
P
OOL
B
LASTER
AQUA BROOM
®
SWEEP XL
Cordless Pool &
Spa Vacuum
•
Sans l Aspirateur pour
Piscine et Spa
•
Aspiradora Inalámbrica para
Piscina y Spa
Operator Manual
Manuel de l’opérateur
Manual de uso
READ AND SAVE
THESE INSTRUCTIONS
WARNING: Read carefully
and understand all safety
warnings before operating. Failure
to do so may result in serious
personal injury.
AVERTISSEMENT: Lisez
attentivement et comprenez tous les
avertissements de sécurité avant
de l’utiliser. Ne pas le faire peut
entraîner des blessures graves.
ADVERTENCIA: Lea
atentamente y comprenda todas las
advertencias de seguridad antes de
operar. De lo contrario, puede ocasionar
lesiones personales graves.
LISEZ ET CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES

1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNINGS AND USAGE INFORMATION
WARNINGS
1. Read carefully and understand all safety warnings before using this appliance.
2. Do not attempt to operate if the cleaner or charger appear to be damaged in any way.
3. All cautions and warnings on the equipment should be noted.
4. Never allow children to operate this product. This is NOT a toy, children should be supervised to
ensure they do not play with this product.
5. Keep the cleaner and its accessories out of reach of children.
6. Keep proper footing and balance at all times when using the cleaner. Do not overreach.
7. Charge indoor only. Do not use or store the charger outdoors. Charge your cleaner in a
clean, dry place and only with the charger provided. Do not use a charger supplied with any
other appliance.
8. This cleaner is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
9. The warnings, cautions, and instruction discussed in this instruction manual cannot cover all
possible conditions or situations that could occur. It must be understood, the operator should
always exercise intensive caution and common sense when utilizing the cleaner.
10. Do not plug or unplug charger into a power source or the appliance with wet hands.
11. Do not operate this cleaner in the presence of ammable or combustible liquids.
12. Never service the cleaner while the unit is on or connected to the charger.
13. Read installation work and electrical wiring must be done by qualied person(s) in accordance
with all applicable codes and standards, including re-rated construction.
14. Use only the charger supplied with the cleaner. Never carry the charger by its cord or
disconnect it from an outlet by pulling on the cord.
15. For pluggable equipment, the socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be
easily accessible.
16. Risk of electric shock. Do not expose battery charger to liquid, vapor or rain. Store cleaner in a
clean dry place. Do not store in direct sunlight or expose to extreme temperatures.
17. Please disconnect this equipment from AC outlet before cleaning. Don’t use liquid or sprayed
detergent for cleaning. Use moisture sheet or clothe for cleaning.
18. This cleaner contains rechargeable batteries. Do not incinerate the battery as it will explode at
high temperatures. Always dispose of batteries in accordance with local law.
19. Leaks from a battery may occur under extreme conditions. If battery liquid gets on the skin,
wash immediately with water. If it gets in your eyes, immediately ush your eyes with a mild
solution of baking soda and water, and seek medical attention.
20. Keep hair, loose tting clothing and all body parts away from openings and moving parts of
this cleaner.
DANGER!
DANGER!
WARNING!
WARNING!
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY FOLLOW
THESE INSTRUCTIONS. When using electrical
products, read, understand and follow all the
instructions stated in this manual.
DO NOT ALLOW WATER OR OTHER HIGHLY
CONDUCTIVE FLUIDS TO CONTACT THE
CHARGER OR CHARGING JACK PRIOR TO
OR WHILE CHARGING THE APPLIANCE.
Pool water is highly corrosive and will cause
damage to the charger or charging jack and can
cause short-circuit resulting in smoke re and/or
serious personal injury. Make sure all surfaces
of the charger and charging jack are dry and no
water is present before charging the appliance.
RECHARGE ONLY WITH A CHARGER
MANUFACTURED BY WATER TECH
CERTIFIED FOR USE WITH THIS PRODUCT.
A charger suitable for one type of battery pack
may create a risk of re when used with another
battery pack. DO NOT use an extension cord or
power strip. Use only charger certied by
Water Tech: LC099-2S6SQ.
DROWNING HAZARD. This device produces
suction. Risk of entrapment present. DO NOT
use when bathers are present. Never permit
children to use this product. Never permit
persons who cannot swim to use this product to
prevent the chance of drowning.

