
Ⅱ Charging
ⅠIntroducing CM8
Before using for the first time, please fully charge the gimbal. Use a
5V2A charging adapter and the Type-C charging cable included with
your purchase to charge the gimbal.
A red light indicates that it is charging, and a green light (solid) means
the battery is fully charged.
Ⅳ Calibration
1.Unfold the gimbal.
2.Following the sticker guide on the phone clamp, attach the phone to
the clamp. Ensure the tracking camera is on the bottom(AI Version)
and the phone’s camera is on the left.
3.Adjust the phone's position by sliding it left or right to achieve
balance. If the phone tilts to the left, slide it right; if it tilts to the
right, slide it left until it’s balanced, as shown in the picture.
Ⅵ Firmware Update
Ⅶ Product Specifications
Firmware updates can be done through the Capture 2 app. Before
updating, make sure the gimbal has enough battery. Once connected
to Bluetooth, ensure the app has network connectivity.
Then, in the app's shooting interface, open the settings menu on the
left side, find and click "Gimbal Version" to begin the upgrade. A
progress bar will show the update process, which typically takes
around 3 minutes.
5.V Mode (Inception Mode)
The phone’s camera follows the gimbal’s movements. The joystick controls the
roll of the camera, while push-pull movements create dreamlike visual effects.
Compatible Phone Weight
Compatible Phone Width
Compatible hone Thickness
Mechanical Performance
Battery Model
Battery Capacity
Working Current/Voltage
120g~300g (Phone Balance Needed)
50~90mm
≤13mm
Pan Axis: 335° Roll Axis: 335° Tilt Axis: 335°
18650 Lithium-ion Battery
2600mAh/3.7V
200mA~3000mA/3.5V~4.2V
3~4H
Charging Time
Operating Temperature Range
0℃~45℃
Ⅴ Using the Gimbal
1. Mode Indicator
Switch between five modes: PF, F, L, POV, and V.
Equilibrium state Disequilibrium
The corresponding mode is indicated by the light.
Disequilibrium
4.Press and hold the power button for 3 seconds to power on the
gimbal. The gimbal will start stabilizing (the first mode light and
battery light will stay on).
Ⅲ Unfolding & Folding
Hold the phone clamp with your left hand and the handle with your
right hand, then unfold the arm as shown in the picture.
After use, power off the gimbal. Rotate the tilt motor so that the phone
clamp is facing downward, then fold the arm downward, allowing the
2 Mounting Hole
mounting hole to slide into the mounting lock and lock in place.
5 Joystick
3 Zoom Button
6 Folding Axis
9 Power Button
12 Bottom 1/4” Hole
15 Type-C Charging Port
7 Mode Indicator
10 Shutter Button
13 Folding Lock
16 Roll Motor
8 Battery Indicator
11 M Button
14 Tilt Motor
17 Pan Motor
19 Lanyard Hole
18 Trigger
After powering on, the CM8 gimbal defaults to PF mode, and you can
switch modes using the M button.
Double-click the joystick to switch to portrait mode.
1.PF Mode (Pan Follow)
Automatically enters PF mode after powering on. The phone ’ s camera follows the
gimbal ’ s left-right movement, suitable for walking shots.
2.F Mode (Dual-Axis Follow)
In F mode, the phone ’ s camera follows both the left-right and up-down movements
of the gimbal, ideal for capturing everyday life or object-focused footage.
3.L Mode (Lock Mode)
L mode locks the camera ’ s shooting angle. When you long-press the trigger button,
the gimbal aut omatically enters this mode and will remain locked until you release
it. This mode is for capturing fixed-direction shots.
4.POV Mode (All-Axis Follow)
The phone’s camera follows the gimbal’s movements, great for creative shots.
2. Mode Switch Button
Single press to switch between gimbal
functions (PF, F, L, POV, V); double-click to
switch from right to left.
3.Battery Indicator Light
Shows the remaining battery level:
100%-20%: Green battery indicator stays on.
20%-0%: Red battery indicator blinks.
Charging:
During charging: Red battery indicator stays on.
Fully charged: Green battery indicator stays on.
4.Shutter Button
Long press: Switch between video and photo mode.
Single press: Capture a photo or start video
recording, depending on the current
mode.
Double press: Switch between the front and rear
cameras.
5.Joystick
Controls the gimbal's pitch and yaw movements.
Double press the joystick to switch between portrait
and landscape orientation.
6.Power Button
Long press (3 seconds): Power the gimbal on or off.
Single press: View the gimbal's battery level.
7.Zoom Wheel
Turn: Perform zooming or focusing actions.
Single press: Switch between zoom and
focus modes.
8.1/4 Screw Hole
For connecting external devices.
9.Type-C Charging Port
9.Insert the charging cable to charge the gimbal.
10.Trigger Button
Double press: Reset the gimbal motors to
their default position.
Long press: Enter the locking mode, where the
corresponding mode indicator light
will turn on.
11.Lanyard Hole
For attaching a lanyard for hanging.
Button Function
Different Mode Usage
ruoy esu ro erots ppa elibom eht ni ”2erutpaC“ rof hcraes esaelP
mobile phone to scan the QR code to install.
1.Properly mount the phone on the gimbal, then press and hold the
gimbal's "Power Button" for 3 seconds to power it on.
2.Turn on Bluetooth on your phone and launch the Capture 2 app.
Tap search and connect to the device named "CM8."
1.Home
2.Camera Professional Settings
3.Video Resolution Settings
4.Beauty Settings
5.Settings
6.Bluetooth Connection Status: Indicates whether the
phone is connected to the stabilizer.
7.Stabilizer Battery Level
8.Phone Battery Level
9.Flashlight
10.Current Stabilizer Mode and Status
*Camera Settings:
Return to the homepage.
Adjust the resolution and frame rate for video recording.
Toggle beauty mode on/off and adjust its intensity.
Displays the current flash status. You can configure the flash settings in the
camera settings menu.
11. Smart Tracking
When enabled, the camera can recognize the following gestures:
( ) → Triggers the current mode's capture action.
( ) → Switches between photo mode and video mode.
Panorama: Provides 180°, Magic Self, and 3x3 panorama modes.
Photo: Take a photo.
Video: Regular video shooting.
Slow Motion: Offers 8x slow-motion video recording at maximum.
Time-Lapse: Divided into Static Time-Lapse and Track Time-Lapse.
*180° Panorama: Capture 5 photos to be stitched together.
*Magic Self: Follow the app's instructions to position the subject in
the frame, then capture 3 photos to be stitched together.
*320° Panorama: Capture 8 photos to be stitched together.
*3x3 Panorama: Capture 9 photos to be stitched together.
*APP Parameters and Version Information
14.Shutter
15.Switch Front/Rear Camera
16.Album
Swipe to select different shooting modes.
12.Gesture Recognition
13.Shooting Modes
*The Capture 2 App requires iOS 11.0 or later, or Android 7.0 or later.
Note:
1. During the upgrade process, do not exit the Capture 2 app or switch to the background.
2. After a successful upgrade, the gimbal will automatically power off. To use it normally, you will
need to power it on again manually.
3. If the upgrade fails, restart both the gimbal and the app, then reconnect the gimbal via Bluetooth
through the app before trying the upgrade again.
Capture 2 App Connection Steps:
Download Capture 2 APP
Introduction to the main interface of the APP
Product Specifications
Ⅷ Disclaimer and Safety Instructions
Disclaimer
Safety Instructions
Troubleshooting
Names and Content of Hazardous Substances
in the Product
1
2
3
4
5
11
12
14
13
15
6 7 8
16
9
10
1
2
3
6
7
8
10
13
4
5
12
1 Phone Clamp
11
4 Zoom Wheel
14
16
17
18
9
15
19
Component
Name
This table is prepared according to SJ/T 11364.
least one homogeneous material of the component exceeds
the environmental requirements of the EU RoHS Directive)
the limit specified in GB/T 26572. (The product complies with
Components
Metal
Shell
Circuit Board
Internal Wires
Accessories
Other
Hazardous Substances
(Hg)
MercuryLead Cadmium
(Cd)
Cadmium
Polybrominated
Biphenyls
(Cr+6)
(PBB)
Diphenyl
ether
(PBDE)
(Pb)
indicates that the content of the hazardous substance in all
homogeneous materials of the component is below the limit
specified in GB/T 26572
X
indicates that the content of the hazardous substance in at
.labmig enohptrams ”8MC“eht gnisahcrup rof uoy knahT
Before using this product, please read this document carefully as it
concerns your safety and legal rights. Follow the instructions in this
document for proper use and settings of the product. Failure to follow
the instructions may result in harm to you, people around you, or
gnidnuorrus ro labmig enohptrams”8MC“ eht ot egamad
products.
By using this product, you acknowledge that you have read the
user manual, understood, accepted, and agreed to all terms and
conditions, especially the disclaimer and safety instructions. Douying
Technology will not be held responsible for any damages, injuries, or
legal liabilities caused by direct or indirect misuse of the product.
Users should follow all safety guidelines mentioned in the text.
In case of updates, no separate notification will be given. Please
visit the official website WWW.VEVOR.COM for the latest product
information.
1. The phone gimbal is not waterproof. Do not expose it to any liquids.
Do not use the product in rainy or humid environments and do not
immerse it in water or make it wet. Exposure to liquid may cause
corrosion reactions, battery self-ignition, or even explosions.
2. In the event of a fire, extinguish it immediately to prevent
severe damage.
Fault
Phenomenon
Red light flashes
when powered on.
Low battery. Charge for 3-4 hours.
slowly unpon startup.
The AI tracking module
the subject.
This occurs due to
excessive or rapid
movement during
shooting.
fails and cannot follow
In low-light conditions,
face and human
tracking performance
may be affected.
Move the device to a well-lit environment or
turn on the fill light to brighten the workspace.
When faces or subjects
are too close to the
phone,only partial
recognition is possible.
The optimal tracking range is 1-5 meters,
with the AI camera positioned ate shoulder
height for best results.
Both gimbal operation and tracking are
designed for low-speed use, making them
suitable for regular live streaming and
filming-not for fast-motion capture.
Reduce the movement speed of faces and
human figures,keeping it within a
specified range.
The phon is not
Five green lights flash balanced,and the
motor is in protection
mode.
Follow the instruction in the manual to
demonstrate the corret operation:Clam
the phone in the holder and adjust it to
the balanced position.
Fault Cause Solution
3. Please use the product within the temperature range of 0℃ to
45℃. Do not heat the product as excessive temperatures may
shorten its lifespan.
4. Pay attention to the safe use of the product. Mechanical impact,
crushing, or throwing heavy objects on the product is strictly
prohibited.
5. It is strictly prohibited to disassemble the product in any way.
Piercing the battery during disassembly may cause leakage of
internal liquid, fire, or explosion.
6. When not in use for a long time, discharge the battery to a remaining
capacity of 40% to 65% before storage. Do not store the product after
completely discharging the battery for a long time, as it may lead to
over-discharge and damage to the battery cells, making it unusable.
It is recommended to recharge and discharge the battery every three
months to maintain battery activity.
7. Dropping the product from heights may damage the motor. Please
note that.
8. The charging port is not waterproof, Liquid contact may cause
product failure.
App Store Google Play
Shenzhen Funsnap Technology Co.,Ltd
201, Building B5, Zhimei Huizhi E-commerce Park,Fuzhou
Avenue, Fuyong Street, Bao'an DistrictShenzhen,China
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully.
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showingawheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to a
collection point for recycling electrical and electronic devices
FCC Information:
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user's authority to
operate the equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly
approved by the party.respo
nsible f
or compliance could void the
user's authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC
Rules, These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency
energy, and if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However
, t
here is no guarantee that interference
will not occur inaparticular installation. If this product does cause
harmful interference to radio or television reception,which can be
determined by turning the product off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following
measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
· Con
sult the dealer or an experienced radio/TV technician for
assistance.
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again
if there are any technology or software updates on our product.
MODEL:CM8
Mobile Stabilizer
(English) 1 (English) 2
(English) 3 (English) 4
(English) 5 (English) 6
(English) 7 (English) 8
(English) 9 (English) 10
(English) 11 (English) 12
(English) 13 (English) 14
(English) 15 (English) 16
(English) 17
(1) Panorama lmage Quality: Low, Medium, High. This refers to the pixel quality
when shooting panoramas. If the phone's performance is low, it's recommended to
use low resolution to improve the stitching rate.
(2) initialize Sensor: When the gimbal drifts slowly, click this button to initialize the
sensor. it will function normally after restarting.
(3) Horizontal Fine-Tuning: Adjust the horizontal line in the default state after startup.
(4) Live Streaming, Face Tracking: Click to enable face tracking in other
live-streaming apps.
(5) Gimbal Version: Shows the current gimbal firmware version. When a “Upgrade"
prompt appears in front of the version number, click to upgrade the gimbal firmware.
(6) Bluetooth Version: Shows the current Bluetooth firmware version. When a
"Upgrade" prompt appears in front of the version number, click to upgrade the
Bluetooth firmware.
Set flash, grid, image aspect ratio, joystick sensitivity, and adjust the joystick's speed
to Slow,Medium, or Fast. Left-right reverse and up-down direction change the
joystick's control direction opposite to the default.
AUTO Mode: Automatically adjusts is0 (sensitivity) and Shutter speed, while allowing
manual adjustment of EV (exposure value).
M (Manual) Mode: Allows manual adjustment of iSO and Shutter speed, while EV is
set automatically.
*For Static Time-Lapse, set the interval and duration at the top of
the screen, then press the shutter button.
*For Track Time-Lapse, after setting the interval and duration, you
can select up to5 gimbal position points (controlled by the joystick).
After pressing record, the gimbal will move the phone to the
selected position points and take photos in sequence.
Intelligent Tracking, Modes include face tracking, target tracking and human shape
tracking.
Face Tracking: Automatically locks onto and tracks the most prominent face in the
frame.
Target Tracking: Requires manually selecting, the object to be tracked on the screen
before it can be locked and tracked.
Human Shape Tracking: Automatically detects and tracks the torso of a human body
based on recognition results (does not lock onto a specific person).
Note: After recognizing a face or human shape, a green selection box will appear. A
green selection box will also appear when an object is recognized. lf the target object
is lost, the selection box will turn red.To stop target tracking, during, the tracking
process, click the X icon in the upper right comer of the green box.
MODEL:CM8
Mobile Stabilizer
(language: English)
Referencing the instructional video is essential. Product
operation may be compromised if the shown methods
are not implemented or if warnings are overlooked.
Please scan the QR code to
see a video on how to use it.
8-language version
of the manual.

Ⅱ Chargement
ⅠPrésentation du CM8
Ⅳ Calibration
Ⅵ Mise à jour du firmware
Ⅶ Spécifications du produit
5.Mode V (Mode Inception)
Poids du téléphone compatible
Largeur du téléphone compatible
Épaisseur du téléphone compatible
Performances mécaniques :
Modèle de batterie
Capacité de la batterie
Courant/Voltage de fonctionnement
120 g ~ 300 g
(un équilibre du téléphone est nécessaire)
50~90mm
≤13mm
Axe panoramique (Pan) : 335°
Axe de rotation (Roll) : 335°
Axe d'inclinaison (Tilt) : 335°
Batterie lithium-ion 18650
2600 mAh / 3,7 V
200mA~3000mA/3.5V~4.2V
3 ~ 4 heures
Temps de charge
Plage de température de fonctionnement
0℃~45℃
Ⅴ Utilisation du stabilisateur
1、Indicateur de mode
État d'équilibre Déséquilibre Déséquilibre
Ⅲ Dépliage et pliage
2 Trou de montage
5 Joystick
3 Bouton de zoom
6 Axe de pliage
9 Bouton d'alimentation
12 Trou 1/4” inférieur
15 Port de chargement Type-C
7 Indicateur de mode
10 Bouton de déclenchement
13 Verrou de pliage
16 Moteur de roulis
8 Indicateur de batterie
11 Bouton M
14 Moteur d'inclinaison
17 Moteur de panoramique
19 Trou pour cordon
18 Déclencheur
1.Mode PF (Pan Follow – Suivi panoramique)
2.Mode F (Suivi double axe)
3.Mode L (Mode verrouillage)
4.Mode POV (Suivi tous axes)
2、Bouton de commutation de mode
3、Voyant de batterie
4、Bouton de déclenchement
5、Joystick
6、Bouton d'alimentation
7、Molette de zoom
8、Trou pour vis 1/4"
Pour connecter des dispositifs externes.
9、Port de chargement Type-C
10、Bouton de déclenchement
11、Trou pour dragonne
Fonction des boutons
Utilisation des différents modes
1.Accueil
2.Paramètres professionnels de l'appareil photo
3.Paramètres de résolution vidéo
4.Paramètres de beauté
5.Paramètres
6.État de la connexion Bluetooth :
indique si le téléphone est connecté au stabilisateur.
7.Niveau de batterie du stabilisateur
8.Niveau de la batterie du téléphone
9.Lampe de poche:
10.Mode et état du stabilisateur de courant
*Paramètres de l'appareil photo :
Return to the homepage.
Ajustez la résolution et la fréquence d'images pour l'enregistrement vidéo.
Activez/désactivez le mode beauté et ajustez son intensité .
11. Suivi
Lorsqu'elle est activée, la caméra peut reconnaître les gestes suivants :
( ) → Déclenche l'action de capture du mode actuel.
( ) → Bascule entre le mode photo et le mode vidéo.
*Paramètres de l'application et informations sur la version :
14.Obturateur
15.Basculer la caméra avant/arrière
16.Album
Faites glisser pour sélectionner différents modes de prise de vue.
12. Reconnaissance des gestes
13.Modes de prise de vue
*L’application Capture 2 nécessite iOS 11.0 ou une version ultérieure,
ou Android 7.0 ou une version ultérieure.
Note:
Étapes de connexion de l’application Capture 2 :
Téléchargez l’application Capture 2
Introduction à l'interface principale de l'application
Spécifications du produit
Ⅷ Avertissement et Instructions de Sécurité
Avertissement
Consignes de sécurité
Troubleshooting
Noms et contenus des substances
dangereuses dans le produit
1
2
3
4
5
11
12
14
13
15
6 7 8
16
9
10
1
2
3
6
7
8
10
13
4
5
12
1 Pince pour téléphone
11
4 Molette de zoom
14
16
17
18
9
15
19
Nom du
composant
Cette table est préparée conformément à la norme SJ/T 11364.
Composants
métalliques
Coque
Carte de circuit
Fils internes
Autres a
ccessoires
Substances dangereuses
(Hg)
MercurePlomb Cadmium
(Cd)
Chrome
hexavalent
Polybrominated
Biphenyls
(Cr+6)
(PBB)
Diphenyl
éther
(PBDE)
(Pb)
X
App Store Google Play
Shenzhen Funsnap Technology Co.,Ltd
201, Building B5, Zhimei Huizhi E-commerce Park,Fuzhou
Avenue, Fuyong Street, Bao'an DistrictShenzhen,China
Avertissement : Pour réduire le risque de blessure,
l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions.
Ceci est le manuel d'instructions original. Veuillez lire attentivement
toutes les instructions avant utilisation. VEVOR se réserve le droit
d’interpréter clairement le contenu de ce manuel d’utilisation. L’appar-
ence du produit se réfère à celui que vous avez reçu. Veuillez nous
excuser si nous ne vous informons pas à l’avance des mises à jour
techniques ou logicielles apportées à notre produit.
Modèle:CM8
Stabilisateur Mobile
(French) 1 (French) 2
(French) 3 (French) 4
(French) 5 (French) 6
(French) 7 (French) 8
(French) 9 (French) 10
(French) 11 (French) 12
(French) 13 (French) 14
(French) 15 (French) 16
(French) 17
Avant la première utilisation, veuillez charger complètement le
stabilisateur. Utilisez un adaptateur de charge 5V2A et le câble de
charge Type-C inclus avec votre achat pour charger le stabilisateur.
Une lumière rouge indique que le stabilisateur est en charge, et une
lumière verte (fixe) signifie que la batterie est complètement chargée.
1、Dépliez le stabilisateur.
2、En suivant le guide sur l'autocollant de la pince pour téléphone,
fixez le téléphone à la pince. Assurez-vous que la caméra de suivi
est en bas (version AI) et que la caméra du téléphone est à gauche.
3、Ajustez la position du téléphone en le faisant glisser vers la
gauche ou la droite pour obtenir l'équilibre. Si le téléphone penche
vers la gauche, faites-le glisser vers la droite ; s'il penche vers la
droite, faites-le glisser vers la gauche jusqu'à ce qu'il soit équilibré,
comme indiqué sur l'image.
4、Appuyez et maintenez le bouton d'alimentation pendant 3
secondes pour allumer le stabilisateur. Le stabilisateur commencera
à se stabiliser (le premier voyant de mode et le voyant de batterie
resteront allumés).
