Point POFDH001W FOOD DEHYDRATOROther Kitchen Appliances

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents

Product manual English

This is the main product document for model POFDH001W.

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
Food Dehydrator
DigitalDriesfruits,vegetables,
herbs,flowers,meat,fish,pastry
POFDH001W
User Manual
background
Thank you for purchasing your new POINT Food Dehydrator. These
operating instructions will help you use it properly and safely. We
recommend that you spend some time reading this instruction manual
in order that you fully understand all the operational features it offers.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this
instruction manual for future reference.
Kiitos, kun valitsit uuden POINT Ruoan kuivain. Nämä käyttöohjeet
opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti. On
suositeltavaa käyttää aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseen, jotta
ymmärrät täysin, mitä toiminnalIisla ominaisuuksia tuote tarjoaa. Lue
kaikki turvallisuusohjeet huolelIisesti ennen laitteen käyttöä ja säily
käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
Tak for købet af dit nye POINT Maddehydrator.Disse brugervejledninger
hjaelper dig med at bruge dette apparat rigtigt ogsikkert. Vi anbefaler,
at du læser denne brugervejledning, så du får en fuldforståelse af
hvordan alle funktionerne virker. Læs sikkerhedsforskrifternegrundigt
inden brug, og gem denne brugervejledning til senere brug.
Takk for at du kjøpte ditt nye POINT Mattørker. Denne bruksanvisningen
vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg og riktig måte. VI anbefaler
at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å bli
fortrolig med alle funksjonene som tilbys. Les alle
sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar bruksanvisningen
for fremtidig referanse.
Tack för att du har köpt ditt nya POINT Mattorkare.Denna
bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert ochkorrekt
sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom
dennabruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som
denerbjuder. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före
användningoch spara bruksanvisningen för framtida bruk.
background
Instruction Manual - English............................. page 4-13
Bruksanvisning - Norsk......................................side 14-22
Käyttöopas - Suomi...........................................sivu 23-32
Brugervejledning - Dansk...................................side 33-41
Bruksanvisning - Svenska..................................sida 42-50
3
background
IMPORTANT INSTRUCTIONS
4
Before use,thoroughly read the operation manual.
Extreme care is required in case of children
presence in vicinity of the appliance.
Do not hang the cord on any shape adages and
prevent any contact with hot surfaces.
Always pull out the plug from the socket unless the
appliance is used or before its cleaning.
Do not use the roaster in case of its damage,also if
its cord or plug is damaged - in such case the
appliance
should be handed over to an authorized service
shop for repair. 
Do not use your drier for any other purpose except
of its assignment.
Do not immerse the appliance, its cord and plug
into
water or any other fluids.
Do not leave the appliance without supervision in
course of its operation.
Do not stand the appliance in vicinity of walls or
curtains etc. In course of its operation.
Do not put anything on the appliance lid.
Do not forget to switch off the appliance before
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
background
5
pulling out its plug from the socket.
Do not stand the appliance in vicinity of electric and
gas cookers,burners, ovens etc.
Standing the appliance on metal surfaces should be
avoided.
The appliance is designed for the use in household
only.
In order to disconnect the appliance from power
source,pull out its plug from the socket.
This appliance is not intended for use by children
under 8 years of age and individuals with reduced
physical,sensory or metal capabilities,or lack of
experience and knowledge,unless they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and if they understand
the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be carried
out by children without supervision.
Your children must not be allowed to play with the
appliance.
Do not use the appliance outdoors.
The device is not designed to work with external
time switches or a separate remote-control system.
Do not cover the air holes in the device cover during
its operation.
Keep your children safe:do not leave any parts of
the pack aging readily accessible(i.e. plastic bags,
cardboard boxes, polystyrene insertsetc.)
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
background
6
WARNING! Never let children play with plastic film
or bags. Choking/asphyxiation hazard!
Store the appliance and its cord out of reach of
children under 8 years of age.
Do not remove the plug from the mains by pulling
by the coed.
Do not plug the power cord with wet hands.
23.
24.
25.
26.
background
1. Lid
2. Trays
3. Power cord
4. Control panel
5. Ventilationslots
6. Base
7. Baseunit
8. Fan
9. Openings(in the middle of the
trays)
10.Openings (in thelid)
11.Display
12. Pressbriey:switchbetween
temperatureand timesetting
Press long: switch between °C / °F
13. Increasevalues
14. Decreasevalues
15. Pressbriey:start/Pausethe
fooddehydrationprocess/Press
long: cancel the food dehydration
process
PRODUCT OVERVIEW
7
background
SYMBOLS ON YOUR DEVICE
The food-safe material ofdevices
with this symbol will not change
the taste or smell of food.
ITEMS SUPPLIED
1 Base unit
5 Food dehydrator trays
1 Lid
1 User Manual
OPERATING INSTRUCTION
FIRE HAZARD!
Placethedeviceonadry,level,non-slip and heat-resistantsurface.
Thedevicemustnotbeoperatedclose to flammable liquidsor
materials, or in a potentially explosive environment. Keep at a distance
of at least 30 cm fromwalls.
In order to prevent an overheating of thedevice,donotcoverthe
deviceand do not cover the ventilation slots 5on the underside of the
device.
NOTE:
wheninoperationforthefirsttime, some odor may be generated by the
device.Thisisnotaproductdefect.Therefore, priortotheinitialfood
dehydrationprocess, youshouldcleanthedevice,operateitinan
empty state according to the following instructions,andthencleanit
again.Make sure there is adequateventilation.
Remove all packingmaterial.
Checktoensurethatallpartsarepresent andundamaged.
Clean the device prior to its first use! (see “Cleaningpart)
1. Place the base unit 7on a dry,level, non-slipsurface.
2. Putthefooddehydratortrays2on the device.
8
background
3. Mount the lid1.
4. Insertthemainsplug3intoawallsocketcorrespondingtothe
specicationsof the rating plate. On the display 1100flashes and Hr
is shown.
5. Using the buttons 13and 14set the drying time to 1 hour (01Hr).
6. Brieypressthebutton 12once.On the display 55 flashes and °C is
shown.
7. Using the buttons 13and 14set the drying temperature to 70°C.
8. Briey press the button  15once to start thedevice.
9. Oncethetimesethaselapsed,thedeviceswitcheso.Thefan8
stops.On the display 1100 is shownsteadily.
