Klarstein 10045953 Vinetage 19 Uno Wine Cooler

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
10045953 photo

User Manual

This is the main product document for model 10045953.

The file format is pdf, 84 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
VINETAGE 12/19
UNO
Weinkühlschrank
Wine Cooler
Vinoteca
Cave à vin
Frigorifero per vino
10045953 10045954 10045955
10045956 10045957 10045958
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Installation7
Wichtige Hinweise zur Aufstellung8
Bedienfelder und Anzeigen9
Inbetriebnahme10
Reinigung und Pege11
Fehlerbehebung12
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland13
Hinweise zur Entsorgung15
Hersteller & Importeur (UK)15
Produktdatenblatt16
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer
10045954, 10045956,
10045957
10045955, 10045953,
10045958
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Temperaturbereich 4-22°C
Umgebungstemperatur 16-32°C
Volumen 48 L 70 L
English 21
Español 37
Français 53
Italiano 69
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von
Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder ähnlich qualizierte Personen ersetzt werden, um eine
Gefährdung zu vermeiden.
Um eine Gefährdung durch Instabilität des Geräts zu vermeiden, muss es gemäß
den Anweisungen befestigt werden.
Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der
Rückseite des Geräts benden.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen im Gehäuse des Geräts oder im
Einbauschrank nicht blockiert werden.
Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel, um den
Abtauvorgang zu beschleunigen, außer sie werden vom Hersteller ausdrücklich
empfohlen.
Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.
Verwenden Sie in den Getränkekühlfächern des Geräts keine elektrischen Geräte,
es sei denn, sie werden vom Hersteller ausdrücklich empfohlen.
Bewahren Sie im Gerät keine explosiven Stoffe auf, wie beispielsweise Spraydosen
mit brennbarem Treibmittel.
Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen
vorgesehen. Dazu zählen:
- Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen
- Bauernhöfe, Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen
- Pensionen, die Frühstück anbieten (Bed & Breakfasts)
- Catering und ähnliche Anwendungen außerhalb des Einzelhandels
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte mit Lebensmitteln befüllen und
Lebensmittel entnehmen.
background
5
DE
Um eine Kontamination von Getränken zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden
Anweisungen:
Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in den
Fächern des Gerätes führen.
Reinigen Sie regelmäßig Oberächen, die mit Getränken in Berührung kommen
können. Reinigen Sie regelmäßig den Wasserablauf.
Reinigen Sie die Wassertanks (falls vorhanden), wenn sie 48 Stunden lang nicht
benutzt worden sind. Spülen Sie das an eine Wasserversorgung angeschlossene
Wassersystem (falls vorhanden), wenn 5 Tage lang kein Wasser entnommen wurde.
Wenn Sie das Kühlgerät längere Zeit nicht benutzen, schalten Sie es aus, lassen
Sie es abtauen, reinigen Sie es und trocknen Sie es ab. Lassen Sie die Tür offen, um
Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden.
Hinweis: Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas
mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt
es nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung
dieses Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes.
Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
Dies ist unvermeidlich und hat keine negative Wirkung auf die Leistung des Gerätes.
Seien Sie während des Transports vorsichtig, so dass der Kältemittelkreislauf nicht
beschädigt wird. Kältemittellecks können die Augen reizen.
WARNUNG
Achten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes auf
das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am Kompressor des
Gerätes bendet. Dieses Symbol warnt vor möglichen Bränden. In den
Kältemittelleitungen und im Kompressor benden sich brennbare Stoffe.
Halten Sie das Gerät bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung von
Feuerquellen fern.
background
6
DE
Besondere Hinweise zum korrekten Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Wein bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen, außer es
wird explizit in der Anleitung erwähnt.
Dieses Gerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die efzienteste Energienutzung
ermöglichen.
Hinweis: Es wird empfohlen, die Temperatur auf 12°C einzustellen. Wenn die
Temperatur zu hoch eingestellt wird, kann der Wein verderben, wenn die Temperatur
zu niedrig eingestellt ist, wird sehr viel Strom verbraucht.
Besondere Hinweise zu den Regalen
Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die efzienteste Energienutzung
ermöglichen.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller bereitgestellten Regale.
Blockieren Sie niemals die Löcher in den Regalen oder verwenden Sie andere vom
Hersteller nicht zugelassene Regaltypen, die eine schlechte Kühlung verursachen
oder den Energieverbrauch erhöhen können.
Wir empfehlen Ihnen die Regale wie dargestellt einzusetzen, damit die Energie
möglichst efzient genutzt wird.
Hinweise zur Umgebungstemperatur
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur der auf
dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht.
SN
Niedrig
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 10-32 °C vorgesehen.
N
Gemäßigt
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-32 °C vorgesehen.
ST
Subtropisch
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-38 °C vorgesehen.
T
Tropisch
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-43 °C vorgesehen.
Die Umgebungstemperatur beeinusst die Innentemperatur des Weinkühlschranks.
Für einen optimalen Betrieb des Weinkühlschranks empfehlen wir eine
Umgebungstemperatur von 23°C bis 25°C.
background
7
DE
INSTALLATION
Vor dem ersten Betrieb
Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Betrieb 24 Stunden lang stehen, damit sich
das Kühlmittel verteilen kann. Lassen Sie die Tür in dieser Zeit offen, damit sich
produktionsbedingter Geruch verüchtigen kann.
Hinweis: Alle Modelle ohne Frontbelüftung bzw. Belüftungsschlitze an der Front sind
keine Einbaugeräte und müssen frei stehen.
Standort
Der Ort, an dem Sie das Gerät aufstellen, sollte:
belastbar und gut durchlüftet sein.
fern von direkter Sonneneinstrahlung und Wärmequellen sein.
nicht zu feucht sein, wie z. B. Bäder oder Waschräume.
einen ebenen Boden haben.
über einen standardisierten Elektroanschluss verfügen.
über ein Steckdose mit Überspannungsschutz verfügen.
fern von Mikrowellen sein, da deren Interferenzen einen negativen Einuss auf das
Gerät haben könnten.
Ferner sollte die Umgebungstemperatur im Raum weder sehr kalt noch sehr warm sein.
Kälte und Wärme können sich möglicherweise negativ auf die Funktion auswirken, so
dass die gewünschte Innentemperatur nicht erreicht wird.
Aufstellung
Entfernen Sie das komplette Verpackungsmaterial aus und um den Kühlschrank.
Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass der Stecker jederzeit zugänglich ist.
Lösen Sie das Netzkabel und stellen Sie das Gerät an seinen nalen Standort.
Stellen Sie ihn so auf, dass der Kompressor frei ist und keinen Kontakt zu anderen
Gegenständen oder Wänden hat.
Gleichen Sie kleine Bodenunebenheiten aus, bevor Sie das Gerät befüllen.
Benutzen Sie dazu die einstellbaren Füße. Drehen sie die hinteren Füße dafür
komplett herein und gleichen Sie die Schräglage mit den vorderen beiden Füßen
aus.
background
8
DE
WICHTIGE HINWEISE ZUR AUFSTELLUNG
Wenden Sie keine Gewalt auf Teile wie
den Kondensator oder die Tür an.
Die Metallschienen an der Unterseite
dieses Kühlschranks können scharfe
Kanten haben, fassen Sie ihn daher
immer vorsichtig aus und handhaben Sie
ihn mit Vorsicht.
Ziehen Sie das Gerät nicht: Stellen Sie es
vorsichtig auf due gewünschte Position,
um Kratzer auf dem Boden zu vermeiden.
Platzbedarf
Stellen Sie das Gerät so auf, dass genügend Platz zum Öffnen der Tür vorhanden
ist.
Stellen Sie sicher, dass die Luft auf der Rückseite des Schranks frei zirkulieren kann,
was zur Kühlung des Kompressors und des Kondensators erforderlich ist. Lassen Sie
mindestens 100 mm Freiraum an der Rückseite und 50 mm an den Seiten.
Nivellierung
Das Gerät muss waagerecht installiert werden, damit es ordnungsgemäß
funktioniert. Wenn das Gerät nicht waagerecht aufgestellt wird, werden die Türen
und die der Magnetdichtung nicht richtig abgedeckt.
Um kleine Unebenheiten auszugleichen, stellen Sie einen oder beide Nivellierfüße
an der Unterseite des Geräts ein.
background
9
DE
BEDIENFELDER UND ANZEIGEN
Artikel 10045954 & 10045956
Lichtanzeige Kühlanzeige
Wenn das Licht an ist, leuchtet die
Lichtanzeige (10).
Wenn der Kompressor läuft, leuchtet
die Kühlanzeige (11). Das Kühlmittel
zirkuliert leicht hörbar. Falls das Gerät
ungewöhnliche Geräusche macht, stellen
Sie es auf einen festen Untergrund und
entfernen Sie alle Gegenstände, die sich
auf dem Gerät benden.
Artikel 10045955 & 10045953
1
Gedrückt halten, um das Gerät
ein- und auszuschalten.
5
Drücken, um die Temperatur
schrittweise um 1°C / 1°F zu
erhöhen.
2
Halten Sie (1) und (2)
gleichzeietig gedrückt, um
die Tastensperre (3) ein- und
auszuschalten.
6
Drücken, um die Temperatur
schrittweise um 1°C / 1°F zu
senken.
3
Drücken, um das Licht ein- und
auszuschalten.
7
Halten Sie (5) und (6)
gleichzeietig gedrückt, um
zwischen der Temperaturanzeige
in °C und °F (7) zu wechseln.
4
Zeigt die Innentemperatur an.
background
10
DE
INBETRIEBNAHME
Vor der ersten Verwendung
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Lassen Sie das Gerät mindestens
4Stunden lang aufrecht stehen, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Dadurch wird die Möglichkeit einer Fehlfunktion durch unsachgemäße Handhabung
während des Transports reduziert. Reinigen Sie die inneren Oberächen mit lauwarmem
Wasser und einem weichen Tuch.
Vor dem Einschalten
Stellen Sie sicher, dass das Gerät von einer hierfür qualizierten Person, unter
Beachtung der Bedienungsanleitung, installiert wird.
Warten Sie nach dem Aufstellen des Geräts vier Stunden, bevor Sie den
Netzstecker in die Steckdose stecken. Dadurch kann sich das Kältemittel wieder
vollständig im Kältemittelkreislauf verteilen.
Reinigen Sie das Geräteäußere und das entnehmbare Zubehör vor der ersten
Verwendung mit einer milden Seifenlösung und Wasser.
Reinigen Sie das Geräteinnere mit einer Lösung aus Natriumbicarbonat und
Wasser. Trocken Sie das Geräteinnere und das Zubehör nach der Reinigung
ordentlich.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, kann ein seltsamer Geruch
auftreten. Dies ist normal und der Geruch verschwindet, sobald das Gerät beginnt
sich abzukühlen.
Während der ersten Verwendung
Hinweis: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden oder das Gerät nach
langer Zeit wieder einschalten, kann es vorkommen, dass zwischen der von Ihnen
eingestellten Temperatur und der auf dem Bildschirm angezeigten Temperatur ein
Unterschied von einigen Grad liegt. Dies ist normal. Wenn das Gerät einige Stunden
eingeschaltet war, passt die Temperatur sich an.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, läuft der Kompressor des Geräts
so lange kontinuierlich durch, bis das Gerät sich abgekühlt hat.
Die Gerätetür sollte während des Abkühlens so selten wie möglich geöffnet werden.
Wenn das Gerät ausgeschaltet oder der Netzstecker aus der Steckdose gezogen
wurde, sollten Sie mindestens 5 Minuten warten, bevor Sie dieses wieder
einschalten oder den Netzstecker wieder in die Steckdose stecken.
background
11
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung des Gerätes
Schalten Sie das Gerät erst aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Entfernen Sie den gesamten Inhalt.
Wischen Sie das Innere mit einem feuchten Tuch ab, das in lauwarmes Wasser mit
etwas Spülmittel getaucht wurde.
