
MANUAL
MODEL VERSION / DATE
StrongVision DUAL A l. / 20. 6. 2023
CZ
SK
EN
HU
RO
DE
IT

2
Obsah / Content / Tartalom /
Soddisfare / Conţinut / Inhalt
Česky ......................................................................... 4
Slovensky ................................................................. 29
English ..................................................................... 55
Magyar ..................................................................... 81
Română .................................................................. 108
Deutsch .................................................................. 134
Italiano .................................................................... 162
CZ
SK
EN
HU
RO
DE
IT

3
Obsah
1. Zapnutí ................................................................... 4
2. Technické specifikace ........................................... 10
3. Popis zařízení ....................................................... 14
4. Menu .................................................................... 19
5. Prohlížeč médií ..................................................... 22
6. Focení přímo z menu ............................................ 23
7. Odstranění potíží .................................................. 23
8. Podpora a záruka ................................................. 25
CZ

4
1. Zapnutí
Posunutím přepínače z polohy OFF do polohy TEST zapnete zařízení do
módu nastavení, kde se na obrazovce zobrazí náhled obrazu kamery.
1.1. Nastavení Jazyka
Pozapnutí zmáčkněte tlačítko „MENU“ jako základní jazyk je zvolena
Angličtina a veškeré položky menu jsou v tomto jazyce, pro volbu jiného
jazyka se v menu posuňte šipkou dolu na položku „Language“ potvrďte
tlačítkem „OK“, a v menu vyberte vámi preferovaný jazyk.
1.2. Pohyb v menu zařízení
Pro nastavení zařízení stiskněte tlačítko MENU. Po stisku tlačítka se Vám
zobrazí jednotlivé položky nastavení, popsané v kapitole 4.
Listovat v menu můžete pomocí šipek nahoru a dolů, Volbu potvrdíte
tlačítkem „OK“, do předchozí nabídky se vrátíte tlačítkem „MENU“

5
1.3. Spuštění/Aktivace
Jakmile dokončíte nastavení, můžete kameru uvést do aktivního stavu, kdy
bude na základě rozeznání pohybu pořizovat Fotografie/Video, dle vámi
zadaného nastavení. Kameru aktivujete posunutím přepínače z „TEST“ na
„ON“, na displeji se rozběhne odpočet a zároveň na čelním panelu bude
blikat červená LED dioda. Jakmile doběhne odpočet zařízení je aktivní.
V případě rozeznání pohybu pomocí „PIR“ čidla kamera provede záznam.
V kameře musí být umístěná SD karta, jinak kamera nebude fungovat více
v kapitole 1.5

6
1.4 Napájení
StrongVision DUAL A potřebuje pro svůj chod 10x AA 1,5V alkalické baterie
nebo Lithiové baterie s napětím 1,5V. Do zařízení lze zakoupit i Li-Ion
baterii s kapacitou 8000mAh, která vám prodlouží výdrž a zároveň umožní
ekonomičtější provoz. Li-Ion baterie lze najít na www.evolveo.com
po
d
kódem SGV CAM-BAT3.
Baterie se umisťují do bateriového pouzdra, to je zajištěné dvěma zámky.
P
ro uvolnění je potřeba zámky přesunout do pozice „UNLOCK“

7
► Baterie musí být vloženy přesně dle piktogramů v bateriovém prostoru,
pokud baterii otočíte, zařízení bude nefunkční a můžete způsobit jeho
poškození.
► Vždy používejte AA baterie stejného typu a stejného výrobce, baterie
musí být vždy stejně nabité. V případě, že použijete baterie různého typu,
může dojít k poškození zařízení. Takovéto poškození není kryté zákonnou
zárukou.
► Pokud víte, že zařízení nebude delší dobu používat, vyjměte baterie ze
zařízení. Pokud je v zařízení ponecháte, může dojít k poškození zařízení,
na které se nevztahuje záruční lhůta.
► Díky velkému množství režimů a možností nastavení, nelze úplně přesně
specifikovat výdrž baterií v aktivním zařízení. Noční režim nebo záznam
videa mají vysoké nároky na spotřebu energie a výrazně snižují dobu
provozu na baterie. Lze pouze doporučit použití kvalitních Alkalických nebo
Lithiových nabíjecích baterií, pro delší výdrž baterií.
Upozornění: Baterie vkládejte do zařízení ve vypnutém stavu !

8
1.5 Paměťová karta
Kamera podporuje paměťové SD karty do velikosti 256GB.
Před vložením, nebo vyjmutím paměťové karty, je nutné zařízení vypnout,
posunutím přepínače do pozice „OFF“
Pokud budete s kartou manipulovat v zapnutém stavu, může dojít
k poškození dat na kartě.
► Kamera nemá žádnou integrovanou paměť, pro použití je nutné do
zařízení vložit paměťovou kartu. Pro správnou funkci je dobré paměťovou
kartu před použitím naformátovat přímo v kameře v Menu / Formátování
► Lze používat maximálně 256GB paměťovou kartu, 256GB karty a větší
nebudou zařízením rozeznané.
► Pro správnou funkci karty, zabraňte kontaktu s vlhkostí. Zabezpečte, aby
zařízení nebylo vystaveno vibracím, nebo aby karty byla vystavena přímému
slunečnímu svitu po delší dobu.
► Kamera podporuje cyklické přepisování, v momentě, kdy je plná paměť
SD karty, v takovémto případě začne kamera přepisovat nejstarší soubory.

9
► SD kartu vkládejte opatrně do slotu, opatrně na ni tlačte do doby, než
mechanizmus slotu karty neklikne.
► Pro vyjmutí SD karty zatlačte na její hranu do doby, než se povysune z těla
kamery. Po té ji již můžete bezpečně vyjmout – kamera musí být vždy ve
vypnutém stavu – přepínač v pozic i OFF.

10
2. Technické specifikace
Displej Barevný TFT 2,4“
Senzor pohybu PIR – nastavitelná citlivost (3 úrovně)
Detekční úhel
senzoru pohybu
90°
Noční přísvit IR LED 940nm, 6x 3W IR LED pod
čelním antireflexním krytem
Dosvit IR LED 20 m *
Rozměry V x Š x H. 175x118x87mm
Provozní Teplota -10 °C až +50 °C
Skladovací Teplota -15 °C až +60 °C
Krytí IP65
Zabezpečení 4místné volitelné heslo
Provozní teplota -10°C - +55°C
*Pokud v prostoru před kamerou nejsou žádné další objekty, od
kterých by se IR přísvit mohl odrážet, můžou být noční snímky tmavé.
Ideálně by v prostoru před kamerou měly být objekty, od kterých se
bude IR přísvit odrážet, jako jsou kameny, keře, kmeny a podobně.
Ideální dosvit je v rozmezí 8-12 m od kamery

11
2.1. F
otografie
Snímač barevný – pro
denní snímky
8MP barevný CMOS (noční foto
černobílé)
Snímač černobílý pro
noční snímky
2MP snímač pro Infračervené
spektrum
Objektiv denní F=3.1; FOV=67°(H)
Objektiv noční F=1,6; FOV=86,6°(H)
Rozlišení denní fotografie
30/24/20/16/12/8/5MP
Rozlišení noční fotografie
2/3/5/8 MP
Časosběrný režim
(Timelapse)
1s-24h
Sériové snímání (Burst) 1/2/3 nebo 10 snímků
Informace na fotografii Čas a Datum, Teplota (°C, °F),
Fáze měsíce, volitelný název
Režimy záznamu Fotografie, Fotografie a Video,
Časosběr
Formát souboru .JPEG
Rychlost aktivace 0,8 s *
Interval prodlení Doba, po kterou je zařízení
neaktivní po posledním spuštění
na základě pohybu. Okamžitě,
rozsah je 5-59s a 1-60minut

12
*Snímač typu PIR rozlišuje pohyb na základě změny teplot povrchů.
U
vedený údaj je v ideálním prostředí, kdy objekt před kamerou má
dostatečný rozdíl teploty povrchu, a protíná kolmo snímanou oblast
(prochází ze strany na druhou) Pokud se objekt bude přibližovat ke
kameře čelně, bude rozeznání pohybu trvat déle.
2.2. Video
2.2.1. Denní Video
Rozlišení videa VGA, 720 p, 1080 p, 2K, 4K
Délka záznamu 3-59s nebo 1-10min
Formát souboru MP4/H.264
2.2.2. Noční Video
Rozlišení videa VGA, 720 p, 1080 p,
Délka záznamu 3-59s nebo 1-10min
Formát souboru MP4/H.264

13
2.3. N
apájení
Vestavěná Baterie * 10 x AA 1,5V. Nebo SGV CAM-BAT3 –
Li-Ion baterie 8 000mAh dokoupitelná
Zdroj napájení DC 12V 1,5 A - Adaptér: SGV CAM-
ADAP
Konektor pro externí
napájení
DC Jack 3,5x1,3 mm
Externí baterie Lze připojit 12 V baterii do konektoru
externího napájení pomocí kabelu: SGV
CAM-EX TA
2.4. Konektivita
Paměťová karta SD až do velikosti 256 GB
Interní paměť Zařízení nemá interní paměť
USB – Typ C Je možné připojit k PC pomocí USB-
C kabelu (není součástí balení)
*Výdrž baterií se snižuje v závislosti na použitém módu, počtu
pořízených videí a fotografií, 3- 4 měsíce výdrže jsou vypočteny při
použití pouze záznamu fotografií v denním režimu a počtu 10
fotografií na den. V zimních měsících s teplotami pod 0°C výdrž
baterie klesá výrazněji než při běžných letních teplotách, jedná se o
vlastnost baterií.

14
3. Popis zařízení
1. IR Přísvit 6x HiPower IR lED 940nm
2. Indikační LED, Senzor okolního osvětlení
3. Čočka kamery pro noční snímky
4. Čočka kamery pro denní snímky
5. PIR senzor (Pohybový senzor)
6. Místo pro uzamčení
7. Západky

15
1. Anténa (Pouze model s podporou 4G sítí)
2. 2,4“ Barevný LCD displej
3. Ovládací tlačítka
4. Hlavní přepínač pozice: OFF – TEST -- ON
5. Pouzdro na 10 x 1,5V AA baterie
6. Propojovací kabel napájení – nesmí být porušený.
V případě poškození, vyjměte baterii a zařízení
odešlete do autorizovaného servisu.

16
1. Slot SD karty (max. velikost 256 GB)
2. USB-C konektor pro připojení k PC (Mass Storage) –USB
2.0
3. Slot pro SIM kartu (pouze model s podporou GSM)

17
1. Konektor pro napájení DC 12V/ 1,5A
(Nabijí vloženou baterii !)
2. Závit pro stativ ¼“ lze dokoupit SGV CAM-H1 držák

18
1. Uchycení pro lanový zámek (SGV CAM-LOCK) max.
průměr 12 mm
2. Uchycení pro pásek
1. Sekvence
V režimu Fotografie, Fotografie&Video a
Časosběr nastaví kolik se má pořídit snímku
v momentě kdy se aktivuje fotoaparát. Lze
nastavit: 1,2,3 nebo 10 obrázků

19
4. Menu
2. Mód
Fotoaparát V tomto režimu bude kamera
pořizovat pouze snímky
Video V tomto režimu bude kamera
pořizovat pouze video záznam
Fotoaparát
& Video
Kamera bude pořizovat jak
snímky, tak i video.
3. Rozlišení
denní fotky
Rozlišení, ve kterém
budou pořizovány veškeré
snímky, výběr: 30,
24, 20, 16, 12, 8, 5, 3 MP,
4. Rozlišení
noční foky
2/3/5/8 MP
5. Sekvence
V režimu Fotografie,
Fotografie&Video a Časosběr
nastaví kolik se má pořídit
snímku v momentě kdy se
aktivuje kamera. Lze nastavit:
1,3,6 nebo 9 obrázků
6. Rozlišení
videa denní
Nastavení rozlišení pro Video
záznam: 4K, 2K, 1080p, nebo
720p nebo VGA.

20
7. Rozlišení
videa noční
1080p, nebo 720p nebo VGA
8. Délka videa
Nastavení délky pořízeného
video záznamu: 1s – 10min
9. Záznam
zvuku
Pokud zvolíte zapnuto,
zaznamená při nahrávaní
videa zvuk.
10. Interval
Interval je časový údaj, který
udává dobu nečinnosti po
rozeznaném pohybu. Pokud
dojde k aktivaci kamery
pomocí PIR čidla kamera
vykoná požadovanou akci a po
skončení pohybu čeká po
zadanou dobu než je možné
znovu pořídit další snímek.
Rozsah je 1-59s a 1-
60minut
11. Citlivost PIR
Nastavení citlivosti PIR
snímače. Pokud dochází
k nechtěné aktivaci
vzdálenými objekty, lze snížit
citlivost snímače. Lze nastavit:

21
Nízká, Střední, Vysoká nebo
v
ypnuto
12. Čas
záznamu
Nastavte rozmezí času ve
kterém má kamera
zaznamenávat.
13. Interval
Časosběru
Video
nebo Foto
– během
režimu
nejsou
aktivní PIR
senzory
Nastavení intevalu snímání
v režimu Časosběr. Snímky se
budou pořizovat se zvoleným
časovým odstupem. Možnost
nastavit následující hodnoty:
1s-24h
14. Jazyk
Slouží pro nastavení jazyka
v menu.
15. Přepsat
Zap. – Při zaplnění SD karty se
začnou přepisovat nejstarší
soubory.
V Y P. – Při zaplnění SD karty
se již další snímky neukládají
16. Datum/Čas
Nastavíte datum, čas a formát.
Pohybem šipek zvolíte a
nastavíte, potvrdíte stiskem

22
tlačítka OK.
17. Razítko fotky
Čas a Datum/Datum/ Vypnuto
18. PIN
PIN pro ochranu vstupu do
kamery.Je nutné zadání při
každém spuštění. Univerzální
PIN při ztrátě je 1314
19. Formátování
Naformátuje paměť SD
karty vložené v zařízení –
Doporučujeme při prvním
vložení SD karty do zařízení
20. ID kamery
Název, který se zobrazí
v razítku na pořízených
snímcích.
21. Výchozí
nastavení
Smaže veškerá nastavení
provedená v kameře.
22. Verze
Zobrazí aktuální verzi FW
5. Prohlížeč médií
Přímo na displeji kamery je možné si prohlídnout pořízené záznamy.
Pro prohlížení se přepněte do režimu TEST, na úvodní obrazovce
stiskněte tlačítko Šipka doprava.
Ovládání pomocí šipek:
• Další obrázek: šipka nahoru

23
• P
ředchozí obrázek: šipka dolu
• Přehrát video: šipka doleva
• Zastavit Video: šipka doprava
• Návrat do hlavního menu tlačítko SHOT
6. Focení přímo z menu
Kamerou lze fotit nebo zaznamenat video i jen pomocí tlačítek.
Kameru přepněte do režimu TEST. Obsluhuje se pak následně:
• Šipka nahoru nebo dolu přepíná režim Fotografie nebo Video
• Tlačítkem SHOT pořídíte snímek
7. Odstranění potíží
7.1 Kamera nezaznamenává fotografie/video při pohybu

24
1. Zkontrolujte PIR senzor, zda není poškozený, nebo zablokovaný
t
řeba listem.
2. Vyzkoušejte kameru v místech, kde nejsou horké plochy. PIR čidlo
rozeznává pohyb na základě rozdílu teplot, pokud je okolí kamery
přehřáté, nedochází k aktivaci čidla.
3. V některých případech může vodní hladina způsobovat nechtěnou
aktivaci PIR čidla, v takovém případě kameru natočte směrem od
hladiny.
4. Nastavte kameru tak, aby nemířila přímo na zem.
5. Přidělejte kameru, tak aby se nehýbala a aby nebyly v záběru
velké pohyblivé předměty, například velký strom.
6. V noci může zařízení rozeznat pohyb mimo dosvit IR nočního
přísvitu, takže na fotografiích nebude zaznamenán žádný
pohybující se objekt.
7. Západ nebo východ slunce může způsobit nechtěné spuštění
záznamu – změňte pozici kamery.
8. Pokud se zvíře/osoba před kamerou pohybují rychle, nemusí je
kamera zaznamenat – posuňte kameru do větší vzdálenosti od
objektů (například dál od stezky na které se pohybuje zvěř)
7.2 Kamera nevytváří žádné snímky
1. Ujistěte se, že je na vložené SD kartě, dostatek volného místa. V
případě že je vypnutá funkce přepisu starých souborů, po zaplnění

25
SD karty zařízení již dále nezaznamenává.
2. Z
kontrolujte, že baterie má dostatek energie pro provoz fotopasti.
3. Zkontrolujte, že je přepínač v poloze ON a ne OFF.
4. Před prvním použitím zformátujte SD kartu přímo ve fotopasti,
v menu položka Formátování
5. V případě, že používáte SD kartu ve formátu micro SD s redukcí
– vyzkoušejte jinou redukci, nebo použijde kartu v plnohodnotné
velikosti SD. Adaptéry jsou velmi často vadné již z výroby.
7.3 Noční přísvit nemá dostatečný dosah
1. Přesvědčte se, že je baterie v zařízení nabitá, při nižší kapacitě
typicky pod 15% se nemusí noční přísvit aktivovat
2. Pro dobrou kvalitu nočních snímků, umístěte kameru do tmavého
prostředí bez dalších světelných zdrojů.
3. Snažte se používat kameru v takových místech, kde bude
obklopená dalšími předměty, které dokáží odrážet IR přísvit. Pokud
kameru umístíte do otevřeného prostranství, nebude výsledná
fotografie dostatečně osvětlená. Je to stejné, jako byste svítil
baterkou na noční nebe, také nic neuvidíte, i když bude baterka
velice silná.
8. Podpora a záruka
Nejprve si přečtěte "FAQ - často kladené otázky" na adrese:

26
https://eshop.
evolveo.com/ nebo kontaktujte technickou podporu
společnosti EVOLVEO na emailu: service@evolveo.com
Záruka se NEVZTAHUJE na:
• používání zařízení pro jiné účely, než ke kterým je navrženo,
• instalaci jiného firmwaru než toho, který je v zařízení nainstalovaný
• elektrické nebo mechanické poškození způsobené nesprávným
použitím
• škody způsobené přírodními vlivy jako je voda, oheň, statická
elektřina, výkyvy el. proudu a podobně 13
• škody způsobené opravami prováděnými nekvalifikovanou osobou
• nečitelné sériové číslo
• kapacita baterie klesá po 6 měsících používání (6 měsíců záruka
na výdrž baterie)
Likvidace: Symbol přeškrtnutého kontejneru na výrobku, v
přiložené dokumentaci či na obalech připomíná, že ve státech
Evropské Unie musí být veškerá elektrická a elektronická zařízení,
baterie a akumulátory po skončení jejich životnosti likvidovány
odděleně v rámci tříděného odpadu. Nevyhazujte tyto výrobky do
netříděného komunálního odpadu.

