
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
MFL69282821_02
SKSDR360S
OWNER’S MANUAL
DUAL FUEL RANGE
Read this owner’s manual thoroughly before operating the appliance
and keep it handy for reference at all times.
www.signaturekitchensuite.com
Copyright © 2024 Signature Kitchen Suite. All Rights Reserved.
•
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
•
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
- Do not try to light any appliance.
- Do not touch any electrical switch.
- Do not use any phone in your building.
- Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the
gas supplier's instructions.
- If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
•
Installation and service must be performed by a qualified installer, service
agency, or the gas supplier.
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may
result causing property damage, personal injury or death.
WARNING
Never Operate the Top Surface Cooking Section of this Appliance
Unattended
•
Failure to follow this warning statement could result in fire, explosion,
or burn hazard that could cause property damage, personal injury, or
death.
•
If a fire should occur, keep away from the appliance and immediately
call your fire department.
•
DO NOT ATTEMPT TO EXTINGUISH AN OIL/GREASE FIRE WITH WATER.
WARNING

2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
4
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
13
PRODUCT OVERVIEW
13 Parts
13 Accessories
14
INSTALLATION
14 Installation Overview
14 Product Specifications
15 Before Installing the Range
17 Ventilation Requirement
17 Proper Location
20 Gas Supply
20 Electrical Supply (USA Only)
20 Installing the Range
24 Connecting the Range to Gas
25 Connecting the Range to Electricity (Canada
Only)
25 Connecting the Range to Electricity (USA Only)
29 Engaging the Anti-tip Device
29 Test Run
30 Checking Ignition of the Surface Burners
31
OPERATION
31 Control Panel Overview
32 Getting Started
32 Changing Oven Settings
32 Settings
32 Lockout
33 Date & Time
33 Clock Themes
33 Sabbath Mode
34 Wi-Fi
34 Remote Start
34 Brightness
34 Display
34 Convection Auto Conversion
35 Language Selection
35 Volume
35 Preheat Alarm Light
35 Thermostat Adjustment
35 Temperature Units
36 Smart Diagnosis™
36 Program Update
36 Demo Mode
36 Factory Data Reset
36 Open Source License
37 Using the Cooktop
37 Gas Cooktop Module
37 Cooktop Timers
38 Gas Surface Burners
38 Before Use
38 Using the Gas Surface Burners
39 Setting the Flame Size
39 In Case of Power Failure
40 Cookware for Gas Burners
40 Extra Low Simmer (On Some Small
Burners)
40 Using a Wok
41 Using Stove-Top Grills
42 Using the Oven
42 Before Using the Oven
42 Oven Vent
42 Using Oven Racks
43 Accessories
43 Oven Cooling
44 Timer
44 Bake
45 Convection Modes
46 RapidHeat Roast+
47 Recommended Baking and Roasting Guide
48 Broil
49 Recommended Broiling Guide
50 Warm
51 Proof
51 Probe
53 My Recipe
53 Auto Cook
54 Auto Cook Guide
55 Gourmet Steam Guide
56 Steam Function
57 Remote Start

3
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH
58
SMART FUNCTIONS
58 LG ThinQ Application
59 Smart Diagnosis™ Function
60 Open Source Software Notice Information
61 FCC Notice
61 FCC RF Radiation Exposure Statement
61 Industry Canada Statement
61 IC Radiation Exposure
Statement
62
MAINTENANCE
62 Control Panel
62 Gas Surface Burners
63 Burner Grates
63 Gas Cooktop Surface
64 Exterior
65 Front Manifold Panel and Knobs
66 SpeedClean™
68 Self Clean
70 Oven Air Vents
70 Steam Feeder Tank
71 Cleaning Scale on Oven Bottom
71 Descaling
71 Drying
71 Evaporation
72 Removing and Replacing the Lift-Off Oven
Doors
73
TROUBLESHOOTING
73 FAQs
75 Before Calling for Service
79
LIMITED WARRANTY
79 USA
80 CANADA
82 Not Covered by Warranty (for all countries)

4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow all instructions when using the range to prevent the risk of fire, electric
shock, personal injury, or damage. This guide does not cover all possible conditions that
may occur. Always contact your service agent or manufacturer about problems that you do
not understand.
Download this owner's manual at: www.signaturekitchensuite.com
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that
can result in property damage and/or serious bodily harm or death.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word
WARNING or CAUTION. These words mean:
WARNING
-
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION
-
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result
in minor or moderate injury.
ANTI-TIP DEVICE
WARNING
•
TO REDUCE THE RISK OF TIPPING, THE APPLIANCE MUST BE SECURED
BY A PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICE. TO CHECK IF THE DEVICE IS
INSTALLED PROPERLY, VERIFY THAT THE ANTI-TIP DEVICE IS ENGAGED, OR
GRASP THE TOP REAR EDGE OF THE RANGE BACK GUARD AND CAREFULLY
ATTEMPT TO TILT IT FORWARD. Refer to the installation section for instructions.
•
A child or adult can tip the range and be killed.
•
Install the anti-tip device to the structure and/or the range. Verify the anti-tip device has
been properly installed and engaged following the instructions on the anti-tip bracket
template.
•
Engage the range to the anti-tip device following the instructions on the anti-tip bracket
template. Ensure the anti-tip device is re-engaged when the range is moved by following
the instruction on the anti-tip bracket template.
•
Re-engage the anti-tip device if the range is moved. Do not operate the range without
the anti-tip device in place and engaged.
•
See installation instructions for details.
•
Failure to do so can result in death or serious burns to children or adults.
•
Never remove the oven legs. The range will not be secured to the
anti-tip bracket if the legs are removed.
•
Do not step or sit on the oven door. The range could be tipped and
injury might result from spilled hot liquid, food, or the range itself.
•
Do not rest large, heavy items such as whole turkeys on the open
oven door. The range could tip forward and cause injury.
•
Reengage the anti-tip device after pulling the range out for
cleaning, service, or any other reason.
•
Failure to follow these instructions can result in death or serious
burns to children or adults.
Anti-tip bracket
Leveling
leg

5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
INSTALLATION SAFETY PRECAUTIONS
Have the installer show you the location of the range gas shut-off valve and how to shut it
off if necessary.
WARNING
•
Make sure the range is properly installed and grounded by a qualified installer,
according to the installation instructions. Any adjustment and service should be
performed only by qualified gas range installers or service technicians.
•
Make sure the range is properly adjusted by a qualified service technician or installer
for the type of gas (natural or LP) that is to be used. The range can be converted for
use with either type of gas. See the installation instructions.
•
These adjustments must be done by a qualified service technician according to the
manufacturer’s instructions and all codes and requirements of the authority having
jurisdiction. Failure to follow these instructions could result in serious injury or property
damage. The qualified agency performing these adjustments assumes responsibility for
the conversion.
•
Disconnect the electrical supply before servicing the appliance.
•
Never use the appliance door as a step stool or seat, as this may result in tipping of the
appliance and serious injuries.
•
This product should not be installed below ventilation type hood systems that direct air
in a downward direction.
Doing so may cause ignition and combustion problems with the cooktop resulting in
personal injury and may affect the cooking performance of the unit.
•
To prevent fire hazard or electrical shock, do not use an adapter plug or an extension
cord, or remove the grounding prong from the electrical power cord. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire or death.
•
To prevent poor air circulation, place the range out of the kitchen traffic path and out of
drafty locations.
•
Do not attempt to repair or replace any part of the range unless it is specifically
mentioned in this manual. All other services should be referred to a qualified technician.
•
Make sure that all packaging materials are removed from the range before operating it
to prevent fire or smoke damage should the packaging material ignite.
•
After using the range for an extended period of time high floor temperatures may result.
Many floor coverings will not withstand this kind of use.
•
Never install the range over vinyl tile or linoleum that cannot withstand such type of
use. Never install it directly over interior kitchen carpeting.

6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY PRECAUTIONS
Gas appliances can cause minor exposure to four potentially harmful substances, namely
benzene, carbon monoxide, formaldehyde and soot, caused primarily by the imperfect
combustion of natural or LP gas. Correctly adjusted burners, indicated by a bluish rather
than a yellow flame, will minimize imperfect combustion. Exposure to these substances can
be minimized by opening windows or using a ventilation fan or hood.
•
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF OVEN. Heating
elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch or let clothing or
other flammable materials contact heating elements or interior surfaces of oven until they
have had sufficient time to cool. Other surfaces, such as oven vent openings and surfaces
near these openings, oven doors, and windows of oven doors, also get hot and may cause
burns if not cooled.
•
Use care when opening door. The hot air and steam that escape can cause burns to
hands, face and eyes. Let hot air or steam escape from the oven before removing or
replacing food in the oven.
•
Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in the
manual. All other servicing should be performed by a qualified technician.
•
Do not use harsh etching, abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven
door glass since they can scratch the surface. Scratches may cause the glass to shatter.
WARNING
If the door glass, surface, or oven heating unit of the range are damaged, discontinue
use of the range and call for service.
•
Do not use plastic to cover food. Use foil or oven-safe lids only.
•
Do not allow anyone to climb, stand or hang on the door or cooktop. They could damage
the range and even tip it over, causing severe personal injury.
•
Do not line the oven walls, racks, bottom, or any other part of the oven with aluminum foil
or any other material. Doing so will disrupt heat distribution, produce poor baking results
and cause permanent damage to the oven interior (aluminum foil will melt to the interior
surface of the oven)
•
Never attempt to dry a pet in the oven.
•
Never use your appliance for warming or heating the room.
•
Always use pot holders or oven mitts when removing food from the oven or the surface
element. Cookware will be hot. Use only dry pot holders. Moist or damp pot holders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let the pot holder touch hot heating
elements. Do not use a towel or other bulky cloth to remove food.
•
Do not heat unopened food containers. Pressure in the containers may cause them to
burst which may result in injury.
•
Large scratches or impacts to glass doors can lead to broken or shattered glass.
•
Leak testing of the appliance must be conducted according to the manufacturer’s
instructions.
•
To eliminate the risk of burns or fire caused by reaching over heated surface units, cabinet
storage space located above the surface units should be avoided. If cabinet storage is to
be provided, the risk can be reduced by installing a range hood that projects horizontally a
minimum of 5 inches beyond the bottom of the cabinets.
•
Keep Oven Vent Duct Unobstructed. Areas near the vent may become hot during
operation and may cause burns. Do not block the vent opening. Avoid placing plastics
near the vent as heat may distort or melt the plastic.

7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
WARNING
•
NEVER cover any slots, holes or passages in the oven bottom or cover an entire rack
with materials such as aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and
may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat,
causing a fire hazard.
•
NEVER use this appliance as a space heater to heat or warm the room. Doing so may
result in carbon monoxide poisoning and overheating of the oven.
•
Gas leaks may occur in the system and result in a serious hazard. Gas leaks may
not be detected by smell alone. Gas suppliers recommend you purchase and install
a UL/CSA approved gas detector. Install and use in accordance with the gas detector
manufacturer’s instructions.
•
To prevent staining or discoloration, clean appliance after each use.
•
Do not attempt to open or close the door or operate the oven until the door is properly
installed.
•
Never place fingers between the hinge and front oven frame. Hinge arms are spring
mounted. If accidentally hit, the hinge will slam shut against the oven frame and injure
your fingers.
CAUTION
•
Wear gloves when cleaning the range to avoid injury or burns.
•
Do not use the oven for storing food or cookware.
•
To prevent damage to the oven door, do not attempt to open the door when Lock is
displayed.
•
Do not stand or place excessive weight on an open door. This could tip the range,
break the door, or injure the user.
•
Do not use delayed baking for highly perishable foods such as dairy products, pork,
poultry, or seafood.
FLAMMABLE MATERIALS
WARNING
Be certain that all packing materials are removed from the appliance before operating.
Keep plastic, clothes, paper, and other flammable materials away from parts of the
appliance that may become hot.
•
Do not store or use flammable material in the oven or near or on the cooktop. Flammable
materials include paper, plastic, pot holders, linens, wall coverings, curtains, and gasoline
or other flammable vapors and liquids such as grease or cooking oil. These materials can
be ignited when the oven and cooktop are in use.
•
Wear proper apparel. Do not wear loose-fitting or hanging garments, which may ignite if
they contact hot surfaces, and cause severe burns.
•
Do not use the oven for drying clothes. Only use the oven for its intended purpose.
•
If a cabinet storage is provided directly above cooking surface, place items that are not
frequently used and can be safely stored in an area subjected to heat. Temperatures may
be unsafe for volatile items such as flammable liquids, cleaners or aerosol sprays.

8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ELECTRICAL SAFETY
CAUTION
Be certain that all packing materials are removed from the appliance before operating.
Keep plastic, clothes, paper, and other flammable materials away from parts of the
appliance that may become hot.
•
Always disconnect power from the appliance before servicing.
•
Do not use aluminum foil or any other material to line the oven bottom.
Improper installation of these liners may result in a risk of electric shock or fire.
•
Do not allow aluminum foil or the temperature probe to contact heating elements.
DEEP FAT FRYER
•
Use extreme caution when moving or disposing of hot grease.
•
Always heat fat slowly, and watch as it heats.
•
If frying combinations of oils and fats, stir them together before heating.
•
Use a deep fat thermometer, if possible, to prevent overheating fat beyond the smoking
point.
•
Use the least possible amount of fat for effective shallow or deep-fat frying. Filling the pan
with too much fat can cause spillovers when food is added.
CHILD SAFETY
•
Do not leave small children unattended near the oven.
WARNING
Do not leave children alone or unsupervised near the appliance when it is in use or is
still hot. Children should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance as
they could be injured or burned.
CAUTION
Do not store items of interest to children in cabinets above a range or on the back guard
of a range – children climbing on the range to reach items could be seriously injured.
•
Never let a child hang on the oven door.
•
Do not allow children to crawl into the oven.
•
Let hot utensils cool in a safe place, out of reach of small children.
•
Children should not be allowed to play with controls or other parts of the appliance.
SURFACE BURNERS
WARNING
•
Even if the top burner flame goes out, gas is still flowing to the burner until the knob is
turned to the Off position. If you smell gas, immediately open a window and ventilate
the area for five minutes prior to using the burner. Do not leave the burners on
unattended.

9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
WARNING
•
Use proper pan size. Do not use pans that are unstable or that can be easily tipped.
Select cookware with flat bottoms large enough to cover burners. To avoid spillovers,
make sure the cookware is large enough to contain the food properly. This will both
save cleaning time and prevent hazardous accumulations of food, since heavy
spattering or spillovers left on the range can ignite. Pans should not be larger than
11 in.(280 mm) in diameter. Use of oversized pans may discolor the stainless areas
around the cooktop perimeter. Clean discolored areas with stainless steel appliance
cleaner. Use pans with handles that can be easily grasped and remain cool.
CAUTION
•
Be sure that all surface controls are set in the Off position prior to supplying gas to the range.
•
Never leave the surface burners unattended at high flame settings. Boilovers may cause
smoke and greasy spillovers that may ignite.
•
Always turn the knobs to the Lite position when igniting the top burners and make sure the
burners have ignited.
•
Control the top burner flame size so it does not extend beyond the edge of the cookware.
Excessive flame is hazardous.
•
Only use dry pot holders- moist or damp pot holders on hot surfaces may result in burns
from steam. Do not let pot holders come near open flames when lifting cookware. Do not use
towels or other bulky cloth items. Use a pot holder.
•
If using glass cookware, make sure the cookware is designed for range-top cooking.
•
To prevent burns from ignition of flammable materials and spillage, turn cookware handles
toward the side or back of the range without extending them over adjacent burners.
•
Never leave any items on the cooktop. The hot air from the vent may ignite flammable items
and will increase pressure in closed containers, which may cause them to burst.
•
Carefully watch foods being fried at a high flame setting.
•
Always heat fat slowly, and watch as it heats.
•
If frying combinations of oils and fats, stir together before heating.
•
Use a deep fat thermometer if possible to prevent fat from heating beyond the smoking point.
•
Use the least possible amount of fat for effective shallow or deep fat frying. Filling the pan
with too much fat can cause spillovers when food is added.
•
Do not cook foods directly on an open flame on the cooktop.
•
Foods for frying should be as dry as possible. Frost or moisture on foods can cause hot fat to
bubble up and spill over the sides of the pan.
•
Never try to move a pan of hot fat, especially a deep fryer. Wait until the fat is cool.
•
Do not place plastic items on the cooktop- they may melt if left too close to the vent.
•
Keep all plastics away from the surface burners.
•
To prevent burns, always be sure that the controls for all burners are in the Off position and
all grates are cool before attempting to remove them.
•
If you smell gas, turn off the gas to the range and call a qualified service technician. Never
use an open flame to locate a leak.
•
Always turn the knobs to the Off position before removing cookware.
•
Do not lift the cooktop. Lifting the cooktop can cause damage and improper operation of the
range.
•
If the range is located near a window, do not hang long curtains that could blow over the
surface burners and catch on fire.
•
Use care when cleaning the cooktop. The pointed metal ends on the electrodes could cause
injury.
•
Stand away from the range while frying.
•
Keep an eye on foods being fried at high or medium high heat settings.

10
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOOD PACKAGING AND STORAGE SAFETY INFORMATION
•
Always wash your hands carefully with soap and water before and after handling food.
•
Keep all work surfaces and utensils clean and disinfected before and after packaging
foods.
•
Temperature, moisture, acidity, and salt or sugar content of foods can influence the growth
of potentially harmful microorganisms in food.
•
For safety, vacuum-sealed fresh (perishable) foods should be kept in the "safe zones":
cooled to 40°F/4°C or below or heated to 130°F/55°C or above.
•
Vacuum-sealed pouches of cooked foods can be quick chilled by submerging them in ice
water (half ice/half water) for 30 to 60 minutes and then refrigerated for up to 48 hours or
frozen for up to a year.
USING STEAM FUNCTION
CAUTION
•
Hot steam may cause scalding.
•
Don’t open the door and don't touch the vent holes while steam function is working.
•
Use care when opening the door. The hot air and steam that escape can cause burns
to hands, face and eyes. Let hot air or steam escape from the oven before opening the
door.
•
Steam may condense on the inside of the door. Do not wipe condensation off until the
door has cooled.
ENERGY SAVING TIPS
•
Multiple-rack cooking saves time and energy. Whenever possible, cook foods requiring the
same cooking temperature together in one oven.
•
For optimal performance and energy savings, follow the guides for proper rack and pan
placements.
•
Match the size of the cookware to the amount of food being cooked to save energy when
heating. Heating ½ quart of water requires more energy in a 3-quart pot than in a 1-quart
pot.
•
Match the size of the cooktop burner or element to the size of the cookware in use. Using
a large element for a small pan wastes heating energy, and the exposed surface of the
element is a burn or fire hazard.
•
Reduce energy use by cleaning light oven soils with the SpeedClean™ feature instead of
self-clean.
•
Avoid opening the oven door more than necessary during use. This helps the oven
maintain temperature, prevents unnecessary heat loss, and saves on energy use.
SAFETY DURING USE
•
Do not touch the oven racks while they are hot.
•
If a rack must be moved while the oven is hot, do not let the pot holder contact the hot
heating element in the oven.
•
Use caution with the Timed Cook or Delayed Timed Cook features. Use the automatic
timer when cooking cured or frozen meats and most fruits and vegetables. Foods that can
easily spoil, such as milk, eggs, fish, meat or poultry, should be chilled in the refrigerator
first. Even when chilled, they should not stand in the oven for more than 1 hour before
cooking begins, and should be removed promptly when cooking is complete. Eating
spoiled food can result in sickness from food poisoning.

11
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
•
Accessible parts may become hot when the grill is in use.
•
Do not place food or cookware on the bottom of the oven cavity. Doing so will cause
permanent damage to the oven bottom finish.
•
Do not use water on grease fires. Should an oven fire occur, leave the oven door closed
and turn the oven off. If the fire continues, throw baking soda on the fire or use a fire
extinguisher. Do not put water or flour on the fire. Flour may be explosive and water can
spread a grease fire and cause personal injury.
•
When disposing of the range, cut off the power cord and remove the door.
•
Do not make any attempt to operate the electric ignition oven during an electrical power
failure.
•
Pull the oven rack to the stop-lock position when loading and unloading food from the
oven. This helps prevent burns caused by touching hot surfaces of the door and oven
walls.
•
Do not use the oven if a heating element develops a glowing spot during use or shows
other signs of damage. A glowing spot indicates the heating element may fail and present
a potential burn, fire, or shock hazard. Turn the oven off immediately and have the heating
element replaced by a qualified service technician.
•
When using cooking or roasting bags in the oven, follow the manufacturer’s directions.
SAFETY WHEN CLEANING
•
Open a window or turn on a ventilation fan or hood before self-cleaning.
•
If the oven is heavily soiled with oil, self-clean the oven before using the oven again. The
oil could cause a fire.
•
Wipe up heavy soil on the bottom of the oven before using the Self Clean function.
•
Do not use oven cleaners. Commercial oven cleaner or oven liner protective coating of
any kind should not be used in or around any part of the oven.
•
Never keep pet birds in the kitchen. The health of birds is extremely sensitive to the fumes
released during an oven self-clean cycle. Fumes may be harmful or fatal to birds. Move
birds to a well-ventilated room.
•
Clean in the self-clean cycle only parts listed in this manual. Before self-cleaning the oven,
remove the broiler pan, all oven racks, the meat probe and any utensils or food from the
oven.
•
Important Instruction. The oven displays an F error code and sounds three long beeps if it
malfunctions during the self-cleaning process. Switch off the electrical power to the main
fuse or breaker and have the oven serviced by a qualified technician.
•
It is normal for the cooktop of the range to become hot during a self-clean cycle. Do not
touch the cooktop during a self-clean cycle.
•
Never pour cold water over a hot oven for cleaning. Doing so may cause the oven to
malfunction.
•
Make sure oven lights are cool before cleaning.
•
Do not clean door gasket. The door gasket is essential for a good seal. Care should be
taken not to rub, damage, or move the gasket.
•
If there is a fire in the oven during self-clean, turn the oven off and wait for the fire to go
out. Do not force the door open. Introduction of fresh air at self-clean temperatures may
lead to a burst of flame from the oven. Failure to follow this instruction may result in severe
burns.
•
For your safety, do not use high-pressure water cleaners or steam jet cleaners to clean the
product.

12
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY
•
To protect against food-borne illnesses, cook meat and poultry thoroughly. The USDA has
indicated the following as safe minimum internal temperatures for consumption:
•
Ground meats: 160 °F
•
All poultry: 165 °F
•
Beef, veal, pork, or lamb: 145 °F
•
Fish/seafood: 145 °F
BUTTON CELL OR COIN BATTERIES WARNING SYMBOL (USA
Only)
INGESTION HAZARD: This product contains a button cell or coin
battery.
SAFETY STANDARD FOR BUTTON CELL OR COIN BATTERIES
(USA Only)
WARNING
•
INGESTION HAZARD: This product contains a button cell or
coin battery.
•
DEATH or serious injury can occur if ingested.
•
A swallowed button cell or coin battery can cause Internal
Chemical Burns in as little as 2 hours.
•
KEEP new and used batteries OUT OF REACH of CHILDREN.
•
Seek immediate medical attention if a battery is suspected to
be swallowed or inserted inside any part of the body.
•
Remove and immediately recycle or dispose of used batteries according to
local regulations and keep away from children.
−
Do NOT dispose of batteries in household trash or incinerate.
•
Even used batteries may cause severe injury or death.
•
Call a local poison control center for treatment information.
•
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
•
Do not force discharge, recharge, disassemble, heat above 140 °F or
incinerate.
−
Doing so may result in injury due to venting, leakage or explosion resulting in
chemical burns.
•
Product contains non-replaceable batteries.
•
Battery Type : MS621FE
•
Nominal Voltage: 3.0 V

13
PRODUCT OVERVIEW
ENGLISH
PRODUCT OVERVIEW
Parts
Cooktop control
knob
Display Panel
Gasket
Steam Feeder
Tank
Rack
Rating label
model and serial
number plate
Gas
Cooktop
Controller
Oven Door
Accessories
Included Accessories
Gliding rack (2ea) Grid (1ea) Broiler pan (1ea) Meat probe (1ea) Owner’s manual
(1ea)
Rack (1ea) Perforated tray
(1ea)
Solid tray
(1ea)
NOTE
•
If accessories are missing, call [ 1-888-289-2802 (CANADA), 1-855-790-6655 (USA) ] or visit our website
at: www.signaturekitchensuite.com
•
For your safety and for extended product life, only use authorized components.
•
The manufacturer is not responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately
purchased, unauthorized components or parts.
•
The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which are subject
to change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.

14
INSTALLATION
INSTALLATION
Installation Overview
Please read the following installation instructions first after purchasing this product or transporting it to another
location.
Plug in the power cordConnect the range to gas Engage the anti-tip device Test run
240 V or 208 V
Pressure regulator
Check and choose the
proper location
Install anti-tip device Level the range Connect electric range
(Only for conduit or 3-wire
power cord installation in USA)
Conduit
connection
plate
Black White Red
Terminal
block
Product Specifications
The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product improvements.
Oven Range Models SKSDR360S
Description 36" Duel Fuel Pro Range
Electrical requirements 6.0 kW 120/240 VAC, 4.4 kW 120/208 VAC
Exterior Dimensions
35
7
/
8
"
(W) x 35
1
/
4
" (H) x 26
3
/
4
" (D) (D with door closed)
91.1 cm
(W) x 89.6 cm (H) x 67.9 cm (D) (D with door closed)
Height to cooking surface 36" (91.4 cm)
Total capacity 6.3 cu.ft.

15
INSTALLATION
ENGLISH
Before Installing the Range
WARNING
Tip - Over Hazard
A child or adult can tip the range and
be killed. Verify the anti-tip bracket
has been installed. Ensure the
anti-tip bracket is engaged when the
range is moved.
Do not operate the range without the
anti-tip bracket in place. Failure to
follow these instructions can result
in death or serious burns to children
and adults.
To check that leveling leg is
inserted into anti-tip bracket,
grasp the top rear edge
of the range and carefully
attempt to tilt it forward.
Anti-tip
bracket
Leveling
leg
NOTE
•
Important – Save for the use of the local
electrical inspector.
WARNING
•
Leveling legs must be extended lower than
wheels to prevent range from moving.
This range is designed with wheels to make
installation easier. During installation, make
sure to extend the leveling legs until the wheels
are lifted off the ground. Failure to do so can
result in death or serious injury to children and
adults.
•
To avoid damaging the leveling legs, retract
them before moving the range for service or
cleaning.
If you did not receive an anti-tip bracket with your
purchase, call [ 1-888-289-2802 (CANADA),
1-855-790-6655 (USA) ] to receive one at no charge.
WARNING
•
The information in this manual should be
followed exactly. Failure to do so may result
in fire, electrical shock, property damage,
personal injury, or death.
•
Wear gloves during the installation
procedure. Failure to do so can result in bodily
injury.
•
Make sure no parts came loose during shipping.
In the Commonwealth of Massachusetts
•
This product must be installed by a licensed plumber or gas fitter.
•
When using ball type gas shut-off valves, they must be the T-handle type.
•
When using a flexible gas connector, it must not exceed 3 feet in length.
NOTE
•
Observe all governing codes and ordinances.
•
Have the installer show you the location of the circuit breaker or fuse. Mark it for easy reference.
•
As when using any appliance generating heat, follow basic safety precautions.
•
Be sure your range is installed and grounded properly by a qualified installer or service technician
according to the installation instructions.
•
Any adjustment and service should be performed only by qualified gas range installers or service
technicians.

16
INSTALLATION
Preparing for Installation
Tools Needed
Phillips screwdriver Flat-blade screwdriver
1
/
4
" Nut driver Pliers
Level Open-end or
adjustable wrench
Drill Safety glasses Dolly
Pipe wrench (2ea)
(one for support)
Tape measure Gloves
Parts Provided
Front rail (1ea) Leg cover (2 sets) Screws (10ea)
(Leg cover, Front rail,
3 extras)
Cord/conduit connection plate
(1ea)
(Use only for conduit or 3-wire
power cord installation in USA)
Anti-tip kit
Anti-tip bracket (1ea) Lag Bolts (6ea) Anchor sleeves (6ea) Template (1ea)
LP nozzle conversion kit Parts not Provided
Cooktop nozzles (12ea) Installation guide (1ea)
Strain relief
Materials You May Need
•
Gas line shut-off valve
•
Pipe joint sealant that resists action of natural and LP gases
•
Flexible metal appliance connector (
3
/
4
" or
1
/
2
" NPT x
1
/
2
" I.D.)
Never use an old connector when installing a new range.
•
Flare union adapter for connection to gas supply line (
3
/
4
" or
1
/
2
" NPT x
1
/
2
" I.D.)
•
Flare union adapter for connection to pressure regulator on range (
1
/
2
" NPT x
1
/
2
" I.D.)
•
Liquid leak detector or soapy water
•
Lag bolt or
1
/
2
" O.D. sleeve anchor (for concrete floors only)

17
INSTALLATION
ENGLISH
Ventilation Requirement
It is recommended that these ranges be installed in
conjunction with a suitable overhead vent hood.
•
Install a hood with at least 600 CFM above a 30” or
36” range.
Due to the high heat capacity of this unit, particular
attention should be paid to the hood and ductwork
installation to assure it meets local building codes.
WARNING
Do not install this product with an air curtain hood
or other range hood that operates by blowing air
down on the cooktop. This airflow may interfere
with operation of the gas burners resulting in fire
or explosion hazard.
See below for the minimum clearance from the
cooking surface to any horizontal surface above
the range. Failure to observe this clearance may
result in a fire hazard.
•
Installations without a hood require a 36"
minimum distance to any overhead combustible
surface.
•
Installations with custom hoods containing
exposed horizontal combustible surfaces
require a hood with at least 600 CFM at least
36" above the cooking surface.
•
For other hood installations, refer to the
installation instructions included with the hood
for specific clearances.
Proper Location
•
The range is a free standing unit. If the unit is to be
placed adjacent to cabinets, the clearances shown
in “Install Clearance” are required. The same
clearances apply to island installations, except for
overhead cabinets, which must have a space wide
enough to accept the flared island hood.
•
The range should not be recessed into the cabinets
beyond the edge of the front face of the oven. (see
“Product Dimensions and Clearances”)
•
The maximum depth of overhead cabinets
installed on either side of the hood is 13”(330 mm).
Wall cabinets must be 18” (457 mm) above the
countertop.
•
There is a 36'' (914 mm) minimum clearance
required between the top of the cooking surface
and the bottom of an unprotected cabinet. A 30''
(762 mm) clearance can be used when the bottom
of the wood or metal cabinet is protected by not
less than 1/4'' (6 mm) of a flame retardant material
covered with not less than No. 28 MSG sheet steel,
0.015'' (0.38 mm) thick stainless steel, 0.024'' (0.61
mm) aluminum, or 0.02'' (0.51 mm) thick copper.
•
Non-combustible surfaces are as defined in
'National Fuel Gas Code'(ANSI Z223.1, Current
Edition).
Clearances from non-combustible materials are not
part of the ANSI Z21.1 scope and are not certified
by CSA. Clearances of less than 36 inches (914.4
mm) must be approved by the local codes and/or
by the local authority having jurisdiction.
CAUTION
•
Avoid placing cabinets above the range. To
minimize the hazard caused by reaching over
the open flames of operating burners, install a
ventilation hood over the range that projects
forward at least five inches beyond the front of
the cabinets.
•
Do not locate your range where it may be
subject to strong drafts. Any openings in the
floor or wall behind the range should be sealed.
Make sure the openings around the base of
the range that supply fresh air for combustion
and ventilation are not blocked by carpeting or
woodwork.
•
This range is for indoor, household use
only.
•
If the range is located near a window, do not
hang long curtains or paper blinds on that
window.
•
Make sure wall covering, countertop and
cabinets around the range can withstand
the heat (up to 194 °F) generated by the
range. Discoloration, delamination or melting
may occur. This range has been designed to
comply with the maximum allowable wood
cabinet temperature of 194 °F.
•
Before installing the range in an area
covered with linoleum or other synthetic
floor covering, make sure the floor covering
can withstand temperatures of at least
160 °F.
•
Use an insulated pad or
1
/
4
in. (640 mm)
plywood under the range if installing the
range over carpeting.
When the floor covering ends at the front of the
range, the area that the range will be installed on
should be built up with plywood to the same level
or higher than the floor covering. This will allow the
range to be moved for cleaning and servicing, as well
as provide proper air flow to the range.

18
INSTALLATION
Install Clearance
36"
(914.4 mm)
Height
2
1
/
4
"
(58 mm)
to
3
3
/
4
"
(95 mm)
35
7
/
8
"
(911 mm)
Width
1
7
/
16
"
(36 mm)
26
3
/
4
"
(679 mm)
Depth to front edge
Countertop
to cooking
surface
Leg height
Universal Utility Locations
3
5
/
16
"
(84 mm)
21"
(533.4 mm)
Gas /Electrical Zone
7
1
/
2
"
(190.5 mm)
7
1
/
2
"
(190.5 mm)
36"
(914.4 mm)
7
5
/
8
"
(193 mm)
10" (254 mm)
13"
(330.2 mm)
36"
(914.4 mm)
18"
(457.2 mm)
36"
(914.4 mm)
Non-Combustible Material

19
INSTALLATION
ENGLISH
3" (76.2 mm) min.
to combustible surface with Flush Island Trim
Combustible Materials
0" Clearance
to a back or
side wall below
the cooking
surface
Product Dimensions and Clearances
3
7
/
16
" (87 mm)
Control Panel
Depth
36"
(914.4 mm)
1
7
/
16
"
(36 mm)
27
15
/
16
" (710 mm)
To Front Edge
26
3
/
4
" (679 mm)
To Front of Door
29" (740 mm)
To Front of Handle
50" (1270 mm)
With Oven Door Open
7
9
/
16
" (193 mm)
Control Panel
Height

20
INSTALLATION
Gas Supply
The range is designed to operate at a pressure of
5" of water column on natural gas or 10" of water
column on LP.
Make sure you are supplying the range with the type
of gas for which it is configured.
This range is convertible for use with natural or LP
gas. When using this range with LP gas, conversion
must be made by a qualified LP installer before
attempting to operate the range.
For proper operation, the pressure of natural gas
supplied to the regulator must be between 6" and
10.5" of water column.
For LP gas, the pressure supplied to the regulator
must be between 11" and 13" of water column. When
checking for correct operation of the regulator, the
inlet pressure must be at least 1" more than the
operating (manifold) pressure as given above.
The pressure regulator located at the inlet of the
range must remain in the supply line regardless of
which type of gas is being used.
A flexible metal appliance connector used to connect
the range to the gas supply line should have an I.D.
of
5
/
8
" and a maximum length of 5 feet. In Canada,
flexible connectors must be single wall metal
connectors less than 6 feet in length.
Electrical Supply (USA Only)
Installation of the range must be planned so that the
rough in of the terminal block for the receptacle or
conduit connection will allow maximum clearance to
the rear of the unit.
When the power supply cord or conduit is connected
to the mating receptacle or terminal block cover, the
combined connection should protrude no more than
2'' (51 mm) from the rear wall.
Power Cord & Receptacle
2" (51 mm) maximum
when plugged in
Junction Box & Conduit
2” (51 mm)
maximum
Installing the Range
Unpacking the Range
CAUTION
•
You should use 2 or more people to move
and install the range. (Excessive Weight
Hazard) Failure to do so can result in back or
other injury.
•
Do not use the door handles to push or
pull the range during installation or when
moving the range out for cleaning or
service. Doing so can result in serious damage
to the door of the range.
1
Cut the packing straps. Lift the carton straight
up. Remove packing material, tape and any
temporary labels from your range before using
but leave the adhesive-backed foam layer over
the brushed-metal surface, to protect the finish
from scratches. Do not remove any warning-type
labels, the model and serial number label, or the
Tech Sheet that is located on the back of the
range.
2
Remove the door(s). This will reduce the weight
of the range during installation.
3
The grates, burner heads, burner caps, trays
and oven racks must be removed to facilitate
handling.
NOTE
Doors and passageways leading to the installation
location require at least a 32" (813 mm) opening.
If the opening is less than 32" (813 mm), the oven
door(s) and control knobs must be removed.

21
INSTALLATION
ENGLISH
Moving the Range
CAUTION
•
Do not lift the range by the oven door’s handle,
as this may damage the door hinges and cause
the door to fit incorrectly.
•
Do not lift the appliance by the range’s control
panel.
•
Rings, watches, and any other loose items
that may damage the unit or otherwise might
become entangled with the unit should be
removed.
•
Hidden surfaces may have sharp edges. Use
caution when reaching behind or under the
appliance.
•
Do not use a hand truck or appliance dolly on
the back or front of the unit. Handle from the
side only.
•
Due to the weight, it is strongly recommended
that a furniture dolly with soft wheels or an air
lift be used to move this unit. The weight must
be supported uniformly across the bottom.
•
All ranges are held to the pallet by (4) brackets
through a wood block
•
To avoid damaging the leveling legs, retract
them before moving the range for service or
cleaning.
1
Remove the two screws on each bracket that
secure the product to the pallet.
2
Remove the oven door and racks.
NOTE
•
Instructions for removing the oven doors can be
found on page 72.
3
Carefully tilt the range from the side and insert a
dolly under the range to remove the range from
the pallet. Use additional help as required to
remove the product from the pallet. To prevent
damage to the sides of the range, it will be
necessary to pad the corners beneath the straps
on the dolly.
Dolly Straps
Below Oven
4
Transport the range on the furniture dolly close
to its final location, tip the range back to level,
and carefully remove the dolly.
Your range is heavy and can be installed on soft
floor coverings such as cushioned vinyl or carpeting.
Use care when moving the range on this type of
flooring. Use a belt when moving the range to prevent
damaging the floor. Or slide the range onto cardboard
or plywood to avoid damaging the floor covering.
CAUTION
•
You should use two or more people to move
and install the range. (Excessive Weight
Hazard) Failure to do so can result in back or
other injury.

22
INSTALLATION
Installing the Anti-tip Device
Anti-tip
bracket
Leveling
leg
WARNING
Tip - Over Hazard
A child or adult can tip the range and
be killed. Verify the anti-tip bracket
has been installed. Ensure the anti-tip
bracket is engaged when the range
is moved. Do not operate the range
without the anti-tip bracket in place.
Failure to follow these instructions
can result in death or serious burns to
children and adults.
To check that leveling leg is
inserted into anti-tip bracket,
grasp the top rear edge
of the range and carefully
attempt to tilt it forward.
Wall plate
Anti-tip
bracket
Screw must
enter wood or
concrete
Locate the anti-tip bracket using the template.
An anti-tip bracket is packaged with the template.
The instructions include necessary information to
complete the installation. Read and follow the range
installation instruction sheet (template).
WARNING
•
A child or adult can tip the range and be killed.
•
Install the anti-tip device to the structure and/
or the range. Verify the anti-tip device has been
properly installed and engaged by following the
instructions on this template.
•
Engage the range to the anti-tip device
following the instructions on this template.
Ensure the anti-tip device is reengaged when
the range is moved by following the instructions
on this template.
•
Re-engage the anti-tip device if the range is
moved. Do not operate the range without the
anti-tip device in place and engaged.
•
See installation instructions for details.
•
Failure to do so can result in death or serious
burns to children or adults.
Leveling the Range
Front Legs
Level the range by adjusting the leveling legs with a
wrench. Extending the legs slightly may also make it
easier to insert the rear leg into the anti-tip bracket.
Rear Legs
To adjust the rear leveling legs, remove the 4 screws
at the front of the vent trim and remove the trim.
Use an adjustable 7 mm box wrench to turn the rear
leg extension rods at each corner.
Vent Trim
Rear Leg
Extension Rod
Use a level to check your adjustments. Place the level
diagonally on the oven rack, and check each direction
for level.
First check direction
.
Then check direction
. If the level doesn’t show level
on the rack, adjust the leveling legs with a wrench.
1
2

23
INSTALLATION
ENGLISH
Installing the Leg Cover
1
Remove the plastic covers from the stainless
steel leg covers.
2
Slide each small leg cover inside a larger leg
cover. Cutouts should face up and both covers
should be open at the back.
3
Use the assembled covers to conceal the front
leveling legs.
4
Place the outer covers on the floor and slide the
inner covers up until the holes at the top front
snap over the dimples on the flanges on the
bottom of the range.
Dimples
5
Insert the provided screws through the holes
in the leg cover assemblies to secure them in
place.
Installing Front Rail
1
Remove the plastic film from the stainless steel
front rail.
2
Insert the front rail onto the flange below the
oven door, aligning the holes in the top of the
front rail with the holes in the flange.
Front Rail
Flange
3
Use the 3 screws provided to secure the front
rail to the flange.

24
INSTALLATION
Connecting the Range to Gas
This appliance must be installed in accordance with
local codes or, in the absence of local codes, with the
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or,
in Canada, the Natural Gas and Propane Installation
Code, CSA B149.1.
Shut off the range gas supply valve before removing
the old range and leave it off until the new hook-up
has been completed.
Because hard piping restricts movement of the range,
a CSA International-certified flexible metal appliance
connector should be used unless local codes require
a hard-piped connection.
A manual valve must be installed in an accessible
location in the gas piping external to the appliance
for the purpose of turning on or shutting off gas to the
appliance.
Never reuse an old connector when installing a new
range.
To protect against gas leaks, use a qualified pipe joint
sealant on all external threads.
1
An inlet pipe is set on the left rear of this
appliance. Hook up a gas hose that has
1
/
2
" NPT
internal thread to the inlet pipe using a wrench.
2
Apply sealing compound or Teflon tape at the
connection.
3
When all connections have been made, be sure
all range controls are in the Off position and turn
on the main gas supply valve. Gas leaks may
occur in your system and create a hazard. Gas
leaks may not be detected by smell alone.
Check all gas connection joints and fittings for
leaks with a non-corrosive leak detection fluid,
then wipe off.
Gas suppliers recommend you purchase and
install a UL/CSA approved gas detector. Install
and use in accordance with the installation
instructions.
WARNING
•
Do not use a flame to check for gas leaks.
•
The appliance and its individual shut-off valve
must be disconnected from the gas supply
piping system during any pressure testing of
that system at test pressures in excess of
1
/
2
psi
(3.5 kPa).
•
The appliance must be isolated from the gas
supply piping system by closing its individual
manual shut-off valve during any pressure
testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than
1
/
2
psi (3.5 kPa).
Flexible Connector Hookup
1
/
2
"
Adapter
Pressure regulator
Flex connector
(6 ft. max.)
Adapter
Gas shut-off
valve
1
/
2
" or
3
/
4
" Gas
pipe
Gas Flow into Range
Installer: Inform the consumer of the location of the gas
shutoff valve
.
Pressure Regulator Position
Pressure Regulator
NOTE
Use a coin to unscrew the circular cap on the
pressure regulator.

25
INSTALLATION
ENGLISH
Connecting the Range to
Electricity (Canada Only)
The range must be installed in accordance with
Local and Canadian Electrical Codes (latest edition).
See rating plate for total connected Amp rating. This
model was shipped direct from the factory with the
power supply cord attached. There are no range
connections necessary.
If an external electrical source is utilized, the
appliance, when installed, must be electrically
grounded in accordance with local codes or, in the
absence of local codes, with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electric Code,
CSA C22.1-02.
Connecting the Range to
Electricity (USA Only)
NOTE
This model is shipped with a 4-wire power cord
attached. If you want to use a 3-wire power cord
or a conduit, see the following instructions.
Electrical Requirements
This appliance must be installed and grounded on a
branch circuit by a qualified technician in accordance
with the National Electrical Code ANSI/NFPA NO. 70
- latest edition or the Canadian Electric Code, CSA
C22.1-02.
All wiring should conform to local and NEC codes.
This range requires a single-phase, 3 wire, A.C
120/208 V or 120/240 V 60 Hz electrical system. Use
only a 3-conductor or a 4-conductor UL-listed range
cord with closed-loop terminals, open-end spade
lugs with upturned ends or similar termination. Do not
install the power cord without a strain relief.
A range cord rated at 40 amps with 120/208 or
120/240 minimum volt range is required. If a 50 amp
range cord is used, it should be marked for use with
1
3
/
8
" diameter connection openings. This appliance
may be connected by means of a conduit or power
cord. If a conduit is being used, go to page 28 for
3 wire conduit connections or 4 wire conduit
connections.
WARNING
•
Allow 2 to 3 ft (61.0 cm to 91.4 cm) of slack
in the line so that the range can be moved if
servicing is ever necessary.
•
The power supply cord and plug should not
be modified. If the plug will not fit the outlet,
have a proper outlet Installed by a qualified
electrician.
•
Using an extension cord to connect the
power is prohibited. Connect the power cord
and plug directly.
•
Electrical ground is required on this
appliance.
•
Make sure that the power cord is not pinched
by the range or heavy objects. Failure to
do so can result in serious burns or electrical
shock.
•
Do not use a damaged power plug, power
cord, or loose power outlet.
•
Do not put a fuse in a neutral or ground
circuit.
•
Do not connect the ground wire to plastic
plumbing lines, gas lines, or hot water pipes.
Specified power-supply-cord kit rating
Range rating, watts
Specified
rating of
power
supply-
cord kit,
amperes
Diameter
(inches) of range
connection
opening
120/240
volts
3-wire
120/208
volts
3-wire
Power
cord
Conduit
8,750 -
16,500
16,501 -
22,500
7,801 -
12,500
12,501 -
18,500
40 or 50A
50
1
3
/
8
"
1
3
/
4
"
1
1
/
8
"
1
3
/
8
"
3, 4 - Wire Electrical Wall Receptacle
4 Wire receptacle (14-50R)
3 Wire receptacle (10-50R)

26
INSTALLATION
How to replace the Power Cord
The rear access cover must be removed. Loosen the
two screws with a screwdriver. The terminal block will
then be accessible.
Access cover
Unscrew the
①②③④
screws to remove the power
cord, and unscrew the
⑤
screw to remove the
bracket.
Black White Red
①
⑤
②
③
④
Bracket
After removing the bracket and power cord, use
the cord/conduit connection plate enclosed in the
accessory box to install the power cord or conduit.
1
1
/
8
"
(2.8 cm) Conduit
1
3
/
8
"
(3.5 cm) Cord
Cord/conduit connection plate
Flip the connection plate if necessary to use the
correct sized opening. Use the smaller opening
for conduit connections and the larger opening for
cord connections. Once it's properly aligned, put
the connection plate on the rear cover, insert the 2
screws from the bottom up, and tighten in place.
For power cord installations, hook the strain relief
over the 1
3
/
8
in. (3.5 cm) power cord hole located
below the rear of the oven. Insert the power cord
through the strain relief and tighten it.
Cord/
conduit
connection
plate
Power cord
Assembling power cord strain relief at the 1
3
/
8
" opening
For conduit installations, insert the conduit strain
relief in the 1
1
/
8
in. (2.8 cm) conduit hole. Then install
the conduit through the body of the strain relief and
fasten the strain relief with its ring.
Cord/
Conduit
connection
plate
Conduit
Ring
Body
Assembling conduit cord strain relief at the 1
1
/
8
" opening

27
INSTALLATION
ENGLISH
3-Wire Connection: Power Cord
WARNING
•
The middle (neutral or ground) wire, which
is white, of a 3-wire power cord or a 3-wire
conduit has to be connected to the middle
post of the main terminal block. The
remaining two wires of the power cord or
conduit have to be connected to the outside
posts of the main terminal connection block.
Failure to do so can result in electrical shock,
severe personal injury or death.
Installing the Power Cord
For power cord installations, hook the strain relief
over the power cord hole (1
3
/
8
") located below the
rear of the oven. Insert the power cord through the
strain relief and tighten the strain relief.
Do not install the power cord without a strain
relief.
1
Remove the lower 3 screws from the terminal
block and retain them.
2
Insert one of the screws through each power
cord terminal ring and into the lower terminals
of the terminal block. Make sure that the center
(neutral) wire, which is white, is connected to the
center lower position of the terminal block.
3
Tighten the 3 screws securely into the terminal
block. Do not remove the ground strap
connections.
3-Wire Connection
Black White Red
Terminal
block
Conduit
connection plate
If screws are not tightened securely, it can result in
electrical spark and severe personal injury or death.
4-Wire Connection: Power Cord
WARNING
•
Only a 4-conductor power-supply cord kit
rated 120/208 or 120/240 volts, 50 amperes
and marked for use with ranges with closed-
loop connectors or opened spade lugs with
upturned ends must be used.
The white middle (neutral) wire of the power
cord or 4-wire conduit has to be connected
to the middle post of the main terminal
block. The other two wires of the power
cord or conduit have to be connected to
the outside posts of the main terminal
connection block. The 4th ground wire
(green) must be connected to the frame of
the range with the ground screw. Failure
to do so can result in electrical shock, severe
personal injury or death.
Installing the Power Cord
Do not install the power cord without a strain
relief.
1
Remove the lower 3 screws from the terminal
block and retain them.
2
Remove the ground screw and bend the end of
the ground strap up so the slot is over the hole
of the center screw removed in step 1.
3
Insert the ground screw into the power cord
ground wire (green) terminal ring and secure it to
the range frame.
4
Insert one screw through each power cord
terminal ring and into the lower terminals of the
terminal block. Make sure that the white center
(neutral) wire is connected to the center lower
position of the terminal block.
5
Tighten the 3 screws securely into the terminal
block. The center screw now attaches the bent
up ground strap to the block.
4-Wire Connection
Ground
strap
Terminal
block
Conduit
connection plate
Ground
screw
Black White Red
Bend strap up
and attach
If screws are not tightened securely, it can result in
electrical spark and severe personal injury or death.

28
INSTALLATION
3-Wire Connection: Conduit
Installing the Conduit
Remove the conduit connection plate from the rear of
the oven and rotate it. The conduit hole (1
1
/
8
") must
be used.
First, prepare the conduit wires as shown below.
3-Wire
Conduit
connection
plate
Ground
wire
or
4-Wire
Second, install the conduit strain relief.
For conduit installations, purchase a strain relief and
insert it in the 1
1
/
8
in. (2.8 cm) conduit hole. Then
install the conduit through the body of the strain relief
and fasten the strain relief with its ring. Reinstall the
bracket.
For conduit connections:
If the wire in the conduit is copper it must be 8 or 10
AWG wiring.
If the wire in the conduit is aluminum it must be 6 or 8
AWG wiring.
1
Loosen the lower 3 screws from the terminal
block.
2
Insert the bare wire (white/neutral) end through
the center terminal block opening. Do not
remove the ground strap connections.
3
Insert the two side bare wire ends into the lower
left and the lower right terminal block openings.
Tighten the 3 screws securely into the terminal
block. (approximately 35 - 50 IN-LB)
3-Wire Conduit Connection
Terminal
block
Black White Red
Wire
ends
Conduit
connection plate
If screws are not tightened securely, it can result in
electrical spark and severe personal injury or death.
4-Wire Connection: Conduit
WARNING
•
The white middle (neutral) wire of the power
cord or 4-wire conduit has to be connected
to the middle post of the main terminal
block. The other two wires of the power
cord or conduit have to be connected to
the outside posts of the main terminal
connection block. The 4th ground wire
(green) must be connected to the frame of
the range with the ground screw. Failure
to do so can result in electrical shock, severe
personal injury or death.
1
Follow the instructions for installing the conduit
under 3-Wire Connection: Conduit until the strain
relief and bracket are installed. Do not install the
conduit without a strain relief.
2
Loosen the 2 lower left and right screws from the
terminal block. Remove the lower center screw.
Do not discard any screws.
3
Remove the ground screw and bend the end of
the ground strap up so the slot is over the hole
of the center screw removed in step 2.
4
Attach the ground (green) bare wire end to
the
range frame and secure it in place with the
ground screw.
5
Insert the bare wire (white/neutral) end through the
center terminal block opening. The center screw
now attaches the bent up ground strap to the block.
6
Insert the two side bare wire ends into the left
and the right terminal block openings. Tighten
the 3 screws securely into the terminal block.
(approximately 35 - 50 IN-LB)
4-Wire Conduit Connection
Terminal
block
Black White Red
Ground
strap
Wire
ends
Conduit
connection
plate
Bend strap
up and
attach
Ground
wire
Ground
screw
If screws are not tightened securely, it can result in
electrical spark and severe personal injury or death.

29
INSTALLATION
ENGLISH
Engaging the Anti-tip Device
•
Move the range close enough to the opening to
plug into the receptacle.
•
Slide the range into position ensuring that the back
leg slides under the anti-tip bracket. The range
should sit flush against the back wall when properly
installed.
•
Carefully attempt to tip the range forward to ensure
that the anti-tip bracket is engaged properly. If
properly installed, the anti-tip bracket will prevent
the range from being tipped. If the range can be
tipped, reinstall the range until the anti-tip bracket is
properly installed and the range will not tip forward.
•
Turn on electrical power. Check the range for
proper operation.
Test Run
Check if the range is properly installed and run a test
cycle.
1
Remove all packing materials from inside the
oven. Press Power button located next to the
display and set initial settings such as language
and time.
(Refer to "Getting Started" in the Operation
section.)
2
Check the operation of the oven. Select Bake in
the cooking mode screen then Start.
3
The oven should finish preheating in 15 minutes.
4
After making sure the oven operates properly,
turn the temperature in the oven to 550 °F
(288 °C) and leave the oven on for at least an
hour. This helps remove any residual oil which
might cause smoke or odor when first using the
oven.
NOTE
Smoke may come out of the range when it is first
used.

30
INSTALLATION
Checking Ignition of the
Surface Burners
Electric Ignition
Select a surface burner knob and simultaneously
push in and turn to the Lite position. You will hear
a clicking sound indicating proper operation of the
spark module.
Once the air has been purged from the supply lines
the burner should ignite within 4 seconds. After the
burner ignites, rotate the knob out of the Lite position.
Try each burner in succession until all burners have
been checked.
Quality of Flames
The combustion quality of the burner flames needs to
be confirmed visually.
A Yellow flames - Call for service.
B Yellow tips on outer cones - This
is normal for LP gas.
C Soft blue flames - This is normal
for natural gas.
NOTE
•
With LP gas, some yellow tipping on outer
cones is normal.
Adjusting the Surface Burner to the
Low Flame (Simmer) Setting
•
The continuous simmer setting needs to be
adjusted on all burners.
•
The Extra Low Simmer settings are adjusted
automatically as the flame cycles off and on.
1
Remove the knob on the burner being adjusted.
2
Unscrew the 2 screws to remove the locking
plate.
Screws for locking plate (2ea)
3
Reassemble the burner knob.
4
Light all surface burners.
5
Turn the knob on the burner being adjusted
to the Simmer or S4 position then remove the
knob.
6
Insert a small, flat-blade screwdriver into the
valve shaft and turn the adjustment screw until
the flame reaches the desired size.
NOTE
Hold the valve shaft with one hand while turning
the screw to adjust with the other.
7
Reassemble the locking plate and burner knob.
8
Test the flame stability.
Test 1: Quickly turn the knob from the highest
setting to the Simmer or S4 position. If the flame
goes out, increase the flame size and test again.
Test 2: With the burner set to Simmer or S4,
open and close the oven door quickly. If the air
current extinguishes the flame, increase the
flame height and test again.
9
Repeat steps 1-8 for each gas surface burner.

31
OPERATION
ENGLISH
OPERATION
Control Panel Overview
The position of the control knobs and buttons varies by model.
1 2 5 76
9 8
43
1
Left Front Burner Control
2
Left Rear Burner Control
3
Center Rear Burner Control
4
LCD Touchscreen for Oven
5
Center Front Burner Control
6
Right Rear Burner Control
7
Right Front Burner Control
8
Night Light On/Off
9
LCD Display On/Off
NOTE
Touch the LCD display to activate the screen when it's idle.
Display Icons
1
7
6
5
4
3
2
8
1
Timer Icon
Touch to set a timer
2
Lamp Icon
Touch to turn light on/off
3
Lock Icon
Appears when Lockout is on
4
Wi-Fi Icon
•
Appears when range is connected to Wi-Fi
•
Appears when range is disconnected from
Wi-Fi or is not connected to LG ThinQ app.
5
Auto Conversion Icon
Appears when Convection Auto Conversion is
turned on
6
Probe Icon
Appears when probe is connected
7
Remote Start Icon
Appears when Remote Start is active
8
Oven Cooling Icon
Appears during or after oven operation to indicate
cooling fan is running in oven

32
OPERATION
Getting Started
After turning on the range for the first time, adjust the
settings to suit your preferences.
1
If needed, press POWER to wake up the display.
2
Select the desired language and touch NEXT.
3
Scroll the fields up or down to set the correct
date, then touch NEXT.
4
Set the correct time of day and choose between
a 12-hour or 24-hour time format, then touch
NEXT.
5
If desired, change the default clock theme by
swiping through the examples, then press NEXT.
6
Read through the application guide in the display
and touch DONE.
7
The cooking mode screen appears in the display.
Changing Oven Settings
Settings
To adjust settings after the initial setup, touch the
display to open the Main screen. Touch Settings at
the bottom center of the Main screen.
Swipe the screen or touch the <> arrow keys to
navigate through the Settings screens.
Location of Settings
•
Page 1: Lockout, Date & Time, Clock Themes,
Sabbath, Wi-Fi, Remote Start
•
Page 2: Brightness, Display, Convection Auto
Conversion, Language, Volume, Preheat Alarm
Light
•
Page 3: Thermostat Adjustment, Temperature
Units, Smart Diagnosis™, Program Update, Demo
Mode, Factory Data Reset
•
Page 4: Open Source License
Lockout
The Lockout feature automatically locks the oven
door and prevents most oven controls from being
turned on. It does not disable the clock, timer and the
interior oven light.
•
If Lockout is turned on, all cooktop modules except
for gas burners are disabled.
Lock
1
Touch Settings at the center bottom of the Main
screen.
2
Touch Lockout on the first Settings screen.
3
When Lockout is turned on, the lock icon
appears at the top of the display.
Unlock
1
Touch any part of screen while Lockout is on.
2
A popup screen appears. Touch Unlock for 3
seconds.
3
The lock icon disappears from the top of the
display.

33
OPERATION
ENGLISH
Date & Time
The date and time show in the LCD display when the
ovens are not in use.
Setting Date
1
Touch Settings at the center bottom of the Main
screen, then touch Date & Time on the Settings
screen.
2
Touch Date, then set the correct date by
scrolling.
3
Touch OK.
Setting Time of Day
1
Touch Settings at the center bottom of the Main
screen, then touch Date & Time on the Settings
screen.
2
Touch Time, then set the correct hour and
minutes by scrolling. You can also touch the
number pad icon and enter the desired
numbers.
3
Select either a 12-hour or 24-hour clock mode
(12H/24H).
4
Touch OK.
Clock Themes
There are six different clock themes available,
including several analog and digital clocks.
Selecting a Clock Theme
1
Touch Settings at the center bottom of the Main
screen.
2
Touch Clock Themes on the first Settings screen
and swipe to browse through the clock themes.
3
Select a clock theme and touch OK.
Sabbath Mode
Sabbath mode is used on the Jewish Sabbath and
Holidays.
While the oven is in Sabbath mode, the temperature
cannot be changed and the timer, light, and alarm
functions are disabled. If the oven light is on when
the oven is put in Sabbath mode, it will remain on.
Only the cooking mode and set temperature appear
in the display. The cooktop modules are disabled in
Sabbath mode, except for the gas burners.
To use only the gas cooktop on the Holidays without
having the oven on, put the oven into Sabbath mode
with the cook time set for 1 minute. The oven will turn
off after 1 minute but the range will remain in Sabbath
mode. The "Sb" displayed will not change when
operating the gas burners.
Setting Sabbath Mode
1
Disconnect the probe. The Probe function is not
available in Sabbath mode.
2
Touch Settings at the center bottom of the Main
screen, then touch Sabbath in the first Settings
screen.
3
Read the instructions, if needed, and touch SET.
4
Set the desired temperature and cook time. Any
cook time can be set from 1 minute to 73 hours
59 minutes. Touch START.
5
To stop Sabbath mode, press POWER on the
LCD display.
NOTE
•
The extra low simmer function is controlled
electronically and automatically turns off and
on. Do not use the simmer function on the small
burner while in Sabbath mode.
•
If a cook time is set, the oven turns off
automatically at the end of the cook time,
without chiming. The oven remains in Sabbath
mode, but is turned off.
•
If no cook time is set, the oven will not
automatically turn off.
•
After a power failure, the display will turn back
on in Sabbath mode, but the oven will be off.

34
OPERATION
Wi-Fi
Connect the appliance to a home Wi-Fi network to
use Remote Start and other smart functions. See the
Smart Functions section for more details.
Setting Up Wi-Fi
1
Touch Settings at the center bottom of the Main
screen, then touch Wi-Fi in the first Settings
screen.
2
Follow the instructions in the Wi-Fi Guide in the
display.
3
Select ON, OFF, or RESET and touch OK.
4
If ON is selected, the Wi-Fi icon appears at
the top of the display.
5
Selecting RESET initializes the IP address.
Remote Start
Remotely starts or stops the preheating function of
the appliance. The appliance must be registered on a
home Wi-Fi network to use Remote Start.
Setting Remote Start
1
Touch Settings at the center bottom of the Main
screen, then touch Remote Start in the first
Settings screen.
2
Select On or Off and touch OK.
3
If ON is selected, the Remote Start icon
appears at the top of the display.
Brightness
Adjust the brightness of the LCD display from 20% to
100% in increments of 20%.
Setting Display Brightness
1
Touch Settings at the center bottom of the Main
screen, swipe to the second Settings screen,
and touch Brightness.
2
Adjust the display brightness by touching and
dragging the dot across the bar, by tapping
anywhere on the bar, or by touching + or –.
3
Touch OK.
Display
Set the length of time before the display sleeps.
There are two options you can select.
•
30 MINS ON : Automatically turns off if idle for 30
minutes.
•
NIGHT-TIME OFF : Turns display off from 10:00
PM to 5:00 AM.
Setting Display Option
1
Touch Settings at the center bottom of the Main
screen, swipe to the second Settings screen,
and touch Display.
2
Select the desired option.
3
Touch OK.
NOTE
If the display is set to 30 MINS ON, it will turn
off after 30 minutes if idle. The display cannot
be used in idle mode. Touch the LCD display to
activate the screen.
Convection Auto Conversion
There is no need to remember to convert standard
recipe temperatures for convection cooking.
Convection Auto Conversion automatically subtracts
25 °F / 14 °C from the set temperature when a
convection cooking mode is selected. The converted
temperature appears in the display once preheating
is finished.
For example, select Convection Bake and enter 350
°F. The temperature will auto-convert to 325°F and
display the converted temperature.
Convection Auto Conversion is turned ON by default.
Turning Convection Auto Conversion On/Off
1
Touch Settings at the center bottom of the Main
screen, swipe to the second Settings screen,
and touch Convection Auto Conversion.
2
Select ON or OFF.
3
When Convection Auto Conversion is ON, the
icon
appears at the top of the display.
NOTE
If Convection Auto Conversion is ON, the icon
flashes in the display while cooking in a
convection mode.

35
OPERATION
ENGLISH
Language Selection
Set the display language to English, Spanish, or
French.
Selecting a Language
1
Touch Settings at the center bottom of the Main
screen, swipe to the second Settings screen,
and touch Language Selection.
2
Select the desired language.
3
Touch OK.
Volume
Adjust the volume of the cooktop and oven controls.
Setting the Volume
1
Touch Settings at the center bottom of the Main
screen, swipe to the second Settings screen,
and touch Volume.
2
Select Mute, Low, or High.
3
Touch OK.
Preheat Alarm Light
When the oven reaches its set-temperature, the
preheating alarm light flashes 5 times or until the
oven door is opened.
You can turn the preheat alarm light on or off.
Preheat alarm setting
1
Touch Settings at the center bottom of the Main
screen, swipe to the second Settings screen,
and touch Preheat Alarm Light.
2
Select ON or OFF.
3
Touch OK.
Thermostat Adjustment
Your new oven may cook differently from the one
it replaced. Use your new oven for a few weeks to
become more familiar with it before adjusting the
thermostat. Start by raising or lowering the thermostat
15 °F / 8 °C. Based on initial results, readjust the
amount until satisfied. The thermostat can be raised
or lowered by 35 °F / 19 °C.
Adjusting the Thermostat
1
Touch Settings at the center bottom of the Main
screen, swipe to the third Settings screen, and
touch Thermostat Adjustment.
2
There are two adjust scales for the oven.
To make large adjustments, drag the central
indicator toward the + or - ends of the scale
or tap a location on the scale. To make small
adjustments, tap + or - to raise or lower the
thermostat in 1-degree increments. Tap and hold
+ or - to scroll up or down the scale.
3
When the desired change appears above the
scale, touch OK.
Temperature Units
Set the oven temperature display to show either
Fahrenheit or Celsius units.
The oven defaults to Fahrenheit unless changed by
the user.
Setting Temperature Units
1
Touch Settings at the center bottom of the Main
screen, swipe to the third Settings screen, and
touch Temperature Units.
2
Select °F or °C.
3
Touch OK.

36
OPERATION
Smart Diagnosis™
Smart Diagnosis™ can be run through a smartphone
application or by calling for support. Place your
smartphone's mouthpiece near the top left corner of
the screen. See "Smart Diagnosis Function" in the
Smart Functions section for detailed instructions.
1
Touch Settings at the center bottom of the Main
screen, swipe to the third Settings screen, and
touch Smart Diagnosis.
2
Touch START to start the diagnostic tone.
Program Update
Once the appliance is connected to a home Wi-Fi
network, use this setting to check for available
programming updates and install them.
1
Touch Settings at the center bottom of the Main
screen, swipe to the third Settings screen, and
touch Program Update.
2
The display shows available programming
updates. Follow the onscreen prompts to
download and install the new version.
Demo Mode
Demo Mode for showroom use only. The oven will not
heat up.
1
Touch Settings at the center bottom of the Main
screen, then touch Demo Mode on the Settings
screen.
2
Select either the ON or OFF mode.
3
Touch OK.
NOTE
•
When Demo Mode is on, the appliance will not
heat up.
•
The oven Demo Mode icon appears in the
display if the Demo Mode is on.
Factory Data Reset
This function returns all settings to the factory
defaults.
1
Touch Settings at the center bottom of the Main
screen, swipe to the third Settings screen, and
touch Factory Data Reset.
2
If you want to reset data to the factory defaults,
touch RESET and then OK.
WARNING
•
All stored data will be deleted.
Open Source License
This screen displays a list of the open source
software contained in this product. Refer to the
indicated licenses for the terms and conditions of their
use.
1
Touch Settings at the center bottom of the Main
screen and swipe to the fourth Settings screen.
2
Touch Open Source License.

37
OPERATION
ENGLISH
Using the Cooktop
Gas Cooktop Module
The size and location of gas burners vary depending
on the range model.
The large burners are the primary burners for most
cooking. The small burners are used for delicate
foods such as sauces or foods that require low heat
for a long cooking time.
Depending on your model, some or all of the small
burners are equipped with the Extra Low Simmer
function, which controls heat by turning the flame on
and off at preset intervals. The Extra Low Simmer
function is available on the small burners marked with
an asterisk below.
*Small
(15K)
Large
(23K)
Large
(23K)
*Small
(10K)
Small
(15K)
Small
(15K)
* Extra Low Simmer
NOTE
•
The central display does not control the cooktop
modules.
Cooktop Timers
Each cooktop control knob has an LED display at the
top which provides information such as heat level,
temperature, or time remaining. The gas control
knobs include a timer function. The red LED numbers
display temperature levels and the blue LED numbers
display the timer countdown.
Setting the Cooktop Timers
A cooktop timer can only be set when the element is
in use. After the timer ends, a chime sounds until the
element is turned OFF.
1
Push in and turn the knob to turn on the element.
2
Set a timer by turning the LED ring behind the
knob. Turn the LED ring right or left and hold it to
increase or decrease the time.
3
Release the LED ring when the desired time
appears in the knob display.
4
The knob display shows the time counting down.
A chime sounds when the time ends.
5
To cancel a timer, turn the LED ring to the left
until 1 appears in the display. Then, turn the LED
ring to the left again.
Cooktop Time Range
Gas Cooktop 1 min. ~ 12 hr.

38
OPERATION
Gas Surface Burners
Before Use
Read all instructions before using.
Make sure that all burners are properly placed.
Burner locations differ depending on the range model.
Burner locations can be found under "Using the
Cooktop."
Make sure that all grates are properly placed
before using the burners.
CAUTION
Do not operate the burners for an extended
period of time without cookware on the grate.
The finish on the grate may chip without cookware
to absorb the heat.
Make sure the burners and grates have cooled
down before touching them, or placing a pot
holder, cleaning cloth, or other materials on them.
Touching grates before they cool down may cause
burns.
CAUTION
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
•
Open windows.
•
Do not try to light any appliance.
•
Do not touch any electrical switch.
•
Do not use any phone in your building.
•
Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
•
If you cannot reach your gas supplier, call the
fire department.
NOTE
Electric spark igniters from the burners cause a
clicking noise. If the flame goes out, the reignition
system reignites the burners automatically.
Using the Gas Surface Burners
1
Be sure that all of the surface burners and grates
are placed in the correct positions.
2
Place cookware on the grate.
3
Push the control knob and turn to the Lite
position until the flames have ignited.
The electric spark ignition system makes a
clicking noise.
4
Turn the control knob to control the flame size.
Equivalent to
650 BTU/HR
Equivalent to
23,000 BTU/HR
Large Burner with
Continuous Simmer
function
Equivalent to
1,300 BTU/HR
Equivalent to
15,000 BTU/HR
Small Burner with
Continuous Simmer
function
Equivalent to
310 BTU/HR
Equivalent to
1,300 BTU/HR
Extra
Low Simmer
Equivalent to
15,000 BTU/HR
(10,000 BTU/HR
for Right Rear
Burner)
Small Burner with
Extra Low Simmer
function
CAUTION
Do not attempt to disassemble or clean around
any burner while another burner is on. All the
burners spark when any burner is turned to Lite.
An electric shock may result causing you to knock
over hot cookware.

39
OPERATION
ENGLISH
NOTE
•
It is normal for the flames to turn off and operate
periodically during Extra Low Simmer(S1, S2
and S3).
•
It is normal to occasionally hear the spark
igniters operating while using the gas burner.
For safety, the spark igniters are activated if
the flame is blown in the wind or momentarily
disappears.
•
The burner settings on the control knobs are
not consistent across all burners. For example,
the HI setting on a large burner may be hotter
than the HI setting on a small burner. The
actual power for each setting varies based on
burner characteristics such as the BTU and
whether the burner uses a Continuous Simmer
function or an Extra Low Simmer function.
Setting the Flame Size
Watch the flame, not the knob, as you reduce heat.
Match the flame size on a gas burner to the cookware
being used for fastest heating.
CAUTION
Never let the flames extend up the sides of the
cookware.
NOTE
•
The flames on the surface burners may burn
yellow in the presence of high humidity, such as
a rainy day or a nearby humidifier.
•
After LP gas conversion, flames can be bigger
than normal when you put a pot on the surface
burner.
•
When turning a surface burner from high heat
to simmer quickly, make sure the flames stay
lit. See page 30 to adjust the burner flames, if
necessary.
In Case of Power Failure
If you experience a power outage, you can carefully
light the gas surface burners on the range with a
match. Gas burners in use when the power goes out
will continue to operate normally.
1
Hold a lit match to the burner, then push in the
control knob.
2
Turn the control knob to the 1 position.
CAUTION
Use extreme caution when lighting burners with
a match. Doing so can cause burns and other
damage.

40
OPERATION
Cookware for Gas Burners
Aluminum
Medium-weight cookware is
recommended because it heats
quickly and evenly. Most foods
brown evenly in an aluminum
skillet. Use saucepans with tight
fitting lids when cooking with
minimum amounts of water.
Cast-Iron
If heated slowly, most skillets will
give satisfactory results.
Stainless Steel
This metal alone has poor
heating properties and is usually
combined with copper, aluminum
or other metals for improved heat
distribution. Combination metal
skillets work satisfactorily if they
are used with medium heat as the
manufacturer recommends.
Enamelware
Under some conditions, the
enamel of this cookware may melt.
Follow cookware manufacturer’s
recommendations for cooking
methods.
Glass
There are two types of glass
cookware: those for oven use only
and those for top-of-range cooking.
Heatproof
Glass Ceramic
Can be used for either surface or
oven cooking. It conducts heat very
slowly and cools very slowly. Check
cookware manufacturer’s directions
to be sure it can be used on gas
ranges.
Extra Low Simmer (On Some Small
Burners)
•
Extra Low Simmer is available on some small
burners, depending on your model. On these
burners, the S1 to S3 settings are for Extra Low
Simmer and the S4 setting is for a continuous
simmer. The Simmer setting on the other small and
large burners applies heat to food continuously.
Extra Low Simmer controls the heat by turning the
flame on and off at preset intervals. This allows foods
such as sauces, chocolate and jam to simmer longer
without scorching.
•
The intervals without flame become longer as you
move from S3 to S1.
•
The S4 simmer setting keeps the flame lit
continuously.
NOTE
•
It may look like the burners are turned off during
Extra Low Simmer.
•
It is normal for the flames to turn off and on
periodically during Extra Low Simmer.
•
The electric igniters automatically operate
periodically to reignite the burners.
Using a Wok
•
The large burner grates can be used as wok grates.
14" or smaller flat-bottom woks can be set directly on
the grate, if the wok bottom is large enough to sit flat
on the grate.
CAUTION
If using a round-bottomed wok, use the included
wok grate. Do not use a wok support ring. Placing
the ring over the burner or grate may cause the
burner to work improperly, resulting in carbon
monoxide levels above allowable standards. This
can be hazardous to your health.

41
OPERATION
ENGLISH
Using the Wok Grates
The large burner grates can be flipped over to handle
a wide variety of round-bottom woks.
1
Turn off all burners and allow the grates and
cooktop to cool before reversing the grates.
2
Flip the large burner grate so the wok grate is
facing up.
3
Use a 14" round-bottomed wok. Do not use a
wok that does not rest securely in the wok grate.
Wok Grate
NOTE
•
Do not use the wok grate with cookware other
than a wok.
•
Clean the wok grate with hot, soapy water. Do
not use oven cleaners, steel wool, or abrasive
cleansers. Do not clean with the self-clean
mode.
CAUTION
•
Turn off all burners and allow wok grate, burner
grates, and cooktop to cool before reversing or
removing wok grate.
•
The wok grate retains heat for a long time.
Always use an oven mitt when installing or
removing the wok grate. Do not store the wok
grate on another burner grate.
•
Do not use flat-bottomed cookware or
incorrectly sized woks with the wok grate. The
cookware or wok could tip and cause personal
injury.
•
Do not use a wok larger than 14" with the wok
grate. Doing so could cause burner flames to
spread excessively and damage the cooktop.
Using Stove-Top Grills
Do not place stove-top grills on the burner.
CAUTION
Do not use stove top grills on the surface burners.
Using a stove top grill on the surface burner will
cause incomplete combustion and can result
in exposure to carbon monoxide levels above
allowable current standards. This can be a health
hazard.

42
OPERATION
Using the Oven
Before Using the Oven
NOTE
•
Because the oven temperature cycles, an oven
thermometer placed in the oven cavity may not
show the same temperature that is set on the
oven.
•
It is normal for the convection fan to run while
preheating during a regular bake cycle.
•
The convection fan motor may run periodically
during a regular bake cycle.
•
If the door is left open for longer than 30 seconds
during baking, the heat turns off. The heat turns
back on automatically once the door is closed.
•
After using the steam function, drain the water in
the water tank and clean the water tank and the
oven cavity. Wipe off any moisture in the oven
cavity.
Oven Vent
Areas near the vent may become hot during operation
and may cause burns. Do not block the vent opening.
Avoid placing plastics near the vent as heat may
distort or melt the plastic.
It is normal for steam to be visible when cooking
foods with high moisture content.
Vent trim
Oven Vent
CAUTION
•
The edges of the range vent and vent trim
are sharp and may become hot during
operation. Wear gloves when cleaning the
range to avoid burns or other injury.
Using Oven Racks
The racks have a turned-up back edge that prevents
them from being pulled completely out of the oven
cavity.
Installing Gliding Racks
1
Start with the rack in the closed position. Hold
the rack with one hand at the center front and the
other hand at the back right corner.
2
Carefully insert the rack between the rack guides,
and slide it back until the shelf drops into place.
Rack guides
3
Once the rack is secured in the back, pull the
entire rack forward until the rack locks into place.
Removing Gliding Racks
1
With the rack in the closed position, grasp the
front of the rack and frame and lift up. Slowly
push the rack towards the back wall until it is
free of the rack stop.
2
After disengaging the rack stop, lift the back of
the rack and pull the rack and frame out between
the rack guides.
CAUTION
•
Place oven racks in the desired location before
turning on the oven to avoid burns.
•
Do not cover the racks with aluminum foil, or
any other material, or place anything on the
bottom of the oven. Doing so will result in poor
baking and may damage the oven bottom.
•
Do not place objects heavier than 33 lb (15 kg)
on the racks. Do not place heavy objects on the
corners of the racks. Doing so can damage the
racks.

43
OPERATION
ENGLISH
Accessories
Broiler Pan and Grid
Use a broiler pan and grid when preparing meats for
Convection Roast, RapidHeat Roast+, and Broil.
The broiler pan catches grease spills and the grid
helps prevent grease splatters.
1
Place the rack in the oven.
2
Place the grid in the broiler pan with the raised
vents toward the bottom.
3
Place the broiler pan and grid on the rack.
Broiler pan
Grid
CAUTION
•
Do not use a broiler pan without a grid. Oil can
cause a grease fire.
•
Do not cover the grid and broiler pan with
aluminum foil. Doing so will cause a fire.
•
Always use a broiler pan and grid for excess fat
and grease drainage. This will help to reduce
splatter, smoke, and flare-ups.
•
Do not broil meat too close to the burner flame.
Trim excess fat from meat before cooking.
•
Position food (fat side up) on the grid.
Steam Trays
When using the Steam cooking function, use the
nested steam trays for best results.
Perforated tray 1 ea Solid tray 1 ea
Nested trays
Using the Steamer Trays
1
Place food on the perforated tray.
2
Insert the perforated tray into the solid tray.
3
Place the nested trays on the oven rack.
NOTE
•
Use the steam trays only for steam cooking.
•
Do not use for baking and roasting.
Oven Cooling
The oven cooling icon appears in the display if
the temperature inside the oven is high during or
after operation. The icon disappears if the oven
temperature is below 270°F (130°C).