Tenez la pince pour téléphone avec votre main gauche et la poignée
avec votre main droite, puis dépliez le bras comme indiqué sur l'image.
Après utilisation, éteignez le stabilisateur. Tournez le moteur d'inclinaison
de sorte que la pince pour téléphone soit orientée vers le bas, puis pliez
le bras vers le bas, permettant aux deux trous de montage de glisser
dans le verrou de montage et de se verrouiller en place.
Appui simple pour changer de fonction du
stabilisateur (PF, F, L, POV, V) ; double-clic
pour passer de droite à gauche.
Appui long (3 secondes) : Allumer ou éteindre le
stabilisateur.
Appui simple : Afficher le niveau de batterie du
stabilisateur.
Tourner : Effectuer des actions de zoom ou de
mise au point.
Appui simple : Passer entre les modes de zoom
et de mise au point.
Insérez le câble de chargement pour charger le
stabilisateur.
Contrôle les mouvements de tangage et
de lacet du stabilisateur. Double-clic sur
le joystick pour passer entre orientation
portrait et paysage.
Double pression : Réinitialise les moteurs du
cardan à leur position par défaut.
Appui long : Active le mode verrouillage, dans
lequel le témoin lumineux du mode correspon-
dant s’allume.
Permet d’attacher une dragonne pour le port en
suspension.
Indique le niveau de batterie restant :
100%-20% : Le voyant de batterie vert reste allumé.
20%-0% : Le voyant de batterie rouge clignote.
Chargement :
Pendant le chargement : Le voyant de batterie rouge
reste allumé.
Batterie complètement chargée : Le voyant de batterie
vert reste allumé.Indique le niveau de batterie restant :
100%-20% : Le voyant de batterie vert reste allumé.
20%-0% : Le voyant de batterie rouge clignote.
Chargement :
Pendant le chargement : Le voyant de batterie rouge
reste allumé.
Batterie complètement chargée : Le voyant de batterie
vert reste allumé.
Appui long : Passe entre le mode vidéo et photo.
Appui simple : Capture une photo ou commence
l'enregistrement vidéo, selon le mode actuel.
Double-clic : Passe de la caméra avant à la
caméra arrière.
Après la mise sous tension, le stabilisateur CM8 démarre par défaut en
mode PF. Vous pouvez changer de mode à l’aide du bouton M.
Double-cliquez sur le joystick pour passer en mode portrait.
Le stabilisateur passe automatiquement en mode PF après la mise sous tension.
L’appareil photo du téléphone suit les mouvements gauche-droite du stabilisateur,
idéal pour les prises de vue en marchant.
En mode F, l’appareil photo du téléphone suit les mouvements gauche-droite et
haut-bas du stabilisateur. Ce mode est parfait pour capturer des scènes de la vie
quotidienne ou se concentrer sur un objet.
Le mode L verrouille l’angle de prise de vue de la caméra. Lorsque vous maintenez
le bouton de déclenchement enfoncé, le stabilisateur passe automatiquement en
mode verrouillage et y reste tant que vous le maintenez. Ce mode est idéal pour
des plans fixes dans une direction donnée.
L’appareil photo du téléphone suit tous les mouvements du stabilisateur, parfait
pour des prises de vue créatives.
L’appareil photo du téléphone suit les mouvements du stabilisateur. Le joystick
contrôle la rotation (roll) de la caméra, tandis que les mouvements d’avant en
arrière créent des effets visuels oniriques.
1.Montez correctement le téléphone sur le stabilisateur, puis appuyez et maintenez le
bouton d'alimentation du stabilisateur pendant 3 secondes pour l’allumer.
2.Activez le Bluetooth sur votre téléphone et lancez l’application Capture 2. Appuyez
sur « Rechercher » et connectez-vous à l'appareil nommé « CM8 ».
Veuillez rechercher « Capture2 » dans la boutique d’applications de votre
téléphone mobile ou utilisez votre téléphone pour scanner le code QR afin de
l’installer.
Mode AUTO : ajuste automatiquement l'ISO (sensibilité) et la vitesse d'obturation,
tout en permettant le réglage manuel de l'EV (valeur d'exposition).
Mode M (manuel) : permet le réglage manuel de l'ISO et de la vitesse d'obturation,
tandis que l'EV est défini automatiquement.
Intelligent Suivi intelligent, avec des modes incluant le suivi du visage, le suivi de la
cible et le suivi de la forme humaine.
Suivi du visage : se verrouille et suit automatiquement le visage le plus proéminent
du cadre.
Suivi de cible : nécessite de sélectionner manuellement l'objet à suivre sur l'écran
avant de pouvoir le verrouiller et le suivre.
Suivi de la forme humaine : détecte et suit automatiquement le torse d'un corps
humain en fonction des résultats de reconnaissance (ne se verrouille pas sur une
personne spécifique).
Remarque : Après la reconnaissance d'un visage ou d'une forme humaine, un
cadre de sélection vert apparaît. Un cadre de sélection vert apparaît également
lorsqu'un objet est reconnu. Si l'objet cible est perdu, le cadre de sélection devient
rouge. Pour arrêter le suivi de la cible pendant le processus, cliquez sur l'icône X
dans le coin supérieur droit du cadre vert.
Panorama : Fournit les modes panorama 180°, Magic Self et 3x3.
Panorama 180° : Capturez 5 photos à assembler.
Magic Self : Suivez les instructions de l'application pour positionner le sujet dans le
cadre, puis capturez 3 photos à assembler.
Panorama 320° : Capturez 8 photos à assembler.
Panorama 3x3 : Capturez 9 photos à assembler.
Photo : Prendre une photo.
Vidéo : Tournage vidéo régulier.
Ralenti : offre un enregistrement vidéo au ralenti 8x au maximum.
Time-Lapse : Divisé en Time-Lapse statique et Time-Lapse sur piste.
Pour le Time-Lapse statique , définissez l'intervalle et la durée en haut de l'écran,
puis appuyez sur le bouton de l'obturateur.
Pour le suivi en accéléré , après avoir défini l'intervalle et la durée, vous pouvez
sélectionner jusqu'à 5 points de positionnement du stabilisateur (contrôlés par le
joystick). Après avoir appuyé sur Enregistrer, le stabilisateur déplacera le téléphone
vers les points de positionnement sélectionnés et prendra des photos en séquence.
définissez le flash, la grille, le rapport hauteur/largeur de l'image, la sensibilité du
joystick et ajustez la vitesse du joystick sur Lent, Moyen ou Rapide. L'inversion
gauche-droite et la direction haut-bas modifient la direction de contrôle du joystick à
l'opposé de la valeur par défaut.
affiche l'état actuel du flash. Vous pouvez configurer les paramètres du flash dans
le menu des paramètres de l'appareil photo.
(1) Qualité d'image panoramique : Faible, Moyenne, Élevée. Cela fait référence à la
qualité des pixels lors de la prise de panoramas. Si les performances du téléphone
sont faibles, il est recommandé d'utiliser une basse résolution pour améliorer le taux
d'assemblage.
(2) Initialiser le capteur : lorsque le cardan dérive lentement, cliquez sur ce bouton
pour initialiser le capteur. Il fonctionnera normalement après le redémarrage.
(3) Réglage fin horizontal : ajustez la ligne horizontale dans l'état par défaut après le
démarrage.
(4) Diffusion en direct, suivi du visage : cliquez pour activer le suivi du visage dans
d'autres applications de diffusion en direct.
(5) Version du cardan : affiche la version actuelle du micrologiciel du cardan.
Lorsqu'une invite « Mettre à niveau » apparaît devant le numéro de version, cliquez
pour mettre à niveau le micrologiciel du cardan.
(6) Version Bluetooth : affiche la version actuelle du micrologiciel Bluetooth.
Lorsqu'une invite « Mise à niveau » apparaît devant le numéro de version, cliquez pour
mettre à niveau le micrologiciel Bluetooth.
Les mises à jour du firmware peuvent être effectuées via l'application Capture 2.
Avant de mettre à jour, assurez-vous que le stabilisateur dispose d'une batterie
suffisante. Une fois connecté via Bluetooth, vérifiez que l'application dispose d'une
connexion réseau.
Ensuite, dans l'interface de prise de vue de l'application, ouvrez le menu des
paramètres sur le côté gauche, trouvez et cliquez sur "Version du stabilisateur" pour
commencer la mise à jour. Une barre de progression affichera le processus de mise
à jour, qui prend généralement environ 3 minutes.
1.Pendant le processus de mise à jour, ne quittez pas l'application Capture 2 et ne
passez pas en mode arrière-plan.
2. Après une mise à jour réussie, le stabilisateur s'éteindra automatiquement. Pour
l'utiliser normalement, vous devrez le rallumer manuellement.
3. Si la mise à jour échoue, redémarrez à la fois le stabilisateur et l'application, puis
reconnectez le stabilisateur via Bluetooth à l'application avant de tenter à nouveau la
mise à jour.
indique que la teneur en substance dangereuse dans tous
les matériaux homogènes du composant est inférieure à la
limite spécifiée dans la norme GB/T 26572.
indique que la teneur en substance dangereuse dans au
moins un matériau homogène du composant dépasse la
limite spécifiée dans la norme GB/T 26572. (Le produit
respecte les exigences environnementales de la directive
RoHS de l'UE)
Merci d'avoir acheté le stabilisateur pour smartphone "CM8".
Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ce document car il
concerne votre sécurité et vos droits légaux. Suivez les instructions de
ce document pour une utilisation et des paramètres appropriés du
produit. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures
pour vous ou les personnes autour de vous, ou des dommages au
stabilisateur pour smartphone "CM8" ou aux produits environnants.
En utilisant ce produit, vous reconnaissez avoir lu le manuel de
l'utilisateur, l'avoir compris, accepté et approuvé toutes les conditions,
en particulier l'avertissement et les instructions de sécurité. Douying
Technology ne sera pas tenu responsable des dommages, blessures
ou responsabilités juridiques causés par une utilisation incorrecte,
directe ou indirecte, du produit. Les utilisateurs doivent suivre toutes les
consignes de sécurité mentionnées dans ce texte.
En cas de mise à jour, aucune notification séparée ne sera donnée.
Veuillez consulter le site officiel WWW.VEVOR.COM pour obtenir les
dernières informations sur le produit.
1. Le stabilisateur pour téléphone n'est pas étanche. Ne l'exposez pas
à des liquides. N'utilisez pas le produit sous la pluie ou dans un
environnement humide, ne l'immergez pas et ne le mouillez pas.
L'exposition à un liquide peut provoquer des réactions de corrosion,
l'auto-inflammation de la batterie, voire une explosion.
2. En cas d'incendie, éteignez-le immédiatement pour éviter de graves
dommages.
3. Veuillez utiliser le produit dans une plage de température de 0°C à
45°C. Ne chauffez pas le produit, car des températures excessives
peuvent réduire sa durée de vie.
4. Faites attention à l'utilisation sécuritaire du produit. Les chocs
mécaniques, l'écrasement ou le lancer d'objets lourds sur le produit
sont strictement interdits.
5. Il est strictement interdit de démonter le produit de quelque manière
que ce soit. Pénétrer la batterie pendant le démontage peut entraîner
une fuite de liquide interne, un incendie ou une explosion.
6. Lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une longue période,
déchargez la batterie à une capacité restante de 40 % à 65 % avant
de la stocker. Ne stockez pas le produit après une décharge complète
de la batterie pendant une longue période, car cela pourrait entraîner
une sur-décharge et endommager les cellules de la batterie, la
rendant inutilisable. Il est recommandé de recharger et de décharger
la batterie tous les trois mois pour maintenir son activité.
7.Laisser tomber le produit depuis une hauteur peut endommager le
moteur. Veuillez en tenir compte.
8. Le port de charge n'est pas étanche. Le contact avec des liquides
peut entraîner une défaillance du produit.
Informations FCC :
AVERTISSEMENT : Les modifications ou changements non
expressément approuvés par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler l'autorisation de l'utilisateur
d'utiliser l'équipement !
Cet appareil est conforme à la section 15 des règles de la FCC.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
1.Ce produit peut provoquer des interférences nuisibles.
2.Ce produit doit accepter toutes les interférences reçues, y
compris celles pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT : Les modifications ou changements apportés
à ce produit non expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité pourraient annuler l'autorisation de
l'utilisateur d'utiliser ce produit.
Note : Ce produit a été testé et trouvé conforme aux limites d'un
appareil numérique de classe B conformément à la section 15
des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans
une installation résidentielle. Ce produit génère, utilise et peut
émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des
interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il
n'y a aucune garantie que les interférences ne se produiront pas
dans une installation particulière. Si ce produit provoque des
interférences nuisibles à la réception radio ou télévisée, ce qui
peut être déterminé en éteignant et rallumant le produit,
l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence par
l'une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
Augmenter la distance entre le produit et le récepteur.
Connecter le produit à une prise sur un circuit différent de celui
auquel le récepteur est connecté.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté
pour obtenir de l'aide.
Phénomène de panne Cause de la panne Solution
La lumière rouge
clignote lors de la
mise sous tension.
Batterie faible. Chargez pendant 3 à 4 heures
.
Cinq voyants verts
clignotent lentement
au démarrage.
Le téléphone n'est
pas équilibré, et le
moteur est en mode
de protection.
Suivez les instructions du
manuel pour démontrer le bon
fonctionnement :
Placez le téléphone dans le
support et ajustez-le jusqu'à ce
qu'il soit bien équilibré.
Le module de suivi AI
échoue et ne peut pas
suivre le sujet.
Cela se produit en
raison de
mouvements
excessifs ou rapides
pendant le tournage.
Le fonctionnement du gimbal et
du suivi s
ont conçus pour une
utilisation à faible vitesse, ce
qui les rend adaptés aux
diffusions en direct et aux
tournages réguliers, mais pas
pour la capture de mouvements
rapides.
Dans des conditions
de faible luminosité,
les performances du
suivi des visages et
des corps humains
peuvent être
affectées.
Déplacez l'appareil dans un
environnement bien éclairé ou
allumez la lumière de
remplissage pour éclairer
l'espace de travail.
Lorsque les visages
ou les sujets sont trop
proches du
téléphone, seule une
reconnaissance
partielle est possible.
La plage de suivi optimale est
de 1 à 5 mètres, avec la
caméra AI positionnée à
hauteur d'épaule pour de
meilleurs résultats.
Ce produit est soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Le
symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit doit
être collecté séparément dans l'Union européenne. Cela s'applique
au produit ainsi qu'à tous les accessoires portant ce symbole. Les
produits marqués de cette manière ne doivent pas être jetés avec les
déchets ménagers habituels, mais doivent être emportés à un point
de collecte pour le recyclage des appareils électriques et
électroniques.
Permet de passer entre cinq modes : PF, F, L,
POV et V. Le mode correspondant est indiqué
par le voyant lumineux.
MODÈLE:CM8
STABILISATEUR MOBILE
(language: French)
Il est essentiel de consulter la vidéo d'instructions. Le
fonctionnement du produit peut être compromis si les
méthodes présentées ne sont pas mises en œuvre ou si
les avertissements sont ignorés.
Veuillez scanner le code QR
pour voir une vidéo
expliquant comment l'utiliser.
Version du manuel
en 8 langues.

Ⅱ Aufladen
ⅠEinführung in das Modell CM8
Ⅳ Kalibrierung
Ⅵ Firmware-Update
Ⅶ Produktspezifikationen
5.V-Modus (Inception-Modus)
Kompatibles Telefongewicht
Kompatible Telefonbreite
Kompatible Telefonstärke
Mechanische Leistung
Batteriemodell
Batteriekapazität
Arbeitsstrom/Spannung
120g-300g (Telefonbalance erforderlich)
50~90mm
≤13mm
Panorama-Achse: 335°
Roll-Achse: 335°
Kipp-Achse: 335°
18650 Lithium-Ionen-Akku
2600 mAh / 3,7 V
200mA~3000mA/3.5V~4.2V
3-4 Stunden
Ladezeit
Betriebstemperaturbereich
0℃~45℃
Ⅴ Verwendung des Gimbals
1、Modusanzeige
Gleichgewichtszustand Ungleichgewicht Ungleichgewicht
Ⅲ Aufklappen & Zusammenklappen
2 Montageöffnung
5 Joystick
3 Zoom-Taste
6 Faltachse
9 Ein-/Ausschalter
12 1/4-Zoll-Gewinde an d
er Unterseite
15 Typ-C-Ladeanschluss
7 Modusanzeige
10 Auslösetaste
13 Faltverriegelung
16 Rollmotor
8 Batterieanzeige
11 M-Taste
14 Neigemotor
17 Schwenkmotor
19 Schlaufeöffnung oder Öse für Trageschlaufe
18 Abzugstaste
1.PF-Modus (Pan Follow)
2. F-Modus (Dual-Achsen-Follow)
3.L-Modus (Lock-Modus)
4.POV-Modus (All-Achsen-Follow)
2、Modus-Wechseltaste
3、Batterieanzeige-Licht
4、Auslösetaste
5、Joystick
6、Ein-/Aus-Taste
7、Zoom-Rad
8、1/4-Zoll-Schraubloch
Zum Anschließen externer Geräte.
9、Typ-C-Ladeanschluss
10、Abzugstaste
11、Schlaufeöffnung
Tastenfunktion
Verwendung der verschiedenen Modi
1.Startseite
2. Kamera professionelle Einstellungen
3. Videoauflösungs-Einstellungen
4. Schönheits-Einstellungen
5. Einstellungen
6.Bluetooth-Verbindungsstatus:
Zeigt an, ob das Telefon mit dem Gimbal verbunden ist.
7. Batteriestand des Gimbals
8. Batteriestand des Telefons
9. Taschenlampe
10. Aktueller Gimbal-Modus und Status
*Kamera-Einstellungen:
Kehrt zur Startseite zurück.
Passen Sie die Auflösung und die Bildrate für die Videoaufnahme an.
Schalten Sie den Schönheitsmodus ein/aus und passen Sie die Intensität an.
11.Intelligente Verfolgung
Wenn aktiviert, kann die Kamera die folgenden Gesten erkennen:
( ) → Auslöst die Aufnahme im aktuellen Modus.
( ) → Wechselt zwischen Foto- und Videomodus.
*APP-Parameter und Versionsinformationen:
14.Auslöser
15.Wechsel zwischen Front-/Rückkamera
16.Album
Wischen Sie, um verschiedene Aufnahmemodi auszuwählen.
12.Gestenerkennung
13.Aufnahmemodi
*Die Capture 2 App erfordert iOS 11.0 oder höher oder Android 7.0 oder höher.
Hinweis:
Schritte zur Verbindung der Capture 2 App:
Capture 2 App herunterladen
Einführung in die Hauptoberfläche der App
Produktspezifikationen
Ⅷ Haftungsausschluss und Sicherheitshinweise
Haftungsausschluss
Avertissement
Sicherheitshinweise
Fehlerbehebung
Namen und Gehalt der gefährlichen
Stoffe im Produkt
1
2
3
4
5
11
12
14
13
15
6 7 8
16
9
10
1
2
3
6
7
8
10
13
4
5
12
1 Telefonklemme
11
4 Zoom-Rad
14
16
17
18
9
15
19
Bauteilname
Diese Tabelle wurde gemäß SJ/T 11364 erstellt.
Metallkom-
ponenten
Gehäuse
Schaltkrei-
splatte
Innere Kabel
Andere
Zubehörteile
Gefährliche Stoffe
(Hg)
Queck
-silber
Blei Cadmium
(Cd)
Chrom
Polybromierte
Biphenyle
(Cr+6)
(PBB)
Dipheny-
lether
(PBDE)
(Pb)
X
App Store Google Play
Shenzhen Funsnap Technology Co.,Ltd
201, Building B5, Zhimei Huizhi E-commerce Park,Fuzhou
Avenue, Fuyong Street, Bao'an DistrictShenzhen,China
Warnung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern,
muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch
sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.VEVOR behält sich das
Recht der endgültigen Auslegung dieser Bedienungsanleitung vor.Das tatsächliche
Aussehen des Produkts richtet sich nach dem von Ihnen erhaltenen Produkt.Bitte
haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie über technische oder softwarebezogene
Aktualisierungen des Produkts nicht gesondert informieren.
MODELL: CM8
MOBILER STABILISATOR
(German) 1 (German) 2
(German) 3 (German) 4
(German) 5 (German) 6
(German) 7 (German) 8
(German) 9 (German) 10
(German) 11 (German) 12
(German) 13 (German) 14
(German) 15 (German) 16
(German) 17
Bitte laden Sie den Gimbal vor der ersten Verwendung vollständig
auf. Verwenden Sie zum Aufladen den mitgelieferten
Type-C-Ladekabel sowie ein 5V/2A-Ladegerät.