NOTE:Unit could be cancelled the initial heating up process randomly
15pressed until the fan 8stopsand the display 11permanently shows 00.
10.Pull out the mains plug3.
11.Allow the device to cooldown.
12. Cleanthedeviceagain(see“Cleaning” part).
FOOD TABLES
Inthefollowingtable,thedataonthedryingtimesareonly for
reference.Theactualtimes dependonthequalityofthefood(type,
freshness,ripeness)andthethicknessofthepieces. Therefore,check
theresultbytouching(dehydrationtest).Thelastcolumnofthetable
will tellyouhowthefinisheddehydratedfoodshouldfeel.Shortenor
extendthedryingtime,if necessary.
9
background
1FRUITS
Food to be
dehydrated
Preparation
(Reference values)
Drying tem-
perature
Drying time in
hours (only for
reference)
Apple
Pear
Persimmon
Peach
Banana
Orange
Pineapple
Strawberry
Grape
Slices: 5mm
Slices: 5mm
Slices: 5-10mm
Slices: 5-10mm
Slices: 5-10mm
Slices: 5-10mm
Slices: 5-10mm
in halves
in halves
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
10- 12
10- 12
8- 10
10- 12
12- 14
12- 14
12- 14
12- 14
At least 14 hours
2VEGETABLES
Food to be
dehydrated
Preparation
(Reference values)
Drying tem-
perature
Drying time in
hours (only for
reference)
Cauliower
Cabbage
Eggplant
Potato
Carrot
Onion
Celery
Mushroom
Bitter gourd
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
Pepper
70 °C
6- 8
6- 8
6- 8
6- 8
8- 10
8- 10
10- 12
10- 12
15
15
Slices: 10mm
Slices: 10mm
Slices: 10mm
Slices: 5mm
Slices: 5-10mm
Slices: 5mm
Slices: 5mm
in halves
One pepper
Slices: 5-10mm
10
background
3ADDITIONAL FOOD
Food to be
dehydrated
Preparation
(Reference values)
Drying tem-
perature
Drying time in
hours (only for
reference)
Beef
Chicken
Sleeve-sh
Shrimp
in thin slices
in thin slices
in thin slices
in thin slices
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
4- 5
4- 5
4- 8
4
CLEANING
Clean the device prior to its firstuse!
DANGER! Risk of electric shock!
Pull the mains plug 3out of thewall socketbeforeyoucleanthe
device.
The base unit 7, the power cable and themainsplug3mustnotbe
immersed in water or any otherliquids.
Alwaysmakesurethatnomoisturepenetrates the fan 8during the
cleaning process.
DANGER! Risk of injury through burning!
Allow all the parts to cool down before cleaning.
WARNING! Risk of material damage!
Donotuseanyastringentorabrasive cleaningagents.
Cleanthedeviceaftereachuseandremove all foodresidues.
Lid and food dehydrator trays
The lid 1 and the food dehydrator trays 2 are dishwasher-safe.
Base unit
Clean the base unit 7with a slightly dampcloth,possiblywithsome
milddetergent.
11
background
STORAGE
DANGER for children!
Keepthedeviceoutofthereachofchildren.
Cleanallpartsandmakesuretheyare properly dry before putting
away the device.
Fault
The device switches o
automatically and
cannot be switched on
again
No function
Thedevicecan-not be
started with the button
15
Possible causes / Action
• Has the device been connectedtothe
powersupply?
• Check theconnection.
• Has the dryingtime 00Hrbeenset?Seta
dryingtimebetween1 and 48hours.
• Thisdeviceisprovided with an overheating
protection. In case of overheating, it will
switch the device o. Contact the Service
Centre.
12
background
SPECIFICATIONS:
Model:POFDH001W
Rated Voltage: 220-240V ~,50/60HZ
Rated Power: 350W
GB
Imported and Exclusively marketed by:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
This symbol on the product or in the instructions means
that your electrical and electronic equipment should be
disposed at the end of its life separately from your
household waste. There is separate collection systems for
recycling in the EU. For more information please contact
the local authority or your retailer where you purchased
the product.
13
background
VIKTIGE INSTRUKSJONER
14
Les hele bruksanvisningen nøye før bruk.
Vær forsiktig dersom barn befinner seg i nærheten
av apparatet.
Ikke heng strømkabelen over skarpe kanter og
unngå all kontakt med varme overflater.
Trekk alltid støpslet ut av stikkontakten når
apparatet ikke er i bruk og før det skal rengjøres.
Ikke bruk ovnen dersom den er ødelagt, eller
dersom kabelen eller støpselet er ødelagt - i slike
tilfeller skal apparatet leveres til et autorisert
servicested for reparasjon.
Bruk ikke tørkeren til noe annet enn den er ment
for.
Senk ikke apparatet, kabelen eller støpselet ned i
vann eller annen væske.
Ikke la apparatet stå uten tilsyn når det er I bruk.
Apparatet skal ikke stå i nærheten av vegger eller
gardiner e.l. når det er i bruk.
Ikke plasser noe oppå lokket på apparatet.
Glem ikke å slå av apparatet før du trekker støpslet
ut av stikkontakten.
Ikke ha apparatet stående i nærheten av elektriske
komfyrer, kokesoner, ovner e.l.
Unngå å plassere apparatet på metalloverflater.
Apparatet er laget kun for husholdningsbruk.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
LES NØYE OG BEHOLD FOR FREMTIDIG REFERANSE.
background
15
For å koble apparatet fra strømnettet må du trekke
støpselet ut av stikkontakten.
Dette apparatet skal ikke brukes av barn under 8 år
eller av personer med reduserte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller mangel på erfaring og
kunnskap, med mindre de er under tilsyn eller har
mottatt anvisning om bruk av apparatet på en
sikker måte og de forstår farene bruken av
apparatet innebærer.
Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres
av barn uten tilsyn.
Barn skal aldri leke med apparatet.
Ikke bruk dette apparatet utendørs.
Apparatet er ikke laget for bruk med ekstern
tidsbryter eller separat ernstyringssystem.
Ikke dekk til luftehullene i dekselet når enheten er I
bruk.
Pass på barn: ikke la deler av emballasjen være lett
tilgjengelig (f.eks. plastikkposer, pappesker,
polystyreninnlegg e.l.)
ADVARSEL! La aldri barn leke med plastfilm eller
plastikkposer. Fare for kvelning!
Lagre apparatet og strømkabelen utilgjengelig for
barn under 8 år.
