
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
INDOOR CYCLE
USER MANUAL
MODEL:S310
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.


1
MODEL:S310
(The picture is for reference only, please refer to the actual object)
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel
free to contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of
our user manual. The appearance of the product shall be subject to
the product you received. Please forgive us that we won't inform you
again if there are any technology or software updates on our
product.
INDOOR CYCLE

2
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully.
FCC Information Of Display Instrument:
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user's authority
to operate the equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly
approved by the party. responsible for compliance could void the
user's authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC
Rules, These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency
energy, and if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this product does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the product off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
assistance.

3
CORRECT DISPOSAL Of Display Instrument
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to a
collection point for recycling electrical and electronic devices
Compliance is a EC & UK security certification.
SAFETY INFORMATION
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF SERIOUS INJURY, READ THE
FOLLOWING SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USING THE
EQUIPMENT.
IMPORTANT: THIS UNIT IS INTENDED FOR HOME USE ONLY
1.
It is important to read this entire manual before assembling and using the
equipment. Safe and efficient use can only be achieved if the equipment
is assembled, maintained and used properly. It is your responsibility to
ensure that all users of the equipment are informed of all warnings and
precautions.
2. Before starting any exercise program you should consult your doctor to

4
determine if you have any physical or health conditions that could create
a risk to your health and safety, or prevent you from using the equipment
properly. Your doctor's advice is essential if you are taking medication
that affects your heart rate, blood pressure or cholesterol level.
3. Be aware of your body's signals. Incorrect or excessive exercise can
damage your health.
Stop exercising if you experience any of the following symptoms: Pain,
tightness in your chest, irregular heartbeat, extreme shortness of breath,
feeling light headed, dizzy or nauseous. If you do experience any of these
conditions you should consult your doctor before continuing with your
exercise program.
4. Keep children and pets away from the equipment. The equipment is
designed for adult use only.
5.
Use the equipment on a solid, flat level surface with a protective cover for
your floor or carpet. For safety, the equipment should have at least 0.6
sqm of free space all around it.
6. Before using the equipment, check the nuts and bolts are securely
tightened.
7. The safety level of the equipment can only be maintained if it is regularly
examined for damage and/or wear and tear.
8.
Always use the equipment as indicated. If you find any defective
components whilst assembling or checking the equipment, or if you hear
any unusual noise coming from the equipment during use, stop. Do not
use the equipment until the problem has been rectified.
9.
Wear suitable clothing whilst using the equipment. Avoid wearing loose
clothing which may get caught in the equipment or that may restrict or
prevent movement.
10. The equipment has been tested and certified to EN ISO 20957-1; EN
ISO 20957-5 under class H.C. Suitable for domestic, home use only.
Maximum user weight is 110kg.
11.
This equipment is not suitable for high precision applications.
12.
This equipment brake system is not relevant.
13. Care must be taken when lifting or moving the equipment so as not to
injure your back. Always use proper lifting techniques and/or use
assistance.

5
EXPLODED DRAWING
18
17
2
16
3
17
18
16
13
12
4
14
1
15
19
5
20
21
9
11
6
10
22
14
7
23
8
24
25
13 - 15
6 mm

6
PARTS LIST
NO.
NAME
SIZE
QTY.
NO.
NAME
SIZE
QTY.
1
Main Body
Assembly
1
14
Adjusting knob
M16
2
2
Front Stabilize
Assembly
1
15
Adjusting nut
M10
1
3
Rear Stabilizer
Assembly
1
16
Carriage Bolts
M8X40
4
4
Saddle Post
Assembly
1
17
Flat washer
Ø8.5
4
5
Handle Post
Assembly
1
18
Cover nut
M8
4
6
Handle Frame
Assembly
1
19
Flat washer
Ø10.5
1
7
Saddle Adjustment
Frame
Assembly
1
20
Button head bolt
M8X16
4
8
Saddle
Assembly
1
21
Spring washer
Ø8.5
4
9
Monitor
Square
1
22
Signal Wire B
Assembly
1
10
Monitor Holder
Assembly
1
23
Decorative cover
1
11
Signal Wire A
Assembly
1
24
Open wrench
13-15
1
12
Right pedal
R
1
25
Allen wrench
6mm
1
13
Left pedal
L
1
26
Pulse Wire
Assembly
1

7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
STEP 1: Install Front & Rear Stabilize ( 2 & 3 )
1
16# 4pcs
17# 4pcs
24#
18
17
2
16
3
17
18
16
18# 4pcs
The Front Stabilize (2) is fixed on the Main Body (1) with Carriage Bolts (16),
Flat washers (17) and cover nuts (18), and fixed with open wrench (24).
Note: the move wheels of the Front Stabilize(2) are forward,as shown.
Similarly, the Rear Stabilizer (3) is fixed on the Main Body (1) with carriage
Bolts (16), flat washers (17) and cover nuts (18), and fixed with open wrench
(24).

8
STEP 2: Installation of Pedal ( 12 & 13 )
1
12
24
24#
13
24
Install the right pedal (12) with R mark on The Main Body (1) and fix it with
an open wrench (24). Note: tighten it clockwise.
Similarly, Install the left pedal (13) with L mark on the Main Body (1) and
fixed with an open wrench (24). Note: tighten it counterclockwise.

9
STEP 3: Install Saddle Post ( 4 ) & Handle Post ( 5 )
4
14
1
14
5
The Saddle Post (4) is inserted into the Main Body (1), and the Adjusting
knob (14) is pulled out so that the Adjusting knob (14) is automatically
inserted into the corresponding hole of the Saddle Post (4).
Similarly, the Handle Post (5) is inserted into the Main Body (1), and the
Adjusting knob (14) is pulled out so that the Adjusting knob (14) is
automatically inserted into the corresponding hole of the Handle Post (5).
The adjusting knobs (14) is installed in front and back of the Main Body(1)
respectively. Note that no tightening is needed at this time.

10
STEP 4: Install Seat Adjustment Frame ( 7 )
4
14
1
14
5
The seat adjustment frame (7) is installed on the seat post (4), and is fixed
with a flat washer (19) and an adjusting nut (15).
Note: Loosen the adjusting nut (15) to adjust the position of the seat
adjusting frame (7) back and forth to the corresponding position. The
adjusting nut (15) needs to be tightened before use.

11
STEP 5: Install Handle Frame ( 6 )
6
5
20
21
20# 4pcs
21# 4pcs
25#
The handle frame (6) is fixed on the handle post (5) with the spring washer
(21) and the round head bolt (20), and tightened with the Allen wrench (25).

12
STEP 6: Install the Monitor ( 9 )
25#
9
11
6
10
22
11
22
Put the Monitor (#9) onto the Monitor Holder (#10). Connect the Signal Wire
(#22) to the Wire on the back of the Signal Wire A (#11). Plug the Pulse Wire
(#26) to the hole on the back of the Monitor (#09) marked with "PULSE".

13
STEP 7: Attach the Decorative Cover ( 23 )
6
23
Attach the decorative cover (23) to the Handle Frame (6) in the directions
shown.
CAUTION:
Before using, please reconfirm that each part is tight and firm, and the
machine is stable with the ground.

