Vevor S706 Exercise Bike Magnetic Resistance Stationary Bike Indoor Cycling Bike

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
S706 photo

User Manual

This is the main product document for model S706.

The file format is pdf, 192 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
INDOOR CYCLING BIKE
USER MANUAL
MODEL:S706
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
background
1
background
1
MODEL:S706
(The picture is for reference only, please refer to the actual object)
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
INDOOR CYCLING BIKE
background
2
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully.
FCC Information Of Display Instrument
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user's authority to
operate the equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly
approved by the party. responsible for compliance could void the
user's authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC
Rules, These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency
energy, and if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this product does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the product off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following
measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
assistance.
background
3
CORRECT DISPOSAL Of Display Instrument
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to a
collection point for recycling electrical and electronic devices
Compliance is a EC & UK security certification.
SAFETY INFORMATION
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF SERIOUS INJURY, READ THE FOLLOWING
SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USING THE EQUIPMENT.
IMPORTANT: THIS UNIT IS INTENDED FOR HOME USE ONLY
1. It is important to read this entire manual before assembling and using the
equipment. Safe and efficient use can only be achieved if the equipment is
assembled, maintained and used properly. It is your responsibility to ensure that
all users of the equipment are informed of all warnings and precautions.
2. Before starting any exercise program you should consult your doctor to
determine if you have any physical or health conditions that could create a risk
to your health and safety, or prevent you from using the equipment properly.
Your doctor's advice is essential if you are taking medication that affects your
heart rate, blood pressure or cholesterol level.
background
4
3. Be aware of your body's signals. Incorrect or excessive exercise can damage
your health.
Stop exercising if you experience any of the following symptoms: Pain,
tightness in your chest, irregular heartbeat, extreme shortness of breath, feeling
light headed, dizzy or nauseous. If you do experience any of these conditions
you should consult your doctor before continuing with your exercise program.
4. Keep children and pets away from the equipment. The equipment is designed
for adult use only.
5. Use the equipment on a solid, flat level surface with a protective cover for your
floor or carpet. For safety, the equipment should have at least 0.6 sqm of free
space all around it.
6. Before using the equipment, check the nuts and bolts are securely tightened.
7. The safety level of the equipment can only be maintained if it is regularly
examined for damage and/or wear and tear.
8. Always use the equipment as indicated. If you find any defective components
whilst assembling or checking the equipment, or if you hear any unusual noise
coming from the equipment during use, stop. Do not use the equipment until the
problem has been rectified.
9. Wear suitable clothing whilst using the equipment. Avoid wearing loose clothing
which may get caught in the equipment or that may restrict or prevent
movement.
10. The equipment has been tested and certified to EN ISO 20957-1; EN ISO
20957-5 under class H.C. Suitable for domestic, home use only. Maximum
user weight is 110kg.
11. This equipment is not suitable for high precision applications.
12. This equipment brake system is not relevant.
13. Care must be taken when lifting or moving the equipment so as not to injure
your back. Always use proper lifting techniques and/or use assistance.
background
5
EXPLODED DRAWING
16
3
17
18
14
13
15
19
4
7
8
25
24
16
2
12
17
18
1
14
5
6
10
9
11
17
21
20
23
22
background
6
PARTS LIST
Before reading further, please familiarize yourself with the parts that are labeled in
the drawing above.
NO.
PART
NAME
QTY.
NO.
PART
NAME
SIZE
QTY.
1
Main Body
1
14
Adjusting
Knob
M16
2
2
Front
Stabilize
1
15
Adjusting
Nut
M10
1
3
Rear
Stabilizer
1
16
Carriage
Bolts
M8X53
4
4
Saddle
Post
1
17
Flat
Washer
Ø8.5
8
5
Handle
Post
1
18
Cover
Nut
M8
4
6
Handle
Frame
1
19
Flat
Washer
Ø10.5
1
7
Saddle
Adjustment
Frame
1
20
Button
Head
Bolt
M8X16
4
8
Saddle
1
21
Spring
Washer
Ø8.5
4
9
Monitor
1
22
Pulse
Wire
1
10
Screw
4
23
Signal
Wire
1
11
Phone
Holder
1
24
Open
Wrench
13-15
1
12
Right
Pedal
1
25
Inner
Hexagon
Spanner
6mm
1
13
Left Pedal
1
background
7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
STEP 1
16
3
17
18
16
2
17
18
1
18# 4pcs
17# 4pcs
16# 4pcs
The Front Stabilizer (2) is fixed on the Main Body (1) with Carriage Bolts (16), Flat
washers (17) and cover nuts (18), and fixed with open wrench (24). Note: the
move wheels of the Front Stabilizer (2) are forward, as shown.
Similarly, the Rear Stabilizer (3) is fixed on the Main Body (1) with carriage Bolts
(16), flat washers (17) and cover nuts (18), and fixed with open wrench (24).
Attention: The foot adjusters on the rear stabilizer (3) can adjust the machine to
the ground smoothly. The moving wheels on both sides of The Front Stabilizer (2)
can move the machine in a short distance.
background
8
STEP 2
13
12
25
14
14
1
24
Counter-clockwise
Clockwise
Install the Right Pedal (12) with R mark on The Main Body (1) and fix it with an
open wrench (24). Note: Fasten the RIGHT Pedal by turning in a CLOCKWISE
direction.
Similarly, install the Left Pedal (13) with L mark on the Main Body (1) and fix it with
an open wrench (24). Note: Fasten the LEFT Pedal by turning in a
COUNTER-CLOCKWISE direction.
The adjusting knobs (14) are installed in front and back of the Main Body (1)
respectively.
Note that no tightening is needed at this time.
background
9
STEP 3
1
4
5
14
14
The Saddle Post (4) is inserted into the Main Body (1), and the Adjusting Knob (14)
is pulled out so that the Adjusting Knob (14) is automatically inserted into the
corresponding hole of the Saddle Post (4).
Similarly, the Handle Post (5) is inserted into the Main Body (1), and the Adjusting
Knob (14) is pulled out so that the Adjusting Knob (14) is automatically inserted
into the corresponding hole of the Handle Post (5).
Note: Pulling out the Adjusting Knob (14) is to adjust the height of the Saddle Post
(4) or the Handle Post (5). After adjusting, it is necessary to tighten the Adjusting
Knobs (14).
background
10
STEP 4
15
19
7
4
19# 1pc
The Saddle Adjustment Frame (7) is installed on the Saddle Post (4), and is fixed
with a Flat Washer (19) and an Adjusting Nut (15).
Note: Loosen the Adjusting Nut (15) to adjust the position of the Saddle Adjusting
Frame (7) back and forth to the corresponding position. The Adjusting Nut (15)
needs to be tightened before use.
background
11
STEP 5
5
6
17
21
20
6
17# 4pcs
21# 4pcs
20# 4pcs
25#
22
The Handle Frame (6) is fixed on the Handle Post (5) with Flat Washers (17), the
Spring Washers (21) and the Button Head Bolts (20), and tightened with an inner
hexagonal wrench (27).
background
12
STEP 6
6
10
9
6
22
23
10# 4psc
25#
22
23
9a
9b
Pass the induction wires through the round hole in the middle of the Monitor
Holder Plate. Connect the Signal Wire (23) to the Monitor Wire (9a), two Pulse
Wires (22) to the two Monitor Wires (9b), the interfaces are all corresponding.
Put the Monitor (9) to the Monitor Holder Plate on the Handle Frame (6), secure
them together with four Screws (10).
background
13
STEP 7
11
6
Install the Mobile Phone Holder (11) on the Handle Frame (6).
CAUTION:
Before using, please reconfirm that all parts are tightened and firmed,
and machine should be stable on the ground.
background
14
HOW TO USE THE SPIN BIKE
HOW TO ADJUST THE ANGLE OF THE SADDLE
You can adjust the angle of the saddle to the position that is most comfortable.
To adjust the saddle, loosen the nuts (A) on the saddle clamp a few turns, and then
tilt the saddle upward or downward or slide the saddle forward or backward to the
desired position. Then re-tighten the nuts in both sides.
HOW TO ADJUST THE POSITION OF THE SADDLE
You can also slide the saddle forward or backward to increase your comfort or to
adjust the distance to the handlebar.
To move the saddle, loosen the Adjusting Nut (B) under the Saddle Adjustment
Frame, and then pull the saddle forward or backward or slide the Saddle
Adjustment Frame to the desired position. Then re-tighten the nuts.
HOW TO ADJUST THE HANDLEBAR & THE SADDLE POST
For effective exercise, the saddle and handle bar should be at the proper height.
background
15
C
D
To adjust the height of the saddle post, firstly loosen the Adjusting Knob (C) and
pull it outward. Then, move the saddle post upward or downward, release the
Adjusting Knob into an adjustment hole in the saddle post, and firmly tighten the
Adjusting Knob.
Similarly, to adjust the height of the handlebar, loosen the Adjusting Knob (D) and
pull it outward. The handlebar can be set on desired position, and then tighten the
Adjusting Knob.
HOW TO ADJUST THE PEDALING RESISTANCE
To increase the resistance of the pedals, turn the resistance knob (E) clockwise; to
decrease the resistance, turn the resistance knob counterclockwise.
To increase the resistance of the pedals, turn the resistance knob (E) clockwise; to
decrease the resistance, turn the resistance knob counterclockwise.
background
16
COMPUTER FUNCTION
A, BATTERY INSTALLATION
Load two 1.5V, AAA battery in the battery box on the back (after each battery
replacement, all values will be "0")
B,
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1,
Automatic scanning (SCAN): open the screen or press the button to enter the
SCAN state, all the functions of the TIME - SPD - DIST - CAL - ODO - PUL will be
automatically displayed on the main screen.
2,
The movement time (TIME): cumulative calculation of movement time from
00:00-99:59, the user can press the button to select the time value display state.
3,
The movement distance (DIST): cumulative calculation movement from the
0.0-999.9, the user can press the button to select the value of the distance display.
4,
Calories (CAL): shows that the cumulative consumption of calories from
0.0-9999, the user can press the button to select the value of the state of the
display value. Note: this data is only a rough description and cannot be used
for medical treatment.
5,
The speed of movement (SPEED): show the current speed of the athlete, the
value of 0.0-999.9 km / mile / hour.
background
17
6, 6, Odometer (ODO): the distance between motion and time is 0-9999 km.
7, Pulse (PUL): instant heart rate, 40-240 times / minute, Note: this data is only a
8, rough description and cannot be used for medical treatment.
9, Reset: hold down the button for about 3 seconds, all the values will be returned
10, to the "0", the function can be reset.
C, C.ATTENTION
1. If monitor is not working well, the battery should be reinstalled, be careful of the
battery “+”.
2, Battery specification: 2 AAA 1.5V batteries
3, When the battery is scrapped, it must be removed from the monitor and handled
safely.
CARE AND MAINTENANCE
*Examine the equipment periodically in order to detect any damage or wear which
may have been produced.
*Lubricate moving parts with light oil periodically or prevent premature wear.
*Inspect and tighten all parts before using the equipment, replace any defective
parts, and do not use the equipment again until it is in perfect working order.
*The equipment can be cleaned using a damp cloth and mild non-abrasive
detergent. Do not use solvents.
*Do not attempt to repair this equipment yourself before contact the manufacturer
or sales agent.
background
18
TRAINING INSTRUCTIONS
IN ADDITION TO THE USE OF THE EQUIPMENT CAN ENHANCE PHYSICAL
FITNESS AND EXERCISE MUSCLES, BUT ALSO THROUGH A REASONABLE
DIET TO PUWA ROLE IN WEIGHT LOSS.
A, Warm-up before Training
This phase of warm up exercise can enhance the body, blood circulation, and the
muscles to achieve good training, while reducing the risk of cramps or muscle
damage during training. Before each training please do warm-up exercise in
accordance with the following recommendations of the training, each stretch must
be maintained for about 30 seconds, while doing this exercise not stretching
intensity, prevent muscle damage, once the muscles are damaged, please stop
the practice.
B, Cool Down
Finish each workout with a light jog or walk for at least 1 minute. Then complete 5
to 10 minutes of stretching to cool down. This will increase the flexibility of your
muscles and will help prevent postexercise problems
This is how your pulse should behave during general fitness exercise.
Remember to warm up and cool down for a few minutes.
background
19
After Sales Service
To guarantee an efficient service of damaged or missing parts problem, make sure
you have the following items before you contact our After Sales Service:
The name or SKU reference of the product.
The PO number shown on the main chassis or on the packing box.
We will try our best to solve the problem for you ASAP.
background
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:S706
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisons
nereprésentequ'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrir
touteslescatégoriesd'outilsproposés.parnous.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
attentivementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
VÉLODECYCLISMEENSALLE
MANUELDEL'UTILISATEUR
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
1
Machine Translated by Google
background
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitez
pasànous
contacter:Supporttechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
(L'imageestuniquementàtitrederéférence,veuillezvousréféreràl'objetréel)
MODÈLE:S706
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructions
dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanuel
d’utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuillez
nouspardonnerquenousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjourtechnologiquesou
logiciellessurnotreproduit.
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
VÉLODECYCLISMEENSALLE
1
Machine Translated by Google
background
2
limitespourunappareilnumériquedeclasseBconformémentàlapartie15delaFCC
déterminéenéteignantetenallumantleproduit,l'utilisateurestencouragé
Remarque:Ceproduitaététestéetdéclaréconformeaux
interférencesnuisiblesàlaréceptionradiooutélévision,quipeuventêtre
fairefonctionnerl'équipement!
assistance.
communications.Cependant,riennegarantitquedesinterférences
ATTENTION:Changementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparle
approuvéparleparti.responsabledelaconformitépourraitannulerle
auquellerécepteurestconnecté.
∙Augmentezladistanceentreleproduitetlerécepteur.
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredesfréquencesradio
Avertissement:Pourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirelesinstructions
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycompris
∙Réorientezoudéplacezl'antennederéception.
Règles,ceslimitessontconçuespourfourniruneprotectionraisonnable
sousréservedesdeuxconditionssuivantes:
pouressayerdecorrigerl'interférenceparunouplusieursdesélémentssuivants
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépour
l'autoritédel'utilisateurpourutiliserleproduit.
lapartieresponsabledelaconformitépourraitannulerlepouvoirdel'utilisateurde
neseproduirapasdansuneinstallationparticulière.Siceproduitprovoque
AVERTISSEMENT:leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnesontpasexpressément
InformationsFCCsurl'instrumentd'affichage
instructions,peutprovoquerdesinterférencesnuisiblesàlaradio
∙Connectezleproduitàuneprisesuruncircuitdifférentdeceluià
manuelavecsoin.
interférencespouvantprovoquerunfonctionnementindésirable.
énergie,ets’iln’estpasinstalléetutiliséconformémentaux
mesures.
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
contrelesinterférencesnuisiblesdansuneinstallationrésidentielle.
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesFCC.L'opérationest
Machine Translated by Google
background
POURRÉDUIRELERISQUEDEBLESSURESGRAVES,LISEZLESINSTRUCTIONSDESÉCURITÉSUIVANTESAVANT
D'UTILISERL'ÉQUIPEMENT.
AVERTISSEMENT:
IMPORTANT:CETAPPAREILESTDESTINÉÀUNUSAGEDOMESTIQUEUNIQUEMENT
3
INFORMATIONDESÉCURITÉ
LaconformitéestunecertificationdesécuritéCEetRoyaumeUni.
2.Avantdecommencertoutprogrammed'exercice,vousdevriezconsultervotremédecinpour
1.Ilestimportantdelirel'intégralitédecemanuelavantd'assembleretd'utiliserle
ÉLIMINATIONCORRECTEdel'instrumentd'affichageCeproduit
estsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/CE.Lesymbole
représentantunepoubellebarréeindiquequeleproduitnécessiteunecollectesélective
desdéchetsdansl'Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoires
marquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtrejetésavec
lesorduresménagèresnormales,maisdoiventêtredéposésdansunpointdecollecte
pourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
équipement.Uneutilisationsûreetefficacenepeutêtreobtenuequesil’équipementestassemblé,
entretenuetutilisécorrectement.Ilestdevotreresponsabilitédevousassurerquetouslesutilisateursde
l'équipementsontinformésdetouslesavertissementsetprécautions.
Déterminezsivoussouffrezdeproblèmesphysiquesoudesantéquipourraientcréerunrisquepourvotre
santéetvotresécurité,ouvousempêcherd'utilisercorrectementl'équipement.
L'avisdevotremédecinestessentielsivousprenezdesmédicamentsquiaffectentvotrefréquencecardiaque,
votretensionartérielleouvotretauxdecholestérol.
Machine Translated by Google
background
4
9.Portezdesvêtementsappropriéslorsquevousutilisezl'équipement.Évitezdeporterdesvêtementsamples
8.Utiliseztoujoursl'équipementcommeindiqué.Sivoustrouvezdescomposantsdéfectueux
7.Leniveaudesécuritédel'équipementnepeutêtremaintenuques'ilestrégulièrement
13.Desprécautionsdoiventêtrepriseslorsdulevageoududéplacementdel'équipementafindenepasblesser
4.Gardezlesenfantsetlesanimauxdomestiqueséloignésdel'équipement.L'équipementestconçu
6.Avantd'utiliserl'équipement,vérifiezquelesécrousetlesboulonssontbienserrés.
5.Utilisezl'équipementsurunesurfacesolideetplaneavecunehoussedeprotectionpourvotre
3.Soyezconscientdessignauxdevotrecorps.Unexerciceincorrectouexcessifpeutendommager
11.Cetéquipementneconvientpasauxapplicationsdehauteprécision.
12.Cetéquipementdusystèmedefreinagen'estpaspertinent.
10.L'équipementaététestéetcertifiéselonlanormeENISO209571;ENISO
lorsdumontageouducontrôledel'équipement,ousivousentendezunbruitinhabituel
provenantdel'équipementpendantl'utilisation,arrêtezvous.N'utilisezpasl'équipementavantquele
réservéàunusageadulte.
soloumoquette.Pourdesraisonsdesécurité,l'équipementdoitdisposerd'aumoins0,6m²d'espacelibre
leproblèmeaétécorrigé.
espacetoutautour.
votresanté.
quipourraientsecoincerdansl'équipementouquipourraientrestreindreouempêcher
tondos.Utiliseztoujoursdestechniquesdelevageappropriéeset/ouutilisezuneassistance.
mouvement.