4
2
SAFETY AND USAGE SYMBOLS
The following symbols and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product:
The following symbols and meanings are intended help you operate the product better and safer. Please study them and learn
their meanings.
Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
Indicates a potential personal injury hazard. Basic precautions should
always be followed when seeing this symbol.
Indicates by NO MEANS water should touch the indicated part with this
symbol. If not avoided, may result in minor or moderate injury.
Indicates to charge product for the 4 complete hours.
Recycle batteries in accordance to local law.
Dispose any unwanted product in accordance to local law.
European Conformity.
Restriction of Hazardous Substances Compliance.
SYMBOL SIGNAL MEANING
SYMBOL NAME EXPLANATION
WARNING!
DANGER!
CAUTION!
SAFETY ALERT
DO NOT GET WET
CHARGE FOR
4 FULL HOURS
BATTERY
RECYCLE
DISPOSAL
CE
RoHS
USAGE INFORMATION
21. Use this product only for its intended purpose as described in this manual. Use only Water Tech accessories and lters.
22. This product is not intended for commercial use.
23. If the equipment is not use for long time, disconnect the equipment from mains to avoid being damaged by transient over-voltage.
24. Never leave your cleaner in water when it is “OFF” or when it has run out of power.
25. Do not use your cleaner for pool openings; the cleaner is designed for routine maintenance of your pool or spa.
26. The cleaner is designed for underwater use in swimming pools or spas only. It is not an all purpose vacuum cleaner.
27. Submerge the cleaner in water immediately after turning the unit “ON” to prevent damage to the seal on the motor shaft. Failure to do so will shorten the life of
the water seal and / or void the warranty.
28. Avoid picking up sharp objects as they may damage the lter. Keep all openings on the cleaner free of debris which may reduce water ow.
29. Do not place the cleaner or charger on or near hot surfaces.
30. For best results use the charger in locations where temperatures are between 50˚ F / 10˚C and 100˚ F / 37.7˚ C.
31. For connection to a supply not in the U.S.A., use an attachment plug adapter of the proper conguration for the power outlet.
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.

A
3
(1) Head Cover
Couvre de la tête
Cubierta de la cabeza
(2) Filter Bag
Sac-ltre
Bolsa de ltro
(P12X022AP)
(3) Power Head
Tête motrice
Cabezal de potencia
1
2
3
4
5
6
(4) Battery Chamber
Corps de l’aspirateur
Compartimiento de baterías
(P15X003LI)*
(6) Charger
Chargeur
Cargador
(LC099-2S6SQ)
(5) Pool Pole (Set of 4)
Piscine Pole (Jeu de 4)
Palo de Piscina (Juego de 4)
Product Breakdown Panne de Produit Avería de Producto
Model: 15051TL
Charging time: 4 hours
Temps de charge: 4 heures
Tiempo de carga 4 horas
A.1
A.2
RED
ROUGE
ROJO
GREEN
VERT
VERDE

C
B
D
4
OPTIONAL - NOT INCLUDED
FACULTATIF - NON INCLUS
OPCIONAL - NO INCLUIDO

F
E
5
1.
Push for ON / OFF.
Appuyer pour MARCHE / ARRÊT.
Presione para ENCENDER / APAGAR.
Push for ON before using in water.
Pressé pour MARCHE avant utilisation dans l’eau.
Empuje para ENCENDER antes de usarlo en agua.

6
LIMITED WARRANTY
Water Tech Corp (“WT”) warrants this product, including supplied accessories against defects in material or workmanship for the time periods as set forth
below. Pursuant to this Limited Warranty WT will, at its option (i) repair the product to the original specications or (ii) replace the product with a new or
refurbished product. In the event of a defect, these are your exclusive remedies. For purposes of this Limited Warranty, “refurbished,” means a product or
part that has been returned to its original specications.
All Pool Blaster Battery Powered Pool & Spa Vacuums. For a period of one (1) year from the original date of purchase of the product, WT will, at its
option, repair or replace with new or refurbished product or parts, any product or parts determined to be defective.
Accessories. Included accessories are covered by this Limited Warranty for a period of (90) days from the original date of purchase of the product.
Instructions. Please retain the original box and internal packaging materials. To obtain warranty service, you must comply with the following requisite
instructions:
(1) Visit Water Tech Corp’s Customer Support Department via web at www.wtrma.com. You will be guided through the correct process on how to obtain
the required RMA# (Return Merchandise Authorization Number.) All customers must obtain an RMA number before any product will be accepted for
warranty service. If you need additional assistance please contact us by telephone: (732-967-9888) or email: [email protected].
(2) Package the unit and the WT battery charger only ( if the unit requires a WT charger ) properly and securely in the original box.
(3) Attach your RMA number and Bar-Code you received from the website to the outside of the package. If you could not print the RMA number and bar-
code from the website you must write your RMA number in thick black indelible marker on two sides of the box.
(4) Send the package by USPS or express courier of choice to: Water Tech Corp, 10 Alvin Court, East Brunswick, New Jersey 08816; (WT suggests you
insure the contents of your package.) WT is not responsible for lost, stolen or damaged property in transit to WT.
Repair/Replacement Warranty. This Limited Warranty shall apply to any repair, replacement part or replacement product for the remainder of the original
Limited Warranty period or for ninety (90) days, whichever is longer. Any parts or products replaced shall become the property of WT.
This Limited Warranty covers only product issues caused by defects in material or workmanship during ordinary consumer use; it does not cover product
issues caused by any other reasons, including but not limited to product issues caused by commercial use, acts of God, misuse, abuse, limitations in
technology, or modication of or to any part of the WT product. This Limited Warranty does not cover WT products sold AS IS or WITH ALL FAULTS or
consumables (such as batteries). This Limited Warranty is invalid if the factory-applied serial number has been altered or removed from the product. This
Limited Warranty is valid only in the United States and Canada.
EXPRESS LIMITATION: THIS LIMITED WARRANTY ONLY APPLIES IF THE PRODUCT WAS PURCHASED FROM AN AUTHORIZED WATER TECH
DEALER. THIS WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE
LIMITATION ON DAMAGES. WT WILL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT.
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION OF THIS WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or allow limitations or how long an implied warranty lasts, so
the above limitations or exclusions may not apply to you. This Limited Warranty gives you specic legal rights and you may have other rights, which vary
from state to state.
FCC Compliance
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if
not used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in
a particular installation, If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on,
the user is encouraged to try and correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocated the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent than that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE: Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Industry Canada Regulatory Information
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
Avis d’Industrie Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)

