
User Manual
UPRIGHT FREEZER
FS45WN/FS45XN

Thank you for purchasing your new POINT Upright Freezer. These
operating instructions will help you use it properly and safely. We
recommend that you spend some time reading this instruction manual
in order that you fully understand all the operational features it oers.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this
instruction manual for future reference.
Takk for at du kjøpte ditt nye POINT stående fryser. Denne
bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg og riktig
måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele
bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar
bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Kiitos, kun valitsit uuden POINT-jääkaappipakastin. Nämä
käyttöohjeet opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja
turvallisesti. On suositeltavaa käyttää aikaa tämän käyttöoppaan
lukemiseen, jotta ymmärrät täysin, mitä toiminnallisia ominaisuuksia
tuote tarjoaa. Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen
käyttöä ja säilytä käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
Tak for købet af dit nye fryser fra POINT. Disse brugervejledninger
hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og sikkert. Vi anbefaler,
at du læser denne brugervejledning, så du får en fuld forståelse af
hvordan alle funktionerne virker. Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt
inden brug, og gem denne brugervejledning til senere brug.
Tack för att du har köpt ditt nya stående frys från POINT. Denna
bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt
sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna
bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som den
erbjuder. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning
och spara bruksanvisningen för framtida bruk.

4 - 22
23 - 41
42 - 60
61 - 79
80 - 98
33

4
1. WARNING Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure, clear
of obstruction.
2. WARNING Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other
than those recommended by the manufacturer.
3. WARNING Do not damage the refrigerant circuit.
4. WARNING Do not use electrical appliances inside the
food storage compartments of the appliance, unless
they are of the type recommended by the
manufacturer.
5. The appliance has to be unplugged after use and
before carrying out user maintenance on the
appliance.
6. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
7. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
8. If the mains power cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Warning

5
9. Please abandon the refrigerator-freezer according to
local regulations because it uses flammable blowing
gas and refrigerant.
10. Disconnect the mains power supply before replacing
the lamp.
11. Follow local regulations regarding the disposal of the
appliance because of its flammable refrigerant and
blowing gas. Before you scrap the appliance, take o
the doors to prevent children being trapped inside.

6
Some of the features and accessories of the freezer you bought might not
match with the illustrations; always refer to the packing list in the freezer.
Note: remove the folding top cover, tray on the door, ice-maker, ice-collection
box and refrigerating drawer to get more space.
This will not aect the normal functions of the product.
Names of the components
Tray on the door
Display control panel
Folding top cover
Folding top
cover
Glass shelf
Refrigerating
drawer
Refrigerating
drawer
Refrigerating
drawer
Lower drawer

7
Except the solutions recommended by the manufacturer, do not use
mechanical equipment or other means to accelerate defrosting.
Except the types recommended by the manufacturer, do not use any
electrical appliance inside the food closet.
The freezer is provided with R600a refrigerant and cyclopentane foaming
material and both are combustible materials. Obsolete freezer should be
isolated from fire and combustion treatment is forbidden.
Preparation before using
Warning
Remove all packing materials before using, including the bottom seating
washer, the foam pads and the gummed paper inside.
Use a warm and wet cleaning cloth to wipe the freezer's interior and
exterior (add a little detergent in the warm water and use clean water to
clean up).
Prepare a separating grounding receptacle with both polarities. Do not
share multi- purpose socket with other electrical appliances.
Connect earth wire. Earth electrode of the socket must be equipped with
a reliable grounding wire.
New freezer
Do not invert, traverse, press or shake the freezer. When moving the
freezer, the angle of inclination shall not be larger than 45°.
When moving, do not make excessive pressure to the door or top cover,
otherwise deformation will occur.
Slightly angle the freezer backwards (less than 20°) to move a short
distance.
Transportation and placement of the freezer
Transportation

8
Place the freezer in a well ventilated place, far away from any heat
sources and direct sunlight. In order to avoid rust or reduce insulation
result, do not place it in a damp place.
Space above the freezer shall not be less than 30cm. The distance against
the two sides shall not be less than 10cm. Distance from the wall shall not
exceed 75mm, providing convenience to open and close the door and
disperse the heat.
Place the freezer on a flat and solid floor. (if it is not stable, you can level
the freezer with the regulating legs)
Placement
Attention
Make sure the mains power cable is not pressed by the freezer or other
articles.
Before connecting to the mains power supply, make sure the voltage
range of the freezer follows with that of the mains power supply.
Correct application of the freezer
Ensure that the freezer is placed correctly and stably. Be aware of all safety
matters that needing attention.
1. Connect the electricity
After connecting the electricity, it will enter into ex-factory state.
2. Put food into the freezer
Suggestion: after some time, the freezer will reach food storage temperature
or after the first stop of the compressor, put food into it, which is beneficial
to retain food freshness.
Note: if the set temperature is altered or new food is put in, the temperature
inside the box will balance after a time, which is determined by the
temperature alteration degree, temperature of ambient environment,
opening frequency, quantity of the food inside and so on.

9
Generally, temperature inside the refrigerating chamber is below -18°C.
Food needing long-term storage should be put in the refrigerating
chamber.
Quick-frozen food shall be put into the refrigerating chamber as soon as
possible before it has started to defrost.
Hot food should be put into refrigerating chamber after it cools down to
room temperature.
Fruit and vegetable should not be put into refrigerating chamber. In order
to avoid freezing and rupture, glass containers with liquid should not be
put into the refrigerating chamber.
Quick-frozen food should be stored by category. Food in the same kind
should be put in together. Thus, energy conservation can be realized by
reducing opening frequency.
Note: close the drawer, after using the refrigerating chamber.
Refrigerating chamber's drawer
This is for food needing freezing. A block of meat should be put into the
drawer after being sliced for convenience. When taking out the food, pull out
the drawer first, then horizontally push the tray above the drawer inwards,
and then take out the food under the drawer.
Function introduction
1. Keys
Super FRZ: quick-frozen pattern
ON/OFF: start up or shut down the system
increase temperature of the refrigerating box/regulate quick-frozen time
decrease temperature of the refrigerating box/regulate quick-frozen time

10
Under normal operation, it will not illuminate any more after thirty
seconds without opening and key operation.
When the door is open, the display will illuminate all the time and it will
stop illuminating thirty seconds after the door is closed.
When a failure happens and it is within "Failure Code", the display will
illuminate for one time and stop to illuminate after thirty seconds (if the
buzzer has been ringing for a long time, press any key to cancel the failure
bell).
Display control:
2. Names of functions of display screen
3. Display control
Temperature region digitron
Temperature (°C) icon
Quick-frozen icon
Power on for the first time: all illuminate for three seconds with ringing of
start bell. Defaulting temperature of the refrigerating box is -18°C.
Normal operation display:
Temperature display region: when there is a failure, it will show failure codes
in turn at a priority order; without failure, it will show the set temperature.
4. User Mode operation
Start-up and shutdown
Under start-up mode, press and hold ON/OFF key (B key) for three seconds,
the start bell will ring and the system will shut down immediately;
Under shut down mode, press and hold ON/OFF key (B key) for three
seconds, the start bell will ring and the system will start immediately.
Press ON/OFF key for three seconds to shut down the system and the display
will not illuminate any more. Except ON/OFF key (B key), other keys will stop
responding, and compressor, defrosting heater, door lamp and other loads
will be shut down immediately; Press ON/OFF key for three seconds to start
up the system. Before starting, if the system is in Quick-Frozen Mode, the
display will show -24°C and Quick-frozen icon will illuminate, or otherwise the
display will show the temperature inside the refrigerating chamber (set at
the last time) and will run the mode having been set before shutdown.

11
The following functions must be worked under the start state.
Quick-Frozen Mode entry
When the system is at non Quick-Frozen Mode, press and hold Super FRZ
key (A key) for three seconds to start the Quick-Frozen Mode, and the
quick-frozen icon will illuminate, and the display will show the defaulting
quick-frozen time (6 hours). Press temperature regulation keys ∧ (C key) or
∨ (D key) to change quick-frozen time. A change needs 6 hours. Adjustment
range is between 6 hours to 48 hours. If you do not press any key in five
within five seconds, you can press Super FRZ key (A key) manually for
confirmation and it will show "-24°C ". Then, the freezer will work under
Quick- Frozen Mode.
Note: The freezing capacity marked on the rating label is the test result of
quick-freeze mode (mentioned above) setting in 48 hours.
Exit from Quick-Frozen Mode
quick-frozen time, press and hold Super FRZ (A key) for three seconds or
change the set temperature by pressing certain keys to exit form
Quick-Frozen Mode, and then the quick-frozen icon will not illuminate any
more. After withdrawing from the Quick-Frozen Mode, it will run at the mode
having been set before.
Note: if it is shut down or has a power failure when the Quick-Frozen Mode is
under operation, it will continue to run under the Quick-Frozen Mode after
recovery.
Set the temperature of the refrigerating chamber
Press temperature regulation keys ∧ (C key) and ∨ (D key) to set the
temperature and the set temperature will illuminate. The setting range is
between -16°C to -24°C (non-periodic temperature regulation); it will exit
seconds after finishing the setting, press A key or B key to confirm the
setting state manually and make the setting valid.)

12
5. Illuminating lamp control
When the door is open, the refrigerating box's lamp will illuminate. When the
door is closed, the refrigerating box's lamp will not illuminate any more.
6. Door-opening hint and door-opening alarming control
If the door has been open for 120 seconds, it will ring warning bell, and the
bell will ring every 2 seconds until the door is closed. Press any key to cancel
the door-opening warning.
8. High temperature warning of the refrigerating chamber
9. Failure hint
When the temperature of the refrigerating chamber has been above -8°C for
six hours, the high temperature warning will ring. The buzzer will ring every
second for ten times and then ten times every thirty minutes, and
temperature display region will show failure code (E9); the ringing will stop
when the temperature of the refrigerating chamber is below -12°C. Press any
key to cancel the warning buzzer (if it does not buzz after thirty minutes).
But the failure code display state is not canceled, until the failure is solved.
Failure code
E2
E5
E7
E6
E9
EC
Failure codeHint
Temperature sensor failure
of refrigerating box
Hint
Communication failure
Refrigerating defrosting
sensor failure
High temperature warning
of the refrigerating chamber
Ambient temperature
sensor failure
EEPROM circuit failure
7. Power-interruption memory and initial power-up state
When there is a power interruption, the freezer can automatically
memorise the operating mode and state before the power interruption;
When the power returns, it will return to the state before the interruption
and run the mode having been set before interruption.
Initial power-up state: the set temperature of refrigerating chamber is
-18°C.
Memory: include set temperature of refrigerating box, cumulative working
hours of compressor.

13
Note: when there is a failure, the system will display all failures' codes in
turn.
The warning will be automatically canceled or be canceled by pressing any
key. When failure happens, it is a priority to show failure code till failure
recovery, otherwise the set temperature and quick-frozen icon cannot be
displayed. If a failure has been displayed all the time and automatic recovery
fails, contact After-sale Department or professional maintenance personnel.
10. Force defrosting
Press and hold "temperature regulation" keys ∧ and ∨ for three seconds to
enter into Force Defrosting Mode and the display always shows "3". When
entering into Force Defrosting Mode, the compressor and fan will stop
immediately. When defrosting heater is forced to be started and under Force
Defrosting Mode, press and hold "temperature regulation" keys ∧ and ∨ for
three seconds to exit from the Force Defrosting Mode.
Do not arbitrarily dismantle or
repair. Choose the repair
shops designated by the
manufacturer to replace the
accessories.
In order to avoid
fire, do not use
combustible
solvents nearby
the freezer.
Use standard professional
three-hole power socket
(above 10A). Socket
grounding must be good.
In order to avoid, fire and other
accidents, do not put anything
combustible, explosive, volatile and
strongly corrosive into the freezer. In
order to avoid freezing, rupture and
other losses, do not put the bottles
with fluids or sealing containers into
the refrigerating box.
Matters needing attention
Pe
s
tic
ide
Cos
meti cs
Am
yl
a
c
ce
ta
t
e
Bi
nde r
Alcoh ol

14
In order to avoid accidental
harm caused by closing a
child inside or freezer falling,
do not allow the children to
enter into or climb the
freezer.
Do not put heavy
things on the freezer,
otherwise it will easily
fall and cause harm.
Do not put too much
food into the freezer.
Do not open the door and drawers
for a long time or frequently open
the door and drawers, otherwise it
would weaken the eciency of
the complete machine and
increase operating load.
When the freezer is not
operating normally, turn o
the mains power supply and
inform local service center.
Do not splash water on the top
or back of the freezer,
otherwise it would reduce
insulation eect.
Attention:
The product is a household freezer. According to the national standards,
household freezer is only applicable to store food and cannot be used for
other purpose such as storing blood, drugs, biological products, etc.

15
Alkaline or alkalescent detergents; (may cause the inner liner and plastic
components to crack)
Soap powder, benzine, amyl acetate, alcohol, etc.; (may destroy the
plastic components)
If cooking oil or seasonings blot on the freezer's external surface, clean
it immediately. (may cause the plastic components to crack)
Do not use the following products to clean freezer interior:
Unplug the mains power to avoid an electric shock or
fire due to mains power cable aging; clean up freezer
interior; open the door for a time and close it after
the interior become completely dry.
Non-use within a
long time
Reduce opening times as many as possible; and do
not put fresh food in.
Power failure
When discarding unused freezer, door seal must be
dismantled o, so that children cannot be closed
inside by accident.
Discard
Cleaning
Fingerprints are easily left on exterior. Use a dry towel to wipe away.
Periodically clean away the dust left at the back of and under the
freezer.
Freezer interior should be cleaned frequently so as to avoid foreign
odor. After the mains power is turned o, use a soft towel and neutral
detergent to clean and wipe with the clean water.
Lamps and replacement
Halt
If the lamp fails to illuminate, contact professional personnel for home
service.
Freezer maintenance

16
Door Right-Left Change
Remove the two nut caps and two hinge cover plates from the top beam
(open the door toward right).
Remove decorating components from the top beam.
Remove the two bolts fixed with hinges, pull the hinges out from one side
and dismantle the door at the same time. As last, take the hinges out
from the door.
Left cover plate
Nut cap
Right cover plate
Top-beam
decoration
Top-beam
decoration
Two bolts
Hinge
Top-beam
decoration
Wiring bundles

17
Reassemble the lower hinge axis: dismantle the original hinge axis and
assemble it at the graphic position.
Reassemble the upper hinges axis: dismantle the hinge axis and assemble
by rotating it from the other end of the screw hole.
Install the upper hinges fixed leg (on the left) at the right side.

18
Install the lower hinge at the right side of the freezer.
Install the upper hinges into the relative axle holes on the right (upon the
door) at first, then place the door on the lower hinges, press upper hinges
into hinge fixed legs and fix the upper hinges at last.
Install top-beam decoration, nut caps and hinge cover plates.
Lower hinge

19
Connecting guide for freezer and freezer cabinets
Step 1: Put two cabinets together with
only 10mm gap. Fix the connecting hinge
to the place as shown in the picture.
Step 3: Put the bar inside the gap between two cabinets. The connecting Step
finished.
Step 2: Fit the lower connecting hinge at
the bottom of two cabinets.

Troubleshooting
Before overhaul, please read following content carefully.
Problems
Inoperation
Possible Causes
20
Not charged with electricity or loose plugging
Excessively low voltage
High noises
Uneven floor and unsteady placement
Right placement of accessories
Foreign odor
Unsealed wrapping of odorous food
Sour food
Uncleanliness interior
Poor refrigeration
High temperature regulation
Too much food
Hot food
Frequent door operation (open and close)
Incomplete door closing
Heat source nearby
If the situation still exist after checking all the above, contact our company's
After-sale Department.
A damaged mains power cable must be replaced by maintenance personnel
appointed by our company for the sake of safety.
Non-failure phenomenon
Within the capillary tubes, refrigerant fluid flows very fast, sometimes carries
few air bubbles, which might cause irregular noises at the entrance. If the
freezer is under quick-refrigeration state, opening the refrigerating chamber
will produce sound of the wind, that is the sound of high-speed rotation of
the fan.
When air humidity is relatively high, areas around the door may be damp and
you can clean it with a dry cloth.

