i posude filtra
upotrebljavajte tablete tvrtke Philips za
uklanjanje ulja od kave.
Cjevčica za paru Nakon svake uporabe. Obrišite cjevčicu za paru vlažnom krpom i
pročistite.
Cjevčica za paru Ako je začepljena. Deblji kraj igle za čišćenje upotrebljavajte
za čišćenje ostataka iz rupa na kraju cijevi
za paru.
Cjevčica za paru Svaki mjesec Za čišćenje cijevi za paru upotrebljavajte
sredstvo za čišćenje instalacije za protok
mlijeka.
Površina uređaja za kavu Svaki tjedan. Svaki tjedan vlažnom krpom očistite mrlje
od kave i ostatke kave na prednjoj strani
uređaja za kavu. Nemojte upotrebljavati
abrazivne materijale poput čelične vune ili
jastučića za ribanje, jer to može dovesti do
ljuštenja boje.
Mlinac i izlaz za mljevenu
kavu
Svaka dva tjedna. Četkom za čišćenje očistite mlinac i izlaz za
mljevenu kavu.
Spremnik za kavu u zrnu Svaka dva tjedna Ispraznite lijevak za zrnje, dodajte malu
količinu deterdženta bez mirisa i isperite
ga pod mlazom vode.
Pladanj za prikupljanje
tekućine
Pladanj za prikupljanje tekućine
praznite svakog dana ili kada iz
pladnja iskoči crveni indikator
„drip tray full” (pladanj za
prikupljanje tekućine napunjen).
Očistite pladanj za prikupljanje
tekućine svaki tjedan.
Uklonite pladanj za prikupljanje tekućine,
dodajte malo deterdženta i isperite ga
pod mlazom vode. Također ga možete
oprati u perilici posuđa.
Spremnik za vodu Svaki tjedan. Isperite spremnik za vodu pod mlazom
vode svaki tjedan.
Čišćenje portafiltra, filter sita i glave za kuhanje
Čišćenje portafiltra i filter sita nakon svake uporabe
1 Uklonite mljevenu kavu iz portafiltra.
2 Ponovno umetnite portafilter u glavu za kuhanje.
3 Pritisnite gumb Espresso kako biste temeljito isprali vrućom vodom unutrašnjost i vanjštinu glave za
kuhanje, portafiltra i filter sita. Ispiranje vrućom vodom učinkovito će uklonili ostatke i masnoću od kave.
4 Uklonite portafilter iz glave za kuhanje te isperite portafilter i posudu filtra pod mlazom vode kako biste
temeljito očistili unutarnje i vanjske površine.
5 Osušite filter sita i portafilter prije nego što ih vratite natrag.
background
67
Hrvatski
Nemojte prati portafilter u perilici posuđa jer ga možete oštetiti.
Čišćenje posude filtra kada je začepljena
1 Ako je filter sito začepljeno, pomoću tankog kraja igle (sl. 41) za čišćenje uklonite ostatke iz rupica (sl. 42).
2 Također možete upotrebljavati iglu za čišćenje kako biste očistili ostatke iz otvora za kavu i rupica
portafiltra.
Čišćenje portafiltra i filter sita svaki mjesec
Za uklanjanje masnoće od kave koristite se samo tabletama tvrtke Philips (CA6704).
1 Rastopite tabletu tvrtke Philips za uklanjanje masnoća od kave u posudi s mlakom vodom.
2 Potopite filter sita i portafilter u otopinu na 20 minuta.
3 Temeljito isperite filter sita i portafilter.
Čišćenje cjevčice za paru
Čišćenje cjevčice za paru nakon svake uporabe
Očistite cjevčicu za paru nakon svake uporabe kako bi ostala čista i kako biste spriječili nakupljanje ostataka
mlijeka.
1 Prebrišite cjevčicu za paru vlažnom krpom odmah nakon svake uporabe (sl. 15).
2 Uključite funkciju pare 5 – 10 sekundi kako biste izbacili ostatke mlijeka (sl. 44).
-
Propuštanje čišćenja cjevčice za paru može utjecati na okus mlijeka.
Čišćenje cjevčice za vruću paru kada je začepljena
Ako je bilo koja rupica na završetku cjevčice za paru začepljena, slijedite korake u nastavku kako biste
uklonili začepljenje.
1 Isključite uređaj za kavu.
2 Upotrijebite deblji kraj igle za čišćenje kako biste očistili ostatke iz rupice na kraju cjevčice (sl. 43) za paru.
Mjesečno čišćenje cijevi za paru sa sredstvom tvrtke Philips za
čišćenje instalacije za protok mlijeka
1 U posudu za mlijeko dodajte jednu vrećicu sredstva tvrtke Philips za čišćenje sustava za kruženje mlijeka.
2 Napunite posudu za mlijeko s 240 ml vruće vode.
3 Postavite cijev za paru u vrč.
4 Ostavite cijev za paru da se namače u vrču 20 minuta (sl. 45).
5 Okrenite regulator za vruću vodu / paru u položaj ikone pare, a zatim ostavite funkciju pare da radi 10
sekundi.
6 Kako biste zaustavili funkciju pare, okrenite regulator za vruću vodu / paru u isključeni položaj.
7 Ostavite cijev za paru da se namače u vrču dodatnih 30 sekundi.
8 Još dvaput ponovite korake 5 i 7.
9 Ispraznite posudu i temeljito je isperite.
10 Vratite prazan vrč ispod cijevi za paru.
11 Okrenite regulator za vruću vodu / paru u položaj ikone pare, a zatim ostavite funkciju pare da radi još 10
sekundi kako bi se isprali svi ostaci sredstva za čišćenje.
12 Ispraznite posudu i temeljito je isperite.
13 Očistite cijev za paru čistom vlažnom krpom.
background
68
Hrvatski
Čišćenje mlinca i izlaza za mljevenu kavu
Očistite mlinac i izlaz za mljevenu kavu svaka dva tjedna kako bi se spriječilo začepljenje izlaza za mljevenu
kavu ili utjecaj na mljevenje. Provjerite je li spremnik za kavu u zrnu prazan prije nego što započnete čišćenje.
Provjerite okreće li se mlinac normalno te da mljevena kava ne izlazi iz izlaza za mljevenu kavu kada je
aktivirana funkcija mljevenja.
1 Provjerite i osigurajte da je spremnik za kavu u zrnu prazan.
2 Okrenite spremnik za kavu u zrnu u smjeru suprotnom od kazaljke na satu kako biste ga izvadili iz
uređaja (sl. 46) za kavu.
3 Uklonite gornji kotačić (sl. 47) mlinca i očistite ugrađeni kotačić mlinca četkom (sl. 48) za čišćenje. Očistite
komoru mlinca i kanal za mljevenu kavu četkom (sl. 49) za čišćenje.
4 Vratite unutarnji kotačić (sl. 50) za mljevenje i lijevak (sl. 4) za zrna.
5 Pokrenite funkciju mljevenja s umetnutim portafiltrom. Pustite uređaj da radi bez zrna kave kako bi se
uklonila sva preostala mljevena kava iz komore za mljevenje. Čišćenje je dovršeno.
Ugrađeni mlinac nemojte čistiti vodom.
Ako još ima ostataka mljevene kave, ponovite 5. korak.
Prije početka čišćenja provjerite je li lijevak za zrna prazan jer zrna kave mogu oštetiti unutarnju strukturu
spremnika za zrna tijekom uklanjanja.
Čišćenje spremnika za zrnje
1 Provjerite i osigurajte da je spremnik za kavu u zrnu prazan.
2 Okrenite spremnik za kavu u zrnu u smjeru suprotnom od kazaljke na satu kako biste ga izvadili iz
uređaja za kavu (sl. 46).
3 Dodajte malu količinu deterdženta u pladanj za ostatke vode.
4 Pladanj za ostatke vode temeljito isperite pod mlazom vode ili je operite u perilici posuđa.
Čišćenje pladnja za ostatke vode
Čišćenje pladnja za ostatke vode svaki dan
Ispraznite pladanj za ostatke vode svaki dan ili kada iskoči indikator crvene boje „pladanj za ostatke vode je
pun” (engl. drip tray full).
Čišćenje pladnja za ostatke vode svaki tjedan
1 Izvadite pladanj za ostatke vode iz stroja.
2 Dodajte malu količinu deterdženta u pladanj za ostatke vode.
3 Pladanj za ostatke vode temeljito isperite pod mlazom vode ili je operite u perilici posuđa.
Čišćenje spremnika za vodu svaki tjedan
Isperite spremnik za vodu pod mlazom vode svaki tjedan.
background
69
Hrvatski
Ikone upozorenja
Ikona
upozorenja
Rješenje
Indikator uklanjanja kamenca / čišćenja je uključen: Očistite uređaj za kavu od kamenca.
Indikator gumba za uključivanje/isključivanje treperi: Uređaj za kavu se zagrijava.
Indikator pare / vruće vode treperi u bijeloj boji: Uređaj za kavu zagrijava se za uporabu
funkcije vruće vode / pare.
Indikator pare / vruće vode treperi u crvenoj boji: Uređaj za kavu ukazuje na nedostatak
vode. Uzrok može biti 1. nedostatak vode u spremniku za vodu ili 2. pumpanje
zaustavljeno zbog prejakog tlaka.
Rješavanje problema
U ovom se poglavlju nalazi sažetak većine uobičajenih problema s kojima se možete susresti uporabom
uređaja za kavu. Za svaki problem koji se ne može riješiti obratite se lokalnom središtu za korisničku podršku.
Podaci za kontakt navedeni su na jamstvenom listu.
Problem Uzrok Rješenje
Uređaj za kavu ne pokreće
se.
Uređaj za kavu nije priključen u
zidnu utičnicu.
Priključite uređaj za kavu
Čini se kako je uređaj za
kavu procurio.
Pladanj za prikupljanje tekućine
previše je napunjen, pa izgleda da
je procurio.
Ispraznite pladanj za prikupljanje tekućine.
Spremnik za vodu nije u
pravilnom položaju.
Ponovno umetnite spremnik za vodu u
uređaj za kavu i gurnite ga prema dolje.
Spremnik za vodu nije potpuno
umetnut, pa se u uređaj uvlači
zrak.
Uvjerite se da je spremnik za vodu u
ispravnom položaju tako da ga izvadite,
ponovno umetnete i gurnete čvrsto prema
dolje.
background
70
Hrvatski
Problem Uzrok Rješenje
Uređaj za kavu nije postavljen na
ravnu površinu.
Postavite uređaj za kavu na ravnu površinu
kako ne bi došlo do prelijevanja pladnja za
prikupljanje tekućine.
Izlazi para ili se čuje
šištanje ili zveckanje
nakon pokretanja uređaja
za kavu ili tijekom
kuhanja.
To je uobičajeno. Ventil za
smanjenje tlaka proizvodi ovaj
zvuk tijekom normalnog rada.
Uređaj za kavu proizvodi
glasan zvuk, ali kava ne
izlazi.
U spremniku za vodu nema
dovoljno vode.
Napunite spremnik za vodu vodom.
Spremnik za vodu nije potpuno
umetnut, pa se u uređaj uvlači
zrak. Brtveni prsten s dna
spremnika za vodu nije uklonjen.
Uvjerite se da je spremnik za vodu u
ispravnom položaju tako da ga izvadite,
ponovno umetnete i gurnete čvrsto prema
dolje. Uređaj za kavu ima brtveni prsten za
zaštitu vodene petlje. Uklonite brtveni
prsten prije prve uporabe.
Kava je previše hladna. Hladna šalica smanjuje
temperaturu napitka.
Prethodno zagrijte šalicu tako da je
isperete toplom vodom.
Dodavanjem mlijeka smanjuje se
temperatura napitka.
Bilo da dodate toplo ili hladno mlijeko,
smanjit će temperaturu kave. Prethodno
zagrijte šalicu tako da je isperete toplom
vodom.
Temperatura uređaja nije pravilno
postavljena.
Provjerite postavku temperature uređaja i
postavite je na najvišu razinu.
Kava je preslaba. Mlinac je postavljen na visoku
zrnatost.
Razinu zrnatosti postavite na manji broj.
Morate skuhati jednu do dvije šalice prije
nego što postignete različiti okus.
Nema dovoljno mljevene kave. Povećajte količinu pomoću gumba za
količinu mljevenja.
Mlijeko ne pjeni. Vrsta upotrijebljenog mlijeka nije
prikladna.
Količina i kvaliteta pjene varira ovisno o
vrsti mlijeka. Za dobru pjenu
upotrebljavajte poluobrano mlijeko,
punomasno mlijeko ili mlijeko bez laktoze.
Cjevčica za paru je začepljena. Očistite cjevčicu za paru.
Cjevčica za paru umetnuta je
preduboko u posudu za mlijeko.
Prilagodite dubinu cjevčice za paru u
mlijeku.
Kava ne istječe ili je
istjecanje sporo.
Mlinac je postavljen na nisku
zrnatost.
Razinu zrnatosti postavite na veći broj.
Imajte na umu da to može utjecati na okus
kave.
U filter situ ima previše mljevene
kave.
Smanjite količinu mljevene kave u filter
situ pomoću gumba za količinu mljevenja.
background
71
Hrvatski
Problem Uzrok Rješenje
Filter sito nije prikladno. Upotrijebite filter sito prikladno za ovaj
uređaj za kavu.
Filter sito u portafiltru je
začepljeno.
Za testiranje upotrebljavajte drugo filter
sito. Ako filter sito radi uobičajeno, znači
da je originalno filter sito začepljeno i
treba ga očistiti.
Žlijeb za kavu portafiltra začepljen
je.
Također možete koristiti tanki kraj igle za
čišćenje kako biste očistili ostatke iz otvora
za kavu i rupica portafiltra.
Kava istječe duž ruba
portafiltra.
Portafilter nije pravilno pričvršćen
u glavi za kuhanje.
Učvrstite portafilter pravilno u glavu za
kuhanje.
Gornji rub portafiltra prljav je. Nakon mljevenja, uklonite sve ostatke
kave s ruba portafiltra.
Filter sito nije ispravno umetnuto. Pravilno umetnite filter sito. Pazite da rub
ne strši izvan ruba ručke za kuhanje.
U nosaču portafiltra u glavi za
kuhanje ima ostataka kave.
Očistite nosač portafiltra mljevene kave
četkom za čišćenje.
U filter situ ima previše mljevene
kave.
Smanjite količinu mljevene kave u filter
situ pomoću gumba za količinu mljevenja.
Pri mljevenju zrna sve
manje kave izlazi iz izlaza
tijekom mljevenja kave.
Začepljen je izlaz za mljevenu
kavu.
Očistite mlinac i izlaz za mljevenu kavu.
Mljevena kava se
raspršuje tijekom
mljevenja.
Ne upotrebljava se zaštitni prsten
za mljevenu kavu.
Postavite zaštitni prsten za mljevenu kavu
prije mljevenja.
Previše je mljevene kave. Prije nego što se mljevenje automatski
završi, pritisnite i otpustite gumb mlinca
kako biste ga prekinuli i smanjili količinu
mljevene kave.
Portafilter ne može se
normalno postaviti.
Portafilter nije pravilno sjeo u
glavu za kuhanje.
Postavite portafilter.
Portafilter nije pritegnut
okretanjem iz krajnjeg lijevog
položaja za umetanje.
Postavite portafilter.
Količina mljevene kave se
mijenja.
Upotrebljavaju se različite razine
zrnatosti.
To je uobičajeno. Različite razine zrnatosti
mogu dovesti do različite količine
mljevene kave.
Upotrebljava se različita vrsta
zrna.
To je uobičajeno. Zrna različitih stupnjeva
prženosti ili različitih marki daju različite
količine mljevene kave čak i pri istoj razini
zrnatosti.
background
72
Hrvatski
Problem Uzrok Rješenje
Upotrebljavaju se zrna različite
svježine.
To je uobičajeno. Zrna pohranjena u
različito vrijeme daju različite količine
mljevene kave čak i pri istoj razini
zrnatosti.
Uređaj zaustavlja kuhanje
i Indikator pare / vruće
vode treperi u crvenoj
boji.
U uređaju nema vode. Napunite spremnik za vodu i vratite ga na
mjesto.
Tehničke specifikacije
Proizvođač pridržava pravo na poboljšanje tehničkih specifikacija proizvoda. Sve unaprijed postavljene
količine su približne.
Opis Vrijednost
Veličina (V x Š x D) 410 x 320 x 335 mm
Masa bez ambalaže 8,0 kg
Masa s ambalažom 13,5 kg
Duljina kabela za napajanje 1 m
Tip utikača napajanja Vrsta Y
Snaga 220 V – 240 V, 50 Hz – 60 Hz, 1 490 W – 1 750 W
Zagrijavanje: 1 340 W – 1600 W, Mljevenje: 150 W
Snaga pripravnosti < 0,5 W
background
Latviešu
73
Latviešu
Latviešu
Saturs
Ierīces pārskats (Aatt.) ___________________________________________________________________ 73
Vadības panelis (B att.) ___________________________________________________________________ 74
Ievads __________________________________________________________________________________ 74
Pirms pirmās lietošanas reizes ____________________________________________________________ 74
Kafijas gatavošana _______________________________________________________________________ 75
Piena putu gatavošana ___________________________________________________________________ 80
Karstā ūdens gatavošana _________________________________________________________________ 81
Atkaļķošana _____________________________________________________________________________ 81
Automātiskais snaudas režīms ____________________________________________________________ 82
Tīrīšana un kopšana ______________________________________________________________________ 82
Brīdinājuma ikonas ______________________________________________________________________ 85
Traucējummeklēšana_____________________________________________________________________ 86
Tehniskie rādītāji ________________________________________________________________________ 89
Ierīces pārskats (Aatt.)
Daži piederumi ir paredzēti tikai konkrētiem tipiem.
A1 Kafijas pupiņu tvertne A10 Pilēšanas paplātes režģis
A2 Dubulta pupiņu piltuve A11 Tīrīšanas tapa
A3 Kafijas dzirnaviņu smalcināšanas asmeņi A12 Ūdens tvertnes vāks
A4 Pulvera gredzens A13 Ūdens tvertne
A5 Portafiltrs A14 Blietes atvere
A6 Vadības panelis A15 Tvaika/karsta ūdens padeves slēdzis
A7 Kronšteins maltas kafijas uztveršanai (malšanas
pozīcija)
A16 Karstā ūdens tekne
A8 Gatavošanas galva A17 Tvaika caurulīte
A9 Pilēšanas paplāte
Piederumi
A18 Filtra grozs ar dubultsienām (vienai vai divām
tasēm)
A22 Smalcinātāja tīrīšanas birstīte
A19 Filtra grozs ar vienkāršu sienu (vienai vai divām
tasēm)
A23 Piena krūze ar temperatūras sloksnīti
A20 Kalibrēta stampa A24 Piena krūze
A21 Tīrīšanas birstīte
background
74
Latviešu
Vadības panelis (B att.)
Pārskatu par visām pogām un ikonām skatiet B attēlā. Apakšā ir atrodams apraksts.
B1 Ieslēgšanas/izslēgšanas ikona B6 Manometrs
B2 Atkaļķošanas indikators B7 Espreso
B3 Kafijas dzirnaviņas B8 “Double Espresso”
B4 Vienas/dubultas devas indikatori B9 Americano
B5 Smalcināšanas daudzuma slēdzis B10 Karstā ūdens/tvaika padeves
indikators
Ievads
Apsveicam ar Philips Barista Brew espreso kafijas aparāta iegādi! Lai pilnībā izmantotu mūsu piedāvātās
atbalsta iespējas, lūdzu, reģistrējiet savu izstrādājumu vietnē www.home.id.
Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet atsevišķo drošības brošūru un saglabājiet to, lai
vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Lai palīdzētu sākt kafijas aparāta lietošanu un izmantot to iespējami efektīvāk, piedāvājam tiešsaistes
atbalstu vietnē http://www.philips.com/support.
Ir pieejamas vairāki šī pusautomātiskā espreso kafijas aparāta varianti, un tiem ir nedaudz atšķirīgas
funkcijas un piederumi. Piemēram, piena krūze ar temperatūras joslu nav iekļauta visos variantos. Katram
variantam ir savs tipa numurs, kas atrodas datu uzlīmē kafijas aparāta apakšā.
Šī ierīce ir pārbaudīta ar kafiju. Arī rūpīgi iztīrītā ierīcē iespējamas kafijas paliekas. Tomēr mēs garantējam,
ka ierīce ir pavisam jauna.
Pirms pirmās lietošanas reizes
1. Pupiņu tvertnes uzstādīšana un ūdens tvertnes uzpildīšana
Pārbaudiet un pārliecinieties, ka abas kafijas dzirnaviņu bultiņas ir savstarpēji salāgotas (1. att.).
1 Nodrošiniet savstarpēju sakritību abām “I” atzīmēm uz pupiņu tvertnes pamatnes (2. att.).
2 Piespiediet uz leju pupiņu tvertni, pārbaudiet, vai bloķēšanas simbols uz tvertnes ir salāgots ar trīsstūra
simbolu aparāta augšpusē (3. att.), un pagrieziet pupiņu tvertni pulksteņrādītāja kustības virzienā (4.
att.).
3 Pagrieziet pupiņu tvertni, lai izvēlētos nepieciešamo rupjumu (5. att.).
Smalcinātājs un pupiņu tvertni ir precīzas darbības komponenti, tāpēc tos nevajadzētu bieži noņemt
pēc uzstādīšanas.
4 Atveriet ūdens tvertnes vāku, satveriet ūdens tvertnes augšējo rokturi un celiet vertikāli, lai izņemtu (6.
att.).
5 Noņemiet no dzelteno blīvēšanas sloksni no ūdens tvertnes apakšas (7. att.).
6 Piepildiet ūdens tvertni līdz tās maksimālā līmeņa atzīmei (8. att.).
7 Satveriet augšējo rokturi un vertikāli novietojiet ūdens tvertni atpakaļ uz aparāta. Aizveriet ūdens
tvertnes vāku (9. att.).
background
75
Latviešu
Noņemtā dzeltenā blīvējuma sloksne nav jāliek atpakaļ, to var izmest.
Lai kafijai nodrošinātu optimālu kvalitāti, bieži mainiet ūdeni tvertnē.
2. Ierīces pirmā ieslēgšanas reize
1 Iespraudiet elektrības vada spraudni iezemētā sienas kontaktligzdā.
2 Pārliecinieties, ka tvaika slēdzis ir izslēgtā stāvoklī (10. att.).
3 Lai ieslēgtu aparātu, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu (18. att.).
-
Izgaismojas ieslēgšanas/izslēgšanas un espreso pogas.
4 Novietojiet bļodu zem karstā ūdens/tvaika caurulītes un gatavošanas galvas (40. att.).
5 Nospiediet espreso pogu (19. att.) skalošanai.
-
Karstais ūdens sāks izplūst no gatavošanas galvas, karstā ūdens teknes un tvaika caurulītes.
6 Kad beidzas ūdens dozēšana, sāk mirgot ieslēgšanas/izslēgšanas poga un aparāts sāk sildīšanu.
Pirmajā lietošanas reizē pēc kafijas aparāta ieslēgšanas noteikti nospiediet espresso pogu, lai
izskalotu aparātu. Kafijas pupiņas var samalt vai pagatavot kafiju tikai pēc šī skalošana procesa.
Skalošanas laikā tvaika caurulīte var sakarst. Lai izvairītos no apdegumiem, pirms pieskaraties
aparātam, ļaujiet tam atdzist.
Ūdens cietības iestatīšana
1 Izslēdziet aparātu.
2 Uz trim sekundēm vienlaicīgi nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu un amerikano pogu. Mirgos
atkaļķošanas un ieslēgšanas/izslēgšanas pogas lampiņa.
Noklusējuma vērtība ir ciets ūdens, tātad degs amerikano pogas gaismiņa.
-
Lai noregulētu iestatījumu uz vidēja ūdens kvalitāti, nospiediet dubultā espreso pogu.
-
Lai noregulētu iestatījumu uz mīksta ūdens kvalitāti, nospiediet espreso pogu.
Pēc pareizās ūdens cietības atlasīšanas nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai apstiprinātu.
Lai noskaidrotu vietējās ūdensapgādes sistēmas ūdens cietības datus, varat iegūt Philips ūdens cietības
testēšanas komplektu HD5085/01no vietējā piegādātāja vai tiešsaistē Philips tīmekļa vietnē.
Philips testa strēmele
Mīksts ūdens 4zaļi punkti <3dH
Vidēji ciets ūdens 1sarkans punkts >4dH
Vidēji ciets ūdens 2sarkani punkti >7dH
Ciets ūdens 3sarkani punkti >14dH
Ciets ūdens 4sarkani punkti >21dH
Kafijas gatavošana
Smalcinātāja iestatīšana
Maltās kafijas rupjums ievērojami ietekmē gatavošanas dinamiku, piemēram, spiedienu un plūsmas ātrumu,
bet visbeidzot— espreso garšu.
background
76
Latviešu
Šis aparāts piedāvā 15rupjuma līmeņus (1-15). Jo zemāks ir sasmalcināšanas iestatījums, jo smalkāk kafijas
pupiņas tiek samaltas un jo spēcīgāka ir kafija.
Var būt nepieciešama pielāgošana dažādām pupiņām ar dažādām grauzdējuma pakāpēm, kas ietekmē
iegūtās maltās kafijas daudzumu.
Espreso/amerikano ieteicams izmantot 1.–4.līmeni. Lielākām kafijas receptēm (piemēram, Lungo)
vislabākais (5. att.) ir 5.-10.līmenis.
Izvēle starp vienas vai dubultas sienas filtra grozu
-
Filtra grozs ar dubultsienām (vienai vai divām tasēm):
izmantojot komplektā iekļautos dubultas sienas filtra grozus (20. att.), var pagatavot espreso kafiju ar putu
kārtiņu, pat ja ierīci lietojat pirmo reizi, jo tie atbalsta optimālā spiediena diapazona sasniegšanu.
-
Filtra grozs ar vienkāršu sienu (vienai vai divām tasēm):
komplektā iekļautie vienkāršie vienas sienas grozi (21. att.) ir līdzīgi profesionālos kafijas aparātos
izmantotajiem, un to izmantošanā ir nepieciešamas prasmes un iemaņas. Ar tiem var labāk pielāgot kafiju
un pēc īstā iestatījuma atrašanas iegūt uzlabotu ekstrakciju, garšu un konsistenci.
Kafijas pupiņu izvēle no dubultās pupiņu piltuves(konkrētam
veidam, tikai modelim PSA3228)
Ja izmantojat dubulto pupiņu piltuvi, uzstādiet to pirms kafijas pupiņu ievietošanas. Pirms uzstādīšanas
gādājiet, lai trīs atzīmes uz atlases pogas, pupiņu piltuves vāka un pupiņu piltuves būtu vienā līnijā (22. att.).
Pēc tam abās pusēs varēsiet ievietot dažāda veida kafijas pupiņas.
Pirms malšanas var izvēlēties, kāda veida kafijas pupiņas izmantot. Ja ievietojāt dažāda veida kafijas pupiņas,
varat izvēlēties vienu no diviem nodalījumiem, vai samalt pupiņas, izmantojot atlases pogu (23. att.).
Tas ir normāli, ka maltās kafijas atverē paliek nedaudz kafijas. Mainot kafijas pupiņu nodalījumus,
samaliet atlikušās pupiņas un izmetiet biezumus, lai iztīrītu nodalījumu.
Pupiņu malšana
1 Izvēlieties filtra grozu ar vienu kafijas tasi vai divām.
-
Mainot filtra grozu, varat viegli noņemt uzstādīto grozu ar cita filtra groza malu (24. att.).
2 Uzstādiet pulvera gredzenu uz portafiltra (25. att.).
3 Salāgojiet portafiltru ar smalcinātāja kronšteinu un pabīdiet horizontāli (26. att.).
-
Izmantojiet smalcināšanas daudzuma slēdzi, lai sasmalcinātu vairāk vai mazāk pupiņu
4 Lai maltu automātiski, trīs sekundes turiet nospiestu kafijas dzirnaviņu pogu, lai atlasītu 1vai 2porcijas.
Pēc tam vēlreiz nospiediet smalcinātāja pogu, lai sāktu smalcināšanu.
-
Izmantojot vienas tases filtra grozu, izvēlieties vienu porciju; lietojot divu tašu filtra grozu, izvēlieties
divas porcijas.
-
Lai smalcināšanas procesu apturētu, to nepabeidzot, vienkārši vēlreiz nospiediet smalcinātāja pogu.
5 Lai veiktu manuālu malšanu, turiet nospiestu portafiltru, lai ieslēgtu malšanas aktivizācijas slēdzi.
Turpiniet turēt nospiestu, līdz vajadzīgais kafijas daudzums ir samalts (27. att.).
Ieteicams izmantot 12-14gramus pupiņu vienai tasei un 18-20gramus— divām tasēm. Precīzai kafijas
daudzuma kontrolei varat izmantot elektroniskus svarus. Aptuvenam mērījumam var izmantot “Max” norādi
uz filtra groza.
Pirms kafijas pupiņu pievienošanas un aparāta izmantošanas pārliecinieties, vai pupiņu tvertne ir pareizi
uzstādīta un fiksēta.
background
77
Latviešu
Pupiņu tvertnē ir atļauts ievietot tikai grauzdētas kafijas pupiņas. Ja pupiņu tvertnē ievieto negrauzdētas
kafijas pupiņas, kafijas pulveri, šķīstošo kafiju vai citas vielas, var sabojāt kafijas aparātu.
Smalcināšanas laikā pievērsiet uzmanību maltās kafijas maksimālajam līmenim un nepieļaujiet maltās
kafijas atveres nosprostošanos (28. att.).
Automātiskajā smalcināšanā maltās kafijas daudzums dažādām pupiņām var nedaudz atšķirties.
Smalcināšanas iestatījumi var būt jāpielāgo atkarībā no katra pupiņu veida faktiskā gatavošanas spiediena.
Ja ievērojami palielinās maltās kafijas izšļakstīšanās, iztīriet smalcināšanas tekni.
Blietēšana
1 Izņemiet portafiltru no smalcinātāja kronšteina.
2 Noņemiet pulvera gredzenu no portafiltra (29. att.).
3 Novietojiet portafiltru ar polsterēto apakšu uz darbvirsmas, lai nodrošinātu vienkāršu blietēšanu (30. att.).
4 Vairākas reizes saudzīgi piesitiet portafiltru, lai malto kafiju vienmērīgi izkliedētu filtra grozā (31. att.).
5 Maltās kafijas blietēšanai izmantojiet kalibrēto blieti.
6 Pārliecinieties, ka samaltā kafija pēc sablīvēšanas nepārsniedz maksimuma līniju uz filtra groza (32. att.).
-
Ideālā gadījumā pēc sablīvēšanas kafijas pulvera augstumam jābūt tieši zem maksimuma līnijas.
Espreso pagatavošana
1 Gatavošanas galvā ielieciet portafiltru.
-
Salāgojiet portafiltru ar trīsstūra atzīmi uz gatavošanas galvas un novietojiet ačgārni gatavošanas
galvā (33. att.). Pēc tam pagrieziet portafiltru pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam uz centru, lai
to bloķētu (34. att.).
2 Nospiediet espreso vai dubultā espreso pogu, lai sāktu gatavošanu (35. att.).
-
Lai apturētu padevi, pirms aparāts beidz darbu, vēlreiz nospiediet pogu.
Kad mirgo ieslēgšanas/izslēgšanas pogas indikators, aparāts ir uzsildīšanas režīmā un gatavošanu nevar
sākt. Kad visi pogu indikatori deg vienmērīgi, var sākt gatavošanu.
Kad gatavošana ir pabeigta, virs pilēšanas paplātes var būt tvaiks un sūknīša troksnis. Tā ir normāla
parādība, kas liecina par aparāta spiediena samazināšanos.
Ja smalcināšanas spiediens ir pārāk liels, aparāts pārtrauc kafijas padevi. Šajā brīdī indikators turpina
mirgot.
Pēc noklusējuma espreso tilpums ir apmēram 40ml, bet dubultā espreso tilpums— apmēram 80ml.
Amerikano pagatavošana
Amerikano gatavo, pārlejot espreso devai karstu ūdeni no ūdens teknes.
1 Ievietojiet portafiltru gatavošanas galvā, salāgojiet rokturi ar trīsstūra atzīmi un novietojiet otrādi
gatavošanas galvā (33. att.). Pēc tam pagrieziet rokturi pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam līdz
vidusdaļai, lai rokturi fiksētu (34. att.).
2 Novietojiet lielu tasi zem portafiltra teknes atverēm un Amerikano ūdens teknes (36. att.).
3 Nospiediet Amerikano pogu, lai vispirms sāktu pagatavot tasi Espresso kafijas.
background
78
Latviešu
4 Kad Espresso pagatavots, lai pabeigtu Amerikano pagatavošanu, karstais ūdens tiks uzliets pa virsu
Amerikano no ūdens teknes.
Karstā ūdens padeves tekne var sakarst. Lai novērstu apdegumu gūšanas risku, ļaujiet ierīcei atdzist.
Optimizēta gatavošana
Espreso gatavošanā svarīgs faktors ir spiediens. Manometrs rāda spiedienu un palīdz uzraudzīt espreso devu
optimālo ekstrakciju. Ieteicams pārregulēt smalcināšanas parametrus, pamatojoties uz manometra
rādījumu, ik reizi, kad izmantojat cita veida kafijas pupiņas.
A
A1
B
B1
C
C1
Lai panāktu optimālu ekstrakciju, jānodrošina vienmērīga plūsma, bagātīgas un krēmīgas putas un
līdzsvarotas garšas kafija. Spiedienam jābūt pareizā diapazonā.
Nepietiekama ekstrakcija
Ja kafija ir nepietiekami apstrādāta, plūsma būs ātra, kafijai būs plāna un bālgana putu kārta, kā arī skāba un
neizteikta garša. Spiediens ir apakšējā diapazonā.
Kā regulēt
1 Noregulējiet kafijas dzirnaviņas smalkāka maluma līmenī.
background
79
Latviešu
2 Ja daudzums joprojām nav pietiekams, palieliniet maltās kafijas daudzumu, pagriežot maluma
daudzuma pogu līdz pluszīmes(+) līmenim labajā pusē.
3 Iespējams, būs jāveic vairāki mēģinājumi, lai panāktu optimālu ekstrakciju, un pēc nepieciešamības
atkārtojiet pirmo un otro darbību.
Pārmērīga ekstrakcija
Ja kafijas ekstrakcija ir pārāk spēcīga, kafija pilēs vai plūsmas nebūs vispār, kafija būs tumša ar nevienmērīgu
putu kārtu, rūgta un ar deguma garšu. Spiediens ir augšējā diapazonā.
Kā regulēt
1 Noregulējiet kafijas dzirnaviņas rupjāka maluma līmenī.
2 Ja kafijas ekstrakcija joprojām ir pārāk spēcīga, samaziniet maltās kafijas daudzumu, pagriežot maluma
daudzuma pogu līdz mīnusa zīmes (-) līmenim kreisajā pusē.
3 Iespējams, būs jāveic vairāki mēģinājumi, lai panāktu optimālu ekstrakciju, un pēc nepieciešamības
atkārtojiet pirmo un otro darbību.
Noklusējuma daudzumu pielāgošana
1 Uzstādiet gatavošanas galvā portafiltru ar sablietēto malto kafiju.
2 Nospiediet un paturiet nospiestu tā dzēriena pogu, kuru vēlaties pielāgot. Pēc trim sekundēm aparāts
pāriet pielāgošanas režīmā un atskaņo signālu.
3 Kad tasē ir sasniegts vēlamais dzēriena daudzums, atlaidiet pogas. Iestatīšana ir pabeigta, kad ir dzirdams
skaņas signāls no aparāta.
4 Pēc dzēriena apjoma ieprogrammēšanas aparāts padod šo jauno daudzumu ik reizi, atkal izvēloties šo
dzērienu.
background
80
Latviešu
Nospiediet amerikano pogu un paturiet, lai izvilktu vēlamo kafijas daudzumu. Atlaidiet, lai iestatītu jauno
kafijas daudzumu. Atkārtojiet, lai pielāgotu ūdens tilpumu.
Minimālais espreso un dubultā espreso tilpums ir attiecīgi 20ml un 40ml.
Maksimālais espreso un dubultā espreso tilpums ir attiecīgi 70ml un 120ml.
Amerikano minimālais un maksimālais kafijas tilpums ir attiecīgi 20ml un 70ml. Karstā ūdens minimālais
un maksimālais tilpums ir attiecīgi 50ml un 200ml.
Kafijas temperatūras pielāgošana
Pastāv iespēja regulēt kafijas ekstrakcijas temperatūru. Varat izvēlēties kādu no trim iestatījumiem: silta
kafija, vidēji karsta kafija vai karsta kafija. Ja kafijas ekstrakcijas temperatūra būs augstāka, palielināsies
kafijas rūgtums un samazināsies skābums. Ja kafijas ekstrakcijas temperatūra būs zemāka, samazināsies
kafijas rūgtums un palielināsies skābums.
1 Izslēdziet aparātu.
2 Vienlaicīgi uz trim sekundēm nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu un espreso pogu. Pēc tam sāks
mirgot ieslēgšanas/izslēgšanas pogas un karstā ūdens/tvaika indikators.
3 Nospiediet vienu no tālāk redzamajām pogām, lai noregulētu kafijas ekstrakcijas temperatūras
iestatījumu vēlamajā līmenī.
-
Lai noregulētu iestatījumu un iegūtu siltu kafiju, nospiediet espreso pogu
-
Lai noregulētu iestatījumu un iegūtu vidēji karstu kafiju, nospiediet dubultā espreso pogu.
-
Lai noregulētu iestatījumu un iegūtu karstu kafiju, nospiediet amerikano pogu.
Kad kafijai ir atlasīta pareizā temperatūra, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai apstiprinātu.
Tilpumu atiestatīšana uz rūpnīcas noklusējumiem
-
Espreso atiestatīšana: ieslēdziet aparātu un vienlaicīgi uz trim sekundēm nospiediet
ieslēgšanas/izslēgšanas un espreso pogas. Pēc tam dzirdēsiet trīs skaņas signālus, un trīsreiz iemirgosies
ieslēgšanas/izslēgšanas un espreso pogas.
-
Dubultā espreso atiestatīšana: ieslēdziet aparātu un vienlaicīgi uz trim sekundēm nospiediet
ieslēgšanas/izslēgšanas un dubultā espreso pogas. Pēc tam dzirdēsiet trīs skaņas signālus, un trīsreiz
iemirgosies ieslēgšanas/izslēgšanas un dubultā espreso pogas.
-
Amerikano atiestatīšana: ieslēdziet aparātu un vienlaicīgi uz trim sekundēm nospiediet
ieslēgšanas/izslēgšanas un amerikano pogas. Pēc tam dzirdēsiet trīs skaņas signālus, un trīsreiz
iemirgosies ieslēgšanas/izslēgšanas un amerikano pogas.
Pēc katras no šīm trim atiestatīšanām aparāts pāries gaidstāves-gatavības režīmā.
Piena putu gatavošana
Lai iegūtu vislabāko putu kvalitāti, vienmēr izmantojiet tieši no ledusskapja ņemtu pienu.
Sagatavošana
1 Piepildiet piena krūzi aptuveni līdz ceturtdaļai ar pienu (100ml), lai pagatavotu kapučīno, bet aptuveni
līdz trešdaļai (150ml), lai pagatavotu lati makjato (37. att.).
2 Pagrieziet pogu tvaika režīmā, lai ieslēgtu priekšsildīšanu ar tvaiku (38. att.). Tvaika indikators sāk mirgot.
Lai sasniegtu optimālu putošanas rezultātu, nekratiet piena krūzi un neturiet to vertikāli (39. att.).
background
81
Latviešu
3 Uzgaidiet apmēram 10–20sekundes, līdz tvaika indikators iedegas. Kafijas aparāts sāk izdalīt tvaiku.
4 Uzgaidiet vēl 5sekundes, līdz tvaiks ir stabils un kondensāts ir likvidēts. Pēc tam izslēdziet tvaiku (10. att.).
5 Pagrieziet tvaika cauruli ar piena krūzes tekni kā šarnīru un novietojiet to plkst. 3vai 9virzienā pret piena
krūzi (11. att.).
Aerācija
Aerācijas laikā ievadītā gaisa daudzums nosaka piena putu biezumu un plūstamību.
Jo lielāka aerācija, jo biezāks putu slānis ar mazāku plūstamību. Mazāka aerācija veido plānākas putas ar
labāku plūstamību. Gaisa apjomu var pielāgot, regulējot tvaika caurules dziļumu attiecībā pret piena virsmu
un aerēšanas laiku.
1 Pārvietojiet piena krūzi uz augšu un uz leju gar pienu, lai piena krūzes tekni iegremdētu tvaika caurulē
apmēram 5mm zem šķidruma virsmas (12. att.).
2 Lai ieslēgtu tvaika funkciju, pagrieziet karstā ūdens/tvaika pogu tvaika stāvoklī.
3 Jābūt dzirdamai “šņācošai” skaņai, kas ir līdzīga papīra plēšanai, norādot, ka aerācija ir piemērota. Turiet
tvaika cauruli nekustīgi un izveidojiet virpuļus.
4 Turpiniet aerāciju 5–15sekundes.
Emulģēšana
Emulģēšana nosaka, cik viendabīgas un blīvas ir piena putas. Tvaika cauruli vēlams iemērkt līdz pusei pienā,
lai nodrošinātu viendabīgas piena putas.
1 Turot piena krūzes tekni saskarē ar tvaika cauruli, lēnām pārvietojiet piena krūzi uz augšu gar tvaika
cauruli, līdz tvaika caurule ir apmēram 3cm zem šķidruma virsmas. Turiet piena krūzi nekustīgi, lai
nepārtraukti veidotos virpuļi. Tas tiks sajaukts ar iepriekš ievadīto gaisu, lai pakāpeniski izveidotu
krēmīgas putas.
2 Kad piena krūzes apakšdaļa sakarst, norādot, ka piens ir sasniedzis ideālo temperatūru(apmēram
60–65), pagrieziet karstā ūdens/tvaika pogu izslēgtā stāvoklī, lai pārtrauktu piena putošanu (13. att.).
Darbības laikā tvaika caurulīte spēcīgi uzkarst. Pirms pieskaršanās ļaujiet tai atdzist (14. att.).
Higiēnas apsvērumu dēļ notīriet tvaika caurulīti ar mitru drānu (15. att.) ik reizi, kad to izmantojat, lai
neuzkrātos piena atliekas.
Karstā ūdens gatavošana
1 Novietojiet tasi zem tvaika caurulītes.
2 Pagrieziet karstā ūdens slēdzi karstā ūdens ieslēgšanas pozīcijā. Šajā brīdī iedegas tvaika/karstā ūdens
indikators (16. att.).
3 Lai apturētu karstā ūdens plūsmu, pagrieziet tvaika/karstā ūdens slēdzi izslēgtā stāvoklī (17. att.).
Darbības laikā tvaika caurulīte spēcīgi uzkarst. Pirms pieskaršanās ļaujiet tai atdzist.
Atkaļķošana
Ja deg atkaļķošanas indikators, ir pienācis laiks kafijas aparāta atkaļķošanai.
Nekādā gadījumā nedrīkst izmantot atkaļķošanas līdzekli uz sērskābes, hlorūdeņražskābes,
aminosulfonskābes vai etiķskābes (etiķa) bāzes, jo tas var bojāt kafijas aparāta ūdens sistēmu un nepilnīgi
izšķīdināt katlakmeni.
Ja netiek izmantots Philips atkaļķošanas līdzeklis, garantija nav spēkā. Ja aparāts netiek atkaļķots, garantija
nav spēkā.
background
82
Latviešu
Atkaļķotājs nav iekļauts aparāta komplektā. Philips atkaļķošanas līdzekli var iegādāties no vietēja
piegādātāja vai tiešsaistes veikalā (http://www.philips.com/support).
Atkaļķošanas procedūra iekļauj vienu atkaļķošanas ciklu (≈4minūtes) un vienu skalošanas ciklu
(≈3minūtes).
Atkaļķošanas procedūra
1 Ieslēdziet kafijas aparātu.
2 Noņemiet pilēšanas paplāti, izlejiet no tās ūdeni un novietojiet to atpakaļ vietā.
3 Noņemiet ūdens tvertni un izlejiet no tās ūdeni.
4 Ielejiet Philips atkaļķotāju (CA6700) ūdens tvertnē un pēc tam uzpildiet to līdz atkaļķošanas līmenim (to
norāda uz ūdens tvertnes nodrukātā atkaļķošanas ikona).
5 Atkal ievietojiet ūdens tvertni un palieciet lielu bļodu (≥1,2l) zem gatavošanas galvas un tvaika caurulītes
šķidruma savākšanai (40. att.).
6 Sāciet atkaļķošanu, vienlaicīgi uz trim sekundēm nospiežot espreso un dubultā espreso pogas, ko
apstiprina skaņas signāls.
7 Ļaujiet aparātam izvadīt atkaļķotāju. Pēc pabeigšanas aparāts automātiski izslēgsies.
8 Izņemiet ūdens tvertni no ierīces un iztīriet visu palikušo atkaļķošanas šķīdumu, to izskalojot ar svaigu
ūdeni.
9 Piepildiet ūdens tvertni līdz tās maksimālā līmeņa atzīmei (8. att.).
10 Iztukšojiet lielo bļodu un palieciet to atkal zem gatavošanas galvas un tvaika caurules ūdens savākšanai.
11 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Iedegas espreso pogas indikators.
12 Nospiediet espreso pogu un ļaujiet aparātam izvadīt ūdeni.
13 Kad aparāts pabeidz ūdens izvadīšanu, atkaļķošanas procedūra ir pabeigta un aparāts ir automātiski
gatavs gatavošanai.
Automātiskais snaudas režīms
Ja aparātu neizmanto 30minūtes, tas automātiski pāriet snaudas režīmā un visi indikatori nodziest.
Ja vēlaties atkal izmantot aparātu, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai to restartētu.
Varat arī izslēgt aparātu, nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, kad tas ir ieslēgts.
Tīrīšana un kopšana
Ar regulāru tīrīšanu un apkopi kafijas aparātu var uzturēt optimālā stāvoklī un ilgstoši nodrošināt gardu
kafiju.
Informāciju par to, kad un kā tīrīt visas kafijas aparāta noņemamās daļas, skatiet nākamajā tabulā.
Daļa Tīrīšanas intervāls Tīrīšanas veids
Portafiltrs, filtra grozs un
gatavošanas galva
Pēc katras lietošanas reizes. Rūpīgi izskalojiet portafiltra un filtra groza
iekšpusi un ārpusi.
Filtra grozs Kad ir aizsērējuši filtra groza
caurumi.
Iztīriet pārpalikumus no caurumiem ar
tīrīšanas tapas plāno galu.
Portafiltrs un filtra grozs Katru mēnesi Izmantojiet Philips kafijas eļļas
noņemšanas līdzekļa tabletes, lai iztīrītu
portafiltra un filtra grozus.
background
83
Latviešu
Daļa Tīrīšanas intervāls Tīrīšanas veids
Tvaika caurulīte Pēc katras lietošanas reizes. Noslaukiet tvaika caurulīti ar mitru drānu
un izpūtiet.
Tvaika caurulīte Kad aizsērējusi. Iztīriet pārpalikumus no tvaika caurules
gala atverēm ar tīrīšanas tapas biezo galu.
Tvaika caurulīte Katru mēnesi Lai notīrītu tvaika cauruli, izmantojiet
Philips piena sistēmas tīrīšanas līdzekli.
Kafijas aparāta virsma Katru nedēļu. Katru nedēļu notīriet kafijas traipus un
kafijas atlikumus kafijas aparāta
priekšpusē ar mitru drānu. Neizmantojiet
abrazīvus materiālus, piemēram, tērauda
vilnu vai beržamos vīkšķus, jo ar tiem var
nolobīt krāsu.
Smalcinātāja un maltas
kafijas atvere
Ik pēc divām nedēļām. Notīriet smalcinātāju un maltās kafijas
atveri ar tīrīšanas suku.
Kafijas pupiņu tvertne Reizi divās nedēļās Iztukšojiet kafijas pupiņu piltuvi,
pievienojiet nelielu daudzumu bezsmaržas
mazgāšanas līdzekļa un izskalojiet piltuvi
zem ūdenskrāna.
Pilēšanas paplāte Iztukšojiet pilēšanas paplāti katru
dienu vai tad, kad caur to ir
izbīdījies sarkanais pilnas
pilēšanas paplātes indikators.
Pilēšanas paplāti tīriet katru
nedēļu.
Izņemiet pilēšanas paplāti, ielejiet
nedaudz mazgāšanas līdzekļa un
izskalojiet to zem krāna. To var mazgāt arī
trauku mazgājamajā mašīnā.
Ūdens tvertne Katru nedēļu. Izskalojiet ūdens tvertni tekošā krāna
ūdenī katru nedēļu.
Portafiltra, filtra groza un gatavošanas galvas tīrīšana
Portafiltra un filtra groza tīrīšana pēc katras lietošanas reizes
1 Izņemiet no portafiltra kafijas biezumus.
2 Vēlreiz ievietojiet gatavošanas galvā portafiltru.
3 Nospiediet espreso pogu, lai rūpīgi izskalotu gatavošanas galvas, portafiltra un filtra groza iekšpusi un
ārpusi ar karstu ūdeni. Izskalojiet ar karstu ūdeni, lai pilnībā atbrīvotos no atlikumiem un kafijas taukiem.
4 Izņemiet portafiltru no gatavošanas galvas un izskalojiet portafiltru un filtra grozu zem ūdenskrāna, lai
rūpīgi iztīrītu iekšpusi un ārpusi.
5 Pirms ievietošanas atpakaļ filtru groziem un portafiltram ir jānožūst.
Lai portafiltru nesabojātu, nemazgājiet to trauku mazgājamajā mašīnā.
Aizsērējuša portafiltra un filtra groza tīrīšana
1 Ja filtra grozs ir nosprostots, izmantojiet tīrīšanas tapas (41. att.) plāno galu, lai iztīrītu pārpalikumus no
caurumiem (42. att.).
2 Varat arī izmantot tīrīšanas tapu, lai iztīrītu pārpalikumus no kafijas atveres un portafiltra caurumiem.
background
84
Latviešu
Portafiltra un filtra grozu tīrīšana vienreiz mēnesī
Izmantojiet tikai Philips kafijas eļļas noņemšanas tabletes (CA6704).
1 Izšķīdiniet Philips kafijas eļļas noņemšanas tableti bļodā ar remdenu ūdeni.
2 Iemērciet filtra grozus un portafiltru šķīdumā uz 20minūtēm.
3 Rūpīgi noskalojiet filtra grozus un portafiltru.
Tvaika caurulītes tīrīšana
Tvaika caurulītes tīrīšana pēc katras lietošanas reizes
Tīriet tvaika caurulīti pēc katras lietošanas reizes, lai uzturētu to tīru un novērstu piena atlikumu uzkrāšanos.
1 Pēc katras lietošanas reizes uzreiz noslaukiet tvaika caurulīti ar mitru drānu (15. att.).
2 Ieslēdziet tvaika funkciju uz 5–10sekundēm, lai izvadītu piena atlikumu (44. att.).
-
Ja tvaika caurulīte netiek tīrīta, tas var ietekmēt piena garšu.
Nosprostotas tvaika caurulītes tīrīšana
Ja kāda atvere tvaika caurulītes galā ir aizsērējusi, veiciet tālāk norādītās darbības, lai šo aizsprostojumu
novērstu.
1 Izslēdziet kafijas aparātu.
2 Iztīriet pārpalikumus no tvaika caurulītes gala cauruma ar tīrīšanas tapas biezo galu (43. att.).
Tīriet tvaika cauruli katru mēnesi ar Philips piena sistēmas
tīrīšanas līdzekli
1 Ieberiet piena krūzē 1paciņu Philips piena sistēmas tīrīšanas līdzekļa.
2 Piepildiet piena krūzi ar 240ml karsta ūdens.
3 Ievietojiet tvaika cauruli krūzē.
4 Atstājiet tvaika cauruli iemērktu krūzē 20minūtes (45. att.).
5 Pagrieziet karstā ūdens/tvaika padeves slēdzi pozīcijā uz tvaika ikonas un ļaujiet tvaika funkcijai darboties
10sekundes.
6 Lai apturētu tvaika funkciju, pagrieziet karstā ūdens/tvaika padeves slēdzi izslēgtā pozīcijā.
7 Atstājiet tvaika cauruli iemērktu krūzē vēl 30sekundes.
8 Atkārtojiet no 5. līdz 7. darbībai vēl divas reizes.
9 Iztukšojiet krūzi un rūpīgi to izskalojiet.
10 Novietojiet tukšo krūzi atpakaļ zem tvaika caurules.
11 Pagrieziet karstā ūdens/tvaika padeves slēdzi pozīcijā uz tvaika ikonas un ļaujiet tvaika funkcijai darboties
vēl 10sekundes, lai izskalotu tīrīšanas šķīduma paliekas.
12 Iztukšojiet krūzi un rūpīgi to izskalojiet.
13 Notīriet tvaika caurulīti ar tīru, mitru drānu.
Smalcinātāja un maltās kafijas atveres tīrīšana
Tīriet smalcinātāju un maltās kafijas atveri ik pēc divām nedēļām, lai novērstu maltās kafijas atveres
aizsērēšanu un ietekmi uz smalcināšanu. Pirms tīrīšanas sākuma pārliecinieties, vai pupiņu tvertne ir tukša.
Pārbaudiet, vai, aktivizējot smalcināšanas funkciju, smalcinātājs var normāli griezties un no maltās kafijas
atveres neizplūst malta kafija.
1 Pārliecinieties, vai pupiņu tvertne ir tukša.
2 Pagrieziet pupiņu tvertni pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam, lai to izņemtu no kafijas aparāta (46.
att.).
background
85
Latviešu
3 Noņemiet augšējo smalcināšanas ripu (47. att.) un notīriet iebūvēto smalcināšanas ripu ar tīrīšanas birstīti
(48. att.). Iztīriet smalcināšanas nodalījumu un maltās kafijas tekni ar smalcinātāja tīrīšanas suku (49. att.).
4 Ielieciet atpakaļ iekšējo smalcināšanas ripu (50. att.) un pupiņu tvertni (4. att.).
5 Palaidiet smalcināšanas funkciju ar ievietotu portafiltru. Ļaujiet aparātam darboties bez kafijas pupiņām,
lai iztīrītu pulvera atlikumus no smalcināšanas nodalījuma. Tīrīšana ir pabeigta.
Neskalojiet iebūvēto smalcinātāju ar ūdeni.
Ja tajā vēl ir pulvera atlikumi, atkārtojiet 5.darbību.
Pirms tīrīšanas sākuma pārbaudiet, vai pupiņu tvertne ir tukša, jo kafijas pupiņas var sabojāt pupiņu
tvertnes iekšējo struktūru, to noņemot.
Kafijas pupiņu tvertnes tīrīšana
1 Pārliecinieties, vai pupiņu tvertne ir tukša.
2 Pagrieziet pupiņu tvertni pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam, lai to izņemtu no kafijas aparāta (46.
att.).
3 Pievienojiet nelielu daudzumu mazgāšanas līdzekļa pilienu paplātē.
4 Rūpīgi noskalojiet pilienu paplāti zem ūdenskrāna vai mazgājiet trauku mazgājamajā mašīnā.
Pilienu paplātes tīrīšana
Pilienu paplātes tīrīšana katru dienu
Iztukšojiet pilienu paplāti katru dienu vai tiklīdz deg sarkanais indikators “pilienu paplāte ir pilna”.
Pilienu paplātes tīrīšana katru nedēļu
1 Noņemiet pilēšanas paplāti no ierīces.
2 Pievienojiet nelielu daudzumu mazgāšanas līdzekļa pilienu paplātē.
3 Rūpīgi noskalojiet pilienu paplāti zem ūdenskrāna vai mazgājiet trauku mazgājamajā mašīnā.
Ūdens tvertnes tīrīšana katru nedēļu
Izskalojiet ūdens tvertni tekošā krāna ūdenī katru nedēļu.
Brīdinājuma ikonas
Brīdinājuma
ikona
Risinājums
Deg atkaļķošanas/tīrīšanas indikators: atkaļķojiet kafijas aparātu.
background
86
Latviešu
Brīdinājuma
ikona
Risinājums
Ātri mirgo ieslēgšanas/izslēgšanas pogas indikators: kafijas aparāts uzsilst.
Tvaika/karstā ūdens indikators mirgo balts: kafijas aparāts uzkarst karstā ūdens/tvaika
funkcijas izmantošanai.
Tvaika/karstā ūdens indikators mirgo sarkans: kafijas aparāts ziņo par ūdens trūkumu.
Iespējamais iemesls: 1) tvertnē nav ūdens; 2) sūknēšana ir apturēta pārmērīga spiediena
dēļ.
Traucējummeklēšana
Šajā nodaļā ir apkopotas visbiežākās problēmas, kādas var rasties, lietojot kafijas aparātu. Par jebkuru
problēmu, kuru nevarat novērst, sazinieties ar vietējo klientu apkalpošanas centru. Kontaktinformāciju
skatiet garantijas kartē.
Problēma Iemesls Risinājums
Kafijas aparāts
neieslēdzas.
Kafijas aparāts nav pievienots
kontaktligzdai.
Pieslēdziet kafijas aparātu
Šķiet, kafijas aparātam ir
noplūde.
Pārplūst pilēšanas paplāte, kas
izskatās pēc noplūdes.
Pilēšanas paplāte ir jāiztukšo.
Ūdens tvertne nav pareizā
pozīcijā.
Atkārtoti ievietojiet ūdens tvertni un
piespiediet to uz leju kafijas aparātā.
Ūdens tvertne nav pilnībā
ievietota, ļaujot kafijas aparātā
iesūkt gaisu.
Nodrošiniet ūdens tvertnes ievietošanu
pareizā pozīcijā, to izņemot, atkal
ievietojot un stingri piespiežot uz leju.
Kafijas aparāts nav novietots uz
horizontālas virsmas.
Novietojiet kafijas aparātu uz horizontālas
virsmas, lai novērstu šķidruma pārplūdi
pilēšanas paplātē.
Pēc kafijas aparāta
darbības sākuma vai
gatavošanas laikā izplūst
tvaiks vai arī ir dzirdama
šņākšana vai grabēšana.
Tas ir normāli. Šo skaņu rada
normāla spiediena regulēšanas
vārsta darbība.
background
87
Latviešu
Problēma Iemesls Risinājums
Kafijas aparāts rada skaļu
troksni un nevar
pagatavot kafiju.
Ūdens tvertnē nav ūdens. Piepildiet ūdens tvertni ar ūdeni.
Ūdens tvertne nav pilnībā
ievietota, ļaujot kafijas aparātā
iesūkt gaisu. Nav noņemts
blīvgredzens ūdens tvertnes
apakšā.
Nodrošiniet ūdens tvertnes ievietošanu
pareizā pozīcijā, to izņemot, atkal
ievietojot un stingri piespiežot uz leju.
Kafijas aparātam ir uzstādīts blīvgredzens
ūdens kontūra aizsardzībai. Pirms pirmās
lietošanas noņemiet blīvgredzenu.
Kafija ir pārāk auksta. Auksta tase pazemina dzēriena
temperatūru.
Iepriekš sasildiet tasi, skalojot ar karstu
ūdeni.
Piena pievienošana pazemina
dzēriena temperatūru.
Neatkarīgi no tā, vai pievienojat karstu vai
aukstu pienu, tas pazemina kafijas
temperatūru. Iepriekš sasildiet tasi,
skalojot ar karstu ūdeni.
Aparāta temperatūra nav pareizi
iestatīta.
Pārbaudiet aparāta temperatūras
iestatījumu un iestatiet visaugstāko līmeni.
Kafija ir pārāk vāja. Smalcinātājam ir iestatīts augsts
rupjuma līmenis.
Iestatiet rupjuma līmeni uz mazāku skaitli.
Lai panāktu atšķirīgu garšu, pagatavojiet
vienu vai divas tases.
Nepietiek maltās kafijas. Palieliniet daudzumu, izmantojot
smalcināšanas daudzuma slēdzi.
Piens neputojas. Piena veids nav piemērots. Putu daudzums un kvalitāte atšķiras
atkarībā no piena veida. Lai iegūtu labas
putas, izmantojiet puskrejotu pienu,
pilnpienu vai laktozi nesaturošu pienu.
Tvaika caurulīte ir aizsērējusi. Iztīriet tvaika caurulīti.
Tvaika caurulīte ir iegremdēta
pārāk dziļi piena karafē.
Pielāgojiet dziļumu, kāda tvaika caurulīte
ir iegremdēta pienā.
Kafijas neplūst vai plūst
lēni.
Smalcinātājam ir iestatīts zems
rupjuma līmenis.
Iestatiet rupjuma līmeni uz lielāku skaitli.
Lūdzu, ņemiet vērā, ka tas var ietekmēt
kafijas garšu.
Filtra grozā ir pārāk daudz maltas
kafijas.
Samaziniet maltās kafijas daudzumu filtra
grozā, izmantojot smalcināšanas
daudzuma slēdzi.
Izmantotais filtra grozs nav
piemērots.
Izmantojiet šim kafijas aparātam
piemērotu filtra grozu.
Filtra grozs portafiltrā ir aizsērējis. Testēšanai izmantojiet citu filtra grozu. Ja
filtra grozs darbojas normāli, tas norāda,
ka oriģinālais filtra grozs ir nosprostots un
jātīra.
background
88
Latviešu
Problēma Iemesls Risinājums
Aizsērējusi portafiltra kafijas
tekne.
Varat arī izmantot tīrīšanas tapas plāno
galu, lai iztīrītu pārpalikumus no kafijas
atveres un portafiltra caurumiem.
Kafija tek gar portafiltra
malu.
Portafiltrs nav pienācīgi
nostiprināts uz gatavošanas
galvas.
Pienācīgi nostipriniet portafiltru uz
gatavošanas galvas.
Portafiltra augšmala ir netīra. Pēc smalcināšanas notīriet kafijas
atlikumus no portafiltra malas.
Filtra grozs nav ievietots pareizi. Pareizi ievietojiet filtra grozu. Pārbaudiet,
vai tā mala neizvirzās ārpus gatavošanas
roktura malas.
Uz gatavošanas galvas portafiltra
kronšteina ir kafijas atlikumi.
Notīriet maluma portafiltra kronšteinu ar
tīrīšanas suku.
Filtra grozā ir pārāk daudz maltas
kafijas.
Samaziniet maltās kafijas daudzumu filtra
grozā, izmantojot smalcināšanas
daudzuma slēdzi.
Smalcināšanas laikā no
atveres iznāk arvien
mazāk maltās kafijas.
Maltās kafijas atvere ir aizsērējusi. Iztīriet smalcinātāju un maltās kafijas
atveri.
Maltā kafija
smalcināšanas laikā
izkaisās.
Netiek izmantots pulvera
gredzens.
Pirms smalcināšanas uzstādiet pulvera
gredzenu.
Pārmērīga smalcināšana. Pirms smalcināšana beidzas automātiski,
nospiediet un atlaidiet smalcinātāja pogu,
lai beigtu smalcināšanu un samazinātu
samaltās kafijas daudzumu.
Nevar normāli uzstādīt
portafiltru.
Portafiltrs nav pienācīgi ieķēries
gatavošanas galvā.
Uzstādiet portafiltru.
Portafiltrs nav pievilkts, griežot no
galējās kreisās ievietošanas
pozīcijas.
Uzstādiet portafiltru.
Maltās kafijas daudzums
mainās.
Izmantots atšķirīgs rupjuma
līmenis.
Tas ir normāli. Dažādu rupjuma līmeņu
rezultāts var būt atšķirīgs maltās kafijas
daudzums.
Izmantotas cita veida pupiņas. Tas ir normāli. Dažādu grauzdējuma
līmeņu vai zīmolu pupiņas veido atšķirīgu
maltās kafijas daudzumu pat tādā pašā
rupjuma līmenī.
background
89
Latviešu
Problēma Iemesls Risinājums
Izmantotas atšķirīga svaiguma
pupiņas.
Tas ir normāli. Ja atšķiras pupiņas
glabāšanas ilgums, no tām iegūst atšķirīgu
maltās kafijas daudzumu pat tādā pašā
rupjuma līmenī.
Aparāts pārtrauc
gatavošanu, un
tvaika/karstā ūdens
indikators mirgo sarkans.
Aparāta nav ūdens. Uzpildietūdens tvertni un novietojiet
atpakaļ.
Tehniskie rādītāji
Ražotājs patur tiesības uzlabot produkta tehniskās specifikācijas. Visi iestatītie lielumi ir aptuveni.
Apraksts Vērtība
Izmērs (Ax Px Dz) 410 x 320 x 335mm
Svars bez iepakojuma 8,0 kg
Svars ar iepakojumu 13,5 kg
Barošanas vada garums 1m
Kontaktdakšās veids Ierakstiet Y
Jauda 220–240V, 50–60Hz, 1490–1750W
Sildīšana: 1340–1600W, malšana: 150W
Gaidstāves jauda <0,5W
background
Lietuviškai
90
Lietuviškai
Lietuviškai
Turinys
Mašinos apžvalga (A pav.) ________________________________________________________________ 90
Valdymo skydelis (B pav.) ________________________________________________________________ 91
Įvadas __________________________________________________________________________________ 91
Prieš naudojant pirmą kartą ______________________________________________________________ 91
Kavos gaminimas ________________________________________________________________________ 93
Pieno putų ruošimas _____________________________________________________________________ 98
Karšto vandens ruošimas _________________________________________________________________ 98
Kalkių šalinimas _________________________________________________________________________ 99
Automatinis miego režimas_______________________________________________________________ 99
Valymas ir priežiūra ______________________________________________________________________ 100
Įspėjimo piktogramos ____________________________________________________________________ 103
Trikčių diagnostika ir šalinimas ___________________________________________________________ 103
Techninės specifikacijos __________________________________________________________________ 106
Mašinos apžvalga (A pav.)
Kai kurie priedai skirti tik tam tikriems tipams.
A1 Kavos pupelių piltuvas A10 Nuvarvėjimo padėklo grotelės
A2 Dvigubas kavos pupelių piltuvas A11 Valymo smaigas
A3 Maltuvas A12 Vandens bakelio dangtis
A4 Miltelių žiedas A13 Vandens bakelis
A5 Filtro laikiklis A14 Anga grūstuvui
A6 Valdymo skydelis A15 Garų/ karšto vandens rankenėlė
A7 Maltos kavos priėmimo laikiklis (malimo padėtis) A16 Karšto vandens pylimo snapelis
A8 Virimo galvutė A17 Garų vamzdelis
A9 Nuvarvėjimo padėklas
Priedai
A18 Dvisienio filtro krepšelis (vieno arba dviejų
puodelių)
A22 Malūnėlio valymo šepetys
A19 Viensienio filtro krepšelis (vieno arba dviejų
puodelių)
A23 Pieno ąsotis su temperatūros juostele
A20 Kalibruotasis grūstuvas A24 Pieno ąsotis
A21 Valymo šepetys
background
91
Lietuviškai
Valdymo skydelis (B pav.)
B paveiksle pateikta visų mygtukų ir piktogramų apžvalga. Žemiau pateikiamas aprašymas.
B1 Įjungimas/ išjungimas B6 Manometras
B2 Kalkių šalinimo lemputė B7 Espresas
B3 Malūnėlis B8 Dvigubas espresas
B4 Vienos/ dviejų porcijų lemputės B9 Amerikietiška
B5 Malimo kiekio rankenėlė B10 Karšto vandens/ garų lemputė
Įvadas
Sveikiname įsigijus espreso aparatą „Philips Barista Brew“! Kad išnaudotumėte visus mūsų siūlomo
palaikymo privalumus, savo gaminį užregistruokite adresu www.home.id.
Prieš naudodami mašiną pirmą kartą atidžiai perskaitykite atskirą saugos bukletą ir išsaugokite jį ateičiai.
Norėdami jums padėti pradėti aparatu naudotis ir išnaudoti visas jo galimybes, siūlome palaikymą internetu
svetainėje http://www.philips.com/support.
Yra daug šio iš dalies automatinio espreso aparato versijų, kurių kiekviena turi šiek tiek skirtingų funkcijų
ir priedų. Pavyzdžiui, pieno ąsotis su temperatūros juostele yra ne visose versijose. Kiekviena versija turi tipo
numerį, kurį rasite duomenų etiketėje ant aparato dugno.
Šis aparatas buvo išbandytas naudojant kavą. Nors jis buvo kruopščiai išvalytas, jame gali būti šiek tiek
kavos likučių. Tačiau mes garantuojame, kad aparatas visiškai naujas.
Prieš naudojant pirmą kartą
1. Kavos pupelių piltuvo įrengimas ir vandens bakelio pildymas
Patikrinkite ir įsitikinkite, kad dvi rodyklės ant malūnėlio sutampa viena su kita (pav. 1).
1 Patikrinkite ir įsitikinkite, kad dvi žymės „I“ ant kavos pupelių piltuvo pagrindo sutampa viena su kita (pav.
2).
2 Paspauskite pupelių piltuvą žemyn, įsitikinkite, kad užrakto simbolis ant kavos pupelių piltuvo sutampa su
trikampio simboliu ant aparato viršaus (pav. 3), tada kavos pupelių piltuvą pasukite pagal laikrodžio
rodyklę (pav. 4).