English
A
B
C
D
E
F
7
Charging Your Cleaner
Closing the Battery Chamber
Inserting the Filter Bag
Attaching the Pool Pole
Maintenance
Environmental Recycling Programs USA
Help protect the environment.
Frequently Asked Questions
Q: Can my cleaner be run out of water?
A: Yes, for a short period of time when you
turn it on before submerging into your pool.
Q: When I am cleaning my pool, how do I know
when the cleaner is out of battery power?
A: Most people can feel the cleaner is running through vibration
in the vacuum pole or handle. To be sure, you can lift it out of the
water to hear if it is running.
Q: How often should I clean out my cleaner’s lter assembly/debris chamber?
A: You can clean your lter assembly and debris chamber as often as you like with
no ill eects. The lter bag can then be turned inside out and rinsed with a hose or a
sink. Do not wash it in a washing machine or with detergent. For best results, rinse it
after each use, or whenever you notice the performance of your cleaner declining.
Q: Can I leave the cleaner in the pool when not
in use? A: No. The cleaner should be removed
from the pool and stored in a clean, dry place when
not in use. This will increase the life of your cleaner
and its accessories.
Q: What if my cleaner doesn’t power on?
A: Make sure your cleaner has a full charge of 4
hours. Before charging it, make sure the charging
metal contacts are clean and dry.
Turning the unit ON / OFF
Battery charger Input.........................................................................100-240V-50/60HZ, 0.3A Maximum
Specications
Battery charger Output..........................................................................................................8.4V, 1.A
Battery Tech Data...................................................................................7.4V, 2200mAH, 16.28Wh, Li-Ion
Water temperature range................................................... Maximum 96°F, (35°C) Minimum 40°F, (5°C)
Operation Depth........................................................... Maximum 12 ft. (3.5 m), Minimum 10 in., 0.25 m
Only use the battery charger supplied with the cleaner.
Charge temperature.....................................................Maximum 100°F, (37.7°C) Minimum 50°F, (10°C)
Initial Charge 4 Hours
Recharging (After Complete Discharge) 4 Hours
Maximum charging time should not exceed 24 Hours
Cleaning the Filter Bag
• You should remove and clean the Filter Bag following each use (Figure F.1).
• Don’t scrub the bag against itself while rinsing it.
Long Term Storage
• Always clean the Nose Cap and Filter Bag before storing.
• Always store and charge your cleaner in a cool, dry indoor shelter.
• Recharge the cleaner indoors for 4 hours after each month of inactivity.
• Never leave your charger connected to the cleaner for more than 24 hours.