Achten Sie auf die Sauberkeit der Gummidichtung an der Tür, damit das Gerät
leistungsfähig bleibt.
Das Äußere des Weinkühlschranks sollte mit einem milden Reinigungsmittel
gereinigt werden.
Trocknen Sie das Innere und Äußere mit einem weichen Tuch ab.
Staub und alles andere, das die Abluftöffnungen verstopft, vermindert die
Kühlleistung des Gerätes. Falls notwendig, saugen Sie die Abluftöffnung ab.
Stilllegung bei Abwesenheit
Schalten Sie das Gerät zuerst aus. Ziehen Sie dann den Netzstecker.
Entnehmen Sie den gesamten Inhalt.
Reinigen Sie das Gerät.
Lassen Sie den Deckel leicht auf, um die Bildung von Kondensation, Schimmel oder
Gerüchen zu verhindern.
Aufstellung an einem anderen Ort
Schalten Sie das Gerät zuerst aus. Ziehen Sie den Netzstecker.
Entnehmen Sie den gesamten Inhalt.
Sichern Sie alle losen Gegenstände mit Klebeband.
Kleben Sie die Türen zu.
Energiespartipps
Der Weinkühlschrank sollte am kühlsten Platz im Raum aufgestellt werden, entfernt
von Geräten, die Wärme erzeugen, Heizungsrohren und direkter Sonneneinstrahlung.
Achten Sie darauf, dass die Tür richtig geschlossen ist, wenn der Weinkühlschrank
eingeschaltet ist.
background
12
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz
Das Gerät
läuft nicht.
Es ist nicht eingesteckt.
Es ist ausgeschaltet.
Die Sicherung ist raus oder kaputt.
Das Gerät
ist nicht kalt
genug.
Überprüfen Sie die Temperatureinstellungen.
Die Umgebung erfordert eine niedrigere Einstellung.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht richtig zu.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
Das Licht
funktioniert
nicht.
Das Gerät ist nicht eingesteckt.
Die Sicherung ist raus oder kaputt.
Die Birne ist kaputt.
Der Lichtschalter ist auf „aus“ gestellt.
Das Gerät
geht häug
an und aus.
Die Raumtemperatur ist höher als sonst.
Es benden sich viele Flaschen im Gerät.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht richtig zu.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
Vibrationen Überprüfen Sie, ob das Gerät eben steht.
Das Gerät ist
sehr laut.
Das Kühlmittel ist im Umlauf. Geräusche, die dadurch entstehen, sind
kein Fehler, sondern normal.
Nach jedem Kühlzyklus hört man ein Gurgeln, weil sich noch
Kühlmittel im Umlauf bendet.
Die Kontraktion und Ausdehnung der Innenwände kann zu einem
Knacken führen.
Das Gerät steht nicht eben.
Die Tür
schließt nicht
richtig.
Das Gerät steht nicht eben.
Die Tür wurde umgedreht und nicht richtig angebracht.
Die Dichtung oder der Magnet sind beschädigt.
Die Ablagen ragen zu weit heraus.
background
13
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom
Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden Altgeräte
durch folgendes Symbol der durchgestrichene Mülltonne (WEEE
Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das WEEE Symbol
tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400
Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufäche von
mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.
background
14
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der
Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“
(letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50Zentimeter)
beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine
Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu
gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf eines
Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über die Webseite
auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft
werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfe
nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden.
Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis
Freitag zwischen 07:30 und 15:30 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich
zurückgeben:
Chal-Tec GmbH
Member of Berlin Brands Group
Handwerkerstr. 11
15366 Dahlwitz-Hoppegarten
Deutschland
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der
Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen
efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte
können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich
Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder
verkaufen.
background
15
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
background
16
DE
PRODUKTDATENBLATT
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 2019/2016
Name oder Handelsmarke des Herstellers: Klarstein
Adresse des Herstellers: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Artikelnummer: 10045954, 10045956, 10045957
Art des Kühlgeräts:
Geräuscharmes Gerät: nein Bauart: freistehend
Weinlagerschrank: ja Anderes Kühlgerät: nein
Allgemeine Produktparameter:
Parameter Wert Parameter Wert
Abmessungen
(mm)
Höhe 500
Gesamtrauminhalt
(in dm
3
oder l)
48Breite 440
Tiefe 475
EEI 163 Energieefzienzklasse G
Luftschallemissionen (in
dB(A) re1pW)
39
Luftschallemissions-
klasse
C
Jährlicher
Energieverbrauch (in
kWh/a)
128,0 Klimaklasse:
gemäßigte
Zone
Mindest-Umgebungstem-
peratur (in °C), für die das
Kühlgerät geeignet ist
16
Höchstumgebungs-
temperatur (in °C),
für die das Kühlgerät
geeignet ist
32
Winterschaltung nein
background
17
DE
Fachparameter:
Fachtyp
Fachparameter und -werte
Rauminhalt des
Fachs (in dm
3
oder l)
Empfohlene Tem-
peratureinstellung
für eine optimierte
Lebensmittellage-
rung (in °C)
Diese Einstellun-
gen dürfen nicht
im Widerspruch
zu den Lager-
bedingungen
gemäß Anhang IV
Tabelle3 stehen
Gefriervermögen
(in kg/24h)
Entfrostungsart
(automatische
Entfrostung = A,
manuelle Entfros-
tung = M)
Speisekammer fach nein - - - -
Weinlagerfach ja 48,0 12 - M
Kellerfach nein - - - -
Lagerfach für fri sche
Lebensmittel
nein - - - -
Kaltlagerfach nein - - - -
Null-Sterne- oder
Eisbereiterfach
nein
- - - -
Ein-Stern-Fach nein - - - -
Zwei-Sterne-Fach nein - - - -
Drei-Sterne-Fach nein - - - -
Vier-Sterne-Fach nein - - - -
Zwei-Sterne-Abteil nein - - - -
Fach mit varia bler
Temperatur
- - - - -
Für 4-Sterne-Fächer
Schnelleinfrierfunktion nein
Lichtquellenparameter:
Art der Lichtquelle -
Energieefzienzklasse -
Mindestlaufzeit der vom Hersteller angebotenen Garantie: 24 Monate
Weitere Angaben:
Weblink zur Website des Herstellers, auf der die Informationen gemäß Nummer 4 Buchstabe a des
Anhangs der Verordnung (EU) 2019/2019 der Kommission zu nden sind: www.klarstein.de
background
18
DE
PRODUKTDATENBLATT
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 2019/2016
Name oder Handelsmarke des Herstellers: Klarstein
Adresse des Herstellers: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Artikelnummer: 10045955, 10045953, 10045958
Art des Kühlgeräts:
Geräuscharmes Gerät: nein Bauart: freistehend
Weinlagerschrank: ja Anderes Kühlgerät: nein
Allgemeine Produktparameter:
Parameter Wert Parameter Wert
Abmessungen
(mm)
Höhe 680
Gesamtrauminhalt
(in dm
3
oder l)
70Breite 440
Tiefe 475
EEI 162 Energieefzienzklasse G
Luftschallemissionen (in
dB(A) re1pW)
39
Luftschallemissions-
klasse
C
Jährlicher
Energieverbrauch (in
kWh/a)
130,0 Klimaklasse: gemäßigte
Mindest-Umgebungstem-
peratur (in °C), für die das
Kühlgerät geeignet ist
16
Höchstumgebungs-
temperatur (in °C),
für die das Kühlgerät
geeignet ist
32
Winterschaltung nein
background
19
DE
Fachparameter:
Fachtyp
Fachparameter und -werte
Rauminhalt des
Fachs (in dm
3
oder l)
Empfohlene Tem-
peratureinstellung
für eine optimierte
Lebensmittellage-
rung (in °C)
Diese Einstellun-
gen dürfen nicht
im Widerspruch
zu den Lager-
bedingungen
gemäß Anhang IV
Tabelle3 stehen
Gefriervermögen
(in kg/24h)
Entfrostungsart
(automatische
Entfrostung = A,
manuelle Entfros-
tung = M)
Speisekammer fach nein - - - -
Weinlagerfach ja 70,0 12 - M
Kellerfach nein - - - -
Lagerfach für fri sche
Lebensmittel
nein - - - -
Kaltlagerfach nein - - - -
Null-Sterne- oder
Eisbereiterfach
nein
- - - -
Ein-Stern-Fach nein - - - -
Zwei-Sterne-Fach nein - - - -
Drei-Sterne-Fach nein - - - -
Vier-Sterne-Fach nein - - - -
Zwei-Sterne-Abteil nein - - - -
Fach mit varia bler
Temperatur
- - - - -
Für 4-Sterne-Fächer
Schnelleinfrierfunktion nein
Lichtquellenparameter:
Art der Lichtquelle -
Energieefzienzklasse -
Mindestlaufzeit der vom Hersteller angebotenen Garantie: 24 Monate
Weitere Angaben:
Weblink zur Website des Herstellers, auf der die Informationen gemäß Nummer 4 Buchstabe a des
Anhangs der Verordnung (EU) 2019/2019 der Kommission zu nden sind: www.klarstein.de
background
20
background
21
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENTS
Safety Instructions22
Installation25
Important Notes on Installation26
Control Panels and Displays27
Commissioning28
Cleaning and Care29
Troubleshooting30
Disposal Considerations31
Manufacturer & Importer (UK)31
Product Data Sheet32
TECHNICAL DATA
Item number
10045954, 10045956,
10045957
10045955, 10045953,
10045958
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Temperature range 4-22°C
Ambient temperature 16-32°C
Volume 48 L 70 L
background
22
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
To avoid a hazard due to instability of the appliance, it must be xed in accordance
with the instructions.
When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or
damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the
rear of the appliance.
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process,
other than those recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use electrical appliances inside the drink storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a ammable propellant
in this appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as
staff kitchen areas in shops, ofces and other working environments;
farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
bed and breakfast type environments;
catering and similar non-retail applications.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating
appliances.
background
23
EN
To avoid contamination of drinks, please respect the following instructions:
Opening the door for long periods can cause a signicant increase of the
temperature in the
compartments of the appliance.
Clean regularly surfaces that can come in contact with drink and accessible
drainage systems.
Clean water tanks if they have not been used for 48 h; ush the water system
connected to a water supply if water has not been drawn for 5 days.
If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost,
clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the
appliance.
Note: This unit contains the refrigerant Isobutane (R600a), a natural gas that has high
environmental compatibility, but is ammable. Although it is ammable, it does not
damage the ozone layer or increase the greenhouse effect. The use of this refrigerant
results in a slightly higher noise level of the unit. In addition to the compressor noise,
you can hear the ow of refrigerant. This is unavoidable and has no negative effect
on the performance of the device. Be careful during transport to avoid damage to the
refrigerant circuit. Refrigerant leaks can irritate the eyes.
WARNING
When using, during maintenance and when disposing of the appliance,
pay attention to the left symbol located on the back or on the
compressor of the appliance. This symbol warns you of possible res.
There are ammable substances in the refrigerant lines and in the
compressor. Keep the appliance away from sources of re during use,
maintenance and disposal.
background
24
EN
Special notes on correct use
This device is intended exclusively for the storage of wine.
This appliance is not intended for use as a built-in appliance unless explicitly stated
in the instructions.
This appliance is not suitable for freezing food.
The racks were pre-set to allow the most efcient use of energy.
Note: It is recommended to set the temperature to 12 °C. If the temperature is set too
high, the wine may spoil. If the temperature is set too low, the power consumption
could increase.
Special notes on the shelves
The shelves have been pre-set to allow the most efcient use of energy.
Only use the shelves provided by the manufacturer.
Never block the holes in the shelves or use any other types of shelves that have not
been approved by the manufacturer, which may cause poor cooling or increase
energy consumption.