21
This symbol on the product or in the instructions means that your electrical
and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately
from your household waste. There are separate collection systems for
recycling in the EU. For more information, please contact the local authority
or your retailer where you purchased the product.
Model: FS45WN/FS45XN
Climate Class: 4//455
Rated Voltage: 220V - 240V~
Rated Frequency: 50 HZ
Refrigerant: R600a (62 g)
Noise: 4 dB
SPECIFICATION
SPECIFICATION (NEW ERP)
Model: FS45WN/FS45XN
Climate Class: SN, N, ST, T
Rated Voltage: 220V - 240V~
Rated Frequency: 50 Hz
Refrigerant: R600a (62g)
Noise: 41 dB$
*OTUBMM UIJT BQQMJBODF BU B MPDBUJPO XIFSF UIF BNCJFOU UFNQFSBUVSF
DPSSFTQPOET UP UIF DMJNBUF DMBTT JOEJDBUFE PO UIF SBUJOH QMBUF PG UIF
BQQMJBODF
GPSSFGSJHFSBUJOHBQQMJBODFTXJUIDMJNBUFDMBTT
●FYUFOEFEUFNQFSBUFUIJTSFGSJHFSBUJOHBQQMJBODFJTJOUFOEFEUPCFVTFE
BUBNCJFOUUFNQFSBUVSFTSBOHJOHGSPNo$UPo$4/
●UFNQFSBUF UIJT SFGSJHFSBUJOH BQQMJBODF JT JOUFOEFE UP CF VTFE BU
BNCJFOUUFNQFSBUVSFTSBOHJOHGSPNo$UPo$/
●TVCUSPQJDBM UIJT SFGSJHFSBUJOH BQQMJBODF JT JOUFOEFE UP CF VTFE BU
BNCJFOUUFNQFSBUVSFTSBOHJOHGSPNo$UPo$45
●USPQJDBMUIJTSFGSJHFSBUJOHBQQMJBODFJTJOUFOEFEUPCFVTFEBUBNCJFOU
UFNQFSBUVSFTSBOHJOHGSPNo$UPo$5
104*5*0/*/(

22
Imported and Exclusively marketed by:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

23
1. ADVARSEL Hold apparatets ventilasjonsåpninger og
den indre strukturen fri for hindringer.
2. ADVARSEL Ikke bruk mekaniske innretninger eller
andre midler til å påskynde avrimingsprosessen,
bortsett fra slike som anbefales av produsenten.
3. ADVARSEL Ikke ødelegg kjølekretsen.
4. ADVARSEL Ikke bruk elektriske apparater inne i
apparatets oppbevaringsrom for mat, med mindre
disse er av en type som anbefales av produsenten.
5. Apparatet må kobles fra etter bruk og før bruker
utfører vedlikehold av apparatet.
6. Dette apparatet skal ikke brukes av personer
(inklusive barn) med reduserte fysiske evner,
sanseevner eller mentale evner, eller som mangler
erfaring og kunnskap, med mindre de er under
oppsyn eller har fått instruksjoner som gjelder bruk
av apparatet av en person som er ansvarlig for deres
sikkerhet.
7. Barn må være under tilsyn for å sikre at de ikke leker
med apparatet.
8. Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes av
produsenten, av produsentens servicerepresentant
eller av en tilsvarende kvalifisert person for å unngå
fare.
Advarsel

24
9. Kombiskapet skal avhendes i henhold til lokale
bestemmelser, da det bruker brennbar gass og
kjølemiddel.
10. Koble fra stikkontakt før du skifter ut lampen.
11. Følg lokale forskrifter for deponering av apparatet, da
det inneholder brennbart kjølemiddel og
isolasjonsgass. Før apparatet kasseres, må du ta av
dørene for å hindre at barn kan fanges inne.

25
Noen av funksjonene og tilbehøret til fryser du har kjøpt kan avvike fra
bildene. Se alltid pakkelisten i fryser.
Merk: Fjern det brettbare toppdekselet, brettet på døren, isbitmaskinen,
isbitsamlekassen og kjøleskuen for å få mer plass.
Dette påvirker ikke produktets normale funksjon.
Navn på komponentene
Brett på døren
Skjermkontrollpanel
Brettbart toppdeksel
Brettbart
toppdeksel
Glasshylle
Kjølesku
Kjølesku
Kjølesku
Nedre sku

26
Utenom de løsningene som produsenten anbefaler skal du ikke bruke
mekanisk utstyr eller andre metoder for å tine raskere.
Med unntak for typene som anbefales av produsenten skal du ikke bruke
noe elektrisk apparat inne i matskapet.
fryser er utstyrt med kjølemiddelet R600a og det skumdannende
materialet cyklopentan. Begge deler er brennbare materialer. Brukte
fryser skal holdes borte fra ild, og det er forbudt å behandle ved
oppbrenning.
Forberedelse før bruk
Advarsel
Fjern alt emballasjemateriale før bruk, inkludert bunnseparasjonsskiven,
skumputene og gummipapiret inni.
Bruk en varm og våt rengjøringsklut til å tørke fryser på innsiden og
utsiden (tilsett litt vaskemiddel i varmt vann og bruk rent vann til å rense
opp).
Ha klar en separerende jordet stikkontakt med begge polariteter. Ikke del
et grenuttak med andre elektriske apparater.
Koble til jordledning. Jordelektroden på kontakten må være utstyrt med
en pålitelig jordledning.
Nytt fryser
Ikke vent, gå over, trykk på eller rist fryser. Når fryser forflyttes, skal det
ikke helles over 45° vinkel.
Ved flytting må du ikke trykke for mye på døren eller toppdekselet, ellers
vil det føre til deformasjon.
Vinkle fryser lett bakover (mindre enn 20°) når det skal flyttes en kort
avstand.
Transport og plassering av fryser
Transport

27
Plasser fryser på et godt ventilert sted, langt borte fra varmekilder og
direkte sollys. For å unngå rust eller at isolasjonen forringes bør det ikke
stå på et fuktig sted.
Det må være minst 30 cm plass over fryser. Det må være minst
10 cm på begge sidene. Avstanden fra veggen skal ikke være over 75 mm.
Dette gjør det enklere å åpne og lukke døren og spre varmen.
Plasser enheten på et flatt og solid gulv. (Hvis det ikke er jevnt, kan du
sette fryser i vater med reguleringsbenene.)
Plassering
OBS!
Sørg for at strømkabelen ikke blir presset av fryser eller andre
gjenstander.
Før du kobler til strømforsyningen, må du sørge for at
spenningsområdet til fryser samsvarer med det som står på
strømforsyningen.
Riktig bruk av fryser
Pass på at fryser står riktig og stabilt. Vær obs på sikkerheten.
1. Koble til strøm
Når strømmen kobles til, går fryser inn i ut-av-fabrikken-tilstand.
2. Legge mat i fryser
Når fryser er kaldt nok til å oppbevare mat. stopper kompressoren, og du kan
legge i matvarer. Matvarer holdes ferskere lenger i fryser.
Merk: Hvis den innstilte temperaturen endres, eller det legges i mer
matvarer, vil det ta litt tid før temperaturen i fryser stabiliserer. Dette
avhenger av hvor mye temperaturen endres, omgivelsestemperaturen, hvor
ofte fryser åpnes, mengden mat i fryser og så videre.

28
Generelt skal temperaturen inne i kjølekammeret være under -18 °C. Mat
som trenger langvarig lagring, skal settes i kjølekammeret.
Hurtigfrosset mat skal settes inn i kjølekammeret så snart som mulig før
den har begynt å tine.
Varm mat skal settes inn i kjølekammeret etter at den er avkjølt til
romtemperatur.
Frukt og grønnsaker skal ikke settes i kjølekammeret. For å unngå frysing
og brudd skal glassbeholdere med væske ikke settes i kjølekammeret.
Hurtigfrosset mat bør lagres etter kategori. Mat av samme type bør ligge
sammen. Det kan spares strøm ved å åpne mindre ofte.
Merk: Lukk skuen etter bruk av kjølekammeret.
Kjølekammersku
Dette er for mat som må fryses. Det kan være praktisk å skjære opp store
kjøttstykker før de legges i skuen. Når du skal ta ut maten, trekker du først
ut skuen, så skyver du brettet over skuen innover og tar ut maten under
skuen.
Funksjonsintroduksjon
1. Knapper
Superfrys: hurtigfrysing
PÅ/AV: på-/avslåing av systemet
øk temperaturen/reguler hurtigfrysetid
reduser temperaturen/reguler hurtigfrysetid

29
Under normal drift lyser det ikke lenger etter tretti sekunder uten åpning
eller trykk på knapper.
Når døren er åpen, lyser skjermen hele tiden. Den slutter å lyse 30
sekunder etter at døren lukkes.
Når det oppstår en feil, vises feilkoden på skjermen, som lyser i tretti
sekunder. (Hvis lyden fortsetter å lenge, kan du trykke en hvilken som
helst knapp for å avbryte.)
Skjermkontroller:
2. Navn på funksjoner på visningsskjermen
3. Skjermkontroller
Temperaturvisning
Temperaturikon (°C)
Hurtigfrysingsikon
Ved første påslåing lyser alt i tre sekunder, og startlyden høres. Standard
temperatur er -18 °C.
Normal driftsvisning:
Temperaturvisning: Når det oppstår en feil, vises feilkoder i rekkefølge etter
prioritet. Når det ikke er en feil, vises innstilt temperatur.
4. Brukermodus
Oppstart og avslåing
Når påslått, kan du trykke og holde inne PÅ/AV-knappen (B-knappen) i tre
sekunder, så høres startlyden og systemet slås av umiddelbart.
Når avslått, kan du trykke og holde inne PÅ/AV-knappen (B-knappen) i tre
sekunder, så høres startlyden og systemet slås på umiddelbart.
Hold inne PÅ/AV-knappen i tre sekunder for å slå av systemet, så slutter
skjermen å lyse. Andre knapper enn PÅ/AV-knappen (B-knappen) slutter å
reagere, og kompressoren, avrimingsvarmeren, dørlampen og andre
belastninger slås av umiddelbart. Hold inne PÅ/AV-knappen i tre sekunder
for å starte systemet. Før systemet startes, hvis systemet er i
hurtigfrysemodus, viser skjermen -24 °C, og hurtigfryseikonet lyser. Ellers
viser skjermen temperaturen inne i kjølekammeret (som sist ble satt) og
modusen som var i gang før avstenging kjøres.

30
Følgende funksjoner må brukes i starttilstand.
Gå inn i hurtigfrysemodus
Når systemet ikke er i hurtigfrysemodus, kan du trykke og holde inne
Superfrys-knappen (A-knappen) i tre sekunder for å starte hurtigfrysemodus.
Hurtigfrysingsikon lyser, og skjermen vil vise standard hurtigfrysetid
(6 timer). Trykk temperaturreguleringsknappene ∧ (C-knappen) eller ∨
(D-knappen) for å endre hurtigfrysetid. Endring tar 6 timer. Det kan justeres
til mellom 6 og 48 timer. Hvis det ikke trykkes en knapp på fem sekunder, tas
innstillingen i bruk automatisk, og det vises «-24 °C». Trykk
Superfrys-knappen (A-knappen) manuelt innen fem sekunder for
bekreftelse, så vises «-24 °C». Deretter vil fryser fungere under
hurtigfrysemodus.
Merk: Frysekapasiteten som er merket på karaktermerket, er testresultatet
for hurtigfrysemodus (nevnt ovenfor) på 48 timer.
Avslutte hurtigfrysemodus
Når hurtigfrysemodus trer i kraft, og den angitte hurtigfrysetiden når, kan du
holde inne Superfrys (A-knappen) i tre sekunder eller endre innstilt
temperatur ved å trykke bestemte knapper for å gå ut av hurtigfrysemodus.
Da vil ikke hurtigfryseikonet lyse lenger. Når hurtigfrysemodus avsluttes,
kjøres det ved den forrige innstilte modusen.
Merk: Ved avslåing eller strømbrudd under hurtigfrysemodus, fortsettes
hurtigfrysemodus etter gjenoppretting.
Still inn temperaturen på kjølekammeret
Trykk temperaturreguleringsknappene ∧ (C-nøkkel) og ∨ (D-knappen) for å
stille inn temperaturen. Innstilt temperatur lyser. Temperaturen kan stilles til
mellom -16 og -24 °C (ikke-periodisk temperaturregulering). Innstillingen trer
i kraft etter fem sekunder. (Innen fem sekunder etter at innstillingen er
fullført kan du trykke A-knappen eller B-knappen for å bekrefte innstillingen
manuelt og ta innstillingen i bruk.)

31
5. Lampekontroll
Når døren er åpen, lyser lampen. Når døren er stengt, lyser ikke lampen
lenger.
6. Tips om åpning av dør og alarm ved åpnet dør
Hvis døren har vært åpen i 120 sekunder, høres en advarsel. Den ringer
annenhvert sekund til døren lukkes. Trykk en hvilken som helst knapp for å
erne advarselen om åpnet dør.
8. Varsling ved høy temperatur i kjølekammeret
9. Feilhint
Når temperaturen i kjølekammeret har vært over -8 °C i seks timer, høres en
lyd som varsler om høy temperatur. Lyden høres en gang i sekundet ti ganger
og deretter ti ganger hvert 30 minutt. Temperaturvisningen viser feilkode
(E9). Lyder stopper når temperaturen på kjølekammeret går under -12 °C.
Trykk en hvilken som helst knapp for å avbryte advarselslyden (hvis den ikke
lager lyd etter tretti minutter). Visning av feilkode avbrytes imidlertid ikke før
feilen er løst.
Feilkode
E2
E5
E7
E6
E9
EC
FeilkodeTips
Temperaturfølerfeil
Tips
Kommunikasjonsfeil
Kjøleavrimingssensorfeil
Varsling ved høy temperatur
i kjølekammeret
Omgivelsestemperatursens
orfeil
EEPROM-kretsfeil
7. Minne ved strømbruk og oppstartstilstand
Når det er et strømbrudd, kan fryser automatisk huske driftsmodus og
tilstand før strømavbruddet. Når strømmen kommer tilbake,
gjenopprettes tilstanden modusen som ble satt før avbrudd.
Første oppstartstilstand: temperaturen i kjølekammeret er -18 °C.
Minne: Husker innstilt temperatur og samlet driftstid for kompressoren.

32
Merk: Når det oppstår en feil, viser systemet alle feilkodene i rekkefølge.
Advarselen avbrytes automatisk eller ved trykk på en hvilken som helst
knapp. Når en feil oppstår, prioriteres visning av feilkoden til feilen rettes.
Før den rettes vises ikke den innstilte temperaturen og hurtigfryseikonet.
Hvis feilen har blitt vist hele tiden, og automatisk gjenoppretting mislykkes,
tar du kontakt med serviceavdelingen eller profesjonelt
vedlikeholdspersonell.
10. Tvunget avriming
Trykk og hold nede «temperaturregulering»-knappene ∧ og ∨ i tre sekunder
for å gå inn i tvunget avrimingsmodus. Skjermen viser alltid «3». Når tvunget
avrimingsmodus startes, stopper kompressoren og viften umiddelbart. Når
avrimingsvarmeren tvinges i gang samt under tvunget avrimingsmodus kan
du holde inne «temperaturregulering»-knappene ∧ og ∨ i tre sekunder for å
gå ut av tvunget avrimingsmodus.
Ikke demonter eller reparer på
egen hånd. Dra til en
reparasjonsavdeling som er
utpekt av ved bytte av
tilbehør.
For å unngå
brann skal du
ikke bruke
brennbare
løsningsmidler i
nærheten av
fryser.
Bruk standard profesjonell
stikkontakt med jording
(over 10 A). Jordingen i
stikkontakten må være i
god stand.
For å unngå brann og andre ulykker
skal du ikke sette noe brennbart,
eksplosivt, flyktig eller sterkt etsende
i fryser. For å unngå frysing, knusing
og annet må du ikke sette inn flasker
med væsker eller forseglede
beholdere.
Må observeres
Pe
s
tic
ide
Cos
meti cs
Am
yl
a
c
ce
ta
t
e
Bi
nde r
Alcoh ol

33
For å unngå utilsiktet skade
som følges av at barn lukkes
inne i eller fryser eller at det
faller må du ikke la barn gi inn
i eller klatre i fryser.
Ikke legg tunge
gjenstander på fryser,
ellers kan det lett
falle og forårsake
skade.
Ikke legg for mye mat i
fryser.
Ikke la døren og skuene være
lenge åpne, og ikke åpne døren og
skuene ofte, ellers vil
eektiviteten til den samlede
maskinen svekkes og
driftsbelastningen økes.
Når fryser ikke fungerer som
det skal, må du slå av
strømforsyningen og ta
kontakt med et lokalt
serviceverksted.
Ikke sprut vann på toppen eller
baksiden av fryser, ellers ville
det redusere
isolasjonseekten.
Obs:
Produktet er et fryser til husholdningsbruk. I henhold til nasjonale standarder
skal fryser til husholdningsbruk kun brukes til matlaging og ikke til andre
formål som for eksempel lagring av blod, medisiner, biologiske produkter osv.

34
Alkaliske eller basiske vaskemidler (kan føre til at den indre kledningen og
plastkomponentene sprekkes)
Såpepulver, bensin, amylacetat, alkohol, osv. (kan ødelegge
plastkomponentene)
Hvis det kommer matolje- eller krydderflekker på fryser ytre overflate, må
du rengjøre umiddelbart. (Det kan føre til at plastkomponentene
sprekker.)
Ikke bruk følgende produkter til å rengjøre innsiden av fryser:
Koble fra stikkontakt for å unngå elektrisk støt eller
brann som følge av at strømkabelen eldes. Rydd inne
i fryser. Åpne døren en stund, og lukk den når
interiøret er helt tørt.
Lang tid uten
bruk
Åpne døren så lite som mulig, og ikke sett inn fersk
mat.
Strømfeil
Når et fryser kasseres, må dørtetningen demonteres
slik at barn ikke kan fanges på innsiden ved uhell.
Kassering
Rengjøring
Fingeravtrykk legges lett på utsiden. Bruk et tørt håndkle til å tørke
bort. Rengjør regelmessig støv som samles bak og under fryser.
Innsiden av fryser bør rengjøres ofte for å unngå fremmedlukt. Når
strømmen er slått av, må du bruke et mykt håndkle og et nøytralt
rengjøringsmiddel til å rengjøre og tørke med rent vann.
Lamper og utskifting
Stopp
Hvis lampen ikke lyser, kontakter du fagpersonell for hjemmeservice.
Fryservedlikehold

Mutterdeksel
35
Bytte høyre og venstre dør
Fjern de to mutterhettene og de to hengseldekselplatene fra toppbjelken
(åpne døren mot høyre).
Fjern de dekorative delene fra toppbjelken.
Fjern de to boltene festet med hengsler, trekk hengslene ut fra den ene
siden, og demonter samtidig døren. Som sist, tar du hengslene ut fra
døren.
Venstre dekselplate
Høyre
dekselplate
Toppbjelkepynt
Toppbjelkepynt
To bolter
Hengsel
Toppbjelkepynt
Kablingspakker

36
Monter den nedre hengselaksen igjen: Demonter den opprinnelige
hengselaksen, og monter den på posisjonen på illustrasjonen.
Monter den øvre hengselaksen igjen: Demonter hengselaksen, og monter
den ved å dreie fra den andre enden av skruehullet.
Monter det faste benet på øvre hengsler (til venstre) på høyre side.