Ein rotes Licht zeigt an, dass der Gimbal geladen wird.
Ein dauerhaft grünes Licht bedeutet, dass der Akku vollständig
aufgeladen ist.
1.Klappen Sie den Gimbal aus.
2. Befolgen Sie die Anleitung auf dem Aufkleber an der Telefonk-
lemme und befestigen Sie das Telefon an der Klemme. Stellen Sie
sicher, dass die Tracking-Kamera nach unten zeigt (für die
Al-Version) und die Kamera des Telefons auf der linken Seite ist.
3. Passen Sie die Position des Telefons an, indem Sie es nach links
oder rechts schieben, um das Gleichgewicht zu erreichen. Wenn das
Telefon nach links kippt, schieben Sie es nach rechts; wenn es nach
rechts kippt, schieben Sie es nach links, bis es wie im Bild gezeigt im
Gleichgewicht ist.
4.Drücken und halten Sie die Ein-/Aus-Taste für 3 Sekunden, um den
Gimbal einzuschalten. Der Gimbal beginnt mit der Stabilisierung (das
erste Moduslicht und das Batterie-Licht bleiben an).
Wechseln Sie zwischen fünf Modi: PF, F,
L, POV und V. Der entsprechende Modus
wird durch das Licht angezeigt.
Halten Sie die Telefonklemme mit der linken Hand und den Griff mit der
rechten Hand, und klappen Sie dann den Arm wie im Bild gezeigt aus.
Nach der Verwendung schalten Sie den Gimbal aus. Drehen Sie den
Neigemotor, sodass die Telefonklemme nach unten zeigt, und klappen
Sie dann den Arm nach unten, sodass die beiden Montageöffnungen in
die Montagesperre gleiten und einrasten.
Einzelne Betätigung zum Wechseln zwischen
den Gimbal-Funktionen (PF, F, L, POV, V);
Doppelklick zum Wechseln von rechts nach
links.
Längeres Drücken (3 Sekunden): Gimbal ein-
oder ausschalten.
Einzelner Druck: Zeigt den Batteriestand des
Gimbals an.
Drehen: Zoom- oder Fokusfunktionen
ausführen.
Einzelner Druck: Wechsel zwischen Zoom- und
Fokusmodus.
Stecken Sie das Ladekabel ein, um den Gimbal
zu laden.
Steuert die Neige- und Schwenkbewe-
gungen des Gimbals. Doppelklick auf
den Joystick zum Wechseln zwischen
Hoch- und Querformat.
Doppelklick: Setzt die Gimbal-Motoren auf ihre
Standardposition zurück.
Längeres Drücken: Betritt den Sperrmodus,
wobei das entsprechende Modusanzeige-Licht
eingeschaltet wird.
Zum Befestigen einer Trageschlaufe zum
Aufhängen.
Zeigt den verbleibenden Batteriestand an:
100%-20%: Grünes Batterieanzeige-Licht
bleibt an.
20%-0%: Rotes Batterieanzeige-Licht blinkt.
Laden:
Während des Ladevorgangs: Rotes
Batterieanzeige-Licht bleibt an.
Vollständig aufgeladen: Grünes
Batterieanzeige-Licht bleibt an.
Längeres Drücken: Wechseln zwischen Video- und
Fotomodus.
Einzelner Druck: Ein Foto aufnehmen oder mit der
Videoaufnahme beginnen, je nach aktuellem Modus.
Doppelklick: Wechsel zwischen der Front- und
Rückkamera.
Nach dem Einschalten befindet sich der CM8 Gimbal standardmäßig im
PF-Modus, und Sie können die Modi mit der M-Taste wechseln.
Doppelklick auf den Joystick, um in den Hochformatmodus zu wechseln.
Der Gimbal befindet sich nach dem Einschalten automatisch im PF-Modus. Die
Kamera des Telefons folgt der linken und rechten Bewegung des Gimbals, ideal für
Aufnahmen beim Gehen.
Im F-Modus folgt die Kamera des Telefons sowohl der linken/rechten als auch der
auf/ab Bewegung des Gimbals. Dieser Modus eignet sich hervorragend für die
Erfassung von Alltagsszenen oder objektspezifischen Aufnahmen.
Im L-Modus wird der Aufnahmewinkel der Kamera gesperrt. Wenn Sie die
Auslösetaste länger drücken, wechselt der Gimbal automatisch in diesen Modus
und bleibt gesperrt, bis Sie die Taste loslassen. Dieser Modus eignet sich für feste
Richtungsaufnahmen.
Die Kamera des Telefons folgt den Bewegungen des Gimbals, ideal für kreative
Aufnahmen.
Die Kamera des Telefons folgt den Bewegungen des Gimbals. Der Joystick
steuert die Rollbewegung der Kamera, während Schiebe- und Ziehbewegungen
traumhafte visuelle Effekte erzeugen.
1. Befestigen Sie das Telefon richtig am Gimbal und drücken Sie dann die
"Ein-/Aus-Taste" des Gimbals für 3 Sekunden, um ihn einzuschalten.
2. Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem Telefon ein und starten Sie die Capture 2 App.
Tippen Sie auf "Suchen" und verbinden Sie sich mit dem Gerät namens "CM8".
Bitte suchen Sie im mobilen App-Store nach „Capture2“ oder scannen Sie den
QR-Code mit Ihrem Mobiltelefon, um die App zu installieren.
AUTO-Modus: Passt automatisch ISO (Empfindlichkeit) und Verschlusszeit an,
während die Belichtung (EV) manuell angepasst werden kann.
M (Manuell) Modus: Ermöglicht manuelle Anpassungen von ISO und
Verschlusszeit, während EV automatisch eingestellt wird.
Intelligente Verfolgung, Modi umfassen Gesichtserkennung, Zielverfolgung und
Erkennung der menschlichen Form.
Gesichtserkennung: Sperrt automatisch das auffälligste Gesicht im Bildrahmen und
verfolgt es.
Zielverfolgung: Erfordert eine manuelle Auswahl des Objekts auf dem Bildschirm,
das verfolgt werden soll, bevor es gesperrt und verfolgt werden kann.
Verfolgung der menschlichen Form: Erfasst und verfolgt automatisch den Torso
eines Menschen basierend auf den Erkennungsergebnissen (sperrt keine
bestimmte Person).
Hinweis: Nach der Erkennung eines Gesichts oder der menschlichen Form
erscheint ein grünes Auswahlfeld. Ein grünes Auswahlfeld erscheint auch, wenn ein
Objekt erkannt wird. Wenn das Zielobjekt verloren geht, wird das Auswahlfeld rot.
Um die Zielverfolgung während des Verfolgens zu stoppen, klicken Sie auf das
X-Symbol in der oberen rechten Ecke des grünen Feldes.
Panorama: Bietet 180°, Magic Self und 3x3 Panorama-Modi.
180° Panorama: Erfasst 5 Fotos, die zusammengefügt werden.
Magic Self: Befolgen Sie die Anweisungen der App, um das Motiv im Bildrahmen
zu positionieren, und erfassen Sie dann 3 Fotos, die zusammengefügt werden.
320° Panorama: Erfasst 8 Fotos, die zusammengefügt werden.
3x3 Panorama: Erfasst 9 Fotos, die zusammengefügt werden.
Foto: Machen Sie ein Foto.
Video: Normale Videoaufnahme.
Zeitlupe: Bietet 8x Zeitlupenaufnahmen maximal.
Zeitraffer: Unterteilt in statischen Zeitraffer und verfolgten Zeitraffer.
Für statischen Zeitraffer stellen Sie das Intervall und die Dauer oben auf dem
Bildschirm ein und drücken dann die Auslösetaste.
Für verfolgten Zeitraffer: Nach dem Einstellen des Intervalls und der Dauer können
Sie bis zu 5 Gimbal-Positionen (gesteuert durch den Joystick) auswählen. Nach
dem Drücken der Aufnahmetaste bewegt der Gimbal das Telefon zu den
ausgewählten Positionen und nimmt die Fotos in Reihenfolge auf.
Stellen Sie den Blitz, das Gitter, das Bildseitenverhältnis, die Joystick-Empfindlich-
keit ein und passen Sie die Geschwindigkeit des Joysticks auf Langsam, Mittel oder
Schnell an. Links-rechts umkehren und oben-unten ändern die Steuerung des
Joysticks in die entgegengesetzte Richtung.
Zeigt den aktuellen Blitzstatus an. Die Blitz-Einstellungen können im Kameramenü
konfiguriert werden.
(1) Pixelqualität bei Panoramaaufnahmen. Wenn die Leistung des Telefons gering
ist, wird empfohlen, die niedrige Auflösung zu verwenden, um die Stitching-Rate zu
verbessern.
(2) Sensor initialisieren: Wenn der Gimbal langsam abdriftet, klicken Sie auf diese
Schaltfläche, um den Sensor zu initialisieren. Er funktioniert nach dem Neustart
wieder normal.
(3) Horizontale Feinabstimmung: Passen Sie die horizontale Linie im Standardzu-
stand nach dem Start an.
(4) Live-Streaming, Gesichtserkennung: Klicken Sie, um die Gesichtserkennung in
anderen Live-Streaming-Apps zu aktivieren.
(5) Gimbal-Version: Zeigt die aktuelle Gimbal-Firmware-Version an. Wenn eine
„Upgrade“-Nachricht vor der Versionsnummer erscheint, klicken Sie, um die
Gimbal-Firmware zu aktualisieren.
(6) Bluetooth-Version: Zeigt die aktuelle Bluetooth-Firmware-Version an. Wenn eine
„Upgrade“-Nachricht vor der Versionsnummer erscheint, klicken Sie, um die
Bluetooth-Firmware zu aktualisieren.
Firmware-Updates können über die Capture 2 App durchgeführt werden. Stellen Sie
vor dem Update sicher, dass der Gimbal genügend Akku hat. Sobald eine
Bluetooth-Verbindung hergestellt ist, stellen Sie sicher, dass die App über eine
Netzwerkverbindung verfügt.
Öffnen Sie dann im Aufnahmemenü der App das Einstellungsmenü auf der linken
Seite, suchen und klicken Sie auf „Gimbal-Version“, um mit dem Upgrade zu
beginnen. Eine Fortschrittsanzeige zeigt den Update-Prozess, der in der Regel etwa
3 Minuten dauert.
1.Während des Upgrade-Prozesses dürfen Sie die Capture 2 App nicht verlassen oder
in den Hintergrund wechseln.
2.Nach einem erfolgreichen Upgrade wird der Gimbal automatisch ausgeschaltet. Um
ihn normal zu verwenden, müssen Sie ihn erneut manuell einschalten.
3.Wenn das Upgrade fehlschlägt, starten Sie sowohl den Gimbal als auch die App
neu, stellen Sie dann über die App eine Bluetooth-Verbindung zum Gimbal her und
versuchen Sie das Upgrade erneut.
bedeutet, dass der Gehalt des gefährlichen Stoffes in allen
homogenen Materialien des Bauteils unter dem in GB/T
26572 festgelegten Grenzwert liegt.
bedeutet, dass der Gehalt des gefährlichen Stoffes in
mindestens einem homogenen Material des Bauteils den in
GB/T 26572 festgelegten Grenzwert überschreitet. (Das
Produkt erfüllt die umwelttechnischen Anforderungen der
EU-RoHS-Richtlinie)
Vielen Dank, dass Sie den “CM8” Smartphone-Gimbal gekauft haben.
Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie bitte dieses Dokument
sorgfältig durch, da es Ihre Sicherheit und rechtlichen Rechte betrifft.
Befolgen Sie die Anweisungen in diesem Dokument für die ordnungs-
gemäße Verwendung und Einstellung des Produkts. Das Nichtbefolgen
der Anweisungen kann zu Schäden an Ihnen, an Personen in Ihrer
Nähe oder am “CM8” Smartphone-Gimbal oder an angrenzenden
Produkten führen.
Durch die Nutzung dieses Produkts bestätigen Sie, dass Sie das
Benutzerhandbuch gelesen, verstanden, akzeptiert und allen
Bedingungen zugestimmt haben, insbesondere dem Haftungsauss-
chluss und den Sicherheitshinweisen. Douying Technology haftet nicht
für Schäden, Verletzungen oder rechtliche Haftungen, die durch
direkten oder indirekten Missbrauch des Produkts entstehen. Benutzer
sollten alle in diesem Text genannten Sicherheitsrichtlinien beachten.
Im Falle von Updates erfolgt keine separate Benachrichtigung. Bitte
besuchen Sie die offizielle Website WWW.VEVOR.COM für die
neuesten Produktinformationen.
1. Der Smartphone-Gimbal ist nicht wasserdicht. Setzen Sie ihn
keinem Flüssigkeiten aus. Verwenden Sie das Produkt nicht in
regnerischen oder feuchten Umgebungen und tauchen Sie es nicht in
Wasser oder machen Sie es nass. Die Exposition gegenüber
Flüssigkeiten kann Korrosionsreaktionen, eine Selbstentzündung der
Batterie oder sogar Explosionen verursachen.
2.Im Falle eines Brandes löschen Sie diesen sofort, um schwere
Schäden zu verhindern.
3. Verwenden Sie das Produkt bitte innerhalb des Temperaturbere-
ichs von 0°C bis 45°C. Erwärmen Sie das Produkt nicht, da
übermäßige Temperaturen seine Lebensdauer verkürzen können.
4. Achten Sie auf die sichere Verwendung des Produkts. Mecha-
nische Stöße, Zerquetschen oder das Werfen schwerer Gegenstände
auf das Produkt sind strengstens verboten.
5. Es ist strengstens verboten, das Produkt auf irgendeine Weise zu
zerlegen. Das Durchstechen der Batterie während der Demontage
kann zu einer Leckage von Flüssigkeiten, einem Brand oder einer
Explosion führen.
6. Wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird, entladen Sie
die Batterie auf eine verbleibende Kapazität von 40% bis 65% vor der
Lagerung. Lagern Sie das Produkt nicht nach vollständiger Entladung
der Batterie für längere Zeit, da dies zu einer Überentladung und
Beschädigung der Batterie führen kann, was das Produkt unbrauch-
bar macht. Es wird empfohlen, die Batterie alle drei Monate
aufzuladen und zu entladen, um die Batterieaktivität zu erhalten.
7. Das Fallenlassen des Produkts aus der Höhe kann den Motor
beschädigen. Bitte beachten Sie dies.
8. Der Ladeanschluss ist nicht wasserdicht. Flüssigkeitskontakt kann
zu einem Produktausfall führen.
FCC-Informationen (auf Deutsch):
VORSICHT: Änderungen oder Modifikationen, die nicht
ausdrücklich von der für die Einhaltung zuständigen Partei
genehmigt wurden, können die Befugnis des Benutzers zum
Betrieb des Geräts ungültig machen!
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Vorschriften. Der
Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen:
1.Dieses Produkt darf keine schädlichen Interferenzen
verursachen.
2.Dieses Produkt muss alle empfangenen Interferenzen
akzeptieren, einschließlich solcher, die unerwünschte
Betriebszustände verursachen können.
WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem
Produkt, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung
zuständigen Partei genehmigt wurden, können die Autorität des
Benutzers zum Betrieb des Produkts ungültig machen.
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den
Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15
der FCC-Vorschriften. Diese Grenzwerte dienen dazu, einen
angemessenen Schutz gegen schädliche Interferenzen bei
Installationen in Wohngebieten zu bieten. Dieses Produkt
erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie abstrahlen.
Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und
verwendet wird, kann es schädliche Interferenzen bei
Funkkommunikationen verursachen. Es kann jedoch nicht
garantiert werden, dass bei einer bestimmten Installation keine
Interferenzen auftreten. Sollte dieses Produkt schädliche
Interferenzen beim Radio- oder Fernsehempfang verursachen,
was durch Ein- und Ausschalten des Produkts festgestellt
werden kann, wird dem Benutzer empfohlen, eine oder mehrere
der folgenden Maßnahmen zu ergreifen:
Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder verlegen Sie sie
an einen anderen Ort.
Erhöhen Sie den Abstand zwischen dem Produkt und dem
Empfänger.
Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen
Stromkreises als den des Empfängers an.
Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen
Radio-/Fernsehtechniker zur Unterstützung.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin,
dass dieses Produkt innerhalb der Europäischen Union getrennt
entsorgt werden muss. Dies gilt für das Produkt selbst sowie für
sämtliches Zubehör, das mit diesem Symbol gekennzeichnet ist.
Produkte mit diesem Symbol dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden.
Fehlererscheinung Fehlerursache Lösung
Rotes Licht blinkt
beim Einschalten.
Niedriger
Batteriestand.
Laden Sie 3–4 Stunden.
Fünf grüne Lichter
blinken langsam
beim Start.
Das Telefon ist nicht
ausbalanciert, und der
Motor befindet sich im
Schutzmodus.
Befolgen Sie die Anweisungen im
Handbuch für den korrekten
Betrieb: Klemmen Sie das Telefon
in der Halterung ein und justieren
Sie es in die ausbalancierte
Position.
Das KI-Tracking-
Modul versagt und
kann dem Motiv
nicht folgen.
aufgrund übermäßiger
oder schneller
Bewegungen während
der Aufnahme auf.
Sowohl die Bedienung des Gimbals
als auch das Tracking sind für den
Einsatz bei niedrigen
Geschwindigkeiten ausgelegt,
wodurch sie sich für normales
Live-Streaming und Filmen eignen
– jedoch nicht für Aufnahmen mit
schnellen Bewegungen. Verringern
Sie die Bewegungsgeschwindigkeit
von Gesichtern und menschlichen
Figuren und halten Sie sie
innerhalb eines bestimmten
Bereichs.
Bei schlechten
Lichtverhältnissen
kann die Leistung der
Gesichtserkennung
und der Verfolgung
menschlicher Formen
beeinträchtigt werden.
Bewegen Sie das Gerät in eine gut
beleuchtete Umgebung oder
schalten Sie das Fülllicht ein, um
den Arbeitsbereich zu erhellen.
Wenn Gesichter oder
Motive zu nah am
Telefon sind, ist nur
eine teilweise
Erkennung möglich.
Der optimale Verfolgungsbereich
liegt bei 1–5 Metern, wobei die
KI-Kamera für beste Ergebnisse
auf Schulterhöhe pos
itioniert sein
sollte.
MODEL:CM8
MOBILER STABILISATOR
(language: German)
Das Lesen des Anleitungsvideos ist unbedingt
erforderlich. Die Funktion des Produkts kann
beeinträchtigt werden, wenn die gezeigten Methoden
nicht umgesetzt oder Warnungen übersehen werden.
Bitte scannen Sie den
QR-Code, um ein Video zur
Verwendung anzuzeigen.
8-sprachige Version
des Handbuchs.

Ⅱ Carica
ⅠIntroduzione al CM8
Ⅳ Calibrazione
Ⅵ Aggiornamento del firmware
Ⅶ Specifiche del prodotto
5.Modalità V (Modalità Inception)
Peso del telefono compatibile:
Larghezza del telefono compatibile
Spessore del telefono compatibile
Prestazioni meccaniche
Modello della batteria
Capacità della batteria
Corrente/Tensione di lavoro
120g-300g
(è necessaria la bilanciatura del telefono)
50~90mm
≤13mm
Asse Panoramico: 335°
Asse di Rollio: 335°
Asse di Inclinazione: 335°
Batteria al litio 18650
2600 mAh / 3,7 V
200mA~3000mA/3.5V~4.2V
3-4 ore
Tempo di ricarica
Intervallo di temperatura operativa
0℃~45℃
Ⅴ Utilizzo del Gimbal
1.Indicatore della Modalità
Stato di equilibrio Disequilibrio Disequilibrio
Ⅲ Sfondare e Piegare
2 Foro di montaggio
5 Joystick
3 Pulsante di zoom
6 Asse di piegatura
9 Pulsante di accensione
12 Foro 1/4" inferiore
15 Porta di ricarica Type-C
7 Indicatore della modalità
10 Pulsante di scatto
13 Blocco di piegatura
16 Motore di rollio
8 Indicatore della batteria
11 Pulsante M
14 Motore di inclinazione
17 Motore di panoramica
19 Foro per cordino
18 Grilletto
1.Modalità PF (Pan Follow)
2. Modalità F (Dual-Axis Follow)
3.Modalità L (Modalità di blocco)
4.Modalità POV (All-Axis Follow)
2.Pulsante di Cambio Modalità
3.Indicatore della Batteria
4.Pulsante di Scatto
5.Joystick
6.Pulsante di accensione
7.Ruota dello zoom
8.Foro per vite 1/4
Per collegare dispositivi esterni.
