
Tripleheader shaver
S331X
S321X
S313X
S311X
Tripleheader shaver
BC


2
1
3
8
11
10
5 6
12
4
13
7
9

empty page before TOC

English 6
Español 26

English
6
English
Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS______________________ 6
General description (Fig. 1)__________________________________ 9
Introduction_________________________________________________ 10
The display__________________________________________________ 10
Charging_____________________________________________________ 11
Using the product___________________________________________ 13
Shaving______________________________________________________ 15
Trimming_____________________________________________________ 17
Cleaning and maintenance_________________________________ 18
Replacement________________________________________________ 20
Storage______________________________________________________ 22
Accessories__________________________________________________ 23
Assistance___________________________________________________ 23
Disposal_____________________________________________________ 23
Full Two-Year Warranty_____________________________________ 24
45-DAY MONEY-BACK GUARANTEE_______________________ 25
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electric product, basic precautions should
always be followed, including the following:
Read all instructions before using this product.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
-
Do not reach for a corded product that has fallen into water.
Unplug immediately from the power outlet.
-
Keep the power cord dry.

7
English
-
Do not place or store the product where it can fall or be
pulled into a tub or sink. Do not place or drop the product
into water or other liquid.
-
This product does not work while it is connected to the
power outlet. Except when charging, always unplug this
product from the power outlet.
-
Remove power cord from power outlet and product before
cleaning.
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to
persons:
-
Close supervision is required when this product is used by,
on, or near children, or persons with limited physical, sensory,
or mental capabilities or invalids.
-
Use this product only for its intended household use as
described in this manual. Do not use attachments not
recommended by Philips North America LLC.
-
Never operate this product if it has a damaged power cord, if
it is not working properly, after it has been dropped or
damaged, or after the product or power cord has been
dropped into water. For assistance call 1-800-243-3050.
-
Keep the power cord away from heated surfaces.
-
Never drop or insert any object into any opening.
-
Do not use the power cord in or near a power outlet that
contains an electric air freshener to prevent damage to the
power cord.

8
English
-
Do not use product outdoors or operate where aerosol
(spray) products are being used or where oxygen is being
administered.
-
Always check shaving heads (guards and cutters) before
using the product. Do not use the product if cutters or caps
are damaged, as injury may occur.
-
Always attach power cord to product first, then to power
outlet.
-
Plug power cord directly into power outlet. Do not use an
extension cord.
-
Unplug power cord before plugging in or unplugging the
product.
-
Do not attempt to open the product to remove or replace the
built-in rechargeable battery.
-
The batteries used in this product may present a fire or
chemical burn hazard if mistreated. Do not disassemble, heat
above 100°C (212°F) or incinerate.
-
Only use original Philips accessories or consumables. Only
use detachable power cord HQ8505.
-
Charge, use and store the product at a temperature between
40 °F / 4.5°C and 95 °F / 35°C.
-
Keep product and batteries away from fire and do not
expose them to direct sunlight or high temperatures.
-
If the product becomes abnormally hot or smelly, changes
color or if charging takes longer than usual, stop using and
charging the product and contact Philips.
-
Do not place products and their batteries in microwave
ovens or on induction cookers.
-
Do not open, modify, pierce, damage or dismantle the
product or battery to prevent batteries from heating up or
releasing toxic or hazardous substances. Do not short-circuit,
overcharge or reverse charge batteries.

9
English
-
If batteries are damaged or leaking, avoid contact with the
skin or eyes. If this occurs, immediately rinse well with water
and seek medical care.
-
When you handle batteries, make sure that your hands, the
product and the batteries are dry.
-
To avoid accidental short-circuiting of batteries after
removal, do not let battery terminals come into contact with
metal objects (e.g. coins, hairpins, rings). Do not wrap
batteries in aluminum foil. Tape battery terminals or put
batteries in a plastic bag before you discard them.
IMPORTANT: The power plug contains a transformer. Do not
cut off the power plug to replace it with another plug as this will
cause a hazardous condition.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
General description (Fig. 1)
1 Protective cap
2 Shaving unit
3 Shaving unit release button
4 On/off button
5 1-Level battery status indicator (S3112,
S3115, S3134 only)
6 3-Level battery status indicator (S3210,
S3211, S3212, S3311 only)
7 Socket for small plug
8 Pop-up trimmer
9 Trimmer release slide
10 Power plug
11 Small plug
12 Charging stand (S3311only)

10
English
13 Storage pouch (S3112, S3211, S3212, S3311
only)
Introduction
Congratulations on your purchase and
welcome to Philips Norelco!
To fully benefit from the support that Philips
Norelco offers, register your product at
www.philips.com/register.
The display
S3112, S3115, S3134
Battery fully charged
When the battery is fully charged, the charging
light lights up white continuously.
Note: After approx. 30 minutes, the charging
light goes out to save energy.
Battery low
=
When the battery is almost empty (when there
are only 5 or fewer shaving minutes left), the
charging light flashes orange.
When you switch off the shaver, the charging
light continues to flash orange for a few
seconds.
Charging
When the shaver is charging, the charging light
flashes white.

