
INSTALLATION INSTRUCTIONS
33-00289EF-05
IMPORTANT
Read and save these instructions. This guide should be kept by the installer.
HM750A1000
ADVANCED ELECTRODE STEAM HUMIDIFIER
INTRODUCTION
The HM750 is the most advanced residential steam
humidifier available and provides steady and reliable
humidification for a home. The humidifier is designed for
connection directly to a supply air duct for humidity on
demand. The humidifier may be directly mounted to the air
duct, or remotely from the air duct, with a steam hose
connecting the humidifier to a distributor nozzle installed
at the air duct.
Included in the Box
— HM750 steam humidifier
— H6062 HumidiPRO
— Steam distributor nozzle
— Rubber drain hose
— LDPE water hose
— Baffle (duct mount only)
— Foam gasket (duct mount only)
— Steam hose (wall mount only)
— Fittings, hardware, and mounting template
— Installation Instructions, 33-00289EF (this document)
— Annual Operation and Maintenance Reminder
Tools Needed
— Flat-head screwdriver
— Phillips screwdriver
—Wrench
— Copper pipe (optional)
— Level
—Hole saw
Humidifier Configuration
The HM750 is configured at the factory to operate under
most conditions without the need to change its
configuration.
NOTE: Because the humidifier is factory configured for
optimal performance, Resideo strongly
discourages changes to the configuration of the
humidifier not described in these instructions.
Before Installation
1. Ensure that available voltage and phase
corresponds with humidifier voltage and phase as
indicated on humidifier’s specification label.
2. Ensure that the dedicated external fuse disconnect
is of sufficient size to handle the rated amps as
indicated on the specification label. Refer to local
codes.
3. Ensure sufficient clearances will be available as
described in the Location section on page 6.
4. If the humidifier will be wall mounted, ensure steam
lines can be routed to duct as described in the Steam
Line Instructions on page 7.

HM750A1000
33-00289EF—05 2
Table 1. Specifications.
Fig. 1. Specification label location.
CAUTION
Servicing
Disconnect main power before any servicing.
• The plumbing and electrical compartments
contain high voltage components and wiring.
Access should be limited to authorized
personnel only.
• During and following operation of the
humidifier, the steam and components in
contact with the steam such as the steam lines,
steam distributors, and condensate lines can
become hot and can burn if touched.
• Resideo does not accept any liability for
installations of humidity equipment installed by
unqualified personnel or the use of
parts/components/equipment that are not
authorized or approved by Resideo.
• To maintain warranty, only Resideo approved
parts and cylinders may be used in the
operation of the product.
CAUTION
Electrical
All electrical work should be done according to
local and national electrical code.
Electrical connection to be performed by a licensed
electrician.
Unit recommended to be powered by a dedicated
GFCI circuit.
CAUTION
Plumbing
Plumbing to be performed by a licensed plumber.
Drain water from humidifier can be very hot. Drain
water to floor drain. Do not drain to public sink.
All plumbing work should be done according to
local plumbing code.
CAUTION
Installation
Do not mount on surfaces hotter than 176 ºF
(80 ºC).
Do not mount in area where freezing can occur.
Do not mount on vibrating surface.
Do not mount on floor.
The HM750 produces steam at atmospheric
pressure. No devices which could block steam
output should be connected to the steam outlet.
Steam lines must be installed so that no restriction
can produce backpressure in the humidifier.
Do not mount outdoors without protection against
rain, snow, condensation or equivalent.
CAUTION
Water quality
The HM750 requires a cold water connection from
your home's main water supply between 15-
100 PSIG. A throttle valve may be necessary, and
a water shut-off valve is recommended for
safety. Reverse Osmosis (RO) and Deionized
(DI) water must not be used. Water conductivity
is important to ensure the electrode humidifier
operates effectively. Resideo recommends
125-1200 μS/cm (microsiemens/cm).
Volts
Steam Output
GPD KW Amps Phase
Max Ext.
Fuse
(Amps)
Standard
Cylinder
Net/Full
Weight
lbs. (kg)
Dimensions
W x H x D
110/120 11 1.5
12 1 15
HM750ACYL
10.5 / 18.5
(4.8 / 8.4)
10x18x7in.
254 x 457 x 178 mm
220/240 22 3.0
HM750
Status
Se
r
vice
Power
Idle
Filling
Humidifying
Draining
Cylinder
Fault
Drain
Fau
lt Codes In
Front Cover
MODEL: HM750A1000
1
PHASE: 1 HZ: 60
Country of origin: Canada
Pays d’origine : Canada
Auto-Adaptive
Professionally serviced only.
Entretien par des professionnels seulement.
S/N DATECODE
205X
HUMIDIFIER
VOLT 110-120 220-240
AMP 12 12
GPD 11 22
KW 1.5 3.0
M37184A
M
OD
E
L: HM
750A
1000
1
PHAS
E: 1 HZ
: 60
Co
unt
r
y
of
origi
n: Ca
n
a
d
a
P
ay
s d
’
o
rigine
:
Ca
na
da
Au
to-
Ad
ap
t
ive
P
rof
es
si
onall
y
se
rvi
c
e
d
only.
E
ntretie
n pa
r des
pr
o
fes
sio
nnels
se
u
le
men
t.
S/N D
A
TEC
ODE
205
X
HU
M
ID
IFIER
VO
L
T
1
10-120
2
20-
24
0
A
M
P12
1
2
GP
D 11
2
2
KW 1.5 3.
0

HM750A1000
3 33-00289EF—05
Parts and Accessories
The following parts and accessories are available and may have been included with your HM750 humidifier. The cylinder
is the only item that will need periodic replacement to maintain proper humidifier operation.
Table 2. Parts and accessories.
How the Humidifier Works
The HM750 is an atmospheric steam generator that uses
heat generated by electrical current flowing between
submerged electrodes to generate steam. The HM750 is
designed for on-demand air humidification via a steam
distributor nozzle.
STEAM GENERATION
• Once the humidistat terminals and the air proving
terminals are closed (AP on the control board), the
humidifier closes the power relay and measures the
electrical current.
• If current is lower than full load amperage, after a brief
delay the water fill valve will be activated and water will
flow into the fill cup. Water from the fill cup flows into
the bottom of the cylinder through a hose connected to
the drain valve housing.
NOTE: The cylinder is gravity fed from the fill cup. If
backpressure from the steam line is too high it
will cause water to back up in the fill cup and flow
down the overflow line to the drain.
• As soon as the water in the cylinder comes in contact
with the energized electrodes, current flows through
the water. The resistance of the water to the electrical
current generates heat and in turn steam. The electrical
current (and steam output) increases as the level of
water increases, as more of the electrode becomes
submerged. The unit continues to fill until the current
reaches full load amperage, or the high water sensor
detects a high water level.
• The water level and current draw in the cylinder
decreases from evaporation (through steam
generation).
• If the high water sensor was activated before full load
amperage is achieved, the water will boil down until the
high water sensor is no longer activated. If full load
amperage was achieved, the water will boil down to a
predefined amperage.
• The HM750 repeats the fill and boil down cycle
repeatedly to provide a constant steam output.
• Over time, minerals in the water will adhere to the
cylinder electrodes. The humidifier will automatically
fill to a higher water level to maintain full capacity
during the life of the cylinder. Eventually, because of
scale formation, it will no longer be possible for the
humidifier to reach its full capacity. The HM750
software monitors this condition and, when detected,
will stop operating and the Cylinder LED will be
illuminated.
DRAINS
• As steam is produced, minerals are left behind,
increasing the conductivity of the water. The HM750
auto-adaptive cycle will monitor the water conductivity
and perform drains to maintain the water at optimal
conductivity for peak performance.
• The auto-adaptive cycle ensures cylinder life is
maximized. It does this by keeping the tightest control
and most efficient use of water during the entire
cylinder life.
STEAM DISTRIBUTION
Steam generated by the humidifier may be introduced into
the air in two different ways. The humidifier may be
mounted directly onto the duct, to allow the steam
distributor nozzle to enter into the supply air duct.
Alternatively, the humidifier may be located remotely from
the air supply duct. It may be connected to the distributor
nozzle at the duct using a steam hose.
STEAM LINE
The steam line between the cylinder steam outlet and the
distributor nozzle serves two purposes: it is used as a
conduit to transfer the atmospheric steam from the
humidifier to the distributor nozzle, as well as providing a
means to remove condensate. See “Steam Line
Instructions” on page 7 for information on selecting steam
lines.
Whenever steam is distributed, condensate is formed in
the distribution system. Insulating steam lines is one
important way to reduce the amount of condensate
formed. Steam lines must also be sloped so that
condensate does not collect in the lines and create a
restriction to steam flow. As shown in the Plumbing
section, steam lines should maintain a slope back to the
humidifier of, as a minimum, 4 in. (10 cm) RISE per 12 in.
(30 cm) of RUN.
Part/Accessory Part Number
Replacement Cylinder HM750ACYL
HumidiPRO Humidistat H6062A1000
Drain and Fill Valve Kit HM750AVKIT
Remote and Duct Nozzle Kit HM750ANKIT
Replacement PC Board HM750APCB
15 ft. Steam Hose Kit HM750AHOSEKIT
Differential Pressure Switch for Air Proving 50027910-001

HM750A1000
33-00289EF—05 4
SIZING
IMPORTANT
The HM750 should only be installed if it has been
sized properly. Do not use square feet when sizing
a humidifier installation. Instead, cubic feet must
be used, since the humidity is filling a volume of
space (width x length x height). Also, take into
consideration the “tightness” of a home’s
construction.
The HM750 produces 11 gallons per day (GPD) when run
on 120 V and 22 GPD when run on 240 V. See Figure 20
for details on configuring the HM750 to run on a different
voltage.
Table 3 contains AHRI recommendations for humidity
requirements and Table 4 shows what humidifiers and
output configuration will satisfy the humidification
requirements.
Table 3. AHRI Recommended Humidity (in US gallons per day).
Table 4. Steam humidifier(s) necessary for application.
a
a
In the table above, 11 GPD indicates a steam humidifier configured to run on 120 V and 22 GPD indicates a steam
humidifier configured to run on 240 V.
Construction
Type 8,000 ft
3
12,000 ft
3
16,000 ft
3
20,000 ft
3
24,000 ft
3
32,000 ft
3
40,000 ft
3
Tight 3.3 5.0 6.7 8.3 10.0 13.4 16.7
Average 6.7 10.0 13.4 16.7 20.0 26.7 33.4
Loose 10.0 15.0 20.0 25.0 30.1 40.1 50.1
Construction
Type 8,000 ft
3
12,000 ft
3
16,000 ft
3
20,000 ft
3
24,000 ft
3
32,000 ft
3
40,000 ft
3
Tight 11 GPD 11 GPD 11 GPD 11 GPD 11 GPD
11 GPD (x2)
or
22 GPD (x1)
11 GPD (x2)
or
22 GPD (x1)
Average 11 GPD 11 GPD 22 GPD 22 GPD 22 GPD
11 GPD (x4)
or
22 GPD (x2)
11 GPD (x4)
or
22 GPD (x2)
Loose 11 GPD 22 GPD 22 GPD
11 GPD (x4)
or
22 GPD (x2)
11 GPD (x4)
or
22 GPD (x2)
11 GPD (x4)
or
22 GPD (x2)
11 GPD (x5)
or
22 GPD (x3)

HM750A1000
5 33-00289EF—05
Fig. 2. Typical HM750 Installation.
Measurements in inches (mm).
240 VAC
M37185
36 (914)
MINIMUM
2 (51) SCREWS
MOUNTING
STEAM
DISTRIBUTION
CONTROLS
PLUMBING
ELECTRICAL
4 (102)
12 (305)
MAIN SUPPLY
L1
L2/N
GND
(OPTIONAL)
HOT
NEUTRAL
GROUND
MAIN SUPPLY
L1
L2/N
GND
(OPTIONAL)
OFF ON
HOT
HOT
GROUND
OFF ON
120 VAC
4 (102)
1 (25)
1 (25)
4 (102)
1 (25) IF WIRED BEFORE MOUNTING.
36 INCHES (914) FOR WIRING ACCESSIBILITY
240VAC
120VAC
HUMIDIPRO
H6062
AIR PROVING
(OR JUMPER)
24VAC
COM
HUM
HUM
AP
AP
Air Proving
Humidistat
1
1
THERMOSTAT OR HUMIDISTAT
3/4 (19) OD
1/4 LDPE
OR COPPER
WATER LINE
ALWAYS INSTALL
A WATER
SHUT-OFF VALVE.
USE 1/2 IN. OD COPPER
TO WITHIN 4 FT (1.2 M)
OF HUMIDIFIER.
AIR PROVING JUMPER COMES
PRE-INSTALLED. REMOVE JUMPER
IF AIR PROVING IS UTILIZED.

HM750A1000
33-00289EF—05 6
LOCATION
Mount on a suitable wall or vertical surface. Do not sit the
unit on the floor. Allow clearances required for plumbing
and electrical connections. Clearance dimensions shown
are for reference only and are the minimum required for
maintenance of the humidifier.
Fig. 3. Clearances for the HM750.
Consult local and national codes before final location and
installation. Resideo does not accept responsibility for
installation code violations.
• Install only in areas with ambient temperature 41 to
104 °F (5 to 40 °C) and relative humidity 5 to 95 %,
non-condensing.
• Humidifier must be installed below the steam
distributor nozzle. Take care to provide proper steam
line routing.
• DO NOT locate the humidifier any further than
absolutely necessary from the steam distributor nozzle
location as net output will be reduced as a result of heat
loss through the steam line.
• When possible, mount the HM750 humidifier at a
height convenient for servicing.
NOTE: Do not mount on surfaces above 176 °F (80 °C),
where freezing can occur, vibrating surface, or floor.
Fig. 4. Distributor nozzle installed vertically
in a horizontal duct. (Remote mount)
Steam Nozzle Location
Whether the humidifier is being installed directly on the
air duct or remotely, the location of the distributor nozzle
in the air duct should follow the subsequent rules:
Fig. 5. Distributor installed horizontally (side mount)
in a horizontal duct. (Remote mount)
Measurements in inches (mm).
Fig. 6. Distributor nozzle installed horizontally
in a vertical duct. (Remote mount)
24 INCHES (610 MM)
4 INCHES (102 MM)
1 INCH
(25 MM)
41˚ - 104˚ F
(5˚ - 40˚ C)
0-95%
NON CONDENSING
M36860A
1 INCH (25 MM) IF WIRED BEFORE MOUNTING.
36 INCHES (914 MM) FOR WIRING ACCESSIBILITY.
1
1
AIR FLOW
1/2 DUCT WIDTH
M37234
AIR FLOW
8 (204)
MINIMUM
4.5 (114)
M37232
MINIMUM CLEARANCE TO TOP OF DUCT.
1
1
AIR FLOW
1/2 DUCT
WIDTH
M37233

HM750A1000
7 33-00289EF—05
Steam Line Instructions
The following instructions must be followed for installation of steam lines for the HM750. Failure to use recommended
material (see Table 5), or failure to follow any other steam line installation instructions will result in improper operation
and could void the warranty.
Table 5. Recommended Steam Line Material for HM750 Duct.
* The use of steam line other than Resideo supplied steam hose line will void the warranty and may adversely affect the
operation of the humidifier.
NOTE: Condensate is not returned to the humidifier using a separate condensate line. Rather, the condensate is
returned to the humidifier via the steam line. Ensure proper sloping.
If a condensate pump is preferred, ensure the pump is rated for hot water.
Main Rules for Atmospheric Steam Lines
• Steam lines must not have any restrictions which could
result in back pressure.
• Maximum recommended steam line length: 15 ft. (4.6 m)
• Use only Resideo supplied hose and follow
recommended lengths.
• Install steam line in a vertical (upwards) fashion from
the HM750 to the distribution nozzle, with a minimum
slope of 4 in. (10 cm) RISE for every 12 in. (30 cm) RUN.
• Insulate with 1.5 in. (3.8 cm) pipe insulation on steam
hose (recommended).
• Do not over tighten hose clamp at cylinder steam outlet.
• If the 15 ft. steam hose is used, support the hose to
maintain proper slope and avoid excess weight on the
humidifier and nozzle.
Steam Distributor Nozzle
Remote-Mount — The HM750 must be connected with a
steam hose to a steam distributor nozzle installed in the
supply-side of ductwork. As shipped, the HM750 is
configured with a steam guide for remote mounting. The
steam outlet points upwards and is only used when the
humidifier is installed remote to the air supply duct.
The steam distributor nozzle should be installed as close
as possible to the humidifier – to a maximum of 15 ft.
(4.6 m). The HM750 is supplied with a 5 ft steam hose. A
15 ft hose is available as an accessory. Short steam
distribution lines minimize condensate loss and the
possibility of generating backpressure in the steam
distribution line. It is important that the steam line have a
constant slope of, as a minimum, 4 in. (10 cm) RISE for
every 12 in. (30cm) of RUN. See Fig. 8.
Fig. 7. Molded steam guide.
Fig. 8. Minimum slope requirements for steam line.
Measurements in inches (mm).
Voltage
Steam Output Material
*
Steam Line
Length
Possible Losses
Minimum
Airflow
CFM
Max
Static
Pressure
lbs/hr
(kg/hr) GPD
Steam
Hose lbs/hr GPD
110/120V
3.8
(1.7)
11
1in. dia.
Recommended:
5 ft. (1.5 m)
Maximum:
15 ft. (4.6 m)
0.4 1.1 115
2.0 in. w.c.
220/240V
7.7
(3.5)
22 0.4 1.1 230
M37216
STEAM
CYLINDER
HOSE
CLAMPS
STEAM
HOSE
MOLDED
HOSE
GUIDE
WARNING
Electric Shock Hazard
Can cause severe injury
or death.
A separate ground wire
must be used.
AVERTISSEMENT
Fire Hazard
Can cause severe injury,
death, or substantial
property damage.
Replace only with same type
of 1.0 amp fast-acting fuse.
32332376-001 Re
v.
A
Risque de choc électrique
Peut causer des blessures
graves ou la mo
rt.
Un fil de mise à l
a terre
séparé e
st nécessaire.
Risque d’incendie
P
eut caus
er de
s
blessu
res
grav
e
s
, la mort ou des
dégâts maté
riels important
s.
Remplacer seulement avec
le même type de
f
usible
à
action rapid
e de 1.
0 amp.
AIR SUPPLY DUCT
STEAM DISTRIBUTOR
NOZZLE
STEAM HOSE
HUMIDIFIER
4
(105)
12 (305)

HM750A1000
33-00289EF—05 8
Steam Line Installation Examples
Fig. 9. Steam distributor above humidifier (hose).
Measurements in inches (mm).
Fig. 10. Steam distributor below humidifier with
obstruction (hose). Measurements in inches (mm).
Fig. 11. Common steam line installation errors.
HM750
Status
Service
Power
Idle
Filling
Humidifying
Draining
Cylinder
Fault
Drain
Fault Codes In Front Cover
M37200A
12 (305)
MINIMUM
RADIUS
SUPPORT
BRACKETS
12 (305)
4 (102)
MINIMUM
CONNECT
STEAM
HOSE TO
CYLINDER
HM750
Status
Service
Power
Idle
Filling
Humidifying
Draining
Cylinder
Fault
Drain
Fault Codes In Front Cover
M37204A
TO DRAIN
OBSTRUCTION
12 (305)
MINIMUM
RADIUS
SUPPORT
BRACKETS
USE FULL SIZE CONDENSATE
TEE AT LOW POINT. SLOPE
LINES UP TO “T” AND
IMMEDIATELY AFTER IT.
HOSE WILL SOFTEN OVER TIME. PROPER SUPPORT IS NECESSARY.
1
4 (102)
MINIMUM
12
(305)
MINIMUM
1
12 (305)
MINIMUM
HM750
Status
Service
Power
Idle
Filling
Humidifying
Draining
Cylinder
Fault
Drain
Fault Codes In Front Cover
M37205A
NO
CONDENSATE
TRAP AT
VERTICAL
TRANSITION
STEAM LINE
NOT SLOPED
INSUFFICIENT
BEND RADIUS
INSUFFICIENT
BEND RADIUS