44
OPERATION
Timer
The oven timers don't affect oven operation or
cooking time. Use them as extra kitchen timers.
Once the time runs out, the oven chimes and "Timer
Finished" appears in the display.
Setting the Timer
1
Touch either clock icon at the bottom of the
display.
2
Scroll through the numbers in the popup until the
desired time appears in the display and touch
OK.
3
The time remaining appears next to the clock
icon in the display.
Adjusting or Cancelling the Timer
1
Touch the remaining time next to the clock icon
in the display.
2
To cancel the timer, touch Reset ( ) in the
popup, then touch OK.
3
To adjust the time, scroll the numbers in the
popup until the desired time appears, then touch
OK.
4
The remaining time in the display is adjusted.
Bake
Bake is used to prepare foods such as pastries,
breads and casseroles.
The oven can be programmed to bake at any
temperature from 170 °F(80 °C) to 550 °F(285 °C).
The default temperature is 350 °F(175 °C).
Setting the Bake Function
1
Touch Bake in the Cooking Modes screen.
2
Scroll through the numbers to select a cooking
temperature or touch the number pad icon
to
enter the numbers directly.
3
If desired, set the cook time and delayed start
time using the same method. Touch the arrow
key on the right side of the display to see the
delayed start time settings.
4
Touch Start. The oven starts to preheat.
5
If the cook time is set, the remaining time
appears in the display. If a delayed start time is
set, the start time appears in the display.
6
A chime sounds once preheating is complete.
7
A chime sounds at the end of the set cook time
and a notification appears in the display. Open
the oven door and remove the food.
•
If no cook time is set, the oven turns off
automatically after 12 hours.

45
OPERATION
ENGLISH
Changing the Cook Settings
1
Touch Edit in the display to bring up the Cook
Settings screen.
2
Adjust the settings using the number pad or
scroll function.
3
Touch Start.
To Stop Cooking
1
Touch Stop in the display, then select Yes.
NOTE
It is normal for the convection fan to operate
periodically throughout a normal bake cycle In the
oven. This is to ensure even baking results.
Baking Tips
•
Baking time and temperature will vary depending
on the characteristics, size, and shape of the
baking pan used.
•
When using Bake with a single rack, place the
gliding rack in position 3. If cooking on multiple
racks, place the gliding racks in positions 2 and 4
(for two racks).
•
Check for food doneness at the minimum recipe
time.
•
Use metal bakeware (with or without a nonstick
finish), heatproof glass-ceramic, ceramic or other
bakeware recommended for oven use.
•
Dark metal pans or nonstick coatings will cook food
faster with more browning. Insulated bakeware will
slightly lengthen the cooking time for most foods.
NOTE
The oven bottom has a porcelain-enamel finish.
To make cleaning easier, protect the oven bottom
from excessive spillovers by placing a foil-lined
cookie sheet on the rack below the rack you are
cooking on. This is particularly important when
baking a fruit pie or other foods with a high acid
content. Hot fruit fillings or other foods that are
highly acidic may cause pitting and damage to the
porcelain-enamel surface and should be wiped up
as soon as it is safe to do so.
Convection Modes
Convection Bake and Convection Roast use a fan to
circulate heat evenly within the oven. This improves
heat distribution and allows for even cooking and
excellent results whether cooking on one rack or
multiple racks.
The oven can be programmed to Convection modes
at any temperature from 300 °F(150 °C) to 550 °F
(285 °C). The default temperature is 350 °F(175 °C).
Using Convection
1
Touch Convection Bake or Convection Roast
in the Cooking Modes screen.
2
Scroll through the numbers to select a cooking
temperature or touch the number pad icon
to
enter the numbers directly.
3
If desired, set the cook time and delayed start
time using the same method. Touch the arrow
key on the right side of the display to see the
delayed start time settings.
4
Touch Start. The oven starts to preheat.
5
If the cook time is set, the remaining time
appears in the display. If a delayed start time is
set, the start time appears in the display.
6
A chime sounds once preheating is complete.
7
A chime sounds at the end of the set cook time
and a notification appears in the display. Open
the oven door and remove the food.
•
If no cook time is set, the oven turns off
automatically after 12 hours.

46
OPERATION
Changing the Cook Settings
1
Touch Edit in the display to bring up the Cook
Settings screen.
2
Adjust the settings using the number pad or
scroll function.
3
Touch Start.
To Stop Cooking
1
Touch Stop in the display, then select Yes.
NOTE
The oven fan runs while convection baking. The fan
stops when the door is open. In some cases, the
fan may shut off during a convection bake cycle.
Tips for Convection Baking
•
Use Convection Bake for faster and more even
multiple-rack cooking of pastries, cookies, muffins,
biscuits, and breads of all kinds.
•
Bake cookies and biscuits on pans with no sides
or very low sides to allow heated air to circulate
around the food. Food baked on pans with a dark
finish will cook faster.
•
When using Convection Bake with a single rack,
place the gliding rack in position 3. If cooking on
multiple racks, place the gliding racks in positions 2
and 4 (for two racks).
•
Multiple oven rack cooking may slightly increase
cook times for some foods.
•
Cakes, cookies and muffins have better results
when using multiple racks.
Convection Roast
The Convection Roast feature is designed to give
optimum roasting performance. Convection Roast
combines cooking with the convection fan to roast
meats and poultry. The heated air circulates around
the food from all sides, sealing in juices and flavors.
Foods are crispy brown on the outside while staying
moist on the inside. Convection roasting is especially
good for large tender cuts of meat, uncovered.
RapidHeat Roast+
The RapidHeat Roast+ feature is designed to quickly
roast poultry. The combination of intense heat from
the upper and lower heating elements and heated
air from the back heating element and steam results
in crispier food and shorter cooking times. The
RapidHeat Roast+ is especially good for medium
sized poultry.
NOTE
•
The recommended cook time is 50-60 minutes
for a whole chicken weighing 3.3 lb.
•
Adjust the cook time according to the weight of
the poultry.
•
Place the oven rack in position 3.
•
RapidHeat Roast+ is designed to reduce the
cooking time. There is no need for preheating.
•
This function is optimized for poultry, so and the
cooking temperature cannot be adjusted.
•
It is normal for the fan to operate during the
RapidHeat Roast+ function.
•
If the descaling reminder appears, press OK to
run the Descaling function.
•
Take care when opening the oven door during
or after steam cooking. Hot steam can cause
scalding.
•
After any steam cooking cycle, the drying
function will run automatically. It is normal to
hear the steam pump running during the drying
function.
Setting the RapidHeat Roast+ Function
1
Touch RapidHeat Roast+.
2
Touch Start.
3
If the cook time is set, the remaining time
appears in the display. If a delayed start time is
set, the start time appears in the display.
Changing the Cook Settings
1
Touch Edit in the display to bring up the Cook
Settings screen.
2
Adjust the settings using the number pad or
scroll function.
3
Touch Start.
To Stop Cooking
1
Touch Stop in the display, then select Yes.

47
OPERATION
ENGLISH
Recommended Baking and Roasting
Guide
Baking results will be better if baking pans are
centered in the oven as much as possible. If cooking
on multiple racks, place the oven racks in the
positions shown.
Rack and Pan Placement
1
2
3
4
5
6
Multiple Rack Guide
Single rack baking
Rack
(Position 2)
Rack
Rack
(Position 4)
NOTE
•
Cook whole chicken 60-75 minutes (until
it reaches desired doneness). The USDA
recommends cooking chicken to an internal
temperature of at least 165°F for safe
consumption.
•
Brush tops of biscuits with an egg wash before
cooking to improve browning.
Baking Rack Guide
Food
Rack
position
Cakes
•
Layer cakes
•
Bundt cakes
3
3
Cookies
•
Sugar cookies
•
Chocolate chips
•
Brownies
3
3
3
Pizza
•
Fresh
•
Frozen
4
4
Pastry
Crust
•
From scratch
•
Refrigerator
3
3
Breads
•
Biscuits, canned
•
Biscuits, from scratch
•
Muffins
3
3
3
Desserts
•
Fruit crisps and
cobblers, from scratch
•
Pies, from scratch,
2-crust fruit
3
3
Roasting Rack Guide
Food
Rack
position
Beef
Rib
Rare
Medium
Well done
2
2
2
Boneless
rib, top
sirloin
Rare
Medium
Well done
2
2
2
Beef
tenderloin
Rare
Medium
2
2
Pork
Rib 2
Bone-in, sirloin 2
Ham, cooked 2
Poultry
Whole chicken 2
Chicken pieces 4
Turkey 2

48
OPERATION
Broil
The Broil function uses intense heat from the upper
heating element to cook food. Broiling works best for
tender cuts of meat, fish, and thinly cut vegetables.
Keep the oven door closed while broiling. Let the
oven preheat for approximately five minutes before
cooking food.
•
For best results, use a broiler pan and grid. See the
image on the next page.
Setting the Broil Function
1
Touch Broil in the Cooking Modes screen.
2
Scroll to set the desired temperature: Low,
Medium, or High. If desired, scroll to set a cook
time.
3
Touch Start. If the cook time was set, the
remaining time appears in the display. The oven
door must be closed to use the Broil function.
4
Let the oven preheat for approximately five
minutes before cooking the food.
5
If the cook time is set, the remaining time
appears in the display. If a delayed start time is
set, the start time appears in the display.
6
Touch STOP to cancel at any time or when
cooking is complete.
•
If the cook time is not set, the oven automatically
turns off after 3 hours.
Changing the Broil Settings
1
Touch Edit in the display to bring up the Cook
Settings screen.
2
Adjust the settings.
3
Touch Start.
To Stop Broiling
1
Touch Stop in the display, then select Yes.
NOTE
•
This range is designed for closed-door broiling.
Close the door to set the Broil function. If the
door is open, the Broil function cannot be set
and a popup appears in the display.
If the door remains open for longer than 5
seconds, the broil burner turns off.
Once the door is closed, the broil burner turns
back on automatically.
Smoking
Due to the intense heat associated with broiling, it
is normal to experience smoke during the cooking
process. This smoke is a natural by-product of
searing and should not cause you to worry. If you are
experiencing more smoke than you are comfortable
with, use the following tips to reduce the amount of
smoke in your oven.
1
Always use a broiler pan. Do not use saute pans
or regular baking sheets for safety reasons.
2
The broiler pan should always be thoroughly
cleaned and at room temperature at the
beginning of cooking.
3
Always run your cooktop ventilation system or
vent hood during broiling.
4
Keep the interior of your oven as clean as
possible. Leftover debris from prior meals can
burn or catch fire.
5
Avoid fatty marinades and sugary glazes. Both
of these will increase the amount of smoke you
experience. If you would like to use a glaze,
apply it at the very end of cooking.
6
If you are experiencing significant smoke with
any food item, consider:
•
Lowering the broiler to the Lo setting.
•
Lowering the rack position to cook the food
further away from the broiler.
•
Using the Hi broil setting to achieve the level of
searing you desire, and then either switching
to the Lo broil setting, or switching to the Bake
function.
7
As a rule, fattier cuts of meat and fish will
produce more smoke than leaner items.
8
Adhere to the recommended broil settings and
cooking guidelines in the chart on the following
page whenever possible.

49
OPERATION
ENGLISH
Recommended Broiling Guide
The size, weight, thickness, starting temperature, and your preference of doneness will affect broiling times.
This guide is based on meats at refrigerator temperature. For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
Food
Quantity and/or
Thickness
Rack
Position
First Side
(minutes)
Second Side
(minutes)
Comments
Ground Beef
Well done
1 lb. (4 patties)
1
/
2
to
3
/
4
" thick
6 4-7 3-5
Space evenly. For 1-4 patties, use Speed
Broil in upper oven. For more than 4
patties, use Broil in lower oven.
Beef Steaks
Rare
Medium
Well done
Rare
Medium
Well done
1" thick
1 to 1
1
/
2
lbs.
1
1
/
2
" thick
2 to 2
1
/
2
lbs.
5
5
5
4
4
4
4-5
4-7
6-8
8-10
10-12
12-14
2-3
3-4
4-5
4-6
5-7
6-8
Steaks less than 1" thick cook
through before browning. Pan frying is
recommended. Slash fat.
Chicken 1 whole cut up
2 to 2
1
/
2
lbs., split
lengthwise
2 Breasts
4
4
14-16
8-9
4-6
3-5
Broil skin-side-down first.
Lobster Tails 2–4
10 to 12 oz. each
4 14 Do not turn
over
Cut through back of shell. Spread open.
Brush with melted butter before broiling
and after half of broiling time.
Fish Fillets
1
/
4
to
1
/
2
" thick 4 6 3-4 Handle and turn very carefully. Brush with
lemon butter before and during cooking, if
desired.
Ham Slices
(precooked)
1
/
2
" thick 4 6-8 2-4 Increase time 5 to 10 minutes per side for
1
1
/
2
" thick or home-cured ham.
Pork Chops
Well done
1 (
1
/
2
" thick)
2 (1" thick)
about 1 lb.
4
4
5-6
9-10
2-4
4-6
Lamb Chops
Medium
Well done
Medium
Well done
2 (1" thick) about
10 to 12 oz.
2 (1
1
/
2
" thick)
about 1 lb.
4
4
4
4
6
8
10
12
3-4
4-5
5-6
6-8
Salmon Steaks 2 (1" thick)
4 (1" thick)
about 1 lb.
4
4
8
9
4-6
4-6
Grease pan. Brush steaks with melted
butter.
•
This guide is only for reference. Adjust cook time according to your preference.
•
For best performance, center food on rack when using Broil.

50
OPERATION
Tips for Broiling
Beef
•
Steaks and chops should always be allowed to rest
for five minutes before being cut into and eaten.
This allows the heat to distribute evenly through the
food and creates a more tender and juicy result.
•
Pieces of meat that are thicker than two inches
should be removed from the refrigerator 30 minutes
prior to cooking. This will help them cook more
quickly and evenly, and will produce less smoke
when broiling. Cooking times will likely be shorter
than the times indicated in the Broiling Chart.
•
For bone-in steaks or chops that have been
frenched (all meat removed from around the bone),
wrap the exposed sections of bone in foil to reduce
burning.
Seafood
•
When broiling skin-on fish, always use the Lo broil
setting and always broil the skin side last.
•
Seafood is best consumed immediately after
cooking. Allowing seafood to rest after cooking can
cause the food to dry out.
•
It is a good idea to rub a thin coating of oil on the
surface of the broiling pan before cooking to reduce
sticking, especially with fish and seafood. You can
also use a light coating of non-stick pan spray.
Vegetables
•
Toss your vegetables lightly in oil before cooking to
improve browning.
Warm
The Warm mode maintains an oven temperature of
200°F or less. Use the Warm mode to keep cooked
food at serving temperature for up to three hours after
the end of the cooking cycle. Do not use the Warm
mode to try to cook food or reheat cold food.
Setting the Warm Function
1
Touch Warm in the Cooking Modes screen.
2
Scroll to set the desired temperature: Low,
Medium, or High. If desired, scroll to set a run
time.
3
Touch Start.
4
If the run time is set, the remaining time appears
in the display. If a delayed start time is set, the
start time appears in the display.
•
If the run time is not set, the Warming function turns
off automatically after 3 hours.
NOTE
•
The warm feature has three temperature levels:
High=200 °F, Med=170 °F, Low=140 °F
High=93 °C, Med=77 °C, Low=60 °C
Changing the Warm Settings
1
Touch Edit in the display to bring up the Cook
Settings screen.
2
Adjust the settings as desired.
3
Touch Start.
Canceling the Warm Function
1
Touch Stop in the display, then select Yes.
NOTE
•
The Warm function is intended to keep food
warm. Do not use it to cool food down.
•
It is normal for the fan to operate during the
Warm function.
•
To set the Warm function to run automatically
after a cooking function, use the My Recipe
function.

51
OPERATION
ENGLISH
Proof
This feature maintains a warm oven for rising yeast
leavened products before baking.
Setting the Proof Function
1
Touch Proof in the Cooking Modes screen.
2
Scroll through the numbers to set a proofing time
or touch the number pad icon to enter the
numbers directly.
3
Touch Start. The remaining proofing time
appears in the display.
4
If the proofing time is set, the remaining time
appears in the display. If a delayed start time is
set, the start time appears in the display.
•
If the proofing time is not set, the oven automatically
turns off after 12 hours.
Canceling the Proof Function
1
Touch Stop in the display, then select Yes.
NOTE
•
To avoid lowering the oven temperature and
lengthening proofing time, do not open the oven
door unnecessarily. Check bread products early
to avoid over proofing.
•
Do not use the proofing mode for warming
food or keeping food hot. The proofing oven
temperature is not hot enough to keep foods
at safe temperatures. Use the Warm feature
to keep food warm. Proofing does not operate
when the oven is above 125 °F. “Oven is too
hot” appears in the display.
•
It is normal for the fan to operate during the
Proof function.
Probe
The probe accurately measures the internal
temperature of meat, poultry and casseroles. It should
not be used during broiling, self clean, warming or
proofing. Always unplug and remove the probe from
the oven when removing food. Before using, insert
the probe into the center of the thickest part of the
meat or into the inner thigh or breast of poultry, away
from fat or bones. Place the food in the oven and
connect the probe to the jack. Keep the probe as far
away from heat sources as possible.
•
The probe cannot be used in Broil, Warm, Proof or
RapidHeat Roast+ modes.
•
For thin cuts of meat, insert probe in thickest side
of meat.
Recommended Probe Placement Chart
Category
Examples of
Food
Probe Placement
Ground
Meat & Meat
Mixtures
Meatloaf
Insert in the
thickest part
Meatballs
Fresh Beef,
Veal, Lamb
Steaks, Roasts,
Chops
Insert in the
thickest part, away
from bone, fat and
gristle
Poultry
Whole Chicken
or Turkey
Insert in the
thickest part of
thigh, avoiding
bone
Poultry Breasts
or Roasts
Duck, Goose,
Pheasant
Stuffing (Alone
or in Bird)
Insert in the
thickest part of the
dish
Pork & Ham
Fresh Pork
Insert in the
thickest part, away
from bone, fat and
gristle
Fresh Ham
(Raw)
Precooked
Ham (Reheat &
Serve)
Leftovers &
Casseroles
Leftovers Insert in the
thickest part of the
dish
Casseroles
Seafood
Whole Fish
Insert in the
thickest part of the
fish
Fish Fillet (Side
of Fish)
Fish Steaks or
Portions

52
OPERATION
Recommended Probe Temperature Chart
Category Examples of Food
Target Internal
Temp.
Desired Doneness
Ground Meat &
Meat Mixtures
Meatloaf 160 °F (71 °C)
Meatballs 165 °F (74 °C)
Fresh Beef, Veal,
Lamb
Steaks, Roasts, Chops 145 °F (63 °C)
Rare: 130 °F (54 °C)
Medium Rare: 140 °F (60 °C)
Medium: 150 °F (66 °C)
Well Done: 160 °F (71 °C)
Poultry
Whole Chicken or Turkey
165 °F (74 °C)
Poultry Breasts or Roasts
Duck, Goose, Pheasant
Stuffing (Alone or in Bird)
Pork & Ham
Fresh Pork
145 °F (63 °C)
Well Done: 170 °F (77 °C)
Fresh Ham (Raw) Well Done: 160 °F (71 °C)
Precooked Ham (Reheat & Serve) 140 °F (60 °C)
Leftovers &
Casseroles
Leftovers
165 °F (74 °C)
Casseroles
Seafood
Whole Fish
145 °F (63 °C)Fish Fillet (Side of Fish)
Fish Steaks or Portions Well Done: 160 °F (71 °C)
Using the Probe
1
Insert the probe into the food.
2
Connect the probe to the jack in the oven, and
“Probe is connected” pops up in the display
and the probe icon
appears at the top of the
display.
3
Touch an appropriate cooking mode.
4
Scroll through the numbers to set a cooking
temperature and a probe temperature or touch
the number pad icon
to enter the numbers
directly. The default probe temperature is 150 °F
(65 °C), but can be changed to any temperature
between 80 °F (27 °C) and 210 °F (100 °C).
5
If desired, set the delayed start time using the
same method. Touch the arrow key on the right
side of the display to see the additional settings.
6
Touch Start. If a delayed start time has been set,
the start time appears in the display.
7
When the set probe temperature is reached, the
oven shuts off automatically.
Changing the Cook Settings
1
Touch Edit in the display to bring up the Cook
Settings screen.
2
Adjust the settings as desired.
3
Touch Start.
To Stop Cooking
1
Touch Stop in the display, then select Yes.
IMPORTANT NOTE
Touch Stop on the display at any time to cancel a
cooking operation. To avoid breaking the probe, make
sure food is completely defrosted before inserting.
CAUTION
•
Always use an oven mitt to remove the
temperature probe. Do not touch the broil
element. Failure to obey this caution can result
in severe personal injury.
•
To avoid damage to the meat probe, do
not use tongs to pull on the probe when
removing it.
•
Do not store the meat probe in the oven.

53
OPERATION
ENGLISH
Editing My Recipe
•
The Edit function cannot add or remove cooking
stages to a recipe. Only the oven temperature,
probe temperature and cook time can be changed.
1
Touch My Recipe in the Cooking Modes screen.
2
Select the recipe to edit then touch the pencil
icon at the bottom left of the screen.
3
Edit the settings for the first cooking stage and
touch Done to proceed to the next cooking
stage, if any.
4
Edit the next cooking stage, touch Done, and
proceed through all cooking stages in the same
way.
5
Once the last cooking stage has been edited,
enter a new name for the recipe or keep the
previous name, then touch Save.
Deleting My Recipe
1
Touch My Recipe in the Cooking Modes screen.
2
Select the recipe and touch the trash can icon at
the bottom left of the screen.
3
Touch Yes.
Auto Cook
The Auto Cook function provides guidance for cooking
foods or dishes that may be unfamiliar. It contains
preset programs for cooking many popular food
items, with information on recommended preheating,
accessories, and rack position for optimal results.
Setting Auto Cook Function
1
Touch Auto Cook in the Cooking Modes screen.
2
Touch a category to filter the options.
3
Scroll through or tap the letters to find and select
an item.
4
Follow the recommendations in the display
regarding accessories and rack position.
5
Touch Start.
My Recipe
For frequently used cooking menus, you can combine
up to three different temperatures and cooking modes
into one hot key.
Creating My Recipe
•
When combining two or more cooking modes, a
cooking time or probe temperature must be set
before selecting an additional cooking mode.
•
The Probe function cannot be used with the Broil,
Warm, Proof or RapidHeat Roast+ modes.
1
Touch My Recipe in the Cooking Modes screen.
2
Touch Create to make a new hot key.
3
Select a first cook mode listed in the display and
set the desired cook temperature.
4
Touch Set Cook Time or Set Probe.
5
If there are no additional cooking stages, touch
Done. To add another cooking stage, set a
cooking time or probe temperature for the first
stage. Then touch Add Cook Stage.
6
Repeat steps 3-5 until all desired cooking stages
have been entered. Then touch Done.
7
Enter a name for your recipe using the keyboard
and touch Save.
8
The recipe name is added to the My Recipes
menu.
NOTE
•
If the probe was inserted in the oven jack to
add a probe temperature, remember to remove
it.
•
After the steam mode is used for 10 hours, a
reminder to descale the product appears in
the display the next time the steam mode is
selected. You will not be able to use the steam
mode until the Descaling function is run. To
avoid this delay, run the Descaling function
after every 2-3 uses of the steam mode.
•
If the descaling reminder appears, press OK to
run the Descaling function.

54
OPERATION
Auto Cook Guide
•
Preheat oven first for most items.
•
Preheat for 5 minutes when broiling.
•
If using probe, insert after preheating.
NOTE
•
When cooking thin cuts of meat, insert the probe
into the thickest part of the meat. If the probe is
inserted incorrectly, the oven could turn off too
soon. See the Probe section for instructions.
Category Menu Accessories/Cookware
Shelf
Position
Cooking time in
mins.
Meat
Beef
Beef
Tenderloin
Rare Grid on broiler pan 2 30~60
Medium rare Grid on broiler pan 2 35~65
Medium Grid on broiler pan 2 40~70
Medium well done Grid on broiler pan 2 45~75
Well done Grid on broiler pan 2 50~80
Pot Roast Ovenproof pot with cover 2 50~80
Roast Beef
Rare Grid on broiler pan 2 40~70
Medium rare Grid on broiler pan 2 45~75
Medium Grid on broiler pan 2 50~80
Medium well done Grid on broiler pan 2 55~85
Well done Grid on broiler pan 2 60~90
London
Broil
Rare Grid on broiler pan 5 3~10 + 3~10
Medium rare Grid on broiler pan 5 5~15 + 3~10
Medium Grid on broiler pan 5 5~15 + 5~10
Medium well done Grid on broiler pan 5 8~15 + 5~10
Well done Grid on broiler pan 5 10~15 + 8~15
Steak
Rare Grid on broiler pan 5 3~10 + 3~10
Medium rare Grid on broiler pan 5 5~15 + 3~10
Medium Grid on broiler pan 5 5~15 + 5~10
Medium well done Grid on broiler pan 5 8~15 + 5~10
Well done Grid on broiler pan 5 10~15 + 8~15
Beef Marinade Grid on broiler pan 3 20~50
Meat Loaf Loaf pan 2 40~60
Pork
Pork Butt Casserole dish 2 60~90
Pork Chops Grid on broiler pan 4 30~50
Pork Loin Grid on broiler pan 2 50~80
Pork Tenderloin Grid on broiler pan 2 20~40
Lamb
Rack Grid on broiler pan 2 10~30
Bone-in Leg of Lamb Grid on broiler pan 4 20~40
Veal
Veal Top Sirloin Grid on broiler pan 2 80~100
Veal Chops Grid on broiler pan 5 4~15 + 3~10
Veal Rolled Roast Grid on broiler pan 2 50~70
Veal Rib Roast Grid on broiler pan 2 50~80
Veal Tenderloin Grid on broiler pan 2 50~80
Fish
Fish Fillet Baking dish 4 10~15
Whole Baking dish 4 15~30
Shrimp Grid on broiler pan 5 5~15
Lobster Tails Grid on broiler pan 4 20~30
Steak Salmon
Rare Baking dish 4 15~20
Medium rare Baking dish 4 20~25
Well done Baking dish 4 15~30
Poultry
Chicken
Legs & Thighs Baking dish 4 20~40
Wings (Fresh) Grid on broiler pan 5 8~20
Wings (Frozen) Grid on broiler pan 4 20~40
Breasts Baking dish 4 20~40
Cutlet Baking dish 4 20~30
Whole Grid on broiler pan 2 60~80
Whole Turkey Grid on broiler pan 2 150~240
Casserole Lasagna (Fresh) Baking dish 3 50~70

55
OPERATION
ENGLISH
Category Menu Accessories/Cookware
Shelf
Position
Cooking time in
mins.
Pizza
Frozen Thin Crust
Directly on rack 4 10~20
On pizza pan 4 10~20
On pizza stone 4 10~20
Frozen Rising Crust
Directly on rack 4 10~20
On pizza pan 4 10~20
On pizza stone 4 10~20
From Scratch/Homemade
Directly on rack 4 10~20
On pizza pan 4 10~20
On pizza stone 4 10~20
Desserts
Brownies Baking dish 3 30~40
Cheesecake Cake pan 3 60~70
Fruit pie
Whole Pie Pie pan 3 25~45
Par Bake Bottom Crust Only Pie pan 3 20~40
Fruit tart Tart pan 3 20~40
Cakes
Layer Cake Cake pan 3 25~45
Angel Food Cake Cake pan 3 30~40
Muffins/Cupcakes Muffin pan 3 20~30
Puff Pastry Baking sheet 3 20~40
Cookies
Single Tray Baking sheet 3 15~20
Multiple Tray Baking sheet 2+4 20~28
Biscuits/Scones Baking sheet 3 10~20
Souffle Souffle dish 2 60~80
Miscellaneous
Proof Ovenproof bowl with cover 3 30~40
Drying/Dehydrating (Fruit or Vegetable) Baking sheet 3 120 ~ 480
Slow Roasting Grid on broiler pan 2 120 ~ 240
Gourmet Steam Guide
Category Menu Accessories/Cookware
Shelf
Position
Cooking time in
mins.
Breads
White
Bread
Homemade Loaf pan 3 20~50
Frozen Loaf pan 3 20~50
Par Baked Loaf pan 3 20~50
Baguette
Homemade Perforated baguette pan 3 15~35
Frozen Perforated baguette pan 3 15~35
Par Baked Perforated baguette pan 3 15~35
Cinnamon Raisin Bread Loaf pan 3 20~40
Walnut Bread Loaf pan or perforated tray 3 40~50
Whole
Grain
Bread
Homemade Loaf pan 3 25~45
Frozen Loaf pan 3 25~45
Par baked Loaf pan 3 25~45
Banana
Bread
Homemade Loaf pan 3 25~45
CAUTION
•
Take care when opening the oven door during or after steam cooking. Hot steam can cause scalding.
•
After any steam cooking cycle, the drying function will run automatically. It is normal to hear the steam
pump running during the drying function.

56
OPERATION
Steam Function
Steam cooking uses the moist heat of steam to cook
food. This is an ideal cooking method for delicate
food items such as seafood, which can lose nutrients
when boiled.
The oven provides 2 methods of steam cooking:
Steam Assist, and Gourmet Steam.
CAUTION
•
Take care when opening the oven door during
or after steam cooking. Hot steam can cause
scalding.
•
After any steam cooking cycle, the drying function
will run automatically. It is normal to hear the
steam pump running during the drying function.
Using the Steam Feeder Tank
The steam feeder tank is located over the oven cavity.
1
Gently push the front of the steam feeder tank to
slide it out.
2
Remove the tank and place it on a flat surface.
3
Remove the tank cover or flip open the fill lid at
the front of the tank cover.
4
Fill the tank to the max line located at the front of
the tank. Use softened, filtered water, if possible.
Hard water may clog the steam generator more
quickly with scale buildup.
MAX LINE
5
Assemble the cover or snap closed the fill lid.
Tank Cover
Fill lid
CAUTION
•
Make sure the tank cover and fill lid are closed
before putting in the oven.
6
Carefully insert the tank into the steam feeder
slot, making sure to keep the tank level while
carrying it. If the tank is not kept level, water will
drain out of the tubes in the back.
7
Slide the tank into the slot until it clicks into
place.
Steam-Assist Mode
The Steam-Assist mode heats food gradually, using
the oven heating elements and moist steam heat.
Preset temperature options start at 350 °F (175 °C).
Setting Steam-Assist Mode
1
Touch Steam Cook.
2
Touch Steam-Assist.
3
Select the desired temperature and steam level:
Low, Medium, or High.
4
If desired, scroll to set the cook time and delayed
start time. Touch the arrow key on the right
side of the display to see the delayed start time
settings.
5
Touch Start.
6
Once cooking is finished, allow oven to cool
completely, then wipe up any water left on oven
interior.
Once Steam-Assist cooking is started, an indicator on
the display shows the status of the steam function.
Make sure the steam feeder tank is filled with water
before starting the Steam-Assist mode. If the water in
the tank runs out during cooking, a chime sounds and
a popup appears in the display. The oven continues
to cook without steam.
NOTE
•
Remember to drain the steam feeder tank after
use.
•
It is normal to hear the sound of boiling water
from the steam generator while running the
steam functions.
•
If mineral deposits remain on the oven bottom
after steam mode, use a cloth or sponge
soaked in vinegar or a weak citric acid solution
to remove them before using the steam mode
again. See the Maintenance section under
Descaling for more info. To remove stubborn
hard water scale, use the Descaling function.
•
Wipe away excess water left over after cooling.

57
OPERATION
ENGLISH
Changing the Steam Cook Settings
1
Touch Edit in the display to bring up the Cook
Settings screen.
2
Adjust the settings as desired.
3
Touch Start.
To Stop Steam Cooking
1
Touch Stop in the display, then select Yes.
Gourmet Steam
Get great results using preset steam cooking recipes
that include recommendations for accessories and
rack position.
Setting Gourmet Steam Function
1
Touch Steam Cook.
2
Touch Gourmet Steam.
3
Touch a category to filter the options.
4
Scroll through or tap the letters to find and select
an item.
5
Follow the recommendations in the display
regarding accessories and rack position.
6
Touch Start.
7
Once cooking is finished, allow oven to cool
completely, then wipe up any water left on oven
interior.
NOTE
•
It is normal to hear the sound of boiling water
from the steam generator while running the
steam functions.
•
To avoid damage and extend product life,
descale the steam feeder after every 10 hours
of use, or more often if needed.
•
After the steam mode is used for 10 hours, a
reminder to descale the product appears in
the display the next time the steam mode is
selected. You will not be able to use the steam
mode until the Descaling function is run. To
avoid this delay, run the Descaling function
after every 2-3 uses of the steam mode.
•
If the descaling reminder appears, press OK to
run the Descaling function.
Remote Start
If the appliance is registered on a home Wi-Fi
network, the preheating function of the oven can be
started or stopped using the LG ThinQ smart phone
app.
Preparing the Oven for a Remote Start
1
Open the oven door to make sure the oven is
empty and ready for preheating. Do not place
food in the oven. Close the oven door. Remote
Start can only be set when the oven door is
closed.
2
Touch SETTINGS, located at the center bottom
of the display. Touch Remote Start on the first
Settings screen, and then select On. Follow
the instructions on the popup that opens in the
display.
3
Follow the instructions in the LG ThinQ
smartphone app for using the Remote Start
function.
NOTE
•
Remote Start is disconnected in the following
situations:
−
Remote Start is never set up in the smart
phone app.
−
The Remote Start status is “ready”.
−
Remote Start experiences a problem during
operation.
•
The Wi-Fi icon on the display shows the status
of the appliance's network connection. If the
Wi-Fi icon is not lit, use the smart phone app to
select the Wi-Fi network or register the product
again.
•
A faulty Wi-Fi connection could delay the
Remote Start function.
•
Disconnect the probe if attached.

58
SMART FUNCTIONS
SMART FUNCTIONS
LG ThinQ Application
This feature is only available on models with Wi-Fi.
The LG ThinQ application allows you to communicate
with the appliance using a smartphone.
LG ThinQ Application Features
•
Smart Diagnosis™
−
This function provides useful information for
diagnosing and solving issues with the appliance
based on the pattern of use.
•
Settings
−
Change oven settings, including convection auto
conversion and thermostat adjustment.
•
Remote Start
−
Turn off the oven or start the oven preheating
remotely.
•
Monitoring
−
This function helps you check the current status,
remaining time, cook settings and end time in
one place.
•
Product Notifications
−
Turn on the Push Alerts to receive appliance
status notifications. The notifications are triggered
even if the LG ThinQ application is not open.
•
Timer
−
You can set the timer from the application.
NOTE
•
If you change your wireless router, Internet
service provider, or password, delete the
registered appliance from the LG ThinQ
application and register it again.
•
This information is current at the time of
publication. The application is subject to change
for product improvement purposes without
notice to users.
Installing LG ThinQ Application and
Connecting an LG Appliance
Models with QR Code
Scan the QR code attached to the product using the
camera or a QR code reader application on your
smartphone.
Models without QR Code
1
Search for and install the LG ThinQ application
from the Google Play Store or Apple App Store
on a smartphone.
2
Run the LG ThinQ application and sign in with
your existing account or create an LG account to
sign in.
3
Touch the add (+) button on the LG ThinQ
application to connect your LG appliance.
Follow the instructions in the application to
complete the process.
NOTE
•
To verify the Wi-Fi connection, check that the
Wi-Fi indicator on the control panel is lit.
•
The appliance supports 2.4 GHz Wi-Fi networks
only. To check your network frequency, contact
your Internet service provider or refer to your
wireless router manual.
•
LG ThinQ is not responsible for any
network connection problems or any faults,
malfunctions, or errors caused by network
connection.
•
The surrounding wireless environment can
make the wireless network service run slowly.
•
If the distance between the appliance and the
wireless router is too far, the signal becomes
weak. It may take a long time to connect or fail
to install the application.
•
If the appliance is having trouble connecting
to the Wi-Fi network, it may be too far from
the router. Purchase a Wi-Fi repeater (range
extender) to improve the Wi-Fi signal strength.
•
The network connection may not work properly
depending on the Internet service provider.
•
The Wi-Fi may not connect or the connection
may be interrupted because of the home
network environment.

59
SMART FUNCTIONS
ENGLISH
NOTE
•
If the appliance cannot be connected due to
problems with the wireless signal transmission,
unplug the appliance and wait about a minute
before trying again.
•
If the firewall on your wireless router is enabled,
disable the firewall or add an exception to it.
•
The wireless network name (SSID) should be a
combination of English letters and numbers. (Do
not use special characters.)
•
Smartphone user interface (UI) may vary
depending on the mobile operating system (OS)
and the manufacturer.
•
If the security protocol of the router is set to
WEP, network setup may fail. Change the
security protocol (WPA2 is recommended), and
connect the product again.
Smart Diagnosis™ Function
Should you experience any problems with the
appliance, it has the capability of transmitting data via
your telephone to the SIGNATURE KITCHEN SUITE
Customer Information Center. NFC or Wi-Fi equipped
models can also transmit data to a smartphone using
the LG ThinQ application.
Smart Diagnosis™ through the
Concierge Service
This method allows you to speak directly to our
trained specialists. The specialist records the data
transmitted from the appliance and uses it to analyze
the issue, providing a fast and effective diagnosis.
1
Call the SIGNATURE KITCHEN SUITE
Concierge Service at [ 1-888-289-2802
(CANADA), 1-855-790-6655 (USA) ].
2
Touch SETTINGS, located at the center bottom
of the main display screen. Swipe to the third
settings screen and select Smart Diagnosis™.
Follow the instructions in the display.
NOTE
Do not touch any other buttons or icons on the
display screen.
3
Touch Start.
4
Keep the phone in place until the tone
transmission has finished. This takes about 6
seconds.
5
Once the tones have stopped, resume your
conversation with the call agent, who will assist
you in using the information transmitted.
NOTE
•
For best results, do not move the phone while
the tones are being transmitted.
•
If the agent is not able to get an accurate
recording of the data, you may be asked to try
again.

60
SMART FUNCTIONS
LG ThinQ Smart Diagnosis™
Use the Smart Diagnosis feature in the LG ThinQ
application for help diagnosing issues with the
appliance without the assistance of the SIGNATURE
KITCHEN SUITE Customer Information Center.
Follow the instructions in the LG ThinQ application to
perform a Smart Diagnosis using your smartphone.
1
Download the LG ThinQ application on your
smart phone.
2
Open the LG ThinQ application on your smart
phone. Touch the Smart Diagnosis™ button to
advance to the next screen.
3
Follow the directions in the application. If the
Wi-Fi method does not work well, follow the
instructions for using Audible Diagnosis.
4
Touch [ ] in the LG ThinQ application for a
more detailed guide on how to use the Wi-Fi
function.
NOTE
•
Smart Diagnosis™ cannot be activated unless
the appliance can be turned on using the
Power button. If the appliance cannot be turned
on, troubleshooting must be done without using
Smart Diagnosis™.
•
Call quality differences by region may affect the
function.
•
Use a landline telephone for better
communication performance, resulting in better
service.
•
Bad call quality may result in poor data
transmission from your phone to the machine,
which could cause Smart Diagnosis™ to
malfunction.
Open Source Software Notice
Information
To obtain the source code that is contained in this
product, under GPL, LGPL, MPL, and other open
source licenses that have the obligation to disclose
source code, and to access all referred license terms,
copyright notices and other relevant documents,
please visit https://opensource.lge.com. In addition to
the source code, all referred license terms, warranty
disclaimers and copyright notices are available for
download.
SIGNATURE KITCHEN SUITE will also provide open
source code to you on CD-ROM for a charge covering
the cost of performing such distribution (such as the
cost of media, shipping, and handling) upon email
request to [email protected]. This offer is valid
to anyone in receipt of this information for a period of
three years after our last shipment of this product.
Wireless LAN Module Specifications
Frequency Range 2412 MHz – 2462 MHz
Output Power (Max)
< 30 dBm

61
SMART FUNCTIONS
ENGLISH
FCC Notice
The following notice covers the transmitter module
contained in this product.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following
measures:
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
•
Increase the separation between the equipment
and the receiver.
•
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
•
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference
and
(2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Any changes or modifications in construction of this
device which are not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
FCC RF Radiation Exposure
Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment. This
transmitter must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
This equipment should be installed and operated with
a minimum distance of 20 cm (7.8 inches) between
the antenna and your body. Users must follow the
specific operating instructions for satisfying RF
exposure compliance.
Industry Canada Statement
This device contains licence-exempt transmitter(s)/
receiver(s) that comply with Innovation, Science and
Economic Development Canada’s licence-exempt
RSS(s). Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference,
including interference that may cause undesired
operation of the device.
IC Radiation Exposure
Statement
This equipment complies with IC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment. This
equipment should be installed and operated with a
minimum distance of 20 cm (7.8 inches) between the
antenna and your body.
NOTE
The manufacturer is not responsible for any
radio or tv interference caused by unauthorized
modifications to this equipment. Such modification
could void the user’s authority to operate the
equipment.

62
MAINTENANCE
MAINTENANCE
NOTE
•
Depending on the model, your range may
contain different cooktop modules requiring
different maintenance procedures.
Take care when cleaning the range to apply
cleaners only as recommended.
CAUTION
•
Do not clean this appliance with bleach.
•
To prevent burns, wait until the cooktop has
cooled down before touching any of its parts.
•
Always wear gloves when cleaning the cooktop.
Control Panel
Clean up splatters with a damp cloth using a glass
cleaner. Remove heavier soil with warm, soapy water.
Do not use abrasives of any kind.
Gas Surface Burners
Removing and Replacing the Gas
Surface Burners
Grates and burner heads/caps can be removed for
care and cleaning.
General burner
Burner cap is properly
set.
Burner cap is NOT
properly set.
Cleaning Burner Heads/Caps
For even and unhampered flame, the slits in the
burner heads must be kept clean at all times.The
burner heads and caps can be lifted off.
•
Wash the burner caps in hot soapy water and rinse
with clean water. Run water through the burner
from the bottom stem to flush out debris.
•
Use care when cleaning the cooktop. The pointed
metal ends on the electrodes could cause injury.
Hitting an electrode with a hard object may damage
it.
•
To remove burnt-on food, soak the burner heads
in a solution of mild liquid detergent and hot water
for 20–30 minutes. For stubborn stains, use a
toothbrush.
•
The burners will not operate properly if the burner
ports or electrodes are clogged or dirty.
•
Burner caps and heads should be cleaned routinely,
especially after excessive spillover.
•
Burners will not light if the cap is removed.
CAUTION
•
Do not hit the electrodes with anything hard.
Doing so could damage them.
•
Do not use steel wool or scouring powders to
clean the burners.
•
Do not scratch or gouge the port features of the
brass burner bases.
•
It is normal for brass burners to become
tarnished with use.
NOTE
•
To clean the brass burners, use mild abrasive
cleaners or liquid cleaners.
•
To clean port openings, use a stiff, nylon bristle
tooth brush.
•
Do not use steel wool or steel bristle brushes
as they can scratch the brass burner surface.
After Cleaning the Burner Heads/
Caps
Shake out any excess water and then let them dry
thoroughly. Placing the burner heads upside down
will allow the water to drain out more easily. Replace
the burner heads and caps over the electrodes on
the cooktop in the correct locations according to
their size. Make sure the hole in the burner head is
positioned over the electrode.

63
MAINTENANCE
ENGLISH
Burner Grates
The convertible wok grates should be used in the
front, and the remaining grates in the back.
Left Grate Center Grate Right Grate
NOTE
Do not operate a burner for an extended period
of time without cookware on the grate. The finish
on the grate may chip without cookware to absorb
the heat.
Cleaning the Burner Grates
CAUTION
•
Do not lift the grates out until they have cooled.
•
Do not put the grate in the oven during self
cleaning mode.
•
Grates should be washed regularly and after
spillovers.
•
Wash the grates in hot, soapy water and rinse with
clean water.
•
After cleaning the grates, let them dry completely
and securely position them over the burners.
Gas Cooktop Surface
CAUTION
•
To avoid burns, do not clean the cooktop
surface until it has cooled.
•
Do not lift the cooktop surface. Lifting the
cooktop surface can lead to damage and
improper operation of the range.
•
When water is spilled on the cooktop, wipe up
water immediately. If water is left on the cooktop
for a long time, discoloration may occur.
Foods with high acid or sugar content may cause a
dull spot if allowed to set. Wash and rinse soon after
the surface has cooled. For other spills such as oil/
grease spattering, etc., wash with soap and water
when the surface has cooled, then rinse and polish
with a dry cloth.

64
MAINTENANCE
Exterior
Painted and Decorative Trim
For general cleaning, use a cloth with hot soapy
water. For more difficult soils and built-up grease,
apply a liquid detergent directly onto the soil. Leave it
on for 30 to 60 minutes. Rinse with a damp cloth and
dry. Do not use abrasive cleaners.
Stainless Steel Surfaces
To avoid scratches, do not use steel wool pads.
1
Place a small amount of stainless steel
appliance cleaner or polish on a damp cloth or
paper towel.
2
Clean a small area, rubbing with the grain of the
stainless steel if applicable.
3
Wipe with a clean, dry paper towel or soft cloth.
4
Repeat as necessary.
NOTE
•
Use warm soapy water or a stainless steel
cleaner or polish.
•
Always wipe in the direction of the metal
surface finish.
•
Stainless steel appliance cleaner or polish can
be purchased online or from most retailers of
appliances or home goods.
Broiler Pan, Grid, and Steam Trays
Grid Broiler pan
Perforated tray Solid tray
•
Do not store the soiled broiler pan, grid, or steam
trays in the range.
•
Do not use the self-clean mode to clean the broiler
pan, grid, or steam trays.
•
Remove the grid from the broiler pan to clean.
Carefully pour grease from the pan into an
appropriate container.
•
Use a plastic scouring pad to clean the broiler pan,
grid, and steam trays in hot, soapy water.
•
To remove burned on food, cover the grid while it's
hot with a wet, soapy dishcloth or paper towels, and
allow the residue to soften.
•
The broiler pan, grid, and steam trays are
dishwasher safe.
Oven Racks
Gliding rack Rack
Remove the oven racks before operating the self
clean cycle.
1
Food spilled into the tracks could cause the
racks to become stuck. Clean racks with a mild,
abrasive cleaner.
2
Rinse with clean water and dry.
NOTE
If the racks are cleaned using the self clean cycle
(not recommended), the color will turn slightly
blue and the finish will become dull. After the self
clean cycle is complete, and the oven has cooled,
rub the sides of the racks with wax paper or a
cloth containing a small amount of vegetable oil.
This will make the racks glide more easily into the
rack tracks.

65
MAINTENANCE
ENGLISH
Oven Door
•
Use soapy water to thoroughly clean the oven door.
Rinse well. Do not immerse the door in water.
•
You may use a glass cleaner on the outside glass
of the oven door. Do not spray water or glass
cleaner on the door vents.
•
Do not use oven cleaners, cleaning powders, or
harsh abrasive cleaning materials on the oven door.
•
Do not clean the oven door gasket. The oven door
gasket is made of a woven material that is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub,
damage, or remove this gasket.
CAUTION
Do not use harsh cleaners or harsh abrasive
cleaning materials on the oven door. Doing so
can cause damage.
Don’t hand
clean oven
door gasket
Do hand
clean door
Front Manifold Panel and
Knobs
It is best to clean the manifold panel after each use of
the range. To clean, use a damp cloth and mild soapy
water or a 50/50 solution of vinegar and water. Rinse
with clean water and polish dry with a soft cloth.
The control knobs may be removed for easy cleaning.
1
To clean the knobs, make sure that they have
the position indicator centered at the top or Off
position and pull them straight off the stems.
2
To replace the knobs, make sure that the knobs
have the position indicator centered at the top
or Off position, and slide the knobs directly onto
the stem.
CAUTION
•
Do not use abrasive cleansers, strong liquid
cleaners, plastic scouring pads or oven
cleaners on the manifold panel. Doing so will
damage the finish.
•
Do not try to bend the knobs by pulling them
up or down, and do not hang a towel or other
objects on them. This can damage the gas
valve shaft.
•
Do not try to remove the LED rings behind the
control knobs.
NOTE
To prevent scratching, do not use abrasive
cleaners on any of these materials.
Remove debris which collects in the crevices with a
folded cloth or table knife.
Grate
Manifold
Panel
NOTE
Take care not to scratch the surface.

66
MAINTENANCE
SpeedClean™
SIGNATURE KITCHEN SUITE'S SpeedClean™
enamel technology provides two cleaning options for
the inside of the range. The SpeedClean™ feature
takes advantage of SIGNATURE KITCHEN SUITE'S
new enamel to help lift soils without harsh chemicals,
and it runs using ONLY WATER for just 10 minutes in
low temperatures to help loosen LIGHT soils before
hand-cleaning.
While SpeedClean™ is quick and effective for small
and LIGHT soils, the Self Clean feature can be
used to remove HEAVY, built up soils. The intensity
and high heat of the Self Clean cycle may result in
smoke which will require the opening up of windows
to provide ventilation. Compared to the more intense
Self Clean process, your SIGNATURE KITCHEN
SUITE'S oven gives you the option of cleaning with
LESS HEAT, LESS TIME, and virtually NO SMOKE
OR FUMES.
When needed, the range still provides the Self Clean
option for longer, more thorough oven cleaning for
heavier, built up soils.
Benefits of SpeedClean™
•
Helps loosen light soils before hand-cleaning
•
SpeedClean™ only uses water; no chemical
cleaners
•
Makes for a better self-clean experience
- Delays the need for a self-clean cycle
- Minimizes smoke and odors
- Can allow shorter self-clean time
When to Use SpeedClean™
Suggested
Cleaning Method
Example of Oven Soiling Soil Pattern
Types of
Soils
Common Food Items
That Can Soil Your Oven
SpeedClean™
Small drops or
spots
Cheese
or other
ingredients
Pizza
Light splatter Fat/grease
Steaks, broiled
Fish, broiled
Meat roasted at low
temperatures
Self Clean*
Medium to
heavy splatter
Fat/grease
Meat roasted at high
temperatures
Drops or spots
Filling or
sugar based
soils
Pies
Cream or
tomato
sauce
Casseroles
* The Self Clean cycle can be used for soil that has been built up over time.

67
MAINTENANCE
ENGLISH
SpeedClean™ Instruction Guide
1
Remove oven racks and accessories from the
oven.
2
Scrape off and remove any burnt-on debris with
a plastic scraper.
Suggested plastic scrapers:
•
Hard plastic spatula
•
Plastic pan scraper
•
Plastic paint scraper
•
Old credit card
3
Fill the steam feeder tank with water to the
maximum fill line (34 oz/1000 cc).
4
Touch Clean and SpeedClean™ in that order.
5
Touch Start. The remaining time appears in the
display.
CAUTION
•
Some surfaces may be hot after the
SpeedClean™ cycle. Wear rubber gloves while
cleaning to prevent burns.
•
During the SpeedClean™ cycle, the oven may
become hot enough to cause burns. After the
cycle ends, open the oven door and wait 5
minutes before wiping the inside surface of the
oven. Failure to do so may result in burns.
•
Avoid leaning or resting on the oven door glass
while cleaning the oven cavity.
6
A tone will sound at the end of the 10 minute
cycle. Touch End of Cleaning to clear the
display and end the tone.
7
After the cleaning cycle and during
hand-cleaning, enough water should remain
on the oven bottom to completely submerge all
soils. Add water if necessary. Place a towel on
the floor in front of the oven to capture any water
that may spill out during hand-cleaning.
8
Clean the oven cavity immediately after the
SpeedClean™ cycle by scrubbing with a wet,
non-scratch scouring sponge or
pad. (The scouring side will not
scratch the finish.)
CAUTION
•
Do not use oven cleaners, harsh chemical
cleaners, bleach, vinegar, steel scouring pads,
or abrasive pads or cleansers to clean the
oven, as they can permanently damage the
oven surface.
•
Do not clean the gasket.
9
Once the oven cavity is cleaned, wipe any
excess water with a clean dry towel. Replace
racks and any other accessories.
10
If some light soils remain, repeat the above
steps, making sure to thoroughly soak the
soiled areas. If stubborn soils remain after
multiple SpeedClean™ cycles, run the Self
Clean cycle. Be sure that the oven cavity is
empty of oven racks and other accessories,
and that the oven cavity surface is dry before
running the Self Clean cycle. Consult the Self
Clean section of your owner’s manual for
further details.
NOTE
•
If you forget to saturate the inside of the oven
with water before starting SpeedClean™.
Press Stop to end the cycle. Wait for the range
to cool to room temperature and then spray
or pour water into the oven and start another
SpeedClean™ cycle.
•
The cavity gasket may be wet when the
SpeedClean™ cycle finishes. This is normal.
Do not clean the gasket.
•
If mineral deposits remain on the oven bottom
after cleaning, use a cloth or sponge soaked in
vinegar to remove them.
•
It is normal for the fan to operate during the
SpeedClean™ cycle.
•
It is normal to hear the sound of boiling water
from the steam generator while running the
SpeedClean™ cycle.
•
Using commercial oven cleaners or bleach to
clean the oven is not recommended.
Instead, use a mild liquid cleanser with a pH
value below 12.7 to avoid discoloring the
enamel.

68
MAINTENANCE
Cleaning Tips
•
Allow the oven to cool to room temperature before
using the SpeedClean™ cycle.
•
A plastic spatula can be used as a scraper to
scrape off any chunks or debris before and during
oven cleaning.
•
Using the rough side of a non-scratch scouring pad
may help to take off burnt-on stains better than a
soft sponge or towel.
•
Certain non-scratch scrubbing sponges, such as
those made of melamine foam, available at your
local stores, can also help improve cleaning.
•
Make sure the range is level for best results when
cleaning the oven.
•
For best results, use distilled or filtered water. Tap
water may leave mineral deposits on the oven
bottom.
•
If the soil inside the oven cannot be removed with
warm, soapy water, use an alkaline cleaner like
baking soda or borax.
•
Soil baked on through several cooking cycles will
be more difficult to remove with the SpeedClean™
cycle.
•
Do not open the oven door during the
SpeedClean™ cycle. Water will not get hot enough
if the door is opened during the cycle.
•
The self-clean cycle is better for cleaning hard to
reach areas such as the back of the oven cavity.
Self Clean
The Self Clean cycle uses extremely hot temperatures
to clean the oven cavity. While running the Self Clean
cycle, you may notice smoking or an odor. This is
normal; especially if the oven is heavily soiled.
During Self Clean, the kitchen should be well
ventilated to minimize the odors from cleaning.
Before Starting Self Clean
•
Remove the oven racks, broiler pan, broiler grid,
steam trays, oven rack guides, all cookware,
aluminum foil or any other material from the oven.
•
The kitchen should be well ventilated to minimize
the odors from cleaning.
•
Wipe any heavy spillovers on the bottom of the
oven.
•
The LED lighting inside the oven should be turned
off. Make sure the LED cover is in place.
•
The LED lighting inside the oven cannot be turned
on until the oven temperature has cooled below
500 ˚F (260 ˚C) after a Self Clean cycle is complete.
Removing the Rack Guides
Before starting Self Clean, you must remove the rack
guides.
1
Open the oven door.
2
Turn the 2 bolts on each rack guide
counterclockwise to remove the guides.

69
MAINTENANCE
ENGLISH
CAUTION
•
Do not leave small children unattended near
the appliance. During the Self Clean cycle, the
outside of the range can become very hot to
the touch.
•
If you have pet birds, move them to another
well-ventilated room. The health of some birds
is extremely sensitive to the fumes given off
during the Self Clean cycle of any range.
•
Do not line the oven walls, racks, bottom or any
other part of the range with aluminum foil or
any other material. Doing so will destroy heat
distribution, produce poor baking results and
cause permanent damage to the oven interior
(aluminum foil will melt to the interior surface of
the oven).
•
Do not force the door open. This can damage
the automatic door locking system. Use care
when opening the oven door after the Self
Clean cycle. Stand to the side of the oven when
opening the door to allow hot air or steam to
escape. The oven may still be VERY HOT.
•
During a Self Clean cycle, the cooktop elements
cannot be used.
NOTE
•
Remove oven racks and accessories before
starting the Self Clean cycle.
Remove rack guides from the oven. See
"Removing Rack Guides."
•
If oven racks are left in the oven cavity during
the Self Clean cycle, they will discolor and
become difficult to slide in and out.
•
Clean the frame of the oven and door with hot
soapy water. Rinse well.
•
Do not clean the gasket. The fiberglass material
of the oven door gasket cannot withstand
abrasion. It is essential for the gasket to remain
intact. If you notice it becoming worn or frayed,
have it replaced.
•
Wipe up any heavy spillovers on the oven
bottom.
•
Make sure that the oven LED cover is in place
and the oven LED is off.
•
It is normal for the fan to operate during the Self
Clean cycle.
•
If the Self Clean cycle is started, the gas
cooktop must be turned off or the self clean will
turn off after 1 minute.
Setting Self Clean
The Self Clean function has cycle times of 3, 4 or 5
hours.
Self Clean Soil Guide
Soil Level Cycle Setting
Lightly Soiled Oven Cavity 3-Hour Self Clean
Moderately Soiled Oven Cavity 4-Hour Self Clean
Heavily Soiled Oven Cavity 5-Hour Self Clean
1
Touch Clean and Self Clean in that order.
2
Select the desired cycle time.
3
If desired, scroll to set a delayed start time or
touch the number pad icon to enter the start
time directly.
4
Touch Start. The remaining time or the delayed
start time appears in the display.
5
Once the self-clean cycle is set, the oven door
locks automatically and the lock icon displays.
You will not be able to open the oven door
until the oven has cooled. The lock releases
automatically when the oven has cooled.
CAUTION
•
Do not force the oven door open when the
lock icon is displayed. The oven door remains
locked until the oven temperature has cooled.
Forcing the door open will damage the door.
•
Do not remove the steam feeder tank from the
oven during the self-clean cycle. Doing so,
could result in product damage.
NOTE
It may become necessary to cancel or interrupt a
Self Clean cycle due to excessive smoke or fire in
the oven. To cancel the Self Clean function, touch
the STOP or POWER button at the left side of the
display.

70
MAINTENANCE
During Self Clean
•
The Self Clean cycle uses extremely hot
temperatures to clean the oven cavity. While
running the Self Clean cycle, you may notice
smoking or an odor. This is normal, especially if the
oven is heavily soiled.
•
As the oven heats, you may hear sounds of metal
parts expanding and contracting. This is normal
and will not damage the oven.
•
Do not force the oven door open when the lock
is displayed. The oven door remains locked until
the oven temperature has cooled. Forcing the door
open will damage the door.
After the Self Clean Cycle
•
The oven door remains locked until the oven
temperature has cooled.
•
You may notice some white ash in the oven. Wipe it
off with a damp cloth or a soap-filled steel wool pad
after the oven cools. If the oven is not clean after
one self-clean cycle, repeat the cycle.
•
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a self-clean cycle, wipe racks and
rack supports with a small amount of vegetable oil
to make them glide more easily.
•
Fine lines may appear in the porcelain because it
went through heating and cooling. This is normal
and will not affect performance.
NOTE
•
The Self Clean cycle cannot be started if the
Lockout feature is active.
•
Once the Self Clean cycle is set, the oven door
locks automatically. You will not be able to open
the oven door until the oven has cooled. The
lock releases automatically.
•
Once the door has been locked, the lock
indicator light stops flashing and remains on.
Allow about 15 seconds for the oven door lock
to activate.
•
If the clock is set for a 12-hour display (default)
the Delayed Self Clean can never be set to
start more than 12 hours in advance.
•
After the oven is turned off, the convection
fan keeps operating until the oven has cooled
down.
Oven Air Vents
Air openings are located at the rear of the cooktop,
at the top of the oven door, at the front of oven cavity
and at the bottom of the range.
Oven Air Vent
CAUTION
•
The edges of the range vent are sharp. Wear
gloves when cleaning the range to avoid injury.
•
Clean ventilating hoods frequently. Grease
should not be allowed to accumulate on the
hood or filter.
NOTE
Do not block the vents and air openings of the
range. They provide the air inlet and outlet that
are necessary for the range to operate properly
with correct combustion.
Steam Feeder Tank
The steam feeder tank is used during the steam
cooking functions. Use filtered, softened water if
possible.
NOTE
•
After using the steam function, the steam feeder
tank should be drained. To avoid bacteria or
odors, clean and dry the steam feeder tank
after every use.
•
Do not clean in a dishwasher.
Hard Water Scale
If hard water is used in the steam feeder tank,
the steam generator may become clogged with
hard water scale. In areas with hard water, run the
Descaling function frequently or use softened water.

71
MAINTENANCE
ENGLISH
Cleaning Scale on Oven
Bottom
To remove mineral deposits that remain on the oven
bottom after using the steam mode, use a cloth
or sponge soaked in vinegar or a weak citric acid
solution. For more stubborn or extensive scaling, use
the Descaling function.
Descaling
Use this function to remove the white deposits that
form after the steam generator is used for a long
period.
The Descaling function runs for 65 minutes. Water
will come out of the steam generator while it is being
cleaned.
For instructions on removing and filling the steam
feeder tank, see "Using the Steam Feeder Tank."
Setting Descaling
1
Fill the steam feeder tank with a 20:1 mixture of
water and citric acid. For example, use 4 tsp of
citric acid in 4
1
/
4
cups water (20 g citric acid in
1000 ml water).
2
Insert the steam feeder tank into the slot over
the oven cavity and push it in until it clicks into
place.
3
Touch Clean, Steam Maintenance and Descaling
in that order.
4
After 60 minutes of descaling, a popup will
appear in the display. Following the instructions,
drain the tank and fill it with clean water.
5
Insert the tank and start the Rinsing function.
6
Once the Rinsing function is complete, dry the
inside of the oven with a soft cloth.
NOTE
•
The Rinsing function must be completed even if
the Descaling function is canceled.
•
If water remains on the oven bottom after
descaling, it can leave a residue after the
oven is used. To remove the residue, see the
instructions under "Cleaning Scale on Oven
Bottom."
Drying
The Drying function removes residual water inside
the steam generator. The function takes a little over
1 minute and runs automatically after any steam
cooking cycle. The Drying function can also be
started manually, if needed.
Setting Drying
1
Check whether there is water in the steam
feeder tank.
2
Touch Clean, Steam Maintenance and Drying in
that order.
3
Touch Start to begin Drying. The remaining time
appears in the display.
Evaporation
Use the Evaporation function to dry the oven cavity
after a steam cooking cycle. Evaporation runs for 12
minutes.
Setting Evaporation
1
Touch Clean, Steam Maintenance and
Evaporation in that order.
2
Touch Start to begin Evaporation. The remaining
time appears in the display.

72
MAINTENANCE
Removing and Replacing the
Lift-Off Oven Doors
CAUTION
•
Be careful when removing and lifting the
door.
•
Do not lift the door by the handle. The
handle is not designed to support the weight of
the door and could break.
Removing the Door
1
Fully open the door.
2
Unlock the hinge on both sides, rotating them as
far toward the open door frame as they will go.
Soft Closing
Damper
Unlock
Hinge lock
3
Firmly grasp both sides of the door at the top.
4
Close the door to the removal position
(approximately 30 degrees) which is halfway
between the broil stop position and fully closed.
If the position is correct, the hinge cams will
move freely.
about 30°
5
Lift door up and out until the hinge cams are
clear of the slots.
Replacing the Door
1
Firmly grasp both sides of the door at the top.
2
With the door at the same angle as the removal
position, seat the indentation of the hinge cams
into the bottom edge of the hinge slots. The
notch in the hinge cams must be fully seated into
the bottom edge of the slots.
Hinge Cam
Indentation
Bottom
edge of slot
3
Open the door fully. If the door will not open fully,
the indentation is not seated correctly in the
bottom edge of the slots.
4
Lock the hinges on either side of the door,
rotating them back toward the slots in the oven
frame until they lock.
Soft Closing
Damper
Lock
Hinge lock
5
Close the oven door.
Door Care Instructions
Most oven doors contain glass that can break.
CAUTION
•
Do not close the oven door until all the oven
racks are fully in place.
•
Do not hit the glass with pots, pans, or any
other object.
•
Scratching, hitting, jarring, or stressing the
glass may weaken its structure causing an
increased risk of breakage at a later time.

73
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
FAQs
What types of cookware are recommended for
use with the cooktop?
•
The pans must have a flat bottom and straight
sides.
•
Only use heavy-gauge pans.
•
The pan size must match the amount of food to be
prepared and the size of the surface element.
•
Use tight fitting lids.
•
Only use flat-bottom woks or 14" round-bottom
woks when using a SIGNATURE KITCHEN SUITE
supplied wok grate.
Why do the heating elements appear to be turning
ON and OFF during use of the cooktop or oven?
Depending on your cooktop element setting or the
temperature selected in your oven, it is NORMAL for
the cooking elements to cycle on and off.
My new oven doesn’t cook like my old one. Is
there something wrong with the temperature
settings?
No, your oven has been factory tested and calibrated.
For the first few uses, follow your recipe times and
temperatures carefully. If you still think your new
oven is too hot or too cold, you can adjust the oven
temperature yourself to meet your specific cooking
needs. Refer to the Thermostat Adjustment section
in this manual for easy instructions on how to adjust
your thermostat.
Is it normal to hear a clicking noise coming from
the back of my oven when I am using it?
Your new range is designed to maintain a tighter
control over your oven’s temperature. You may hear
your oven’s heating elements click on and off more
frequently on your new oven. This is NORMAL.
During convection cooking the fan stops when I
open the door. Is that normal?
Yes, this is normal. When the door is opened, the
convection fan will stop until the door is closed.
Can I use aluminum foil to catch drippings in my
oven cavity?
Never use aluminum foil to line the bottom or sides
of the oven. The foil will melt and stick to the bottom
surface of the oven and will not be removable. Use
a sheet pan placed on a lower oven rack to catch
drippings instead. (If foil has already melted onto the
bottom of the oven, it will not interfere with the oven's
performance.)
Can I use aluminum foil on the racks?
Do not cover racks with aluminum foil. Covering
entire racks with foil restricts air flow, leading to poor
cooking results. Use a sheet pan lined with foil under
fruit pies or other acidic or sugary foods to prevent
spillovers from damaging the oven finish.
CAUTION
Foil may be used to wrap food in the oven, but
do not allow the foil to come into contact with the
exposed broiling elements in the oven. The foil
could melt or ignite, causing smoke, fire, or injury.
Can I leave my racks and rack guides in the oven
when running a Self Clean cycle?
No. Although it will not damage the racks, it will
discolor them and may make them hard to slide in
and out during use. Remove all items from the oven
before starting a Self Clean cycle.
What should I do if my racks are sticky and have
become hard to slide in and out?
Over time, the racks may become hard to slide in and
out. Apply a small amount of olive oil to the ends of the
racks. This will work as a lubricant for easier gliding.
Why aren't the function buttons working?
Make sure that the range is not in Lock Out mode.
The lock
will show in the display if Lock Out is
activated. To deactivate Lock Out, tap display to see
the unlock popup. Press UNLOCK for 3 seconds
to cancel the lockout function. The lock icon will
disappear at the upper right in the display.
If the display is in idle mode (blank or turned off),
touch the LCD display to activate the screen.
My range is still dirty after running the
SpeedClean™ cycle. What else should I do?
The SpeedClean™ cycle only helps to loosen light
soils in your oven range to assist in hand-cleaning of
your oven. It does not automatically remove all soils
after the cycle. Some scrubbing of your oven range is
required after running the SpeedClean™ cycle.

74
TROUBLESHOOTING
I tried scrubbing my oven after running
SpeedClean™, but some soils still remain. What can
I do?
The SpeedClean™ feature works best when the
soils are fully soaked and submerged in water before
running the cycle and during hand-cleaning. If soils
are not sufficiently soaked in water, it can negatively
affect the cleaning performance. Repeat the
SpeedClean™ process using sufficient water.
Sugar-based and certain greasy soils are especially
hard to clean. If some stubborn soil remains in the
oven, use the Self Clean feature to thoroughly clean
your oven.
Soil on my oven walls is not coming off. How can
I get the oven walls clean?
Soil on the side and rear walls of your oven range
may be more difficult to fully soak with water. Try
repeating the SpeedClean™
process.
Will SpeedClean™ get all of the soil and stains
out completely?
It depends on the soil type. Sugar-based and certain
grease stains are especially hard to clean. Also, if
stains are not sufficiently soaked in water, this can
negatively affect cleaning performance.
If stubborn or built-up stains remain in the oven, use
the Self Clean feature. Refer to the Self Clean section
of this owner's manual.
Are there any tricks to getting some of the
stubborn soil out?
Scraping soil with a plastic scraper before and during
hand-cleaning is recommended. Fully saturating soil
with water is also recommended.
However, certain types of soil are harder to clean
than others. For stubborn soil, the Self Clean cycle is
recommended. Consult the Self Clean section of your
owner's manual for details.
Is it safe for my convection fan, broil burner or
heater element to get wet during SpeedClean™?
Yes. The convection fan and broiler heater element
may get a little wet during cleaning. However, direct
spray onto the broil burner and heater elements is
not necessary because these are self-cleaning during
regular use.
I see smoke coming out of my oven range’s
cooktop vents during SpeedClean™. Is this
normal?
This is normal. This is not smoke. It is actually water
vapor (steam) from the water in the oven cavity. As
the oven heats briefly during SpeedClean™, the
water in the cavity evaporates and escapes through
the oven vents.
How often should I use SpeedClean™?
SpeedClean™ can be performed as often as you
wish. SpeedClean™ works best when your oven is
LIGHTLY soiled from such things as LIGHT grease
splatter and small drops of cheese. Please refer to
the SpeedClean™ section in your owner's manual for
more information.

75
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Before Calling for Service
Before you call for service, review this list. It may save you time and expense. The list includes common
occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance.
Symptoms Possible Causes / Solutions
Range is not level.
•
Poor installation. Place oven rack in center of oven. Place a level on the oven
rack. Adjust leveling legs at base of range until the oven rack is level.
•
Be sure floor is level and strong and stable enough to adequately support range.
•
If floor is sagging or sloping, contact a carpenter to correct the situation.
•
Kitchen cabinet alignment may make range appear unlevel. Be sure cabinets are
square and have sufficient room for range clearance.
Cannot move
appliance easily.
Appliance must be
accessible for service.
•
Cabinets not square or are built in too tightly. Contact builder or installer to make
appliance accessible.
•
Carpet interferes with range. Provide sufficient space so range can be lifted over
carpet.
•
Anti-tip device engaged.
Oven control beeps
and displays F1~F25
error code.
•
Electronic control error. Press OK to clear the display and stop beeping.
Reprogram oven. If fault recurs, record fault number. Press OK and contact a
Service agent.
Gas cooktop burners
do not light or do not
burn evenly.
•
Make sure that the electrical plug is inserted into a live, properly grounded outlet.
•
Remove the burners and clean them. Check the electrode area for burnt on food
or grease. See Cleaning Burner Heads/Caps in the MAINTENANCE section.
•
Make sure that the burner parts are installed correctly.
See Removing and Replacing the Gas Surface Burners in the MAINTENANCE
section.
•
It is normal for small burners that have the Extra Low Simmer function to turn off
and on periodically when using the S3 to S1 settings. For more details, see the
Using the Extra Low Simmer section.
Burner flames are
very large or yellow.
If the range is connected to LP gas, contact the technician who installed your
range or made the conversion.
Oven will not work
•
Plug on range is not completely inserted in the electrical outlet.
- Make sure electrical plug is plugged into a live, properly grounded outlet.
•
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
- Replace the fuse or reset the circuit breaker.
•
Oven controls improperly set.
- See the Using the Oven section.
•
Oven too hot.
- Allow the oven to cool to below locking temperature.
Steam is exhausted
through the oven
vent.
•
Cooking foods with high moisture produces steam. This is normal.
Appliance does not
operate.
•
Make sure cord is plugged correctly into outlet. Check circuit breakers.
•
Service wiring is not complete. Contact your electrician for assistance.
•
Power outage. Check house lights to be sure. Call your local electric company
for service.

76
TROUBLESHOOTING
Symptoms Possible Causes / Solutions
Oven light does not
work.
•
This oven uses LED lighting which must be repaired or replaced by an
authorized technician.
Oven smokes
excessively during
broiling.
•
Control not set properly. Follow instructions under Setting Oven Controls.
•
Meat too close to the element. Reposition the rack to provide proper clearance
between the meat and the element. Preheat broil element for searing.
•
Meat not properly prepared. Remove excess fat from meat. Cut remaining fatty
edges to prevent curling.
•
Insert on broiler pan wrong side up and grease not draining. Always place grid
on the broiler pan with ribs up and slots down to allow grease to drip into pan.
•
Grease has built up on oven surfaces. Regular cleaning is necessary when
broiling frequently.
- Old grease or food spatters cause excessive smoking.
Food does not bake
or roast properly
•
Oven controls improperly set.
- See the Using the Oven section.
•
Oven not preheated before cooking.
- For proper results when baking or roasting, allow the oven to finish preheating
and come up to the set temperature before placing food in the oven.
•
Rack position is incorrect or the rack is not level.
- See the Using the Oven section.
•
Incorrect cookware or cookware of improper size being used.
- See the Using the Oven section.
•
Oven sensor needs to be adjusted.
- See Thermostat Adjustment in the Features section.
Food does not broil
properly
•
Improper rack position being used.
- See the Broiling Guide.
•
Cookware not suited for broiling.
- Use broiling pan and grid.
•
Aluminum foil used on the broiling pan and grid has not been fitted properly and
slit as recommended.
- See the Using the Oven section.
•
In some areas the power voltage may be low.
- Preheat the broil element for 5-7 minutes.
- See the Broiling Guide.
Oven temperature too
hot or too cold
•
Oven sensor needs to be adjusted.
- See Thermostat Adjustment in the Settings section.
Oven will not Self
Clean
•
The oven temperature is too high to set a Self Clean operation.
- Allow the range to cool and reset the controls.
•
Oven controls improperly set.
- See the Self Clean section.
•
A Self Clean cycle cannot be started if the oven lockout feature is active.

77
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Symptoms Possible Causes / Solutions
“Crackling” or
“popping” sound
•
This is the sound of the metal heating and cooling during both the cooking and
Self Clean functions.
- This is normal.
Fan noise
•
A convection fan may automatically turn on and off.
- This is normal.
•
The fans that exist to cool the range are turned on and off according to the
temperature of the range.
- This is normal.
Convection Fan stops
•
Convection fan stops according to cook mode.
- This is normal and is done to allow for more even heating during the cycle.
This is not a failure of the range and should be considered normal operation.
Excessive smoking
during a Self Clean
cycle
•
Excessive soil.
- Press the STOP button. Open the windows to rid the room of smoke. Wait until
the Self Clean mode is cancelled. Wipe up the excess soil and reset the clean.
Oven door does not
open after a Self
Clean cycle
•
Oven is too hot.
- Allow the oven to cool below locking temperature.
•
Allow about one hour for the oven to cool after the completion of a Self Clean
cycle. The door can be opened when the lock
is no longer displayed.
•
The control and door may be locked.
The oven is not clean
after a Self Clean
cycle
•
Oven controls not properly set.
- See the Self Clean section.
•
Oven was heavily soiled.
- Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle. Heavily soiled ovens
may need to Self Clean again or for a longer period of time.
Door locked icon
shows in the display
when you want to
cook
•
The oven door is locked because the temperature inside the oven has not
dropped below the locking temperature.
- Press the STOP button. Allow the oven to cool.
Burning or oily odor
emitting from the vent
•
This is normal in a new oven and will disappear in time.
- To speed the process, set a Self Clean cycle for a minimum of 3 hours. See
the Self Clean section.
Oven racks are
difficult to slide
•
The shiny, silver-colored racks were cleaned in a Self Clean cycle.
- Apply a small amount of vegetable oil to a paper towel and wipe the edges of
the oven racks with the paper towel.
Moisture collects on
oven window or steam
comes from oven vent
•
This is normal when cooking foods in high moisture.
•
Excessive moisture was used when cleaning the window.

78
TROUBLESHOOTING
Symptoms Possible Causes / Solutions
Trouble connecting
appliance and
smartphone to Wi-Fi
network
•
The password for the Wi-Fi network was entered incorrectly.
- Delete your home Wi-Fi network and begin the registration process again.
•
Mobile data for your smartphone is turned on.
- Turn off the Mobile data on your smartphone before registering the appliance.
•
The wireless network name (SSID) is set incorrectly.
- The wireless network name (SSID) should be a combination of English letters
and numbers. (Do not use special characters.)
•
The router frequency is not 2.4 GHz.
- Only a 2.4 GHz router frequency is supported. Set the wireless router to 2.4
GHz and connect the appliance to the wireless router. To check the router
frequency, check with your Internet service provider or the router manufacturer.
•
The distance between the appliance and the router is too far.
- If the appliance is too far from the router, the signal may be weak and the
connection may not be configured correctly. Move the router closer to the
appliance or purchase and install a Wi-Fi repeater.
Water pools in the
bottom of the oven
during or after steam
cooking.
•
During steam cooking, the water in the steam feeder is transferred to the bottom
of the oven. It is normal for water to fill the bottom of the oven during or after the
Steam mode.
•
If the water leaves mineral deposits on the oven bottom, remove the deposits
with a cloth or sponge soaked in vinegar.
White residue appears
on the oven bottom
after steam cooking.
•
Using hard water in the steam feeder can result in hard water scale on the oven
bottom.
•
To remove mineral deposits that remain on the oven bottom, use a cloth or
sponge soaked in vinegar or a weak citric acid solution.
Noise after steam
cooking
•
After any steam cooking cycle, the drying function will run automatically. It is
normal to hear the steam pump running during the drying function.

