
Installation + User Guide
RVL - 30″ Convection Steam Oven
MVSOC6301BG |
MVSOC6301SS
10:32 AM
10:32 AM

Table of Contents
Important Safety Instructions � � � � � � � � � EN-3
Product Installation � � � � � � � � � � � EN-6
Installation Preparation� � � � � � � � � � � � � EN-6
Installers, it is your responsibility to.... . . . . . . EN-6
Electrical Requirements � � � � � � � � � � � � EN-7
Product Dimensions & Specifications� � � � � EN-8
Power Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . EN-8
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-9
Cabinetry Specifications - Standalone � � � EN-10
Cabinetry Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . EN-10
Product Install Dimensions . . . . . . . . . . . . EN-11
Flush Mounted Cabinetry Dimensions . . . . . . EN-12
Flush Mounted Product Install Dimensions . . . EN-13
3-Stack Cabinetry Specifications - Single
Wall Oven, Steam Oven & Warming Drawer
(MVSOE6301 & MVSOC6301 & MVWDE6301)
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � EN-14
Standard Install Cabinetry Dimensions. . . . . . EN-14
Standard Install Product Reveals . . . . . . . . . EN-15
Flush Mounted Cabinetry Dimensions . . . . . . EN-16
Flush Mounted Install Product Reveals. . . . . . EN-17
Side by Side Cabinetry Specifications - Single
Wall Oven, Steam Oven & Warming Drawer
(MVSOE6301 & MVSOC6301 & MVWDE6301)
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � EN-18
Standard Install Cabinetry Dimensions. . . . . . EN-18
Standard Install Product Reveals . . . . . . . . . EN-19
Flush Mounted Cabinetry Dimensions . . . . . EN-20
Flush Mounted Product Install Dimensions . . . EN-21
Final Install Checklist � � � � � � � � � � � � � EN-22
Use & Care � � � � � � � � � � � � � � � �EN-24
Welcome and Thank You � � � � � � � � � � � EN-24
Register Your Product . . . . . . . . . . . . . . .EN-24
Before First Use � � � � � � � � � � � � � � � � EN-24
Features & Accessories � � � � � � � � � � � EN-25
Control Panel & Display Icons � � � � � � � � EN-26
Overview of Control Panel Buttons and Display Icons
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-26
Locking the Control Panel . . . . . . . . . . . . EN-26
Operating the Steam Oven � � � � � � � � � EN-28
Standby Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-28
Conventional Cooking Operating Cycle . . . . EN-28
Explanation of Traditional Cooking Modes EN-29
Steam Cooking � � � � � � � � � � � � � � � � EN-30
Meat Probe � � � � � � � � � � � � � � � � � � EN-32
General Meat Cooking and Safety Info. . . . . .EN-32
How to use the Meat Probe . . . . . . . . . . . .EN-33
Explanation of Cooking Options� � � � � � � EN-34
Using the Oven Rack & Perforated Tray � � EN-35
Recipes� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � EN-36
Using the Recipe Interface . . . . . . . . . . . .EN-36
Explanation of Settings Options� � � � � � � EN-37
Explanation of System Menu � � � � � � � � EN-37
Care & Cleaning� � � � � � � � � � � � � � � � EN-38
How to Avoid Damage to Your Appliance . . . .EN-38
Steam Cleaning Operations . . . . . . . . . . . .EN-39
Troubleshooting� � � � � � � � � � � � � � � � EN-40
Traditional Baking Issues . . . . . . . . . . . . EN-40
Operational Issues . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-41
Replacing the Oven Cavity Bulb . . . . . . . . .EN-42
Service Information � � � � � � � � � � � � � � EN-43

THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR DOMESTIC USE.
THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE
DERIVING FROM INCORRECT INSTALLATION OR IMPROPER, ERRONEOUS OR UNSUITABLE USE.
THE APPLIANCE MUST NOT BE USED BY PEOPLE (INCLUDING CHILDREN) WITH PHYSICAL, SENSORIAL OR
MENTAL IMPAIRMENTS, OR BY PEOPLE WITHOUT THE NECESSARY EXPERIENCE OR KNOWLEDGE, UNLESS
THEY ARE SUPERVISED OR INSTRUCTED IN THE USE OF THE APPLIANCE BY A PERSON RESPONSIBLE FOR
THEIR SAFETY.
CHILDREN MUST BE SUPERVISED TO ENSURE THAT THEY DO NOT PLAY WITH THE APPLIANCE.
DO NOT PLACE ALUMINUM FOIL, POTS OR SIMILAR OBJECTS IN CONTACT WITH THE BASE INSIDE THE OVEN
FOR COOKING.
THE APPLIANCE GETS VERY HOT DURING USE.
WARNING: DON’T TOUCH THE HEATING ELEMENTS INSIDE THE OVEN.
Important Safety Instructions
Read and Follow!
• If the door or the gasket seals of the door are damaged, the oven may not be used until it is repaired by a
qualified service technician;
• This appliance and its internal components, especially electrified parts, may only be repaired, modified or
customized by the manufacturer, its service department or similarly qualified persons. Incompetent repairs
can cause serious accidents, damage to the appliance and its surroundings and malfunctions.
• Before performing any electrical repairs or maintenance on this appliance, ensure that the power is
completely disconnected at the mains or breaker box. This includes tasks such as replacing the internal
cooking cavity lamp.
• If the appliance fails to operate or requires repair, contact our service department.
• Use only original replacement parts.
ATTENTION
• As a safety precaution, before cleaning the oven, always power o the appliance at the mains or breaker box
to avoid risks of shock or short circuit.
• In addition, avoid using acid or alkaline substances (such as lemon, vinegar, salt, tomatoes, etc.). Avoid using
products containing chlorine, acids or abrasives, especially for cleaning painted parts.
IMPORTANT

Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
EN-4
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Although the cooking chamber is made of high-
quality steel, incorrect maintenance can cause
corrosion;
• The oven must be cleaned periodically and all food
residues must be removed;
• Do not clean the oven immediately after the dish
has been removed because the residual drops of
steam are still very hot (danger of burns); check that
the display shows a low residual temperature or
none.
• Take care when opening the door when the oven is
on because the exiting steam can cause burns.
• If the electricity is interrupted, when it comes back
on, the oven requires you to empty the circuit even
though there shouldn’t be any water in it.
• Do not use rough abrasives or sharp metal scrapers
to clean the glass door of the oven because they
could scratch the surface and cause the glass to
shatter.
• During cleaning, take care that no water enters the
control panel of the appliance.
• Use only slightly damp rags.
• Never spray water inside or outside of the
appliance.
• Do not use steam devices for cleaning because
water that penetrates could cause damage.
• Do not use the appliance for heating or humidifying
the room.
• The appliance must be installed and used in an
ambient temperature between 5 °C and 35 °C.
• If there is a risk of frost, the residual water in the
pumps could freeze and damage them.
• Use only the thermal probe recommended for this
oven.
• The food probe is an accessory available only in
some versions of the product
• The set of 6 Gastronorm trays is an accessory
available on request
• This appliance must be properly installed and
grounded by a qualified technician.
• Do not allow children to use this appliance unless
closely supervised by an adult. Children and pets
should not be left alone or unattended in the area
where the appliance is in use. Never allow children
to sit or stand on any part of the oven.
• Do not store flammable materials in or near the
oven.
• Do not extinguish a grease fire using water. Smother
fire or use a dry chemical or foam -type extinguisher.
• Do not block any vent openings.
• For personal safety, wear proper clothing. Loose
fitting or garments with hanging sleeves should
never be worn while using this appliance.
• Do not touch elements or interior surfaces of oven.
• The heating elements may be hot even if they
are dark in color. The interior surface of an oven
become hot enough to cause burns.
• During and after use, do not touch or let clothing
or other flammable materials contact the heating
elements or the interior surfaces of the oven until
they have had sucient time to cool. Other surfaces
of the appliance my become hot enough to cause
burns - among these surfaces are (identification
of surface - for example, oven vent openings and
surfaces near these openings, oven doors, and
windows of oven doors).
• Take care when opening the door. Open the
door slightly to let hot air or steam escape before
removing or replacing food.
• Do not heat unopened food containers. Build-up
of pressure may cause the container to burst and
cause injury.
• Always place oven racks in desired location while
oven is cool. If a rack must be moved while oven is
hot, do not let pot holder contact the hot heating
elements.
• Use only dry pot holders. Moist or damp pot holders
on hot surfaces may result in burns from steam. Do
not let pot holder touch hot heating elements. Do
not use a towel or other bulky cloth.
• Be careful to prevent aluminum foils and meat
probes from contacting the heater elements.
• Do not allow aluminum foil or meat probe to contact
heating elements.

Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
EN-5
SAVE THESE INSTRUCTIONS
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage,
personal injury or death
WARNING
Introduction
Please read these instruction COMPLETELY AND CAREFULLY. They will save you time and eort and help to ensure
optimum oven performance.
Be sure to observe all WARNINGS.
These installation instructions are intended for use by a qualified installer. In addition to these instructions, the oven
shall be installed:
• In the United States, in accordance with the National Electric Code/State and Municipal codes and/or local
codes.
• In Canada, in accordance with Canadian Electric Code C22.1- latest edition/Provincial and Municipal codes and/
or local codes.
These shall be carefully followed at all times.
NOTE: IF INSTALLING YOUR OVEN IN CANADA PLEASE CHECK TO MAKE SURE THAT YOU HAVE A MODEL WITH
THE CANADIAN LISTING

Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
EN-6
Installation Preparation
Product Installation
Installers, it is your responsibility to...
• Comply with installation specifications and
dimensions.
• Properly install the unit.
• Remove any molding or decorative panels that
prevent the unit from being serviced.
• Make sure that you have the necessary tools and
materials on hand to install the unit.
• Provide a properly grounded electrical outlet.
• Any installation not matching the specifications
discussed in these instructions will void the
manufacturer’s warranty.
Included Accessories and Parts
• Wire Shelf
• 4 Mounting Screws
• Perforated Tray
• Meat Probe
• Water Tank
Remove Packaging & Accessories Before Installing
• Failure to remove packaging materials could result in damage to the appliance.
• Remove the steam oven from the packaging. Recycle the materials that can be reused. Dispose of packaging
materials in accordance with local regulations on waste disposal. Don't leave packaging around for children to
play in.
• Inspect the steam oven for any signs of damage on the exterior, the internal oven cavity, and the door seals. Do
not install the steam oven if it has been damaged. If the product is damaged, contact your local dealer.
• Open the steam oven and remove all packing parts, literature pack and accessories from the interior.
• Only remove protective film and labels on the outer door, control panel, and handle once installation
is complete.
• Locate the Parts package containing mounting screws.
Tools You May Need
• 1/8" Drill Bit and Electric Drill
• Tape measure and straight
edge or ruler
• Pencil
• Phillips screwdriver
• Level
• Wire cutters and wire stripper
• Hand or saber saw
• 1” (2,5 cm) Hole saw
• Safety gloves and goggles
• Volt meter (0-250VAC)
Design Information
The steam oven may be installed in a cabinet alone, above or below other Viking appliances such as a warming
drawer, wall oven, speed cook oven, or another steam oven. The steam oven may also be installed side by side,
below a countertop, or below specified cooktops. When installing this unit directly below other units, only install
with Viking Range, LLC built-in products.
IMPORTANT: Always refer to individual installation instruction packed with each product for specific requirements.
Prepare Installation Location
• It is the responsibility of the installer to comply with local codes. If no local codes are applicable, wire in
accordance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA-70 – latest edition.
• Ground unit per applicable electrical codes.
• The steam oven should be located away from strong drafts, but in a convenient location in the kitchen.
• It is recommended that 3/4” or larger material be utilized to create a support platform for this appliance.
• BE SURE that support for this appliance is perpendicular to the front facing of the wall or cabinet before you
perform the installation.

Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
EN-7
Electrical Requirements
Power Requirements
• The oven must be supplied with the proper voltage and frequency. The oven is manufactured to be connected
to a four-wire, single phase, 240V, 60 Hz AC electrical supply on a separate circuit fused in both sides of the
line. A circuit breaker or time delay fuse sized not to exceed the circuit rating of the appliance specified on the
rating plate located on the frame behind the door of the oven is recommended.
• The oven must be supplied with copper or aluminum wires. If aluminum wire is provided to connect oven to
branch circuit, UL listed connectors for joining copper and aluminum must be used. Follow instructions provided
with connectors.
• It is recommended that you have the electrical wiring and hook-up of your oven performed by a qualified
electrician. After installation is complete have the electrician show you where the main disconnect is and which
of the circuit breakers/fuses are for the oven.
• Wire sizes and connections must conform with the rating of the appliance and to the requirements of the
National Electrical Code, ANSI/NFPA-70 – latest edition, or Canadian Electrical Code, CSA C22.1-1982 and
C22.2 No. 01982 – latest edition, and all local codes and ordinances.
• Oven must be connected to the proper electrical voltage and frequency as specified on the model/serial
rating plate
Ground through the neutral conductor is prohibited for new branch-circuit installation (1996 NEC), mobile homes,
and recreation vehicles, or where local codes prohibit grounding through the neutral conductor. For installations
where grounding through the neutral conductor is prohibited:
• Disconnect the ground from the neutral at free end of conduit;
• Use grounding terminal or lead to ground unit and usual procedure.
Grounded Neutral
3-Wire branch circuit (for US only)
• Where local codes allow the connection of GROUND
wire from the appliance to the branch circuit
NEUTRAL wire (gray or white colored):
• If local codes permit, connect the green GROUND
wire from the oven and the white wire from the
oven to the branch circuit NEUTRAL wire (gray or
white colored).
• Connect the red and black leads from the appliance
to the corresponding wires from the junction box.
Ungrounded Neutral
4-Wire branch circuit (for US and CANADA)
• Connect the green GROUND wire from the oven
to the GROUND wire in the junction box (bare or
green colored wire).
• Connect the red and black leads from the oven to
the corresponding wires in the junction box.
• Connect the white wire from the oven to the
NEUTRAL (Grey or white colored) wire in the
junction box.

Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
EN-8
Power Requirements
Product Dimensions & Specifications
Dimensions
Description MVWD6301
Width
Overall 29 13/16" [757.24mm]
Width between cabinetry mounting holes 28 15/16" [734.64mm]
Width of Steam Oven Shell 21 5/16" [541.20mm]
Height
Overall 18 5/8" [473.43mm]
Front Glass Height 18 5/16" [465.13mm]
Height of Steam Oven Shell 17 3/16" [436.63mm]
Depth
Overall 23 7/8" [606.01mm]
Depth of Steam Oven into Cabinetry 21 1/16" [535.43mm]
With door fully opened 34" [863.60mm]
Interior
Interior Width 15 7/8" [402.65mm]
Interior Height 8 5/16" [211.00mm]
Interior Depth 13 3/8" [339.91mm]
Approximate Shipping Weight 94.80 lbs [43.00kg]
Description Steam Oven - MVSOC6301
Flexible Power Conduit Length 54" [1371.60mm]
Electrical Requirement
Steam Oven requires a four-wire, single phase, 240V, 60 Hz AC electrical supply
on a separate circuit fused on both sides of the line.
Max Amp Usage 240 VAC - 13.7 amps, 3.3 kW
Serial Plate
• The steam oven's serial plate is viewable when the door is opened all the way.
• The serial plate contains information regarding power requirements and
information for replacement parts.

Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
EN-9
Dimensions
29 13/16" [757.24mm]
26 1/2" [673.13mm]
Front
5/16" [8.30mm]
Glass Height
18 5/16" [465.13mm]
Door Panel
12 7/8" [327.00mm]
Control Panel
5 1/4" [133.35mm]
Overall Height
18 5/8" [473.43mm]
Side
1 15/16" [49.27mm]
23 7/8" [606.01mm]
21 15/16" [556.54mm]
21 1/16" [535.43mm]
1 3/8" [34.70mm]
12 1/16" [307.14mm]
1 1/2" [38.00mm]
17 3/16" [436.63mm]
Back
7/16" [11.45mm]
3 3/4" [94.52mm]
Shell: 21 5/16" [541.20mm]
Mounting Holes: 28 15/16" [734.64mm]
12 1/16" [307.14mm]
Power Conduit location:

Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
EN-10
Cabinetry Dimensions
Cabinetry Specifications - Standalone
Finishing Cleat
• Blocks view of
cabinet interior
• Height should be
enough to close
gap to area above
Steam Oven
18 5/16"
[465.57mm]
Side
Top
30 3/16" [766.83mm]
28 1/2" [723.90mm]
Min Depth
23 1/4" [590.55mm]
Hole for power can be located
anywhere in this area. Minimum
2" oset from the edge of
the cavity.
All exposed cabinetry wood
end grain should be finished or
covered with veneer.
Overall Cutout
18 3/4" [476.68mm]
Front
2"
2"
18 5/16" [465.57mm]

Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
EN-11
Product Install Dimensions
Front
Reveal
3/8"
[9.53mm]
Reveal
1/8"
[3.00mm]
Minimum
Vertical
Reveal
3/16"
[2.38mm]
Minimum
Vertical
Reveal
3/16"
[2.38mm]
Top
Side
Reveal
1/8"
[3.00mm]
Reveal
3/8"
[9.53mm]
1 3/8"
[34.80mm]
1 15/16"
[49.03mm]

Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
EN-12
Flush Mounted Cabinetry Dimensions
All exposed cabinetry wood end
grain and Appliance Attachment
Side Cleats should be finished or
covered with veneer.
Hole for power can be located
anywhere in this area. Minimum
2" oset from the edge of
the cavity.
Overall Cutout
18 3/4" [476.80mm]
18 9/16"
[472.18mm]
Front
2"
2"
18 5/16"
[465.57mm]
Side
7/8" [22.23mm]
Finishing Cleat
• Blocks view of
cabinet interior
• Height should be
enough to close
gap to area above
Steam Oven
Finished
Appliance
Attachment
Side Cleat
1" [25.40 mm]
30 1/16" [763.60mm]
30 1/16" [763.60mm]
Min Depth
23 3/8" [593.63mm]
Top
Finished
Appliance
Attachment
Side Cleat
3/4" [19.00 mm]
1" [25.40 mm]

Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
EN-13
Flush Mounted Product Install Dimensions
Top
Vertical
Reveal
1/8"
[3.00mm]
Side
1 3/8"
[34.80mm]
1 15/16"
[49.00mm]
Reveal
1/8"
[3.00mm]
Reveal
3/8"
[9.53mm]
Front
Reveal
3/8"
[9.53mm]
Reveal
1/8"
[3.00mm]
Vertical
Reveal
1/8"
[3.00mm]

EN-14
Viking | RVL 3-Stack Install | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Standard Install Cabinetry Dimensions
3-Stack Cabinetry Specifications -
Single Wall Oven, Steam Oven & Warming Drawer
(MVSOE6301 & MVSOC6301 & MVWDE6301)
Top
Cutout Width: 28 1/2" [724 mm]
Min Depth
23 1/4" [590 mm]
Front
57 1/4" [1454 mm]
9 3/16"
[233 mm]
18 3/8" [467 mm]27 13/16" [706 mm]
3/4" [19 mm] 3/4" [19 mm]
Side
All exposed cabinetry wood
end grain should be finished or
finished with veneer.
Shelving:
3/4" [19 mm]
3/4" [19 mm]
Finishing Shelf
(Blocks view of cabinet interior)
Cutout Heights
Opening Between Adjacent Panels
30 3/16" [766 mm]
Minimum
43/4" [121 mm]
Floor
Location for power conduit hole.
Conduit hole should be at least 6x6",
but no more than 12x12". About 1"
oset from the edge of the cavity.
1"
1"
min: 6x6"
max: 12x12"
1"
1"
min: 6x6"

EN-15
Viking | RVL 3-Stack Install | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Standard Install Product Reveals
Front
Minimum
Reveal Between
Appliances
3/8" [10 mm]
Minimum Reveal
3/8" [10 mm]
Side
1 3/8" [34 mm]
1 15/16" [49 mm]
Handles and Glass should align.
Reveal
1/8" [3 mm]
Minimum
Vertical Reveal
3/16" [5 mm]
Minimum Vertical Reveal
3/16" [5 mm]

EN-16
Viking | RVL 3-Stack Install | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Flush Mounted Cabinetry Dimensions
Top
Min Depth
23 1/4" [590 mm]
Cutout Width: 28 1/2" [724 mm]
Opening Between Adjacent Panels
30 1/16" [764 mm]
Side
Shelving:
3/4" [19 mm]
Front
57 1/4" [1454 mm]
9 3/16"
[233 mm]
18 3/8" [467 mm]27 13/16" [706 mm]
3/4" [19 mm] 3/4" [19 mm]
All exposed cabinetry wood
end grain should be finished or
finished with veneer.
Finishing Cleat
(Blocks view of cabinet interior)
3/4" [19 mm]
3/4" [19 mm]
7/8" [22 mm]
1" [25 mm]
Steam Oven & Warming
Drawer Cleats
3/4 x 3/4" [19 x 19 mm]
Wall Oven Cleats
3/4 x 1" [19 mm x 25 mm]
3/4" [19 mm]
7/8" [22 mm]
3/4" [19 mm]
Cutout Heights
Location for power conduit hole.
Conduit hole should be at least 6x6",
but no more than 12x12". About 1"
oset from the edge of the cavity.
1"
1"
min: 6x6"
max: 12x12"
1"
1"
min: 6x6"
Minimum
43/4" [121 mm]
Floor

EN-17
Viking | RVL 3-Stack Install | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Flush Mounted Install Product Reveals
Front
Minimum Reveal
3/8" [10 mm]
Vertical Reveal
1/8" [3 mm]
Minimum
Reveal Between
Appliances
3/8" [10 mm]
Side
Handles and Glass should align.
1 3/8" [34 mm]
1 15/16" [49 mm]
Reveal
1/8" [3 mm]
Minimum
Vertical Reveal
3/16" [5 mm]

EN-18
Viking | RVL Side by Side Install | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Side
Shelving:
3/4" [19 mm]
28 11/16" [729 mm]
9 3/16"
[233 mm]
18 3/8" [467 mm]
3/4" [19 mm]
Front
All exposed cabinetry wood
end grain should be finished or
finished with veneer.
Top
Min Depth
23 1/4" [590 mm]
Standard Install Cabinetry Dimensions
Side by Side Cabinetry Specifications -
Single Wall Oven, Steam Oven & Warming Drawer
(MVSOE6301 & MVSOC6301 & MVWDE6301)
3/4" [19 mm]
Finishing Shelf
(Blocks view of cabinet interior)
28 1/2" [724 mm]
28 1/2" [724 mm]
Opening Between Adjacent Panels
60 3/16" [1528 mm]
Cutout Widths
1 1/2" [38 mm]
Cutout Heights
Location for power conduit
hole. Conduit hole should
be at least 6x6", but no more
than 12x12". About 1" oset
from the edge of the cavity.
1"
1"
1"
1"
min: 6x6"min: 6x6"
max: 12x12"
Minimum
43/4" [121 mm]
Floor

EN-19
Viking | RVL Side by Side Install | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Standard Install Product Reveals
Minimum
Reveal
Between
Appliances
3/8" [10 mm]
Reveal
1/8" [3mm]
Front
Minimum
Vertical Reveal
3/16" [5 mm]
Vertical Reveal
Between
Appliances
3/16" [5 mm]
Minimum Reveal
3/8" [10 mm]
Side
Handles and Glass
should align.
1 3/8" [34 mm]
1 15/16" [49 mm]

EN-20
Viking | RVL Side by Side Install | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Flush Mounted Cabinetry Dimensions
1" [25 mm]3/4" [19 mm]
3/4" [19 mm]
7/8" [22 mm]
Top
Min Depth
23 1/4" [590 mm]
28 9/16" [726 mm]
28 9/16" [726 mm]
Opening Between Adjacent Panels
60 1/16" [1526 mm]
1 1/2" [38 mm]
Cutout Widths
28 11/16" [729 mm]
9 3/16"
[233 mm]
18 3/8" [467 mm]
3/4" [19 mm]
Front
Cutout Heights
Location for power conduit hole. Conduit hole should be at least 6x6",
but no more than 12x12". About 1" oset from the edge of the cavity.
1"
1"
min: 6x6"
1"
1"
min: 6x6"
max: 12x12"
Side
Shelving:
3/4" [19 mm]
All exposed cabinetry wood
end grain should be finished
or finished with veneer.
Finishing Cleat
(Blocks view of cabinet interior)
3/4" [19 mm]
7/8" [22 mm]
1" [25 mm]
Minimum
43/4" [121 mm]
Floor

EN-21
Viking | RVL Side by Side Install | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Handles and Glass
should align.
Side
1 3/8" [34 mm]
1 15/16" [49 mm]
Front
Reveal
1/8" [3 mm]
Minimum
Reveal Between
Appliances
3/8" [10 mm]
Vertical Reveal
Between Appliances
3/16" [5 mm]
Flush Mounted Product Install Dimensions
Vertical Reveal
1/8" [3 mm]
Minimum Reveal
3/8" [10 mm]

EN-22
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Final Install Checklist
Read all installation instructions in this manual to make sure the appliance has been correctly installed before use.
Ensure that:
☐ The steam oven is level and securely fitted to
the cabinetry.
☐ Any internal packaging has been removed from the
steam oven.
☐ The metal Meat Probe plug is fully plugged into the
Meat Probe socket on the left side of the cavity.
Test Operation:
1. Open the steam oven, remove all internal
accessories, and fill the water reservoir. Return the
filled water reservoir and close the steam oven door.
2. Press the Sleep/Wake button to wake the steam
oven on and navigate to the Tru Convec Steam
cooking mode.
3. Set a temperature for the Tru Convec Steam cooking
mode. Allow the steam oven to reach temperature
and for the steam process to begin.
4. Observe and make sure that the back convection fan
functions and that steam forms in the cooking cavity.
5. Press the Sleep/Wake button to cancel the
cooking mode and start the process of emptying the
steam system.
6. Once the steam system is empty, put the steam
oven into standby mode by pressing the Sleep/Wake
button .

Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
EN-23
Notes

EN-24
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Use & Care
Welcome and Thank You
We would like to extend a warm welcome and express our sincere gratitude for your recent purchase of a
new steam oven from Viking Range. We are delighted that you have chosen our product to enhance your
kitchen experience.
At Viking Range, we take great pride in delivering high-quality appliances that combine innovative technology with
exceptional craftsmanship. Our steam ovens are designed to provide you with the utmost convenience, eciency,
and health benefits of cooking with steam.
In this user manual, you will find detailed instructions on how to make the most of your new steam oven. We
have included step-by-step guides, helpful tips, and important safety information to ensure a seamless and
enjoyable experience.
Should you have any questions or require assistance, please do not hesitate to reach out to our dedicated
customer support team. We are here to help you get the most out of your Viking Range steam oven.
Once again, thank you for choosing Viking Range. We are confident that your new steam oven will exceed your
expectations and become an indispensable addition to your culinary endeavors.
Please visit the Viking Range's website (vikingrange.com/register) to
register your product and create a My Viking account to enjoy these
benefits:
• Record your purchases with the ability to track your product
information online.
• Have immediate access to your serial numbers, installation dates,
and Use & Care manuals.
• View and purchase product accessories designed for your
registered products.
• Ability to sign up for periodic emails with new product information,
exciting new promotions, recipes and more.
Register now at vikingrange.com/register or complete and return the
included registration card.
Register Your Product
Serial Plate Location
• The steam oven's serial plate is
viewable when the door is opened all
the way.
• The serial plate contains information
regarding power requirements and
information for replacement parts.
Clean Oven Cavity & Accessories
1. Remove all contents from the oven cavity, including the oven racks and accessories.
2. The oven cavity and all included accessories (pans, racks, and Meat Probe) should be thoroughly cleaned with
hot, soapy water and a soft cloth, and carefully rinsed. A dishwasher may be used to wash the oven racks and
accessories, however it does not guarantee the complete removal of manufacturing oils that rubbing with a soft
cloth would provide.
3. To eliminate all remaining residual manufacturing oils from the oven cavity that can cause unpleasant odors
during cooking, use the Tru Convec Broil function to heat the oven and all elements for about 30 minutes at the
maximum temperature. Make sure to remove all racks, pans, and accessories.
Set Time & Date
• Setting the time and date is necessary for correct error logging should issues arise during use of the
steam oven.
• Take this opportunity to also set the Temperature and Weight units, Language, Screen Brightness and Volume.
Before First Use

EN-25
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Features & Accessories
Control Panel
Hot Air Vent
Water Reservoir
Serial Plate
Meat Probe
Socket and Plug
Wire Rack
Drip Tray
Perforated Steam Tray
Meat Probe

EN-26
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Control Panel & Display Icons
Using the Controls
This Steam Oven uses a capacitive touch interface, like
your smart phone. No pressure is needed to activate
the controls.
To operate, please make sure that your finger is making
enough contact with the control icon (button location)
and is held long enough to hear a beep.
Please be aware that wet fingers or a wet control
interface will likely cause the controls to behave
erratically. Please be sure when operating the Steam
Oven that both your hands and the control interface are
clean and dry.
Beeps
• Beeps confirm that the command has been received
after a key press
• It also indicates that a timer function has been
completed (e.g. Timer or Timed Cooking). During
the execution of a recipe, an audible signal warns
the user that the oven is waiting for operation by the
user (e.g., insert the dish or turn it over).
• Beeps also signal an oven fault. (See
Troubleshooting Section)
Locking the Control Panel
Hold the Lock button to the left of the screen for 3 seconds. The capacitive buttons are now deactivated, except for
the Lock button. The Lock button will stay illuminated. Repeat the same operation to unlock the control panel. This
feature is useful when cleaning the control panel to prevent accidental input.
Steam Assist Active/Available
Sleep / Wake
NOTE: The Sleep/Wake
operation is always available
and can be used to cancel
an operation.
Accept On-Screen
Selection
Arrows Navigate On-
Screen Selections
Lock Control
Panel
Oven Cavity Light
Timer
Cooking OptionsWarnings &
Notifications
Timer Display Area
Back Button
Meat Probe Active Indicator
Overview of Control Panel Buttons and Display Icons
Timer Warning: This timer does not turn the appliance on or o, its only purpose is to alert you
through the audible beep. When you want to turn o the oven automatically, use the AutoStop
timer in the Cooking Options menu during a cooking operation.
Setting a Timer
NOTE: Pressing the Sleep/Wake button does not reset or stop the Timer.
1. Press the Timer button and set the desired time
using the arrows and confirm with the Check Mark
button. To switch the selection between hours and
minutes use the arrows
2. The time can be set from 1 minute to 12 hours and
59 minutes and, when set, the remaining time is
always visible in the Timer Display Area bottom
status bar until the time expires or is reset.
3. To cancel the timer, press and hold the button for a
few seconds.
4. Timer format is usually HR:MIN, switching into
MIN:SEC during the last minute.
5. When the time expires, the display shows 00:00
and the buzzer will sound for one minute or until the
Timer button is pressed.

EN-27
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Preheat Display
Preheating Pulsing Glow
(shows oven is in a process)
Current Oven Cavity Temperature
Current Set Temperature
Preheat
Whenever a cooking mode and temperature is set, the preheating of the oven cavity begins. During this time, the
current temperature is displayed within a pulsing, glowing circle, along with selected cooking mode. The currently
selected temperature is shown on the right side of the screen and may be changed at any time during preheating
by using the up and down arrows. When the oven cavity reaches the set temperature, the steam oven will beep and
show the Currently Cooking screen
NOTE:
• Selecting a higher temperature does not shorten
the preheat time.
• Preheating is necessary for good results when
baking cakes, cookies, pastry and breads.
• Preheating will help to sear roasts and seal in meat
juices.
• Place oven racks in their proper position before
preheating.
• Do not set pans on the open oven door.
• Use the interior oven lights to view the food through
the oven door window rather than opening the door
frequently. Opening the door releases the stored
heat and steam buildup in the oven cavity.
• The w button will cancel a cooking mode by putting
the steam oven to sleep. Wake the steam oven to
use a dierent cooking mode.
• If a steam cooking mode was being used, the steam
system will require that it empty itself first before
continuing on with anything else.
• After putting the steam oven to sleep, the cooling
fan will continue to operate until the inner parts of
the oven have cooled down.
• High Altitude Baking - When cooking at high
altitude, recipes and cooking time will vary from
the standard.
Operational Suggestions
Currently Cooking Display
Currently Cooking Solid Circle
Meat Probe Plugged In
Cooking Timer Icon
Steam Assist Enabled
Current Cooking Mode Icon
Cooking Set Temperature
Current Meat Probe Temperature
Visual Progress Indicator Circle
Current Cooking Mode
Set Meat Probe Temperature
Currently Cooking
Once the oven cavity has reach its set temperature, it transitions into the Currently Cooking screen - the pulsing
and glowing circle that surrounds the current oven temperature and the selected cooking mode transitions to a
solid circle within which is the set temperature of the selected cooking mode and the selected cooking mode.
Meat Probe and Cook Option Timers
If the Meat Probe was plugged in during Cooking Mode selection, or if a Cooking Options timer (Timer, AutoStart, or
AutoStop) was set, these will show up on the right side of the screen.
Steam Assist
During Preheat, once the oven cavity has reached the temperature of boiling water (212°F / 100°C), this
icon will show in the top section of the display, to the right of the current time. This icon indicates that it
is now possible to use the Steam Assist ability in the Cook Options menu.

EN-28
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Operating the Steam Oven
Standby Mode
• The steam oven automatically powers on into Standby Mode when it is plugged in.
• Standby Mode is indicated by the Sleep/Wake button being lit and the display showing a clock.
• Standby Mode is a low power mode that allows the steam oven to quickly resume full functionality for
your convenience.
Conventional Cooking Operating Cycle
1. Wake Up - Touch the Power button to wake up the steam oven out of Standby Mode.
2. Select Cooking Mode - Select desired Cooking Mode by selecting Cooking and then choosing one of the
several cooking modes.
• If the Meat Probe is to be used during this cook, it must be plugged into the Meat Probe socket before the
Cooking Mode is selected.
3. Temperature Selection - Once a Cooking Mode is selected, a cooking temperature may be selected with the
up and down arrow. Press the Check Mark button to set the desired temperature.
• If the Meat Probe is being used, the oven will ask to set the desired temperature for the Meat Probe first.
Once the Meat Probe temperature is set, the cooking temperature can be set.
• To reset the Meat Probe set temperature, requires the resetting of the Cooking Mode by either backing
out to the Cooking Modes selection screen or by putting the Steam Oven to sleep and waking it again.
4. Preheat - Once the temperature selection has been made, the oven starts to preheat. This is represented
by a glowing and pulsing circle that surrounds the current oven cavity temperature readout, and Cooking
Mode selection.
• Changing the Cooking Mode During Preheat - Press the Back button. This will take you back to the
Cooking Modes screen.
• Changing set Temperature during Preheat - While preheating, the set temperature may be changed by
pressing the up or down arrows to navigate to the new temperature. There is no need to press the check
mark button to confirm change of the temperature. Leave the steam oven to complete preheating.
• Timer, AutoStart, AutoStop - During preheating, it is possible to set these timers. Turn to the section about
the Cooking Options menu to find out more.
5. Cooking - Cooking will continue until the oven Cooking Mode is canceled by pressing the Sleep/Wake button
or by the AutoStop timer running out.
• Pause - Opening the Steam Oven door during operation will cause the convection fan, steam production,
AutoStart, and AutoStop Timers to pause, however the elements will continue to heat. "Close Door to
Continue" will display at the bottom of the display. Close the Steam Oven door to resume operation.
• Steam Assist - During Preheat, once the oven cavity has reached the temperature of boiling
water (212°F / 100°C), the icon to the right will show in the top section of the display, to the
right of the current time clock. This icon indicates that it is now possible to use the Steam
Assist ability in the Cook Options menu.
• Change Cooking Mode / Cancel Cooking - To cancel the Steam Oven's cooking operation or to change to
a dierent Cooking Mode, the Steam Oven must be backed out to the Cooking Mode selection screen or
put to sleep and awoken again via the Sleep/Wake button.
6. End of AutoStop or Recipe Cooking - Three beeps will sound 10 times every 3 seconds, the screen will show
"Cooking Complete" and the time that the cooking completed.
• If steam was used for cooking in any way, the Steam Oven will show the next steps for emptying the steam
system of water.
• Once the Steam Oven returns to its Sleep Mode, it will display the current temperature of the oven cavity
until it cools enough.
• Never leave food in the oven for more than one hour before and after cooking. This could deteriorate the
properties of the food itself.

EN-29
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
TRU CONVEC -
• Even dry heat is provided by the convection fan circulating heat provided by the circular heating
element next to the convection fan.
• No infrared radiant heat is provide in this cooking mode.
TRU CONVEC BROIL -
• In addition to the even dry heat provided by the Tru Convec system, high radiant heat is
provided by the broil element at the top of the cooking cavity.
CONVECTION BROIL -
• Radiant heat is provided by the broil element at the top of the cooking cavity. Even heating of
the air in the cooking cavity is provided by the convection fan.
BROIL -
• This is the traditional boil cooking mode. High radiant heat is provided by the broil element.
• This cooking mode is best used for browning food at the end of their cooking.
Explanation of Traditional Cooking Modes
STEAM ASSIST - (found via the cooking option button next to the arrow buttons)
• Steam Assist can only be used with these traditional oven functions:
Tru Convec, Tru Convec Broil, Convection Broil, and Broil
• Steam Assist aids these normally drying cooking modes by providing the food being cooked
with some moisture to help keep from drying out too much during the cooking process.
• The Steam Assist function only becomes available when the oven cavity temperature has
exceeded 210°F (100°C). Before this time, this option will not be selectable.
• When the oven has reach the appropriate temperature, this icon will appear:
• NOTE: THIS FUNCTION IS NOT ENABLED DURING STEAM COOKING.

EN-30
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Steam Cooking
Starting with Steam Cooking
Steam cooking is a healthy and simple way to prepare food without losing its natural flavor and nutrients. It works
by using hot steam to cook the food from within, without submerging it in water. This prevents the food from losing
its texture, color, aroma and taste, as well as its protein, starch, sugar and mineral content. The only thing that
escapes from the food is the fat, which melts due to the heat. Therefore, steam cooking is not suitable for large
pieces of meat or fish that have a lot of fat. Some vitamins may also be aected by the heat, but not as much as by
boiling or frying. The best foods for steam cooking are those that are low in fat and high in moisture, such as fish,
lean meat, eggs, legumes, cereals, potatoes, pudding and vegetables. However, vegetables with tough fibers or
fruits are not recommended for this method.
Useful tips
• To cook with steam eectively, begin with a cold oven. Avoid using steam right after traditional cooking, as this
will negate the advantages of steam cooking.
• Use the perforated tray with the drip tray for steam cooking.
• The perforated tray lets the steam cook the food and drains the excess liquid.
• The drip tray collects the drippings and keeps the oven clean.
• Use the perforated tray's support to hold it when removing the food.
• Always put the drip tray under the perforated container to catch any scraps or condensate.
Operation
NOTE: The steam functions will not start until the door is closed. If the door is open, the message CLOSE THE
DOOR will be shown on the display. If the door is opened while the oven is on, the oven will go into pause mode. To
restart the cooking function, the door needs to be closed.
• Preparation: Before using any steam functions, the water container must be filled.
• Set Up: Select the desired steam cooking function, temperature, and confirm using the Check Mark key. At this
point the steam system will start functioning. As soon as the water reaches the right temperature, the steam
generated by the boiler will enter the cavity.
• Running out of Water: During a long steam cook, the message CHECK WATER CONTAINER may show on the
display with an audible signal that indicates the steam cooking function needs more water. Carefully open the
door and avoid the hot steam that comes out. Take out the water reservoir and fill it up. The oven will pause
cooking during this operation. Press the Check Mark button to resume cooking.
• Steam Cook Completion: Once the functions have been completed, a circuit discharge request will be sent
(see WATER DISCHARGE paragraph).
Steam System Water Discharge
At the end of any steam function, when the oven is put to sleep using the Sleep/Wake button, the steam system
performs a steam circuit water discharge.
1. The following message will appear on the display: NEED TO EMPTY STEAM SYSTEM.
2. Open the door, and watch out for the hot steam that will be released. A new message will appear on the display
with an animated icon, requesting the user to extract the water reservoir until the upwards pointing arrow can
be seen exiting the water reservoir cavity.
3. Press the Check Mark button to start the steam circuit discharge.
4. At the end of the procedure, the message STEAM SYSTEM EMPTY will appear on the display, confirming that
the discharge was successful. Be careful when emptying the water reservoir as this water can be hot.
5. If you do not wish to immediately repeat a new steam cooking cycle, it is recommended to empty the water
reservoir, return it the water reservoir cavity, and close the door.
6. The oven is now ready for a new cooking cycle.

EN-31
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Explanation of the Steam Cooking Modes
STEAM -
• Steam is distributed evenly with the convection fan to ensure the food is evenly heated
and cooked.
• TIP: Consider cooking food on all three levels at once. More “full-bodied” food should be placed
higher up, and less dense foods such as vegetables on the lower levels.
• NOTE: during steam cooking, always place the stainless steel tray underneath the perforated
cooking container to collect any food scraps or condensate that may fall.
STEAM 266°F -
• During food reheating, the cooking chamber is heated with steam and warm air, which allows
rapid and consistent heating of the food without drying it.
• Based on the type of food being reheated, this program oers the possibility to modify the
temperature inside the oven so as to manage this function as you please. This type of function is
therefore particularly suitable for:
• Heating pre-cooked food from 160°F (70°C) to 265°F (130°C);
• Preparing ready and semi-ready meals, frozen foods from 160°F (70°C) to 265°F (130°C).
• NOTE: for these types of meals, remember to insert suitable dishes in the oven (not made
from synthetic or similar materials) and to position them above the grill, making sure to remove
any lids.
TRU CONVEC STEAM -
• This type of cooking is also called “professional cooking” because the food being cooked is
placed into a cold chamber that has not been preheated.
• After starting, the food is initially exposed to steam (or “steamed”).
• After a period of time, depending on the amount of volume of the cooking cavity filled by food,
the steam oven automatically moves to the warm air phase, where the Tru Convec fan and
element are used to evenly cook.
• This type of function is particularly suited to large meat and seafood dishes.
• Large sized bread loaves made from white or wholemeal flour, with yeast or yeast dough at
375°F (190°C) until 410°F (210°C).
• Filled and hollow pu pastry, whether fresh or frozen from 375°F (190°C) to 410°F (210°C).
NOTE: For best results when running two consecutive “professional cooking” programs, the oven
must be cooled before inserting the second dish.

EN-32
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Meat Probe
General Meat Cooking and Safety Info
The Meat Probe helps cook roasts, steaks or poultry to perfection. It is a thermometer that measures the internal
temperature of the food and automatically adjusts the oven cooking time accordingly. This way, optimal tenderness,
aroma and flavor can be achieved without overcooking or undercooking your meat. Health and hygiene risks from
bacteria can also be avoided that may lurk in raw or undercooked meat, poultry, fish or eggs. By using the Meat
Probe, food is cooked thoroughly and safely, even if it looks done on the outside but is still pink on the inside.
Some bacteria cause food spoilage, while others—like Salmonella, Campylobacter jejuni, Listeria monocytogenes,
Escherichia coli, and Staphylococcus aureus—pose significant risks to human health. Bacteria multiply very quickly
above a temperature of 4.4° up to 60°C. Mince is particularly at risk from this point of view.
To prevent bacteria from multiplying, it is necessary to take the following measures:
• Do not defrost food at room temperature, always in the fridge or in the oven using the specific function. In the
latter case, cook the food immediately afterwards.
• Stu chicken just before eating it. Never buy uncooked prepackaged stued chicken and only buy cooked
stued chicken when you intend to eat it within 2 hours.
• Marinate food in the refrigerator, not at room temperature.
• Use a Meat Probe to check the temperature of meat, fish and poultry if they are more than 2 inches (5 cm) thick,
to ensure that the minimum cooking temperatures are reached.
• The greatest hazards are posed by poorly cooked chicken, which is particularly at risk from Salmonella.
• Avoid interrupting the cooking process, i.e., partially cooking food, storing it and completing the cooking
process later. This sequence encourages the growth of bacteria due to the “warm” temperatures reached
inside the food.
• Roast meat and poultry in the oven at temperatures of at least 329°F (165°C).
We recommend that you consult the following table taken from the National Food Safety Database (USA).
USDA Meat Temperature Chart
Food Minimum Internal Temperature
Mince Meat
Hamburger 168°F 71°C
Beef, Veal, Lamb, Pork 165°F 74°C
Chicken, Turkey 165°F 74°C
Beef, Veal, Lamb Roasts & Steaks
Rare
The cooking temperature for rare meat is not indicated by the NFSD as it is
unsafe for health reasons.
Medium Rare 145°F 63°C
Medium 168°F 71°C
Well Done 171°F 77°C
Pork Chops, Roasts, Ribs
Medium 168°F 71°C
Well Done 171°F 77°C
Fresh Ham 168°F 71°C
Fresh Sausages 168°F 71°C
Poultry
Whole Chicken or Chicken Pieces 180°F 82°C
Duck 180°F 82°C
Whole Turkey (not stued) 180°F 82°C
Turkey Breast 171°F 77°C

EN-33
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
How to use the Meat Probe
Note
• The Meat Probe is not enabled for all
cooking functions and for Recipes. If the
Meat Probe is plugged in during one of these
functions, a message will appear on the screen
asking you to please unplug the Meat Probe.
• If the Meat Probe is accidentally removed during
operation, a warning message appears on the
screen.
• The temperature of the probe can be set between
104°F and 212°F (40°C - 100°C).
Warnings
• IMPORTANT: Use only the Meat Probe supplied
with the appliance.
• IMPORTANT: Do not plug the Meat Probe into
the hole on the right side of the oven cavity. This
is a steam vent hole, not a socket hole for the
Meat Probe.
• IMPORTANT: Make sure to return the Meat Probe
Plug to the Meat Probe socket when the Meat Probe
is not in use. Not doing so will cause water ingress
into electrical components.
• To avoid burns, use a kitchen glove to insert and
remove the Meat Probe when the oven is hot.
• Always remove the probe using the grip. If it is
removed by pulling on the cable, it could damage
the Meat Probe.
• Make sure the food is completely unfrozen when
the Meat Probe is inserted. Inserting the Meat Probe
into hard frozen meat will damage the Meat Probe.
How to Use
NOTE: The Meat Probe must be plugged in before a cooking mode is selected for it to function.
1. Remove the metal plug and insert the plug of the Meat Probe all the way (you will hear a click, confirming
proper insertion).
• The Meat Probe socket is located in the upper left corner of the oven chamber. It is protected by a
metal plug.
• The Meat Probe is automatically recognized when it is inserted and an icon appears on the screen.
2. Insert the tip of the Meat Probe into the central and thickest part of the meat.
• Avoid touching fatty parts or bones, as these cook at dierent temperatures than meat.
• Make sure that no part of the probe (the wire or grip) is in contact with oven parts or dishes to help prevent
damage to the probe.
• When a cooking mode is started with the Meat Probe inserted, the screen for setting the Meat Probe's
temperature will appear automatically.
3. Set the Meat Probe temperature with the arrows and confirm with the Check Mark button.
4. Set Cooking Mode temperature with the arrows and confirm with the Check Mark button.
5. After pressing the Check Mark button, cooking starts and all cooking details appear on the screen. See
figure below.
• NOTE: To change the probe temperature after cooking has started, press the Back button and adjust the
Meat Probe set temperature then adjust the Cooking Mode set temperature, then press the Check Mark
button to begin the temperature reduction process or preheating.
6. Once the Meat Probe temperature is reached, the oven will switch o and a beep signals that cooking
has finished.
Currently Cooking Screen with Meat Probe information
Currently Cooking Solid Circle
Meat Probe Plugged In Icon
Current Cooking Mode Icon
Cooking Set Temperature
Current Meat Probe Temperature
Progress Indicator Circle
Current Cooking Mode
Set Meat Probe Temperature

EN-34
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Where to find the Cooking Options
Explanation of Cooking Options
Timer -
This is a standard count down timer. At the end of the set time, the Steam Oven will create an
audible beep sound. This timer is identical to the one accessed through the control panel located
below the Lock button.
AutoStart -
Use the AutoStart timer function to delay the start of cooking by a certain amount of time. The oven
switches on automatically and will continue to cook until manually turned o.
To change the AutoStart timer time when the oven is already operating, navigate to the AutoStart
timer and enter a new time.
This function cannot be used if the Meat Probe is plugged in.
AutoStop -
Use the AutoStop timer function to set the amount of time the food should cook for and then
automatically turn o the Steam Oven.
After cooking, the oven switches o and an audible signal warns that cooking has terminated.
To change the AutoStop timer time when the oven is already operating, navigate to the AutoStop
timer and enter a new time.
This function cannot be used if the Meat Probe is plugged in.
Steam Assist -
During Preheat, once the oven cavity has reached the temperature of boiling water
(212°F / 100°C), the icon to the right will show in the top section of the display, to the
right of the current time clock. This icon indicates that it is now possible to use the
Steam Assist ability in the Cook Options menu.
NOTE: Steam Assist cannot be used in Steam Cooking modes.
Cooking Options

EN-35
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Using the Oven Rack & Perforated Tray
Oven Rack
• To remove: pull the rack towards you until it stops and then lift, by pulling upwards, until it comes
completely out.
• To insert: slide the rack in at a 45° angle until it locks and then lower it until horizontal and push all the way in.
• NOTE: If the oven rack has the drip tray installed, lift it slightly and slide it towards you to remove it. To reinsert
it, slide it back until it is correctly seated.
Perforated Tray
• This tray is used for steam cooking and is positioned on
the rack together with its support.
• NOTE: It is recommend to use the drip tray with
the perforated tray to catch drips from the food
during cooking.

EN-36
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Recipes
Using the Recipe Interface
Recipes allow the cooking of food without having to set the oven manually every time. The cooking mode, the
temperature and the time are automatically set according to the recipe selected from the menu.
Adjustments to the Recipes may be made before proceeding with a cook. Once a cook is complete, the Steam
Oven presents the opportunity to save the adjusted recipe.
Recipe Screen
Recipe Editing Screen
Once a User Edited Recipe has completed
cooking, the user can either further edit the
recipe, or they can select the Check Mark and
save the User Edited Recipe.
User Edited Recipes are saved and renamed by
adding a sequential number to the end of the
original recipe name.
Edited recipes can be found in the Saved
Recipes menu.
Editing User Edited Recipe Screen
Confirm Cook
Confirm Recipe Edit
Confirm Recipe Edit
Selected Recipe Setting to Edit
Edit Recipe
Edit
Edited
Recipe
Delete User Edited Recipe
Confirm and
Save Edited
Recipe
User Editable Recipe Settings
Press Check Mark button on control
panel to edit setting.
When highlighted in blue, press Check
Mark button on control panel to
proceed with cooking this recipe.
When highlighted in blue, press Check
Mark button on control panel to edit
either Cook Time or Weight of recipe.
User Edited Recipes can be delete
by selecting this icon.

EN-37
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Explanation of Settings Options
Volume -
Set the preferred volume for warning sounds, such as at then end of cooking or timers.
Language -
Switch between the multiple language translations of the appliance.
Current Language translations: English, French, and Spanish.
Clock -
Set the clock on the appliance to the current time. Allows for both 12-hour and 24-hour clocks.
Temperature and Weight-
Set the preferred measurement units to be displayed between Fahrenheit or Celsius for
temperature, and Pounds or Kilograms for weight.
Date -
Set the appliance to the current date.
NOTE: This setting is important to set for creating accurate error logs, should issues arise.
Screen Brightness -
Set the screen brightness for the display between Low, Medium, and High. Brightness can be
separately set for when the Steam Oven is On and for the Standby mode when the Steam Oven
is asleep.
Explanation of System Menu
Event Logs -
This is the location where errors will be logged should issues arise.
Demo -
This is where the appliance's demo or showroom mode can be turned on or o. When active DEMO
will be shown in the upper right-hand corner of the screen.
• To Turn On: Toggle the On/O switch to On, press the Sleep/Wake button, and wait 30 seconds.
• To Turn O: Press and hold the Sleep/Wake button for about 5 seconds or until the appliance
beeps. Navigate to the Demo mode setting and toggle the On/O switch to O.
• If the Demo mode is not toggled o, then the demo will begin again 30 seconds after the
display has gone to sleep.

EN-38
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Care & Cleaning
• This appliance is made with high-quality steel. However, incorrect maintenance may still cause corrosion.
• The oven must be cleaned periodically and all food residues removed.
• Do not clean the oven immediately after the dish has been removed. Residual moisture in the oven cavity is still
very hot (danger of burns); check that the display shows a low residual temperature or none.
• During cleaning, take care that no water enters the appliance.
• Use only slightly damp rags.
• Never spray water inside or outside of the appliance. Water ingress could damage electrical components.
• Do not use steam cleaning devices for cleaning. Steam can penetrate, and condense on sensitive electrical
components causing corrosion and damage.
• Do not use rough abrasives or sharp metal scrapers to clean the glass door of the oven. They may scratch the
glass and cause a potential for the glass to shatter.
Cleaning
• If the electricity is interrupted, when it comes back on, the oven requires you to empty the circuit even though
there shouldn’t be any water in it.
• Use only the thermal probe recommended for this oven.
• If there is a risk of freezing within the kitchen (winter power outage), the residual water in the pumps could
freeze and damage the appliance.
• Be careful to prevent aluminum foils and the Meat Probe from contacting the heating elements.
Care
• Do not use objects that can rust in the steam oven.
• Do not rest dishes on the open door. Always place a dish on the counter on a cooling rack or oven mitts or
place on one of the racks within the steam oven.
• To help prevent any possibility of corrosion, allow the steam oven to ventilate after use.
• When cleaning the appliance, to prevent water ingress into electrical components, do not pour or spray liquid
on or around the appliance. Instead use a damp cloth.
How to Avoid Damage to Your Appliance
How to Avoid Damage to the Chromed Handle
• Only use very gentle cleaners or water.
• Only use microfiber cloths.
• Using paper towels or rough cloths for cleaning will leave scratches that are very noticeable on Black
Chrome finishes.
Locking the Control Panel
Hold the Lock button to the left of the screen for 3 seconds. The capacitive buttons are now deactivated. The Lock
button will stay illuminated. Repeat the same operation to unlock the control panel. This feature is useful when
cleaning the control panel.