HM750A1000
9 33-00289EF—05
MOUNTING THE HUMIDIFIER
The HM750 can be mounted either directly on a supply air
duct or remotely mounted on a wall. When remotely
mounted the steam nozzle is mounted on a duct and
connected to the HM750 with a steam hose.
The HM750 has a keyhole and three additional mounting
holes as shown in Fig. 12.
Fig. 12. Mounting locations. (Rear view)
Mounting to a Wall
The HM750 comes in wall-mount configuration. In this
configuration, the humidifier can be mounted to a 2x4
stud and the steam distributor nozzle, located at the end
of a 5 ft. (1.5 m) steam hose, is inserted through the air
supply duct (Fig. 13).
NOTE: Use #8 screws at least 2 in. (5 cm) in length
(included) to mount directly to a 2x4 stud. Use
longer screws if the stud is behind a drywall or
other spacer.
NOTE: The steam distributor nozzle MUST be installed
higher than the humidifier (see Fig. 13). The
steam hose should maintain an inclination of at
least 4 inches (10 cm) of rise for every 12 inches
(30 cm) of run.
CAUTION
Do not remove the cover when the humidifier
powered.
1. Remove the humidifier cover and pull out the
cylinder. Insert the top screw until 1/4 in. (6 mm) is
exposed. Hang the humidifier via its keyhole on the
screw head (see Fig. 12).
2. After making sure the humidifier is level, affix it to
the stud with another screw at the lower stud-mount
location (Fig. 12).
3. Drill a 1-3/4” hole in the duct for the steam
distributor nozzle. Attach the steam hose to the
distributor nozzle and the remote adapter on the
humidifier. Then insert the steam distributor nozzle
and secure it with screws.
Fig. 13. Wall mount.
Fig. 14. Mounting with keyholes.
M36932
KEYHOLE
STUD
MOUNT
DUCT
MOUNT
DUCT
MOUNT
M36946
AIR FLOW
INSERT SCREW LEAVING
1/4 IN. (6 MM) EXPOSED.
HANG UNIT, THEN
TIGHTEN SCREW.
INSTALL SECOND
SCREW AFTER
HANGING
HUMIDIFIER
2X4 OR OTHER
STRUCTURAL
MEMBER
NUMBER 8 x 2
INCHES (5 CM)
WOOD SCREW
M37235A

HM750A1000
33-00289EF—05 10
Mounting to the Supply Duct
The HM750 can also be mounted directly onto the supply
duct. In this case, the steam guide must be removed and
replaced with the steam nozzle and baffle as follows:
REMOVE THE STEAM GUIDE
CAUTION
Do not remove the cover when the humidifier
powered.
1. Remove the humidifier front cover.
2. Remove the cylinder plugs and high water sensor
plug from the cylinder pins by pulling vertically.
3. Loosen the hose clamp furthest from the cylinder
steam outlet (the one attached to the plastic steam
guide). Remove the cylinder with the short steam
hose still attached. See Fig. 15.
4. Remove the hose adapter by pressing on the release
tab toward the back of the humidifier and sliding the
hose adapter down.
Fig. 15. Changing to duct mount configuration.
PREPARE THE STEAM NOZZLE
1. Locate the supplied steam nozzle and baffle.
2. Insert the baffle into the duct-mount nozzle.
NOTE: There is a keying feature on the baffle that
ensures proper orientation of the baffle in the
nozzle.
Fig. 16. Insert baffle into the duct-mount nozzle.
Key ensures proper alignment.
INSTALL THE STEAM NOZZLE
1. Install the nozzle with baffle directly onto the
humidifier at the location where the hose adapter
was removed. It clicks into place.
2. Insert cylinder base into drain valve. Press down on
the cylinder to ensure it is properly seated in the
drain valve, otherwise it could leak
3. Rotate the cylinder back in place while guiding the
short steam hose attached to the cylinder onto the
duct mount nozzle.
4. Secure the steam hose to the duct mount nozzle with
the hose clamp. Do NOT overtighten, or the duct
mount nozzle could be damaged.
5. Reconnect the cylinder plugs and high water sensor
plug to the cylinder pins.
MOUNT HUMIDIFIER ON DUCT
1. Using the duct mount template supplied with the
humidifier, locate the template on the side of the
duct where the humidifier will not interfere with the
operation or maintenance of the furnace.
2. Following the template, drill a 1-3/4” hole in the
duct to insert the duct mount nozzle.
3. Insert the top screw until 1/4 in. (6 mm) is exposed.
Hang the humidifier via its keyhole on the screw
head (see Fig. 17).
NOTE: The donut-shaped foam gasket must be installed
between the humidifier and the duct.
4. After making sure the humidifier is level, secure it to
the duct using two screws at the duct-mount
locations (Fig. 12), and then replace the cover.
Fig. 17. Duct mount. Install foam gasket between
humidifier and air supply duct.
M37218
2. TILT OUT TO
REMOVE CYLINDER
1. REMOVE WIRE PLUGS
LOOSEN HOSE CLAMP
4. SLIDE DOWN
HOSE GUIDE
WARNING
Electric Shock Hazard
Can cause severe injury
or death.
A separate ground wire
must be used.
AVERTISSEMENT
Fire Hazard
Can cause severe injury,
death, or substantial
property damage.
Replace only with same type
of 1.0 amp fast-acting fuse.
32332376-001 R
ev. A
Risque de choc électrique
Peut causer des blessures
graves ou la mo
rt.
Un fil de mise à l
a terre
séparé est néce
s
saire.
Risque d’incendie
Peut
causer des blessure
s
gr
aves, la mort
ou de
s
dégât
s matériels importan
ts.
Remplacer se
ulement avec
le même type de fusible à
action rapide de
1.0 amp.
3. PRESS ON
RELEASE TAB
M37197
AIR FLOW
FOAM
GASKET
AIR DUCT
MOUNTING
SCREWS

HM750A1000
11 33-00289EF—05
PLUMBING
Fig. 18. Water supply and drain connection.
IMPORTANT
— Use potable water.
— All water supply and drain line connections should
be installed in accordance with local plumbing
codes.
— Drain water is automatically cooled to 160 °F
(71 °C) when HM750 cycles a drain. When an
emergency drain occurs, temperature may be
higher. The drain material (tube and drain) must
be rated for 200 °F (93 °C).
• Supply water should be between 30 and 100 PSIG. A
PRV may be used, if necessary.
• Do not use reverse osmosis or deionized water.
Supply water must be between 125-1200 μS/cm
(microsiemens/cm) for optimal performance.
• Supply water should be cold; 39.2 to 86 °F (4 to 30 °C).
• Install water shut off valve before humidifier to
facilitate servicing.
• The drain line should not end in a sink used frequently
by personnel for safety reasons, or where plumbing
codes prohibit it. Route to a floor drain or connect
directly to building drain system.
• Ensure drain line is adequately sized to provide free
and easy draining. A restricted drain can cause cylinder
water to over concentrate and result in poor operation.
• Drain line must be continuously sloped down from unit.
• If a drain is not located near the humidifier, use a
condensate pump rated for hot drain water.
Connecting the Water Supply Line
Connect water supply line (Copper or LDPE, supplied with
equipment) to the supply connection (Fig. 18). This is done
by pushing the water pipe into the quick-connect fitting.
NOTE: To remove the water supply line, the floating tip of
the fill connection is pushed in slightly, which will
release the grip on the water supply line. The
water supply line is then free to be removed.
Connecting the Drain Line
Connect drain hose (supplied with equipment) to the drain
connection (Fig. 18). Note that there is an internal air gap
in the drain, so no air gap is required external of the
humidifier. The drain line may be connected directly to the
red drain spigot using a gear clamp or similar.
Fig. 19. Proper drain hose routing (anchors not included).
3/4 (19) OD
1/4 LDPE
OR COPPER
WATER LINE
USE 1/2 IN. OD COPPER TO
WITHIN 4 FT (1.2 M) OF HUMIDIFIER.
M37187
ALWAYS INSTALL
A WATER
SHUT-OFF VALVE.
M35855

HM750A1000
33-00289EF—05 12
ELECTRICAL
CAUTION
Wiring to be performed by a licensed electrician.
Installation on a GFCI circuit is recommended.
Do not remove the cover when the humidifier
powered.
CAUTION
Equipment Damage Hazard
Failure to wire the humidifier in accordance with
the wiring instructions may cause permanent
damage to the product and will void the warranty.
Voltage Selection
To select the correct voltage (120 VAC or 240 VAC), ensure
that the jumper is properly placed between the
appropriate terminals of the humidifier control board. The
HM750 is factory-configured for 240 VAC. If the
humidifier will run on a 120 VAC circuit, move the jumper
to the 120 VAC terminals as seen in Fig. 20.
Fig. 20. Voltage selection jumper on
humidifier control board.
Connecting Power
Requirements
• 12 AWG or 14 AWG wire
• Dedicated 15 amp, 120/240-volt circuit (a GFCI circuit
is recommended)
• Disconnect switch (optional. The use of a disconnect
switch between the humidifier and the circuit breaker is
recommended and will be useful for future servicing.).
WARNING
To comply with UL product listing, the HM750
must be hardwired to a dedicated 15 amp circuit.
All wiring must be done per governing electrical
codes. Failure to do so will void the product
warranty.
The use of electric cord plugs can cause
overheating and result in risk of damage to
property and/or personal injury.
Wiring Procedure
1. Install a disconnect switch between the humidifier
and the circuit breaker as shown in Fig. 21 and
Fig. 22 (optional).
2. Route the power supply wire through the strain relief
located at the top of the red electrical box.
3. Connect the power wires to MAIN SUPPLY
terminals (L1, L2/N, and GND) on the humidifier
control board.
Fig. 21. 120 VAC (1 Phase) primary power connection.
Fig. 22. 240 VAC (1 Phase) primary power connection.
NOTES:
— Resideo recommends the use of a GFCI circuit
on this device to protect the homeowner from
electrical shock.
— Ensure that adequate power is available to
carry full humidifier amp draw as indicated on
the specification label.
— Do not use neutral wire as a ground; connect a
dedicated ground to ground termination.
— All wiring to be in accordance with national
and local electrical codes.
240VAC
120VAC
M36944
M37206A
HM750
Status
Service
Power
Idle
Filling
Humidifying
Draining
Cylinder
Fault
Drain
Fault Codes In Front Cover
MAIN SUPPLY
L1
L2/N
GND
(OPTIONAL)
OFF ON
M36861A
HOT
NEUTRAL
GROUND
MAIN SUPPLY
L1
L2/N
GND
(OPTIONAL)
OFF ON
M36862A
HOT
HOT
GROUND

HM750A1000
13 33-00289EF—05
Low-voltage Controls
Requirements
• 18 AWG solid wire or greater.
• Low voltage wiring must be routed through the hole
that is to the left of the high voltage strain relief.
• Keep control wires as short as possible.
Wiring Procedure
The humidifier can be connected to the following three
devices (Fig. 23):
1. Humidistat or thermostat
2. Air Proving device (recommended)
3. External fan (required when used with a humidistat).
Humidistat or Thermostat Connection
Connect a humidistat or thermostat to the
HUM
terminals
of the humidifier. The humidifier provides a 24-VAC source
to power the humidistat or thermostat if needed (5 VA max.).
NOTE: It is acceptable, but not recommended to install
the HumidiPRO in the furnace area (on duct). If
possible, locate the HumidiPRO in a high traffic
area inside the home.
Air Proving Device
Resideo recommends the use of an Air Proving device
such as Resideo Differential Pressure Switch (50027910-
001) to ensure steam is distributed only when there is air
circulation. Connect the air proving device to the AP
terminals. If you do not install an air proving device, place
a jumper between the AP terminals.
Fan Interlock
Connect an external fan (optional) to the EXTERNAL
terminals. The fan will turn on whenever there is a call for
humidity.
Fig. 23. Wiring the steam humidifier with a digital thermostat.
Fan Interlock Wiring with HumidiPRO
When distributing steam into a duct, there could be a call
for humidity when there is no air flow. The HM750 with
HumidiPRO control or some other thermostat can be
used to enable a fan on a call for humidity. If using another
thermostat, consult that control’s manual for wiring
instructions to enable the fan with a powered
humidification device.
NOTE: Humidifier will stop producing steam if the air
proving switch is open or the air proving terminals
AP
are not jumped.
This information is relevant to all controls, factory
supplied or otherwise. For wiring use minimum 18 AWG
solid wire and keep as short as possible.
Humidity Control
• Can be located either in return air duct (preferred) or in
room being humidified.
• Avoid placing near discharge diffuser of humidified air.
• Mount in area representative of room humidity (drafts,
doorways, sunlight, or an overhang such as a shelf can
affect reading).
Optional Outdoor Temperature Sensor (included with
HumidiPRO)
• Mount outside in area representing air temperature.
AIR PROVING
(OR JUMPER)
THERMOSTAT, HUMIDISTAT, OR EQUIPMENT INTERFACE MODULE (EIM)
24VAC
COM
HUM
HUM
AIR PROVING JUMPER COMES PRE-INSTALLED.
REMOVE JUMPER IF AIR PROVING IS UTILIZED.
M36863C
AP
AP
GT
RF
GF
Main Supply
Air Proving
Humidistat
External
L1
L2/N GND
2
1
1
WIRING FOR FAN INTERLOCK EQUIPMENT (REQUIRED WHEN USED WITH
A HUMIDISTAT)
2
J14J13
Equipment Interface Module (EIM)

HM750A1000
33-00289EF—05 14
Fig. 24. Wiring the steam humidifier with a mechanical thermostat.
NOTE: If a Prestige, VisionPRO, T10 (or similar) is used to control humidity, wire the two U contacts from thermostat to
HUM and HUM on the HM750. With the jumper in place between AP terminals on the HM750, only these two
wires are necessary to control humidity. Be sure to configure the thermostat to force fan on with a call for
humidity if the RF, GT, and GF wiring is not used.
HVAC
THERMOSTAT
R
C
U
U
S
S
GYWR
Rc
GYWR
C
M37760A
OUTDOOR
SENSOR
AIR PROVING
OR JUMPER
24VAC
COM
HUM
HUM
AP
AP
GT
RF
GF
Air Proving
Humidistat
External
H6062
HUMIDIPRO
HM750
HM750
Status
Service
Power
Idle
Filling
Humidifying
Draining
Cylinder
Fault
Drain
Fault Codes In Front Cover
Light
On
Next
SystemSelect
HUMIDITY BOOST

HM750A1000
15 33-00289EF—05
START UP
Installation Check
Before turning on power to the HM750, inspect the
installation to ensure that it was carried out correctly, as
per these installation instructions.
On/Off
The HM750 is factory-configured to operate as an On/Off
humidifier. It will run when 24 VAC from one HUM terminal
is fed back into the other HUM terminal through an
On/Off humidistat.
WARNING
Personal Injury Hazard.
Damaged or improperly installed units must not be
operated. Damaged or improperly installed units
may present a danger to persons and property.
Start Up Procedure
1. Make sure the voltage selection jumper on the
main circuit board is correctly configured to match
the mains supply voltage (120 VAC or 240 VAC).
2. If a disconnect switch is installed, turn it to the “ON”
position.
3. Ensure the water supply valve is open.
4. Press the Power/Drain button on the front of the
humidifier. This will turn the device on.
• The humidifier will perform a self-diagnostic
sequence during which the LED’s and internal
components will be momentarily activated. See
“LED Status Lights” on page 16 for an
explanation of the LEDs and sequences.
• If an error is detected during the self-diagnostic
sequence the humidifier will not start. The
yellow Fault LED will flash in sequence to
indicate the detected fault. See Tables 6 and 7
for information on diagnosing and correcting
faults.
• After the system test the humidifier is in normal
operation mode.
5. Check and adjust the control set point on the control
humidistat, and if applicable, the high limit
humidistat. This will enable a call for humidity.
6. If the fan enable relay on the control board is used,
the green LED will continue to flash until the air
proving closes. Once the air closes, the flashing
green LED will become solid and the humidifier will
start steam production.
7. When the external humidistat calls for humidity, and
the air proving terminals are closed, the Filling LED
on the front of the humidifier will light up, the power
relay on the control board will engage, the water fill
valve will activate (after a delay), and the cylinder will
slowly fill with water.
NOTE: While the cylinder is filling with water there
should be no water flowing down the drain. If
water is flowing down the drain it can indicate
excessive backpressure or a leaking drain valve.
See Troubleshooting.
8. It can take up to 20 minutes for the water to be
heated up by the submerged electrodes and for
steam to be produced.
NOTE: The humidifier is shipped with a salt tablet
already inserted inside the steam cylinder. The
first start-up will provide a first boil in
5-20 minutes, depending on the water supply
conductivity.
NOTE: If the humidifier is being restarted after it has
been drained, and it has already gone through
several boil down cycles, it may take a longer
period of time for the HM750 to reach full output
capacity. It may take several hours with low
conductivity water. During this time, the
humidifier will not perform any drains and the
conductivity of the water in the cylinder will
increase.
NOTE: The humidifier performs drains intermittently as
part of its normal process of optimizing the
conductivity of the water in the cylinder. During
these drains, the Drain LED will not illuminate.

HM750A1000
33-00289EF—05 16
OPERATION
LED Status Lights
The HM750 user interface includes a series of LEDs that
provide information about the humidifier status.
Fig. 25. Humidifier User Interface.
Status
Idle
This green LED will illuminate if there is power to the
humidifier, it has been turned on, but there is no
demand from the humidistat.
If there is demand, but the AP terminals on the control
board are not closed, the Idle LED will flash.
The Idle LED will also illuminate during a 72-hour no-
demand drain, which is an automatic drain that occurs
if there is no demand for humidification after 72 hours
– for hygiene purposes.
Filling
This green LED will illuminate immediately after there
is a demand for steam. This LED will turn off once the
humidifier determines that there is steam being
generated.
Humidifying
This green LED will illuminate once the humidifier
determines that there is steam being generated. See
Filling description.
Draining
This green LED will illuminate during a 72-hour no-
demand drain (see Idle description).
This LED also illuminates when the user presses the
Power/Drain button, since the humidifier will drain
before turning off.
SERVICE
Cylinder
This yellow LED will illuminate when the humidifier has
determined that the cylinder is nearing the end of its
life, due to scale accumulation on the electrodes. The
LED will flash on and off, during which time the
humidifier will continue to operate as normal. After 7
days of flashing, the LED will remain on solid, and the
humidifier will not generate steam. The cylinder must
be replaced. See “Cylinder Replacement Kit” on
page 19.
Fault
This red LED will flash if the humidifier has detected an
error:
• 1 flash: Excess Current fault
• 2 flashes: Fill/Drain fault
• 3 flashes: Insufficient Current fault
• 4 flashes: PCB fault
• 5 flashes: Wrong Voltage Selector fault
See the Troubleshooting section for more information.
MAIN BUTTON
Power/Drain
When primary power has been wired to the humidifier,
the Power/Drain button must be pressed in order to
enable steam generation.
When the user so decides, the humidifier may be turned
off by pressing this button. Resideo does not recom-
mend turning the humidifier off at any time during
normal operation. If there is no demand for humidifica-
tion, the humidifier will not draw power to the
electrodes.
The Power/Drain button is also used to reset a fault.
The button is pressed and held down for 5 seconds to
reset the unit from a fault.
Selecting a Relative Humidity
Setpoint
The optimum humidity setpoint depends on the reasons
that a space is being humidified. The “ASHRAE Handbook
HVAC Applications” recommends the specific design
relative humidity for specific applications.
AHRI recommended humidity is shown in Table 3 on
page 4.
Recommended Set-point – The benefit of humidity is
most pronounced in the 40-60% RH range. A humidity
setting of 40-45% RH is recommended for this purpose to
prevent over humidifying.
Temperature Setback – In cold climates, it is often
necessary to reduce the humidity level in a conditioned
environment to prevent build-up of condensation on the
inside of exterior walls, windows, and trim. It is highly
recommended that any humidity setback functions from
humidistats or other control devices be used under these
conditions to prevent damage from condensation. The
digital control with an outdoor temperature sensor
installed will automatically setback the humidity setpoint
to correspond with outdoor temperature.
M36945
HM750
Status
Idle
Filling
Humidifying
Draining
Service
Cylinder
Fault
Power
Drain
Fault Codes In Front Cover

HM750A1000
17 33-00289EF—05
Fig. 26. Humidifier components.
HM750
Status
Service
Power
Idle
Filling
Humidifying
Draining
Cylinder
Fault
Drain
Fault Codes In Front Cover
M37211
STEAM
OUTLET
HIGH
WATER
SENSOR
USER
INTERFACE
POWER/DRAIN
BUTTON
FILL
VALVE
QUICK
CONNECTOR
DRAIN
OUTLET
DRAIN
VALVE
STEAM
CYLINDER
CYLINDER
PLUGS
FILL
CUP
Component Function
Cylinder plugs Power connectors to electrodes in cylinder.
Drain outlet Connection to drain hose, used to remove water from the humidifier.
Drain valve Drains water from humidifier.
Fill cup Provides an air gap for backflow prevention.
Fill valve Controls flow of water into humidifier.
High water sensor Used to detect maximum water level in cylinder.
Power/Drain button Used to turn the humidifier on or off. Note that before the humidifier turns off, the water in the
cylinder is drained.
CAUTION
The unit will still be powered internally even after being shut down.
Steam cylinder Steam generating vessel that holds electrodes in water. Current between electrodes generates
heat used to generate steam.
Steam outlet Connects to steam guide with short piece of steam hose.
Supply water
connection
Connection for supply water.
User interface Used to indicate the status of the humidifier to the user.