79
LIMITED WARRANTY
ENGLISH
LIMITED WARRANTY
USA
Should your SIGNATURE KITCHEN SUITE Dual Fuel Range ("Product") fail due to a defect in materials or
workmanship under normal and proper use, during the warranty period set forth below, SIGNATURE KITCHEN
SUITE will, at its option, repair or replace the Product. This limited warranty is valid only to the original retail
purchaser of the Product and applies only when purchased lawfully and used within the United States including
U.S. Territories.
Warranty Period Scope of Warranty HOW SERVICE IS HANDLED
Three (3) years from date of
original retail purchase
Parts and Labor
SIGNATURE KITCHEN SUITE will provide parts and
labor to repair or replace defective parts.
•
Replacement Products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or
ninety (90) days, whichever is greater.
•
Replacement Products and parts may be new, reconditioned, refurbished, or otherwise factory remanufactured.
•
Replaced Product or part(s) will be the property of SIGNATURE KITCHEN SUITE.
•
Proof of original retail purchase specifying the Product model and date of purchase is required to obtain
warranty service under this limited warranty.
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THE PRODUCT IS LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE LIMITED WARRANTY. UNDER NO CIRCUMSTANCES
SHALL SIGNATURE KITCHEN SUITE OR ITS U.S. DISTRIBUTORS/DEALERS BE LIABLE FOR ANY
INDIRECT, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, LOST GOODWILL, LOST REVENUES OR PROFITS, WORK STOPPAGE, IMPAIRMENT OF
OTHER GOODS, COST OF REMOVAL AND REINSTALLATION OF THE PRODUCT, LOSS OF USE, OR ANY
OTHER DAMAGES WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. SIGNATURE KITCHEN
SUITE’S TOTAL LIABILITY, IF ANY, SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY YOU FOR THE
PRODUCT.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO
STATE.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
•
Service trips to deliver, pick up, or install, educate how to operate, correct wiring, or correct unauthorized
repairs.
•
Damage or failure of the Product to perform during power failures and interrupted or inadequate electrical
service.
•
Damage or failure caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate
or interrupted water supply or inadequate supply of air.
•
Damage resulting from operating the product in a corrosive atmosphere or contrary to the product owner’s
manual.
•
Damage or failure to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, acts of
God, or any other causes beyond the control of SIGNATURE KITCHEN SUITE.
•
Damage or failure of the Product caused by unauthorized modification or alteration, or if the Product is used
for other than the intended purpose, or any water leakage where the Product was not properly installed.
•
Damage or failure of the Product caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes.
•
Damage or failure of the Product caused by transportation, storage, and/or handling, including scratches,
dents, chips, and/or other damage to the finish of the Product, unless such damage is reported within one (1)
week of delivery.

80
LIMITED WARRANTY
•
Damage or failure of the Product resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance.
Improper repair includes the use of parts not authorized by SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Improper installation or maintenance includes installation or maintenance contrary to the Product owner’s
manual.
•
Damage or failure of the Product caused by the use of parts, components, accessories, consumable cleaning
products, or any other products or services that were not authorized by SIGNATURE KITCHEN SUITE.
•
Damage or missing items to any display or open box Product.
•
Refurbished Product or any Product sold “As Is”, “Where Is”, “With all Faults”, or similar disclaimer.
•
Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined.
•
Increases in utility costs and additional utility expenses.
•
Any noises associated with normal operation.
•
Products used for other than normal and proper household use (e.g., commercial or industrial use) or contrary
to the Product owner’s manual.
•
Costs associated with removal and reinstallation of the Product for repairs, or the removal and reinstallation of
the Product if it is installed in an inaccessible location or not installed in accordance with the Product Owner's
manual.
•
Accessories, removable components, or consumable parts (e.g. Shelves, door bins, drawers, water/air filters,
racks, light bulbs, batteries, etc., as applicable), except for internal/functional parts covered under this limited
warranty.
CANADA
Should your SIGNATURE KITCHEN SUITE Dual Fuel Oven ("Product") fail due to a defect in materials or
workmanship under normal and proper use, during the warranty period set forth below, SIGNATURE KITCHEN
SUITE will, at its option, repair or replace the Product upon receipt of proof of the original retail purchase.
This limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the Product and applies only to a Product
distributed, purchased and used within Canada, as determined at the sole discretion of SIGNATURE KITCHEN
SUITE.
WARRANTY PERIOD: (Note: If the original date of purchase cannot be verified, the warranty will begin
sixty (60) days from the date of manufacture).
Dual Fuel Oven
Three (3) years from the date of original retail purchase.
Parts and Labor (internal/functional parts only)
•
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or
ninety (90) days, whichever is greater.
•
Replacement products and parts may be new, reconditioned, refurbished, or otherwise factory remanufactured,
all at the sole discretion of SIGNATURE KITCHEN SUITE.
•
Proof of original retail purchase specifying the Product model and date of purchase is required to obtain
warranty service under this Limited Warranty.

81
LIMITED WARRANTY
ENGLISH
SIGNATURE KITCHEN SUITE’S SOLE LIABILITY IS LIMITED TO THE LIMITED WARRANTY SET OUT
ABOVE. EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED ABOVE, SIGNATURE KITCHEN SUITE MAKES NO, AND
HEREBY DISCLAIMS, ALL OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS RESPECTING THE PRODUCT,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY
OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NO
REPRESENTATIONS SHALL BE BINDING ON SIGNATURE KITCHEN SUITE. SIGNATURE KITCHEN
SUITE DOES NOT AUTHORIZE ANY PERSON TO CREATE OR ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY
OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THE PRODUCT. TO THE EXTENT THAT ANY
WARRANTY OR CONDITION IS IMPLIED BY LAW, IT IS LIMITED TO THE WARRANTY PERIOD SET OUT
ABOVE. UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL SIGNATURE KITCHEN SUITE, THE MANUFACTURER
OR DISTRIBUTOR OF THE PRODUCT, BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL,
DIRECT, INDIRECT, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOSS OF
GOODWILL, LOST PROFITS, LOSS OF ANTICIPATED PROFITS, LOST REVENUE, LOSS OF USE, OR ANY
OTHER DAMAGE, WHETHER ARISING DIRECTLY OR INDIRECTLY FROM ANY CONTRACTUAL BREACH,
FUNDAMENTAL BREACH, TORT OR OTHERWISE, OR FROM ANY ACTS OR OMISSIONS. SIGNATURE
KITCHEN SUITE’S TOTAL LIABILITY, IF ANY, SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY YOU
FOR THE PRODUCT.
This Limited Warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from province to
province depending on applicable provincial laws. Any term of this Limited Warranty that negates or varies any
implied condition or warranty under provincial law is severable where it conflicts with such provincial law without
affecting the remainder of this warranty’s terms.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
•
Service trips to i) deliver, pick up, or install or; educate on how to operate the Product; ii) correct wiring or
plumbing; or iii) correct unauthorized repairs or installations of the Product;
•
Damage or failure of the Product to perform during power failures and interrupted or inadequate electrical
service;
•
Damage or failure resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the
instructions outlined in the Product’s owner’s manual;
•
Damage or failure to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, acts of
God, or any other causes beyond the control of SIGNATURE KITCHEN SUITE or the manufacturer;
•
Damage or failure resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the Product.
Improper repair includes use of parts not authorized or specified by SIGNATURE KITCHEN SUITE. Improper
installation or maintenance includes installation or maintenance contrary to the Product’s owner’s manual;.
•
Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration of the Product, or if used for other than
the intended household purpose/use of the Product, or damage or failure resulting from any water leakage due
to improper installation of the Product;
•
Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage or plumbing codes;
•
Damage or failure caused by use that is other than normal household use, including, without limitation,
commercial or industrial use, including use in commercial offices or recreational facilities, or as otherwise
outlined in the Product’s owner’s manual;
•
Damage or failure caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips and/or other
damage to the finish of the Product, unless such damage results from defects in materials or workmanship
and is reported to SIGNATURE KITCHEN SUITE within one (1) week of delivery of the Products;
•
Damage or missing items to any display, open box, refurbished or discounted Product;
•
Refurbished Product or any Product sold “As Is”, “Where Is”, “With all Faults”, or any similar disclaimer;
•
Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined at the
discretion of SIGNATURE KITCHEN SUITE;
•
Increases in utility costs and additional utility expenses in any way associated with the Product;
•
Any noises associated with normal operation of the Product;
•
Replacement of light bulbs, filters, fuses or any other consumable parts;
•
Replacement of any part that was not originally included with the Product;
•
Costs associated with removal and/or reinstallation of the Product for repairs; and

82
LIMITED WARRANTY
•
Shelves, drawers, handle and accessories to the Product, except for internal/functional parts covered under
this Limited Warranty.
•
Conversion of products from natural gas or L.P. gas;
•
This warranty is extended to the original purchaser for products purchased for home use within the U.S.A. In
Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may not apply to
you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs or your state’s Attorney
General.
Not Covered by Warranty (for all countries)
Problem Cause Prevention
•
Burners do not light Clogged or dirty burner ports or electrodes will
not allow the burner to operate properly
•
Check and clean the gas
electrode.
OK
OK
OK
OK
Not
Not
working
working
Not working
Not working
Must be cleaned
Must be cleaned
Must be cleaned
Must be cleaned
•
Uneven flame 1. Improper burner cap installation
•
Check installation of burner
head and cap
Burner cap is
properly seated.
Burner cap is NOT
properly seated.
2. Burner ports clogged by food residue
•
Hardened residue should be
removed using a toothbrush.
Ports blocked by dirt Flames uneven

83
LIMITED WARRANTY
ENGLISH
Problem Cause Prevention
•
Burner cap is dull or
has changed color
1. Scratching
2. Use of detergent or abrasive cleansers
•
Do not use steel wool or
abrasive cleansers to clean.
•
To remove burnt-on food,
soak the burner heads in hot
water for 20–30 minutes. (Do
not use detergent)
Shine is lost
Shine is lost
Shine is lost
Shine is lost
•
Oven or racks are
stained after using
aluminum foil
Aluminum foil has melted in the oven
•
Never cover the oven bottom
or cover an entire rack with
materials such as aluminum
foil.
•
If the foil has already melted
onto the oven, it will not
affect the performance of the
oven.
•
Unit has no power
(USA Only)
1. House power turned off (power supply)
2. Tripped breaker
3. The power cord is not installed properly.
•
Check power at main board
before calling for service.
•
Match power cord type and
outlet type
•
Properly install the power
cord
Black Black
White White
GROUND
STRAP
REMOVE
GROUND
STRAP
<NEMA 10-50> <NEMA 14-50>
OUTER WIRE
RED WIRE
GREEN GROUND WIRE
Red Red
3-WIRE HOOK UP
4-WIRE HOOK UP
OUTER WIRE
BLACK WIRE
CENTER WIRE
WHITE WIRE
(NEUTRAL)
(NEUTRAL)

84
LIMITED WARRANTY
Problem Cause Prevention
•
Surface is not level
•
Oven is tipping
1. Range not leveled
2. Anti-tip device not installed correctly
•
Check with installer first
Anti-tip bracket
Approximately
0.65"
(16.5 mm)
Level both sides of range
Screw must
enter wood or
concrete
Wall plate
1
2
Use carpenter’s level to
check level.
•
Flames too big on
converted cooktop
(NP
LP)
The installer missed part of the conversion.
(Check 2 parts: regulator, cooktop valve).
•
Check with installer first
•
Refer to installation manual
regulator cooktop valve
•
Flame is too small or
too large
1. Variable gas pressure
2. Installer did not check
•
Check with installer first
Center adjustment screw

85
LIMITED WARRANTY
ENGLISH
Problem Cause Prevention
•
Gas smell Improper connection
•
Check with installer first
1
/
2
" Adapter
Pressure regulator
Flex connector
(6 ft. max.)
Adapter
Gas shut-off
valve
1
/
2
" or
3
/
4
" Gas
pipe
Gas Flow into Range
Flexible Connector Hookup
The cost of repair or replacement under the above excluded circumstances shall be borne by the
consumer.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION
Call [ 1-888-289-2802 (CANADA), 1-855-790-6655 (USA) ] and select the appropriate option from the menu.
Visit our website at https://www.signaturekitchensuite.com.
By mail (Canada) : 20 Norelco Drive, North York, ON, M9L 2X6
Or by mail (U.S.A) : SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813
ATTN: CIC

86
MEMO
Memo

ESPAÑOL
MFL69282821_02
MANUAL DEL PROPIETARIO
ESTUFA DOBLE COMBUSTIBLE
Lea detenidamente el manual del propietario antes de poner el aparato en
funcionamiento y consérvelo a mano en todo momento para su referencia.
www.signaturekitchensuite.com
Copyright © 2024 Signature Kitchen Suite. Todos los Derechos Reservados.
•
No almacene ni use gasolina ni ningún otro tipo de vapores o líquidos inflamables
cerca de este aparato ni de ningún otro aparato.
•
QUÉ HACER SI HUELE GAS
- No intente encender ningún aparato.
- No toque ningún interruptor eléctrico.
- No use ningún teléfono en su edificio.
- Llame a su compañía de gas inmediatamente desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones de la compañía de gas.
- Si no puede comunicarse con su compañía de gas, llame al departamento de
bomberos.
•
La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un instalador, una
agencia de mantenimiento o una compañía de gas calificados.
Si no sigue con exactitud la información de este manual, un incendio o descarga
eléctrica podrían ser caudados, daños a la propiedad, lesiones personales o la
muerte.
ADVERTENCIA
SKSDR360S
Nunca Use la Sección de Cocción de la Superficie Superior de este
electrodoméstico sin vigilancia.
•
El incumplimiento de esta declaración de advertencia podría provocar
incendios, explosiones o riesgo de quemaduras que podrían causar daños a la
propiedad, lesiones personales o la muerte.
•
En caso de incendio, manténgase lejos del electrodoméstico y llame
inmediatamente a la estación de bomberos.
•
NO INTENTE APAGAR UN INCENDIO DE ACEITE/GRASA CON AGUA.
ADVERTENCIA

2
ÍNDICE
ÍNDICE
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
13
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL
PRODUCTO
13 Piezas
13 Accesorios
14
INSTALACIÓN
14 Descripción general de la instalación
14 Especificaciones del producto
15 Antes de instalar la cocina
17 Requerimiento de ventilación
17 Ubicación adecuada
20 Suministro de gas
20 Suministro eléctrico (Solo para EE.UU.)
20 Instalación de la estufa
24 Conexión de la estufa al gas
25 Conexión de la estufa al electricidad (Solo para
EE.UU.)
29 Colocación del dispositivo antivuelco
29 Prueba de funcionamiento
30 Verificación de encendido de los quemadores de
superficie
31
FUNCIONAMIENTO
31 Descripción general del panel de control
32 Introducción
32 Cambio de las configuraciones del horno
32 Configuraciones
32 Bloqueo
33 Fecha y hora
33 Temas del reloj
33 Modo sabbat
34 Wi-Fi
34 Inicio remoto
34 Brillo
34 Visualización
34 Conversión automática a convección
35 Selección de idioma
35 Volume
35 Luz alarma precalentamiento
35 Ajuste del termostato
35 Unidades de temperatura
36 Smart Diagnosis™
36 Actualización del programa
36 Modo Demo
36 Restablecimiento de los datos de fábrica
36 Licencia de código abierto
37 Uso de la estufa
37 Módulo de cocina de gas
37 Temporizadores de cocina
38 Uso de los quemadores de gas de superficie
38 Antes de usar
38 Uso de los quemadores de superficie de
gas
39 Ajuste del tamaño de llama
39 En caso de apagón
40 Batería de cocina para la superficie de la
cocina
40 Extra Low Simmer (En algunos quemadores
pequeños)
40 Usando un Wok
41 Uso de las rejillas en superficie
42 Uso del horno
42 Antes de usar el horno
42 Ventilación del horno
42 Uso de los estantes del horno
43 Accesorios
43 Enfriamiento del Horno
44 Temporizador
44 Bake (Hornear)
45 Modos de convección
46 Asado Rápido+
47 Guía de recomendaciones para hornear y
rostizar
48 Broil (Asar)
49 Guía de recomendaciones para asar
50 Warm (Calentar)
51 Proof (Leudar)
51 Sonda
53 Mi receta
53 Cocción Automática
54 Guía para Cocción Automática
56 Función Steam
57 Inicio remoto

3
ÍNDICE
ESPAÑOL
58
FUNCIONES INTELIGENTES
58 Aplicación LG ThinQ
59 Función Smart Diagnosis™ (Diagnóstico
Inteligente)
60 Información del aviso de software de código
abierto
60 Aviso de la FCC
60 Declaración sobre exposición a la radiación de
RF de la FCC
60 Declaración de Industry Canada
60 Declaración sobre Exposición a Radiación de la
IC
61
MANTENIMIENTO
61 Panel de control
61 Quemadores de superficie a gas
62 Rejillas de los quemadores
62 Limpieza de la superficie de la placa de cocción
63 Exterior
64 Panel frontal y mandos
65 SpeedClean™
67 Self Clean (Autolimpieza)
69 Ventilación de aire del horno
69 Depósito de suministro de vapor
70 Limpieza de la cal del fondo del horno
70 Descalcificación
70 Secado
70 Evaporación
71 Remoción y reemplazo de la puerta removible
del horno
72
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
72 PREGUNTAS FRECUENTES
74 Antes de llamar al servicio técnico
78
GARANTÍA LIMITADA

4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea y siga todas las instrucciones cuando utilice la cocina para evitar riesgos de incendios, descargas
eléctricas, lesiones personales o daños. Esta guía no incluye todas las situaciones posibles que
podrían ocurrir. Siempre comuníquese con su agente de servicio técnico o con el fabricante cuando
haya problemas que no comprenda.
Descargue este manual del propietario en: www.signaturekitchensuite.com
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le advierte sobre posibles riesgos
que pueden ocasionar daños materiales, lesiones personales graves o la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad siempre estará acompañado de las palabras
"ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN". Estos términos significan lo siguiente:
ADVERTENCIA -
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría causar
lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN -
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría causar
lesiones menores o moderadas.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD ANTIVUELCO
ADVERTENCIA
•
PARA REDUCIR EL RIESGO DE VUELCO, EL ELECTRODOMÉSTICO DEBE ESTAR
ASEGURADO CON UN DISPOSITIVO ANTIVUELCO INSTALADO DE MANERA
ADECUADA. PARA CONTROLAR QUE EL DISPOSITIVO ANTIVUELCO ESTÉ INSTALADO
CORRECTAMENTE, VERIFIQUE QUE EL DISPOSITIVO ANTIVUELCO ESTÉ BIEN
SUJETO O TOME EL BORDE SUPERIOR TRASERO DE LA PROTECCIÓN POSTERIOR
DE LA COCINA E INTENTE INCLINARLA HACIA ADELANTE CON CUIDADO. Consulte las
instrucciones en la sección de instalación.
•
Un niño o adulto puede volcar la estufa y morir.
•
Instale el dispositivo anti-vuelco en la estructura y/o estufa. Verifique que el dispositivo anti-
vuelco haya sido instalado y acoplado correctamente siguiendo la guía del soporte anti-vuelco.
•
Enganche la estufa al dispositivo anti-vuelco siguiendo la guía del soporte anti-vuelco.
Asegúrese que el dispositivo anti-vuelco se vuelva a acoplar cuando se mueve la estufa
siguiendo la guía del soporte anti-vuelco.
•
Vuelva a enganchar el dispositivo anti-vuelco si mueve la estufa. No opere la estufa sin el
dispositivo anti-vuelco en su lugar y enganchado.
•
Vea las instrucciones de instalación para detalles.
•
De no seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños o
adultos.
•
Nunca retire las patas del horno. La cocina no estará asegurada al soporte
antivuelco si se retiran las patas del horno.
•
No se pare ni se siente sobre la puerta del horno. La cocina podría
inclinarse y usted podría sufrir lesiones con líquidos calientes derramados,
alimentos calientes o la cocina misma.
•
No coloque objetos grandes y pesados, como pavos enteros, sobre la
puerta del horno abierta. La cocina podría inclinarse hacia adelante y
ocasionar lesiones.
•
Vuelva a conectar el dispositivo antivuelco después de mover la cocina
hacia delante para tareas de limpieza, reparaciones o cualquier otro motivo.
•
El incumplimiento de estas instrucciones, puede tener como consecuencia
la muerte o quemaduras graves en niños o adultos.
Soporte antivuelco
Pata de
nivelación

5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
Pida que el instalador le muestre el lugar de la válvula que corta el gas de la cocina y cómo apagarla
si fuera necesario.
ADVERTENCIA
•
Haga que un instalador calificado instale y conecte a tierra su cocina de acuerdo con las
Instrucciones de instalación. Cualquier ajuste o servicio debe ser completado solo por
instaladores de cocinas de gas calificados o técnicos de servicio.
•
Asegúrese de que su cocina sea ajustada correctamente por un técnico de servicio o un
instalador calificado para el tipo de gas (natural o LP) que se usará. Su cocina se puede
convertir para uso con cualquier tipo de gas. Consulte las instrucciones de instalación.
•
Estos ajustes deben ser completados por un técnico de servicio calificado de acuerdo con las
instrucciones del fabricante y todos los códigos y requisitos de la autoridad que tiene jurisdicción.
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar lesiones graves o daños a la propiedad.
La agencia calificada que realice este trabajo asume la responsabilidad de la conversión.
•
Desconecte el suministro eléctrico antes de realizar mantenimiento al aparato.
•
Nunca use la puerta de la cocina como escalón o asiento, ya que esto puede inclinar la cocina y
producir lesiones graves.
•
Este producto no se debe instalar debajo de sistemas de ventilación de tipo campana que dirijan
el aire hacia abajo.
Hacerlo podría causar problemas de encendido y combustión en los quemadores de gas, lo que
puede generar lesiones personales y podrían afectar el funcionamiento de la unidad.
•
Para prevenir riesgos de incendio o descarga eléctrica, no use un adaptador ni retire la punta
con conexión a tierra del enchufe eléctrico. El incumplimiento de estas advertencias podría
causar lesiones, incendio o incluso la muerte.
•
Sitúe la cocina fuera de las áreas muy transitadas de la cocina y fuera de lugares ventilados
para evitar circulación de aire inadecuada.
•
No intente reparar ni reemplazar ninguna pieza de su cocina, excepto en caso de que este
manual lo mencione específicamente. Un técnico calificado debe estar a cargo de todas las
demás tareas de mantenimiento.
•
Asegúrese de quitar todos los materiales de empaque de la cocina antes de operarla para evitar
incendio o daños del humo si los materiales de empaque se encendieran.
•
Después del uso prolongado de la cocina, se pueden producir temperaturas altas en el piso.
Muchos recubrimientos del suelo no resisten este tipo de uso.
•
Nunca instale la cocina sobre baldosas de vinilo o linóleo porque no pueden resistir este uso.
Nunca la instale directamente sobre alfombras de cocina.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Los aparatos a gas causan una exposición mínima a cuatro sustancias potencialmente peligrosas:
benceno, monóxido de carbono, formaldehido y hollín, causados principalmente por la combustión
incompleta de gas natural o gas LP. Los quemadores ajustados de manera correcta, cuya indicación
es una llama azul en lugar de amarilla, minimizarán la combustión incompleta.
•
NO TOQUE LAS HORNALLAS NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Las hornallas
podrían estar calientes incluso cuando presenten un color oscuro. Las superficies interiores del
horno se calientan lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y después del uso, no
toque ni permita que la vestimenta u otro material inflamable entren en contacto con las hornallas o
las superficies interiores del horno, hasta que hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse. Otras
superficies, como los orificios de venteo del horno y las superficies cercanas a estos orificios, las
puertas del horno y las ventanas de las puertas del horno también se calientan y podrían causar
quemaduras si no se han enfriado.

6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
•
Abra la puerta del horno con cuidado. El aire caliente y el vapor que salen del horno pueden
causar quemaduras en las manos, el rostro y los ojos. Permita que el aire caliente o el vapor salgan
del horno antes de sacar o colocar nuevamente la comida en el horno.
•
No repare ni reemplace ninguna parte del electrodoméstico, excepto en caso de que haya
recomendaciones específicas en el manual. Un técnico calificado debe estar a cargo de todas las
demás tareas de mantenimiento.
•
No utilice limpiadores ásperos, abrasivos ni espátulas de metal para limpiar el vidrio de la puerta del
horno, ya que podrían rayar la superficie. Los arañazos podrían hacer que el vidrio se quiebre.
ADVERTENCIA
Si el vidrio de la puerta, la superficie o la resistencia del horno están dañados, deje de usar el
horno y solicite servicio técnico.
•
No utilice plástico para cubrir los alimentos. Utilice únicamente papel de aluminio o tapas seguras
para horno.
•
No permita que nadie se suba, se pare o se cuelgue de la puerta, ni de la placa de cocción. Podrían
causar daños a la cocina e incluso volcarla, lo que generaría lesiones personales graves.
•
No recubra las paredes del horno, los estantes, el fondo ni ninguna otra parte del horno con
papel de aluminio ni ningún otro material. Hacer esto interrumpe la distribución de calor, produce
resultados de horneado deficientes y causa daños permanentes al interior del horno (el papel de
aluminio se fundiría en la superficie interior del horno).
•
Nunca intente secar a una mascota en el horno.
•
Nunca utilice su electrodoméstico para calefaccionar el ambiente.
•
Utilice siempre agarraderas o guantes para horno cuando retire alimentos del horno o de las hornallas.
La batería de cocina estará caliente. Utilice solo agarraderas secas. Las agarraderas húmedas
o mojadas sobre superficies calientes podrían producir quemaduras por vapor. No permita que la
agarradera toque las hornallas calientes. No utilice una toalla u otra tela gruesa para retirar alimentos.
•
No caliente recipientes cerrados de alimentos. La presión podría causar una explosión que
podría generar lesiones.
•
Los golpes o rayas grandes en las puertas de vidrio pueden hacer que se rompa o se astille el vidrio.
•
La prueba para detectar fugas del aparato se debe realizar según las instrucciones del fabricante.
•
Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendios por pasar por encima de la superficie de
las unidades calientes, debe evitarse la colocación de gabinetes de almacenamiento sobre las
unidades. Si se instalará un gabinete de almacenamiento, el riesgo puede reducirse mediante la
instalación de una campana que se proyecte, de forma horizontal, un mínimo de 5 pulgadas más
allá de la parte inferior de los gabinetes.
•
Mantenga el conducto de ventilación del horno sin obstrucciones. Las áreas cercanas a la
ventilación podrían calentarse durante el funcionamiento y causar quemaduras. No bloquee la
abertura de ventilación. Evite colocar plásticos cerca de la ventilación, ya que el calor podría
deformar o derretir el plástico.
ADVERTENCIA
•
NUNCA cubra ranuras, aberturas ni conductos del fondo del horno ni un estante completo con
materiales como papel de aluminio. Al hacerlo, se bloquea la corriente de aire a través del horno
y esto puede provocar envenenamiento por monóxido de carbono. El revestimiento de papel
metálico también puede concentrar calor, generando un peligro de incendio.
•
NUNCA use este artefacto para calentar el ambiente como si fuera un calefactor. Hacerlo podría
causar envenenamiento por monóxido de carbono y sobrecalentamiento del horno.
•
Pueden producirse fugas de gas en el sistema y generar un riesgo grave. Las fugas de gas
pueden no detectarse solo con el sentido del olfato. Los proveedores de gas recomiendan que
compre e instale un detector de gas aprobado por UL/CSA. Instale el detector y úselo según las
instrucciones del fabricante del detector de gas.

7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
•
Para prevenir manchas o decoloración, limpie el aparato después de cada uso.
•
No intente abrir ni cerrar la puerta ni encender el horno hasta que la puerta esté instalada
correctamente.
•
Nunca coloque los dedos entre la bisagra y el bastidor frontal del horno. Los brazos de las
bisagras están montados con resortes. Si se golpeara por accidente, la bisagra se cerraría de
pronto contra el bastidor frontal y lesionaría los dedos.
PRECAUCIÓN
•
Use guantes al limpiar la cocina para evitar lesiones o quemaduras.
•
No utilice el horno para guardar alimentos o batería de cocina.
•
Para prevenir daños a la puerta del horno, no intente abrirla cuando aparezca Bloqueo en pantalla.
•
No apoye ni coloque peso excesivo sobre una puerta abierta. Esto podría inclinar la cocina,
romper la puerta o lesionar al usuario.
•
No use horneado retardado para alimentos altamente perecederos como productos lácteos,
cerdo, aves o frutos de mar.
MATERIALES INFLAMABLES
ADVERTENCIA
Asegúrese de retirar todos los materiales del embalaje antes de la puesta en funcionamiento.
Mantenga el plástico, telas, papel y otros materiales inflamables lejos de las partes del
electrodoméstico que se podrían calentar.
•
No almacene ni utilice material inflamable en el horno ni cerca de la placa de cocción. Los
materiales inflamables incluyen papel, plástico, agarraderas, telas, recubrimientos para paredes,
cortinas y gasolina u otros vapores inflamables y líquidos como grasa o aceite de cocina. Estos
materiales pueden renderse fuego cuando el horno y la placa de cocción están en uso.
•
Use vestimenta adecuada. No use prendas holgadas o que cuelguen, ya que podría prenderse
fuego en contacto con superficies calientes y causar quemaduras graves.
•
No utilice el horno para secar ropa. Solo use el horno para el propósito para el que fue diseñado.
•
Si posee gabinetes de almacenamiento directamente sobre la superficie de cocción, guarde en
estos los objetos que use con poca frecuencia y que puedan almacenarse de manera segura en un
lugar expuesto al calor. Las altas temperaturas pueden ser peligrosas para objetos volátiles como
líquidos inflamables, limpiadores o aerosoles.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
PRECAUCIÓN
Asegúrese de retirar todos los materiales del embalaje antes de la puesta en funcionamiento.
Mantenga el plástico, telas, papel y otros materiales inflamables lejos de las partes del
electrodoméstico que se podrían calentar.
•
Desconecte siempre la energía del electrodoméstico antes de que se efectúen tareas de
mantenimiento.
•
No utilice papel de aluminio ni ningún otro material para revestir la base del horno.
La instalación inadecuada de estos revestimientos podría causar riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
•
No permita que el papel de aluminio ni la sonda de temperatura entren en contacto con las hornallas.

8
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
FREIDORA
•
Tenga extremo cuidado al trasladar o desechar grasa caliente.
•
Siempre caliente la grasa lentamente y vigile mientras aumenta la temperatura.
•
Si va a freír una combinación de aceites y grasas, mézclelos antes de calentarlos.
•
Si es posible, utilice un termómetro para frituras para evitar que la grasa se caliente por encima del
punto de humeo.
•
Utilice la menor cantidad posible de grasa para rehogar o freír de manera efectiva. Llenar la sartén
con demasiada grasa podría causar derrames al agregar los alimentos.
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
•
No deje a los niños sin supervisión cerca del horno.
ADVERTENCIA
No deje solos a los niños o sin supervisión cerca del electrodoméstico cuando está en
funcionamiento o aún caliente. Nunca debe permitir que los niños se sienten o paren en ninguna
parte del electrodoméstico, ya que podrían sufrir lesiones o quemaduras.
PRECAUCIÓN
No guarde objetos de interés para los niños en los gabinetes que están arriba de la cocina o sobre
la protección trasera; si los niños subieran a la cocina para alcanzar algo que buscan, podrían
sufrir lesiones graves.
•
Nunca permita que un niño se cuelgue de la puerta del horno.
•
No permita que los niños se metan dentro del horno.
•
Deje que los utensilios calientes se enfríen en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
•
No debe permitir que los niños jueguen con los controles ni con ninguna otra parte del
electrodoméstico.
QUEMADORES DE SUPERFICIE
ADVERTENCIA
•
Incluso si la llama del quemador superior se apaga, el gas sigue saliendo hacia el quemador
hasta que la perilla se coloque en la posición Off. Si huele gas, abra la ventana de inmediato
y ventile el área durante cinco minutos antes de volver a usar el quemador. No deje los
quemadores encendidos sin upervisión.
•
Use el tamaño adecuado de sartén. No use sartenes inestables o que puedan volcarse con
facilidad. Seleccione utensilios de cocina con fondos planos lo suficientemente grandes como
para cubrir los quemadores. Para evitar derrames, asegúrese de que la olla tenga el tamaño
suficiente para contener los alimentos de manera adecuada. Esto ahorrará tiempo de limpieza
y evitará la acumulación riesgosa de alimentos, ya que las salpicaduras o los derrames que
quedan en la cocina pueden encenderse. Las sartenes no deben superar las 11 pulgadas
(280 mm) de diámetro. El uso de sartenes de gran tamaño podría decolorar las áreas de acero
inoxidable alrededor del perímetro de la placa de cocina. Limpie las áreas descoloridas con
limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable. Use sartenes con mangos que se puedan
sostener con facilidad y que permanezcan fríos.

9
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
•
Asegúrese de que todos los controles de superficie estén en la posición Off antes de suministrar
gas a la cocina.
•
Nunca deje los quemadores de superficie sin supervisión en ajustes de altas temperaturas. Las
salpicaduras o los derrames dejados sobre la cocina pueden arder.
•
Coloque siempre las perillas en la posición Lite al encender los quemadores superiores y
asegúrese de que se hayan encendido.
•
Ajuste el tamaño de la llama del quemador de superficie para que no se extienda sobre el borde
de la olla. Las llamas excesivas son peligrosas.
•
Use solo agarraderas secas, las agarraderas húmedas o mojadas sobre superficies calientes
podrían producir quemaduras por vapor. No deje que las agarraderas se acerquen a las llamas
al levantar una olla u otra pieza de la batería de cocina. No use una toalla u otro paño abultado.
Use siempre agarraderas.
•
Al usar recipientes de vidrio, asegúrese de que estén diseñados para la cocción sobre la cocina.
•
Para minimizar la posibilidad de incendio de materiales inflamables y derrames, coloque
los mangos de las ollas hacia la parte de atrás de la cocina sin que se extiendan sobre
los quemadores adyacentes.
•
Nunca deje objetos sobre la placa de cocción. El aire caliente de la ventilación puede hacer que
los objetos inflamables ardan y aumente la presión de los recipientes cerrados, lo que puede
hacer que estallen.
•
Vigile con atención los alimentos que se frían en llama alta.
•
Siempre caliente la grasa lentamente y vigile mientras aumenta la temperatura.
•
Si freirá una combinación de aceites y grasas, mézclelos antes de calentarlos.
•
Si es posible, utilice un termómetro para frituras para evitar que la grasa se caliente por encima
del punto de humeo.
•
Utilice la menor cantidad posible de grasa para rehogado o fritura profunda efectivos. Llenar la
sartén con demasiada grasa podría causar derrames al agregar los alimentos.
•
No cocine los alimentos directamente sobre llama abierta en la placa de cocción.
•
Los alimentos a freír deben estar lo más secos posible. La humedad de los alimentos puede
provocar burbujas en la grasa caliente y que esta se derrame en los laterales de la sartén.
•
Nunca mueva una sartén con grasa caliente, en especial una freidora. Espere a que se enfríe.
•
No coloque elementos de plástico sobre la placa de cocción, podrían derretirse si se dejan muy
cerca de la ventilación.
PRECAUCIÓN
•
Mantenga todo tipo de plásticos lejos de la superficie de los quemadores.
•
Para prevenir quemaduras, siempre asegúrese de que los controles para todos los quemadores
estén en la posición Off y que todas las rejillas estén frías antes de tratar de quitarlas.
•
Si huele a gas, apague el gas de la cocina y llame a un técnico calificado. Nunca use una llama
viva para encontrar una fuga.
•
Coloque siempre las perillas en posición Off antes de quitar las ollas de la cocina.
•
No levante la placa de cocción. Esto puede provocar daños y un funcionamiento inadecuado de
la cocina.
•
Si la cocina está localizada cerca de una ventana, no cuelgue cortinas largas que pudieran
levantarse sobre los quemadores de superficie y encenderse.
•
Limpie la placa de cocción con cuidado. Los extremos de metal puntiagudos de los electrodos
de chispa pueden producir lesiones.
•
Manténgase alejado de la cocina mientras esté friendo.
•
Vigile los alimentos que se estén friendo a una temperatura alta o media-alta.

10
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DE EMPACADO Y
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
•
Lávese siempre las manos cuidadosamente con agua y jabón antes y después de manipular los
alimentos.
•
Mantenga todas las superficies de trabajo y utensilios limpios y desinfectados antes y después de
empacar los alimentos.
•
La temperatura, la humedad, la acidez y el contenido de sal o azúcar de los alimentos pueden influir
en el crecimiento de microorganismos potencialmente nocivos en los alimentos.
•
Por seguridad, los alimentos frescos (perecederos) sellados al vacío deben mantenerse en las
"zonas seguras": refrigerados a 40°F/4°C o menos o calentados a 130°F/55°C o más.
•
Las bolsas selladas al vacío de alimentos cocinados pueden enfriarse rápidamente sumergiéndolas
en agua helada (mitad hielo/mitad agua) durante 30 a 60 minutos y luego refrigeradas hasta 48
horas o congeladas hasta por un año.
USO DE LA FUNCIÓN STEAM
PRECAUCIÓN
•
El vapor caliente puede causar quemaduras.
•
No abra la puerta y no toque los orificios de ventilación mientras la función de vapor está
funcionando.
•
Tenga cuidado al abrir la puerta. El aire caliente y el vapor que salen pueden causar quemaduras
en las manos, la cara y los ojos. Deje que el aire caliente o vapor salga del horno antes de abrir
la puerta.
•
El vapor puede condensarse en el interior de la puerta. No limpie la condensación hasta que la
puerta se haya enfriado.
SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA
•
Cocinar en varios estantes ahorra tiempo y energía. Siempre que sea posible, cocine alimentos que
requieran la misma temperatura de cocción en un único horno.
•
Para un desempeño óptimo y ahorro de energía, siga las pautas para colocar correctamente los
estantes y las bandejas.
•
Utilice piezas de la batería de cocina proporcionadas para la cantidad de alimentos que va a cocinar
y así ahorrar energía al calentarlos. Calentar un litro de agua requiere más energía en una olla de
tres litros, que en una de un litro.
•
Haga coincidir el tamaño del quemador o la hornalla de la placa de cocción con el tamaño del
recipiente en uso. Utilizar una hornalla grande para una sartén pequeña desperdicia energía
térmica, y la superficie expuesta de la hornalla es un riesgo de quemadura o incendio.
•
Reduzca el uso de energía al limpiar la suciedad ligera del horno con la función SpeedClean™, en
lugar del autolimpiante.
•
Evite abrir la puerta del horno más de lo necesario durante el uso. Esto ayuda a que el horno
mantenga la temperatura, evita la pérdida innecesaria de calor y ahorra el consumo de energía.
SEGURIDAD DURANTE EL USO
•
No toque los estantes del horno mientras están calientes.
•
Si se debe mover un estante mientras el horno está caliente, evite que la agarradera toque el
quemador del horno.

11
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
•
Utilice con precaución las funciones Cocción temporizada o Cocción temporizada retardada. Utilice
el reloj temporizador automático al cocinar carnes curadas o congeladas y la mayoría de las frutas
y los vegetales. Los alimentos que pueden echarse a perder fácilmente como la leche, huevos,
pescado, carne o aves se deben enfriar primero en el refrigerador. Incluso cuando se hayan
enfriado, no deben permanecer en el horno durante más de 1 hora antes de iniciar la cocción y
se los debe retirar rápidamente una vez que la cocción haya terminado. Ingerir alimentos en mal
estado puede producir intoxicaciones alimentarias.
•
Las partes accesibles podrían calentarse cuando se utiliza la parrilla.
•
No coloque alimentos ni batería de cocina en el fondo de la cavidad del horno. Hacerlo podría
causar daños permanentes al acabado de la base del horno.
•
No utilice agua para apagar incendios provocados por grasa. Si se produce un incendio en
el horno, mantenga la puerta del horno cerrada y apague el horno. Si el fuego continúa, arroje
bicarbonato de sodio sobre el fuego o utilice un extinguidor. No arroje agua ni harina sobre el
fuego. La harina podría ser explosiva y el agua podría hacer que un incendio causado por grasa se
propague y genere lesiones personales.
•
Cuando deseche la cocina, corte el cable de alimentación y quite la puerta.
•
No intente utilizar el encendido eléctrico del horno durante un corte de corriente.
•
Tire del estante del horno hasta llegar a la posición de bloqueo al cargar y descargar alimentos del
horno. Esto ayuda a prevenir quemaduras causadas al tocar superficies calientes de la puerta y las
paredes del horno.
•
No utilice el horno si el quemador desarrolla un punto de brillo durante el uso o si muestra otros
signos de daño. Un punto de brillo indica que el quemador podría fallar y representar un peligro
potencial de quemadura, incendio o descarga eléctrica. Apague el horno de inmediato y solicite que
un técnico calificado reemplace el quemador.
•
Al usar bolsas para hornear o asar en el horno, siga las instrucciones del fabricante.
SEGURIDAD AL LIMPIAR
•
Abra una ventana y encienda un ventilador o campana extractora antes de realizar la autolimpieza.
•
Si el horno está muy sucio con aceite, realice la autolimpieza antes de volver a utilizarlo. El aceite
podría causar un incendio.
•
Limpie la suciedad difícil de la base del horno antes de usar la función autolimpieza.
•
No utilice limpiadores para hornos. No debe utilizarse ningún limpiador de hornos comercial ni
ningún tipo de revestimiento de protección dentro o alrededor de ninguna parte del horno.
•
Nunca deje aves domésticas en la cocina. La salud de las aves es sumamente sensible a los gases
liberados durante un ciclo de autolimpieza del horno. Los gases podrían ser nocivos o fatales para
las aves. Traslade las aves a un ambiente bien ventilado.
•
Limpie con el ciclo de autolimpieza solo las partes indicadas en este manual. Antes de realizar
la autolimpieza del horno, retire la asadera, todos los estantes del horno, la sonda para carne y
cualquier otro utensilio o alimento del horno.
•
Instrucción importante. El horno muestra el código de error F y se escuchan tres tonos largos durante
el proceso de autolimpieza si está funcionando mal. Desconecte la energía eléctrica del horno desde
el fusible principal o el panel disyuntor y solicite reparación a cargo de un técnico calificado.
•
Es normal que la placa de cocción de la cocina se caliente durante el ciclo de autolimpieza. No
toque la placa de cocción durante el ciclo de autolimpieza.
•
Nunca derrame agua fría sobre el horno caliente para limpiarlo. Hacerlo podría provocar el mal
funcionamiento del horno.
•
Asegúrese de que las luces del horno estén frías antes de limpiar.
•
No limpie las juntas de la puerta del horno. Las juntas de la puerta del horno son esenciales para
lograr un buen sellado. No debe frotar, dañar ni mover la junta.
•
Si se produce un incendio durante la limpieza automática, apague el horno y espere que se
apague el incendio. No fuerce la puerta del horno para abrirla. La introducción de aire fresco a
las temperaturas de autolimpieza podría ocasionar una explosión con llamas desde el horno. El
incumplimiento de esta instrucción podría tener como consecuencia quemaduras graves.
•
Por su seguridad, no utilice limpiadores con agua o vapor a alta presión para limpiar el aparato.

12
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
MODO CORRECTO DE COCINAR CARNES Y AVES
•
Para evitar enfermedades transmitidas por los alimentos, cocine bien las carnes rojas y aves. La USDA
ha indicado las siguientes como las temperaturas internas mínimas de seguridad para el consumo:
•
Carne molida de vaca: 160 °F
•
Aves: 165 °F
•
Carne de vaca, ternera, cerdo o cordero: 145 °F
•
Pescado/mariscos: 145 °F
ADVERTENCIA SÍMBOLO DE PILAS DE BOTÓN O MONEDA (Solo
para EE.UU.)
PELIGRO DE INGESTIÓN: este producto contiene una pila de botón o
moneda.
ESTÁNDAR DE SEGURIDAD PARA PILAS DE BOTÓN O MONEDA
(Solo para EE.UU.)
ADVERTENCIA
•
PELIGRO DE INGESTIÓN: este producto contiene una pila de
botón o moneda.
•
Si se ingiere, puede producirse la MUERTE o una lesión seria.
•
Si se traga una pila de botón o moneda, se pueden producir
Quemaduras químicas internas en tan solo 2 horas.
•
MANTENGA las pilas nuevas y usadas FUERA DEL
ALCANCE de los NIÑOS.
•
Obtenga atención médica inmediata si sospecha que una
pila fue tragada o insertada en alguna parte del cuerpo.
•
Retire y recicle o deseche inmediatamente las pilas usadas de acuerdo con
las regulaciones locales y manténgalas alejadas de los niños.
−
NO deseche pilas con la basura doméstica ni las incinere.
•
Incluso las pilas usadas podrían causar lesiones graves o la muerte.
•
Llame a un centro de control local de toxicología para obtener información de
tratamiento.
•
Las pilas no recargables no deben ser recargadas.
•
No fuerce la descarga, la recarga, el desmontaje, el calentamiento arriba de
140 °F ni la incineración.
−
De lo contrario, podría resultar en lesiones debido a fugas, y quemaduras
químicas por escapes o explosiones.
•
El producto contiene pilas no sustituibles.
•
Tipo de pila: MS621FE
•
Tensión nominal: 3,0 V

13
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Piezas
Perilla de modo de
cocción de cocción
Pantalla
Junta
Depósito de
suministro de vapor
Estante
Placa de modelo y
número de serie
Cocina de
gas
Controlador
Puerta del
horno
Accesorios
Accesorios incluidos
Rejilla deslizante (2 c/u) Parrilla (1 c/u) Asadera (1 c/u) Sonda para carne (1 c/u) Manual del propietario
(1 c/u)
Rejilla (1 c/u) Bandeja perforada (1 c/u) Bandeja sólida (1 c/u)
NOTA
•
Si faltan accesorios, llame al [ 1-888-289-2802 (CANADA), 1-855-790-6655 (EE. UU.) ] o visite nuestro sitio web en:
www.signaturekitchensuite.com
•
Para su seguridad y para extender la vida útil del producto, solo debe utilizar componentes autorizados.
•
El fabricante no es responsable del mal funcionamiento del producto ni de accidentes causados por el uso de componentes
o piezas no autorizados y comprados por separado.
•
Las imágenes de esta guía podrían ser diferentes a los componentes y accesorios reales, que están sujetos a cambios a
discreción del fabricante, sin previo aviso, con fines de mejorar el producto.

14
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Descripción general de la instalación
Lea las siguientes instrucciones de instalación en primer lugar, después de comprar este producto o transportarlo a otra ubicación.
Verique y elija la ubicación
adecuada
Instale el dispositivo antivuelco Nivele la cocina Conecte la cocina eléctrica
(Solo para instalaciones de
conductos o cables de alimentación
de 3 hilos en los EE.UU.)
Placa de
conexión del
conducto
Negro Blanco Rojo
Bloque
de
bornes
Enchufe el cable de alimentaciónConectar la estufa a gas Conecte el dispositivo antivuelco Prueba de
funcionamiento
240 V o 208 V
Regulador de presión
Especificaciones del producto
La apariencia y las especificaciones detalladas en este manual podrían variar, debido a mejoras constantes en el producto.
Modelos de cocinas
con horno
SKSDR360S
Descripción 36" Estufa Duel Fuel Pro
Requisitos eléctricos 6,0 kW 120/240 VAC, 4,4 kW 120/208 VAC
Dimensiones exteriores
35
7
/
8
"
(Ancho) x 35
1
/
4
" (Alto) x 26
3
/
4
" (Profundidad) (Profundidad con la puerta cerrada)
91,1 cm (Ancho) x 89,6 cm (Alto) x 67,9 cm (Profundidad) (Profundidad con la puerta cerrada)
Altura hasta la superficie
de cocción
36" (91,4 cm)
Capacidad total 6,3 cu.ft

15
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Antes de instalar la cocina
ADVERTENCIA
Riesgo de vuelco
Es posible que un niño o un adulto inclinen
la cocina y el vuelco consecuente les
produzca la muerte. Verifique que se haya
instalado el soporte antivuelco. Asegúrese
de que el soporte antivuelco esté conectado
cuando se mueva la cocina.
No ponga en funcionamiento la cocina
sin el soporte antivuelco colocado. El
incumplimiento de estas instrucciones,
puede tener como consecuencia la muerte
o quemaduras graves en niños y adultos.
Para verificar que se haya
insertado la pata de nivelación
en el soporte antivuelco, sujete
el borde superior trasero de la
cocina e intente inclinarla, con
cuidado.
Soporte
antivuelco
Pata de
nivelación
NOTA
•
Importante – Guarde para el uso del inspector eléctrico
local.
ADVERTENCIA
•
Las patas de nivelación deben estar más extendidas
que las ruedas para evitar que se mueva la estufa.
Esta estufa está diseñada con ruedas para facilitar
la instalación. Durante la instalación, asegúrese de
extender las patas niveladoras hasta que las ruedas
se levanten del suelo. Si no lo hace, puede causar la
muerte o lesiones graves a niños y adultos.
•
Para evitar dañar las patas de nivelación, retraigalas
antes de mover la estufa para servicio o limpieza.
Si usted no recibió un soporte anti-vuelco con su compra,
llame al [ 1-888-289-2802 (CANADA), 1-855-790-6655
(EE. UU.) ] para recibir uno sin coste alguno.
ADVERTENCIA
•
Debe seguir con exactitud la información de
este manual. No hacerlo podría causar un incendio,
descarga eléctrica, daños a la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
•
Use guantes durante el procedimiento de
instalación. De no hacerlo, podría sufrir lesiones
corporales.
•
Asegúrese de que ninguna parte se haya aflojado
durante el envío.
En el Commonwealth de Massachusetts
•
Un plomero certificado o un instalador de gas deben instalar este producto.
•
Cuando utilice válvulas de bola para corte de gas, deben ser del tipo de manija en T.
•
Cuando use un conector de gas flexible, no debe superar los 3 pies de longitud.
NOTA
•
Cumpla todos los códigos y ordenanzas vigentes.
•
Solicite al instalador que le muestre la ubicación del disyuntor o fusible. Márquelo para que sea fácil de detectar.
•
Al igual que al utilizar cualquier otro electrodoméstico que genera calor, existen determinadas recauciones de seguridad que
se deben respetar.
•
Asegúrese de que su cocina esté instalada correctamente y con la conexión a tierra adecuada, a cargo de un instalador o
técnico de mantenimiento calificado.
•
Las tareas de ajuste y mantenimiento deben ser realizadas únicamente por técnicos de servicio o instaladores de cocinas de
gas calificados.

16
INSTALACIÓN
Preparación para instalación
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips Destornillador plano Llave para tuercas de
1
/
4
" Pinzas
Nivel Llave de boca o ajustable Taladro Gafas de seguridad Plataforma móvil
Llave de tubos (2 c/u)
(uno para soporte)
Cinta medidora Guantes
Piezas incluidas
Carril delantero (1 c/u) Cubierta de la pata (2 set) Tornillos (10 c/u)
(Cubierta de la pata, carril
delantero, 3 extra)
Placa de conexión de cables/
conductos (1 c/u)
(Usar solamente para instalaciones de
conductos o cables de alimentación
de 3 hilos en los EE.UU.)
Kit antivuelco
Soporte antivuelco (1 c/u) Pernos tirafondo (6 c/u) Casquillos de anclaje (6 c/u) Plantilla (1 c/u)
Kit de conversión para boquilla de LP Piezas no incluidas
Boquilla de placa de cocción (12 c/u) Guía de instalación (1 c/u)
Pasacables
Materiales que podría necesitar
•
Válvula de corte de línea de gas
•
Sellador de juntas de tubería que resista la acción del gas natural y LP
•
Conector de artefacto metálico flexible (
3
/
4
" o
1
/
2
" NPT x
1
/
2
" D. I.)
Nunca use un conector viejo cuando instale una cocina nueva.
•
Adaptador de unión abocardada para conexión a línea de suministro de gas (
3
/
4
" o
1
/
2
" NPT x
1
/
2
" D. I.)
•
Adaptador de unión abocardada para conexión al regulador de presión de la cocina (
1
/
2
" NPT x
1
/
2
" D. I.)
•
Detector líquido de fugas o agua jabonosa
•
Tirafondo o casquillo de anclaje de
1
/
2
" D. E. (solo para pisos de concreto)

17
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Requerimiento de ventilación
Se recomienda que estas estufas se instalen junto con una
campana de ventilación aérea adecuada.
•
Instale una campana con al menos 600 CFM por encima de
una estufa de 30" o 36".
Debido a la alta capacidad calorífica de esta unidad, se debe
prestar especial atención a la instalación de la campana e
instalación de conductos para asegurar que se cumple con el
código de construcción local.
ADVERTENCIA
No instale este producto con una campana de cortina de
aire u otra campana de estufa que funcione soplando aire
hacia abajo en la superficie de cocción. Este flujo de aire
podría interferir con el funcionamiento de los quemadores
de gas, resultando en un riesgo de incendio o explosión.
Vea a continuación el espacio libre mínimo de la superficie
de cocción respecto a cualquier superficie horizontal por
encima de la estufa. El incumplimiento de este espacio
libre podría resultar en un riesgo de incendio.
•
Las instalaciones sin campana requieren una distancia
mínima de 36" respecto a cualquier superficie
combustible superior.
•
Las instalaciones con campanas personalizadas que
contengan superficies combustibles horizontales
expuestas requieren una campana con al menos 600
CFM, por lo menos 36" por encima de la superficie de
cocción.
•
Para otras instalaciones de campana, refiérase a las
instrucciones de instalación incluidas con la campana
para espacios libres específicos.
Ubicación adecuada
•
La estufa es una unidad independiente. Si la unidad debe
colocarse adyacente a los gabinetes, se requieren los
espacios libres indicados en "Instalación de espacios libres".
Los mismos espacios libres se aplican a las instalaciones
de isla, a excepción de los gabinetes de arriba, que deben
tener un espacio bastante ancho para aceptar la campana
de isla ensanchada.
•
La estufa no debe ser empotrada en los gabinetes más allá
del borde de la cara frontal del horno. (Ver "Dimensiones del
producto y Espacios libres")
•
La profundidad máxima de los gabinetes instalados a ambos
lados de la campana es de 13" (330 mm). Los gabinetes de
pared deben estar a 18" (457 mm) por encima de la encimera.
•
Hay un espacio libre mínimo de 36'' (914 mm) requerido
entre la parte superior de la superficie de cocción y la
parte inferior de un gabinete no protegido. Se puede usar
un espacio libre de 30" (762 mm) cuando la parte inferior
del gabinete de madera o de metal esté protegida por un
material ignífugo de 1/4" (6 mm) como mínimo, cubierto con
no menos de una chapa de acero del N.º 28 MSG, acero
inoxidable de 0.015'' (0.38 mm) de espesor, 0.024'' (0.61
mm) de aluminio, o 0.02'' (0.51 mm) de espesor de cobre.
•
Superficies no combustibles: según se define en el 'Código
Nacional de Gas Combustible' (ANSI Z223.1, Edición
Actual).
Los espacios libres de materiales no combustibles no
forman parte del alcance del código ANSI Z21.1 y no
están certificados por CSA. Los espacios de menos de 36
pulgadas (914.4 mm) deben ser aprobados por los códigos
locales y/o por la autoridad local competente.
PRECAUCIÓN
•
Evite colocar gabinetes sobre la cocina. Para
minimizar el peligro ocasionado al estirarse sobre
las llamas de las hornallas encendidas, instale una
campana de ventilación sobre la cocina, que se
proyecte hacia delante cinco pulgadas al frente de los
gabinetes como mínimo.
•
No instale la cocina donde podría estar sujeta a
fuertes corrientes de aire. Debe sellar todas las
aberturas del piso o la pared que están detrás de la
cocina. Asegúrese de que las aberturas alrededor de
la base de la cocina que brindan aire fresco para la
combustión y la ventilación no estén obstruidas por
alfombras o madera.
•
Esta cocina está prevista para uso hogareño y en
interiores solamente.
•
Si la cocina se ubica cerca de una ventana, no
coloque cortinas largas ni persianas de papel en
esa ventana.
•
Asegúrese de que el revestimiento de las paredes,
la mesada y los gabinetes de alrededor de la cocina
puedan soportar el calor (hasta 194 °F) generado
por la cocina. Podría producirse cambios de color,
deslaminación o derretimiento. Esta cocina ha sido
diseñada para cumplir con la temperatura máxima
permitida para gabinetes de madera de 194 °F.
•
Antes de instalar la cocina en una área cubierta con
linóleo u otro revestimiento sintético para pisos,
asegúrese de que este pueda soportar temperaturas
de 160 °F, como mínimo.
•
Utilice una almohadilla de aislamiento o una
placa de madera enchapada de
1
/
4
pulgadas (640
mm) debajo de la cocina si la instala sobre piso
alfombrado.
Cuando el revestimiento del piso termine frente a la cocina,
el área donde se instalará la cocina se ebe elevar con
madera contrachapada al mismo nivel o más elevada que el
revestimiento del piso. Esto permitirá mover la cocina para
tareas de limpieza y mantenimiento, además de brindar un
adecuado flujo de aire para la cocina.

18
INSTALACIÓN
Instalación de espacios libres
La ubicación de los quemadores de gas y los módulos de las placas de cocción varían según el modelo de cocina.
36"
(914,4 mm)
Altura
2
1
/
4
"
(58 mm)
a
3
3
/
4
"
(95 mm)
35
7
/
8
"
(911 mm)
Ancho
1
7
/
16
"
(36 mm)
26
3
/
4
"
(679 mm)
Profundidad hasta el
borde frontal
De encimera a
la supercie de
cocción
Altura de
las patas
Ubicaciones de suministros universales
3
5
/
16
"
(84 mm)
21"
(533,4 mm)
Gas/Eléctrico Zona
7
1
/
2
"
(190,5 mm)
7
1
/
2
"
(190,5 mm)
36"
(914,4 mm)
7
5
/
8
"
(193 mm)
10" (254 mm)
13"
(330,2 mm)
36"
(914,4 mm)
18"
(457,2 mm)
36"
(914,4 mm)
Material no combustible

19
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
3” (76,2
mm) mínimo
para supercie combustible con moldura tipo isla
Materiales combustibles
0" de espacio
hasta una pared
posterior o lateral
debajo de la
supercie de
cocción
Dimensiones del producto y espacios libres
3
7
/
16
" (87 mm)
Profundidad del
panel de control
36"
(914,4 mm)
1
7
/
16
"
(36 mm)
27
15
/
16
" (710 mm)
Hasta el borde
delantero
26
3
/
4
" (679 mm)
Hasta el frente de la puerta
29" (740 mm)
Hasta el frente de la manija
50" (1270 mm)
Con la puerta del horno abierta
7
9
/
16
" (193 mm)
Altura del panel
de control

20
INSTALACIÓN
Suministro de gas
Su cocina está diseñada para funcionar con una presión de 5"
de columna de agua a gas natural o 10" de columna de agua a
LP.
Asegúrese de suministrar a su cocina el tipo de gas para el
cual está configurada.
Esta cocina es convertible para uso con gas natural o LP. Al
usar la cocina con gas LP, un instalador de gas LP calificado
debe realizar la conversión antes de intentar hacer funcionar la
cocina.
Para un funcionamiento adecuado, la presión del gas natural
suministrada al regulador debe estar entre 6" y 10.5" de
columna de agua.
Para usar con gas LP, la presión suministrada al regulador
debe estar entre 11" y 13" de columna de agua. Al verificar el
funcionamiento correcto del regulador, la presión de entrada
debe ser, como mínimo, 1" más que la presión operativa (del
colector) según se indica anteriormente.
El regulador de presión ubicado en la entrada de la
cocina debe permanecer en la línea de suministro,
ndependientemente de qué tipo de gas se utilice.
Un conector metálico flexible utilizado para unir la cocina al
suministro de gas debe tener un diámetro interior de
5
/
8
" y una
longitud máxima de 5 pies. En Canadá, los conectores flexibles
deben ser conectores metálicos de pared simple de menos de
6 pies de longitud.
Suministro eléctrico (Solo para
EE.UU.)
La instalación de la estufa debe planificarse de manera
que la entrada aproximada del bloque de terminales para el
receptáculo o la conexión del conducto permita un espacio
libre máximo en la parte trasera de la unidad.
Cuando el cable de alimentación o el conducto están
conectados al receptáculo de acoplamiento o la cubierta del
bloque de terminales, la conexión combinada debe sobresalir
a no más de 2" (51 mm) de la pared trasera.
Cable de alimentación y
receptáculo
Máximo de 2" (51 mm) cuando
está enchufado
Caja de conexiones y
conducto
Máximo de 2" (51 mm)
Instalación de la estufa
Desembalaje de la estufa
PRECAUCIÓN
•
Debe utilizar 2 o más personas para mover e instalar
la estufa. (Peligro de peso excesivo) El no hacerlo
puede causar lesiones en la espalda u otras lesiones.
•
No utilice las manijas de las puertas para empujar
o tirar de la estufa durante la instalación o al mover
la estufa para limpiarla o repararla. Hacerlo puede
ocasionar daños graves a la campana.
1
Corte las correas de empaque. Levante la caja hacia
arriba. Retire el material de embalaje, la cinta adhesiva
y las etiquetas temporales de su estufa antes de
usarla, pero deje la capa de espuma adhesiva sobre la
superficie de metal cepillado para proteger el acabado
frente a arañazos. No quite ninguna etiqueta de tipo de
advertencia, la etiqueta del número de modelo y de serie
o la hoja técnica que se encuentra en la parte posterior
de la estufa.
2
Retire la(s) puerta(s). Esto reducirá el peso de la estufa
durante la instalación.
3
Las rejillas para cocción, las cabezas de los quemadores,
las tapas de los quemadores, las bandejas y las rejillas
del horno deben retirarse para facilitar su manipulación.
NOTA
Las puertas y pasillos que conducen a la ubicación de la
instalación requieren al menos 32" (813 mm) de apertura.
Si la abertura es inferior a 32" (813 mm), se deben retirar
las puertas del horno y los mandos de control.

21
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Desplazamiento de la estufa
PRECAUCIÓN
•
No levante la estufa por la manija de la puerta del
horno, ya que esto puede dañar las bisagras de la
puerta y hacer que la puerta se ajuste incorrectamente.
•
No levante el aparato por el panel de control de la
estufa.
•
Los anillos, los relojes y cualquier otro artículo suelto
que pueda dañar a la unidad o que pudiera enredarse
con la unidad deben ser retirados.
•
Las superficies ocultas pueden tener bordes afilados.
Tenga cuidado al tratar de llegar detrás o debajo del
aparato.
•
No utilice una carretilla de mano o plataforma móvil en
la parte posterior o frontal de la unidad. Maneje del lado
solamente.
•
Debido al peso, se recomienda encarecidamente que
se utilice una plataforma móvil con ruedas suaves o un
elevador de aire para mover esta unidad. El peso debe
ser apoyado uniformemente a través del fondo.
•
Todas las estufas se sujetan al palet por (4) soportes a
través de un bloque de madera
•
Para evitar dañar las patas de nivelación, retraigalas
antes de mover la estufa para servicio o limpieza.
1
Retire los dos tornillos de cada soporte que sujetan el
producto al palet.
2
Retire la puerta del horno y rejillas.
NOTA
•
Las instrucciones para retirar las puertas del horno se
encuentran en la página 71.
3
Incline cuidadosamente la estufa de lado e inserte una
plataforma móvil debajo de la estufa para retirar la estufa
del palet. Utilice ayuda adicional según sea necesario
para quitar el producto del palet. Para evitar daños a los
lados de la estufa, será necesario tapar las esquinas por
debajo de las correas de la plataforma móvil.
Correas de la
plataforma móvil
debajo del horno
4
Transporte la estufa en la plataforma móvil cerca de su
ubicación final, incline la estufa para ponerla de pie y
retire cuidadosamente la plataforma.
La cocina es pesada y puede instalarse sobre revestimientos
blandos para pisos como vinilo acolchado o piso alfombrado.
Tenga cuidado al mover la cocina sobre este tipo de pisos.
Utilice una correa al mover la cocina para evitar dañar el piso.
O deslice la cocina sobre un cartón o madera enchapada para
evitar dañar el revestimiento del piso.
PRECAUCIÓN
•
Debe haber dos o más personas para mover e
instalar la cocina. (Peligro de peso excesivo) Si no
se cumple con esto, se pueden producir lesiones en la
espalda u otras lesiones.

22
INSTALACIÓN
Instalación del dispositivo antivuelco
Soporte
antivuelco
Pata de
nivelación
ADVERTENCIA
Riesgo de vuelco
Es posible que un niño o un adulto inclinen
la cocina y el vuelco consecuente les
produzca la muerte. Verifique que se haya
instalado el soporte antivuelco. Asegúrese
de que el soporte antivuelco esté onectado
cuando se mueva la cocina. No ponga en
funcionamiento la cocina sin el soporte
antivuelco colocado. El incumplimiento
de estas instrucciones, puede tener como
consecuencia la muerte o quemaduras
graves en niños y adultos.
Para verificar que se haya
insertado la pata de nivelación
en el soporte antivuelco, sujete
el borde superior trasero de la
cocina e intente inclinarla, con
cuidado.
Placa de pared
Soporte
antivuelco
El tornillo debe
atravesar la madera
o el hormigón
Ubique el soporte antivuelco con ayuda de la plantilla
Se incluye un soporte antivuelco con la plantilla. Las
instrucciones incluyen la información necesaria para completar
la instalación. Lea y siga la hoja de instrucciones de instalación
de la cocina (plantilla).
ADVERTENCIA
•
Un niño o adulto puede volcar la estufa y morir.
•
Instale el dispositivo anti-vuelco en la estructura y/o
estufa. Verifique que el dispositivo anti-vuelco haya sido
instalado y acoplado correctamente siguiendo la guía
del soporte anti-vuelco.
•
Enganche la estufa al dispositivo anti-vuelco siguiendo
la guía del soporte anti-vuelco. Asegúrese que el
dispositivo anti-vuelco se vuelva a acoplar cuando
se mueve la estufa siguiendo la guía del soporte
antivuelco.
•
Vuelva a enganchar el dispositivo anti-vuelco si mueve
la estufa. No opere la estufa sin el dispositivo antivuelco
en su lugar y enganchado.
•
Vea las instrucciones de instalación para detalles.
•
De no seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o quemaduras graves en niños o adultos.
Nivelación de la cocina
Patas delanteras
Nivele la cocina al ajustar las patas de nivelación con una
llave. Si extiende las patas ligeramente, podría ser más fácil
insertar la pata trasera en el soporte antivuelco.
Patas traseras
Para ajustar las patas de nivelación traseras, retire los 4
tornillos de la parte delantera de la moldura de ventilación y
retire la moldura.
Utilice una llave ajustable de 7 mm para girar las varillas de
extensión de la pata trasera en cada esquina.
Moldura de ventilación
Barra de
extensión de
pata trasera
Utilice un nivelador para verificar sus ajustes. Ubique el
nivelador en diagonal sobre el estante el horno y verifique en
todas direcciones, para nivelar.
Primero verifique la dirección
.
Luego verifique la dirección
. Si el nivelador no queda
equilibrado sobre el estante, ajuste las patas de nivelación con
una llave.
1
2

23
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Instalación de la cubierta de la pata
1
Retire las cubiertas de plástico de las cubiertas de las
patas de acero inoxidable.
2
Deslice cada cubierta pequeña de la pata dentro de una
cubierta más grande de la pata. Los recortes deben estar
hacia arriba y ambas cubiertas deben estar abiertas en
la parte posterior.
3
Utilice las cubiertas ensambladas para ocultar las patas
niveladoras delanteras.
4
Coloque las cubiertas exteriores en el piso y deslice las
cubiertas interiores hasta que los agujeros de la parte
superior delantera encajen sobre los orificios de las
bridas en la parte inferior de la estufa.
Oricios
5
Inserte los tornillos provistos a través de los orificios de
los montajes de la cubierta de la pata para fijarlos en su
lugar.
Instalación del carril delantero
1
Retire la película de plástico del carril delantero de acero
inoxidable.
2
Inserte el carril delantero en la brida que está debajo de
la puerta del horno, alineando los agujeros de la parte
superior del carril con los agujeros de la brida.
Carril delantero
Brida
3
Utilice los 3 tornillos suministrados para fijar el carril
delantero a la brida.

24
INSTALACIÓN
Conexión de la estufa al gas
Este artefacto debe instalarse de acuerdo con los códigos
locales o, en ausencia de estos, según lo establecido en el
Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54
o, en Canadá, conforme al Código de Instalación de Gas y
Propano, CSA B149.1.
Corte el suministro de gas a la cocina con la válvula antes de
retirar la cocina antigua y déjela de ese modo hasta que se
haya completado la instalación nueva.
Debido a que las tuberías rígidas restringen el movimiento de
la cocina, se debe utilizar un conector metálico flexible con
certificación internacional CSA, excepto en caso de que los
códigos locales requieran una conexión de tubería rígida.
Se debe instalar una válvula manual en una ubicación
accesible en la tubería de gas externa a la cocina con el fin de
abrir o cerrar el suministro de gas a la cocina.
Nunca reutilice un conector viejo cuando instale una cocina
nueva.
Para prevenir las fugas de gas, use un sellador de juntas de
tuberías calificado en todas las roscas externas.
1
Un tubo de entrada se encuentra en la parte trasera
izquierda de este aparato. Conecte una manguera de
gas que tenga una rosca interna de
1
/
2
" NPT a la tubería
de entrada con una llave.
2
Aplique compuesto sellante o cinta de teflón en la
conexión.
3
Cuando haya realizado todas las conexiones, asegúrese
de que todos los controles de la cocina estén en la
posición Off y gire la válvula de suministro principal
de gas. Pueden producirse fugas de gas en el sistema
y generar un riesgo. Las fugas de gas pueden no
detectarse solo con el sentido del olfato.
Verifique todas las juntas y los accesorios para detectar
fugas con un fluido de detección de fugas no corrosivo y
luego retírelo.
Los proveedores de gas recomiendan que compre e
instale un detector de gas aprobado por UL/CSA. Instale
el detector y úselo según las instrucciones de instalación.
ADVERTENCIA
•
No use una llama para detectar fugas de gas.
•
El artefacto y su válvula de corte individual deben
desconectarse del sistema de tuberías de suministro de
gas durante cualquier prueba de presión de ese sistema
en que se empleen presiones de prueba superiores a
1
/
2
psi (3.5 kPa).
•
El artefacto debe aislarse del sistema de tuberías de
suministro de gas, por medio del cierre de su válvula
de corte manual individual, durante cualquier prueba de
presión del sistema de tuberías de suministro de gas
con presiones de prueba iguales o inferiores a
1
/
2
psi
(3.5 kPa).
Montaje del conector flexible
1
/
2
" Adaptador
Regulador de presión
Conector exible
(6 pies máximo)
Adaptador
Válvula de corte
de gas
Tubería de gas de
1
/
2
" o
3
/
4
"
Flujo de gas a la estufa
Instalador: Informe al consumidor la ubicación de la válvula de corte
del gas.
Presione regulador de presión
Regulador de presión
NOTA
Utilice una moneda para desenroscar la tapa circular.

25
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Conexión de la estufa al
electricidad (Solo para EE.UU.)
NOTA
Este modelo se envía con un cable de alimentación de 4
hilos conectado. Si desea usar un cable de alimentación o
conducto de 3 hilos, consulte las siguientes instrucciones.
Requisitos eléctricos
Un técnico calificado debe instalar este electrodoméstico e
incluir una conexión a tierra en un circuito derivado, de acuerdo
con el Código eléctrico nacional ANSI/NFPA N.° 70 - última
edición, o el Código Eléctrico Canadiense, CSA C22.1-02.
Todo el cableado debe cumplir con el código Local y el código
NEC. Esta cocina requiere un cable monofásico de 3 hilos,
120/208 VCA o un sistema eléctrico de 120/240 V 60 Hz.
Utilice únicamente un cable para cocina de 3 o 4 conductores
homologados por UL con bornes de circuito cerrado, talones
de cable pala de extremo abierto o una terminación similar. No
instale el cable de alimentación sin un pasacables.
Se requiere un cable apto para cocinas de 40 amperios con
un rango de voltaje mínimo de 120/208 o 120/240. Si se utiliza
un cable para cocinas de 50 amperios, debe estar marcado
para uso con aberturas para conexión de 1
3
/
8
" de diámetro.
Este electrodoméstico puede conectarse por medio de un
conducto o un cable de alimentación. Si utiliza un conducto,
vaya a la página 27, 28 para leer acerca de las conexiones de
conductos de 3 hilos o 4 hilos.
ADVERTENCIA
•
Deje de 2 a 3 pies (61,0 cm a 91,4 cm) de lugar libre
en la línea, para que se pueda mover la cocina si es
necesario hacer reparaciones.
•
No se deben modificar ni el cable de alimentación ni
el enchufe. Si el enchufe no entra en el
tomacorriente, debe solicitar que un electricista
calificado instale un tomacorriente adecuado.
•
Se prohíbe utilizar un cable de extensión para
conectar la cocina a la energía eléctrica. Conecte el
cable de alimentación y el enchufe directamente.
•
Se requiere una conexión eléctrica a tierra en este
electrodoméstico.
•
Asegúrese de que el cable de alimentación no esté
presionado por la cocina ni por objetos pesados. Si
no verificara esto y el cable estuviera presionado, podría
sufrir quemaduras graves o descargas eléctricas.
•
No utilice un enchufe o cable de alimentación
dañados ni una salida de alimentación floja.
•
No coloque un fusible en un circuito de conexión a
tierra o neutro.
•
No conecte el cable de conexión a tierra en tuberías
de plástico, líneas de gas o caños de agua caliente.
Valores nominales especificados del juego del cable
de alimentación
Tensión nominal de la
cocina, en vatios
Corriente
nominal
especificada
del juego
del cable de
alimentación,
amperios
Diámetro (pulgadas)
de la abertura de
conexión de la
cocina
120/240
voltios
3 hilos
120/208
voltios
3 hilos
Cable
de
alimen
-
tación
Conducto
8.750 -
16.500
16.501 -
22.500
7.801 -
12.500
12.501 -
18.500
40 o 50 A
50
1
3
/
8
"
1
3
/
4
"
1
1
/
8
"
1
3
/
8
"
Receptáculo eléctrico de pared para cables de 3 o 4 hilos
Receptáculo para cable de 4 hilos (14-50R)
Receptáculo para cable de 3 hilos (10-50R)

26
INSTALACIÓN
Cómo reemplazar el cable de
alimentación.
Se debe retirar la cubierta de acceso trasera. Afloje los dos
tornillos con un destornillador. El bloque de bornes debe
quedar accesible.
Cubierta de acceso
Desatornille los
①
,
②
,
③
,
④
tornillos para remover el cable de
alimentación, y desatornille
⑤
tornillo para remover el soporte.
Negro Blanco Rojo
①
⑤
②
③
④
Soporte
Luego de remover el soporte y el cable de alimentación, use
la placa de conexión de cables/conductos incluida en la caja
accesorio para instalar el cable de alimentación o conducto.
Conducto de 1
1
/
8
" (2,8 cm)
Cable de 1
3
/
8
" (3,5 cm)
Placa de conexión de cables/conductos
Voltee la placa de conexión si es necesario para usar la
abertura del tamaño correcto. Use la abertura más pequeña
para las conexiones de conductos y la abertura más
grande para conexiones de cables. Cuando esté alineada
adecuadamente, coloque la placa de conexión sobre la
cubierta trasera, inserte los 2 tornillos desde la parte inferior
hacia arriba y apriételos hasta que queden en su lugar.
Para instalaciones con cable de alimentación, enganche
el pasacables sobre el orificio para cable de alimentación
de 1
3
/
8
pulgadas (3,5 cm), ubicado por debajo de la parte
posterior del horno. Inserte el cable de alimentación a través
del pasacables y ajústelo.
Placa de
conexión
del cables/
conductos
Cable de
alimentación
Montaje del pasacables del cable de alimentación en la
abertura de 1
3
/
8
"
Para instalaciones de conductos, inserte el pasacables del
conducto en el orificio correspondiente de 1
1
/
8
pulgadas
(2,8 cm). Luego, instale el conducto a través del cuerpo del
pasacables y ajústelo con su anillo.
Placa de
conexión de
cables/
conductos
Conducto
Anillo
Cuerpo
Montaje del pasacables del conducto en la abertura de 1
1
/
8
"

27
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Conexión con cable de 3 hilos:
Cable de alimentación
ADVERTENCIA
•
El hilo del medio (neutro o tierra), que es blanco, de
un cable de alimentación de 3 hilos o un
conducto de 3 hilos se debe conectar al poste
medio del bloque de bornes principal. Los dos hilos
restantes del cable de alimentación o del conducto
se deben conectar a los postes exteriores del
bloque de bornes principal. El no hacerlo podría
causar lesiones personales graves, descargas
eléctricas o la muerte.
Instale el cable de alimentación de la siguiente manera:
Para instalaciones con cable de alimentación, enganche el
pasacables sobre el orificio para cable de alimentación de 1
3
/
8
"
ubicado por debajo de la parte posterior del horno. Inserte el
cable de alimentación a través del pasacables y ajústelo.
No instale el cable de alimentación sin un pasacables.
1
Quite los 3 tornillos inferiores del bloque de bornes y
consérvelos.
2
Inserte los 1 tornillos a través de cada anillo de bornes
del cable de alimentación y en los bornes inferiores del
bloque de bornes. Asegúrese de que el hilo central
(neutro), que es blanco, esté conectado a la posición
central inferior del bloque de bornes.
3
Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de
bornes. No retire las conexiones de la correa a tierra.
Conexión con cable de 3 hilos
Negro Blanco Rojo
Bloque de
bornes
Placa de conexión
del conducto
Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría
generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales
graves o incluso la muerte.
Conexión con cable de 4 hilos:
Cable de alimentación
ADVERTENCIA
•
Solo debe utilizar un juego de cable de alimentación
de 4 conductores con un valor nominal de 120/208
o 120/240 voltios, 50 amperios y marcado para
uso en cocinas de conectores de circuito cerrado
o talones de cable pala de extremo abierto con
puntas hacia arriba. El hilo blanco (neutro) del cable
de alimentación o el conducto de 4 hilos se deben
conectar al poste medio del bloque de bornes
principal.
Los otros dos hilos del cable de alimentación o del
conducto se deben conectar a los postes exteriores
del bloque de bornes principal. El cuarto cable a
tierra (verde) se debe conectar al marco de la cocina
con el tornillo de conexión a tierra. El no hacerlo
podría causar lesiones personales graves, descargas
eléctricas o la muerte.
Instale el cable de alimentación de la siguiente manera:
No instale el cable de alimentación sin un pasacables.
1
Quite los 3 tornillos inferiores del bloque de bornes y
consérvelos.
2
Retire el tornillo de conexión a tierra y doble el extremo de
la correa de conexión a tierra, para que la ranura quede
sobre el orificio del tornillo central que retiró en el paso 1.
3
Inserte el tornillo a tierra en el anillo del borne del hilo a
tierra del cable de alimentación (verde) y asegúrelo al
marco de la cocina.
4
Inserte los 1 tornillos a través de cada anillo de bornes
del cable de alimentación y en los bornes inferiores
del bloque de bornes. Asegúrese de que el hilo central
(neutro) esté conectado a la posición central inferior del
bloque de bornes.
5
Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de
bornes. El tornillo central ahora fija la correa de conexión
a tierra, plegada hacia arriba, al bloque.
Conexión con cable de 4 hilos
Correa de
conexión a
tierra
Bloque de
bornes
Placa de conexión
del conducto
Tornillo de
conexión a tierra
Negro Blanco Rojo
Pliegue la correa
hacia arriba y
ajuste
Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría
generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales
graves o incluso la muerte.