Ikke dra i kabelen når du skal koble støpselet fra
strømnettet.
Ikke sett i strømkabelen når du har våte hender.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
background
1. Lokk
2. Brett
3. Strømkabel
4. Kontrollpanel
5. Ventilasjonsåpninger
6. Sokkel
7. Hoveddel
8. Vifte
9. Åpninger (på midten av brettene)
10.Åpninger (i lokket)
11.Skjerm
12. Kort trykk: bytt mellom
innstilling for temperatur og tid
Langt trykk: bytt mellom °C / °F
13. Øk verdier
14. Senk verdier
15.  Kort trykk: start mattørkingen
eller sett den på pause/Langt
trykk: avbryt mattørking
PRODUKTOVERSIKT
16
background
SYMBOLER PÅ ENHETEN
Enheter med dette symbolet er av
matsikkert materiale som ikke vil
endre matens smak eller lukt.
MEDFØLGENDE DELER
1 hoveddel
5brett for mattørking
1 lokk
1 bruksanvisning
DRIFTSINSTRUKSER
BRANNFARE!
Plasser enheten på et tørt, flatt, sklisikkert og varmebestandig
underlag.
Enheten må ikke brukes i nærheten av lettantennelige væsker eller
materialer, eller i et miljø hvor det kan oppstå eksplosjon. Plasser den
minst 30 cm unna vegg. 
Dekk ikke til enheten eller ventilasjonsåpningene 5 på undersiden av
enheten. Slik unngår du at enheten blir overopphetet.
MERK:
enheten kan gi fra seg litt lukt når den brukes første gang. Dette er ikke
en feil på produktet. Derfor bør du før du starter første tørking rengjøre
enheten, kjøre den uten innhold i henhold til instruksjonene som følger,
og deretter rengjøre den igjen. Forsikre deg om at ventilasjonen er
tilstrekkelig.
Fjern all emballasje.
Kontroller at alle deler er der og at de er uskadet.
Rengjør enheten før første gangs bruk! (se «Rengjøring»-delen)
1. Plasser hoveddelen 7på et tørt, flatt og sklisikkert underlag.
2. Sett mattørkingsbrettene 2oppå enheten.
17
background
3. Sett på lokket 1.
4. Sett støpselet 3inn i en veggmontert stikkontakt som samsvarer
med spesikasjonene på typeskiltet. 1100 blinker og Hr vises på
skjermen.
5. Sett ved hjelp av knappene 13og 14tørketiden til 1 time (01Hr).
6. Trykk kort på knappen  12en gang. 55 blinker og °C vises på skjermen.
7. Sett ved hjelp av knappene 13og 14tørketemperaturen til 70 °C.
8. Trykk kort på knappen 15en gang for å starte enheten.
9. Når den innstilte tiden er utløpt slår enheten seg av. Viften 8stopper.
1100 vises kontinuerlig på skjermen.
MERK: Enheten kan avbrytes den første oppvarmingsprosessen tilfeldig
15nede til viften 8stopper og skjermen 11viser 00kontinuerlig.
10. Trekk ut støpselet 3.
11.La enheten avkjøles.
12. Rengjør enheten igjen (se «Rengjøring»-delen).
MATTABELLER
Tørketidene i tabellen under erkun for referanse.Faktiske tørketider
avhenger av kvaliteten på maten (type, ferskhet, modenhet) og
stykkenes tykkelse. Derfor skal du kontrollere resultatet ved å berøre
det (dehydreringstest). Tabellens siste kolonne forteller hvordan den
ferdig tørkede maten skal kjennes ut. Forkort eller forleng tørketiden
etter behov.
18
background
1 FRUKT
Frukt som
skal tørkes
Klargjøring
(referanseverdier)
Tørketemperatur
Tørketid I
timer (kun for
referanse)
Eple
Pære
Kakifrukt
Fersken
Banan
Appelsin
Ananas
Jordbær
Druer
Skiver: 5mm
Skiver: 5mm
Skiver: 5-10mm
Skiver: 5-10mm
Skiver: 5-10mm
Skiver: 5-10mm
Skiver: 5-10mm
delt I to
delt I to
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
10- 12
10- 12
8- 10
10- 12
12- 14
12- 14
12- 14
12- 14
Minst 14 timer
2 GRØNNSAKER
Blomkål
Kål
Aubergine
Potet
Gulrot
løk
Selleri
Sopp
Bitteragurk
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
Paprika
70 °C
6- 8
6- 8
6- 8
6- 8
8- 10
8- 10
10- 12
10- 12
15
15
Skiver: 10mm
Skiver: 10mm
Skiver: 10mm
Skiver: 5mm
Skiver: 5-10mm
Skiver: 5mm
Skiver: 5mm
delt I to
En paprika
Skiver: 5-10mm
19
Frukt som
skal tørkes
Klargjøring
(referanseverdier)
Tørketemperatur
Tørketid I
timer (kun for
referanse)
background
3ANNEN MAT
Storfekjøtt
Kylling
Kalmar/
blekksprut
Scampi
I tynne skiver
I tynne skiver
I tynne skiver
I tynne skiver
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
4- 5
4- 5
4- 8
4
RENGJØRING
Rengjør enheten før første gangs bruk!
FARE! Fare for elektrisk støt!
Trekk støpslet 3 ut av veggkontakten før du rengjør enheten.
Hoveddelen 7, strømkabelen og støpselet 3 skal ikke senkes ned i vann
eller andre væsker.
Pass alltid på at det ikke kommer fuktighet inn i viften 8 ved rengjøring.
FARE! Risiko for brannskade!
La alle deler kjøles ned før rengjøring.
ADVARSEL! Fare for skade på produktet!
Ikke bruk sterke eller skurende rengjøringsmidler.
Rengjør enheten etter hver bruk og ern alle matrester.
Lokk og mattørkingsbrett
Lokket 1 og mattørkingsbrettene 2 tåler vask i oppvaskmaskin.
Hoveddel
Rengjør hoveddelen 7 med en lett fuktet klut, eventuelt med mildt
rengjøringsmiddel.
20
Frukt som
skal tørkes
Klargjøring
(referanseverdier)
Tørketemperatur
Tørketid I
timer (kun for
referanse)
background
OPPBEVARING
FARLIG for barn!
Hold enheten utilgjengelig for barn.
Rengjør alle deler og forsikre deg om at de er helt tørre før du setter
vekk enheten.