We recommend that you use the shelves as shown so that the energy is used as
efciently as possible.
Notes on ambient temperature
Install this unit in a location where the ambient temperature corresponds to the climate
class indicated on the unit‘s rating plate.
SN
Extended
temperate
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 10-32 °C.
N
Temperate
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-32 °C.
ST
Subtropical
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-38 °C.
T
Tropical
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-43 °C.
The ambient temperature inuences the internal temperature of the wine refrigerator. For
optimal operation of the wine refrigerator, we recommend an ambient temperature of
23°C to 25°C.
background
25
EN
INSTALLATION
Before rst Use
Allow 24 hours before switching on the wine cellar. During this time we recommend that
you leave the door open to clear any residual odors.
Note: All models without front venting (air opening) are strictly for free standing only.
Location
The location you have selected for your wine cellar should:
be unencumbered and well ventilated;
be well away from any heat source and direct sunlight;
not be too damp (laundry, pantry, bathroom etc.);
have a at oor;
have a standard and reliable electricity supply
have a surge protector tted to the electrical outlet;
Away from the microwave oven. Certain microwave ovens do not have wave
interference shield. When placed within 1 meter vicinity of the wine cabinet, they
may affect the operation of the wine cabinet.
Placing in cold or hot temperature conditions may cause cellar‘s temperatures
uctuating, and it will not reach the ideal one.
Installation
Unpack and remove all of the protection and adhesive strips from the packaging around
and inside the wine cellar.
The wine cellar must be positioned such that the plug is accessible. Release the
power cord. Move your wine cellar to its nal location. The wine cellar should be
installed in a suitable place where the compressor will not be subject to physical
contact.
Wine cellar must be leveled before loading your wines. Your wine cellar is
equipped with 4 adjustable feet to facilitate easy leveling. The cooler recommends
that you tighten the back feet to the maximum and adjust the front feet to level the
wine cellar.
background
26
EN
IMPORTANT NOTES ON INSTALLATION
Do not apply force to parts such as the
capacitor or the door.
The metal rails on the underside of this
fridge may have sharp edges, so always
handle the fridge with care and handle
it with care.
Do not pull the appliance: place it
carefully in the desired position to avoid
scratching the oor.
Space requirement
Position the unit so that there is enough space to open the door.
Ensure that the air at the rear of the cabinet can circulate freely, which is necessary
to cool the compressor and condenser. Leave at least 100 mm free space at the
rear and 50 mm at the sides.
Levelling
The unit must be installed horizontally for proper operation. If the appliance is not
installed horizontally, the doors and those of the magnetic seal will not be properly
covered.
To compensate for small irregularities, adjust one or both levelling feet on the
underside of the unit.
background
27
EN
CONTROL PANELS AND DISPLAYS
Articles 10045954 & 10045956
Light indicator Cooling indicator
When the light is on, the light indicator
(10) lights up.
When the compressor is running, the
cooling indicator (11) lights up. The
coolant circulates easily audible. If the
unit makes unusual noises, place it on a
rm surface and remove all objects on
the unit.
Articles 10045955 & 10045953
1
Press and hold to switch the unit
on and off.
5
Press to gradually increase the
temperature by 1 °C / 1°F.
2
Press and hold (1) and (2)
simultaneously to switch the key
lock (3) on and off.
6
Press to decrease the temperature
step by step by 1 °C / 1°F.
3
Press to switch the light on and off.
7
Press and hold (5) and (6)
simultaneously to change
between the temperature display
in ° C and ° F (7).
4
Indicates the inside temperature.
background
28
EN
COMMISSIONING
Before rst use
Remove all packing material. Allow the appliance to stand upright for at least 4 hours
before plugging the power plug into the wall socket. This reduces the possibility of
malfunction due to improper handling during transport. Clean the internal surfaces with
lukewarm water and a soft cloth.
Before switching on
Make sure that the machine is installed by a qualied person, following the
operating instructions.
After installing the machine, wait four hours before plugging the power plug into
the wall outlet. This will allow the refrigerant to be completely redistributed in the
refrigerant circuit.
Before using the machine for the rst time, clean the exterior of the machine and the
removable accessories with a mild soap solution and water.
Clean the inside of the appliance with a solution of sodium bicarbonate and water.
After cleaning, dry the inside of the appliance and the accessories properly.
When you turn on the machine for the rst time, a strange smell may appear. This is
normal and the smell disappears as soon as the unit starts to cool down.
During rst use
Note: When you use the unit for the rst time or switch it on again after a long period,
there may be a difference of a few degrees between the temperature you set and the
temperature displayed on the screen. This is normal. If the unit has been switched on
for a few hours, the temperature will adjust.
The rst time you switch on the unit, the compressor of the unit runs continuously until
the unit has cooled down.
The appliance door should be opened as little as possible during the cooling down
process.
If the unit has been switched off or the mains plug has been removed from the
socket, you should wait at least 5 minutes before switching it on again or plugging
the mains plug back into the socket.
background
29
EN
CLEANING AND CARE
Cleaning the Unit
First switch off the unit and disconnect the power plug from the socket.
Remove the entire contents.
Wash the interior with a damp cloth dipped in lukewarm water with a little
detergent.
Make sure that the rubber seal on the door is clean so that the unit remains
powerful.
The exterior of the wine refrigerator should be cleaned with a mild detergent.
Dry the inside and outside with a soft cloth.
Dust and anything else that blocks the exhaust air openings will reduce the cooling
capacity of the unit. If necessary, suck off the exhaust air opening.
Shutdown in absentia
Turn off the unit rst. Then disconnect the power plug.
Remove the entire contents.
Clean the unit.
Keep the lid open slightly to prevent condensation, mould or odours.
Installation at another Location
Turn off the unit rst. Disconnect the power plug.
Remove the entire contents.
Secure all loose objects with adhesive tape.
Tape the doors shut.
Energy Saving Tips
The wine refrigerator should be placed in the coolest place in the room, away from
appliances that emit heat. heating pipes and direct sunlight. Make sure the door is
properly closed when the wine refrigerator is on.
background
30
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause and Suggested Solution
Wine cellar
does not
operate.
Not plugged in.
The appliance is turned off.
The circuit breaker tripped or the fuse is broken.
Wine cellar
is not cold
enough.
Check the temperature control setting.
External environment may require a higher setting.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The door gasket does not seal properly.
The light does
not work.
Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
The bulb is out of order.
The light button is “OFF”.
Turns on and
off frequently.
The room temperature is hotter than normal.
A large amount of contents has been added to the Wine cellar.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The temperature control is not set correctly.
The door gasket does not seal properly.
Vibrations. Check to assure that the Wine cellar is level.
The Wine
cellar seems
to make too
much noise.
The rattling noise may come from the ow of the refrigerant, which is
normal.
As each cycle ends, you may hear gurgling sounds caused by the
ow of refrigerant in your Wine cellar.
Contraction and expansion of the inside walls may cause popping
and crackling noises.
The Wine cellar is not level.
The door will
not close
properly.
The Wine cellar is not level.
The door was reversed and not properly installed.
The gasket is faulty (magnet or rubber is spoiled).
The shelves are out of position.
background
31
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
background
32
EN
PRODUCT DATA SHEET
Information according to Regulation (EU) No. 2019/2016
Supplier's name or trademark: Klarstein
Supplier's address: Wallstraße 16, 10179 Berlin, DE
Model identier: 10045954, 10045956, 10045957
Type of refrigerating appliance:
Low-noise appliance: No Design type: freestanding
Wine storage appliance: Yes Other refrigerating
appliance:
No
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Overall
dimensions
(mm)
Height 500
Total volume (dm³ or l) 48Width 440
Depth 475
EEI 163 Energy efciency class G
Airborne acoustical noise
emissions (dB(A) re 1 pW)
39
Airborne acoustical
noise emission class
C
Annual energy
consumption (kWh/a)
128.0 Climate class: temperate
Minimum ambient
temperature (°C), for
which the refrigerating
appliance is suitable
16
Maximum ambient
temperature (ºC), for
which the refrigerating
appliance is suitable
32
Winter setting No
background
33
EN
Compartment Parameters:
Compartment type
Compartment parameters and values
Compartment
volume
(dm³ or l)
Recommended
temperature
setting for
optimised food
storage (ºC)
These settings
shall not
contradict
the storage
conditions set
out in AnnexIV,
Table 3
Freezing
capacity
(kg/24h)
Defrosting type
(auto-
defrost=A,
manual
defrost=M)
Pantry No - - - -
Wine storage Yes 48.0 12 - M
Cellar No - - - -
Fresh food No - - - -
Chill No - - - -
0-star or icemaking No - - - -
1-star No - - - -
2-star No - - - -
3-star No - - - -
4-star No - - - -
2-star section No - - - -
Variable
temperature
compartment
- - - - -
For 4-star compartments
Fast freeze facility No
Light source parameters:
Type of light source -
Energy efciency class -
Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: 24 months
Additional information:
Weblink to the manufacturer‘s website, where the information in point4(a) Annex of Commission
Regulation (EU) 2019/2019 is found: www.klarstein.co.uk
background
34
EN
PRODUCT DATA SHEET
Information according to Regulation (EU) No. 2019/2016
Supplier's name or trademark: Klarstein
Supplier's address: Wallstraße 16, 10179 Berlin, DE
Model identier: 10045955, 10045953, 10045958
Type of refrigerating appliance:
Low-noise appliance: No Design type: freestanding
Wine storage appliance: Yes Other refrigerating
appliance:
No
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Overall
dimensions
(mm)
Height 680
Total volume (dm³ or l) 70Width 440
Depth 475
EEI 162 Energy efciency class G
Airborne acoustical noise
emissions (dB(A) re 1 pW)
39
Airborne acoustical
noise emission class
C
Annual energy
consumption (kWh/a)
130.0 Climate class: temperate
Minimum ambient
temperature (°C), for
which the refrigerating
appliance is suitable
16
Maximum ambient
temperature (ºC), for
which the refrigerating
appliance is suitable
32
Winter setting No
background
35
EN
Compartment Parameters:
Compartment type
Compartment parameters and values
Compartment
volume
(dm³ or l)
Recommended
temperature
setting for
optimised food
storage (ºC)
These settings
shall not
contradict
the storage
conditions set
out in Annex IV,
Table 3
Freezing
capacity
(kg/24h)
Defrosting type
(auto-
defrost=A,
manual
defrost =M)
Pantry No - - - -
Wine storage Yes 70.0 12 - M
Cellar No - - - -
Fresh food No - - - -
Chill No - - - -
0-star or icemaking No - - - -
1-star No - - - -
2-star No - - - -
3-star No - - - -
4-star No - - - -
2-star section No - - - -
Variable
temperature
compartment
- - - - -
For 4-star compartments
Fast freeze facility No
Light source parameters:
Type of light source -
Energy efciency class -
Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: 24 months
Additional information:
Weblink to the manufacturer‘s website, where the information in point4(a) Annex of Commission
Regulation (EU) 2019/2019 is found: www.klarstein.co.uk
background
36
background
37
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre el
producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad38
Instalación41
Indicaciones importantes sobre la instalación42
Paneles de control e indicadores en la pantalla43
Puesta en marcha44
Limpieza y cuidado45
Resolución de problemas46
Indicaciones sobre la retirada del aparato47
Fabricante e importador (reino unido)47
Ficha técnica del producto48
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo
10045954, 10045956,
10045957
10045955, 10045953,
10045958
Alimentación 220-240 V ~ 50/60 Hz
Rango de temperatura 4-22°C
Temperatura ambiente 16-32°C
Volumen 48 L 70 L
background
38
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos los
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta
de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su
seguridad.
Los niños deben estar bajo vigilancia para evitar que jueguen con el aparato.