8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS D’UTILISATION
AVERTISSEMENTS relatifs à la sécurité
1. Lisez attentivement et comprenez tous les avertissements avant d’utiliser cet appareil.
2. Ne pas tenter d’utiliser l’aspirateur si l’aspirateur ou le chargeur semblent endommagés de
quelque façon que ce soit.
3. Toutes les prudences et les avertissements sur l’équipement devraient être notés.
4. Gardez le nettoyant et il s’agit d’accessoires hors de portée des enfants.
5. Cet aspirateur n’est pas destiné à être utilisé par des personnes présentant des capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites, ou par des personnes manquant d’expérience
ou de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou aient reçu des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
6. Maintenir un équilibre correct et l’équilibre en tout temps lorsque vous utilisez l’aspirateur. Ne
vous penchez pas.
7. Charge d’intérieur seulement. Ne pas utiliser ou stocker le chargeur à l’extérieur.
Chargez votre aspirateur dans un endroit propre et sec et uniquement avec le chargeur fourni. Ne
pas utiliser un chargeur fourni avec tout autre appareil.
8. Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser ce produit. Ce n’est pas un jouet, les enfants doivent
être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec ce produit.
9. Les avertissements, mises en garde et instructions fournies dans ce manuel d’instructions ne
peut pas couvrir toutes les conditions ou situations possibles qui pourraient être présentes. Il doit
être clairement compris que l’opérateur doit toujours faire preuve d’une grande prudence et de bon
sens lors de l’utilisation de l’aspirateur.
10. Ne pas brancher l’aspirateur ni le chargeur dans une source d’alimentation ni les débrancher
avec les mains mouillées.
11. Ne pas utiliser cet aspirateur en présence de liquides inammables ou combustibles.
12. Ne jamais procéder à l’entretien de l’aspirateur lorsqu’il est en marche ou branché sur le chargeur.
13. Utiliser exclusivement le chargeur fourni avec l’aspirateur. Ne portez jamais le chargeur par son
cordon ou ne le débranchez pas d’une prise en tirant sur le cordon.
14. Lire les travaux d’installation et le câblage électrique doit être fait par une ou des personnes
qualiées conformément à tous les codes et normes applicables, y compris la construction
résistante au feu.
15. Ne jamais placer le chargeur dans un liquide quelconque. Ne jamais exposer le chargeur à la
pluie, à l’eau ou à l’humidité, ou à une chaleur ou à un froid extrêmes. Ne pas utiliser de détergent
liquide ou pulvérisé pour le nettoyage. Utilisez une feuille d’humidité ou vêtez pour le nettoyage.
16. Débrancher le chargeur de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé ou lors de tout entretien
de routine de l’aspirateur.
17. Cet aspirateur contient des piles rechargeables. Ne pas incinérer les piles car elles
exploseraient à de hautes températures. Toujours éliminer les piles conformément aux lois locales
en vigueur.
18. Pour les équipements enchables, la prise de courant doit être installée à proximité de
l’équipement et doit être facilement accessible.
19. Les piles peuvent fuir dans des conditions extrêmes. Si le liquide provenant des piles touche la
peau, la rincer immédiatement à l’eau. S’il pénètre dans les yeux, rincer immédiatement les yeux
avec une solution douce d’eau et de bicarbonate de soude et consulter un médecin.
20. Éloigner les cheveux, les vêtements lâches et toutes les parties du corps des ouvertures et des
pièces mobiles de l’aspirateur.
DANGER!
DANGER!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
NE PAS PERMETTRE À L’EAU OU À
D’AUTRES LIQUIDES TRÈS CONDUCTEURS
DE CONTACTER LE CHARGEUR OU LA
PRISE DE CHARGE AVANT OU PENDANT
LE CHARGEMENT DE L’APPAREIL. L’eau de
la piscine est très corrosive et endommagera le
chargeur ou la prise de charge et peut provoquer
un court-circuit entraînant un incendie de fumée
et / ou des blessures graves. Assurez-vous que
toutes les surfaces du chargeur et de la prise de
charge sont sèches et qu’il n’ya pas d’eau avant
de charger l’appareil.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE
OU D’ÉLECTROCUTION, SUIVRE
ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS.
Lorsque vous utilisez des produits électriques,
lisez, comprenez et suivez toutes les instructions
indiquées dans ce manuel.
RECHARGEZ SEULEMENT AVEC UN
CHARGEUR FABRIQUÉ PAR WATER TECH
CERTIFIÉE POUR L’UTILISATION AVEC CE
PRODUIT. Un chargeur adapté à un type de
batterie peut créer un risque d’incendie lorsqu’il
est utilisé avec une autre batterie. N’UTILISEZ
PAS de rallonge ou de multiprise. Utilisez
uniquement le chargeur certié par
Water Tech: LC099-2S6SQ.
RISQUE DE NOYADE. Ce dispositif produit
d’aspiration. Risque de piégeage. NE PAS
utiliser en présence de baigneurs. Ne jamais
permettre aux enfants d’utiliser ce produit. Ne
permettez jamais aux personnes qui ne savent
pas nager d’utiliser ce produit pour éviter les
risques de noyade.

4
9
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION
Les symboles et les signications suivants sont destinés à expliquer les niveaux de risque associés à ce produit:
Les symboles et signications suivants sont destinés à vous aider à mieux utiliser le produit et à le rendre plus sûr. S’il vous
plaît, étudiez-les et apprenez leurs signications.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures mineures ou modérées.
Indique un risque potentiel de blessure corporelle. Les précautions de base
doivent toujours être suivies lorsque vous voyez ce symbole.
Indique par AUCUN MOYEN que l’eau doit toucher la partie indiquée avec ce symbole.
Si cela n’est pas évité, cela peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
Indique de charger le produit pour les 4 heures complètes.
Recyclez les piles conformément à la législation locale.
Éliminer tout produit indésirable conformément à la législation locale.
Conformité européenne.
Restriction des Substances dangereuses conformité.
SYMBOLE SIGNAL SENS
SYMBOLE NOM SENS
AVERTISSEMENT!
DANGER!
PRUDENCE!
ALERTE DE
SÉCURITÉ
NE VOUS
MOUILLEZ PAS
CHARGE DEPUIS
4 HEURES
COMPLÈTES
RECYCLAGE DE
LA BATTERIE
DISPOSEZ
CE
RoHS
INFORMATIONS RELATIVES À L’UTILISATION
20. Utiliser ce produit uniquement pour l’usage prévu décrit dans ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires et les ltres Water Tech.
21. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.
22. Ne jamais laisser l’aspirateur branché pendant le remisage à long terme (le temps de charge maximal ne doit pas excéder 24 heures).
23. Ne jamais laisser votre aspirateur dans l’eau lorsqu’il est éteint ou n’est plus alimenté par les piles.
24. Ne jamais utiliser l’aspirateur sur les ouvertures de la piscine ; il est conçu pour l’entretien général des piscines et des spas.
25. L’aspirateur est réservé à une utilisation sous l’eau dans les piscines et les spas. Cet aspirateur n’est pas destiné à un usage polyvalent.
26. Immerger l’aspirateur dans l’eau immédiatement après l’avoir mis en marche pour éviter d’endommager le joint de l’arbre du moteur. Le non-respect de cette
instruction réduirait la durée de vie du joint hydraulique et pourrait annuler la garantie.
27. Éviter d’aspirer des objets coupants qui pourraient endommager le ltre.
28. Conserver toutes les ouvertures de l’aspirateur exemptes de débris qui pourraient réduire le débit d’eau.
29. Ne pas placer l’aspirateur ni le chargeur sur des surfaces chaudes ou à proximité.
30. Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser le chargeur à une température située entre 10 °C et 37,7 °C.
31. Pour le raccordement à une alimentation pas aux États-Unis, utilisez un adaptateur de che accessoire de conguration correcte pour la prise de courant.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.