Arrêtezdefairedel'exercicesivousressentezl'undessymptômessuivants:Douleur,
oppressionthoracique,rythmecardiaqueirrégulier,essoufflementextrême,sensation
examinépourdécelertoutdommageet/ouusure.
étourdissements,étourdissementsounausées.Sivousrencontrezl'unedecesconditions
209575sousclasseHCConvientuniquementpourunusagedomestique.Maximum
lepoidsdel'utilisateurestde110kg.
vousdevriezconsultervotremédecinavantdepoursuivrevotreprogrammed'exercice.
Machine Translated by Google
background
5
DESSINÉCLATÉ
12
14
dix
16
18
24
8
16
21
4
17
19
22
2
23
25
17
5
9
13
3
18
20
11
17
15
1
6
7
14
Machine Translated by Google
background
6
LISTEDESPIECES
Tête
Carré
Assemblée1
M16
Avantdepoursuivrevotrelecture,veuillezvousfamiliariseraveclespiècesétiquetéesdans
Clé
4
Noix
Bouton
Apteà
19
Assemblée1
1315
4
5
Poste
Couverture
Ajustement
Moniteur
chargé
M10
Ø8.5
Hexagone
Selle
Pédale
Assemblée1
Ajustement
3
14
M5X10
8
1
18
Poste
TAILLE
22
4
Devant
Machineàlaver
Intérieur
Lechariot
ledessincidessus.
6mm1
Ouvrir
1
Ajustement
16
2
23
Impulsion
Plat
NON.
1
Cadre
1
Printemps
1
Assemblée1
Poignée
Tube<Ø25
Ø10,5
20
11
2
Arrière
Titulaire
4
Cadre
Signal
Bouton
QTÉ.NON.
R.
Selle
Boulons
NOM
L
M8
Poignée
Clé
7
1
Assemblée1
Stabiliser
Téléphone
M8X534
PARTIE
13Pédalegauche
Fil
Machineàlaver
Noix
12
8
25
21
Machineàlaver
NOM
24
Printemps
15
Vis
Ø8.5
Stabilisateur
Droite
9
Boulon
1Assemblageducorpsprincipal1
M8X164
Assemblée1
1
1
6
Selle
1
TAILLEQTÉ.
dix
17
Plat
PARTIE
Fil
1
Machine Translated by Google
background
Lestabilisateuravant(2)estfixésurlecorpsprincipal(1)avecdesboulonsdecarrosserie(16),des
rondellesplates(17)etdesécrousdecouvercle(18),etfixéavecunecléouverte(24).Remarque:
lesrouesdedéplacementdustabilisateuravant(2)sontversl'avant,commeillustré.
Demême,lestabilisateurarrière(3)estfixésurlecorpsprincipal(1)avecdesboulonsdecarrosserie
(16),desrondellesplates(17)etdesécrousdecouvercle(18),etfixéavecunecléouverte(24).
ÉTAPE1
Attention:Lespiedsderéglagedustabilisateurarrière(3)permettentd'ajusterlamachineausolen
douceur.Lesrouesmobilesdesdeuxcôtésdustabilisateuravant(2)peuventdéplacerlamachinesur
unecourtedistance.
18
17
17
16
1
2
18
16#4pièces
17#4pièces
18#4pièces
16
3
INSTRUCTIONSDEMONTAGE
7
Machine Translated by Google
background
8
Demême,installezlapédalegauche(13)aveclamarqueLsurlecorpsprincipal(1)etfixezlaavecune
cléouverte(24).Remarque:FixezlapédaleGAUCHEenlatournantdanslesens
inversedesaiguillesd'unemontre.
Installezlapédaledroite(12)aveclamarqueRsurlecorpsprincipal(1)etfixezlaavecuneclé
ouverte(24).Remarque:FixezlapédaleDROITEenlatournantdanslesensdesaiguillesd'une
montre.
ÉTAPE2
Notezqu’aucunserragen’estnécessairepourlemoment.
Lesboutonsderéglage(14)sontinstallésrespectivementàl'avantetàl'arrièreducorpsprincipal
(1).
14
24
25
12
1
13
Danslesensinversedesaiguillesd'unemontre
14
Danslesensdesaiguillesd'unemontre
Machine Translated by Google
background
14
4
1
5
14
Demême,lemontantdelapoignée(5)estinsérédanslecorpsprincipal(1)etleboutonderéglage
(14)estretirédesortequeleboutonderéglage(14)soitautomatiquementinsérédansletrou
correspondantdumontantdelapoignée(5)..
Remarque:Tirersurleboutonderéglage(14)permetderéglerlahauteurdelatigedeselle(4)ou
delatigedepoignée(5).Aprèsleréglage,ilestnécessairedeserrerlesboutonsderéglage(14).
Latigedeselle(4)estinséréedanslecorpsprincipal(1)etleboutonderéglage(14)estretiréde
sortequeleboutonderéglage(14)soitautomatiquementinsérédansletroucorrespondant
delatigedeselle(4).
ÉTAPE3
9
Machine Translated by Google
background
7
19
4
19#1pièce
15
Lecadrederéglagedelaselle(7)estinstallésurlatigedeselle(4)etestfixéavecunerondelle
plate(19)etunécrouderéglage(15).
ÉTAPE4
Remarque:Desserrezl'écrouderéglage(15)pourajusterlapositionducadrederéglagedela
selle(7)d'avantenarrièrejusqu'àlapositioncorrespondante.L'écrouderéglage(15)doitêtre
serréavantutilisation.
dix
Machine Translated by Google
background
66
17
5
25#
21
20
20#4pièces
21#4pièces
17#4pièces
22
Lecadredelapoignée(6)estfixésurlemontantdelapoignée(5)avecdesrondellesplates(17),
desrondellesélastiques(21)etdesboulonsàtêteronde(20),etserréavecunecléhexagonale
intérieure(27).
ÉTAPE5
11
Machine Translated by Google
background
dix
23
9b
22
9
9a
25#
10#4pièces
6
22
23
Faitespasserlesfilsd'inductionàtraversletrourondaumilieudelaplaquesupportdu
moniteur.Connectezlefildesignal(23)aufildumoniteur(9a),deuxfilsd'impulsion(22)aux
deuxfilsdumoniteur(9b),lesinterfacescorrespondenttoutes.
ÉTAPE6
Placezlemoniteur(9)surlaplaquedesupportdumoniteursurlecadredelapoignée(6),fixez
lesensembleavecquatrevis(10).
12
Machine Translated by Google
background
6
11
PRUDENCE:
Installezlesupportdetéléphoneportable(11)surlecadredelapoignée(6).
ÉTAPE7
Avantutilisation,veuillezreconfirmerquetouteslespiècessontserréesetraffermies
etquelamachinedoitêtrestablesurlesol.
13
Machine Translated by Google
background
Pourunexerciceefficace,laselleetleguidondoiventêtreàlabonnehauteur.
Pourréglerlaselle,desserrezlesécrous(A)ducollierdeselledequelquestours,puisinclinez
laselleverslehautouverslebasoufaiteslaglisserversl'avantouversl'arrièrejusqu'àla
positionsouhaitée.Resserrezensuitelesécrousdesdeuxcôtés.
Pourdéplacerlaselle,desserrezl'écrouderéglage(B)souslecadrederéglagedela
selle,puistirezlaselleversl'avantouversl'arrièreoufaitesglisserlecadrede
réglagedelasellejusqu'àlapositionsouhaitée.Resserrezensuitelesécrous.
COMMENTAJUSTERLAPOSITIONDELASELLEVouspouvezégalement
faireglisserlaselleversl'avantouversl'arrièrepouraugmentervotreconfortoupourréglerla
distanceauguidon.
COMMENTRÉGLERL'ANGLEDELASELLEVouspouvezréglerl'angle
delaselledanslapositionlaplusconfortable.
COMMENTUTILISERLESPINBIKE
COMMENTRÉGLERLEGUIDONETLATIGEDESELLE
14
Machine Translated by Google
background
COMMENTRÉGLERLARÉSISTANCEAUPÉDALEMENTPouraugmenterlarésistance
despédales,tournezleboutonderésistance(E)danslesensdesaiguillesd'unemontre;pourdiminuerlarésistance,
tournezleboutonderésistancedanslesensinversedesaiguillesd'unemontre.
Demême,pourréglerlahauteurduguidon,desserrezleboutonderéglage(D)ettirezleversl'extérieur.Leguidonpeut
êtreréglésurlapositionsouhaitée,puisserrezleboutonderéglage.
Pourréglerlahauteurdelatigedeselle,desserrezd'abordleboutonderéglage(C)ettirezleversl'extérieur.Ensuite,
déplacezlatigedeselleverslehautouverslebas,relâchezleboutonderéglagedansuntrouderéglagedelatige
deselleetserrezfermementleboutonderéglage.
Pouraugmenterlarésistancedespédales,tournezleboutonderésistance(E)danslesensdesaiguillesd'unemontre;pour
diminuerlarésistance,tournezleboutonderésistancedanslesensinversedesaiguillesd'unemontre.
D
C
15
Machine Translated by Google
background
automatiquementaffichésurl’écranprincipal.
00:0099:59,l'utilisateurpeutappuyersurleboutonpoursélectionnerl'étatd'affichagedelavaleurtemporelle.
0,0999,9,l'utilisateurpeutappuyersurleboutonpoursélectionnerlavaleurdel'affichagedeladistance.
afficherlavaleur.Remarque:cesdonnéesnesontqu'unedescriptionapproximativeetnepeuventpasêtreutilisées
ÉtatSCAN,touteslesfonctionsdeTIMESPDDISTCALODOPULseront
0,09999,l'utilisateurpeutappuyersurleboutonpoursélectionnerlavaleurdel'étatdu
remplacement,touteslesvaleursseront"0")
ChargezdeuxpilesAAAde1,5Vdansleboîtierdepilesàl'arrière(aprèschaquepile).
pouruntraitementmédical.
valeurde0,0à999,9km/mile/heure.
1,numérisationautomatique(SCAN):ouvrezl'écranouappuyezsurleboutonpourentrerdansle
2,Letempsdemouvement(TIME):calculcumulédutempsdemouvementàpartirde
B,DESCRIPTIONFONCTIONNELLE
A,INSTALLATIONDELABATTERIE
3,Ladistancedemouvement(DIST):mouvementdecalculcumulédepuisle
5,Lavitessedemouvement(SPEED):affichelavitesseactuelledel'athlète,la
4,Calories(CAL):montrequelaconsommationcumuléedecaloriesprovenantde
FONCTIONINFORMATIQUE
16
Machine Translated by Google
background
sansencombre.
peutavoirétéproduit.
*Examinerpériodiquementl'équipementafindedétectertoutdommageouusurequi
piècesdétachéesetneréutilisezpasl'équipementtantqu'iln'estpasenparfaitétatdefonctionnement.
2,spécificationdelabatterie:2pilesAAA1,5V.
3.Lorsquelabatterieestmiseaurebut,elledoitêtreretiréedumoniteuretmanipulée.
batterie«+».
1.Silemoniteurnefonctionnepasbien,labatteriedoitêtreréinstallée,faitesattentionaux
*Inspectezetserreztouteslespiècesavantd'utiliserl'équipement,remplaceztoutélémentdéfectueux
*L'équipementpeutêtrenettoyéàl'aided'unchiffonhumideetdouxnonabrasif.
*Lubrifiezpériodiquementlespiècesmobilesavecdel’huilelégèreouévitezuneusureprématurée.
détergent.Nepasutiliserdesolvants.
*N'essayezpasderéparercetéquipementvousmêmeavantdecontacterlefabricant
ouagentcommercial.
SOINSETENTRETIEN
8,descriptionapproximativeetnepeutpasêtreutilisépouruntraitementmédical.
10,au"0",lafonctionpeutêtreréinitialisée.
7,Pulse(PUL):fréquencecardiaqueinstantanée,40240fois/minute,Remarque:cesdonnéesnesontqu'un
6,6,Odomètre(ODO):ladistanceentrelemouvementetletempsestde0à9999km.
C,C.ATTENTION
9,Réinitialisation:maintenezleboutonenfoncépendantenviron3secondes,touteslesvaleursserontrenvoyées
17
Machine Translated by Google
background
B,Récupération
Terminezchaqueentraînementparunlégerjoggingouunemarchependantaumoins1minute.Effectuezensuite
5à10minutesd’étirementspourvousrafraîchir.Celaaugmenteralaflexibilitédevosmusclesetaideraà
prévenirlesproblèmespostexercice.
C’estainsiquevotrepoulsdoitsecomporterpendantunexercicedefitnessgénéral.
A,Échauffementavantl'entraînement
Cettephased'exerciced'échauffementpeutaméliorerlecorps,lacirculationsanguineetlesmusclespourréaliser
unbonentraînement,toutenréduisantlerisquedecrampesoudelésionsmusculairespendantl'entraînement.
Avantchaqueentraînement,veuillezfaireunexerciced'échauffementconformémentauxrecommandations
suivantesdel'entraînement,chaqueétirementdoitêtremaintenupendantenviron30secondes,toutenfaisantcet
exercicesansétirerl'intensité,évitezlesdommagesmusculaires,unefoislesmusclesendommagés,
veuillezarrêterl'entraînement.pratique.
ENPLUSDEL'UTILISATIONDEL'ÉQUIPEMENTPEUTAMÉLIORERLACONDITIONPHYSIQUEET
L'EXERCICEDESMUSCLES,MAISAUSSIGRÂCEÀUNRÉGIMERAISONNABLE,LERÔLEDEPUWA
DANSLAPERTEDEPOIDS.
N'oubliezpasdevouséchaufferetdevousrafraîchirpendantquelquesminutes.
INSTRUCTIONSDEFORMATION
18
Machine Translated by Google
background
vousdisposezdesélémentssuivantsavantdecontacternotreServiceAprèsVente:
Lenumérodecommandeindiquésurlechâssisprincipalousurlaboîted'emballage.
LenomoularéférenceSKUduproduit.
Pourgarantirunserviceefficaceencasdeproblèmedepiècesendommagéesoumanquantes,assurezvous
Nousferonsdenotremieuxpourrésoudreleproblèmepourvousdèsquepossible.
Serviceaprèsvente
19
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL:S706
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
BENUTZERHANDBUCH
INDOOR-CYCLING-FAHRRAD
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
1
Machine Translated by Google
background
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
(Das Bild dient nur als Referenz, bitte beziehen Sie sich auf das tatsächliche Objekt)
MODELL:S706
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
INDOOR-CYCLING-FAHRRAD
1
Machine Translated by Google
background
2
wird in einer bestimmten Installation nicht auftreten. Wenn dieses Produkt verursacht
unter den folgenden beiden Bedingungen:
Regeln, Diese Grenzen sind so konzipiert, dass sie einen angemessenen Schutz bieten
Versuchen Sie, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker für
Dieses Produkt erzeugt, verwendet und kann Radiofrequenzen ausstrahlen
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen
2) Dieses Produkt muss alle Störungen akzeptieren, einschließlich
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden,
genehmigt. für die Einhaltung verantwortlich könnte die
Kommunikation. Es gibt jedoch keine Garantie, dass Störungen
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
an dem der Empfänger angeschlossen ist.
Bedienen Sie das Gerät!
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den
Störungen des Radio- und Fernsehempfangs, die
Hilfe.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb ist
Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC
durch Aus- und Einschalten des Produkts festgestellt werden, wird der Benutzer aufgefordert,
Energie und wenn es nicht gemäß den
Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch.
Maßnahmen.
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.
gegen schädliche Störungen in einer Wohnanlage.
FCC-Informationen zum Anzeigeinstrument
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich
Anweisungen, können Störungen im Funkverkehr verursachen
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den
Die für die Einhaltung verantwortliche Partei kann die Berechtigung des Benutzers zum Erlöschen bringen
Berechtigung des Benutzers zur Bedienung des Produkts.
Machine Translated by Google
background
WICHTIG: DIESES GERÄT IST NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH BESTIMMT
WARNUNG:
UM DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN ZU REDUZIEREN, LESEN SIE VOR DER
VERWENDUNG DES GERÄTS DIE FOLGENDEN SICHERHEITSHINWEISE.
SICHERHEITSINFORMATION
1. Es ist wichtig, dieses Handbuch vollständig zu lesen, bevor Sie das Gerät zusammenbauen und verwenden.
Ausrüstung. Eine sichere und effiziente Nutzung kann nur erreicht werden, wenn die Ausrüstung
ordnungsgemäß zusammengebaut, gewartet und verwendet wird. Es liegt in Ihrer Verantwortung, sicherzustellen,
dass alle Benutzer der Ausrüstung über alle Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen informiert sind.
Compliance ist eine Sicherheitszertifizierung der EG und des Vereinigten Königreichs.
KORREKTE ENTSORGUNG des Anzeigeinstruments Dieses
Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das
Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der
Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und
alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. So gekennzeichnete Produkte
dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden.
2. Bevor Sie mit einem Trainingsprogramm beginnen, sollten Sie Ihren Arzt konsultieren, um
Stellen Sie fest, ob bei Ihnen körperliche oder gesundheitliche Beschwerden vorliegen, die Ihre Gesundheit und
Sicherheit gefährden oder Sie an der ordnungsgemäßen Nutzung der Geräte hindern könnten.
Der Rat Ihres Arztes ist unbedingt erforderlich, wenn Sie Medikamente einnehmen, die Ihre Herzfrequenz, Ihren
Blutdruck oder Ihren Cholesterinspiegel beeinflussen.
3
Machine Translated by Google
background
4
6. Überprüfen Sie vor der Verwendung des Geräts, ob die Muttern und Schrauben fest angezogen sind.