Feil
Enheten slår seg
automatisk av og kan
ikke slås på igjen.
Ingen funksjon
Enheten kan ikke
startes med knappen
15.
Mulige årsaker / Handling
• Er enheten koblet til strømforsyningen?
• Kontroller tilkoblingen.
• Har tørketiden 00 Hr blitt satt? Sett en
tørketid mellom 1 og 48 timer.
• Enheten er utstyrt med
overopphetingsvern. Ved overoppheting vil
den slå av enheten. Kontakt servicestedet.
21
background
SPESIFIKASJONER:
Modell:POFDH001W
Merkespenning: 220-240 V ~,50/60 Hz
Merkeeekt: 350W
NO
Importert og utelukkende markedsført av:
Power International AS,
Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at
det elektriske og elektroniske utstyret må leveres atskilt fra
husholdningsavfall når det ikke lenger skal brukes.
Det finnes egne innsamlingssystemer for resirkulering i EU.
Du fårnærmere informasjon ved å kontakte lokale
myndigheter eller forhandleren du kjøpte produktet hos.
22
background
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
23
Lue käyttöohje perusteellisesti ennen käyttöä.
Laitteen läheisyydessä tarvitaan äärimmäistä
huolellisuutta lasten läsnäollessa.
Älä ripusta johtoa millä tahansa muotoon ja estä
mitään kosketusta kuumiin pintoihin.
Vedä aina pistoke ulos pistorasiasta, ellei laitetta
käytetä tai ennen puhdistusta.
Älä käytä paahdinta, jos se on vaurioitunut,
myöskään jos johto tai pistoke on vaurioitunut -
sellaisessa tapauksessa laite tulisi luovuttaa
valtuutettuun huoltoon tai korjaukseen.
Älä käytä kuivaintasi mihinkään muuhun
tarkoitukseen lukuun ottamatta sen
toimeksiantoa.
Älä upota laitetta, sen johto ja pistoketta veteen
tai muihin nesteisiin.
Älä jätä laitetta ilman valvontaa sen toiminnan
aikana.
Älä pidä laitetta seinien tai verhojen jne.
läheisyydessä sen toiminnan aikana.
Älä laita mitään laitteen kannen päälle.
Älä unohda sammuttaa laitetta ennen pistokkeen
vetämistä ulos pistorasiasta.
Älä pidä laitetta sähkö- ja kaasuliesien, polttimien,
uunien, jne. läheisyydessä.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ JATKOA AJATELLEN
background
24
Laitteen seisomista metallipinnoilla tulee välttää.
Laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
Irrottaaksesi laitteen virtalähteestä vedä pistoke
ulos pistorasiasta.
Tämä laite ei ole tarkoitettu käyttäväksi alle 8-
vuotiaille lapsille ja sellaisille henkilöille, joiden
fyysiset tai henkiset kyvyt tai aistit ovat
rajoittuneet, tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta
ja tietoa, jos heidän turvallisuudestaan vastuussa
oleva henkilö valvoo tai opastaa heitä laitteen
turvalliseen käyttöön ja selittää siihen kuuluvat
vaarat.
Lapset eivät saa suorittaa puhdistustoimia tai
käyttäjän kunnossapitotöitä ilman valvontaa.
Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Älä käytä laitetta ulkona.
Laite ei ole suunniteltu toimimaan ulkoisilla
aikakytkimillä tai erillisellä etäkäyttöjärjestelmällä.
Älä peitä laitteen kannen ilma-aukkoja sen
toiminnan aikana.
Pidä lapsesi turvassa: älä jätä mitään helposti
ikääntyvien pakkauksen osia saataville (ts.
muovipussit, pahvilaatikot, polystyreeni-insertit,
jne.)
VAROITUS! Älä koskaan anna lasten leikkiä
muovikalvoilla tai -pusseilla.
Tukehtumisen/tukehtumisvaara!
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
background
25
Säilytä laitetta ja sen johtoa alle 8 vuoden ikäisten
lasten ulottumattomissa.
Älä koskaan irrota pistoketta sähköverkosta
vetämällä johdosta.
Älä liitä virtajohtoa märin käsin.
24.
25.
26.
background
1. Kansi
2. Tarjottimet
3. Virtajohto
4. Ohjauspaneeli
5. Ilmanvaihtoaukot
6. Alusta
7. Perusyksikkö
8. Tuuletin
9. Aukot (tarjottimien keskellä)
10.Aukot (kannessa)
11.Näyttö
12. Paina lyhyesti: vaihto
lämpötilan ja ajan asetuksen
välillä
Paina pitkään: vaihto välillä °C / °F
13. Lisää arvoja
14. Vähennä arvoja
15. Paina lyhyesti: käynnistä /
Tauko ruoan kuivatusprosessi/
Paina pitkään: peruuta ruoan
kuivatusprosessi
TUOTTEEN YLEISKATSAUS
26
background
SYMBOLIT LAITTEELLASI
Laitteiden ruokaturvallisuus tällä
symbolilla eivät muuta ruoan
makua tai tuoksua.
TOIMITETUT NIMIKKEET
1 Perusyksikkö
5Ruoan kuivaustarjottimet
1 Kansi
1 Käyttöopas
KÄYTTÖOHJEET
TULIPALOVAARA!
Aseta laite kuivalle, tasaiselle, luistamattomalle ja kuumuutta
kestävälle pinnalle.
Laitetta ei saa käyttää lähellä palavia nesteitä tai materiaaleja, tai
mahdollisesti räjähtävässä ympäristössä. Pidä vähintään 30 cm
etäisyys seinistä. 
Estääksesi laitteen ylikuumenemisen älä peitä laitetta, äläkä peitä
ilmanvaihtoaukkoja 5 laitteen alapuolella.
HUOMAUTUS:
Kun käytössä ensimmäisen kerran, laite voi tuottaa jonkin verran hajua.
Tämä ei ole tuotteen vika. Siksi ennen ensimmäistä ruoan
kuivatusprosessia sinun tulee puhdistaa lait, käyttää sitä tyhjässä
tilassa seuraavien ohjeiden mukaisesti, ja puhdista se taas. Varmista
riittävä tuuletus.
Poista kaikki pakkausmateriaali.
Tarkista varmistaaksesi, että kaikki osat ovat mukana ja vauriottomia.
Puhdista laite ennen sen ensimmäistä käyttöä!