3 Sukite kavos pupelių piltuvą, kol pasirinksite pageidaujamą malimo rupumą (pav. 5).
Malūnėlis ir pupelių piltuvas yra tikslieji komponentai, todėl jų dažnai neišmontuokite tada, kai
sumontuosite.
4 Atidarykite vandens bakelio dangtį, suimkite viršutinę vandens bakelio rankenėlę ir pakelkite vertikaliai,
kad vandens bakelį išimtumėte (pav. 6).
5 Iš vandens bakelio apačios išimkite geltoną sandarinimo juostelę (pav. 7).
6 Pripildykite vandens bakelį iki maksimalaus lygio, nurodyto ant vandens bakelio (pav. 8).
7 Suimkite viršutinę rankenėlę ir vandens bakelį dar kartą vertikaliai įdėkite į aparatą. Uždarykite vandens
bakelio dangtį (pav. 9).
background
92
Lietuviškai
Išimtos geltonos sandarinimo juostelės atgal įdėti nereikia; ją galite išmesti.
Kad kavos kokybė būtų geriausia, rekomenduojame dažnai keisti vandenį vandens bakelyje.
2. Aparato įjungimas pirmą kartą
1 Įkiškite kištuką į įžemintą sieninį el. lizdą..
2 Įsitikinkite, kad garų rankenėlė yra išjungimo padėtyje (pav. 10).
3 Paspauskite įjungimo/ išjungimo mygtuką (pav. 18), kad aparatą įjungtumėte.
-
Įsižiebia įjungimo/ išjungimo ir espreso mygtukai.
4 Padėkite dubenį po karšto vandens/ garų vamzdeliu ir virimo galvute (pav. 40).
5 Paspauskite espreso mygtuką (pav. 19), kad praskalautumėte.
-
Iš virimo galvutės, karšto vandens snapelio ir garų vamzdelio ims tekėti karštas vanduo.
6 Kai vanduo nustos tekėti, pradės mirksėti įjungimo/ išjungimo mygtukas ir aparatas įkais.
Kai naudojate pirmą kartą, įjungę aparatą būtinai paspauskite espreso mygtuką, kad
išskalautumėte aparatą. Malti kavos pupeles arba ruošti kavą galite tik užbaigę šį skalavimo procesą.
Skalavimo metu garų vamzdelis gali įkaisti. Kad nenusidegintumėte, leiskite jam atvėsti prieš
paliesdami.
Vandens kietumo nustatymas
1 Išjunkite aparatą.
2 Vienu metu paspauskite ir trissekundes palaikykite įjungimo/ išjungimo ir amerikietiškos kavos
mygtukus. Pradės mirksėti kalkių šalinimo ir įjungimo/ išjungimo mygtuko lemputė.
Numatytoji nuostata yra kietas vanduo, todėl švies amerikietiškos kavos mygtuko lemputė.
-
Norėdami pasirinkti vidutinio kietumo vandens parinktį, paspauskite dvigubo espreso mygtuką.
-
Norėdami pasirinkti minkšto vandens parinktį, paspauskite espreso mygtuką.
Pasirinkę tinkamą vandens kietumo parinktį, paspauskite įjungimo/ išjungimo mygtuką, kad
patvirtintumėte.
Norėdami įvertinti vietos vandens tiekimo įmonės tiekiamo vandens kietumą, iš artimiausio tiekėjo arba
„Philips“ interneto svetainėje galite įsigyti „Philips“ vandens kietumo tyrimo rinkinį HD5085/01.
„Philips“ tyrimo juostelė
Minkštas vanduo 4 žali taškai <3 dH
Vidutiniškai kietas vanduo 1 raudonas taškas >4 dH
Vidutiniškai kietas vanduo 2 raudoni taškai >7 dH
Kietas vanduo 3 raudoni taškai >14 dH
Kietas vanduo 4 raudoni taškai >21 dH
background
93
Lietuviškai
Kavos gaminimas
Malūnėlio nustatymas
Nuo maltos kavos rupumo daug priklauso virimo dinamika, pavyzdžiui, slėgis ir srautas, taigi ir espreso
skonis.
Šiame aparate yra 15malimo rupumo lygių (1–15). Kuo mažesnis malimo nustatymas, tuo smulkiau
sumalamos kavos pupelės ir tuo stipresnė kava.
Jį gali tekti pakoreguoti atsižvelgiant į kavos pupelių skrudinimo lygį. Tai turi įtakos gaunamos maltos kavos
kiekiui.
Gaminant espresą arba amerikietišką kavą rekomenduojama rinktis 1–4lygius. Kavos gėrimams, kuriems
reikia ilgesnio ekstrahavimo proceso (pvz., silpnajam espresui), geriausia rinktis 5–10lygius (pav. 5).
Viensienio arba dvisienio filtro krepšelio pasirinkimas
-
Dvisienio filtro krepšelis (vieno arba dviejų puodelių)
Naudodamiesi pridedamais dvisienio filtro krepšeliais (pav. 20) išvirsite espresą su puta net ir aparatą
naudodami pirmą kartą. Su jais lengviau užtikrinti optimalų slėgio intervalą.
-
Viensienio filtro krepšelis (vieno arba dviejų puodelių)
Pridedami viensienio filtro krepšeliai (pav. 21) panašūs į tuos, kurie naudojami profesionaliuose aparatuose
ir reikalauja daugiau rankinių įgūdžių bei patirties. Jie teikia daugiau kavos pritaikymo galimybių, todėl
tinkamai suderinus pagerėja kavos ekstrahavimas, skonis ir konsistencija.
Pupelių iš dvigubo kavos pupelių piltuvo pasirinkimas (tik tam
tikram tipui– PSA3228 modeliui)
Jei jūsų prietaise yra dvigubas kavos pupelių piltuvas, prieš pildami kavos pupeles jį surinkite. Prieš
surinkdami sulygiuokite tris žymas ant pasirinkimo rankenėlės, kavos pupelių piltuvo dangtelio ir kavos
pupelių piltuvo (pav. 22). Tada abiejose pusėse galėsite pripilti skirtingų kavos pupelių.
Prieš maldami galite pasirinkti, kokios rūšies kavos pupeles naudoti. Jei jau pripylėte skirtingų rūšių kavos
pupelių, galite pasirinkti vieną iš dviejų skyrių arba kavos pupeles sumaišyti pasukdami pasirinkimo
rankenėlę (pav. 23).
Normalu, kad maltos kavos išleidimo angoje lieka šiek tiek kavos. Kai perjungiate kavos pupelių skyrius,
sumalkite likusias pupeles ir išmeskite maltą kavą, kad išvalytumėte.
Kavos pupelių malimas
1 Pasirinkite vieno arba dviejų puodelių filtro krepšelį.
-
Kai keičiate filtro krepšelį, įdėtą filtro krepšelį galite lengvai atskirti kito filtro krepšelio kraštu (pav. 24).
2 Pritvirtinkite miltelių žiedą prie filtro laikiklio (pav. 25).
3 Filtro laikiklį sulygiuokite su malūnėlio atrama ir paspauskite horizontaliai (pav. 26).
-
Norėdami sumalti daugiau ar mažiau kavos pupelių, naudokite malimo kiekio rankenėlę.
4 Jei malate automatiniu būdu, paspauskite ir tris sekundes palaikykite malūnėlio mygtuką, kad
perjungtumėte tarp 1 arba 2puodelių porcijų. Tada malūnėlio mygtuką paspauskite dar kartą, kad
pradėtumėte malti.
-
Kai naudojate vieno puodelio filtro krepšelį, pasirinkite 1x dozę; kai naudojate dviejų puodelių filtro
krepšelį, pasirinkite 2x dozę.
-
Norėdami malimo procesą sustabdyti jam nesibaigus, tiesiog dar kartą paspauskite malūnėlio
mygtuką.
background
94
Lietuviškai
5 Jei malate rankiniu būdu, pastumkite ir palaikykite filtro laikiklį, kad įjungtumėte malimo aktyvavimo
jungiklį. Laikykite tol, kol sumalsite reikiamą kiekį kavos (pav. 27).
Vienam puodeliui rekomenduojama naudoti 12–14gramų, o dviem puodeliams – 18–20gramų kavos
pupelių. Norėdami tiksliai kontroliuoti kavos kiekį, galite naudoti elektronines svarstykles. Kiekį apytiksliai
galite nustatyti pagal žymą „Max“ (Maks.) ant filtro krepšelio.
Prieš pildami kavos pupeles ir naudodami aparatą įsitikinkite, kad kavos pupelių piltuvas tinkamai
sumontuotas ir užfiksuotas.
Į kavos pupelių piltuvą galima pilti tik skrudintas kavos pupeles. Į kavos pupelių piltuvą nepilkite
neskrudintų kavos pupelių, kavos miltelių, tirpios kavos ar kitų medžiagų, nes galite sugadinti kavos aparatą.
Maldami atkreipkite dėmesį į maksimalų maltos kavos lygį ir stenkitės, kad neužsikimštų maltos kavos
išleidimo anga (pav. 28).
Naudojant automatinio malimo funkciją gautas maltos kavos kiekis gali šiek tiek skirtis. Tai priklauso nuo
kavos pupelių. Gali tekti pakoreguoti malimo parametrus atsižvelgiant į faktinį kiekvienos rūšies pupelių
virimo slėgį.
Jei pastebėjote, kad prisibarsto daugiau maltos kavos, išvalykite malimo lataką.
Sugrūdimas
1 Nuo malūnėlio atramos nuimkite filtro laikiklį.
2 Nuo filtro laikiklio nuimkite miltelių žiedą (pav. 29).
3 Padėkite filtro laikiklį ant stalviršio taip, kad paminkštintas dugnas remtųsi į stalviršį ir būtų galima lengvai
sugrūsti (pav. 30).
4 Filtro laikiklį kelis kartus švelniai stuktelėkite, kad malta kava tolygiai pasiskirstytų filtro krepšelyje (pav.
31).
5 Maltą kavą sugrūskite naudodamiesi kalibruotuoju grūstuvu.
6 Įsitikinkite, kad sugrūdus maltos kavos kiekis neviršija filtro krepšelio didžiausio kiekio linijos (pav. 32).
-
Geriausia, kad sugrūdus maltos kavos paviršius būtų šiek tiek žemiau didžiausio kiekio linijos.
Espreso virimas
1 Įstatykite filtro laikiklį į virimo galvutę.
-
Filtro laikiklį sulygiuokite su trikampio žyma ant virimo galvutės ir įstatykite aukštyn į virimo galvutę
(pav. 33). Tada filtro laikiklį pasukite prieš laikrodžio rodyklę link centro, kad užfiksuotumėte (pav. 34).
2 Paspauskite espreso arba dvigubo espreso mygtuką, kad pradėtumėte virti (pav. 35).
-
Norėdami išleidimą sustabdyti prieš aparatui jį užbaigiant, mygtuką paspauskite dar kartą.
Kai įjungimo/ išjungimo mygtuko indikatorius mirksi, aparatas veikia įkaitinimo režimu ir pradėti virti
negalima. Kai visi mygtukų indikatoriai šviečia nepertraukiamai, pradėti virti galima.
Baigus virti virš nuvarvėjimo padėklo gali atsirasti garų ir pasigirsti siurblio veikimo garsas. Tai normalu ir
reiškia, kad aparatas mažina slėgį.
Jei virimo slėgis per didelis, aparatas kavos išleidimą sustabdys. Per tą laiką indikatorius mirksės.
background
95
Lietuviškai
Numatytasis espreso kiekis yra maždaug 40ml, o dvigubo espreso – 80ml.
Amerikietiškos kavos virimas
Ruošiant amerikietišką kavą į porciją espreso iš vandens snapelio įpilama karšto vandens.
1 Filtro laikiklį įdėkite į virimo galvutę, sulygiuokite rankeną su trikampio žyma ir įstatykite aukštyn į virimo
galvutę (pav. 33). Tada rankeną pasukite prieš laikrodžio rodyklę link centro, kad užfiksuotumėte (pav.
34).
2 Padėkite didelį puodelį po filtro laikiklio snapelio angomis ir amerikietiškos kavos vandens snapeliu (pav.
36).
3 Paspauskite amerikietiškos kavos piktogramą, kad pirmiausia pradėtumėte virti puodelį espreso.
4 Kai espresas baigiamas virti, karštas vanduo bus pilamas į jį iš amerikietiškos kavos vandens snapelio, kad
amerikietiška kava būtų baigta virti.
Karšto vandens snapelis gali įkaisti. Kad nenusidegintumėte, pirmiausia palaukite, kol atvės.
Optimizuotas virimas
Slėgis yra svarbus veiksnys ruošiant espreso kavą. Manometras rodo slėgį ir padeda stebėti optimalų espreso
porcijų ekstrahavimą. Kiekvieną kartą, kai pradedate naudoti kitos rūšies kavos pupeles, rekomenduojama
pagal manometro būseną iš naujo pakoreguoti malimo parametrus.
A
A1
B
B1
C
C1
Kai ekstrahavimas optimalus, kava turėtų tekėti tolygia srovele, puta turėtų būti gausi ir aksominė, o kavos
skonis – subalansuotas. Slėgis turi atitikti optimalų intervalą.
Nepakankamas ekstrahavimas
Nepakankamai ekstrahuojama kava teka greita srove, puta būna plona ir blyški, o kavos skonis – silpnas.
Slėgis yra apatiniame intervale.
background
96
Lietuviškai
Kaip reguliuoti
1 Nustatykite malūnėlį smulkesniam malimui.
2 Jeigu vis tiek nepakankamai ekstrahuojama, padidinkite malamos kavos kiekį sukdami malimo kiekio
rankenėlę į dešinę, link „+“ pliuso kiekio.
3 Kad pasiektumėte optimalų ekstrahavimą gali prireikti keleto mėginimų ir pagal poreikį pakartoti pirmąjį
ir antrąjį etapus.
Perteklinis ekstrahavimas
Jei kava pernelyg ekstrahuojama, ji laša arba visai neteka, puta būna tamsi ir nevienoda, o kavos skonis –
kartus ir pridegęs. Slėgis yra viršutiniame intervale.
Kaip reguliuoti
1 Nustatykite malūnėlį rupesniam malimui.
2 Jeigu vis tiek pernelyg ekstrahuojama, sumažinkite malamos kavos kiekį sukdami malimo kiekio
rankenėlę į kairę, link minuso „–“ kiekio.
3 Kad pasiektumėte optimalų ekstrahavimą gali prireikti keleto mėginimų ir pagal poreikį pakartoti pirmąjį
ir antrąjį etapus.
background
97
Lietuviškai
Numatytojo kiekio pritaikymas
1 Įstatykite filtro laikiklį su sugrūsta malta kava į virimo galvutę.
2 Paspauskite ir palaikykite gėrimo, kurį norite pritaikyti, mygtuką. Po trijų sekundžių aparatas persijungs į
pritaikymo režimą ir pasigirs pyptelėjimas.
3 Kai puodelyje bus norimas kiekis, mygtukus atleiskite. Nustatymas baigtas, kai aparatas vieną kartą
supypsi.
4 Užprogramavus gėrimo kiekį, aparatas šį naują kiekį išleis kiekvieną kartą, kai vėl pasirinksite gėrimą.
Paspauskite ir palaikykite amerikietiškos kavos mygtuką, kad ekstrahuotumėte norimą kavos kiekį.
Atleiskite, kad nustatytumėte naują kavos kiekį. Šį veiksmą pakartokite, kad sureguliuotumėte vandens kiekį.
Minimalus espreso ir dvigubo espreso kiekis yra atitinkamai 20ml ir 40ml.
Maksimalus espreso ir dvigubo espreso kiekis yra atitinkamai 70ml ir 120ml.
Minimalus ir maksimalus amerikietiškos kavos kiekis yra atitinkamai 20ml ir 70ml. Minimalus ir
maksimalus karšto vandens kiekis yra atitinkamai 50ml ir 200ml.
Kavos temperatūros pritaikymas
Galima reguliuoti kavos ekstrahavimo temperatūrą. Galite rinktis iš trijų parinkčių: šilta kava, vidutiniškai
karšta kava, karšta kava. Esant didesnei kavos ekstrahavimo temperatūrai, kavos kartumas didės, o
rūgštumas mažės. Esant mažesnei kavos ekstrahavimo temperatūrai, kavos kartumas mažės, o rūgštumas
didės.
1 Išjunkite aparatą.
2 Paspauskite ir trissekundes palaikykite įjungimo/ išjungimo ir espreso mygtukus. Ims mirksėti įjungimo/
išjungimo mygtukas ir karšto vandens/ garų lemputė.
3 Paspauskite vieną iš toliau nurodytų mygtukų, kad pasirinktumėte pageidaujamą kavos ekstrahavimo
temperatūros lygį.
-
Norėdami pasirinkti šiltos kavos parinktį, paspauskite espreso mygtuką.
-
Norėdami pasirinkti vidutinio karštumo kavos parinktį, paspauskite dvigubo espreso mygtuką.
-
Norėdami pasirinkti karštos kavos parinktį, paspauskite amerikietiškos kavos mygtuką.
Pasirinkę tinkamą kavos temperatūrą, paspauskite įjungimo/ išjungimo mygtuką, kad patvirtintumėte.
Gamyklinių gėrimo kiekio nuostatų atkūrimas
-
Espreso atkūrimas: įjunkite aparatą, vienu metu paspauskite ir trissekundes palaikykite įjungimo/
išjungimo ir espreso mygtukus. Praėjus šiam laikui išgirsite tris pyptelėjimus ir tris kartus sumirksės
įjungimo/ išjungimo ir espreso mygtukai.
-
Dvigubo espreso atkūrimas: įjunkite aparatą, vienu metu paspauskite ir trissekundes palaikykite
įjungimo/ išjungimo ir dvigubo espreso mygtukus. Praėjus šiam laikui išgirsite tris pyptelėjimus ir tris
kartus sumirksės įjungimo/ išjungimo ir dvigubo espreso mygtukai.
-
Amerikietiškos kavos atkūrimas: įjunkite aparatą, vienu metu paspauskite ir trissekundes palaikykite
įjungimo/ išjungimo ir amerikietiškos kavos mygtukus. Praėjus šiam laikui išgirsite tris pyptelėjimus ir tris
kartus sumirksės įjungimo/ išjungimo ir amerikietiškos kavos mygtukai.
Po kiekvieno iš šių trijų atkūrimo veiksmų aparatas persijungs į budėjimo/ parengties režimą.
background
98
Lietuviškai
Pieno putų ruošimas
Kad putų kokybė būtų geriausia, visada naudokite pieną tiesiai iš šaldytuvo.
Paruošimas
1 Pieno ąsotį maždaug iki ketvirtadalio (100ml, jei verdate kapučiną) arba maždaug iki trečdalio (150ml,
jei verdate espresą su pienu) pripildykite pieno (pav. 37).
2 Pasukite rankenėlę į garų padėtį, kad pradėtumėte garų įkaitinimo procesą (pav. 38). Pradeda blyksėti
garų indikatorius.
Kad putų sudarymo rezultatas būtų optimalus, nekratykite pieno ąsočio ir nelaikykite pieno ąsočio
stačiai (pav. 39).
3 Maždaug 10–20sekundžių palaukite, kol garų indikatorius pradės nuolat šviesti. Aparatas pradeda leisti
garus.
4 Dar 5 sekundes palaukite, kad garai taptų stabilūs ir būtų pašalintas kondensatas. Tada išjunkite garą
(pav. 10).
5 Pasukite garų vamzdelį su pieno ąsočio snapeliu į 3 arba 9valandos padėtį pieno ąsočio atžvilgiu (pav.
11).
Aeravimas
Aeruojant įleidžiamo oro tūris lemia pieno putos tirštumą ir takumą.
Ilgiau aeruojant putos sluoksnis storesnis ir standesnis. Trumpiau aeruojant putos sluoksnis plonesnis ir
takesnis. Oro kiekį galite valdyti reguliuodami garų vamzdelio gylį pieno paviršiaus atžvilgiu ir aeravimo
trukmę.
1 Perkelkite pieno ąsotį aukštyn ir žemyn, kad pieno ąsočio snapelis panardintų garų vamzdelį maždaug
5mm žemiau skysčio paviršiaus (pav. 12).
2 Kad įjungtumėte garų funkciją, pasukite karšto vandens / garų rankenėlę į garų padėtį.
3 Turėtumėte girdėti plyštančio popieriaus garsą primenantį šnypštimą – tai reiškia, kad aeruojama
tinkamai. Nejudinkite garų vamzdelio ir sudarykite sūkurius.
4 Aeruokite 5–15sekundžių.
Emulsifikavimas
Emulsifikavimas nulemia pieno putos vienodumą ir tankumą. Kad pieno puta būtų vienoda, patartina garų
vamzdelį panardinti į pusę pieno gylio.
1 Pieno ąsočio snapeliu liesdami garų vamzdelį lėtai kelkite pieno ąsotį išilgai garų vamzdelio, kol šis
atsidurs maždaug 3cm žemiau skysčio paviršiaus. Laikykite pieno ąsotį nejudindami, kad nuolat
susidarytų sūkuriai. Tai darant sumaišomas anksčiau įleistas oras ir palaipsniui susidaro kreminės putos.
2 Kai pieno ąsočio dugnas įkaista, o tai reiškia, kad pienas pasiekė idealią temperatūrą (apie 60–65),
pasukite karšto vandens/ garų rankenėlę į išjungimo padėtį, kad nustotumėte plakti pieno putas (pav.
13).
Veikimo metu garų vamzdelis labai įkaista. Prieš jį liesdami palaukite, kol atvės (pav. 14).
Higienos sumetimais ir siekdami išvengti pieno nuosėdų kaupimosi, kaskart panaudoję garų vamzdelį
nuvalykite drėgna šluoste (pav. 15).
Karšto vandens ruošimas
1 Po garų vamzdeliu padėkite puodelį.
background
99
Lietuviškai
2 Pasukite rankenėlę į karšto vandens padėtį, kad įjungtumėte karštą vandenį. Dabar šviečia garų/ karšto
vandens lemputė (pav. 16).
3 Norėdami sustabdyti karšto vandens srovę, pasukite garų/ karšto vandens rankenėlę į išjungimo padėtį
(pav. 17).
Veikimo metu garų vamzdelis labai įkaista. Prieš jį liesdami palaukite, kol atvės.
Kalkių šalinimas
Jei šviečia kalkių šalinimo lemputė, atėjo laikas iš aparato pašalinti kalkes.
Niekada nenaudokite kalkių šalinimo priemonių sieros rūgšties, druskos rūgšties, aminosulfonrūgšties arba
acto rūgšties (acto) pagrindu, nes jos gali pažeisti kavos aparato vandens grandinę ir nepašalinti visų kalkių
nuosėdų.
Naudodami ne „Philips“ kalkių šalinimo priemonę prarasite garantiją. Garantija taip pat nustos galioti, jei iš
aparato nepašalinsite kalkių.
Kalkių šalinimo priemonė kartu su aparatu nepateikiama. „Philips“ kalkių šalinimo priemonės galite įsigyti iš
vietos tiekėjo arba internetinės parduotuvės (http://www.philips.com/support).
Kalkių šalinimo procedūrą sudaro vienas kalkių šalinimo ciklas (≈4min.) ir vienas skalavimo ciklas (≈3min.).
Kalkių šalinimo procedūra
1 Įjunkite kavos aparatą.
2 Išimkite nuvarvėjimo padėklą, išpilkite vandenį ir vėl įdėkite atgal.
3 Išimkite vandens bakelį ir išpilkite vandenį.
4 Į vandens bakelį supilkite „Philips“ kalkių šalinimo priemonę (CA6700), tada jį pripildykite iki kalkių
šalinimo lygio (kalkių šalinimo piktogramos, išspausdintos ant vandens bakelio).
5 Vandens bakelį įdėkite atgal ir po virimo galvute ir garų vamzdeliu padėkite didelį (≥1,2l) dubenį skysčiui
surinkti (pav. 40).
6 Vienu metu paspauskite ir tris sekundes (kol išgirsite pyptelėjimą) palaikykite espreso ir dvigubo espreso
mygtukus, kad pradėtumėte kalkių šalinimo procedūrą.
7 Palaukite, kol aparatas išpils kalkių šalinimo priemonę. Kai procedūra bus baigta, aparatas išsijungs
automatiškai.
8 Išimkite vandens bakelį ir išskalaukite šviežiu vandeniu, kad pašalintumėte kalkių šalinimo priemonės
tirpalo likučius.
9 Pripildykite vandens bakelį iki maksimalaus lygio, nurodyto ant vandens bakelio (pav. 8).
10 Didelį dubenį ištuštinkite ir vėl padėkite po virimo galvute ir garų vamzdeliu vandeniui surinkti.
11 Paspauskite įjungimo/ išjungimo mygtuką. Įsijungia espreso mygtuko lemputė.
12 Paspauskite espreso mygtuką ir palaukite, kol aparatas išpils vandenį.
13 Aparatui baigus pilti vandenį, kalkių šalinimo procedūra bus baigta. Aparatas bus automatiškai paruoštas
kavai virti.
Automatinis miego režimas
Jei aparatas 30minučių nenaudojamas, jis bus automatiškai perjungtas į miego režimą, o visi indikatoriai bus
išjungti.
Norėdami aparatą vėl naudoti, paspauskite įjungimo/ išjungimo mygtuką, kad jį paleistumėte iš naujo.
Aparatą taip pat galite išjungti paspausdami įjungimo/ išjungimo mygtuką, kai aparatas įjungtas.
background
100
Lietuviškai
Valymas ir priežiūra
Kavos aparatą reguliariai valydami ir prižiūrėdami užtikrinsite optimalią jo būklę ir ilgai galėsite gaminti
skanią kavą.
Išsamios informacijos, kada ir kaip valyti visas nuimamas kavos aparato dalis, rasite toliau pateikiamoje
lentelėje.
Dalis Kada valyti Kaip valyti
Filtro laikiklis, filtro
krepšelis ir virimo galvutė
Kiekvieną kartą panaudojus. Kruopščiai išskalaukite filtro laikiklio ir
filtro krepšelio vidų ir išorę.
Filtro krepšelis Kai filtro krepšelio angos
užsikimšusios.
Plonuoju valymo smaigo galu iš angų
pašalinkite nuosėdas.
Filtro laikiklis ir filtro
krepšelis
Kas mėnesį „Philips“ kavos aliejaus šalinimo tabletėmis
valykite filtro laikiklį ir filtro krepšelius.
Garų vamzdelis Kiekvieną kartą panaudojus. Garų vamzdelį nušluostykite drėgna
šluoste ir nuvalykite.
Garų vamzdelis Kai užsikimšęs. Storuoju valymo smaigo galu iš garų
vamzdelio gale esančių angų pašalinkite
nuosėdas.
Garų vamzdelis Kas mėnesį „Philips“ pieno kontūro valikliu išvalykite
garų vamzdelį.
Kavos aparato paviršius Kas savaitę. Kiekvieną savaitę nuo kavos aparato
priekio drėgna šluoste nuvalykite kavos
dėmes ir likučius. Nenaudokite plieninės
vatos, šveitimo kempinėlių ar kitų
abrazyvinių medžiagų, nes gali nusilupti
dažai.
Malūnėlis ir maltos kavos
išleidimo anga
Kas dvi savaites. Malūnėlį ir maltos kavos išleidimo angą
valykite valymo šepečiu.
Kavos pupelių piltuvas Kas dvi savaites Ištuštinkite kavos pupelių bunkerį, įpilkite
nedidelį kiekį ploviklio be kvapiųjų
medžiagų ir išskalaukite tekančiu
vandentiekio vandeniu.
Nuvarvėjimo padėklas Nuvarvėjimo padėklą ištuštinkite
kasdien arba kai iškyla raudonas
pilno nuvarvėjimo padėklo
indikatorius. Nuvarvėjimo padėklą
valykite kas savaitę.
Išimkite nuvarvėjimo padėklą, įpilkite šiek
tiek ploviklio ir praskalaukite po čiaupu.
Nuvarvėjimo padėklą taip pat galite plauti
indaplovėje.
Vandens bakelis Kas savaitę. Vandens bakelį kas savaitę praskalaukite
po čiaupu.
Filtro laikiklio, filtro krepšelio ir virimo galvutės valymas
Filtro laikiklio ir filtro krepšelio valymas kaskart panaudojus
1 Pašalinkite kavos tirščius iš filtro laikiklio.
background
101
Lietuviškai
2 Vėl įdėkite filtro laikiklį į virimo galvutę.
3 Paspauskite espreso mygtuką, kad karštu vandeniu kruopščiai išskalautumėte virimo galvutės, filtro
laikiklio ir filtro krepšelio vidų ir išorę. Karštu vandeniu galima veiksmingai nuplauti likučius ir kavos
riebalus.
4 Nuimkite filtro laikiklį nuo virimo galvutės ir tekančiu vandentiekio vandeniu skalaudami filtro laikiklį ir
filtro krepšelį iš kruopščiai išvalykite jų vidų ir išorę.
5 Filtrų krepšelius ir filtro laikiklį prieš dėdami atgal išdžiovinkite.
Filtro laikiklio neplaukite indaplovėje, nes taip jį galite pažeisti.
Užsikimšusio filtro krepšelio valymas
1 Jei filtro krepšelis užsikimšo, plonuoju valymo smaigo (pav. 41) galu iš angų pašalinkite nuosėdas (pav.
42).
2 Valymo smaigu taip pat galite pašalinti nuosėdas iš kavos išleidimo angos ir filtro laikiklio angų.
Kasmėnesinis filtro laikiklio ir filtrų krepšelių valymas
Naudokite tik „Philips“ kavos aliejaus šalinimo tabletes (CA6704).
1 Ištirpinkite „Philips“ kavos aliejaus šalinimo priemonės tabletę drungno vandens dubenyje.
2 Filtrų krepšelius ir filtro laikiklį 20minučių pamirkykite tirpale.
3 Kruopščiai nuskalaukite filtrų krepšelius ir filtro laikiklį.
Garų vamzdelio valymas
Garų vamzdelio valymas kaskart panaudojus
Garų vamzdelį kaskart panaudoję išvalykite, kad jis būtų švarus ir nesikauptų pieno likučiai.
1 Garų vamzdelį kaskart panaudoję iškart nušluostykite drėgna šluoste (pav. 15).
2 5–10sekundžių įjunkite garų funkciją, kad pašalintumėte pieno likučius (pav. 44).
-
Garų vamzdelio neišvalius, gali suprastėti pieno skonis.
Užsikimšusio garų vamzdelio valymas
Jei kuri nors anga garų vamzdelio gale yra užsikimšusi, atlikite toliau nurodytus veiksmus, kad ją
atkimštumėte.
1 Išjunkite kavos aparatą.
2 Storuoju valymo smaigo galu iš angos garų vamzdelio gale pašalinkite nuosėdas (pav. 43).
Mėnesinis garų vamzdelio valymas „Philips“ pieno kontūro
valikliu
1 Supilkite vieną „Philips“ pieno kontūro valiklio maišelį į pieno ąsotį.
2 Įpilkite į pieno ąsotį 240 ml karšto vandens.
3 Įkiškite garų vamzdelį į ąsotį.
4 Mirkykite garų vamzdelį ąsotyje 20 minučių (pav. 45).
5 Pasukite karšto vandens / garų rankenėlę iki garų piktogramos padėties ir leiskite garų funkcijai veikti 10
sekundžių.
6 Norėdami sustabdyti garų funkciją, pasukite karšto vandens / garų rankenėlę į išjungimo padėtį.
7 Mirkykite garų vamzdelį ąsotyje dar 30 sekundžių.
8 Dar du kartus pakartokite veiksmus nuo 5 iki 7.
9 Ištuštinkite ąsotį ir kruopščiai jį išskalaukite.
10 Vėl padėkite tuščią ąsotį po garų vamzdeliu.
background
102
Lietuviškai
11 Pasukite karšto vandens / garų rankenėlę atgal iki garų piktogramos padėties ir vėl leiskite garų funkcijai
veikti 10 sekundžių, kad būtų išskalauti visi valymo tirpalo likučiai.
12 Ištuštinkite ąsotį ir kruopščiai jį išskalaukite.
13 Valykite garų vamzdelį švariu drėgnu audeklu.
Malūnėlio ir maltos kavos išleidimo angos valymas
Malūnėlį ir maltos kavos išleidimo angą valykite kas dvi savaites, kad maltos kavos išleidimo anga
neužsikimštų malta kava ir nepablogėtų malūnėlio veikimas. Prieš valydami įsitikinkite, kad kavos pupelių
piltuvas yra tuščias. Įsitikinkite, kad aktyvinus malimo funkciją malūnėlis gali įprastai suktis ir iš maltos kavos
išleidimo angos nebyra malta kava.
1 Patikrinkite ir įsitikinkite, kad kavos pupelių piltuvas yra tuščias.
2 Pasukite pupelių piltuvą prieš laikrodžio rodyklę, kad jį nuimtumėte nuo kavos aparato (pav. 46).
3 Nuimkite viršutinį malimo diską (pav. 47), o įtaisytąjį malimo diską nuvalykite valymo šepečiu (pav. 48).
Malimo kamerą ir maltos kavos išleidimo lataką nuvalykite valymo šepečiu (pav. 49).
4 Vėl įdėkite vidinį malimo diską (pav. 50) ir kavos pupelių piltuvą (pav. 4).
5 Paleiskite malimo funkciją su pritvirtintu filtro laikikliu. Leiskite aparatui veikti be kavos pupelių, kad iš
malimo kameros pašalintumėte miltelių likučius. Valymas baigtas.
Įtaisytojo malūnėlio neplaukite vandeniu.
Jei vis dar yra miltelių likučių, pakartokite 5veiksmą.
Prieš pradėdami valyti įsitikinkite, kad kavos pupelių piltuvas tuščias, nes kavos pupelės gali pažeisti vidinę
kavos pupelių piltuvo konstrukciją, kai jį išimsite.
Kavos pupelių bunkerio valymas
1 Patikrinkite ir įsitikinkite, kad kavos pupelių piltuvas yra tuščias.
2 Pasukite pupelių piltuvą prieš laikrodžio rodyklę, kad jį nuimtumėte nuo kavos aparato (pav. 46).
3 Į nuvarvėjimo padėklą įpilkite šiek tiek ploviklio.
4 Nuvarvėjimo padėklą kruopščiai išskalaukite tekančiu vandentiekio vandeniu arba išplaukite indaplovėje.
Nuvarvėjimo padėklo valymas
Kasdienis nuvarvėjimo padėklo valymas
Nuvarvėjimo padėklą ištuštinkite kasdien arba iššokus raudonam nuvarvėjimo padėklo prisipildymo
indikatoriui.
Savaitinis nuvarvėjimo padėklo valymas
1 Išimkite nuvarvėjimo padėklą iš aparato.
2 Į nuvarvėjimo padėklą įpilkite šiek tiek ploviklio.
3 Nuvarvėjimo padėklą kruopščiai išskalaukite tekančiu vandentiekio vandeniu arba išplaukite indaplovėje.
Savaitinis vandens bakelio valymas
Vandens bakelį kas savaitę praskalaukite tekančiu vandentiekio vandeniu.
background
103
Lietuviškai
Įspėjimo piktogramos
Įspėjimo
piktograma
Sprendimas
Šviečia kalkių šalinimo/ valymo indikatorius: iš kavos aparato pašalinkite kalkes.
Mirksi įjungimo/ išjungimo mygtuko indikatorius: aparatas įkaitinamas.
Garų/ karšto vandens indikatorius mirksi baltai: kavos aparatas įkaitinamas, kad būtų
galima naudoti karšto vandens/ garų funkciją.
Garų/ karšto vandens indikatorius mirksi raudonai: aparatas rodo, kad nėra vandens. Gali
būti tokia priežastis: vandens bakelyje nėra vandens arba dėl per didelio slėgio
sustabdytas siurblys.
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Šiame skyriuje apibendrintos dažniausios problemos, su kuriomis galite susidurti naudodami kavos aparatą.
Iškilus problemai, kurios nepavyksta išspręsti, kreipkitės į vietos klientų aptarnavimo centrą. Kontaktinė
informacija nurodyta garantijos kortelėje.
Problema Priežastis Sprendimas
Kavos aparatas
neįsijungia.
Kavos aparatas neprijungtas prie
elektros lizdo.
Kavos aparatą prijunkite prie elektros
lizdo.
Atrodo, kad kavos
aparatas prateka.
Perpildytas nuvarvėjimo padėklas,
todėl atrodo, tarsi atsirado
nuotėkis.
Ištuštinkite nuvarvėjimo padėklą.
Vandens bakelis nėra tinkamoje
padėtyje.
Vandens bakelį įdėkite ir iš naujo
paspauskite žemyn į kavos aparatą.
Vandens bakelis nevisiškai
įstatytas, todėl į kavos aparatą
įsiurbiama oro.
Įsitikinkite, kad vandens bakelis yra
tinkamoje padėtyje: jį išimkite, vėl
įstatykite ir tvirtai paspauskite žemyn.
background
104
Lietuviškai
Problema Priežastis Sprendimas
Kavos aparatas padėtas ant
nelygaus paviršiaus.
Kavos aparatą padėkite ant lygaus
paviršiaus, kad iš nuvarvėjimo padėklo
neišsilietų skystis.
Kavos aparatą įjungus
arba ruošiant kavą sklinda
garai arba girdisi
šnypštimas ar barškėjimas.
Tai normalu. Šį garsą skleidžia
slėgio mažinimo vožtuvas įprasto
veikimo metu.
Kavos aparatas skleidžia
didelį triukšmą ir neverda
kavos.
Vandens bakelyje nėra vandens. Vandens bakelį pripildykite vandens.
Vandens bakelis nevisiškai
įstatytas, todėl į kavos aparatą
įsiurbiama oro. Nebuvo išimtas
vandens bakelio apačioje esantis
sandarinimo žiedas.
Įsitikinkite, kad vandens bakelis yra
tinkamoje padėtyje: jį išimkite, vėl
įstatykite ir tvirtai paspauskite žemyn.
Kavos aparate yra sandarinimo žiedas,
apsaugantis vandens kontūrą. Prieš
naudodami pirmą kartą, išimkite
sandarinimo žiedą.
Kava per šalta. Šaltas puodelis sumažina gėrimo
temperatūrą.
Puodelį pašildykite praskalaudami karštu
vandeniu.
Gėrimo temperatūra sumažėja
įpylus pieno.
Kavos temperatūra sumažės
neatsižvelgiant į tai, kokio pieno įpilsite:
karšto ar šalto. Puodelį pašildykite
praskalaudami karštu vandeniu.
Netinkamai nustatyta aparato
temperatūra.
Patikrinkite aparato temperatūros
nuostatą ir nustatykite aukščiausią lygį.
Kava per silpna. Malūnėlis nustatytas malti labai
rupiai.
Nustatykite žemesnę malimo rupumo
lygio vertę. Turite išvirti 1–2puodelius, kad
pajustumėte skonio skirtumą.
Nepakankamas maltos kavos
kiekis.
Kiekį padidinkite malimo kiekio rankenėle.
Pienas neputoja. Naudojamas netinkamos rūšies
pienas.
Putų kiekis ir kokybė skiriasi atsižvelgiant į
pieno rūšį. Kad gautumėte daug putų,
naudokite iš dalies nugriebtą ar
nenugriebtą pieną arba pieną be laktozės.
Užsikimšęs garų vamzdelis. Garų vamzdelį nuvalykite.
Garų vamzdelis pieno ąsotyje
panardintas per giliai.
Sureguliuokite garų vamzdelio
panardinimo į pieną gylį.
Kava neteka arba teka
lėtai.
Nustatytas smulkus malūnėlio
malimo lygis.
Nustatykite didesnę malimo rupumo lygio
vertę. Atkreipkite dėmesį, kad tai gali
turėti įtakos kavos skoniui.
Filtro krepšelyje per daug maltos
kavos.
Malimo kiekio rankenėle sumažinkite
maltos kavos kiekį filtro krepšelyje.
background
105
Lietuviškai
Problema Priežastis Sprendimas
Naudojamas netinkamas filtro
krepšelis.
Naudokite šiam kavos aparatui tinkamą
filtro krepšelį.
Užsikimšęs filtro krepšelis filtro
laikiklyje.
Bandymui naudokite kitą filtro krepšelį. Jei
filtro krepšelis veikia įprastai, tai reiškia,
kad pradinis filtro krepšelis užsikimšęs ir jį
reikia išvalyti.
Užsikimšęs filtro laikiklio kavos
snapelis.
Nuosėdas iš kavos išleidimo angos ir filtro
laikiklio angų taip pat galite pašalinti
plonuoju valymo smaigo galu.
Kava teka palei filtro
laikiklio kraštą.
Filtro laikiklis netinkamai
pritvirtintas prie virimo galvutės.
Filtro laikiklį tinkamai pritvirtinkite prie
virimo galvutės.
Nešvarus viršutinis filtro laikiklio
kraštas.
Kai baigsite malti, nuo filtro laikiklio krašto
pašalinkite visus kavos likučius.
Netinkamai įdėtas filtro krepšelis. Tinkamai įdėkite filtro krepšelį. Įsitikinkite,
kad jo kraštas neišlenda už filtro laikiklio
krašto.
Ant virimo galvutės filtro laikiklio
atramos yra kavos likučių.
Filtro laikiklį nuvalykite valymo šepečiu.
Filtro krepšelyje per daug maltos
kavos.
Malimo kiekio rankenėle sumažinkite
maltos kavos kiekį filtro krepšelyje.
Malant iš išleidimo angos
išbyra vis mažiau maltos
kavos.
Užsikimšusi maltos kavos
išleidimo anga.
Išvalykite malūnėlį ir maltos kavos
išleidimo angą.
Malant aplinkui
prisibarsto maltos kavos.
Nenaudojamas miltelių žiedas. Prieš maldami įstatykite miltelių žiedą.
Sumalama per daug kavos. Prieš malimą užbaigiant automatiškai,
paspauskite ir atleiskite malūnėlio
mygtuką, kad malimą sustabdytumėte ir
sumažintumėte maltos kavos kiekį.
Filtro laikiklio negalima
įstatyti įprastu būdu.
Filtro laikiklis netinkamai
pritvirtintas virimo galvutėje.
Įstatykite filtro laikiklį.
Filtro laikiklis nebuvo priveržtas jį
sukant iš kairiosios kraštinės
įstatymo padėties.
Įstatykite filtro laikiklį.
Pasikeitė sumaltos kavos
kiekis.
Naudojamas skirtingas malimo
rupumo lygis.
Tai normalu. Dėl skirtingo malimo rupumo
lygio gali pakisti sumaltos kavos kiekis.
Naudojamos kitos rūšies kavos
pupelės.
Tai normalu. Maltos kavos kiekis,
gaunamas malant skirtingo skrudinimo
lygio arba skirtingų gamintojų kavos
pupeles, gali skirtis, net jei nustatytas toks
pat malimo rupumo lygis.
background
106
Lietuviškai
Problema Priežastis Sprendimas
Naudojamos skirtingo šviežumo
kavos pupelės.
Tai normalu. Malant skirtingą laiką laikytas
kavos pupeles galima gauti skirtingą
maltos kavos kiekį, net jei nustatytas toks
pat malimo rupumo lygis.
Aparatas nustoja virti
kavą ir garų/ karšto
vandens indikatorius
mirksi raudonai.
Aparate baigėsi vanduo. Pripildykite ir atgal įstatykite vandens
bakelį.
Techninės specifikacijos
Gamintojas pasilieka teisę gerinti produkto technines specifikacijas. Visi iš anksto nustatyti kiekiai yra
apytiksliai.
Aprašymas Vertė
Dydis (a x p x g) 410 x 320 x 335 mm
Svoris be pakuotės 8,0 kg
Svoris su pakuote 13,5 kg
Maitinimo laido ilgis 1m
Maitinimo kištuko tipas Y tipo
Vardinė galia 220–240 V, 50–60Hz, 1490–1750W
Šildymas: 1340–1600W, malimas: 150 W
Parengties būsenos vartojamoji galia <0,5W
background
Magyar
107
Magyar
Magyar
Tartalom
A készülék bemutatása („A” ábra)_________________________________________________________ 107
Kezelőpanel („B” ábra) ___________________________________________________________________ 108
Bevezetés _______________________________________________________________________________ 108
Teendők az első használat előtt ___________________________________________________________ 108
Kávéfőzés _______________________________________________________________________________ 110
Habosított tej készítése___________________________________________________________________ 115
Forró víz készítése _______________________________________________________________________ 116
Vízkőmentesítés _________________________________________________________________________ 116
Automatikus alvó üzemmód______________________________________________________________ 116
Tisztítás és karbantartás __________________________________________________________________ 117
Figyelmeztető ikonok ____________________________________________________________________ 120
Hibaelhárítás ____________________________________________________________________________ 120
Műszaki jellemzők _______________________________________________________________________ 123
A készülék bemutatása („A” ábra)
Egyes tartozékok csak bizonyos típusokon vannak.
A1 Szemeskávé-tartály A10 Cseppfelfogó tálca rácsa
A2 Dupla szemeskávé-tartály A11 Tisztítótű
A3 Őrlőkő A12 Víztartály fedele
A4 Portafilter gyűrű A13 Víztartály
A5 Portafilter A14 Tamper tartó
A6 Vezérlőpult A15 Gőz/Forró víz kapcsoló
A7 Őrleményt fogadó tartó (őrlési pozíció) A16 Forró víz kifolyócsöve
A8 Főzőfej A17 Gőzkar
A9 Cseppfelfogó tálca
Tartozékok
A18 Duplafalú szűrőkosár (szimpla vagy dupla csésze) A22 Darálótisztító-kefe
A19 Egyfalú szűrőkosár (szimpla vagy dupla csésze) A23 Tejeskancsó hőmérsékletjelző csíkkal
A20 Kalibrált tömörítő A24 Tejeskancsó
A21 Tisztítókefe
background
108
Magyar
Kezelőpanel („B” ábra)
A „B” ábra segítségével tekintse át az összes gombot és ikont. Az alábbiakban találja a leírást.
B1 Be-/kikapcsológomb B6 Nyomásmérő
B2 Vízkőmentesítési jelzőfény B7 Espresso
B3 Daráló B8 Dupla espresso
B4 Szimpla-/duplaadag jelzőfények B9 Americano
B5 Őrlési mennyiség gomb B10 Forró víz/gőz jelzőfény
Bevezetés
Köszönjük, hogy megvásárolta a Philips Barista Brew Espresso kávéfőzőt! Az általunk kínált teljes körű
támogatásért regisztrálja gépét a www.home.id oldalon.
A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a különálló biztonsági füzetet, és őrizze meg későbbi
használatra.
A használat megkezdéséhez, és hogy a legjobbat hozhassa ki kávéfőzőjéből, online támogatást kínálunk a
következő weboldalon: http://www.philips.com/support.
Ennek a félautomata eszpresszógépnek többféle változata van, kissé eltérő funkciókkal és tartozékokkal.
Például a hőmérsékletjelző csíkkal ellátott tejeskancsó nem található meg mindegyik változatban.
Mindegyik változat egyedi típusszámmal rendelkezik, amely a készülék hátulsó oldalán lévő címkén van
feltüntetve.
Ezt a készüléket kávéval próbálták ki. Gondosan ki van tisztítva, de lehetséges, hogy maradtak benne
kávémaradékok. Garantáljuk azonban, hogy a készülék teljesen új.
Teendők az első használat előtt
1. A szemeskávé-tartály behelyezése és a víztartály feltöltése
Győződjön meg arról, hogy a kávédarálón lévő két nyíl egymáshoz van igazítva (1. ábra).
1 Győződjön meg arról, hogy a szemeskávé-tartály talapzatán lévő „I” jelölések egymáshoz vannak igazítva
(2. ábra).
2 Nyomja lefelé a szemeskávé-tartályt, ügyelve arra, hogy a szemeskávé-tartályon lévő „zár” szimbólum
egy vonalban legyen a készülék tetején (3. ábra) lévő „háromszög” szimbólummal, és forgassa el a
szemeskávé-tartályt az óramutató járásával megegyező irányba (4. ábra).
3 Forgassa el a szemeskávé-tartályt a megfelelő őrlési fokozat kiválasztásához (5. ábra).
A daráló és a szemeskávé-tartály precíziós alkatrészek, ezért a beszerelés után ne távolítsa el őket
gyakran.
4 Nyissa ki a víztartály fedelét, fogja meg a víztartály felső fogantyúját, és emelje fel azt függőlegesen a
tartály eltávolításához (6. ábra).
5 Távolítsa el a sárga tömítőcsíkot a víztartály aljáról (7. ábra).
6 Töltse fel a víztartályt a víztartályon feltüntetett maximális szintig (8. ábra).
background
109
Magyar
7 Fogja meg a felső fogantyút, és helyezze vissza a víztartályt függőlegesen a készülékbe. Csukja le a
víztartály fedelét (9. ábra).
Az eltávolított sárga tömítőcsíkot nem kell visszahelyeznie, azt eldobhatja.
A legjobb kávéminőség érdekében javasoljuk, hogy gyakran cserélje a víztartályban lévő vizet.
2. A készülék első bekapcsolása
1 Dugja be a konnektort egy földelt fali aljzatba.
2 A gőzvezérlő kapcsoló legyen kikapcsolt állásban (10. ábra).
3 Kapcsolja be a készüléket a (18. ábra) be-/kikapcsológombbal.
-
A be-/kikapcsológomb és az Espresso gomb világítani kezd.
4 Tegyen egy tálat a forróvíz-/gőzkar és a főzőfej alá (40. ábra).
5 Nyomja meg az Espresso gombot (19. ábra) az öblítéshez.
-
Forró víz kezd el kiáramlani a főzőfejből, a forróvíz kifolyócsövéből és a gőzkarból.
6 Miután a vízadagolás leáll, a be-/kikapcsológomb villogni kezd, és a készülék felmelegszik.
Az első használatkor a bekapcsolás után feltétlenül nyomja meg az Espresso gombot a készülék
átöblítéséhez. A szemes kávét csak az átöblítés befejezése után lehet megőrölni vagy megfőzni.
Az öblítés során a gőzkar átforrósodhat. Az égési sérülések elkerülése érdekében ne érintse meg a
kart, amíg le nem hűlt.
A vízkeménység beállítása
1 Kapcsolja ki a készüléket.
2 Tartsa lenyomva három másodpercig egyszerre a be-/kikapcsológombot és az Americano gombot. A
vízkőmentesítés és a be-/kikapcsológomb jelzőfénye villogni kezd.
Az alapértelmezett érték a kemény víz, így az Americano gomb jelzőfénye világítani fog.
-
Ha közepes vízminőségre szeretné állítani a készüléket, nyomja meg a Dupla espresso gombot.
-
Ha lágy vízminőségre szeretné állítani a készüléket, nyomja meg a Dupla espresso gombot.
Miután kiválasztotta a megfelelő vízkeménységet, nyomja meg a be-/kikapcsológombot a megerősítéshez.
A helyi vízszolgáltató által biztosított víz keménységének megméréséhez egy helyi szolgáltatótól vagy a
Philips weboldalán keresztül szerezheti be a Philips vízkeménység-vizsgáló készletet (HD5085/01).
Philips tesztcsík
Lágy víz 4 zöld pont <3 dH
Közepesen kemény víz 1 piros pont >4 dH
Közepesen kemény víz 2 piros pont >7 dH
Kemény víz 3 piros pont >14 dH
Kemény víz 4 piros pont >21 dH
background
110
Magyar
Kávéfőzés
A kávédaráló beállítása
Az őrölt kávé őrlési finomsága (fokozata) jelentősen befolyásolja a főzés dinamikáját, például a nyomást és a
folyási sebességet, és végső soron az espresso ízét.
A készülék 15 őrlési fokozatot (1-15) kínál. Minél alacsonyabb az őrlés beállítása, annál finomabbra őrli a
készülék a kávészemeket, és annál erősebb lesz a kávé.
A különböző fokozaton pörkölt kávészemek esetében szükség lehet kiigazításokra, ami befolyásolja az
előállított őrölt kávé mennyiségét.
Az espresso/americano készítéséhez az 1-4. fokozatú őrlés ajánlott. A hosszabb kávék receptjeinek (pl.
Lungo) elkészítéséhez az 5 és 10 közötti őrlési fokozatok a legmegfelelőbbek (5. ábra).
Választás az egy- és a duplafalú szűrőkosár között
-
Duplafalú szűrőkosár (szimpla vagy dupla csésze):
A mellékelt duplafalú szűrőkosarak (20. ábra) lehetővé teszik a crema réteggel ellátott espresso elkészítését
még a készülék első használatakor is, és támogatják az optimális nyomástartomány elérését.
-
Egyfalú szűrőkosár (szimpla vagy dupla csésze):
A mellékelt szimplafalú szűrőkosarak (21. ábra) a professzionális kávéfőző gépekben használt kosarakhoz
hasonlóak, így nagyobb kézügyességet és tapasztalatot igényelnek. Lehetővé teszik a kávé nagyobb
mértékű testreszabását, és – a megfelelő beállítások megtalálásával – jobb minőségű főzetet, jobb ízt és
konzisztenciát eredményeznek.
Szemes kávé kiválasztása a dupla szemeskávé-tartályból (csak
bizonyos típus esetében, csak a PSA3228 modell esetében)
Ha rendelkezik dupla szemeskávé-tartállyal, kérjük, szerelje össze azt a szemeskávé betöltése előtt. Az
összeszerelés előtt állítsa egy vonalba a három jelzést a kiválasztógombon, a szemeskávé-tartály fedelén és a
szemeskávé-tartályon (22. ábra). Ezután mindkét oldalra különböző szemeskávét tölthet be.
Őrlés előtt kiválaszthatja, hogy milyen típusú szemeskávét szeretne használni. Ha már betöltötte a
különböző típusú szemeskávét, kiválaszthatja a két rekesz egyikét, vagy keverheti őket a kiválasztógomb
elforgatásával (23. ábra).
Általában marad egy kis mennyiségű kávé az őrölt kávé kimeneti nyílásában. A kávés rekeszek cseréjekor
őrölje meg a maradék kávét, és dobja ki az őrleményt, hogy a tartály kiürüljön.
A kávé őrlése
1 Válassza ki a szimpla vagy a dupla csészéhez való szűrőkosarat:
-
A szűrőkosár cseréjekor a beszerelt szűrőkosarat a másik szűrőkosár peremével könnyedén
lefeszítheti (24. ábra).
2 Helyezze fel a portafilter gyűrűt a portafilterre (25. ábra).
3 Igazítsa a portafiltert a tartójához, és tolja el vízszintes irányban (26. ábra).
-
Használja az Őrlési mennyiség gombot több vagy kevesebb szemeskávé őrléséhez
4 Automatikus őrlés használata esetén nyomja meg három másodpercig a Kávédaráló gombot az 1
csészényi vagy a 2 csészényi adag közötti váltáshoz. Ezután nyomja meg ismét a Kávédaráló gombot az
őrlés megkezdéséhez.
-
Szimpla csészéhez való szűrőkosár használata esetén válassza az „1x” adagot; dupla csészéhez való
szűrőkosár használata esetén válassza a „2x” adagot.
background
111
Magyar
-
Az őrlési folyamat félúton történő leállításához egyszerűen nyomja meg újra a Kávédaráló gombot.
5 Kézi őrléshez nyomja meg és tartsa lenyomva a portafiltert az őrlés bekapcsolójának használatához.
Tartsa lenyomva addig, amíg a szükséges mennyiségű kávét meg nem őrli a gép (27. ábra).
Egy csészéhez 12-14 gramm szemeskávét, dupla csészéhez pedig 18-20 grammot ajánlott használni. A
kávé mennyiségének pontos ellenőrzéséhez használhat elektronikus mérleget. Használhatja a szűrőkosáron
lévő „Max” jelzést hozzávetőleges mérceként.
A szemeskávé hozzáadása és a készülék használata előtt győződjön meg arról, hogy a szemeskávé-tartály
megfelelően van-e behelyezve és rögzítve.
A szemeskávé-tartályba csak pörkölt kávészemek kerülhetnek. Ne tegyen nyers szemeskávét, kávéport,
instant kávét vagy más anyagot a szemeskávé-tartályba, mert az károsíthatja a kávéfőzőt.
Az őrlés során ügyeljen az őrölt kávé maximális szintjére, és ügyeljen arra, hogy ne tömődjön el az őrölt
kávé kiömlőnyílása (28. ábra).
Az automatikus őrlés során a készülék a különböző kávébabokból kissé eltérő mennyiségű őrölt kávét
készít. Lehet, hogy módosítani kell az őrlési beállításokon az egyes babfajták tényleges főzési nyomásának
megfelelően.
Ha az őrölt kávé láthatólag egyre jobban kifröccsen, tisztítsa meg az őrlőnyílást.
Tömörítés
1 Vegye ki a portafiltert a tartójából.
2 Távolítsa el portafilter gyűrűt a portafilterből (29. ábra).
3 Helyezze a portafiltert a párnázott aljával a munkalapra, hogy könnyedén tömöríthesse a kávét (30.
ábra).
4 Óvatosan kopogtassa meg többször a szűrőt, hogy az őrölt kávé egyenletesen oszoljon el a
szűrőkosárban (31. ábra).
5 Nyomkodja erősen az őrölt kávét a kalibrált tömörítővel.
6 Ügyeljen arra, hogy a tömörítés után az őrölt kávé ne lépje túl a szűrőkosáron lévő felső szintet jelző
vonalat (32. ábra).
-
Ideális esetben az őrölt kávé magassága közvetlenül a felső szintet jelző vonal alatt van.
Espresso készítése
1 Helyezze be a portafiltert a főzőfejbe.
-
Igazítsa a portafiltert a főzőfejen lévő „háromszög” jelzéshez, és helyezze alulról felfelé a főzőfej
belsejébe (33. ábra). Ezután forgassa a portafiltert az óramutató járásával ellentétes irányban
középre, ezzel rögzítve azt (34. ábra).
2 Nyomja meg az Espresso vagy a Dupla espresso gombot a főzés megkezdéséhez (35. ábra).
-
Az adagolás befejezés előtti leállításához nyomja meg újra a gombot.
Amikor a be-/kikapcsológomb jelzője villog, a készülék előmelegítési üzemmódban van, és a főzés nem
indítható el. Amikor mindegyik gomb jelzőfénye folyamatosan világít, a főzés megkezdhető.
A főzés befejezése után a cseppfelfogó tálca felett esetleg gőz és szivattyúzaj tapasztalható. Ez normális,
és azt jelzi, hogy a készülék a nyomáscsökkentési fázisban van.
background
112
Magyar
Ha a főzési nyomás túl magas, a készülék leállítja a kávé adagolását. Ekkor a kijelző folyamatosan villog.
Az espresso térfogata alapértelmezés szerint körülbelül 40 ml, a dupla espressoé pedig körülbelül 80 ml.
Americano készítése
Az americano úgy készül, hogy a forró víz kifolyócsövéből forró vizet öntünk egy adag espressóra.
1 Helyezze a portafiltert a főzőfejbe, igazítsa a fogantyút a „háromszög” jelzéshez, és helyezze alulról
felfelé a főzőfej belsejébe (33. ábra). Ezután forgassa a fogantyút az óramutató járásával ellentétes
irányban középre, ezzel rögzítve azt (34. ábra).
2 Helyezzen egy nagy csészét a portafilter és az Americano kifolyónyílásai alá (36. ábra).
3 Nyomja meg az Americano gombot, ekkor a gép először egy csésze Espresso főz le.
4 Miután az Espresso elkészült, a forró víz kifolyónyílásából forró víz folyik a kávéra, elkészítve ezzel az
Americanót.
A forró víz kifolyócsöve felforrósodhat. Az égési sérülések kockázatának elkerülése érdekében várja
meg, amíg lehűl a cső.
Optimalizált főzés
A nyomás fontos tényező az espresso elkészítésénél. A nyomásmérő jelzi a nyomást, és segít nyomon
követni az espresso optimális elkészítését. Javasoljuk, hogy minden alkalommal, amikor eltérő típusú
szemeskávét használ, állítsa be újra az őrlési paramétereket a nyomásmérő állapota alapján.
A
A1
B
B1
C
C1
Optimális főzet esetén egyenletes áramlást, gazdag és bársonyos crema-t és kiegyensúlyozott ízű kávét kell
kapnia. A nyomásnak az optimális tartományban kell lennie.
background
113
Magyar
Túl gyenge főzet
Gyenge főzet esetén gyors áramlást fog tapasztalni, a crema vékony és halvány lesz, a kávé íze pedig
savanykás és gyenge. A nyomás az alsó tartományban van.
Hogyan állítsam be?
1 Állítsa a darálót finomabb őrlési fokozatra.
2 Ha még mindig gyenge a főzet, növelje az őrölt kávé mennyiségét úgy, hogy az Őrlési mennyiség
gombot a jobb oldali "+" plusz állásba forgatja.
3 Előfordulhat, hogy csak több próbálkozás után éri el az optimális főzetet. Ehhez szükség szerint ismételje
meg az első és a második lépést.
Túl erős főzet
Túl erős főzet esetén a kávé csöpögni fog vagy egyáltalán nem folyik ki, a crema sötét és egyenetlen lesz, a
kávé pedig keserű és égett ízű. A nyomás a felső tartományban van.
Hogyan állítsam be?
1 Állítsa a darálót durvább őrlési fokozatra.
2 Ha még mindig erős a főzet, csökkentse az őrölt kávé mennyiségét úgy, hogy az Őrlési mennyiség
gombot a jobb oldali „-” mínusz állásba forgatja.
3 Előfordulhat, hogy csak több próbálkozás után éri el az optimális főzetet. Ehhez szükség szerint ismételje
meg az első és a második lépést.
background
114
Magyar
Az alapértelmezett mennyiségek testre szabása
1 Helyezze be a tömörített őrölt kávéval megtöltött portafiltert a főzőfejbe.
2 Nyomja meg és tartsa lenyomva annak az italnak a gombját, amelyet szeretne testre szabni. Három
másodperc múlva a készülék testreszabási üzemmódba lép, és hangjelzést ad ki.
3 Amikor a csészében a kívánt mennyiségű kávé van, engedje fel a gombokat. A beállítás akkor fejeződik
be, amikor a készülék hangjelzést ad.
4 Miután beprogramozta az italmennyiséget, a készülék ezt a mennyiséget adagolja minden alkalommal,
amikor ismét ezt az italt választja.
Nyomja meg és tartsa lenyomva az Americano gombot a kívánt kávémennyiség lefőzéséhez. Engedje fel
a gombot az új kávémennyiség beállításához. Ismételje meg a műveletet a vízmennyiség beállításához.
Az espresso és a dupla espresso minimális térfogata 20 ml, illetve 40 ml.
Az espresso és a dupla espresso maximális térfogata 70 ml, illetve 120 ml.
Az americano esetében a kávé minimális és maximális térfogata 20 ml, illetve 70 ml. A forró víz minimális
és maximális térfogata 50 ml, illetve 200 ml.
A kávé hőmérsékletének testreszabása
Lehetőség van a kávé főzési hőmérsékletének beállítására. Három beállítás közül lehet választani: meleg
kávé, közepesen forró kávé, forró kávé. Magasabb főzési hőmérsékleten a kávé keserűbb ízű lesz, és csökken
a savassága. Alacsonyabb főzési hőmérsékleten a kávé kevésbé keserű, a savassága viszont nagyobb.
1 Kapcsolja ki a készüléket.
2 Tartsa lenyomva három másodpercig a be-/kikapcsológombot és az Espresso gombot. A Be/Ki gomb és a
Forró víz/Gőz jelzőfény villogni kezd.
3 Az alábbi gombok egyikét megnyomva állítsa be a kávé főzési hőmérsékletét az Ön által preferált szintre.
-
Ha meleg kávéra szeretné állítani a készüléket, nyomja meg az Espresso gombot.
-
Ha közepesen forró kávéra szeretné állítani a készüléket, nyomja meg a Dupla espresso gombot.
-
Ha forró kávéra szeretné állítani a készüléket, nyomja meg az Americano gombot.
Miután kiválasztotta a megfelelő kávéhőmérsékletet, nyomja meg a be-/kikapcsológombot a
megerősítéshez.
Mennyiségek visszaállítása a gyári alapértelmezettre
-
Az espresso visszaállítása: Kapcsolja be a készüléket, nyomja meg és tartsa lenyomva egyszerre három
másodpercig a be-/kikapcsológombot és az Espresso gombot. Ezután három hangjelzést fog hallani, és a
be-/kikapcsológomb és az Espresso gomb háromszor fog felvillanni.
background
115
Magyar
-
A dupla espresso visszaállítása: Kapcsolja be a készüléket, nyomja meg és tartsa lenyomva egyszerre
három másodpercig a be-/kikapcsológombot és a Dupla espresso gombot. Ezután három hangjelzést
fog hallani, és a be-/kikapcsológomb és a Dupla espresso gomb háromszor fog felvillanni.
-
Az americano visszaállítása: Kapcsolja be a készüléket, nyomja meg és tartsa lenyomva egyszerre három
másodpercig a be-/kikapcsológombot és az Americano gombot. Ezután három hangjelzést fog hallani,
és a be-/kikapcsológomb és az Americano gomb háromszor fog felvillanni.
Mindhárom alaphelyzetbe állítás után a készülék készenléti üzemmódba kerül.
Habosított tej készítése
A hab lehető legjobb minősége érdekében mindig közvetlenül a hűtőből vegye elő a tejet.
Előkészítés
1 Töltsön a tejeskancsóba tejet körülbelül egynegyedig (100 ml) cappuccinóhoz és körülbelül egyharmadig
(150 ml) latte macchiatóhoz (37. ábra).
2 Forgassa el a gombot a gőz helyzetbe a gőz előmelegítésének az elindításához (38. ábra). A gőzjelző
villogni kezd.
Az optimális habosítás érdekében ne rázza a tejeskancsót, és ne tartsa függőlegesen (39. ábra).
3 Várjon 10–20 másodpercet, amíg a gőzjelző folyamatosan világítani nem kezd. A gép gőzt szabadít fel.
4 Várjon további 5 másodpercet, amíg a gőz stabil nem lesz és a párakicsapódás el nem lesz távolítva.
Ezután kapcsolja ki a gőzt (10. ábra).
5 A tejeskancsó kifolyócsövét támaszként használva forgassa el a gőzkart a tejeskancsó „3 órának” vagy „9
órának” megfelelő helyzetébe (11. ábra).
Levegőztetés
A levegőztetés során bevezetett levegő mennyisége határozza meg a habosított tej vastagságát és
folyékonyságát.
A több levegőztetés vastagabb, kevésbé folyékony habréteget eredményez. A kevesebb levegőztetés
vékonyabb, folyékonyabb habot eredményez. A levegő térfogatát úgy szabályozhatja, hogy beállítja, milyen
mélyen merüljön a gőzkar a tejbe, valamint beállíthatja a levegőztetés idejét is.
1 Mozgassa a tejeskancsót fel/le, hogy a tejeskancsó kifolyónyílásával a gőzkart körülbelül 5 mm mélyen a
tejbe merítse (12. ábra).
2 A gőzfunkció elindításához forgassa a forróvíz-/gőzvezérlő kapcsolót „gőz” állásba.
3 A papír szakadásához hasonló „szisszenő” hangot kell hallania, ami azt jelzi, hogy a levegőztetés
megfelelő. Tartsa mozdulatlanul a gőzkart, hogy elősegítse az örvények kialakulását.
4 Folytassa a levegőztetést 5–15 másodpercig.
Emulgeálás
Az emulgeálás határozza meg, hogy milyen egyenletes és sűrű lesz a habosított tej. Javasoljuk, hogy a
gőzkart a tej mélységének feléig merítse, hogy egyenletes habosítást kapjon.
1 Miközben a tejeskancsó kifolyónyílása érintkezik a gőzkarral, lassan mozgassa felfelé a tejeskancsót a
gőzkar mentén, amíg a cső körülbelül 3 cm mélyen nem merül be a tejbe. Tartsa mozdulatlanul a
tejeskancsót, hogy elősegítse a folyamatos örvénylést. Ezzel bele fogja keverni a korábban bejuttatott
levegőt, krémes habot létrehozva.
2 Miután a tejeskancsó alja felforrósodott, jelezve, hogy a tej elérte az ideális hőmérsékletet (kb. 60–65 °C),
forgassa a forró víz/gőz gombot kikapcsolt helyzetbe a tej habosításának leállításához (13. ábra).
A gőzkar felforrósodik működés közben. Várja meg, amíg a cső lehűl, mielőtt megérintené (14. ábra).
background
116
Magyar
Higiéniai okokból tisztítsa meg a gőzkart egy nedves ruhával (15. ábra) minden használat után, hogy ne
rakódjon le tejmaradvány.
Forró víz készítése
1 Tegyen egy csészét a gőzkar alá.
2 Forgassa a gombot a forró víz állásba a forró víz elkészítésének bekapcsolásához. Ekkor a forró víz/gőz
jelzőfénye világít (16. ábra).
3 A forró víz folyásának leállításához forgassa a gőz/forró víz gombot kikapcsolt állásba (17. ábra).
A gőzkar felforrósodik működés közben. Várja meg, amíg a cső lehűl, mielőtt megérintené.
Vízkőmentesítés
Amikor a vízkőmentesítés jelzőfénye világít, ideje vízkőmentesíteni a kávéfőzőt.