37
Monter det nedre hengselet på høyre side av fryser.
Monter de øvre hengslene i de relative akselhullene til høyre (på døren)
først, legg døren på de nedre hengslene, trykk de øvre hengslene inn
hengslefestebenene, og fest til slutt de øvre hengslene.
Sett på dekorasjonen på toppbjelken, mutterkapslene og
hengseldekselplatene.
Nedre hengsel

38
Koblingsveiledning for fryser og fryser
Trinn 1: Sett de to skapene sammen med
bare 10 mm mellomrom. Fest
koblingshengslet på plassen som er vist
på bildet.
Trinn 3: Sett stangen inn i mellomrommet mellom de to skapene. Tilkoblingstrinnet
er fullført.
Trinn 2: Monter nedre
tilkoblingshengsel på bunnen av de
to skapene.

Feilsøking
Før overhaling må du lese følgene nøye.
Problemer
Inoperativ
Mulig årsak
39
Det tilføres ikke strøm, eller støpselet er løst
Spenningen er for lav
Høye lyder
Ujevnt gulv og ustabil plassering
Riktig plassering av tilbehør
Fremmedlukt
Mat med lukt ikke pakket lufttett
Sur mat
Urent på innsiden
Dårlig kjøling
Høy temperaturregulering
For mye mat
Varm mat
Døren åpnes og lukkes for ofte
Døren er ikke helt igjen
Varmekilde i nærheten
Hvis situasjonen vedvarer etter at alt ovenfor er tatt høyde for, tar du
kontakt med selskapets serviceavdeling.
Hvis strømkabel er skadet, må den skiftes ut av vedlikeholdspersonell som er
utpekt av vårt firma av sikkerhetshensyn.
Ikke-feiltilstander
Kjølemiddel flyter veldig fort i kapillærrørene. Noen ganger er det noen
luftbobler, noe som kan forårsake uregelmessige lyder ved inngangen. Hvis
fryser er i hurtigkjølingstilstanden, kommer det en lyd av at viften dreier
raskt.
Når luftfuktigheten er relativt høy, kan områdene rundt døren bli fuktige.
Rengjør med en tørr klut.

40
Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at det elektriske og
elektroniske utstyret må leveres atskilt fra husholdningsavfall når det ikke
lenger skal brukes. Det finnes egne innsamlingssystemer for resirkulering i
EU. Du får nærmere informasjon ved å kontakte lokale myndigheter eller
forhandleren du kjøpte produktet hos.
Modell: FS45WN/FS45XN
Klimaklasse: SN, N, ST, T
Merkespenning: 220V - 240V~
Merkefrekvens: 50 Hz
Kjølemedium: R600a (62g)
Støy: 41 d#$
Modell: FS45WN/FS45XN
Klimaklasse: 4//455
Merkespenning: 220 - 240 V~
Merkefrekvens: 50 Hz:
Kjølemedium: R600a (62g)
Støy: 4dB
SPESIFIKASJONER
SPESIFIKASJONER (NYE ERP)
1MBTTFS BQQBSBUFU Q¤ FU TUFE EFS PNHJWFMTFTUFNQFSBUVSFO UJMTWBSFS
LMJNBLMBTTFOTPNTU¤SQ¤UZQFTLJMUFUUJMBQQBSBUFU
GPSLK·MFBQQBSBUFSNFELMJNBLMBTTF
●VUWJEFU UFNQFSFSU EFUUF LK·MFBQQBSBUFU FS CFSFHOFU Q¤ CSVL WFE
PNHJWFMTFTUFNQFSBUVSFSGSBUJMo$4/
●UFNQFSFSU EFUUF LK·MFBQQBSBUFU FS CFSFHOFU Q¤ CSVL WFE
PNHJWFMTFTUFNQFSBUVSFSGSBUJMo$/
●TVCUSPQJTL EFUUF LK·MFBQQBSBUFU FS CFSFHOFU Q¤ CSVL WFE
PNHJWFMTFTUFNQFSBUVSFSGSBUJMo$45
●USPQJTL EFUUF LK·MFBQQBSBUFU FS CFSFHOFU Q¤ CSVL WFE
PNHJWFMTFTUFNQFSBUVSFSGSBUJMo$5
1-"44&3*/(

41
Importert og utelukkende markedsført av:
Power International AS,
Postboks Box 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

42
1. VAROITUS Älä tuki laitteen kotelossa tai liiteosassa
olevia ilmanvaihtoaukkoja.
2. VAROITUS Älä yritä nopeuttaa sulamisprosessia
mekaanisilla laitteilla tai muilla keinoilla, ellei
valmistaja ole toisin suositellut.
3. VAROITUS Älä vahingoita kylmäainepiiriä.
4. VAROITUS Älä käytä muita sähkölaitteita tämän
laitteen ruoka-aineiden säilytysosissa, elleivät ne ole
valmistajan suosittelemia.
5. Laite on irrotettava pistorasiasta käytön jälkeen ja
ennen käyttäjän suorittamia
kunnossapitotoimenpiteitä.
6. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi
henkilöille (mukaan lukien lapset), joilla on
alentuneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt, tai
puutetta kokemuksesta ja tiedosta, ellei heille ole
annettu valvontaa tai ohjeita koskien laitteen
käyttöä sellaisen henkilön toimesta, joka on
vastuussa heidän turvallisuudestaan.
7. Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan, etteivät he
leiki laitteella.
8. Jos virtajohto on vahingoittunut, sen saa vaaran
välttämiseksi vaihtaa uuteen vain valmistaja,
valmistajan valtuuttama huoltoedustaja tai muu
vastaavalla tavalla pätevä henkilö.
Varoitus

43
9. Hävitä jääkaappipakastin paikallisten säädösten
mukaisesti, koska se sisältää syttyviä kaasuja ja
jäähdytysainetta.
10. Irrota laite verkkovirrasta ennen lampun vaihtamista.
11. Noudata laitteen hävittämisessä paikallisia
säädöksiä, koska se sisältää syttyvää
jäähdytysainetta ja kaasua. Irrota ennen laitteen
hävittämistä sen ovet estääksesi lasten sisälle
jäämisen.

44
Jotkut ostamasi jääkaapin ominaisuudet ja lisävarusteet eivät ehkä ole
samanlaisia kuin kuvituksessa; katso aina jääkaapin oma pakkauslista.
Huomautus: irrota taittuva yläkansi, oven lokero, jääpalakone,
jäänkeräyslaatikko ja jäädytyslokero saadaksesi lisätilaa.
Tämä ei vaikuta tuotteen normaaleihin toimintoihin.
Osien nimet
Oven lokero
Näyttöohjauspaneeli
Taittuva yläkansi
Taittuva
yläkansi
Lasihylly
Jäädytyslokero
Jäädytyslokero
Jäädytyslokero
Alalaatikko

45
Älä käytä valmistajan suosittelemien ratkaisujen lisäksi mekaanisia
laitteita tai muita keinoja sulatuksen nopeuttamiseksi.
Älä käytä valmistajan suosittelemien tyyppien lisäksi mitään elektronisia
laitteita ruokaosastossa.
Jääkaapissa käytetään R600a-jäähdytysainetta ja
syklopentaanivaahtomateriaalia, jotka molemmat ovat syttyviä
materiaaleja. Vanha pakastin tulee eristää tulelta ja polttokäsittely on
kielletty.
Valmistelu ennen käyttöä
Varoitus
Poista kaikki pakkausmateriaali sisältä ennen käyttöä, mukaan lukien
ala-alustatiiviste, vaahtomuovisuojukset ja kumikäsitelty paperi.
Pyyhi jääkaapin sisä- ja ulkopuoli lämpimällä vedellä kostutetulla liinalla
(lisää hieman astianpesuainetta lämpimään veteen ja käytä
puhdistamiseen puhdasta vettä);
Valmistele eristetty maadoituspistorasia, jossa on molemmat navat. Älä
jaa jakopistorasiaa muiden laitteiden kanssa;
Liitä maadoitusjohdin Pistorasian maadoitusnavan on oltava varustettu
luotettavalla maadoitusjohtimella.
Uusi pakastin
Älä käännä pakastin ylösalaisin tai sivuttain äläkä paina tai ravista sitä.
pakastin siirrettäessä kallistuskulma ei saa olla yli 45°.
Älä kohdista pakastin siirrettäessä liiallista painetta oveen tai yläkanteen,
voi syntyä lommo.
Kallista pakastin hieman taaksepäin (alle 20°) siirtääksesi sitä lyhyen
matkaa.
Jääkaapin kuljetus ja sijoittaminen
Kuljetus

46
Sijoita pakastin hyvin tuuletettuun paikkaan etäälle lämmönlähteistä ja
suorasta auringonpaisteesta. Välttääksesi ruostumisen tai eristyksen
heikkenemisen, älä sijoita pakastin kosteaan paikkaan.
Jääkaapin päällä on oltava tilaa vähintään 30 cm. Sen molemmilla puolilla
tulee olla tilaa vähintään 10 cm. Etäisyyden seinästä on oltava vähintään
75 mm, jotta oven voi avata ja sulkea helposti ja lämmön
haihduttamiseksi.
Sijoita pakastin tasaiselle ja tukevalle lattialle. (Jos lattia ei ole
vaakasuora, saat jääkaapin vaakasuoraan säätöjaloilla)
Sijoittaminen
Huomautus
Varmista, ettei virtakaapeli jää jääkaapin tai muun esineen alle
puristuksiin.
Varmista ennen verkkovirtaan liittämistä, että jääkaapin jännitealue
vastaa virransyöttöä.
Jääkaapin oikea käyttö
Varmista, että pakastin on sijoitettu oikein ja vakaasti pakalleen. Huomioi
kaikki huomioon otettavat turvallisuusseikat.
1. Liitä laite verkkovirtaan
Pistorasiaan liittämisen jälkeen pakastin siirtyy tehdasasetustilaan.
2. Aseta elintarvikkeet pakastin
Ehdotus: jonkin ajan kuluttua pakastin saavuttaa ruoan säilytyslämpötilan
tai kompressori ensimmäisen pysähtymisen jälkeen, aseta ruoka pakastin,
mikä pitää ruoan tuoreena.
Huomautus: Jos asetettua lämpötilaa muutetaan tai uutta ruokaa asetetaan
sisään, lämpötila laatikon sisällä tasapainottuu ajan kuluessa. Tämän
määrittää lämpötilan muutoksen määrä, ympäristön lämpötila,
avaamistiheys, sisällä oleva ruoan määrä jne.

47
Yleisesti jääkaapin jäädytyslokeron lämpötila on alle -18°C. Ruoka, jota
säilytetään pitkäaikaisesti, tulee sijoittaa jäädytyslokeroon.
Pikapakastettu ruoka tulee asettaa jäädytyslokeroon niin pian kuin
mahdollista ennen kuin se alkaa sulaa.
Kuuma ruoka tulee asettaa jäädytyslokeroon vasta, kun se on jäähtynyt
huoneenlämpötilaan.
Hedelmiä ja kasviksia ei tule laittaa jäädytyslokeroon. Jäätymisen ja
rikkoutumisen välttämiseksi nestettä sisältäviä lasiastioita ei saa laittaa
jäädytyslokeroon.
Pikajäädytetty ruoka tulee säilyttää luokittain. Saman tyyppinen ruoka
tulee säilyttää yhdessä. Tämä säästää energiaa vähentämällä
avaustiheyttä.
Huomautus: sulje laatikko käytettyäsi jäädytyslokeroa.
Jäädytyslokeron laatikko
Tämä on tarkoitettu pakastettavalle ruoalle. Lihakappale tulee käytön
helpottamiseksi asettaa lokeroon, kun se on siivutettu. Kun otat ruokaa ulos,
vedä ensin laatikko ulos ja työnnä sitten vaakasuunnassa kaukaloa laatikon
päällä sisäänpäin ja ota ruoka ulos laatikosta.
Toiminnon esittely
1. Näppäimet
Super FRZ: pikapakastuskuvio
PÄÄLLE/POIS: käynnistää tai sammuttaa järjestelmän
Nostaa jäädytyslokeron lämpötilaa/säätelee pikapakastusaikaa
Laskee jäädytyslokeron lämpötilaa/säätelee pikapakastusaikaa

48
Normaalikäytössä se ei enää syty 30 sekunnin jälkeen ilman avaamista ja
näppäinkäyttöä.
Kun ovi on auki, näyttö on valaistu koko ajan ja sammuu 30 sekunnin
kuluttua, kun ovi on suljettu.
Kun ilmenee vika, jolla on "vikakoodi", näyttö syttyy kerran ja sammuu 30
sekunnin kuluttua (jos summeriääni on kuulunut pitkän aikaa, paina mitä
tahansa näppäintä peruaksesi vian merkkiäänen).
Näytön ohjaimet:
2. Näyttöruudun toimintojen nimet
3. Näytön ohjaimet
Lämpötila-alue-digitron
Lämpötila (°C) -kuvake
Pikapakastekuvake
Ensimmäinen käynnistys: kaikki palavat kolme sekunti ja kuuluu
aloitusäänimerkki. Jäädytyslokeron oletuslämpötila on -18°C.
Normaali käyttönäyttö:
Lämpötilan näyttöalue: näyttää vikatilanteessa vikakoodeja
ensisijaisuusjärjestyksessä; muuten näyttää asetetun lämpötilan.
4. Käyttäjätilakäyttö
Käynnistys ja sammutus
Pidä käynnistystilassa PÄÄLLE/POIS-näppäintä (B-näppäin) painettuna
kolme sekuntia, käynnistysäänimerkki alkaa soida ja järjestelmä sammuu
välittömästi.
Pidä sammutustilassa PÄÄLLE/POIS-näppäintä (B-näppäin) painettuna
kolme sekuntia, käynnistysäänimerkki alkaa soida ja järjestelmä käynnistyy
välittömästi.
Paina PÄÄLLE/POIS-näppäintä kolme sekuntia sammuttaaksesi
järjestelmän, näyttö ei syty enää. PÄÄLLE/POIS-näppäintä (B-näppäin)
lukuun ottamatta muut näppäimet lakkaavat vastaamasta ja kompressori,
sulatuslämmitin, oven lamppu ja muut kuormat sammuvat välittömästi;
Paina PÄÄLLE/POIS-näppäintä kolme sekuntia käynnistääksesi järjestelmän.
Jos järjestelmä on ennen käynnistystä pikapakastustilassa, näytössä näkyy
-24°C ja pikapakastuskuvake vilkkuu tai muuten näyttö näyttää lämpötilan
jäädytyslokeron sisällä (asetettu viime kerralla) ja se toimii tilassa, johon se
asetettiin ennen sammutusta.

49
Seuraavien toimintojen pitää toimia aloitustilassa.
Pikapakastustilan syöte
Kun järjestelmä on muussa kuin Pikapakastustilassa, pidä Super FRZ
-näppäintä (A-näppäin) painettuna kolme sekuntia käynnistääksesi
pikapakastustilan, pikapakastuskuvake on valaistu ja näytössä näkyy
oletuspikapakastusaika (6 tuntia). Paina lämpötilan säätönäppäimiä ∧
(C-näppäin) tai ∨ (D-näppäin) muuttaaksesi pikapakastusaikaa. Muutos
tarvitsee 6 tuntia. Säätöalue on 6–48 tuntia. Jollet paina mitään näppäintä
viiteen sekuntiin ja asetus tulee voimaan automaattisesti ja näyttää "-24°C";
voit painaa viiden sekunnin kuluessa Super FRZ -näppäintä (A-näppäin)
manuaalisesti vahvistaaksesi, jolloin näytössä näkyy "-24°C". pakastin toimii
tällöin pikapakastustilassa.
Huomautus: Arvokilpeen merkitty jäädytyskapasiteetti on testattu
pikapakastustilassa (mainittu yllä) asetuksen ollessa 48 tuntia.
Poistu Pikapakastustilasta
Kun pikapakastustila on toiminnassa ja se saavuttaa asetetun
pikapakastusajan, pidä Super FRZ -näppäintä (A-näppäin) painettuna kolme
sekuntia tai muuta asetettua lämpötilaa painamalla tiettyjä näppäimiä
poistuaksesi pikapakastustilasta, tällöin pikapakastuskuvake ei enää pala.
Pikapakastustilasta poistumisen jälkeen se käy aiemmin asetetussa tilassa.
Huomautus: jos toiminto sammutetaan tai ilmenee vitakatkos, kun
pikapakastustoiminto on toiminnassa, se jatkaa toimintaa
pikapakastustilassa virran palaamisen jälkeen.
Aseta jäädytyslokeron lämpötila.
Paina lämpötilan säätönäppäimiä ∧ (C-näppäin) ja ∨ (D -näppäin)
asettaaksesi lämpötilan, asetettu lämpötila näkyy valaistuna. Asetusalue on
välillä -16 - -24 °C (epäsäännöllinen lämpötilan säätely); se poistuu
asetetusta tilasta viiden sekunnin kuluttua ja asetus otetaan käyttöön.
(Paina viiden sekunnin kuluessa asetuksen suorittamisesti A- tai
B-näppäintä vahvistaaksesi asetustilan manuaalisesti ja saattaaksesi
asetuksen voimaan.)

