Earthquake 41273 Lawn Edger

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
41273 photo

User Manual

This is the main product document for model 41273.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
Operator Manual
Manuel de l’utilisateur
Edger
Model Number, Numéros de modèle:
41273
© 2023 Ardisam
All Rights Reserved
Tous droits réservés
P/N: 41487
ECN: 14064
REV 3: 10/18/2022
Get parts or technical assistance online at
www.getearthquake.com or call (800) 345-6007
Pièces détachées et assistance technique en ligne à
www.getearthquake.com ou composer le (800) 345-6007
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
CE LIVRET D’INSTRUCTIONS CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ. VEUILLEZ LE LIRE ET LE CONSERVER POUR TOUTE
CONSULTATIONEXTÉRIEURE.
ENGLISHFRANÇAIS
background
CONTENTS
Introduction/Registration and Service ................................................................................................................................................................................. 2
Warnings .......................................................................................................................................................................................................................................... 3
General Safety Rules ....................................................................................................................................................................................................................4
Safety Precautions........................................................................................................................................................................................................................5
Service Safety/Symbols ..............................................................................................................................................................................................................6
Safety Decals ..................................................................................................................................................................................................................................7
Features and Controls .................................................................................................................................................................................................................8
Specications .................................................................................................................................................................................................................................9
Assembly................................................................................................................................................................................................................................. 10-12
General Operation ..............................................................................................................................................................................................................13-14
Edging Tips ...................................................................................................................................................................................................................................15
Slope Guide................................................................................................................................................................................................................................. .15
Maintenance ................................................................................................................................................................................................................................16
Transporting and Storage .......................................................................................................................................................................................................17
Troubleshooting .........................................................................................................................................................................................................................17
Troubleshooting Guide ............................................................................................................................................................................................................18
Operator’s Manual
Edger
2 Check for parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30
INTRODUCTION
Congratulations on your investment in quality. Thank you for purchasing an edger from Earthquake®. We have worked to ensure that
your product meets the highest standards for usability and durability. With proper care, your edger will provide many years of service.
Please read this entire manual before installation and use. Earthquake reserves the right to change, alter or improve the
product and this document at any time without prior notice.
This manual may contain information for several models. Read and keep this manual for future reference. This manual contains important
information on SAFETY, ASSEMBLY, OPERATION, AND MAINTENANCE. The owner must be certain that all the product information is kept with the
unit. This information includes the MANUAL(s), the ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN and the WARRANTY STATEMENTS. This information must be
included to make sure state laws and other laws are followed. This manual should remain with the unit even if it is resold.
OWNERSHIP RECORDS
Owners Name:
Owners Address:
City:
State/Province: Zip Code/Postal Code:
Model Number: Serial Number:
Engine Model: Engine Serial Number:
Date of Purchase: Notes:
REGISTRATION AND SERVICE
Record the product number and serial number in the space provided for easy reference when ordering parts or requesting
technical support. Excluding emissions-related warranty items, the warranty is valid only if the completed registration is received
by Earthquake within 30 days of purchase. (SEE WARRANTY STATEMENT FOR MORE INFORMATION.) You can register
your warranty online by visiting www.getearthquake.com, or by mailing it to: Warranty Department, 1730 Industrial Avenue,
Cumberland, WI 54829. If you do not have access to www.getearthquake.com, call our customer service department at (800) 345-
6007 Mondays through Fridays from 8 a.m. to 4:30 p.m. CST.
When contacting your authorized dealer or Earthquake for replacement
parts, service, or information you MUST have these numbers. Do not take
this product back to the store from which it was purchased.
Record your model name/number, manufacturers serial number, and engine
serial number in the space provided for easy access.
NOTE: For location of engine serial number, refer to the engine owner’s manual.
Serial
Number
Decal
background
3Check for parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30
Operator’s Manual
Edger
WARNING
WARNING INDICATES A HAZARD WHICH, IF NOT
AVOIDED, COULD RESULT IN DEATH OR SERIOUS
INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
CAUTION
CAUTION INDICATES YOU CAN BE HURT OR YOUR
EQUIPMENT DAMAGED IF THE SAFETY INSTRUCTIONS
THAT FOLLOW THIS SIGNAL WORD ARE NOT OBEYED.
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONTAINS
CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA
TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS, OR OTHER
REPRODUCTIVE HARM.
IMPORTANT
INDICATES HELPFUL INFORMATION FOR PROPER
ASSEMBLY, OPERATION, OR MAINTENANCE OF YOUR
EQUIPMENT.
WARNING
YOU MUST READ, UNDERSTAND AND COMPLY WITH
ALL SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS IN
THIS MANUAL BEFORE ATTEMPTING TO SETUP AND
OPERATE YOUR MACHINE.
FAILURE TO COMPLY WITH ALL SAFETY AND
OPERATING INSTRUCTIONS CAN RESULT IN LOSS OF
MACHINE CONTROL, SERIOUS PERSONAL INJURY TO
YOU AND/OR BYSTANDERS, AND RISK OF EQUIPMENT
AND PROPERTY DAMAGE. THE TRIANGLE IN THE TEXT
SIGNIFIES IMPORTANT CAUTIONS OR WARNINGS
WHICH MUST BE FOLLOWED.
WARNINGS AND SAFETY PRECAUTIONS
Owners Responsibility
Accurate assembly, and safe and eective use of the edger is
the owner’s responsibility.
Read and follow all safety instructions.
Carefully follow all assembly instructions.
Maintain the edger according to directions and
schedule included in this operator’s manual.
Ensure that anyone who uses the edger is familiar
with all controls and safety precautions.
Special Messages
Your manual contains special messages to bring attention to
potential safety concerns, machine damage as well as helpful
operating and servicing information. Please read all the
information carefully to avoid injury and machine damage.
NOTE: General information is given throughout the
manual that may help the operator in the
operation or service of the machine.
Important Safety Precautions
Please read this section carefully. Operate the edger
according to the safety instructions and recommendations
outlined here and inserted throughout the text. Anyone who
uses this edger must read the instructions and be familiar with
the controls. Learn how to control the edger at all times.
This symbol points out important safety
instructions which if not followed could
endanger your personal safety. Read and
follow all instructions in this manual before
attempting to operate this equipment.
Intended Use /
Foreseeable Misuse
This is a motorized, walk-behind edger used for maintaining
and trimming unwanted weeds and grass from areas next to
concrete or other landscaping items. This edger is not to be
used to cut wood or concrete. It is pedestrian controlled. It has
a petrol-fuelled internal combustion engine that powers the
cutting wheel. It shall not be used for any other purpose.
background
GENERAL SAFETY RULES
Read, understand, and follow all instructions on the machine
and in the manual(s). Be thoroughly familiar with the controls
and the proper use of the machine before starting.
Use this equipment for its intended purpose only.
Familiarize yourself with all of the safety and operating
decals on this equipment and on any of its attachments or
accessories.
Do not put hands or feet near or under rotating parts.
Only allow responsible individuals who are familiar with the
instructions to operate the machine. Do not allow children
to operate this machine. Keep small children away from the
area while in use. Do not allow adults to operate the machine
without proper instruction.
Thoroughly inspect the area where the machine is to be
used and remove all foreign objects. Your equipment can
propel small objects at high speed causing personal injury or
property damage. Stay away from breakable objects, such as
house windows, automobiles, greenhouses, etc.
Wear appropriate clothing such as a long-sleeved shirt or
jacket. Also wear long trousers or slacks. Do not wear shorts.
Never wear sandals, sneakers, or open shoes, and never
operate the machine with bare feet.
Do not wear loose clothing or jewelry. They can get caught in
moving parts. Always keep hands, feet, hair and loose clothing
away from any moving parts on engine and machine.
Always wear safety goggles or safety glasses with side shields
when operating the machine to protect your eyes from
foreign objects which can be thrown from the unit. Always
wear protective hearing equipment.
Always wear work gloves and safety shoes during operation.
Wear footwear that will improve footing on slippery surfaces.
Leather work shoes or short boots work well for most people.
These will protect the operators ankles and shins from small
sticks, splinters, and other debris.
It is advisable to wear protective headgear to prevent the
possibility of being struck by small ying particles, or being
struck by low hanging branches, twigs, or other objects which
may be unnoticed by the operator.
Do not operate the machine without proper guards or other
safety protective devices in place.
See manufacturers instructions for proper operation and
installation of accessories. Only use accessories approved by
the manufacturer.
Operate only in daylight or good articial light.
Do not operate product when fatigued or under the inuence
of alcohol, drugs or other medication which can cause
drowsiness or aect your ability to operate this machine safely.
Never operate machine in wet grass. Always be sure of your
footing; keep a rm hold on the handle and walk; never run.
Watch for trac whenever you are operating near, or when
crossing roads.
If the equipment should start to vibrate abnormally, stop the
engine (motor), disconnect the spark plug wire and prevent it
from touching the spark plug. Check immediately for cause.
Vibration is generally a warning of trouble. If the noise or
vibrations of the machine increase, stop immediately and
perform an inspection.
Never leave the machine unattended when the engine is
running.
Regularly inspect the machine. Make sure parts are not bent,
damaged or loose.
Temperature of muer and nearby areas may exceed 150°
F (65° C). Allow muffler and engine areas to cool before
touching. Never pick up or carry the machine while the engine
is running.
Prolonged exposure to noise and vibration from gasoline engine-
powered equipment should be avoided. Take intermittent breaks
and/or wear ear protection from engine noise as well as heavy
work gloves to reduce vibration in the hands.
Keep all screws, nuts and bolts tight.
Do not transport the machine from one place to another with
the engine running.
When moving the packaged machine, always do so with a
partner.
Check local regulations for age restrictions on use of this
machine.
Stay away from rotating parts. Place protective covers over
rotating parts.
PRODUCT-SPECIFIC SAFETY RULES
Do not edge above underground utilities, including water
lines, gas lines, electric cables, or pipes. Do not operate the
machine on terrain/soil with large rocks and foreign objects
which can damage the equipment.
After striking a foreign object, stop the engine. Remove the
wire from the spark plug. Inspect the machine for damage. If
damaged, repair before starting and operating the machine.
The blade of the edger should not rotate when the engine
is idling. If it does rotate when engine is idling, contact
Earthquake® for instructions.
If an object becomes lodged in the blade guard area, turn
engine o, remove the wire from the spark plug and secure,
allow to cool before attempting to remove the foreign object.
Use edger only for edging along flower beds, terraces,
sidewalks and curbs.
Operator’s Manual
Edger
4 Check for parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30
background
WARNING
ENGINES GIVE OFF CARBON MONOXIDE, AN ODORLESS,
COLORLESS, POISONOUS GAS. CARBON MONOXIDE MAY
BE PRESENT EVEN IF YOU DO NOT SMELL OR SEE ANY
ENGINE EXHAUST. BREATHING CARBON MONOXIDE CAN
CAUSE NAUSEA, FAINTING OR DEATH, IN ADDITION TO
DROWSINESS, DIZZINESS AND CONFUSION.
IF YOU EXPERIENCE ANY OF THESE SYMPTOMS, SEEK FRESH
AIR AND MEDICAL ATTENTION IMMEDIATELY.
START AND RUN ENGINE OUTDOORS. DO NOT START
OR RUN ENGINE IN ENCLOSED AREA, EVEN IF DOORS OR
WINDOWS ARE OPEN.
HOT GASES ARE A NORMAL BY-PRODUCT OF
COMBUSTION. FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS TO
PREVENT BURNS AND FIRES.
DO NOT ALTER/MODIFY ENGINE:
NEVER ALTER OR MODIFY THE ENGINE FROM THE FACTORY.
SERIOUS INJURY OR DEATH MAY OCCUR IF ENGINE IS
MODIFIED OR ALTERED.