11
English
S3210, S3211, S3212, S3311
Battery fully charged
When the battery is fully charged, all charging
lights light up white continuously.
Note: After approx. 30 minutes, the charging
lights go out to save energy.
Battery low
=
When the battery is almost empty (when there
are only 5 or fewer shaving minutes left), the
bottom charging light starts to flash orange.
When you switch off the shaver, the bottom
charging light continues to flash orange for a
few seconds.
Charging
When the shaver is charging, first the bottom
light of the battery charge indicator flashes,
then the second light, and so on until the
shaver is fully charged.
Charging
-
Charging or using the product at
temperatures below 40°F (4.5°C) or higher
than 95°F (35°C) adversely affects the
lifespan of the battery.
-
Do not charge the shaver in a pouch or
travel case.
-
The power plug transforms 100-240V AC to
less than 24V DC.

12
English
Charge the shaver before you use it for the first
time and when the display indicates that the
battery is almost empty.
Charging takes approx. 1 hour. A fully charged
shaver has a shaving time of up to 60 minutes.
This shaver is suitable for use in the bath or
shower. For safety reasons, it is therefore
not possible to use the shaver while it is
connected to the power outlet for charging.
Note: Depending on your shaving/styling
behavior and beard type, the operating time
may vary over time.
Charging with the power cord
1 Make sure the product is turned off.
2
1
2 Put the small plug in the product (1) and
connect the power plug into any 100V to
240V AC outlet (2).
-
Use only the power cord provided.
-
The display on the product will indicate the
product is charging.
3 After charging, remove the power plug from
the wall outlet and pull the small plug out of
the product.
Charging with charging stand (S3311 only)
1 Connect the small plug of the cord into the
charging stand. Connect the supply unit into
any 100V to 240V outlet. Use only the
power cord provided.

13
English
2 Place the shaver in the stand in an upright
position making sure charging contacts in
the bottom of stand fit into recess in
bottom of the shaver.
-
The display on the shaver will indicate the
shaver is charging.
3 After charging, remove the shaver from the
stand by lifting straight up. Do not tilt the
shaver
Note: An adapter plug may be necessary for
cord usage in some foreign countries. Use an
attachment plug adapter of the proper
configuration for the power outlet.
Quick charge
When you start charging the empty battery,
the charging light flashes white quickly. After
approx. 5 minutes the charging light flashes
white slowly. The shaver now contains enough
energy for a 5-minute shave.
Using the product
Always check the product and all
accessories before using. Do not use the
product or any accessory if it is damaged, as
this may cause injury. Always replace a
damaged part with one of the original type.

14
English
This symbol indicates that the shaver can be
used in the bath or shower.
-
Use this shaver for its intended household
use as described in this manual.
-
For hygienic reasons, the shaver should
only be used by one person.
-
Trimming is easier when the skin and hair
are dry.
This product can only be used without a
cord.
This shaver is suitable for use in the bath or
shower. For safety reasons, it is therefore
not possible to use the shaver while it is
connected to the power outlet for charging.
21-Day adaptation process
-
21 Day Trial and Conversion Process. It is a
fact that your skin and beard need time to
adjust to a new grooming system.
-
Use your new shaver exclusively for 3 weeks
to fully enjoy the closeness of a Philips
Norelco shave.
-
At first you may not get as close a shave as
you expect, or your face may even become
slightly irritated. This is normal since your
beard and skin will need time to adjust.
Invest 3 weeks and you'll soon experience
the full joy of your new shaver.

15
English
-
Stick with it! If you alternate shaving
methods during the adjustment period, it
may make it more difficult to adapt to the
Philips Norelco shaving system.
-
If you are still not convinced after 21 days,
Philips Norelco will refund you the full
purchase price as long as the request is
received within 45 days of purchase.
Switching the product on and off
1 Press the on/off button once to turn the
shaver on or off.
Shaving
-
For the best results on skin comfort, pre-
trim your beard if you have not shaved for 3
days or longer.
1 Turn on the shaver.
2 Move the shaver in circular movements over
your skin to catch hair growing in all
directions.
3 Stretch your skin with your free hand so
blades can lift and cut hair. Gently press
shaver to skin so the floating heads can
follow the contours of your face.

16
English
Note: Do not press too hard as too much
pressure can cause shaving heads to pinch
the skin.
4 After shaving, turn off the product.
5 Clean the shaver (see 'Cleaning and
maintenance').
6 Put the protective cap on the product to
protect shaver heads during storage and
travel.
Wet shaving
For a more refreshing shave, you can also use
this shaver on a wet face with shaving foam or
gel.
1 Apply some water to your skin.
2 Apply shaving foam or gel to your skin.
3 Rinse the shaving unit under the tap to
ensure that it glides smoothly over your
skin.
4 Turn on the shaver.

17
English
5 Move the shaving heads over your skin in
circular movements to catch all hairs
growing in different directions. Make sure
each shaving head is fully in contact with
the skin. Exert gentle pressure for a close,
comfortable shave.
Note: Do not press too hard, this can cause
skin irritation.
Note: Rinse the shaving unit regularly to
ensure that it continues to glide smoothly
over your skin.
6 Turn the shaver off and clean it after each
use.
7 Dry your face.
Note: Make sure that you rinse all foam or
shaving gel off the shaver with warm water.
8 Put the protective cap on the shaver to
protect shaving heads.
Note: Always let the shaver air dry before you
put the protective cap on it.
Trimming
Trimming with pop-up trimmer
You can use the trimmer to groom your
sideburns and moustache.

