Vevor WFG-1015 Air Die Grinder 1/4" Right Angle 20000RPM Lightweight Durable

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
WFG-1015 photo

User Manual

This is the main product document for model WFG-1015.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
AIR GRINDER
MODEL: WFG-1015
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
Model: WFG-1015
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
AIR GRINDER
Note: the quantity of parts shown in the manual is the actual usage and the
unused parts are spare parts.
background
- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully.
Thank you for using this product. In order to make sure that you can operate the
machine correctly, read this instruction carefully before operation and keep it
properly for future reference. Please be sure to read the precautions and safety
rules in this page to ensure your safe use.
This manual will outline safety warnings and precautions, operating, maintenance
and cleaning. The warnings and instructions reviewed in this manual cannot cover
all possible conditions and situations that may occur. Caution and common sense
are not built into this product, since we believe that the uses will comply with these
codes.
Please read ALL the instructions before using your machine.
1. Only persons well acquainted with these rules of safe operation should be
allowed to use the air tool.
2. Do not exceed any pressure rating of any component in the system.
DO NOT exceed the maximum operating pressure of the air
tool (90 PSI.) The air tool could explode and result in death or serious injury.
3. Disconnect the air tool from air supply before changing tools or attachments and
during non-operation.
4. Always wear safety glasses and ear protection during operation.
Always wear ANSI approved Z87.1 safety glasses with shields.
Always wear ANSI S3.19 hearing protection.
5. Do not wear loose fitting clothing or apparel which contains loose straps or ties,
etc. which could become entangled in moving parts of the tool and results in
serious personal injury, and ensure that long hair is tied back when around the
machine when it is in use
6. Do not wear jewelry, watches, identifications, bracelets, necklace, etc. when
operating any tool, they may become caught in moving parts and result in serious
injury.
7. Do not depress trigger when connecting the air supply hose.
background
- 3 -
DO NOT use hand tool sockets. Use impact quality sockets only.
8. Never lever the tool when not applied to a work object. Attachments must be
securely attached. Loose attachments can cause serious injury.
9. Protect air lines from damage or puncture.
10. Never point an air tool at oneself or any other person. Serious injury could
occur.
11. Check air hoses for weak or worn condition before each use. Make sure all
connections are secure.
12. Keep all nuts, bolts and screws tight and ensure equipment is in safe working
condition.
13. Do not put hands near or under moving parts.
DO NOT misuse the product, excessive exposure to vibration,
work in awkward position and repetitive work motion.
14. This product cannot be used for other purposes. Not suitable for commercial
use.
15. Keep children and bystanders far away during operating this tool.
16. Maintain air tools. If the tools are damaged, have the tools repaired before use.
17. Do not smoke during use.
18. Always stay alert and keep an eye on what you are doing. Do not use the
product if you feel tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A
moment of distraction when operating cranes may result in serious personal injury.
19. Do NOT let children and minors get close to or touch the product.
20. Do NOT immerse the appliance in water or any other liquid.
21. Using any accessories or attachments that are not provided or recommended
by the manufacturer may cause injury.
22. Do not attempt to modify the machine in any way.
23. If the machine is not to be used for a long period of time, clean and cover it and
store it in a dry and safe place.
24. KEEP IT OUT OF CHILDREN'S REACH.
25. Avoid using it in the presence of flammable liquids, gases, dust or other
explosive situations.
26. While every effort has been made in the manufacture of your machine to
remove any sharp edge, you should handle all components with care in order to
avoid accidental injury.
background
- 4 -
27. Keep away from flammable material and fluids such as petroleum, alcohol,
diesel fuel, kerosene and charcoal lighter fluid or vehicles while in use. Do not use
these materials to light or relight also.
28. DO NOT CLEAN IT WITH ANY ABRASIVE MATERIAL.
WARNING! Remove all packaging materials and keep them for future
use.Packaging materials are not a toy.
WARNING! Don't let children and pets play with the packaging materials. If they
swallow the packaging materials, they will suffocate!
WARNING! Keep children and pets away.Children must not operate or play near
this machine.󳮂
WARNING! Failure to follow instructions could result in death, serious bodily injury
and/or property loss.
Model: WFG-1015
Free Speed:
20000RPM ±10%
Required Air Pressure:
90 PSI
Average Air Consumption:
3.5 CFM ±15%
Collet
1/4”
Air Inlet:
1/4”
Required Air Hose Size:
3/8”
DO NOT exceed the maximum operating pressure of the air
tool (90 PSI.) The air tool could explode and result in death or serious injury.
1. Drain water from air compressor tank and condensation from air lines. (Please
refer to air compressors operation manual.)
2. Lubricate the tool. (Please refer to theMaintenancesection in the manual.)
3. Select the necessary collet. The collet has to match with the size of the drive on
the air die grinder.
4. Connect air die grinder to air source with the hose of recommended size.
background
- 5 -
Please dispose of all plastic bags carefully and keep them away from children.
Check all components provided according to the list in this manual.Make sure you
have all of the parts listed. If not, contact your local store who will be able to help
you.
1. Turn on the air compressor and allow its tank to be filled.
2. Set the air compressor regulator to 90 PSI. This air grinder operates at a
maximum of 90 PSI air pressure.
3. Depress the trigger to start operating the tool.
4. Release the trigger in order to stop the tool.
5. When changing collet, always disconnect air supply to avoid injury.
6. When job is completed, turn off the air compressor and store the air tool after
lubrication.
ATTENTION!
Whilst every care is taken in the manufacture of this product, care must be taken
during assembly in case sharp edges are present.
NOTEWear safety goggles and hearing protection during assembly and using.
Air tools require lubrication throughout the lifetime of the tools. The air motor and
bearing uses compressed air to power the tool, due to the moisture of the
compressed air will rust the air motor and other parts in side of the tools, therefore
lubrication is required daily. Failure to lubricate the air tool properly will
dramatically shorten the life of the tool and will void the warranty.
This air tool requires lubrication BEFORE initial use, also
before and after each additional use. To lubricate the air tool manually.
1. Remove any attachment on the drive of air tools, such as: sockets, chisels and etc.
2. Disconnect the tool from the air supply source, place the air inlet faces up.
3. Depress the trigger and place about 5 c.c. of air tool oil into the air inlet.
(Depressing the trigger will help circulating oil in the motor.) NOTE: Use SAE #10
weight oil if air tool oil is not available.
background
- 6 -
Keep out of the reach of children. If taken internally, do not
induce vomiting, call a doctor immediately.
5. Connect the tool to air source, cover the exhaust end with a towel and run for
about 20 to 30 seconds.
Any excess oil in the motor is immediately expelled from the
exhaust port. Always direct exhaust port away from people or objects.
1. Ensure that the product is not in working condition, unplug the air pipe and
related connectors.
2. Use a brush to clean, wipe the surface with a damp (not wet) cloth or wipe dry
with a clean lint free cotton cloth.
3. Lubricate the tool. (Please refer to theMaintenance section in the manual.)
4. Put the cleaned products and accessories into the tool carton.
Note: Wear safety goggles and heavy-duty work gloves during cleaning.
Note: The air tool must be lubricated before storing. Follow the “Lubrication”
instruction with exception of step
AddressBaoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The
Pavilions Preston, United Kingdom
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
Made In China
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
BROYEURÀAIR
MODÈLE:WFG1015
Machine Translated by Google
background
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutes
lesinstructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroit
d'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduit
dépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevous
informeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
Modèle:WFG1015
Remarque:laquantitédepiècesindiquéedanslemanuelcorrespondàl'utilisationréelleetlespièces
nonutiliséessontdespiècesderechange.
BROYEURÀAIR
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpasànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
Machine Translated by Google
background
correctementpourréférenceultérieure.Assurezvousdelirelesprécautionsetlesconsignesdesécurité
autoriséàutiliserl'outilpneumatique.
règlesdanscettepagepourassurervotreutilisationentoutesécurité.
2.Nedépassezpaslapressionnominaled’uncomposantdusystème.
blessurescorporellesgravesetassurezvousquelescheveuxlongssontattachésenarrièrelorsquevousêtesàproximité
Cemanueldécritlesavertissementsetprécautionsdesécurité,lefonctionnementetl'entretien
NEPASdépasserlapressiondeservicemaximaledel'air
machinelorsqu'elleestencoursd'utilisation
touteslesconditionsetsituationspossiblesquipeuventseproduire.Prudenceetbonsens
etlenettoyage.Lesavertissementsetinstructionsexaminésdanscemanuelnepeuventpascouvrir
outil(90PSI).L'outilpneumatiquepourraitexploseretentraînerlamortoudesblessuresgraves.
6.Neportezpasdebijoux,montres,identifications,bracelets,colliers,etc.lorsque
nesontpasintégrésàceproduit,carnouspensonsquelesutilisationsserontconformesàces
3.Débranchezl'outilpneumatiquedel'alimentationenairavantdechangerd'outiloud'accessoireet
pendantlanonopération.
Enutilisantunoutil,ilspeuventsecoincerdansdespiècesmobilesetentraînerdegravesblessures.
codes.
4.Porteztoujoursdeslunettesdesécuritéetuneprotectionauditivependantlefonctionnement.
blessure.
Nousvousremercionsd'avoirutiliséceproduit.Afindevousassurerquevouspouvezutiliserle
VeuillezlireTOUTESlesinstructionsavantd'utiliservotremachine.
PorteztoujoursdeslunettesdesécuritéavecprotectionshomologuéesANSIZ87.1.
7.N’appuyezpassurlagâchettelorsduraccordementdutuyaud’alimentationenair.
1.Seuleslespersonnesbienfamiliariséesaveccesrèglesdefonctionnemententoutesécuritédoiventêtre
PorteztoujoursuneprotectionauditiveANSIS3.19.
Pourutilisercorrectementlamachine,lisezattentivementcesinstructionsavantdel'utiliseretconservezles.
5.Neportezpasdevêtementsamplesoudevêtementscontenantdessanglesoudesattacheslâches,etc.qui
pourraients'emmêlerdanslespiècesmobilesdel'outiletentraîner
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
Lisezattentivementlemanuel.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirelesinstructions
2
Machine Translated by Google
background
NEPASutiliserleproduitdemanièreabusive,expositionexcessiveauxvibrations,
solidementfixé.Desfixationsdesserréespeuventcauserdesblessuresgraves.
Unmomentdedistractionlorsdel'utilisationdegruespeutentraînerdesblessurescorporellesgraves.
25.Évitezdel'utiliserenprésencedeliquidesinflammables,degaz,depoussièresoud'autres
26.Bienquetousleseffortsaientétéfaitsdanslafabricationdevotremachinepour
14.Ceproduitnepeutpasêtreutiliséàd'autresfins.Ilneconvientpasàunusagecommercial.
20.NEPASimmergerl’appareildansl’eauoutoutautreliquide.
10.Nepointezjamaisunoutilpneumatiqueversvousmêmeouversuneautrepersonne.Desblessuresgravespourraientenrésulter.
éviterlesblessuresaccidentelles.