WHEN WORKING ON OR REPLACING PARTS FOR THE
ENGINE OR PRODUCT, YOU MUST ALWAYS DISCONNECT
SPARK PLUG WIRE FROM THE SPARK PLUG AND KEEP IT
AWAY FROM THE SPARK PLUG.
ENGINE SAFETY PRECAUTIONS
Preventing Carbon Monoxide Poisoning
Never try to ventilate engine exhaust indoors. Carbon
monoxide can reach dangerous levels very quickly.
Never run engine outdoors where exhaust fumes may be
pulled into a building.
Never run engine outdoors in a poorly ventilated area
where the exhaust fumes may be trapped and not easily
taken away. (Examples include: in a large hole or areas
where hills surround your working area.)
Never run engine in an enclosed or partially enclosed area.
(Examples include: buildings that are enclosed on one or
more sides, under tents, car ports or basements.)
Never point the exhaust muer towards anyone. People
should always be many feet away from the operation of the
engine and its attachments.
Do not change the engine governor settings or over-speed
the engine.
Always keep materials and debris clear of muer guard
and other hot engine parts.
Always make sure the exhaust pipe is free of foreign objects.
Never allow an adult or anyone under the inuence of
drugs or alcohol to ll the engine with fuel.
When storing gasoline or equipment with fuel in the tank,
store away from furnaces, stoves, water heaters or other
appliances that have a pilot light or other ignition source
because they can ignite gasoline vapors.
Gasoline Fires and Handling Fuel Safely
Use extra care in handling gasoline and other fuels. They
are ammable and vapors are explosive.
When storing extra fuel be sure that it is in an appropriate
container and away from any re hazards. Prevent re
and explosion caused by static electric discharge. Use
only nonmetal, portable fuel containers approved by the
Underwriter’s Laboratory (U.L.) or the American Society for
Testing & Materials (ASTM).
Always ll fuel tank outside in a well ventilated area. Never
ll your fuel tank with fuel indoors. (Examples include:
basement, garage, barn, shed, house, porch, etc.) Never
ll tank near appliances with pilot lights, heaters, or other
ignition sources. If the fuel has to be drained, this should be
done outdoors and with the proper equipment. The drained
fuel should be stored in a container specically designed for
fuel storage or it should be disposed of carefully.
Never remove the fuel cap or add fuel with the engine
running. Stop engine and allow to cool before removing
the fuel cap/and or relling the engine.
Do not smoke near or while handling engine fuel.
Never drain fuel from engine in an enclosed area.
During storage, tightly screw down fuel cap.
Never pour fuel from engine fuel tank.
Never siphon fuel by mouth to drain fuel tank.
Always have an adult ll the fuel tank and never allow
children to ll the engine with fuel.
Prevention of Burns and Fires
Never remove the muer guard from the engine.
Never touch the muer guard because it is extremely hot
and will cause severe burns.
Never touch parts of the engine that become hot after
operation.
Always keep materials and debris away from muer guard
and other hot parts of the engine to avoid res.
Burns and Fires
The muer, muer guard and other parts of the engine
become extremely hot during the operation of the engine.
These parts remain extremely hot after the engine has
stopped.
Do not use engine around dry brush, cloth rags, or other
ammable materials.
Never operate the engine without the muer guard in place.
The engine exhaust becomes very hot during operation.
Keep engine at least three feet away from buildings and
other equipment during operation.
5Check for parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30
Operator’s Manual
Edger
background
SERVICE SAFETY
Always stop the engine whenever you leave the
equipment, before cleaning, repairing or inspecting the
unit. Engine should be turned o and cool, spark plug wire
must be removed from spark plug before any repairs or
adjustments are attempted. Never make adjustments or
repairs with the engine (motor) running. Disconnect the
spark plug wire, and keep the wire away from the plug to
prevent accidental starting.
Always wear eye protection when you make adjustments or
repairs.
Keep all nuts and bolts tight and keep equipment in good
condition. Never tamper with safety devices. Check their
proper operation regularly.
When servicing or repairing the engine, do not tip the
engine over or up unless specically instructed to do so in
this manual. Service and repair procedures can be done with
the engine in an upright position. Some procedures will be
easier if the engine is lifted on a raised platform or working
surface.
To reduce re hazard, keep engine free of grass, leaves, or
other debris build-up. Clean up oil or fuel spillage. Allow
engine to cool before storing.
Stop and inspect the equipment if you strike an object.
Repair, if necessary, before restarting.
Clean and replace safety and instruction decals as
necessary.
Inspect engine before storage. When not in use, disconnect
spark plug lead and store indoors in a dry place locked or
otherwise inaccessible to children.
Use only original equipment parts from Earthquake®,
including all nuts and bolts.
A B
C
D
E
F
G
H
I J
K L
M
N
O
P
Q
R
SAFETY OR HAZARD SYMBOLS
A. Warning!
B. Read Owners Manual Before Operating Machine.
C. Only Operate When at a Safe Distance From Others.
D. Remove Objects that Could Be Thrown By This Machine.
E. Dangerous Moving Parts.
F. Be Aware of Moving Parts.
G. Wear Hearing and Eye Protection At All Times.
H. Do Not Service or Adjust Moving Parts Unless Engine is
Stopped and Spark Plug Wire is Disconnected.
I. Dress Appropriately And Wear Sturdy Footwear.
J. Toxic Fumes —Do Not Operate in Unventilated Areas.
K. Hot Surfaces.
L. Fire Hazards.
M. Do Not Use In Thunderstorms--For severe weather, stop
operation of this machine and seek shelter.
N. Keep Hands at a Safe Distance from Blade.
O. Keep Feet at a Safe Distance from Blade.
P. Do Not Use Above Underground Utility Lines And Pipes.
Q. Shock Hazard.
R. Hot! Do Not Touch!
CONTROL AND OPERATING SYMBOLS
Pictured below are control and operating symbols on the unit
or in this manual. Before you operate your unit, learn and
understand the purpose for each symbol.
Choke
On/O Fuel Shuto
Operator’s Manual
Edger
6 Check for parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30
background
KEEP HANDS AND
FEET AWAY.
GARDER LES MAINS ET LES
PIEDS ÉLOIGNÉS.
DANGER
24940
24940
DECAL DANGER KEEP
HANDS FEET AWAY
25631
DECAL CAUTION
CAUTION
25631
Help Avoid Injury / Éviter les blessures
- When Leaving: Stop Engine / Avant de quitter: Arrêter le moteur
- Keep Shields and Safety Devices In Place /
Garder les écrans et mécanismes de sécurité en place
- Read Operator Manual / Lire le manuel de l’utilisateur
- Always Wear Safety Goggles or Safety Glasses /
Toujours porter des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité
25464
DECAL EDGER PICTORIAL SAFTY
SAFETY DECALS
This unit has been designed and manufactured to provide you with the safety and reliability you would expect from an industry
leader in outdoor power equipment manufacturing.
Although reading this manual and the safety instructions it contains will provide you with the necessary basic knowledge to
operate this equipment safely and eectively, we have placed several safety labels on the unit to remind you of this important
information while you are operating your unit.
All DANGER, WARNING, CAUTION and instructional messages on your unit should be carefully read and obeyed. Personal bodily
injury can result when these instructions are not followed. The information is for your safety and it is important! The safety decals
below are on your unit.
If any of these decals are lost or damaged, replace them at once. See your local dealer or contact Earthquake® directly for
replacements. These labels are easily applied and will act as a constant visual reminder to you, and others who may use the
equipment, to follow the safety instructions necessary for safe, eective operation.
DANGER/PELIGRO
KEEP AWAY. ROTATING BLADE.
RESTEZ Á L’ÉCART. LAME EN ROTATION.
MANTÉNGASE ALEJADO.
CUCHILLA GIRATORIA.
26770
26770
DECAL EDGER BLADE SHIELD
7Check for parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30
Operator’s Manual
Edger
background
Control Functions
The information below briey describes the function of individual controls. Operating requires the combined use of several controls
applied in specic sequences. To learn what combination and sequence of controls to use for various tasks see the OPERATION section.
*For engine features and controls see engine manual.
FEATURES & CONTROLS
Engine Throttle: Located on the right side handle, as engine throttle is depressed against the handle the engine speed will
increase and start the edger blade. When engine throttle is released the engine will go back to idle and blade will stop turning.
Blade Depth Control Lever: The blade depth control lever is located on the left side of the upper handle. It is used to control the
depth of the cut. The further forward the blade depth control lever is moved, the deeper into the soil the edger blade will cut.
Recoil Starter: The recoil starter is used to start the engine.
Curb Wheel (Optional): The Curb Wheel Kit oers on the go height adjustment.
ENGINE THROTTLE
CHOKE
FUEL FILL
BLADE DEPTH CONTROL LEVER
ON/OFF SWITCH
ANGLE ADJUSTMENT
RECOIL
STARTER
Operator’s Manual
Edger
8 Check for parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30
background
SPECIFICATIONS
ENGINE BRAND VIPER®
ENGINE DISP, TYPE 79CC, 4-CYCLE
ENGINE RATING 3.3 FT-LB MAX TORQUE
FUEL CAPACITY 0.53 GAL
CUTTING DEPTH 3.5 IN
BLADE DIAMETER 9 IN
ADJUSTABLE CUTTING DEPTH YES
ASSEMBLY REQUIRED YES
TOOL & CUP HOLDER YES
CENTRIFUGAL CLUTCH YES
BALL BEARING WHEELS YES
CA (CARB) COMPLIANT (50 STATE) CARB COMPLIANT
TIRE DIAMETER 7.5 IN REAR, 6.5 IN FRONT
TIRE WIDTH 2.0 IN
TIRE MATERIAL PVC
WHEEL TYPE AIRLESS
NET WEIGHT 57 LB
GROSS WEIGHT 64 LB
ASSEMBLED DIMENSIONS 42.2” x 19.5 “x 37.7”
BOXED DIMENSIONS (IN) 29.0” x 15.3” x 20.9”
START TYPE RECOIL (MANUAL)
MANUFACTURER WARRANTY 5-YEAR LIMITED PRODUCT
MANUFACTURER ENGINE WARRANTY 5-YEAR LIMITED ENGINE
ACCESSORIES
Accessories are available from your authorized Earthquake® dealer or directly
from Earthquake. Always use genuine Earthquake accessories.
NOTE: Specications are correct at time of printing and are
subject to change without notice.
9Check for parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30
Operator’s Manual
Edger
background
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTALL HANDLEBAR
1. Position dash panel between the lower handlebar attach
points. Position the upper handlebar outside of the lower
handlebar attach points. Attach handlebars and dash panel to
the handlebar mount with 4 x M6X20 bolts and 4 x M6 nuts.
SEE FIGURE 1.
ASSEMBLY
UNPACKING
1. Set aside the operators manual and parts bag. Carefully lift
the top foam out of the box, remove all loose parts from both
the top and bottom foam packaging.
2. Parts Bags Contents
KEY DESCRIPTION 23275
QT Y.
1 BOLT M8 X 25 3
2 BOLT M8 X 30 1
3 BOLT M6 X 20 4
4 BOLT M8 X 20 1
5 NUT M8 5
6 NUT M6 4
7 NUT M10 2
8 COTTER PIN 2 MM 6
9 SPACER AXLE 4
10 SPACER WHEEL POSITION 1
11 DOUBLE ANGLE BRACKET 1
12 STRAP CUP HOLDER 1
INSTALL TOOL HOLDER AND HEIGHT ADJUSTMENT
CONTROLS
2. Position the tool holder strap onto the front of the tool
holder. Then position the tool holder onto the front of the
handlebar mount plate. Position the blade height control
on the backside of the handlebar mount plate. Attach tool
holder strap, tool holder and blade height controls to the
handlebars with 3 x M8X25 bolts, 1 x M8X30 and 4 x M8 nuts.
The M8x30mm long bolt is attached through the lower left
hand side mount point on the tool holder, when standing at
the operator’s position. SEE FIGURE 2.
