
User Guide
RVL - 30″ Single & Double Wall Oven
MVSOE6301 | MVDOE6301
10:32 AM
10:32 AM

Table of Contents
Welcome and Thank You � � � � � � � � � � � EN-3
Register Your Product . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
How to Avoid Damage to Your Appliance . . . . EN-3
Important Safety Instructions � � � � � � � � � EN-4
Safety Warnings � � � � � � � � � � � � � � � � EN-5
Single & Double Wall Oven Info. . . . . . EN-6
Oven Information� � � � � � � � � � � � � � � � EN-6
Physical Features & Accessories . . . . . . . . . EN-6
Interface Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-7
Control Bar Icons & Functions . . . . . . . . . . EN-7
Using Your Wall Oven � � � � � � � � � � � � � EN-8
Cooking Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-8
Cooking Screens Walkthrough . . . . . . . . . . EN-9
Setting Current Cooking Function Timer . . . .EN-10
Setting Meat Probe Temperature . . . . . . . .EN-10
Setting Up Autostart . . . . . . . . . . . . . . . . EN-11
Wireless Connections � � � � � � � � � � � � � EN-12
Setting Up WiFi & Viking Cloud App . . . . . . .EN-12
Appliance Settings � � � � � � � � � � � � � � � EN-13
Cooking Tips & Info . . . . . . . . . . . EN-14
Preheat vs No Preheat� � � � � � � � � � � � � EN-14
Rack Positions � � � � � � � � � � � � � � � � � EN-15
Baking Tips � � � � � � � � � � � � � � � � � � � EN-16
Baking Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EN-16
Convection Baking Mode . . . . . . . . . . . . .EN-16
TruConvec
TM
Mode . . . . . . . . . . . . . . . . .EN-16
Bake and Convection Bake Cooking Tips . . . .EN-16
Pan Placement Tips . . . . . . . . . . . . . . . .EN-17
Baking/Convection Baking Chart� � � � � � � EN-18
Roasting Tips � � � � � � � � � � � � � � � � � � EN-19
Convection Roast Chart � � � � � � � � � � � �EN-20
Meat Probe Function � � � � � � � � � � � � � EN-21
To Set the Automatic Probe Function . . . . . .EN-21
Tips for Using the Meat Probe . . . . . . . . . .EN-21
Broiling Instructions � � � � � � � � � � � � � �EN-22
Broiling Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-23
Cleaning & Maintenance . . . . . . . . EN-24
Oven Surfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-24
External Glass Surfaces . . . . . . . . . . . . . EN-24
Stainless Steel Parts . . . . . . . . . . . . . . . EN-24
Oven Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-24
Meat Probe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-24
Steam-Clean Function � � � � � � � � � � � � �EN-25
Replacing Oven Lights� � � � � � � � � � � � �EN-26
Troubleshooting � � � � � � � � � � � � � � � � EN-27
Notes � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � EN-27
Service Information � � � � � � � � � � � � � �EN-28

Welcome and Thank You
Congratulations and welcome to the elite world of Viking ownership. We hope you will enjoy and appreciate the care
and attention we have put into every detail of your new, state-of-the-art wall oven.
At Viking Range, we take great pride in delivering high-quality appliances that combine innovative technology with
exceptional craftsmanship. Our wall ovens are designed to provide you with the utmost convenience and eciency,
ensuring that your meals are always cooked to perfection.
In this user guide, you will find detailed instructions on how to make the most of your new wall oven. We have included
step-by-step guides, helpful tips, and important safety information to ensure a seamless and enjoyable experience.
Should you have any questions or require assistance, please do not hesitate to reach out to our dedicated customer
support team. We are here to help you get the most out of your Viking wall oven.
We appreciate your choice of a our product and hope that you will again select our products for your other major
appliance needs.
For more information about the complete and growing selection of appliances, visit us online at vikingrange.com.
• DO NOT use the handle or oven door to lift the oven. Remove door before installation to ensure that it is not
used to lift the unit. Make sure pins are inserted into hinges before removing door to prevent injury to hands
and/or fingers.
• The misuse of the oven door(s) (e.g. stepping, sitting, or leaning on them) can result in hazards or injuries and
damage to the product.
• To prevent grease, oil, and food particles from accumulating, run the steam-clean cycle regularly. This will reduce
the need for harsh oven cleaning materials.
• NEVER cover any slots, holes or passages in the oven bottom or cover an entire rack with materials such as
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and may cause a fire hazard. Aluminum foil linings may
also trap heat, causing a fire hazard.
How to Avoid Damage to Your Appliance
Please visit the Viking Range's website (vikingrange.com/register) to register your product and create a My Viking
account to enjoy these benefits:
• Record your purchases with the ability to track your product information online.
• Have immediate access to your serial numbers, installation dates, and Use & Care manuals.
• View and purchase product accessories designed for your registered products.
• Ability to sign up for periodic emails with new product information, exciting new promotions, recipes and more.
Register now at vikingrange.com/register or complete and return the included registration card.
Register Your Product
How to Avoid Damage to the Black Chrome Handle
• Only use very gentle cleaners or water.
• Only use microfiber cloths.
• Using paper towels or rough cloths for cleaning will leave scratches that are very noticeable on Black
Chrome finishes.

EN-4
Viking | RVL Single/Double Wall Oven | MVSOE6301/MVDOE6301
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important Safety Instructions
Read and Follow!
Before beginning, please read these instruction completely and carefully.
• DO NOT remove permanently axed labels, warnings, or plates from the product. This may void the warranty.
• Read and follow all instructions before using this appliance to prevent the potential risk of fire, electric shock, personal injury or damage to
the appliance as a result of improper usage of the appliance. Use appliance only for its intended purpose as described in this manual.
• To ensure proper and safe operation: Appliance must be properly installed and grounded by a qualified technician. DO NOT attempt to
adjust, repair, service, or replace any part of your appliance unless it is specifically recommended in this manual. All other servicing should
be referred to a qualified servicer.
• The installer must leave these instructions with the consumer who should retain them for the local inspector’s use and for
future reference.
• Warning and Important Safety Instructions appearing in this manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may
occur. Common sense, caution, and care must be exercised when installing, maintaining, or operating the appliance. ALWAYS contact the
manufacturer about problems or conditions you do not understand.
• Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Never use your appliance for warming or heating the room. This
is based on safety considerations.
• Your unit should be installed by a certified technician. The appliance must be installed and electrically grounded according to local codes.
• Do not attempt to repair or replace any part of this appliance unless specifically recommended in this manual. All servicing should be
referred to a qualified technician. Warranty service must be performed by an authorized service agency.
• Children should not be left alone in the kitchen while the oven is in use. CAUTION: Do not store items of interest to children over the unit.
Children climbing to reach items could be seriously injured.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental capabilities are dierent or are
reduced, or lack of experience or knowledge, unless such persons receive supervision or training for the operation of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be monitored to ensure that they do not utilize devices as a toy.
• Do not hang on door or allow children to swing on doors.
• GREASE - Grease is flammable and should be handled carefully. Do not use water on grease fires. Flaming grease can be extinguished
with baking soda or, if available, multipurpose dry chemical or foam type extinguisher. Let fat cool before attempting to handle it. Do not
allow grease to collect around the oven or in vents. Wipe up spillovers immediately.
• Loose-fitting or hanging garments should never be worn while using the appliance. Do not drape towels or materials on oven door
handles. These items could ignite and cause burns.
• Use only dry potholders. Moist or damp potholders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let potholder touch hot surface
areas. Do not use a towel or other bulky cloth.
• Keep area clean and free from combustible materials, gasoline, and other flammable liquids. Never use your oven as a storage space.
Combustible items (paper, plastic, etc.) may ignite and metallic items may become hot and cause burns.
• Do not heat unopened food containers; buildup of pressure may cause the container to explode and result in injury.
• Always position oven racks in desired location while oven is cool. If rack must be moved while oven is hot, do not let potholder contact
hot heating element in oven.
• Use care when opening oven door. Let hot air or steam escape before removing or replacing food. Hot air or steam can cause burns to
hands, face and/or eyes.
• Keep oven vents unobstructed. The oven vent is located at the front of the oven and vents into the room.
• Do not clean door gasket. It is essential for a good tight seal. Care should be taken not to rub, damage, or move the gasket.
• No oven liner protective coating such as aluminum foil should be used in or around any part of the oven. Improper oven liners may result
in a risk of electric shock or fire. Keep oven free from grease buildup by regularly using the steam-cleaning cycle.
• Before Steam-cleaning the oven, remove oven racks, rack supports, rack support attachment mechanisms, meat probe, and other
utensils. Do not use your oven to clean other parts. A fan noise should be heard during the cleaning cycle.
• DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF OVEN. Heating elements may be hot even though they are dark
in color. Interior surfaces of an oven become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch or let clothing or other
flammable materials contact heating elements or interior surfaces of oven until they have had sucient time to cool. Other surfaces of
the oven may become hot enough to cause burns, such as the oven vent opening, the surface near the vent opening, and the oven
door window.

EN-5
Viking | RVL Single/Double Wall Oven | MVSOE6301/MVDOE6301
SAVE THESE INSTRUCTIONS
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the word “DANGER,” “WARNING” or “CAUTION.”
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are
not followed.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual
and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to
hazards that can kill or hurt you and others.
Safety Key
Hazards or unsafe practices which
WILL result in severe personal
injury or death
DANGER
Hazards or unsafe practices which
COULD result in severe personal
injury or death
WARNING
Hazards or unsafe practices which
COULD result in minor personal
injury or property damage
CAUTION
Safety Warnings
Personal Injury or Death
• If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury
or death.
DANGER
Damage to Product
• DO NOT use the handle or oven door to lift the oven. Remove door before installation to ensure that it is not used to lift the unit.
Make sure pins are inserted into hinges before removing door to prevent injury to hands and/or fingers.
• The misuse of the oven door(s) (e.g. stepping, sitting, or leaning on them) can result in hazards or injuries and damage to the product.
• NEVER cover any slots, holes or passages in the oven bottom or cover an entire rack with materials such as aluminum foil. Doing so
blocks air flow through the oven and may cause a fire hazard. Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire hazard.
WARNINGS
Damage to Cabinetry
• To prevent possible damage to cabinets and cabinet finishes, use only materials and finishes that will not discolor or delaminate and
will withstand temperatures up to 194°F (90°C). Heat resistant adhesive must be used if the product is to be installed in laminated
cabinetry. Check with your builder or cabinet supplier to make sure that the materials meet these requirements.
• The use of cabinets for storage above the oven may result in potential fire or burn hazard.
Personal safety and use
• NEVER use this appliance as a space heater to heat or warm the room. This information is based on safety considerations.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental capabilities are dierent
or are reduced, or lack of experience or knowledge, unless such persons receive supervision or training for the operation of the
appliance by a person responsible for their safety. Children should be monitored to ensure that they do not utilize devices as a toy.
• To avoid sickness and food waste when using automatic time baking:
• Do not use foods that will spoil while waiting for cooking to start, such as dishes with milk or eggs, cream soups, custards, fish,
pork, poultry, or foods with stung.
• Any food that has to wait for cooking to start should be very cold or frozen before it is placed in the oven.
• Do not use foods containing baking powder or yeast when automatic time baking. They will not rise properly.
• Do not allow food to remain in the oven for more than two hours after the end of the cooking cycle.
• To avoid sickness and food waste, do not allow defrosted food to remain in the oven for more than two hours.
CAUTIONS

EN-6
Viking | RVL Single/Double Wall Oven | MVSOE6301/MVDOE6301
Control Panel
Oven Information
Single & Double Wall Oven Info
Physical Features & Accessories
Note: the Single and Double Ovens have the same features and accessories. The Double oven
has an additional oven cavity with the same features as the upper cavity and Single Oven.
Oven Racks
(two TrueGlide racks, &
one standard rack per cavity)
Capacitive Touch Display
Capacitive Touch Display
TruConvec™ Element
(behind bae)
Model/Serial Number
Halogen Oven Light
(both sides of cavity)
AirWash Door
Halogen Oven Light
(both sides of cavity)
Broil Element
Meat Probe Socket
Bake Element
(under oven cavity)
Drip Tray
Home/Cancel/Reset
• (press for 1sec to cancel all
cooking functions in ALL cavities
and return to home screen)
• (hold for 10-15sec to reset. May
take about 1 minute to reboot.)
Capacitive Touch Home/Cancel/Reset button
• (press for 1sec to cancel all cooking functions in ALL cavities
and return to home screen)
• (hold for 10-15sec to reset. May take about 1 minute to reboot.)

EN-7
Viking | RVL Single/Double Wall Oven | MVSOE6301/MVDOE6301
Interface Controls
Control Bar Icons & Functions
NOTE: Oven Cavity Toggle aects what is displayed: The Oven Cavity Toggle switches the display
between functions aecting one oven cavity or another. One such example of this is the Cavity Light Toggle.
The information on the screen will update and correspond to the currently selected oven cavity.
Settings
The Settings icon accesses the
Settings menu and the Advanced
Settings Menu.
Wi-Fi
The Wi-Fi icon denotes the status of the
WIFI connectivity for the oven. Either
connected or not connected.
No Wi-Fi
Connection
Wi-Fi
Connected
App Connection
The Phone Connection icon denotes
whither the oven is currently connected
to the Viking App on a user's phone.
Egg Timer
Use the Egg Timer to quickly create a
count down timer.
Functioning
Egg Timer
Cavity Light Toggle
The Cavity Light icon denotes whether
the oven cavity light is on or o.
(The active state of this icon is also determined
by which oven cavity is currently active.)
Oven Light
O
Oven Light
On
Cavity Toggle (Double Oven)
Tap this icon to toggle between the top
or bottom oven cavity.
The information on the screen will
update and correspond to the currently
selected oven cavity.
Bottom
Cavity
Active
Top Cavity
Active
Wake Oven Up
When unit is powered on, and
not interacted with for a few
minutes, the display will show
the current time.
This is considered the
sleeping mode.
To activate, tap display, and
the main menu with the
cooking functions will appear.
Standby Clock Screen (Oven Sleep Mode)
Auto Start Timer
The Auto Start Timer displays the
amount of time before the selected
oven cavity will proceed with a
cooking function.
Notification Icon
Control Bar
Main User Interaction Area
• Change control between oven
cavities.
• Activate oven cavity light.
• Current time.
• Quickly access the egg timer
and see its status.
• Wi-Fi & Phone app connectivity.
• Settings Menu.
AutoStart Timer Running
Toggle Between Oven Cavities
(Only on Double Ovens)
Set Meat Probe
Set Cooking Function Timer
Cancel Cooking Function
(cancels cooking function in the currently
active cavity for Double Ovens)
Toggle Oven Light
Set Egg Timer
Settings Menu
Wireless Connections Menu

EN-8
Viking | RVL Single/Double Wall Oven | MVSOE6301/MVDOE6301
Cooking Functions
Main Menu Screen
This is the Main menu screen. From here, you can
access all features of your oven.
Using Your Wall Oven
Both ovens feature nine cook modes:
• Bake
• Convection Bake
• TruConv
• Conv Roast
• Broil - Hi, Med, LO
• Conv Broil
• Steam-Clean
Heating Elements Note: Each oven cavity has two top heating elements, a fan and heating element in the back of
the cooking cavity, and a bottom heating element. Unlike most traditional ovens, the bottom heating element is concealed
beneath the cook cavity. This feature allows for a bigger cooking cavity, easier cleaning, and more uniform heating.
You are about to enjoy a state-of-the-art cooking experience
with a sleek and intuitive capacitive touch screen that lets
you control your oven with a simple touch from the oven's
interface or your phone. The oven connects to Wi-Fi and the
Viking Range mobile app, which allows the oven to update its
software, gives access to recipes and tips, and controls the
oven remotely from anywhere outside the kitchen. Additionally,
you'll love the new Steam-Clean option that uses water and
heat to gently remove grease and food residue from the
oven cavity, without the need for harsh chemicals or high
temperatures. Steam-cleaning is faster, safer, and more eco-
friendly than the traditional pyrolytic self clean method. With
your Viking Range wall oven, you'll enjoy the best of both
worlds: performance and convenience.
Bake
The Bake element
provides dry radiant
heat from the bottom of
the oven.
TruConvec
TM
Only the rear element
operates. There is no
direct heat from the
bottom or top elements.
The convection fan
evenly circulates the heat.
Convection Broil
The Broil elements
provide high radiant
heat from the top. The
convection fan evenly
circulates the heat.
(Low and Medium selections not available)
Broil
The Broil element(s)
provide dry radiant heat
from the top.
Convection Bake
The Bake element
provides dry radiant
heat from the bottom
of the oven. The
convection fan evenly
circulates the heat.
Convection Roast
The Bake and Broil
elements work in
conjunction to provide
dry radiant heat. The
convection fan evenly
circulates the heat.
Steam-Clean
The Bake element heats water poured onto the bottom of
the oven cavity such that steam saturates stuck on food.
(Racks and rack supports must be removed to ease cleaning)

EN-9
Viking | RVL Single/Double Wall Oven | MVSOE6301/MVDOE6301
Cooking Screens Walkthrough
Selecting the Broil cooking function will
be met with the temperature selection
screen below.
Selecting any cooking function will be met
with the temperature selection screen below.
(Except Broil, Convection Broil, and Steam Clean functions)
Low, Med, High Selections are used only
for Broil cooking.
Tap or drag along the arc of pips to
set temperature. Press Start to begin
preheating the oven cavity.
Preheating is denoted by the pulsing, glowing circle in the middle of the display.
At this time, it is possible to set a Cooking Timer and/or a Meat Probe temperature.
Once the oven cavity has reached the desired temperature, the display will transition to
this screen.
Select to set
Meat Probe
temperature.
Select to
set current
cooking
function timer.
Cancel Cooking
Function
(cancels cooking
function in
the currently
active cavity for
Double Ovens)

EN-10
Viking | RVL Single/Double Wall Oven | MVSOE6301/MVDOE6301
Setting Current Cooking Function Timer
Setting Meat Probe Temperature
The Current Cooking Timer is a feature that allows you to set a timer for the cooking mode that is active.
The Setting Meat Probe Temperature function allows you to cook meat to your desired doneness without overcooking
or undercooking it. You can set the target temperature for the meat probe using the oven control panel or the
remote app.
Fine tune temperature setting
Fine tune time selection
Quick select time
Manually enter time selection
Quick select meat
probe temperature

EN-11
Viking | RVL Single/Double Wall Oven | MVSOE6301/MVDOE6301
Setting Up Autostart
The Autostart function is a convenient feature that allows you to program your oven to start cooking at a later time. You
can choose the cooking function, the temperature, the time on the clock or a countdown timer, and the oven will turn
on automatically when it is time to cook.
Choose a time
of day or a
countdown
duration for
Autostart to
begin.
Tap or drag
along the arc
of ticks to set
temperature.
This icon
indicates that
an Autostart
has been set
Cancel
Autostart
Details of
an already
programmed
Autostart can
be viewed.

EN-12
Viking | RVL Single/Double Wall Oven | MVSOE6301/MVDOE6301
Setting Up WiFi & Viking Cloud App
Wireless Connections
By going through the App Pairing and Connect to WiFi setup, both your phone and wall oven are conveniently
connected to the internet and paired with the wall oven at the same time.
Note: It is required to go through this pairing process to connect the wall oven to the internet for over-the-air updates software
updates, automatic Daylight Savings Updates, and other features.
To scan the QR code:
Open your camera app and point the camera at
the QR code. Tap on the prompt on your phone
to open the link provided by the QR code.
Toggle
the ability
to control
your oven
via the App
Follow the prompts and directions in the Viking
Cloud app to finish connecting and pairing.
Connecting and Pairing Screens.
What does this enable?
• Connecting the oven to WiFi enables
over-the-air updates which ensures
your oven is always up to date with new
features and security.
• Pairing your oven with the Viking Cloud
app enables the ability to remotely
monitor your oven via the Viking
Cloud App.
• Enabling the Remote Control ability
allows you to start/stop a cooking
function, adjust cooking temperature,
and start timers.

EN-13
Viking | RVL Single/Double Wall Oven | MVSOE6301/MVDOE6301
This appliance's settings can be found by following these steps:
Appliance Settings
Settings menu:
Idle Time
Set the amount of time the oven display
remains active before returning to
sleep mode.
Volume Set the volume of alerts and sounds.
Brightness Set the brightness of the display.
Language
Set the language used for all text on
the display.
Time and Date
Set the current time (12/24hr) and time
zone. Enable or disable Set Time and
Date Automatically
(This is necessary for Autostart to function)
Temperature Unit
Set the temperature units to be displayed.
Autostart
Set the time and the temperature for
starting a cooking function at a later time.
App & WiFi Settings
Menu for all wireless connections and
resetting of wireless connections.
Advanced Opens the Advanced Settings menu.
Advanced menu:
Software Update
Provides information about your oven's
software version or if there is an update
available. Oven will restart if update is
applied by user.
(User may apply update. Update will be automatically
applied periodically if connected to Wifi.)
Show Room Mode
Activates the showroom mode which allows
the demonstration of functions without the
oven heating.
Reset Software
and Settings
Resets all settings and functions to
factory defaults.
Restart Viking
Restarts oven display software. Does not
power cycle the oven.
Service Mode
For Service Technicians to service the
wall oven.
App & WiFi Settings Menu:
App Pairing &
Connect to WiFi
Runs the App Pairing and WiFi connection
setup procedure.
App Remote Control
Enable/Disable ability for Viking Cloud App
to control the oven.
Oven status still viewable & Over-The-Air
updates still enabled.
Reset WiFi Settings
Resets WiFi connections and settings.
Keeps phone app connection.
Reset All App &
WiFi Settings
Resets all wireless connections and settings
to factory default.

EN-14
Viking | RVL Single/Double Wall Oven | MVSOE6301/MVDOE6301
Cooking Tips & Info
Preheat vs No Preheat
Preheat
No Preheat Option
Preheat is used in all Baking modes except Convection Bake.
For best results, it is extremely important that you preheat your oven to the desired cooking temperature before placing
food items in the oven to begin cooking. In many cooking modes, partial power from the broiler is used to bring the
oven to the preheat temperature. Therefore, placing food items in the oven during preheat mode is not recommended.
The Viking Rapid Ready™ Preheat System is engineered so that the oven is brought to the desired set temperature in
a manner which will provide the optimum cooking environment based on the selected cooking mode in the shortest
possible time.
For instance, the preheat mode for TruConvec™ is designed to be brought up to the set point temperature in a dierent
manner than the preheat mode for BAKE. This is because TruConvec™ is designed for multi-rack baking. So it is
extremely critical that all rack positions have reached the desired cooking temperature. As a result, it is normal for oven
to take slightly longer for the oven to preheat to 350°F (180ºC) in TruConvec™ mode when compared to the amount of
time it takes to preheat to 350°F (180ºC) in BAKE mode.
Also, preheat time can vary based on some external factors such as room temperature and power supply. A significantly
colder room temperature or a power supply less than 240 VAC can lengthen the time it takes for the oven to reach the
desired set temperature.
The no preheat option is only available in the Convection Bake Mode.
• Turn oven to Convection Bake and select the desired temperature (lower temperature by 25 degrees for
convection setting).
• Place the food item/dish in the oven on the middle oven rack (single rack baking only).
• Check food occasionally to monitor the cooking process. Most of the time, the food will cook for the same amount
of time and sometimes slightly faster than usual.

EN-15
Viking | RVL Single/Double Wall Oven | MVSOE6301/MVDOE6301
TruGlide™ Installation
When adjusting the position of the TruGlide™ glide racks, ensure that the glide racks are properly reinstalled. Note that
the rack slide is installed on to the rack support; the oven rack does not sit on the rack support.
Rack Positions
Each oven is equipped with three heavy-duty racks, including two TruGlide™ racks. With the TruGlide™ racks, the bottom
section remains in the oven and the top section smoothly glides outward when pulled. This reduces the chances of
spills from items that contain an excess of juice or liquid. This rack can be used in any of the five rack positions.
All ovens have five rack positions. Position 5 is the farthest from the oven bottom. Position 1 is the closest to the oven
bottom. The racks can be easily removed and arranged at various levels. For best results with conventional baking, do
not use more than one rack at a time. It is also recommended, when using two racks, to bake with the racks in positions
2 and 4 or positions 3 and 5.
1. Arrange the oven racks in the desired positions BEFORE heating the oven. If cooking on two racks at the same
time, use rack positions 2 and 4 or positions 3 and 5.
2. Turn the Oven Function selector to desired function. Cooking starts immediately and stops when the Oven Function
selector is turned to “OFF”.
3. Set the Temperature Control to the desired temperature.
4. Place the food in the oven after the oven indicator light goes out.
Position 1 (TruGlide™)
Position 2
Position 3 (TruGlide™)
Position 4
Position 5 (Standard)
1. Hook back side of slide
onto rack support.
Overview of TruGlide™ glide rack installation.2. Slide the rack slide onto
the rack support until it
fits between these two
fingers of the rack.