11.Vérifiezquelestuyauxd'airnesontpasfaiblesouusésavantchaqueutilisation.Assurezvousquetous
15.Gardezlesenfantsetlesspectateurséloignéspendantl’utilisationdecetoutil.
parlefabricantpeutprovoquerdesblessures.
8.Nejamaisfaireleviersurl'outillorsqu'iln'estpasappliquéàunobjetàtravailler.Lesaccessoiresdoiventêtre
13.Neplacezpaslesmainsàproximitéousouslespiècesmobiles.
produitsivousvoussentezfatiguéousousl'influencededrogues,d'alcooloudemédicaments.
23.Silamachinenedoitpasêtreutiliséependantunelonguepériode,nettoyezla,couvrezlaet
12.Gardeztouslesécrous,boulonsetvisbienserrésetassurezvousquel'équipementestenbonétatdefonctionnement.
17.Nepasfumerpendantl'utilisation.
9.Protégezlesconduitesd’aircontrelesdommagesoulesperforations.
travaillerdansdespositionsinconfortableseteffectuerdesmouvementsrépétitifs.
19.NElaissezPASlesenfantsetlesmineurss'approcheroutoucherleproduit.
situationsexplosives.
24.GARDEZLEHORSDEPORTÉEDESENFANTS.
21.Utiliserdesaccessoiresoudespiècesjointesquinesontpasfournisourecommandés
seproduire.
utiliser.
retireztoutbordtranchant,vousdevezmanipulertouslescomposantsavecprécautionafinde
16.Entretenezlesoutilspneumatiques.Silesoutilssontendommagés,faiteslesrépareravantdelesutiliser.
lesconnexionssontsécurisées.
22.N'essayezpasdemodifierlamachinedequelquefaçonquecesoit.
18.Resteztoujoursvigilantetsurveillezcequevousfaites.N'utilisezpasle
N'utilisezPASdedouillespouroutilsmanuels.Utilisezuniquementdesdouillesàimpact.
condition.
Conservezledansunendroitsecetsûr.
3
Machine Translated by Google
background
Modèle:WFG1015
AVANTCHAQUEUTILISATION
PARAMÈTRESDUPRODUIT
3/8”
28.NELENETTOYEZPASAVECUNMATÉRIAUABRASIF.
Pressiond'airrequise:
(reportezvousaumanueld'utilisationducompresseurd'air.)
3.Sélectionnezlapincedeserragenécessaire.Lapincedeserragedoitcorrespondreàlatailledel'entraînementsur
20000tr/min±10%
Collet:
utilisation.Lesmatériauxd'emballagenesontpasunjouet.
4.Raccordezlameuleusepneumatiqueàlasourced'airavecletuyaudetaillerecommandée.
avalezlesmatériauxd'emballage,ilss'étoufferont!
3,5pi3/min±15%
Tailledetuyaud'airrequise:
outil(90PSI).L'outilpneumatiquepourraitexploseretentraînerlamortoudesblessuresgraves.
cettemachine.
1/4”
cesmatériauxpours'allumerouserallumerégalement.
et/oupertedebiens.
Vitesselibre:
1.Vidangezl'eauduréservoirducompresseurd'airetlacondensationdesconduitesd'air.
Consommationd'airmoyenne:
ATTENTION!Retireztouslesmatériauxd'emballageetconservezlespouruneutilisationultérieure.
2.Lubrifiezl'outil.(Veuillezvousreporteràlasection«Entretien»dumanuel.)
Entréed'air:
AVERTISSEMENT!Nelaissezpaslesenfantsetlesanimauxdomestiquesjoueraveclesmatériauxd'emballage.
90PSI
lameuleusepneumatique.
1/4”
AVERTISSEMENT!Gardezlesenfantsetlesanimauxdomestiquesàl'écart.Lesenfantsnedoiventpasutiliseroujoueràproximité
NEPASdépasserlapressiondeservicemaximaledel'air
27.Teniràl'écartdesmatièresetliquidesinflammablestelsquelepétrole,l'alcool,lecarburantdiesel,le
kérosèneetleliquided'allumageducharbondeboisoudesvéhiculespendantl'utilisation.Nepasutiliser
AVERTISSEMENT!Lenonrespectdesinstructionspeutentraînerlamortoudesblessurescorporellesgraves.
4
Machine Translated by Google
background
1.Allumezlecompresseurd’airetlaissezsonréservoirseremplir.
Bienquetouteslesprécautionssoientprisesdanslafabricationdeceproduit,desprécautionsdoiventêtreprises
2.Réglezlerégulateurducompresseurd'airsur90PSI.Cebroyeuràairfonctionneàune
lorsdumontageencasdeprésenced'arêtesvives.
avantetaprèschaqueutilisationsupplémentaire.Pourlubrifierl'outilpneumatiquemanuellement.
pressiond'airmaximalede90PSI.
REMARQUE!Portezdeslunettesdesécuritéetuneprotectionauditivependantlemontageetl'utilisation.
4.Relâchezlagâchettepourarrêterl'outil.
3.Appuyezsurlagâchettepourcommenceràutiliserl’outil.
2.Débranchezl'outildelasourced'alimentationenair,placezl'entréed'airfaceverslehaut.
Veuillezjetertouslessacsenplastiqueavecprécautionetlesgarderhorsdeportéedesenfants.
5.Lorsduchangementdelapince,débrancheztoujoursl'alimentationenairpouréviterlesblessures.
Lesoutilspneumatiquesnécessitentunelubrificationtoutaulongdeleurduréedevie.Lemoteurpneumatiqueet
Vérifieztouslescomposantsfournisselonlalistedecemanuel.Assurezvousque
6.Unefoisletravailterminé,éteignezlecompresseurd'airetrangezl'outilpneumatiqueaprès
leroulementutilisedel'aircomprimépouralimenterl'outil,enraisondel'humiditédel'
l'aircomprimérouilleralemoteurpneumatiqueetd'autrespiècesàl'intérieurdesoutils,parconséquent
avoirtouteslespiècesrépertoriées.Sicen'estpaslecas,contactezvotremagasinlocalquipourravousaider
lubrification.
unelubrificationquotidienneestnécessaire.Unelubrificationincorrectedel'outilpneumatique
3.Appuyezsurlagâchetteetplacezenviron5ccd’huilepouroutilpneumatiquedansl’entréed’air.
ATTENTION!
Celaréduiraconsidérablementladuréedeviedel’outiletannuleralagarantie.
(Appuyersurlagâchetteaideraàfairecirculerl'huiledanslemoteur.)REMARQUE:utilisezduSAE#10
toi.
CetoutilpneumatiquenécessiteunelubrificationAVANTlapremièreutilisation.
huilepondéréesil'huilepouroutilpneumatiquen'estpasdisponible.
1.Retireztoutaccessoiresurl'entraînementdesoutilspneumatiques,telsque:douilles,burins,etc.
LUBRIFICATION
MODED'EMPLOI
5
Machine Translated by Google
background
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
REPRÉSENTANTDELACE
NETTOYAGEENTRETIENETSTOCKAGE
Portd'échappement.Dirigeztoujoursl'orificed'échappementloindespersonnesoudesobjets.
Remarque:L'outilpneumatiquedoitêtrelubrifiéavantd'êtrerangé.Suivezlesinstructionsde«Lubrification»
instructionàl'exceptiondel'étape
SHUNSHUNGmbH
1.Assurezvousqueleproduitn'estpasenétatdefonctionnement,débranchezletuyaud'airet
Adresse:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shiShanghai
Römeräcker9Z2021,76351
Tenirhorsdeportéedesenfants.Encasd'ingestion,nepas
connecteursassociés.
2.Utilisezunebrossepournettoyer,essuyezlasurfaceavecunchiffonhumide(pasmouillé)ouessuyezàsec
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREET,ESTWOODNSW2122
fairevomir,appelerimmédiatementunmédecin.
avecunchiffonencotonpropreetnonpelucheux.
Australie
5.Connectezl'outilàlasourced'air,couvrezl'extrémitéd'échappementavecuneservietteetfaitesfonctionnerpendant
3.Lubrifiezl'outil.(Veuillezvousreporteràlasection«Entretien»dumanuel.)
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
GroupePooledasLtd
environ20à30secondes.
4.Placezlesproduitsetaccessoiresnettoyésdanslecartonàoutils.
Unité5MaisonAlbertEdward,La
LinkenheimHochstetten,Allemagne
Remarque:Portezdeslunettesdesécuritéetdesgantsdetravailrésistantspendantlenettoyage.
PavillonsPreston,RoyaumeUni
FabriquéenChine
Toutexcèsd'huiledanslemoteurestimmédiatementexpulsédu
6
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
MODELL: WFG-1015
DRUCKLUFTSCHLEIFER
Machine Translated by Google
background
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach
dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut
informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Modell: WFG-1015
Hinweis: Die in der Anleitung angegebene Teilemenge entspricht der tatsächlichen Nutzung und die
nicht verwendeten Teile sind Ersatzteile.
DRUCKLUFTSCHLEIFER
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns: Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise und Hinweise sorgfältig durch.
dürfen das Druckluftwerkzeug nicht benutzen.
Regeln auf dieser Seite, um Ihre sichere Nutzung zu gewährleisten.
2. Überschreiten Sie nicht den zulässigen Druckwert der Systemkomponenten.
schwere Verletzungen, und achten Sie darauf, dass lange Haare zurückgebunden werden, wenn Sie sich in der Nähe des
In diesem Handbuch werden Sicherheitswarnungen und Vorsichtsmaßnahmen, Bedienung, Wartung und
Überschreiten Sie NICHT den maximalen Betriebsdruck der Luft
Maschine, wenn sie in Gebrauch ist
alle möglichen Bedingungen und Situationen, die auftreten können. Vorsicht und gesunder Menschenverstand
und Reinigung. Die in diesem Handbuch beschriebenen Warnungen und Anweisungen können nicht abdecken
Werkzeug (90 PSI). Das Druckluftwerkzeug könnte explodieren und zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
6. Tragen Sie keinen Schmuck, keine Uhren, keine Ausweise, keine Armbänder, keine Halsketten usw., wenn
sind nicht in dieses Produkt eingebaut, da wir davon ausgehen, dass die Verwendungen diesen entsprechen
3. Trennen Sie das Druckluftwerkzeug von der Luftzufuhr, bevor Sie Werkzeuge oder Aufsätze wechseln und
während des Nichtbetriebs.
Beim Bedienen von Werkzeugen können sie in beweglichen Teilen hängen bleiben und schwere Verletzungen verursachen.
Codes.
4. Tragen Sie während des Betriebs immer eine Schutzbrille und einen Gehörschutz.
Verletzung.
Bitte lesen Sie ALLE Anweisungen, bevor Sie Ihre Maschine verwenden.
Vielen Dank, dass Sie dieses Produkt verwenden. Um sicherzustellen, dass Sie das
Tragen Sie immer eine ANSI-zugelassene Z87.1-Schutzbrille mit Schutzschild.
7. Drücken Sie den Auslöser nicht, wenn Sie den Luftzufuhrschlauch anschließen.
1. Nur Personen, die mit diesen Regeln für einen sicheren Betrieb gut vertraut sind, sollten
Tragen Sie immer einen Gehörschutz nach ANSI S3.19.