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial
o psíquica pueden utilizar el aparato si han sido previamente instruidos por una
persona responsable sobre el funcionamiento del mismo y conocen las funciones,
las indicaciones de seguridad y los riesgos asociados. No permita que los niños
jueguen con el aparato. No permita que los niños limpien y realicen tareas de
mantenimiento si no se encuentran bajo supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, el
servicio técnico o una persona con cualicación similar para evitar peligros.
Para evitar un peligro debido a la inestabilidad de la unidad, ésta debe jarse de
acuerdo con las instrucciones.
Al colocar el aparato, tenga cuidado de no doblar o dañar el cable de
alimentación.
Asegúrese de que no hay varios enchufes o adaptadores de red en la parte
posterior del aparato.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación de la carcasa del aparato o del
armario empotrado no estén bloqueadas.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de
descongelación, salvo que estén expresamente recomendados por el fabricante.
El circuito de refrigerante no debe estar dañado.
No utilice aparatos eléctricos en los compartimentos de refrigeración de bebidas
del aparato a menos que estén especícamente recomendados por el fabricante.
No almacene sustancias explosivas en la unidad, como botes de spray con
propelente inamable.
Este aparato no está indicado para uso comercial, sino doméstico o en entornos
similares. Entre ellos se incluyen:
- En cocinas de personal de negocios, salas de reuniones y otras zonas
comerciales
- En granjas, hoteles, moteles y otros establecimientos hoteleros
- En pensiones que ofrecen desayuno (Bed & Breakfast)
- En caterings y usos similares fuera del comercio minorista
Los niños de 3 a 8 años pueden introducir y sacar los alimentos del frigoríco.
background
39
ES
Para evitar la contaminación de las bebidas, siga las siguientes instrucciones:
La apertura de la puerta durante un período prolongado puede provocar un
aumento signicativo de la temperatura en los compartimentos del aparato.
Limpie regularmente las supercies que puedan estar en contacto con los
alimentos. Limpie el drenaje de agua regularmente.
Limpie los depósitos de agua (si los hay) si no se han utilizado durante 48 horas.
Enjuague el sistema de agua conectado a un suministro de agua (si lo hay) si no se
ha extraído agua durante 5 días.
Si no va a utilizar el frigoríco durante un tiempo, apáguelo, deje que se
descongele, límpielo y séquelo. Deje la puerta abierta para evitar la formación de
moho en el aparato.
Nota: Este aparato contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que
no es nocivo para el medioambiente pero sí inamable. Aunque es inamable, no
daña la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. El uso de este refrigerante
provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del compresor, se
puede escuchar el ujo de refrigerante. Esto es inevitable y no tiene ningún efecto
negativo en el rendimiento del aparato. Tenga cuidado durante el transporte para
evitar dañar el circuito de refrigerante. Las fugas de refrigerante pueden irritar los
ojos.
ADVERTENCIA
Cuando utilice, repare o deseche el aparato, busque el símbolo de la
izquierda situado en la parte posterior o en el compresor del aparato.
Este símbolo advierte de posibles incendios. Hay sustancias inamables
en los conductos de refrigerante y en el compresor. Mantenga el
aparato alejado de fuentes de fuego durante su uso, mantenimiento y
eliminación.
background
40
ES
Instrucciones especiales para el uso correcto
Este aparato está destinado únicamente al almacenamiento de vino.
Este aparato no está destinado a ser utilizado como aparato empotrado a menos
que se indique explícitamente en las instrucciones.
Este aparato no es adecuado para congelar alimentos.
Los estantes han sido pre ajustados para permitir el uso más eciente de la energía.
Nota: Se recomienda ajustar la temperatura a 12°C. Si la temperatura es
demasiado alta, el vino puede estropearse, si la temperatura es demasiado baja, se
consumirá mucha electricidad.
Notas especiales sobre los estantes
Los estantes han sido preajustados para permitir el uso más eciente de la energía.
Utilice únicamente los estantes proporcionados por el fabricante.
No obstruya nunca los oricios de las baldas ni utilice otro tipo de baldas no
homologadas por el fabricante, ya que pueden provocar una mala refrigeración o
aumentar el consumo de energía.
Le recomendamos que utilice los estantes como se indica para que la energía se
utilice de la manera más eciente posible.
Notas sobre temperatura ambiente
Instale este aparato en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase
climática indicada en la placa de características del aparato.
SN
Bajo
Este frigoríco está pensado para un uso a temperaturas
ambiente de 10-32 °C.
N
Moderado
Este frigoríco está pensado para un uso a temperaturas
ambiente de 16-32 °C.
ST
Subtropical
Este frigoríco está pensado para un uso a temperaturas
ambiente de 16-38 °C.
T
Tropical
Este frigoríco está pensado para un uso a temperaturas
ambiente de 16-43 °C.
La temperatura ambiente afecta a la temperatura interna de la nevera para vinos. Para
un funcionamiento óptimo de la nevera para vinos, se recomienda una temperatura
ambiente de 23°C a 25°C.
background
41
ES
INSTALACIÓN
Antes del primer uso
Deje el aparato en posición vertical durante 24 horas antes de ponerlo en marcha por
primera vez para que el líquido refrigerante pueda distribuirse correctamente. Deje la
puerta abierta durante este periodo para que los olores del proceso de fabricación
desaparezcan.
Nota: Todos los modelos sin ventilación delantera o ranuras de ventilación en la
parte delantera no podrán empotrarse y deberán instalarse como electrodomésticos
independientes.
Lugar de instalación
El lugar elegido para instalar el aparato debe:
Soportar el peso y estar bien ventilado.
Estar lejos de la luz directa del sol y de fuentes de calor.
No ser demasiado húmedo, como por ejemplo un baño o un lavadero.
Contar con un suelo plano.
Disponer de una toma eléctrica estándar.
Disponer de una toma de corriente con protección contra alta tensión.
Situarse lejos de microondas, pues pueden provocar interferencias negativas en el
aparato.
Además, la temperatura ambiente en la estancia no debe ser ni muy alta ni muy baja.
El frío y el calor pueden tener un efecto adverso en el funcionamiento de la vinoteca,
provocando que no se alcance la temperatura deseada.
Colocación
Retire el material de embalaje del exterior y del interior de la vinoteca.
Coloque la vinoteca de tal manera que el enchufe esté disponible en cualquier
momento. Suelte el cable de alimentación e instale el aparato en su ubicación nal.
Colóquelo de tal manera que el compresor quede libre y no exista ningún contacto
con otros objetos o paredes.
Salve las irregularidades del suelo antes de llenar el aparato. Utilice para ello las
patas ajustables. Enrosque las patas traseras completamente y estabilice el aparato
con las patas delanteras.
background
42
ES
INDICACIONES IMPORTANTES SOBRE LA
INSTALACIÓN
No aplique fuerza en partes como el
condensador o la puerta.
Los rieles de metal en la parte inferior
de esta vinoteca pueden tener bordes
alados, así que siempre agarre el
aparato con precaución y manéjelo con
cuidado.
No tire del aparato: colóquelo con
cuidado en la posición deseada para no
arañar el suelo.
Espacio requerido
Coloque la vinoteca de manera que haya espacio suciente para abrir la puerta.
Asegúrese de que el aire de la parte posterior de la vinoteca pueda circular
libremente, ya que es necesario para enfriar el compresor y el condensador. Deje
un espacio libre de al menos 100 mm en la parte posterior y de 50 mm a los lados.
Nivelación
La vinoteca debe instalarse horizontalmente para su correcto funcionamiento. Si la
vinoteca no se coloca horizontalmente, las puertas y las del sello magnético no se
cerrarán adecuadamente.
Para compensar pequeños desniveles, ajuste una o ambas patas niveladoras en la
parte inferior del aparato.
background
43
ES
PANELES DE CONTROL E INDICADORES EN LA
PANTALLA
Artículo 10045954 & 10045956
Indicador de luz Indicador de refrigeración
Cuando la luz se enciende, se ilumina el
indicador luminoso (10).
Cuando el compresor funciona, se
ilumina el indicador de refrigeración (11).
El líquido refrigerante circula de forma
ligeramente audible. Si el aparato emite
ruidos inusuales, colóquelo sobre una
supercie rme y retire todos los artículos
de su interior.
Artículo 10045955 & 10045953
1
Mantener pulsado para encender
o apagar el aparato.
5
Pulsar para aumentar la
temperatura gradualmente en 1
°C/1°F.
2
Mantener pulsados (1) y (2) al
mismo tiempo para activar o
desactivar el bloqueo de teclas
(3).
6
Pulsar para disminuir la
temperatura gradualmente en 1
°C/1°F.
3
Pulsar para encender o apagar
la luz.
7
Mantener pulsados (5) y (6) al
mismo tiempo para cambiar el
indicador de temperatura de ° C
a ° F (7).
4
Muestra la temperatura interior.
background
44
ES
PUESTA EN MARCHA
Antes del primer uso
Retire todo el material de embalaje. Deje reposar el aparato al menos 4 horas antes de
conectar el enchufe a la toma de corriente. Así se reduce la posibilidad de un fallo en
funcionamiento por una manipulación errónea durante el transporte. Limpie el interior
con agua tibia y un paño suave.
Antes del encendido
Asegúrese de que el aparato sea instalado por una persona cualicada teniendo
en cuenta el manual de instrucciones.
Espere cuatro horas tras colocar el aparato para conectar el enchufe a la red
eléctrica. Así se garantiza que el refrigerante se distribuya completamente por el
circuito de refrigeración.
Limpie el exterior del aparato y los accesorios extraíbles con una solución
jabonosa y agua antes del primer uso.
Limpie el interior del aparato con una solución de bicarbonato de sodio y agua.
Seque el interior del aparato y los accesorios tras limpiarlos.
Si enciende el aparato por primera vez, puede generarse un poco de olor. Se
trata de un fenómeno normal y desaparecerá en cuanto el aparato comience a
enfriarse.
Durante el primer uso
Nota: si utiliza el aparato por primera vez o lo vuelve a encender después de un
largo periodo en desuso, puede ocurrir que existe una diferencia de unos grados
entre la temperatura que ha seleccionado y la temperatura que aparece en la
pantalla. Se trata de un fenómeno normal. Cuando el aparato esté encendido varias
horas, la temperatura se ajustará.
Si enciende el aparato por primera vez, el compresor del aparato funcionará
continuamente hasta que se enfríe.
La puerta del aparato debe abrirse lo menos posible durante el proceso de
enfriamiento.
Si el aparato se apaga o se desconecta el enchufe de la toma de corriente,
debe esperar como mínimo 5 minutos antes de volver a encenderlo o de volver a
conectar el enchufe.
background
45
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpieza del aparato
Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Retire todo el contenido.
Lave el interior con un paño húmedo humedecido en agua tibia con un poco de
detergente.
Garantice la limpieza de la junta de goma de la puerta para que el aparato
funcione correctamente.
El exterior de la vinoteca debe limpiarse con un limpiador neutro.
Seque el interior y el exterior con un paño suave.
El polvo y todo aquello que obstruya los oricios de ventilación reducen la
eciencia de refrigeración del aparato. Si fuera necesario, aspire las ranuras de
ventilación.
Desconexión en caso de ausencia prolongada
En primer lugar, apague el aparato. Desconecte el enchufe.
Retire todo el contenido.
Limpie el aparato.
Deje la puerta ligeramente abierta para evitar la formación de condensación,
moho o malos olores.
Reubicación del aparato
En primer lugar, apague el aparato. Desconecte el enchufe.
Retire todo el contenido.
Asegure las partes móviles en el interior con cinta adhesiva.
Asegure las puertas con cinta adhesiva.
Consejos de ahorro de energía
La vinoteca debe instalarse en el lugar más fresco de la estancia, lejos de aparatos que
generen calor, de tuberías de calefacción o de la luz directa del sol. Asegúrese de que
la puerta está cerrada correctamente si el aparato está encendido.
background
46
ES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa y solución
El aparato no
funciona.
No está enchufado.