8. Verwenden Sie das Gerät immer wie angegeben. Wenn Sie defekte Komponenten finden
9. Tragen Sie geeignete Kleidung, während Sie das Gerät benutzen. Vermeiden Sie das Tragen von loser Kleidung
13. Beim Anheben oder Bewegen des Geräts ist Vorsicht geboten, um Verletzungen zu vermeiden
4. Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern. Das Gerät ist
7. Das Sicherheitsniveau der Geräte kann nur aufrechterhalten werden, wenn sie regelmäßig
5. Verwenden Sie das Gerät auf einer festen, ebenen Fläche mit einer Schutzhülle für Ihre
3. Achten Sie auf die Signale Ihres Körpers. Falsches oder übermäßiges Training kann schaden
11. Dieses Gerät ist nicht für hochpräzise Anwendungen geeignet.
12. Dieses Gerätebremssystem ist nicht relevant.
10. Das Gerät wurde geprüft und zertifiziert nach EN ISO 20957-1; EN ISO
Boden oder Teppich. Aus Sicherheitsgründen sollte das Gerät mindestens 0,6 Quadratmeter freien
Engegefühl in der Brust, unregelmäßiger Herzschlag, extreme Kurzatmigkeit, Gefühl
Beenden Sie das Training, wenn Sie eines der folgenden Symptome bemerken: Schmerzen,
Bewegung.
Sie sollten Ihren Arzt konsultieren, bevor Sie mit Ihrem Trainingsprogramm fortfahren.
Das max. Benutzergewicht beträgt 110kg.
Benommenheit, Schwindel oder Übelkeit. Wenn Sie eine dieser Beschwerden haben
auf Beschädigungen und/oder Verschleiß untersucht.
20957-5 unter Klasse HC Nur für den häuslichen Gebrauch geeignet. Maximal
Nur für Erwachsene.
Wenn während des Gebrauchs Geräusche aus dem Gerät kommen, hören Sie auf. Benutzen Sie das Gerät erst, wenn die
beim Zusammenbau oder bei der Überprüfung des Geräts oder wenn Sie ungewöhnliche Geräusche hören
Ihren Rücken. Verwenden Sie immer die richtige Hebetechnik und/oder nehmen Sie Hilfe in Anspruch.
Platz rundherum.
Ihre Gesundheit.
Problem wurde behoben.
die sich im Gerät verfangen können oder die das Gerät behindern oder
Machine Translated by Google
background
5
EXPLODIERTE ZEICHNUNG
17
22
19
2
4
17
21
24
8
18
16
16
10
14
12
6
7
14
1
17
18
11
20
15
9
5
13
3
25
23
Machine Translated by Google
background
6
LISTE DER EINZELTEILE
M8
Anpassen
1
Offen
6 mm 1
die Zeichnung oben.
Wagen
Waschmaschine
Innere
Vorderseite
4
22
GRÖSSE
Post
18
1
Ø10,5
<Ø25Rohr
Handhaben
Versammlung 1
1
Frühling
1
Rahmen
1
NEIN.
Wohnung
Impuls
23
2
16
Post
5
4
13-15
Versammlung 1
19
Passt für
Knopf
Nuss
4
Schlüssel
Bevor Sie weiterlesen, machen Sie sich bitte mit den Teilen vertraut, die in
M16
Versammlung 1
Quadrat
8
M5X10
14
3
Einstellung
Versammlung 1
Pedal
Sattel
Ø8,5
Hexagon
M10
geladen
Monitor
Anpassen
Abdeckung
1 Hauptkörperbaugruppe 1
Bolzen
9
Rechts
Stabilisator
Ø8,5
Schrauben
15
Frühling
24
NAME
Waschmaschine
21
25
Kopf
Draht
1
TEIL
Wohnung
17
10
GRÖSSE MENGE.
1
Sattel
6
1
1
Versammlung 1
M8X16 4
M
NAME
Bolzen
Sattel
R
MENGE NR.
Taste
Signal
Rahmen
4
Halter
Hinteren
2
20
11
8
12
Nuss
Waschmaschine
Draht
13 Linkes Pedal
TEIL
M8X53 4
Telefon
Stabilisieren
Versammlung 1
1
7
Schlüssel
Handhaben
Machine Translated by Google
background
Der vordere Stabilisator (2) wird mit Schlossschrauben (16), Unterlegscheiben (17) und Abdeckmuttern (18) am Hauptkörper
(1) befestigt und mit einem Maulschlüssel (24) fixiert. Hinweis: Die beweglichen Räder des vorderen Stabilisators (2)
befinden sich wie dargestellt nach vorne.
Achtung: Die Fußversteller am hinteren Stabilisator (3) ermöglichen eine reibungslose Anpassung der Maschine an den
Boden. Die beweglichen Räder an beiden Seiten des vorderen Stabilisators (2) ermöglichen die Bewegung der Maschine
über eine kurze Distanz.
In ähnlicher Weise wird der hintere Stabilisator (3) mit Schlossschrauben (16), Unterlegscheiben (17) und Abdeckmuttern
(18) am Hauptkörper (1) befestigt und mit einem Gabelschlüssel (24) festgezogen.
SCHRITT 1
7
18
17
2
16
1
17
18
16# 4 Stück
17# 4 Stück
18# 4 Stück
3
16
MONTAGEANLEITUNGEN
Machine Translated by Google
background
24
25
13
12
Gegen den Uhrzeigersinn
14
1
14
Im Uhrzeigersinn
Montieren Sie auf die gleiche Weise das linke Pedal (13) mit der Markierung L am Hauptkörper (1) und befestigen Sie es mit einem
Maulschlüssel (24). Hinweis: Befestigen Sie das LINKE Pedal durch Drehen GEGEN DEN
UHRZEIGERSINN.
Die Einstellknöpfe (14) sind jeweils an der Vorder- und Rückseite des Hauptkörpers (1) angebracht.
Montieren Sie das rechte Pedal (12) mit der Markierung R am Hauptkörper (1) und befestigen Sie es mit einem Maulschlüssel
(24). Hinweis: Befestigen Sie das RECHTE Pedal durch Drehen im UHRZEIGERSINN.
SCHRITT 2
Beachten Sie, dass zu diesem Zeitpunkt kein Festziehen erforderlich ist.
8
Machine Translated by Google
background
1
14
5
14
4
Die Sattelstütze (4) wird in den Hauptkörper (1) eingesteckt und der Einstellknopf (14)
herausgezogen, sodass der Einstellknopf (14) automatisch in die entsprechende Bohrung
der Sattelstütze (4) einrastet.
Hinweis: Durch Herausziehen des Einstellknopfes (14) wird die Höhe der Sattelstütze (4) oder der
Lenkerstütze (5) eingestellt. Nach der Einstellung müssen die Einstellknöpfe (14) wieder
festgezogen werden.
In ähnlicher Weise wird der Griffpfosten (5) in den Hauptkörper (1) eingesetzt und der Einstellknopf
(14) herausgezogen, sodass der Einstellknopf (14) automatisch in das entsprechende Loch
des Griffpfostens (5) eingesetzt wird.
SCHRITT 3
9
Machine Translated by Google
background
4
7
19# 1 Stück
15
19
Der Sattelverstellrahmen (7) wird an der Sattelstütze (4) montiert und mit einer Unterlegscheibe
(19) und einer Stellmutter (15) fixiert.
SCHRITT 4
Hinweis: Durch Lösen der Einstellmutter (15) kann die Position des Sattelverstellrahmens (7)
hin und her in die entsprechende Position gebracht werden. Die Einstellmutter (15) muss vor
Gebrauch festgezogen werden.
10
Machine Translated by Google
background
17
5
21
22
20
6 6
25#
20# 4 Stück
21# 4 Stück
17# 4 Stück
SCHRITT 5
Der Griffrahmen (6) wird mit Unterlegscheiben (17), Federscheiben (21) und Halbrundschrauben (20) am Griffpfosten (5)
befestigt und mit einem Innensechskantschlüssel (27) festgezogen.
11
Machine Translated by Google
background
23
9b
9a
22
25#
10
9
10# 4 Stück
6
22
23
Setzen Sie den Monitor (9) auf die Monitorhalteplatte am Griffrahmen (6) und befestigen Sie beide Teile mit vier
Schrauben (10).
SCHRITT 6
Führen Sie die Induktionskabel durch das runde Loch in der Mitte der Monitorhalterungsplatte. Verbinden Sie das
Signalkabel (23) mit dem Monitorkabel (9a), zwei Impulskabel (22) mit den beiden Monitorkabeln (9b), die Schnittstellen
sind alle korrespondierend.
12
Machine Translated by Google
background
11
6
VORSICHT:
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung erneut, dass alle Teile festgezogen und
befestigt sind und die Maschine stabil auf dem Boden steht.
Montieren Sie die Mobiltelefonhalterung (11) am Griffrahmen (6).
SCHRITT 7
13
Machine Translated by Google
background
Um den Sattel zu verschieben, lösen Sie die Einstellmutter (B) unter dem Sattelverstellrahmen und ziehen
Sie dann den Sattel nach vorne oder hinten oder schieben Sie den Sattelverstellrahmen in die
gewünschte Position. Ziehen Sie dann die Muttern wieder fest.
Um den Sattel einzustellen, lösen Sie die Muttern (A) an der Sattelklemme einige Umdrehungen und kippen
Sie den Sattel dann nach oben oder unten bzw. schieben Sie ihn nach vorne oder hinten in die gewünschte
Position. Ziehen Sie die Muttern auf beiden Seiten anschließend wieder fest.
Für ein effektives Training sollten Sattel und Lenker die richtige Höhe haben.
SO STELLEN SIE DIE POSITION DES SATTELS EIN Sie können
den Sattel auch nach vorne oder hinten schieben, um Ihren Komfort zu erhöhen oder
den Abstand zum Lenker anzupassen.
So stellen Sie Lenker und Sattelstütze ein
SO STELLEN SIE DEN WINKEL DES SATTELS EIN Sie
können den Winkel des Sattels auf die bequemste Position einstellen.
SO VERWENDEN SIE DAS SPINBIKE
14
Machine Translated by Google
background
SO STELLEN SIE DEN TRETEWIDERSTAND EIN: Um den Pedalwiderstand
zu erhöhen, drehen Sie den Widerstandsknopf (E) im Uhrzeigersinn; um den Widerstand zu verringern,
drehen Sie den Widerstandsknopf gegen den Uhrzeigersinn.
Um den Widerstand der Pedale zu erhöhen, drehen Sie den Widerstandsknopf (E) im Uhrzeigersinn; um
den Widerstand zu verringern, drehen Sie den Widerstandsknopf gegen den Uhrzeigersinn.
Um die Höhe des Lenkers einzustellen, lösen Sie den Einstellknopf (D) und ziehen Sie ihn nach außen.
Der Lenker kann in die gewünschte Position gebracht werden. Ziehen Sie anschließend den Einstellknopf
fest.
Um die Höhe der Sattelstütze einzustellen, lösen Sie zunächst den Einstellknopf (C) und ziehen Sie ihn
nach außen. Bewegen Sie dann die Sattelstütze nach oben oder unten, lassen Sie den Einstellknopf
in einem Einstellloch in der Sattelstütze los und ziehen Sie den Einstellknopf fest an.
C
D
15
Machine Translated by Google
background
00:00-99:59, der Benutzer kann die Taste drücken, um den Anzeigestatus des Zeitwerts auszuwählen.
0,0–999,9, der Benutzer kann die Taste drücken, um den Wert der Entfernungsanzeige auszuwählen.
0,0-9999, der Benutzer kann die Taste drücken, um den Wert des Zustands des
Anzeigewert. Hinweis: Diese Daten sind nur eine grobe Beschreibung und können nicht verwendet werden
Im SCAN-Zustand werden alle Funktionen TIME - SPD - DIST - CAL - ODO - PUL
automatisch auf dem Hauptbildschirm angezeigt.
Ersatz, alle Werte sind „0“)
Legen Sie zwei 1,5V, AAA Batterien in das Batteriefach auf der Rückseite (nach jedem Batteriewechsel
Wert von 0,0-999,9 km/Meile/Stunde.
zur medizinischen Behandlung.
16
1, Automatisches Scannen (SCAN): Öffnen Sie den Bildschirm oder drücken Sie die Taste, um den
2, Die Bewegungszeit (TIME): kumulative Berechnung der Bewegungszeit von
B, FUNKTIONSBESCHREIBUNG
A, BATTERIEINSTALLATION
3, Die Bewegungsdistanz (DIST): kumulative Berechnung der Bewegung von der
4, Kalorien (CAL): zeigt, dass der kumulierte Kalorienverbrauch von
5, Die Geschwindigkeit der Bewegung (SPEED): zeigt die aktuelle Geschwindigkeit des Athleten, die
COMPUTERFUNKTION
Machine Translated by Google
background
PFLEGE UND WARTUNG
17
3. Wenn die Batterie verschrottet wird, muss sie aus dem Monitor entfernt und behandelt werden
*Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig, um Schäden oder Verschleiß festzustellen, die
möglicherweise hergestellt worden ist.
*Bewegliche Teile regelmäßig mit leichtem Öl schmieren oder vorzeitigem Verschleiß vorbeugen.
2, Batteriespezifikation: 2 AAA 1,5 V Batterien
sicher.
Batterie „+“.
1. Wenn der Monitor nicht richtig funktioniert, sollte die Batterie neu installiert werden, seien Sie vorsichtig mit der
*Überprüfen Sie alle Teile vor der Verwendung des Geräts und ziehen Sie sie fest. Ersetzen Sie defekte
*Das Gerät kann mit einem feuchten Tuch und einem milden, nicht scheuernden
Lösungsmittel.
Teile und benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es wieder einwandfrei funktioniert.
*Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren, bevor Sie den Hersteller kontaktiert haben
oder Handelsvertreter.
7, Puls (PUL): momentane Herzfrequenz, 40-240 mal / Minute, Hinweis: Diese Daten sind nur eine
9, Reset: Halten Sie die Taste etwa 3 Sekunden lang gedrückt, alle Werte werden wiederhergestellt
8, grobe Beschreibung und kann nicht zur medizinischen Behandlung verwendet werden.
6, 6, Kilometerzähler (ODO): Die Distanz zwischen Bewegung und Zeit beträgt 0-9999 km.
C, C.ACHTUNG
10, auf „0“, kann die Funktion zurückgesetzt werden.
Machine Translated by Google
background
A, Aufwärmen vor dem Training
Diese Aufwärmphase kann den Körper, die Durchblutung und die Muskeln stärken, um ein gutes
Training zu erreichen und gleichzeitig das Risiko von Krämpfen oder Muskelschäden während des
Trainings zu verringern. Machen Sie vor jedem Training Aufwärmübungen gemäß den folgenden
Trainingsempfehlungen. Jede Dehnung muss etwa 30 Sekunden lang aufrechterhalten werden. Dehnen
Sie diese Übung nicht zu intensiv, um Muskelschäden vorzubeugen. Sobald die Muskeln
beschädigt sind, beenden Sie die Übung bitte.
B, Abkühlen
Beenden Sie jedes Training mit einem leichten Joggen oder Gehen für mindestens 1 Minute.
Anschließend machen Sie 5 bis 10 Minuten Stretching zum Abkühlen. Dies erhöht die Flexibilität
Ihrer Muskeln und hilft, Probleme nach dem Training zu vermeiden.
Neben der Verwendung der Geräte können Sie Ihre körperliche Fitness verbessern und Ihre Muskeln
trainieren. Eine angemessene Ernährung kann jedoch auch bei der Gewichtsabnahme eine Rolle
spielen.
Denken Sie daran, sich ein paar Minuten aufzuwärmen und abzukühlen.
So sollte sich Ihr Puls bei allgemeinen Fitnessübungen verhalten.
TRAININGSANLEITUNG
18
Machine Translated by Google
background
Der Name oder die SKU-Referenz des Produkts.
Bevor Sie unseren Kundendienst kontaktieren, sollten Sie über die folgenden Dinge verfügen:
Um einen effizienten Service bei beschädigten oder fehlenden Teilen zu gewährleisten, stellen Sie sicher,
Wir werden unser Bestes tun, um das Problem so schnell wie möglich für Sie zu lösen.
Die Bestellnummer ist auf dem Hauptgehäuse oder der Verpackungsschachtel angegeben.
Kundendienst
19
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO:S706
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare
determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi più importanti e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti offerti da noi. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
BICI DA CICLISMO DA INTERNO
MANUALE D'USO
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
1
Machine Translated by Google
background
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale
prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto
del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti
informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
(L'immagine è solo di riferimento, fare riferimento all'oggetto reale)
MODELLO:S706
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
BICI DA CICLISMO DA INTERNO
1
Machine Translated by Google
background
2
Nota: questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme alla
determinato spegnendo e accendendo il prodotto, l'utente è incoraggiato
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. L'operazione è
limiti per un dispositivo digitale di Classe B ai sensi della Parte 15 della FCC
assistenza.
contro interferenze dannose in un'installazione residenziale.
le misure.
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
manuale con attenzione.
interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
energia, e se non installato e utilizzato in conformità con il
Informazioni FCC dello strumento di visualizzazione
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente
istruzioni, potrebbero causare interferenze dannose alla radio
· Collegare il prodotto ad una presa su un circuito diverso da quello a
la parte responsabile della conformità potrebbe annullare l'autorità dell'utente a farlo
l'autorità dell'utente di utilizzare il prodotto.
non si verificherà in una particolare installazione. Se questo prodotto causa
· Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto
soggetto alle seguenti due condizioni:
Regole. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole
per provare a correggere l'interferenza mediante uno o più dei seguenti metodi
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, inclusa
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare radiofrequenza
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
ATTENZIONE: Variazioni o modifiche non espressamente approvate dal
approvato dal partito. responsabile della conformità potrebbe annullare il
comunicazioni. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che si verifichi un'interferenza
cui è collegato il ricevitore.
utilizzare l'apparecchiatura!
interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che possono essere
Machine Translated by Google
background
PER RIDURRE IL RISCHIO DI GRAVI LESIONI, LEGGERE LE SEGUENTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI
UTILIZZARE L'APPARECCHIATURA.