27
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Tímto společnost Abacus Electric, s.r.o. prohlašuje, že výrobek
EVOLVEO Strongvision DUAL A splňuje požadavky norem a
předpisů, které jsou relevantní pro daný typ zařízení.
Plné znění Prohlášení o shodě naleznete na
http://ftp.evolveo.com/ce/
Dovozce / Výrobce
Abacus Electric, s.r.o.
Planá 2, 370 01, Česká republika
Vyrobeno v Číně
Copyright © Abacus Electric, s.r.o.
www.evolveo.com
www.facebook.com/EvolveoCZ
Všechna práva vyhrazena. Vzhled a technická specifikace výrobku
se mohou změnit bez předchozího upozornění.

28
Obsah
1. Zapnite ................................................................. 29
2. Technické špecifikácie .......................................... 35
3. Popis zariadenia ................................................... 39
4. Menu .................................................................... 44
5. Prehliadač médií ................................................... 48
6. Fotografovanie priamo z ponuky ........................... 49
7. Riešenie problémov .............................................. 49
8. Podpora a záruka ................................................. 51
SK

29
1. Zapnite
Posunutím prepínača z polohy OFF do polohy TEST prepnete zariadenie do
režimu nastavenia, v ktorom sa na obrazovke zobrazí náhľad obrazu z
kamery.
1.1. Nastavenia jazyka
Stlačením tlačidla "MENU" prepnete na angličtinu ako základný jazyk a
všetky položky ponuky sú v tomto jazyku, ak chcete vybrať iný jazyk,
prejdite v ponuke na položku "Language" (Jazyk) , potvrďte ju tlačidlom
"OK" a v ponuke vyberte požadovaný jazyk.
1.2. Pohyb v ponuke zariadenia
Stlačením tlačidla MENU nastavte zariadenie. Po stlačení tlačidla sa
zobrazia jednotlivé položky nastavenia opísané v kapitole 4.
V ponuke sa môžete pohybovať pomocou šípok nahor a nadol, výber
potvrdiť tlačidlom "OK", vrátiť sa do predchádzajúcej ponuky tlačidlom
"MENU".

30
1.3. Spustenie/aktivácia
Po dokončení nastavenia môžete kameru uviesť do aktívneho stavu, v
ktorom bude snímať fotografie/videá na základe detekcie pohybu podľa
zadaných nastavení. Ak chcete kameru aktivovať, posuňte prepínač z
polohy"TEST" do polohy "ON ", na displeji sa začne odpočítavať čas a
zároveň začne blikať červená LED dióda na prednom paneli. Po uplynutí
odpočítavania je zariadenie aktívne. Ak je pohyb detekovaný snímačom
"PIR", kamera začne nahrávať. Vo fotoaparáte musí byť nainštalovaná karta
SD, inak fotoaparát nebude fungovať, pozri kapitolu 1.5

31
1.4 Napájanie
StrongVision DUAL A vyžaduje na prevádzku 10x alkalické batérie AA 1,5 V
alebo lítiové batérie 1,5 V. K zariadeniu si môžete zakúpiť aj 8000mAh Li-
Ion batériu, ktorá predĺži životnosť batérie a umožní úspornejšiu prevádzku.
Li-Ion batérie nájdete na stránke www.evolveo.com
pod
kódom SGV CAM-
BAT3.
Batérie sa vkladajú do puzdra na batérie, ktoré je zabezpečené dvoma
z
ámkami. Ak chcete zámky uvoľniť, musíte ich presunúť do polohy
"UNLOCK".

32
► Batérie musia byť vložené presne tak, ako je uvedené v priehradke na
batérie, ak ich otočíte, zariadenie nebude fungovať a môžete ho poškodiť.
► Vždy používajte batérie AA rovnakého typu a výrobcu a batérie musia
byť vždy rovnako nabité. Ak použijete rôzne typy batérií, zariadenie sa
môže poškodiť. Na takéto poškodenie sa nevzťahuje zákonná záruka.
► Ak viete, že zariadenie nebudete dlhší čas používať, vyberte z neho
batérie. Ich ponechanie v zariadení môže spôsobiť poškodenie zariadenia,
na ktoré sa nevzťahuje záruka.
► Vzhľadom na veľký počet režimov a nastavení nemožno presne určiť
výdrž batérie aktívneho zariadenia. Nočný režim alebo nahrávanie videa
majú vysoké nároky na spotrebu energie a výrazne znižujú životnosť
batérie. Pre dlhšiu životnosť batérií môžeme odporučiť iba používanie
vysokokvalitných alkalických alebo lítiových nabíjateľných batérií.
Varovanie: Batérie vložte do vypnutého zariadenia !

33
1.5 Pamäťová karta
Fotoaparát podporuje pamäťové karty SD s kapacitou až 256 GB.
Pred vložením alebo vybratím pamäťovej karty sa musí zariadenie vypnúť
presunutím prepínača do polohy "OFF".
Ak s kartou manipulujete, keď je zapnutá, môže dôjsť k poškodeniu údajov
na karte.
► Fotoaparát nemá zabudovanú pamäť, ak chcete používať pamäťovú
kartu, musíte ju do zariadenia vložiť. Pre správne fungovanie je dobré
pamäťovú kartu pred použitím naformátovať priamo vo fotoaparáte v Menu /
Formátovanie
► Možno použiť maximálne 256 GB pamäťovú kartu, 256 GB a väčšie
karty zariadenie nerozpozná.
► Aby karta správne fungovala, zabráňte jej kontaktu s vlhkosťou.
Zabezpečte, aby zariadenie nebolo vystavené vibráciám alebo aby karty
neboli dlhší čas vystavené priamemu slnečnému žiareniu.
► Fotoaparát podporuje cyklické prepisovanie, v takom prípade fotoaparát
začne prepisovať najstaršie súbory, keď je pamäť karty SD plná.

34
► Opatrne vložte kartu SD do zásuvky a jemne ju zatlačte, kým
mechanizmus zásuvky nezacvakne.
► Ak chcete vybrať kartu SD, stlačte okraj karty, kým sa nevysunie z tela
fotoaparátu. Potom ho môžete bezpečne odstrániť - fotoaparát musí byť vždy
vo vypnutej polohe.

35
2. Technické špecifikácie
Displej Farebný TFT 2,4"
Senzor pohybu PIR - nastaviteľná citlivosť (3 úrovne)
Uhol detekcie
snímača pohybu
90°
Nočné svetlo IR LED 940 nm, 6x 3W IR LED pod
predným antireflexným krytom
Rozsah IR LED 20 m *
Rozmery V x Š x H. 175x118x87mm
Prevádzková teplota -10 °C až +50 °C
Teplota skladovania -15 °C až +60 °C
Pokrytie IP65
Zabezpečenie 4-miestne voliteľné heslo
Prevádzková teplota -10°C - +55°C
*Ak sa v oblasti pred fotoaparátom nenachádzajú žiadne iné objekty,
od ktorých by sa mohlo odrážať infračervené svetlo, nočné snímky
môžu byť tmavé. V ideálnom prípade by sa v oblasti pred kamerou
mali nachádzať objekty, od ktorých sa odráža infračervené svetlo,
ako sú skaly, kríky, polená atď. Ideálna vzdialenosť je 8-12 m od
kamery

36
2.1. F
otografie
Farebný snímač -
pre denné snímky
8MP farebný CMOS (čiernobiele nočné
fotografie)
Čiernobiely snímač
pre nočné fotografie
2MP snímač pre infračervené spektrum
Denný objektív F=3.1; FOV=67°(H)
Nočný objektív F=1,6; FOV=86,6°(H)
Rozlíšenie denných
fotografií
30/24/20/16/12/8/5MP
Rozlíšenie nočnej
fotografie
2/3/5/8 MP
Režim
časozberného
snímania
(Timelapse)
1s-24h
Strieľanie v sérii 1/2/3 alebo 10 snímok
Informácie o
fotografii
Čas a dátum, teplota (°C, °F), fáza
mesiaca, voliteľný názov
Režimy záznamu Fotografovanie, Fotografovanie a
video, Časozberné snímky
Formát súboru .JPEG
Rýchlosť aktivácie 0,8 s *

37
Interval oneskorenia Č
as, počas ktorého je zariadenie
neaktívne po poslednom spustení na
základe pohybu. Okamžite, rozsah je
5-59s a 1-60minút
*Snímač PIR detekuje pohyb na základe zmien povrchových teplôt.
Tento obrázok je v ideálnom prostredí, keď má objekt pred kamerou
dostatočný rozdiel povrchových teplôt a prechádza kolmo cez
snímanú oblasť (prechádza zo strany na stranu) Ak sa objekt priblíži
ku kamere čelne, rozpoznanie pohybu bude trvať dlhšie.
2.2. Video
2.2.1. Denné video
Rozlíšenie videa VGA, 720 p, 1080 p, 2K, 4K
Dĺžka záznamu 3-59s alebo 1-10min
Formát súboru MP4/H.264
2.2.2. Nočné video
Rozlíšenie videa VGA, 720 p, 1080 p,
Dĺžka záznamu 3-59s alebo 1-10min
Formát súboru MP4/H.264

38
2.3. Napájanie
Zabudovaná
batéria *
10 x AA 1,5V. Alebo SGV CAM-BAT3 - Li-
Ion batéria 8 000 mAh
Zdroj energie DC 12V 1,5 A - Adaptér: SGV CAM-ADAP
Konektor pre
externé napájanie
DC Jack 3,5x1,3 mm
Externé batérie K externému napájaciemu konektoru
možno pomocou kábla pripojiť 12 V batériu:
SGV CAM-EXTA
2.4. Pripojenie
Pamäťová karta SD do 256 GB
Interná pamäť Zariadenie nemá internú pamäť
USB – Typ C K počítaču sa dá pripojiť pomocou kábla
USB-C (nie je súčasťou balenia)
*Životnosť batérie sa znižuje v závislosti od použitého režimu, počtu
zhotovených videí a fotografií, 3 - 4 mesiace životnosti batérie sú
vypočítané pri použití iba nahrávania fotografií v dennom režime a
10 fotografií za deň. V zimných mesiacoch s teplotami pod 0 °C klesá
životnosť batérie podstatne viac ako pri bežných letných teplotách,
čo je vlastnosť batérií.

39
3. Popis zariadenia
1. IR iluminátor 6x HiPower IR lED 940 nm
2. Indikačná LED dióda, snímač okolitého svetla
3. Objektív fotoaparátu na nočné zábery
4. Objektív fotoaparátu pre denné snímky
5. PIR senzor (Pohybový senzor)
6. Miesto na uzamknutie
7. Západky

40
1. Anténa (len model 4G)
2. 2,4" farebný LCD displej
3. Ovládacie tlačidlá
4. Hlavný polohový spínač: OFF – TEST -- ON
5. Puzdro na 10 x 1,5 V batérií AA
6. Napájací kábel - nesmie byť poškodený. V prípade
poškodenia vyberte batériu a pošlite zariadenie do
autorizovaného servisného strediska.

41
1. Slot na kartu SD (max. veľkosť 256 GB)
2. Konektor USB-C na pripojenie k počítaču (Mass Storage) -
USB 2.0
3. Zásuvka na kartu SIM (len model GSM)

42
1. Konektor pre napájanie DC 12V/ 1,5A
(Nabíja vloženú batériu !)
2. Závit pre ¼" statív je možné dokúpiť SGV držiak CAM-H1

43
1. Nástavec pre lanový zámok (SGV CAM-LOCK) max.
priemer 12 mm
2. Upevnenie na opasok
1. Sekvencia
V režimoch Photo (Fotografia),
Photo&Video (Fotografia a video) a Time-
lapse (Časozberné snímanie) nastavuje,
koľko snímok sa má nasnímať po aktivácii
fotoaparátu. Možno nastaviť: 1,2,3 alebo
10 obrázkov

44
4. Menu
2. Mód
Fotoaparát V tomto režime bude
fotoaparát snímať iba
Video V tomto režime bude kamera
snímať iba videozáznamy
Fotoaparát
& Video
Kamera zachytáva snímky aj
videá.
3. Rozlíšenie
denných
fotografií
Rozlíšenie, pri ktorom
všetky
obrázky, výber: 30,
24, 20, 16, 12, 8, 5, 3 MP,
4. Rozlíšenie
nočných
ohnísk
2/3/5/8 MP
5. Sekvencia
V režime Foto, Foto&Video a
Časozberné snímanie
nastavuje, koľko snímok sa má
nasnímať po aktivácii
fotoaparátu. Možno nastaviť:
1,3,6 alebo 9 obrázkov

45
6. Denné
rozlíšenie
videa
Nastavenie rozlíšenia pre
nahrávanie videa: 4K, 2K,
1080p, 720p alebo VGA.
7. Rozlíšenie
videa v noci
1080p alebo 720p alebo VGA
8. Dĺžka videa
Nastavenie dĺžky nahrávania
videa: 1s - 10min
9. Záznam
zvuku
Ak vyberiete možnosť zapnuté,
bude sa pri nahrávaní videa
nahrávať zvuk.
10. Interval
Interval je časová hodnota,
ktorá udáva čas nečinnosti po
zistenom pohybe. Ak je
fotoaparát aktivovaný
snímačom PIR, vykoná
požadovanú akciu a po
skončení pohybu počká určitý
čas, kým nasníma ďalší
obrázok.
Rozsah je 1-59s a
1-60minút
11. Citlivosť
PIR
Nastavenie citlivosti snímača
PIR. Ak dôjde k nežiaducej

46
aktivácii vzdialenými objektmi,
c
itlivosť snímača sa môže
znížiť. Možno nastaviť: Nízka,
stredná, vysoká alebo vypnutá
12. Čas
záznamu
Nastavenie časového rozsahu,
v ktorom má kamera nahrávať.
13. Časový
interval
Video
alebo foto -
Senzory
PIR nie sú
počas
režimu
aktívne
Nastavenie intervalu snímania
v režime Time Lapse. Snímky
sa budú snímať vo zvolenom
časovom intervale. Je možné
nastaviť tieto hodnoty: 1s-24h
14. Jazyk
Slúži na nastavenie jazyka v
ponuke.
15. Prepísať
Zap. - Keď je karta SD plná,
najstaršie súbory sa prepíšu.
OFF - Keď je karta SD plná,
neukladajú sa žiadne ďalšie
snímky
16. Dátum/čas
Nastavenie dátumu, času a
formátu. Pohybom šípok

47
vyberte a nastavte, potvrďte
s
tlačením tlačidla OK.
17. Fotografie
pečiatok
Čas a dátum/ Dátum/ Vypnuté
18. PIN
PIN kód na ochranu prístupu ku
kamere.Je potrebné ho zadať
pri každom spustení.
Univerzálny kód PIN v prípade
straty je 1314
19. Formátova
nie
Formátovanie pamäte SD
karty vložené do zariadenia -
Pri prvom vložení karty SD do
zariadenia odporúčame
20. ID kamery
Názov, ktorý sa zobrazuje v
pečiatke na zachytených
snímkach.
21. Predvolené
nastavenia
Odstráni všetky nastavenia
vykonané pred zatvorenými
dverami.
22. Zobraziť
celú verziu
Zobrazí aktuálnu verziu FW