50
5. Valaistuslampun ohjaus
Kun ovi on auki, jäädytyslokeron lamppu palaa. Kun ovi suljetaan,
jäädytyslokeron lamppu sammuu.
6. Oven avaamisvinkki ja oven avauksen hälytyksen ohjaus
Jos ovi on ollut auki 120 sekuntia, varoituskello soi. Kellon soiminen jatkuu
kahden sekunnin välein, kunnes ovi on suljettu. Paina mitä tahansa
näppäintä peruaksesi ovenavausvaroituksen.
8. Jäädytyslokeron korkean lämpötilan varoitus.
9. Vikavinkki
Kun jäädytyslokeron lämpötila on ollut yli -8 °C kuusi tuntia, korkean
lämpötilan varoitus soi. Summeri soi sekunnin välein kymmenen kertaa ja
sitten kymmenen kertaa 30 minuutin välein ja lämpötilan näyttöalueella
näkyy vikakoodi (E9); soiminen loppuu, kun jäädytyslokeron lämpötila on alle
-12 °C. Paina mitä tahansa näppäintä peruaksesi varoitussummerin (jos se ei
soi 30 minuutin jälkeen). Vikakoodin näyttötila ei kuitenkaan poistu ennen
kuin vika on korjattu.
Vikakoodi
E2
E5
E7
E6
E9
EC
VikakoodiVinkki
Jäädytyslokeron lämpötilan
anturivika
Vinkki
Tiedonsiirtovirhe
Pakastimen
sulatusanturivirhe
Jäädytyslokeron korkean
lämpötilan varoitus.
Ympäristön
lämpötila-anturivirhe
EEPROM-piirivirhe
7. Virrankeskeytysmuisti ja ensimmäinen käynnistystila
Kun virransyöttö keskeytyy, pakastin muistaa automaattisesti
toimintatilan, jossa se oli ennen virrankatkaisua; Kun virta palaa, se palaa
tilaan, jossa se oli ennen virran katkeamista ja toimii tilassa, johon se
asetettiin ennen virran katkeamista.
Ensimmäinen käynnistystila: jäädytyslokeron asetettu lämpötila on -18 °C.
Muisti: sisältää jäädytyslokeron asetetun lämpötilan, kompressorin
kertyneet käyttötunnit.

51
Huomautus: kun vika ilmenee, järjestelmä näyttää kaikkien vikojen koodit
järjestyksessä.
Varoitus perutaan automaattisesti tai perutaan painamalla mitä tahansa
näppäintä. Kun vika ilmenee vikakoodin näyttämisellä on ensisijaisuus,
kunnes vika on korjattu, muuten asetettua lämpötilaa eikä
pikajäädytyskuvaketta voi näyttää. Jos vikaa on näytetty koko ajan ja
automaattinen korjaus epäonnistuu, ota yhteyttä Myynnin jälkeinen
-osastoon tai ammattilaiskunnossapitohenkilöstöön.
10. Pakotettu sulatus
Pidä ”lämpötilan säätö”-näppäimiä ∧ ja ∨ painettuina kolme sekuntia
siirtyäksesi Pakotettu sulatus -tilaan ja näyttää aina "3". Siirryttäessä
Pakotettu sulatus-tilaan, kompressori ja tuuletin pysähtyvät välittömästi.
Kun sulatuksen lämmittimen käynnistys pakotetaan ja Pakotettu sulatus
-tila, pidä "lämpötilan säätö"-näppäimiä ∧ ja ∨ painettua kolme sekuntia
poistuaksesi Pakotettu sulatus -tilasta.
Älä pura tai korjaa
mielivaltaisesti. Valitse
lisävarusteiden vaihtamiseen
valmistajan määrittämä
huoltokeskus.
Tulipalon
välttämiseksi, älä
käytä syttyviä
liuottimia
jääkaapin lähellä.
Käytä
vakio-ammattilais-kolmerei
käistä pistorasiaa (yli 10 A).
Pistorasian maadoituksen
on oltava hyvä.
Välttääksesi tulipalon ja muut
onnettomuudet, älä aseta mitään
syttyvää, räjähtävää, haihtuvaa tai
voimakkaasti syövyttävää ainetta
pakastin. Välttääksesi jäätymisen,
särkymisen ja muut menetykset, älä
aseta nesteitä sisältäviä pulloja tai
säilytysastioita jäädytyslokeroon.
Huomiota vaativia seikkoja
Pe
s
tic
ide
Cos
meti cs
Am
yl
a
c
ce
ta
t
e
Bi
nde r
Alcoh ol

52
Välttääksesi lapsen jäämisen
jääkaapin sisään tai jääkaapin
kaatumisen, älä annan lasten
mennä jääkaapin sisään tai
kiivetä sen päälle.
Älä aseta painavia
esineitä pakastin.
pakastin voi kaatua ja
aiheuttaa vahinkoa.
Älä aseta pakastin
liikaa ruokaa.
Älä avaa ovea ja laatikoita pitkäksi
aikaa tai avaa ovea tai laatikoita
liian tiheään, laitteen tehokkuus
heikkenee ja käyttökuormitus
lisääntyy.
Kun pakastin ei toimi
normaalisti, kytke
virransyöttö pois päältä ja ota
yhteyttä paikalliseen
huoltokeskukseen.
Älä roiskuta vettä jääkaapin
päälle tai taakse, se vähentää
eristysvaikutusta.
Huomio:
Tämä tuote on kotitalouden pakastin. Kansallisten standardien mukaisesti
kotitalouden pakastin on tarkoitettu käytettäväsi vain ruoan säilyttämiseen
eikä sitä voi käyttää muihin tarkoituksiin, kuten veren, lääkkeiden,
biologisten tuotteiden jne. säilytykseen.

53
Emäksisiä pesuaineita; (voi aiheuttaa sisävuorauksen ja muoviosien
halkeilua)
Saippuajauhe, bentseeni, amyyliasetaatti, alkoholi jne.; (voi tuhota
muoviosia)
Jos ruokaöljyä tai mausteita joutuu jääkaapin ulkopinnalle, pyyhi ne pois
välittömästi. (Voivat aiheuttaa muoviosien halkeilua)
Älä käytä seuraavia tuotteita jääkaapin sisäpuolen puhdistamiseen:
Irrota virtakaapeli pistorasiasta välttääksesi
virtajohdon ikääntymisestä johtuvan sähköiskun tai
tulipalon; puhdista jääkaapin sisäpuoli; Avaa ovi
hetkeksi ja sulje se, kun sisäpuoli on kokonaan kuiva.
Jos ei käytetä
pitkään aikaan
Vähennä avauskertoja niin paljon kuin mahdollista;
älä aseta tuoretta ruokaa sisään.
Virtakatkos
Kun hävität jääkaapin, ovitiiviste on poistettava,
jotteivät lapset voi jäädä vahingossa sisään.
Hävitä
Puhdistus
Ulkopintaan jää helposti sormenjälkiä. Pyyhi ne pois kuivalla liinalla.
Poista säännöllisesti pöly, jota kertyy jääkaapin taakse tai alle.
Jääkaapin sisäpuoli tulee puhdistaa säännöllisesti vieraiden hajujen
välttämiseksi. Kun laitteen virta on kytketty pois päältä, pyyhi laite
puhtaalla vedellä ja neutraalilla pesuaineella kostutetulla pehmeällä
liinalla.
Lamput ja niiden vaihto
Seis
Jos lamppu palaa loppuun, ota yhteyttä pätevään henkilöstöön sen
vaihtamiseksi.
Jääkaapin huolto

54
Oven kätisyyden muuttaminen
Poista kaksi mutterin suojusta ja kaksi saranan kansilevyä yläpalkista
(avaa ovi oikealle).
Poista yläpalkin koristeet.
Poista kaksi saranoiden kiinnityspulttia, vedä saranat irti yhdeltä puolelta
ja irrota samanaikaisesti ovi. Lopuksi irrota saranat ovesta.
Vasen kansilevy
Oikea kansilevy
Yläpalkin
koristelu
Yläpalkin
koristelu
Kaksi pulttia
Sarana
Yläpalkin
koristelu
Johtoniput
Mutterin suojus

55
Kokoa alasarana-akseli uudelleen: Irrota alkuperäinen sarana-akseli ja
kokoa se uudelleen, kuten kuvassa.
Kokoa yläsaranan akseli: irrota saranan akseli ja kokoa se kiertämällä se
toisen puolen ruuvinreikään.
Asenna yläsaranoiden kiinteä jalka (vasemmalla) oikealle puolelle.

56
Asenna alasaran jääkaapin oikealle puolelle.
Asenna ensin yläsaranat vastaaviin akselinreikiin oikealla (oven yläosassa),
sijoita sitten ovi alasaranoille, paina yläsaranoita saranan kiinnitysjalkoihin
ja kiinnitä lopuksi yläsaranat.
Asenna yläpalkin koristelu mutterien suojukset ja saranan kansilevyt.
Alasarana

57
Jääkaapin ja pakastimen kaappien liittämisohje
Vaihe 1: Aseta kaapit yhteen niin, että
jää vain 10 mm:n rako. Kiinnitä yhdistävä
sarana paikalleen, kuten kuvassa.
Vaihe 3: Aseta palkki kaappien välissä olevaan rakoon. Yhdistämisvaihe suoritettu
loppuun.
Vaihe 2: Kiinnitä alempi yhdistävä sarana
kahden kaapin alaosaan.

Vianmääritys
Lue seuraava sisältö huolellisesti ennen huoltoa.
Ongelmia
Ei toiminnassa
Mahdollinen syy
58
Ei virtaa tai löysä virtaliitäntä
Liian matala jännite
Äänekäs toiminta
Epätasainen lattia ja sijainti epävakaalla alustalla
Lisävarusteiden oikea sijoittaminen
Vieras haju
Tuoksuvan ruoan epätiivis pakkaus
Hapan ruoka
Sisätila likaantunut
Heikko jäähdytys
Korkean lämpötilan säätö
Liian paljon ruokaa
Kuuma ruoka
Tiheä oven käyttö (avaus ja sulkeminen)
Epätäydellinen oven sulkeminen
Lähellä oleva lämmönlähde
Jos ongelma ei ratkea yllä olevien tarkistusten jälkeen, ota yhteyttä
yrityksemme Myynnin jälkeen -osastoon.
Vahingoittuneen virtajohdon saa turvallisuuden vuoksi vaihtaa vain
yrityksemme osoittama huoltohenkilöstö.
Kyse muusta kuin viasta
Kapillaariputkissa hyvin nopeasti virtaava jäähdytysneste kuljettaa joskus
mukaan ilmakuplia, jotka voivat aiheuttaa toiminnassa poikkeavia ääniä. Jos
pakastin on pikajäädytystilassa, jäädytyslokeron avaaminen tuottaa tuulen
kaltaista ääntä, joka tulee suurella nopeudella pyörivästä tuulettimesta.
Kun ilman kosteus on suhteellisen suuri, ympärillä oleva lattia voi olla kostea.
Voit pyyhkiä sen kuivalla liinalla.

59
Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa, että
sähkölaitteet ja elektroniikka on hävitettävä käyttöikänsä päättyessä erillään
kotitalousjätteestä. EU:ssa on kierrätystä varten erilliset keruujärjestelmät.
Jos haluat lisätietoja, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen
myyneeseen liikkeeseen.
Malli: FS45WN/FS45XN
Ilmastoluokka: SN, N, ST, T
Nimellisjännite: 220 V - 240 V~
Nimellistaajuus: 50 Hz
Kylmäaine: R600a (62g)
Melu: 41 dB$
Malli: FS45WN/FS45XN
Ilmastoluokka: 4//455
Nimellisjännite: 220 V - 240 V~
Nimellistaajuus: 50 Hz
Kylmäaine: R600a (62g)
Melu: 4 dB
TEKNISET TIEDOT
TEKNISET TIEDOT (UUDET
ENERGIAAN LIITTYVÄT TUOTTEET)
"TFOOB MBJUF TJKBJOUJJO KPTTB ZNQ£SJTUµO M£NQµUJMB WBTUBB MBJUUFFO
BSWPLJMWFTT£JMNPJUFUUVBJMNBTUPMVPLLBB
JMNBTUPMVPLLJJOMVPLJUFMMVULZMN£T£JMZUZTMBJUUFFU
●-BBKFOOFUUV MBVILFB U£N£ LZMN£T£JMZUZTMBJUF PO UBSLPJUFUUV
L£ZUFUU£W£LTJM£NQµUJMBW£MJMM£Řo$4/
●MBVILFB U£N£ LZMN£T£JMZUZTMBJUF PO UBSLPJUFUUV L£ZUFUU£W£LTJ
M£NQµUJMBW£MJMM£Řo$/
●TVCUSPPQQJOFO U£N£ LZMN£T£JMZUZTMBJUF PO UBSLPJUFUUV L£ZUFUU£W£LTJ
M£NQµUJMBW£MJMM£Řo$45
●USPPQQJOFO U£N£ LZMN£T£JMZUZTMBJUF PO UBSLPJUFUUV L£ZUFUU£W£LTJ
M£NQµUJMBW£MJMM£Řo$5
4*+0*55".*/&/

60
Maahantuonti ja markkinointi yksinoikeudella:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/
P: 21 00 40 00
Expert Tanskassa:
https://www.expert.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/
P: 70 33 80 80
Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Expert Suomessa:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 020 7100 670
Power Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
P: 08 517 66 000

61
1. ADVARSEL Sørg for at ventilationsåbningerne i
apparatets kabinet eller i de indbyggede dele, holdes
frie.
2. ADVARSEL Brug ikke andre mekaniske redskaber
eller metoder til at tø fødevarerne hurtigere op end
de, der anbefales af producenten.
3. ADVARSEL Sørg for ikke at beskadige køleenheden.
4. ADVARSEL Brug ikke elektriske apparater inde i
apparatets fødevarerum, med mindre de er anbefalet
af producenten.
5. Apparatets stik skal trækkes ud af stikkontakten
efter brug og inden apparatet vedligeholdes.
6. Apparatet er ikke beregnet til anvendelse af personer
(herunder børn) med nedsatte fysiske,
sansemæssige eller mentale evner. Det må heller
ikke bruges af personer med manglende erfaring eller
viden, medmindre de er under opsyn af eller er blevet
vejledt i brugen af apparatet af en person med
ansvar for deres sikkerhed.
7. Børn skal være under opsyn, så de ikke leger med
apparatet.
8. Hvis netledningen beskadiges, skal den skiftes af
producenten, dennes servicerepræsentant eller en
tilsvarende kvalificeret fagmand, så enhver fare
undgås.
Advarsel

62
9. Fryserne skal bortskaes i overensstemmelse med
lokale regler, fordi det bruger brændbar gas og
kølemiddel.
10. Tag stikket ud af stikkontakten før lampen skiftes.
11. Følg de lokale bestemmelser om bortskaelse af
apparatet. Dette skal gøres på grund af dets
brændbare kølemiddel og blæsegas. Inden apparatet
bortskaes, skal du tage lågene af, så børn ikke kan
låses inde.

63
Nogle af frysernes funktioner og tilbehør stemmer måske ikke overens med
billederne heri. Se altid listen over dele i fryserne.
Bemærk: Fjern det foldbare låg, bakken på lågen, ismaskinen, isboksen og
køleboksen for at få mere plads.
Dette påvirker ikke produktets normale funktioner.
Navne på delene
Skue på lågen
Skærm med betjeningspanel
Foldbart låg
Foldbart låg
Glashylde
Køleskabsskue
Køleskabsskue
Køleskabsskue
Nedre skue

64
Undtagen de løsninger, som fabrikanten anbefaler, må du ikke bruge
mekanisk udstyr eller andre midler til at fremskynde optøningen.
Undtagen de typer, som fabrikanten anbefaler, må der ikke anvendes
elektrisk apparater i fryserne.
fryserne er forsynet med R600a kølemiddel og
cyclopentan-skummateriale, og begge er brændbare materialer. Forældet
fryser skal isoleres fra ild, og de må ikke brændes.
Forberedelse før brug
Advarsel
Fjern alt emballeringsmateriale inden brug, herunder pakningen på
bunden, skumpladerne og gummilaget indeni;
Brug en varm og våd klud til at tørre fryserne af indvendigt og udvendigt
(tilsæt et lille rengøringsmiddel i varmt vand og brug rent vand).
Brug en separat jordforbundet stikkontakt til hver polaritet. Tilslut ikke
andre elektriske apparater til denne stikkontakt.
Tilslut en jordforbundet ledningen. Jordforbindelsen på stikket skal være
udstyret med en pålidelig jordforbundet ledning.
Nyt fryser
Fryserne må ikke vendes på hovedet, på siden eller rystes. Når fryserne
flyttes, når det ikke hælde mere end 45°.
Når fryserne flyttes, må du ikke lægge for stort pres på lågen eller
oversiden, da dette kan misdanne fryserne.
Vip fryserne lidt bagud (mindre end 20 °), hvis det skal flyttes en kort
afstand.
Transport og placering af fryserne
Transport

65
Stil fryserne på et godt ventileret sted, langt væk fra varmekilder og
direkte sollys. For at undgå rust og reducere isoleringsbeskadigelse, må
fryserne ikke placeres på et fugtigt sted.
Der skal være mindst 30 cm fri plads over fryserne. Der skal være mindst
10 cm fri afstand på begge sider af fryserne. fryserne må ikke være over
75 mm fra væggen, så lågen er nem at åbne og lukke, og varmen kan
afgives.
Stil fryserne på et fladt og solidt gulv. (hvis gulvet ikke er stabilt, kan du
nivellere fryserne med reguleringsbenene)
Placering
Vigtigt
Sørg for, at ledningen ikke trykkes af fryserne eller andre genstande.
Før du tilslutter strømforsyningen, skal du sørge for, at frysernes
spændingsområde passer med strømforsyningen.
Korrekt anvendelse af fryserne
Sørg for, at fryserne er placeret korrekt og står stabilt. Sørg for at alle
sikkerhedsforholdene overholdes.
1. Strømtilslutning
Når strømme tilsluttes, går fryserne på fabriksindstillingen.
2. Put fødevarerne i fryserne
Tip: Put først fødevarerne i fryserne når det har nået
opbevaringstemperaturen eller efter kompressorens første stop. På denne
måde sikre du at de holdes friske.
Bemærk: Hvis den indstillede temperatur ændres eller du putter andre
fødevarer i fryserne, balanceres temperaturen i fryserne efter et stykke tid,
hvilket bestemmes af temperaturændringsgraden, omgivelsestemperaturen,
hvor tit lågen åbnes, samt mængden af fødevarer i fryserne.