14
COMPUTER FUNCTION
A. BATTERY INSTALLATION
Load one 1.5V, AA battery in the battery box on the back (after each battery
replacement, all values will be "0")
B. FUNCTIONAL DESCRIPTION
1. Automatic scanning (SCAN): open the screen or press the button to
enter the SCAN state, all the functions of the TIME - SPD - DIST – CAL will
be automatically displayed on the main screen.
2. The movement time (TIME): cumulative calculation of movement time
from 00:00-99:59, the user can press the button to select the time value
display state.
3. The movement distance (DIST): cumulative calculation movement from
the 0.0-999.9, the user can press the button to select the value of the
distance display.
4. Calories (CAL): shows that the cumulative consumption of calories from
0.0-9999, the user can press the button to select the value of the state of the
display value. Note: this data is only a rough description and cannot be
used for medical treatment.
5. The speed of movement (SPEED): show the current speed of the athlete,
the value of 0.0-999.9 km / mile / hour.
6. Reset: hold down the button for about 3 seconds, all the values will be
returned to the "0", the function can be reset.
7. PULSE: Display
t
he current heart rate value of the user ,the
measurement value can not be regarded as the basis of medical treatment).

15
C. ATTENTION
1. If monitor is not working well, the battery should be reinstalled, be careful
of the battery “+”.
2, Battery specification: 1 AA 1.5V batteries
3, When the battery is scrapped, it must be removed from the monitor and
handled safe
TRAINING INSTRUCTIONS
IN ADDITION TO THE USE OF THE EQUIPMENT CAN ENHANCE
PHYSICAL FITNESS AND EXERCISE MUSCLES, BUT ALSO THROUGH
A REASONABLE DIET TO PUWA ROLE IN WEIGHT LOSS.
A, Warm-up before training
This phase of warm up exercise can enhance the body,s blood circulation,
and the muscles to achieve good training, while reducing the risk of cramps
or muscle damage during training. Before each training please do warm-up
exercise in accordance with the following recommendations of the training,
each stretch must be maintained for about 30 seconds, while doing this
exercise not stretching intensity, prevent muscle damage, once the muscles
are damaged, please stop the practice.
B, Training stage
This stage is the formal training phase, after a long period of practice can
improve the flexibility of the leg muscles. In the training process, the key is
to do the training according to the training condition, and to choose the
reasonable training intensity.

16
Note:
1b keep the heart rate within the corresponding target range for at
least 1 minutes of training, most people in the beginning of training
lasted 15-20 minutes.
To guarantee an efficient service of damaged or missing parts problem,
make sure you have the following items before you contact our After Sales
Service:
The name or SKU reference of the product.
The PO number shown on the main chassis or on the packing box.
We will try our best to solve the problem for you ASAP.
After Sales Service


MODÈLE:S310
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisons
nereprésentequ'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrir
touteslescatégoriesd'outilsproposés.parnous.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
attentivementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
MANUELDEL'UTILISATEUR
CYCLED'INTÉRIEUR
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?
N'hésitezpasànous
contacter:Supporttechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructions
dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotre
manueld’utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.
Veuilleznouspardonnerquenousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjour
technologiquesoulogiciellessurnotreproduit.
(L'imageestuniquementàtitrederéférence,veuillezvousréféreràl'objetréel)
MODÈLE:S310
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
CYCLED'INTÉRIEUR
1
Machine Translated by Google

2
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycompris
AVERTISSEMENT:leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnesontpasexpressément
InformationsFCCsurl'instrumentd'affichage:
instructions,peutprovoquerdesinterférencesnuisiblesàlaradio
∙Connectezleproduitàuneprisesuruncircuitdifférentdeceluià
lapartieresponsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateur
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépour
l'autoritédel'utilisateurpourutiliserleproduit.
neseproduirapasdansuneinstallationparticulière.Siceproduitprovoque
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesFCC.L'opérationest
limitespourunappareilnumériquedeclasseBconformémentàlapartie15delaFCC
déterminéenéteignantetenallumantleproduit,l'utilisateurest
manuelavecsoin.
interférencespouvantprovoquerunfonctionnementindésirable.
mesuressuivantes.
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
contrelesinterférencesnuisiblesdansuneinstallationrésidentielle.
énergie,ets’iln’estpasinstalléetutiliséconformémentaux
communications.Cependant,riennegarantitquedesinterférences
ATTENTION:Changementsoumodificationsnonexpressémentapprouvéspar
approuvéparleparti.responsabledelaconformitépourraitannulerle
∙Augmentezladistanceentreleproduitetlerécepteur.
auquellerécepteurestconnecté.
pourfairefonctionnerl'équipement!
Remarque:Ceproduitaététestéetdéclaréconformeaux
interférencesnuisiblesàlaréceptionradiooutélévision,quipeuventêtre
assistance.
Règles,ceslimitessontconçuespourfourniruneprotectionraisonnable
sousréservedesdeuxconditionssuivantes:
encouragéàessayerdecorrigerl'interférenceparunouplusieursdes
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredesfréquencesradio
∙Réorientezoudéplacezl'antennederéception.
Avertissement:Pourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirelesinstructions
Machine Translated by Google

INFORMATIONDESÉCURITÉ
3
IMPORTANT:CETAPPAREILESTDESTINÉÀUNUSAGEDOMESTIQUEUNIQUEMENT
AVERTISSEMENT:
POURRÉDUIRELERISQUEDEBLESSURESGRAVES,LISEZLESINSTRUCTIONSDESÉCURITÉ
SUIVANTESAVANTD'UTILISERL'ÉQUIPEMENT.
LaconformitéestunecertificationdesécuritéCEetRoyaumeUni.
2.Avantdecommencertoutprogrammed'exercice,vousdevriezconsultervotremédecinpour
1.Ilestimportantdelirel’intégralitédecemanuelavantd’assembleretd’utiliserl’équipement.Uneutilisation
sûreetefficacenepeutêtreobtenuequesil’équipementestassemblé,entretenuetutilisécorrectement.
Ilestdevotreresponsabilitédevousassurerquetouslesutilisateursdel'équipementsontinformés
detouslesavertissementsetprécautions.
ÉLIMINATIONCORRECTEdel'instrumentd'affichageCeproduit
estsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/CE.Lesymbolereprésentant
unepoubellebarréeindiquequeleproduitnécessiteunecollectesélectivedesdéchetsdans
l'Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarquésdece
symbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtrejetésaveclesordures
ménagèresnormales,maisdoiventêtredéposésdansunpointdecollectepourlerecyclage
desappareilsélectriquesetélectroniques.
Machine Translated by Google