AVVERTIMENTO:
IMPORTANTE: QUESTA UNITÀ È DESTINATA SOLO PER USO DOMESTICO
3
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
1. È importante leggere l'intero manuale prima di assemblare e utilizzare il
attrezzatura. Un utilizzo sicuro ed efficiente può essere ottenuto solo se l'apparecchiatura viene
assemblata, mantenuta e utilizzata correttamente. È tua responsabilità garantire che tutti gli utenti
dell'apparecchiatura siano informati di tutte le avvertenze e precauzioni.
La conformità è una certificazione di sicurezza CE e Regno Unito.
SMALTIMENTO CORRETTO dello strumento di visualizzazione
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il
simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che nell'Unione Europea il prodotto
richiede la raccolta differenziata dei rifiuti. Ciò vale per il prodotto e tutti gli accessori
contrassegnati da questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere
smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta
per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici
2. Prima di iniziare qualsiasi programma di esercizi dovresti consultare il tuo medico
determinare se soffri di condizioni fisiche o di salute che potrebbero creare un rischio per la tua salute e
sicurezza o impedirti di utilizzare correttamente l'attrezzatura.
Il consiglio del medico è essenziale se stai assumendo farmaci che influenzano la frequenza cardiaca, la
pressione sanguigna o il livello di colesterolo.
Machine Translated by Google
background
costrizione al petto, battito cardiaco irregolare, estrema mancanza di respiro, sensazione
Smetti di allenarti se avverti uno dei seguenti sintomi: dolore,
movimento.
il peso dell'utente è di 110 kg.
dovresti consultare il tuo medico prima di continuare con il tuo programma di esercizi.
esaminato per danni e/o usura.
20957-5 nella classe HC Adatto solo per uso domestico. Massimo
stordimento, vertigini o nausea. Se riscontri una di queste condizioni
solo per uso adulto.
provenienti dall'apparecchiatura durante l'uso, fermarsi. Non utilizzare l'attrezzatura fino al
durante il montaggio o il controllo dell'apparecchiatura o se si avvertono rumori insoliti
la tua salute.
spazio tutt'intorno.
che potrebbero rimanere intrappolati nell'apparecchiatura o che potrebbero limitare o impedire
la tua schiena. Utilizzare sempre tecniche di sollevamento adeguate e/o ricorrere all'assistenza.
pavimento o moquette. Per sicurezza, l'attrezzatura dovrebbe avere almeno 0,6 mq di spazio libero
il problema è stato risolto.
6. Prima di utilizzare l'attrezzatura, verificare che dadi e bulloni siano serrati saldamente.
8. Utilizzare sempre l'attrezzatura come indicato. Se trovi componenti difettosi
9. Indossare indumenti idonei durante l'utilizzo dell'attrezzatura. Evitare di indossare abiti larghi
10. L'attrezzatura è stata testata e certificata secondo la norma EN ISO 20957-1; ISO EN
5. Utilizzare l'apparecchiatura su una superficie solida e piana con una copertura protettiva
7. Il livello di sicurezza dell'attrezzatura può essere mantenuto solo se lo è regolarmente
4. Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall'apparecchiatura. L'attrezzatura è progettata
3. Sii consapevole dei segnali del tuo corpo. Un esercizio scorretto o eccessivo può provocare danni
11. Questa apparecchiatura non è adatta per applicazioni di alta precisione.
12. Il sistema frenante di questa attrezzatura non è rilevante.
13. Prestare attenzione durante il sollevamento o lo spostamento dell'apparecchiatura per non ferirsi
4
Machine Translated by Google
background
17
22
19
2
17
4
21
24
8
18
16
16
10
12
14
14
6
7
11
15
18
17
1
20
9
5
13
3
25
23
DISEGNO ESPLOSO
5
Machine Translated by Google
background
M8
Regolazione
1
Aprire
6mm1
il disegno qui sopra.
Carrozza
Rondella
Interno
Davanti
4
22
MISURARE
Inviare
18
1
Ø10,5
<tubo Ø25
Maniglia
Assemblea 1
1
Primavera
1
Telaio
1
NO.
Piatto
Impulso
23
2
16
Inviare
5
4
13-15
Assemblea 1
19
Adatto per
Pomello
Noce
4
Chiave inglese
Prima di continuare a leggere, familiarizzare con le parti etichettate
M16
Assemblea 1
Piazza
8
M5X10
14
3
Regolazione
Assemblea 1
Pedale
Sella
Ø8,5
Esagono
M10
caricato
Tenere sotto controllo
Regolazione
Copertina
1 Gruppo corpo principale 1
Bullone
9
Giusto
Stabilizzatore
Ø8,5
Vite
15
Primavera
24
NOME
Rondella
21
25
Testa
Filo
1
PARTE
Piatto
17
10
DIMENSIONE QTÀ.
1
Sella
6
1
1
Assemblea 1
M8X164
l
NOME
Bulloni
Sella
R
QUANTITÀ. NO.
Pulsante
Segnale
Telaio
4
Titolare
Posteriore
2
20
11
8
12
Noce
Rondella
Filo
13 Pedale sinistro
PARTE
M8X534
Telefono
Stabilizzare
Assemblea 1
1
7
Chiave inglese
Maniglia
ELENCO DELLE PARTI
6
Machine Translated by Google
background
18
17
2
16
18
17
1
16# 4 pezzi
17# 4 pezzi
18# 4 pezzi
3
16
7
Allo stesso modo, lo stabilizzatore posteriore (3) è fissato sul corpo principale (1) con bulloni a testa
tonda (16), rondelle piatte (17) e dadi del coperchio (18) e fissato con una chiave aperta (24).
Attenzione: i regolatori del piede sullo stabilizzatore posteriore (3) possono adattare la macchina al
terreno in modo fluido. Le ruote mobili su entrambi i lati dello stabilizzatore anteriore (2) possono spostare
la macchina per una breve distanza.
Lo stabilizzatore anteriore (2) è fissato sul corpo principale (1) con bulloni di trasporto (16), rondelle piatte
(17) e dadi di copertura (18) e fissato con una chiave aperta (24). Nota: le ruote di spostamento
dello stabilizzatore anteriore (2) sono in avanti, come mostrato.
PASSO 1
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Machine Translated by Google
background
24
25
13
12
1
14
Antiorario
14
Senso orario
Allo stesso modo, installare il pedale sinistro (13) con il segno L sul corpo principale (1) e fissarlo con una
chiave aperta (24). Nota: fissare il pedale SINISTRO ruotandolo in senso ANTIORARIO.
Le manopole di regolazione (14) sono installate rispettivamente davanti e dietro il corpo principale
(1).
Installare il pedale destro (12) con il segno R sul corpo principale (1) e fissarlo con una chiave aperta
(24). Nota: fissare il pedale DESTRO ruotandolo in senso ORARIO.
PASSO 2
Tieni presente che in questo momento non è necessario alcun serraggio.
8
Machine Translated by Google
background
14
1
5
14
4
Allo stesso modo, il montante della maniglia (5) viene inserito nel corpo principale (1) e la manopola di
regolazione (14) viene estratta in modo che la manopola di regolazione (14) venga automaticamente
inserita nel foro corrispondente del montante della maniglia (5). .
Nota: estrarre la manopola di regolazione (14) serve per regolare l'altezza del montante della sella (4) o
del montante della maniglia (5). Dopo la regolazione, è necessario stringere le manopole di regolazione
(14).
Il montante della sella (4) viene inserito nel corpo principale (1) e la manopola di regolazione (14) viene
estratta in modo che la manopola di regolazione (14) venga automaticamente inserita nel foro
corrispondente del montante della sella (4).
PASSO 3
9
Machine Translated by Google
background
4
7
19# 1pz
15
19
Nota: allentare il dado di regolazione (15) per regolare la posizione del telaio di regolazione della
sella (7) avanti e indietro nella posizione corrispondente. Il dado di regolazione (15) deve essere
serrato prima dell'uso.
PASSO 4
Il telaio di regolazione della sella (7) è installato sul montante della sella (4) ed è fissato con una
rondella piatta (19) e un dado di regolazione (15).
10
Machine Translated by Google
background
17
5
21
22
20
66
25#
20# 4 pezzi
21# 4 pezzi
17# 4 pezzi
PASSO 5
Il telaio della maniglia (6) è fissato sul montante della maniglia (5) con rondelle piatte (17), rondelle
elastiche (21) e bulloni a testa tonda (20) e serrato con una chiave esagonale interna (27).
11
Machine Translated by Google
background
23
9b
9a
22
25#
10
9
10#4psc
6
22
23
Posizionare il monitor (9) sulla piastra di supporto del monitor sul telaio della maniglia (6), fissarli
insieme con quattro viti (10).
PASSO 6
Passare i cavi di induzione attraverso il foro rotondo al centro della piastra di supporto del
monitor. Collegare il cavo del segnale (23) al cavo del monitor (9a), due cavi delle pulsazioni (22)
ai due cavi del monitor (9b), le interfacce sono tutte corrispondenti.
12
Machine Translated by Google
background
6
11
ATTENZIONE:
Prima dell'uso, riconfermare che tutte le parti siano serrate e fissate e che la macchina sia
stabile a terra.
Installare il supporto per telefono cellulare (11) sul telaio della maniglia (6).
PASSO 7
13
Machine Translated by Google
background
Per spostare la sella, allentare il dado di regolazione (B) sotto il telaio di regolazione della
sella, quindi tirare la sella in avanti o all'indietro o far scorrere il telaio di regolazione
della sella nella posizione desiderata. Quindi stringere nuovamente i dadi.
Per regolare la sella, allentare di qualche giro i dadi (A) sul morsetto della sella, quindi inclinare
la sella verso l'alto o verso il basso o far scorrere la sella in avanti o indietro nella posizione
desiderata. Quindi stringere nuovamente i dadi su entrambi i lati.
Per un esercizio efficace, la sella e il manubrio devono essere all'altezza corretta.
COME REGOLARE LA POSIZIONE DELLA SELLA Puoi anche far
scorrere la sella in avanti o all'indietro per aumentare il tuo comfort o per regolare la
distanza dal manubrio.
COME REGOLARE IL MANUBRIO E IL MONTANTE DELLA SELLA
COME REGOLARE L'ANGOLAZIONE DELLA SELLA È possibile regolare
l'angolazione della sella nella posizione più comoda.
COME USARE LA BICI DA SPIN
14
Machine Translated by Google
background
COME REGOLARE LA RESISTENZA DEI PEDALI Per aumentare la
resistenza dei pedali, ruotare la manopola della resistenza (E) in senso orario; per diminuire la
resistenza, ruotare la manopola della resistenza in senso antiorario.
Per aumentare la resistenza dei pedali, ruotare la manopola della resistenza (E) in senso orario; per
diminuire la resistenza, ruotare la manopola della resistenza in senso antiorario.
Allo stesso modo, per regolare l'altezza del manubrio, allentare la manopola di regolazione (D) e
tirarla verso l'esterno. È possibile impostare il manubrio nella posizione desiderata, quindi serrare la
manopola di regolazione.
Per regolare l'altezza del reggisella, allentare innanzitutto la manopola di regolazione (C) e tirarla
verso l'esterno. Quindi, spostare il montante della sella verso l'alto o verso il basso, rilasciare la
manopola di regolazione in un foro di regolazione nel montante della sella e serrare saldamente la
manopola di regolazione.
D
C
15
Machine Translated by Google
background
00:00-99:59, l'utente può premere il pulsante per selezionare lo stato di visualizzazione del valore temporale.
0.0-999.9, l'utente può premere il pulsante per selezionare il valore della visualizzazione della distanza.
0.0-9999, l'utente può premere il pulsante per selezionare il valore dello stato di
per cure mediche.
Nello stato SCAN saranno attive tutte le funzioni TIME - SPD - DIST - CAL - ODO - PUL
visualizzato automaticamente sulla schermata principale.
sostituzione, tutti i valori saranno "0")
Caricare due batterie AAA da 1,5 V nel vano batterie sul retro (dopo ciascuna batteria
valore di 0,0-999,9 km/miglio/ora.
valore visualizzato. Nota: questi dati sono solo una descrizione approssimativa e non possono essere utilizzati
16
1, Scansione automatica (SCAN): aprire lo schermo o premere il pulsante per accedere al
2, Il tempo di movimento (TIME): calcolo cumulativo del tempo di movimento da
B, DESCRIZIONE FUNZIONALE
A, INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
3, La distanza di movimento (DIST): movimento di calcolo cumulativo da
4, Calorie (CAL): mostra che il consumo cumulativo di calorie da
5, La velocità di movimento (SPEED): mostra la velocità attuale dell'atleta, la
FUNZIONE DEL COMPUTER
Machine Translated by Google
background
CURA E MANUTENZIONE
17
3. Quando la batteria viene rottamata, deve essere rimossa dal monitor e maneggiata
*Esaminare periodicamente l'apparecchiatura per rilevare eventuali danni o usura
potrebbe essere stato prodotto.
*Ispezionare e serrare tutte le parti prima di utilizzare l'attrezzatura, sostituire quelle difettose
2, Specifiche della batteria: 2 batterie AAA da 1,5 V
in sicurezza.
batteria “+”.
1. Se il monitor non funziona bene, è necessario reinstallare la batteria, fare attenzione
parti e non riutilizzare l’attrezzatura finché non sarà perfettamente funzionante.
*L'apparecchiatura può essere pulita utilizzando un panno umido e delicato non abrasivo
*Non tentare di riparare da soli l'apparecchiatura prima di contattare il produttore
o agente di vendita.
detergente. Non utilizzare solventi.
*Lubrificare periodicamente le parti mobili con olio leggero per evitare l'usura prematura.
8, descrizione approssimativa e non può essere utilizzato per cure mediche.
9, Reset: tenere premuto il pulsante per circa 3 secondi, verranno restituiti tutti i valori
7, Pulse (PUL): frequenza cardiaca istantanea, 40-240 volte/minuto, Nota: questi dati sono solo un
6, 6, Contachilometri (ODO): la distanza tra il movimento e il tempo è 0-9999 km.
C, C.ATTENZIONE
10, su "0", la funzione può essere ripristinata.
Machine Translated by Google
background
B, Defaticamento
Termina ogni allenamento con una corsa leggera o una camminata per almeno 1 minuto. Quindi
completare da 5 a 10 minuti di stretching per rinfrescarsi. Ciò aumenterà la flessibilità dei muscoli
e aiuterà a prevenire problemi post-esercizio
A, Riscaldamento prima
dell'allenamento Questa fase dell'esercizio di riscaldamento può migliorare il corpo, la circolazione
sanguigna e i muscoli per ottenere un buon allenamento, riducendo al tempo stesso il rischio di
crampi o danni muscolari durante l'allenamento. Prima di ogni allenamento, eseguire un
esercizio di riscaldamento in conformità con le seguenti raccomandazioni dell'allenamento, ogni
allungamento deve essere mantenuto per circa 30 secondi, mentre si esegue questo esercizio
senza allungare l'intensità, per prevenire danni muscolari, una volta che i muscoli sono
danneggiati, interrompere l'esercizio pratica.
OLTRE ALL'USO DELL'ATTREZZATURA È POSSIBILE MIGLIORARE LA FORMA FISICA E L'ESERCIZIO
MUSCCOLARE, MA ANCHE ATTRAVERSO UNA DIETA RAGIONEVOLE PUWA RUOLO NELLA PERDITA DI
PESO.
Ricordatevi di riscaldarvi e raffreddarvi per qualche minuto.
Ecco come dovrebbe comportarsi il tuo polso durante l'esercizio fisico generale.
ISTRUZIONI PER LA FORMAZIONE
18
Machine Translated by Google
background
Il nome o il riferimento SKU del prodotto.
disporre dei seguenti elementi prima di contattare il nostro servizio post-vendita:
Per garantire un servizio efficiente in caso di problemi con parti danneggiate o mancanti, assicurarsi
Faremo del nostro meglio per risolvere il problema al più presto.
Il numero PO mostrato sul telaio principale o sulla scatola di imballaggio.
Assistenza post-vendita
19
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:S706
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapor
nosotrossolorepresentaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasprincipalesynonecesariamente
significacubrirtodaslascategoríasdeherramientasofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,
cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesirealmente
estáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
MANUALDEUSUARIO
BICICLETADECICLISMOINTERIOR
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
1
Machine Translated by Google
background
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Nodudeencontactarnos:
Soporte
técnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdoneque
noleinformaremosnuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestro
producto.
(Laimagenessolodereferencia,consulteelobjetoreal)
MODELO:S706
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
BICICLETADECICLISMOINTERIOR
1
Machine Translated by Google
background
2
EstedispositivocumpleconlaParte15delasnormasdelaFCC.Laoperaciónes
límitesparaundispositivodigitaldeClaseBdeconformidadconlaParte15delaFCC
determinadoapagandoyencendiendoelproducto,serecomiendaalusuario
manualcuidadosamente.
interferenciasquepuedancausarunfuncionamientonodeseado.
energía,ysinoseinstalayutilizadeacuerdoconlas
medidas.
contrainterferenciasdañinasenunainstalaciónresidencial.
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasperjudiciales.
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoestánexpresamente
InformaciónFCCdelinstrumentodevisualización
instrucciones,puedecausarinterferenciasdañinasalaradio
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentealde
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoexperimentadoenradio/TVpara
autoridaddelusuarioparaoperarelproducto.
parteresponsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuariopara
noocurriráenunainstalaciónparticular.Siesteproductocausa
Reglas,estoslímitesestándiseñadosparaproporcionarunaprotecciónrazonable
sujetoalasdoscondicionessiguientes:
paraintentarcorregirlainterferenciamedianteunoomásdelossiguientes
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluida
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarradiofrecuencia.
Advertencia:parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlasinstrucciones
comunicaciones.Sinembargo,nohaygarantíadequelainterferencia
PRECAUCIÓN:Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporel
aprobadoporelpartido.responsabledelcumplimientopodríaanularel
alqueestáconectadoelreceptor.