66
Generelt er temperaturen i kølekammeret under -18 °C. Fødevarer, der
kræver længerevarende opbevaring, skal anbringes i kølekammeret.
Hurtigfrossede fødevarer skal sættes i kølekammeret hurtigst muligt,
inden det begynder at tø op.
Varme fødevarer skal sættes i kølekammeret, når det er kølet ned til
stuetemperatur.
Frugter og grøntsager må ikke puttes i kølekammeret. Glasbeholdere med
væske må ikke puttes i kølekammeret, da de kan gå i stykker.
Hurtigfrossede fødevarer skal opbevares efter kategori. Fødevarer af
samme art skal opbevares sammen. Energibesparelse kan opnås ved at
åbne lågen så lidt som muligt.
Bemærk: Luk skuen efter brug af kølekammeret.
Kølekammerens skue
Dette er til fødevarer, der skal fryses. Større kødstykker skal skæres i skiver
og lægges i skuen, for nemheds skyld. Når du tager fødevarerne ud, skal du
først trække skuen ud, og tryk derefter bakken over skuen indad. Tag
derefter fødevarerne ud under skuen.
Introduktion af funktionerne
1. Taster
Super FRZ: Dybfrosset mønster
Tænd/sluk: Tænd og sluk for systemet
Skru op for køleboksens temperatur/Reguler dybfrysetiden
Skru ned for køleboksens temperatur/Reguler dybfrysetiden

67
Under normal drift, holder skærmen op med at lyse efter 30 sekunder, når
lågen ikke åbnes og der ikke trykkes på nogen knapper.
Når lågen åbnes, lyser skærmen hele tiden. Og den holder op med at lyse
30 sekunder efter at lågen er lukket.
Hvis der opstår en fejl, og det er en "Fejlkode", lyser skærmen en gang og
den holder op med at lyse efter 30 sekunder (hvis summeren har ringet i
længere tid, skal du trykke på en vilkårlig knap for at stoppe den).
Displayknapperne:
2. Navn på funktionerne på skærmen
3. Displayknapperne
Temperaturområde digitron
Temperatur-ikon (°C)
Hurtigfrosset-ikon
Når fryserne tændes for første gang: Alt lyser i tre sekunder og fryserne
ringer. Køleboksens standardtemperatur er -18°C.
Normal betjeningsskærm:
Temperaturvisningsområde: Hvis der opstår en fejl, vises fejlkoderne i
rækkefølge. Når der ikke er nogen fejl, vises den indstillede temperatur.
4. Brugerfunktion
Opstart og nedlukning
Under opstarts skal du holde tænd/sluk-knappen nede (B-knappen) i tre
sekunder, hvorefter startlyden ringer og systemet slukker.
Under nedlukning skal du holde tænd/sluk-knappen nede (B-knappen) i tre
sekunder, hvorefter startlyden ringer og systemet tænder.
Hold tænd/sluk-knappen nede i tre sekunder for at slukke for systemet,
hvorefter skærmen ikke længere lyser. Udover tænd/sluk-knappen
(B-knappen) holder andre knapper op med at virke, og kompressoren,
optøningsvarmeren, lågelampen og andre funktioner slukker. Hold
tænd/sluk-knappen nede i tre sekunder for at starte systemet. Inden
systemet startes - hvis systemet står på funktionen Hurtigfrossen, viser
skærmen -24 °C og ikonet for denne funktioner lyser, ellers viser skærmen
temperatuen inde i kølekammeret (som sidst blev indstillet), og den sidst
indstillede funktion inde nedlukningen, køres.

68
Introduktion af funktionerne
Åbning af funktionen Hurtigfrossen
Når systemet er i står på funktionen Hurtigfrossen, skal du holde knappen
Super FRZ (A-knappen) nede i tre sekunder for at starte funktionen
Hurtigfrossen. Herefter begynder funktionens ikon at lyse, og skærmen viser
funktionens standardtid (6 timer). Brug temperaturknapperne ∧
(C-knappen) og ∨ (D-knappen) til at justere tiden på funktionen
Hurtigfrossen. En ændring skal bruge 6 timer. Justeringsintervallet er mellem
6 timer og 48 timer. Hvis du ikke trykker på en knap i fem sekunder, træder
indstillingen automatisk i kraft og viser "-24 °C". Tryk på knappen Super FRZ
(A-knappen) inden for fem sekunder for bekræftelse, hvorefter skæmen viser
"-24 °C". Derefter kører fryserne på funktionen Hurtigfrossen.
Bemærk: Frysekapaciteten, der står på typeskiltet, er testresultatet for
funktionen Hurtigfryse (nævnt ovenfor) efter 48 timer.
Afslut funktionen Hurtigfrossen
Når funktionen Hurtigfrossen startes og den når op på den indstillede
frysetid, skal du holde knappen Super FRZ (A-knappen) nede i tre sekunder,
eller ændr den indstillede temperatur med de pågældende knapper, for at
afslutte funktionen Hurtigfrossen. Herefter holder ikonet for denne funktion
op med at lyse. Når funktionen Hurtigfrossen stoppes, går fryserne tilbage til
den forrige funktion.
Bemærk: Hvis fryserne slukker eller der opstår en strømafbrydelse, når
funktionen Hurtigfrossen er i brug, fortsætter fryserne på denne funktion,
når det tændes igen.
Indstil temperaturen i kølekammeret
Brug temperaturknapperne ∧ (C-knappen) og ∨ (D-knappen) for at indstille
temperaturen, hvorefter den indstillede temperatur lyser.
Indstillingsområdet er mellem -16°C og -24°C (ikke-regelmæssig
temperaturregulering). Temperaturindstillingen går væk efter fem sekunder,
hvorefter indstillingen træder i kraft. (tryk på A- eller B-knappen inden for
fem sekunder efter indstillingen, for at bekræfte indstillingen manuelt).

69
5. Styring af lampen
Når lågen åbnes, lyser køleboksens lampe. Når lågen lukkes, holder
køleboksens lampe op med at lyse.
6. Advarsel om åben låge og styring af alarmen
Hvis lågen har været åben i 120 sekunder, lyder en alarm hver 2. sekund, indtil
lågen lukkes. Tryk på en vilkårlig knap for at annullere alarmen om åbn låge.
8. Advarsel om høj temperatur i kølekammeret
9. Fejl-tips
Hvis kølekammerets temperatur har været over -8°C i seks timer, lyder
advarslen om høj temperatur. Alarmen ringer ti gange hvert sekund, og
derefter ti gange hver halve time, og temperaturskærmen viser en fejlkode
(E9). Alarmen stopper, når kølekammerets temperatur er under -12°C. Tryk på
en vilkårlig knap for at annullere advarselslyden (hvis den ikke lyder efter en
halv time). Men fejlkoden vises stadig, indtil fejlen rettes.
Fejlkode
E2
E5
E7
E6
E9
EC
FejlkodeTip
Temperatursensorfejl i
køleboksen
Tip
Kommunikationsfejl
Frysesensorfejl
Advarsel om høj temperatur
i kølekammeret
Omgivende temperatur
sensorfejl
EEPROM kredsløbsfejl
7. Strømafbrydelseshukommelse og funktion ved første opstart
Hvis der opstår en strømafbrydelse, kan fryserne automatisk gemme
driftsmåden og funktionen før strømafbrydelsen. Når fryserne
strømforsynes igen, står fryserne på samme funktion, som før
afbrydelsen med de samme indstillinger.
Funktion ved første opstart: Kølekammerets indstillede temperatur er -18 °C.
Hukommelse: Gemmer køleboksens indstillede temperatur, og
kompressorens samlede driftstid.

70
Bemærk: Hvis der opstår en fejl, viser systemet alle fejlkoderne i rækkefølge.
Advarslen annulleres automatisk, og den kan annulleres ved at trykke på en
vilkårlig knap. Hvis der opstår en fejl, prioriteres visning af fejlkoden indtil
fejlen rettes, ellers kan den indstillede temperatur og ikonet for funktionen
Høj luftfugtighed ikke vises. Hvis en fejl vises hele tiden, og automatisk
rettelse mislykkes, skal du kontakte vores eftersalgsafdeling eller en
kvalificeret fagmand.
10. Tving optøning
Hold "temperaturknapperne" ∧ og ∨ nede i tre sekunder, for at starte
funktionen Tving optøning, og skærmen viser "3". Når funktionen Tving
optøning startes, stopper kompressoren og ventilatoren med det samme.
Når optøningsvarmen tvinges til at starte på funktion Tving optøning, skal du
holde temperaturknapperne ∧ og ∨ nede i tre sekunder, for at afslutte
Tving optøning.
Du må ikke selv skille fryserne
ad eller prøve at reparere det.
Få fryserne repareret af
forhandlere, der anbefales af
fabrikanten.
Brug ikke
brændbare
opløsningsmidler
i nærheden af
fryserne for at
undgå brand.
Brug standard stikkontakter
med tre huller (over 10 A).
Stikkontakten skal være i
god stand.
For at undgå brand og andre ulykker,
må du ikke putte noget brændbart,
eksplosivt, flygtigt eller stærkt
ætsende i fryserne. For at undgå
frysning, brud og andre tab, må
flaskerne med væske og forsegle
beholdere ikke puttes i køleboksen.
Fejlen skal rettes
Pe
s
tic
ide
Cos
meti cs
Am
yl
a
c
ce
ta
t
e
Bi
nde r
Alcoh ol

71
For at undgå utilsigtet
skader, f.eks. hvis børn lukkes
ind i fryserne eller hvis det
vælter, må børn ikke komme
ind i fryserne eller klatre på/i
det.
Sæt ikke tunge ting
på fryserne, da de let
kan falde ned og
forårsage skade.
Put ikke for mange
fødevarer i fryserne.
Undgå, at åbne lågen og skuerne
i længere tid eller åbne dem for
ofte, da dette kan gøre fryserne
mindre eektiv og forøge
strømforbruget.
Hvis fryserne ikke fungerer
normalt, skal du slukke for
strømforsyningen og
kontakte dit lokale
servicecenter.
Skyl ikke vand oven på eller på
bagsiden af fryserne, da dette
kan reducere
isoleringseekten.
Vigtigt:
Produktet er et fryser, der er beregnet til brug i hjemmet. Ifølge nationale
standarder er fryser, der bruges i husholdningen kun beregnet til opbevaring
af fødevarer og de må ikke bruges til andre formål, såsom opbevaring af blod,
lægemidler, biologiske produkter mv.

72
Alkaliske eller alkaliske vaskemidler (kan få indvendige
beklædningsgenstande og plastkomponenter til at knække)
Sæbepulver, benzin, amylacetat, alkohol og lignende (kan ødelægge
plastikdelene)
Hvis fødevarerolie eller krydderier spildes på frysernes ydre overflade, skal
du straks rengøre den (kan få plastikdelene til at revne).
Brug ikke følgende produkter til at rengøre fryserne indvendigt:
Træk stikket ud af stikkontakten for at undgå
elektrisk stød eller ild, som følge af slid på ledningen.
Rengør fryserne indvendigt. Åbn lågen i et stykke tid
og luk den, når fryserne er helt tørt indvendigt.
Hvis fryserne ikke
skal bruges i
længere tid
Åbn lågen så lidt som muligt, og put ikke friske
fødevarer i fryserne.
Strømsvigt
Når fryserne skal bortskaes, skal lågeforseglingen
tages af, så børn ikke kan lukkes inde ved et uheld.
Bortskaelse
Rengøring
Ydersiden bliver nemt mærket med fingeraftryk. Brug et tørt
håndklæde til at tørre dem væk. Rengør regelmæssigt fryserne for
støv på bagsiden og under fryserne.
fryserne skal regelmæssigt rengøres indvendigt, så det ikke begynder
at lugte grimt. Når strømmen slukkes, skal du bruge et blødt
håndklæde og et neutralt rengøringsmiddel til at rengøre fryserne og
tørre efter med rent vand.
Lamper og udskiftning
Nedlukning
Hvis lampen ikke lyser, skal du kontakte en lokal fagmand.
Vedligeholdelse af fryserne

Møtrikhætte
73
Sådan vendes lågen om
Fjern de to møtrikhætter og to hængseldæksler fra den øvre stang (lågen
åbnes mod højre).
Fjern de dekorative dele på stangen.
Fjern de to bolte, der er fastgjort med hængslerne. Træk hængslerne ud på
den ene side og tag lågen af. Tag hængslerne ud af lågen som førhen.
Venstre dæksel
Højre dæksel
Dekoration på
øvre stang
Dekoration på
øvre stang
To bolte
Hængsel
Dekoration på
øvre stang
Ledningsbundt

74
Sæt den nederste hængselakse på igen: Tag den originale hængselakse af
og sæt den på som vist på billedet.
Sæt den øvre hængselakse på igen: Tag hængselaksen af og sæt den på
ved at dreje den på den anden ende af skruehullet.
Monter det øverste hængsel (til venstre) på højre side.

75
Monter det nederste hængsel på højre side af fryserne.
Monter de øvre hængsler i de relative akselhuller til højre (på lågen) først,
og sæt lågen på de nederste hængsler. Tryk de øvre hængsler på plads og
fastgør de øvre hængsler til sidst.
Monter dekorationen på den øvre stang, møtrikhætterne og
hængseldækslerne.
Nedre hængsel

76
Vejledning til sammensætning af fryser og fryseskabe
Trin 1: Sæt de to skabe sammen med
10 mm mellemrum. Fastgør
forbindelseshængslet på stedet, der er
vist på billedet.
Trin 3: Sæt stangen i mellemrummet mellem de to skabe. Skabene er nu sat sammen.
Trin 2: Monter det nederste
forbindelseshængsel for neden på de to
skabe.

Fejlsøgning
Læs omhyggeligt følgende indhold inden apparatet sendes til reparation.
Problem
At apparatet
er i drift
Mulig årsag
77
At det er strømforsynet eller om stikket sidder løst
For lav spænding
Høje lyde
Ujævnt gulv og ustabil placering
Rigtig placering af tilbehør
Grim lugt
Fødevarerne er ikke pakket ordentligt ind
Dårlige fødevarer
fryserne er ikke rent indvendigt
Dårlig køling
Høj temperaturindstilling
Om, der er for mange fødevarer i fryserne
Om fødevarerne er varme
Bruges lågen hyppigt (åbnes og lukkes)
Om lågen er lukket helt
En varmekilde i nærheden
Hvis problemet ikke er blevet løst efter at have kontrolleret alle ovenstående
punkter, skal du kontakte vores eftersalgsafdeling.
Et beskadiget ledning skal udskiftes af personale, der udpeges af vores firma
af hensyn til sikkerheden.
Ikke-fejl fænomen
Kølemidlet flyder meget hurtigt i rørene, og der kan opstå luftbobler i
rørende, hvilket kan forårsage uregelmæssige lyde. Hvis fryserne står på
funktionen Hurtig køling, kan lyden af vind høres, når kølekammeret åbnes,
hvilket er lyden af ventilatoren.
Hvis luftfugtigheden er relativt høj, kan områder omkring lågen blive fugtige,
som skal tørres af med en tør klud.

78
Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det udtjente
Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren for yderligere oplysninger.
Model: FS45WN/FS45XN
Klimaklasse: SN, N, ST, T
Nominel spænding: 220V - 240V~
Nominel frekvens: 50 Hz
Kølemiddel: R600a (62g)
Støj: 41 dB$
Model: FS45WN/FS45XN
Klimaklasse: 4//455
Nominel spænding: 220 V - 240 V~
Nominel frekvens: 50 Hz
Kølemiddel: R600a (62g)
Støj: 4 dB
SPECIFIKATIONER
SPECIFIKATIONER (NY ERP)
4UJMEFUUFBQQBSBUPQFUTUFEIWPSUFNQFSBUVSFOTWBSFSUJMLMJNBLMBTTFOEFS
TU¤SQ¤BQQBSBUFUTUZQFTLJMU
5JML·MFBQQBSBUJLMJNBLMBTTFO
●6EWJEFUUFNQFSFSFU%FUUFL·MFBQQBSBUFSCFSFHOFUUJMCSVHJUFNQFSBUVSFS
GSBo$UJMo$4/
●5FNQFSFSFU%FUUFL·MFBQQBSBUFSCFSFHOFUUJMCSVHJUFNQFSBUVSFSGSBo
$UJMo$/
●4VCUSPQJTL%FUUFL·MFBQQBSBUFSCFSFHOFUUJMCSVHJUFNQFSBUVSFSGSBo$
UJMo$45
●5SPQJTL%FUUFL·MFBQQBSBUFSCFSFHOFUUJMCSVHJUFNQFSBUVSFSGSBo$UJM
o$5
1-"$&3*/(

79
Importeret og markedsføres udelukkende af:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

80
1. VARNING Håll ventilationsöppningarna i apparatens
hölje eller i den inbyggda strukturen fria från hinder.
2. VARNING Använd inte mekaniska anordningar eller
andra medel för att påskynda avfrostningsprocessen
än de som rekommenderas av tillverkaren.
3. VARNING Skada inte kylkretsen.
4. VARNING Använd inte elektrisk apparat inuti
apparatens matförvaringsfack, såvida de inte är av
den typ som rekommenderas av tillverkaren.
5. Anordningen ska kopplas ur efter användning och
innan underhåll av anordningen.
6. Denna apparat är inte avsedd att användas av
personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk eller
mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap
såvida de inte har överinseende eller fått
instruktioner om användning av apparaten, av en
person som ansvarar för deras säkerhet .
7. Barn bör hållas under uppsikt så att de inte leker med
apparaten.
8. Om den elektriska sladden är skadad måste den
bytas ut av tillverkaren, dennes serviceombud eller
liknande kvalificerad person för att undvika risker.
Varning

81
9. Kassera den kombinerade anordningen med kyl och
frys i enlighet med lokala bestämmelser eftersom att
den använder brandfarlig blåsgas och brandfarligt
kylmedel.
10. Dra ut kontakten från nätuttaget innan du byter ut
lampan.
11. Följ lokala bestämmelser avseende avyttring av
anordningen eftersom att den använder brandfarligt
kylmedel och brandfarlig blåsgas. Innan du avyttrar
anordningen ska du ta av dörrarna för att förhindra
att barn kan bli instängda inuti.