Está apagado.
El fusible se ha extraído o está averiado.
El aparato
no enfría lo
suciente.
Compruebe los ajustes de temperatura.
El entorno requiere un ajuste menor de temperatura.
La puerta se abre con demasiada frecuencia.
La puerta no se ha cerrado correctamente.
La junta de la puerta no sella correctamente.
La luz no
funciona.
El aparato no está enchufado.
El fusible se ha extraído o está averiado.
La bombilla se ha fundido.
El interruptor está en la posición “off”.
El aparato se
enciende y se
apaga con
frecuencia.
La temperatura ambiente es superior a la habitual.
Hay demasiadas botellas dentro del aparato.
La puerta se abre con demasiada frecuencia.
La puerta no se ha cerrado correctamente.
La temperatura no se ha ajustado correctamente.
La junta de la puerta no sella correctamente.
Vibraciones. Compruebe si el aparato se encuentra en posición completamente
vertical.
El aparato
emite
demasiados
ruidos
El líquido refrigerante está circulando. Los sonidos son normales y no
implican una avería.
Tras cada ciclo de refrigeración escuchará borboteos porque el
líquido de refrigeración sigue en circulación.
La contracción y expansión de las paredes interiores puede llevar a
que se produzcan crujidos.
El aparato no está recto.
La puerta no
cierra correc-
tamente.
El aparato no está recto.
La puerta se ha revertido y no se ha montado correctamente.
La junta o el imán están averiados.
Las baldas están colocadas demasiado hacia afuera.
background
47
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
background
48
ES
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
Información según el Reglamento (UE) nº 2019/2016
Nombre o marca comercial del proveedor: Klarstein
Dirección del provedor: Wallstraße 16, 10179 Berlín, DE
Identicador del modelo: 10045954, 10045956, 10045957
Tipo de aparato de refrigeración:
Aparato de bajo nivel de
ruido:
no Tipo de diseño: de libre
instalación
Armarios para la
conservación de vinos:
Otros aparatos de
refrigeración:
no
Parámetros generales del producto:
Parámetro Valor Parámetro Valor
Dimensiones
totales (mm)
Altura 500
Volumen total
(dm³ o l)
48Anchura 440
Profundidad 475
EEI
163
Clase de eciencia
energética
G
Ruido acústico aéreo
emitido (dB(A) re 1 pW)
39
Clases de ruido
acústico aéreo emitido
C
Consumo de energía anual
(kWh/a)
128,0 Clase climática templada
Temperatura ambiente
mínima (°C) en la que
puede funcionar el aparato
de refrigeración
16
Temperatura ambiente
máxima (°C) en la que
puede funcionar el
aparato de
refrigeración
32
Ajuste de invierno no
background
49
ES
Parámetros del compartimento:
Tipos de compartimento
Parámetros del compartimento y valores
Volumen del
compar timento
(dm³ o l)
Ajuste de tempera-
tura recomendado
para conservación
optimizada de
ali mentos (°C)
Estos ajustes no
con tradirán las
condi ciones de
conserva ción
contempladas en el
anexo IV, cuadro 3
Capacidad de
conge lación
(kg/24 h)
Tipo de
desescarche
(desescarche
automá tico =A,
desescarche
manual = M)
Despensa no - - - -
Conservación de
vinos
48,0 12 - M
Compartimento
bodega
no - - - -
Alimentos frescos no - - - -
Helador no - - - -
0 estrellas/Fabri-
cación de hielo
no - - - -
1 estrella no - - - -
2 estrellas no - - - -
3 estrellas no - - - -
4 estrellas no - - - -
Sección 2 estrellas no - - - -
Compartimento
temperatura
variable
- - - - -
Para compartimentos de 4 estrellas
Congelación rápida no
Parámetros de las fuentes luminosas:
Tipo de fuente luminosa -
Clase de eciencia energética -
Duración mínima de la garantía ofrecida por el fabricante: 24 meses
Información adicional:
Enlace del sitio web del fabricante, en el que se encuentra la información contemplada en el punto 4,
letra a), del anexo del Reglamento (UE) 2019/2019: www.klarstein.es
background
50
ES
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
Información según el Reglamento (UE) nº 2019/2016
Nombre o marca comercial del proveedor: Klarstein
Dirección del provedor: Wallstraße 16, 10179 Berlín, DE
Identicador del modelo: 10045955, 10045953, 10045958
Tipo de aparato de refrigeración:
Aparato de bajo nivel de
ruido:
no Tipo de diseño: de libre
instalación
Armarios para la
conservación de vinos:
Otros aparatos de
refrigeración:
no
Parámetros generales del producto:
Parámetro Valor Parámetro Valor
Dimensiones
totales (mm)
Altura 680
Volumen total
(dm³ o l)
70Anchura 440
Profundidad 475
EEI
162
Clase de eciencia
energética
G
Ruido acústico aéreo
emitido (dB(A) re 1 pW)
39
Clases de ruido
acústico aéreo emitido
C
Consumo de energía anual
(kWh/a)
130,0 Clase climática templada
Temperatura ambiente
mínima (°C) en la que
puede funcionar el aparato
de refrigeración
16
Temperatura ambiente
máxima (°C) en la que
puede funcionar el
aparato de
refrigeración
32
Ajuste de invierno no
background
51
ES
Parámetros del compartimento:
Tipos de compartimento
Parámetros del compartimento y valores
Volumen del
compar timento
(dm³ o l)
Ajuste de tempera-
tura recomendado
para conservación
optimizada de
ali mentos (°C)
Estos ajustes no
con tradirán las
condi ciones de
conserva ción
contempladas en el
anexo IV, cuadro 3
Capacidad de
conge lación
(kg/24 h)
Tipo de
desescarche
(desescarche
automá tico =A,
desescarche
manual = M)
Despensa no - - - -
Conservación de
vinos
70,0 12 - M
Compartimento
bodega
no - - - -
Alimentos frescos no - - - -
Helador no - - - -
0 estrellas/Fabri-
cación de hielo
no - - - -
1 estrella no - - - -
2 estrellas no - - - -
3 estrellas no - - - -
4 estrellas no - - - -
Sección 2 estrellas no - - - -
Compartimento
temperatura
variable
- - - - -
Para compartimentos de 4 estrellas
Congelación rápida no
Parámetros de las fuentes luminosas:
Tipo de fuente luminosa -
Clase de eciencia energética -
Duración mínima de la garantía ofrecida por el fabricante: 24 meses
Información adicional:
Enlace del sitio web del fabricante, en el que se encuentra la información contemplada en el punto 4,
letra a), del anexo del Reglamento (UE) 2019/2019: www.klarstein.es
background
52
background
53
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi et
des informations supplémentaires concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité54
Installation57
Consignes importantes pour l‘installation58
Panneaux de commande et afchages59
Mise en service60
Nettoyage et entretien61
Résolution des problèmes62
Informations sur le recyclage63
Fabricant et importateur (UK)63
Fiche de données produit64
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article
10045954, 10045956,
10045957
10045955, 10045953,
10045958
Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz
Plage de température 4-22°C
Température ambiante 16-32°C
Volumen 48 L 70 L
background
54
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
qui manquent d‘expérience et de connaissances, à moins qu‘elles n‘aient reçu
une surveillance ou des instructions concernant l‘utilisation de l‘appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants pour qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes souffrant de handicaps mentaux,
sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l‘appareil que s‘ils ont été parfaitement
familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité par une personne
responsable et s‘ils comprennent les risques associés. Les enfants ne sont pas
autorisés à jouer avec l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être
réalisés par des enfants sans surveillance.
Si le cordon d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
le service après-vente ou une personne de qualication similaire an d‘éviter tout
danger.
Pour éviter tout danger dû à l‘instabilité de l‘appareil, celui-ci doit être xé
conformément aux instructions.
Lors du positionnement de l‘appareil, assurez-vous de ne pas pincer ni
endommager le cordon d‘alimentation.
Assurez-vous qu‘il n‘y a pas de prises multiples ou blocs d‘alimentation à l‘arrière
de l‘appareil.
Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du boîtier de l‘appareil ou de la niche
d‘encastrement ne soient pas obstruées.
N‘utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d‘autres moyens pour accélérer le
processus de dégivrage, sauf s‘ils sont expressément recommandés par le fabricant.
Le circuit du réfrigérant ne doit pas être endommagé.
N‘utilisez pas d‘appareils électriques dans les compartiments de refroidissement
des boissons de l‘appareil, sauf s‘ils sont spéciquement recommandés par le
fabricant.
Ne stockez pas de substances explosives dans l‘appareil, telles que des bombes
aérosols contenant un gaz propulseur inammable.
L‘appareil n‘est pas destiné à un usage commercial, mais uniquement à une
utilisation domestique et dans des environnements similaires. Cela comprend :
- les cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements
de travail,
- fermes, hôtels, motels et autres installations résidentielles,
- Chambres d‘hôtes proposant des petits-déjeuners (bed & breakfasts),
- Restauration et applications similaires en dehors du commerce de détail
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à remplir les réfrigérateurs et à prendre
les aliments.
background
55
FR
Pour éviter la contamination des boissons, respectez les consignes suivantes :
L‘ouverture prolongée de la porte peut entraîner une hausse signicative de la
température dans les compartiments de l‘appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec les aliments.
Nettoyez régulièrement l‘évacuation de l‘eau.
Nettoyez les réservoirs d‘eau (si présents) s‘ils n‘ont pas été utilisés pendant 48
heures. Rincez le système d‘eau relié à une alimentation en eau (le cas échéant) si
aucune eau n‘a été prélevée pendant 5 jours.
Si vous n‘utilisez pas le réfrigérateur pendant une longue période, éteignez-le,
faites-le dégivrer, nettoyez-le et séchez-le. Laissez la porte ouverte pour éviter la
formation de moisissures dans l‘appareil.
Remarque : Cet appareil contient le réfrigérant isobutane (R600a), un gaz
naturel à haute compatibilité environnementale, mais inammable. Bien qu‘il soit
inammable, il n‘endommage pas la couche d‘ozone et n‘augmente pas l‘effet
de serre. L‘utilisation de ce réfrigérant entraîne un niveau sonore légèrement plus
élevé de l‘appareil. En plus du bruit du compresseur, vous pouvez entendre le ux
de réfrigérant. Ceci est inévitable et n‘a aucun effet négatif sur les performances de
l‘appareil. Soyez prudent pendant le transport pour ne pas endommager le circuit de
réfrigérant. Les fuites de réfrigérant peuvent être irritantes pour les yeux.
MISE EN GARDE
Lors de l‘utilisation, de l‘entretien et de la mise au rebut de l‘appareil,
soyez attentif au symbole à gauche à l‘arrière ou sur le compresseur de
l‘appareil. Ce symbole met en garde contre les risques d‘incendie. Les
conduites de réfrigérant et le compresseur contiennent des substances
inammables. Tenez l‘appareil éloigné des sources d‘incendie pendant
son utilisation, sa maintenance et son élimination.
background
56
FR
Consignes particulières pour une utilisation correcte
Cet appareil est exclusivement destiné à la conservation du vin.
Cet appareil n‘est pas destiné à être encastré, sauf si cela est explicitement
mentionné dans les instructions.
Cet appareil n‘est pas destiné à la congélation d‘aliments.
Les clayettes ont été pré installées pour permettre l‘utilisation la plus efcace de
l‘énergie.
Remarque: il est recommandé de régler la température sur 12°C. Une température
trop élevée peut gâcher le vin, une température trop basse consomme beaucoup
d‘électricité.
Consignes particulières concernant les clayettes
Les clayettes ont été pré installées pour permettre l‘utilisation la plus efcace de
l‘énergie.
Utilisez uniquement les clayettes fournies par le fabricant.