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
interferenciasdañinasalarecepciónderadiootelevisión,quepuedenser
opereelequipo!
Nota:Esteproductohasidoprobadoycumpleconlos
asistencia.
Machine Translated by Google
background
PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESGRAVES,LEALASSIGUIENTESINSTRUCCIONESDE
SEGURIDADANTESDEUTILIZARELEQUIPO.
ADVERTENCIA:
IMPORTANTE:ESTAUNIDADESTÁDISEÑADAÚNICAMENTEPARAUSODOMÉSTICO
INFORMACIÓNDESEGURIDAD
1.Esimportanteleerestemanualcompletoantesdeensamblaryutilizarel
equipo.Sólosepuedelograrunusoseguroyeficientesielequiposeensambla,mantieney
utilizaadecuadamente.Essuresponsabilidadasegurarsedequetodoslosusuariosdelequipoestén
informadosdetodaslasadvertenciasyprecauciones.
ElcumplimientoesunacertificacióndeseguridaddelaCEyelReinoUnido.
ELIMINACIÓNCORRECTADelinstrumentodevisualización
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea2012/19/
CE.Elsímboloquemuestrauncontenedorconruedastachadoindicaqueel
productorequiererecogidaselectivadebasuraenlaUniónEuropea.Estoseaplica
alproductoyatodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Losproductos
marcadoscomotalesnopodrándesecharseconlabasuradomésticanormal,
sinoquedeberánllevarseaunpuntoderecogidaparaelreciclajedeaparatos
eléctricosyelectrónicos.
2.Antesdeiniciarcualquierprogramadeejerciciosdebesconsultaratumédicopara
determinarsitienealgunacondiciónfísicaodesaludquepuedacrearunriesgoparasusaludy
seguridad,oimpedirleutilizarelequipocorrectamente.
Elconsejodesumédicoesfundamentalsiestátomandomedicamentosqueafectansufrecuencia
cardíaca,presiónarterialoniveldecolesterol.
3
Machine Translated by Google
background
4
7.Elniveldeseguridaddelequiposólosepuedemantenersiserevisaperiódicamente.
8.Utilicesiempreelequipocomoseindica.Siencuentraalgúncomponentedefectuoso
9.Utiliceropaadecuadamientrasutilizaelequipo.Eviteusarropaholgada
10.ElequipohasidoprobadoycertificadosegúnENISO209571;ISO
4.Mantengaalosniñosymascotasalejadosdelequipo.Elequipoestádiseñado
6.Antesdeusarelequipo,verifiquequelastuercasylospernosesténbienapretados.
5.Utiliceelequiposobreunasuperficiesólidayniveladaconunacubiertaprotectoraparasu
3.Seaconscientedelasseñalesdesucuerpo.Elejercicioincorrectooexcesivopuededañar
11.Esteequiponoesadecuadoparaaplicacionesdealtaprecisión.
12.Elsistemadefrenosdeesteequiponoesrelevante.
13.Sedebetenercuidadoallevantaromoverelequipoparanodañar
opresiónenelpecho,latidoscardíacosirregulares,dificultadextremapararespirar,sensación
movimiento.
Dejedehacerejerciciosiexperimentaalgunodelossiguientessíntomas:dolor,
debeconsultarasumédicoantesdecontinuarconsuprogramadeejercicios.
Elpesodelusuarioesde110kg.
aturdimiento,mareosonáuseas.Siexperimentaalgunadeestascondiciones
examinadoparadetectardañosy/odesgaste.
provenientedelequipodurantesuuso,deténgase.Noutiliceelequipohastaque
sóloparausodeadultos.
209575bajoclaseHCAptoúnicamenteparausodoméstico.Máximo
mientrasensamblaorevisaelequipo,osiescuchaalgúnruidoinusual
tuespalda.Utilicesiempretécnicasdelevantamientoadecuadasy/outiliceasistencia.
tusalud.
quepuedanquedaratrapadosenelequipooquepuedanrestringiroimpedir
espacioasualrededor.
elproblemahasidorectificado.
suelooalfombra.Porseguridad,elequipodebeteneralmenos0,6m²deespaciolibre.
Machine Translated by Google
background
5
DIBUJODESPIECE
6
7
14
11
17
1
18
15
20
5
9
13
3
23
25
17
19
22
2
17
4
21
18
24
8
dieciséis
dieciséis
12
10
14
Machine Translated by Google
background
6
LISTADEPARTES
21
M5X10
8
3
14
Pedal
Asamblea1
Ajustamiento
Sillín
Hexágono
Ø8.5
cargado
M10
Monitor
Cubrir
Ajuste
Correo
4
5
Asamblea1
1315
Adecuado
19
4
Tuerca
Mando
Antesdeseguirleyendo,familiaríceseconlaspiezasetiquetadasen
Llave
Asamblea1
M16
Cuadrado
<TuboØ25
Ø10,5
Asamblea1
Manejar
Primavera
1
Marco
1
NO.
1
Legumbres
Departamento
23
dieciséis
2
Ajuste
Abierto
1
eldibujodearriba.
6mm1
Interno
Lavadora
Carro
4
Frente
TAMAÑO
22
18
Correo
1
12
8
Tuerca
Cable
Lavadora
M8X534
PARTE
13Pedalizquierdo
Teléfono
1
Asamblea1
Estabilizar
Llaveinglesa
7
M8
Manejar
Pernos
NOMBRE
l
R
Sillín
CANT.NO.
Señal
Botón
4
Marco
Trasero
Poseedor
2
11
20
1
Cable
Cabeza
Departamento
PARTE
10
17
TAMAÑOCANT.
1
6
Sillín
1
1
M8X164
Asamblea1
Tornillo
1Conjuntodelcuerpoprincipal1
9
Estabilizador
Bien
Tornillo
Ø8.5
Primavera
15
24
Lavadora
NOMBRE
25
Machine Translated by Google
background
Demanerasimilar,elEstabilizadorTrasero(3)sefijaalCuerpoPrincipal(1)conPernosdecarro(16),
arandelasplanas(17)ytuercasdecubierta(18),ysefijaconunallaveabierta(24).
Atención:Losajustadoresdepieenelestabilizadortrasero(3)puedenajustarlamáquinaalsuelo
suavemente.Lasruedasmóvilesaambosladosdelestabilizadordelantero(2)puedenmoverlamáquina
enunadistanciacorta.
Elestabilizadordelantero(2)sefijaalcuerpoprincipal(1)conpernosdeporte(16),arandelasplanas
(17)ytuercasdecubierta(18),ysefijaconunallaveabierta(24).Nota:lasruedasdemovimiento
delEstabilizadorDelantero(2)estánhaciaadelante,comosemuestra.
PASO1
7
18
2
17
dieciséis
18
17
1
16#4piezas
17#4piezas
18#4piezas
3
dieciséis
INSTRUCCIONESDEMONTAJE
Machine Translated by Google
background
25
13
14
1
24
Ensentidoantihorario
14
Agujasdelreloj
12
Instaleelpedalderecho(12)conlamarcaRenelcuerpoprincipal(1)yfíjeloconunallaveabierta
(24).Nota:FijeelpedalDERECHOgirándoloenelsentidodelasagujasdelreloj.
Lasperillasdeajuste(14)estáninstaladasdelanteydetrásdelcuerpoprincipal(1)respectivamente.
Demanerasimilar,instaleelPedalIzquierdo(13)conlamarcaLenelCuerpoPrincipal(1)yfíjelocon
unallaveabierta(24).Nota:FijeelpedalIZQUIERDOgirándoloensentido
ANTIHORARIO.
PASO2
Tengaencuentaquenoesnecesarioapretarenestemomento.
8
Machine Translated by Google
background
1
14
14
5
4
Demanerasimilar,elpostedelmango(5)seinsertaenelcuerpoprincipal(1)ylaperilla
deajuste(14)seextraeparaquelaperilladeajuste(14)seinserteautomáticamente
enelorificiocorrespondientedelpostedelmango(5)..
Latijadelasilla(4)seinsertaenelcuerpoprincipal(1)ylaperilladeajuste(14)se
extraeparaquelaperilladeajuste(14)seinserteautomáticamenteenelorificio
correspondientedelatijadelasilla(4).
PASO3
Nota:Sacarlaperilladeajuste(14)esparaajustarlaalturadelpostedelsillín(4)odel
postedelmanillar(5).Despuésdelajuste,esnecesarioapretarlasperillasdeajuste
(14).
9
Machine Translated by Google
background
4
15
7
19#1pieza
19
ElMarcodeAjustedelaSilla(7)seinstalaenelPostedelaSilla(4)ysefijaconunaArandela
Plana(19)yunaTuercadeAjuste(15).
ETAPA4
Nota:Aflojelatuercadeajuste(15)paraajustarlaposicióndelmarcodeajustedelsillín(7)
haciaadelanteyhaciaatrásalaposicióncorrespondiente.Esnecesarioapretarlatuerca
deajuste(15)antesdeusarla.
10
Machine Translated by Google
background
5
21
66
20
17
25#
20#4piezas
21#4piezas
17#4piezas
22
Elmarcodelamanija(6)sefijaenelpostedelamanija(5)conarandelasplanas(17),
lasarandelasderesorte(21)ylospernosdecabezadebotón(20)yseaprietaconuna
llavehexagonalinterna(27).
PASO5
11
Machine Translated by Google
background
9b
9a
10
22
25#
23
9
10#4psc
6
22
23
Coloqueelmonitor(9)enlaplacadesoportedelmonitorenelmarcodelmango(6),
asegúrelosconcuatrotornillos(10).
PASO6
Paseloscablesdeinducciónatravésdelorificioredondoenelmediodelaplacadel
soportedelmonitor.Conecteelcabledeseñal(23)alcabledelmonitor(9a),doscables
depulso(22)alosdoscablesdelmonitor(9b),todaslasinterfacessoncorrespondientes.
12
Machine Translated by Google
background
13
PRECAUCIÓN:
Antesdeusar,vuelvaaconfirmarquetodaslaspiezasesténapretadasyfirmes,yquelamáquina
debeestarestableenelsuelo.
Instaleelsoporteparateléfonomóvil(11)enelmarcodelmango(6).
PASO7
6
11
Machine Translated by Google
background
14
CÓMOAJUSTARLAPOSICIÓNDELSILLÍNTambiénpuedesdeslizarelsillín
haciaadelanteohaciaatrásparaaumentartucomodidadoparaajustarladistanciaalmanillar.
CÓMOAJUSTARELMANILLARYLATIJADELSILLÍN
CÓMOAJUSTARELÁNGULODELSILLÍNPuedeajustarelángulodel
sillínalaposiciónqueleresultemáscómoda.
CÓMOUSARLABICICLETADESPIN
Paramoverelsillín,aflojelatuercadeajuste(B)debajodelmarcodeajustedelsillínyluego
tiredelsillínhaciaadelanteohaciaatrásodesliceelmarcodeajustedelsillínala
posicióndeseada.Luegovuelvaaapretarlastuercas.
Paraajustarelsillín,aflojelastuercas(A)delaabrazaderadelsillínunascuantasvueltasyluego
inclineelsillínhaciaarribaohaciaabajoodeslícelohaciaadelanteohaciaatráshastala
posicióndeseada.Luegovuelvaaapretarlastuercasenamboslados.
Paraunejercicioeficaz,elsillínyelmanillardebenestaralaalturaadecuada.
Machine Translated by Google
background
15
D
C
CÓMOAJUSTARLARESISTENCIADELPEDALParaaumentarlaresistencia
delospedales,girelaperilladeresistencia(E)enelsentidodelasagujasdelreloj;Paradisminuirla
resistencia,girelaperilladeresistenciaensentidoantihorario.
Paraaumentarlaresistenciadelospedales,girelaperilladeresistencia(E)enelsentidodelasagujas
delreloj;Paradisminuirlaresistencia,girelaperilladeresistenciaensentidoantihorario.
Demanerasimilar,paraajustarlaalturadelmanillar,aflojelaperilladeajuste(D)ytiredeellahacia
afuera.Elmanillarsepuedecolocarenlaposicióndeseadayluegoapretarlaperilladeajuste.
Paraajustarlaalturadelatijadelsillín,primeroaflojelaperilladeajuste(C)ytiredeellahaciaafuera.
Luego,muevalatijadelsillínhaciaarribaohaciaabajo,sueltelaperilladeajusteenunorificiode
ajusteenlatijadelsillínyaprietefirmementelaperilladeajuste.
Machine Translated by Google
background
1,escaneoautomático(ESCANEO):abralapantallaopresioneelbotónparaingresaral
5,Lavelocidaddemovimiento(VELOCIDAD):muestralavelocidadactualdelatleta,la
B,DESCRIPCIÓNFUNCIONAL
A,INSTALACIÓNDELABATERÍA
2,Eltiempodemovimiento(TIEMPO):cálculoacumulativodeltiempodemovimientodesde
3,ladistanciademovimiento(DIST):movimientodecálculoacumulativodesdeel
4,Calorías(CAL):muestraqueelconsumoacumuladodecaloríasde
dieciséis
00:0099:59,elusuariopuedepresionarelbotónparaseleccionarelestadodevisualizacióndelvalordetiempo.
0,0999,9,elusuariopuedepresionarelbotónparaseleccionarelvalordelavisualizacióndedistancia.
0.09999,elusuariopuedepresionarelbotónparaseleccionarelvalordelestadodel
paratratamientomédico.
EnelestadoSCAN,todaslasfuncionesdeTIMESPDDISTCALODOPULserán
semuestraautomáticamenteenlapantallaprincipal.
reemplazo,todoslosvaloresserán"0")
CarguedosbateríasAAAde1,5Venlacajadebateríasenlaparteposterior(despuésdecadabatería
valorde0,0999,9km/milla/hora.
valordevisualización.Nota:estosdatossonsólounadescripciónaproximadaynosepuedenutilizar
FUNCIÓNDELACOMPUTADORA
Machine Translated by Google
background
CUIDADOYMANTENIMIENTO
17
sinpeligro.
*Examinarelequipoperiódicamenteparadetectarcualquierdañoodesgasteque
pudohabersidoproducido.
*Inspeccioneyaprietetodaslaspiezasantesdeusarelequipo,reemplacecualquierpiezadefectuosa.
2,especificacióndelabatería:2pilasAAAde1,5V
3.Cuandosedesechalabatería,sedeberetirardelmonitorymanipularla.
batería“+”.
1.Sielmonitornofuncionabien,sedebevolverainstalarlabatería,tengacuidadoconel
piezasynovolverautilizarelequipohastaqueseencuentreenperfectoestadodefuncionamiento.
detergente.Noutilicedisolventes.
oagentedeventas.
*Elequiposepuedelimpiarutilizandounpañohúmedoyunproductosuavenoabrasivo.
*Nointenterepararesteequipoustedmismoantesdecontactaralfabricante.
*Lubriquelaspiezasmóvilesconaceiteligeroperiódicamenteoeviteeldesgasteprematuro.
8,descripciónaproximadaynosepuedeutilizarparatratamientomédico.
9,Restablecer:mantengapresionadoelbotónduranteaproximadamente3segundos,sedevolverántodoslosvalores
7,Pulso(PUL):frecuenciacardíacainstantánea,40240veces/minuto,Nota:estosdatossonsólouna
6,6,Odómetro(ODO):ladistanciaentreelmovimientoyeltiempoesde09999km.
C,C.ATENCIÓN
10,al"0",lafunciónsepuederestablecer.
Machine Translated by Google
background
B,Enfriamiento
Terminecadaentrenamientoconuntroteligeroounacaminatadurantealmenos1minuto.Luego
completede5a10minutosdeestiramientoparaenfriarse.Estoaumentarálaflexibilidaddetus
músculosyayudaráaprevenirproblemaspostejercicio.
Recuerdacalentaryenfriarduranteunosminutos.
A,Calentamientoantesdel
entrenamientoEstafasedelejerciciodecalentamientopuedemejorarelcuerpo,lacirculación
sanguíneaylosmúsculosparalograrunbuenentrenamiento,altiempoquereduceelriesgo
decalambresodañomuscularduranteelentrenamiento.Antesdecadaentrenamiento,
hagaunejerciciodecalentamientodeacuerdoconlassiguientesrecomendacionesdel
entrenamiento,cadaestiramientodebemantenerseduranteaproximadamente30segundos,
mientrasrealizaesteejerciciosinestirarlaintensidad,eviteeldañomuscular,unavezquelos
músculosesténdañados,detengaelpráctica.
ADEMÁSELUSODELEQUIPOPUEDEMEJORARLAAPTITUDFÍSICAYEJERCITARLOSMÚSCULOS,
PEROTAMBIÉNATRAVÉSDEUNADIETARAZONABLEPUWAPAPELENLAPÉRDIDADEPESO.
Asíescomodebecomportarsesupulsoduranteelejerciciofísicogeneral.
INSTRUCCIONESDEENTRENAMIENTO
18
Machine Translated by Google
background
ElnombreoreferenciaSKUdelproducto.
Haremostodoloposiblepararesolverelproblemaloantesposible.
Tieneslossiguientesartículosantesdecontactarconnuestroservicioposventa:
Paragarantizarunservicioeficienteencasodeproblemasdepiezasdañadasofaltantes,asegúresede
Elnúmerodepedidoquesemuestraenelchasisprincipaloenlacajadeembalaje.
Serviciopostventa
19
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL:S706
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ROWER WEWNĘTRZNY
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas
przedstawiają jedynie szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone
narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie
wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez nas. Przypominamy, aby podczas składania
zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz połowę w
porównaniu z czołowymi markami.
Machine Translated by Google
background
1
Machine Translated by Google
background
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Prosimy o kontakt:
Wsparcie
techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o
dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną
interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu,
który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować
Państwa, jeśli pojawią się jakieś aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
(Zdjęcie ma charakter wyłącznie poglądowy, proszę zapoznać się z rzeczywistym obiektem)
MODEL:S706
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
ROWER WEWNĘTRZNY
1
Machine Translated by Google
background
2
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Operacja jest
ograniczenia dla urządzenia cyfrowego klasy B zgodnie z częścią 15 ustawy FCC
można określić poprzez wyłączenie i włączenie produktu, zachęca się użytkownika
energii i jeśli nie jest zainstalowany i używany zgodnie z przepisami
ręcznie.