EN-16
Viking | RVL Single/Double Wall Oven | MVSOE6301/MVDOE6301
Baking Tips
Baking Mode
Traditionally, baking is cooking with dry heat. Hot air from the top and bottom of the oven envelops the food in a radiant
dry heat, which combines with a little moisture from the food to become a circulating vapor in the oven.
Convection Baking Mode
Convection Bake uses the same heating elements as Bake, with the addition of a convection fan and heater in the
back of the cook cavity. This fan and heater help heat and circulate the air evenly throughout the chamber to produce
superior browning and crisping.
Any food cooked in the Bake mode can also be prepared using Convection Bake and vice versa. In general, items
cooked in Convection Bake will cook about 33% faster than when cooked in Bake. The temperature should be reduced
by 25° F.
TruConvec
TM
Mode
The rear element only operates at full power. There is no direct heat from the bottom or top elements. The motorized
fan in the rear of the oven circulates air in the oven cavity for even heating. Use this setting for foods that require gentle
cooking such as pastries, soues, yeast breads, quick breads and cakes. Breads, cookies, and other baked goods
come out evenly textured with golden crusts. No special bakeware is required. Use this function for single-rack baking,
multiple-rack baking, roasting, and preparation of complete meals. This setting is also recommended when baking large
quantities of baked goods at one time.
Bake and Convection Bake Cooking Tips
Because of variations in food density, surface texture and consistency, some foods may be prepared more successfully
using the conventional bake setting. For this reason, conventional baking is recommended when preparing baked
goods such as custard. The user may find other foods that are also prepared more consistently in conventional bake.
This is perfectly normal. Convection cooking is a cooking technique which utilizes fan-forced air to circulate heat
throughout the entire oven creating the optimum cooking environment. Cooking with convection is intended when
performing multi-rack baking and for baking heavier foods. Below are tips which will allow you to get the best results
out of your oven when cooking with convection.
• As a general rule, to convert conventional recipes to convection recipes, reduce the temperature by 25°F (-3.9°C)
and the cooking time by approximately 10 to 15%.
• Cooking times for standard baking and convection baking will be the same. However, if using convection to cook
a single item or smaller load, then it is possible to have 10-15% reduction in cooking time. (Remember convection
cooking is designed for multi-rack baking or cooking large loads.)
• If cooking items which require longer than 45 minutes, then it is possible to see a 10-15% reduction in cooking time.
This is especially true for large items cooked in the convection roast function.
• A major benefit of convection cooking is the ability to prepare foods in quantity. The uniform air circulation makes
this possible. Foods that can be prepared on two of three racks at the same time include: pizza, cakes, cookies,
biscuits, muns, rolls, and frozen convenience foods.
• For three-rack baking, use any combination of rack positions 2, 3, 4, and 5. For two-rack baking, use rack
positions 2 and 4 or positions 3 and 5. Remember that the racks are numbered from bottom to top. See “Oven
Features” section.
• Items cooked in a convection function can be easily over-baked. This being the case, it is usually a good idea to
pull items out of the oven just before they seem to be done. Items will continue to cook right after they are set out
of the oven.
• Some recipes, especially those that are homemade, may require adjustment and testing when converting from
standard to convection modes. If unsure how to convert a recipe, begin by preparing the recipe in conventional
bake. After achieving acceptable results, follow the convection guidelines listed for the similar food type. If the
food is not prepared to your satisfaction during this first convection trial, adjust only one recipe variable at a time
(cooking time, rack position, or temperature) and repeat the convection test. Continue adjusting one recipe variable
at a time until satisfactory results are achieved.

EN-17
Viking | RVL Single/Double Wall Oven | MVSOE6301/MVDOE6301
Pan Placement Tips
• When using large (15" x 13") flat pans or trays that cover most of the rack, rack positions 2 or 3 produce the
best results.
• When baking on more than one rack, it is recommended to use one of the convection modes and the 2nd and 4th
position or the 3rd and 5th position for more even baking. When baking on three racks, use any combination of
positions 2, 3, 4, and 5 for more consistent results.
• Stagger pans in opposite directions when two racks and several pans are used in conventional bake. If possible, no
pan should be directly above another.
• Allow 1 to 2 inches of air space around all sides of each pan for even air circulation.
Pan placement for Single Rack
Pan placement for Multiple Racks

EN-18
Viking | RVL Single/Double Wall Oven | MVSOE6301/MVDOE6301
Food Pan Size Position Bake Temp
Bake Time
(min)
Conventional
Bake Temp
Convection
Bake Time (min)
Breads
Biscuits Cookie Sheet 3 or 4 400°F (204.4°C) 8 - 10 375°F (190.6°C) 7 - 9
Yeast Loaf Loaf Pan 3 or 4 375°F (190.6°C) 30 - 35 350°F (176.7°C) 20 - 25
Yeast Rolls Cookie Sheet 3 or 4 400°F (204.4°C) 12 - 15 375°F (190.6°C) 11 - 13
Nut Bread Loaf Pan 3 or 4 375°F (190.6°C) 30 - 35 350°F (176.7°C) 20 - 25
Cornbread 8" x 8" Dish 3 or 4 400°F (204.4°C) 20 - 25 375°F (190.6°C) 15 - 20
Gingerbread 8" x 8" Dish 3 or 4 350°F (176.7°C) 35 - 40 325°F (162.8°C) 30 - 35
Muns Mun Tin 3 or 4 375°F (190.6°C) 15 - 20 350°F (176.7°C) 12 - 15
Corn Muns Mun Tin 3 or 4 375°F (190.6°C) 15 - 20 350°F (176.7°C) 10 - 12
Cakes
Angel Food Tube Pan 3 or 4 375°F (190.6°C) 30 - 45 325°F (162.8°C) 30 - 35
Bundt Tube Pan 3 or 4 350°F (176.7°C) 45 - 55 325°F (162.8°C) 35 - 40
Cupcakes Mun Pan 3 or 4 350°F (176.7°C) 16 - 20 325°F (162.8°C) 15 - 17
Layer, Sheet 13" x 9" Dish 3 or 4 350°F (176.7°C) 40 - 50 325°F (162.8°C) 30 - 32
Layer, Two 9" Round 3 or 4 350°F (176.7°C) 30 - 35 325°F (162.8°C) 25 - 30
Pound Loaf Pan 3 or 4 350°F (176.7°C) 60 - 65 325°F (162.8°C) 5 - 50
Cookies
Brownies 13" x 9" Dish 3 or 4 350°F (176.7°C) 25 - 30 325°F (162.8°C) 20 - 25
Chocolate Chip Cookie Sheet 3 or 4 375°F (190.6°C) 12 - 15 350°F (176.7°C) 7 - 10
Sugar Cookie Sheet 3 or 4 350°F (176.7°C) 10 - 12 325°F (162.8°C) 9 - 10
Pastry
Cream Pu Cookie Sheet 3 or 4 400°F (204.4°C) 30 - 35 375°F (190.6°C) 24 - 27
Pies
Crust (Unfilled) 9" Round 3 or 4 425°F (218.3°C) 10 - 12 400°F (204.4°C) 7 - 9
Crust (Filled) 9" Round 3 or 4 375°F (190.6°C) 55 - 60 350°F (176.7°C) 50 - 55
Lemon Meringue 9" Round 3 or 4 350°F (176.7°C) 12 - 15 325°F (162.8°C) 4 - 5
Pumpkin 9" Round 3 or 4 350°F (176.7°C) 40 - 45 325°F (162.8°C) 35 - 45
Custard 6 - 4oz Cups 3 or 4 350°F (176.7°C) 35 - 45 325°F (162.8°C) 30 - 35
Entrees
Egg Rolls Cookie Sheet 3 or 4 400°F (204.4°C) 12 - 15 375°F (190.6°C) 8 - 10
Fish Sticks Cookie Sheet 3 or 4 425°F (218.3°C) 18 - 21 400°F (204.4°C) 13 - 16
Lasagna (Frozen) Cookie Sheet 3 or 4 375°F (190.6°C) 65 - 70 350°F (176.7°C) 60 - 65
Pot Pie Cookie Sheet 3 or 4 400°F (204.4°C) 35 - 40 375°F (190.6°C) 10 - 12
Green Peppers, Stued 13" x 9" Dish 3 or 4 375°F (190.6°C) 65 - 70 350°F (176.7°C) 45 - 50
Quiche 9" Round 3 or 4 400°F (204.4°C) 25 - 30 375°F (190.6°C) 20 - 25
Pizza, 12" Cookie Sheet 3 or 4 400°F (204.4°C) 15 - 20 375°F (190.6°C) 10 - 12
Mac & Cheese (Frozen Cookie Sheet 3 or 4 375°F (190.6°C) 60 - 65 350°F (176.7°C) 45 - 50
Vegetables
Baked Potatoes On Rack 3 or 4 375°F (190.6°C) 60 - 65 350°F (176.7°C) 45 - 50
Spinach Soue 1qt. Casserole 3 or 4 350°F (176.7°C) 45 - 50 375°F (190.6°C) 35 - 40
Squash Cookie Sheet 3 or 4 375°F (190.6°C) 50 - 55 350°F (176.7°C) 40 - 45
French Fries Cookie Sheet 3 or 4 425°F (218.3°C) 15 - 20 400°F (204.4°C) 10 - 15
Baking/Convection Baking Chart
Note: The above information is given as a guide only.

EN-19
Viking | RVL Single/Double Wall Oven | MVSOE6301/MVDOE6301
Roasting Tips
Convection Roast Mode
Convection Roast uses the same heating elements as Roast. However, unlike Convection Bake, Convection Roast
utilizes the convection fan and heater in the back of the oven to help heat and circulate the air throughout the
cook cavity.
As a general rule, items cook about 33% faster under Convection Roast. The temperature should be reduced by 25° F.
Roasting Tips
ALWAYS use a broiler pan and grid when roasting. The hot air must be to allowed to circulate around the item
being roasted.
DO NOT cover what is being roasted.
Convection roasting seals in juices quickly for a moist, tender product. Poultry will have a light, crispy skin and meats
will be browned, not dry or burned. Cook meats and poultry directly from the refrigerator. There is no need for meat or
poultry to stand at room temperature.
• As a general rule, to convert conventional recipes to convection recipes, reduce the temperature by 25°F (-3.9°C)
and the cooking time by approximately 10 to 15%.
• ALWAYS roast meats fat side up in a shallow pan using a roasting rack. No basting is required when the fat side is
up. DO NOT add water to the pan as this will cause a steamed eect. Roasting is a dry heat process.
• Poultry should be placed breast side up on a rack in a shallow pan. Brush poultry with melted butter, margarine, or
oil before and during roasting.
• For convection roasting, DO NOT use pans with tall sides as this will interfere with the circulation of heated air over
the food.
• If using a cooking bag, foil tent, or other cover, use the conventional bake setting rather than either
convection setting.
• When using a meat thermometer, insert the probe halfway into the center of the thickest portion of the meat. (For
poultry, insert the thermometer probe between the body and leg into the thickest part of the inner thigh.) The tip of
the probe should not touch bone, fat, or gristle to ensure an accurate reading. Check the meat temperature halfway
through the recommended roasting time. After reading the thermometer once, insert it 1/2 inch (1.3 cm) further
into the meat, then take a second reading. If the second temperature registers below the first, continue cooking
the meat.
• Roasting times ALWAYS vary according to the size, shape and quality of meats and poultry. Less tender cuts of
meat are best prepared in the conventional bake setting and may require moist cooking techniques. Remove
roasted meats from the oven when the thermometer registers 5°F (-15°C) to 10ºF (-12°C) lower than the desired
doneness. The meat will continue to cook after removal from the oven. Allow roasts to stand 15 to 20 minutes after
roasting in order to make carving easier.
For many foods, especially roasts and poultry, internal food temperature is the best test for doneness. The meat probe
takes the guesswork out of roasting by cooking foods to the exact doneness you want.

EN-20
Viking | RVL Single/Double Wall Oven | MVSOE6301/MVDOE6301
Convection Roast Chart
Food Weight Temp Time (min) Internal Temp
Beef
Rib Roast
Rare 4 - 6 lbs 325°F (162.8°C) 23 140°F (60.0°C)
Medium 4 - 6 lbs 325°F (162.8°C) 25 155°F (68.3°C)
Well Done 4 - 6 lbs 325°F (162.8°C) 30 170°F (76.7°C)
Rump Roast
Medium 4 - 6 lbs 325°F (162.8°C) 20 155°F (68.3°C)
Well Done 4 - 6 lbs 325°F (162.8°C) 24 170°F (76.7°C)
Top Roast
Medium 3 - 4 lbs 325°F (162.8°C) 30 155°F (68.3°C)
Well Done 3 - 4 lbs 325°F (162.8°C) 35 170°F (76.7°C)
Lamb
Lamb Leg 3 - 5 lbs 325°F (162.8°C) 30 180°F (82.2°C)
Pork
Pork Loin 3 - 5 lbs 325°F (162.8°C) 30 180°F (82.2°C)
Pork Chop - 1" thick 1.25 lbs 325°F (162.8°C) 45 - 50 total N/A
Ham, fully cooked 5 lbs 325°F (162.8°C) 15 140°F (60.0°C)
Poultry
Chicken, Whole 3 - 4 lbs 350°F (176.7°C) 25 180°F (82.2°C)
Turkey
Unstued
12 - 16 lbs 325°F (162.8°C) 11 180°F (82.2°C)
20 - 24 lbs 325°F (162.8°C) 11 180°F (82.2°C)
Stued
12 - 16 lbs 325°F (162.8°C) 9 - 10 180°F (82.2°C)
20 - 24 lbs 325°F (162.8°C) 9 - 10 180°F (82.2°C)
Breast 4 - 6 lbs 325°F (162.8°C) 20 180°F (82.2°C)
Note: The above information is given as a guide only.

EN-21
Viking | RVL Single/Double Wall Oven | MVSOE6301/MVDOE6301
Meat Probe Function
The meat probe takes the guesswork out of
roasting by cooking foods to the ideal internal
temperature. The probe temperature setting
is used to notify the user when the internal
temperature of the meat being roasted
is reached.
Use of probes other than the one provided with this product may result in damage to the probe. Use the handles of the
probe and plug when inserting and removing them from the meat and outlet.
• To avoid damaging your probe, do not use tongs to pull on the cable when removing.
• To avoid breaking the probe, make sure food is completely defrosted before inserting.
• To prevent possible burns, do not unplug the probe from the outlet until the oven has cooled.
• Never leave the probe inside the oven during a steam-cleaning cycle.
• Do not store the probe in the oven.
After preparing the meat and placing on broiler pan, follow these steps for proper probe placement.
• Lay the probe on the outside of the meat along the top or side and mark with your finger where the edge of the
meat comes to on the probe. The point should rest in the center of the thickest meaty part of the roast.
• Insert the probe completely into the meat. It should not touch the bone, fat, or gristle. For roasts with no bone,
insert the probe into the meatiest part of the roast. For bone-in ham or lamb, insert the probe into the center of the
lowest large muscle or joint. Insert the probe into the meatiest part of the inner thigh from below and parallel to the
leg of a whole turkey.
• When setting the probe temperature, it is recommended to set the temperature about 10°F (4°C) lower than desired
internal temperature. The meat will continue to cook when removed from the oven and will reach the desired
doneness while “standing”.
Tips for Using the Meat Probe
1. Insert probe into the meat and slide
into oven.
2. Plug the probe into the socket located on
right interior wall of the oven and close
oven door.
3. Select desired cooking function - set
temperature and probe temperature.
4. When internal temperature is reached, the
oven will beep and shut-o .
Note: It is recommended to set the internal
temperature about 10 degrees lower than actual
desired internal temperature.
The meat will continue to cook when removed
from the oven and will reach desired internal
temperature while “standing”
To Set the Automatic Probe Function
Step 3 Illustrated
Tap to set Probe Temperature
Plug
Cable
Probe
Handles

EN-22
Viking | RVL Single/Double Wall Oven | MVSOE6301/MVDOE6301
Broiling Instructions
Broiling directly exposes food to radiant heat (as over a fire or on top of a grill). The sear is direct and intense, and it
diers from baking or roasting in that only the top side of the food is exposed to the heat source. Broiling is a dry-heat
cooking method using direct or radiant heat. It is used for small, individual cuts such as steaks, chops, and patties.
Broiling speed is determined by the distance between the food and the broil element. Choose the rack position based
on desired results.
Conventional broiling (Lo, Med, Hi Broil) is most successful for cuts of meat 1-2 inches thick and is also more suitable for
flat pieces of meat. Convection broiling has the advantage of broiling food slightly quicker than conventional broiling.
Convection broiling of meats produces better results, especially for thick cuts. The meat sears on the outside and
retains more juices and natural flavor inside with less shrinkage.
Convection Broil
The top element operates at full power. This function is exactly the same as regular broiling with the additional benefit
of air circulation by the motorized fan in the rear of the oven. Smoke is reduced since the airflow also reduces peak
temperatures on the food. Use this setting for broiling thick cuts of meats.
Hi Broil
Heat radiates from both broil elements, located in the top of the oven cavity, at full power. The distance between the
foods and broil elements determines broiling speed. For fast broiling, food may be as close as 2 inches (5 cm) to the
broil element. Fast broiling is best for meats where rare to medium doneness is desired. Use the setting for broiling
small and average cuts of meat.
Med Broil
Inner and outer broil element pulse on and o to produce less heat for slow broiling. Allow about 4 inches (10 cm)
between the top surface of the food and the broil element. Slow broiling is best for chicken and ham in order to broil
food without over-browning it. Use this setting for broiling small and average cuts of meat.
Low Broil
This mode uses only a fraction of the available power to the inner broil element for delicate top-browning. The inner
broil element is on for only part of the time. Use this setting to gently brown meringue on racks 3 or 4 in 3-4 minutes.
To Use High-Broil:
1. Arrange the oven rack in the desired position before turning broiler on.
2. Center the food on a cold broiler pan and grid. Place broiler pan in oven.
3. Set the Oven Function Selector to High-Broil and the Temperature Control Knob to Broil.
4. Close the door. The oven is designed for closed door broiling/cooking only.
5. While broiling, the broil element may cycle on and o at maximum broil temperature if in use for extended periods.
6. A built in smoke “eliminator” in the top of the oven helps reduce smoke and odors. Some smoke may be noticeable
depending on food type, food placement, cooking time and with door openings.
To Use Medium-Broil and Low-Broil:
Follow same steps as listed above except set the Oven Function Selector to Medium-Broil or Low-Broil.

EN-23
Viking | RVL Single/Double Wall Oven | MVSOE6301/MVDOE6301
• ALWAYS use a broiler pan assembly (slotted upper tray and lower drippings pan) for broiling. It is designed to
provide drainage of excess liquid and fat away from the cooking surface to help prevent splatter, smoke, and fire.
• To keep meat from curling, slit the fatty edge.
• Brush chicken and fish with butter several times as they broil to prevent drying out. To prevent sticking, lightly
grease broiler tray.
• Broil on first side for slightly more than half the recommended time, season, and turn. Season second side just
before removing.
• ALWAYS pull oven rack out to stop position before turning or removing food.
• Use tongs or a spatula to turn meats. NEVER pierce meat with a fork, as this allows the juices to escape.
• Cleaning
• Remove the broiler pan assembly from the oven when you remove the food. Drippings will bake onto the
drippings pan if it is left in the heated oven after broiling.
• While the slotted trey is hot, drape damp paper towels over it and drizzle with liquid dishwashing detergent. Let
it sit for a few minutes, then pour water over the slotted tray.
• Or line the drippings trey with aluminum foil to make cleaning easier. Be sure the foil extends up the side of
the pan.
Broiling Tips
Food Weight Setting Rack Time (min)
Beef
Sirloin
1"
Rare 14 oz
Hi Broil
4 or 5 8-10
Medium 14 oz
Hi Broil
4 or 5 10-12
Well Done 14 oz
Hi Broil
4 or 5 11-13
T-Bone
3⁄4"
Rare 10 oz
Hi Broil
4 or 5 7-8
Medium 10 oz
Hi Broil
4 or 5 9-10
Well Done 10 oz
Hi Broil
4 or 5 11-12
Hamburger
1⁄2"
Rare 1⁄4 lbs
Hi Broil
4 or 5 6-7
Medium 1⁄4 lbs
Hi Broil
4 or 5 7-8
Well Done 1⁄4 lbs
Hi Broil
4 or 5 8-9
Lamb
Rib Chops, 1" 12 oz Convection Broil 3 or 4 7
Shoulder 1 lb Convection Broil 3 or 4 6
Pork
Pork Loin Chops, 3⁄4", 1 lb Convection Broil 3 14
Bacon Med Broil 4 6
Poultry
Boneless Breast, 1" 1⁄2 lbs
Med Broil 4 or 5 15-20
Convection Broil 3 or 4 25-30
Bone-in Breast 2-3 lbs
Med Broil 3 or 4 40-45
Convection Broil 3 or 4 25-30
Chicken Pieces 2-3 lbs
Med Broil 3 or 4 40-45
Convection Broil 3 25-30
Fish
Salmon Steak 1 lb Med Broil 3 7
Fillets 1 lb Med Broil 3 or 4 6

EN-24
Viking | RVL Single/Double Wall Oven | MVSOE6301/MVDOE6301
Any piece of equipment works better and lasts longer when maintained properly and kept clean.
Cooking equipment is no exception. Your oven must be kept clean and maintained properly.
Several dierent finishes have been used in your electric oven. Cleaning instructions for each surface are given below.
NEVER USE AMMONIA, STEEL WOOL PADS OR ABRASIVE CLOTHS, CLEANSERS, OVEN CLEANERS, OR ABRASIVE
POWDERS. THEY CAN PERMANENTLY DAMAGE YOUR OVEN.
Oven Surfaces
The external glass surfaces are the glass of the oven door front and the control panel, NOT the internal glass
window which faces the oven cavity. Cleaning of these surfaces may be treated much like any other glass surface in
the house.
• Make sure oven is o and completely cool before applying soapy water or glass cleaning products. Applying soapy
water or glass cleaning products before the glass is cool will cause the product to quickly evaporate on to the glass
which may cause permanent water spots or stains.
• It is best to use a soft cloth or sponge dampened with warm water and mild detergent to wipe the glass surface
gently. Mild glass cleaners may also be used.
• If using products in a spray bottle or can, spray directly onto a cloth. Do not spray onto the glass surface. Spraying
directly onto the glass may cause overspray which may get into the electronics or surrounding appliances or
cabinetry.
• Do not use abrasive cleaners, ammonia, bleach, vinegar, or other harsh chemicals, scouring pads, steel wool, or
sharp tools that may scratch the glass.
External Glass Surfaces
Some stainless steel parts may have a protective wrap, which must be peeled o . All stainless steel body parts should
be wiped regularly with hot, soapy water at the end of each cooling period and with liquid cleaner designed for this
material when soapy water will not do the job. If build-up occurs, DO NOT use steel wool, or abrasive cloths, cleaners,
or powders. If it is necessary to scrape stainless steel surface to remove encrusted material, soak area with hot, wet
towels to loosen the material, then use a wooden or nylon spatula or scraper. DO NOT use a metal knife, spatula, or any
other metal tool to scrape stainless steel surfaces. Scratches are almost impossible to remove.
Stainless Steel Parts
Oven racks, the rack supports, and any fixtures for attaching the racks to the oven cavity should be removed and
hand cleaned with detergent and hot water. Stubborn spots can be scoured with a soap-filled steel wool pad. DO NOT
CLEAN THE OVEN RACKS USING THE STEAM-CLEAN CYCLE. They could sustain damage due to the extremely moist
environment of the steam-clean cycle.
Oven Racks
The meat probe may be cleaned with soap and water or a soap-filled scouring pad. Cool the probe before cleaning.
Scour stubborn spots with a soap-filled scouring pad, rinse and dry.
• Do not immerse the meat probe in water.
• Do not store the probe in the oven.
Meat Probe
Cleaning & Maintenance
BURN OR ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Make sure all controls are OFF and drawer is
COOL before cleaning. Failure to do so can
result in burns or electrical shock.
WARNING

EN-25
Viking | RVL Single/Double Wall Oven | MVSOE6301/MVDOE6301
Steam-Clean Function
The Steam-Clean feature is designed for light
oven cleaning.
1. Before starting the Steam-Clean cycle, make sure
oven is cool and the drip tray is in place below the
oven door. Remove the oven racks, rack supports,
and any other items/utensils from the oven.
2. Select Steam Clean icon.
3. For best results, pour 4 oz (118mL) of room
temperature distilled or filtered water onto the
oven bottom. Never pour cold water into a hot
oven, as doing so can cause the porcelain finish
to break and flake o. Do not add any type of
cleaner or additive to the water. Tap water may leave
mineral deposits.
4. Close the door(s) completely.
5. Press the Steam Clean icon and confirm this process
on the next screen.
• To cancel the Steam-Clean cycle, press the little "X" below the 20 minute count down.
• A complete Steam-Clean cycle will take a total of 20 minutes.
• Since the water in the oven bottom is hot and steam is being created, do not open the oven door during the
Steam-Clean cycle.
• At the end of the cycle, there is one long beep to signal that it has finished.
6. Remove all remaining water and debris in the bottom of the oven with a sponge or cloth.
7. Wipe any remaining moisture from the oven door interior and oven cavity.
8. Use a soft brush or nylon scrubber to wipe the oven interior. This may help with more stubborn stains.
9. If any soil remains, run a second Steam-Clean cycle to help loosen debris for easier removal.
10. Reinstall the rack supports and oven racks.
• Ensure the bent prong at the bottom back of the rack support is installed in the bottom hole in the oven cavity
back wall.
• Only finger tighten the rack support screw tops. Over tightening may make it very hard to unloosen the screw
tops again for the next steam clean.
• Ensure the TruGlide™ glide racks are properly reinstalled. Note that the rack slide is installed on to the rack
support; the oven rack does not sit on the rack support.
Remove oven rack and rack supports.
Ensure drip tray is in place.
Note: The bent prong is installed in the bottom hole.
To stop the Steam-Clean cycle:
• Press the little "X" below the 20 minute count down.
Overview of TruGlide™ glide rack installation. 1. Hook back side of slide
onto rack support.
2. Slide the rack slide onto
the rack support until it
fits between these two
fingers of the rack.