9.Porta di ricarica Tipo-C
10. Pulsante di scatto
11. Foro per cordino
Funzione dei Pulsanti
Uso delle diverse modalità
1.Home
2. Impostazioni professionali della fotocamera
3. Impostazioni della risoluzione video
4. Impostazioni bellezza
5. Impostazioni
6.Stato della connessione Bluetooth:
Indica se il telefono è connesso allo stabilizzatore.
7. Livello della batteria del gimbal
8. Livello della batteria del telefono
9. Luce del flash
10. Modalità e stato attuale del gimbal
*Impostazioni fotocamera:
Torna alla homepage.
Regola la risoluzione e la frequenza dei fotogrammi per la registrazione video.
Attiva/disattiva la modalità bellezza e regola l'intensità.
11.Tracciamento intelligente
Quando abilitato, la fotocamera può riconoscere i seguenti gesti:
( ) → Attiva l'azione di cattura della modalità corrente.
( ) → Passa dalla modalità foto alla modalità video.
*Parametri e informazioni sulla versione dell'app:
14.Otturatore
15.Passa tra fotocamera anteriore/posteriore
16.Album
Scorri per selezionare le diverse modalità di scatto.
12.Riconoscimento dei gesti
13.Modalità di scatto
*L'app Capture 2 richiede iOS 11.0 o versioni successive,
oppure Android 7.0 o versioni successive.
Nota:
Passaggi per la connessione dell'app Capture 2:
Scarica l'app Capture 2
Introduzione alla schermata principale dell'app
Specifiche del prodotto
Ⅷ Dichiarazione di esonero e Istruzioni di sicurezza
Dichiarazione di esonero
Istruzioni di sicurezza
Risoluzione dei problemi
Nomi e Contenuto delle Sostanze
Pericolose nel Prodotto
1
2
3
4
5
11
12
14
13
15
6 7 8
16
9
10
1
2
3
6
7
8
10
13
4
5
12
1 Morsa per telefono
11
4 Ruota di zoom
14
16
17
18
9
15
19
Nome del
Componente
Questa tabella è preparata secondo lo standard SJ/T 11364.
Componimenti
Metallici
Scocca
Scheda Circuito
Fili Interni
Altri
Accessori
Sostanze Pericolose
(Hg)
Mercurio
Piombo
Cadmio
(Cd)
Cromo
esavalente
Bifenili
polibromurati
(Cr+6)
(PBB)
Etere
diphenilico
(PBDE)
(Pb)
X
App Store Google Play
Shenzhen Funsnap Technology Co.,Ltd
201, Building B5, Zhimei Huizhi E-commerce Park,Fuzhou
Avenue, Fuyong Street, Bao'an DistrictShenzhen,China
Avviso – Per ridurre il rischio di lesioni,
l'utente deve leggere attentamente il manuale delle istruzioni.
Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni
del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva il diritto di interpretare in
modo chiaro il nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto
che hai ricevuto. Ci scusiamo per non poter informarti nuovamente in caso di
aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
MODELL: CM8
Stabilizzatore mobile
(Italy) 1 (Italy) 2
(Italy) 3 (Italy) 4
(Italy) 5 (Italy) 6
(Italy) 7 (Italy) 8
(Italy) 9 (Italy) 10
(Italy) 11 (Italy) 12
(Italy) 13 (Italy) 14
(Italy) 15 (Italy) 16
(Italy) 17
Prima di utilizzare per la prima volta, carica completamente il gimbal.
Utilizza un adattatore di carica 5V2A e il cavo di ricarica Type-C
incluso con l'acquisto per caricare il gimbal.
Una luce rossa indica che il gimbal è in carica, mentre una luce verde
(fissa) significa che la batteria è completamente carica.
1.Sblocca il gimbal.
2.Seguendo la guida sullo sticker sulla morsa per il telefono, fissa il
telefono sulla morsa. Assicurati che la fotocamera di tracciamento sia
in basso (Versione AI) e che la fotocamera del telefono sia a sinistra.
3.Regola la posizione del telefono spostandolo a sinistra o a destra
per ottenere l'equilibrio. Se il telefono pende a sinistra, spostalo a
destra; se pende a destra, spostalo a sinistra finché non è equilibra-
to, come mostrato nell'immagine.
4.Tieni premuto il pulsante di accensione per 3 secondi per
accendere il gimbal. Il gimbal inizierà a stabilizzarsi (la prima luce
della modalità e la luce della batteria rimarranno accese).
Passa tra cinque modalità: PF, F, L, POV
e V. La modalità corrispondente è indicata
dalla luce.
Tieni la morsa per il telefono con la mano sinistra e il manico con la mano
destra, quindi apri il braccio come mostrato nell'immagine.
Dopo l'uso, spegni il gimbal. Ruota il motore di inclinazione in modo che
la morsa per il telefono sia rivolta verso il basso, quindi piega il braccio
verso il basso, facendo scivolare i due fori di montaggio nel blocco di
montaggio per bloccarli in posizione.
Premi una volta per passare tra le funzioni del
gimbal (PF, F, L, POV, V); fai doppio clic per
passare da destra a sinistra.
Premi a lungo (3 secondi): Accendi o spegni il
gimbal.
Premi una volta: Visualizza il livello della
batteria del gimbal.
Ruota: Esegui azioni di zoom o messa a fuoco.
Premi una volta: Passa dalla modalità zoom alla
modalità messa a fuoco.
Inserisci il cavo di ricarica per caricare il gimbal.
Controlla i movimenti di inclinazione e
panoramica del gimbal. Fai doppio clic
sul joystick per passare tra orientamento
verticale e orizzontale.
Doppio clic: Ripristina i motori del gimbal alla
loro posizione predefinita.
Premi a lungo: Entra nella modalità di blocco,
dove si accenderà la luce indicatrice
corrispondente alla modalità.
Per attaccare un cordino per appenderlo.
Mostra il livello di batteria residuo:
100%-20%: L'indicatore della batteria verde
rimane acceso.
20%-0%: L'indicatore della batteria rossa
lampeggia.
Caricamento:
Durante la carica: L'indicatore della batteria
rossa rimane acceso.
Carica completata: L'indicatore della
batteria verde rimane acceso.
Premi a lungo: Passa tra la modalità video e foto.
Premi una volta: Scatta una foto o avvia la
registrazione video, a seconda della modalità attuale.
Doppio clic: Passa dalla fotocamera anteriore alla
fotocamera posteriore.
Dopo l'accensione, il gimbal CM8 è impostato di default sulla modalità PF,
e puoi cambiare modalità utilizzando il pulsante M.
Fai doppio clic sulla leva per passare alla modalità verticale.
Entra automaticamente in modalità PF dopo l'accensione. La fotocamera del
telefono segue il movimento sinistra-destra del gimbal, adatta per riprese durante la
camminata.
2.In modalità F, la fotocamera del telefono segue i movimenti sinistra-destra e
su-giù del gimbal, ideale per catturare scene quotidiane o riprese focalizzate su un
oggetto
La modalità L blocca l'angolo di ripresa della fotocamera. Quando premi a lungo il
pulsante di scatto, il gimbal entra automaticamente in questa modalità e rimarrà
bloccato fino a quando non lo rilascerai. Questa modalità è adatta per riprese con
direzione fissa.
La fotocamera del telefono segue i movimenti del gimbal, ottima per riprese
creative.
La fotocamera del telefono segue i movimenti del gimbal. La leva di controllo
gestisce l'inclinazione della fotocamera, mentre i movimenti di spinta e trazione
creano effetti visivi onirici.
1.Monta correttamente il telefono sul gimbal, quindi premi e tieni premuto il "Pulsante
di accensione" del gimbal per 3 secondi per accenderlo.
2. Attiva il Bluetooth sul tuo telefono e avvia l'app Capture 2. Tocca "Cerca" e
connettiti al dispositivo chiamato "CM8"
Cerca "Capture2" nello store delle app mobili o usa il tuo telefono per
scansionare il codice QR per installarlo.
Modalità AUTO: Regola automaticamente l'ISO (sensibilità) e la velocità dell'otturatore,
permettendo la regolazione manuale del valore di esposizione (EV).
Modalità M (Manuale): Permette la regolazione manuale di ISO e velocità dell'otturatore,
mentre EV viene impostato automaticamente.
Tracciamento intelligente, le modalità includono il tracciamento del volto, il tracciamento del
bersaglio e il tracciamento della forma umana.
Tracciamento del volto: Si blocca e segue automaticamente il volto più prominente nella scena.
Tracciamento del bersaglio: Richiede la selezione manuale dell'oggetto da tracciare sullo
schermo prima che possa essere bloccato e seguito.
Tracciamento della forma umana: Rileva e traccia automaticamente il torso di un corpo umano
in base ai risultati del riconoscimento (non si blocca su una persona specifica).
Nota: Dopo aver riconosciuto un volto o una forma umana, apparirà un riquadro di selezione
verde. Un riquadro verde apparirà anche quando un oggetto viene riconosciuto. Se l'oggetto
target viene perso, il riquadro di selezione diventerà rosso. Per fermare il tracciamento del
bersaglio, durante il processo di tracciamento, clicca sull'icona X nell'angolo in alto a destra del
riquadro verde.
Panorama: Fornisce le modalità panorama a 180°, Magic Self e panorama 3x3.
*Panorama a 180°: Cattura 5 foto che saranno unite insieme.
*Magic Self: Segui le istruzioni dell'app per posizionare il soggetto nell'inquadratura, quindi
cattura 3 foto che saranno unite insieme.
*Panorama a 320°: Cattura 8 foto che saranno unite insieme.
Panorama 3x3: Cattura 9 foto che saranno unite insieme.
Foto: Scatta una foto.
Video: Ripresa video regolare.
Slow Motion: Offe registrazione video al rallentatore fino a 8x.
Time-Lapse: Diviso in Time-Lapse Statico e Time-Lapse con Tracciamento.
*Per il Time-Lapse Statico, imposta l'intervallo e la durata nella parte superiore dello
schermo, quindi premi il pulsante di scatto.
*Per il Time-Lapse con Tracciamento, dopo aver impostato l'intervallo e la durata, puoi
selezionare fino a 5 punti di posizione del gimbal (controllati dal joystick). Dopo aver
premuto registrazione, il gimbal sposterà il telefono sui punti di posizione selezionati e
scatterà foto in sequenza.
Imposta il flash, la griglia, il rapporto d'aspetto dell'immagine, la sensibilità della
leva di controllo e regola la velocità della leva su Lenta, Media o Veloce. La
modalità di inversione sinistra-destra e il cambio della direzione su-giù modificano
la direzione di controllo della leva rispetto al valore predefinito.
Mostra lo stato attuale del flash. Puoi configurare le impostazioni del flash nel menu
delle impostazioni della fotocamera.
(1) Qualità immagine panoramica: Bassa, Media, Alta. Si riferisce alla qualità dei pixel quando
si scattano panorami. Se le prestazioni del telefono sono basse, si consiglia di usare una
risoluzione bassa per migliorare il tasso di cucitura.
(2) Inizializzare il sensore: Quando il gimbal si sposta lentamente, clicca questo pulsante per
inizializzare il sensore. Funzionerà normalmente dopo il riavvio.
(3) Messa a punto orizzontale: Regola la linea orizzontale nello stato predefinito dopo l'avvio.
(4) Streaming dal vivo, Tracciamento del volto: Clicca per abilitare il tracciamento del volto in
altre app di streaming dal vivo.
(5) Versione del gimbal: Mostra la versione attuale del firmware del gimbal. Quando appare il
prompt "Upgrade" di fronte al numero della versione, clicca per aggiornare il firmware del
gimbal.
(6) Versione Bluetooth: Mostra la versione attuale del firmware Bluetooth. Quando appare il
prompt "Upgrade" di fronte al numero della versione, clicca per aggiornare il firmware
Bluetooth.
Gli aggiornamenti del firmware possono essere eseguiti tramite l'app Capture 2.
Prima di aggiornare, assicurati che il gimbal abbia abbastanza batteria. Una volta
connesso al Bluetooth, verifica che l'app abbia connettività di rete.
Poi, nell'interfaccia di scatto dell'app, apri il menu delle impostazioni sul lato sinistro,
trova e clicca su "Versione Gimbal" per iniziare l'aggiornamento. Una barra di
avanzamento mostrerà il processo di aggiornamento, che di solito richiede circa 3
minuti.
1.Durante il processo di aggiornamento, non uscire dall'app Capture 2 o passare in
background.
2.Dopo un aggiornamento riuscito, il gimbal si spegnerà automaticamente. Per
utilizzarlo normalmente, sarà necessario accenderlo nuovamente manualmente.
3.Se l'aggiornamento fallisce, riavvia sia il gimbal che l'app, quindi riconnetti il gimbal
tramite Bluetooth attraverso l'app prima di riprovare l'aggiornamento.
indica che il contenuto della sostanza pericolosa in tutti i
materiali omogenei del componente è al di sotto del limite
specificato in GB/T 26572.
indica che il contenuto della sostanza pericolosa in almeno
uno dei materiali omogenei del componente supera il limite
specificato in GB/T 26572. (Il prodotto è conforme ai
requisiti ambientali della Direttiva RoHS dell'UE).
Grazie per aver acquistato il gimbal per smartphone “CM8”.
Prima di utilizzare questo prodotto, si prega di leggere attentamente
questo documento in quanto riguarda la vostra sicurezza e i diritti legali.
Seguite le istruzioni in questo documento per un uso corretto e per le
impostazioni del prodotto. Il mancato rispetto delle istruzioni potrebbe
causare danni a voi, alle persone intorno a voi o al gimbal per
smartphone “CM8” o ai prodotti circostanti.
Utilizzando questo prodotto, riconoscete di aver letto il manuale
dell'utente, di averlo compreso, accettato e di aver concordato con tutti i
termini e le condizioni, in particolare con la dichiarazione di esonero e le
istruzioni di sicurezza. Douying Technology non sarà ritenuta
responsabile per danni, lesioni o responsabilità legali derivanti dall'uso
improprio diretto o indiretto del prodotto. Gli utenti devono seguire tutte
le linee guida di sicurezza indicate nel testo.
In caso di aggiornamenti, non verrà fornita alcuna notifica separata. Si
prega di visitare il sito web ufficiale WWW.VEVOR.COM per le
informazioni più recenti sul prodotto.
1.Il gimbal per telefono non è impermeabile. Non esporlo a liquidi.
Non utilizzare il prodotto in ambienti piovosi o umidi e non immergerlo
in acqua o bagnarlo. L'esposizione ai liquidi potrebbe causare reazioni
di corrosione, autoaccensione della batteria o addirittura esplosioni.
2.In caso di incendio, spegnerlo immediatamente per prevenire danni
gravi.
3. Si prega di utilizzare il prodotto all'interno dell'intervallo di
temperatura da 0°C a 45°C. Non riscaldare il prodotto, poiché
temperature eccessive potrebbero ridurre la sua durata.
4. Prestare attenzione all'uso sicuro del prodotto. Gli impatti
meccanici, la compressione o il lancio di oggetti pesanti sul prodotto
sono severamente vietati.
5. È severamente vietato smontare il prodotto in qualsiasi modo.
Forare la batteria durante lo smontaggio potrebbe causare perdite di
liquido interno, incendio o esplosione.
6. Quando non si utilizza il prodotto per un lungo periodo, scaricare la
batteria fino a una capacità residua del 40% al 65% prima di
conservarlo. Non conservare il prodotto dopo aver scaricato
completamente la batteria per un lungo periodo, poiché potrebbe
causare sovrascarica e danneggiare le celle della batteria, rendendola
inutilizzabile. Si consiglia di ricaricare e scaricare la batteria ogni tre
mesi per mantenere l'attività della batteria.
7. Lasciare cadere il prodotto da altezze potrebbe danneggiare il
motore. Si prega di fare attenzione a questo.
8. La porta di ricarica non è impermeabile. Il contatto con i liquidi
potrebbe causare il malfunzionamento del prodotto.
Informazioni FCC:
ATTENZIONE: Le modifiche o modifiche non espressamente
approvate dalla parte responsabile della conformità potrebbero
annullare l'autorizzazione dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura!
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il
funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni:
1.Questo prodotto potrebbe causare interferenze dannose.
2.Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta,
comprese le interferenze che potrebbero causare un funziona-
mento indesiderato.
AVVISO: Le modifiche o modifiche a questo prodotto non
espressamente approvate dalla parte responsabile della
conformità potrebbero annullare l'autorizzazione dell'utente a
utilizzare il prodotto.
Nota: Questo prodotto è stato testato e trovato conforme ai limiti
per un dispositivo digitale di Classe B ai sensi della Parte 15 delle
Norme FCC. Questi limiti sono progettati per fornire una
protezione ragionevole contro le interferenze dannose in
un'installazione residenziale. Questo prodotto genera, utilizza e
può irradiare energia a radiofrequenza, e se non installato e
utilizzato in conformità con le istruzioni, potrebbe causare
interferenze dannose nelle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è
alcuna garanzia che le interferenze non si verifichino in una
determinata installazione. Se questo prodotto causa interferenze
dannose alla ricezione radio o televisiva, cosa che può essere
determinata accendendo e spegnendo il prodotto, si incoraggia
l'utente a cercare di correggere l'interferenza adottando una o più
delle seguenti misure:
Riorientare o spostare l'antenna ricevente.
Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
Collegare il prodotto a una presa su un circuito diverso da quello a
cui è collegato il ricevitore.
Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per
assistenza.
Questo prodotto è soggetto alla direttiva europea 2012/19/UE. Il
simbolo che rappresenta un bidone con una croce indica che il
prodotto deve essere smaltito separatamente nell'Unione Europea.
Questo si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con
questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non devono
essere smaltiti con i rifiuti domestici normali, ma devono essere
portati a un punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed
elettronici.
Fenomeno di
guasto
Causa del guasto Soluzione
La luce rossa
lampeggia quando
viene acceso.
Batteria scarica. Caricare per 3-4 ore.
Cinque luci verdi
lampeggiano
lentamente
all'accensione.
Il telefono non è
bilanciato e il motore è
in modalità di
protezione.
Il telefono non è bilanciato e il
motore è in modalità di protezione.
Segui le istruzioni nel manuale per
eseguire correttamente
l'operazione: Posiziona il telefono
nel supporto e regolalo nella
posizione bilanciata.
Il modulo di
tracciamento AI non
funziona e non
riesce a seguire il
soggetto.
Questo si verifica a
causa di movimenti
eccessivi o rapidi
durante le riprese.
Sia il funzionamento del gimbal che
il tracciamento sono progettati per
un utilizzo a bassa velocità,
rendendoli adatti per lo streaming
live e le riprese regolari, ma non
per la cattura di movimenti veloci.
Riduci la velocità di movimento dei
volti e delle figure umane,
mantenendola all'interno di un
intervallo specificato.
In condizioni di scarsa
illuminazione, le
prestazioni del
tracciamento di volti e
figure umane
potrebbero essere
influenzate.
Sposta il dispositivo in un ambiente
ben illuminato o ac
cendi la luce
ausiliaria per illuminare meglio
l'area di lavoro.
Quando i volti o i
soggetti sono troppo
vicini al telefono, è
possibile solo un
riconoscimento
parziale.
La gamma di tracciamento ottimale
è da 1 a 5 metri, con la fotocamera
AI posizionata all'altezza delle
spalle per i migliori risultati.
MODELLO: CM8
STABILIZZATORE MOBILE
(language: Italy)
È essenziale consultare il video didattico. Il funzionamen-
to del prodotto potrebbe essere compromesso se i
metodi mostrati non vengono implementati o se le
avvertenze vengono ignorate.
Scansiona il codice QR per
vedere un video su come
utilizzarlo.
Versione del manuale
in 8 lingue.

Ⅱ Carga
ⅠPresentación del CM8
Ⅳ Calibración
Ⅵ Actualización de Firmware
Ⅶ Especificaciones del Producto
5.Modo V (Modo Inception)
Peso Compatible del Teléfono
Ancho Compatible del Teléfono
Grosor Compatible del Teléfono
Rendimiento Mecánico
Modelo de Batería
Capacidad de la Batería
Corriente/Voltaje de Funcionamiento
120g~300g
(Se requiere balance del teléfono)
50~90mm
≤13mm
Eje Panorámico (Pan): 335°
Eje de Rodillo (Roll): 335°
Eje de Inclinación (Tilt): 335°
Batería de ion de litio 18650
2600 mAh / 3,7 V
200mA~3000mA/3.5V~4.2V
3~4 horas
Tiempo de Carga
Rango de Temperatura de Funcionamiento
0℃~45℃
Ⅴ Uso del Estabilizador
1、Indicador de Modo
Estado de equilibrio Desequilibrio Desequilibrio
Ⅲ Desplegar y Plegar
2 Orificio de montaje
5 Joystick
3 Botón de zoom
6 Eje de plegado
9 Botón de encendido
12 Orificio inferior de 1/4”
15 Puerto de carga Type-C
7 Indicador de modo
10 Botón del obturador
13 Bloqueo de plegado
16 Motor de giro
8 Indicador de batería
11 Botón M
14 Motor de inclinación
17 Motor de panorámica
19 Orificio para cordón
18 Disparador
1.Modo PF (Pan Follow)
2. Modo F (Seguimiento de Doble Eje)
3.Modo L (Modo Bloqueo)
4.Modo POV (Seguimiento de Todos los Ejes)
2、Botón de Cambio de Modo
3、Indicador de Batería
4、Botón de Disparo
5、Joystick
6、Botón de Encendido
7、Rueda de Zoom
8、Orificio de Tornillo de 1/4”
Para conectar dispositivos externos.