82
Vissa av de funktioner och tillbehör som du har köpt till frysboxen kanske
inte överensstämmer med illustrationerna. Se alltid packlistan inuti
frysboxen.
Observera: avlägsna den fällbara övre luckan, brickan i dörren, ismaskinen,
isuppsamlingsboxen och kyllådan för att få mer utrymme.
Detta kommer inte att påverka produktens normala funktioner.
Komponenternas namn
Bricka i dörren
Kontrollpanel till display
Fällbar övre lucka
Fällbar övre lucka
Glashylla
Kyllåda
Kyllåda
Kyllåda
Nedre låda

83
Utöver lösningarna som tillverkaren rekommenderar ska du inte använda
mekanisk utrustning eller andra metoder för att påskynda avfrostning.
Utöver typerna som tillverkaren rekommenderar ska du inte använda
elektriska apparater inuti matskåpet.
Frysboxen tillhandahålls med de antändbara materialen R600a-kylmedel
och cyklopentanskum. Gamla frysboxar bör isoleras från eld och det är
förbjudet med förbränningsbehandling.
Förberedelse innan användning
Varning
Avlägsna alla packningsmaterial innan användning, inklusive den nedre
sitsbrickan, skumdynorna och det gummerade pappret inuti;
Använd en varm och blöt rengöringsduk för att torka insidan och utsidan
av frysen (tillsätt lite rengöringsmedel i varmvattnet och använd rent
vatten för att torka av det);
Förbered ett separerande jordningsuttag med båda polariteterna. Dela
inte multiuttag med andra elektriska apparater;
Anslut jordledare. Uttagets jordelektrod måste vara utrustad med en
driftsäker jordledare.
Ny frys
Du ska inte vända, svänga med, trycka på eller skaka frysen.
Lutningsvinkeln ska inte vara större än 45° vid flytt av frysen.
Utsätt inte dörren eller den övre luckan för överdrivet tryck under
förflyttning. I annat fall kan delarna bli deformerade.
Vinkla frysen en aning bakåt (mindre än 20°) för att flytta den en kort
sträcka.
Transport och placering av frysen
Transport

84
Placera frysen på en välventilerad plats, långt borta från värmekällor och
direkt solljus. För att undvika rost eller att isoleringen försämras ska du
inte placera frysen i en fuktig miljö.
Utrymmet över frysen ska vara större än 30 cm. Utrymmet intill sidorna
ska vara större än 10 cm. Avståndet från väggen ska inte överskrida 75
mm för att det ska vara behändigt att öppna och stänga dörren och för
att avskilja värmen.
Placera frysen mot ett plant och stabilt golv. (Om det inte är stabilt kan
du nivellera frysen med justeringsbenen)
Placering
OBS!
Säkerställ att strömkabeln inte kläms av frysen eller andra föremål.
Säkerställ att spänningsområdet för frysen överensstämmer med det
som gäller för nätaggregatet innan du ansluter anordningen till
strömkällan.
Rätt tillämpning av frysen
Säkerställ att frysen placeras korrekt och stadigt. Var medveten om alla
säkerhetsaspekter.
1. Anslut elektriciteten
Efter anslutning av elektriciteten kommer den att gå in i fabriksfritt tillstånd.
2. Fyll frysen med mat
Förslag: fyll frysen med mat, vilket är fördelaktigt för bibehållandet av dess
färskhet, efter en viss tid eller det första kompressoravbrottet när frysen når
matförvaringstemperatur.
Observera: om den inställda temperaturen ändras eller om ny mat stoppas in,
kommer temperaturen inuti skåpet att balanseras efter en tid, vilket avgörs
av temperaturändringsgraden, omgivningstemperaturen, öppningsfrekvens,
matmängd inuti frysen och så vidare.

85
I allmänhet är temperaturen inuti frysboxen under -18°C. Mat som
behöver förvaras under en längre tid bör förvaras i frysboxen.
Snabb frysmat ska stoppas in i frysboxen så snart som möjligt innan den
börjar tina.
Varm mat bör stoppas in i frysen efter att den har svalnat till
rumstemperatur.
Frukt och grönsaker bör inte stoppas i frysboxen. Glasbehållare med
vätskor bör inte stoppas i frysboxen eftersom att dessa kan spricka i
tillräckligt låga temperaturer.
Snabb frysmat bör förvaras efter kategori. Mat av samma slag bör
förvaras tillsammans. På detta sätt kan energibesparing uppnås genom
att man sänker öppningsfrekvensen.
Observera: stäng lådan efteråt.
Fryslåda
Detta är för mat som behöver frysas ned. Ett köttstycke bör skäras upp i bitar
innan det placeras i frysen. När du tar ut maten ska du först dra ut lådan och
sedan horisontellt trycka brickan ovanför lådan inåt och sedan ta ut maten
under lådan.
Beskrivning av funktion
1. Tangenter
Super FRZ: mönster för snabb nedfrysning
PÅ/AV: uppstart eller avstängning av systemet
höj temperaturen i frysboxen/reglera tiden för snabb nedfrysning
sänk temperaturen i frysboxen/reglera tiden för snabb nedfrysning

86
Under normal drift kommer den inte att lysa upp längre efter trettio
sekunder om luckorna/dörrarna inte öppnas.
När dörren är öppen kommer displayen att vara upplyst hela tiden och den
kommer att sluta lysa trettio sekunder efter att dörren stängs.
Vid funktionsfel inom “felkod” kommer displayen att lysa upp en gång och
sedan sluta lysa efter trettio sekunder (tryck på valfri knapp för att stänga
av felklockan om summern har ringt en längre tid).
Displaykontroller:
2. Namn på displayfunktioner
3. Displaykontroller
Temperaturområde digitron
Temperaturikon (°C)
Ikon för snabb nedfrysning
Första påslagningen: allt lyser upp i tre sekunder medan en startklocka
ringer. Standardtemperatur för frysboxen är -18°C.
Display för normal drift:
Temperaturdisplay: vid felfunktion kommer den att visa felkoder i en
prioritetsordning, och i annat fall kommer den att visa inställd temperatur.
4. Drift i användarläge
Uppstart och avstängning
Tryck och håll inne knappen PÅ/AV (B) i tre sekunder under uppstartsläge.
Startklockan kommer att ringa och systemet kommer omedelbart att
stängas av;
Tryck och håll inne knappen PÅ/AV (B) i tre sekunder under avstängningsläge.
Startklockan kommer att ringa och systemet kommer omedelbart att startas.
Tryck in knappen PÅ/AV i tre sekunder för att stänga ned systemet och
displayen kommer inte längre att lysa. Alla knappar förutom knappen PÅ/AV
(B) kommer att sluta svara, och kompressorn, avfrostningsvärmaren,
dörrlampan och annan belastning kommer omedelbart att stängas av; tryck
in knappen PÅ/AV i tre sekunder för att starta systemet. Innan uppstart, om
systemet är i läget Snabb nedfrysning, kommer displayen att visa -24°C och
ikonen för Snabb nedfrysning kommer att lysa. I annat fall kommer displayen
att visa temperaturen inuti frysboxen (som ställdes in senast) och köra läget
som valdes innan avstängningen.

87
Följande funktioner måste tillämpas under uppstarten.
Välj läget Snabb nedfrysning
När systemet inte är i läget snabb nedfrysning ska du trycka och hålla inne
Super FRZ-knappen (A) i tre sekunder för att starta läget snabb nedfrysning,
och sedan kommer ikonen för snabb nedfrysning att lysa upp och displayen
kommer att visa standardtiden för snabb nedfrysning (sex timmar). Tryck in
temperaturregleringsknapparna ∧ (C) eller ∨ (D) för att ändra tiden för
snabb nedfrysning. En ändring tar sex timmar. Justeringsintervallet är mellan
6 och 48 timmar. Om du inte väljer någon knapp inom fem sekunder och
inställningen automatiskt tillämpas och visar "-24°C ", kan du inom fem
sekunder trycka in knappen Super FRZ (A) manuellt för bekräftelse och den
kommer att visa "-24°C ". Sedan kommer frysen att köra i läget Snabb
nedfrysning.
Observera: Frysningskapaciteten som är markerad på kapacitetsetiketten är
testresultatet av läget snabb nedfrysning (nämns ovan) under 48 timmar.
Gå ut från läget snabb nedfrysning
Efter att läget snabb nedfrysning börjar gälla och när det når den inställda
tiden för snabb nedfrysning ska du trycka och hålla in knappen Super FRZ (A)
i tre sekunder eller ändra den inställda temperaturen genom att trycka in
vissa knappar för att lämna läget, och sedan kommer ikonen för snabb
nedfrysning inte att lysa längre. Frysen kommer att köra i det tidigare
inställda läget efter att du har lämnat läget för snabb nedfrysning.
Observera: den kommer att fortsätta att köra i läget för snabb nedfrysning
efter återställning om den stängs av eller vid ett strömavbrott när läget för
snabb nedfrysning körs.
Ställ in temperaturen för frysboxen
Tryck in temperaturjusteringsknapparna ∧ (C) och ∨ (D) för att ställa in
temperaturen. Den inställda temperaturen kommer att lysa upp.
Inställningsintervallet är mellan -16°C och -24°C (icke-periodisk
temperaturjustering); du kommer att lämna inställningsväljaren efter fem
sekunder och inställningen kommer att börja gälla. (Inom fem sekunder efter
att du har slutfört inställningen ska du trycka in knappen A eller B för att
bekräfta inställningen manuellt och verkställa inställningen.)

88
5. Styrning av lampa
Lampan i frysboxen kommer att lysa upp när dörren är öppen. Lampan i
frysboxen kommer att släckas när dörren är stängd.
6. Kontroll av dörröppningsstopp och larm vid dörröppning
En varningsklocka kommer att ringa varannan sekund tills dörren stängs om
dörren har varit öppen i 120 sekunder. Tryck in valfri knapp för att stänga av
varningsklockan.
8. Varning för hög temperatur i frysboxen
9. Felhint
Varningsklockan för hög temperatur kommer att ringa när temperaturen i
frysboxen har varit över -8°C i sex timmar. Summern kommer att ringa varje
sekund, tio gånger, och sedan tio gånger var trettionde minut samtidigt som
displayen kommer att visa felkoden (E9); ringklockan kommer att tystna när
temperaturen i frysboxen är under -12°C. Tryck in valfri knapp för att stänga
av varningsklockan (om den inte ringer efter trettio minuter). Men tillståndet
i felkodsvisningen avbryts inte förrän felet åtgärdas.
Felkod
E2
E5
E7
E6
E9
EC
FelkodTips
Temperatursensorfel
Tips
Kommunikationsfel
Sensorfel för avfrostning
Varning för hög temperatur
i frysboxen
Omgivningstemperatursensorfel
EEPROM-kretsfel
7. Kraftavbrottsminne och initialt uppstartstillstånd
Frysen kan automatiskt memorera driftläget och tillståndet som
tillämpades innan ett kraftavbrott; frysen kommer att återgå till att köra i
samma tillstånd i läget som var valt innan kraftavbrottet när strömmen
kommer tillbaka.
Initialt uppstartningstillstånd: den inställda temperaturen i frysboxen är
-18°C.
Minne: inkluderar inställd temperatur, kompressorns sammanlagda
arbetstider.

89
Observera: systemet kommer att visa koder för alla fel i ordning när det
förekommer fel.
Varningen kommer automatiskt att avbrytas vid intryckning av valfri knapp.
Vid fel är det en prioritet att visa felkoder till återställande av fel om den
inställda temperaturen och ikonen för Snabb nedfrysning ska kunna visas.
Kontakta kundtjänsten eller professionell underhållspersonal om ett fel har
visats hela tiden eller om automatisk återställning misslyckas.
10. Framtvinga avfrostning
Tryck och håll in knapparna för temperaturreglering ∧ och ∨ i tre sekunder
för att, efter att skärmen visar "3", gå in i läget för att framtvinga
avfrostning. Kompressorn och fläkten kommer omedelbart att stanna upp
när läget för att framtvinga avfrostning väljs. TTryck och håll inne
temperaturregleringsknapparna ∧ och ∨ i tre sekunder för att lämna läget
för framtvingad avfrostning när avfrostningsuppvärmaren tvingas starta.
Genomför ingen egenmäktig
nedmontering eller
reparation. Välj en
reparationsverkstad som
tillverkaren har godkänt när
du ska ersätta tillbehören.
Använd inte
brandfarliga
lösningar nära
frysen. I annat
fall kan det börja
brinna.
Använd standardmässiga
professionella vägguttag
med tre hål (över 10A).
Jordningen i uttaget ska vara
ordentlig.
För att undvika brand eller andra
olyckor ska du inte placera något
brandfarligt, explosivt, obeständigt
eller starkt korrosivt i frysen. För att
undvika frysning, bristning eller andra
förluster ska du inte placera flaskor
med vätskor eller förslutna
glasbehållare i frysboxen.
Saker att ta hänsyn till
Pe
s
tic
ide
Cos
metics
Am
yl
a
c
ce
ta
t
e
Bi
nde r
Alcohol

90
För att undvika oavsiktlig
skada till följd av att ett barn
stängs inne i frysboxen eller
att frysboxen faller ska du
inte låta barn klättra i
frysboxen.
Förhindra att frysen
tippar över och
orsakar skada genom
att inte placera tunga
föremål ovanpå den.
Stoppa inte in för
mycket mat i frysen.
Öppna inte dörrarna och luckorna
frekvent eller under en längre tid. I
annat fall minskar maskinens
eektivitet samtidigt som
belastningen ökar.
Stäng av strömförsörjningen
och informera ditt lokala
servicecenter när frysen inte
fungerar normalt.
Isoleringen försämras om du
stänker vatten ovanpå eller
bakom frysen.
OBS!
Produkten är en hushållsfrys. I enlighet med de nationella standarderna ska
hushållsfrysar endast användas till att förvara mat och inte användas i andra
syften som t.ex. att förvara blod, droger, biologiska produkter etc.

91
Alkaliska eller alkalescenta rengöringsmedel (kan göra så att insatserna
eller plastdelarna spricker)
Tvålpulver, bensin, amylacetat, alkohol etc. (kan förstöra plastdelarna)
Rengör den externa ytan omedelbart om den kommer i kontakt med
matfett eller kryddor. (kan göra så att plastdelarna spricker)
Använd inte följande produkter för att rengöra frysens insida:
Koppla bort strömmen för att undvika elektriska
stötar eller brand till följd av att strömkabeln blir
äldre; rengör interiören; öppna dörren under en tid
och stäng den efter att insidan är helt torr.
Om anordningen
inte används under
en längre tid
Reducera tiden för dörröppning och stoppa inte in
färsk mat.
Strömfel
Vid kassering av en oanvänd frys måste
dörrtätningen tas isär så att inte barn kan stängas
inne av misstag.
Kassera
Rengöring
Det är lätt att lämna fingeravtryck mot exteriören. Använd en torr
pappershandduk för att torka av den. Rengör anordningen periodvis
för att avlägsna damm bakom och under frysen.
Frysens insida bör rengöras frekvent för att undvika att den börjar
lukta illa. Använd en mjuk trasa och ett neutralt rengöringsmedel för
att rengöra frysen och torka av den med rent vatten efter att du har
kopplat ur den ur väggen.
Lampor och utbyte
Stopp
Kontakta professionell personal och be om hemservice om lampan slutar lysa.
Underhåll av frysen

Hattmutter
92
Byte av dörr höger och vänster
Avlägsna de två hattmuttrarna och de två gångjärnstäckplattorna från den
övre bommen (öppna dörren mot höger).
Avlägsna dekorationskomponenter från den övre bommen.
Avlägsna de två bultarna som är fästa med gångjärn, dra ut gångjärnen
från ena sidan och ta samtidigt isär dörren. Avlägsna till sist gångjärnen
från dörren.
Vänster täckplatta
Höger täckplatta
Dekoration
för övre bom
Dekoration
för övre bom
Två bultar
Gångjärn
Dekoration
för övre bom
Kabelknippe

93
Återmontera den nedre gångjärnsaxeln: demontera den ursprungliga
gångjärnsaxeln och montera det i det grafiska läget.
Återmontera den övre gångjärnsaxeln: demontera gångjärnsaxeln och
montera genom att rotera den från den andra änden av skruvhålet.
Installera de övre gångjärnens fasta ben (till vänster) på höger sida.

94
Installera det nedre gångjärnet på frysens högersida.
Installera först de övre gångjärnen i tillhörande axelhål till höger (mot
dörren), placera sedan dörren på de nedre gångjärnen, tryck in de övre
gångjärnen i de fasta benen och fixera slutligen de övre gångjärnen.
Installera dekorationen för den övre bommen, hattmuttrarna och
gångjärnstäckplattorna.
Nedre gångjärn

95
Anslutningsguide för kyl- och frysskåp
Steg 1: Placera de två skåpen
tillsammans med ett avstånd på endast
10 mm. Fixera gångjärnet enligt bilden.
Steg 3: Placera dörregeln inuti mellanrummet mellan två skåp. Anslutningssteget är
slutfört.
Steg 2: Fäst det nedre gångjärnet i
botten av två skåp.