28
INSTALACIÓN
Conexión con cable de 3 hilos:
Conducto
Instale el conducto de la siguiente manera:
Retire la placa de conexión de conductos de la parte posterior
del horno y gírela. Se debe utilizar el orificio para conductos
(1
1
/
8
").
En primer lugar, prepare los hilos del conducto como se indica
a continuación.
3 hilos
Placa de
conexión del
conducto
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
3
/
8
"
(0,9 cm)
3
/
8
"
(0,9 cm)
3
/
4
"
(1,9 cm)
3
1
/
2
"
(8,9 cm)
3
1
/
2
"
(8,9 cm)
2
3
/
4
"
(6,9 cm)
Cable de
conexión
a tierra
o
4 hilos
En segundo lugar, instale el pasacables del conducto.
Para instalaciones de conductos, adquiera un pasacables
e insértelo en el orificio correspondiente de 1
1
/
8
pulgadas
(2,8 cm). Luego, instale el conducto a través del cuerpo del
pasacables y ajústelo con su anillo. Reinstale el soporte. Para
conexiones de conductos: si el hilo del conducto es de cobre,
debe ser cableado de 8 o 10 AWG. Si es de aluminio, debe ser
cableado de 6 u 8 AWG.
1
Afloje los 3 tornillos inferiores del bloque de bornes.
2
Inserte el extremo desnudo del cable (blanco/neutro) a
través de la abertura central del bloque de bornes. No
retire las conexiones de la correa a tierra.
3
Inserte los dos extremos desnudos del cable en las
aberturas inferiores izquierda y derecha del bloque de
bornes.
Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de
bornes (aproximadamente de 35 a 50 pulg-lb).
Conexión con cable de 3 hilos
Bloque de
bornes
Negro Blanco Rojo
Extremos
del cable
Placa de conexión
del conducto
Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría
generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales
graves o incluso la muerte.
Conexión con cable de 4 hilos:
Conducto
ADVERTENCIA
•
El hilo medio (neutro) del cable de alimentación o
conducto de 4 hilos se debe conectar al poste medio
del bloque de bornes principal. Los otros dos hilos
del cable de alimentación o del conducto se deben
conectar a los postes exteriores del bloque de
bornes principal. El cuarto cable a tierra (verde) se
debe conectar al marco de la cocina con el tornillo de
conexión a tierra. El no hacerlo podría causar lesiones
personales graves, descargas eléctricas o la muerte.
1
Siga las instrucciones para instalar el conducto en la
conexión de 3 hilos: no instale el conducto hasta que el
pasacables y el soporte estén instalados. No instale el
conducto sin un pasacables.
2
Afloje los 2 tornillos inferiores izquierdo y derecho del
bloque de bornes. Retire los 2 tornillos centrales
inferiores. No descarte ningún tornillo.
3
Retire el tornillo de conexión a tierra y doble el extremo de
la correa de conexión a tierra, para que la ranura quede
sobre el orificio del tornillo central que retiró en el paso 2.
4
Una el extremo desnudo del cable de conexión a tierra
(verde) al marco de la cocina y asegúrelo con el tornillo
de conexión a tierra.
5
Inserte el extremo desnudo del cable (blanco/neutro) a
través de la abertura central del bloque de bornes. El
tornillo central ahora fija la correa de conexión a tierra,
plegada hacia arriba, al bloque.
6
Inserte los dos extremos desnudos del cable a través de
las aberturas izquierda y derecha del bloque de bornes.
Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de
bornes (aproximadamente de 35 a 50 pulg-lb).
Conexión con cable de 4 hilos
Bloque de
bornes
Negro Blanco Rojo
Correa de
conexión
a tierra
Extremos
del cable
Placa de
conexión del
conducto
Pliegue la
correa hacia
arriba y
ajuste
Cable de
conexión
a tierra
Tornillo de
conexión a
tierra
Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría
generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales
graves o incluso la muerte.

29
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Colocación del dispositivo
antivuelco
•
Mueva la cocina para que quede cerca de la abertura para
enchufar en el receptáculo.
•
Deslice la cocina en su posición y asegúrese de que la pata
trasera se deslice por debajo del soporte antivuelco. La
cocina debe quedar bien apoyada contra la pared trasera,
cuando está bien instalada.
•
Con cuidado, intente inclinar la cocina hacia delante para
asegurarse de que el soporte antivuelco esté colocado
correctamente. Si está bien instalado, el soporte antivuelco
evitará que la cocina se incline. Si la cocina se puede inclinar,
vuelva a instalar la cocina hasta que el soporte antivuelco
quede bien colocado y la cocina no se incline hacia delante.
•
Encienda la energía eléctrica. Verifique el buen
funcionamiento de la cocina.
Prueba de funcionamiento
Verifique que la cocina esté bien instalada y realice un ciclo de
prueba.
1
Retire todos los materiales de empacado del interior del
horno. Presione el botón Power situado junto a la pantalla
y ajuste los ajustes iniciales, como el idioma y la hora
(consulte "Introducción" en la sección Funcionamiento).
2
Compruebe el funcionamiento del horno. Seleccione se
abrirá la pantalla del modo de cocción. Seleccione Bake
y luego Start.
3
Los horno deben terminar el precalentamiento en 15
minutos.
4
Después de asegurarse de que los horno funcionan
correctamente, gire la temperatura en horno a 288°C
(550°F) y deje los hornos encendidos durante al menos
una hora. Esto ayuda a eliminar cualquier aceite residual
que pudiera causar humo o olor cuando use los horno
por primera vez.
NOTA
Cuando la cocina se usa por primera vez, podría salir
humo.

30
INSTALACIÓN
Verificación de encendido de
los quemadores de superficie
Encendido eléctrico
Seleccione la perilla de un quemador de superficie y empuje
mientras gira hasta la posición Lite. Oirá un clic que indica el
funcionamiento correcto del módulo de chispa.
Cuando el aire de las líneas de suministro se haya purgado,
el quemador debe encenderse en 4 segundos. Después de
que se encienda el quemador, gire la perilla para retirarla de
la posición Lite. Pruebe con cada quemador sucesivamente
hasta verificarlos todos.
Calidad de las llamas
Debe confirmar visualmente la calidad de combustión de las
llamas de los quemadores.
A Llamas amarillas- Solicite mantenimiento.
B Puntas amarillas en conos externos-
Esto es normal para el gas LP.
C Llamas azul claro- Esto es normal para
gas natural.
NOTA
•
Con gas LP, es normal detectar algunas puntas
amarillentas en los conos externos.
Ajuste del quemador de supercie en
la conguración Llama baja (Fuego
lento)
•
El ajuste continuo de cocción a fuego lento debe ajustarse
en todos los quemadores.
•
Los ajustes de Extra Slow Simmer se ajustan
automáticamente cuando la llama se apaga y se prende.
1
Retire el mando del quemador que se esté ajustando.
2
Desatornille los 2 tornillos para retirar la placa de
bloqueo.
Tornillos para la placa de bloqueo (2 c/u)
3
Vuelva a montar el mando del quemador.
4
Encienda todos los quemadores de superficie.
5
Gire el mando del quemador más grande que se esté
instalando hasta la posición Simmer y, luego, retire el
mando.
6
Inserte un pequeño destornillador plano en el eje de la
válvula en el agujero izquierdo y gire el tornillo de ajuste
hasta que la llama alcance el tamaño deseado.
NOTA
Sostenga el eje de la válvula con una mano mientras gira
el tornillo para ajustar con la otra.
7
Vuelva a montar la placa de bloqueo y el mando del
quemador más grande.
8
Pruebe la estabilidad de la llama.
Prueba 1: Gire rápidamente el mando desde el ajuste
más alto hasta la posición Simmer o S4. Si la llama
se apaga, aumente el tamaño de la llama y pruebe
nuevamente.
Prueba 2: Con el quemador en los ajustes Simmer o
S4, abra y cierre la puerta del horno rápidamente. Si la
corriente de aire extingue la llama, aumente la altura de
la llama y pruebe de nuevo.
9
Repita los pasos 1-8 para cada quemador de gas de
superficie.

31
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO
Descripción general del panel de control
La posición de los mandos y botones de control varía según el modelo.
1 2 5 76
9 8
43
1
Control del quemador frontal izquierdo
2
Control del quemador trasero izquierdo
3
Control del quemador trasero centro
4
Pantalla táctil LCD para horno
5
Control del quemador frontal centro
6
Control del quemador trasero derecho
7
Control del quemador frontal derecho
8
Luz de noche On/Off
9
Pantalla LCD On/Off
Iconos de la pantalla
1
7
6
5
4
3
2
8
1
Icono de Timer
Toque para configurar un temporizador
2
Icono de Lamp
Toque para prender/apagar la luz
3
Icono de Lock
Aparece cuando Lockout está activado
4
Icono de Wi-Fi
•
Aparece cuando la estufa está conectado a Wi-Fi
•
Aparece cuando el rango está desconectado de Wi-Fi
o no está conectado a la aplicación LG ThinQ.
5
Icono de Auto Conversion
Aparece cuando la función de Convection Auto
Conversion está activada
6
Icono de Probe
Aparece cuando la sonda está conectada
7
Icono de Remote Start
Aparece cuando el inicio remoto está activo
8
Icono de Enfriamiento del Horno
Aparece durante o después de un manejo del horno
para indicar que el ventilador de enfriamiento está en
funcionamiento en el horno
NOTA
Presione la pantalla LCD para activar la pantalla cuando está inactiva.

32
FUNCIONAMIENTO
Introducción
Después de encender la estufa por primera vez, ajuste los
ajustes para que se adecuen a sus preferencias.
1
Si es necesario, toque POWER (Encendido) para que se
encienda la pantalla.
2
Seleccione el idioma deseado y toque NEXT (Siguiente).
3
Desplácese hacia arriba o hacia abajo para ajustar la
fecha correcta, luego toque NEXT.
4
Ajuste la hora correcta del día y elija entre un formato de
hora de 12 o 24 horas, luego toque NEXT.
5
Si lo desea, cambie el tema del reloj predeterminado
pasando por los ejemplos y luego presione NEXT.
6
Lea la guía de aplicación en la pantalla y toque DONE.
7
La pantalla de Mode Selector aparece en la pantalla.
Cambio de las configuraciones
del horno
Conguraciones
Para ajustar la configuración después de la configuración
inicial, toque la pantalla para abrir la pantalla Main. Toque
Settings en la parte inferior central de la pantalla Main.
Pase el dedo por la pantalla o toque las teclas de flecha <>
para navegar por las pantallas de Settings.
Ubicación de los Settings
•
Página 1: Lockout, Date & Time, Clock Themes, Sabbath,
Wi-Fi, Remote Start
•
Página 2: Brightness, Display, Convection Auto Conversion,
Language, Volume, Preheat Alarm Light
•
Página 3: Thermostat Adjustment, Temperature Units, Smart
Diagnosis™, Program Update, Demo Mode, Factory Data
Reset
•
Página 4: Open Source License
Bloqueo
La función Lockout impide automáticamente bloquea la puerta
del horno y que la mayoría de los controles del horno estén
encendidos. No desactiva el reloj, el temporizador ni la luz
interior del horno.
•
Si Lockout está activado, todos los módulos de la cocina
excepto los quemadores de gas están desactivados.
Bloquear
1
Toque Settings en la parte central inferior de la pantalla
Main.
2
Toque Lockout en la primera pantalla Settings
3
Cuando Lockout está activado, el icono de bloqueo
aparece en la parte superior de la pantalla.
Desbloquear
1
Toque cualquier parte de la pantalla mientras Lockout
esté activado.
2
Aparecerá una ventana emergente. Toque Unlock
durante 3 segundos.
3
El icono de bloqueo desaparece de la parte superior de
la pantalla.

33
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Fecha y hora
La fecha y la hora se muestran en la pantalla LCD cuando los
horno no están en uso.
Ajuste de fecha
1
Toque Settings en la parte central inferior de la pantalla
Main, luego toque Date & Time en la pantalla Settings.
2
Toque Fecha, luego ajuste la fecha correcta
desplazándose.
3
Toque OK.
Ajuste de la hora del día
1
Toque Settings en la parte central inferior de la pantalla
Main, luego toque Date & Time en la pantalla Settings.
2
Toque Time, luego ajuste la hora y los minutos correctos
desplazándose. También puede tocar el icono del
teclado numérico e ingresar los números deseados.
3
Seleccione un modo de reloj de 12 o 24 horas (12H/24H).
4
Toque OK.
Temas del reloj
Hay disponibles seis temas de reloj diferentes, incluyendo
varios relojes analógicos y digitales.
Ajuste de Clock Themes
1
Toque Settings en la parte central inferior de la pantalla
Main.
2
Toque Clock Themes en la primera pantalla Settings y
deslice el dedo para navegar por los temas del reloj.
3
Seleccione un tema del reloj y toque OK.
Modo sabbat
El modo Sabbath se usa en el Sabbat judío y en días festivos.
Mientras el horno está en modo Sabbath, la temperatura no
se puede cambiar y las funciones de timer, light y alarm están
desactivadas. Si la luz del horno se enciende cuando el horno
se pone en modo Sabbath, ésta permanecerá encendida. Solo
el modo de cocción y la temperatura aparecerán en la pantalla.
Los módulos de la cocina están desactivados en el modo
Sabbath, excepto para los quemadores de gas.
Para usar sólo la cocina de gas en los días festivos sin tener
el horno encendido, ponga el horno en modo Sabbath con
el tiempo de cocción establecido en 1 minuto. El horno se
apagará después de 1 minuto, pero el rango permanecerá
en modo Sabbath. El "Sb" mostrado no cambiará cuando se
utilicen los quemadores de gas.
Ajuste del Sabbath mode
1
Desconecte la sonda. La función Probe no está
disponible en Sabbath mode.
2
Toque Settings en la parte central inferior de la pantalla
Main y, a continuación, toque Sabbath en la primera
pantalla Settings.
3
Lea las instrucciones, si es necesario, y toque SET.
4
Ajuste la temperatura deseada y el tiempo de cocción.
Cualquier tiempo de cocción puede ser ajustado, desde
1 minuto a 73 horas 59 minutos. Toque START.
5
Para detener el Sabbath mode, presione POWER en la
pantalla LCD.
NOTA
•
La función de cocción extra lenta se controla
electrónicamente y se apaga y enciende
automáticamente. No utilice la función de cocción
a fuego lento en el quemador pequeño en el modo
Sabbath (Día de descanso).
•
Si se ajusta un tiempo de cocción, el horno se apaga
automáticamente al final del tiempo de cocción, sin que
suene. El horno permanece en modo Sabbath, pero
está apagado.
•
Si no se ajusta el tiempo de cocción, el horno no se
apagará automáticamente.
•
Después de un corte de corriente, la pantalla se
volverá a encender en modo Sabbath, pero el horno se
apagará.

34
FUNCIONAMIENTO
Wi-Fi
Conecte el dispositivo a una red Wi-Fi doméstica para utilizar
Remote Start y otras funciones inteligentes. Consulte la
sección Funciones inteligentes para obtener más detalles.
Configuración de Wi-Fi
1
Toque Settings en la parte central inferior de la pantalla
principal y, a continuación, toque Wi-Fi en la primera
pantalla Settings.
2
Siga las instrucciones de la Guía Wi-Fi en la pantalla.
3
Seleccione ON, OFF o RESET y toque OK.
4
Si se selecciona ON, el icono Wi-Fi aparecerá en la
parte superior de la pantalla.
5
Al seleccionar RESET se inicializa la dirección IP.
Inicio remoto
Inicia o detiene remotamente la función de precalentamiento
del aparato. El aparato debe estar registrado en una red Wi-Fi
del hogar donde se vaya a utilizar.
Ajuste de Remote Start
1
Toque Settings en la parte central inferior de la pantalla
principal y, a continuación, toque Remote Start en la
primera pantalla Settings.
2
Seleccione On u Off y toque OK.
3
Si se selecciona ON, el icono de Remote Start
aparecerá en la parte superior de la pantalla.
Brillo
Ajuste el brillo de la pantalla LCD de 20 % a 100% en
incrementos de 20%.
Ajuste del brillo de la pantalla
1
Toque Settings en la parte inferior central de la pantalla
Main, pase a la segunda pantalla Settings y toque
Brightness.
2
Ajuste el brillo de la pantalla tocando y arrastrando el
punto a través de la barra, tocando en cualquier lugar de
la barra o tocando + o –.
3
Toque OK.
Visualización
Establezca el período de tiempo antes de que la pantalla se
apague.
Hay dos opciones que puede seleccionar.
•
ENCENDIDO EN 30 MINS: Se apaga automáticamente si
está inactiva durante 30 minutos.
•
Atenuación nocturna: Se prende de 10:00 PM a 5:00 AM.
Ajuste de la opción Display
1
Toque Settings en la parte central inferior de la pantalla
Main, deslice el dedo hasta la segunda pantalla Settings
y toque Display.
2
Seleccione la opción deseada.
3
Toque OK.
NOTA
Si la pantalla está configurada en ENCENDIDO EN 30
MINS, se apagará después de 30 minutos si está inactiva.
La pantalla no se puede usar en modo inactivo. Presione
la pantalla LCD para activar la pantalla.
Conversión automática a convección
No hay necesidad de recordar convertir las temperaturas de
receta estándar para la cocción por convección. Convection
Auto Conversion resta automáticamente 25 °F/14 °C de la
temperatura establecida cuando se selecciona un modo de
cocción por convección. La temperatura convertida aparece en
la pantalla una vez que se ha completado el precalentamiento.
Por ejemplo, seleccione Convection Bake e introduzca 350 °F.
La temperatura se convertirá automáticamente a 325 °F y
mostrará la temperatura convertida.
Convection Auto Conversion está activado de forma
predeterminada.
Activación/desactivación de Convection Auto Conversion
1
Toque Settings en la parte central inferior de la pantalla
Main, pase a la segunda pantalla Settings y toque
Convection Auto Conversion.
2
Seleccione ON u OFF.
3
Cuando Convection Auto Conversion está activado, el
icono
aparece en la parte superior de la pantalla.
NOTA
Si la conversión automática por convección está activada,
el icono
parpadea en la pantalla mientras se cocina en
modo de convección.

35
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Selección de idioma
Establezca el idioma de la pantalla en inglés, español o
francés.
Selección de un idioma
1
Toque Settings en la parte central inferior de la pantalla
Main, pase a la segunda pantalla Settings y toque
Language Selection.
2
Seleccione el idioma deseado.
3
Toque OK.
Volume
Ajuste el volumen de los controles de la estufa y del horno.
Ajuste del volumen
1
Toque Settings en la parte central inferior de la pantalla
Main, pase a la segunda pantalla Settings y toque
Volume.
2
Seleccione Mute, Low o High.
3
Toque OK.
Luz alarma precalentamiento
Cuando el horno alcanza su temperatura establecida, la luz de
alarma de precalentamiento parpadea 5 veces o hasta que la
puerta del horno se abra.
Puede activar o desactivar la luz de alarma de
precalentamiento.
Ajuste de alarma de precalentamiento
1
Toque Settings en la parte inferior central de la pantalla
Main, pase a la segunda pantalla Settings y toque
Preheat Alarm Light.
2
Seleccione ON o OFF.
3
Toque OK.
Ajuste del termostato
Su nuevo horno puede cocinar de forma diferente a la que
reemplazó. Utilice su nuevo horno durante unas semanas
para familiarizarse con él antes de cambiar los ajustes de
temperatura. Comience por elevar o bajar el termostato 15 °F
/ 8 °C. Sobre la base de los resultados iniciales, reajuste la
cantidad hasta que esté satisfecho. El termostato se puede
subir o bajar 35 °F / 19 °C.
Ajuste del termostato
1
Toque Settings en la parte central inferior de la pantalla
Main, pase a la tercera pantalla Settings y toque
Thermostat Adjustment.
2
Hay dos escalas de ajuste, una para horno.
Para hacer grandes ajustes, arrastre el indicador
central hacia los extremos + o - de la escala o toque
una ubicación en la escala. Para hacer pequeños
ajustes, toque + o - para subir o bajar el termostato en
incrementos de 1 grado. Toque y mantenga presionado
+ o - para desplazarse hacia arriba o hacia abajo de la
escala.
3
Cuando el cambio deseado aparezca por encima del
rango, toque OK.
Unidades de temperatura
Ajuste la pantalla de temperatura del horno para mostrar
unidades Fahrenheit o Celsius.
El horno se ajusta por defecto a Fahrenheit a menos que sea
cambiado por el usuario.
Ajuste de Temperature Units
1
Toque Settings en la parte central inferior de la pantalla
Main, pase a la tercera pantalla Settings y toque
Temperature Units.
2
Seleccione °F o °C.
3
Toque OK.

36
FUNCIONAMIENTO
Smart Diagnosis™
Smart Diagnosis™ puede ejecutarse a través de una
aplicación de teléfono inteligente o llamando al servicio técnico.
Coloque el micrófono de su teléfono inteligente cerca de la
esquina superior izquierda de la pantalla. Consulte "Función
de diagnóstico inteligente" en la sección Funciones inteligentes
para obtener instrucciones detalladas.
1
Toque Settings en la parte central inferior de la pantalla
Main, pase a la tercera pantalla Settings y toque Smart
Diagnosis.
2
Toque START para iniciar el tono de diagnóstico.
Actualización del programa
Una vez que el dispositivo esté conectado a una red Wi-Fi
doméstica, utilice esta configuración para comprobar las
actualizaciones de programación disponibles e instálelas.
1
Toque Settings en la parte central inferior de la pantalla
Main, pase a la tercera pantalla Settings y toque Program
Update.
2
La pantalla muestra las actualizaciones de programación
disponibles. Siga las indicaciones en la pantalla para
descargar e instalar una versión nueva.
Modo Demo
El Modo Demo es solo para su uso en sala de exposición.
1
Toque Settings en la parte central inferior de la pantalla
Main, y luego toque Modo Demo en la pantalla Settings.
2
Seleccione el modo ON u OFF.
3
Toque OK.
NOTA
•
Cuando el Modo Demo está activado, el
electrodoméstico no se calentará.
•
El icono de Modo Demo aparece en la pantalla si el
Modo Demo está ON.
Restablecimiento de los datos de
fábrica
Esta función devuelve todos los ajustes a los valores
predeterminados de fábrica.
1
Toque Settings en la parte central inferior de la pantalla
Main, pase a la tercera pantalla Settings y toque Factory
Data Reset.
2
Si desea restablecer los datos a los valores
predeterminados de fábrica, toque RESET y luego OK.
ADVERTENCIA
•
Todos los datos almacenados serán eliminados.
Licencia de código abierto
Esta pantalla muestra una lista del software de código abierto
de este producto. Consulte las licencias indicadas para obtener
más información sobre los términos y condiciones para su uso.
1
Toque Settings en la parte central inferior de la pantalla
Main y deslice el dedo a la cuarta pantalla Settings.
2
Toque Open Source License.

37
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Uso de la estufa
Módulo de cocina de gas
El tamaño y la ubicación de los quemadores de gas varían
dependiendo del modelo de estufa.
Los quemadores grandes son los quemadores primarios para
la mayoría de tipos de cocción. Los quemadores pequeños se
utilizan para alimentos delicados como salsas o alimentos que
requieren poco calor durante un tiempo de cocción largo.
Dependiendo de su modelo, algunos o todos los quemadores
pequeños incluyen la función de fuego extra lento que sirve
para controlar el calor girando la llama a la posición de
encendido y apagado a intervalos preestablecidos. La función
de fuego extra lento está disponible en los quemadores
pequeños que se muestran con un asterisco a continuación.
*Pequeña
(15K)
Grande
(23K)
Grande
(23K)
*Pequeña
(10K)
Pequeña
(15K)
Pequeña
(15K)
* Fuego Extra Lento
NOTA
•
La pantalla central no controla los módulos de la placa
de cocción.
Temporizadores de cocina
Cada mando de control de la cocina tiene una pantalla LED
en la parte superior que proporciona información como el nivel
de calor, la temperatura o el tiempo restante. Los mandos de
control de los cocina de gas incluyen una función timer. Los
números azules LED exhiben los niveles de la temperatura
y los números rojos LED exhiben la cuenta descendiente del
contador de tiempo.
Ajuste de los temporizadores de la cocina
Un temporizador de cocina sólo se puede configurar cuando
el elemento está en uso. Una vez finalizado el temporizador,
suena un timbre hasta que el elemento se apaga.
1
Presione y gire el mando para encender el elemento.
2
Ajuste un temporizador girando el anillo LED de detrás
del mando. Gire el anillo LED hacia la derecha o hacia
la izquierda y manténgalo pulsado para aumentar o
disminuir el tiempo.
3
Suelte el anillo LED cuando aparezca el tiempo deseado
en la pantalla del mando.
4
La visualización del mando muestra el tiempo de cuenta
atrás. Un timbre suena cuando el tiempo termina.
5
Para cancelar un temporizador, gire el anillo LED
hacia la izquierda hasta que aparezca 1 en la pantalla.
A continuación, vuelva a girar el anillo LED hacia la
izquierda.
Estufa Time Range
Cocina de gas 1 min ~ 12 hr

38
FUNCIONAMIENTO
Uso de los quemadores de gas
de superficie
Antes de usar
Lea todas las instrucciones antes de usar.
Asegúrese de que todos los quemadores estén ubicados
adecuadamente.
Las ubicaciones de los quemadores varían dependiendo del
modelo de estufa.
Las ubicaciones de los quemadores se pueden encontrar en
"Uso de la cocina".
Asegúrese de que todas las rejillas estén bien colocadas
antes de usar el quemador.
PRECAUCIÓN
No haga funcionar el quemador durante mucho tiempo sin
una olla en la rejilla.
El acabado de la rejilla puede saltarse cuando no hay una
olla que absorba el calor.
Asegúrese de que los quemadores y las rejillas estén fríos
antes de tocarlos o de colocar una agarradera, un paño de
limpieza u otros materiales sobre ellos.
Tocar las rejillas antes de que se enfríen puede causar
quemaduras.
PRECAUCIÓN
QUÉ HACER SI HUELE GAS
•
Abra las ventanas.
•
No intente encender ningún aparato.
•
No toque ningún interruptor eléctrico.
•
No use ningún teléfono en su edificio.
•
Llame a su compañía de gas inmediatamente desde
el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de la
compañía de gas.
•
Si no puede comunicarse con su compañía de gas,
llame al departamento de bomberos.
NOTA
Los encendedores con chispa eléctrica de los quemadores
causan un sonido de clic. Todos los encendedores de
chispa de la placa de cocción se activarán cuando se
encienda solo un quemador.
Uso de los quemadores de supercie
de gas
1
Asegúrese de que todos los quemadores de superficie y
rejillas se colocan en las posiciones correctas.
2
Coloque los utensilios de cocina sobre la parrilla.
3
Presione el mando de control y gire a la posición Lite
hasta que las llamas se hayan encendido.
El sistema de encendido por chispa eléctrica produce un
ruido de clic.
4
Gire el mando de control para controlar el tamaño de la
llama.
Equivalente a
650 BTU/HR
Equivalente a
23,000 BTU/HR
Quemador grande con
función de Cocción a
fuego lento continuo
Equivalente a
1,300 BTU/HR
Equivalente a
15,000 BTU/HR
Quemador pequeño con
función de Cocción a
fuego lento continuo
Equivalente a
310 BTU/HR
Equivalente a 1,300 BTU/HR
Fuego Extra
Lento
Equivalente a
15,000 BTU/HR
(10,000 BTU/HR
para el quemador
posterior derecho)
Quemador pequeño con
función de Cocción a
fuego extralento
PRECAUCIÓN
No intente desmontar o limpiar alrededor de ningún
quemador mientras otro quemador esté encendido. Todos
los quemadores chispean cuando cualquier quemador
se prende en Lite. Un choque eléctrico puede resultar
causando que usted golpee encima de los utensilios de
cocina calientes.

39
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
NOTA
•
Es normal que las llamas se apaguen y se enciendan
periódicamente durante el Extra Low Simmer.(S1, S2 y
S3).
•
Es normal que oiga ocasionalmente los encendedores
en funcionamiento mientras utiliza el quemador de gas.
Por su seguridad, los encendedores se activan si la
llama se sopla o desaparece momentáneamente.
•
La configuración del quemador en las perillas del control
no es uniforme para todos los quemadores. Por ejemplo,
la configuración HI (Alta) en un quemador grande puede
ser más caliente que la configuración HI en un quemador
pequeño. La potencia actual para cada configuración
varía según las características del quemador, como la
BTU o si el quemador utiliza una función de Cocción a
fuego lento continuo o una función de Cocción a fuego
extralento.
Ajuste del tamaño de llama
Mire la llama, no la perilla mientras reduce el calor. Haga
coincidir el tamaño de la llama con la olla que usará para
calentar más rápido.
PRECAUCIÓN
Nunca permita que las llamas se extiendan hacia arriba
sobre los costados de la olla.
NOTA
•
Las llamas de los quemadores de superficie pueden
volverse amarillas si hay un alto grado de humedad, por
ejemplo si el día es lluvioso o si hay un humidificador
cerca.
•
Despues de la conversión a gas LP, las llamas pueden
ser más grandes de lo normal cuando coloque una olla
en la superficie del quemador.
•
Al cambiar rápidamente un quemador de la superficie
de fuego alto a fuego lento, asegúrese de que las
llamas sigan encendidas. Consulte la página 29 para
ajustar las llamas de los quemadores si es necesario.
En caso de apagón
Si experimenta un corte de energía, puede prender
cuidadosamente los quemadores de superficie de gas en la
estufa con una cerilla. Los quemadores de gas que estén
en uso cuando la alimentación se apague continuarán
funcionando normalmente.
1
Sostenga una cerilla encendida cerca del quemador,
luego empuje la perilla.
2
Gire la perilla de control hasta llegar a la posición 1.
PRECAUCIÓN
Tenga mucho cuidado al encender los quemadores con
una cerilla. Esto puede causar quemaduras u otros daños.

40
FUNCIONAMIENTO
Extra Low Simmer (En algunos
quemadores pequeños)
•
La función de fuego extra lento está disponible en algunos
quemadores pequeños, dependiendo de su modelo. En
estos quemadores, los ajustes S1 a S3 son para la función
de fuego extra lento y el ajuste S4 es para la función de
fuego lento continuo. El ajuste de fuego lento de los otros
quemadores pequeños y grandes aplican calor a la comida
de forma continua.
Extra Low Simmer controla el calor encendiendo y apagando
la llama a intervalos preestablecidos. Esto permite que los
alimentos como las salsas, el chocolate y el mermelada se
sequen durante más tiempo sin quemarse.
•
Los intervalos sin llama se hacen más largos a medida que
se mueve de S3 a S1.
•
El ajuste de cocción a fuego lento S4 mantiene la llama
encendida continuamente.
NOTA
•
Puede parecer que los quemadores están apagados
durante la cocción Extra Low Simmer
•
Es normal que las llamas se apaguen y se enciendan
periódicamente durante el Extra Low Simmer.
•
Los encendedores eléctricos funcionan
automáticamente periódicamente para volver a
encender los quemadores.
Usando un Wok
•
Las rejillas grandes del quemador se pueden utilizar en las
rejillas del wok.
Los woks de fondo plano de 14 pulgadas o más pequeños se
pueden colocar directamente en la parrilla, si el fondo del wok
es lo suficientemente grande para colocare sobre la misma.
PRECAUCIÓN
Si utiliza un wok de fondo redondo, utilice la rejilla wok
incluida. No utilice un anillo de soporte de wok. Colocar
el anillo sobre el quemador o la rejilla puede hacer que
el quemador funcione incorrectamente, dando como
resultado niveles de monóxido de carbono por encima de
los estándares permitidos. Esto puede ser peligroso para
su salud.
Batería de cocina para la supercie
de la cocina
Aluminio
Se recomienda el uso de batería de
cocina de peso medio porque se calienta
más rápido y de manera pareja. La
mayoría de los alimentos se doran
uniformemente en una sartén de aluminio.
Use sartenes con tapas que ajusten bien
cuando cocine con cantidades mínimas
de agua.
Hierro fundido
Si se calienta lentamente, la mayoría
de las sartenes darán resultados
satisfactorios.
Acero inoxidable
Este metal por sí solo tiene propiedades
de calentamiento deficientes y, en
general, se combina con cobre,
aluminio u otros metales para mejorar
la distribución de calor. Las sartenes
de combinación de metales funcionan
bien si se usan con calor medio según
recomienda el fabricante.
Batería de cocina
esmaltada
En ciertas condiciones, el esmalte de la
batería de cocina podría derretirse. Siga
las recomendaciones del fabricante de
la batería de cocina para conocer los
mejores métodos de cocción.
Vidrio
Hay dos tipos de batería de cocina de
vidrio: para uso en horno y para usar en
la superficie de la cocina.
Vitrocerámica
refractaria
Se puede usar para cocinar en los
quemadores o en el horno. Conduce el
calor lentamente y se enfría del mismo
modo. Verifique las instrucciones del
fabricante de la batería de cocina para
asegurarse de que puedan usarse con
las cocinas de gas.

41
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Uso de las rejillas para wok
Las rejillas de los quemadores grandes se pueden voltear para
manejar una amplia variedad de woks de fondo redondo.
1
Apague todos los quemadores y deje que las rejillas y
la superficie de la cocina se enfríen antes de invertir las
rejillas.
2
Voltee la rejilla del quemador grande para que la parrilla
wok esté hacia arriba.
3
Utilice un wok de 14" de fondo redondo. No utilice un
wok que no se quede seguro en la parrilla wok.
Rejilla wok
NOTA
•
No utilice la rejilla wok con utensilios de cocina que no
sea un wok.
•
Limpie la rejilla wok con agua caliente y jabonosa.
No utilice limpiadores de hornos, lana de acero o
limpiadores abrasivos. No limpie con el modo de
autolimpieza.
PRECAUCIÓN
•
Apague todos los quemadores y deje que la rejilla para
wok, las rejillas de los quemadores y la uperficie de
cocción se enfríen antes de instalar o quitar la rejilla
para wok.
•
La rejilla para wok se mantiene caliente durante mucho
tiempo. Use siempre un guante para horno al instalar o
retirar la rejilla para wok. No guarde la rejilla para wok
sobre la rejilla del quemador.
•
No use recipientes de base plana o woks de tamaño
incorrecto sobre la rejilla para wok. El recipiente o el wok
podrían inclinarse y causar lesiones personales.
•
No utilice un wok de más de 14" sobre la rejilla para
wok. De lo contrario, las llamas del quemador pueden
propagarse de forma excesiva y dañar la superficie de
cocción.
Uso de las rejillas en supercie
No coloque rejillas sobre el quemador.
PRECAUCIÓN
No use rejillas sobre los quemadores de superficie. Si usa
una rejilla sobre el quemador de superficie, la combustión
sería incompleta, lo que generaría niveles de monóxido
de carbono superiores a los estándares permitidos. Esto
puede ser riesgoso para su salud.

42
FUNCIONAMIENTO
Uso del horno
Antes de usar el horno
NOTA
•
Como la temperatura del horno es cíclica, el termómetro
que esté dentro de la cavidad del horno podría no
indicar la misma temperatura que está configurada.
•
Es normal que el ventilador de convección funcione
durante el precalentamiento en un ciclo normal de
horneado.
•
El motor del ventilador de convección podría funcionar
periódicamente durante un ciclo normal de horneado.
•
Si la puerta queda abierta durante el proceso de
horneado, el calor se escapa. Si la puerta queda abierta
durante más de 30 segundos durante el proceso
de horneado, el calor se escapa. El calor regresa
automáticamente cuando la puerta se cierra.
•
Después de usar la función de vapor, drene el agua
en el tanque de agua y limpie el tanque de agua y la
cavidad del horno. Limpie la humedad en la cavidad del
horno.
Ventilación del horno
Las áreas cercanas a la ventilación podrían calentarse
durante el funcionamiento y causar quemaduras. No bloquee
la abertura de ventilación. Evite colocar plásticos cerca de
la ventilación, ya que el calor podría deformar o derretir el
plástico.
Es normal que se vea vapor cuando se cocinan alimentos con
un alto contenido de humedad.
Rejilla de
ventilación
Ventilación del
horno
PRECAUCIÓN
•
Los bordes de la ventilación de la cocina y de
la rejilla de ventilación son filosos y podrían
calentarse durante su operación. Use guantes
cuando limpie la cocina para evitar causar quemaduras
o sufrir lesiones.
Uso de los estantes del horno
Los estantes tienen un borde posterior doblado hacia arriba
que evita que salgan de la cavidad del horno.
Cómo instalar la estante deslizante
1
Comience con la rejilla en la posición de cerrada.
Coloque una mano en la parte frontal cerca del centro y
la otra mano cerca de la esquina posterior derecha.
2
Inserte cuidadosamente la rejilla entre las guías hasta el
fondo del horno hasta que el estante se deslice hasta su
sitio.
Guías de la
bandeja
3
Una vez la rejilla ha quedado segura en la parte
posterior, tire de la rejilla hacia delante hasta que quede
bloqueada en su sitio.
Cómo quitar la estante deslizante
1
Con la rejilla en la posición cerrada, sujete la parte
delantera de la rejilla y el chasis y levántela. Empuje
lentamente la rejilla hacia la pared trasera.
2
Tras empujar la rejilla/chasis hacia la pared posterior,
levante la parte trasera de la rejilla y tire de ella junto al
chasis para extraer el conjunto de las guías.
PRECAUCIÓN
•
Coloque los estantes del horno antes de encenderlo
para evitar quemaduras.
•
No cubra los estantes con papel de aluminio ni ningún
otro material, ni coloque nada sobre el fondo el horno.
Si lo hace, podría generar un proceso de horneado
deficiente y dañar la base del horno.
•
No coloque objetos que pesen más de 33 lb (15 kg)
sobre los estantes. No coloque objetos pesados en
las esquinas de los estantes. De lo contrario, podrían
dañarse.

43
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Accesorios
Asadera y parrilla
Use una asadera y una parrilla cuando prepare carnes para
Convection Roast, Asado Rápido+ y Broil.
La asadera cubre los derrames de grasa y la rejilla ayuda a
prevenir las salpicaduras de grasa.
1
Coloque la rejilla en el horno.
2
Coloque la parrilla en la asadera con los respiraderos
levantados hacia la parte inferior.
3
Coloque la asadera y la parrilla en la rejilla.
Asadera
Parrilla
PRECAUCIÓN
•
No utilice una asadera sin una parilla. El aceite puede
causar un incendio a partir de la grasa.
•
No cubra la parrilla y la asadera con papel de aluminio.
De hacerlo podría causar un incendio.
•
Utilice siempre una asadera y una parrilla para el
exceso de grasa y drenaje de grasa. Esto ayudará
a reducir las salpicaduras, el humo y los pequeños
estallidos.
•
No ase la carne demasiado cerca de la llama del
quemador. Reduzca el exceso de grasa de la carne
antes de cocinar.
•
Coloque los alimentos (lado graso hacia arriba) en la
parrilla.
Bandejas de vapor
Cuando utilice la función Steam, utilice las bandejas de vapor
anidadas para obtener los mejores resultados.
Bandeja perforada 1 ea Bandeja sólida 1 ea
Bandeja superpuesta para
función de vapor.
Uso de las bandejas
1
Coloque los alimentos en la bandeja perforada.
2
Inserte la bandeja perforada en la bandeja sólida.
3
Coloque las bandejas anidadas en la rejilla del horno.
NOTA
•
Utilice las bandejas de vapor sólo para cocinar al vapor.
•
No las use para hornear y asar.
Enfriamiento del Horno
El icono de enfriamiento del horno aparece en la pantalla si la
temperatura dentro del horno es alta durante o después del
manejo. El icono desaparece si la temperatura del horno está
por debajo de 270°F (130°C).

44
FUNCIONAMIENTO
Temporizador
Los temporizadores del horno no afectan al funcionamiento del
horno ni al tiempo de cocción. Utilícelos como temporizadores
de cocina adicionales. Una vez que el tiempo se agota, el
horno emite un sonido y "El temporizador finalizó" aparece en
la pantalla.
Ajuste del temporizador
1
Toque un icono de reloj en la parte inferior de la
pantalla.
2
Desplácese por los números de la ventana emergente
hasta que aparezca la hora deseada en la pantalla y
toque OK.
3
El tiempo restante aparece junto al icono del reloj en la
pantalla.
Ajuste o cancelación del temporizador
1
Toque el tiempo restante junto al icono del reloj en la
pantalla.
2
Para cancelar el temporizador, toque Reset ( ) en la
ventana emergente y, a continuación, toque OK.
3
Para ajustar la hora, desplácese por los números de la
ventana emergente hasta que aparezca la hora deseada,
luego toque OK.
4
Se ajusta el tiempo restante en la pantalla.
Bake (Hornear)
La función Hornear se utiliza para preparar alimentos como
pasteles, panes y estofados.
Es posible programar el horno para hornear a cualquier
temperatura entre 170 °F (80 °C) y 550 °F (285 °C). La
temperatura predeterminada es 350 °F (175 °C).
Ajuste de la función Bake
1
Toque Bake en la pantalla del modo de cocción.
2
Desplácese por los números para seleccionar una
temperatura de cocción o toque el icono del teclado
numérico
para ingresar los números directamente.
3
Si lo desea, ajuste el tiempo de cocción y el tiempo de
inicio diferido utilizando el mismo método. Toque la tecla
de flecha situada en el lado derecho de la pantalla para
ver los ajustes de tiempo de inicio diferido.
4
Toque Start. El horno empieza a precalentarse.
5
Si se ajusta el tiempo de cocción, el tiempo restante
aparecerá en la pantalla. Si se ajusta una hora de inicio
retardada, la hora de inicio aparecerá en la pantalla.
6
Una sonido de campana suena una vez que el
precalentamiento está completo.
7
Al final del tiempo de cocción ajustado, se escuchará un
timbre y aparecerá una notificación en la pantalla. Abra
la puerta del horno y retire los alimentos.
•
Si no se ajusta el tiempo de cocción, el horno se apagará
automáticamente después de 12 horas.

45
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Cambiar Cook Settings
1
Toque Edit en la pantalla para abrir la pantalla Cook
Settings.
2
Cambie los ajustes utilizando el teclado numérico o la
función de desplazamiento.
3
Toque OK.
Para detener la cocción
1
Toque Stop en la pantalla y, a continuación, seleccione
Yes.
NOTA
Es normal que el ventilador de convección funcione
periódicamente durante un ciclo normal de horneado en
el horno inferior. Esto sucede para asegurar resultados
parejos de horneado.
Sugerencias de horneado
•
El tiempo y la temperatura de horneado variarán según las
características, el tamaño y la forma del recipiente que se
utilice para hornear.
•
Cuando utilice la función Horneado con un solo estante,
coloque el rejilla deslizante en la posición 3. Si cocina
en varios estantes, coloque los rejilla deslizante en las
posiciones 2 y 4 (para dos estantes).
•
Verifique el punto de cocción de los alimentos en el tiempo
mínimo de la receta.
•
Use recipientes metálicos (con o sin acabado antiadherente),
vitrocerámica templada, cerámica u otro tipo de recipiente
recomendado para uso en el horno.
•
Las bandejas metálicas oscuras o con revestimientos
antiadherentes cocinarán los alimentos más rápido y más
dorados. Los recipientes aislados prolongarán ligeramente
el tiempo de cocción de la mayoría de los alimentos.
NOTA
La base del horno tiene un acabado de porcelana
esmaltada. Para facilitar la limpieza, proteja la base del
horno de derrames excesivos colocando una placa para
horno sobre el estante inferior al que está usando para
cocinar. Esto es especialmente importante al hornear un
pastel de frutas u otros alimentos con alto contenido de
ácido. Los rellenos frutales calientes u otros alimentos
con alto contenido de ácido pueden causar picaduras y
daños en la superficie de porcelana esmaltada y se deben
limpiar de inmediato.
Modos de convección
Convection Bake y Convection Roast utilizan un ventilador
para hacer circular el calor uniformemente dentro del horno.
Esto mejora la distribución del calor y permite una cocción
uniforme y excelentes resultados, ya sea cocinando en una
rejilla o en varias.
Es posible programar el horno para modos de convección a
cualquier temperatura entre 300 °F (150 °C) y 550 °F (285 °C).
La temperatura predeterminada es 350 °F (175 °C).
Uso de la convección
1
Toque Convection Bake o Convection Roast en la
pantalla Cooking Modes.
2
Desplácese por los números para seleccionar una
temperatura de cocción o toque el icono del teclado
numérico
para ingresar los números directamente.
3
Si lo desea, ajuste el tiempo de cocción y el tiempo de
inicio diferido utilizando el mismo método. Toque la tecla
de flecha situada en el lado derecho de la pantalla para
ver los ajustes de tiempo de inicio diferido.
4
Toque Start. El horno empieza a precalentarse.
5
Si se ajusta el tiempo de cocción, el tiempo restante
aparecerá en la pantalla. Si se ajusta una hora de inicio
retardada, la hora de inicio aparecerá en la pantalla.
6
Una sonido de campana suena una vez que el
precalentamiento está completo.
7
Al final del tiempo de cocción ajustado, se escuchará un
timbre y aparecerá una notificación en la pantalla. Abra
la puerta del horno y retire los alimentos.
•
Si no se ajusta el tiempo de cocción, el horno se apagará
automáticamente después de 12 horas.

46
FUNCIONAMIENTO
Cambiar Cook Settings
1
Toque Edit en la pantalla para abrir la pantalla Cook
Settings.
2
Cambie los ajustes utilizando el teclado numérico o la
función de desplazamiento.
3
Toque Start.
Para detener la cocción
1
Toque Stop en la pantalla y, a continuación, seleccione
Yes.
NOTA
El ventilador del horno funciona mientras se hornea por
convección. El ventilador se detiene cuando la puerta está
abierta. En algunos casos, el ventilador podría apagarse
durante un ciclo de horneado por convección.
Sugerencias para hornear por convección
•
Use el horneado por convección para cocinar más rápido y
de manera más pareja en varios estantes: pasteles, galletas,
muffins, bizcochos y panes de todo tipo.
•
Hornee galletas y bizcochos en bandejas sin bordes o con
bordes muy bajos para que el aire caliente circule alrededor
de los alimentos. Los alimentos horneados en bandejas con
un acabado oscuro se cocinan más rápido.
•
Cuando utilice la función Horneado por convección con un
solo estante, coloque el rejilla deslizante en la posición 3. Si
cocina en varios estantes, coloque los rejilla deslizante en
las posiciones 2 y 4 (para dos estantes).
•
La cocción en distintos estantes del horno puede aumentar
ligeramente los tiempos de cocción para algunos alimentos.
•
Los pasteles, galletas y muffins dan mejores resultados
cuando se usan varios estantes.
Convection Roast
La función Rostizar por convección está diseñada para brindar
un desempeño óptimo del asador. La función para Rostizar
por convección combina la cocción con el ventilador de
convección, para asar carnes rojas y blancas. El aire caliente
circula alrededor de los alimentos desde todos los ángulos
y sella los jugos y sabores. Los alimentos quedan dorados
y crocantes por fuera y jugosos por dentro. La función para
rostizar por convección es ideal para cortes grandes de carne
tierna sin cubrir.
Asado Rápido+
La función Asado Rápido+ está diseñada para asar
rápidamente aves de corral. La combinación de calor intenso
de los elementos calefactores superior e inferior y el aire
caliente del elemento calefactor trasero y el vapor da como
resultado alimentos más crujientes y tiempos de cocción más
cortos. Asado Rápido+ es especialmente bueno para las aves
de tamaño mediano.
NOTA
•
El tiempo de cocción recomendado es de 50-60 minutos
para un pollo entero que pese 3.3 libras.
•
Ajuste el tiempo de cocción según el peso de las aves.
•
Coloque la rejilla del horno en la posición 3.
•
Asado Rápido+ está diseñado para reducir el tiempo de
cocción. No hay necesidad de precalentamiento.
•
Esta función está optimizada para aves de corral, por lo
que no se puede ajustar la temperatura de cocción.
•
Es normal que el ventilador funcione durante la función
Asado Rápido+.
•
Si aparece el recordatorio de descalcificación, pulse OK
para ejecutar la función Descaling.
•
Tenga cuidado al abrir la puerta del horno durante o
después de la cocción con vapor El vapor caliente puede
causar quemaduras.
•
Después de cualquier ciclo de cocción con vapor, la
función de secado se ejecutará automáticamente. Es
normal que se oiga un sonido de operación de la bomba
de vapor mientras se está ejecutando la función de
secado.
Ajuste de la función Asado Rápido+
1
Toque Asado Rápido+.
2
Toque Start.
3
Si se ajusta el tiempo de cocción, el tiempo restante
aparecerá en la pantalla. Si se ajusta una hora de inicio
retardada, la hora de inicio aparecerá en la pantalla.
Cambiar Cook Settings
1
Toque Edit en la pantalla para abrir la pantalla Cook
Settings.
2
Cambie los ajustes utilizando el teclado numérico o la
función de desplazamiento.
3
Toque Start.
Detención durante la cocción
1
Toque Stop en la pantalla y, a continuación, seleccione
Yes.

47
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Guía de recomendaciones para
hornear y rostizar
Los resultados del horneado serán mejores si las bandejas
están centradas en el horno lo mejor posible. Si se cocina en
varios estantes del horno, colóquelos en la posición que se
ilustra.
Colocación de estantes y bandejas
1
2
3
4
5
6
Horneado en varios estantes
Horneado en un solo estante
Estante
(Posición 2)
Estante
Estante
(Posición 4)
NOTA
•
Cocinar pollo entero 60-75 minutos (hasta que se
alcance el punto deseado de cocción) La USDA
recomienda cocinar pollos a una temperatura interna
mínima de 165 °F para un consumo seguro.
•
Barnice la parte superior de las galletas con huevo
batido para mejorar el acabado dorado.
Guía de ubicación de los estantes para hornear
Alimento
Posición del
estante
Pasteles
•
Pasteles en capas
•
Pasteles savarín
3
3
Galletas
•
Galletas azucaradas
•
Con chispas de
chocolate
•
Brownies
3
3
3
Pizza
•
Fresca
•
Congelada
4
4
Masa de
hojaldre
•
Casera
•
Refrigerada
3
3
Panes
•
Bizcochos, enlatados
•
Bizcochos, caseros
•
Muffins
3
3
3
Postres
•
Frutas azucaradas y
crujientes, caseras
•
Tartas de frutas
cubiertas, caseras
3
3
Guía de posición de los estantes para asar
Alimento
Posición del
estante
Filete
Costilla
Poco cocido
Medio
Bien cocido
2
2
2
Costilla
deshuesada,
solomillo
Poco cocido
Medio
Bien cocido
2
2
2
Lomo de
ternera
Poco cocido
Medio
2
2
Cerdo
Costilla 2
Con hueso, solomillo 2
Jamón, cocido 2
Aves
Pollo entero 2
Presas de pollo 4
Pavo 2

48
FUNCIONAMIENTO
Broil (Asar)
La función Asar usa calor intenso proveniente del elemento
calentador superior para cocinar el limento. Este método de
cocción es ideal para cortes de carne tiernos, pescados y
verduras finamente cortadas.
La puerta tiene una posición de tope para asar. Es mejor
permitir que el horno se precaliente durante cinco minutos
antes de cocinar los alimentos.
•
Para obtener los mejores resultados, utilice una asadera y
una parrilla. Vea en la página siguiente.
Ajuste de la función Broil
1
Toque Broil en la pantalla Cooking Modes.
2
Desplácese para ajustar la temperatura deseada: Low,
Medium o High. Si lo desea, desplácese para establecer
un tiempo de cocción.
3
Toque Start. Si se ajustó el tiempo de cocción, el tiempo
restante aparecerá en la pantalla. La puerta del horno
debe estar cerrada para poder utilizar la función Broil.
4
Deje que el horno se precaliente durante
aproximadamente cinco minutos antes de cocinar los
alimentos.
5
Si se ajusta el tiempo de cocción, el tiempo restante
aparecerá en la pantalla. Si se ajusta una hora de inicio
retardada, la hora de inicio aparecerá en la pantalla.
6
Toque STOP para cancelar en cualquier momento o
cuando termine de cocinar.
•
Si el tiempo de cocción no está ajustado, el horno se
apagará automáticamente después de 3 horas.
Cambio de los ajustes de Broil
1
Toque Edit en la pantalla para abrir la pantalla Cook
Settings.
2
Cambie los ajustes.
3
Toque Start.
Para detener Broil
1
Toque Stop en la pantalla y, a continuación, seleccione
Yes.
NOTA
•
Esta estufa está diseñada para asar a puerta cerrada.
Cierre la puerta para configurar la función Broil. Si
la puerta está abierta, la función Broil no se puede
configurar; aparece una ventana emergente en la
pantalla.
Si la puerta permanece abierta durante más de 5
segundos, el quemador de asado se apaga.
Una vez que la puerta está cerrada, el quemador de
asar se vuelve a encender automáticamente.
Humo
Debido al calor intenso que se produce cuando se asa, es
normal que haya humo durante el proceso de cocción. Este
humo es un subproducto natural del chamuscado y no es
motivo de preocupación. Si se genera más humo del que
puede tolerar, aplique los siguientes consejos para reducir la
cantidad de humo del horno.
1
Siempre use una asadera. Por seguridad, no use
sartenes ni placas para horneado comunes.
2
La asadera siempre se debe limpiar bien y a temperatura
ambiente antes de empezar a cocinar.
3
Siempre haga funcionar el sistema de ventilación de la
placa de cocción o la campana de ventilación mientras
asa.
4
Mantenga el interior del horno lo más limpio posible. Los
residuos de comidas anteriores se pueden quemar o
encender.
5
Evite los marinados grasos y los glaseados azucarados.
Estos aumentan la cantidad de humo que se genera. Si
desea usar un glaseado, aplíquelo al final de la cocción.
6
Si hay una cantidad significativa de humo con cualquier
alimento, considere las siguientes opciones:
•
Bajar el asador al ajuste Lo.
•
Bajar el estante para cocinar la comida más lejos del
asador.
•
Usar el ajuste de asado Hi para lograr el nivel de
dorado deseado y, luego, cambiar al ajuste Lo, o
cambiar a la función Hornear.
7
Generalmente, los cortes de carne y pescados más
grasos siempre producirán más humo que los alimentos
más magros.
8
Siga las recomendaciones de ajuste para asar y las
pautas de cocción del cuadro de la página siguiente
siempre que sea posible.

49
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Guía de recomendaciones para asar
El tamaño, peso, espesor, temperatura inicial y su preferencia de cocción afectarán el tiempo de asado.
Esta guía se basa en carnes a temperatura de refrigerador. Para obtener mejores resultados al asar, use una bandeja especial para
asar.
Alimento Cantidad o espesor
Posición del
estante
Primer lado
(minutos)
Segundo lado
(minutos)
Comentarios
Carne molida
Bien cocida
1 lb
(4 hamburguesas)
1
/
2
a
3
/
4
" de espesor
6 4-7 3-5
Espaciar de manera uniforme. Para 1 a 4
hamburguesas utilice el Asado rápido en
superior de horno, para más de 4 hamburguesas
utilice Asar en inferior de horno.
Bistecs de res
Poco cocidos
Medios
Bien cocidos
Poco cocidos
Medios
Bien cocidos
1" de espesor
1 a 1
1
/
2
lb
1
1
/
2
" de espesor
2 a 2
1
/
2
lb
5
5
5
4
4
4
4-5
4-7
6-8
8-10
10-12
12-14
2-3
3-4
4-5
4-6
5-7
6-8
Los bistecs de menos de 1" de espesor se
cocinan
totalmente antes de dorarse. Se recomienda
usar una sartén. Corte la grasa.
Pollo 1 corte entero de
2 a 2
1
/
2
lb,
2 pechugas
cortadas
transversalmente
4
4
14-16
8-9
4-6
3-5
Ase primero con el lado de la piel hacia abajo.
Colas de langosta 2–4
10 a 12 oz. cada una
4 14 No voltee Corte la parte trasera del
caparazón. Abra bien.
Pincele con mantequilla derretida antes de asar
y a la mitad de la cocción.
Filetes de pescado
1
/
4
a
1
/
2
" de espesor 4 6 3-4 Mueva y voltee con mucho cuidado. Pincele con
mantequilla con limón antes de la cocción y
durante la cocción si lo desea.
Lonjas de jamón
(precocidas)
1
/
2
" de espesor 4 6-8 2-4 Aumente el tiempo de 5 a 10 minutos por lado
para jamones de 1
1
/
2
" de espesor o curado en
forma casera.
Chuletas de cerdo
Bien cocidas
1 (
1
/
2
" de espesor)
2 (1" de espesor)
aproximadamente
1 lb
4
4
5-6
9-10
2-4
4-6
Chuletas de cordero
Medias
Bien cocidas
Medias
Bien cocidas
2 (1" de espesor)
aproximadamente
10 a 12 oz.
2 (1
1
/
2
" de espesor)
aproximadamente
1 lb
4
4
4
4
6
8
10
12
3-4
4-5
5-6
6-8
Filetes de salmón 2 (1" de espesor)
4 (1" de espesor)
aproximadamente
1 lb
4
4
8
9
4-6
4-6
Engrase la asadera. Pincele los filetes con
mantequilla derretida.
•
Este guía es meramente de referencia. Ajuste el tiempo de cocción según su preferencia.
•
Para un mejor rendimiento, coloque los alimentos en el centro del estante al utilizar Asar.

50
FUNCIONAMIENTO
Consejos para asar
Filete
•
Los bistecs y las chuletas siempre se deben dejar reposar
durante cinco minutos antes de cortarlos y comerlos. Esto
permite que el calor se distribuya uniformemente en el
alimento y resulta más tierno y jugoso.
•
Los trozos de carne que tengan más de dos pulgadas de
espesor deberán retirarse del refrigerador 30 minutos antes
de su cocción. Esto permite una cocción más rápida y
uniforme, y produce menos humo al asar. Los tiempos de
cocción probablemente sean menores que los indicados en
el Cuadro para asar.
•
En el caso de bistecs con hueso o chuletas cortadas a
la francesa (se retira toda la carne alrededor del hueso),
envuelva las partes expuestas del hueso en papel de
aluminio para que no se quemen demasiado.
Mariscos
•
Cuando ase mariscos con su caparazón, siempre use el
ajuste Lo (Bajo) y ase el lado de la piel por último.
•
Es mejor consumir los mariscos inmediatamente después
de la cocción. Si se dejan reposar los mariscos después de
la cocción, se secarán.
•
Resulta buena idea aplicar una fina capa de aceite en la
superficie de la asadera antes de cocinar para evitar que se
pegue la comida, especialmente los pescados y mariscos.
También puede usar una capa fina de aerosol antiadherente.
Verduras
•
Mezcle las verduras levemente en aceite antes de cocinarlas
para mejorar el dorado.
Warm (Calentar)
Esta función mantiene la temperatura del horno a 200 °F. La
función Calentar mantiene la comida cocida caliente para servir
hasta tres horas después de terminada la cocción. La función
Calentar se puede usar sin ninguna otra función de cocción.
Configuración de la función Calentar
1
Toque Warm en la pantalla Cooking Modes.
2
Desplácese para ajustar la temperatura deseada: Low,
Medium o High. Si lo desea, desplácese para establecer
un tiempo de ejecución.
3
Toque Start. Si se ajustó el tiempo de ejecución, el
tiempo restante aparecerá en la pantalla.
4
Si se ajusta el tiempo de cocción, el tiempo restante
aparecerá en la pantalla. Si se ajusta una hora de inicio
retardada, la hora de inicio aparecerá en la pantalla.
•
Si el tiempo de funcionamiento no está ajustado, la función
Warming se apagará automáticamente después de 3 horas.
NOTA
•
La función Warm tiene tres niveles de temperatura:
High = 200 °F, Med = 170 °F, Low = 140 °F
High = 93 °C, Med = 77 °C, Low = 60° C
Cambio de los ajustes de calentamiento
1
Toque Edit en la pantalla para abrir la pantalla Cook
Settings.
2
Cambie los ajustes como desee.
3
Toque Start.
Cancelación de la función Warm
1
Toque Stop en la pantalla y, a continuación, seleccione
Yes.
NOTA
•
La función Calentar tiene como finalidad mantener la
comida caliente. No la use para bajar la temperatura de
los alimentos.
•
Es normal que el ventilador funcione durante la función
Calentar.
•
Para ajustar la función Calentar y que se inicie
automáticamente después de la función de cocción, use
la función Mi Receta.

51
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Proof (Leudar)
Esta característica mantiene el horno tibio para leudar
productos con levadura antes de hornearlos.
Configuración de la función Leudar
1
Toque Proof en la pantalla Cooking Modes.
2
Desplácese por los números para establecer un tiempo
de prueba o toque el icono del teclado numérico para
ingresar los números directamente.
3
Toque Start. El tiempo de prueba restante aparece en la
pantalla.
4
Si se ajusta el tiempo de cocción, el tiempo restante
aparecerá en la pantalla. Si se ajusta una hora de inicio
retardada, la hora de inicio aparecerá en la pantalla.
•
Si no se ajusta el tiempo de prueba, el horno se apaga
automáticamente después de 12 horas.
Cancelación de la función Proof
1
Toque Stop en la pantalla y, a continuación, seleccione
Yes.
NOTA
•
Para evitar que la temperatura del horno baje y que
se prolongue el tiempo de leudado, no abra la puerta
del horno si no es necesario. Revise los alimentos
panificados con tiempo para evitar un leudado excesivo.
•
No use el modo de leudado para calentar comida ni
para mantener calientes los alimentos. La emperatura
del horno para el leudado no es lo suficientemente
alta para mantener alimentos a temperaturas seguras.
Utilice la función Warm para mantener los alimentos
calientes. Proofing no funciona cuando el horno está
por encima de 125°F. "Oven is too hot" aparece en la
pantalla.
•
Es normal que el ventilador funcione durante la función
Leudar.
Sonda
La sonda mide con precisión la temperatura interna de las
carnes, aves y cazuelas. No debe utilizarse durante la cocción
a la parrilla, limpieza automática, calentamiento o prueba.
Siempre desenchufe y extraiga la sonda del horno cuando
retire los alimentos. Antes de usar, inserte la sonda en el
centro de la parte más gruesa de la carne o en el interior del
muslo o el pecho de las aves de corral, lejos de la grasa o los
huesos. Coloque los alimentos en el horno y conecte la sonda
al conector. Mantenga la sonda lo más alejada posible de las
fuentes de calor.
•
La sonda no se puede utilizar en los modos Broil, Warm,
Proof o Asado Rápido+.
•
Para cortes finos de carne, inserte la sonda en el lado más
grueso de la carne.
Tabla de colocación recomendada para la sonda
Categoría
Ejemplos de
comida
Colocación de
sonda
Carne picada
y mezclas de
carnes
Pastel de carne
Insertar en la parte
más gruesa
Albóndigas
Carne fresca
de res, ternera,
cordero
Filetes, asados,
chuletas
Insertar en la
parte más gruesa,
apartada de huesos,
grasa y cartílagos
Aves
Pollo o pavo entero
Insertar en la parte
más gruesa del
mulo, evitando los
huesos
Pechugas o asados
de ave
Pato, ganso, faisán
Relleno
(independiente o
dentro del ave)
Insertar en la parte
más gruesa del
plato
Cerdo y jamón
Cerdo fresco
Insertar en la
parte más gruesa,
apartada de huesos,
grasa y cartílagos
Jamón fresco
(sin procesar)
Jamón precocinado
(recalentar y servir)
Sobras y
guisados
Sobras Insertar en la parte
más gruesa del
plato
Guisados
Mariscos
Pescado entero
Insertar en la parte
más gruesa del
pescado
Filete de pescado
(lado del pescado)
Lomos o porciones
de pescado

52
FUNCIONAMIENTO
Uso de la sonda
1
Inserte la sonda en el alimento.
2
Conecte la sonda al conector del horno y aparecerá
"Probe is connected" en la pantalla y el icono
de
sonda aparecerá en la parte superior de la pantalla.
3
Toque un modo de cocción adecuado.
4
Desplácese por los números para establecer la
temperatura de cocción y la temperatura de la sonda o
toque el icono del teclado numérico
para ingresar los
números directamente. La temperatura predeterminada
de la sonda es de 150 °F (65 °C), pero se puede cambiar
a cualquier temperatura entre 80 °F (27 °C) y 210 °F (100
°C).
5
Si lo desea, ajuste el tiempo de inicio diferido utilizando
el mismo método. Toque la tecla de flecha situada
en el lado derecho de la pantalla para ver los ajustes
adicionales.
6
Toque Start. Si se ha ajustado una hora de inicio
retardada, la hora de inicio aparecerá en la pantalla.
7
Cuando se alcanza la temperatura de la sonda ajustada,
el horno se apaga automáticamente.
Cambiar Cook Settings
1
Toque Edit en la pantalla para abrir la pantalla Cook
Settings.
2
Cambie los ajustes como desee.
3
Toque Start.
Para detener la cocción
1
Toque Stop en la pantalla y, a continuación, seleccione
Yes.
NOTA IMPORTANTE
Toque Stop en la pantalla en cualquier momento para cancelar
una operación de cocción. Para evitar que se rompa la
sonda, asegúrese de que los alimentos estén completamente
descongelados antes de insertarlos.
PRECAUCIÓN
•
Utilice siempre un guante para horno para retirar
la sonda de temperatura. No toque el asador. Si no
se cumple con esta precaución, se pueden producir
lesiones personales graves.
•
Para evitar daños en la sonda para carne, no use
una pinza para tirar de la sonda cuando la retire.
•
No guarde la sonda para carne dentro del horno.
Cuadro de temperatura recomendada para la sonda
Categoría Ejemplos de comida
Temperatura
interna objetivo
Cocción deseada
Carne picada y
mezclas de carnes
Pastel de carne 160 °F (71 °C)
Albóndigas 165 °F (74 °C)
Carne fresca de res,
ternera, cordero
Filetes, asados, chuletas 145 °F (63 °C)
Poco cocido: 130 °F (54 °C)
A punto: 140 °F (60 °C)
Medio: 150 °F (66 °C)
Bien cocido: 160 °F (71 °C)
Aves
Pollo o pavo entero
165 °F (74 °C)
Pechugas o asados de ave
Pato, ganso, faisán
Relleno (independiente o dentro del ave)
Cerdo y jamón
Cerdo fresco
145 °F (63 °C)
Bien cocido: 170 °F (77 °C)
Jamón fresco (sin procesar) Bien cocido: 160 °F (71 °C)
Jamón precocinado (recalentar y servir) 140 °F (60 °C)
Sobras y guisados
Sobras
165 °F (74 °C)
Guisados
Mariscos
Pescado entero
145 °F (63 °C)Filete de pescado (lado del pescado)
Lomos o porciones de pescado Bien cocido: 160 °F (71 °C)

53
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Mi receta
Para menús de cocción de uso frecuente, puede combinar
hasta tres temperaturas y modos de cocción diferentes en una
tecla de acceso rápido.
Creación de My Recipe
•
Cuando se combinan dos o más modos de cocción, se debe
ajustar el tiempo de cocción o la temperatura de la sonda
antes de seleccionar un modo de cocción adicional.
•
La función Probe no se puede utilizar con los modos Broil,
Warm, Proof o Asado Rápido+.
1
Toque My Recipe en la pantalla Cooking Modes.
2
Toque Create para crear una nueva tecla de acceso
rápido.
3
Seleccione un primer modo de cocción que aparece en
la pantalla y ajuste la temperatura de cocción deseada.
4
Toque Set Cook Time o Set Probe.
5
Si no hay fases de cocción adicionales, toque Done.
Para añadir otra fase de cocción, ajuste el tiempo de
cocción o la temperatura de la sonda para la primera
fase. A continuación, toque Add Cook Stage.
6
Repita los pasos 3-5 hasta que se hayan introducido
todas las fases de cocción deseadas. Luego toque Done.
7
Introduzca un nombre para su receta con el teclado y
toque Save.
8
El nombre de la receta se agrega al menú My Recipe.
NOTA
•
Si la sonda se insertó en el conector del horno para
añadir una temperatura de la sonda, recuerde retirarla.
•
Después de utilizar el modo vapor durante 10 horas,
aparece un recordatorio en la pantalla para descalcificar
el producto la próxima vez que se seleccione el modo
vapor. No podrá usar el modo vapor hasta que se
ejecute la función Descaling. Para evitar esta espera,
ejecute la función Descaling después de cada 2-3 usos
del modo vapor.
•
Si aparece el recordatorio de descalcificación, pulse OK
para ejecutar la función Descaling.
Edición de My Recipe
•
La función Edit no puede añadir ni quitar fases de cocción a
una receta. Sólo se puede cambiar la temperatura del horno,
la temperatura de la sonda y el tiempo de cocción.
1
Toque My Recipe en la pantalla Cooking Modes.
2
Seleccione la receta que desea editar y toque el ícono
de lápiz en la parte inferior izquierda de la pantalla.
3
Edite los ajustes de la primera fase de cocción y toque
Done para pasar a la siguiente etapa de cocción, si la
hubiera.
4
Edite la siguiente etapa de cocción, toque Done y pase
por todas las fases de cocción de la misma manera.
5
Una vez editada la última fase de cocción, ingrese
un nuevo nombre para la receta o guarde el nombre
anterior, luego toque Save.
Eliminación de My Recipe
1
Toque My Recipe en la pantalla Cooking Modes.
2
Seleccione la receta y toque el icono de la papelera en la
parte inferior izquierda de la pantalla.
3
Toque Yes.
Cocción Automática
TLa función Cocción Automática proporciona orientación para
cocinar alimentos o platos que pueden no ser conocidos.
Contiene programas preestablecidos para cocinar muchos
alimentos populares, con información sobre precalentamiento
recomendado, accesorios y posición de rejilla para obtener
resultados óptimos.
Configuración de la función Cocción Automática
1
Toque Cocción Automática en la pantalla de modos de
cocción.
2
Toque una categoría para filtrar las opciones.
3
Desplácese o toque las letras para buscar y seleccionar
un elemento.
4
Siga las recomendaciones de la pantalla relativas a los
accesorios y la posición de la rejilla.
5
Toque Start.

54
FUNCIONAMIENTO
Guía para Cocción Automática
•
Precaliente el horno primero para la mayoría de los
alimentos.
•
Precaliente durante 5 minutos al asar.
•
Si utiliza la sonda, insértela después del precalentamiento.
NOTA
•
Cuando cocine cortes finos de carne, inserte la sonda en
la parte más gruesa de la carne. Si la sonda está insertada
incorrectamente, el horno podría apagarse demasiado pronto.
Consulte la sección Sonda para obtener instrucciones.
Categoría Menú
Accesorios/Utensilios de
cocina
Posición en el
estante
Tiempo de cocción
en minutos.
Carne
Res
Solomillo de
ternera
Poco cocido Parrilla en asadera 2 30~60
A punto Parrilla en asadera 2 35~65
Medio Parrilla en asadera 2 40~70
Medio bien hecho Parrilla en asadera 2 45~75
Bien cocido Parrilla en asadera 2 50~80
Estofado Cacerola para horno con tapa 2 50~80
Carne asada
Poco cocido Parrilla en asadera 2 40~70
A punto Parrilla en asadera 2 45~75
Medio Parrilla en asadera 2 50~80
Medio bien hecho Parrilla en asadera 2 55~85
Bien cocido Parrilla en asadera 2 60~90
London Broil
Poco cocido Parrilla en asadera 5 3~10 + 3~10
A punto Parrilla en asadera 5 5~15 + 3~10
Medio Parrilla en asadera 5 5~15 + 5~10
Medio bien hecho Parrilla en asadera 5 8~15 + 5~10
Bien cocido Parrilla en asadera 5 10~15 + 8~15
Bistecs
Poco cocido Parrilla en asadera 5 3~10 + 3~10
A punto Parrilla en asadera 5 5~15 + 3~10
Medio Parrilla en asadera 5 5~15 + 5~10
Medio bien hecho Parrilla en asadera 5 8~15 + 5~10
Bien cocido Parrilla en asadera 5 10~15 + 8~15
Marinado de carne Parrilla en asadera 3 20~50
Pastel de carne Molde para pan 2 40~60
Cerdo
Paleta de cerdo Plato para guisado 2 60~90
Chuletas de cerdo Parrilla en asadera 4 30~50
Lomo de cerdo Parrilla en asadera 2 50~80
Solomillo de cerdo Parrilla en asadera 2 20~40
Cordero
Costillas Parrilla en asadera 2 10~30
Pierna de cordero con hueso Parrilla en asadera 4 20~40
Ternera
Solomillo superior de ternera lechal Parrilla en asadera 2 80~100
Chuletas de ternera lechal Parrilla en asadera 5 4~15 + 3~10
Asado de ternera lechal Parrilla en asadera 2 50~70
Asado de costilla de ternera lechal Parrilla en asadera 2 50~80
Lomo de ternera lechal Parrilla en asadera 2 50~80
Fescado
Filete de pescado Plato de hornear 4 10~15
Entero Plato de hornear 4 15~30
Camarón Parrilla en asadera 5 5~15
Colas de langosta Parrilla en asadera 4 20~30
Bistecs Salmón
Poco cocido Plato de hornear 4 15~20
A punto Plato de hornear 4 20~25
Bien cocido Plato de hornear 4 15~30
Aves
Pollo
Piernas & Muslo Plato de hornear 4 20~40
Alas (Fresco) Parrilla en asadera 5 8~20
Alas (Congelado) Parrilla en asadera 4 20~40
Pechuga Plato de hornear 4 20~40
Chuleta Plato de hornear 4 20~30
Entero Parrilla en asadera 2 60~80
Pavo entero Parrilla en asadera 2 150~240
Cazuela Lasaña (Fresca) Plato de hornear 3 50~70

55
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Categoría Menú
Accesorios/Utensilios de
cocina
Posición en el
estante
Tiempo de cocción
en minutos.
Pizzas
Masa fina congelada
Directamente en la rejilla 4 10~20
En la base para pizzas 4 10~20
En la piedra para pizzas 4 10~20
Masa creciente congelada
Directamente en la rejilla 4 10~20
En la base para pizzas 4 10~20
En la piedra para pizzas 4 10~20
Sin hacer/casero
Directamente en la rejilla 4 10~20
En la base para pizzas 4 10~20
En la piedra para pizzas 4 10~20
Postres
Brownies Plato de hornear 3 30~40
Tarta de queso Molde para pasteles 3 60~70
Pastel de
fruta
Pay entero Molde para pay 3 25~45
Sólo hornear la corteza inferior Molde para pay 3 20~40
Tarta de frutas Sartén para tarta 3 20~40
Pasteles
Pastel de capas Molde para pasteles 3 25~45
Pastel de ángel Molde para pasteles 3 30~40
Magdalenas/Cupcakes Molde para muffins 3 20~30
Hojaldre Hoja de hornear 3 20~40
Galletas
Charola múltiple Hoja de hornear 3 15~20
Charola múltiple Hoja de hornear 2+4 20~28
Galletitas/Bollitos Hoja de hornear 3 10~20
Soufflé Plato para soufflé 2 60~80
Otros
Fermentar Tazón de fuente con tapa 3 30~40
Secado/Deshidratación(fruta o verdura) Hoja de hornear 3 120 ~ 480
Tostado lento Parrilla en asadera 2 120 ~ 240
Guía para steam gourmet
Categoría Menú
Accesorios/Utensilios de
cocina
Posición en el
estante
Tiempo de cocción
en minutos.
Panes
Pan blanco
Casero Molde para pan 3 20~50
Congelado Molde para pan 3 20~50
Pre-cocido Molde para pan 3 20~50
Baguette
Casero Bandeja de baguette perforada 3 15~35
Congelado Bandeja de baguette perforada 3 15~35
Pre-cocido Bandeja de baguette perforada 3 15~35
Pan de pasas con canela Molde para pan 3 20~40
Pan de nuez
Molde para pan o molde
perforado
3 40~50
Pan integral
Casero Molde para pan 3 25~45
Congelado Molde para pan 3 25~45
Pre-cocido Molde para pan 3 25~45
Pan de
banana
Casero Molde para pan 3 25~45
PRECAUCIÓN
•
Tenga cuidado al abrir la puerta del horno durante o después de la cocción con vapor El vapor caliente puede causar
quemaduras.
•
Después de cualquier ciclo de cocción con vapor, la función de secado se ejecutará automáticamente. Es normal que se
oiga un sonido de operación de la bomba de vapor mientras se está ejecutando la función de secado.