9、Puerto de Carga Tipo-C
10、Botón de Gatillo (Trigger)
11、Orificio para Cordón (Lanyard)
Función de los Botones
Uso de los Diferentes Modos
1.Inicio
2. Ajustes Profesionales de Cámara
3. Configuración de Resolución de Video
4. Configuración de Belleza
5. Configuraciones
6.Estado de Conexión Bluetooth:
Indica si el teléfono está conectado al estabilizador.
7. Nivel de Batería del Estabilizador
8. Nivel de Batería del Teléfono
9. Linterna
10. 10.Modo y Estado Actual del Estabilizador
*Configuraciones de Cámara:
Volver a la página principal.
Ajusta la resolución y la tasa de fotogramas para la grabación de video.
Activa o desactiva el modo belleza y ajusta su intensidad.
11.Seguimiento Inteligente
Cuando está activado, la cámara puede reconocer los siguientes gestos:
( ) → Activa la acción de captura del modo actual.
( ) → Cambia entre el modo de foto y el modo de video.
*Parámetros de la APP e Información de Versión:
14.Obturador
15.Cambiar Cámara Frontal/Trasera
16.Álbum
Desliza para seleccionar diferentes modos de disparo.
12.Reconocimiento de Gestos
13.Modos de Disparo
**La aplicación Capture 2 requiere iOS 11.0 o posterior, o Android 7.0 o posterior.
Nota:
Pasos de conexión de la aplicación Capture 2:
Descarga la aplicación Capture 2
Introducción a la interfaz principal de la aplicación (APP)
Especificaciones del producto
Ⅷ Descargo de Responsabilidad
e Instrucciones de Seguridad
Descargo de Responsabilidad
Safety Instructions
Solución de Problemas
Nombres y Contenido de las Sustancias
Peligrosas en el Producto
1
2
3
4
5
11
12
14
13
15
6 7 8
16
9
10
1
2
3
6
7
8
10
13
4
5
12
1 Pinza para teléfono
11
4 Rueda de zoom
14
16
17
18
9
15
19
Nombre del
Componente
Esta tabla se ha preparado de acuerdo con la norma SJ/T 11364.
Componentes
Metálicos
Carcasa
Placa de Circuito
Cables
Internos
Otros
Accesorios
Sustancias Peligrosas
(Hg)
Mercurio
Plomo Cadmio
(Cd)
Cromo
Bifenilos
Policromados
(Cr+6)
(PBB)
Éter de
Difeno
(PBDE)
(Pb)
X
App Store Google Play
Shenzhen Funsnap Technology Co.,Ltd
201, Building B5, Zhimei Huizhi E-commerce Park,Fuzhou
Avenue, Fuyong Street, Bao'an DistrictShenzhen,China
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer cuidadosamente el manual de instrucciones.
Este es el manual original, por favor lea todas las instrucciones del manual
cuidadosamente antes de operar. VEVOR se reserva el derecho de interpretar
claramente nuestro manual de usuario. La apariencia del producto estará sujeta al
producto que haya recibido. Lamentamos no poder informarle nuevamente si hay
actualizaciones tecnológicas o de software en nuestro producto.
MODELO: CM8
Estabilizador Móvil
(Spanish) 1 (Spanish) 2
(Spanish) 3 (Spanish) 4
(Spanish) 5 (Spanish) 6
(Spanish) 7 (Spanish) 8
(Spanish) 9 (Spanish) 10
(Spanish) 11 (Spanish) 12
(Spanish) 13 (Spanish) 14
(Spanish) 15 (Spanish) 16
(Spanish) 17
Antes de usarlo por primera vez, por favor cargue completamente el
estabilizador. Utilice un adaptador de carga de 5V2A y el cable de
carga Type-C incluido con su compra para cargar el estabilizador.
Una luz roja indica que se está cargando, y una luz verde (fija)
significa que la batería está completamente cargada.
1.Despliegue el estabilizador.
2.Siguiendo la guía del adhesivo en la pinza para teléfono, coloque
el teléfono en la pinza. Asegúrese de que la cámara de seguimiento
esté en la parte inferior (versión AI) y la cámara del teléfono esté a la
izquierda.
3. Ajuste la posición del teléfono deslizándolo hacia la izquierda o
hacia la derecha para lograr el equilibrio. Si el teléfono se inclina
hacia la izquierda, deslíecelo hacia la derecha; si se inclina hacia la
derecha, deslíecelo hacia la izquierda hasta que esté equilibrado,
como se muestra en la imagen.
4.Mantenga presionado el botón de encendido durante 3 segundos
para encender el estabilizador. El estabilizador comenzará a
estabilizarse (la luz del primer modo y la luz de la batería perman-
ecerán encendidas).
Cambie entre cinco modos: PF, F, L, POV
y V. El modo correspondiente se indica
con la luz.
Sujete la pinza para teléfono con la mano izquierda y el mango con la
mano derecha, luego despliegue el brazo como se muestra en la imagen.
Después de usarlo, apague el estabilizador. Gire el motor de inclinación
de manera que la pinza para teléfono quede hacia abajo, luego pliegue el
brazo hacia abajo, permitiendo que los dos orificios de montaje se
deslicen hacia el bloqueo de montaje y se fijen en su lugar.
Presión única para cambiar entre las funciones
del estabilizador (PF, F, L, POV, V); doble clic
para cambiar de derecha a izquierda.
Presión larga (3 segundos): Enciende o apaga
el estabilizador.
Presión corta: Muestra el nivel de batería del
estabilizador.
Girar: Realiza acciones de zoom o enfoque.
Presión única: Cambia entre los modos de
zoom y enfoque.
Inserta el cable de carga para cargar el
estabilizador.
Controla los movimientos de inclinación y
giro del estabilizador. Doble presión en el
joystick para cambiar entre orientación
vertical y horizontal.
Doble presión: Restaura los motores del
estabilizador a su posición predeterminada.
Presión prolongada: Entra en modo de bloqueo,
y se encenderá la luz indicadora correspondi-
ente.
Para colocar un cordón de seguridad o
colgante.
Muestra el nivel de batería restante:
100%-20%: El indicador de batería verde
permanece encendido.
20%-0%: El indicador de batería rojo parpadea.
Carga:
Durante la carga: El indicador de batería rojo
permanece encendido.
Carga completa: El indicador de batería verde
permanece encendido.
Presión larga: Cambia entre el modo de video y el
modo de foto.
Presión simple: Captura una foto o comienza la
grabación de video, dependiendo del modo actual.
Doble presión: Cambia entre la cámara frontal y la
trasera.
Después de encenderse, el estabilizador CM8 entra por defecto en el
modo PF, y puedes cambiar de modo usando el botón M.
Haz doble clic en el joystick para cambiar al modo vertical.
Entra automáticamente en el modo PF al encenderse. La cámara del teléfono sigue
el movimiento de izquierda a derecha del estabilizador, adecuado para tomas
mientras caminas.
En el modo F, la cámara del teléfono sigue tanto los movimientos de izquierda a
derecha como de arriba hacia abajo del estabilizador, ideal para capturar la vida
cotidiana o tomas centradas en objetos.
El modo L bloquea el ángulo de disparo de la cámara. Al mantener presionado el
botón de gatillo, el estabilizador entra automáticamente en este modo y permanece
bloqueado hasta que sueltes el botón. Este modo es útil para capturar tomas en
una dirección fija.
La cámara del teléfono sigue todos los movimientos del estabilizador, ideal para
tomas creativas.
La cámara del teléfono sigue los movimientos del estabilizador. El joystick
controla el giro (roll) de la cámara, mientras que los movimientos de empuje y
tracción crean efectos visuales oníricos.
1.Monte correctamente el teléfono en el estabilizador, luego mantenga presionado el
"Botón de encendido" del estabilizador durante 3 segundos para encenderlo.
2.Encienda el Bluetooth en su teléfono y abra la aplicación Capture 2. Toque
"Buscar" y conéctese al dispositivo llamado "CM8".
Busca “Capture2” en la tienda de aplicaciones de tu móvil o escanea el código
QR con tu teléfono para instalarla.
Modo AUTO: Ajusta automáticamente el ISO (sensibilidad) y la velocidad de
obturación, permitiendo el ajuste manual del EV (valor de exposición).
Modo M (Manual): Permite ajustar manualmente el ISO y la velocidad de
obturación, mientras que el EV se ajusta automáticamente.
Seguimiento inteligente. Los modos incluyen seguimiento facial, seguimiento de objetivos y
seguimiento de silueta humana.
Seguimiento Facial: Bloquea y sigue automáticamente el rostro más destacado en el
encuadre.
Seguimiento de Objetivos: Requiere seleccionar manualmente el objeto que se desea seguir
en la pantalla antes de que pueda ser bloqueado y seguido.
Seguimiento de Silueta Humana: Detecta y sigue automáticamente el torso de un cuerpo
humano según los resultados del reconocimiento (no se fija en una persona específica).
Nota: Después de reconocer un rostro o una silueta humana, aparecerá un cuadro de
selección verde. También aparecerá un cuadro de selección verde cuando se reconozca un
objeto. Si se pierde el objeto objetivo, el cuadro de selección se volverá rojo. Para detener el
seguimiento del objetivo durante el proceso, haz clic en el ícono de X en la esquina superior
derecha del cuadro verde.
Panorama: Ofrece modos de panorama de 180°, Selfie Mágico y 3x3.
Panorama 180°: Captura 5 fotos que se unirán automáticamente.
Selfie Mágico: Sigue las instrucciones de la app para posicionar al sujeto en el encuadre,
luego captura 3 fotos que se unirán.
Panorama 320°: Captura 8 fotos que se unirán automáticamente.
Panorama 3x3: Captura 9 fotos que se unirán automáticamente.
Foto: Toma una fotografía.
Video: Grabación de video normal.
Cámara Lenta: Ofrece grabación de video en cámara lenta hasta 8x.
Time-Lapse (Intervalo de Tiempo): Dividido en Time-Lapse Estático y Time-Lapse con
Movimiento.
Time-Lapse Estático: Configura el intervalo y la duración en la parte superior de la
pantalla, luego presiona el botón de disparo.
Time-Lapse con Movimiento: Después de configurar el intervalo y la duración, puedes
seleccionar hasta 5 puntos de posición del gimbal (controlados con el joystick). Al
presionar grabar, el gimbal moverá el teléfono a cada punto seleccionado y tomará fotos
en secuencia.
Configura el flash, la cuadrícula, la relación de aspecto de la imagen, la sensibilidad del
joystick y ajusta la velocidad del joystick a Lento, Medio o Rápido. La inversión
izquierda-derecha y el cambio de dirección arriba-abajo modifican la dirección de control
del joystick en sentido contrario al predeterminado.
Muestra el estado actual del flash. Puedes configurar las opciones de flash en el
menú de configuración de la cámara.
(1) Calidad de Imagen de Panorama: Baja, Media, Alta. Esto se refiere a la calidad de
píxeles al tomar panorámicas. Si el rendimiento del teléfono es bajo, se recomienda usar
baja resolución para mejorar la tasa de unión.
(2) Inicializar Sensor: Cuando el estabilizador se desplace lentamente, haz clic en este botón
para inicializar el sensor. Funcionará normalmente después de reiniciar.
(3) Ajuste Fino Horizontal: Ajusta la línea horizontal en el estado predeterminado después del
inicio.
(4) Transmisión en Vivo, Seguimiento Facial: Haz clic para habilitar el seguimiento facial en
otras aplicaciones de transmisión en vivo.
(5) Versión del Estabilizador: Muestra la versión actual del firmware del estabilizador.
Cuando aparece un mensaje de “Actualizar” frente al número de versión, haz clic para
actualizar el firmware del estabilizador.
(6) Versión de Bluetooth: Muestra la versión actual del firmware de Bluetooth. Cuando
aparece un mensaje de “Actualizar” frente al número de versión, haz clic para actualizar el
firmware de Bluetooth.
Las actualizaciones de firmware se pueden realizar a través de la aplicación Capture
2. Antes de actualizar, asegúrate de que el gimbal tenga suficiente batería. Una vez
conectado por Bluetooth, asegúrate de que la aplicación tenga conexión a internet.
Luego, en la interfaz de disparo de la app, abre el menú de configuración en el lado
izquierdo, busca y haz clic en "Versión del Gimbal" para comenzar la actualización.
Aparecerá una barra de progreso que mostrará el proceso, el cual normalmente
tarda unos 3 minutos.
1.Durante el proceso de actualización, no salgas de la aplicación Capture 2 ni la
envíes al segundo plano.
2.Tras una actualización exitosa, el gimbal se apagará automáticamente. Para usarlo
normalmente, deberás encenderlo manualmente nuevamente.
3.Si la actualización falla, reinicia tanto el gimbal como la aplicación, luego vuelve a
conectar el gimbal mediante Bluetooth en la app antes de intentar nuevamente la
actualización.
indica que el contenido de la sustancia peligrosa en todos
los materiales homogéneos del componente está por debajo
del límite especificado en la norma GB/T 26572.
indica que el contenido de la sustancia peligrosa en al
menos un material homogéneo del componente excede el
límite especificado en la norma GB/T 26572.
(El producto cumple con los requisitos medioambientales de
la Directiva RoHS de la UE)
Gracias por adquirir el estabilizador para smartphone “CM8”.
Antes de usar este producto, por favor lea detenidamente este
documento, ya que se refiere a su seguridad y a sus derechos legales.
Siga las instrucciones contenidas en este documento para un uso y
configuración adecuados del producto. No seguir estas instrucciones
puede causar daños personales, a terceros, o al estabilizador “CM8” y
otros productos circundantes.
Al utilizar este producto, usted reconoce que ha leído el manual del
usuario, ha comprendido, aceptado y está de acuerdo con todos los
términos y condiciones, especialmente con el descargo de responsabili-
dad y las instrucciones de seguridad. Douying Technology no se hace
responsable por ningún daño, lesión o responsabilidad legal causada
por un uso indebido, directo o indirecto del producto. Los usuarios
deben seguir todas las pautas de seguridad mencionadas en el texto.
En caso de actualizaciones, no se enviará notificación por separado.
Por favor, visite el sitio web oficial: www.vevor.com para obtener la
información más reciente sobre el producto.
1.The phone gimbal is not waterproof. Do not expose it to any
liquids.Do not use the product in rainy or humid environments and do
not immerse it in water or make it wet. Exposure to liquid may cause
corrosion reactions, battery self-ignition, or even explosions.
2. In the event of a fire, extinguish it immediately to prevent severe
damage.
3.Utilice el producto dentro del rango de temperatura de 0 °C a 45 °C.
No exponga el producto al calor, ya que las temperaturas excesivas
pueden acortar su vida útil.
4.Preste atención al uso seguro del producto. Está estrictamente
prohibido someterlo a impactos mecánicos, aplastamientos o lanzar
objetos pesados sobre él.
5.Está terminantemente prohibido desmontar el producto de cualquier
manera. Perforar la batería durante el desmontaje puede provocar
fugas de líquido interno, incendio o explosión
6.Cuando no se utilice durante un período prolongado, descargue la
batería hasta un 40 %–65 % de su capacidad antes de almacenarlo.
No almacene el producto con la batería completamente descargada,
ya que esto puede provocar una descarga excesiva y dañar las
celdas de la batería, volviéndola inutilizable. Se recomienda recargar
y descargar la batería cada tres meses para mantener su actividad.
7.Dejar caer el producto desde una altura puede dañar el motor.
Tenga esto en cuenta.
8.El puerto de carga no es resistente al agua. El contacto con líquidos
puede causar fallos en el funcionamiento del producto.
Información de la FCC:
¡Advertencia! Los cambios o modificaciones no aprobados
expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían
anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la
FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1.Este producto puede causar interferencias perjudiciales.
2.Este producto debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluida la interferencia que pueda causar un funcionamiento no
deseado.
ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones de este producto
no aprobados expresamente por la parte responsable del
cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar
el producto.
Nota: Este producto ha sido probado y se ha encontrado que
cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B
según la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este
producto genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuen-
cia, y si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurran
interferencias en una instalación particular. Si este producto
causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o
televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo
el producto, se recomienda que el usuario intente corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la distancia entre el producto y el receptor.
Conectar el producto a un tomacorriente en un circuito diferente
al que está conectado el receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/televisión
experimentado para obtener ayuda.
Este producto está sujeto a la disposición de la Directiva Europea
2012/19/CE. El símbolo de un contenedor de basura con una línea
cruzada indica que el producto requiere una recogida separada de
residuos en la Unión Europea. Esto se aplica al producto y a todos
los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados
de esta manera no deben ser desechados con los residuos
domésticos normales, sino que deben ser llevados a un punto de
recogida para el reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos.
Fenómeno de fallo Causa del fallo Solución
La luz roja parpadea
al encenderse.
Batería baja. Cobra por 3-4 horas.
Cinco luces verdes
parpadean
lentamente al
encender.
El teléfono no está
equilibrado y el motor
está en modo de
protección.
Sigue las instrucciones del
manual para demostrar el
funcionamiento correcto: co loca
el teléfono en el soporte y ajústalo
hasta que esté en una posición
equilibrada.
El módulo de
seguimiento con IA
falla y no p uede
seguir al sujeto.
Esto ocurre debido a un
movimiento excesivo o
rápido durante la
grabación.
Tanto el funcionamiento del
gimbal como el seguimiento están
diseñados para un uso a baja
velocidad, lo que los hace
adecuados para transmisiones en
vivo y grabaciones normales,
pero no para capturar
movimientos rápidos.
Reduce la velocidad de
movimiento de los rostros y
figuras humanas, manteniéndola
dentro de un rango especificado.
En condiciones de poca
luz, el rendimiento del
seguimiento de rostros y
figuras humanas puede
verse afectado.
Mueve el dispositivo a un entorno
bien iluminado o enciende la luz
de relleno para iluminar el área de
trabajo.
Cuando los rostros o
sujetos están demasiado
cerca del teléfono, solo
es posible un
reconocimiento parcial.
El rango de seguimiento óptimo
es de 1 a 5 metros, con la cámara
de IA posicionada a la altura de
los hombros para obtener los
mejores resultados.
MODELO: CM8
ESTABILIZADOR MÓVIL
(language: Spanish)
Es fundamental consultar el video instructivo. El
funcionamiento del producto puede verse afectado si no
se implementan los métodos mostrados o si se ignoran
las advertencias.
Escanee el código QR para
ver un vídeo sobre cómo
usarlo.
Versión del manual
en 8 idiomas.

Ⅱ Ładowanie
ⅠPrzedstawiamy CM8
Ⅳ Kalibracja
Ⅵ Aktualizacja oprogramowania układowego
Ⅶ Specyfikacje produktu
5.Tryb V (tryb Incepcji)
Kompatybilna waga telefonu
Szerokość kompatybilnego telefonu
Kompatybilna grubość ostrza
Wydajność mechaniczna
Model akumulatora
Pojemność baterii
Prąd roboczy/napięcie
120g~300g
(wymagane wyważenie telefonu)
50~90mm
≤13mm
Oś Pan: 335°; Oś Roll: 335°; Oś Tilt: 335°
akumulator litowo-jonowy 18650
2600 mAh / 3,7 V
200mA~3000mA/3.5V~4.2V
3~4H
Czas ładowania
Zakres temperatury roboczej
0℃~45℃
Ⅴ Używanie gimbala
1. Wskaźnik trybu
Stan równowagi Nierównowaga Nierównowaga
Ⅲ Rozkładanie i składanie
2 Otwór montażowy
5 Dżojstik
3 Przycisk Zoom
6 Oś składana
9 Przycisk zasilania
12 Dolny otwór 1/4”
15 Port ładowania typu C
7 Wskaźnik trybu
10 Przycisk migawki
13 Zamek składany
16 Silnik rolkowy
8 Wskaźnik baterii
11 Przycisk M
14 Silnik pochylenia
17 Silnik patelni
19 Otwór na smycz
18 Wyzwalacz
1.Tryb PF (śledzenie panoramy)
2.Tryb F (podążanie za dwiema osiami)
3.Tryb L (tryb blokady)
4.Tryb POV (śledzenie wszystkich osi)
2. Przycisk przełączania trybu
3. Kontrolka baterii
4. Przycisk migawki
5.Dżojstik
6. Przycisk zasilania
7. Koło zoomu
8. Otwór na śrubę 8,1/4
Do podłączania urządzeń zewnętrznych
9. Port ładowania typu C
10. Przycisk wyzwalacza
11. Otwór na smycz
Funkcja przycisku
Różne tryby użytkowania
1.Strona główna
2. Profesjonalne ustawienia aparatu
3.Ustawienia rozdzielczości wideo
4. Ustawienia urody
5. Ustawienia
6.Status połączenia Bluetooth:
wskazuje, czy telefon jest połączony ze stabilizatorem.