48
5. Prehliadač médií
Zaznamenaný záznam je možné zobraziť priamo na displeji kamery.
Ak chcete zobraziť, prepnite do režimu TEST, stlačte tlačidlo so
šípkou doprava na obrazovke Domov.
Ovládanie pomocou šípok:
• Ďalší obrázok: šípka nahor
• Predchádzajúci obrázok: šípka nadol
• Prehrávanie videa: šípka vľavo
• Zastaviť video: šípka doprava
• Návrat do hlavnej ponuky Tlačidlo SHOT

49
6. Fotografovanie priamo z ponuky
Fotoaparát možno používať aj na fotografovanie alebo nahrávanie
videa len pomocou tlačidiel. Prepnite fotoaparát do režimu TEST.
Následne sa vykoná servis:
• Šípka nahor alebo nadol prepína medzi režimom fotografie alebo
videa
• Stlačením tlačidla SHOT nasnímajte fotografiu
7. Riešenie problémov
7.1 Fotoaparát nezaznamenáva fotografie/videá pri pohybe
1. Skontrolujte PIR senzor, či nie je poškodený alebo zablokovaný,
napríklad listom.
2. Otestujte fotoaparát na miestach, kde nie sú horúce miesta.
Senzor PIR detekuje pohyb na základe rozdielu teplôt, ak je
prostredie kamery prehriate, senzor sa neaktivuje.
3. V niektorých prípadoch môže hladina vody spôsobiť neúmyselnú
aktiváciu snímača PIR, v takom prípade otočte fotoaparát smerom
od hladiny vody.
4. Nastavte fotoaparát tak, aby nesmeroval priamo na zem.
5. Umiestnite fotoaparát tak, aby sa nepohyboval a aby sa v zábere
nenachádzali veľké pohyblivé objekty, napríklad veľký strom.
6. V noci dokáže zariadenie rozpoznať pohyb mimo dosahu nočného
infračerveného svetla, takže na fotografiách sa nezaznamená

50
žiadny pohybujúci sa objekt.
7.
Západ alebo východ slnka môže spôsobiť neúmyselné spustenie
nahrávania - zmeňte polohu kamery.
8. Ak sa zviera/osoba pred kamerou rýchlo pohybuje, kamera ju
nemusí zaznamenať - posuňte kameru ďalej od objektov (napr.
ďalej od cesty, po ktorej sa zvieratá pohybujú)
7.2 Fotoaparát nevytvára žiadne snímky
1. Skontrolujte, či je na vloženej karte SD dostatok voľného miesta.
Ak je funkcia prepisovania starých súborov vypnutá, zariadenie po
zaplnení karty SD už nebude nahrávať.
2. Skontrolujte, či má batéria dostatok energie na prevádzku
fotopasce.
3. Skontrolujte, či je spínač v polohe ON a nie OFF.
4. Pred prvým použitím karty SD naformátujte kartu SD priamo v
pasci na fotografie, v položke ponuky Formátovať
5. Ak používate kartu micro SD s redukciou - skúste inú redukciu
alebo použite kartu SD plnej veľkosti. Adaptéry sú veľmi často
chybné už z výroby.
7.3 Nočné svetlo nemá dostatočný dosah
1. Skontrolujte, či je batéria v zariadení nabitá, ak je jej kapacita
nižšia ako 15 %, nočné svetlo sa nemusí aktivovať.

51
2. Ak chcete získať kvalitné nočné zábery, umiestnite fotoaparát do
t
mavého prostredia bez iných zdrojov svetla.
3. Snažte sa používať fotoaparát na miestach, kde bude obklopený
inými objektmi, ktoré môžu odrážať infračervené svetlo. Ak
umiestnite fotoaparát na otvorené miesto, výsledná fotografia
nebude dostatočne osvetlená. Je to rovnaké, ako keď svietiš
baterkou na nočnú oblohu, tiež nič neuvidíš, aj keď je baterka veľmi
silná.
8. Podpora a záruka
Najprv si prečítajte "Často kladené otázky" na adrese:
https://eshop.evolveo.com/ alebo kontaktujte technickú podporu
spoločnosti EVOLVEO na adrese:
service@evolveo.com.
Záruka sa NEvzťahuje na:
- používanie zariadenia na iné účely, než na ktoré je určené,
- inštalácia iného firmvéru, ako je nainštalovaný v zariadení.
- elektrické alebo mechanické poškodenie spôsobené nesprávnym
používaním
- škody spôsobené prírodnými živlami, ako je voda, oheň, statická
elektrina, prepätie atď. 13
- škody spôsobené opravami vykonanými nekvalifikovanou osobou
- nečitateľné sériové číslo

52
- k
apacita batérie klesá po 6 mesiacoch používania (záruka 6
mesiacov)
Likvidácia: Symbol preškrtnutého kontajnera na výrobku, v
sprievodnej dokumentácii alebo na obale vás upozorňuje, že v
krajinách EÚ sa všetky elektrické a elektronické zariadenia, batérie
a akumulátory musia po skončení ich životnosti likvidovať oddelene
ako súčasť triedeného odpadu. Tieto výrobky nevyhadzujte do
netriedeného komunálneho odpadu.
VYHLÁSENIE O ZHODE
Spoločnosť Abacus Electric, s.r.o. týmto vyhlasuje, že výrobok
EVOLVEO Strongvision DUAL A spĺňa požiadavky noriem a
predpisov, ktoré sa vzťahujú na daný typ zariadenia.
Úplné znenie vyhlásenia o zhode nájdete na adrese
http://ftp.evolveo.com/ce/.

54
Table of Contents
1. Turn on ................................................................. 55
2. Technical specifications ........................................ 61
3. Description of the device ...................................... 65
4. Menu .................................................................... 70
5. Media Browser ...................................................... 74
6. Shooting directly from the menu ........................... 75
7. Troubleshooting .................................................... 75
8. Support and warranty ........................................... 77
EN

55
1. Turn on
Slide the switch from the OFF position to the TEST position to put the device
into setup mode, where the camera image preview will be displayed on the
screen.
1.2. Language settings
Press the "MENU" button to switch to English as the base language and all
menu items are in this language, to select another language, scroll down
the menu to the "Language" item, confirm with the "OK" button and select
your preferred language in the menu.
1.3. To move around the device menu
Press the MENU button to set up the device. When you press the button,
you will see the individual setting items described in Chapter 4.
You can scroll through the menu using the up and down arrows, confirm the
selection with the "OK" button, return to the previous menu with the "MENU"
button

56
1.4. Start-up/Activation
Once you have completed the setup, you can put the camera into an active
state where it will take Photos/Videos based on the motion detection,
according to the settings you have specified. To activate the camera, slide
the switch from "TEST" to "ON", the display will start counting down and at
the same time the red LED on the front panel will flash. When the
countdown runs out the device is active. If motion is detected by a "PIR"
sensor, the camera will record. An SD card must be installed in the camera,
otherwise the camera will not work see chapter 1.5

57
1.4 Power supply
StrongVision DUAL A requires 10x AA 1.5V alkaline batteries or Lithium
1.5V batteries for operation. You can also purchase an 8000mAh Li-Ion
battery for the device, which will extend the battery life and allow for more
economical operation. Li-Ion batteries can be found at www.evolveo.com
under the code SGV CAM-BAT3.
The batteries are placed in the battery case, which is secured with two
l
ocks. To release, the locks must be moved to the "UNLOCK" position

58
► The batteries must be inserted exactly as indicated in the battery
compartment, if you turn the battery over, the device will not work and you
may damage it.
► Always use AA batteries of the same type and manufacturer, and the
batteries must always have the same charge. If you use different types of
batteries, the device may be damaged. Such damage is not covered by the
statutory warranty.
► If you know that you will not be using the device for an extended period
of time, remove the batteries from the device. Leaving them in the device
may cause damage to the device that is not covered by the warranty.
► Due to the large number of modes and settings, the battery life of an
active device cannot be specified exactly. Night mode or video recording
have high power consumption requirements and significantly reduce battery
life. We can only recommend the use of high quality Alkaline or Lithium
rechargeable batteries for longer battery life.
Warning: Insert the batteries into the device when it is switched off !

59
1.5 Memory card
The camera supports SD memory cards up to 256GB.
Before inserting or removing a memory card, the device must be switched off
by moving the switch to the "OFF" position
If you handle the card while it is switched on, the data on the card may be
corrupted.
► The camera does not have any built-in memory, you must insert a
memory card into the device to use it. For proper operation, it is a good idea
to format the memory card directly in the camera in Menu / Formatting
before use
► A maximum of 256GB memory card can be used, 256GB cards and
larger will not be recognised by the device.
► For the card to function properly, avoid contact with moisture. Ensure that
the device is not exposed to vibration or that the cards are exposed to direct
sunlight for extended periods of time.
► The camera supports cyclic overwriting, in which case the camera will start
overwriting the oldest files when the SD card memory is full.

60
► Insert the SD card carefully into the slot, pushing it gently until the card
slot mechanism clicks.
► To remove the SD card, press the edge of the card until it slides out of the
camera body. After that, you can safely remove it - the camera must always
be in the OFF position.

61
2. Technical specifications
Display Colour TFT 2.4"
Motion sensor PIR - adjustable sensitivity (3 levels)
Motion sensor detection
angle
90°
Night light IR LED 940nm, 6x 3W IR LEDs
under front anti-reflective cover
IR LED range 20 m *
Dimensions H x W x D. 175x118x87mm
Operating Temperature -10 °C to +50 °C
Storage Temperature -15 °C to +60 °C
Coverage IP65
Security 4-digit optional password
Operating temperature -10°C - +55°C
*If there are no other objects in the area in front of the camera from
which the IR light can reflect, night images may be dark. Ideally, the
area in front of the camera should contain objects from which the IR
light will reflect, such as rocks, bushes, logs, etc. Ideal range is
between 8-12 m from the camera

62
2.1. Ph
oto
Colour sensor - for daytime
images
8MP color CMOS (night photo
black and white)
Black and white sensor for
night photography
2MP sensor for Infrared
spectrum
Daytime lens F=3.1; FOV=67°(H)
Night lens F=1.6; FOV=86.6°(H)
Daytime photo resolution
30/24/20/16/12/8/5MP
Night Photography Resolution
2/3/5/8 MP
Timelapse mode 1s-24h
Burst shooting 1/2/3 or 10 frames
Information on the photo Time and Date, Temperature
(°C, °F), Moon phase, optional
name
Recording modes Photography, Photography &
Video, Timelapse
File format .JPEG
Activation speed 0,8 s *
Delay interval The amount of time the device
is inactive after the last motion-
based start. Instantly, the range
is 5-59s and 1-60minutes

63
*The PIR sensor detects movement based on changes in surface
t
emperatures. This figure is in an ideal environment, when the object
in front of the camera has a sufficient surface temperature difference,
and crosses perpendicularly the scanned area (passes from side to
side) If the object will approach the camera frontally, it will take longer
to recognize the motion.
2.2. Video
2.2.1. Daily Video
Video resolution VGA, 720 p, 1080 p, 2K, 4K
Record length 3-59s or 1-10min
File format MP4/H.264
2.2.2. Night Video
Video resolution VGA, 720 p, 1080 p,
Record length 3-59s or 1-10min
File format MP4/H.264

64
2.3. P
ower
Built-in Battery * 10 x AA 1.5V. Or SGV CAM-BAT3 - Li-Ion
battery 8 000mAh
Power source DC 12V 1,5 A - Adapter: SGV CAM-ADAP
Connector for
external power
supply
DC Jack 3.5x1.3 mm
External batteries A 12 V battery can be connected to the
external power connector using a cable:
SGV CAM-EX TA
2.4. Connectivity
Memory card SD up to 256 GB
Internal memory The device has no internal memory
USB - Type C Can be connected to a PC using a USB-C
cable (not included)
*Battery life decreases depending on the mode used and the number
of videos and photos taken, 3- 4 months of battery life is calculated
using only photo recording in day mode and 10 photos per day. In
the winter months with temperatures below 0°C, battery life drops
significantly more than in normal summer temperatures, this is a
characteristic of batteries.

65
3. Description of the device
1. IR illuminator 6x HiPower IR lED 940nm
2. Indication LED, Ambient light sensor
3. Camera lens for night shots
4. Camera lens for daytime images
5. PIR sensor (Motion sensor)
6. Place for locking
7. Latches

66
1. Antenna (4G model only)
2. 2.4" Colour LCD display
3. Control buttons
4. Main position switch: OFF – TEST -- ON
5. Case for 10 x 1.5V AA batteries
6. Power supply connection cable - must not be
broken. In case of damage, remove the battery and
send the device to an authorized service center.

67
1. SD card slot (max. size 256 GB)
2. USB-C connector for connection to PC (Mass Storage) -
USB 2.0
3. SIM card slot (GSM model only)

68
1. Connector for DC 12V/ 1.5A power supply
(Charges the inserted battery !)
2. Thread for ¼" tripod can be purchased SGV CAM-H1
bracket

69
1. Attachment for rope lock (SGV CAM-LOCK) max.
diameter 12 mm
2. Fastening for belt
1. Sequence
In Photo, Photo&Video and Time-lapse
mode, it sets how many pictures to take
when the camera is activated. Can be
set: 1,2,3 or 10 pictures

70
4. Menu
2. Fashion
Camera In this mode, the camera will
only take pictures
Video In this mode, the camera will
only capture video footage
Camera &
Video
The camera will capture both
images and video.
3. Daytime
photo
resolution
The resolution at which
all
images, selection: 30,
24, 20, 16, 12, 8, 5, 3 MP,
4. Resolution
night focals
2/3/5/8 MP
5. Sequence
In Photo, Photo&Video and
Time-lapse mode, sets how
many frames to take when the
camera is activated. Can be
set: 1,3,6 or 9 images
6. Video
resolution
daily
Resolution setting for Video
recording: 4K, 2K, 1080p, or
720p or VGA.

71
7. Video
resolution
night
1080p, or 720p or VGA
8. Video length
Set the length of the video
recording: 1s - 10min
9. Sound
recording
If you select on, it will record
sound when recording video.
10. Interval
The interval is a time value
that indicates the time of
inactivity after a detected
movement. If the camera is
activated by the PIR sensor,
the camera performs the
desired action and waits for a
specified time after the motion
is over before taking another
picture.
The range is 1-59s
and 1-60minutes
11. PIR
sensitivity
PIR sensor sensitivity setting.
If unwanted activation by
distant objects occurs, the
sensitivity of the sensor can
be reduced. Can be set: Low,

72
Medium, High or Off
12. Recording
time
Set the time range in which
the camera should record.
13. Timing
interval
Video or
Photo -
PIR
sensors
are not
active
during the
mode
Setting the capture interval in
Time Lapse mode. Images will
be taken at the selected time
interval. The following values
can be set: 1s-24h
14. Language
It is used to set the language
in the menu.
15. Rewrite
Zap. - When the SD card is
full, the oldest files are
overwritten.
OFF - When the SD card is
full, no more images are
stored
16. Date/Time
Set the date, time and format.
Move the arrow keys to select
and set, confirm by pressing

73
the OK button.
17. Stamp
photos
Time and Date/Date/ Off
18. PIN
PIN to protect the access to
the camera.It is necessary to
enter it at each start-up. The
universal PIN in case of loss
is 1314
19. Formatting
Format SD memory
cards inserted in the device -
We recommend the first time
you insert an SD card into the
device
20. Camera ID
The name that appears in the
stamp on the captured
images.
21. Default
settings
Deletes all settings
made in camera.
22. View Full
Version
Displays the current FW
version

74
5. Media Browser
It is possible to view the recorded footage directly on the camera
display.
To view, switch to TEST mode, press the Right Arrow button on the
Home screen.
Control by arrow keys:
• Next picture: up arrow
• Previous picture: down arrow
• Play video: left arrow
• Stop Video: right arrow
• Return to main menu SHOT button

75
6. Shooting directly from the menu
The camera can also be used to take photos or record video using
only the buttons. Switch the camera to TEST mode. It is then
serviced afterwards:
• The up or down arrow switches between Photo or Video mode
• Press the SHOT button to take a picture
7. Troubleshooting
7.1 The camera does not record photos/videos when moving
1. Check the PIR sensor to see if it is damaged or blocked, for
example by a leaf.
2. Test the camera in places where there are no hot spots. The PIR
sensor detects motion based on temperature difference, if the
camera environment is overheated, the sensor is not activated.
3. In some cases, the water level may cause the PIR sensor to
activate unintentionally, in which case turn the camera away from
the water level.
4. Set the camera so that it is not pointing directly at the ground.
5. Position the camera so that it does not move and large moving
objects, such as a large tree, are not in the frame.
6. At night, the device can detect movement outside the range of the
IR night light, so no moving object will be detected in the photos.