Maschine richtig, lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf
5. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Kleidung mit losen Riemen oder Bändern usw., die sich in beweglichen Teilen des
Werkzeugs verfangen könnten und zu
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch.
Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
18. Bleiben Sie immer wachsam und achten Sie darauf, was Sie tun. Benutzen Sie nicht die
sicher befestigt. Lose Befestigungen können schwere Verletzungen verursachen.
Missbrauchen Sie das Produkt NICHT, setzen Sie es keinen übermäßigen Vibrationen aus,
Ein Moment der Unaufmerksamkeit beim Bedienen von Kränen kann zu schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie es an einem trockenen und sicheren Ort auf.
25. Vermeiden Sie den Einsatz in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen, Staub oder anderen
26. Obwohl bei der Herstellung Ihrer Maschine alle Anstrengungen unternommen wurden,
14. Dieses Produkt kann nicht für andere Zwecke verwendet werden. Nicht geeignet für kommerzielle
20. Tauchen Sie das Gerät NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
10. Richten Sie ein Druckluftwerkzeug niemals auf sich selbst oder andere Personen. Es können schwere Verletzungen
um versehentliche Verletzungen zu vermeiden.
11. Überprüfen Sie die Luftschläuche vor jedem Gebrauch auf Schwächung oder Verschleiß. Stellen Sie sicher, dass alle
15. Halten Sie Kinder und umstehende Personen während des Betriebs dieses Werkzeugs fern.
vom Hersteller kann zu Verletzungen führen.
23. Wenn die Maschine längere Zeit nicht benutzt wird, reinigen und bedecken Sie sie und
12. Halten Sie alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest und stellen Sie sicher, dass die Ausrüstung sicher funktioniert
17. Während der Anwendung nicht rauchen.
8. Hebeln Sie das Werkzeug niemals, wenn es nicht an einem Werkstück angebracht ist.
13. Halten Sie Ihre Hände von beweglichen Teilen fern oder halten Sie sie darunter.
Produkt, wenn Sie sich müde fühlen oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
24. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
19. Lassen Sie Kinder und Minderjährige NICHT in die Nähe des Produkts kommen oder es berühren.
9. Schützen Sie die Luftleitungen vor Beschädigungen oder Durchstichen.
Arbeiten in unbequemer Haltung und mit sich wiederholenden Arbeitsbewegungen.
explosive Situationen.
21. Verwendung von Zubehör oder Aufsätzen, die nicht mitgeliefert oder empfohlen werden
geschehen.
verwenden.
Entfernen Sie alle scharfen Kanten, sollten Sie alle Komponenten mit Vorsicht behandeln, um
16. Warten Sie Druckluftwerkzeuge. Wenn die Werkzeuge beschädigt sind, lassen Sie sie vor dem Gebrauch reparieren.
Verbindungen sind sicher.
22. Versuchen Sie nicht, die Maschine in irgendeiner Weise zu modifizieren.
Verwenden Sie KEINE Steckschlüssel für Handwerkzeuge. Verwenden Sie nur Steckschlüssel in Schlagqualität.
Zustand.
Machine Translated by Google
background
VOR JEDEM GEBRAUCH
PRODUKTPARAMETER
- 4 -
Modell: WFG-1015
3/8”
Benötigter Luftdruck:
28. REINIGEN SIE ES NICHT MIT SCHLEIFENDEN MATERIALIEN.
siehe Bedienungsanleitung des Luftkompressors.)
3. Wählen Sie die benötigte Spannzange aus. Die Spannzange muss mit der Größe des Antriebs auf
20000 U/min ±10 %
Spannzange:
Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug.
4. Schließen Sie den Druckluftschleifer mit dem Schlauch der empfohlenen Größe an die Luftquelle an.
Verpackungsmaterial verschlucken, es besteht Erstickungsgefahr!
3,5 CFM ±15 %
Erforderliche Luftschlauchgröße:
Werkzeug (90 PSI). Das Druckluftwerkzeug könnte explodieren und zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
diese Maschine.
diese Materialien auch zum Anzünden oder Wiederanzünden.
und/oder Sachschäden.
Freie Geschwindigkeit:
1/4 Zoll
1. Wasser aus dem Luftkompressortank und Kondenswasser aus den Luftleitungen ablassen. (Bitte
Durchschnittlicher Luftverbrauch:
WARNUNG! Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und bewahren Sie es für spätere
2. Schmieren Sie das Werkzeug. (Siehe Abschnitt „Wartung“ im Handbuch.)
Lufteinlass:
WARNUNG! Lassen Sie Kinder und Haustiere nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen.
90 PSI
der Druckluft-Stabschleifer.
1/4 Zoll
WARNUNG! Halten Sie Kinder und Haustiere fern. Kinder dürfen nicht in der Nähe des Geräts spielen oder es bedienen.
Überschreiten Sie NICHT den maximalen Betriebsdruck der Luft
27. Halten Sie das Gerät während des Betriebs von entflammbaren Materialien und Flüssigkeiten wie Petroleum,
Alkohol, Diesel, Kerosin, Grillanzünderflüssigkeit oder Fahrzeugen fern. Verwenden Sie es nicht
WARNUNG! Die Nichtbefolgung der Anweisungen kann zum Tod, zu schweren Verletzungen führen.
Machine Translated by Google
background
1. Entfernen Sie sämtliche Aufsätze am Antrieb des Druckluftwerkzeugs, wie z. B. Stecknüsse, Meißel usw.
- 5 -
AUFMERKSAMKEIT!
maximal 90 PSI Luftdruck.
HINWEIS! Tragen Sie während der Montage und Verwendung eine Schutzbrille und einen Gehörschutz .
verkürzt die Lebensdauer des Werkzeugs erheblich und führt zum Erlöschen der Garantie.
2. Stellen Sie den Luftkompressorregler auf 90 PSI ein. Dieser Luftschleifer arbeitet mit einer
bei der Montage, falls scharfe Kanten vorhanden sind.
vor und nach jedem weiteren Gebrauch. Das Druckluftwerkzeug manuell schmieren.
Druckluftwerkzeuge müssen während der gesamten Lebensdauer geschmiert werden. Der Druckluftmotor und
Bitte entsorgen Sie alle Plastiktüten sorgfältig und bewahren Sie diese außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
5. Unterbrechen Sie beim Wechseln der Spannzange immer die Luftzufuhr, um Verletzungen zu vermeiden.
Lager verwendet Druckluft, um das Werkzeug anzutreiben, aufgrund der Feuchtigkeit der
3. Drücken Sie den Auslöser, um das Werkzeug zu starten.
4. Lassen Sie den Auslöser los, um das Werkzeug anzuhalten.
2. Trennen Sie das Werkzeug von der Luftversorgungsquelle und richten Sie den Lufteinlass nach oben.
3. Drücken Sie den Auslöser und geben Sie etwa 5 ml Druckluftwerkzeugöl in den Lufteinlass.
Schmierung ist täglich erforderlich. Wenn das Druckluftwerkzeug nicht richtig geschmiert wird,
alle aufgeführten Teile vorhanden sind. Falls nicht, wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort, der Ihnen weiterhelfen kann.
Schmierung.
(Durch Drücken des Auslösers wird die Ölzirkulation im Motor unterstützt.) HINWEIS: Verwenden Sie SAE Nr. 10
6. Wenn die Arbeit abgeschlossen ist, schalten Sie den Luftkompressor aus und verstauen Sie das Druckluftwerkzeug nach
Überprüfen Sie alle mitgelieferten Komponenten anhand der Liste in diesem Handbuch.
1. Schalten Sie den Luftkompressor ein und lassen Sie den Tank füllen.
Obwohl bei der Herstellung dieses Produkts größte Sorgfalt angewendet wird, muss darauf geachtet werden,
Druckluft rostet den Luftmotor und andere Teile im Inneren der Werkzeuge, daher
Dieses Druckluftwerkzeug muss VOR dem ersten Gebrauch geschmiert werden.
Du.
Gewichtsöl, wenn kein Druckluftwerkzeugöl verfügbar ist.
SCHMIERUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
Machine Translated by Google
background
Vertreter der EG
UK REP
- 6 -
REINIGUNG, WARTUNG UND LAGERUNG
Hinweis: Tragen Sie beim Reinigen eine Schutzbrille und strapazierfähige Arbeitshandschuhe.
1. Stellen Sie sicher, dass das Produkt nicht funktioniert, ziehen Sie den Luftschlauch ab und
Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Pavilions Preston, Vereinigtes Königreich
Anweisung mit Ausnahme von Schritt
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Australien
Erbrechen herbeiführen, sofort Arzt rufen.
mit einem sauberen, fusselfreien Baumwolltuch.
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
zugehörige Anschlüsse.
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Bei innerer Einnahme nicht
2. Reinigen Sie die Oberfläche mit einer Bürste, wischen Sie sie mit einem feuchten (nicht nassen) Tuch ab oder wischen Sie sie trocken
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Linkenheim-Hochstetten, Germany
Einheit 5 Albert Edward House, Das
etwa 20 bis 30 Sekunden.
4. Legen Sie die gereinigten Produkte und Zubehörteile in den Werkzeugkarton.
In China hergestellt
3. Schmieren Sie das Werkzeug. (Siehe Abschnitt „Wartung“ im Handbuch.)
5. Schließen Sie das Werkzeug an die Luftquelle an, bedecken Sie das Auslassende mit einem Handtuch und lassen Sie es
Abluftöffnung. Richten Sie die Abluftöffnung immer von Personen oder Gegenständen weg.
Hinweis: Das Druckluftwerkzeug muss vor der Lagerung geschmiert werden. Befolgen Sie die Anweisungen unter „Schmierung
Pooledas Group Ltd
Überschüssiges Öl im Motor wird sofort aus dem
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
MODELLO: WFG-1015
SMERIGLIATRICE AD ARIA
Machine Translated by Google
background
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara
interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà
soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo
di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Modello: WFG-1015
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Nota: la quantità di parti indicata nel manuale corrisponde all'uso effettivo e le parti
non utilizzate sono pezzi di ricambio.
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci: Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
SMERIGLIATRICE AD ARIA
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Indossare sempre protezioni acustiche ANSI S3.19.
NON superare la pressione massima di esercizio dell'aria
Questo manuale descriverà le avvertenze e le precauzioni di sicurezza, il funzionamento e la manutenzione
macchina quando è in uso
regole contenute in questa pagina per garantirne un utilizzo sicuro.
2. Non superare la pressione nominale di alcun componente del sistema.
non sono incorporati in questo prodotto, poiché riteniamo che gli utilizzi saranno conformi a questi
durante la non operatività.
gravi lesioni personali e assicurarsi che i capelli lunghi siano legati quando si è in giro
3. Scollegare l'utensile pneumatico dall'alimentazione dell'aria prima di cambiare utensili o accessori e
tutte le possibili condizioni e situazioni che possono verificarsi. Cautela e buon senso
azionando qualsiasi utensile, potrebbero rimanere incastrati nelle parti in movimento e provocare gravi
6. Non indossare gioielli, orologi, documenti di identità, braccialetti, collane, ecc. quando
e pulizia. Le avvertenze e le istruzioni esaminate in questo manuale non possono coprire
utensile pneumatico (90 PSI). L'utensile pneumatico potrebbe esplodere e provocare morte o lesioni gravi.