EN-39
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Steam System Water Discharge
At the end of any steam function, when the oven is put to sleep using the Sleep/Wake button, the steam system
performs a steam circuit water discharge.
1. The following message will appear on the display: NEED TO EMPTY STEAM SYSTEM.
2. Open the door, and watch out for the hot steam that will be released. A new message will appear on the display
with an animated icon, requesting the user to extract the water reservoir until the upwards pointing arrow can
be seen exiting the water reservoir cavity.
3. Press the Check Mark button to start the steam circuit discharge.
4. At the end of the procedure, the message STEAM SYSTEM EMPTY will appear on the display, confirming that
the discharge was successful. Be careful when emptying the water reservoir as this water can be hot.
5. If you do not wish to immediately repeat a new steam cooking cycle, it is recommended to empty the water
reservoir, return it the water reservoir cavity, and close the door.
6. The oven is now ready for a new cooking cycle.
STEAM CLEAN -
• This function performs a cleaning cycle by injecting steam into the cavity for 15 minutes. At the
end of the cycle, any crusting that may have formed due to high-temperature cooking inside the
oven cavity, will be softened and become much easier to remove.
CLEAN STEAM SYSTEM -
• This function performs a cleaning cycle of the circuit, to keep it clean and ecient over time.
This steam oven is unique as it does not require any descalers to keep the steam system
running eciently.
Steam Cleaning Operations

EN-40
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Troubleshooting
Traditional Baking Issues
With either Bake or Convection Bake, poor results can occur for many reasons other than a malfunction of the oven.
Check the chart below for causes of the most common problems. Since the size, shape and material of baking utensils
directly aect the baking results, the best solution may be to replace old baking utensils that have darkened and warped
with age and use.
Issue Possible Causes
Food browns unevenly
Oven not preheated
Aluminum foil on oven rack or oven bottom
Baking utensil too large for recipe
Pans touching each other or oven walls
Food too brown on bottom
Oven not preheated
Using glass, dull or darkened metal pans
Incorrect rack position
Pans touching each other or oven walls
Food is dry or has shrunk excessively
Oven temperature too high
Food cooked for too long
Incorrect rack position
Pan size too small
Food is baking or roasting too slowly
Oven temperature too low
Oven not preheated
Oven door opened frequently
Tightly sealed with aluminum foil
Pan size too small
Pie crusts do not brown on bottom or have soggy crust
Baking time not long enough
Using shiny steel pans
Incorrect rack position
Oven temperature is too low
Cakes pale, flat and may not be done inside
Oven temperature too low
Incorrect baking time
Cake tested too soon
Oven door opened too often
Pan size may be too large
Cakes high in middle with crack on top
Baking temperature too high
Baking time too long
Pans touching each other or oven walls
Incorrect rack position
Pan size too small
Pie crust edges too brown
Oven temperature too high
Edges of crust too thin

EN-41
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Operational Issues
Before contacting service, check the following to avoid unnecessary service charges
Issue Remedy
Other F__ Error appears in the display window.
Remove power and turn it back on again after 10
seconds. If condition persists, note the code number
(see the EVENT LOG list) and contact service.
The oven display stays OFF
Turn o power at the main power supply (fuse or
breaker box). Turn breaker back on.
If condition persists, call an authorized service.
Cooling fan continues to run after oven is turned o
The fan turns o automatically when the electronic
components have cooled suciently.
Oven is not heating
Check the circuit breaker or fuse box to your house.
Make sure there is proper electrical power to the oven.
Make sure the oven temperature has been selected.
Oven is not cooking evenly
Refer to cooking charts for recommended rack
position. Always reduce recipe temperature by 25°F
(15°C) when baking with Convection Bake mode.
Oven light is not working properly
Replace or reinsert the light bulb if loose or defective.
Avoid touching the bulb glass with bare fingers as
finger oil may cause bulbs to burn out prematurely.
Clock and timer are not working properly Make sure there is proper electrical power to the oven.

EN-42
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Replacing the Oven Cavity Bulb
Note
• Spread a small towel in the base of the oven cavity. This will help avoid damage to the bulb or to the glass
window should they be dropped.
• It is recommended to wear disposable latex gloves or clean cotton gloves. It is crucial that the bulb stays very
clean when installing. Skin oils and dirt can cause heat to concentrate on small portions of the bulb, causing
early burnout or failure.
Caution
• Make sure that the appliance is powered o before replacing the bulb to avoid the possibility of electric shock
or injury.
• Ensure that the Steam Oven and the broil element is cool before proceeding. A hot broil element will burn if
touched and may break more easily if bumped.
Steps
1. Remove the screws holding the steel frame.
• Caution: the glass window is loose within the metal frame once the compressive force of the screws has
been removed.
2. Remove the old lamp by sliding it out of its seat and taking care not to break it.
3. Using clean cotton or synthetic gloves, insert the new bulb.
4. Replace the stainless steel frame taking care not to pinch the silicone gasket seal.
5. Screw in the stainless steel screws that were previously removed.
6. Reconnect the appliance to power.
Bulb Specs
• High temperature heat resistant (up to 572°F /
300°C)
• Power supply should match the V/Hz value on the
Serial Number Plate.
• 40 Watt bulb
• Type G9 socket
• BJB Blue film coated L 120V 40W 20 21 bulbs
Wear gloves
when inserting
lightbulb.
!
Metal FrameGlassRubber Gasket

EN-43
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Service Information
Only authorized replacement parts may be used in performing service on the appliance.
DO NOT repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in the manual. All other
servicing should be referred to a qualified technician.
Contact Viking Range, LLC, 1-888-(845-4641), for the nearest service parts distributor in your area or write to:
Viking Range, LLC
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA
Make a note of the information below. You'll need it if service is ever required. The serial plate containing the model
and serial number of the Steam Oven is located behind the open oven door, below the oven cavity opening. (See
the Product Dimensions & Specifications section for location image)
Model no. _________________________________________________________________________________
Serial no. _________________________________________________________________________________
Date of purchase ___________________________________________________________________________
Date installed ______________________________________________________________________________
Dealer’s name _____________________________________________________________________________
Address __________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
If service requires installation of parts, use only authorized parts to insure protection under the warranty.
Viking Range, LLC
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA
(662) 455-1200
For product information, call 1-888-845-4641
or visit our website at vikingrange.com
These installation instructions should remain with the unit for future reference.
085039-000B EN 011525

Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
EN-44
Intentionally Left Blank

Manual de instalación y uso
RVL - Horno de Vapor de Convección 30″
MVSOC6301BG |
MVSOC6301SS
10:32 AM
10:32 AM

Índice
Instrucciones importantes de seguridad � � � � � ES-47
Instalación del producto� � � � � � � � � � � ES-50
Preparación para la instalación � � � � � � � � � �ES-50
Instaladores, es su responsabilidad... . . . . . . . . ES-50
Requisitos eléctricos � � � � � � � � � � � � � � � � ES-51
Dimensiones y especificaciones del producto� � ES-52
Requisitos de potencia. . . . . . . . . . . . . . . . . .ES-52
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ES-53
Especificaciones del armario - Independiente � � ES-54
Dimensiones del armario . . . . . . . . . . . . . . . .ES-54
Dimensiones para la instalación del producto. . . . .ES-55
Dimensiones de los armarios empotrados. . . . . . .ES-56
Dimensiones de instalación del producto empotrado ES-57
Especificaciones de los armarios de 3 estantes -
Combinado con horno de vapor y de pared
(MVSOC6301 & MVSOE6301) . . . . . . . . ES-58
Dimensiones del armario . . . . . . . . . . . . . . . .ES-58
Dimensiones para la instalación del producto. . . . .ES-59
Dimensiones de los armarios empotrados. . . . . . ES-60
Dimensiones de instalación del producto empotrado ES-61
Especificaciones de los armarios Side by Side -
Combinado con horno de vapor y de pared
(MVSOC6301 & MVSOE6301) . . . . . . . . ES-62
Dimensiones del armario . . . . . . . . . . . . . . . .ES-62
Dimensiones para la instalación del producto. . . . .ES-63
Dimensiones de los armarios empotrados. . . . . . .ES-64
Dimensiones de instalación del producto empotrado ES-65
Lista de comprobación de la instalación final � � ES-66
Uso y cuidado� � � � � � � � � � � � ES-68
Bienvenido y gracias � � � � � � � � � � ES-68
Registre su producto . . . . . . . . . . . . . ES-68
Antes del primer uso � � � � � � � � � � ES-68
Características y accesorios � � � � � � ES-69
Panel de control e iconos de pantalla �ES-70
Descripción general de los botones del panel de
control y los iconos de pantalla . . . . . . . . ES-70
Bloqueo del panel de control . . . . . . . . ES-70
Funcionamiento del horno de vapor � �ES-72
Modo de espera . . . . . . . . . . . . . . . ES-72
Ciclo de funcionamiento de la cocción
convencional . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-72
Explicación sobre los modos de cocción
tradicionales� � � � � � � � � � � � � � � �ES-73
Cocción al vapor � � � � � � � � � � � � �ES-74
Sonda para carne � � � � � � � � � � � � �ES-76
Información general sobre la cocción de carne
de forma segura . . . . . . . . . . . . . . . ES-76
Cómo utilizar la sonda para carne . . . . . ES-77
Explicación sobre las opciones de cocción
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �ES-78
Uso de la rejilla del horno y la bandeja
perforada � � � � � � � � � � � � � � � � �ES-79
Recetas� � � � � � � � � � � � � � � � � � ES-80
Usando la interfaz de recetas . . . . . . . .ES-80
Explicación sobre las opciones de
configuración � � � � � � � � � � � � � � � ES-81
Explicación sobre el menú del sistema ES-81
Cuidado y Limpieza� � � � � � � � � � � ES-82
Cómo evitar daños en su artefacto . . . . .ES-82
Funcionamiento de la limpieza a vapor . . ES-83
Solución de problemas � � � � � � � � � ES-84
Problemas frecuentes en repostería . . . . ES-84
Problemas de funcionamiento . . . . . . .ES-85
Reemplazo de la lámpara del interior del horno
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-86
Información sobre el servicio � � � � � �ES-87

ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO.
EL FABRICANTE ESTÁ EXENTO DE TODA RESPONSABILIDAD POR LESIONES PERSONALES O DAÑOS
MATERIALES DERIVADOS DE UNA INSTALACIÓN INCORRECTA O UN USO INAPROPIADO, ERRÓNEO O
INADECUADO.
EL ARTEFACTO NO DEBE SER UTILIZADO POR PERSONAS (INCLUYENDO NIÑOS) CON DISCAPACIDADES
FÍSICAS, SENSORIALES O MENTALES, O POR PERSONAS SIN LA EXPERIENCIA O CONOCIMIENTO NECESARIOS,
A MENOS QUE SEAN SUPERVISADOS O INSTRUIDOS EN EL USO DEL ARTEFACTO POR UNA PERSONA
RESPONSABLE DE SU SEGURIDAD.
LOS NIÑOS DEBEN SER SUPERVISADOS PARA ASEGURARSE QUE NO JUEGUEN CON EL ARTEFACTO.
NO COLOQUE PAPEL DE ALUMINIO, OLLAS U OBJETOS SIMILARES EN CONTACTO CON LA BASE DENTRO DEL
HORNO PARA COCINAR.
EL ARTEFACTO SE CALIENTA MUCHO DURANTE SU USO.
ADVERTENCIA NO TOQUE LOS ELEMENTOS DE CALENTAMIENTO DENTRO DEL HORNO.
Instrucciones importantes de seguridad
¡Lea y siga!
• Si la puerta o las juntas de la puerta están dañadas, el horno no se puede utilizar hasta que sea reparado por
un técnico calificado;
• Este artefacto y sus componentes internos, especialmente las piezas electrificadas, sólo pueden ser
reparados, modificados o personalizados por el fabricante, su departamento de servicio o personas
igualmente calificadas. Las reparaciones inadecuadas pueden provocar accidentes graves, daños al artefacto
y su entorno y fallos de funcionamiento.
• Antes de realizar cualquier reparación o mantenimiento eléctrico en este electrodoméstico, asegúrese de
que la alimentación esté completamente desconectada en el cuadro eléctrico o la caja de interruptores. Esto
incluye tareas como reemplazar la lámpara del compartimento de cocción interno
• Si el artefacto no funciona o requiere reparación, comuníquese con nuestro departamento de servicio.
• Utilice únicamente piezas de repuesto originales.
• Como medida de seguridad, antes de limpiar el horno, siempre apague el electrodoméstico en el cuadro
eléctrico o la caja de interruptores para evitar riesgos de choque eléctrico o cortocircuito.
• Además, evite el uso de sustancias ácidas o alcalinas (como limón, vinagre, sal, tomate, etc.). Evite el uso de
productos que contengan cloro, ácidos o abrasivos, especialmente para la limpieza de piezas pintadas.
ATENCIÓN
IMPORTANTE:

ES-48
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• Aunque la cámara de cocción está fabricada en
acero de alta calidad, un mantenimiento incorrecto
puede provocar corrosión;
• El horno debe limpiarse periódicamente y deben
eliminarse todos los restos de alimentos;
• No limpie el horno inmediatamente después de
retirar el recipiente porque las gotas de vapor
residuales todavía están muy calientes (peligro
de quemaduras); comprobar que en la pantalla se
muestre una temperatura residual baja o ninguna.
• Tenga cuidado al abrir la puerta con el horno
encendido porque el vapor que sale puede
provocar quemaduras.
• Si se interrumpe la electricidad, a su retorno, el
horno solicita vaciar el circuito aunque no debería
haber agua en él.
• No utilice elementos ásperos ni raspadores
metálicos afilados para limpiar la puerta de vidrio
del horno porque podrían rayar la superficie y hacer
que el vidrio se rompa.
• Durante la limpieza, tenga cuidado de que no entre
agua en el panel de control del electrodoméstico.
• Utilice sólo trapos ligeramente húmedos.
• Nunca rocíe agua dentro o fuera del artefacto.
• No utilice dispositivos de vapor para la limpieza
porque el agua que penetra podría causar daños.
• No utilice el artefacto para calentar o humidificar
una habitación.
• El artefacto debe instalarse y utilizarse a una
temperatura ambiente entre 5 °C y 35 °C.
• Si existe riesgo de heladas, el agua residual de las
bombas podría congelarse y dañarlas.
• Utilice únicamente la sonda térmica recomendada
para este horno.
• La sonda para alimentos es un accesorio disponible
sólo en algunas versiones del producto
• El juego de 6 bandejas Gastronorm es un accesorio
disponible bajo pedido
• El artefacto debe ser instalado correctamente y
conectado a tierra por un técnico calificado.
• No permita que los niños utilicen este artefacto, a
menos que estén supervisados por un adulto. Los
niños y las mascotas no deben quedarse solos o sin
supervisión en el área donde se utiliza el artefacto.
Nunca permita que los niños se sienten o se paren
sobre ninguna parte del horno.
• No almacene materiales inflamables dentro o cerca
del horno.
• No extinga un incendio de grasa con agua. Sofoque
el fuego o utilice un extintor químico seco o de
espuma.
• No bloquee ninguna abertura de ventilación.
• Por seguridad personal, use ropa apropiada. Nunca
se deben usar prendas holgadas o con mangas
colgantes mientras se utiliza este artefacto.
• No toque los elementos ni las superficies interiores
del horno.
• Los elementos de calentamiento pueden estar
calientes aunque sean de color oscuro. La
superficie interior del horno se calienta lo suficiente
como para provocar quemaduras.
• Durante y después del uso, NO toque ni permita
que la ropa u otro material inflamable entre
en contacto con la superficie de la placa de
cocción o las áreas cercanas a los elementos de
calentamiento, hasta que hayan tenido suficiente
tiempo para enfriarse. Es posible que otras
superficies del artefacto se calienten lo suficiente
como para provocar quemaduras; entre estas
superficies se encuentran (identificación de la
superficie, por ejemplo, aberturas de ventilación
del horno y superficies cercanas a estas aberturas,
puertas del horno y ventanas de las puertas del
horno).
• Tenga cuidado al abrir la puerta del horno. Abra
ligeramente la puerta para dejar escapar el aire
caliente o el vapor antes de retirar o reemplazar los
alimentos.
• No caliente recipientes de comida sin abrir. La
acumulación de presión puede hacer que el
recipiente explote y cause lesiones.
• Siempre coloque las rejillas del horno en las
posiciones correctas mientras el horno esté frío.
Si es necesario mover una rejilla mientras el horno
está caliente, no permita que la agarradera entre
en contacto con los elementos de calentamiento
calientes.
• Utilice únicamente agarraderas secas. Si se colocan
agarraderas húmedas o mojadas sobre superficies
calientes, pueden producirse quemaduras por
vapor. No permita que las agarraderas toquen
los elementos de calentamiento que tienen
temperatura. No utilice una toalla u otro paño
voluminoso.
• Evite que las láminas de aluminio y las sondas para
carne entren en contacto con los elementos de
calentamiento.
• No permita que el papel de aluminio o la sonda
para carne entren en contacto con los elementos
de calentamiento.

ES-49
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Si no se sigue al pie de la letra la información contenida en este manual, puede producirse un incendio o una
explosión que provoque daños materiales, lesiones físicas o incluso la muerte
ADVERTENCIA
Introducción
Por favor, lea estas instrucciones de forma COMPLETA Y CUIDADOSAMENTE. Le ahorrarán tiempo y esfuerzo y le
ayudarán a garantizar un rendimiento óptimo del horno.
Asegúrese de cumplir todas las ADVERTENCIAS.
Estas instrucciones de instalación están diseñadas para que las utilice un instalador calificado. Además de estas
instrucciones, el horno deberá instalarse:
• En los Estados Unidos, de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional/códigos estatales y municipales y/o
códigos locales.
• En Canadá, de acuerdo con el Código Eléctrico Canadiense C22.1, última edición/códigos provinciales y
municipales y/o códigos locales.
Éstas deberán respetarse estrictamente en todo momento.
NOTA: SI INSTALA SU HORNO EN CANADÁ, COMPRUEBE QUE DISPONE DE UN MODELO CON EL LISTADO
CANADIENSE

ES-50
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Preparación para la instalación
Instalación del producto
Instaladores, es su responsabilidad...
• Cumplir las especificaciones y dimensiones de
instalación.
• Instalar correctamente la unidad.
• Retire cualquier envoltura o panel decorativo que
impida el mantenimiento de la unidad.
• Asegúrese de tener a mano las herramientas y
materiales necesarios para instalar la unidad.
• Disponga de un tomacorriente con conexión
atierra.
• Cualquier instalación que no se ajuste a
las especificaciones comentadas en estas
instrucciones anulará la garantía del fabricante.
Accesorios y piezas incluidos
• Rejilla
• 4 tornillos de montaje
• Bandeja perforada
• Sonda para carne
• Depósito de agua
Retire el embalaje y los accesorios antes de la instalación
• Si no retira los materiales de embalaje, el artefacto podría resultar dañado.
• Retire el artefacto del embalaje. Recicle los materiales que puedan reutilizarse. Deseche los materiales de
embalaje de acuerdo con la normativa local sobre eliminación de residuos. No deje envases a disposición de
los niños.
• Inspeccione el artefacto en busca de signos de daños en el exterior, en la cavidad interna y en los sellos de
la puerta. No instale el artefacto si está dañado. Si el producto está dañado, póngase en contacto con su
distribuidor local.
• Abra el horno de vapor y retire todas las piezas de embalaje, los documentos y los accesorios del interior.
• Retire la película protectora y las etiquetas de la puerta exterior, del panel de control y de la manija solo una
vez que se haya completado la instalación.
• Localice el paquete de piezas que contiene los tornillos de montaje.
Herramientas que puede necesitar
• Broca de 1/8" y taladro
eléctrico
• Cinta métrica y regla
• Lápiz
• Destornillador Phillips
• Nivelador
• Cortadores de alambre
y pelacables
• Sierra de mano o de sable
• Sierra perforadora de
2,5cm (1”)
• Guantes y gafas de seguridad
• Voltímetro (0-250VAC)
Información sobre el diseño
El horno de vapor puede instalarse en un armario, solo o debajo de otros artefactos Viking como un cajón calentador,
un horno de pared, un horno de cocción rápida u otro horno de vapor. El horno de vapor también puede instalarse al
lado de otro artefacto, debajo de una mesada o debajo de placas de cocción específicas. Cuando instale esta unidad
directamente debajo de otras unidades, hágalo únicamente con productos empotrados de Viking Range, LLC.
IMPORTANTE: Para conocer los requisitos específicos, consulte siempre las instrucciones de instalación incluidas con
cada producto.
Prepare el lugar de instalación
• Es responsabilidad del instalador cumplir con los códigos locales. Si no se aplican los códigos locales, realice
el cableado de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA-70 - última edición.
• Conecte a tierra la unidad de acuerdo con los códigos eléctricos aplicables.
• El horno de vapor debe ubicarse lejos de corrientes de aire fuertes, pero en un lugar adecuado de la cocina.
• Se recomienda utilizar material de 3/4” o más para crear una plataforma de soporte para este artefacto.
• ASEGÚRESE de que el soporte de este artefacto esté perpendicular al frente de la pared o armario antes de
realizar la instalación.

ES-51
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Requisitos eléctricos
Requisitos de potencia
• El horno debe ser alimentado con el voltaje y la frecuencia adecuados. El artefacto está fabricado para
conectarse a un suministro eléctrico de CA monofásico de cuatro cables, 240 V, 60 Hz en un circuito separado
con fusibles en ambos lados de la línea. Se recomienda un disyuntor o un fusible de retardo de tamaño que no
exceda la clasificación del circuito del artefacto especificado en la placa de clasificación ubicada en el marco
detrás de la puerta del horno.
• El artefacto debe suministrarse con cables de cobre o aluminio. Si se proporciona cable de aluminio para
conectar el artefacto al circuito derivado, se deben usar conectores listados por UL para unir cobre y aluminio.
Siga las instrucciones proporcionadas con los conectores.
• Se recomienda que un electricista calificado realice el cableado eléctrico y la conexión de su artefacto. Una vez
completada la instalación, pídale al electricista que le muestre dónde está la desconexión principal y cuáles de
los disyuntores/fusibles son para el artefacto.
• Los tamaños y conexiones de los cables deben cumplir con la clasificación del artefacto y con los requisitos del
Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA-70 – última edición, o el Código Eléctrico Canadiense, CSA C22.1-1982 y
C22.2 No. 01982 – última edición y todos los códigos y ordenanzas locales.
• El artefacto debe estar conectado al voltaje y frecuencia eléctricos adecuados, tal como se especifica en la
placa del modelo/serie.
La conexión a tierra a través de un conductor neutro está prohibida en instalaciones de circuitos derivados
nuevos (1996 NEC), casas móviles y vehículos recreativos, o donde los códigos locales prohíban la conexión a
tierra a través de un conductor neutro. Para instalaciones donde está prohibida la conexión a tierra a través de un
conductor neutro:
• Desconecte la toma de tierra del neutro en el extremo libre del conducto;
• Utilice el terminal o cable de tierra para conectar a tierra la unidad y el procedimiento habitual.
Neutro conectado a tierra
Circuito derivado de 3 cables (solo para EE. UU.)
• Cuando los códigos locales permitan la conexión del
cable de TIERRA del aparato al cable NEUTRO del
circuito derivado (de color gris o blanco):
• Si los códigos locales lo permiten, conecte el cable
verde de TIERRA del artefacto y el cable blanco al
cable NEUTRO del circuito derivado (de color gris
o blanco).
• Conecte los cables rojo y negro del artefacto a los
cables correspondientes de la caja de conexiones.
Neutro sin conexión a tierra
Circuito derivado de 4 cables (para EE. UU. y CANADÁ)
• Conecte el cable verde de TIERRA del artefacto al
cable de TIERRA de la caja de conexiones (cable
desnudo o de color verde).
• Conecte los cables rojo y negro del artefacto a los
cables correspondientes en la caja de conexiones.
• Conecte el cable blanco del artefacto al cable
NEUTRO (de color gris o blanco) en la caja
de conexiones.

ES-52
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Requisitos de potencia
Dimensiones y especificaciones del producto
Dimensiones
Descripción MVWD6301
Ancho
Total 29 13/16" (757,24 mm)
Ancho entre los orificios de montaje del
armario
28 15/16" (734,64 mm)
Ancho de la carcasa del horno de vapor 21 5/16" (541,20 mm)
Altura
Total 18 5/8" (473,43 mm)
Altura del cristal frontal 18 5/16" (465,13 mm)
Altura de la carcasa del horno de vapor 17 3/16" (436,63 mm)
Profundidad
Total 23 7/8" (606,01 mm)
Profundidad del horno de vapor en el
armario
21 1/16" (535,43 mm)
Con la puerta completamente abierta 34" (863,60 mm)
Interior
Ancho interior 15 7/8" (402,65 mm)
Altura interior 8 5/16" (211,00 mm)
Profundidad interior 13 3/8" (339,91 mm)
Peso aproximado del envío 94,80 lbs [43,00kg]
Descripción Horno de vapor - MVSOC6301
Longitud del conducto flexible
de alimentación
54" [1371.60mm]
Requisitos eléctricos
El horno de vapor requiere un suministro eléctrico de CA monofásico de cuatro
cables, 240 V, 60 Hz en un circuito separado con fusibles en ambos lados de
la línea.
Uso máximo de amperios 240 VCA - 13,7 amperios, 3,3 kW
Placa de serie
• La placa de serie del horno de vapor se puede ver cuando la puerta está
completamente abierta.
• La placa de serie contiene información sobre los requisitos de energía
einformación sobre piezas de repuesto.