76
7. Sunset or sunrise may cause the recording to start unintentionally
- c
hange the camera position.
8. If the animal/person in front of the camera moves quickly, the
camera may not record them - move the camera further away from
the objects (e.g. further away from the path where the animals are
moving)
7.2 The camera does not produce any images
1. Make sure there is enough free space on the inserted SD card. If
the old file overwrite function is disabled, the device no longer
records after the SD card is full.
2. Check that the battery has enough power to operate the photo
trap.
3. Make sure the switch is in the ON position and not OFF.
4. Before using the SD card for the first time, format the SD card
directly in the photo trap, in the menu item Format
5. If you are using a micro SD card with a reduction - try another
reduction or use a full size SD card. Adapters are very often
defective from the factory.
7.3 Night light does not have sufficient range
1. Make sure the battery in the device is charged, if the capacity is
below 15%, the night light may not activate

77
2. For good quality night shots, place the camera in a dark
env
ironment with no other light sources.
3. Try to use the camera in locations where it will be surrounded by
other objects that can reflect IR light. If you place the camera in an
open area, the resulting photo will not be sufficiently illuminated.
It's the same as shining a flashlight on the night sky, you won't see
anything either, even if the flashlight is very powerful.
8. Support and warranty
First, read the "FAQ" at: https://eshop.evolveo.com/ or contact
EVOLVEO Technical Support at: service@evolveo.com
The warranty does NOT cover:
- using the equipment for purposes other than those for which it is
designed,
- installing firmware other than that installed on the device
- electrical or mechanical damage caused by improper use
- damage caused by natural elements such as water, fire, static
electricity, power surges, etc. 13
- damage caused by repairs carried out by an unqualified person
- illegible serial number
- battery capacity drops after 6 months of use (6 month battery life
guarantee)

78
Disposal: The crossed-out container symbol on the product,
in the accompanying documentation or on the packaging reminds
you that in EU countries, all electrical and electronic equipment,
batteries and accumulators must be disposed of separately at the
end of their useful life as part of sorted waste. Do not dispose of
these products in unsorted municipal waste.
DECLARATION OF CONFORMITY
Abacus Electric, s.r.o. hereby declares that the EVOLVEO
Strongvision DUAL A product meets the requirements of the
standards and regulations that are relevant for the type of equipment.
The full text of the Declaration of Conformity can be found at
http://ftp.evolveo.com/ce/
Importer / Manufacturer
Abacus Electric, s.r.o.
Planá 2, 370 01, Czech Republic

80
Tartalomjegyzék
1. Kapcsolja be ......................................................... 81
2. Műszaki specifikációk ........................................... 87
3. A készülék leírása ................................................. 91
4. Menü .................................................................... 96
5. Média böngésző ................................................. 100
6. Felvétel közvetlenül a menüből ........................... 101
7. Hibaelhárítás ...................................................... 101
8. Támogatás és garancia ...................................... 104
HU

81
1. Kapcsolja be
Csúsztassa a kapcsolót az OFF állásból a TEST állásba, hogy a készülék
beállítási üzemmódba kerüljön, ahol a képernyőn megjelenik a kamera
képének előnézete.
1.1. Nyelvi beállítások
A "MENU" gomb megnyomásával váltson át alapnyelvként angolra, és az
összes menüpont ezen a nyelven jelenik meg, más nyelv kiválasztásához
görgessen lefelé a menüben a "Language" pontig, majd erősítse meg az
"OK " gombbal , és válassza ki a kívánt nyelvet a menüben.
1.2. A készülék menüjében való mozgáshoz
Nyomja meg a MENU gombot a készülék beállításához. A gomb
megnyomásakor megjelennek a 4. fejezetben leírt egyes beállítási elemek.
A menüben a fel-le nyilakkal görgethet, a választást az "OK" gombbal
erősítheti meg, a "MENU" gombbal visszatérhet az előző menübe.

82
1.3. Indítás/aktiválás
Miután befejezte a beállítást, a kamerát aktív állapotba helyezheti, ahol a
mozgásérzékelés alapján, az Ön által megadott beállításoknak megfelelően
fényképeket/videókat készít. A kamera aktiválásához csúsztassa a
kapcsolót a"TEST"- ről a "ON"- ra , a kijelző elkezd visszaszámolni, és
ezzel egyidejűleg az előlapon lévő piros LED villogni kezd. A
visszaszámlálás lejártával a készülék aktívvá válik. Ha a "PIR" érzékelő
mozgást érzékel, a kamera rögzít. A kamerába SD-kártyát kell beszerelni,
különben a kamera nem működik, lásd az 1.5. fejezetet.

83
1.4 Tápegység
A StrongVision DUAL A működéséhez 10x AA 1,5 V-os alkáli elem vagy
lítium 1,5 V-os elem szükséges. A készülékhez 8000mAh Li-Ion
akkumulátort is vásárolhat, amely meghosszabbítja az akkumulátor
élettartamát és gazdaságosabb működést tesz lehetővé. A Li-ion
akkumulátorok a www.evolveo.com
ol
dalon találhatók SGV CAM-BAT3
kóddal.
Az akkumulátorok az elemtartóba kerülnek, amely két zárral van rögzítve. A
f
eloldáshoz a zárakat "UNLOCK" állásba kell állítani.

84
► Az elemeket pontosan az elemtartóban feltüntetett módon kell
behelyezni, ha megfordítja az elemet, a készülék nem fog működni, és
károsodhat.
► Mindig azonos típusú és gyártójú AA elemeket használjon, és az elemek
töltöttsége mindig azonos legyen. Ha különböző típusú elemeket használ, a
készülék károsodhat. Az ilyen károkra a törvényes jótállás nem terjed ki.
► Ha tudja, hogy hosszabb ideig nem fogja használni a készüléket, vegye
ki az elemeket a készülékből. Ha a készülékben hagyja őket, az olyan
károkat okozhat a készülékben, amelyekre a garancia nem terjed ki.
► Az üzemmódok és beállítások nagy száma miatt egy aktív készülék
akkumulátorának élettartama nem határozható meg pontosan. Az éjszakai
üzemmód vagy a videofelvétel nagy energiaigényű, és jelentősen csökkenti
az akkumulátor élettartamát. A hosszabb élettartam érdekében csak kiváló
minőségű lúgos vagy lítiumos akkumulátorok használatát tudjuk ajánlani.
Figyelmeztetés: Kikapcsolt állapotban helyezze be az elemeket a
készülékbe !

85
1.5 Memóriakártya
A fényképezőgép 256 GB-ig támogatja az SD memóriakártyákat.
A memóriakártya behelyezése vagy eltávolítása előtt a készüléket ki kell
kapcsolni a kapcsoló "OFF" állásba helyezésével.
Ha bekapcsolt állapotban kezeli a kártyát, a kártyán lévő adatok
megsérülhetnek.
► A fényképezőgép nem rendelkezik beépített memóriával, használatához
memóriakártyát kell behelyeznie a készülékbe. A megfelelő működés
érdekében érdemes a memóriakártyát közvetlenül a fényképezőgépen a
Menü / Formázás menüpontban formázni a használat előtt.
► Maximum 256 GB-os memóriakártya használható, a 256 GB-os és annál
nagyobb kártyákat a készülék nem ismeri fel.
► A kártya megfelelő működéséhez kerülje a nedvességgel való érintkezést.
Ügyeljen arra, hogy a készüléket ne érje rezgés, és a kártyákat ne tegye ki
hosszabb ideig közvetlen napfénynek.
► A fényképezőgép támogatja a ciklikus felülírást, amely esetben a
fényképezőgép akkor kezdi el a legrégebbi fájlok felülírását, amikor az SD-
kártya memóriája megtelt.

86
► Óvatosan helyezze be az SD-kártyát a nyílásba, és óvatosan nyomja be,
amíg a kártyafoglalat mechanizmusa be nem kattan.
► Az SD-kártya eltávolításához nyomja meg a kártya szélét, amíg az ki nem
csúszik a fényképezőgépházból. Ezt követően nyugodtan eltávolíthatja - a
fényképezőgépnek mindig OFF állásban kell lennie.

87
2. Műszaki specifikációk
Megjelenítés Színes TFT 2.4"
Mozgásérzékelő PIR - állítható érzékenység (3 szint)
Mozgásérzékelő
érzékelési szög
90°
Éjszakai fény 940 nm-es IR LED, 6x 3W IR LED az
elülső tükröződésmentes burkolat alatt
IR LED tartomány 20 m *
Méretek V x Š x H. 175x118x87mm
Üzemi hőmérséklet -10 °C és +50 °C között
Tárolási hőmérséklet -15 °C és +60 °C között
Lefedettség IP65
Biztonság 4 számjegyű választható jelszó
Üzemi hőmérséklet -10°C - +55°C
*Ha a kamera előtti területen nincsenek más tárgyak, amelyekről az
infravörös fény visszaverődhet, az éjszakai képek sötétek lehetnek.
Ideális esetben a kamera előtti területnek tartalmaznia kell olyan
tárgyakat, amelyekről az infravörös fény visszaverődik, például
sziklákat, bokrokat, fatörzseket stb. Az ideális távolság a kamerától
8-12 m között van.

88
2.1. F
otó
Színes érzékelő -
nappali képekhez
8MP színes CMOS (éjszakai
fekete-fehér fotó)
Fekete-fehér érzékelő az
éjszakai fényképezéshez
2MP érzékelő infravörös
spektrumhoz
Nappali lencse F=3.1; FOV=67°(H)
Éjszakai lencse F=1,6; FOV=86,6°(H)
Nappali fotó felbontás
30/24/20/16/12/8/5MP
Éjszakai fényképezés
felbontás
2/3/5/8 MP
Timelapse mód (időzített
felvétel)
1s-24h
Burst lövés 1/2/3 vagy 10 képkocka
Információ a fotóról Idő és dátum, hőmérséklet
(°C, °F), holdfázis, választható
név
Felvételi módok Fényképezés, Fényképezés és
videó, Timelapse
Fájlformátum .JPEG
Aktiválási sebesség 0,8 s *
Késleltetési időköz Az az időtartam, ameddig a
készülék inaktív az utolsó

89
mozgásalapú indítás után.
A
zonnal, a tartomány 5-59s és 1-
60perc.
*A PIR-érzékelő a felszíni hőmérséklet változásai alapján érzékeli a
mozgást. Ez az ábra ideális környezetben van, amikor a kamera előtt
lévő tárgynak elegendő felületi hőmérsékletkülönbséggel
rendelkezik, és merőlegesen keresztezi a letapogatott területet
(oldalról oldalra halad) Ha a tárgy frontálisan közelíti meg a kamerát,
a mozgás felismerése hosszabb időt vesz igénybe.
2.2. Videó
2.2.1. Napi videó
Videó felbontás VGA, 720p, 1080p, 2K, 4K, 4K
Rekordhosszúság 3-59s vagy 1-10min
Fájlformátum MP4/H.264
2.2.2. Éjszakai videó
Videó felbontás VGA, 720 p, 1080 p,
Rekordhosszúság 3-59s vagy 1-10min
Fájlformátum MP4/H.264

90
2.3. T
eljesítmény
Beépített
akkumulátor *
10 x AA 1,5V. Vagy SGV CAM-BAT3 - Li-
Ion akkumulátor 8 000mAh
Energiaforrás DC 12V 1,5 A - Adapter: SGV CAM-ADAP
Csatlakozó külső
tápegységhez
DC Jack 3,5x1,3 mm
Külső
akkumulátorok
A külső tápcsatlakozóhoz egy kábel
segítségével 12 V-os akkumulátor
csatlakoztatható: SGV CAM-EXTA
2.4. Csatlakoztathatóság
Memóriakártya SD 256 GB-ig
Belső memória A készülék nem rendelkezik belső memóriával
USB – Typ C USB-C kábellel (nem tartozék) csatlakoztatható
számítógéphez.
*Az akkumulátor élettartama a használt üzemmódtól és a készített
videók és fényképek számától függően csökken. 3- 4 hónapos
akkumulátor-üzemidő csak nappali üzemmódban történő
fényképfelvétellel és napi 10 fotóval számolva. A téli hónapokban,
amikor a hőmérséklet 0 °C alatt van, az akkumulátorok élettartama
jelentősen jobban csökken, mint normál nyári hőmérsékleten, ez az
akkumulátorok jellemzője.

91
3. A készülék leírása
1. IR Přísvit 6x HiPower IR lED 940nm
2. Jelző LED, környezeti fényérzékelő
3. Fényképezőgép objektív éjszakai felvételekhez
4. Kameralencse nappali képekhez
5. PIR érzékelő (mozgásérzékelő)
6. A zárás helye
7. Reteszek

92
1. Antenna (csak 4G modell)
2. 2,4" színes LCD kijelző
3. Vezérlőgombok
4. Főállás kapcsoló: OFF – TEST -- ON
5. tok 10 x 1,5 V-os AA elemhez
6. Tápcsatlakozó kábel - nem szabad elszakadni.
Sérülés esetén vegye ki az akkumulátort, és küldje
el a készüléket egy hivatalos szervizközpontba.

93
1. SD-kártya foglalat (max. 256 GB)
2. USB-C csatlakozó a PC-hez való csatlakozáshoz
(tömegtároló) -USB 2.0
3. SIM-kártya foglalat (csak GSM modell)

94
1. Csatlakozó DC 12V/1,5A tápegységhez
(Feltölti a behelyezett akkumulátort !)
2. Menet ¼"-os állványhoz vásárolható SGV CAM-H1
konzolhoz

95
1. Rögzítés kötélzárhoz (SGV CAM-LOCK) max. átmérő
12 mm
2. Rögzítés az övhöz
1. Sorozat
Fotó, Fotó&Videó és Time-lapse módban
beállítja, hogy hány képet készítsen a
kamera aktiválásakor. Beállítható: 1,2,3
vagy 10 kép

96
4. Menü
2. Mód
Fotoap
arát
Ebben az üzemmódban a
fényképezőgép csak a következő
képeket készíti el
Videó Ebben az üzemmódban a kamera
csak videofelvételeket rögzít.
Fotoap
arát &
Video
A kamera képeket és videót is
rögzít.
3. Nappali
fotó
felbontás
Az a felbontás, amelynél
minden
képek, kiválasztás: 30,
24, 20, 16, 12, 8, 5, 3 MP,
4. Felbontás
éjszakai
fókuszok
2/3/5/8 MP
5. Sorozat
Fotó, Fotó&Videó és Time-lapse
módban beállítja, hogy hány
képkockát készítsen a kamera
aktiválásakor. Beállítható: 1,3,6
vagy 9 kép

97
6. Videó
felbontás
naponta
Felbontás beállítása a
videófelvételhez: 4K, 2K, 1080p,
720p vagy VGA.
7. Videó
felbontás
éjszaka
1080p, 720p vagy VGA
8. Videó
hossza
A videofelvétel hosszának
beállítása: 1s - 10min
9. Hangfelvé
tel
Ha a bekapcsolva lehetőséget
választja, akkor a videó
rögzítésekor hangot rögzít.
10. Intervallu
m
Az intervallum egy időérték, amely
az érzékelt mozgás utáni inaktivitás
idejét jelzi. Ha a kamerát a PIR-
érzékelő aktiválja, a kamera
végrehajtja a kívánt műveletet, és a
mozgás megszűnése után egy
meghatározott ideig vár, mielőtt
újabb képet készít.
A tartomány
1-59s és 1-60perc.

98
11. PIR
érzékenys
ég
PIR-érzékenység beállítása. Ha
távoli tárgyak nem kívánt
aktiválódása történik, az érzékelő
érzékenysége csökkenthető.
Beállítható: Alacsony, Közepes,
Magas vagy Ki
12. Felvételi
idő
Állítsa be azt az időtartományt,
amelyben a kamera rögzíteni kíván.
13. Időzítési
intervallu
m
Videó
vagy
fotó - A
PIR-
érzékel
ők nem
aktívak
az
üzemm
ód
alatt.
A rögzítési időköz beállítása Time
Lapse módban. A képek a
kiválasztott időintervallumban
készülnek. A következő értékek
állíthatók be: 1s-24h
14. Nyelv
A menü nyelvének beállítására
szolgál.
15. Újraírása
Zap. - Ha az SD-kártya megtelt, a
legrégebbi fájlok felülíródnak.

99
OFF -
Ha az SD-kártya megtelt,
nem tárol több képet.
16. Dátum/idő
Állítsa be a dátumot, az időt és a
formátumot. Mozgassa a
nyílbillentyűket a kiválasztáshoz és
a beállításhoz, majd erősítse meg
az OK gomb megnyomásával.
17. Bélyegző
fotók
Időpont és dátum/nap/ki
18. PIN
PIN-kód a kamerához való
hozzáférés védelmére.Ezt minden
egyes indításkor be kell írni. Az
univerzális PIN-kód veszteség
esetén 1314
19. Formázás
SD memória formázása
a készülékbe behelyezett kártyák -
Javasoljuk, hogy az SD-kártya első
alkalommal történő behelyezésekor
a készülékbe
20. Kamera
azonosító
A név, amely a rögzített képeken a
bélyegzőben jelenik meg.