18
English
1 Push the trimmer release slide downwards
to open the trimmer.
2 Turn on the shaver.
3 Hold the trimmer perpendicular to the skin
and move the product downwards, exerting
gentle pressure.
4 Turn off and clean the trimmer after each
use (see 'Cleaning the pop-up trimmer').
5 Close the trimmer (‘click’).
Cleaning and maintenance
Regular cleaning guarantees better
shaving results.
Never clean, remove or replace the shaving
unit while the shaver is switched on.
Do not touch shaving heads with hard
objects as this may dent or damage the
precision-made slotted shaving head.
Do not use abrasives, scourers or
aggressive liquids such as gasoline or
acetone to clean the shaver.
Cleaning the shaver
Clean the shaver after every shave for optimal
shaving performance.

19
English
Always check if the water is too hot, to
prevent burning your hands.
While rinsing shaving heads, water may drip
out of the base of shaver. This is a normal
occurrence. Internal electric parts are in a
waterproof compartment so the shaver will
be protected against water damage.
1 Turn off the shaver, unplug from outlet and
remove power cord from the product.
2 Press the unit release button to open the
shaving unit.
3 Rinse the shaving unit and hair chamber
with lukewarm water.
4 Rinse the outside of the shaving unit with
lukewarm water.
Never dry the shaving unit with a towel or
tissue, as this may damage the shaving
heads.
5 Carefully shake off excess water and let the
shaver air dry.
6 Close the shaving unit.
Cleaning the pop-up trimmer
Never dry with a towel or tissue, as this may
damage the trimming teeth.
Clean the pop-up trimmer after each use.

20
English
1 Turn off the shaver.
2 Push the trimmer release slide down to
open the pop-up trimmer.
3 Turn on the shaver and rinse the pop-up
trimmer under warm water.
4 Turn the shaver off after cleaning.
5 Carefully shake off excess water and let the
pop-up trimmer air dry.
6 Close the pop-up trimmer (‘click’).
7 For optimal performance, lubricate the
teeth of the pop-up trimmer with a drop of
mineral oil every six months (oil not
included).
Replacement
Replacing the shaving heads
For maximum shaving performance, replace
the shaving heads once a year. Replace
damaged shaving heads immediately.
Always replace the shaving heads with original
Philips Norelco shaving heads (see
'Accessories').
1 Turn off the shaver.
2 Press the shaving unit release button to
open the shaving unit. Pull the shaving unit
off the shaver.

21
English
2
1
3 Turn the lock counterclockwise (1) and
remove the retaining frame (2). Place it
aside in a safe place.
4 Remove the shaving heads from the
shaving unit.
Discard the used shaving heads
immediately to avoid mixing them with the
new shaving heads.
5 Place new shaving heads in the shaving
unit.
Note: Make sure that the shaving heads
with the projections fit exactly onto the
hooks of the shaving head holder when
placing them. The shaving heads supplied
with the shaver either have notches or
projections. Both shaving systems are the
same.
1
2
6 Put the retaining frame back into the
shaving unit (1) and turn the lock clockwise
(2).

22
English
7 Insert the hinge of the shaving unit into the
slot in the top of the shaver. Then close the
shaving unit.
Note:If the shaving unit does not close
smoothly, check if you have inserted the
shaving heads properly and if the retaining
frame is locked.
This product has no other user-serviceable
parts. For assistance call 1-800-243-3050.
Storage
Put the protection cap on the shaver to
prevent damage.
Note: Always let the shaver dry completely
before storing or before charging in the
charging stand.
-
Be sure the product is switched off. Remove
the power cord from power outlet and the
product before storing it in a safe, dry
location where it will not be crushed,
banged, or subject to damage.
-
Do not wrap cord around the product when
storing.
-
Store cord and other accessories in a safe
location where these will not be cut or
damaged.
-
Do not place or store the product where it
can fall or be pulled into a tub or sink, water
or other liquid while plugged in.

23
English
Storage in pouch (S3112, S3211, S3212, S3311 only)
-
Store the product in the pouch supplied.
-
Make sure the product is dry before you
store it in the pouch.
Accessories
Replacement parts and accessories may be
purchased at a store near you or on our
website www.philips.com/store.
The following accessory is available:
-
SH30 Philips Norelco replacement blades.
Assistance
For assistance, visit our website:
www.philips.com/support or call toll free
1-800-243-3050.
Online information is available 24 hours a day,
7 days a week.
Disposal
-
This product contains a rechargeable
lithium-ion battery which must be disposed
of properly.
-
Contact your local town or city officials for
battery disposal information. You can also
call 1-800-822-8837 or visit
www.call2recycle.org for battery drop-off
locations.
-
For assistance, visit our website
www.philips.com/support or call
1-800-243-3050 toll free.