A
B
C
D
E
F
10
Chargeur de batterie Entrée..............................................................100-240V-50/60HZ, 0.3A Maximum
Spécications
Chargeur de batterie sortie..................................................................................................8.4V, 1.A
Plage de température de l’eau........................................... Maximum 96°F, (35°C) Minimum 40°F, (5°C)
Opération Profondeur................................................... Maximum 12 ft. (3.5 m), Minimum 10 in., 0.25 m
Utilisez uniquement le chargeur fourni avec votre produit nettoyant.
Français
Charge de l’aspirateur
Fermer le compartiment des piles
Insérez le sac ltre
Entretien
Protection de l’environnement USA
Aider à protéger l’environnement.
Questions fréquemment posées
Q: Puis mon aspirateur être exécuté hors de l’eau?
R: Oui, pour une courte période de temps lorsque vous allumer
avant de submerger dans votre piscine.
Q: Quand je nettoyais ma piscine, comment puis-je savoir
lorsque l’aspirateur est en panne de batterie?
R: la plupart des gens peuvent se sentir que l’aspirateur fonctionne
par vibration dans le pôle sous vide ou de la poignée. Certes, vous
pouvez soulever hors de l’eau pour entendre si elle est en cours
d’exécution.
Q: Combien de fois dois-je nettoyer le ltre d’ensemble & chambre de débris?
R: Vous pouvez nettoyer votre ensemble de ltre et la chambre de débris aussi souvent
que vous le souhaitez sans aucune séquelle. Le sac de ltre peut ensuite être tourné
à l’envers et rincé avec un tuyau ou un évier. Ne pas laver dans une machine à laver
ou avec un détergent. Pour de meilleurs résultats, le rincer après chaque utilisation, ou
chaque fois que vous remarquez les performances de votre propre déclin.
Q: Puis-je laisser l’aspirateur dans la piscine lors-
qu’il ne sert pas? R: no L’aspirateur doit être retiré
de la piscine et stocké dans un endroit propre et sec
lorsque vous ne l’utilisez. Cela augmentera la durée de
vie de votre aspirateur et ses accessoires.
Q: Que faire si mon aspirateur ne se met pas sur?
R: Assurez-vous que votre aspirateur a une pleine
charge de 4 heures. Avant de charger, assurez-vous
que les contacts métalliques de charge sont propres
et secs.
Fixation du pôle piscine
Mise en marche et
arrêt de l’aspirateur
Nettoyage du sac-ltre
• Il est recommandé de retirer et de nettoyer le sac-ltre après chaque utilisation (Figure F.1).
• Ne pas frotter le sac contre soi tout en rinçant.
Remisage à long terme
• Toujours nettoyer le conteneur de débris et le sac-ltre avant de remiser l’aspirateur.
• Toujours stocker et charger votre aspirateur dans un abri intérieur frais et sec.
• Recharger l’aspirateur à l’intérieur pendant 4 heures après chaque mois d’inactivité.
• Ne laissez jamais votre chargeur branché au nettoyeur pendant plus de 24 heures.
Charge initiale 4 heures
Recharge (Après décharge complète) 4 heures
Le temps de charge maximal ne doit pas dépasser 24 heures
Batterie données techniques..................................................................7.4V, 2200mAH, 16.28Wh, Li-Ion
Température de charge................................................Maximum 100°F, (37.7°C) Minimum 50°F, (10°C)