Ne bouchez jamais les trous dans les clayettes et n‘utilisez jamais d‘autres types
de clayettes non approuvés par le fabricant, ce qui pourrait entraîner un mauvais
refroidissement ou augmenter la consommation d‘énergie.
Nous vous recommandons d‘utiliser les clayettes comme illustré an que l‘énergie
soit utilisée le plus efcacement possible.
Remarques sur la température ambiante
Installez cet appareil dans un endroit où la température ambiante correspond à la
classe climatique spéciée sur la plaque signalétique de l‘appareil.
SN
Faible
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 10 à 32 °C.
N
Tempéré
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 10 à 32 °C.
ST
Subtropical
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 16 à 38 °C.
T
Tropical
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 16 à 43 °C.
La température ambiante a une inuence sur la température à l‘intérieur de la cave
à vin. Pour un fonctionnement optimal de la cave à vin, nous recommandons une
température ambiante de 23 °C à 25 °C.
background
57
FR
INSTALLATION
Avant la utilisation
Avant la première utilisation, laissez l’appareil reposer pendant 24 heures, an que le
uide réfrigérant puisse se répartir. Pendant ce temps, laissez la porte ouverte pour que
les odeurs de l’appareil neuf puisse s’évacuer.
Note : tous les modèles sans aération frontale ni fentes de ventilation en façade ne
conviennent pas pour une installation encastrée et doivent être installés en pose libre.
Emplacement
L’emplacement de l’appareil doit être :
Solide pour supporter les charges et bien ventilé.
A l’abri de l’ensoleillement direct et des sources de chaleur.
Pas trop humide, comme le sont les salles de bains ou les buanderies.
Un sol support horizontal.
Equipé d’un branchement électrique standardisé.
Equipé d’une prise protégée contre les surtensions.
Loin des micro-ondes, car leurs interférences ont une inuence potentiellement
négative sur l’appareil.
De plus, la température ambiante de la pièce ne doit être ni très froide ni très chaude.
Le froid et la chaleur peuvent avoir des effets négatifs sur les fonctionnalités, empêchant
ainsi d’atteindre la température désirée à l’intérieur de l’appareil.
Installation
Retirez tous les matériaux d’emballage autour et à l’intérieur du cave à vin.
Placez la cave à vin de façon à ce que la prise reste accessible à tout moment.
Détachez le câble secteur et placez l’appareil à son emplacement dénitif. Placez-
le de façon à ce que le compresseur soit libre et ne soit au contact ni des murs ni
d’autres objets.
Compensez les inégalités du sol avant de remplir l’appareil. utilisez pour cela les
pieds réglables. Tournez les pieds du fond pour les faire rentrer complètement et
compensez le déséquilibre avec les deux pieds de devant.
background
58
FR
CONSIGNES IMPORTANTES POUR
L‘INSTALLATION
Ne forcez pas sur des pièces telles que le
condenseur ou la porte.
Les rails métalliques au bas de cette cave
à vin peuvent avoir des bords tranchants,
soyez toujours prudent et manipulez-le
avec précaution.
Ne tirez pas l‘appareil : placez-le
soigneusement dans la position souhaitée
pour éviter de rayer le sol.
Place nécessaire
Installez l‘appareil de manière à ce qu‘il y ait sufsamment d‘espace pour ouvrir la
porte.
Assurez-vous que l‘air à l‘arrière de la cave peut circuler librement, ce qui est
nécessaire pour refroidir le compresseur et le condenseur. Laisser au moins 100 mm
d‘espace libre à l‘arrière et 50 mm sur les côtés.
Nivellement
L‘appareil doit être installé bien droit pour fonctionner correctement. Si l‘appareil
n‘est pas installé bien droit, les portes et le joint magnétique ne seront pas
correctement fermés.
Pour compenser les petites irrégularités du sol, réglez un ou les deux pieds sous
l‘appareil.
background
59
FR
PANNEAUX DE COMMANDE ET AFFICHAGES
Article 10045954 & 10045956
Voyants lumineux Indicateur de refroidissement
Lorsque la lumière est allumée, le voyant
est allumé (10).
Lorsque le compresseur est en marche,
le voyant de refroidissement (11)
s'allume. La circulation du réfrigérant est
légèrement audible. Si l'appareil émet
des bruits inhabituels, placez-le sur une
surface solide et retirez tous les objets qui
se trouvent sur l'appareil.
Article 10045955 & 10045953
1
Appuyez et maintenez pour
allumer et éteindre l'appareil.
5
Appuyez pour augmenter
progressivement la température
de 1 ° C / 1 ° F.
2
Appuyez simultanément sur (1) et
(2) et maintenez-les pour activer
et désactiver le verrouillage des
touches (3).
6
Appuyez pour diminuer
progressivement la température
de 1 ° C / 1 ° F.
3
Appuyez pour allumer et éteindre
l'éclairage.
7
Appuyez simultanément sur (5) et
(6) pour basculer entre l'afchage
de la température en ° C et °
F (7).
4
Afche la température intérieure.
background
60
FR
MISE EN SERVICE
Avant la première utilisation
Retirez tout le matériel d‘emballage. Laissez l‘appareil reposer pendant au moins 4
heures avant d‘insérer la che d‘alimentation dans la prise. Cela réduit le risque de
dysfonctionnement dû à une mauvaise manipulation pendant le transport. Nettoyez les
surfaces intérieures avec de l‘eau tiède et un chiffon doux.
Avant d‘allumer
Assurez-vous que l‘appareil est installé par une personne qualiée et conformément
au mode d‘emploi.
Après avoir installé l‘appareil, attenpatientez quatre heures avant d‘insérer la
che d‘alimentation dans la prise. Le uide frigorigène sera alors à nouveau
complètement réparti dans le circuit frigorique.
Avant d‘utiliser l‘appareil pour la première fois, nettoyez l‘extérieur et les
accessoires amovibles avec une solution savonneuse douce et de l‘eau.
Nettoyez l‘intérieur de l‘appareil avec une solution de bicarbonate de sodium
et d‘eau. Séchez correctement l‘intérieur de l‘appareil et les accessoires après le
nettoyage.
Lorsque vous allumez l‘appareil pour la première fois, une odeur étrange peut
apparaître. Ceci est normal et l‘odeur disparaît une fois que l‘appareil commence à
refroidir.
Lors de la première utilisation
Remarque : Lorsque vous utilisez l‘appareil pour la première fois ou que vous le
rallumez après une longue période, il peut y avoir une différence de quelques degrés
entre la température que vous avez réglée et la température afchée à l‘écran. Cela
est normal. Lorsque l‘appareil est allumé depuis quelques heures, la température
s‘ajuste.
Lorsque vous allumez l‘appareil pour la première fois, le compresseur de l‘appareil
fonctionne en continu jusqu‘à ce que l‘appareil ait refroidi.
La porte de l‘appareil doit être ouverte le moins possible pendant le refroidissement.
Si l‘appareil a été éteint ou si la che secteur a été retirée de la prise, vous devez
attendre au moins 5 minutes avant de le remettre sous tension ou de rebrancher la
che secteur dans la prise.
background
61
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage de l’appareil
Éteindre tout d’abord l’appareil et le débrancher de la prise.
Sortir tout ce que l’appareil contient.
Laver l‘intérieur avec un chiffon humide trempé dans de l‘eau tiède avec un peu de
détergent.
S’assurer que la jointure de porte est propre pour préserver les performances de
l’appareil.
L’extérieur du réfrigérateur à vin doit être nettoyé avec un produit d’entretien doux.
Sécher les parois internes et externes avec un chiffon doux.
La poussière ou les saletés qui bouchent les ouvertures d’aération diminuent les
performances de réfrigération de l’appareil. Si nécessaire, passer l’aspirateur au
niveau des ouvertures d’aération.
Mise hors service pendant une absence
Tout d’abord, éteindre l’appareil. Puis le débrancher.
Sortir tout ce que l’appareil contient.
Nettoyer l’appareil.
Laisser la porte entrouverte pour éviter la formation de condensation, de
moisissures ou de mauvaises odeurs.
Installation à un autre endroit
Tout d’abord, éteindre l’appareil. Puis le débrancher.
Sortir tout ce que l’appareil contient.
Attacher tous les objets mobiles avec du ruban adhésif.
Fermer la porte et la xer avec du ruban adhésif.
Astuces pour faire des économies d’énergie
Le réfrigérateur à vin doit être installé à l’endroit le plus frais de la pièce, à l’écart des
appareils produisant de la chaleur, des conduits de chauffage et des rayons directs du
soleil. S’assurer que la porte est bien fermée lorsque le réfrigérateur à vin est allumé.
background
62
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible et solution
Lappareil ne
fonctionne
pas.
Il n’est pas branché.
Il est éteint.
Le fusible est manquant ou défectueux.
Lappareil ne
refroidit pas
assez.
Contrôlez les réglages de températures.
L’environnement nécessite un réglage de température plus bas.
La porte est restée trop souvent ouverte.
La porte est mal fermée.
Le joint de porte n’est plus étanche.
La lumière ne
s’allume pas.
Lappareil n’est pas branché.
Le fusible est manquant ou défectueux.
Lampoule est défectueuse.
L’interrupteur de l’éclairage est sur la position „éteint“.
Lappareil
s’arrêt et
redémarre
souvent.
La température ambiante est plus élevée que la normale.
Lappareil contient beaucoup de bouteilles.
La porte a été trop souvent ouverte.
La porte est mal fermée.
La température est mal réglée.
Le joint de porte n’est pas étanche.
Vibrations Vériez que l’appareil est bien posé à plat.
Lappareil est
très bruyant
Le uide réfrigérant est en circuit fermé. Les bruits émis sont normaux
et ne sont pas un défaut.
Après chaque cycle de refroidissement on peut entendre un
gargouillement, car du uide réfrigérant se trouve encore dans le
circuit.
La contraction et l’expansion des parois internes peuvent provoquer
un craquement.
Lappareil n’est pas posé bien à plat.
La porte
ferme mal.
Lappareil n’est pas posé bien à plat.
La porte a été modiée et mal réinstallée.
Le joint ou l’aimant sont endommagés.
Les étagères sont trop tirées vers l’extérieur.