7.Poziom naładowania akumulatora stabilizatora
8.Poziom naładowania baterii telefonu
9.Flesz
10.Aktualny tryb i stan stabilizatora
*Ustawienia aparatu:
Powrót do strony głównej.
Dostosuj rozdzielczość i liczbę klatek na sekundę podczas nagrywania wideo.
Włącz/wyłącz tryb upiększania i dostosuj jego intensywność.
11.Inteligentne śledzenie
Po włączeniu kamera może rozpoznawać następujące gesty:
( ) → Uruchamia akcję przechwytywania bieżącego trybu.
( ) → Przełącza między trybem zdjęć i trybem wideo.
*Parametry aplikacji i informacje o wersji
14. Migawka
15. Przełączanie kamery przedniej/tylnej
16.Płyta
Przesuń, aby wybrać różne tryby fotografowania.
12.Rozpoznawanie gestów
13. Tryby fotografowania
* Aplikacja Capture 2 wymaga systemu iOS 11.0 lub nowszego albo
Androida 7.0 lub nowszego.
Notatka:
Kroki łączenia się z aplikacją Capture 2:
aplikację Capture 2
Wprowadzenie do głównego interfejsu aplikacji
Specyfikacja produktu
Ⅷ Zastrzeżenie i instrukcje bezpieczeństwa
Zastrzeżenie
Instrukcje bezpieczeństwa
Troubleshooting
Nazwy i zawartość substancji
niebezpiecznych w produkcie
1
2
3
4
5
11
12
14
13
15
6 7 8
16
9
10
1
2
3
6
7
8
10
13
4
5
12
1 Zacisk telefoniczny
11
4 Koło Zoom
14
16
17
18
9
15
19
Nazwa
komponentu
Tabelę przygotowano zgodnie z normą SJ/T 11364 .
Elementy
metalowe
Powłoka
Płytka
drukowana
Przewody
wewnętrzne
Inne
akcesoria
Substancje niebezpieczne
(Hg)
MerkuryOłów Kadm
(Cd)
Kadm
Polibromowane
bifenyle
(Cr+6)
(PBB)
Eter
difenylowy
(PBDE)
(Pb)
X
App Store Google Play
Shenzhen Funsnap Technology Co.,Ltd
201, Building B5, Zhimei Huizhi E-commerce Park,Fuzhou
Avenue, Fuyong Street, Bao'an DistrictShenzhen,China
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń,
użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi .
Ten jest oryginalną instrukcją, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje.VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej
instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który
otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie,
jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologii lub oprogramowania.
MODEL:CM8
Stabilizator mobilny
(Polish) 1 (Polish) 2
(Polish) 3 (Polish) 4
(Polish) 5 (Polish) 6
(Polish) 7 (Polish) 8
(Polish) 9 (Polish) 10
(Polish) 11 (Polish) 12
(Polish) 13 (Polish) 14
(Polish) 15 (Polish) 16
(Polish) 17
Przed pierwszym użyciem należy w pełni naładować gimbal. Do
ładowania gimbala należy użyć dołączonego do zakupu adaptera
ładującego 5V2A i kabla ładującego typu C.
Czerwone światło oznacza, że trwa ładowanie, a zielone (stałe)
światło oznacza, że akumulator jest w pełni naładowany.
1.Rozłóż gimbal.
2.Następny naklejka przewodnik na zacisku telefonu, przymocuj
telefon do zacisk. Upewnij się, że kamera śledząca znajduje się na
dole (wersja Al), a kamera telefonu jest po lewej stronie.
3.Dostosuj położenie telefonu, przesuwając go w lewo lub w prawo,
aby uzyskać równowaga. Jeżeli telefon przechyla się w lewo,
przesuń go w prawo; jeżeli przechyla się w w prawo, przesuń go w
lewo, aż osiągnie równowagę, jak pokazano na rysunku.
4.Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez 3 sekundy, aby
włączyć gimbal. Gimbal rozpocznie stabilizację (pierwsze światło
trybu i światło baterii pozostaną włączone).
Trzymaj uchwyt telefonu lewą ręką, a uchwyt drugą. prawą rękę, a
następnie rozłóż ramię tak, jak pokazano na rysunku.
Po użyciu wyłącz gimbal. Obróć silnik pochylenia tak, aby zacisk telefonu
był skierowany w dół, a następnie złóż ramię w dół, umożliwiając
wsunięcie otworu montażowego z 2 otworami montażowymi w blokadę
montażową i zablokowanie go na miejscu.
Pojedyncze naciśnięcie umożliwia przełączanie
między gimbalami funkcje (PF, F, L, POV, V);
kliknij dwukrotnie, aby przełącz z prawej na
lewą.
Długie naciśnięcie (3 sekundy): włączenie lub
wyłączenie gimbala.
Pojedyncze naciśnięcie: Wyświetl poziom
naładowania akumulatora gimbala.
Obrót: wykonywanie czynności powiększania i
zmniejszania ostrości.
Pojedyncze naciśnięcie: Przełączanie między
powiększeniem a tryby ostrości.
Wstawić kabel ładujący do ładowania gimbala.
Steruje ruchami pochylenia i odchylenia
gimbala. Dwukrotne naciśnięcie joysticka
umożliwia przełączanie między trybem
pionowym i orientacji poziomej.
Podwójne naciśnięcie: Zresetuj silniki gimbala
do ich domyślna pozycja.
Długie naciśnięcie: Wejście w tryb blokowania,
w którym odpowiednia kontrolka trybu włączy
się.
Do przymocowania smyczy do zawieszenia.
Pokazuje poziom naładowania baterii:
100%–20%: Zielony wskaźnik poziomu
naładowania baterii świeci się światłem ciągłym.
20%-0%6: Czerwona bateria Kontrolka miga.
Ładowanie:
Podczas ładowania: Czerwony wskaźnik baterii
pozostaje włączony.
W pełni naładowany: Zielona bateria Wskaźnik
pozostaje włączony.
Długie naciśnięcie: przełączanie między trybem
wideo i trybem zdjęć.
Pojedyncze naciśnięcie: Zrób zdjęcie lub
rozpocznij nagrywanie wideo nagrywanie, w
zależności od aktualnego tryb.
Podwójne naciśnięcie: Przełączanie między
przodem i tyłem kamery.
Po włączeniu gimbal CM8 domyślnie przełącza się na tryb PF, a tryby
można zmieniać za pomocą przycisku M.
Kliknij dwukrotnie joystick, aby przełączyć się na tryb pionowy .
Automatycznie przechodzi w tryb PF po włączeniu zasilania. Aparat telefonu
podąża za ruch lewo-prawo gimbala, odpowiedni do ujęć w ruchu.
W trybie F aparat telefonu śledzi ruchy zarówno w lewo, jak i w prawo oraz w górę i
w dół gimbala, idealnego do rejestrowania codziennego życia lub ujęć skupiających
się na obiektach.
Tryb L blokuje kąt fotografowania kamery. Po długim naciśnięciu przycisku spustu
gimbal automatycznie przechodzi w ten tryb i pozostanie zablokowany do momentu
zwolnienia przycisku. to. Ten tryb służy do robienia zdjęć w ustalonym kierunku.
Aparat w telefonie podąża za ruchami gimbala, co świetnie nadaje się do robienia
kreatywnych zdjęć.
Kamera telefonu podąża za ruchami gimbala. Joystick kontroluje obrót kamery,
a ruchy push-pull tworzą oniryczne efekty wizualne.
1. Zamontuj telefon prawidłowo na uchwycie gimbalowym, a następnie naciśnij
i przytrzymaj przycisk zasilania na uchwycie gimbalowym przez 3 sekundy,
aby go włączyć.
2. Włącz Bluetooth w telefonie i uruchom aplikację Capture 2. Stuknij Szukaj i
połącz się z urządzeniem o nazwie “CM8” .
Aby zainstalować aplikację, wyszukaj aplikację “Capture2” w sklepie z
aplikacjami mobilnymi lub zeskanuj kod QR za pomocą telefonu komórkowego.
Tryb AUTO: Automatycznie dostosowuje czułość (IS0) i prędkość migawki,
umożliwiając jednocześnie ręczne ustawienie regulacja EV (wartości ekspozycji).
Tryb M (manualny): umożliwia ręczną regulację czułości ISO i czasu otwarcia
migawki, natomiast EV jest ustawiany automatycznie.
Inteligentne śledzenie. Tryby obejmują śledzenie twarzy, śledzenie celu i śledzenie kształtu
człowieka.
Śledzenie twarzy: Automatyczne blokowanie i śledzenie najbardziej widocznej twarzy w
kadrze.
Śledzenie celu: Wymaga ręcznego wybrania obiektu, który ma być śledzony na ekranie,
zanim będzie to możliwe. być zamkniętym i śledzonym.
Śledzenie kształtu ludzkiego ciała: automatyczne wykrywanie i śledzenie tułowia ludzkiego
ciała na podstawie wyniki rozpoznawania (nie są blokowane przez konkretną osobę).
Uwaga: Po rozpoznaniu twarzy lub kształtu człowieka pojawi się zielone pole wyboru. Zielone
pole wyboru pole wyboru pojawi się również po rozpoznaniu obiektu. Jeśli obiekt docelowy
zostanie utracony, pole wyboru zostanie wyświetlone. Zmień kolor na czerwony. Aby
zatrzymać śledzenie celu, w trakcie procesu śledzenia kliknij ikonę X w prawym górnym rogu
z zielone pole.
Panorama: Oferuje tryby 180°, Magic Self i panoramy 3x3.
*Panorama 180°: Zrób 5 zdjęć, które zostaną połączone w całość.
*Magic Self: Postępuj zgodnie z instrukcjami aplikacji, aby umieścić obiekt w ramce, a
następnie
zrób 3 zdjęcia, które zostaną ze sobą zszyte.
*Panorama 320°: Zrób 8 zdjęć, które zostaną połączone w całość .
Panorama 3x3: Zrób 9 zdjęć, które zostaną połączone w całość.
Zdjęcie: Zrób zdjęcie.
Wideo: Regularne nagrywanie wideo
Zwolnione tempo: umożliwia nagrywanie wideo w maksymalnie 8-krotnie zwolnionym tempie.
Time-Lapse: Dzieli się na statyczny time-laps i track time-laps.
*W przypadku statycznego poklatkowego filmu ustaw interwał i czas trwania na górze ekran, a
następnie naciśnij przycisk migawki.
*W przypadku Track Time-Lapse, po ustawieniu interwału i czasu trwania, możesz wybrać do
5 punktów położenia gimbala (sterowanych za pomocą joysticka). Po naciśnięciu przycisku
nagrywania, gimbal przesunie telefon do wybranych punktów i wykona zdjęcia sekwencja.
Ustaw lampę błyskową, siatkę, współczynnik proporcji obrazu, czułość joysticka i
dostosuj prędkość joysticka do Slow, Medium lub Fast. Odwrócenie lewo-prawo i
kierunek góra-dół zmieniają kierunek sterowania joystickiem. odwrotnie niż domyślnie.
Wyświetla aktualny stan lampy błyskowej. Możesz skonfigurować ustawienia lampy
błyskowej w menu ustawień aparatu.
(1) Zdjęcie panoramiczne Jakość: Niska, Średnia, Wysoka. Dotyczy to jakości pikseli podczas
fotografowania. panoramy. Jeśli f wydajność telefonu jest niska, zaleca się korzystanie z niskiej
rozdzielczości poprawić szybkość szycia.
(2) Zainicjuj czujnik: Gdy gimbal zacznie powoli dryfować, kliknij ten przycisk, aby zainicjować
czujnik. działają normalnie po ponownym uruchomieniu.
(3) Dokładne dostrajanie poziome: Dostosuj linię poziomą do stanu domyślnego po
uruchomieniu.
(4) Transmisja strumieniowa na żywo, śledzenie twarzy: Kliknij, aby włączyć śledzenie twarzy w
innych aplikacjach do transmisji strumieniowej na żywo.
(5) Wersja gimbala: Pokazuje aktualną wersję oprogramowania układowego gimbala. Gdy pojawi
się monit „Upgrade” przed numer wersji, kliknij, aby uaktualnić oprogramowanie sprzętowe
gimbala .
(6) Wersja Bluetooth: Pokazuje aktualną wersję oprogramowania układowego Bluetooth. Gdy
pojawi się monit „Upgrade” pojawi się przed numerem wersji, kliknij, aby uaktualnić
oprogramowanie układowe Bluetooth.
Aktualizacje oprogramowania układowego można wykonać za pomocą aplikacji
Capture 2. Przed aktualizując, upewnij się, że gimbal ma wystarczająco dużo baterii.
Po podłączeniu do Bluetooth, upewnij się, że aplikacja ma połączenie sieciowe.
Następnie w aplikacji do strzelania interfejs, otwórz menu ustawień na po lewej
stronie znajdź i kliknij „Wersja Gimbal”, aby rozpocząć aktualizację. pasek postępu
będzie pokazywał proces aktualizacji, który zazwyczaj trwa około 3 minut.
1.Podczas procesu aktualizacji nie zamykaj aplikacji Capture 2 ani nie przełączaj jej
na działanie w tle.
2.Po pomyślnej aktualizacji gimbal automatycznie się wyłączy. Aby używać go
normalnie, trzeba zasilić włącz go ponownie ręcznie.
3. Jeśli aktualizacja się nie powiedzie, uruchom ponownie gimbal i aplikację, a
następnie ponownie połącz gimbal przez Bluetooth za pomocą aplikacji przed
ponowną próbą uaktualnienia.
oznacza, że zawartość substancji niebezpiecznej we
wszystkich jednorodność materiałów komponentu jest
poniżej limitu określono w GB/T 26572.
oznacza, że zawartość substancji niebezpiecznej w co
najmniej jeden jednorodny materiał składnika przekracza
limit określony w GB/26572. (Produkt jest zgodny z
wymagania środowiskowe dyrektywy UE RoHS)
Dziękujemy za zakup gimbala do smartfona „CM8”.
Przed użyciem tego produktu prosimy o uważne przeczytanie
niniejszego dokumentu, ponieważ zawiera on: dotyczy Twojego
bezpieczeństwa i prawnych uprawnień. Postępuj zgodnie z instrukcjami
w tym dokument dotyczący prawidłowego użytkowania i ustawień
produktu. Nieprzestrzeganie ten instrukcje mogą spowodować szkodę
dla Ciebie, osób w Twoim otoczeniu lub uszkodzenie gimbala smartfona
„CM8” lub jego otoczenia Produkty.
Korzystając z tego produktu, potwierdzasz, że zapoznałeś się z treścią
niniejszej Instrukcji użytkowania. instrukcję obsługi, zrozumiałem,
zaakceptowałem i zgodziłem się na wszystkie warunki i warunki,
zwłaszcza wyłączenie odpowiedzialności i instrukcje bezpieczeństwa.
Douying Firma Technology nie ponosi odpowiedzialności za jakiekol-
wiek szkody, obrażenia lub odpowiedzialności prawnej wynikającej z
bezpośredniego lub pośredniego niewłaściwego użycia produktu.
Użytkownicy powinni przestrzegać wszystkich wskazówek bezpiec-
zeństwa wymienionych w tekście.
W przypadku aktualizacje, nie będą podawane żadne oddzielne
powiadomienia. Proszę odwiedź oficjalną stronę WWW.VEVOR.COM,
aby zapoznać się z najnowszym produktem W tworzenie.
1. Gimbal telefonu nie jest wodoodporny. Nie narażaj go na działanie
żadnych płynów. Nie używaj produktu w deszczowym lub wilgotnym
otoczeniu i nie zanurzyć w wodzie lub zamoczyć. Narażenie na
działanie cieczy może spowodować reakcje korozyjne, samozapłon
akumulatora, a nawet eksplozje.
2. W przypadku pożaru należy go natychmiast ugasić, aby zapobiec
poważne uszkodzenia.
3. Produktu należy używać w zakresie temperatur od 0°C do 45°C.
Nie należy nagrzewać produktu, ponieważ nadmierne temperatury
mogą skrócić jego żywotność.
4. Zwróć uwagę na bezpieczne użytkowanie produktu. Uderzenia
mechaniczne, miażdżenie lub rzucanie ciężkimi przedmiotami na
produkt są surowo zabronione.
5. Zabrania się jakiegokolwiek rozmontowywania produktu. Przebicie
baterii podczas demontażu może spowodować wyciek wewnętrznego
płynu, pożar lub wybuch.
6. Jeśli nie jest używany przez dłuższy czas, rozładuj akumulator do
pozostałej pojemności 40% do 65% przed przechowywaniem. Nie
przechowuj produktu po całkowitym rozładowaniu akumulatora przez
długi czas, ponieważ może to doprowadzić do nadmiernego
rozładowania i uszkodzenia ogniw akumulatora, czyniąc go
bezużytecznym. Zaleca się ładowanie i rozładowywanie akumulatora
co trzy miesiące, aby utrzymać jego aktywność.
7. Upuszczenie produktu z wysokości może uszkodzić silnik. Należy
pamiętać, że.
8. Port ładowania nie jest wodoodporny. Kontakt z cieczą może
spowodować uszkodzenie produktu.
Informacje FCC: :
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie
zatwierdzone przez strona odpowiedzialna za zgodność może
unieważnić prawo użytkownika do obsługiwać sprzęt!
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC.
Działanie jest z zastrzeżeniem następujących dwóch warunków:
1)Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia.
2)2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane
zakłócenia, w tym: zakłócenia mogące powodować niepożądane
działanie.
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu nie są
wyraźnie zabronione. zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną
za zgodność mogą unieważnić uprawnienia użytkownika do
obsługi produktu.
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z
ograniczenia dla urządzeń cyfrowych klasy B zgodnie z częścią
15 FCC Zasady. Niniejsze ograniczenia mają na celu
zapewnienie rozsądnej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami
w instalacjach domowych. Ten produkt generuje, wykorzystuje i
może emitować fale radiowe energia i jeśli nie zainstalowano i
nie użyto zgodnie z instrukcje mogą powodować szkodliwe
zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego komunikacji. Nie ma
jednak gwarancji, że zakłócenia nie wystąpi w konkretnej
instalacji. Jeśli ten produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w
odbiorze radia lub telewizji, które mogą być użytkownik jest
zachęcany do wyłączenia i ponownego włączenia produktu
spróbować skorygować zakłócenia za pomocą jednego lub
więcej z następujących sposobów środki.
Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
Podłącz produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do
którego jest podłączony. do którego podłączony jest odbiornik.
W celu uzyskania informacji należy skontaktować się ze
sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizy-
jnym. pomoc.
Produkt ten podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej
2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci
na kółkach oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów
w Unia Europejska. Dotyczy produktu i wszystkich akcesoriów
oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone w ten sposób nie
mogą być wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz
należy je oddać do punktu zbiórki odpadów. punkt zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego do recyklingu
Przełączaj się między pięcioma trybami: PF, F,
L, POV i V. Odpowiedni tryb jest sygnalizowany
światłem.
Fenómeno de fallo Causa del fallo Solución
La luz roja parpadea
al encenderse.
Batería baja. Cobra por 3-4 horas.
Cinco luces verdes
parpadean
lentamente al
encender.
El teléfono no está
equilibrado y el motor
está en modo de
protección.
Sigue las instrucciones del
manual para demostrar el
funcionamiento correcto: co loca
el teléfono en el soporte y ajústalo
hasta que esté en una posición
equilibrada.
El módulo de
seguimiento con IA
falla y no p uede
seguir al sujeto.
Esto ocurre debido a un
movimiento excesivo o
rápido dur
ante la
grabación.
Tanto el funcionamiento del
gimbal como el seguimiento están
diseñados para un uso a baja
velocidad, lo que los hace
adecuados para transmisiones en
vivo y grabaciones normales,
pero no para capturar
movimientos rápidos.
Reduce la velocidad de
movimiento de los rostros y
figuras humanas, manteniéndola
dentro de un rango especificado.