HM750A1000
33-00289EF—05 18
MAINTENANCE AND SERVICING
Required Maintenance
The HM750 humidifier has been designed to require
minimal maintenance. Regular maintenance consists of
checking the humidifier to ensure it is in good condition,
replacing the cylinder when the software advises that the
cylinder is spent and cleaning out the drain valve
whenever the cylinder is replaced.
CYLINDER
The cylinder LED will indicate when to replace the device
cylinder (see page 16). Approximate frequency of
replacement is once per year.
NOTE: It is normal to hear a rattle in a new cylinder
because it is shipped with a salt tablet to boost
conductivity.
FILL VALVE
The inlet to the fill valve is equiped with a strainer that
prevents debris in low quality supply water from entering
the system. Accumulation of debris on the strainer can
lead to reduced inlet water flow or complete blockage.
Thus, the fill valve strainer should be cleaned periodically,
depending on the water quality, or at the end of each
season.
DRAIN VALVE
Inspect annually.
Remove and clean scale/debris at the end of each season,
or as needed.
Running on highly conductive water can generate high
amount of scale leading to blockage of the valve plunger,
potentially causing a continuous leak. This could be
detected by the control system indicating a drain fault or
triggering GFCI if electric current leak is detected.
In all cases, proper cleaning of the drain valve is
recommended.
HOSE CONNECTIONS
Inspect annually, clean as necessary.
NOZZLE (DUCT OR REMOTE)
Inspect annually, clean as necessary.
Extended Shutdown
Should it be required to disconnect power to the
humidifier for a period of extended shut-down, the
following procedure shall be followed:
1. Press the Power/Drain button.
2. Wait until the humidifier is completely drained
(usually takes less than 10 minutes). During the
drain cycle the fill valve will be activated to temper
the drain water.
3. Shut off the power to the humidifier with the external
disconnect.
4. Close the supply water shut-off valve.
NOTE: As long as the HM750 is powered, it will
automatically drain the cylinder when there has
not been a call for humidity for an extended
period of time (3 days). This feature will reduce or
prevent the possibility of corrosion and the
accumulation of algae and bacteria growing in
the cylinder. The cylinder will remain empty until
there is a call for humidity at which time the fill
valve will open and refill the cylinder. The unit will
go through its normal process for optimum
operation.
STARTING AFTER EXTENDED SHUTDOWN
1. Check to see the humidifier has not been damaged
and the installation has not been altered. See “Start
Up Procedure” on page 15.
2. Turn on the power to the humidifier with the external
disconnect and open the supply water shut-off valve.
3. Press the Power/Drain button.
4. Ensure there is no water flowing to drain.
5. Follow the start up procedure on page 15.

HM750A1000
19 33-00289EF—05
REPLACEMENT PARTS
CAUTION
Before Servicing
1. Disconnect main power source before accessing
internal compartments.
2. The plumbing and electrical compartments
contain high voltage components and wiring.
Access should be limited to licensed HVAC
professionals only.
3. During and following operation of the humidifier,
the steam components in contact with the steam
such as the cylinder, steam lines, steam
distributors, and condensate lines can become
hot and burn if touched.
4. Installations of humidity equipment installed by
unqualified personnel or the use of non-Resideo
parts and components will void warranty.
Cylinder Spent Fault
The yellow cylinder LED will illuminate when the
humidifier has determined that the cylinder is nearing the
end of its life, due to scale accumulation on the electrodes.
The cylinder LED will flash on and off, during which time
the humidifier will continue to operate as normal. After 7
days of flashing, and if the cylinder is not replaced, the
humidifier will shut down and the cylinder LED will be
on constantly (no flashing). At this point, the cylinder
must be replaced.
The steam cylinder is disposable and must be replaced at
end of cylinder life. Cylinder life is dependent on water
supply conditions and humidifier use.
Always clean the drain valve before installing a new
cylinder. Scale from the spent cylinder may have fallen
into the drain valve and could prevent its proper operation.
To properly clean the drain valve, it must be removed and
disassembled.
CAUTION
Equipment Damage
Failure to replace the cylinder at the end of cylinder
life will result in improper operation and may result
in damage to the humidifier. Resideo is not
responsible for any damages resulting from, or
attributed to, the failure to replace a spent cylinder.
NOTE: Resideo recommends keeping a replacement cyl-
inder in stock throughout the humidification sea-
son. This will prevent possible downtime when the
humidifier reaches cylinder end of life.
CYLINDER REPLACEMENT KIT
Product Number: HM750ACYL
Dimensions: See Fig. 27
Included in the Box
• Replacement Cylinder
Tools Needed
• Screwdriver
• Adjustable Wrench
•Pliers
Fig. 27. Measurements in inches (mm).
M37222
WATER INLET
AND DRAIN
12-51/64
(325)
Ø 5-45/64
(145)
STEAM OUTLET
1 (25)

HM750A1000
33-00289EF—05 20
Removing the Cylinder
WARNING
Disconnect main power source before accessing
internal compartments.
The inside of the humidifier cabinet contains high
voltage components and wiring. Access should be
limited to authorized personnel.
1. Drain the existing cylinder by pressing the
Power/Drain button on the front of the humidifier for
1 second. Let the humidifier drain until no more
water is flowing out to drain (usually not more than
10 minutes). Following the drain cycle, the
humidifier will switch off.
2. Close the supply water shut off valve.
3. Turn off power to the humidifier with the external
disconnect.
4. Using a flat screwdriver, turn the lock on the
humidifier’s front cover 90° counterclockwise to
release. Rotate the base of the cover outwards
6 inches, then lift upwards to remove.
Fig. 28. Removing the cover.
5. Remove the high level water sensor connections.
6. Remove the cylinder plugs from the cylinder pins by
pulling vertically.
7. Using a flat screwdriver or 5/16 in. nut driver, loosen
the hose clamp closest to the cylinder.
8. Pull the cylinder away from the steam hose to
disengage. When free of steam hose, lift the cylinder
out.
9. Some water may remain in the cylinder, even after
fully draining. Have a cloth available to absorb any
water.
Fig. 29. Removing the cylinder.
IMPORTANT
Always clean the drain valve before installing a
new cylinder. Scale from the spent cylinder may
have fallen into the drain valve and could prevent
proper operation. See page 21 for instructions.
10. Install the new cylinder by following the above
instructions in reverse order ensuring;
a. Cylinder is fully seated in drain valve;
b. Hose clamp is tightened to 12 in/lb.;
c. Cylinder plugs are securely reconnected.
1. TURN LOCK
90˚ COUNTER
CLOCKWISE.
3. LIFT COVER.
2. TILT BASE
OUT 6 INCHES.
MCR37236A
1. LOOSEN
HOSE CLAMP
3. PULL
CYLINDER
AWAY FROM
HOSE BY
TILTING
CYLINDER.
2. REMOVE
CYLINDER
PLUGS BY
PULLING
VERTICALLY.
4. LIFT
CYLINDER
OUT FROM
DRAIN VALVE.
MCR37237A

HM750A1000
21 33-00289EF—05
Drain Valve Removal
(for cleaning or replacement)
Always clean the drain valve before installing a new cylinder.
Scale from the spent cylinder may have fallen into the drain
valve and could prevent its proper operation. To properly
clean the drain valve it must be removed and disassembled.
WARNING
Disconnect main power source before accessing
internal compartments.
The inside of the humidifier cabinet contains high
voltage components and wiring. Access should be
limited to authorized personnel.
NOTE: If the cylinder has not already been removed,
follow the instructions on page 20.
1. Disconnect spade terminals from the drain valve.
2. Hold the hose connected to the drain valve and pull
forward while at the same time pressing on the drain
valve locking tab to release the valve body from its
mount. See Fig. 30.
3. Disconnect the hose from the drain valve by pulling
on the hose. With the valve free of the humidifier it
can be disassembled and cleaned.
4. On a work bench or suitable work area, first remove
the solenoid from the drain valve using a Phillips
screwdriver. See Fig. 31.
5. Pull the solenoid from the core.
6. Using an adjustable wrench, unscrew the core
counterclockwise from the drain valve body.
7. Carefully remove the core assembly (this includes
the plunger and return spring) from the plastic drain
valve body. The plunger seal (rubber stop) can be
cleaned using a plastic brush (tooth brush) or damp
cloth. Do NOT use a metal brush or chemical
cleaning agents as this could damage the part.
Fig. 30. Removing the drain valve.
8. Rinse the valve body with cold water to clean any
internal debris.
9. Once the valve is clean, reassemble by performing
the above procedure in reverse. When fitting the core
back on the drain valve body, do NOT overtighten.
Thread the core back onto the drain valve body by
hand. When the core is fully threaded by hand,
tighten 1/4 additional turn with an adjustable
wrench.
10. Reinstall the drain valve in reverse order to its
removal. Be sure the hose connected to the drain
valve is tucked back in position within the housing
so it does not interfere with cylinder reinstallation.
Fig. 31. Drain valve components.
2. PULL OUT
ON HOSE
CONNECTED
TO DRAIN
VALVE.
1. DISCONNECT
SPADE TERMINALS
FROM DRAIN
VALVE.
3. PRESS ON
DRAIN VALVE
LOCKING TAB.
4. TILT THE
DRAIN VALVE
UP AND OUT.
MCR37238A
PHILLIPS
HEAD
SCREW
SOLENOID
CORE
CLEAN PLUNGER
SEAL IF REQUIRED
CHECK DRAIN VALVE
BODY FOR DEBRIS
SPRING
PLUNGER
VALVE
BODY
M37239

HM750A1000
33-00289EF—05 22
Inlet Valve Strainer Cleaning
Depending on the water quality, periodic cleaning of the
fill valve strainer may be required. This can be performed
without removing the valve from humidifier.
WARNING
Disconnect main power source before accessing
internal compartments.
The inside of the humidifier cabinet contains high
voltage components and wiring. Access should be
limited to authorized personnel.
1. Turn off power to the humidifier with the external
disconnect.
2. Close the supply water shut off valve.
3. Using an adjustable wrench, remove the quick
connect fitting from the inlet valve. Have a cloth
available to absorb any residual water in the supply
line.
4. Use a needle-nosed pliers to grip and remove the
inlet valve strainer.
5. Clean the strainer with water and a plastic brush
(toothbrush), if necessary. Do not use soap or harsh
chemicals as these could be carried into the cylinder
when the humidifier is restarted.
6. Press fit the strainer back into the inlet valve.
7. Reconnect the quick connect fitting, tighten by
hand, then tighten ¼ turn with the adjustable
wrench.
8. Turn on the humidifier water supply. Check for any
leaks.
9. Turn on power at the external disconnect.
10. Press the Power/Drain button for 1 second. The
humidifier will perform a short self-diagnostic
sequence before resuming normal operation.
CONTROL BOARD
REPLACEMENT
The control board controls all aspects of the humidifier’s
operation. In case of damage and/or failure, the control
board can be replaced. The control board will arrive with
factory settings and there is no need for any special
calibration other than selecting the correct mains voltage
(120 VAC or 240 VAC) supplied to the humidifier. This
product is shipped in anti-static packaging designed to
keep the electronics on the board safe from static shock.
CAUTION
Damage to Control Board
When handling the control board, ensure that you
are grounded. Static discharge can damage the
board, so handle it with care.
Opening Electrical Compartment
WARNING
Disconnect main power source before accessing
internal compartments.
The inside of the humidifier cabinet contains high
voltage components and wiring. Access should be
limited to authorized personnel.
To protect the user and the control board, the control board
is mounted in a red electrical compartment housing.
1. Disconnect main power at the external disconnect.
2. Using a flat screwdriver, turn the lock on the
humidifier’s front cover 90° counterclockwise to
release. Rotate the base of the cover outwards
6 inches, then lift upwards to remove.
3. Use a flat screwdriver to loosen the retaining screw
on the red electrical compartment. Once free, pull
the cover straight out.
Removing the Control Board
1. Use a Phillips screwdriver to release the control
board retaining screw. Keep the screw and plastic
washer (which protects the control board) for the
replacement control board.
2. Pull the control board partially out of its housing.
Use a Phillips screwdriver to remove the primary
power wires from the terminal block (top-right of the
board). Then remove the spade terminals (cylinder
wires, high water sensor, ground wire) from the
board. Use a pliers, if necessary. As the control wires
are disconnected, label them to ensure they are
reconnected correctly. Finally, disconnect the
terminal block connection for the fill and drain
valves.
3. With all wires removed, the control board will slide
out of its protective housing.
Installing the Control Board
1. Set the control board VOLTAGE SELECTION jumper
to match the voltage supplied to the humidifier. Do
not assume the VOLTAGE SELECTION jumper on
the replacement board is correct! Always double
check the mains supply voltage.
2. Slide the new control board partially into its housing
and reconnect all the wires. Refer to wiring diagram
on the unit for assistance. Ensure all spade
connections are press fitted completely on their
electrical tabs and the main power leads are well
tightened and not loose (loose connections lead to
heat buildup and a potential fire hazard).
3. Once all wires and connections are made, slide the
control board completely into its protective housing.
4. Ensuring the plastic washer is placed between the
screw head and the control board, secure the control
board with the retaining screw.
5. Replace the electrical compartment cover.
6. Replace the humidifier front cover, and turn the
locking screw 90° clockwise to secure it.
7. Turn on the mains power to the unit at the
disconnect switch.
8. Press the Power/Drain button for 1 second. The
humidifier will perform a short self-diagnostic
sequence before resuming normal operation.

HM750A1000
23 33-00289EF—05
Inlet Valve Replacement
WARNING
Disconnect main power source before accessing
internal compartments.
The inside of the humidifier cabinet contains high
voltage components and wiring. Access should be
limited to authorized personnel.
1. Drain the cylinder by pressing the Power/Drain
button on the front of the humidifier for 1 second.
Let the humidifier drain until no more water is
flowing out to drain (usually not more than
10 minutes). Following the drain cycle, the
humidifier will switch off.
2. Close the supply water shut off valve.
3. Turn off power to the humidifier with the external
disconnect.
4. Using a flat screwdriver, turn the lock on the
humidifier’s front cover 90° counterclockwise to
release. Rotate the base of the cover outwards
6 inches, then lift upwards to remove.
5. Disconnect the wiring to the solenoid. See Fig. 32
6. Remove quick connect fitting from inlet valve.
7. Grip the inlet valve and pull forward as far as
possible.
8. Inside the humidifier, bend the hose attached to the
inlet valve up as shown in Fig. 33
9. Using pliers, move the clamp up the hose away from
the valve to release its hold. Slide the hose off the
valve. Some remaining water in the hose will spill
out. Have a cloth on hand to absorb the water.
10. Follow the above steps in reverse to install the new
inlet valve.
11. Replace the humidifier front cover, and turn the
locking screw 90° clockwise to secure it.
12. Turn on the mains power to the unit at the discon-
nect switch.
13. Press the Power/Drain button for 1 second. The
humidifier will perform a short self-diagnostic
sequence before resuming normal operation
14. Check connections for leaks.
Fig. 32. Inlet valve replacement.
Fig. 33.
4. LIFT UP
INLET VALVE
1. DISCONNECT
SOLENOID
WIRING
MCR37230
3. SLIDE FORWARD
2. REMOVE
QUICK
CONNECT
2. USE PLIERS
TO MOVE CLAMP
MCR37231
1. BEND HOSE

HM750A1000
33-00289EF—05 24
TROUBLESHOOTING
CAUTION
High Voltage Hazard.
Be aware, when troubleshooting, that the
humidifier is powered by high voltage and
familiarity with both good practices and wiring of
the humidifier is recommended. Any
troubleshooting that requires opening the cabinet
should be done by qualified personnel.
CAUTION
Burn and Scalding Hazard.
Hot water or steam with a temperature above
120 °F (49 °C) can cause burns from scalding.
NOTE: Most humidifier faults are not caused by faulty
equipment but rather by improper installation. A
complete fault diagnosis always involves a
thorough examination of the entire system. Often,
the steam hose connection has not been properly
executed, or the fault lies with the humidity
control system.
TROUBLESHOOTING REQUIREMENTS
• Ensure the installation meets the installation
requirements outlined in these instructions.
• Familiarize yourself with the operation of the humidifier
by reading these instructions in their entirety.
• The wiring diagram for your specific humidifier is
installed on the inside of the humidifier door. A generic
copy of the HM750 wiring diagram is also included at
the end of this chapter for reference purposes.
• When contacting your local representative or Resideo
for troubleshooting assistance, please ensure the serial
number and manufacturing date on the label at the left
side of the housing has been obtained for reference
purposes (Fig. 1).
Table 6. General troubleshooting.
Symptom Cause Corrective Action(s)
Humidifier appears to have no
power, even when the
Power/Drain button is pressed
on.
Fuse blown Check on-board fuse located beside transformer.
Incorrect voltage Check voltage against specification label and correct.
Step down transformer not
outputting 24 VAC
Replace the circuit board.
Incorrect primary power
jumper
Check that the on-board voltage selection jumper is
installed correctly. If 240 VAC power was supplied to a
unit where the voltage selection jumper was set to
120 VAC, the circuit board will need to be replaced.
Humidifier will not humidify or
not reaching humidification
(RH%) setpoint
Humidistat terminals not
closed.
Check voltage.
Low conductivity water If operated on low conductivity water, it may take
several hours for the HM750 to reach full capacity.
This is normal. During this time, the humidifier will not
perform any drains and the conductivity of the water
in the cylinder will increase.
The unit will not operate on reverse osmosis or
deionized water. Ensure that tap water is used.
Note: New humidifier cylinders are supplied with a
salt tablet inside.
No airflow in duct Check that the AP terminals on the control board are
wired correctly, and closing the 24 VAC chain.
Humidifier has faulted and red
Fault LED is flashing.
Software has detected an
abnormal condition
Review fault-code label on the inside cover of the
HM750 or see Table 7 on page 25.
Distributor spitting out water
into duct
DUCT INSTALLATION: fill valve
failed open
Check that the fill valve has not failed in the open
state. This would make water flow inside the cylinder
above the level of the high water sensor, to a
maximum of the fill cup overflow level. At this point,
water may carry over into the distributor nozzle and
“spit” into the duct.
REMOTE INSTALLATION:
condensate generation
Ensure the nozzle is oriented correctly and the steam
line is sloped correctly, as per the guidelines in these
installation instructions.

HM750A1000
25 33-00289EF—05
HM750 Faults
The self-diagnostic system built into the HM750 is
continually monitoring the operation of the humidifier.
When an abnormal condition occurs that cannot be self-
corrected by the software, the HM750 will turn off power
to the cylinder, drain the cylinder, and annunciate the fault
using the yellow Service LEDs.
LED Flash Sequence
To differentiate between different fault conditions, the red
Fault LED is flashed in different sequences. The table
below lists the fault sequences that can be displayed, their
meaning, possible cause(s), and suggested corrective
actions.
Clearing a Fault
• Check the flash sequence against the list of fault
messages and take any necessary actions to correct the
cause(s) as outlined in the below table.
• Press and hold the Power/Drain button for 5 seconds.
The humidifier will begin to drain and, when drained,
will power off. Press the Power/Drain button again at
this time to turn the humidifier back on again. The
humidifier will perform a normal start-up as if it were
the first power up.
Table 7. Troubleshooting HM750 Faults.
Service LED Symptom Cause Corrective Action(s)
Cylinder
flashing
Cylinder reaching
end of life.
Normal operation. None.
Cylinder
solid
Cylinder end of life. Normal operation. Replace cylinder.
Fault 1 flash Excess Current
Current has
exceeded 130% of
max
Drain blocked, water over
concentration
Clean the drain line.
Drain solenoid not energized, water
over concentrated
Check and correct wiring to drain valve.
Filling too fast, wrong fill valve Fill valve may be defective – replace if necessary.
Water supply too conductive Ensure water supply conductivity is within
specification 125-1200 μS/cm
(microsiemens/cm).
Cylinder spent, but not detected by
software
Examine the cylinder for excessive scale.
Back pressure Eliminate back pressure by ensuring steam line
has no low points (where condensate might
accumulate), or steam line kinks.
Fault 2
flashes
Fill/Drain Error Drain valve leaking or struck open Clean drain valve or replace.
Water shut off valve closed Open shut off valve.
High system back pressure Eliminate back pressure by ensuring steam line
has no low points (where condensate might
accumulate), or steam line kinks.
High water sensor not connected Check the cylinder plug with orange cable is
connected from the short cylinder electrode with
a plastic shroud to the control board.
Low water conductivity a. Check if potable water supplied to the
unit, not treated water (RO or DI).
b. Check conductivity of water. If less than
150 μS, add 1/4 teaspoon of salt to cyl-
inder and restart unit.