ES-53
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Dimensiones
29 13/16" [757.24mm]
26 1/2" [673.13mm]
Frente
5/16" [8.30mm]
Altura del vidrio
18 5/16" [465.13mm]
Panel puerta
12 7/8" [327.00mm]
Panel de control
5 1/4" [133.35mm]
Altura total
18 5/8" [473.43mm]
Parte Lateral
1 15/16" [49.27mm]
23 7/8" [606.01mm]
21 15/16" [556.54mm]
21 1/16" [535.43mm]
1 3/8" [34.70mm]
12 1/16" [307.14mm]
1 1/2" [38.00mm]
17 3/16" [436.63mm]
Parte Atrás
7/16" [11.45mm]
3 3/4" [94.52mm]
Carcasa: 21 5/16" [541.20mm]
Orificios de montaje: 28 15/16" [734.64mm]
12 1/16" [307.14mm]
Ubicación del conducto
de alimentación:

ES-54
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Dimensiones del armario
Especificaciones del armario - Independiente
Listón
de terminación.
• Bloquea la vista del
interior del armario
• La altura debe ser
suficiente para cerrar
el espacio que queda
por encima del horno
de vapor
18 5/16"
[465.57mm]
Parte lateral
Parte Superior
30 3/16" [766.83mm]
28 1/2" [723.90mm]
Profundidad minima
23 1/4" [590.55mm]
El orificio para la corriente
puede ubicarse en cualquier
parte de esta área.
Aproximadamente a 2" del
borde de la cavidad.
La veta final de la madera
expuesta del armario debe
estar acabada o cubierta con
algún revestimiento.
Espacio total
18 3/4" [476.68mm]
Frente
2”
2”
18 5/16" [465.57mm]

ES-55
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Dimensiones para la instalación del producto
Frente
Distancia
3/8"
[9.53mm]
Distancia
1/8"
[3.00mm]
Distancia
vertical
mínima
3/16"
[2.38mm]
Distancia
vertical
mínima
3/16"
[2.38mm]
Parte Superior
Parte lateral
Distancia
1/8"
[3.00mm]
Distancia
3/8"
[9.53mm]
1 3/8"
(34,80 mm)
1 15/16"
(49,03 mm)

ES-56
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Dimensiones de los armarios empotrados
La veta final de la madera
expuesta de los armarios y
los listones laterales de los
accesorios del artefacto deben
estar acabados o cubiertos con
algún revestimiento.
El orificio para la corriente puede
ubicarse en cualquier parte de
esta área. Aproximadamente a 2"
del borde de la cavidad.
Espacio total
18 3/4" [476.80mm]
18 9/16"
(472,18 mm)
Frente
2”
2”
18 5/16"
[465.57mm]
Parte lateral
7/8" [22.23mm]
Listón
de terminación.
• Bloquea la vista del
interior del armario
• La altura debe ser
suficiente para cerrar
el espacio que queda
por encima del horno
de vapor
Listón lateral
de fijación
del artefacto
terminado
1" [25.40mm]
30 1/16" [763.60mm]
30 1/16" [763.60mm]
Profundidad minima
23 3/8" [593.63mm]
Parte Superior
Listón lateral
de fijación
del artefacto
terminado
3/4" [19.00mm]
1" [25.40mm]

ES-57
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Dimensiones de instalación del producto empotrado
Parte Superior
Distancia
vertical
1/8"
[3.00mm]
Parte lateral
1 3/8"
(34,80 mm)
1 15/16"
(49,00 mm)
Distancia
1/8"
[3.00mm]
Distancia
3/8"
[9.53mm]
Frente
Distancia
3/8"
[9.53mm]
Distancia
1/8"
[3.00mm]
Distancia
vertical
1/8"
[3.00mm]

ES-58
Viking | RVL Instalación de 3 estantes | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Dimensiones de los armarios para instalación estándar
Especificaciones de los armarios de 3 estantes -
Horno de pared simple, horno de vapor y cajón calientaplato
(MVSOE6301 & MVSOC6301 & MVWDE6301)
Parte Superior
Espacio en ancho: 28 1/2" [724 mm]
Profundidad minima
23 1/4" [590 mm]
Frente
57 1/4" [1454 mm]
9 3/16"
[233 mm]
18 3/8" [467 mm]27 13/16" [706 mm]
3/4" [19 mm] 3/4" [19 mm]
Parte lateral
Todos los acabados de madera
de los armarios deben tener
algún revestimiento.
Estantes:
3/4" [19 mm]
3/4" [19 mm]
Placa de terminación
(Bloquea la vista del interior
del armario)
Espacio en alto
Abertura entre paneles adyacentes
30 3/16" [766 mm]
Mínimo
43/4" [121 mm]
Piso
Ubicación del orificio para el conducto
de alimentación. El orificio del conducto
debe ser de al menos 6x6", pero no
más de 12x12". Aproximadamente a 1"
del borde de la cavidad.
1”
1”
mín: 6x6"
máx: 12x12"
1”
1”
mín: 6x6"

ES-59
Viking | RVL Instalación de 3 estantes | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Distancias para la instalación estándar del producto
Frente
Distancia
mínima entre
artefactos
3/8" [10 mm]
Distancia mínima
3/8" [10 mm]
Distancia
1/8" [3 mm]
Distancia
vertical mínima
3/16" [5 mm]
Distancia vertical mínima
3/16" [5 mm]
Parte lateral
Las asas y el vidrio deben estar alineados.
1 15/16" [49 mm]
1 3/8" [35 mm]

ES-60
Viking | RVL Instalación de 3 estantes | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Dimensiones de los armarios empotrados
Parte Superior
Profundidad minima
23 1/4" [590 mm]
Espacio en ancho: 28 1/2" [724 mm]
Abertura entre paneles adyacentes
30 1/16" [764 mm]
Parte lateral
Estantes:
3/4" [19 mm]
Frente
57 1/4" [1454 mm]
9 3/16"
[233 mm]
18 3/8" [467 mm]27 13/16" [706 mm]
3/4" [19 mm] 3/4" [19 mm]
Todos los acabados de madera
de los armarios deben tener
algún revestimiento.
Listón de terminación
(Bloquea la vista del interior
del armario)
3/4" [19 mm]
3/4" [19 mm]
7/8" [22 mm]
1" [25 mm]
Hornos de vapor y cajones
calientaplatos
3/4 x 3/4" [19 x 19 mm]
Tacos para hornos de pared
3/4 x 1" [19 mm x 25 mm]
3/4" [19 mm]
7/8" [22 mm]
3/4" [19 mm]
Espacio en alto
Mínimo
43/4" [121 mm]
Piso
Ubicación del orificio para el conducto
de alimentación. El orificio del conducto
debe ser de al menos 6x6", pero no
más de 12x12". Aproximadamente a 1"
del borde de la cavidad.
1”
1”
mín: 6x6"
máx: 12x12"
1”
1”
mín: 6x6"

ES-61
Viking | RVL Instalación de 3 estantes | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Distancias para la instalación empotrada del producto
Frente
Distancia
1/8" [3 mm]
Distancia mínima
3/8" [10 mm]
Distancia
vertical
1/8" [3 mm]
Distancia vertical
1/8" [3 mm]
Distancia
mínima entre
artefactos
3/8" [10 mm]
Parte lateral
Las asas y el vidrio deben estar alineados.
1 15/16" [49 mm]
1 3/8" [35 mm]

ES-62
Viking | RVL Instalación lado a lado | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Parte lateral
Estantes:
3/4" [19 mm]
28 11/16" [729 mm]
9 3/16"
[233 mm]
18 3/8" [467 mm]
3/4" [19 mm]
Frente
Todos los acabados de madera
de los armarios deben tener
algún revestimiento.
Parte Superior
Profundidad minima
23 1/4" [590 mm]
Dimensiones de los armarios para instalación estándar
Especificaciones de los armarios lado a lado -
Horno de pared simple, horno de vapor y cajón calientaplatos
(MVSOC6301 & MVWDE6301)
3/4" [19 mm]
Placa de terminación
(Bloquea la vista del interior del armario)
28 1/2" [724 mm]
28 1/2" [724 mm]
Abertura entre paneles adyacentes
60 3/16" [1528 mm]
Espacio en ancho
1 1/2" [38 mm]
Espacio en alto
Ubicación del orificio para el
conducto de alimentación. El
orificio del conducto debe ser de
al menos 6x6", pero no más de
12x12". Aproximadamente a 1" del
borde de la cavidad.
1"1"
1"
1"
min: 6x6"min: 6x6"
max: 12x12"
Mínimo
43/4" [121 mm]
Piso

ES-63
Viking | RVL Instalación lado a lado | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Distancias para la instalación estándar del producto
Distancia
mínima entre
artefactos
3/8" [10 mm]
Distancia
1/8" [3 mm]
Frente
Distancia
vertical mínima
3/16" [5 mm]
Distancia vertical
entre artefactos
3/16" [5 mm]
Distancia
mínima
3/8" [10 mm]
Parte lateral
Las asas y el vidrio
deben estar alineados.
1 3/8" [34 mm]
1 15/16" [49 mm]

ES-64
Viking | RVL Instalación lado a lado | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Dimensiones de los armarios empotrados
1" [25 mm]3/4" [19 mm]
3/4" [19 mm]
7/8" [22 mm]
Parte Superior
Profundidad minima
23 1/4" [590 mm]
28 9/16" [726 mm]
28 9/16" [726 mm]
Abertura entre paneles adyacentes
60 1/16" [1526 mm]
1 1/2" [38 mm]
Espacio en ancho
28 11/16" [729 mm]
9 3/16"
[233 mm]
18 3/8" [467 mm]
3/4" [19 mm]
Frente
Espacio en alto
Ubicación del orificio para el conducto de alimentación. El orificio del conducto debe ser
de al menos 6x6", pero no más de 12x12". Aproximadamente a 1" del borde de la cavidad.
1"
1"
min: 6x6"
1"
1"
min: 6x6"
max: 12x12"
Parte lateral
Estantes:
3/4" [19 mm]
Todos los acabados de madera
de los armarios deben tener
algún revestimiento.
Listón de terminación
(Bloquea la vista del interior del armario)
3/4" [19 mm]
7/8" [22 mm]
1" [25 mm]
Mínimo
43/4" [121 mm]
Piso

ES-65
Viking | RVL Instalación lado a lado | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Las asas y el vidrio
deben estar alineados.
Parte lateral
1 3/8" [34 mm]
1 15/16" [49 mm]
Frente
Distancia
1/8" [3 mm]
Distancia
mínima entre
artefactos
3/8" [10 mm]
Distancia vertical
entre artefactos
3/16" [5 mm]
Distancias para la instalación empotrada del producto
Distancia
vertical
1/8" [3 mm]
Distancia mínima
3/8" [10 mm]

ES-66
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Lista de comprobación de la instalación final
Lea todas las instrucciones de instalación de este manual para comprobar que la unidad se ha instalado
correctamente antes de utilizarla.
Asegúrese de que:
☐ El artefacto está nivelado y bien colocado en
el armario.
☐ Se ha retirado cualquier embalaje interno
del artefacto.
☐ El conector metálico de la sonda para carne está
completamente enchufado en el toma de la sonda
para carne en el lado izquierdo de la cavidad.
Operación de prueba:
1. Abra el horno de vapor, retire todos los accesorios
internos y llene el depósito de agua. Coloque el
depósito de agua lleno y cierre la puerta del horno
de vapor.
2. Presione el botón Reposo/Activación para
encender el horno de vapor y navegar al modo de
cocción Vapor Tru Convec.
3. Configure una temperatura para el modo de cocción
Vapor Tru Convec. Permita que el horno de vapor
alcance la temperatura y que comience el proceso
de vapor.
4. Observe y asegúrese de que el ventilador de
convección posterior funcione y que se forme vapor
en la cavidad de cocción.
5. Presione el botón Reposo/Activación para
cancelar el modo de cocción e iniciar el proceso de
vaciado del sistema de vapor.
6. Una vez que el sistema de vapor esté vacío, ponga
el horno de vapor en modo espera presionando el
botón Reposo/Activación .

Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
ES-67
Notas

ES-68
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Uso y cuidado
Bienvenido y gracias
Nos gustaría darle una cálida bienvenida y expresarle nuestra más sincera gratitud por su reciente compra de un
nuevo horno de vapor de Viking Range. Estamos encantados de que haya elegido nuestro producto para mejorar
su experiencia en la cocina.
En Viking Range, nos enorgullecemos de ofrecer artefactos de alta calidad que combinan tecnología innovadora
con una artesanía excepcional. Nuestros hornos de vapor están diseñados para brindarle la máxima comodidad,
eficiencia y beneficios para la salud al cocinar con vapor.
En este manual de uso encontrará instrucciones detalladas sobre cómo sacar el máximo partido a su nuevo horno
de vapor. Hemos incluido guías paso a paso, consejos útiles e importante información de seguridad para garantizar
una experiencia perfecta y agradable.
Si tiene alguna pregunta o necesita ayuda, no dude en ponerse en contacto con nuestro equipo de atención al
cliente. Estamos aquí para ayudarle a sacar el máximo partido a su horno de vapor Viking Range.
Una vez más, gracias por elegir Viking Range. Estamos seguros de que su nuevo horno de vapor superará sus
expectativas y se convertirá en un complemento indispensable para sus tareas culinarias.
Visite el sitio web de Viking Range (vikingrange.com/register) para
registrar su producto y crear una cuenta Mi Viking y disfrutar de estas
ventajas:
• Registre sus compras con la posibilidad de rastrear la información
de su producto en línea.
• Tenga acceso inmediato a sus números de serie, fechas de
instalación y manuales de uso y mantenimiento.
• Vea y compre accesorios diseñados para sus productos
registrados.
• Tenga la posibilidad de suscribirse para recibir periódicamente
correos electrónicos con información sobre nuevos productos,
nuevas e interesantes promociones, recetas y mucho más.
Regístrese ahora en vikingrange.com/register o complete y devuelva
la tarjeta de registro incluida.
Registre su producto
Ubicación de la placa de serie
• La placa de serie del horno de vapor
se puede ver cuando la puerta está
completamente abierta.
• La placa de serie contiene
información sobre los requisitos de
energía e información sobre piezas
de repuesto.
Limpieza del interior del horno y sus accesorios
1. Retire todo el contenido del interior del horno, incluidas las rejillas y los accesorios.
2. El interior horno y todos los accesorios incluidos (bandejas, rejillas y sonda para carne) deben limpiarse
minuciosamente con agua caliente, jabón y un paño suave, luego deben enjuagarse cuidadosamente. Se
puede utilizar un lavavajillas para lavar las rejillas y los accesorios del horno, sin embargo, no garantiza la
eliminación completa de los aceites de fabricación que proporcionaría frotar con un paño suave.
3. Para eliminar todos los aceites residuales de fabricación del interior del horno que pueden causar olores
desagradables durante la cocción, utilice la función Asado Tru Convec para calentar el horno y todos los
elementos durante unos 30 minutos y a temperatura máxima. Asegúrese de retirar todas las rejillas, bandejas
y accesorios.
Ajustar hora y fecha
• Es necesario configurar la hora y la fecha para registrar correctamente los errores en caso de que surjan
problemas durante el uso del horno de vapor.
• Aproveche esta oportunidad para configurar también las unidades de Temperatura y Peso, Idioma, Brillo de la
pantalla y Volumen.
Antes del primer uso

ES-69
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Características y accesorios
Panel de control
Ventilación de aire caliente
Depósito de agua
Placa de serie
Enchufe y
conector para
sonda de carne
Rejilla de alambre
Bandeja de goteo
Bandeja de vapor perforada
Sonda para carne

ES-70
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Panel de control e iconos de pantalla
Uso de los controles
Este horno de vapor utiliza una interfaz táctil capacitiva,
como su teléfono móvil inteligente. No es necesario
ejercer presión para activar los controles.
Para utilizarlo, asegúrese de que el dedo hace
suficiente contacto con el icono de control (ubicación
del botón) y se mantiene pulsado el tiempo suficiente
como para oír un pitido.
Tenga en cuenta que los dedos mojados o una interfaz
de control húmeda pueden hacer que los controles se
comporten de forma errática. Cuando utilice el horno
de vapor, asegúrese de que tanto sus manos como la
interfaz de control están limpias y secas.
Pitidos
• Los pitidos confirman la recepción de la orden tras
pulsar una tecla
• También indican que se ha completado una función
del temporizador (por ejemplo, Temporizador o
Cocción programada). Durante la ejecución de una
receta, una señal audible advierte al usuario que el
horno está esperando su operación (por ejemplo,
insertar el plato o darle la vuelta).
• Los pitidos también indican una falla del horno.
(Consulte la sección de solución de problemas)
Bloqueo del panel de control
Mantenga presionado el botón de bloqueo a la izquierda de la pantalla durante 3 segundos. Los botones
capacitivos ahora están desactivados, excepto el botón de Bloqueo. El botón de Bloqueo permanecerá iluminado.
Repita la misma operación para desbloquear el panel de control. Esta función es útil al limpiar el panel de control
para evitar entradas accidentales.
Asistente de vapor Activo/Disponible
Reposo / Activación
NOTA: La operación Reposo/
Activación siempre está
disponible y se puede utilizar
para cancelar una operación.
Aceptar la selección
en pantalla
Flechas para navegar
por las selecciones en
pantalla
Bloqueo del
panel de
control
Luz del interior del horno
Temporizador
Opciones de cocciónAdvertencias
ynotificaciones
Área de visualización del
temporizador
Botón atrás
Indicador de sonda de
carne activa
Descripción general de los botones del panel de control y los iconos de pantalla
Advertencia sobre el temporizador: Este temporizador no enciende ni apaga el artefacto,
su único propósito es dar aviso mediante un pitido audible. Cuando desee apagar el horno
automáticamente, use el temporizador Detección Automática en el menú Opciones de cocción
durante una operación de cocción.
Configurar un temporizador
NOTA: Al presionar el botón Reposo/Activación no se reinicia ni se detiene el Temporizador.
1. Presione el botón Temporizador, configure el tiempo
deseado usando las flechas y confirme con el botón
Aceptar. Utilice las flechas para cambiar la selección
entre horas y minutos
2. El tiempo puede ajustarse desde 1 minuto hasta
12 horas y 59 minutos y, una vez configurado,
el tiempo restante está siempre visible en la
barra de estado inferior del área de visualización
del temporizador hasta que el tiempo expira
ose reinicie.
3. Para cancelar el temporizador, mantenga
presionado el botón durante unos segundos.
4. El formato del cronómetro suele ser HR:MIN,
cambiando a MIN:SEG durante el último minuto.
5. Cuando finaliza el tiempo, la pantalla muestra 00:00
y el timbre sonará durante un minuto o hasta que se
presione el botón Temporizador.

ES-71
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Pantalla de precalentamiento
Luz pulsante de precalentamiento
(indica que el horno está en uso)
Temperatura en curso del interior
del horno
Temperatura actual programada
Precalentar
Cada vez que se ajusta un modo de cocción y una temperatura, comienza el precalentamiento del interior del
horno. Durante este tiempo, la temperatura actual se muestra dentro de un círculo brillante y pulsante, junto con
el modo de cocción seleccionado. La temperatura seleccionada actualmente se muestra en el lado derecho de la
pantalla y se puede cambiar en cualquier momento durante el precalentamiento usando las flechas hacia arriba y
hacia abajo. Cuando el interior del horno alcance la temperatura programada, el horno de vapor emitirá un pitido y
mostrará la pantalla Cocción en curso.
NOTA:
• Seleccionar una temperatura más alta no acorta el
tiempo de precalentamiento.
• El precalentamiento es necesario para obtener
buenos resultados al hornear pasteles, galletas,
masas y panes.
• El precalentamiento ayudará a dorar los asados
ysellar los jugos de la carne.
• Coloque las rejillas del horno en su posición
adecuada antes de precalentar.
• No coloque bandejas sobre la puerta abierta
del horno.
• Utilice las luces interiores del horno para ver los
alimentos a través de la ventana de la puerta del
horno, en lugar de abrir la puerta frecuentemente.
Al abrir la puerta se libera el calor almacenado y la
acumulación de vapor en el interior del horno.
• El botón w cancelará un modo de cocción poniendo
el horno de vapor en reposo. Active el horno a
vapor para usar un modo de cocción diferente.
• Si se estaba utilizando un modo de cocción al vapor,
el sistema de vapor requerirá que se vacíe primero
antes de continuar con cualquier otra función.
• Después de poner el horno de vapor en modo
reposo, el ventilador de enfriamiento continuará
funcionando hasta que las partes internas del horno
se hayan enfriado.
• Horneado a gran altura: cuando se cocina a gran
altura, las recetas y el tiempo de cocción variarán
con respecto al estándar.
Sugerencias de funcionamiento
Pantalla Cocción en curso
Círculo sólido de cocción en curso
Sonda para carne conectada
Icono del temporizador de cocción
Asistente de vapor activado
Icono del modo de cocción
en curso
Temperatura de cocción
programada
Temperatura actual de la sonda
para carne
Círculo indicador visual de progreso
Modo de cocción en curso
Establecer la temperatura de la
sonda para carne
Cocción en curso
Una vez que el interior del horno ha alcanzado la temperatura programada, se pasa a la pantalla Cocción en curso:
el círculo pulsante y brillante que rodea la temperatura actual del horno y el modo de cocción seleccionado pasa a
un círculo sólido dentro del cual se encuentra la temperatura programada del modo de cocción seleccionado junto
con el modo de cocción seleccionado.
Sonda para carne y temporizadores de opción de cocción
Si la sonda para carne fue conectada durante la selección del Modo de Cocción, o si se configuró un temporizador
de Opciones de Cocción (Temporizador, Inicio Automático o Detección Automática), estos se mostrarán en el lado
derecho de la pantalla.
Asistente de vapor
Durante el precalentamiento, una vez que el interior del horno haya alcanzado la temperatura del agua
hirviendo (212°F / 100°C), este icono aparecerá en la parte superior de la pantalla, a la derecha de la
hora actual. Este icono indica que ahora es posible utilizar la función Asistente de vapor en el menú
Opciones de cocción.

ES-72
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Funcionamiento del horno de vapor
Modo de espera
• Cuando de enchufa, el horno se enciende automáticamente en el modo espera
• El modo espera se indica mediante el encendido del botón Reposo/Activación y la visualización de un reloj en
la pantalla.
• El modo espera es un modo de bajo consumo que permite al horno reanudar rápidamente la funcionalidad
completa para su comodidad.
Ciclo de funcionamiento de la cocción convencional
1. ACTIVAR - Toque el botón activar para despertar el horno de vapor del modo espera.
2. Selección del modo de cocción: seleccione el modo de cocción deseado seleccionando Cocinar y luego
eligiendo uno de los varios modos de cocción.
• Si se va a utilizar la sonda para carne durante esta cocción, debe enchufarse al conector de la sonda
para carne antes de seleccionar el modo de cocción.
3. Selección de temperatura : una vez que se selecciona un modo de cocción, se puede seleccionar una
temperatura de cocción con las flechas hacia arriba y hacia abajo. Presione el botón Marca de verificación para
configurar la temperatura deseada.
• Si se está utilizando la sonda para carne, el horno le pedirá que primero configure la temperatura
deseada para la sonda para carne. Una vez configurada la temperatura de la sonda para carne, se puede
ajustar la temperatura de cocción.
• Para restablecer la temperatura configurada de la sonda para carne, es necesario restablecer el modo
de cocción regresando a la pantalla de selección de modos de cocción o poniendo el horno de vapor en
modo reposo y encendiéndolo nuevamente.
4. Precalentart - Una vez seleccionada la temperatura, el horno comienza a precalentarse. Esto está
representado por un círculo brillante y pulsante que rodea la lectura en curso de la temperatura del interior del
horno y la selección del modo de cocción.
• Cambiar el modo de cocción durante el precalentamiento : Pulse el botón Atrás. Esto lo llevará de
regreso a la pantalla Modos de cocción.
• Cambiar la temperatura programada durante el precalentamiento - Durante el precalentamiento, la
temperatura programada puede cambiarse pulsando las flechas arriba o abajo para navegar hasta la nueva
temperatura. No es necesario presionar el botón Aceptar para confirmar el cambio de temperatura. Deje
que el horno de vapor complete el precalentamiento.
• Temporizador, Inicio Automático, Detección Automática: Durante el precalentamiento, es posible
programar estos temporizadores. Para obtener más información, vaya a la sección sobre el menú Opciones
de cocción.
5. Cocinar: La cocción continuará hasta que el Modo Cocinar del horno se cancele pulsando el botón Reposo/
Activación o por agotamiento del temporizador Detección Automática.
• Pausa: Al abrir la puerta del horno de vapor durante el funcionamiento, el ventilador de convección, la
producción de vapor y los temporizadores Inicio Automático y Detección Automática se detendrán, aunque
los elementos seguirán calentando. "Cerrar la puerta para continuar" aparecerá en la parte inferior de la
pantalla. Cierre la puerta del horno de vapor para reanudar el funcionamiento.
• Asistente de vapor: Durante el Precalentamiento, una vez que el interior del horno ha
alcanzado la temperatura del agua hirviendo (212°F / 100°C), el icono de la derecha se
mostrará en la sección superior de la pantalla, a la derecha del reloj de la hora actual. Este
icono indica que ahora es posible utilizar la función Asistente de vapor en el menú Opciones
de cocción.
• Cambiar el modo de cocción/Cancelar la cocción: para cancelar la operación de cocción del horno
de vapor o cambiar a un modo de cocción diferente, el horno de vapor debe regresar a la pantalla
de selección del modo de cocción o ponerse en modo reposo y activarse nuevamente mediante el
botón Reposo/Activación.
6. Fin de Detección Automática o cocción de recetas: sonarán tres pitidos 10 veces cada 3 segundos, la pantalla
mostrará "Cocción completa" y la hora en que se completó la cocción.
• Si se utilizó vapor para cocinar de alguna manera, el horno de vapor mostrará los siguientes pasos para
vaciar el sistema de vapor de agua.
• Una vez que el horno de vapor regrese al modo reposo, mostrará la temperatura actual del interior del
horno hasta que se enfríe lo suficiente.
• Nunca deje alimentos en el horno durante más de una hora, antes y después de cocinarlos. Esto podría
deteriorar las propiedades del propio alimento.

ES-73
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Explicación sobre los modos de cocción tradicionales
TRU CONVEC:
• El ventilador de convección proporciona un calor seco uniforme mediante la circulación del
calor proporcionado por el elemento de calentamiento circular situado junto al ventilador
de convección.
• En este modo de cocción no se proporciona calor radiante por infrarrojos.
ASADO TRU CONVEC:
• Además del calor seco uniforme proporcionado por el sistema Tru Convec, el elemento
para asar situado en la parte superior de la cavidad de cocción proporciona un calor
radiante elevado.
ASAR POR CONVECCIÓN:
• El calor radiante lo proporciona el elemento para asar situado en la parte superior de la
cavidad de cocción. El ventilador de convección calienta uniformemente el aire en la cámara
de cocción.
ASAR:
• Es el modo tradicional de cocción por ebullición. El elemento para asar proporciona un elevado
calor radiante.
• Este modo de cocción se utiliza mejor para dorar los alimentos al final de su cocción.
ASISTENTE DE VAPOR: (se encuentra a través del botón de opción de cocción situado junto a
los botones de flecha)
• El Asistente de vapor solo puede utilizarse con estas funciones tradicionales del horno:
Tru Convec, Asado Tru Convec, Asar por convección y Asar
• El Asistente de vapor ayuda a estos modos de cocción normalmente secos proporcionando
a los alimentos que se están cocinando algo de humedad para ayudar a que no se sequen
demasiado durante el proceso de cocción.
• La función Asistente de vapor solo está disponible cuando la temperatura del interior del horno
ha excedido los 210 °F (100 °C). Antes de este tiempo, esta opción no será seleccionable.
• Cuando el horno haya alcanzado la temperatura adecuada, aparecerá este icono:
• NOTA: ESTA FUNCIÓN NO ESTÁ HABILITADA DURANTE LA COCCIÓN AL VAPOR.

ES-74
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Cocción al vapor
Comenzando con la cocción al vapor
La cocción al vapor es una forma sana y sencilla de preparar alimentos sin perder su sabor y nutrientes naturales.
Funciona utilizando vapor caliente para cocinar los alimentos desde su interior, sin sumergirlos en agua. Esto evita
que el alimento pierda su textura, color, aroma y sabor, así como su contenido en proteínas, almidón, azúcar y
minerales. Lo único que se separa de los alimentos es la grasa, que se derrite con el calor. Por lo tanto, la cocción
al vapor no es adecuada para trozos grandes de carne o pescado que tengan mucha grasa. Algunas vitaminas
también pueden verse afectadas por el calor, pero no tanto como al hervirlas o freírlas. Los mejores alimentos
para cocinar al vapor son aquellos bajos en grasas y ricos en humedad, como pescado, carnes magras, huevos,
legumbres, cereales, patatas, pudines y verduras. Sin embargo, no se recomiendan para este método verduras con
fibras duras ni frutas.
Consejos útiles
• Para cocinar con vapor de forma eficaz, comience con un horno frío. Evite utilizar vapor inmediatamente
después de la cocción tradicional, ya que esto anulará las ventajas de la cocción al vapor.
• Utilice la bandeja perforada con la bandeja de goteo para cocinar al vapor.
• La bandeja perforada deja que el vapor cocine los alimentos y escurre el exceso de líquido.
• La bandeja de goteo recoge la grasa y mantiene limpio el horno.
• Utilice el soporte de la bandeja perforada para sujetarla al retirar los alimentos.
• Coloque siempre la bandeja de goteo debajo del recipiente perforado para recoger los restos o la
condensación.
Funcionamiento
NOTA: Las funciones de vapor no comenzarán hasta que se cierre la puerta. Si la puerta está abierta, en la pantalla
se mostrará el mensaje CERRAR LA PUERTA. Si se abre la puerta mientras el horno está encendido, el horno
entrará en modo pausa. Para reiniciar la función de cocción, es necesario cerrar la puerta.
• Preparación: Antes de utilizar cualquier función de vapor, se debe llenar el recipiente de agua.
• Configuración: Seleccione la función de cocción al vapor, indique la temperatura deseada y confirme con la
tecla Aceptar. En este momento, el sistema de vapor comenzará a funcionar. Tan pronto como el agua alcance
la temperatura adecuada, el vapor generado por la caldera entrará en la cavidad.
• Recipiente sin agua: Durante una cocción a vapor prolongada, es posible que aparezca el mensaje REVISAR
EL RECIPIENTE DE AGUA en la pantalla con una señal audible que indica que la función de cocción al vapor
necesita más agua. Abra la puerta con cuidado evitando el contacto con el vapor caliente. Saque el depósito
de agua y llénelo. El horno pausará la cocción durante esta operación. Presione el botón Aceptar para
reanudar la cocción.
• Finalización de la cocción al vapor: Una vez completadas las funciones, se enviará una solicitud de descarga
del circuito (ver párrafo DESCARGA DE AGUA).
Descarga de agua del sistema de vapor
Al final de cualquier función de vapor, cuando el horno se pone en modo reposo usando el botón Reposo/
Activación, el sistema de vapor realiza una descarga de agua del circuito de vapor.
1. El siguiente mensaje aparecerá en la pantalla: NECESITA VACIAR EL SISTEMA DE VAPOR.
2. Abra la puerta y tenga cuidado con el vapor caliente que se liberará. Aparecerá un nuevo mensaje en la
pantalla con un icono animado, solicitando al usuario que extraiga el depósito de agua hasta que se pueda ver
la flecha apuntando hacia arriba saliendo de la cavidad del depósito de agua.
3. Presione el botón Aceptar para iniciar la descarga del circuito de vapor.
4. Al finalizar el procedimiento, en el display aparecerá el mensaje SISTEMA DE VAPOR VACÍO, confirmando que
la descarga fue exitosa. Tenga cuidado al vaciar el depósito de agua ya que puede estar caliente.
5. Si no desea repetir inmediatamente un nuevo ciclo de cocción al vapor, se recomienda vaciar el depósito de
agua, devolverlo a la cavidad del depósito de agua y cerrar la puerta.
6. El horno ahora está listo para un nuevo ciclo de cocción.