24
English
-
Your product is designed and manufactured
with high quality materials and
components, which can be recycled and
reused. For recycling information, please
contact your local waste management
facilities or visit www.recycle.philips.com
Full Two-Year Warranty
Philips North America LLC warrants this new
product (except shaving heads) against
defects in materials or workmanship for a
period of two years from the date of purchase,
and agrees to repair or replace any defective
product without charge.
IMPORTANT: This warranty does not cover
damage resulting from accident, misuse or
abuse, lack of reasonable care, the affixing of
any attachment not provided with the product
or loss of parts or subjecting the product to
any but the specified voltage or batteries.*
NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
In order to obtain warranty service, simply go
to www.philips.com/support for assistance. It
is suggested that for your protection you
return shipments of product by insured mail,
insurance prepaid. Damage occurring during
shipment is not covered by this warranty.
NOTE: No other warranty, written or oral, is
authorized by Philips Personal Health, a
division of Philips North America LLC.

25
English
This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights which vary
from state to state. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above
exclusion and limitations may not apply to
you.
*Read enclosed instructions carefully.
45-DAY MONEY-BACK GUARANTEE
If you are not fully satisfied with your product
send the product back and we’ll refund you
the full purchase price.
The product must be shipped prepaid by
insured mail, insurance prepaid, have the
original sales receipt, indicating purchase
price and date of purchase, and the money-
back guarantee return authorization form
enclosed.
We cannot be responsible for lost mail.
The product must be postmarked no later than
45 days after the date of purchase. Philips
reserves the right to verify the purchase price
of the product and limit refunds not to exceed
suggested retail price.
To obtain the money-back guarantee service,
please go to www.PhilipsMoneyBack.com
and follow the simple 3-step process.
Delivery of refund check will occur 6–8 weeks
after receipt of returned product.

Español
26
Español
Contenido
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD_________ 26
Descripción general (Fig. 1)__________________________________ 30
Introducción_________________________________________________ 30
La pantalla___________________________________________________ 31
Carga________________________________________________________ 32
Uso del producto____________________________________________ 34
Afeitado_____________________________________________________ 36
Recorte______________________________________________________ 39
Limpieza y mantenimiento_________________________________ 39
Sustitución___________________________________________________ 42
Almacenamiento____________________________________________ 44
Accesorios___________________________________________________ 45
Asistencia____________________________________________________ 45
Desecho_____________________________________________________ 45
Garantía Total de Dos Años________________________________ 46
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU DINERO POR
45DÍAS
_ 47
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Cuando utilice un producto eléctrico, siempre debe seguir las
precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este producto.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:

27
Español
-
No intente agarrar un producto con cable que haya caído al
agua. Desconéctelo inmediatamente del enchufe de la
pared.
-
Mantenga el cable de alimentación seco.
-
No coloque ni guarde el producto en un lugar desde donde
pueda caerse a una bañera o fregadero. No coloque el
producto en un lugar desde donde pueda caerse al agua o a
cualquier otro líquido ni sumerja el producto en ningún tipo
de líquido.
-
Este producto no funciona mientras está conectado al
enchufe de pared. Excepto cuando se esté cargando,
siempre desenchufe este producto del enchufe de pared.
-
Desconecte el cable de alimentación del enchufe de pared y
del producto antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga
eléctrica o lesiones:
-
El uso de este dispositivo debe estar bajo estricta
supervisión cuando esté operado por niños, por personas
con capacidades mentales, sensoriales o físicas limitas o por
personas con discapacidades, o cuando se emplee en o
cerca de estos.
-
Use este producto solo para el uso doméstico previsto como
se describe en este manual. No use accesorios que no estén
recomendados por la corporación Philips North America LLC.

28
Español
-
Nunca utilice este producto si el cable o el enchufe de carga
están dañados, si no funciona correctamente, si se cayó, si
está dañado o si se sumergió en agua mientras estaba
conectado a la alimentación eléctrica. Para solicitar
asistencia, comuníquese al1-800-243-3050.
-
Mantenga el cable de alimentación lejos de superficies
calientes.
-
No deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna
abertura.
-
No utilice el adaptador dentro o cerca de una salida de
corriente que contenga un ventilador de aire eléctrico para
prevenir daño al adaptador.
-
No use el producto a la intemperie ni lo use donde se estén
usando productos de aerosol (atomizador) o donde se esté
administrando oxígeno.
-
Siempre revise los cabezales de afeitado (tapas y cuchillas)
antes de usar el producto. No use el producto si las cuchillas
o las tapas están dañadas, ya que puede producirse una
lesión.
-
Siempre ajuste primero el cable de alimentación al producto,
después a la toma de corriente.
-
Enchufe el cable de alimentación directamente en el toma
corriente. No use un cable de extensión.
-
Desconecte el cable de alimentación antes de conectar o
desconectar el producto.
-
No intente abrir el producto para retirar o reemplazar la
batería recargable integrada.
-
Las baterías que se emplean en este producto pueden
representar un riesgo de incendio o de quemadura química
si no se manipulan correctamente. No desarme, incinere ni
permita que la temperatura de las baterías supere los 100°C
(212°F).