Semmilyen körülmények között sem szabad kénsavas, sósavas, szulfámsavas vagy ecetsavas (ecetes)
vízkőoldót használni, mivel ezek károsíthatják a kávéfőző vízkörét, és nem távolítják el teljesen a vízkövet.
Ha nem a Philips vízkőmentesítőt használja, a jótállás érvényét veszti. A készülék vízkőmentesítésének
elhagyásakor a jótállás szintén érvényét veszti.
A vízkőmentesítő nem tartozik a készülékhez. A Philips vízkőmentesítőt helyi forgalmazónál vagy az online
áruházban (http://www.philips.com/support) vásárolhatja meg.
A vízkőmentesítési eljárás egy vízkőmentesítési ciklust (≈ 4 perc) és egy öblítési ciklust (≈ 3 perc) foglal
magában.
Vízkőmentesítés
1 Kapcsolja be a kávéfőzőt.
2 Vegye ki a cseppfelfogó tálcát, ürítse ki belőle a vizet, majd tegye vissza.
3 Távolítsa el a víztartályt, majd ürítse ki a belőle a vizet.
4 Öntse bele az egész üveg Philips vízkőmentesítőt (CA6700) a víztartályba, majd töltse meg a víztartályt
vízzel a vízkőmentesítési szintjelzésig (a víztartályon látható vízkőmentesítés ikon).
5 Helyezze vissza a víztartályt, és helyezzen egy nagy edényt (≥1,2 L) a főzőfej és a gőzkar alá a
folyadékgyűjtéshez (40. ábra).
6 Indítsa el a vízkőmentesítést az Espresso és a Dupla espresso gomb egyidejű, három másodpercig tartó
megnyomásával és a hangjelzés nyugtázásával.
7 Várjon, amíg a készülék vízkőmentesítőt adagol. A folyamat befejezése után a készülék automatikusan
kikapcsol.
8 Vegye ki a víztartályt, és friss vízzel átöblítve távolítsa el a maradék vízkőmentesítő oldatot.
9 Töltse fel a víztartályt a víztartályon feltüntetett maximális szintig (8. ábra).
10 Ürítse ki a nagy edényt, és helyezze vissza a főzőfej és a gőzkar alá a vízgyűjtéshez.
11 Nyomja meg a be-/kikapcsológombot. Az Espresso gomb világítani kezd.
12 Nyomja meg az Espresso gombot egyszer, majd várja meg, hogy a készülék vizet adagoljon.
13 Amint a készülék befejezte a víz adagolását, a vízkőmentesítési eljárás befejeződött, és a készülék
automatikusan készen áll a főzésre.
Automatikus alvó üzemmód
Ha a készülék 30 percig nem működik, automatikusan alvó üzemmódba lép, és minden jelzőfény kikapcsol.
background
117
Magyar
A készülék újbóli használatához nyomja meg a be-/kikapcsológombot az újraindításhoz.
A bekapcsolt állapotú gépet a be-/kikapcsológomb megnyomásával is kikapcsolhatja.
Tisztítás és karbantartás
A rendszeres tisztítás és karbantartás optimális állapotban tartja kávéfőzőjét, amely hosszú ideig kínál ízletes
kávét.
Az alábbi táblázatban láthat részleteket arról, hogy mikor és hogyan kell tisztítani a kávéfőző összes
kivehető alkatrészét.
Alkatrész Tisztítás ideje Tisztítás módja
Portafilter, szűrőkosár és
főzőfej
Minden használat után. Alaposan öblítse el a portafiltert és a
szűrőkosarat belülről és kívülről.
Szűrőkosár Ha a szűrőkosárban levő lyukak
eltömődtek.
A tisztítótű vékony végével távolítsa el a
maradványokat a lyukakból.
Portafilter és szűrőkosár Havonta A portafiltert és a szűrőkosarakat a Philips
kávéolaj-eltávolító tablettával tisztíthatja
meg.
Gőzkar Minden használat után. Törölje le a gőzkart nedves ruhával, és
ürítse ki.
Gőzkar Ha eltömődött. A tisztítótű vastag végével távolítsa el a
maradványokat a gőzkar végén lévő
lyukakból.
Gőzkar Havonta A gőzkart a Philips tejkörtisztítóval
tisztíthatja meg.
A kávéfőző felülete Hetente. Minden héten távolítsa el a kávéfőző
elején lévő kávéfoltokat és
kávémaradványokat nedves ruhával. Ne
használjon súrolóanyagokat, például
acélgyapotot vagy dörzsszivacsot, mivel
ezek a festék lepattogzását
eredményezhetik.
Daráló és őrölt kávé
kimeneti nyílás
Kéthetente. A tisztítókefével tisztítsa ki a darálót és az
őrölt kávé kimeneti nyílását.
Szemeskávé-tartály Kéthetente Ürítse ki a szemeskávé-tartályt, adjon
hozzá kis mennyiségű illatanyagmentes
mosószert, és öblítse le a csap alatt.
Cseppfelfogó tálca A cseppfelfogó tálcát ürítse ki
minden nap, vagy amikor a piros
„cseppfelfogó tálca megtelt”
jelzés megjelenik. A cseppfelfogó
tálcát hetente tisztítsa meg.
Távolítsa el a cseppfelfogó tálcát,
adagoljon rá kis mennyiségű mosószert, és
öblítse le a csap alatt. Mosogatógépben is
elmoshatja a tálcát.
Víztartály Hetente. Hetente öblítse ki a víztartályt a csap alatt.
background
118
Magyar
A portafilter, a szűrőkosár és a főzőfej tisztítása
A portafilter és a szűrőkosár tisztítása minden használat után
1 Távolítsa el a kávézaccot a portafilterből.
2 Helyezze vissza a portafiltert a főzőfejbe.
3 Nyomja meg az Espresso gombot, hogy alaposan átöblítse le a főzőfej, a portafilter és a szűrőkosár
belsejét és külsejét forró vízzel. A forró vízzel történő öblítés hatékonyan eltávolítja az összes maradványt
és a kávé zsiradékát.
4 Távolítsa el a portafiltert a főzőfejről, majd öblítse le a csap alatt a portafiltert és a szűrőkosarat, alaposan
megtisztítva a belső és külső felületeket.
5 Szárítsa meg a szűrőkosarakat és a portafiltert, mielőtt visszahelyezné őket.
Ne mossa el mosogatógépben a portafiltert, mert ezzel károsíthatja a portafiltert.
A szűrőkosár megtisztítása eltömődés esetén
1 Ha a szűrőkosár eltömődött, használja a tisztítótű (41. ábra) vékony végét a lyukakban lévő maradványok
eltávolításához (42. ábra).
2 A tisztítótű segítségével eltávolíthatja a maradványokat a kávé kimeneti nyílásából és a portafilter
lyukaiból.
A portafilter és a szűrőkosarak tisztítása havonta
Csak Philips kávéolaj-eltávolító tablettát (CA6704) használjon.
1 Oldjon fel egy Philips kávéolaj-eltávolító tablettát egy tál langyos vízben.
2 Áztassa a szűrőkosarakat és a portafiltert 20 percig az oldatban.
3 Alaposan öblítse el a szűrőkosarakat és a portafiltert.
A gőzkar tisztítása
A gőzkar tisztítása minden használat után
Minden használat után tisztítsa meg a gőzkart, hogy tisztán tartsa azt, és megakadályozza a
tejmaradványok felhalmozódását.
1 Minden használat után azonnal törölje le a gőzkart nedves ruhával (15. ábra).
2 Futtassa a gőz funkciót 5–10 másodpercig a tejmaradványok kivezetéséhez (44. ábra).
-
A gőzkar tisztításának elmulasztása befolyásolhatja a tej ízét.
A gőzkar tisztítása eltömődés esetén
Ha a gőzkar végén lévő bármelyik lyuk eltömődött, kövesse az alábbi lépéseket az eltömődés
eltávolításához.
1 Kapcsolja ki a kávéfőzőt.
2 A tisztítótű vastag végével távolítsa el a maradványokat a gőzelvezető cső (43. ábra) végén lévő lyukból.
A gőzkar tisztítása a Philips tejadagolóalkatrész-tisztítóval
havonta
1 Tegyen egy tasak Philips tejadagolóalkatrész-tisztítót a tejeskancsóba.
2 Töltse fel a tejeskancsót 240 ml forró vízzel.
3 Helyezze a gőzkart a tejeskancsóba.
4 Hagyja a gőzkart 20 percig ázni a tejeskancsóban (45. ábra).
5 Állítsa a forróvíz-/gőzvezérlő kapcsolót a gőz ikonra, és 10 másodpercre kapcsolja be a gőzfunkciót.
background
119
Magyar
6 A gőzfunkció leállításához forgassa a forróvíz-/gőzvezérlő kapcsolót kikapcsolt állásba.
7 Hagyja a gőzkart további 30 percig ázni a tejeskancsóban.
8 Ismételje meg még kétszer az 5–7. lépést.
9 Ürítse ki és alaposan öblítse el a tejeskancsót.
10 Helyezze vissza az üres tejeskancsót a gőzkar alá.
11 Forgassa a forróvíz-/gőzvezérlő kapcsolót a gőz ikonra, és újabb 10 másodpercre kapcsolja be a
gőzfunkciót, hogy kiöblítse a tisztítóoldat maradványait.
12 Ürítse ki és alaposan öblítse el a tejeskancsót.
13 Tisztítsa meg tiszta, nedves ruhával a gőzkart.
A daráló és az őrölt kávé kimeneti nyílásának tisztítása
Kéthetente tisztítsa meg a darálót és az őrölt kávé kimeneti nyílását, hogy megakadályozza, hogy az őrölt
kávé eltömítse a kimeneti nyílást, illetve hogy befolyásolja az őrlést. A tisztítás megkezdése előtt győződjön
meg arról, hogy a szemeskávé-tartály üres-e. Győződjön meg arról, hogy a daráló normál módon forog, és
nem jön ki őrölt kávé az őrölt kávé kimeneti nyílásából, amikor az őrlési funkció üzemben van.
1 Győződjön meg arról, hogy a szemeskávé-tartály üres.
2 Forgassa el a szemeskávétartályt az óramutató járásával ellentétes irányban, és vegye ki a kávéfőzőből
(46. ábra).
3 Távolítsa el a felső kávéőrlő kereket (47. ábra), és tisztítsa meg a beépített kávéőrlő kereket a
tisztítókefével (48. ábra). Tisztítsa meg az őrlőkamrát és az őröltkávé-leeresztőt a darálótisztító kefével
(49. ábra).
4 Helyezze vissza a kivett kávéőrlő kereket (50. ábra) és a szemeskávé-tartályt (4. ábra).
5 Indítsa el az őrlési funkciót a portafilter behelyezése után. Hagyja, hogy a készülék szemeskávé nélkül
üzemeljen, eltávolítva ezzel a maradék pormaradványokat az őrlőkamrából. A tisztítás ezzel készen van.
Ne öblítse le vízzel a beépített kávéőrlő kereket.
Ha továbbra is vannak pormaradványok, ismételje meg az 5. lépést.
A tisztítás megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy a szemeskávé-tartály üres, mivel a szemeskávé
károsíthatja a szemeskávé-tartály belső szerkezetét az eltávolítás során.
A szemeskávé-tartály tisztítása
1 Győződjön meg arról, hogy a szemeskávé-tartály üres.
2 Forgassa el a szemeskávétartályt az óramutató járásával ellentétes irányban, és vegye ki a kávéfőzőből
(46. ábra).
3 Öntsön kis mennyiségű mosószert a cseppfelfogó tálcába.
4 Öblítse le a cseppfelfogó tálcát a csap alatt, vagy mosogassa el mosogatógépben.
A cseppfelfogó tálca tisztítása
A cseppfelfogó tálca tisztítása naponta
Ürítse ki a cseppfelfogó tálcát naponta, vagy amikor felemelkedik a piros „Cseppfelfogó tálca megtelt” jelző.
A cseppfelfogó tálca tisztítása hetente
1 Vegye ki a csepptálcát a készülékből.
2 Öntsön kis mennyiségű mosószert a cseppfelfogó tálcába.
3 Öblítse le a cseppfelfogó tálcát a csap alatt, vagy mosogassa el mosogatógépben.
background
120
Magyar
A víztartály tisztítása hetente
Hetente öblítse ki a víztartályt a csap alatt.
Figyelmeztető ikonok
Figyelmez
tető ikon
Megoldás
A vízkőmentesítés/tisztítás jelzőfénye világít: Vízkőmentesítse a kávéfőzőt.
A be-/kikapcsológomb jelzőfénye gyorsan villog: A kávéfőző felfűt.
A gőz/forró víz jelzőfény fehéren villog: A kávéfőző felfűt a forró víz/gőz funkció
használatához.
A gőz/forró víz jelzőfény pirosan villog: A kávéfőző vízhiányt jelez. Ennek okai a
következők lehetnek: 1. vízhiány a víztartályban; vagy 2. túlnyomás miatt leállt a
szivattyúzás.
Hibaelhárítás
Ez a fejezet összefoglalja a kávéfőzővel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Minden olyan
probléma esetén, amely nem oldható meg, kérjük, forduljon a helyi ügyfélszolgálati központhoz. Az
elérhetőségek a jótállási kártyán találhatók meg.
Probléma Ok Megoldás
A kávéfőző nem indul el. A kávéfőző nincs csatlakoztatva a
fali aljzathoz.
Csatlakoztassa a kávéfőzőt
Úgy tűnik, hogy a
kávéfőző szivárog.
A cseppfelfogó tálca túlcsordul,
ami szivárgásnak tűnik.
Ürítse a cseppfelfogó tálcát.
A víztartály nem a megfelelő
helyzetben van.
Tolja vissza a víztartályt, és nyomja be a
kávéfőzőbe.
background
121
Magyar
Probléma Ok Megoldás
A víztartály nincs teljesen betolva
a készülékbe, ezért levegő jut a
kávéfőzőbe.
Győződjön meg arról, hogy a víztartály a
megfelelő helyzetben van, azáltal, hogy
kiveszi, visszatolja és erősen lenyomja.
A kávéfőző nem vízszintes
felületen áll.
Helyezze a kávéfőzőt vízszintes felületre,
hogy a cseppfelfogó tálcában lévő
folyadék ne folyjon ki.
A kávéfőző elindítása
után vagy a kávéfőzés
közben gőz jön ki, vagy
sziszegő vagy zörgő hang
hallatszik.
Ez teljesen normális. A
nyomáscsökkentő szelep normál
működés során ilyen hangot ad ki.
A kávéfőző hangos zajt ad
ki, és nem főz kávét.
Nincs víz a tartályban. Töltse fel a víztartályt vízzel.
A víztartály nincs teljesen betolva
a készülékbe, ezért levegő jut a
kávéfőzőbe. A víztartály alján lévő
tömítőgyűrű nem lett eltávolítva.
Győződjön meg arról, hogy a víztartály a
megfelelő helyzetben van, azáltal, hogy
kiveszi, visszatolja és erősen lenyomja. A
kávéfőző a vízkör védelme érdekében
tömítőgyűrűvel van ellátva. Távolítsa el a
tömítőgyűrűt az első használat előtt.
Túl hideg a kávé. A hideg csésze csökkenti az ital
hőmérsékletét.
A csésze előmelegítéséhez öblítse át a
csészét forró vízzel.
Tej hozzáadása csökkenti az ital
hőmérsékletét.
Akár forró, akár hideg tejet ad hozzá,
csökkenti a kávé hőmérsékletét. A csésze
előmelegítéséhez öblítse át a csészét forró
vízzel.
A készülék hőmérséklete nem
megfelelően van beállítva.
Ellenőrizze a készülék hőmérséklet-
beállítását, és állítsa a legmagasabb
fokozatra.
Túl gyengére sikerült a
kávé.
A daráló durva őrlési fokozatra
van állítva.
Állítsa az őrlési fokozatot egy kisebb
számra. 1-2 csészényi adagot le kell főznie,
mielőtt más ízt érne el.
Az őrölt kávé nem elegendő. Növelje a mennyiséget az Őrlési
mennyiség gomb segítségével.
A tej nem habosodik. Olyan típusú tejet használ, amely
nem megfelelő.
A hab mennyisége és minősége a
tejfajtától függően eltérő. A jó habosítás
érdekében használjon félzsíros tejet, teljes
tejet vagy laktózmentes tejet.
A gőzkar eltömődött. Tisztítsa meg a gőzkart.
A gőzkar túl mélyen van
bemerítve a tejeskancsóba.
Módosítson azon, hogy a gőzkar milyen
mélyen merül a tejbe.
A kávé nem folyik ki, vagy
túl lassan folyik.
A daráló finom őrlési fokozatra
van állítva.
Állítsa az őrlési fokozatot egy nagyobb
számra. Kérjük, vegye figyelembe, hogy ez
befolyásolhatja a kávé ízét.
background
122
Magyar
Probléma Ok Megoldás
Túl sok őrölt kávé van a
szűrőkosárban.
Csökkentse a szűrőkosárban lévő őrölt
kávé mennyiségét az Őrlési mennyiség
gomb segítségével.
Nem megfelelő szűrőkosarat
használ.
Használjon a kávéfőzőhöz való
szűrőkosarat.
A portafilterben levő szűrőkosár
eltömődött.
Használjon másik szűrőkosarat a
teszteléshez. Ha a szűrőkosár normál
módon működik, az azt jelzi, hogy az
eredeti szűrőkosár eltömődött, és ki kell
tisztítani.
A portafilter kávékifolyója
eltömődött.
A tisztítótű vékony végének segítségével
eltávolíthatja a maradékot a kávé kimeneti
nyílásából és a portafilter lyukaiból.
A portafilter széle mentén
kávé folyik.
A portafilter nincs megfelelően
rögzítve a főzőfejen.
Rögzítse megfelelően a portafiltert a
főzőfejen.
A portafilter felső széle piszkos. Az őrlés után távolítsa el a
kávémaradványokat a portafilter széléről.
A szűrőkosár nem megfelelően
lett behelyezve.
Helyezze be megfelelően a szűrőkosarat.
Ügyeljen arra, hogy a széle ne nyúljon túl a
portafilter szélén.
A főzőfej portafilter tartóján
kávémaradványok vannak.
Tisztítsa meg a portafiltert a
tisztítókefével.
Túl sok őrölt kávé van a
szűrőkosárban.
Csökkentse a szűrőkosárban lévő őrölt
kávé mennyiségét az Őrlési mennyiség
gomb segítségével.
Az őrlés során egyre
kevesebb őrölt kávé jön ki
a kimeneti nyílásból.
Az őrölt kávé kimeneti nyílása
eltömődött.
Tisztítsa meg a darálót és az őrölt kávé
kimeneti nyílását.
Az őrölt kávé őrlés közben
kifröccsen.
Nincs használatban a portafilter
gyűrű.
Helyezze be a portafilter gyűrűt őrlés előtt.
Túl sok az őrlendő kávé. Mielőtt az őrlés automatikusan
befejeződik, nyomja meg és engedje fel az
őrlő gombot, hogy befejezze az őrlést az
őrölt kávé mennyiségének csökkentése
érdekében.
A portafiltert nem lehet
normál módon beszerelni.
A portafilter nincs megfelelően
bepattintva a főzőfejbe.
Helyezze be a portafiltert.
A portafilter nem szorítható meg
a bal szélső beszerelési pozícióból
való elforgatással.
Helyezze be a portafiltert.
background
123
Magyar
Probléma Ok Megoldás
Az őrölt kávé mennyisége
változik.
Más őrlési fokozatot használt. Ez teljesen normális. A különböző őrlési
fokozatok eltérő mennyiségű őrölt kávét
eredményezhetnek.
Más típusú szemeskávét használt. Ez teljesen normális. A különböző
pörkölésű szemeskávék, illetve a
különböző márkájú szemeskávék még
azonos szemcseméret mellett is eltérő
mennyiségű őrölt kávét eredményeznek.
Eltérő frissességű szemeskávékat
használt.
Ez teljesen normális. A különböző ideig
tárolt szemeskávék még azonos
szemcseméret mellett is eltérő
mennyiségű őrölt kávét eredményeznek.
A készülék leállítja a
főzést és a gőz/forró víz
jelzőfény pirosan villog.
A készülékben nincs víz. Töltse fel a víztartályt, és tegye vissza.
Műszaki jellemzők
A gyártó fenntartja a jogot a termék műszaki jellemzőinek javítására. Az alapbeállítás szerinti mennyiségek
hozzávetőleges értékek.
Leírás Érték
Méret (ma x szé x mé) 410 x 320 x 335mm
Tömeg csomagolás nélkül 8,0 kg
Tömeg csomagolással együtt 13,5 kg
Tápkábel hossza 1 m
Tápcsatlakozó típusa Y típus
Névleges teljesítmény 220–240 V, 50–60 Hz, 1490–1750 W
Felfűtés: 1340–1600 W, Őrlés: 150 W
Készenléti teljesítmény < 0,5 W
background
Polski
124
Polski
Polski
Spis treści
Opis urządzenia (Rys. A) __________________________________________________________________ 124
Panel sterowania (Rys. B) _________________________________________________________________ 125
Wprowadzenie __________________________________________________________________________ 125
Przed pierwszym użyciem ________________________________________________________________ 125
Parzenie kawy ___________________________________________________________________________ 127
Spienianie mleka_________________________________________________________________________ 132
Przygotowanie gorącej wody _____________________________________________________________ 133
Odkamienianie __________________________________________________________________________ 133
Tryb automatycznego uśpienia ___________________________________________________________ 134
Czyszczenie i konserwacja ________________________________________________________________ 134
Ikony ostrzeżenia ________________________________________________________________________ 137
Rozwiązywanie problemów ______________________________________________________________ 138
Dane techniczne _________________________________________________________________________ 140
Opis urządzenia (Rys. A)
Niektóre akcesoria są przeznaczone wyłącznie do wybranych modeli.
A1 Pojemnik na ziarna kawy A10 Siatka tacki ociekowej
A2 Podwójny pojemnik na ziarna kawy A11 Narzędzie do czyszczenia
A3 Żarna mielące młynka A12 Pokrywka zbiornika wody
A4 Pierścień proszkowy A13 Zbiornik wody
A5 Kolba A14 Otwór na ubijak
A6 Panel sterowania A15 Pokrętło pary wodnej/gorącej wody
A7 Wspornik do odbioru kawy mielonej (położenie
mielenia)
A16 Dozownik gorącej wody
A8 Głowica zaparzająca A17 Dozownik pary wodnej
A9 Tacka ociekowa
Akcesoria
A18 Koszyk filtra z podwójną ścianką (jedna lub dwie
filiżanki)
A22 Szczoteczka do czyszczenia młynka
A19 Koszyk filtra z pojedynczą ścianką (jedna lub dwie
filiżanki)
A23 Dzbanek na mleko z paskiem wskazania
temperatury
A20 Skalibrowany ubijak A24 Dzbanek na mleko
A21 Szczoteczka do czyszczenia
background
125
Polski
Panel sterowania (Rys. B)
Przegląd wszystkich przycisków i ikon zamieszczono na rysunku B. Poniżej można znaleźć ich opis.
B1 Wyłącznik B6 Wskaźnik ciśnienia
B2 Wskaźnik odkamieniania B7 Espresso
B3 Młynek B8 Podwójne espresso
B4 Wskaźniki pojedynczej/podwójnej porcji B9 Americano
B5 Pokrętło ilości mielonej kawy B10 Wskaźnik gorącej wody/pary wodnej
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu ekspresu Philips Barista Brew! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez nas pomocy,
zarejestruj produkt na stronie internetowej www.home.id.
Przed skorzystaniem z urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się dokładnie z osobną broszurą na temat
bezpieczeństwa i zachowaj ją na przyszłość.
Aby pomóc w opanowaniu podstawowych zasad obsługi Twojego urządzenia oraz zapewnić maksymalny
komfort jego użytkowania, oferujemy pomoc online na stronie http://www.philips.com/support.
Ten półautomatyczny ekspres do kawy jest dostępny w wielu wersjach z nieco różniącymi się funkcjami i
akcesoriami. Na przykład, dzbanek na mleko z paskiem wskazania temperatury nie jest dostępny we
wszystkich wersjach. Każda wersja ma własny numer typu, który znajduje się na etykiecie znamionowej
umieszczonej na spodzie urządzenia.
To urządzenie zostało przetestowane przy użyciu kawy. Wprawdzie zostało gruntowanie oczyszczone,
ale w środku mogły pozostać resztki kawy. Gwarantujemy jednak, że urządzenie jest całkowicie nowe.
Przed pierwszym użyciem
1. Instalowanie pojemnika na ziarna kawy i napełnianie
zbiornika wody
Sprawdź i upewnij się, że dwie strzałki na młynku pokrywają się ze sobą (rys. 1).
1 Sprawdź i upewnij się, że dwa oznaczenia „I” na podstawie pojemnika na ziarna kawy pokrywają się ze
sobą (rys. 2).
2 Naciśnij pojemnik na ziarna kawy w dół i upewnij się, że symbol blokady na pojemniku pokrywa się z
symbolem trójkąta w górnej części urządzenia (rys. 3), a następnie obróć pojemnik na ziarna kawy
zgodnie z ruchem wskazówek zegara (rys. 4).
3 Obróć pojemnik na ziarna kawy, aby wybrać preferowaną przez siebie grubość mielenia (rys. 5).
Młynek i pojemnik na ziarna kawy to elementy precyzyjne, dlatego należy unikać ich częstego
wyjmowania po instalacji.
4 Otwórz pokrywkę zbiornika wody, chwyć górny uchwyt zbiornika i unieś go pionowo, aby go wyjąć (rys.
6).
5 Wyjmij żółty pasek uszczelniający z dolnej części zbiornika wody (rys. 7).
background
126
Polski
6 Napełnij zbiornik do maksymalnego poziomu wskazanego na zbiorniku (rys. 8).
7 Chwyć górny uchwyt i włóż zbiornik wody pionowo z powrotem do urządzenia. Zamknij pokrywkę
zbiornika wody (rys. 9).
Wyjętego żółtego paska uszczelniającego nie trzeba ponownie zakładać; można go wyrzucić.
Aby uzyskać najlepszą jakość kawy, zalecamy częstą wymianę wody w zbiorniku.
2. Włączanie urządzenia po raz pierwszy
1 Włóż wtyczkę do uziemionego gniazdka elektrycznego..
2 Upewnij się, że pokrętło pary wodnej jest ustawione w pozycji wyłączenia (rys. 10).
3 Naciśnij wyłącznik (rys. 18), aby włączyć ekspres.
-
Wyłącznik i przycisk espresso zaświecą się.
4 Podstaw miskę pod dozownik gorącej wody/pary wodnej i pod głowicę zaparzającą (rys. 40).
5 Naciśnij przycisk espresso (rys. 19), aby przepłukać.
-
Z głowicy zaparzającej, dozownika gorącej wody i dozownika pary wodnej zacznie się wydobywać
gorąca woda.
6 Kiedy woda przestanie wypływać z urządzenia, wyłącznik zacznie migać, a urządzenie nagrzeje się.
Przy pierwszym użyciu pamiętaj, aby nacisnąć przycisk Espresso po włączeniu urządzenia, aby je
przepłukać. Możesz zmielić ziarna kawy lub zaparzyć kawę dopiero po wykonaniu tej procedury
płukania.
Podczas przepłukiwania dozownik pary wodnej może stać się gorący. Aby uniknąć ryzyka
oparzeń, przed dotknięciem go należy zaczekać, aż ostygnie.
Ustawienia twardości wody
1 Wyłącz urządzenie.
2 Naciśnij jednocześnie wyłącznik i przycisk americano przez trzy sekundy. Wskaźnik odkamieniania i
wskaźnik wyłącznika błysną.
Domyślnym ustawieniem jest twarda woda, więc wskaźnik przycisku americano będzie się świecić.
-
Aby wybrać ustawienie średnio twardej wody, naciśnij przycisk podwójnego espresso.
-
Aby wybrać ustawienie miękkiej wody, naciśnij przycisk espresso.
Po wybraniu odpowiedniej twardości wody naciśnij wyłącznik, aby potwierdzić.
Aby ocenić twardość wody dostarczanej przez lokalny zakład wodociągowy, możesz uzyskać zestaw do
pomiaru twardości wody HD5085/01 firmy Philips u pobliskiego dostawcy lub online, za pośrednictwem
witryny internetowej firmy Philips.
Pasek testowy Philips
Woda miękka 4 zielone kropki <3 dH
Woda średnio twarda 1 czerwona kropka >4 dH
Woda średnio twarda 2 czerwone kropki >7 dH
Woda twarda 3 czerwone kropki >14 dH
Woda twarda 4 czerwone kropki >21 dH
background
127
Polski
Parzenie kawy
Ustawienia młynka
Grubość mielenia kawy znacząco wpływa na dynamikę parzenia, taką jak ciśnienie i prędkość wypływu, a
ostatecznie na smak espresso.
To urządzenie oferuje 15 poziomów grubości mielenia (1-15). Im niższe jest ustawienie młynka, tym
drobniej będą mielone ziarna kawy i tym mocniejszy będzie napój.
Regulacja może być konieczna w przypadku różnych ziaren o różnym stopniu palenia, co wpływa na ilość
uzyskanej kawy mielonej.
Do espresso/americano zaleca się ustawienia młynka 1-4. W przypadku dłuższych receptur kawy (np. lungo)
najlepsze są poziomy 5-10 (rys. 5).
Wybór między koszykiem filtra z pojedynczą lub podwójną
ścianką
-
Koszyk filtra z podwójną ścianką (jedna lub dwie filiżanki):
Dołączone do zestawu koszyki filtra z podwójną ścianką (rys. 20) pozwalają na zaparzenie espresso z pianką
nawet przy pierwszym użyciu ekspresu i ułatwiają osiągnięcie optymalnego zakresu ciśnienia.
-
Koszyk filtra z pojedynczą ścianką (jedna lub dwie filiżanki):
Dołączone do zestawu koszyki filtra z pojedynczą ścianką (rys. 21) są podobne do stosowanych w
profesjonalnych automatach i wymagają większych umiejętności manualnych oraz doświadczenia.
Pozwalają na większą personalizację kawy, co skutkuje lepszą ekstrakcją, smakiem i konsystencją po
znalezieniu odpowiedniej konfiguracji.
Wybór ziaren z podwójnego pojemnika na ziarna kawy (do
określonego typu, tylko model PSA3228)
Jeśli masz podwójny pojemnik na ziarna kawy, zmontuj go przed wsypaniem ziaren kawy. Przed
zmontowaniem należy ustawić trzy oznaczenia na pokrętle wyboru, pokrywie pojemnika na ziarna kawy i
pojemniku na ziarna kawy w jednej linii (rys. 22). Następnie można wsypać różne ziarna po obu stronach.
Przed zmieleniem możesz wybrać, którego rodzaju ziaren chcesz użyć. Jeśli nałożono już różne rodzaje
ziaren kawy, można wybrać jeden z dwóch pojemników lub zmieszać je, obracając pokrętło wyboru (rys.
23).
To normalne, że trochę kawy pozostaje w wylocie kawy mielonej. Zmieniając pojemniki na ziarna kawy,
zmiel pozostałe ziarna kawy i wyrzuć pozostałości zmielonej kawy, aby oczyścić pojemnik.
Mielenie ziaren
1 Wybierz koszyk filtra na jedną filiżankę lub na dwie filiżanki.
-
Zmieniając koszyk filtra, można łatwo podważyć założony koszyk krawędzią drugiego koszyka filtra
(rys. 24).
2 Zamocuj pierścień proszkowy na kolbie (rys. 25).
3 Ustaw kolbę względem uchwytu młynka i pchnij ją poziomo (rys. 26).
-
Użyj pokrętła ilości mielonej kawy w celu zmielenia większej lub mniejszej ilości ziaren
4 Aby włączyć automatyczne mielenie, naciśnij i przytrzymaj przycisk młynka przez trzy sekundy, aby
wybrać między porcją na 1 lub 2 filiżanki. Następnie ponownie naciśnij przycisk młynka, aby rozpocząć
mielenie.
background
128
Polski
-
W przypadku korzystania z koszyka filtra na jedną filiżankę, wybierz 1 porcję; w przypadku
korzystania z koszyka na dwie filiżanki, wybierz 2 porcje.
-
Aby zatrzymać proces mielenia w połowie, wystarczy ponownie nacisnąć przycisk młynka.
5 W celu zmielenia ręcznego naciśnij i przytrzymaj kolbę, aby włączyć przełącznik aktywacji mielenia.
Przytrzymuj tak długo, aż wymagana ilość kawy zostanie zmielona (rys. 27).
Zaleca się użycie 12-14 gramów ziaren na jedną filiżankę i 18-20 gramów na dwie filiżanki. Do
dokładnego sprawdzenia ilości kawy można użyć wagi elektronicznej. Można skorzystać z oznaczenia „Max”
na koszyku filtra jako przybliżonej miary.
Przed dodaniem ziaren kawy i użyciem urządzenia upewnij się, że pojemnik na ziarna kawy jest
prawidłowo zainstalowany i zablokowany.
Do pojemnika na ziarna kawy można wsypywać wyłącznie palone ziarna kawy. Nie wsypuj niepalonych
ziaren kawy, kawy mielonej, kawy rozpuszczalnej ani innych materiałów do pojemnika na ziarna kawy,
ponieważ może to spowodować uszkodzenie ekspresu.
Podczas mielenia należy zwracać uwagę na maksymalny poziom kawy mielonej i unikać zatykania wylotu
kawy mielonej (rys. 28).
Różne ziarna mogą dawać nieco inną ilość kawy mielonej przy automatycznym mieleniu. Konieczne może
być dostosowanie ustawień mielenia na podstawie rzeczywistego ciśnienia parzenia dla każdego rodzaju
ziaren.
W przypadku wyraźnego nasilenia się rozpryskiwania mielonej kawy należy oczyścić wylot młynka.
Ubijanie
1 Wyjmij kolbę z uchwytu młynka.
2 Zdejmij pierścień proszkowy z kolby (rys. 29).
3 Umieść kolbę na blacie, opierając dnem z podkładką, aby umożliwić łatwe ubijanie (rys. 30).
4 Delikatnie postukaj kilka razy w kolbę, aby kawa mielona równomiernie rozłożyła się w koszyku filtra (rys.
31).
5 Za pomocą skalibrowanego ubijaka ubij kawę mieloną.
6 Upewnij się, że po ubiciu zmielona kawa nie sięga powyżej linii poziomu maksymalnego w koszyku filtra
(rys. 32).
-
Idealnie byłoby, by po ubiciu poziom kawy mielonej znajdował się bezpośrednio poniżej linii poziomu
maksymalnego.
Zaparzanie espresso
1 Włóż kolbę do głowicy zaparzającej.
-
Wyrównaj kolbę ze znakiem trójkąta na głowicy zaparzającej i włóż ją do góry, do wnętrza głowicy
zaparzającej (rys. 33). Następnie obróć kolbę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, do
środka, aby ją zablokować (rys. 34).
2 Naciśnij przycisk espresso lub podwójnego espresso, aby rozpocząć parzenie (rys. 35).
-
Aby zatrzymać nalewanie, zanim urządzenie zakończy cały proces, naciśnij przycisk ponownie.
Gdy miga wskaźnik wyłącznika, urządzenie znajduje się w trybie nagrzewania i nie można rozpocząć
parzenia. Kiedy wszystkie wskaźniki przycisków świecą się światłem ciągłym, można rozpocząć parzenie.
background
129
Polski
Po zakończeniu parzenia nad tacką ociekową może wydobywać się para i może być słyszalny odgłos
pompowania. Jest to zjawisko normalne i oznacza, że w urządzeniu uwalniane jest ciśnienie.
Jeżeli ciśnienie parzenia będzie zbyt wysokie, urządzenie przestanie nalewać kawę. W tym czasie
wskaźnik będzie migać.
Domyślna ilość napoju dla espresso wynosi około 40ml, a dla podwójnego espresso około 80ml.
Zaparzanie americano
Americano przyrządza się poprzez zalanie porcji espresso gorącą wodą z dozownika wody.
1 Włóż kolbę do głowicy zaparzającej, wyrównaj uchwyt ze znakiem trójkąta i wsuń do góry, do wnętrza
głowicy zaparzającej (rys. 33). Następnie obróć uchwyt w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, do środka, aby go zablokować (rys. 34).
2 Podstaw dużą filiżankę pod otwory kraników kolby i wody do Americano (rys. 36).
3 Naciśnij przycisk Americano, aby najpierw zaparzyć filiżankę Espresso.
4 Po zakończeniu parzenia Espresso z dozownika wody do Americano zostanie dolana gorąca woda w celu
uzyskania kawy Americano.
Dozownik gorącej wody może być gorący. Aby uniknąć ryzyka oparzeń, należy zaczekać, aż ostygnie.
Zoptymalizowane parzenie
Ciśnienie jest ważnym czynnikiem podczas parzenia espresso. Wskaźnik ciśnienia pokazuje ciśnienie i
pomaga monitorować optymalną ekstrakcję porcji espresso. Zaleca się ponowne ustawienie parametrów
mielenia na podstawie statusu wskaźnika ciśnienia za każdym razem, gdy używasz innego rodzaju ziaren
kawy.
A
A1
B
B1
C
C1
Aby zapewnić optymalną ekstrakcję, należy uzyskać stabilny wypływ, bogatą i aksamitną piankę oraz
zrównoważony smak kawy. Ciśnienie powinno mieścić się w optymalnym zakresie.
background
130
Polski
Niewystarczająca ekstrakcja
W przypadku niewystarczającej ekstrakcji wystąpi szybki wypływ, cienka i blada pianka, i kwaśna, słaba w
smaku kawa. Ciśnienie jest w niższym zakresie.
Jak dostosować
1 Dostosuj młynek do poziomu drobniejszego mielenia.
2 Jeśli nadal występuje niewystarczająca ekstrakcja, zwiększ ilość kawy mielonej, przekręcając pokrętło
ilości mielonej kawy na poziom plus „+” po prawej stronie.
3 Może być konieczne kilka prób, aby osiągnąć optymalną ekstrakcję, i powtórzenie kroków jeden i dwa w
razie potrzeby.
Nadmierna ekstrakcja
W przypadku nadmiernej ekstrakcji kawa będzie skapywać lub wystąpi brak wypływu, pianka będzie ciemna
i nierówna, a kawa będzie gorzka i przypalona w smaku. Ciśnienie jest w wyższym zakresie.
Jak dostosować
1 Dostosuj młynek do poziomu grubszego mielenia.
2 Jeśli nadal występuje nadmierna ekstrakcja, zmniejsz ilość kawy mielonej, przekręcając pokrętło ilości
mielonej kawy na poziom minus „-” po lewej stronie.
background
131
Polski
3 Może być konieczne kilka prób, aby osiągnąć optymalną ekstrakcję, i powtórzenie kroków jeden i dwa w
razie potrzeby.
Dostosowywanie domyślnych ilości
1 Zamocuj kolbę z ubitą kawą mieloną w głowicy zaparzającej.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk napoju, który chcesz spersonalizować. Po trzech sekundach urządzenie
przejdzie w tryb personalizacji i wyemituje sygnał dźwiękowy.
3 Zwolnij przyciski, gdy w filiżance znajdzie się żądana ilość napoju. Ustawianie jest zakończone, gdy
urządzenie wyemituje jeden sygnał dźwiękowy.
4 Po zaprogramowaniu ilości napoju urządzenie będzie nalewać tę nową ilość za każdym razem, gdy
ponownie wybierzesz dany napój.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk americano, aby uzyskać żądaną ilość kawy. Zwolnij, aby ustawić nową ilość
kawy. Powtórz tę czynność, aby wyregulować ilość wody.
Minimalna ilość napoju dla espresso i podwójnego espresso wynosi odpowiednio 20ml i 40ml.
Maksymalna ilość napoju dla espresso i podwójnego espresso wynosi odpowiednio 70ml i 120ml.
W przypadku americano minimalna i maksymalna ilość kawy wynosi odpowiednio 20ml i 70ml.
Minimalna i maksymalna ilość gorącej wody wynosi odpowiednio 50ml i 200ml.
Dostosowywanie temperatury kawy
Można dostosować temperaturę ekstrakcji kawy. Możesz wybrać spośród następujących trzech ustawień:
ciepła kawa, średnio gorąca kawa, gorąca kawa. Przy wyższej temperaturze ekstrakcji kawy gorycz kawy
wzrośnie, a kwasowość się zmniejszy. Przy niższej temperaturze ekstrakcji kawy gorycz kawy się zmniejszy, a
kwasowość wzrośnie.
1 Wyłącz urządzenie.
2 Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik i przycisk espresso przez trzy sekundy. Wyłącznik i wskaźnik gorącej
wody/pary wodnej zaczną migać.
3 Naciśnij jeden z poniższych przycisków, aby dostosować ustawienia temperatury ekstrakcji kawy do
preferowanego poziomu.
-
Aby wybrać ustawienie ciepłej kawy, naciśnij przycisk espresso.
-
Aby wybrać ustawienie średnio gorącej kawy, naciśnij przycisk podwójnego espresso.
-
Aby wybrać ustawienie gorącej kawy, naciśnij przycisk americano.
Po wybraniu odpowiedniej temperatury kawy naciśnij wyłącznik, aby potwierdzić.
background
132
Polski
Resetowanie ilości napojów do ustawień fabrycznych
-
Resetowanie espresso: Włącz urządzenie, jednocześnie naciśnij wyłącznik i przycisk espresso i
przytrzymaj przez trzy sekundy. Po tym czasie usłyszysz trzy sygnały dźwiękowe, a wyłącznik i przycisk
espresso błysną trzy razy.
-
Resetowanie podwójnego espresso: Włącz urządzenie, jednocześnie naciśnij wyłącznik i przycisk
podwójnego espresso i przytrzymaj przez trzy sekundy. Po tym czasie usłyszysz trzy sygnały dźwiękowe, a
wyłącznik i przycisk podwójnego espresso błysną trzy razy.
-
Resetowanie americano: Włącz urządzenie, jednocześnie naciśnij wyłącznik i przycisk americano i
przytrzymaj przez trzy sekundy. Po tym czasie usłyszysz trzy sygnały dźwiękowe, a wyłącznik i przycisk
americano błysną trzy razy.
Po każdym z tych trzech resetowań urządzenie przejdzie w stan gotowości.
Spienianie mleka
Aby uzyskać piankę najwyższej jakości, zawsze używaj mleka wyjętego bezpośrednio z lodówki.
Przygotowanie
1 Nalej do dzbanka na mleko około 100ml mleka na filiżankę cappuccino i około 150ml mleka na filiżankę
latte macchiato (rys. 37).
2 Obróć pokrętło do położenia pary, aby rozpocząć wstępne podgrzewanie pary (rys. 38). Wskaźnik pary
zacznie migać.
Aby uzyskać optymalne rezultaty spieniania, nie należy potrząsać dzbankiem z mlekiem ani trzymać
go w pozycji pionowej (rys. 39).
3 Poczekaj około 10-20 sekund, aż wskaźnik pary zaświeci się światłem ciągłym. Urządzenie zaczyna
generować parę.
4 Poczekaj kolejne 5 sekund, aż para się ustabilizuje, a kondensacja zostanie usunięta. Następnie wyłącz
parę (rys. 10).
5 Obróć dozownik pary wodnej, traktując wylewkę dzbanka na mleko jako punkt obrotu, i ustaw go na
godzinie 3 lub 9 w stosunku do dzbanka na mleko (rys. 11).
Napowietrzanie
Objętość powietrza wprowadzanego podczas napowietrzania decyduje o gęstości i płynności spienionego
mleka.
Większe napowietrzenie skutkuje grubszą warstwą pianki o mniejszej płynności. Mniejsze napowietrzanie
skutkuje rzadszą pianką o lepszej płynności. Można kontrolować objętość powietrza, regulując głębokość
zanurzenia dozownika pary wodnej w stosunku do powierzchni mleka i czas napowietrzania.
1 Przesuwaj dzbanek na mleko w górę i w dół wzdłuż mleka, aby wylewka dzbanka na mleko zanurzyła
dozownik pary wodnej na około 5mm poniżej powierzchni płynu (rys. 12).
2 Aby włączyć funkcję pary, ustaw pokrętło gorącej wody/pary w położeniu pary.
3 Powinien być słyszalny syczący dźwięk podobny do rozdzierania papieru, co wskazuje odpowiednie
napowietrzenie. Trzymaj dozownik pary wodnej nieruchomo i wytwórz zawirowania.
4 Kontynuuj napowietrzanie przez 5-15 sekund.
Emulgowanie
Emulgowanie określa, jak jednolite i gęste jest spienione mleko. Zaleca się zanurzenie dozownika pary
wodnej do połowy głębokości mleka, aby uzyskać jednolicie spienione mleko.
background
133
Polski
1 Trzymając wylewkę dzbanka na mleko stykającą się z dozownikiem pary wodnej, powoli przesuwaj
dzbanek na mleko w górę wzdłuż dozownika pary wodnej, aż dozownik pary wodnej znajdzie się około
3cm poniżej powierzchni płynu. Trzymaj dzbanek na mleko nieruchomo, aby w sposób ciągły tworzyć
zawirowania. Spowoduje to wmieszanie wcześniej wprowadzonego powietrza, aby stopniowo
uformować kremową piankę.
2 Gdy dno dzbanka na mleko stanie się gorące, co oznacza, że mleko osiągnęło idealną temperaturę
(około 60-65°C), przekręć pokrętło gorącej wody/pary do pozycji wyłączenia, aby zatrzymać spienianie
mleka (rys. 13).
Dozownik pary wodnej staje się bardzo gorący podczas działania. Przed dotknięciem go należy zaczekać,
aż ostygnie (rys. 14).
Z powodów higienicznych, a także aby uniknąć gromadzenia się osadów z mleka, dozownik pary wodnej
należy czyścić wilgotną szmatką (rys. 15) po każdym użyciu.
Przygotowanie gorącej wody
1 Umieść filiżankę pod dozownikiem pary wodnej.
2 Obróć pokrętło do pozycji gorącej wody, aby włączyć gorącą wodę. W tym czasie wskaźnik pary
wodnej/gorącej wody jest włączony (rys. 16).
3 Aby zakończyć wypływ gorącej wody, obróć pokrętło pary wodnej/gorącej wody do pozycji wyłączenia
(rys. 17).
Dozownik pary wodnej staje się bardzo gorący podczas działania. Przed dotknięciem go należy
zaczekać, aż ostygnie.
Odkamienianie
Gdy świeci się wskaźnik odkamieniania, konieczne jest odkamienienie ekspresu.
Nigdy nie należy stosować odkamieniaczy na bazie kwasu siarkowego, kwasu solnego, kwasu
sulfaminowego lub octowego (octu), ponieważ mogą uszkodzić obieg wody w ekspresie i mogą nie usunąć
całkowicie złogów wapnia.
Używanie odkamieniacza innego niż Philips spowoduje unieważnienie gwarancji. Nieodkamienianie
urządzenia także doprowadzi do unieważnienia gwarancji.
Odkamieniacz nie jest dostarczany z urządzeniem. Odkamieniacz marki Philips można kupić u lokalnego
dostawcy lub w sklepie internetowym (http://www.philips.com/support).
Procedura odkamieniania obejmuje jeden cykl usuwania kamienia (≈ 4 minuty) oraz jeden cykl płukania (≈ 3
minuty).
Procedura odkamieniania
1 Włącz ekspres do kawy.
2 Wyjmij tackę ociekową, wylej z niej wodę i włóż ją na miejsce.
3 Wyjmij zbiornik wody i wylej z niego wodę.
4 Wlej odkamieniacz Philips (CA6700) do zbiornika wody inapełnij go do poziomu odkamieniania (ikona
odkamieniania nadrukowana na zbiorniku wody).
5 Włóż zbiornik wody na miejsce i umieść dużą miskę (≥1,2l) pod głowicą zaparzającą i dozownikiem pary
wodnej, aby zebrać płyn (rys. 40).
6 Rozpocznij odkamienianie, naciskając jednocześnie przyciski espresso i podwójnego espresso przez trzy
sekundy, aż usłyszysz sygnał dźwiękowy.
background
134
Polski
7 Poczekaj, aż odkamieniacz wypłynie z urządzenia. Po zakończeniu urządzenie wyłączy się automatycznie.
8 Wyjmij zbiornik wody i usuń wszelkie pozostałości roztworu odkamieniacza, płucząc go świeżą wodą.
9 Napełnij zbiornik do maksymalnego poziomu wskazanego na zbiorniku (rys. 8).
10 Opróżnij dużą miskę i umieść ją ponownie pod głowicą zaparzającą i dozownikiem pary wodnej, aby
zebrać wodę.
11 Naciśnij wyłącznik. Wskaźnik przycisku espresso zaświeci się.
12 Naciśnij przycisk espresso i pozwól, by z urządzenia wypłynęła woda.
13 Gdy woda przestanie wypływać z urządzenia, procedura odkamieniania jest zakończona, a urządzenie
będzie automatycznie gotowe do parzenia kawy.
Tryb automatycznego uśpienia
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez 30 minut, automatycznie przejdzie w tryb uśpienia, a wszystkie
wskaźniki wyłączą się.
Aby ponownie skorzystać z urządzenia, naciśnij wyłącznik, aby je ponownie uruchomić.
Urządzenie można także wyłączyć, naciskając wyłącznik, gdy jest włączone.
Czyszczenie i konserwacja
Regularne czyszczenie ikonserwacja utrzymają Twój ekspres do kawy woptymalnym stanie, zapewniając
wyśmienity smak kawy przez długi czas.
W tabeli poniżej znajdziesz szczegóły dotyczące tego, kiedy i jak wykonać czyszczenie wszystkich
wyjmowanych części ekspresu.
Część Kiedy wykonać czyszczenie Jak wykonać czyszczenie
Kolba, koszyk filtra i
głowica zaparzająca.
Po każdym użyciu. Starannie opłucz kolbę i koszyk filtra od
wewnątrz i z zewnątrz.
Koszyk filtra Gdy otwory w koszyku filtra są
zatkane.
Użyj cienkiej końcówki narzędzia do
czyszczenia, aby usunąć osady z otworów.
Kolba i koszyk filtra Raz w miesiącu Przy użyciu tabletek Philips do usuwania
oleju z kawy oczyść kolbę i koszyki filtra.
Dozownik pary wodnej Po każdym użyciu. Wytrzyj dozownik pary wodnej wilgotną
szmatką i oczyść.
Dozownik pary wodnej Gdy jest zatkany. Użyj grubej końcówki narzędzia do
czyszczenia, aby usunąć osady z otworów
na końcu dozownika pary wodnej.
Dozownik pary wodnej Raz w miesiącu Użyj środka Philips do czyszczenia obiegu
mleka, aby wyczyścić dozownik pary
wodnej.
Powierzchnia ekspresu do
kawy
Raz w tygodniu. Co tydzień usuwaj plamy i pozostałości
kawy z przedniej części ekspresu wilgotną
szmatką. Nie używaj materiałów ściernych,
takich jak wełna stalowa lub szorstkie
czyściki, ponieważ może to spowodować
łuszczenie się farby.
background
135
Polski
Część Kiedy wykonać czyszczenie Jak wykonać czyszczenie
Młynek i wylot kawy
mielonej
Co dwa tygodnie. Szczoteczką do czyszczenia oczyść młynek
i wylot kawy mielonej.
Pojemnik na ziarna kawy Co dwa tygodnie Opróżnij pojemnik na ziarna kawy, dodaj
niewielką ilość bezzapachowego
detergentu i wypłucz go pod bieżącą
wodą.
Tacka ociekowa Opróżniaj tackę ociekową
codziennie lub gdy czerwony
wskaźnik zapełnienia tacki
ociekowej wysunie się do góry.
Czyść tackę ociekową raz w
tygodniu.
Wyjmij tackę ociekową, dodaj niewielką
ilość detergentu i opłucz pod bieżącą
wodą. Możesz ją również umyć w
zmywarce.
Zbiornik wody Raz w tygodniu. Wypłucz zbiornik wody pod bieżącą wodą
raz w tygodniu.
Czyszczenie kolby, koszyka filtra i głowicy zaparzającej
Czyszczenie kolby i koszyka filtra po każdym użyciu
1 Usuń z kolby resztki kawy.
2 Ponownie włóż kolbę do głowicy zaparzającej.
3 Naciśnij przycisk espresso, aby dokładnie wypłukać gorącą wodą wnętrze i zewnętrzną część głowicy
zaparzającej, kolby i koszyka filtra. Wypłucz gorącą wodą, aby usunąć pozostałości i tłuszcz kawowy.
4 Wyjmij kolbę z głowicy zaparzającej i opłucz kolbę oraz koszyk filtra pod bieżącą wodą, aby dokładnie
wyczyścić ich wnętrze i powierzchnie zewnętrzne.
5 Osusz koszyki filtra i kolbę przed ich ponownym zamontowaniem.
Nie myj kolby w zmywarce, gdyż może to spowodować uszkodzenie kolby.
Czyszczenie koszyka filtra w przypadku zatkania
1 Gdy koszyk filtra jest zatkany, użyj cienkiej końcówki narzędzia do czyszczenia (rys. 41), aby usunąć osady
z otworów (rys. 42).
2 Narzędzia do czyszczenia można również użyć do usunięcia osadów z wylotu kawy i otworów kolby.
Czyszczenie kolby i koszyków filtra co miesiąc
Do czyszczenia używaj tylko tabletek Philips do usuwania oleju z kawy (CA6704).
1 Rozpuść tabletkę Philips do usuwania oleju z kawy w misce letniej wody.
2 Namaczaj koszyki filtra i kolbę w roztworze przez 20 minut.
3 Starannie wypłucz koszyki filtra i kolbę.
Czyszczenie dozownika pary wodnej
Czyszczenie dozownika pary wodnej po każdym użyciu
Czyść dozownik pary wodnej po każdym użyciu, aby utrzymać go w czystości i zapobiec gromadzeniu się
resztek mleka.
1 Niezwłocznie po każdym użyciu wytrzyj dozownik pary wodnej wilgotną szmatką (rys. 15).
background
136
Polski
2 Uruchom funkcję pary wodnej na 5-10 sekund, aby usunąć pozostałości mleka (rys. 44).
-
Jeśli dozownik pary wodnej nie będzie czyszczony, może to wpłynąć na smak mleka.
Czyszczenie dozownika pary wodnej w przypadku zatkania
Jeśli którykolwiek otwór na końcu dozownika pary wodnej jest zatkany, wykonaj poniższe czynności, aby go
odetkać.
1 Wyłącz ekspres do kawy.
2 Użyj grubej końcówki narzędzia do czyszczenia, aby usunąć osady z otworu na końcu dozownika pary
wodnej (rys. 43).
Czyszczenie dozownika pary wodnej za pomocą środka Philips
do czyszczenia obiegu mleka raz na miesiąc
1 Wsyp jedną saszetkę środka marki Philips do czyszczenia obiegu mleka do dzbanka na mleko.
2 Wlej do dzbanka na mleko 240 ml gorącej wody.
3 Umieść dozownik pary wodnej w dzbanku.
4 Potrzymaj dozownik pary wodnej w dzbanku przez 20 minut (rys. 45).
5 Skieruj pokrętło gorącej wody/pary na położenie ikony pary i włącz funkcję pary na 10 sekund.
6 Aby zatrzymać funkcję pary, ustaw pokrętło gorącej wody/pary w pozycji wyłączenia.
7 Potrzymaj dozownik pary wodnej w dzbanku przez kolejne 30 sekund.
8 Powtórz kroki od 5 do 7 jeszcze dwa razy.
9 Opróżnij dzbanek i starannie wypłucz.
10 Umieść pusty dzbanek ponownie pod dozownikiem pary wodnej.
11 Skieruj pokrętło gorącej wody/pary ponownie w położenie ikony pary i jeszcze raz włącz funkcję pary na
10 sekund, aby usunąć z urządzenia wszelkie pozostałości roztworu czyszczącego.
12 Opróżnij dzbanek i starannie wypłucz.
13 Oczyść rurkę pary wodnej czystą wilgotną szmatką.
Czyszczenie młynka i wylotu kawy mielonej
Czyść młynek i wylot kawy mielonej co dwa tygodnie, aby kawa mielona nie zatykała wylotu i nie wpływała
na mielenie. Przed rozpoczęciem czyszczenia upewnij się, że pojemnik na ziarna kawy jest pusty. Upewnij
się, że młynek może się normalnie obracać i że z wylotu kawy mielonej nie wydostaje się zmielona kawa, gdy
funkcja mielenia jest włączona.
1 Sprawdź i upewnij się, że pojemnik na ziarna kawy jest pusty.
2 Obróć pojemnik na ziarna kawy przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby wyjąć go z ekspresu (rys.
46).
3 Zdejmij górne żarno (rys. 47) i wyczyść wbudowane żarno szczoteczką do czyszczenia (rys. 48). Wyczyść
komorę mielenia i wylot kawy mielonej szczoteczką do czyszczenia młynka (rys. 49).
4 Umieść na miejscu wewnętrzne żarno (rys. 50) i pojemnik na ziarna kawy (rys. 4).
5 Uruchom funkcję mielenia z założoną kolbą. Pozwól, by urządzenie działało bez ziaren kawy w celu
usunięcia wszelkich pozostałości zmielonej kawy z komory mielenia. Czyszczenie zostało ukończone.
Nie płucz wbudowanego młynka wodą.
Jeśli nadal są obecne pozostałości zmielonej kawy, powtórz punkt 5.
Przed rozpoczęciem czyszczenia upewnij się, że pojemnik na ziarna kawy jest pusty, ponieważ ziarna
kawy mogą uszkodzić wewnętrzną strukturę pojemnika na ziarna kawy podczas jego wyjmowania.
background
137
Polski
Czyszczenie pojemnika na ziarna kawy
1 Sprawdź i upewnij się, że pojemnik na ziarna kawy jest pusty.
2 Obróć pojemnik na ziarna kawy przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby wyjąć go z ekspresu (rys.
46).
3 Wlej niewielką ilość detergentu do tacki ociekowej.
4 Dokładnie wypłucz tackę ociekową pod bieżącą wodą lub umyj w zmywarce.
Czyszczenie tacki ociekowej
Codzienne czyszczenie tacki ociekowej
Opróżniaj tackę ociekową codziennie lub gdy z tacki ociekowej zacznie wystawać czerwony wskaźnik
zapełnienia tacki.
Cotygodniowe czyszczenie tacki ociekowej
1 Wyjmij tackę ociekową z ekspresu.
2 Wlej niewielką ilość detergentu do tacki ociekowej.
3 Dokładnie wypłucz tackę ociekową pod bieżącą wodą lub umyj w zmywarce.
Cotygodniowe czyszczenie zbiornika wody
Wypłucz zbiornik wody pod bieżącą wodą raz w tygodniu.
Ikony ostrzeżenia
Ikona
ostrzeżenia
Rozwiązanie
Świeci się wskaźnik odkamieniania/czyszczenia: Przeprowadź odkamienianie ekspresu do
kawy.
Wskaźnik wyłącznika miga: Ekspres się nagrzewa.
Wskaźnik pary wodnej/gorącej wody miga na biało: Ekspres nagrzewa się w celu użycia
funkcji gorącej wody/pary wodnej.
Wskaźnik pary wodnej/gorącej wody miga na czerwono: Ekspres sygnalizuje brak wody.
Przyczyną może być 1. brak wody w zbiorniku wody lub 2. zatrzymanie pompowania
wskutek nadmiernego ciśnienia.
background
138
Polski
Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, które mogą wystąpić podczas używania ekspresu do kawy.
W przypadku problemów, których nie można rozwiązać, należy skontaktować się z lokalnym centrum
obsługi klienta. Informacje kontaktowe podano na karcie gwarancyjnej.
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Ekspres do kawy nie
włącza się.
Ekspres nie jest podłączony do
gniazdka elektrycznego.
Podłącz ekspres do gniazdka
Wydaje się, że ekspres
przecieka.
Tacka ociekowa jest przepełniona,
co daje wrażenie nieszczelności.
Opróżnij tackę ociekową.
Zbiornik wody nie jest ustawiony
we właściwej pozycji.
Włóż zbiornik wody z powrotem na
miejsce i dociśnij go w dół w ekspresie.
Zbiornik wody nie został wsunięty
do końca, przez co do ekspresu
dostaje się powietrze.
Upewnij się, że zbiornik wody jest
prawidłowo założony, wyjmując go,
wkładając ponownie i mocno dociskając w
dół.
Ekspres nie stoi na równej
powierzchni.
Ustaw ekspres do kawy na równej
powierzchni, aby zapobiec przelewaniu się
płynu z tacki ociekowej.
Po uruchomieniu
ekspresu do kawy lub
podczas parzenia kawy
wydobywa się para lub
słychać syczenie lub
grzechotanie.
Jest to zjawisko normalne. Zawór
nadmiarowy ciśnienia emituje ten
dźwięk podczas normalnego
działania.
Ekspres do kawy emituje
głośny hałas i nie może
zaparzyć kawy.
Zbiornik wody jest pusty. Napełnij zbiornik wodą.
Zbiornik wody nie został wsunięty
do końca, przez co do ekspresu
dostaje się powietrze. Pierścień
uszczelniający w dolnej części
zbiornika wody nie został wyjęty.
Upewnij się, że zbiornik wody jest
prawidłowo założony, wyjmując go,
wkładając ponownie i mocno dociskając w
dół. Ekspres jest wyposażony w pierścień
uszczelniający chroniący obieg wody.
Wyjmij pierścień uszczelniający przed
pierwszym użyciem.
Kawa jest za zimna. Zimna filiżanka obniża
temperaturę napoju.
Podgrzej filiżankę, opłukując ją gorącą
wodą.
Dodanie mleka obniża
temperaturę napoju.
Dodanie ciepłego lub zimnego mleka
obniża temperaturę kawy. Podgrzej
filiżankę, opłukując ją gorącą wodą.
Temperatura urządzenia nie jest
ustawiona prawidłowo.
Sprawdź ustawienie temperatury
urządzenia i ustaw ją na najwyższy
poziom.
background
139
Polski
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Kawa jest za słaba. Młynek jest ustawiony na dużą
grubość mielenia.
Ustaw poziom grubości mielenia na niższą
wartość. Musisz zaparzyć 1-2 filiżanki,
zanim poczujesz różnicę smaku.
Ilość kawy mielonej jest
niewystarczająca.
Zwiększ ilość kawy za pomocą pokrętła
ilości mielonej kawy.
Mleko nie jest spieniane. Rodzaj użytego mleka jest
niewłaściwy.
Ilość i jakość pianki różni się w zależności
od rodzaju mleka. W celu umożliwienia
dobrego spienienia używaj mleka
półtłustego, pełnego lub bezlaktozowego.
Dozownik pary wodnej jest
zatkany.
Wyczyść dozownik pary wodnej.
Dozownik pary wodnej jest
zanurzony zbyt głęboko w
dzbanku na mleko.
Dostosuj głębokość zanurzenia dozownika
pary wodnej w mleku.
Kawa nie wypływa lub
wypływa powoli.
Młynek jest ustawiony na małą
grubość mielenia.
Ustaw poziom grubości mielenia na
wyższą wartość. Pamiętaj, że może to
wpłynąć na smak kawy.
W koszyku filtra jest za dużo kawy
mielonej.
Zmniejsz ilość kawy mielonej w koszyku
filtra za pomocą pokrętła ilości mielonej
kawy.
Użyty koszyk filtra jest
nieodpowiedni.
Używaj koszyka filtra przeznaczonego do
tego ekspresu.
Koszyk filtra w kolbie jest zatkany. Użyj innego koszyka filtra w celu
przeprowadzenia testu. Jeśli koszyk filtra
działa normalnie, oznacza to, że
oryginalny koszyk filtra jest zatkany i
należy go wyczyścić.
Dozownik kawy kolby jest
zatkany.
Cienkiej końcówki narzędzia do
czyszczenia można również użyć do
usunięcia osadów z wylotu kawy i
otworów kolby.
Kawa wypływa wzdłuż
krawędzi kolby.
Kolba nie jest prawidłowo
zamocowana w głowicy
zaparzającej.
Prawidłowo zamocuj kolbę w głowicy
zaparzającej.
Górną krawędź kolby jest brudna. Po mieleniu usuń wszelkie pozostałości
kawy z krawędzi kolby.
Koszyk filtra jest włożony
nieprawidłowo.
Włóż koszyk filtra prawidłowo. Upewnij
się, że jego krawędź nie wystaje poza
krawędź uchwytu do zaparzania.
Na uchwycie na kolbę w głowicy
zaparzającej znajdują się resztki
kawy.
Oczyść uchwyt na kolbę szczoteczką do
czyszczenia.
background
140
Polski
Problem Przyczyna Rozwiązanie
W koszyku filtra jest za dużo kawy
mielonej.
Zmniejsz ilość kawy mielonej w koszyku
filtra za pomocą pokrętła ilości mielonej
kawy.
Podczas mielenia z wylotu
wydostaje się coraz mniej
kawy mielonej.
Wylot kawy mielonej jest zatkany. Oczyść młynek i wylot kawy mielonej.
Mielona kawa rozpryskuje
się podczas mielenia.
Nie użyto pierścienia
proszkowego.
Przed mieleniem zamontuj pierścień
proszkowy.
Mielona jest zbyt duża ilość kawy. Zanim mielenie zakończy się
automatycznie, naciśnij i zwolnij przycisk
młynka, aby je zakończyć i zmniejszyć ilość
kawy mielonej.
Nie można normalnie
zainstalować kolby.
Kolba nie jest prawidłowo
zatrzaśnięta w głowicy
zaparzającej.
Zamontuj kolbę.
Kolba nie jest dokręcana poprzez
obrót od skrajnej lewej pozycji
włożenia.
Zamontuj kolbę.
Ilość kawy mielonej
zmienia się.
Stosowany jest inny poziom
grubości mielenia.
Jest to zjawisko normalne. Różne poziomy
grubości mielenia mogą powodować
różne ilości kawy mielonej.
Stosowany jest inny rodzaj ziaren
kawy.
Jest to zjawisko normalne. Ziarna o
różnym stopniu palenia lub od różnych
producentów mogą dawać różne ilości
kawy mielonej nawet przy tym samym
poziomie grubości mielenia.
Stosowane są ziarna o innym
stopniu świeżości.
Jest to zjawisko normalne. Ziarna o
różnym czasie przechowywania mogą
dawać różne ilości kawy mielonej nawet
przy tym samym poziomie grubości
mielenia.
Urządzenie przestaje
parzyć kawę a wskaźnik
pary wodnej/gorącej
wody miga na czerwono.
W urządzeniu zabrakło wody. Napełnij zbiornik wody i umieść na
miejscu.
Dane techniczne
Producent zastrzega sobie prawo poprawiania parametrów technicznych urządzenia. Wszystkie ustawione
wartości są przybliżone.
Opis Wartość
Wymiary (wys.xszer.xgłęb.) 410 x 320 x 335 mm
background
141
Polski
Waga bez opakowania 8,0kg
Waga z opakowaniem 13,5kg
Długość przewodu zasilającego 1m
Typ wtyczki Typ Y
Moc znamionowa 220-240 V, 50-60 Hz, 1490-1750 W
Nagrzewanie: 1340-1600 W, Mielenie: 150 W
Pobór mocy w trybie czuwania < 0,5W
background
Română
142
Română
Română
Cuprins
Prezentarea generală a aparatului (Fig. A) _________________________________________________ 142
Panou de control (Fig. B)__________________________________________________________________ 143
Introducere _____________________________________________________________________________ 143
Înainte de prima utilizare _________________________________________________________________ 143
Prepararea cafelei________________________________________________________________________ 145
Realizarea spumei de lapte _______________________________________________________________ 150
Prepararea apei fierbinți__________________________________________________________________ 151
Detartrare _______________________________________________________________________________ 151
Mod inactivitate automat_________________________________________________________________ 152
Curățare și întreținere ____________________________________________________________________ 152
Pictograme avertismente _________________________________________________________________ 155
Depanare________________________________________________________________________________ 156
Specificații tehnice _______________________________________________________________________ 158
Prezentarea generală a aparatului (Fig. A)
Unele dintre accesorii sunt doar pentru tipuri specifice.
A1 Compartimentul pentru cafea boabe A10 Grilă tavă de scurgere
A2 Compartiment dublu pentru boabe A11 Știft de curățare
A3 Sfredel de măcinare A12 Capac rezervor de apă
A4 Inel de pudră A13 Rezervor de apă
A5 Portafiltru A14 Fantă presare
A6 Panou de comandă A15 Buton rotativ abur/apă fierbinte
A7 Consolă pentru produs măcinat (poziția
măcinare)
A16 Gură de scurgere apă caldă
A8 Cap de preparare A17 Baghetă abur
A9 Tavă de scurgere
Accesorii
A18 Coș de filtru cu pereți dubli (o singură ceașcă sau
două cești)
A22 Perie de curățare râșniță
A19 Coș de filtru cu un singur perete (o singură ceașcă
sau două cești)
A23 Vas pentru lapte cu bandă de
temperatură
A20 Accesoriu de presare calibrat A24 Vas pentru lapte
A21 Perie de curățat
background
143
Română
Panou de control (Fig. B)
Consultați figura B pentru o prezentare generală a tuturor butoanelor și pictogramelor. Mai jos găsiți
descrierea.