HM750A1000
33-00289EF—05 26
Fault 3
flashes
Insufficient
Current
Fill valve activated
for long time, but
high water level not
reached.
Fill should be
faster than 1 in. per
minute.
Cylinder plugs installed incorrectly Check that cylinder plugs are completely seated
on cylinder.
Fill valve inlet filter clogged Check fill valve inlet filter and clean if required.
Fault 4
flashes
PCB Error The control board detects current
draw when the humidifier is in
standby mode.
Replace circuit board.
Fault 5
flashes
Wrong Voltage
Selection
VOLTAGE SELECTION jumper on
control board is incorrectly set.
If 240VAC is supplied to the humidifier, but the
VOLTAGE SELECTION jumper is set to 120VAC,
the control board will fail and need to be
replaced.
If 120VAC supplied to the humidifier, but the
VOLTAGE SELECTION jumper is set to 240VAC,
the 5 flash fault will occur. Correct the VOLTAGE
SELECTION jumper and re-start humidifier.
Service LED Symptom Cause Corrective Action(s)

HM750A1000
27 33-00289EF—05
Fig. 34. Wiring diagram.
M37217A
ORANGE
BLACK
BLACK
STEAM CARTRIDGE
ELECTRODES
TO CARTRIDGE
MAIN SUPPLY
GND
J14
AIR PROVING
HUMIDISTAT
EXTERNAL
FUSE
T2A 250V
VOLTAGE SELECTION
120VAC
240VAC
TRANSFORMER
L1 L2/N GND
24VAC
COM
HUMIDISTAT
AIR PROVING SW
GT
RF
GF
IDLE LED
FILLING LED
HUMIDIFYING LED
DRAINING LED
CYLINDER
LED
FAULT LED
ON/OFF/DRAIN/FAULT RESET BUTTON
BLACK
BLUE
RED
YELLOW
FILL VALVE
DRAIN VALVE
FAULT CODES
NUMBER OF FLASHES INDICATES FAULTS
TO CLEAR FAULTS, PRESS AND HOLD POWER BUTTON FOR FIVE SECONDS
1. EXCESSIVE CURRENT
2. FILL/DRAIN ERROR
3. INSUFFICIENT CURRENT
4. PCB ERROR
5. WRONG VOLTAGE SELECTION
FLASHING IDLE LED - AIR PROVING ERROR (MAKE SURE AP IS MET OR CLOSED)
J10

HM750A1000
© 2021 Resideo Technologies, Inc. All rights reserved.
The Honeywell Home trademark is used under license from Honeywell International, Inc. This product is manufactured by Resideo Technologies, Inc. and its affiliates.
Tous droits réservés. La marque de commerce Honeywell Home est utilisée avec l’autorisation d’Honeywell International, Inc. Ce produit est fabriqué par Resideo Technologies, Inc. et ses sociétés affiliées.
www.resideo.com
Resideo Technologies, Inc.
1985 Douglas Drive North, Golden Valley, MN 55422
1-800-468-1502
33-00289EF—05 M.S. Rev. 04-21 | Printed in United States
5-YEAR LIMITED WARRANTY
Resideo warrants this product, excluding maintenance items such as the cylinder, to be free from defects in workmanship
or materials, under normal use and service, for a period of five (5) years from the date of first purchase by the original
purchaser. If at any time during the warranty period the product is determined to be defective due to workmanship or
materials, Resideo shall repair or replace it (at Resideo’s option).
If the product is defective,
(i) return it, with a bill of sale or other dated proof of purchase, to the place from which you purchased it; or
(ii) call Resideo Customer Care at 1-800-468-1502. Customer Care will make the determination whether the product
should be returned to the following address: Resideo Return Goods, Dock 4 MN10-3860, 1985 Douglas Dr. N., Golden
Valley, MN 55422, or whether a replacement product can be sent to you.
This warranty does not cover removal or reinstallation costs. This warranty shall not apply if it is shown by Resideo that
the defect was caused by damage which occurred while the product was in the possession of a consumer.
Resideo’s sole responsibility shall be to repair or replace the product within the terms stated above. RESIDEO SHALL NOT
BE LIABLE FOR ANY LOSS OR DAMAGE OF ANY KIND, INCLUDING ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
RESULTING, DIRECTLY OR INDIRECTLY, FROM ANY BREACH OF ANY WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, OR ANY
OTHER FAILURE OF THIS PRODUCT. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so this limitation may not apply to you.
THIS WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS WARRANTY RESIDEO MAKES ON THIS PRODUCT. THE DURATION OF ANY
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, IS HEREBY LIMITED TO THE FIVE YEAR DURATION OF THIS WARRANTY. Some states do not allow limitations
on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state. If you have any
questions concerning this warranty, please write Resideo Customer Care, 1985 Douglas Dr, Golden Valley, MN 55422 or
call 1-800-633-3991.
IMPORTANT
To maintain warranty, only Resideo approved parts and cylinders may be used in the operation of the product.
The product should not be disposed of with other household waste. Check for the nearest authorized collection centers or
authorized recyclers. The correct disposal of end-of-life equipment will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health.

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
IMPORTANT
Lisez et conservez ces instructions. Ce guide doit être conservé par l’installateur.
HM750A1000
HUMIDIFICATEUR À VAPEUR À ÉLECTRODES ÉVOLUÉ
INTRODUCTION
Humidificateur à vapeur résidentiel le plus évolué
actuellement sur le marché, le HM750 assure
l’humidification d’une maison de manière stable et fiable.
Il est conçu pour être directement raccordé à un conduit
d’alimentation en air et fournir de l’humidité sur demande.
L’humidificateur peut être monté directement sur le
conduit d’air, ou à distance de celui-ci, grâce à un tuyau de
vapeur reliant l’humidificateur à une buse de distribution
installée au niveau du conduit d’air.
Contenu de l’emballage
— Humidificateur à vapeur HM750
— HumidiPRO H6062
— Buse de distribution de vapeur
— Tuyau de vidange en caoutchouc
— Conduite d’eau LDPE
— Déflecteur (monté sur conduit uniquement)
— Joint en mousse (monté sur conduit uniquement)
— Tuyau de vapeur (montage mural uniquement)
— Raccords, quincaillerie et gabarit de montage
— Instructions d’installation, 33-00289EF (ce document)
— Fonctionnement et rappel d’entretien annuels
Outils nécessaires
— Tournevis à tête plate
— Tournevis cruciforme
—Clé
— Tuyau en cuivre (facultatif)
— Niveau à bulle
— Scie à trous
Configuration de l’humidificateur
Le HM750 est configuré en usine pour fonctionner dans la
plupart des conditions sans qu’il soit nécessaire de
modifier sa configuration.
REMARQUE : L’humidificateur étant configuré en usine
pour offrir des performances optimales,
Resideo déconseille vivement d’apporter
des modifications non décrites dans ces
instructions à la configuration.
Avant l’installation
1. Vérifiez que la tension et la phase disponibles
correspondent à celles de l’humidificateur,
indiquées sur l’étiquette des spécifications.
2. Vérifiez que le disjoncteur externe dédié est de taille
suffisante pour gérer l’ampérage nominal indiqué
sur l’étiquette des spécifications. Reportez-vous aux
codes locaux.
3. Assurez-vous que des dégagements suffisants
seront disponibles, comme décrit à la section
Emplacement à la page 6.
4. Si l’humidificateur est destiné à être fixé au mur,
vérifiez que les lignes de vapeur peuvent être ache-
minées jusqu’au conduit comme décrit à la section
Instructions pour les lignes de vapeur à la page 8.

HM750A1000
33-00289EF—05 2
Tableau 1. Spécifications.
Fig. 1. Emplacement de l’étiquette des spécifications.
MISE EN GARDE
Entretien
Débranchez l’alimentation principale avant tout
entretien.
• Les compartiments électriques et de la
plomberie contiennent des composants et des
câblages à haute tension. L’accès doit être limité
au seul personnel autorisé.
• Pendant le fonctionnement de l’humidificateur
et après, la vapeur et les composants en contact
avec celle-ci, tels que les lignes de vapeur, les
buses de distribution de vapeur et les lignes de
condensation, peuvent devenir chauds et
provoquer des brûlures s’ils sont touchés.
• Resideo décline toute responsabilité en cas
d’installation d’équipements d’humidification
par du personnel non qualifié ou d’utilisation de
composants/équipements non autorisés ou
approuvés par Resideo.
• Pour continuer à bénéficier de la garantie,
utilisez uniquement des pièces et des
cylindres approuvés par Resideo avec ce
produit.
MISE EN GARDE
Électricité
Tous les travaux électriques doivent être effectués
conformément aux codes électriques nationaux et
locaux.
Le raccordement électrique doit être effectué par
un électricien certifié.
Il est recommandé d’alimenter l’unité au moyen d’un
disjoncteurs-détecteurs de fuites à la terre (DDFT).
MISE EN GARDE
Plomberie
Les travaux de plomberie doivent être effectués par
un plombier certifié.
L’eau vidangée par l’humidificateur peut être très
chaude. Utilisez le drain de plancher pour vidanger
l'eau. Ne la vidangez pas dans un évier public.
Tous les travaux de plomberie doivent être effectués
conformément aux codes de plomberie nationaux
et locaux.
MISE EN GARDE
Installation
N’installez pas l’appareil sur des surfaces de plus de
80 °C (176 °F).
N’installez pas l’appareil dans un endroit présentant
un risque de gel.
N’installez pas l’appareil sur une surface soumise à
des vibrations.
N’installez pas l’appareil sur le sol.
Le HM750 génère de la vapeur à la pression
atmosphérique. Ne reliez aucun appareil
susceptible de bloquer l’évacuation de la vapeur à la
sortie de vapeur.
Les conduites de vapeur doivent être installées de
façon à ce qu’aucune obstruction ne puisse
produire de contre-pression dans l’humidificateur.
N’installez pas l’appareil à l’extérieur sans protection
contre la pluie, la neige, la condensation ou un
équivalent.
MISE EN GARDE
Qualité de l’eau
Le HM750 nécessite un raccordement d’eau froide
depuis l’alimentation en eau principale de votre
maison à une pression comprise entre
15-100 PSIG. Un robinet d’étranglement peut être
nécessaire et un robinet d’arrêt d’eau est
recommandé par mesure de sécurité. N’utilisez pas
d’eau traitée par osmose inverse ni d’eau
déionisée. La conductivité de l’eau est importante
pour garantir un fonctionnement efficace de
l’humidificateur à électrodes. Resideo recommande
une conductivité de 125-1 200 μS/cm
(microsiemens/cm).
Volts
Sortie de vapeur en
gal./jour
(Litres/jour) kW A Phase
Fusible
ext. max.
(A)
Cylindre
standard
Poids
net/brut
en lb (kg)
Dimensions
L x H x P
110/120
11
(41,6)
1,5
12 1 15
HM750ACYL
10,5 / 18,5
(4,8 / 8,4)
10 x 18 x 7 in.
254 x 457 x 178 mm
220/240
22
(83,3)
3,0
HM750
Status
Se
r
vice
Power
Idle
Filling
Humidifying
Draining
Cylinder
Fault
Drain
Fau
lt Codes In
Front Cover
MODEL: HM750A1000
1
PHASE: 1 HZ: 60
Country of origin: Canada
Pays d’origine : Canada
Auto-Adaptive
Professionally serviced only.
Entretien par des professionnels seulement.
S/N DATECODE
205X
HUMIDIFIER
VOLT 110-120 220-240
AMP 12 12
GPD 11 22
KW 1.5 3.0
M37184A
M
OD
E
L: HM
750A
1000
1
PHAS
E: 1 HZ
: 60
Co
unt
r
y
of
ori
g
i
n: Ca
n
ad
a
P
ay
s d
’
o
rig
ine
:
Ca
nada
Au
to
-
Ad
ap
t
ive
P
rof
es
si
o
na
ll
y
se
rvi
c
e
d
onl
y.
E
ntretie
n pa
r des
pr
o
fes
sio
nn
els
seu
le
men
t.
S/N D
ATE
C
ODE
205
X
HUM
ID
IFIER
VO
L
T
1
10-120
2
20-
240
A
M
P12
1
2
GP
D 11
2
2
KW 1.5 3.
0

HM750A1000
3 33-00289EF—05
Pièces et accessoires
Les pièces et accessoires suivants sont disponibles et peuvent être inclus avec votre humidificateur HM750. Le cylindre
est le seul élément qui doit être remplacé régulièrement pour maintenir le bon fonctionnement de l’humidificateur.
Tableau 2. Pièces et accessoires.
Fonctionnement de l’humidificateur
Le HM750 est un générateur de vapeur atmosphérique qui
utilise la chaleur produite par le courant électrique circulant
entre des électrodes submergées pour générer de la vapeur.
Le HM750 est conçu pour assurer l’humidification de l’air
sur demande au moyen d’une buse de distribution de vapeur.
GÉ
NÉRATION DE VAPEUR
• Une fois que les bornes de l’humidistat et les bornes de
l’interrupteur de contrôle de présence d’air sont fermées
(AP sur le panneau de commande), l’humidificateur ferme
le relais d’alimentation et mesure le courant électrique.
• Si le courant est inférieur à l’ampérage de pleine charge,
la soupape d’alimentation en eau s’active après un court
délai et l’eau coule dans le godet de remplissage. L’eau
présente dans le godet s’écoule dans le bas du cylindre
par un tuyau relié au logement de la soupape de vidange.
REMARQUE : Le cylindre est alimenté par gravitation
depuis le godet de remplissage. Si la contre-
pression de la ligne de vapeur est trop
élevée, l’eau sera refoulée dans le godet de
remplissage et descendra jusqu’à la
vidange via la ligne de débordement.
• Dès que l’eau présente dans le cylindre entre en contact
avec les électrodes alimentées, le courant circule à
travers l’eau. La résistance de l’eau au courant électrique
génère de la chaleur, laquelle produit de la vapeur. Le
courant électrique (et la sortie de vapeur) augmente à
mesure que le niveau de l’eau augmente dans la mesure
où davantage d’électrodes sont submergées. L’unité
continue de se remplir jusqu’à ce que le courant atteigne
l’ampérage de pleine charge ou que le capteur de niveau
d’eau élevé détecte un niveau élevé.
• Le niveau d’eau et l’appel de courant dans le cylindre
diminuent sous l’effet de l’évaporation (par la
génération de vapeur).
• Si le capteur de niveau d’eau élevé a été activé avant
que le courant de pleine charge ne soit atteint, l’eau
sera réduite par ébullition jusqu’à ce que le capteur soit
désactivé. Si le courant de pleine charge a été atteint,
l’eau sera réduite par ébullition jusqu’à un ampérage
prédéfini.
• Le HM750 répète le cycle de remplissage et de
réduction par ébullition pour fournir une sortie
constante de vapeur.
• Au fil du temps, les minéraux présents dans l’eau
adhèrent aux électrodes du cylindre. L’humidificateur
effectuera automatiquement le remplissage jusqu’à un
niveau d’eau plus élevé pour maintenir sa pleine
capacité pendant la durée de vie du cylindre. En raison
de la formation de calcaire, l’humidificateur finira par
ne plus atteindre sa pleine capacité. Le logiciel du
HM750 surveille cet état et, lorsqu’il le détecte, cesse de
fonctionner. Le voyant DEL Cylindre s’allume alors.
VIDANGES
• Lors de la production de vapeur, des minéraux sont
laissés derrière, ce qui augmente la conductivité de
l’eau. Le cycle auto-adaptatif du HM750 surveille la
conductivité de l’eau et effectue des vidanges pour
maintenir une conductivité optimale et, ce faisant, des
performances maximales.
• Le cycle auto-adaptatif garantit que la durée de vie du
cylindre est maximisée. Pour ce faire, il maintient un
contrôle extrêmement strict et une utilisation optimale
de l’eau pendant toute la durée de vie du cylindre.
DISTRIBUTION DE VAPEUR
La vapeur générée par l’humidificateur peut être introduite
dans l’air de deux façons différentes. L’humidificateur peut
être monté directement sur le conduit pour permettre à la
buse de distribution de vapeur d’entrer dans le conduit
d’alimentation en air. Il est également possible de placer
l’humidificateur à distance du conduit d’alimentation en air.
Il peut être connecté à la buse de distribution au niveau du
conduit à l’aide d’un tuyau de vapeur.
LIGNE DE VAPEUR
La ligne de vapeur entre la sortie de vapeur du cylindre et
la buse de distribution a un double rôle : Elle sert de
conduit pour le transfert de la vapeur atmosphérique
depuis l’humidificateur vers la buse de distribution et
assure l’élimination de la condensation. Reportez-vous à
la section « Instructions pour les lignes de vapeur » à la
page 8 pour obtenir des informations sur la sélection des
lignes de vapeur.
Chaque fois que de la vapeur est distribuée, de la
condensation se forme dans le système de distribution.
L’isolation des lignes de vapeur est essentielle pour réduire
la quantité de condensation formée. Les lignes de vapeur
doivent par ailleurs être mises en pente de façon à ce que
la condensation ne s’accumule pas dans les lignes et
n’entrave pas le flux de vapeur. Comme indiqué dans la
section Plomberie, les lignes de vapeur doivent maintenir
une pente vers l’humidificateur d’au moins 10 cm (4 po)
d’ÉLÉVATION pour chaque LONGUEUR DE LIGNE de
30 cm (12 po).
Pièce/accessoire Numéro de pièce
Cylindre de remplacement HM750ACYL
Humidistat HumidiPRO H6062A1000
Kit de soupapes de vidange et d’alimentation HM750AVKIT
Kit de buses pour conduit et pour le montage à distance HM750ANKIT
Carte de circuit électronique de remplacement HM750APCB
Kit de tuyaux de vapeur de 4,6 m HM750AHOSEKIT
Commutateur à pression différentielle pour le contrôle de présence d’air 50027910-001

HM750A1000
33-00289EF—05 4
DIMENSIONNEMENT
IMPORTANT
Valider les dimensions du volume à couvrir avant
d'installer le HM750. N’utilisez pas la mesure de la
surface lorsque vous dimensionnez l’installation
d’un humidificateur. Utilisez plutôt des pieds
cubes, car l’humidité remplit un volume d’espace
(largeur x longueur x hauteur). Tenez également
compte de l’« étanchéité » d’une maison.
Le HM750 produit 41,6 litres (11 gallons) par jour (l/j)
lorsqu’il est branché sur 120 V et 83,3 l/j (22 gallons)
lorsqu’il est branché sur 240 V. Reportez-vous à la Fig. 20
pour obtenir des détails sur la configuration du HM750
pour une utilisation avec une tension différente.
Le Table 3 contient les recommandations de l’AHRI
concernant les exigences en matière d’humidité et le
Table 4 montre de quelle manière les humidificateurs et la
configuration de sortie permettent de satisfaire ces
exigences d’humidification.
Tableau 3. Humidité recommandée par l’AHRI (en gallons/jour).
Tableau 4. Humidificateur(s) à vapeur nécessaire(s) pour l’application.
a
a
Dans le tableau ci-dessus, 11 GPD correspondent à un humidificateur à vapeur configuré pour fonctionner sur 120 V et
22 GPD à un humidificateur à vapeur conçu pour fonctionner sur 240 V.
Type de
construction 8 000 ft
3
12 000 ft
3
16 000 ft
3
20 000 ft
3
24 000 ft
3
32 000 ft
3
40 000 ft
3
Étanche 3,3 5,0 6,7 8,3 10,0 13,4 16,7
Moyenne 6,7 10,0 13,4 16,7 20,0 26,7 33,4
Non étanche 10,0 15,0 20,0 25,0 30,1 40,1 50,1
Type de
construction 8 000 ft
3
12 000 ft
3
16 000 ft
3
20 000 ft
3
24 000 ft
3
32 000 ft
3
40 000 ft
3
Étanche 11 GPD 11 GPD 11 GPD 11 GPD 11 GPD
11 GPD (x2)
ou
22 GPD (x1)
11 GPD (x2)
ou
22 GPD (x1)
Moyenne 11 GPD 11 GPD 22 GPD 22 GPD 22 GPD
11 GPD (x4)
ou
22 GPD (x2)
11 GPD (x4)
ou
22 GPD (x2)
Non étanche 11 GPD 22 GPD 22 GPD
11 GPD (x4)
ou
22 GPD (x2)
11 GPD (x4)
ou
22 GPD (x2)
11 GPD (x4)
ou
22 GPD (x2)
11 GPD (x5)
ou
22 GPD (x3)

HM750A1000
5 33-00289EF—05
Fig. 2. Installation type du HM750.
Mesures en po (mm).
240 V c.a.
MF37185
36 (914)
MINIMUM
2 (51) VIS
MONTAGE
DISTRIBUTION
DE VAPEUR
COMMANDES
PLOMBERIE
ÉLECTRICITÉ
4 (102)
12 (305)
MAIN SUPPLY
L1
L2/N
GND
(FACULTATIF)
LIGNE
NEUTRE
TERRE
MAIN SUPPLY
L1
L2/N
GND
(FACULTATIF)
OFF ON
LIGNE
LIGNE
TERRE
OFF ON
120 V c.a.
4 (102)
1 (25)
1 (25)
4 (102)
1 (25) SI L’APPAREIL EST CÂBLÉ AVANT LE MONTAGE.
36 (914) POUR PERMETTRE L’ACCÈS AU CÂBLAGE.
240VAC
120VAC
HUMIDIPRO
H6062
DISPOSITIF DE
VÉRIFICATION DE
PRÉSENCE D'AIR
(OU CAVALIER)
24 V c.a.
COM
HUM
HUM
AP
AP
Air Proving
Humidistat
1
1
THERMOSTAT OU HUMIDISTAT
DIAM. EXT.
0,75 (19)
LIGNE D’EAU
EN CUIVRE
OU LDPE
1/4 (6,35)
INSTALLEZ
TOUJOURS
UN ROBINET
D’ARRÊT D’EAU.
UN CAVALIER EST PRÉINSTALLÉ À
LA PLACE D'UN DISPOSITIF DE VÉRIFICATION
DE PRÉSENCE D'AIR.
RETIREZ LE CAVALIER SI VOUS UTILISEZ UN
DISPOSITIF DE VÉRIFICATION DE PRÉSENCE D'AIR.
UTILISEZ UN TUYAU EN
CUIVRE DE DIAM. EXT.
DE 12,7 MM DANS UN
RAYON DE 1,2 M (4 PI)
DE L’HUMIDIFICATEUR.