(katso “Puhdistus-osa)
1. Laita perusyksikkö 7 kuivalle, tasaiselle, luistamattomalle pinnalle.
2. Laita ruoan kuivaimen tarjottimet 2 laitteeseen.
27
background
3. Asenna kansi 1.
4. Laita sähköverkon pistoke sisään 3 seinän pistorasiaan vastaten
arvokilven määrityksiä. Näytöllä 11 00 vilkkuu ja Hr näytetään.
5. Käyttäen painikkeita 13 ja 14 kuivausajan asetus 1 tuntiin (01Hr).
6. Paina kerran painiketta 12. Näytöllä 55vilkkuu ja °C näytetään.
7. Käyttäen painikkeita 13 ja 14 kuivausajan asetus 70 °C:een.
8. Paina kerran lyhyesti painiketta  15 käynnistääksesi laitteen.
9. Kun asetettu aika on kulunut, laite sammuu. Puhallin 8 pysähtyy.
Näytöllä 11 näytetään tasaisesti 00.
HUOMAUTUS: Yksikkö voidaan peruuttaa alkulämmitysprosessi
satunnaisesti  15 painettuna, kunnes puhallin 8 pysähtyy ja näyttö 11
näyttää pysyvästi 00.
10. Vedä sähköverkon pistoke ulos3.
11.Anna laitteen jäähtyä.
12.Puhdista laite jälleen (katso “Puhdistus-osa).
RUOKATAULUKOT
Seuraavassa taulukossa tiedot kuivatusajoista ovatvain viitteellisiä.
Todelliset ajat riippuvat ruoan laadusta (tyyppi, tuoreus, kypsyys) ja
palojen paksuudesta. Tarkasta siksi tulos koskettamalla
(dehydraatiotesti). Taulukon viimeinen sarake kertoo sinulle, kuinka
valmiin kuivatun ruoan pitäisi tuntua Tarvittaessa lyhennä tai laajenna
kuivatusaikaa.
28
background
1 HEDELMÄT
Kuivattava
ruoka
Valmistelu
(viitearvot)
Kuivatusmtila
Kuivatusaika
tunteina (vain
viitteeksi)
Omena
Päärynä
Khaki
Persikka
Banaani
Appelsiini
Ananas
Mansikka
Grape
Viipaleet: 5mm
Viipaleet: 5mm
Viipaleet: 5-10mm
Viipaleet: 5-10mm
Viipaleet: 5-10mm
Viipaleet: 5-10mm
Viipaleet: 5-10mm
puoliskoina
puoliskoina
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
10- 12
10- 12
8- 10
10- 12
12- 14
12- 14
12- 14
12- 14
hintään 14 tuntia
2 VIHANNEKSET
Blomkål
Kål
Aubergine
Potet
Gulrot
løk
Selleri
Sopp
Bitteragurk
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
Paprika
70 °C
6- 8
6- 8
6- 8
6- 8
8- 10
8- 10
10- 12
10- 12
15
15
Viipaleet: 10mm
Viipaleet: 10mm
Viipaleet: 10mm
Viipaleet: 5mm
Viipaleet: 5-10mm
Viipaleet: 5mm
Viipaleet: 5mm
puoliskoina
Yksi pippuri
Skiver: 5-10mm
29
Kuivattava
ruoka
Valmistelu
(viitearvot)
Kuivatusmtila
Kuivatusaika
tunteina (vain
viitteeksi)
background
Kuivattava
ruoka
Valmistelu
(viitearvot)
Kuivatusmtila
Kuivatusaika
tunteina (vain
viitteeksi)
3LISÄRUOKA
Pihvi
Broileri
Kalansiivu
Katkarapu
ohuina viipaleina
ohuina viipaleina
ohuina viipaleina
ohuina viipaleina
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
4- 5
4- 5
4- 8
4
PUHDISTAMINEN
Puhdista laite ennen sen ensimmäistä käyttöä!
VAARA!! Sähköiskun vaara!
Vedä sähköverkon pistoke 3 ulos seinäpistorasiasta ennen laitteen
puhdistamista.
Perusyksikköä 7, virtakaapelia ja sähköverkon pistoketta 3 ei saa
upottaa veteen tai mihinkään muihin nesteisiin.
Varmista aina, ettei kosteutta tunkeudu puhaltimeen 8
puhdistusprosessin aikana.
VAARA!! Palovamman vaara!
Anna kaikkien osien jäähtyä kokonaan ennen puhdistamista.
VAROITUS! Aineellisen vahingon vaara!
Älä käytä supistavia tai hankaavia puhdistusaineita.
Puhdista laite kunkin käytön jälkeen ja poista kaikki ruokajäämät.
Kansi ja ruoan kuivaimen tarjottimet
Kansi 1ja ruoan kuivaimen tarjottimet 2 ovat astianpesukoneen kestäviä.
Perusyksikkö
Puhdista perusyksikkö 7 hieman kostealla liinalla, mahdollisesti
jollakin miedolla pesuaineella.
30
background
SÄILYTYS
VAARA lapsille
Pidä laite lasten ulottumattomissa.
Puhdista kaikki osat ja varmista, että ne ovat kunnolla kuivia ennen
vetämistä pois laitteesta.
Vika
Laite sammuu
automaattisesti, eikä
sitä voi kytkeä
uudelleen päälle.
Ei toimi
Laitetta ei voi
käynnistää painikkeella
15.
Mahdolliset syyt / toiminta
• Onko laite liitetty virtalähteeseen?
• Tarkista liitäntä
• Onko kuivausaika 00 Hr asetettu? Aseta
kuivausaika välille 1 ja 48 tuntia.
• Tämä laite on varustettu
ylikuumenemissuojalla. Ylikuumenemisen
tapauksessa se sammuttaa laitteen. Ota
yhteys huoltokeskukseen.
31
background
TEKNISET TIEDOT:
Malli:POFDH001W
Nimellisjännite: 220240 V~,50/ 60 Hz
Nimellisvirta: 350W
FI
Maahantuonti ja markkinointi yksinoikeudella:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/
P: 21 00 40 00
Expert Tanskassa:
https://www.expert.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/
P: 70 33 80 80
Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Expert Suomessa:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 020 7100 670
Power Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
P: 08 517 66 000
Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa,
että
sähkölaitteet ja elektroniikka on hävitettävä käyttöikänsä
päättyessä erillään kotitalousjätteestä.
EU:ssa on kierrätystä varten erilliset keruujärjestelmät. Jos
haluatlisätietoja, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai
tuotteen myyneeseen liikkeeseen.