EN-26
Viking | RVL Single/Double Wall Oven | MVSOE6301/MVDOE6301
Replacing Oven Lights
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Disconnect the electric power at the main
fuse or circuit breaker before replacing bulb.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
DO NOT touch a hot oven light bulb with a damp cloth as the
bulb could break. Should the bulb break, disconnect power to
the appliance before removing bulb to avoid electrical shock.
WARNING
Note
• Spread a small towel in the base of the oven cavity.
This will help avoid damage to the bulb or to the glass
window should they be dropped.
• It is recommended to wear disposable latex gloves
or clean cotton gloves. It is crucial that the bulb stays
very clean when installing. Skin oils and dirt can cause
heat to concentrate on small portions of the bulb,
causing early burnout or failure.
Caution
• Ensure that the cavity and elements are cool before proceeding. A hot element will burn if touched and may break
more easily if bumped.
Bulb Specs
• High temperature heat resistant (up to 572°F / 300°C)
• Power supply should match the V/Hz value on the
Serial Number Plate.
• 40 Watt bulb
• Type G9 socket
• Blue film coated L 120V 40W 20 21 bulbs
1. Disconnect the power at the main fuse or
circuit breaker.
2. Remove racks and
rack supports on the
aected side.
3. Unsnap glass light cover
using a screwdriver in the
access groove.
4. Firmly grasp light bulb and pull it out of its seat, taking
care not to break it.
5. Using clean cotton or synthetic gloves, replace with a
halogen bulb using the volt and wattage requirements
listed on glass cover.
6. Replace the light cover by snapping glass cover onto
metal bulb housing.
7. Replace the rack supports and oven racks.
Note: The bent prong is installed in the bottom hole.
8. Reconnect power at the main fuse or circuit breaker.
Steps
Wear gloves
when inserting
light bulb.
!

EN-27
Viking | RVL Single/Double Wall Oven | MVSOE6301/MVDOE6301
Before calling for service, please consider the following troubleshooting guidelines.
Note: In the event that the oven displays an alert message, write down or take a picture of the failure alert displayed
on the screen. This will help the service technician diagnose the potential problem in an ecient manner.
Troubleshooting
Problem Solutions
Display and indicator lights are not working.
Verify the oven is receiving power. Try holding down the power button to the right of the screen for
10 seconds to perform a hard reset. Cycle the power to the appliance by turning the breaker o
and on again.
The touch screen display is too dark or light. Adjust the display brightness in the Settings menu.
Sounds are not working. Verify the volume is turned up in the Settings menu.
Sounds are too loud or soft. Adjust the volume in the Settings menu.
The clock is set to the wrong time.
See Time and Date menu item in the Settings menu. Connect the appliance to Wi-Fi to enable it to
automatically set the time.
The oven light is burned out.
Call Customer Service at 1-888-845-4641 to order a replacement bulb.
Instruction and all necessary components are included with each bulb.
Trouble connecting with smart phone app
Ensure appliance is connected to WiFi and that local internet is working. Check for a software
update to make sure oven is fully up-to-date. Call Customer Service at 1-888-845-4641 for
additional help and instruction.
Notes

EN-28
Viking | RVL Single/Double Wall Oven | MVSOE6301/MVDOE6301
Service Information
Only authorized replacement parts may be used in performing service on the cooktop.
DO NOT repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in the manual. All other servicing
should be referred to a qualified technician.
Contact Viking Range, LLC, 1-888-(845-4641), for the nearest service parts distributor in your area or write to:
Viking Range, LLC
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA
Make a note of the information below. You'll need it if service is ever required. The model and serial number of your
Wall Oven can be found on the serial label. Please refer to the Features & Accessories section for an image of the
location. Another serial label is located on the top of the unit.
Model Number _______________________________________________________________________________
Serial Number ________________________________________________________________________________
Date of Purchase ______________________________________________________________________________
Date Installed _________________________________________________________________________________
Dealer’s Name ________________________________________________________________________________
Address _____________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________
If service requires installation of parts, use only authorized parts to insure protection under the warranty.
These installation instructions should remain with the unit for future reference.
Viking Range, LLC
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA
662 455-1200
For product information, call 1-888-845-4641
or visit our website at vikingrange.com
Software & Firmware Version:
Please ensure your appliance is fully up-to-date by following these steps:
1. Settings Menu
2. Advanced
3. Software Update
If you have trouble updating the software of your appliance, or to find your appliance's current software version, please
contact Viking Range, LLC at 1-888-845-4641, and Customer Service will walk you through the procedure to access it.
1MW M.2
FCC ID: 2BEZB-87VKR
ISED ID: 32776-87VKR
Model Name: 1MW M.2
This device complies with part 15 of the FCC rules to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
085177-000B
Viking Range, LLC
083843-000B EN 090424

Guía de usuario
RVL - 30″ Horno de pared simple y doble
MVSOE6301 | MVDOE6301
10:32 AM
10:32 AM

Índice
Bienvenido y gracias� � � � � � � � � � � � � � ES-31
Registre su producto . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-31
Cómo evitar daños en su artefacto . . . . . . . . . ES-31
Instrucciones importantes de seguridad� � � ES-32
Advertencias de seguridad � � � � � � � � � � ES-33
Información sobre hornos de pared simples y
dobles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-34
Detalles del horno � � � � � � � � � � � � � � � ES-34
Características físicas y accesorios . . . . . . . . .ES-34
Controles de interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . .ES-35
Funciones e iconos de la barra de control. . . . .ES-35
Cómo utilizar el horno de pared � � � � � � � ES-36
Funciones de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . .ES-36
Guía sobre la pantalla de cocción. . . . . . . . . .ES-37
Ajuste del temporizador de la función de cocción
actual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ES-38
Ajuste de la temperatura de la sonda para carne ES-38
Ajuste del inicio automático . . . . . . . . . . . . .ES-39
Conexiones inalámbricas � � � � � � � � � � � ES-40
Configurar WiFi y la aplicación Viking Cloud . . .ES-40
Configuración del artefacto � � � � � � � � � � ES-41
Consejos e información para cocinar . . ES-42
Precalentar vs No Precalentar � � � � � � � � ES-42
Posiciones de rejilla � � � � � � � � � � � � � � ES-43
Consejos para hornear � � � � � � � � � � � � ES-44
Modo de horneado . . . . . . . . . . . . . . . . . .ES-44
Modo de horneado por convección . . . . . . . .ES-44
Modo TruConvec
TM
. . . . . . . . . . . . . . . . . .ES-44
Consejos de cocción para Hornear y Hornear por
convección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ES-44
Consejos para la colocación de bandejas . . . . .ES-45
Tabla de Horneado/Convección � � � � � � � ES-46
Consejos para asar� � � � � � � � � � � � � � � ES-47
Tabla de asado por convección� � � � � � � � ES-48
Función de la sonda para carne � � � � � � � ES-49
Para ajustar la función automática de la sonda . .ES-49
Cómo utilizar la sonda para carne. . . . . . . . . .ES-49
Instrucciones para asar � � � � � � � � � � � � ES-50
Consejos para asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-51
LImpieza y mantenimiento . . . . . . . . ES-52
Superficies del horno . . . . . . . . . . . . . . . . .ES-52
Superficies exteriores de cristal . . . . . . . . . . .ES-52
Piezas de acero inoxidable. . . . . . . . . . . . . .ES-52
Rejillas del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ES-52
Sonda para carne . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ES-52
Función limpieza a vapor � � � � � � � � � � � ES-53
Cambio de las luces del horno � � � � � � � � ES-54
Solución de problemas � � � � � � � � � � � � ES-55
Notas � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � ES-55
Información sobre el servicio � � � � � � � � � ES-56

• NO utilice el asa ni la puerta del horno para levantar el artefacto. Retire la puerta antes de la instalación para
asegurarse de que no se utilice para levantar la unidad. Antes de retirar la puerta, asegúrese de que los pasadores
estén insertados en las bisagras para evitar lesiones en manos y/o dedos.
• El uso indebido de la(s) puerta(s) del horno (por ejemplo, pisarla(s), sentarse o apoyarse en ella(s) puede provocar
riesgos o lesiones y daños en el producto.
• Para evitar la acumulación de grasa, aceite y partículas de alimentos, ejecute el ciclo de limpieza a vapor con
regularidad. Esto reducirá la necesidad de utilizar materiales agresivos para limpiar el horno.
• NUNCA cubra ninguna ranura, orificio o aberturas del fondo del horno con materiales como papel de aluminio.
Hacerlo bloquea la circulación de aire a través del horno pudiendo provocar un riesgo de incendio. Los
revestimientos de papel de aluminio también pueden atrapar el calor, provocando un riesgo de incendio.
Cómo evitar daños en su artefacto
Visite el sitio web de Viking Range (vikingrange.com/register) para registrar su producto y crear una cuenta Mi Viking
y disfrutar de estas ventajas:
• Registre sus compras con la posibilidad de rastrear la información de su producto en línea.
• Tenga acceso inmediato a sus números de serie, fechas de instalación y manuales de uso y mantenimiento.
• Vea y compre accesorios diseñados para sus productos registrados.
• Tenga la posibilidad de suscribirse para recibir periódicamente correos electrónicos con información sobre nuevos
productos, interesantes promociones, recetas y mucho más.
Regístrese ahora en vikingrange.com/register o complete y devuelva la tarjeta de registro incluida.
Registre su producto
Cómo evitar daños en el asa cromada negra
• Utilice solo limpiadores muy suaves o agua.
• Utilice únicamente paños de microfibra.
• El uso de toallas de papel o paños ásperos para la limpieza dejará marcas que son muy notables en los acabados
de cromo negro.
Bienvenido y gracias
Felicidades y bienvenido a un mundo de élite exclusivo para los propietarios de Viking. Esperamos que disfrute y
aprecie el cuidado y la atención que hemos puesto en cada detalle de su horno de pared de última generación.
En Viking Range, nos enorgullecemos de ofrecer artefactos de alta calidad que combinan tecnología innovadora
con una artesanía excepcional. Nuestros hornos de pared están diseñados para ofrecerle la máxima comodidad y
eficiencia, garantizando que sus comidas estén siempre cocinadas a la perfección.
En este manual de usuario encontrará instrucciones detalladas sobre cómo sacar el máximo provecho a su nuevo
horno de pared. Hemos incluido guías paso a paso, consejos útiles e importante información de seguridad para
garantizar una experiencia perfecta y agradable.
Si tiene alguna pregunta o necesita ayuda, no dude en ponerse en contacto con nuestro equipo de atención al cliente.
Estamos aquí para ayudarle a sacar el máximo partido a su horno de pared Viking.
Apreciamos que haya elegido uno de nuestros productos y esperamos que vuelva a hacerlo con los demás
electrodomésticos de nuestra línea.
Para conocer más información sobre la amplia gama de productos, visite nuestro sitio web: www.vikingrange.com

ES-32
Viking | RVL Horno de pared simple/doble | MVSOE6301/MVDOE6301
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones importantes de seguridad
¡Lea y siga!
Antes de empezar, lea atentamente y de forma completa estas instrucciones.
• NO retire del producto las etiquetas, advertencias o placas fijadas de forma permanente. Esto puede anular la garantía.
• Lea y siga todas las instrucciones antes de utilizar este artefacto para evitar el riesgo potencial de incendio, descarga eléctrica, lesiones
personales o daños en el mismo como consecuencia de un uso inadecuado. Use el artefacto solo para el propósito para el que fue
diseñado, tal como se describe en este manual.
• Para garantizar un funcionamiento correcto y seguro: El artefacto debe ser instalado correctamente y conectado a tierra por un técnico
calificado. NO intente ajustar, reparar, o sustituir ninguna pieza de su artefacto a menos que se recomiende específicamente en este
manual. Todos los demás servicios deben remitirse a un servicio calificado.
• El instalador debe dejar estas instrucciones al consumidor, quien debe conservarlas para uso del inspector local y para una
referencia futura.
• Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes que aparecen en este manual no representan una enumeración
exhaustiva de todas las condiciones y situaciones posibles que pudieran ocurrir. Se debe tener sentido común, precaución y cuidado
al instalar, mantener o utilizar el artefacto. Póngase SIEMPRE en contacto con el fabricante en caso de problemas o condiciones que
no comprenda.
• Use el artefacto solo para el propósito para el que fue diseñado, tal como se describe en este manual. No utilice nunca el artefacto para
calentar o calefaccionar la habitación. Esto se basa en consideraciones de seguridad.
• Su unidad debe ser instalada por un técnico certificado. El artefacto debe instalarse y conectarse eléctricamente a tierra de acuerdo
con los códigos locales.
• No intente reparar o sustituir ninguna pieza de este artefacto a menos que se recomiende específicamente en este manual. Todos los
demás servicios deben remitirse a un servicio calificado. El servicio de garantía debe ser realizado por una agencia autorizada.
• No deje a los niños solos en la cocina mientras el horno esté en funcionamiento. PRECAUCIÓN: No deje objetos de interés para los
niños sobre el artefacto. Si los niños se trepan para alcanzar objetos pueden sufrir lesiones graves.
• Este artefacto no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
diferentes o reducidas, o con falta de experiencia o conocimientos, a menos que dichas personas reciban supervisión o formación para
el manejo del artefacto por parte de una persona responsable de su seguridad. Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no
utilizan los dispositivos como un juguete.
• No se apoye en la puerta ni permita que los niños se balanceen en ella.
• GRASA: la grasa es inflamable y debe manipularse con cuidado. No utilice agua en incendios con grasa. La grasa inflamada puede
extinguirse con bicarbonato sódico o, si se dispone de él, con un extintor polivalente de polvo químico o de espuma. Deje enfriar
la grasa antes de intentar manipularla. No deje que se acumule grasa alrededor del horno o en las rejillas de ventilación. Limpie
inmediatamente los derrames.
• Nunca deben llevarse prendas holgadas o colgantes mientras se utiliza el artefacto. No cuelgue toallas o materiales sobre las asas de
las puertas del horno. Estos objetos podrían inflamarse y provocar quemaduras.
• Utilice únicamente paños secos. Las agarraderas húmedas o mojadas sobre superficies calientes pueden provocar quemaduras por
vapor. No permita que la agarradera toque superficies calientes. No utilice una toalla u otro paño voluminoso.
• Mantenga la zona limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y otros líquidos inflamables. Nunca utilice el horno como espacio
de almacenamiento. Los objetos combustibles (papel, plástico, etc.) pueden inflamarse y los objetos metálicos pueden calentarse y
provocar quemaduras.
• No caliente recipientes de alimentos sin abrir; la acumulación de presión puede hacer que el recipiente explote y provoque lesiones.
• Siempre coloque las rejillas del horno en las posiciones correctas mientras el horno esté frío. Si es necesario mover la rejilla mientras el
horno está caliente, no permita que la agarradera entre en contacto con la resistencia caliente del horno.
• Preste atención al abrir la puerta del horno. Deje salir el aire caliente o el vapor antes de retirar o sustituir los alimentos. El aire caliente
o el vapor pueden causar quemaduras en las manos, la cara y/o los ojos.
• Mantenga las rejillas de ventilación del horno sin obstrucciones. Las rejillas de ventilación están situadas en la parte delantera del horno
y ventilan hacia el exterior del artefacto.
• No limpie la junta de la puerta. Es importante para un buen cierre hermético. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar o mover la junta.
• No se debe utilizar ningún revestimiento protector del horno, como papel de aluminio, dentro o alrededor de ninguna parte del horno.
Los revestimientos de horno inadecuados pueden provocar un riesgo de descarga eléctrica o incendio. Mantenga el horno libre de
acumulaciones de grasa utilizando regularmente el ciclo de limpieza a vapor.
• Antes de limpiar al vapor el horno, retire las rejillas del horno, los soportes de las rejillas, los mecanismos de fijación de los soportes
de las rejillas, la sonda para carne y otros utensilios. No utilice el horno para limpiar otras piezas. Debe oírse un ruido de ventilación
durante el ciclo de limpieza.
• NO TOQUE LOS ELEMENTOS DE CALENTAMIENTO NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos de calentamiento
pueden estar calientes aunque sean de color oscuro. Las superficies interiores de un horno se calientan lo suficiente como para
provocar quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni deje que la ropa u otros materiales inflamables entren en contacto con
los elementos de calentamiento o las superficies interiores del horno hasta que hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse. Otras
superficies del horno pueden calentarse lo suficiente como para causar quemaduras, como la abertura de ventilación, la superficie
cercana a la abertura de ventilación y la ventana de la puerta del horno.

ES-33
Viking | RVL Horno de pared simple/doble | MVSOE6301/MVDOE6301
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos por el símbolo de alerta de seguridad y la palabra "PELIGRO", "ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN".
Todos los mensajes de seguridad identifican el riesgo, le indican cómo reducir las posibilidades de sufrir lesiones y qué puede
suceder si no se respetan las instrucciones.
Su seguridad y la de los demás es muy importante.
Hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad
importantes en este manual y en su electrodoméstico. Lea
ysiga siempre todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo
alerta sobre peligros que pueden matarlo o herirlo
austed y a otras personas.
Llave de seguridad
Peligros o prácticas inseguras
que PROVOCARÁN lesiones
personales graves o la muerte
PELIGRO
Peligros o prácticas inseguras
que PUEDEN provocar lesiones
personales graves o la muerte
ADVERTENCIA
Peligros o prácticas inseguras que
PODRÍAN provocar lesiones personales
menores o daños materiales
PRECAUCIÓN
Advertencias de seguridad
Lesiones personales o fallecimiento
• Si no se sigue al pie de la letra la información contenida en este manual, puede producirse un incendio o una explosión
que provoque daños materiales, lesiones físicas o incluso la muerte.
PELIGRO
Daños en el producto
• NO utilice el asa ni la puerta del horno para levantar el artefacto. Retire la puerta antes de la instalación para asegurarse de que
no se utilice para levantar la unidad. Antes de retirar la puerta, asegúrese de que los pasadores estén insertados en las bisagras
para evitar lesiones en manos y/o dedos.
• El uso indebido de la(s) puerta(s) del horno (por ejemplo, pisarla(s), sentarse o apoyarse en ella(s) puede provocar riesgos
olesiones y daños en el producto.
• NUNCA cubra ninguna ranura, orificio o aberturas del fondo del horno con materiales como papel de aluminio. Hacerlo bloquea
la circulación de aire a través del horno pudiendo provocar un riesgo de incendio. Los revestimientos de papel de aluminio
también pueden atrapar el calor, provocando un riesgo de incendio.
ADVERTENCIAS
Daños en el armario
• Para evitar posibles daños en los armarios y sus acabados, utilice únicamente materiales que no se decoloren ni se desprendan y que
resistan temperaturas de hasta 194 °F (90 °C). Debe utilizarse un adhesivo resistente al calor si el producto se va a instalar en armarios
laminados. Consulte a su constructor o proveedor de armarios para asegurarse de que los materiales cumplen estos requisitos.
• El uso de armarios para el almacenamiento encima del horno puede provocar un riesgo potencial de incendio o quemaduras.
Seguridad y uso personal
• NUNCA utilice este artefacto como calefactor para calentar la habitación. Esta información se basa en consideraciones de seguridad.
• Este artefacto no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales diferentes
o reducidas, o con falta de experiencia o conocimientos, a menos que dichas personas reciban supervisión o formación para el manejo
del artefacto por parte de una persona responsable de su seguridad. Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no utilizan los
dispositivos como un juguete.
• Para evitar enfermedades y desperdicio de alimentos cuando se utiliza el horneado automático por tiempo:
• No utilices alimentos que se vayan a echar a perder mientras espera a que empiece la cocción, como platos con leche o huevos,
sopas de nata, flanes, pescado, cerdo, aves o alimentos con relleno.
• Cualquier alimento que tenga que esperar a que empiece la cocción debe estar muy frío o congelado antes de introducirlo en
el horno.
• No utilice alimentos que contengan levadura o polvo de hornear cuando se hornea en automático. No se elevarán correctamente.
• No deje que los alimentos permanezcan en el horno durante más de dos horas tras finalizar el ciclo de cocción.
• Para evitar enfermedades y desperdicio de alimentos, no deje que los alimentos descongelados permanezcan en el horno más de
dos horas.
PRECAUCIONES

ES-34
Viking | RVL Horno de pared simple/doble | MVSOE6301/MVDOE6301
Panel de control
Detalles del horno
Información sobre hornos de
pared simples y dobles
Características físicas y accesorios
Nota: el horno simple y el horno doble tienen las mismas características y accesorios. El horno doble
tiene una cavidad adicional con las mismas características que la cavidad superior y el horno individual.
Rejillas del horno
(dos rejillas TrueGlide y
una rejilla estándar por cavidad)
Pantalla táctil capacitiva
Pantalla táctil capacitiva
Elemento TruConvec™
(detrás del deflector)
Modelo/Número de serie
Luz halógena del horno
(en ambos lados de
la cavidad)
Puerta AirWash
Luz halógena del horno
(en ambos lados de la cavidad)
Elemento para asar
Conector para sonda
de carne
Elemento de cocción
(debajo de la cavidad del horno)
Bandeja de goteo
Inicio/Cancelar/Reiniciar
• (pulse durante 1 segunda para
cancelar TODAS las funciones de
cocción en todas las cavidades y
volver a la pantalla de inicio)
• (mantener pulsado durante 10-15
segundos para reiniciar. Puede
tardar aproximadamente 1 minuto
en reiniciarse.)
Botón táctil capacitivo de Inicio/Cancelar/Reiniciar
• (pulse durante 1 segunda para cancelar TODAS las funciones de
cocción en todas las cavidades y volver a la pantalla de inicio)
• (mantener pulsado durante 10-15 segundos para reiniciar. Puede
tardar aproximadamente 1 minuto en reiniciarse.)

ES-35
Viking | RVL Horno de pared simple/doble | MVSOE6301/MVDOE6301
Controles de interfaz
Funciones e iconos de la barra de control
NOTA: El interruptor de la cavidad del horno afecta lo que se muestra en pantalla: El interruptor de la cavidad
del horno alterna en pantalla entre funciones que afectan una u otra cavidad del horno. Ejemplo: interruptor de luz de la
cavidad. La información de la pantalla se actualizará de acuerdo a la cavidad del horno seleccionada en ese momento.
Ajustes
El icono Ajustes permite acceder
al menú Ajustes y al menú
Ajustes avanzados.
Wi-Fi
El icono Wi-Fi indica el estado de
la conectividad WIFI del horno.
Conectado o no conectado.
Sin cone-
xión Wi-Fi
Wi-Fi
Conectado
Conexión de la aplicación
El icono de conexión telefónica indica si
el horno está conectado a la aplicación
Viking del teléfono del usuario.
Temporizador de huevos
Utilice el temporizador de huevos para
crear rápidamente un temporizador de
cuenta regresiva.
Tempori-
zador de
huevos en
funciona-
miento
Interruptor de luz de la cavidad
El icono luz de la cavidad indica si la luz
de la cavidad del horno está encendida
o apagada.
(El estado activo de este icono también viene
determinado por la cavidad del horno que esté
activa en ese momento).
Luz del
horno
apagada
Luz del
horno
encendida
Alternador de cavidades (para
horno doble)
Pulse este icono para alternar entre la
cavidad superior o inferior del horno.
La información de la pantalla se ac-
tualizará de acuerdo a la cavidad del
horno seleccionada en ese momento.
Cavidad
inferior
Activa
Cavidad
superior
Activa
Activar horno
La pantalla mostrará la hora
actual cuando la unidad esté
encendida y sin uso durante
algunos minutos.
Esto se considera el modo
reposo.
Para activarlo, pulse la pantalla
y aparecerá el menú principal
con las funciones de cocción.
Pantalla del reloj de espera (modo de reposo
del horno)
Temporizador de inicio automático
El temporizador de inicio automático
muestra la cantidad de tiempo antes de
que la cavidad del horno seleccionada
proceda con una función de cocción.
Ícono de notificación
Área principal de interacción del usuario
Barra de control
• Cambio de control entre cavidades
del horno.
• Activar luz de la cavidad del horno.
• Hora actual.
• Conectividad Wi-Fi y para la
aplicación del teléfono.
• Menú Ajustes.
• Acceder rápidamente al
temporizador de huevos y
consultar su estado.
Temporizador de inicio automático activado
Alternar entre las cavidades del horno
(solamente en hornos dobles)
Programar la sonda para carne
Programar temporizador de función
de cocción
Cancelar función de cocción
(cancela la función de cocción en la
cavidad del horno que está activa en ese
momento para hornos doble)
Activar la luz del horno
Programar temporizador de huevos
Menú Ajustes
Menú de conexiones inalámbricas

ES-36
Viking | RVL Horno de pared simple/doble | MVSOE6301/MVDOE6301
Funciones de cocción
Pantalla del menú principal
Esta es la pantalla del menú principal. Desde aquí,
puede acceder a todas las funciones de su horno.
Cómo utilizar el horno de pared
Ambos hornos disponen de nueve modos de cocción:
• Hornear
• Hornear por convección
• TruConv
• Rostizar por convección
• Asar: Alto, Medio, Bajo
• Asar por convección
• Limpieza a vapor
Nota sobre los elementos de calentamiento: Cada cavidad del horno tiene dos resistencias superiores, una resistencia
inferior, un ventilador y una resistencia en la parte posterior de la cavidad de cocción. A diferencia de la mayoría de los hornos
tradicionales, la resistencia inferior está oculta bajo la cavidad de cocción. Esta característica permite una cavidad de cocción
más grande, una limpieza más fácil y un calentamiento más uniforme.
Está a punto de disfrutar de una experiencia culinaria de
vanguardia con una elegante e intuitiva pantalla táctil capacitiva
que le permite controlar su horno con un simple toque desde
la interfaz del horno o desde su teléfono. El horno se conecta
a Wi-Fi y a la aplicación móvil de Viking Range, para actualizar
su software, acceder a recetas y consejos, y controlar el horno
a distancia desde cualquier lugar fuera de la cocina. Además,
le encantará la nueva opción de limpieza a vapor que utiliza
agua y calor para eliminar suavemente la grasa y los restos de
comida de la cavidad del horno, sin necesidad de productos
químicos agresivos ni altas temperaturas. La limpieza a vapor
es más rápida, segura y ecológica que el método tradicional
de autolimpieza pirolítica. Con su horno de pared Viking
Range, disfrutará de lo mejor de ambos mundos: rendimiento
y comodidad.
Hornear
El elemento para hornear
proporciona un calor
radiante seco desde la
parte inferior del horno.
TruConvec
TM
Solo funciona el elemento
posterior. No hay calor
directo desde los
elementos inferiores
osuperiores. El ventilador
de convección hace circular uniformemente el calor.
Asar por convección
Los elementos para asar
proporcionan un alto calor
radiante desde la parte
superior. El ventilador de
convección hace circular
uniformemente el calor.
(Las selecciones Bajo y Medio no están disponibles)
Asar
El(los) elemento(s) para
asar proporciona(n) calor
radiante seco desde la
parte superior.
Hornear por convección
El elemento para hornear
proporciona un calor
radiante seco desde la
parte inferior del horno. El
ventilador de convección
hace circular uniformemente el calor.
Rostizar por convección
Los elementos Hornear
y Asar trabajan
conjuntamente para
proporcionar calor radiante
seco. El ventilador de
convección hace circular uniformemente el calor.
Limpieza a vapor
El elemento para Hornear calienta el agua vertida sobre el fondo de la
cavidad del horno de forma que el vapor moje los alimentos pegados.
(Las rejillas y los soportes de las rejillas deben desmontarse para facilitar la limpieza)

ES-37
Viking | RVL Horno de pared simple/doble | MVSOE6301/MVDOE6301
Guía sobre la pantalla de cocción
Al seleccionar la función de cocción Asar se
encontrará con la pantalla de selección de
temperatura que se muestra a continuación.
Al seleccionar cualquier función de cocción se
encontrará con la siguiente pantalla de selección
de temperatura.
(Excepto funciones de cocción como Asar, Asar por convección y Limpieza a vapor)
Las selecciones Bajo, Medio y Alto solo se
utilizan para la función Asar.
Para ajustar la temperatura, toque o arrastre a
lo largo del arco de puntos. Pulse Iniciar para
comenzar a precalentar la cavidad del horno.
El precalentamiento se indica mediante un círculo parpadeante en el centro de la pantalla.
En este momento, es posible ajustar un Temporizador de Cocción y/o una temperatura de
la sonda para carne.
Una vez que la cavidad del horno haya alcanzado la temperatura deseada, la pantalla se
mostrará así.
Seleccione
para ajustar la
temperatura
de la sonda
para carne.
Seleccione
esta opción
para ajustar el
temporizador
de la función
de cocción
actual.
Cancelar
función de
cocción
(cancela la
función de
cocción en la
cavidad del
horno que está
activa en ese
momento para
hornos doble)

ES-38
Viking | RVL Horno de pared simple/doble | MVSOE6301/MVDOE6301
Ajuste del temporizador de la función de cocción actual
Ajuste de la temperatura de la sonda para carne
El temporizador de cocción actual es una función que le permite establecer un temporizador para el modo de cocción
que esté activo.
La función de ajuste de la temperatura de la sonda para carne le permite cocinar la carne al punto de cocción que
desee sin que se cocine muy poco o demasiado. Puede ajustar la temperatura objetivo para la sonda para carne
utilizando el panel de control del horno o la aplicación de su teléfono.
Ajuste preciso de la temperatura
Selección precisa del tiempo
Selección rápida del tiempo
Introducir manualmente la selección
de tiempo
Selección rápida de la temperatura
aproximada de la sonda
para carne

ES-39
Viking | RVL Horno de pared simple/doble | MVSOE6301/MVDOE6301
Ajuste del inicio automático
El Inicio automático es una práctica función que le permite programar su horno para que empiece a cocinar en un
momento posterior. Puede elegir la función de cocción, la temperatura, el tiempo en el reloj o un temporizador de
cuenta regresiva, y el horno se encenderá automáticamente cuando llegue el momento seleccionado.
Elija la hora
del día o la
duración de
la cuenta
regresiva para
que comience
el Inicio
automático.
Para ajustar la
temperatura,
toque o
arrastre el arco
marcado.
Este icono
indica que se
ha configurado
un Inicio
automático
Cancelar inicio
automático
Se pueden
ver los
detalles de
un Inicio
automático ya
programado.