ES-75
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Explicación sobre los modos de cocción al vapor.
AL VAPOR:
• El vapor se distribuye uniformemente con el ventilador de convección para garantizar que los
alimentos se calienten y cocinen uniformemente.
• CONSEJO: Considere cocinar alimentos en los tres niveles a la vez. Los alimentos con más
“volumen” deben colocarse más arriba y los alimentos menos densos, como las verduras, en los
niveles inferiores.
• NOTA: durante la cocción al vapor, coloque siempre la bandeja de acero inoxidable debajo
del recipiente de cocción perforado para recoger los restos de comida o condensación que
puedan caer.
VAPOR A 266°F :
• Durante el recalentamiento de los alimentos, la cámara de cocción se calienta con vapor y aire
caliente, lo que permite un calentamiento rápido y constante de los alimentos sin secarlos.
• En función del tipo de alimento que se esté recalentando, este programa ofrece la posibilidad
de modificar la temperatura dentro del horno para gestionar esta función a su gusto. Por lo
tanto, este tipo de función es especialmente adecuado para:
• Calentar alimentos precocidos de 160°F (70°C) a 265°F (130°C);
• Preparar comidas listas y semilistas, alimentos congelados de 160°F (70°C) a 265°F (130°C).
• NOTA: para este tipo de comidas, recuerde introducir en el horno recipientes adecuados (no de
materiales sintéticos o similares) y colocarlos encima del grill, asegurándose de quitar las tapas.
VAPOR TRU CONVEC:
• Este tipo de cocción también se denomina “cocción profesional” porque los alimentos que se
cocinan se colocan en una cámara fría que no ha sido precalentada.
• Después de comenzar, los alimentos se exponen inicialmente al vapor (o “se cuecen al vapor”).
• Después de un período de tiempo, dependiendo de la cantidad de volumen de la cavidad de
cocción llena de alimentos, el horno de vapor pasa automáticamente a la fase de aire caliente,
donde se utilizan el ventilador y la función Tru Convec para cocinar de manera uniforme.
• Este tipo de función es especialmente adecuado para platos grandes de carne y mariscos.
• Barras de pan de tamaño grande elaboradas con harina blanca o integral, con levadura
omasa con levadura a 375°F (190°C) hasta 410°F (210°C).
• Hojaldre relleno y hueco, ya sea fresco o congelado de 375°F (190°C) a 410°F (210°C).
NOTA: Para obtener mejores resultados al ejecutar dos programas consecutivos de “cocción
profesional”, el horno debe enfriarse antes de insertar el segundo plato.

ES-76
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Sonda para carne
Información general sobre la cocción de carne de forma segura
La sonda para carne ayuda a cocinar asados, filetes o aves a la perfección. Es un termómetro que mide la temperatura
interna de los alimentos y, en consecuencia, ajusta automáticamente el tiempo de cocción del horno. De esta manera,
se puede lograr una ternura, aroma y sabor óptimos sin cocinar demasiado o poco la carne. También pueden evitarse
los riesgos sanitarios e higiénicos derivados de las bacterias que pueden acechar en la carne, las aves, el pescado o
los huevos crudos o poco cocidos. Al utilizar la sonda para carne, los alimentos se cocinan completamente y de forma
segura, incluso si parecen cocidos por fuera pero todavía están rosados por dentro.
Algunas bacterias provocan el deterioro de los alimentos, mientras que otras, como Salmonella, Campylobacter
jejuni, Listeria monocytogenes, Escherichia coli y Staphylococcus aureus, plantean riesgos importantes para la salud
humana. Las bacterias se multiplican muy rápidamente por encima de una temperatura de 4,4° hasta 60°C. Desde
este punto de vista, la carne picada es especialmente peligrosa.
Para evitar que las bacterias se multipliquen, es necesario tomar las siguientes medidas:
• No descongelar alimentos a temperatura ambiente, siempre hacerlo en el frigorífico o en el horno utilizando la
función específica. En este último caso, cocine los alimentos inmediatamente después.
• Rellene el pollo justo antes de comerlo. Nunca compre pollo relleno crudo preenvasado y solo compre pollo
relleno cocido cuando tenga la intención de comerlo dentro de 2 horas.
• Marine los alimentos en el frigorífico, no a temperatura ambiente.
• Utilice una sonda para carnes para verificar la temperatura de la carne, el pescado y las aves si tienen más de
2pulgadas (5 cm) de espesor, para asegurarse de que se alcancen las temperaturas mínimas de cocción.
• Los mayores peligros los plantea el pollo mal cocido, que corre especial riesgo de contraer Salmonella.
• Evite interrumpir el proceso de cocción, es decir, cocinar parcialmente los alimentos, almacenarlos y completar
el proceso de cocción más tarde. Esta secuencia favorece el crecimiento de bacterias debido a las temperaturas
“cálidas” que se alcanzan en el interior de los alimentos.
• Ase la carne y las aves en el horno a temperaturas de al menos 329 °F (165 °C).
Le recomendamos consultar la siguiente tabla extraída de la Base de datos nacional de seguridad alimentaria (EE. UU.).
Tabla de temperatura de la carne de USDA
Alimentos Temperatura interna mínima
Carne Picada
Hamburguesa 168°F 71°C
Carne de res, ternera, cordero,
cerdo
165°F 74°C
Pollo, Pavo 165°F 74°C
Carne de res, Ternera, Cordero
asados y Filetes
Cocción a la inglesa (sellada)
La NFSD no indica la temperatura de cocción de la carne poco cocida, ya
que no es segura para la salud.
Poca cocción 145°F 63°C
Medio 168°F 71°C
Bien cocido 171°F 77°C
Chuletas de cerdo, Asados,
Costillas
Medio 168°F 71°C
Bien cocido 171°F 77°C
Jamón Fresco 168°F 71°C
Salchichas Frescas 168°F 71°C
Aves de corral
Pollo entero o trozos de pollo 180°F 82°C
Pato 180°F 82°C
Pavo entero (sin relleno) 180°F 82°C
Pechuga de pavo 171°F 77°C

ES-77
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Cómo utilizar la sonda para carne
Nota
• La sonda para carne no está habilitada para todas
las funciones de cocción ni para recetas. Si la
sonda para carne está conectada durante una
de estas funciones, aparecerá un mensaje en la
pantalla pidiéndole que la desconecte.
• Si la sonda para carne se retira accidentalmente
durante el funcionamiento, aparece un mensaje de
advertencia en la pantalla.
• La temperatura de la sonda se puede configurar
entre 104°F y 212°F (40°C - 100°C).
Advertencias
• IMPORTANTE: Utilice únicamente la sonda para
carne suministrada con el artefacto.
• IMPORTANTE: No conecte la sonda para carne en
el orificio del lado derecho del interior del horno.
Este es un orificio de ventilación de vapor, no un
orificio para la sonda para carne.
• IMPORTANTE: Asegúrese de volver a colocar el
enchufe de la sonda para carne en la toma de la
sonda para carne cuando esta no esté en uso.
No hacerlo provocará la entrada de agua en los
componentes eléctricos.
• Para evitar quemaduras, use un guante de cocina
para insertar y quitar la sonda para carne cuando el
horno esté caliente.
• Retire siempre la sonda utilizando una agarradera.
Si se retira tirando del cable, podría dañar la
sonda para carne.
• Asegúrese de que la comida esté completamente
descongelada cuando se inserte la
sonda para carne. Insertar la sonda para carne en
carne dura congelada puede dañarla.
Modo de empleo
NOTA: Para que funcione, la sonda para carne debe estar conectada antes de seleccionar un modo de cocción.
1. Retire el tapón de metal e inserte el enchufe de la sonda para carne hasta el fondo (escuchará un clic que
confirma la inserción adecuada).
• El enchufe de la sonda para carne está ubicado en la esquina superior izquierda de la cámara del horno.
Está protegido por un tapón metálico.
• La sonda para carne se reconoce automáticamente cuando se inserta y aparece un icono en la pantalla.
2. Inserte la punta de la sonda para carne en la parte central y más gruesa de la carne.
• Evite tocar partes grasas o huesos, ya que se cocinan a temperaturas diferentes a las de la carne.
• Asegúrese de que ninguna parte de la sonda (el cable o la agarradera) esté en contacto con las piezas del
horno o los platos con el fin de evitar daños a la misma.
• Cuando se inicia un modo de cocción con la sonda para carne insertada, la pantalla para configurar la
temperatura de la sonda para carne aparecerá automáticamente.
3. Configure la temperatura de la sonda para carne con las flechas y confirme con el botón Aceptar.
4. Configure la temperatura del modo de cocción con las flechas y confirme con el botón Aceptar.
5. Después de presionar el botón Aceptar, comienza la operación seleccionada y todos los detalles de la cocción
aparecen en pantalla. Vea la figura a continuación.
• NOTA: Para cambiar la temperatura de la sonda después de que haya comenzado la cocción, presione
el botón Atrás y ajuste la temperatura establecida de la sonda para carne, luego ajuste la temperatura
establecida del Modo de cocción y a continuación presione el botón Aceptar para comenzar el proceso de
reducción de temperatura o precalentamiento.
6. Una vez que se alcanza la temperatura de la sonda para carne, el horno se apagará y un pitido indicará que la
cocción ha finalizado.
Pantalla de cocción en curso con el uso de la sonda para carne
Círculo sólido de cocción en curso
Icono de sonda para carne conectada
Icono del modo de cocción en curso
Temperatura de cocción programada
Temperatura actual de la sonda
para carne
Círculo indicador de progreso
Modo de cocción en curso
Establecer la temperatura de la
sonda para carne

ES-78
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Dónde se encuentran las opciones de cocción
Explicación sobre las opciones de cocción
Temporizador:
Este es un temporizador de cuenta regresiva estándar. Al final del tiempo establecido, el horno de
vapor emitirá un pitido audible. Este temporizador es idéntico al que se accede a través del panel
de control, ubicado debajo del botón de bloqueo.
Inicio automático:
Utilice la función del temporizador Inicio Automático para retrasar el inicio de la cocción durante un
tiempo determinado. El horno se enciende automáticamente y continuará cocinando hasta que se
apague manualmente.
Para cambiar la hora del temporizador Inicio Automático cuando el horno ya está funcionando,
navegue hasta el temporizador de Inicio Automático e ingrese una nueva hora.
Esta función no se puede utilizar si la sonda para carne está conectada.
Detección automática:
Utilice la función del temporizador Detección Automática para establecer la cantidad de tiempo que
deben cocinarse los alimentos y luego apague automáticamente el horno de vapor.
Después de la cocción, el horno se apaga y una señal audible avisa de que la cocción ha finalizado.
Para cambiar la hora del temporizador Detección Automática cuando el horno ya está funcionando,
navegue hasta el temporizador Detección Automática e ingrese una nueva hora.
Esta función no se puede utilizar si la sonda para carne está conectada.
Asistente de vapor:
Durante el precalentamiento, una vez que el interior del horno haya alcanzado la
temperatura del agua hirviendo (212°F / 100°C), el icono de la derecha se mostrará en la
sección superior de la pantalla, a la derecha del reloj actual. Este icono indica que ahora
es posible utilizar la función Asistente de vapor en el menú Opciones de cocción.
NOTA: El Asistente de vapor no se puede utilizar en los modos de cocción al vapor.
Opciones de cocción

ES-79
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Uso de la rejilla del horno y la bandeja perforada
Rejillas del horno
• Para retirarla: tire de la rejilla hacia usted hasta que se detenga y luego levántela, tirando hacia arriba, hasta
que salga completamente.
• Para colocarla: deslice la rejilla hacia adentro en un ángulo de 45° hasta que se bloquee y luego bájela hasta
que esté horizontal y empújela completamente hacia adentro.
• NOTA: Si la rejilla del horno tiene instalada la bandeja de goteo, levántela ligeramente y deslícela hacia usted
para retirarla. Para volver a colocarla, deslícela hacia atrás hasta que quede correctamente asentada.
Bandeja perforada
• Esta bandeja se utiliza para cocinar al vapor y se coloca
sobre la rejilla junto con su soporte.
• NOTA: Se recomienda utilizar la bandeja de goteo
con la bandeja perforada para recoger el goteo de los
alimentos durante la cocción.

ES-80
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Recetas
Usando la interfaz de recetas
Las recetas permiten cocinar alimentos sin tener que configurar el horno manualmente. El modo de cocción, la
temperatura y el tiempo se configuran automáticamente según la receta seleccionada en el menú.
Se pueden hacer ajustes a las Recetas antes de continuar con la cocción. Una vez que se completa la cocción, el
horno de vapor presenta la oportunidad de guardar la receta ajustada.
Pantalla de recetas
Pantalla de edición de recetas
Una vez que una receta editada por el usuario ha
terminado de cocinarse, el usuario puede seguir
editando la receta o puede seleccionar Aceptar y
guardar la receta editada por el usuario.
Las recetas editadas por el usuario se guardan y
se les cambia el nombre agregando un número
secuencial al final del nombre de la receta original.
Las recetas editadas se pueden encontrar en el
menú Recetas guardadas.
Edición de la pantalla de receta editada por el usuario
Confirmar cocción
Confirmar edición de receta
Confirmar edición de receta
Configuración de receta
seleccionada para editar
Editar receta
Editar
receta
editada
Eliminar receta editada por
el usuario
Confirmar
y guardar
la receta
editada
Configuraciones de recetas
editables por el usuario
Presione el botón Aceptar en el panel
de control para editar la configuración.
Cuando esté resaltado en azul,
presione el botón Aceptar en el panel
de control para continuar con la
cocción de esta receta.
Cuando esté resaltado en azul,
presione el botón Aceptar en el panel
de control para editar el tiempo de
cocción o el peso de la receta.
Las recetas editadas por el usuario
se pueden eliminar seleccionando
este icono.

ES-81
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Explicación sobre las opciones de configuración
Idioma:
Cambie entre las traducciones de varios idiomas del dispositivo.
Traducciones de idiomas actuales: Inglés, Francés y Español.
Reloj:
Configure el reloj del artefacto a la hora actual. Permite relojes de 12 y 24 horas.
Temperatura y Peso:
Configure las unidades de medida preferidas que se mostrarán entre Fahrenheit o Celsius para la
temperatura y Libras o Kilogramos para el peso.
Fecha:
Configure el artefacto a la fecha actual.
NOTA: Es importante establecer esta configuración para crear registros de errores precisos, en
caso de que surjan problemas.
Volumen:
Configure el volumen preferido para los sonidos de advertencia, como al final de la cocción
olos temporizadores.
Brillo de la pantalla:
Configure el brillo de la pantalla entre Bajo, Medio y Alto. El brillo se puede configurar por separado
para cuando el horno de vapor está encendido y para el modo reposo cuando el horno de vapor
está inactivo.
Explicación sobre el menú del sistema
Registros de eventos:
Esta es la ubicación donde se registrarán los errores en caso de que surjan problemas.
Demostración:
Aquí es donde se puede activar o desactivar el modo de demostración o sala de exposición del
artefacto. Cuando esté activa, se mostrará DEMO en la esquina superior derecha de la pantalla.
• Encender: Cambie el interruptor de Encendido/Apagado a Encendido, presione el botón
Reposo/Activación y espere 30 segundos.
• Apagar: Mantenga presionado el botón Reposo/Activación durante unos 5 segundos o hasta
que el aparato emita un pitido. Navegue hasta la configuración del modo Demostración y
cambie el interruptor de Encendido/Apagado a Apagado.
• Si el modo Demostración no está desactivado, la demostración comenzará nuevamente
30segundos después de que la pantalla entre en reposo.

ES-82
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Cuidado y Limpieza
• Este aparato está fabricado con acero de alta calidad. Sin embargo, un mantenimiento incorrecto puede
provocar corrosión.
• El horno debe limpiarse periódicamente y deben eliminarse todos los residuos de comida.
• No limpie el horno inmediatamente después de retirar el plato. La humedad residual en el interior del horno
todavía está muy caliente (peligro de quemaduras); comprobar que en el display aparece una temperatura
residual baja o ninguna.
• Durante la limpieza, procure que no entre agua en el artefacto.
• Utilice sólo trapos ligeramente húmedos.
• Nunca rocíe agua dentro o fuera del artefacto. La entrada de agua podría dañar los componentes eléctricos.
• No utilice dispositivos de limpieza a vapor para la limpieza. El vapor puede penetrar y condensarse en
componentes eléctricos sensibles, provocando corrosión y daños.
• No utilice abrasivos ásperos ni raspadores metálicos afilados para limpiar la puerta de vidrio del horno. Pueden
rayar el vidrio y provocar que este se rompa.
Limpieza
• Si se interrumpe la electricidad, a su retorno, el horno solicita vaciar el circuito aunque no debería haber agua
en él.
• Utilice únicamente la sonda térmica recomendada para este horno.
• Si existe riesgo de congelación dentro de la cocina (corte eléctrico en invierno), el agua residual de las bombas
podría congelarse y dañar el artefacto.
• Evite que las láminas de aluminio y la sonda para carne entren en contacto con los elementos de
calentamiento.
Cuidado
• No utilice objetos que puedan oxidarse en el artefacto.
• No apoye platos sobre la puerta abierta. Coloque siempre un plato en la encimera sobre una rejilla para enfriar
o guantes de cocina o colóquelo en una de las rejillas dentro del horno de vapor.
• Para evitar cualquier posibilidad de corrosión, deje que el horno se ventile después de su uso.
• Cuando limpie el artefacto, para evitar la entrada de agua en los componentes eléctricos, no vierta ni rocíe
líquido sobre la unidad ni a su alrededor. Utilice un paño húmedo.
Cómo evitar daños en su artefacto
Cómo evitar daños en el asa cromada negra
• Utilice solo limpiadores muy suaves o agua.
• Utilice únicamente paños de microfibra.
• El uso de toallas de papel o paños ásperos para la limpieza dejará marcas que son muy notables en los
acabados de cromo negro.
Bloqueo del panel de control
Mantenga presionado el botón de bloqueo a la izquierda de la pantalla durante 3 segundos. Los botones
capacitivos ahora están desactivados. El botón de Bloqueo permanecerá iluminado. Repita la misma operación
para desbloquear el panel de control. Esta característica es útil al limpiar el panel de control.

ES-83
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Descarga de agua del sistema de vapor
Al final de cualquier función de vapor, cuando el horno se pone en modo reposo usando el botón Reposo/
Activación, el sistema de vapor realiza una descarga de agua del circuito de vapor.
1. El siguiente mensaje aparecerá en la pantalla: NECESITA VACIAR EL SISTEMA DE VAPOR.
2. Abra la puerta y tenga cuidado con el vapor caliente que se liberará. Aparecerá un nuevo mensaje en la
pantalla con un icono animado, solicitando al usuario que extraiga el depósito de agua hasta que se pueda ver
la flecha apuntando hacia arriba saliendo de la cavidad del depósito de agua.
3. Presione el botón Aceptar para iniciar la descarga del circuito de vapor.
4. Al finalizar el procedimiento, en el display aparecerá el mensaje SISTEMA DE VAPOR VACÍO, confirmando que
la descarga fue exitosa. Tenga cuidado al vaciar el depósito de agua ya que puede estar caliente.
5. Si no desea repetir inmediatamente un nuevo ciclo de cocción al vapor, se recomienda vaciar el depósito de
agua, devolverlo a la cavidad del depósito de agua y cerrar la puerta.
6. El horno ahora está listo para un nuevo ciclo de cocción.
LIMPIEZA A VAPOR:
• Esta función realiza un ciclo de limpieza inyectando vapor en el interior del horno durante
15minutos. Al final del ciclo, cualquier costra que se haya formado debido a la cocción a alta
temperatura en el interior del horno se ablandará y será mucho más fácil de quitar.
SISTEMA DE VAPOR LIMPIO:
• Esta función realiza un ciclo de limpieza del circuito, para mantenerlo limpio y eficiente con el
uso. Este horno de vapor es único porque no requiere ningún descalcificador para mantener el
sistema de vapor funcionando de manera eficiente.
Funcionamiento de la limpieza a vapor

ES-84
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Solución de problemas
Problemas frecuentes en repostería
Ya sea con el horneado o con el horneado por convección, pueden producirse malos resultados por muchas
razones además del mal funcionamiento del horno. Consulte el cuadro que figura a continuación para conocer las
causas y soluciones de los problemas más comunes. Dado que el tamaño, la forma y el material de los utensilios
para hornear afectan directamente los resultados del horneado, la mejor solución puede ser reemplazar los
utensilios para hornear viejos que se han oscurecido y deformado con el tiempo y el uso.
Problema Posibles causas
Los alimentos se doran de manera desigual
Horno no precalentado
Papel de aluminio sobre la rejilla o el fondo del horno
Utensilio para hornear demasiado grande para
la receta
Bandejas que se tocan entre sí o con las paredes
del horno
La comida está demasiado dorada en la parte inferior.
Horno no precalentado
Usar sartenes de vidrio, de metal opaco u oscuro
Posiciones incorrectas de las rejillas
Bandejas que se tocan entre sí o con las paredes
del horno
Los alimentos están secos o se han encogido
excesivamente
Temperatura del horno demasiado alta
Alimentos cocinados por demasiado tiempo
Posiciones incorrectas de las rejillas
Tamaño de la bandeja demasiado pequeño
Los alimentos se hornean o asan muy lentamente
Temperatura del horno demasiado baja
Horno no precalentado
La puerta del horno se abre con frecuencia
Herméticamente sellado con papel de aluminio
Tamaño de la bandeja demasiado pequeño
Las masas de pastel no se doran en el fondo o tienen una
corteza empapada
El tiempo de horneado no es suficiente
Uso de bandejas brillantes
Posiciones incorrectas de las rejillas
La temperatura del horno es demasiado baja
Pasteles pálidos, planos que no se cocinan por dentro
Temperatura del horno demasiado baja
Tiempo de horneado incorrecto
Pastel probado demasiado pronto
La puerta del horno se abre con demasiada frecuencia
El tamaño de la bandeja puede ser demasiado grande
Pasteles altos en el medio con grietas en la parte superior
Temperatura de horneado demasiado alta
Tiempo de horneado demasiado largo
Bandejas que se tocan entre sí o con las paredes
del horno
Posiciones incorrectas de las rejillas
Tamaño de la bandeja demasiado pequeño
Bordes de la masa de pastel demasiado dorados
Temperatura del horno demasiado alta
Bordes de la corteza demasiado finos

ES-85
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Problemas de funcionamiento
Antes de contactar al servicio, verifique lo siguiente para evitar cargos de servicio innecesarios
Problema Solución
Otro error F__ aparece en la ventana de visualización.
Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla
después de 10 segundos. Si la condición persiste, anote
el número de código (consulte la lista REGISTRO DE
EVENTOS) ycomuníquese con el servicio.
La pantalla del horno permanece apagada.
Apague la alimentación en la fuente de alimentación
principal (caja de fusibles o disyuntores).
Vuelva a encender el disyuntor.
Si la condición persiste, llame a un servicio autorizado.
El ventilador de enfriamiento continúa funcionando
después de apagar el horno
El ventilador se apaga automáticamente cuando
los componentes electrónicos se han enfriado
lo suficiente.
El horno no calienta
Verifique el disyuntor o la caja de fusibles de su hogar.
Asegúrese de que haya energía eléctrica adecuada en
el horno. Asegúrese de que se haya seleccionado la
temperatura del horno.
El horno no cocina de manera uniforme
Consulte las tablas de cocción para conocer la
posición recomendada de las rejillas. Siempre reduzca
la temperatura de la receta en 25 °F (15 °C) cuando
hornee con el modo de horneado por convección.
La luz del horno no funciona correctamente
Reemplace o vuelva a insertar la lámpara si está
suelta o defectuosa. Evite tocar el cristal de la
lámpara con los dedos desnudos, ya que el aceite
de los dedos puede provocar que las lámparas se
quemen prematuramente.
El reloj y el cronómetro no funcionan correctamente
Asegúrese de que haya energía eléctrica adecuada en
el horno.

ES-86
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Reemplazo de la lámpara del interior del horno
Nota
• Extienda una toalla pequeña en la base del interior del horno. Esto ayudará a evitar daños a la lámpara o a la
ventana de vidrio en caso de que se caigan.
• Se recomienda utilizar guantes de látex desechables o guantes de algodón limpios. Es fundamental que la
lámpara permanezca muy limpia durante la instalación. Los aceites de la piel y la suciedad pueden hacer que el
calor se concentre en pequeñas porciones de la lámpara, provocando un desgaste prematuro o fallas.
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que el artefacto esté apagado antes de reemplazar la lámpara para evitar la posibilidad de
descarga eléctrica o lesiones.
• Asegúrese de que el horno de vapor y el elemento para asar estén fríos antes de continuar. Un elemento para
asar caliente se quemará si se toca y puede romperse más fácilmente si se golpea.
Procedimiento
1. Retire los tornillos que sujetan el marco de acero.
• Precaución: la ventana de vidrio queda suelta dentro del marco de metal una vez que se ha eliminado la
fuerza de compresión de los tornillos.
2. Retire la lámpara vieja deslizándola fuera de su base y teniendo cuidado de no romperla.
3. Usando guantes limpios de algodón o sintéticos, inserte la nueva lámpara.
4. Vuelva a colocar el marco de acero inoxidable con cuidado de no pellizcar la junta de silicona.
5. Coloque los tornillos de acero inoxidable que quitó anteriormente.
6. Vuelva a conectar el artefacto a la corriente.
Especificaciones de la lámpara
• Resistente al calor a altas temperaturas
(hasta 572°F / 300°C)
• La fuente de alimentación debe coincidir con el
valor de V/Hz en la placa del número de serie.
• Lámpara de 40 W
• Conector tipo G9
• Lámparas BJB recubiertas de película azul L 120V
40W 20 21
Utilice guantes
para insertar la
lámpara.
!
Marco de metalVidrioJunta de goma

ES-87
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Información sobre el servicio
Solo se pueden utilizar piezas de repuesto autorizadas para realizar el servicio en el electrodoméstico.
NO repare ni sustituya ninguna pieza del artefacto a menos que se recomiende específicamente en el manual. Para
cualquier otro tipo de mantenimiento, diríjase a un técnico calificado.
Comuníquese con Viking Range Corporation, 1-888-VIKING1 (845-4641) para conocer el distribuidor de repuestos
más cercano en su área o escriba a:
Viking Range, LLC
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA
Asegúrese de anotar la información que figura a continuación: La necesitará si alguna vez requiere el servicio. La
placa de serie que contiene el modelo y el número de serie del horno de vapor se encuentra detrás de la puerta
abierta del horno, debajo de la abertura del interior del horno. (Consulte la sección Dimensiones y Especificaciones
del producto para ver la imagen de ubicación)
Nº de modelo ______________________________________________________________________________
Nº de serie ________________________________________________________________________________
Fecha de compra ___________________________________________________________________________
Fecha de instalación _________________________________________________________________________
Nombre del distribuidor __________________________________________________ ____________________
Dirección _________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
Si el servicio requiere la instalación de piezas, use solo piezas autorizadas para asegurar la protección bajo la garantía.
Viking Range, LLC
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 Estados Unidos
(662) 455-1200
Para obtener información sobre el producto, llame al 1-888-845-4641
o visite nuestro sitio web en vikingrange.com
085039-000B ES 011525
Estas instrucciones de instalación deben permanecer con la unidad para una referencia futura.

Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
ES-88
Se deja en blanco intencionalmente

Installation + Mode d’emploi
RVL - 30″ Four à vapeur à convection
MVSOC6301BG |
MVSOC6301SS
10:32 AM
10:32 AM

Table des matières
Consignes de sécurité importantes � � � � � � FR-91
Installation du produit � � � � � � � � � � FR-94
Préparation de l'installation � � � � � � � � � �FR-94
Installateurs, il est de votre responsabilité de... . FR-94
Exigences électriques � � � � � � � � � � � � FR-95
Dimensions et spécifications du produit � � FR-96
Exigences d'alimentation . . . . . . . . . . . . . FR-96
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR-97
Spécifications des armoires - Autonome � � FR-98
Dimensions des armoires . . . . . . . . . . . . . FR-98
Dimensions d'installation du produit . . . . . . . FR-99
Dimensions des armoires encastrées . . . . . .FR-100
Dimensions d'installation du produit encastré. . FR-101
Spécifications des armoires à 3 piles -
Associé à un four à vapeur et mural (MVSOC6301
et MVSOE6301) . . . . . . . . . . . . . . FR-102
Dimensions des armoires . . . . . . . . . . . . .FR-102
Dimensions d'installation du produit . . . . . . .FR-103
Dimensions des armoires encastrées . . . . . .FR-104
Dimensions d'installation du produit encastré. .FR-105
Spécifications des armoires côte à côte -
Associé à un four à vapeur et mural (MVSOC6301
et MVSOE6301) . . . . . . . . . . . . . . FR-106
Dimensions des armoires . . . . . . . . . . . . .FR-106
Dimensions d'installation du produit . . . . . . . FR-107
Dimensions des armoires encastrées . . . . . .FR-108
Dimensions d'installation du produit encastré. .FR-109
Liste de vérification finale de l'installation � FR-110
Utilisation et entretien� � � � � � � FR-112
Bienvenue et merci � � � � � � � � � � � � FR-112
Enregistrez votre produit . . . . . . . . . . FR-112
Avant la première utilisation � � � � � � � FR-112
Caractéristiques et accessoires � � � � � FR-113
Icônes du panneau de commande et de
l'achage � � � � � � � � � � � � � � � � � FR-114
Présentation des boutons du panneau de
commande et des icônes d'achage . . . FR-114
Verrouillage du panneau de commande . . FR-114
Fonctionnement du four à vapeur� � � � FR-116
Mode Veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR-116
Cycle de fonctionnement de cuisson
conventionnel. . . . . . . . . . . . . . . . . FR-116
Explication des modes de cuisson
traditionnels � � � � � � � � � � � � � � � � FR-117
Cuisson à la vapeur� � � � � � � � � � � � FR-118
Sonde à viande � � � � � � � � � � � � � FR-120
Renseignements généraux sur la cuisson et la
sécurité de la viande . . . . . . . . . . . . . FR-120
Comment utiliser la sonde à viande . . . . FR-121
Explication des options de cuisson � � FR-122
Utilisation de la grille du four et du plateau
perforé � � � � � � � � � � � � � � � � � � FR-123
Recettes � � � � � � � � � � � � � � � � � FR-124
Utilisation de l'interface de recette . . . . . FR-124
Explication des options de paramètres FR-125
Explication du menu du système � � � FR-125
Entretien et nettoyage � � � � � � � � � FR-126
Comment éviter d'endommager votre appareil
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR-126
Opération de nettoyage à la vapeur . . . . FR-127
Dépannage � � � � � � � � � � � � � � � FR-128
Problèmes de cuisson traditionnelle . . . . FR-128
Problèmes opérationnels . . . . . . . . . . FR-129
Remplacement de l'ampoule de la cavité du four
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR-130
Renseignements de service � � � � � � � FR-131

CE PRODUIT EST CONÇU POUR UN USAGE DOMESTIQUE.
LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES BLESSURES CORPORELLES OU LES DOMMAGES
MATÉRIELS DÉRIVANT D'UNE INSTALLATION INCORRECTE, OU D'UNE UTILISATION INAPPROPRIÉE, ERRONÉE
OU INAPPROPRIÉE.
L'APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ PAR DES PERSONNES (Y COMPRIS DES ENFANTS) AYANT DES
DÉFICIENCES PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES, OU PAR DES PERSONNES SANS L'EXPÉRIENCE
OU LES CONNAISSANCES NÉCESSAIRES, À MOINS QU'ELLES SONT SUPERVISÉES OU REÇOIVENT DES
INSTRUCTIONS QUANT À L'UTILISATION DE L'APPAREIL PAR UNE PERSONNE RESPONSABLE DE LEUR SÉCURITÉ.
LES ENFANTS DOIVENT ÊTRE SURVEILLÉS, AFIN DE S’ASSURER QU’ILS NE JOUENT PAS AVEC L’APPAREIL.
NE PLACEZ PAS DE PAPIER D'ALUMINIUM, DE POTS OU D'OBJETS SIMILAIRES EN CONTACT AVEC LA BASE À
L'INTÉRIEUR DU FOUR POUR LA CUISSON.
L'APPAREIL DEVIENT TRÈS CHAUD PENDANT L'UTILISATION.
AVERTISSEMENT : NE TOUCHEZ PAS LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS À L’INTÉRIEUR DU FOUR.
Consignes de sécurité importantes
À lire et à suivre!
• Si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le four ne peut pas être utilisé jusqu'à ce qu'il soit
réparé par un technicien de service qualifié
• Cet appareil et ses composants internes, notamment les pièces électrifiées, ne peuvent être réparés,
modifiés ou personnalisés que par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification
similaire. Des réparations inappropriées peuvent provoquer des accidents graves, des dommages à l'appareil
et à son environnement ainsi que des dysfonctionnements.
• Avant d’eectuer des réparations ou de l’entretien électrique sur cet appareil, assurez-vous que l’alimentation
est complètement déconnectée au niveau du disjoncteur principal ou du panneau électrique. Cela inclut des
tâches telles que le remplacement de la lampe de la cavité de cuisson interne.
• Si l'appareil ne fonctionne pas ou nécessite une réparation, communiquez avec notre service après-vente.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.
• Par mesure de sécurité, avant de nettoyer le four, éteignez toujours l’appareil au niveau du disjoncteur
principal ou du panneau électrique pour éviter les risques de choc électrique ou de court-circuit.
• De plus, évitez d’utiliser des substances acides ou alcalines (comme le citron, le vinaigre, le sel, les tomates,
etc.). Évitez d'utiliser des produits contenant du chlore, des acides ou des abrasifs, notamment pour le
nettoyage des pièces peintes.
MISE EN GARDE
IMPORTANT

FR-92
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
CONSERVEZ CES CONSIGNES
• Bien que la chambre de cuisson soit en acier de
haute qualité, un entretien incorrect peut provoquer
de la corrosion;
• Le four doit être nettoyé périodiquement et tous les
résidus alimentaires doivent être éliminés;
• Ne nettoyez pas le four immédiatement après avoir
retiré le plat car les gouttes de vapeur résiduelles
sont encore très chaudes (risque de brûlure); vérifier
que l'écran ache une température résiduelle faible
ou nulle.
• Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte lorsque
le four est allumé car la vapeur qui s'échappe peut
provoquer des brûlures.
• En cas de coupure d'électricité, lors de son retour,
le four vous demandera de vider le circuit, alors qu'il
ne devrait pas y avoir d'eau dedans.
• N'utilisez pas d'abrasifs grossiers ou de grattoirs
métalliques tranchants pour nettoyer la porte vitrée
du four car ils pourraient rayer la surface et faire
éclater le verre.
• Lors du nettoyage, veillez à ce qu’aucune eau
ne pénètre dans le panneau de commande de
l’appareil.
• Utilisez uniquement des chions légèrement
humides.
• Ne vaporisez jamais d’eau à l’intérieur ou
àl’extérieur de l’appareil.
• N'utilisez pas d'appareils à vapeur pour le
nettoyage car l'eau qui pénètre pourrait causer des
dommages.
• N'utilisez pas l'appareil pour chauer ou humidifier
la pièce.
• L'appareil doit être installé et utilisé à une
température ambiante comprise entre 5 °C et 35 °C.
• En cas de risque de gel, l'eau résiduelle dans les
pompes pourrait geler et les endommager.
• Utilisez uniquement la sonde thermique
recommandée pour ce four.
• La sonde alimentaire est un accessoire disponible
uniquement dans certaines versions du produit
• L’ensemble de 6 plateaux Gastronorm est un
accessoire disponible sur demande
• L'appareil doit être correctement installé et mis à la
terre par un technicien qualifié.
• Ne laissez pas les enfants utiliser cet appareil sans
la surveillance étroite d'un adulte. Les enfants et les
animaux domestiques ne doivent pas être laissés
seuls ou sans surveillance dans la zone où l'appareil
est utilisé. Ne laissez jamais les enfants s'asseoir ou
se tenir debout sur une partie quelconque du four.
• Ne stockez pas de matériaux inflammables dans ou
à proximité du four.
• N'éteignez pas un feu de graisse avec de l'eau.
Étouer le feu ou utiliser un extincteur à poudre
chimique ou à mousse.
• Ne bloquez aucune ouverture de ventilation.
• Pour votre sécurité personnelle, portez des
vêtements appropriés. Ne portez jamais de
vêtements amples ou avec des manches pendantes
lors de l'utilisation de cet appareil.
• Ne touchez pas les éléments ou les surfaces
intérieures du four.
• Les éléments chauants peuvent être chauds même
s'ils sont de couleur foncée. La surface intérieure
d'un four devient susamment chaude pour
provoquer des brûlures.
• Pendant et après l'utilisation, ne touchez pas et ne
laissez pas de vêtements ou d'autres matériaux
inflammables entrer en contact avec les éléments
chauants ou les surfaces intérieures du four
jusqu'à ce qu'ils aient eu susamment de temps
pour refroidir. D'autres surfaces de l'appareil
peuvent devenir susamment chaudes pour
provoquer des brûlures - parmi ces surfaces figurent
(identification de la surface - par ex., les ouvertures
d'aération du four et les surfaces à proximité de ces
ouvertures, les portes du four et les fenêtres des
portes du four).
• Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte du four.
Ouvrez légèrement la porte pour laisser s'échapper
l'air chaud ou la vapeur avant de retirer ou de
remplacer les aliments.
• Ne chauez pas des récipients alimentaires non
ouverts. L'accumulation de pression peut faire
éclater le récipient et provoquer des blessures.
• Placez toujours les grilles du four dans les positions
souhaitées lorsque le four est froid. Si une grille doit
être déplacée lorsque le four est chaud, ne laissez
pas la manique entrer en contact avec les éléments
chauants chauds.
• Utilisez uniquement des maniques sèches. Des
maniques humides ou mouillées sur des surfaces
chaudes peuvent provoquer des brûlures dues
à la vapeur. Ne laissez pas le manique toucher
les éléments chauants chauds. N'utilisez pas de
serviette ou autre chion volumineux.
• Faites attention à ce que les feuilles d'aluminium et
les sondes à viande n'entrent pas en contact avec
les éléments chauants.
• Ne laissez pas le papier d'aluminium ou la sonde
à viande entrer en contact avec les éléments
chauants.

FR-93
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
CONSERVEZ CES CONSIGNES
Si les consignes contenues dans ce manuel ne sont pas suivies avec précision, un incendie ou une explosion
peuvent se produire et causer des dommages à la propriété, des lésions corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Introduction
Veuillez lire ces consignes ENTIÈREMENT ET ATTENTIVEMENT. Ils vous feront gagner du temps et des eorts, et
contribueront à assurer la performance optimale du four.
Assurez-vous de respecter tous les AVERTISSEMENTS.
Ces instructions d’installation sont destinées à être utilisées par un installateur qualifié. En plus de ces instructions,
le four doit être installé:
• Aux États-Unis, conformément au National Electric Code/aux codes d'État et municipaux et/ou aux codes
locaux.
• Au Canada, conformément au Code canadien de l'électricité C22.1 - dernière édition/codes provinciaux et
municipaux et/ou codes locaux.
Celles-ci doivent être soigneusement suivies à tout moment.
REMARQUE: SI VOUS INSTALLEZ VOTRE FOUR AU CANADA, VEUILLEZ VÉRIFIER QUE VOUS AVEZ UN MODÈLE
AVEC LA LISTE CANADIENNE.

FR-94
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Préparation de l'installation
Installation du produit
Installateurs, il est de votre responsabilité de...
• Respecter les spécifications et les dimensions
d'installation.
• Installer correctement l'unité.
• Retirez toute moulure ou tout panneau décoratif
qui empêche l'entretien de l'appareil.
• Assurez-vous que vous disposez des outils et du
matériel nécessaires pour installer l'appareil.
• Fournissez une prise électrique correctement
mise à la terre.
• Toute installation ne correspondant pas aux
spécifications décrites dans ces consignes
annulera la garantie du fabricant.
Accessoires et pièces inclus
• Étagère en fil métallique
• 4 vis de montage
• Plateau perforé
• Sonde à viande
• Réservoir d'eau
Retirez l'emballage et les accessoires avant l'installation
• Si vous ne retirez pas les matériaux d'emballage, vous risquez d'endommager l'appareil.
• Retirez le four à vapeur de son emballage. Recyclez les matériaux qui peuvent être réutilisés. Éliminez les
matériaux d'emballage conformément aux réglementations locales sur l'élimination des déchets. Ne laissez pas
les emballages à portée de main, afin que les enfants puissent y jouer.
• Inspectez le four à vapeur pour déceler tout signe de dommage à l’extérieur, à la cavité interne du four et
aux joints de la porte. N'installez pas le four à vapeur s'il a été endommagé. Si le produit est endommagé,
communiquez avec votre revendeur local.
• Ouvrez le four à vapeur et retirez toutes les pièces d'emballage, la documentation et les accessoires
de l'intérieur.
• Retirez le film protecteur et les étiquettes de la porte extérieure, du panneau de commande et de la poignée
uniquement une fois l'installation terminée.
• Localisez le paquet de pièces contenant les vis de montage.
Outils dont vous pourriez avoir besoin
• Foret et Perceuse électrique
1/8"
• Ruban à mesurer et règle
• Crayon
• Tournevis cruciforme Phillips
• Niveau
• Coupe-fil et dénudeur de fil
• Scie à main ou scie sabre
• Scie cloche 1” (2,5 cm)
• Gants et lunettes de sécurité
• Voltmètre (0 - 250 VAC)
Renseignements sur la conception
Le four à vapeur peut être installé seul dans une armoire, ou au-dessus ou sous d'autres appareils Viking, comme
un tiroir chauant, un four mural, un four à cuisson rapide ou un autre four à vapeur. Le four à vapeur peut
également être installé côte à côte, sous un comptoir ou sous des tables de cuisson spécifiées. Lors de l'installation
de cet appareil directement sous d'autres appareils, installez-le uniquement avec les produits intégrés Viking
Range, LLC.
IMPORTANT: Reportez-vous toujours aux consignes d'installation individuelles fournies avec chaque produit pour
connaître les exigences spécifiques.
Préparez l'emplacement d'installation
• Il est de la responsabilité de l'installateur de se conformer aux codes locaux. Si aucun code local n'est
applicable, câblez conformément au Code national de l’électricité, ANSI/NFPA-70 – dernière édition.
• Unité de mise à la terre selon les codes électriques applicables.
• Le four à vapeur doit être placé à l’écart des courants d’air forts, mais dans un endroit pratique de la cuisine.
• Il est recommandé d'utiliser un matériau de 3/4" ou plus pour créer une plateforme de soutien pour cet
appareil.
• ASSUREZ-VOUS que le support de cet appareil est perpendiculaire à la face avant du mur ou de l'armoire
avant d'eectuer l’installation.

FR-95
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Exigences électriques
Exigences d'alimentation
• Le four doit être alimenté avec la tension et la fréquence appropriées. Le four est fabriqué pour être connecté
à une alimentation électrique à quatre fils, monophasée, 240 V, 60 Hz AC sur un circuit séparé fusionné des
deux côtés de la ligne. Un disjoncteur ou un fusible temporisé dimensionné pour ne pas dépasser la valeur
nominale du circuit de l'appareil spécifiée sur la plaque signalétique située sur le cadre derrière la porte du four
est recommandé.
• Le four doit être alimenté en fils de cuivre ou d'aluminium. Si un fil d'aluminium est fourni pour connecter le
four au circuit de dérivation, des connecteurs homologués UL pour relier le cuivre et l'aluminium doivent être
utilisés. Suivez les instructions fournies avec les connecteurs.
• Il est recommandé de confier le câblage électrique et le branchement de votre four à un électricien qualifié.
Une fois l'installation terminée, demandez à l'électricien de vous montrer où se trouve le sectionneur principal
et quels disjoncteurs/fusibles sont destinés au four.
• La taille des fils et les connexions doivent être conformes aux caractéristiques nominales de l'appareil et aux
exigences du National Electrical Code, ANSI/NFPA-70 – dernière édition, ou du Code canadien de l'électricité,
CSA C22.1-1982 et C22.2 No. 01982 – dernière édition, ainsi que tous les codes et ordonnances locaux.
• Le four doit être connecté à la tension et à la fréquence électriques appropriées, comme spécifié sur la plaque
signalétique du modèle/série.
La mise à la terre via le conducteur neutre est interdite pour les nouvelles installations de circuits de dérivation
(1996 NEC), les maisons mobiles et les véhicules récréatifs, ou lorsque les codes locaux interdisent la mise à la terre
via le conducteur neutre. Pour les installations où la mise à la terre par le conducteur neutre est interdite:
• Débranchez la terre du neutre à l'extrémité libre du conduit;
• Utilisez une borne de mise à la terre ou reliez l'unité au sol selon la procédure habituelle.
Neutre mis à la terre
Circuit de dérivation à 3 fils (pour les États-Unis uniquement)
• Lorsque les codes locaux autorisent la connexion du fil de
TERRE de l'appareil au fil NEUTRE du circuit de dérivation (de
couleur grise ou blanche):
• Si les codes locaux le permettent, connectez le fil de TERRE
vert du four et le fil blanc du four au fil NEUTRE du circuit de
dérivation (de couleur grise ou blanche).
• Connectez les fils rouge et noir de l'appareil aux fils correspon-
dants de la boîte de jonction.
Neutre non mis à la terre
Circuit de dérivation à 4 fils (pour les États-Unis et le CANADA)
• Connectez le fil de TERRE vert du four au fil de TERRE de la boîte
de jonction (fil nu ou de couleur verte).
• Connectez les fils rouge et noir du four aux fils correspondants
dans la boîte de jonction.
• Connectez le fil blanc du four au fil NEUTRE (de couleur grise ou
blanche) dans la boîte de jonction.

FR-96
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Exigences d'alimentation
Dimensions et spécifications du produit
Dimensions
Description MVWD6301
Largeur
Global 29 13/16" (757,24 mm)
Largeur entre les trous de montage des
armoires
28 15/16" (734,64 mm)
Largeur de la coque du four à vapeur 21 5/16" (541,20 mm)
Hauteur
Global 18 5/8" (473,43 mm)
Hauteur de la vitre avant 18 5/16" (465,13 mm)
Hauteur de la coque du four à vapeur 17 3/16" (436,63 mm)
Profondeur
Global 23 7/8" (606,01 mm)
Profondeur du four à vapeur dans les
armoires
21 1/16" (535,43 mm)
Avec la porte entièrement ouverte 34" (863,60 mm)
Intérieur
Largeur intérieure 15 7/8" (402,65 mm)
Hauteur intérieure 8 5/16" (211,00 mm)
Profondeur intérieure 13 3/8" (339,91 mm)
Poids d'expédition approximatif 94,80 lb [43,00 kg]
Description Four à vapeur - MVSOC6301
Longueur de conduit
d'alimentation flexible
54" [1371,60mm]
Exigences électriques
Le four à vapeur nécessite une alimentation électrique à quatre fils,
monophasée, 240 V, 60 Hz AC sur un circuit séparé avec fusible des deux côtés
de la ligne.
Utilisation maximale de l'ampli 240 VCA - 13,7 ampères, 3,3 kW
Plaque signalétique
• La plaque signalétique du four à vapeur est visible lorsque la porte est
complètement ouverte.
• La plaque signalétique contient des renseignements concernant les
exigences d'alimentation et les pièces de rechange.

FR-97
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Dimensions
29 13/16" [757,24 mm]
26 1/2" [673,13 mm]
Avant
5/16" [8,30 mm]
Hauteur du verre
18 5/16" [465,13mm]
Panneau de porte
12 7/8" [327,00 mm]
Panneau de contrôle
5 1/4" [133,35 mm]
Hauteur totale
18 5/8" [473,43mm]
Côté
1 15/16" [49,27 mm]
23 7/8" [606,01 mm]
21 15/16" [556,54 mm]
21 1/16" [535,43 mm]
1 3/8" [34,70 mm]
12 1/16" [307,14 mm]
1 1/2" [38,00 mm]
17 3/16" [436,63 mm]
Arrière
7/16" [11,45 mm]
3 3/4" [94,52 mm]
Coque : 21 5/16" [541,20 mm]
Trous de montage : 28 15/16" [734,64 mm]
12 1/16" [307,14 mm]
Emplacement du conduit
d'alimentation:

FR-98
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Dimensions des armoires
Spécifications des armoires - Autonome
Taquet de finition
• Bloque la vue de
l'intérieur de l'armoire
• La hauteur doit
être susante pour
combler l'espace
avec la zone située
au-dessus du four
à vapeur.
18 5/16"
[465,57 mm]
Côté
Haut
30 3/16" [766,83mm]
28 1/2" [723,90 mm]
Profondeur min.
23 1/4" [590,55mm]
Le trou pour l'alimentation peut
être situé n'importe où dans
cette zone. Décalage minimal de
2" du bord de la cavité.
Le bois d'extrémité exposé
des armoires doit être fini ou
recouvert de placage.
Découpe globale
18 3/4" [476,68 mm]
Avant
2”
2”
18 5/16" [465,57 mm]

FR-99
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Dimensions d'installation du produit
Avant
Révélation
3/8"
[9,53 mm]
Révélation
1/8"
[3,00 mm]
Révélation
verticale
minimale
3/16"
[2,38 mm]
Révélation
verticale
minimale
3/16"
[2,38 mm]
Haut
Côté
Révélation
1/8"
[3,00 mm]
Révélation
3/8"
[9,53 mm]
1 3/8"
(34,80 mm)
1 15/16"
(49,03 mm)

FR-100
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Dimensions des armoires encastrées
Le bois d'extrémité exposé
des armoires et les tasseaux
latéraux de fixation des appareils
doivent être finis ou recouverts
de placage.
Le trou pour l'alimentation peut
être situé n'importe où dans cette
zone. Décalage minimal de 2" du
bord de la cavité.
Découpe globale
18 3/4" [476,80mm]
18 9/16"
(472,18 mm)
Avant
2”
2”
18 5/16"
[465,57 mm]
Côté
7/8" [22,23 mm]
Taquet de finition
• Bloque la vue de
l'intérieur de l'armoire
• La hauteur doit
être susante pour
combler l'espace
avec la zone située
au-dessus du four
à vapeur.
Taquet latéral
de fixation de
l'appareil fini
1" [25,40 mm]
30 1/16" [763,60 mm]
30 1/16" [763,60 mm]
Profondeur min.
23 3/8" [593,63mm]
Haut
Taquet latéral
de fixation de
l'appareil fini
3/4" [19,00 mm]
1" [25,40 mm]

FR-101
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Dimensions d'installation du produit encastré
Haut
Révélation
verticale
1/8"
[3,00 mm]
Côté
1 3/8"
(34,80 mm)
1 15/16"
(49,00 mm)
Révélation
1/8"
[3,00 mm]
Révélation
3/8"
[9,53 mm]
Avant
Révélation
3/8"
[9,53 mm]
Révélation
1/8"
[3,00 mm]
Révélation
verticale
1/8"
[3,00 mm]

FR-102
Viking | RVL Installation à 3 piles | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Dimensions de l'armoire d'installation standard
Spécifications des armoires à 3 piles -
Four mural simple, four à vapeur et tiroir chauant
(MVSOE3601, MVSOC6301 et MVWDE6301)
Haut
Largeur de découpe : 28 1/2" [724 mm]
Profondeur min.
23 1/4" [590mm]
Avant
57 1/4" [1454 mm]
9 3/16"
[233 mm]
18 3/8" [467mm]27 13/16" [706 mm]
3/4" [19 mm] 3/4" [19 mm]
Côté
Le bois d'extrémité exposé des
armoires doit être fini ou fini avec
du placage.
Rayonnage :
3/4" [19 mm]
3/4" [19 mm]
Tablette de finition
(Bloque la vue de l'intérieur
de l'armoire)
Hauteurs de découpe
Ouverture entre les panneaux adjacents
30 3/16" [766 mm]
Plancher
Emplacement du trou pour le conduit
d'alimentation. Le trou pour le conduit
doit être d'au moins 6x6", mais pas
plus de 12x12". Décalage d'environ 1"
du bord de la cavité.
1”
1”
min: 6x6"
max: 12x12"
1”
1”
min: 6x6"
Minimum
43/4" [121mm]

FR-103
Viking | RVL Installation à 3 piles | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Révélations sur les produits d'installation standard
Avant
Révélation
minimale entre
les appareils
3/8" [10 mm]
Révélation minimale
3/8" [10 mm]
Côté
1 3/8"
[34 mm]
1 15/16"
[49 mm]
Les poignées et le verre doivent être alignés.
Révélation
1/8"
[3 mm]
Révélation
verticale minimale
3/16" [5 mm]
Révélation verticale minimale
3/16" [5 mm]

FR-104
Viking | RVL Installation à 3 piles | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Dimensions des armoires encastrées
Haut
Profondeur min.
23 1/4" [590mm]
Largeur de découpe : 28 1/2" [724 mm]
Ouverture entre les panneaux adjacents
30 1/16" [764 mm]
Côté
Rayonnage :
3/4" [19 mm]
Avant
57 1/4" [1454 mm]
9 3/16"
[233 mm]
18 3/8" [467mm]27 13/16" [706 mm]
3/4" [19 mm] 3/4" [19 mm]
Le bois d'extrémité exposé des
armoires doit être fini ou fini avec
du placage.
Taquet de finition
(Bloque la vue de l'intérieur de l'armoire)
3/4" [19 mm]
3/4" [19 mm]
7/8" [22 mm]
1" [25mm]
Cales pour four à vapeur et
tiroir chauant
3/4 x 3/4" [19 x 19 mm]
Taquets pour four mural
3/4 x 1" [19 mm x 25 mm]
3/4" [19 mm]
7/8" [22 mm]
3/4" [19 mm]
Hauteurs de découpe
Plancher
Emplacement du trou pour le conduit
d'alimentation. Le trou pour le conduit
doit être d'au moins 6x6", mais pas
plus de 12x12". Décalage d'environ 1"
du bord de la cavité.
1”
1”
min: 6x6"
max: 12x12"
1”
1”
min: 6x6"
Minimum
43/4" [121mm]