INSTALL CUTTING HEAD ASSEMBLY
3. Remove the clutch shield. Connect the engine belt to the
clutch pulley, and position the cutting head assembly onto
the pivot location on the engine mount. Belt should be
installed on engine and cutting head. SEE FIGURE 3. Position
the double angle bracket onto the cutting head assembly.
Insert the pivot rod through the double angle bracket, cutting
head assembly and engine mount. Attach the pivot rod to
the engine mount with 2 x 2mm cotter pins on each end
of the rod. Attach the double angle bracket to the engine
mount with 1 x M8 x 20 bolt and 1 x M8 nut. SEE FIGURE 4
AND FIGURE 5. NOTE THE ORIENTATION OF THE DOUBLE
ANGLE BRACKET IN FIGURE 5.
30 mm
FIGURE 2
Tool
Holder
Strap
Handlebar Mount Plate
Tool
Holder
FIGURE 1
Dash Panel
Note: Ensure that all parts have been removed from
inside and underside slots of foam packaging.
FIGURE 3
Clutch
Shield
Clutch
Pulley
Operator’s Manual
Edger
10 Check for parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30
background
4. Reattach clutch shield.
INSTALL BLADE
5. Remove nut and blade washer from cutting head.
6. Slide blade onto cutting head shaft.
7. Install blade washer and nut. Blade washer should be
installed with concave dish toward blade. Tighten nut, to
prevent cutting head shaft from spinning, pinch center of
belt together with one hand while tightening nut with other
hand. SEE FIGURE 6.
INSTALL WHEELS
8. Position the front axle with the front mount points on the
engine mount. Insert the front axle into the engine mount.
Assemble the front wheels in the following order:
1. Axle spacer
2. Front wheel (bearing side facing the spacer)
3. Front wheel (bearing side facing away from the other
wheel)
4. Axle spacer
SEE FIGURE 7. Attach the front axle to the engine mount with
2 x M12 washers and 2 x 2mm cotter pins
9. Slide the front wheels, one to each end of the front axle. Clip
the wheel position spacer onto the front axle between the
front wheels. SEE FIGURE 8.
10. Slide a rear wheel onto the rear axle. Slide an axle spacer
onto the rear axle up to the rear wheel. The rear wheel should
have the bearing side facing the spacer. Position the rear axle
FIGURE 5
Double Angle
Bracket
Pivot Rod
FIGURE 7
Front Axle
Axle Spacer
FIGURE 8
Wheel
Position
Spacer
FIGURE 4
Pivot Rod
Pivot Location
Double Angle
Bracket
FIGURE 6
11Check for parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30
Operator’s Manual
Edger
background
with the rear mount points on the engine mount. Insert the
rear axle into the engine mount and through the other side.
Slide an axle spacer onto the rear axle and then another rear
wheel. Attach the rear axle with 2 x M10 nuts on each end.
SEE FIGURE 9.
INSTALL CONTROL ROD
8. Insert the control rod into the cutting head assembly so that
the hole for the cotter pin is on the outside of the cutting head
assembly facing away from the engine. Insert the other end
of the control rod into the height adjustment handle. Attach
both ends of the control rod with 2 x M10 washers and 2 x
2mm cotter pins. SEE FIGURE 10.
FIGURE 9
Axle Spacer
Rear Axle
FIGURE 10
Control Rod
Operator’s Manual
Edger
12 Check for parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30
background
STARTING AND STOPPING THE ENGINE
Note: Operating engine on a steep angle will cause the
engine to lose lubrication and seize.
SEE SLOPE GUIDE ON PAGE 15.
Review safety and warning precautions” and “pre-operation
inspection” sections before starting engine.
Note: Fill with fuel and check oil.
Engine Start
1. Remove all debris from intake and cooling ns to ensure
proper air ow. SEE FIGURE 13.
2. Move the choke lever as follows:
If the engine is cold or the ambient temperature is
low, move choke lever to the FULL CHOKE position.
SEE FIGURE 14.
If the engine is warm or the ambient temperature is
high, move choke lever to the HALF CHOKE position
or RUN position. SEE FIGURES 15 AND 16.
WARNING
CARBON MONOXIDE GAS IS TOXIC. MOVE THE
ENGINE TO A WELL-VENTILATED AREA OUTDOORS,
TO PREVENT CARBON MONOXIDE POISONING.
INHALATION CAN CAUSE UNCONSCIOUSNESS AND
DEATH.
NEVER LEAVE THE ENGINE RUNNING WHILE
UNATTENDED. TURN ENGINE OFF AFTER USE.
MOVE ENGINE TO A WELL-VENTILATED AREA, ALWAYS
OUTDOORS, TO PREVENT CARBON MONOXIDE
POISONING.
MOVE TO AN AREA AWAY FROM FLAMES OR SPARKS,
TO AVOID IGNITION OF VAPORS IF PRESENT.
CAUTION
DO NOT STOP ENGINE BY MOVING CHOKE CONTROL
TO CHOKE. BACKFIRE OR ENGINE DAMAGE MAY
OCCUR
FULL CHOKE POSITION
FIGURE 14
HALF CHOKE POSITION
FIGURE 15
GENERAL OPERATION
FIGURE 13
CUTTING HEAD ANGLE ADJUSTMENT
The angle of the blade can be adjusted using the cutting head
angle adjustment handle. The blade can be adjusted ± 20°, ± 10°
from vertical. Pull handle to allow head to pivot. Ensure handle
is seated in a notch before operation.
13Check for parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30
Operator’s Manual
Edger
INTAKE
background
CAUTION
IF ENGINE FAILS TO START AFTER ATTEMPTING
STARTING PROCEDURES, PLEASE CONTACT OUR
CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT AT 800-345-6007.
STARTER ROPE CAN CAUSE AN UNANTICIPATED JERK
TOWARDS ENGINE. PLEASE FOLLOW INSTRUCTIONS
TO AVOID INJURY.
NEVER LEAVE ENGINE RUNNING WHILE UNATTENDED.
TURN OFF AFTER EVERY USE.
NEVER CARRY THE MACHINE FROM ONE LOCATION
TO ANOTHER WHILE THE ENGINE IS RUNNING.
ALWAYS WEAR A PROTECTIVE HEARING DEVICE.
DO NOT START ENGINE IF FUEL IS SPILLED. WIPE OFF
EXCESS FUEL AND ALLOW TO DRY.
3. Turn the On/O switch to the ON position.
SEE FIGURE 17.
4. Grasp starter handle and pull out slowly, until resistance
is felt. Without letting it retract, pull rope with a rapid
stroke. DO NOT pull out the rope all of the way. Let it
return to its original position very slowly. Repeat this step
until engine starts.
5. After engine begins operating, move the choke lever to
HALF CHOKE. SEE FIGURE 15.
6. Run engine for 5 to 10 seconds at “Half Choke” position
until engine warms up.
7. After starting engine slowly move the choke lever to RUN
position. SEE FIGURE 16.
To Stop the Engine:
1. Move ON/OFF switch to OFF position. SEE FIGURE 18.
2. Pull the starter handle slowly and return the handle to its
original position when resistance is felt. This operation
will prevent outside moisture from entering the
combustion chamber.
Edger Operation:
1. Pull throttle on handlebar to increase engine RPM.
Increase in engine RPM will cause the blade to begin to
spin.
2. Allow blade to reach full speed before engaging into cut.
3. Release throttle trigger to stop blade from spinning.
Engine will remain running when blade is not spinning.
If blade remains spinning with throttle released, contact
customer service for adjustment.
4. Do not force the cut. Allow the blade to cut by slowly
advancing forward during cutting. Excessive engine load
will cause damage to machine.
OPEN CHOKE (RUN) POSITION
FIGURE 16
FIGURE 18
FIGURE 17
Operator’s Manual
Edger
14 Check for parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30
background
EDGING TIPS
1. Move edger to a desired area to begin edging, making sure
that the left rear wheel is on a hard surface and the blade is
over area to be cut.
2. Lower blade control lever to achieve depth of cut desired.
The further the forward blade depth control lever is moved,
the deeper or lower the blade will cut into the ground.
3. For newly edged lawns, multiple passes may be needed to
achieve desired depth by lowering depth of cut incrementally.
4. For best results, proceed slowly along the path being edged.
Slowly moving edger forward and backward through cutting
area, making sure to keep the left rear wheel on the hard
surface and the blade in the cutting path, close to but not
touching the edge of the hard surface.
5. Once you have nished edging selected area, raise the blade
control lever back in to the TOP position, move to the next
area to be edged, and proceed again from step 1.
WARNING!
ROTATING CUTTING BLADE MAY THROW OBJECTS
CAUSING PERSONAL INJURY. KEEP AREA CLEAR
OF BYSTANDERS AND DO NOT OPERATE WITHOUT
GUARDS IN PLACE.
WARNING!
DO NOT LOWER BLADE IF BLADE IS OVER CONCRETE,
ASPHALT, ROCKS OR THE LIKE. BLADE CAN STRIKE
SUPPORTING SURFACE, RESULTING IN PERSONAL
INJURY OR PROPERTY DAMAGE.
Use this guide to determine slope angle. Do Not
edge on a slope greater than 15 degrees.
A 10 degree slope is a hill that increases in height at
approximately 1.76 feet (53.6 cm) in 10 feet (304.5 cm).
A 15 degree slope is a hill that increases in height at
approximately 2.68 feet (81.7 cm) in 10 feet (304.5 cm).
WARNING
USE EXTREME CARE AT ALL TIMES AND AVOID
SUDDEN TURNS OR MANEUVERS. FOLLOW
OTHER INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL FOR
SAFETY IN EDGING ON SLOPES. USE EXTRA CARE
WHEN OPERATING ON OR NEAR SLOPES AND
OBSTRUCTIONS.
20 DEGREES FOLD ALONG DOTTED LINE
10 DEGREES
20 DEGREES
SLOPE GUIDE
Sight and hold this guide level with a vertical
tree, a corner of a structure, a power line
pole, or a fence.
15Check for parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30
Operator’s Manual
Edger
background
FIGURE 19
LUBRICATION
WHEELS
Lubricate the wheels and bearings at least once a season
with a light oil. Also if the wheels are removed for any reason,
lubricate the surface of the axle bolt and the inner surface of
the wheel with light oil.
PIVOT POINTS
Lubricate the pivot points on the blade depth control lever
and, if applicable, the curb height adjustment lever with light
oil at least once a season.
MAINTENANCE
WARNING
IMPROPER MAINTENANCE, OR FAILURE TO CORRECT
A PROBLEM BEFORE OPERATION CAN CAUSE A
MALFUNCTION. ALWAYS FOLLOW THE INSPECTION
AND MAINTENANCE RECOMMENDATIONS AND
SCHEDULES INCLUDED WITH THIS OPERATOR’S
MANUAL.
CHECK ENGINE REGULARLY FOR LOOSE NUTS AND
BOLTS. KEEP THESE ITEMS TIGHTENED.
TEMPERATURE OF MUFFLER AND NEARBY AREAS
MAY EXCEED 150° F (65° C). AVOID THESE AREAS.
PREVENT ACCIDENTAL STARTING:
ENGINE MUST BE TURNED OFF AND COOL.
SPARK PLUG WIRE MUST BE REMOVED
FROM SPARK PLUG BEFORE CHECKING AND
ADJUSTING ENGINE OR EQUIPMENT.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS CAN RESULT
IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
ENGINE MAINTENANCE
Refer to the Engine Operator’s Manual included with your edger for
a detailed description of all engine-related service specications.
REPLACING DAMAGED OR WORN BLADE:
CAUTION
SHARP EDGES OF EDGE-TRIMMER BLADE CAN CUT
YOU DURING BLADE MAINTENANCE OR ADJUSTMENT.