Felsökning
Läs följande innehåll noggrant innan genomgång.
Problem
Ur funktion
Möjlig orsak
96
Strömförs inte och har inga lösa kontakter
För låg spänning
Höga ljud
Ojämnt golv eller ostadig placering
Rätt placering av tillbehör
Dålig lukt
Öppnad förpackning av illaluktande mat
Sur mat
Smutsig interiör
Bristfällig nedkylning
Hög temperaturreglering
För mycket mat
Varm mat
Frekvent dörrmanövrering (öppna och stäng)
Dörren är inte helt stängd
Värmekälla i närheten
Kontakta vår kundtjänst om problemet kvarstår efter att du har kontrollerat
allt ovan.
I säkerhetssyfte ska en skadad strömkabel bytas ut av underhållspersonal
som vårt företag har godkänt.
Kontinuitetsfenomen
Inuti kapillärrören flödar kylmedel väldigt snabbt, och ibland förekommer
luftbubblor, vilket kan orsaka oregelbundna läten vid ingången. Öppning av
fryslådor kommer att generera ett läte som låter som rotationen i en
höghastighetsfläkt om frysen är i läget för snabb nedfrysning.
Områden omkring dörren kan vara fuktiga när luftfuktigheten är hög och du
kan rengöra dem med en torr trasa.

97
Denna symbol på produkten eller i instruktionerna betyder att dina elektriska
och elektroniska apparater ska källsorteras när de är förbrukade och att de
inte få slängas i hushållssoporna. Det finns särskilda insamlingssystem för
återvinning inom EU. För ytterligare information, kontakta din kommun eller
din återförsäljare där du köpte produkten.
Modell: FS45WN/FS45XN
Klimatklass: SN, N, ST, T
Märkspänning: 220V - 240V~
Märkfrekvens: 50 Hz
Kylmedel: R600a (62g)
Buller: 41 dB$
Modell: FS45WN/FS45XN
Klimatklass: 4//455
Märkspänning: 220 V - 240 V~
Märkfrekvens: 50 Hz
Kylmedel: R600a (62g)
Buller: 4 dB
SPECIFIKATION
SPECIFIKATIONER (Ny ERP)
*OTUBMMFSB BQQBSBUFO Q¤ FO QMBUT E£S EFO PNHJWBOEF UFNQFSBUVSFO
µWFSFOTTU£NNFSNFELMJNBULMBTTFOTPNBOHFTQ¤BQQBSBUFOTUZQTLZMU
GµSLZMTL¤QNFELMJNBULMBTT
●VUµLBE UFNQFSBUVS EFUUB LZMTL¤Q £S BWTFUU BUU BOW£OEBT J PNHJWBOEF
UFNQFSBUVSFSGS¤Oo$UJMMo$4/
●UFNQFSBUVS EFUUB LZMTL¤Q £S BWTFUU BUU BOW£OEBT J PNHJWBOEF
UFNQFSBUVSFSGS¤Oo$UJMMo$/
●TVCUSPQJTL EFUUB LZMTL¤Q £S BWTFUU BUU BOW£OEBT J PNHJWBOEF
UFNQFSBUVSFSGS¤Oo$UJMMo$45
●USPQJTL EFUUB LZMTL¤Q £S BWTFUU BUU BOW£OEBT J PNHJWBOEF UFNQFSBUVSFS
GS¤Oo$UJMMo$5
1-"$&3*/(

98
Importerat och exklusivt marknadsförd av:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000

99

This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as kitchen areas in shops,
oces and other working environments; farm houses
and in hotels, motels and other residential type
environments; bed and breakfast type environments;
catering and similar non-retail applications.
If the mains power cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this appliance.
The appliance has to be unplugged after using and
before carrying out user maintenance on the appliance.
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of
obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other than
those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the
food storage compartment of the appliance, unless they
are of the type recommended by the manufacturer.
Warning

WARNING: Please abandon the refrigerator according to
local regulators because it uses flammable blowing gas
and refrigerant.
WARNING: When positioning the appliance, ensure that
the mains power cable is not trapped or damaged.
WARNING: Do not locate multiple portable
socket-outlets or portable power supplies at the rear of
the appliance.
Do not use extension cords or ungrounded (two prong)
adapters.
DANGER: Risk of child entrapment. Before you throw
away your oId refrigerator or freezer:
- Take o the doors.
- Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
The appliance must be disconnected from the mains
power supply before attempting the installation of
accessories.
Refrigerant and cyclopentane foaming material used for
the refrigerator are flammable. Therefore, when the
refrigerator is scrapped it must be kept away from any
fire source and be recovered by a special recovering
company with corresponding qualification rather than be
disposed by combustion, so as to prevent damage to the
environment or any other harm.

For EN standard: This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with reduce
physical sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without
supervision. Children aged from 3 to 8 years are allowed
to load and unload refrigerating appliances.
For IEC standard: This appliance is not intended for use
by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Child should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
The instructions shall include the substance of the
following: to avoid contamination of food, please follow
the instructions below:
- Opening the door for long periods can cause a
significant increase in temperature in the compartments
of the appliance.
- Clean regularly surfaces that can come in contact with
food and accessible drainage systems.

- Clean water tanks if they have not been used for 48
hours flush the water system connected to a water
supply if water has not been drawn for 5 days. (note 1)
- Store raw meat and fish in suitable containers in the
refrigerator, so that they are not in contact with or drip
onto other food.
- Two-star frozen-food compartments are suitable
for storing pre-frozen food, storing or making ice-cream
and making ice cubes. (note 2)
- One , two and three-star compartments
are not suitable for the freezing or fresh food. (note 3)
- If the refrigerating appliance is left empty for long
periods, switch o, defrost, clean, dry, and leave the
door open to prevent mould developing within the
appliance.
Note 1,2,3: Please confirm whether it is applicable
according to your product compartment type.
5IJTSFGSJHFSBUJOHBQQMJBODFJTOPUJOUFOEFEUPCF
VTFEBTBCVJMUJOBQQMJBODF.

Regularly dust and clean behind the appliance and on
the ground shall be timely cleaned to improve the
cooling eect and energy saving.
Check the door gasket regularly to make sure there is
no debris. Clean the door gasket with a soft cloth
dampened with soapy water diluted detergent.
The interior of the refrigerator should be cleaned
regularly to avoid odor.
Please turn o the mains power supply before
cleaning the interior, remove all foods, drinks
shelves, drawers, etc.
Use a soft cloth or sponge to clean the inside of the
refrigerator, with two tablespoons of baking soda and
a quart of warm water. Then rinse with water and
wipe clean. After cleaning, open the door and let it dry
naturally before turning on the mains power supply.
For areas that are dicult to clean in the refrigerator
(such as narrow sandwiches, gaps or corners), it is
recommended to wipe them regularly with a soft rag,
soft brush, etc. and when necessary, combined with
some auxiliary tools (such as thin sticks) to ensure no
contaminants or bacteria accumulate in these areas.
Do not use soap, detergent, scrub powder spray
cleaner, etc., as these may cause odors in the interior
of the refrigerator or contaminate the food.
Cleaning

Clean the bottle frame, shelves and drawers with a
soft cloth dampened with soapy water or diluted
detergent. Dry with a soft cloth or dry naturally.
Wipe the outer surface of the refrigerator with a soft
cloth dampened with soapy water, detergent, etc.,
and then wipe dry.
Do not use hard brushes, clean steel balls, wire
brushes, abrasives {such as toothpastes), organic
solvents (such as alcohol, acetone, banana oil, etc.),
boiling water, acid or alkaline items, which may
damage the fridge surface and interior. Boiling water
and organic solvents such as benzene may deform or
damage plastic parts.
Do not rinse directly with water or other liquids
during cleaning to avoid short circuits or aect
electrical insulation after immersion.

Dette apparatet er tiltenkt bruk i husholdninger og
lignende bruksområder som: personalrom i butikker, på
kontorer og arbeidsplasser; på gårdsbruk og av gjester i
hoteller, moteller og andre bosteder; enkle
overnattingssteder; catering og lignende bruksområder
utenom butikk.
Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes av
produsenten, av produsentens servicerepresentant eller
av en tilsvarende kvalifisert person for å unngå fare.
Ikke oppbevar eksplosive stoer som spraybokser med
brennbar drivgass i dette apparatet.
Apparatet må kobles fra etter bruk og før bruker utfører
vedlikehold av apparatet.
ADVARSEL: Hold apparatets ventilasjonsåpninger og
den indre strukturen fri for hindringer.
ADVARSEL: Ikke bruk mekaniske innretninger eller
andre midler til å påskynde avrimingsprosessen, bortsett
fra slike som anbefales av produsenten.
ADVARSEL: Ikke påfør kjølekretsen skade.
ADVARSEL: Ikke bruk elektriske apparater inne i
apparatets oppbevaringsrom for mat, med mindre disse
er av en type som anbefales av produsenten.
ADVARSEL: Kjøleskapet skal avhendes i henhold til
lokale bestemmelser, da det bruker brennbar gass og
Advarsel

kjølemiddel.
ADVARSEL: Når du plasserer apparatet, må du passe på
at strømforsyningsledningen ikke sitter fast eller er
skadet.
ADVARSEL: Ikke legg flere skjøteledninger eller bærbare
strømforsyninger bak apparatet.
Ikke bruk skjøteledninger eller ujordede adaptere.
FARE! Fare for innestenging av barn. Før du kaster ditt
gamle kjøleskap eller fryser:
- Ta av dørene.
- La hyllene stå på plass slik at barn ikke lett kan klatre
inn.
Apparatet må kobles fra strøm før tilbehør påmonteres.
Kjølemiddelet og cyklopentanskummaterialet som
brukes i kjøleskapet er brennbare. Når kjøleskapet
kasseres må det derfor holdes vekke fra brannkilder og
gjenvinnes av et spesialisert renovasjonsselskap med
gjeldende kompetanse. Det skal ikke forbrennes for å
hindre skade på miljøet eller annen skade.
For EN-standard: Dette apparatet kan brukes av barn
over 8 år og personer med reduserte fysiske-,
sensoriske- eller mentale evner eller mangel på erfaring
og kunnskap hvis de er under tilsyn eller har mottatt
anvisning om bruk av apparatet på en sikker måte og
forstår farene dette innebærer. Barn må ikke leke med

apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold må ikke
utføres av barn uten tilsyn. Barn mellom 3 og 8 år kan
sette inn og ta ting ut av kjøleapparater.
For IEC-standarder: Dette apparatet skal ikke brukes av
personer (inklusive barn) med reduserte fysiske evner,
sanseevner eller mentale evner, eller som mangler
erfaring og kunnskap, med mindre de er under oppsyn
eller har fått instruksjoner som gjelder bruk av apparatet
av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn må være under tilsyn for å sikre at de ikke leker
med apparatet.
Instruksjonene skal ha med følgende: for å unngå
forurensning av mat, må instruksjonene under følges:
- Hvis døren holdes åpen lenge, kan det føre til en
vesentlig økning i temperaturen i rommene på
apparatet.
- Rengjør regelmessig overflater som kan komme i
kontakt med mat samt tilgjengelige
dreneringssystemer.
- Rengjør vannbeholdere dersom de ikke har blitt brukt
på 48 timer. Spyl gjennom vannsystem koblet til
vannforsyning dersom vann ikke har blitt trukket på 5
dager. (merknad 1)
- Oppbevar rått kjøtt og fisk i egnede beholdere i
kjøleskapet slik at de ikke kommer i kontakt med eller
drypper på annen mat.
10

- Frossenmatrom med to stjerner er egnet for
oppbevaring av mat som allerede er frossen,
oppbevaring eller produksjon av iskrem og til å lage
isbiter. (merknad 2)
- Rom med ett , to eller tre stjerner er
ikke egnet til frysing av ferske matvarer. (merknad 3)
- Dersom kjøleapparatet skal stå tomt lenge, bør det
slås av, avrimes, rengjøres og tørkes, og døren bør stå
åpen for å hindre at det dannes mugg i apparatet.
Merknad 1, 2, 3: Kontroller egnetheten i henhold til
produktets romtype.
%FUUFLK·MFBQQBSBUFUFSJLLFNFOU¤CSVLFTTPNFU
JOOFCZHEBQQBSBU
1

Støv og rengjør bak kjøleskapet og på bakken
regelmessig for å forbedre kjøleeekten og spare
energi.
Kontroller dørpakningen regelmessig for skitt.
Rengjør dørpakningen med en myk klut fuktet med
utvannet såpevann.
Det bør rengjøres på innsiden av kjøleskapet
regelmessig for å unngå lukt.
Slå av strømforsyningen før rengjøring på innsiden,
og ern all mat, drikkehyller, skuer osv.
Bruk en myk klut eller svamp til å rengjøre på
innsiden av kjøleskapet. Bruk en blanding med to
spiseskjeer natron og en liter varmt vann. Rens
deretter med vann og tørk av. Etter rengjøring åpner
du døren og lar lufttørke før du slår på
strømforsyningen.
Deler av kjøleskapet som er vanskelig å rengjøre (som
stramme mellomrom, gap og hjørner) bør tørkes av
regelmessig med en myk klut, myk børste eller
lignende. Ved behov bruker du ekstrautstyr (som en
tynn pinne) for å sørge for at det ikke samles
kontaminanter eller bakterier i disse områdene.
Ikke bruk såpe, vaskemiddel, kraftrens eller lignende,
da disse kan skape lukt på innsiden av kjøleskapet
eller forurense maten.
Rengjøring
1

Rengjør flaskerammen, hyllene og skuene med en
myk klut fuktet med såpevann eller utvannet
oppvaskmiddel. Tørk av med en myk klut eller la
lufttørke.
Tørk av utsiden av kjøleskapet med en myk klut
fuktet med såpevann, oppvaskmiddel el.l., og tørk av.
Ikke bruk harde børster, rene stålkuler, stålbørster,
slipemidler, for eksempel tannkrem, organiske
løsemidler (som alkohol, aceton, bananolje osv.),
kokende vann, syre eller alkaliske midler, som kan
skade kjøleskapets overflate og innside. Kokende
vann og organiske løsemidler som benzen kan
deformere eller skade plastdeler.
Ikke rens direkte med vann eller andre væsker under
rengjøring for å unngå kortslutning eller påvirke
elektrisk isolering eller nedsenking.
1

Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa
ja vastaavissa käyttötarkoituksissa, kuten henkilöstön
keittiötiloissa kaupoissa, toimistoissa muissa
työympäristöissä; maataloissa, asiakkaiden toimesta
hotelleissa, motelleissa ja bed and breakfast
-tyyppisissä ympäristöissä; pitopalveluissa ja
vastaavissa muuhun kuin jälleenmyyntiin tarkoitetuissa
paikoissa.
Jos virtajohto on vahingoittunut, sen saa vaaran
välttämiseksi vaihtaa uuteen vain valmistaja,
valmistajan valtuuttama huoltoedustaja tai muu
vastaavalla tavalla pätevä henkilö.
Älä säilytä tässä laitteessa räjähtäviä aineita, kuten
aerosolipulloja, jotka sisältävät helposti syttyviä
ponnekaasuja.
Laite on irrotettava pistorasiasta käytön jälkeen ja
ennen käyttäjän suorittamia
kunnossapitotoimenpiteitä.
VAROITUS: Älä tuki laitteen kotelossa tai liiteosassa
olevia ilmanvaihtoaukkoja.
VAROITUS: Älä yritä nopeuttaa sulamisprosessia
mekaanisilla laitteilla tai muilla keinoilla, ellei valmistaja
ole toisin suositellut.
VAROITUS: Älä vahingoita kylmäainepiiriä.
Varoitus
1

VAROITUS: Älä käytä muita sähkölaitteita tämän
laitteen ruoka-aineiden säilytysosien kanssa, elleivät ne
ole valmistajan suosittelemia.
VAROITUS: Hävitä jääkaappi paikallisten säädösten
mukaisesti, koska se sisältää syttyviä kaasuja ja
jäähdytysainetta.
VAROITUS: kun sijoitat laitteen paikalleen, varmista,
ettei virtajohto joudu puristuksiin tai vahingoitu.
VAROITUS: Älä sijoita jatkopistorasioita tai kannettavia
virtalähteitä laitteen taakse.
Älä käytä jatkojohtoja tai maadoittamattomia
(kaksinastaisia) verkkolaitteita.
VAARA! Lapsen sisälle jäämisvaara. Ennen vanhan
jääkaapin tai pakastimen hävittämistä:
- Irrota ovet.
- Jätä hyllyt paikoilleen, jotteivät lapset voi kiivetä
helposti sisään.
Laite on irrotettava verkkovirrasta ennen lisävarusteiden
asennusta.
Jääkaapissa käytettävä jäähdytysaine ja syklopentaani-
vaahtomateriaali ovat syttyviä. Sen vuoksi jääkaappia
hävitettäessä se tulee pitää etäällä kaikista tulenlähteistä
ja toimitettava erikoistuneelle jätteenkäsittely-yritykselle
jätteidenpolttolaitoksen sijaan ympäristön suojelemiseksi
ja muiden vahinkojen välttämiseksi.
1

EN-standardit: Tätä laitetta voivat käyttää vähintään
8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joilla on rajoittunut
fyysinen, aistillinen tai henkinen kapasiteetti, tai jolla ei
ole kokemusta ja tietoa, jos heidän turvallisuudestaan
vastuussa oleva henkilö valvoo tai opastaa heitä laitteen
käytössä. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät
saa suorittaa puhdistustoimia tai käyttäjän
kunnossapitotöitä ilman valvontaa. Iältään 3–8 vuotiaille
lapsille on sallittua täyttää ja purkaa jääkaappeja.
IEC-standardit: Tätä laitetta ei ole tarkoitettu
käytettäväksi henkilöille (mukaan lukien lapset), joilla on
alentuneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt, tai
puutetta kokemuksesta ja tiedosta, ellei heille ole
annettu valvontaa tai ohjeita koskien laitteen käyttöä
sellaisen henkilön toimesta, joka on vastuussa heidän
turvallisuudestaan.
Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan, etteivät he
leiki laitteella.
Ohjeiden tulee sisältää seuraava sisältö: Ruoan
saastumisen välttämiseksi, toimi seuraavien ohjeiden
mukaisesti:
- Oven pitäminen avattuna voi aiheuttaa merkittävää
lämpötilan nousua laitteen osastoissa.
- Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka joutuvat
kosketuksiin ruoan ja näkyvissä olevien
tyhjennysjärjestelmien kanssa.
1