29
Español
-
Use únicamente accesorios o productos consumibles
originales de Philips. Use únicamente el cable de
alimentación desmontable HQ8505.
-
Cargue, utilice y guarde el producto a una temperatura entre
40 °F / 4.5°C y 95 °F / 35°C.
-
Mantenga el producto y las baterías lejos del fuego y no los
exponga a la luz solar directa ni a altas temperaturas.
-
Si el producto se pone anormalmente caliente, despide un
olor extraño, cambia de color o tarda más tiempo de lo
normal en cargarse, deje de usarlo y de cargarlo, y
comuníquese con Philips.
-
No coloque los productos y sus baterías en hornos
microondas ni en ollas de inducción.
-
No abra, modifique, perfore, dañe ni desarme el producto o
la batería, para evitar que las baterías se calienten o liberen
sustancias tóxicas o peligrosas. No provoque un
cortocircuito, sobrecargue ni invierta la posición de las
baterías.
-
Si las baterías se dañan o tienen fugas, evite el contacto con
la piel o los ojos. Si esto sucede, enjuague bien
inmediatamente con agua y busque atención médica.
-
Cuando manipule las baterías, asegúrese de que sus manos,
el producto y las baterías estén secas.
-
Para evitar un cortocircuito en las baterías después de la
extracción, no permita que las terminales de las baterías
entren en contacto con objetos metálicos (p. ej., monedas,
horquillas, anillos). No envuelva las baterías en papel de
aluminio. Cubra las terminales de las baterías con cinta o
colóquelas en una bolsa de plástico antes de desecharlas.
¡IMPORTANTE!: El enchufe eléctrico contiene un transformador.
No corte el enchufe eléctrico para reemplazarlo con otro ya que
esto puede producir una condición de peligro.

30
Español
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Descripción general (Fig. 1)
1 Tapa protectora
2 Unidad de afeitado
3 Botón de liberación de la unidad de
afeitado
4 Botón de encendido/apagado
5 Indicador de estado de la batería de 1 nivel
(S3112, S3115, S3134 únicamente)
6 Indicador de estado de la batería de 3 nivel
(S3210, S3211, S3212, S3311únicamente)
7 Toma para clavija pequeña
8 Cortadora emergente
9 Botón deslizante de apertura de cortadora
10 Cable de alimentación
11 Enchufe pequeño
12 Base de carga (S3311 únicamente)
13 Funda de almacenamiento (S3112, S3211,
S3212, S3311 únicamente)
Introducción
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a
PhilipsNorelco!
Para obtener el máximo beneficio del soporte
que ofrece PhilipsNorelco, registre el
producto en www.philips.com/register.

31
Español
La pantalla
S3112, S3115, S3134
Batería completamente cargada
Cuando la batería está completa, la luz de
carga permanece encendida en color blanco.
Nota: Después de 30 minutos
aproximadamente, la luz de carga se apaga
para ahorrar energía.
Batería baja
=
Cuando la batería está casi agotada (cuando
quedan 5 minutos o menos de tiempo de
afeitado) la luz de carga parpadea en naranja.
Cuando apaga la afeitadora, la luz de carga
parpadea en naranja de manera continua por
unos pocos segundos.
Carga
Cuando la afeitadora se está cargando, la luz
de carga parpadea en blanco.
S3210, S3211, S3212, S3311
Batería completamente cargada
Cuando la batería está totalmente cargada, se
encienden todas las luces de carga en blanco
continuamente.
Nota: Después de 30 minutos
aproximadamente, las luces de carga se
apagan para ahorrar energía.

32
Español
Batería baja
=
Cuando la batería está casi agotada (cuando
quedan 5 minutos o menos de tiempo de
afeitado) la luz de carga inferior comienza a
parpadear en naranja.
Cuando apaga la afeitadora, la luz de carga
inferior parpadea en naranja de manera
continua por unos pocos segundos.
Carga
Cuando la afeitadora está cargándose,
primero la luz inferior del indicador de carga
de la batería parpadea, luego la segunda luz y
así sucesivamente hasta que la afeitadora esté
completamente cargada.
Carga
-
La carga o el uso del producto a
temperaturas por debajo de los 40°F
(4.5°C) o superiores a los de 95°F (35°C)
afecta la vida útil de la batería.
-
No ponga a cargar la afeitadora si se
encuentra dentro de una funda o estuche
de viaje.
-
El conector de alimentación transforma la
CA de 100-240 V a menos de 24 V de CC.
Cargue la afeitadora antes de usarla por
primera vez y cuando la pantalla indique que
la batería está casi agotada.
La carga toma, aproximadamente, 1hora. Una
afeitadora completamente cargada otorga un
tiempo de afeitado de hasta 60 minutos.

33
Español
Esta afeitadora es apta para su uso en el
baño o la ducha. Por lo tanto, por motivos
de seguridad, no es posible usar la
afeitadora mientras está conectada al
enchufe de pared para cargarse.
Nota: Dependiendo del tipo de barba que
tenga y del estilo que desee, el tiempo de
funcionamiento puede variar con el tiempo.
Carga con el cable de alimentación
1 Asegúrese de que el producto esté
apagado.
2
1
2 Coloque la clavija pequeña en el producto
(1) y conecte el enchufe eléctrico en
cualquier enchufe de pared de 100 V a 240
V AC (2).
-
Use solo el cable eléctrico provisto.
-
La pantalla de la afeitadora indicará que el
producto se está cargando.
3 Después de realizar la carga, retire el
enchufe del tomacorriente y retire la clavija
pequeña del producto.
Carga con base carga (S3311 solamente)
1 Conecte el enchufe pequeño del cable en la
base de carga. Conecte la unidad de
suministro en cualquier enchufe eléctrico
de pared de 100 V a 240 V Use solo el cable
eléctrico provisto.