4
conditionsdanslesquellesvousdevriezconsultervotremédecinavantdepoursuivrevotre
4.Gardezlesenfantsetlesanimauxdomestiqueséloignésdel'équipement.L'équipementest
correctement.L'avisdevotremédecinestindispensablesivousprenezdesmédicaments
8.Utiliseztoujoursl'équipementcommeindiqué.Sivoustrouvezunproduitdéfectueux
Lepoidsmaximumdel'utilisateurestde110kg.
3.Soyezconscientdessignauxdevotrecorps.Unexerciceincorrectouexcessifpeut
12.Cetéquipementdusystèmedefreinagen'estpaspertinent.
5.Utilisezl'équipementsurunesurfacesolideetplaneavecuncouvercledeprotectionpour
toutbruitinhabituelprovenantdel'équipementpendantl'utilisation,arrêtezvous.Nepas
Arrêtezdefairedel'exercicesivousressentezl'undessymptômessuivants:Douleur,
m²d'espacelibretoutautour.
9.Portezdesvêtementsappropriéslorsquevousutilisezl'équipement.Évitezdeporterdesvêtementsamples
blesservotredos.Utiliseztoujoursdestechniquesdelevageappropriéeset/ouutilisez
unrisquepourvotresantéetvotresécurité,ouvousempêcherd'utiliserl'équipement
programmed'exercices.
empêcherlemouvement.
sensationd'étourdissement,devertigeoudenausée.Sivousrencontrezl'undecesproblèmes
resserré.
examinépourdécelertoutdommageet/ouusure.
composantslorsdel'assemblageoudelavérificationdel'équipement,ousivousentendez
quiaffectevotrefréquencecardiaque,votretensionartérielleouvotretauxdecholestérol.
conçupourunusageadulteuniquement.
ISO209575sousclasseHC.Convientuniquementpourunusagedomestique.
11.Cetéquipementneconvientpasauxapplicationsdehauteprécision.
nuireàvotresanté.
votresolouvotretapis.Pourdesraisonsdesécurité,l'équipementdoitavoiraumoins0,6
utiliserl'équipementjusqu'àcequeleproblèmesoitrésolu.
13.Desprécautionsdoiventêtrepriseslorsdulevageoududéplacementdel'équipementafindenepas
6.Avantd'utiliserl'équipement,vérifiezquelesécrousetlesboulonssontbienfixés.
oppressionthoracique,rythmecardiaqueirrégulier,essoufflementextrême,
desvêtementsquipourraientsecoincerdansl'équipementouquipourraientrestreindreou
assistance.
7.Leniveaudesécuritédel'équipementnepeutêtremaintenuques'ilestrégulièrement
10.L'équipementaététestéetcertifiéselonlanormeENISO209571;FR
déterminersivoussouffrezdeproblèmesphysiquesoudesantéquipourraientcréer
Machine Translated by Google

9
22
13
21
23
1
17
dix
19
6
4
3
12
8
24
18
14
11
18
15
20
2
14
5
16
16
17
25
7
5
1315
6mm
DESSINÉCLATÉ
Machine Translated by Google

1
M8X16
1
1
Assemblée
1
1
1
cléAllen
NON.
Assemblée
Boutonderéglage
QTÉ.
Poteaudeselle
1
7
Ø8.5
9
22
12
1
Stabilisationavant
Rondelleplate
8
1
Pédalegauche
QTÉ.
1
16
Assemblée
14
TAILLE
Ø10,5
4
Supportdemoniteur
Boulonàtêteronde
6mm
1
Assemblée
M8
Rondelleélastique
1
4
Cléouverte
Assemblée
TAILLE
1
17
Boulonsdecarrosserie
Cadre
Assemblée
1
Gérerlemessage
2
Assemblée
Cadredepoignée
1
Pédaledroite
24
21
Assemblée
NOM
1
Rondelleplate
4
Couverturedécorative
Corpsprincipal
L
M10
Assemblée
Selle
Écroudecouverture
6
Stabilisateurarrière
Fildepouls
Ø8.5
FildesignalA
1315
Carré
NOM
dix
20
25
2
Assemblée
Assemblée
15
5 18
4
1
1
1
Écrouderéglage
Moniteur
Réglagedelaselle
13
23
1
26
M16
Assemblée
4
3
11
FildesignalB
NON.
M8X40
R.
19
4
1
LISTEDESPIECES
6
Machine Translated by Google

18
17
17
3
1
18
24#
16#4pièces
17#4pièces
18#4pièces
2
16
16
7
Remarque:lesrouesdedéplacementduFrontStabilize(2)sontversl'avant,commeillustré.
Lastabilisationavant(2)estfixéesurlecorpsprincipal(1)avecdesboulonsdecarrosserie(16),
desrondellesplates(17)etdesécrousdecouvercle(18),etfixéeavecunecléouverte(24).
ÉTAPE1:Installerlesstabilisateursavantetarrière(2et3)
Demême,lestabilisateurarrière(3)estfixésurlecorpsprincipal(1)avecdesboulonsde
carrosserie(16),desrondellesplates(17)etdesécrousdecouvercle(18),etfixéavecuneclé
ouverte(24).
INSTRUCTIONSDEMONTAGE
Machine Translated by Google

1
12
13
24#
24
24
Installezlapédaledroite(12)aveclamarqueRsurlecorpsprincipal(1)etfixezlaavecunecléouverte
(24).Remarque:serrezledanslesensdesaiguillesd'unemontre.
ÉTAPE2:Installationdelapédale(12et13)
Demême,installezlapédalegauche(13)aveclamarqueLsurlecorpsprincipal(1)etfixezlaavec
unecléouverte(24).Remarque:serrezledanslesensinversedesaiguillesd'unemontre.
8
Machine Translated by Google

4
14
14
5
1
Demême,lemontantdelapoignée(5)estinsérédanslecorpsprincipal(1)etleboutonde
réglage(14)estretirédesortequeleboutonderéglage(14)soitautomatiquement
insérédansletroucorrespondantdumontantdelapoignée(5)..
Latigedeselle(4)estinséréedanslecorpsprincipal(1)etleboutonderéglage(14)estretiré
desortequeleboutonderéglage(14)soitautomatiquementinsérédansletrou
correspondantdelatigedeselle(4).
ÉTAPE3:Installerlemontantdeselle(4)etlemontantdepoignée(5)
Lesboutonsderéglage(14)sontinstallésrespectivementàl'avantetàl'arrièreducorps
principal(1).Notezqu’aucunserragen’estnécessairepourlemoment.
9
Machine Translated by Google

4
14
14
5
1
Remarque:Desserrezl'écrouderéglage(15)pourréglerlapositionducadrede
réglagedusiège(7)d'avantenarrièrejusqu'àlapositioncorrespondante.L'écroude
réglage(15)doitêtreserréavantutilisation.
ÉTAPE4:Installerlecadrederéglagedusiège(7)
Lecadrederéglagedesiège(7)estinstallésurlatigedeselle(4)etestfixéavecune
rondelleplate(19)etunécrouderéglage(15).
dix
Machine Translated by Google

20
6
25#
20#4pièces
21#4pièces
21
5
ÉTAPE5:Installerlecadredelapoignée(6)
Lecadredelapoignée(6)estfixésurlemontantdelapoignée(5)aveclarondelleélastique
(21)etleboulonàtêteronde(20),etserréaveclacléAllen(25).
11
Machine Translated by Google

6
11
dix
25#
9
22
22
11
ÉTAPE6:Installerlemoniteur(9)
Placezlemoniteur(n°9)surlesupportdumoniteur(n°10).Connectezlefildesignal(n°
22)aufilàl'arrièredufildesignalA(n°11).Branchezlefildepouls(#26)autrouà
l'arrièredumoniteur(#09)marqué«PULSE».
12
Machine Translated by Google

6
23
Fixezlecouvercledécoratif(23)aucadredelapoignée(6)danslesdirectionsindiquées.
ÉTAPE7:Fixezlecouvercledécoratif(23)
ATTENTION:
Avantutilisation,veuillezreconfirmerquechaquepièceestserréeetfermeetquelamachineest
stableaveclesol.
13
Machine Translated by Google