ES-40
Viking | RVL Horno de pared simple/doble | MVSOE6301/MVDOE6301
Configurar WiFi y la aplicación Viking Cloud
Conexiones inalámbricas
Luego de que finalice la configuración de Emparejamiento de la aplicación y Conectar a WiFi, tanto su teléfono como su
horno de pared estarán convenientemente conectados a Internet y emparejados con el horno de pared al mismo tiempo.
Nota: Es necesario completar este proceso de emparejamiento para conectar el horno de pared a Internet para recibir actualizaciones
de software de forma inalámbrica, actualizaciones automáticas de Horario de verano y otras funciones.
Para escanear el código QR:
Inicie su aplicación de cámara y enfoque el código QR.
Toque en la indicación de su teléfono para abrir el vínculo
que le proporcionará el código QR.
Aproveche
la capacidad
de controlar
su horno a
través de la
aplicación
Siga las indicaciones en la aplicación Viking
Cloud para terminar de conectar y emparejar.
Conectar y emparejar las pantallas.
¿Qué se activa?
• Al conectar el horno al WiFi este
recibirá actualizaciones inalámbricas
que le asegurarán que su horno está
siempre actualizado con nuevas
funciones y seguridad.
• Cuando empareje su horno con
la aplicación Viking Cloud podrá
monitorear su horno de forma remota
através de la aplicación Viking Cloud.
• Si activa la función de Control remoto
podrá iniciar/detener una funciones
de cocción, ajustar la temperatura de
cocción e iniciar los temporizadores.

ES-41
Viking | RVL Horno de pared simple/doble | MVSOE6301/MVDOE6301
La configuración de este artefacto se puede encontrar siguiendo estos pasos:
Configuración del artefacto
Menú Ajustes:
Tiempo de reposo
Ajusta la cantidad de tiempo que la pantalla del horno
permanece activa antes de volver al modo reposo.
Volumen Establece el volumen de las alertas y los sonidos.
Brillo
Ajusta el brillo de lapantalla.
Idioma
Selecciona el idioma utilizado para todo el texto de
la pantalla.
Hora y fecha
Ajusta la hora actual (12/24 hs.) y la zona horaria.
Activa o desactiva Establecer hora y fecha
automáticamente (es necesario para que funcione el
Inicio automático)
Unidad de temperatura
Ajusta las unidades de temperatura que se mostrarán.
Inicio automático
Establece la horay la temperatura para iniciar una
función de cocción en un momento posterior.
Configuración de la
aplicación y WiFi
Menú que contiene todas las conexiones
inalámbricas y el restablecimiento de las
conexiones inalámbricas.
Avanzado
Abre el menú Ajustes avanzados.
Menú avanzado:
Actualización de
software
Brinda información acerca de la versión
de software de su horno o si se encuentra
disponible una actualización. El horno se
reiniciará si el usuario aplica una actualización.
(El usuario puede aplicar una actualización. La
actualización se aplicará automáticamente de forma
periódica si está conectado a WiFi.)
Modo exhibición
Activa el modo exhibición que habilita la
demostración de funciones sin que el horno
se caliente.
Restablecer el software
y los ajustes
Restablece todos los ajustes y funciones a los
valores predeterminados de fábrica.
Reiniciar Viking
Reinicia el software de la pantalla del horno.
No desconecta y vuelve a conectar el horno.
Modo servicio
Para que los técnicos de mantenimiento
realicen el mantenimiento del horno de pared.
Menú de configuración de la aplicación y WiFi:
Emparejamiento de la
aplicación y Conectar a
WiFi
Ejecuta el procedimiento de configuración de
Emparejamiento de la aplicación y conexión WiFi.
Control remoto de la
aplicación
Activa/desactiva la función por la cual la aplicación
Viking Cloud controla el horno.
El Estado del horno sigue siendo visible y las
Actualizaciones inalámbricas siguen estando activadas.
Reiniciar la configuración
de WiFi
Reinicia las conexiones y configuración de WiFi.
Mantiene la conexión de la aplicación del teléfono.
Reiniciar todas las
configuraciones de la
aplicación y de WiFi
Restablece a configuración de fábrica todas las
conexiones inalámbricas y la configuración.

ES-42
Viking | RVL Horno de pared simple/doble | MVSOE6301/MVDOE6301
Consejos e información para cocinar
Precalentar vs No Precalentar
Precalentar
Opción Sin Precalentamiento
Precalentar se utiliza en todos los modos de cocción excepto en Hornear por convección.
Para obtener mejores resultados, es imperioso precalentar el horno a la temperatura de cocción deseada antes de
colocar los alimentos en el horno para comenzar a cocinar. En muchos modos de cocción, se utiliza la potencia parcial
del asador para llevar el horno a la temperatura de precalentamiento. Por lo tanto, no se recomienda colocar alimentos
en el horno durante el modo de precalentamiento. El sistema de precalentamiento Viking Rapid Ready™ está diseñado
para que el horno alcance la temperatura establecida deseada de manera que proporcione el ambiente de cocción
óptimo según el modo de cocción seleccionado en el menor tiempo posible.
Por ejemplo, el modo de precalentamiento de TruConvec™ está diseñado para alcanzar la temperatura del punto de
ajuste de una manera diferente que el modo de precalentamiento para el horneado convencional. Esto se debe a que
TruConvec™ está diseñado para hornear con varias rejillas. Por lo tanto, es fundamental que todas las posiciones de las
rejillas hayan alcanzado la temperatura de cocción deseada. Como resultado, es normal que el horno tarde un poco
más en precalentarse a 350 °F (180ºC) en el modo TruConvec™ en comparación con la cantidad de tiempo que lleva
precalentar la cavidad del horno a 350 °F (180ºC) en el modo de horneado convencional.
Además, el tiempo de precalentamiento puede variar según algunos factores externos, como la temperatura ambiente
y el suministro de energía. Una temperatura ambiente mucho más fría o una fuente de alimentación inferior a 240 VCA
pueden alargar el tiempo que demora el horno en alcanzar la temperatura establecida deseada.
La opción sin precalentamiento solo está disponible en el Modo hornear por convección.
• Gire el horno a la posición Hornear por convección y seleccione la temperatura deseada (baje la temperatura
25grados para el ajuste de convección).
• Coloque el alimento/plato en el horno en la rejilla central (solo para hornear en una sola rejilla).
• Compruebe los alimentos de vez en cuando para controlar el proceso de cocción. La mayoría de las veces, los
alimentos se cocinarán durante el mismo tiempo y, a veces, un poco más rápido de lo habitual.

ES-43
Viking | RVL Horno de pared simple/doble | MVSOE6301/MVDOE6301
Instalación de TruGlide™
Cuando acomode las rejillas deslizantes TruGlide™ asegúrese de que las rejillas deslizantes estén instaladas de forma adecuada. Tenga en
cuenta que la corredera de la rejilla está instalada sobre el soporte de la rejilla; la rejilla del horno no se apoya sobre el soporte de la rejilla.
Posiciones de rejilla
Cada horno está equipado con tres rejillas de alta resistencia, incluidas dos rejillas TruGlide™. Con las rejillas TruGlide™,
la sección inferior permanece en el horno y la superior se desliza suavemente hacia fuera al tirar de ella. Esto reduce
las posibilidades de derrames de artículos que contienen un exceso de zumo o líquido. Esta rejilla puede utilizarse en
cualquiera de las cinco posiciones de la rejilla.
Todos los hornos tienen cinco posiciones de rejilla. La posición 5 es la más alejada del fondo del horno. La posición
1es la más cercana al fondo del horno. Se puede retirar las rejillas y colocar fácilmente en varios niveles. Para obtener
mejores resultados con el horneado convencional, no utilice más de una rejilla a la vez. También se recomienda,
cuando se utilizan dos rejillas, hornear con las rejillas en las posiciones 2 y 4 o en las posiciones 3 y 5.
1. Coloque las rejillas del horno en las posiciones deseadas ANTES de calentar el horno. Si cocina en dos rejillas al
mismo tiempo, utilice las posiciones de rejilla 2 y 4 o las posiciones 3 y 5.
2. Gire el selector de funciones del horno a la función deseada. La cocción se inicia inmediatamente y se detiene
cuando el selector de funciones del horno se gira a la posición "APAGAR".
3. Ajuste el control de temperatura a la temperatura deseada.
4. Introduzca los alimentos en el horno después de que se apague la luz indicadora del horno.
Posición 1 (TruGlide™)
Posición 2
Posición 3 (TruGlide™)
Posición 4
Posición 5 (Estándar)
1. Vuelva a enganchar
la parte lateral de la
corredera en el soporte
de la rejilla.
Resumen de instalación de rejilla deslizante TruGlide™.2. Deslice la corredera de
la rejilla sobre el soporte
de la rejilla hasta que
quepa entre estos dos
dedos de la rejilla.

ES-44
Viking | RVL Horno de pared simple/doble | MVSOE6301/MVDOE6301
Consejos para hornear
Modo de horneado
Tradicionalmente, hornear es cocinar con calor seco. El aire caliente de la parte superior e inferior del horno envuelve
los alimentos en un calor seco radiante, que se combina con un poco de humedad de los alimentos para convertirse en
vapor circulante en el horno.
Modo de horneado por convección
El horneado por convección utiliza los mismos elementos de calentamiento que el horneado, con la adición de un
ventilador de convección y un calentador en la parte posterior de la cavidad de cocción. Este ventilador y calentador
ayudan a calentar y hacer circular el aire uniformemente por toda la cámara para lograr .alimentos más dorados
y crujientes.
Cualquier alimento cocinado en el modo Hornear también puede prepararse utilizando el modo Hornear
por convección y viceversa. En general, los alimentos cocinados en Hornear por convección se cocinarán
aproximadamente un 33% más rápido que cuando se cocinan en Hornear. La temperatura debe reducirse en 25° F.
Modo TruConvec
TM
El elemento trasero solo funciona a plena potencia. No hay calor directo desde los elementos inferiores o superiores.
El ventilador motorizado de la parte trasera del horno hace circular aire en la cavidad del horno para un calentamiento
uniforme. Utilice esta configuración para alimentos que requieren una cocción suave, como pasteles, soués, panes
con levadura, panes rápidos y pasteles. Los panes, galletas y otros productos horneados tienen una textura uniforme
y una corteza dorada. No se requieren utensilios especiales para hornear. Utilice esta función para hornear en una
sola rejilla, hornear en varias rejillas, asar y preparar comidas completas. Esta configuración también se recomienda al
hornear grandes cantidades de productos a la vez.
Consejos de cocción para Hornear y Hornear por convección
Debido a las variaciones en la densidad de los alimentos, la textura de la superficie y la consistencia, algunos pueden
prepararse mejor utilizando la configuración de horneado convencional. Por este motivo, se recomienda la cocción
convencional a la hora de preparar productos horneados como el flan. El usuario podrá encontrar otros alimentos que
también se preparan de forma más constante en el horneado convencional. Esto es perfectamente normal. La cocción
por convección es una técnica de cocción que utiliza aire forzado por un ventilador para hacer circular el calor por todo
el horno creando un ambiente de cocción óptimo. La cocción con convección está pensada para hornear en varias
rejillas y para hornear alimentos de mayor volumen. A continuación encontrará consejos que le permitirán obtener los
mejores resultados de su horno cuando cocine con convección.
• Como regla general, para convertir recetas convencionales en recetas de convección, reduzca la temperatura en
25°F (-3.9°C) y el tiempo de cocción en aproximadamente 10 a 15%.
• Los tiempos de cocción para el horneado estándar y el horneado por convección serán los mismos. Sin embargo,
si se utiliza la convección para cocinar un solo artículo o una carga más pequeña, es posible reducir entre un
10y un 15% el tiempo de cocción. (Recuerde que la cocción por convección está diseñada para hornear en varias
rejillas o cocinar grandes volúmenes).
• Si cocina alimentos que requieren más de 45 minutos, es posible que el tiempo de cocción se reduzca en un 10 al
15%. Esto es especialmente cierto para las piezas grandes cocinadas en la función de asado por convección.
• Una gran ventaja de la cocción por convección es la posibilidad de preparar alimentos en cantidad. La circulación
uniforme del aire lo hace posible. Los alimentos que pueden prepararse en dos o tres rejillas al mismo tiempo son:
pizza, pasteles, galletas, bizcochos, muns, bollos y alimentos preparados congelados.
• Para hornear con tres rejillas, utilice cualquier combinación de las posiciones de rejilla 2, 3, 4 y 5. Para hornear en
dos rejillas, utilice las posiciones de rejilla 2 y 4 o las posiciones 3 y 5. Recuerde que las rejillas están numeradas
de abajo hacia arriba. Consulte la sección "Características del horno".
• Los alimentos cocinados en una función de convección se pueden sobrehornear fácilmente. En este caso, suele
ser una buena idea sacar los alimentos del horno justo antes de que parezcan cocidos. Los alimentos continuarán
cocinándose justo después de sacarlos del horno.
• Algunas recetas, especialmente las caseras, pueden requerir ajustes y pruebas al pasar de los modos estándar
a convección. Si no está seguro de cómo convertir una receta, comience preparando la receta en horneado
convencional. Después de lograr resultados aceptables, siga las pautas de convección indicadas para el tipo de
alimento similar. Si el alimento no se prepara a su satisfacción durante esta primera prueba de convección, ajuste
solo una variable de la receta a la vez (tiempo de cocción, posición de la rejilla o temperatura) y repita la prueba de
convección. Continúe ajustando una variable de la receta a la vez hasta obtener los resultados deseados.

ES-45
Viking | RVL Horno de pared simple/doble | MVSOE6301/MVDOE6301
Consejos para la colocación de bandejas
• Cuando utilice sartenes o bandejas planas grandes (15" x 13") que cubran la mayor parte de la rejilla, las posiciones
de rejilla 2 o 3 logran mejores resultados.
• Cuando hornee en más de una rejilla, se recomienda usar uno de los modos de convección y las posiciones 2.ª
y4.ª o 3.ª y 5.ª para obtener un horneado más uniforme. Cuando hornee en tres rejillas, use cualquier combinación
de las posiciones 2, 3, 4 y 5 para obtener resultados más constantes.
• Coloque las bandejas en direcciones opuestas cuando utilice dos rejillas y varias bandejas en el horneado
convencional. Si es posible, ninguna sartén debe estar directamente encima de otra.
• Deje de 1 a 2 pulgadas de espacio de aire alrededor de todos los lados de cada bandeja para una circulación
uniforme del aire.
Colocación de las bandejas en una rejilla
Colocación de las bandejas en varias rejillas

ES-46
Viking | RVL Horno de pared simple/doble | MVSOE6301/MVDOE6301
Alimentos
Tamaño de la
sartén
Posición
Temperatura
de horneado
Tiempo de
horneado (min)
Temperatura de
horneado convencional
Tiempo de horneado
por convección (min)
Panes
Galletas
Placa para galletas
3 o 4 400°F (204.4°C) 8 - 10 375°F (190.6°C) 7 - 9
Pan de levadura
Pan de molde
3 o 4 375°F (190.6°C) 30 - 35 350°F (176.7°C) 20 - 25
Bollos de levadura
Placa para galletas
3 o 4 400°F (204.4°C) 12 - 15 375°F (190.6°C) 11 - 13
Pan con frutos secos
Pan de molde
3 o 4 375°F (190.6°C) 30 - 35 350°F (176.7°C) 20 - 25
Pan de maíz
Plato de 8” x 8”
3 o 4 400°F (204.4°C) 20 - 25 375°F (190.6°C) 15 - 20
Pan de jengibre
Plato de 8” x 8”
3 o 4 350°F (176.7°C) 35 - 40 325°F (162.8°C) 30 - 35
Muns
Moldes para mun
3 o 4 375°F (190.6°C) 15 - 20 350°F (176.7°C) 12 - 15
Muns de maíz
Moldes para mun
3 o 4 375°F (190.6°C) 15 - 20 350°F (176.7°C) 10 - 12
Pasteles
Pastel de ángel
Molde savarín
3 o 4 375°F (190.6°C) 30 - 45 325°F (162.8°C) 30 - 35
Torta bretona
Molde savarín
3 o 4 350°F (176.7°C) 45 - 55 325°F (162.8°C) 35 - 40
Cupcakes
Molde para muns
3 o 4 350°F (176.7°C) 16 - 20 325°F (162.8°C) 15 - 17
Capa, plancha
Plato de 13” x 9”
3 o 4 350°F (176.7°C) 40 - 50 325°F (162.8°C) 30 - 32
Capa, dos
Redondo de 9”
3 o 4 350°F (176.7°C) 30 - 35 325°F (162.8°C) 25 - 30
Libra
Pan de molde
3 o 4 350°F (176.7°C) 60 - 65 325°F (162.8°C) 5 - 50
Galletas
Brownies
Plato de 13” x 9”
3 o 4 350°F (176.7°C) 25 - 30 325°F (162.8°C) 20 - 25
Chispas de chocolate
Placa para galletas
3 o 4 375°F (190.6°C) 12 - 15 350°F (176.7°C) 7 - 10
Azúcar
Placa para galletas
3 o 4 350°F (176.7°C) 10 - 12 325°F (162.8°C) 9 - 10
Pastelería
Bombas de crema
Placa para galletas
3 o 4 400°F (204.4°C) 30 - 35 375°F (190.6°C) 24 - 27
Tartas
Corteza (sin relleno)
Redondo de 9”
3 o 4 425°F (218.3°C) 10 - 12 400°F (204.4°C) 7 - 9
Corteza (rellena)
Redondo de 9”
3 o 4 375°F (190.6°C) 55 - 60 350°F (176.7°C) 50 - 55
Merengue de limón
Redondo de 9”
3 o 4 350°F (176.7°C) 12 - 15 325°F (162.8°C) 4 - 5
Calabaza
Redondo de 9”
3 o 4 350°F (176.7°C) 40 - 45 325°F (162.8°C) 35 - 45
Flan
6 tazas de 4 onzas
3 o 4 350°F (176.7°C) 35 - 45 325°F (162.8°C) 30 - 35
Entrantes
Bollos de huevo
Placa para galletas
3 o 4 400°F (204.4°C) 12 - 15 375°F (190.6°C) 8 - 10
Barritas de pescado
Placa para galletas
3 o 4 425°F (218.3°C) 18 - 21 400°F (204.4°C) 13 - 16
Lasaña (congelada)
Placa para galletas
3 o 4 375°F (190.6°C) 65 - 70 350°F (176.7°C) 60 - 65
Pastel de pollo
Placa para galletas
3 o 4 400°F (204.4°C) 35 - 40 375°F (190.6°C) 10 - 12
Pimientos verdes rellenos
Plato de 13” x 9”
3 o 4 375°F (190.6°C) 65 - 70 350°F (176.7°C) 45 - 50
Quiche
Redondo de 9”
3 o 4 400°F (204.4°C) 25 - 30 375°F (190.6°C) 20 - 25
Pizza de 12"
Placa para galletas
3 o 4 400°F (204.4°C) 15 - 20 375°F (190.6°C) 10 - 12
Macarrones con queso (congelados)
Placa para galletas
3 o 4 375°F (190.6°C) 60 - 65 350°F (176.7°C) 45 - 50
Verduras
Papas al horno
En rejilla
3 o 4 375°F (190.6°C) 60 - 65 350°F (176.7°C) 45 - 50
Soué de espinacas
1qt. Caserola
3 o 4 350°F (176.7°C) 45 - 50 375°F (190.6°C) 35 - 40
Calabaza
Placa para galletas
3 o 4 375°F (190.6°C) 50 - 55 350°F (176.7°C) 40 - 45
Papas a la francesa
Placa para galletas
3 o 4 425°F (218.3°C) 15 - 20 400°F (204.4°C) 10 - 15
Tabla de Horneado/Convección
Nota: La información anterior se proporciona únicamente como guía.

ES-47
Viking | RVL Horno de pared simple/doble | MVSOE6301/MVDOE6301
Consejos para asar
Modo asado por convección
El asado por convección utiliza los mismos elementos calefactores que el asado convencional. Sin embargo,
adiferencia del horneado por convección, el rostizado por convección utiliza el ventilador de convección y el
calentador de la parte trasera del horno para ayudar a calentar y hacer circular el aire por toda la cavidad de cocción.
Como regla general, los alimentos se cocinan un 33% más rápido con el Asado por convección. La temperatura debe
reducirse en 25° F.
Consejos para asar
SIEMPRE utilice una bandeja y una rejilla para asar. El aire caliente debe circular alrededor de la pieza que se
está asando.
NO cubra lo que se está asando.
El rostizado por convección sella los jugos rápidamente para obtener un producto tierno y húmedo. La piel de las
aves queda clara y crujiente y las carnes, doradas, no secas ni quemadas. Cocine carnes y aves directamente del
refrigerador. No es necesario que la carne o el ave estén a temperatura ambiente.
• Como regla general, para convertir recetas convencionales en recetas de convección, reduzca la temperatura en
25°F (-3.9°C) y el tiempo de cocción en aproximadamente 10 a 15%.
• SIEMPRE ase las carnes con la grasa hacia arriba en una fuente poco profunda y usando una rejilla para asar. No es
necesario rociar cuando el lado graso está hacia arriba. NO agregue agua a la asadera, ya que provoca un efecto
de vapor. El asado es un proceso de calor seco.
• Las aves deben colocarse con la pechuga hacia arriba sobre una bandeja de poca profundidad. Unte las aves con
mantequilla derretida, margarina o aceite antes y durante el asado.
• Para asar por convección, NO utilice bandejas con lados altos ya que esto interfiere con la circulación del aire
caliente sobre los alimentos.
• Si usa una bolsa de cocción, papel aluminio u otra cubierta, use la configuración de horneado convencional en
lugar de cualquiera de las configuraciones de convección.
• Cuando utilice un termómetro para carne, inserte la sonda hasta la mitad, en el centro de la porción más gruesa de
la carne. (Para aves, inserte la sonda del termómetro entre el cuerpo y la pierna, en la parte más gruesa de la parte
interna del muslo). La punta de la sonda no debe tocar hueso, grasa o cartílago para garantizar una lectura precisa.
Verifique la temperatura de la carne a la mitad del tiempo de asado recomendado. Después de leer el termómetro
una vez, introdúzcalo 1/2 (1.3 cm) más en la carne y realice una segunda lectura. Si la segunda temperatura es
inferior a la primera, continúe cocinando la carne.
• Los tiempos de asado varían SIEMPRE según el tamaño, la forma y la calidad de las carnes y las aves. Los cortes
de carne menos tiernos se preparan mejor en la configuración de horneado convencional y pueden requerir
técnicas de cocción húmedas. Retire las carnes asadas del horno cuando el termómetro registre entre 5 ˚F (-15 ˚C)
y 10 ˚F (-12 ˚C) menos que el punto de cocción deseado. La carne sigue cocinándose después de sacarla del horno.
Deje reposar los asados de 15 a 20 minutos después de asarlos para facilitar el corte.
Para muchos alimentos, especialmente los asados y las aves, la temperatura interna es la mejor prueba de cocción. La
sonda para carne elimina las estimaciones a la hora de asar, cocinando los alimentos al punto exacto que desee.