B1 Pornit/oprit B6 Manometru
B2 Lumină detartrare B7 Espresso
B3 Râșniță B8 Espresso dublu
B4 Lumini doză unică/dublă B9 Americano
B5 Buton cantitate râșnire B10 Bec pentru apă fierbinte/abur
Introducere
Felicitări pentru achiziționarea unei cafetiere complet semi-automate Philips Barista Brew Espresso! Pentru a
beneficia pe deplin de asistența oferită de noi, înregistrați-vă produsul la www.home.id.
Citiţi cu atenţie broşură separată cu informaţii referitoare la siguranţă înainte de a utiliza pentru prima oară
aparatul şi păstraţi-o pentru consultare ulterioară.
Pentru a vă ajuta să începeți și să vă bucurați pe deplin de cafetiera dvs., vă oferim asistență online pe
http://www.philips.com/support.
Există mai multe versiuni ale acestui espressor semi-automat, fiecare având caracteristici și accesorii ușor
diferite. De exemplu, cana de lapte cu bandă de temperatură nu este inclusă în toate versiunile. Fiecare
versiune are propriul număr de tip, pe care îl găsiți pe eticheta de date situată în partea de jos a aparatului.
Acest aparat a fost testat cu cafea. Deși a fost curățat cu atenție, este posibil să fi rămas câteva reziduuri
de cafea. Cu toate acestea, vă garantăm că aparatul este complet nou.
Înainte de prima utilizare
1. Instalarea compartimentului pentru cafea boabe și
umplerea rezervorului de apă
Verificați și asigurați-vă că cele două săgeți de pe râșniță se aliniază una cu cealaltă (Fig. 1).
1 Verificați și asigurați-vă că cele două semne „I” de pe baza compartimentului pentru cafea boabe se
aliniază unul cu celălalt (Fig. 2).
2 Apăsați în jos, asigurați-vă că simbolul de blocare de pe compartimentul pentru cafea boabe se aliniază
cu simbolul triunghiular de pe partea de sus (Fig. 3) a aparatului și rotiți compartimentul pentru cafea
boabe în sensul acelor de ceasornic (Fig. 4).
3 Rotiți compartimentul pentru cafea boabe pentru a selecta nivelul de râșnire dorit (Fig. 5).
Râșnița și compartimentul pentru cafea boabe sunt componente de precizie, așa că evitați să le
îndepărtați frecvent după instalare.
4 Deschideți capacul rezervorului de apă, prindeți mânerul superior al rezervorului de apă și ridicați-l
vertical pentru a îl scoate (Fig. 6).
5 Scoateți banda de etanșare galbenă din partea de jos a rezervorului de apă (Fig. 7).
background
144
Română
6 Umpleți până la nivelul maxim indicat pe rezervorul de apă (Fig. 8).
7 Prindeți mânerul de sus și așezați rezervorul de apă înapoi pe aparat în poziție verticală. Închideți capacul
rezervorului de apă (Fig. 9).
Banda de etanșare galbenă îndepărtată nu trebuie să fie reinstalată; o puteți arunca.
Pentru o calitate optimă a cafelei, vă sugerăm să schimbați frecvent apa din rezervorul de apă.
2. Prima pornire a aparatului
1 Introduceți ștecherul într-o priză cu împământare.
2 Asigurați-vă că butonul rotativ pentru abur este în poziția oprit (Fig. 10).
3 Apăsați butonul (Fig. 18) de pornire/oprire pentru a porni aparatul.
-
Butoanele de pornire/oprire și Espresso se vor aprinde.
4 Puneți un recipient sub bagheta pentru apă fierbinte/abur și capul de preparare (Fig. 40).
5 Apăsați butonul (Fig. 19) Espresso pentru clătire.
-
Apa fierbinte va începe să curgă din capul de preparare, din gura pentru apă fierbinte și din bagheta
pentru abur.
6 După ce apa nu mai este distribuită, butonul de pornire/oprire începe să clipească, iar aparatul se
încălzește.
La prima utilizare, asigurați-vă că apăsați butonul Espresso după pornirea aparatului pentru a-l
clăti. Puteți măcina boabe de cafea sau prepara cafea numai după efectuarea acestui proces de
clătire.
În timpul clătirii, este posibil ca bagheta pentru abur să se încingă. Pentru a evita riscul de arsuri,
lăsați-o să se răcească înainte de a o atinge.
Setarea durității apei
1 Opriți aparatul.
2 Mențineți apăsate simultan butonul de pornire/oprire și butonul Americano, timp de trei secunde.
Lumina butonului Detartrare și cea a butonului de pornire/oprire vor clipi.
Valoarea implicită este apă dură, astfel încât lumina butonului Americano va fi aprinsă.
-
Pentru a regla setarea la calitatea medie a apei, apăsați pe butonul Espresso dublu.
-
Pentru a regla setarea la apă moale, apăsați pe butonul Espresso.
Odată selectată duritatea apei, apăsați butonul de pornire/oprire pentru a confirma.
Pentru a evalua duritatea apei furnizate de serviciul local de alimentare cu apă, puteți obține kitul de
testare a durității apei HD5085/01 Philips de la un furnizor din apropiere sau online, prin intermediul site-
ului web Philips.
Bandă de testare Philips
Apă cu duritate scăzută 4 puncte verzi <3dH
Apă cu duritate medie 1 punct roșu >4dH
Apă cu duritate medie 2 puncte roșii >7dH
Apă cu duritate ridicată 3 puncte roșii >14dH
Apă cu duritate ridicată 4 puncte roșii >21dH
background
145
Română
Prepararea cafelei
Setarea râșniței de cafea
Nivelul de râșnire a cafelei influențează în mod semnificativ dinamica preparării, cum ar fi presiunea și
debitul și, în cele din urmă, aroma cafelei espresso.
Acest aparat oferă 15 niveluri de râșnire (1-15). Cu cât setarea pentru râșnire este mai redusă, cu atât
boabele de cafea sunt râșnite mai fin și cafeaua este mai tare.
Este posibil să fie necesare ajustări pentru boabe diferite cu grade diferite de prăjire, ceea ce va avea un
impact asupra cantității de cafea râșnită produsă.
Pentru Espresso/Americano se recomandă nivelurile 1-4 pentru râșniță. Pentru rețete de cafea mai lungă (de
ex., Lungo) nivelurile 5-10 sunt cele mai bune (Fig. 5).
Alegerea între coșul de filtrare cu perete simplu sau dublu
-
Coș de filtru cu pereți dubli (o singură ceașcă sau două cești):
Coșurile (Fig. 20) cu perete dublu furnizate vă permit să preparați un espresso cu spumă chiar și atunci când
utilizați aparatul pentru prima dată și permit obținerea unui interval de presiune optim.
-
Coș de filtru cu un singur perete (o singură ceașcă sau două cești):
Cele două coșuri (Fig. 21) de filtru cu perete simplu furnizate sunt ca cele folosite în aparatele profesionale
pentru baruri și necesită mai multe aptitudini manuale și experiență. Acestea permit o mai mare
personalizare a cafelei, ceea ce duce la o extracție, un gust și o consistență îmbunătățite după ce găsiți
configurația potrivită.
Alegerea boabelor din compartimentul dublu pentru boabe
(pentru un anumit tip, numai modelul PSA3228)
Dacă aveți compartimentul dublu pentru boabe, trebuie să îl asamblați înainte de a încărca boabele de
cafea. Înainte de asamblare, păstrați trei indicații pe butonul de selectare, capacul compartimentului pentru
boabe și compartimentul pentru boabe aliniate (Fig. 22). Apoi puteți încărca diferite boabe pe oricare dintre
părți.
Puteți alege tipul de boabe utilizate înainte de măcinare. Dacă ați încărcat deja diferite tipuri de boabe,
puteți selecta unul dintre cele două compartimente sau le puteți amesteca folosind butonul rotativ de
selecție (Fig. 23).
Este normal să rămână puțină cafea în orificiul de evacuare a cafelei măcinate. Când schimbați
compartimentele pentru boabe, măcinați boabele rămase și aruncați cafeaua măcinată.
Râșnirea boabelor
1 Alegeți un coș de filtru pentru o singură ceașcă sau două cești.
-
Când schimbați coșul filtrului, puteți scoate cu ușurință coșul filtrului instalat cu marginea celuilalt coș
al filtrului (Fig. 24).
2 Atașați inelul pentru pudră pe portafiltru (Fig. 25).
3 Aliniați portafiltrul cu suportul râșniței și împingeți-l orizontal (Fig. 26).
-
Utilizați butonul pentru cantitatea de râșnire pentru a râșni mai multe sau mai puține boabe
4 Pentru râșnirea automată, apăsați lung butonul Râșniță timp de trei secunde pentru a comuta între doza
1x sau 2x. Apoi apăsați din nou butonul Râșniță pentru a începe să râșniți.
-
Când utilizați un coș de filtru pentru o singură ceașcă, selectați o doză 1x; când utilizați un coș de filtru
pentru două cești, selectați o doză 2x.
background
146
Română
-
Pentru a opri procesul de râșnire la jumătatea drumului, trebuie doar să apăsați din nou butonul
Râșniță.
5 Pentru râșnirea manuală, apăsați și mențineți apăsat portafiltrul pentru a cupla comutatorul de activare a
râșniței. Continuați să țineți apăsat până când este măcinată cantitatea necesară de cafea (Fig. 27).
Se recomandă utilizarea a 12-14 grame de boabe pentru o singură ceașcă și a 18-20 de grame pentru
cești duble. Puteți folosi un cântar electronic pentru un control precis al cantității de cafea. Puteți folosi
indicația „Max” de pe coșul filtrului ca măsură aproximativă.
Asigurați-vă că compartimentul pentru cafea boabe este instalat și blocat corespunzător înainte de a
adăuga boabe de cafea și de a utiliza aparatul.
În compartimentul pentru cafea boabe sunt permise doar boabe de cafea prăjită. Nu puneți boabe de
cafea crude, pudră de cafea, cafea instant sau alte materiale în compartimentul pentru cafea boabe,
deoarece acestea pot deteriora aparatul de cafea.
Acordați atenție nivelului maxim de cafea râșnită în timpul râșnirii și evitați înfundarea orificiul de
evacuare a cafelei râșnite (Fig. 28).
Boabele diferite pot produce cantități ușor diferite de cafea râșnită în cazul râșnirii automate. Este posibil
să fie nevoie să ajustați setările de râșnire în funcție de presiunea reală de preparare pentru fiecare tip de
boabe.
Atunci când împroșcarea cafelei râșnite se agravează vizibil, curățați toboganul pentru râșnire.
Presarea
1 Îndepărtați portafiltrul de pe suportul râșniței.
2 Îndepărtați inelul pentru pudră de pe portafiltru (Fig. 29).
3 Poziționați portafiltrul pe un blat cu partea inferioară căptușită pentru a permite presarea fără efort (Fig.
30).
4 Atingeți ușor portafiltrul de câteva ori pentru ca cafeaua râșnită să se distribuie uniform în coșul filtrului
(Fig. 31).
5 Utilizați accesoriul de presare calibrat pentru a presa bine cafeaua râșnită.
6 Asigurați-vă că cafeaua măcinată nu depășește linia maximă a coșului de filtru după presare (Fig. 32).
-
În mod ideal, după presare, înălțimea cafelei măcinate este imediat sub linia de nivel maxim.
Prepararea cafelei Espresso
1 Introduceți portafiltrul în capul de preparare.
-
Aliniați portafiltrul cu semnul „triunghi” de pe capul de preparare și așezați-l orientat în sus, în
interiorul capului de preparare (Fig. 33). Apoi, rotiți portafiltrul în sens invers acelor de ceasornic spre
centru pentru a-l bloca (Fig. 34).
2 Apăsați butonul Espresso sau Double Espresso pentru a începe prepararea (Fig. 35).
-
Pentru a opri distribuirea înainte ca aparatul să finalizeze procesul, apăsați din nou butonul.
Atunci când indicatorul butonului de pornire/oprire clipește, aparatul se află în modul de preîncălzire și
nu poate fi începută prepararea. Atunci când toți indicatorii de pe butoane sunt aprinși în mod continuu, se
poate începe prepararea.
background
147
Română
După finalizarea preparării, este posibil să apară abur și zgomot de pompă deasupra tăvii de scurgere.
Acest lucru este normal și indică faptul că aparatul se depresurizează.
Atunci când presiunea de preparare este prea mare, aparatul va înceta să mai distribuie cafea. În acest
moment, indicatorul continuă să clipească.
Volumul pentru espresso este de aproximativ 40 ml, iar volumul pentru espresso dublu este de
aproximativ 80 ml în mod implicit.
Prepararea unui Americano
Un Americano se prepară turnând apă caldă din distribuitorul de apă peste o doză de espresso.
1 Introduceți portafiltrul în capul de preparare, aliniați mânerul cu semnul „triunghi” și așezați-l orientat în
sus, în interiorul capului de preparare (Fig. 33). Apoi, rotiți mânerul în sens invers acelor de ceasornic spre
centru pentru a-l bloca (Fig. 34).
2 Așezați o ceașcă mare sub deschiderile gurii portafiltrului și sub distribuitorul de apă Americano (Fig. 36).
3 Apăsați butonul Americano pentru a începe să preparați o ceașcă de Espresso.
4 După prepararea Espresso, se toarnă apă fierbinte din distribuitorul de apă pentru Americano, pentru a
termina de preparat Americano.
Bagheta pentru apă fierbinte se poate încinge. Pentru a evita riscul de arsuri, lăsați-l mai întâi să se
răcească.
Preparare optimizată
Presiunea este un factor important pentru prepararea espresso. Manometrul indică presiunea și vă ajută să
monitorizați extracția optimă pentru dozele de espresso. Se recomandă să reglați din nou parametrii de
râșnire în funcție de starea manometrului de presiune de fiecare dată când folosiți un tip diferit de boabe de
cafea.
A
A1
B
B1
C
C1
Pentru o extracție optimă ar trebui să obțineți un flux constant, o cremă bogată și catifelată și o cafea cu
aromă echilibrată. Presiunea trebuie să fie în intervalul optim.
background
148
Română
Extracție insuficientă
Dacă cafeaua este extrasă insuficient, cafeaua va curge rapid, crema va fi subțire și decolorată, iar gustul va fi
acru și cu o aromă slabă. Presiunea este în intervalul inferior.
Reglare
1 Reglați râșnița la un nivel mai fin.
2 Dacă extracția este în continuare insuficientă, creșteți cantitatea de cafea măcinată rotind butonul de
reglare a cantității de măcinare la nivelul plus („+”) din dreapta.
3 Este posibil să fie necesare mai multe încercări pentru a obține o extracție optimă și să repetați pașii unu
și doi, după cum este necesar.
Extracție excesivă
Dacă cafeaua este extrasă în exces, cafeaua va picura sau nu va curge deloc, crema va fi închisă la culoare și
neuniformă, iar gustul va fi amar și ars. Presiunea este în intervalul superior.
Reglare
1 Reglați râșnița la un nivel mai grosier.
2 Dacă extracția este în continuare în exces, reduceți cantitatea de cafea măcinată rotind butonul de
reglare a cantității de măcinare la nivelul minus („-”) din stânga.
background
149
Română
3 Este posibil să fie necesare mai multe încercări pentru a obține o extracție optimă și să repetați pașii unu
și doi, după cum este necesar.
Personalizarea volumelor implicite
1 Instalați portafiltrul cu cafea râșnită tasată în interiorul capului de preparare.
2 Apăsați și mențineți apăsat butonul băuturii pe care doriți să o personalizați. După trei secunde, aparatul
intră în modul de personalizare și emite un semnal sonor.
3 Nu mai țineți apăsate butoanele apăsate atunci când ceașca conține volumul dorit. Setarea este
completă atunci când se aude un semnal sonor din partea aparatului.
4 După ce ați programat volumul pentru o băutură, aparatul va distribui acest volum nou de fiecare dată
când selectați din nou băutura.
Apăsați și mențineți apăsat butonul Americano pentru a extrage volumul de cafea dorit. Eliberați pentru
a seta noul volum de cafea. Repetați pentru reglarea volumului de apă.
Volumele minime pentru espresso și espresso dublu sunt de 20 ml și, respectiv, 40 ml.
Volumele maxime pentru espresso și espresso dublu sunt de 70 ml și, respectiv, 120 ml.
Pentru Americano, volumul minim și maxim de cafea este de 20 ml și, respectiv, 70 ml. Volumul minim și
maxim de apă fierbinte este de 50 ml și, respectiv, 200 ml.
Personalizarea temperaturii cafelei
Temperatura de extragere a cafelei se poate regla. Puteți selecta din trei setări: cafea caldă, cafea mediu
fierbinte, cafea fierbinte. La o temperatură de extragere a cafelei mai ridicată, gustul amar al cafelei va
crește, iar aciditatea va scădea. La o temperatură de extragere a cafelei mai scăzută, gustul amar al cafelei va
scădea, iar aciditatea va crește.
1 Opriți aparatul.
2 Mențineți apăsate butonul de pornire/oprire și butonul Espresso, timp de trei secunde. Butonul de
pornire/oprire și becul pentru apă fierbinte/abur vor clipi apoi.
3 Apăsați unul dintre butoanele de mai jos pentru a regla setarea temperaturii de extragere a cafelei la
nivelul preferat.
-
Pentru a regla setarea la cafea caldă, apăsați butonul Espresso
-
Pentru a regla setarea la cafea mediu fierbinte, apăsați pe butonul Espresso dublu.
-
Pentru a regla setarea la cafea fierbinte, apăsați butonul Americano.
Odată selectată temperatura corectă a cafelei, apăsați butonul de pornire/oprire pentru a confirma.
background
150
Română
Resetarea volumelor la valorile implicite din fabrică
-
Resetarea Espresso: Porniți aparatul, apăsați și mențineți apăsate simultan butoanele de pornire/oprire și
Espresso timp de trei secunde. După acest timp, veți auzi trei „bipuri”, iar butoanele de pornire/oprire și
Espresso vor clipi de trei ori.
-
Resetarea Espresso dublu: Porniți aparatul, apăsați și mențineți apăsate simultan butoanele de
pornire/oprire și Espresso dublu timp de trei secunde. După acest timp, veți auzi trei „bipuri”, iar
butoanele de pornire/oprire și Espresso dublu vor clipi de trei ori.
-
Resetarea Americano: Porniți aparatul, apăsați și mențineți apăsate simultan butoanele de pornire/oprire
și Americano timp de trei secunde. După acest timp, veți auzi trei „bipuri”, iar butoanele de
pornire/oprire și Americano vor clipi de trei ori.
După fiecare dintre aceste trei resetări, aparatul va trece în modul standby-pregătit.
Realizarea spumei de lapte
Utilizați întotdeauna lapte de la frigider pentru cea mai bună calitate a spumei.
Pregătire
1 Umpleți aproximativ un sfert de cană cu lapte (100ml) pentru cappuccino și aproximativ o treime
(150ml) pentru latte macchiato (Fig. 37).
2 Rotiți butonul în poziția pentru abur pentru a începe preîncălzirea aburului (Fig. 38). Indicatorul de abur
începe să clipească.
Pentru o spumare optimă, nu agitați cana cu lapte și nu țineți cana în poziție verticală (Fig. 39).
3 Așteptați aproximativ 10-20 de secunde până când indicatorul de abur rămâne aprins continuu. Aparatul
începe să scoată abur.
4 Așteptați încă 5 secunde până când aburul este stabil și condensul este îndepărtat. Apoi, opriți aburul
(Fig. 10).
5 Rotiți bagheta de abur cu gura cănii de lapte, pivotați-o și așezați-o în direcția orei 3 sau 9 față de cana
(Fig. 11) de lapte.
Aerare
Volumul de aer introdus în timpul aerării determină grosimea și fluiditatea laptelui spumat.
O aerare mai mare creează un strat mai gros de spumă, mai puțin fluid. O aerare mai mică creează o spumă
mai subțire și mai fluidă. Puteți controla volumul de aer ajustând adâncimea baghetei de abur în raport cu
suprafața laptelui și timpul de aerare.
1 Mișcați cana de lapte în sus și în jos față de suprafața laptelui pentru ca gura cănii de lapte să se scufunde
bagheta de abur la aproximativ 5mm sub suprafața lichidului (Fig. 12).
2 Rotiți butonul pentru apă fierbinte/abur pe poziția pentru abur pentru a porni funcția de abur.
3 Trebuie să auziți un „șuierat” similar sunetului de rupere a hârtiei, care indică faptul că aerarea este
corectă. Păstrați bagheta de abur nemișcată și creați vârtejuri.
4 Continuați să aerați timp de 5-15secunde.
Emulsifiere
Emulsifierea determină uniformitatea și densitatea laptelui spumat. Este recomandat să scufundați bagheta
de abur la jumătate din adâncimea laptelui pentru a crea o spumă uniformă.
1 În timp ce mențineți gura cănii de lapte în contact cu bagheta de abur, mișcați încet cana de lapte de-a
lungul baghetei de abur până când bagheta este la aproximativ 3cm sub suprafața lichidului. Țineți cana
de lapte nemișcată pentru a crea vârtejuri continuu. Astfel, aerul introdus anterior va fi încorporat pentru
a forma treptat o spumă cremoasă.
background
151
Română
2 Când baza cănii de lapte devine fierbinte, indicând faptul că laptele a atins temperatura ideală (în jur de
60-65°C), rotiți butonul de apă fierbinte/abur în poziția oprit pentru a opri spumarea laptelui (Fig. 13).
Bagheta pentru abur devine foarte fierbinte în timpul funcționării. Lăsați-o să se răcească înainte de a o
atinge (Fig. 14).
Curățați bagheta pentru abur după fiecare utilizare cu o cârpă (Fig. 15) umedă, din motive de igienă și
pentru a evita acumularea de reziduuri de lapte.
Prepararea apei fierbinți
1 Așezați o ceașcă sub bagheta pentru abur.
2 Rotiți butonul în poziția pentru apă fierbinte pentru a porni apa fierbinte. În acest moment, lumina
pentru abur/apă fierbinte este aprinsă (Fig. 16).
3 Pentru a opri curgerea apei fierbinți, rotiți butonul de abur/apă fierbinte în poziția de oprire (Fig. 17).
Bagheta pentru abur devine foarte fierbinte în timpul funcționării. Lăsați-o să se răcească înainte de a
o atinge.
Detartrare
Când lumina de detartrare este aprinsă, este timpul să detartrați aparatul de cafea.
În niciun caz nu trebuie să se utilizeze detartranți pe bază de acid sulfuric, clorhidric, aminosulfonic sau acid
acetic (oțet), deoarece aceștia pot deteriora circuitul de apă din aparatul de cafea și este posibil să nu se
elimine complet calcarul.
Neutilizarea detartrantului Philips va duce la pierderea garanției. De asemenea, neîndepărtarea calcarului
din aparat va duce la pierderea garanției.
Detartrantul nu este furnizat împreună cu aparatul. Puteți achiziționa detartrant Philips de la un furnizor
local sau de la un magazin online (http://www.philips.com/support).
Procedura de detartrare include un ciclu de detartrare (≈4 minute) și un ciclu de clătire (≈3 minute).
Procedura de detartrare
1 Porniți aparatul de cafea.
2 Scoateți tava de scurgere, îndepărtați apa din ea și așezați-o la loc.
3 Scoateți rezervorul de apă și îndepărtați apa din el.
4 Turnați detartrantul Philips (CA6700) în rezervorul de apă și umpleți-l până la nivelul de detartrare
(pictograma de detartrare imprimată pe rezervorul de apă).
5 Reintroduceți rezervorul de apă și poziționați un bol mare (≥1,2 l) sub capul de preparare și bagheta de
abur pentru colectarea lichidului (Fig. 40).
6 Inițiați detartrarea prin apăsarea simultană a butoanelor Espresso și Espresso dublu timp de trei secunde,
confirmând semnalul sonor.
7 Lăsați aparatul să distribuie detartrant. După ce termină, aparatul se va opri automat.
8 Scoateți rezervorul de apă și îndepărtați soluția de detartrare rămasă, clătinând cu apă proaspătă.
9 Umpleți până la nivelul maxim indicat pe rezervorul de apă (Fig. 8).
10 Goliți bolul mare și puneți-l din nou sub capul de preparare și bagheta de abur pentru colectarea apei.
11 Apăsați butonul de pornire/oprire. Lumina butonului Espresso se aprinde.
12 Apăsați butonul Espresso și lăsați aparatul să distribuie apă.
background
152
Română
13 Odată ce aparatul a terminat de distribuit apă, procedura de detartrare este finalizată, iar aparatul va fi
automat pregătit de preparare.
Mod inactivitate automat
Dacă aparatul nu este utilizat timp de 30 de minute, acesta va intra automat în modul de inactivitate, cu
toate indicatoarele stinse.
Pentru a utiliza din nou aparatul, apăsați butonul de pornire/oprire pentru a-l reporni.
De asemenea, puteți opri aparatul apăsând butonul de pornire/oprire în timp ce este pornit.
Curățare și întreținere
Curățarea și întreținerea regulată vă vor menține aparatul de cafea în condiții optime și vă vor servi cafea
gustoasă pentru o perioadă lungă de timp.
Consultați tabelul de mai jos pentru detalii despre când și cum să curățați toate piesele detașabile ale
aparatului de cafea.
Piesă Când se curăță Cum se curăță
Introduceți portafiltrul,
coșul filtrului și capul de
preparare
După fiecare utilizare. Clătiți bine interiorul și exteriorul
portafiltrului și coșul filtrului.
Coș filtru Atunci când găurile din coșul
filtrului sunt înfundate.
Folosiți capătul subțire al acului de
curățare pentru a îndepărta reziduurile
din găuri.
Portafiltru și coș de filtru Lunar Folosiți tabletele Philips de îndepărtare a
uleiului de cafea pentru a curăța
portafiltrul și coșurile de filtru.
Baghetă abur După fiecare utilizare. Ștergeți bagheta pentru abur cu o cârpă și
purjați.
Baghetă abur Când este înfundat. Folosiți capătul gros al acului de curățare
pentru a curăța reziduurile din găurile de
pe capătul baghetei pentru abur.
Baghetă abur Lunar Utilizați produsul de curățare a circuitului
de lapte Philips pentru a curăța bagheta
de abur.
Suprafața aparatului de
cafea
În fiecare săptămână. Curățați săptămânal petele de cafea și
reziduurile de cafea de pe partea din față
a aparatului de cafea cu o cârpă umedă.
Nu utilizați materiale abrazive, cum ar fi
vată de oțel sau tampoane de curățat,
deoarece acestea pot duce la exfolierea
vopselei.
Râșnița și orificiul de
evacuare a cafelei
măcinate
La două săptămâni. Utilizați peria de curățare pentru a curăța
râșnița și orificiul de evacuare a cafelei
râșnite.
background
153
Română
Piesă Când se curăță Cum se curăță
Compartimentul pentru
cafea boabe
La două săptămâni Goliți compartimentul pentru boabe,
adăugați o cantitate mică de detergent
fără parfum și clătiți-l sub robinet.
Tavă de scurgere Goliți zilnic tava de scurgere sau
atunci când indicatorul roșu „tavă
de scurgere plină” apare. Curățați
săptămânal tava de scurgere.
Scoateți tava de scurgere, adăugați o
cantitate mică de detergent și clătiți-o sub
jet de apă. De asemenea, o puteți curăța
în mașina de spălat vase.
Rezervor de apă În fiecare săptămână. Clătiți săptămânal rezervorul de apă sub
jet de apă.
Curățarea portafiltrului, coșului filtrului și capului de preparare
Curățarea portafiltrului și a coșului filtrului după fiecare utilizare
1 Scoateți cafeaua măcinată din portafiltru.
2 Reintroduceți portafiltrul în capul de preparare.
3 Apăsați butonul Espresso pentru a clăti bine interiorul și exteriorul capului de preparare, al portafiltrului
și al coșului filtrului cu apă fierbinte. Clătiți cu apă fierbinte pentru a îndepărta reziduurile și uleiul de
cafea.
4 Scoateți portafiltrul din capul de preparare și clătiți portafiltrul și coșul de filtru sub robinet pentru a le
curăța bine la interior și la exterior.
5 Uscați coșurile filtrului și portafiltrul înainte de a le pune la loc.
Nu spălați portafiltrul în mașina de spălat vase, deoarece acesta poate fi deteriorat.
Curățarea coșului de filtru atunci când este înfundat
1 Atunci când coșul filtrului este înfundat, utilizați capătul subțire al acului (Fig. 41) de curățare de curățare
pentru a îndepărta reziduurile din găuri (Fig. 42).
2 De asemenea, puteți utiliza acul de curățare pentru a îndepărta reziduurile de pe orificiile de evacuare a
cafelei și de pe găurile portafiltrului.
Curățarea lunară a portafiltrului și a coșurilor filtrului
Utilizați exclusiv tablete de îndepărtare a uleiului de cafea Philips (CA6704).
1 Dizolvați o tabletă de îndepărtare a uleiului de cafea Philips într-un bol cu apă călduță.
2 Scufundați coșurile filtrului și portafiltrul în soluție, timp de 20 de minute.
3 Clătiți bine coșurile filtrului și portafiltrul.
Curățarea baghetei pentru abur
Curățarea baghetei pentru abur după fiecare utilizare
Curățați bagheta de abur după fiecare utilizare pentru a o menține curată și pentru a preveni acumularea de
reziduuri de lapte.
1 Ștergeți bine bagheta pentru abur cu o cârpă umedă, imediat după fiecare utilizare (Fig. 15).
2 Acționați funcția de abur timp de 5-10 secunde pentru a expulza reziduurile de lapte (Fig. 44).
-
Necurățarea baghetei de abur poate afecta gustul laptelui.
background
154
Română
Curățarea baghetei pentru abur atunci când este înfundată
Dacă orice orificiu de la capătul baghetei de abur este înfundat, urmați pașii de mai jos pentru desfundare.
1 Opriți aparatul de cafea.
2 Folosiți capătul gros al acului de curățare pentru a curăța reziduurile din găurile de pe capătul baghetei
(Fig. 43) pentru abur.
Curățarea lunară a baghetei de abur cu soluția de curățare a
circuitului de lapte Philips.
1 Adăugați un pliculeț de detergent de curățare a circuitului de lapte Philips în cana de lapte.
2 Umpleți cana de lapte cu 240ml de apă fierbinte.
3 Poziționați bagheta de abur în cană.
4 Lăsați bagheta de abur în cană timp de 20 de minute (Fig. 45).
5 Rotiți butonul pentru apă fierbinte/abur la poziția cu pictograma pentru abur și lăsați funcția de abur
activă timp de 10 secunde.
6 Rotiți butonul pentru apă fierbinte/abur pe poziția oprit pentru a opri funcția abur.
7 Lăsați bagheta de abur în cană timp de încă 30 de secunde.
8 Repetați pașii de la 5 la 7 încă de două ori.
9 Goliți cana și clătiți-o bine.
10 Așezați cana goală înapoi sub bagheta de abur.
11 Rotiți butonul pentru apă fierbinte/abur la poziția cu pictograma pentru abur și lăsați din nou funcția de
abur activă timp de 10 secunde pentru a elimina reziduurile de soluție de curățare.
12 Goliți cana și clătiți-o bine.
13 Curățați tubul de abur cu o pânză umedă curată.
Curățarea râșniței și orificiul de evacuare a cafelei măcinate
Curățați râșnița și orificiul de evacuare a cafelei măcinate o dată la două săptămâni pentru a preveni
înfundarea evacuării sau afectarea râșnirii. Asigurați-vă că compartimentul pentru cafea boabe este gol
înainte de a începe curățarea. Asigurați-vă că râșnița se poate roti în mod normal și că nu iese cafea râșnită
din orificiul de evacuare a cafelei râșnite atunci când este activată funcția de râșnire.
1 Verificați și asigurați-vă că compartimentul pentru cafea boabe este gol.
2 Rotiți compartimentul pentru cafea boabe în sens contrar acelor de ceasornic pentru a-l îndepărta de pe
aparatul (Fig. 46) de cafea.
3 Îndepărtați roata (Fig. 47) de râșnire superioară și curățați roata de râșnire încorporată cu ajutorul periei
(Fig. 48) de curățare. Curățați camera de râșnire și toboganul de cafea râșnită cu peria (Fig. 49) de
curățare a râșniței.
4 Așezați la loc roata (Fig. 50) de râșnire internă și compartimentul (Fig. 4) pentru cafea boabe.
5 Porniți funcția de râșnire cu portafiltrul introdus. Permiteți funcționarea aparatului fără boabe de cafea
pentru a elimina orice reziduu de pudră rămas în camera de râșnire. Curățarea este finalizată.
Nu clătiți râșnița încorporată cu apă.
Dacă mai există încă reziduuri de pudră, repetați pasul 5.
Înainte de a începe curățarea, asigurați-vă că compartimentul pentru cafea boabe este gol, deoarece
boabele de cafea pot deteriora structura internă a compartimentului atunci când îl scoateți.
background
155
Română
Curățarea compartimentului pentru boabe
1 Verificați și asigurați-vă că compartimentul pentru cafea boabe este gol.
2 Rotiți compartimentul pentru cafea boabe în sens contrar acelor de ceasornic pentru a-l îndepărta de pe
aparatul de cafea (Fig. 46).
3 Adăugați o cantitate mică de detergent în tava de scurgere.
4 Clătiți bine tava de scurgere sub jet de apă sau curățați-o în mașina de spălat vase.
Curățarea tăvii de scurgere
Curățarea tăvii de scurgere în fiecare zi
Goliți zilnic tava de scurgere atunci când se aprinde indicatorul roșu „tavă de scurgere plină”.
Curățarea tăvii de scurgere în fiecare săptămână
1 Scoateți tava de scurgere din cafetieră.
2 Adăugați o cantitate mică de detergent în tava de scurgere.
3 Clătiți bine tava de scurgere sub jet de apă sau curățați-o în mașina de spălat vase.
Curățarea rezervorului de apă în fiecare săptămână
Clătiți săptămânal rezervorul de apă sub jet de apă.
Pictograme avertismente
Pictogramă
avertisment
Soluție
Indicatorul de detartrare/curățare este aprins: Detartrați aparatul de cafea.
Indicatorul butonului de pornire/oprire clipește: Aparatul de cafea se încălzește.
Indicatorul de abur/apă fierbinte clipește cu alb: Aparatul de cafea se încălzește pentru
utilizarea funcției de apă fierbinte/abur.
Indicatorul de abur/apă fierbinte clipește cu roșu: Aparatul de cafea indică lipsa de apă.
Cauza poate fi: 1. lipsa apei în rezervorul de apă; sau 2. oprirea pompării din cauza
suprapresiunii.
background
156
Română
Depanare
Acest capitol rezumă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului de cafea. Pentru
orice problemă care nu poate fi rezolvată, contactați centrul local de asistență pentru clienți. Informațiile de
contact sunt furnizate pe talonul de garanție.
Problemă Cauză Soluție
Aparatul de cafea nu
pornește.
Aparatul de cafea nu este
conectat la o priză electrică.
Conectați aparatul de cafea
Aparatul de cafea pare să
aibă scurgeri.
Tava de scurgere se revarsă, ceea
ce pare a fi o scurgere.
Goliți tava de scurgere.
Rezervorul de apă nu se află în
poziția corectă.
Reintroduceți rezervorul de apă și
împingeți-l în aparatul de cafea.
Rezervorul de apă nu este
introdus complet, ceea ce permite
aspirarea aerului în aparatul de
cafea.
Asigurați-vă că rezervorul de apă se află în
poziția corectă, scoțându-l,
reintroducându-l și împingându-l în jos cu
fermitate.
Aparatul de cafea nu este
așezatpe o suprafață plană.
Așezați aparatul de cafea pe o suprafață
plană pentru a preveni revărsarea
lichidului din tava de scurgere.
Ies aburi sau se aude un
șuierat sau un zăngănit
după ce aparatul de cafea
este pornit sau în timpul
preparării cafelei.
Acest lucru este normal. Supapa
de suprapresiune produce acest
sunet în timpul funcționării sale
normale.
Aparatul de cafea face
mult zgomot și nu poate
prepara cafea.
Nu este suficientă apă în rezervor. Umpleți rezervorul cu apă.
Rezervorul de apă nu este
introdus complet, ceea ce permite
aspirarea aerului în aparatul de
cafea. Inelul de etanșare din
partea inferioară a rezervorului de
apă nu este îndepărtat.
Asigurați-vă că rezervorul de apă se află în
poziția corectă, scoțându-l,
reintroducându-l și împingându-l în jos cu
fermitate. Aparatul de cafea este prevăzut
cu un inel de etanșare pentru a proteja
circuitul de apă. Îndepărtați inelul de
etanșare înainte de prima utilizare.
Cafeaua este prea rece. O ceașcă rece va scădea
temperatura băuturii dvs.
Preîncălziți ceașca clătind-o cu apă
fierbinte.
Adăugarea de lapte va scădea
temperatura băuturii dvs.
Indiferent dacă adăugați lapte cald sau
rece, acest lucru reduce temperatura
cafelei. Preîncălziți ceașca clătind-o cu apă
fierbinte.
Temperatura aparatului nu este
setată în mod adecvat.
Verificați setarea temperaturii aparatului și
setați-o la cel mai înalt nivel.
Cafeaua este prea slabă. Râșnița este setată la un nivel de
râșnire mare.
Setați nivelul de râșnire la un număr mai
mic. Trebuie să preparați 1 sau 2 cești
înainte de a obține un gust diferit.
background
157
Română
Problemă Cauză Soluție
Cafeaua râșnită nu este suficientă. Măriți cantitatea cu ajutorul butonului
pentru cantitatea de râșnire.
Laptele nu se spumează. Tipul de lapte utilizat nu este
adecvat.
Cantitatea și calitatea spumei variază în
funcție de tipul de lapte. Pentru o spumă
bună, folosiți lapte semi-degresat, lapte
integral sau lapte fără lactoză.
Bagheta pentru abur este
înfundată.
Curățarea baghetei pentru abur.
Bagheta pentru abur este
scufundată prea adânc în carafa
de lapte.
Ajustați adâncimea baghetei pentru abur
scufundată în lapte.
Cafeaua nu curge sau
curge încet.
Râșnița este setată la un nivel de
râșnire mic.
Setați nivelul de râșnire la un număr mai
mare. Rețineți că acest lucru poate afecta
gustul cafelei dvs.
Este prea multă cafea măcinată în
coșul filtrului.
Reduceți cantitatea de cafea râșnită din
coșul filtrului cu ajutorul butonului pentru
cantitatea de râșnire.
Coșul filtrului utilizat nu este
adecvat.
Utilizați un coș de filtru adecvat pentru
acest aparat de cafea.
Coșul filtrului din portafiltru este
înfundat.
Utilizați un alt coș de filtru pentru testare.
În cazul în care coșul filtrului funcționează
normal, aceasta indică faptul că coșul
filtrului original este înfundat și trebuie
curățat.
Distribuitorul de cafea al
portafiltrului este înfundat.
De asemenea, puteți utiliza capătul subțire
al acului de curățare pentru a îndepărta
reziduurile de pe orificiile de evacuare a
cafelei și de pe găurile portafiltrului.
Cafeaua se scurge peste
marginea portafiltrului.
Portafiltrul nu este fixat corect pe
capul de preparare.
Securizați corect portafiltrul pe capul de
preparare.
Marginea superioară a
portafiltrului este murdară.
După râșnire, îndepărtați orice reziduuri
de cafea de pe marginea portafiltrului.
Coșul filtrului nu este introdus
adecvat.
Introduceți în mod adecvat coșul filtrului.
Asigurați-vă că marginea acestuia nu
depășește marginea mânerului de
preparare.
Există reziduuri de cafea pe
consola portafiltrului capului de
preparare.
Curățați consola portafiltrului pentru
râșnire cu periuța de curățare.
Este prea multă cafea măcinată în
coșul filtrului.
Reduceți cantitatea de cafea râșnită din
coșul filtrului cu ajutorul butonului pentru
cantitatea de râșnire.
background
158
Română
Problemă Cauză Soluție
La râșnirea boabelor, din
orificiul de evacuare iese
din ce în ce mai puțină
cafea râșnită.
Evacuarea cafelei râșnite este
înfundată.
Curățați râșnița și orificiul de evacuare a
cafelei râșnite.
Cafeaua râșnită se
împrăștie în timpul
râșnirii.
Inelul de pudră nu este utilizat. Instalați inelul de pudră înainte de râșnire.
Râșnire excesivă. Înainte ca râșnirea să se încheie automat,
apăsați și eliberați butonul Râșniță pentru
a o încheia și a reduce cantitatea de cafea
râșnită.
Portafiltrul nu poate fi
instalat în mod normal.
Portafiltrul nu este fixat corect pe
capul de preparare.
Instalați portafiltrul.
Portafiltrul nu se strânge prin
rotirea din poziția de introducere
cea mai din stânga.
Instalați portafiltrul.
Cantitatea de cafea
râșnită se modifică.
Se utilizează un nivel de râșnire
diferit.
Acest lucru este normal. Nivelurile diferite
de râșnire pot avea ca rezultat cantități
diferite de cafea râșnită.
Se utilizează un alt tip de boabe. Acest lucru este normal. Boabele cu
diferite grade de prăjire sau de la mărci
diferite produc cantități diferite de cafea
râșnită, chiar și la același nivel de râșnire.
Se folosesc boabe cu o
prospețime diferită.
Acest lucru este normal. Boabele
depozitate perioade de timp diferite
produc cantități diferite de cafea râșnită,
chiar și la același nivel de râșnire.
Aparatul oprește
prepararea, iar indicatorul
de abur/apă fierbinte
clipește cu roșu.
Aparatul nu mai are apă. Umpleți rezervorul de apă și așezați-l la
loc.
Specificații tehnice
Producătorul își rezervă dreptul de a îmbunătăți specificațiile tehnice ale produsului. Toate cantitățile
presetate sunt aproximative.
Descriere Valoare
Dimensiuni (î x l x a) 410 x 320 x 335 mm
Greutate fără ambalaj 8,0 kg
Greutate cu ambalaj 13,5 kg
Lungime cablu de alimentare 1 m
background
159
Română
Tip conector de încărcare Tip Y
Capacitate nominală 220-240 V, 50-60 Hz, 1490-1750 W
Încălzire: 1340-1600 W, Măcinare: 150 W
Putere în standby <0,5W
background
Shqip
160
Shqip
Shqip
Përmbajtja
Përmbledhje e makinës (fig. A)____________________________________________________________ 160
Paneli i kontrollit (Fig. B) _________________________________________________________________ 161
Hyrje ___________________________________________________________________________________ 161
Përpara përdorimit të parë________________________________________________________________ 161
Përgatitja e kafesë _______________________________________________________________________ 163
Përgatitja e shkumës së qumështit ________________________________________________________ 168
Përgatitja e ujit të nxehtë_________________________________________________________________ 169
Pastrimi i çmërsit_________________________________________________________________________ 169
Modaliteti automatik i gjumit_____________________________________________________________ 170
Pastrimi dhe mirëmbajtja_________________________________________________________________ 170
Ikonat paralajmëruese ___________________________________________________________________ 173
Diagnostikimi ___________________________________________________________________________ 174
Specifikimet teknike _____________________________________________________________________ 176
Përmbledhje e makinës (fig. A)
Disa nga aksesorët janë vetëm për lloje specifike.
A1 Ena e kokrrave të kafesë A10 Rrjeta e vasketës së pikimit
A2 Ena e dyfishtë e kokrrave të kafesë A11 Gjilpëra e pastrimit
A3 Mulli kafeje me disk bluarjeje A12 Kapaku i depozitës së ujit
A4 Rrethi i pluhurit A13 Depozita e ujit
A5 Mbajtës filtri A14 Foleja e shtypësit
A6 Paneli i kontrollit A15 Çelësi për avullin/ujin e nxehtë
A7 Kllapa e marrjes së kafesë së bluar (pozicioni i
bluarjes)
A16 Gryka e ujit të nxehtë
A8 Koka e përgatitjes A17 Gryka e avullit
A9 Vasketa e pikimit
Aksesorët
A18 Koshi i filtrit me dy shtresa (për një ose dy
filxhanë)
A22 Furça e pastrimit të bluesit
A19 Koshi i filtrit me një shtresë (për një ose dy
filxhanë)
A23 Kana e qumështit me shiritin e
temperaturës
A20 Shtypësi i kalibruar A24 Kana e qumështit
A21 Furça e pastrimit
background
161
Shqip
Paneli i kontrollit (Fig. B)
Për një përmbledhje të të gjithë butonave dhe ikonave, referojuni figurës B. Më poshtë do të gjeni
përshkrimin.
B1 Ndezja/fikja B6 Matësi i presionit
B2 Drita e pastrimit të smërçit B7 Ekspres
B3 Bluesi B8 Ekspres dopio
B4 Dritat e një doze/dy dozave B9 Amerikano
B5 Çelësi për sasinë e bluarjes B10 Drita e avullit/ujit të nxehtë
Hyrje
Ju përgëzojmë për blerjen e pajisjes së ekspresit Philips Barista Brew Espresso! Për të përfituar plotësisht nga
ndihma që ne ofrojmë, ju lutem regjistrojeni produktin tuaj në www.home.id.
Lexoni me kujdes broshurën e veçantë të sigurisë para se të përdorni makinën për herë të parë dhe ruajeni
atë për referencë në të ardhmen.
Për t'ju ndihmuar që të filloni dhe të merrni maksimumin nga makina juaj, ne ofrojmë mbështetje në
internet në http://www.philips.com/support.
Për këtë aparat ekspresi gjysmautomatik ekzistojnë disa versione, të gjitha me karakteristika dhe aksesorë
pak të ndryshëm. Për shembull, ena e qumështit me shirit të temperaturës nuk përfshihet në të gjitha
versionet. Çdo version ka numrin e tij të llojit që ju mund ta gjeni në etiketën e të dhënave e cila ndodhet në
pjesën e poshtme të makinës.
Kjo makineri është testuar me kafe. Ndonëse është pastruar me kujdes, mund të ketë mbetje kafeje.
Megjithatë, ju garantojmë se makina është absolutisht e re.
Përpara përdorimit të parë
1. Instalimi i enës së kokrrave të kafesë dhe mbushja e
depozitës së ujit
Kontrolloni dhe sigurohuni që dy shigjetat te bluesi përputhen me njëra- tjetrën (Fig. 1).
1 Kontrolloni dhe sigurohuni që dy shenjat "I" në bazën e enës së kokrrave të kafesë përputhen me njëra-
tjetrën (Fig. 2).
2 Shtypni poshtë enën e kokrrave të kafesë, sigurohuni që simboli i kyçit në enën e kokrrave të kafesë
përputhet me simbolin e trekëndëshit në pjesën e sipërme (Fig. 3) të makinerisë dhe rrotulloni enën e
kokrrave të kafesë në drejtim orar (Fig. 4).
3 Rrotulloni enën e kokrrave të kafesë për të zgjedhur nivelin e dëshiruar të ashpërsisë (Fig. 5).
Bluesi dhe ena e kokrrave të kafesë janë përbërës me precizion të lartë, prandaj shmangni heqjen e
shpeshtë të tyre pas instalimit.
4 Hapni kapakun e depozitës së ujit, kapni dorezën e sipërme të depozitës së ujit dhe ngrijeni vertikalisht
që ta hiqni atë (Fig. 6).
5 Hiqni shiritin e verdhë izolues nga pjesa e poshtme e depozitës së ujit (Fig. 7).
background
162
Shqip
6 Mbushni depozitën e ujit deri në nivelin maksimal që tregohet në depozitën e ujit (Fig. 8) .
7 Kapni dorezën e sipërme dhe vendoseni depozitën e ujit përsëri në makineri në drejtim vertikal. Mbyllni
kapakun e depozitës së ujit (Fig. 9) .
Shiriti i verdhë izolues që keni hequr nuk është e nevojshme të rivendoset, mund ta hidhni atë.
Për cilësinë më të mirë të kafesë, ne sugjerojmë që ta ndërroni shpesh ujin në depozitën e ujit.
2. Ndezja e aparatit për herë të parë
1 Futeni spinën në një prizë të tokëzuar.
2 Sigurohuni që çelësi i ujit të nxehtë/ avullit është në pozicionin e fikur (Fig. 10).
3 Shtypni butonin (Fig. 18) e ndezjes/fikjes për të ndezur makinerinë.
-
Butonat e ndezjes/fikjes dhe të ekspresit do të ndizen.
4 Vendoseni një kupë poshtë grykës së ujit të nxehtë/avullit dhe kokës së përgatitjes (Fig. 40).
5 Shtypni butonin (Fig. 19) e ekspresit për shpëlarjen.
-
Uji i nxehtë do të nisë të dalë nga koka e përgatitjes, gryka e ujit të nxehtë dhe e avullit.
6 Pasi të ndalojë nxjerrja e ujit, butoni i ndezjes/fikjes fillon të pulsojë dhe makineria do të nxehet.
Në përdorimin e parë, sigurohuni që të shtypni butonin Espresso pasi të keni ndezur makinën për
ta shpëlarë. Mund të bluani kokrrat e kafesë ose të bëni kafe vetëm pas përfundimit të këtij procesi
shpëlarjeje.
Gjatë shpëlarjes, gryka e ujit të nxehtë/avullit mund të nxehet. Për të shmangur rrezikun nga
djegia, lëreni të ftohet para se ta prekni.
Caktimi i fortësisë së ujit
1 Fikni makinerinë.
2 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes dhe butonin e kafesë amerikano në të njëjtën kohë për tre sekonda.
Drita e butonit të pastrimit të smërçit dhe butonit të ndezjes/fikjes do të pulsojë.
Parazgjedhja është ujë i fortë, kështu që drita e butonit të kafesë amerikano do të jetë e ndezur.
-
Për të rregulluar cilësimin në cilësi mesatare të ujit, shtypni butonin e ekspresit dopio.
-
Për të rregulluar cilësimin në cilësi të butë të ujit, shtypni butonin e ekspresit.
Pasi të zgjidhni fortësinë e duhur të ujit, shtypni butonin e ndezjes/fikjes për ta konfirmuar.
Për të vlerësuar fortësinë e ujit që vjen nga shërbimi juaj lokal i furnizimit me ujë, mund të merrni një
paketë testimi të fortësisë së ujit nga Philips HD5085/01) nga një furnizues në afërsi ose në internet
nëpërmjet faqes së internetit të Philips.
Shirit provë Philips
Ujë i butë 4 pika jeshile <3 dH
Ujë mesatar 1 pikë e kuqe >4 dH
Ujë mesatar 2 pika të kuqe >7 dH
Ujë i fortë 3 pika të kuqe >14 dH
Ujë i fortë 4 pika të kuqe >21 dH
background
163
Shqip
Përgatitja e kafesë
Caktimi i bluesit
Ashpërsia e kafesë së bluar ndikon shumë në dinamikën e përgatitjes, si p.sh. presioni dhe shpejtësia e
rrjedhjes, dhe si përfundim në shijen e ekspresit.
Kjo makineri ofron 15 nivele ashpërsie (1-15). Sa më i ulët cilësimi i bluarjes, aq më imët bluhen kokrrat e
kafesë dhe aq më e fortë është kafeja.
Mund të nevojiten rregullime për kokrra të ndryshme të kafesë me nivele të ndryshme të pjekjes, të cilat
ndikojnë në sasinë e kafesë të bluar të prodhuar.
Për kafesë ekspres/amerikano, rekomandohen nivelet e bluesit 1-4. Për receta më të gjata kafeje (p.sh.
Lungo), nivelet 5-10 janë më të mira (Fig. 5).
Zgjedhja midis koshit filtrues me një mur dhe atij me dy mure
-
Koshi i filtrit me dy shtresa (për një ose dy filxhanë):
Koshat (Fig. 20) e ofruar me filtër me shtresë të dyfishtë ju lejojnë të përgatitni një ekspres me krem edhe
kur e përdorni makinerinë për herë të parë dhe mbështesin arritjen e një game optimale të presionit.
-
Koshi i filtrit me një shtresë (për një ose dy filxhanë):
Koshat (Fig. 21) e ofruar me filtër me një shtresë janë si ata që përdoren në makineritë profesionale dhe
kërkojnë më shumë përvojë dhe aftësi manuale. Ata lejojnë një personalizimin më të madh të kafesë, duke
sjellë një përmirësim të procesit të nxjerrjes, të shijes dhe të konsistencës, kur arrini të gjeni përcaktimet e
duhura.
Zgjedhja e kokrrave të kafesë nga rezervuari i dyfishtë i
kokrrave të kafesë (për lloj specifik, vetëm modeli PSA3228)
Nëse keni rezervuarin e dyfishtë të kokrrave të kafesë, montojeni atë përpara se të hidhni kokrrat e kafesë.
Përpara montimit, mbani tre treguesit te çelësi i përzgjedhjes, kapaku i rezervuarit të kokrrave të kafesë dhe
rezervuari i kokrrave të kafesë në nivel (Fig. 22). Pastaj mund të hidhni kokrra të ndryshme kafeje në cilëndo
anë.
Ju mund ta zgjidhni llojin e kokrrave të kafesë që do të përdorni para bluarjes. Nëse tashmë e keni mbushur
me lloje të ndryshme kokrrash kafeje, mund të zgjidhni një nga dy ndarjet, ose t'i përzieni duke rrotulluar
çelësin e përzgjedhjes (Fig. 23).
Është normale që pak kafe të mbetet në vendin dalës së bluarjes së kafesë. Kur ndërroni ndarjet e
kokrrave të kafesë, bluani kokrrat e mbetura të kafesë dhe hidhni pluhurin për t'i pastruar.
Bluarja e kokrrave të kafesë
1 Zgjidh koshin e filtrit për një ose dy filxhanë.
-
Kur ndërroni koshin e filtrit, mund ta hapni me lehtësi koshin e instaluar të filtrit me anën e koshit
tjetër të filtrit (Fig. 24) .
2 Lidhni unazën e pluhurit te mbajtësi i filtrit (Fig. 25).
3 Përputheni mbajtësin e filtrit me kllapën e bluesit dhe shtyjeni horizontalisht (Fig. 26).
-
Përdorni dorezën e sasisë së bluarjes për të bluar më shumë ose më pak kokrra kafeje
4 Për bluarje automatike, kryeni një shtypje të gjatë në butonin e bluesit për tre sekonda për të zgjedhur 1x
ose 2x doza. Më pas shtypni edhe një herë butonin e bluesit për të nisur bluarjen.
-
Kur përdorni një kosh filtri për një filxhan, zgjidhni një dozë 1x; kur përdorni një shportë filtri për dy
filxhanë, zgjidhni një dozë 2x.
background
164
Shqip
-
Për të ndaluar procesin e bluarjes në gjysmë, thjesht shtypni përsëri butonin e bluesit.
5 Për bluarje manuale, shtypni dhe mbani shtypur mbajtësin e filtrit për të aktivizuar çelësin e aktivizimit të
bluarjes. Mbajeni shtypur derisa sasia e kërkuar e kafesë të bluhet (Fig. 27).
Rekomandohet që të përdorni 12-14 gramë kokrra kafeje për një filxhan dhe 18-20 gramë për dy
filxhanë. Mund të përdorni një peshore elektronike për kontrollin e saktë të sasisë së kafesë. Mund të
përdorni treguesin e maksimumit "Max" në koshin e filtrit si matës të përafërt.
Përpara se të shtoni kokrrat e kafesë dhe të përdorni makinerinë, sigurohuni që ena e kokrrave të kafesë
është instaluar dhe mbërthyer si duhet.
Në enën e kokrrave të kafesë lejohen vetëm kokrra të pjekura kafeje. Mos vendosni kokrra të
papërpunuara kafeje, kafe pluhur, kafe të gatshme ose materiale të tjera në enën e kokrrave të kafesë, pasi
kjo mund të dëmtojë makinerinë.
Tregoni kujdes për nivelin maksimal të kafesë së bluar gjatë bluarjes dhe shmangni bllokimin e daljes së
kafesë së bluar (Fig. 28).
Kokrra të ndryshme kafeje mund të japin sasi pak të ndryshme kafeje të bluar në bluarje automatike.
Mund të duhet t'i rregulloni cilësimet e bluarjes bazuar në presionin aktual të përgatitjes për çdo lloj të
kokrrave të kafesë.
Kur përhapja e kafesë së bluar përkeqësohet vizualisht, pastroni kanalin e bluarjes .
Shtypja
1 Hiqni mbajtësin e filtrit nga kllapa e bluesit.
2 Hiqni unazën e pluhurit nga mbajtësi i filtrit (Fig. 29).
3 Vendosni mbajtësin e filtrit në banak me fundin e mbushur për të bërë të mundur shtypjen me lehtësi
(Fig. 30) .
4 Goditeni lehtë disa herë mbajtësin e filtrit për ta shpërndarë njëtrajtësisht kafenë e bluar në koshin e
filtrit (Fig. 31).
5 Përdorni shtypësin e kalibruar për të shtypur kafenë e bluar.
6 Sigurohuni që llumi i kafesë të mos e kalojë vijën maksimale në koshin e filtrit pas shtypjes (Fig. 32).
-
Në mënyrë ideale, pas shtypjes, lartësia e pluhurit të kafesë është fiks nën vijën maksimale.
Përgatitja e ekspresit
1 Futni mbajtësin e filtrit në kokën e përgatitjes.
-
Përputhni mbajtësin e filtrit me shenjën e "trekëndëshit" në kokën e përgatitjes dhe vendoseni
vertikalisht në kokën e përgatitjes (Fig. 33). Më pas rrotullojeni mbajtësin e filtrit në drejtim
kundërorar në qendër për ta mbërthyer atë (Fig. 34).
2 Shtypni butonin e ekspresit ose ekspresit dopio për të nisur përgatitjen (Fig. 35).
-
Për të ndaluar nxjerrjen para se makineria të përfundojë, shtypni përsëri butonin.
Kur të pulsojë treguesi i butonit të ndezjes/fikjes, makineria është në modalitetin e ngrohjes paraprake
dhe përgatitja e kafesë nuk mund të fillojë. Kur të gjithë treguesit e butonave të jenë të ndezur me ngjyrë të
qëndrueshme, mund të filloni përgatitjen e kafesë.
background
165
Shqip
Pas përfundimit të përgatitjes së kafesë, mbi tavën e kullimit mund të ketë avull dhe zhurmë nga pompa.
Kjo është normale dhe tregon se makineria po shkarkon presionin.
Kur presioni i përgatitjes është shumë i lartë, makineria do të ndalojë nxjerrjen e kafesë. Në këtë rast,
treguesi vazhdon të pulsojë.
Volumi i ekspresit është rreth 40 ml dhe volumi i ekspresit dopio është rreth 80 ml si parazgjedhje.
Përgatitja e një kafeje americano
Një kafe amerikano bëhet duke hedhur ujë të nxehtë nga gryka e ujit mbi një dozë ekspresi.
1 Vendosni mbajtësin e filtrit në kokën e përgatitjes dhe përputhni dorezën me shenjën e "trekëndëshit"
dhe vendoseni vertikalisht në kokën e përgatitjes (Fig. 33). Më pas rrotullojeni dorezën në drejtim të
kundër të akrepave të orës për në qendër për ta mbërthyer atë (Fig. 34).
2 Vendosni një filxhan të madh nën vrimat e grykës së mbajtësit të filtrit dhe grykës së ujit Americano
(Amerikano) (Fig. 36).
3 Shtypni butonin Americano (Amerikano) për të filluar përgatitjen e një filxhani ekspresi në fillim.
4 Pasi të ketë përfunduar përgatitja e ekspresit, mbi grykën e ujit Americano (Amerikano) do të derdhet ujë
i nxehtë për të përfunduar Amerikano-n.
Gryka e ujit të nxehtë mund të nxehet. Për të shmangur rrezikun nga djegia, fillimisht lëreni të ftohet.
Përgatitja e optimizuar
Presioni është një faktor i rëndësishëm për përgatitjen e ekspresit. Treguesi i presionit tregon presionin dhe
ndihmon për të monitoruar nxjerrjen optimale të dozave të ekspresit. Rekomandohet që të rregulloni
përsëri parametrat e bluarjes bazuar në statusin e treguesit të presionit sa herë që përdorni një lloj tjetër të
kokrrave të kafesë.
A
A1
B
B1
C
C1
Për një ekstraktim optimal ju duhet të siguroni një rrjedhje të qëndrueshme, një krem të pasur dhe si kadife
dhe me shije të ekuilibruar kafeje. Presioni duhet të jetë në intervalin optimal.
background
166
Shqip
Nxjerrja me presion të ulët
Nëse kafeja është nën ekstraktim, do të keni një rrjedhje të shpejtë, krem të hollë dhe të zbehtë, kafe me
shije të thartë dhe jo të mirë. Presioni është në intervalin e poshtëm.
Si ta rregulloni
1 Rregulloni mullirin në një nivel më të imët.
2 Nëse ende nxjerr pak, rrisni sasinë e kafesë së bluar duke rrotulluar çelësin e sasisë së bluarjes në nivelin
'+' plus në të djathtë.
3 Ju mund të keni nevojë për disa përpjekje për të arritur nxjerrjen optimale dhe përsëritni hapat një dhe
dy sipas nevojës.
Nxjerrja me presion të lartë
Nëse kafja tejkalohet, do të keni pikim ose jo rrjedhje, krem të errët dhe të pabarabartë, kafe me shije të
hidhur dhe të djegur. Presioni është në intervalin e lartë.
Si ta rregulloni
1 Rregulloni mullirin në një nivel më të ashpër.
2 Nëse ende ka mbi-ekstraktim, ulni sasinë e pluhurit të kafesë duke e kthyer dorezën e sasisë së bluarjes
në nivelin '-' (minus) majtas.
background
167
Shqip
3 Ju mund të keni nevojë për disa përpjekje për të arritur nxjerrjen optimale dhe përsëritni hapat një dhe
dy sipas nevojës.
Personalizimi i volumeve të parazgjedhura
1 Instaloni mbajtësin e filtrit me kafenë e bluar të shtypur brenda kokës së përgatitjes.
2 Mbani shtypur butonin e pijes që dëshironi të personalizoni. Pas tre sekondash, makineria kalon në
modalitetin e personalizimit dhe lëshon një tingull "bip".
3 Ndaloni mbajtjen e butonave kur filxhani të ketë volumin e dëshiruar. Cilësimi përfundon kur dëgjoni një
sinjal "bip" nga makineria.
4 Pasi të keni programuar volumin për një pije, makineria do të nxjerrë këtë volum të ri sa herë që zgjidhni
përsëri këtë pije.
Mbani shtypur butonin e kafesë amerikano për të nxjerrë volumin e dëshiruar të kafesë. Lëshojeni për të
caktuar volumin e ri të kafesë. Përsëriteni për rregullimin e volumit të ujit.
Volumet minimale për ekspresin dhe ekspresin dopio janë përkatësisht 20 ml dhe 40 ml.
Volumet maksimale për ekspresin dhe ekspresin dopio janë përkatësisht 70 ml dhe 120 ml.
Për kafenë amerikano, volumi minimal dhe maksimal i kafesë është përkatësisht 20 ml dhe 70 ml. Volumi
minimal dhe maksimal i ujit të nxehtë është përkatësisht 50 ml dhe 200 ml.
Personalizimi i temperaturës së kafesë
Mund të bëhet rregullimi i temperaturës së nxjerrjes së kafesë. Mund të zgjidhni nga tre cilësime: kafe e
ngrohtë, kafe e nxehtë mesatare, kafe e nxehtë. Në një temperaturë më të lartë të nxjerrjes së kafesë,
hidhësia e saj do të shtohet dhe aciditeti do të pakësohet. Në një temperaturë më të ulët të nxjerrjes së
kafesë, hidhësia e saj do të pakësohet dhe aciditeti do të shtohet.
1 Fikni makinerinë.
2 Shtypni dhe mbani shtypur butonin e ndezjes/fikjes dhe butonin e ekspresit për tre sekonda. Më pas,
butoni Ndiz/Fik dhe drita e treguesit të ujit të nxehtë/avullit do të pulsojnë.
3 Shtypni një nga butonat e mëposhtëm për të rregulluar cilësimin e temperaturës së nxjerrjes së kafesë
sipas nivelit të preferuar.
-
Për të rregulluar cilësimin në kafe të ngrohtë, shtypni butonin e ekspresit.
-
Për të rregulluar cilësimin në kafe mesatarisht të nxehtë, shtypni butonin e ekspresit dopio.
-
Për të rregulluar cilësimin në kafe të nxehtë, shtypni butonin e kafesë amerikano.
Pasi të zgjidhni temperaturën e duhur të kafesë, shtypni butonin e ndezjes/fikjes për ta konfirmuar.
background
168
Shqip
Rivendosja e volumeve te parazgjedhjet e fabrikës
-
Rivendosni ekspresin: Ndizni makinerinë, shtypni dhe mbani shtypur butonin e ndezjes/fikjes dhe
butonin e ekspresit në të njëjtën kohë për tre sekonda. Pas kësaj kohe do të dëgjoni tre sinjale "bip" dhe
butoni i ndezjes/fikjes dhe butoni i ekspresit do të pulsojnë tri herë.
-
Rivendosni ekspresin dopio: Ndizni makinerinë, shtypni dhe mbani shtypur butonin e ndezjes/fikjes dhe
butonin e ekspresit dopio në të njëjtën kohë për tre sekonda. Pas kësaj kohe do të dëgjoni tre sinjale
"bip" dhe butoni i ndezjes/fikjes dhe butoni i ekspresit dopio do të pulsojnë tri herë.
-
Rivendosni kafenë amerikano: Ndizni makinerinë, shtypni dhe mbani shtypur butonin e ndezjes/fikjes
dhe butonin e kafesë amerikano në të njëjtën kohë për tre sekonda. Pas kësaj kohe do të dëgjoni tre
sinjale "bip" dhe butoni i ndezjes/fikjes dhe butoni i kafesë amerikano do të pulsojnë tri herë.
Pas secilës prej këtyre tri rivendosjeve, makineria do të kalojë në modalitetin e gatishmërisë.
Përgatitja e shkumës së qumështit
Përdorni gjithmonë qumësht që sapo është nxjerrë nga frigoriferi për shkumë të cilësisë më të mirë.
Përgatitja
1 Mbushni një kanë qumështi deri në çerek me qumësht (100 ml) për një kapuçino dhe rreth deri në një e
treta (150 ml) me qumësht për makiato me qumësht (Fig. 37).
2 Rrotulloni çelësin në pozicionin e avullit për të nisur funksionin e avullit (Fig. 38). Treguesi i avullit fillon të
pulsojë.
Për një rezultat optimal të shkumëzimit, mos e shkundni kanën e qumështit dhe mos e mbani kanën e
qumështit drejtë (Fig. 39).
3 Prisni rreth 10-20 sekonda derisa treguesi i avullit të ndizet plotësisht. Makina fillon të lëshojë avull.
4 Prisni edhe 5 sekonda të tjera derisa avulli të jetë i qëndrueshëm dhe të hiqet kondensimi. Më pas,
çaktivizoni avullin (Fig. 10).
5 Rrotulloni tubin e avullit me grykën e enës së qumështit si pikë mbështetjeje dhe vendoseni enën e
qumështit në drejtim të orës 3 fiks ose 9 fiks (Fig. 11).
Ajrimi
Vëllimi i ajrit të futur gjatë ajrimit përcakton trashësinë dhe rrjedhshmërinë e shkumës së qumështit.
Më shumë ajrim rezulton në një shtresë më të trashë shkume me më pak rrjedhshmëri. Më pak ajrim
rezulton në një shkumë më të hollë me rrjedhshmëri më të mirë. Ju mund të kontrolloni vëllimin e ajrit duke
rregulluar thellësinë e tubit të avullit në lidhje me sipërfaqen e qumështit dhe kohën e ajrimit.
1 Lëvizeni enën e qumështit lart e poshtë përgjatë qumështit për të bërë që gryka e enës së qumështit të
zhysë tubin e avullit rreth 5 mm. nën sipërfaqen e lëngut (Fig. 12).
2 Rrotulloni dorezën e ujit të nxehtë/avullit në pozicionin e avullit për të nisur funksionin e avullit.
3 Ju duhet të dëgjoni një tingull 'fërshëllimë' të ngjashëm me grisjen e letrës, që tregon se ajrimi është i
përshtatshëm. Mbajeni të palëvizur tubin e avullit dhe krijoni shtjella.
4 Vazhdoni të ajrosni për 5-15 sekonda.
Emulsionimi
Emulsionimi përcakton se sa uniforme dhe e dendur është shkuma e qumështit. Këshillohet që tubi i avullit
të zhytet në gjysmën e qumështit për të siguruar shkumë uniforme të qumështit.
1 Ndërsa e mbani grykën e enës së qumështit në kontakt me tubin e avullit, lëvizni ngadalë filxhanin e
qumështit lart përgjatë shufrës së avullit derisa shufra e avullit të jetë rreth 3 cm nën sipërfaqen e lëngut.
Mbajeni enën e qumështit palëvizur për të krijuar shtjella vazhdimisht. Kjo do të përzihet me ajrin e futur
më parë për të formuar shkumë kremoze gradualisht.
background
169
Shqip
2 Kur fundi i enës së qumështit nxehet, duke treguar se qumështi ka arritur temperaturën ideale (rreth
60-65), rrotulloni çelësin e ujit të nxehtë/avullit në pozicionin e fikur për të ndaluar formimin e
shkumëzimit të qumështit (Fig. 13).