Grazie per aver utilizzato questo prodotto. Per assicurarti di poter utilizzare il
Si prega di leggere TUTTE le istruzioni prima di utilizzare la macchina.
Indossare sempre occhiali di sicurezza Z87.1 con visiera approvati ANSI.
codici.
4. Indossare sempre occhiali di sicurezza e protezioni acustiche durante il funzionamento.
7. Non premere il grilletto quando si collega il tubo di alimentazione dell'aria.
infortunio.
5. Non indossare indumenti larghi o indumenti che contengano cinghie o lacci allentati, ecc. che potrebbero
impigliarsi nelle parti mobili dell'utensile e causare
correttamente per riferimento futuro. Si prega di assicurarsi di leggere le precauzioni e le norme di sicurezza
autorizzato a utilizzare l'utensile pneumatico.
1. Solo le persone che conoscono bene queste regole di funzionamento sicuro dovrebbero essere
macchina correttamente, leggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso e conservarle
- 2 -
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni
manuale con attenzione.
Machine Translated by Google
background
NON utilizzare il prodotto in modo improprio, esposizione eccessiva alle vibrazioni,
saldamente fissati. Gli attacchi allentati possono causare gravi lesioni.
Anche un solo momento di distrazione durante l'uso delle gru può causare gravi lesioni personali.
25. Evitare di utilizzarlo in presenza di liquidi infiammabili, gas, polvere o altro
26. Sebbene siano stati fatti tutti gli sforzi possibili nella fabbricazione della vostra macchina per
20. NON immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
14. Questo prodotto non può essere utilizzato per altri scopi. Non adatto per uso commerciale
10. Non puntare mai un utensile ad aria compressa verso se stessi o altre persone. Potrebbero verificarsi gravi lesioni.
evitare lesioni accidentali.
11. Controllare i tubi dell'aria per condizioni deboli o usurate prima di ogni utilizzo. Assicurarsi che tutti
15. Tenere i bambini e gli astanti lontani durante l'uso di questo utensile.
13. Non mettere le mani vicino o sotto le parti in movimento.
8. Non fare mai leva sullo strumento quando non è applicato a un oggetto di lavoro. Gli accessori devono essere
prodotto se ti senti stanco o sotto l'effetto di droghe, alcol o medicinali. Un
dal produttore può causare lesioni.
23. Se la macchina non deve essere utilizzata per un lungo periodo di tempo, pulirla e coprirla e
12. Mantenere tutti i dadi, i bulloni e le viti ben serrati e assicurarsi che l'attrezzatura sia in condizioni di funzionamento sicure.
17. Non fumare durante l'uso.
9. Proteggere le linee dell'aria da danni o forature.
lavorare in posizioni scomode e con movimenti ripetitivi.
19. NON permettere ai bambini e ai minori di avvicinarsi o toccare il prodotto.
situazioni esplosive.
24. TENERE IL PRODOTTO FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
21. Utilizzare accessori o attacchi non forniti o consigliati
verificarsi.
utilizzo.
rimuovere qualsiasi bordo tagliente, dovresti maneggiare tutti i componenti con cura per
16. Manutenere gli utensili ad aria compressa. Se gli utensili sono danneggiati, farli riparare prima dell'uso.
le connessioni sono sicure.
22. Non tentare di modificare la macchina in alcun modo.
18. Sii sempre vigile e tieni d'occhio quello che stai facendo. Non usare il
NON usare bussole per utensili manuali. Usare solo bussole di qualità a impatto.
condizione.
conservarlo in un luogo asciutto e sicuro.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
PARAMETRI DEL PRODOTTO
PRIMA DI OGNI UTILIZZO
- 4 -
Modello: WFG-1015
Pressione dell'aria richiesta:
28. NON PULIRLO CON MATERIALE ABRASIVO.
(fare riferimento al manuale d'uso del compressore d'aria.)
3. Selezionare la pinza necessaria. La pinza deve corrispondere alla dimensione dell'unità su
Collettore:
20000 giri/min ±10%
utilizzare.I materiali di imballaggio non sono un giocattolo.
4. Collegare la smerigliatrice pneumatica alla fonte d'aria con il tubo flessibile della dimensione consigliata.
ingerire il materiale d'imballaggio, soffocherà!
3,5 piedi cubi ±15%
e/o perdita di proprietà.
anche questi materiali per accendere o riaccendere.
Velocità gratuita:
Dimensioni del tubo dell'aria richieste:
utensile pneumatico (90 PSI). L'utensile pneumatico potrebbe esplodere e provocare morte o lesioni gravi.
questa macchina.
1/4"
ATTENZIONE! Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e conservarli per futuri
Consumo medio di aria:
2. Lubrificare l'utensile. (Fare riferimento alla sezione "Manutenzione" nel manuale.)
1. Scaricare l'acqua dal serbatoio del compressore d'aria e la condensa dalle linee dell'aria. (Si prega di
Ingresso aria:
ATTENZIONE! Non lasciare che bambini e animali domestici giochino con i materiali di imballaggio. Se
90 psi
la smerigliatrice pneumatica.
1/4"
ATTENZIONE! Tenere lontani i bambini e gli animali domestici. I bambini non devono usare o giocare nelle vicinanze
NON superare la pressione massima di esercizio dell'aria
3/8"
27. Tenere lontano da materiali e fluidi infiammabili come petrolio, alcol, gasolio, cherosene e fluido per accendini
a carbone o veicoli durante l'uso. Non utilizzare
ATTENZIONE! La mancata osservanza delle istruzioni potrebbe causare morte, gravi lesioni personali
Machine Translated by Google
background
1. Rimuovere qualsiasi accessorio dall'azionamento degli utensili pneumatici, come: bussole, scalpelli, ecc.
- 5 -
ridurrebbe notevolmente la durata dell'utensile e ne invaliderebbe la garanzia.
NOTA! Indossare occhiali protettivi e protezioni acustiche durante il montaggio e l'uso.
pressione massima dell'aria di 90 PSI.
2. Impostare il regolatore del compressore d'aria a 90 PSI. Questo smerigliatore d'aria funziona a un
durante il montaggio in caso di presenza di spigoli vivi.
Si prega di smaltire con cura tutti i sacchetti di plastica e di tenerli lontano dalla portata dei bambini.
5. Quando si sostituisce la pinza, scollegare sempre l'alimentazione dell'aria per evitare lesioni.
il cuscinetto utilizza aria compressa per alimentare l'utensile, a causa dell'umidità del
Gli utensili ad aria compressa necessitano di lubrificazione per tutta la durata di vita degli utensili. Il motore ad aria compressa e
4. Rilasciare il grilletto per arrestare l'utensile.
prima e dopo ogni utilizzo aggiuntivo. Per lubrificare manualmente l'utensile pneumatico.
2. Scollegare l'utensile dalla fonte di alimentazione dell'aria e posizionare l'ingresso dell'aria rivolto verso l'alto.
3. Premere il grilletto per avviare l'uso dell'utensile.
è richiesta la lubrificazione giornaliera. La mancata lubrificazione corretta dell'utensile pneumatico
avere tutte le parti elencate. In caso contrario, contattare il negozio locale che sarà in grado di aiutare
lubrificazione.
3. Premere il grilletto e versare circa 5 cc di olio per utensili pneumatici nell'ingresso dell'aria.
6. Una volta completato il lavoro, spegnere il compressore d'aria e riporre l'utensile pneumatico dopo
Controllare tutti i componenti forniti secondo l'elenco riportato nel presente manuale. Assicurarsi di
l'aria compressa arrugginirà il motore pneumatico e altre parti all'interno degli utensili, quindi
(Premendo il grilletto si aiuta la circolazione dell'olio nel motore.) NOTA: utilizzare SAE #10
olio di peso se non è disponibile olio per utensili pneumatici.
Questo utensile pneumatico richiede lubrificazione PRIMA dell'uso iniziale, inoltre
1. Accendere il compressore d'aria e lasciare che il serbatoio si riempia.
Sebbene venga posta la massima cura nella fabbricazione di questo prodotto, è necessario prestare attenzione
ATTENZIONE!
Voi.
LUBRIFICAZIONE
ISTRUZIONI PER L'USO
Machine Translated by Google
background
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
- 6 -
PULIZIA MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
Padiglioni Preston, Regno Unito
Indirizzo: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
1. Assicurarsi che il prodotto non sia in condizioni di funzionamento, scollegare il tubo dell'aria e
Römeräcker 9 Z2021, 76351
istruzione con eccezione del passaggio
Azienda SHUNSHUN GmbH
provocare il vomito, chiamare immediatamente un medico.
con un panno di cotone pulito e privo di pelucchi.
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga,
CA 91730
Australia
2. Utilizzare una spazzola per pulire, passare la superficie con un panno umido (non bagnato) o asciugare
Tenere fuori dalla portata dei bambini. Se assunto internamente, non
Linkenheim-Hochstetten, Germania
connettori correlati.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
circa 20-30 secondi.
4. Riporre i prodotti e gli accessori puliti nel contenitore degli utensili.
Unità 5 Albert Edward House, La
3. Lubrificare l'utensile. (Fare riferimento alla sezione "Manutenzione" nel manuale.)
5. Collegare l'utensile alla fonte d'aria, coprire l'estremità di scarico con un asciugamano e far funzionare per
Gruppo Pooledas Ltd
Made in China
porta di scarico. Dirigere sempre la porta di scarico lontano da persone o oggetti.
Nota: l'utensile pneumatico deve essere lubrificato prima di essere riposto. Seguire le istruzioni "Lubrificazione"
Nota: durante la pulizia indossare occhiali protettivi e guanti da lavoro resistenti.
L'olio in eccesso presente nel motore viene immediatamente espulso dal
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:WFG1015
AMOLADORADEAIRE
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
Nota:lacantidaddepiezasquesemuestraenelmanualeselusorealylaspiezasno
utilizadassonpiezasderepuesto.
Modelo:WFG1015
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslas
instruccionesdelmanualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservauna
interpretaciónclaradenuestromanualdeusuario.Laaparienciadel
productoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenospornoinformarle
nuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeen
ponerseencontactoconnosotros:Asistenciatécnicaycertificadode
garantíaelectrónicawww.vevor.com/support
AMOLADORADEAIRE
1
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Machine Translated by Google
background
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
códigos.
3.Desconectelaherramientaneumáticadelsuministrodeaireantesdecambiarherramientasoaccesoriosy
4.Utilicesiempregafasdeseguridadyprotecciónauditivadurantelaoperación.
Aloperarcualquierherramienta,puedenquedaratrapadosenlaspiezasmóvilesyprovocarlesionesgraves.
UtilicesiempregafasdeseguridadconprotecciónaprobadasporANSIZ87.1.
LeaTODASlasinstruccionesantesdeutilizarsumáquina.
Graciasporutilizaresteproducto.Paragarantizarquepuedautilizarlo
lesión.
7.Nopresioneelgatilloalconectarlamangueradesuministrodeaire.