56
FUNCIONAMIENTO
Función Steam
La cocción al vapor utiliza el calor húmedo de vapor para
cocinar los alimentos. Este es un método de cocción ideal para
alimentos delicados como los mariscos, que pueden perder
nutrientes cuando se hierven.
El horno proporciona 2 métodos de cocción al vapor: Steam
Assist, y Gourmet Steam.
PRECAUCIÓN
•
Tenga cuidado al abrir la puerta del horno durante o
después de la cocción con vapor El vapor caliente
puede causar quemaduras.
•
Después de cualquier ciclo de cocción con vapor, la
función de secado se ejecutará automáticamente.
Es normal que se oiga un sonido de operación de la
bomba de vapor mientras se está ejecutando la función
de secado.
Uso del depósito de suministro de vapor
El depósito de suministro de vapor se encuentra sobre la
cavidad del horno.
1
Empuje suavemente la parte delantera del depósito de
suministro de vapor para deslizarlo hacia fuera.
2
Retire el depósito y colóquelo sobre una superficie plana.
3
Retire la tapa del depósito o abra la tapa de llenado en la
parte frontal de la tapa del depósito.
4
Llene el depósito hasta la línea máxima ubicada en la
parte frontal del mismo. Utilice agua suavizada, filtrada, si
es posible. El agua dura puede obstruir el generador de
vapor más rápidamente con la acumulación de la escala.
LÍNEA MAX
5
Monte la tapa o cierre la tapa de llenado.
Cubierta del depósito
Tapa de llenado
PRECAUCIÓN
•
Asegúrese de que la cubierta del depósito y la tapa de
llenado estén cerradas antes de poner en el horno.
6
Inserte cuidadosamente el depósito en la ranura del
suministrador de vapor, asegurándose de mantener el
nivel del depósito mientras lo lleva. Si el depósito no se
mantiene nivelado, el agua se drenará desde los tubos
de la parte posterior.
7
Deslice el depósito dentro de la ranura hasta que encaje
en su lugar.
Modo Steam-Assist
El modo Steam-Assist calienta los alimentos gradualmente,
utilizando los elementos de calentamiento del horno como
el calor de vapor húmedo. Las opciones de temperatura
preestablecidas comienzan desde los 350 °F (175 °C).
Configuración del modo Steam-Assist
1
Toque Steam Cook.
2
Toque Steam-Assist.
3
Seleccione temperatura y nivel de vapor deseado: Low,
Medium o High.
4
Si lo desea, desplácese para configurar el tiempo de
cocción y el tiempo de inicio diferido. Toque la tecla de
flecha situada en el lado derecho de la pantalla para ver
los ajustes de tiempo de inicio diferido.
5
Toque Start.
6
Cuando haya finalizado la cocción, deje que el horno se
enfríe completamente, y luego elimine cualquier resto de
agua que haya quedado en el interior del horno.
Una vez que se ha iniciado la cocción de Steam-Assist, un
indicador en la pantalla muestra el estado de la función de
vapor.
Asegúrese de que el depósito del suministro de vapor esté
lleno de agua antes de iniciar el modo Steam-Assist. Si el agua
del depósito se agota durante la cocción, sonará un timbre
y aparecerá una ventana emergente en la pantalla. El horno
continúa cocinando sin vapor.
NOTA
•
Recuerde drenar el depósito de suministro de vapor
después de su uso.
•
Es normal oír el sonido del agua hirviendo del
generador de vapor mientras que funciona las funciones
del vapor.
•
Si quedan restos minerales en el fondo del horno
después de utilizar el modo vapor, use un trapo o
esponja empapados en vinagre o solución suave de
ácido cítrico para eliminarlos antes de utilizar el modo
vapor de nuevo. Consulte la sección Mantenimiento que
aparece debajo de Descalcificación para obtener más
información. Para eliminar la cal dura rebelde, utilice la
función Descalcificación.
•
Elimine cualquier exceso de agua después del
enfriamiento.

57
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Cambio de los ajustes de Steam Cook
1
Toque Edit en la pantalla para abrir la pantalla Cook
Settings.
2
Cambie los ajustes como desee.
3
Toque Start.
Para detener la cocción al vapor
1
Toque Stop en la pantalla y, a continuación, seleccione
Yes.
Gourmet Steam
Obtenga grandes resultados utilizando recetas de cocción
de vapor predefinidas que incluyen recomendaciones para
accesorios y posición de rejilla.
Configuración de la función Gourmet Steam
1
Toque Steam Cook.
2
Toque Gourmet Steam.
3
Toque una categoría para filtrar las opciones.
4
Desplácese o toque las letras para buscar y seleccionar
un elemento.
5
Siga las recomendaciones de la pantalla relativas a los
accesorios y la posición de la rejilla.
6
Toque Start.
7
Cuando haya finalizado la cocción, deje que el horno se
enfríe completamente, y luego elimine cualquier resto de
agua que haya quedado en el interior del horno.
NOTA
•
Es normal oír el sonido del agua hirviendo del
generador de vapor mientras que funciona las funciones
del vapor.
•
Para evitar daños y ampliar la vida útil del producto,
descalcifique el alimentador de vapor después de cada
10 horas de uso, o más a menudo si fuera necesario.
•
Después de utilizar el modo vapor durante 10 horas,
aparece un recordatorio en la pantalla para descalcificar
el producto la próxima vez que se seleccione el modo
vapor. No podrá usar el modo vapor hasta que se
ejecute la función Descaling. Para evitar esta espera,
ejecute la función Descaling después de cada 2-3 usos
del modo vapor.
•
Si aparece el recordatorio de descalcificación, pulse OK
para ejecutar la función Descaling.
Inicio remoto
Si el aparato está registrado en una red Wi-Fi doméstica,
la función de precalentamiento del horno se puede iniciar o
detener utilizando la aplicación de teléfono inteligente LG
ThinQ.
Preparación del horno para Remote Start
1
Abra la puerta del horno para asegurarse de que esté
vacío y listo para precalentar. No coloque comida en
el horno. Cierre la puerta del horno. Remote Start
(Comienzo remoto) solo se puede configurar cuando la
puerta del horno está cerrada.
2
Toque SETTINGS (Configuraciones) ubicado en la parte
inferior central de la pantalla. Toque Remote Start en la
primera pantalla de configuraciones y luego seleccione
On (Encender). Siga las instrucciones en la ventana
emergente que se abre en la pantalla.
3
Siga las instrucciones en la aplicación LG ThinQ para
teléfonos inteligentes para usar la función Remote Start.
NOTA
•
La función de Inicio remoto se encuentra desconectada
en las siguientes situaciones:
−
Inicio remoto no está nunca conectado en la
aplicación del teléfono inteligente.
−
El estado de Inicio remoto es “listo”.
−
Inicio remoto experimenta un problema durante el
funcionamiento.
•
El icono Wi-Fi en la pantalla muestra el estado de la
conexión de red del dispositivo. Si el icono de Wi-
Fi no está iluminado, utilice la aplicación de teléfono
inteligente para seleccionar la red Wi-Fi o volver a
registrar el producto.
•
Una conexión Wi-Fi inadecuada podría retrasar la
función Remote Start.
•
Desconecte la sonda si está conectada.

58
FUNCIONES INTELIGENTES
FUNCIONES
INTELIGENTES
Aplicación LG ThinQ
Esta característica solo está disponible en modelos con Wi-Fi.
La aplicación LG ThinQ le permite comunicarse con el
electrodoméstico usando un teléfono inteligente.
Funciones de la aplicación LG ThinQ
•
Smart Diagnosis™
−
Esta función brinda información útil para diagnosticar y
resolver problemas con el producto conforme a su patrón
de uso.
•
Configuración
−
Permite que el usuario pueda cambiar las configuraciones
del horno, incluyendo el ajuste de auto conversión de
convección y el termostato.
•
Remote Start (Inicio remoto)
−
Apague el horno o inicie el precalentamiento del horno de
forma remota. Luego de abrir y cerrar la puerta, coloque
el selector de modo nuevamente en Remote Start (Inicio
remoto) dentro de los 30 segundos.
•
Monitoreo
−
Esta función le ayuda a comprobar el estado actual, el
tiempo restante, la configuración de cocción y la hora de
finalización en un lugar.
•
Notificaciones de productos
−
Active las Alertas Push para recibir notificaciones del
estado del electrodoméstico. Las notificaciones se emiten
incluso si la aplicación LG ThinQ no está abierta.
•
Temporizador
−
Se puede configurar el temporizador desde la aplicación.
NOTA
•
Si cambia de enrutador inalámbrico, proveedor de
Internet o contraseña, borre el electrodoméstico
conectado desde la aplicación LG ThinQ y conéctelo
de nuevo.
•
Esta información está actualizada en el momento de
su publicación. La aplicación está sujeta a cambios,
con fines de mejorar el producto, sin previo aviso a los
usuarios.
Instalación de la aplicación LG ThinQ
y conexión de un electrodoméstico
LG
Modelos con código QR
Escanee el código QR que trae el producto con la cámara
o una aplicación lectora de códigos QR en su teléfono
inteligente.
Modelos sin código QR
1
Busque la aplicación LG ThinQ en la tienda Google Play
o Apple App Store e instálela en su teléfono inteligente.
2
Ejecute la aplicación LG ThinQ e inicie sesión con su
cuenta actual, o cree una cuenta LG para iniciar sesión.
3
Pulse el botón Agregar (+) en la aplicación LG ThinQ
para conectar su electrodoméstico LG.
Siga las instrucciones en la aplicación y complete el
proceso.
NOTA
•
Para verificar la conexión Wi-Fi, revise que el indicador
de Wi-Fi en el panel de control esté encendido.
•
El electrodoméstico funciona únicamente con redes Wi-
Fi de 2.4 GHz. Contacte a su proveedor de servicios de
internet o verifique el manual del enrutador inalámbrico
para revisar la frecuencia de su red.
•
LG ThinQ no es responsable por ningún problema
de conexión en red, falla, mal funcionamiento o error
causado por la conexión de red.
•
El entorno inalámbrico circundante puede hacer que el
servicio de red inalámbrica funcione lentamente.
•
Si la distancia entre el electrodoméstico y el enrutador
inalámbrico es muy grande, la señal será débil.
Probablemente le tome más tiempo conectarse o no
pueda instalar la aplicación.
•
Si el aparato tiene problemas para conectarse a la red
Wi-Fi, es posible que se encuentre demasiado lejos
del router. Adquiera un repetidor Wi-Fi (extensor de
alcance) para mejorar la intensidad de la señal Wi-Fi.
•
Es posible que la conexión de red no funcione bien por
cuestiones relacionadas con su proveedor de servicios
de Internet.
•
Es posible que el equipo no se conecte a la red Wi-Fi
o que se interrumpa la conexión debido alentorno de la
red doméstica.

59
FUNCIONES INTELIGENTES
ESPAÑOL
NOTA
•
Si el electrodoméstico no puede conectarse debido a
problemas con la transmisión de la señal inalámbrica,
desenchufe el artefacto y espere alrededor de un
minuto antes de intentarlo de nuevo.
•
Si el cortafuegos de su enrutador inalámbrico está
activado, desactivelo o añada una excepción a éste.
•
El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser una
combinación de letras y números. (No utilice símbolos
especiales)
•
La interfaz de usuario (IU) del teléfono inteligente puede
variar dependiendo del sistema operativo (OS) del móvil
y del fabricante.
•
Puede que la configuración de red falle si el protocolo
de seguridad del enrutador está en WEP. Cambie el
protocolo de seguridad por otro (se recomienda el
WPA2) y conecte el producto de nuevo.
Función Smart Diagnosis™
(Diagnóstico Inteligente)
En caso de experimentar algún problema con el aparato, el
mismo tiene la capacidad de transmitir datos a través de su
teléfono al Centro de información del cliente de SIGNATURE
KITCHEN SUITE. Los modelos equipados con NFC o Wi-
Fi pueden también transmitir datos a un teléfono inteligente
usando la aplicación LG ThinQ.
Smart Diagnosis™ a través del Centro
de información al cliente
Este método le permite hablar directamente con uno de
nuestros especialistas calificados. El especialista registra los
datos transmitidos desde el aparato y los usa para analizar el
problema, así le brinda un diagnostico efectivo y rápido.
1
Comuníquese con el centro de atención de SIGNATURE
KITCHEN SUITE al [ 1-888-289-2802 (CANADA),
1-855-790-6655 (EE. UU.) ].
2
Toque Configuraciones, situado en la parte inferior de
la pantalla principal. Deslice hasta la tercera pantalla
de ajustes y seleccione Smart Diagnosis™. Siga las
instrucciones en la pantalla.
NOTA
No presione ningún otro botón ni icono de la pantalla.
3
Toque Start.
4
Mantenga el teléfono allí hasta que la transmisión de
tonos haya terminado. Demora unos 6 segundos.
5
Cuando finalicen los tonos, reanude la conversación con
el agente telefónico, que lo ayudará a usar la información
transmitida.
NOTA
•
Para obtener resultados óptimos, no mueva el teléfono
mientras se transmitan los tonos.
•
Si el agente no puede obtener una grabación exacta
de los datos, es posible que se le solicite que vuelva a
intentarlo.
LG ThinQ Diagnosis™
Use la función de diagnóstico inteligente en la aplicación LG
ThinQ para ayudar a diagnosticar problemas sin la ayuda del
Centro de información del cliente de SIGNATURE KITCHEN
SUITE.
Siga las instrucciones en la aplicación LG ThinQ para realizar
un diagnóstico inteligente usando su teléfono inteligente.
1
Descargar la aplicación de LG ThinQ en el smartphone.
2
Abra la aplicación LG ThinQ en el teléfono. Presione
el botón Smart Diagnosis™ para pasar a la siguiente
pantalla.
3
Siga las instrucciones en el teléfono inteligente. Si el
método Wi-Fi no funciona bien, siga las instrucciones
para utilizar el Diagnóstico Audible.
4
Presione [ ] en la aplicación LG ThinQ para obtener
orientación más detallada sobre cómo usar la función
Wi-Fi.
NOTA
•
Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos
que el electrodoméstico se encienda usando el
botón Encendido. Si no es posible encender el
electrodoméstico, entonces la resolución de problemas
debe llevarse a cabo sin usar Smart Diagnosis™.
•
Las diferencias en la calidad del llamado según la
región pueden afectar la función.
•
Use el teléfono del hogar para una mejor comunicación,
lo que permitirá un mejor servicio.
•
La mala calidad de la llamada puede producir una mala
transmisión de los datos de su teléfono a la máquina, lo
que podría hacer que Smart Diagnosis™ funcione mal.

60
FUNCIONES INTELIGENTES
Información del aviso de
software de código abierto
Para obtener el código fuente bajo GPL, LGPL, MPL y otras
licencias de código abierto con las obligaciones para divulgar
el código abierto, que contiene este producto, y para acceder a
todos los términos de la licencia, avisos de derechos de autor y
otros documentos relevantes, visite https://opensource.lge.com.
SIGNATURE KITCHEN SUITE también le proporcionará el
código abierto en un CD-ROM por un costo que cubra los
gastos de dicha distribución (como el costo del medio, del
envío y de la manipulación) una vez realizado el pedido por
correo electrónico a la dirección [email protected]. Esta
oferta es válida para todo aquel que reciba esta información
durante un período de tres años después de que se envíe el
último cargamento de este producto.
Especificaciones del módulo LAN inalámbrico
Rango de frecuencia 2412 MHz – 2462 MHz
Potencia de salida (max.) < 30 dBm
Aviso de la FCC
El siguiente aviso abarca el módulo del transmisor que
contiene este producto.
Este equipo fue probado y se determinó que cumple con
los límites para los dispositivos digitales de Clase B, en
conformidad con la parte 15 de las normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para ofrecer una protección
razonable contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con
las instrucciones, podría causar interferencias dañinas a las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza
que dicha interferencia no pueda ocurrir en instalaciones
particulares. Si este equipo causa interferencia dañina a la
recepción de radio o televisión, que se puede determinar
encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario
intentar corregir la interferencia realizando alguna de las
siguientes acciones:
•
Reorientar o reubicar la antena receptora.
•
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
•
Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito
diferente del utilizado por el receptor.
•
Consultar al vendedor o a un técnico de radio/TV con
experiencia para solicitar ayuda.
El dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas FCC. La
operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso aquellas que pudieran causar un
funcionamiento no deseado del dispositivo.
Cualquier cambio o modificación en la construcción de
este dispositivo, que no cuente con la aprobación expresa
de la parte responsable del cumplimiento, puede anular la
autorización del usuario para operarlo.
Declaración sobre exposición a
la radiación de RF de la FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación
de la FCC establecidos para entornos no controlados. Este
transmisor no se debe ubicar ni operar junto con ninguna otra
antena ni transmisor.
El equipo se debe instalar y operar con una distancia mínima
de 20 cm (7.8 pulg.) entre la antena y su cuerpo. Los usuarios
deben seguir las instrucciones de operación específicas de
manera tal de cumplir con las normas de exposición a la RF.
Declaración de Industry Canada
Este dispositivo contiene transmisores/receptores exentos
de licencia que cumplen con las RSS de innovación, ciencia
y desarrollo económico exentas de licencia de Canadá. Su
funcionamiento queda sujeto a las siguientes condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencia.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso interferencia que pueda causar el
funcionamiento no deseado del dispositivo.
Declaración sobre Exposición a
Radiación de la IC
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación
de la IC establecidos para entornos no controlados.
Este equipo debe ser instalado y operado con una distancia
mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la antena y su cuerpo.
NOTA
•
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE
DE CUALQUIER INTERFERENCIA DE TV O
RADIO CAUSADA POR MODIFICACIONES
NO AUTORIZADAS A ESTE EQUIPO. TALES
MODIFICACIONES PODRÍAN ANULAR LA
AUTORIDAD DEL USUARIO PARA PONER EL
EQUIPO EN FUNCIONAMIENTO.

61
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
NOTA
•
Dependiendo del modelo, su estufa puede contener
diferentes módulos de cocina que requieran diferentes
procedimientos de mantenimiento.
•
Tenga cuidado al limpiar la estufa para aplicar solo
limpiadores recomendados.
PRECAUCIÓN
•
No limpie este electrodoméstico con blanqueador.
•
Para evitar quemaduras, espere hasta que la placa de
cocción se haya enfriado antes de tocarla.
•
Siempre utilice guantes para limpiar la placa de cocción.
Panel de control
Limpie las salpicaduras con un paño húmedo usando un
limpiador de cristales. Retire la suciedad más gruesa con agua
tibia y jabón. No use abrasivos de ningún tipo.
Quemadores de superficie a
gas
Retiro y colocación de los
quemadores de supercie de gas
Es posible retirar las rejillas y las tapas y los cabezales de los
quemadores para limpiarlos y brindarles mantenimiento.
Quemador general
La tapa del quemador está
bien colocada.
La tapa del quemador NO
está bien colocada.
Limpieza de las tapas/los cabezales
del quemador
Para lograr que la llama salga pareja y libremente, las aberturas
en los cabezales de los quemadores deben estar iempre
limpias. Las tapas y los cabezales del quemador (y el conjunto
de tapa y cabezal del quemador oval) se pueden levantar.
•
Lave las tapas del quemador con agua jabonosa caliente
y enjuáguelas con agua limpia. Deje correr el agua sobre
el quemador oval desde el vástago inferior para eliminar la
suciedad.
•
Limpie la placa de cocción con cuidado. Los extremos de
metal puntiagudos de los electrodos de chispa pueden
producir lesiones. Golpear un electrodo con un objeto rígido
puede dañarlo.
•
Para limpiar alimentos quemados, sumerja los cabezales
del quemador en una solución de agua caliente y detergente
líquido suave durante 20 a 30 minutos. Si las manchas son
difíciles de sacar, use un cepillo de dientes o un cepillo de
alambre.
•
Los quemadores no funcionarán bien si los electrodos o los
puertos del quemador están obstruidos o sucios.
•
Los cabezales y las tapas del quemador se deben limpiar
regularmente, especialmente después de derrames
excesivos.
•
Los quemadores no se encenderán si ha retirado la tapa.
PRECAUCIÓN
•
No golpee los electrodos con nada duro. Hacerlo podría
dañarlos.
•
No use lana de acero ni polvos abrasivos para limpiar
los quemadores.
•
No raye ni arañe los accesorios de los orificios de la
base de la hornilla de cobre.
•
Es normal que los quemadores de latón se empañen
con el uso.
NOTA
•
Para limpiar los quemadores de latón, utilice limpiadores
abrasivos o limpiadores líquidos.
•
Para limpiar los orificios de los puertos, utilice cepillo de
dientes de cerdas de nylon duras.
•
No use lana de acero o cepillos de cerdas de acero, ya
que pueden rayar la superficie de la hornilla de cobre.
Después de la limpieza de las tapas/
los cabezales del quemador
Sacuda los restos de agua y deje que se sequen bien. Colocar
el quemador oval al revés permitirá que el agua drene con
más facilidad. Vuelva a colocar las tapas y los cabezales de
los quemadores sobre los electrodos en la placa de cocción,
en el lugar correcto de acuerdo a su tamaño. Asegúrese de
que el agujero del cabezal del quemador esté ubicado sobre el
electrodo.

62
MANTENIMIENTO
Rejillas de los quemadores
Las rejillas de wok convertibles se deben utilizar en la parte
delantera, y las rejillas restantes en la parte posterior.
Rejilla izquierda
Rejilla derecha
Rejilla central
NOTA
No haga funcionar un quemador durante un período
prolongado sin colocar recipientes sobre la rejilla. El
acabado de la rejilla puede saltarse cuando no hay una
olla que absorba el calor.
Limpieza de las rejillas de los
quemadores
PRECAUCIÓN
•
No levante las rejillas hasta que se hayan enfriado.
•
No coloque la rejilla en el horno durante el modo de
autolimpieza.
•
Las rejillas se deben lavar regularmente y después de
derrames.
•
Lave las rejillas con agua jabonosa caliente y enjuáguelas
con agua limpia.
•
Después de limpiar las rejillas, deje que se sequen
completamente y colóquelas bien sobre los quemadores.
Limpieza de la superficie de la
placa de cocción
PRECAUCIÓN
•
Para evitar quemaduras, no limpie la superficie de la
placa de cocción hasta que se haya enfriado.
•
No levante la superficie de la placa de cocción. Levantar
la superficie de la placa de cocción puede dañar la
cocina o hacer que funcione de forma incorrecta.
•
En caso de derramar agua sobre la cocina, séquela
de inmediato. Si queda agua sobre la cocina por un
periodo prolongado, la superficie de esta puede perder
color.
Los alimentos con alto contenido de ácido o azúcares pueden
quitar el brillo si se asientan. Lave y enjuague estas manchas
inmediatamente después de que la superficie se haya enfriado.
Si se trata de otros derrames, como salpicaduras de aceite,
grasa, etc., lave con agua y jabón cuando la superficie se haya
enfriado; luego, enjuague y lustre con un paño seco.

63
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Exterior
Moldura pintada y decorativa
Para limpieza general, utilice un paño con agua caliente
jabonosa. Para suciedad más difícil y grasa acumulada,
aplique un detergente líquido directamente sobre la suciedad.
Dejar actuar durante 30 a 60 minutos. Enjuague con un paño
húmedo y seque. No utilice limpiadores abrasivos.
Supercies de acero inoxidable
Para evitar arañazos, no utilice almohadillas de lana de acero:
1
Coloque una pequeña cantidad de limpiador o pulimento
de electrodomésticos de acero inoxidable sobre un paño
húmedo o una toalla de papel.
2
Limpie un área pequeña, frotando con el grano del acero
inoxidable si es aplicable.
3
Limpie con una toalla de papel limpia y seca o un paño
suave.
4
Repita según sea necesario.
NOTA
•
Use agua tibia jabonosa o un limpiador o pulidor de
acero inoxidable.
•
Limpie siempre en la dirección del acabado de la
superficie metálica.
•
El limpiador o pulidor de artefactos de acero inoxidable
se puede comprar en línea o en la mayoría de los
vendedores minoristas de electrodomésticos o artículos
para el hogar.
Asadera, parrilla y bandeja de
cocción al vapor
Rejilla Asadera
Bandeja perforada Bandeja sólida
•
No almacene la asadera, la parrilla o las bandejas de
cocción al vapor sucias en la estufa.
•
No utilice el modo de autolimpieza para limpiar la asadera,
la parrilla o las bandejas de cocción al vapor.
•
Retire la parrilla de la asadera para limpiarla. Vierta
cuidadosamente la grasa de la asadera en un recipiente
apropiado.
•
Use una almohadilla de fregado de plástico para limpiar la
asadera, la parrilla o las bandejas de cocción al vapor en
agua caliente y jabonosa.
•
Para eliminar los restos de alimentos quemados, cubra
la parrilla mientras esté caliente con un paño húmedo o
jabonoso o toallas de papel y deje que el residuo se suavice.
•
La asadera, la parrilla o las bandejas de cocción al vapor
son aptas para lavavajillas.
Rejillas del horno
Rejilla deslizante Rejilla
Retire las rejillas del horno antes de accionar el ciclo de
autolimpieza.
1
Los alimentos derramados en las guías podrían hacer
que las rejillas queden atascados. Limpie las rejillas con
un limpiador suave y abrasivo.
2
Enjuague con agua limpia y seque.
NOTA
Si las rejillas se limpian utilizando el ciclo de autolimpieza
(no se recomienda), el color se volverá ligeramente azul y
el acabado quedará apagado. Después de que el ciclo de
autolimpieza esté completo, y el horno se haya enfriado,
frote los lados de las rejillas con papel encerado o un paño
que contenga una pequeña cantidad de aceite vegetal.
Esto hará que las rejillas se deslicen más fácilmente en
las guías de las mismas.

64
MANTENIMIENTO
Puerta del horno
•
Use agua jabonosa para limpiar bien la puerta del horno.
Enjuague bien. No sumerja la puerta en agua.
•
Puede usar un limpiador para vidrios en la parte externa de
la puerta del horno. No rocíe agua ni limpiador para vidrios
en las ventilaciones de la puerta.
•
No use limpiadores para horno, polvos limpiadores ni
materiales abrasivos de limpieza en el exterior de la puerta
del horno.
•
No limpie la junta de la puerta del horno. La junta está hecha
de material tejido que es fundamental para lograr un buen
sellado. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar ni quitar
esta junta.
PRECAUCIÓN
No use limpiadores fuertes ni materiales abrasivos de
limpieza en el exterior de la puerta del horno. Si lo hace,
puede dañarlo.
No limpie
manualmente
la junta de
la puerta del
horno
No limpie
manualmente
la puerta
Panel frontal y mandos
Lo mejor es limpiar el panel después de cada uso de la estufa.
Para limpiarlo, use un paño húmedo y agua jabonosa suave
o una solución 50/50 de vinagre y agua. Enjuague con agua
limpia y pula con un paño suave.
Los mandos de control pueden retirarse para una fácil
limpieza.
1
Para limpiar los mandos, asegúrese de que tienen el
indicador de posición centrado en la parte superior o la
posición de apagado y tire de ellos directamente desde
su base.
2
Para reemplazar los mandos, asegúrese de que los
mismos tengan el indicador de posición centrado en la
posición superior o Off, y deslícelos directamente sobre
la base.
PRECAUCIÓN
•
No utilice detergentes abrasivos, limpiadores líquidos
fuertes, almohadillas de fregado de plástico o
limpiadores de hornos en el panel. Si lo hace dañará el
acabado.
•
No trate de doblar los mandos tirando de ellos hacia
arriba o hacia abajo, y no cuelgue una toalla u otros
objetos sobre ellos. Esto puede dañar el eje de la
válvula de gas.
•
No intente quitar los anillos LED de detrás de los
mandos de control.
NOTA
Para evitar arañazos, no utilice limpiadores abrasivos en
ninguno de estos materiales.
Retire los residuos que se acumulan en las fisuras con un
paño doblado o un cuchillo de mesa.
Grate
Panel
frontal
NOTA
Tenga cuidado de no rayar la superficie.

65
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
SpeedClean™
La tecnología esmaltada de SIGNATURE KITCHEN SUITE
SpeedClean™ ofrece dos opciones de limpieza para el interior
de la cocina. La función SpeedClean™ se beneficia con el
nuevo esmalte de SIGNATURE KITCHEN SUITE, ya que
ayuda a despegar la suciedad sin usar químicos fuertes, y
funciona SOLAMENTE CON AGUA durante apenas 10 minutos
a baja temperatura para aflojar la suciedad LEVE antes de la
limpieza manual.
Si bien SpeedClean™ es rápida y eficaz para la suciedad
LEVE y pequeña, la función de Autolimpieza se puede usar
para quitar suciedad DIFÍCIL acumulada. La intensidad y la
alta temperatura del ciclo de Autolimpieza pueden producir
humo, por lo que habrá que abrir las ventanas para ventilar. En
comparación con el proceso más intenso de Autolimpieza,
el horno SIGNATURE KITCHEN SUITE'S le brinda la opción
de limpiar con MENOS CALOR, en MENOS TIEMPO y,
prácticamente, SIN HUMO NI VAPORES.
Cuando sea necesario, la cocina ofrece también la opción de
Autolimpieza más prolongada y profunda del horno para quitar
la suciedad difícil acumulada.
Beneficios de SpeedClean™
•
Ayuda a aflojar la suciedad leve antes de la limpieza manual
•
SpeedClean™
solo usa agua; sin limpiadores químicos
•
Favorece una mejor experiencia de autolimpieza
- Demora la necesidad de un ciclo de autolimpieza
- Minimiza el humo y los olores
- Puede abreviar el tiempo de la autolimpieza
Cuándo usar SpeedClean™
Método sugerido de
limpieza
Ejemplo de suciedad en el horno
Forma de la
suciedad
Tipos de
suciedad
Alimentos comunes que
pueden ensuciar el horno
SpeedClean™
Gotitas o
manchitas
Queso u otros
ingredientes
Pizza
Salpicadura leve Grasa/aceite
Bistecs, asados
Pescado, asado
Carne rostizada a baja
temperatura
Self Clean*
Salpicadura
mediana a
grande
Grasa/aceite
Carne rostizada a alta
temperatura
Gotas o
manchas
Relleno o
suciedad de
alimentos con
azúcar
Tartas
Crema o salsa
de tomate
Estofados
* El ciclo de Autolimpieza puede usarse para suciedad que se haya acumulado con el tiempo.

66
MANTENIMIENTO
Guía de instrucciones de
SpeedClean™
1
Quite los estantes y los accesorios del horno.
2
Raspe y retire los residuos quemados con un raspador
plástico.
Raspadores plásticos sugeridos:
•
Espátula de plástico dura
•
Raspador plástico para
bandejas
•
Raspador plástico para pintura
•
Tarjeta de crédito vieja
3
Llene el depósito de suministro de vapor con agua hasta
la línea de llenado máxima (34 oz/1000 cc).
4
Toque Clean y SpeedClean™ en ese orden.
5
Toque Start. El tiempo restante aparece en la pantalla.
PRECAUCIÓN
•
Algunas superficies pueden quedar calientes después
del ciclo Speed clean. Use guantes de goma cuando
limpie para evitar quemaduras.
•
Durante el ciclo SpeedClean™, el horno se calienta lo
suficiente como para provocar quemaduras. Una vez
finalizado el ciclo, abra la puerta del horno y espere 5
minutos antes de limpiar la superficie interior del horno.
Si no espera, podría quemarse.
•
Evite apoyarse o recargarse en el vidrio de la puerta del
horno mientras limpia la cavidad del horno.
6
Se emitirá un tono al final del ciclo de 10 minutos. Toque
End of Cleaning para borrar la pantalla y finalizar el
tono.
7
Después del ciclo de limpieza y durante la limpieza a
mano, se debe mantener suficiente agua en el fondo del
horno para sumergir completamente todos la suciedad.
Añada agua si es necesario. Coloque una toalla en el
piso delante del horno para capturar cualquier agua que
pueda derramarse durante la limpieza a mano.
8
Limpie la cavidad del horno inmediatamente después del
ciclo SpeedClean™. Para ello, friegue con una esponja
o un paño de limpieza húmedos que
no rayen. (El lado para refregar no
rayará el acabado.)
PRECAUCIÓN
•
No utilice limpiadores para hornos, limpiadores
químicos abrasivos, lejía, vinagre, esponjas de acero ni
paños o limpiadores abrasivos para limpiar el horno, ya
que pueden dañar permanentemente la superficie del
horno.
•
No limpie las juntas.
9
Una vez que haya limpiado la cavidad del horno, quite
el exceso de agua con una toalla limpia y seca. Vuelva
a colocar los estantes y los demás accesorios.
10
Si queda alguna suciedad leve, repita los pasos
anteriores y asegúrese de empapar bien las áreas
sucias. Si queda suciedad rebelde después de varios
ciclos SpeedClean™, ejecute el ciclo Autolimpieza.
Asegúrese de que se hayan retirado de la cavidad del
horno los estantes y los demás accesorios, y que la
superficie de la cavidad esté seca antes de ejecutar el
ciclo de Autolimpieza. Consulte la sección Autolimpieza
del manual del propietario para obtener más detalles.
NOTA
•
Si se olvida de saturar el interior del horno con agua
antes de iniciar SpeedClean™. Pulse Stop para finalizar
el ciclo. Espere a que la estufa se enfríe a temperatura
ambiente y luego rocíe o vierta agua en el horno e inicie
otro ciclo SpeedClean™.
•
La junta de la cavidad puede quedar mojada cuando
termine el ciclo SpeedClean™. Esto es normal. No
limpie la junta.
•
Si quedan depósitos minerales en la base del horno
después de la limpieza, use un paño o una esponja
impregnada en vinagre para quitarlos.
•
Es normal que el ventilador funcione durante el ciclo
speedClean™.
•
Es normal oír el sonido del agua hirviendo del
generador de vapor mientras se ejecuta el ciclo
SpeedClean.
•
No es recomendable el uso de limpiadores comerciales
o cloro para la limpieza en el horno.
En su lugar, utilice un limpiador líquido suave con un
valor de pH inferior a 12.7 para evitar la decoloración
en el esmalte.

67
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Consejos de limpieza
•
Deje que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes
de usar el ciclo SpeedClean™.
•
Se puede usar una espátula plástica como raspador para
quitar los restos o residuos antes de la limpieza del horno o
durante la limpieza.
•
Puede resultar de ayuda usar el lado áspero de una esponja
que no raye para quitar manchas quemadas mejor que con
una esponja blanda o una toalla.
•
Algunas esponjas que no rayan, como las hechas de
espuma de melamina, disponibles en las tiendas locales,
también pueden ayudar a mejorar la limpieza.
•
La cocina debe estar nivelada para asegurar que
la superficie inferior de la cavidad del horno esté
completamente cubierta con agua al comienzo del ciclo
SpeedClean™.
•
Para obtener mejores resultados, use agua destilada o
filtrada. El agua del grifo puede dejar depósitos minerales en
la base del horno.
•
Si la suciedad dentro del horno no puede quitarse con agua
tibia jabonosa, use un limpiador alcalino como bicarbonato
de sodio o bórax.
•
La suciedad quemada en varios ciclos de cocción será más
difícil de quitar con el ciclo SpeedClean™.
•
No abra la puerta del horno durante el ciclo SpeedClean™.
El agua no se calienta lo suficiente si la puerta permanece
abierta durante este ciclo.
•
Para limpiar áreas difíciles de alcanzar, como la superficie
trasera del horno inferior, es mejor usar el ciclo de
Autolimpieza.
Self Clean (Autolimpieza)
El ciclo Autolimpieza usa temperaturas sumamente altas
para limpiar la cavidad del horno. Cuando se ejecute el ciclo
Autolimpieza, es posible que sienta humo u olor. Esto es
normal; especialmente si el horno está muy sucio.
Durante el ciclo Autolimpieza, se debe ventilar bien la cocina
para minimizar los olores de la limpieza.
Antes de comenzar Autolimpieza
•
Retire las rejillas del horno, la asadera, la parrilla, las
bandejas de cocción al vapor, las guías de las rejillas del
horno, todos los utensilios de cocina, papel de aluminio o
cualquier otro material del horno.
•
La cocina debe estar bien ventilada para minimizar los
olores de la limpieza.
•
Elimine cualquier derrame abundante de la parte inferior del
horno.
•
La iluminación LED dentro del horno debe estar apagada.
Asegúrese de que la cubierta LED esté en su lugar.
•
La iluminación LED interior del horno no se puede encender
hasta que la temperatura del horno se haya enfriado por
debajo de los 500˚F (260˚C) después de que se haya
completado el ciclo de Self Clean.
Extracción de la guía de la rejilla
Antes de iniciar Self Clean, debe retirar la guía de la rejilla.
1
Abra la puerta del horno.
2
Gire los 2 tornillos en cada guía de la rejilla en sentido
contrario a las agujas del reloj para quitar las guías.

68
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
•
No deje a niños pequeños sin supervisión cerca del
electrodoméstico. Durante el ciclo Autolimpieza, el
exterior de la cocina puede estar muy caliente al tacto.
•
Si tiene aves domésticas, llévelas a otra sala bien
ventilada. La salud de algunas aves es muy sensible
a los vapores que se emanan durante el ciclo
Autolimpieza de cualquier cocina.
•
No recubra las paredes del horno, los estantes, el
fondo ni ninguna otra parte de la cocina con papel de
aluminio ni ningún otro material. Hacer esto destruye la
distribución de calor, produce resultados de horneado
deficientes y causa daños permanentes al interior del
horno (el papel de aluminio se fundiría en la superficie
interior del horno).
•
No fuerce la puerta para abrirla. Podría dañar el sistema
automático de bloqueo de la puerta. Tenga cuidado
cuando abra la puerta del horno después del ciclo
Autolimpieza. Póngase al lado del horno cuando abra la
puerta para dejar que salgan el aire y el vapor calientes.
El horno todavía puede estar MUY CALIENTE.
•
No deberá usar los elementos de la parte superior de la
cocina durante el ciclo de limpieza automática.
NOTA
•
Retire las rejillas del horno y sus accesorios antes de
iniciar el ciclo de Self Clean.
Retire las guías del estante del horno. Consulte
"Extracción de guías del estante".
•
Si los bastidores del horno se dejan en la cavidad del
horno durante el ciclo de autolimpieza, se decolorarán y
resultarán difíciles de deslizar dentro y fuera.
•
Limpie el marco del horno y la puerta con agua caliente
y jabón. Enjuague bien.
•
No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de
la junta de la puerta del horno no puede resistir la
abrasión. Es esencial que la junta permanezca intacta.
Si usted nota que se está desgastando o desgastado,
haga que sea reemplazada.
•
Elimine cualquier derrame abundante del fondo del
horno.
•
Asegúrese de que la cubierta del LED del horno está en
su lugar y el LED del horno está apagado.
•
Es normal que el ventilador funcione durante el ciclo
Self Clean.
•
Debe cortar el suministro de gas de la parte superior
de la cocina antes de iniciar el ciclo de limpieza
automática, de lo contrario, la limpieza automática se
apagará después de 1 minuto.
Ajuste de Self Clean
La función Self Clean tiene tiempos de ciclo de 3, 4 o 5 horas.
Guía de Self Clean para suciedad
Nivel de suciedad Ajuste del ciclo
Cavidad del horno ligeramente sucia Self Clean de 3 horas
Cavidad del horno moderadamente
sucia
Self Clean de 4 horas
Cavidad del horno muy sucia Self Clean de 5 horas
1
Toque Clean y Self Clean en ese orden.
2
Seleccione el tiempo de ciclo deseado.
3
Si lo desea, desplácese para configurar una hora de
inicio retardada o toque el ícono del teclado numérico
para ingresar la hora de inicio directamente.
4
Toque Start. El tiempo restante o la hora de inicio diferida
aparecerán en la pantalla.
5
Una vez que se ha programado el ciclo de autolimpieza,
la puerta del horno se bloquea automáticamente y
aparece el icono de bloqueo.
No podrá abrir la puerta del horno hasta que el horno
se haya enfriado. El cierre se libera automáticamente
cuando el horno se ha enfriado.
PRECAUCIÓN
•
No fuerce la puerta del horno cuando se visualice el
icono del candado. La puerta del horno permanece
bloqueada hasta que la temperatura del horno se haya
enfriado. Forzar la apertura de la puerta dañará a la
misma.
•
No retire el depósito del alimentador de vapor del horno
durante el ciclo de auto-limpieza. De hacerlo asi, podria
dañar el product.
NOTA
Podría ser necesario cancelar o interrumpir un ciclo Self
Clean debido al exceso de humo o fuego en el horno.
Para cancelar la función Self Clean, toque el botón STOP
o POWER en el lado izquierdo de la pantalla.

69
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Durante el ciclo de Autolimpieza
•
El ciclo Autolimpieza usa temperaturas sumamente altas
para limpiar la cavidad del horno. Cuando se ejecute el ciclo
Autolimpieza, es posible que sienta humo u olor. Esto es
normal; especialmente si el horno está muy sucio.
•
A medida que el horno se calienta, es posible que escuche
ruido de la expansión y contracción de las piezas metálicas.
Es normal y no dañará el horno.
•
No fuerce la puerta del horno para abrirla cuando aparezca
el icono de bloqueo
. La puerta permanece trabada hasta
que baja la temperatura del horno. Si abre la puerta a la
fuerza, se dañará.
Después del ciclo Autolimpieza
•
La puerta permanece trabada hasta que baja la temperatura
del horno.
•
Es posible que note un poco de ceniza blanca en el horno.
Límpiela con un paño húmedo o una esponja de lana de
acero con jabón después de que el horno se enfríe. Si el
horno no está limpio después de un ciclo de autolimpieza,
repita el ciclo.
•
Si se dejaron los estantes en el horno y no se deslizan bien
después de un ciclo de autolimpieza, aplique a los estantes
y sus soportes un poco de aceite vegetal para que se
desplacen con facilidad.
•
Pueden aparecer líneas finas en la porcelana porque fue
sometida al calentamiento y enfriado. Esto es normal y no
afecta su desempeño.
NOTA
•
El ciclo Autolimpieza no se puede iniciar si está activa
la función Bloqueo.
•
Una vez que se haya configurado el ciclo Autolimpieza,
la puerta del horno se traba automáticamente. No podrá
abrir la puerta del horno hasta que el horno se enfríe. El
bloqueo se libera automáticamente.
•
Una vez que la puerta se haya trabado, la luz
indicadora de bloqueo
dejará de parpadear y
quedará encendida. Espere unos 15 segundos para
que se active la traba de la puerta del horno.
•
Si el reloj está configurado para una visualización de 12
horas (predeterminado), la retardada nunca se puede
iniciar con más de 12 horas de anticipación.
•
Luego de que se apague el horno, el ventilador de
convección seguirá funcionando hasta que el horno se
haya enfriado.
Ventilación de aire del horno
Las aberturas de aire están ubicadas en la parte posterior de la
placa de cocción, en las partes superior e inferior de la puerta
del horno y en el fondo de la cocina.
Ventilación de aire
del horno
PRECAUCIÓN
•
Los bordes de la ventilación de la cocina son
filosos. Para evitar sufrir lesiones, use guantes cuando
limpie la cocina.
•
Limpie las tapas de ventilación regularmente. No debe
dejar que se acumule grasa en la tapa o el filtro.
NOTA
No bloquee las ventilaciones ni las aberturas de aire de
la cocina. Proporcionan la entrada y la salida de aire
necesario para que la cocina funcione de forma adecuada
con la combustión correcta.
Depósito de suministro de
vapor
El depósito de suministro de vapor se utiliza durante las
funciones de cocción al vapor. Utilice agua filtrada y suavizada
si es posible.
NOTA
•
Después de usar la función de vapor, drene el agua
en el tanque de agua y limpie el tanque de agua y la
cavidad del horno. Limpie la humedad en la cavidad del
horno.
•
NO limpie la plancha en el lavavajillas.
Escala de agua dura
Si se utiliza agua dura en el depósito de suministro de vapor, el
generador de vapor podría atascarse con una escala de agua
dura. En áreas con agua dura, ejecute la función Descaling
con frecuencia o utilice agua suavizada.

70
MANTENIMIENTO
Limpieza de la cal del fondo del
horno
Si quedan restos minerales en el fondo del horno después
de utilizar el modo vapor, use un trapo o esponja empapados
en vinagre o solución suave de ácido cítrico. Para la cal más
rebelde o extendida, utilice la función Descalcificación.
Descalcificación
Utilice esta función para eliminar los depósitos blancos que
se forman después de que el generador de vapor se utilice
durante un período prolongado.
La función Descaling dura 65 minutos. El agua saldrá del
generador de vapor mientras se está limpiando. Para obtener
instrucciones sobre cómo extraer y llenar el depósito de
suministro de vapor, consulte "Uso del depósito de suministro
de vapor".
Ajuste de Descaling
1
Llene el depósito de suministro de vapor con una
mezcla 20:1 de agua y ácido cítrico. Por ejemplo, use 4
cucharaditas de ácido cítrico en 4
1
/
4
tazas de agua (20 g
de ácido cítrico en 1000 ml de agua).
2
Inserte el depósito de suministro de vapor en la ranura
sobre la cavidad del horno y empújelo hasta que encaje
en su lugar.
3
Toque Clean, Steam Maintenance y Descaling en ese
orden.
4
Después de 60 minutos de descalcificación, aparecerá
un mensaje emergente en la pantalla. Siguiendo las
instrucciones, drene el depósito y llénelo con agua
limpia.
5
Inserte el depósito e inicie la función Rinsing.
6
Una vez completada la función Rinsing, seque el interior
del horno con un paño suave.
NOTA
•
La función de lavado debe completarse incluso si se
cancela la función de “Descaling”.
•
Si queda algo de agua en el fondo del horno luego de la
descalcificación, podrían quedar residuos después del
uso del horno. Para eliminar los residuos, consulte las
instrucciones que aparecen debajo de "Limpieza de la
cal del fondo del horno".
Secado
La función Drying elimina el agua residual del interior del
generador de vapor. La función tarda poco más de 1 minuto
y se ejecuta automáticamente después de cualquier ciclo de
cocción al vapor. La función Drying también se puede iniciar
manualmente, si es necesario.
Ajuste de Drying
1
Compruebe si hay agua en el depósito de suministro de
vapor.
2
Toque Clean, Steam Maintenance y Drying en ese orden.
3
Toque Start para comenzar la función Drying. El tiempo
restante aparece en la pantalla.
Evaporación
Utilice la función Evaporation para secar la cavidad del horno
después de un ciclo de cocción con vapor. La evaporación
dura 12 minutos.
Ajuste de Evaporation
1
Toque Clean, Steam Maintenance y Evaporation en ese
orden.
2
Toque Start para comenzar Evaporation. El tiempo
restante aparece en la pantalla.

71
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Remoción y reemplazo de la
puerta removible del horno
PRECAUCIÓN
•
Tenga cuidado cuando quite y levante la puerta.
•
No levante la puerta por el mango. El mango no está
diseñado para soportar el peso de la puerta y podría
romperse.
Remoción de la puerta
1
Abra totalmente la puerta.
2
Desbloquee las trabas de las bisagras. Para ello, gírelas
alejándolas lo más posible del marco de la puerta
abierta.
Amortiguador
de cierre
suave
Destraba
Traba de la
bisagra
3
Tome firmemente ambos lados de la puerta desde la
parte superior.
4
Cierre la puerta hasta la posición de remoción
(aproximadamente 30 grados), que es a mitad de
la distancia entre la posición de tope del asador y
totalmente cerrada. Si la posición es correcta, los razos
de las bisagras se moverán libremente.
aproximadamente 30°
5
Levante la puerta y tire hacia fuera hasta que los brazos
de las bisagras salgan de las ranuras.
Colocación de la puerta
1
Tome firmemente ambos lados de la puerta desde la
parte superior.
2
Con la puerta en el mismo ángulo que la posición de
remoción, apoye la hendidura de los brazos de las
bisagras en el borde inferior de las ranuras de las
bisagras. Las muescas de los brazos de las bisagras
deben estar totalmente apoyadas en el borde inferior de
las ranuras.
Leva de bisagra
Hendidura
Borde inferior
de la ranura
3
Abra totalmente la puerta. Si la puerta no se abre
completamente, la hendidura no está bien apoyada en el
borde inferior de la ranura.
4
Bloquee las bisagras a ambos lados de la puerta,
girándolas hacia atrás hacia las ranuras en el marco del
horno hasta que se bloqueen.
Amortiguador
de cierre suave
Traba
Traba de
5
Cierre la puerta del horno.
Instrucciones para el cuidado de la
puerta
La mayoría de las puertas de hornos contienen un vidrio que
puede romperse.
PRECAUCIÓN
•
No cierre la puerta del horno hasta que todos los
estantes estén bien colocados en su lugar.
•
No golpee el vidrio con ollas, sartenes ni con ningún
otro objeto.
•
Si se raya, golpea, hace vibrar o fuerza el vidrio, se
puede debilitar su estructura, lo que aumenta el riesgo
de rotura más adelante.

72
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¿Puedo usar papel de aluminio para que recolecte las
gotas en la cavidad del horno?
No utilice nunca papel de aluminio para revestir el fondo o
los costados del horno. El papel se derretirá y se pegará a la
superficie del fondo del horno y no se podrá quitar. En lugar de
eso, coloque una bandeja sobre un estante inferior del horno
y úsela para recolectar las gotas (si ya se ha derretido papel
de aluminio en el fondo del horno, esto no interferirá con el
rendimiento del horno).
¿Puedo usar papel de aluminio en los estantes?
No cubra los estantes con papel de aluminio. Cubrir estantes
por completo con papel de aluminio restringe el flujo de aire, lo
que se traduce en resultados de cocción deficientes. Coloque
una bandeja cubierta con papel de aluminio debajo de tartas
de frutas u otros alimentos ácidos o dulces para evitar que los
derrames dañen el acabado del horno.
PRECAUCIÓN
Puede utilizarse papel de aluminio para envolver los
alimentos dentro del horno, pero no permita que el
papel de aluminio entre en contacto con los elementos
calentadores del horno expuestos. El papel de aluminio
podría derretirse o prenderse fuego, lo que ocasionaría
humo, un incendio o lesiones.
¿Puedo dejar los estantes en el horno cuando ejecute un
ciclo de Autolimpieza?
No, aunque no dañará los estantes, esto los decolorará y no
se deslizarán bien cuando los use. Quite todos los elementos
del horno antes de comenzar un ciclo de Autolimpieza.
¿Qué debo hacer si los estantes están pegajosos y es
difícil deslizarlos hacia dentro y hacia fuera?
Con el tiempo, se puede hacer difícil deslizar los estantes.
Aplique una pequeña cantidad de aceite de oliva en los
extremos de los estantes. Este actuará como lubricante para un
deslizamiento mejor.
¿Por qué no funcionan los botones de función?
Asegúrese de que la estufa no esté en el modo Lock Out.
El candado
se mostrará en la pantalla si Lock Out está
activado. Para desactivar Lock Out, toque la pantalla para
ver la ventana emergente de desbloqueo. Presione UNLOCK
durante 3 segundos para cancelar la función de desbloqueo. El
icono del candado desaparecerá de la parte superior derecha
de la pantalla.
Si la pantalla está en modo inactivo (en blanco o apagada),
presione la pantalla LCD para activar la pantalla.
Mi cocina todavía está sucia después de ejecutar el ciclo
SpeedClean™. ¿Qué más debo hacer?
El ciclo SpeedClean™ solo ayuda a aflojar la suciedad leve
de la cocina con horno para ayudar en la limpieza manual del
horno. No quita automáticamente toda la suciedad después
del ciclo. Es necesario fregar un poco el horno después de
ejecutar el ciclo SpeedClean™.
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Qué tipo de batería de cocina se recomienda para usar
con la placa de cocción?
•
Las sartenes deben tener fondo plano y laterales rectos.
•
Use solamente sartenes de metal grueso.
•
El tamaño de la sartén debe coincidir con la cantidad de
comida que se preparará y el tamaño de la hornalla.
•
Use tapas herméticas.
•
Solamente use woks de base plana o de base redonda
de 14" cuando use una rejilla para wok provista por
SIGNATURE KITCHEN SUITE.
¿Por qué los elementos calentadores parecen encenderse
y apagarse durante el uso de la placa de cocción o del
horno?
Según el ajuste de su placa de cocción o la temperatura
seleccionada en su horno, es NORMAL el ciclo de encendido y
apagado de los elementos de cocción.
Mi nuevo horno no cocina como el que tenía antes. ¿Hay
algo mal con los ajustes de temperatura?
No, su horno fue probado y calibrado en la fábrica. Durante
los primeros usos, siga cuidadosamente los tiempos y las
temperaturas de su receta. Si todavía piensa que el horno
nuevo es muy caliente o muy frío, puede ajustar usted la
temperatura del horno para adecuarla a sus necesidades
específicas de cocción. Consulte la sección de Ajuste
de temperatura del horno de este manual para obtener
instrucciones fáciles sobre cómo ajustar el termostato.
¿Es normal que se escuche un chasquido que proviene de
la parte trasera del horno cuando lo uso?
Su nueva cocina está diseñada para mantener un control
estricto de la temperatura del horno. Es posible que escuche
los elementos calentadores del horno hacer un chasquido al
encenderse y pagarse con más frecuencia en su horno nuevo.
Es normal.
Durante la cocción por convección, el ventilador se
detiene cuando abro la puerta. ¿Es normal?
Sí, es normal. Cuando se abre la puerta, el ventilador de
convección se detiene hasta que se cierra la puerta.

73
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Probé fregar el horno después de ejecutar
SpeedClean™, pero hay suciedad que queda. ¿Qué
puedo hacer?
La función SpeedClean™ tiene un mejor resultado cuando la
suciedad se empapa y sumerge totalmente en agua antes de
ejecutar el ciclo y durante la limpieza manual. Si la suciedad no
está muy empapada en agua, puede afectar negativamente el
desempeño de la limpieza. Repita el proceso de SpeedClean™
usando agua suficiente.
Ciertos tipos de suciedad a base de azúcar y grasas son
especialmente difíciles de limpiar. Si alguna suciedad
persistente permanece en el horno, use la función Self Clean
para limpiar completamente el horno.
La suciedad en las paredes de mi horno no sale. ¿Cómo
puedo limpiar las paredes del horno?
La suciedad en las paredes laterales y traseras de la estufa
puede ser más difícil de remojar completamente con agua.
Trate de repetir el proceso SpeedClean™.
¿SpeedClean™ conseguirá eliminar toda la suciedad y
manchas por completo?
Depende del tipo de suciedad. Ciertos tipos de manchas a
base de azúcar y grasas son especialmente difíciles de limpiar.
Además, si las manchas no están suficientemente empapadas
en agua, esto puede afectar negativamente al desempeño de
la limpieza.
Si las manchas rebeldes o acumuladas permanecen en el
horno, utilice la función Self Clean. Consulte la sección Self
Clean de este manual del propietario.
¿Hay algún truco para eliminar una parte de la suciedad
rebelde?
Se recomienda rascar el suelo con un raspador de plástico
antes y durante la limpieza con las manos. También se
recomienda saturar completamente la suciedad con agua.
Sin embargo, ciertos tipos de suciedad son más difíciles de
limpiar que otros. Para suciedad rebelde, se recomienda el
ciclo Self Clean. Sin embargo, la limpieza automática sólo
funciona en el horno derecho. Consulte la sección Self Clean
de su manual de usuario para obtener más información.
¿Es seguro que el ventilador de convección, el quemador
para asar o el elemento calentador se mojen durante la
función SpeedClean™?
Sí. El ventilador de convección, el quemador para asar o
el elemento calentador pueden mojarse un poco durante
la limpieza. Sin embargo, no es necesario aplicar un rocío
directo sobre el quemador del asador ni de los elementos
calentadores porque se limpian automáticamente durante el
uso regular.
Veo humo que sale de las ventilaciones de la placa de
cocción de la cocina durante SpeedClean™. ¿Es normal?
Es normal. No es humo. En realidad, es vapor de agua del
agua que está en la cavidad del horno. Cuando el horno se
calienta brevemente durante SpeedClean™, el agua de la
cavidad se evapora y sale por las ventilaciones del horno.
¿Con cuánta frecuencia debo usar SpeedClean™?
SpeedClean™ puede ejecutarse con la frecuencia que
desee. SpeedClean™ funciona mejor cuando el horno está
LEVEMENTE sucio por ejemplo con salpicaduras de grasa
LEVES y gotitas de queso. Consulte la sección SpeedClean™
del manual del propietario para obtener más información.

74
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico
Antes de llamar para solicitar servicio, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y gastos. La lista incluye sucesos comunes que no
son consecuencia de problemas de fabricación ni de los materiales de este electrodoméstico.
Síntomas Causas/soluciones posibles
La cocina no está
nivelada.
•
Mala instalación. Coloque el estante en el centro del horno. Coloque un nivelador en el estante
del horno. Ajuste las patas de nivelación que se encuentran en la base de la cocina hasta que
el estante quede nivelado.
•
Asegúrese de que el piso esté nivelado, sea fuerte y estable para sostener correctamente la cocina.
•
Si el piso está hundido o tiene una pendiente, comuníquese con un carpintero para que corrija
la situación.
•
La alineación del armario de la cocina puede hacer que parezca que la cocina está
desnivelada. Asegúrese de que los armarios estén en escuadra y que tengan suficiente espacio
para permitir la holgura de la cocina.
No puedo mover fácilmente
el electrodoméstico.
El aparato debe estar
accesible para su
reparación.
•
Los armarios no están en escuadra o están demasiado justos. Comuníquese con el fabricante
o el instalador para permitir el acceso al electrodoméstico.
•
El tapete interfiere con la cocina. Deje espacio suficiente para que se pueda levantar la cocina
sobre el tapete.
•
El dispositivo antivuelco está activado.
El control del horno pita y
muestra cualquier código
de error F1~F25.
•
Error de control electrónico. Pulse OK para borrar la pantalla y detener el pitido. Reprograme
el horno. Si el fallo se repite, registre el número de fallo. Pulse OK y póngase en contacto con
un agente de servicio.
Los quemadores de
superficie de la cocina
de gas no se prenden ni
queman uniformemente.
•
Asegúrese de que el enchufe esté conectado a una toma funcional y conectado a tierra.
•
Quite los quemadores y límpielos. Revise el área de los electrodos en búsqueda de alimentos
o grasa quemada. Consulte Limpieza de las tapas/los cabezales del quemador en la sección
MANTENIMIENTO.
•
Asegúrese de que las partes del quemador estén bien instaladas.
Consulte Retiro y colocación de los quemadores de superficie de gas en la sección
MANTENIMIENTO.
•
Es normal que los quemadores pequeños que tengan la función de fuego extra lento se
apaguen y enciendan de forma periódica cuando se usen los ajustes S3 a S1. Consulte la
sección Cómo usar el fuego extra lento para ver más detalles.
Las llamas del quemador
son muy altas o amarillas.
Si la cocina está conectada a gas LP, comuníquese con el técnico que instaló la cocina o que
realizó la conversión.
El horno no funciona.
•
El enchufe de la cocina no está insertado completamente en el tomacorriente.
- Asegúrese de que el enchufe esté conectado a una toma funcional y conectado a tierra.
•
Es posible que se haya quemado un fusible o que se haya disparado el disyuntor de su casa.
- Reemplace el fusible o restablezca el disyuntor.
•
Los controles del horno están mal configurados.
- Consulte la sección Uso del horno.
•
Horno demasiado caliente.
- Deje que el horno se enfríe a una temperatura inferior a la de bloqueo.
Sale vapor a través de la
ventilación de horno.
•
Cocinar alimentos con alto nivel de humedad produce vapor. Es normal.
El electrodoméstico no
funciona.
•
Asegúrese de que el cable esté correctamente enchufado en la toma. Revise los disyuntores.
•
El cableado de servicio no está completo. Comuníquese con su electricista para solicitar
asistencia.
•
Corte de energía. Verifique las luces de la casa para asegurarse. Llame a la empresa de
electricidad local para solicitar servicio.

75
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Síntomas Causas/soluciones posibles
La luz del horno no
funciona.
•
Este horno utiliza iluminación LED que debe ser reparada o reemplazada por un técnico
autorizado.
El horno emite mucho
humo cuando asa.
•
El control no está bien configurado. Siga las instrucciones para el ajuste de los controles del
horno.
•
La carne está demasiado cerca de quemador. Coloque el estante en otra posición para dejar
un espacio suficiente entre la carne y el quemador. Precaliente el asador para sellar.
•
La carne no está bien preparada. Quite el exceso de grasa de la carne. Corte los bordes de
grasa restantes para evitar que la carne se retuerza.
•
El inserto de la asadera está al revés y la grasa no drena. Siempre coloque la rejilla en la
asadera con las costillas hacia arriba y las ranuras hacia abajo para permitir que la grasa
gotee en la bandeja.
•
Se ha acumulado grasa en las superficies del horno. Es necesario realizar una limpieza
regular cuando se asa con frecuencia.
- Salpicaduras viejas de comida o grasa producen mucho humo.
La comida no se hornea ni
se rostiza correctamente.
•
Los controles del horno están mal configurados.
- Consulte la sección Uso del horno.
•
No se precalentó el horno antes de cocinar.
- Para asar u hornear correctamente, precaliente el horno hasta que alcance la temperatura
ajustada antes de colocar la comida dentro del horno.
•
La posición del estante es incorrecta o este no está nivelado.
- Consulte la sección Uso del horno.
•
Se está usando una batería de cocina incorrecta o de un tamaño inadecuado.
- Consulte la sección Uso del horno.
•
Se debe ajustar el sensor del horno.
- Consulte Ajuste de la temperatura del horno en la sección Funciones.
La comida no se asa
correctamente.
•
Se está usando el estante en una posición incorrecta.
- Consulte la Guía de recomendaciones para asar.
•
La batería de cocina no es adecuada para asar.
- Use una asadera con rejilla.
•
Se usó papel de aluminio en la asadera y la rejilla no se colocó correctamente ni se cortó
como se recomendó.
- Consulte la sección Uso del horno.
•
En algunas áreas, el voltaje puede ser bajo.
- Precaliente el asador durante 5 a 7 minutos.
- Consulte la Guía de recomendaciones para asar.
La temperatura del horno
es muy alta o muy baja.
•
Se debe ajustar el sensor del horno.
- Consulte Ajuste de la temperatura del horno en la sección Funciones.
El horno no se limpia
automáticamente.
•
La temperatura del horno es muy alta para configurar la operación de Autolimpieza.
- Espere que la cocina se enfríe y restablezca los controles.
•
Los controles del horno están mal configurados.
- Consulte la sección Autolimpieza.
•
No se puede iniciar un ciclo Self Clean si la función de bloqueo del horno está activa.

76
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntomas Causas/soluciones posibles
Sonido de “crujido” o
“explosión”.
•
Es el sonido del metal que se calienta y se enfría durante las funciones de cocción y de
Autolimpieza.
- Es normal.
Ruido del ventilador.
•
El ventilador de convección se puede encender y apagar automáticamente.
- Es normal.
•
Los ventiladores existentes para el enfriamiento de la estufa se activan y desactivan de
acuerdo con la temperatura de la misma.
- Esto es normal.
El ventilador de
convección se detiene.
•
El ventilador de convección se detiene durante un ciclo de horneado por convección.
- "Esto es normal y se hace para lograr un calor más uniforme durante el ciclo. No es una
falla de la cocina y debe considerarse como funcionamiento normal."
Humo excesivo durante
un ciclo Self Clean
•
Suciedad excesiva.
- Pulse el botón STOP. Abra las ventanas para que salga el humo de la habitación. Espere
hasta que se cancele el modo Self Clean. Limpie el exceso de suciedad y reinicie la
limpieza.
La puerta del horno no se
abre después de un ciclo
de Autolimpieza.
•
El horno está demasiado caliente.
- Deje que el horno se enfríe a una temperatura inferior a la de bloqueo.
•
Espere aproximadamente una hora para que el horno se enfríe después de la finalización de
un ciclo de Autolimpieza. La puerta puede abrirse cuando ya no aparezca el icono de bloqueo
en la pantalla.
•
Es posible que estén bloqueados el control y la puerta.
El horno no se queda
limpio después de un
ciclo Self Clean
•
Los controles del horno no están bien ajustados.
- Vea la sección Self Clean.
•
El horno estaba muy sucio.
- Limpie los derrames abundantes antes de comenzar el ciclo de limpieza. Los hornos muy
sucios podrían necesitar ser limpiados nuevamente o durante un período de tiempo más
largo.
El icono de la puerta
bloqueada
se muestra
en la pantalla cuando se
quiere cocinar
•
La puerta del horno está bloqueada porque la temperatura dentro del horno no ha caído por
debajo de la temperatura de bloqueo.
- Pulse el botón STOP. Deje que el horno se enfríe.
Olor a quemado o aceite
que sale de la ventilación
•
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá con el tiempo.
- Para acelerar el proceso, establezca un ciclo Self Clean durante un mínimo de 3 horas. Vea
la sección Self Clean.
Las rejillas del horno son
difíciles de deslizar
•
Las rejillas brillantes de color plata se limpiaron en un ciclo Self Clean.
- Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal en una toalla de papel y limpie los bordes
de las rejillas del horno con la toalla de papel.
Se acumula humedad en
el visor del horno o sale
vapor de la ventilación del
horno.
•
Es normal cuando se cocinan alimentos con gran contenido de humedad.
•
Se usó demasiada humedad cuando se limpió el visor.

77
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Síntomas Causas/soluciones posibles
Problema al conectar el
electrodoméstico y el
teléfono inteligente a la
red Wi-Fi.
•
La contraseña de la red Wi-Fi fue ingresada de forma incorrecta.
- Borre su red Wi-Fi doméstica e inicie el proceso de registro de nuevo.
•
Los datos móviles de su teléfono inteligente están activados.
- Desactive los datos móviles en su teléfono inteligente antes de registrar el dispositivo.
•
El nombre de la red inalámbrica (SSID) está configurado incorrectamente.
- El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser una combinación de letras y números en
inglés. (No utilice caracteres especiales.)
•
La frecuencia del router no es de 2,4 GHz.
- Sólo se admite una frecuencia de router de 2,4 GHz. Ajuste el router inalámbrico a 2,4
GHz y conecte el dispositivo al router inalámbrico. Para comprobar la frecuencia del router,
consulte con su proveedor de servicios de Internet o con el fabricante del router.
•
La distancia entre el aparato y el router es demasiado grande.
- Si el electrodoméstico está muy lejos del router, puede que la señal sea débil y que no
sea posible configurar la conexión correctamente. Acerque el router al electrodoméstico o
compre e instale un repetidor Wi-Fi.
Restos de agua en el
fondo del horno durante
o después de la cocción
con vapor.
•
Durante la cocción con vapor, el agua del suministrador de vapor se transfiere al fondo del
horno. Es normal que el agua cubra el fondo del horno durante o después el modo Vapor.
•
Si el agua deja depósitos minerales en el fondo del horno, elimine los depósitos con un trapo o
esponja empapados en vinagre.
Aparecen residuos
blancos en el fondo del
horno después de la
cocción con vapor.
•
El uso de agua dura en el suministrador de vapor puede generar cal en el fondo del horno.
•
Si quedan restos minerales en el fondo del horno después de utilizar el modo vapor, use un
trapo o esponja empapados en vinagre o solución suave de ácido cítrico.
Ruido después de la
cocción con vapor
•
Después de cualquier ciclo de cocción con vapor, la función de secado se ejecutará
automáticamente. Es normal que se oiga un sonido de operación de la bomba de vapor
mientras se está ejecutando la función de secado.

78
GARANTÍA LIMITADA
GARANTÍA LIMITADA (EE. UU.)
En caso de que su SIGNATURE KITCHEN SUITE cocina doble combustible (“Producto”) presente alguna falla por defectos de
materiales o de fabricación bajo uso apropiado y normal durante el período de garantía establecido más abajo, será reparado o
reemplazado por SIGNATURE KITCHEN SUITE, a su opción. Esta garantía limitada es válida únicamente para el comprador final
original del producto, y únicamente cuando el producto ha sido comprado y utilizado dentro de los Estados Unidos, incluidos los
territorios norteamericanos.
Período de garantía Alcance de la garantía CÓMO SE MANEJA EL SERVICIO TÉCNICO
Tres (3) años a partir de la fecha
de compra minorista original
Piezas y mano de obra
SIGNATURE KITCHEN SUITE suministrará las piezas
y la mano de obra para reparar o reemplazar las piezas
defectuosas.
•
Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período original de garantía o noventa
(90) días, lo que resulte mayor.
•
Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos, reparados, reacondicionados, o reconstruidos por la fábrica.
•
Los Productos o piezas reemplazados serán propiedad de SIGNATURE KITCHEN SUITE.
•
Es necesario presentar prueba de la compra minorista especificando el modelo del producto y la fecha de compra para obtener
el servicio de garantía bajo esta garantía limitada.
SALVO LO PROHIBIDO POR LA LEY, TODA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEDAD IMPLÍCITA, PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR EN EL PRODUCTO, ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA EXPRESADA.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBERÁ SIGNATURE KITCHEN SUITE O SUS DISTRIBUIDORES/REPRESENTANTES
SER RESPOSABLE POR CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL, CONSECUENTE, ESPECIAL, O PUNITIVO, LO
CUAL INCLUYE PERO NO SE LIMITA A, PÉRDIDA DE FONDOS DEL COMERCIO, GANANCIAS PERDIDAS, INTERRUPCIÓN
DEL TRABAJO, DETERIORO DE OTROS BIENES, COSTO DE REMOVER Y REINSTALAR EL PRODUCTO, PÉRDIDA DE
USO, O CUALQUIER OTRO DAÑO YA SEA BASADO EN CONTRATO, PERJUICIO, U OTROS. LA RESPONSABILIDAD TOTAL
DE SIGNATURE KITCHEN SUITE, EN CASO EXISTA, NO EXCEDERÁ EL PRECIO QUE USTED PAGÓ POR ADQUIRIR EL
PRODUCTO.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES,
O LIMITACIONES A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
ANTERIORMENTE MENCIONADA PODRÍAN NO CORRESPONDER EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA
DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED CUENTE CON OTROS DERECHOS QUE VARÍAN SEGÚN
EL ESTADO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:
•
Viajes del servicio técnico para entregar, buscar o instalar el producto, instruir al cliente sobre la operación del mismo, corregir el
cableado o las reparaciones/instalaciones no autorizadas.
•
Daño o fallo del producto al operar durante fallas e interrupciones del suministro eléctrico, o resultado de un servicio eléctrico
inadecuado.
•
Daños o fallas causadas por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua congeladas, líneas de desagüe restringidas,
suministro de agua inadecuado o interrumpido, o suministro de aire inadecuado.
•
Daños resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones detalladas en el manual del
propietario del producto.
•
Daños o fallos del producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio, inundaciones, hechos de fuerza
mayor, o cualquier otra causa fuera del control de SIGNATURE KITCHEN SUITE.
•
Daños o fallos del Producto causados por modificaciones o alteraciones no autorizadas, o por utilizar el Producto para fines
distintos de lo previsto, o pérdida de agua cuando el Producto no se instaló adecuadamente.
•
Daños o fallos del Producto causados por corriente eléctrica o voltaje incorrectos, o códigos de cañería.
•
Daños o fallos del Producto causados por el transporte, almacenamiento o manipulación, incluidos rayas, muescas, astillados u
otros daños al acabado, a menos que tales defectos se informen en el plazo de una (1) semana a partir de la entrega.
•
Daños o fallos del Producto causados por mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento incorrectos.
Una reparación incorrecta incluye el uso de piezas no autorizadas, aprobadas o especificadas por SIGNATURE KITCHEN
SUITE. La instalación o el mantenimiento inadecuado incluye aquellos contrarios a lo especificado en el manual del usuario del
Producto.

79
GARANTÍA LIMITADA
ESPAÑOL
•
Daños o fallos del Producto causados por el uso de piezas, componentes, accesorios, productos de limpieza consumibles, u
otros productos o servicios no autorizados por SIGNATURE KITCHEN SUITE.
•
Daños o artículos faltantes con la caja abierta o que hayan estado en exhibición.
•
Productos reacondicionados o cualquier producto vendido con los avisos “En el estado actual”, “En el sitio actual”, “Con todos
sus defectos” o similares.
•
Productos cuyos números de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan determinar fácilmente.
•
Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios.
•
Cualquier ruido asociado con la operación normal.
•
Productos utilizados de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal (p. ej., uso comercial o industrial) o de forma
contraria al manual del usuario del Producto.
•
Costos asociados con la remoción y reinstalación del Producto para reparaciones o la remoción y reinstalación del Producto si
está instalado en una ubicación inalcanzable o no está instalado de acuerdo con el Manual del propietario del producto.
•
Accesorios, componentes extraíbles o partes consumibles (por ejemplo, estantes, compartimentos de la puerta, cajones, filtros
de agua o aire, rejillas, bombillas, baterías, etc. según corresponda), excepto las partes internas/funcionales cubiertas por esta
garantía limitada.
Las siguientes circunstancias no están cubiertas por la garantía:
Problema Causa Prevención
•
Los quemadores no se
encienden
Los puertos o electrodos de los quemadores obstruidos
o sucios no permiten que el quemador funcione
correctamente
•
Check and clean the gas
electrode.
OK
OK
OK
OK
No
No
funciona
funciona
No funciona
No funciona
Must be cleaned
Must be cleaned
Must be cleaned
Must be cleaned
Hornalla pequeña
Hornalla grande

80
GARANTÍA LIMITADA
Problema Causa Prevención
•
Llama desigual. 1. Instalación incorrecta de la tapa del quemador
•
Revise la instalación de la cabeza
y la tapa del quemador.
La cabeza del quemador
está asentada
adecuadamente.
La cabeza del quemador
NO está asentada
adecuadamente.
2. Los puertos del quemador están obstruidos con restos
de alimentos.
•
Los residuos endurecidos deben
removerse con un cepillo de
dientes.
Los puertos están
bloqueados por suciedad.
Llamas desiguales
•
La tapa del quemador
está apagada o ha
cambiado de color
1. Rascar
2. Uso de limpiadores detergentes o abrasivos
•
No utilice lana de acero o
limpiadores abrasivos para
limpiar.
•
Para eliminar los restos de
alimentos quemados, remoje los
cabezales del quemador en agua
caliente durante 20-30 minutos.
No utilice detergente.
El brillo se pierde
El brillo se pierde
El brillo se pierde
El brillo se pierde
Tapa de hornalla pequeña
Tapa de hornalla grande
•
El horno o los estantes
están manchados tras
usar hojas de aluminio.
La hoja de aluminio se derritió en el horno.
•
Nunca cubra el fondo del horno
ni cubra un estante entero
con materiales como hojas de
aluminio.
•
Si la hoja de aluminio ya se
derritió en el horno, eso no
afectará el rendimiento de este.