USE SUITABLE COVERING OVER CUTTING EDGES OF
BLADE TO PREVENT BODILY HARM.
1. Turn off the engine switch.
2. Disconnect the spark plug wire from the spark plug and set
it aside.
3. Loosen the nut holding blade in place. Remove the nut and
clamp washer. See Figure 19.
4. Replace blade with a new blade and secure it with a clamp
washer and nut.
5. Reconnect the spark plug wire.
Operator’s Manual
Edger
16 Check for parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30
background
ORDERING REPLACEMENT PARTS
Parts can be obtained directly from the factory. To order parts
visit www.getearthquake.com or call 1-800-345-6007.
For other general questions, you can e-mail us at [email protected]om.
Please include the following information with your order:
1) Part numbers
2) Part description
3) Quantity
4) Model number and serial number
TRANSPORTING AND STORAGE
1. If fuel is present in the fuel tank, transport in an open vehicle
in an upright position.
2. If an enclosed vehicle must be used, remove fuel into an
approved red fuel container. DO NOT siphon by mouth.
3. Wipe away any spilled fuel from engine and edger. Allow to dry.
LONG-TERM STORAGE
(30 DAYS OR MORE WITHOUT USE)
If your edger will not be used for more than one month, prepare
it for long term storage.
STEPS FOR LONG-TERM STORAGE
1. Add fuel stabilizer according to manufacturer’s instructions.
2. Run engine for 10-15 minutes to ensure that the stabilizer
reaches the carburetor.
3. Remove the remainder of the fuel from the gas tank into an
approved fuel container.
4. Remove all debris from the edger engine and blade guard area.
CAUTION
TO AVOID INJURY OR DEATH, NEVER SIPHON FUEL BY
MOUTH.
NEVER STORE ENGINE WITH FUEL IN THE TANK INSIDE
A BUILDING. POTENTIAL SPARKS MAY BE PRESENT
FOR IGNITION OF FUEL AND FUEL VAPORS.
TROUBLESHOOTING
At Earthquake®, we build quality and durability into the design
of our products; but no amount of careful design by us, and
careful maintenance by you, can guarantee a repair-free life for
your Earthquake® Edger. Most repairs will be minor, and easily
xed by following the suggestions in the troubleshooting guide
in this section.
The troubleshooting guide will help you pinpoint the causes of
common problems and identify remedies.
For more complicated repairs, you may want to rely on an
authorized service center or Earthquake. Earthquake will make
the necessary repairs if a service center is not available.
We will always be glad to answer any questions you have, or
help you nd suitable assistance. To order parts or inquire about
warranty, call or e-mail us using the contact information found
in this section.
SPARE PARTS
Only use approved Earthquake® service parts.
17Check for parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30
Operator’s Manual
Edger
background
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY/ACTION
Engine will not start 1. Power switch o 1. Flip switch to ON position
2. Spark plug wire disconnected 2. Connect spark plug wire to spark plug
3. Out of fuel 3. Refuel
4. Spark plug wet, faulty or improperly
gapped
4. Clean, replace or gap spark plug
5. Stale fuel 5. Drain old fuel and replace with fresh. Use fuel
stabilizer as a future preventative measure.
Engine runs rough, oods during
operation
1. Dirty air lter 1. Clean or replace air lter
2. Choke partially engaged 2. Turn o choke
3. Dirty carburetor 3. Call Customer Service
Engine is hard to start 1. Stale fuel 1. Drain old fuel and replace with fresh. Use fuel
stabilizer as a future preventative measure.
2. Spark plug wire loose 2. Make sure spark wire is securely attached to spark plug
3. Dirty carburetor 3. Call Customer Service
Engine misses or lacks power 1. Clogged fuel tank or fuel lter 1. Remove and clean
2. Clogged air lter 2. Clean or replace
3. Spark plug wet, faulty or improperly
gapped
3. Clean, replace or gap spark plug
4. Carburetor needle stuck open 4. Clean carburetor
Engine runs, then quits 1. Fuel cap not venting 1. Unclog, or replace fuel cap
Engine revs too high 1. Speed Adjustment Needed 1. Call customer service
Edger blade turns at idle 1. Idle speed too high 1. Adjust idle speed lower
2. Broken clutch spring 2. Replace clutch
Edger blade fails to turn 1. Jammed, foreign object in blade area 1. Clear obstruction
Edger blade fails to cut properly 1. Blade worn out 1. Replace blade
2. Blade wobbles 2. Replace clamp washer, tighten nut
Contact a service provider if above remedies fail.
Operator’s Manual
Edger
18 Check for parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30
background
SOMMAIRE
Introduction / Enregistrement et service après-vente ..............................................................................................................................................................................19
Avertissements ........................................................................................................................................................................................................................................................20
Consignes générales de sécurité ...................................................................................................................................................................................................................... 21
Mesures de précaution .........................................................................................................................................................................................................................................22
Sécurité de l’entretien / symboles ....................................................................................................................................................................................................................23
Autocollants de sécurité ...................................................................................................................................................................................................................................... 24
Fonctionnalités et commandes .........................................................................................................................................................................................................................25
Données techniques ............................................................................................................................................................................................................................................. 26
Assemblage............................................................................................................................................................................................................................. ...........................27-29
Fonctionnement général ...............................................................................................................................................................................................................................30-31
Conseils de dressage des bordures..................................................................................................................................................................................................................32
Guide de pente ............................................................................................................................................................................................................................... .......................32
Entretien .................................................................................................................................................................................................................................................................... 33
Transport et entreposage ....................................................................................................................................................................................................................................34
Dépannage ............................................................................................................................................................................................................................................................... 34
Guide de dépannage ............................................................................................................................................................................................................................................35
19Voir les pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8-16h30
Manuel de l’utilisateur
Dresse-bordure
INTRODUCTION
Nous vous félicitons pour votre investissement dans la qualité. Merci d’avoir acheté un dresse-bordure Earthquake®. Nous nous sommes attachés
à ce que ce produit réponde aux plus hautes normes d’utilisation et de durabilité. Moyennant des soins corrects, votre dresse-bordure orira de
nombreuses années de service able.
Veuillez lire ce manuel en entier avant de linstaller et de l’utiliser. Earthquake se réserve le droit de changer, modier ou améliorer ce
produit et cette documentation à tout moment sans préavis.
Le présent manuel peut contenir des informations concernant plusieurs modèles. Lire ce manuel et le conserver pour toute consultation ultérieure. Ce manuel
contient des renseignements importants sur la SÉCURITÉ, l’ASSEMBLAGE, l’UTILISATION et l’ENTRETIEN. Le propriétaire doit veiller à ce que toute la documentation
sur le produit soit conservée avec l’appareil. Cette documentation comprend le(s) MANUEL(s), l’ILLUSTRATION DES PIÈCES DÉTACHÉES et les DÉCLARATIONS DE
GARANTIE. Cette documentation doit être fournie en vertu de la réglementation en vigueur. Le présent manuel doit rester avec la machine, même lorsquelle est
revendue.
RENSEIGNEMENTS SUR LE PROPRIÉTAIRE
Nom du propriétaire:
Adresse du propriétaire:
Ville: État/Province: Code postal:
Numéro de modèle: Numéro de série:
Modèle de moteur: Numéro de série du moteur:
Date d’achat: Notes:
ENREGISTREMENT ET SERVICE APRÈS-VENTE
Consigner le numéro de produit et le numéro de série dans l’espace prévu pour y accéder facilement lors des commandes de pièces détachées
ou demandes d’assistance technique. À lexception des articles couverts par la garantie sur le contrôle des émissions, la garantie est valable
uniquement si l’enregistrement dûment rempli est reçu par Earthquake dans les 30 jours après l’achat. (POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS,
VOIR LA DÉCLARATION DE GARANTIE.) Lenregistrement de la garantie peut se faire en ligne à www.getearthquake.com ou par courrier à:
Warranty Department, 1730 Industrial Avenue, Cumberland, WI 54829, États-Unis. S’il nest pas possible d’accéder à www.getearthquake.com,
appeler notre service après-vente au (800) 345-6007 du lundi au vendredi de 8h00 à 16h30 HNC.
Lors des commandes de pièces de rechange ou demandes de réparation ou de
renseignements auprès d’un concessionnaire agréé ou d’Earthquake, les numéros
suivants DOIVENT être à disposition. Ne pas ramener le produit au magasin où il a été
acheté.
Consigner le nom/numéro de modèle, le numéro de série du fabricant et le numéro de
série du moteur dans l’espace prévu pour y accéder facilement.
REMARQUE: Voir l’emplacement du numéro de série du moteur dans le manuel de
l’utilisateur du moteur.
Autocollant
de numéro
de série
background
Manuel de l’utilisateur
Dresse-bordure
20 Voir les pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8-16h30
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT INDIQUE UN DANGER QUI, S’IL N’EST PAS
ÉVITÉ, PEUT PROVOQUER LA MORT OU DES BLESSURES
CORPORELLES ET/OU DÉGÂTS MATÉRIELS GRAVES.
ATTENTION
ATTENTION INDIQUE UN RISQUE DE BLESSURES OU DE
DOMMAGES AU MATÉRIEL SI LES INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ QUI SUIVENT CE MOT-INDICATEUR NE SONT PAS
RESPECTÉES.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
L’ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CE PRODUIT CONTIENT
DES SUBSTANCES CHIMIQUES DÉCLARÉES RESPONSABLES
DE CANCER, MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU
AUTRES ANOMALIES DE LA REPRODUCTION PAR L’ÉTAT DE
CALIFORNIE.
IMPORTANT
SIGNALE DES INFORMATIONS UTILES CONCERNANT
L’ASSEMBLAGE, L’UTILISATION OU L’ENTRETIEN DU
MATÉRIEL.
AVERTISSEMENT
VEILLER À LIRE, À COMPRENDRE ET À RESPECTER TOUTES LES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION FIGURANT
DANS CE MANUEL AVANT DE TENTER D’INSTALLER ET DE
FAIRE FONCTIONNER LA MACHINE.
TOUT MANQUEMENT À OBSERVER LES INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION PEUT PROVOQUER DES
BLESSURES CORPORELLES GRAVES POUR L’UTILISATEUR
ET D’AUTRES PERSONNES PRÉSENTES ET DES DÉGÂTS
MATÉRIELS. LE TRIANGLE DANS LE TEXTE INDIQUE DES
MISES EN GARDE ET AVERTISSEMENTS IMPORTANTS QUI
DOIVENT ÊTRE SUIVIS.
AVERTISSEMENTS ET MESURES DE PRÉCAUTION
Responsabilité du propriétaire
L’assemblage correct et l’utilisation sûre et ecace du dresse-bordure
relèvent de la responsabilité de l’utilisateur.
Lire et respecter toutes les instructions de sécurité.
Suivre avec attention toutes les instructions d’assemblage.
Entretenir le dresse-bordure conformément aux instructions
et au calendrier gurant dans le manuel de l’utilisateur.
S’assurer que quiconque utilise le dresse-bordure est
familiarisé avec toutes les commandes et mesures de
précaution.
Messages spéciaux
Ce manuel contient des messages spéciaux attirant l’attention sur des
problèmes de sécurité et dommages potentiels à la machine, ainsi
que des informations utiles sur l’utilisation et l’entretien. Veiller à lire
toutes ces informations avec attention pour éviter les blessures et les
dommages à la machine.
REMARQUE: Des informations générales sont fournies à
travers ce manuel pouvant aider l’opérateur dans
l’utilisation ou l’entretien de la machine.
Mesures de précaution importantes
Veiller à lire cette section avec attention. Utiliser le dresse-bordure
conformément aux instructions et conseils de sécurité fournis ici et
tout au long du manuel. Quiconque utilise ce dresse-bordure doit
lire les instructions et être familiarisé avec les commandes. Veiller à
apprendre à contrôler le dresse-bordure dans toutes les situations.