ES-48
Viking | RVL Horno de pared simple/doble | MVSOE6301/MVDOE6301
Tabla de asado por convección
Alimentos Peso Temp
Tiempo
(min)
Temperatura
interna
Carne de res
Costillas
asadas
Cocción
ala inglesa
(sellada)
4 a 6 libras 325°F (162.8°C) 23 140°F (60.0°C)
Medio 4 a 6 libras 325°F (162.8°C) 25 155°F (68.3°C)
Bien
cocido
4 a 6 libras 325°F (162.8°C) 30 170°F (76.7°C)
Asado de
grupa
Medio 4 a 6 libras 325°F (162.8°C) 20 155°F (68.3°C)
Bien
cocido
4 a 6 libras 325°F (162.8°C) 24 170°F (76.7°C)
Asado
superior
Medio 3 a 4 libras 325°F (162.8°C) 30 155°F (68.3°C)
Bien
cocido
3 a 4 libras 325°F (162.8°C) 35 170°F (76.7°C)
Cordero
Pierna de cordero 3 a 5 libras 325°F (162.8°C) 30 180°F (82.2°C)
Cerdo
Lomo de cerdo 3 a 5 libras 325°F (162.8°C) 30 180°F (82.2°C)
Chuletas de cerdo (1” de
grosor)
1.25 libras 325°F (162.8°C) 45 - 50 total N/A
Jamón (completamente
cocido)
5 libras 325°F (162.8°C) 15 140°F (60.0°C)
Aves de corral
Pollo, Entero 3 a 4 libras 350°F (176.7°C) 25 180°F (82.2°C)
Pavo
Sin relleno
12 a 16
libras
325°F (162.8°C) 11 180°F (82.2°C)
20 a 24
libras
325°F (162.8°C) 11 180°F (82.2°C)
Relleno
12 a 16
libras
325°F (162.8°C) 9 - 10 180°F (82.2°C)
20 a 24
libras
325°F (162.8°C) 9 - 10 180°F (82.2°C)
Pechuga 4 a 6 libras 325°F (162.8°C) 20 180°F (82.2°C)
Nota: La información anterior se proporciona únicamente como guía.

ES-49
Viking | RVL Horno de pared simple/doble | MVSOE6301/MVDOE6301
Función de la sonda para carne
La sonda para carne elimina las
especulaciones a la hora de asar, ya que
cocina los alimentos a la temperatura interna
ideal. El ajuste de temperatura de la sonda
se utiliza para notificar al usuario cuando se
alcanza la temperatura interna de la carne que
se está asando.
El uso de sondas distintas de la suministrada con este producto puede provocar daños en la sonda. Utilice las asas de
la sonda y del conector al introducirlos y extraerlos de la carne y el tomacorriente respectivamente.
• Para evitar dañar la sonda, no tire del cable con las pinzas.
• Para evitar romper la sonda, asegúrese de que los alimentos estén completamente descongelados antes de
introducir la sonda.
• Para evitar posibles quemaduras, no desconecte la sonda de la toma de corriente hasta que el horno se
haya enfriado.
• Nunca deje la sonda dentro del horno durante un ciclo de limpieza con vapor.
• No almacene la sonda en el horno.
Después de preparar la carne y colocarla en la bandeja de asar, siga estos pasos para colocar correctamente la sonda.
• Coloque la sonda en el exterior de la carne a lo largo de la parte superior o lateral y marque con el dedo hasta
dónde llega el borde de la carne en la sonda. La punta debe quedar en el centro de la parte más gruesa de
la carne.
• Introduzca la sonda completamente en la carne. No debe tocar el hueso, la grasa ni el cartílago. Para carnes sin
hueso, introduzca la sonda en la parte más carnosa. Para jamón con hueso o cordero, introduzca la sonda en el
centro del músculo o en la parte inferior de la articulación más grande. Introduzca la sonda en la parte más carnosa
de la cara interna del muslo desde abajo y en paralelo a la pierna de un pavo entero.
• Al ajustar la temperatura de la sonda, se recomienda ajustar la temperatura unos 4°C (10°F) por debajo de la
temperatura interna deseada. La carne seguirá cociéndose al sacarla del horno y alcanzará el punto de cocción
deseado mientras esté "parada".
Cómo utilizar la sonda para carne
1. Introduzca la sonda en la carne y deslícela
dentro del horno.
2. Conecte la sonda en la toma situada en la
pared interior derecha del horno y cierre la
puerta del horno.
3. Seleccione la función de cocción deseada,
ajuste la temperatura y la temperatura de
la sonda.
4. Cuando se alcance la temperatura interna, el
horno emitirá un pitido y se apagará.
Nota: Se recomienda ajustar la temperatura
interna unos 10 grados por debajo de la
temperatura interna real deseada.
La carne continuará cocinándose al sacarla
del horno y alcanzará la temperatura interna
deseada mientras esté "parada"
Para ajustar la función automática de la sonda
Paso 3 ilustrado
Toque para ajustar la temperatura
de la sonda
Enchufe
Cable
Sonda
Asas

ES-50
Viking | RVL Horno de pared simple/doble | MVSOE6301/MVDOE6301
Instrucciones para asar
Asar a la parrilla expone directamente los alimentos al calor radiante (como sobre un fuego o encima de una parrilla).
El sellado es directo e intenso, y se diferencia del horneado o del asado en que solo la parte superior del alimento
queda expuesta a la fuente de calor. Asar a la parrilla es un método de cocción con calor seco que utiliza calor directo
o radiante. Se utiliza para cortes pequeños e individualizados, como filetes, chuletas y hamburguesas. La velocidad
de asado depende de la distancia entre los alimentos y el elemento para asar. Elija la posición de la rejilla según los
resultados deseados.
El asado a la parrilla convencional (bajo, medio o alto) es mejor para cortes de carne de 1 a 2 pulgadas de grosor
ytambién para trozos planos de carne. El asado a la parrilla por convección tiene la ventaja de asar los alimentos un
poco más rápido que el asado a la parrilla convencional. Asar carnes por convección produce mejores resultados,
especialmente para cortes gruesos. La carne se dora por fuera y conserva más jugos y sabor natural en el interior con
menos encogimiento.
Asar por convección
El elemento superior funciona a máxima potencia. Esta función es exactamente la misma que la de asar a la parrilla
normal con el beneficio adicional de la circulación de aire mediante el ventilador motorizado en la parte trasera del
horno. El humo se reduce ya que el flujo de aire también reduce las temperaturas máximas en los alimentos. Utilice
esta configuración para asar cortes de carne gruesos.
Asar a fuego alto
El calor irradia desde ambos elementos para asar, ubicados en la parte superior de la cavidad del horno, a máxima
potencia. La distancia entre los alimentos y los elementos para asar determina la velocidad de asado. Para asar
rápidamente, los alimentos pueden estar a 2 pulgadas (5 cm) del elemento para asar. El asado rápido es mejor para
carnes en las que se desea un punto de cocción medio o medio. Utilice esta configuración para asar cortes de carne
pequeños y medianos.
Asar a fuego medio
Los elementos de asado internos y externos se encienden y apagan para producir menos calor y asar lentamente. Deje
aproximadamente 4 pulgadas (10 cm) entre la superficie superior de la comida y el elemento para asar. Asar a fuego
lento es mejor para el pollo y el jamón para asar los alimentos sin dorarlos demasiado. Utilice esta configuración para
asar cortes de carne pequeños y medianos.
Asar a fuego lento
Este modo utiliza solo una fracción de la potencia de asar del elemento interno, para lograr un delicado dorado
superior. El elemento interno para asar está encendido solo una parte del tiempo. Utilice esta configuración para dorar
suavemente el merengue en las parrillas 3 o 4 en 3 a 4 minutos.
Para usar el asado a la parrilla alto:
1. Coloque la rejilla del horno en la posición deseada antes de encender el asador.
2. Centre los alimentos en una bandeja de asar fría y en la rejilla. Coloque la bandeja para asar en el horno.
3. Coloque el selector de funciones del horno en la posición Asar a la parrilla alto y el botón de control de
temperatura en la posición Asar a la parrilla.
4. Cierre la puerta. El horno está diseñado sólo para asar a la parrilla/cocinar a puerta cerrada.
5. Mientras asa a la parrilla, el elemento de asado puede encenderse y apagarse a la temperatura máxima de asado
si se utiliza durante períodos prolongados.
6. Un “eliminador” de humo incorporado en la parte superior del horno ayuda a reducir el humo y los olores. Puede
notarse algo de humo dependiendo del tipo de alimento, la colocación de los alimentos, el tiempo de cocción y de
las aberturas de las puertas.
Para usar el asado a la parrilla medio y bajo:
Siga los mismos pasos que se indican más arriba, excepto que debe ajustar el selector de funciones del horno en la
posición Asar medio o Asar bajo.

ES-51
Viking | RVL Horno de pared simple/doble | MVSOE6301/MVDOE6301
• Cuando quiera asar, SIEMPRE use un conjunto de bandeja para asar (bandeja superior ranurada y bandeja inferior
para goteo). Está diseñado para drenar el exceso de líquido y grasa lejos de la superficie de cocción para ayudar
aevitar salpicaduras, humo y fuego.
• Para evitar que la carne se doble, corte el borde graso.
• Unte el pollo y el pescado con mantequilla varias veces mientras se asan para que no se sequen. Para evitar que
se pegue, engrase ligeramente la bandeja para asar.
• Ase sobre el primer lado durante un poco más de la mitad del tiempo recomendado, sazone y dé vuelta. Sazone el
segundo lado justo antes de retirarlo.
• SIEMPRE tire de la rejilla del horno hacia afuera hasta la posición tope antes de girar o retirar los alimentos.
• Utilice pinzas o espátula para voltear las carnes. Nunca pinche la carne con un tenedor, ya que deja escapar
los jugos.
• Limpieza
• Retire la bandeja para asar del horno al retirar la comida. La grasa se cocinará en la bandeja de goteo si se
deja en el horno caliente después de asar.
• Cuando la bandeja ranurada esté caliente, envuélvala con toallas de papel húmedas y rocíela con líquido
detergente. Déjelo actuar durante unos minutos y luego vierta agua sobre la bandeja ranurada.
• O coloque papel de aluminio en la bandeja de goteo para que la limpieza sea más simple. Asegúrese de que
el papel de aluminio se extienda por el costado de la asadera.
Consejos para asar
Alimentos Peso Configuración Estante
Tiempo
(min)
Carne de res
Filete
1"
Cocción ala inglesa (sellada) 14oz
Asar a fuego alto
4 o 5 8 a 10
Medio 14oz
Asar a fuego alto
4 o 5 10 a 12
Bien cocido 14oz
Asar a fuego alto
4 o 5 11 a 13
Con hueso
3⁄4"
Cocción ala inglesa (sellada) 10oz
Asar a fuego alto
4 o 5 7 a 8
Medio 10oz
Asar a fuego alto
4 o 5 9 a 10
Bien cocido 10oz
Asar a fuego alto
4 o 5 11 a 12
Hambur-
guesa
1⁄2"
Cocción ala inglesa (sellada) 1⁄4 lbs
Asar a fuego alto
4 o 5 6 a 7
Medio 1⁄4 lbs
Asar a fuego alto
4 o 5 7 a 8
Bien cocido 1⁄4 lbs
Asar a fuego alto
4 o 5 8 a 9
Cordero
Chuletas de costilla, 1" 12oz Asar por convección 3 o 4 7
Paleta 1lb Asar por convección 3 o 4 6
Cerdo
Chuletas de lomo de cerdo, 3⁄4", 1lb Asar por convección 3 14
Tocino Asar a fuego medio 4 6
Aves de corral
Pechuga deshuesada, 1" 1⁄2 lbs
Asar a fuego medio 4 o 5 15 a 20
Asar por convección 3 o 4 25 a 30
Pechuga con hueso
20 a 3
libras
Asar a fuego medio 3 o 4 40 a 45
Asar por convección 3 o 4 25 a 30
Piezas de pollo
20 a 3
libras
Asar a fuego medio 3 o 4 40 a 45
Asar por convección 3 25 a 30
Pescado
Filete de salmón 1lb Asar a fuego medio 3 7
Filetes 1lb Asar a fuego medio 3 o 4 6

ES-52
Viking | RVL Horno de pared simple/doble | MVSOE6301/MVDOE6301
Cualquier pieza de un equipo funciona mejor y dura más cuando se mantiene limpia y
adecuadamente. El equipo de cocina no es una excepción. Tu horno debe mantenerse limpio
yrecibir el mantenimiento adecuado.
En la placa de cocción se han utilizado diversos acabados. A continuación se presentan las instrucciones de
limpieza para cada superficie. NUNCA UTILICE AMONÍACO, ROLLOS DE LANA DE ACERO O PAÑOS Y MATERIALES
ABRASIVOS COMO LIMPIADORES O POLVOS DE HORNOS. PUEDEN DAÑAR IRREVERSIBLEMENTE SU PLACA
DE COCCIÓN.
Superficies del horno
Las superficies de cristal externas son el cristal frontal de la puerta del horno y el panel de control, NO la ventana
de cristal interna que da a la cavidad del horno. La limpieza de estas superficies puede tratarse como cualquier otra
superficie de cristal de su hogar.
• Asegúrese de que el horno esté apagado y completamente frío antes de aplicar agua con jabón o productos
de limpieza de cristales. Aplicar agua con jabón o productos de limpieza de cristales antes de que el cristal
esté frío hará que el producto se evapore rápidamente sobre el cristal, lo que puede causar manchas de
agua permanentes.
• Lo mejor es utilizar un paño suave o una esponja humedecida con agua tibia y detergente para limpiar la superficie
del cristal con cuidado. También pueden utilizarse limpiacristales suaves.
• Si utiliza productos en aerosol, rocíe primero sobre un paño. No pulverice sobre la superficie de cristal. Si se
pulveriza directamente sobre el cristal, puede producirse un exceso de producto que podría penetrar en los
componentes electrónicos o en los electrodomésticos o armarios circundantes.
• No utilice limpiadores abrasivos, amoniaco, lejía, vinagre u otros productos químicos agresivos, estropajos, lana de
acero o herramientas afiladas que puedan rayar el cristal.
Superficies exteriores de cristal
Algunas piezas de acero inoxidable pueden tener una envoltura protectora de plástico que debe retirarse. Todas las
partes del cuerpo de acero inoxidable deben limpiarse regularmente con agua caliente y jabón al final de cada período
de enfriamiento y con un limpiador líquido diseñado para ese material cuando no alcance con agua y jabón. Si se
produce acumulación, ¡NO utilice lana de acero, paños abrasivos, limpiadores ni polvos! Si es necesario raspar el acero
inoxidable para eliminar materiales incrustados, remoje con paños húmedos y calientes para aflojar el material y luego
use un raspador de lana o naylon. NO utilice un cuchillo de metal, una espátula ni ninguna otra herramienta de metal
para raspar el acero inoxidable. Los rayones son casi imposibles de eliminar.
Piezas de acero inoxidable
Las rejillas del horno, los soportes de las rejillas y cualquier accesorio para fijar las rejillas a la cavidad del horno deben
retirarse y limpiarse a mano con detergente y agua caliente. Las manchas rebeldes se pueden fregar con estropajo
de acero lleno de jabón. NO LIMPIE LAS REJILLAS DEL HORNO CON EL CICLO DE LIMPIEZA A VAPOR. Podrían sufrir
daños por el calor extremo del ciclo de limpieza a vapor.
Rejillas del horno
La sonda para carne puede limpiarse con agua y jabón o con un estropajo enjabonado. Enfríe la sonda antes de
limpiarla. Limpie las manchas difíciles con un estropajo con jabón, aclare y seque.
• No sumerja la sonda para carne en agua.
• No almacene la sonda en el horno.
Sonda para carne
LImpieza y mantenimiento
PELIGRO DE QUEMADURAS O DESCARGAS ELÉCTRICAS
Asegúrese de que todos los controles estén APAGADOS
y que el horno esté FRÍO antes de limpiarlo. Si no lo hace,
puede sufrir quemaduras o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA

ES-53
Viking | RVL Horno de pared simple/doble | MVSOE6301/MVDOE6301
Función limpieza a vapor
La función limpieza a vapor está diseñada para una limpie-
za ligera del horno.
1. Antes de comenzar el ciclo de limpieza a vapor,
asegúrese de que el horno esté frio y que la bandeja
de goteo esté correctamente colocada debajo de la
puerta del horno. Retire las rejillas del horno, los so-
portes de las rejillas y cualquier otro artículo outensi-
lio del horno.
2. Seleccione el icono de Limpieza a Vapor.
3. Para obtener los mejores resultados, vierta 4 oz
(118ml) de agua destilada o filtrada a temperatura am-
biente en el fondo del horno. Nunca vierta agua fría
en un horno caliente, ya que si lo hace el acabado
de la porcelana podría romperse ydescascararse.
No añada ningún tipo de limpiador o aditivo al agua. El
agua corriente puede dejar depósitos minerales.
4. Cierre completamente la(s) puerta(s).
5. Pulse el icono Limpieza a Vapor y confirme este proce-
so en la siguiente pantalla.
• Para cancelar el ciclo Limpieza a Vapor, pulse la
pequeña "X" situada debajo de la cuenta regresiva de 20 minutos.
• Un ciclo de limpieza a vapor completo durará un total de 20 minutos.
• Como el agua del fondo del horno está caliente y se está creando vapor, no abra la puerta del horno durante el
ciclo de limpieza a vapor.
• Cuando finalice el ciclo, escuchará un pitido prolongado que le indicará que ha finalizado.
6. Elimine los restos de agua y suciedad del fondo del horno con una esponja o un paño.
7. Limpie cualquier resto de humedad del interior de la puerta y de la cavidad del horno.
8. Utilice un cepillo suave o un estropajo de naylon para limpiar el interior del horno. Esto puede ayudar con las man-
chas más difíciles.
9. Si queda algo de suciedad, ejecute un segundo ciclo de limpieza a vapor para ayudar a aflojar los restos y facilitar
su eliminación.
10. Vuelva a instalar los soportes y las rejillas del horno.
• Asegúrese de que la punta curvada en la parte trasera al fondo del soporte de la rejilla esté instalada en el hoyo
del fondo de la pared trasera de la cavidad del horno.
• Solo ajuste los tornillos del soporte de la rejilla con los dedos. Si los ajusta demasiado, luego le resultará más
difícil aflojarlos cuando tenga que volver a realizar una limpieza a vapor.
• Asegúrese de que las rejillas deslizantes TruGlide™ estén colocadas correctamente. Tenga en cuenta que la co-
rredera de la rejilla está instalada sobre el soporte de la rejilla; la rejilla del horno no se apoya sobre el soporte de
la rejilla.
Retire las rejillas del horno y los soportes de la rejilla.
Asegúrese de que la bandeja de goteo esté en la posición correcta.
Nota: La punta curvada está en el orificio del fondo.
Para detener el ciclo de limpieza a vapor:
• Pulse la pequeña "X" debajo de la cuenta regresiva de 20 minutos..
Resumen de instalación de rejilla deslizante TruGlide™. 1. Vuelva a enganchar
la parte lateral de la
corredera en el soporte
de la rejilla.
2. Deslice la corredera de
la rejilla sobre el soporte
de la rejilla hasta que
quepa entre estos dos
dedos de la rejilla.

ES-54
Viking | RVL Horno de pared simple/doble | MVSOE6301/MVDOE6301
Cambio de las luces del horno
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Desconecte la energía eléctrica del fusible
principal o disyuntor antes de reemplazar
el foco.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Para evitar el riesgo de lesiones o muerte, NO toque la luz del
horno caliente con un paño húmedo ya que puede romperse.
Si se rompe, desconecte la alimentación del artefacto antes de
retirar la bombilla para evitar descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Nota
• Extienda una toalla pequeña en la base del interior
del horno. Esto ayudará a evitar daños a la lámpara o
a la ventana de vidrio en caso de que se caigan.
• Se recomienda utilizar guantes de látex desechables
o guantes de algodón limpios. Es fundamental
que la lámpara permanezca muy limpia durante
la instalación. Los aceites de la piel y la suciedad
pueden hacer que el calor se concentre en pequeñas
porciones de la lámpara, provocando un desgaste
prematuro o fallas.
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que la cavidad y los elementos estén fríos antes de proceder. Un elemento para asar caliente se
quemará si se toca y puede romperse más fácilmente si se golpea.
Especificaciones de la lámpara
• Resistente al calor a altas temperaturas (hasta 572°F /
300°C)
• La fuente de alimentación debe coincidir con el valor de
V/Hz en la placa del número de serie.
• Lámpara de 40 W
• Conector tipo G9
• Lámparas recubiertas de película azul L 120V 40W 20 21
Procedimiento
1. Vuelva a conectar la energía al fusible principal
oal disyuntor.
2. Retire las rejillas y los
soportes de rejilla del
lado afectado.
3. Con un destornillador en
la ranura de acceso, retire
la tapa de vidrio de la luz.
4. Sujete firmemente el foco
y sáquelo de su sitio, con
cuidado de no romperlo.
5. Utilizando guantes limpios de algodón o sintéticos,
sustitúyalo por un foco halógeno que cumpla los
requisitos de voltios y potencia indicados en la
cubierta de cristal.
6. Vuelva a colocar la tapa de la luz encajándola en la
caja de metal.
7. Vuelva a colocar los soportes y las rejillas del horno.
Nota: La punta curvada está en el orificio del fondo.
8. Vuelva a conectar la energía al fusible principal
oal disyuntor.
Utilice guantes
al insertar el
foco.
!