81
GARANTÍA LIMITADA
ESPAÑOL
Problema Causa Prevención
•
La unidad no tiene
energía eléctrica.
1. Se apagó la energía eléctrica de la casa (suministro
de alimentación eléctrica)
2. El interruptor se activó.
3. El cable de alimentación no está instalado
correctamente.
•
Revise la energía eléctrica del
tablero principal antes de llamar al
servicio técnico.
•
El tipo de cable de alimentación
debe coincidir con el del
tomacorriente.
•
Instale correctamente el cable de
alimentación.
Negro Negro
Blanco Blanco
TIRA DE
PUESTA A
TIERRA
RETIRAR
LA TIRA DE
PUESTA A
TIERRA
<NEMA 10-50> <NEMA 14-50>
CABLE EXTERIOR
CABLE ROJO
CABLE VERDE DE PUESTA A TIERRA
Rojo Rojo
3- CONEXIÓN DEL CABLE
4- CONEXIÓN DEL CABLE
CABLE EXTERIOR
CABLE NEGRO
CABLE CENTRAL
CABLE BLANCO
(NEUTRO)
(NEUTRO)
•
La superficie es
despareja.
•
El horno está inclinado.
1. La cocina no está nivelada.
2. El dispositivo antivolcadura no se instaló
correctamente.
•
Verifique primero con el instalador.
Abrazadera antivolcaduras
Aproximadamente
0,65 pulgadas
(16,5 mm)
Nivele ambos lados
de la cocina.
El tornillo debe
penetrar la madera
o el cemento.
Placa de pared
1
2
Use un nivel de burbuja
para comprobar la
nivelación.
•
Las llamas son
demasiado grandes en el
anafe convertido
(NP
LP).
El instalador no realizó parte de la conversión.
(Revise 2 partes: regulador, válvula del anafe).
•
Consulte primero con el instalador.
•
Consulte el manual de instalación.
Regulador Válvula del anafe

82
GARANTÍA LIMITADA
Problema Causa Prevención
•
La llama es demasiado
pequeña o demasiado
grande.
1. Presión de gas variable.
2. El instalador no verificó.
•
Consulte primero con el instalador.
Tornillo de ajuste central
•
Olor a gas. Conexión incorrecta
•
Consulte primero con el instalador.
Adaptador 1/2"
Regulador de presión
Conector ex.
(6 pies máx.)
Adaptador
Válvula de
corte de gas
Tubo de gas de
1/2'' o 3/4''
Flujo de gas a la cocina
Flexible Connector Hookup
El costo de reparación o reemplazo en estas circunstancias excluidas estará a cargo de Usted.
PARA OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL
Llame al 1-855-790-6655 y seleccione la opción apropiada desde el menú.
O visite nuestro sitio web en http://www.signaturekitchensuite.com.
O por correo: SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 ATTN: CIC

FRANÇAIS
MFL69282821_02
SKSDR360S
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
CUISINIÈRE À COMBUSTIBLE DOUBLE
Veuillez lire attentivement le présent manuel d’utilisation avant de faire fonctionner
l’appareil et conservez-le à portée de la main pour le consulter en tout temps.
www.signaturekitchensuite.com
Copyright © 2024 Signature Kitchen Suite. Tous droits réservés.
•
Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou tout autre liquide ou gaz inflammable à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
•
EN PRÉSENCE D’UNE ODEUR DE GAZ :
- Ne tenter d’allumer aucun appareil ;
- Ne toucher à aucun commutateur électrique ;
- N’utiliser aucun téléphone dans l’immeuble ;
- Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir d’un téléphone situé à
l’extérieur de l’immeuble ; Suivre les instructions du fournisseur de gaz ;
- S’il est impossible de joindre le fournisseur de gaz, appeler le service des incendies.
•
L’installation et la réparation doivent être effectuées par un installateur ou une
agence de réparation ayant les qualifications requises ou par le fournisseur de gaz.
Le non-respect à la lettre de ces instructions peut causer un incendie ou une
explosion, qui pourrait entraîner des dommages matériels, des blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT
Ne faites jamais fonctionner la surface de cuisson, sur le dessus de cet appareil,
sans surveillance
•
Le non-respect de cette mise en garde pourrait entraîner un incendie, une
explosion ou un risque de brûlure et ainsi causer des dommages matériels, des
blessures ou la mort.
•
Si l’appareil prend feu, tenez-vous à l’écart et appelez immédiatement votre
service des incendies.
•
NE TENTEZ JAMAIS D’ÉTEINDRE UN FEU DE GRAISSE OU D’HUILE EN
L’ASPERGEANT D’EAU.
AVERTISSEMENT

2
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
13
APERÇU DU PRODUIT
13 Pièces
13 Accessoires
14
INSTALLATION
14 Aperçu de l’installation
14 Caractéristiques du produit
15 Avant d'installer la cuisinière
17 Exigences en matière de ventilation
17 Emplacement approprié
20 Alimentation en gaz
20 Installation de la cuisinière
24 Branchement de la cuisinière au conduit de gaz
25 Exigences pour les connexions électriques
(Seulement Canada)
25 Enclenchement du dispositif antibasculement
25 Test d’essai
26 Vérification de l’allumage des brûleurs de
surface
27
FONCTIONNEMENT
27 Aperçu du panneau de commande
28 Pour commencer
28 Modification des réglages du four
28 Réglages
28 Verrouillage
29 Date et heure
29 Thèmes d’horloge
29 Mode Sabbat
30 Wi-Fi
30 Démarrage à distance
30 Luminosité
30 Affichage
30 Conversion automatique pour la convection
31 Sélection de la langue
31 Volume
31 Voyant de préchauffage
31 Réglage du thermostat
31 Unités de température
32 Smart Diagnosis
MC
32 Mise à jour du programme
32 Mode Présentation
32 Réinitialisation des données d’usine
32 Licence de logiciel libre
33 Utilisation de la surface de cuisson
33 Module de cuisson à gaz
33 Minuteries de la surface de cuisson
34 Brûleurs au gaz de surface
34 Avant l’utilisation
34 Utilisation des brûleurs de surface au gaz
35 Ajustement de l’intensité de la flamme
35 En cas de panne de courant
36 Ustensiles de cuisson pour brûleurs à gaz
36 Mode Extra Low Simmer (mijotage à très
basse température) (Sur certains petits
brûleurs)
36 Utilisation d’un wok
37 Utilisation des grils de la surface de cuisson
38 Utilisation du four
38 Avant d’utiliser le four
38 Évent du four
38 Utilisation des grilles du four
39 Accessoires
39 Refroidissement du four
40 Minuterie
40 Bake (Cuisson)
41 Modes de convection
42 RapidHeat Roast+
(Rôtissage RapidHeat+)
43 Guide pour une cuisson et un rôtissage au
four recommandés
44 Broil (Grillage)
45 Guide de grillage recommandé
46 Warm (Réchaud)
47 Proof (Levage du pain)
47 Probe (Sonde)
49 Mes recettes
49 Cuisson automatique
50 Guide du Cuisson automatique
51 Guide Gourmet Steam (cuisson
gastronomique à la vapeur)
52 Fonction de vapeur
53 Démarrage à distance

3
TABLE DES MATIÈRES
FRANÇAIS
54
FONCTIONS INTELLIGENTES
54 Application LG ThinQ
55 Fonction Smart Diagnosis
MC
56 Renseignements sur l'avis de logiciel ouvert
57 Avis de la FCC
57 Énoncé FCC sur l’exposition aux radiations RF
57 Avis d’Industrie Canada
57 Énoncé d’IC concernant l’exposition à la
radiation
58
ENTRETIEN
58 Panneau de commande
58 Brûleurs de surface au gaz
59 Grilles des brûleurs
59 Surface de cuisson à gaz
60 Extérieur
61 Boutons et panneau du collecteur avant
62 SpeedClean
MC
64 Self Clean (Autonettoyage)
66 Ouvertures d’aération du four
66 Réservoir d’alimentation en vapeur
67 Nettoyage du tartre dans le fond du four
67 Détartrage
67 Séchage
67 Évaporation
68 Retrait et remise en place des portes amovibles
du four
69
DÉPANNAGE
69 FAQ
71 Avant d'appeler le réparateur
75
GARANTIE LIMITÉE
75 CANADA
76 Non couvert par la garantie

4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez et suivez toutes les consignes avant d’utiliser cette cuisinière afin d’éviter tout risque d’incendie,
de décharge électrique, de blessure ou de dommage. Ce guide ne couvre pas toutes les situations
susceptibles de survenir. Communiquez toujours avec votre agent de service ou le fabricant
concernant les problèmes que vous ne comprenez pas.
Vous pouvez télécharger le manuel du propriétaire au www.signaturekitchensuite.com.
Ceci est le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole vous alerte des dangers potentiels pouvant
provoquer des dommages matériels et/ou des blessures corporelles graves ou la mort.
Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité, ainsi que
du mot « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Voici le message que ces mots
véhiculent :
AVERTISSEMENT
-
Indique une situation dangereuse qui, si non évitée, pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
-
Indique une situation dangereuse qui, si non évitée, pourrait
entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne.
DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
AVERTISSEMENT
•
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BASCULEMENT DE CET APPAREIL, CELUI-CI DOIT ÊTRE
FIXÉ À L’AIDE D’UN DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT INSTALLÉ CONFORMÉMENT À LA
PROCÉDURE. POUR VÉRIFIER SI LE DISPOSITIF EST BIEN INSTALLÉ, S’ASSURER QUE LE
DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT EST ENCLENCHÉ OU BIEN TENIR LE BORD SUPÉRIEUR
ARRIÈRE DU DOSSERET DE LA CUISINIÈRE ET TENTER PRUDEMMENT DE LA FAIRE
BASCULER VERS L’AVANT. Consulter la section sur l’installation pour connaître les consignes.
•
Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la cuisinière et subir des blessures mortelles.
•
Installer le dispositif antibasculement sur la structure ou sur la cuisinière (ou sur les deux). Vérifier
si le dispositif antibasculement est installé et engagé convenablement en suivant le guide du
gabarit de l’équerre antibasculement.
•
Engager la cuisinière dans le dispositif antibasculement en en suivant le guide du gabarit de
l’équerre antibasculement. S’assurer que le dispositif antibasculement est engagé de nouveau
après un déplacement de la cuisinière en suivant le guide du gabarit de l’équerre antibasculement.
•
Engager de nouveau le dispositif antibasculement si la cuisinière est déplacée. Ne pas utiliser la
cuisinière lorsque le dispositif antibasculement n’est pas installé et engagé.
•
Voir les directives d’installation pour obtenir de plus amples renseignements.
•
Toute omission de le faire expose les enfants et les adultes à un risque de décès ou de brûlures graves.
•
Ne jamais enlever les pieds de mise à niveau. La cuisinière ne sera pas
fixée au dispositif antibasculement si les pieds sont enlevés.
•
Ne pas marcher ou s’asseoir sur la porte du four. Cette cuisinière pourrait
alors basculer, et les liquides ou aliments renversés ou la cuisinière elle-
même pourraient causer des blessures.
•
Ne pas déposer d’objets ou d’aliments gros et lourds comme une dinde
complète sur la porte du four. Cette cuisinière pourrait basculer vers l’avant
et causer des blessures.
•
Réenclencher le dispositif antibasculement si la cuisinière est tirée du mur
notamment à des fins de nettoyage, d’entretien et de réparation.
•
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des brûlures
graves aux enfants ou adultes.
Support antibasculement
Pied de
nivellement

5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION
Demandez à l’installateur de vous montrer où se trouve le robinet d’arrêt du gaz de la cuisinière et
comment le fermer, si nécessaire.
AVERTISSEMENT
•
Assurez-vous que votre cuisinière est installée et mise à la terre correctement par un installateur
qualifié et conformément aux instructions d’installation. Tous les travaux de réglage ou de
réparation doivent être réalisés exclusivement par des installateurs de cuisinières à gaz ou des
techniciens qualifiés.
•
Assurez-vous que votre cuisinière a été réglée correctement par un technicien ou un installateur
qualifié selon le type de gaz (du gaz naturel ou des gaz de pétrole liquéfiés) qui sera utilisé. Votre
cuisinière peut être transformée pour une utilisation avec l’un des deux types de gaz. Reportez-
vous aux instructions d’installation.
•
Ces réglages doivent être réalisés par un technicien qualifié et conformément aux instructions du
fabricant et à l’ensemble des codes et des prescriptions de l’autorité juridiquement compétente.
Le non-respect de ces consignes peut causer des blessures graves ou des dommages matériels.
L’agence qualifiée réalisant ces réglages assume la responsabilité de la conversion.
•
Débranchez l’alimentation électrique avant de réparer l’appareil.
•
N’utilisez jamais la porte de l’appareil en guise d’escabeau ou de siège, car cela peut faire
basculer l’appareil et causer des blessures graves.
•
Ce produit ne doit pas être installé en dessous d’une hotte de ventilation qui dirige l’air vers
le bas. Cela peut entraîner des problèmes d’allumage et de combustion des brûleurs au gaz,
provoquant des blessures, et peut affecter les performances de cuisson de l’appareil.
•
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, n’utilisez pas de fiche d’adaptation
ou de rallonge, et ne retirez pas la broche de mise à la terre du cordon d’alimentation électrique.
Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures graves, un incendie ou la
mort.
•
Pour éviter une mauvaise circulation de l’air, placez la cuisinière hors de la trajectoire de la
circulation dans la cuisine et des emplacements exposés aux courants d’air.
•
N’essayez pas de réparer ou de remplacer une pièce de votre cuisinière, sauf si cela est
explicitement mentionné dans ce manuel. Toute autre réparation doit être confiée à un technicien
qualifié.
•
Assurez-vous que tous les matériaux d’emballage ont été retirés de la cuisinière avant de
l’utiliser, sans quoi ils pourraient s’enflammer et les flammes ou la fumée pourraient causer des
dommages.
•
Si vous utilisez votre cuisinière pendant une longue période, il se peut que le plancher devienne
chaud. De nombreux revêtements de sol ne sont pas faits pour ce genre d’usage.
•
N’installez jamais la cuisinière sur des carreaux en vinyle ou sur du lino qui ne seraient pas faits
pour résister à ce genre d’usage. N’installez jamais la cuisinière directement sur un tapis intérieur
de cuisine.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Les appareils fonctionnant au gaz peuvent occasionner une exposition mineure à quatre substances
potentiellement dangereuses, à savoir le benzène, le monoxyde de carbone, le formaldéhyde et la
suie, des substances issues principalement de la combustion incomplète du gaz naturel ou des gaz
de pétrole liquéfiés. Si les brûleurs sont réglés correctement (présence d’une flamme bleue et non
jaune), le risque de combustion incomplète est grandement diminué.

6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
•
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS NI LES SURFACES INTÉRIEURES DU
FOUR. Les éléments chauffants peuvent être chauds bien qu’ils soient de couleur foncée. Les
surfaces intérieures d’un four deviennent suffisamment chaudes pour causer des brûlures. Durant
et après l’utilisation, ne touchez pas ou ne laissez pas vos vêtements ou toute autre matière
inflammable toucher les éléments chauffants ou les surfaces intérieures du four jusqu’à ce qu’ils
aient eu suffisamment le temps de refroidir. D’autres surfaces, telles que les ouvertures de
ventilation du four et les surfaces à proximité de ces ouvertures, les portes du four et les fenêtres
des portes du four, deviennent chaudes aussi et pourraient causer des brûlures si elles n’ont pas eu
le temps de refroidir.
•
Ouvrir la porte du four prudemment. L’air chaud et la vapeur qui s’échappent peuvent causer
des brûlures aux mains, au visage et aux yeux. Laissez l’air chaud ou la vapeur s’échapper du four
avant de sortir la nourriture ou de la remettre au four.
•
Ne pas réparer ni remplacer une pièce quelconque de l’appareil à moins que cela ne soit
expressément recommandé dans ce manuel. Tous les autres services d’entretien ou de réparation
doivent être effectués par un technicien qualifié.
•
Ne pas utiliser de produits nettoyants fortement abrasifs ou un grattoir en métal pour nettoyer le
hublot de la porte du four parce qu’ils peuvent en égratigner la surface. Les égratignures pourraient
faire éclater la vitre.
AVERTISSEMENT
Si la vitre de la porte, la vitrocéramique, la surface, ou l’unité de chauffage du four de l’appareil
sont endommagées, cessez d’utiliser l’appareil et appelez le service d’entretien.
•
N’utilisez pas du plastique pour couvrir la nourriture. Utiliser uniquement du papier d’aluminium ou
des couvercles allant au four.
•
Ne laissez personne grimper sur la porte ou la surface de cuisson, s’y tenir debout ou s’y accrocher.
Les gens pourraient endommager la cuisinière et même basculer par-dessus, entraînant des
blessures corporelles graves.
•
Ne pas recouvrir de papier d’aluminium ou de tout autre matériau les parois, les grilles, le fond du
four, ni aucune autre partie de la cuisinière. Cela empêchera la répartition de la chaleur, nuira à la
cuisson et causera des dommages permanents à l’intérieur du four (en fondant, le papier d’aluminium
collera à la surface intérieure du four).
•
Ne jamais tenter de faire sécher un animal domestique dans le four.
•
Ne jamais utiliser votre appareil pour réchauffer ou chauffer la pièce.
•
Toujours utiliser des poignées ou des gants de cuisine pour sortir les plats du four ou pour les enlever
d’un élément de la surface. Les ustensiles de cuisine seront chauds. Utiliser uniquement des
poignées sèches. Les poignées humides ou mouillées qui sont utilisées sur des surfaces chaudes
peuvent entraîner des brûlures en raison de la vapeur. Ne laissez pas la poignée toucher les
éléments chauffants chauds. N’utilisez pas une serviette ou autre chiffon pour enlever la nourriture.
•
Ne pas faire chauffer de contenants alimentaires non ouverts. La pression qui s’accumule peut
faire exploser le contenant et causer des blessures.
•
Les rayures importantes ou les chocs sur les portes en verre peuvent causer le bris ou l’éclatement
du verre.
•
L’essai d’étanchéité de l’appareil électroménager doit être exécuté conformément aux directives du
fabricant.
•
Afin d'éliminer les risques de brûlures ou d'incendie en tentant d'atteindre une armoire se trouvant
au-dessus d'unités de surfaces chauffées, éviter d'installer de telles armoires au-dessus de l'unité
de surface. Si une armoire s'y trouve, le risque peut être réduit en installant une hotte qui dépasse
horizontalement le bas de l'armoire d'au moins 12.7 cm (5 po).
•
Veillez à ce que le conduit d'évacuation du four ne soit pas obstrué. Les zones situées à proximité
de l’évent peuvent devenir chaudes pendant le fonctionnement et peuvent causer des brûlures.
N’obstruez pas l’ouverture de l’évent. Évitez de placer des objets en plastique près de l’évent, car la
chaleur peut les déformer ou les faire fondre.

7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
•
Ne JAMAIS recouvrir une fente, un trou ou une conduite dans le fond du four ni recouvrir
entièrement une grille d’un matériau comme du papier d’aluminium. Un tel revêtement bloque
la circulation d’air dans le four, ce qui peut entraîner un empoisonnement au monoxyde de
carbone. De plus, le papier d’aluminium peut emprisonner la chaleur, ce qui risque de provoquer
un incendie.
•
Ne JAMAIS utiliser cet appareil électroménager en guise de chaufferette. Le fait de chauffer une
pièce ainsi peut entraîner un empoisonnement au monoxyde de carbone ou une surchauffe du
four.
•
Des fuites de gaz peuvent se produire dans le système et représenter un risque sérieux. Une
fuite de gaz peut ne pas être détectée par l’odeur. Les fournisseurs de gaz recommandent
d’acheter et d’installer un détecteur de gaz approuvé par l’UL/CSA. L’installation et l’utilisation
doivent être conformes aux instructions du fabricant du détecteur de gaz.
•
Pour éviter l’apparition de taches ou la décoloration, nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
•
N’essayez pas d’ouvrir ou de fermer la porte ni d’utiliser le four tant que la porte n’est pas
installée correctement.
•
Ne mettez jamais les doigts entre une charnière et le cadre avant du four. Les bras de la
charnière sont montés sur ressort. Si elle est accrochée accidentellement, la charnière se
refermera brusquement contre le cadre du four et causera des blessures aux doigts.
MISE EN GARDE
•
Portez des gants pour nettoyer la cuisinière afin d’éviter les blessures ou les brûlures.
•
N’utilisez pas le four pour ranger des aliments ou des plats de cuisson.
•
Pour éviter d’endommager la porte du four, n’essayez pas de l’ouvrir lorsque l’indication Lock
(Verrouillage) est affichée.
•
Ne posez pas un poids excessif sur la porte ouverte ou ne montez pas sur celle-ci. Cela peut
faire basculer la cuisinière, casser la porte ou vous blesser.
•
N’utilisez pas la cuisson programmée en différé pour des aliments très périssables comme les
produits laitiers, le porc, la volaille ou les fruits de mer.
MATIÈRES INFLAMMABLES
AVERTISSEMENT
S’assurer d’avoir retiré tout le matériel d’emballage avant d’utiliser l’appareil. Gardez les plastiques,
les vêtements, le papier et autres matériaux inflammables loin des parties de l’appareil qui peuvent
devenir brûlantes.
•
Ne stockez ou n’utilisez pas de matériaux inflammables dans le four ou à proximité ou sur la
table de cuisson. Les matériaux inflammables incluent le papier, le plastique, les poignées, le
linge de maison, les revêtements muraux, les rideaux, et l’essence ou autres vapeurs et liquides
inflammables tels que la graisse ou l’huile de cuisson. Ces matériaux peuvent s’enflammer lorsque
le four et la table de cuisson sont en cours d’utilisation.
•
Portez des vêtements appropriés. Il ne faut jamais porter de vêtements amples ou tombants qui
peuvent prendre feu, s’ils entrent en contact avec des surfaces chaudes, et causer des brûlures
graves.
•
N’utilisez pas le four pour sécher des vêtements. Utilisez le four uniquement à la fin prévue.
•
Si des armoires sont installées directement au-dessus de la surface de cuisson, y ranger des objets
qu’on n’utilise pas souvent et qui peuvent être entreposés sans danger dans un endroit soumis à la
chaleur. Les températures élevées peuvent être dangereuses pour les liquides volatils, les produits
nettoyants ou les aérosols.

8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
MISE EN GARDE
S’assurer d’avoir retiré tout le matériel d’emballage avant d’utiliser l’appareil. Gardez les plastiques,
les vêtements, le papier et autres matériaux inflammables loin des parties de l’appareil qui peuvent
devenir brûlantes.
•
Débranchez toujours l’alimentation électrique de l’appareil avant tout travail de réparation.
•
Ne pas utiliser de papier d’aluminium ou tout autre matériau pour protéger le fond du four.
Une mauvaise installation de ces revêtements pourrait entraîner un risque de choc électrique ou un feu.
•
Ne pas mettre le papier d’aluminium ou la sonde thermique en contact avec les éléments chauffants.
FRITEUSE
•
Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez ou jetez de l’huile chaude.
•
Chauffez toujours les matières grasses lentement, et surveillez-les pendant qu’elles chauffent.
•
Si vous utilisez une combinaison d’huile et de graisse de friture, bien mélanger les deux ingrédients
avant la cuisson.
•
Utilisez un thermomètre de friture, si possible, pour prévenir la surchauffe des matières grasses au-
delà du point de fumée.
•
Utilisez la plus petite quantité de matière grasse possible pour obtenir une friture plate ou une
friture en bain efficace. Une poêle qui contient trop de matières grasses peut occasionner des
déversements lorsque la nourriture est ajoutée.
SÉCURITÉ DES ENFANTS
•
Ne pas laisser de jeunes enfants sans surveillance près de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser d’enfants seuls ou sans surveillance près de l’appareil lorsqu’il fonctionne ou qu’il
est encore chaud. On ne devrait jamais autoriser les enfants à s’asseoir ou à se tenir debout sur
n’importe quelle partie de l’appareil, car ils peuvent se blesser ou se brûler.
MISE EN GARDE
Ne pas remiser dans une armoire au-dessus d’une cuisinière ou sur son dosseret des articles
auxquels les enfants peuvent s’intéresser. Les enfants tentant de grimper sur la cuisinière ou sur
les portes pour atteindre des objets pourraient se blesser gravement.
•
Ne laissez jamais un enfant s’accrocher à la porte du four.
•
Ne permettez pas aux enfants de pénétrer dans le four.
•
Laissez les ustensiles chauds se refroidir dans un endroit sûr, hors de la portée des jeunes enfants.
•
On ne devrait jamais permettre aux enfants de jouer avec les commandes ou autres parties de
l’appareil.
BRÛLEURS DE SURFACE
AVERTISSEMENT
•
Même si la flamme du brûleur s’éteint, le gaz circule toujours jusqu’au brûleur tant que le bouton
n’est pas en position Off. Si vous sentez une odeur de gaz, ouvrez immédiatement la fenêtre
et aérez la pièce pendant cinq minutes avant d’utiliser le brûleur. Ne laissez pas les brûleurs
allumés sans surveillance.

9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
•
Utilisez des casseroles de la taille adaptée. N’utilisez pas de casseroles qui ne sont pas
stables ou qui peuvent basculer facilement. Choisissez une casserole avec un fond plat et
suffisamment large pour recouvrir les grilles des brûleurs. Pour prévenir des débordements,
veillez à ce que la casserole soit suffisamment large pour contenir les aliments comme il se doit.
Cela diminuera le temps de nettoyage et empêchera des dépôts de nourriture qui peuvent s’avérer
dangereux puisque les restes formés par de grosses éclaboussures ou des débordements et se
trouvant sur la cuisinière peuvent prendre feu. Les casseroles ne doivent pas dépasser 280 mm
(11 po) de diamètre. L’utilisation de casseroles surdimensionnées peut décolorer les surfaces en
acier inoxydable situées autour de la surface de cuisson. Nettoyez les zones décolorées avec un
nettoyant pour électroménagers en acier inoxydable. Utilisez des casseroles avec des poignées
qui peuvent être facilement saisies et qui restent froides.
MISE EN GARDE
•
Assurez-vous que toutes les commandes sont en position Off avant d’alimenter la cuisinière en
gaz.
•
Ne laissez jamais les brûleurs de surface sans surveillance à des réglages de feu vif. Le
débordement de liquide en ébullition peut causer de la fumée et les débordements de corps gras
peuvent s’enflammer.
•
Lorsque vous allumez les brûleurs de surface, tournez toujours les boutons à la position Lite et
assurez-vous que les brûleurs sont bien allumés.
•
Limitez la hauteur de la flamme des brûleurs de surface de sorte qu’elle ne dépasse pas le
rebord des casseroles. Une flamme trop forte est dangereuse.
•
Utilisez toujours des poignées sèches, car une poignée humide ou mouillée sur une surface
chaude peut produire de la vapeur et provoquer des brûlures. N’approchez pas les poignées trop
près de la flamme nue lorsque vous soulevez une casserole. N’utilisez pas de torchons ou de
tissus épais. Utilisez plutôt une poignée.
•
Si vous utilisez des ustensiles de cuisine en verre, assurez-vous qu’ils sont conçus pour la table
de cuisson.
•
Pour éviter les brûlures causées par les matériaux inflammables et les déversements, orientez
les poignées des casseroles vers le côté ou l’arrière de la cuisinière en évitant de les laisser au-
dessus des brûleurs adjacents.
•
Ne laissez aucun objet sur la table de cuisson. L’air chaud provenant de l’évent peut enflammer
les objets inflammables ou augmenter la pression dans des récipients fermés et les faire éclater.
•
Surveillez attentivement les aliments en cours de friture sur une flamme réglée au maximum.
•
Chauffez toujours les matières grasses lentement, et surveillez-les pendant qu’elles chauffent.
•
Si vous utilisez un mélange d’huiles et de graisses pour la friture, veillez à bien les mélanger
avant de les faire chauffer.
•
Si possible, utilisez un thermomètre de friture pour éviter que les graisses chauffent au-delà du
point de fumée.
•
Utilisez la plus petite quantité possible de matières grasses pour obtenir une friture plate ou une
friture en bain efficace. Une poêle qui contient trop de matières grasses peut occasionner des
déversements lorsque la nourriture est ajoutée.
•
Ne cuisez jamais les aliments directement sur la flamme nue à même la table de cuisson.
•
Les aliments destinés à être frits doivent être aussi secs que possible. La présence de gel ou
d’humidité sur les aliments peut faire bouillonner la graisse chaude qui peut déborder de la
casserole.
•
N’essayez jamais de déplacer une casserole remplie de graisse chaude, en particulier une
friteuse. Attendez que la graisse soit froide.

10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MISE EN GARDE
•
Ne placez jamais d’objets en plastique sur la table de cuisson, car ils pourraient fondre s’ils sont
laissés trop près de l’évent.
•
Tenez tout objet en plastique éloigné des brûleurs de surface.
•
Pour éviter de vous brûler, assurez-vous que chaque commande de brûleur est à la position Off
et que toutes les grilles sont froides avant d’essayer de les enlever.
•
Si vous sentez une odeur de gaz, coupez l’arrivée de gaz de la cuisinière et appelez un
technicien qualifié. N’utilisez jamais de flamme nue pour localiser une fuite.
•
Tournez toujours le bouton à la position Off avant de retirer une casserole.
•
Ne soulevez pas la table de cuisson. Le fait de soulever la table de cuisson peut endommager la
cuisinière et provoquer son dysfonctionnement.
•
Si la cuisinière se trouve à proximité d’une fenêtre, n’installez pas de rideaux longs, car le vent
pourrait les pousser au-dessus des brûleurs de surface et ils pourraient prendre feu.
•
Faites attention lorsque vous nettoyez la table de cuisson. Les pointes de métal des électrodes
pourraient causer des blessures.
•
Tenez-vous loin de la cuisinière lorsque vous faites de la friture.
•
Gardez un œil sur les aliments que vous faites frire à feu vif ou moyen-vif.
RENSEIGNEMENTS SUR L’EMBALLAGE ET L’ENTREPOSAGE DES
ALIMENTS
•
Avant et après avoir manipulé des aliments, lavez-vous toujours soigneusement les mains à l’eau et
au savon.
•
Nettoyez et désinfectez tous les ustensiles et toutes les surfaces de travail avant et après l’emballage
des aliments.
•
La température, l’humidité, l’acidité et la teneur en sel ou en sucre peuvent favoriser la croissance
de micro-organismes potentiellement nocifs dans les aliments.
•
Pour des raisons de sécurité, les aliments frais (périssables) scellés sous vide doivent être
conservés dans une « zone sécuritaire », c’est-à-dire qu’ils doivent être refroidis à 40 °F/4 °C ou
moins, ou chauffés à 130 °F/55 °C ou plus.
•
Les sachets d’aliments cuits scellés sous vide peuvent être refroidis rapidement en les immergeant
dans de l’eau glacée (moitié glace, moitié eau) pendant 30 à 60 minutes, puis réfrigérés pendant un
maximum de 48 heures ou congelés jusqu’à un an.
UTILISATION DE LA FONCTION DE VAPEUR
MISE EN GARDE
•
La vapeur chaude peut occasionner des brûlures.
•
N’ouvrez pas la porte et ne touchez pas les trous d’évent pendant que la fonction de vapeur est
en cours d’utilisation.
•
Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte. L’air chaud et la vapeur qui s’échappent peuvent
causer des brûlures aux mains, au visage et aux yeux. Avant d’ouvrir la porte, laissez l’air chaud
ou la vapeur s’échapper du four.
•
La vapeur peut se condenser à l’intérieur de la porte. N’essuyez pas la condensation tant que la
porte n’est pas refroidie.

11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FRANÇAIS
TRUCS ÉCONERGÉTIQUES
•
La cuisson sur plusieurs grilles permet d’économiser temps et énergie. Dans la mesure du possible,
faites cuire dans le même four les aliments qui exigent la même température.
•
Pour optimiser le rendement et les économies, suivez les étapes du guide pour savoir comment
disposer la grille et les casseroles adéquatement.
•
Utilisez l’ustensile de la taille correspondant au plat à cuisiner pour économiser de l’énergie pendant
la cuisson. Chauffer une demi-pinte d’eau (env. 473 ml) dans un chaudron de trois pintes exige plus
d’énergie que dans un chaudron d’une pinte.
•
Pour un meilleur contact avec la table de cuisson en vitrocéramique, utilisez des ustensiles de
cuisson à fond plat.
•
Utilisez l’élément de la table de cuisson ou l’élément chauffant de la taille correspondant au plat à
cuisiner. L’utilisation de chaudrons plus petits que l’élément de la table de cuisson est une perte
d’énergie, et la surface de l’élément exposée constitue un risque de brûlure ou d’incendie.
•
Il est possible de réduire la consommation d’énergie en nettoyant les saletés légères dans le four
avec la fonction SpeedClean
MC
plutôt qu’avec celle d’autonettoyage.
•
Évitez d’ouvrir la porte du four inutilement pendant qu’il est en marche. Cela aide à maintenir la
température du four, à éviter qu’il perde sa chaleur inutilement et à économiser de l’énergie.
SÉCURITÉ DURANT L’UTILISATION
•
Ne touchez pas aux grilles du four pendant qu’elles sont encore chaudes.
•
Ne pas mettre la poignée en contact avec l’élément chauffant du four si la grille doit être déplacée
pendant que le four est chaud.
•
Soyez prudent lorsque vous utilisez les fonctionnalités de Cuisson minutée ou de Cuisson minutée
différée. Utilisez la minuterie automatique lorsque vous faites cuire des viandes fumées ou
congelées et la plupart des fruits et légumes. Les aliments qui peuvent se gâter facilement, tels que
le lait, les oeufs, le poisson, la viande ou la volaille, doivent d’abord être réfrigérés. Même froids,
ils ne doivent pas rester dans le four plus d’une heure avant le début de la cuisson, et doivent
être retirés immédiatement une fois que la cuisson est terminée. Manger des aliments gâtés peut
provoquer un empoisonnement alimentaire.
•
Les parties accessibles peuvent devenir chaudes lorsque le gril est en cours d’utilisation.
•
Ne placez pas de la nourriture ou un ustensile de cuisine sur la partie inférieure de la cavité du four.
Ceci pourrait causer des dommages permanents à la finition du fond du four.
•
N’éteignez pas un feu de graisse avec de l’eau. Si un feu se produit dans le four, laissez la porte
du four fermée et éteignez le four. Si le feu ne s’éteint pas, jetez du bicarbonate de soude sur le feu
ou utilisez un extincteur d’incendie. Ne pas verser d'eau ni de farine sur des flammes. La farine peut
être explosive et l’eau peut propager l'incendie causé par la graisse et causer des blessures.
•
Lors de la mise au rebut de l’appareil, coupez le cordon d’alimentation et enlevez la porte.
•
N’essayez pas d’utiliser le four à allumage électrique pendant une panne de courant.
•
Tirer la grille du four à la position de blocage pour placer un plat au four ou le retirer du four. Cela
prévient les brûlures causées par le contact avec les surfaces brûlantes de la porte et des parois du
four.
•
Ne pas utiliser le four si une tache luisante se forme sur un élément chauffant ou si le four présente
d'autres signes de dommage quand il est en marche. Une tache luisante indique une défaillance
potentielle de l’élément chauffant, ce qui peut présenter un risque de brûlures, d'incendie ou de
décharge électrique. Éteindre le four immédiatement et demander à un technicien qualifié de
remplacer cet élément.
•
Suivre les consignes du fabricant lors de l’utilisation de sachets de cuisson ou de rôtissage.

12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
SÉCURITÉ LORS DU NETTOYAGE
•
Ouvrir la fenêtre ou faire fonctionner une hotte d’aspiration ou un ventilateur avant l'autonettoyage.
•
Si le four est très sali par de l’huile, faites un autonettoyage du four avant de l’utiliser de nouveau.
L'huile peut causer un incendie.
•
Essuyer les grosses saletés dans le fond du four avant d’exécuter le programme d’autonettoyage.
•
Ne pas utiliser de produits nettoyants pour le four. N'utiliser aucun produit nettoyant pour fours
commerciaux ni aucun revêtement de protection des parois de la cavité dans le four ou près de
toute partie du four.
•
Ne gardez jamais les oiseaux dans la cuisine. Les oiseaux sont extrêmement sensibles aux
émanations dégagées par le cycle d’autonettoyage. Les fumées peuvent être nocives ou même
mortelles pour les oiseaux. Déplacer les oiseaux dans une pièce bien aérée.
•
Pendant le cycle d’autonettoyage, nettoyer uniquement les parties citées dans le présent manuel.
Avant l’autonettoyage du four, retirer du four la lèchefrite, toutes les grilles du four, la sonde
thermique et tout autre ustensile ou aliment.
•
Instructions importantes. Si un code d’erreur « F » (défaillance) s’affiche et que trois longs bips se
font entendre, le mode autonettoyage est défectueux. Mettre l’appareil hors tension en enlevant le
fusible principal ou en fermant le disjoncteur et demander à un technicien qualifié de faire l’entretien.
•
Il est normal que la surface de cuisson de la cuisinière devienne chaude durant le cycle d’autonettoyage.
Par conséquent, il faudrait éviter de toucher la surface de cuisson durant un cycle d'autonettoyage.
•
Ne jamais verser d’eau froide sur un four chaud pour le nettoyer. Ceci peut causer un
dysfonctionnement du four.
•
Assurez-vous que les lampes du four ont refroidi avant de procéder au nettoyage.
•
Ne pas nettoyer le joint d'étanchéité de la porte du four. Cette pièce essentielle doit demeurer
intacte pour assurer l'étanchéité de la porte du four. Il faut veiller à ne pas frotter, endommager ou
enlever ce joint d’étanchéité.
•
En cas d’incendie dans le four pendant l'autonettoyage, éteindre le four et laisser l'incendie
s'éteindre. Ne forcez pas la porte à rester ouverte. L’introduction d’air frais dans un four ayant atteint
la température d’autonettoyage peut provoquer un embrasement éclair. Le nonrespect de cette
consigne peut entraîner de graves brûlures.
•
Pour votre sécurité, n’utilisez pas de nettoyeur à haute pression ou de nettoyeur à jet de vapeur
pour nettoyer l’appareil.
BIEN CUIRE LA VIANDE ET LA VOLAILLE
•
Pour se protéger contre les maladies d’origine alimentaire, bien cuire la viande et la volaille. Le
département de l’Agriculture a indiqué l’utilisation des températures internes minimales sécuritaires
suivantes pour la consommation :
•
Bœuf, veau, porc ou agneau haché : 160 °F
•
Volaille : 165 °F
•
Bœuf, veau, porc ou agneau : 145 °F
•
Poisson/fruits de mer : 145 °F

13
APERÇU DU PRODUIT
FRANÇAIS
APERÇU DU PRODUIT
Pièces
Surface de
cuisson au
gaz
Contrôleur
Porte du four
Bouton de contrôle
de la surface de
cuisson
Panneau d’afchage
Joint d’étanchéité
Grille
Étiquette signalétique et
plaque d’identication
du modèle et du numéro
de série
Réservoir
d’alimentation à vapeur
Accessoires
Accessoires inclus
Grille coulissante
(2 ch.)
Plaque chauffante
(1 ch.)
Lèchefrite
(1 ch.)
Sonde thermique
(1 ch.)
Manuel du Propriétaire
(1 ch.)
Grille
(1 ch.)
Plateau perforé
(1 ch.)
Plateau plein
(1 ch.)
REMARQUE
•
S’il manque des accessoires, composez le [ 1-888-289-2802 (CANADA), 1-855-790-6655 (USA) ] ou visitez notre site Web
au www.signaturekitchensuite.com.
•
Pour votre sécurité et pour assurer la longévité du produit, utilisez exclusivement les composants autorisés.
•
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnement du produit ou d’accidents consécutifs à l’utilisation de
pièces non autorisées et achetées de façon isolée.
•
Les illustrations fournies dans ce manuel peuvent être différentes des composants et des accessoires réels, lesquels peuvent
faire l’objet de modifications par le fabricant sans avis préalable à des fins d’amélioration du produit.

14
INSTALLATION
INSTALLATION
Aperçu de l’installation
Veuillez d’abord lire ces instructions d’installation après l’achat de ce produit ou son déplacement dans un autre lieu.
Examiner les lieux et choisir
l’emplacement adéquat
Installer le dispositif
antibasculement
Mettre la cuisinière à
niveau
Brancher le cordon
d’alimentation
Raccordement de la cuisinière
à l’alimentation en gaz
Enclencher le dispositif
antibasculement
Tester le
fonctionnement
240 V ou 208 V
Régulateur de pression
Caractéristiques du produit
L’aspect et les caractéristiques décrits dans le présent manuel peuvent varier en raison des constantes améliorations apportées au
produit.
Modèles de cuisinère SKSDR360S
Description Cuisinière professionnelle à combustible double de 36 po
Conditions de l’alimentation 6,0 kW 120/240 VAC, 4,4 kW 120/208 VAC
Dimensions extérieures
35
7
/
8
po
(L) x 35
1
/
4
po (H) x 26
3
/
4
po (P) (P avec la porte fermée)
91,1 cm
(L) x 89,6 cm (H) x 67,9 cm (P) (P avec la porte fermée)
Hauteur à la surface de cuisson 36 po (91,4 cm)
Capacité totale 6,3 pi³

15
INSTALLATION
FRANÇAIS
Avant d'installer la cuisinière
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Une personne, enfant ou adulte, peut
faire basculer la cuisinière et subir des
blessures mortelles. Vérifier si le support
antibasculement a été installé. S’assurer
que le support antibasculement est engagé
lorsque la cuisinière est déplacée.
Ne pas utiliser la cuisinière si le support
antibasculement n’est pas installé. Le non-
respect de ces directives expose enfants et
adult
es à un risque de décès ou de brûlures
graves.
Pour vérifier si le pied de mise à
niveau est inséré dans le support
antibasculement, tenir fermement
le bord supérieur arrière du
dosseret de la cuisinière et
tenter très prudemment de faire
basculer la cuisinière vers l’avant.
Support
antibasculement
Pied de
mise à
niveau
REMARQUE
•
Important – Gardez pour l’utilisation par l’inspecteur en
électricité local.
AVERTISSEMENT
•
Les pieds de nivellement doivent être dévissés de
manière à ce qu’ils soient plus bas que les roues
pour éviter que la cuisinière ne bouge.
Cette cuisinière est conçue avec des roulettes pour
faciliter l’installation. Lors de l’installation, assurez-vous
de dévisser les pieds de nivellement jusqu’à ce que les
roues soient soulevées du sol. Le non-respect de ces
consignes peut entraîner la mort ou occasionner des
blessures graves.
•
Pour éviter d’endommager les pieds de mise à
niveau, rétractez-les avant de déplacer l’appareil
pour l’entretien ou le nettoyage.
Si le support antibasculement n’était pas inclus avec
votre appareil, composez le [ 1-888-289-2802 (CANADA),
1-855-790-6655 (USA) ] pour en recevoir un sans frais
supplémentaires.
AVERTISSEMENT
•
Les consignes présentées dans ce manuel doivent
être suivies à la lettre. Le non-respect de ces
consignes peut causer un incendie, une décharge
électrique, des dommages matériels, des blessures ou
la mort.
•
Porter des lors de l’installation. Le non-respect de
cette consigne peut causer des blessures.
•
Vérifiez qu’aucune pièce ne s’est détachée pendant
l’expédition.
Dans le Commonwealth du Massachusetts
•
Cet appareil doit être installé par un plombier ou un monteur d’installations au gaz autorisé.
•
Lors de l’utilisation de robinets d’arrêt à bille pour la conduite de gaz, ceux-ci doivent être munis d’une poignée en forme de T.
•
Lors de l’utilisation d’un connecteur de gaz flexible, celui-ci ne doit pas mesurer plus de 3 pi de longueur.
REMARQUE
•
Observer les dispositions des codes et règlements en vigueur.
•
Demander à l’installateur de vous indiquer l’emplacement du disjoncteur ou du fusible. Marquer l’emplacement pour mieux le
repérer.
•
Comme pour tout appareil générant de la chaleur, suivez les consignes de sécurité de base.
•
Assurez-vous que la cuisinière est installée et mise à la terre correctement par un installateur ou un technicien qualifié,
conformément aux instructions d’installation.
•
Tous les travaux de réglage ou de réparation doivent être réalisés exclusivement par des installateurs de cuisinières à gaz ou
des techniciens qualifiés.

16
INSTALLATION
Préparation en vue de l’installation
Outils nécessaires
Tournevis Phillips Tournevis plat Tourne-écrou
1
/
4
po Pinces
Niveau Clé à molette ou clé ajustable Perceuse Lunettes de protection Chariot
Clé à tube (2 ch.)
(une pour le support)
Ruban à mesurer Gants
Pièces fournies
Rail avant (1 ch.) Cache-pieds (2 ensembles) Vis (10 ch.)
(cache-pieds, rail avant,
3 supplémentaires)
Plaque de connexion cordon/conduit
(1 ch.)
(Utiliser uniquement pour l’installation
d’un conduit ou d’un cordon
d’alimentation à 3 ls aux États-Unis)
Trousse antibasculement
Support antibasculement
(1 ch.) boulons de jambe (6 ch.) Manchons d'ancrage (6 ch.) Gabarit (1 ch.)
Ensemble de conversion de buse GPL Pièces non fournies
Buses de surface de cuisson (12 ch.) Guide d’installation (1 ch.)
Serre-câble
Matériel dont vous pourriez avoir besoin
•
Robinet d’arrêt de la conduite de gaz
•
Scellant de joint de conduite résistant à l’action du gaz naturel ou des gaz de pétrole liquéfiés
•
Connecteur d’appareil de métal flexible (
3
/
4
po ou NPT de
1
/
2
po x diamètre intérieur de
1
/
2
po)
N’utilisez jamais un vieux connecteur lorsque vous installez une nouvelle cuisinière.
•
Raccord conique pour raccordement à la conduite d’alimentation en gaz (
3
/
4
po ou NPT de
1
/
2
po x diamètre intérieur de
1
/
2
po)
•
Raccord conique pour raccordement au régulateur de pression de la cuisinière (
1
/
2
po ou NPT de
1
/
2
po)
•
Détecteur de fuite liquide ou eau savonneuse
•
Tire-fond ou ancrages pour la maçonnerie d’un diamètre extérieur de
1
/
2
po (pour planchers de béton seulement)

17
INSTALLATION
FRANÇAIS
Exigences en matière de
ventilation
Il est recommandé d’installer cette cuisinière avec une hotte de
ventilation appropriée.
•
Installez une hotte d’au moins 600 PCM au-dessus d’une
cuisinière de 30 po ou 36 po de largeur.
En raison de la grande capacité thermique de cet appareil, une
attention particulière doit être portée à l’installation de la hotte
et des conduits afin de s’assurer qu’elle respecte le code du
bâtiment local.
AVERTISSEMENT
N’installez pas cet appareil avec une hotte à rideau d’air
ou une autre hotte qui fonctionne en soufflant de l’air sur
la surface de cuisson. Ce débit d’air pourrait interférer
avec le fonctionnement des brûleurs à gaz et entraîner un
danger d’incendie ou d’explosion.
Vous trouverez ci-dessous l’espace minimal requis entre la
surface de cuisson et toute surface horizontale située au-
dessus de la cuisinière. Le non-respect de cette distance
peut entraîner un danger d’incendie.
•
Les installations sans hotte nécessitent un espace
minimal de 36 po avec toute surface combustible située
au-dessus.
•
Les installations munies d’une hotte sur mesure qui
contient des surfaces combustibles horizontales
exposées requièrent au moins 600 PCM à un minimum
de 36 po au-dessus de la surface de cuisson.
•
Pour d’autres installations de hotte, consultez les
instructions d’installation fournies avec la hotte pour
connaître les dégagements requis.
Emplacement approprié
•
La cuisinière est un appareil amovible. Si l’appareil doit être
placé à côté d’armoires, les dégagements indiqués dans la
section « Dégagements pour l’installation » sont obligatoires.
Les mêmes dégagements s’appliquent aux installations en
îlot, sauf pour les armoires suspendues, qui doivent avoir un
espace suffisamment large pour accueillir la hotte évasée de
l’îlot.
•
La cuisinière ne doit pas être encastrée dans les armoires
à une profondeur dépassant le bord de la face avant du
four. (consultez la section « Dimensions et dégagements du
produit »)
•
La profondeur maximale des armoires suspendues qui sont
installées de chaque côté de la hotte est de 13 po (330 mm).
Les armoires murales doivent se trouver à 18 po (457 mm)
au-dessus du comptoir.
•
Un dégagement minimal de 36 po (914 mm) est requis entre
le haut de la surface de cuisson et le bas d’une armoire non
protégée. Un dégagement de 30 po (762 mm) est permis
lorsque le fond de l’armoire en bois ou en métal est protégé
par un matériau ignifuge d’au moins 1/4 po (6 mm) recouvert
d’une tôle d’acier d’au moins 28 MSG, d’acier inoxydable de
0,015 po (0,38 mm) d’épaisseur, d’aluminium de 0,024 po
(0,61 mm) d’épaisseur ou de cuivre de 0,02 po (0,51 mm)
d’épaisseur.
•
Surfaces incombustibles : telles qu’elles sont définies
dans le « National Fuel Gas Code » (code national du gaz
combustible) (ANSI Z223.1, édition actuelle).
Les dégagements par rapport aux matériaux incombustibles
ne font pas partie de la portée de la norme ANSI Z21.1 et
ne sont pas certifiés par l’CSA. Les dégagements inférieurs
à 36 po (914,4 mm) doivent être approuvés par les codes
locaux ou par les autorités locales compétentes.
MISE EN GARDE
•
Éviter d’aménager des armoires au-dessus de la
cuisinière. Pour limiter au minimum les risques liés aux
manutentions au-dessus de flammes nues provenant
des éléments de cuisson en marche, installer une hotte
d’aspiration au-dessus de la cuisinière qui dépasse d’au
moins cinq pouces le devant des armoires.
•
Ne placez pas votre cuisinière à un endroit où elle
pourrait être exposée à de forts courants d’air. Toute
ouverture dans le plancher ou le mur derrière la
cuisinière doit être scellée. Assurez-vous que les
ouvertures autour de la base de la cuisinière qui servent
à fournir de l’air frais pour la combustion et la ventilation
ne sont pas bloquées par un tapis ou des boiseries.
•
Cette cuisinière est conçue pour un usage
domestique et intérieur uniquement.
•
Si la cuisinière est située près d’une fenêtre, n’y
suspendez pas de longs rideaux ou des stores en
papier.
•
S’assurer que le revêtement mural, le dessus du
comptoir et les armoires entourant la cuisinière
peuvent résister à la chaleur de la cuisinière (jusqu’à
194 °F). Les matériaux qui les composent peuvent se
décolorer, se décoller ou fondre. La conception de cette
cuisinière respecte la norme relative à la température
de résistance maximale admissible des armoires, soit
194 °F.
•
Avant d’installer la cuisinière sur un revêtement de
sol en linoléum ou autre revêtement synthétique,
s’assurer que ce revêtement peut supporter des
températures d’au moins 160 °F (71 °C).
•
Placer un coussinet isolant ou un morceau de
contreplaqué de
1
/
4
po (0,64 cm) sous la cuisinière
si celle-ci est installée sur de la moquette.
Lorsque le revêtement de plancher se termine devant la
cuisinière, l’espace sur lequel la cuisinière sera installée doit
être surélevé avec du contreplaqué afin que l’appareil soit
à la même hauteur que le revêtement ou plus haut. Cela
permettra à la cuisinière d’être déplacée aux fins de nettoyage
et d’entretien, en plus d’assurer une bonne circulation d’air.

18
INSTALLATION
Dégagements pour l’installation
36 po
(914,4 mm)
Hauteur
2
1
/
4
po
(58 mm)
à
3
3
/
4
po
(95 mm)
35
7
/
8
po
(911 mm)
Largeur
1
7
/
16
po
(36 mm)
26
3
/
4
po
(679 mm)
Profondeur jusqu’au
bord avant
Comptoir à
la surface
de cuisson
Hauteur des
pieds
Emplacement universel des services publics
3
5
/
16
po
(84 mm)
21 po
(533,4 mm)
Zone à gaz/lectrique
7
1
/
2
po
(190,5 mm)
7
1
/
2
po
(190,5 mm)
36 po
(914,4 mm)
7
5
/
8
po
(193 mm)
10 po (254 mm)
13 po
(330,2 mm)
36 po
(914,4 mm)
18 po
(457,2 mm)
36 po
(914,4 mm)
Matériau incombustible

19
INSTALLATION
FRANÇAIS
Minimum de 3 po (76,2 mm)
à la surface combustible avec la garniture d’îlot ajustée
Matériaux combustibles
Dégagement de
0 po à une paroi
arrière ou latérale
sous la surface
de cuisson
Dimensions et dégagements du produit
3
7
/
16
po (87 mm)
Profondeur du panneau
de commande
36 po
(914,4 mm)
1
7
/
16
po
(36 mm)
27
15
/
16
po (710 mm)
Jusqu’au bord avant
26
3
/
4
po (679 mm)
Jusqu’à l’avant de la porte
29 po (740 mm)
Jusqu’à l’avant de la poignée
50 po (1 270 mm)
Avec la porte du four ouverte
7
9
/
16
po (193 mm)
Hauteur du panneau
de commande

20
INSTALLATION
Alimentation en gaz
Votre cuisinière est conçue pour fonctionner à une pression
de 5 po de colonne d’eau pour le gaz naturel ou de 10 po de
colonne d’eau pour les gaz de pétrole liquéfiés.
Assurez-vous d’alimenter votre cuisinière avec le type de gaz
pour lequel elle est configurée.
Cette cuisinière est convertible pour utilisation au gaz naturel
ou aux gaz de pétrole liquéfiés. Avant que vous tentiez de faire
fonctionner cette cuisinière avec des gaz de pétrole liquéfiés,
un installateur de gaz de pétrole liquéfiés qualifié doit effectuer
la conversion.
Pour que l’appareil fonctionne adéquatement, la pression du
gaz naturel fournie au régulateur doit être entre 6 po et 10,5 po
de colonne d’eau.
Dans le cas des gaz de pétrole liquéfiés, la pression du gaz
naturel fournie au régulateur doit être entre 11 po et 13 po de
colonne d’eau. Lors de la vérification du bon fonctionnement
du régulateur, la pression d’entrée doit être d’au moins 1 po de
plus que la pression de service (collecteur), comme indiqué ci-
dessus.
Le régulateur de pression situé à l’entrée de la cuisinière doit
demeurer dans le conduit d’alimentation, peu importe le type
de gaz utilisé.
Le connecteur d’appareil métallique flexible utilisé pour
brancher la cuisinière au conduit d’alimentation en gaz doit
avoir un diamètre intérieur de 5/8 po et une longueur maximale
de 5 pi. Au Canada, les connecteurs flexibles doivent être des
connecteurs métalliques muraux simples d’une longueur de
moins de 6 pi.
Installation de la cuisinière
Déballage de la cuisinière
MISE EN GARDE
•
Le déplacement et l’installation de la cuisinière
devraient être assurés par deux personnes ou
plus. (Danger lié au grand poids de l’appareil) Le
non-respect de cette consigne peut occasionner des
blessures au dos ou d’autres blessures.
•
N’utilisez pas les poignées de la porte pour pousser
ou tirer l’appareil au cours de l’installation ou pour
déplacer l’appareil pour le nettoyer ou le réparer.
Ceci pourrait entraîner des dommages à la porte du
four.
1
Coupez les sangles d’emballage. Soulevez la boîte.
Retirez le matériel d’emballage, le ruban adhésif et
toute étiquette temporaire avant d’utiliser l’appareil, mais
laissez la couche de mousse adhésive sur la surface
en métal brossé pour protéger le fini contre les rayures.
Ne retirez pas les étiquettes d’avertissement, l’étiquette
signalétique affichant le modèle et le numéro de série ou
la fiche technique apposée à l’arrière de la cuisinière.
2
Enlevez les portes. Ceci réduira le poids de la cuisinière
pendant l’installation.
3
Les grilles, les têtes de brûleur, les capuchons de brûleur,
les plateaux et les grilles de four doivent être enlevés
pour faciliter la manipulation.
REMARQUE
Une ouverture d’au moins 32 po (813 mm) de largeur
est requise pour les portes et les passages menant au
lieu d’installation. Si l’ouverture est inférieure à 32 po
(813 mm), il faut enlever la ou les portes du four et les
boutons de commande.

21
INSTALLATION
FRANÇAIS
Déplacement de la cuisinière
MISE EN GARDE
•
Ne soulevez pas la cuisinière par la poignée de la porte
du four, car cela pourrait endommager les charnières de
la porte et causer un mauvais ajustement de la porte.
•
Ne soulevez pas la cuisinière par le panneau de
commande.
•
Les bagues, les montres et tout autre objet qui
pourraient endommager l’appareil ou s’y emmêler
doivent être enlevés.
•
Les surfaces cachées pourraient comporter des arêtes
vives. Soyez prudent lorsque vous touchez l’arrière ou
le dessous de l’appareil.
•
N’utilisez pas de chariot manuel ou de chariot pour
électroménagers à l’arrière ou à l’avant de l’appareil.
Manipulez l’appareil uniquement à partir des côtés.
•
En raison du poids de l’appareil, il est fortement
recommandé d’utiliser un chariot pour meubles avec
roulettes souples ou un élévateur pneumatique pour le
déplacer. Le fond doit supporter uniformément le poids.
•
Toutes les cuisinières sont maintenues sur la palette par
quatre (4) supports insérés dans un bloc de bois.
•
Pour éviter d’endommager les pieds de mise à niveau,
rétractez-les avant de déplacer l’appareil pour l’entretien
ou le nettoyage.
1
Retirez les deux vis situées sur chaque support qui fixe
l’appareil à la palette.
2
Retirez la porte du four et les grilles.
REMARQUE
•
Les instructions pour retirer les portes du four se
trouvent à la page 67.
3
Inclinez prudemment la cuisinière sur le côté et insérez
un chariot en dessous pour la retirer de la palette. Au
besoin, utilisez de l’aide supplémentaire pour enlever
l’appareil de la palette. Pour éviter tout dommage aux
côtés de la cuisinière, il sera nécessaire de rembourrer
les coins situés sous les sangles du chariot.
Sangles de
chariot sous
le four
4
Transportez la cuisinière sur le chariot pour meubles
près de son emplacement final, inclinez la cuisinière de
nouveau pour la mettre de niveau et retirez le chariot
avec précaution.
La cuisinière est lourde et peut être installée sur un
revêtement de sol mou comme du vinyle coussiné ou de la
moquette. Déplacez la cuisinière avec prudence sur ce type
de revêtement de sol. Utilisez une ceinture pour déplacer la
cuisinière sans endommager le sol. Ou encore, faites glisser
la cuisinière sur un carton ou une planche de bois pour éviter
d’endommager le revêtement de sol.
MISE EN GARDE
•
Le déplacement et l’installation de la cuisinière
devraient être assurés par deux personnes ou
plus. (Danger lié au grand poids de l’appareil) Le
non-respect de cette consigne peut occasionner des
blessures au dos ou d’autres blessures.

22
INSTALLATION
Installation du dispositif
antibasculement
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Une personne, enfant ou adulte, peut
faire basculer la cuisinière et subir des
blessures mortelles. Vérifier si le support
antibasculement a été installé. S’assurer
que le support antibasculement est engagé
lorsque la cuisinière est déplacée.
Ne pas utiliser la cuisinière si le support
antibasculement n’est pas installé. Le non-
respect de ces directives expose enfants et
adultes à un risque de décès ou de brûlures
graves.
Pour vérifier si le pied de mise à
niveau est inséré dans le support
antibasculement, tenir fermement
le bord supérieur arrière du
dosseret de la cuisinière et
tenter très prudemment de faire
basculer la cuisinière vers l’avant.
Support
antibasculement
Pied de
mise à
niveau
Plaque murale
Support
antibasculement
La vis doit
pénétrer dans le
bois ou le béton.
Disposer le support antibasculement à l'aide du gabarit
Un support antibasculement se trouve dans l’emballage,
accompagné du gabarit. Les instructions contiennent les
renseignements nécessaires pour effectuer l’installation. Lire le
feuillet d’instructions d’installation de la cuisinière et en suivre
les étapes (gabarit).
AVERTISSEMENT
•
Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la
cuisinière et subir des blessures mortelles.
•
Installez le dispositif antibasculement sur la structure ou
la cuisinière. Vérifiez que le dispositif antibasculement
a été correctement installé et enclenché en suivant les
instructions qui figurent sur ce modèle.
•
Engagez la cuisinière sur le dispositif antibasculement
en suivant les instructions qui figurent sur ce modèle.
Vérifiez que le dispositif antibasculement est
réenclenché lorsque la cuisinière est déplacée en
suivant les instructions qui figurent sur ce modèle.
•
Engager de nouveau le dispositif antibasculement si
la cuisinière est déplacée. Ne pas utiliser la cuisinière
lorsque le dispositif antibasculement n’est pas installé et
engagé.
•
Voir les directives d’installation pour obtenir de plus
amples renseignements.
•
Toute omission de le faire expose les enfants et les
adultes à un risque de décès ou de brûlures graves.
Mise au niveau de la cuisinière
Pieds avant
Mettez la cuisinière au niveau en réglant les pieds de
nivellement au moyen d’une clé. Le fait de dévisser un peu les
pieds de nivellement arrière pourrait faciliter leur insertion dans
le support antibasculement.
Pieds arrière
Pour régler les pieds de nivellement arrière, retirez les 4
vis situées à l’avant de la garniture d’évent et enlevez cette
dernière.
Utilisez une clé polygonale réglable de 7 mm pour tourner les
tiges d’extension des pieds arrière dans chaque coin.
Garniture d’évent
Tige d’extension
des pieds arrière
Utilisez un niveau pour vérifier les réglages. Placez le niveau
en diagonale sur la grille du four pour vérifier le niveau dans
chaque sens.
Vérifiez d’abord le sens
.
Vérifiez ensuite le sens
. Si la grille ne semble pas au niveau,
régler les pieds de nivellement au moyen d’une clé.
1
2

23
INSTALLATION
FRANÇAIS
Installation des cache-pieds
1
Enlevez les couvercles en plastique des cache-pieds en
acier inoxydable.
2
Glissez chaque petit cache-pied à l’intérieur d’un plus
grand cache-pied. Les découpes doivent être orientées
vers le haut et les deux cache-pieds doivent être ouverts
à l’arrière.
3
Utilisez les cache-pieds assemblés pour dissimuler les
pieds de nivellement avant.
4
Placez les couvercles extérieurs sur le sol et faites glisser
les couvercles intérieurs jusqu’à ce que les trous en haut
à l’avant s’emboîtent sur les encoches des brides situées
dans le bas de la cuisinière.
Encoches
5
Insérez les vis fournies dans les trous pratiqués dans les
cache-pieds pour les fixer.
Installation du rail avant
1
Enlevez la pellicule de plastique du rail avant en acier
inoxydable.
2
Insérez le rail avant sur la bride située sous la porte du
four, puis alignez les trous de la partie supérieure du rail
avec ceux de la bride.
Rail avant
Bride
3
Servez-vous des trois vis fournies pour fixer le rail avant
à la bride.

24
INSTALLATION
Branchement de la cuisinière
au conduit de gaz
Cet appareil doit être installé en conformité avec les codes
locaux ou, en l’absence de tels codes locaux, avec la norme
ANSI Z223.1/NFPA 54 du National Fuel Gas Code ou, au
Canada, avec la norme CSA-B149.1 du Code d’installation du
gaz naturel et du propane.
Fermez le robinet d’alimentation en gaz de la cuisinière avant
de retirer l’ancienne cuisinière et laissez-le fermé jusqu’à ce
que le nouveau branchement ait été fait.
Comme des conduites rigides restreignent le déplacement de la
cuisinière, il est recommandé d’utiliser un connecteur d’appareil
métallique flexible certifié par la CSA à l’échelle internationale,
sauf si les codes locaux requièrent un branchement à l’aide de
conduites rigides.
Un robinet manuel doit être installé à un endroit accessible
dans la canalisation de gaz à l’extérieur de l’appareil pour
permettre d’ouvrir et de fermer l’alimentation en gaz.
Ne réutilisez jamais un vieux connecteur lorsque vous installez
une nouvelle cuisinière.
Pour vous protéger contre les fuites de gaz, utilisez un scellant
de joint de conduite homologué sur tous les filets extérieurs.
1
Un tuyau d’entrée se trouve à l’arrière gauche de
l’appareil. Raccordez un tuyau à gaz ayant un filetage
intérieur de
1
/
2
po NPT au tuyau d’entrée à l’aide d’une
clé.
2
Appliquez du mastic d’étanchéité ou du ruban en téflon
sur le raccord.
3
Lorsque tous les raccords ont été effectués, assurez-
vous que toutes les commandes de la cuisinière sont en
position Off (éteint) et ouvrez le robinet d’alimentation en
gaz principal. Des fuites de gaz peuvent se produire dans
votre système et être dangereuses. Une fuite de gaz peut
ne pas être détectée par l’odeur.
Vérifiez tous les joints et les raccords des conduites de
gaz pour y détecter des fuites à l’aide d’un liquide de
détection de fuite non corrosif, puis essuyez.
Les fournisseurs de gaz recommandent d’acheter et
d’installer un détecteur de gaz approuvé par l’UL/CSA.
L’installation et l’utilisation doivent être conformes aux
instructions d’installation.
AVERTISSEMENT
•
N’utilisez pas de flamme pour vérifier les fuites de gaz.
•
L’appareil et son robinet d’arrêt individuel doivent
être débranchés du réseau d’alimentation en gaz lors
de toute vérification de pression dudit réseau à des
pressions supérieures à
1
/
2
psi (3,5 kPa).
•
L’appareil doit être isolé du réseau d’alimentation en
gaz au moyen de la fermeture de son robinet d’arrêt
manuel individuel lors de toute vérification de pression
du réseau d’alimentation en gaz à des pressions égales
ou inférieures à
1
/
2
psi (3,5 kPa).
Raccordement du connecteur flexible
Adaptateur de
1
/
2
po
Régulateur de pression
Connecteur exible
(6 pi maximum)
Adaptateur
Robinet d’arrêt
du gaz
Conduite de gaz de
1
/
2
po ou de
3
/
4
po
Débit de gaz dans la cuisinière
Installateur : Informez le client de l’emplacement du robinet d’arrêt du
gaz.
Position du régulateur de pression
Régulateur de pression
REMARQUE
Utilisez une pièce de monnaie pour dévisser le bouchon
circulaire situé sur le régulateur de pression.

25
INSTALLATION
FRANÇAIS
Exigences pour les connexions
électriques (Seulement Canada)
La cuisinière doit être installée conformément aux codes
municipaux et au code canadien de l’électricité (édition la
plus récente). Voyez la plaque signalétique pour connaître
le A connecté total. Ce modèle est expédié directement de
l’usine avec un cordon d’alimentation. Aucune connexion à la
cuisinière n’est requise.
Si une source électrique externe est utilisée, lors de
l’installation, l’appareil doit être mis à la terre conformément
aux codes locaux, ou, à défaut de codes locaux, à la norme
ANSI/NFPA 70, ou conformément à la norme CSA C22.1-02 du
Code canadien de l’électricité.
REMARQUE
N’utilisez qu’un câble de cuisinière 40 A d’une tension
minimale de 120/240 V. Si vous utilisez un câble de
cuisinière de 50 A, il devrait être identifié pour les
ouvertures de diamètre de 1
3
/
8
po.
Enclenchement du dispositif
antibasculement
•
Déplacer la cuisinière assez près de l’ouverture pour pouvoir
la brancher dans la prise.
•
Faire glisser la cuisinière pour la placer de façon à s’assurer
que le pied arrière glisse sous le support antibasculement.
Installer la cuisinière adéquatement, de sorte qu’elle soit
appuyée contre le mur arrière.
•
Tenter prudemment de faire basculer la cuisinière vers
l’avant pour s’assurer que le support antibasculement est
correctement enclenché. Le cas échéant, la cuisinière ne
basculera pas. Si la cuisinière bascule, il faut la replacer
jusqu’à ce que le support antibasculement soit installé
correctement et l’empêche de basculer vers l’avant.
•
Mettre la cuisinière sous tension. Vérifier le bon
fonctionnement de la cuisinière.
Test d’essai
Vérifiez si la cuisinière est installée correctement et effectuez
un test de fonctionnement.
1
Retirez tous les matériaux d’emballage à l’intérieur
du four. Appuyez sur le bouton d’alimentation qui
se trouve sur l’écran et réglez les paramètres initiaux
comme la langue et l’heure.
(Consultez « Pour commencer » dans la section
« Fonctionnement ».)
2
Vérifiez le fonctionnement du four. Sélectionnez Bake
(cuire) sur l’écran du mode de cuisson, puis Start
(démarrer).
3
Le préchauffage des fours devrait prendre un maximum
de 15 minutes.
4
Après vous être assuré que les fours fonctionnent
correctement, réglez la température des du four à 550
°F (288 °C) et laissez-les en marche pendant au moins
une heure. Ceci aide à éliminer toute huile résiduelle
qui pourrait causer de la fumée ou des odeurs lors de la
première utilisation.
REMARQUE
De la fumée peut émaner de la cuisinière lors de sa
première utilisation.

26
INSTALLATION
Vérification de l’allumage des
brûleurs de surface
Allumage électrique
Sélectionnez un bouton de brûleur de surface, puis poussez
et tournez-le simultanément à la position Lite (faible). Vous
entendrez un clic indiquant le bon fonctionnement du module
d’allumage.
Une fois l’air purgé des conduites d’alimentation, le brûleur
devrait s’allumer dans les quatre secondes. Une fois le brûleur
allumé, tournez le bouton hors de la position Lite (faible).
Essayez chaque brûleur successivement jusqu’à ce que
chacun d’entre eux ait été vérifié.
Qualité des ammes
La qualité de la combustion des flammes du brûleur doit être
confirmée visuellement.
A Flammes jaunes - Appelez un technicien.
B Pointes jaunes sur les cônes externes
- Cela est normal pour les gaz de pétrole
liquéfiés.
C Flammes bleu pâle - Cela est normal pour
le gaz naturel.
REMARQUE
•
Dans le cas des gaz de pétrole liquéfiés, des pointes
jaunes sur les cônes externes sont normales.
Réglage du brûleur de surface à la
position Low Flame (simmer) (amme
basse [mijoter])
•
Le réglage de mijotage continu doit être ajusté sur tous les
brûleurs.
•
Les réglages du mode de cuisson Extra Low Simmer
(mijotage à très basse température) sont ajustés
automatiquement et la flamme s’éteint et s’allume de façon
périodique.
1
Enlevez le bouton du brûleur que vous voulez régler.
2
Dévissez les deux vis afin d’enlever la plaque de
verrouillage.
Vis de la plaque de verrouillage (2 ch.)
3
Réassemblez le bouton du brûleur.
4
Allumez tous les brûleurs.
5
Réglez le bouton du brûleur que vous voulez régler sur
Simmer (mijoter) ou sur S4, puis enlevez le bouton.
6
Insérez un petit tournevis plat dans la tige de la soupape
et tournez la vis de réglage jusqu’à ce que la flamme
atteigne la hauteur désirée.
REMARQUE
Retenez la tige de la soupape d’une main tout en tournant
la vis pour l’ajuster avec l’autre main.
7
Réassemblez la plaque de verrouillage et le bouton du
brûleur.
8
Vérifiez la stabilité de la flamme.
Vérification 1 : Tournez rapidement le bouton pour le
faire passer du réglage le plus élevé au réglage Simmer
(mijoter) ou S4. Si la flamme s’éteint, augmentez la
hauteur de la flamme et vérifiez à nouveau.
Vérification 2 : Alors que le brûleur est réglé à Simmer
(mijoter) ou S4, ouvrez et fermez rapidement la porte du
four. Si un courant d’air éteint la flamme, augmentez la
hauteur de la flamme et vérifiez à nouveau.
9
Répétez les étapes 1 à 8 pour chaque brûleur au gaz.

27
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
Aperçu du panneau de commande
La position des boutons de commande et autres boutons varie selon le modèle.
1 2 5 76
9 8
43
1
Commande du brûleur avant gauche
2
Commande du brûleur arrière gauche
3
Commande du brûleur arrière centre
4
Écran tactile ACL du four
5
Commande du brûleur avant centre
6
Commande du brûleur arrière droit
7
Commande du brûleur avant droit
8
Marche/arrêt de la veilleuse
9
Marche/arrêt de l’écran ACL
REMARQUE
Touchez l’écran ACL pour l’activer lorsqu’il est inactif.
Icônes d’afchage
1
7
6
5
4
3
2
8
1
Icône de la minuterie
Touchez pour régler la minuterie.
2
Icône de la lampe
Touchez pour allumer ou éteindre la lumière.
3
Icône de verrouillage
Apparaît lorsque le verrouillage est activé.
4
Icône Wi-Fi
•
Apparaît lorsque la cuisinière est connectée au Wi-Fi.
•
S’affiche lorsque la cuisinière est déconnectée du Wi-Fi
ou n’est pas connectée à l’application LG ThinQ.
5
Icône de conversion automatique
Apparaît lorsque la conversion automatique pour la
convection est activée.
6
Icône de sonde
Apparaît lorsque la sonde est branchée.
7
Icône de démarrage à distance
Apparaît lorsque le démarrage à distance est activé.
8
Icône de refroidissement du four
Apparaît pendant ou après le fonctionnement du four pour
indiquer que le ventilateur du four est en marche.

28
FONCTIONNEMENT
Pour commencer
Après avoir activé la cuisinière pour la première fois, ajustez
les réglages selon vos préférences.
1
Au besoin, appuyez sur POWER (alimentation) pour
réactiver l’écran.
2
Sélectionnez la langue souhaitée et touchez NEXT
(suivant).
3
Faites défiler les champs vers le haut ou vers le bas pour
régler la date, puis appuyez sur NEXT (suivant).
4
Réglez l’heure et choisissez le format 12 heures ou
24 heures, puis appuyez sur NEXT (suivant).
5
Si vous le désirez, modifiez le thème de l’horloge par
défaut en parcourant les exemples, puis appuyez sur
NEXT (suivant).
6
Parcourez le guide à l’écran, puis appuyez sur DONE
(terminé).
7
L’écran du mode de cuisson s’affiche.
Modification des réglages du
four
Réglages
Pour ajuster les réglages après la configuration initiale, touchez
l’écran pour ouvrir le menu principal. Appuyez sur Settings
(réglages) en bas au centre du menu principal.
Faites glisser votre doigt sur l’écran ou appuyez sur les flèches
<> pour naviguer dans le menu des réglages.
Emplacement des réglages
•
Page 1 : verrouillage, date et heure, thèmes d’horloge,
Sabbat, Wi-Fi, démarrage à distance
•
Page 2 : luminosité, affichage, conversion automatique
pour la convection, langue, volume, voyant d’alarme de
préchauffage
•
Page 3 : réglage du thermostat, unités de température,
Smart Diagnosis
MC
, mise à jour du programme, mode
Présentation, réinitialisation des données d’usine
•
Page 4 : Licence de logiciel libre
Verrouillage
La fonctionnalité de verrouillage verrouille automatiquement
la porte du four et empêche l’activation de la plupart des
commandes du four. Elle ne désactive ni l’horloge, ni la
minuterie, ni la lampe intérieure du four.
•
Si la fonctionnalité de verrouillage est activée, tous les
modules de la surface de cuisson sont désactivés, à
l’exception des brûleurs.
Verrouillage
1
Appuyez sur Settings (réglages) en bas au centre du
menu principal.
2
Appuyez sur Lockout (verrouillage) dans le premier menu
des réglages.
3
Lorsque la fonctionnalité de verrouillage est activée,
l’icône de verrouillage
apparaît en haut de l’écran.
Déverrouillage
1
Appuyez sur n’importe quelle partie de l’écran lorsque
l’option de verrouillage est activée.
2
Une fenêtre contextuelle s’affiche. Appuyez sur Unlock
(déverrouiller) pendant 3 secondes.
3
L’icône de verrouillage disparaît du haut de l’écran.

29
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Date et heure
La date et l’heure s’affichent sur l’écran ACL lorsque les fours
ne sont pas utilisés.
Réglage de la date
1
Appuyez sur Settings (réglages) en bas au centre de
l’écran principal, puis appuyez sur Date & Time (date et
heure) dans l’écran des réglages.
2
Appuyez sur Date, puis réglez la date en faisant défiler
les nombres.
3
Appuyez sur OK.
Réglage de l’heure
1
Appuyez sur Settings (réglages) en bas au centre de
l’écran principal, puis appuyez sur Date & Time (date et
heure) dans l’écran des réglages.
2
Appuyez sur Time (heure), puis réglez l’heure et les
minutes en faisant défiler les nombres. Vous pouvez
également appuyer sur l’icône du pavé numérique
et
saisir les nombres souhaités.
3
Sélectionnez le mode 12 heures ou 24 heures
(12 H/24 H).
4
Appuyez sur OK.
Thèmes d’horloge
Six thèmes d’horloge sont offerts, dont plusieurs horloges
analogiques et numériques.
Sélection du thème de l’horloge
1
Appuyez sur Settings (réglages) en bas au centre du
menu principal.
2
Touchez Clock Themes (thèmes d’horloge) sur le premier
écran Settings (réglages) et faites glisser votre doigt sur
l’écran pour parcourir les thèmes d’horloge.
3
Sélectionnez un thème d’horloge, puis appuyez sur OK.
Mode Sabbat
Le mode Sabbat est utilisé lors du Sabbat juif et des jours
fériés.
Lorsque le four est en mode Sabbat, la température ne peut
pas être modifiée et les fonctions de minuterie, d’éclairage et
d’alarme sont désactivées. Si la lumière du four est allumée
lorsque le four est mis en mode Sabbat, elle restera allumée.
Seuls le mode de cuisson et la température s’affichent à l’écran.
La surface de cuisson est désactivée en mode Sabbat, à
l’exception des brûleurs à gaz.
Pour n’utiliser que la surface de cuisson à gaz pendant les
Fêtes sans que le four soit allumé, mettez le four en mode
Sabbat et réglez le temps de cuisson à 1 minute. Le four
s’éteindra après une minute, mais la cuisinière restera en mode
Sabbat. L’affichage « Sb » ne change pas lors de l’utilisation
des brûleurs à gaz.
Réglage du mode Sabbat
1
Débranchez la sonde. La fonction de sonde n’est pas
disponible en mode Sabbat.
2
Appuyez sur Settings (réglages) en bas au centre du
menu principal, puis appuyez sur Sabbath (Sabbat) dans
le premier menu des réglages.
3
Lisez les instructions au besoin, puis appuyez sur START
(démarrer).
4
Réglez la température désirée et le temps de cuisson.
Tous les temps de cuisson peuvent être réglés de
1 minute à 73 heures 59 minutes. Appuyez sur START
(démarrer).
5
Pour désactiver le mode Sabbat, appuyez sur la touche
POWER (marche/arrêt) sur l’écran ACL.
REMARQUE
•
La fonction de mijotage à très basse température est
contrôlée électroniquement; elle s’éteint et s’allume
automatiquement. N’utilisez pas la fonction de mijotage
du petit brûleur en mode Sabbat.
•
Si un temps de cuisson est réglé, le four s’éteint
automatiquement sans émettre de signal sonore à la
fin du temps de cuisson. Le four reste en mode Sabbat,
mais il est éteint.
•
Si aucun temps de cuisson n’est réglé, le four ne
s’éteindra pas automatiquement.
•
Après une panne de courant, l’écran se rallumera en
mode Sabbat, mais le four sera éteint.