100
21. Alapértel
mezett
beállításo
k
Törli az összes beállítást
a nyilvánosság kizárásával.
22. Teljes
verzió
megtekint
ése
Megjeleníti az aktuális FW verziót
5. Média böngésző
A rögzített felvételeket közvetlenül a kamera kijelzőjén lehet
megtekinteni.
A megtekintéshez váltson TESZT üzemmódba, nyomja meg a jobb
oldali nyíl gombot a kezdőképernyőn.
Irányítás a nyílbillentyűkkel:
• Következő kép: felfelé nyíl
• Előző kép: lefelé nyíl
• Videó lejátszása: bal nyíl
• Videó leállítása: jobbra nyíl
• Vissza a főmenübe SHOT gomb

101
6. Felvétel közvetlenül a menüből
A fényképezőgép csak a gombok használatával is használható
fényképek készítésére vagy videofelvételek rögzítésére. Kapcsolja
a fényképezőgépet TEST üzemmódba. Ezt követően szervizelésre
kerül:
• A felfelé vagy lefelé mutató nyíllal válthat a Fotó vagy Videó mód
között.
• Nyomja meg a SHOT gombot a fénykép készítéséhez
7. Hibaelhárítás
7.1 A kamera mozgás közben nem rögzít fényképeket/videókat
1. Ellenőrizze, hogy a PIR-érzékelő nem sérült-e meg vagy nem
blokkolja-e például egy falevél.

102
2. Tesztelje a kamerát olyan helyeken, ahol nincsenek forró pontok.
A
PIR-érzékelő a hőmérséklet-különbség alapján érzékeli a
mozgást, ha a kamera környezete túlmelegszik, az érzékelő nem
aktiválódik.
3. Bizonyos esetekben a vízszint miatt a PIR-érzékelő akaratlanul is
aktiválódhat, ebben az esetben fordítsa el a kamerát a vízszinttől.
4. Állítsa be a kamerát úgy, hogy az ne közvetlenül a földre nézzen.
5. Helyezze el a kamerát úgy, hogy az ne mozogjon, és nagy mozgó
tárgyak, például egy nagy fa, ne legyenek a képben.
6. Éjszaka a készülék képes érzékelni az IR éjszakai fény
hatótávolságán kívüli mozgást, így a fényképeken nem jelenik meg
mozgó tárgy.
7. A naplemente vagy napfelkelte miatt a felvétel véletlenül elindulhat
- változtassa meg a kamera helyzetét.
8. Ha a kamera előtt lévő állat/személy gyorsan mozog, előfordulhat,
hogy a kamera nem rögzíti őket - vigye a kamerát távolabb a
tárgyaktól (pl. távolabb attól az úttól, ahol az állatok mozognak).
7.2 A kamera nem készít képeket
1. Győződjön meg róla, hogy a behelyezett SD-kártyán elegendő
szabad hely van. Ha a régi fájlok felülírása funkció ki van kapcsolva,
a készülék nem rögzít többé, miután az SD-kártya megtelt.
2. Ellenőrizze, hogy az akkumulátor elegendő energiával

103
rendelkezik-
e a fotócsapda működtetéséhez.
3. Győződjön meg róla, hogy a kapcsoló ON és nem OFF állásban
van.
4. Az SD-kártya első használata előtt formázza az SD-kártyát
közvetlenül a fotócsapdában, a Formátum menüpontban.
5. Ha micro SD-kártyát használ csökkentéssel - próbáljon meg egy
másik csökkentést, vagy használjon teljes méretű SD-kártyát. Az
adapterek nagyon gyakran gyárilag hibásak.
7.3 Az éjszakai fény nem rendelkezik elegendő hatótávolsággal
1. Győződjön meg róla, hogy az akkumulátor a készülékben fel van
töltve, ha a kapacitás 15% alatt van, az éjszakai fény nem
aktiválódhat.
2. Jó minőségű éjszakai felvételek készítéséhez helyezze a
fényképezőgépet sötét, más fényforrásoktól mentes környezetbe.
3. Próbálja meg olyan helyen használni a kamerát, ahol más, az
infravörös fényt visszaverő tárgyak veszik körül. Ha a
fényképezőgépet nyílt területen helyezi el, a kapott fénykép nem
lesz megfelelően megvilágítva. Ez ugyanaz, mintha zseblámpával
világítanánk az éjszakai égboltra, akkor sem látunk semmit, még
akkor sem, ha a zseblámpa nagyon erős.

104
8. Támogatás és garancia
Először is olvassa el a "GYIK"-et a következő címen:
https://eshop.evolveo.com/, vagy lépjen kapcsolatba az EVOLVEO
műszaki ügyfélszolgálatával a következő címen:
service@evolveo.com.
A garancia NEM vonatkozik:
- a berendezésnek a rendeltetésétől eltérő célokra történő
használata,
- a készülékre telepített firmware-től eltérő firmware telepítése
- nem rendeltetésszerű használatból eredő elektromos vagy
mechanikai sérülések
- természeti elemek, például víz, tűz, statikus elektromosság,
túlfeszültség stb. által okozott károk 13
- a szakképzetlen személy által végzett javítások által okozott
károkat
- olvashatatlan sorozatszám
- az akkumulátor kapacitása 6 hónapos használat után csökken (6
hónapos élettartam garancia)

105
Eltávolítás: A terméken, a kísérő dokumentációban vagy a
csomagoláson található áthúzott tárolóedény szimbólum arra
emlékeztet, hogy az EU országaiban minden elektromos és
elektronikus berendezést, elemet és akkumulátort élettartamuk
végén külön kell ártalmatlanítani, a szelektív hulladék részeként. Ne
dobja ezeket a termékeket a nem válogatott kommunális hulladékba.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Az Abacus Electric, s.r.o. kijelenti, hogy az EVOLVEO Strongvision
DUAL A termék megfelel a készüléktípusra vonatkozó szabványok
és előírások követelményeinek.
A megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a
http://ftp.evolveo.com/ce/ oldalon található.
Importőr / gyártó
Abacus Electric, s.r.o.
Planá 2, 370 01, Csehország

107
Cuprins
1.
Porniți ................................................................. 108
2. Specificații tehnice ............................................... 114
3. Descrierea dispozitivului ...................................... 118
4. Menu .................................................................. 123
5. Browser media .................................................... 127
6. Fotografiere direct din meniu .............................. 128
7. Depanare ............................................................ 128
8. Asistență și garanție............................................ 130
RO

108
1. Porniți
Glisați comutatorul din poziția OFF (oprit) în poziția TEST (test) pentru a pune
aparatul în modul de configurare, unde previzualizarea imaginii camerei va fi
afișată pe ecran.
1.1. Setări de limbă
Apăsați butonul "MENU" pentru a comuta la limba engleză ca limbă de
bază și toate elementele de meniu sunt în această limbă; pentru a selecta o
altă limbă, parcurgeți meniul până la elementul "Language" , confirmați cu
butonul "OK" și selectați limba preferată în meniu.
1.2. Pentru a vă deplasa în meniul dispozitivului
Apăsați butonul MENU pentru a configura dispozitivul. Atunci când apăsați
butonul, veți vedea elementele de setare individuale descrise în capitolul 4.
Puteți parcurge meniul cu ajutorul săgeților în sus și în jos, confirmați
selecția cu butonul "OK", reveniți la meniul anterior cu ajutorul butonului
"MENU".

109
1.3. Pornire/Activare
După ce ați finalizat configurarea, puteți pune camera într-o stare activă, în
care va face fotografii/video pe baza detectării mișcării, în conformitate cu
setările pe care le-ați specificat. Pentru a activa camera, glisați comutatorul
de la"TEST" la "ON", afișajul va începe numărătoarea inversă și, în același
timp, LED-ul roșu de pe panoul frontal va clipi. Odată ce numărătoarea
inversă se termină, dispozitivul este activ. În cazul în care mișcarea este
detectată de un senzor "PIR", camera va înregistra. Un card SD trebuie să
fie instalat în cameră, în caz contrar camera nu va funcționa vezi capitolul
1.5

110
1.4 Alimentarea cu energie electrică
StrongVision DUAL A necesită 10 baterii alcaline AA de 1,5 V sau baterii cu
litiu de 1,5 V pentru funcționare. De asemenea, puteți achiziționa o baterie
Li-Ion de 8000 mAh pentru dispozitiv, care va prelungi durata de viață a
bateriei și va permite o funcționare mai economică. Bateriile Li-Ion pot fi
găsite la www.evolveo.com
s
ub codul SGV CAM-BAT3.
Bateriile sunt plasate în carcasa bateriei, care este fixată cu două încuietori.
Pentru deblocare, încuietorile trebuie să fie deplasate în poziția "UNLOCK".

111
► Bateriile trebuie introduse exact așa cum este indicat în compartimentul
pentru baterii, dacă întoarceți bateria, aparatul nu va funcționa și îl puteți
deteriora.
► Folosiți întotdeauna baterii AA de același tip și de același producător, iar
bateriile trebuie să aibă întotdeauna aceeași încărcătură. Dacă utilizați
diferite tipuri de baterii, dispozitivul poate fi deteriorat. Astfel de daune nu
sunt acoperite de garanția legală.
► Dacă știți că nu veți utiliza aparatul pentru o perioadă lungă de timp,
scoateți bateriile din aparat. Dacă le lăsați în dispozitiv, acestea pot provoca
deteriorarea dispozitivului, care nu este acoperită de garanție.
► Din cauza numărului mare de moduri și setări, durata de viață a bateriei
unui dispozitiv activ nu poate fi specificată cu exactitate. Modul de noapte
sau înregistrarea video au cerințe ridicate de consum de energie și reduc
semnificativ durata de viață a bateriei. Pentru o durată de viață mai lungă a
bateriei, vă recomandăm să folosiți numai baterii alcaline sau reîncărcabile
cu litiu de înaltă calitate.
Avertisment: Introduceți bateriile în aparat atunci când acesta este
oprit !

112
1.5 Card de memorie
Camera acceptă carduri de memorie SD de până la 256 GB.
Înainte de a introduce sau de a scoate un card de memorie, dispozitivul
trebuie să fie oprit prin mutarea comutatorului în poziția "OFF".
Dacă manipulați cardul în timp ce acesta este pornit, datele de pe card pot fi
corupte.
► Aparatul foto nu are memorie încorporată, trebuie să introduceți un card
de memorie în aparat pentru a-l utiliza. Pentru o funcționare corectă, este o
idee bună să formatați cardul de memorie direct în aparat în Meniu /
Formatare înainte de utilizare.
► Se poate utiliza un card de memorie de maximum 256 GB, cardurile de
256 GB și mai mari nu vor fi recunoscute de aparat.
► Pentru ca cartela să funcționeze corect, evitați contactul cu umiditatea.
Asigurați-vă că dispozitivul nu este supus la vibrații sau că cardurile sunt
expuse la lumina directă a soarelui pentru perioade lungi de timp.
► Camera acceptă suprascrierea ciclică, caz în care camera va începe să
suprascrie cele mai vechi fișiere atunci când memoria cardului SD este plină.

113
► Introduceți cu grijă cartela SD în fantă, împingând-o ușor până când
mecanismul fantei pentru cartela face clic.
► Pentru a scoate cardul SD, apăsați marginea cardului până când acesta
alunecă din corpul camerei. După aceea, îl puteți scoate în siguranță -
camera trebuie să fie întotdeauna în poziția OFF.

114
2. Specificații tehnice
Afișare TFT color 2.4"
Senzor de mișcare PIR - sensibilitate reglabilă (3 niveluri)
Unghiul de detecție al
senzorului de mișcare
90°
Lumina de noapte LED IR 940nm, 6x LED-uri IR de 3W
sub capacul anti-reflexie din față
Gama de LED-uri IR 20 m *
Dimensiuni H x L x P. 175x118x87mm
Temperatura de
funcționare
-10 °C până la +50 °C
Temperatura de
depozitare
De la -15 °C la +60 °C
Acoperire IP65
Securitate Parolă opțională de 4 cifre
Temperatura de
funcționare
-10°C - +55°C
*Dacă nu există alte obiecte în zona din fața camerei din care să se
reflecte lumina IR, imaginile de noapte pot fi întunecate. În mod ideal,
zona din fața camerei ar trebui să conțină obiecte din care lumina IR

115
se va reflecta, cum ar fi pietre, tufișuri, bușteni etc. Distanța ideală
es
te între 8-12 m de la cameră.
2.1. Fotografie
Senzor color - pentru
imagini pe timp de zi
CMOS color de 8 MP (fotografie
de noapte alb-negru)
Senzor alb-negru pentru
fotografii de noapte
Senzor de 2MP pentru spectrul
infraroșu
Obiectiv de zi F=3.1; FOV=67°(H)
Lentile de noapte F=1,6; FOV=86,6°(H)
Rezoluția fotografiei zilnice
30/24/20/16/12/8/5MP
Rezoluția fotografiei de
noapte
2/3/5/8 MP
Mod Timelapse
(Timelapse)
1s-24h
Fotografiere în rafală 1/2/3 sau 10 cadre
Informații despre
fotografie
Ora și data, temperatura (°C, °F),
faza lunii, nume opțional
Moduri de înregistrare Fotografie, Fotografie și video,
Timelapse
Format de fișier .JPEG
Viteza de activare 0,8 s *

116
Interval de întârziere Perioada de timp în care
dispozitivul este inactiv după
ultima pornire bazată pe mișcare.
Instantaneu, intervalul este de 5-
59s și 1-60minute.
*Senzorul PIR detectează mișcările pe baza schimbărilor de
temperatură la suprafață. Această figură este realizată într-un mediu
ideal, atunci când obiectul din fața camerei are o diferență suficientă
de temperatură de suprafață și traversează perpendicular zona
scanată (trece dintr-o parte în alta) Dacă obiectul se va apropia
frontal de cameră, recunoașterea mișcării va dura mai mult timp.
2.2. Video
2.2.1. Video zilnic
Rezoluția video VGA, 720 p, 1080 p, 2K, 4K
Lungimea înregistrării 3-59s nebo 1-10min
Format de fișier MP4/H.264
2.2.2. Video de noapte
Rezoluția video VGA, 720 p, 1080 p,
Lungimea înregistrării 3-59s nebo 1-10min
Format de fișier MP4/H.264

117
2.3. Pu
tere
Baterie încorporată * 10 x AA 1,5V. Sau SGV CAM-BAT3 -
baterie Li-Ion 8 000mAh
Sursa de alimentare DC 12V 1,5 A - Adaptor: SGV CAM-
ADAP
Conector pentru
sursa de alimentare
externă
DC Jack 3,5x1,3 mm
Baterii externe O baterie de 12 V poate fi conectată la
conectorul de alimentare externă cu
ajutorul unui cablu: SGV CAM-EXTA
2.4. Conectivitate
Card de memorie SD până la 256 GB
Memorie internă Dispozitivul nu are memorie internă
USB – Typ C Poate fi conectat la un PC cu ajutorul
unui cablu USB-C (nu este inclus)
*Viața bateriei scade în funcție de modul utilizat și de numărul de
clipuri video și fotografii realizate; durata de viață a bateriei este de
3 - 4 luni, calculată folosind doar înregistrarea de fotografii în modul
zi și 10 fotografii pe zi. În lunile de iarnă, cu temperaturi sub 0°C,
durata de viață a bateriei scade semnificativ mai mult decât la

118
temperaturi normale de vară, aceasta fiind o caracteristică a
bat
eriilor.
3. Descrierea dispozitivului
1. Iluminator infraroșu 6x HiPower IR lED 940nm
2. LED de indicare, senzor de lumină ambientală
3. Lentile de cameră pentru fotografii de noapte
4. Obiectivul camerei pentru imagini în timpul zilei
5. Senzor PIR (senzor de mișcare)
6. Loc de blocare
7. Încuietoare

119
1. Antenă (numai pentru modelul 4G)
2. Ecran LCD color de 2,4"
3. Butoane de control
4. Comutator de poziție principală: OFF – TEST -- ON
5. Cutie pentru 10 baterii AA de 1,5 V
6. Cablul de conectare a sursei de alimentare - nu
trebuie să fie rupt. În caz de deteriorare, scoateți
bateria și trimiteți dispozitivul la un centru de
service autorizat.