1.Sólopersonasqueconozcanbienestasreglasdeoperaciónseguradeben
máquinacorrectamente,leaatentamenteestasinstruccionesantesdeutilizarlayconsérvelas
UtilicesiempreprotecciónauditivaANSIS3.19.
5.Nouseropaholgadaniprendasquecontengancorreasolazossueltos,etc.quepodríanenredarseenlas
partesmóvilesdelaherramientayprovocar
correctamenteparafuturasreferencias.Asegúresedeleerlasprecaucionesylasinstruccionesdeseguridad.
Sepermiteutilizarlaherramientaneumática.
Reglasenestapáginaparagarantizarsuusoseguro.
2.Noexcedalapresiónnominaldeningúncomponentedelsistema.
lesionespersonalesgravesyasegúresedellevarelcabellolargorecogidocuandoestécercadel
NOexcedalapresiónmáximadefuncionamientodelaire.
Estemanualdescribirálasadvertenciasyprecaucionesdeseguridad,operaciónymantenimiento.
Todaslasposiblescondicionesysituacionesquepuedanpresentarse.Precauciónysentidocomún.
máquinacuandoestáenuso
6.Nousejoyas,relojes,identificaciones,pulseras,collares,etc.cuando
ylimpieza.Lasadvertenciaseinstruccionesrevisadasenestemanualnopuedencubrir
Noestánincorporadosenesteproducto,yaquecreemosquelosusoscumpliránconestos
Herramienta(90PSI).Laherramientaneumáticapodríaexplotaryprovocarlamuerteolesionesgraves.
durantelanooperación.
Leaelmanualconcuidado.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlasinstrucciones.
2
Machine Translated by Google
background
bienfijado.Losaccesoriossueltospuedencausarlesionesgraves.
18.Manténgasesiemprealertayatentoaloqueestáhaciendo.Noutiliceel
Unmomentodedistracciónaloperargrúaspuedeprovocarlesionespersonalesgraves.
Guárdeloenunlugarsecoyseguro.
25.Eviteusarloenpresenciadelíquidosinflamables,gases,polvouotros
NOutilicedadosparaherramientasmanuales.Utiliceúnicamentedadosdeimpactodecalidad.
condición.
16.Realiceelmantenimientodelasherramientasneumáticas.Silasherramientasestándañadas,repárelasantesdeusarlas.
Lasconexionessonseguras.
22.Nointentemodificarlamáquinadeningunamanera.
ocurrir.
usar.
21.Utilizarcualquieraccesorioocomplementoquenoestéincluidoorecomendado.
Retirecualquierbordeafilado,debemanipulartodosloscomponentesconcuidadopara
19.NOpermitaqueniñosymenoresseacerquenotoquenelproducto.
9.Protejalaslíneasdeairecontradañosoperforaciones.
Trabajarenposicionesincómodasyconmovimientosrepetitivos.
24.MANTENERFUERADELALCANCEDELOSNIÑOS.
situacionesexplosivas.
productosisesientecansadoobajolainfluenciadedrogas,alcoholomedicamentos.
13.Nocoloquelasmanoscercaodebajodelaspiezasmóviles.
23.Sinovaautilizarlamáquinaduranteunlargoperíododetiempo,límpiela,cúbralay
12.Mantengatodaslastuercas,pernosytornillosapretadosyasegúresedequeelequipoestéencondicionesdefuncionamientoseguras.
8.Nuncahagapalancaconlaherramientacuandonoestéaplicadaaunobjetodetrabajo.Losaccesoriosdebenestar
17.Nofumedurantesuuso.
11.Antesdecadauso,compruebequelasmanguerasdeairenoesténdesgastadasnidébiles.Asegúresedequetodas
15.Mantengaalosniñosyaotraspersonasalejadasduranteelusodeestaherramienta.
porelfabricantepuedecausarlesiones.
evitarlesionesaccidentales.
10.Nuncaapunteunaherramientaneumáticahaciaustedmismonihacianingunaotrapersona.Podríasufrirlesionesgraves.
26.Sibiensehahechotodoloposibleenlafabricacióndesumáquinapara
14.Esteproductonopuedeutilizarseparaotrosfines.Noaptoparausocomercial.
20.NOsumerjaelaparatoenaguanienningúnotrolíquido.
NOhagaunmalusodelproductoniloexpongaexcesivamenteavibraciones,
3
Machine Translated by Google
background
Modelo:WFG1015
ANTESDECADAUSO
PARÁMETROSDELPRODUCTO
28.NOLOLIMPIECONNINGÚNMATERIALABRASIVO.
3/8”
(Consulteelmanualdefuncionamientodelcompresordeaire).
27.Manténgaloalejadodematerialesylíquidosinflamablescomopetróleo,alcohol,combustiblediésel,
querosenoylíquidoparaencendedoresdecarbónovehículosmientrasestéenuso.Nolouse.
¡ADVERTENCIA!Noseguirlasinstruccionespodríaprovocarlamuerteolesionescorporalesgraves.
1/4”
¡ADVERTENCIA!Mantengaalosniñosylasmascotasalejados.Losniñosnodebenoperarnijugarcerca
NOexcedalapresiónmáximadefuncionamientodelaire.
¡ADVERTENCIA!Nopermitaquelosniñosylasmascotasjueguenconlosmaterialesdeembalaje.Si
90PSI
Entradadeaire:
Laamoladoraneumática.
Consumomediodeaire:
¡ADVERTENCIA!Retiretodoslosmaterialesdeembalajeyguárdelosparafuturasconsultas.
2.Lubriquelaherramienta.(Consultelasección“Mantenimiento”delmanual).
1.Dreneelaguadeltanquedelcompresordeaireylacondensacióndelaslíneasdeaire.(Porfavor
Velocidadlibre:
y/opérdidadepropiedad.
Herramienta(90PSI).Laherramientaneumáticapodríaexplotaryprovocarlamuerteolesionesgraves.
Estamáquina.
Estosmaterialestambiénsepuedenencenderoreencender.
1/4”
¡Traguelosmaterialesdeembalaje,seasfixiará!
3,5CFM±15%
Tamañodemangueradeairerequerido:
4.Conectelaamoladoraneumáticaalafuentedeaireconlamangueradeltamañorecomendado.
Uso.Losmaterialesdeembalajenosonunjuguete.
3.Seleccionelapinzanecesaria.Lapinzadebecoincidirconeltamañodelatransmisión.
20000RPM±10%
Coronilla:
Presióndeairerequerida:
4
Machine Translated by Google
background
1.Retirecualquieraccesoriodelaccionamientodelasherramientasneumáticas,como:dados,cinceles,etc.
6.Cuandofinaliceeltrabajo,apagueelcompresordeaireyguardelaherramientaneumáticadespués
Compruebetodosloscomponentessuministradosdeacuerdoconlalistadeestemanual.Asegúresede
Lasherramientasneumáticasrequierenlubricacióndurantetodasuvidaútil.Elmotorneumáticoy
Elairecomprimidooxidaráelmotorneumáticoyotraspiezasdentrodelasherramientas,porlotanto
Serequierelubricacióndiaria.Sinoselubricacorrectamentelaherramientaneumática,
Tienetodaslaspiezaslistadas.Sinoesasí,póngaseencontactoconsutiendalocal,dondepodráayudarle.
lubricación.
3.Presioneelgatilloycoloqueaproximadamente5ccdeaceiteparaherramientasneumáticasenlaentradadeaire.
(Presionarelgatilloayudaráaquecirculeelaceiteenelmotor).NOTA:UtiliceaceiteSAEn.°10.
¡ATENCIÓN!
tú.
acortarádrásticamentelavidaútildelaherramientayanularálagarantía.
Aceitedepesosinohayaceiteparaherramientasneumáticasdisponible.
EstaherramientaneumáticarequierelubricaciónANTESdelusoinicial,también
1.Enciendaelcompresordeaireydejequesutanquesellene.
Sibiensetomantodoslosrecaudosenlafabricacióndeesteproducto,sedebetenercuidado
2.Ajusteelreguladordelcompresordeairea90PSI.Estemolinillodeairefuncionaaunapresiónde90PSI.
duranteelmontajeencasodequeexistanbordesafilados.
Antesydespuésdecadausoadicional.Lubricarlaherramientaneumáticamanualmente.
¡NOTA!Utilicegafasdeseguridadyprotecciónauditivaduranteelmontajeyeluso.
Presióndeairemáximade90PSI.
4.Suelteelgatilloparadetenerlaherramienta.
2.Desconectelaherramientadelafuentedesuministrodeaireycoloquelaentradadeairehaciaarriba.
3.Presioneelgatilloparacomenzarautilizarlaherramienta.
Desechetodaslasbolsasdeplásticoconcuidadoymanténgalasfueradelalcancedelosniños.
5.Alcambiarlapinza,desconectesiempreelsuministrodeaireparaevitarlesiones.
Elcojineteutilizaairecomprimidoparaalimentarlaherramienta,debidoalahumedaddel
INSTRUCCIONESDEUSO
LUBRICACIÓN
5
Machine Translated by Google
background
REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
LIMPIEZAMANTENIMIENTOYALMACENAMIENTO
3.Lubriquelaherramienta.(Consultelasección“Mantenimiento”delmanual).
5.Conectelaherramientaalafuentedeaire,cubraelextremodeescapeconunatoallaydéjelafuncionardurante
Australia
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,
CA91730
GrupoPooledasLtd.
unos20a30segundos.
4.Coloquelosproductosyaccesorioslimpiosenlacajadeherramientas.
Unidad5CasaAlbertEdward,La
LinkenheimHochstetten,Alemania
Nota:Usegafasdeseguridadyguantesdetrabajoresistentesdurantelalimpieza.
Cualquierexcesodeaceiteenelmotorseexpulsainmediatamentedel
PabellonesPreston,ReinoUnido
Hechoenchina
Puertodeescape.Dirijasiempreelpuertodeescapelejosdepersonasuobjetos.
Nota:Laherramientaneumáticadebelubricarseantesdeguardarla.Sigalasinstruccionesde“Lubricación”
instrucciónconexcepcióndelpaso
SHUNSHUNGmbH
Dirección:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shiShanghai
1.Asegúresedequeelproductonoestéencondicionesdefuncionamiento,desconecteeltubodeairey
Mantenerfueradelalcancedelosniños.Siseingiere,no
2.Utiliceuncepilloparalimpiar,limpielasuperficieconunpañohúmedo(nomojado)oseque.
Römeräcker9Z2021,76351
Conectoresrelacionados.
provocarelvómito,llamaraunmédicoinmediatamente.
conunpañodealgodónlimpioysinpelusa.
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
6
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
MODEL: WFG-1015
MŁYNEK PNEUMATYCZNY
Machine Translated by Google
background
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji
obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś.
Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym
produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Model: WFG-1015
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Uwaga: ilość części podana w instrukcji oznacza faktyczne zużycie, części
nieużywane częściami zamiennymi.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
MŁYNEK PNEUMATYCZNY
- 1 -
Machine Translated by Google
background
w czasie przerw w pracy.
podczas obsługi jakiegokolwiek narzędzia mogą one zostać wciągnięte w ruchome części i spowodować poważne obrażenia
kody.
4. Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne i ochronniki słuchu.
obrażenia.
7. Nie naciskaj spustu podczas podłączania węża doprowadzającego powietrze.
Zawsze noś okulary ochronne Z87.1 z osłonami, posiadające atest ANSI.
Dziękujemy za korzystanie z tego produktu. Aby mieć pewność, że możesz go obsługiwać,
przed przystąpieniem do użytkowania maszyny należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować
Przed użyciem urządzenia należy przeczytać WSZYSTKIE instrukcje.
1. Do obsługi urządzenia mogą być upoważnione wyłącznie osoby dobrze zaznajomione z zasadami bezpiecznego użytkowania.
właściwie do wykorzystania w przyszłości. Upewnij się, że przeczytałeś środki ostrożności i zasady bezpieczeństwa
wolno używać narzędzia pneumatycznego.
Zawsze noś ochronę słuchu zgodną z normą ANSI S3.19.
5. Nie należy nosić luźnej odzieży ani odzieży zawierającej luźne paski lub wiązania itp., które mogą zaplątać się w ruchome
części narzędzia i spowodować
przestrzegaj zasad zawartych na tej stronie, aby zapewnić bezpieczne korzystanie z serwisu.
2. Nie przekraczać dopuszczalnego ciśnienia żadnego podzespołu układu.
poważnych obrażeń ciała i upewnij się, że długie włosy związane z tyłu głowy, gdy jesteś w pobliżu
NIE przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego powietrza
W niniejszej instrukcji przedstawiono ostrzeżenia i środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa, obsługi, konserwacji
maszyna w trakcie użytkowania
6. Nie noś biżuterii, zegarków, identyfikatorów, bransoletek, naszyjników itp. podczas
i czyszczenia. Ostrzeżenia i instrukcje omówione w tej instrukcji nie mogą obejmować
wszystkie możliwe warunki i sytuacje, które mogą wystąpić. Ostrożność i zdrowy rozsądek
Narzędzie pneumatyczne (90 PSI) może eksplodować, powodując śmierć lub poważne obrażenia.
3. Przed wymianą narzędzi lub elementów mocujących odłącz narzędzie pneumatyczne od dopływu powietrza.
nie wbudowane w ten produkt, ponieważ uważamy, że jego użytkowanie będzie zgodne z tymi
- 2 -
WAŻNE ZABEZPIECZENIA
instrukcję uważnie.
Ostrzeżenie aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję
Machine Translated by Google
background
20. NIE zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
16. Konserwuj narzędzia pneumatyczne. Jeśli narzędzia uszkodzone, oddaj je do naprawy przed użyciem.
połączenia bezpieczne.
22. Nie próbuj modyfikować urządzenia w żaden sposób.
Przechowywać w suchym i bezpiecznym miejscu.
NIE używaj nasadek narzędzi ręcznych. Używaj wyłącznie nasadek udarowych.
stan : schorzenie.
18. Zawsze bądź czujny i obserwuj, co robisz. Nie używaj
19. NIE pozwalaj dzieciom i osobom niepełnoletnim zbliżać się do produktu lub go dotykać.
9. Chroń przewody powietrzne przed uszkodzeniem lub przebiciem.
praca w niewygodnej pozycji i powtarzalne ruchy.
sytuacje wybuchowe.
24. PRZECHOWYWAĆ POZA ZASIĘGIEM DZIECI.
21. Korzystanie z akcesoriów lub elementów dodatkowych, które nie dołączone lub zalecane
zdarzać się.
używać.
usuń wszelkie ostre krawędzie, należy obchodzić się ze wszystkimi elementami ostrożnie, aby
uniknąć przypadkowych obrażeń.
11. Przed każdym użyciem sprawdź, czy przewody powietrzne nie osłabione lub zużyte. Upewnij się, że wszystkie
15. Podczas korzystania z narzędzia należy trzymać dzieci i osoby postronne z daleka.
8. Nigdy nie podważaj narzędzia, gdy nie jest ono przyłożone do przedmiotu roboczego. Osprzęt musi być
produkt, jeśli czujesz się zmęczony lub jesteś pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków.
przez producenta może spowodować obrażenia.
13. Nie wkładaj rąk w pobliże lub pod ruchome części.
23. Jeżeli maszyna nie będzie używana przez dłuższy czas, należy wyczyścić i przykryć.
12. Utrzymuj wszystkie nakrętki, śruby i wkręty mocno dokręcone i upewnij się, że sprzęt jest bezpieczny w pracy.
17. Nie palić podczas stosowania preparatu.
NIE należy używać produktu niewłaściwie, narażać go na nadmierne wibracje,
bezpiecznie przymocowane. Luźne mocowania mogą spowodować poważne obrażenia.
Chwila nieuwagi podczas obsługi dźwigu może skutkować poważnymi obrażeniami ciała.
25. Unikaj używania urządzenia w obecności łatwopalnych cieczy, gazów, pyłów lub innych
26. Chociaż w procesie produkcji Twojej maszyny dołożono wszelkich starań,
14. Tego produktu nie można używać do innych celów. Nie nadaje się do użytku komercyjnego.
10. Nigdy nie kieruj narzędzia pneumatycznego w swoją stronę lub inną osobę. Może to spowodować poważne obrażenia.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
Model: WFG-1015
- 4 -
PARAMETRY PRODUKTU
PRZED KAŻDYM UŻYCIEM
Oprawka:
1/4”
OSTRZEŻENIE! Trzymaj dzieci i zwierzęta domowe z daleka. Dzieci nie mogą obsługiwać ani bawić się w pobliżu
NIE przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego powietrza
3/8”
27. Trzymać z dala od materiałów łatwopalnych i płynów, takich jak ropa naftowa, alkohol, olej napędowy, nafta i
płyn do zapalniczek węglowych lub pojazdów podczas użytkowania. Nie używać
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie instrukcji może skutkować śmiercią, poważnymi obrażeniami ciała
Średnie zużycie powietrza:
OSTRZEŻENIE! Usuń wszystkie materiały opakowaniowe i zachowaj je na przyszłość.
2. Nasmaruj narzędzie. (Proszę zapoznać się z sekcją „Konserwacja” w instrukcji.)
1. Spuść wodę ze zbiornika sprężarki powietrza i skropliny z przewodów powietrznych. (Proszę
Wlot powietrza:
OSTRZEŻENIE! Nie pozwól dzieciom i zwierzętom bawić się materiałami opakowaniowymi. Jeśli
90 PSI
szlifierka pneumatyczna.
4. Podłącz szlifierkę pneumatyczną do źródła powietrza za pomocą węża o zalecanej średnicy.
połknij opakowanie, udusisz się!
3,5 stóp sześciennych na minutę ±15%
i/lub strat materialnych.
Prędkość darmowa:
Wymagany rozmiar węża powietrznego:
materiały te można również zapalić lub ponownie zapalić.
Narzędzie pneumatyczne (90 PSI) może eksplodować, powodując śmierć lub poważne obrażenia.
ta maszyna.
1/4”
Wymagane ciśnienie powietrza:
28. NIE CZYŚCIĆ ŻADNYMI MATERIAŁAMI ŚCIERNYMI.
(patrz instrukcja obsługi sprężarki powietrza.)
3. Wybierz odpowiednią tuleję zaciskową. Tuleja zaciskowa musi pasować do rozmiaru napędu na
20000 obr./min ±10%
Materiały opakowaniowe nie zabawką.
Machine Translated by Google
background
1. Zdejmij wszystkie elementy napędu narzędzi pneumatycznych, takie jak: nasadki, dłuta itp.
- 5 -
Prosimy o ostrożną utylizację plastikowych toreb i przechowywanie ich w miejscu niedostępnym dla dzieci.
łożysko wykorzystuje sprężone powietrze do zasilania narzędzia, ze względu na wilgoć
6. Po zakończeniu pracy wyłącz sprężarkę powietrza i schowaj narzędzie pneumatyczne.
Sprawdź wszystkie dostarczone komponenty zgodnie z listą w tej instrukcji. Upewnij się, że
sprężone powietrze powoduje korozję silnika pneumatycznego i innych części wewnątrz narzędzi, dlatego
3. Naciśnij spust i wlej około 5 cm3 oleju do narzędzi pneumatycznych do wlotu powietrza.
smarowanie jest wymagane codziennie. Nieprawidłowe smarowanie narzędzia pneumatycznego spowoduje
mają wszystkie wymienione części. Jeśli nie, skontaktuj się z lokalnym sklepem, który będzie w stanie pomóc
Ty.
smarowanie.
(Naciśnięcie spustu przyspieszy cyrkulację oleju w silniku.) UWAGA: Używaj SAE #10
UWAGA!
1. Włącz sprężarkę powietrza i pozwól na napełnienie zbiornika.
Chociaż podczas produkcji tego produktu zachowano wszelkie środki ostrożności, należy zachować ostrożność
drastycznie skrócić żywotność narzędzia i spowodować utratę gwarancji.
To narzędzie pneumatyczne wymaga nasmarowania PRZED pierwszym użyciem,
2. Ustaw regulator sprężarki powietrza na 90 PSI. Ta szlifierka pneumatyczna działa przy
podczas montażu, w przypadku występowania ostrych krawędzi.
przed i po każdym dodatkowym użyciu. Aby ręcznie nasmarować narzędzie pneumatyczne.
olej wagowy, jeśli nie jest dostępny olej do narzędzi pneumatycznych.
UWAGA! Podczas montażu i użytkowania należy nosić okulary ochronne i ochronniki słuchu .
maksymalne ciśnienie powietrza 90 PSI.
2. Odłącz narzędzie od źródła zasilania sprężonym powietrzem, ustaw je wlotem powietrza do góry.
3. Naciśnij spust, aby rozpocząć pracę narzędzia.
4. Zwolnij spust, aby zatrzymać narzędzie.
Narzędzia pneumatyczne wymagają smarowania przez cały okres eksploatacji. Silnik pneumatyczny i
5. Podczas wymiany tulei zaciskowej należy zawsze odłączyć dopływ powietrza, aby uniknąć obrażeń.
SMAROWANIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Machine Translated by Google
background
CZYSZCZENIE, KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
- 6 -
REP WIELKIEJ BRYTANII
Przedstawiciel UE
czystą, bawełnianą ściereczką niepozostawiającą włókien.
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga,
CA 91730
3. Nasmaruj narzędzie. (Proszę zapoznać się z sekcją „Konserwacja” w instrukcji.)
5. Podłącz narzędzie do źródła powietrza, przykryj końcówkę wydechu ręcznikiem i uruchom
Grupa Pooledas Ltd.
Wyprodukowano w Chinach
Jednostka 5 Dom Alberta Edwarda,
około 20 do 30 sekund.
Nadmiar oleju w silniku jest natychmiast usuwany z
4. Wyczyszczone produkty i akcesoria należy umieścić w kartonie z narzędziami.
Uwaga: Podczas czyszczenia należy nosić okulary ochronne i solidne rękawice robocze.
otwór wydechowy. Zawsze kieruj otwór wydechowy z dala od ludzi lub przedmiotów.