Ce symbole signale des instructions de sécurité
importantes qui doivent être respectées pour ne pas
mettre en danger la sécurité des personnes. Lire et
respecter toutes les instructions du manuel avant de
tenter de faire fonctionner ce matériel.
Emploi prévu /
emploi détourné prévisible
Ceci est un dresse-bordure motorisé à conducteur à pied utilisé pour
l’entretien et la taille d’herbes indésirables au voisinage de surfaces
en béton et d’autres éléments paysagers. Ce dresse-bordure ne doit
pas être utilisé pour couper du bois ou du béton. Il est conçu pour un
utilisateur à pied. Il est équipé d’un moteur à combustion interne à
essence qui entraîne la lame de coupe. Il ne doit être utilisé à aucune
autre n.
background
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Lire, comprendre et respecter toutes les instructions gurant sur la
machine et dans le(s) manuel(s). Veiller à bien se familiariser avec
les commandes et la bonne utilisation de la machine avant de la
démarrer.
Utiliser ce matériel exclusivement aux ns prévues.
Veiller à se familiariser avec tous les autocollants de sécurité et
d’exploitation apposés sur ce matériel et sur tous ses outils ou
accessoires.
Ne pas placer les mains ni les pieds sous ou à proximité d’une pièce
en rotation.
Permettre l’utilisation de la machine uniquement à des personnes
responsables familiarisées avec les instructions. Ne pas laisser
d’enfant utiliser cette machine. Tenir les jeunes enfants à l’écart
durant l’utilisation. Ne pas laisser d’adulte utiliser cette machine
sans instruction appropriée.
Examiner avec soin la zone où la machine doit être utilisée et éliminer
tous les objets étrangers. Ce matériel peut projeter violemment de
petits objets et provoquer des dégâts matériels ou des blessures
graves. Rester à l’écart des objets fragiles tes que les fenêtres de
maison, automobiles, serres, etc.
Porter une tenue adaptée, notamment un blouson ou une chemise à
manches longues. Porter également un pantalon long. Ne pas porter
de pantalon court. Ne jamais porter de sandales, chaussures de sport
ni chaussures ouvertes et ne jamais utiliser la machine pieds nus.
Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Ils peuvent être
happés par les pièces en mouvement. Toujours tenir les mains, les
pieds, les cheveux et les vêtements amples à l’écart de toute pièce
en mouvement du moteur et de la machine.
Toujours porter des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité à
écrans latéraux durant l’utilisation de la machine pour protéger les
yeux des objets étrangers susceptibles d’être projetés par la machine.
Toujours porter une protection auditive.
Toujours porter des gants de travail et des chaussures de sécurité
durant l’utilisation. Porter des chaussures offrant une bonne
adhérence sur les surfaces glissantes. Les chaussures de chantier ou
bottines en cuir conviennent généralement bien. Elles protègent les
chevilles et les tibias de l’utilisateur contre les petits bouts de bois,
échardes et autres débris.
Il est conseillé de porter une protection de la tête contre les
projections de terre et petits cailloux et pour éviter de heurter les
branches basses et autres objets auxquels l’utilisateur n’aurait pas
prêté attention.
Ne pas utiliser la machine si tous les carters de protection et autres
dispositifs de sécurité ne sont pas en place.
Voir les instructions du fabricant concernant l’utilisation et la pose
d’accessoires. Utiliser exclusivement des accessoires homologués
par le fabricant.
Travailler uniquement durant la journée ou sous une bonne lumière
articielle.
Ne pas utiliser ce produit alors quon est fatigué ou sous l’emprise de
l’alcool, de drogues ou de médicaments susceptibles de provoquer
une somnolence ou d’altérer la capacité à utiliser la machine en toute
sécurité.
Ne jamais utiliser la machine dans de l’herbe mouillée. Veiller à
toujours avoir le pied ferme; tenir fermement la poignée et marcher
avec la machine; ne jamais courir.
Prendre garde à la circulation lors de travaux à proximité d’une
chaussée ou en traversant une rue.
Si la machine commence à vibrer anormalement, arrêter le moteur,
débrancher le câble de bougie et l’empêcher de toucher la bougie.
Rechercher immédiatement la cause. Les vibrations signalent
généralement un problème. Si le bruit ou les vibrations de la machine
augmentent, arrêter immédiatement et contrôler la machine.
Ne jamais laisser la machine sans surveillance avec le moteur en
marche.
Inspecter régulièrement la machine. Vérier qu’aucune pièce nest
déformée, endommagée ni desserrée.
La température du silencieux et des zones avoisinantes peut
dépasser 65°C (150°F). Laisser le silencieux et les surfaces du moteur
refroidir avant de les toucher. Ne jamais soulever ni porter la machine
avec le moteur en marche.
Lexposition prolongée au bruit et aux vibrations produits par du matériel
à moteur à essence doit être évitée. Faire des pauses intermittentes et/ou
porter une protection auditive contre le bruit du moteur, ainsi que des
gants de travail épais pour réduire les vibrations dans les mains.
Maintenir tous les boulons, vis et écrous bien serrés.
Ne pas transporter la machine d’un endroit à l’autre avec le moteur
en marche.
Toujours déplacer une machine emballée avec l’aide d’une autre
personne.
Consulter la réglementation en vigueur concernant les restrictions
d’âge pour l’utilisation de cette machine.
Rester à l’écart des pièces tournantes. Placer des capots protecteurs
sur les pièces tournantes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROPRES AU PRODUIT
Ne pas tailler de bordure au-dessus de canalisations souterraines,
notamment conduites d’eau, conduites de gaz, câbles électriques
ou autres tuyaux. Ne pas utiliser la machine dans un sol contenant
de grosses roches et autres objets étrangers susceptibles
d’endommager le matériel.
Après avoir heurté un objet étranger, arrêter le moteur. Débrancher
le câble de la bougie. Contrôler l’état de la machine. En cas de
dommages, réparer avant de démarrer et d’utiliser la machine.
La lame du dresse-bordure ne doit pas tourner lorsque le moteur
est au ralenti. Si elle tourne avec le moteur au ralenti, communiquer
avec Earthquake® pour obtenir des instructions.
Si un objet s’est logé dans le protège-lame, couper le moteur,
débrancher et attacher le câble de la bougie et laisser refroidir avant
de tenter de déloger l’objet étranger.
Utiliser le dresse-bordure uniquement pour dresser des bordures
le long de parterres de eurs, terrasses, trottoirs et bordures de
chaussée.
21Voir les pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8-16h30
Manuel de l’utilisateur
Dresse-bordure
background
AVERTISSEMENT
LES MOTEURS DÉGAGENT DU MONOXYDE DE CARBONE, UN
GAZ TOXIQUE INODORE ET INCOLORE. DU MONOXYDE DE
CARBONE PEUT ÊTRE PRÉSENT MÊME SI ON NE PEUT NI SENTIR
NI VOIR DE GAZ D’ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR. L’INHALATION
DE MONOXYDE DE CARBONE PEUT PROVOQUER LA NAUSÉE, LA
PERTE DE CONSCIENCE, VOIRE LA MORT, EN PLUS D’UN ÉTAT DE
SOMNOLENCE, D’ÉTOURDISSEMENT ET DE CONFUSION.
EN PRÉSENCE DE L’UN DE CES SYMPTÔMES, SORTIR À LAIR FRAIS
ET OBTENIR IMMÉDIATEMENT DES SOINS MÉDICAUX.
DÉMARRER ET FAITES TOURNER LE MOTEUR À L’EXTÉRIEUR. NE
PAS DÉMARRER NI FAIRE TOURNER LE MOTEUR DANS UN ESPACE
FERMÉ, MÊME AVEC DES PORTES OU DES FENÊTRES OUVERTES.
LES GAZ CHAUDS SONT UN SOUS-PRODUIT NORMAL DE LA
COMBUSTION. SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
POUR ÉVITER LES BRÛLURES ET LES INCENDIES.
NE PAS ALTÉRER/MODIFIER LE MOTEUR:
NE JAMAIS ALTÉRER NI MODIFIER LE MOTEUR TEL QU’IL EST LIVRÉ
DE L’USINE. LA MODIFICATION OU LALTÉRATION DU MOTEUR PEUT
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
AVANT DE TRAVAILLER SUR LE MOTEUR OU LE PRODUIT OU DE
CHANGER DES PIÈCES, VEILLER À TOUJOURS DÉBRANCHER LE
CÂBLE DE BOUGIE ET À LE TENIR À L’ÉCART DE LA BOUGIE.
MESURES DE PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE
MOTEUR
Pour éviter l’intoxication au monoxyde de carbone
Ne jamais essayer de ventiler l’échappement du moteur à
l’intérieur. Le monoxyde de carbone peut atteindre des niveaux
dangereux très rapidement.
Ne jamais faire fonctionner le moteur à l’extérieur à un endroit où
les gaz d’échappement peuvent être aspirés dans un bâtiment.
Ne jamais faire fonctionner le moteur à l’extérieur dans un endroit
mal aéré où les gaz d’échappement peuvent être piégés et
diciles à dissiper (exemples: fond de fouille ou aires de travail
entourées de collines).
Ne jamais faire fonctionner le moteur dans un endroit fermé ou
partiellement fermé (exemples: bâtiments fermés sur un ou
plusieurs côtés, sous une tente, abri à voiture ou sous-sol).
Ne jamais diriger le silencieux déchappement vers quiconque. Les
personnes présentes doivent toujours se tenir à plusieurs mètres
de distance du moteur en marche et de ses accessoires.
Ne pas modier les réglages du régulateur de moteur ni faire
tourner le moteur en surrégime.
Toujours tenir tous matériaux et débris à l’écart du protège-
silencieux et autres pièces chaudes du moteur.
Toujours s’assurer que le tuyau d’échappement est exempt de corps
étrangers.
Ne jamais siphonner le carburant par la bouche pour vidanger le
réservoir.
Toujours faire remplir le réservoir de carburant par un adulte,
jamais par un enfant.
Ne jamais laisser une personne sous l’emprise de l’alcool ou de
drogues faire le plein de carburant du moteur.
Entreposer l’essence ou une machine avec du carburant dans le
réservoir à l’écart de chaudières, poêles, chaue-eau et autres
appareils électroménagers comportant une veilleuse ou autre
source d’inammation susceptible d’enammer les vapeurs
d’essence.
Feux dessence et manipulation sécuritaire du
carburant
Faire preuve d’extrême prudence lors de la manipulation de
l’essence et de tout autre carburant. Ils sont inammables et les
vapeurs sont explosives.
Veiller à bien entreposer la réserve de carburant dans un bidon
approprié et à l’écart de tout risque d’incendie. Empêcher tout
incendie ou explosion sous l’eet d’une décharge d’électricité
statique. Utiliser exclusivement des bidons à carburant portables
non métalliques homologués par Underwriter’s Laboratory (U.L.)
ou par l’American Society for Testing & Materials (ASTM).
Toujours faire le plein du réservoir de carburant à l’extérieur,
dans un endroit bien aéré. Ne jamais faire le plein de carburant à
l’intérieur (exemples: sous-sol, garage, grange, remise, maison,
galerie, etc.). Ne jamais faire le plein près d’appareils à veilleuse,
réchaueurs et autres sources d’inammation. Si le réservoir
doit être vidangé, le faire à lextérieur et avec un équipement
adapté. Le carburant vidangé doit être conservé dans un bidon
spéciquement conçu pour le carburant ou il doit être éliminé avec
précaution.
Ne jamais ouvrir le bouchon du réservoir ni ajouter du carburant
avec le moteur en marche. Arrêter le moteur et le laisser refroidir
avant d’enlever le bouchon du réservoir ou de refaire le plein de
carburant.
Ne pas fumer à proximité de carburant moteur ou lorsquon en
manipule.