11
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS Y INFORMACIÓN DE USO
ADVERTENCIAS
1. Lea y entienda todas las advertencias de seguridad antes de usar este aparato.
2. No intente hacer funcionar el equipo si la limpiadora o el cargador aparentan estar dañados de
cualquier manera.
3. Todas las precauciones y advertencias en el producto deben señalarse.
4. Nunca permita que los niños manejen este producto. Esto no es un juguete, los niños deben ser
supervisados para asegurarse de que no jueguen con este producto.
5. Mantenga el limpiador y sus accesorios fuera del alcance de los niños.
6. Mantenga la postura y el equilibrio adecuados en todo momento cuando use el limpiador. No te
excedas.
7. Cargue solo en el interior. No utilice ni guarde el cargador en exteriores. Ponga a cargar
su limpiadora en un lugar limpio y seco y solo con el cargador que se suministra. No utilice un
cargador que se suministre con otro tipo de equipos.
8. Esta limpiadora no está destinada para ser utilizada por personas que presenten discapacidades
físicas, sensoriales o mentales, o que presenten falta de experiencia y conocimiento, a menos que
una persona responsable de su seguridad les haya instruido y supervisado en el uso del equipo.
9. Las advertencias, precauciones e instrucciones indicadas en este manual de instrucciones no
cubren todas las condiciones o situaciones posibles que podrían ocurrir. Debe entenderse que
el usuario siempre debe poner en práctica una extrema precaución y sentido común al utilizar la
limpiadora.
10. No enchufe ni desenchufe el cargador en un tomacorriente ni en el equipo con las manos mojadas.
.
11. No utilice esta limpiadora en presencia de líquidos inamables o combustibles.
12. Lea el trabajo de instalación y el cableado eléctrico debe realizarlo una persona calicada de
acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluida la construcción con clasicación de
resistencia al fuego.
13. Nunca preste servicio a la limpiadora mientras la unidad esté encendida o conectada
al cargador.
14. Utilice únicamente el cargador que se suministra con la limpiadora. Nunca transporte el cargador
por el cable ni lo desconecte del tomacorriente halando el cable.
15. Para los equipos enchufables, la toma de corriente debe instalarse cerca del equipo y debe ser
de fácil acceso.
16. Riesgo de choque eléctrico. No lo exponga el cargador a líquidos, vapor o lluvia. Guarde
la limpiadora en un lugar limpio y seco. No guarde bajo la luz solar directa ni la exponga a
temperaturas extremas.
17. Por favor desconecte este equipo de toma de corriente antes de limpiarlo. No usar detergente
líquido o spray para la limpieza. Utilice la hoja de humedad o ropa para limpieza.
18. Esta limpiadora contiene baterías recargables. No incinere las baterías ya que podrían explotar
cuando se someten a altas temperaturas. Siempre deseche las baterías de acuerdo con las leyes
locales.
19. Las baterías pueden presentar fugas si se exponen a condiciones extremas. Si el líquido de la
batería entra en contacto con su piel, lávese inmediatamente con agua. Si este entra en contacto
con los ojos, lávelos inmediatamente con una solución suave de bicarbonato de sodio y agua y
procure atención médica.
20. Mantenga alejado el cabello, la ropa que le quede holgada y todas las partes del cuerpo de las
aberturas y las partes en movimiento de la limpiadora.
¡PELIGRO!
¡PELIGRO!
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO,SIGA
CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES.
Cuando use productos eléctricos, lea, comprenda
y siga todas las instrucciones indicadas en este
manual.
RECARGUE SOLAMENTE CON UN
CARGADOR FABRICADO POR WATER
TECH CERTIFICADO PARA USO CON ESTE
PRODUCTO. Un cargador adecuado para un
tipo de paquete de baterías puede crear un
riesgo de incendio cuando se usa con otro
paquete de baterías. NO USE un cable de
extensión o regleta de enchufes. Use solo el
cargador certicado por Water Tech:
LC099-2S6SQ.
RIESGO DE AHOGAMIENTO. Este dispositivo
produce succión. Riesgo de atrapamiento
presente. NO USE cuando haya bañistas
presentes. Nunca permita que los niños usen
este producto. Nunca permita que las personas
que no pueden nadar usen este producto para
evitar la posibilidad de ahogarse.
NO PERMITA QUE AGUA U OTROS
LÍQUIDOS ALTAMENTE CONDUCTORES
CONTACTEN EL CARGADOR O CONECTOR
DE CARGA ANTES O MIENTRAS SE
CARGA EL APARATO. El agua de la piscina
es altamente corrosiva y dañará el cargador
o el conector de carga, y puede causar un
cortocircuito que puede provocar humo y / o
lesiones personales graves. Asegúrese de que
todas las supercies del cargador y conector
de carga están secas y agua no está presente
antes de cargar el aparato.

4
12
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y USO
Los siguientes símbolos y signicados están destinados a explicar los niveles de riesgo asociados con este producto:
Los siguientes símbolos y signicados están destinados a ayudarlo a operar el producto de una manera más segura. Por favor,
estudíalos y aprende sus signicados.
Indica una situación peligrosa, que si no se evita, podría resultar en lesiones menores
o moderadas.
Indica un riesgo de herida personal potencial. Las precauciones básicas
siempre deberían ser seguidas viendo este símbolo.
Indica SIN NINGÚN MEDIO que el agua debe tocar la parte indicada con
este símbolo. Si no se evita, puede ocasionar lesiones leves o moderadas.
Indica cargar el producto por las 4 horas completas.
Reciclar las baterías de acuerdo a las leyes locales.
Disponga cualquier producto no deseado en el acuerdo a la ley local.
Conformidad Europea.
Restricción de sustancias peligrosas de conformidad.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
SÍMBOLO NOMBRE SIGNIFICADO
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO!
¡PRECAUCIÓN!
ALERTA DE
SEGURIDAD
NO MOJAR
CARGAR POR 4
HORAS COMPLETAS
RECICLAJE DE
LA BATERÍA
DESECHE
CE
RoHS
INFORMACIÓN SOBRE EL USO
21. Utilice este producto únicamente para la nalidad para la que fue concebido, según se describe en este manual. Utilice únicamente accesorios y ltros de Water Tech.
22. Si el equipo no se usa por mucho tiempo, desconecte el equipo de la red eléctrica para evitar daños por sobretensión transitoria.
23. Este producto no está diseñado para uso comercial.
24. Nunca deje la limpiadora en agua cuando esta esté en “OFF” (apagada) o sin suministro de energía (batería descargada).
25. No utilice la limpiadora al inicio de la temporada de uso de la piscina; la limpiadora está diseñada para el mantenimiento de rutina de su piscina o bañera de hidromasaje.
26. La limpiadora está diseñada para uso bajo el agua en piscinas o bañeras de hidromasaje únicamente. No es una limpiadora aspiradora multiuso.
27. Sumerja la limpiadora en agua inmediatamente después de colocar dicha unidad en “ON” (encender) para evitar daños en el sello del eje del motor. No hacerlo
acortará la vida útil del sello protector del agua y / o anulará la garantía.
28. Evite recoger objetos alados ya que pueden dañar el ltro. Conserve todas las aberturas de la limpiadora despejadas, sin desechos que pueden disminuir el
ujo del agua.
29. No utilice la limpiadora ni el cargador en supercies calientes ni cerca de ellas.
30. Para mejores resultados utilice el cargador en lugares donde las temperaturas estén entre 10 ˚C y 37,7 ˚C.
31. Para la conexión a una fuente no en los Estados Unidos, use un adaptador con la conguración adecuada para la toma de corriente.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o
lesiones graves.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o
lesiones graves.