Gryka e avullit nxehet shumë gjatë punës. Lëreni që të ftohet para se ta prekni (Fig. 14).
Pastroni grykën e avullit çdo herë që e përdorni me një leckë (Fig. 15) të njomë, për arsye higjiene si dhe
për të shmangur shtresëzimin e mbetjeve të qumështit.
Përgatitja e ujit të nxehtë
1 Vendosni një filxhan nën grykën e avullit.
2 Rrotulloni çelësin në pozicionin e ujit të nxehtë për të aktivizuar ujin r nxehtë. Në këtë moment, drita e
avullit/ujit të nxehtë është e ndezur (Fig. 16).
3 Për të ndaluar rrjedhjen e ujit të nxehtë, rrotulloni çelësin e avullit/ujit të nxehtë në pozicionin e fikur
(Fig. 17).
Gryka e avullit nxehet shumë gjatë punës. Lëreni që të ftohet para se ta prekni.
Pastrimi i çmërsit
Kur drita e pastrimit të mërçit është e ndezur, është koha që ta pastroni aparatin e kafesë nga smërçi.
Nuk duhet të përdorni në asnjë rrethanë një pastrues smërçi me bazë acidi sulfurik, aminosulfonik ose acetik
(uthull), pasi kjo mund të dëmtojë qarkun e ujit të aparatit të kafesë dhe mund të mos e pastrojë plotësisht
smërçin.
Garancia juaj do të bëhet e pavlefshme nëse nuk përdorni pastruesin e smërçit të Philips. Garancia juaj do të
jetë gjithashtu e pavlefshme nëse nuk pastroni makinerinë nga smërçi.
Pastruesi i smërçit nuk jepet bashkë me makinerinë. Mund ta blini pastruesin e smërçit të Philips nga një
furnizues lokal ose në dyqanin në internet (http://www.philips.com/support).
Procedura e pastrimit të smërçit përfshin një cikël pastrimi ≈ 4 minuta) dhe një cikël shpëlarjeje (≈ 3 minuta).
Procedura e pastrimit të çmërsit
1 Ndizni aparatin e kafesë.
2 Hiqni vasketën e pikimit, boshatiseni nga uji dhe vendoseni përsëri në vend.
3 Hiqni depozitën e ujit dhe boshatiseni atë nga uji.
4 Hidhni pastruesin e smërçit të Philips (CA6700) në depozitën e ujit dhe mbusheni deri në nivelin e
pastrimit të smërçit (ikona e pastrimit të smërçit e printuar në depozitën e ujit).
5 Futni përsëri depozitën e ujit dhe vendosni një kupë të madhe (≥1,2 litra) nën kokën e përgatitjes dhe
grykën e avullit për mbledhjen e lëngjeve (Fig. 40).
6 Nisni pastrimin e smërçit duke shtypur njëkohësisht butonin e ekspresit dhe butonin e ekspresit dopio
për tre sekonda, duke konfirmuar sinjalin "bip".
7 Lëreni makinerinë që të nxjerrë pastruesin e smërçit. Kur të mbarojë, makineria do të fiket automatikisht.
8 Hiqni depozitën e ujit dhe pastroni solucionin e mbetur të pastruesit të smërçit duke e shpëlarë me ujë të
freskët.
9 Mbushni depozitën e ujit deri në nivelin maksimal që tregohet në depozitën e ujit (Fig. 8).
10 Boshatisni kupën e madhe dhe vendoseni përsëri nën kokën e përgatitjes dhe grykën e ujit të
nxehtë/avullit për mbledhjen e ujit.
11 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes. Drita e butonit të ekspresit do të ndizet.
background
170
Shqip
12 Shtypni butonin e ekspresit dhe lëreni makinerinë që të nxjerrë ujin.
13 Kur makineria të ketë përfunduar nxjerrjen e ujit, procedura e pastrimit të smërçit ka përfunduar dhe
makineria do të jetë automatikisht gati për përgatitjen e kafesë.
Modaliteti automatik i gjumit
Nëse makineria nuk përdoret për 30 minuta, ajo do të kalojë automatikisht në modalitetin e gjumit, me të
gjithë treguesit të fikur.
Për ta përdorur përsëri makinerinë, shtypni butonin e ndezjes/fikjes për ta ndezur përsëri.
Mund ta fikni gjithashtu makinerinë duke shtypur butonin e ndezjes/fikjes kur ajo është e ndezur.
Pastrimi dhe mirëmbajtja
Pastrimi dhe mirëmbajtja e rregullt do të mbajnë aparatin tuaj të kafesë në gjendje optimale dhe do të
sigurojnë një shije të mirë të kafesë për një kohë të gjatë.
Shikoni tabelën më poshtë për detaje për kohën dhe mënyrën e pastrimit të të gjitha pjesëve të
çmontueshme të aparatit të kafesë.
Pjesa Kur ta pastroni Si ta pastroni
Mbajtësi i filtrit, koshi i
filtrit dhe koka e
përgatitjes
Pas çdo përdorimi. Shpëlani plotësisht pjesën e brendshme
dhe të jashtme të mbajtësit të filtrit dhe
koshin e filtrit.
Koshi i filtrit Kur bllokohen vrimat në koshin e
filtrit.
Përdorni skajin e hollë të gjilpërës së
pastrimit për të pastruar mbetjet nga
vrimat.
Portafilter dhe kosha filtri Çdo muaj Përdorni tabletat pastruese të vajit të
kafesë Philips për të pastruar portafiltrin
dhe koshat e filtrit.
Gryka e avullit Pas çdo përdorimi. Fshijeni grykën e avullit me një pecetë të
njomë dhe përdoreni.
Gryka e avullit Kur bllokohet. Përdorni skajin e trashë të gjilpërës së
pastrimit për të pastruar mbetjet nga
vrimat në skajin e grykës së avullit.
Gryka e avullit Çdo muaj Përdorni pastruesin e qarkut të qumështit
Philips për të pastruar grykën e avullit.
Sipërfaqja e aparatit të
kafesë
Çdo javë. Pastroni njollat e kafesë dhe mbetjet e
kafesë në pjesën e përparme të aparatit të
kafesë çdo javë me një pecetë të njomë.
Mos përdorni materiale gërryese si rrjeta
teli çeliku ose pajisje gërryese, pasi kjo
mund të shkaktojë heqjen e bojës.
Vrima e bluesit dhe kafesë
së bluar
Çdo dy javë. Përdorni furçën e pastrimit për të pastruar
bluesin dhe daljen e kafesë së bluar.
background
171
Shqip
Pjesa Kur ta pastroni Si ta pastroni
Ena e kokrrave të kafesë Çdo dy javë Shkarkoni rezervuarin e kokrrave të
kafesë, shtoni një sasi të vogël detergjenti
pa aromë dhe lajeni nën rubinet.
Vasketa e pikimit Boshatisni çdo ditë vasketën e
pikimit ose kur të shfaqet treguesi
"Vasketa e pikimit plot". Pastroni
vasketën e pikimit çdo javë.
Hiqni vasketën e pikimit, shtoni një sasi të
vogël detergjenti dhe shpëlajeni me ujë
rubineti. Mund ta pastroni edhe në
lavastovilje.
Depozita e ujit Çdo javë. Shpëlani depozitën e ujit me ujë rubineti
çdo javë.
Pastroni mbajtësin e filtrit, koshin e filtrit dhe kokën e
përgatitjes
Pastrimi i mbajtësit të filtrit dhe koshit të filtrit pas çdo përdorimi
1 Hiqni pluhurin e kafesë nga portafiltri.
2 Vendosni përsëri portafiltrin në kokën e përgatitjes.
3 Shtypni butonin e ekspresit për të shpëlarë plotësisht pjesën e brendshme dhe të jashtme të kokës së
përgatitjes, mbajtësit të filtrit dhe koshit të filtrit me ujë të nxehtë. Shpëlajeni me ujë të nxehtë në
mënyrë efektive për të hequr mbetjet dhe yndyrat e kafesë.
4 Hiqeni portafiltrin nga koka e zierjes dhe shpëlajeni atë dhe koshin e filtrit nën rubinet për të pastruar
plotësisht pjesën e brendshme dhe të jashtme të tyre.
5 Thani shportën e filtrit dhe mbajtësin e filtrit para se t'i vendosni përsëri në vend.
Mos e lani mbajtësin e filtrit në lavastovilje, pasi mund ta dëmtoni mbajtësin e filtrit.
Pastrimi i koshit të filtrit kur bllokohet
1 Kur koshi i filtrit është i bllokuar, përdorni skajin e hollë të gjilpërës (Fig. 41) së pastrimit për të pastruar
mbetjet nga vrimat (Fig. 42).
2 Mund të përdorni gjithashtu gjilpërën e pastrimit për të pastruar mbetjet nga dalja e kafesë dhe vrimat e
mbajtësit të filtrit.
Pastrimi i mbajtësit të filtrit dhe koshit të filtrit çdo muaj
Përdorni vetëm tableta «Philips» (CA6704) për heqjen e vajit të kafesë.
1 Shpërbëni një tabletë "Philips" për heqjen e vajit të kafesë në një tas me ujë të vakët.
2 Regjni koshin e filtrit dhe mbajtësin e filtrit në tretësirë për 20 minuta.
3 Shpëlani plotësisht koshin e filtrit dhe mbajtësin e filtrit.
Pastrimi i grykës së avullit
Pastrimi i grykës së avullit pas çdo përdorimi
Pastroni grykën e avullit pas çdo përdorimi për ta mbajtur të pastër dhe për të parandaluar grumbullimin e
mbetjeve të qumështit.
1 Fshini grykën e avullit me një pecetë të njomë menjëherë pas çdo përdorimi (Fig. 15).
2 Përdorni funksionin e avullit për 5-10 sekonda për të larguar mbetjet e qumështit (Fig. 44).
-
Mospastrimi i grykës së avullit mund të ndikojë në shijen e qumështit.
background
172
Shqip
Pastrimi i grykës së avullit kur bllokohet
Kur bllokohet ndonjë vrimë në fund të grykës së avullit, ndiqni hapat më poshtë për ta zhbllokuar atë.
1 Fikni aparatin e kafesë.
2 Përdorni skajin e trashë të gjilpërës së pastrimit për të pastruar mbetjet nga vrima në skajin e grykës (Fig.
43) së avullit.
Pastroni tubin e avullit çdo muaj me pastruesin "Philips" të
qarkut të qumështit.
1 Shtoni një qese pastrues të qarkut të qumështit nga Philips në kanën e qumështit.
2 Mbusheni kanën e qumështit me 240 ml ujë të nxehtë.
3 Poziciononi grykën e ujit të nxehtë/avullit në kanë.
4 Lëreni grykën e ujit të nxehtë/avullit të qëndrojë në kanë për 20 minuta (Fig. 45).
5 Ktheni çelësin e ujit të nxehtë/avullit në pozicionin me ikonën e avullit dhe lëreni funksionin e avullit të
veprojë për 10 sekonda.
6 Për të ndaluar krijimin e avullit, ktheni çelësin e ujit të nxehtë/avullit në pozicionin e fikur.
7 Lëreni grykën e ujit të nxehtë/avullit të qëndrojë në kanë për 30 sekonda të tjera.
8 Përsërisni hapat 5 dhe 7 edhe dy herë.
9 Boshatisni kanën dhe shpëlajeni mirë.
10 Vendoseni përsëri kanën bosh poshtë grykës së ujit të nxehtë/avullit.
11 Ktheni çelësin e ujit të nxehtë/avullit përsëri në pozicionin e ikonës së avullit dhe lëreni funksionin e
avullit të veprojë përsëri për 10 sekonda për të nxjerrë ndonjë mbetje të solucionit të pastrimit.
12 Boshatisni kanën dhe shpëlajeni mirë.
13 Pastroni tubin e avullit me një leckë të pastër të njomur.
Pastrimi i bluesit dhe vrimës së kafesë së bluar
Pastroni bluesin dhe daljen e kafesë së bluar çdo dy javë për të parandaluar bllokimin e daljes me kafe të
bluar ose ndikimin te bluarja. Sigurohuni që ena e kokrrave të kafesë të jetë bosh përpara se të filloni
pastrimin. Sigurohuni që, kur aktivizohet funksioni i bluarjes, bluesi të mund të rrotullohet normalisht dhe
nga dalja e kafesë së bluar të mos dalë kafe e bluar.
1 Kontrolloni dhe sigurohuni që ena e kokrrave të kafesë të jetë bosh.
2 Rrotulloni enën e kokrrave të kafesë në drejtimin kundërorar për ta hequr atë nga aparati (Fig. 46) i
kafesë.
3 Hiqni rrotën (Fig. 47) e sipërme të bluarjes dhe pastroni rrotën e integruar të bluarjes me një furçë (Fig.
48) pastrimi. Pastroni dhomëzën e bluarjes dhe kanalin e kafesë së bluar me furçën (Fig. 49) e pastrimit të
bluesit.
4 Vendosni përsëri rrotën (Fig. 50) e brendshme të bluarjes dhe enën (Fig. 4) e kokrrave të kafesë.
5 Nisni funksionin e bluarjes me mbajtësin e futur të filtrit. Lejimi i makinerisë që të punojë pa kokrra kafeje
për të pastruar mbetjet e pluhurave nga dhomëza e bluarjes. Pastrimi ka përfunduar.
Mos e shpëlani bluesin e integruar me ujë.
Nëse ka akoma mbetje pluhuri, përsëritni hapin 5.
Para se të filloni pastrimin, sigurohuni që ena e kokrrave të kafesë të jetë bosh, pasi kokrrat e kafesë
mund të dëmtojnë strukturën e brendshme të enës së kokrrave të kafesë kur e hiqni.
background
173
Shqip
Pastroni rezervuarin e kokrrave të kafesë
1 Kontrolloni dhe sigurohuni që ena e kokrrave të kafesë të jetë bosh.
2 Rrotulloni enën e kokrrave të kafesë në drejtimin kundërorar për ta hequr atë nga aparati i kafesë (Fig.
46).
3 Shtoni një sasi të vogël detergjenti në vasketën e pikimit.
4 Hiqni vasketën e pikimit dhe lajeni me ujë rubineti ose në lavastovilje.
Pastrimi i vasketës së pikimit
Pastrimi i vasketës së pikimit bëhet çdo ditë
Boshatisni çdo ditë vasketën e pikimit ose sapo treguesi «Vasketa e pikimit plot» shfaqet.
Të pastrohet vasketa e pikimit çdo javë
1 Hiqni vasketën e pikimit nga makina.
2 Shtoni një sasi të vogël detergjenti në vasketën e pikimit.
3 Hiqni vasketën e pikimit dhe lajeni me ujë rubineti ose në lavastovilje.
Pastroni rezervuarin e ujit çdo javë
Shpëlani depozitën e ujit me ujë rubineti çdo javë.
Ikonat paralajmëruese
Ikona
paralajmër
uese
Zgjidhja
Treguesi i pastrimit/pastrimit të smërçit është aktiv. Pastroni çmërsin e aparatit të kafesë.
Treguesi i butonit të ndezjes/fikjes pulson: Aparati i kafesë është duke u nxehur.
Treguesi i avullit/ujit të nxehtë pulson në të bardhë: Aparati i kafesë është duke u nxehur
për të përdorur funksionin e ujit të nxehtë/avullit.
Treguesi i avullit/ujit të nxehtë pulson në të kuqe: Aparati i kafesë tregon mungesë uji.
Shkaku mund të jetë 1. mungesa e ujit në depozitën e ujit ose 2. pompimi ka ndaluar për
shkak të presionit të lartë.
background
174
Shqip
Diagnostikimi
Ky kapitull përmbledh problemet më të zakonshme që mund të ndeshni me aparatin e kafesë. Për çdo
problem që nuk mund të zgjidhet, kontaktoni me qendrën lokale të shërbimit të klientit. Informacionet e
kontaktit jepen në fletën e garancisë.
Problemi Shkaku Zgjidhja
Aparati i kafesë nuk
ndizet.
Aparati i kafesë nuk është lidhur
me një prizë elektrike.
Vendosni në prizë aparatin e kafesë
Aparati i kafesë duket se
ka rrjedhje.
Vasketa e pikimit po derdhet, gjë
që duket si rrjedhje.
Zbrazni vasketën e pikimit çdo javë.
Depozita e ujit nuk është në
pozicionin e duhur.
Rivendoseni depozitën e ujit dhe shtyjeni
poshtë në aparatin e kafesë.
Depozita e ujit nuk është
vendosur plotësisht, duke lejuar
futjen e ajrit në aparatin e kafesë.
Sigurohuni që depozita e ujit të jetë në
pozicionin e duhur duke e hequr, duke e
futur përsëri dhe duke e shtypur poshtë
fort.
Aparati i kafesë nuk është
vendosur në një sipërfaqe në
nivel.
Vendoseni aparatin e kafesë në një
sipërfaqe në nivel për të parandaluar
derdhjen e lëngjeve në vasketën e pikimit.
Del avull ose dëgjohet një
tingull fishkëllyes ose
kërcitës pas ndezjes së
aparatit të kafesë ose
gjatë përgatitjes së
kafesë.
Kjo është normale. Valvula e
çlirimit të presionit e krijon këtë
tingull gjatë funksionimit të saj
normal.
Aparati i kafesë bën
shumë zhurmë dhe nuk
mund të përgatitë kafenë.
Nuk ka ujë në depozitën e ujit. Mbushni depozitën e ujit me ujë.
Depozita e ujit nuk është
vendosur plotësisht, duke lejuar
futjen e ajrit në aparatin e kafesë.
Unaza izoluese në fund të
depozitës së ujit nuk është hequr.
Sigurohuni që depozita e ujit të jetë në
pozicionin e duhur duke e hequr, duke e
futur përsëri dhe duke e shtypur poshtë
fort. Aparati i kafesë është pajisur me një
unazë izoluese për ta mbrojtur nga cikli i
ujit. Hiqeni unazën izoluese para
përdorimit për herë të parë.
Kafeja është shumë e
ftohtë.
Temperatura e pijes do të ulet kur
filxhani është i ftohtë.
Ngroheni paraprakisht filxhanin duke e
shpëlarë me ujë të nxehtë.
Temperatura e pijes do të ulet kur
shtoni qumësht.
Pavarësisht nëse shtoni qumësht të nxehtë
apo të ftohtë, temperatura e kafesë do të
ulet. Ngroheni paraprakisht filxhanin duke
e shpëlarë me ujë të nxehtë.
Temperatura e makinerisë nuk
është caktuar si duhet.
Kontrolloni cilësimin e temperaturës së
makinerisë dhe caktojeni në nivelin më të
lartë.
background
175
Shqip
Problemi Shkaku Zgjidhja
Kafeja është shumë e
lehtë.
Bluesi është vendosur në nivelin e
lartë të ashpërsisë.
Caktoni nivelin e ashpërsisë në një numër
më të vogël. Duhet të përgatitni 1 ose 2
filxhanë para se të arrini një shije tjetër.
Kafeja e bluar nuk është e
mjaftueshme.
Rritni sasinë duke përdorur dorezën e
sasisë së bluarjes.
Qumështi nuk
shkumohet.
Lloji i qumështit të përdorur nuk
është i përshtatshëm.
Sasia dhe cilësia e shkumës varet nga lloji i
qumështit. Për një shkumë të mirë,
përdorni qumësht gjysmë të skremuar, të
paskremuar dhe qumësht pa laktozë.
Gryka e avullit është e bllokuar. Pastroni grykën e avullit.
Gryka e avullit është futur shumë
thellë në kanën e qumështit.
Rregulloni thellësinë e futjes së grykës së
avullit në qumësht.
Kafeja nuk rrjedh ose
rrjedha është e ngadaltë.
Bluesi është vendosur në nivelin e
ulët të ashpërsisë.
Caktoni nivelin e ashpërsisë në një numër
më të madh. Kini parasysh se kjo do të
ndikojë në shijen e kafesë.
Ka shumë kafe të bluar në koshin
e filtrit.
Zvogëloni sasinë e kafesë së bluar në
koshin e filtrit duke përdorur dorezën e
sasisë së bluarjes.
Koshi i përdorur i filtrit nuk është i
përshtatshëm.
Përdorni një kosh filtri që është i
përshtatshëm për këtë aparat kafeje.
Koshi i filtrit në mbajtësin e filtrit
është i bllokuar.
Përdorni një shportë tjetër filtri për
testimin. Nëse koshi i filtrit funksionon
normalisht, kjo tregon se koshi origjinal i
filtrit është i bllokuar dhe duhet të
pastrohet.
Gryka e nxjerrjes së kafesë e
mbajtësit të filtrit është e bllokuar.
Mund të përdorni gjithashtu skajin e hollë
të gjilpërës së pastrimit për të pastruar
mbetjet nga dalja e kafesë dhe vrimat e
mbajtësit të filtrit.
Kafeja rrjedh nga skaji i
mbajtësit të filtrit.
Mbajtësi i filtrit nuk është siguruar
si duhet në kokën e përgatitjes.
Siguroni si duhet mbajtësin e filtrit në
kokën e përgatitjes.
Skaji i sipërm i mbajtësit të filtrit
është i papastër.
Pas bluarjes, hiqni mbetjet e kafesë nga
skaji i mbajtësit të filtrit.
Koshi i filtrit nuk është futur siç
duhet.
Futni si duhet koshin e filtrit. Sigurohuni
që skaji të mos dalë përtej skajit të dorezës
së përgatitjes.
Ka mbetje të kafesë në kllapën e
mbajtësit të filtrit në kokën e
përgatitjes.
Pastroni kllapën e mbajtësit të filtrit të
kafesë së bluar me furçën e pastrimit.
Ka shumë kafe të bluar në koshin
e filtrit.
Zvogëloni sasinë e kafesë së bluar në
koshin e filtrit duke përdorur dorezën e
sasisë së bluarjes.
background
176
Shqip
Problemi Shkaku Zgjidhja
Nga dalja e kafesë së
bluar del gjithnjë e më
pak kafe e bluar gjatë
bluarjes.
Dalja e kafesë së bluar është e
bllokuar.
Pastroni bluesin dhe daljen e kafesë së
bluar.
Kafeja e bluar përhapet
gjatë bluarjes.
Unaza e pluhurit nuk përdoret. Instaloni unazën e pluhurit para bluarjes.
Ka shumë kafe të bluar. Para se bluarja të përfundojë
automatkisht, shtypni dhe lëshoni butonin
e bluesit për ta mbyllur për të zvogëluar
sasinë e kafesë së bluar.
Mbajtësi i filtrit nuk mund
të instalohet si normalisht.
Mbajtësi i filtrit nuk është
mbërthyer si duhet në kokën e
përgatitjes.
Instaloni mbajtësin e filtrit.
Mbajtësi i filtrit nuk është
shtrënguar duke e rrotulluar nga
pozicioni i futjes më në të majtë.
Instaloni mbajtësin e filtrit.
Sasia e kafesë së bluar
ndryshon.
Është përdorur një nivel tjetër
ashpërsie.
Kjo është normale. Nivelet e ndryshme të
ashpërsisë mund të sjellin sasi të ndryshme
të kafesë së bluar.
Është përdorur një lloj tjetër i
kokrrave të kafesë.
Kjo është normale. Kokrrat e kafesë me
nivele të ndryshme pjekjeje ose nga marka
të ndryshme japin sasi të ndryshme të
kafesë së bluar, edhe me të njëjtin nivel
ashpërsie.
Janë përdorur kokrra kafeje me
nivel të ndryshëm freskie.
Kjo është normale. Kokrrat e kafesë që
janë ruajtur për periudha të ndryshme
japin sasi të ndryshme të kafesë së bluar,
edhe me të njëjtin nivel ashpërsie.
Makineria ndalon
përgatitjen dhe treguesi i
avullit/ujit të nxehtë
pulson në të kuqe.
Makineria nuk ka ujë. Mbushni depozitën e ujit dhe vendoseni
përsëri në vendin e vet.
Specifikimet teknike
Prodhuesi ka të drejtë të përmirësojë specifikat teknike të produktit. Të gjitha sasitë e paracaktuara janë të
përafërta.
Përshkrimi Vlera
Përmasa (gj x l x th) 410 x 320 x 335 mm
Pesha pa paketimin 8,0 kg
Pesha me paketimin 13,5 kg
background
177
Shqip
Gjatësia e kordonit elektrik 1 m
Lloji i spinës elektrike Lloji Y
Vlera nominale e energjisë 220-240 V, 50-60 Hz, 1490-1750 W
Ngrohja: 1340-1600 W, Bluarje: 150 W
Energjia elektrike në gatishmëri < 0,5 w
background
Slovenščina
178
Slovenščina
Slovenščina
Kazalo
Predstavitev aparata (sl. A) _______________________________________________________________ 178
Nadzorna plošča (sl. B) ___________________________________________________________________ 179
Uvod ___________________________________________________________________________________ 179
Pred prvo uporabo _______________________________________________________________________ 179
Priprava kave ____________________________________________________________________________ 180
Delanje mlečne pene _____________________________________________________________________ 185
Točenje vroče vode ______________________________________________________________________ 186
Odstranjevanje vodnega kamna __________________________________________________________ 186
Samodejni način mirovanja _______________________________________________________________ 187
Čiščenje in vzdrževanje___________________________________________________________________ 187
Opozorilne ikone ________________________________________________________________________ 190
Odpravljanje težav _______________________________________________________________________ 191
Tehnični podatki _________________________________________________________________________ 194
Predstavitev aparata (sl. A)
Določena dodatna oprema je samo za nekatere modele.
A1 Posoda za zrna A10 Mrežica pladnja za kapljanje
A2 Dvojna posoda za zrna A11 Čistilno orodje
A3 Mlinček z zobniki A12 Pokrov posode za vodo
A4 Obroček za prah od mletja A13 Posoda za vodo
A5 Ročka z nastavkom za filter A14 Reža za tlačilnik
A6 Nadzorna plošča A15 Gumb za paro/vročo vodo
A7 Nosilec za sprejemanje mlete kave (položaj za
mletje)
A16 Dulec za vročo vodo
A8 Kuhalna glava A17 Cev za paro
A9 Pladenj za kapljanje
Dodatna oprema
A18 Košarica filtra z dvojno steno (ena ali dve
skodelici)
A22 Ščetka za čiščenje mlinčka
A19 Košarica filtra z enojno steno (ena ali dve
skodelici)
A23 Vrč za mleko s temperaturnim trakom
A20 Umerjeni tlačilnik A24 Vrč za mleko
A21 Ščetka za čiščenje
background
179
Slovenščina
Nadzorna plošča (sl. B)
Oglejte si sliko B, da vidite vse gumbe in ikone. V nadaljevanju boste našli opis.
B1 Vklop/izklop B6 Kazalnik tlaka
B2 Lučka za odstranjevanje vodnega kamna B7 Espresso
B3 Mlinček B8 Dvojni espresso
B4 Lučka za enojni/dvojni odmerek B9 Americano
B5 Gumb za nastavitev količine mletja B10 Lučka za vročo vodo/paro
Uvod
Čestitamo za nakup aparata za pripravo espressa Philips Barista Brew! Če želite v celoti izkoristiti podporo, ki
jo ponujamo, registrirajte izdelek na spletnem mestu www.home.id.
Pred prvo uporabo aparata natančno preberite ločeno knjižico z varnostnimi informacijami in jo shranite za
poznejšo uporabo.
Za uspešen začetek uporabe in kar najboljši izkoristek vseh funkcij aparata je na spletnem mestu
http://www.philips.com/support na voljo spletna podpora.
Na voljo je več različic tega polavtomatskega aparata za pripravo espressa in vsaka ima malce drugačne
funkcije in dodatno opremo. Na primer, vrč za mleko s temperaturnim trakom ni vključen v vse različice.
Vsaka različica ima svojo številko vrste, ki je navedena na oznaki s podatki na spodnji strani aparata.
Ta aparat je bil preskušen s kavo. Sicer je bil skrbno očiščen, vendar so lahko ponekod še ostanki kave.
Kljub temu jamčimo, da je aparat popolnoma nov.
Pred prvo uporabo
1. Nameščanje posode za zrna in polnjenje posode za vodo
Prepričajte se, da sta puščici na mlinčku poravnani (Sl. 1).
1 Preverite in poskrbite, da sta obe oznaki »I« na spodnjem delu posode za zrna poravnani (Sl. 2).
2 Posodo za zrna potisnite navzdol, zagotovite, da je simbol ključavnice na posodi za zrna poravnan s
trikotnim simbolom na vrhu aparata (Sl. 3), in zasukajte posodo za zrna v smeri urnega kazalca (Sl. 4).
3 Zavrtite posodo za zrna in izberite želeno stopnjo grobosti mletja (Sl. 5).
Mlinček in posoda za zrna sta natančna sestavna dela, zato ju po namestitvi ne odstranjujte
prepogosto.
4 Odprite pokrov posode za vodo, primite zgornji ročaj posode za vodo in jo dvignite v smeri navzgor, da jo
odstranite (Sl. 6).
5 Odstranite rumen tesnilni trak s spodnjega dela posode za vodo (Sl. 7).
6 Posodo za vodo napolnite do najvišje oznake na njej (Sl. 8).
7 Primite zgornji ročaj in posodo za vodo navpično spet postavite nazaj na aparat. Zaprite pokrov posode
za vodo (Sl. 9).
Odstranjenega rumenega tesnilnega traku ni treba ponovno namestiti; lahko ga zavržete.
background
180
Slovenščina
Za najboljšo kakovost kave predlagamo, da redno menjavate vodo v posodi za vodo.
2. Prvi vklop aparata
1 Vtič priklopite v ozemljeno električno vtičnico..
2 Prepričajte se, da je gumb za paro v izklopljenem položaju (Sl. 10).
3 Pritisnite gumb za (Sl. 18) vklop/izklop, da vklopite aparat.
-
Zasvetila bosta gumb za vklop/izklop in gumb za espresso.
4 Pod cev za vročo vodo/paro in pod kuhalno glavo postavite skledo (Sl. 40).
5 Pritisnite gumb za espresso, da aparat (Sl. 19) izperete.
-
Iz kuhalne glave, dulca za vročo vodo in cevi za paro bo začela teči vroča voda.
6 Ko voda neha teči, začne gumb za vklop/izklop utripati in aparat se segreva.
Pri prvi uporabi aparata po vklopu pritisnite gumb Espresso, da aparat izperete. Šele po koncu
tega postopka izpiranja aparata lahko zmeljete kavna zrna ali pripravite kavo.
Cev za paro se lahko med izpiranjem segreje. Počakajte, da se najprej ohladi, preden se je
dotaknete, da se ne opečete.
Nastavitev trdote vode
1 Izklopite aparat.
2 Pritisnite in tri sekunde hkrati držite gumb za vklop/izklop in gumb za americano. Utripati bosta začeli
lučka za odstranjevanje vodnega kamna in lučka gumba za vklop/izklop.
Privzeta nastavitev je trda voda, zato bo svetila lučka gumba za americano.
-
Če želite prilagoditi nastavitev na srednjo kakovost vode, pritisnite gumb za dvojni espresso.
-
Če želite prilagoditi nastavitev na mehko vodo, pritisnite gumb za espresso.
Ko izberete pravo trdoto vode, pritisnite gumb za vklop/izklop, da nastavitev potrdite.
Če želite oceniti trdoto vode iz lokalnega vodovoda, lahko pri bližnjem dobavitelju ali na Philipsovem
spletnem mestu kupite Philipsov komplet za preskušanje trdote vode HD5085/01.
Trak za preskušanje Philips
Mehka voda 4 zelene pike <3 dH
Srednje trda voda 1 rdeča pika >4 dH
Srednje trda voda 2 rdeči piki >7 dH
Trda voda 3 rdeče pike >14 dH
Trda voda 4 rdeče pike >21 dH
Priprava kave
Nastavitev mlinčka
Grobost mlete kave pomembno vpliva na dinamiko priprave kave, kot sta tlak in hitrost pretoka, nenazadnje
pa tudi na okus espressa.
background
181
Slovenščina
Ta aparat omogoča 15 stopenj grobosti mletja (1–15). Nižja ko je nastavitev mletja, bolj drobno bodo kavna
zrna zmleta in močnejša bo kava.
Grobost mletja boste prilagodili za različne vrste zrn različnih stopenj praženja, kar vpliva na količino mlete
kave, ki jo boste dobili.
Za espresso/americano se priporočajo stopnje mletja 1–4. Za pripravo podaljšane kave so najprimernejše (Sl.
5) stopnje 5–10.
Izbiranje med košarico filtra z enojno ali dvojno steno
-
Košarica filtra z dvojno steno (ena ali dve skodelici):
Priložena košarica (Sl. 20) z dvojno steno omogoča, da pripravite espresso s peno, tudi če aparat uporabljate
prvič, in pripomore, da dosežete optimalen razpon tlaka.
-
Košarica filtra z enojno steno (ena ali dve skodelici):
Priložena košarica z enojno steno (Sl. 21) je taka, kot se uporabljajo v profesionalnih aparatih; za uporabo
potrebujete več ročne spretnosti in izkušenj. Omogoča boljšo prilagoditev kave, saj prava nastavitev pomeni
boljšo ekstrakcijo, okus in doslednost.
Izbiranje zrn iz dvojne posode za zrna (samo za določen model
– PSA3228)
Če imate dvojno posodo za zrna, jo sestavite pred nalaganjem kavnih zrn. Pred sestavljanjem pazite, da
bodo tri oznake na gumbu za izbiro, pokrovu posode za zrna in posodi za zrna poravnane (Sl. 22). Nato
lahko na vsako stran nasujete različna zrna.
Pred mletjem lahko izberete, katero vrsto zrn boste uporabili. Če ste že nasuli različni vrsti zrn, lahko izberete
enega od dveh predelkov ali zrna pomešate tako, da obrnete gumb za izbiro (Sl. 23).
Normalno je, da nekaj kave ostane v odprtini za mleto kavo. Ko menjujete predelek za zrna, zmeljite
preostala zrna in zavrzite mleto kavo.
Mletje zrn
1 Izberite košarico filtra za eno ali dve skodelici.
-
Ko menjate košarico filtra, zlahka odstranite nameščeno košarico filtra z robom druge košarice filtra
(Sl. 24).
2 Obroček za prah od mletja namestite v ročko z nastavkom za filter (Sl. 25).
3 Ročko poravnajte z nosilcem mlinčka in jo potisnite vodoravno naprej (Sl. 26).
-
Uporabite gumb za nastavitev količine mletja, da zmeljete več ali manj zrn.
4 Za samodejno mletje pritisnite in tri sekunde držite gumb za mlinček, da preklopite med enojnim ali
dvojnim odmerkom. Nato za začetek mletja ponovno pritisnite gumb za mlinček.
-
Če uporabite košarico filtra za eno skodelico, izberite enojni odmerek; če uporabite košarico filtra za
dve skodelici, izberite dvojni odmerek.
-
Če želite postopek mletja vmes ustaviti, ponovno pritisnite gumb za mlinček.
5 Za ročno mletje pritisnite in držite ročko z nastavkom za filter, da vklopite stikalo za aktiviranje mletja.
Držite jo tako dolgo, dokler ni zmleta želena količina kave (Sl. 27).
Priporočamo, da uporabite 12–14 gramov zrn za eno skodelico in 18–20 gramov za dve skodelici. Če
želite natančno izmeriti količino kave, lahko uporabite elektronsko tehtnico. Za približno mero se lahko
ravnate po oznaki »Max« na košarici filtra.
background
182
Slovenščina
Pazite, da bo posoda za zrna pravilno vstavljena in blokirana, preden dodate kavna zrna in uporabite
aparat.
V posodo za zrna lahko daste samo pražena kavna zrna. V posodo za zrna ne dajajte surovih kavnih zrn,
kave v prahu, instant kave ali drugih snovi, ker lahko s tem poškodujete kavni aparat.
Med mletjem bodite pozorni na največjo količino mlete kave in tako preprečite, da bi se zamašila
odprtina za mleto kavo (Sl. 28).
Pri samodejnem mletju lahko iz različnih zrn dobite nekoliko različne količine mlete kave. Morda boste
morali prilagoditi nastavitve mletja glede na dejanski tlak pri pripravi kave za vsako vrsto zrn.
Če se pršenje mlete kave vidno poslabša, očistite kanal za mleto kavo.
Tlačenje
1 Ročko z nastavkom za filter odstranite iz nosilca mlinčka.
2 Odstranite obroček za prah od mletja z ročke z nastavkom za filter (Sl. 29).
3 Ročko z nastavkom za filter položite na pult tako, da jo naslonite na oblazinjeno dno; tako boste lahko
brez truda potlačili kavo (Sl. 30).
4 Z ročko nekajkrat nežno potolčite, da se mleta kava enakomerno razporedi po košarici filtra (Sl. 31).
5 Z umerjenim tlačilnikom potlačite mleto kavo.
6 Ko je mleta kava potlačena, ne sme preseči oznake za največjo količino v košarici filtra (Sl. 32).
-
Najbolje je, da je po tlačenju višina mlete kave tik pod oznako za največjo količino.
Priprava espressa
1 Ročko z nastavkom za filter vstavite v kuhalno glavo.
-
Ročko poravnajte s trikotno oznako na kuhalni glavi in jo potisnite navzgor v kuhalno glavo (Sl. 33).
Potem ročko zavrtite proti sredini v nasprotni smeri urnega kazalca, da se zaskoči (Sl. 34).
2 Pritisnite gumb za espresso ali dvojni espresso, da se začne priprava (Sl. 35).
-
Če želite ustaviti točenje, preden aparat konča postopek, še enkrat pritisnite gumb.
Ko indikator gumba za vklop/izklop utripa, pomeni, da je aparat v načinu predgretja in priprava kave se
ne more začeti. Ko vsi indikatorji gumbov neprekinjeno svetijo, se lahko začne priprava.
Ko je priprava kave končana, lahko nad pladnjem za kapljanje opazite paro in slišite zvok črpanja. To je
običajno in pomeni, da se iz aparata sprošča tlak.
Če je tlak pri pripravi kave previsok, aparat neha točiti kavo. V tem primeru indikator utripa.
Privzeta nastavitev količine napitka za espresso je približno 40 ml, za dvojni espresso pa približno 80 ml.
Priprava napitka americano
Americano se naredi tako, da se iz dulca za vodo zlije vroča voda na espresso.
1 Ročko vstavite v kuhalno glavo, poravnajte ročaj s trikotno oznako in ročko potisnite navzgor v kuhalno
glavo (Sl. 33). Potem ročaj zavrtite proti sredini v nasprotni smeri urnega kazalca, da se zaskoči (Sl. 34).
2 Veliko skodelico postavite pod odprtini dulca ročke in pod dulec za vodo za americano (Sl. 36).
3 Pritisnite gumb za americano in aparat bo začel najprej pripravljati skodelico espressa.
background
183
Slovenščina
4 Ko bo espresso pripravljen, bo iz dulca za vodo za americano pritekla vroča voda v že pripravljeno kavo in
dokončala pripravo americana.
Dulec za vročo vodo lahko postane vroč. Pustite, da se najprej ohladi, da preprečite možnost opeklin.
Optimizirana priprava kave
Tlak je pomemben dejavnik pri pripravi espressa. Kazalnik tlaka kaže tlak in pomaga nadzorovati optimalno
ekstrakcijo espressa. Priporočamo, da ponovno prilagodite parametre mletja glede na stanje kazalnika tlaka
vsakič, ko uporabite drugo vrsto zrn.
A
A1
B
B1
C
C1
Pri optimalno ekstrahirani kavi morate dobiti enakomeren pretok, gosto in puhasto peno ter uravnoteženo
okusno kavo. Tlak mora biti v optimalnem razponu.
Premalo ekstrahirana kava
Če je kava premalo ekstrahirana, boste dobili hiter pretok, redko in svetlo peno, kiselkast in šibek okus kave.
Tlak je v nižjem razponu.
Prilagajanje
1 Nastavite mlinček na bolj fino mletje.
background
184
Slovenščina
2 Če je kava še vedno premalo ekstrahirana, povečajte količino mlete kave, in sicer tako, da gumb za
nastavitev količine mletja obrnete na stopnjo »+« (plus) na desni.
3 Morda bo treba večkrat poskusiti, da bo kava optimalno ekstrahirana, in po potrebi ponoviti prvi in drugi
korak.
Preveč ekstrahirana kava
Če je kava preveč ekstrahirana, bo samo kapljala ali pa sploh ne bo pretoka, dobili boste temno in
neenakomerno peno, okus kave bo grenek in zažgan. Tlak je v višjem razponu.
Prilagajanje
1 Nastavite mlinček na bolj grobo mletje.
2 Če je kava še vedno preveč ekstrahirana, zmanjšajte količino mlete kave, in sicer tako, da gumb za
nastavitev količine mletja obrnete na stopnjo »–« (minus) v levo.
3 Morda bo treba večkrat poskusiti, da bo kava optimalno ekstrahirana, in po potrebi ponoviti prvi in drugi
korak.
Prilagajanje privzetih količin
1 Ročko, v kateri je potlačena mleta kava, vstavite v kuhalno glavo.
2 Pritisnite in držite gumb napitka, ki ga želite prilagoditi. Po treh sekundah aparat preklopi v način za
prilagoditev in zapiska.
3 Ko je v skodelici želena količina, spustite gumb. Nastavitev je končana, ko aparat zapiska.
4 Ko programirate količino za napitek, bo aparat iztočil to novo količino vsakič, ko boste izbrali ta napitek.
Pritisnite in držite gumb za americano, da dobite želeno količino kave. Izpustite gumb in nova količina
kave je nastavljena. Ponovite postopek za prilagoditev količine vode.
background
185
Slovenščina
Najmanjša količina napitka za espresso je 20 ml, za dvojni espresso pa 40 ml.
Največja količina napitka za espresso je 70 ml, za dvojni espresso pa 120 ml.
Za americano je najmanjša količina napitka 20 ml, največja pa 70 ml. Za vročo vodo je najmanjša količina
50 ml, največja pa 200 ml.
Prilagajanje temperature kave
Mogoče je prilagoditi nastavitev temperature ekstrahirane kave. Na voljo so tri nastavitve: topla kava,
srednje vroča kava, vroča kava. Z višjo temperaturo kave bo naraščala tudi grenkost kave, znižala pa se bo
kislost. Z nižjo temperaturo kave bo grenkost kave padala, zvišala pa se bo kislost.
1 Izklopite aparat.
2 Pritisnite in tri sekunde hkrati držite gumb za vklop/izklop in gumb za espresso. Gumb za vklop/izklop in
lučka za vročo vodo/paro bosta nato utripala.
3 Če želite prilagoditi nastavitev temperature kave na želeno stopnjo, pritisnite enega od gumbov, kot je
navedeno spodaj.
-
Če želite prilagoditi nastavitev na toplo kavo, pritisnite gumb za espresso.
-
Če želite prilagoditi nastavitev na srednje vročo kavo, pritisnite gumb za dvojni espresso.
-
Če želite prilagoditi nastavitev na vročo kavo, pritisnite gumb za americano.
Ko izberete ustrezno temperaturo kave, pritisnite gumb za vklop/izklop, da nastavitev potrdite.
Ponastavitev količin na tovarniško nastavitev
-
Ponastavitev za espresso: Vklopite aparat in pritisnite ter tri sekunde hkrati držite gumb za vklop/izklop
in gumb za espresso. Po tem boste zaslišali tri piske in gumba za vklop/izklop in za espresso bosta trikrat
utripnila.
-
Ponastavitev za dvojni espresso: Vklopite aparat in pritisnite ter tri sekunde hkrati držite gumb za
vklop/izklop in gumb za dvojni espresso. Po treh sekundah boste zaslišali tri piske in gumba za
vklop/izklop in za dvojni espresso bosta trikrat utripnila.
-
Ponastavitev za americano: Vklopite aparat in pritisnite ter tri sekunde hkrati držite gumb za vklop/izklop
in gumb za americano. Po tem boste zaslišali tri piske in gumba za vklop/izklop in za americano bosta
trikrat utripnila.
Po vsaki od teh ponastavitev bo aparat preklopil v stanje pripravljenosti.
Delanje mlečne pene
Za najboljšo kakovost pene vedno uporabite mleko neposredno iz hladilnika.
Priprava
1 V vrč za mleko nalijte približno četrtino mleka (100 ml), če želite kapučino, in približno tretjino mleka
(150 ml), če želite latte macchiato (Sl. 37).
2 Zavrtite gumb v položaj za paro, da začnete postopek predgretja pare (Sl. 38). Indikator za paro začne
utripati.
Za čim boljšo peno ne stresajte vrča za mleko in ga ne držite pokončno (Sl. 39).
3 Počakajte približno 10–20 sekund, da začne indikator pare svetiti neprekinjeno. Aparat začne sproščati
paro.
4 Počakajte še 5 sekund, da bo para stabilna in ne bo kondenzata. Nato izklopite paro (Sl. 10).
background
186
Slovenščina
5 Zavrtite cev za paro, da bo dulec vrča za mleko na sredi, in jo v vrču postavite tako, da kaže kot kazalec na
uri na 3. ali 9. uro (Sl. 11).
Dovajanje zraka
Količina zraka, ki pride v mleko med dovajanjem zraka, določa, kako gosta in tekoča je mlečna pena.
Več zraka ko se dovede, debelejša bo plast pene in manj tekoča. Manj zraka ko se dovede, tanjša bo plast
pene in bolj tekoča. Količino zraka, ki se dovede v mleko, lahko nadzorujete tako, da prilagodite, kako
globoko potisnete cev za paro pod površino mleka in koliko časa dovajate zrak.
1 Vrč za mleko premikajte navzgor in navzdol in po dulcu vrča za mleko potopite cev za paro približno 5
mm pod površino (Sl. 12).
2 Gumb za vročo vodo/paro obrnite na položaj za paro, da se vklopi funkcija pare.
3 Morali bi slišati sikajoč zvok, podoben trganju papirja, kar pomeni, da je dovajanje zraka v mleko
ustrezno. Cev za paro naj bo pri miru in v mleku naj se delajo vrtinci.
4 Zrak dovajajte 5–15 sekund.
Emulgiranje
Emulgiranje določa, kako enakomerna in gosta je mlečna pena. Priporočamo, da cev za paro potopite do
polovice količine mleka, da zagotovite enakomerno mlečno peno.
1 Cev za paro naj bo naslonjena na dulec vrča za mleko; vrč za mleko počasi pomikajte navzgor ob cevi za
paro, dokler ni cev za paro približno 3 cm pod površino. Vrč za mleko držite pri miru, da se vztrajno
ustvarjajo vrtinci v mleku. Tako se bo vmešal predhodno doveden zrak in postopoma se bo ustvarila
kremasta pena.
2 Ko dno vrča za mleko postane vroče, kar pomeni, da je mleko doseglo idealno temperaturo (približno
60–65 °C), obrnite gumb za vročo vodo/paro v položaj za izklop, da prenehate peniti mleko (Sl. 13).
Cev za paro lahko postane zelo vroča. Pustite, da se najprej ohladi, preden se je dotaknete (Sl. 14).
Cev za paro očistite z vlažno krpo po vsaki uporabi iz higienskih (Sl. 15)razlogov in da se ne bodo nabirali
ostanki mleka.
Točenje vroče vode
1 Pod cev za paro postavite skodelico.
2 Gumb zasukajte v položaj za vročo vodo, da začne teči vroča voda. Takrat sveti lučka za paro/vročo vodo
(Sl. 16).
3 Če želite, da vroča voda preneha teči, zasukajte gumb za paro/vročo vodo v položaj za izklop (Sl. 17).
Cev za paro lahko postane zelo vroča. Pustite, da se najprej ohladi, preden se je dotaknete.
Odstranjevanje vodnega kamna
Ko sveti lučka za odstranjevanje vodnega kamna, je treba iz kavnega aparata odstraniti vodni kamen.
V nobenem primeru ne uporabljajte sredstva za odstranjevanje vodnega kamna, ki temelji na žvepleni, solni,
aminosulfonski ali ocetni kislini (kis), saj lahko s tem poškodujete vodni krogotok kavnega aparata, vodni
kamen pa se ne bo popolnoma odstranil.
Če ne boste uporabljali Philipsovega sredstva za odstranjevanje vodnega kamna, bo garancija neveljavna.
Garancija bo neveljavna tudi, če iz aparata ne odstranite vodnega kamna.
Sredstva za odstranjevanje vodnega kamna ne dobite skupaj z aparatom. Philipsovo sredstvo za
odstranjevanje vodnega kamna lahko kupite pri lokalnem dobavitelju ali v spletni trgovini
(http://www.philips.com/support).
background
187
Slovenščina
Odstranjevanje vodnega kamna vključuje en cikel odstranjevanja (približno 4 minute) in en cikel izpiranja
(približno 3 minute).
Postopek odstranjevanja vodnega kamna
1 Vklopite kavni aparat.
2 Odstranite pladenj za kapljanje, izlijte vodo iz njega in ga spet vstavite v aparat.
3 Odstranite posodo za vodo in jo izpraznite.
4 V posodo za vodo natočite Philipsovo sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna (CA6700) in posodo
napolnite z vodo do oznake za odstranjevanje vodnega kamna (ikona je vtisnjena na posodi za vodo).
5 Posodo za vodo vstavite v aparat ter pod kuhalno glavo in cev za paro postavite veliko skledo (≥1,2 l), v
katero se bo iztekla tekočina (Sl. 40).
6 Odstranjevanje vodnega kamna se začne, ko hkrati pritisnete in tri sekunde držite gumba za espresso in
za dvojni espresso.
7 Počakajte, da aparat iztoči vodo s sredstvom za odstranjevanje vodnega kamna. Ko je postopek končan,
se bo aparat samodejno izklopil.
8 Posodo za vodo odstranite in jo izperite s svežo vodo, da odstranite morebitne ostanke raztopine za
odstranjevanje vodnega kamna.
9 Posodo za vodo napolnite do najvišje oznake na njej (Sl. 8).
10 Veliko skledo izpraznite in jo postavite nazaj pod kuhalno glavo in cev za paro, da se bo vanjo iztočila
voda.
11 Pritisnite gumb za vklop/izklop. Lučka na gumbu za espresso zasveti.
12 Pritisnite gumb za espresso in pustite, da začne aparat točiti vodo.
13 Ko aparat neha točiti vodo, je postopek odstranjevanja vodnega kamna končan in aparat bo samodejno
pripravljen na pripravo kave.
Samodejni način mirovanja
Če aparat 30 minut ne deluje, bo samodejno preklopil v način mirovanja in vsi indikatorji bodo prenehali
svetiti.
Če želite aparat spet uporabljati, pritisnite gumb za vklop/izklop, da se aparat znova zažene.
Aparat lahko izklopite tudi tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop, ko je še vklopljen.
Čiščenje in vzdrževanje
Z rednim čiščenjem in vzdrževanjem boste zagotovili dolgoročno optimalno delovanje kavnega aparata in
pripravo dobre kave.
Podrobna navodila o tem, kdaj in kako očistiti vse odstranljive dele kavnega aparata, so v spodnji tabeli.
Del Kdaj čistiti Kako čistiti
Ročka z nastavkom za
filter, košarica filtra in
kuhalna glava
Po vsaki uporabi. Notranjost in zunanjost ročke in košarice
filtra temeljito izperite.
Košarica filtra Ko so luknjice v košarici filtra
zamašene.
S tankim koncem čistilnega orodja
odstranite ostanke iz luknjic.
Ročka z nastavkom za
filter in košarica filtra
Vsak mesec Ročko in košarici filtra očistite s tabletami
za odstranjevanje kavnega olja Philips.
background
188
Slovenščina
Del Kdaj čistiti Kako čistiti
Cev za paro Po vsaki uporabi. Cev za paro obrišite z vlažno krpo in jo
očistite.
Cev za paro Ko je zamašena. Z debelim koncem čistilnega orodja
odstranite ostanke iz luknjic na koncu cevi
za paro.
Cev za paro Vsak mesec S čistilom za mlečni krogotok Philips
očistite cev za paro.
Površina aparata za kavo Vsak teden. Vsak teden z vlažno krpo očistite madeže
od kave in ostanke kave na sprednji strani
kavnega aparata. Ne uporabljajte
abrazivnih materialov, kot so jeklena volna
ali čistilne gobice, saj lahko oluščite barvo.
Mlinček in odprtina za
mleto kavo
Vsaka dva tedna. Mlinček in odprtino za mleto kavo očistite
s ščetko za čiščenje.
Posoda za zrna Vsaka dva tedna Izpraznite posodo za zrna, uporabite malo
neodišavljenega čistilnega sredstva in
posodo izperite pod pipo.
Pladenj za kapljanje Pladenj za kapljanje izpraznite
vsak dan oziroma takoj, ko se
prikaže rdeči kazalnik, ki kaže, da
je pladenj poln. Pladenj očistite
vsak teden.
Odstranite pladenj za kapljanje, dodajte
majhno količino detergenta in pladenj
izperite pod tekočo vodo. Lahko ga tudi
pomijete v pomivalnem stroju.
Posoda za vodo Vsak teden. Posodo za vodo vsak teden izperite pod
tekočo vodo.
Čiščenje ročke z nastavkom za filter, košarice filtra in kuhalne
glave
Čiščenje ročke in košarice filtra po vsaki uporabi
1 Iz ročke odstranite mleto kavo.
2 Ročko z nastavkom za filter spet vstavite v kuhalno glavo.
3 Pritisnite gumb za espresso, da temeljito izperete notranjost in zunanjost kuhalne glave, ročke in košarice
filtra z vročo vodo. Z vročo vodo izperete tako ostanke kot tudi maščobo od kave.
4 Odstranite ročko z nastavkom za filter iz kuhalne glave in izperite ročko in košarico filtra pod tekočo
vodo, da temeljito očistite njuno notranjost in zunanjost.
5 Košarici filtra in ročko posušite, preden jih vstavite v aparat.
Ročke ne pomivajte v pomivalnem stroju, saj jo to lahko poškoduje.
Čiščenje košarice filtra, ko se zamaši
1 Ko se košarica filtra zamaši, s tankim koncem čistilnega orodja (Sl. 41) odstranite ostanke iz luknjic (Sl.
42).
2 S čistilnim orodjem lahko tudi očistite ostanke iz odprtine za mleto kavo in luknjic ročke z nastavkom za
filter.
background
189
Slovenščina
Mesečno čiščenje ročke in košaric filtra
Uporabljajte samo tablete za odstranjevanje kavnega olja Philips (CA6704).
1 Tableto za odstranjevanje kavnega olja Philips raztopite v posodi mlačne vode.
2 Ročko in košarici filtra 20 minut namakajte v raztopini.
3 Košarici filtra in ročko temeljito sperite.
Čiščenje cevi za paro
Čiščenje cevi za paro po vsaki uporabi
Cev za paro po vsaki uporabi očistite, da bo vedno čista in da preprečite kopičenje ostankov mleka.
1 Po vsaki uporabi takoj obrišite cev za paro z vlažno krpo (Sl. 15).
2 Zaženite funkcijo pare, ki naj traja 5–10 sekund, da se odstranijo ostanki mleka (Sl. 44).
-
Če ne boste čistili cevi za paro, bi to lahko vplivalo na okus mleka.
Čiščenje cevi za paro, če je zamašena
Če je katera koli luknjica na koncu cevi za paro zamašena, upoštevajte spodnja navodila in jo odmašite.
1 Izklopite kavni aparat.
2 Z debelim koncem čistilnega orodja odstranite ostanke iz luknjice na koncu cevi za paro (Sl. 43).
Mesečno čiščenje cevi za paro s čistilom za mlečni krogotok
Philips
1 Vsebino ene vrečice s čistilom za mlečni krogotok Philips stresite v vrč za mleko.
2 Vrč za mleko napolnite z 240 ml vroče vode.
3 Cev za paro vstavite v vrč.
4 Cev za paro naj se namaka v vrču 20 minut (Sl. 45).
5 Gumb za vročo vodo/paro obrnite na položaj ikone za paro in pustite, da funkcija pare deluje 10 sekund.
6 Če želite ustaviti funkcijo pare, obrnite gumb za vročo vodo/paro na položaj za izklop.
7 Cev za paro naj se namaka v vrču še 30 sekund.
8 Korake od 5 do 7 ponovite še dvakrat.
9 Vrč izpraznite in ga temeljito izperite.
10 Prazen vrč postavite nazaj pod cev za paro.
11 Gumb za vročo vodo/paro obrnite na položaj ikone za paro in pustite, da funkcija pare spet deluje 10
sekund, da se izperejo morebitni ostanki čistilne raztopine.
12 Vrč izpraznite in ga temeljito izperite.
13 Cevko za paro očistite s čisto vlažno krpo.
Čiščenje mlinčka in odprtine za mleto kavo
Mlinček in odprtino za mleto kavo očistite vsaka dva tedna, da mleta kava ne zamaši odprtine oziroma da ne
škoduje mletju. Posoda za kavna zrna naj bo prazna, preden začnete postopek čiščenja. Poskrbite, da se bo
mlinček lahko normalno vrtel in da iz odprtine za mleto kavo ne bo prihajala mleta kava, ko je vklopljena
funkcija mletja.
1 Preverite in poskrbite, da bo posoda za kavna zrna prazna.
2 Posodo za kavna zrna zasukajte v nasprotni smeri urnega kazalca in jo odstranite z aparata (Sl. 46).
3 Odstranite vrhnje kolesce za mletje (Sl. 47) in očistite notranje kolesce za mletje s ščetko za čiščenje (Sl.
48). Predal mlinčka in kanal za mleto kavo očistite s ščetko za čiščenje mlinčka (Sl. 49).
4 Notranje kolesce za mletje (Sl. 50) in posodo za kavna zrna (Sl. 4) ponovno vstavite.
background
190
Slovenščina
5 Funkcijo mletja začnite z vstavljeno ročko. Pustite, da aparat deluje brez kavnih zrn, da se očisti morebitni
preostali prah iz predala mlinčka. Čiščenje je končano.
Notranjega kolesca za mletje ne izpirajte z vodo.
Če so ostanki prahu še vedno prisotni, ponovite korak 5.
Pred začetkom čiščenja poskrbite, da bo posoda za zrna prazna, saj lahko kavna zrna poškodujejo
notranjo strukturo posode za zrna, ko jo odstranite.
Čiščenje posode za zrna
1 Preverite in poskrbite, da bo posoda za kavna zrna prazna.
2 Posodo za kavna zrna zasukajte v nasprotni smeri urnega kazalca in jo odstranite z aparata (Sl. 46).
3 V pladenj za kapljanje dodajte malo čistilnega sredstva.
4 Pladenj za kapljanje temeljito pomijte pod tekočo vodo ali v pomivalnem stroju.
Čiščenje pladnja za kapljanje
Vsakodnevno čiščenje pladnja za kapljanje
Pladenj za kapljanje izpraznite vsak dan oziroma ko se prikaže rdeči kazalnik, ki kaže, da je pladenj poln.
Tedensko čiščenje pladnja za kapljanje
1 Pladenj za kapljanje odstranite iz aparata.
2 V pladenj za kapljanje dodajte malo čistilnega sredstva.
3 Pladenj za kapljanje temeljito pomijte pod tekočo vodo ali v pomivalnem stroju.
Tedensko čiščenje posode za vodo
Posodo za vodo vsak teden izperite pod tekočo vodo.
Opozorilne ikone
Opozorilna
ikona
Rešitev
Lučka za odstranjevanje vodnega kamna/čiščenje sveti: Iz kavnega aparata odstranite
vodni kamen.
Indikator gumba za vklop/izklop utripa. Kavni aparat se segreva.
background
191
Slovenščina
Opozorilna
ikona
Rešitev
Indikator za paro/vročo vodo utripa belo: Kavni aparat se segreva za funkcijo vroče
vode/pare.
Indikator za paro/vročo vodo utripa rdeče: Kavni aparat kaže pomanjkanje vode. Vzrok je
lahko: 1. premalo vode v posodi za vodo; ali 2. ustavilo se je črpanje zaradi prevelikega
pritiska.
Odpravljanje težav
V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi tega kavnega aparata. Če
težave ni mogoče odpraviti, se obrnite na lokalno središče za storitve za stranke. Podatki za stik so na
garancijskem listu.
Težava Vzrok Rešitev
Kavni aparat se ne vklopi. Kavni aparat ni priključen v
električno vtičnico.
Priključite kavni aparat.
Kavni aparat pušča. Pladenj za kapljanje je prepoln in
iz njega izteka voda.
Izpraznite pladenj za kapljanje.
Posoda za vodo ni v pravilnem
položaju.
Ponovno vstavite posodo za vodo v kavni
aparat in jo potisnite navzdol.
Posoda za vodo ni bila do konca
vstavljena, zato je v kavni aparat
prišel zrak.
Posodo za vodo pravilno vstavite tako, da
jo najprej odstranite, nato jo spet vstavite
in odločno potisnete navzdol.
Kavni aparat ni na vodoravni
površini.
Kavni aparat postavite na vodoravno
površino tako, da iz pladnja za kapljanje
ne bo tekla voda.
Ko vklopite aparat ali med
pripravo kave iz aparata
prihaja para ali pa se sliši
sikajoč oziroma drdrajoč
zvok.
To je običajno. Ta zvok nastane
zaradi normalnega delovanja
ventila za nadzor tlaka.
Kavni aparat oddaja
glasen zvok in ne pripravi
kave.
V posodi za vodo ni vode. Posodo za vodo napolnite z vodo.
background
192
Slovenščina
Težava Vzrok Rešitev
Posoda za vodo ni bila do konca
vstavljena, zato je v kavni aparat
prišel zrak. Tesnilni obroček na
spodnjem delu posode za vodo ni
bil odstranjen.
Posodo za vodo pravilno vstavite tako, da
jo najprej odstranite, nato jo spet vstavite
in odločno potisnete navzdol. Ta kavni
aparat je opremljen s tesnilnim obročkom
za zaščito odprtine za vodo. Pred prvo
uporabo odstranite tesnilni obroček.
Kava je preveč hladna. Mrzla skodelica bo znižala
temperaturo napitka.
Skodelico pogrejte tako, da jo splaknete z
vročo vodo.
Dodajanje mleka bo znižalo
temperaturo napitka.
Mleko, ki ga dodate, bo znižalo
temperaturo kave, ne glede na to, ali
dodate toplo ali hladno. Skodelico
pogrejte tako, da jo splaknete z vročo
vodo.
Temperatura aparata ni pravilno
nastavljena.
Preverite nastavitev temperature aparata
in jo nastavite na najvišjo stopnjo.
Kava je prešibka. Mlinček je nastavljen na zelo
grobo mletje.
Stopnjo grobosti mletja nastavite na nižjo
številko. Razliko v okusu boste čutili šele
po pripravi ene ali dveh skodelic.
Mlete kave ni dovolj. Povečajte količino mlete kave z gumbom
za nastavitev količine mletja.
Mleko ni spenjeno. Uporabljena vrsta mleka ni
primerna.
Količina in kakovost pene sta odvisni od
vrste mleka. Za dobro penjenje uporabite
polposneto mleko, polnomastno mleko ali
mleko brez laktoze.
Cev za paro je zamašena. Čiščenje cevi za paro.
Cev za paro ste vstavili
pregloboko v vrč za mleko.
Cevi za paro ne potopite tako globoko v
mleko.
Kava ne priteče ali pa teče
počasi.
Mlinček je nastavljen na fino
mletje.
Stopnjo grobosti mletja nastavite na višjo
številko. Upoštevajte, da lahko to vpliva na
okus kave.
V košarici filtra je preveč mlete
kave.
Količino mlete kave v košarici filtra
zmanjšajte z gumbom za nastavitev
količine mletja.
Uporabljena košarica filtra ni
primerna.
Uporabite košarico filtra, primerno za ta
kavni aparat.
Košarica filtra v ročki je zamašena. Za preskus uporabite drugo košarico filtra.
Če ta košarica filtra deluje normalno,
pomeni, da je prva košarica filtra
zamašena in jo je treba očistiti.
Dulec za kavo v ročki je zamašen. S tankim koncem čistilnega orodja lahko
očistite ostanke iz odprtine za mleto kavo
in luknjic ročke z nastavkom za filter.
background
193
Slovenščina
Težava Vzrok Rešitev
Kava izteka ob robu
ročke.
Ročka z nastavkom za filter se ni
dobro zaskočila v kuhalno glavo.
Ročka z nastavkom za filter se mora
pravilno zaskočiti v kuhalno glavo.
Zgornji rob ročke je umazan. Po mletju kave z roba ročke odstranite
morebitne ostanke kave.
Košarica filtra ni pravilno
vstavljena.
Pravilno vstavite košarico filtra. Poskrbite,
da njen rob ne bo štrlel čez rob ročaja.
Na nosilcu za ročko v kuhalni glavi
so ostanki kave.
S ščetko za čiščenje očistite nosilec za
ročko.
V košarici filtra je preveč mlete
kave.
Količino mlete kave v košarici filtra
zmanjšajte z gumbom za nastavitev
količine mletja.
Med mletjem iz odprtine
prihaja vse manj mlete
kave.
Odprtina za mleto kavo je
zamašena.
Očistite mlinček in odprtino za mleto kavo.
Mleta kava med mletjem
prši naokrog.
Niste uporabili obročka za prah
od mletja.
Obroček za prah od mletja namestite pred
mletjem.
Preveč je mlete kave. Preden se mletje samodejno konča,
pritisnite in izpustite gumb za mlinček, da
konča mletje; tako boste zmanjšali
količino mlete kave.
Ročke z nastavkom za
filter ni mogoče normalno
vstaviti.
Ročka z nastavkom za filter se ni
pravilno zaskočila v kuhalno
glavo.
Vstavite ročko z nastavkom za filter.
Ročka ni zategnjena; niste je
zavrteli iz skrajno levega položaja
vstavitve.
Vstavite ročko z nastavkom za filter.
Količina mlete kave se
spreminja.
Uporabili ste drugo stopnjo
grobosti mletja.
To je običajno. Različne stopnje grobosti
mletja lahko dajo različno količino mlete
kave.
Uporabili ste drugo vrsto kavnih
zrn.
To je običajno. Zrna različnih stopenj
praženja ali znamk dajo različno količino
mlete kave tudi pri isti nastavitvi grobosti
mletja.
Uporabili ste zrna različne svežine. To je običajno. Zrna, ki niso shranjena
enako časa, dajo različno količino mlete
kave tudi pri isti nastavitvi grobosti mletja.
Aparat neha pripravljati
kavo in indikator za
paro/vročo vodo utripa
rdeče.
Aparatu je zmanjkalo vode. Napolnite posodo za vodo in jo postavite
nazaj.
background
194
Slovenščina
Tehnični podatki
Proizvajalec si pridržuje pravico do izboljšanja tehničnih podatkov izdelka. Vse vnaprej nastavljene količine
so približne.
Opis Vrednost
Velikost (š x v x g) 410 x 320 x 335 mm
Teža brez embalaže 8,0 kg
Teža z embalažo 13,5 kg
Dolžina napajalnega kabla 1 m
Vrsta napajalnega priključka Vrsta Y
Nazivna moč 220–240 V, 50–60 Hz, 1490–1750 W
Segrevanje: 1340–1600 W, mletje: 150 W
Moč v stanju pripravljenosti < 0,5 W
background
Slovensky
195
Slovensky
Slovensky
Obsah
Prehľad zariadenia (obr. A) _______________________________________________________________ 195
Ovládací panel (obr. B) ___________________________________________________________________ 196
Úvod ___________________________________________________________________________________ 196
Pred prvým použitím_____________________________________________________________________ 196
Príprava kávy ____________________________________________________________________________ 197
Príprava speneného mlieka _______________________________________________________________ 202
Príprava horúcej vody ____________________________________________________________________ 203
Odstraňovanie vodného kameňa__________________________________________________________ 203
Automatický režim spánku _______________________________________________________________ 204
Čistenie aúdržba ________________________________________________________________________ 204
Varovné symboly ________________________________________________________________________ 207
Riešenie problémov ______________________________________________________________________ 208
Technické parametre _____________________________________________________________________ 211
Prehľad zariadenia (obr. A)
Niektoré príslušenstvo je určené iba pre určité modely.
A1 Násypka na kávové zrná A10 Mriežka podnosu na odkvapkávanie
A2 Dvojitá násypka na kávové zrná A11 Čistiaci kolík
A3 Ostrie mlynčeka A12 Veko nádoby na vodu
A4 Krúžok proti vysypávaniu kávy A13 Nádoba na vodu
A5 Portafilter A14 Miesto na vtláčadlo
A6 Ovládací panel A15 Regulátor pary/horúcej vody
A7 Držiak nádoby na mletú kávu (poloha na mletie) A16 Výpust horúcej vody
A8 Sparovacia hlava A17 Tryska na paru
A9 Podnos na odkvapkávanie
Príslušenstvo
A18 Filtračné sitko sdvojitou stenou (na jednu alebo
dve šálky)
A22 Čistiaca kefka na mlynček
A19 Filtračné sitko sjednoduchou stenou (na jednu
alebo dve šálky)
A23 Napeňovač mlieka steplotným prúžkom
A20 Kalibrované vtláčadlo A24 Napeňovač mlieka
A21 Čistiaca kefka
background
196
Slovensky
Ovládací panel (obr. B)
Prehľad všetkých tlačidiel a symbolov nájdete na obrázku B. Ďalej sa uvádza popis.