środki.
1) Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia.
zakłóceń, które mogą powodować niepożądane działanie.
przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacji domowej.
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu nie dokonywane w sposób wyraźny
Informacje FCC dotyczące instrumentu wyświetlającego
instrukcji, może powodować szkodliwe zakłócenia w działaniu radia
· Podłącz produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten
strona odpowiedzialna za zgodność może unieważnić uprawnienia użytkownika do
· Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym
uprawnienia użytkownika do obsługi produktu.
nie wystąpi w konkretnej instalacji. Jeśli ten produkt powoduje
Zasady. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie rozsądnej ochrony
pod następującymi dwoma warunkami:
spróbować skorygować zakłócenia za pomocą jednego lub kilku z poniższych sposobów
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować częstotliwości radiowe
· Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej.
Ostrzeżenie aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję
2) Ten produkt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym
komunikacja. Jednak nie ma gwarancji, że zakłócenia
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez firmę
zatwierdzony przez stronę. odpowiedzialny za zgodność może unieważnić
· Zwiększ odległość pomiędzy produktem a odbiornikiem.
do którego podłączony jest odbiornik.
obsługiwać sprzęt!
Uwaga: ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z
szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, które mogą wystąpić
wsparcie.
Machine Translated by Google
background
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POWAŻNYCH OBRAŻEŃ, PRZED UŻYCIEM SPRZĘTU PRZECZYTAJ PONIŻSZE
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA.
OSTRZEŻENIE:
WAŻNE: TO URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO
3
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1. Ważne jest, aby przeczytać całą instrukcję przed montażem i użytkowaniem
określić, czy nie występują u Ciebie jakiekolwiek schorzenia fizyczne lub zdrowotne, które mogą stanowić
zagrożenie dla Twojego zdrowia i bezpieczeństwa lub uniemożliwiać prawidłowe korzystanie ze sprzętu.
Zgodność to certyfikat bezpieczeństwa WE i Wielkiej Brytanii.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Wyświetlacza Ten produkt podlega
przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przekreślonego kosza na
śmieci oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci na terenie Unii
Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
Produktów oznaczonych jako takie nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami
domowymi, lecz należy je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń
elektrycznych i elektronicznych
2. Przed rozpoczęciem jakiegokolwiek programu ćwiczeń należy skonsultować się z lekarzem
Porada lekarza jest niezbędna w przypadku przyjmowania leków wpływających na tętno, ciśnienie krwi
lub poziom cholesterolu.
sprzęt. Bezpieczne i wydajne użytkowanie można osiągnąć tylko wtedy, gdy sprzęt jest prawidłowo
zmontowany, konserwowany i używany. Twoim obowiązkiem jest upewnienie się, że wszyscy użytkownicy
sprzętu zostali poinformowani o wszystkich ostrzeżeniach i środkach ostrożności.
Machine Translated by Google
background
ruch.
Przerwij ćwiczenia, jeśli doświadczysz któregokolwiek z następujących objawów: Ból,
twoje plecy. Zawsze stosuj odpowiednie techniki podnoszenia i/lub korzystaj z pomocy.
ucisk w klatce piersiowej, nieregularne bicie serca, skrajna duszność, uczucie
sprawdzone pod kątem uszkodzeń i/lub zużycia.
uczucie pustki w głowie, zawroty głowy lub nudności. Jeśli wystąpi którykolwiek z tych warunków
20957-5 w klasie HC Nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Maksymalny
waga użytkownika to 110kg.
przed kontynuowaniem programu ćwiczeń należy skonsultować się z lekarzem.
podczas montażu lub sprawdzania sprzętu lub jeśli usłyszysz nietypowe dźwięki
wydobywające się z urządzenia podczas użytkowania, zatrzymaj się. Nie używaj urządzenia do czasu
wyłącznie do użytku przez osoby dorosłe.
podłogę lub dywan. Ze względów bezpieczeństwa na sprzęcie powinno znajdować się co najmniej 0,6 m2 wolnego miejsca
problem został naprawiony.
przestrzeń dookoła.
Twoje zdrowie.
które mogą zostać uchwycone przez urządzenie lub które mogą ograniczać lub uniemożliwiać
7. Poziom bezpieczeństwa sprzętu można utrzymać tylko wtedy, gdy jest on regularnie wykonywany
8. Zawsze używaj sprzętu zgodnie ze wskazówkami. Jeśli znajdziesz jakieś wadliwe elementy
9. Podczas korzystania ze sprzętu należy nosić odpowiednią odzież. Unikaj noszenia luźnej odzieży
10. Sprzęt został przetestowany i certyfikowany zgodnie z normą EN ISO 20957-1; ENISO
4. Trzymaj dzieci i zwierzęta z daleka od urządzenia. Sprzęt jest zaprojektowany
6. Przed użyciem urządzenia sprawdź, czy nakrętki i śruby dobrze dokręcone.
5. Używaj urządzenia na solidnej, płaskiej, poziomej powierzchni z osłoną ochronną
3. Bądź świadomy sygnałów swojego ciała. Nieprawidłowe lub nadmierne ćwiczenia mogą zaszkodzić
11. To urządzenie nie nadaje się do zastosowań wymagających dużej precyzji.
12. Ten układ hamulcowy wyposażenia nie ma znaczenia.
13. Podczas podnoszenia i przenoszenia sprzętu należy zachować ostrożność, aby nie spowodować obrażeń
4
Machine Translated by Google
background
6
7
14
1
11
18
20
17
15
5
9
13
3
25
23
17
19
22
2
4
17
21
18
8
24
16
16
10
14
12
RYSUNEK ROZBŁOKOWANY
5
Machine Translated by Google
background
6
LISTA CZĘŚCI
Klucz
1
otwarty
Naregulowanie
Przewóz
Wewnętrzny
Pralka
6mm 1
rysunek powyżej.
22
ROZMIAR
Przód
4
1
Post
18
Montaż 1
Uchwyt
Ø10,5
<Ř25rurki
1
Rama
1
Wiosna
Płaski
Puls
1
NIE.
2
16
23
5
4
Post
19
Nadające się do
13-15
Montaż 1
Klucz do nakrętek
Zanim zaczniesz czytać dalej, zapoznaj się z częściami oznaczonymi na etykietach
Orzech
Pokrętło
4
Kwadrat
M16
Montaż 1
14
3
8
M5X10
Siodło
Montaż 1
Modyfikacja
Pedał
M10
załadowany
Sześciokąt
Ø8,5
Naregulowanie
Okładka
Monitor
9
Śruba
1 Zespół głównego korpusu 1
Ø8,5
Śruba
Prawidłowy
Stabilizator
24
15
Wiosna
21
25
NAZWA
Pralka
CZĘŚĆ
Płaski
Głowa
1
Drut
ROZMIAR ILOŚĆ.
17
10
Siodło
6
1
Montaż 1
M8X16 4
1
1
Siodło
R
NAZWA
L
Śruby
Przycisk
Sygnał
ILOŚĆ. NIE.
Uchwyt
Tył
Rama
4
11
20
2
Orzech
8
12
13 Lewy pedał
M8X53 4
CZĘŚĆ
Pralka
Drut
Montaż 1
Ustabilizować
1
Telefon
Uchwyt
M8
7
Machine Translated by Google
background
Przedni stabilizator (2) jest przymocowany do korpusu głównego (1) za pomocą śrub nośnych (16), podkładek
płaskich (17) i nakrętek pokrywy (18) i zamocowany za pomocą klucza płaskiego (24). Uwaga: koła
przesuwające przedniego stabilizatora (2) skierowane do przodu, jak pokazano.
Uwaga: Za pomocą nożnych regulatorów tylnego stabilizatora (3) można płynnie dopasować maszynę
do podłoża. Ruchome koła po obu stronach przedniego stabilizatora (2) umożliwiają przemieszczanie
maszyny na niewielką odległość.
Podobnie tylny stabilizator (3) jest przymocowany do korpusu głównego (1) za pomocą śrub nośnych (16),
podkładek płaskich (17) i nakrętek pokrywy (18) i zamocowany za pomocą klucza płaskiego (24).
KROK 1
2
17
18
1
17
18
16# 4szt.
17#4szt.
18#4szt
16
3
16
INSTRUKCJE SKŁADANIA
7
Machine Translated by Google
background
24
14
25
12
1
13
Przeciwnie do ruchu wskazówek zegara
14
Zgodnie ze wskazówkami zegara
Zamontuj prawy pedał (12) z oznaczeniem R na korpusie głównym (1) i zamocuj go za pomocą klucza
płaskiego (24). Uwaga: Zamocuj PRAWY pedał, obracając go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara.
Należy pamiętać, że w tym momencie nie jest potrzebne żadne dokręcanie.
Podobnie zamontuj lewy pedał (13) z oznaczeniem L na korpusie głównym (1) i zamocuj go za pomocą
klucza płaskiego (24). Uwaga: Zamocuj LEWY Pedał, obracając go w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
KROK 2
Pokrętła regulacyjne (14) zainstalowane odpowiednio z przodu i z tyłu korpusu głównego (1).
8
Machine Translated by Google
background
14
4
1
5
14
Podobnie, wspornik uchwytu (5) jest wkładany do korpusu głównego (1), a pokrętło
regulacyjne (14) jest wyciągane, tak aby pokrętło regulacyjne (14) zostało
automatycznie włożone w odpowiedni otwór wspornika uchwytu (5). .
Uwaga: Wyciągnięcie pokrętła regulacyjnego (14) służy do regulacji wysokości słupka
siodełka (4) lub wspornika rączki (5). Po regulacji należy dokręcić pokrętła regulacyjne
(14).
Wspornik siodełka (4) wkłada się do Korpusu Głównego (1), a pokrętło regulacyjne (14)
wyciąga się, tak że pokrętło regulacyjne (14) zostaje automatycznie włożone w
odpowiedni otwór wspornika siodełka (4).
KROK 3
9
Machine Translated by Google
background
4
19
7
19 # 1 szt
15
Rama regulacyjna siodełka (7) jest instalowana na słupku siodełka (4) i mocowana za
pomocą płaskiej podkładki (19) i nakrętki regulacyjnej (15).
KROK 4
Uwaga: Poluzuj nakrętkę regulacyjną (15), aby wyregulować położenie ramy regulacyjnej
siodełka (7) w przód i w tył do odpowiedniego położenia. Przed użyciem należy
dokręcić nakrętkę regulacyjną (15).
10
Machine Translated by Google
background
17
6 6
5
22
20
21
25#
20# 4 szt.
21# 4 szt.
17# 4 szt
KROK 5
Rama uchwytu (6) jest przymocowana do wspornika uchwytu (5) za pomocą płaskich
podkładek (17), podkładek sprężystych (21) i śrub z łbem kulistym (20) i dokręcona
wewnętrznym kluczem sześciokątnym (27).
11
Machine Translated by Google
background
12
Umieść monitor (9) na płycie uchwytu monitora na ramie uchwytu (6) i zabezpiecz je
czterema śrubami (10).
KROK 6
Przełóż przewody indukcyjne przez okrągły otwór pośrodku płyty uchwytu
monitora. Podłącz przewód sygnałowy (23) do przewodu monitora (9a), dwa przewody
impulsowe (22) do dwóch przewodów monitora (9b), wszystkie interfejsy odpowiednie.
23
10
9b
25#
9a
9
10 # 4szt
23
22
22
6
Machine Translated by Google
background
13
OSTROŻNOŚĆ:
Przed użyciem należy ponownie sprawdzić, czy wszystkie części dokręcone i stabilnie,
a maszyna powinna stać stabilnie na podłożu.
Zamontuj uchwyt telefonu komórkowego (11) na ramie uchwytu (6).
KROK 7
6
11
Machine Translated by Google
background
14
JAK REGULOWAĆ POZYCJĘ SIODEŁKA Możesz także przesunąć siodełko do przodu
lub do tyłu, aby zwiększyć komfort lub dostosować odległość od kierownicy.
JAK REGULOWAĆ KIEROWNICĘ I WSPORNIK SIODEŁKA
JAK REGULOWAĆ KĄT SIODEŁKA Możesz ustawić kąt siodełka w pozycji, która
jest dla Ciebie najwygodniejsza.
JAK KORZYSTAĆ Z ROWERU SPINOWEGO
Aby przesunąć siodełko, poluzuj nakrętkę regulacyjną (B) pod ramą regulacji siodełka, a następnie
pociągnij siodełko do przodu lub do tyłu albo przesuń ramę regulacji siodełka do żądanej
pozycji. Następnie ponownie dokręć nakrętki.
Aby wyregulować siodełko, poluzuj nakrętki (A) na zacisku siodełka o kilka obrotów, a następnie przechyl
siodełko w górę lub w dół albo przesuń siodełko do przodu lub do tyłu do żądanej pozycji. Następnie
ponownie dokręcić nakrętki po obu stronach.
Aby ćwiczenia były efektywne, siodełko i kierownica powinny znajdować się na odpowiedniej wysokości.
Machine Translated by Google
background
15
C
D
JAK REGULOWAĆ OPÓR PEDAŁOWANIA Aby zwiększyć opór pedałów, obróć
pokrętło oporu (E) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara; aby zmniejszyć opór, obróć pokrętło
oporu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Aby zwiększyć opór pedałów, obróć pokrętło oporu (E) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara; aby
zmniejszyć opór, obróć pokrętło oporu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Podobnie, aby wyregulować wysokość kierownicy, poluzuj pokrętło regulacyjne (D) i pociągnij je na zewnątrz.
Kierownicę można ustawić w żądanej pozycji, a następnie dokręcić pokrętło regulacyjne.
Aby wyregulować wysokość sztycy, najpierw poluzuj pokrętło regulacyjne (C) i pociągnij je na zewnątrz.
Następnie przesuń sztycę siodełka w górę lub w dół, zwolnij pokrętło regulacyjne w otworze
regulacyjnym we wsporniku siodełka i mocno dokręć pokrętło regulacyjne.
Machine Translated by Google
background
B, OPIS FUNKCJONALNY
2, Czas ruchu (CZAS): skumulowane obliczenie czasu ruchu od
1, Automatyczne skanowanie (SKANOWANIE): otwórz ekran lub naciśnij przycisk, aby wejść
A, INSTALACJA AKUMULATORA
4, Kalorie (CAL): pokazuje, że skumulowane spożycie kalorii z
3, Odległość ruchu (DIST): skumulowany ruch obliczeniowy z
5, Prędkość ruchu (SZYBKOŚĆ): pokazuje aktualną prędkość sportowca,
0,0-999,9, użytkownik może nacisnąć przycisk, aby wybrać wartość wyświetlanej odległości.
0,0-9999, użytkownik może naciskając przycisk wybrać wartość stanu
automatycznie wyświetlane na ekranie głównym.
W stanie SCAN wszystkie funkcje TIME - SPD - DIST - CAL - ODO - PUL będą aktywne
00:00-99:59, za pomocą przycisku można wybrać stan wyświetlania wartości czasu.
wymiana, wszystkie wartości będą wynosić „0”)
Włóż dwie baterie 1,5 V AAA do pojemnika na baterie z tyłu (po każdej baterii
na leczenie.
wartość wyświetlana. Uwaga: dane te stanowią jedynie przybliżony opis i nie można ich używać
wartość 0,0-999,9 km/mila/godz.
FUNKCJA KOMPUTERA
16
Machine Translated by Google
background
OPIEKA I UTRZYMANIE
* Okresowo sprawdzaj sprzęt w celu wykrycia wszelkich uszkodzeń lub zużycia
bezpiecznie.
mógł zostać wyprodukowany.
* Okresowo smaruj ruchome części lekkim olejem lub zapobiegaj przedwczesnemu zużyciu.
2, specyfikacja baterii: 2 baterie AAA 1,5 V
3. Po złomowaniu baterii należy wyjąć z monitora i zająć się nią
bateria „+”.
1. Jeśli monitor nie działa dobrze, należy ponownie zainstalować baterię. Uważaj
*Sprzęt można czyścić wilgotną szmatką i łagodnym, nieściernym środkiem
*Przed użyciem urządzenia sprawdź i dokręć wszystkie części, a wszelkie wadliwe wymień
detergent. Nie stosować rozpuszczalników.
*Nie próbuj samodzielnie naprawiać tego urządzenia przed skontaktowaniem się z producentem
lub agent sprzedaży.
części i nie używaj urządzenia ponownie, dopóki nie będzie w idealnym stanie.
7, Puls (PUL): natychmiastowe tętno, 40-240 razy/minutę, Uwaga: te dane tylko
C, C.UWAGA
8, przybliżony opis i nie można go używać do leczenia.
6, 6, Licznik kilometrów (ODO): odległość między ruchem a czasem wynosi 0-9999 km.
9, Reset: przytrzymaj przycisk przez około 3 sekundy, wszystkie wartości zostaną zwrócone
10, na „0”, funkcję można zresetować.
17
Machine Translated by Google
background
B, Cool Down
Zakończ każdy trening lekkim truchtem lub marszem przez co najmniej 1 minutę. Następnie
wykonaj 5–10 minut rozciągania, aby ochłonąć. Zwiększy to elastyczność mięśni i
pomoże zapobiec problemom powysiłkowym
Tak powinien zachowywać się Twój puls podczas ćwiczeń ogólnorozwojowych.
A, Rozgrzewka przed treningiem
Ta faza ćwiczeń rozgrzewkowych może poprawić ciało, krążenie krwi i mięśnie, aby zapewnić
dobry trening, jednocześnie zmniejszając ryzyko skurczów lub uszkodzenia mięśni
podczas treningu. Przed każdym treningiem należy wykonać rozgrzewkę zgodnie z
poniższymi zaleceniami treningu, każde rozciągnięcie należy utrzymać przez około 30
sekund, wykonując to ćwiczenie nie rozciągając się intensywnie, zapobiegać
uszkodzeniom mięśni, w przypadku uszkodzenia mięśni należy przerwać ćwiczyć.