ES-55
Viking | RVL Horno de pared simple/doble | MVSOE6301/MVDOE6301
Problema Soluciones
Las pantallas y las luces indicadoras no
funcionan.
Compruebe que el horno recibe corriente eléctrica. Pruebe mantener pulsado el botón de
encendido situado a la derecha de la pantalla durante 10 segundos para realizar un reinicio
completo. Desconecte y vuelva a conectar la alimentación del artefacto.
La pantalla táctil está demasiado oscura o clara. Ajuste el brillo de la pantalla en el menú Ajustes.
Los sonidos no funcionan. Verifique que el volumen esté al máximo en el menú Ajustes.
Los sonidos son demasiado altos o bajos. Ajuste el volumen en el menú Ajustes.
La hora del reloj es incorrecta.
Vea el ítem de Hora y Fecha en el menú Ajustes. Conecte el artefacto a la red Wi-Fi para
ajustar automáticamente la hora.
La luz del horno está fundida.
Llame al Servicio de Atención al Cliente al 1-888-845-4641 para pedir un foco de repuesto.
Las instrucciones y todos los componentes necesarios se incluyen con cada foco.
Problemas de conexión con la aplicación del
teléfono
Asegúrese de que el artefacto está conectado a WiFi y que su servicio de internet local
funciona. Compruebe si hay una actualización de software para asegurarse de que el horno
está totalmente actualizado. Llame al Servicio de Atención al Cliente al 1-888-845-4641 para
obtener ayuda e instrucciones adicionales.
Notas
Antes de llamar al servicio técnico, tenga en cuenta las siguientes pautas para la solución de problemas.
Nota: En caso de que el horno muestre un mensaje de alerta, anote o tome una foto del mensaje de error que
aparece en la pantalla. Esto ayudará al técnico de servicio a diagnosticar el posible problema de manera eficiente.
Solución de problemas

ES-56
Viking | RVL Horno de pared simple/doble | MVSOE6301/MVDOE6301
Viking Range, LLC
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 Estados Unidos
662 455-1200
Para obtener información sobre el producto, llame al 1-888-
845-4641 o visite nuestro sitio web en vikingrange.com
Software y versión del firmware:
Asegúrese de que su artefacto está totalmente actualizado siguiendo estos pasos:
1. Menú Ajustes
2. Avanzado
3. Actualización de software
Si tiene problemas para actualizar el software de su artefacto, o para encontrar la versión de software actual,
póngase en contacto con Viking Range, LLC en el 1-888-845-4641, y el Servicio de Atención al Cliente le indicará el
procedimiento para obtenerlo.
Información sobre el servicio
Para el mantenimiento de la placa de cocción solo deben utilizarse piezas de repuesto autorizadas.
NO repare ni sustituya ninguna pieza del artefacto a menos que se recomiende específicamente en el manual. Para
cualquier otro tipo de mantenimiento, diríjase a un técnico calificado.
Comuníquese con Viking Range Corporation, 1-888-VIKING1 (845-4641) para conocer el distribuidor de repuestos más
cercano en su área o escriba a:
Viking Range, LLC
SERVICIO PREFERENTE
Calle principal 111
Greenwood, Misisipi 38930 EE� UU�
Asegúrese de anotar la información que figura a continuación: La necesitará si alguna vez requiere el servicio.
El modelo y el número de serie de su horno de pared se encuentran en la etiqueta de serie. Consulte la sección
Características y Accesorios para ver una imagen de la ubicación. Otra etiqueta de serie se encuentra en la parte
superior de la unidad.
Número de modelo ____________________________________________________________________________
Número de serie ______________________________________________________________________________
Fecha de la compra ___________________________________________________________________________
Fecha de instalación ___________________________________________________________________________
Nombre del distribuidor _________________________________________________________________________
Dirección ____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
Si el servicio requiere la instalación de piezas, use solo piezas autorizadas para asegurar la protección bajo la garantía.
Estas instrucciones de instalación deben permanecer con la unidad para una referencia futura.
083843-000B ES 090424
1MW M.2
FCC ID: 2BEZB-87VKR
ISED ID: 32776-87VKR
Nombre del modelo: 1MW M.2
Este dispositivo cumple la parte 15 de las normas de la FCC con las dos condiciones
siguientes:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las
interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
085177-000B
Viking Range, LLC

Guide de l’utilisateur
RVL - 30″ Four mural simplet et double
MVSOE6301 | MVDOE6301
10:32 AM
10:32 AM

Table des matières
Bienvenue et merci � � � � � � � � � � � � � � FR-59
Enregistrez votre produit . . . . . . . . . . . . . . . FR-59
Comment éviter d'endommager votre appareil . . FR-59
Consignes de sécurité importantes � � � � � FR-60
Avertissements de sécurité � � � � � � � � � � FR-61
Renseignements sur les fours muraux simples
et doubles . . . . . . . . . . . . . . . . . .FR-62
Renseignements sur le four � � � � � � � � � � FR-62
Caractéristiques physiques et accessoires . . . . FR-62
Contrôles d'interface . . . . . . . . . . . . . . . . . FR-63
Icônes et fonctions de la barre de contrôle . . . . FR-63
Utiliser votre four mural � � � � � � � � � � � � FR-64
Fonctions de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . FR-64
Procédure pas à pas des écrans de cuisson . . . FR-65
Réglage de la minuterie de la fonction de cuisson
actuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR-66
Réglage de la température de la sonde à viande. FR-66
Configuration du démarrage automatique . . . . FR-67
Connexions sans fil � � � � � � � � � � � � � � FR-68
Configuration du WiFi et de l'application Viking Cloud
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR-68
Paramètres de l'appareil� � � � � � � � � � � � FR-69
Conseils et renseignements decuisine . FR-70
Préchauer ou pas de préchauage� � � � � FR-70
Positions de grille � � � � � � � � � � � � � � � FR-71
Conseils de cuisson � � � � � � � � � � � � � � FR-72
Mode de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR-72
Mode de cuisson par convection . . . . . . . . . . FR-72
Mode TruConvec
TM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . FR-72
Conseils de cuisson au four et à convection . . . FR-72
Conseils pour le placement des casseroles . . . . FR-73
Tableau de cuisson/cuisson par convection FR-74
Conseils pour la torréfaction � � � � � � � � � FR-75
Tableau de rôtissage par convection� � � � � FR-76
Fonction de la sonde à viande � � � � � � � � FR-77
Pour définir la fonction de sonde automatique . . FR-77
Conseils pour utiliser la sonde à viande . . . . . . FR-77
Instructions pour la cuisson au gril � � � � � � FR-78
Conseils pour la cuisson au gril . . . . . . . . . . . FR-79
Nettoyage et entretien. . . . . . . . . . .FR-80
Surfaces de four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR-80
Surfaces vitrées externes . . . . . . . . . . . . . . . FR-80
Pièces en acier inoxydable . . . . . . . . . . . . . . FR-80
Grilles de four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR-80
Sonde à viande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR-80
Fonction de nettoyage à la vapeur � � � � � � FR-81
Remplacement des lampes du four � � � � � FR-82
Dépannage � � � � � � � � � � � � � � � � � � � FR-83
Remarques � � � � � � � � � � � � � � � � � � � FR-83
Renseignements de service� � � � � � � � � � FR-84

• N'utilisez PAS la poignée ou la porte du four pour soulever le four. Retirez la porte avant l’installation pour s’assurer
qu’elle n’est pas utilisée pour soulever l’appareil. Assurez-vous que les broches sont insérées dans les charnières
avant de retirer la porte pour éviter de vous blesser aux mains et/ou aux doigts.
• Une mauvaise utilisation de la ou des portes du four (par exemple marcher, s'asseoir ou s'appuyer dessus) peut
entraîner des dangers ou des blessures et endommager le produit.
• Pour éviter l'accumulation de graisse, d'huile et de particules alimentaires, eectuez régulièrement le cycle de
nettoyage à la vapeur. Cela réduira le besoin de produits de nettoyage agressifs pour le four.
• Ne couvrez JAMAIS les fentes, les trous ou les passages de la sole du four ou couvrir une grille entière avec des
matériaux, comme du papier d’aluminium. Cela bloque la circulation de l'air à travers le four et peut provoquer un
risque d'incendie. Les doublures en papier d'aluminium peuvent également emprisonner la chaleur, provoquant un
risque d'incendie.
Comment éviter d'endommager votre appareil
Veuillez visiter le site Web de Viking Range’s (vikingrange.com/register) pour enregistrer votre produit et créer un
compte Mon Viking pour profiter de ces avantages:
• Enregistrez vos achats avec la possibilité de suivre les renseignements sur vos produits en ligne.
• Accédez immédiatement à vos numéros de série, dates d'installation, et modes d’emploi et d'entretien.
• Voir et acheter des accessoires de produits conçus pour vos produits enregistrés.
• Possibilité de s'inscrire à des courriels périodiques avec de nouveaux renseignements sur les produits, de
nouvelles promotions passionnantes, des recettes et plus encore.
Inscrivez-vous dès maintenant à l’adresse vikingrange.com/register, ou remplissez et renvoyez la carte
d'enregistrement incluse.
Enregistrez votre produit
Comment éviter d'endommager la poignée en chrome noir
• Utilisez uniquement un nettoyant très doux ou de l'eau.
• Utilisez uniquement des chions en microfibre.
• L'utilisation de serviettes en papier ou de vêtements rugueux pour le nettoyage laissera des rayures très visibles
sur les finitions en chrome noir.
Bienvenue et merci
Félicitations et bienvenue dans le monde élitiste des propriétaires de Viking. Nous espérons que vous apprécierez le
soin et l’attention que nous avons apportés à chaque détail de votre nouveau four mural ultramoderne.
Chez Viking Range, nous sommes très fiers de fournir des appareils de haute qualité qui combinent une technologie
innovante avec un savoir-faire exceptionnel. Nos fours muraux sont conçus pour vous orir le maximum de commodité
et d’ecacité, en veillant à ce que vos repas soient toujours préparés à la perfection.
Dans ce manuel d’utilisation, vous trouverez des instructions détaillées sur la façon de tirer la meilleure partie de votre
nouveau four mural. Nous avons inclus des guides étape par étape, des conseils utiles et des renseignements de
sécurité importantes pour assurer une expérience fluide et agréable.
Si vous avez des questions ou avez besoin d’aide, n’hésitez pas à communiquer avec notre équipe du service à la
clientèle dédiée. Nous sommes là pour vous aider à tirer le meilleur parti de votre four mural Viking.
Nous vous remercions d’avoir choisi un de nos produits et espérons que vous les choisirez à nouveau pour vos autres
besoins en gros appareils électroménagers.
Pour plus d’informations sur la sélection complète et croissante d’appareils, visitez-nous en ligne sur vikingrange.com.

FR-60
Viking | RVLFour mural simple/double | MVSOE6301/MVDOE6301
CONSERVEZ CES CONSIGNES
Consignes de sécurité importantes
À lire et à suivre!
Avant de commencer, veuillez lire entièrement et attentivement ces instructions.
• NE retirez PAS les étiquettes, les avertissements ou les plaques apposés en permanence sur le produit. Cela peut annuler la garantie.
• Lisez et suivez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil pour éviter tout risque d'incendie, d'électrocution, de blessure corporelle ou
de dommage à l'appareil résultant d'une mauvaise utilisation de l'appareil. Utilisez l'appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu
comme décrit dans ce manuel.
• Pour assurer un fonctionnement correct et sûr: L'appareil doit être correctement installé et mis à la terre par un technicien qualifié. N’essayez
PAS d’ajuster, de réparer, d’entretenir ou de remplacer toute pièce de votre appareil, sauf si cela est spécifiquement recommandé dans ce
guide. Toute autre réparation doit être confiée à un réparateur qualifié.
• L'installateur doit laisser ces consignes au consommateur qui doit les conserver pour l’usage de l’inspecteur local et à titre de référence future.
• Les avertissements et les consignes de sécurité importants apparaissant dans ce manuel ne visent pas à couvrir toutes les conditions et
situations possibles qui peuvent se produire. Le bon sens, la prudence et l’attention doivent être exercés lors de l’installation, de l’entretien ou
de l’utilisation de l’appareil. Communiquez TOUJOURS avec le fabricant au sujet de problèmes ou de conditions que vous ne comprenez pas.
• Utilisez cet appareil uniquement pour l'usage auquel il est destiné, comme décrit dans ce manuel. N'utilisez jamais votre appareil pour
réchauer ou chauer une pièce. Ceci est basé sur des considérations de sécurité.
• Votre appareil doit être installé par un technicien certifié. L'appareil doit être installé et mis à la terre électriquement conformément aux
codes locaux.
• N’essayez pas de réparer ou de remplacer toute pièce de votre appareil, sauf si cela est spécifiquement recommandé dans ce guide. Toute
réparation doit être confiée à un technicien qualifié. Le service de garantie doit être eectué par un agent de service.
• Les enfants ne doivent pas être laissés seuls dans la cuisine pendant que le four est en marche. MISE EN GARDE: Ne stockez pas des articles
d’intérêt pour les enfants sur l’unité. Les enfants qui grimpent pour atteindre les objets peuvent se blesser gravement.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont diérentes ou réduites, ou qui manquent d'expérience ou de connaissances, à moins que ces personnes ne soient supervisées ou
formées pour le fonctionnement de l'appareil par une personne responsable pour leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés, afin de
s'assurer qu'ils n'utilisent pas les appareils comme des jouets.
• Ne vous accrochez pas à la porte et ne laissez pas les enfants se balancer sur les portes.
• GRAISSE – la graisse est inflammable et doit être manipulée avec précaution. N’utilisez pas d’eau sur les feux de graisse. La graisse
enflammée peut être éteinte avec du bicarbonate de soude ou, si disponible, un extincteur polyvalent à poudre chimique ou à mousse.
Laissez la graisse refroidir avant d'essayer de la manipuler. Ne laissez pas la graisse s'accumuler autour du four ou dans les bouches
d'aération. Essuyez immédiatement les débordements.
• Ne portez jamais de vêtements amples ou avec des manches pendantes lors de l'utilisation de l'appareil. Ne posez pas de serviettes ou de
matériaux sur les poignées de porte du four. Ces objets pourraient s'enflammer et provoquer des brûlures.
• Utilisez uniquement des maniques sèches. Des maniques humides ou mouillées sur des surfaces chaudes peuvent provoquer des brûlures
dues à la vapeur. Ne laissez pas la manique toucher les surfaces chaudes. N'utilisez pas de serviette ou autre chion volumineux.
• Gardez la zone propre et exempte de matériaux combustibles, d'essence et d'autres liquides inflammables. N'utilisez jamais votre four comme
espace de stockage. Les objets combustibles (papier, plastique, etc.) peuvent s’enflammer et les objets métalliques peuvent devenir chauds
et provoquer des brûlures.
• Ne chauez pas de récipients alimentaires non ouverts; l'accumulation de pression peut faire exploser le récipient et entraîner des blessures.
• Placez toujours les grilles du four dans les positions souhaitées lorsque le four est froid. Si la grille doit être déplacée alors que le four est
chaud, ne laissez pas la manique entrer en contact avec l'élément chauant chaud du four.
• Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte du four. Laissez l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant de déplacer ou de replacer les aliments.
L'air chaud ou la vapeur peuvent provoquer des brûlures aux mains, au visage et/ou aux yeux.
• Gardez les bouches d’aération du four dégagées. L'évent du four est situé à l'avant du four et s'ouvre dans la pièce.
• Ne nettoyer PAS le joint de la porte. C’est essentiel pour une bonne étanchéité. Il faut veiller à ne pas frotter, endommager ou déplacer le joint.
• Aucun revêtement protecteur du revêtement du four tel que du papier d'aluminium ne doit être utilisé dans ou autour d'une partie du four. Des
revêtements de four inappropriés peuvent entraîner un risque de choc électrique ou d'incendie. Gardez le four exempt de toute accumulation
de graisse en utilisant régulièrement le cycle de nettoyage à la vapeur.
• Avant de nettoyer à la vapeur le four, retirer les grilles du four, les supports de grille, les mécanismes de fixation des supports de grille, la
sonde à viande et autres ustensiles. N'utilisez pas votre four pour nettoyer d'autres pièces. Un bruit de ventilateur devrait être entendu
pendant le cycle de nettoyage.
• NE TOUCHEZ PAS LES ÉLÉMENTS OU LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR. Les éléments chauants peuvent être chauds même s'ils
sont de couleur foncée. Les surfaces intérieures d'un four deviennent susamment chaude pour provoquer des brûlures. Pendant et après
l'utilisation, ne touchez pas et ne laissez pas de vêtements ou d'autres matériaux inflammables entrer en contact avec les éléments chauants
ou les surfaces intérieures du four jusqu'à ce qu'ils aient eu susamment de temps pour refroidir. D'autres surfaces du four peuvent devenir
susamment chaudes pour provoquer des brûlures, comme l'ouverture d'aération du four, la surface proche de l'ouverture d'aération et la
fenêtre de la porte du four.

FR-61
Viking | RVLFour mural simple/double | MVSOE6301/MVDOE6301
CONSERVEZ CES CONSIGNES
Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte et des mots «DANGER», «AVERTISSEMENT» ou «ATTENTION.»
Tous les messages de sécurité identifieront le danger, vous indiqueront la manière de réduire les risques de blessures et vous dire
ce qui peut arriver si les consignes ne sont pas suivies.
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
De nombreux messages de sécurité importants figurent dans
ce manuel et sur votre appareil. Lisez et respectez toujours
tous les messages de sécurité.
Il s’agit du symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole
vous avertit des dangers qui peuvent vous tuer ou vous
blesser, ainsi que d’autres personnes.
Clé de sécurité
Dangers ou pratiques dangereuses
qui ENTRAÎNERONT des blessures
corporelles graves ou un décès
DANGER
Dangers ou pratiques dangereuses qui
POURRAIENT entraîner des blessures
corporelles graves ou un décès
AVERTISSEMENT
Dangers ou pratiques dangereuses qui
POURRAIENT entraîner des blessures corporelles
mineures ou des dommages matériels.
MISE EN GARDE
Avertissements de sécurité
Blessures ou décès
• Si les consignes contenues dans ce manuel ne sont pas suivies avec précision, un incendie ou une explosion peuvent se
produire et causer des dommages à la propriété, des lésions corporelles ou la mort.
DANGER
Dommage causé au produit
• N'utilisez PAS la poignée ou la porte du four pour soulever le four. Retirez la porte avant l’installation pour s’assurer qu’elle
n’est pas utilisée pour soulever l’appareil. Assurez-vous que les broches sont insérées dans les charnières avant de retirer
la porte pour éviter de vous blesser aux mains et/ou aux doigts.
• Une mauvaise utilisation de la ou des portes du four (par exemple marcher, s'asseoir ou s'appuyer dessus) peut entraîner
des dangers ou des blessures et endommager le produit.
• Ne couvrez JAMAIS les fentes, les trous ou les passages de la sole du four ou couvrir une grille entière avec des matériaux,
comme du papier d’aluminium. Cela bloque la circulation de l'air à travers le four et peut provoquer un risque d'incendie.
Les doublures en papier d'aluminium peuvent également emprisonner la chaleur, provoquant un risque d'incendie.
AVERTISSEMENTS
Dommage causé aux armoires
• Pour éviter d’endommager les armoires et les finitions des armoires, utilisez uniquement des matériaux et des finitions qui
ne se décoloreront pas ou ne se décolleront pas et résisteront à des températures allant jusqu’à 194°F (90°C). Un adhésif
résistant à la chaleur doit être utilisé si le produit doit être installé dans des armoires stratifiées. Vérifiez auprès de votre
constructeur ou fournisseur d’armoires, afin de vous assurer que les matériaux répondent à ces exigences.
• L’utilisation d’armoires de rangement au-dessus du four peut entraîner un risque de brûlure.
Sécurité personnelle et utilisation
• N’utilisez JAMAIS cet appareil comme radiateur pour chauer ou réchauer la pièce. Ces renseignements sont basés sur
des considérations de sécurité.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont diérentes ou réduites, ou qui manquent d'expérience ou de connaissances, à moins que ces
personnes ne soient supervisées ou formées pour le fonctionnement de l'appareil par une personne responsable pour leur
sécurité. Les enfants doivent être surveillés, afin de s'assurer qu'ils n'utilisent pas les appareils comme des jouets.
• Pour éviter les maladies et le gaspillage alimentaire lors de l'utilisation de la cuisson automatique:
• N'utilisez pas d'aliments qui risquent de se gâter en attendant le début de la cuisson, tels que des plats contenant du
lait ou des œufs, des veloutés, des crèmes anglaises, du poisson, du porc, de la volaille ou des aliments farcis.
• Tout aliment qui doit attendre le début de la cuisson doit être très froid ou congelé avant d'être placé dans le four.
• N'utilisez pas d'aliments contenant de la levure chimique ou de la levure lors de la cuisson automatique. Ils ne lèveront
pas correctement.
• Ne laissez pas les aliments rester dans le four plus de deux heures après la fin du cycle de cuisson.
• Pour éviter les maladies et le gaspillage alimentaire, ne laissez pas les aliments décongelés dans le four pendant plus
de deux heures.
MISES EN GARDE

FR-62
Viking | RVLFour mural simple/double | MVSOE6301/MVDOE6301
Panneau de commande
Renseignements sur le four
Renseignements sur les fours
muraux simples et doubles
Caractéristiques physiques et accessoires
Remarque: les fours simples et doubles ont les mêmes caractéristiques et accessoires. Le four
double possède une cavité de four supplémentaire présentant les mêmes caractéristiques que la
cavité supérieure et le four simple.
Grilles de four
(deux supports TrueGlide, et
un support standard par cavité)
Écran tactile capacitif
Écran tactile capacitif
Élément TruConvec™
(derrière le déflecteur)
Numéro de modèle/série
Lampe halogène pour four
(des deux côtés de la cavité)
Porte AirWash
Lampe halogène pour
four (des deux côtés de la cavité)
Élément de gril
Prise de sonde àviande
Élément de cuisson
(sous la cavité du four)
Bac de récupération
Accueil/Annuler/Réinitialiser
• (appuyer pendant 1seconde pour
annuler toutes les fonctions de
cuisson dans TOUTES les cavités
et revenir à l’écran d’accueil)
• (maintenir pendant 10-15secondes
pour réinitialiser. Le redémarrage
peut prendre environ 1 minute.)
Touche tactile capacitive Home/Cancel/Reset
• (appuyer pendant 1seconde pour annuler toutes les
fonctions de cuisson dans TOUTES les cavités et
revenir à l’écran d’accueil)
• (maintenir pendant 10-15secondes pour réinitialiser.
Le redémarrage peut prendre environ 1 minute.)

FR-63
Viking | RVLFour mural simple/double | MVSOE6301/MVDOE6301
Contrôles d'interface
Icônes et fonctions de la barre de contrôle
REMARQUE: La bascule de la cavité du four aecte ce qui est aché: Le commutateur de cavité du four permet
de basculer l'achage entre les fonctions aectant une cavité du four ou une autre. L'un de ces exemples est l'interrupteur
à bascule de la lumière de la cavité. Les renseignements à l'écran seront mis à jour et correspondront à la cavité du four
actuellement sélectionnée.
Réglages
L'icône Paramètres accède au
menu Paramètres et au menu
Paramètres avancés.
Wi-Fi
L’icône Wi-Fi indique l'état de la
connectivité WIFI du four. Soit
connecté, soit non connecté.
Pas de
connexion
Wi-Fi
Wi-Fi
connecté
Connexion de l’application
L'icône de connexion téléphonique
indique où le four est actuellement
connecté à l'application Viking sur le
téléphone d'un utilisateur.
Minuterie pour œuf
Utilisez le minuteur pour œuf pour
créer rapidement un compte à rebours.
Minuterie
pour œuf
fonctionnelle
Basculement de la lumière de la cavité
L'icône Éclairage de la cavité indique
si l'éclairage de la cavité du four est
allumé ou éteint.
(L'état actif de cette icône est également déterminé
par la cavité du four actuellement active.)
Lumière
du four
éteinte
Lumière
du four
allumée
Bascule de cavité (four double)
Appuyez sur cette icône pour basculer
entre la cavité supérieure ou inférieure
du four.
Les renseignements à l'écran seront
mis à jour et correspondront à la cavité
du four actuellement sélectionnée.
Cavité
inférieure
active
Cavité
supérieure
active
Allumer le four
Lorsque l'appareil est sous
tension et qu'il n'est pas utilisé
pendant quelques minutes,
l'écran ache l'heure actuelle.
Ceci est considéré comme le
mode veille.
Pour l'activer, appuyez
sur l'achage et le menu
principal avec les fonctions de
cuisson apparaîtra.
Écran de l'horloge de veille (mode veille du four)
Minuterie de démarrage automatique
La minuterie de démarrage
automatique ache le temps écoulé
avant que la cavité du four sélectionnée
ne procède à une fonction de cuisson.
Icône de notification
• Changez le contrôle entre les cavités
du four.
• Activer la lumière de la cavité du four.
• Accédez rapidement au minuteur et
voyez son état.
• Connectivité des applications Wi-Fi et
téléphonique.
• Heure actuelle.
• Menu Paramètres.
Barre de contrôle
Zone d'interaction utilisateur principale
Minuterie AutoStart en cours
Basculer entre les cavités du four
(uniquement sur les fours doubles)
Réglez la température de la sonde
à viande.
Réglez la minuterie
de la fonction de cuisson
Annuler la fonction de cuisson
(pour les fours doubles: la fonction de
cuisson est annulée dans la cavité du four
actuellement active)
Voyant de four à bascule
Réglez le minuteur
Menu Paramètres
Menu des connexions sans fil

FR-64
Viking | RVLFour mural simple/double | MVSOE6301/MVDOE6301
Fonctions de cuisson
Écran du menu principal
Ceci est l'écran du menu principal. De là, vous pouvez
accéder à toutes les fonctionnalités de votre four.
Utiliser votre four mural
Les deux fours proposent neuf modes de cuisson:
• Cuire
• Cuisson par convection
• TruConv
• Rôtissage par conv.
• Broil - Hi, Med, LO
• Conv Broil
• Nettoyage à la vapeur
Remarque sur les éléments chauants: Chaque cavité du four est équipée de deux éléments chauants supérieurs, d'un ventilateur et
d'un élément chauant à l'arrière de la cavité de cuisson, ainsi que d'un élément chauant inférieur. Contrairement à la plupart des fours
traditionnels, l’élément chauant inférieur est dissimulé sous la cavité de cuisson. Cette fonctionnalité permet une plus grande cavité de
cuisson, un nettoyage plus facile et un chauage plus uniforme.
Vous êtes sur le point de vivre une expérience culinaire de
pointe avec un écran tactile capacitif élégant et intuitif qui vous
permet de contrôler votre four d'une simple pression depuis
l'interface du four ou votre téléphone. Le four se connecte au
Wi-Fi et l'application mobile Viking Range, qui permet au four
de mettre à jour son logiciel, donne accès à des recettes et des
conseils et contrôle le four à distance depuis n'importe où en
dehors de la cuisine. De plus, vous adorerez la nouvelle option
Steam-Clean qui utilise de l'eau et de la chaleur pour éliminer
en douceur la graisse et les résidus alimentaires de la cavité
du four, sans avoir recours à des produits chimiques agressifs
ou à des températures élevées. Le nettoyage à la vapeur
est plus rapide, plus sûr et plus écologique que la méthode
traditionnelle d’auto-nettoyage pyrolytique. Avec votre four
mural Viking Range, vous profiterez du meilleur des deux
mondes: performance et commodité.
Cuire
L'élément de cuisson
fournit une chaleur
radiante sèche
provenant du fond
du four.
TruConvec
TM
Seul l'élément arrière
fonctionne. Il n’y a pas
de chaleur directe
provenant des éléments
inférieurs ou supérieurs.
Le ventilateur de
convection fait circuler la chaleur uniformément.
Grillage à convection
Les éléments Broil
fournissent une chaleur
radiante élevée par le
haut. Le ventilateur de
convection fait circuler
la chaleur uniformément.
(Sélections faible et moyenne non disponibles)
Griller
Les éléments de gril
fournissent une chaleur
radiante sèche par
le haut.
Cuisson par convection
L'élément de cuisson
fournit une chaleur
radiante sèche
provenant du fond du
four. Le ventilateur de
convection fait circuler la
chaleur uniformément.
Rôtissage par convection
Les éléments Bake
et Broil fonctionnent
conjointement pour
fournir une chaleur
radiante sèche. Le
ventilateur de convection
fait circuler la chaleur uniformément.
Nettoyage à la vapeur
L'élément de cuisson chaue l'eau versée au fond de la cavité du
four de telle sorte que la vapeur sature les aliments collés.
(Les grilles et les supports de grille doivent être retirés pour faciliter le nettoyage)

FR-65
Viking | RVLFour mural simple/double | MVSOE6301/MVDOE6301
Procédure pas à pas des écrans de cuisson
La sélection de la fonction de cuisson
au gril sera rencontrée avec l'écran de
sélection de température ci-dessous.
La sélection d’une fonction de cuisson sera rencontrée
avec l’écran de sélection de température ci-dessous.
(Sauf les fonctions de cuisson Broil, Convection Broil et Steam Clean)
Les sélections Low, Med et High sont
utilisées uniquement pour la cuisson au gril.
Appuyez ou faites glisser le long de l'arc de
points pour régler la température. Appuyez
sur Start pour commencer à préchauer la
cavité du four.
Le préchauage est indiqué par le cercle clignotant et lumineux au milieu de l'écran.
À ce moment, il est possible de régler une minuterie de cuisson et/ou une température de
la sonde à viande.
Une fois que la cavité du four a atteint la température souhaitée, l'achage passe à cet
écran.
Sélectionnez
pour régler la
température
de la sonde
àviande.
Sélectionnez
pour régler la
minuterie de
la fonction de
cuisson actuelle.
Annuler la
fonction de
cuisson
(pour les fours
doubles: la
fonction de
cuisson est
annulée dans la
cavité du four
actuellement
active)

FR-66
Viking | RVLFour mural simple/double | MVSOE6301/MVDOE6301
Réglage de la minuterie de la fonction de cuisson actuelle
Réglage de la température de la sonde à viande.
La minuterie de cuisson actuelle est une fonctionnalité qui vous permet de définir une minuterie pour le mode de
cuisson actif.
La fonction de réglage de la température de la sonde à viande vous permet de cuire la viande à la cuisson désirée
sans la trop cuire ou pas assez. Vous pouvez régler la température cible de la sonde à viande à l'aide du panneau de
commande du four ou de l'application à distance.
Aner le réglage de la température
Aner la sélection du temps
Sélection rapide de
l'heure approximative
Saisir manuellement la sélection
de l'heure
Température approximative de la
sonde à viande à sélection rapide

FR-67
Viking | RVLFour mural simple/double | MVSOE6301/MVDOE6301
Configuration du démarrage automatique
La fonction Démarrage automatique est une fonction pratique qui vous permet de programmer votre four, afin qu'il
démarre la cuisson plus tard. Vous pouvez choisir la fonction de cuisson, la température, l'heure sur l'horloge ou un
compte à rebours, et le four s'allumera automatiquement lorsqu'il sera temps de cuisiner.
Choisissez
une heure de
la journée ou
une durée
de compte
à rebours,
afin que le
démarrage
automatique
commence.
Appuyez ou
faites glisser
le long de
l'arc de tiques
pour régler la
température.
Cette icône
indique qu'un
démarrage
automatique a
été défini
Annuler le
démarrage
automatique
Les détails
d'un
démarrage
automatique
déjà
programmé
peuvent être
consultés.