30
FONCTIONNEMENT
Wi-Fi
Connectez l’appareil à un réseau domestique Wi-Fi pour
utiliser la fonctionnalité de démarrage à distance et les
autres fonctionnalités intelligentes. Consultez la section
« Fonctionnalités intelligentes » pour obtenir plus de détails.
Configuration du Wi-Fi
1
Appuyez sur Settings (réglages) en bas au centre du
menu principal, puis appuyez sur Wi-Fi dans le premier
menu des réglages.
2
Suivez les instructions du guide Wi-Fi qui s’affiche.
3
Sélectionnez ON (activer), OFF (désactiver) ou RESET
(réinitialiser), puis appuyez sur OK.
4
Si vous sélectionnez ON (activer), l’icône Wi-Fi
s’affiche en haut de l’écran.
5
Sélectionnez RESET (réinitialisation) pour initialiser
l’adresse IP.
Démarrage à distance
Permet de démarrer ou d’arrêter à distance la fonction de
préchauffage de l’appareil. L’appareil doit être connecté à un
réseau Wi-Fi domestique pour que cette fonctionnalité soit
disponible.
Réglage du démarrage à distance
1
Appuyez sur Settings (réglages) en bas au centre
du menu principal, puis appuyez sur Remote Start
(démarrage à distance) dans le premier menu des
réglages.
2
Sélectionnez On (activer) ou Off (désactiver), puis
appuyez sur OK.
3
Si vous sélectionnez ON (activer), l’icône de démarrage
à distance
s’affiche en haut de l’écran.
Luminosité
Ajustez la luminosité de l’écran ACL entre 20 % et 100 % par
intervalles de 20 %.
Réglage de la luminosité de l’écran
1
Appuyez sur Settings (réglages) en bas au centre du
menu principal, faites glisser votre doigt sur l’écran pour
accéder au deuxième écran de réglages, puis appuyez
sur Brightness (luminosité).
2
Ajustez la luminosité de l’écran en appuyant sur le point
et en le déplaçant sur la barre, en appuyant n’importe où
sur la barre ou en appuyant sur + ou -.
3
Appuyez sur OK.
Afchage
Permet de définir la durée avant que l’écran se mette en mode
veille.
Deux options peuvent être sélectionnées.
•
ACTIVÉ PENDANT 30 MINUTES : S’éteint automatiquement
si l’appareil est inactif pendant 30 minutes.
•
MODE NUIT DÉSACTIVÉ : La fonction s’active de 22 h à 5 h.
Réglage de l’affichage
1
Appuyez sur Settings (réglages) en bas au centre du
menu principal, faites glisser votre doigt sur l’écran pour
accéder au deuxième écran de réglages, puis appuyez
sur Display (affichage).
2
Sélectionnez l’option souhaitée.
3
Appuyez sur OK.
REMARQUE
Si l’écran est réglé sur ACTIVÉ PENDANT 30 MINUTES, il
s’éteindra au bout de 30 minutes d’inactivité. L’affichage ne
peut être utilisé lorsqu’il est en mode inactif. Touchez l’écran
ACL pour l’activer.
Conversion automatique pour la
convection
Vous n’avez pas à vous rappeler de convertir les températures
des recettes standard pour la cuisson par convection.
La conversion automatique pour la convection soustrait
automatiquement 25 °F/14 °C de la température réglée
lorsqu’un mode de cuisson par convection est sélectionné. Une
fois le préchauffage terminé, la température convertie s’affiche.
Par exemple, sélectionnez Convection Bake (cuisson
par convection) et entrez 350 °F. La température sera
automatiquement convertie à 325 °F et l’écran affichera la
température convertie.
La fonction Convection Auto Conversion (conversion
automatique pour la convection) est activée par défaut.
Activation ou désactivation de la conversion automatique
pour la convection
1
Appuyez sur Settings (réglages) en bas au centre du
menu principal, faites glisser votre doigt sur l’écran pour
accéder au deuxième écran de réglages, puis appuyez
sur Convection Auto Conversion (conversion automatique
pour la convection).
2
Sélectionnez ON (marche) ou OFF (arrêt).
3
Lorsque la fonctionnalité de conversion automatique pour
la convection est activée, l’icône
apparaît en haut de
l’écran.
REMARQUE
Si la fonction de conversion automatique pour la
convection est activée, l’icône
clignote à l’écran
pendant la cuisson en mode convection.

31
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Sélection de la langue
Réglez la langue de l’écran à anglais, espagnol ou français.
Réglage de la langue
1
Appuyez sur Settings (réglages) en bas au centre du
menu principal, faites glisser votre doigt sur l’écran pour
accéder au deuxième écran de réglages, puis appuyez
sur Language Selection (sélection de la langue).
2
Sélectionnez la langue souhaitée.
3
Appuyez sur OK.
Volume
Réglez le volume des commandes de la surface de cuisson et
du four.
Réglage du volume
1
Appuyez sur Settings (réglages) en bas au centre du
menu principal, faites glisser votre doigt sur l’écran pour
accéder au deuxième écran de réglages, puis appuyez
sur Volume.
2
Sélectionnez Mute (sourdine), Low (faible) ou High
(élevé).
3
Appuyez sur OK.
Voyant de préchauffage
Lorsque le four atteint la température demandée, le voyant
de préchauffage clignote un minimum de cinq fois ou jusqu’à
l’ouverture de la porte du four.
Vous pouvez activer ou désactiver le voyant de préchauffage.
Réglage du voyant de préchauffage
1
Appuyez sur Settings (réglages) en bas au centre du
menu principal, faites glisser votre doigt sur l’écran pour
accéder au deuxième écran de réglages, puis appuyez
sur Preheat Alarm Light (voyant de préchauffage).
2
Sélectionnez ON (marche) ou OFF (arrêt).
3
Appuyez sur OK.
Réglage du thermostat
Il est possible que votre nouveau four ait une cuisson différente
de celle de votre four précédent. Avant de régler le thermostat,
familiarisez-vous avec votre nouveau four en l’utilisant pendant
quelques semaines. Commencez par augmenter ou diminuer
le thermostat de 15 °F/8 °C. En fonction des résultats initiaux,
réajustez la valeur jusqu’à ce que vous soyez satisfait. Le
thermostat peut être augmenté ou diminué de 35 °F/19 °C.
Réglage du thermostat
1
Appuyez sur Settings (réglages) en bas au centre du
menu principal, faites glisser votre doigt sur l’écran pour
accéder au troisième écran de réglages, puis appuyez
sur Thermostat Adjustment (réglage du thermostat).
2
Il y a une échelle de réglage pour le four.
Pour effectuer des réglages importants, faites glisser
l’indicateur central vers les extrémités + ou - de l’échelle,
ou appuyez à un endroit sur l’échelle. Pour effectuer
de petits réglages, appuyez sur + ou - pour augmenter
ou diminuer le thermostat par intervalles de 1 degré.
Appuyez sur + ou - et maintenez-le enfoncé pour faire
défiler l’échelle vers le haut ou vers le bas.
3
Lorsque le changement désiré apparaît à l’écran au-
dessus de la cuisinière, appuyez sur OK.
Unités de température
Réglez l’affichage de la température du four pour afficher les
degrés en Fahrenheit ou Celsius.
Les températures par défaut du four sont en degrés Fahrenheit
sauf si elles ont été changées par l’utilisateur.
Réglage des unités de température
1
Appuyez sur Settings (réglages) en bas au centre du
menu principal, faites glisser votre doigt sur l’écran pour
accéder au troisième écran de réglages, puis appuyez
sur Temperature Units (unités de température).
2
Sélectionnez °F ou °C.
3
Appuyez sur OK.

32
FONCTIONNEMENT
Smart Diagnosis
MC
La fonctionnalité Smart Diagnosis
MC
peut être exécutée par
une application pour téléphone intelligent ou en appelant le
soutien technique. Placez le microphone de votre téléphone
intelligent près du coin supérieur gauche de l’écran. Consultez
« Fonctionnalité de diagnostic intelligent » dans la section
« Fonctions intelligentes » pour obtenir des instructions
détaillées.
1
Appuyez sur Settings (réglages) en bas au centre du
menu principal, faites glisser votre doigt sur l’écran pour
accéder au troisième écran de réglages, puis appuyez
sur Smart Diagnosis.
2
Appuyez sur START (démarrer) pour lancer la tonalité de
diagnostic.
Mise à jour du programme
Une fois que l’appareil est connecté à un réseau Wi-Fi
domestique, utilisez ce réglage pour rechercher et installer les
mises à jour disponibles du programme.
1
Appuyez sur Settings (réglages) en bas au centre du
menu principal, faites glisser votre doigt sur l’écran pour
accéder au troisième écran de réglages, puis appuyez
sur Program Update (mise à jour du programme).
2
L’écran affiche les mises à jour disponibles du
programme. Suivez les instructions à l’écran pour
télécharger et installer la nouvelle version.
Mode Présentation
Le mode Présentation est utilisé uniquement à des fins de
présentation en magasin. Sous ce mode, le four ne chauffe
pas.
1
Appuyez sur Settings (réglages) en bas au centre de
l’écran principal, puis appuyez sur Demo Mode (mode
Présentation) dans l’écran des réglages.
2
Sélectionnez le mode ON (activé) ou le mode OFF
(désactivé).
3
Appuyez sur OK.
REMARQUE
•
Lorsque le mode Présentation est activé, l’appareil ne
chauffera pas.
•
L’icône du mode Présentation du four s’affiche à l’écran
si le mode Présentation est activé.
Réinitialisation des données d’usine
Cette fonction rétablit toutes les valeurs d’usine par défaut de
l’appareil.
1
Appuyez sur Settings (réglages) en bas au centre du
menu principal, faites glisser votre doigt sur l’écran pour
accéder au troisième écran de réglages, puis appuyez
sur Factory Data Reset (réinitialisation des données
d’usine).
2
Si vous souhaitez rétablir les données d’usine par défaut,
appuyez sur RESET (réinitialiser), puis sur OK.
AVERTISSEMENT
•
Toutes les données enregistrées seront supprimées.
Licence de logiciel libre
Cet écran affiche la liste des logiciels libres contenus dans ce
produit. Consultez les licences indiquées pour connaître les
modalités de leur utilisation.
1
Appuyez sur Settings (réglages) en bas au centre de
l’écran principal, puis faites glisser accéder au quatrième
écran de réglages.
2
Appuyez sur Open Source License (licence de logiciel
libre).

33
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Utilisation de la surface de
cuisson
Module de cuisson à gaz
La taille et l’emplacement des brûleurs à gaz varient selon le
modèle de la cuisinière.
Les grands brûleurs sont les brûleurs principaux pour la plupart
des activités de cuisson. Les plus petits brûleurs sont utilisés
pour des mets délicats comme les sauces ou des aliments qui
nécessitent une température peu élevée pour une cuisson de
longue durée.
Selon votre modèle, certains ou l’ensemble des petits
brûleurs sont équipés de la fonction de mijotage à très basse
température, qui contrôle la chaleur en allumant et en éteignant
la flamme à des intervalles préréglés. La fonction de mijotage
à très basse température est disponible sur les petits brûleurs
marqués d’un astérisque ci-dessous.
*Petite
(15K)
Grande
(23K)
Grande
(23K)
*Petite
(10K)
Petite
(15K)
Petite
(15K)
* Mode Extra Low Simmer
(mijotage à très basse température)
REMARQUE
•
L’affichage central ne contrôle pas les modules de la
surface de cuisson.
Minuteries de la surface de cuisson
Chaque bouton de commande de la surface de cuisson est
muni d’un affichage à DEL situé dans le haut, qui fournit des
renseignements tels que le niveau de chaleur, la température
ou le temps restant. Les boutons de commande des éléments
à gaz sont dotés d’une fonction de minuterie. Les chiffres des
DEL rouges indiquent les niveaux de température, tandis que
les chiffres des DEL bleues indiquent le compte à rebours de la
minuterie.
Réglage des minuteries de la surface de cuisson
Il est possible de régler une minuterie pour la surface de
cuisson uniquement lorsque l’élément est en cours d’utilisation.
Une fois le temps écoulé, un signal sonore retentit jusqu’à ce
que l’élément soit éteint.
1
Enfoncez le bouton et tournez-le pour allumer l’élément.
2
Réglez une minuterie en tournant l’anneau à DEL situé
derrière le bouton. Tournez l’anneau à DEL vers la
droite ou vers la gauche et maintenez-le enfoncé pour
augmenter ou diminuer le temps.
3
Relâchez l’anneau à DEL lorsque le temps désiré
apparaît sur l’affichage du bouton.
4
L’affichage du bouton indique le compte à rebours. Un
signal sonore retentit lorsque le temps est écoulé.
5
Pour annuler une minuterie, tournez l’anneau à DEL
vers la gauche jusqu’à ce que le chiffre « 1 » s’affiche à
l’écran. Ensuite, tournez à nouveau l’anneau à DEL vers
la gauche.
Surface de cuisson Plage de temps
Surface de cuisson à gaz de 1 min à 12 h

34
FONCTIONNEMENT
Brûleurs au gaz de surface
Avant l’utilisation
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le produit.
Assurez-vous que tous les brûleurs sont correctement
installés.
L’emplacement des brûleurs varie en fonction du modèle de la
cuisinière.
L’emplacement des brûleurs est indiqué à la section
« Utilisation de la surface de cuisson ».
Assurez-vous que toutes les grilles sont correctement
installées avant d’utiliser le brûleur.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas le brûleur pendant une période prolongée
sans casserole sur le foyer.
Le fini du foyer pourrait s’ébrécher si aucune casserole
n’absorbe sa chaleur.
Assurez-vous que les brûleurs et les grilles sont refroidis
avant de placer votre main, la poignée, le chiffon de
nettoyage ou d’autres objets sur les brûleurs et les grilles.
Toucher les grilles avant qu’elles refroidissent peut causer des
brûlures.
MISE EN GARDE
CE QU’IL FAUT FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE
ODEUR DE GAZ
•
Ouvrez les fenêtres.
•
N’essayez pas d’allumer un appareil.
•
Ne touchez aucun interrupteur électrique.
•
N’utilisez aucun téléphone à l’intérieur de l’appartement
ou de la maison.
•
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à
partir du téléphone d’un voisin. Suivez les directives de
votre fournisseur de gaz.
•
Si vous n’arrivez pas à joindre votre fournisseur de gaz,
appelez le service d’incendie.
REMARQUE
Les allumeurs à étincelle électrique des brûleurs causent
un clic. Tous les allumeurs à étincelle de la table de
cuisson s’activeront même si vous n’allumez qu’un brûleur.
Utilisation des brûleurs de surface au
gaz
1
Assurez-vous que tous les éléments de cuisson et que
toutes les grilles sont placés dans la position appropriée.
2
Placez l’ustensile de cuisson sur la grille.
3
Appuyez sur le bouton de commande et tournez-le
à la position Lite (faible) jusqu’à ce que les flammes
apparaissent.
Vous entendrez un clic provenant du système d’allumage
par étincelle électrique.
4
Tournez le bouton pour régler la taille de la flamme.
Équivalent à
650 BTU/h
Équivalent à
23 000 BTU/h
Grand brûleur avec
fonction de mijotage
continu
Équivalent à
1 300 BTU/h
Équivalent à
15 000 BTU/h
Petit brûleur avec
fonction de mijotage
continu
Équivalent à
310 BTU/h
Équivalent à
1 300 BTU/h
Mode Extra
Low Simmer
(mijotage à très
basse température)
Équivalent à
15 000 BTU/h
(10 000 BTU/h
pour le brûleur
arrière droit)
Petit brûleur avec
fonction de mijotage à
très basse température
MISE EN GARDE
N’essayez pas de démonter ou de nettoyer les contours
d’un brûleur lorsqu’un autre brûleur est allumé. Lorsque
vous réglez un brûleur sur Lite, tous les autres brûleurs
émettent des étincelles. Il y a un risque de décharge
électrique qui pourrait vous amener à faire tomber une
casserole chaude.

35
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
REMARQUE
•
Pendant la cuisson en mode Extra Low Simmer
(mijotage à très basse température) (S1, S2 et S3), il
est normal que les flammes s’éteignent et s’allument de
façon périodique.
•
Il est normal d’entendre de temps à autre les allumeurs
à étincelles pendant l’utilisation du brûleur à gaz. Par
mesure de sécurité, les allumeurs à étincelles sont
activés si la flamme est soufflée par le vent ou disparaît
momentanément.
•
Sur les boutons de commande, les réglages des
brûleurs ne sont pas uniformes pour tous les brûleurs.
Par exemple, le réglage « HI » d’un grand brûleur peut
être plus chaud que le réglage « HI » d’un petit brûleur.
La puissance réelle de chaque réglage varie en fonction
des caractéristiques du brûleur, comme les BTU et si le
brûleur utilise une fonction de mijotage continu ou une
fonction de mijotage à très faible intensité.
Ajustement de l’intensité de la
amme
Observez la flamme et non le bouton lorsque vous réduisez
la chaleur. Lorsque vous avez besoin d’un chauffage rapide,
la taille de la flamme du brûleur au gaz doit correspondre à la
taille de la casserole que vous utilisez.
MISE EN GARDE
Ne laissez jamais les flammes dépasser les bords de la
casserole.
REMARQUE
•
Les flammes des brûleurs peuvent sembler jaunes en
présence d’un taux élevé d’humidité, par exemple lors
d’une journée pluvieuse ou si un humidificateur est à
proximité.
•
Après la conversion aux gaz de pétrole liquéfiés, les
flammes peuvent être plus grosses que la normale
lorsque vous mettez une casserole sur le brûleur.
•
Lorsque vous réglez un brûleur de surface à feu vif afin
de faire mijoter un plat rapidement, assurez-vous que
les flammes restent allumées. Consultez la page 26
pour ajuster les flammes du brûleur, au besoin.
En cas de panne de courant
En cas de panne de courant, vous pouvez allumer avec
précaution les brûleurs à gaz de votre cuisinière à l’aide
d’une allumette. Lors d’une panne de courant, les brûleurs
à gaz continueront de fonctionner s’ils étaient déjà en cours
d’utilisation.
1
Maintenez une allumette allumée à proximité du brûleur,
puis enfoncez le bouton de commande.
2
Tournez le bouton de commande à la position 1.
MISE EN GARDE
Faites preuve d’une extrême prudence en allumant les
brûleurs à l’aide d’une allumette. Sinon, vous risquez de
vous brûler ou de causer des dommages.

36
FONCTIONNEMENT
Ustensiles de cuisson pour brûleurs
à gaz
Aluminium
Une casserole de poids moyen est
recommandée parce qu’elle chauffe
rapidement et de manière uniforme.
La plupart des aliments brunissent
uniformément dans une poêle en
aluminium. Utilisez des casseroles avec
des couvercles hermétiques pour cuire
avec une petite quantité d’eau.
Fonte
Si elles sont chauffées lentement, la
plupart des poêles fournissent des
résultats satisfaisants.
Acier inoxydable
Ce métal est un mauvais conducteur de
chaleur. On le combine habituellement
au cuivre, à l’aluminium ou à d’autres
métaux pour améliorer la distribution de la
chaleur. Les poêles en métaux combinés
donnent normalement de bons résultats
à feu moyen, comme le recommande le
fabricant.
Émail
Dans certaines conditions, l’émail de
certaines casseroles peut fondre. Suivez
les recommandations du fabricant de la
casserole pour les méthodes de cuisson.
Verre
Il existe deux types de plats en verre :
ceux qui sont utilisés uniquement pour
le four et ceux qui sont destinés à une
cuisson sur la table de cuisson.
Vitrocéramique
calorifuge
Peut être utilisé sur la table de cuisson
ou dans le four. Conduit la chaleur très
lentement et se refroidit aussi lentement.
Consultez les directives du fabricant de la
casserole pour vous assurer qu’elle peut
être utilisée sur des cuisinières à gaz.
Mode Extra Low Simmer (mijotage à
très basse température) (Sur certains
petits brûleurs)
•
La fonction de mijotage à très basse température est
disponible sur certains petits brûleurs, selon votre modèle.
Sur ces brûleurs, les réglages S1 à S3 sont destinés au
mijotage à très basse température, tandis que le réglage S4
est destiné au mijotage continu. Le réglage de mijotage sur
les autres petits et grands brûleurs permet d’appliquer une
chaleur continue aux aliments.
Le mode Extra Low Simmer (mijotage à très basse
température) règle le niveau de chaleur en allumant et en
éteignant la flamme à des intervalles prédéfinis. Cela permet
aux aliments comme les sauces, le chocolat et la confiture de
mijoter plus longtemps sans brûler.
•
Les intervalles sans flamme sont prolongés lorsque vous
passez de S3 à S1.
•
Le réglage de mijotage S4 maintient la flamme allumée en
permanence.
REMARQUE
•
Il est possible que les brûleurs semblent éteints
pendant la cuisson en mode Extra Low Simmer
(mijotage à très basse température).
•
Pendant la cuisson en mode Extra Low Simmer
(mijotage à très basse température), il est normal
que les flammes s’éteignent et s’allument de façon
périodique.
•
Les allumeurs électriques fonctionnent
automatiquement de façon périodique pour rallumer les
brûleurs.
Utilisation d’un wok
•
Il est possible d’utiliser les grandes grilles de brûleur comme
grilles de wok.
Les woks à fond plat de 14 po ou moins peuvent être placés
directement sur la grille si le fond du wok est assez grand pour
reposer à plat sur celle-ci.
MISE EN GARDE
Si vous vous servez d’un wok à fond rond, utilisez la grille
de wok incluse. N’utilisez pas d’anneau de support pour
wok. Le fait de placer l’anneau au-dessus du brûleur ou
de la grille pourrait nuire au fonctionnement du brûleur,
ce qui pourrait se traduire par une exposition à un
niveau de monoxyde de carbone supérieur à la norme
recommandée. Cela peut être dangereux pour votre santé.

37
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Utilisation des grilles de wok
Les grandes grilles de brûleur peuvent être retournées pour
pouvoir utiliser une grande variété de woks à fond rond.
1
Éteignez tous les brûleurs et laissez les grilles et la
surface de cuisson refroidir avant d’inverser les grilles.
2
Retournez la grande grille du brûleur de façon à ce que
la grille du wok soit tournée vers le haut.
3
Utilisez un wok à fond rond de 14 po. N’utilisez pas un
wok qui ne tient pas solidement sur la grille.
Grille du wok
REMARQUE
•
N’utilisez pas la grille du wok avec un autre ustensile de
cuisson qu’un wok.
•
Nettoyez la grille du wok avec de l’eau chaude
savonneuse. N’utilisez pas de nettoyants à four, de
laine d’acier ou de nettoyants abrasifs. Ne nettoyez pas
la grille à l’aide de la fonctionnalité d’autonettoyage.
MISE EN GARDE
•
Éteignez tous les brûleurs et laissez la grille du wok,
les grilles des brûleurs et la surface de cuisson refroidir
avant d’inverser ou de retirer la grille du wok.
•
La grille du wok retient longtemps la chaleur. Utilisez
toujours des gants de cuisine pour installer ou retirer
la grille du wok. Ne laissez pas la grille du wok sur une
autre grille de brûleur.
•
N’utilisez pas d’ustensiles de cuisson à fond plat ou
de woks de taille inadéquate avec la grille. Ceux-ci
pourraient se renverser et causer des blessures.
•
N’utilisez pas un wok de plus de 14 po avec la grille.
Cela pourrait entraîner une propagation excessive
des flammes du brûleur et endommager la surface de
cuisson.
Utilisation des grils de la surface de
cuisson
Ne placez pas les grils de la surface de cuisson sur le brûleur.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas les grils de la surface de cuisson sur les
brûleurs de surface. L’utilisation du gril de la surface
de cuisson sur le brûleur de surface provoquera une
combustion insuffisante et pourrait entraîner une
exposition à des niveaux de monoxyde de carbone au-
dessus des seuils admissibles. Cela peut être dangereux
pour votre santé.

38
FONCTIONNEMENT
Utilisation du four
Avant d’utiliser le four
REMARQUE
•
En raison des cycles de température du four, un
thermomètre placé dans la cavité du four peut indiquer
une température différente de celle que le four affiche.
•
Il est normal pour le ventilateur de convection de
fonctionner durant un cycle de cuisson régulier.
•
Le moteur du ventilateur de convection peut fonctionner
de façon sporadique durant un cycle de cuisson régulier.
•
Si la porte reste ouverte pendant plus de 30 secondes
lors de la cuisson, les éléments s’éteignent. Les
éléments se rallument automatiquement dès que la
porte est refermée.
•
Après avoir utilisé la fonction de vapeur, videz l’eau
du réservoir et nettoyez-le ainsi que la cavité du four.
Asséchez la cavité du four.
Évent du four
Les zones proches des évents deviennent très chaudes
pendant le fonctionnement et peuvent causer des brûlures.
N’obstruez aucun orifice d’aération. Évitez de placer des objets
en plastique à proximité des évents puisque la chaleur risque
de déformer ou de faire fondre le plastique.
Il est normal de voir de la vapeur s’échapper quand on cuisine
des aliments contenant beaucoup d’eau.
Garniture
de l’évent
Évent du four
MISE EN GARDE
•
Les rebords des évents de la cuisinière et la garniture
des évents sont coupants et peuvent devenir chauds
pendant le fonctionnement. Portez des gants pour nettoyer
la cuisinière afin d'éviter les blessures ou les brûlures.
Utilisation des grilles du four
Les grilles sont dotées d’un bord postérieur relevé qui empêche
de les sortir de la cavité du four.
Installation des grilles coulissantes
1
Placez la grille en position fermée. Tenez-la d’une main à
l’avant au centre et avec l’autre main dans le coin arrière
droit.
2
Insérez soigneusement la grille entre ses guides et faites-
la glisser vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle tombe en place.
Guides de grille
3
Une fois la grille fixée à l’arrière, tirez-la vers l’avant
jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place.
Retrait des grilles coulissantes
1
Lorsque la grille est en position fermée, saisissez l’avant
de la grille et de son cadre, puis soulevez-la. Poussez
lentement la grille vers la paroi arrière jusqu’à ce qu’elle
soit dégagée de la butée.
2
Après avoir désengagé la grille de la butée, soulevez
l’arrière de la grille et tirez-la, ainsi que son cadre, entre
les guides de la grille.
MISE EN GARDE
•
Replacez les grilles du four avant d’allumer le four pour
prévenir les brûlures.
•
Ne couvrez pas les grilles avec du papier d’aluminium
ou tout autre matériau, et ne placez rien au fond du four.
Ceci pourrait nuire à la cuisson et pourrait endommager
le fond du four.
•
Ne placez pas d’articles pesant plus de 15 kg (33 lb) sur
les grilles. Ne placez pas d’articles lourds sur les coins
des grilles. Cela pourrait endommager les grilles.

39
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Accessoires
Lèchefrite et son gril
Utilisez une lèchefrite et un gril pour préparer les viandes
pour le rôtissage par convection, le rôtissage rapidheat+ et la
grillade.
La lèchefrite récupère la graisse et le gril permet de prévenir
les projections de graisse.
1
Placez la grille dans le four.
2
Placez le gril dans la lèchefrite avec les évents relevés
pointant vers le bas.
3
Placez la lèchefrite et le gril sur la grille du four.
Lèchefrite
Gril
MISE EN GARDE
•
N’utilisez pas une lèchefrite sans son gril. L’huile peut
causer un feu de graisse.
•
Ne couvrez pas le gril ni la lèchefrite de papier
d’aluminium. Vous risqueriez de provoquer un incendie.
•
Utilisez toujours une lèchefrite et un gril pour le drainage
de l’excédent de gras et de matières grasses. Ceci
permettra de réduire les projections, la fumée et les
flambées.
•
Ne faites pas griller la viande trop proche de la flamme
du brûleur. Enlevez l’excès de gras de la viande avant
de la faire cuire.
•
Placez la nourriture (le gras vers le haut) sur le gril.
Plateaux de vapeur
Lorsque vous utilisez la fonction de cuisson à la vapeur,
servez-vous des plateaux de vapeur imbriqués pour obtenir les
meilleurs résultats.
plateau perforé 1 ch. Plateau plein 1 ch.
Plateaux imbriqués
Utilisation des plateaux de vapeur
1
Placez les aliments sur le plateau perforé.
2
Insérez le plateau perforé dans le plateau plein.
3
Placez les plateaux imbriqués sur la grille du four.
REMARQUE
•
N’utilisez les plateaux de vapeur que pour la cuisson à
la vapeur.
•
N’utilisez pas pour la cuisson et le rôtissage.
Refroidissement du four
L’icône de refroidissement du four apparaît à l’écran si la
température à l’intérieur du four est élevée pendant ou après
son fonctionnement. L’icône disparaît si la température du four
est inférieure à 270 °F (130 °C).

40
FONCTIONNEMENT
Minuterie
Les minuteries du four n’ont aucune incidence sur le
fonctionnement du four ni sur le temps de cuisson. Utilisez-
les comme minuteries de cuisine additionnelles. Une fois le
temps écoulé, un signal sonore retentit et « Minuteur terminé »
s’affiche à l’écran.
Réglage de la minuterie
1
Touchez l’une ou l’autre des icônes d’horloge situées
en bas de l’écran.
2
Faites défiler les chiffres dans la fenêtre contextuelle
jusqu’à ce que l’heure souhaitée apparaisse à l’écran,
puis appuyez sur OK.
3
Le temps restant apparaît à côté de l’icône de l’horloge.
Réglage ou arrêt de la minuterie
1
Appuyez sur le temps restant à côté de l’icône de
l’horloge.
2
Pour annuler la minuterie, appuyez sur Reset
(réinitialisation) (
) dans la fenêtre contextuelle, puis
appuyez sur OK.
3
Pour régler l’heure, faites défiler les chiffres dans la
fenêtre contextuelle jusqu’à ce que l’heure souhaitée
apparaisse, puis appuyez sur OK.
4
Le temps restant est ajusté.
Bake (Cuisson)
La fonction Cuisson sert à préparer notamment des pâtisseries,
du pain et des plats mijotés.
Le four peut être programmé pour la cuisson à n’importe
quelle température de 170 °F (80 °C) à 550 °F (285 °C). La
température par défaut est 350 °F (175 °C).
Réglage de la fonction Cuisson
1
Sélectionnez Bake (cuire) sur l’écran du mode de
cuisson.
2
Faites défiler les chiffres pour sélectionner une
température de cuisson ou touchez l’icône du pavé
numérique
pour inscrire les chiffres directement.
3
Si vous le souhaitez, réglez de la même manière le
temps de cuisson et l’heure de mise en marche différée.
Appuyez sur la touche fléchée située sur le côté droit
de l’écran pour voir les réglages de l’heure de mise en
marche différée.
4
Appuyez sur Start (démarrer). Le préchauffage du four
commence.
5
Si un temps de cuisson est réglé, le temps restant
s’affiche à l’écran. Si une heure de mise en marche
différée est réglée, l’heure de début s’affiche à l’écran.
6
Un signal sonore retentit lorsque le préchauffage est
terminé.
7
À la fin du temps de cuisson réglé, un signal sonore
retentit, et un message s’affiche à l’écran. Ouvrez la
porte du four et enlevez les aliments.
•
Si aucun temps de cuisson n’est réglé, le four s’éteint
automatiquement après 12 heures.

41
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Modification des paramètres de cuisson
1
Appuyez sur Edit (modifier) à l’écran pour afficher l’écran
Cook Settings (paramètres de cuisson).
2
Réglez les paramètres à l’aide du pavé numérique ou de
la fonction de défilement.
3
Appuyez sur Start (démarrer).
Pour arrêter la cuisson
1
Appuyez sur Stop (arrêt) à l’écran, puis sélectionnez Yes
(oui).
REMARQUE
Il est normal que le ventilateur de convection fonctionne
périodiquement pendant la durée du cycle de cuisson
normal dans le four. Cela permet d’obtenir des résultats
uniformes.
Conseils en matière de cuisson
•
Le temps et la température de cuisson varieront selon les
caractéristiques, la grandeur et la forme de l’ustensile de
cuisson utilisé.
•
Lorsque la cuisson est utilisée avec une seule grille, placez
la grille coulissante à la position 3. Si la cuisson nécessite
plusieurs grilles, placez les grilles coulissantes aux
positions 2 et 4 (pour deux grilles).
•
Vérifiez la cuisson de la nourriture dès que le temps
minimum de la recette s’écoule.
•
Utilisez une batterie de cuisine en métal (avec ou sans fini
antiadhésif), en vitrocéramique à l’épreuve de la chaleur, en
céramique ou toute autre batterie de cuisine recommandée
pour utilisation au four.
•
Les casseroles métalliques foncées ou les revêtements
antiadhésifs feront cuire les aliments plus rapidement et les
feront dorer plus. Une batterie de cuisine isolée prolongera
légèrement le temps de cuisson pour la plupart des aliments.
REMARQUE
Le fond du four possède un revêtement de porcelaine
émaillée. Pour rendre la tâche de nettoyage plus facile,
protégez le fond du four contre les déversements
importants en plaçant une plaque à biscuits recouverte de
papier d’aluminium sur la grille placée sous celle utilisée
pour la cuisson. Cette précaution est particulièrement
importante lorsque vous faites cuire une tarte aux fruits ou
d’autres aliments à forte teneur en acide. Les garnitures
de fruits et autres aliments très acides chauds peuvent
corroder et endommager la surface de porcelaine et
doivent être essuyés dès qu’il est sécuritaire de le faire.
Modes de convection
La cuisson par convection et le rôtissage par convection
utilisent un ventilateur pour faire circuler la chaleur de
façon uniforme à l’intérieur du four. Ce procédé améliore la
distribution de la chaleur et offre une cuisson uniforme et
d’excellents résultats, qu’il s’agisse de cuisson sur une ou
plusieurs grilles.
Le four peut être programmé pour la cuisson par convection
à n’importe quelle température, de 300 °F (150 °C) à 550 °F
(285 °C). La température par défaut est de 350 °F (175 °C).
Cuisson par convection
1
Sélectionnez Convection Bake (cuisson par convection)
ou Convection Roast (rôtissage par convection) dans
l’écran des modes de cuisson.
2
Faites défiler les chiffres pour sélectionner une
température de cuisson ou touchez l’icône du pavé
numérique
pour inscrire les chiffres directement.
3
Si vous le souhaitez, réglez de la même manière le
temps de cuisson et l’heure de mise en marche différée.
Appuyez sur la touche fléchée située sur le côté droit
de l’écran pour voir les réglages de l’heure de mise en
marche différée.
4
Appuyez sur Start (démarrer). Le préchauffage du four
commence.
5
Si un temps de cuisson est réglé, le temps restant
s’affiche à l’écran. Si une heure de mise en marche
différée est réglée, l’heure de début s’affiche à l’écran.
6
Un signal sonore retentit lorsque le préchauffage est
terminé.
7
À la fin du temps de cuisson réglé, un signal sonore
retentit, et un message s’affiche à l’écran. Ouvrez la
porte du four et enlevez les aliments.
•
Si aucun temps de cuisson n’est réglé, le four s’éteint
automatiquement après 12 heures.

42
FONCTIONNEMENT
Modification des paramètres de cuisson
1
Appuyez sur Edit (modifier) à l’écran pour afficher l’écran
Cook Settings (paramètres de cuisson).
2
Réglez les paramètres à l’aide du pavé numérique ou de
la fonction de défilement.
3
Appuyez sur Start (démarrer).
Pour arrêter la cuisson
1
Appuyez sur Stop (arrêt) à l’écran, puis sélectionnez Yes
(oui).
REMARQUE
Le ventilateur du four fonctionne pendant la cuisson par
convection. Le ventilateur s’arrête lorsque la porte est
ouverte. Dans certains cas, le ventilateur pourrait s’arrêter
durant un cycle de cuisson par convection.
Conseils relatifs à la cuisson par convection
•
Utilisez la cuisson par convection pour cuire plus rapidement
et plus uniformément les aliments disposés sur plusieurs
grilles, comme des pâtisseries, petits gâteaux, muffins,
biscuits et pains en tous genres.
•
Les petits gâteaux et les biscuits doivent être cuits sur des
plaques sans bords ou à bords très bas pour permettre à l’air
chauffé de circuler autour. Les aliments cuiront plus vite sur
des plaques au fini foncé.
•
Lorsque la cuisson par convection est utilisée avec une
seule grille, placez la grille coulissante à la position 3. Si
la cuisson nécessite plusieurs grilles, placez les grilles
coulissantes aux positions 2 et 4 (pour deux grilles).
•
La cuisson sur plusieurs grilles pourrait augmenter
légèrement le temps de cuisson pour certains aliments.
•
Vous obtiendrez de meilleurs résultats avec les gâteaux, les
petits gâteaux et les muffins si vous utilisez plusieurs grilles.
Rôtissage par convection
La fonction Rôtissage par convection est conçue pour
fournir une performance de rôtissage optimale. Le Rôtissage
par convection combine la cuisson avec le ventilateur de
convection pour rôtir les viandes et les volailles. L’air réchauffé
circule tout autour de la nourriture, emprisonnant les jus et
saveurs. Les aliments sont brunis et croustillants à l’extérieur
tout en restant juteux à l’intérieur. Le rôtissage par convection
est particulièrement bien adapté pour les coupes de viande
tendre non couvertes.
RapidHeat Roast+
(Rôtissage RapidHeat+)
La fonction de Rôtissage RapidHeat+ est conçue pour rôtir
rapidement la volaille. La chaleur intense des éléments
chauffants supérieurs et inférieurs combinée à l’air chauffé
par les éléments chauffants arrière produit des plats plus
croustillants et contribue à réduire le temps de cuisson. Le
Rôtissage RapidHeat+ est particulièrement adéquat pour une
volaille de taille moyenne.
REMARQUE
•
Le temps de cuisson recommandé est de 50 à 60
minutes pour un poulet entier de 3,3 lb.
•
Ajustez le temps de cuisson en fonction du poids de la
volaille.
•
Placez la grille du four à la position 3.
•
Le RapidHeat Roast+ (Rôtissage RapidHeat+) est conçu
pour réduire le temps de cuisson. Le préchauffage n’est
pas nécessaire.
•
Cette fonction est optimisée pour la volaille, de sorte que
la température ne peut pas être modifiée.
•
Il est normal que le ventilateur fonctionne quand la
fonction de RapidHeat Roast+ (Rôtissage RapidHeat+)
est activée.
•
Si le rappel de détartrage s’affiche, appuyez sur OK pour
démarrer la fonction de détartrage.
•
Prenez garde lorsque vous ouvrez la porte du four
pendant ou après la cuisson à la vapeur. La vapeur
chaude peut occasionner des brûlures.
•
La fonction de séchage s’exécute automatiquement
après chaque cycle de cuisson à la vapeur. Pendant la
fonction de séchage, il est normal d’entendre la pompe à
vapeur fonctionner.
Réglage de la fonction de rôtissage rapide RapidHeat
Roast+ (Rôtissage RapidHeat+)
1
Appuyez sur RapidHeat Roast+.
2
Appuyez sur Start (démarrer).
3
Si un temps de cuisson est réglé, le temps restant
s’affiche à l’écran. Si une heure de mise en marche
différée est réglée, l’heure de début s’affiche à l’écran.
Modification des paramètres de cuisson
1
Appuyez sur Edit (modifier) à l’écran pour afficher l’écran
Cook Settings (paramètres de cuisson).
2
Réglez les paramètres à l’aide du pavé numérique ou de
la fonction de défilement.
3
Appuyez sur Start (démarrer).
Pour arrêter la cuisson
1
Appuyez sur Stop (arrêt) à l’écran, puis sélectionnez Yes
(oui).

43
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Guide pour une cuisson et un
rôtissage au four recommandés
Les résultats de cuisson seront meilleurs si les plats sont bien
centrés dans le four. Si la cuisson nécessite plusieurs grilles,
placez les grilles du four dans les positions présentées ci-
dessous.
Placement des grilles et plats
1
2
3
4
5
6
Guide pour grilles multiples
Cuisson à une grille
Grille
(Position 2)
Grille
Grille
(Position 4)
REMARQUE
•
Faites cuire le poulet entier pendant 60 à 75 minutes
(jusqu’à ce qu’il atteigne la cuisson désirée). L’USDA
recommande de faire cuire le poulet jusqu’à ce que sa
température interne atteigne au moins 165 °F (74 °C).
•
Badigeonner le dessus des gâteaux secs de dorure
à l’œuf avant de les faire cuire pour améliorer leur
brunissement.
Guide pour cuisson
Aliment
Position de la
grille
Gâteaux
•
Gâteaux étagés
•
Gâteaux Bundt (savarin)
3
3
Biscuits
•
Au sucre
•
Aux pépites de chocolat
•
Brownie (Carrés au
chocolat)
3
3
3
Pizza
•
Fraîche
•
Congelée
4
4
Croûte à
tarte
•
Maison
•
Réfrigérateur
3
3
Pain
•
Pâte à biscuit en boîte
•
Pâte à biscuit maison
•
Muffins
3
3
3
Desserts
•
Croustades ou pavés
aux fruits, maison
•
Tartes aux fruits maison,
à deux croûtes
3
3
Guide pour rôtissage
Aliment
Position de la
grille
Bœuf
Côte
Saignant
À point
Bien cuit
2
2
2
Entrecôte,
haut de
surlonge
Saignant
À point
Bien cuit
2
2
2
Filet de
bœuf
Saignant
À point
2
2
Porc
Côte 2
Désossé, surlonge 2
Jambon, cuit 2
Volaille
Poulet entier 2
Morceaux de poulet 4
Dinde 2

44
FONCTIONNEMENT
Broil (Grillage)
La fonction Grillage utilise une chaleur intense qui irradie
de l’élément chauffant supérieur pour cuire la nourriture. Le
grillage est plus efficace pour les coupes de viandes tendres,
le poisson et les légumes tranchés fins.
Gardez la porte du four fermée pendant la cuisson au grilloir.
Laissez préchauffer le four pendant environ cinq minutes avant
d’y placer les aliments à cuire.
•
Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez une lèchefrite et
un gril. Consultez la page suivante.
Réglage de la fonction de gril
1
Appuyez sur Broil (gril) dans l’écran des modes de
cuisson.
2
Faites défiler pour obtenir la température souhaitée : Low
(faible), Medium (moyenne) ou High (élevée). Si désiré,
faites défiler pour régler le temps de cuisson.
3
Appuyez sur Start (démarrer). Si un temps de cuisson est
réglé, le temps restant s’affiche à l’écran. La porte du four
doit être fermée pour utiliser la fonction de gril.
4
Laissez préchauffer le four pendant environ cinq minutes
avant d’y placer les aliments à cuire.
5
Si un temps de cuisson est réglé, le temps restant s’affiche
à l’écran. Si une heure de mise en marche différée est
réglée, l’heure de début s’affiche à l’écran.
6
Appuyez sur STOP (arrêt) pour l’annuler en tout temps ou
quand la cuisson est terminée.
•
Si aucun temps de cuisson n’est réglé, le four s’éteint
automatiquement après 3 heures.
Modification des paramètres de grillage
1
Appuyez sur Edit (modifier) à l’écran pour afficher l’écran
Cook Settings (paramètres de cuisson).
2
Choisissez les réglages.
3
Appuyez sur Start (démarrer).
Pour arrêter le grillage
1
Appuyez sur Stop (arrêt) à l’écran, puis sélectionnez Yes
(oui).
REMARQUE
•
Ce four a été conçu pour utiliser la fonction de gril avec
la porte fermée. Fermez la porte et réglez la fonction de
gril. Si la porte est ouverte, la fonction de gril ne peut
pas s’activer, et un message contextuel apparaîtra à
l᾿écran.
Si la porte reste ouverte pendant plus de 5 secondes, le
brûleur du gril s’éteint.
Une fois la porte fermée, le brûleur du gril se rallume
automatiquement.
Fumée
En raison de la chaleur intense associée au grillage, il est
normal de voir de la fumée durant le processus de cuisson.
Cette fumée est un sous-produit naturel du grillage et ne
devrait pas vous inquiéter. Si vous n’arrivez pas à tolérer la
quantité de fumée qui se dégage, utilisez les conseils suivants
pour réduire la quantité de fumée dans votre four.
1
Utilisez toujours une lèchefrite. N’utilisez pas des
poêles à sauter les aliments ou des plaques à pâtisserie
régulières pour des raisons de sécurité.
2
Utilisez toujours une lèchefrite bien nettoyée et à la
température de la pièce au début de la cuisson.
3
Faites toujours fonctionner le système de ventilation de
la surface de cuisson ou la hotte d'aspiration pendant le
grillage.
4
Gardez l’intérieur de votre four aussi propre que possible.
Les résidus accumulés de plats cuisinés peuvent brûler
ou s'enflammer.
5
Évitez les marinades grasses et les glaçages qui, tous
les deux, augmenteront la quantité de fumée. Si vous
voulez utiliser du glaçage, appliquez-le à la fin de la
cuisson.
6
Si une importante quantité de fumée se dégage à cause
de l’un des aliments, pensez à :
•
Baisser le gril pour le mettre au réglage Lo.
•
Baisser la grille à une position inférieure pour cuire la
nourriture le plus loin possible du grill.
•
Utiliser le réglage Hi de la fonction de grillage pour
obtenir le degré de grillage désiré, et baissez ensuite
l’intensité en changeant le réglage du grillage à Lo ou
en passant à la fonction Cuisson.
7
En règle générale, les coupes de viande et de poisson
plus grasses produiront plus de fumée que les morceaux
moins gras.
8
Respectez les réglages de grillage recommandés et les
directives de cuisson indiqués dans le tableau de la page
suivante dans la mesure du possible.

45
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Guide de grillage recommandé
La taille, le poids, l'épaisseur, la température de départ et vos préférences de cuisson modifient le temps de grillage.
Les durées de cuisson ont été établies d’après des températures de viandes conservées au réfrigérateur. Pour obtenir de meilleurs
résultats de grillage, utilisez une lèchefrite conçue pour le grillage.
Aliment
Quantité ou
épaisseur
Position de
la grille
Premier côté
(minutes)
Deuxième côté
(minutes)
Commentaires
Boeuf haché
Bien cuit
1 lb (4 galettes)
1
/
2
à
3
/
4
po
d'épaisseur
6 4-7 3-5
Espacez uniformément. Pour 1 à 4 fricadelles
utilisez Gril Rapide (Speed Broil). Pour plus de
4 fricadelles, utilisez Gril (Broil).
Biftecks
Saignant
Moyen
Bien cuit
Saignant
Moyen
Bien cuit
1 po d'épaisseur
1 à 1
1
/
2
lb
1
1
/
2
po d'épaisseur
2 à 2
1
/
2
lb
5
5
5
4
4
4
4-5
4-7
6-8
8-10
10-12
12-14
2-3
3-4
4-5
4-6
5-7
6-8
Les biftecks de moins de 1 po d'épaisseur
cuisent complètement avant de brunir.
La cuisson à la poêle est recommandée.
Dégraissez.
Poulet Un poulet entier
2 à 2
1
/
2
lb, fendu dans
le sens de la longueur
Deux poitrines
4
4
14-16
8-9
4-6
3-5
Faites d’abord griller le côté avec la peau en
dessous.
Queues de homard De 2 à 4
De 10 à 12 oz
chacune
4 14 Ne pas tourner Couper le dos de la carapace. Écarter.
Badigeonner de beurre fondu avant le grillage
et à la mi-temps de grillage.
Filets de poisson
1
/
4
à
1
/
2
po
d'épaisseur
4 6 3-4 Manipulez et tournez avec soin. Badigeonnez
de beurre au citron avant et pendant la cuisson
(facultatif).
Tranches de jambon
(précuites)
1
/
2
po d'épaisseur 4 6-8 2-4 Augmentez le temps de cuisson de 5 à 10
minutes par côté pour du jambon de 1
1
/
2
po
d’épaisseur ou du jambon fumé.
Côtelettes de porc
Bien cuit
1 (
1
/
2
po d'épaisseur)
2 (1 po d'épaisseur)
environ 1 lb.
4
4
5-6
9-10
2-4
4-6
Côtelettes d'agneau
Moyen
Bien cuit
Moyen
Bien cuit
2 (1 po d'épaisseur)
environ 10 à 12 oz
2 (1
1
/
2
po d'épaisseur)
environ 1 lb
4
4
4
4
6
8
10
12
3-4
4-5
5-6
6-8
Darnes de saumon 2 (1 po d'épaisseur)
4 (1 po d'épaisseur)
environ 1 lb
4
4
8
9
4-6
4-6
Graissez le plat. Badigeonnez les darnes de
beurre fondu.
•
Ce guide est offert à titre de référence seulement. Réglez le temps de cuisson selon vos préférences.
•
Pour une performance impeccable, placez la nourriture au centre sur la grille lors de l'utilisation de Gril.

46
FONCTIONNEMENT
Conseils relatifs au grillage
Bœuf
•
Vous devez toujours laisser les steaks et les côtelettes
reposer cinq minutes avant de les couper et les manger.
Ceci permet à la chaleur d’être distribuée uniformément à
travers la nourriture et crée une viande plus tendre et plus
juteuse.
•
Les pièces de viande de plus de deux pouces d’épaisseur
doivent être sorties du réfrigérateur 30 minutes avant la
cuisson. Ceci permettra de les cuire plus vite et de façon
plus uniforme, et il y aura moins de fumée pendant le
grillage. Veuillez noter que les temps de cuisson seront
probablement plus courts que les temps indiqués dans le
tableau de cuisson au grill.
•
Pour les steaks ou côtelettes non désossés qui ont été
préparés à la française (toute la viande a été enlevée autour
de l’os), enveloppez les sections exposées de l’os dans un
papier d’aluminium pour réduire le brûlage.
Fruits de mer
•
Lorsque vous grillez un poisson avec sa peau, utilisez
toujours le réglage de grillage Lo (Bas) et grillez toujours le
côté de la peau en dernier.
•
Il est préférable de consommer les fruits de mer
immédiatement après leur cuisson. Laisser reposer les fruits
de mer après leur cuisson peut les rendre secs.
•
Il est conseillé de huiler légèrement la lèchefrite avant la
cuisson afin que la nourriture ne colle pas, en particulier
lorsque vous cuisinez du poisson et des fruits de mer. Vous
pouvez utiliser aussi une légère couche de vaporisateur
antiadhésif.
Légumes
•
Enduisez les légumes d’une légère couche d’huile avant de
les cuire pour améliorer leur brunissement.
Warm (Réchaud)
Le mode Warm (réchaud) maintient la température du four
à 200 °F ou moins. Utilisez le mode réchaud pour garder les
aliments cuits à la température de service jusqu’à trois heures
après la fin du cycle de cuisson. N’utilisez pas le mode
de réchaud pour faire cuire les aliments ou réchauffer des
aliments froids.
Réglage de la fonction de réchaud
1
Appuyez sur Warm (réchaud) dans l’écran des modes de
cuisson.
2
Faites défiler pour obtenir la température souhaitée : Low
(faible), Medium (moyenne) ou High (élevée). Si désiré,
faites défiler pour régler le temps de fonctionnement.
3
Appuyez sur Start (démarrer).
4
Si un temps de fonctionnement est réglé, le temps
restant s’affiche à l’écran. Si une heure de mise en
marche différée est réglée, l’heure de début s’affiche à
l’écran.
•
Si aucun temps de fonctionnement n’est réglé, la fonction de
réchaud s’éteint automatiquement après 3 heures.
REMARQUE
•
La fonction de réchaud comporte trois niveaux de
température :
High (élevé) = 200 °F, Med (moyen) = 170 °F,
Low (faible) = 140 °F
High (élevé) = 93 °C, Med (moyen) = 77 °C,
Low (faible) = 60 °C
Modification des paramètres du réchaud
1
Appuyez sur Edit (modifier) à l’écran pour afficher l’écran
Cook Settings (paramètres de cuisson).
2
Choisissez les réglages désirés.
3
Appuyez sur Start (démarrer).
Annulation de la fonction de réchaud
1
Appuyez sur Stop (arrêt) à l’écran, puis sélectionnez Yes
(oui).
REMARQUE
•
La fonction Warm (réchaud) est conçue pour maintenir
la chaleur des aliments cuits. Ne l’utilisez pas pour
refroidir les aliments.
•
Il est normal que le ventilateur fonctionne quand la
fonction de réchaud est activée.
•
Pour que la fonction Warm (réchaud) s’exécute
automatiquement après une fonction de cuisson, utilisez
la fonction My Recipe (Mes recettes).

47
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Proof (Levage du pain)
Cette fonction garde le four chaud pour faire lever les produits
à base de levain avant la cuisson.
Réglage de la fonction Levage du pain
1
Appuyez sur Proof (levage du pain) dans l’écran des
modes de cuisson.
2
Faites défiler les chiffres pour sélectionner une durée
pour le levage du pain ou touchez l’icône du pavé
numérique pour inscrire les chiffres directement.
3
Appuyez sur Start (démarrer). Le temps restant de
levage du pain s’affiche à l’écran.
4
Si un temps de cuisson est réglé, le temps restant s’affiche
à l’écran. Si une heure de mise en marche différée est
réglée, l’heure de début s’affiche à l’écran.
•
Si aucune durée de levage du pain n’est réglée, le four
s’éteint automatiquement après 12 heures.
Annulation de la fonction de levage du pain
1
Appuyez sur Stop (arrêt) à l’écran, puis sélectionnez Yes
(oui).
REMARQUE
•
Pour éviter de réduire la température du four et de
prolonger le temps de levage, n’ouvrez pas la porte du
four sans raison. Ne tardez pas à vérifier les produits
panifiés pour éviter un excès de levage.
•
N’utilisez pas le mode de levage pour réchauffer de
la nourriture ou la garder chaude. La température de
levage du four n’est pas suffisamment chaude pour
garder les aliments à des températures sécuritaires.
Utilisez la fonction Réchaud pour garder les aliments
chauds. Le levage du pain ne fonctionne pas quand la
température du four dépasse les 125 °F. L’indication
« Oven is too hot » (le four est trop chaud) s’affiche.
•
Il est normal que le ventilateur fonctionne quand la
fonction Levage du pain est activée.
Probe (Sonde)
La sonde thermique mesure avec précision la température
interne de la viande, de la volaille et des plats mijotés. Elle ne
doit pas être utilisée pendant le grillage, l᾿autonettoyage, le
réchaud ou le levage du pain. Toujours débrancher et retirer
la sonde thermique du four lors du retrait des aliments. Avant
d᾿utiliser la sonde thermique, l᾿insérer dans le centre de la
partie la plus épaisse de la viande ou à l᾿intérieur de la cuisse
ou de la poitrine de la volaille, sans toucher le gras ou les os.
Placer les aliments dans le four et brancher la sonde thermique
dans la prise. Garder la sonde aussi loin que possible des
sources de chaleur.
•
La sonde ne peut pas être utilisée dans les modes de gril,
de réchaud, de levage du pain ou de Rôtissage RapidHeat+.
•
Pour les coupes de viande minces, insérez la sonde dans le
côté le plus épais de la viande.
Tableau de positionnement recommandé de la sonde
Catégorie
Exemples de
nourriture
Positionnement de
la sonde
Viande hachée
et mélange de
viandes
Pain de viande
Insérez dans la partie
la plus épaisse.
Boulettes de
viande
Bœuf frais,
veau, agneau
Steaks, rôtis,
côtelettes
Insérez dans la partie
la plus épaisse, loin
des os, de la graisse
et du cartilage.
Volaille
Poulet entier ou
dinde
Insérez dans la partie
la plus épaisse de la
cuisse en évitant les
os.
Poitrines de
volaille ou rôtis
Canard, oie,
faisan
Farce (seul ou
dans l’oiseau)
Insérez dans la partie
la plus épaisse du
plat.
Porc et jambon
Porc frais
Insérez dans la partie
la plus épaisse, loin
des os, de la graisse
et du cartilage.
Jambon frais (cru)
Jambon précuit
(réchauffer et
servir)
Restes et
casseroles
Restes Insérez dans la partie
la plus épaisse du
plat.
Casseroles
Fruits de mer
Poisson entier
Insérez dans la partie
la plus épaisse du
poisson.
Filet de poisson
(côté du poisson)
Steaks ou portions
de poisson

48
FONCTIONNEMENT
Utilisation de la sonde
1
Insérez la sonde dans l’aliment.
2
Connectez la sonde à la prise du four; le message
« Probe is connected » (sonde branchée) s’affiche à
l’écran, et l’icône de la sonde
apparaît en haut de
l’écran.
3
Appuyez le mode de cuisson approprié.
4
Faites défiler les chiffres pour choisir la température
de cuisson et la température de la sonde, ou touchez
l’icône du pavé numérique
pour inscrire les chiffres
directement. La température par défaut de la sonde
est de 150 °F (65 °C), mais elle peut être réglée à une
température située entre 80 °F (27 °C) et 210 °F (100 °C).
5
Si vous le souhaitez, réglez de la même manière l’heure
de mise en marche différée. Appuyez sur la touche
fléchée située sur le côté droit de l’écran pour voir les
réglages supplémentaires.
6
Appuyez sur Start (démarrer). Si une heure de mise en
marche différée est réglée, l’heure de début s’affiche à
l’écran.
7
Lorsque la température réglée pour la sonde est atteinte,
le four s’éteint automatiquement.
Modification des paramètres de cuisson
1
Appuyez sur Edit (modifier) à l’écran pour afficher l’écran
Cook Settings (paramètres de cuisson).
2
Choisissez les réglages désirés.
3
Appuyez sur Start (démarrer).
Pour arrêter la cuisson
1
Appuyez sur Stop (arrêt) à l’écran, puis sélectionnez Yes
(oui).
REMARQUES IMPORTANTES
Appuyez sur Stop (arrêt) sur l’écran en tout temps pour annuler
la cuisson. Pour éviter de casser la sonde, assurez-vous que
les aliments sont entièrement décongelés avant de l’insérer.
MISE EN GARDE
•
Toujours utiliser un gant de cuisine pour retirer
la sonde thermique. Ne pas toucher l’élément de
grillage. Le non-respect de cette mise en garde peut
entraîner des blessures graves.
•
Afin d’éviter d’endommager la sonde thermique, ne
pas utiliser de pinces pour la retirer des aliments.
•
Ne pas ranger la sonde thermique dans le four.
Tableau des températures recommandées pour la sonde
Catégorie Exemples de nourriture
Température
interne cible
Cuisson désirée
Viande hachée et
mélange de viandes
Pain de viande 160 °F (71 °C)
Boulettes de viande 165 °F (74 °C)
Bœuf frais, veau,
agneau
Steaks, rôtis, côtelettes 145 °F (63 °C)
Saignant: 130 °F (54 °C)
Mi-saignant: 140 °F (60 °C)
Moyen: 150 °F (66 °C)
Bien cuit: 160 °F (71 °C)
Volaille
Poulet entier ou dinde
165 °F (74 °C)
Poitrines de volaille ou rôtis
Canard, oie, faisan
Farce (seul ou dans l’oiseau)
Porc et jambon
Porc frais
145 °F (63 °C)
Bien cuit: 170 °F (77 °C)
Jambon frais (cru) Bien cuit: 160 °F (71 °C)
Jambon précuit (réchauffer et servir) 140 °F (60 °C)
Restes et
casseroles
Restes
165 °F (74 °C)
Casseroles
Fruits de mer
Poisson entier
145 °F (63 °C)Filet de poisson (côté du poisson)
Steaks ou portions de poisson Bien cuit: 160 °F (71 °C)

49
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Mes recettes
Pour les réglages de cuisson fréquemment utilisés, vous
pouvez combiner jusqu’à trois températures et modes de
cuisson différents en une seule touche de raccourci.
Création de Mes recettes
•
Lorsque vous combinez deux modes de cuisson ou
plus, vous devez régler un temps de cuisson ou une
température de sonde avant de choisir un mode de cuisson
supplémentaire.
•
La fonction de sonde ne peut pas être utilisée dans les
modes de gril, de réchaud, de levage du pain ou de
Rôtissage RapidHeat+.
1
Appuyez sur My Recipe (Mes recettes) dans l’écran des
modes de cuisson.
2
Appuyez sur Create (créer) pour créer une nouvelle
touche de raccourci.
3
Sélectionnez un premier mode de cuisson parmi ceux
affichés à l’écran, puis choisissez la température de
cuisson souhaitée.
4
Appuyez sur Set Cook Time (régler le temps de cuisson)
ou Set Probe (régler la sonde).
5
S’il n’y a pas d’autres étapes de cuisson, appuyez sur
Done (terminé). Si vous souhaitez ajouter une autre
étape de cuisson, réglez un temps de cuisson ou une
température de sonde pour la première étape. Appuyez
ensuite sur Add Cook Stage (ajouter une étape de
cuisson).
6
Répétez les étapes 3 à 5 jusqu’à ce que vous ayez saisi
toutes les étapes de cuisson souhaitées. Appuyez ensuite
sur Done (terminé).
7
Inscrivez un nom pour votre recette à l’aide du clavier et
appuyez sur Save (sauvegarder).
8
Le nom de la recette est ajouté au menu « Mes
recettes ».
REMARQUE
•
Si la sonde a été insérée dans la prise du four dans le
but d’ajouter une température de sonde, n’oubliez pas
de l’enlever.
•
Après 10 heures d’utilisation du mode de vapeur,
un rappel de détartrage s’affichera au moment de
sélectionner le mode de vapeur à nouveau. Le mode de
vapeur ne pourra pas être utilisé tant que la fonction de
détartrage n’aura pas été activée. Pour éviter ce délai,
exécutez la fonction de détartrage après deux ou trois
utilisations du mode de vapeur.
•
Si le rappel de détartrage s’affiche, appuyez sur OK
pour démarrer la fonction de détartrage.
Modification de Mes recettes
•
La fonction Edit (modifier) ne permet pas d’ajouter ou de
supprimer des étapes de cuisson à une recette. Seuls la
température du four, la température de la sonde et le temps
de cuisson peuvent être modifiés.
1
Appuyez sur My Recipe (Mes recettes) dans l’écran des
modes de cuisson.
2
Sélectionnez la recette à modifier, puis touchez l’icône de
crayon qui se trouve en bas à gauche de l’écran.
3
Modifiez les réglages de la première étape de cuisson,
puis appuyez sur Done (terminé) pour passer à l’étape
suivante, le cas échéant.
4
Modifiez l’étape de cuisson suivante, appuyez sur Done
(terminé) et procédez de la même façon pour toutes les
étapes de cuisson.
5
Lorsque la dernière étape de cuisson est modifiée,
inscrivez un nouveau nom pour la recette ou conservez
le nom précédent, puis appuyez sur Save (sauvegarder).
Suppression de Mes recettes
1
Appuyez sur My Recipe (Mes recettes) dans l’écran des
modes de cuisson.
2
Sélectionnez la recette et touchez l’icône de la corbeille
qui se trouve en bas à gauche de l’écran.
3
Appuyez sur Yes (oui).
Cuisson automatique
La fonction Auto Cook (Cuisson automatique) fournit des
conseils pour la cuisson d’aliments ou de plats qui peuvent
ne pas être familiers. Elle contient des programmes prédéfinis
pour la cuisson de nombreux aliments populaires et donne de
l’information sur le préchauffage recommandé, les accessoires
et la position de la grille afin que vous puissiez obtenir des
résultats optimaux.
Réglage de la fonction Auto Cook (Cuisson automatique)
1
Appuyez sur Auto Cook (Cuisson automatique) dans
l’écran des modes de cuisson.
2
Appuyez sur une catégorie pour filtrer les options.
3
Faites défiler le menu ou appuyez sur les lettres pour
trouver et sélectionner un élément.
4
Suivez les recommandations affichées à l’écran en
matière d’accessoires et de position de la grille.
5
Appuyez sur Start (démarrer).

50
FONCTIONNEMENT
Guide du Cuisson automatique
•
En premier lieu, préchauffez le four pour la plupart des
aliments.
•
Préchauffez le four pendant 5 minutes lorsque vous
souhaitez faire griller des aliments.
•
Insérez la sonde après le préchauffage, le cas échéant.
REMARQUE
•
Lorsque vous faites cuire des coupes de viande minces,
insérez la sonde dans la partie la plus épaisse de la
viande. Si la sonde est mal insérée, le four pourrait
s’éteindre trop rapidement. Consultez la section
« Sonde » pour obtenir les instructions.
Catégorie Menu Accessoires/Ustensiles de cuisson
Position
du plateau
Temps de cuisson
en minutes
Viande
Bœuf
Filet de bœuf
Saignant
Gril sur la lèchefrite
2 30~60
Mi-saignant
Gril sur la lèchefrite
2 35~65
Moyen
Gril sur la lèchefrite
2 40~70
Moyen bien cuit
Gril sur la lèchefrite
2 45~75
Bien cuit
Gril sur la lèchefrite
2 50~80
Morceau à braiser
Casserole avec couvercle allant au four
2 50~80
Rôti de bœuf
Saignant
Gril sur la lèchefrite
2 40~70
Mi-saignant
Gril sur la lèchefrite
2 45~75
Moyen
Gril sur la lèchefrite
2 50~80
Moyen bien cuit
Gril sur la lèchefrite
2 55~85
Bien cuit
Gril sur la lèchefrite
2 60~90
Bifteck de
flanc roulé
Saignant
Gril sur la lèchefrite
5 3~10 + 3~10
Mi-saignant
Gril sur la lèchefrite
5 5~15 + 3~10
Moyen
Gril sur la lèchefrite
5 5~15 + 5~10
Moyen bien cuit
Gril sur la lèchefrite
5 8~15 + 5~10
Bien cuit
Gril sur la lèchefrite
5 10~15 + 8~15
Steak
Saignant
Gril sur la lèchefrite
5 3~10 + 3~10
Mi-saignant
Gril sur la lèchefrite
5 5~15 + 3~10
Moyen
Gril sur la lèchefrite
5 5~15 + 5~10
Moyen bien cuit
Gril sur la lèchefrite
5 8~15 + 5~10
Bien cuit
Gril sur la lèchefrite
5 10~15 + 8~15
Bœuf mariné
Gril sur la lèchefrite
3 20~50
Pain de viande Moule à pain 2 40~60
Porc
Soc de porc
Cocotte
2 60~90
Côtelettes de porc
Gril sur la lèchefrite
4 30~50
Longe de porc
Gril sur la lèchefrite
2 50~80
Filet de porc
Gril sur la lèchefrite
2 20~40
Agneau
Grille
Gril sur la lèchefrite
2 10~30
Gigot d’agneau avec os
Gril sur la lèchefrite
4 20~40
Veau
Haut de surlonge de veau
Gril sur la lèchefrite
2 80~100
Côtelettes de veau
Gril sur la lèchefrite
5 4~15 + 3~10
Rôti de veau
Gril sur la lèchefrite
2 50~70
Rôti de côtes de veau
Gril sur la lèchefrite
2 50~80
Filet de veau
Gril sur la lèchefrite
2 50~80
Poisson
Filet de poisson
Plat allant au four
4 10~15
Entier
Plat allant au four
4 15~30
Crevettes
Gril sur la lèchefrite
5 5~15
Queues de homard
Gril sur la lèchefrite
4 20~30
Steak Saumon
Saignant
Plat allant au four
4 15~20
Mi-saignant
Plat allant au four
4 20~25
Bien cuit
Plat allant au four
4 15~30
Volaille
Poulet
Pattes et cuisses
Plat allant au four
4 20~40
Ailes (fraîches)
Gril sur la lèchefrite
5 8~20
Ailes (congelées)
Gril sur la lèchefrite
4 20~40
Poitrines
Plat allant au four
4 20~40
Escalopes
Plat allant au four
4 20~30
Entier
Gril sur la lèchefrite
2 60~80
Dinde entière
Gril sur la lèchefrite
2 150~240
Casserole Lasagne (fraîche)
Plat allant au four
3 50~70

51
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Catégorie Menu Accessoires/Ustensiles de cuisson
Position
du plateau
Temps de cuisson
en minutes
Pizza
Pizza surgelée à croûte mince
Directement sur la grille
4 10~20
Sur une plaque à pizza
4 10~20
Sur une pierre à pizza
4 10~20
Pizza surgelée à croûte lève-au-four
Directement sur la grille
4 10~20
Sur une plaque à pizza
4 10~20
Sur une pierre à pizza
4 10~20
De zéro/fait maison
Directement sur la grille
4 10~20
Sur une plaque à pizza
4 10~20
Sur une pierre à pizza
4 10~20
Desserts
Brownies
Plat allant au four
3 30~40
Gâteau au fromage
Moule à gâteau
3 60~70
Tarte aux
fruits
Tarte entière
Assiette à tarte
3 25~45
Croûte inférieure précuite
seulement
Assiette à tarte
3 20~40
Tartelette aux fruits
Moule à tartelettes
3 20~40
Gâteaux
Gâteau étagé
Moule à gâteau
3 25~45
Gâteau des anges
Moule à gâteau
3 30~40
Muffins / Petits gâteaux
Moule à muffins
3 20~30
Pâte feuilletée
Grand plateau
3 20~40
Biscuits
Une seule plaque de cuisson
Plaque à pâtisserie
3 15~20
Plusieurs plaques de cuisson
Plaque à pâtisserie
2+4 20~28
Gâteaux secs / Scones
Grand plateau
3 10~20
Soufflés
Moule à soufflés
2 60~80
Divers
Levage du pain
Bol allant au four avec couvercle
3 30~40
Séchage / Déshydratation (fruits ou légumes)
Grand plateau
3 120 ~ 480
Rôtissage lent
Gril sur la lèchefrite
2 120 ~ 240
Guide Gourmet Steam (cuisson gastronomique à la vapeur)
Catégorie Menu
Accessoires/Ustensiles de
cuisson
Position du
plateau
Temps de cuisson
en minutes
Pains
Pain blanc
Fait maison Moule à pain 3 20~50
Congelé Moule à pain 3 20~50
Précuit Moule à pain 3 20~50
Baguette
Fait maison Bac à baguette perforé 3 15~35
Congelé Bac à baguette perforé 3 15~35
Précuit Bac à baguette perforé 3 15~35
Pain aux raisins et à la cannelle Moule à pain 3 20~40
Pain aux noix Moule à pain ou plateau perforé 3 40~50
Pain de
grains
entiers
Fait maison Moule à pain 3 25~45
Congelé Moule à pain 3 25~45
Précuit Moule à pain 3 25~45
Pain aux
banane
Fait maison Moule à pain 3 25~45
MISE EN GARDE
•
Prenez garde lorsque vous ouvrez la porte du four pendant ou après la cuisson à la vapeur. La vapeur chaude peut
occasionner des brûlures.
•
La fonction de séchage s’exécute automatiquement après chaque cycle de cuisson à la vapeur. Pendant la fonction de
séchage, il est normal d’entendre la pompe à vapeur fonctionner.

52
FONCTIONNEMENT
Fonction de vapeur
La cuisson à la vapeur utilise la chaleur humide de la vapeur
pour faire cuire les aliments. Il s’agit d’une méthode de cuisson
idéale pour les aliments délicats comme les fruits de mer, qui
peuvent perdre des nutriments lorsqu’ils sont bouillis.
Le four de gauche offre deux méthodes de cuisson à la vapeur
: Steam Assist (aide à la vapeur) et Gourmet Steam (cuisson
gastronomique à la vapeur).
MISE EN GARDE
•
Prenez garde lorsque vous ouvrez la porte du four
pendant ou après la cuisson à la vapeur. La vapeur
chaude peut occasionner des brûlures.
•
La fonction de séchage s’exécute automatiquement
après chaque cycle de cuisson à la vapeur. Pendant la
fonction de séchage, il est normal d’entendre la pompe
à vapeur fonctionner.
Utilisation du réservoir d’alimentation en vapeur
Le réservoir d’alimentation en vapeur est situé au-dessus de la
cavité du four.
1
Poussez doucement l’avant du réservoir d’alimentation en
vapeur pour le faire glisser vers l’extérieur.
2
Enlevez le réservoir et placez-le sur une surface plane.
3
Enlevez le couvercle du réservoir ou ouvrez le couvercle
de remplissage situé à l’avant du couvercle du réservoir.
4
Remplissez le réservoir jusqu’à la ligne de remplissage
maximal qui se trouve à l’avant du réservoir. Si
possible, utilisez de l’eau filtrée et adoucie. En raison
de l’accumulation de tartre, l’eau dure peut obstruer le
générateur de vapeur plus rapidement.
LIGNE MAX
5
Assemblez le couvercle ou refermez le couvercle de
remplissage.
Couvercle du réservoir
Couvercle de remplissage
MISE EN GARDE
•
Vérifiez que le couvercle du réservoir et le couvercle de
remplissage sont fermés avant de mettre le module au four.
6
Insérez soigneusement le réservoir dans la fente
d’alimentation en vapeur en veillant à maintenir le
réservoir à niveau pendant son transport. Si vous ne
gardez pas le réservoir à niveau, l’eau s’écoulera par les
tubes à l’arrière.
7
Glissez le réservoir dans la fente jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Mode Steam-Assist (aide à la vapeur)
Le mode Steam-Assist (aide à la vapeur) chauffe les aliments
de façon progressive en utilisant à la fois les éléments
chauffants du four et la chaleur humide de la vapeur. Les
options de températures préréglées commencent à 350 °F (175
°C).
Réglage du mode Steam-Assist (aide à la vapeur)
1
Appuyez sur Steam Cook (cuisson à la vapeur).
2
Appuyez sur Steam-Assist (aide à la vapeur).
3
Réglez la température désirée et le niveau de vapeur :
Low (faible), Medium (moyenne) ou High (élevée).
4
Si désiré, faites défiler pour régler le temps de cuisson
et le temps de mise en marche différée. Appuyez sur la
touche fléchée située sur le côté droit de l’écran pour voir
les réglages de l’heure de mise en marche différée.
5
Appuyez sur Start (démarrer).
6
Une fois que la cuisson est terminée, laissez le four
refroidir complètement, puis essuyez l’excédent d’eau à
l’intérieur du four.
Une fois le mode d’aide à la vapeur démarré, un indicateur
affiche l’état de la fonction de cuisson à la vapeur.
Avant de démarrer le mode d’aide à la vapeur, vérifiez que
le réservoir d’alimentation en vapeur est rempli d’eau. Si
le réservoir se vide pendant la cuisson, un signal sonore
retentira, et une fenêtre contextuelle apparaîtra à l’écran. Le
four poursuivra la cuisson sans vapeur.
REMARQUE
•
N’oubliez pas de vidanger le réservoir d’alimentation en
vapeur après l’utilisation.
•
Pendant la cuisson à la vapeur, il est normal d’entendre
le bruit de l’eau qui bout dans le générateur de vapeur.
•
Si des dépôts minéraux demeurent au fond du four après
l’utilisation du mode de vapeur, utilisez un chiffon ou une
éponge imbibée de vinaigre ou d’une solution contenant
une petite quantité d’acide citrique pour les éliminer
avant de réutiliser le mode de vapeur. Pour obtenir plus
d’information, consultez la section « Entretien », sous «
Détartrage ». Pour éliminer les dépôts tenaces de tartre,
utilisez la fonction de détartrage.
•
Essuyez l’excédent d’eau après le refroidissement de
l’appareil.

53
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Modification des paramètres de cuisson à la vapeur
1
Appuyez sur Edit (modifier) à l’écran pour afficher l’écran
Cook Settings (paramètres de cuisson).
2
Choisissez les réglages désirés.
3
Appuyez sur Start (démarrer).
Pour arrêter la cuisson à la vapeur
1
Appuyez sur Stop (arrêt) à l’écran, puis sélectionnez Yes
(oui).
Gourmet Steam (cuisson gastronomique à la vapeur)
Obtenez d’excellents résultats en utilisant des recettes
de cuisson à la vapeur préétablies qui comprennent des
recommandations sur les accessoires et la position des grilles.
Réglage de la fonction Gourmet Steam
(cuisson gastronomique à la vapeur)
1
Appuyez surr Steam Cook (cuisson à la vapeur).
2
Appuyez sur Gourmet Steam (cuisson gastronomique à
la vapeur).
3
Appuyez sur une catégorie pour filtrer les options.
4
Faites défiler le menu ou appuyez sur les lettres pour
trouver et sélectionner un élément.
5
Suivez les recommandations affichées à l’écran en
matière d’accessoires et de position de la grille.
6
Appuyez sur Start (démarrer).
7
Une fois que la cuisson est terminée, laissez le four
refroidir complètement, puis essuyez l’excédent d’eau à
l’intérieur du four.
REMARQUE
•
Pendant la cuisson à la vapeur, il est normal d’entendre
le bruit de l’eau qui bout dans le générateur de vapeur.
•
Pour prévenir les dommages et prolonger la durée de
vie du produit, détartrez le réservoir d’alimentation en
vapeur après 10 heures d’utilisation, ou plus souvent si
nécessaire.
•
Après 10 heures d’utilisation du mode de vapeur,
un rappel de détartrage s’affichera au moment de
sélectionner le mode de vapeur à nouveau. Le mode de
vapeur ne pourra pas être utilisé tant que la fonction de
détartrage n’aura pas été activée. Pour éviter ce délai,
exécutez la fonction de détartrage après deux ou trois
utilisations du mode de vapeur.
•
Si le rappel de détartrage s’affiche, appuyez sur OK
pour démarrer la fonction de détartrage.
Démarrage à distance
Si l’appareil est connecté à un réseau Wi-Fi domestique, le
préchauffage du four peut être démarré ou arrêté à distance à
l’aide de l’application LG ThinQ pour téléphone intelligent.
Préparation du four pour le démarrage à distance
1
Ouvrez la porte afin de vous assurer que le four est vide
et prêt pour le préchauffage. Ne placez pas d’aliments
dans le four. Fermez la porte du four. La fonctionnalité
de démarrage à distance peut être utilisée seulement
lorsque la porte du four est fermée.
2
Appuyez sur SETTINGS (réglages) en bas au centre
de l’écran. Appuyez sur Remote Start (démarrage à
distance) dans le premier écran Settings (réglages),
puis sélectionnez On (activé). Suivez les instructions qui
s’affichent dans la fenêtre contextuelle à l’écran.
3
Pour utiliser la fonction de démarrage à distance, suivez
les instructions de l’application LG ThinQ pour téléphone
intelligent.
REMARQUE
•
La mise en marche différée sera désactivée dans les
conditions suivantes :
−
Si la mise en marche différée n’a jamais été
configurée sur l’application du téléphone intelligent.
−
Lorsque l’état de la mise en marche différée est
« ready » (prêt).
−
En cas de problème durant le fonctionnement de la
mise en marche différée.
•
L’icône Wi-Fi à l’écran vous permet de vérifier l’état
de connexion de l’appareil au réseau. Si l’icône Wi-Fi
n’est pas allumée, utilisez l’application pour téléphone
intelligent pour sélectionner le réseau Wi-Fi ou pour
enregistrer à nouveau le produit.
•
Une mauvaise connexion Wi-Fi peut retarder le
démarrage à distance.
•
Déconnectez la sonde si elle est fixée.