34
Español
2 Coloque la rasuradora en la base en una
posición vertical asegurándose de que los
contactos de carga en la parte inferior de la
base se ajusten al hueco en la base de la
afeitadora.
-
La pantalla de la afeitadora indicará que se
está cargando.
3 Después de cargar, quite la afeitadora de la
base levantándola derecho hacia arriba. No
incline la afeitadora
Nota: Es posible que se requiera un enchufe
adaptador para el uso del cable en algunos
países extranjeros. Use un adaptador de
enchufe apropiado para el tipo de
configuración de la toma de corriente.
Carga rápida
Cuando comience a cargar la batería vacía, la
luz de carga parpadea rápidamente en color
blanco. Después de aproximadamente 5
minutos, la luz de carga parpadea en blanco
lentamente. La afeitadora ahora contiene
carga suficiente para un afeitado de 5 minutos.
Uso del producto
Siempre revise el producto y todos los
accesorios antes de usarlo. No use el
producto ni ningún accesorio si está
dañado, ya que esto puede causar alguna
lesión. Siempre reemplace una pieza
dañada con una del tipo original.

35
Español
Este símbolo indica que la afeitadora puede
utilizarse en el baño o en la ducha.
-
Utilice esta afeitadora para el uso
doméstico que se describe en este manual.
-
Por motivos de higiene, la afeitadora debe
emplearse únicamente por una persona.
-
El recorte es más fácil cuando la piel y el
vello están secos.
Este producto solo se puede utilizar sin
cable.
Esta afeitadora es apta para su uso en el
baño o la ducha. Por lo tanto, por motivos
de seguridad, no es posible usar la
afeitadora mientras está conectada al
enchufe de pared para cargarse.
Proceso de adaptación de 21 días
-
Prueba de 21 días y proceso de adaptación.
Es un hecho que la piel y la barba tardan
algún tiempo en acostumbrarse al nuevo
sistema de arreglo personal.
-
Utilice su nueva afeitadora únicamente 3
semanas para disfrutar completamente de
un afeitado Philips Norelco al ras.
-
Es posible que al principio no obtenga la
afeitada al ras que espera e incluso es
posible que su rostro se irrite levemente.
Esto es normal, ya que la barba y la piel
necesitan tiempo para ajustarse. Invierta 3
semanas y pronto podrá disfrutar al
máximo de su nueva afeitadora.

36
Español
-
Sea perseverante. Si alterna entre métodos
de afeitado durante el período de
adaptación, será más difícil acostumbrarse
al sistema de afeitado de Philips Norelco.
-
Si después de 21 días todavía no está
satisfecho con los resultados, Philips
Norelco le reembolsará el precio total de la
compra, siempre que la solicitud de
reembolso se reciba dentro de los 45 días
posteriores a la compra.
Encendido y apagado del producto
1 Para encender o apagar la afeitadora,
presione el botón de encendido/apagado
una vez.
Afeitado
Para obtener los mejores resultados de
confort sobre la piel, recorte su barba si no se
ha afeitado durante 3 días o más.
1 Encienda la afeitadora.
2 Mueva la afeitadora sobre la piel con
movimientos circulares para atrapar todos
los vellos en las diferentes direcciones de
crecimiento.

37
Español
3 Estire bien la piel con su mano libre de
manera que las navajas corten los vellos.
Presione suavemente la afeitadora sobre la
piel para que los cabezales sigan el
contorno de la cara.
Nota: No presione demasiado fuerte ya que
una presión excesiva puede causar que los
cabezales de afeitado pellizquen la piel.
4 Después de afeitarse, apague el producto.
5 Limpie la afeitadora (ver 'Limpieza y
mantenimiento').
6 Coloque la tapa protectora del producto
para proteger los cabezales de afeitado
durante el almacenamiento y los viajes.
Afeitado húmedo
Para una afeitada más refrescante, también
puede utilizar la afeitadora sobre el rostro
húmedo con espuma o gel de afeitar.
1 Humedezca la piel.
2 Aplique espuma o gel de afeitar sobre la
piel.

38
Español
3 Enjuague la unidad de afeitado con el agua
de la llave para garantizar que se deslice
suavemente sobre su piel.
4 Encienda la afeitadora.
5 Mueva los cabezales de afeitado sobre la
piel con movimientos circulares para llegar
a todos los vellos en las diferentes
direcciones de crecimiento. Asegúrese de
que cada unidad de afeitado esté siempre
en contacto total con la piel. Ejerza una
suave presión para una afeitada al ras y
cómoda.
Nota:No presione demasiado fuerte, esto
puede producir irritación en la piel.
Nota: Enjuague la unidad de afeitado con
regularidad para garantizar que se siga
deslizando suavemente sobre la piel.
6 Apague la afeitadora después de cada uso
y límpiela.
7 Seque su cara.
Nota: Asegúrese de enjuagar todos los
restos de espuma o gel de afeitar de la
afeitadora con agua tibia.
8 Coloque la tapa protectora de la afeitadora
para proteger los cabezales de afeitado.
Nota: Siempre deje que el aparato se seque
al aire antes de colocar la tapa.