Entrezdansl'étatSCAN,touteslesfonctionsdeTIMESPDDISTCALseront
0,09999,l'utilisateurpeutappuyersurleboutonpoursélectionnerlavaleurdel'étatdu
lavaleurdemesurenepeutpasêtreconsidéréecommelabased’untraitementmédical).
afficherlavaleur.Remarque:cesdonnéesnesontqu'unedescriptionapproximativeetnepeuventpasêtre
êtreautomatiquementaffichésurl’écranprincipal.
2.Letempsdemouvement(TIME):calculcumulédutempsdemouvement
de00h00à99h59,l'utilisateurpeutappuyersurleboutonpoursélectionnerlavaleurdel'heure
utilisépouruntraitementmédical.
5.Lavitessededéplacement(SPEED):affichelavitesseactuelledel'athlète,
étatd'affichage.
lavaleurde0,0à999,9km/mile/heure.
3.Ladistancededéplacement(DIST):calculcumulédudéplacementdepuis
ChargezunepileAAde1,5Vdansleboîtieràpilesàl'arrière(aprèschaquepile).
6.Réinitialisation:maintenezleboutonenfoncépendantenviron3secondes,touteslesvaleursseront
remisà"0",lafonctionpeutêtreréinitialisée.
remplacement,touteslesvaleursseront"0")
Le0.0999.9,l'utilisateurpeutappuyersurleboutonpoursélectionnerlavaleurdu
affichagedesdistances.
1.Balayageautomatique(SCAN):ouvrezl'écranouappuyezsurleboutonpour
4.Calories(CAL):montrequelaconsommationcumuléedecaloriesprovenantde
7.PULSE:affichelavaleuractuelledelafréquencecardiaquedel'utilisateur,le
A.INSTALLATIONDELABATTERIE
FONCTIONINFORMATIQUE
B.DESCRIPTIONFONCTIONNELLE
14
Machine Translated by Google

2,Spécificationsdelabatterie:1pileAA1,5V.3,Lorsque
labatterieestmiseaurebut,elledoitêtreretiréedumoniteuretmanipuléeentoutesécurité.
ENPLUSDEL'UTILISATIONDEL'ÉQUIPEMENTPEUTAMÉLIORERLACONDITION
PHYSIQUEETL'EXERCICEDESMUSCLES,MAISAUSSIGRÂCEÀUNRÉGIMERAISONNABLE,LE
RÔLEDEPUWADANSLAPERTEDEPOIDS.
A,Échauffementavantl'entraînementCette
phased'exerciced'échauffementpeutaméliorerlacirculationsanguineducorpsetdes
musclespourréaliserunbonentraînement,toutenréduisantlerisquedecrampesoude
lésionsmusculairespendantl'entraînement.Avantchaqueentraînement,veuillezfaireun
exerciced'échauffementconformémentauxrecommandationssuivantesdel'entraînement,
chaqueétirementdoitêtremaintenupendantenviron30secondes,toutenfaisantcet
exercicesansétirerl'intensité,évitezlesdommagesmusculaires,unefoislesmuscles
endommagés,veuillezarrêterl'entraînement.pratique.
B,Étaped'entraînement
Cetteétapeestlaphased'entraînementformelle,aprèsunelonguepériodedepratique,
ellepeutaméliorerlaflexibilitédesmusclesdesjambes.Dansleprocessusd'entraînement,
lacléestdefairel'entraînementenfonctiondesconditionsd'entraînementetdechoisir
uneintensitéd'entraînementraisonnable.
INSTRUCTIONSDEFORMATION
C.ATTENTION1.Sile
moniteurnefonctionnepasbien,labatteriedoitêtreréinstallée,faitesattentionàlabatterie
«+».
15
Machine Translated by Google

Serviceaprèsvente
Pourgarantirunserviceefficaceencasdeproblèmedepiècesendommagéesou
manquantes,assurezvousdedisposerdesélémentssuivantsavantdecontacternotreserviceaprèsvente.
Service:
LenomoularéférenceSKUduproduit.
Lenumérodecommandeindiquésurlechâssisprincipalousurlaboîted'emballage.
aumoins1minutedeformation,laplupartdesgensendébutdeformation
aduré15à20minutes.
1bmaintenirlafréquencecardiaquedanslaplageciblecorrespondantependantau
Note:
Nousferonsdenotremieuxpourrésoudreleproblèmepourvousdèsquepossible.
16
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELL: S310
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
BENUTZERHANDBUCH
INDOOR-FAHRRAD
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

(Das Bild dient nur als Referenz, bitte beziehen Sie sich auf das tatsächliche Objekt)
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung
unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich
nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht
erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser
Produkt gibt.
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte
kontaktieren Sie uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
MODELL: S310
INDOOR-FAHRRAD
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
1
Machine Translated by Google

2
Regeln, Diese Grenzen sind so konzipiert, dass sie einen angemessenen Schutz bieten
unter den folgenden beiden Bedingungen:
ermutigt, die Störung durch einen oder mehrere der
Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen
2) Dieses Produkt muss alle Störungen akzeptieren, einschließlich
Dieses Produkt erzeugt, verwendet und kann Radiofrequenzen ausstrahlen
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
Kommunikation. Es gibt jedoch keine Garantie, dass Störungen
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von
genehmigt. für die Einhaltung verantwortlich könnte die
an dem der Empfänger angeschlossen ist.
zur Bedienung des Gerätes!
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den
Störungen des Radio- und Fernsehempfangs, die
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb ist
Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC
Durch Aus- und Einschalten des Produkts kann der Benutzer feststellen,
Hilfe.
Maßnahmen.
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
gegen schädliche Störungen in einer Wohnanlage.
Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch.
Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.
Energie und wenn es nicht gemäß den
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich
FCC-Informationen zum Anzeigeinstrument:
Anweisungen, können Störungen im Funkverkehr verursachen
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den
Die für die Einhaltung verantwortliche Partei könnte die Berechtigung des Benutzers aufheben
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker für
wird in einer bestimmten Installation nicht auftreten. Wenn dieses Produkt verursacht
Berechtigung des Benutzers zur Bedienung des Produkts.
Machine Translated by Google

UM DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN ZU REDUZIEREN, LESEN SIE
VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS DIE FOLGENDEN SICHERHEITSHINWEISE.
WARNUNG:
WICHTIG: DIESES GERÄT IST NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH BESTIMMT
SICHERHEITSINFORMATION
1. Es ist wichtig, dieses Handbuch vollständig zu lesen, bevor Sie das Gerät zusammenbauen und
verwenden. Eine sichere und effiziente Verwendung ist nur möglich, wenn das Gerät
ordnungsgemäß zusammengebaut, gewartet und verwendet wird. Es liegt in Ihrer
Verantwortung, sicherzustellen, dass alle Benutzer des Geräts über alle Warnungen und
Vorsichtsmaßnahmen informiert sind.
Compliance ist eine Sicherheitszertifizierung der EG und des Vereinigten Königreichs.
KORREKTE ENTSORGUNG des Anzeigeinstruments Dieses
Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das
Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der
Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt
und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. So gekennzeichnete
Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden.
2. Bevor Sie mit einem Trainingsprogramm beginnen, sollten Sie Ihren Arzt konsultieren, um
3
Machine Translated by Google