54
FONCTIONS INTELLIGENTES
FONCTIONS
INTELLIGENTES
Application LG ThinQ
Cette fonction n’est offerte que sur les modèles dotés du Wi-Fi.
L’application LG ThinQ vous permet de communiquer avec
l’appareil à l’aide d’un téléphone intelligent.
Caractéristiques de l’application LG
ThinQ
•
Smart Diagnosis
MC
−
Cette fonction fournit des renseignements utiles pour
diagnostiquer et résoudre les problèmes avec l'appareil
en se basant sur le profil d'utilisation.
•
Réglages
−
Permettent à l’utilisateur de modifier les réglages du four,
y compris la conversion automatique pour la convection et
le thermostat.
•
Démarrage à distance
−
Éteignez le four ou démarrez le préchauffage du four à
distance.
•
Surveillance
−
Cette fonction vous permet de vérifier l’état actuel, le
temps restant, les réglages de cuisson et l’heure de fin.
•
Notifications sur le produit
−
Activez les alertes automatisées pour recevoir des
notifications sur l’état de l’appareil. Les notifications sont
déclenchées même si l’application LG ThinQ n’est pas
ouverte.
•
Minuterie
−
Vous pouvez régler la minuterie à partir de l’application.
REMARQUE
•
Si vous changez de routeur sans fil, de fournisseur
de service Internet ou de mot de passe, supprimez
l’appareil connecté de l’application LG ThinQ, puis
connectez-le de nouveau.
•
Cette information est à jour au moment de la publication.
L’application est sujette à des modifications à des fins
d’amélioration du produit, et ce, sans que l’utilisateur en
soit préalablement avisé.
Installation de l’application LG ThinQ
et connexion d’un appareil de LG
Modèles avec un code QR
Balayez le code QR ci-joint au produit en utilisant l’appareil
photo ou un lecteur de codes QR sur votre téléphone
intelligent.
Modèles sans code QR
1
À partir d’un téléphone intelligent, cherchez l’application
LG ThinQ dans la boutique Google Play ou l’App Store
d’Apple.
2
Lancez l’application LG ThinQ, connectezvous à votre
compte, ou créez un compte LG.
3
Appuyez sur le bouton Ajouter (+) sur l’application LG
ThinQ pour connecter votre appareil de LG. Suivez les
instructions de l’application pour terminer le processus.
REMARQUE
•
Pour connaître l’état de connexion au réseau Wi-Fi,
vérifiez que l’indicateur Wi-Fi est allumé sur le panneau
de commande.
•
L’appareil prend seulement en charge les réseaux Wi-Fi
de 2,4 GHz. Pour vérifier la fréquence de votre réseau,
contactez votre fournisseur de services Internet ou
reportezvous au manuel de votre routeur sans fil.
•
LG ThinQ n’est pas responsable des problèmes
de connexion au réseau ou des défauts,
dysfonctionnements ou erreurs causés par la connexion
au réseau.
•
L’environnement sans fil peut causer un ralentissement
du fonctionnement du réseau sans fil.
•
S’il y a une trop grande distance entre l’appareil et
le routeur sans fil, l’intensité du signal s’affaiblit. La
connexion peut prendre du temps, ou l’installation de
l’application peut échouer.
•
Si l’appareil a des difficultés à se connecter au réseau
Wi-Fi, il est peut-être trop loin du routeur.
Procurez-vous un répéteur Wi-Fi (rallonge de portée)
pour améliorer la force du signal Wi-Fi.
•
La connexion réseau peut ne pas fonctionner
correctement selon le fournisseur de services Internet.
•
La connexion Wi-Fi peut ne pas se faire ou être
interrompue à cause de l’environnement du réseau
domestique.

55
FONCTIONS INTELLIGENTES
FRANÇAIS
REMARQUE
•
Si l’appareil ne peut pas se connecter en raison de
problèmes avec la transmission du signal sans fil,
débranchez l’appareil et attendez environ une minute
avant de réessayer.
•
Si le pare-feu de votre routeur sans fil est activé,
désactivez-le ou ajoutez-y une exception.
•
Le nom du réseau sans fil (SSID) doit être une
combinaison de lettres et de chiffres anglais. (N’utilisez
pas de caractères spéciaux.)
•
L’interface utilisateur (IU) du téléphone intelligent peut
varier en fonction du système d’exploitation (SE) mobile
et du fabricant.
•
Si le protocole de sécurité du routeur est configuré sur
WEP, la configuration du réseau peut échouer. Veuillez
changer le protocole de sécurité (nous recommandons
WPA2) et connectez le produit de nouveau.
Fonction Smart Diagnosis
MC
Si vous éprouvez des problèmes avec votre électroménager,
celui-ci a la capacité de transmettre des données au centre
d’information à la clientèle de SIGNATURE KITCHEN SUITE
par l’intermédiaire de votre téléphone. Les modèles équipés de
la technologie NFC ou du Wi-Fi peuvent également transmettre
des données à un téléphone intelligent à l’aide de l’application
LG ThinQ.
Smart Diagnosis
MC
– diagnostic par le
Centre dʼinformation à la clientèle
Cette méthode vous permet de parler directement à l’un
de nos spécialistes formés. Le spécialiste enregistre les
données transmises par l’appareil et les utilise pour analyser le
problème, fournissant ainsi un diagnostic rapide et efficace.
1
Appelez le service de conciergerie de SIGNATURE
KITCHEN SUITE au [ 1-888-289-2802 (CANADA),
1-855-790-6655 (USA) ].
2
Appuyez sur SETTINGS (réglages) en bas au centre
du menu principal. Faites glisser votre doigt sur l’écran
pour accéder au troisième écran de réglages, puis
sélectionnez Smart Diagnosis
MC
. Suivez les instructions à
l’écran.
REMARQUE
Ne touchez aucun autre bouton ou icône sur l’écran.
3
Appuyez sur Start (démarrer).
4
Gardez le téléphone en place jusqu’à la fin de la
transmission sonore. Ceci prend environ 6 secondes.
5
Lorsque vous n’entendez plus les tonalités, reprenez
votre conversation avec l’agent du centre d’appels, qui
pourra vous aider grâce à l’information transmise.
REMARQUE
•
Pour obtenir les meilleurs résultats, évitez de bouger le
téléphone pendant la transmission sonore.
•
Si l’agent du centre de service n’a pas pu obtenir un
enregistrement précis des données, il se peut qu’il vous
demande d’essayer de nouveau.

56
FONCTIONS INTELLIGENTES
LG ThinQ et Smart Diagnosis
MC
Utilisez la fonction Smart Diagnosis de l’application LG ThinQ
pour vous aider à diagnostiquer les problèmes avec l’appareil
sans l’assistance du centre d’information à la clientèle de
SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Suivez les instructions de l’application LG ThinQ pour effectuer
un diagnostic intelligent à l’aide de votre téléphone intelligent.
1
Téléchargez l’application LG ThinQ sur votre téléphone
intelligent.
2
Ouvrez l’application LG ThinQ sur votre téléphone
intelligent. Appuyez sur SmartDiagnosis
MC
pour passer à
l’écran suivant.
3
Suivez les directives de l’application. Si la méthode par
Wi-Fi ne fonctionne pas bien, suivez les instructions pour
utiliser le diagnostic sonore.
4
Appuyez sur [ ] dans l᾿application LG ThinQ afin
d’obtenir un guide plus détaillé sur la façon d’utiliser la
fonctionnalité Wi-Fi.
REMARQUE
•
La fonction Smart Diagnosis
MC
ne peut être activée que
si l’appareil peut être mis sous tension à l’aide de la
touche Power. Si l’appareil ne peut pas être mis sous
tension, le dépannage doit être effectué sans utiliser la
fonction Smart Diagnosis
MC
.
•
Les différences de qualité de communication entre les
régions peuvent affecter la fonction.
•
Vous obtiendrez une meilleure qualité de communication
et un meilleur service si vous utilisez un téléphone
filaire.
•
Une mauvaise qualité d’appel peut causer une mauvaise
transmission des données entre votre téléphone et la
cuisinière, et donc un mauvais fonctionnement de la
fonction SmartDiagnosis
MC
.
Renseignements sur l'avis de
logiciel ouvert
Pour obtenir le code source conformément aux dispositions de
la licence publique générale, de la licence publique générale
limitée, de la licence publique Mozilla et de toute autre licence
régissant les logiciels à code source libre contenus dans ce
produit et exigeant la divulgation du code source, visitez le site
https://opensource.lge.com. En plus du code source, toutes les
dispositions de licence, les avis de droits d’auteurs et autres
documents pertinents peuvent aussi être consultés.
SIGNATURE KITCHEN SUITE mettra également à votre
disposition le code source libre sur CD-ROM pour un prix
couvrant le coût de la distribution (coût du support, de
l’expédition et de la manutention) sur simple demande par
courriel à l’adresse [email protected]. Cette offre est
valable pour une période de trois ans après notre dernière
expédition de ce produit et s’applique à toute personne ayant
reçu ces renseignements.
Caractéristiques du module sans fil
Plage de fréquence 2412 MHz – 2462 MHz
Puissance de sortie (max.) < 30 dBm

57
FONCTIONS INTELLIGENTES
FRANÇAIS
Avis de la FCC
L’avis suivant concerne le module transmetteur contenu dans
ce produit.
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites d’un
appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15
des règles de la FCC. Ces limites sont établies pour fournir
une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
dans une installation résidentielle. Cet équipement produit,
utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique et, s’il n’est
pas installé et utilisé conformément aux présentes instructions,
peut causer des interférences nuisibles aux communications
radio. Quoi qu’il en soit, on ne peut pas garantir que des
interférences ne se produiront pas dans certaines installations.
Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception
des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être
déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, on encourage
l’utilisateur à essayer de corriger ces interférences par l’un des
moyens suivants :
•
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
•
Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur.
•
Connectez l’équipement à une prise d’un circuit différent de
celui auquel le récepteur est connecté.
•
Contactez votre revendeur ou un technicien radio/télévision
expérimenté.
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de
la FCC Le fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible;
(2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y
compris celles qui pourraient entraîner son dysfonctionnement.
Tout changement ou toute modification apportés à cet appareil
et qui ne sont pas approuvés de manière explicite par le
fabricant sont susceptibles d’annuler l’autorité de l’utilisateur
quant à utiliser l’appareil.
Énoncé FCC sur l’exposition
aux radiations RF
Cet équipement est conforme aux limites de radiation de la
FCC définies pour un environnement non contrôlé. Cet appareil
et sa ou ses antennes ne doivent pas être colocalisés ou
opérés en conjonction avec tout autre antenne ou transmetteur.
Cet appareil doit être installé et utilisé de façon à maintenir
une distance minimale de 20 cm (7,8 po) entre l’antenne et
l’utilisateur. Les utilisateurs doivent respecter les directives
d’utilisation afin de satisfaire aux critères en matière
d’exposition aux rayonnements RF.
Avis d’Industrie Canada
L’émetteur /récepteur exempt de licence contenu dans le
présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences
et Développement économique Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée
aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences.
(2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences, y
compris celles pouvant entraîner son dysfonctionnement.
Énoncé d’IC concernant
l’exposition à la radiation
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux
rayonnements établies par IC pour un environnement non
contrôlé. Cet appareil doit être installé et utilisé de façon à
garder une distance minimale de 20 cm (7,8 pouces) entre
l'antenne et votre corps.
REMARQUE
Le fabricant n’est pas responsable des interférences
radioélectriques causées par des modifications non
autorisées apportées à cet appareil. De telles modifications
pourraient annuler l’autorisation accordée à l’utilisateur de
faire fonctionner l’appareil.

58
ENTRETIEN
ENTRETIEN
REMARQUE
•
Selon le modèle, votre cuisinière pourrait comporter
différents modules de surface de cuisson nécessitant
des procédures d’entretien différentes.
Prenez soin d’appliquer les nettoyants de la façon
recommandée lors du nettoyage de la cuisinière.
MISE EN GARDE
•
Ne nettoyez pas cet électroménager avec un produit
javellisant.
•
Pour prévenir les brûlures, attendez que la table de
cuisson ait refroidi avant d’en manipuler les pièces.
•
Portez toujours des gants pour nettoyer la table de
cuisson.
Panneau de commande
Nettoyez les éclaboussures avec un chiffon humide et un
nettoyant à vitres. Nettoyez les parties excessivement souillées
avec de l’eau chaude savonneuse. N’utilisez aucun produit
abrasif.
Brûleurs de surface au gaz
Retrait et remplacement des brûleurs
de surface au gaz
Les grilles, les têtes et les capuchons des brûleurs peuvent
être enlevés pour en effectuer l’entretien et le nettoyage.
Brûleur général
Le capuchon du brûleur est
correctement installé.
Le capuchon du brûleur n’est
PAS correctement installé.
Nettoyage des têtes et des capuchons
des brûleurs
Pour obtenir des flammes uniformes et libres, les fentes de la
tête du brûleur doivent être propres en tout temps. Pour retirer
les têtes et les capuchons des brûleur il suffit de les soulever.
•
Lavez les capuchons des brûleurs à l’eau chaude
savonneuse et rincez-les à l’eau claire. Faites couler de l’eau
dans le brûleur ovale placé tête en bas pour que l’eau, en
pénétrant par la tige, élimine les résidus.
•
Faites attention lorsque vous nettoyez la table de cuisson.
Les pointes de métal des électrodes pourraient causer des
blessures. Ne frappez pas les électrodes avec un objet dur,
car cela risquerait de les abîmer.
•
Pour retirer les dépôts d’aliments brûlés, laissez tremper
les têtes des brûleurs dans une solution d’eau chaude et de
détergent liquide doux pendant 20 ou 30 minutes. Pour les
taches rebelles, utilisez une brosse à dents.
•
Les brûleurs ne fonctionneront pas correctement si leurs
orifices sont bouchés ou si les électrodes sont encrassées.
•
Les capuchons et les têtes des brûleurs doivent être
nettoyés régulièrement, en particulier après qu’une casserole
ait débordé.
•
Les brûleurs ne s’allumeront pas si leur capuchon est retiré.
MISE EN GARDE
•
Ne frappez pas les électrodes avec un objet dur. Cela
pourrait les endommager.
•
N’utilisez pas de laine d’acier ou de poudres abrasives
pour nettoyer les brûleurs.
•
Assurez-vous de ne pas rayer ou endommager les
orifices des bases en laiton du brûleur.
•
Il est normal que les brûleurs en laiton se ternissent
avec l’usage.
REMARQUE
•
Pour nettoyer les brûleurs en laiton, utilisez des
nettoyants abrasifs doux ou liquides.
•
Pour nettoyer les ouvertures des orifices, utilisez une
brosse rigide en poils de nylon.
•
N’utilisez pas de brosses en laine d’acier ou en poils
d’acier, car elles peuvent rayer la surface du brûleur en
laiton.
Après le nettoyage des têtes et des
capuchons des brûleurs
Secouez-les pour éliminer l’eau résiduelle, puis laissez-les
sécher complètement. Placez le brûleur tête en bas afin de
permettre à l’eau de s’échapper plus facilement. Remettez les
têtes et les capuchons des brûleurs sur les électrodes de la
surface de cuisson à l’emplacement correspondant à leur taille.
Assurez-vous que l’ouverture de la tête du brûleur se trouve
bien au-dessus de l’électrode.

59
ENTRETIEN
FRANÇAIS
Grilles des brûleurs
Les grilles de wok convertibles doivent être utilisées à l’avant,
tandis que les autres grilles doivent l’être à l’arrière.
Grille de gauche
Grille de central
Grille de droite
REMARQUE
N’utilisez pas le brûleur pendant une période prolongée
sans déposer une casserole sur le foyer. Le fini du foyer
pourrait s’ébrécher si aucune casserole n’absorbe sa
chaleur.
Nettoyage des foyers de brûleurs
MISE EN GARDE
•
Attendez que les foyers aient refroidi avant de les
retirer.
•
Ne placez pas de foyer dans le four pendant que le
mode d’autonettoyage est activé.
•
Les foyers doivent être nettoyés régulièrement et chaque
fois que des aliments sont renversés.
•
Lavez les foyers à l’eau chaude savonneuse et rincez-les à
l’eau claire.
•
Après le nettoyage des foyers, laissez-les sécher
complètement et placez-les soigneusement sur les brûleurs.
Surface de cuisson à gaz
MISE EN GARDE
•
Pour éviter les brûlures, ne nettoyez la table de cuisson
que lorsqu’elle a refroidi.
•
Ne tentez pas de soulever la table de cuisson.
Cela pourrait causer des dommages et le mauvais
fonctionnement de la cuisinière.
•
Lorsque de l'eau est renversée sur la plaque de
cuisson, essuyez-la immédiatement. Si de l'eau reste
sur la plaque de cuisson pendant longtemps, cette
dernière pourrait se décolorer.
Les aliments très acides ou sucrés risquent de ternir la table de
cuisson s’ils ne sont pas nettoyés rapidement. Lavez et rincez
la table de cuisson dès qu’elle a refroidi. Quant aux autres
taches, telles les éclaboussures d’huile ou de graisse, elles
doivent être enlevées au savon et à l’eau dès que la table de
cuisson a refroidi, et être rincées et essuyées au chiffon sec.

60
ENTRETIEN
Extérieur
Garnitures peintes et décoratives
Pour un nettoyage général, utilisez un chiffon avec de l’eau
savonneuse chaude. Pour des saletés plus coriaces et une
accumulation de graisse, appliquez un détergent liquide
directement sur la saleté. Laissez agir le détergent pendant
30 à 60 minutes. Rincez avec un chiffon humide et séchez.
N’utilisez pas des produits à nettoyer abrasifs.
Surfaces en acier inoxydable
Pour éviter les égratignures, n’utilisez pas de tampons en laine
d’acier.
1
Placez une petite quantité de détergent ou de produit à
polir pour les appareils en acier inoxydable sur un chiffon
humide ou un papier essuie-tout.
2
Nettoyez une petite surface, en frottant dans le sens des
fibres de l’acier inoxydable, s’il y a lieu.
3
Séchez et polissez avec un essuie-tout ou un chiffon
doux propre et sec.
4
Répétez au besoin.
REMARQUE
•
Utilisez de l’eau chaude savonneuse ou un nettoyant ou
un poli pour acier inoxydable.
•
Essuyez toujours une surface métallique dans le sens
des fibres de la finition.
•
Les produits de nettoyage ou de polissage pour
appareils électroménagers en acier inoxydable peuvent
être achetés en ligne ou chez la plupart des détaillants
d’appareils électroménagers ou d’articles ménagers.
Lèchefrite, gril et plateaux de vapeur
Gril Lèchefrite
Plateau perforé Plateau plein
•
Ne rangez pas la lèchefrite, le gril ou les plateaux de vapeur
souillés dans la cuisinière.
•
Ne vous servez pas du mode d’autonettoyage pour nettoyer
la lèchefrite, le gril ou les plateaux de vapeur.
•
Enlevez le gril de la lèchefrite pour les nettoyer. Versez
soigneusement dans un contenant approprié la graisse qui
se trouve dans la lèchefrite.
•
Utilisez un tampon à récurer en plastique et nettoyez la
lèchefrite, le gril et les plateaux de vapeur dans de l’eau
chaude savonneuse.
•
Pour enlever les aliments brûlés, couvrez le gril pendant
qu’il est encore chaud avec un chiffon ou des essuie-tout
humides et savonneux, et laissez les résidus ramollir.
•
Vous pouvez laver au lave-vaisselle la lèchefrite, le gril et les
plateaux de vapeur.
Grilles du four
Grille coulissante Grille
Enlevez les grilles du four avant d’utiliser le cycle
d’autonettoyage.
1
Les aliments renversés dans les glissières des grilles
pourraient coincer les grilles. Nettoyez les grilles avec un
produit faiblement abrasif.
2
Rincez à l’eau claire et faites sécher.
REMARQUE
Si les grilles sont nettoyées pendant le cycle
d’autonettoyage (non recommandé), la couleur virera
légèrement au bleu et la finition deviendra terne. Une fois
le cycle d’autonettoyage terminé et le four refroidi, frottez
les côtés des grilles avec du papier ciré ou un chiffon
imbibé d’une petite quantité d’huile végétale. Cela aidera
les grilles à glisser plus facilement dans les glissières.

61
ENTRETIEN
FRANÇAIS
Porte du four
•
Utilisez de l’eau savonneuse pour nettoyer la porte du four
en profondeur. Rincez bien. N’immergez pas la porte dans
l’eau.
•
Vous pouvez utiliser un produit de nettoyage pour vitre sur
la vitre extérieure de la porte du four. Ne vaporisez pas de
d'eau ou un produit de nettoyage pour vitre sur les évents de
la porte.
•
N’utilisez pas des produits de nettoyage pour le four, des
poudres de nettoyage ou des matériaux de nettoyage
abrasifs sur l’extérieur de la porte du four.
•
Ne nettoyez pas le joint d’étanchéité de la porte du four. Ce
joint est fait d'un matériau tissé, lequel est essentiel pour un
scellement adéquat. Veillez à ne pas frotter, endommager ou
enlever ce joint d’étanchéité.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas des produits de nettoyage agressifs ou des
matériaux de nettoyage abrasifs sur l’extérieur de la porte
du four. Ceci pourrait causer des dommages.
ÉVITEZ de
nettoyer le joint
d’étanchéité de
la porte du four
à la main.
Nettoyez la
porte du four
à la main.
Boutons et panneau du
collecteur avant
Il est recommandé de nettoyer le panneau du collecteur après
chaque utilisation de la cuisinière. Pour le nettoyage, utilisez
un chiffon humide et de l’eau savonneuse ou une solution
composée d’une part de vinaigre pour une part d’eau (50/50).
Rincez à l’eau claire et polissez à sec à l’aide d’un chiffon
doux.
Il est possible de retirer les boutons pour en faciliter le
nettoyage.
1
Pour nettoyer les boutons, assurez-vous que l’indicateur
de position est centré en position haute ou à la position
Off (arrêt) et retirez-les des tiges en tirant simplement.
2
Pour remettre les boutons en place, assurez-vous que
l’indicateur de position est centré en position haute ou
à la position Off (arrêt), puis faites glisser les boutons
directement sur la tige.
MISE EN GARDE
•
N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs, de
nettoyants liquides forts, de laines d’acier ou de produits
nettoyants pour four sur le panneau du collecteur avant.
Cela pourrait endommager le fini.
•
Évitez de déformer les boutons en les tirant vers le haut
ou vers le bas, et ne les utilisez pas pour suspendre des
serviettes ou d’autres objets. Cela pourrait endommager
la tige du robinet de gaz.
•
Ne tentez pas d’enlever les anneaux à DEL situés
derrière les boutons de commande.
REMARQUE
Pour prévenir les égratignures, n’utilisez pas de nettoyants
abrasifs sur ces pièces.
Enlevez les débris qui s’accumulent dans les crevasses à l’aide
d’un chiffon plié ou d’un couteau de table.
Grille
Collecteur
Panneau
REMARQUE
Assurez-vous de ne pas rayer la surface.

62
ENTRETIEN
SpeedClean
MC
La technologie d’émail SpeedClean
MC
de SIGNATURE
KITCHEN SUITE permet deux méthodes de nettoyage pour
l’intérieur de la cuisinière. La fonction SpeedClean
MC
tire
profit du nouvel émail de SIGNATURE KITCHEN SUITE pour
déloger les saletés sans produits chimiques agressifs; en
seulement 10 minutes, à l'aide d'EAU UNIQUEMENT et à
basse température, elle aide à déloger les saletés LÉGÈRES
avant le nettoyage à la main.
La fonction SpeedClean
MC
est rapide et efficace pour
les saletés petites et LÉGÈRES, tandis que la fonction
d’autonettoyage permet d’enlever les GROSSES saletés
incrustées. L’intensité et la chaleur élevée du cycle
d’autonettoyage peuvent provoquer de la fumée nécessitant
l’ouverture de fenêtres pour l’aération. En plus du processus
d’autonettoyage intense, SIGNATURE KITCHEN SUITE vous
offre une option de nettoyage qui exige MOINS DE CHALEUR,
MOINS DE TEMPS et qui ne produit presque AUCUNE
FUMÉE OU ÉMANATION.
Au besoin, l’autonettoyage est toujours disponible pour un
nettoyage plus long et plus en profondeur des saletés plus
résistantes et incrustées.
Avantages de la fonction SpeedClean
MC
•
Permet de détacher la saleté légère avant le nettoyage à la
main.
•
SpeedClean
MC
n’utilise que de l’eau et ne nécessite aucun
produit chimique.
•
Rend l’autonettoyage plus facile :
- retarde la nécessité du cycle d’autonettoyage;
- minimise la fumée et les odeurs;
- permet des temps d’autonettoyage plus courts.
Quand utiliser la fonction SpeedClean
MC
Méthode de
nettoyage
suggérée
Exemple d’encrassement du four
Modèle de
saleté
Type de saleté
Aliments courants qui
peuvent souiller votre four
SpeedClean
MC
(Nettoyage
rapide)
Petites gouttes
ou taches
Fromage ou autres
ingrédients
Pizza
Petite
éclaboussure
Matière grasse /
graisse
Steaks, grillés
Poisson, grillé
Viande rôtie à basse
température
Self Clean*
(Autonettoyage)
Éclaboussure
moyenne ou
importante
Matière grasse /
graisse
Viande rôtie à haute
température
Gouttes ou
taches
Garnitures ou
matières sucrées
Tartes
Crème ou sauce
tomate
Plats mijotés
* L’autonettoyage peut être utilisé pour la saleté qui s’accumule au fil du temps.

63
ENTRETIEN
FRANÇAIS
Guide d’instructions SpeedClean
MC
1
Retirez les grilles et les accessoires du four.
2
Grattez et retirez tout débris incrusté avec un grattoir de
plastique.
Grattoirs de plastique suggérés :
•
Une spatule de plastique rigide
•
Un racloir à poêle en plastique
•
Un grattoir à peinture en plastique
•
Une vieille carte de crédit
3
Remplissez d’eau le réservoir d’alimentation en vapeur
jusqu’à la ligne de remplissage maximal (34 oz/1 000 cc).
4
Appuyez sur Clean (nettoyage) et SpeedCleanMC dans
cet ordre.
5
Appuyez sur Start (démarrer). Le temps restant s’affiche.
MISE EN GARDE
•
Certaines surfaces peuvent être très chaudes après le
cycle SpeedClean
MC
. Portez des gants de caoutchouc
pendant le nettoyage afin d’éviter les brûlures.
•
Pendant le cycle SpeedClean
MC
, le four peut devenir
assez chaud pour causer des brûlures. À la fin du cycle,
ouvrez la porte du four et attendez 5 minutes avant
d’essuyer la surface intérieure du four. Le non-respect
de cette précaution pourrait causer des brûlures.
•
Évitez de vous appuyer sur la porte en vitre du four
pendant le nettoyage de celui-ci.
6
Une tonalité se fera entendre à la fin du cycle de 10
minutes. Appuyez sur la touche End of Cleaning (fin du
nettoyage) pour effacer l’affichage et arrêter la tonalité.
7
À la fin du cycle de nettoyage et durant le nettoyage
à la main, il devrait rester assez d’eau dans la partie
inférieure du four pour submerger complètement toutes
les saletés. Ajoutez de l’eau au besoin. Placez une
serviette sur le plancher devant le four pour recueillir l’eau
qui pourrait s’écouler pendant le nettoyage à la main.
8
Immédiatement après le cycle SpeedClean
MC
, nettoyez la
cavité du four avec une éponge ou un tampon à récurer
antiégratignure mouillé. (Le côté
récurant ne causera pas de rayures
sur le fini.)
MISE EN GARDE
•
Pour nettoyer le four, n’utilisez pas de nettoyants à four,
de nettoyants chimiques puissants, d’eau de Javel, de
vinaigre, de tampons à récurer en acier ni de tampons
ou nettoyants abrasifs, car ils peuvent endommager la
surface du four de façon permanente.
•
Ne nettoyez pas le joint d’étanchéité.
9
Une fois que la cavité du four est propre, essuyez
tout excès d’eau avec une serviette sèche et propre.
Replacez les grilles et les autres accessoires.
10
S’il reste un peu de saletés, répétez les étapes ci-
dessus, en vous assurant d’éponger entièrement les
régions souillées. S’il reste des saletés tenaces après
plusieurs cycles SpeedClean
MC
, effectuez le cycle
d’autonettoyage. Assurez-vous que la cavité du four
ne contient pas les grilles et les autres accessoires de
four et que la surface de la cavité du four est sèche
avant de faire démarrer le cycle d’autonettoyage. Voir
la section « Autonettoyage » du manuel d’utilisation
pour plus de détails.
REMARQUE
•
Si vous avez oublié de saturer d’eau les saletés
à l’intérieur du four avant de démarrer le cycle
SpeedClean
MC
, appuyez sur Stop (arrêt) pour mettre
fin au cycle. Attendez que la cuisinière refroidisse
à la température de la pièce, vaporisez ou versez
de l’eau dans le four, puis démarrez un autre cycle
SpeedClean
MC
.
•
Le joint de la cavité du four peut être mouillé à la fin du
cycle SpeedClean
MC
. Cela est normal. Ne nettoyez pas
le joint.
•
Si des dépôts minéraux demeurent sur la paroi
inférieure du four après le nettoyage, utilisez un linge ou
une éponge mouillée dans le vinaigre afin de retirer les
dépôts.
•
Il est normal que le ventilateur fonctionne pendant le
cycle SpeedClean
MC
.
•
Pendant le cycle SpeedClean
MC
, il est normal d’entendre
le bruit de l’eau qui bout dans le générateur de vapeur.
•
Il n’est pas recommandé d’utiliser des nettoyants
commerciaux pour le four ou de l’eau de Javel pour
nettoyer le four.
Au lieu de cela, utilisez un nettoyant liquide doux
avec une valeur de pH inférieure à 12,7 pour éviter de
décolorer l’émail.

64
ENTRETIEN
Conseils pour le nettoyage
•
Laissez le four refroidir à la température de la pièce avant
d’utiliser le cycle SpeedClean
MC
.
•
Une spatule de plastique peut être utilisée comme grattoir
afin de déloger les morceaux ou les débris avant ou pendant
le nettoyage du four.
•
Utiliser le côté rugueux d’un tampon à récurer qui ne
provoque pas de rayures peut aider à mieux enlever les
taches incrustées qu’avec une éponge ou une serviette.
•
Certaines éponges à récurer qui ne provoquent pas de
rayures, comme celles fabriquées en mousse de mélamine,
en vente à votre supermarché local, peuvent également
améliorer le nettoyage.
•
Vérifiez que la cuisinière est à niveau afin d’obtenir les
meilleurs résultats lors du nettoyage du four.
•
Pour de meilleurs résultats, utilisez de l’eau distillée ou
filtrée. L’eau du robinet pourrait laisser des dépôts minéraux
sur la paroi inférieure du four.
•
Si vous êtes incapables d’enlever les saletés qui se trouvent
à l’intérieur du four à l’aide d’eau chaude savonneuse,
utilisez un nettoyant alcalin, comme du bicarbonate de
soude ou du borax.
•
La saleté recuite pendant plusieurs cycles de cuisson sera
plus difficile à enlever au moyen du cycle SpeedClean
MC
.
•
N’ouvrez pas la porte du four pendant le cycle
SpeedClean
MC
. L’eau ne deviendra pas assez chaude si la
porte s’ouvre durant le cycle.
•
Il est préférable d’utiliser le cycle d’autonettoyage pour le
nettoyage des endroits difficiles d’accès tels que l’arrière de
la cavité du four.
Self Clean (Autonettoyage)
Le cycle Autonettoyage utilise des températures extrêmement
chaudes pour nettoyer la cavité du four. Lorsque le cycle
Autonettoyage est en fonction, vous pourriez remarquer de la
fumée ou une odeur. Ceci est normal, notamment si le four est
très sale.
Durant le cycle Autonettoyage, la cuisine doit donc être bien
aérée.
Avant de démarrer le cycle
Autonettoyage
•
Enlevez du four les grilles, la lèchefrite et son gril, les guides
des grilles du four, tous les ustensiles de cuisson, le papier
d’aluminium et tout autre matériel.
•
La cuisine doit être bien ventilée pour minimiser les odeurs
émanant de l’autonettoyage.
•
Essuyez tout déversement important dans le fond du four.
•
La lampe du four ne peut pas être allumée tant que la
température n’est pas inférieure à 260 °C (500 °F) après un
cycle d’autonettoyage.
Retrait des guides de grilles
Avant de commencer l’autonettoyage, vous devez retirer les
guides de grilles.
1
Ouvrez la porte du four.
2
Tournez les deux boulons de chaque guide de grilles
dans le sens antihoraire pour retirer les guides.

65
ENTRETIEN
FRANÇAIS
MISE EN GARDE
•
Ne laissez pas les jeunes enfants sans surveillance
à proximité du four. Durant le cycle Autonettoyage,
l’extérieur de la cuisinière peut devenir très chaud.
•
Si vous avez des oiseaux, déplacez-les dans une autre
pièce bien aérée. La santé de certains oiseaux est
extrêmement sensible aux fumées qui se dégagent
durant le cycle Autonettoyage de toute cuisinière.
•
Ne couvrez pas les parois, les grilles, le fond ou toute
autre partie de la cuisinière avec du papier d’aluminium
ou tout autre matériau. Ceci pourrait perturber la
distribution de chaleur, produire de mauvais résultats
de cuisson et causer des dommages permanents à
l’intérieur du four (le papier d’aluminium fondra sur la
surface intérieure du four).
•
Ne forcez pas la porte à rester ouverte. Ceci peut
endommager le système de verrouillage automatique
de la porte. Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte
du four après le cycle Autonettoyage. Tenez-vous sur le
côté du four lorsque vous ouvrez la porte pour laisser
l’air chaud ou la vapeur s’échapper. Le four pourrait être
encore TRÈS CHAUD.
•
Lors d’un cycle d’autonettoyage, les éléments de la
surface de cuisson ne peuvent pas être utilisés.
REMARQUE
•
Enlevez les grilles et les accessoires avant de démarrer
le cycle Autonettoyage.
Retirez les guides des grilles du four. Consultez
« Retrait des guides de grilles ».
•
Si les grilles sont laissées dans la cavité du four durant
le cycle Autonettoyage, elles vont se décolorer et seront
plus difficiles à enlever et à replacer.
•
Nettoyez le cadre du four et la porte avec de l’eau
savonneuse. Rincez bien.
•
Ne nettoyez pas le joint d’étanchéité. Le matériau de
fibre de verre sur le joint d’étanchéité de la porte ne
résiste pas à l’abrasion. Il est essentiel que le joint
d’étanchéité demeure intact. Si vous remarquez qu’il
devient usé ou effiloché, remplacez-le.
•
Essuyez tout déversement important dans le fond du
four.
•
Assurez-vous que le couvercle de la DEL du four est en
place et que la DEL du four est éteinte.
•
Il est normal que le ventilateur fonctionne pendant le
cycle Autonettoyage.
•
Si le cycle d’autonettoyage est activé, la surface
de cuisson au gaz doit être éteinte sans quoi
l’autonettoyage s’arrêtera après une minute.
Réglage de la fonction Autonettoyage
La fonction Autonettoyage offre des temps de cycle de 3, 4 ou
5 heures.
Réglage de la fonction Autonettoyage selon le niveau de
saleté
Niveau de saleté Réglage du cycle
Cavité du four légèrement sale 3 heures
Cavité du four moyennement sale 4 heures
Cavité du four très sale 5 heures
1
Appuyez sur Clean (nettoyage) et Self Clean
(autonettoyage) dans cet ordre.
2
Choisissez le temps de cycle désiré.
3
Si vous le souhaitez, faites défiler pour définir une heure
de mise en marche différée ou touchez l’icône du pavé
numérique pour inscrire directement l’heure de
démarrage.
4
Appuyez sur Start (démarrer). Le temps restant ou l’heure
de mise en marche différée s’affiche à l’écran.
5
Une fois la fonction d’autonettoyage activée, la porte
du four se verrouille automatiquement, et l’icône de
verrouillage s’affiche.
Vous ne pourrez pas ouvrir la porte du four jusqu’à
ce que le four ait refroidi. Le verrou se débloque
automatiquement une fois le four refroidi.
MISE EN GARDE
•
N’usez pas de force pour tenter d’ouvrir la porte du four
lorsque l’icône de verrouillage est affichée. La porte du
four restera verrouillée jusqu’à ce que la température
ait diminué. User de forcer pour ouvrir la porte pourrait
l’endommager.
•
Ne retirez pas du four le réservoir d’alimentation
en vapeur pendant le cycle d’autonettoyage. Vous
risqueriez d’endommager le produit.
REMARQUE
Il pourrait être nécessaire d’annuler ou d’interrompre le
cycle d’autonettoyage en raison d’une fumée excessive
ou d’un feu qui se produit dans le four. Pour annuler la
fonction d’autonettoyage, appuyez sur la touche STOP
(arrêt) ou POWER (alimentation) sur le côté gauche de
l’écran.

66
ENTRETIEN
Durant le cycle Autonettoyage
•
Le cycle Autonettoyage utilise des températures
extrêmement chaudes pour nettoyer la cavité du four.
Lorsque le cycle Autonettoyage est en fonction, vous
pourriez remarquer de la fumée ou une odeur. Ceci est
normal, notamment si le four est très sale.
•
Au fur et à mesure que le four chauffe, vous pourriez
entendre des bruits de pièces métalliques qui s’étirent et se
contractent. Ceci est normal et n’endommagera pas votre
four.
•
Ne forcez pas la porte du four à rester ouverte lorsque
l’icône
de cadenas est affichée. La porte du four restera
verrouillée jusqu’à ce que la température ait diminué. Forcer
la porte à rester ouverte endommagera la porte.
Après le cycle Autonettoyage
•
La porte du four restera verrouillée jusqu’à ce que la
température ait diminué.
•
Vous pourriez voir des cendres de couleur blanche dans le
four. Essuyez-les avec un chiffon humide ou une laine d’acier
imbibée de savon une fois que le four a refroidi. Si le four
n’est pas propre après un cycle d’autonettoyage, répétez le
cycle.
•
Si les grilles ont été laissées dans le four et ne glissent pas
facilement après un cycle d’autonettoyage, enduisez le bord
des grilles et leurs supports d’un mince film d’huile végétale.
•
Des lignes fines pourraient apparaître dans la porcelaine,
car celle-ci est passée à travers un cycle de chaleur et
de refroidissement. Ceci est normal et n’affectera pas la
performance de votre four.
REMARQUE
•
Le cycle Autonettoyage ne peut pas démarrer si la
fonction de verrouillage est activée.
•
Une fois la fonction Autonettoyage activée, la porte du
four se verrouille automatiquement. Vous ne pourrez
pas ouvrir la porte du four jusqu’à ce que le four ait
refroidi. Le verrou se débloque automatiquement.
•
Une fois la porte verrouillée, le voyant lumineux du
cadenas
arrête de clignoter et reste allumé. Il faut
attendre environ 15 secondes pour que le verrou de la
porte du four s’enclenche.
•
Si l’affichage de l’horloge est en mode 12 heures
(réglage par défaut), l’autonettoyage différé ne peut pas
être réglé pour démarrer plus de 12 heures en avance.
•
Une fois le four éteint, le ventilateur à convection
continue de fonctionner jusqu’au refroidissement du
four.
Ouvertures d’aération du four
Les ouvertures d’aération se trouvent à l’arrière de la surface
de cuisson, en haut de la porte du four, à l’avant de la cavité du
four ainsi qu’au bas de la cuisinière.
Ouvertures
d’aération du four
MISE EN GARDE
•
Les rebords des évents de la cuisinière sont
coupants. Portez des gants lorsque vous nettoyez la
cuisinière afin d’éviter les blessures.
•
Nettoyez fréquemment la hotte d’aspiration. Vous ne
devez pas laisser la graisse s’accumuler sur la hotte ou
sur le filtre.
REMARQUE
Ne bloquez pas les évents et les ouvertures d’aération de
la cuisinière. Ils permettent une circulation d’air dans les
deux sens, ce qui est nécessaire au bon fonctionnement
de la cuisinière et pour une combustion adéquate.
Réservoir d’alimentation en
vapeur
Le réservoir d’alimentation en vapeur est utilisé pendant la
cuisson à la vapeur. Si possible, utilisez de l’eau filtrée et
adoucie.
REMARQUE
•
Après l’utilisation de la fonction de vapeur, le réservoir
d’alimentation en vapeur doit être vidé. Pour éviter
la formation de bactéries ou d’odeurs, nettoyez et
asséchez le réservoir d’alimentation en vapeur après
chaque utilisation.
•
Ne lavez pas au lave-vaisselle.
Tartre d’eau dure
Si de l’eau dure est utilisée dans le réservoir d’alimentation en
vapeur, le générateur de vapeur risque de se boucher avec du
tartre d’eau dure. Dans les endroits où l’eau est dure, faites
fonctionner fréquemment la fonction de détartrage ou utilisez
de l’eau adoucie.

67
ENTRETIEN
FRANÇAIS
Nettoyage du tartre dans le
fond du four
Pour enlever les dépôts minéraux qui demeurent au fond du
four après avoir utilisé la fonction de vapeur, utilisez un chiffon
ou une éponge imbibée de vinaigre ou d’une solution contenant
une petite quantité d’acide citrique. Pour un détartrage
plus tenace ou plus important, utilisez la fonction Descaling
(détartrage).
Détartrage
L’utilisation de cette fonction permet d’éliminer les dépôts
blancs qui se forment après une longue période d’utilisation du
générateur de vapeur.
La fonction de détartrage dure 65 minutes. Pendant son
nettoyage, de l’eau sortira du générateur de vapeur. Pour
savoir comment retirer et remplir le réservoir d’alimentation
en vapeur, consultez la section « Utilisation du réservoir
d’alimentation en vapeur ».
Réglage du détartrage
1
Remplissez le réservoir d’alimentation en vapeur d’un
mélange 20:1 d’eau et d’acide citrique. Par exemple,
versez 4 c. à thé d’acide citrique dans 4
1
/
4
tasses d’eau
(20 g d’acide citrique dans 1 000 ml d’eau).
2
Insérez le réservoir d’alimentation en vapeur dans la
fente située au-dessus de la cavité du four de gauche,
puis poussez-le jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
3
Appuyez sur Clean (nettoyage), Steam Maintenance
(entretien du générateur de vapeur) et Descaling
(détartrage) dans cet ordre.
4
Après 60 minutes de détartrage, une fenêtre contextuelle
apparaîtra à l’écran. En suivant les instructions, vidangez
le réservoir et remplissez-le d’eau propre.
5
Insérez le réservoir et démarrez la fonction de rinçage.
6
Une fois le rinçage terminé, asséchez l’intérieur du four
avec un chiffon doux. Laissez la porte du four ouverte
pour permettre au four de sécher complètement.
REMARQUE
•
La fonction de rinçage doit être complétée même si la
fonction de détartrage est annulée.
•
S’il reste de l’eau au fond du four après le détartrage,
elle peut laisser un résidu après l’utilisation du four.
Pour éliminer les résidus, consultez les instructions de
la section « Nettoyage du tartre dans le fond du four ».
Séchage
La fonctionnalité de séchage enlève l’eau résiduelle à l’intérieur
du générateur de vapeur. La fonction dure un peu plus d’une
minute et s’exécute automatiquement après chaque cycle de
cuisson à la vapeur. La fonction de séchage peut également
être activée manuellement si nécessaire.
Réglage du séchage
1
Vérifiez si le réservoir d’alimentation en vapeur contient
de l’eau.
2
Appuyez sur Clean (nettoyage), Steam Maintenance
(entretien du générateur de vapeur) et Drying (séchage)
dans cet ordre.
3
Appuyez sur Start (démarrer) pour commencer le cycle
de séchage. Le temps restant s’affiche.
Évaporation
Utilisez la fonction d’évaporation pour faire sécher la cavité
du four après un cycle de cuisson à la vapeur. Le cycle
d’évaporation dure 12 minutes.
Réglage de l’évaporation
1
Appuyez sur Clean (nettoyage), Steam Maintenance
(entretien du générateur de vapeur) et Évaporation dans
cet ordre.
2
Appuyez sur Start (démarrer) pour commencer le cycle
d’évaporation. Le temps restant s’affiche.

68
ENTRETIEN
Retrait et remise en place des
portes amovibles du four
MISE EN GARDE
•
Faites attention lorsque vous enlever et soulever la
porte.
•
Ne soulevez pas la porte par la poignée. La poignée
n’est pas conçue pour soutenir le poids de la porte et
pourrait se casser.
Retrait de la porte
1
Ouvrez complètement la porte.
2
Dégagez les verrous de charnière en les faisant pivoter
jusqu’à ce qu’ils s’appuient sur le cadre.
Amortisseur
pour fermeture
en douceur
Déverrouiller
Verrou de
charnière
3
Saisissez fermement les deux côtés de la porte par le
haut.
4
Placez la porte en position de retrait (fermée à 30 degrés
environ), soit à mi-chemin entre l’interruption du gril
et la fermeture. Si la position est correcte, les bras de
charnière bougent librement.
Environ 30°
5
Soulevez la porte vers le haut et l’extérieur jusqu’à ce
que les bras de charnière soient complètement sortis des
fentes.
Remise en place de la porte
1
Saisissez fermement les deux côtés de la porte par le
haut.
2
Quand la porte est au même angle que lorsque vous
l’avez enlevée, placez le cran des bras de charnière sur
le bord inférieur des fentes de charnière. Le cran des
bras de charnière doit bien reposer sur le bord inférieur
des fentes.
Bras de charnière
Cran
Bord inférieur
de la fente
3
Ouvrez complètement la porte. Si la porte ne s’ouvre pas
complètement, c’est que le cran n’est pas bien placé sur
le bord inférieur des fentes.
4
Enclenchez les verrous de charnière de chaque côté de
la porte en les faisant pivoter en arrière vers les fentes
du cadre du four jusqu’à ce qu’ils soient engagés.
Amortisseur
pour fermeture
en douceur
Verrouiller
Verrou de
charnière
5
Fermez la porte du four.
Directives d’entretien de la porte
La plupart des portes de four contiennent du verre pouvant se
briser.
MISE EN GARDE
•
Ne fermez pas la porte du four tant que toutes les grilles
du four ne sont pas en place.
•
Ne frappez pas le verre avec des marmites, des
casseroles ou d’autres objets.
•
Le fait d’érafler, de heurter, de secouer ou de comprimer
le verre pourrait en affaiblir la structure et augmenter le
risque de bris dans le futur.

69
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
FAQ
Quels types d’ustensiles de cuisine sont recommandés
pour la table de cuisson?
•
Les casseroles doivent avoir un fond plat et des côtés droits.
•
Utilisez seulement des casseroles très épaisses.
•
La grandeur de la casserole doit correspondre à la quantité
de nourriture à être préparée et à la grandeur de l’élément
de la table de cuisson.
•
Utilisez des couvercles hermétiques.
•
Utilisez uniquement des woks à fond rond de 14 po ou des
woks à font plat lorsque vous vous servez d’une grille offerte
par SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Pourquoi les éléments de cuisson semblent-ils fonctionner
par intermittence pendant l’utilisation de la table de
cuisson ou du four?
Selon le réglage de l’élément de cuisson de la table de cuisson
ou la température sélectionnée pour le four, il est NORMAL
que les éléments de cuisson fonctionnent par intermittence.
Mon nouveau four ne fonctionne pas comme mon ancien
four. Y a-t-il quelque chose qui ne fonctionne pas bien
avec les réglages de température?
Non, votre four a été testé en usine et calibré. Les premières
fois que vous utilisez votre appareil, suivez les temps et les
températures de vos recettes avec attention. Si vous croyez
toujours que votre nouveau four est trop chaud ou qu’il n’est
pas assez chaud, vous pouvez ajuster la température selon vos
besoins. Consultez la section « Ajustement de la température
du four » de ce manuel pour obtenir des instructions faciles sur
le réglage du thermostat.
Est-ce normal d’entendre un bruit de cliquetis qui provient
de l’arrière de mon four pendant que je l’utilise?
Votre nouvelle cuisinière assure un contrôle plus strict de la
température du four. Votre nouvelle cuisinière émet un clic plus
fréquemment au rythme de l’intermittence des éléments de
cuisson du four. Cela est NORMAL.
Durant la cuisson par convection, le ventilateur s’arrête
lorsque j’ouvre la porte. Est-ce normal?
Cela est tout à fait normal. Le ventilateur se remettra en
marche dès que la porte sera refermée.
Puis-je utiliser du papier d’aluminium pour recueillir les
égouttements dans la cavité de mon four?
N’utilisez jamais de papier d’aluminium pour protéger le fond
ou les côtés du four. L’aluminium va fondre et coller à la
surface inférieure du four, et il ne sera plus possible de l’enlever.
Placez plutôt une plaque à pâtisserie sur une grille inférieure
du four pour recueillir les égouttements. (Si l’aluminium a déjà
fondu dans le fond du four, cela n’aura pas d’incidence sur la
performance du four.)
Puis-je utiliser du papier d’aluminium sur les grilles?
Ne couvrez pas les grilles de papier d’aluminium. Cela
bloquera la circulation de l’air, entraînant une mauvaise cuisson
des aliments. Placez une plaque à pâtisserie recouverte de
papier d’aluminium sous les tartes aux fruits ou les autres
aliments contenant beaucoup d’acide ou de sucre pour ne pas
endommager le fini du four avec les déversements.
MISE EN GARDE
Du papier d’aluminium peut être utilisé pour envelopper les
aliments dans le four, mais il ne doit pas entrer en contact
avec les éléments chauffants ou de grillage exposés dans
le four. Le papier d’aluminium peut fondre ou s’enflammer,
provoquant de la fumée, un incendie, ou encore des
blessures.
Puis-je laisser les grilles dans le four pendant le cycle
Autonettoyage?
Non. Les grilles ne seraient pas endommagées, mais elles
pourraient se décolorer et devenir plus difficiles à enlever et à
replacer. Enlevez tout ce qui se trouve dans le four avant de
lancer le cycle Autonettoyage.
Que dois-je faire si mes grilles sont devenues collantes et
difficiles à glisser à l’intérieur et hors du four?
Avec le temps, les grilles pourraient devenir difficiles à glisser à
l’intérieur et hors du four. Appliquez une petite quantité d’huile
d’olive sur les extrémités des grilles. Cela fonctionnera comme
un lubrifiant pour faciliter le glissement.
Pourquoi les boutons de contrôle ne fonctionnent-ils pas?
Assurez-vous que la cuisinière n’est pas en mode de
verrouillage. Le symbole de verrouillage
s’affiche à l’écran
si le verrouillage est activé. Pour désactiver le verrouillage,
appuyez sur l’affichage pour voir la fenêtre contextuelle de
déverrouillage. Appuyez sur UNLOCK (déverrouiller) pendant
3 secondes pour annuler la fonctionnalité de verrouillage. L’icône
de verrouillage disparaîtra en haut à droite de l’affichage.
Si l’écran est en mode inactif (rien n’est affiché ou il est éteint),
touchez l’écran ACL pour l’activer.
Ma cuisinière est toujours sale après un cycle
SpeedClean
MC
. Qu’est-ce que je devrais faire d’autre?
Le cycle SpeedClean
MC
soulève simplement la saleté
légère pour faciliter le nettoyage à la main. Il ne retire pas
automatiquement toute la saleté après le cycle. Vous devez
frotter les surfaces du four après le cycle SpeedClean
MC
.

70
DÉPANNAGE
J’ai essayé de frotter mon four après le cycle
SpeedClean
MC
, mais il reste de la saleté. Qu’est-ce que je
peux faire?
SpeedClean
MC
fonctionne mieux lorsque les saletés sont
imbibées d’eau et submergées avant le lancement du
cycle et pendant le nettoyage à la main. Si la saleté n’est
pas suffisamment trempée dans l’eau, cela peut affecter
négativement la performance de nettoyage. Recommencez le
processus SpeedClean
MC
en utilisant suffisamment d’eau.
Certaines saletés à base de sucre et certaines graisses
sont très difficiles à nettoyer. Si certaines saletés tenaces
demeurent dans le four, utilisez l’option d’autonettoyage pour
nettoyer votre four à fond.
Les saletés sur les parois de mon four ne partent pas.
Comment puis-je nettoyer les parois?
Les saletés sur les parois du fond et des côtés de votre four
peuvent être plus difficiles à tremper dans l᾿eau. Essayez de
répéter le processus SpeedClean
MC
.
Le processus SpeedClean
MC
fera-t-il disparaître totalement
les saletés et les taches?
Cela dépend du type de saletés. Certaines taches à base de
sucre et certaines graisses sont très difficiles à nettoyer. De
plus, si les taches ne sont pas suffisamment imprégnées d’eau,
cela peut affecter négativement le rendement du nettoyage.
Si certaines taches tenaces ou accumulées demeurent dans
le four, utilisez l’option d’autonettoyage. Pour plus de détails,
consultez la section « Autonettoyage » de ce manuel.
Y a-t-il des trucs pour faire disparaître les saletés tenaces?
Il est conseillé de gratter les saletés avec un grattoir
de plastique avant et pendant le nettoyage à la main.
Saturer entièrement la saleté avec de l’eau est également
recommandé. Par contre, certains types de saletés sont plus
difficiles à nettoyer que d’autres. Pour ces saletés tenaces, la
fonction Autonettoyage est recommandée. Pour plus de détails,
consultez la section « Autonettoyage » de ce manuel.
Est-il sécuritaire que le ventilateur de convection, le
brûleur du gril ou l’élément chauffant soient mouillés au
cours du cycle SpeedClean
MC
?
Oui. Le ventilateur de convection, l’élément chauffant ou
le brûleur du gril peuvent être un peu mouillés au cours du
nettoyage. Par contre, un jet direct sur le brûleur du gril et les
éléments chauffants n’est pas nécessaire, car ils se nettoient
automatiquement au cours de l’utilisation normale.
De la fumée sort par les évents du four, sur la table de
cuisson, au cours du cycle SpeedClean
MC
. Est-ce que c’est
normal?
Cela est normal. Ce n’est pas de la fumée. Ce sont des
vapeurs d’eau provenant de l’eau dans la cavité du four. Le
four chauffe brièvement au cours du cycle SpeedClean
MC
, l’eau
s’évapore et sort par les évents du four.
À quelle fréquence devrais-je utiliser SpeedClean
MC
?
Vous pouvez utiliser SpeedClean
MC
aussi souvent que vous
le voulez. SpeedClean
MC
fonctionne mieux lorsque le four
est LÉGÈREMENT souillé d’éclaboussures LÉGÈRES de
graisse et de petites gouttes de fromage, par exemple. Veuillez
consulter la section SpeedClean
MC
pour plus d’information.

71
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Avant d'appeler le réparateur
Avant d’appeler le réparateur, examinez la liste ci-après. Cela peut vous permettre d’économiser temps et argent. La liste comprend
des problèmes courants qui ne sont pas le résultat d’un défaut de matériaux ou de fabrication de l’appareil électroménager.
Symptômes Causes possibles / Solutions
La cuisinière n’est pas au
niveau.
•
Mauvaise installation. Placer la grille de four au centre du four. Placer un niveau sur la grille.
Régler les pieds de mise à niveau sous la cuisinière jusqu’à ce que la grille soit au niveau.
•
S’assurer que le plancher est au niveau, solide et assez stable pour bien supporter la
cuisinière.
•
Si le plancher est incliné ou bombé, demander à un menuisier de régler le problème.
•
L’alignement des armoires de cuisine peut donner l’impression que la cuisinière n’est pas au
niveau. S’assurer que les armoires sont au niveau et laissent suffisamment d’espace pour la
cuisinière.
La cuisinière ne se
déplace pas facilement.
La cuisinière doit
être accessible aux
fins d’entretien et de
réparation.
•
Les armoires sont inégales ou trop serrées contre la cuisinière. Demander au constructeur ou
à l’installateur de faire en sorte que la cuisinière soit accessible.
•
Le tapis nuit à la cuisinière. Fournir suffisamment d’espace pour pouvoir soulever la cuisinière
par-dessus le tapis.
•
Le support antibasculement est enclenché.
Le four émet des bips
et affiche le code
d’erreur F1~F25.
•
Erreur de commande électronique. Appuyez sur OK pour effacer l’écran et arrêter la tonalité.
Reprogrammez le four. Si le problème revient, enregistrez le numéro du problème. Appuyez
sur OK et communiquez avec un agent de service.
Les brûleurs de la surface
de cuisson au gaz ne
s’allument pas ou ne
brûlent pas uniformément.
•
Assurez-vous que la fiche électrique est branchée dans une prise sous tension correctement
mise à la terre.
•
Retirez les brûleurs et nettoyez-les. Vérifiez la zone des électrodes; il pourrait y avoir des
aliments ou de la graisse brûlés. Reportez-vous à la section « Entretien », sous « Nettoyage
des têtes et des capuchons des brûleurs ».
•
Assurez-vous que les parties du brûleur sont installées correctement.
Reportez-vous à « Retrait et remplacement des brûleurs de surface au gaz » dans la section «
Entretien ».
•
Lorsque les réglages S3 à S1 sont utilisés, il est normal que les petits brûleurs dotés de la
fonction de mijotage à très basse température s’éteignent et s’allument de façon périodique.
Pour obtenir plus de détails, consultez la section Utilisation de la fonction de mijotage à très
basse température.
Les flammes des brûleurs
sont énormes ou jaunes.
Si la cuisinière est reliée à une arrivée de gaz de pétrole liquéfiés, communiquez avec le
technicien qui a installé votre cuisinière ou effectué la conversion.
Le four ne fonctionne pas.
•
La fiche de la cuisinière n’est pas complètement enfoncée dans la prise de courant.
−
S'assurer que la fiche électrique est branchée dans une prise sous tension correctement
mise à la terre.
•
Un fusible est grillé ou un disjoncteur est déclenché.
−
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
•
Les commandes du four ne sont pas réglées correctement.
−
Consulter la section sur l’utilisation du four.
•
Le four est trop chaud.
−
Laisser le four refroidir sous la température de verrouillage.
La vapeur est évacuée par
les trous d'aération du
four.
•
La cuisson d'aliments contenant beaucoup d'eau produit de la vapeur. Cela est normal.

72
DÉPANNAGE
Symptômes Causes possibles / Solutions
La cuisinière ne
fonctionne pas.
•
S’assurer que la fiche est bien branchée sur la prise. Vérifier les disjoncteurs.
•
Le câblage n’est pas adéquat. Communiquez avec votre électricien.
•
Panne de courant. Vérifier si les lampes du domicile fonctionnent. Appeler la compagnie
d’électricité locale.
La lampe de four ne
fonctionne pas.
•
Ce four utilise un éclairage à DEL qui doit être réparé ou remplacé par un technicien autorisé.
Il y a beaucoup de fumée
pendant le grillage.
•
La commande n’est pas réglée correctement. Suivre les directives dans la rubrique sur le
réglage des commandes du four.
•
La viande est trop près de l’élément. Repositionner la grille pour assurer un dégagement
approprié entre la viande et l’élément. Préchauffer l’élément de grillage pour le grillage.
•
La viande n’est pas bien préparée. Enlever le gras excédentaire. Découper les bords gras pour
empêcher la viande de retrousser pendant la cuisson.
•
La grille de la lèchefrite est placée du mauvais côté et la graisse ne s’écoule pas. Toujours
placer la grille de la lèchefrite avec les nervures vers le haut et les fentes vers le bas pour
permettre à la graisse de s’écouler dans la lèchefrite.
•
De la graisse s’est accumulée sur les surfaces du four. Un nettoyage régulier est nécessaire
lorsque l’on fait souvent griller des aliments.
−
La vieille graisse et les éclaboussures d’aliments peuvent causer une fumée excessive.
Les aliments ne cuisent
pas ou ne rôtissent pas
comme il se doit.
•
Les commandes du four ne sont pas réglées correctement.
−
Consulter la section sur l’utilisation du four.
•
Le four ne préchauffe pas avant la cuisson.
−
Pour obtenir de bons résultats lors de la cuisson ou du rôtissage, assurez-vous que le
préchauffage soit terminé et que la température réglée est atteinte avant de mettre les
aliments au four.
•
La grille est mal placée ou n’est pas au niveau.
−
Consulter la section sur l’utilisation du four.
•
Utilisation d’ustensiles de cuisson dont le matériau ou la dimension ne convient pas.
−
Consulter la section sur l’utilisation du four.
•
Le capteur thermique du four doit être réglé.
−
Consulter « Ajustement de la température du four » dans la section sur les caractéristiques.
Les aliments ne grillent
pas comme il se doit.
•
Les commandes du four ne sont pas réglées correctement.
−
S'assurer de tourner le bouton de mode four pour sélectionner le mode Broil.
•
La grille n’est pas placée au bon endroit.
−
Consulter le Guide de grillage.
•
L’ustensile de cuisson ne convient pas au grillage.
−
Utiliser la lèchefrite et le plateau.
•
Le courant peut être faible à certains endroits.
−
Préchauffer l’élément de grillage pendant 5 à 7 minutes.
−
Consulter le Guide de grillage.
La température du four
est trop élevée ou trop
basse
•
Le thermostat du four doit être réglé.
−
Reportez-vous à « Réglage du thermostat du four » dans la section « Fonctionnement ».

73
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Symptômes Causes possibles / Solutions
L’autonettoyage du four
ne fonctionne pas.
•
La température du four est trop élevée pour régler un cycle d’autonettoyage.
−
Laisser la cuisinière refroidir et régler à nouveau les commandes.
•
Les commandes du four ne sont pas réglées correctement.
−
Consulter la section sur l’autonettoyage.
•
On ne peut pas exécuter un cycle d’autonettoyage si la fonction de verrouillage de la porte du
four est activée.
Bruits secs ou
« craquements »
•
C’est le bruit du métal qui chauffe et qui refroidit pendant les cycles de cuisson et
d’autonettoyage.
−
Cela est normal.
Bruit du ventilateur
•
Les ventilateurs de convection et de la table de cuisson peuvent automatiquement cycler en
marche / arrêt.
−
Cela est normal.
•
Les ventilateurs qui assurent le refroidissement de la cuisinière sont activés et désactivés en
fonction de sa température.
−
Ceci est normal.
Le ventilateur à
convection s’arrête.
•
Le ventilateur à convection s’arrête pendant un cycle de cuisson par convection.
−
C'est normal, cela assure un chauffage plus régulier durant le cycle. Il ne s’agit pas d’une
défaillance de la cuisinière, et il faut considérer cela comme un fonctionnement normal.
Il y a beaucoup de
fumée pendant un cycle
d’autonettoyage.
•
Saleté excessive.
−
Appuyez sur le bouton STOP (arrêt). Ouvrez les fenêtres pour éliminer la fumée dans la
pièce. Attendez jusqu’à ce que le mode d’autonettoyage soit annulé. Essuyez la saleté
excessive et réglez à nouveau le cycle d’autonettoyage.
La porte du four ne
s’ouvre pas après un
cycle d’autonettoyage.
•
Le four est trop chaud.
−
Laisser le four refroidir sous la température de verrouillage.
•
À la fin du cycle d’autonettoyage, laisser le four refroidir pendant environ une heure. La porte
peut être ouverte lorsque l’icône de cadenas
n'est plus affichée.
•
Le panneau de commande et la porte sont peut-être verrouillés.
Le four n’est pas
propre après un cycle
d’autonettoyage.
•
Les commandes du four ne sont pas réglées correctement.
−
Consulter la section sur l’autonettoyage.
•
Le four était très sale.
−
Nettoyer les déversements abondants avant de lancer le cycle d’autonettoyage. Lorsque
le four est très sale, il peut être nécessaire d’exécuter un autre cycle d’autonettoyage ou
d’augmenter la durée du cycle d’autonettoyage.
L’icône de porte
verrouillée
s’affiche
lorsque vous voulez
cuisiner.
•
La porte du four est verrouillée parce que la température à l’intérieur du four n’est pas tombée
sous la température de verrouillage.
−
Appuyez sur le bouton STOP (arrêt). Laissez le four refroidir.
Une odeur de brûlé ou
d’huile provient de l’évent.
•
Cela est normal quand la cuisinière est neuve et l’odeur disparaîtra au fil du temps.
−
Pour accélérer le processus, exécuter un cycle d’autonettoyage d’un minimum de trois
heures. Consultez la section Autonettoyage.
Les grilles du four
glissent difficilement.
•
Les grilles brillantes de couleur argent ont été nettoyées durant un cycle d’autonettoyage.
−
Appliquer un peu d’huile végétale sur un essuie-tout et enduire le bord des grilles d'un mince
film d’huile.

74
DÉPANNAGE
Symptômes Causes possibles / Solutions
De l’humidité s’accumule
sur le hublot du four
ou de la vapeur sort de
l’évent du four.
•
Cela est normal lorsque l’on fait cuire des aliments à forte teneur en humidité.
•
Une humidité excessive a été utilisée pour nettoyer le hublot.
L’appareil et le téléphone
intelligent n’arrivent pas
à se connecter au réseau
Wi-Fi.
•
Le mot de passe du réseau Wi-Fi a été mal saisi.
−
Supprimez votre réseau Wi-Fi domestique et recommencez le processus d’enregistrement.
•
Les Données Mobiles de votre téléphone intelligent sont activées.
−
Désactivez les Données Mobiles de votre téléphone intelligent avant d’enregistrez l’appareil.
•
Le nom du réseau sans fil (SSID) est erroné.
−
Le nom du réseau sans fil (SSID) doit être une combinaison de lettres et de chiffres anglais.
(N’utilisez pas de caractères spéciaux.)
•
La fréquence du routeur n’est pas de 2,4 GHz.
−
Seule une fréquence de routeur de 2,4 GHz est prise en charge. Réglez le routeur sans fil
à 2,4 GHz et connectez-y l’appareil. Pour connaître la fréquence du routeur, informez-vous
auprès de votre fournisseur de services Internet ou du fabricant du routeur.
•
La distance entre l’appareil et le routeur est trop grande.
−
Si l’appareil est trop éloigné du routeur, le signal peut être faible et la connexion peut ne
pas être configurée correctement. Placez le routeur plus près de l’appareil ou achetez et
installez un répéteur Wi-Fi.
Des bassins d’eau se
forment dans le fond du
four pendant ou après la
cuisson à la vapeur.
•
Lors de la cuisson à la vapeur, l’eau contenue dans le réservoir d’alimentation à vapeur est
transférée au fond du four. Il est normal que de l’eau se trouve au fond du four pendant ou
après la cuisson à la vapeur.
•
Si des dépôts minéraux sont laissés par l’eau au fond du four, enlevez-les avec un chiffon ou
une éponge imbibée de vinaigre.
Après la cuisson à la
vapeur, des résidus
blancs apparaissent au
fond du four.
•
L’utilisation d’eau dure dans le réservoir d’alimentation à vapeur peut entraîner la formation de
tartre d’eau dure au fond du four.
•
Pour enlever les dépôts minéraux qui se trouvent au fond du four, utilisez un chiffon ou une
éponge imbibée de vinaigre ou d’une solution contenant une petite quantité d’acide citrique.
Bruit après la cuisson à la
vapeur
•
La fonction de séchage s’exécute automatiquement après chaque cycle de cuisson à
la vapeur. Pendant la fonction de séchage, il est normal d’entendre la pompe à vapeur
fonctionner.

75
GARANTIE LIMITÉE
FRANÇAIS
GARANTIE LIMITÉE
CANADA
Si votre cuisinière à combustible double SIGNATURE KITCHEN SUITE («Produit») a tombé en panne en raison d'un défaut
de matériaux ou de fabrication sous une utilisation normale et appropriée, pendant la période de garantie indiquée ci-dessous,
SIGNATURE KITCHEN SUITE, à son gré, réparera ou remplacera le «Produit» après réception de la preuve d'achat originale au
détail. Cette garantie limitée est valable uniquement qu’à l'acheteur original du «Produit» du détaillant et s'applique uniquement à un
produit distribué, acheté et utilisé au Canada, tel que déterminé à la seule discrétion de «SIGNATURE KITCHEN SUITE».
PÉRIODE DE GARANTIE : (Remarque : Si la date d᾿achat originale ne peut pas être vériée, la garantie débutera soixante
(60) jours suivant la date de fabrication.)
Cuisinière à combustible double
Trois (3) ans après la date d’achat original de l’appareil.
Pièces et main-d᾿oeuvre (pièces internes fonctionnelles seulement)
•
Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie originale ou quatre-vingt-
dix (90) jours, selon la période la plus longue.
•
Les produits et pièces de rechange peuvent être neufs, reconditionnés, remis à neuf ou autrement fabriqués en usine, tous à la
seule discrétion de «SIGNATURE KITCHEN SUITE».
•
La preuve de l'achat de détail original spécifiant le modèle du produit et la date d'achat est requise pour obtenir un service sous
garantie en vertu de la présente garantie limitée.
LA RESPONSABILITÉ DE SIGNATURE KITCHEN SUITE EST LIMITÉE À LA GARANTIE LIMITÉE EXPRIMÉE CI-DESSUS.
SAUF TEL QU’EXPRESSÉMENT FOURNI CI-DESSUS, SIGNATURE KITCHEN SUITE DÉCLINE TOUTE AUTRE GARANTIE
ET CONDITION CONCERNANT LE PRODUIT, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTE
GARANTIE IMPLICITE OU CONDITION DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, ET
AUCUNE REPRÉSENTATION NE SERA LIÉE À SIGNATURE KITCHEN SUITE. SIGNATURE KITCHEN SUITE N'AUTORISE
AUCUNE PERSONNE À CRÉER OU ENSOSSER À SA PLACE QUELCONQUE AUTRE OBLIGATION DE GARANTIE OU
RESPONSABILITÉ RELATIVE AU PRODUIT. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE OU CONDITION EST IMPLICITE
PAR LA LOI, ELLE EST LIMITÉE À LA PERIODE DE GARANTIE DÉCLARÉE CI-DESSUS. EN AUCUN CAS, SIGNATURE
KITCHEN SUITE, LE FABRICANT OU LE DISTRIBUTEUR DU PRODUIT, NE SERA TENU RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF, SPÉCIAL, DIRECT, INDIRECT, PUNITIF OU EXEMPLAIRE, Y COMPRIS, SANS
LIMITATION, LA PERTE DE COTE D’ESTIME, PERTE DE PROFITS, PERTE DE PROFITS ANTICIPÉS, PERTE DE REVENUS,
PERTE D'UTILISATION OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE, QU'IL SOIT PROVENU DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DE
TOUTE INFRACTION CONTRACTUELLE, VIOLATION FONDAMENTALE, DÉLICTUELLE OU AUTRE, OU DE TOUT ACTE OU
OMISSION. LA RESPONSABILITÉ TOTALE DE SIGNATURE KITCHEN SUITE, S’IL EN EST, N’OUTREPASSERA PAS LE PRIX
D'ACHAT PAYÉ PAR VOUS POUR LE PRODUIT.
Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'une
province à l'autre selon les lois provinciales applicables. Tout terme de cette Garantie limitée qui nie ou modifie toute condition ou
garantie implicite en vertu de la loi provinciale est divisible lorsqu'elle est en conflit avec cette loi provinciale sans affecter le reste
des termes de cette garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
•
Tout déplacement du technicien pour : i) livrer, reprendre, installer ou; éduquer comment utiliser le Produit; ii) corriger le câblage
ou plomberie; ou iii) rectifier toute réparation ou installation non-autorisée du Produit;
•
Dommage ou panne du Produit à performer lors de panne de courant et service électrique inadéquat ou interrompu;
•
Dommage ou panne résultant de l’utilisation du Produit dans un environnement corrosif ou contraire aux instructions détaillées
dans le manuel d’utilisation du Produit;
•
Dommage ou panne du Produit en raison d’accidents, ravageurs et parasites, foudre, vent, feu, inondations, actes de Dieu ou
toute autre raison hors du contrôle de SIGNATURE KITCHEN SUITE ou du fabricant;
•
Dommage ou panne résultant d’utilisation inappropriée ou abusive ou d’installation, réparation ou entretien imparfait du Produit.
Réparation imparfaite inclut l’utilisation de pièces non autorisées ou spécifiées par SIGNATURE KITCHEN SUITE. Installation ou
entretien imparfait inclut toute installation ou entretien contraire aux instructions détaillées au manuel d’utilisation du Produit’;
•
Dommage ou panne en raison de modification ou altération non autorisée du Produit, ou si utilisé pour fins autres que celle
d’appareil ménager domestique, ou dommage ou panne résultant de toute fuite d'eau due à une mauvaise installation du produit;
•
Dommage ou panne en raison de courant électrique, tension ou codes de plomberie incorrects;

76
GARANTIE LIMITÉE
•
Dommage ou panne en raison d’utilisation autre que celle d’appareil ménager domestique normale, incluant, sans limite, l’utilisation
commerciale ou industrielle, incluant l’utilisation au bureau commercial ou centre récréatif, ou détaillée autrement au manuel
d’utilisation du Produit;
•
Dommage ou panne provoqué par le transport et manipulation, incluant rayures, bosses, écaillage et/ou autre endommagement
à la finition du Produit, à moins que tel dommage ait résulté de fabrication ou matériaux défectueux et rapporter à SIGNATURE
KITCHEN SUITE dans la (1) semaine suivant livraison du Produit;
•
Dommage or articles absents de tout Produit démonstrateur, boîte ouverte, réusiné ou escompté;
•
Produit réusiné ou tout Produit vendu “Tel quel”, “Où est”, “Avec tous défauts”, ou toute mise en garde similaire;
•
Produit dont le numéro de série original ait été retiré, altéré ou ne peut être facilement déterminé à la discrétion de SIGNATURE
KITCHEN SUITE;
•
Augmentation de la facture d’électricité et dépenses additionnelles d’utilité de quelque manière associée au Produit;
•
Tout bruit associé au fonctionnement normal du Produit;
•
Remplacement des ampoules, filtres, fusibles ou tout autre élément consommable;
•
Remplacement de toute pièce n’étant pas originalement inclue avec le Produit;
•
Coûts associés ai retrait et/ou réinstallation du Produit pour fins de réparation; et
•
Les clayettes, tiroirs, poignées et accessoires du Produit, sauf les pièces internes / fonctionnelles couvertes par cette garantie
limitée.
•
Conversion de l’électroménager du gaz naturel au gaz propane liquéfié;
Non couvert par la garantie
Problème Cause Prévention
•
Les brûleurs ne s'allument
pas
Les ports de brûleur bouchés ou sales ou les électrodes
ne permettent pas le fonctionnement adéquat du brûleur.
•
Vérifier et nettoyer l'électrode à
gaz.
OK
OK
OK
OK
Non
Non
fonctionnel
fonctionnel
Non fonctionnel
Non fonctionnel
Doit être nettoyé
Doit être nettoyé
Doit être nettoyé
Doit être nettoyé

77
GARANTIE LIMITÉE
FRANÇAIS
Problème Cause Prévention
•
Flamme inégale 1. Installation incorrecte du chapeau du brûleur
•
Vérifier l'installation de la tête et
du chapeau de brûleur
Le chapeau du brûleur est
correctement en place.
Le chapeau du brûleur n'est
pas correctement en place.
2. Les ports du brûleur sont bouchés par des résidus de
nourriture
•
Les résidus durcis doivent être
enlevés avec une brosse à dents.
Les ports sont bloqués par la saleté Flammes inégales
•
Le brûleur change de
couleur et perd du lustre
1. Égratignure
2. Utilisation d'un détergent ou de nettoyants abrasifs
•
Ne pas utiliser une laine d'acier ou
des nettoyants abrasifs.
•
Pour enlever la nourriture brûlée,
tremper les têtes de brûleur dans
de l'eau chaude pendant 20 à
30 minutes. (Ne pas utiliser de
détergent)
Shine is lost
Shine is lost
Shine is lost
Shine is lost
•
Le four ou les grilles sont
tachées après utilisation
de papier d'aluminium
Le papier d'aluminium a fondu dans le four
•
Ne jamais couvrir le bas du four
ou une grille au complet avec
des produits comme du papier
d'aluminium
•
Si le papier d'aluminium est
déjà fondu dans le four, cela
n'affectepas la performance de ce
dernier.

78
GARANTIE LIMITÉE
Problème Cause Prévention
•
La surface n'est pas à
niveau
•
Le four penche
1. Le fourneau n'est pas à niveau
2. Le dispositif anti-basculement n'est pas installé
correctement
•
Vérifier premièrement avec
l'installateur
Support
anti-basculement
Environ
16,5 mm
(0,65 po)
Mettre à niveau les deux
côtés du four
La vis doit
entrer dans le
bois ou le béton
Plaque
murale
1
2
Utiliser un niveau de
charpentier pour vérier la
mise à niveau.
•
Les flammes sont trop
grosses sur une surface
de cuisson convertie
(gaz naturel au propane
liquide)
L'installateur a oublié une partie du processus de
conversion.
(Vérifier 2 pièces : régulateur, valve de la surface de
cuisson)
•
Vérifier premièrement avec
l'installateur
•
Consulter le manuel d'installation
régulateur valve de la surface de cuisson
•
La flamme est trop petite
ou trop grosse
1. Pression de gaz variable
2. L'installateur n'a pas vérifié
•
Vérifier premièrement avec
l'installateur
Vis de réglage central

79
GARANTIE LIMITÉE
FRANÇAIS
Problème Cause Prévention
•
Odeur de gaz Raccordement incorrect
•
Vérifier premièrement avec
l'installateur
Adaptateur de
1
/
2
po
Régulateur de
pression
Connecteur exible
(6 pi maximum)
Adaptateur
Robinet d’arrêt
du gaz
Conduite de gaz de
1
/
2
po ou de
3
/
4
po
Débit de gaz dans la cuisinière
Branchement de connecteur flexible
Le coût de la réparation ou du remplacement dans les circonstances exclues ci-dessus est à la charge du consommateur.
AFIN D’OBTENIR SOUTIEN DE GARANTIE ET INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES VEUILLEZ NOUS APPELER OU VISITER
NOTRE SITE WEB :
OBTENIR DES SERVICES SOUS GARANTIE ET DES RENSEIGNEMENTS ADDITIONNELS
Composez le [ 1-888-289-2802 (CANADA), 1-855-790-6655 (USA) ] et sélectionnez l’option appropriée dans le menu.
Visitez notre site Web au https://www.signaturekitchensuite.com
Par courrier (Canada) : 20, Norelco Drive, North York, ON, M9L 2X6
Ou par courrier (U.S.A) : SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 ATTN: CIC

Customer Information Center
For inquiries or comments, call:
1-855-790-6655 USA
1-888-289-2802 CANADA
Printed in Korea