39
Español
Recorte
Recortar con la cortadora emergente
Puede usar la cortadora para recortar las
patillas y el bigote.
1 Deslice el botón de apertura de la
cortadora hacia abajo para abrirla.
2 Encienda la afeitadora.
3 Sostenga la cortadora perpendicular a la
piel y mueva el producto hacia abajo.
4 Apague y limpie la cortadora después de
usarla (ver 'Limpieza de la cortadora
emergente').
5 Cierre la cortadora (Limpieza de la
cortadora ("clic").
Limpieza y mantenimiento
Una limpieza frecuente garantiza los
mejores resultados de afeitado.
Nunca limpie, retire ni reemplace la unidad
de afeitado cuando la afeitadora esté
encendida.
No toque los cabezales de afeitado con
objetos duros ya que esto podría deformar
o dañar el cabezal de afeitado que cuenta
con ranuras de precisión.

40
Español
No utilice agentes abrasivos ni líquidos
agresivos como la gasolina o la acetona
para limpiar la afeitadora.
Limpieza de la afeitadora
Limpie la afeitadora después de cada
rasurada para un óptimo rendimiento del
afeitado.
Revise siempre si el agua no está muy
caliente, para evitar quemarse las manos.
Al enjuagar los cabezales de afeitado, es
posible que salga agua por la base de la
afeitadora. Esto es algo normal. Las partes
eléctricas internas se encuentran en un
compartimiento impermeable para que la
afeitadora quede protegida contra el daño
del agua.
1 Apague la afeitadora, desconéctela del
enchufe de pared y retire el cable del
producto.
2 Presione el botón de liberación de la
unidad para abrir la unidad de afeitado.
3 Enjuague la unidad de afeitado y la cámara
de acumulación de vello con agua tibia.
4 Enjuague la parte exterior de la unidad de
afeitado con agua tibia.

41
Español
Nunca seque la unidad de afeitado con
una toalla o pañuelo desechable, ya que
esto puede dañar los cabezales de
afeitado.
5 Elimine cuidadosamente el exceso de agua
y deje que la afeitadora se seque al aire.
6 Cierre la unidad de afeitado.
Limpieza de la cortadora emergente
Nunca seque el elemento de corte con una
toalla o papel desechable, ya que esto puede
dañar el dentado de recorte.
Limpie la cortadora emergente después de
cada uso.
1 Apague la afeitadora.
2 Empuje hacia abajo el botón deslizante de
liberación de la cortadora emergente para
abrirla.
3 Encienda la afeitadora y enjuague la
cortadora emergente debajo del agua
caliente.
4 Apague la afeitadora después de limpiarla.
5 Elimine cuidadosamente el exceso de agua
y deje que la cortadora emergente se seque
al aire.
6 Cierre la cortadora emergente ("clic").

42
Español
7 Para obtener un rendimiento óptimo,
lubrique los dientes de la cortadora
emergente con una gota de aceite mineral
cada seis meses (el aceite no está incluido).
Sustitución
Reemplazo de los cabezales de afeitado
Para un rendimiento de afeitado óptimo, le
aconsejamos que reemplace los cabezales de
afeitado cada año.Reemplace los cabezales
de afeitado dañados inmediatamente.
Siempre reemplace los cabezales de afeitado
con cabezales originales de Philips Norelco
(ver 'Accesorios').
1 Apague la afeitadora.
2 Presione el botón de apertura de la
afeitadora para abrir la unidad de afeitado.
Jale la unidad de afeitado de la afeitadora.
2
1
3 Gire el bloqueo a la izquierda (1) y retire el
soporte de retención (2). Colóquelo a un
lado en un lugar seguro.
4 Retire los cabezales de afeitado de la
unidad de afeitado.
Deseche inmediatamente los cabezales de
afeitado usados para evitar mezclarlos con
los nuevos cabezales de afeitado.

43
Español
5 Coloque los nuevos cabezales de afeitado
en la unidad de afeitado.
Nota: Asegúrese de que los salientes de los
cabezales de afeitado encajen exactamente
en los ganchos del sostenedor al colocarlos.
Los cabezales de afeitado provistos con la
afeitadora tienen ranuras o salientes.
Ambos sistemas de afeitado son iguales.
1
2
6 Vuelva a colocar el sostenedor de retención
en la unidad de afeitado (1) y gire a la
derecha (2).
7 Inserte la bisagra de la unidad de afeitado
en la ranura que está en la parte superior.
Luego cierre la unidad de afeitado.
Nota:Si la unidad de afeitado no cierra con
facilidad, compruebe si insertó los
cabezales de afeitado correctamente o si el
soporte de retención está bloqueado.
Este producto no contiene otras piezas que
requieran mantenimiento. Para solicitar
asistencia, comuníquese al 1-800-243-3050.