4
qm Freifläche rundherum.
9. Tragen Sie geeignete Kleidung, während Sie das Gerät benutzen. Vermeiden Sie weite
Verwenden Sie das Gerät nicht, bis das Problem behoben ist.
schädigen Sie Ihre Gesundheit.
Ihren Boden oder Teppich. Aus Sicherheitsgründen sollte das Gerät mindestens 0,6
13. Beim Anheben oder Bewegen des Geräts ist darauf zu achten, dass es nicht
Komponenten während der Montage oder Überprüfung der Ausrüstung, oder wenn Sie hören,
das Ihre Herzfrequenz, Ihren Blutdruck oder Ihren Cholesterinspiegel beeinflusst.
Nur für die Verwendung durch Erwachsene bestimmt.
11. Dieses Gerät ist nicht für hochpräzise Anwendungen geeignet.
ISO 20957-5 unter Klasse HC. Nur für den häuslichen Gebrauch im Haushalt geeignet.
7. Das Sicherheitsniveau der Geräte kann nur aufrechterhalten werden, wenn sie regelmäßig
Stellen Sie fest, ob bei Ihnen körperliche oder gesundheitliche Beschwerden vorliegen, die
Bedingungen sollten Sie Ihren Arzt konsultieren, bevor Sie Ihre
10. Das Gerät wurde geprüft und zertifiziert nach EN ISO 20957-1; EN
6. Überprüfen Sie vor der Verwendung des Geräts, ob die Schrauben und Muttern fest sitzen.
Engegefühl in der Brust, unregelmäßiger Herzschlag, extreme Kurzatmigkeit,
Kleidung, die sich im Gerät verfangen kann oder die
Hilfe.
12. Dieses Gerätebremssystem ist nicht relevant.
Wenn während des Betriebs ungewöhnliche Geräusche vom Gerät ausgehen, stoppen Sie es.
5. Verwenden Sie das Gerät auf einer festen, ebenen Fläche mit einer Schutzhülle für
3. Achten Sie auf die Signale Ihres Körpers. Falsches oder übermäßiges Training kann
4. Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern. Das Gerät ist
richtig. Der Rat Ihres Arztes ist wichtig, wenn Sie Medikamente einnehmen
8. Benutzen Sie das Gerät immer wie angegeben. Sollten Sie Mängel feststellen,
Das maximale Benutzergewicht beträgt 110 kg.
eine Gefahr für Ihre Gesundheit und Sicherheit darstellen oder Sie daran hindern, die Geräte zu benutzen
Trainingsprogramm.
auf Beschädigungen und/oder Verschleiß untersucht.
Bewegung verhindern.
Benommenheit, Schwindel oder Übelkeit. Wenn Sie eines dieser Symptome verspüren,
festgezogen.
Ihren Rücken verletzen. Verwenden Sie immer die richtige Hebetechnik und/oder verwenden Sie
Beenden Sie das Training, wenn Sie eines der folgenden Symptome bemerken: Schmerzen,
Machine Translated by Google

22
13
17
25
7
14
5
16
16
15
20
2
14
11
18
12
18
8
24
6
4
3
23
21
1
17
10
19
9
5
13 - 15
6 mm
EXPLODIERTE ZEICHNUNG
Machine Translated by Google

6
LISTE DER EINZELTEILE
Montage
GRÖSSE
1
Montage
1
1
17
Schlossschrauben
Griffpfosten
2
Montage
Rahmen
M
Rechtes Pedal
Montage
Griffrahmen
Ø10,5
4
14
GRÖSSE
Montage
6 mm
Monitorhalterung
Halbrundkopfschraube
1
Federscheibe
1
Montage
M8
4
Maulschlüssel
22
7
Ø8,5
Frontstabilisierung
Unterlegscheibe
12
1
Linkes Pedal
8
1
16
Montage
MENGE.
1
1
M8X16
1
1
Montage
1
NEIN.
Montage
Innensechskantschlüssel
9
1
Einstellknopf
MENGE.
M16
Montage
Sattelstütze
26
11
Signalkabel B
4
3
M8X40
R
NEIN.
19
1
1
4
4
18
Montage
15
1
1
1
Monitor
Satteleinstellung
1
Einstellmutter
1
13
23
Impulsdraht
Ø8,5
6
Heckstabilisator
Quadrat
NAME
Signalkabel A
13-15
25
10
20
2
Montage
5
24
21
Unterlegscheibe
4
1
NAME
Hauptkörper
Dekorative Abdeckung
Sattel
Abdeckmutter
M10
Machine Translated by Google

17
17
18
2
1
18
24#
16# 4 Stück
17# 4 Stück
18# 4 Stück
16
3
16
7
Hinweis: Die Bewegungsräder des Frontstabilisators (2) zeigen wie gezeigt nach vorne.
In ähnlicher Weise wird der hintere Stabilisator (3) mit Schlossschrauben (16), Unterlegscheiben (17) und Abdeckmuttern
(18) am Hauptkörper (1) befestigt und mit einem Gabelschlüssel (24) festgezogen.
Der vordere Stabilisator (2) wird mit Schlossschrauben (16), Unterlegscheiben (17) und Abdeckmuttern (18) am
Hauptkörper (1) befestigt und mit einem Gabelschlüssel (24) festgezogen.
SCHRITT 1: Installieren Sie die vorderen und hinteren Stabilisatoren (2 und 3)
MONTAGEANLEITUNGEN
Machine Translated by Google

13
24
1
24#
12
24
Montieren Sie das rechte Pedal (12) mit der Markierung R am Hauptkörper (1) und befestigen Sie es mit einem
Maulschlüssel (24). Hinweis: Im Uhrzeigersinn festziehen.
SCHRITT 2: Installation des Pedals (12 und 13)
Montieren Sie auf ähnliche Weise das linke Pedal (13) mit der Markierung „L“ am Hauptkörper (1) und
befestigen Sie es mit einem Maulschlüssel (24). Hinweis: Ziehen Sie es gegen den Uhrzeigersinn fest.
8
Machine Translated by Google

4
1
14
5
14
Die Sattelstütze (4) wird in den Grundkörper (1) eingesteckt und der Einstellknopf (14)
herausgezogen, so dass sich der Einstellknopf (14) automatisch in der
entsprechenden Bohrung der Sattelstütze (4) einfügt.
Die Einstellknöpfe (14) sind jeweils vorn und hinten am Hauptkörper (1) angebracht.
Beachten Sie, dass zu diesem Zeitpunkt kein Festziehen erforderlich ist.
In ähnlicher Weise wird der Griffpfosten (5) in den Hauptkörper (1) eingesetzt und
der Einstellknopf (14) herausgezogen, sodass der Einstellknopf (14)
automatisch in das entsprechende Loch des Griffpfostens (5) eingesetzt wird.
SCHRITT 3: Sattelstütze ( 4 ) und Griffstütze ( 5 ) montieren
9
Machine Translated by Google

14
1
4
5
14
Der Sattelverstellrahmen (7) wird an der Sattelstütze (4) montiert und mit einer
Unterlegscheibe (19) und einer Stellmutter (15) fixiert.
SCHRITT 4: Sitzverstellrahmen montieren ( 7 )
Hinweis: Durch Lösen der Einstellmutter (15) kann die Position des
Sitzverstellrahmens (7) hin und her in die entsprechende Position gebracht
werden. Vor dem Gebrauch muss die Einstellmutter (15) festgezogen werden.
10
Machine Translated by Google

20
21
25#
20# 4 Stück
21# 4 Stück
6
5
SCHRITT 5: Griffrahmen montieren ( 6 )
Der Griffrahmen (6) wird mit der Federscheibe (21) und der Rundkopfschraube (20)
am Griffpfosten (5) fixiert und mit dem Inbusschlüssel (25) festgezogen.
11
Machine Translated by Google

22
10
6
25#
9
11
22
11
Setzen Sie den Monitor (#9) auf den Monitorhalter (#10). Verbinden Sie das Signalkabel (#22) mit
dem Kabel auf der Rückseite des Signalkabels A (#11). Stecken Sie das Impulskabel (#26) in das mit
„PULSE“ gekennzeichnete Loch auf der Rückseite des Monitors (#09).
SCHRITT 6: Installieren Sie den Monitor ( 9 )
12
Machine Translated by Google