FR-105
Viking | RVL Installation à 3 piles | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Installation encastrée Révélations sur les produits
Avant
Côté
1 15/16"
[49 mm]
1 3/8"
[34 mm]
Les poignées et le verre doivent être alignés.
Révélation
1/8" [3 mm]
Révélation minimale
3/8" [10 mm]
Révélation
verticale
1/8" [3 mm]
Révélation verticale
1/8" [3 mm]
Révélation
minimale entre
les appareils
3/8" [10 mm]

FR-106
Viking | RVL Installation côte à côte | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Dimensions de l'armoire d'installation standard
Spécifications des armoires côte à côte -
Four mural simple, four à vapeur et tiroir chauant
(MVSOE3601, MVSOC6301 & MVWDE6301)
Côté
Rayonnage :
3/4" [19 mm]
28 11/16" [729 mm]
9 3/16"
[233 mm]
18 3/8" [467 mm]
3/4" [19 mm]
Avant
Le bois d'extrémité exposé des
armoires doit être fini ou fini
avec du placage.
Haut
Profondeur min.
23 1/4" [590mm]
3/4" [19 mm]
Tablette de finition
(Bloque la vue de l'intérieur de l'armoire)
28 1/2" [724 mm]
28 1/2" [724 mm]
Ouverture entre les panneaux adjacents
60 3/16" [1528 mm]
Largeurs de découpe
1 1/2" [38 mm]
Hauteurs de découpe
Emplacement du trou pour
le conduit d'alimentation.
Le trou pour le conduit
doit être d'au moins 6x6",
mais pas plus de 12x12".
Décalage d'environ 1" du
bord de la cavité.
1"1"
1"
1"
min: 6x6"min: 6x6"
max: 12x12"
Minimum
43/4" [121 mm]
Plancher

FR-107
Viking | RVL Installation côte à côte | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Révélations sur les produits d'installation standard
Révélation
minimale
entre les
appareils
3/8" [10 mm]
Révélation
1/8" [3 mm]
Avant
Révélation
verticale
minimale
3/16" [5 mm]
Révélation verticale
entre les appareils
3/16" [5 mm]
Révélation
minimale
3/8" [10 mm]
Côté
Les poignées et le verre
doivent être alignés.
1 3/8" [34 mm]
1 15/16" [49 mm]

FR-108
Viking | RVL Installation côte à côte | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Dimensions des armoires encastrées
1" [25 mm]3/4" [19 mm]
3/4" [19 mm]
7/8" [22 mm]
Haut
Profondeur min.
23 1/4" [590mm]
28 9/16" [726 mm]
28 9/16" [726 mm]
Ouverture entre les panneaux adjacents
60 1/16" [1526 mm]
1 1/2" [38 mm]
Largeurs de découpe
28 11/16" [729 mm]
9 3/16"
[233 mm]
18 3/8" [467 mm]
3/4" [19 mm]
Avant
Hauteurs de découpe
Emplacement du trou pour le conduit d'alimentation. Le trou pour le conduit doit être
d'au moins 6x6", mais pas plus de 12x12". Décalage d'environ 1" du bord de la cavité.
1"
1"
min: 6x6"
1"
1"
min: 6x6"
max: 12x12"
Côté
Rayonnage :
3/4" [19 mm]
All exposed cabinetry wood
end grain should be finished
or finished with veneer.
Taquet de finition
(Bloque la vue de l'intérieur de l'armoire)
3/4" [19 mm]
7/8" [22 mm]
1" [25 mm]
Minimum
43/4" [121 mm]
Plancher

FR-109
Viking | RVL Installation côte à côte | MVSOE6301, MVSOC6301, MVWDE6301
Les poignées et le verre
doivent être alignés.
Side
1 3/8" [34 mm]
1 15/16" [49 mm]
Front
Révélation
1/8" [3 mm]
Révélation
minimale entre
les appareils
3/8" [10 mm]
Révélation verticale
entre les appareils
3/16" [5 mm]
Installation encastrée Révélations sur les produits
Révélation
verticale
1/8" [3 mm]
Révélation
minimale
3/8" [10 mm]

FR-110
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Liste de vérification finale de l'installation
Lisez toutes les instructions d'installation de ce manuel pour vous assurer que l'appareil a été correctement installé
avant l’utilisation.
Veillez à ce que :
☐ Le four à vapeur est de niveau et solidement fixé
aux armoires.
☐ Tout l’emballage interne a été retiré du four à vapeur.
☐ La fiche métallique de la sonde à viande est
entièrement branchée dans la prise de la sonde à
viande sur le côté gauche de la cavité.
Opération d'essai:
1. Ouvrez le four à vapeur, retirez tous les accessoires
internes et remplissez le réservoir d'eau. Remettez
le réservoir d'eau rempli et fermez la porte du four
à vapeur.
2. Appuyez sur le bouton Veille/Réveil pour allumer
le four à vapeur et accéder au mode de cuisson
Vapeur à convection véritable.
3. Réglez une température pour le mode de cuisson Tru
Convec Steam. Laissez le four à vapeur atteindre la
température et le processus de vapeur commence.
4. Observez et assurez-vous que le ventilateur de
convection arrière fonctionne et que de la vapeur se
forme dans la cavité de cuisson.
5. Appuyez sur le bouton Veille/Réveil pour annuler
le mode de cuisson et démarrer le processus de
vidange du système vapeur.
6. Une fois le système vapeur vide, mettez le
four vapeur en mode veille en appuyant sur le
bouton Veille/Réveil. .

Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
FR-111
Remarques

FR-112
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Utilisation et entretien
Bienvenue et merci
Nous souhaitons vous souhaiter la bienvenue et exprimer notre sincère gratitude pour votre récent achat d'un
nouveau four à vaopeur de Viking Range. Nous sommes ravis que vous ayez choisi notre produit pour améliorer
votre expérience culinaire.
Chez Viking Range, nous sommes très fiers de fournir des appareils de haute qualité qui combinent une
technologie innovante avec un savoir-faire exceptionnel. Nos fours à vapeur sont conçus pour vous orir le plus
grand confort, l’ecacité et les bienfaits pour la santé de la cuisson à la vapeur.
Dans ce manuel d'utilisation, vous trouverez des instructions détaillées sur la façon de tirer le meilleur parti de votre
nouveau four à vapeur. Nous avons inclus des guides étape par étape, des conseils utiles et des renseignements
de sécurité importantes pour assurer une expérience fluide et agréable.
Si vous avez des questions ou avez besoin d'aide, n'hésitez pas à communiquer avec notre équipe du service à la
clientèle dédiée. Nous sommes là pour vous aider à tirer le meilleur parti de votre four à vapeur Viking Range.
Encore une fois, merci d'avoir choisi Viking Range. Nous sommes convaincus que votre nouveau four à vapeur
dépassera vos attentes et deviendra un complément indispensable à vos projets culinaires.
Veuillez visiter le site Web de Viking Range’s(vikingrange.com/register)
pour enregistrer votre produit et créer un compte Mon Viking ^pour
profiter de ces avantages :
• Enregistrez vos achats avec la possibilité de suivre les
renseignements sur vos produits en ligne.
• Accédez immédiatement à vos numéros de série, dates
d'installation, et modes d’emploi et d'entretien.
• Voir et acheter des accessoires de produits conçus pour vos
produits enregistrés.
• Possibilité de s'inscrire à des courriels périodiques avec de
nouveaux renseignements sur les produits, de nouvelles
promotions passionnantes, des recettes et plus encore.
Inscrivez-vous dès maintenant à l’adresse vikingrange.com/register,
ou remplissez et renvoyez la carte d'enregistrement incluse.
Enregistrez votre produit
Emplacement de la plaque de série
• La plaque signalétique du four à
vapeur est visible lorsque la porte est
complètement ouverte.
• La plaque signalétique contient des
renseignements concernant les
exigences d'alimentation et les pièces
de rechange.
Nettoyer la cavité du four et les accessoires
1. Retirez tout le contenu de la cavité du four, y compris les grilles du four et les accessoires.
2. La cavité du four et tous les accessoires inclus (casseroles, grilles et sonde à viande) doivent être
soigneusement nettoyés avec de l'eau chaude savonneuse et un chion doux, puis soigneusement rincés.
Un lave-vaisselle peut être utilisé pour laver les grilles du four et les accessoires, mais il ne garantit pas
l'élimination complète des huiles de fabrication que permettrait de frotter avec un chion doux.
3. Pour éliminer toutes les huiles de fabrication résiduelles de la cavité du four qui peuvent provoquer des odeurs
désagréables pendant la cuisson, utilisez la fonction Tru Convec Broil pour chauer le four et tous les éléments
pendant environ 30 minutes à la température maximale. Assurez-vous de retirer toutes les grilles, tous les
poêles et tous les accessoires.
Régler l'heure et la date
• Le réglage de l'heure et de la date est nécessaire pour un enregistrement correct des erreurs en cas de
problèmes lors de l'utilisation du four à vapeur.
• Profitez de cette occasion pour définir également les unités de température et de poids, la langue, la luminosité
de l'écran et le volume.
Avant la première utilisation

FR-113
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Caractéristiques et accessoires
Panneau de commande
Bouche d'aération chaude
Réservoir d'eau
Plaque
signalétique
Prise et fiche
pour sonde à
viande
Grille
Bac de récupération
Plateau à vapeur perforé
Sonde à viande

FR-114
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Icônes du panneau de commande et de l'achage
Utilisation des commandes
Ce four à vapeur utilise une interface tactile capacitive,
comme votre téléphone intelligent. Aucune pression
n'est nécessaire pour activer les commandes.
Pour l'utiliser, assurez-vous que votre doigt est
susamment en contact avec l'icône de commande
(emplacement du bouton) et qu'il est maintenu assez
longtemps pour entendre un bip.
Veuillez noter que les doigts mouillés ou une interface
de commande mouillée entraîneront probablement
un comportement erratique des commandes. Lors
de l'utilisation du four à vapeur, assurez-vous que
vos mains, et l'interface de commande sont propres
et sèches.
Bips
• Des bips confirment que la commande a été reçue
après une pression sur une touche
• Il indique également qu'une fonction de minuterie
a été exécutée (par ex., Minuterie ou Cuisson
minutée). Lors de l'exécution d'une recette, un
signal sonore prévient l'utilisateur que le four attend
une intervention de sa part (par exemple insérer le
plat ou le retourner).
• Les bips signalent également un dysfonctionnement
du four. (Voir la section Dépannage)
Verrouillage du panneau de commande
Maintenez le bouton de verrouillage à gauche de l'écran pendant 3 secondes. Les boutons capacitifs sont
désormais désactivés, à l'exception du bouton Verrouiller. Le bouton de verrouillage restera allumé. Répétez la
même opération pour déverrouiller le panneau de commande. Cette fonctionnalité est utile lors du nettoyage du
panneau de commande pour éviter toute saisie accidentelle.
Assistance vapeur active/disponible
Sommeil / Réveil
REMARQUE: L'opération
Veille/Réveil est toujours
disponible et peut être utilisée
pour annuler une opération.
Accepter la
sélection à l'écran
Les flèches
parcourent les
sélections à l'écran
Panneau de
configuration
de verrouillage
Éclairage de la cavité
du four
Minuterie
Options de cuisson
Avertissements
et notifications
Zone d'achage de la minuterie
Bouton Retour
Indicateur actif de la sonde
à viande
Présentation des boutons du panneau de commande et des icônes d'achage
Avertissement de minuterie: Cette minuterie n'allume, ni n'éteint l'appareil, son seul but est
de vous alerter par le bip sonore. Lorsque vous souhaitez éteindre le four automatiquement,
utilisez la minuterie AutoStop dans le menu Options de cuisson pendant une opération
de cuisson.
Régler une minuterie
REMARQUE: Appuyer sur le bouton Veille/Réveil ne réinitialise ni n'arrête la minuterie.
1. Appuyez sur le bouton Minuterie et réglez l'heure
souhaitée à l'aide des flèches et confirmez avec le
bouton Coche. Pour basculer la sélection entre les
heures et les minutes, utilisez les flèches
2. Le temps peut être réglé de 1 minute à 12 heures et
59 minutes et, une fois réglé, le temps restant est
toujours visible dans la barre d'état inférieure de la
zone d'achage de la minuterie jusqu'à ce que le
temps expire ou soit réinitialisé.
3. Pour annuler la minuterie, maintenez le bouton
enfoncé pendant quelques secondes.
4. Le format de la minuterie est généralement HR:MIN,
passant à MIN:SEC au cours de la dernière minute.
5. Lorsque le temps est écoulé, l'écran ache 00:00
et le buzzer retentit pendant une minute ou jusqu'à
ce que le bouton Minuterie soit enfoncé.

FR-115
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Achage de préchauage
Préchauage Lueur pulsée
(montre que le four est en cours)
Température actuelle de la cavité
du four
Température de consigne actuelle
Préchauage
Chaque fois qu'un mode de cuisson et une température sont définis, le préchauage de la cavité du four
commence. Pendant ce temps, la température actuelle est achée dans un cercle lumineux et clignotant ainsi que
le mode de cuisson sélectionné. La température actuellement sélectionnée est achée sur le côté droit de l'écran
et peut être modifiée à tout moment pendant le préchauage en utilisant les flèches haut et bas. Lorsque la cavité
du four atteint la température réglée, le four à vapeur émet un bip et ache l'écran de cuisson en cours.
REMARQUE:
• La sélection d'une température plus élevée ne
raccourcit pas le temps de préchauage.
• Le préchauage est nécessaire pour obtenir de
bons résultats lors de la cuisson de gâteaux, de
biscuits, de pâtisseries et depains.
• Le préchauage aidera à saisir les rôtis et à sceller
les jus de viande.
• Placez les grilles du four dans leur position
appropriée avant de préchauer.
• Ne posez pas de casseroles sur la porte du
four ouverte.
• Utilisez les lumières intérieures du four pour voir
les aliments à travers la fenêtre de la porte du
four plutôt que d'ouvrir la porte fréquemment.
L'ouverture de la porte libère la chaleur
emmagasinée et l'accumulation de vapeur dans la
cavité du four.
• Le bouton w annulera un mode de cuisson en
mettant le four vapeur en veille. Réveillez le four à
vapeur pour utiliser un mode de cuisson diérent.
• Si un mode de cuisson à la vapeur était utilisé, le
système à vapeur exigera qu'il se vide d'abord
avant de continuer avec autre chose.
• Après avoir mis le four à vapeur en veille, le
ventilateur de refroidissement continuera de
fonctionner jusqu'à ce que les parties internes du
four aient refroidi.
• Cuisson à haute altitude – lors de la cuisson à haute
altitude, les recettes et le temps de cuisson varient
par rapport à la norme.
Suggestions opérationnelles
Achage de la cuisson en cours
Nous cuisinons actuellement
Sonde à viande branchée
Icône de minuterie de cuisson
Assistance Vapeur activée
Icône du mode de cuisson actuel
Température de réglage
de cuisson
Température actuelle de la sonde
à viande
Cercle d'indicateur de
progrès visuel
Mode de cuisson actuel
Régler la température de la
sonde à viande.
Actuellement en cuisson
Une fois que la cavité du four a atteint sa température réglée, elle passe à l'écran de cuisson en cours - le cercle
clignotant et lumineux qui entoure la température actuelle du four et le mode de cuisson sélectionné passe à un
cercle plein à l'intérieur duquel se trouve la température réglée du mode de cuisson sélectionné. et le mode de
cuisson sélectionné .
Minuteries de la sonde à viande et des options de cuisson
Si la sonde à viande a été branchée pendant la sélection du mode de cuisson, ou si une minuterie d'options de
cuisson (Minuterie, AutoStart ou AutoStop) a été réglée, celles-ci s'acheront sur le côté droit de l'écran.
Assistant Vapeur
Pendant le préchauage, une fois que la cavité du four a atteint la température de l'eau bouillante (212°F
/ 100°C), cette icône s'affichera dans la partie supérieure de l'écran, à droite de l'heure actuelle. Cette
icône indique qu'il est désormais possible d'utiliser la capacité d'assistant vapeur dans le menu Options
de cuisson.

FR-116
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Fonctionnement du four à vapeur
Mode Veille
• Le four à vapeur se met automatiquement en mode En attente lorsqu'il est branché.
• Le mode En attente est indiqué par le bouton Veille/Réveil allumé et l'écran achant une horloge.
• Le mode En attente est un mode basse consommation qui permet au four à vapeur de reprendre rapidement
toutes les fonctionnalités pour votre commodité.
Cycle de fonctionnement de cuisson conventionnel
1. RÉVEIL - Appuyez sur le bouton d'alimentation pour activer le mode En attente du four à vapeur
2. Sélectionnez le mode de cuisson - Sélectionnez le mode de cuisson souhaité en sélectionnant Cuisson, puis
en choisissant l'un des nombreux modes de cuisson.
• Si la sonde à viande doit être utilisée pendant cette cuisson, elle doit être branchée sur la prise de la
sonde à viande avant de sélectionner le mode de cuisson.
3. Sélection de la température - Une fois qu'un mode de cuisson est sélectionné, une température de
cuisson peut être sélectionnée avec les flèches haut et bas. Appuyez sur le bouton Crochet pour régler la
température souhaitée.
• Si la sonde à viande est utilisée, le four demandera d'abord de régler la température souhaitée pour la
sonde à viande. Une fois la température de la sonde à viande réglée, la température de cuisson peut être
réglée.
• Pour réinitialiser la température réglée de la sonde à viande, il faut réinitialiser le mode de cuisson en
revenant soit à l'écran de sélection des modes de cuisson, soit en mettant le four à vapeur en veille et en
le réveillant à nouveau.
4. Préchauaget - Une fois la sélection de température eectuée, le four commence à préchauer. Ceci est
représenté par un cercle lumineux et clignotant qui entoure la lecture actuelle de la température de la cavité du
four et la sélection du mode de cuisson.
• Changer le mode de cuisson pendant le préchauage - Appuyer sur le bouton Retour. Cela vous
ramènera à l’écran des modes de cuisson.
• Changer la tmpérature pendant le préchauage - Pendant le préchauage, la température réglée peut
être modifiée en appuyant sur les flèches haut ou bas pour accéder à la nouvelle température. Il n'est pas
nécessaire d'appuyer sur le bouton du Crochet pour confirmer le changement de température. Laissez le
four à vapeur terminer le préchauage.
• Minuterie, démarrage automatique, arrêt automatique - Pendant le préchauffage, il est possible de régler
ces minuteries. Consultez la section sur le menu Options de cuisson pour en savoir plus.
5. Cuisson - La cuisson se poursuivra jusqu'à ce que le mode de cuisson du four soit annulé en appuyant sur le
bouton Veille/Réveil ou jusqu'à ce que la minuterie AutoStop soit épuisée.
• Pause - L'ouverture de la porte du four à vapeur pendant le fonctionnement entraînera la mise en pause du
ventilateur de convection, de la production de vapeur, des minuteries de démarrage automatique et d'arrêt
automatique, mais les éléments continueront de chauer. «Fermer la porte pour continuer» s'achera en
bas de l'écran. Fermez la porte du four à vapeur pour reprendre le fonctionnement.
• Assistant Vapeur - Pendant le préchauage, une fois que la cavité du four a atteint la
température de l'eau bouillante(212°F / 100°C), l'icône à droite s'affichera dans la partie
supérieure de l'écran, à droite de l'horloge actuelle. Cette icône indique qu'il est désormais
possible d'utiliser la capacité d'assistant vapeur dans le menu Options de cuisson.
• Changer le mode de cuisson / Annuler la cuisson - Pour annuler l'opération de cuisson du four à vapeur
ou pour passer à un autre mode de cuisson, le four à vapeur doit être ramené à l'écran de sélection du
mode de cuisson ou mis en veille et réveillé à nouveau via le bouton Veille/Réveil.
6. Fin de l'AutoStop ou de la cuisson de recettes - Trois bips retentiront 10 fois toutes les 3 secondes, l'écran
achera «Cuisson terminée» et l'heure à laquelle la cuisson est terminée.
• Si de la vapeur a été utilisée pour la cuisson d'une manière ou d'une autre, le four à vapeur achera les
prochaines étapes pour vider l'eau du système à vapeur.
• Une fois que le four à vapeur revient en mode veille, il achera la température actuelle de la cavité du four
jusqu'à ce qu'il refroidisse susamment.
• Ne laissez jamais les aliments dans le four plus d'une heure avant et après la cuisson. Cela pourrait
détériorer les propriétés de l'aliment lui-même.

FR-117
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
TRU CONVEC -
• Même la chaleur sèche est fournie par le ventilateur de convection qui fait circuler la chaleur
fournie par l'élément chauant circulaire à côté du ventilateur de convection.
• Aucune chaleur radiante infrarouge n'est fournie dans ce mode de cuisson.
GRILLER PAR TRU CONVEC -
• En plus de la chaleur sèche et uniforme fournie par le système Tru Convec, une chaleur radiante
élevée est fournie par l'élément de gril situé au sommet de la cavité de cuisson.
GRILLER PAR CONVECTION -
• La chaleur rayonnante est fournie par l'élément de gril situé en haut de la cavité de cuisson. Le
chauage uniforme de l'air dans la cavité de cuisson est assuré par le ventilateur de convection.
GRILLER -
• Il s’agit du mode de cuisson traditionnel à ébullition. Une chaleur radiante élevée est fournie par
l'élément de gril.
• Ce mode de cuisson est mieux utilisé pour dorer les aliments en fin de cuisson.
Explication des modes de cuisson traditionnels
ASSISTANCE VAPEUR - (trouvée via le bouton d'option de cuisson à côté des boutons fléchés)
• Steam Assist ne peut être utilisé qu'avec ces fonctions de four traditionnelles:
Tru Convec, Tru Convec Broil, Grill par convection et GrillTru
• Steam Assist facilite ces modes de cuisson à séchage normal en fournissant aux aliments
en cours de cuisson un peu d'humidité pour éviter qu'ils ne se dessèchent trop pendant le
processus de cuisson.
• La fonction Steam Assist n'est disponible que lorsque la température de la cavité du four
adépassé 210 °F (100 °C). Avant cette heure, cette option ne sera pas sélectionnable.
• Lorsque le four a atteint la température appropriée, cette icône apparaîtra:
• REMARQUE: CETTE FONCTION N'EST PAS ACTIVÉE PENDANT LA CUISSON
À LA VAPEUR.

FR-118
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Cuisson à la vapeur
Commencer par la cuisson à la vapeur
La cuisson à la vapeur est une façon saine et simple de préparer des aliments sans perdre leur saveur naturelle et
leurs nutriments. Il fonctionne en utilisant de la vapeur chaude pour cuire les aliments de l'intérieur, sans les plonger
dans l'eau. Cela évite que les aliments perdent leur texture, leur couleur, leur arôme et leur goût ainsi que leur
teneur en protéines, en amidon, en sucre et en minéraux. La seule chose qui s’échappe des aliments est la graisse,
qui fond sous l’eet de la chaleur. La cuisson à la vapeur ne convient donc pas aux gros morceaux de viande ou de
poisson qui contiennent beaucoup de graisse. Certaines vitamines peuvent également être aectées par la chaleur,
mais pas autant que par l’ébullition ou la friture. Les meilleurs aliments pour la cuisson à la vapeur sont ceux qui
sont faibles en gras et riches en humidité, comme le poisson, la viande maigre, les œufs, les légumineuses, les
céréales, les pommes de terre, le pudding et les légumes. Cependant, les légumes contenant des fibres dures ou
les fruits ne sont pas recommandés pour cette méthode.
Conseils utiles
• Pour cuisiner ecacement à la vapeur, commencez par un four froid. Évitez d'utiliser la vapeur juste après une
cuisson traditionnelle, car cela annulerait les avantages de la cuisson à la vapeur.
• Utilisez le plateau perforé avec le bac collecteur pour la cuisson à la vapeur.
• Le plateau perforé laisse la vapeur cuire les aliments et évacue l'excédent de liquide.
• Le bac collecteur récupère les jus de cuisson et maintient le four propre.
• Utilisez le support du plateau perforé pour le maintenir lors du retrait des aliments.
• Placez toujours le bac collecteur sous le récipient perforé pour récupérer les éventuels restes ou condensats.
Opération
REMARQUE: Les fonctions vapeur ne démarreront que lorsque la porte sera fermée. Si la porte est ouverte, le
message FERMER LA PORTE s'achera sur l'écran. Si la porte est ouverte lorsque le four est allumé, il passe en
mode Pause. Pour redémarrer la fonction de cuisson, la porte doit être fermée.
• Préparation : Avant d'utiliser une fonction vapeur, le réservoir d'eau doit être rempli.
• Réglage : Sélectionnez la fonction de cuisson à la vapeur et la température souhaitées et confirmez à l'aide du
bouton Crochet. À ce stade, le système de vapeur commencera à fonctionner. Dès que l’eau atteint la bonne
température, la vapeur générée par la chaudière entrera dans la cavité.
• Manque d'eau: Lors d'une longue cuisson à la vapeur, le message VÉRIFIER LE RÉCIPIENT D'EAU peut
s'acher sur l'écran avec un signal sonore indiquant que la fonction de cuisson à la vapeur a besoin de
plus d'eau. Ouvrez délicatement la porte et évitez la vapeur chaude qui en sort. Retirez le réservoir d'eau et
remplissez-le. Le four mettra la cuisson en pause pendant cette opération. Appuyez sur le bouton Crochet pour
reprendre la cuisson.
• Achèvement de la cuisson à la vapeur: Une fois les fonctions réalisées, une demande de décharge du circuit
sera envoyée (voir paragraphe DÉCHARGE D'EAU).
Évacuation de l'eau du système à vapeur
À la fin de toute fonction vapeur, lorsque le four est mis en veille à l'aide de la touche Veille/Réveil, le système
vapeur eectue une évacuation de l'eau du circuit vapeur.
1. Le message suivant apparaîtra à l'écran: BESOIN DE VIDER LE SYSTÈME DE VAPEUR.
2. Ouvrez la porte et faites attention à la vapeur chaude qui s'en dégagera. Un nouveau message apparaîtra sur
l'écran avec une icône animée, demandant à l'utilisateur d'extraire le réservoir d'eau jusqu'à ce que la flèche
pointant vers le haut puisse être vue sortant de la cavité du réservoir d'eau.
3. Appuyez sur le bouton Coche pour démarrer l'évacuation du circuit de vapeur.
4. À la fin de la procédure, le message SYSTÈME VAPEUR VIDE apparaîtra sur l'écran, confirmant que la décharge
a réussi. Soyez prudent lorsque vous videz le réservoir d'eau car cette eau peut être chaude.
5. Si vous ne souhaitez pas répéter immédiatement un nouveau cycle de cuisson à la vapeur, il est recommandé
de vider le réservoir d'eau, de remettre la cavité du réservoir d'eau et de fermer la porte.
6. Le four est maintenant prêt pour un nouveau cycle de cuisson.