FR-68
Viking | RVLFour mural simple/double | MVSOE6301/MVDOE6301
Configuration du WiFi et de l'application Viking Cloud
Connexions sans fil
En procédant à l'appairage et à la connexion au WiFi, votre téléphone et votre four mural sont commodément
connectés à Internet et appairés au four mural en même temps.
Remarque: Ce processus d'appairage est nécessaire pour connecter le four mural à Internet afin d'eectuer des mises à jour
logicielles, des mises à jour automatiques de l'heure d'été et d'autres fonctions.
Pour numériser le code QR:
Ouvrez votre application appareil photo et pointez
l'appareil sur le code QR. Tapez sur l'invite sur votre
téléphone pour ouvrir le lien fourni par le code QR.
Possibilité
de contrôler
votre four via
l'application
Suivez les invites et les instructions de
l'application Viking Cloud pour terminer la
connexion et l'appairage.
Écrans de connexion et d'appariement.
Qu'est-ce que cela permet?
• La connexion du four au réseau WiFi
permet d'eectuer des mises à jour en
temps réel, ce qui garantit que votre
four est toujours à jour en termes de
fonctionnalités et de sécurité.
• L'association de votre four avec
l'application Viking Cloud permet de
surveiller votre four à distance via
l'application Viking Cloud.
• L'activation de la fonction de
télécommande vous permet de
démarrer/arrêter une fonction de
cuisson, de régler la température de
cuisson et de démarrer des minuteries.

FR-69
Viking | RVLFour mural simple/double | MVSOE6301/MVDOE6301
Les paramètres de cet appareil peuvent être trouvés en suivant ces étapes:
Paramètres de l'appareil
Menu paramètres:
Temps d'inactivité
Définissez la durée pendant laquelle
l'achage du four reste actif avant de
revenir en mode veille.
Volume Régler le volume des alertes et des sons.
Clarté
Régler la clarté de l’écran.
Langue
Régler la langue utilisée pour tout le texte
sur l’écran.
Heure et date
Régler l'heure actuelle (12/24h) et le fuseau
horaire. Activer ou désactiver le réglage
automatique de l'heure et de la date
(nécessaire au fonctionnement du
démarrage automatique)
Unité de température
Régler les unités de température à acher.
Démarrage
automatique
Régler l'heure et la température
pour démarrer une fonction de
cuisson ultérieurement.
Paramètres de
l'application et du WiFi
Menu pour toutes les connexions sans fil et
la réinitialisation des connexions sans fil.
Avancé
Ouvre le menu Paramètres avancés.
Menu avancé:
Mise à jour du logiciel
Fournit des informations sur la version du
logiciel de votre four ou sur la disponibilité
d'une mise à jour. Le four redémarrera si la
mise à jour est appliquée par l'utilisateur.
(L'utilisateur peut appliquer la mise à jour. La mise à
jour sera automatiquement appliquée périodiquement
si vous êtes connecté au Wifi.)
Acher le mode Pièce
Active le mode Pièce qui permet la
démonstration des fonctions sans que le
four chaue.
Réinitialiser le logiciel
et les paramètres
Réinitialise tous les paramètres et fonctions
aux valeurs par défaut d'usine.
Redémarrer Viking
Redémarre le logiciel d'achage du four. Le
four n'est pas mis hors tension.
Mode de service
Pour les techniciens d'entretien, pour
l'entretien du four mural.
Menu Paramètres App & WiFi :
Appariement d'applications
et
Se connecter au WiFi
Exécute la procédure d'appairage et de
configuration de la connexion WiFi.
Télécommande de
l'application
Activer/Désactiver la possibilité pour l'application
Viking Cloud de contrôler le four.
L'état du four est toujours visible et les mises à jour par
voie hertzienne sont toujours activées.
Réinitialiser les paramètres
WiFi
Réinitialise les connexions et les paramètres WiFi.
Maintient la connexion à l'application du téléphone.
Réinitialiser tous les
paramètres
des applications et du WiFi
Réinitialise toutes les connexions et tous les
paramètres sans fil aux valeurs d'usine.

FR-70
Viking | RVLFour mural simple/double | MVSOE6301/MVDOE6301
Conseils et renseignements
decuisine
Préchauer ou pas de préchauage
Préchauer
Aucune option de préchauage
Le préchauage est utilisé dans tous les modes de cuisson, à l'exception de la cuisson par convection.
Pour obtenir les meilleurs résultats, il est extrêmement important de préchauer votre four à la température de cuisson
souhaitée avant de placer les aliments dans le four pour commencer la cuisson. Dans de nombreux modes de cuisson,
une partie de la puissance du gril est utilisée pour amener le four à la température de préchauage. Il n’est donc
pas recommandé de placer des aliments dans le four pendant le mode Préchauage. Le système de préchauage
Rapid Ready™ de Viking est conçu pour que le four soit amené à la température de consigne souhaitée de manière à
fournir un environnement de cuisson optimal en fonction du mode de cuisson sélectionné, et ce dans le temps le plus
court possible.
Par exemple, le mode de préchauage pour TruConvec™ est conçu pour être amené à la température de consigne
d’une manière diérente que le mode de préchauage pour BAKE. En eet, TruConvec™ est conçu pour la cuisson sur
plusieurs plaques. Il est donc extrêmement important que toutes les positions de la grille aient atteint la température
de cuisson souhaitée. Par conséquent, il est normal que le four prenne un peu plus de temps pour préchauer à 350°F
(180°C) en mode TruConvec™ par rapport au temps nécessaire pour préchauer à 350°F (180°C) en mode BAKE.
De plus, le temps de préchauage peut varier en fonction de certains facteurs externes tels que la température
de la pièce et l’alimentation électrique. Une température ambiante nettement plus froide ou une alimentation
électrique inférieure à 240VCA peuvent allonger le temps nécessaire pour que le four atteigne la température de
consigne souhaitée.
L'option sans préchauage n'est disponible qu'en mode de cuisson par convection.
• Tournez le four sur Convection Bake et sélectionnez la température souhaitée (baissez la température de
25degrés pour le réglage par convection).
• Placez l'aliment/le plat dans le four sur la grille centrale du four (cuisson sur une seule grille uniquement).
• Vérifiez les aliments de temps en temps pour surveiller le processus de cuisson. La plupart du temps, les aliments
cuisent pendant le même temps et parfois légèrement plus rapidement que d'habitude.

FR-71
Viking | RVLFour mural simple/double | MVSOE6301/MVDOE6301
Installation de TruGlide™
Lors du réglage de la position des supports de glissement TruGlide™, s'assurer que les supports de glissement sont
correctement réinstallés. Notez que la glissière de la grille est installée sur le support de la grille; la grille du four ne
repose pas sur le support de la grille.
Positions de grille
Chaque four est équipé de trois grilles robustes, dont deux grilles TruGlide™. Avec les grilles TruGlide™, la section
inférieure reste dans le four et la section supérieure glisse doucement vers l'extérieur lorsqu'elle est tirée. Cela réduit
les risques de déversements d'articles contenant un excès de jus ou de liquide. Ce support peut être utilisé dans
n'importe laquelle des cinq positions de support.
Tous les fours ont cinq positions de grille. La position5 est la plus éloignée du fond du four. La position1 est la plus
proche de la sole du four. Les étagères peuvent être facilement retirées et disposées à diérents niveaux. Pour
obtenir les meilleurs résultats avec la cuisson conventionnelle, N’utilisez PAS plus d’une grille à la fois. Il est également
recommandé, lors de l’utilisation de deux grilles, de cuire avec les grilles en positions2 et 4 ou en positions3 et 5.
1. Disposez les grilles du four dans les positions souhaitées AVANT de chauer le four. Si vous cuisinez sur deux
grilles en même temps, utilisez les positions de grille2 et 4 ou les positions3 et 5.
2. Tournez le sélecteur de fonction du four sur la fonction souhaitée. La cuisson démarre immédiatement et s'arrête
lorsque le sélecteur de fonction du four est tourné sur «ARRÊT».
3. Réglez le contrôle de température sur la température souhaitée.
4. Placez les aliments dans le four après que le voyant du four s'éteigne.
Position1 (TruGlide™)
Position2
Position3 (TruGlide™)
Position4
Position5 (Standard)
1. Accrocher l'arrière de
la glissière au support
du rack.
Vue d'ensemble de l'installation du support de
glissement TruGlide™.
2. Faites glisser la glissière
du rack sur le support du
rack jusqu'à ce qu'elle
s'insère entre ces deux
doigts du rack.

FR-72
Viking | RVLFour mural simple/double | MVSOE6301/MVDOE6301
Conseils de cuisson
Mode de cuisson
Traditionnellement, la pâtisserie consiste à cuisiner à chaleur sèche. L'air chaud provenant du haut et du bas du four
enveloppe les aliments d'une chaleur sèche et rayonnante, qui se combine avec un peu d'humidité des aliments pour
devenir une vapeur circulant dans le four.
Mode de cuisson par convection
La cuisson par convection utilise les mêmes éléments chauants que la cuisson, avec l'ajout d'un ventilateur
àconvection et d'un radiateur à l'arrière de la cavité de cuisson. Ce ventilateur et ce radiateur aident à chauer et à
faire circuler l'air uniformément dans la chambre pour produire un brunissage et un croustillant supérieurs.
Tout aliment cuit en mode Bake peut également être préparé en utilisant Convection Bake et vice versa. En général, les
aliments cuits en mode Convection Bake cuisent environ 33% plus rapidement que lorsqu'ils sont cuits en mode Bake.
La température doit être réduite de 25°F.
Mode TruConvec
TM
L’élément arrière ne fonctionne qu’à pleine puissance. Il n’y a pas de chaleur directe provenant des éléments inférieurs
ou supérieurs. Le ventilateur motorisé situé à l’arrière du four fait circuler l’air dans la cavité du four pour un chauage
homogène. Utilisez ce réglage pour les aliments qui nécessitent une cuisson douce, tels que les pâtisseries, les
soués, les pains à la levure, les pains rapides et les gâteaux. Les pains, les biscuits et autres produits de boulangerie
sortent uniformément texturés avec des croûtes dorées. Aucun ustensile de cuisson spécial n’est nécessaire. Utilisez
cette fonction pour la cuisson sur une seule grille, la cuisson sur plusieurs grilles, le rôtissage et la préparation de repas
complets. Ce réglage est également recommandé pour la cuisson de grandes quantités de produits de boulangerie en
une seule fois.
Conseils de cuisson au four et à convection
En raison des variations de densité, de texture de surface et de consistance des aliments, certains aliments peuvent
être préparés avec plus de succès en utilisant le réglage de cuisson conventionnel. C’est pourquoi la cuisson
conventionnelle est recommandée pour la préparation de produits de boulangerie tels que la crème pâtissière.
L’utilisateur peut trouver d’autres aliments qui sont également préparés de manière plus cohérente dans la boulangerie
conventionnelle. C'est tout à fait normal. La cuisson par convection est une technique de cuisson qui utilise de l'air
pulsé par ventilateur pour faire circuler la chaleur dans tout le four, créant ainsi un environnement de cuisson optimal.
La cuisson par convection est destinée à la cuisson sur plusieurs grilles et à la cuisson d'aliments plus lourds. Vous
trouverez ci-dessous des conseils qui vous permettront d'obtenir les meilleurs résultats de votre four lors de la cuisson
par convection.
• En règle générale, pour convertir des recettes conventionnelles en recettes à convection, réduisez la température
de 25˚ F (-3,9˚ C) et le temps de cuisson d’environ 10 à 15%.
• Les temps de cuisson pour la cuisson standard et la cuisson par convection sont les mêmes. Toutefois, si l’on utilise
la convection pour cuire un seul aliment ou une petite charge, il est possible de réduire le temps de cuisson de
10 à 15%. (N’oubliez pas que la cuisson par convection est conçue pour la cuisson sur plusieurs plaques ou pour la
cuisson de grandes quantités.)
• Si vous cuisinez des produits qui nécessitent plus de 45minutes, il est possible de réduire le temps de cuisson de
10 à 15%. Cela est particulièrement vrai pour les gros plats cuits avec la fonction de rôtissage par convection.
• L'un des principaux avantages de la cuisson par convection est la possibilité de préparer des aliments en quantité.
La circulation uniforme de l’air rend cela possible. Les aliments qui peuvent être préparés sur deux ou trois grilles
en même temps sont: les pizzas, les gâteaux, les biscuits, les muns, les petits pains et les plats cuisinés surgelés.
• Pour une cuisson sur trois grilles, utilisez n'importe quelle combinaison de positions de grille2, 3, 4 et 5. Pour une
cuisson sur deux grilles, utilisez les positions de grille2 et 4 ou les positions3 et 5. N'oubliez pas que les grilles
sont numérotées de bas en haut. Voir la section «Caractéristiques du four».
• Les aliments cuits avec une fonction de convection peuvent facilement être trop cuits. Dans ce cas, il est
généralement conseillé de sortir les aliments du four juste avant qu’ils ne semblent cuits. Les aliments continueront
à cuire dès qu’ils seront sortis du four.
• Certaines recettes, en particulier celles faites maison, peuvent nécessiter des ajustements et des tests lors de
la conversion du mode standard au mode convection. Si vous ne savez pas comment convertir une recette,
commencez par préparer la recette au four conventionnel. Après avoir obtenu des résultats acceptables, suivez
les directives de convection répertoriées pour le type d'aliment similaire. Si les aliments ne sont pas préparés à
votre satisfaction lors de ce premier essai de convection, ajustez une seule variable de recette à la fois (temps de
cuisson, position de la grille ou température) et répétez le test de convection. Continuez à ajuster une variable de
recette à la fois jusqu'à ce que des résultats satisfaisants soient obtenus.

FR-73
Viking | RVLFour mural simple/double | MVSOE6301/MVDOE6301
Conseils pour le placement des casseroles
• Lors de l’utilisation de grandes casseroles plates (15po x 13po) ou de plateaux qui couvrent la majeure partie de la
grille, les positions2 ou 3 de la grille donnent les meilleurs résultats.
• Lors de la cuisson sur plus d’une grille, il est recommandé d’utiliser l’un des modes de convection et les 2e et
4epositions ou les 3e et 5epositions pour une cuisson plus homogène. Lors de la cuisson sur trois grilles, utilisez
n’importe quelle combinaison des positions2, 3, 4 et 5 pour obtenir des résultats plus réguliers.
• Décalez les plats dans des directions opposées lorsque deux grilles et plusieurs plats sont utilisés pour une
cuisson conventionnelle. Dans la mesure du possible, aucune casserole ne doit se trouver directement au-dessus
d’une autre.
• Laissez un espace d’air de 1 à 2pouces autour de tous les côtés de chaque moule pour assurer une circulation
d’air uniforme.
Placement des casseroles pour un seul support
Placement des casseroles pour plusieurs grilles

FR-74
Viking | RVLFour mural simple/double | MVSOE6301/MVDOE6301
Alimentation
Taille de la
casserole
Position Temp. de cuisson
Temps de
cuisson (min)
Temp de cuisson
conventionnel
Temps de cuisson
par convection (min)
Pains
Biscuits Plaque à biscuits 3 ou 4 400°F (204,4°C) 8 - 10 375°F (190,6°C) 7 - 9
Pain de levure Moule à pain 3 ou 4 375°F (190,6°C) 30 - 35 350°F (176,7°C) 20 - 25
Petits pains à la levure Plaque à biscuits 3 ou 4 400°F (204,4°C) 12 - 15 375°F (190,6°C) 11 - 13
Pain aux noix Moule à pain 3 ou 4 375°F (190,6°C) 30 - 35 350°F (176,7°C) 20 - 25
Pain de maïs Plat 8po x 8po 3 ou 4 400°F (204,4°C) 20 - 25 375°F (190,6°C) 15 - 20
Pain d’épices Plat 8po x 8po 3 ou 4 350°F (176,7°C) 35 - 40 325°F (162,8°C) 30 - 35
Muns Moule à muns 3 ou 4 375°F (190,6°C) 15 - 20 350°F (176,7°C) 12 - 15
Mun au maïs Moule à muns 3 ou 4 375°F (190,6°C) 15 - 20 350°F (176,7°C) 10 - 12
Gâteaux
Gâteau des anges Bac à tubes 3 ou 4 375°F (190,6°C) 30 - 45 325°F (162,8°C) 30 - 35
Bundt (boudin) Bac à tubes 3 ou 4 350°F (176,7°C) 45 - 55 325°F (162,8°C) 35 - 40
Petits gâteaux Moule à muns 3 ou 4 350°F (176,7°C) 16 - 20 325°F (162,8°C) 15 - 17
Couche, feuille
Vaisselle 13po x 9po
3 ou 4 350°F (176,7°C) 40 - 50 325°F (162,8°C) 30 - 32
Couche, deux 9po rond 3 ou 4 350°F (176,7°C) 30 - 35 325°F (162,8°C) 25 - 30
Livre Moule à pain 3 ou 4 350°F (176,7°C) 60 - 65 325°F (162,8°C) 5 - 50
Biscuits
Brownies
Vaisselle 13po x 9po
3 ou 4 350°F (176,7°C) 25 - 30 325°F (162,8°C) 20 - 25
Pépites de chocolat Plaque à biscuits 3 ou 4 375°F (190,6°C) 12 - 15 350°F (176,7°C) 7 - 10
Sucre Plaque à biscuits 3 ou 4 350°F (176,7°C) 10 - 12 325°F (162,8°C) 9 - 10
Pâtisserie
Choux à la crème Plaque à biscuits 3 ou 4 400°F (204,4°C) 30 - 35 375°F (190,6°C) 24 - 27
Tartes
Croûte non garnie 9po rond 3 ou 4 425°F (218,3°C) 10 - 12 400°F (204,4°C) 7 - 9
Croûte garnie 9po rond 3 ou 4 375°F (190,6°C) 55 - 60 350°F (176,7°C) 50 - 55
Meringue au citron 9po rond 3 ou 4 350°F (176,7°C) 12 - 15 325°F (162,8°C) 4 - 5
Citrouille 9po rond 3 ou 4 350°F (176,7°C) 40 - 45 325°F (162,8°C) 35 - 45
Crème pâtissière Tasses de 6-4oz 3 ou 4 350°F (176,7°C) 35 - 45 325°F (162,8°C) 30 - 35
Entrées
Petits pains aux œufs Plaque à biscuits 3 ou 4 400°F (204,4°C) 12 - 15 375°F (190,6°C) 8 - 10
Bâtonnets de poisson Plaque à biscuits 3 ou 4 425°F (218,3°C) 18 - 21 400°F (204,4°C) 13 - 16
Lasagnes, surgelées Plaque à biscuits 3 ou 4 375°F (190,6°C) 65 - 70 350°F (176,7°C) 60 - 65
Pâté en croûte Plaque à biscuits 3 ou 4 400°F (204,4°C) 35 - 40 375°F (190,6°C) 10 - 12
Poivrons verts, farcis
Vaisselle 13po x 9po
3 ou 4 375°F (190,6°C) 65 - 70 350°F (176,7°C) 45 - 50
Quiche 9po rond 3 ou 4 400°F (204,4°C) 25 - 30 375°F (190,6°C) 20 - 25
Pizza, 12po Plaque à biscuits 3 ou 4 400°F (204,4°C) 15 - 20 375°F (190,6°C) 10 - 12
Mac & Cheese (Congelé) Plaque à biscuits 3 ou 4 375°F (190,6°C) 60 - 65 350°F (176,7°C) 45 - 50
Légumes
Pommes de terre au four Sur grille 3 ou 4 375°F (190,6°C) 60 - 65 350°F (176,7°C) 45 - 50
Soué aux épinards 1qt. Casserole 3 ou 4 350°F (176,7°C) 45 - 50 375°F (190,6°C) 35 - 40
Courge Plaque à biscuits 3 ou 4 375°F (190,6°C) 50 - 55 350°F (176,7°C) 40 - 45
Frites Plaque à biscuits 3 ou 4 425°F (218,3°C) 15 - 20 400°F (204,4°C) 10 - 15
Tableau de cuisson/cuisson par convection
Remarque: Les informations ci-dessus sont données à titre indicatif.

FR-75
Viking | RVLFour mural simple/double | MVSOE6301/MVDOE6301
Conseils pour la torréfaction
Mode Rôtir par convection
Le rôtissage par convection utilise les mêmes éléments chauants que le rôtissage. Cependant, contrairement à la
cuisson par convection, le rôtissage par convection utilise le ventilateur à convection et le chauage à l'arrière du four
pour aider à chauer et à faire circuler l'air dans toute la cavité de cuisson.
En règle générale, les aliments cuisent environ 33% plus rapidement avec le rôtissage par convection. La température
doit être réduite de 25°F.
Conseils pour la torréfaction
Utilisez TOUJOURS une lèchefrite et une grille pour rôtir. L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment à rôtir.
Ne couvrez pas ce qui est en train d’être rôti.
Le rôtissage par convection permet de sceller rapidement les jus pour obtenir un produit moelleux et tendre. La
volaille aura une peau légère et croustillante et les viandes seront dorées, mais pas sèches ou brûlées. Cuire les
viandes et les volailles directement à partir du réfrigérateur. Il n’est pas nécessaire de laisser la viande ou la volaille à
température ambiante.
• En règle générale, pour convertir des recettes conventionnelles en recettes à convection, réduisez la température
de 25˚ F (-3,9˚ C) et le temps de cuisson d’environ 10 à 15%.
• TOUJOURS rôtir les viandes côté gras vers le haut dans une poêle peu profonde à l’aide d’une grille de rôtissage.
Aucun arrosage n’est nécessaire lorsque le côté gras est vers le haut. N’ajoutez PAS d’eau dans la casserole, car
vous obtiendrez un eet de cuisson à la vapeur. La torréfaction est un processus de chaleur sèche.
• La volaille doit être placée côté poitrine sur une grille dans une casserole peu profonde. Badigeonner la volaille de
beurre fondu, de margarine ou d’huile avant et pendant le rôtissage.
• Pour le rôtissage par convection, N’UTILISEZ PAS de casseroles à bords hauts, car cela gênerait la circulation de
l’air chaud sur les aliments.
• Si vous utilisez un sac de cuisson, une tente en papier d’aluminium ou une autre couverture, utilisez le réglage de
cuisson conventionnel plutôt que l’un des réglages de convection.
• Si vous utilisez un thermomètre à viande, insérez la sonde à mi-chemin au centre de la partie la plus épaisse de la
viande. (Pour la volaille, insérer la sonde du thermomètre entre le corps et la cuisse dans la partie la plus épaisse
de l’intérieur de la cuisse) La pointe de la sonde ne doit pas toucher l’os, la graisse ou le cartilage pour garantir une
lecture précise. Vérifiez la température de la viande à mi-parcours de la durée de rôtissage recommandée. Après
avoir lu le thermomètre une première fois, insérez-le 1/2pouce (1,3cm) plus loin dans la viande, puis faites une
deuxième lecture. Si la deuxième température est inférieure à la première, poursuivez la cuisson de la viande.
• Les durées de rôtissage varient toujours en fonction de la taille, de la forme et de la qualité des viandes et des
volailles. Les morceaux de viande moins tendres sont mieux préparés en mode de cuisson conventionnel et
peuvent nécessiter des techniques de cuisson humide. Retirez les viandes rôties du four lorsque le thermomètre
indique 5°F (-15°C) à 10°F (-12°C) de moins que la cuisson désirée. La viande continuera à cuire après avoir été
retirée du four. Laisser reposer les rôtis 15 à 20minutes après le rôtissage afin de faciliter la découpe.
Pour de nombreux aliments, en particulier les rôtis et la volaille, la température interne des aliments est le meilleur test
de cuisson. La sonde à viande simplifie le rôtissage en cuisant les aliments jusqu'à obtenir la cuisson exacte souhaitée.