44
Español
Almacenamiento
Coloque la tapa de protección en la afeitadora
para prevenir daños.
Nota: Siempre deje secar la afeitadora
completamente antes de guardarla o antes de
cargarla en la base de carga.
-
Asegúrese de que el producto esté
apagado. Retire el cable del enchufe y del
producto antes de guardarlo. Guarde el
producto en un lugar seguro y seco donde
no pueda aplastarse, golpearse o dañarse.
-
No enrolle el cable alrededor del producto
para guardarlo.
-
Guarde el cable y otros accesorios en un
lugar seguro donde no sufran cortes ni
daños.
-
No coloque ni guarde el producto en un
lugar desde donde pueda, de algún modo,
caerse a una bañera, lavabo o dentro de
cualquier recipiente que contenga agua o
líquido.
Guárdelo en su funda (S3112, S3211, S3212, S3311
únicamente)
-
Guarde la afeitadora en la funda
suministrada.
-
Asegúrese de que el producto esté seco
antes de guardarlo.

45
Español
Accesorios
Puede adquirir los accesorios y partes de
reemplazo en la tienda más cercana a su
domicilio o a través de nuestro sitio web
www.philips.com/store.
El siguiente accesorio está disponible:
-
Navajas de repuesto SH30 Philips Norelco.
Asistencia
Para asistencia, visite nuestro sitio web:
www.philips.com/support o llame al número
gratuito1-800-243-3050.
La información en línea está disponible las
24horas, los siete días de la semana.
Desecho
-
Este producto posee una batería recargable
de litio-ión que debe desecharse
apropiadamente.
-
Contacte a sus funcionarios locales o de la
ciudad para mayor información acerca del
manejo final de la batería. También puede
llamar al 1-800-822-8837 o visitar
www.call2recycle.org para las ubicaciones
donde se pueden desechar las baterías.
-
Para obtener ayuda visite nuestro sitio web
www.philips.com/support o llame
gratuitamente al número 1-800-243-3050.

46
Español
-
Su producto está diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad,
que pueden ser reciclados y reusados. Para
obtener información sobre reciclado,
comuníquese con las oficinas locales de
manejo de desechos o visite www.recycle.
philips.com
Garantía Total de Dos Años
PhilipsNorthAmerica LLC garantiza este
producto nuevo (excepto los cabezales de
afeitado) contra defectos en los materiales o
en la mano de obra por un período de dos
años desde la fecha de compra y acepta
reparar o reemplazar cualquier producto
defectuoso sin cargo.
IMPORTANTE: Esta garantía no cubre ningún
daño que surja como resultado de un
accidente, de un uso indebido o abuso, de la
falta de cuidado razonable, del uso de
cualquier accesorio no provisto con el
producto ni la pérdida de piezas, así como
tampoco ningún daño derivado del uso del
producto con una tensión o con baterías que
no sean las establecidas.*
NINGUNA RESPONSABILIDAD ES ASUMIDA
POR CUALQUIER DAÑO, INCIDENTAL O
RESULTANTE.
Para obtener el servicio de garantía,
simplemente vaya a
www.philips.com/support para asistencia.
Para su protección, se sugiere que el envío de

47
Español
las devoluciones del producto se realice por
correo certificado con seguro pagado.
Cualquier daño que ocurra durante el envío no
será cubierto por esta garantía.
NOTA: Philips Personal Health, una división de
Philips North America LLC no extienden
ninguna otra garantía, escrita ni oral.
Esta garantía le proporciona derechos legales
específicos; asimismo, es posible que goce de
otros derechos que pueden variar de estado a
estado. En algunos estados no se permite la
exclusión o la limitación de los daños fortuitos
o resultantes, de modo que es posible que las
limitaciones o exclusiones arriba mencionadas
no apliquen a su caso.
*Lea las instrucciones adjuntas atentamente.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU DINERO
POR 45 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con su
producto, envíelo de regreso y le
reembolsaremos el total de la compra.
El producto debe enviarse por correo
certificado pago, con seguro prepago, junto
con el recibo original de compra, donde se
indique el precio y la fecha de compra, así
como el formulario de autorización para la
garantía de devolución de dinero.
No asumimos ninguna responsabilidad por
los paquetes perdidos.

48
Español
El paquete del producto debe contar con
matasellos que no supere los 45días a partir
de la fecha de compra. Philips se reserva el
derecho a verificar el precio de compra del
producto y limita los reembolsos al precio de
venta minorista sugerido.
Para obtener el servicio de la garantía de
devolución del dinero, diríjase a
www.PhilipsMoneyBack.com y siga el
proceso sencillo de 3 pasos.
La entrega del cheque de reembolso ocurrirá
de 6 a 8 semanas después de la recepción del
producto devuelto.

Empty page before back cover

Manufactured for:
Philips Personal Health
a division of Philips North America LLC
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
This symbol on the product’s nameplate means it is listed
by Underwriters’ Laboratories, Inc.
Norelco and Tripleheader are registered trademarks of Philips
North America LLC.
PHILIPS and Philips shield are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V.
©2021 Philips North America LLC. All rights reserved.
3000.036.9525.4 (3/25/2021)