6
23
Befestigen Sie die Zierabdeckung (23) gemäß der gezeigten Richtung am Griffrahmen (6).
SCHRITT 7: Befestigen Sie die dekorative Abdeckung ( 23 )
ACHTUNG:
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass alle Teile fest und stabil sind und die
Maschine stabil auf dem Boden steht.
13
Machine Translated by Google

Anzeigewert. Hinweis: Diese Daten sind nur eine grobe Beschreibung und können nicht
wird automatisch auf dem Hauptbildschirm angezeigt.
in den SCAN-Zustand wechseln, werden alle Funktionen von TIME - SPD - DIST – CAL
0,0-9999, der Benutzer kann die Taste drücken, um den Wert des Zustands des
Anzeigezustand.
der Wert von 0,0-999,9 km/Meile/Stunde.
5. Die Bewegungsgeschwindigkeit (SPEED): zeigt die aktuelle Geschwindigkeit des Athleten,
von 00:00-99:59 kann der Benutzer die Taste drücken, um den Zeitwert auszuwählen
2. Die Bewegungszeit (TIME): kumulative Berechnung der Bewegungszeit
zur medizinischen Behandlung verwendet.
Ersatz, alle Werte sind „0“)
Die 0,0-999,9, kann der Benutzer die Taste drücken, um den Wert der
Durch Rücksetzen auf „0“ kann die Funktion zurückgesetzt werden.
3. Die Bewegungsdistanz (DIST): kumulative Berechnung der Bewegung von
Legen Sie eine 1,5V, AA Batterie in das Batteriefach auf der Rückseite ein (nach jedem Batteriewechsel
6. Reset: Halten Sie die Taste ca. 3 Sekunden gedrückt, alle Werte werden
Messwert kann nicht als Grundlage einer medizinischen Behandlung angesehen werden).
1. Automatisches Scannen (SCAN): Öffnen Sie den Bildschirm oder drücken Sie die Taste, um
4. Kalorien (CAL): Zeigt den kumulierten Kalorienverbrauch aus
Distanzanzeige.
7. PULS: Zeigt den aktuellen Herzfrequenzwert des Benutzers an,
A. EINSETZEN DER BATTERIE
COMPUTERFUNKTION
B. FUNKTIONSBESCHREIBUNG
14
Machine Translated by Google

Neben der Verwendung der Geräte können Sie Ihre körperliche Fitness verbessern
und Ihre Muskeln trainieren. Eine angemessene Ernährung kann jedoch auch bei der
Gewichtsabnahme eine Rolle spielen.
2, Batteriespezifikation: 1 AA 1,5 V Batterien 3, Wenn
die Batterie verschrottet wird, muss sie aus dem Monitor entfernt und sicher gehandhabt
werden
A, Aufwärmen vor dem Training Diese
Aufwärmphase kann die Durchblutung des Körpers und die Muskeln verbessern, um ein gutes
Training zu erreichen und gleichzeitig das Risiko von Krämpfen oder Muskelschäden während
des Trainings zu verringern. Machen Sie vor jedem Training Aufwärmübungen gemäß den
folgenden Trainingsempfehlungen. Jede Dehnung muss etwa 30 Sekunden lang aufrechterhalten
werden. Übertreiben Sie bei dieser Übung nicht die Dehnungsintensität, um Muskelschäden
vorzubeugen. Sobald die Muskeln beschädigt sind, beenden Sie die Übung bitte.
B, Trainingsphase Diese
Phase ist die formelle Trainingsphase. Nach einer langen Übungsphase kann die Flexibilität
der Beinmuskulatur verbessert werden. Im Trainingsprozess ist es wichtig, das Training
entsprechend der Trainingsbedingungen durchzuführen und eine angemessene
Trainingsintensität zu wählen.
TRAININGSANLEITUNG
C. ACHTUNG 1. Wenn
der Monitor nicht richtig funktioniert, muss die Batterie neu eingesetzt werden. Seien Sie
vorsichtig mit dem Batterie-„+“.
15
Machine Translated by Google

Kundendienst
dauerte 15-20 Minuten.
Service:
Der Name oder die SKU-Referenz des Produkts.
1b Halten Sie die Herzfrequenz mindestens
Um einen effizienten Service bei beschädigten oder fehlenden Teilen zu gewährleisten,
stellen Sie sicher, dass Sie die folgenden Artikel haben, bevor Sie unseren Kundendienst kontaktieren.
mindestens 1 Minute Training, die meisten Menschen zu Beginn des Trainings
Notiz:
Die Bestellnummer ist auf dem Hauptgehäuse oder der Verpackungsschachtel angegeben.
Wir werden unser Bestes tun, um das Problem so schnell wie möglich für Sie zu lösen.
16
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELLO:S310
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare
determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi più importanti e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti offerti da noi. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
MANUALE D'USO
CICLO INTERNO
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a
contattarci: Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro
manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo
di perdonarci se non ti informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o
software sul nostro prodotto.
(L'immagine è solo di riferimento, fare riferimento all'oggetto reale)
MODELLO:S310
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
CICLO INTERNO
1
Machine Translated by Google

2
per utilizzare l'apparecchiatura!
Nota: questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme alla
interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che possono essere
assistenza.
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
comunicazioni. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che si verifichi un'interferenza
ATTENZIONE: Variazioni o modifiche non espressamente approvate da
approvato dal partito. responsabile della conformità potrebbe annullare il
cui è collegato il ricevitore.
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, inclusa
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare radiofrequenza
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
Regole. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole
soggetto alle seguenti due condizioni:
incoraggiato a provare a correggere l'interferenza da parte di uno o più dei
la parte responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente
· Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto
l'autorità dell'utente di utilizzare il prodotto.
non si verificherà in una particolare installazione. Se questo prodotto causa
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente
Informazioni FCC sullo strumento di visualizzazione:
istruzioni, potrebbero causare interferenze dannose alla radio
· Collegare il prodotto ad una presa su un circuito diverso da quello a
seguenti misure.
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
contro interferenze dannose in un'installazione residenziale.
manuale con attenzione.
interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. L'operazione è
limiti per un dispositivo digitale di Classe B ai sensi della Parte 15 della FCC
determinato spegnendo e accendendo il prodotto, l'utente è
energia, e se non installato e utilizzato in conformità con il
Machine Translated by Google

PER RIDURRE IL RISCHIO DI GRAVI LESIONI, LEGGERE LE SEGUENTI ISTRUZIONI DI
SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIATURA.
AVVERTIMENTO:
IMPORTANTE: QUESTA UNITÀ È DESTINATA SOLO PER USO DOMESTICO
3
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
1. È importante leggere l'intero manuale prima di montare e utilizzare l'attrezzatura. Un utilizzo sicuro ed
efficiente può essere ottenuto solo se l'apparecchiatura viene assemblata, mantenuta e utilizzata
correttamente. È tua responsabilità garantire che tutti gli utenti dell'apparecchiatura siano informati
di tutte le avvertenze e precauzioni.
La conformità è una certificazione di sicurezza CE e Regno Unito.
SMALTIMENTO CORRETTO dello strumento di visualizzazione
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo
del bidone della spazzatura barrato indica che nell'Unione Europea il prodotto richiede la
raccolta differenziata dei rifiuti. Ciò vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati da
questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali
rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi
elettrici ed elettronici
2. Prima di iniziare qualsiasi programma di esercizi dovresti consultare il tuo medico
Machine Translated by Google