Ne jamais vidanger le carburant du moteur dans un endroit fermé.
Durant l’entreposage, serrer fermement le bouchon du réservoir.
Ne jamais verser de carburant directement à partir du réservoir du
moteur.
Prévention des brûlures et des incendies
Ne jamais démonter le protège-silencieux du moteur.
Ne jamais toucher le protège-silencieux parce qu’il est
extrêmement chaud et provoquerait des blessures graves.
Ne jamais toucher les pièces du moteur qui deviennent chaudes
après la marche.
Toujours tenir tous matériaux et débris à l’écart du protège-
silencieux et autres pièces chaudes du moteur pour écarter les
risques de feu.
Brûlures et feux
Le silencieux, le protège-silencieux et d’autres pièces du moteur
deviennent extrêmement chauds durant la marche du moteur.
Ces pièces restent très chaudes après l’arrêt du moteur.
Ne pas utiliser le moteur au voisinage d’arbustes secs, de chions
ou autres matières inammables.
Ne jamais faire fonctionner le moteur sans le protège-silencieux en
place.
Léchappement du moteur devient très chaud durant la marche.
Garder le moteur à un mètre au moins des bâtiments et autre
équipement durant la marche.
Manuel de l’utilisateur
Dresse-bordure
22 Voir les pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8-16h30
background
SÉCURITÉ DE L’ENTRETIEN
Toujours arrêter le moteur avant de séloigner de la machine et
de la nettoyer, la réparer ou la contrôler. Le moteur doit être à
l’arrêt et froid et le câble de bougie débranché de la bougie avant
toute tentative de réparation ou de réglage. Ne jamais eectuer
des réglages ou des réparations avec le moteur en marche.
Débrancher le câble de bougie et le tenir loin de la bougie pour
éviter tout démarrage accidentel.
Toujours porter une protection oculaire pour eectuer des
réglages ou des réparations.
Maintenir tous les écrous et vis bien serrés et le matériel en
bon état. Ne jamais altérer les dispositifs de sécurité. Vérier
régulièrement leur bon fonctionnement.
Lors de l’entretien ou des réparations, ne pas basculer ni retourner
le moteur sauf sur instruction spécique dans ce manuel. Les
procédures d’entretien et de réparation peuvent se faire avec le
moteur en position verticale. Certaines procédures sont plus faciles
à eectuer si le moteur est sur une plateforme surélevée ou un plan
de travail.
Pour réduire le risque d’incendie, éviter toute accumulation
d’herbes, de feuilles et autres débris sur le moteur. Nettoyer les
déversements d’huile ou de carburant. Laisser le moteur refroidir
avant de l’entreposer.
Arrêter et contrôler le matériel après avoir heurté un objet.
Réparer, le cas échéant, avant de redémarrer.
Nettoyer et remplacer les autocollants de sécurité et d’instruction
comme il se doit.
Contrôler le moteur avant de l’entreposer. Lorsqu’il nest pas
utilisé, débrancher le câble de bougie et entreposer à l’intérieur
dans un endroit sec verrouillé ou autrement inaccessible aux
enfants.
Utiliser exclusivement des pièces Earthquake® d’origine, y compris
tous les écrous et vis.
A B
C
D
E
F
G
H
I J
K L
M
N
O
P
Q
R
SYMBOLES DE SÉCURITÉ OU DE DANGER
A. Avertissement!
B. Lire le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser la machine.
C. Utiliser uniquement à une distance sécuritaire des autres.
D. Enlever les objets susceptibles d’être projetés par cette
machine.
E. Pièces en mouvement dangereuses.
F. Prendre garde aux pièces en mouvement.
G. Porter en permanence une protection auditive et oculaire.
H. Ne pas eectuer d’entretien ni de réglage de pièces en
mouvement avant d’avoir coupé le moteur et débranché le
câble de bougie.
I. S’habiller comme il se doit et porter des chaussures solides.
J. Vapeurs toxiques — Ne pas faire fonctionner dans des endroits
non ventilés.
K. Surfaces chaudes.
L. Risques d’incendie.
M. Ne pas utiliser durant des orages. En cas de fortes intempéries,
arrêter la machine et se mettre à l’abri.
N. Tenir les mains à une distance sécuritaire de la lame.
O. Tenir les pieds à une distance sécuritaire de la lame.
P. Ne pas utiliser au-dessus de canalisations et tuyaux souterrains.
Q. Danger de choc électrique.
R. Chaud! Ne pas toucher!
SYMBOLES DE COMMANDE ET DE
FONCTIONNEMENT
Les symboles de commande et de fonctionnement gurant sur la
machine et dans le manuel sont illustrés ci-dessous. Avant d’utiliser
la machine, veiller à apprendre et à comprendre la signication de
chaque symbole.
Volet de
départ
Marche/Arrêt Fermeture
carburant
Rapide Carburant HuileLent
23Voir les pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8-16h30
Manuel de l’utilisateur
Dresse-bordure
background
KEEP HANDS AND
FEET AWAY.
GARDER LES MAINS ET LES
PIEDS ÉLOIGNÉS.
DANGER
24940
24940
AUTOCOLLANT
DANGER GARDER LES
MAINS ET LES PIEDS
ÉLOIGNÉS
25631
AUTOCOLLANT ATTENTION
CAUTION
25631
Help Avoid Injury / Éviter les blessures
- When Leaving: Stop Engine / Avant de quitter: Arrêter le moteur
- Keep Shields and Safety Devices In Place /
Garder les écrans et mécanismes de sécurité en place
- Read Operator Manual / Lire le manuel de l’utilisateur
- Always Wear Safety Goggles or Safety Glasses /
Toujours porter des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité
25464
AUTOCOLLANT SYMBOLES DE SÉCURITÉ DRESSE-BORDURE
AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ
Cette machine est conçue et fabriquée pour orir toute la sécurité et la abilité quon est en droit d’attendre d’un leader du marché de l’outillage
motorisé pour travaux extérieurs.
Bien que le présent manuel et les instructions de sécurité qu’il contient fournissent les connaissances de base nécessaires pour utiliser ce
matériel ecacement et en toute sécurité, nous avons apposé plusieurs autocollants de sécurité sur la machine pour rappeler certaines
informations importantes à l’opérateur durant l’utilisation de la machine.
Tous les messages DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et d’instructions gurant sur la machine devront être lus avec attention et obéis. Des
blessures corporelles sont possibles si ces instructions ne sont pas respectées. Ces informations de sécurité sont importantes! Les autocollants
de sécurité ci-dessous sont apposés sur la machine.
Si certains manquent ou sont endommagés, veiller à les remplacer sans délai. Pour obtenir des autocollants de rechange, s’adresser au
concessionnaire local ou directement à Earthquake®. Ces autocollants sont faciles à appliquer et constituent pour les utilisateurs un rappel visuel
constant à respecter les mesures de précaution nécessaires à une exploitation sécuritaire et ecace de la machine.
DANGER/PELIGRO
KEEP AWAY. ROTATING BLADE.
RESTEZ Á L’ÉCART. LAME EN ROTATION.
MANTÉNGASE ALEJADO.
CUCHILLA GIRATORIA.
26770
26770
AUTOCOLLANT PROTÈGE LAME
DE DRESSE-BORDURE
Manuel de l’utilisateur
Dresse-bordure
24 Voir les pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8-16h30
background
Fonctions de commande
L’information ci-dessous décrit brièvement la fonction des commandes individuelles. L’utilisation suppose une utilisation combinée de plusieurs
commandes actionnées dans des ordres particuliers. Pour savoir quelle combinaison de commandes utiliser et dans quel ordre pour les diverses tâches,
voir le chapitre FONCTIONNEMENT.
*Voir les caractéristiques et commandes du moteur dans le manuel de moteur.
FONCTIONNALITÉS ET COMMANDES
Commande des gaz: Placée sur la poignée de droite; lorsquon serre la commande des gaz contre la poignée, le régime du moteur augmente
et la lame du dresse-bordure se met en rotation. Lorsqu’on relâche la commande des gaz, le moteur revient au ralenti et la lame cesse de tourner.
Levier de commande de profondeur de la lame: Le levier de commande de commande de profondeur de la lame en haut à gauche sur le
guidon. Elle sert à régler la profondeur de coupe. Plus le levier de commande de profondeur est poussé vers l’avant et plus la lame du dresse-
bordure taille profondément dans le sol.
Lanceur à cordon: Le lanceur à cordon s’utilise pour démarrer le moteur.
Roue pour trottoir (en option): La roue pour trottoir permet un réglage de hauteur en cours d’utilisation.
COMMANDE DES GAZ
VOLET DE
DÉPART
BOUCHON DE CARBURANT
LEVIER DE COMMANDE DE
PROFONDEUR DE LA LAME
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
LANCEUR À
CORDON
RÉGLAGE D’INCLINAISON
25Voir les pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8-16h30
Manuel de l’utilisateur
Dresse-bordure
background
DONNÉES TECHNIQUES
MARQUE DU MOTEUR VIPER®
CYL. MOTEUR, TYPE 79 CC, 4 TEMPS
CAPACITÉ DU MOTEUR COUPLE MAXIMAL 4,5Nm (3,3PI-LB)
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR 2,0 L (0,53 GAL)
PROFOUNDEUR DE COUPE 89MM (3,5PO)
DIAMÈTRE DE LAME 23CM (9PO)
PROFONDEUR DE COUPE RÉGLABLE OUI
ASSEMBLAGE REQUIS OUI
PORTE-OUTIL ET GOBELET OUI
EMBRAYAGE CENTRIFUGE OUI
ROUES À ROULEMENTS À BILLES OUI
CONFORMITÉ CA (CARB) (50 ÉTATS) CONFORMITÉ CARB
DIAMÈTRE DES PNEUS 7,5PO À LARRIÈRE, 6,5PO À LAVANT
LARGEUR DES PNEUS 2,0PO
MATÉRIAU DES PNEUS PVC
TYPE DE ROUE SANS AIR
POIDS NET 26 kg (57lb)
POIDS BRUT 29kg (64lb)
DIMENSIONS ASSEMBLÉES 107cm x 50cm x 96cm (42,2po x 19,5po x 37,7po)
DIMENSIONS DE L’EMBALLAGE 74cm x 39cm x 53mm (29,0po x 15,3po x 20,9po)
TYPE DE DÉMARREUR LANCEUR À CORDON (MANUEL)
GARANTIE DU CONSTRUCTEUR LIMITÉE 5 ANS SUR LE PRODUIT
GARANTIE CONSTRUCTEUR DU MOTEUR LIMITÉE 5 ANS SUR LE MOTEUR
ACCESSOIRES
Les accessoires peuvent s’obtenir auprès d’un concessionnaire agréé Earthquake® ou
directement auprès d’Earthquake. Toujours utiliser des accessoires d’origine Earthquake.
REMARQUE: Les données techniques sont correctes au moment de la mise sous
presse et sont sujettes à modication sans préavis.
Manuel de l’utilisateur
Dresse-bordure
26 Voir les pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8-16h30
background
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MONTER LE GUIDON
1. Placer le panneau enjoliveur entre les points de xation du
guidon inférieur. Placer les branches de guidon supérieures
sur l’extérieur des points de xation du guidon inférieur.
Attacher les branches de guidon et panneau enjoliveur au
support de guidon avec 4vis M6X20 et 4 écrous M6. VOIR
FIGURE 1.
FIGURE 1
Panneau enjoliveur
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
1. Mettre le manuel de l’utilisateur et le sachet de pièces de côté. Avec
précaution, soulever la cale en mousse supérieure hors de la caisse,
sortir toutes les pièces en vrac à la fois du dessus et du dessous de
l’emballage en mousse.
2. Contenu des sachets de pièces.
Remarque: Veiller à bien sortir toutes les pièces des logements à
l’intérieur et sur le dessous de l’emballage en mousse.