B1 Vypínač B6 Manometer
B2 Kontrolka odstránenia vodného kameňa B7 Espresso
B3 Mlynček B8 Dvojité espresso
B4 Kontrolky jednoduchej/dvojitej dávky B9 Americano
B5 Regulátor objemu mletia B10 Kontrolka horúcej vody/pary
Úvod
Blahoželáme vám knákupu poloautomatického espressa Philips Barista Brew! Ak chcete využiť všetky
výhody podpory, ktorú ponúkame, zaregistrujte si produkt na stránke www.home.id.
Pred prvým použitím zariadenia si pozorne prečítajte samostatnú brožúru s bezpečnostnými informáciami a
uschovajte si ju na neskoršie použitie.
Online podporu, ktorá vám pomôže suvedením zariadenia do prevádzky aspoužívaním všetkých jeho
funkcií, poskytujeme na adrese http://www.philips.com/support.
Existujú viaceré verzie tohto poloautomatického kávovaru na espresso smierne odlišnými funkciami
apríslušenstvom. Napríklad napeňovač mlieka steplotným prúžkom nie je súčasťou všetkých verzií. Každá
verzia má vlastné typové číslo, ktoré môžete nájsť na štítku umiestnenom na spodnej strane zariadenia.
Toto zariadenie bolo preskúšané na príprave kávy. Napriek tomu, že bolo dôkladne prečistené, môžu sa v
ňom nachádzať zvyšky kávy. Ručíme vám však za to, že je úplne nové.
Pred prvým použitím
1. Inštalácia násypky na kávové zrná anaplnenie nádoby na
vodu
Skontrolujte, či sú obe šípky na mlynčeku vjednej rovine (Obr. 1).
1 Skontrolujte, či sú obe značky „I“ na základni násypky v jednej rovine (Obr. 2).
2 Zatlačte násypku na kávové zrná smerom nadol, uistite sa, že je symbol zámku na násypke vrovine so
symbolom trojuholníka vhornej (Obr. 3) časti zariadenia, aotočte násypkou vsmere hodinových ručičiek
(Obr. 4).
3 Otáčaním násypky zvoľte požadovanú hrubosť (Obr. 5).
Mlynček anásypka na kávové zrná sú presné súčasti, preto ich po inštalácii príliš často nevyberajte.
4 Otvorte veko nádoby na vodu, uchopte jej hornú rukoväť a zvisle ju vytiahnite (Obr. 6).
5 Odstráňte žltý tesniaci pásik zdna nádoby na vodu (Obr. 7).
6 Nádobu na vodu naplňte až po ukazovateľ maximálnej úrovne hladiny, ktorý je na nej vyznačený (Obr. 8).
7 Uchopte hornú rukoväť aumiestnite nádobu na vodu späť do zariadenia vo zvislej polohe. Zatvorte veko
nádoby na vodu (Obr. 9).
Odstránený žltý tesniaci prúžok nie je potrebné znovu inštalovať. Môžete ho zlikvidovať.
background
197
Slovensky
Na dosiahnutie čo najlepšej kvality kávy odporúčame vodu vnádobe často meniť.
2. Prvé zapnutie zariadenia
1 Sieťovú zástrčku zapojte do uzemnenej zásuvky..
2 Skontrolujte, či sa regulátor pary nachádza vo vypnutej polohe (Obr. 10).
3 Stlačením vypínača (Obr. 18) zariadenie zapnite.
-
Rozsvieti sa tlačidlo vypínača atlačidlo Espresso.
4 Pod trysku na horúcu vodu/paru apod sparovaciu hlavu umiestnite misku (Obr. 40).
5 Po stlačení začne tlačidlo (Obr. 19) Espresso blikať.
-
Zo sparovacej hlavy, výpustu horúcej vody atrysky na paru začne vytekať horúca voda.
6 Po ukončení dávkovania vody začne blikať tlačidlo vypínača azariadenie sa zahreje.
Pri prvom použití nezabudnite po zapnutí zariadenia stlačiť tlačidlo Espresso, atým ho
prepláchnuť. Mlieť kávové zrná alebo variť kávu môžete až po dokončení postupu prepláchnutia.
Počas preplachovania sa trysky na paru môžu veľmi zahriať. Skôr než sa trysky dotknete, nechajte
ju najskôr vychladnúť. Predídete popáleniu.
Výber tvrdosti vody
1 Zariadenie vypnite.
2 Stlačte a na tri sekundy podržte súčasne vypínač atlačidlo Americano. Kontrolka tlačidla odstránenia
vodného kameňa avypínača bude blikať.
Predvolene je nastavená tvrdá voda, preto bude kontrolka tlačidla Americano svietiť.
-
Ak chcete nastavenie upraviť na stredne tvrdú vodu, stlačte tlačidlo Dvojité espresso.
-
Ak chcete nastavenie upraviť na mäkkú vodu, stlačte tlačidlo Espresso.
Po výbere požadovanej tvrdosti vody stlačte vypínač avýber potvrďte.
Ak chcete posúdiť tvrdosť vody dodávanej vašou vodárenskou spoločnosťou, môžete si unajbližšieho
dodávateľa alebo online na webových stránkach spoločnosti Philips zaobstarať súpravu HD5085/01 na
testovanie tvrdosti vody Philips.
Testovací prúžok Philips
Mäkká voda 4zelené bodky <3dH
Stredne tvrdá voda 1červená bodka >4dH
Stredne tvrdá voda 2červené bodky >7dH
Tvrdá voda 3červené bodky >14dH
Tvrdá voda 4červené bodky >21dH
Príprava kávy
Nastavenie mlynčeka
Hrubosť mletia kávy významne ovplyvňuje dynamiku prípravy, napríklad tlak aprietok, a vdôsledku toho aj
chuť espressa.
background
198
Slovensky
Toto zariadenie ponúka 15 stupňov hrubosti mletia (1–15). Čím nižšie nastavenie mletia vyberiete, tým
jemnejšie sa kávové zrná namelú atým silnejšia bude káva.
Pre rôzne kávové zrná srôznym stupňom praženia môže byť potrebné vykonať úpravy, ktoré ovplyvnia
množstvo pripravenej mletej kávy.
Na prípravu kávy espresso/americano sa odporúčajú stupne hrubosti mletia 1–4. Pre väčšie kávové nápoje
(napr. lungo) sú najlepšie úrovne 5–10 (Obr. 5).
Výber medzi filtračným sitkom sjednoduchou advojitou
stenou
-
Filtračné sitko sdvojitou stenou (na jednu alebo dve šálky):
Dodávané filtračné sitká (Obr. 20) sdvojitou stenou vám umožnia pripraviť espresso s krémovou penou, aj
keď kávovar používate po prvý raz, apodporujú dosiahnutie optimálneho rozsahu tlaku.
-
Filtračné sitko sjednoduchou stenou (na jednu alebo dve šálky):
Dodávané filtračné sitká (Obr. 21) sjednoduchou stenou sa podobajú tým, ktoré sa používajú
vprofesionálnych zariadeniach, avyžadujú väčšie manuálne zručnosti askúsenosti. Umožňujú väčšie
prispôsobenie nastavenia prípravy kávy, preto keď zistíte, aké nastavenie je pre vás to pravé, dosiahnete
lepšiu extrakciu, chuť akonzistenciu.
Výber kávových zŕn zdvojitej násypky na kávové zrná (pre
určité typy, iba model PSA3228)
Ak máte dvojitú násypku na dvojité zrná, pred vložením kávových zŕn ju zostavte. Pred zostavením
zarovnajte tri indikátory na regulátore výberu, veku násypky na kávové zrná anásypke na kávové zrná do
jednej roviny (Obr. 22). Potom môžete nasypať rôzne kávové zrná do jednotlivých strán.
Pred mletím si môžete vybrať, ktorý druh kávového zrna použijete. Ak ste už nasypali rôzne druhy kávových
zŕn, môžete si vybrať jeden zdvoch zásobníkov alebo vytvoriť zmes otočením regulátora výberu (Obr. 23).
Je normálne, že vo výstupe mletej kávy zostáva nejaká káva. Pri výmene zásobníkov na kávové zrná
nameľte zvyšné kávové zrná avyhoďte pomletú kávu, čím ich vyčistíte.
Mletie kávových zŕn
1 Vyberte filtračné sitko na jednu alebo dve šálky.
-
Pri výmene filtračného sitka si môžete pomôcť tým, že nainštalované sitko vypáčite okrajom druhého
sitka (Obr. 24).
2 Krúžok proti vysypávaniu kávy nasaďte na portafilter (Obr. 25).
3 Vyrovnajte portafilter sdržiakom mlynčeka azatlačte ho do vodorovnej polohy (Obr. 26).
-
Pomocou regulátora objemu mletia môžete namlieť viac alebo menej kávových zŕn.
4 Pri automatickom mletí prepínajte dlhým stlačením tlačidla mlynčeka na tri sekundy medzi jednoduchou
alebo dvojitou dávkou. Mletie potom spustite opätovným stlačením tlačidla mlynčeka.
-
Pri použití filtračného sitka na jednu šálku vyberte dávku 1×. Pri použití filtračného sitka na dve šálky
vyberte dávku 2×.
-
Ak chcete proces mletia vpolovici zastaviť, jednoducho znova stlačte tlačidlo mlynčeka.
5 Pri ručnom mletí zatlačte apridržte portafilter, aby ste zapojili aktivačný spínač mletia. Pokračujte
vdržaní dovtedy, kým sa nerozomletie požadované množstvo kávy (Obr. 27).
Na jednu šálku sa odporúča použiť 12–14 gramov kávových zŕn, na dve šálky 18–20 gramov. Na presnú
kontrolu množstva kávy môžete použiť elektronickú váhu. Ako približnú mierku môžete použiť značku
„Max“ na filtračnom sitku.
background
199
Slovensky
Pred pridaním kávových zŕn apoužitím kávovaru sa uistite, že je násypka správne vložená a zaistená.
Násypku možno plniť výhradne praženými kávovými zrnami. Do násypky nedopĺňajte nepražené kávové
zrná, mletú kávu, instantnú kávu ani iné materiály, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu kávovaru.
Pri mletí dodržiavajte maximálne množstvo mletej kávy, aby nedošlo k upchatiu jej výstupu (Obr. 28).
Zrôznych kávových zŕn môžete pri automatickom mletí získať mierne odlišné množstvo mletej kávy.
Možno bude nutné upraviť nastavenie mletia podľa skutočného tlaku pri príprave jednotlivých druhov
kávových zŕn.
Keď sa viditeľne zhorší rozprašovanie mletej kávy, vyčistite mlecí lievik.
Utlačenie
1 Vyberte portafilter zdržiaka mlynčeka.
2 Zportafiltra vyberte krúžok proti vysypávaniu kávy (Obr. 29).
3 Na ľahšie utláčanie položte portafilter mäkkým dnom na pracovnú dosku (Obr. 30).
4 Niekoľkokrát jemne poklepte na portafilter, aby sa mletá káva rovnomerne rozložila vo filtračnom sitku
(Obr. 31).
5 Pomocou kalibrovaného vtláčadla pevne natlačte mletú kávu.
6 Uistite sa, že mletá káva po utlačení vo filtračnom sitku neprekračuje rysku maximálnej úrovne (Obr. 32).
-
Videálnom prípade mletá káva po utlačení siaha priamo pod rysku maximálnej úrovne.
Príprava espressa
1 Vložte portafilter do sparovacej hlavy.
-
Zarovnajte portafilter so značkou „trojuholníka“ na sparovacej hlave aumiestnite ho smerom nahor
do sparovacej hlavy (Obr. 33). Potom otočte portafilter proti smeru hodinových ručičiek do stredu a
zaistite ho (Obr. 34).
2 Stlačením tlačidla Espresso alebo Dvojité espresso začnete prípravu kávy (Obr. 35).
-
Dávkovanie môžete predčasne ukončiť opätovným stlačením tlačidla.
Ak bliká kontrolka vypínača, kávovar je vrežime predhrievania aprípravu kávy nemožno začať. Prípravu
kávy možno začať, keď všetky kontrolky tlačidiel nepretržite svietia.
Po dokončení prípravy kávy sa nad podnosom na odkvapkávanie môže vytvoriť para amôže sa ozývať
hluk čerpadla. To je normálne aznamená to, že zariadenie znižuje tlak.
Ak je tlak sparovania príliš vysoký, kávovar prestane dávkovať kávu. Kontrolka pritom neustále bliká.
Objem espressa je približne 40ml a objem dvojitého espressa približne 80ml.
Príprava kávy americano
Káva americano sa pripravuje zdávky kávy espresso, ktorá sa zaleje horúcou vodou z výpustu vody.
1 Vložte portafilter do sparovacej hlavy, zarovnajte rukoväť so značkou „trojuholníka“ aumiestnite ho
smerom nahor do sparovacej hlavy (Obr. 33). Potom otočte rukoväť proti smeru hodinových ručičiek do
stredu azaistite ju (Obr. 34).
2 Položte veľkú šálku pod otvory výpustu portafiltra avýpustu vody na kávu americano (Obr. 36).
background
200
Slovensky
3 Stlačením tlačidla Americano spustite prípravu šálky espressa.
4 Po dokončení prípravy espressa sa káva americano dokončí zaliatím horúcou vodou zvýpustu vody na
kávu americano.
Výpust horúcej vody môže byť horúci. Aby ste predišli riziku popálenia, nechajte ju najprv vychladnúť.
Optimalizovaná príprava kávy
Pri príprave espressa je dôležitým faktorom tlak. Hodnotu tlaku ukazuje tlakomer, ktorý pomáha sledovať
optimálnu extrakciu espressa. Pri každom použití iného typu kávových zŕn sa odporúča znovu nastaviť
parametre mletia podľa stavu tlakomera.
A
A1
B
B1
C
C1
Na optimálnu extrakciu by ste mali získať stály prietok, bohatú azamatovú penu avyváženú chuť kávy. Tlak
musí byť voptimálnom rozsahu.
Nedostatočná extrakcia
Ak je káva nedostatočne extrahovaná, získate rýchly prietok, riedku asvetlú penu, kyslú aslabú chuť kávy.
Tlak je vnižšom rozsahu.
Ako to upraviť
1 Nastavte mlynček na jemnejšiu úroveň.
background
201
Slovensky
2 Ak nedostatočná extrakcia stále pretrváva, zvýšte množstvo mletej kávy otočením regulátora objemu
mletia na úroveň plus + vpravo.
3 Možno budete potrebovať niekoľko pokusov na dosiahnutie optimálnej extrakcie. Podľa potreby
zopakujte krok jeden adva.
Nadmerná extrakcia
Ak je káva nadmerne extrahovaná, získate kvapkanie alebo žiadny prietok, tmavú anerovnomernú penu,
horkú aspálenú chuť kávy. Tlak je vo vyššom rozsahu.
Ako to upraviť
1 Nastavte mlynček na hrubšiu úroveň.
2 Ak nadmerná extrakcia stále pretrváva, znížte množstvo mletej kávy otočením regulátora objemu mletia
na úroveň mínus - vľavo.
3 Možno budete potrebovať niekoľko pokusov na dosiahnutie optimálnej extrakcie. Podľa potreby
zopakujte krok jeden adva.
Prispôsobenie nastavenia východiskových objemov
1 Vložte portafilter s utlačenou namletou kávou do sparovacej hlavy.
2 Stlačte a podržte tlačidlo nápoja, ktorý chcete upraviť. Po troch sekundách prejde zariadenie do režimu
prispôsobenia avydá zvukový signál.
3 Vo chvíli, keď je všálke požadovaný objem, tlačidlo uvoľnite. Keď sa zo zariadenia zaznie jedno pípnutie,
je nastavenie dokončené.
4 Po naprogramovaní objemu nápoja, zariadenie daný objem nadávkuje vždy, keď si tento nápoj vyberiete.
Stlačením apodržaním tlačidla Americano sa extrahujte požadované množstvo kávy. Uvoľnením tlačidla
nový objem kávy nastavíte. Zopakujte na nastavenie objemu vody.
background
202
Slovensky
Minimálny objem espressa je 20ml a dvojitého espressa 40ml.
Maximálny objem espressa je 70ml a dvojitého espressa 120ml.
Vprípade kávy americano je minimálny objem 20ml a maximálny objem 70ml. Minimálny objem horúcej
vody je 50ml a maximálny objem 200ml.
Vlastné nastavenie teploty kávy
Zariadenie umožňuje upravovať nastavenie teploty extrakcie kávy. Môžete si vybrať ztroch nastavení: teplá
káva, stredne horúca káva, horúca káva. So zvyšujúcou sa teplotou extrakcie kávy sa zvyšuje horkosť kávy
aznižuje sa jej kyslosť. Čím je teplota extrakcie kávy nižšia, tým je nižšia horkosť kávy, zatiaľ čo sa kyslosť kávy
zvyšuje.
1 Zariadenie vypnite.
2 Stlačte a podržte na tri sekundy súčasne vypínač atlačidlo Espresso. Potom bude blikať vypínač
akontrolka horúcej vody/pary.
3 Nastavte teplotu extrakcie kávy na požadovanú úroveň stlačením jedného ztlačidiel uvedených nižšie.
-
Ak chcete nastavenie upraviť na teplú kávu, stlačte tlačidlo Espresso.
-
Ak chcete nastavenie upraviť na stredne horúcu kávu, stlačte tlačidlo Dvojité espresso.
-
Ak chcete nastavenie upraviť na horúcu kávu, stlačte tlačidlo Americano.
Po výbere požadovanej teploty kávy stlačte vypínač a výber potvrďte.
Obnovenie výrobného nastavenia objemov
-
Obnovenie nastavenia pre espresso: Zapnite kávovar, stlačte atri sekundy podržte súčasne vypínač a
tlačidlo Espresso. Po uplynutí tohto času zaznejú tri pípnutia avypínač atlačidlo Espresso trikrát zablikajú.
-
Obnovenie nastavenia pre dvojité espresso: Zapnite kávovar, stlačte atri sekundy podržte súčasne
vypínač a tlačidlo Dvojité espresso. Po uplynutí tohto času zaznejú tri pípnutia avypínač atlačidlo Dvojité
espresso trikrát zablikajú.
-
Obnovenie nastavenia pre americano: Zapnite kávovar, stlačte atri sekundy podržte súčasne vypínač
atlačidlo Americano. Po uplynutí tohto času zaznejú tri pípnutia avypínač atlačidlo Americano trikrát
zablikajú.
Po každom ztýchto troch obnovení nastavení prejde zariadenie do pohotovostného režimu.
Príprava speneného mlieka
Na vytvorenie peny tej najvyššej kvality vždy používajte mlieko vybraté priamo zchladničky.
Príprava
1 Napeňovač mlieka naplňte asi do štvrtiny (100ml) mliekom na cappuccino aasi do tretiny (150ml)
mliekom na latte macchiato (Obr. 37).
2 Otočte regulátor do polohy pary na spustenie predhrievania pary (Obr. 38). Kontrolka pary začne blikať.
Aby sa mlieko optimálne napenilo, napeňovačom mlieka netraste anedržte ho vo vzpriamenej polohe
(Obr. 39).
3 Počkajte asi 10 až 20sekúnd, kým sa kontrolka pary nerozsvieti. Zariadenie začne uvoľňovať paru.
4 Počkajte ďalších 5sekúnd, kým sa para nestabilizuje aneskondenzuje. Potom paru vypnite (Obr. 10).
5 Otočte trysku na paru svýpustom napeňovača mlieka ako čapom aumiestnite ju vsmere 3 alebo 9hodín
od napeňovača mlieka (Obr. 11).
background
203
Slovensky
Prevzdušňovanie
Objem vzduchu privádzaného počas prevzdušňovania určuje hrúbku atekutosť speneného mlieka.
Väčšie prevzdušňovanie má za následok hrubšiu amenej tekutú vrstvu peny. Menšie prevzdušňovanie má za
následok redšiu atekutejšiu penu. Objem vzduchu môžete ovládať nastavením hĺbky trysky na paru
vzhľadom na povrch mlieka ačas prevzdušňovania.
1 Pohybujte napeňovačom mlieka nahor anadol pozdĺž mlieka, aby sa výpust napeňovača mlieka ponoril
asi 5mm pod povrch tekutiny (Obr. 12).
2 Otočením regulátora horúcej vody/pary do polohy pary spustíte funkciu pary.
3 Mali by ste počuť syčanie podobné trhaniu papiera, čo naznačuje, že prevzdušňovanie je primerané.
Udržujte trysku na paru nehybne avytvorte vír.
4 Prevzdušňujte 5 až 15sekúnd.
Emulgácia
Emulgácia určuje, ako rovnomerné ahusté je spenené mlieko. Trysku na paru sa odporúča ponoriť do
polovice mlieka, aby sa zabezpečilo rovnomerne spenené mlieko.
1 Výpust napeňovača mlieka držte vkontakte stryskou na paru apomaly posúvajte napeňovač mlieka
nahor pozdĺž trysky na paru, kým nebude tryska na paru asi 3cm pod povrchom tekutiny. Napeňovač
mlieka držte nehybne anepretržite vytvárajte vír. Tým sa zmieša predtým zavedený vzduch apostupne sa
vytvorí krémová pena.
2 Keď sa dno napeňovača mlieka zahreje, znamená to, že mlieko dosiahlo ideálnu teplotu (okolo 60 až
65°C). Otočte regulátorom horúcej vody/pary do vypnutej polohy azastavte penenie mlieka (Obr. 13).
Tryska na paru sa pri dávkovaní pary veľmi zahrieva. Skôr než sa trysky dotknete, nechajte ju najskôr
vychladnúť (Obr. 14).
Zhygienických dôvodov aaby sa zabránilo usadzovaniu zvyškov mlieka očistite (Obr. 15)trysku na paru po
každom použití vlhkou handričkou.
Príprava horúcej vody
1 Pod trysku na paru postavte šálku.
2 Otočte regulátor do polohy na horúcu vodu. Kontrolka pary/horúcej vody svieti (Obr. 16).
3 Ak chcete zastaviť vytekanie horúcej vody, otočte regulátor pary/horúcej vody do polohy Vypnuté (Obr.
17).
Tryska na paru sa pri dávkovaní pary veľmi zahrieva. Skôr než sa trysky dotknete, nechajte ju najskôr
vychladnúť.
Odstraňovanie vodného kameňa
Keď sa rozsvieti tlačidlo odstránenia vodného kameňa je potrebné kávovar zbaviť usadeného vodného
kameňa.
Vžiadnom prípade nepoužívajte prostriedky na odstraňovanie vodného kameňa na báze kyseliny sírovej,
chlorovodíkovej, amidosulfónovej alebo octovej (ocot), pretože by mohlo dôjsť kpoškodeniu vodného
okruhu kávovaru anedostatočnému odstráneniu vodného kameňa.
Ak nebudete používať prostriedok na odstraňovanie vodného kameňa od spoločnosti Philips, strácate nárok
na záruku. Rovnako strácate nárok na záruku, ak zo zariadenia nebudete odstraňovať vodný kameň.
Prostriedok na odstránenie vodného kameňa sa so zariadením nedodáva. Prostriedok na odstraňovanie
vodného kameňa Philips si môžete zakúpiť umiestneho dodávateľa alebo online
(http://www.philips.com/support).
background
204
Slovensky
Postup odstránenia vodného kameňa zahŕňa jeden cyklus odstraňovania vodného kameňa (≈4minúty)
ajeden cyklus preplachovania (≈3minúty).
Proces odstraňovania vodného kameňa
1 Zapnite kávovar.
2 Vyberte podnos na odkvapkávanie, vyprázdnite z neho vodu ho avložte naspäť.
3 Vyberte nádobu navodu avyprázdnite ju.
4 Do nádoby na vodu nalejte prostriedok na odstraňovanie vodného kameňa značky Philips (CA6700) a
naplňte ju až po ukazovateľ hladiny na odstránenie vodného kameňa vyznačený na nádobe na vodu.
5 Vložte nádobu na vodu späť na miesto a pod sparovaciu hlavu a trysku na paru postavte veľkú misku
(≥1,2 l) na zachytenie tekutiny (Obr. 40).
6 Odstraňovanie vodného kameňa spustíte súčasným stlačením tlačidiel Espresso a Dvojité Espresso na tri
sekundy. Začatie odstraňovania vodného kameňa potvrdí pípnutie.
7 Počkajte, kým zariadenie vypustí prípravok na odstraňovanie vodného kameňa. Po dokončení sa
zariadenie automaticky vypne.
8 Vyberte nádobu na vodu a vypláchnite zostávajúci roztok odstraňovača vodného kameňa čerstvou
vodou.
9 Nádobu na vodu naplňte až po ukazovateľ maximálnej úrovne hladiny, ktorý je na nej vyznačený (Obr. 8).
10 Vylejte obsah veľkej misky avráťte ju späť pod sparovaciu hlavu atrysku na paru, aby do nej mohla
vytekať voda.
11 Stlačte vypínač. Rozsvieti sa kontrolka tlačidla Espresso.
12 Stlačte tlačidlo Espresso a nechajte zariadenie vypustiť vodu.
13 Len čo zariadenie dokončí dávkovanie vody, je proces odstraňovania vodného kameňa dokončený a
zariadenie je automaticky pripravené na prípravu kávy.
Automatický režim spánku
Ak sa zariadenie 30 minút nepoužíva, prejde automaticky do režimu spánku a všetky kontrolky zhasnú.
Ak chcete zariadenie znova použiť, zapnite ho stlačením vypínača.
Zapnuté zariadenie môžete stlačením vypínača aj vypnúť.
Čistenie aúdržba
Pravidelné čistenie a údržba udržiava kávovar v optimálnom stave, aby ste si mohli dlhý čas dopriať chutnú
kávu.
Podrobnosti o tom, kedy a ako čistiť všetky oddeliteľné časti kávovaru, nájdete v nasledujúcej tabuľke.
Diel Kedy vykonávať čistenie Ako vykonávať čistenie
Portafilter, filtračné sitko a
sparovacia hlava
Po každom použití. Dôkladne opláchnite vnútornú a vonkajšiu
časť portafiltra a filtračné sitko.
Košík na filter Keď sú otvory vo filtračnom sitku
upchaté.
Na odstránenie zvyškov z otvorov použite
tenký koniec čistiaceho kolíka.
Portafilter afiltračné sitko Každý mesiac Na čistenie portafiltra afiltračných sitiek
použite tablety na odstránenie kávového
oleja Philips.
background
205
Slovensky
Diel Kedy vykonávať čistenie Ako vykonávať čistenie
Tryska na paru Po každom použití. Utrite trysku na paru vlhkou handričkou a
zbavte ju nečistôt.
Tryska na paru Keď je upchatá. Hrubším koncom čistiaceho kolíka
odstráňte zvyšky zotvorov na konci trysky
na paru.
Tryska na paru Každý mesiac Na čistenie trysky na paru použite čistič
okruhu mlieka Philips.
Povrch kávovaru Každý týždeň. Škvrny od kávy a zvyšky kávy na prednej
strane kávovaru očistite každý týždeň
vlhkou handričkou. Nepoužívajte
abrazívne materiály, ako sú drôtenky,
pretože by mohlo dôjsť k odlupovaniu
farby.
Mlynček avýstup mletej
kávy
Každé dva týždne. Na čistenie mlynčeka a výstupu mletej
kávy použite čistiacu kefku.
Násypka na kávové zrná Každé dva týždne Vyprázdnite násypku na kávové zrná,
pridajte malé množstvo
neparfumovaného čistiaceho prostriedku
aopláchnite ju pod tečúcou vodou.
Podnos na odkvapkávanie Vodu z podnosu na
odkvapkávanie vylievajte denne,
alebo keď sa objaví červený
indikátor naplnenia. Podnos na
odkvapkávanie čistite každý
týždeň.
Vyberte odkvapkávací podnos, pridajte
malé množstvo umývacieho prostriedku a
opláchnite ho pod tečúcou vodou. Môžete
ho umyť aj v umývačke riadu.
Nádoba na vodu Každý týždeň. Nádobu na vodu každý týždeň opláchnite
pod tečúcou vodou.
Čistenie portafiltra, filtračného sitka a sparovacej hlavy
Čistenie portafiltra a filtračného sitka po každom použití
1 Vyberte mletú kávu zportafiltra.
2 Znova vložte portafilter do sparovacej hlavy.
3 Stlačte tlačidlo Espresso, aby sa vnútro aj vonkajšok sparovacej hlavy, portafiltra a filtračného sitka
dôkladne opláchlo horúcou vodou. Opláchnutím horúcou vodou odstránite zvyšky kávy amastnotu.
4 Vyberte portafilter zo sparovacej hlavy aopláchnite portafilter afiltračné sitko pod tečúcou vodou, aby
ste ich dôkladne vyčistili zvnútornej aj vonkajšej strany.
5 Pred vložením späť filtračné sitká a portafilter vysušte.
Portafilter neumývajte v umývačke riadu, mohlo by dôjsť k jeho poškodeniu.
Čistenie upchatého filtračného sitka
1 Ak je filtračné sitko upchaté, tenkým koncom čistiaceho kolíka (Obr. 41) vyčistite otvory od zvyškov (Obr.
42).
2 Na odstránenie zvyškov z výstupu kávy a z otvorov portafiltra môžete použiť aj čistiaci kolík.
background
206
Slovensky
Čistenie portafiltra afiltračných sitiek raz mesačne
Používajte len tablety na odstránenie kávového oleja Philips (CA6704).
1 Rozpustite tabletu na odstránenie kávového oleja Philips v miske svlažnou vodou.
2 Filtračné sitká aportafilter namočte do roztoku na 20 minút.
3 Filtračné sitká aportafilter dôkladne opláchnite.
Čistenie trysky na paru
Čistenie trysky na paru po každom použití
Trysku na paru vyčistite po každom použití, aby ste ju udržali čistú a zabránili usadzovaniu zvyškov mlieka.
1 Bezprostredne po každom použití utrite trysku na paru vlhkou handričkou (Obr. 15).
2 Na 5–10 sekúnd spustite parnú funkciu, aby ste odstránili zvyšky mlieka (Obr. 44).
-
Nevyčistená tryska na paru môže zhoršiť chuť mlieka.
Čistenie upchatej trysky na paru
Ak sa upchá niektorý z otvorov na konci trysky na paru, opäť ho uvoľnite nižšie uvedeným postupom.
1 Vypnite kávovar.
2 Hrubším koncom čistiaceho kolíka odstráňte zvyšky zotvoru na konci trysky na paru (Obr. 43).
Trysku na paru čistite každý mesiac pomocou čističa okruhu
mlieka Philips.
1 Do napeňovača mlieka pridajte jedno vrecúško čističa okruhu mlieka Philips.
2 Naplňte napeňovač mlieka 240 ml horúcej vody.
3 Do kanvice umiestnite trysku na paru.
4 Nechajte trysku na paru 20minút namočenú v kanvici (Obr. 45).
5 Otočte regulátor horúcej vody/pary do polohy so symbolom pary anechajte funkciu pary zapnutú 10
sekúnd.
6 Otočením regulátora horúcej vody/pary do vypnutej polohy zastavte funkciu pary.
7 Nechajte trysku na paru namočenú vkanvici ešte 30sekúnd.
8 Kroky 5 až 7 zopakujte ešte dvakrát.
9 Vyprázdnite kanvicu adôkladne ju vypláchnite.
10 Umiestnite prázdnu kanvicu pod trysku na paru.
11 Otočte regulátor horúcej vody/pary do polohy so symbolom pary aopäť nechajte funkciu pary zapnutú
10 sekúnd, aby sa vypláchli všetky zvyšky čistiaceho prostriedku.
12 Vyprázdnite kanvicu adôkladne ju vypláchnite.
13 Vyčistite trubičku na paru čistou navlhčenou handričkou.
Čistenie mlynčeka avýstupu mletej kávy
Mlynček avýstup mletej kávy čistite každé dva týždne. Výstup mletej kávy sa vďaka tomu nebude upchávať
mletou kávou a nedôjde knegatívnemu ovplyvneniu mletia. Pred začiatkom čistenia sa uistite, že je násypka
na kávové zrná prázdna. Uistite sa, že sa mlynček môže normálne otáčať aže pri aktivácii funkcie mletia
nevychádza zvýstupu žiadna mletá káva.
1 Skontrolujte, či je násypka na kávové zrná prázdna.
2 Otočte násypkou na kávové zrná proti smeru hodinových ručičiek a vyberte ju zkávovaru (Obr. 46).
3 Vyberte horný mlecí kotúč (Obr. 47) ačistiacou kefkou vyčistite vstavaný mlecí kotúč (Obr. 48). Vyčistite
mleciu komoru alievik na mletú kávu kefkou na čistenie mlynčeka (Obr. 49).
background
207
Slovensky
4 Vložte späť vnútorný mlecí kotúč (Obr. 50) anásypku na kávové zrná (Obr. 4).
5 Spustite funkciu mletia svloženým portafiltrom. Nechajte zariadenie bežať bez zrnkovej kávy, aby sa
zmlecej komory odstránili zvyšky pomletej kávy. Čistenie je dokončené.
Vstavaný mlynček neoplachujte vodou.
Ak vprístroji naďalej zostávajú zvyšky namletej kávy, opakujte krok č.5.
Pred začiatkom čistenia sa uistite, že je zásobník na kávové zrná prázdny, pretože pri jeho vybratí môže
dôjsť k poškodeniu vnútornej štruktúry.
Čistenie násypky na kávové zrná
1 Skontrolujte, či je násypka na kávové zrná prázdna.
2 Otočte násypkou na kávové zrná proti smeru hodinových ručičiek a vyberte ju zkávovaru (Obr. 46).
3 Do podnosu na odkvapkávanie pridajte malé množstvo čistiaceho prostriedku.
4 Dôkladne opláchnite podnos na odkvapkávanie pod tečúcou vodou alebo ho umyte vumývačke riadu.
Čistenie podnosu na odkvapkávanie
Čistenie podnosu na odkvapkávanie každý deň
Raz denne, alebo ak sa vysunie červená kontrolka signalizujúca, že podnos je plný, vyprázdnite podnos na
odkvapkávanie.
Čistenie podnosu na odkvapkávanie každý týždeň
1 Zo zariadenia vyberte podnos na odkvapkávanie.
2 Do podnosu na odkvapkávanie pridajte malé množstvo čistiaceho prostriedku.
3 Dôkladne opláchnite podnos na odkvapkávanie pod tečúcou vodou alebo ho umyte vumývačke riadu.
Čistenie nádoby na vodu každý týždeň
Nádobu na vodu každý týždeň opláchnite pod tečúcou vodou.
Varovné symboly
Varovný
symbol
Riešenie
Svieti kontrolka odstraňovania vodného kameňa/čistenia: Odstráňte vodný kameň
zkávovaru.
Kontrolka vypínača bliká: Kávovar sa zahrieva.
background
208
Slovensky
Varovný
symbol
Riešenie
Kontrolka pary/horúcej vody bliká na bielo: Kávovar sa zahrieva, aby sa dala použiť
funkcia horúcej vody/pary.
Kontrolka pary/horúcej vody bliká na červeno: Kávovar hlási nedostatok vody. Príčinou
môže byť 1. nedostatok vody v nádobe na vodu alebo 2. zastavenie čerpania v dôsledku
nadmerného tlaku.
Riešenie problémov
Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, sktorými by ste sa mohli stretnúť pri používaní
kávovaru. V prípade akéhokoľvek problému, ktorý nemožno vyriešiť, sa obráťte na miestne stredisko služieb
zákazníkom. Kontaktné informácie nájdete v záručnom liste.
Problém Príčina Riešenie
Kávovar sa nespustí. Kávovar nie je pripojený k
zásuvke.
Pripojte kávovar do zásuvky.
Zdá sa, že z kávovaru
uniká voda.
Odkvapkávací podnos preteká,
vyzerá to ako netesnosť.
Podnos na odkvapkávanie vyprázdnite.
Nádoba a na vodu nie je správnej
polohe.
Nádobu na vodu vložte späť na miesto a
zatlačte ju smerom dolu do kávovaru.
Nádoba na vodu nie je správne
zasunutá a do kávovaru sa
dostáva vzduch.
Skontrolujte, či je nádoba na vodu správne
vložená: vyberte ju, znova vložte a pevne
zatlačte nadol.
Kávovar nestojí na rovnom
povrchu.
Umiestnite kávovar na rovný povrch, aby
tekutina v odkvapkávacieho podnosu
nepretekala.
Po spustení kávovaru
alebo počas prípravy kávy
zneho vychádza para
alebo sa ozýva syčanie či
hrkanie.
Je to bežný jav. Tento zvuk vydáva
pretlakový ventil pri bežnej
prevádzke.
Kávovar robí veľký hluk a
nepripravuje kávu.
Vnádobe na vodu nie je žiadna
voda.
Do nádoby na vodu nalejte vodu.
background
209
Slovensky
Problém Príčina Riešenie
Nádoba na vodu nie je správne
zasunutá a do kávovaru sa
dostáva vzduch. Tesniaci krúžok
na dne nádoby na vodu nebol
odstránený.
Skontrolujte, či je nádoba na vodu správne
vložená: vyberte ju, znova vložte a pevne
zatlačte nadol. Kávovar je vybavený
tesniacim krúžkom na ochranu vodného
okruhu. Pred prvým použitím tesniaci
krúžok vyberte.
Káva je príliš studená. Teplotu nápoja znižuje studená
šálka.
Šálku predhrejte vypláchnutím horúcou
vodou.
Teplotu nápoja znižuje pridanie
mlieka.
Či už pridáte horúce alebo studené
mlieko, znížite tým teplotu kávy. Šálku
predhrejte vypláchnutím horúcou vodou.
Teplota zariadenia nie je správne
nastavená.
Skontrolujte nastavenie teploty zariadenia
a nastavte ju na najvyššiu úroveň.
Káva je príliš slabá. Mlynček je nastavený na vysokú
hrubosť mletia.
Nastavte stupeň hrubosti mletia na nižšiu
číselnú hodnotu. Inú chuť dosiahnete až
po príprave 1 – 2 šálok.
Mletej kávy nie je dostatočné
množstvo.
Množstvo zvýšite pomocou regulátora
objemu mletia.
Mlieko sa nespení. Použitý druh mlieka nie je vhodný. Množstvo a kvalita peny sa líšia v závislosti
od druhu mlieka. Na správne napenenie
použite polotučné mlieko, plnotučné
mlieko alebo mlieko bez laktózy.
Tryska na paru je upchatá. Vyčistite trysku na paru.
Tryska na paru je do mlieka
ponorená príliš hlboko.
Upravte hĺbku ponorenia trysky na paru
do mlieka.
Káva nevyteká alebo
vyteká pomaly.
Mlynček je nastavený na nízku
hrubosť mletia.
Nastavte stupeň hrubosti mletia na vyššiu
číselnú hodnotu. Upozorňujeme, že to
môže ovplyvniť chuť kávy.
Vo filtračnom sitku je príliš veľa
mletej kávy.
Znížte množstvo mletej kávy vo filtračnom
sitku pomocou regulátora objemu mletia.
Použité filtračné sitko nie je
vhodné.
Použite filtračné sitko, ktoré je vhodné pre
tento kávovar.
Filtračné sitko v portafiltri je
upchaté.
Použite na skúšku iné filtračné sitko. Ak
filtračné sitko funguje normálne, znamená
to, že je pôvodné filtračné sitko upchaté a
malo by sa vyčistiť.
Výstup kávy na portafiltri je
upchatý.
Na odstránenie zvyškov z výstupu kávy a z
otvorov portafiltra môžete použiť aj tenký
koniec čistiaceho kolíka.
Z okraja portafiltra vyteká
káva.
Portafilter nie je správne
upevnený na sparovacej hlave.
Portfilter upevnite na sparovacej hlave
správne.
background
210
Slovensky
Problém Príčina Riešenie
Horný okraj portafiltra je
znečistený.
Po mletí odstráňte zvyšky kávy z okraja
portafiltra.
Filtračné sitko nie je správne
vložené.
Vložte filtračné sitko správne. Dbajte na
to, aby jeho okraj nepresahoval okraj
sparovacej hlavy.
V držiaku portafiltra na sparovacej
hlave sú zvyšky kávy.
Vyčistite držiak portafiltra čistiacou
kefkou.
Vo filtračnom sitku je príliš veľa
mletej kávy.
Znížte množstvo mletej kávy vo filtračnom
sitku pomocou regulátora objemu mletia.
Pri mletí vychádza z
výstupu čoraz menšie
množstvo mletej kávy.
Výstup mletej kávy je upchatý. Vyčistite mlynček a výstup mletej kávy.
Mletá káva sa pri mletí
rozprašuje.
Nepoužíva sa krúžok proti
vysypávaniu kávy.
Pred začatím mletia vložte krúžok proti
vysypávaniu kávy.
Melie sa príliš veľké množstvo
kávy.
Pred automatickým ukončením mletia
stlačte a uvoľnite tlačidlo mlynčeka, aby
ste mletie ukončili a znížili množstvo
mletej kávy.
Portafilter nie je možné
normálne vložiť na
miesto.
Portafilter nie je správne
nasadený na sparovacej hlave.
Nasaďte portafilter.
Portafilter nie je dotiahnutý
otočením z krajnej ľavej zasúvacej
polohy.
Nasaďte portafilter.
Množstvo mletej kávy sa
mení.
Používa sa iný stupeň hrubosti. Je to bežný jav. Rôzne stupne hrubosti
môžu zapríčiniť rôzne množstvo mletej
kávy.
Používajú sa rôzne druhy
kávových zŕn.
Je to bežný jav. Zrná rôznych stupňov
praženia alebo značiek poskytujú rôzne
množstvo mletej kávy aj pri rovnakom
stupni hrubosti mletia.
Používajú sa zrná rôznej
čerstvosti.
Je to bežný jav. Zrná skladované rôzne
dlho poskytujú rôzne množstvo mletej
kávy aj pri rovnakom stupni hrubosti
mletia.
Zariadenie prestane
pripravovať kávu
akontrolka pary/horúcej
vody bliká na červeno.
Vzariadení sa minula voda. Naplňte nádobu na vodu a vráťte ju späť.
background
211
Slovensky
Technické parametre
Výrobca si vyhradzuje právo na zlepšovanie technických údajov produktu. Všetky uvedené množstvá sú len
približné.
Opis Hodnota
Rozmery (v×š×h) 410×320×335mm
Hmotnosť bez obalu 8,0 kg
Hmotnosť s obalom 13,5 kg
Dĺžka sieťového kábla 1m
Typ sieťovej zástrčky Typ Y
Nominálny výkon 220 – 240V, 50 – 60Hz, 1490 – 1750W
Zahrievanie: 1340 – 1600W, mletie: 150 W
Príkon v úspornom režime <0,5W
background
Srpski
212
Srpski
Srpski
Sadržaj
Prikaz aparata (slika A) ___________________________________________________________________ 212
Upravljačka ploča (slika B) ________________________________________________________________ 213
Uvod ___________________________________________________________________________________ 213
Pre prvog korišćenja _____________________________________________________________________ 213
Spremanje kafe __________________________________________________________________________ 215
Pravljenje mlečne pene___________________________________________________________________ 220
Pravljenje vruće vode ____________________________________________________________________ 220
Čišćenje kamenca ________________________________________________________________________ 221
Režim automatskog mirovanja____________________________________________________________ 221
Čišćenje i održavanje _____________________________________________________________________ 222
Ikone upozorenja ________________________________________________________________________ 225
Rešavanje problema _____________________________________________________________________ 225
Tehničke specifikacije ____________________________________________________________________ 228
Prikaz aparata (slika A)
Neki dodaci se odnose samo na određene modele.
A1 Posuda za kafu u zrnu A10 Mreža posude za sakupljanje tečnosti
A2 Dvostruka posuda za kafu u zrnu A11 Igla za čišćenje
A3 Mlin sa površinama za brušenje A12 Poklopac rezervoara za vodu
A4 Prsten za mlevenu kafu A13 Rezervoar za vodu
A5 Portafilter A14 Mesto za sabijač
A6 Upravljačka tabla A15 Regulator pare/vrele vode
A7 Nosač za prijem mlevene kafe (položaj za
mlevenje)
A16 Ispust za vrelu vodu
A8 Glava za kuvanje A17 Cev za paru
A9 Posuda za sakupljanje tečnosti
Dodaci
A18 Filter-korpa sa dvostrukim zidom (jedna ili dve
šoljice)
A22 Četkica za čišćenje mlina
A19 Filter-korpa sa jednim zidom (jedna ili dve šoljice) A23 Bokal za mleko sa trakom za merenje
temperature
A20 Kalibrisani sabijač A24 Bokal za mleko
A21 Četka za čišćenje
background
213
Srpski
Upravljačka ploča (slika B)
Prikaz svih dugmadi i ikona nalazi se na slici B. U nastavku se nalazi opis.
B1 Uključivanje/isključivanje B6 Merač pritiska
B2 Indikator za uklanjanje kamenca B7 Espreso
B3 Mlin B8 Dupli espreso
B4 Indikatori pojedinačne/duple doze B9 Amerikano
B5 Dugme količine kafe za mlevenje B10 Indikator vrele vode/pare
Uvod
Čestitamo na kupovini aparata za espreso Philips Barista Brew. Da biste na najbolji način iskoristili podršku
koju pružamo, registrujte proizvod na adresi www.home.id.
Pažljivo pročitajte zasebnu brošuru za bezbednost pre nego što upotrebite aparat prvi put i sačuvajte je za
buduću upotrebu.
Da bismo vam pomogli da počnete sa korišćenjem i da na najbolji način iskoristite aparat, nudimo podršku
na internetu na adresi http://www.philips.com/support.
Postoji više verzija ovog poluautomatskog aparata za espreso, a sve imaju neznatno različite funkcije i
dodatke. Na primer, bokal za mleko sa trakom za merenje temperature nije uključen u sve verzije. Svaka
verzija ima svoj broj tipa, koji možete pronaći na nalepnici sa podacima koja se nalazi na dnu mašine.
Ovaj aparat je testiran sa kafom. Iako je pažljivo očišćen, možda se u njemu nalaze ostaci kafe.
Garantujemo, međutim, da je aparat potpuno nov.
Pre prvog korišćenja
1. Postavljanje posude za kafu u zrnu i punjenje rezervoara za
vodu
Proverite i uverite se da su dve strelice na brusilici poravnate jedna sa drugom (Sl. 1).
1 Proverite i postarajte se da dva znaka „I” na osnovi posude za kafu u zrnu budu poravnata (Sl. 2).
2 Pritisnite posudu za kafu u zrnu nadole, pazite da se simbol katanca na posudi za kafu u zrnu poravna sa
simbolom trougla na vrhu (Sl. 3) aparata i okrenite posudu za kafu u zrnu u smeru kazaljke na satu (Sl. 4).
3 Okrećite posudu za kafu u zrnu da biste izabrali željenu finoću (Sl. 5).
Mlin i posuda za kafu u zrnu su precizni delovi, pa se trudite da ih ne uklanjate često nakon
postavljanja.
4 Otvorite poklopac rezervoara za vodu, uhvatite gornju ručku rezervoara i vertikalno ga podignite da biste
ga izvadili (Sl. 6).
5 Uklonite žutu zaptivnu traku sa donje strane rezervoara za vodu (Sl. 7) .
6 Napunite rezervoar za vodu do najvišeg nivoa označenog na rezervoaru za vodu (Sl. 8) .
7 Uhvatite ručku i vertikalno vratite rezervoar za vodu na aparat. Zatvorite poklopac rezervoara za vodu (Sl.
9).
background
214
Srpski
Ne morate vraćati žutu zaptivnu traku koju ste izvadili, možete je baciti.
Da bi kafa bila najboljeg kvaliteta, preporučujemo vam da često menjate vodu u rezervoaru.
2. Prvo uključivanje aparata
1 Uključite utikač u uzemljenu zidnu utičnicu.
2 Regulator pare mora biti u isključenom položaju (Sl. 10).
3 Pritisnite dugme (Sl. 18) za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat.
-
Dugme za uključivanje/isključivanje i dugme za espreso će zasvetleti.
4 Postavite posudu ispod cevi za vrelu vodu/paru i glave za kuvanje (Sl. 40).
5 Pritisnite dugme (Sl. 19) za espreso da biste isprali.
-
Vrela voda će početi da izlazi iz glave za kuvanje, mlaznice za vrelu vodu i cevi za paru.
6 Kada doziranje vode prestane, dugme za uključivanje/isključivanje će početi da trepće i aparat će se
zagrejati.
Prilikom prve upotrebe, obavezno pritisnite dugme Espresso nakon uključivanja aparata da biste
ga isprali. Možete da meljete kafu u zrnu ili da kuvate kafu tek nakon dovršetka ovog procesa
ispiranja.
Cev za paru se može zagrejati tokom ispiranja. Da biste izbegli rizik od opekotina, ostavite je da se
ohladi pre nego što je dodirnete.
Podešavanje tvrdoće vode
1 Isključite aparat.
2 Istovremeno pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje i dugme za amerikano i držite tri sekunde.
Indikator dugmeta za uklanjanje kamenca i dugmeta za uključivanje/isključivanje će treptati.
Podrazumevana je tvrda voda, pa će indikator dugmeta za amerikano svetleti.
-
Da biste postavili podešavanje na srednji kvalitet vode, pritisnite dugme za dupli espreso.
-
Da biste postavili podešavanje na meku vodu, pritisnite dugme za espreso.
Kada izaberete odgovarajuću tvrdoću vode, potvrdite pritiskom na dugme za uključivanje/isključivanje.
Da biste procenili tvrdoću vode iz lokalnog vodovoda, možete nabaviti Philips komplet za testiranje
tvrdoće vode HD5085/01 od prodavca u blizini ili na mreži preko Philips veb-stranice.
Philips traka za testiranje
Meka voda 4 zelene tačke <3 dH
Voda srednje tvrdoće 1 crvena tačka >4 dH
Voda srednje tvrdoće 2 crvene tačke >7 dH
Tvrda voda 3 crvene tačke >14 dH
Tvrda voda 4 crvene tačke >21 dH
background
215
Srpski
Spremanje kafe
Podešavanje mlina
Finoća mlevene kafe značajno utiče na dinamiku kuvanja poput pritiska i protoka i, na kraju, ukusa espresa.
Ovaj aparat nudi 15 nivoa finoće (1–15). Što je odabrano niže podešavanje tipa mlevenja, to će zrna kafe biti
sitnije mlevena i kafa će biti jača.
Možda će biti potrebno prilagođavanje za različita zrna sa različitim stepenima prženja, što će uticati na
količinu dobijene mlevene kafe.
Za espreso/amerikano preporučujemo nivoe mlevenja 1–4. Za recepte za dužu kafu (npr. lungo), najbolji (Sl.
5) su nivoi 5–10.
Izbor između filter-korpe sa jednim ili dva zida
-
Filter-korpa sa dvostrukim zidom (jedna ili dve šoljice):
Priložene filter-korpe (Sl. 20) sa dvostrukim zidom omogućavaju vam da napravite espreso sa kremom čak i
ako po prvi put koristite aparat i podržavaju postizanje optimalnog opsega pritiska.
-
Filter-korpa sa jednim zidom (jedna ili dve šoljice):
Priložene filter-korpe (Sl. 21) sa jednim zidom su poput onih koje se koriste u profesionalnim aparatima i za
njih su potrebna veća veština i iskustvo. One omogućavaju više prilagođavanja kafe, što će dovesti do bolje
ekstrakcije, ukusa i ujednačenosti kada pronađete odgovarajuću konfiguraciju.
Izbor kafe u zrnu iz dvostruke posude za kafu u zrnu (za
određeni tip, samo PSA3228 model)
Ako imate dvostruku posudu za kafu u zrnu, sklopite je pre ubacivanja kafe u zrnu. Pre sastavljanja, zadržite
tri indikacije na regulatoru za odabir, poklopac posude za kafu u zrnu i posudu za kafu u zrnu u istoj ravni
(Sl. 22). Zatim možete sipati različitu kafu u zrnu sa obe strane.
Možete odabrati koju vrstu kafe u zrnu ćete koristiti pre mlevenja. Ako ste već stavili različite vrste kafe u
zrnu, možete odabrati neki od dva odeljka ili ih pomešati okretanjem regulatora za odabir (Sl. 23).
Normalno je da malo kafe ostane u izlazu za mlevenu kafu. Prilikom prebacivanja između odeljaka sa
kafom u zrnu, sameljite preostala zrna kafe i bacite ostatke kafe da biste ih očistili.
Mlevenje zrna
1 Odaberite filter-korpu za jednu ili dve šoljice.
-
Prilikom menjanja filter-korpe, postavljenu filter-korpu možete lako da izvadite ivicom druge filter-
korpe (Sl. 24).
2 Postavite prsten za mlevenu kafu na portafilter (Sl. 25).
3 Poravnajte portafilter sa nosačem mlina i gurnite ga horizontalno (Sl. 26).
-
Koristite dugme za odabir količine za mlevenje za više ili manje zrna.
4 Za automatsko mlevenje držite pritisnuto dugme mlina na tri sekunde da biste prebacivali između doze
za 1 ili 2 šoljice. Zatim ponovo pritisnite dugme mlina da biste započeli mlevenje.
-
Kada koristite filter-korpu za jednu šoljicu, izaberite 1 dozu. Kada koristite filter-korpu za dve šoljice,
izaberite 2x doze.
-
Da biste zaustavili proces mlevenja na polovini, jednostavno ponovo pritisnite dugme mlina.
5 Za ručno mlevenje, gurnite i zadržite portafilter da se uključi prekidač za mlevenje. Nastavite da držite
dok potrebna količina kafe ne bude samlevena (Sl. 27).
background
216
Srpski
Preporučujemo da koristite 12–14 grama zrna za jednu šoljicu i 18–20 grama za duple šoljice. Možete
koristiti elektronsku vagu za preciznu kontrolu količine kafe. Kao grubu meru možete koristiti oznaku „Max”
na filter-korpi.
Obavezno pravilno postavite i fiksirajte posudu za kafu u zrnu pre dodavanja kafe u zrnu i korišćenja
aparata.
U posudi za kafu u zrnu dozvoljena su samo pržena zrna kafe. Nemojte stavljati sirovu kafu u zrnu,
mlevenu kafu, instant kafu ili druge materije u posudu za kafu u zrnu jer to može oštetiti aparat.
Pazite na maksimalni nivo mlevene kafe tokom mlevenja i ne dozvolite da se izlaz za mlevenu kafu zapuši
(Sl. 28).
Različita zrna mogu da daju nešto različite količine mlevene kafe automatskim mlevenjem. Možda će biti
potrebno da prilagodite podešavanja merenja na osnovu stvarnog pritiska kuvanja za svaku vrstu zrna.
Kada se prštanje mlevene kafe vidljivo pogorša, očistite kanal za mlevenje.
Sabijanje
1 Izvadite portafilter sa nosača mlina.
2 Uklonite prsten za mlevenu kafu sa portafiltera (Sl. 29).
3 Postavite portafilter na pult tako da stoji na obloženom dnu kako bi se omogućilo lako sabijanje (Sl. 30).
4 Nežno nekoliko puta kucnite portafilterom da bi se mlevena kafa ravnomerno rasporedila u filter-korpi
(Sl. 31).
5 Sabijte mlevenu kafu kalibrisanim sabijačem.
6 Postarajte se za to da mlevena kafa ne prelazi maksimalnu liniju u filter-korpi nakon nabijanja (Sl. 32).
-
U idealnom slučaju, nakon nabijanja, visina mlevene kafe treba da bude neposredno ispod linije za
maksimalni nivo.
Priprema espresa
1 Postavite portafilter u glavu za kuvanje.
-
Poravnajte portafilter sa oznakom trougla na glavi za kuvanje i stavite ga okrenutog nagore u glavi za
kuvanje (Sl. 33). Zatim okrenite portafilter u smeru suprotnom od kretanja kazaljke na satu do centra
da biste ga fiksirali (Sl. 34).
2 Pritisnite dugme za espreso ili dupli espreso da biste započeli kuvanje (Sl. 35).
-
Da biste prekinuli doziranje pre nego što aparat završi, ponovo pritisnite dugme.
Kada indikator dugmeta za uključivanje/isključivanje trepće, aparat je u režimu zagrevanja unapred i
kuvanje ne može da počne. Kada indikatori za svu dugmad neprekidno svetle, kuvanje može da počne.
Kada se kuvanje završi, iznad posude za sakupljanje tečnosti može biti pare i može se čuti zvuk pumpe. To
je normalno i ukazuje na to da aparat ispušta pritisak.
Kada je pritisak kuvanja previsok, aparat će prestati da dozira kafu. Indikator će u tom trenutku
neprestano treptati.
Količina espresa je podrazumevano 40 ml, a količina duplog espresa 80 ml.
background
217
Srpski
Kuvanje amerikana
Amerikano se pravi sipanjem vrele vode iz mlaznice za vodu preko jedne doze espresa.
1 Stavite portafilter u glavu za kuvanje, poravnajte ručicu sa oznakom trougla i stavite ga okrenutog
nagore u glavi za kuvanje (Sl. 33). Zatim okrenite ručicu u smeru suprotnom od kretanja kazaljke na satu
do centra da biste ga fiksirali (Sl. 34).
2 Postavite veliku šolju ispod otvora mlaznice na portafilteru i mlaznice za vodu za amerikano (Sl. 36).
3 Pritisnite dugme Americano da biste prvo počeli da kuvate šolju espressa.
4 Kada se završi kuvanje espresa, preko njega će se uliti vrela voda iz mlaznice za vodu za amerikano da bi
se završilo pravljenje napitka amerikano.
Mlaznica za vrelu vodu može veoma da se zagreje. Da se ne biste opekli, ostavite da se prvo ohladi.
Optimizovano kuvanje
Pritisak je važan faktor za kuvanje espresa. Merač pritiska pokazuje pritisak i pomaže u praćenju optimalne
ekstrakcije doza espresa. Preporučujemo vam da ponovo prilagodite parametre mlevenja na osnovu statusa
merača pritiska svaki put kada koristite drugu vrstu kafe u zrnu.
A
A1
B
B1
C
C1
Za optimalnu ekstrakciju, trebalo bi da dobijete stabilan mlaz, bogat i baršunasti krem i kafu uravnoteženog
ukusa. Pritisak treba da bude u optimalnom opsegu.
Slaba ekstrakcija
Ako je kafa nedovoljno ekstrahovana, dobićete brz mlaz, tanku i bledu kremu i kafu kiselog i slabog ukusa.
Pritisak je u donjem opsegu.
background
218
Srpski
Kako da podešavate
1 Podesite mlin na finiji nivo.
2 Ako je ekstrakcija i dalje nedovoljna, povećajte količinu mlevene kafe okretanjem dugmeta za mlevenje
na nivo „+“ plus sa desne strane.
3 Možda će biti potrebno nekoliko pokušaja da se postigne optimalna ekstrakcija, pa ponovite prvi i drugi
korak po potrebi.
Prekomerna ekstrakcija
Ako je kafa previše ekstrahovana, dobićete kapanje ili neće biti mlaza, tamnu i neujednačenu kremu i kafu
gorkog i izgorelog ukusa. Pritisak je u višem opsegu.
Kako da podešavate
1 Podesite mlin na grublji nivo.
2 Ako je ekstrakcija i dalje prevelika, smanjite količinu mlevene kafe okretanjem dugmeta za mlevenje na
nivo „-“ minus sa leve strane.
3 Možda će biti potrebno nekoliko pokušaja da se postigne optimalna ekstrakcija, pa ponovite prvi i drugi
korak po potrebi.
background
219
Srpski
Prilagođavanje podrazumevanih količina
1 Postavite portafilter sa sabijenom mlevenom kafom u glavu za kuvanje.
2 Pritisnite i zadržite dugme napitka koji želite da prilagodite. Nakon tri sekunde aparat ulazi u režim
prilagođavanja i emituje zvučni signal.
3 Prestanite da držite dugmad kada se šolja napuni željenom količinom. Podešavanje je završeno kada
čujete jedan zvučni signal od aparata.
4 Nakon programiranja količine napitka, aparat će ispuštati tu novu količinu svaki put kada ponovo
izaberete taj napitak.
Pritisnite i zadržite dugme za amerikano da biste dobili željenu količinu kafe. Otpustite da biste podesili
novu količinu kafe. Ponovite isti postupak za podešavanje količine vode.
Minimalna količina espresa je 20 ml, a duplog espresa 40 ml.
Maksimalna količina espresa je 70 ml, a duplog espresa 120 ml.
Za amerikano, minimalna količina kafe je 20 ml, a maksimalna 70 ml. Minimalna količina vruće vode je 50
ml, a maksimalna 200 ml.
Prilagođavanje temperature kafe
Temperatura ekstrakcije kafe se može prilagoditi. Možete da izaberete jedno od tri podešavanja: topla kafa,
srednje vruća kafa i vruća kafa. Na najvišoj temperaturi ekstrakcije kafe gorčina kafe će se povećati, a kiselost
će se smanjiti. Na najnižoj temperaturi ekstrakcije kafe gorčina kafe će se smanjiti, a kiselost će se povećati.
1 Isključite aparat.
2 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje i dugme za espreso i držite tri sekunde. Dugme za
uključivanje/isključivanje i lampica za toplu vodu/paru će zatim treperiti.
3 Pritisnite jedno od sledećih dugmadi da biste prilagodili podešavanje temperature ekstrakcije na željeni
nivo.
-
Da biste postavili podešavanje na toplu kafu, pritisnite dugme za espreso.
-
Da biste postavili podešavanje na srednje vruću kafu, pritisnite dugme za dupli espreso.
-
Da biste postavili podešavanje na vruću kafu, pritisnite dugme za amerikano.
Kada izaberete odgovarajuću temperaturu kafe, potvrdite pritiskom na dugme za uključivanje/isključivanje.
Vraćanje količina na fabrička podešavanja
-
Resetovanje espresa: Uključite aparat, istovremeno pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje i dugme
za espreso i držite tri sekunde. Nakon tog vremena čućete tri zvučna signala, a dugme za
uključivanje/isključivanje i dugme za espreso će trepnuti tri puta.
-
Resetovanje duplog espresa: Uključite aparat, istovremeno pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje i
dugme za dupli espreso i držite tri sekunde. Nakon tog vremena čućete tri zvučna signala, a dugme za
uključivanje/isključivanje i dugme za dupli espreso će trepnuti tri puta.
-
Resetovanje amerikana: Uključite aparat, istovremeno pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje i
dugme za amerikano i držite tri sekunde. Nakon tog vremena čućete tri zvučna signala, a dugme za
uključivanje/isključivanje i dugme za amerikano će trepnuti tri puta.
Aparat će nakon svakog od ova tri resetovanja otići u režim čekanja-spremnosti.
background
220
Srpski
Pravljenje mlečne pene
Za najkvalitetniju penu uvek koristite mleko koje je pre toga bilo u frižideru.
Pripremanje
1 Napunite bokal za mleko mlekom otprilike do četvrtine (100 ml) za kapućino i oko trećine (150 ml) za
late makijato (Sl. 37).
2 Okrenite dugme do položaja pare da biste započeli prethodno zagrevanje pare (Sl. 38). Indikator pare
počinje da trepće.
Da bi rezultat pravljenja pene bio optimalan, nemojte da pomerate bokal za mleko i nemojte ga držati
uspravno (Sl. 39).
3 Sačekajte oko 10–20 sekundi dok indikator pare ne počne neprekidno da svetli. Aparat počinje da
oslobađa paru.
4 Sačekajte još 5 sekundi dok para ne bude stabilna i kondenzacija uklonjena. Zatim isključite paru (Sl. 10).
5 Okrenite štapić za paru sa ispustom za bokal za mleko kao osnovnom tačkom i postavite ga na 3 sata ili 9
sati u pravcu bokala za mleko (Sl. 11).
Prozračivanje
Količina vazduha koji se unosi tokom prozračivanja određuje debljinu i tečnost mlečne pene.
Više prozračivanja daje deblji sloj pene koja je manje tečna. Manje prozračivanja daje tanji sloj pene koji je
tečniji. Možete kontrolisati količinu vazduha podešavanjem dubine štapića za paru u odnosu na površinu
mleka i vremena prozračivanja.
1 Pomerajte bokal za mleko gore i dole duž mleka da bi ispust bokala za mleko umočio štapić za paru oko
5 mm ispod površine tečnosti (Sl. 12).
2 Okrenite dugme za vrelu vodu/paru u položaj pare da biste pokrenuli funkciju pare.
3 Trebalo bi da čujete zvuk „šištanja“ sličan cepanju papira, što ukazuje da je prozračivanje odgovarajuće.
Držite štapić za paru mirno i pravite vrtloge.
4 Nastavite prozračivanje 5–15 sekundi.
Emulziranje
Emulziranje određuje koliko je ujednačena i gusta mlečna pena. Preporučljivo je umočiti štapić za paru u
polovinu mleka kako bi se osigurala ravnomerna mlečna pena.
1 Dok držite ispust bokala za mleko u kontaktu sa štapićem za paru, polako pomerajte bokal za mleko duž
štapića za paru sve dok štapić za paru ne bude oko 3 cm ispod površine tečnosti. Držite bokal za mleko
mirno da biste kontinuirano stvarali vrtloge. Ovo će se pomešati sa prethodno uvedenim vazduhom da
postepeno formira kremastu penu.
2 Kada dno bokala za mleko postane vruće, što ukazuje na to da je mleko dostiglo idealnu temperaturu
(oko 60–65 °C), okrenite dugme za vrelu vodu/paru u isključeni položaj da biste zaustavili pravljenje
mlečne pene (Sl. 13).
Cev za paru se veoma zagreva tokom rada. Ostavite da se ohladi pre nego što je dodirnete (Sl. 14).
Očistite štapić za paru nakon svake upotrebe vlažnom krpom (Sl. 15), iz higijenskih razloga i da bi se
izbeglo nakupljanje ostataka mleka.
Pravljenje vruće vode
1 Stavite šolju ispod cevi za paru.
background
221
Srpski
2 Okrenite regulator na položaj vruće vode da biste uključili vruću vodu. Indikator pare/vruće vode u tom
trenutku neprekidno svetli (Sl. 16).
3 Da biste prekinuli ispuštanje vruće vode, okrenite regulator pare/vruće vode u isključen položaj (Sl. 17).
Cev za paru se veoma zagreva tokom rada. Ostavite da se ohladi pre nego što je dodirnete.
Čišćenje kamenca
Kada indikator za uklanjanje kamenca neprekidno svetli, vreme je da očistite aparat za kafu od kamenca.
Nipošto nemojte koristiti sredstva za čišćenje kamenca na bazi sumporne kiseline, hlorovodonične kiseline,
sulfaminske ili sirćetne kiseline (sirće) jer to može da ošteti vodeno kolo u aparatu za kafu i dovede do
nepotpunog uklanjanja kamenca.
Ako ne koristite sredstvo za čišćenje kamenca kompanije Philips, vaša garancija će prestati da važi. Ako ne
uklanjate kamenac iz aparata, vaša garancija će takođe prestati da važi.
Sredstvo za čišćenje kamenca nije priloženo uz aparat. Philips sredstvo za čišćenje kamenca možete kupiti od
lokalnog prodavca ili u prodavnici na mreži (http://www.philips.com/support).
Postupak uklanjanja kamenca obuhvata jedan ciklus uklanjanja kamenca (≈ 4 minuta) i jedan ciklus ispiranja
(≈ 3 minuta).
Procedura uklanjanja kamenca
1 Uključite aparat za kafu.
2 Uklonite posudu za sakupljanje tečnosti, ispraznite vodu iz nje i vratite je na mesto.
3 Uklonite rezervoar za vodu i ispraznite ga.
4 Sipajte celu flašu sredstva za čišćenje kamenca kompanije Philips (CA6700) u rezervoar za vodu i
napunite ga do nivoa za uklanjanje kamenca (ikone za uklanjanje kamenca odštampane na rezervoaru
za vodu).
5 Ponovo postavite rezervoar za vodu i stavite veliku činiju (≥1,2 l) ispod glave za kuvanje i palice za paru
radi prikupljanja tečnosti (Sl. 40).
6 Započnite uklanjanje kamenca tako što ćete istovremeno pritisnuti dugmad za espreso dupli espreso na
tri sekunde, potvrđujući zvučni signal.
7 Pustite da aparat ispusti sredstvo za čišćenje kamenca. Kada završi, aparat će se automatski isključiti.
8 Uklonite rezervoar za vodu i očistite preostali rastvor za čišćenje kamenca tako što ćete ga isprati svežom
vodom.
9 Napunite rezervoar za vodu do najvišeg nivoa označenog na rezervoaru za vodu (Sl. 8) .
10 Ispraznite veliku činiju (≥1,2 l) i vratite je ispod glave za kuvanje i palice za paru radi prikupljanja vode.
11 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje. Indikator na dugmetu za espreso se uključuje.
12 Pritisnite dugme za espreso i pustite aparat da ispušta vodu.
13 Kada aparat završi ispuštanje vode, postupak uklanjanja kamenca se završava i aparat će automatski biti
spreman za kuvanje.
Režim automatskog mirovanja
Ako se aparat ne koristi 30 minuta, automatski će ući u režim mirovanja i indikatori će se isključiti.
Da biste ponovo uključili aparat, resetujte ga pritiskom na dugme za uključivanje/isključivanje.
Aparat možete da isključite i tako što ćete pritisnuti dugme za uključivanje/isključivanje dok je uključen.
background
222
Srpski
Čišćenje i održavanje
Ukoliko redovno čistite i održavate aparat za kafu, on ostaje u optimalnom stanju i dugo služi ukusnu kafu.