HM750A1000
33-00289EF—05 6
EMPLACEMENT
Installez l’appareil sur un mur ou une surface verticale
adéquat. Ne laissez pas l’unité reposer sur le sol. Laissez
les dégagements requis pour les raccordements
électriques et de plomberie. Les dimensions des
dégagements indiquées ici sont fournies à titre de
référence uniquement et constituent le minimum requis
pour l’entretien de l’humidificateur.
Fig. 3. Dégagements requis pour le HM750
Consultez les codes locaux et nationaux avant de choisir
l’emplacement final et de procéder à l’installation. Resideo
décline toute responsabilité en cas d’installation en
infraction avec les codes.
• Installez l’appareil uniquement dans des endroits
présentant une température ambiante de 5 à 40 °C
(41à 104°F) et une humidité relative de 5à95%, sans
condensation.
• L’humidificateur doit être installé sous la Buse de
distribution de vapeur. Veillez à assurer un
acheminement correct des lignes de vapeur.
• N’éloignez PAS l’humidificateur plus qu’il n’est
absolument nécessaire de l’emplacement de la buse de
distribution de vapeur dans la mesure où le rendement
net diminuera en raison de la perte de chaleur à travers
la ligne de vapeur.
• Chaque fois que possible, installez l’humidificateur
HM750 à une hauteur pratique pour l’entretien.
REMARQUE : N’installez pas l’appareil sur des surfaces de
plus de 80 °C (176 °F), dans des endroits
présentant un risque de gel, sur des surfaces
soumises à des vibrations ou sur le sol.
Fig. 4. Buse de distribution installée verticalement sur
un conduit horizontal (montage à distance)
Emplacement de la buse de
distribution de vapeur
Que l’humidificateur soit installé directement sur le
conduit d’air ou à distance, l’emplacement de la buse de
distribution sur le conduit d’air doit respecter les règles
suivantes.
Fig. 5. Buse de distribution installée horizontalement
(montage latéral) sur un conduit horizontal (montage à
distance). Mesures en po (mm).
24 PO (610 MM)
4 PO (102 MM)
1 PO
(25 MM)
41 - 104 ˚F
(5 - 40 ˚C)
0-95%
SANS CONDENSATION
MF36860A
1 PO (25 MM) SI L’APPAREIL EST CÂBLÉ AVANT LE MONTAGE.
36 PO (914 MM) POUR PERMETTRE L’ACCÈS AU CÂBLAGE.
1
1
ÉCOULEMENT D’AIR
LARGEUR D’1/2 CONDUIT
MF37234
ÉCOULEMENT D’AIR
8 (204)
MINIMUM
4.5 (114)
MF37232
DÉGAGEMENT MINIMUM PAR RAPPORT
AU HAUT DU CONDUIT
1
1

HM750A1000
7 33-00289EF—05
Fig. 6. Buse de distribution installée horizontalement
sur un conduit vertical (montage à distance)
ÉCOULEMENT
D’AIR
LARGEUR D’1/2
CONDUIT
MF37233

HM750A1000
33-00289EF—05 8
Instructions pour les lignes de vapeur
Veuillez suivre les instructions ci-dessous pour l’installation des lignes de vapeur du HM750. La non-utilisation du
matériel recommandé (voir le Table 5) ou le non-respect de toute autre instruction d’installation des lignes de vapeur se
traduira par un fonctionnement incorrect et pourrait annuler la garantie.
Tableau 5. Matériel recommandé pour les lignes de vapeur du HM750.
* L’utilisation d’une ligne de vapeur autre que le tuyau de vapeur fourni par Resideo annulera la garantie et risque d’altérer
le fonctionnement de l’humidificateur.
REMARQUE : La condensation n’est pas renvoyée à l’humidificateur via une ligne distincte. La ligne de vapeur est utilisée
pour ce faire. Vérifiez donc que la pente est correcte.
Si vous préférez utiliser une pompe de condensation, assurez-vous que celle-ci peut être utilisée avec de
l’eau chaude.
Principales règles à respecter pour les
lignes de vapeur atmosphérique
• Les lignes de vapeur ne doivent pas présenter
d’obstacles susceptibles de provoquer une contre-
pression.
• Longueur maximale recommandée des lignes de vapeur :
4,6m (15ft.)
• Utilisez uniquement le tuyau fourni par Resideo et
respectez les longueurs recommandées.
• Installez la ligne de vapeur à la verticale (vers le haut)
entre le HM750 et la buse de distribution, avec une
pente minimale de 10 cm (4 po) d’ÉLÉVATION pour
chaque LONGUEUR DE LIGNE de 30 cm (12 po).
• Utilisez une isolation pour tuyau de 3,8 cm (1,5 po) sur
le tuyau de vapeur (recommandé).
• Ne serrez pas de manière excessive le collier de serrage
au niveau de la sortie de vapeur du cylindre.
• Si vous utilisez le tuyau de vapeur de 4,6 m, soutenez-le
de façon à maintenir une pente adéquate et éviter de
faire peser un poids excessif sur l’humidificateur et la
buse.
Buse de distribution de vapeur
Montage à distance — Le HM750 doit être relié par un
tuyau de vapeur à une buse de distribution de vapeur
installée à côté de l’alimentation des conduites. À la
livraison, le HM750 est configuré avec un guide de vapeur
destiné à un montage à distance. La sortie de vapeur est
orientée vers le haut et est uniquement utilisée lorsque
l’humidificateur est installé à distance du conduit
d’alimentation en air.
La buse de distribution de vapeur doit être installée le plus
près possible de l’humidificateur – avec une distance
maximale de 4,6 m (15 pi). Le HM750 est fourni avec un
tuyau de vapeur de 1,5 m. Un tuyau de 4,6 m est
disponible en tant qu’accessoire. Les lignes de
distribution de vapeur courtes limitent la condensation et
le risque de contre-pression. Il est essentiel que la ligne de
vapeur ait une pente constante d’au moins 10 cm (4 po)
d’ÉLÉVATION pour chaque LONGUEUR DE LIGNE de
30 cm (12 po). Voir la Fig. 8.
Fig. 7. Guide de vapeur moulé.
Fig. 8. Exigences en matière de pente minimale pour la
ligne de vapeur. Mesures en po (mm)
Tension
Sortie de vapeur Matériel
*
Longueur de la
ligne de vapeur
Pertes possibles
Débit
minimum
CFM
(l/min)
Pression
statique
max
lbs/h
(kg/h)
gal./jour
(l/j)
Tuyau de
vapeur
lbs/h
kg/h
gal./jour
(l/j)
110/120 V
3,8
(1,7)
11
(41,6)
1 in. dia.
(25,4 mm)
Recommandée :
5 pi (1,5 m)
Maximale :
15 pi (4,6 m)
0,4
(0,2)
1,1
(4,2)
115
(3 256)
2 po. de
col. d’eau
220/240 V
7,7
(3,5)
22
(83,3)
0,4
(0,2)
1,1
(4,2)
230
(6 513)
MF37216
CYLINDRE
DE
VAPEUR
COLLIERS
DE
SERRAGE
TUYAU DE
VAPEUR
GUIDE
MOULÉ
POUR
TUYAU
WARNING
Electric Shock Hazard
Can cause severe injury
or death.
A separate ground wire
must be used.
AVERTISSEMENT
Fire Hazard
Can cause severe injury,
death, or substantial
property damage.
Replace only with same type
of 1.0 amp fast-acting fuse.
32332376-001 Re
v.
A
Risque de choc électrique
Peut causer des blessures
graves ou la mo
rt.
Un fil de mise à l
a terre
séparé e
st nécessaire.
Risque d’incendie
P
eut caus
er de
s
blessu
res
grav
e
s
, la mort ou des
dégâts maté
riels important
s.
Remp
lacer seulement avec
le même type de
fusible
à
action rapide de 1.
0 amp.
CONDUIT D’ALIMENTATION
EN AIR
BUSE DE DISTRIBUTION
DE VAPEUR
TUYAU DE VAPEUR
HUMIDIFICATEUR
4
(105)
12 (305)

HM750A1000
9 33-00289EF—05
Exemples d’installation de la ligne de vapeur
Fig. 9. Distributeur de vapeur au-dessus de
l’humidificateur (tuyau). Mesures en po (mm).
Fig. 10. Distributeur de vapeur sous l’humidificateur
avec obstruction (tuyau). Mesures en po (mm).
Fig. 11. Erreurs courantes d’installation
de la ligne de vapeur.
HM750
Status
Service
Power
Idle
Filling
Humidifying
Draining
Cylinder
Fault
Drain
Fault Codes In Front Cover
12 (305)
4 (102)
MINIMUM
MF37200A
SUPPORTS
DE MONTAGE
CONNEXION
DU TUYAU DE
VAPEUR AU
CYLINDRE
RAYON
MINIMUM
DE 12 (305)
HM750
Status
Service
Power
Idle
Filling
Humidifying
Draining
Cylinder
Fault
Drain
Fault Codes In Front Cover
OBSTRUCTION
4 (102)
MINIMUM
12
(305)
MINIMUM
12 (305)
MINIMUM
MF37204A
VERS LA VIDANGE
UTILISEZ UN « T » POUR CONDENSATION
PLEINE TAILLE AU POINT BAS. METTEZ
LES LIGNES EN PENTE JUSQU’AU
« T » ET IMMÉDIATEMENT APRÈS.
LE TUYAU S’ASSOUPLIT AU FIL DU TEMPS. UN SUPPORT ADÉQUAT
EST NÉCESSAIRE.
1
RAYON
MINIMUM
DE 305 (12)
SUPPORTS
DE MONTAGE
1
HM750
Status
Service
Power
Idle
Filling
Humidifying
Draining
Cylinder
Fault
Drain
Fault Codes In Front Cover
M37205A
NO
CONDENSATE
TRAP AT
VERTICAL
TRANSITION
STEAM LINE
NOT SLOPED
INSUFFICIENT
BEND RADIUS
INSUFFICIENT
BEND RADIUS

HM750A1000
33-00289EF—05 10
MONTAGE DE L’HUMIDIFICATEUR
Le HM750 peut être monté soit directement sur le conduit
d’alimentation en air soit à distance sur un mur. En cas de
montage à distance, la buse de distribution est montée
sur un conduit et reliée au HM750 par un tuyau de vapeur.
Le HM750 présente un trou de serrure et trois orifices de
montage supplémentaires, comme représenté sur la Fig. 12.
Fig. 12. Emplacements de montage (vue arrière).
Montage mural
Le HM750 est livré dans une configuration pour montage
mural. Dans cette configuration, l’humidificateur peut être
installé sur un montant de 2x4, et la buse de distribution
de vapeur, située à l’extrémité d’un tuyau de vapeur de
1,5 m (5 pi), est insérée dans un conduit d’alimentation en
air (Fig. 13).
REMARQUE : Utilisez des vis n° 8 d’au moins 5 cm (2 po)
de long (incluses) pour un montage
directement sur le montant de 2x4. Utilisez
des vis plus longues si le montant est situé
derrière une cloison sèche ou une autre
entretoise.
REMARQUE : La buse de distribution de vapeur DOIT être
installée plus haut que l’humidificateur
(Fig. 13). Le tuyau de vapeur doit conserver
une pente d’au moins 10 cm (4 po)
d’élévation pour chaque longueur de tuyau
de 30 cm (12 po).
MISE EN GARDE
Ne retirez pas le couvercle lorsque
l’humidificateur est sous tension.
1.
Retirez le couvercle de l’humidificateur et sortez le
cylindre. Insérez la vis supérieure jusqu’à ce qu’il n’y ait
plus que 6 mm (0,25 po) exposés. Suspendez l’humidi-
ficateur à la tête de la vis par le trou de serrure (Fig. 12).
2. Assurez-vous que l’humidificateur est de niveau,
puis fixez-le au montant à l’aide d’une autre vis au
niveau de l’emplacement inférieur de montage sur le
montant (Fig. 12).
3. Faites un trou de 44 mm (1,75 po) dans le conduit
pour la buse de distribution de vapeur. Fixez le tuyau
de vapeur à la buse de distribution et à l’adaptateur
pour montage à distance sur l’humidificateur.
Insérez ensuite la buse de distribution de vapeur et
fixez-la en place avec des vis.
Fig. 13. Montage mural.
Fig. 14. Montage avec les trous de serrure.
MF36932
TROU DE
SERRURE
MONTAGE
SUR MONTANT
MONTAGE
SUR CONDUIT
MONTAGE
SUR CONDUIT
MF36946
ÉCOULEMENT
D’AIR
INSÉREZ LA VIS EN LAISSANT
6 MM (0,25 PO) EXPOSÉS.
SUSPENDEZ L’UNITÉ, PUIS
RESSERREZ LA VIS.
INSTALLEZ UNE
DEUXIÈME VIS
APRÈS AVOIR
SUSPENDU
L’HUMIDIFICATEUR
ÉLÉMENT
STRUCTUREL
DE 2X4 OU
AUTRE
VIS EN BOIS
N° 8 x 5 CM
(2 POUCES)
MF37235

HM750A1000
11 33-00289EF—05
Montage sur le conduit d’alimentation
Le HM750 peut également être monté directement sur le
conduit d’alimentation. Dans ce cas, vous devez retirer le
guide de vapeur et le remplacer par la buse de vapeur et le
déflecteur comme suit :
RETIREZ LE GUIDE DE VAPEUR
MISE EN GARDE
Ne retirez pas le couvercle lorsque
l’humidificateur est sous tension.
1. Retirez le couvercle avant de l’humidificateur.
2. Retirez les connecteurs haute tension du cylindre et
le connecteur du capteur de niveau d’eau élevé des
broches du cylindre en les tirant à la verticale.
3. Desserrez le collier de serrage le plus éloigné de la
sortie de vapeur du cylindre (celui fixé au guide de
vapeur en plastique). Retirez le cylindre en laissant
le tuyau de vapeur court attaché. Voir la Fig. 15.
4. Retirez l’adaptateur de tuyau en poussant la lan-
guette de déverrouillage vers l’arrière de l’humidifi-
cateur et en faisant glisser l’adaptateur vers le bas.
Fig. 15. Transformation en configuration
pour montage sur conduit
PRÉPAREZ LA BUSE DE DISTRIBUTION DE VAPEUR
1. Localisez la buse de distribution de vapeur et le
déflecteur fournis.
2. Insérez le déflecteur dans la buse de montage sur
conduit.
REMARQUE : Un mécanisme à clé sur le déflecteur
garantit l’orientation correcte de ce dernier
dans la buse.
Fig. 16. Insertion du
déflecteur
dans la buse de montage
sur conduit. La clé garantit un alignement correct.
INSTALLEZ LA BUSE DE DISTRIBUTION DE VAPEUR
1. Installez la buse avec le déflecteur directement sur
l’humidificateur à l’endroit où vous avez retiré
l’adaptateur de tuyau. La buse s’enclenche en place.
2. Insérez la base du cylindre dans la soupape de
vidange. Appuyez sur le cylindre pour vous assurer
qu’il est correctement enfoncé dans la soupape de
vidange. Sinon, il risque de fuir.
3. Faites pivoter le cylindre pour le remettre en place
tout en guidant le tuyau de vapeur court fixé au
cylindre sur la buse de montage sur conduit.
4. Fixez le tuyau de vapeur à la buse de montage sur
conduit à l’aide du collier de serrage. Ne serrez PAS
de manière excessive sous peine d’endommager la
buse de montage sur conduit.
5. Remettez les connecteurs haute tension du cylindre
et le connecteur du capteur de niveau d’eau élevé
sur les broches du cylindre.
MONTAGE SUR CONDUIT DE L’HUMIDIFICATEUR
1. Placez le gabarit de montage sur conduit fourni avec
l’humidificateur sur le côté du conduit où l’humidifi-
cateur n’interférera pas avec le fonctionnement ou
l’entretien de l’appareil de chauffage.
2. En suivant le gabarit, percez un trou de 44 mm
(1,75 po) sur le conduit pour insérer la buse de
montage sur conduit.
3. Insérez la vis supérieure jusqu’à ce qu’il n’y ait plus
que 6 mm (0,25 po) exposés. Suspendez
l’humidificateur à la tête de la vis par le trou de
serrure (Fig. 17).
REMARQUE : Vous devez installer le joint en mousse en
forme de beignet entre l’humidificateur et le
conduit.
4. Assurez-vous que l’humidificateur est de niveau,
puis fixez-le au conduit à l’aide de deux vis aux
emplacements de montage sur conduit (Fig. 12) et
remettez le couvercle en place.
Fig. 17. Montage sur conduit avec installation du joint
en mousse entre l’humidificateur et le conduit
d’alimentation en air.
MF37218
2. INCLINEZ VERS L’EXTÉRIEUR
POUR RETIRER LE CYLINDRE
1. RETIREZ LES CONNECTEURS
ET DESSERREZ LE
COLLIER DE SERRAGE
4. FAITES GLISSER LE
GUIDE DE TUYAU
VERS LE BAS
WARNING
Electric Shock Hazard
Can cause severe injury
or death.
A separate ground wire
must be used.
AVERTISSEMENT
Fire Hazard
Can cause severe injury,
death, or substantial
property damage.
Replace only with same type
of 1.0 amp fast-acting fuse.
32332376-001 Re
v.
A
Risque de choc électrique
Peut causer des blessures
graves ou la mor
t
.
Un fil de mise à l
a terr
e
séparé est nécessaire
.
Risque d’incendie
Pe
ut
c
auser des
blessu
res
gr
aves, la mort
ou des
dégât
s matériels impor
tant
s
.
Remplacer seulement avec
le même type de
fusible à
action rapide de
1.0 amp.
3. POUSSEZ LA LANGUETTE
DE DÉVERROUILLAGE
MF37197
ÉCOULEMENT
D’AIR
JOINT EN
MOUSSE
CONDUIT
D’ALIMENTATION
EN AIR
VIS DE
MONTAGE