4
danneggiare la tua salute.
il pavimento o il tappeto. Per sicurezza, l'attrezzatura dovrebbe avere almeno 0,6
utilizzare l'apparecchiatura finché il problema non sarà stato risolto.
13. Prestare attenzione quando si solleva o si sposta l'apparecchiatura per evitare di farlo
ISO 20957-5 nella classe HC Adatto solo per uso domestico.
componenti durante il montaggio o il controllo dell'apparecchiatura, oppure se si sente
che influenza la frequenza cardiaca, la pressione sanguigna o il livello di colesterolo.
progettato solo per uso adulto.
11. Questa apparecchiatura non è adatta per applicazioni di alta precisione.
determinare se si hanno condizioni fisiche o di salute che potrebbero crearsi
condizioni dovresti consultare il tuo medico prima di continuare con il tuo
7. Il livello di sicurezza dell'attrezzatura può essere mantenuto solo se lo è regolarmente
10. L'attrezzatura è stata testata e certificata secondo la norma EN ISO 20957-1; IT
6. Prima di utilizzare l'attrezzatura, controllare che dadi e bulloni siano saldamente
oppressione al petto, battito cardiaco irregolare, estrema mancanza di respiro,
indumenti che potrebbero impigliarsi nell'attrezzatura o che potrebbero restringere o
assistenza.
3. Sii consapevole dei segnali del tuo corpo. Un esercizio scorretto o eccessivo può
12. Il sistema frenante di questa attrezzatura non è rilevante.
5. Utilizzare l'apparecchiatura su una superficie solida, piana e piana con copertura protettiva
qualsiasi rumore insolito proveniente dall'apparecchiatura durante l'uso, interrompere l'uso. Non
4. Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall'apparecchiatura. L'attrezzatura è
correttamente. Il consiglio del medico è fondamentale se si assumono farmaci
8. Utilizzare sempre l'attrezzatura come indicato. Se trovi qualche difettoso
Il peso massimo dell'utente è di 110 kg.
impedire il movimento.
sensazione di stordimento, vertigini o nausea. Se provi uno di questi
stretto.
programma di esercizi.
un rischio per la salute e la sicurezza o impedire l'utilizzo dell'attrezzatura
Smetti di allenarti se avverti uno dei seguenti sintomi: dolore,
mq di spazio libero tutt'intorno.
9. Indossare indumenti idonei durante l'utilizzo dell'attrezzatura. Evitare di indossare abiti larghi
esaminato per danni e/o usura.
ferirti la schiena. Utilizzare sempre tecniche di sollevamento e/o utilizzo adeguate
Machine Translated by Google

6 mm
13 - 15
5
25
7
17
16
14
5
16
20
15
2
14
11
18
24
12
8
18
6
4
3
17
10
19
23
21
9
22
13
1
DISEGNO ESPLOSO
Machine Translated by Google

Bullone a testa bombata
25
10
20
2
Assemblea
5
Filo di impulsi
Ø8,5
6
Stabilizzatore posteriore
Piazza
NOME
Cavo del segnale A
13-15
Corpo principale
Copertura decorativa
Sella
Dado di copertura
M10
Assemblea
l
24
21
Rondella piatta
4
NOME
1
M8X40
R
NO.
19
1
1
4
M16
Assemblea
1
26
11
Cavo del segnale B
4
3
Tenere sotto controllo
Regolazione della sella
1
Dado di regolazione
1
13
23
4
18
Assemblea
15
1
1
Pedale sinistro
8
1
16
Assemblea
QUANTITÀ.
1
12
22
7
Ø8,5
Stabilizzazione anteriore
Rondella piatta
1
NO.
Assemblea
chiave a brugola
9
1
Manopola di regolazione
QUANTITÀ.
Posta di sella
1
M8X16
1
1
Assemblea
1
Gestire la posta
2
Assemblea
Assemblea
Pedale destro
Assemblea
Telaio della maniglia
Assemblea
MISURARE
1
1
1
17
Bulloni del carrello
Telaio
Rondella elastica
1
Assemblea
M8
1
4
Ø10,5
4
14
MISURARE
Chiave aperta
6 mm
Supporto per monitor
ELENCO DELLE PARTI
6
Machine Translated by Google

17
17
18
16
1
18
24#
16# 4 pezzi
17# 4 pezzi
18# 4 pezzi
3
16
2
7
Nota: le ruote di spostamento della stabilizzazione anteriore (2) sono in avanti, come mostrato.
Allo stesso modo, lo stabilizzatore posteriore (3) è fissato sul corpo principale (1) con bulloni a testa
tonda (16), rondelle piatte (17) e dadi del coperchio (18) e fissato con una chiave aperta (24).
Lo stabilizzatore anteriore (2) è fissato sul corpo principale (1) con bulloni di trasporto (16), rondelle
piatte (17) e dadi di copertura (18) e fissato con una chiave aperta (24).
PASSO 1: Installare la stabilizzazione anteriore e posteriore (2 e 3)
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Machine Translated by Google

13
24
1
24#
12
24
Installare il pedale destro (12) con il segno R sul corpo principale (1) e fissarlo con
una chiave aperta (24). Nota: serrarlo in senso orario.
FASE 2: Installazione del pedale (12 e 13)
Allo stesso modo, installare il pedale sinistro (13) con il segno L sul corpo principale
(1) e fissarlo con una chiave aperta (24). Nota: serrarlo in senso antiorario.
8
Machine Translated by Google

4
1
14
5
14
Allo stesso modo, il montante della maniglia (5) viene inserito nel corpo principale (1) e la manopola
di regolazione (14) viene estratta in modo che la manopola di regolazione (14) venga
automaticamente inserita nel foro corrispondente del montante della maniglia (5). .
Le manopole di regolazione (14) sono installate rispettivamente davanti e dietro il corpo principale(1).
Tieni presente che in questo momento non è necessario alcun serraggio.
Il montante della sella (4) viene inserito nel corpo principale (1) e la manopola di regolazione (14)
viene estratta in modo che la manopola di regolazione (14) venga automaticamente inserita nel
foro corrispondente del montante della sella (4).
FASE 3: Installare il montante della sella (4) e il montante della maniglia (5)
9
Machine Translated by Google

14
1
4
5
14
Il telaio di regolazione del sedile (7) è installato sul montante del sedile (4) ed è fissato
con una rondella piatta (19) e un dado di regolazione (15).
FASE 4: Installare il telaio di regolazione del sedile (7)
Nota: allentare il dado di regolazione (15) per regolare la posizione del telaio di
regolazione del sedile (7) avanti e indietro nella posizione corrispondente. Il dado
di regolazione (15) deve essere serrato prima dell'uso.
10
Machine Translated by Google

20
21
25#
20# 4 pezzi
21# 4 pezzi
6
5
Il telaio della maniglia (6) è fissato sul montante della maniglia (5) con la rondella elastica (21) e
il bullone a testa tonda (20) e serrato con la chiave a brugola (25).
PASSO 5: Installare il telaio della maniglia ( 6 )
11
Machine Translated by Google

12
PASSO 6: Installare il monitor ( 9 )
Posizionare il monitor (#9) sul supporto per monitor (#10). Collegare il cavo del
segnale (n. 22) al cavo sul retro del cavo del segnale A (n. 11). Collegare il cavo
del polso (n. 26) al foro sul retro del monitor (n. 09) contrassegnato con "PULSE".
22
10
6
25#
9
11
22
11
Machine Translated by Google

13
ATTENZIONE:
prima dell'uso, verificare nuovamente che ogni parte sia fissata e salda e che la macchina
sia stabile con il terreno.
PASSO 7: Applicare la copertura decorativa ( 23 )
Attaccare la copertura decorativa (23) al Telaio Maniglia (6) nelle direzioni mostrate.
6
23
Machine Translated by Google