REP. DESCRIPTION 23275 QTÉ
1 VIS M8 X 25 3
2 VIS M8 X 30 1
3 VIS M6 X 20 4
4 VIS M8 X 20 1
5 ÉCROU M8 5
6 ÉCROU M6 4
7 ÉCROU M10 2
8 GOUPILLE FENDUE 2 MM 6
9 BAGUE D’ESPACEMENT AXE 4
10 BAGUE ESPACEM. POSITION DE ROUE 1
11 ÉQUERRE DOUBLE 1
12 RONDELLE M12 1
MONTER LE PORTE-OUTIL ET LES COMMANDES DE
RÉGLAGE DE HAUTEUR
2. Placer la barrette de porte-outil sur l’avant du porte-outil.
Placer ensuite le porte-outil sur l’avant du la plaque de
xation du guidon. Placer la commande de hauteur de lame
sur l’arrière de la plaque de xation du guidon. Attacher la
barrette de porte-outil, le porte-outil et la commande de
hauteur de lame au guidon avec 3 vis M8X25, 1 vis M8X30
et 4 écrous M8. La vis longue M8x30mm se place en bas à
gauche du porte-outil, vu de la position de conduite. VOIR
FIGURE 2.
30mm
FIGURE 2
Barrette de
porte-outil
Plaque de xation du guidon
Porte-outil
MONTER LA TE DE COUPE
3. Retirer le carter d’embrayage. Raccorder la courroie du moteur
à la poulie d’embrayage, puis placer la tête de coupe sur le
point de pivot du support de moteur. La courroie doit être
montée sur le moteur et la tête de coupe. VOIR FIGURE 3.
Placer l’équerre double sur la tête de coupe. Enler la tige de
pivot à travers l’équerre double, la tête de coupe et le support
de moteur. Attacher la tige de pivot au support de moteur
avec 2 goupilles fendues de 2mm, de part et d’autre de la tige.
Attacher l’équerre double au support de moteur avec 1 vis
M8 x 20 et 1 écrou M8. VOIR FIGURE 4 ET FIGURE 5. NOTER
L’ORIENTATION DE L’ÉQUERRE DOUBLE À LA FIGURE 5.
FIGURE 3
Carter
d’embrayage
Poulie
d’embrayage
27Voir les pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8-16h30
Manuel de l’utilisateur
Dresse-bordure
background
FIGURE 4
Tige de
pivot
Point de pivot
Équerre double
FIGURE 5
Équerre double
Tige de
pivot
4. Remonter le carter d’embrayage.
MONTER LA LAME
5. Retirez l’écrou et la rondelle de lame de la tête de coupe.
6. Enler la lame sur l’arbre de la tête de coupe.
7. Poser la rondelle et l’écrou de lame. La rondelle de lame doit
être placée avec la face concave vers la lame. Serrer l’écrou.
Pour empêcher l’arbre de la tête de coupe de tourner, resserrer
le milieu de la courroie d’une main tout en serrant l’écrou de
l’autre. VOIR FIGURE 6.
FIGURE 6
MONTER LES ROUES
8. Placer l’axe avant au niveau des points de montage avant sur
le support de moteur. Enler l’axe avant dans le support de
moteur. Assembler les roues avant dans l’ordre suivant:
1. Bague d’espacement d’axe
2. Roue avant (côté roulement face à la bague d’espacement)
3. Roue avant (côté roulement face au côté opposé à l’autre
roue)
4. Bague d’espacement d’axe
VOIR FIGURE 7. Attacher l’axe avant au support de moteur avec
2 rondelles M12 et 2 goupilles fendues de 2mm.
FIGURE 7
Axe avant
Bague
d’espacement
d’axe
9. Glisser les roues avant vers les deux extrémités de l’axe avant.
Poser l’entretoise de roues sur l’axe avant entre les deux roues.
VOIR FIGURE 8.
FIGURE 8
Entretoise de
roues
10. Enler une roue arrière sur l’axe arrière. Enler une bague
d’espacement sur l’axe arrière jusqu’à la roue. La roue arrière
doit avoir son côté roulement face à la bague d’espacement.
Placer l’axe arrière au niveau des points de montage arrière
du support de moteur. Enler l’axe arrière dans le support
de moteur et le faire ressortir de l’autre côté. Enler une
bague d’espacement sur l’axe arrière puis l’autre roue arrière.
Attacher l’axe arrière avec 2 écrous M10, un de chaque côté.
VOIR FIGURE 9.
Manuel de l’utilisateur
Dresse-bordure
28 Voir les pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8-16h30
background
FIGURE 9
Bague
d’espacement
d’axe
Axe arrière
MONTER LA TIGE DE COMMANDE
8. Insérer la tige de commande dans la tête de coupe de telle
façon que le trou pour la goupille fendue soit à lextérieur de
la tête de coupe, du côté opposé au moteur. Insérer l’autre
extrémité de la tige de commande dans le levier de réglage de
hauteur. Attacher les deux extrémités de la tige de commande
avec 2 rondelles M10 et 2 goupilles fendues de 2mm. VOIR
FIGURE 10.
FIGURE 10
Tige de commande
29Voir les pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8-16h30
Manuel de l’utilisateur
Dresse-bordure
background
DÉMARRER ET ARRÊTER LE MOTEUR
Remarque: L’utilisation du moteur en position fortement
inclinée entraîne une perte de graissage et le
grippage du moteur.
VOIR LE GUIDE DE PENTE À LA PAGE 15.
Lire les sections «Avertissements et mesures de précaution» et
«Contrôle avant utilisation» avant de démarrer le moteur.
Remarque: Faire le plein de carburant et vérier le niveau
d’huile.
Démarrage du moteur
1. Éliminer toutes les saletés de l’admission et des ailettes de
refroidissement pour permettre une bonne circulation d’air.
VOIR FIGURE 13.
2. Régler le levier du volet de départ comme suit:
Si le moteur est froid ou que la température ambiante
est basse, mettre le levier du volet de départ en position
ÉTRANGLÉ. VOIR FIGURE 14.
Si le moteur est chaud ou que la température ambiante est
élevée, mettre le levier du volet de départ en position SEMI-
ÉTRANGLÉ ou MARCHE. VOIR FIGURES 15 ET 16.
AVERTISSEMENT
LE MONOXYDE DE CARBONE GAZEUX EST TOXIQUE. PLACER
LE MOTEUR DANS UN ENDROIT BIEN AÉRÉ, À L’EXTÉRIEUR,
POUR ÉVITER TOUTE INTOXICATION AU MONOXYDE DE
CARBONE. L’INHALATION PEUT PROVOQUER LA PERTE DE
CONSCIENCE ET LA MORT.
NE JAMAIS LAISSER LE MOTEUR EN MARCHE SANS
SURVEILLANCE. ARRÊTER LE MOTEUR APRÈS UTILISATION.
PLACER LE MOTEUR DANS UN ENDROIT BIEN AÉRÉ,
TOUJOURS À L’EXTÉRIEUR, POUR ÉVITER TOUTE
INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE.
SE METTRE À L’ÉCART DES FLAMMES OU ÉTINCELLES POUR
ÉVITER D’ENFLAMMER LES VAPEURS ÉVENTUELLEMENT
PRÉSENTES.
ATTENTION
NE PAS ARRÊTER LE MOTEUR EN PLAÇANT LA COMMANDE
DE VOLET DE DÉPART EN POSITION ÉTRANGLÉ. CELA PEUT
PROVOQUER DES RATÉS ET ENDOMMAGER LE MOTEUR.
POSITION ÉTRANGLÉ
FIGURE 14
POSITION SEMI-ÉTRANGLÉ
FIGURE 15
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
FIGURE 13
RÉGLAGE D’INCLINAISON DE LA TÊTE DE COUPE
L’inclinaison de la tête de coupe peut être réglée au moyen du levier de
réglage d’inclinaison de la tête de coupe. La lame peut être réglée à un
angle de 110° à 70° par rapport au sol.
La lame peut aussi être placée à un angle de 0° par rapport au sol. Avant
de régler la lame à un angle de 0°, les roues avant doivent être déplacées
à l’écart de la tête de coupe.
Détacher l’entretoise de roues de l’axe avant. Glisser les deux roues vers
le côté opposé à la tête de coupe. Remonter l’entretoise de roues sur
l’axe avant entre la roue avant et la bague d’espacement d’axe la plus
proche de la tête de coupe.
Manuel de l’utilisateur
Dresse-bordure
30 Voir les pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8-16h30
ADMISSION
background
ATTENTION
SI LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS APRÈS AVOIR SUIVI LA
PROCÉDURE DE DÉMARRAGE, COMMUNIQUER AVEC NOTRE
SERVICE APRÈS-VENTE AU 800-345-6007.
LE CORDON DU LANCEUR PEUT PROVOQUER UNE BRUSQUE
TRACTION INATTENDUE EN DIRECTION DU MOTEUR.
VEILLER À SUIVRE LES INSTRUCTIONS POUR ÉVITER LES
BLESSURES.
NE JAMAIS LAISSER LE MOTEUR EN MARCHE SANS
SURVEILLANCE. LARRÊTER APRÈS CHAQUE UTILISATION.
NE JAMAIS PORTER LA MACHINE D’UN ENDROIT À UN
AUTRE AVEC LE MOTEUR EN MARCHE.
TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION AUDITIVE.
NE PAS DÉMARRER LE MOTEUR EN CAS DE DÉVERSEMENT
ACCIDENTEL DE CARBURANT. ESSUYER LE CARBURANT
DÉVERSÉ ET LAISSER SÉCHER.
3. Mettre l’interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) en position ON.
VOIR FIGURE 17.
4. Saisir la poignée du lanceur et tirer lentement jusqu’à sentir une
résistance. Sans laisser le cordon du lanceur se rétracter, le tirer
d’un mouvement rapide. NE PAS tirer le cordon jusqu’au bout.
Le laisser revenir très lentement à sa position de repos. Répéter
cette étape jusqu’à ce que le moteur démarre.
5. Une fois que le moteur se met en marche, mettre le levier du
volet de départ en position SEMI-ÉTRANGLÉ. VOIR FIGURE 15.
6. Laisser le moteur fonctionner pendant 5 à 10 secondes en
position «semi-étranglé» jusqu’à ce qu’il ait chaué.
7. Après avoir démarré le moteur, amener lentement le levier du
volet de départ en position MARCHE. VOIR FIGURE 16.
Pour arrêter le moteur:
1. Mettre l’interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) en position OFF.
VOIR FIGURE 18.
2. Tirer la poignée du lanceur lentement jusqu’à sentir une
résistance et la ramener en position de repos. Cela empêche
l’humidité extérieure de pénétrer dans la chambre de
combustion.
Fonctionnement du coupe-bordure:
1. Actionner la commande des gaz sur le guidon pour
augmenter le régime du moteur. La montée en régime
du moteur entraîne la rotation de la lame.
2. Laisser la lame atteindre sa vitesse maximale avant de
l’engager dans la bordure à dresser.
3. Relâcher la gâchette de commande des gaz pour arrêter
la lame. Le moteur reste en marche lorsque la lame ne
tourne pas. Si la lame continue de tourner alors que la
commande des gaz est relâchée, communiquer avec le
service après-vente pour la régler.
4. Ne pas forcer durant la coupe. Avancer lentement
pour permettre à la lame de bien couper. Une charge
excessive sur le moteur endommagerait la machine.
POSITION NON ÉTRANGLÉ (MARCHE)
FIGURE 16
FIGURE 18
FIGURE 17
31Voir les pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8-16h30
Manuel de l’utilisateur
Dresse-bordure
background
CONSEILS DE DRESSAGE DES BORDURES
1. Amener le dresse-bordure jusqu’à l’endroit souhaité pour démarrer
le dressage de bordure, en vaillant à placer la roues arrière gauche
sur une surface dure et la lame au-dessus de la zone à trancher.