HM750A1000
33-00289EF—05 12
PLOMBERIE
Fig. 18. Raccordement de l’alimentation en eau et de la vidange.
IMPORTANT
— Utilisez de l’eau potable.
— Tous les raccordements des lignes d’alimentation en
eau et de vidange doivent être installés conformément
aux codes de plomberie locaux.
— L’eau de vidange est automatiquement refroidie à
71 °C (160 °F) lorsque le HM750 effectue un cycle de
vidange. Lorsqu’une vidange d’urgence est effectuée,
il est possible que la température soit plus élevée. Le
matériel de vidange (tube et vidange) doit être adapté
à une température de 93 °C (200 °F).
•La pression de l’eau d’alimentation doit être comprise
entre 30 et 100 PSIG. Le cas échéant, il est possible
d’utiliser une soupape de détente.
• N’utilisez pas d’eau traitée par osmose inverse ni
d’eau déionisée. La conductivité de l’eau
d’alimentation doit être comprise entre
125-1200 μS/cm (microsiemens/cm) pour des
performances optimales.
• L’eau d’alimentation doit être froide, dans une plage
de température de 4 à 30 °C (39,2 à 86 °F).
• Installez le robinet d’arrêt d’eau avant l’humidificateur
pour faciliter l’entretien.
• La ligne de vidange ne doit pas aboutir dans un évier
fréquemment utilisé par le personnel pour des raisons de
sécurité ou lorsque les codes de plomberie l’interdisent.
Acheminez-la vers un siphon au sol ou reliez-la
directement au système d’évacuation du bâtiment.
• Vérifiez que les dimensions de la ligne de vidange
garantissent une évacuation simple et sans
obstruction. Une évacuation obstruée peut provoquer
une surconcentration de l’eau du cylindre et se traduire
par un fonctionnement déficient.
• La ligne de vidange doit présenter une pente continue
depuis l’unité.
• Si aucune évacuation n’est située à proximité de
l’humidificateur, utilisez une pompe d’extraction
adaptée à l’eau d’évacuation chaude.
Raccordement de la ligne
d’alimentation en eau
Branchez la conduite d’alimentation en eau (cuivre ou
LDPE, fournie avec l’équipement) sur le raccord
d’alimentation (Fig. 18). Pour ce faire, insérez la conduite
d’eau dans le raccord rapide.
REMARQUE : Pour retirer la ligne d’alimentation en eau,
l’embout flottant du raccord de remplissage
est poussé légèrement vers l’intérieur, ce qui
libère la ligne d’alimentation. Il est alors
possible de retirer la conduite d’alimenta-
tion en eau.
Raccordement de la ligne de vidange
Raccordez le tuyau de vidange (fourni avec l’équipement)
au raccord de vidange (Fig. 18). Notez qu’il y a un espace
d'air à l’intérieur de la vidange, de sorte qu’aucun espace
d'air externe à l’humidificateur n’est requis. Il est possible
de raccorder la ligne de vidange directement au robinet de
vidange rouge à l’aide d’un collier de serrage à vis sans fin
ou similaire.
Fig. 19. Acheminement correct du tuyau de vidange
(ancrages non inclus).
DIAM. EXT.
19 MM
(0,75 PO)
LIGNE D’EAU EN CUIVRE
OU LDPE 6,35 MM (1/4 PO)
UTILISEZ UN TUYAU EN CUIVRE DE
DIAM. EXT. DE 12,7 MM (1/2 PO)
DANS UN RAYON DE 1,2 M (4 PI)
DE L’HUMIDIFICATEUR.
MF37187
INSTALLEZ TOUJOURS UN
ROBINET D’ARRÊT D’EAU.
M35855

HM750A1000
13 33-00289EF—05
ÉLECTRICITÉ
MISE EN GARDE
Le câblage doit être effectué par un électricien
certifié. Il est recommandé d’effectuer
l’installation sur un circuit à disjoncteur de fuite
de terre. Ne retirez pas le couvercle lorsque
l’humidificateur est sous tension.
MISE EN GARDE
Risque d’endommagement de l’équipement
Si l’humidificateur n’est pas câblé conformément
aux instructions de câblage, le produit pourrait subir
des dégâts permanents et la garantie être annulée.
Sélection de la tension
Pour sélectionner la tension correcte (120 V c.a. ou
240 V c.a.), vérifiez que le cavalier est correctement placé
entre les bornes appropriées du panneau de commande
de l’humidificateur. Le HM750 est configuré en usine pour
fonctionner sur un circuit de 240 V c.a. Si l’humidificateur
doit être branché sur un circuit de 120 V c.a., déplacez le
cavalier en direction des bornes de 120 V c.a. comme
représenté sur la Fig. 20.
Fig. 20. Cavalier de sélection de la tension sur le
panneau de commande de l’humidificateur
Connexion de l’alimentation
Exigences
• Fil de calibre 12 ou 14 AWG
• Circuit dédié de 15 A, 120/240 V (un circuit à
disjoncteur de fuite de terre est recommandé)
• Boite d’interrupteur locale (facultatif; l’utilisation d’un
interrupteur entre l’humidificateur et le coupe-circuit
est recommandée et est utile pour les entretiens
ultérieurs.)
AVERTISSEMENT
Le HM750 doit être branché sur un circuit dédié
de 15 A afin d’être en conformité avec les
exigences de la certification UL. Tout le câblage
doit être effectué conformément aux codes
électriques en vigueur. Le non-respect de cette
consigne annulera la garantie du produit.
L’utilisation de fiches d’alimentation électriques
peut provoquer une surchauffe et entraîner un
risque de dommages matériels ou de blessures.
Procédure de câblage
1. Installez une boite d'interrupteur locale entre
l’humidificateur et le coupe-circuit comme
représenté sur les figures 21 et 22 (facultatif).
2. Acheminez le fil d’alimentation à travers le
connecteur serre-câble situé en haut du boîtier
électrique rouge.
3. Reliez les fils d’alimentation aux bornes de MAIN
SUPPLY (alimentation principale) (L1, L2/N, et
GND) situées sur le panneau de commande de
l’humidificateur.
Fig. 21. Raccordement de l’alimentation principale de
120Vc.a. (1 phase)
Fig. 22. Raccordement de l’alimentation principale de
240Vc.a. (1 phase)
REMARQUES :
— Resideo recommande l’utilisation d’un circuit à
disjoncteur de fuite de terre sur l’appareil pour
protéger l’utilisateur contre les décharges
électriques.
— Vérifiez qu’une alimentation adéquate est
disponible pour assurer un appel de courant
maximum à l’humidificateur, comme indiqué
sur l’étiquette des spécifications.
— N’utilisez pas le fil neutre pour la mise à la
terre; branchez un fil dédié à la borne de terre.
— Tout le câblage doit être conforme aux codes
électriques nationaux et locaux.
240VAC
120VAC
M36944
M37206A
HM750
Status
Service
Power
Idle
Filling
Humidifying
Draining
Cylinder
Fault
Drain
Fault Codes In Front Cover
MAIN SUPPLY
L1
L2/N
GND
(FACULTATIF)
OFF ON
MF36861A
LIGNE
NEUTRE
TERRE
MAIN SUPPLY
L1
L2/N
GND
(FACULTATIF)
OFF ON
MF36862A
LIGNE
LIGNE
TERRE

HM750A1000
33-00289EF—05 14
Commandes à basse tension
Exigences
• Utilisez un fil solide d’un calibre d’au moins 18 AWG.
• Le câblage basse tension doit être acheminé à travers
l’orifice situé sur la gauche du connecteur serre-câble.
• Maintenez les fils de contrôle les plus courts possible.
Procédure de câblage
L’humidificateur peut être relié aux trois appareils
suivants (Fig. 23) :
1. Humidistat ou thermostat
2.
Dispositif de contrôle de la présence d’air (recommandé)
3. Ventilateur externe (requis lorsqu'un humidistat est
utilisé)
Raccordement de l’humidistat ou du thermostat
Connectez un humidistat ou un thermostat aux bornes
HUM
de l’humidificateur. L’humidificateur fournit une
source d’alimentation de 24 V c.a. à l’humidistat ou au
thermostat, si nécessaire (5 VA max.).
REMARQUE : L’installation de l’HumidiPRO à proximité de
l’appareil de chauffage (sur le conduit) est
autorisée mais non recommandée. Dans la
mesure du possible, placez l’HumidiPRO
dans une zone à fort trafic de la maison.
Dispositif de contrôle de la présence d’air
Resideo recommande l’utilisation d’un dispositif de
contrôle de la présence d’air tel que le commutateur à
pression différentielle Resideo (50027910-001) pour
garantir que la vapeur est uniquement distribuée lorsque
l’air circule. Raccordez le dispositif de contrôle de la
présence d’air aux bornes
AP
. Si vous n’installez pas de
dispositif de contrôle de la présence d’air, placez un
cavalier entre les bornes
AP
.
Verrouillage du ventilateur
Branchez un ventilateur externe (facultatif) aux bornes
EXTERNAL
(externes). Le ventilateur se met en route
chaque fois qu’il y a un appel d’humidité.
Fig. 23. Câblage de l’humidificateur de vapeur à l’aide d’un thermostat numérique.
Câblage de verrouillage du
ventilateur avec HumidiPRO
Lors de la distribution de vapeur dans une conduite, un
appel d’humidité peut se produire en l’absence de débit
d’air. Il est possible d’utiliser le HM750 avec le contrôleur
HumidiPRO ou un autre thermostat pour activer un
ventilateur en cas d’appel d’humidité. Si vous utilisez un
autre thermostat, consultez le manuel de celui-ci pour
obtenir les instructions de câblage pour l’activation du
ventilateur avec un dispositif d’humidification électrique.
REMARQUE : Humidificateur arrêtera de produire de la
vapeur si le contact du détecteur de
présence d'air est ouvert ou il n'y a pas de
cavalier aux bornes
AP
.
Ces informations sont valables pour toutes les commandes,
fournies en usine ou autres. Pour le câblage, utilisez un fil
solide d’un calibre d’au moins 18 AWG le plus court possible.
Contrôle de l’humidité
• Vous pouvez l’installer sur le conduit de retour (de
préférence) ou dans la pièce humidifiée.
• Évitez de le placer à proximité du diffuseur de sortie de
l’air humidifié.
• Montez-le dans un endroit représentatif de l’humidité
ambiante (les courants d’air, les pas de porte, la lumière
du soleil ou des surplombs tels qu’une étagère peuvent
compromettre la lecture).
Capteur de température extérieure en option (fourni
avec l’HumidiPRO)
• Montez-le à l’extérieur, dans un endroit représentatif de
la température de l’air.
THERMOSTAT, HUMIDISTAT, OU MODULE DE L’INTERFACE DE L’ÉQUIPEMENT (EIM)
24 Vca
COM
HUM
HUM
UN CAVALIER EST PRÉINSTALLÉ À LA PLACE D'UN DISPOSITIF DE VÉRIFICATION
DE PRÉSENCE D'AIR. RETIREZ LE CAVALIER SI VOUS UTILISEZ UN DISPOSITIF
DE VÉRIFICATION DE PRÉSENCE D'AIR.
MF36863B
AP
AP
GT
RF
GF
Main Supply
Air Proving
Humidistat
External
L1
L2/N GND
2
1
CÂBLAGE POUR LE VERROUILLAGE DU VENTILATEUR (REQUIS LORSQU'UN
HUMIDISTAT EST UTILISÉ)
2
J14J13
Equipment Interface Module (EIM)
DISPOSITIF DE VÉRIFICATION
DE PRÉSENCE D'AIR
(OU CAVALIER)
1

HM750A1000
15 33-00289EF—05
Fig. 24. Câblage de l’humidificateur de vapeur à l’aide d’un thermostat mécanique.
REMARQUE : Si un appareil Prestige, VisionPRO, T10 (ou un appareil semblable) est utilisé pour contrôler l’humidité,
câblez les deux contacts en U du thermostat à HUM et HUM sur le HM750. Avec le cavalier en place entre
les bornes AP du HM750, seuls ces deux fils sont requis pour le contrôle de l’humidité. Assurez-vous de
configurer le thermostat de manière à forcer l’activation du ventilateur lors d’un appel d’humidité si le
câblage RF, GT et GF n’est pas utilisé.
CVCA
CAPTEUR
EXTÉRIEUR
THERMOSTAT
R
C
U
U
S
S
GYWR
Rc
GYWR
C
MF37760A
24 Vca
COM
HUM
HUM
AP
AP
GT
RF
GF
Air Proving
Humidistat
External
H6062
HUMIDIPRO
HM750
DISPOSITIF DE
VÉRIFICATION DE
PRÉSENCE D'AIR
(OU CAVALIER)
HM750
Status
Service
Power
Idle
Filling
Humidifying
Draining
Cylinder
Fault
Drain
Fault Codes In Front Cover
Light
On
Next
SystemSelect
HUMIDITY BOOST

HM750A1000
33-00289EF—05 16
DÉMARRAGE
Vérification de l’installation
Avant de mettre le HM750 sous tension, inspectez
l’installation pour vérifier qu’elle a été effectuée
correctement, conformément aux présentes instructions
d’installation.
Marche/arrêt
Le HM750 est configuré en usine pour fonctionner en tant
qu’humidificateur avec commande de marche/arrêt. Il se
met en route lorsqu’une tension de 24 V c.a. en
provenance d’une borne HUM est renvoyée à l’autre borne
HUM au moyen d’un humidistat avec commande de
marche/arrêt.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure
N’utilisez jamais un appareil endommagé ou
installé incorrectement. Des appareils endommagés
ou installés incorrectement peuvent présenter un
danger pour les personnes et les biens.
Procédure de démarrage
1. Vérifiez que le cavalier de sélection de la tension
sur le circuit imprimé principal est correctement
configuré de façon à correspondre à la tension
d’alimentation principale (120 V c.a. ou 240 V c.a.).
2. Si un interrupteur est installé, placez-le en position
« ON » (marche).
3. Vérifiez que le robinet d’alimentation en eau est
ouvert.
4. Appuyez sur le bouton Power/Drain
(Alimentation/Vidange) sur l’avant de
l’humidificateur. L’appareil se met alors sous
tension.
• L’humidificateur effectue une séquence
d’autodiagnostic durant laquelle les voyants
DEL et les composants internes sont
temporairement activés. Reportez-vous à la
section « Voyants DEL d’état » à la page 17 pour
obtenir des explications sur les voyants DEL et
les séquences.
• Si une erreur est détectée pendant la séquence
d’autodiagnostic, l’humidificateur ne démarrera
pas. Le voyant DEL Fault (défaut) jaune clignote
en séquence pour indiquer l’erreur détectée.
Reportez-vous aux Tableaux 6 et 7 pour obtenir
des informations sur le diagnostic et la
correction des erreurs.
• Après le test du système, l’humidificateur
bascule en mode de fonctionnement normal.
5. Vérifiez et ajustez le point de consigne de la
commande sur l’humidistat de contrôle et, le cas
échéant, l’humidistat de limite élevée. Cela aura
pour effet de déclencher un appel d’humidité.
6. Si vous utilisez le relais d’activation du ventilateur
sur le panneau de commande, le voyant DEL vert
continue de clignoter jusqu’à la détection d'un
courant d'air par le détecteur de présence d'air. Une
fois la détection confirmée, le voyant DEL vert
clignotant devient fixe et l’humidificateur
commence à produire de la vapeur.
7. Lorsque l’humidistat externe déclenche un appel
d’humidité et que les bornes de l’interrupteur de
contrôle de la présence d’air sont fermées, le voyant
DEL Filling (remplissage) sur l’avant de
l’humidificateur s’allume, le relais d’alimentation sur
le panneau de commande s’enclenche, la soupape
d’alimentation en eau s’active (après un délai) et le
cylindre se remplit lentement d’eau.
REMARQUE : L’eau ne doit pas couler dans la vidange
pendant le remplissage du cylindre avec de
l’eau. L’écoulement d’eau dans la vidange
peut être le signe d’une contre-pression
excessive ou d’une fuite de la soupape de
vidange. Reportez-vous à la section
Dépannage.
8. Il peut falloir jusqu’à 20 minutes pour que l’eau
soit chauffée par les électrodes submergées et
pour que de la vapeur soit produite.
REMARQUE : L’humidificateur est livré avec une
tablette de sel déjà insérée dans le
cylindre de vapeur. Le premier démarrage
assure une première ébullition en
5-20 minutes, en fonction de la conductivité
de l’alimentation en eau.
REMARQUE : Si vous redémarrez l’humidificateur après
qu’il a été vidangé et a déjà effectué
plusieurs cycles de réduction par ébullition,
il faudra peut-être plus de temps au HM750
pour atteindre sa pleine capacité de sortie.
Cette opération peut prendre plusieurs
heures en cas d’eau de faible conductivité.
Pendant ce temps, l’humidificateur
n’effectue aucune vidange et la conductivité
de l’eau dans le cylindre augmente.
REMARQUE : L’humidificateur effectue des vidanges par
intermittence dans le cadre du processus
normal d’optimisation de la conductivité de
l’eau dans le cylindre. Pendant ces vidanges,
le voyant DEL Drain (vidange) ne s’allume
pas.

HM750A1000
17 33-00289EF—05
FONCTIONNEMENT
Voyants DEL d’état
L’interface utilisateur du HM750 comprend une série de
voyants DEL qui fournissent des informations sur l’état de
l’humidificateur.
Fig. 25. Interface utilisateur de l’humidificateur.
État
Idle (Veille)
Ce voyant DEL s’allume lorsque l’humidificateur est
alimenté et qu’il est sous tension, mais qu’il n’y a pas de
demande en provenance de l’humidistat. S’il y a une
demande mais que les bornes AP du panneau de
commande ne sont pas fermées, le voyant DEL Idle
(Veille) clignote. Le voyant DEL Idle (Veille) s’allume
également lors de la vidange non demandée à
72 heures, qui est effectuée automatiquement si
aucune demande d’humidification n’a été envoyée au
bout de 72 heures pour des raisons d’hygiène.
Filling (Remplissage)
Ce voyant DEL vert s’allume immédiatement après qu’il
y a eu une demande de vapeur. Il s’éteint dès que
l’humidificateur détermine que de la vapeur est
générée.
Humidifying (Humidification)
Ce voyant DEL vert s’allume dès que l’humidificateur
détermine que de la vapeur est générée. Reportez-vous
à la description sous Filling (Remplissage).
Draining (Vidange)
Ce voyant DEL vert s’allume lors d’une vidange non
demandée à 72 heures (voir la description sous Idle).
Il s’allume également lorsque vous appuyez sur le
bouton Power/Drain (Alimentation/Vidange), dans la
mesure où l’humidificateur effectue une vidange avant
de s’éteindre.
SERVICE
Cylinder (Cylindre)
Ce voyant DEL jaune s’allume lorsque l’humidificateur
établit que le cylindre arrive en fin de vie en raison de
l’accumulation de calcaire sur les électrodes.
L’humidificateur continue de fonctionner normalement
tandis que ce voyant clignote. Après 7 jours de
clignotement, le voyant DEL devient fixe et
l’humidificateur ne génère plus de vapeur. Vous devez
remplacer le cylindre. Reportez-vous à la section « Kit
de remplacement du cylindre » à la page 20.
Fault (Défaut)
Ce voyant DEL rouge clignote si l’humidificateur a
détecté une erreur :
• 1 clignotement : Erreur de courant excessif
• 2 clignotements : Erreur de remplissage/vidange
• 3 clignotements : Erreur de courant insuffisant
• 4 clignotements : Erreur de la carte de circuits
imprimés
• 5 clignotements : Erreur de sélecteur de tension
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
Dépannage.
BOUTON PRINCIPAL
Power/Drain (Alimentation/Vidange)
Lorsque l’alimentation principale est reliée à
l’humidificateur, vous devez appuyer sur le bouton
Power/Drain (Alimentation/Vidange) pour générer de
la vapeur. Vous pouvez également appuyer sur ce
bouton quand vous le souhaitez pour mettre
l’humidificateur hors tension. Resideo déconseille de
mettre l’humidificateur hors tension à un moment
quelconque en cours de fonctionnement normal. S’il
n’y a pas de demande d’humidification, l’humidificateur
n’enverra pas de courant aux électrodes.
Le bouton Power/Drain (Alimentation/Vidange) est
également utilisé pour réinitialiser l’appareil après une
erreur. Pour ce faire, appuyez sur le bouton et
maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes.
Sélection d’un point de consigne
pour l’humidité relative
Le point de consigne optimal de l’humidité dépend des
raisons pour lesquelles un espace est humidifié. Le
manuel « ASHRAE Handbook HVAC Applications »
recommande une humidité relative de conception
spécifique pour des applications déterminées. Les
humidités recommandées par l’AHRI sont présentées
dans le Table 3 on page 4.
Point de consigne recommandé – Les bénéfices de
l’humidité sont plus prononcés dans la plage de HR de
40-60 %. Une HR de 40-45 % est recommandée pour
éviter une humidification excessive.
Abaissement de température – En cas de climat froid, il
est souvent nécessaire de réduire le taux d’humidité d’un
environnement climatisé pour empêcher l’accumulation
de condensation sur la face intérieure des murs extérieurs,
des fenêtres et des moulures. Pour éviter les dégâts dus à
la condensation dans de telles conditions, il est vivement
recommandé d’utiliser les fonctions d’abaissement de
l’humidité des humidistats ou des autres dispositifs de
régulation. Le dispositif de régulation numérique avec
capteur de température extérieure installé abaisse
automatiquement le point de consigne de l’humidité pour
le faire correspondre à la température extérieure.
M36945
HM750
Status
Idle
Filling
Humidifying
Draining
Service
Cylinder
Fault
Power
Drain
Fault Codes In Front Cover

HM750A1000
33-00289EF—05 18
Fig. 26. Composants de l’humidificateur.
HM750
Status
Service
Power
Idle
Filling
Humidifying
Draining
Cylinder
Fault
Drain
Fault Codes In Front Cover
MF37211
SORTIE DE
VAPEUR
CAPTEUR
DE NIVEAU
D’EAU ÉLEVÉ
INTERFACE
UTILISATEUR
BOUTON
ALIMENTATION/VIDANGE
SOUPAPE DE
REMPLISSAGE
RACCORD
RAPIDE
SORTIE DE
PURGE
SOUPAPE
DE VIDANGE
CYLINDRE
DE VAPEUR
CONNECTEURS
HAUTE TENSION
DU CYLINDRE
GODET DE
REMPLISSAGE
Composant Fonction
Connecteurs haute
tension du cylindre
Connecteurs d’alimentation aux électrodes dans le cylindre.
Sortie de purge Raccordement au tuyau de vidange utilisé pour éliminer l’eau de l’humidificateur.
Soupape de vidange Évacue l’eau de l’humidificateur.
Godet de remplissage Fournit un espace d’air pour empêcher le refoulement.
Soupape de
remplissage
Contrôle le débit de l’eau dans l’humidificateur.
Capteur de niveau
d’eau élevé
Utilisé pour détecter le niveau d’eau maximum dans le cylindre.
Bouton Power/Drain
(Alimentation/
Vidange)
Utilisé pour mettre l’humidificateur sous ou hors tension. Veuillez noter que l’eau présente dans
le cylindre est purgée avant la mise hors tension de l’humidificateur.
MISE EN GARDE
L’unité reste alimentée en interne même après son arrêt.
Cylindre de vapeur Récipient de génération de vapeur qui maintient les électrodes dans l’eau. Le courant entre les
électrodes génère la chaleur utilisée pour produire la vapeur.
Sortie de vapeur Raccordée au guide de vapeur à l’aide d’un court morceau de tuyau de vapeur.
Raccord
d’alimentation en eau
Raccordement pour l’alimentation en eau.
Interface utilisateur Utilisé pour indiquer l’état de l’humidificateur à l’utilisateur.