120
1. Slot pentru card SD (dimensiune maximă 256 GB)
2. Conector USB-C pentru conectarea la PC (stocare în
masă) -USB 2.0
3. Slotul pentru cartela SIM (numai pentru modelul GSM)

121
1. Conector pentru sursa de alimentare de 12 V c.c./1,5 A
(Încarcă bateria introdusă !)
2. Filetul pentru trepied de ¼" poate fi achiziționat suport
SGV CAM-H1

122
1. Dispozitiv de fixare pentru încuietoare de frânghie
(SGV CAM-LOCK) diametru maxim 12 mm
2. Atașament pentru curea
1. Secvență
În modurile Foto, Foto&Video și Time-
lapse, setează câte fotografii se vor face
atunci când este activată camera. Poate
fi setat: 1,2,3 sau 10 imagini

123
4. Menu
2. Moda
Camera În acest mod, aparatul foto va
face numai fotografii
Video În acest mod, camera va capta
doar imagini video
Camera
foto și
video
Camera va capta atât imagini,
cât și imagini video.
3. Rezoluție
foto pe
timp de zi
Rezoluția la care
toate
imagini, selecție: 30,
24, 20, 16, 12, 8, 5, 3 MP,
4. Rezoluție
focale de
noapte
2/3/5/8 MP
5. Secvență
În modurile Foto, Foto&Video
și Time-lapse, setează câte
cadre trebuie să se realizeze
atunci când este activată
camera. Poate fi setat: 1,3,6
sau 9 imagini

124
6. Rezoluția
video
zilnică
Setarea rezoluției pentru
înregistrarea video: 4K, 2K,
1080p, nebo 720p nebo VGA.
7. Rezoluție
video
noapte
1080p, nebo 720p nebo VGA
8. Lungime
video
Setați durata înregistrării
video: 1s – 10min
9. Înregistrare
sunet
Dacă selectați on, va
înregistra sunetul atunci când
înregistrează imagini video.
10. Interval
Intervalul este o valoare de
timp care indică timpul de
inactivitate după o mișcare
detectată. Dacă camera este
activată de senzorul PIR,
aceasta efectuează acțiunea
dorită și așteaptă un anumit
timp după ce mișcarea s-a
încheiat înainte de a face o
altă fotografie. Intervalul este
1-59s și 1-60minute.

125
11. Sensibilitat
ea PIR
Setarea sensibilității
senzorului PIR. Dacă apare o
activare nedorită de către
obiecte îndepărtate,
sensibilitatea senzorului poate
fi redusă. Poate fi setat:
Scăzut, mediu, ridicat sau oprit
12. Timp de
înregistrare
Setați intervalul de timp în
care camera trebuie să
înregistreze.
13. Interval de
timp
Video sau
Foto -
senzorii
PIR nu
sunt activi
în timpul
modului
Setarea intervalului de captură
în modul Time Lapse.
Imaginile vor fi realizate la
intervalul de timp selectat. Pot
fi setate următoarele valori:
1s-24h
14. Limba
Se utilizează pentru a seta
limba din meniu.
15. Rescrieți
Zap. - Atunci când cardul SD
este plin, cele mai vechi fișiere
sunt suprascrise.
OFF - Când cardul SD este

126
plin, nu se mai stochează
imagini.
16. Data/ora
Setați data, ora și formatul.
Deplasați tastele săgeată
pentru a selecta și seta,
confirmați apăsând butonul
OK.
17. Fotografii
cu ștampile
Ora și data/Date/ Off
18. PIN
PIN pentru a proteja accesul la
cameră.Este necesar să îl
introduceți la fiecare pornire.
PIN-ul universal în caz de
pierdere este 1314
19. Formatarea
Formatați memoria SD
carduri introduse în dispozitiv -
Vă recomandăm ca prima dată
când introduceți un card SD în
dispozitiv
20. ID-ul
camerei
Numele care apare în ștampila
de pe imaginile capturate.

127
21. Setări
implicite
Șterge toate setările
făcută în cameră.
22. Vezi
versiunea
completă
Afișează versiunea curentă a
FW
5. Browser media
Este posibil să vizualizați imaginile înregistrate direct pe ecranul
camerei.
Pentru a vizualiza, treceți la modul TEST, apăsați butonul săgeată
dreapta de pe ecranul principal.
Control prin intermediul tastelor săgeată:
• Următoarea imagine: săgeată în sus
• Imaginea anterioară: săgeată în jos
• Redare video: săgeată stânga
• Oprire video: săgeată dreapta
• Reveniți la meniul principal Butonul SHOT

128
6. Fotografiere direct din meniu
Aparatul foto poate fi utilizat și pentru a face fotografii sau a înregistra
clipuri video folosind doar butoanele. Comutați camera în modul
TEST. Ulterior, acesta este întreținut:
• Săgeata în sus sau în jos comută între modul Foto sau Video
• Apăsați butonul SHOT pentru a face o fotografie
7. Depanare
7.1 Aparatul foto nu înregistrează fotografii/video atunci când
este în mișcare
1. Verificați senzorul PIR pentru a vedea dacă este deteriorat sau
blocat, de exemplu de o frunză.
2. Testați camera în locuri în care nu există puncte fierbinți. Senzorul

129
PIR
detectează mișcarea pe baza diferenței de temperatură, dacă
mediul camerei este supraîncălzit, senzorul nu este activat.
3. În unele cazuri, nivelul apei poate determina activarea
neintenționată a senzorului PIR, caz în care întoarceți camera de
la nivelul apei.
4. Reglați camera astfel încât să nu fie îndreptată direct spre sol.
5. Poziționați camera astfel încât să nu se deplaseze, iar obiectele
mari în mișcare, cum ar fi un copac mare, să nu se afle în cadru.
6. Pe timp de noapte, dispozitivul poate detecta mișcarea în afara
razei de acțiune a luminii de noapte IR, astfel încât niciun obiect în
mișcare nu va fi detectat în fotografii.
7. Apusul sau răsăritul soarelui pot face ca înregistrarea să înceapă
neintenționat - schimbați poziția camerei.
8. Dacă animalul/persoana din fața camerei se mișcă rapid, este
posibil ca aparatul de fotografiat să nu le înregistreze - deplasați
aparatul de fotografiat mai departe de obiecte (de exemplu, mai
departe de calea pe care se deplasează animalele)
7.2 Camera nu produce nicio imagine
1. Asigurați-vă că există suficient spațiu liber pe cardul SD introdus.
Dacă funcția de suprascriere a fișierelor vechi este dezactivată,
dispozitivul nu mai înregistrează după ce cardul SD este plin.
2. Verificați dacă bateria are suficientă energie pentru a face să

130
funcționeze capcana foto.
3.
Asigurați-vă că întrerupătorul este în poziția ON și nu OFF.
4. Înainte de a utiliza cardul SD pentru prima dată, formatați cardul
SD direct în capcana foto, la elementul de meniu Format
5. Dacă utilizați un card micro SD cu o reducere, încercați o altă
reducere sau utilizați un card SD de dimensiuni complete.
Adaptoarele sunt foarte des defecte din fabrică.
7.3 Lumina de noapte nu are o rază de acțiune suficientă
1. Asigurați-vă că bateria din dispozitiv este încărcată, dacă
capacitatea este sub 15%, este posibil ca lumina de noapte să nu
se activeze
2. Pentru fotografii de noapte de bună calitate, amplasați aparatul
foto într-un mediu întunecat, fără alte surse de lumină.
3. Încercați să folosiți camera în locuri în care va fi înconjurată de
alte obiecte care pot reflecta lumina IR. Dacă plasați aparatul foto
într-o zonă deschisă, fotografia rezultată nu va fi suficient de
luminată. Este la fel ca și cum ai aprinde o lanternă pe cerul nopții,
nici tu nu vei vedea nimic, chiar dacă lanterna este foarte puternică.
8. Asistență și garanție
În primul rând, citiți "Întrebări frecvente" la:
https://eshop.evolveo.com/ sau contactați asistența tehnică

131
EVOLVEO la: service@evolveo.com
Garanția NU acoperă:
- utilizarea echipamentului în alte scopuri decât cele pentru care a
fost proiectat,
- instalarea unui alt firmware decât cel instalat pe dispozitiv
- deteriorări electrice sau mecanice cauzate de o utilizare
necorespunzătoare
- deteriorări cauzate de elemente naturale, cum ar fi apa, focul,
electricitatea statică, supratensiuni etc. 13
- daune cauzate de reparații efectuate de o persoană necalificată
- număr de serie ilizibil
- capacitatea bateriei scade după 6 luni de utilizare (garanție de 6
luni pentru durata de viață a bateriei)
Eliminarea: Simbolul containerului barat de pe produs, din
documentația de însoțire sau de pe ambalaj vă reamintește că, în
țările UE, toate echipamentele electrice și electronice, bateriile și
acumulatorii trebuie eliminate separat la sfârșitul duratei lor de viață,
ca parte a deșeurilor sortate. Nu aruncați aceste produse în
deșeurile municipale nesortate.

132
DECLARAȚIE DE CONFORMITATE
Abacus Electric, s.r.o. declară prin prezenta că produsul EVOLVEO
Strongvision DUAL A îndeplinește cerințele standardelor și
reglementărilor care sunt relevante pentru tipul de echipament.
Textul integral al Declarației de conformitate poate fi găsit la adresa
http://ftp.evolveo.com/ce/.
Importator / Producător
Abacus Electric, s.r.o.
Planá 2, 370 01, Republica Cehă
Fabricat în China
Copyright © Abacus Electric, s.r.o.
www.evolveo.com
www.facebook.com/EvolveoCZ
Toate drepturile rezervate. Aspectul și specificațiile tehnice ale
produsului pot fi modificate fără notificare prealabilă.

133
Inhaltsübersicht
1.
Einschalten ......................................................... 134
2. Technische Daten ............................................... 141
3. Beschreibung des Geräts ................................... 145
4. Menü .................................................................. 150
5. Medien-Browser ................................................. 154
6. Fotografieren direkt aus dem Menü .................... 155
7. Fehlersuche ........................................................ 155
8. Unterstützung und Garantie ................................ 158
DE

134
1. Einschalten
Schieben Sie den Schalter von der Position OFF in die Position TEST, um
das Gerät in den Einrichtungsmodus zu versetzen, in dem die Bildvorschau
der Kamera auf dem Bildschirm angezeigt wird.
1.1. Spracheinstellungen
Drücken Sie die Taste "MENU", um auf Englisch als Basissprache
umzuschalten und alle Menüpunkte in dieser Sprache anzuzeigen. Um eine
andere Sprache auszuwählen, blättern Sie im Menü nach unten zum Punkt
"Sprache" , bestätigen Sie mit der Taste "OK" und wählen Sie Ihre
bevorzugte Sprache im Menü.
1.2. So bewegen Sie sich im Gerätemenü
Drücken Sie die Taste MENU, um das Gerät einzurichten. Wenn Sie die
Taste drücken, werden die einzelnen in Kapitel 4 beschriebenen
Einstellungsmöglichkeiten angezeigt .
Sie können mit den Pfeiltasten nach oben und unten durch das Menü
blättern, die Auswahl mit der Taste "OK" bestätigen, mit der Taste "MENU"

135
zum vorherigen Menü zurückkehren
1.3. Inbetriebnahme/Aktivierung
Sobald Sie die Einrichtung abgeschlossen haben, können Sie die Kamera
in einen aktiven Zustand versetzen, in dem sie Fotos/Videos auf der
Grundlage der Bewegungserkennung gemäß den von Ihnen festgelegten
Einstellungen aufnimmt. Um die Kamera zu aktivieren, schieben Sie den
Schalter von"TEST" auf "ON", die Anzeige beginnt herunterzuzählen und
gleichzeitig blinkt die rote LED auf der Frontplatte. Wenn der Countdown
abläuft, ist das Gerät aktiv. Wenn ein "PIR"-Sensor eine Bewegung erkennt,
zeichnet die Kamera auf. Eine SD-Karte muss in der Kamera installiert sein,
sonst funktioniert die Kamera nicht, siehe Kapitel 1.5

136
1.4 Energieversorgung
StrongVision DUAL A benötigt 10x AA 1.5V Alkaline Batterien oder Lithium
1.5V Batterien für den Betrieb. Sie können auch einen 8000mAh Li-Ion-
Akku für das Gerät erwerben, der die Lebensdauer des Akkus verlängert
und einen wirtschaftlicheren Betrieb ermöglicht. Li-Ion-Batterien finden Sie
auf www.evolveo.com unter dem Code SGV CAM-BAT3.
Die Batterien werden in das Batteriefach gelegt, das mit zwei Schlössern
gesichert ist. Zum Entriegeln müssen die Schlösser in die Position
"UNLOCK" gebracht werden.

137
► Die Batterien müssen genau so eingelegt werden, wie im Batteriefach
angegeben, sonst funktioniert das Gerät nicht und kann beschädigt werden.
► Verwenden Sie immer AA-Batterien desselben Typs und Herstellers, und
die Batterien müssen immer denselben Ladezustand aufweisen. Wenn Sie
andere Batterietypen verwenden, kann das Gerät beschädigt werden.
Solche Schäden sind nicht durch die gesetzliche Gewährleistung
abgedeckt.

138
► Wenn Sie wissen, dass Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen
werden, nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät. Wenn Sie sie im Gerät
belassen, kann dies zu Schäden am Gerät führen, die nicht von der
Garantie gedeckt sind.
► Aufgrund der großen Anzahl von Modi und Einstellungen kann die
Akkulaufzeit eines aktiven Geräts nicht genau angegeben werden. Der
Nachtmodus oder die Videoaufzeichnung verbrauchen viel Strom und
verringern die Lebensdauer der Batterie erheblich. Wir können nur die
Verwendung von hochwertigen Alkali- oder Lithium-Batterien empfehlen, um
eine längere Lebensdauer der Batterien zu gewährleisten.
Warnung: Legen Sie die Batterien in das Gerät ein, wenn es
ausgeschaltet ist!

139
1.5 Speicherkarte
Die Kamera unterstützt SD-Speicherkarten mit bis zu 256 GB.
Vor dem Einsetzen oder Entnehmen einer Speicherkarte muss das Gerät
ausgeschaltet werden, indem der Schalter auf die Position "OFF" gestellt wird
Wenn Sie die Karte im eingeschalteten Zustand anfassen, können die Daten
auf der Karte beschädigt werden.
► Die Kamera verfügt über keinen eingebauten Speicher, Sie müssen eine
Speicherkarte in das Gerät einsetzen, um es zu verwenden. Für einen
ordnungsgemäßen Betrieb ist es ratsam, die Speicherkarte vor der
Verwendung direkt in der Kamera unter Menü / Formatieren zu formatieren.
► Es können maximal 256 GB Speicherkarten verwendet werden, Karten
mit mehr als 256 GB werden vom Gerät nicht erkannt.
► Damit die Karte ordnungsgemäß funktioniert, vermeiden Sie den Kontakt
mit Feuchtigkeit. Achten Sie darauf, dass das Gerät keinen Vibrationen
ausgesetzt ist und die Karten nicht über einen längeren Zeitraum direktem
Sonnenlicht ausgesetzt sind.

140
Die Kamera unterstützt das zyklische Überschreiben. In diesem Fall beginnt
die Kamera mit dem Überschreiben der ältesten Dateien, wenn der Speicher
der SD-Karte voll ist.
► Schieben Sie die SD-Karte vorsichtig in den Steckplatz, bis der
Kartensteckplatzmechanismus einrastet.
► Um die SD-Karte zu entfernen, drücken Sie auf den Rand der Karte, bis
sie aus dem Kameragehäuse gleitet. Danach können Sie sie gefahrlos
entfernen - die Kamera muss immer in der Position OFF sein.