FR-76
Viking | RVLFour mural simple/double | MVSOE6301/MVDOE6301
Tableau de rôtissage par convection
Alimentation Poids Temp.
Temps
(min/lb)
Temp.
interne
Bœuf
Rôti de
côte
Saignant 4 - 6 lb
325°F
(162,8°C)
23
140°F
(60,0°C)
Moyen 4 - 6 lb
325°F
(162,8°C)
25
155°F
(68,3°C)
Bien cuit 4 - 6 lb
325°F
(162,8°C)
30
170°F
(76,7°C)
Rumsteck
Moyen 4 - 6 lb
325°F
(162,8°C)
20
155°F
(68,3°C)
Bien cuit 4 - 6 lb
325°F
(162,8°C)
24
170°F
(76,7°C)
Rôti de
pointe
Moyen 3 - 4lb
325°F
(162,8°C)
30
155°F
(68,3°C)
Bien cuit 3 - 4lb
325°F
(162,8°C)
35
170°F
(76,7°C)
Agneau
Gigot d’agneau 3 - 5lb
325°F
(162,8°C)
30
180°F
(82,2°C)
Porc
Longe de porc 3 - 5lb
325°F
(162,8°C)
30
180°F
(82,2°C)
Côtelettes de porc (1po
d’épaisseur)
1,25 Ib
325°F
(162,8°C)
45 - 50 total N/A
Jambon, entièrement
cuit
5lb
325°F
(162,8°C)
15
140°F
(60,0°C)
Volaille
Poulet, entier 3 - 4lb
350°F
(176,7°C)
25
180°F
(82,2°C)
Turquie
Non farci
12 - 16lb
325°F
(162,8°C)
11
180°F
(82,2°C)
20 - 24lb
325°F
(162,8°C)
11
180°F
(82,2°C)
Farci
12 - 16lb
325°F
(162,8°C)
9 - 10
180°F
(82,2°C)
20 - 24lb
325°F
(162,8°C)
9 - 10
180°F
(82,2°C)
Poitrine 4 - 6 lb
325°F
(162,8°C)
20
180°F
(82,2°C)
Remarque: Les informations ci-dessus sont données à titre indicatif.

FR-77
Viking | RVLFour mural simple/double | MVSOE6301/MVDOE6301
Fonction de la sonde à viande
La sonde à viande simplifie le rôtissage en
cuisant les aliments à la température interne
idéale. Le réglage de la température de la
sonde permet d'avertir l'utilisateur lorsque
la température interne de la viande à rôtir
est atteinte.
L'utilisation de sondes autres que celle fournie avec ce produit peut entraîner des dommages à la sonde. Utilisez les
poignées de la sonde et du bouchon pour les insérer et les retirer de la viande et de la prise.
• Pour éviter d'endommager votre sonde, n'utilisez pas de pinces pour tirer sur le câble lors du retrait.
• Pour éviter de casser la sonde, assurez-vous que les aliments sont complètement décongelés avant de les insérer.
• Pour éviter d'éventuelles brûlures, ne débranchez pas la sonde de la prise tant que le four n'a pas refroidi.
• Ne laissez jamais la sonde à l’intérieur du four pendant un cycle de nettoyage à la vapeur.
• Ne rangez pas la sonde dans le four.
Après avoir préparé la viande et l'avoir placée sur la lèchefrite, suivez ces étapes pour placer correctement la sonde.
• Posez la sonde à l'extérieur de la viande, sur le dessus ou sur le côté et marquez avec votre doigt l'endroit où le
bord de la viande arrive sur la sonde. La pointe doit reposer au centre de la partie charnue la plus épaisse du rôti.
• Insérez complètement la sonde dans la viande. Il ne doit pas toucher les os, la graisse ou les cartilages. Pour les
rôtis sans os, insérez la sonde dans la partie la plus charnue du rôti. Pour le jambon ou l'agneau avec os, insérez la
sonde au centre du gros muscle ou de l'articulation la plus basse. Insérez la sonde dans la partie la plus charnue de
l’intérieur de la cuisse par le bas et parallèlement à la cuisse d’une dinde entière.
• Lors du réglage de la température de la sonde, il est recommandé de régler la température environ 10°F (4°C) en
dessous de la température interne souhaitée. La viande continuera à cuire à la sortie du four et atteindra la cuisson
désirée une fois «debout».
Conseils pour utiliser la sonde à viande
1. Insérez la sonde dans la viande et glissez-la
dans le four.
2. Branchez la sonde dans la prise située sur
la paroi intérieure droite du four et fermez la
porte du four.
3. Sélectionnez la fonction de cuisson
souhaitée - réglez la température et la
température de la sonde.
4. Lorsque la température interne est atteinte,
le four émet un bip et s'éteint.
Remarque: Il est recommandé de régler la
température interne environ 10degrés en
dessous de la température interne réellement
souhaitée.
La viande continuera à cuire une fois retirée du
four et atteindra la température interne souhaitée
une fois «debout».
Pour définir la fonction de sonde automatique
Étape3 illustrée
Appuyez pour régler la
température de la sonde
Prise
Câble
Sonde
Poignées

FR-78
Viking | RVLFour mural simple/double | MVSOE6301/MVDOE6301
Instructions pour la cuisson au gril
Le grillage expose directement les aliments à la chaleur rayonnante (comme sur un feu ou sur un gril). La saisie est
directe et intense, et dière de la cuisson au four ou du rôtissage en ce sens que seule la face supérieure de l'aliment
est exposée à la source de chaleur. La cuisson au gril est une méthode de cuisson à sec utilisant la chaleur directe ou
radiante. Il est utilisé pour les petites découpes individuelles, comme les steaks, les côtelettes et les galettes. La vitesse
de cuisson est déterminée par la distance entre l’aliment et l’élément de cuisson. Choisissez la position du support en
fonction des résultats souhaités.
Le grillage conventionnel (Lo, Med ou Hi Broil) est le plus ecace pour les morceaux de viande de 1 à 2pouces
d’épaisseur et convient également mieux aux morceaux de viande plats. Le gril par convection présente l’avantage de
griller les aliments légèrement plus rapidement que le gril conventionnel. La cuisson des viandes par convection donne
de meilleurs résultats, en particulier pour les morceaux épais. La viande se dessèche à l’extérieur et conserve plus de
jus et de saveur naturelle à l’intérieur, avec moins de rétrécissement.
Grillage à convection
L’élément supérieur fonctionne à pleine puissance. Cette fonction est exactement la même que celle du gril normal,
avec l’avantage supplémentaire d’une circulation d’air grâce au ventilateur motorisé situé à l’arrière du four. La fumée
est réduite, car le flux d’air réduit également les pics de température sur les aliments. Utilisez ce réglage pour griller
des morceaux de viande épais.
Hi Broil
La chaleur émane des deux éléments du gril, situés dans la partie supérieure de la cavité du four, à pleine puissance.
La distance entre les aliments et les éléments du gril détermine la vitesse de cuisson. Pour une cuisson rapide,
les aliments peuvent être placés aussi près que 5cm (2po) de l’élément de cuisson. La cuisson rapide au gril est
préférable pour les viandes qui doivent être cuites à point ou saignantes. Utilisez ce réglage pour griller des morceaux
de viande de petite taille ou de taille moyenne.
MED BROIL
Les éléments de gril intérieur et extérieur s’allument et s’éteignent par impulsions afin de produire moins de chaleur
pour un gril lent. Laissez une distance d’environ 10cm (4po) entre la surface supérieure de l’aliment et l’élément de
cuisson. La cuisson lente est préférable pour le poulet et le jambon afin de griller les aliments sans les faire trop brunir.
Utilisez ce réglage pour griller des morceaux de viande de petite taille ou de taille moyenne.
Gril bas
Ce mode n’utilise qu’une fraction de la puissance disponible de l’élément de cuisson interne pour un brunissement
délicat du dessus. L’élément interne du gril ne fonctionne qu’en partie. Utilisez ce réglage pour faire dorer doucement
la meringue sur les grilles3 ou 4 en 3-4minutes.
Pour utiliser le gril élevé:
1. Placer la grille du four dans la position souhaitée avant d’allumer le gril.
2. Centrez les aliments sur une plaque froide du gril et la grille. Placer la plaque à griller dans le four.
3. Réglez le sélecteur de fonction du four sur High-Broil et le bouton de contrôle de la température sur Broil.
4. Fermez la porte. Le four est conçu uniquement pour le gril/la cuisson à porte fermée.
5. Pendant la cuisson au gril, l'élément du gril peut s'allumer et s'éteindre à la température de gril maximale s'il est
utilisé pendant de longues périodes.
6. Un «éliminateur» de fumée intégré dans le haut du four permet de réduire la fumée et les odeurs. Un peu de
fumée peut être perceptible en fonction du type d'aliment, de son emplacement, du temps de cuisson et de
l'ouverture des portes.
Pour utiliser le gril moyen et le gril faible:
Suivez les mêmes étapes que celles indiquées ci-dessus, sauf en réglant le sélecteur de fonction du four sur Moyen-
Gril ou Low-Broil.

FR-79
Viking | RVLFour mural simple/double | MVSOE6301/MVDOE6301
• Utilisez TOUJOURS une lèchefrite (plateau supérieur fendu et lèchefrite inférieure) pour la cuisson au gril. Ils sont
conçus pour permettre l’évacuation de l’excès de liquide et de graisse loin de la surface de cuisson afin d’éviter les
éclaboussures, la fumée et les incendies.
• Pour éviter que la viande ne s’enroule, fendre le bord gras.
• Badigeonnez le poulet et le poisson de beurre plusieurs fois pendant qu’ils grillent pour éviter qu’ils ne se
dessèchent. Pour éviter qu’ils ne collent, graisser légèrement la plaque du gril.
• Grillez le premier côté pendant un peu plus de la moitié de la durée recommandée, assaisonner et retourner.
Assaisonnez le deuxième côté juste avant de le retirer.
• Tirez TOUJOURS la grille du four jusqu’à la position d’arrêt avant de tourner ou de retirer les aliments.
• Utilisez des pinces ou une spatule pour retourner les viandes. Ne percez jamais la viande avec une fourchette, car
cela permet au jus de s’échapper.
• Nettoyage
• Retirez l’assemblage de la lèchefrite du four lorsque vous retirez les aliments. Les croûtes cuisent sur la
lèchefrite du poêle si celle-ci est laissée dans le four chaué après avoir été grillé.
• Pendant que l'arbre à fentes est chaud, recouvrez-le de papier absorbant humide et arrosez-le de détergent
liquide pour vaisselle. Laisser reposer quelques minutes, puis verser de l'eau sur le plateau à fente.
• Vous pouvez également recouvrir le bac à marc de papier d'aluminium pour faciliter le nettoyage. Veillez à ce
que le papier d’aluminium dépasse le bord du moule.
Conseils pour la cuisson au gril
Alimentation Poids Réglages Support Temps (min/lb)
Bœuf
Contre-
filet, 1po
Saignant 14oz
Hi Broil
4 ou 5 8-10
Moyen 14oz
Hi Broil
4 ou 5 10-12
Bien cuit 14oz
Hi Broil
4 ou 5 11-13
Bifteck
d’aloyau,
3/4po
Saignant 10oz
Hi Broil
4 ou 5 7-8
Moyen 10oz
Hi Broil
4 ou 5 9-10
Bien cuit 10oz
Hi Broil
4 ou 5 11-12
Hambur-
ger, 1/2po
Saignant 1⁄4lb
Hi Broil
4 ou 5 6-7
Moyen 1⁄4lb
Hi Broil
4 ou 5 7-8
Bien cuit 1⁄4lb
Hi Broil
4 ou 5 8-9
Agneau
Côtelettes, 1po 12oz Grillage à convection 3 ou 4 7
Épaule 1lb Grillage à convection 3 ou 4 6
Porc
Côtelettes de longe de, 3⁄4", 1lb Grillage à convection 3 14
Bacon MED BROIL 4 6
Volaille
Poitrine désossée, 1" 1⁄2lb
MED BROIL 4 ou 5 15-20
Grillage à convection 3 ou 4 25-30
Poitrine non désossée 2 - 3lb
MED BROIL 3 ou 4 40-45
Grillage à convection 3 ou 4 25-30
Morceaux de poulet 2 - 3lb
MED BROIL 3 ou 4 40-45
Grillage à convection 3 25-30
Poisson
Steak de saumon 1lb MED BROIL 3 7
Filets 1lb MED BROIL 3 ou 4 6

FR-80
Viking | RVLFour mural simple/double | MVSOE6301/MVDOE6301
Tout équipement fonctionne mieux et dure plus longtemps lorsqu’il est entretenu correctement et maintenu propre.
L’équipement de cuisine ne fait pas exception. Votre four doit être maintenu propre et entretenu correctement.
Plusieurs finitions diérentes ont été utilisées dans votre four électrique. Les instructions de nettoyage pour chaque
surface sont indiquées ci-dessous. N’UTILISEZ JAMAIS D’AMMONIAQUE, DE TAMPONS EN LAINE D’ACIER OU
DE CHIFFONS COMME DES NETTOYANTS, DES NETTOYANTS POUR FOUR OU DES POUDRES ABRASIVES. ILS
PEUVENT ENDOMMAGER DE MANIÈRE PERMANENTE VOTRE FOUR.
Surfaces de four
Les surfaces vitrées externes sont celles de la façade de la porte du four et du panneau de commande, et NON la
vitre interne qui fait face à la cavité du four. Le nettoyage de ces surfaces peut être traité comme n’importe quelle
autre surface vitrée de la maison.
• Assurez-vous que le four est éteint et complètement refroidi avant d'appliquer de l'eau savonneuse ou des produits
de nettoyage pour vitres. L'application d'eau savonneuse ou de produits de nettoyage pour verre avant que le
verre ne soit froid entraînera une évaporation rapide du produit sur le verre, ce qui peut provoquer des taches
d'eau ou des taches permanentes.
• Il est mieux d’utiliser un chion doux ou une éponge imbibée d'eau tiède et d'un détergent doux pour essuyer
doucement la surface du verre. Des nettoyants pour vitres doux peuvent également être utilisés.
• Si vous utilisez des produits en flacon pulvérisateur ou en canette, vaporisez directement sur un chion. Ne
vaporisez pas sur la surface du verre. La pulvérisation directement sur le verre peut provoquer une pulvérisation
excessive qui pourrait pénétrer dans les appareils électroniques ou les appareils, ou les armoires environnants.
• N'utilisez pas de nettoyants abrasifs, d'ammoniaque, d'eau de Javel, de vinaigre ou d'autres produits chimiques
agressifs, de tampons à récurer, de laine d'acier ou d'outils tranchants susceptibles de rayer le verre.
Surfaces vitrées externes
Certaines pièces en acier inoxydable peuvent être recouvertes d’une pellicule de protection qu’il convient de
décoller. Toutes les parties de la carrosserie en acier inoxydable doivent être nettoyées régulièrement à l’eau chaude
savonneuse à la fin de chaque période de refroidissement et avec un nettoyant liquide conçu pour ce matériau lorsque
l’eau savonneuse ne sut pas. En cas d’accumulation, N’utilisez PAS de laine d’acier, de chions abrasifs, de nettoyants
ou de poudres! S'il est nécessaire de gratter la surface en acier inoxydable pour enlever le matériau incrusté, trempez
la zone avec des serviettes chaudes et humides pour détacher le matériau, puis utilisez une spatule ou un grattoir en
bois ou en nylon. N’utilisez PAS de couteau métallique, de spatule ou tout autre outil métallique pour gratter l’acier
inoxydable. Les rayures sont presque impossibles à éliminer.
Pièces en acier inoxydable
Les grilles du four, les supports de grille et tous les dispositifs permettant de fixer les grilles à la cavité du four doivent
être retirés et nettoyés à la main avec un détergent et de l'eau chaude. Les taches tenaces peuvent être nettoyées
à l’aide d’un tampon de laine d’acier rempli de savon. NE NETTOYEZ PAS LES GRILLES DU FOUR EN UTILISANT LE
CYCLE D’AUTO-NETTOYAGE. Elles pourraient être endommagées par la chaleur extrême du cycle d’auto-nettoyage.
Grilles de four
La sonde à viande peut être nettoyée avec de l'eau et du savon ou avec un tampon à récurer rempli de savon.
Refroidissez la sonde avant de la nettoyer. Récurez les taches tenaces avec un tampon à récurer imbibé de savon,
rincez et séchez.
• Ne plongez pas la sonde à viande dans l'eau.
• Ne rangez pas la sonde dans le four.
Sonde à viande
Nettoyage et entretien
RISQUE DE BRÛLURE OU D’ÉLECTROCUTION
Assurez-vous que toutes les commandes sont
ÉTEINTES et que le four est REFROIDI avant de le
nettoyer. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des brûlures ou une décharge électrique.
AVERTISSEMENT

FR-81
Viking | RVLFour mural simple/double | MVSOE6301/MVDOE6301
Fonction de nettoyage à la vapeur
La fonction Nettoyage à la vapeur est conçue pour un
nettoyage léger du four.
1. Avant de lancer le cycle de nettoyage à la vapeur,
assurez-vous que le four est froid et que la lèchefrite
est en place sous la porte du four. Retirez les grilles
du four, les supports de grilles et tout autre article/
ustensile du four.
2. Sélectionnez l’icône Nettoyage à la vapeur.
3. Pour de meilleurs résultats, versez 4oz (118ml) d'eau
distillée ou filtrée à température ambiante sur le
fond du four. Ne versez jamais d'eau froide dans
un four chaud, car cela pourrait briser et écailler
la finition en porcelaine. N'ajoutez aucun type de
nettoyant ou d'additif à l'eau. L'eau du robinet peut
laisser des dépôts minéraux.
4. Fermez complètement la ou les portes.
5. Appuyez sur l'icône Nettoyage à la vapeur et confirmez
ce processus sur l'écran suivant.
• Pour annuler le cycle de nettoyage à la vapeur,
appuyez sur le petit «X» sous le compte à rebours
de 20minutes.
• Un cycle complet de nettoyage à la vapeur prendra au total 20minutes.
• Étant donné que l'eau dans le fond du four est chaude et que de la vapeur est créée, n'ouvrez pas la porte du
four pendant le cycle de nettoyage à la vapeur.
• À la fin du cycle, un long bip sonore est émis pour signaler qu'il est terminé.
6. Retirez toute l'eau restante et les débris au fond du four avec une éponge ou un chion.
7. Essuyez toute humidité restante de l'intérieur de la porte du four et de la cavité du four.
8. Utilisez une brosse douce ou une brosse en nylon pour essuyer l'intérieur du four. Cela peut aider avec des taches
plus tenaces
9. S'il reste de la saleté, exécutez un deuxième cycle de nettoyage à la vapeur pour aider à déloger les débris et à les
enlever plus facilement.
10. Réinstaller les supports de grille et les grilles du four.
• Veillez à ce que la tige coudée en bas à l'arrière du support de grille soit installée dans le trou inférieur de la
paroi arrière de la cavité du four.
• Ne serrer qu'à la main les têtes de vis du support de rack. Un serrage excessif peut rendre très dicile le
desserrage des bouchons pour le prochain nettoyage à la vapeur.
• S'assurer que les supports de glissement TruGlide™ sont correctement réinstallés. Notez que la glissière de la
grille est installée sur le support de la grille; la grille du four ne repose pas sur le support de la grille.
Retirer la grille du four et ses supports.
S'assurer que le bac de récupération est en place.
Remarque: La tige coudée est installée dans le trou inférieur.
Pour arrêter le cycle de nettoyage à la vapeur:
• Appuyez sur le petit «X» sous le compte à rebours de 20minutes.
Vue d'ensemble de l'installation du support de glissement
TruGlide™.
1. Accrocher l'arrière de
la glissière au support
du rack.
2. Faites glisser la glissière
du rack sur le support du
rack jusqu'à ce qu'elle
s'insère entre ces deux
doigts du rack.

FR-82
Viking | RVLFour mural simple/double | MVSOE6301/MVDOE6301
Remplacement des lampes du four
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Avant de remplacer l’ampoule, coupez
l’alimentation électrique au niveau du fusible
principal ou du disjoncteur.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
NE touchez PAS une ampoule de four chaude avec un chion humide,
car l’ampoule pourrait se briser. Si l’ampoule se brise, débranchez
l’appareil avant de retirer l’ampoule afin d’éviter tout décharge électrique.
AVERTISSEMENT
Remarque
• Étalez une petite serviette au fond de la cavité du
four. Cela permettra d'éviter d'endommager l'ampoule
ou la vitre en cas de chute.
• Il est recommandé de porter des gants jetables en
latex ou des gants en coton propres. Il est crucial que
l'ampoule reste très propre lors de l'installation. Les
huiles cutanées et la saleté peuvent provoquer une
concentration de la chaleur sur de petites parties
de l'ampoule, provoquant un grillage ou une panne
précoce.
Avertissement
• Assurez-vous que la cavité et les éléments sont froids avant de continuer. Un élément chaud brûlera s'il est touché
et peut se briser plus facilement s'il est heurté.
Spécifications de l'ampoule
• Résistant à la chaleur à haute température (jusqu'à+
572°F/300°C)
• L'alimentation électrique doit correspondre à la valeur
V/Hz indiquée sur la plaque du numéro de série.
• Ampoule de 40watts
• Type de priseG9
• Bleu pelliculé L120V40W20 21ampoules
1. Débranchez l’alimentation au fusible principal ou
au disjoncteur.
2. Retirez les grilles et les
supports de grille du
côté concerné.
3. Dévissez le couvercle de
la lampe en verre à l’aide
d’un tournevis dans la
rainure d’accès.
4. Saisissez fermement
l'ampoule et retirez-la de
son siège en prenant soin
de ne pas le casser.
5. Utiliser des gants propres en coton ou synthétiques,
remplacez-la par une ampoule halogène en respectant
les exigences de tension et de puissance indiquées
sur le couvercle en verre.
6. Remettre en place le couvercle de la lampe
en enclenchant le couvercle en verre sur le
boîtier métallique.
7. Remplacez les supports de grille et les grilles du four.
Remarque: La tige coudée est installée dans le trou inférieur.
8. Reconnectez l’alimentation au fusible principal ou
au disjoncteur.
Étapes
Portez des gants
lors de l'insertion
de l'ampoule.
!

FR-83
Viking | RVLFour mural simple/double | MVSOE6301/MVDOE6301
Remarques
Avant d’appeler le service, veuillez prendre en compte les directives de dépannage suivantes.
Remarque: Dans le cas où le four ache un message d’alerte, notez ou prenez une photo de l’alerte de panne
achée à l’écran. Cela aidera le technicien de service à diagnostiquer le problème potentiel de manière ecace.
Dépannage
Problème Solutions
Les achages et les voyants ne
fonctionnent pas.
Vérifiez que le four est alimenté. Essayez de maintenir enfoncé le bouton
d’alimentation à droite de l’écran pendant 10secondes pour eectuer un
redémarrage à froid. Coupez l’alimentation de l’appareil en éteignant et en rallumant
le disjoncteur.
L’écran tactile est trop sombre ou trop clair. Réglez la luminosité de l’écran dans le menu Paramètres.
Les sons ne fonctionnent pas. Vérifiez que le volume est augmenté dans le menu Paramètres.
Les sons sont trop forts ou trop faibles. Réglez le volume dans le menu Paramètres.
L’horloge est réglée à la mauvaise heure.
Voir l’élément de menu Heure et date dans le menu Paramètres. Connectez l’appareil
au Wi-Fi pour lui permettre de régler automatiquement l’heure.
La lumière du four est grillée.
Appelez le service à la clientèle au 1888845-4641 pour commander une ampoule de
remplacement.
Les instructions et tous les composants nécessaires sont inclus avec chaque
ampoule.
Problème de connexion avec l’application
pour téléphone intelligent
Assurez-vous que l’appareil est connecté au WiFi et que l’Internet local fonctionne.
Recherchez une mise à jour logicielle pour vous assurer que le four est entièrement à
jour. Appelez le service à la clientèle au 1888845-4641 pour obtenir une aide et des
instructions supplémentaires.

FR-84
Viking | RVLFour mural simple/double | MVSOE6301/MVDOE6301
Viking Range, LLC
111 Front Street
Greenwood, Mississippi38930 USA
662 455-1200
Pour obtenir plus de renseignements sur les produits, appelez le
1888845-4641 ou visitez notre site Web à l’adresse vikingrange.com
Version du logiciel et du micrologiciel:
Veuillez vous assurer que votre appareil est entièrement à jour en suivant ces étapes:
1. Menu Paramètres
2. Avancé
3. Mise à jour du logiciel
Si vous rencontrez des dicultés pour mettre à jour le logiciel de votre appareil ou trouver la version actuelle du
logiciel de votre appareil, veuillez communiquer avec Viking Range, LLC au 1888845-4641, et le service client vous
guidera tout au long de la procédure pour y accéder.
083843-000B FR 090424
Renseignements de service
seules des pièces de rechange autorisées peuvent être utilisées pour l’entretien de la table de cuisson.
NE PAS réparer ou remplacer une pièce quelconque de l’appareil, sauf si cela est expressément recommandé dans le
manuel. Tout autre entretien doit être confié à un technicien qualifié.
Contactez Viking Range, LLC, 1-888-(845-4641), pour connaître le distributeur de pièces de rechange le plus proche de
chez vous ou écrivez à:
Viking Range, LLC
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi38930 USA
Notez les informations ci-dessous. Vous en aurez besoin si jamais un service est requis. Le modèle et le numéro
de série de votre four mural figurent sur l’étiquette de série. Veuillez vous référer à la section Caractéristiques et
accessoires pour une image de l’emplacement. Une autre étiquette de série se trouve sur le dessus de l’appareil.
Numéro de modèle ____________________________________________________________________________
Numéro de série ______________________________________________________________________________
Date d’achat __________________________________________________________________________________
Date d’installation ______________________________________________________________________________
Nom du concessionnaire ________________________________________________________________________
Adresse _____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
Si le service nécessite l’installation de pièces, n’utilisez que des pièces autorisées pour assurer la protection en vertu de la garantie.
Ces instructions d’installation doivent être conservées avec l’appareil pour pouvoir s’y référer ultérieurement
1MW M.2
FCC ID: 2BEZB-87VKR
ISED ID: 32776-87VKR
Nom du modèle: 1MW M.2
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC aux deux
conditions suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles; et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
085177-000B
Viking Range, LLC