HM750A1000
19 33-00289EF—05
ENTRETIEN ET RÉVISION
Entretien requis
L’humidificateur HM750 a été conçu pour nécessiter un
minimum d’entretien. L’entretien périodique consiste à
vérifier que l’humidificateur est en bon état, à remplacer le
cylindre lorsque le logiciel signale qu’il est en fin de vie et
à nettoyer la soupape de vidange chaque fois que le
cylindre est remplacé.
CYLINDRE
Le voyant DEL du cylindre indique quand remplacer ce
dernier (voir page 17). La fréquence approximative de
remplacement est d’une fois par an.
REMARQUE : Il est normal que vous entendiez du bruit en
manipulant un nouveau cylindre car celui-
ci est livré avec une tablette de sel pour
accroître la conductivité.
SOUPAPE DE REMPLISSAGE
L’entrée vers la soupape de remplissage est équipée d’un
filtre qui empêche les débris présents dans l’eau
d’alimentation de faible qualité de pénétrer dans le
système. L’accumulation de débris sur le filtre peut réduire
le débit d’eau en entrée ou le bloquer complètement. Il
convient donc de nettoyer régulièrement le filtre de la
soupape de remplissage, en fonction de la qualité de l’eau,
ou à la fin de chaque saison.
SOUPAPE DE VIDANGE
Inspectez-la annuellement.
Retirez et nettoyez le calcaire/les débris à la fin de chaque
saison ou selon les besoins.
Une utilisation avec de l’eau de conductivité très élevée
peut générer une grande quantité de calcaire, laquelle
risque de bloquer la valve de vidange et de provoquer une
fuite continue. Le système de commande indiquera alors
une erreur de vidange ou déclenchera le circuit à
disjoncteur de fuite de terre s’il détecte une fuite de
courant électrique.
Dans tous les cas, un nettoyage approprié de la soupape
de vidange est recommandé.
RACCORDEMENTS DES TUYAUX
Inspectez-les annuellement et nettoyez-les si nécessaire.
BUSE (MONTAGE SUR CONDUIT OU À DISTANCE)
Inspectez-les annuellement et nettoyez-les si nécessaire.
Arrêt prolongé
Si vous devez débrancher l’alimentation de
l’humidificateur pour une période prolongée, suivez la
procédure ci-dessous :
1. Appuyez sur le bouton Power/Drain
(Alimentation/Vidange).
2. Attendez que l’humidificateur soit entièrement
purgé (généralement en moins de 10 minutes).
Pendant le cycle de vidange, la soupape de
remplissage s’active pour tempérer l’eau vidangée.
3. Coupez l’alimentation de l’humidificateur à l’aide du
disjoncteur externe.
4. Fermez le robinet d’arrêt d’eau.
REMARQUE : Tant que le HM750 est alimenté, il vidange
automatiquement le cylindre lorsqu’il n’y a
pas eu d’appel d’humidité pendant une
période prolongée (3 jours). Cette fonction
réduit ou empêche le risque de corrosion et
d’accumulation d’algues et de bactéries
dans le cylindre. Le cylindre reste vide
jusqu’à ce qu’il y ait un appel d’humidité. La
soupape de remplissage s’ouvre alors et
remplit le cylindre. L’unité suit le processus
normal pour garantir un fonctionnement
optimal.
DÉMARRAGE APRÈS UN ARRÊT PROLONGÉ
1. 1. Vérifiez si l’humidificateur n’a pas été endommagé
et si l’installation n’a pas été altérée. Reportez-vous
à la section « Procédure de démarrage » à la
page 16.
2. Mettez l’humidificateur sous tension à l’aide du
disjoncteur externe et ouvrez le robinet d’arrêt d’eau.
3. Appuyez sur le bouton Power/Drain
(Alimentation/Vidange).
4. Vérifiez que de l’eau ne s’écoule pas vers la vidange.
5. Suivez la procédure de démarrage à la page 16.

HM750A1000
33-00289EF—05 20
PIÈCES DE RECHANGE
MISE EN GARDE
Avant l’entretien
1. Débranchez la source d’alimentation principale
avant d’accéder aux compartiments internes.
2. Les compartiments électriques et de la
plomberie contiennent des composants et des
câblages à haute tension. L’accès doit être limité
au seul personnel autorisé.
3. Pendant le fonctionnement de l’humidificateur
et après, la vapeur et les composants en contact
avec celle-ci, tels que le cylindre, les lignes de
vapeur, les buses de distribution de vapeur et les
lignes de condensation, peuvent devenir chauds
et provoquer des brûlures s’ils sont touchés.
4. L’installation d’équipements d’humidification
par du personnel non qualifié ou l’utilisation de
composants/équipements de marque autre
qu’Resideo annulera la garantie.
Erreur de cylindre usagé
Le voyant DEL Cylindre jaune s’allume lorsque
l’humidificateur détermine que le cylindre arrive en fin de
vie en raison de l’accumulation de calcaire sur les
électrodes. L’humidificateur continue de fonctionner
normalement tandis que le voyant clignote. Après 7 jours
de clignotement, si le cylindre n’est pas remplacé,
l’humidificateur s’arrête et le voyant DEL du cylindre
reste allumé en continu (sans clignotement). À ce stade,
vous devez remplacer le cylindre.
Le cylindre de vapeur est à usage unique et doit être
remplacé en fin de vie. La durée de vie du cylindre est
fonction des conditions d’alimentation en eau et de
l’utilisation de l’humidificateur.
Nettoyez toujours la soupape de vidange avant d’installer
un nouveau cylindre. Du calcaire présent sur le cylindre
usagé peut tomber sur la soupape de vidange et
empêcher son bon fonctionnement. Pour nettoyer
correctement la soupape de vidange, vous devez la retirer
et la démonter.
MISE EN GARDE
Endommagement de l’équipement
Le non-remplacement du cylindre en fin de vie
empêchera le bon fonctionnement de
l’humidificateur et risque d’endommager ce
dernier. Resideo n’est pas responsable des dégâts
découlant du/imputable au non-remplacement
d’un cylindre usagé.
REMARQUE : Resideo recommande de conserver un
cylindre de rechange en stock pendant la
saison humidification. Cela évitera
d’éventuels temps d’arrêt lorsque le cylindre
de l’humidificateur arrive en fin de vie.
KIT DE REMPLACEMENT DU
CYLINDRE
Numéro de produit :HM750ACYL
Dimensions :Voir la Fig. 27
Contenu de l’emballage
• Cylindre de remplacement
Outils nécessaires
•Tournevis
• Clé réglable
•Pince
Fig. 27. Mesures en po (mm).
MF37222
ARRIVÉE ET
VIDANGE D’EAU
12-51/64
(325)
Ø 5-45/64
(145)
SORTIE DE
VAPEUR
1 (25)

HM750A1000
21 33-00289EF—05
Retrait du cylindre
AVERTISSEMENT
Débranchez la source d’alimentation principale
avant d’accéder aux compartiments internes.
L’intérieur du boîtier de l’humidificateur contient
des composants et des câblages à haute tension.
L’accès doit être limité au seul personnel autorisé.
1. Vidangez le cylindre actuel en appuyant sur le
bouton Alimentation/Vidange sur l’avant de
l’humidificateur pendant 1 seconde. Laissez
l’humidificateur se purger jusqu’à ce qu’il n’y ait plus
d’écoulement d’eau par la vidange (généralement
pas plus de 10 minutes). L’humidificateur s’éteindra
au terme du cycle de vidange.
2. Fermez le robinet d’arrêt d’eau.
3. Coupez l’alimentation de l’humidificateur à l’aide du
disjoncteur externe.
4. À l’aide d’un tournevis plat, tournez le verrou sur le
couvercle avant de l’humidificateur de 90° dans le
sens antihoraire pour le déverrouiller. Faites pivoter
la base du couvercle vers l’extérieur de 15 cm, puis
soulevez-le pour le retirer.
Fig. 28. Retrait du couvercle.
5. Retirez le connecteur du détecteur de niveau d’eau
élevé.
6. Retirez les connecteurs haute tension du cylindre
des broches du cylindre en les tirant à la verticale.
7. À l’aide d’un tournevis plat ou d’une clé à douille de
5/16 po (7,9 mm), desserrez le collier de serrage le
plus proche du cylindre.
8. Tirez le cylindre en l’éloignant du tuyau de vapeur
pour le dégager. Lorsqu’il est libéré du tuyau de
vapeur, sortez le cylindre en le soulevant.
9. Il est possible qu’il reste un peu d’eau dans le
cylindre, même après une vidange complète. Tenez
un chiffon à disposition pour absorber l’eau
résiduelle.
Fig. 29. Retrait du cylindre.
IMPORTANT
Nettoyez toujours la soupape de vidange avant
d’installer un nouveau cylindre. Du calcaire
présent sur le cylindre usagé peut tomber sur la
soupape de vidange et empêcher son bon
fonctionnement. Consultez la page 22 pour
obtenir des instructions.
10. Installez le nouveau cylindre en suivant les
instructions ci-dessus dans l’ordre inverse et en
vous assurant que :
a. le cylindre est entièrement inséré dans la
soupape de vidange;
b. le collier de serrage est serré à 1,3 N.m;
c. les connecteurs haute tension ont été
correctement remis en place.
1. TOURNEZ LE
VERROU DE
90° DANS LE
SENS
ANTIHORAIRE.
3. SOULEVEZ LE
COUVERCLE.
2. INCLINEZ LA
BASE VERS
L’EXTÉRIEUR
DE 15 CM.
MFCR37236A
1. DESSERREZ
LE COLLIER DE
SERRAGE.
3. TIREZ LE
CYLINDRE EN
L’ÉLOIGNANT
DU TUYAU DE
VAPEUR POUR
LE DÉGAGER.
2. RETIREZ LES
CONNECTEURS
HAUTE TENSION
EN LES TIRANT
VERTICALEMENT.
4. SOULEVEZ LE
CYLINDRE POUR
LE RETIRER DE
LA SOUPAPE DE
VIDANGE.
MFCR37237A

HM750A1000
33-00289EF—05 22
Retrait de la soupape de vidange
(pour nettoyage ou remplacement)
Nettoyez toujours la soupape de vidange avant d’installer
un nouveau cylindre. Du calcaire présent sur le cylindre
usagé peut tomber sur la soupape de vidange et empêcher
son bon fonctionnement. Pour nettoyer correctement la
soupape de vidange, vous devez la retirer et la démonter.
AVERTISSEMENT
Débranchez la source d’alimentation principale
avant d’accéder aux compartiments internes.
L’intérieur du boîtier de l’humidificateur contient
des composants et des câblages à haute tension.
L’accès doit être limité au seul personnel autorisé.
REMARQUE :Si le cylindre n’a pas encore été retiré,
suivez les instructions à la page 21.
1. Déconnectez les bornes à cosse de la soupape de
vidange.
2. Maintenez le tuyau connecté à la soupape de
vidange et tirez vers l’avant tout en appuyant sur la
languette de verrouillage de la soupape de vidange
pour dégager le corps de la soupape de son
montage. Voir la Fig. 30.
3. Débranchez le tuyau de la soupape de vidange en
tirant dessus. Une fois la soupape dégagée de
l’humidificateur, vous pouvez la démonter et la
nettoyer.
4. Sur un établi ou une surface de travail adéquate,
retirez tout d’abord le solénoïde de la soupape de
vidange à l’aide d’un tournevis cruciforme. Voir la
Fig. 31.
5. Retirez le solénoïde du noyau.
6. À l’aide d’une clé réglable, dévissez le noyau du
corps de la soupape de vidange dans le sens
antihoraire.
7. Retirez délicatement l’assemblage du noyau (qui
comprend le poussoir et le ressort de rappel) du
corps de la soupape d’évacuation en plastique. Vous
pouvez nettoyer le joint du poussoir (butée en
caoutchouc) à l’aide d’une brosse en plastique
(brosse à dents) ou d’un chiffon humide. N’utilisez
PAS de brosse métallique ou d’agents de nettoyage
chimiques car la pièce risquerait d’être
endommagée.
Fig. 30. Retrait de la soupape de vidange.
8. Rincez le corps de la soupape à l’eau froide pour
éliminer les éventuels débris internes.
9. Une fois que la soupape est propre, remontez-la en
suivant la procédure ci-dessus dans l’ordre inverse.
Lorsque vous remettez le noyau sur le corps de la
soupape de vidange, ne serrez PAS de manière
excessive. Serrez le noyau sur le corps de la soupape
de vidange à la main. Une fois le noyau entièrement
serré à la main, serrez d’un quart de tour
supplémentaire à l’aide d’une clé réglable.
10. Réinstallez la soupape de vidange dans l’ordre
inverse de son retrait. Assurez-vous de remettre le
tuyau connecté à la soupape de vidange en position
dans le boîtier de façon à ce qu’il n’interfère pas avec
la réinstallation du cylindre.
Fig. 31. Composants de la soupape de vidange.
2. TIREZ SUR
LE TUYAU
RELIÉ À LA
SOUPAPE
DE VIDANGE.
1. DÉCONNECTEZ
LES BORNES À
COSSE DE LA
SOUPAPE DE
VIDANGE.
3. APPUYEZ SUR
LA LANGUETTE
DE VERROUILLAGE
DE LA SOUPAPE
DE VIDANGE.
4. INCLINEZ LA
SOUPAPE DE
VIDANGE VERS
LE HAUT ET
L’EXTÉRIEUR.
MFCR37238A
TOURNEVIS
CRUCIFORME
SOLÉNOÏDE
NOYAU
NETTOYEZ LE JOINT DU
POUSSOIR, SI NÉCESSAIRE
VÉRIFIEZ SI LE CORPS DE LA SOUPAPE
DE VIDANGE PRÉSENTE DES DÉBRIS
RESSORT
POUSSOIR
CORPS DE
LA SOUPAPE
MF37239

HM750A1000
23 33-00289EF—05
Nettoyage du filtre de la soupape
d’arrivée
En fonction de la qualité de l’eau, un nettoyage régulier du
filtre de la soupape de remplissage peut se révéler
nécessaire. Cette opération peut être réalisée sans retirer
la soupape de l’humidificateur.
AVERTISSEMENT
Débranchez la source d’alimentation principale
avant d’accéder aux compartiments internes.
L’intérieur du boîtier de l’humidificateur contient
des composants et des câblages à haute tension.
L’accès doit être limité au seul personnel autorisé.
1. Coupez l’alimentation de l’humidificateur à l’aide du
disjoncteur externe.
2. Fermez le robinet d’arrêt d’eau.
3. À l’aide d’une clé réglable, retirez le raccord rapide
de la soupape d’arrivée. Tenez un chiffon à
disposition pour absorber l’eau résiduelle dans la
ligne d’alimentation.
4. Utilisez une pince demi-ronde pour saisir le filtre de
la soupape d’arrivée et le retirer.
5. Nettoyez le filtre avec de l’eau et une brosse en
plastique (brosse à dents), si nécessaire. N’utilisez
pas de savon ou de produits chimiques agressifs car
ceux-ci pourraient être transportés à l’intérieur du
cylindre au redémarrage de l’humidificateur.
6. Replacez le filtre dans la soupape d’arrivée.
7. Rebranchez le raccord rapide, serrez-le à la main,
puis serrez d’un quart de tour supplémentaire à
l’aide de la clé réglable.
8. Activez l’alimentation en eau de l’humidificateur.
Vérifiez s’il y a des fuites.
9. Mettez l’humidificateur sous tension au niveau du
disjoncteur externe.
10. Appuyez sur le bouton Power/Drain
(Alimentation/Vidange) pendant 1 seconde.
L’humidificateur effectue une courte séquence
d’autodiagnostic avant de reprendre son
fonctionnement normal.
REMPLACEMENT DU
PANNEAU DE COMMANDE
Le panneau de commande contrôle tous les aspects du
fonctionnement de l’humidificateur. Il est possible de
remplacer le panneau de commande s’il est endommagé
et/ou présente un dysfonctionnement. Le panneau de
commande est configuré en usine et ne nécessite aucun
étalonnage particulier en dehors de la sélection de la
tension secteur correcte (120 V c.a. ou 240 V c.a.) fournie à
l’humidificateur. Ce produit est livré dans un emballage
antistatique conçu pour protéger les pièces électroniques
du panneau contre toute décharge statique.
CAUTION
Endommagement du panneau de commande
Lors de la manipulation du panneau de
commande, assurez-vous d’être relié à la terre. Les
décharges statiques pouvant endommager le
panneau, manipulez-le avec soin.
Ouverture du compartiment électrique
AVERTISSEMENT
Débranchez la source d’alimentation principale
avant d’accéder aux compartiments internes.
L’intérieur du boîtier de l’humidificateur contient
des composants et des câblages à haute tension.
L’accès doit être limité au seul personnel autorisé.
Pour protéger l’utilisateur et le panneau de commande,
celui-ci est monté dans un compartiment électrique rouge.
1. Coupez l’alimentation principale au niveau du
disjoncteur externe.
2. À l’aide d’un tournevis plat, tournez le verrou sur le
couvercle avant de l’humidificateur de 90° dans le
sens antihoraire pour le déverrouiller. Faites pivoter
la base du couvercle vers l’extérieur de 15 cm, puis
soulevez-le pour le retirer.
3. Utilisez un tournevis plat pour desserrer la vis de
retenue du compartiment électrique rouge. Une fois
le couvercle libéré, retirez-le.
Retrait du panneau de commande
1.
Utilisez un tournevis cruciforme pour desserrer la vis
de retenue du panneau de commande. Conservez la
vis et la rondelle en plastique (qui protège le panneau
de commande) pour le panneau de remplacement.
2. Retirez partiellement le panneau de commande de
son emplacement. Utilisez un tournevis cruciforme
pour retirer les fils électriques principaux du bornier
(coin supérieur droit du panneau). Retirez ensuite
les bornes à cosses (fils du cylindre, capteur de
niveau d’eau élevé, fil de terre) du panneau. Utilisez
une pince, si nécessaire. À mesure que vous
débranchez les fils de contrôle, étiquetez-les pour
être sûr de les reconnecter correctement. Pour
terminer, débranchez le raccordement du bornier
des soupapes de remplissage et de vidange.
3. Une fois tous les fils retirés, le panneau de
commande sort de son logement protecteur.
Installation du panneau de commande
1. Réglez le cavalier de VOLTAGE SELECTION
(sélection de la tension) sur le panneau de
commande pour le faire correspondre à la tension
fournie à l’humidificateur. Ne partez pas du principe
que le cavalier de VOLTAGE SELECTION (sélection
de la tension) sur le panneau de commande de
remplacement est correctement réglé! Vérifiez
toujours avec soin la tension d’alimentation du
secteur.
2. Faites glisser partiellement le nouveau panneau de
commande dans son logement et rebranchez tous
les fils. Référez-vous au schéma du câblage sur
l’unité pour obtenir de l’aide. Vérifiez que tous les
branchements à cosse sont enfoncés à fond sur
leurs languettes électriques et que les fils
d’alimentation principale sont bien serrés et pas trop
lâches (des raccordements lâches entraînent une
accumulation de chaleur et un risque d’incendie).
3. Une fois que tous les branchements des fils sont
effectués, faites glisser le panneau de commande à
fond dans son logement protecteur.