141
2. Technische Daten
Anzeige Farb-TFT 2,4"
Bewegungsmelder PIR - einstellbare Empfindlichkeit (3
Stufen)
Erfassungswinkel des
Bewegungssensors
90°
Nachtlicht IR-LED 940 nm, 6x 3 W IR-LEDs unter
vorderer Antireflexionsabdeckung
IR-LED-Reichweite 20 m *
Abmessungen H x B x T. 175x118x87mm
Betriebstemperatur -10 °C bis +50 °C
Lagertemperatur -15 °C bis +60 °C
Erfassungsbereich IP65
Sicherheit 4-stelliges optionales Passwort
Betriebstemperatur -10°C - +55°C
*Wenn sich in dem Bereich vor der Kamera keine anderen Objekte
befinden, von denen das IR-Licht reflektiert werden kann, können
die Nachtbilder dunkel sein. Idealerweise sollte der Bereich vor der
Kamera Objekte enthalten, von denen das IR-Licht reflektiert wird, z.
B. Felsen, Sträucher, Baumstämme usw. Die ideale Reichweite liegt

142
zwischen 8-
12 m von der Kamera entfernt.
2.1. Foto
Farbsensor - für Bilder
bei Tageslicht
8MP Farb-CMOS (Nachtaufnahmen in
Schwarz-Weiß)
Schwarz-Weiß-Sensor
für Nachtaufnahmen
2MP-Sensor für das Infrarotspektrum
Tageslichtobjektiv F=3.1; FOV=67°(H)
Nachtlinse F=1,6; FOV=86,6°(H)
Auflösung der Fotos bei
Tag
30/24/20/16/12/8/5MP
Nachtfotografie Auflösung
2/3/5/8 MP
Zeitraffer-Modus
(Timelapse)
1s-24h
Serienaufnahmen 1/2/3 oder 10 Bilder
Informationen zum Foto Uhrzeit und Datum, Temperatur
(°C, °F), Mondphase, optionaler Name
Aufnahme-Modi Fotografie, Fotografie & Video,
Timelapse
Dateiformat .JPEG
Aktivierungsgeschwindi
gkeit
0,8 s *

143
Verzögerungsintervall D
ie Zeit, die das Gerät nach dem
letzten bewegungsbasierten Start
inaktiv ist. Sofort, die Spanne beträgt
5-59s und 1-60Minuten
*Der PIR-Sensor erkennt Bewegungen anhand von Veränderungen
der Oberflächentemperatur. Diese Abbildung gilt für eine ideale
Umgebung, in der das Objekt vor der Kamera eine ausreichende
Oberflächentemperaturdifferenz aufweist und den gescannten
Bereich senkrecht durchquert (von einer Seite zur anderen). Wenn
sich das Objekt der Kamera frontal nähert, dauert es länger, die
Bewegung zu erkennen.
2.2. Video
2.2.1. Tägliches Video
Auflösung des Videos VGA, 720p, 1080p, 2K, 4K
Satzlänge 3-59s oder 1-10min
Dateiformat MP4/H.264
2.2.2. Nacht-Video
Auflösung des Videos VGA, 720 p, 1080 p,
Satzlänge 3-59s oder 1-10min
Dateiformat MP4/H.264

144
2.3. Strom
Eingebaute Batterie
*
10 x AA 1,5V. Oder SGV CAM-BAT3 - Li-
Ion Akku 8 000mAh
Stromquelle DC 12V 1,5 A - Adapter: SGV CAM-ADAP
Anschluss für
externe
Stromversorgung
DC Jack 3,5x1,3 mm
Externe Batterien Eine 12-V-Batterie kann über ein Kabel an
den externen Stromanschluss
angeschlossen werden: SGV CAM-EXTA
2.4. Konnektivität
Speicherkarte SD bis zu 256 GB
Interner Speicher Das Gerät hat keinen internen Speicher
USB - Typ C Kann über ein USB-C-Kabel (nicht im
Lieferumfang enthalten) an einen PC
angeschlossen werden
*Die Batterielebensdauer hängt vom verwendeten Modus und der
Anzahl der aufgenommenen Videos und Fotos ab. Bei
ausschließlicher Fotoaufnahme im Tagesmodus und 10 Fotos pro
Tag beträgt die Batterielebensdauer 3 bis 4 Monate. In den
Wintermonaten mit Temperaturen unter 0°C sinkt die Lebensdauer
der Batterien deutlich stärker als bei normalen Sommertemperaturen,

145
dies ist eine Eigenschaft der Batterien.
3. Beschreibung des Geräts
1. IR-Strahler 6x HiPower IR lED 940nm
2. LED-Anzeige, Umgebungslichtsensor
3. Kameraobjektiv für Nachtaufnahmen
4. Kameraobjektiv für Bilder bei Tageslicht
5. PIR-Sensor (Bewegungssensor)
6. Platz für die Verriegelung
7. Verriegelungen

146
1. Antenne (nur 4G-Modell)
2. 2,4"-Farb-LCD-Display
3. Steuerungstasten
4. Hauptstellungsschalter: AUS - TEST - EIN
5. Gehäuse für 10 x 1,5V AA-Batterien
6. Netzanschlusskabel - darf nicht gebrochen sein. Im
Falle einer Beschädigung nehmen Sie den Akku
heraus und senden Sie das Gerät an ein
autorisiertes Service-Center.

147
1. SD-Kartensteckplatz (max. Größe 256 GB)
2. USB-C-Anschluss für die Verbindung zum PC
(Massenspeicher) -USB 2.0
3. SIM-Kartensteckplatz (nur GSM-Modell)

148
1. Anschluss für DC 12V/ 1,5A Stromversorgung
(Lädt den eingelegten Akku auf!)
2. Gewinde für ¼"-Stativ kann erworben werden SGV CAM-
H1 Halterung

149
1. Aufsatz für Seilschloss (SGV CAM-LOCK) max.
Durchmesser 12 mm
2. Halterung für Gürtel
1. Sequenz
Im Foto-, Foto&Video- und
Zeitraffermodus wird festgelegt, wie viele
Bilder aufgenommen werden sollen,
wenn die Kamera aktiviert wird. Kann
eingestellt werden: 1,2,3 oder 10 Bilder

150
4. Menü
2. Mode
Kamera In diesem Modus nimmt die
Kamera nur Bilder auf
Video In diesem Modus nimmt die
Kamera nur Videomaterial auf
Kamera
& Video
Die Kamera kann sowohl Bilder
als auch Videos aufnehmen.
3. Auflösung
der Fotos
bei Tag
Die Auflösung, bei der
alle
Bilder, Auswahl: 30,
24, 20, 16, 12, 8, 5, 3 MP,
4. Auflösung
Nachtfokale
2/3/5/8 MP
5. Sequenz
Legt im Foto-, Foto&Video- und
Zeitraffermodus fest, wie viele
Bilder aufgenommen werden
sollen, wenn die Kamera
aktiviert wird. Kann eingestellt
werden: 1,3,6 oder 9 Bilder
6. Videoauflös
ung täglich
Einstellung der Auflösung für die
Videoaufzeichnung: 4K, 2K,
1080p, 720p oder VGA.

151
7. Videoauflös
ung Nacht
1080p, oder 720p oder VGA
8. Länge des
Videos
Legen Sie die Länge der
Videoaufnahme fest: 1s - 10min
9. Tonaufnah
me
Wenn Sie "Ein" wählen, wird bei
der Aufnahme von Videos auch
Ton aufgezeichnet.
10. Interval
Das Intervall ist ein Zeitwert, der
die Zeit der Inaktivität nach einer
erkannten Bewegung angibt.
Wenn die Kamera durch einen
PIR-Sensor aktiviert wird, führt
die Kamera die gewünschte
Aktion aus und wartet eine
bestimmte Zeit nach Ende der
Bewegung, bevor sie ein
weiteres Bild aufnimmt.
Der
Bereich ist 1-59s und 1-
60Minuten
11. PIR-
Empfindlic
hkeit
Einstellung der Empfindlichkeit
des PIR-Sensors. Sollte es zu
einer unerwünschten Aktivierung
durch weit entfernte Objekte

152
kommen, kann die
E
mpfindlichkeit des Sensors
reduziert werden. Kann
eingestellt werden: Niedrig,
Mittel, Hoch oder Aus
12. Aufnahmez
eit
Legen Sie den Zeitbereich fest,
in dem die Kamera aufzeichnen
soll.
13. Zeitintervall
Video
oder Foto
- PIR-
Sensoren
sind in
diesem
Modus
nicht
aktiv
Einstellen des
Aufnahmeintervalls im
Zeitraffermodus. Die Bilder
werden in dem gewählten
Zeitintervall aufgenommen. Die
folgenden Werte können
eingestellt werden: 1s-24h
14. Sprache
Hier wird die Sprache des
Menüs eingestellt.
15. Umschreib
en
Zap. - Wenn die SD-Karte voll
ist, werden die ältesten Dateien
überschrieben.
AUS - Wenn die SD-Karte voll

153
ist, werden keine weiteren Bilder
ges
peichert.
16. Datum/Uhrz
eit
Stellen Sie das Datum, die
Uhrzeit und das Format ein.
Wählen Sie mit den Pfeiltasten
die gewünschte Einstellung und
bestätigen Sie mit der OK-Taste.
17. Fotos von
Briefmarke
n
Uhrzeit und Datum/Datum/ Aus
18. PIN
PIN zum Schutz des Zugriffs auf
die Kamera, die Sie bei jedem
Start eingeben müssen. Die
Universal-PIN für den Fall des
Verlustes lautet 1314
19. Formatieru
ng
SD-Speicher formatieren
Karten, die in das Gerät
eingelegt sind - Wir empfehlen,
dass Sie beim ersten Einlegen
einer SD-Karte in das Gerät
20. Kamera-ID
Der Name, der im Stempel auf
den aufgenommenen Bildern

154
erscheint.
21. Standardei
nstellungen
Löscht alle Einstellungen
unter Ausschluss der
Öffentlichkeit gemacht.
22. Vollständig
e Version
anzeigen
Zeigt die aktuelle FW-Version an
5. Medien-Browser
Es ist möglich, das aufgezeichnete Material direkt auf dem
Kameradisplay zu betrachten.
Wechseln Sie zur Ansicht in den TEST-Modus und drücken Sie auf
dem Startbildschirm die rechte Pfeiltaste.
Steuerung mit Pfeiltasten:
• Nächstes Bild: Pfeil nach oben
• Vorheriges Bild: Pfeil nach unten
• Video abspielen: Pfeil nach links
• Video anhalten: Rechtspfeil
• Zurück zum Hauptmenü SHOT-Taste

155
6. Fotografieren direkt aus dem Menü
Die Kamera kann auch zum Aufnehmen von Fotos oder Videos
verwendet werden, indem nur die Tasten betätigt werden. Schalten
Sie die Kamera in den TEST-Modus. Anschließend wird es gewartet:
• Mit dem Pfeil nach oben oder unten wechseln Sie zwischen dem
Foto- und dem Videomodus.
• Drücken Sie die SHOT-Taste, um ein Bild aufzunehmen.
7. Fehlersuche
7.1 Die Kamera nimmt keine Fotos/Videos auf, wenn sie sich
bewegt
1. Überprüfen Sie den PIR-Sensor, um festzustellen, ob er
beschädigt oder blockiert ist, z. B. durch ein Blatt.

156
2. Testen Sie die Kamera an Orten, an denen es keine heißen Stellen
g
ibt. Der PIR-Sensor erkennt Bewegungen anhand des
Temperaturunterschieds. Wenn die Umgebung der Kamera
überhitzt ist, wird der Sensor nicht aktiviert.
3. In einigen Fällen kann der Wasserstand dazu führen, dass der
PIR-Sensor unbeabsichtigt ausgelöst wird; drehen Sie in diesem
Fall die Kamera vom Wasser weg.
4. Stellen Sie die Kamera so ein, dass sie nicht direkt auf den Boden
gerichtet ist.
5. Positionieren Sie die Kamera so, dass sie sich nicht bewegt und
große, sich bewegende Objekte, wie z. B. ein großer Baum, nicht
im Bild sind.
6. Nachts kann das Gerät Bewegungen außerhalb der Reichweite
des IR-Nachtlichts erkennen, so dass kein sich bewegendes
Objekt auf den Fotos zu sehen ist.
7. Bei Sonnenuntergang oder Sonnenaufgang kann die Aufnahme
unbeabsichtigt starten - ändern Sie die Kameraposition.
8. Wenn sich das Tier/die Person vor der Kamera schnell bewegt,
nimmt die Kamera sie möglicherweise nicht auf - bewegen Sie die
Kamera weiter weg von den Objekten (z. B. weiter weg von dem
Weg, auf dem sich die Tiere bewegen)

157
7.2 Die Kamera erzeugt keine Bilder
1.
Vergewissern Sie sich, dass auf der eingelegten SD-Karte
genügend freier Speicherplatz vorhanden ist. Wenn die Funktion
zum Überschreiben alter Dateien deaktiviert ist, zeichnet das Gerät
nicht mehr auf, wenn die SD-Karte voll ist.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Batterie genügend Energie für
den Betrieb der Fotofalle hat.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der Position ON und
nicht OFF steht.
4. Bevor Sie die SD-Karte zum ersten Mal benutzen, formatieren Sie
die SD-Karte direkt in der Fotofalle, im Menüpunkt Format
5. Wenn Sie eine Micro-SD-Karte mit einer Verkleinerung verwenden,
versuchen Sie es mit einer anderen Verkleinerung oder verwenden
Sie eine SD-Karte voller Größe. Adapter sind sehr oft ab Werk
defekt.
7.3 Das Nachtlicht hat keine ausreichende Reichweite
1. Vergewissern Sie sich, dass der Akku des Geräts aufgeladen ist.
Wenn die Kapazität unter 15% liegt, lässt sich das Nachtlicht
möglicherweise nicht aktivieren.
2. Für qualitativ hochwertige Nachtaufnahmen sollten Sie die
Kamera in einer dunklen Umgebung ohne andere Lichtquellen
aufstellen.

158
3. Versuchen Sie, die Kamera an Orten zu verwenden, an denen sie
v
on anderen Objekten umgeben ist, die IR-Licht reflektieren
können. Wenn Sie die Kamera in einem offenen Bereich aufstellen,
wird das Foto nicht ausreichend beleuchtet. Es ist dasselbe, wie
wenn man mit einer Taschenlampe in den Nachthimmel leuchtet,
man wird auch nichts sehen, selbst wenn die Taschenlampe sehr
stark ist.
8. Unterstützung und Garantie
Lesen Sie zunächst die "FAQ" unter: https://eshop.evolveo.com/
oder wenden Sie sich an den technischen Support von EVOLVEO
unter:
service@evolveo.com
Die Garantie deckt NICHT ab:
- die Verwendung des Geräts für andere Zwecke als die, für die es
bestimmt ist,
- Installation einer anderen als der auf dem Gerät installierten
Firmware
- elektrische oder mechanische Schäden, die durch
unsachgemäßen Gebrauch verursacht wurden
- Schäden durch natürliche Einflüsse wie Wasser, Feuer, statische
Elektrizität, Überspannungen usw. 13
- Schäden, die durch Reparaturen verursacht wurden, die von einer

159
nicht qualifizierten Person durchgeführt wurden
- unl
eserliche Seriennummer
- Die Batteriekapazität nimmt nach 6 Monaten Gebrauch ab (6
Monate Garantie auf die Batterielebensdauer)
Beseitigung: Das Symbol des durchgestrichenen
Behälters auf dem Produkt, in den Begleitpapieren oder auf der
Verpackung erinnert Sie daran, dass in den EU-Ländern alle
elektrischen und elektronischen Geräte, Batterien und Akkus am
Ende ihrer Nutzungsdauer als Teil des sortierten Abfalls getrennt
entsorgt werden müssen. Diese Produkte dürfen nicht im
unsortierten Siedlungsabfall entsorgt werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Abacus Electric, s.r.o. erklärt hiermit, dass das Produkt EVOLVEO
Strongvision DUAL A den Anforderungen der Normen und
Vorschriften entspricht, die für den Gerätetyp relevant sind.

160
Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist unter
ht
tp://ftp.evolveo.com/ce/ zu finden.
Importeur / Hersteller
Abacus Electric, s.r.o.
Planá 2, 370 01, Tschechische Republik
Hergestellt in China
Copyright © Abacus Electric, s.r.o.
www.evolveo.com
www.facebook.com/EvolveoCZ
Alle Rechte vorbehalten. Das Aussehen und die technischen Daten
des Produkts können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.

161
Indice dei contenuti
1.
Accendere .......................................................... 162
2. Specifiche tecniche ............................................. 168
3. Descrizione del dispositivo.................................. 172
4. Menu .................................................................. 177
5. Browser multimediale ......................................... 181
6. Riprese direttamente dal menu ........................... 182
7. Risoluzione dei problemi ..................................... 182
8. Assistenza e garanzia ......................................... 185
IT

162
1. Accendere
Far scorrere l'interruttore dalla posizione OFF alla posizione TEST per
portare il dispositivo in modalità di impostazione, dove sullo schermo verrà
visualizzata l'anteprima dell'immagine della telecamera.
1.1. Impostazioni della lingua
Premere il pulsante "MENU" per passare all'inglese come lingua di base e
tutte le voci di menu sono in questa lingua; per selezionare un'altra lingua,
scorrere il menu fino alla voce "Lingua" , confermare con il pulsante "OK"
e selezionare la lingua preferita nel menu.
1.2. Per spostarsi nel menu del dispositivo
Premere il tasto MENU per impostare il dispositivo. Quando si preme il
pulsante, vengono visualizzate le singole voci di impostazione descritte nel
Capitolo 4.
È possibile scorrere il menu con le frecce su e giù, confermare la selezione
con il pulsante "OK", tornare al menu precedente con il pulsante "MENU".

163
1.3. Avvio/Attivazione
Una volta completata la configurazione, è possibile mettere la telecamera in
uno stato attivo, dove scatterà foto/video in base al rilevamento del
movimento, secondo le impostazioni specificate. Per attivare la telecamera,
far scorrere l'interruttore da"TEST" a "ON"; il display inizierà a contare alla
rovescia e contemporaneamente il LED rosso sul pannello frontale
lampeggerà. Allo scadere del conto alla rovescia, il dispositivo è attivo. Se il
movimento viene rilevato da un sensore "PIR", la telecamera registra. Nella
fotocamera deve essere installata una scheda SD, altrimenti la fotocamera
non funzionerà, vedi capitolo 1.5

164
1.4 Alimentazione
Per funzionare, StrongVision DUAL A richiede 10 batterie alcaline AA da
1,5 V o batterie al litio da 1,5 5 V. È inoltre possibile acquistare una batteria
agli ioni di litio da 8000 mAh per il dispositivo, che ne prolunga la durata e
consente un funzionamento più economico. Le batterie agli ioni di litio sono
disponibili sul sito www.evolveo.com
c
on il codice SGV CAM-BAT3.
Le batterie vengono inserite nell'apposita custodia, fissata con due
serrature. Per sbloccare, le serrature devono essere portate in posizione
"UNLOCK".