- Puhdista vesisäiliöt, jos niitä ei ole käytetty 48 tuntiin.
Huuhtele vedensyöttöön liitetty vesijärjestelmä, jollei
vettä ole laskettu 5 päivään. (huomautus 1)
- Säilytä raaka liha ja kala jääkaapissa sopivissa rasioissa
niin, etteivät ne ole kosketuksissa, tai ettei niistä pääse
tippumaan nestettä muihin ruokiin.
- Kahden tähden pakastelokerot soveltuvat
esijäädytettyjen ruokien säilytykseen, jäätelön
säilytykseen tai valmistukseen tai jääkuutioiden
tekemiseen. (huomautus 2)
- Yhden , kahden ja kolmen tähden
lokerot eivät sovellu pakastukseen tai tuoreelle ruoalle.
(huomautus 3)
- Jos jääkaappi jätetään tyhjäksi pitkäksi ajaksi, kytke se
pois päältä, sulata, puhdista, kuivat ja jätä ovet auki
estääksesi homeen muodostumisen laitteeseen.
Huomautus 1, 2, 3: Varmista, soveltuuko se tuotteesi
lokerotyypille.
5£N£LZMN£T£JMZUZTMBJUFFJPMFUBSLPJUFUUV
L£ZUFUU£W£LTJTJT££OSBLFOOFUUVOBMBJUUFFOB
1

Laitteen takana ja alla oleva pöly on poistettava
säännöllisesti jäähdytystehon parantamiseksi ja
energian säästämiseksi.
Tarkista oven tiiviste säännöllisesti varmistaaksesi,
ettei siinä ole likaa. Puhdista oven tiiviste
pesuaineliuoksella kostutetulla pehmeällä liinalla.
Jääkaapin sisäpuoli tulee puhdistaa säännöllisesti
hajun välttämiseksi.
Kytke virta pois päältä ennen sisätilan
puhdistamista, poista kaikki ruoat, juomat, hyllyt,
laatikot jne.
Käytä jääkaapin sisätilan puhdistamiseen pehmeää
liinaa tai sientä, neljänneslitralla lämmintä vettä,
johon on lisätty kaksi ruokalusikallista ruokasoodaa.
Huuhtele sitten vedellä ja pyyhi kuivaksi. Jätä ovi
puhdistuksen jälkeen auki ja anna sen kuivua
luonnollisesti ennen virran kytkemistä laitteeseen.
Jääkaapin vaikeasti puhdistettavat alueet (kuten
kapeat kerrokset, aukot tai nurkat) on suositeltavaa
pyyhkiä pyyhkiä säännöllisesti pehmeällä rievulla,
pehmeällä harjalla jne. ja jos on välttämätöntä,
yhdessä apuvälineen kanssa (kuten ohuet tikut),
jotta varmistetaan, ettei saastumisen aiheuttajia tai
bakteereita jää näille alueille.
Puhdistus
1

Älä käytä saippuaa, pesuainetta, hankausjauhetta,
suihkepuhdistimia jne. Nämä voivat jättää jääkaapin
sisään hajua tai saastuttaa ruoan.
Puhdista pullokehikko, hyllyt ja laatikot miedolla
pesuaineliuoksella kostutetulla pehmeällä liinalla.
Kuivaa pehmeällä liinalla tai anna kuivua
luonnollisesti.
Pyyhi jääkaapin ulkopinta miedolla pesuaineliuoksella
tai vastaavalla kostutetulla liinalla ja pyyhi sitten
kuivaksi.
Älä käytä puhdistamiseen kovia harjoja,
puhdistusteräskuulia, teräsvillaa, hiovia aineita,
(kuten hammastahna), orgaanisia liuottimia (kuten
alkoholi, asetoni, banaaniöljy jne.), kiehuvaa vettä,
hapokkaita tai emäksisiä aineita, ne voivat
vahingoittaa jääkaapin ulko- ja sisäpintaa. Kiehuva
vesi ja orgaaniset liuottimet, kuten bentseeni, voivat
vääntää tai vahingoittaa muoviosia.
Älä huuhtele puhdistuksen aikana suoraan vedellä tai
muilla nesteillä välttääksesi oikosulun tai
sähköeristyksen heikentymisen kastumisen
seurauksena.
1

Dette apparat er beregnet til brug i husholdnings- og
lignende steder som fx køkkener i butikker, kontorer og
andre arbejdsmiljøer; gårdhuse og af kunder på hoteller,
moteller og andre boligmiljøer; bed and breakfast-type
miljøer; catering og lignende ikke-erhvervsmæssig brug.
Hvis netledningen beskadiges, skal den skiftes af
producenten, dennes servicerepræsentant eller en
tilsvarende kvalificeret fagmand, så enhver fare undgås.
Opbevar ikke materialer, der kan eksplodere, som fx
spraydåser med brandbare drivmidler, i dette apparat.
Apparatets stik skal trækkes ud af stikkontakten efter
brug og inden apparatet vedligeholdes.
ADVARSEL: Sørg for at ventilationsåbningerne i
apparatets kabinet eller i de indbyggede dele, holdes frie.
ADVARSEL: Brug ikke andre mekaniske redskaber eller
metoder til at gøre optøningen hurtigere end de, der
anbefales af producenten.
ADVARSEL: Undgå at beskadige kølekredsløbet.
ADVARSEL: Brug ikke elektriske apparater inde i
apparatets fødevarerum, med mindre de er anbefalet af
producenten.
ADVARSEL: Køleskabet skal bortskaes i
overensstemmelse med lokale regler, fordi det bruger
brændbar gas og kølemiddel.
Advarsel

ADVARSEL: Pas på ikke at klemme eller beskadige
netledningen, når du anbringer apparatet.
ADVARSEL: Læg ikke andre forlængerledninger eller
strømadaptere bag apparatet.
Brug ikke forlængerledninger eller adaptere, der ikke er
jordforbundet (to stikben).
FARE! Fare for indfangning af børn. Inden køleskabet
eller fryseren bortskaes:
- Tag lågerne af.
- Lad hylderne være på plads, så børn ikke let kan
gemme sig inden i.
Apparatet skal afbrydes fra strømforsyningen, inden
eventuelt tilbehør monteres.
Kølemidlet og cyclopentanskummaterialet, der bruges i
køleskabet, er brandfarligt. Når køleskabet skal
bortskaes, skal det derfor holdes væk fra alle
brandkilder. Det skal bortskaes på en genbrugsplads
og må ikke brændes, for at undgå skader på miljøet og
andre skader.
EN-standard: Dette apparat må ikke bruges af børn
under 8 år eller af personer med nedsatte fysiske,
følelsesmæssige eller mentale evner eller med mangel
på erfaring eller viden, hvis de ikke er under opsyn eller
er blevet instrueret i, hvordan dette apparat bruges
sikkert, og forstår risikoen ved at bruge det. Børn må
1

ikke lege med dette apparat. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Børn i alderen 3 til 8 år må putte ting i og tage ting ud af
køleskabet.
IEC-standarder: Apparatet er ikke beregnet til
anvendelse af personer (herunder børn) med nedsatte
fysiske, sansemæssige eller mentale evner. Det må
heller ikke bruges af personer med manglende erfaring
eller viden, medmindre de er under opsyn af eller er
blevet vejledt i brugen af apparatet af en person med
ansvar for deres sikkerhed.
Børn skal være under opsyn, så de ikke leger med
apparatet.
Vejledningerne skal indeholde følgende: For at undgå
forurening af mad, skal du følge nedenstående
vejledninger:
- Åbning af lågen i længere tid kan medføre en betydelig
temperaturstigning i apparatet.
- Rengør jævnligt overflader, som kan komme i kontakt
med fødevare og tilgængelige dræningssystemer.
- Rengør vandbeholdere, hvis de ikke er blevet brugt i
48 timer, skal du skylle vandsystemet, der er forbundet
til en vandforsyning, hvis vand ikke er blevet brugt i 5
dage. (bemærkning 1)

- Opbevar rå kød og fisk i egnede beholdere i køleskabet,
så de ikke kommer i kontakt med eller drypper på andre
fødevare.
- To-stjernede beholdere til frosne fødevare er
egnet til opbevaring af frosne fødevarer, opbevaring og
fremstilling af is og fremstilling af isterninger.
(bemærkning 2)
- En , to og tre-stjernede beholdere
er ikke egnet til frysning eller friske fødevare.
(bemærkning 3)
- Hvis køleskabet tømmes og ikke skal bruges i længere
tid, skal det slukkes, afrimmes, rengøres, tørres og lågen
skal efterlades åben, så der ikke dannes mug i
apparatet.
Bemærkning 1, 2, 3: Bekræft venligst, om dette er
relevant i henhold til typen af din produktbeholder.
%FUUFL·MFBQQBSBUFSJLLFCFSFHOFUUJMCSVHTPNFU
JOECZHHFUBQQBSBU

Rengør regelmæssigt for støv bag ved og under
køleskabet, for at forbedre køleeekten og opnå en
bedre energibesparelse.
Kontroller regelmæssigt lågepakningen for at sikre,
at der ikke er snavs. Rengør lågepakningen med en
blød klud, fugtet med sæbevand fortyndet
rengøringsmiddel.
Køleskabet skal rengøres regelmæssigt indvendigt,
for at undgå lugt.
Inden apparatet rengøres indeni, skal du slukke for
strømforsyningen, erne alle fødevare, hylder,
skuer osv.
Brug en blød klud eller svamp til at rengøre
køleskabet indeni, med to spiseskefulde bagepulver
og varmt vand. Skyl derefter med vand og tør af.
Efter rengøring skal du åbne lågen og lade apparatet
tørre naturligt, inden du tænder for
strømforsyningen.
Ved områder, der er vanskelige at rengøre i
køleskabet (såsom smalle riller, huller og hjørner)
anbefales det at tørre dem af regelmæssigt med en
blød klud, blød børste eller lignende. Og brug
hjælpeværktøjer (fx tynde pinde) hvis nødvendigt, for
at sikre, at der ikke opstår forurenende stoer eller
bakterier i disse områder.
Rengøring

Brug ikke sæbe, rengøringsmiddel,
skurepulversprayer osv., da disse kan forårsage lugt i
køleskabets eller forurene fødevarerne.
Rengør flaskehylden, hylderne og skuerne med en
blød klud, fugtet med sæbevand fortyndet
rengøringsmiddel. Tør af med en blød klud eller lad
dem tørre naturligt.
Tør ydersiden af køleskabet af med en blød klud
fugtet med sæbevand, vaskemiddel eller lignende, og
tør derefter af.
Brug ikke hårde børster, ståluld, stålbørster,
slibemidler, såsom tandpastaer, organiske
opløsningsmidler (såsom alkohol, acetone, bananolie
osv.), kogende vand, syre eller alkaliske genstande,
da disse kan beskadige køleskabets udvendigt og
indvendigt. Kogende vand og organiske
opløsningsmidler, såsom benzen kan misdanne eller
beskadige plastikdelene.
Skyl ikke direkte med vand eller andre væsker under
rengøringen, for at undgå kortslutning eller påvirke
den elektriske isolering.

Varning
Den här anordningen är avsedd att användas i hushåll
och liknande, som t.ex. på kontor, i restauranger och
andra arbetsmiljöer; på bondgårdar och av kunder på
hotell, motell och i andra bostadsmiljöer; i
bed-and-breakfast-miljöer; för catering och liknande
tillämpningar utanför detaljhandeln.
Om den elektriska sladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dennes serviceombud eller liknande
kvalificerad person för att undvika risker.
Förvara inte explosiva ämnen t.ex. sprayflaskor med
brandfarliga drivmedel i apparaten.
Anordningen ska kopplas ur efter användning och innan
underhåll av anordningen.
VARNING! Håll ventilationsöppningarna i apparatens
hölje eller i den inbyggda strukturen fria från hinder.
VARNING! Använd inte mekaniska anordningar eller
andra medel för att påskynda avfrostningsprocessen än
de som rekommenderas av tillverkaren.
VARNING! Skada inte kylkretsen.
VARNING! Använd inte elektriska apparater inuti
apparatens matförvaringsfack, såvida de inte är av den
typ som rekommenderas av tillverkaren.
VARNING! Kassera kylskåpet i enlighet med lokala
bestämmelser eftersom att den använder brandfarlig
blåsgas och brandfarligt kylmedel.

VARNING! Se till att sladden inte kläms eller skadas när
apparaten ska placeras.
VARNING! Placera inte flera bärbara uttag eller bärbara
strömförsörjningsaggregat bakom apparaten.
Använd inte förlängningssladdar eller ojordade adaptrar
(två kontakttungor).
FARA: Risk för instängning av barn. Innan du slänger din
gamla kyl eller frys:
- Ta av dörrarna.
- Lämna kvar hyllorna för att barn inte enkelt ska kunna
klättra in.
Apparaten ska vara frånkopplad från strömkällan innan
några tillbehör installeras.
Kylmedel och cyklopentanskum som används till
kylskåpet är brandfarliga. Därför bör kylskåpet, när det
ska skrotas, hållas borta från brandkällor och hanteras
av ett särskilt återvinningsföretag med rätt
kvalifikationer som inte avyttrar det genom förbränning,
för att förhindra miljöskador och andra skador.
För europeisk standard: Denna produkt får användas av
barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller av personer
som saknar erfarenhet och kunskap om det sker under
uppsyn eller om de får anvisningar om hur man
använder apparaten på ett säkert sätt och är medveten
om de inneboende riskerna. Barn får inte leka med

maskinen. Rengöring och underhåll bör inte utföras av
barn utan tillsyn. Barn från 3 till 8 år får lägga fylla och
tömma kylskåp.
För IEC-standarder: Denna apparat är inte avsedd att
användas av personer (inklusive barn) med nedsatt
fysisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och
kunskap såvida de inte har överinseende eller fått
instruktioner om användning av apparaten, av en person
som ansvarar för deras säkerhet .
Barn bör hållas under uppsikt så att de inte leker med
apparaten.
Instruktionerna ska inkludera följande ämnen: för att
förhindra kontaminering av livsmedel, följ nedanstående
instruktioner:
- Om dörren öppnas under långvariga perioder, kan det
orsaka betydande höjning av temperaturen i apparatens
fack.
- Rengör regelbundet ytor som kan komma i kontakt
med livsmedel och tillgängliga avrinningssystem.
- Rengör vattenbehållarna om de inte har använts på 48
timmar. Spola vattensystemet anslutet till en
vattenförsörjningsanordning, om inget vatten har
tillförts på 5 dagar. (observera 1)
- Förvara rått kött och fisk i lämpliga behållare i
kylskåpet, så att de inte kommer i kontakt med eller
droppar på andra livsmedel.

- Frysfack med två stjärnor lämpar sig för att
förvara förfrysta livsmedel, förvaring eller glass- och
isbitstillverkning. (observera 2)
- Fack med en , två och tre stjärnor
lämpar sig inte för infrysning eller färska livsmedel.
(observera 3)
- Om kylskåpet lämnas tomt under längre perioder,
stäng av, frosta av, rengör, torka och lämna dörren
öppen för att förhindra att det bildas mögel i apparaten.
Observera 1, 2, 3: Kontrollera om det gäller facket i din
produkt.
%FUUBLZMTL¤Q£SJOUFBWTFUUBUUBOW£OEBTPNFO
JOCZHHOBETBQQBSBU

Rengöring
Damma och rengör regelbundet bakom apparaten
och golvet bör rengöras regelbundet för att förbättra
kylförmågan och spara energi.
Kontrollera regelbundet dörrens packning så att det
inte sitter något skräp på den. Rengör dörrens
packning med en mjuk trasa som fuktats i vatten
med diskmedel.
Insidan av kylskåpet bör rengöras regelbundet för att
undvika dålig lukt.
Stäng av strömmen innan du rengör insidan, ta ut
alla livsmedel, dryckeshyllor, lådor osv.
Använd två matskedar bakpulver i 1 liter varmt
vatten och en mjuk trasa eller svamp för att rengöra
kylskåpets insida. Skölj med vatten och torka rent.
Efter rengöringen, öppna dörren och låt lufttorka
innan strömmen slås på.
För platser som är svåra att komma åt i kylskåpet
(trånga springor, öppningar eller hörn),
rekommenderar vi att man regelbundet torkar dem
med en mjuk trasa, mjuk borste osv., och vid behov,
kombinerat med annat hjälpmedel (smala pinnar) för
att se till att inga föroreningar eller bakterier samlas
där.

Använd inte tvål, tvättmedel, skurpulver,
sprayrengöringsmedel osv. eftersom de kan skapa
dålig lukt inuti kylskåpet eller kontaminera
livsmedlen.
Rengör dörrens packning med en mjuk trasa som
fuktats i vatten med diskmedel. Torka med en mjuk
trasa eller låt lufttorka.
Torka utsidan av kylskåpet med en mjuk trasa fuktad
i vatten med diskmedel, tvättmedel osv. och torka
torrt.
Använd inte hårda borstar, stålkulor, stålborstar,
slipande medel (t.ex. tandkrämer), organiska
lösningsmedel (t.ex. alkohol, aceton, bananolja osv.),
kokande vatten eller sura eller basiska
rengöringsmedel, som kan skada kylskåpets yta och
interiör. Kokande vatten eller organiska
lösningsmedel som bensen kan deformera eller
skada plastdelar.
Skölj inte direkt med vatten eller vätskor vid
rengöringen för att förhindra kortslutning eller
påverka elektrisk isolering efter nedblötning.