A
B
C
D
E
F
13
Español
Cargador de batería Entrada................................................................100-240V-50/60HZ, 0.3A Máximo
Especicaciones
Cargador de batería Salida.................................................................................................8.4V, 1.A
Rango de temperatura de agua............................................... Máximo 96°F, (35°C) Mínimo 40°F, (5°C)
Profundidad de operación.................................................. Máximo 12 ft. (3.5 m), Mínimo 10 in., 0.25 m
Utilice sólo el cargador de la batería incluida con el limpiador.
Cómo suministrar carga a su
limpiadora
Cómo jar el palo de piscina
Insertar bolsa de ltro
Cómo encender y
apagar la limpiadora
Mantenimiento
Cierre el compartimento de la
batería
Programas de Reciclaje Ambientales USA
Ayude a proteger el medio ambiente
Preguntas frecuentes
P: ¿Puede mi limpiador operar afuera de agua?
R: Sí, por un período corto de tiempo cuando se enciende
antes de sumergirse en su piscina.
P: Cuando estoy limpiando mi piscina, ¿cómo puedo saber
cuando el limpiador está fuera de energía de la batería?
R: Mayoría de la gente puede sentir que la aspiradora está funcionando
a través de la vibración en el palo o mango. Sin duda, usted puede
levantarlo fuera del agua para saber si se está encendido.
P: ¿Con qué frecuencia debo limpiar el conjunto de ltro y las
camara de residuos de la aspiradora?
R: Puede limpiar su conjunto de ltro y camara de residuos tantas veces como quieras sin
efectos dañinos. La bolsa del ltro se puede dado vuelta adentro hacia fuera y enjuagar
con una manguera o un fregadero. No lavar en lavadora o con detergente. Para mejores
resultados, enjuague después de cada uso o cada vez que observa el funcionamiento de
su limpiador en declive.
P: ¿Puedo dejar la aspiradora en la piscina
cuando no esté en uso? R: No. El limpiador debe
ser removido de la piscina y se almacena en un lugar
limpio y seco cuando no esté en uso. Esto aumenta-
rá la vida de su limpiador y sus accesorios.
P: ¿Y si mi limpiador no se enciende?
R: Asegúrese de que su limpiador tiene una carga
completa de 4 horas. Antes de cargar, asegúrese de
que los contactos metálicos de carga estén limpias
y secas.
Cómo limpiar la bolsa del ltro
• Debe retirar y limpiar la bolsa del ltro después de cada uso (Figura F.1).
• No frote la bolsa contra sí misma mientras se lava.
Almacenaje a largo plazo
• Siempre limpie el contenedor para desechos y la bolsa del ltro antes de guardar el equipo.
• Siempre guarde y cargue su limpiador en un refugio interior fresco y seco.
• Ponga a recargar la limpiadora adentro durante 4 horas después de cada mes de inactividad.
• Nunca deje su cargador conectado al limpiador por más de 24 horas.
Carga inicial 4 Horas
Recarga (Después de descarga completa) 4 Horas
El tiempo máximo de carga no debe exceder las 24 horas
Datos técnicos de batería.......................................................................7.4V, 2200mAH, 16.28Wh, Li-Ion
Temperatura de carga....................................................... Máximo 100°F, (37.7°C) Mínimo 50°F, (10°C)