165
► Le batterie devono essere inserite esattamente come indicato nel vano
batterie; se si capovolgono le batterie, il dispositivo non funzionerà e
potrebbe danneggiarsi.
► Utilizzare sempre batterie AA dello stesso tipo e dello stesso produttore;
le batterie devono avere sempre la stessa carica. Se si utilizzano batterie di
tipo diverso, il dispositivo potrebbe danneggiarsi. Tali danni non sono
coperti dalla garanzia legale.
► Se si sa che non si utilizzerà il dispositivo per un periodo di tempo
prolungato, rimuovere le batterie dal dispositivo. Lasciarli nel dispositivo
può causare danni al dispositivo non coperti dalla garanzia.
► A causa del gran numero di modalità e impostazioni, la durata della
batteria di un dispositivo attivo non può essere specificata con precisione.
La modalità notturna o la registrazione video richiedono un elevato
consumo energetico e riducono notevolmente la durata della batteria. Per
una maggiore durata delle batterie, si consiglia l'uso di batterie alcaline o
ricaricabili al litio di alta qualità.
Attenzione: Inserire le batterie nel dispositivo quando è spento!

166
1,5 Scheda di memoria
La fotocamera supporta schede di memoria SD fino a 256 GB.
Prima di inserire o rimuovere una scheda di memoria, l'apparecchio deve
essere spento spostando l'interruttore in posizione "OFF".
Se si maneggia la scheda mentre è accesa, i dati in essa contenuti
potrebbero essere danneggiati.
► La fotocamera non dispone di una memoria incorporata; per utilizzarla è
necessario inserire una scheda di memoria nel dispositivo. Per un corretto
funzionamento, è buona norma formattare la scheda di memoria
direttamente nella fotocamera in Menu / Formattazione prima dell'uso.
► È possibile utilizzare una scheda di memoria da 256 GB al massimo; le
schede da 256 GB o più grandi non saranno riconosciute dal dispositivo.
► Per il corretto funzionamento della scheda, evitare il contatto con l'umidità.
Assicurarsi che il dispositivo non sia esposto a vibrazioni o che le schede
siano esposte alla luce solare diretta per lunghi periodi di tempo.
► La fotocamera supporta la sovrascrittura ciclica, nel qual caso la
fotocamera inizierà a sovrascrivere i file più vecchi quando la memoria della
scheda SD è piena.

167
► Inserire con cautela la scheda SD nello slot, spingendola delicatamente
fino a quando il meccanismo dello slot della scheda non scatta.
► Per rimuovere la scheda SD, premere il bordo della scheda fino a farla
scivolare fuori dal corpo macchina. Dopodiché, è possibile rimuoverla in
modo sicuro: la fotocamera deve essere sempre in posizione OFF.

168
2. Specifiche tecniche
Display TFT a colori da 2,4"
Sensore di movimento PIR - sensibilità regolabile (3 livelli)
Angolo di rilevamento del
sensore di movimento
90°
Luce notturna LED IR 940nm, 6 LED IR da 3W
sotto la copertura frontale
antiriflesso
Gamma LED IR 20 m *
Dimensioni V x Š x H. 175x118x87mm
Temperatura di esercizio Da -10 °C a +50 °C
Temperatura di
stoccaggio
Da -15 °C a +60 °C
Copertura IP65
Sicurezza Password opzionale a 4 cifre
Temperatura di esercizio -10°C - +55°C
*Se nell'area antistante la telecamera non vi sono altri oggetti da cui
la luce IR possa riflettersi, le immagini notturne potrebbero risultare
scure. Idealmente, l'area di fronte alla telecamera dovrebbe
contenere oggetti da cui la luce IR si riflette, come rocce, cespugli,

169
tronchi, ecc. Il raggio d'azione ideale è compreso tra 8 e 12 metri
dal
la telecamera.
2.1. Foto
Sensore a colori - per
immagini diurne
CMOS a colori da 8 MP (foto
notturna in bianco e nero)
Sensore in bianco e nero
per la fotografia notturna
Sensore da 2MP per lo spettro
infrarosso
Obiettivo diurno F=3.1; FOV=67°(H)
Lente notturna F=1,6; FOV=86,6°(H)
Risoluzione delle foto diurne
30/24/20/16/12/8/5MP
Risoluzione della fotografia
notturna
2/3/5/8 MP
Modalità Timelapse
(Timelapse)
1s-24h
Riprese a raffica 1/2/3 o 10 fotogrammi
Informazioni sulla foto Ora e data, temperatura (°C, °F),
fase lunare, nome opzionale
Modalità di registrazione Fotografia, Fotografia e video,
Timelapse
Formato del file .JPEG
Velocità di attivazione 0,8 s *

170
Intervallo di ritardo I
l tempo di inattività del dispositivo
dopo l'ultimo avvio basato sul
movimento. Immediatamente,
l'intervallo è 5-59s e 1-60minuti.
*Il sensore PIR rileva il movimento in base alle variazioni di
temperatura della superficie. Questa figura si riferisce a un ambiente
ideale, quando l'oggetto di fronte alla telecamera ha una sufficiente
differenza di temperatura superficiale e attraversa
perpendicolarmente l'area scansionata (passa da un lato all'altro).
2.2. Video
2.2.1. Video giornaliero
Risoluzione video VGA, 720 p, 1080 p, 2K, 4K
Lunghezza del record 3-59s o 1-10min
Formato del file MP4/H.264
2.2.2. Video notturno
Risoluzione video VGA, 720 p, 1080 p,
Lunghezza del record 3-59s o 1-10min
Formato del file MP4/H.264

171
2.3. Po
tenza
Batteria incorporata
*
10 x AA 1,5V. Oppure SGV CAM-BAT3 -
Batteria agli ioni di litio da 8 000mAh
Fonte di
alimentazione
DC 12V 1,5 A - Adattatore: SGV CAM-
ADAP
Connettore per
alimentazione
esterna
DC Jack 3,5x1,3 mm
Batterie esterne Una batteria da 12 V può essere collegata
al connettore di alimentazione esterno
tramite un cavo: SGV CAM-EXTA
2.4. Connettività
Scheda di memoria SD fino a 256 GB
Memoria interna Il dispositivo non dispone di memoria
interna
USB - Tipo C Può essere collegato a un PC tramite un
cavo USB-C (non incluso).
*La durata della batteria diminuisce a seconda della modalità
utilizzata e del numero di video e foto scattate, 3 o 4 mesi di durata
della batteria sono calcolati utilizzando solo la registrazione di foto in
modalità giorno e 10 foto al giorno. Nei mesi invernali, con

172
temperature
inferiori a 0°C, la durata della batteria diminuisce in
modo significativo rispetto alle normali temperature estive; questa è
una caratteristica delle batterie.
3. Descrizione del dispositivo
1. Illuminatore IR 6x HiPower IR lED 940nm
2. LED di indicazione, sensore di luce ambientale
3. Obiettivo per riprese notturne
4. Obiettivo per immagini diurne
5. Sensore PIR (sensore di movimento)
6. Posto per il bloccaggio
7. Chiusure

173
1. Antenna (solo modello 4G)
2. Display LCD a colori da 2,4 pollici
3. Pulsanti di controllo
4. Interruttore di posizione principale: OFF – TEST -- ON
5. Custodia per 10 batterie AA da 1,5 V
6. Cavo di collegamento dell'alimentazione - non deve
essere rotto. In caso di danni, rimuovere la batteria e
inviare il dispositivo a un centro di assistenza autorizzato.

174
1. Slot per scheda SD (dimensione massima 256 GB)
2. Connettore USB-C per il collegamento al PC (memoria di
massa) -USB 2.0
3. Slot per scheda SIM (solo modello GSM)

175
1. Connettore per l'alimentazione a 12 V CC/ 1,5 A
(Carica la batteria inserita!)
2. Filettatura per treppiede da ¼" acquistabile staffa SGV
CAM-H1

176
1. Attacco per blocco corda (SGV CAM-LOCK) diametro
massimo 12 mm
2. Fissaggio per cintura
1. Sequenza
In modalità Foto, Foto&Video e Time-
lapse, imposta il numero di immagini da
scattare quando la fotocamera viene
attivata. Può essere impostato: 1,2,3 o
10 immagini

177
4. Menu
2. Moda
Macchina
fotografic
a
In questa modalità, la
fotocamera riprenderà solo le
immagini
Video In questa modalità, la
fotocamera cattura solo filmati
Fotocam
era e
video
La fotocamera cattura sia
immagini che video.
3. Risoluzione
delle foto
diurne
La risoluzione a cui
tutti
immagini, selezione: 30,
24, 20, 16, 12, 8, 5, 3 MP,
4. Risoluzione
focali
notturne
2/3/5/8 MP
5. Sequenza
In modalità Foto, Foto&Video e
Time-lapse, imposta il numero di
fotogrammi da scattare quando
la fotocamera viene attivata.
Può essere impostato: 1, 3, 6 o
9 immagini

178
6. Risoluzione
video
giornaliera
Impostazione della risoluzione
per la registrazione video: 4K,
2K, 1080p, 720p o VGA.
7. Risoluzione
video
notturna
1080p, 720p o VGA
8. Lunghezza
del video
Impostare la durata della
registrazione video: 1s – 10min
9. Registrazio
ne del
suono
Se si seleziona on, il suono
viene registrato durante la
registrazione del video.
10. Intervallo
L'intervallo è un valore
temporale che indica il tempo di
inattività dopo un movimento
rilevato. Se la telecamera viene
attivata dal sensore PIR, esegue
l'azione desiderata e attende un
tempo specifico dopo la fine del
movimento prima di scattare una
nuova foto.
L'intervallo è 1-
59s e 1-60minuti.

179
11. Sensibilità
PIR
Impostazione della sensibilità
del sensore PIR. In caso di
attivazione indesiderata da parte
di oggetti lontani, è possibile
ridurre la sensibilità del sensore.
Può essere impostato: Basso,
medio, alto o spento
12. Tempo di
registrazion
e
Impostare l'intervallo di tempo in
cui la telecamera deve
registrare.
13. Intervallo di
tempo
Video o
Foto - I
sensori
PIR non
sono
attivi
durante
la
modalità
Impostazione dell'intervallo di
acquisizione in modalità Time
Lapse. Le immagini verranno
scattate all'intervallo di tempo
selezionato. È possibile
impostare i seguenti valori: 1s-
24h
14. Lingua
Serve per impostare la lingua
del menu.
15. Riscrivere
Zap. - Quando la scheda SD è
piena, i file più vecchi vengono

180
sovrascritti.
O
FF - Quando la scheda SD è
piena, non vengono
memorizzate altre immagini.
16. Data/Ora
Impostare la data, l'ora e il
formato. Muovere i tasti freccia
per selezionare e impostare,
confermare premendo il tasto
OK.
17. Foto del
francobollo
Ora e data/Data/Spento
18. PIN
PIN per proteggere l'accesso
alla telecamera. È necessario
inserirlo a ogni avvio. Il PIN
universale in caso di
smarrimento è 1314
19. Formattazio
ne
Formattare la memoria SD
schede inserite nel dispositivo -
Si consiglia di inserire una
scheda SD nel dispositivo per la
prima volta.

181
20. ID
telecamera
Il nome che appare nel timbro
sulle immagini acquisite.
21. Impostazio
ni
predefinite
Cancella tutte le impostazioni
fatto a porte chiuse.
22. Visualizza
la versione
completa
Visualizza la versione FW
corrente
5. Browser multimediale
È possibile visualizzare i filmati registrati direttamente sul display
della telecamera.
Per visualizzare, passare alla modalità TEST e premere il tasto
freccia destra nella schermata principale.
Controllo tramite i tasti freccia:
• Immagine successiva: freccia verso l'alto
• Immagine precedente: freccia verso il basso
• Riproduzione video: freccia sinistra
• Interrompere il video: freccia destra
• Ritorno al menu principale Pulsante SHOT

182
6. Riprese direttamente dal menu
La fotocamera può anche essere utilizzata per scattare foto o
registrare video utilizzando solo i pulsanti. Passare la fotocamera in
modalità TEST. In seguito viene sottoposto a manutenzione:
• La freccia verso l'alto o verso il basso consente di passare dalla
modalità Foto alla modalità Video.
• Premere il pulsante SHOT per scattare una foto
7. Risoluzione dei problemi
7.1 La fotocamera non registra foto/video durante gli
spostamenti
1. Controllare il sensore PIR per verificare se è danneggiato o
bloccato, ad esempio da una foglia.

183
2. Testate la telecamera in luoghi dove non ci sono punti caldi. Il
s
ensore PIR rileva il movimento in base alla differenza di
temperatura; se l'ambiente della telecamera è surriscaldato, il
sensore non si attiva.
3. In alcuni casi, il livello dell'acqua può causare l'attivazione
involontaria del sensore PIR; in tal caso, allontanare la telecamera
dal livello dell'acqua.
4. Impostare la telecamera in modo che non sia puntata direttamente
sul terreno.
5. Posizionare la fotocamera in modo che non si muova e che grandi
oggetti in movimento, come ad esempio un grande albero, non
siano presenti nell'inquadratura.
6. Di notte, il dispositivo è in grado di rilevare i movimenti al di fuori
del raggio d'azione della luce notturna a infrarossi, per cui nelle
foto non viene rilevato alcun oggetto in movimento.
7. Il tramonto o l'alba possono causare l'avvio involontario della
registrazione - cambiare la posizione della fotocamera.
8. Se l'animale/persona davanti alla telecamera si muove
velocemente, la telecamera potrebbe non riprenderlo - spostare la
telecamera più lontano dagli oggetti (ad esempio più lontano dal
percorso in cui si muovono gli animali)

184
7.2 La fotocamera non produce imma
gini
1. Assicurarsi che la scheda SD inserita disponga di spazio libero
sufficiente. Se la funzione di sovrascrittura dei vecchi file è
disattivata, il dispositivo non registra più quando la scheda SD è
piena.
2. Verificare che la batteria sia sufficiente per far funzionare la
fototrappola.
3. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione ON e non OFF.
4. Prima di utilizzare la scheda SD per la prima volta, formattarla
direttamente nella fototrappola, alla voce di menu Formato.
5. Se si utilizza una scheda micro SD con una riduzione, provare
un'altra riduzione o utilizzare una scheda SD a grandezza naturale.
Gli adattatori sono spesso difettosi di fabbrica.
7.3 La luce notturna non ha una portata sufficiente
1. Assicurarsi che la batteria del dispositivo sia carica; se la capacità
è inferiore al 15%, la luce notturna potrebbe non attivarsi.
2. Per ottenere scatti notturni di buona qualità, posizionare la
fotocamera in un ambiente buio e privo di altre fonti di luce.
3. Cercate di utilizzare la telecamera in luoghi in cui sarà circondata
da altri oggetti che possono riflettere la luce IR. Se si posiziona la
fotocamera in un'area aperta, la foto risultante non sarà
sufficientemente illuminata. È come se si puntasse una torcia

185
elettrica sul cielo notturno:
non si vedrà nulla, anche se la torcia è
molto potente.
8. Assistenza e garanzia
Per prima cosa, leggere le "FAQ" all'indirizzo:
https://eshop.evolveo.com/ o contattare l'assistenza tecnica
EVOLVEO all'indirizzo:
service@evolveo.com.
La garanzia NON copre:
- utilizzare l'apparecchiatura per scopi diversi da quelli per cui è stata
progettata,
- installare un firmware diverso da quello installato sul dispositivo
- danni elettrici o meccanici causati da un uso improprio
- danni causati da elementi naturali come acqua, fuoco, elettricità
statica, sbalzi di tensione, ecc.
- danni causati da riparazioni effettuate da una persona non
qualificata
- numero di serie illeggibile
- la capacità della batteria diminuisce dopo 6 mesi di utilizzo
(garanzia di durata della batteria di 6 mesi)

186
Smaltimento: Il simbolo del contenitore barrato sul
prodotto, nella documentazione di accompagnamento o sulla
confezione ricorda che nei Paesi dell'Unione Europea tutte le
apparecchiature elettriche ed elettroniche, le batterie e gli
accumulatori devono essere smaltiti separatamente al termine della
loro vita utile come parte dei rifiuti differenziati. Non smaltire questi
prodotti nei rifiuti urbani non differenziati.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Abacus Electric, s.r.o. dichiara che il prodotto EVOLVEO
Strongvision DUAL A soddisfa i requisiti delle norme e dei
regolamenti pertinenti al tipo di apparecchiatura.
Il testo completo della Dichiarazione di conformità è disponibile
all'indirizzo http://ftp.evolveo.com/ce/.
Importatore / Produttore
Abacus Electric, s.r.o.
Planá 2, 370 01, Repubblica Ceca

188