HM750A1000
33-00289EF—05 24
4. Après avoir vérifié que la rondelle en plastique est
insérée entre la tête de la vis et le panneau de
commande, resserrez la vis de retenue du panneau
de commande.
5. Remettez en place le couvercle du compartiment
électrique.
6. Remettez en place le couvercle avant de
l’humidificateur et tournez la vis de verrouillage de
90° dans le sens horaire pour la verrouiller.
7. Activez l’alimentation du secteur de l’humidificateur
au niveau de l’interrupteur externe.
8. Appuyez sur le bouton Power/Drain
(Alimentation/Vidange) pendant 1 seconde.
L’humidificateur effectue une courte séquence
d’autodiagnostic avant de reprendre son
fonctionnement normal.
Remplacement de la soupape
d’arrivée
AVERTISSEMENT
Débranchez la source d’alimentation principale
avant d’accéder aux compartiments internes.
L’intérieur du boîtier de l’humidificateur contient
des composants et des câblages à haute tension.
L’accès doit être limité au seul personnel autorisé.
1. Vidangez le cylindre en appuyant sur le bouton
Power/Drain (Alimentation/Vidange) sur l’avant de
l’humidificateur pendant 1 seconde. Laissez
l’humidificateur se purger jusqu’à ce qu’il n’y ait plus
d’écoulement d’eau par la vidange (généralement
pas plus de 10 minutes). L’humidificateur s’éteindra
au terme du cycle de vidange.
2. Fermez le robinet d’arrêt d’eau.
3. Coupez l’alimentation de l’humidificateur à l’aide du
disjoncteur externe.
4. À l’aide d’un tournevis plat, tournez le verrou sur le
couvercle avant de l’humidificateur de 90° dans le
sens antihoraire pour le déverrouiller. Faites pivoter
la base du couvercle vers l’extérieur de 15 cm, puis
soulevez-le pour le retirer.
5.
Débranchez le câblage vers le solénoïde. Voir la Fig. 32.
6. Retirez le raccord rapide de la soupape d’arrivée.
7. Saisissez la soupape d’arrivée et tirez-la vers l’avant
le plus loin possible.
8. À l’intérieur de l’humidificateur, pliez le tuyau relié à
la soupape d’entrée vers le haut comme représenté
sur la Fig. 33.
9. À l’aide de la pince, tirez le collier de serrage vers le
haut sur le tuyau pour l’éloigner de la soupape et
libérer la fixation. Faites glisser le tuyau hors de la
soupape. L’eau résiduelle présente dans le tuyau
sera déversée. Préparez un chiffon pour l’absorber.
10. Suivez les étapes ci-dessus dans l’ordre inverse pour
installer la nouvelle soupape d’arrivée.
11. Remettez en place le couvercle avant de
l’humidificateur et tournez la vis de verrouillage de
90° dans le sens horaire pour la verrouiller.
12. Activez l’alimentation secteur de l’humidificateur au
niveau de l’interrupteur externe.
13. Appuyez sur le bouton Power/Drain
(Alimentation/Vidange) pendant 1 seconde.
L’humidificateur effectue une courte séquence
d’autodiagnostic avant de reprendre son
fonctionnement normal.
14. Vérifiez que les raccordements ne présentent pas de
fuites.
Fig. 32. Remplacement de la soupape d’arrivée.
Fig. 33.
4. SOULEVEZ
SOUPAPE
D’ARRIVÉE
1. DÉBRANCHEZ
LE CÂBLAGE
DU SOLÉNOÏDE
MFCR37230
3. FAITES GLISSER VERS L’AVANT
2. RETIREZ LE
RACCORD
RAPIDE
2. UTILISEZ LA PINCE
POUR RETIRER LE
COLLIER DE SERRAGE
MFCR37231
1. PLIEZ LE TUYAU

HM750A1000
25 33-00289EF—05
DÉPANNAGE
MISE EN GARDE
Risque de haute tension
Lors des opérations de dépannage, gardez à
l’esprit que l’humidificateur est alimenté par une
haute tension et qu’il est recommandé de maîtriser
les bonnes pratiques et le câblage de
l’humidificateur. Toute opération de dépannage
nécessitant d’ouvrir le boîtier doit être effectuée
par du personnel qualifié.
MISE EN GARDE
Risque de brûlure
L’eau ou la vapeur chaude d’une température
supérieure à 49 °C (120 °F) peut provoquer des
brûlures.
REMARQUE :
La plupart des erreurs de l’humidificateur sont dues
non pas à un équipement défectueux mais à une
installation incorrecte. Un diagnostic complet des
erreurs comprend toujours un examen approfondi de
tout le système. Souvent, le branchement du tuyau de
vapeur n’a pas été correctement effectué ou l’erreur se
situe au niveau du système de contrôle de l’humidité.
EXIGENCES EN MATIÈRE DE DÉPANNAGE
• Vérifiez que l’installation est conforme aux exigences
d’installation décrites dans les présentes instructions.
• Familiarisez-vous avec le fonctionnement de l’humidifi-
cateur en lisant ces instructions dans leur intégralité.
• Le schéma de câblage propre à votre humidificateur se
trouve à l’intérieur du couvert de l’appareil. Une copie
générique du schéma de câblage du HM750 est également
fournie à la fin de ce chapitre à des fins de référence.
• Lorsque vous contactez votre représentant local ou
Resideo pour obtenir de l’aide pour le dépannage,
assurez-vous d’avoir sous la main le numéro de série et
la date de fabrication figurant sur l’étiquette sur le côté
gauche du boîtier à des fins de référence (Fig. 1).
Tableau 6. Dépannage général.
Symptôme Cause Mesure(s) corrective(s)
L’humidificateur ne
semble pas alimenté
en électricité, même
lorsque le bouton
Power/Drain
(Alimentation/Vidange)
est enfoncé.
Fusible grillé Vérifiez le fusible situé à côté du transformateur.
Tension incorrecte Comparez la tension à l’étiquette des spécifications et corrigez-la.
Le transformateur ne
produit pas 24 V c.a.
Remplacez la carte de circuits imprimés.
Cavalier d’alimentation
principale incorrect
Vérifiez que le cavalier de sélection de la tension est correctement
installé. Si une alimentation de 240 V c.a. a été fournie à l’unité alors
que le cavalier de sélection de la tension était réglé sur 120 V c.a., la
carte de circuits imprimés doit être remplacée.
L’humidificateur
n’humidifie pas ou
n’atteint pas le point
de consigne
d’humidification
(% HR).
Bornes de l’humidistat non
fermées
Vérifiez la tension.
Eau de faible conductivité S’il a été utilisé avec de l’eau de faible conductivité, il peut falloir
plusieurs heures au HM750 pour atteindre sa pleine capacité. C’est
normal. Pendant ce temps, l’humidificateur n’effectue aucune
vidange et la conductivité de l’eau dans le cylindre augmente. L’unité
ne fonctionne pas avec de l’eau traitée par osmose inverse ou de
l’eau déionisée. Assurez-vous d’utiliser de l’eau du robinet.
Remarque : Les nouveaux cylindres de l’humidificateur sont livrés
avec une tablette de sel à l’intérieur.
Absence de débit d’air
dans le conduit
Vérifiez que les bornes AP du panneau de commande sont
correctement câblées et ferment la chaîne de 24 V c.a.
L’humidificateur est en
état d’erreur et le
voyant DEL Fault
(Défaut) rouge
clignote.
Détection d’une condition
anormale par le logiciel
Consultez l’étiquette des codes d’erreur sur le couvercle intérieur du
HM750 ou reportez-vous au Table 7 on page 26.
La buse de distribution
crache de l’eau dans le
conduit.
INSTALLATION DU
CONDUIT : échec de
l’ouverture de la soupape
de remplissage
Vérifiez que la soupape de remplissage n’a pas connu une
défaillance à l’état ouvert. Si c’est le cas, le débit d’eau à l’intérieur du
cylindre dépassera le niveau du capteur de niveau d’eau élevé pour
atteindre le niveau de débordement du godet de remplissage
(niveau maximum). L’eau risque alors de passer dans la buse de
distribution et d’être « recrachée » dans le conduit.
INSTALLATION À
DISTANCE : génération de
condensation
Vérifiez que la buse est orientée correctement et que la pente de la
ligne de vapeur est correcte en vous référant aux consignes des
présentes instructions d’installation.

HM750A1000
33-00289EF—05 26
Erreurs du HM750
Le système d’autodiagnostic intégré au HM750 surveille
en continu le fonctionnement de l’humidificateur.
Lorsqu’une condition anormale survient et qu’elle ne peut
pas être corrigée automatiquement par le logiciel, le
HM750 coupe l’alimentation du cylindre, vidange celui-ci
et annonce l’erreur à l’aide des voyants DEL Service
jaunes.
Séquence de clignotement des voyants
DEL
Pour faire la distinction entre les différentes conditions
d’erreur, le voyant DEL Fault (Défaut) rouge clignote selon
des séquences différentes. Le tableau ci-dessous
répertorie les séquences d’erreur qui peuvent s’afficher,
leur signification, la ou les causes possibles et les mesures
correctives suggérées.
Annulation d’une erreur
• Vérifiez la séquence de clignotement avec la liste de
messages d’erreur et prenez les mesures nécessaires
pour corriger la ou les causes décrites dans le tableau
ci-dessous.
• Appuyez sur le bouton Power/Drain
(Alimentation/Vidange) pendant 5 secondes.
L’humidificateur démarre la vidange et s’éteint une fois
celle-ci terminée. Appuyez de nouveau sur le bouton
Power/Drain (Alimentation/Vidange) pour remettre
l’humidificateur sous tension. L’humidificateur effectue
un démarrage normal comme s’il s’agissait de la
première mise sous tension.
Tableau 7. Dépannage des erreurs du HM750.
Voyant DEL
Service Symptôme Cause Mesure(s) corrective(s)
Cylindre
clignotant
Cylindre proche de
sa fin de vie
Fonctionnement normal Aucune
Cylindre fixe Cylindre en fin de
vie
Fonctionnement normal Remplacez le cylindre.
Fault (Défaut)
1
clignotement
Courant excessif
Le courant a
dépassé 130 % du
courant max
Vidange bloquée, concentration
excessive de l’eau
Nettoyez la ligne de vidange.
Solénoïde de la vidange non
alimentée, concentration
excessive de l’eau
Vérifiez le câblage vers la soupape d’évacuation et
corrigez-le.
Remplissage trop rapide,
soupape de remplissage
incorrecte
Il est possible que la soupape de remplissage soit
défectueuse – remplacez-la si nécessaire.
Conductivité de l’alimentation en
eau trop élevée
Vérifiez si la conductivité de l’alimentation en eau
respecte les spécifications de 125-1 200 μS/cm
(microsiemens/cm).
Cylindre usagé, mais état non
détecté par le logiciel
Vérifiez s’il n’y a pas trop de calcaire sur le
cylindre.
Contre-pression Éliminez la contre-pression en vérifiant que la
ligne de vapeur ne présente pas de points bas (où
la condensation risque de s’accumuler) ou de
déformations.
Fault (Défaut)
2
clignotements
Erreur de
remplissage/
vidange
Fuite de la soupape de vidange
ou soupape bloquée en position
ouverte
Nettoyez la soupape de vidange ou remplacez-la.
Robinet d’arrêt d’eau fermé Ouvrez le robinet d’arrêt.
Contre-pression élevée du
système
Éliminez la contre-pression en vérifiant que la
ligne de vapeur ne présente pas de points bas (où
la condensation risque de s’accumuler) ou de
déformations.
Capteur de niveau d’eau élevé
non connecté
Vérifiez que le connecteur haute tension muni du
câble orange est relié entre l’électrode courte du
cylindre avec enveloppe en plastique et le
panneau de commande.
Faible conductivité de l’eau a. Vérifiez si l’unité est alimentée en eau
potable et non en eau traitée (par
osmose inverse ou déionisée).
b. Vérifiez la conductivité de l’eau. Si elle
est inférieure à 150 μS, ajoutez 1/4 de
cuiller à café de sel dans le cylindre et
redémarrez l’unité.

HM750A1000
27 33-00289EF—05
Fault (Défaut)
3
clignotements
Courant
insuffisant
Soupape de
remplissage
activée depuis un
long moment, mais
niveau d’eau élevé
non atteint.
La vitesse de
remplissage doit
être supérieure à
25 mm par minute.
Conncteurs du cylindre installés
incorrectement
Vérifiez que les connecteurs haute tension sont
insérés à fond sur le cylindre.
Filtre d’arrivée de la soupape de
remplissage obstrué
Vérifiez le filtre d’arrivée de la soupape de
remplissage et nettoyez-le si nécessaire.
Fault (Défaut)
4
clignotements
Erreur de la carte
de circuits
imprimés
Détection d’un appel de courant
par le panneau de commande
lorsque l’humidificateur est en
mode veille
Remplacez la carte de circuits imprimés.
Fault (Défaut)
5
clignotements
Sélection de la
tension incorrecte
Cavalier de SÉLECTION DE LA
TENSION sur le panneau de
commande mal réglé
Si une alimentation de 240 V c.a. est fournie à
l’humidificateur alors que le cavalier de
SÉLECTION DE LA TENSION est réglé sur
120 V c.a., la carte de circuits imprimés connaîtra
une défaillance et devra être remplacée.
Si une alimentation de 120 V c.a. est fournie à
l’humidificateur alors que le cavalier de
SÉLECTION DE LA TENSION est réglé sur
240 V c.a., l’erreur avec séquence de
5 clignotements se produit. Corrigez le cavalier de
SÉLECTION DE LA TENSION et redémarrez
l’humidificateur.
Voyant DEL
Service Symptôme Cause Mesure(s) corrective(s)

HM750A1000
33-00289EF—05 28
Fig. 34. Schéma de câblage.
MF37217
ORANGE
NOIR
NOIR
CARTOUCHE DE VAPEUR
ÉLECTRODES VERS
LA CARTOUCHE
ALIMENTATION PRINCIPALE
GND
J14
AIR PROVING
HUMIDISTAT
EXTERNAL
FUSIBLE
T2A 250 V
SÉLECTION DE LA TENSION
120 Vca
240 Vca
TRANSFORMATEUR
L1 L2/N GND
24 Vca
COM
HUMIDISTAT
DISPOSITIF DE VÉRIFICATION
DE PRÉSENCE D'AIR
GT
RF
GF
DEL VEILLE
DEL REMPLISSAGE
DEL HUMIDIFICATION
DEL VIDANGE
DEL CYLINDRE
DEL DÉFAUT
BOUTON MARCHE/ARRÊT/VIDANGE/
DE RÉINITIALISATION D’ERREUR
NOIR
BLEU
ROUGE
JAUNE
SOUPAPE DE
REMPLISSAGE
SOUPAPE DE
VIDANGE
CODES D’ERREUR
LE NOMBRE DE CLIGNOTEMENTS INDIQUE QUELLE ERREUR EST SURVENUE.
POUR ANNULER LES ERREURS, APPUYEZ SUR LE BOUTON ALIMENTATION
ET MAINTENEZ-LE ENFONCÉ PENDANT CINQ SECONDES.
1. COURANT EXCESSIF
2. ERREUR DE REMPLISSAGE/VIDANGE
3. COURANT INSUFFISANT
4. ERREUR DE LA CARTE DE CIRCUITS IMPRIMÉS
5. SÉLECTION DE LA TENSION INCORRECTE
VOYANT DEL VEILLE CLIGNOTANT - ERREUR DE CONTRÔLE DE LA PRÉSENCE D’AIR
(VÉRIFIEZ QUE LE CONTRÔLE AP EST SATISFAIT OU QUE L’INTERRUPTEUR EST FERMÉ)
J10

HM750A1000
29 33-00289EF—05
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
Resideo garantit ce produit, à l’exception des éléments d’entretien, comme le cylindre, contre toute défectuosité de
matériel ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien, pendant une période de cinq (5) ans à
compter de la date d’achat initial par l’acheteur d’origine. En cas de défaillance ou de mauvais fonctionnement pendant
la période de garantie, Resideo remplacera ou réparera le produit, à sa discrétion.
Si le produit est défectueux
(i) renvoyez-le avec la facture ou une autre preuve d’achat date au lieu d’achat; ou
(ii) appelez le service à la clientèle de Resideo en composant le 1-800-468-1502. Le service à la clientèle déterminera si
le produit doit être retourné à l’adresse suivante : Resideo Return Goods, Dock 4MN10-3860, 1985 Douglas Dr. N., Golden
Valley, MN 55422, ou si un produit de remplacement peut vous être expédié.
La présente garantie ne couvre pas les frais de retrait ou de réinstallation. La présente garantie ne s’applique pas s’il est
démontré par Resideo que la défaillance ou le mauvais fonctionnement sont dus à un endommagement du produit alors
que le consommateur l’avait en sa possession.
La responsabilité exclusive de Resideo se limite à réparer ou à remplacer le produit conformément aux modalités
susmentionnées. RESIDEO N’EST EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES PERTES OU DOMMAGES, Y COMPRIS LES
DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES DÉCOULANT DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT D’UNE VIOLATION
QUELCONQUE D’UNE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, APPLICABLE AU PRÉSENT PRODUIT, OU TOUTE AUTRE
DÉFAILLANCE DU PRÉSENT PRODUIT. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des
dommages indirects ou accessoires et, par conséquent, la présente restriction peut ne pas s’appliquer.
CETTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSE FAITE PAR RESIDEO POUR CE PRODUIT. LA DURÉE DE TOUTE
GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION
PARTICULIÈRE, EST LIMITÉE PAR LES PRÉSENTES À LA PÉRIODE À CINQ ANNÉES DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
Certaines provinces ne permettent pas de limiter la durée des garanties tacites et, par conséquent, la présente limitation
peut ne pas s’appliquer.
La présente garantie donne au consommateur des droits spécifiques et certains autres droits qui peuvent varier d’une
province à l’autre.
Pour toute question concernant la présente garantie, prière d’écrire aux Services à la clientèle de Resideo à l’adresse
suivante : Resideo Customer Relations, 1985 Douglas Dr, Golden Valley, MN 55422 ou composer le 1-800-633-3991.
IMPORTANT
Pour maintenir la garantie, utilisez des pièces et des cylindres approuvés par Resideo avec ce produit.
Le produit ne devrait pas être jeté aux ordures ménagères. Adressez-vous au centre de collecte ou de récupération autorisé
le plus près. L’élimination appropriée de l’équipement en fin de vie aidera à prévenir les conséquences négatives
potentielles sur l’environnement et la santé.

HM750A1000
33-00289EF—05 30

HM750A1000
31 33-00289EF—05

HM750A1000
© 2021 Resideo Technologies, Inc. All rights reserved.
The Honeywell Home trademark is used under license from Honeywell International, Inc. This product is manufactured by Resideo Technologies, Inc. and its affiliates.
Tous droits réservés. La marque de commerce Honeywell Home est utilisée avec l’autorisation d’Honeywell International, Inc. Ce produit est fabriqué par Resideo Technologies, Inc. et ses sociétés affiliées.
www.resideo.com
Resideo Technologies, Inc.
1985 Douglas Drive North, Golden Valley, MN 55422
1-800-468-1502
33-00289EF—05 M.S. Rev. 04-21 | Printed in United States
