
Adjustable Shower Arm
Brazo de regadera ajustable
Bras de douche réglable
Installation Guide
Guía de Instalación
Guide d’installation
Please Contact Moen First
For Installation Help, Missing or
Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-800-465-6130
WWW.MOEN.CA
Por favor, contáctese primero con Moen
Para obtener ayuda de instalación, piezas
faltantes o de recambio
01-800-718-4345
WWW.MOEN.MX
Veuillez d’abord contacter Moen
En cas de problèmes avec l’installation, ou pour
obtenir toute pièce manquante ou de rechange
1-800-465-6130
WWW.MOEN.CA
INS11990- 7/21
Helpful tools. Implemento útiles. Outils utiles.
Spot Resist™ Stainless and Spot Resist™ Brushed
Nickel Finishes:
Moen recommends cleaning the Spot Resist nish with a mild
soap, rinsing thoroughly with warm water and drying with
a clean, soft cloth. Never use cleaners containing abrasives
(including abrasive sponges or steel wool), ammonia, bleach or
sodium hypochlorite, organic solvents (e.g. alcohols) or other
harsh chemicals (e.g. lime scale removers) to clean the Spot
Resist nish, as they may damage the nish. Failure to comply
with these cleaning instructions may void Moen’s warranty.
Acabados en níquel cepillado Spot Resist™ y acero
inoxidable Spot Resist™:
Moen recomienda limpiar el acabado Spot Resist con un jabón
suave, enjuagarlo cuidadosamente con agua tibia y secarlo con
un paño limpio y suave. Nunca utilice limpiadores que conten-
gan sustancias abrasivas (incluyendo las esponjas abrasivas o la
lana de acero), amoníaco, blanqueadores o hipoclorito sódico,
solventes orgánicos (por ejemplo alcoholes) u otros productos
químicos fuertes (por ejemplo removedores de calcio y sarro)
para limpiar el acabado Spot Resist, ya que pueden dañarlo. La
inobservancia de estas instrucciones de limpieza podría anular
la garantía de Moen.
Finis Acier inoxydable et Nickel brossé Spot Resist
MC
:
Moen recommande de nettoyer le ni Spot Resist comme suit:
utiliser un savon doux, bien rincer à l’eau chaude et l’essuyer
avec un chion doux et propre. Ne jamais utiliser de produits
de nettoyage contenant des abrasifs (y compris des éponges
abrasives ou de la laine d’acier), de l’ammoniac, des agents
de blanchiment ou de l’hypochlorite de sodium, des solvants
organiques (p. ex. de l’alcool) ou d’autres produits chimiques
puissants (p. ex. les produits qui dissolvent le calcaire)
pour nettoyer le ni Spot Resist, car ils risquent risquent de
l’endommager ni. La non-conformité à ces directives de
nettoyage risque d’annuler la garantie de Moen.
Cleaning Instructions Instrucciones para la limpieza
Directives de nettoyage

INS11990 - 7/21
11
1. Shower arm can be installed with either the long or short inlet tube connected at the wall. Install the decorative cover on chosen
inlet tube.
1. El brazo de regadera se puede instalar con el tubo de entrada largo o corto conectado a la pared. Instale la cubierta decorativa en
el tubo de entrada que eligió.
1. Ce bras de douche peut être installé avec le tuyau d’arrivée d’eau court ou long, lequel est raccordé au mur. Installer la garniture
décorative sur le tuyau d’arrivée d’eau choisi.
22
33
1. Apply thread seal tape or pipe dope to threads on chosen
inlet tube.
1. Aplique cinta selladora a la rosca o lubricante para tuberías a
las roscas del tubo de entrada que eligió.
1. Recouvrir les lets du tuyau choisi de ruban pour joints
letés ou d’enduit de joints de tuyau.
1. Thread chosen inlet tube to plumbed connection by hand.
Use appropriately sized open ended wrench on inlet
tube ats in order to achieve desired alignment if necessary.
NOTE: Do not use arm as lever to tighen inlet tube.
1. Enrosque manualmente el tubo de entrada elegido a la
conexión de plomería. Use una llave abierta a una
dimensión aproximada apropiada sobre los ángulos del tubo
de entrada para lograr la alineación deseada si es necesario.
NOTA: No utilice el brazo como palanca para apretar el
tubo de entrada.
1. Visser à la main le tuyau d’arrivée d’eau choisi dans le raccord de
plomberie. Utiliser une clé ouverte d’une dimension
approximative appropriée sur les zones plates du tuyau
d’arrivée d’eau an d’obtenir l’alignement souhaité, au besoin.
REMARQUE : Ne pas utiliser le bras comme levier pour
serrer le tuyau d’arrivée d’eau.
44
1. Adjust pivot points to desired location and tighten knobs to
lock position.
1. Ajuste los puntos de pivote a la ubicación deseada y apriete
las perillas hasta la posición de bloqueo.
1. Régler les points de pivotement dans la position souhaitée,
puis serrer les poignées pour les verrouiller.
55
1. Install desired showerhead.
1. Instale la regadera deseada.
1. Installer la pomme de douche désirée.
INS11990 - 7/21
©2021 Moen Incorporated
oror
oo
ouou
Wrench Flats
Ángulos de ajuste
Méplats de la clé de serrage