OPRÓCZ STOSOWANIA SPRZĘTU MOŻE POPRAWIĆ KONDYCJĘ FIZYCZNĄ I ĆWICZYĆ MIĘŚNIE, ALE RÓWNIEŻ POPRZEZ
ROZSĄDNĄ DIETĘ, KTÓRA ODPOWIADA ROLI PUWA W UTRACIE WAGI.
Pamiętaj o kilkuminutowej rozgrzewce i rozluźnieniu.
INSTRUKCJE SZKOLENIA
18
Machine Translated by Google
background
Nazwa lub numer SKU produktu.
Numer zamówienia podany na głównej obudowie lub na opakowaniu.
zanim skontaktujesz się z naszym serwisem posprzedażowym, masz następujące elementy:
Aby zagwarantować sprawną obsługę problemu z uszkodzonymi lub brakującymi częściami, należy to sprawdzić
Postaramy się jak najlepiej rozwiązać problem dla ciebie JAK NAJSZYBCIEJ.
Serwis pogwarancyjny
19
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL:S706
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt
vertegenwoordigen slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u
bepaalde gereedschappen bij ons koopt in vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet
noodzakelijkerwijs dat ze alle aangeboden categorieën gereedschappen dekken. door ons. U wordt er
vriendelijk aan herinnerd om, wanneer u een bestelling bij ons plaatst, zorgvuldig te
verifiëren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
HANDLEIDING
INDOOR FIETSFIETS
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
1
Machine Translated by Google
background
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem gerust contact met ons op:
Technische
ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/
support
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door
voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw zullen informeren als er
technologie- of software-updates zijn voor ons product.
(De afbeelding is alleen ter referentie, raadpleeg het werkelijke object)
MODEL:S706
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
INDOOR FIETSFIETS
1
Machine Translated by Google
background
2
partij die verantwoordelijk is voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker daartoe ongeldig maken
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio/TV-technicus voor
bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen.
zal niet voorkomen in een bepaalde installatie. Als dit product dit veroorzaakt
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product zijn niet uitdrukkelijk toegestaan
FCC-informatie van weergave-instrument
instructies, kan schadelijke interferentie aan de radio veroorzaken
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat
handleiding zorgvuldig.
interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken.
energie, en indien niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
tegen schadelijke interferentie in een residentiële installatie.
maatregelen.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Operatie is
limieten voor een digitaal apparaat van klasse B overeenkomstig Deel 15 van de FCC
bepaald door het product uit en weer in te schakelen, wordt de gebruiker aangemoedigd
bedien de apparatuur!
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de
schadelijke interferentie voor radio- of televisieontvangst
bijstand.
communicatie. Er is echter geen garantie dat er interferentie optreedt
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de
goedgekeurd door de partij. die verantwoordelijk is voor de naleving, kan de overeenkomst ongeldig maken
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
waarop de ontvanger is aangesloten.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie uitstralen
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen
2)Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
Regels. Deze limieten zijn bedoeld om redelijke bescherming te bieden
onderworpen aan de volgende twee voorwaarden:
proberen de interferentie op een of meer van de volgende manieren te corrigeren
Machine Translated by Google
background
OM HET RISICO OP ERNSTIG LETSEL TE VERMINDEREN, LEES DE VOLGENDE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOORDAT U DE APPARATUUR GEBRUIKT.
WAARSCHUWING:
BELANGRIJK: DIT APPARAAT IS UITSLUITEND BEDOELD VOOR THUISGEBRUIK
VEILIGHEIDSINFORMATIE
1. Het is belangrijk dat u deze handleiding geheel doorleest voordat u het apparaat monteert en gebruikt
vaststellen of u lichamelijke of gezondheidsproblemen heeft die een risico kunnen vormen voor uw
gezondheid en veiligheid, of die u ervan kunnen weerhouden de apparatuur op de juiste manier te gebruiken.
Compliance is een EG- en VK-veiligheidscertificering.
CORRECTE VERWIJDERING van displayinstrumenten Dit
product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EG. Het
symbool met een doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat het product in de Europese
Unie een aparte afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die
met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig gemarkeerd zijn, mogen
niet met het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten naar een inzamelpunt
voor recycling van elektrische en elektronische apparaten worden gebracht
2. Voordat u met een oefenprogramma begint, dient u uw arts te raadplegen
Het advies van uw arts is essentieel als u medicijnen gebruikt die uw hartslag, bloeddruk of
cholesterolgehalte beïnvloeden.
apparatuur. Veilig en efficiënt gebruik kan alleen worden bereikt als de apparatuur op de juiste manier
wordt gemonteerd, onderhouden en gebruikt. Het is uw verantwoordelijkheid om ervoor te zorgen dat alle
gebruikers van de apparatuur op de hoogte zijn van alle waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen.
3
Machine Translated by Google
background
die tijdens het gebruik uit de apparatuur komt, stop dan. Gebruik het apparaat niet totdat de
alleen voor gebruik door volwassenen.
gecontroleerd op schade en/of slijtage.
20957-5 onder klasse HC Alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik. Maximaal
tijdens het monteren of controleren van de apparatuur, of als u een ongewoon geluid hoort
je rug. Gebruik altijd de juiste tiltechnieken en/of gebruik hulp.
jouw gezondheid.
ruimte eromheen.
die in de apparatuur verstrikt kunnen raken of die het gebruik kunnen beperken of voorkomen
probleem is verholpen.
vloer of tapijt. Voor de veiligheid moet de apparatuur minimaal 0,6 vrije ruimte hebben
beklemmend gevoel op de borst, onregelmatige hartslag, extreme kortademigheid, gevoel
beweging.
Stop met trainen als u een van de volgende symptomen ervaart: pijn,
U dient uw arts te raadplegen voordat u doorgaat met uw oefenprogramma.
gebruikersgewicht is 110 kg.
licht in het hoofd, duizelig of misselijk. Als u een van deze aandoeningen ervaart
7. Het veiligheidsniveau van de apparatuur kan alleen worden gehandhaafd als dit regelmatig gebeurt
8. Gebruik de apparatuur altijd zoals aangegeven. Als u defecte onderdelen aantreft
9. Draag geschikte kleding tijdens het gebruik van de apparatuur. Vermijd het dragen van losse kleding
10. De apparatuur is getest en gecertificeerd volgens EN ISO 20957-1; ENISO
5. Gebruik het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond met een beschermhoes voor uw apparaat
6. Controleer voordat u de apparatuur gebruikt of de moeren en bouten goed zijn vastgedraaid.
4. Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van de apparatuur. De apparatuur is ontworpen
3. Wees je bewust van de signalen van je lichaam. Onjuiste of overmatige lichaamsbeweging kan schade veroorzaken
11. Deze apparatuur is niet geschikt voor toepassingen met hoge precisie.
12. Dit remsysteem van de apparatuur is niet relevant.
13. Wees voorzichtig bij het optillen of verplaatsen van de apparatuur, zodat u zich niet verwondt
4
Machine Translated by Google
background
25
23
17
5
13
9
3
11
17
1
20
15
18
6
7
14
10
14
12
18
24
8
16
16
4
17
21
19
22
2
GEËXPLODEERDE TEKENING
5
Machine Translated by Google
background
1
Na
18
22
MAAT
Voorkant
4
Koets
Binnen
Wasmachine
6 mm 1
de tekening hierboven.
1
Open
Aanpassen
2
16
23
Vlak
Puls
1
NEE.
1
Kader
1
Lente
Montage 1
Hendel
Ø10,5
<Ø25buis
Vierkant
M16
Montage 1
Moersleutel
Voordat u verder leest, moet u zich vertrouwd maken met de onderdelen die in dit document zijn gelabeld
Noot
Knop
4
19
Geschikt voor
13-15
Montage 1
5
4
Na
Aanpassen
Omslag
Monitor
M10
geladen
Zeshoek
Ø8,5
Zadel
Montage 1
Aanpassing
Pedaal
14
3
8
M5X10
21
25
NAAM
Wasmachine
24
15
Lente
Ø8,5
Schroef
Rechts
Stabilisator
9
Bout
1 Hoofdbehuizing 1
Montage 1
M8X16 4
1
1
Zadel
6
1
MAAT AANTAL.
17
10
DEEL
Vlak
Hoofd
1
Draad
11
20
2
Houder
Achterkant
Kader
4
Knop
Signaal
AANTAL. NEE.
Zadel
R
NAAM
L
Bouten
Hendel
M8
7
Moersleutel
Montage 1
Stabiliseren
1
Telefoon
13 Linkerpedaal
M8X53 4
DEEL
Wasmachine
Draad
Noot
8
12
ONDERDELEN LIJST
6
Machine Translated by Google
background
2
17
18
18
17
1
16# 4 stuks
17# 4 stuks
18# 4 stuks
3
16
16
7
Op dezelfde manier wordt de achterste stabilisator (3) op het hoofdlichaam (1) bevestigd met slotbouten
(16), platte ringen (17) en dekselmoeren (18), en vastgezet met een steeksleutel (24).
Let op: Met de voetverstellers op de achterste stabilisator (3) kan de machine soepel aan de grond
worden aangepast. De bewegende wielen aan beide zijden van de voorste stabilisator (2) kunnen de
machine over een korte afstand verplaatsen.
De voorste stabilisator (2) is op het hoofdgedeelte (1) bevestigd met slotbouten (16), platte ringen (17) en
dekselmoeren (18), en vastgezet met een steeksleutel (24). Let op: de bewegingswielen van de
voorste stabilisator (2) staan naar voren, zoals afgebeeld.
STAP 1
MONTAGE-INSTRUCTIES
Machine Translated by Google
background
24
14
25
Met de klok mee
1
13
Tegen de klok in
14
12
Installeer het rechterpedaal (12) met de R-markering op het hoofdgedeelte (1) en zet het vast met
een steeksleutel (24). Opmerking: Zet het RECHTER pedaal vast door met de klok mee te draaien.
Houd er rekening mee dat er op dit moment geen aanscherping nodig is.
Installeer op dezelfde manier het linkerpedaal (13) met de L-markering op het hoofdgedeelte (1) en zet het
vast met een steeksleutel (24). Opmerking: Zet het LINKERpedaal vast door tegen de
klok in te draaien.
STAP 2
De instelknoppen (14) zijn respectievelijk aan de voor- en achterkant van het hoofdgedeelte (1)
geïnstalleerd.
8
Machine Translated by Google
background
14
4
1
5
14
Op dezelfde manier wordt de handgreepstang (5) in het hoofdgedeelte (1) gestoken en wordt
de afstelknop (14) uitgetrokken zodat de afstelknop (14) automatisch in het corresponderende
gat van de handgreepstang (5) wordt gestoken. .
Opmerking: Door de afstelknop (14) uit te trekken, wordt de hoogte van de zadelpen (4) of de
handgreepstang (5) aangepast. Na het afstellen is het noodzakelijk om de Afstelknoppen (14)
vast te draaien.
De zadelpen (4) wordt in het hoofdgedeelte (1) gestoken en de afstelknop (14) wordt uitgetrokken
zodat de afstelknop (14) automatisch in het overeenkomstige gat van de zadelpen (4)
wordt gestoken.
STAP 3
9
Machine Translated by Google
background
7
19
4
19# 1 st
15
Het zadelverstelframe (7) wordt op de zadelpen (4) geïnstalleerd en vastgezet met
een platte sluitring (19) en een stelmoer (15).
STAP 4
Opmerking: Draai de stelmoer (15) los om de positie van het zadelverstelframe (7)
heen en weer aan te passen naar de overeenkomstige positie. De stelmoer (15)
moet vóór gebruik worden vastgedraaid.
10
Machine Translated by Google
background
17
6 6
5
20
21
25#
20# 4 stuks
21# 4 stuks
17# 4 stuks
22
Het frame van de handgreep (6) is bevestigd aan de stang van de handgreep (5) met
platte ringen (17), de veerringen (21) en de bolkopbouten (20), en vastgezet met een
binnenzeskantsleutel (27).
STAP 5
11
Machine Translated by Google
background
23
10
9b
9
9a
25#
10# 4psc
23
22
6
22
Leid de inductiedraden door het ronde gat in het midden van de
monitorhouderplaat. Sluit de signaaldraad (23) aan op de monitordraad (9a),
twee pulsdraden (22) op de twee monitordraden (9b), de interfaces komen allemaal overeen.
STAP 6
Plaats de monitor (9) op de monitorhouderplaat op het handvatframe (6) en zet
ze samen vast met vier schroeven (10).
12
Machine Translated by Google
background
6
11
VOORZICHTIGHEID:
Controleer vóór gebruik nogmaals of alle onderdelen goed vastzitten en dat de
machine stabiel op de grond moet staan.
Installeer de mobiele telefoonhouder (11) op het handvatframe (6).
STAP 7
13
Machine Translated by Google
background
Om het zadel te verplaatsen, draait u de stelmoer (B) onder het zadelverstelframe los en trekt u
vervolgens het zadel naar voren of naar achteren of schuift u het zadelverstelframe naar de
gewenste positie. Draai vervolgens de moeren weer vast.
Om het zadel af te stellen, draait u de moeren (A) op de zadelklem een paar slagen los en kantelt u het
zadel vervolgens naar boven of naar beneden of schuift u het zadel naar voren of naar achteren naar de
gewenste positie. Draai vervolgens de moeren aan beide kanten opnieuw vast.
Voor een effectieve oefening moeten het zadel en het stuur zich op de juiste hoogte bevinden.
HOE DE HOEK VAN HET ZADEL AAN TE PASSEN U kunt de
hoek van het zadel aanpassen aan de positie die het meest comfortabel is.
HOE HET STUUR EN DE ZADELPEN BIJ TE STELLEN
HOE DE POSITIE VAN HET ZADEL AAN TE PASSEN U kunt het
zadel ook naar voren of naar achteren schuiven om uw comfort te vergroten of om
de afstand tot het stuur aan te passen.
HOE DE SPIN BIKE TE GEBRUIKEN
14
Machine Translated by Google
background
Om de hoogte van het stuur aan te passen, draait u op dezelfde manier de stelknop (D) los en trekt
u deze naar buiten. Het stuur kan in de gewenste positie worden gezet en vervolgens de afstelknop
worden vastgedraaid.
Om de weerstand van de pedalen te vergroten, draait u de weerstandsknop (E) met de klok mee; Om
de weerstand te verlagen, draait u de weerstandsknop tegen de klok in.
HOE DE TRAPWEERSTAND BIJ TE STELLEN Om de weerstand van de
pedalen te verhogen, draait u de weerstandsknop (E) met de klok mee; Om de weerstand te verlagen,
draait u de weerstandsknop tegen de klok in.
Om de hoogte van de zadelpen aan te passen, draait u eerst de stelknop (C) los en trekt u deze
naar buiten. Beweeg vervolgens de zadelpen omhoog of omlaag, laat de bijstelknop los in een
bijstelgat in de zadelpen en draai de bijstelknop stevig vast.
C
D
15
Machine Translated by Google
background
0,0-999,9, de gebruiker kan op de knop drukken om de waarde van de afstandsweergave te selecteren.
0.0-9999, de gebruiker kan op de knop drukken om de waarde van de status van de te selecteren
automatisch weergegeven op het hoofdscherm.
SCAN-status, alle functies van TIME - SPD - DIST - CAL - ODO - PUL zullen
00:00-99:59, de gebruiker kan op de knop drukken om de weergavestatus van de tijdwaarde te selecteren.
vervanging, alle waarden zijn "0")
Plaats twee AAA-batterijen van 1,5 V in de batterijhouder aan de achterkant (na elke batterij).
voor medische behandeling.
waarde weergeven. Let op: deze gegevens zijn slechts een ruwe beschrijving en kunnen niet worden gebruikt
waarde van 0,0-999,9 km/mijl/uur.
16
1, Automatisch scannen (SCAN): open het scherm of druk op de knop om het scherm te openen
2, De bewegingstijd (TIME): cumulatieve berekening van bewegingstijd vanaf
B, FUNCTIONELE BESCHRIJVING
A, ACCU-INSTALLATIE
4, Calorieën (CAL): laat zien dat het cumulatieve verbruik van calorieën uit
3, De bewegingsafstand (DIST): cumulatieve berekeningsbeweging vanaf de
5, De bewegingssnelheid (SPEED): toon de huidige snelheid van de atleet, de
COMPUTERFUNCTIE
Machine Translated by Google
background
VERZORGING EN ONDERHOUD
17
*Onderzoek de apparatuur regelmatig om eventuele schade of slijtage op te sporen
veilig.
mogelijk geproduceerd.
*Inspecteer alle onderdelen en draai ze vast voordat u de apparatuur gebruikt. Vervang eventuele defecten
2, Batterijspecificatie: 2 AAA-batterijen van 1,5 V
3. Wanneer de batterij wordt afgedankt, moet deze uit de monitor worden verwijderd en worden behandeld
batterij “+”.
1. Als de monitor niet goed werkt, moet de batterij opnieuw worden geïnstalleerd. Wees voorzichtig met de batterij
onderdelen, en gebruik de apparatuur pas weer als deze in perfecte staat verkeert.
*De apparatuur kan worden gereinigd met een vochtige doek en een mild, niet-schurend middel
of verkoopagent.
*Smeer bewegende delen periodiek met lichte olie of voorkom voortijdige slijtage.
wasmiddel. Gebruik geen oplosmiddelen.
*Probeer deze apparatuur niet zelf te repareren voordat u contact opneemt met de fabrikant
7, Puls (PUL): onmiddellijke hartslag, 40-240 keer / minuut, Opmerking: deze gegevens zijn slechts een
C, C.LET OP
8, ruwe beschrijving en kan niet worden gebruikt voor medische behandeling.
6, 6, kilometerteller (ODO): de afstand tussen beweging en tijd is 0-9999 km.
9, Reset: houd de knop ongeveer 3 seconden ingedrukt, alle waarden worden geretourneerd
10, naar "0", kan de functie worden gereset.