Uwaga: Narzędzie pneumatyczne musi zostać nasmarowane przed przechowywaniem. Postępuj zgodnie z „Smarowaniem”
Pawilony Preston, Wielka Brytania
instrukcja z wyjątkiem kroku
SHUNSHUN GmbH
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Szanghaj
1. Upewnij się, że produkt nie jest w stanie roboczym, odłącz przewód powietrza i
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Niemcy
powiązane złącza.
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W przypadku przyjmowania wewnętrznego nie
2. Do czyszczenia użyj szczotki, przetrzyj powierzchnię wilgotną (nie mokrą) szmatką lub wytrzyj do sucha
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Jeśli wystąpią wymioty, należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
LUCHTMOLEN
MODEL: WFG-1015
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google
background
Let op: de in de handleiding vermelde hoeveelheid onderdelen is het daadwerkelijke gebruik. De
ongebruikte onderdelen zijn reserveonderdelen.
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie
van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is
afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet
opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Model: WFG-1015
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem
dan gerust contact met ons op: Technische ondersteuning en E-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
LUCHTMOLEN
- 1 -
Machine Translated by Google
background
4. Draag tijdens het gebruik altijd een veiligheidsbril en gehoorbescherming.
3. Koppel het luchtgereedschap los van de luchttoevoer voordat u gereedschap of hulpstukken verwisselt en
zijn niet in dit product ingebouwd, omdat wij van mening zijn dat de toepassingen hieraan zullen voldoen
tijdens stilstand.
6. Draag geen sieraden, horloges, identificatiebewijzen, armbanden, kettingen, enz.
en reiniging. De waarschuwingen en instructies die in deze handleiding worden besproken, kunnen niet betrekking hebben op
alle mogelijke omstandigheden en situaties die zich kunnen voordoen. Voorzichtigheid en gezond verstand
gereedschap (90 PSI.) Het luchtgereedschap kan exploderen en leiden tot de dood of ernstig letsel.
OVERSCHRIJD de maximale werkdruk van de lucht NIET
In deze handleiding worden de veiligheidswaarschuwingen en voorzorgsmaatregelen, de bediening en het onderhoud beschreven.
machine wanneer deze in gebruik is
Bij het bedienen van gereedschap kunnen ze vast komen te zitten in bewegende delen, wat kan leiden tot ernstige verwondingen.
regels op deze pagina om uw veilige gebruik te garanderen.
2. Overschrijd de drukclassificatie van geen enkel onderdeel van het systeem.
ernstig persoonlijk letsel, en zorg ervoor dat lang haar vastgebonden is wanneer het om de
7. Druk niet op de trekker wanneer u de luchttoevoerslang aansluit.
voor toekomstige referentie. Zorg ervoor dat u de voorzorgsmaatregelen en veiligheidsmaatregelen leest
toegestaan om het luchtgereedschap te gebruiken.
5. Draag geen loszittende kleding of kledingstukken met losse banden of strikken, enz. die verstrikt kunnen raken in
bewegende delen van het gereedschap en kunnen leiden tot
machine correct gebruikt, lees deze instructie zorgvuldig door voordat u de machine bedient en bewaar deze
1. Alleen personen die goed bekend zijn met deze regels voor veilig gebruik, mogen
Draag altijd ANSI S3.19 gehoorbescherming.
Draag altijd een ANSI-goedgekeurde Z87.1-veiligheidsbril met schild.
Lees ALLE instructies voordat u uw apparaat gebruikt.
Bedankt voor het gebruiken van dit product. Om er zeker van te zijn dat u de
blessure.
coderen.
- 2 -
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen
handleiding zorgvuldig door.
Machine Translated by Google
background
- 3 -
voorkomen.
gebruik.
21. Het gebruik van accessoires of hulpstukken die niet zijn meegeleverd of aanbevolen
24. HOUD HET BUITEN BEREIK VAN KINDEREN.
verwijder alle scherpe randen, u moet alle componenten met zorg behandelen om
9. Bescherm de luchtleidingen tegen schade of lekkage.
19. Laat kinderen en minderjarigen NIET in de buurt van het product komen of het aanraken.
werken in een lastige houding en repeterende werkbewegingen.
explosieve situaties.
GEBRUIK GEEN handgereedschapsdoppen. Gebruik alleen doppen van slagkwaliteit.
18. Blijf altijd alert en houd in de gaten wat u doet. Gebruik de
voorwaarde.
Bewaar het op een droge en veilige plaats.
verbindingen veilig zijn.
16. Onderhoud luchtgereedschappen. Als het gereedschap beschadigd is, laat het dan repareren voordat u het gebruikt.
22. Probeer op geen enkele wijze wijzigingen aan te brengen aan de machine.
10. Richt nooit een luchtgereedschap op uzelf of een andere persoon. Ernstig letsel kan
14. Dit product kan niet voor andere doeleinden worden gebruikt. Niet geschikt voor commerciële doeleinden.
20. Dompel het apparaat NIET onder in water of een andere vloeistof.
26. Hoewel er bij de vervaardiging van uw machine alles aan is gedaan om
stevig vastgemaakt. Losse bevestigingen kunnen ernstig letsel veroorzaken.
Een moment van afleiding tijdens het bedienen van kranen kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
Misbruik het product NIET, stel het niet bloot aan overmatige trillingen,
25. Vermijd het gebruik ervan in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen, stof of andere
12. Zorg ervoor dat alle moeren, bouten en schroeven goed vastzitten en dat de apparatuur veilig werkt.
17. Rook niet tijdens gebruik.
23. Als de machine gedurende een langere periode niet wordt gebruikt, maak hem dan schoon en dek hem af.
8. Gebruik het gereedschap nooit als het niet op een werkobject is aangebracht. Bijlagen moeten
13. Plaats uw handen niet in de buurt van of onder bewegende onderdelen.
product als u zich moe voelt of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Een
11. Controleer de luchtslangen op zwakke of versleten toestand voor elk gebruik. Zorg ervoor dat alle
15. Houd kinderen en omstanders uit de buurt tijdens het gebruik van dit gereedschap.
door de fabrikant voorgeschreven handelingen kunnen letsel veroorzaken.
om onbedoeld letsel te voorkomen.
Machine Translated by Google
background
Model: WFG-1015
- 4 -
VOOR ELK GEBRUIK
PRODUCTPARAMETERS
Gebruik. Verpakkingsmaterialen zijn geen speelgoed.
20000 tpm ±10%
Spantang:
3. Selecteer de benodigde spantang. De spantang moet passen bij de grootte van de aandrijving op
28. MAAK HET NIET SCHOON MET SCHURENDE MATERIALEN.
(raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de luchtcompressor.)
Benodigde luchtdruk:
en/of verlies van eigendommen.
Deze materialen ook aansteken of opnieuw aansteken.
Gratis snelheid:
deze machine.
1/4”
gereedschap (90 PSI.) Het luchtgereedschap kan exploderen en leiden tot de dood of ernstig letsel.
Slik het verpakkingsmateriaal niet door, ze zullen stikken!
3,5 CFM ±15%
Vereiste luchtslangmaat:
4. Sluit de persluchtslijpmachine aan op de luchtbron met een slang van de aanbevolen maat.
WAARSCHUWING! Laat kinderen en huisdieren niet met de verpakkingsmaterialen spelen. Als ze
90 PSI
Luchtinlaat:
de luchtslijpmachine.
WAARSCHUWING! Verwijder alle verpakkingsmaterialen en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
Gemiddeld luchtverbruik:
2. Smeer het gereedschap. (Raadpleeg hiervoor het hoofdstuk “Onderhoud” in de handleiding.)
1. Laat het water uit de tank van de luchtcompressor lopen en verwijder het condenswater uit de luchtleidingen. (Gelieve
3/8”
27. Houd het uit de buurt van ontvlambaar materiaal en vloeistoffen zoals petroleum, alcohol, dieselbrandstof,
kerosine en aanstekervloeistof voor houtskool of voertuigen tijdens gebruik. Gebruik het niet
WAARSCHUWING! Het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot de dood of ernstig lichamelijk letsel.
1/4”
WAARSCHUWING! Houd kinderen en huisdieren uit de buurt. Kinderen mogen niet in de buurt van de machine spelen of deze bedienen.
OVERSCHRIJD de maximale werkdruk van de lucht NIET
Machine Translated by Google
background
1. Verwijder alle hulpstukken van de aandrijving van luchtgereedschap, zoals: doppen, beitels, etc.
alle onderdelen vermeld hebben. Zo niet, neem dan contact op met uw lokale winkel die u kan helpen
3. Druk op de trekker om het gereedschap te gebruiken.
smering is dagelijks vereist. Als u het luchtgereedschap niet goed smeert, zal
4. Laat de trekker los om het gereedschap te stoppen.
Luchtgereedschappen hebben smering nodig gedurende de gehele levensduur van het gereedschap. De luchtmotor en
2. Koppel het gereedschap los van de luchttoevoer en zorg dat de luchtinlaat naar boven wijst.
3. Druk de trekker over en giet ongeveer 5 cc olie voor persluchtgereedschap in de luchtinlaat.
Gooi alle plastic zakken zorgvuldig weg en houd ze buiten bereik van kinderen.
5. Wanneer u de spantang vervangt, moet u altijd de luchttoevoer loskoppelen om letsel te voorkomen.
2. Stel de regelaar van de luchtcompressor in op 90 PSI. Deze luchtmolen werkt op een
tijdens de montage op eventuele scherpe randen.
lager gebruikt perslucht om het gereedschap van stroom te voorzien, vanwege het vocht in de
maximaal 90 PSI luchtdruk.
LET OP! Draag een veiligheidsbril en gehoorbescherming tijdens de montage en het gebruik.
voor en na elk extra gebruik. Om het luchtgereedschap handmatig te smeren.
Jij.
AANDACHT!
verkorten de levensduur van het gereedschap aanzienlijk en doen de garantie vervallen.
1. Zet de luchtcompressor aan en laat de tank vullen.
Hoewel bij de vervaardiging van dit product de grootst mogelijke zorgvuldigheid in acht wordt genomen, moet er ook zorg worden besteed aan het gebruik ervan.
Dit luchtgereedschap moet vóór het eerste gebruik worden gesmeerd.
(Door de trekker over te halen, wordt de olie in de motor beter gecirculeerd.) OPMERKING: Gebruik SAE #10
Controleer alle meegeleverde componenten volgens de lijst in deze handleiding. Zorg ervoor dat u:
6. Wanneer de klus geklaard is, schakelt u de luchtcompressor uit en bergt u het luchtgereedschap op.
perslucht zal de luchtmotor en andere onderdelen aan de binnenkant van het gereedschap laten roesten, daarom
gewicht olie als er geen olie voor persluchtgereedschap beschikbaar is.
smering.
SMERING
GEBRUIKSAANWIJZING
- 5 -
Machine Translated by Google
background
VK REP
EC-REP
REINIGING, ONDERHOUD EN OPSLAG
4. Doe de gereinigde producten en accessoires in de gereedschapskist.
gerelateerde connectoren.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Buiten bereik van kinderen bewaren. Bij inname niet gebruiken.