14
The maintenance free, Lithium Ion battery in your Pool Blaster must be properly disposed of in accordance to State and local law.
To conrm if recycling is required; contact your local authority for information.
La batterie lithium-ion sans entretien de votre Pool Blaster doit être éliminée conformément à la législation nationale et locale.
Pour conrmer si le recyclage est requis; contactez votre autorité locale pour obtenir des informations.
WARNING!
• Never attempt to disassemble a battery pack.
1. Remove all personal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when unwiring a pack from the vacuum unit.
2. A battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring (or like item) to metal causing a severe burn.
3. Wear complete eye protection, gloves and protective clothing when removing the battery pack.
4. Take care not to touch wires together or allow them to contact any metal items, which would cause sparking and/or short
circuit the battery.
5. Never smoke or allow a spark or ame in the vicinity of the battery or the cleaner. Batteries can generate gases which could
possibly ignite.
6. Do not expose to re or intense heat as this may result in an explosion.
AVERTISSEMENT !
• S’assurer que la batterie est déchargée avant de démonter l’aspirateur.
1. Retirer tous les objets métalliques tels que des anneaux, bracelets, colliers et montres lors du la déconnexion de la batterie.
Une batterie de ce type peut entraîner un court-circuit susant pour souder un anneau (ou tout objet similaire) avec du métal,
provoquant des brûlures sévères.
2. Une batterie peut produire un courant de court-circuit susamment élevé pour souder un anneau (ou un objet similaire) au
métal, provoquant une brûlure grave.
3. Porter une protection oculaire complet, gants et vêtements de protection lorsque vous retirez la batterie.
4. Veillez à ne pas toucher les ls ensemble ou à les laisser entrer en contact avec des objets métalliques, ce qui pourrait
provoquer des étincelles et / ou court-circuiter la batterie.
5. Ne jamais fumer ou laisser une étincelle ou une amme à proximité de la batterie ou du nettoyeur. Les batteries peuvent
générer des gaz qui pourraient éventuellement s’enammer.
6. Ne pas exposer au feu ou à une chaleur intense car cela peut entraîner une explosion.
CAUTION!
• If a battery leak develops, avoid contact with the leaking acid and place the damaged battery in a plastic bag.
7. If acid comes in contact with skin and clothing, wash immediately with plenty of soap and water.
8. If acid comes in contact with eyes, immediately ood eye with running cool water for at least 15 minutes. Get medical
attention immediately.
How to remove the battery
• Recommended tools (not included): Philips screwdriver, wire-cutters, electrical tape.
1. Detach the battery chamber from the power head.
2. Using the Philips screw driver, unfasten the 2 screws on top of the motor-box.
3. Pull the battery out shown in image three.
4. Using the wire-cutters, cut the wires as shown in image four.
5. Wrap the wires with electrical tape. Dispose according to local law.
END OF LIFE BATTERY DISPOSAL - EN
FIN DE VIE ÉLIMINATION DES PILES - FR
ATTENTION!
• En cas de fuite, évitez tout contact avec l’acide qui fuit et placez la batterie endommagée dans un sac en plastique.
7. Si l’acide entre en contact avec la peau et les vêtements, rincez immédiatement à grande eau et au savon.
8. Si de l’acide entre en contact avec les yeux, rincez immédiatement les yeux avec de l’eau froide pendant au moins 15 minutes.
Obtenez des soins médicaux immédiatement.
Comment retirer la batterie
• Outils recommandés (non fournis) Tournevis Philips, coupe-l, ruban isolant.
1. Détachez le compartiment à piles de la tête d’alimentation.
2. À l’aide du tournevis Philips, desserrez les 2 vis situées sur le dessus du boîtier du moteur.
3. Retirez la batterie montrée dans l’image trois.
4. Utilisez le coupe-l, coupez les ls comme indiqué dans l’image quatre.
5. Enveloppez les ls avec du ruban électrique. Éliminer conformément à la loi locale.

1 2 3 4 5
15
La batería de iones de litio que no requiere mantenimiento en su Pool Blaster debe desecharse de acuerdo con las leyes
estatales y locales. Para conrmar si se requiere reciclaje; contacte a su autoridad local para obtener información.
ADVERTENCIA!
• Nunca trate de desarmar una batería.
1. Retire todos las objetos personales coma anillos, pulseras, collares y relojes cuando realice la extracción de una batería. Una
batería puede producir un cortocircuito y la corriente lo sucientemente alta para soldar un anillo (o similar) al metal, causando
una quemadura grave.
2. Una batería puede producir una corriente de cortocircuito lo sucientemente alta como para soldar un anillo (o elemento
similar) al metal, causando una quemadura grave.
3. Use protección ocular completa, guantes y ropa protectora cuando retire la batería.
4. Tenga cuidado de no tocar cables juntos o les permiten entrar en contacto con objetos metálicos, que pueda causar chispas o
cortocircuito la batería.
5. Nunca fume ni permita que haya chispas o llamas cerca de la batería o del limpiador. Las baterías pueden generar gases que
posiblemente podrían encenderse.
6. No exponer al fuego o al calor intenso, ya que esto puede provocar una explosión.
¡PRECAUCIÓN!
• Si se produce una fuga de la batería, evite el contacto con el ácido que gotea y coloque la batería dañada en una bolsa
de plástico.
7. Si el ácido entra en contacto con la piel y la ropa, lávese inmediatamente con abundante agua y jabón.
8. Si el ácido entra en contacto con ojos, inmediatamente Enjuáguese con agua fría durante al menos 15 minutos. Obtenga
atención médica inmediatamente.
Como quitar la batería
• Herramientas recomendadas (no incluidas): destornillador Philips, cortadores de alambre, cinta aislante.
1. Separe la cámara de batería de la cabeza de poder.
2. Usando al destornillador de Philips, desate los 2 tornillos encima de la caja del motor.
3. Saca la batería indicada en la imagen tres.
4. Usando los cortadores de alambre, corte los alambres como se muestra en la imagen cuatro.
5. Enrolle los cables con cinta aislante. Eliminar según las leyes locales.
ELIMINACION DE BATERIAS AL FINAL DE VIDA - ES

16

17

18
This page has been left blank intentionally
Cette page a été laissée blanche intentionnellement
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente

10 Alvin Ct., Suite 111
East Brunswick, NJ 08816 - USA
Tel: 732-967-9888 US, Canada & International
Fax: 732-967-0070 US & International
www.WaterTechCorp.com
For service and parts, call the number above
Pour le service et les pièces, appeler le numéro ci-dessus
Para servicio y partes, llame el número encima
Register at www.watertechcorp.com/register
Rev.: 142022