Machine Translated by Google
background
18
TRAININGSINSTRUCTIES
B, Cool Down
Sluit elke training af met licht joggen of wandelen gedurende minimaal 1 minuut. Voer vervolgens 5 tot
10 minuten stretchen uit om af te koelen. Dit vergroot de flexibiliteit van uw spieren en helpt
problemen na het sporten te voorkomen
Dit is hoe uw hartslag zich zou moeten gedragen tijdens algemene fitnessoefeningen.
A, Opwarming vóór de training
Deze fase van de warming-up kan het lichaam, de bloedcirculatie en de spieren verbeteren om een
goede training te bereiken, terwijl het risico op krampen of spierbeschadiging tijdens de training
wordt verminderd. Voer vóór elke training een warming-up uit in overeenstemming met de
volgende trainingsaanbevelingen. Elke rekoefening moet ongeveer 30 seconden worden volgehouden.
Terwijl u deze oefening doet, wordt de intensiteit niet uitgerekt, om spierbeschadiging te
voorkomen. Zodra de spieren beschadigd zijn, stop dan met de oefening. oefening.
Naast het gebruik van de apparatuur kan de fysieke fitheid worden verbeterd en de spieren worden
getraind, maar ook via een redelijk dieet kan PUWA een rol spelen bij het afvallen.
Vergeet niet om een paar minuten op te warmen en af te koelen.
Machine Translated by Google
background
19
Dienst na verkoop
De naam of SKU-referentie van het product.
Het PO-nummer dat op het hoofdchassis of op de verpakkingsdoos staat.
u beschikt over de volgende artikelen voordat u contact opneemt met onze After Sales Service:
Zorg ervoor dat u een efficiënte service bij problemen met beschadigde of ontbrekende onderdelen kunt garanderen
Wij zullen ons best doen om het probleem zo snel mogelijk voor u op te lossen.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: S706
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
INOMHUS CYKEL CYKEL
ANVÄNDARMANUAL
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
1
Machine Translated by Google
background
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet produkten är beroende av den produkt du
fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon
teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
(Bilden är endast för referens, se det faktiska objektet)
MODELL: S706
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
INOMHUS CYKEL CYKEL
1
Machine Translated by Google
background
2
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Operation är
gränser för en klass B digital enhet i enlighet med del 15 av FCC
handbok noggrant.
energi, och om den inte installeras och används i enlighet med
bestäms genom att stänga av och produkten, uppmuntras användaren
störningar som kan orsaka oönskad funktion.
åtgärder.
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
mot skadliga störningar i en bostadsinstallation.
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt inte uttryckligen
FCC-information om displayinstrument
instruktioner, kan orsaka skadliga störningar radio
· Anslut produkten till ett uttag en annan krets än den
· Rådfråga återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för
användarens behörighet att använda produkten.
part som är ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att
kommer inte att inträffa i en viss installation. Om denna produkt orsakar
Regler, Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd
med förbehåll för följande två villkor:
för att försöka korrigera störningen med ett eller flera av följande
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvenser
kommunikation. Det finns dock ingen garanti för att störningar
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av
godkänt av partiet. ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara
som mottagaren är ansluten till.
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
skadliga störningar radio- eller tv-mottagning, vilket kan vara
använda utrustningen!
Obs: Denna produkt har testats och befunnits uppfylla kraven
bistånd.
Machine Translated by Google
background
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ALLVARLIG SKADA, LÄS FÖLJANDE
SÄKERHETSINSTRUKTIONER INNAN UTRUSTNINGEN ANVÄNDS.
VARNING:
VIKTIGT: DENNA ENHET ÄR ENDAST AVSEDAD FÖR HEMANVÄNDNING
3
SÄKERHETSINFORMATION
1. Det är viktigt att du läser hela denna manual innan du monterar och använder
Utrustning. Säker och effektiv användning kan endast uppnås om utrustningen
monteras, underhålls och används rätt sätt. Det är ditt ansvar att se till att alla
användare av utrustningen är informerade om alla varningar och försiktighetsåtgärder.
Compliance är en säkerhetscertifiering från EG och Storbritannien.
KORREKT AVFALLSHANTERING av
displayinstrument Denna produkt omfattas av bestämmelserna i
det europeiska direktivet 2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna
korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller
för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter
märkta som sådana får inte slängas tillsammans med vanligt
hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning
av elektriska och elektroniska apparater
2. Innan du påbörjar något träningsprogram bör du rådfråga din läkare
avgöra om du har några fysiska eller hälsotillstånd som kan skapa en risk för din hälsa
och säkerhet, eller hindra dig från att använda utrustningen rätt sätt.
Din läkares råd är avgörande om du tar medicin som påverkar din hjärtfrekvens,
blodtryck eller kolesterolnivå.
Machine Translated by Google
background
din hälsa.
som kan fastna i utrustningen eller som kan begränsa eller förhindra
rörelse.
Sluta träna om du upplever något av följande symtom: Smärta,
tryck över bröstet, oregelbunden hjärtrytm, extrem andnöd, känsla
yr i huvudet, yr eller illamående. Om du upplever något av dessa tillstånd
undersökt för skador och/eller slitage.
du bör rådfråga din läkare innan du fortsätter med ditt träningsprogram.
20957-5 under klass HC Lämplig endast för hemmabruk. Maximal
användarvikt är 110 kg.
när du monterar eller kontrollerar utrustningen, eller om du hör något ovanligt ljud
kommer från utrustningen under användning, stoppa. Använd inte utrustningen förrän
endast för vuxna.
problemet har åtgärdats.
golv eller matta. För säkerhets skull bör utrustningen ha minst 0,6 kvm fri
du är tillbaka. Använd alltid lämpliga lyfttekniker och/eller använd hjälp.
utrymme runt om.
7. Utrustningens säkerhetsnivå kan endast upprätthållas om den sker regelbundet
8. Använd alltid utrustningen enligt anvisningarna. Om du hittar några defekta komponenter
9. Bär lämpliga kläder när du använder utrustningen. Undvik att bära löst sittande kläder
4. Håll barn och husdjur borta från utrustningen. Utrustningen är designad
6. Innan du använder utrustningen, kontrollera att muttrarna och bultarna är ordentligt åtdragna.
5. Använd utrustningen en stadig, plan plan yta med ett skyddande skydd för din
3. Var medveten om din kropps signaler. Felaktig eller överdriven träning kan skada
10. Utrustningen har testats och certifierats enligt EN ISO 20957-1; EN ISO
13. Försiktighet måste iakttas när du lyfter eller flyttar utrustningen för att inte skada dig
12. Denna utrustnings bromssystem är inte relevant.
11. Denna utrustning är inte lämplig för applikationer med hög precision.
4
Machine Translated by Google
background
6
7
17
1
14
11
18
20
15
5
9
13
3
23
25
17
19
22
2
17
21
4
18
24
8
16
16
12
10
14
EXPLODERAD RITNING
5
Machine Translated by Google
background
21
M5X10
8
3
14
Trampa
Montering 1
Justering
Sadel
Sexhörning
Ø8,5
lastad
M10
Övervaka
Omslag
Justeras
Posta
4
5
Montering 1
13-15
Passar för
19
4
Nöt
Knopp
Innan du läser vidare, vänligen bekanta dig med delarna som är märkta i
Nyckel
Montering 1
M16
Fyrkant
<Ø25rör
Ø10,5
Montering 1
Hantera
Vår
1
Ram
1
NEJ.
1
Puls
Platt
23
16
2
Justeras
Öppen
1
ritningen ovan.
6 mm 1
Inre
Bricka
Transport
4
Främre
STORLEK
22
18
Posta
1
12
8
Nöt
Tråd
Bricka
M8X53 4
DEL
13 Vänster pedal
Telefon
1
Montering 1
Stabilisera
Rycka
7
M8
Hantera
Bultar
NAMN
L
R
Sadel
ANTAL. NEJ.
Signal
Knapp
4
Ram
Bak
Hållare
2
11
20
1
Tråd
Huvud
Platt
DEL
10
17
STORLEK ANTAL.
1
6
Sadel
1
1
M8X16 4
Montering 1
Bult
1 Huvudenhet 1
9
Stabilisator
Höger
Skruva
Ø8,5
Vår
15
24
Bricka
NAMN
25
DELLISTA
6
Machine Translated by Google
background
18
2
17
16
18
17
1
16# 4st
17# 4st
18# 4st
16
3
7
liknande sätt är den bakre stabilisatorn (3) fixerad huvudkroppen (1) med vagnbultar (16), plana
brickor (17) och täckmuttrar (18), och fixerad med en öppen skiftnyckel (24).
Observera: Fotjusteringarna den bakre stabilisatorn (3) kan justera maskinen till marken smidigt. De
rörliga hjulen båda sidor av den främre stabilisatorn (2) kan flytta maskinen kort sträcka.
Den främre stabilisatorn (2) är fixerad huvudkroppen (1) med vagnbultar (16), plana brickor (17) och
täckmuttrar (18), och fixerad med en öppen skiftnyckel (24). Obs: de rörliga hjulen den främre
stabilisatorn (2) är framåt, som visas.
STEG 1
MONTERINGSANVISNINGAR
Machine Translated by Google
background
25
13
14
1
24
Moturs
14
Medurs
12
liknande sätt, installera den vänstra pedalen (13) med L-märket huvuddelen (1) och fixera den med en öppen
skiftnyckel (24). Obs: Fäst den VÄNSTER pedalen genom att vrida moturs.
Justeringsrattarna (14) är installerade framför respektive baksidan av huvuddelen (1).
Installera den högra pedalen (12) med R-märket huvuddelen (1) och fixera den med en öppen skiftnyckel (24). Obs:
Fäst den HÖGER pedalen genom att vrida medurs.
STEG 2
Observera att ingen åtdragning behövs för närvarande.
8
Machine Translated by Google
background
14
14
1
5
4
samma sätt sätts handtagsstolpen (5) in i huvuddelen (1), och justeringsknappen
(14) dras ut att justeringsknappen (14) automatiskt förs in i motsvarande hål
handtagsstolpen (5) .
Sadelstolpen (4) sätts in i huvuddelen (1), och justeringsknappen (14) dras ut att
justeringsknappen (14) automatiskt förs in i motsvarande hål sadelstolpen
(4).
STEG 3
Obs: Att dra ut justeringsknappen (14) är för att justera höjden sadelstolpen (4)
eller handtagsstolpen (5). Efter justering är det nödvändigt att dra åt
justeringsknapparna (14).
9
Machine Translated by Google
background
7
15
4
19# 1 st
19
Sadeljusteringsramen (7) är installerad sadelstolpen (4) och är fixerad med en
platt bricka (19) och en justeringsmutter (15).
STEG 4
Obs: Lossa justeringsmuttern (15) för att justera positionen för sadeljusteringsramen
(7) fram och tillbaka till motsvarande position. Justeringsmuttern (15) måste dras
åt innan användning.
10
Machine Translated by Google
background
5
21
6 6
22
20
17
25#
20# 4st
21# 4st
17# 4st
Handtagsramen (6) är fäst handtagsstolpen (5) med plana brickor (17),
fjäderbrickorna (21) och bultarna med knapphuvudet (20), och dras åt med en inre
sexkantnyckel (27).
STEG 5
11
Machine Translated by Google
background
12
Sätt bildskärmen (9) bildskärmshållarplattan handtagsramen (6), fäst dem
tillsammans med fyra skruvar (10).
STEG 6
För induktionsledningarna genom det runda hålet i mitten av
bildskärmshållarplattan. Anslut signaltråden (23) till monitortråden (9a), två
pulstrådar (22) till de två monitortrådarna (9b), gränssnitten är alla motsvarande.
9b
9a
10
22
25#
23
9
10 # 4 st
6
22
23
Machine Translated by Google
background
6
11
VARNING:
Innan användning, vänligen bekräfta att alla delar är åtdragna och fasta
och att maskinen ska stå stabilt marken.
Installera mobiltelefonhållaren (11) handtagsramen (6).
STEG 7
13
Machine Translated by Google
background
För effektiv träning bör sadeln och styret vara i rätt höjd.
För att justera sadeln, lossa muttrarna (A) sadelklämman några varv och luta
sedan sadeln uppåt eller nedåt eller skjut sadeln framåt eller bakåt till önskat läge.
Dra sedan åt muttrarna båda sidor igen.
För att flytta sadeln, lossa justeringsmuttern (B) under sadeljusteringsramen och
dra sedan sadeln framåt eller bakåt eller skjut sadeljusteringsramen till
önskat läge. Dra sedan åt muttrarna igen.
JUSTERAS SADELLENS LÄGE Du kan också skjuta sadeln framåt eller bakåt
för att öka din komfort eller för att justera avståndet till styret.
HUR MAN JUSTERAS STYRET OCH SADELSTÖPEN
HUR MAN JUSTERAS SADELLENS VINKEL Du kan justera vinkeln
sadeln till den position som är mest bekväm.
HUR MAN ANVÄNDER SPIN CYKELN
14
Machine Translated by Google
background
HUR MAN JUSTERAR PEDALMOTSTÅNDET För att öka motståndet för
pedalerna, vrid motståndsratten (E) medurs; för att minska motståndet, vrid motståndsratten moturs.
För att öka motståndet för pedalerna, vrid motståndsratten (E) medurs; för att minska motståndet, vrid
motståndsratten moturs.
samma sätt, för att justera höjden styret, lossa justeringsknappen (D) och dra den utåt. Styret kan
ställas in i önskat läge och dra sedan åt justeringsknappen.
För att justera höjden sadelstolpen, lossa först justeringsratten (C) och dra den utåt. Flytta sedan
sadelstolpen uppåt eller nedåt, släpp justeringsknappen i ett justeringshål i sadelstolpen och dra åt
justeringsknappen ordentligt.
C
D
15
Machine Translated by Google
background
00:00-99:59 kan användaren trycka knappen för att välja visningsläge för tidsvärdet.
0,0-999,9 kan användaren trycka knappen för att välja värdet för avståndsvisningen.
0,0-9999, kan användaren trycka knappen för att välja värdet tillståndet för
för medicinsk behandling.
SCAN-läge, alla funktioner för TIME - SPD - DIST - CAL - ODO - PUL kommer att vara
visas automatiskt huvudskärmen.
ersättning, alla värden kommer att vara "0")
Ladda två 1,5V, AAA-batterier i batterilådan baksidan (efter varje batteri
värde 0,0-999,9 km / mil / timme.
visningsvärde. Obs: dessa uppgifter är endast en grov beskrivning och kan inte användas
16
1, Automatisk skanning (SCAN): öppna skärmen eller tryck knappen för att öppna
5, Rörelsehastigheten (SPEED): visa den aktuella hastigheten för idrottaren, den
B, FUNKTIONSBESKRIVNING
A, INSTALLATION AV BATTERI
2, Rörelsetiden (TIME): kumulativ beräkning av rörelsetiden från
3, Rörelseavståndet (DIST): kumulativ beräkningsrörelse från
4, Kalorier (CAL): visar att den kumulativa förbrukningen av kalorier från
DATORFUNKTION
Machine Translated by Google
background
VÅRD OCH UNDERHÅLL
17
säkert.
*Undersök utrustningen regelbundet för att upptäcka eventuella skador eller slitage
kan ha producerats.
*Smörj rörliga delar med lätt olja med jämna mellanrum eller förhindra för tidigt slitage.
batteri "+".
3, När batteriet skrotas måste det tas bort från monitorn och hanteras
2, Batterispecifikation: 2 AAA 1,5V batterier
1. Om monitorn inte fungerar bra ska batteriet sättas tillbaka, var försiktig med
delar och använd inte utrustningen igen förrän den är i perfekt skick.
*Utrustningen kan rengöras med en fuktig trasa och milt icke-slipande medel
rengöringsmedel. Använd inte lösningsmedel.
*Försök inte reparera denna utrustning själv innan du har kontaktat tillverkaren
*Inspektera och dra åt alla delar innan du använder utrustningen, byt ut alla defekta
eller försäljningsagent.
8, grov beskrivning och kan inte användas för medicinsk behandling.
9, Återställ: håll knappen intryckt i cirka 3 sekunder, alla värden kommer att returneras
7, Puls (PUL): omedelbar hjärtfrekvens, 40-240 gånger/minut, Obs: denna data är endast en
6, 6, Odometer (ODO): avståndet mellan rörelse och tid är 0-9999 km.
C, C.OBS
10, till "0", kan funktionen återställas.
Machine Translated by Google
background
18
TRÄNINGSINSTRUKTIONER
B, Cool Down
Avsluta varje träningspass med en lätt jogg eller promenad i minst 1 minut. Slutför sedan
5 till 10 minuters stretching för att svalna. Detta kommer att öka flexibiliteten i dina
muskler och hjälper till att förebygga problem efter träning
Kom ihåg att värma upp och kyla ner i några minuter.
A, Uppvärmning före träning
Den här fasen av uppvärmningsträning kan förbättra kroppen, blodcirkulationen och
musklerna för att uppnå bra träning, samtidigt som risken för kramper eller
muskelskador under träning minskar. Före varje träning, gör uppvärmningsövningar
i enlighet med följande rekommendationer för träningen, varje sträcka måste bibehållas i
cirka 30 sekunder, medan du gör denna övning utan att sträcka intensiteten,
förhindra muskelskador, när musklerna är skadade, vänligen stoppa öva.
UTÖVER ANVÄNDNINGEN AV UTRUSTNINGEN KAN FÖRBÄTTRA FYSISK KONDITION OCH TRÄNA
MUSKLER, MEN ÄVEN GENOM EN RÄMLIG DIET TILL PUWA ROLL I VIKTFALL.
här ska din puls bete sig under allmän konditionsträning.
Machine Translated by Google
background
19
Service efter försäljning
du har följande saker innan du kontaktar vår kundservice:
Vi kommer att göra vårt bästa för att lösa problemet åt dig ASAP.
Produktens namn eller SKU-referens.
För att garantera en effektiv service av problem med skadade eller saknade delar, se till
PO-numret som visas huvudchassit eller förpackningen.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor S706 Questions and Answers