2. Gebruik een borstel om het oppervlak schoon te maken, veeg het af met een vochtige (niet natte) doek of veeg het droog
Australië
Eenheid 5 Albert Edward House, De
Indien u braken opwekt, dient u onmiddellijk een arts te raadplegen.
met een schone, pluisvrije katoenen doek.
instructie met uitzondering van stap
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
SHUNSHUN GmbH
1. Zorg ervoor dat het product niet in werkende staat is, ontkoppel de luchtleiding en
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Duitsland
Eventuele overtollige olie in de motor wordt direct uit de
Let op: Draag tijdens het schoonmaken een veiligheidsbril en stevige werkhandschoenen.
Paviljoens Preston, Verenigd Koninkrijk
uitlaatpoort. Richt de uitlaatpoort altijd weg van mensen of objecten.
Let op: Het luchtgereedschap moet worden gesmeerd voordat het wordt opgeborgen. Volg de instructies voor “Smering”
Gemaakt in China
5. Sluit het gereedschap aan op de luchtbron, bedek het uitlaatuiteinde met een handdoek en laat het draaien
3. Smeer het gereedschap. (Raadpleeg hiervoor het hoofdstuk “Onderhoud” in de handleiding.)
Pooledas Groep Ltd
ongeveer 20 tot 30 seconden.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: WFG-1015
LUFTGRINDER
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
Obs: mängden delar som visas i manualen är den faktiska användningen och de
oanvända delarna är reservdelar.
- 1 -
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner
noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig
tolkning av vår användarmanual. Utseendet produkten är beroende
av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen
om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Modell: WFG-1015
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss
gärna: Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
LUFTGRINDER
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Machine Translated by Google
background
och städning. Varningarna och instruktionerna som granskas i denna handbok kan inte täcka
Läs ALLA instruktioner innan du använder din maskin.
verktyg (90 PSI.) Luftverktyget kan explodera och resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
alla möjliga förhållanden och situationer som kan uppstå. Försiktighet och sunt förnuft
3. Koppla bort luftverktyget från lufttillförseln innan du byter verktyg eller tillbehör och
Bär alltid ANSI-godkända Z87.1 skyddsglasögon med skydd.
6. Bär inte smycken, klockor, ID-kort, armband, halsband, etc. när
är inte inbyggda i denna produkt, eftersom vi tror att användningarna kommer att överensstämma med dessa
under icke-drift.
regler den här sidan för att säkerställa din säker användning.
2. Överskrid inte något tryckvärde för någon komponent i systemet.
allvarliga personskador, och se till att långt hår binds tillbaka när du är runt
Denna handbok kommer att beskriva säkerhetsvarningar och försiktighetsåtgärder, drift, underhåll
Överskrid INTE luftens maximala driftstryck
maskinen när den används
använder något verktyg, kan de fastna i rörliga delar och leda till allvarliga
maskinen korrekt, läs denna instruktion noggrant före användning och behåll den
1. Endast personer som är väl förtrogna med dessa regler för säker drift bör vara
Bär alltid ANSI S3.19 hörselskydd.
korrekt för framtida referens. Var noga med att läsa försiktighetsåtgärderna och säkerheten
får använda luftverktyget.
5. Bär inte löst sittande kläder eller kläder som innehåller lösa remmar eller band, etc. som kan
trassla in sig i rörliga delar av verktyget och resultera i
skada.
koder.
4. Bär alltid skyddsglasögon och hörselskydd under drift.
7. Tryck inte ned avtryckaren när du ansluter lufttillförselslangen.
Tack för att du använder den här produkten. För att vara säker att du kan använda
- 2 -
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
handbok noggrant.
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna
Machine Translated by Google
background
- 3 -
10. Rikta aldrig ett luftverktyg mot dig själv eller någon annan person. Allvarlig skada kan
14. Denna produkt kan inte användas för andra ändamål. Inte lämplig för kommersiellt bruk
20. Sänk INTE ner apparaten i vatten eller någon annan vätska.
26. Medan alla ansträngningar har gjorts i tillverkningen av din maskin för att
säkert fäst. Lösa tillbehör kan orsaka allvarliga skador.
ögonblick av distraktion när man kör kranar kan resultera i allvarliga personskador.
Missbruk INTE produkten, överdriven exponering för vibrationer,
25. Undvik att använda den i närvaro av brandfarliga vätskor, gaser, damm eller annat
8. Lyft aldrig verktyget när det inte appliceras ett arbetsobjekt. Bilagor måste vara
13. Placera inte händerna nära eller under rörliga delar.
produkt om du känner dig trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicin. A
12. Håll alla muttrar, bultar och skruvar åtdragna och se till att utrustningen fungerar säkert
17. Rök inte under användning.
23. Om maskinen inte ska användas under en längre tid, rengör och täck över den och
11. Kontrollera om luftslangarna är svaga eller slitna före varje användning. Se till att allt
15. Håll barn och åskådare avstånd när du använder detta verktyg.
av tillverkaren kan orsaka skada.
undvika oavsiktlig skada.
inträffa.
använda.
21. Använda tillbehör eller tillbehör som inte tillhandahålls eller rekommenderas
ta bort eventuella vassa kanter bör du hantera alla komponenter varsamt för att kunna
9. Skydda luftledningarna från skador eller punktering.
19. Låt INTE barn och minderåriga komma nära eller vidröra produkten.
arbeta i obekväm position och repetitiva arbetsrörelser.
24. FÖRVARA DET UTOM BARNS RÄCKHÅLL.
explosiva situationer.
18. Var alltid alert och håll ett öga vad du gör. Använd inte
förvara den en torr och säker plats.
ANVÄND INTE handverktygshylsor. Använd endast uttag av slagkvalitet.
skick.
16. Underhåll luftverktyg. Om verktygen är skadade, låt verktygen repareras före användning.
anslutningarna är säkra.
22. Försök inte att modifiera maskinen något sätt.
Machine Translated by Google
background
FÖRE VARJE ANVÄNDNING
PRODUKTPARAMETRAR
Modell: WFG-1015
användning.Förpackningsmaterial är ingen leksak.
20000 RPM ±10 %
Hylsa:
3. Välj önskad spännhylsa. Spännhylsan måste matcha storleken drivningen
28. RENGÖRA DEN INTE MED NÅGOT SLIPPANDE MATERIAL.
Erforderligt lufttryck:
se bruksanvisningen för luftkompressorn.)
dessa material att tända eller återtända också.
denna maskin.
1/4"
verktyg (90 PSI.) Luftverktyget kan explodera och resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
och/eller egendomsförlust.
Fri hastighet:
svälj förpackningsmaterialet, de kommer att kvävas!
3,5 CFM ±15 %
Erforderlig luftslangstorlek:
4. Anslut luftformskvarnen till luftkällan med slangen av rekommenderad storlek.
VARNING! Låt inte barn och husdjur leka med förpackningsmaterialet. Om de
90 PSI
Luftintag:
luftformskvarnen.
VARNING! Ta bort allt förpackningsmaterial och spara det för framtiden
Genomsnittlig luftförbrukning:
2. Smörj verktyget. (Se avsnittet "Underhåll" i manualen.)
1. Töm vatten från luftkompressortanken och kondens från luftledningarna. (Behaga
3/8"
27. Håll borta från brandfarliga material och vätskor som petroleum, alkohol, dieselbränsle,
fotogen och träkol tändvätska eller fordon under användning. Använd inte
VARNING! Underlåtenhet att följa instruktionerna kan leda till dödsfall, allvarliga kroppsskador
VARNING! Håll barn och husdjur borta. Barn får inte arbeta eller leka i närheten
1/4"
Överskrid INTE luftens maximala driftstryck
- 4 -
Machine Translated by Google
background
1. Ta bort eventuellt tillbehör drivningen av luftverktyg, såsom: hylsor, mejslar och etc.
3. Tryck avtryckaren för att börja använda verktyget.
smörjning.
smörjning krävs dagligen. Underlåtenhet att smörja luftverktyget ordentligt kommer
4. Släpp avtryckaren för att stoppa verktyget.
Luftverktyg kräver smörjning under verktygens livslängd. Luftmotorn och
2. Koppla bort verktyget från lufttillförselkällan, placera luftintaget vända uppåt.
3. Tryck in avtryckaren och placera cirka 5 cc luftverktygsolja i luftintaget.
Kassera alla plastpåsar försiktigt och förvara dem borta från barn.
5. När du byter spännhylsa, koppla alltid bort lufttillförseln för att undvika skador.
2. Ställ in luftkompressorns regulator 90 PSI. Denna luftkvarn arbetar vid a
vid montering om vassa kanter förekommer.
lagret använder tryckluft för att driva verktyget, grund av fukten i
maximalt 90 PSI lufttryck.
OBS! Bär skyddsglasögon och hörselskydd vid montering och användning.
före och efter varje ytterligare användning. För att smörja luftverktyget manuellt.
du.
UPPMÄRKSAMHET!
förkorta verktygets livslängd dramatiskt och garantin ogiltigförklaras.
1. Slå luftkompressorn och låt dess tank fyllas.
Även om all försiktighet iakttas vid tillverkningen av denna produkt, måste försiktighet iakttas
Detta luftverktyg kräver också smörjning INNAN första användningen
(Om du trycker avtryckaren hjälper det att cirkulera oljan i motorn.) OBS: Använd SAE #10
Kontrollera alla komponenter som tillhandahålls enligt listan i denna manual. Se till att du
6. När jobbet är klart, stäng av luftkompressorn och förvara luftverktyget efteråt
komprimerad luft kommer därför att rosta luftmotorn och andra delar sidan av verktygen
viktolja om luftverktygsolja inte finns tillgänglig.
har alla delar listade. Om inte, kontakta din lokala butik som kan hjälpa dig
SMÖRJNING
DRIFTSINSTRUKTIONER
- 5 -
Machine Translated by Google
background
EC REP
UK REP
RENGÖRING UNDERHÅLL OCH FÖRVARING
relaterade kontakter.
4. Lägg de rengjorda produkterna och tillbehören i verktygskartongen.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Förvaras utom räckhåll för barn. Om det tas internt, gör det inte
2. Använd en borste för att rengöra, torka av ytan med en fuktig (inte våt) trasa eller torka torr
Australien
Enhet 5 Albert Edward House, The
framkalla kräkning, kontakta omedelbart läkare.
med en ren luddfri bomullstrasa.
instruktion med undantag för steg
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
SHUNSHUN GmbH
1. Se till att produkten inte är i fungerande skick, koppla ur luftröret och
Adress: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Tyskland
All överskottsolja i motorn drivs omedelbart ut från motorn
Obs: Använd skyddsglasögon och kraftiga arbetshandskar vid rengöring.
Pavilions Preston, Storbritannien
avgasport. Rikta alltid avgasöppningen bort från människor eller föremål.
Obs: Luftverktyget måste smörjas före förvaring. Följ "Smörjning"
Tillverkad i Kina
5. Anslut verktyget till luftkällan, täck avgasänden med en handduk och kör för
3. Smörj verktyget. (Se avsnittet "Underhåll" i manualen.)
Pooledas Group Ltd
cirka 20 till 30 sekunder.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Angle Grinder

Vevor WFG-1015 Questions and Answers