2. Abaisser le levier de commande de lame de façon à obtenir la
profondeur de coupe souhaitée. Plus le levier de commande de
profondeur de lame est poussé vers lavant et plus la lame coupe
bas ou profondément dans la terre.
3. Lors du dressage de nouvelles bordures de pelouse, plusieurs passes
peuvent s’avérer nécessaires pour obtenir la profondeur souhaitée
en abaissant progressivement la lame.
4. Pour obtenir de bons résultats, progresser lentement le long de
la bordure à dresser. Déplacer lentement le dresse-bordure vers
d’avant en arrière dans la surface à trancher, en veillant à bien garder
la roue arrière gauche sur la surface dure et la lame dans la ligne de
coupe, près du bord de la surface dure mais sans la toucher.
5. Une fois que le dressage de la bordure considérée est terminé,
ramener le levier de commande de lame vers l’arrière jusqu’en
position HAUT, se déplacer jusqu’à la bordure suivant à dresser et
reprendre à l’étape 1.
AVERTISSEMENT!
LA LAME DE COUPE EN ROTATION PEUT PROJETER DES
OBJETS ET PROVOQUER DES BLESSURES CORPORELLES.
TENIR LES PERSONNES PRÉSENTES À L’ÉCART ET NE PAS
UTILISER LA MACHINE SANS SES CARTERS DE PROTECTION.
AVERTISSEMENT!
NE PAS ABAISSER LA LAME AU-DESSUS DE BÉTON,
ASPHALTE, PIERRES OU AUTRE SURFACE SEMBLABLE. LA
LAME PEUT HEURTER LA SURFACE ET PROVOQUER DES
BLESSURES CORPORELLES OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
Utiliser ce guide pour déterminer l’angle de la pente. Ne
pas travailler dans une pente supérieure à 15degrés.
Une pente de 10 degrés est un terrain qui sélève d’environ 1,76m
en hauteur sur 10mètres de distance.
Une pente de 15 degrés est un terrain qui sélève d’environ 2,68m
en hauteur sur 10mètres de distance.
AVERTISSEMENT
FAIRE PREUVE DE GRANDE PRUDENCE EN PERMANENCE
ET ÉVITER LES VIRAGES OU MANŒUVRES BRUSQUES.
RESPECTER LES AUTRES INSTRUCTIONS DANS CE MANUEL
CONCERNANT LA SÉCURITÉ DU TRAVAIL EN PENTE.
FAIRE PREUVE DE BEAUCOUP DE PRÉCAUTION LORS
DE L’UTILISATION SUR OU À PROXIMITÉ DE PENTES OU
D’OBSTRUCTIONS.
20 DEGRÉS PLIER LE LONG DU TRAIT POINTILLÉ
10 DEGRÉS
20 DEGRÉS
GUIDE DE PENTE
Viser et tenir ce guide dans l’alignement d’un arbre
vertical, de l’angle d’un immeuble, d’un poteau
électrique ou d’une clôture.
Manuel de l’utilisateur
Dresse-bordure
32 Voir les pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8-16h30
background
LUBRIFICATION
ROUES
Lubrier les roues et les roulements au moins une fois par saison
avec une huile uide. En outre, si les roues sont démontées pour
une raison quelconque, lubrier les letages de l’axe et la surface
intérieure des roues avec une huile uide.
POINTS DE PIVOT
Lubrier les points de pivot du levier de commande de profondeur
de la lame et, le cas échéant, le levier de commande de hauteur de la
roue de trottoir avec une huile uide au moins une fois par saison.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
UN MAUVAIS ENTRETIEN OU UN PROBLÈME NON RECTIFIÉ
AVANT LA MISE EN MARCHE PEUVENT PROVOQUER UN
MAUVAIS FONCTIONNEMENT. TOUJOURS SUIVRE LES
RECOMMANDATIONS ET CALENDRIERS DE CONTRÔLE ET
D’ENTRETIEN INCLUS DANS CE MANUEL DE L’UTILISATEUR.
VÉRIFIER RÉGULIÈREMENT LE SERRAGE DES VIS ET ÉCROUS
DU MOTEUR. LES GARDER BIEN SERRÉS.
LA TEMPÉRATURE DU SILENCIEUX ET DES ZONES
AVOISINANTES PEUT DÉPASSER 65°C (150°F). ÉVITER DE
TOUCHER CES SURFACES.
ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS:
LE MOTEUR DOIT ÊTRE À LARRÊT ET FROID.
LE CÂBLE DE BOUGIE DOIT ÊTRE DÉBRANCHÉ DE LA
BOUGIE AVANT TOUT CONTRÔLE OU RÉGLAGE DU
MOTEUR OU DE LA MACHINE.
POUR ÉCARTER LES RISQUES DE BLESSURE GRAVE OU DE
MORT, VEILLER À RESPECTER TOUTES CES MISES EN GARDE.
ENTRETIEN DU MOTEUR
Voir la description détaillée de toutes les opérations d’entretien liées
au moteur dans le manuel de l’utilisateur du moteur fourni avec le
dresse-bordure.
CHANGER UNE LAME ENDOMMAGÉE OU USÉE:
ATTENTION
LES ARÊTES TRANCHANTES DE LA LAME DE DRESSE-
BORDURE PEUVENT COUPER LA PEAU DURANT
L’ENTRETIEN OU LE RÉGLAGE DE LA LAME. COUVRIR LES
ARÊTES TRANCHANTES DE LA LAME COMME IL SE DOIT
POUR ÉVITER LES BLESSURES CORPORELLES.
1. Mettre l’interrupteur du moteur en position d’arrêt.
2. Débrancher le câble de la bougie et le mettre de côté.
3. Desserrer l’écrou qui tient la lame en place. Retirer l’écrou et la
rondelle de blocage. Voir Figure 19.
4. Remplacer la lame par une lame neuve et l’attacher avec une rondelle
de blocage et un écrou.
5. Rebrancher le câble de bougie.
FIGURE 19
33Voir les pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8-16h30
Manuel de l’utilisateur
Dresse-bordure
background
COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Les pièces peuvent s’obtenir directement auprès de l’usine. Pour
commander des pièces, visiter www.getearthquake.com ou appeler le
1-800-345-6007.
Pour les questions plus générales, envoyer un courriel à [email protected].
Veiller à inclure les informations suivantes avec la commande:
1) Numéro de référence des pièces
2) Description des pièces
3) Quantité
4) Numéro de modèle et numéro de série
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
1. S’il y a du carburant dans le réservoir, transporter la machine dans
un véhicule ouvert en position verticale.
2. Si un véhicule fermé doit être utilisé, transférer le carburant dans
un bidon d’essence rouge homologué. NE PAS siphonner par la
bouche.
3. Essuyer tout déversement de carburant sur le moteur et le dresse-
bordure. Laisser sécher.
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE
(30 JOURS OU PLUS SANS UTILISATION)
Si le dresse-bordure ne doit pas être utilisé pendant plus d’un mois, le
préparer pour l’entreposage de longue durée.
INSTRUCTIONS D’ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE
1. Ajouter du stabilisateur de carburant conformément aux instructions
du fabricant.
2. Faire fonctionner le moteur pendant 10 à 15 minutes an que le
stabilisateur atteigne le carburateur.
3. Vider le restant de carburant du réservoir dans un récipient à
carburant homologué.
4. Nettoyer tous les débris du moteur et du protège-lame du dresse-
bordure.
ATTENTION
POUR ÉCARTER LES DANGERS DE BLESSURE OU DE MORT,
NE JAMAIS SIPHONNER LE CARBURANT PAR LA BOUCHE.
NE JAMAIS ENTREPOSER LE MOTEUR AVEC DU CARBURANT
DANS LE RÉSERVOIR À L’INTÉRIEUR D’UN BÂTIMENT. CELA
PRÉSENTE UN RISQUE D’INFLAMMATION DU CARBURANT
OU DE SES VAPEURS PAR DES ÉTINCELLES POTENTIELLES.
DÉPANNAGE
Chez Earthquak, nous intégrons la qualité et la durabilité dans la
conception de nos produits; mais toute la conception soignée et tout
l’entretien attentionné ne sauraient garantir une existence totalement
exempte de réparation de ce dresse-bordure Earthquake®. La majorité
des problèmes sont mineurs et aisément résolus en suivant les
indications du guide de dépannage de cette section.
Ce guide de dépannage aide à diagnostiquer les causes des problèmes
les plus courants et à identier leurs solutions.
Pour les réparations plus compliquées, il est préférable de s’adresser à
un centre de réparation agréé ou directement à Earthquake. Earthquake
eectuera les réparations nécessaires si aucun centre de réparation
nest disponible.
Nous sommes toujours heureux de répondre à toute question ou d’aider
à trouver l’assistance nécessaire. Pour commander des pièces ou se
renseigner sur la garantie, communiquer avec nous par téléphone ou
par courriel en utilisant les coordonnées dans la présente section.
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliser exclusivement des pièces de rechange Earthquake®
homologuées.
Manuel de l’utilisateur
Dresse-bordure
34 Voir les pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8-16h30
background
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION / MESURE CORRECTIVE
Le moteur ne démarre pas 1. Interrupteur d’alimentation en position
d’arrêt
1. Mettre l’interrupteur en position ON (marche).
2. Câble de bougie débranché 2. Brancher le câble sur la bougie
3. Panne de carburant 3. Refaire le plein
4. Bougie humide, défectueuse ou
d’écartement incorrect.
4. Nettoyer, changer ou régler la bougie
5. Carburant vicié 5. Vidanger le carburant usagé et le remplacer par du
frais. Utiliser du stabilisateur de carburant à titre
préventif.
Le moteur a des ratés, se noie durant
la marche
1. Filtre à air sale 1. Nettoyer ou changer le ltre à air
2. Volet de départ partiellement engagé 2. Désengager le volet de départ
3. Carburateur sale 3. Appeler le service après-vente
Le moteur est dicile à démarrer 1. Carburant vicié 1. Vidanger le carburant usagé et le remplacer par du
frais. Utiliser du stabilisateur de carburant à titre
préventif.
2. Câble de bougie lâche 2. S’assurer que le câble de bougie est solidement attaché
à la bougie
3. Carburateur sale 3. Appeler le service après-vente
Le moteur a des ratés ou manque
de puissance
1. Réservoir ou ltre à carburant encrassé 1. Enlever et nettoyer
2. Filtre à air encrassé 2. Nettoyer ou remplacer
3. Bougie humide, défectueuse ou
d’écartement incorrect.
3. Nettoyer, changer ou régler la bougie
4. Pointeau de carburateur coincé en
position ouverte
4. Nettoyer le carburateur
Le moteur tourne, puis cale 1. Bouchon de carburant hermétique à l’air 1. Déboucher ou changer le bouchon de carburant
Régime moteur trop élevé 1. Réglage du régime nécessaire 1. Appeler le service après-vente
La lame tourne lorsque le moteur
est au ralenti
1. Régime de ralenti trop élevé 1. Baisser le régime de ralenti
2. Ressort d’embrayage cassé. 2. Changer l’embrayage
La lame ne tourne pas 1. Objet étranger coincé contre la lame 1. Dégager l’obstruction
La lame ne coupe pas correctement 1. Lame usée 1. Changer la lame
2. La lame a du jeu 2. Changer la rondelle de blocage, serrer l’écrou
Communiquer avec un service de réparation si les solutions ci-dessus ne résolvent pas le problème.
35Voir les pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8-16h30
Manuel de l’utilisateur
Dresse-bordure
background
1730 Industrial Avenue
PO Box 666
Cumberland, WI 54829
Phone, Télépone : (800) 345-6007
Fax, Télécopieur : (715) 822-2124
www.getearthquake.com

Specifications

Earthquake 41273 Questions and Answers

See other models: 42795 44977 31452 MC43 12802