U tabeli u nastavku nalazi se detaljan opis kada i kako da čistite sve delove koji se skidaju sa aparata za kafu.
Deo Kada se čisti Kako se čisti
Portafilter, filter-korpa i
glava za kuvanje
Nakon svake upotrebe. Temeljno isperite unutrašnju i spoljnu
stranu portafiltera i filter-korpe.
Filter-korpa Kada se rupe na filter-korpi
zapuše.
Očistite ostatke iz rupa koristeći tanki deo
igle za čišćenje.
Portafilter i filter-korpa Svakog meseca Koristite tablete za uklanjanje ulja od kafe
kompanije Philips za čišćenje portafiltera i
filter-korpi.
Cev za paru Nakon svake upotrebe. Obrišite cev za paru vlažnom krpom i
isperite.
Cev za paru Kada se zapuši. Pomoću debljeg kraja igle za čišćenje
očistite ostatke iz rupa na kraju cevi za
paru.
Cev za paru Svakog meseca Koristite sredstvo za čišćenje sistema za
mleko kompanije Philips za čišćenje cevi za
paru.
Površina aparata za kafu Svake nedelje. Svake nedelje očistite mrlje i tragove od
kafe sa prednje strane aparata za kafu
vlažnom krpom. Nemojte koristiti
abrazivne materijale poput čelične vune ili
grubih sunđera jer to može dovesti do
guljenja boje.
Mlin i izlaz za mlevenu
kafu
Svake dve nedelje. Pomoću četke za čišćenje očistite mlin i
izlaz za mlevenu kafu.
Posuda za kafu u zrnu Na dve nedelje Ispraznite posudu za kafu u zrnu, dodajte
malu količinu deterdženta bez mirisa i
isperite je pod mlazom vode sa česme.
Posuda za sakupljanje
tečnosti
Ispraznite posudu za sakupljanje
tečnosti svakodnevno ili čim se
crveni indikator „drip tray full”
(posuda za sakupljanje tečnosti je
puna) pojavi. Svake nedelje
očistite posudu za sakupljanje
tečnosti.
Uklonite posudu za sakupljanje tečnosti,
dodajte malo deterdženta i isperite je pod
mlazom vode sa česme. Možete i da je
očistite u mašini za pranje sudova.
Rezervoar za vodu Svake nedelje. Svake nedelje isperite rezervoar za vodu
pod mlazom vode sa česme.
Očistite portafilter, filter-korpu i glavu za kuvanje
Portafilter i filter-korpu očistite posle svake upotrebe
1 Izvadite ostatke mlevene kafe iz portafiltera.
background
223
Srpski
2 Ponovo postavite portafilter u glavu za kuvanje.
3 Pritisnite dugme za espreso da biste temeljno isprali unutrašnjost i spoljašnjost glave za kuvanje,
portafiltera i filter-korpe vrućom vodom. Ispiranje toplom vodom može delotvorno da ukloni ostatke i
masnoću od kafe.
4 Izvadite portafilter iz glave za kuvanje i isperite portafilter i filter-korpu pod mlazom vode sa česme kako
biste temeljno očistili njihovu unutrašnjost i spoljašnjost.
5 Osušite filter-korpu i portafilter pre nego što ih vratite.
Nemojte prati portafilter u mašini za pranje sudova jer ga to može oštetiti.
Očistite filter-korpu kada se zapuše
1 Kada se filter-korpa zapuši, pomoću tankog kraja igle (Sl. 41) za čišćenje očistite ostatke iz rupa (Sl. 42).
2 Iglu za čišćenje možete koristiti i za uklanjanje ostataka iz izlaza za kafu i rupa portafiltera.
Mesečno čišćenje portafiltera i filter-korpi
Koristite samo tablete za uklanjanje masnoće od kafe kompanije Philips (CA6704).
1 Rastvorite tabletu za uklanjanje masnoće od kafe kompanije Philips u posudi sa mlakom vodom.
2 Potopite filter-korpe i portafilter u rastvor i ostavite 20 minuta.
3 Temeljno isperite filter-korpe i portafilter.
Čišćenje palice za paru
Čišćenje palice za paru nakon svake upotrebe
Očistite palicu za paru nakon svake upotrebe da bi ostala čista i da bi se sprečilo nakupljanje ostataka od
mleka.
1 Obrišite štapić za paru vlažnom krpom odmah nakon svake upotrebe (Sl. 15).
2 Pokrenite funkciju pare na 5–10 sekundi da biste izbacili ostatke od mleka (Sl. 44).
-
Ako cev za paru nije čista, to može uticati na ukus mleka.
Čišćenje palice za paru kada se zapuši
Kada se bilo koji otvor na kraju palice za paru začepi, pratite korake u nastavku da biste ga otpušili.
1 Isključite aparat za kafu.
2 Pomoću debljeg kraja igle za čišćenje očistite ostatke iz rupe na kraju palice (Sl. 43) za paru.
Čišćenje cevi za paru jednom mesečno sredstvom za čišćenje
sistema za mleko kompanije Philips
1 Sipajte jednu kesicu sredstva za čišćenje sistema za mleko kompanije Philips u bokal za mleko.
2 Sipajte 240 ml tople vode u bokal za mleko.
3 Stavite cev za paru u bokal.
4 Ostavite cev za paru da se natapa u bokalu 20 minuta (Sl. 45).
5 Okrenite regulator vrele vode/pare na ikonu pare i pustite funkciju za paru da radi 10 sekundi.
6 Okrenite regulator vrele vode/pare u isključen položaj da biste zaustavili funkciju pare.
7 Ostavite cev za paru da se natapa u bokalu još 30 sekundi.
8 Ponovite korake od 5 do 7 još dva puta.
9 Ispraznite i temeljno isperite bokal.
10 Vratite prazan bokal ispod cevi za paru.
background
224
Srpski
11 Vratite regulator vrele vode/pare na ikonu pare i pustite ponovo funkciju za paru da radi 10 sekundi kako
bi se isprali ostaci rastvora za čišćenje.
12 Ispraznite i temeljno isperite bokal.
13 Obrišite cev za paru čistom mokrom krpom.
Čišćenje mlina i izlaza za mlevenu kafu
Očistite mlin i izlaz za mlevenu kafu svake dve nedelje kako bi se sprečilo da mlevena kafa zapuši izlaz i utiče
na mlevenje. Posuda za kafu u zrnu mora biti prazna pre početka čišćenja. Postarajte se da mlin može
normalno da se okreće i da mlevena kafa ne izlazi iz izlaza za mlevenu kafu kada se funkcija mlevenja
aktivira.
1 Proverite i postarajte se da posuda za kafu u zrnu bude prazna.
2 Okrenite posudu za kafu u zrnu u smeru suprotnom od kretanja kazaljki na satu da biste je uklonili sa
aparata (Sl. 46) za kafu.
3 Skinite gornje tocilo (Sl. 47) za mlevenje i očistite ugrađeno tocilo četkom (Sl. 48). Očistite komoru za
mlevenje i kanal za mlevenu kafu četkom (Sl. 49) za čišćenje mlina.
4 Vratite unutrašnje tocilo (Sl. 50) za mlevenje i posudu (Sl. 4) za kafu u zrnu.
5 Pokrenite funkciju mlevenja dok je portafilter postavljen. Ako pustite aparat da radi bez kafe u zrnu,
preostali tragovi mlevene kafe će biti izbačeni iz komore mlina. Čišćenje je završeno.
Nemojte ispirati ugrađeni mlin vodom.
Ako još ima ostataka od mlevene kafe, ponovite korak 5.
Pre nego što započnete čišćenje, postarajte se da posuda sa kafom u zrnu bude prazna, jer zrna kafe
mogu da oštete unutrašnju strukturu posude za kafu u zrnu kada je uklonite.
Čišćenje posude za kafu u zrnu
1 Proverite i postarajte se da posuda za kafu u zrnu bude prazna.
2 Okrenite posudu za kafu u zrnu u smeru suprotnom od kretanja kazaljki na satu da biste je uklonili sa
aparata za kafu (Sl. 46).
3 Dodajte malu količinu deterdženta u posudu za sakupljanje tečnosti.
4 Temeljno isperite posudu za sakupljanje tečnosti pod mlazom vode sa česme ili je očistite u mašini za
pranje sudova.
Čišćenje posude za sakupljanje tečnosti
Svakodnevno čišćenje posude za sakupljanje tečnosti
Svakodnevno ispraznite posudu za sakupljanje tečnosti ili kada se pojavi crveni indikator „drip tray full”
(posuda za sakupljanje tečnosti je puna).
Nedeljno čišćenje posude za sakupljanje tečnosti
1 Izvadite posudu za prikupljanje tečnosti iz aparata.
2 Dodajte malu količinu deterdženta u posudu za sakupljanje tečnosti.
3 Temeljno isperite posudu za sakupljanje tečnosti pod mlazom vode sa česme ili je očistite u mašini za
pranje sudova.
Nedeljno čišćenje rezervoara za vodu
Svake nedelje isperite rezervoar za vodu pod mlazom vode sa česme.
background
225
Srpski
Ikone upozorenja
Ikona
upozorenja
Rešenje
Indikator za uklanjanje/čišćenje kamenca je uključen: Uklonite kamenac iz aparata za
kafu.
Indikator na dugmetu za uključivanje/isključivanje trepće. Aparat za kafu se zagreva.
Indikator pare/vruće vode trepće belom bojom: Aparat za kafu se zagreva za korišćenja
funkcije vruće vode/pare.
Indikator pare/vruće vode trepće crvenom bojom: Aparat kafe pokazuje da nema vode.
Uzrok može biti 1. nedostatak vode u rezervoaru za vodu ili je 2. pumpanje prestalo zbog
prekomernog pritiska.
Rešavanje problema
U ovom poglavlju su u kratkim crtama navedeni najčešći problemi sa kojima možete da se susretnete dok
koristite aparat za kafu. Ako imate problem koji ne možete da rešite, obratite se lokalnom centru za podršku
kupcima. Informacije za kontakt su navedene na garantnom listu.
Problem Uzrok Rešenje
Aparat za kafu se ne
uključuje.
Aparat za kafu nije uključen u
utičnicu za struju.
Priključite aparat za kafu
Izgleda da iz aparata za
kafu curi tečnost.
Posuda za sakupljanje tečnosti je
prepunjena i izgleda da curi.
Ispraznite posudu za sakupljanje tečnosti.
Rezervoar za vodu nije u
ispravnom položaju.
Vratite rezervoar za vodu i gurnite ga
nadole u aparat za kafu.
Rezervoar za vodu nije potpuno
uguran, pa aparat za kafu uvlači
vazduh.
Pravilno postavite rezervoar za vodu tako
što ćete ga izvaditi, vratiti i čvrsto gurnuti
nadole.
Aparat za kafu nije postavljen na
ravnu površinu.
Postavite aparat za kafu na ravnu površinu
tako da tečnost ne preliva iz posude za
sakupljanje.
background
226
Srpski
Problem Uzrok Rešenje
Nakon pokretanja aparata
za kafu ili tokom kuvanja
pojavljuje se para ili
aparat zveči ili šišti.
To je normalno. Ventil za
regulisanje pritiska proizvodi taj
zvuk tokom normalnog rada.
Aparat za kafu pravi
glasnu buku i ne može da
skuva kafu.
Nema vode u rezervoaru za vodu. Napunite vodom rezervoar za vodu.
Rezervoar za vodu nije potpuno
uguran, pa aparat za kafu uvlači
vazduh. Zaptivni prsten na donjoj
strani rezervoara za vodu nije
uklonjen.
Pravilno postavite rezervoar za vodu tako
što ćete ga izvaditi, vratiti i čvrsto gurnuti
nadole. Aparat za kafu ima zaptivni prsten
radi zaštite kola kojim se kreće voda.
Uklonite zaptivni prsten pre prve
upotrebe.
Kafa je suviše hladna. Hladna šolja smanjuje
temperaturu napitka.
Prethodno zagrejte šolju tako što ćete je
isprati vrućom vodom.
Dodavanje mleka smanjuje
temperaturu napitka.
Bilo da dodajete vruće ili hladno mleko,
ono će smanjiti temperaturu kafe.
Prethodno zagrejte šolju tako što ćete je
isprati vrućom vodom.
Temperatura aparata nije pravilno
podešena.
Proverite podešavanje temperature za
aparat i podesite ga na najviši nivo.
Kafa je preslaba. Mlin je postavljen na grubo
podešavanje.
Podesite nivo finoće na manji broj. Morate
skuvati 1 do 2 šolje da biste postigli drugi
ukus.
Nema dovoljno mlevene kafe. Povećajte količinu tako što ćete koristiti
dugme količine kafe.
Mleko se ne peni. Vrsta mleka koju koristite nije
pogodna.
Količina i kvalitet pene se razlikuju u
zavisnosti od vrste mleka. Za dobru penu
koristite punomasno mleko, delimično
obrano mleko ili mleko bez laktoze.
Cev za paru je zapušena. Očistite cev za paru.
Cev za paru je postavljena previše
duboko u bokal za mleko.
Prilagodite dubinu uranjanja cevi za paru
u mleko.
Kafa ne ističe ili je tok
slab.
Mlin je postavljen na grubo
podešavanje.
Podesite nivo finoće na veći broj. Imajte na
umu da to može da utiče na ukus kafe.
U filter-korpi ima previše mlevene
kafe.
Smanjite količinu mlevene kafe u filter-
korpi pomoću dugmeta količine kafe.
Upotrebljena filter-korpa nije
odgovarajuća.
Koristite filter-korpu koja odgovara ovom
aparatu za kafu.
background
227
Srpski
Problem Uzrok Rešenje
Filter-korpa u portafilteru je
zapušena.
Koristite drugu filter-korpu za testiranje.
Ako filter-korpa normalno radi, to govori
da je originalna filter-korpa zapušena i da
treba da se očisti.
Mlaznica za kafu na portafilteru je
zapušena.
Tanak kraj igle za čišćenje možete koristiti i
za uklanjanje ostataka iz izlaza za kafu i
rupa portafiltera.
Kafa ističe niz ivicu
portafiltera.
Portafilter nije pravilno pričvršćen
u glavu za kuvanje.
Pravilno pričvrstite portafilter u glavu za
kuvanje.
Gornja ivica portafiltera je prljava. Nakon mlevenja uklonite sve ostatke kafe
sa ivice portafiltera.
Filter-korpa nije pravilno
umetnuta.
Pravilno umetnite filter-korpu. Postarajte
se da njena ivica ne štrči izvan ivice ručice
za kuvanje.
Na nosaču portafiltera u glavi za
kuvanje postoje ostaci kafe.
Očistite nosač portafiltera od mlevene
kafe četkicom za čišćenje.
U filter-korpi ima previše mlevene
kafe.
Smanjite količinu mlevene kafe u filter-
korpi pomoću dugmeta količine kafe.
Sve manje mlevene kafe
izlazi iz izlaza za mlevenu
kafu tokom mlevenja.
Izlaz za mlevenu kafu je zapušen. Očistite mlin i izlaz za mlevenu kafu.
Mlevena kafa pršti tokom
mlevenja.
Nije stavljen prsten za mlevenu
kafu.
Stavite prsten za mlevenu kafu pre
mlevenja.
Previše je mlevenja. Pre nego što se mlevenje ručno završi,
pritisnite i pustite dugme mlina da biste
ga prekinuli i smanjili količinu mlevene
kafe.
Portafilter ne može
normalno da se postavi.
Portafilter nije pravilno stavljen u
glavu za kuvanje.
Postavite portafilter.
Portafilter nije zategnut
okretanjem sa krajnjeg levog
položaja za ubacivanje.
Postavite portafilter.
Količina mlevene kafe se
menja.
Upotrebljen je drugi nivo finoće. To je normalno. Različiti nivoi finoće mogu
da daju različite količine mlevene kafe.
Upotrebljena je druga vrsta
mlevene kafe.
To je normalno. Zrna različitih stepena
prženja ili proizvođača daju različite
količine mlevene kafe, čak i na istom nivou
finoće.
background
228
Srpski
Problem Uzrok Rešenje
Upotrebljena su zrna različite
svežine.
To je normalno. Zrna koja se čuvaju tokom
različitog vremena daju različite količine
mlevene kafe, čak i na istom nivou finoće.
Aparat prestaje da kuva i
indikator pare/vruće vode
trepće crvenom bojom.
Nema vode u aparatu. Napunite rezervoar za vodu i vratite ga na
mesto.
Tehničke specifikacije
Proizvođač zadržava pravo da poboljša tehničke specifikacije proizvoda. Sve unapred podešene količine su
približne.
Opis Vrednost
Veličina (v x š x d) 410 x 320 x 335 mm
Težina bez ambalaže 8,0 kg
Težina sa ambalažom 13,5 kg
Dužina kabla za napajanje 1 m
Tip utikača za napajanje Tip Y
Snaga 220–240 V, 50–60 Hz, 1490–1750 W
Zagrevanje: 1340–1600 W, mlevenje: 150 W
Režim čekanja <0,5 w
background
Български
229
Български
Български
Съдържание
Общ преглед на машината (Фиг. А)______________________________________________________ 229
Контролен панел (фиг. B) _______________________________________________________________ 230
Въведение ______________________________________________________________________________ 230
Преди първата употреба ________________________________________________________________ 230
Приготвяне на кафе_____________________________________________________________________ 232
Как да направите млечна пяна __________________________________________________________ 237
Правене на гореща вода ________________________________________________________________ 238
Премахване на накипа __________________________________________________________________ 238
Автоматичен режим на неактивност ____________________________________________________ 239
Почистване и поддръжка________________________________________________________________ 239
Предупредителни икони ________________________________________________________________ 243
Отстраняване на неизправности_________________________________________________________ 243
Технически спецификации ______________________________________________________________ 246
Общ преглед на машината (Фиг. А)
Някои от аксесоарите са само за определени типове.
A1 Съд за кафе на зърна A10 Решетка на тавичката за отцеждане
A2 Двоен съд за кафе на зърна A11 Щифт за почистване
A3 Нож на мелачката A12 Капак на водния резервоар
A4 Пръстен за прах A13 Контейнер за вода
A5 Портафилтър A14 Жлеб за тампер
A6 Контролен панел A15 Регулатор на пара/гореща вода
A7 Приемен държач за смляното кафе
(положение за мелене)
A16 Накрайник за гореща вода
A8 Глава за приготвяне A17 Извод за пара
A9 Тавичка за отцеждане
Аксесоари
A18 Двустенна поставка за филтър (една или две
чаши)
A22 Четка за почистване на мелачката
A19 Едностенна поставка за филтър (една или две
чаши)
A23 Кана за мляко с лента за температура
A20 Калибриран тампер A24 Кана за мляко
A21 Четка за почистване
background
230
Български
Контролен панел (фиг. B)
Вижте фигура В за изглед на всички бутони и икони. По-долу ще намерите описанието.
B1 Вкл./Изкл. B6 Манометър
B2 Индикатор за накип B7 Espresso
B3 Мелачка B8 Double Espresso
B4 Индикатори за единична/двойна доза B9 Americano
B5 Регулатор на степента на мелене B10 Индикатор за гореща вода/пара
Въведение
Поздравяваме Ви за покупката на машина за еспресо Philips Barista Brew! За да се възползвате
напълно от предлаганата от нас поддръжка, регистрирайте продукта си на www.home.id.
Преди да използвате машината за първи път, прочетете внимателно отделната брошура с
информация за безопасност и я запазете за справка в бъдеще.
За да започнете да използвате машината и да получите най-доброто от нея, предлагаме онлайн
поддръжка на http://www.philips.com/support.
Съществуват множество версии на тази полуавтоматична машина за еспресо, като всяка от тях има
леко различаващи се характеристики и аксесоари. Например каната за мляко с температурна лента
не е включена във всички версии. Всяка версия има свой номер на типа, който можете да намерите
на етикета с данни, разположен на долната страна на машината.
Тази машина е тествана с кафе. Въпреки че е почистена внимателно, в нея може да има остатъци
от кафе. Гарантираме обаче, че машината е абсолютно нова.
Преди първата употреба
1. Монтиране на съда за кафе на зърна и пълнене на
контейнера за вода
Проверете и се уверете, че двете стрелки на мелачката са подравнени една с друга (Фиг. 1).
1 Проверете и се уверете, че двете маркировки „I“ на съда за кафе на зърна са подравнени една с
друга (Фиг. 2).
2 Натиснете надолу съда за кафе на зърна и се уверете, че символът за заключване на съда за кафе
на зърна е подравнен със символа триъгълник в горната част на машината (Фиг. 3), и завъртете
съда за кафе на зърна по часовниковата стрелка (Фиг. 4).
3 Завъртете съда за кафе на зърна, за да изберете желаната от Вас степен на мелене (Фиг. 5).
Мелачката и съдът за кафе на зърна са компоненти за прецизност, така че избягвайте честото
им сваляне след монтиране.
4 Отворете капака на контейнера за вода, хванете горната му дръжка и го повдигнете нагоре, за да
го махнете (Фиг. 6).
5 Отстранете жълтата уплътнителна лента от дъното на контейнера за вода (Фиг. 7).
background
231
Български
6 Напълнете контейнера за вода до обозначението за максимално ниво на контейнера (Фиг. 8).
7 Хванете горната дръжка и поставете контейнера за вода вертикално обратно в машината.
Затворете капака на контейнера за вода (Фиг. 9).
Не е необходимо да поставяте отново отстранената жълта уплътнителна лента; можете да я
изхвърлите.
За най-добро качество на кафето Ви препоръчваме да сменяте често водата в контейнера.
2. Включване на машината за първи път
1 Включете щепсела в заземен електрически контакт.
2 Уверете се, че копчето за пара е в изключено положение (Фиг. 10).
3 Натиснете бутона вкл./изкл. (Фиг. 18), за да включите машината.
-
Бутоните вкл./изкл. и Espresso ще светнат.
4 Поставете купа под извода за пара/гореща вода и главата за приготвяне (Фиг. 40).
5 Натиснете бутона Espresso (Фиг. 19), за да промиете.
-
От главата за приготвяне, чучура за гореща вода и извода за пара ще започне да тече гореща
вода.
6 След като подаването на вода спре, бутонът вкл./изкл. започва да мига и машината ще загрее.
При първото използване не забравяйте да натиснете бутона Espresso, след като включите
машината, за да я изплакнете. Можете да смилате кафе на зърна или да варите кафе само след
като завършите този процес на изплакване.
По време на промиването изводът за пара може да се нагорещи. За да избегнете риска от
изгаряне, оставете го да се охлади, преди да го докосвате.
Настройване на твърдостта на водата
1 Изключете машината.
2 Натиснете и задръжте едновременно бутона вкл./изкл. и бутона Americano в продължение на три
секунди. Индикаторите за накип и този на бутона вкл./изкл. ще мигат.
По подразбиране настройката е за твърда вода, така че индикаторът на бутона Americano ще свети.
-
За да регулирате настройката на водата на средна твърдост, натиснете бутона Double Espresso.
-
За да регулирате настройката на водата на мека, натиснете бутона Espresso.
След като бъде избрана точната твърдост на водата, натиснете бутона вкл./изкл. за потвърждение.
За да оцените твърдостта на водата, която Ви доставя местната водоснабдителна служба, можете
да си набавите комплекта за тестване на твърдостта на водата HD5085/01 на Philips от най-близкия
доставчик или онлайн от уебсайта на Philips.
Тестова лента Philips
Мека вода 4 зелени точки <3 dH
Средно твърда вода 1 червена точка >4 dH
Средно твърда вода 2 червени точки >7 dH
Твърда вода 3 червени точки >14 dH
Твърда вода 4 червени точки >21 dH
background
232
Български
Приготвяне на кафе
Настройване на кафемелачката
Степента на мелене на кафето значително повлиява динамиката на приготвяне, като налягането и
дебита и, най-вече, аромата на еспресо.
Тази машина предлага 15 нива на мелене на кафе (1-15). Колкото по-ниска е настройката на смилане,
толкова по-фино ще са смлени кафените зърна и толкова по-силно ще бъде кафето.
Различни зърна с различни степени на изпичане може да изискват настройки, засягащи количеството
произведено смляно кафе.
За Espresso/Americano са препоръчителни нива на мелачката 1-4. За рецепти за по-дълго кафе (напр.
Lungo) нива 5-10 са най-добри (Фиг. 5).
Избор между поставката за филтър с една и две стени
-
Двустенна поставка за филтър (една или две чаши):
С предоставените с машината двустенни поставки за филтър (Фиг. 20) можете да приготвите еспресо
с каймак дори когато използвате машината за първи път и да постигате оптималния поддържан
диапазон на налягане.
-
Едностенна поставка за филтър (една или две чаши):
Предоставените с машината едностенни поставки за филтър (Фиг. 21) са като тези, които се
използват в професионалните машини и изискват повече сръчност и умения. С тях можете да
постигнете по-голямо индивидуализиране на Вашето кафе, състоящо се от подобрено извличане,
вкус и консистенция, щом откриете правилната настройка.
Избор на зърна от двойния съд за кафе на зърна (само за
конкретен тип, модел PSA3228)
Ако разполагате с двоен съд за кафе на зърна, преди да заредите кафе на зърна, е необходимо да го
поставите. Преди сглобяване, задръжте трите сигнални индикатора на избрания бутон, капака на
съда за кафе на зърна и съда за кафе на зърна подравнени (Фиг. 22). След това можете да заредите
различен тип зърна от всяка отделна страна.
Можете да изберете какъв вид зърна да използвате преди смилане. Ако вече сте заредили различни
видове зърна, можете да изберете едно от двете отделения или да ги смесите, като използвате
бутона за избор (Фиг. 23).
Нормално е в изхода за смляно кафе да остане малко кафе. Когато сменяте отделенията за зърна,
смелете останалите зърна и изхвърлете утайката, за да ги изчистите.
Мелене на зърната
1 Изберете поставка за филтър за една или две чаши.
-
Когато сменяте поставката за филтъра, можете лесно да я извадите с ръба на другата поставка
за филтър (Фиг. 24).
2 Прикрепете дозиращия пръстен за кафе на прах към портафилтъра (Фиг. 25).
3 Подравнете портафилтъра със скобата на мелачката и я натиснете хоризонтално (Фиг. 26).
-
Използвайте бутона Grind Amount (смляно количество), за да смелите повече или по-малко
зърна
background
233
Български
4 За автоматично мелене натиснете и задръжте за три секунди бутона „Grinder” (Мелачка), за да
превключите между доза от 1 чаша или 2 чаши. След това натиснете още веднъж бутона Grinder,
за да започнете меленето.
-
Когато използвате поставката за филтър за една чаша, изберете 1x доза; когато използвате
поставката за филтър за две чаши, изберете 2x доза.
-
За преждевременно спиране на процеса на мелене, просто натиснете отново бутона Grinder.
5 За ръчно смилане натиснете и задръжте портафилтъра, за да включите превключвателя за
активиране на смилането. Продължете да държите, докато необходимото количество кафе бъде
смляно (Фиг. 27).
Препоръчваме да използвате 12-14 грама зърна за една чаша и 18-20 грама за две чаши. Може да
използвате електронна везна, за да премерите точно количеството кафе. Може да използвате
маркировката Max на поставката за филтъра като приблизителна мярка.
Уверете се, че съдът за зърната е правилно поставен и заключен, преди да добавяте зърна кафе и
да използвате машината.
Поставяйте само печени зърна кафе в съда за зърна. Не слагайте сурови зърна кафе, кафе на прах,
разтворимо кафе или други материали, тъй като това може да повреди кафемашината.
Обръщайте внимание на количеството кафе по време на мелене и избягвайте запушването на
изхода за смляно кафе (Фиг. 28).
Различните зърна може да изискват леко различаващи се количества смляно кафе при
автоматично мелене. Може да се наложи да регулирате настройките на мелене според
действителното налягане при приготвяне за всеки тип зърна.
Когато смляното кафе видимо се разпръсква по-зле, почистете улея за смляно кафе.
Тампиране
1 Извадете портафилтъра от скобата на мелачката.
2 Извадете дозиращия пръстен за кафе на прах от портафилтъра (Фиг. 29).
3 Поставете портафилтъра на плот, така че да застане на подложката на долната страна, и
започнете тампиране (Фиг. 30).
4 Внимателно натиснете портафилтъра няколко пъти, за да може смляното кафе да се разпредели
еднакво в поставката за филтъра (Фиг. 31).
5 Използвайте калибрирания тампер, за да уплътните смляното кафе.
6 Уверете се, че утайката от кафе не надвишава линията за максимум в поставката за кафе след
тампиране (Фиг. 32).
-
В идеалния случай след уплътняване височината на кафето на прах е точно под линията за
максимум.
Приготвяне на еспресо
1 Поставете портафилтъра в главата за приготвяне.
-
Подравнете портафилтъра с маркировката на триъгълник на главата за приготвяне и го
поставете насочен нагоре в главата за приготвяне (Фиг. 33). След това завъртете портафилтъра
обратно на часовниковата стрелка към центъра, за да го заключите (Фиг. 34).
2 Натиснете бутона Espresso или Double Espresso, за да започне приготвянето (Фиг. 35).
-
За да спрете подаването на кафе, преди машината да е приключила, натиснете бутона отново.
background
234
Български
Когато индикаторът на бутона вкл./изкл. започне да мига, машината е в режим на предварително
загряване и приготвянето на кафе не може да бъде стартирано. Когато всички индикатори на бутона
светят постоянно, приготвянето може да бъде стартирано.
След като приготвянето завърши, е възможно да има пара и шум от помпата над тавичката за
отцеждане. Това е нормално и означава, че машината освобождава налягането.
Когато налягането при приготвяне е твърде високо, машината ще спре да подава кафе. В този
момент индикаторът ще спре да мига.
По подразбиране, обемът при Espresso е около 40 ml, а при Double Espresso е около 80 ml.
Приготвяне на американо
Американо се приготвя, като се налее гореща вода от чучура за вода в доза еспресо.
1 Поставете портафилтъра в главата за приготвяне и подравнете ръкохватката с маркировката на
триъгълник, след което го поставете обърнат нагоре в главата за приготвяне (Фиг. 33). След това
завъртете ръкохватката обратно на часовниковата стрелка към центъра, за да я заключите (Фиг.
34).
2 Поставете голяма чаша под отворите на чучура на портафилтъра и чучура за вода за американо
(Фиг. 36).
3 Натиснете бутона Americano, за да започне първо приготвянето на чаша еспресо.
4 След като приготвянето на еспресо приключи, върху него ще бъде налята гореща вода от чучура
за вода за американо, за да се завърши напитката.
Чучурът за гореща вода може да се нагорещи. За да избегнете риска от изгаряния, първо я
оставете да се охлади.
Оптимизирано приготвяне
При приготвянето на еспресо налягането е важен фактор. Манометърът показва налягането и помага
да се наблюдава оптималното извличане на Вашите дози еспресо. Препоръчваме да пренастройвате
параметрите на мелене на база на състоянието на манометъра всеки път, когато използвате
различен тип зърна кафе.
A
A1
B
B1
C
C1
background
235
Български
За оптимално извличане трябва да получите кафе с постоянен поток, богат и кадифен каймак и
балансиран вкус. Налягането трябва да е в оптималния диапазон.
Извличане под нормата
Ако кафето е недостатъчно извлечено, ще получите кафе с бърз поток, тънък и прозрачен каймак,
кисел и слаб вкус. Налягането е в по-ниския диапазон.
Как да регулирате
1 Регулирайте мелачката на по-фино ниво.
2 Ако все още е недостатъчно извлечено, увеличете количеството смляно кафе, като завъртите
копчето за количеството на смилане до ниво плюс „+“ вдясно.
3 Може да са Ви необходими няколко опита, за да постигнете оптимално извличане, и да повторите
стъпки едно и две, ако е необходимо.
Извличане над нормата
Ако кафето е прекалено много извлечено, ще получите кафе с капещ или никакъв поток, тъмен и
неравномерен каймак и горчив и прегорял вкус. Налягането е в по-високия диапазон.
background
236
Български
Как да регулирате
1 Регулирайте мелачката на по-едро.
2 Ако все още е прекалено много извлечено, намалете количеството смляно кафе, като завъртите
копчето за количеството на смилане до ниво минус „-“ вляво.
3 Може да са Ви необходими няколко опита, за да постигнете оптимално извличане, и да повторите
стъпки едно и две, ако е необходимо.
Индивидуализиране на количествата по подразбиране
1 Поставете портафилтъра с уплътненото смляно кафе в главата за приготвяне.
2 Натиснете и задръжте бутона на напитката, която желаете да индивидуализирате. След три
секунди машината влиза в режим на индивидуализиране и издава кратък звуков сигнал.
3 Спрете да натискате бутоните, когато чашата се напълни с желаното количество. Настройката е
завършена, когато чуете кратък звуков сигнал от машината.
4 След като сте програмирали количеството за дадена напитка, машината ще подава това ново
количество всеки път, когато отново изберете напитката.
Натиснете и задръжте бутона Americano, за да извлечете желаното количество кафе. Отпуснете
бутона, за да зададете ново количество кафе. Повторете, за да настроите количеството вода.
Минималното количество при Espresso е 20 ml, а при Double Espresso е съответно 40 ml.
Максималното количество при Espresso е 70 ml, а при Double Espresso е съответно 120 ml.
За Americano, минималното и максималното количество кафе е съответно 20ml и 70ml.
Минималното и максималното количество гореща вода е съответно 50ml и 200ml.
Индивидуализиране на температурата на кафето
Има възможност да регулирате температурата за извличане на кафе. Можете да избирате между три
настройки: топло кафе, по-топло кафе, горещо кафе. При по-висока температура на извличане на
кафе горчивината на кафето ще се увеличи, а киселинността му ще се намали. При по-ниска
температура на извличане на кафе горчивината на кафето ще се намали, а киселинността му ще се
увеличи.
1 Изключете машината.
2 Натиснете и задръжте бутона вкл./изкл. и бутона Espresso в продължение на три секунди. След
това бутонът за включване/изключване и индикаторът за гореща вода/пара ще мигат.
3 Натиснете един от бутоните по-долу, за да регулирате настройката на температурата на извличане
на кафе до предпочитаната от Вас степен.
-
За да регулирате настройката на топло кафе, натиснете бутона Espresso
-
За да регулирате настройката на по-топло кафе, натиснете бутона Double Espresso.
-
За да регулирате настройката на горещо кафе, натиснете бутона Americano.
background
237
Български
След като бъде избрана точната температура на кафето, натиснете бутона вкл./изкл. за
потвърждение.
Нулиране на количествата до фабричните настройки по
подразбиране
-
Нулиране на Espresso: Включете машината, натиснете едновременно и задръжте бутоните
вкл./изкл. и Espresso в продължение на три секунди. Когато изтече това време, ще чуете три кратки
звукови сигнала и бутоните вкл./изкл. и Espresso ще мигнат три пъти.
-
Нулиране на Double Espresso: Включете машината, натиснете едновременно и задръжте бутоните
вкл./изкл. и Double Espresso в продължение на три секунди. Когато изтече това време, ще чуете
три кратки звукови сигнала и бутоните вкл./изкл. и Double Espresso ще мигнат три пъти.
-
Нулиране на Americano: Включете машината, натиснете едновременно и задръжте бутоните
вкл./изкл. и Americano в продължение на три секунди. Когато изтече това време, ще чуете три
кратки звукови сигнала и бутоните вкл./изкл. и Americano ще мигнат три пъти.
След всяко от тези три нулирания машината ще влиза в режим на готовност.
Как да направите млечна пяна
За най-добра пяна винаги използвайте мляко, което току-що е извадено от хладилника.
Подготовка
1 Напълнете кана за мляко с около една четвърт мляко (100 ml) за капучино и около една трета (150
ml) мляко за лате макиато (Фиг. 37).
2 Завъртете бутона до положение за пара, за да започнете предварително загряване с пара (Фиг.
38). Индикаторът за пара започва да мига.
За оптимален резултат от разпенването не клатете каната за мляко и не я дръжте изправена
(Фиг. 39).
3 Изчакайте около 10 – 20 секунди, докато индикаторът за пара започне да свети постоянно.
Машината започва да изпуска пара.
4 Изчакайте още 5 секунди, докато парата се стабилизира и кондензът се отстрани. След това
изключете парата (Фиг. 10).
5 Завъртете извода за пара с чучура на каната за мляко и го поставете на 3 часа или 9 часа спрямо
каната за мляко (Фиг. 11).
Аериране
Обемът въздух, който се вкарва по време на аерирането, определя плътността и течливостта на
млечната пяна.
Повече аериране води до по-дебел слой пяна с по-слаба течливост. По-малкото аериране води до
по-тънка пяна с по-силна течливост. Можете да контролирате обема на въздуха, като регулирате
дълбочината на извода за пара спрямо повърхността на млякото и времето на аериране.
1 Движете каната за мляко нагоре и надолу по извода, за да може чучурът на каната за мляко да
потопи извода за пара на около 5 мм под повърхността на течността (Фиг. 12).
2 За да стартирате функцията за пара, завъртете копчето за гореща вода/пара в положение за пара.
3 Трябва да чуете „свистящ“ звук, подобен на късане на хартия, което показва, че аерирането е
достатъчно. Дръжте извода за пара неподвижен и създавайте водовъртежи.
4 Продължете да аерирате в продължение на 5 – 15 секунди.
background
238
Български
Емулгиране
Емулгирането определя колко еднородна и гъста е млечната пяна. Препоръчително е да потопите
извода за пара до половината от млякото, за да си осигурите равномерна млечна пяна.
1 Като държите чучура на каната за мляко в контакт с извода за пара, бавно придвижвайте каната за
мляко нагоре по извода за пара, докато изводът за пара застане на около 3 cm под повърхността
на течността. Дръжте каната за мляко неподвижно, за да създавате непрекъснати водовъртежи.
Това ще смеси преди това вкарания въздух, за да се образува постепенно кремообразна пяна.
2 Когато дъното на каната за мляко се нагорещи, което показва, че млякото е достигнало идеалната
температура (около 60 – 65 ), завъртете копчето за гореща вода/пара в изключено положение,
за да спрете разпенването на млякото (Фиг. 13).
По време на работа изводът за пара става много горещ. Оставете го да изстине, преди да го
докоснете (Фиг. 14).
Почиствайте извода за пара с влажна кърпа (Фиг. 15) всеки път, когато го използвате, поради
хигиенни съображения и за да избегнете наслагването на млечни остатъци.
Правене на гореща вода
1 Поставете чаша под извода за пара.
2 Завъртете регулатора в положение за гореща вода, за да пуснете гореща вода. През това време
индикаторът за пара/гореща вода свети (Фиг. 16).
3 За да спрете дебита на гореща вода, завъртете регулатора на пара/гореща вода в изключено
положение (Фиг. 17).
По време на работа изводът за пара става много горещ. Оставете го да изстине, преди да го
докоснете.
Премахване на накипа
Когато индикаторната светлина за накип светне, е време да премахнете накипа от кафемашината.
В никакъв случай не трябва да използвате препарат за премахване на накип, който съдържа сярна,
солна, аминосулфонова или оцетна киселина (оцет), тъй като може да повреди кръга за вода в
кафемашината и да не премахне накипа изцяло.
Неизползването на препарат за премахване на накип Philips ще направи гаранцията невалидна.
Непочистването на накип от машината също ще направи гаранцията невалидна.
Препаратът за премахване на накип не се предоставя с машината. Можете да закупите препарат за
премахване на накип на Philips от местния доставчик или от онлайн магазина
(www.philips.com/support).
Процедурата за премахване на накип се състои от цикъл за премахване на накип (прибл. 4 минути) и
цикъл за изплакване (прибл. 3 минути).
Процедура по премахване на накип
1 Включете кафемашината.
2 Извадете тавичката за отцеждане, изпразнете водата в нея и я поставете обратно.
3 Свалете контейнера за вода и го изпразнете.
4 Излейте препарата за премахване на накип на Philips (CA6700) в контейнера за вода и го
напълнете до нивото за премахване на накип (символ за премахване на накип на контейнера за
вода).
background
239
Български
5 Поставете отново контейнера за вода и разположете голям съд (≥1,2 l) под главата за приготвяне
и извода за пара за събиране на течността (Фиг. 40).
6 Започнете премахването на накипа, като натиснете едновременно бутоните Espresso и Double
Espresso в продължение на три секунди, което се потвърждава с кратък звуков сигнал.
7 Оставете машината да подаде препарата за премахване на накип. След завършване машината ще
се изключи автоматично.
8 Извадете контейнера за вода и почистете останалия разтвор за премахване на накип, като го
изплакнете с прясна вода.
9 Напълнете контейнера за вода до обозначението за максимално ниво на контейнера (Фиг. 8).
10 Изпразнете големия съд и го поставете обратно под главата за приготвяне и извода за пара за
събиране на водата.
11 Натиснете бутона вкл./изкл. Индикаторът на бутона Espresso ще светне.
12 Натиснете бутона Espresso и оставете машината да подава вода.
13 След като машината престане да подава вода, процедурата по премахване на накип е завършена
и машината автоматично ще бъде готова да приготвя напитки.
Автоматичен режим на неактивност
Ако с машината не се работи в продължение на 30 минути, тя автоматично ще влезе в режим на
неактивност и всички индикатори ще се изключат.
За да използвате машината отново, натиснете бутона вкл./изкл., за да я рестартирате.
Можете също така да изключите машината, като натиснете бутона вкл./изкл., докато е включена в
захранването.
Почистване и поддръжка
Редовното почистване и поддръжка ще запазят Вашата кафемашина в оптимално състояние и тя ще
Ви приготвя вкусно кафе дълго време.
Вижте таблицата по-долу за подробности относно кога и как да почиствате всички разглобяеми части
на кафемашината.
Част Кога да почиствате Как да почиствате
Портафилтър, поставка
за филтър и глава за
приготвяне
След всяка употреба. Старателно изплакнете вътрешната и
външната част на портафилтъра и
поставката за филтър.
Поставка за филтър Когато отворите в поставката за
филтър са запушени.
Използвайте тънкия край на щифта за
почистване, за да почистите остатъците
от отворите.
Портафилтър и поставка
за филтър
Всеки месец Почиствайте портафилтъра и
поставките за филтри с помощта
таблетките за отстраняване на масло от
кафе на Philips.
Извод за пара След всяка употреба. Избършете извода за пара с влажна
кърпа и почистете.
background
240
Български
Част Кога да почиствате Как да почиствате
Извод за пара Когато е запушен. Използвайте дебелия край на щифта за
почистване, за да почистите остатъците
от отворите в края на извода за пара.
Извод за пара Всеки месец Използвайте препарата за почистване
на кръг за мляко на Philips, за да
почистите извода за пара.
Повърхност на
кафемашината
Всяка седмица. Почиствайте всяка седмица с влажна
кърпа петната от кафе и остатъците от
кафе от предната част на машината. Не
използвайте никакви абразивни
материали, като гъбички от стоманена
вълна или тел, тъй като това може да
доведе до обелване на боята.
Мелачка и изход за
смляно кафе
На всеки две седмици. Използвайте четката за почистване, за
да почистите мелачката и изхода за
смляно кафе.
Съд за кафе на зърна На всеки две седмици Изпразнете съда за зърна, добавете
малко количество почистващ препарат
без аромат и го изплакнете под
чешмата.
Тавичка за отцеждане Изпразвайте тавичката за
отцеждане всеки ден или
когато се покаже червеният
индикатор за пълна тавичка за
отцеждане. Почиствайте всяка
седмица тавичката за
отцеждане.
Махнете тавичката за отцеждане,
добавете малко количество почистващ
препарат и я изплакнете под течаща
вода. Може да я почиствате и в миялна
машина.
Контейнер за вода Всяка седмица. Изплавайте всяка седмица контейнера
под течаща вода.
Почистване на портафилтъра, поставката за филтър и
главата за приготвяне
Почистване на портафилтъра и поставката за филтър след всяка употреба
1 Отстранете утайката от кафе от портафилтъра.
2 Поставете портафилтъра в главата за приготвяне отново.
3 Натиснете бутона Espresso, за да изплакнете старателно вътрешната и външната част на главата за
приготвяне, портафилтъра и поставката за филтър с гореща вода. Изплакването с гореща вода
може ефективно да отстрани остатъците и мазнината от кафе.
4 Извадете портафилтъра от главата за приготвяне и изплакнете портафилтъра и поставката за
филтър под течаща вода, за да ги почистите старателно отвътре и отвън.
5 Оставете поставките за филтър и портафилтъра да изсъхнат, преди да ги поставите отново.
Не слагайте портафилтъра в миялна машина, тъй като това може да го повреди.
background
241
Български
Почистване на поставката за филтър, когато е запушена
1 Когато поставката за филтър е запушена, използвайте тънкия край на щифта за почистване (Фиг.
41), за да почистите остатъците от отворите (Фиг. 42).
2 Можете също така да използвате почистващия щифт, за да почистите остатъците от изхода за
кафе и отворите на портафилтъра.
Почистване на портафилтъра и поставките за филтър всеки месец
Използвайте само таблетки за премахване на масло от кафе на Philips (CA6704).
1 Разтворете таблетка за премахване на масло от кафе на Philips в купа с хладка вода.
2 Потопете поставките за филтър и портафилтъра в разтвора за 20 минути.
3 Старателно изплакнете поставките за филтър и портафилтъра.
Почистване на извода за пара
Почистване на извода за пара след всяка употреба
След всяка употреба почиствайте извода за пара, за да го поддържате чист и за да предотвратите
натрупване на остатъци от мляко.
1 Избърсвайте извода за пара с влажна кърпа незабавно след всяка употреба (Фиг. 15).
2 Пуснете функцията за пара за 5-10 секунди, за да отстраните остатъците от мляко (Фиг. 44).
-
Непочистването на извода за пара може да повлияе на вкуса на млякото.
Почистване на извода за пара, когато е запушен
Когато който и да било отвор в края на извода за пара е запушен, следвайте стъпките по-долу, за да
го отпушите.
1 Изключете кафемашината.
2 Използвайте дебелия край на щифта за почистване, за да почистите остатъците от отвора в края
на извода за пара (Фиг. 43).
Ежемесечно почистване на извода за пара с препарата за
почистване на кръг за мляко на Philips
1 Добавете едно пакетче почистващ препарат за кръг за мляко на Philips в каната за мляко.
2 Напълнете каната за мляко с 240ml гореща вода.
3 Поставете извода за пара в каната.
4 Оставете извода за пара да се накисне в каната в продължение на 20 минути (Фиг. 45).
5 Завъртете регулатора за гореща вода/пара в положението на иконата за пара и оставете
функцията за пара да работи в продължение на 10 секунди.
6 За да спрете функцията за пара, завъртете регулатора за гореща вода/пара в изключено
положение.
7 Оставете извода за пара да се накисне в каната в продължение на още 30 секунди.
8 Повторете стъпки от 5 до 7 още два пъти.
9 Изпразнете каната и я изплакнете старателно.
10 Поставете отново празната кана под извода за пара.
11 Завъртете отново регулатора за гореща вода/пара в положението на иконата за пара и оставете
функцията за пара да работи отново в продължение на 10 секунди за промиване на остатъците от
разтвора за почистване.
12 Изпразнете каната и я изплакнете старателно.
13 Почистете тръбата за пара с чиста влажна кърпа.
background
242
Български
Почистване на кафемелачката и изхода за смляно кафе
На всеки две седмици почиствайте мелачката и изхода за смляно кафе, за да предотвратите
смляното кафе да запуши изхода или да се повлияе меленето. Уверете се, че съдът за зърна е празен,
преди да започнете почистване. Уверете се, че мелачката може да се върти нормално и от изхода не
излиза смляно кафе, когато функцията за мелене е активирана.
1 Вижте и се уверете, че съдът за зърна е празен.
2 Завъртете съда за зърна обратно на часовниковата стрелка, за да го извадите от кафемашината
(Фиг. 46).
3 Извадете горното мелещо колело (Фиг. 47) и почистете вграденото мелещо колело с четката за
почистване (Фиг. 48). Почистете камерата за мелене и улея за смляно кафе с четката за почистване
на мелачката (Фиг. 49).
4 Поставете обратно вътрешното мелещо колело (Фиг. 50) и съда за зърна (Фиг. 4).
5 Стартирайте функцията за мелене с поставения портафилтър. Оставете машината да работи без
зърна кафе, за да се почистят остатъците от прах от камерата за мелене. Почистването е
завършено.
Не изплаквайте вградената мелачка с вода.
Ако все още има остатъци от прах, повторете стъпка 5.
Преди да започнете почистване, се уверете, че съдът за зърна е празен, тъй като зърната кафе
може да повредят вътрешната структура на съда, когато го извадите.
Почистване на съда за зърна
1 Вижте и се уверете, че съдът за зърна е празен.
2 Завъртете съда за зърна обратно на часовниковата стрелка, за да го извадите от кафемашината
(Фиг. 46).
3 Добавете малко количество почистващ препарат в тавичката за отцеждане.
4 Изплакнете старателно тавичката за отцеждане под течаща вода или я измийте в съдомиялна
машина.
Почистване на тавичката за отцеждане
Ежедневно почистване на тавичката за отцеждане
Изпразвайте тавичката за отцеждане всеки ден или веднага, щом червеният индикатор за пълна
тавичка за отцеждане се покаже.
Ежеседмично почистване на тавичката за отцеждане
1 Извадете тавичката за отцеждане от машината.
2 Добавете малко количество почистващ препарат в тавичката за отцеждане.
3 Изплакнете старателно тавичката за отцеждане под течаща вода или я измийте в съдомиялна
машина.
Ежеседмично почистване на резервоара за вода
Изплаквайте всяка седмица резервоара за вода под течаща вода.
background
243
Български
Предупредителни икони
Предупред
ителна
икона
Решение
Индикаторът за премахване на накип/почистване свети: Премахнете накипа от
кафемашината.
Индикаторът на бутона вкл./изкл. мига: Кафемашината загрява.
Индикаторът за пара/гореща вода мига в бяло: Кафемашината загрява, за да
използва функцията за гореща вода/пара.
Индикаторът за пара/гореща вода мига в червено: Кафемашината показва липса на
вода. Причината може да бъде 1. няма вода в контейнера; или 2. изпомпването е
спряло поради свръхналягане.
Отстраняване на неизправности
Тази глава обобщава най-често срещаните проблеми, които можете да срещнете с кафемашината. За
всеки проблем, който не можете да решите, моля, свържете се с местния център за обслужване на
клиенти. Информацията за контакт е предоставена на гаранционната карта.
Проблем Причина Решение
Кафемашината не
стартира.
Кафемашината не е включена в
електрически контакт.
Включете кафемашината
Кафемашината
изглежда има теч.
Тавичката за отцеждане
прелива, което изглежда като
теч.
Изпразнете тавичката за отцеждане.
Контейнерът за вода не е в
правилното положение.
Поставете отново контейнера за вода и
го натиснете в кафемашината.
Контейнерът за вода не е
пъхнат докрай, което води до
засмукване на въздух в
кафемашината.
Уверете се, че контейнерът за вода е в
правилното положение, като го
извадите, поставите отново и го
натиснете здраво.
background
244
Български
Проблем Причина Решение
Кафемашината не е поставена
върху хоризонтална
повърхност.
Поставете кафемашината върху
хоризонтална повърхност, за да
предотвратите преливане на тавичката
за отцеждане.
След като машината
бъде стартирана или по
време на приготвяне,
излиза пара или се чува
съскащ или тракащ звук.
Това е нормално.
Изпускателният клапан на
налягането произвежда този
звук по време на нормалната си
работа.
Кафемашината е много
шумна и не може да
приготвя кафе.
Във водния резервоар няма
вода.
Напълнете водния резервоар с вода.
Контейнерът за вода не е
пъхнат докрай, което води до
засмукване на въздух в
кафемашината.
Уплътнителният пръстен на
дъното на контейнера за вода
не е премахнат.
Уверете се, че контейнерът за вода е в
правилното положение, като го
извадите, поставите отново и го
натиснете здраво. Кафемашината е
оборудвана с уплътнителен пръстен,
който предпазва водния контур.
Премахнете уплътнителния пръстен
преди първата употреба.
Кафето е твърде
студено.
Студената чаша намалява
температурата на напитката.
Затоплете предварително чашата, като
я изплакнете с гореща вода.
Добавянето на мляко намалява
температурата на напитката.
Без значение дали добавяте топло или
студено мляко, то ще намали
температурата на кафето. Затоплете
предварително чашата, като я
изплакнете с гореща вода.
Температурата на машината не
е зададена точно.
Проверете настройката на
температурата на машината и я задайте
на най-високото ниво.
Кафето е много слабо. Мелачката е настроена да мели
едро.
Задайте степента на мелене на по-
малко число. Ще е необходимо да
приготвите 1 - 2 напитки, за да можете
да усетите разлика във вкуса.
Смляното кафе не е достатъчно. Увеличете количеството, като
използвате регулатора на количеството
смляно кафе.
Млякото не се разпенва. Използваният вид мляко не е
подходящ.
Количеството и качеството на пяната се
различават в зависимост от вида на
млякото. За добро разпенване
използвайте полуобезмаслено,
пълномаслено или мляко без лактоза.
Изводът за пара е запушен. Почистете извода за пара.
background
245
Български
Проблем Причина Решение
Изводът за пара е потопен
твърде дълбоко в каната за
мляко.
Регулирайте дълбочината, до която
изводът за пара е потопен в млякото.
Кафето не тече или
дебитът е бавен.
Мелачката е настроена да мели
ситно.
Задайте степента на мелене на по-
голямо число. Обърнете внимание, че
това може да повлияе на вкуса на
кафето.
Има прекалено много смляно
кафе в поставката за филтъра.
Намалете количеството смляно кафе в
поставката за филтър, като използвате
регулатора на количеството.
Използваната поставка за
филтър не е подходяща.
Използвайте поставка за филтър,
подходяща за тази кафемашина.
Поставката за филтър в
портафилтъра е запушена.
Използвайте друга поставка за филтър с
цел тестване. Ако поставката за филтър
работи нормално, това означава, че
оригиналната поставка е запушена и
трябва да се почисти.
Чучурът за кафе на
портафилтъра е запушен.
Можете също така да използвате
тънкия край на почистващия щифт, за
да почистите остатъците от изхода за
кафе и отворите на портафилтъра.
Кафето изтича по ръба
на портафилтъра.
Портафилтърът не е правилно
закрепен в главата за
приготвяне.
Закрепете правилно портафилтъра в
главата за приготвяне.
Горният ръб на портафилтъра е
замърсен.
След смилане отстранете всички
остатъци от кафе от ръба на
портафилтъра.
Поставката за филтър не е
вкарана добре.
Вкарайте поставката за филтър добре.
Уверете се, че нейният ръб не се подава
отвъд ръба на портафилтъра.
Има остатъци от кафе по
скобата на портафилтъра на
главата за приготвяне.
Почистете портафилтъра за смляно
кафе с четката за почистване.
Има прекалено много смляно
кафе в поставката за филтъра.
Намалете количеството смляно кафе в
поставката за филтър, като използвате
регулатора на количеството.
Все по-малко смляно
кафе излиза от изхода
по време на мелене.
Изходът за смляно кафе е
запушен.
Почистете мелачката и изхода за
смляно кафе.
По време на мелене се
разпилява смляно кафе.
Не използвате пръстена за прах. Поставете пръстена за прах преди
мелене.
background
246
Български
Проблем Причина Решение
Има прекалено много мелене. Преди меленето да завърши
автоматично, натиснете и отпуснете
бутона на мелачката, за да я спрете или
за да намалите количеството смляно
кафе.
Портафилтърът не може
да бъде поставен
нормално.
Портафилтърът не е правилно
фиксиран в главата за
приготвяне.
Поставете портафилтъра.
Портафилтърът не е затегнат
чрез завъртане от най-ляво
положение за вкарване.
Поставете портафилтъра.
Количеството смляно
кафе се променя.
Използвана е различна степен
на мелене.
Това е нормално. Различните степени
на мелене може да доведат до
различаващи се количества смляно
кафе.
Използван е различен тип кафе
на зърна.
Това е нормално. Зърна с различни
степени на печене или различни марки
кафе на зърна може да доведат до
различаващи се количества смляно
кафе, дори при една и съща степен на
мелене.
Използвани са зърна с различна
свежест.
Това е нормално. Зърна, съхранявани за
различен период от време, може да
доведат до различаващи се количества
смляно кафе, дори при една и съща
степен на мелене.
Машината спира
приготвянето и
индикаторът за
пара/гореща вода мига
в червено.
Няма вода в машината. Напълнете контейнера за вода и го
поставете обратно.
Технически спецификации
Производителят си запазва правото да подобрява техническите спецификации на продукта. Всички
предварително зададени количества са приблизителни.
Описание Стойност
Размери (В x Ш x Д) 410 x 320 x 335 mm
Тегло без опаковката 8,0 kg
Тегло с опаковката 13,5 kg
Дължина на захранващия кабел 1 m
Тип захранващ щепсел Тип Y
background
247
Български
Номинална мощност 220 – 240 V, 50 – 60 Hz, 1490 – 1750 W
Загряване: 1340 – 1600 W, Смилане: 150 W
Мощност в режим на готовност < 0,5 w
background
Македонски
248
Македонски
Македонски
Содржина
Преглед на машината (Сл. А) ____________________________________________________________ 248
Контролна табла (Сл. B) _________________________________________________________________ 249
Вовед __________________________________________________________________________________ 249
Пред првата употреба___________________________________________________________________ 249
Правење кафе __________________________________________________________________________ 251
Правење млечна пена___________________________________________________________________ 256
Подготвување врела вода_______________________________________________________________ 257
Отстранување бигор ____________________________________________________________________ 257
Автоматски режим на мирување ________________________________________________________ 258
Чистење и одржување __________________________________________________________________ 258
Икони за предупредување ______________________________________________________________ 262
Решавање проблеми____________________________________________________________________ 262
Технички спецификации ________________________________________________________________ 265
Преглед на машината (Сл. А)
Некои од додатоците се само за конкретни типови.
A1 Резервоар за зрна кафе A10 Решетка на послужавникот за капење
A2 Двоен резервоар за зрна кафе A11 Игличка за чистење
A3 Брус за мелење A12 Капак на резервоар за вода
A4 Прстен за прашок A13 Резервоар за вода
A5 Портафилтер A14 Отвор за тампер
A6 Контролна табла A15 Копче за врела вода/пареа
A7 Држач за довод на мелено кафе (положба за
мелење)
A16 Одвод за врела вода
A8 Глава за варење A17 Цевче за пареа
A9 Послужавник за капење
Додатоци
A18 Корпа за филтер со двоен ѕид (единечен или
двоен филџан)
A22 Четкичка за чистење на мелницата
A19 Корпа за филтер со единечен ѕид (единечен
или двоен филџан)
A23 Бокал за млеко со лента за
температура
A20 Калибриран тампер A24 Сад за млеко
A21 Четка за чистење
background
249
Македонски
Контролна табла (Сл. B)
Погледнете ја сликата B за преглед на сите копчиња и икони. Подолу ќе го најдете описот.
B1 Вклучување/исклучување B6 Мерен инструмент за притисок
B2 Светло за отстранување бигор B7 Еспресо
B3 Мелница B8 Двојно еспресо
B4 Светла за единечна/двојна доза B9 Американо
B5 Копче за количина на мелено кафе B10 Светло за врела вода/пареа
Вовед
Ви честитаме што купивте машина за еспресо Philips Barista Brew! За целосно да ја искористите
поддршката што ја нудиме, регистрирајте го вашиот производ на www.home.id.
Внимателно прочитајте ја посебната безбедносна брошура пред првиот пат кога ќе ја користите
машината и зачувајте ја за во иднина.
За да ви помогнеме да започнете и да го добиете најдоброто од вашата машина, ви нудиме онлајн
поддршка на http://www.philips.com/support.
Постојат повеќе верзии од оваа полуавтоматска машина за еспресо и сите имаат малку различни
функции и додатоци. На пример, бокалот за млеко со лента за температура не е вклучен во сите
верзии. Секоја верзија има сопствен број на типот, што можете да го најдете на етикетата со
податоци што се наоѓа најдолу на машината.
Машинава е тестирана со кафе. Иако беше внимателно исчистена, може да има остатоци од кафе.
Сепак, гарантираме дека машината е потполно нова.
Пред првата употреба
1. Монтирање на резервоарот за зрна кафе и полнење на
резервоарот за вода
Проверете и осигурете се дека двете стрелки на мелницата се порамнети една со друга (Сл. 1).
1 Проверете и осигурете се дека двете ознаки „I“ на резервоарот за зрна кафе се порамнети една со
друга (Сл. 2).
2 Притиснете го резервоарот за зрна надолу, погрижете се симболот за заклучување да биде
порамнет со симболот триаголник што се наоѓа одозгора (Сл. 3) на машината и завртете го
резервоарот за зрна обратно од стрелките на часовникот (Сл. 4).
3 Вртете го резервоaрот за зрна за да ја изберете посакуваната иситнетост (Сл. 5).
Мелницата и резервоарот за зрна се делови за прецизност, затоа избегнувајте да ги вадите
често откако ќе ги намонтирате.
4 Отворете го капачето на резервоарот за вода, фатете ја горната рачка на резервоарот за вода и
подигнете ја вертикално за да го (Сл. 6) извадите.
5 Извадете ја жолтата лента за запечатување од долниот дел на резервоарот за вода (Сл. 7).
background
250
Македонски
6 Наполнете го резервоарот за вода до максималното ниво означено на резервоарот за вода (Сл. 8).
7 Фатете ја горната рачка и вратете го резервоарот за вода назад во машината вертикално.
Затворете го капакот (Сл. 9) на резервоарот за вода.
Отстранетата жолта лента за запечатување не мора да се врати назад; може да ја фрлите.
За најдобар квалитет на кафето, предлагаме често да ја менувате водата во резервоарот за
вода.
2. Прво вклучување на машината
1 Ставете го приклучокот во заземјен ѕиден приклучок.
2 Погрижете се копчето за пареа да биде во исклучена положба (Сл. 10).
3 Притиснете го копчето (Сл. 18) за вклучување/исклучување за да ја вклучите машината.
-
Копчињата за вклучување/исклучување и Espresso ќе светнат.
4 Ставете сад под цевчето за врела вода/пареа и под главата (Сл. 40).
5 Притиснете го копчето (Сл. 19) Espresso за да исплакнете.
-
Од главата, отворот за жешка вода и од цевчето за пареа ќе почне да тече жешка вода.
6 Откако ќе престане да тече вода, копчето за вклучување/исклучување ќе почне да трепка и
машината ќе се загрее.
При првата употреба, погрижете се да го притиснете копчето Еспресо откако ќе ја вклучите
машината за да ја исплакнете. Можете да мелете зрна кафе или да варите кафе само откако ќе
го завршите овој процес на плакнење.
За време на плакнењето, цевчето за пареа може да стане жешко. За да го избегнете ризик да
се изгорите, оставете го прво да се излади пред да го допрете.
Поставување на тврдоста на водата
1 Исклучете ја машината.
2 Притиснете и држете ги истовремено копчето за вклучување/исклучување и копчето за
американо три секунди. Копчињата за отстранување бигор и за вклучување/исклучување ќе
трепкаат.
Стандардната поставка е тврда вода, така што ќе свети копчето за американо.
-
За да ја приспособите поставката за среден квалитет на водата, притиснете го копчето за двојно
еспресо.
-
За да ја приспособите поставката за мека вода, притиснете го копчето за еспресо.
Штом ќе ја изберете точната тврдост на водата, притиснете го копчето за вклучување/исклучување за
да потврдите.
За да ја процените тврдоста на водата со која ве снабдува локалното водоводно претпријатие,
може да го набавите комплетот за тестирање тврдост на водата HD5085/01 од локален добавувач
или онлајн преку веб-локацијата на Philips.
Лента за тестирање Philips
Мека вода 4 зелени точки <3 dH
Средна вода 1 црвена точка >4 dH
Средна вода 2 црвени точки >7 dH
background
251
Македонски
Тврда вода 3 црвени точки >14 dH
Тврда вода 4 црвени точки >21 dH
Правење кафе
Поставување на мелницата
Иситнетоста на меленото кафе значително влијае врз динамиката на варење на кафето, како
притисокот и стапката на проток, а во голема мера и на вкусот на еспресото.
Оваа машина има 15 нивоа на иситнетост (1-15). Колку е пониска поставката за мелење, толку е
пофино меленото кафе и толку појако ќе биде кафето.
Може да бидат потребни приспособувања за разни зрна со различен степен на испеченост, што
влијае врз количината на меленото кафе што ќе се добие.
За еспресо/американо се препорачуваат нивоа на иситнетост од 1 до 4. За рецепти за долго кафе (на
пр. лунго), најдобри (Сл. 5) се нивоата од 5 до 10.
Избор помеѓу корпата за филтер со единечен или со двоен
ѕид
-
Корпа за филтер со двоен ѕид (единечен или двоен филџан):
Доставените корпи (Сл. 20) за филтер со двоен ѕид ви овозможуваат да подготвите еспресо со шлаг
дури и кога првпат ја користите машината, и помагаат да се постигне оптимален опсег на притисок.
-
Корпа за филтер со единечен ѕид (единечен или двоен филџан):
Доставените чашки (Сл. 21) со единечен ѕид се како тие што се користат кај професионалните
машини и за ракување со нив потребни се посебни вештини и искуство. Тие овозможуваат поголемо
приспособување на кафето, што резултира со подобрена екстракција, вкус и конзистентност штом ќе
ја најдете најсоодветната поставка.
Избор на грав од двојниот резервоар за зрна кафе (за
конкретен тип, само за моделот PSA3228)
Ако имате двоен резервоар за зрна кафе, склопете го пред да ставате зрна кафе. Пред да склопувате,
чувајте ги трите индикации на копчето за избирање, капакот на резервоарот за зрна кафе и
резервоар за зрна кафе во линија (Сл. 22). Потоа можете да ставате различни зрна од двете страни.
Можете да изберете кој тип црна кафе да се користи пред мелењето. Ако веќе сте ставиле различни
типови зрна кафе, можете да изберете една од двете прегради или да ги измешате со вртење на
тркалцето за избирање (Сл. 23).
Нормално е малку кафе да остане во излезот за мелено кафе. Кога ги менувате преградите за
зрна, сомелете ги преостанатите зрна и фрлете го талогот за да го исчистите.
Мелење зрна
1 Изберете корпа за филтер за еден филџан или за двоен филџан.
-
Кога ја менувате корпата за филтер, лесно може да ја извадите поставената корпа за филтер со
помош на работ на другата корпа за филтер (Сл. 24).
2 Прикачете го прстенот за прашок на портафилтерот (Сл. 25).
background
252
Македонски
3 Порамнете го портафилтерот со држачот за мелницата и поттурнете го хоризонтално (Сл. 26).
-
Користете го копчето за количина на мелено кафе за да сомелете повеќе или помалку зрна
4 За автоматско мелење, притиснете долго на копчето за мелење три секунди за менување помеѓу
доза на 1x филџан или на 2x филџани. Потоа повторно притиснете на копчето за мелница за да
почнете со мелење.
-
Кога користите корпа за филтер за еден филџан, изберете доза 1x; кога користите корпа за
филтер за двоен филџан, изберете доза 2x.
-
За да го запрете процесот на мелење, едноставно притиснете повторно на копчето за мелница.
5 За рачно мелење, притиснете и задржете го портафилтерот за да го вклучите прекинувачот за
активирање на мелењето. Продолжете да држите сѐ додека потребната количина кафе не се
измеле (Сл. 27).
Се препорачува да се користат 12-14 грама зрна за еден филџан и 18-20 грама за двојни филџани.
Може да користите електронска вага за прецизна контрола на количината на кафе. Како груба мерка
може да ја користите ознаката „Max“ на корпата за филтер.
Погрижете се резервоарот за зрна кафе да биде правилно монтиран и прицврстен пред да
додадете зрна кафе и пред да ја користите машината.
Дозволено е да се ставаат само печени зрна кафе во резервоарот за зрна кафе. Не ставајте сирови
зрна кафе, мелено кафе, инстант кафе или други материјали во резервоарот за зрна кафе бидејќи
може да предизвикаат оштетување на машината.
Внимавајте на максималното ниво на мелено кафе за време на мелењето и избегнувајте
затнување на излезот за мелено кафе (Сл. 28).
Од различни зрна се добиваат различни количини на мелено кафе при автоматско мелење.
Можеби ќе треба да ги приспособите поставките за мелење врз основа на притисокот за варење на
секој тип зрна.
Кога распрснувањето на меленото кафе видливо се влошува, исчистете го каналот за мелење.
Натапкување
1 Извадете го портафилтерот од држачот за мелница.
2 Извадете го прстенот за прашок од портафилтерот (Сл. 29).
3 Поставете го портафилтерот на работна површина со тапацираното дно за да овозможите лесно
натапкување (Сл. 30).
4 Нежното протресете го портафилтерот неколку пати за рамномерно да го распоредите меленото
кафе во корпата за филтер (Сл. 31).
5 Со калибрираниот тампер натапкајте го сомеленото кафе.
6 Погрижете се меленото кафе да не ја надмине максималната линија во корпата за филтер по
натапкувањето (Сл. 32).
-
Идеално, по натапкувањето, висината на кафето во прав е директно под максималната линија.
Варење еспресо
1 Вметнете го портафилтерот во главата за варење кафе.