FR-119
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Explication des modes de cuisson à la vapeur
VAPEUR -
• La vapeur est répartie uniformément, grâce au ventilateur à convection pour garantir que les
aliments sont chaués et cuits uniformément.
• CONSEIL: Pensez à cuire les aliments sur les trois niveaux en même temps. Les aliments plus
« corsés » doivent être placés plus haut et les aliments moins denses comme les légumes dans
les niveaux inférieurs.
• REMARQUE : lors d'une cuisson vapeur, placez toujours la plaque en inox sous le récipient
de cuisson perforé pour récupérer les éventuels restes alimentaires ou condensats qui
pourraient tomber.
VAPEUR 266 °F -
• Lors du réchauage des aliments, la chambre de cuisson est chauée avec de la vapeur et de
l'air chaud, ce qui permet un chauage rapide et constant des aliments sans les dessécher.
• En fonction du type d'aliment à réchauer, ce programme ore la possibilité de modifier la
température à l'intérieur du four afin de gérer cette fonction à votre guise. Ce type de fonction
est donc particulièrement adapté pour :
• Réchauer des aliments précuits de 160 °F (70 °C) à 265 °F (130 °C);
• Préparation de plats cuisinés et semi-cuits, d'aliments surgelés de 160 °F (70 °C) à 265 °F
(130 °C).
• REMARQUE : pour ce type de repas, pensez à insérer dans le four des plats adaptés (non
fabriqués en matériaux synthétiques ou similaires) et à les positionner au-dessus du gril en
veillant à retirer les couvercles éventuels.
VAPEUR TRU CONVEC -
• Ce type de cuisson est également appelé « cuisine professionnelle », car les aliments à cuire
sont placés dans une chambre froide non préchauée.
• Après le démarrage, les aliments sont d'abord exposés à la vapeur (ou « cuits à la vapeur »).
• Après un certain temps, en fonction du volume de la cavité de cuisson remplie par les aliments,
le four à vapeur passe automatiquement à la phase d'air chaud, où le ventilateur et l'élément Tru
Convec sont utilisés pour cuire uniformément.
• Ce type de fonction est particulièrement adapté aux gros plats de viande et de fruits de mer.
• Pains de grande taille à base de farine blanche ou complète, avec de la levure ou de la pâte
levée à 375 °F (190 °C) jusqu'à 410 °F (210 °C).
• Pâte feuilletée fourrée et creuse, fraîche ou surgelée de 375 °F (190 °C) à 410 °F (210 °C).
REMARQUE: Pour de meilleurs résultats lors de l'exécution de deux programmes «cuisson
professionnelle» consécutifs, le four doit être refroidi avant d'insérer le deuxième plat.

FR-120
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Sonde à viande
Renseignements généraux sur la cuisson et la sécurité de la viande
La sonde à viande aide à cuire les rôtis, les steaks ou la volaille à la perfection. Il s'agit d'un thermomètre
qui mesure la température interne des aliments et ajuste automatiquement le temps de cuisson au four en
conséquence. De cette façon, une tendreté, un arôme et une saveur optimaux peuvent être obtenus sans trop cuire
ou pas assez cuire votre viande. Les risques pour la santé et l'hygiène dus aux bactéries qui peuvent se cacher
dans la viande, la volaille, le poisson ou les œufs crus ou insusamment cuits peuvent également être évités. En
utilisant la sonde à viande, les aliments sont cuits soigneusement et en toute sécurité, même s'ils semblent cuits à
l'extérieur mais sont encore roses à l'intérieur.
Certaines bactéries provoquent la détérioration des aliments, tandis que d'autres, comme Salmonella,
Campylobacter jejuni, Listeria monocytogenes, Escherichia coli et Staphylococcus aureus, présentent des risques
importants pour la santé humaine. Les bactéries se multiplient très rapidement au-dessus d'une température de 4,4°
jusqu'à 60 °C. Le hachis est particulièrement menacé de ce point de vue.
Pour éviter que les bactéries ne se multiplient, il est nécessaire de prendre les mesures suivantes :
• Ne décongelez pas les aliments à température ambiante, toujours au réfrigérateur ou au four en utilisant la
fonction spécifique. Dans ce dernier cas, faites cuire les aliments immédiatement après.
• Farcir le poulet juste avant de le manger. N'achetez jamais de poulet farci préemballé non cuit et n'achetez du
poulet farci cuit que lorsque vous avez l'intention de le manger dans les 2 heures.
• Faites mariner les aliments au réfrigérateur et non à température ambiante.
• Utilisez une sonde à viande pour vérifier la température de la viande, du poisson et de la volaille s'ils ont plus
de 2 pouces (5 cm) d'épaisseur, afin de vous assurer que les températures minimales de cuisson sont atteintes.
• Les plus grands dangers sont posés par le poulet mal cuit, qui est particulièrement exposé aux salmonelles.
• Évitez d'interrompre le processus de cuisson, c'est-à-dire de cuire partiellement les aliments, de les conserver
et de terminer le processus de cuisson plus tard. Cette séquence favorise la croissance des bactéries en raison
des températures « chaudes » atteintes à l’intérieur des aliments.
• Rôtir la viande et la volaille au four à une température d'au moins 329 °F (165 °C).
Nous vous recommandons de consulter le tableau suivant tiré de la National Food Safety Database (USA).
Tableau de température de la viande USDA
Alimentation Température interne minimale
Viande hachée
Hamburger 168 °F 71 °C
Boeuf, Veau, Agneau, Porc 165 °F 74 °C
Poulet, Dinde 165 °F 74 °C
Bœuf, veau, rôtis d'agneau et steaks
Saignant
La température de cuisson des viandes saignantes n'est pas indiquée par
la NFSD, car elle est dangereuse pour des raisons de santé.
Médium saignant 145 °F 63 °C
Moyen 168 °F 71°C
Bien cuit 171 °F 77 °C
Côtelettes de porc, rôtis, côtes levées
Moyen 168 °F 71 °C
Bien cuit 171 °F 77 °C
Jambon frais 168 °F 71 °C
Saucisses fraîches 168 °F 71 °C
Volaille
Poulet entier ou morceaux de poulet 180°F 82°C
Canard 180°F 82°C
Dinde entière (non farcie) 180°F 82°C
Poitrine de dinde 171°F 77°C

FR-121
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Comment utiliser la sonde à viande
Remarque
• La sonde à viande n'est pas activé pour toutes
les fonctions de cuisson et pour les recettes. Si la
sonde à viande est branché pendant l'une de ces
fonctions, un message apparaîtra à l'écran vous
demandant de bien vouloir débrancher la sonde à
viande.
• Si la sonde à viande est accidentellement
retiré pendant le fonctionnement, un message
d'avertissement apparaît à l'écran.
• La température de la sonde peut être réglée entre
104 °F et 212 °F (40 °C - 100 °C).
Avertissements
• IMPORTANT: Utilisez uniquement la sonde à
viande fournie avec l'appareil.
• IMPORTANT: Ne branchez pas la sonde à viande
dans le trou situé sur le côté droit de la cavité du
four. Il s'agit d'un trou d'aération de vapeur, pas d'un
trou de douille pour la sonde à viande.
• IMPORTANT: Assurez-vous de remettre la fiche de
la sonde à viande dans la prise de la sonde à viande
lorsque la sonde à viande n'est pas utilisée. Ne pas
le faire entraînerait une pénétration d’eau dans les
composants électriques.
• Pour éviter les brûlures, utilisez un gant de cuisine
pour insérer et retirer la sonde à viande lorsque le
four est chaud.
• Retirez toujours la sonde à l'aide de la poignée.
S'il est retiré en tirant sur le câble, cela pourrait
endommager la sonde à viande.
• Assurez-vous que les aliments sont complètement
décongelés lorsque la sonde à viande est insérée.
L'insertion de la sonde à viande dans de la viande
dure et congelée endommagera la sonde à viande.
Comment utiliser
REMARQUE: La sonde à viande doit être branchée avant qu'un mode de cuisson soit sélectionné pour qu'elle
fonctionne.
1. Retirez le bouchon métallique et insérez complètement le bouchon de la sonde à viande (vous entendrez un
clic confirmant la bonne insertion).
• La prise de la sonde à viande est située dans le coin supérieur gauche de la chambre du four. Il est protégé
par un bouchon métallique.
• La sonde à viande est automatiquement reconnue lorsqu'elle est insérée et une icône apparaît sur
l'écran.
2. Insérez la pointe de la sonde à viande dans la partie centrale et la plus épaisse de la viande.
• Évitez de toucher les parties grasses ou les os, car ils cuisent à des températures diérentes de celles de
la viande.
• Assurez-vous qu'aucune partie de la sonde (le fil ou la poignée) n'est en contact avec des pièces du four
ou des plats pour éviter d'endommager la sonde.
• Lorsqu'un mode de cuisson est démarré avec la sonde à viande insérée, l'écran de réglage de la
température de la sonde à viande apparaîtra automatiquement.
3. Réglez la température de la sonde à viande avec les flèches et confirmez avec le bouton Crochet.
4. Réglez la température du mode de cuisson avec les flèches et confirmez avec le bouton Crochet.
5. Après avoir appuyé sur le bouton Crochet, la cuisson démarre et tous les détails de la cuisson apparaissent à
l'écran. Voir la figure ci-dessous.
• REMARQUE: Pour modifier la température de la sonde après le début de la cuisson, appuyez sur le
bouton Retour et réglez la température réglée de la sonde à viande, puis ajustez la température réglée
du mode de cuisson, puis appuyez sur le bouton Crochet pour commencer le processus de réduction de
température ou de préchauage.
6. Une fois la température de la sonde à viande atteinte, le four s'éteint et un bip signale la fin de la cuisson.
Écran de cuisson en cours avec informations sur la sonde à viande
Actuellement en cuisson
Solid Circle
Icône de sonde à viande branchée
Icône du mode de cuisson actuel
Température de réglage de
cuisson
Température actuelle de la sonde
à viande
Cercle d'indicateur de progrès
Mode de cuisson actuel
Régler la température de la sonde
à viande.

FR-122
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Où trouver les options de cuisson
Explication des options de cuisson
Minuterie -
Il s'agit d'un compte à rebours standard. À la fin du temps défini, le four à vapeur émettra un bip
sonore. Cette minuterie est identique à celle accessible via le panneau de commande situé sous le
bouton de verrouillage.
Démarrage automatique -
Utilisez la fonction de minuterie AutoStart pour retarder le début de la cuisson d'un certain temps.
Le four s'allume automatiquement et continue de cuire jusqu'à ce qu'il soit éteint manuellement.
Pour modifier l'heure de la minuterie AutoStart lorsque le four est déjà en fonctionnement, accédez
à la minuterie AutoStart et entrez une nouvelle heure.
Cette fonction ne peut pas être utilisée si la sonde à viande est branchée.
AutoStop -
Utilisez la fonction de minuterie AutoStop pour définir la durée de cuisson des aliments, puis
éteignez automatiquement le four à vapeur.
Après la cuisson, le four s'éteint et un signal sonore prévient que la cuisson est terminée.
Pour modifier l'heure de la minuterie AutoStop lorsque le four est déjà en fonctionnement, accédez
à la minuterie AutoStop et entrez une nouvelle heure.
Cette fonction ne peut pas être utilisée si la sonde à viande est branchée.
Steam Assist -
Pendant le préchauage, une fois que la cavité du four a atteint la température de l'eau
bouillante (212°F / 100°C), l'icône à droite s'affichera dans la partie supérieure de l'écran,
à droite de l'horloge actuelle. Cette icône indique qu'il est désormais possible d'utiliser
la capacité d'assistant vapeur dans le menu Options de cuisson.
REMARQUE: L’assistant vapeur ne peut pas être utilisé dans les modes de cuisson à la vapeur.
Options de cuisson

FR-123
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Utilisation de la grille du four et du plateau perforé
Grille de four
• Pour la retirer : tirez la grille vers vous jusqu'à la butée puis soulevez-la en tirant vers le haut jusqu'à ce qu'elle
sorte complètement.
• Pour l’insérer : faites glisser la grille à un angle de 45° jusqu'à ce qu'elle se verrouille, puis abaissez-la jusqu'à
ce qu'elle soit horizontale et poussez-la jusqu'au fond.
• REMARQUE: Si la grille du four est équipée d'une lèchefrite, soulevez-la légèrement et faites-la glisser vers
vous pour la retirer. Pour le réinsérer, faites-le glisser vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit correctement en place.
Plateau perforé
• Cette plaque est utilisée pour la cuisson vapeur et se
positionne sur la grille avec son support.
• REMARQUE: Il est recommandé d'utiliser le bac
collecteur avec le plateau perforé pour récupérer les
gouttes des aliments pendant la cuisson.

FR-124
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Recettes
Utilisation de l'interface de recette
Les recettes permettent de cuire des aliments sans avoir à régler le four manuellement à chaque fois. Le mode de
cuisson, la température et la durée sont automatiquement réglés en fonction de la recette sélectionnée dans le
menu.
Des ajustements aux recettes peuvent être apportés avant de procéder avec un cuisinier. Une fois la cuisson
terminée, le four à vapeur ore la possibilité de sauvegarder la recette ajustée.
Écran de recette
Écran d'édition de recette
Une fois la cuisson d'une recette modifiée par
l'utilisateur terminée, l'utilisateur peut soit modifier
davantage la recette, soit sélectionner la coche et
enregistrer la recette modifiée par l'utilisateur.
Les recettes modifiées par l'utilisateur sont
enregistrées et renommées en ajoutant un numéro
séquentiel à la fin du nom de la recette d'origine.
Les recettes modifiées peuvent être trouvées dans
le menu Recettes enregistrées.
Modification de l'écran de recette modifiée par l'utilisateur
Confirmer la cuisson
Confirmer la modification
de la recette
Confirmer la modification
de la recette
Paramètre de recette
sélectionné à modifier
Modifier la recette
Modifier
la
recette
modifiée
Supprimer la recette modifiée
par l'utilisateur
Confirmer et
enregistrer
la recette
modifiée
Paramètres de recette
modifiables par l'utilisateur
Appuyez sur le bouton Crochet du
panneau de commande pour modifier
le paramètre.
Lorsqu'il est surligné en bleu, appuyez
sur le bouton Crochet sur le panneau
de commande pour poursuivre la
cuisson de cette recette.
Lorsqu'il est surligné en bleu, appuyez
sur le bouton Coche sur le panneau de
commande pour modifier le temps de
cuisson ou le poids de la recette.
Les recettes modifiées par
l'utilisateur peuvent être supprimées
en sélectionnant cette icône.

FR-125
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Explication des options de paramètres
Langue -
Basculez entre les traductions multilingues de l’appareil.
Traductions actuelles: Anglais, français et espagnol.
Horloge -
Réglez l'horloge de l'appareil sur l'heure actuelle. Permet des horloges de 12 heures et de
24 heures.
Température et poids-
Définissez les unités de mesure préférées à acher entre Fahrenheit ou Celsius pour la
température et livres ou kilogrammes pour le poids.
Date -
Réglez l'appareil sur la date actuelle.
REMARQUE: Ce paramètre est important à définir pour créer des journaux d’erreurs précis, en cas
de problèmes.
Volume
Réglez le volume préféré pour les sons d'avertissement, comme à la fin de la cuisson ou
des minuteries.
Luminosité de l'écran -
Réglez la luminosité de l'écran entre Faible, Moyenne et Élevée. La luminosité peut être réglée
séparément lorsque le four à vapeur est allumé et pour le mode veille lorsque le four à vapeur est
en veille.
Explication du menu du système
Journaux d'événements -
C'est l'emplacement où les erreurs seront enregistrées en cas de problème.
Démo -
C'est ici que le mode démo ou salle de montre de l'appareil peut être activé ou désactivé.
Lorsqu'elle est active, DEMO s'achera dans le coin supérieur droit de l'écran.
• Pour allumer : Basculez l'interrupteur marche/arrêt sur marche, appuyez sur le bouton veille/
réveil et attendez 30 secondes.
• Éteindre : Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Veille/Réveil pendant environ 5 secondes
ou jusqu'à ce que l'appareil émette un bip. Accédez au paramètre du mode Démo et basculez
le commutateur Marche/Arrêt sur Désactivé.
• Si le mode Démo n'est pas désactivé, la démo recommencera 30 secondes après la mise
en veille de l'écran.

FR-126
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Entretien et nettoyage
• Cet appareil est fabriqué en acier de haute qualité. Cependant, un entretien incorrect peut toujours provoquer
de la corrosion.
• Le four doit être nettoyé périodiquement et tous les résidus alimentaires doivent être éliminés.
• Ne nettoyez pas le four immédiatement après avoir retiré le plat. L'humidité résiduelle dans la cavité du four est
encore très chaude (risque de brûlure); vérifier que l'écran ache une température résiduelle faible ou nulle.
• Pendant le nettoyage, veillez à ce qu'aucune eau ne pénètre dans l'appareil.
• Utilisez uniquement des chions légèrement humides.
• Ne vaporisez jamais d’eau à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil. La pénétration d'eau pourrait endommager
les composants électriques.
• N'utilisez pas d'appareils de nettoyage à vapeur pour le nettoyage. La vapeur peut pénétrer et se condenser
sur les composants électriques sensibles, provoquant de la corrosion et des dommages.
• N'utilisez pas d'abrasifs grossiers ou de grattoirs métalliques tranchants pour nettoyer la porte vitrée du four. Ils
pourraient rayer le verre et provoquer son éclatement.
Nettoyage
• En cas de coupure d'électricité, lors de son retour, le four vous demandera de vider le circuit, alors qu'il ne
devrait pas y avoir d'eau dedans.
• Utilisez uniquement la sonde thermique recommandée pour ce four.
• En cas de risque de gel dans la cuisine (panne de courant hivernale), l'eau résiduelle dans les pompes pourrait
geler et endommager l'appareil.
• Faites attention à ce que les feuilles d'aluminium et la sonde à viande n'entrent pas en contact avec les
éléments chauants.
Entretien
• N’utilisez pas d’objets susceptibles de rouiller dans le four à vapeur.
• Ne posez pas de vaisselle sur la porte ouverte. Placez toujours un plat sur le comptoir sur une grille de
refroidissement ou des gants de cuisine ou placez-le sur l'une des grilles du four à vapeur.
• Pour éviter toute possibilité de corrosion, laissez le four à vapeur s'aérer après utilisation.
• Lors du nettoyage de l'appareil, pour éviter toute pénétration d'eau dans les composants électriques, ne
versez, ni ne vaporisez de liquide sur ou autour de l'appareil. Utilisez plutôt un chion humide.
Comment éviter d'endommager votre appareil
Comment éviter d'endommager la poignée en chrome
• Utilisez uniquement un nettoyant très doux ou de l'eau.
• Utilisez uniquement des chions en microfibre.
• L'utilisation de serviettes en papier ou de vêtements rugueux pour le nettoyage laissera des rayures très
visibles sur les finitions en chrome noir.
Verrouillage du panneau de commande
Maintenez le bouton de verrouillage à gauche de l'écran pendant 3 secondes. Les boutons capacitifs sont
désormais désactivés. Le bouton de verrouillage restera allumé. Répétez la même opération pour déverrouiller le
panneau de commande. Cette fonctionnalité est utile lors du nettoyage du panneau de commande.

FR-127
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Évacuation de l'eau du système à vapeur
À la fin de toute fonction vapeur, lorsque le four est mis en veille à l'aide de la touche Veille/Réveil, le système
vapeur eectue une évacuation de l'eau du circuit vapeur.
1. Le message suivant apparaîtra à l'écran: BESOIN DE VIDER LE SYSTÈME DE VAPEUR.
2. Ouvrez la porte et faites attention à la vapeur chaude qui s'en dégagera. Un nouveau message apparaîtra sur
l'écran avec une icône animée, demandant à l'utilisateur d'extraire le réservoir d'eau jusqu'à ce que la flèche
pointant vers le haut puisse être vue sortant de la cavité du réservoir d'eau.
3. Appuyez sur le bouton Coche pour démarrer l'évacuation du circuit de vapeur.
4. À la fin de la procédure, le message SYSTÈME VAPEUR VIDE apparaîtra sur l'écran, confirmant que la décharge
a réussi. Soyez prudent lorsque vous videz le réservoir d'eau car cette eau peut être chaude.
5. Si vous ne souhaitez pas répéter immédiatement un nouveau cycle de cuisson à la vapeur, il est recommandé
de vider le réservoir d'eau, de remettre la cavité du réservoir d'eau et de fermer la porte.
6. Le four est maintenant prêt pour un nouveau cycle de cuisson.
NETTOYAGE À LA VAPEUR -
• Cette fonction eectue un cycle de nettoyage en injectant de la vapeur dans la cavité pendant
15 minutes. À la fin du cycle, toute croûte qui aurait pu se former en raison de la cuisson à haute
température à l'intérieur de la cavité du four sera ramollie et deviendra beaucoup plus facile
à enlever.
SYSTÈME DE VAPEUR PROPRE -
• Cette fonction eectue un cycle de nettoyage du circuit, pour le maintenir propre et ecace
dans le temps.
Ce four à vapeur est unique car il ne nécessite aucun détartrant pour que le système vapeur
continue de fonctionner ecacemen.
Opération de nettoyage à la vapeur

FR-128
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Dépannage
Problèmes de cuisson traditionnelle
Avec la cuisson au four ou la cuisson par convection, de mauvais résultats peuvent survenir pour de nombreuses
raisons autres qu'un dysfonctionnement du four. Le tableau ci-dessous indique les causes et les remèdes aux
problèmes les plus courants. Étant donné que la taille, la forme et le matériau des ustensiles de cuisson aectent
directement les résultats de cuisson, la meilleure solution peut être de remplacer les vieux ustensiles de pâtisserie
qui ont assombri et déformé avec l'âge et l'utilisation.
Problème Causes possibles
Les aliments brunissent de manière inégale
Le four n’est pas préchaué
Feuille d'aluminium sur la grille du four ou au fond
du four
Ustensile de cuisson trop grand pour la recette
Les casseroles se touchent ou touchent les parois
du four
Aliments trop bruns sur le fond
Le four n’est pas préchaué
Utiliser des casseroles en verre, en métal terne
ou noirci
Mauvaise position de la grille
Les casseroles se touchent ou touchent les parois
du four
La nourriture est sèche ou a rétréci excessivement
Température du four trop élevée
Aliments cuits trop longtemps
Mauvaise position de la grille
Taille du moule trop petite
Les aliments cuisentou rôtissent trop lentement
Température du four trop basse
Le four n’est pas préchaué
Porte du four ouverte fréquemment
Bien scellé avec du papier d'aluminium
Taille du moule trop petite
Les pâtes à tarte neviennent pas dorée au fond ou la
croûte est détrempée
Temps de cuisson pas assez long
Utiliser des casseroles en acier brillant
Mauvaise position de la grille
Température du four trop basse
Les gâteaux sont pâles, plats et ne peuvent pas être cuits
à l'intérieur
Température du four trop basse
Temps de cuisson incorrect
Gâteau testé trop tôt
Ouverture trop fréquente de la porte du four
La taille du moule est peut-être trop grande
Gâteaux hauts au milieu avec fissure sur le dessus
Température de cuisson trop élevée
Temps de cuisson trop long
Les casseroles se touchent ou touchent les parois
du four
Mauvaise position de la grille
Taille du moule trop petite
Les bords de la croûte à tarte sont trop bruns
Température du four trop élevée
Bords de croûte trop fins

FR-129
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Problèmes opérationnels
Avant de communiquer avec le service, vérifiez les points suivants pour éviter des frais de service inutiles
Problème Correction
Une autre erreur F__ apparaît dans la fenêtre
d'achage.
Coupez l'alimentation et rallumez-la après 10 secondes.
Si la condition persiste, notez le numéro de code (voir la
liste JOURNAL DES ÉVÉNEMENTS) et communiquez avec
le service
L'achage du four reste éteint
Coupez l’alimentation au niveau de l’alimentation
principale (boîte à fusibles ou à disjoncteurs).
Remettez le disjoncteur en marche.
Si le problème persiste, appelez un service agréé.
Le ventilateur de refroidissement continue de
fonctionner après l'arrêt du four
Le ventilateur s'éteint automatiquement lorsque les
composants électroniques ont susamment refroidi.
Le four ne chaue pas
Vérifiez le disjoncteur ou la boîte à fusibles de votre
maison. Assurez-vous que l'alimentation électrique du four
est adéquate. Assurez-vous que la température du four a
été sélectionnée.
Le four ne cuit pas uniformément
Reportez-vous aux tableaux de cuisson pour connaître
la position de grille recommandée. Réduisez toujours
la température de la recette de 25 °F (15 °C) lors de la
cuisson avec le mode Cuisson par convection.
La lumière du four ne fonctionne pas correctement
Remplacez ou réinsérez l'ampoule si elle est desserrée ou
défectueuse. Évitez de toucher le verre de l'ampoule avec
les doigts nus, car l'huile des doigts pourrait faire griller
prématurément les ampoules.
L'horloge et la minuterie ne fonctionnent pas
correctement
Assurez-vous que l'alimentation électrique du four
est adéquate.

FR-130
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Remplacement de l'ampoule de la cavité du four
Remarque
• Étalez une petite serviette au fond de la cavité du four. Cela permettra d'éviter d'endommager l'ampoule ou la
vitre en cas de chute.
• Il est recommandé de porter des gants jetables en latex ou des gants en coton propres. Il est crucial que
l'ampoule reste très propre lors de l'installation. Les huiles cutanées et la saleté peuvent provoquer une
concentration de la chaleur sur de petites parties de l'ampoule, provoquant un grillage ou une panne précoce.
Avertissement
• Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque de choc électrique
ou de blessure.
• Assurez-vous que le four à vapeur et l'élément de gril sont refroidis avant de continuer. Un élément de gril
chaud brûlera s'il est touché et peut se briser plus facilement s'il est heurté.
Étapes
1. Retirez les vis qui maintiennent le cadre en acier.
• Attention : la vitre est lâche dans le cadre métallique une fois la force de compression des vis supprimée.
2. Retirez l'ancienne lampe en la faisant glisser hors de son logement et en prenant soin de ne pas la casser.
3. À l'aide de gants en coton ou synthétiques propres, insérez la nouvelle ampoule.
4. Remettez le cadre en acier inoxydable en prenant soin de ne pas pincer le joint d'étanchéité en silicone.
5. Vissez les vis en inox précédemment retirées.
6. Rebranchez l'appareil à l'alimentation.
Spécifications de l'ampoule
• Résistant à la chaleur à haute température (jusqu'à
572°F / 300°C)
• L'alimentation électrique doit correspondre à la
valeur V/Hz indiquée sur la plaque du numéro de
série.
• Ampoule de 40 watts
• Type de prise G9
• BJB Bleu pelliculé L 120V 40W 20 21 ampoules
Portez des
gants lors de
l'insertion de
l'ampoule.
!
Armature en métalVerreJoint en caoutchouc

FR-131
Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
Renseignements de service
Seules des pièces de rechange autorisées peuvent être utilisées pour eectuer l’entretien de l’appareil.
NE PAS réparer ou remplacer une pièce quelconque de l’appareil, sauf si cela est expressément recommandé dans
le manuel. Tout autre entretien doit être confié à un technicien qualifié.
Contactez Viking Range, LLC, 1-888-(845-4641), pour connaître le distributeur de pièces de rechange le plus proche
de chez vous ou écrivez à:
Viking Range, LLC
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA
Notez les informations ci-dessous. Vous en aurez besoin si jamais un service est requis. Le modèle et le numéro
de série de votre tiroir chauant se trouvent sur la plaque de série située à l’intérieur, sur le côté droit de la coque
extérieure du tiroir chauant. (Voir la section Caractéristiques et accessoires pour l’image de l’emplacement)
No. de modèle. _____________________________________________________________________________
No. de série _______________________________________________________________________________
Date d'achat _______________________________________________________________________________
Date d'installation ___________________________________________________________________________
Nom du fournisseur _________________________________________________________________________
Adresse __________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
Si le service nécessite l’installation de pièces, n’utilisez que des pièces autorisées pour assurer la protection en
vertu de la garantie.
Viking Range, LLC
111 Front Street
Greenwood, Mississippi38930 USA
662 455-1200
Pour obtenir plus de renseignements sur les produits, appelez le
1-888-845-4641 ou visitez notre site Web à l’adresse vikingrange.com
Ces instructions d’installation doivent être conservées avec l’appareil pour pouvoir s’y référer ultérieurement

Viking | RVL Steam Oven | MVSOC6301
FR-132085039-000B FR 011525
Viking Range, LLC
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA
(662) 455-1200
For product information, call 1-888-845-4641
or visit our website at vikingrange.com