En condiciones de poca
luz, el rendimiento del
seguimiento de rostros y
figuras humanas puede
verse afectado.
Mueve el dispositivo a un entor
no
bien iluminado o enciende la luz
de relleno para iluminar el área de
trabajo.
Cuando los rostros o
sujetos están demasiado
cerca del teléfono, solo
es posible un
reconocimiento parcial.
El rango de seguimiento óptimo
es de 1 a 5 metros, con la cámara
de IA posicionada a la altura de
los hombros para obtener los
mejores resultados.
MODEL:CM8
STABILIZATOR MOBILNY
(language: Polish)
Odwołanie się do filmu instruktażowego jest niezbędne.
Działanie produktu może być zagrożone, jeśli pokazane
metody nie zostaną wdrożone lub jeśli ostrzeżenia
zostaną zignorowane.
Zeskanuj kod QR, aby
obejrzeć film instruktażowy
dotyczący jego używania.
Wersja instrukcji w 8
językach.

Ⅱ Opladen
ⅠIntroductie van CM8
Ⅳ kalibratie
Ⅵ Firmware-update
Ⅶ Productspecificaties
5.V-modus (inception-modus)
Compatibel telefoongewicht
Compatibele telefoonbreedte
Compatibele slijpsteendikte
Mechanische prestaties
Batterijmodel
Batterijcapaciteit
Werkstroom/spanning
120 g~300 g (telefoonbalans vereist)
50~90mm
≤13mm
Pan-as: 335° Rol-as: 335° Kantel-as: 335°
18650 lithium-ionbatterij
2600 mAh / 3,7 V
200mA~3000mA/3.5V~4.2V
3~4 uur
Oplaadtijd
Bedrijfstemperatuurbereik
0℃~45℃
Ⅴ De Gimbal gebruiken
1. Modusindicator
Evenwichtstoestand Onevenwicht Onevenwicht
Ⅲ Uitvouwen en opvouwen
2 Montagegat
5 Joystick
3 Zoomknop
6 Opvouwbare as
9 Aan/uit-knop
12 Onderste 1/4” gat
15 Type-C-oplaadpoort
7 Modusindicator
10 Ontspanknop
13 Vouwslot
16 Rolmotor
8 Batterij-indicator
11 M-knop
14 Kantelmotor
17 Panmotor
19 Lanyardgat
18 Trigger
1.PF-modus (Pan Follow)
2.F-modus (dubbele as volgen)
3.L-modus (Vergrendelingsmodus)
4.POV-modus (volgen op alle assen)
2. Modusschakelaarknop
3. Batterij-indicatielampje
4. Ontspanknop
5. Joystick
6. Aan/uit-knop
7.Zoomwiel
8. 1/4 Schroefgat
Voor het aansluiten van externe apparaten
9. Type-C-oplaadpoort
10.Triggerknop
11.Lanyardgat
Knopfunctie
Verschillende modusgebruik
1.Thuis
2. Professionele camera-instellingen
3.Videoresolutie-instellingen
4. Schoonheidsinstellingen
5.Instellingen
6.Bluetooth-verbindingsstatus:
geeft aan of de telefoon is verbonden met de stabilisator.
7.Batterijniveau van de stabilisator
8.Batterijniveau van de telefoon
9.Zaklamp
10.Huidige stabilisatiemodus en -status
*Camera-instellingen:
Terug naar de homepage.
Pas de resolutie en framesnelheid aan voor video-opnamen.
Schakel de schoonheidsmodus in/uit en pas de intensiteit aan.
11. Slimme tracking
Als deze optie is ingeschakeld, kan de camera de volgende gebaren herkennen:
( ) → Activeert de vastlegactie van de huidige modus.
( ) → Schakelt tussen fotomodus en videomodus.
*APP-parameters en versie-informatie
14. Sluiter
15. Wisselen tussen voor- en achtercamera
16. Album
Veeg om verschillende opnamemodi te selecteren.
12.Gebarenherkenning
13. Opnamemodi
* De Capture 2-app vereist iOS 11.0 of hoger, of Android 7.0 of hoger.
Opmerking:
Verbindingsstappen voor Capture 2-app:
Download de Capture 2- app
Inleiding tot de hoofdinterface van de APP
Productspecificaties
Ⅷ Disclaimer en veiligheidsinstructies
Vrijwaring
Veiligheidsinstructies
Probleemoplossing
Namen en inhoud van gevaarlijke
stoffen in het product
1
2
3
4
5
11
12
14
13
15
6 7 8
16
9
10
1
2
3
6
7
8
10
13
4
5
12
1 Telefoonklem
11
4 Zoomwiel
14
16
17
18
9
15
19
Component-
naam
Deze tabel is opgesteld volgens SJ/T 11364 .
Metalen
componenten
Schelp
Printplaat
Interne
draden
Overige
accessoires
Gevaarlijke stoffen
(Hg)
Mercurius
Lood
Cadmium
(Cd)
Cadmium
Polybroom-
bifenylen
(Cr+6)
(PBB)
Difenylether
(PBDE)
(Pb)
X
App Store Google Play
Shenzhen Funsnap Technology Co.,Ltd
201, Building B5, Zhimei Huizhi E-commerce Park,Fuzhou
Avenue, Fuyong Street, Bao'an DistrictShenzhen,China
Waarschuwing: om het risico op letsel te verminderen,
moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen .
Dit Dit is de originele instructie. Lees alle instructies zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om
onze handleiding op een duidelijke manier te interpreteren. Het uiterlijk
van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen
van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
MODEL:CM8
Mobiele stabilisator
(Dutch) 1 (Dutch) 2
(Dutch) 3 (Dutch) 4
(Dutch) 5 (Dutch) 6
(Dutch) 7 (Dutch) 8
(Dutch) 9 (Dutch) 10
(Dutch) 11 (Dutch) 12
(Dutch) 13 (Dutch) 14
(Dutch) 15 (Dutch) 16
(Dutch) 17
Laad de gimbal voor het eerste gebruik volledig op. Gebruik hiervoor
een 5V2A-oplaadadapter en de meegeleverde Type-C-oplaadkabel.
Een rood lampje geeft aan dat de batterij wordt opgeladen, en een
groen lampje (continu brandend) betekent dat de batterij volledig is
opgeladen.
1.Vouw de cardanische ophanging open.
2.Volgend de stickergids op de telefoonklem, bevestig de telefoon aan de
klem. Zorg ervoor dat de trackingcamera zich aan de onderkant bevindt
(Al-versie) en de camera van de telefoon aan de linkerkant.
3.Pas de positie van de telefoon aan door deze naar links of rechts te
schuiven om evenwicht. Als de telefoon naar links kantelt, schuif hem
dan naar rechts; als hij naar links kantelt, schuif hem dan naar rechts.
rechts, schuif het naar links totdat het in evenwicht is, zoals afgebeeld.
4.Houd de aan/uit-knop 3 seconden ingedrukt om de gimbal in te
schakelen. De gimbal begint te stabiliseren (het eerste moduslampje
en het batterijlampje blijven branden).
Houd de telefoonklem met uw linkerhand vast en de handgreep met uw
rechterhand en vouw vervolgens de arm open zoals op de afbeelding.
Schakel de gimbal na gebruik uit. Draai de kantelmotor zodat de
telefoonklem naar boven wijst. naar beneden en klap vervolgens de arm
naar beneden, zodat de 2 montagegaten in de montagevergrendeling
kunnen schuiven en op hun plaats kunnen vergrendelen.
Eén druk om te wisselen tussen gimbal functies
(PF, F, L, POV, V); dubbelklik om van rechts
naar links wisselen.
Lang indrukken (3 seconden): de gimbal in- of
uitschakelen.
Eén keer drukken: Bekijk het batterijniveau van
de gimbal.
Draaien: Zoomen of scherpstellen.
Eén keer drukken: schakelen tussen zoomen en
focusmodi.
Invoegen de oplaadkabel om de gimbal op te
laden.
Bestuurt de pitch- en yaw-bewegingen
van de gimbal. Druk tweemaal op de
joystick om te wisselen tussen
portretmodus en landschapsoriëntatie.
Dubbel drukken: reset de cardanische motoren
naar hun standaardpositie.
Lang indrukken: Ga naar de vergrendelingsmo-
dus, waar de overeenkomstige modusindi-
catielampje zal aangaan.
Om een koord aan te bevestigen en op te
hangen.
Geeft het resterende batterijniveau weer:
100%-20%: Groene batterij-indicator blijft branden.
20%-0%6: Rode batterij indicator knippert.
Opladen:
Tijdens het opladen: Rode batterij-indicator blijft
branden.
Volledig opgeladen: Groene batterij indicator blijft
branden.
Lang indrukken: schakelen tussen video- en
fotomodus.
Eén keer drukken: een foto maken of een video
starten opname, afhankelijk van de huidige
modus.
Dubbel drukken: Wisselen tussen voor- en
achterkant camera's.
Na het inschakelen staat de CM8-gimbal standaard in de PF-modus. U
kunt met de M-knop tussen de modi schakelen.
Dubbelklik op de joystick om over te schakelen naar de portretmodus .
Schakelt automatisch over naar de PF-modus na het inschakelen. De camera van
de telefoon volgt de De links-rechtsbeweging van de gimbal is geschikt voor
loopopnames.
In de F-modus volgt de camera van de telefoon zowel de links-rechts- als de
omhoog-omlaagbewegingen van de cardanische ophanging, ideaal voor het
vastleggen van alledaagse beelden of opnamen van specifieke objecten.
De L-modus vergrendelt de opnamehoek van de camera. Wanneer u de
ontspanknop lang ingedrukt houdt, schakelt de gimbal automatisch over naar deze
modus en blijft vergrendeld totdat u de knop loslaat. Deze modus is bedoeld voor
het maken van opnamen met een vaste richting.
De camera van de telefoon volgt de bewegingen van de gimbal, ideaal voor
creatieve foto's.
De camera van de telefoon volgt de bewegingen van de gimbal. De joystick
bestuurt de rolbeweging van de camera, terwijl push-pull-bewegingen
droomachtige visuele effecten creëren.
1. Bevestig de telefoon op de juiste manier op de gimbal en houd vervolgens de
aan/uit-knop van de gimbal 3 seconden ingedrukt om hem in te schakelen.
2. Schakel Bluetooth in op je telefoon en open de Capture 2-app. Tik op 'Zoeken' en
maak verbinding met het apparaat met de naam 'CM8' .
Zoek naar "Capture2" in de mobiele app store of scan de QR-code met uw
mobiele telefoon om te installeren.
AUTO-modus: past automatisch is0 (gevoeligheid) en sluitertijd aan, terwijl
handmatige instellingen mogelijk zijn aanpassing van EV (belichtingswaarde).
ISO en sluitertijd handmatig aanpassen , terwijl EV automatisch wordt ingesteld.
Intelligente tracking, de modi omvatten gezichtsherkenning, doelherkenning en het volgen
van de menselijke vorm.
Gezichtsherkenning: De camera richt zich automatisch op het meest prominente gezicht in
het frame en volgt dit.
Doeltracking: vereist dat u het te volgen object handmatig op het scherm selecteert voordat
u het kunt volgen. worden afgesloten en gevolgd.
Menselijke vorm volgen: detecteert en volgt automatisch de torso van een menselijk lichaam
op basis van herkenningsresultaten (niet gebonden aan een specifieke persoon).
Let op: Nadat u een gezicht of een menselijke vorm hebt herkend, verschijnt er een groen
selectievak. Een groene selectie Het vakje verschijnt ook wanneer een object wordt
herkend. Als het doelobject verloren gaat, verschijnt het selectievak rood worden. Om het
volgen van het doel te stoppen, klikt u tijdens het volgproces op het X-pictogram in de
rechterbovenhoek van de groene doos.
Panorama: Biedt 180°-, Magic Self- en 3x3-panoramamodi.
*180° Panorama: maak 5 foto's die u aan elkaar kunt plakken.
*Magic Self: Volg de instructies van de app om het onderwerp in het frame te positioneren en
Maak 3 foto's die je aan elkaar wilt plakken.
*320° Panorama: maak 8 foto's die u aan elkaar kunt plakken .
3x3 Panorama: maak 9 foto's die u aan elkaar kunt plakken.
Foto: Maak een foto.
Video: Regelmatige video-opnamen
Slow Motion: biedt maximaal 8x slow-motion video-opname.
Time-Lapse: Onderverdeeld in Statische Time-Lapse en Track Time-Lapse.
*Voor statische time-lapse stelt u het interval en de duur bovenaan in het scherm, dan Druk
op de ontspanknop.
*Voor Track Time-Lapse kunt u, na het instellen van het interval en de duur, maximaal 5
gimbalpositiepunten selecteren (bestuurd door de joystick). Nadat u op de opnameknop hebt
gedrukt, gimbal beweegt de telefoon naar de geselecteerde positiepunten en maakt foto's in
reeks.
Stel de flitser, het raster, de beeldverhouding, de joystickgevoeligheid in en pas de
joysticksnelheid aan naar Langzaam, Gemiddeld of Snel. Links-rechts achteruit en
omhoog-omlaag veranderen de bedieningsrichting van de joystick. tegenovergesteld
aan de standaard.
Geeft de huidige flitsstatus weer. U kunt de flitsinstellingen configureren in het
camera-instellingenmenu.
(1) Panoramafoto Kwaliteit: Laag, Gemiddeld, Hoog. Dit verwijst naar de pixelkwaliteit tijdens
het fotograferen. panorama's. Ik f de prestaties van de telefoon zijn laag, het is aan te raden
om een lage resolutie te gebruiken om de steeksnelheid verbeteren.
(2) Sensor initialiseren: Wanneer de gimbal langzaam beweegt, klikt u op deze knop om de
sensor te initialiseren. na het opnieuw opstarten normaal functioneren.
(3) Horizontale fijnafstemming: Pas de horizontale lijn aan in de standaardstatus na het
opstarten.
(4) Live streaming, gezichtsherkenning: klik om gezichtsherkenning in andere live
streaming-apps in te schakelen.
(5) Gimbalversie: Geeft de huidige firmwareversie van de gimbal weer. Wanneer er een
'Upgrade'-prompt verschijnt voor het versienummer, klik om de gimbal-firmware te upgraden .
(6) Bluetooth-versie: Geeft de huidige Bluetooth-firmwareversie weer. Wanneer er een
'Upgrade'-prompt verschijnt verschijnt voor het versienummer, klik hierop om de
Bluetooth-firmware te upgraden.
Firmware-updates kunnen worden uitgevoerd via de Capture 2-app. Voor Zorg
ervoor dat de gimbal voldoende batterij heeft tijdens het updaten. Zodra de
verbinding tot stand is gebracht met Bluetooth, zorg ervoor dat de app verbinding
heeft met het netwerk.
Dan, in de app-opname interface, open het instellingenmenu op de Zoek aan de
linkerkant naar 'Gimbal-versie' en klik erop om de upgrade te starten. De
voortgangsbalk geeft het updateproces weer. Dit duurt normaal gesproken ongeveer
3 minuten.
1.Sluit de Capture 2-app niet af en schakel niet over naar de achtergrond tijdens het
upgradeproces.
2.Na een succesvolle upgrade wordt de gimbal automatisch uitgeschakeld. Om hem
normaal te gebruiken, moet u: behoefte aan stroom handmatig weer aanzetten.
3. Als de upgrade mislukt, start u zowel de gimbal als de app opnieuw op en sluit u de
gimbal vervolgens opnieuw aan via Bluetooth. via de app voordat u de upgrade
opnieuw probeert.
geeft aan dat de inhoud van de gevaarlijke stof in alle
homogene materialen van het onderdeel ligt onder de grens
zoals gespecificeerd in GB/T 26572.
geeft aan dat de inhoud van de gevaarlijke stof in ten
minstens één homogeen materiaal van het onderdeel
overschrijdt de limiet zoals gespecificeerd in GB/26572. (Het
product voldoet aan de milieuvereisten van de EU
RoHS-richtlijn)
Bedankt voor uw aankoop van de "CM8" smartphone-gimbal.
Lees dit document zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt,
aangezien het gaat om uw veiligheid en wettelijke rechten. Volg de
instructies in deze document voor het juiste gebruik en de juiste
instellingen van het product. Bij het niet opvolgen de instructies kunnen
leiden tot schade aan u, de mensen om u heen of schade aan de “CM8”
smartphone gimbal of omliggende producten.
Door dit product te gebruiken, bevestigt u dat u de gebruiksaanwijzing
hebt gelezen. gebruikershandleiding, begrepen, geaccepteerd en
akkoord gegaan met alle voorwaarden en voorwaarden, met name de
disclaimer en veiligheidsinstructies. Technology is niet aansprakelijk
voor schade, letsel of Juridische aansprakelijkheden die voortvloeien uit
direct of indirect verkeerd gebruik van het product. Gebruikers dienen
alle in de tekst genoemde veiligheidsrichtlijnen op te volgen.
In geval van updates, er zal geen aparte melding worden gegeven.
Bezoek de officiële website WWW.VEVOR.COM voor het nieuwste
product in vorming.
1. De gimbal van de telefoon is niet waterdicht. Stel hem niet bloot
aan vloeistoffen. Gebruik het product niet in regenachtige of vochtige
omgevingen en Dompel het onder in water of maak het nat.
Blootstelling aan vloeistof kan leiden tot corrosiereacties,
zelfontbranding van de batterij of zelfs explosies.
2. In geval van brand, blus deze onmiddellijk om te voorkomen dat
ernstige schade.
3. Gebruik het product binnen een temperatuurbereik van 0°C tot
45°C. Verwarm het product niet, omdat te hoge temperaturen de
levensduur ervan kunnen verkorten.
4. Let op het veilige gebruik van het product. Het is ten strengste
verboden om het product te beschadigen, te pletten of er zware
voorwerpen tegenaan te gooien.
5. Het is ten strengste verboden om het product op welke manier dan
ook te demonteren. Als u de batterij tijdens het demonteren doorboort,
kan dit lekkage van interne vloeistof, brand of een explosie veroorzak-
en.
6. Ontlaad de batterij bij langdurige niet-gebruik tot een resterende
capaciteit van 40% tot 65% voordat u deze opbergt. Bewaar het
product niet na een lange periode van volledige ontlading, aangezien
dit kan leiden tot overontlading en schade aan de batterijcellen,
waardoor deze onbruikbaar wordt. Het wordt aanbevolen om de
batterij elke drie maanden op te laden en te ontladen om de
batterijactiviteit te behouden.
7. Het laten vallen van het product van grote hoogte kan de motor
beschadigen. Let op:
8. De oplaadpoort is niet waterdicht. Contact met vloeistoffen kan
leiden tot productstoringen.
FCC-informatie: :
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door
de De partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kan de
bevoegdheid van de gebruiker om Bedien de apparatuur!
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De
bediening is onder de volgende twee voorwaarden:
1)Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
2)2) Dit product moet elke ontvangen interferentie accepteren,
inclusief storingen die een ongewenste werking kunnen
veroorzaken.
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product
die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die
verantwoordelijk is voor de naleving, kan de de bevoegdheid van
de gebruiker om het product te bedienen.
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een
digitaal apparaat van klasse B volgens Deel 15 van de FCC
Regels, Deze limieten zijn bedoeld om een redelijke
bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een
residentiële installatie. Dit product genereert, gebruikt en kan
radiofrequenties uitstralen energie, en als niet geïnstalleerd en
gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan schadelijke
interferentie met radiosignalen veroorzaken communicatie. Er is
echter geen garantie dat interferentie zal niet optreden in een
bepaalde installatie. Als dit product wel een storing veroorzaakt
schadelijke interferentie met de radio- of televisieontvangst, die
kan worden bepaald door het product aan en uit te zetten, wordt
de gebruiker aangemoedigd om te proberen de interferentie te
verhelpen door een of meer van de volgende maatregelen.
Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit
dan dat waarop het is aangesloten. waarop de ontvanger is
aangesloten.
Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor
bijstand.
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn
2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte vuilnisbak is geeft
aan dat het product gescheiden afvalinzameling vereist in de
Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires.
gemarkeerd met dit symbool. Producten die als zodanig gemarkeerd
zijn, zijn mogelijk niet weggegooid met het normale huisvuil, maar
moet naar een inzamelpunt worden gebracht. inzamelpunt voor het
recyclen van elektrische en elektronische apparaten
Schakel tussen vijf modi: PF, F, L, POV en V. De
overeenkomstige modus wordt aangegeven door
het lampje.
Foutfenomeen
Oorzaak van de
storing
Oplossing
Het rode lampje
knippert wanneer
het apparaat is
ingeschakeld.
Batterij bijna leeg. Laad 3-4 uur op.
Vijf groene lampjes
knipperen langzaam
tijdens het opstarten.