32
background
VIGTIGE INSTRUKTIONER
33
Læs brugsanvisningen grundigt inden brug.
Ekstrem forsigtighed er påkrævet i tilfælde af børn i
nærheden af apparatet.
Hæng ikke ledningen på nogen skarpe kanter, og
undgå kontakt med varme overflader.
Træk altid stikket ud af stikkontakten, medmindre
apparatet bruges, eller inden rengøring.
Brug ikke roasteren, hvis den er beskadiget, og
heller ikke, hvis ledningen eller stikket er
beskadiget. I så fald skal apparatet afleveres til et
autoriseret serviceværksted til reparation.
Brug ikke din maddehydrator til noget andet formål
end det tiltænkte.
Nedsænk ikke apparatet, ledningen og stikket i vand
eller andre væsker.
Efterlad ikke apparatet uden opsyn under brugen.
Apparatet må ikke opbevares i nærheden af vægge
eller gardiner osv. under brug.
Læg ikke noget på apparatets låg.
Glem ikke at slukke for apparatet, inden du trækker
stikket ud af stikkontakten.
Apparatet må ikke opbevares i nærheden af el- og
gaskomfurer, brændere, ovne osv.
Undgå at anbringe apparatet på metaloverflader.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
LÆS OMHYGGELIGT OG OPBEVARES AF HENSYN TIL
FREMTIDIG REFERENCE.
background
34
Apparatet er kun beregnet til husholdningsbrug.
Træk stikket ud af stikkontakten for at frakoble
apparatet fra strømkilden.
Dette apparat er ikke beregnet til brug af børn
under 8 år og personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller metalegenskaber eller manglende
erfaring og viden, medmindre de har fået tilsyn eller
instruktion om brugen af apparatet på en sikker
måde, og de forstår de involverede farer.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
udføres af børn uden opsyn.
Dine børn må ikke lege med apparatet.
Apparatet må ikke bruges udendørs.
Enheden er ikke designet til at arbejde med
eksterne tidsafbrydere eller et separat
ernbetjeningssystem.
Tildæk ikke lufthullerne i enhedens dæksel under
drift.
Hold dine børn i sikkerhed: Efterlad ikke dele af
pakken let tilgængelige (dvs. plastikposer,
papkasser, polystyrenindsatser osv.)
ADVARSEL! Lad aldrig børn lege med plastfilm eller
poser. Kvælningsfare!
Opbevar apparatet og dets ledning uden for
rækkevidde af børn under 8 år.
Fjern ikke stikket fra stikkontakten ved at trække I
stikket.
Isæt ikke netledningen med våde hænder.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
background
1. Låg
2. Bakker
3. Netledning
4. Betjeningspanel
5. Ventilationssprækker
6. Fod
7. Baseenhed
8. Ventilator
9. Åbninger (i midten af bakkerne)
10.Åbninger (i låget)
11.Skærm
12. Tryk kortvarigt: Skift mellem
temperatur og tidsindstilling
Tryk langt: skift mellem °C/°F
13. Forøg værdier
14. Reducer værdier
15. Tryk kortvarigt: Start/pause
madtørringsprocessen/tryk
længe: Annuller
madtørringsprocessen
PRODUKTOVERSIGT
35
background
YMBOLER PÅ DIN ENHED
Det fødevaresikre materiale i
enheder med dette symbol ændrer
ikke smagen eller lugten af mad.
MEDFØLGENDE DELE
1 Baseenhed
5Mad dehydratorbakker
1 Låg
1 Brugervejledning
BETJENINGSVEJLEDNING
BRANDFARE!
Anbring enheden på en tør, plan, skridsikker og varmebestandig
overade.
Enheden må ikke bruges tæt på brændbare væsker eller materialer
eller i et potentielt eksplosivt miljø. Opbevares i en afstand af mindst
30 cm fra vægge.
Med henblik på at forhindre overophedning af enheden må du ikke
tildække enheden eller ventilationsåbningerne 5 på undersiden af
enheden.
BEMÆRK:
Når produktet er i drift for første gang, kan der genereres en eller anden
lugt fra enheden. Dette er ikke en produktfejl. Derfor skal du inden den
indledende dehydrering af mad rengøre enheden, afprøve den i tom
tilstand i henhold til følgende instruktioner og derefter rengøre den igen.
Sørg for tilstrækkelig ventilation.
Fjern alt emballagemateriale.
Kontroller, at alle dele er til stede og ubeskadigede.
Rengør enheden inden den første anvendelse! (se "Rengøring")
1. Placer baseenheden 7på en tør, plan, skridsikker overade.
36
background
2. Monter madtørringsbakkerne 2på enheden.
3. Monter låget 1.
4. Slut netstikket 3til en stikkontakt svarende til specikationerne på
typeskiltet. På displayet blinker 1100m og Hr vises.
5. Brug knapperne 13og 14til at indstille tørretiden til 1 time (01Hr ).
6. Tryk kort på knappen  12én gang. På displayet blinker 55 , og °C vises.
7. Brug knapperne 13og 14til at indstille tørretemperaturen til 70 °C .
8. Tryk kort på knappen  15én gang for at starte enheden.
9. Når den indstillede tid er gået, slukkes enheden. Ventilatoren 8
stopper. På displayet vises 1100 konstant.
BEMÆRK: Enheden kan annulleres den indledende opvarmningsproces
tilfældigt  15nede, indtil ventilatoren 8stopper, og displayet 11viser 00
permanent.
10.Træk stikket ud 3.
11.Lad enheden køle af.
Rengør enheden igen (se "Rengøring" ).
FØDEVARETABELLER
I den følgende tabel er dataene om tørretider vejledende. De faktiske
tider afhænger af madens kvalitet (type, friskhed, modenhed) og
tykkelsen af stykkerne. Kontroller derfor resultatet ved at berøre
(dehydreringstest). Den sidste kolonne i tabellen fortæller dig, hvordan
den færdige dehydrerede mad skal føles. Forkort tørringstiden, hvis det
er nødvendigt.