background
63
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
background
64
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Informations selon le règlement (UE) n° 2019/2016
Nom du fournisseur ou marque commerciale: Klarstein
Adresse du fournisseur : Wallstraße 16, 10179 Berlin, DE
Référence du modèle : 10045954, 10045956, 10045957
Type d’appareil de réfrigération :
Appareil à faible niveau
de bruit :
non Type de construction: à pose libre
Appareil de stockage du
vin :
oui Autre appareil de
réfrigération :
non
Paramètres généraux du produit
Paramètre Valeur Paramètre Valeur
Dimensions
hors tout (mm)
Hauteur 500
Volume total
(dm³ ou l)
48Largeur 440
Profondeur 475
EEI
163
Classe d’efcacité
énergétique
G
Émissions de bruit acous-
tique dans l’air
(dB(A) re 1 pW)
39
Classe d’émission de
bruit acoustique dans
l’air
C
Consommation d’énergie
annuelle (kWh/an)
128,0 Classe climatique: tempérée
Température ambiante
minimale (°C) à laquelle
l’appareil de réfrigération
est adapté
16
Température ambiante
maximale (°C) à
laquelle l’appareil
de réfrigération est
adapté
32
Réglage hiver non
background
65
FR
Paramètres des compartiments
Type de compartiment
Paramètres et valeurs de compartiment
Volume du
compartiment
(dm³ ou l)
Réglage de
température
recommandé pour
un stockage opti-
misé des denrées
alimentaires (°C)
Ces réglages ne
doivent pas être
en contradic-
tion avec les
conditions de
stockage prévues
à l’annexe IV,
tableau 3
Pouvoir de
congélation
spécique
(kg/24h)
Mode de
dégivrage
(dégivrage
automatique = A,
dégivrage manuel
= M)
Garde-manger non - - - -
Stockage du vin oui 48,0 12 - M
Cave non - - - -
Alimentaires fraîches non - - - -
Denrées hautement
périssables
non - - - -
Sans étoile ou
fabrication de glace
non - - - -
1 étoile non - - - -
2 étoiles non - - - -
3 étoiles non - - - -
4 étoiles non - - - -
Zone 2 étoiles non - - - -
Compartiment à
température variable
- - - - -
Pour les compartiments 4 étoiles
Possibilité de congélation rapide non
Paramètres de la source lumineuse:
Type de source lumineuse -
Classe d’efcacité énergétique -
Durée minimale de la garantie offerte par le fabricant : 24 mois
Informations supplémentaires:
Lien internet vers le site web du fabricant où se trouvent les informations visées au point 4 a) de l’annexe
du règlement (UE) 2019/2019 de la Commission: www.klarstein.fr
background
66
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Informations selon le règlement (UE) n° 2019/2016
Nom du fournisseur ou marque commerciale: Klarstein
Adresse du fournisseur : Wallstraße 16, 10179 Berlin, DE
Référence du modèle : 10045955, 10045953, 10045958
Type d’appareil de réfrigération :
Appareil à faible niveau
de bruit :
non Type de construction: à pose libre
Appareil de stockage du
vin :
oui Autre appareil de
réfrigération :
non
Paramètres généraux du produit
Paramètre Valeur Paramètre Valeur
Dimensions
hors tout (mm)
Hauteur 680
Volume total
(dm³ ou l)
70Largeur 440
Profondeur 475
EEI
162
Classe d’efcacité
énergétique
G
Émissions de bruit acous-
tique dans l’air
(dB(A) re 1 pW)
39
Classe d’émission de
bruit acoustique dans
l’air
C
Consommation d’énergie
annuelle (kWh/an)
130,0 Classe climatique: tempérée
Température ambiante
minimale (°C) à laquelle
l’appareil de réfrigération
est adapté
16
Température ambiante
maximale (°C) à
laquelle l’appareil
de réfrigération est
adapté
32
Réglage hiver non
background
67
FR
Paramètres des compartiments
Type de compartiment
Paramètres et valeurs de compartiment
Volume du
compartiment
(dm³ ou l)
Réglage de
température
recommandé pour
un stockage opti-
misé des denrées
alimentaires (°C)
Ces réglages ne
doivent pas être
en contradic-
tion avec les
conditions de
stockage prévues
à l’annexe IV,
tableau 3
Pouvoir de
congélation
spécique
(kg/24h)
Mode de
dégivrage
(dégivrage
automatique = A,
dégivrage manuel
= M)
Garde-manger non - - - -
Stockage du vin oui 70,0 12 - M
Cave non - - - -
Alimentaires fraîches non - - - -
Denrées hautement
périssables
non - - - -
Sans étoile ou
fabrication de glace
non - - - -
1 étoile non - - - -
2 étoiles non - - - -
3 étoiles non - - - -
4 étoiles non - - - -
Zone 2 étoiles non - - - -
Compartiment à
température variable
- - - - -
Pour les compartiments 4 étoiles
Possibilité de congélation rapide non
Paramètres de la source lumineuse:
Type de source lumineuse -
Classe d’efcacité énergétique -
Durée minimale de la garantie offerte par le fabricant : 24 mois
Informations supplémentaires:
Lien internet vers le site web du fabricant où se trouvent les informations visées au point 4 a) de l’annexe
du règlement (UE) 2019/2019 de la Commission: www.klarstein.fr
background
68
background
69
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza70
Installazione73
Informazioni importanti sul posizionamento74
Pannelli di controllo e indicazioni75
Messa in funzione76
Pulizia e manutenzione77
Risoluzione dei problemi78
Avviso di smaltimento79
Produttore e importatore (UK) 79
Scheda dati del prodotto80
DATI TECNICI
Numero articolo
10045954, 10045956,
10045957
10045955, 10045953,
10045958
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
Intervallo di temperatura 4-22°C
Temperatura ambiente 16-32°C
Volume 48 L 70 L
background
70
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Questo apparecchio non è destinato all‘uso da parte di persone (compresi i
bambini) con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o con mancanza di
esperienza e conoscenza, a meno che non siano state supervisionate o istruite
sull‘uso dell‘apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
Tenere sotto controllo i bambini per assicurarsi che non giochino con il dispositivo.
I bambini a partire da 8 anni e le persone con limitate capacità siche, psichiche
e sensoriali possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti da una
persona responsabile della loro sicurezza sulle modalità d‘uso e sulle procedure di
sicurezza e se comprendono i rischi associati. I bambini non devono giocare con
il dispositivo. Pulizia e manutenzione non possono essere realizzate da bambini
senza la dovuta supervisione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore,
dal servizio di assistenza ai clienti o da una persona con qualica equivalente, in
modo da evitare pericoli.
Per evitare un pericolo dovuto all‘instabilità del dispositivo, ssarlo secondo le
istruzioni.
Durante il posizionamento del dispositivo, assicurarsi di non schiacciare o
danneggiare il cavo di alimentazione.
Assicurarsi che non ci siano prese multiple o alimentatori sul retro del dispositivo.
Assicurarsi che le aperture di ventilazione nell‘alloggiamento del dispositivo o
nell‘armadio per l‘incasso non siano bloccate.
Non usare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di
sbrinamento, a meno che non siano espressamente consigliati dal produttore.
Non danneggiare il circuito del refrigerante.
Non utilizzare dispositivi elettrici nei vani di raffreddamento per le bevande, a
meno che non siano specicamente raccomandati dal produttore.
Non conservare sostanze esplosive nel dispositivo, come bombolette spray con
propellente inammabile.
Il dispositivo è adatto solo per uso casalingo e in ambienti simili. Tra questi si
trovano:
- Cucine per il personale presso negozi, ufci e altri contesti lavorativi
- Agriturismo, hotel, motel e altre strutture residenziali
- Pensioni che offrono la colazione (bed & breakfast)
- Catering e utilizzi similari, al di fuori del commercio al dettaglio
Bambini tra 3 e 8 anni possono mettere alimenti nel frigorifero e toglierli.
background
71
IT
Per evitare la contaminazione delle bevande, seguire queste indicazioni:
Se lo sportello resta aperto a lungo, si verica un signicativo aumento della
temperatura nei vani del dispositivo.
Pulire regolarmente le superci che potrebbero entrare in contatto con le bevande.
Pulire regolarmente lo scarico dell‘acqua.
Pulire i serbatoi dell‘acqua (se presenti) se non sono stati usati per 48 ore.
Sciacquare l‘impianto idrico collegato a una rete idrica (se presente) se non è stata
prelevata acqua per 5 giorni.
Se non si usa il frigorifero per molto tempo, spegnerlo, lasciarlo sbrinare, pulirlo
e asciugarlo. Lasciare lo sportello aperto per evitare la formazione di muffa nel
dispositivo.
Nota: questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale
con elevata sostenibilità ecologica, ma inammabile. Sebbene sia inammabile,
non rovina lo strato di ozono e non incrementa l’effetto serra. L’utilizzo di questo
refrigerante comporta una rumorosità del dispositivo leggermente maggiore. Oltre al
rumore del compressore, è possibile sentire anche il usso del refrigerante. Questo è
inevitabile e non ha effetti negativi sulle prestazioni del dispositivo. Fare attenzione
durante il trasporto, in modo da non danneggiare il circuito refrigerante. Perdite di
refrigerante possono causare irritazioni agli occhi.
AVVERTIMENTO
Durante l’utilizzo, la manutenzione e lo smaltimento del dispositivo,
fare attenzione al simbolo a sinistra, che si trova sul retro o sul
compressore del dispositivo. Questo simbolo avverte della possibilità di
eventuali incendi. Nei condotti del refrigerante e nel compressore si
trovano sostanze inammabili. Tenere il dispositivo lontano da fonti di
calore durante utilizzo, manutenzione e smaltimento.
background
72
IT
Note particolari sul corretto utilizzo
Questo dispositivo è progettato esclusivamente per la conservazione di vini.
Questo dispositivo non è progettato per l‘utilizzo a incasso, a meno che non sia
espressamente indicato nel manuale.
Questo dispositivo non è adatto al congelamento di alimenti.
I ripiani sono stati posizionati in modo da permettere l‘utilizzo energetico più
efciente possibile.
Nota: si consiglia di impostare la temperatura su 12°C. Se la temperatura impostata
è troppo alta, il vino può andare a male e se è troppo bassa, il consumo di corrente
è molto elevato.
Indicazioni sui ripiani
I ripiani sono stati posizionati in modo da permettere l‘utilizzo energetico più
efciente possibile.
Utilizzare solo i ripiani messi a disposizione dal produttore.
Non bloccare mai i fori sui ripiani e non utilizzare tipologie di ripiani non
approvate dal produttore, altrimenti potrebbero causare un cattivo raffreddamento
o l‘incremento dei consumi energetici.
Consigliamo di posizionare i ripiani come indicato, in modo da utilizzare l‘energia
nel modo più efciente.
Informazioni sulla temperatura ambiente
Installare questo dispositivo in un luogo in cui la temperatura ambiente corrisponde alla
classe climatica indicata sulla targhetta del dispositivo stesso.
SN
Bassa
Questo frigorifero è progettato per l'utilizzo a temperature
ambiente di 10-32 °C.
N
Temperata
Questo frigorifero è progettato per l'utilizzo a temperature
ambiente di 16-32 °C.
ST
Subtropicale
Questo frigorifero è progettato per l'utilizzo a temperature
ambiente di 16-38 °C.
D
Tropicale
Questo frigorifero è progettato per l'utilizzo a temperature
ambiente di 16-43 °C.
La temperatura ambiente inuisce sulla temperatura all‘interno del frigorifero. Per un
funzionamento ottimale del frigorifero, consigliamo una temperatura ambiente di
23-25 °C.
background
73
IT
INSTALLAZIONE
Avvertenze per il primo utilizzo
Attendere 24 ore prima di mettere in funzione il dispositivo per la prima volta afnché il
refrigerante possa distribuirsi. Inoltre lasciare lo sportello aperto in modo che gli odori di
produzione svaniscano.
Nota: tutti i modelli senza ventilazione frontale o fessure di ventilazione sulla parte
anteriore non sono idonei ad essere incassati e sono per la libera installazione.
Installazione
Installare il dispositivo in luogo:
resistente e ben ventilato.
lontano dalla luce diretta del sole e dalle fonti di calore.
non troppo umido come ad esempio bagni o vasche.
con una supercie piana.
con connessione elettrica standardizzata.
con una presa multipla con protezione contro la sovratensione.
lontano da forni a microonde poiché possono interferire negativamente con il
dispositivo.
Inoltre la temperatura ambiente della stanza non deve essere né troppo fredda né
troppo calda. Il freddo e il caldo possono inuire negativamente sulle prestazioni del
dispositivo e la temperatura interna desiderata non viene raggiunta.
Collocazione
Rimuovere il materiale di imballaggio all´interno e intorno al frigorifero.
Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia accessibile in ogni momento.
Collocare il dispositivo in modo che il compressore sia libero e che non abbia alcun
contatto con altri oggetti o pareti.
Prima di utilizzare il dispositivo compensare eventuali dislivelli con i piedi regolabili.
background
74
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI SUL
POSIZIONAMENTO
Non esercitare forza su componenti
come condensatore o sportello.
Le guide metalliche sul lato inferiore del
frigo possono avere bordi aflati. Fare
attenzione quando ci si entra in contatto
o le si maneggia.
Non trascinare il dispositivo: posizionarlo
con cura nel luogo desiderato, in modo
da evitare graf al pavimento.
Spazio necessario
Il dispositivo deve essere posizionato in modo che ci sia spazio sufciente per
aprire lo sportello.