De telefoon is niet
gebalanceerd en de
motor staat in de
beschermingsmodus.
Volg de instructies in de
handleiding om de juiste werking
te demonstreren: Plaats de
telefoon in de houder en stel deze
af op de juiste balans.
De
AI-trackingmodule
functioneert niet en
kan het onderwerp
niet volgen.
Dit gebeurt door
overmatige of snelle
bewegingen tijdens het
schieten.
Zowel de g
imbalbediening als de
tracking zijn ontworpen voor
gebruik op lage snelheid,
waardoor ze geschikt zijn voor
reguliere livestreaming en
filmopnames, maar niet voor
snelle opnames.
Verminder de bewegingssnelheid
van gezichten en menselijke
figuren en houd deze binnen een
bepaald bereik.
Bij weinig licht kunnen
gezichts- en
persoonsvolgprestatie
s worden beïnvloed.
Verplaats het apparaat naar een
goed verlichte omgeving of
schakel het invullicht in om de
werkruimt
e te verlichten.
Wanneer gezic
hten of
onderwerpen te dicht
bij de telefoon zijn, is
slechts gedeeltelijke
herkenning mogelijk.
Het optimale trackingbereik is 1-5
meter. Voor de beste resultaten
plaatst u de AI-camera op
schouderhoogte.
MODEL:CM8
MOBIELE STABILISATOR
(language: Dutch)
Het raadplegen van de instructievideo is essentieel. De
werking van het product kan in gevaar komen als de
getoonde methoden niet worden toegepast of als
waarschuwingen over het hoofd worden gezien.
Scan de QR-code om een
video te bekijken waarin wordt
uitgelegd hoe u de app kunt
gebruiken.
8-talige versie van
de handleiding.

Ⅱ Laddning
ⅠVi introducerar CM8
Ⅳ kalibrering
Ⅵ Mise à jour du firmware
Ⅶ Produktspecifikationer
5.V-läge (startläge)
Kompatibel telefonvikt
Kompatibel telefonbredd
Kompatibel hone Tjocklek
Mekanisk prestanda
Batterimodell
Batterikapacitet
Arbetsström/spänning
120g~300g (telefonbalans behövs)
50~90mm
≤13mm
Pan Axis: 335° Rullaxel: 335° Tiltaxel: 335°
18650 litiumjonbatteri
2600 mAh / 3,7 V
200mA~3000mA/3.5V~4.2V
3 ~ 4 heures
Laddningstid
Driftstemperaturområde
0℃~45℃
Ⅴ Använda kardan
1. Lägesindikator
Jämviktstillstånd Ojämvikt Ojämvikt
Ⅲ Vikning & Vikning
2 Monteringshål
5 Joystick
3 Zoomknapp
6 Vikningsaxel
9 Strömknapp
12 edre 1/4” hål
15 Laddningsport av typ C
7 Lägesindikator
10 Avtryckare
13 Fälllås
16 Rullmotor
8 Batteriindikator
11 M-knapp
14 Tiltmotor
17 Pan Motor
19 Lanyardhål
18 Trigger
1.PF-läge (Pan Follow)
2.F-läge (dubbelaxelföljning)
3.L-läge (låsläge)
4.POV-läge (All-Axis Follow)
2. Knapp för lägesomkopplare
3. Batteriindikatorlampa
4. Avtryckare
5.Joystick
6. Strömknapp
7.Zoomhjul
8. 1/4 skruvhål
För anslutning av externa enheter
9. Laddningsport av typ C
10.Utlösningsknapp
11.Lanyard Hål
Knappfunktion
Användning av olika lägen
1.Hem
2. Professionella kamerainställningar
3.Inställningar för videoupplösning
4. Skönhetsinställningar
5.Inställningar
6.Bluetooth-anslutningsstatus:
indikerar om telefonen är ansluten till stabilisatorn.
7.Stabilisatorbatterinivå
8.Telefonens batterinivå
9.Ficklampa
10.Aktuellt stabilisatorläge och status
*Kamerainställningar:
Återgå till hemsidan.
Justera upplösningen och bildfrekvensen för videoinspelning.
Slå på/av skönhetsläget och justera dess intensitet.
11.Smart spårning
När den är aktiverad kan kameran känna igen följande gester:
( ) → Utlöser det aktuella lägets fångståtgärd.
( ) → Växlar mellan fotoläge och videoläge.
*APP-parametrar och versionsinformation
14. Slutare
15. Byt främre/bakre kamera
16. Album
Svep för att välja olika fotograferingslägen.
12.Gesterigenkänning
13. Fotograferingslägen
* Capture 2-appen kräver iOS 11.0 eller senare, eller Android 7.0 eller senare.
Notera:
Fånga 2 appanslutningssteg:
appen Capture 2
Introduktion till APP:s huvudgränssnitt
Produktspecifikationer
Ⅷ Friskrivningsklausul och säkerhetsinstruktioner
Ansvarsfriskrivning
Säkerhetsinstruktioner
Felsökning
Namn och innehåll för farliga
ämnen i produkten
1
2
3
4
5
11
12
14
13
15
6 7 8
16
9
10
1
2
3
6
7
8
10
13
4
5
12
1 Telefonklämma
11
4 Zoomhjul
14
16
17
18
9
15
19
Komponent-
namn
Denna tabell är upprättad enligt SJ/T 11364 .
Metallkom-
ponenter
Skal
Kretskort
Interna
ledningar
Andra
tillbehör
Farliga ämnen
(Hg)
MercurBly
Kadmium
(Cd)
Kadmium
Polybromerade
bifenyler
(Cr+6)
(PBB)
Difenyleter
(PBDE)
(Pb)
X
App Store Google Play
Shenzhen Funsnap Technology Co.,Ltd
201, Building B5, Zhimei Huizhi E-commerce Park,Fuzhou
Avenue, Fuyong Street, Bao'an DistrictShenzhen,China
Varning - För att minska risken för skada måste
användaren läsa instruktionerna noggrant .
Detta är originalinstruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
bruksanvisning. Produktens utseende är beroende av produkten du
fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns
någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
MODELL: CM8
Mobil stabilisator
(Swedish) 1 (Swedish) 2
(Swedish) 3 (Swedish) 4
(Swedish) 5 (Swedish) 6
(Swedish) 7 (Swedish) 8
(Swedish) 9 (Swedish) 10
(Swedish) 11 (Swedish) 12
(Swedish) 13 (Swedish) 14
(Swedish) 15 (Swedish) 16
(Swedish) 17
Innan du använder den för första gången, ladda gimbalen helt.
Använd en 5V2A-laddningsadapter och Type-C-laddningskabeln som
medföljer ditt köp för att ladda gimbalen.
En röd lampa indikerar att den laddas, och en grön lampa (fast)
betyder att batteriet är fulladdat.
1.Vik upp kardan.
2.Följande klistermärkeguiden på telefonklämman, fäst telefonen på
klämman. Se till att spårningskameran är på botten (Al Version) och
att telefonens kamera är till vänster.
3.Justera telefonens position genom att skjuta den åt vänster eller
höger för att uppnå balans. Om telefonen lutar åt vänster, skjut den
åt höger; om den lutar mot höger, skjut den åt vänster tills den är
balanserad, som visas på bilden.
4.Tryck och håll ned strömknappen i 3 sekunder för att slå på
gimbalen. Gimbalen börjar stabiliseras (den första lägeslampan och
batterilampan förblir tända).
Håll telefonklämman med vänster hand och handtaget med din höger
hand, vik sedan ut armen som visas på bilden.
Stäng av gimbalen efter användning. Vrid tiltmotorn så att telefonkläm-
man är vänd nedåt och vik sedan armen nedåt så att monteringshålet
med 2 monteringshål kan glida in i monteringslåset och låsa på plats.
Enkeltryck för att växla mellan kardan funktioner
(PF, F, L, POV, V); dubbelklicka för att växla
från höger till vänster.
Långt tryck (3 sekunder): Slå på eller av
gimbalen.
Enkelt tryck: Se gimbalens batterinivå.
Vrid: Utför zoomnings- eller fokuseringsåt-
gärder.
Enkeltryckning: Växla mellan zoom och
fokuslägen.
Infoga laddningskabeln för att ladda gimbalen.
Styr kardans stigning och girrörelser.
Dubbeltrycka joysticken för att växla
mellan porträtt och landskapsorientering.
Dubbeltryck: Återställ kardanmotorerna till deras
standardposition.
Långt tryck: Gå in i låsläget, där motsvarande
lägesindikatorlampa kommer att slås på.
För att fästa en rem för upphängning.
Visar återstående batterinivå:
100%-20%: Grön batteriindikator lyser.
20%-0%6: Rött batteri indikatorn blinkar.
Laddning:
Under laddning: Röd batteriindikator lyser.
Fulladdat: Grönt batteri indikatorn lyser.
Långt tryck: Växla mellan video- och fotoläge.
Enkeltryck: Ta ett foto eller starta video
inspelning, beroende på ström läge.
Dubbeltryck: Växla mellan fram och bak kameror.
Efter påslagning går CM8 gimbalen som standard till PF-läge och du
kan byta läge med M-knappen.
Dubbelklicka på joysticken för att växla till porträttläge .
Går automatiskt in i PF-läge efter påslagning. Telefonens kamera följer kardans
vänster-högerrörelse, lämplig för gångskott.
I F-läge följer telefonens kamera både vänster-höger- och upp-ned-rörelserna av
kardan, perfekt för att fånga vardagslivet eller objektfokuserade bilder.
L-läget låser kamerans fotograferingsvinkel. När du trycker länge på triggerknappen
går kardanen automatiskt in i detta läge och förblir låst tills du släpper det. Detta
läge är för att ta bilder med fast riktning.
Telefonens kamera följer kardans rörelser, perfekt för kreativa bilder.
Telefonens kamera följer kardans rörelser. Joysticken styr kamerans rullning,
medan push-pull-rörelser skapar drömlika visuella effekter.
1. Montera telefonen korrekt på kardan, tryck och håll sedan på kardans "Power
Button" i 3 sekunder för att slå på den.
2. Slå på Bluetooth på din telefon och starta Capture 2-appen. Tryck på sök och
anslut till enheten med namnet "CM8" .
Sök efter "Capture2" i mobilappbutiken eller använd din mobiltelefon för att
skanna QR-koden för att installera.
AUTO-läge: Justerar automatiskt is0 (känslighet) och slutarhastighet, samtidigt som
den tillåter manuell justering av EV (exponeringsvärde).
M (manuellt) läge: Tillåter manuell justering av iSO och slutarhastighet, medan EV
ställs in automatiskt.
Intelligent spårning, lägen inkluderar ansiktsspårning, målspårning och spårning av
mänskliga former.
Ansiktsspårning: Låser sig automatiskt till och spårar det mest framträdande ansiktet i
ramen.
Målspårning: Kräver manuellt val av objektet som ska spåras på skärmen innan det
kan låsas och spåras.
Människoformspårning: Upptäcker och spårar automatiskt bålen på en människokropp
baserat på igenkänningsresultat (låser sig inte till en specifik person).
Obs: När du har identifierat ett ansikte eller en mänsklig form, visas en grön valruta. Ett
grönt urval rutan kommer också att visas när ett objekt känns igen. Om målobjektet går
förlorat kommer markeringsrutan att göra det bli röd. För att stoppa målspårning, under
spårningsprocessen, klicka på X-ikonen i det övre högra hörnet av den gröna rutan.
Panorama: Ger 180°, Magic Self och 3x3 panoramalägen.
*180° Panorama: Ta 5 foton som ska sys ihop.
*Magiskt själv: Följ sedan appens instruktioner för att placera motivet i ramen
ta 3 foton som ska sys ihop.
*320° Panorama: Ta 8 foton som ska sys ihop .
3x3 Panorama: Ta 9 foton som ska sys ihop.
Foto: Ta ett foto.
Video: Vanlig videoinspelning
Slow Motion: Erbjuder maximalt 8x slowmotion-videoinspelning.
Time-Lapse: Uppdelad i Statisk Time-Lapse och Track Time-Lapse.
*För Static Time-Lapse, ställ in intervallet och varaktigheten överst i skärmen alltså tryck
på avtryckaren.
*För Track Time-Lapse, efter att ha ställt in intervall och varaktighet, kan du välja upp till
5 kardanpositionspunkter (styrs av joysticken). Efter att ha tryckt på spela in, visas gimbal
kommer att flytta telefonen till de valda positionspunkterna och ta foton sekvens.
Ställ in blixt, rutnät, bildformat, joystickkänslighet och justera joystickens hastighet
till Långsam, Medium eller Snabb. Vänster-höger back- och upp-ned-riktning ändrar
joystickens kontrollriktning motsats till standard.
Visar aktuell blixtstatus. Du kan konfigurera blixtinställningarna i kamerans
inställningsmeny.
(1) Panoramabild Kvalitet: Låg, Medium, Hög. Detta hänvisar till pixelkvaliteten vid
fotografering panoramabilder. jag f telefonens prestanda är låg, det rekommenderas
att använda låg upplösning för att förbättra sömnadshastigheten.
(2) initiera sensorn: När kardanen driver långsamt, klicka på den här knappen för att
initiera sensorn. det kommer fungerar normalt efter omstart.
(3) Horisontell finjustering: Justera den horisontella linjen i standardläget efter start.
(4) Livestreaming, ansiktsspårning: Klicka för att aktivera ansiktsspårning i andra
appar för livestreaming.
(5) Gimbal-version: Visar den aktuella gimbal-firmwareversionen. När en
"Uppgradera"-prompt visas framför versionsnumret, klicka för att uppgradera gimbal
fi r mware.
(6) Bluetooth-version: Visar den aktuella Bluetooth-firmwareversionen. När en
"Uppgradera" prompt visas framför versionsnumret, klicka för att uppgradera
Bluetooth-firmware.
Firmware-uppdateringar kan göras via Capture 2-appen. Före uppdatering, se till att
gimbalen har tillräckligt med batteri. När du är ansluten till Bluetooth, se till att appen
har nätverksanslutning.
Sedan, i appens fotografering gränssnittet, öppna inställningsmenyn på vänster sida,
hitta och klicka på "Gimbal Version" för att påbörja uppgraderingen. A förloppsindika-
torn visar uppdateringsprocessen, som vanligtvis tar cirka 3 minuter.
1.Under uppgraderingsprocessen, avsluta inte Capture 2-appen eller växla till
bakgrunden.
2.Efter en lyckad uppgradering stängs gimbalen automatiskt av. För att använda det
normalt kommer du att göra det behöver makt den på igen manuellt.
3. Om uppgraderingen misslyckas, starta om både gimbalen och appen och anslut
sedan gimbalen igen via Bluetooth genom appen innan du försöker uppgradera igen.
indikerar att innehållet av det farliga ämnet i alla homogena
material i komponenten är under gränsen specificeras i
GB/T 26572.
indikerar att innehållet av det farliga ämnet i kl minst ett
homogent material i komponenten överskrider gränsen som
anges i GB/26572. (Produkten överensstämmer med
miljökraven i EU:s RoHS-direktiv)
Tack för att du har köpt "CM8"-smarttelefonen.
Innan du använder denna produkt, vänligen läs detta dokument
noggrant eftersom det gäller din säkerhet och juridiska rättigheter. Följ
instruktionerna i denna dokument för korrekt användning och
inställningar av produkten. Underlåtenhet att följa de instruktioner kan
leda till skada på dig, människor i din närhet eller skada på
"CM8"-smarttelefonens kardan eller omgivningen produkter.
Genom att använda denna produkt bekräftar du att du har läst
användarmanual, förstått, accepterat och accepterat alla villkor och
villkor, särskilt ansvarsfriskrivningen och säkerhetsinstruktionerna.
Douying Teknik kommer inte att hållas ansvarigt för eventuella skador,
skador eller juridiskt ansvar orsakat av direkt eller indirekt missbruk av
produkten. Användare bör följa alla säkerhetsriktlinjer som nämns i
texten.
Vid uppdateringar kommer inget separat meddelande att ges. Behaga
besök den officiella webbplatsen WWW.VEVOR.COM för den senaste
produkten i bildning.
1. Telefonens kardan är inte vattentät. Utsätt den inte för vätskor.
Använd inte produkten i regniga eller fuktiga miljöer och gör det inte
doppa den i vatten eller gör den blöt. Exponering för vätska kan
orsaka korrosionsreaktioner, självantändning av batterier eller till och
med explosioner.
2. I händelse av brand, släck den omedelbart för att förhindra allvarlig
skada.
3. Använd produkten inom temperaturintervallet 0°C till 45°C. Värm
inte produkten eftersom höga temperaturer kan förkorta dess
livslängd.
4. Var uppmärksam på säker användning av produkten. Mekanisk
stöt, krossning eller kastning av tunga föremål på produkten är strängt
förbjudet.
5. Det är strängt förbjudet att plocka isär produkten på något sätt. Att
genomborra batteriet under demontering kan orsaka läckage av intern
vätska, brand eller explosion.
6. När det inte används under en längre tid, ladda ur batteriet till en
återstående kapacitet på 40 % till 65 % före förvaring. Förvara inte
produkten efter att ha laddat ur helt under en längre tid, eftersom det
kan leda till överurladdning och skada på battericellerna, vilket gör
den oanvändbar. Det rekommenderas att ladda upp och ladda ur
batteriet var tredje månad för att upprätthålla batteriaktiviteten.
7. Att tappa produkten från höjder kan skada motorn. Observera det.
8. Laddningsporten är inte vattentät, vätskekontakt kan orsaka
produktfel.
FCC-information: :
FÖRSIKTIGHET: Ändringar eller modifieringar som inte
uttryckligen godkänts av part som är ansvarig för efterlevnad kan
ogiltigförklara användarens behörighet att använda utrustningen!
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Operation är med
förbehåll för följande två villkor:
1)Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
2)2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar,
inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion.
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt inte
uttryckligen godkänt av den part som ansvarar för efterlevnaden
kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
produkten.
Obs: Denna produkt har testats och befunnits uppfylla kraven
gränser för en klass B digital enhet i enlighet med del 15 av FCC
Regler, Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot
skadlig störning i en bostadsinstallation. Denna produkt
genererar, använder och kan utstråla radiofrekvenser energi och
om inte installerat och används i enlighet med instruktioner, kan
orsaka skadliga störningar på radio kommunikation. Det finns
dock ingen garanti för att störningar kommer inte att inträffa i en
viss installation. Om denna produkt orsakar skadliga störningar
på radio- eller tv-mottagning, vilket kan vara bestäms genom att
stänga av och på produkten, uppmuntras användaren för att
försöka korrigera störningen med ett eller flera av följande
åtgärder.
Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den som
mottagaren är ansluten till.
Rådfråga återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för
bistånd.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska
direktivet 2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna på hjul
korsad indikerar att produkten kräver separat sophämtning i
Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör märkt
med denna symbol. Produkter märkta som sådana kanske inte är det
kasseras med vanligt hushållsavfall, men måste tas till en
insamlingsställe för återvinning av elektriska och elektroniska
apparater
Växla mellan fem lägen: PF, F, L, POV och V.
Motsvarande läge indikeras av lampan.
Felfenomen Felorsak Lösning
Röd lampa blinkar
när den slås på.
Lågt batteri. Ladda i 3-4 timmar.
Fem gröna lampor
blinkar långsamt vid
start.
telefonen är inte
balanserad och motorn
är i skydds
läge.
Följ instruktionerna i manualen
för att demonstrera den korrekta
funktionen: Fäst telefonen i
hållaren och justera den till
balanserat läge.
AI-spårningsmodule
n misslyckas och
kan inte följa ämnet.
Detta uppstår på grund
av överdriven eller
snabb rörelse under
fotografering.
Både kardandrift och spårning är
designade för
låghastighetsanvändning, vilket
gör dem lämpliga för vanlig
livestreaming och filmning - inte
för snabbfilmsinspeln
ing.
Minska rörels
ehastigheten för
ansikten och mänskliga figurer,
håll den inom ett specificerat
område.
I svagt ljus kan
spårningsprestandan
för ansikte och
människor påverkas.
Flytta enheten till en väl upplyst
miljö eller slå på fyllningslampan
för att göra arbetsytan ljusare.
När ansikten eller
motiv är för nära
telefonen är endast
delvis igenkänning
möjlig.
Den optimala
spårningsräckvidden är 1-5
meter, med AI-kameran placerad
i axelhöjd för bästa resultat
.
MODELL: CM8
MOBIL STABILISATOR
(language: Swedish)
Det är viktigt att referera till instruktionsvideon.
Produktens funktion kan äventyras om de visade
metoderna inte implementeras eller om varningar
förbises.
Skanna QR-koden för att se en
video om hur du använder den.
8-språkig version av
manualen.