37
background
1 FRUGTER
Mad, der
skal tørres
Forberedelse
(referenceværdier)
Tørretemperatur
Tørretid i timer
(vejledende)
Æble
Pære
Persimmon
Pære
Banan
Appelsin
Ananas
Jordbær
Grapefrugt
Skiver: 5mm
Skiver: 5mm
Skiver: 5-10mm
Skiver: 5-10mm
Skiver: 5-10mm
Skiver: 5-10mm
Skiver: 5-10mm
I halve
I halve
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
10- 12
10- 12
8- 10
10- 12
12- 14
12- 14
12- 14
12- 14
Mindst 14 timer
2 GRØNTSAGER
Blomkål
Kål
Aubergine
Potet
Gulrot
løk
Selleri
Sopp
Bitteragurk
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
Paprika
70 °C
6- 8
6- 8
6- 8
6- 8
8- 10
8- 10
10- 12
10- 12
15
15
Skiver: 10mm
Skiver: 10mm
Skiver: 10mm
Skiver: 5mm
Skiver: 5-10mm
Skiver: 5mm
Skiver: 5mm
I halve
Én peberfrugt
Skiver: 5-10mm
38
Mad, der
skal tørres
Forberedelse
(referenceværdier)
Tørretemperatur
Tørretid i timer
(vejledende)
background
Mad, der
skal tørres
Forberedelse
(referenceværdier)
Tørretemperatur
Tørretid i timer
(vejledende)
3ANNEN MAT
Oksekød
Kylling
Fiskelet
Rejer
I tynde strimler
I tynde strimler
I tynde strimler
I tynde strimler
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
4- 5
4- 5
4- 8
4
RENGØRING
Rengør enheden inden den første anvendelse!
FARE! Risiko for elektrisk stød!
Træk stikket 3 ud af stikkontakten, inden du rengør enheden.
Baseenheden 7 , strømkablet og stikket 3 må ikke nedsænkes i vand
eller andre væsker.
Sørg altid for, at der ikke trænger fugt ind i blæseren 8 under
rengøringsprocessen.
FARE! Risiko for kvæstelser ved forbrænding!
Lad alle dele køle af inden rengøring.
ADVARSEL! Risiko for materielle skader!
Brug ikke rengøringsmidler med slibemiddel til rengøring af apparatet.
Rengør enheden efter hver brug, og ern alle madrester.
Låge og mad dehydratorbakker
Låget 1 og bakkerne til dehydrering af mad 2 kan maskinvaskes.
Baseenhed
Rengør baseenheden 7 med en let fugtig klud, eventuelt med noget
mildt rengøringsmiddel.
39
background
OPBEVARING
FARE for børn!
Opbevar enheden utilgængeligt for børn.
Rengør alle dele og sørg for, at de er ordentligt tørre, inden du lægger
enheden væk.
Fejl
Enheden slukker
automatisk og kan ikke
tændes igen.
Apparatet starter ikke
Enheden kan ikke
startes med knappen 
15.
Mulige årsager/handling
• Er enheden tilsluttet strømforsyningen?
• Kontroller tilslutningen.
• Er tørretiden 00 Hr indstillet? Indstil en
tørretid mellem 1 og 48 timer.
• Denne enhed er udstyret med en
overophedningsbeskyttelse. I tilfælde af
overophedning slukker den enheden.
Kontakt servicecentret.
40
background
SPECIFIKATIONER:
Model:POFDH001W
Normeret spænding: 220-240 V ~,50/60 Hz
Nominel eekt: 350W
DK
Importeret og markedsføres udelukkende af:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at
det udtjente elektriske eller elektroniske udstyr ikke må
bortskaes sammen med husholdningsaald.
I EU-lande findes der separate genbrugsordninger. Kontakt
de lokale myndigheder eller forhandleren for yderligere
oplysninger.
41
background
VIKTIGA INSTRUKTIONER
42
Läs bruksanvisningen noga före användning.
Extrem försiktighet krävs när barn är i närheten av
apparaten.
Häng inte sladden på något och undvik kontakt
med heta ytor.
Dra alltid ut kontakten ur uttaget när apparaten
inte används och innan rengöring.
Använd inte torkaren om den skadas, inte heller om
dess sladd eller kontakt är skadad. I sådant fall ska
apparaten överlämnas till en auktoriserad
serviceverkstad för reparation.
Använd inte din torkare för något annat syfte än
avsett.
Sänk inte ner apparaten, sladden eller kontakten i
vatten eller andra vätskor.
Lämna inte apparaten utan tillsyn under
användning.
Placera inte apparaten i närheten av väggar eller
gardiner etc. under användning.
Lägg inte något på apparatens lock.
Glöm inte att stänga av apparaten innan du drar ut
kontakten ur uttaget.
Placera inte apparaten i närheten av gas- och
elspisar, brännare, ugnar etc.
Undvik att placera apparaten på metallytor.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
LÄS NOGA OCH BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS.
background
43
Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk.
Dra ut kontakten ur uttaget för att koppla bort
apparaten från strömkällan.
Denna apparat är inte avsedd för användning av
barn under 8 år och personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap, såvida de inte har tillsyn
eller fått instruktioner om hur apparaten ska
användas på ett säkert sätt och att de förstår
riskerna.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
utan tillsyn.
Dina barn får inte få leka med apparaten.
Använd inte maskinen utomhus.
Enheten är inte konstruerad för att fungera med
externa timers eller ett separat ärrkontrollsystem.
Täck inte över lufthålen i enhetens lock under drift.
Håll dina barn säkra: lämna inga delar av
förpackningen lättåtkomliga (t.ex. plastpåsar,
kartonger, polystyreninsatser etc.)
VARNING! Låt aldrig barn leka med plastfilm eller
påsar. Kvävningsrisk!
Förvara apparaten och dess sladd utom räckhåll för
barn under 8 år.
Dra inte ut kontakten från vägguttaget genom att
dra I sladden.
Anslut inte nätsladden med våta händer.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
background
1. Lock
2. Brickor
3. Nätkabel
4. Kontrollpanel
5. Ventilationsöppningar
6. Bas
7. Basenhet
8. Fläkt
9. Öppningar (i mitten av brickorna)
10ppningar (i locket)
11.Skärm
12. Tryck kort: växla mellan
temperatur och tidsinställning
Tryck länge: växla mellan °C/°F
13. Öka värde
14. Minska värde
15. Tryck kort: starta/pausa
torkningsprocessen / Tryck
länge: avbryt torkningsprocessen
PRODUCT OVERVIEW
44
background
SYMBOLER PÅ ENHETEN
Det livsmedelssäkra materialet
på apparater med denna symbol
påverkar inte smaken eller lukten
på maten.