Assicurarsi che l’aria possa circolare liberamente dietro al dispositivo. Questo è
necessario per raffreddare compressore e condensatore. Lasciare almeno 100 mm
di spazio sul retro e 50 mm sui lati.
Livellamento
Il dispositivo deve essere posizionato perfettamente in piano per poter funzionare
correttamente. In caso contrario, sportelli e guarnizione magnetica non vengono
coperti correttamente.
Per pareggiare eventuali dislivelli, regolare uno o entrambi i piedi livellabili del
dispositivo.
background
75
IT
PANNELLI DI CONTROLLO E INDICAZIONI
Articoli 10045954 & 10045956
Indicazione della luce Indicazione di raffreddamento
Se la luce è accesa, si illumina questa
indicazione (10).
Se il compressore è in funzione, si
illumina questa indicazione (11). Il
refrigerante in circolo può essere udito
leggermente. Se il dispositivo emette
rumori insoliti, impostarlo su un fondo
stabile e rimuovere tutti gli oggetti che si
trovano sul dispositivo.
Articoli 10045955 & 10045953
1
Tenere premuto per accendere e
spegnere il dispositivo.
5
Premere per aumentare la
temperatura in intervalli di 1 °C.
2
Tenere premuti
contemporaneamente (1) e (2)
per attivare e disattivare il blocco
tasti (3).
6
Premere per diminuire la
temperatura in intervalli di 1 °C.
3
Premere per accendere e
spegnere la luce.
7
Tenere premuti
contemporaneamente (5) e (6)
per cambiare l’indicazione della
temperatura tra °C e °F (7).
4
Mostra la temperatura interna.
background
76
IT
MESSA IN FUNZIONE
Prima di procedere all’utilizzo
Rimuovere tutto il materiale di imballaggio. Lasciare il dispositivo in posizione verticale
per almeno 4 ore prima di inserire la spina nella presa elettrica. In questo modo si evita
un malfunzionamento dovuto a una gestione impropria durante il trasporto. Pulire le
superci interne con acqua tiepida e un panno morbido.
Prima dellaccensione
Assicurarsi che il dispositivo venga installato da una persona qualicata, nel
rispetto del manuale d’uso.
Dopo il posizionamento, attendere quattro ore prima di inserire la spina nella
presa. In questo modo il refrigerante può distribuirsi nel circuito di raffreddamento.
Pulire l’esterno e tutti gli accessori con acqua e sapone prima di procedere all’uso.
Pulire l’interno con una soluzione di bicarbonato di sodio e acqua. Asciugare poi
per bene interno e accessori.
Quando si accende il dispositivo per la prima volta, può comparire uno
strano odore. Questo è normale e scompare non appena il dispositivo inizia a
raffreddarsi.
Durante il primo utilizzo
Nota: quando si utilizza il dispositivo per la prima volta o se lo si riaccende dopo
lunghi periodi, può capitare che ci sia una differenza di qualche grado tra la
temperatura impostata e quella mostrata sullo schermo. Questo è normale. Quando il
dispositivo è rimasto acceso per qualche ora, la temperatura si ristabilisce.
Quando si accende il dispositivo per la prima volta, il compressore resta accesso
no a quando il dispositivo si è raffreddato.
Gli sportelli devono essere aperti il meno possibile durante il raffreddamento.
Se il dispositivo è stato spento o è stata staccata la spina, attendere 5 minuti prima
di riaccenderlo o di ricollegare la spina.
background
77
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia del dispositivo
Spegnere prima il dispositivo e staccare la spina dalla presa.
Rimuovere le bottiglie all’interno.
Lavare l‘interno con un panno umido immerso in acqua tiepida con un po‘ di
detersivo.
Pulire regolarmente la guarnizione in gomma dello sportello per garantire il
corretto funzionamento del
dispositivo.
Si consiglia di pulire la parte esterna con un detergente non aggressivo.
Asciugare la parte interna ed esterna con un panno morbido.
La polvere e tutto ciò che ostruisce le fessure di areazione, compromette la potenza
di raffreddamento del dispositivo. Se necessario, aspirare la polvere dalle fessure
di areazione.
In caso di assenza
Per prima cosa spegnere il dispositivo e poi staccare la spina dalla presa.
Svuotare il frigorifero.
Pulire il dispositivo.
Lasciare il coperchio leggermente aperto per evitare la formazione di condensa,
muffa o di odori.
Spostare il dispositivo
Per prima cosa spegnere il dispositivo e poi staccare la spina dalla presa.
Svuotare il frigorifero.
Fissare con nastro adesivo i componenti rimovibili.
Chiudere lo sportello con nastro adesivo.
Consigli per il risparmio energetico
Collocare il frigorifero nel punto più fresco della stanza lontano da dispositivi che
producono calore, da tubi di riscaldamento e dalla luce diretta del sole. Assicurarsi che
lo sportello sia chiuso correttamente quando il dispositivo è acceso.
background
78
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa possibile e risoluzione dei problemi
Il dispositivo
non funziona.
Il dispositivo non è collegato alla corrente.
Il dispositivo è spento.
Il fusibile è bruciato.
Il dispositivo
non raffredda
abbastanza.
Vericare le impostazioni della temperatura.
E´ necessario impostare una temperatura ambiente inferiore.
Lo sportello è stato aperto troppo di frequente.
Lo sportello non è chiuso correttamente.
La guarnizione dello sportello non sigilla correttamente.
La luce non
funziona.
Il dispositivo non è collegato correttamente alla corrente.
Il fusibile è bruciato.
La lampadina è guasta.
L´interruttore della luce è posizionato su “off”.
Il dispositivo
si accende
e si spegne
frequente-
mente.
La temperatura ambiente è più elevata del normale.
Ci sono troppe bottiglie nel dispositivo.
Lo sportello è stato aperto troppo spesso.
Lo sportello non chiude correttamente.
La temperatura non è impostata correttamente.
La guarnizione dello sportello non sigilla correttamente.
Vibrazioni Vericare che il dispositivo sia collocato su una supercie piana.
Il dispositivo
è molto
rumoroso.
Il refrigerante è in circolo. I rumori prodotti sono normali e non
indicano alcun malfunzionamento.
Dopo ogni ciclo di raffreddamento si sente un gorgoglio poiché il
refrigerante è in circolo.
La contrazione e l´estensione delle pareti interne può comportare dei
rumori.
Il dispositivo non è collocato su una supercie piana.
Lo sportello
non chiude
correttamen-
te.
Il dispositivo non è collocato su una supercie piana.
Lo sportello è stato invertito e non è stato installato correttamente.
La guarnizione o il magnete sono danneggiati.
I ripiani sporgono troppo in avanti.
background
79
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
background
80
IT
SCHEDA DATI DEL PRODOTTO
Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 2019/2016
Nome o marchio del fornitore: Klarstein
Indirizzo del fornitore: Wallstraße 16, 10179 Berlino, DE
Identicativo del modello: 10045954, 10045956, 10045957
Tipo di apparecchio di refrigerazione:
Apparecchio a bassa
rumorosità
no Tipo di apparecchio: a libera
installazione
Frigoriferi cantina: Altro apparecchio di
refrigerazione:
no
Parametri di prodotto generali:
Parametri Valore Parametri Valore
Dimensioni
complessive
(mm)
Altezza 500
Volume totale
(dm³ o l)
48Larghezza 440
Profondità 475
EEI
163
Classe di efcienza
energetica
G
Emissioni di rumore aereo
(dB(A) re 1pW).
39
Classi di emissione di
rumore aereo
C
Consumo annuo di
energia (kWh/a)
128,0 Classe climatica: temperata
Temperatura ambiente
minima (°C) per la quale
l’apparecchio di
refrigera zione è adatto
16
Temperatura ambiente
massima (°C) per la
quale l’apparecchio di
refrigerazione è adatto
32
Congurazione invernale no
background
81
IT
Parametri degli scomparti:
Tipo di scomparto
Parametri e valori degli scomparti
Volume totale
(dm
3
o l)
Impostazioni
di tem peratura
raccoman date per
una conser vazione
ottimale degli
alimenti (°C)
Tali impostazi-
oni non sono in
contra sto con
le condizioni di
conservazione di
cui all’allegatoIV,
tabella 3
Capacità di
congela mento
(kg/24 h
Modalità di
sbrina mento
(sbrinamento
automatico =A,
sbri namento
manuale = M)
Dispensa no - - - -
Cantina 48,0 12 - M
Temperatura
moderata
no - - - -
Alimenti freschi no - - - -
Raffreddamento no - - - -
0 stelle o
produ zione di
ghiaccio
no - - - -
1 stella no - - - -
2 stelle no - - - -
3 stelle no - - - -
4 stelle no - - - -
Sezione a 2 stelle no - - - -
Scomparto a
temperatura
variabile
- - - - -
Per compartimenti a 4 stelle
Congelamento rapido no
Parametri della sorgente luminosa:
Tipo di sorgente luminosa -
Classe di efcienza energetica -
Durata minima della garanzia offerta dal fabbricante : 24 mesi
Informazioni supplementari:
Link al sito web del fabbricante, dove si trovano le informazioni di cui all’allegato II, punto 4, lettera a),
del regolamento (UE) 2019/2019 della Commissione: www.klarstein.it
background
82
IT
SCHEDA DATI DEL PRODOTTO
Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 2019/2016
Nome o marchio del fornitore: Klarstein
Indirizzo del fornitore: Wallstraße 16, 10179 Berlino, DE
Identicativo del modello: 10045955, 10045953, 10045958
Tipo di apparecchio di refrigerazione:
Apparecchio a bassa
rumorosità
no Tipo di apparecchio: a libera
installazione
Frigoriferi cantina: Altro apparecchio di
refrigerazione:
no
Parametri di prodotto generali:
Parametri Valore Parametri Valore
Dimensioni
complessive
(mm)
Altezza 680
Volume totale
(dm³ o l)
70Larghezza 440
Profondità 475
EEI
162
Classe di efcienza
energetica
G
Emissioni di rumore aereo
(dB(A) re 1pW).
39
Classi di emissione di
rumore aereo
C
Consumo annuo di
energia (kWh/a)
130,0 Classe climatica: temperata
Temperatura ambiente
minima (°C) per la quale
l’apparecchio di
refrigera zione è adatto
16
Temperatura ambiente
massima (°C) per la
quale l’apparecchio di
refrigerazione è adatto
32
Congurazione invernale no
background
83
IT
Parametri degli scomparti:
Tipo di scomparto
Parametri e valori degli scomparti
Volume totale
(dm
3
o l)
Impostazioni
di tem peratura
raccoman date per
una conser vazione
ottimale degli
alimenti (°C)
Tali impostazi-
oni non sono in
contra sto con
le condizioni di
conservazione di
cui all’allegatoIV,
tabella 3
Capacità di
congela mento
(kg/24 h
Modalità di
sbrina mento
(sbrinamento
automatico =A,
sbri namento
manuale = M)
Dispensa no - - - -
Cantina 70,0 12 - M
Temperatura
moderata
no - - - -
Alimenti freschi no - - - -
Raffreddamento no - - - -
0 stelle o
produ zione di
ghiaccio
no - - - -
1 stella no - - - -
2 stelle no - - - -
3 stelle no - - - -
4 stelle no - - - -
Sezione a 2 stelle no - - - -
Scomparto a
temperatura
variabile
- - - - -
Per compartimenti a 4 stelle
Congelamento rapido no
Parametri della sorgente luminosa:
Tipo di sorgente luminosa -
Classe di efcienza energetica -
Durata minima della garanzia offerta dal fabbricante : 24 mesi
Informazioni supplementari:
Link al sito web del fabbricante, dove si trovano le informazioni di cui all’allegato II, punto 4, lettera a),
del regolamento (UE) 2019/2019 della Commissione: www.klarstein.it
background

Specifications

Indexed Terms: Wine Cooler

Klarstein 10045953 Questions and Answers