-
Порамнете го портафилтерот со ознаката „триаголник“ на главата за варење и поставете го
свртен нагоре во главата (Сл. 33) за варење. Потоа, вртете го портафилтерот налево за да го
центрирате и да го заглавите (Сл. 34).
background
253
Македонски
2 Притиснете го копчето за еспресо или за двојно еспресо за да започнете со варење (Сл. 35).
-
За да сопре распрснувањето пред да заврши машината, притиснете го копчето повторно.
Кога трепка индикаторот за вклучување/исклучување, машината е во режим на загревање и
варењето не може да започне. Кога индикаторите на сите копчиња ќе светат без прекин, варењето
може да започне.
Откако ќе заврши варењето, може да има пареа и бучава од пумпање над послужавникот за
капење. Ова е нормално и значи дека машината го намалува притисокот.
Кога притисокот за варење е превисок, машината ќе престане да испушта кафе. Во тој момент,
индикаторот продолжува да трепка.
Стандардно, количината на еспресо е околу 40 ml, а на двојно еспресо е околу 80 ml.
Варење американо
Американо се прави со посипување врела вода од одводот за вода врз доза еспресо.
1 Ставете го портафилтерот во главата за варење и порамнете ја рачката со ознаката „триаголник“
и поставете го свртен нагоре во главата за варење (Сл. 33). Потоа, вртете ја рачката налево до
центарот за да ја блокирате (Сл. 34).
2 Ставете голем филџан под отворите на одводот на портафилтерот и одводот за вода за
американо (Сл. 36).
3 Притиснете го копчето Американо за прво да почнете да варите филџан со еспресо.
4 Откако ќе заврши варењето еспресо, одозгора ќе се додаде врела вода од одводот за вода за
американо за да се заврши правењето американо.
Одводот за врела вода може да стане жежок. За да го избегнете ризикот од изгореници,
оставете го прво да се излади.
Оптимизирано варење
Притисокот е важен фактор за варење еспресо. Манометарот го означува притисокот и помага да се
следи оптималната екстракција на еспресо. Се препорачува повторно приспособување на
параметрите за мелење врз основа на статусот на манометарот секојпат кога користите други зрна
кафе.
A
A1
B
B1
C
C1
background
254
Македонски
За оптимална екстракција треба да добиете постојан проток, богата и кадифена крема и балансиран
вкус на кафе. Притисокот треба да биде во оптималниот опсег.
Недоволна екстракција
Ако кафето е недоволно екстрахирано, ќе добиете брз проток, тенка и бледа крема, кисел и слаб вкус
на кафето. Притисокот е во понискиот опсег.
Како да приспособите
1 Приспособете ја мелницата на поситно ниво.
2 Ако сè уште е под екстракција, зголемете ја количината на мелено кафе со вртење на копчето за
количина на мелење на нивото „+“ плус од десната страна.
3 Можеби ќе ви требаат неколку обиди за да постигнете оптимална екстракција и по потреба
повторете ги чекорите еден и два.
Прекумерна екстракција
Ако кафето е претерано екстрахирано, ќе добиете капење или нема да има проток, кремот ќе биде
темен и нерамномерен, а кафето горчливо и ќе има прегорен вкус. Притисокот е во повисокиот
опсег.
background
255
Македонски
Како да приспособите
1 Приспособете ја мелницата на покрупно ниво.
2 Ако сè уште има премногу екстракција, намалете ја количината на мелено кафе со вртење на
тркалцето за количина на мелење на нивото минус „-“ од левата страна.
3 Можеби ќе ви требаат неколку обиди за да постигнете оптимална екстракција и по потреба
повторете ги чекорите еден и два.
Поставување стандардни количества
1 Портафилтерот со натапкано мелено кафе вметнете го во главата за варење.
2 Притиснете и држете го копчето на пијалакот што сакате да го приспособите. По три секунди,
машината ќе влезе во режим на приспособување и ќе пушти звук.
3 Пуштете ги копчињата кога во чашата ја има посакуваната количина. Поставувањето е комплетно
кога ќе слушнете едно титнување од машината.
4 Откако ќе ја програмирате количината за пијалакот, секојпат кога ќе го избирате тој пијалак,
машината ќе ја испушта таа нова количина.
Притиснете и задржете на копчето за американо за екстракција на посакуваната количина кафе.
Пуштете за да ја поставите новата количина на кафе. Повторете го истото за приспособување на
количината на вода.
Минималната количина на еспресо и на двојно еспресо е 20 ml и 40 ml, соодветно.
Максималната количина на еспресо и на двојно еспресо е 70 ml и 120 ml, соодветно.
За американо, минималната и максималната количина на кафе е 20 ml и 70 ml, соодветно.
Минималната и максималната количина на врела вода е 50 ml и 200 ml, соодветно.
Приспособување на температурата на кафето
Можно е да се приспособи поставката за температура на екстракција на кафето. Може да изберете
од три поставки: топло кафе, средно жешко кафе, врело кафе. При повисок температура на
екстракција на кафето, ќе се зголеми неговата горчина, а ќе се намали киселоста. При пониска
температура на екстракција на кафето, ќе се намали неговата горчина, а ќе се зголеми киселоста.
1 Исклучете ја машината.
2 Притиснете и држете ги истовремено копчето за вклучување/исклучување и копчето за еспресо
три секунди. Потоа ќе трепкаат копчето за вклучување/исклучување и светлото за топла
вода/пареа.
3 Притиснете едно од копчињата подолу за да ја приспособите поставката за температура на
екстракција на кафето на саканото ниво.
-
За да ја приспособите поставката за топло кафе, притиснете го копчето за еспресо
background
256
Македонски
-
За да ја приспособите поставката за средно жешко кафе, притиснете го копчето за двојно
еспресо.
-
За да ја приспособите поставката за врело кафе, притиснете го копчето за американо.
Штом ќе ја изберете точната температура, притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да
потврдите.
Ресетирање на количините на фабричките поставки
-
Ресетирај еспресо: Вклучете ја машината, притиснете и држете ги истовремено копчето за
вклучување/исклучување и копчето за еспресо три секунди. По ова време, ќе слушнете три
титнувања и копчињата за вклучување/исклучување и за еспресо ќе светнат трипати.
-
Ресетирај двојно еспресо: Вклучете ја машината, притиснете и држете ги истовремено копчето за
вклучување/исклучување и копчето за двојно еспресо три секунди. По ова време, ќе слушнете три
титнувања и копчињата за вклучување/исклучување и за двојно еспресо ќе светнат трипати.
-
Ресетирај американо: Вклучете ја машината, притиснете и држете ги истовремено копчето за
вклучување/исклучување и копчето за американо три секунди. По ова време, ќе слушнете три
титнувања и копчињата за вклучување/исклучување и за американо ќе светнат трипати.
По секое од овие три ресетирања, машината ќе премине во режим на мирување-подготвеност.
Правење млечна пена
Секогаш користете млеко тукушто извадено од фрижидер за најдобар квалитет на пената.
Подготовка
1 Наполнете сад со млеко со околу 100 ml млеко за капучино и околу 150 ml млеко за лате макијато
(Сл. 37).
2 Завртете го копчето во положбата за пареа за да започнете со загревањето (Сл. 38) на пареата.
Индикаторот за пареа почнува да трепка.
За оптимални резултати од правењето пена, не тресете го садот за млеко и не држете го
исправено (Сл. 39).
3 Почекајте околу 10 – 20 секунди сѐ додека индикаторот за пареа не светне постојано. Машината
почнува да ослободува пареа.
4 Почекајте уште 5 секунди сѐ додека пареата не стане стабилна и не се отстрани кондензацијата.
Потоа, исклучете ја пареата (Сл. 10).
5 Завртете го цевчето за пареа со одводот на бокалот за млеко како стожер и ставете го во насока за
3 часот или 9 часот кон бокалот за млеко (Сл. 11).
Аерација
Волуменот на воздух внесен за време на аерацијата ги определува дебелината и флуидноста на
млечната пена.
Повеќето аерација доведува до подебел слој на пена со помалку флуидност. Помалку аерација
доведува до потенка пена со подобра флуидност. Можете да го контролирате волуменот на воздухот
со приспособување на длабочината на цевчето со пареа во однос на површината на млекото и
времето на аерација.
1 Поместувајте го бокалот со млеко нагоре и надолу по млекото за одводот на бокалот за млеко да
го натопи цевчето за пареа околу 5 mm под површината на течноста (Сл. 12).
2 Вртете го копчето за врела вода/пареа до положбата за пареа за да започне функцијата за пареа.
3 Треба да слушнете звук на „шуштење“ сличен на кинење хартија, што покажува дека аерацијата е
соодветна. Држете го цевчето за пареа мирно и правете вители.
background
257
Македонски
4 Продолжете со аерацијата 5 – 15 секунди.
Емулгирање
Емулгирањето определува колку е рамномерна и густа млечната пена. Препорачливо е да се натопи
цевчето за пареа до половина од млекото за да се обезбеди рамномерна млечна пена.
1 Додека го држите одводот на бокалот за млеко во контакт со цевчето за пареа, полека движете го
бокалот со млеко нагоре по должината на цевчето за пареа сѐ додека цевчето за пареа не биде на
околу 3 cm под површината на течноста. Држете го садот со млеко мирно за постојано да
создавате вители. Ова ќе се измеша во претходно внесениот воздух за постепено да создава
кремаста пена.
2 Кога дното на бокалот за млеко ќе се загрее, што покажува дека млекото ја достигнало идеалната
температура (околу 60 – 65 ), завртете го копчето за врела вода/пареа во положба исклучено за
млекото да престане да создава пена (Сл. 13).
Цевчето за пареа многу се вжештува додека работи. Оставете го да се излади пред да го допрете
(Сл. 14).
Чистете го цевчето за пареа со влажна крпа (Сл. 15) по секое користење, од хигиенски причини и
за да се избегне наталожување остатоци од млеко.
Подготвување врела вода
1 Ставете чаша под цевчето за пареа.
2 Завртете го копчето во положба за врела вода за да вклучите врела вода. Во овој момент,
сијаличката за пареа/врела вода е вклучена (Сл. 16).
3 За да го запрете протокот на врела вода, завртете го копчето за пареа/врела вода во положбата
за исклучување (Сл. 17).
Цевчето за пареа многу се вжештува додека работи. Оставете го да се излади пред да го
допрете.
Отстранување бигор
Кога свети сијаличката за отстранување бигор, време е да го отстраните бигорот од машината за
кафе.
Во ниту еден случај не треба да користите средство за отстранување бигор на база на сулфурна,
хлороводородна, аминосулфуреста или оцетна киселина (оцет), бидејќи ова може да го оштети
колото за вода во машината за кафе и може нема целосно да го отстрани бигорот.
Ако не се користи средство за отстранување бигор од Philips, гаранцијата нема да важи. Гаранцијата
нема да важи и ако не вршите отстранување на бигорот од машината.
Средството за отстранување бигор не се испорачува заедно со машината. Може да купите средство
за отстранување бигор на Philips од локален добавувач или од онлајн-продавница
(http://www.philips.com/support).
Постапката за отстранување бигор вклучува еден циклус за отстранување на бигорот (≈ 4 минути) и
еден циклус за плакнење (≈ 3 минути).
Постапка на отстранување бигор
1 Вклучете ја машината за кафе.
2 Извадете го послужавникот за капење, испразнете ја водата од него и вратете го назад.
background
258
Македонски
3 Извадете го резервоарот за вода и испразнете го.
4 Истурете го средството за отстранување бигор Philips (CA6700) во резервоарот за вода и
наполнете го до нивото на бигор (икона за отстранување бигор отпечатена на резервоарот за
вода).
5 Повторно наместете го резервоарот за вода и ставете голем сад (≥ 1,2 L) под главата за варење и
цевчето за пареа за собирање (Сл. 40) на течноста.
6 Започнете го отстранувањето бигор со истовремено притискање на копчињата за еспресо и за
двојно еспресо три секунди, потврдувајќи го звучниот сигнал.
7 Оставете ја машината да испушта средство за отстранување бигор. Кога ќе заврши, машината ќе
се исклучи автоматски.
8 Извадете го резервоарот за вода и исплакнете го преостанатиот раствор за отстранување бигор со
чиста вода.
9 Наполнете го резервоарот за вода до максималното ниво означено на резервоарот за вода (Сл. 8).
10 Испразнете го големиот сад и повторно ставете го под главата за варење и под цевчето за пареа
за да ја собира водата.
11 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување. Сијаличката на копчето за Еспресо светнува.
12 Притиснете ја иконата за еспресо и оставете ја машината да пушти вода.
13 Откако машината ќе заврши да испушта вода, постапката за отстранување бигор е завршена и
машината автоматски ќе биде подготвена за варење кафе.
Автоматски режим на мирување
Ако машината не работела 30 минути, автоматски ќе влезе во режим на мирување и сите индикатори
ќе бидат исклучени.
За повторно да ја користите машината, притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да ја
вклучите повторно.
Исто така, машината може да ја исклучите со притискање на копчето за вклучување/исклучување
додека е вклучена.
Чистење и одржување
Редовното чистење и одржување ќе ја одржи вашата машина за кафе во оптимална состојба и ќе
може да подготвува вкусно кафе долго време.
Погледнете ја табелата подолу за детали кога и како да ги чистите сите делови од машината што се
вадат.
Дел Кога да се чисти Како да се чисти
Портафилтер, корпа за
филтер и глава за
варење
По секоја употреба. Темелно исплакнете ги внатрешната и
надворешната страна на
портафилтерот и на корпата за филтер.
Корпа за филтер Кога дупчињата на корпата за
филтер се затнати.
Употребете го тенкиот крај на
игличката за чистење за да ги исчистите
остатоците од дупчињата.
Портафилтер и корпа за
филтер
Секој месец Користете ги таблетите за
отстранување масло од кафе на Philips
за да ги чистите портафилтерот и
корпите за филтер.
background
259
Македонски
Дел Кога да се чисти Како да се чисти
Цевче за пареа По секоја употреба. Бришете го цевчето за пареа со влажна
крпа и исчистете го.
Цевче за пареа Кога е затнато. Употребете го дебелиот крај на
игличката за чистење за да ги исчистите
остатоците од отворите на крајот на
цевчето за пареа.
Цевче за пареа Секој месец Користете го средството за чистење на
колото за млеко на Philips за чистење на
цевчето за пареа.
Површина на машината
за кафе
Секоја седмица. Дамките и остатоците од кафе на
предниот дел на машината чистете ги
секоја недела со влажна крпа. Не
користете абразивни материјали, како
челична волна или жици, бидејќи ќе
предизвикаат лупење на бојата.
Мелница и излезот за
мелено кафе
На секои две седмици. Користете ја четкичката за чистење за
да ги чистите мелницата и излезот за
мелено кафе.
Резервоар за зрна кафе На секои две седмици Испразнете го резервоарот за зрна
кафе, додајте мала количина детергент
без мирис и исплакнете го под
чешмата.
Послужавник за капење Празнете го послужавникот за
капење секој ден или кога ќе се
појави црвениот индикатор
„послужавникот за капење е
полн“. Послужавникот за
капење чистете го секоја
седмица.
Извадете го послужавникот за капење,
додајте малку детергент и исплакнете
го под чешма. Може да ставите и во
машина за миење садови.
Резервоар за вода Секоја седмица. Резервоарот за вода плакнете го под
чешма секоја седмица.
Чистење на портафилтерот, корпата за филтер и главата за
варење
Чистење на портафилтерот и корпата за филтер по секоја употреба
1 Отстранете го меленото кафе од портафилтерот.
2 Повторно вметнете го портафилтерот во главата за варење кафе.
3 Притиснете го копчето за еспресо за темелно да ги исплакнете внатрешната и надворешната
страна на главата за варење, портафилтерот и корпата за филтер со жешка вода. Плакнењето со
топла вода може ефикасно да ги отстрани остатоците и маснотиите од кафе.
4 Отстранете го портафилтерот од главата за варење и исплакнете ги портафилтерот и корпата за
филтер под чешма за темелно да ги исчистите нивната внатрешна и надворешна страна.
5 Исушете ги корпите за филтер и портафилтерот пред да ги поставите повторно.
background
260
Македонски
Портафилтерот не смее да се мие во машина за миење садови затоа што може да се оштети.
Чистење на корпата за филтер кога е затната
1 Кога корпата за филтер е затната, употребете го тенкиот крај на игличката (Сл. 41) за чистење за
да ги исчистите остатоците од дупчињата (Сл. 42).
2 Исто така, може да ја користите игличката за чистење за да го исчистите талогот од излезот за
кафе на портафилтерот.
Месечно чистење на портафилтерот и на корпите за филтер
Користете само таблети за отстранување масло од кафе на Philips (CA6704).
1 Растворете таблета за отстранување масло од кафе на Philips во сад со млака вода.
2 Накиснете ги корпите за филтер и портафилтерот во растворот 20 минути.
3 Темелно исплакнете ги корпите за филтер и портафилтерот.
Чистење на цевчето за пареа
Чистење на цевчето за пареа по секоја употреба
Чистете го цевчето за пареа по секоја употреба за да го одржувате чисто и да спречите таложење
остатоци од млеко.
1 Бришете го цевчето за пареа со влажна крпа веднаш по секоја употреба (Сл. 15).
2 Пуштајте ја функцијата за пареа 5 – 10 секунди за да се исфрлат остатоците од млекото (Сл. 44).
-
Ако не го чистите цевчето за пареа, може да влијае врз вкусот на млекото.
Чистење на цевчето за пареа кога е затнато
Кога некоја дупка на крајот од цевчето за пареа е затната, следете ги чекорите подолу за да ја
одзатнете.
1 Исклучете ја машината за кафе.
2 Употребете го дебелиот крај на игличката за чистење за да ги исчистите остатоците од крајот на
цевчето (Сл. 43) за пареа.
Месечно чистење на цевчето за пареа со средството за
чистење на колото за млеко на Philips
1 Додајте една кесичка од средството за чистење на колото за млеко на Philips во садот за млеко.
2 Наполнете го садот за млеко со 240 ml врела вода.
3 Поставете го цевчето за пареа во садот.
4 Оставете го цевчето за пареа да кисне во садот 20 минути (Сл. 45).
5 Завртете го копчето за врела вода/пареа на позицијата со иконата за пареа и оставете функцијата
за пареа да работи 10 секунди.
6 Завртете го копчето за врела вода/пареа на положбата исклучено за да ја сопрете функцијата за
пареа.
7 Оставете го цевчето за пареа да кисне во садот уште 30 секунди.
8 Повторете ги чекорите од 5 до 7 уште двапати.
9 Испразнете го садот и исплакнете го темелно.
10 Ставете го празниот сад назад под цевчето за пареа.
11 Завртете го копчето за врела вода/пареа на позицијата со иконата за пареа и оставете функцијата
за пареа повторно да работи 10 секунди за да ги исплакне сите остатоци од растворот за чистење.
12 Испразнете го садот и исплакнете го темелно.
background
261
Македонски
13 Исчистете ја цевката за пареа со чиста влажна крпа.
Чистење на мелница и излезот за мелено кафе
Чистете ги мелницата и излезот за мелено кафе на секои две седмици за да се спречи затнување на
излезот со мелено кафе или проблеми со мелењето. Осигурете се дека резервоарот за зрна кафе е
празен пред да почнете со чистењето. Осигурете се дека, кога е активирана функцијата за мелење,
мелницата може слободно да ротира и дека не излегува мелено кафе од излезот за мелено кафе.
1 Проверете и осигурете се дека резервоарот за зрна кафе е празен.
2 Ротирајте го резервоарот за зрна кафе налево за да го отстраните од машината за кафе (Сл. 46).
3 Отстранете го горното тркало (Сл. 47) за мелење и исчистете го со четкичката (Сл. 48) за чистење.
Исчистете ја комората за мелење и каналот за мелено кафе со четкичката (Сл. 49) за чистење на
мелницата.
4 Вратете го внатрешното тркало (Сл. 50) за мелење и резервоарот (Сл. 4) за зрна кафе.
5 Започнете ја функцијата за мелење со вметнатиот портафилтер. Оставете ја машината да
поработи без зрна кафе за да се исчистат остатоците од прашок од комората за мелење.
Чистењето е завршено.
Вградената мелница не треба да ја плакнете со вода.
Ако сè уште има остатоци од прашок, повторете го чекор 5.
Пред да започнете со чистење, проверете дали резервоарот за зрна кафе е празен, бидејќи зрната
кафе може да ја оштетат внатрешноста на резервоарот за зрна кафе кога го вадите.
Чистење на резервоарот за зрна
1 Проверете и осигурете се дека резервоарот за зрна кафе е празен.
2 Ротирајте го резервоарот за зрна кафе налево за да го отстраните од машината за кафе (Сл. 46).
3 Додајте мала количина детергент во послужавникот за капење.
4 Темелно исплакнете го послужавникот за капење под чешма или измијте го во машина за миење
садови.
Чистење на послужавникот за капење
Чистење на садот за капење секој ден
Празнете го послужавникот за капење секој ден или кога ќе се појави црвениот индикатор „drip tray
full“ (послужавникот за капење е полн).
Чистење на садот за капење секоја седмица
1 Отстранете го послужавникот за капење од машината.
2 Додајте мала количина детергент во послужавникот за капење.
3 Темелно исплакнете го послужавникот за капење под чешма или измијте го во машина за миење
садови.
Чистење на резервоарот за вода секоја седмица
Резервоарот за вода плакнете го под чешма секоја седмица.
background
262
Македонски
Икони за предупредување
Икона за
предупред
ување
Решение
Индикаторот за чистење/отстранување бигор е вклучен: Отстранете бигор од
машината за кафе.
Индикаторот за вклучување/исклучување трепка: машината за кафе се загрева.
Индикаторот за пареа/врела вода трепка бело: Машината за кафе се загрева за да ја
користи функцијата за врела вода/пареа.
Индикаторот за пареа/врела вода трепка црвено: Машината за кафе предупредува
за недостиг од вода. Причината за тоа може да биде 1. нема вода во резервоарот за
вода или 2. пумпањето запрело поради преголем притисок.
Решавање проблеми
Ова поглавје ги резимира најчестите проблеми што може да ги сретнете кај машината за кафе. За
секој проблем што не може да се реши, обратете се во локалниот центар за кориснички услуги.
Деталите за контакт се дадени во гарантниот лист.
Проблем Причина Решение
Машината за кафе не
стартува.
Машината за кафе не е
приклучена во струја.
Вклучете ја машината за кафе на струја
Изгледа дека машината
за кафе протекува.
Садот за капење се прелева,
што изгледа како претекување.
Испразнете го послужавникот за
капење.
Резервоарот за вода не е во
точната положба.
Вратете го резервоарот за вода назад
во машината и турнете го надолу во
машината за кафе.
Резервоарот за вода не е
вметнат целосно што
овозможува да навлегува
воздух во машината.
Погрижете се резервоарот за вода да
биде во точната положба така што ќе го
извадите, ќе го вметнете повторно и ќе
го притиснете надолу силно.
background
263
Македонски
Проблем Причина Решение
Машината за кафе не е
поставена на рамна површина.
Ставете ја машината на рамна
површина за да спречите прелевање на
течноста од послужавникот за капење.
Излегува пареа или се
слуша звук на шуштење
или тропање откако ќе
се стартува машината за
кафе или за време на
варење.
Тоа е нормално. Контролниот
вентил за притисок го создава
овој звук за време на нормално
работење.
Машината за кафе
создава многу бучава и
не може да вари кафе.
Нема вода во резервоарот за
вода.
Наполнете го резервоарот за вода со
вода.
Резервоарот за вода не е
вметнат целосно што
овозможува да навлегува
воздух во машината. Прстенот
за запечатување на дното на
резервоарот за вода не е
отстранет.
Погрижете се резервоарот за вода да
биде во точната положба така што ќе го
извадите, ќе го вметнете повторно и ќе
го притиснете надолу силно. Машината
за кафе има прстен за запечатување за
да го заштити движењето на водата.
Отстранете го прстенот за
запечатување пред првата употреба.
Кафето е премногу
ладно.
Ладниот филџан ќе ја намали
температурата на пијалакот.
Загрејте го филџанот со плакнење со
врела вода.
Со додавање млеко ќе се
намали температурата на
пијалакот.
Без разлика дали ќе додадете жешко
или ладно млеко, тоа ќе ја намали
температурата на кафето. Загрејте го
филџанот со плакнење со врела вода.
Температурата на машината не
е добро поставена.
Проверете ги поставките за
температура на машината и поставете
ја на највисокото ниво.
Кафето е премногу
слабо.
Мелницата е поставена на
висока иситнетост.
Поставете го нивото на иситнетост на
помал број. Треба да сварите 1 или 2
филџани кафе за да постигнете
различен вкус.
Меленото кафе не е доволно. Зголемете го количеството со помош на
копчето за количество на мелено кафе.
Не се прави пена од
млекото.
Типот на млекото не е
соодветен.
Количината и квалитетот на пената се
разликува во зависност од млекото. За
добра пена, користете полумасно
млеко, полномасно млеко или млеко
без лактоза.
Цевчето за пареа е затнато. Исчистете го цевчето за пареа.
Цевчето за пареа е ставено
премногу длабоко во садот за
млеко.
Приспособете ја длабочината на која
цевчето за пареа е ставено во млекото.
background
264
Македонски
Проблем Причина Решение
Кафето не истекува или
истекува бавно.
Мелницата е поставена на
ниска иситнетост.
Поставете го нивото на иситнетост на
поголем број. Имајте предвид дека ова
ќе влијае врз вкусот на кафето.
Има премногу мелено кафе во
корпата за филтер.
Намалете го меленото кафе во корпата
за филтер со помош на копчето за
количина на мелено кафе.
Корпата за филтер што ја
користите не е соодветна.
Користете корпа за филтер што е
соодветна за оваа машина за кафе.
Корпата за филтер во
портафилтерот е затната.
Користете друга корпа за филтер за
тестирање. Ако корпата за филтер
работи нормално, тоа значи дека
првата корпа за филтер е затната и
треба да се исчисти.
Одводот за кафе на
портафилтерот е затнат.
Исто така, може да го користите
тенкиот крај на игличката за чистење за
да го исчистите талогот од излезот за
кафе на портафилтерот.
Кафе излегува од работ
на портафилтерот.
Портафилтерот не е добро
прицврстен на главата за
варење кафе.
Добро прицврстете го портафилтерот
на главата за варење кафе.
Горниот раб на портафилтерот
е нечист.
По мелење, отстранете ги сите остатоци
од кафе од работ на портафилтерот.
Корпата за филтер не е
вметната правилно.
Правилно вметнете ја корпата за
филтер. Погрижете се нејзиниот раб да
не излегува од работ на рачката.
Има остатоци од кафе на
држачот за портафилтер на
главата за варење.
Исчистете го држачот за портафилтер
со четкичката за чистење.
Има премногу мелено кафе во
корпата за филтер.
Намалете го количеството на мелено
кафе во корпата за филтер со помош на
копчето за количина на мелено кафе.
Сѐ помалку и помалку
кафе излегува од
излезот за мелено кафе
за време на мелење.
Излезот за мелено кафе е
затнат.
Исчистете ги мелницата и излезот за
мелено кафе.
За време на мелење,
меленото кафе се
разнесува.
Не се користи прстен за прашок. Монтирајте го прстенот за прашок пред
мелењето.
Има премногу мелење. Пред мелењето да заврши автоматски,
притиснете и задржете на копчето за
мелница за да го запрете мелењето и
да го намалите количеството на мелено
кафе.
background
265
Македонски
Проблем Причина Решение
Портафилтерот може
нормално да се
монтира.
Портафилтерот не е правило
вметнат во главата за варење
кафе.
Вметнете го портафилтерот.
Портафилтерот не се затегнува
со ротирање од најлевата
положба за вметнување.
Вметнете го портафилтерот.
Количината на
меленото кафе се
менува.
Се користи друго ниво на
иситнетост.
Тоа е нормално. Различни нивоа на
иситнетост може да резултираат со
различни количини на мелено кафе.
Се користи друг тип на зрна. Тоа е нормално. Од зрна со различни
нивоа на испеченост или брендови се
добиваат различни количини мелено
кафе, дури и на истото ниво на
иситнетост.
Се користат зрна со различна
свежина.
Тоа е нормално. Од зрната што се
чуваат различно време се добиваат
различни количини мелено кафе, дури
и на истото ниво на иситнетост.
Машината престанува
со варење и
индикаторот за врела
вода/пареа трепка
црвено.
Во машината нема вода. Наполнете го резервоарот за вода и
вратете го назад.
Технички спецификации
Производителот го задржува правото да ги подобри техничките спецификации на производот. Сите
одредени количества се приближни.
Опис Вредност
Големина (в x ш x д) 410 x 320 x 335 mm
Тежина без амбалажата 8,0 kg
Тежина со амбалажата 13,5 kg
Должина на кабелот за напојување 1 m
Тип на приклучок за напојување Тип Y
Номинална моќност 220 – 240 V, 50 – 60 Hz, 1490 – 1750 W
Греење: 1340 – 1600 W, Мелење: 150 W
Моќност при чекање < 0,5 w
background
Українська
266
Українська
Українська
Зміст
Огляд кавомашини (рис.A) _____________________________________________________________ 266
Панель керування (рис.В) _______________________________________________________________ 267
Вступ ___________________________________________________________________________________ 267
Перед першим використанням __________________________________________________________ 267
Приготування кави______________________________________________________________________ 269
Приготування спіненого молока ________________________________________________________ 274
Підігрів води____________________________________________________________________________ 275
Видалення накипу ______________________________________________________________________ 275
Автоматичний режим сну _______________________________________________________________ 276
Очищення та догляд ____________________________________________________________________ 276
Попереджувальні значки________________________________________________________________ 279
Усунення несправностей ________________________________________________________________ 280
Технічні характеристики ________________________________________________________________ 283
Огляд кавомашини (рис.A)
Деякі аксесуари представлені лише в певних моделях.
A1 Бункер для зерен A10 Решітка лотка для крапель
A2 Подвійний бункер для зерен A11 Стержень для чищення
A3 Жорно A12 Кришка резервуара для води
A4 Кільце для дозування A13 Резервуар для води
A5 Портафільтр A14 Темпер для трамбування кави
A6 Панель керування A15 Регулятор подачі пари/ гарячої води
A7 Кронштейн для отримання меленої кави
(положення розмелювання)
A16 Вузол подачі гарячої води
A8 Заварювальна головка A17 Трубка подачі пари
A9 Лоток для крапель
Аксесуари
A18 Двостінний кошик фільтра (одна або подвійна
чашка)
A22 Щітка для чищення кавомолки
A19 Одностінний кошик фільтра (одна або
подвійна чашка)
A23 Глек для молока з датчиком
температури
A20 Калібрований темпер A24 Глек для молока
A21 Щітка для чищення
background
267
Українська
Панель керування (рис.В)
Огляд усіх кнопок і значків див. на рис.В. Їх опис наведено нижче.
B1 Увімк./Вимк. B6 Індикатор тиску
B2 Індикатор видалення накипу B7 Еспресо
B3 Ступінь помелу B8 Подвійне еспресо
B4 Одинарні/подвійні індикатори обсягу B9 Американо
B5 Регулятор обсягу помелу B10 Індикатор пару/ гарячої води
Вступ
Вітаємо вас із купівлею кавомашини Philips Barista Brew Espresso! Щоб сповна користуватися всіма
послугами підтримки, які ми пропонуємо, зареєструйте свій продукт на сайті www.home.id.
Перед першим використанням кавомашини уважно прочитайте окрему брошуру з техніки безпеки та
зберігайте її для майбутньої довідки.
Щоб допомогти вам розпочати роботу й отримати максимум від кавомашини, ми пропонуємо
онлайн-підтримку за посиланням http://www.philips.com/support.
Існує багато версій цієї напівавтоматичної еспресо-машини, які дещо відрізняються набором
функцій і аксесуарів. Наприклад, глек для молока з датчиком температури входить до комплекту не
всіх версій. Кожна версія має свій номер артикула, який можна знайти на інформаційній етикетці, що
розташована на нижній панелі машини.
Цю кавомашину було перевірено шляхом приготування кави. Потім її було ретельно очищено,
проте в ній могли залишитися сліди кави. Однак ми гарантуємо, що ви придбали абсолютно нову
кавомашину.
Перед першим використанням
1. Установлення бункера для зерен і наповнення
резервуара для води
Переконайтеся, що дві стрілки на кавомолці знаходяться на одному рівні (Мал. 1).
1 Перевірте й переконайтеся, що дві позначки «I» на платформі бункера для зерен перебувають на
одному рівні (Мал. 2).
2 Натисніть бункер для зерен донизу, переконайтеся, що символ блокування на бункері для зерен
перебуває на одному рівні із символом трикутника вгорі (Мал. 3) машини, і поверніть бункер для
зерен за годинниковою стрілкою (Мал. 4).
3 Поверніть бункер для зерен, щоб вибрати потрібний рівень помелу (Мал. 5).
Кавомолка й бункер для зерен– це надточні компоненти, тому не слід часто знімати їх після
встановлення.
4 Щоб вийняти кришку резервуара для води, відкрийте резервуар, тримайте його за верхню ручку й
підніміть вертикально (Мал. 6).
5 Зніміть жовту ущільнювальну стрічку з нижньої частини резервуара для води (Мал. 7).
background
268
Українська
6 Наповніть резервуар для води до максимальної позначки, зазначеній на ньому (Мал. 8).
7 Тримайте резервуар для води за верхню ручку й установіть його вертикально в машину. Закрийте
кришку резервуара для води (Мал. 9).
Жовту ущільнювальну стрічку, яку Ви вилучили, не потрібно повторно встановлювати. Ви
можете її викинути.
Щоб готувати якісну каву, радимо часто змінювати воду в резервуарі.
2. Перше ввімкнення машини
1 Вставте штепсель у заземлену розетку..
2 Переконайтеся, що регулятор подачі пари встановлено в положення Вимк. (Мал. 10)
3 Натисніть кнопку (Мал. 18) Увімк./Вимк., щоб увімкнути машину.
-
Засвітяться кнопки Увімк./Вимк. й Espresso.
4 Поставте чашу під трубку подачі гарячої води/пари й заварювальну головку (Мал. 40).
5 Натисніть кнопку (Мал. 19) Espresso, щоб запустити подачу води.
-
Гаряча вода почне витікати із заварювальної головки, вузла подачі гарячої води й трубки подачі
пари.
6 Коли подача води завершиться, кнопка Увімк./Вимк. почне блимати, а машина– нагріватися.
Під час першого використання після ввімкнення машини обов’язково промийте її,
натиснувши кнопку Espresso. Молоти кавові зерна або готувати каву можна буде тільки після
завершення цього процесу промивання.
Під час промивання трубка подачі пари може сильно нагрітися. Щоб запобігти опікам, не
торкайтеся трубки, поки вона не охолоне.
Налаштування жорсткості води
1 Вимкніть машину.
2 Натисніть і втримуйте кнопки Увімк./Вимк. й Americano одночасно протягом 3секунд. Індикатор
видалення накипу й кнопка Увімк./Вимк. блиматимуть.
За умовчанням вибрано жорстку воду, тому світитиметься індикатор кнопки Americano.
-
Щоб вибрати середню якість води, натисніть кнопку Double Espresso.
-
Щоб вибрати м’яку якість води, натисніть кнопку Espresso.
Вибравши потрібний рівень жорсткості води, підтвердьте вибір натиснувши кнопку Увімк./Вимк.
Щоб оцінити якість води від місцевого постачальника, можна отримати набір тестування рівня
жорсткості води від Philips (Philips Water Hardness Testing Kit HD5085/01) від постачальника поблизу
або замовити його на вебсайті Philips.
Тестова стрічка Philips
М’яка вода 4 зелені точки <3 dH
Вода середньої жорсткості 1 червона точка >4 dH
Вода середньої жорсткості 2 червоні точки >7 dH
Жорстка вода 3 червоні точки >14 dH
Жорстка вода 4 червоні точки >21 dH
background
269
Українська
Приготування кави
Налаштування кавомолки
Рівень помелу кави значно впливає на динаміку її приготування, зокрема на тиск і інтенсивність
потоку, а також особливо формує смак еспресо.
Ця машина має 15 рівнів помелу (1–15). Чим нижчий ступінь помелу, тим дрібніший помел кавових
зерен, і міцніша кава.
Якщо Ви використовуватимете різні зерна з різним ступенем обсмаження, Вам, можливо, потрібно
бути коригувати налаштування, що впливатиме на кількість змеленої кави.
Для приготування еспресо або американо радимо рівні помелу 1–4. Якщо приготування кави
(наприклад, лунго) потребує більше часу, найкраще (Мал. 5) підійдуть рівні 5–10.
Вибір одностінного або двостінного кошика фільтра
-
Двостінний кошик фільтра (одна або подвійна чашка).
За допомогою двостінного кошика (Мал. 20) фільтра з комплекту поставки можна приготувати
еспресо з пінкою навіть із першої спроби, а також досягти оптимального діапазону тиску.
-
Одностінний кошик фільтра (одна або подвійна чашка).
Одностінні кошики (Мал. 21) фільтра з комплекту подібні до тих, що використовуються в професійних
кавомашинах, і потребують більше навичок і досвіду. За умови правильного налаштування такі
фільтри дають змогу приготувати потрібну каву з покращеною екстракцією, смаком і консистенцією.
Вибір зерен із подвійного бункера для зерен (лише для
певного типу, модель PSA3228)
Якщо у вас є подвійний бункер для зерен, встановіть його, перш ніж засипати зерна. Перед
встановленням розмістіть три позначки на регуляторі вибору, кришці бункера для зерен та самому
бункері в одну лінію (Мал. 22). Після можна засипати різні зерна з двох сторін.
Ви можете вибрати тип зерен перед помелом. Якщо ви вже завантажили різні види зерен, можна
вибрати один із двох відсіків або змішати зерна обох видів за допомогою регулятора вибору (Мал.
23).
У вихідному отворі для змеленої кави може залишитися трохи кави. Це нормально.
Перемикаючись на інший відсік для зерен, змеліть зерна, що залишилися, і викиньте гущу, щоб
очистити вихідний отвір.
Мелення зерен
1 Виберіть кошик фільтра для однієї чашки або подвійної чашки.
-
Замінюючи кошик фільтра Ви можете легко зачепити вже встановлений кошик краєм іншого
кошика фільтра (Мал. 24).
2 Закріпіть кільце для дозування на портафільтрі (Мал. 25).
3 Вирівняйте портафільтр із кронштейном кавомолки й натисніть його горизонтально (Мал. 26).
-
Використовуйте регулятор обсягу помелу, щоб молоти більше або менше зерен.
4 Щоб запустити автоматичний помел, натисніть кнопку Grinder і тримайте її протягом трьохсекунд,
щоб вибрати обсяг (одна чи дві чашки). Потім іще раз натисніть кнопку Grinder, щоб запустити
процес помелу.
-
Використовуючи кошик фільтра для однієї чашки, виберіть одинарний обсяг (1x), а для
подвійної чашки– подвійний обсяг (2x).
background
270
Українська
-
Щоб зупинити процес помелу, натисніть кнопку Grinder знову.
5 Для ручного помелу натисніть і утримуйте портафільтр, щоб активувати перемикач помелу.
Продовжуйте утримувати, поки не буде отримано необхідну кількість змеленої кави (Мал. 27).
Щоб приготувати одну чашку, радимо брати 12–14грамів зерен, а щоб приготувати дві–
18–20грам. Щоб отримати потрібний обсяг кави, можна використовувати електронні ваги. Позначка
Max на кошику фільтра може слугувати орієнтиром.
Перш ніж засипати зерна й вмикати машину, переконайтеся, що бункер для зерен надійно
встановлено й заблоковано.
Засипайте в бункер для зерен лише смажені кавові зерна. Заборонено засипати в бункер для зерен
сирі кавові зерна, кавовий порошок, розчинну каву тощо, адже це може пошкодити кавомашину.
Під час помелу звертайте увагу на максимальний рівень меленої кави й намагайтеся на
засмічувати вихідний отвір (Мал. 28).
Якщо використовується автоматичний помел, з різних зерен може молотися дещо різна кількість
меленої кави. Вам, можливо, потрібно буде відрегулювати налаштування помелу залежно від
фактичного тиску приготування для кожного типу кавових зерен.
Якщо Ви помітите, що радіус розбризкування меленої кави значно збільшився, очистьте жолоб.
Трамбування
1 Зніміть портафільтр із кронштейна кавомолки.
2 Зніміть кільце для дозування з портафільтра (Мал. 29).
3 Покладіть портафільтр (нижньою м’якою стороною) на робочу поверхню, щоб легко виконати
трамбування (Мал. 30).
4 Обережно постукайте по портафільтру кілька разів, щоб мелена кава рівномірно розподілилася в
кошику фільтра (Мал. 31).
5 Утрамбовуйте мелену каву відкаліброваним темпером.
6 Рівень кавової гущі після трамбування не має бути вищим за максимальну позначку (Мал. 32).
-
Оптимальний рівень кавового порошку після трамбування– якраз під максимальною
позначкою.
Приготування еспресо
1 Вставте портафільтр у заварювальну головку.
-
Вирівняйте портафільтр із позначкою трикутника на зварювальній голівці й установіть його
догори у зварювальну головку (Мал. 33). Далі крутіть портафільтр проти годинникової стрілки
до центру, щоб його заблокувати (Мал. 34).
2 Натисніть кнопку Espresso або Double Espresso, щоб розпочати процес приготування кави (Мал. 35).
-
Щоб зупинити подачу кави, перш ніж машина завершить приготування, знову натисніть кнопку
Espresso або Double Espresso.
Коли індикатор кнопки Увімк./Вимк. блимає, це означає, що працює режим попереднього
нагрівання й приготувати каву не можна. Коли індикатори всіх кнопок горять, можна почати готувати
каву.
background
271
Українська
Коли цей процес завершиться, над лотком для крапель може утворитися пара й насос може
видавати звуки. Це нормальне явище, яке означає, що машина зменшує тиск.
Якщо тиск під час приготування кави зависокий, машина зупинить подачу напою. У цей час
індикатор далі блиматиме.
За умовчанням обсяг еспресо становить приблизно 40мл, а подвійного еспресо– 80мл.
Приготування американо
Американо готується шляхом додавання гарячої води з вузла подачі води в порцію еспресо.
1 Вставте портафільтр у зварювальну головку (Мал. 33), вирівняйте ручку з позначкою трикутника й
направте її вгору. Далі крутіть ручку проти годинникової стрілки до центру, щоб заблокувати
портафільтр (Мал. 34).
2 Поставте велику чашку під виливами портафільтра й вузлом (Мал. 36) подачі води для американо.
3 Натисніть кнопку Americano, щоб спочатку приготувати чашку еспресо.
4 Після приготування до еспресо буде додано гарячу воду з вузла подачі води для американо.
Вузол подачі гарячої води може нагріватися. Щоб запобігти отриманню опіків, дайте їй
охолонути.
Оптимізований спосіб приготування кави
Тиск відіграє важливу роль під час приготування еспресо. Манометр показує тиск і дає змогу
контролювати оптимальну екстракцію під час приготування еспресо. Радимо повторно налаштувати
параметри ступеня помелу залежно від статусу манометра щоразу, коли Ви використовуєте різні типи
кавових зерен.
A
A1
B
B1
C
C1
Для оптимальної екстракції потрібно досягти стабільного потоку, насиченої оксамитової пінки й
збалансованого смаку кави. Тиск має бути вмежах оптимального діапазону.
background
272
Українська
Недостатній рівень екстракції
За умови недостатньої екстракції потік буде швидким, пінка– ненасиченою і блідою, а кава– кислою
та з прісним смаком. Тиск знаходиться у нижчому діапазоні.
Порядок регулювання
1 Налаштуйте в кавомолці дрібніший помел.
2 Якщо екстракція все ще недостатня, збільште кількість меленої кави, повернувши регулятор обсягу
в напрямку позначки «+» праворуч.
3 Може знадобитися кілька спроб для досягнення оптимальної екстракції. Також за необхідності
потрібно буде повторити перший і другий кроки.
Зависокий рівень екстракції
За умови надмірної екстракції кава не тече, а виходить краплями, пінка темна й нерівномірна, а смак
гіркий і горілий. Тиск знаходиться у вищому діапазоні.
Порядок регулювання
1 Налаштуйте в кавомолці грубіший помел.
2 Якщо екстракція всеще надмірна, зменште кількість меленої кави, повернувши регулятор обсягу в
напрямку позначки «–» ліворуч.
background
273
Українська
3 Може знадобитися кілька спроб для досягнення оптимальної екстракції. Також за необхідності
потрібно буде повторити перший і другий кроки.
Налаштування значень за умовчанням
1 Вставте портафільтр з утрамбованою змеленою кавою в заварювальну головку.
2 Натисніть і втримуйте кнопку напою, який хочете налаштувати. Через три секунди машина перейде
в режим налаштування й пролунає звуковий сигнал.
3 Коли в чашці буде потрібний обсяг кави, відпустіть кнопки. Налаштування завершено. Ви почуєте
один звуковий сигнал.
4 Після програмування обсягу напою машина зливатиме цей новий обсяг щоразу, коли ви знову
вибиратимете цей конкретний напій.
Натисніть і втримуйте кнопку Americano, щоб вижати потрібний обсяг кави. Відпустіть кнопку, щоб
задати новий обсяг кави. Налаштуйте потрібний обсяг води в такий же спосіб.
Мінімальний обсяг еспресо становить 20мл, а подвійного еспресо– 40мл.
Максимальний обсяг еспресо становить 70мл, а подвійного еспресо– 120мл.
Мінімальний обсяг американо становить 20мл, а максимальний– 70мл. Мінімальний обсяг
гарячої води становить 50мл, а максимальний– 200мл.
Налаштування температури кави
У машині можна налаштувати температуру екстракції кави. Є три опції: тепла, середньо гаряча й
гаряча кава. Чим вища температура екстракції кави, тим більше відчуватиметься гіркота й менше
відчуватиметься її кислота. Чим нижча температура екстракції кави, тим менше відчуватиметься
гіркота й більше відчуватиметься її кислота.
1 Вимкніть машину.
2 Натисніть і втримуйте кнопки Увімк./Вимк. й Espresso протягом 3секунд. Кнопка Увімк./Вимк. та
індикатор пари/ гарячої води почнуть блимати.
3 Натисніть одну з кнопок нижче, щоб налаштувати бажану температуру вижимки кави.
-
Щоб приготувати теплу каву, натисніть кнопку Espresso.
-
Щоб приготувати середньо теплу каву, натисніть кнопку Double Espresso.
-
Щоб приготувати гарячу каву, натисніть кнопку Americano.
Після того як Ви вибрали потрібну температуру кави, підвердьте вибір, натиснувши кнопку
Увімк./Вимк.
background
274
Українська
Скидання значень до заводських
-
Щоб скинути значення для еспресо: увімкніть машину, одночасно натисніть і втримуйте протягом
трьох секунд кнопки Увімк./Вимк. й Espresso. Після цього пролунають три звукові сигнали, а
індикатори кнопок Увімк./Вимк. й Espresso тричі блимнуть.
-
Щоб скинути значення для подвійного еспресо: увімкніть машину, одночасно натисніть і
втримуйте протягом трьох секунд кнопки Увімк./Вимк. й Double Espresso. Після цього пролунають
три звукові сигнали, а індикатори кнопок Увімк./Вимк. й Double Espresso тричі блимнуть.
-
Щоб скинути значення для американо: увімкніть машину, одночасно натисніть і втримуйте
протягом трьох секунд кнопки Увімк./Вимк. й Americano. Після цього пролунають три звукові
сигнали, а індикатори кнопок Увімк./Вимк. й Americano тричі блимнуть.
Після виконання кожного із цих трьох скидань машина переходитиме в режим очікування.
Приготування спіненого молока
Щоб досягти найкращого спінювання, завжди використовуйте молоко з холодильника.
Приготування
1 Наповніть глек молоком приблизно на чверть (100мл) для приготування капучино й приблизно
на третину (150мл) для приготування лате макіато (Мал. 37).
2 Поверніть регулятор уположення пари, щоб розпочати попереднє нагрівання парою (Мал. 38).
Індикатор подачі пари почине блимати.
Для оптимального спінювання не допускайте струсів глека для молока та не тримайте його
вертикально (Мал. 39).
3 Зачекайте приблизно 10–20 секунд, поки індикатор подачі пари не почне світитися безперервно.
Машина почине випускати пари.
4 Зачекайте ще 5 секунд, поки струмінь пари не стане стабільним і поки не вийде конденсат. Потім
вимкніть подачу пари (Мал. 10).
5 Поверніть як шарнір трубку подачі пари з вузлом для глека для молока та розташуйте її в
положенні на 3 години або 9 годин у напрямку глека для молока (Мал. 11).
Аерація
Обсяг повітря, що вводиться під час аерації, визначає густоту і текучість молочної пінки.
За більшої аерації виходить товщий шар пінки з меншою текучістю. За меншої аерації пінка буде
рідшою, але з кращою текучістю. Об’єм повітря можна регулювати, змінюючи глибину занурення
трубки подачі пари відносно поверхні молока й час аерації.
1 Рухайте глек для молока вгору й униз, щоб вузол для глека для молока занурював трубку подачі
пари приблизно на 5 мм нижче поверхні рідини (Мал. 12).
2 Поверніть регулятор подачі гарячої води/ пари в положення пари, щоб почати подачу пари.
3 Має бути чутно «шипіння», схоже на розривання паперу. Це свідчитиме про належну аерацію.
Тримайте трубку подачі пари нерухомо і створюйте вири.
4 Продовжуйте аерацію 5–15 секунд.
Емульгування
Від емульгування залежить, наскільки однорідною і густою буде молочна пінка. Бажано занурити
трубку подачі пари до половини рівня молока, щоб забезпечити рівномірне утворення молочної піни.
background
275
Українська
1 Утримуючи вузол для глека для молока в контакті з трубкою подачі пари, повільно переміщуйте
глек для молока вгору вздовж трубки подачі пари, доки трубка подачі пари не опиниться
приблизно на 3 см нижче поверхні рідини. Тримайте глек для молока нерухомо, щоб безперервно
створювалися вири. Це забезпечить змішування з раніше введеним повітрям, і поступово
утвориться густа піна.
2 Коли дно глека для молока стане гарячим, що вкаже на те, що молоко досягло ідеальної
температури (близько 60–65°C), поверніть регулятор гарячої води/ пари в положення вимкнення,
щоб припинити спінювання молока (Мал. 13).
Під час роботи трубка подачі пари стає дуже гарячою. Перш ніж торкатися трубки, дайте їй
охолонути (Мал. 14).
З гігієнічних причин і щоб запобігти накопиченню залишків молока, очищуйте трубку подачі пари
вологою ганчіркою після кожного використання (Мал. 15).
Підігрів води
1 Поставте чашку під трубку подачі пари.
2 Поверніть регулятор у положення гарячої води, щоб увімкнути гарячу воду. Індикатор пари/
гарячої води загориться (Мал. 16).
3 Щоб зупинити потік гарячої води, поверніть регулятор подачі пари/ гарячої води в положення
вимкнення (Мал. 17).
Під час роботи трубка подачі пари стає дуже гарячою. Перш ніж торкатися трубки, дайте їй
охолонути.
Видалення накипу
Коли загориться індикатор видалення накипу, видаліть накип, що утворився в кавомашині.
Ніколи не використовуйте засоби для видалення накипу на основі сірчаної, хлороводневої,
аміносульфонової або оцтової кислоти (оцту). Вони можуть пошкодити водяний контур кавомашини
й не повністю видаляти накип.
Використання стороннього засобу для видалення накипу (не від Philips) призведе до скасування
гарантії. Несвоєчасне видалення накипу також призведе до скасування гарантії на машину.
Засіб для видалення накипу не включено в пакет постачання машини. Ви можете купити такий засіб
від Philips у місцевого постачальника або в онлайн-магазині (http://www.philips.com/support).
Процедура видалення накипу включає один цикл видалення накипу (≈ 4хв) і один цикл промивання
(≈ 3хв).
Процедура видалення накипу
1 Увімкніть кавомашину.
2 Зніміть лоток для крапель, злийте з нього воду й поставте на місце.
3 Зніміть резервуар для води й злийте з нього воду.
4 Налийте розчин для видалення накипу Philips (CA6700) у резервуар для води до рівня з
відповідною позначкою– значка видалення накипу, який надруковано на резервуарі для води.
5 Установіть на місце резервуар для води й поставте велику миску (≥1,2л) під заварювальну головку
й трубку подачі пару для збору рідини (Мал. 40).
6 Запустіть процес видалення накипу одночасним натисканням і втриманням протягом трьох секунд
кнопок Espresso і Double Espresso. Пролунає звуковий сигнал.
background
276
Українська
7 Машина почне подавати засіб для видалення накипу. Коли цей процес буде завершено, машина
автоматично вимкнеться.
8 Зніміть резервуар для води й видаліть залишки розчину для видалення накипу, промивши його
свіжою водою.
9 Наповніть резервуар для води до максимальної позначки, зазначеній на ньому (Мал. 8).
10 Злийте засіб із миски й знову поставте її під заварювальну головку й трубку подачі пари, щоб злити
воду.
11 Натисніть кнопку Увімк./Вимк. Засвітиться індикатор кнопки Espresso.
12 Натисніть кнопку Espresso. Машина почне подачу води.
13 Коли машина перестане подавати воду, процедуру видалення накипу буде завершено. Після цього
машина автоматично готова для приготування кави.
Автоматичний режим сну
Якщо машину не використовувати впродовж 30хвилин, вона автоматично перейде в режим сну й усі
індикатори буде вимкнено.
Щоб знову використовувати машину, натисніть кнопку Увімк./Вимк., щоб повторно запустити її.
Увімкнену машину можна вимкнути натисканням кнопки Увімк./Вимк.
Очищення та догляд
Завдяки регулярному чищенню й обслуговуванню стан машини буде незмінно хорошим, а кава
смакуватиме відмінно впродовж довгого часу.
У таблиці нижче наведено докладну інформацію про те, як і коли очищати знімні деталі машини.
Деталь Періодичність очищення Спосіб очищення
Портафільтр, кошик
фільтра й заварювальна
головка
Після кожного використання. Ретельно промийте зовнішню й
внутрішню частини портафільтра й
кошика фільтра.
Кошик фільтра Коли отвори в кошику фільтра
засмічено.
Тонким кінчиком палички для чищення
очистьте отвори від залишків.
Портафільтр і кошик
фільтра
Щомісяця Використовуйте таблетки Philips для
видалення кавової олії, щоб очистити
портафільтр і кошики фільтра.
Трубка подачі пару Після кожного використання. Протріть трубку подачі пару вологою
ганчіркою і засобом для очищення.
Трубка подачі пару При засміченні. Товщим кінчиком палички для чищення
очистьте від залишків отвори на кінці
трубки подачі пари.
Трубка подачі пару Щомісяця Використовуйте засіб Philips для
очищення контуру молока, щоб
очистити трубку подачі пари.
background
277
Українська
Деталь Періодичність очищення Спосіб очищення
Поверхня кавомашини Щотижня. Очищайте плями від кави і її залишки на
передній панелі кавомашини вологою
ганчіркою. Заборонено
використовувати абразивні матеріали,
як-от сталеві губки, оскільки це може
призвести до відшарування фарби.
Кавомолка та вихідний
отвір для змеленої кави
Щодва тижні. Вихідний отвір кавомолки й подачі
меленої кави очищайте щіткою для
чищення.
Бункер для зерен Щодватижні Спорожніть бункер для кавових зерен,
додайте невелику кількість мийного
засобу без ароматизаторів і промийте
його водою з-під крана.
Лоток для крапель Спорожнюйте лоток для
крапель щодня або коли
червоний індикатор його
заповнення підніметься. Лоток
для крапель слід щодня
очищати.
Зніміть лоток для крапель і промийте
його під краном або в посудомийній
машині, додавши невелику кількість
мийного засобу.
Резервуар для води Щотижня. Споліскуйте резервуар для води
проточною водою.
Очищення портафільтра, кошика фільтра й заварювальної
головки
Очищення портафільтра й кошика фільтра після кожного використання
1 Видаліть кавову гущу з портафільтра.
2 Знову вставте портафільтр у заварювальну головку.
3 Натисніть кнопку Espresso, щоб ретельно промити гарячою водою внутрішню й зовнішню частини
заварювальної головки, портафільтра й кошика фільтра. Промийте гарячою водою, щоб видалити
залишки й кавовий жир.
4 Зніміть портафільтр із заварювальної головки й промийте портафільтр і кошик фільтра водою з-
під крана, щоб ретельно очистити їх внутрішню й зовнішню поверхні.
5 Висушіть кошики фільтра й портафільтр, перш ніж знову їх ставити в машину.
Заборонено мити портафільтр у посудомийній машині– це може його пошкодити.
Очищення кошика фільтра за умови засмічення
1 Якщо кошик фільтра забився, тонким кінчиком палички (Мал. 41) для чищення очистьте отвори від
залишків (Мал. 42).
2 Можна також скористатися паличкою для чищення, щоб видалити залишки кави з отвору подачі
кави й отворів портафільтра.
Очищення портафільтра й кошиків фільтра щомісяця
Використовуйте лише таблетки для видалення кавової олії Philips (CA6704).
background
278
Українська
1 Розчиніть таблетку Philips для видалення кавової олії в мисці з теплою водою.
2 Замочіть кошики фільтрів і портафільтр у розчині на 20хвилин.
3 Ретельно промийте їх.
Очищення трубки подачі пару
Очищення трубки подачі пари після кожного використання
Щоб зберігати трубку подачі пари чистою і без накопичених залишків молока, очищайте її щоразу
після використання.
1 Одразу протирайте трубку подачі пари вологою ганчіркою після кожного використання (Мал. 15).
2 Щоб видалити залишки молока, запустіть подачу пари на 5–10секунд (Мал. 44).
-
Якщо не очищати трубку подачі пари, це може вплинути на смак молока.
Очищення трубки подачі пару при засміченні
Якщо принаймні один отвір у кінці трубки подачі пари засмітився:
1 Вимкніть кавомашину.
2 Тонким кінчиком палички для чищення очистьте отвір у кінці трубки подачі пари від залишків
(Мал. 43).
Щомісячне очищення трубки подачі пари засобом Philips
для очищення контуру молока
1 Додайте одне саше засобу для очищення контуру молока від Philips у глек для молока.
2 Налийте в глек для молока 240 мл гарячої води.
3 Помістіть трубку подачі пари в глек.
4 Залиште трубку подачі гарячої води/ пари в глеку на 20 хвилин (Мал. 45).
5 Поверніть регулятор подачі гарячої води/пари в положення зі значком пари та ввімкніть подачу
пари на 10 секунд.
6 Поверніть регулятор подачі гарячої води/пари в положення "Вимк.", щоб припинити подачу пари.
7 Залиште трубку подачі пари в глеку ще на 30 секунд.
8 Повторіть кроки 5–7 ще двічі.
9 Спорожніть глек і ретельно промийте його.
10 Поставте порожній глек назад під трубку подачі пари.
11 Поверніть регулятор подачі гарячої води/пари в положення зі значком пари та повторно ввімкніть
подачу пари на 10секунд, щоб змити залишки розчину для очищення.
12 Спорожніть глек і ретельно промийте його.
13 Очистьте трубку подачі пари чистою вологою тканиною.
Очищення кавомолки та вихідного отвору для змеленої
кави
Очищайте вихідний отвір кавомолки й подачі меленої кави щодва тижні, щоб кава не забивала вихід і
не впливала на помел. Бункер для зерен має бути порожнім перед початком очищення.
Переконайтеся, що кавомолка нормально обертається, а мелена кава не висипається з відповідного
отвору, коли ввімкнено функцію помелу.
1 Переконайтеся, що бункер для зерен пустий.
2 Поверніть бункер для зерен проти годинникової стрілки, щоб витягнути його з кавомашини (Мал.
46).
background
279
Українська
3 Зніміть верхнє коліщатко (Мал. 47) помелу й очистьте вбудоване коліщатко помелу очищувальною
щіткою (Мал. 48). Очистьте камеру помелу й жолоб для меленої кави щіткою для кавомолки (Мал.
49).
4 Поставте назад внутрішнє колесо (Мал. 50) помелу й бункер для зерен (Мал. 4).
5 Запустіть функцію помелу, вставивши в машину портафільтр. Запустіть машину без кавових зерен,
щоб очистити камеру помелу від залишків меленої кави. Очищення завершено.
Не мийте вбудовану кавомолку водою.
Якщо залишки меленої кави досі є, виконайте ще раз крок 5.
Перш ніж запускати очищення, переконайтеся, що бункер для зерен пустий, оскільки кавові зерна
можуть пошкодити внутрішню частину бункера, коли Ви його виймаєте.
Очищення бункера для зерен
1 Переконайтеся, що бункер для зерен пустий.
2 Поверніть бункер для зерен проти годинникової стрілки, щоб витягнути його з кавомашини (Мал.
46).
3 Додайте невелику кількість мийного засобу в лоток для крапель.
4 Ретельно промийте його водою з-під крана або в посудомийній машині.
Очищення лотка для крапель
Щоденне очищення лотка для крапель
Спорожнюйте лоток для крапель щодня або коли підніметься червоний індикатор його заповнення.
Щотижневе очищення лотка для крапель
1 Вийміть із машини лоток для крапель.
2 Додайте невелику кількість мийного засобу в лоток для крапель.
3 Ретельно промийте його водою з-під крана або в посудомийній машині.
Щотижневе очищення резервуара для води
Промийте резервуар водою з-під крана.
Попереджувальні значки
Попередж
увальний
значок
Рішення
Світиться індикатор видалення накипу/ очищення: видаліть накип із кавомашини.
background
280
Українська
Попередж
увальний
значок
Рішення
Блимає індикатор кнопки Увімк./Вимк.: триває нагрів машини.
Індикатор подачі пари/ гарячої води блимає білим: машина нагрівається для
запуску функції подачі гарячої води/ пари.
Індикатор подачі пари/ гарячої води блимає червоним: у машині бракує води.
Можливі причини: 1) замало води в резервуарі; або 2) зупинка насосу через
надвисокий тиск.
Усунення несправностей
У цьому розділі розглядаються основні проблеми, які можуть виникнути під час використання
кавомашини. Якщо Ви не можете усунути якусь проблему, зв’яжіться з місцевим центром підтримки
клієнтів. Контактну інформацію наведено в гарантійному талоні.
Проблема Причина Рішення
Кавомашина не
запускається.
Кавомашину не підключено до
розетки.
Підключіть кавомашина до мережі.
Кавоварка протікає. Лоток для крапель
переповнений.
Спорожніть лоток для крапель.
Резервуар для води перебуває в
неправильному положенні.
Іще раз вставте резервуар для води й
притисніть його донизу в машині.
Резервуар для води не
вставлено повністю, через що
кавомашина втягує повітря.
Переконайтеся, що резервуар для води
встановлено правильно. Для цього
витягніть його й ще раз міцно
встановіть натиском донизу.
Машина стоїть не на рівній
поверхні.
Поставте машину на рівну поверхню,
щоб вода з лотка для води не
переливалася.
Після запуску
кавомашини або під час
приготування кави
виходить пара або чути
шипіння чи деренчання.
Це нормально. Клапан
скидання тиску видає цей звук
під час звичайної роботи.
background
281
Українська
Проблема Причина Рішення
Кавомашина видає
багато звуків і не може
приготувати каву.
У резервуарі немає води. Наповніть резервуар водою.
Резервуар для води не
вставлено повністю, через що
кавомашина втягує повітря.
Ущільнювальне кільце внизу
резервуара для води не знято.
Переконайтеся, що резервуар для води
встановлено правильно. Для цього
витягніть його й ще раз міцно
встановіть натиском донизу. Кавоварка
обладнана ущільнювальним кільцем
для захисту водяного контуру. Зніміть
ущільнювальне кільце перед першим
використанням.
Кава надто холодна. Температура напою знижується,
якщо налити його в холодну
чашку.
Перш ніж готувати каву, ополосніть
чашки гарячою водою для
попереднього нагріву.
Температура напою знизиться,
якщо Ви додасте молоко.
Яке б молоко не додавали– гаряче чи
холодне– воно знижуватиме
температуру кави. Перш ніж готувати
каву, ополосніть чашки гарячою водою
для попереднього нагріву.
Температуру машини
налаштовано неналежним
чином.
Перевірте налаштування температури
машини й установіть її на найвищий
рівень.
Кава надто слабка. Для кавомолки вибрано
найгрубіший помел.
Виберіть менше значення для рівня
помелу. Різницю в смаку можна відчути
після приготування 1–2 чашок.
Замало меленої кави. Використовуйте регулятор обсягу
помелу, щоб збільшити кількість.
Молоко не спінюється. Молоко не підходить для
спінювання.
Кількість і якість пінки залежить від типу
молока. Щоб добре утворювалася
пінка, використовуйте напівзнежирене,
незбиране або безлактозне молоко.
Трубка подачі пару забилася. Очистьте трубку подачі пару.
Трубка подачі пару надто
глибоко занурена в кухоль для
молока.
Відрегулюйте глибину занурення
трубки подачі пару в молоко.
Кава не витікає або
витікає повільно.
Для кавомолки вибрано
найменший рівень помелу.
Виберіть більше значення для рівня
помелу. Зверніть увагу: це може
вплинути на смак кави.
Забагато меленої кави в кошику
фільтра.
Зменште обсяг меленої кави в кошику
фільтра за допомогою регулятора
обсягу помелу.
Непідходящий кошик фільтра. Використовуйте кошик фільтра,
сумісний із машиною.
background
282
Українська
Проблема Причина Рішення
Кошик фільтра в портафільтрі
засмічено.
Для тестування візьміть інший кошик
фільтра. Якщо інший кошик фільтра
працює нормально, це означає, що
оригінальний кошик засмічено й його
слід очистити.
Вузол подачі кави в
портафільтрі засмічено.
Cкористайтеся тонким кінчиком
палички для чищення, щоб видалити
залишки кави з отвору подачі кави й
отворів портафільтра.
Кава ллється з краю
портафільтра.
Портафільтр неправильно
закріплено на заварювальній
голівці.
Належно закріпіть портафільтр на
заварювальній голівці.
Верхній край портафільтра
брудний.
Після помелу видаліть залишки кави з
краю портафільтра.
Кошик фільтра неправильно
встановлено.
Установіть кошик фільтра правильно.
Переконайтеся, що край не виступає за
край ручки блоку заварювання.
На кронштейні портафільтра
заварювальної головки є
залишки кави.
Очистьте портафільтр щіткою для
чищення.
Забагато меленої кави в кошику
фільтра.
Зменште обсяг меленої кави в кошику
фільтра за допомогою регулятора
обсягу помелу.
Дедалі менше кави
виходить під час помелу.
Вихідний отвір кавомолки
забитий.
Очистьте вихідний отвір кавомолки й
подачі меленої кави.
Мелена кава
розбризкується під час
помелу.
Не використовується кільце для
дозування.
Перед помелом установіть кільце для
дозування.
Забагато помелу. Перш ніж помел зерен завершиться
автоматично, натисніть і відпустіть
кнопку Grinder, щоб зменшити обсяг
меленої кави.
Портафільтр не вдається
нормально встановити.
Портафільтр неправильно
закріплено на заварювальній
голівці.
Установіть портафільтр.
Портафільтр не затягується при
обертанні з крайнього лівого
положення.
Установіть портафільтр.
Обсяг меленої кави
змінюється.
Використовується інший рівень
помелу.
Це нормально. Рівні помелу можуть
впливати на обсяг меленої кави.
background
283
Українська
Проблема Причина Рішення
Використовується інший тип
зерен.
Це нормально. Зерна різного ступеня
обсмаження або різних марок дають
різний обсяг меленої кави навіть за
однакового рівня грубості.
Використовуються зерна різної
свіжості.
Це нормально. Зерна, що зберігалися
різний час, дають різний обсяг меленої
кави навіть за однакового рівня
грубості.
Машина перестає
готувати каву й
індикатор подачі пару/
гарячої води блимає
червоним.
У машині немає води. Наповніть резервуар для води й
установіть назад у машину.
Технічні характеристики
Виробник залишає за собою право вдосконалювати технічні характеристики виробу. Усі наведені
цифри є приблизними.
Характеристика Значення
Розміри (Ш x В x Г) 410 x 320 x 335мм
Вага без пакування 8,0кг
Вага з пакуванням 13,5кг
Довжина шнура живлення 1 м
Тип штекера Тип Y
Номінальна потужність 220–240В, 50–60Гц, 1490–1750Вт
Нагрівання: 1340–1600 Вт, мелення: 150Вт
Енергоспоживання в режимі очікування <0,5Вт
background
Page appears only if there are more than 48 figures
background
background
www.home.id
100% recycled paper
100% papier recyclé
642001025544 (3/2025) rev.00
2025 © Versuni Holding B.V.
PHILIPS and the Philips Shield
Emblem are registered trademarks
of Koninklijke Philips N.V. and are
used under license.
This product has been manufactured
by and is sold under the responsibility
of Versuni Holding B.V., and Versuni
Holding B.V. is the warrantor in
relation to this product.
642001025544_MONTECARLO_DFU CEE_BACKCOVER A5 BW.indd 1642001025544_MONTECARLO_DFU CEE_BACKCOVER A5 BW.indd 1 11-03-2025 10:4011-03-2025 10:40

Specifications

Philips PSA3218/10R0 Questions and Answers