MEDFÖLJANDE ARTIKLAR
1 basenhet
5brickor för torkning av mat
1 lock
1 bruksanvisning
BRUKSANVISNING
BRANDRISK!
Placera enheten på en torr, plan, halksäker och värmebeständig yta.
Enheten får inte användas nära brandfarliga vätskor eller material
eller i en potentiellt explosiv miljö. Håll minst 30 cm avstånd från
väggar. 
För att förhindra överhettning, täck inte över enheten och täck inte
över ventilationsöppningarna 5 på enhetens undersida.
OBS:
När den är i drift för första gången kan viss lukt genereras av enheten.
Detta är inte ett produktfel. Före första torkningen bör du därför
rengöra enheten och använda den i tomt tillstånd enligt följande
instruktioner och sedan rengöra den igen. Kontrollera att det finns
tillräcklig ventilation.
Ta bort allt förpackningsmaterial.
Kontrollera att alla delar finns och är oskadade.
Rengör enheten innan den används första gången! (se avsnittet
"Rengöring")
1. Placera basenheten 7på en torr, plan, halkfri yta.
2. Sätt i torkbrickorna 2i enheten.
45
background
3. Sätt på locket 1.
4. Sätt i nätkontakten 3i ett vägguttag som motsvarar
specikationerna på märkskylten. På displayen 11blinkar00 och
Hr visas.
5. Använd knapparna 13och 14och ställ in torktiden till 1 timme
(01Hr).
6. Tryck kort på knappen  12en gång. På displayen blinkar 55 och °C
visas.
7. Använd knapparna 13och 14och ställ in torktemperaturen till
70 °C.
8. Tryck kort på knappen 15en gång för att starta enheten.
9. När den inställda tiden har gått ut stängs enheten av. Fläkten 8
stannar. På displayen 11visas 00 varaktigt.
OBSERVERA: Enheten kan avbrytas den första uppvärmningsprocessen
slumpmässigt 15tills fläkten 8stannar och displayen 11visar 00
varaktigt.
10.Dra ut nätkontakten 3.
11.Låt enheten svalna.
12.Rengör enheten igen (se avsnittet "Rengöring").
MATTABELL
I följande tabell är uppgifterna om torktiderendast för referens.De
faktiska tiderna beror på kvaliteten på maten (typ, färskhet, mognad)
och bitarnas tjocklek. Kontrollera därför resultatet genom att känna
efter (torktest). Den sista kolumnen i tabellen beskriver hur den färdiga
torkade maten ska kännas. Förkorta eller förläng torktiden om det
behövs.
46
background
1 FRUKT
Mat som ska
torkas
Förberedelser
(referensvärden)
Torktemperatur
Torktid i timmar
(endast för
referens)
Äpple
Päron
Persimon
Persika
Banan
Apelsin
Ananas
Jordgubbar
Druvor
Skivor: 5mm
Skivor: 5mm
Skivor: 5-10mm
Skivor: 5-10mm
Skivor: 5-10mm
Skivor: 5-10mm
Skivor: 5-10mm
I halvor
I halvor
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
10- 12
10- 12
8- 10
10- 12
12- 14
12- 14
12- 14
12- 14
Minst 14 timmar
2VEGETABLES
Blomkål
Kål
Aubergine
Potatis
Morot
Lök
Selleri
Svamp
Bittergurka
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
Chilipeppar
70 °C
6- 8
6- 8
6- 8
6- 8
8- 10
8- 10
10- 12
10- 12
15
15
Skivor: 10mm
Skivor: 10mm
Skivor: 10mm
Skivor: 5mm
Skivor: 5-10mm
Skivor: 5mm
Skivor: 5mm
I halvor
En chilipeppar
Skivor: 5-10mm
47
Mat som ska
torkas
Förberedelser
(referensvärden)
Torktemperatur
Torktid i timmar
(endast för
referens)
background
3ANNAN MAT
Nötkött
Kyckling
Bläcksk
Räkor
I tunna skivor
I tunna skivor
I tunna skivor
I tunna skivor
70 °C
70 °C
70 °C
70 °C
4- 5
4- 5
4- 8
4
RENGÖRING
Rengör enheten innan den används första gången!
FARA! Risk för elstötar!
Dra ut nätkontakten 3 ur vägguttaget innan du rengör enheten.
Basenheten 7, strömkabeln och nätkontakten 3 får inte nedsänkas i
vatten eller andra vätskor.
Se till att ingen fukt tränger igenom fläkten 8 under
rengöringsprocessen.
FARA! Risk för personskador genom brännskador!
Låt alla delar svalna innan du rengör.
VARNING! Risk för materiella skador!
Använd inga sammandragande eller slipande rengöringsmedel.
Rengör enheten efter varje användning och ta bort alla matrester.
Lock och torkbrickor
Locket 1 och torkbrickorna 2 kan diskas i diskmaskin.
Basenhet
Rengör basenheten 7 med en lätt fuktad trasa, eventuellt med ett milt
rengöringsmedel.
48
Mat som ska
torkas
Förberedelser
(referensvärden)
Torktemperatur
Torktid i timmar
(endast för
referens)
background
FÖRVARING
FARA för barn!
Förvara enheten utom räckhåll för barn.
Rengör alla delar och kontrollera att de är helt torra innan du sätter i
dem I enheten.
Fel
Enheten stängs av
automatiskt och kan
inte slås på igen
Fungerar ej
Enheten kan inte
startas med knappen
15
Möjliga orsaker/åtgärder
• Har enheten anslutits till
strömförsörjningen?
• Kontrollera anslutningen.
• Har torkningstiden 00 Hr ställts in? Ställ in
en torktid mellan 1 och 48 timmar.
• Enheten är försedd med ett
överhettningsskydd. Vid överhettning
stängs enheten av. Kontakta servicecentret.
49
background
SPECIFIKATIONER:
Modell:POFDH001W
Märkspänning: 220-240V ~, 50/60Hz
Märkeekt: 350W
SE
Importerat och exklusivt marknadsförd av:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
Denna symbol på produkten eller i instruktionerna betyder
att dina elektriska och elektroniska apparater ska
källsorteras när de ärförbrukade och att de inte få slängas i
hushållssoporna.
Det finns särskilda insamlingssystem för återvinning inom
EU. För ytterligare information, kontakta din kommun eller
din återförsäljare där du köpte produkten.
50
background
background

Specifications

Indexed Terms: Food Dehydrator, Kitchen

Point POFDH001W Questions and Answers