14
B. DESCRIZIONE FUNZIONALE
FUNZIONE DEL COMPUTER
A. INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
entrando nello stato SCAN, verranno attivate tutte le funzioni TIME - SPD - DIST – CAL
0.0-9999, l'utente può premere il pulsante per selezionare il valore dello stato di
valore di misurazione non può essere considerato la base del trattamento medico).
valore visualizzato. Nota: questi dati sono solo una descrizione approssimativa e non possono esserlo
verranno visualizzati automaticamente nella schermata principale.
2. Il tempo di movimento (TIME): calcolo cumulativo del tempo di movimento
dalle 00:00 alle 99:59, l'utente può premere il pulsante per selezionare il valore dell'ora
utilizzato per cure mediche.
5. La velocità di movimento (SPEED): mostra la velocità attuale dell'atleta,
stato di visualizzazione.
il valore di 0,0-999,9 km/miglio/ora.
3. La distanza di movimento (DIST): movimento di calcolo cumulativo da
Caricare una batteria AA da 1,5 V nel vano batteria sul retro (dopo ciascuna batteria
6. Reset: tenere premuto il pulsante per circa 3 secondi, tutti i valori verranno ripristinati
riportata a "0", la funzione può essere ripristinata.
sostituzione, tutti i valori saranno "0")
0.0-999.9, l'utente può premere il pulsante per selezionare il valore di
visualizzazione della distanza.
1. Scansione automatica (SCAN): aprire lo schermo o premere il pulsante per
4. Calorie (CAL): mostra il consumo cumulativo di calorie da
7. PULSE: Visualizza il valore attuale della frequenza cardiaca dell'utente
Machine Translated by Google

15
A, Riscaldamento prima dell'allenamento
Questa fase dell'esercizio di riscaldamento può migliorare la circolazione sanguigna del
corpo e dei muscoli per ottenere un buon allenamento, riducendo al tempo stesso il rischio
di crampi o danni muscolari durante l'allenamento. Prima di ogni allenamento, eseguire un
esercizio di riscaldamento in conformità con le seguenti raccomandazioni dell'allenamento,
ogni allungamento deve essere mantenuto per circa 30 secondi, mentre si esegue
questo esercizio senza allungare l'intensità, per prevenire danni muscolari, una volta che i
muscoli sono danneggiati, interrompere l'esercizio pratica.
B, Fase di allenamento
Questa fase è la fase di allenamento formale, dopo un lungo periodo di pratica è possibile
migliorare la flessibilità dei muscoli delle gambe. Nel processo di allenamento, la chiave è
eseguire l'allenamento in base alle condizioni di allenamento e scegliere un'intensità
di allenamento ragionevole.
ISTRUZIONI PER LA FORMAZIONE
C. ATTENZIONE 1. Se
il monitor non funziona bene, la batteria deve essere reinstallata, fare attenzione al “+” della
batteria.
2, Specifiche della batteria: 1 batteria AA da 1,5 V 3, Quando
la batteria viene rottamata, deve essere rimossa dal monitor e maneggiata in modo sicuro
OLTRE ALL'USO DELL'ATTREZZATURA È POSSIBILE MIGLIORARE LA FORMA FISICA E
L'ESERCIZIO MUSCCOLARE, MA ANCHE ATTRAVERSO UNA DIETA RAGIONEVOLE PUWA RUOLO
NELLA PERDITA DI PESO.
Machine Translated by Google

16
è durato 15-20 minuti.
Servizio:
Il nome o il riferimento SKU del prodotto.
Il numero PO mostrato sul telaio principale o sulla scatola di imballaggio.
almeno 1 minuto di allenamento, la maggior parte delle persone all'inizio dell'allenamento
Per garantire un servizio efficiente in caso di problemi con parti danneggiate o mancanti,
assicurarsi di avere i seguenti elementi prima di contattare il nostro servizio post-vendita
1b mantenere la frequenza cardiaca entro l'intervallo target corrispondente per a
Nota:
Faremo del nostro meglio per risolvere il problema al più presto.
Assistenza post-vendita
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELO:S310
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapor
nosotrossolorepresentaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasprincipalesynonecesariamente
significacubrirtodaslascategoríasdeherramientasofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,
cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesirealmente
estáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
MANUALDEUSUARIO
CICLOINTERIOR
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

1
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
CICLOINTERIOR
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Nodudeen
contactarnos:Soporte
técnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/
support
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstrucciones
delmanualantesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdonequenoleinformaremosnuevamentesihayactualizacionesdetecnologíao
softwareennuestroproducto.
(Laimagenessolodereferencia,consulteelobjetoreal)
MODELO:S310
Machine Translated by Google

Reglas,estoslímitesestándiseñadosparaproporcionarunaprotecciónrazonable
sujetoalasdoscondicionessiguientes:
Serecomiendaintentarcorregirlainterferenciadeunoomásdelos
Advertencia:parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlasinstrucciones
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluida
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarradiofrecuencia.
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
comunicaciones.Sinembargo,nohaygarantíadequelainterferencia
PRECAUCIÓN:Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamentepor
aprobadoporelpartido.responsabledelcumplimientopodríaanularel
alqueestáconectadoelreceptor.
paraoperarelequipo!
Nota:Esteproductohasidoprobadoycumpleconlos
interferenciasdañinasalarecepciónderadiootelevisión,quepuedenser
EstedispositivocumpleconlaParte15delasnormasdelaFCC.Laoperaciónes
límitesparaundispositivodigitaldeClaseBdeconformidadconlaParte15delaFCC
determinadoapagandoyencendiendoelproducto,elusuarioestá
asistencia.
siguientesmedidas.
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasperjudiciales.
contrainterferenciasdañinasenunainstalaciónresidencial.
manualcuidadosamente.
interferenciasquepuedancausarunfuncionamientonodeseado.
energía,ysinoseinstalayutilizadeacuerdoconlas
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoestánexpresamente
InformaciónFCCdelinstrumentodevisualización:
instrucciones,puedecausarinterferenciasdañinasalaradio
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentealde
elresponsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuario
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoexperimentadoenradio/TVpara
autoridaddelusuarioparaoperarelproducto.
noocurriráenunainstalaciónparticular.Siesteproductocausa
2
Machine Translated by Google

INFORMACIÓNDESEGURIDAD
PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESGRAVES,LEALASSIGUIENTES
INSTRUCCIONESDESEGURIDADANTESDEUTILIZARELEQUIPO.
ADVERTENCIA:
IMPORTANTE:ESTAUNIDADESTÁDISEÑADAÚNICAMENTEPARAUSODOMÉSTICO
ElcumplimientoesunacertificacióndeseguridaddelaCEyelReinoUnido.
1.Esimportanteleerestemanualcompletoantesdeensamblaryutilizarelequipo.Sólose
puedelograrunusoseguroyeficientesielequiposeensambla,mantieneyutiliza
adecuadamente.Essuresponsabilidadasegurarsedequetodoslosusuariosdelequipo
esténinformadosdetodaslasadvertenciasyprecauciones.
ELIMINACIÓNCORRECTADelinstrumentodevisualización
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea2012/19/CE.El
símboloquemuestrauncontenedorconruedastachadoindicaqueelproducto
requiererecogidaselectivadebasuraenlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproducto
yatodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomo
talesnopodrándesecharseconlabasuradomésticanormal,sinoquedeberán
llevarseaunpuntoderecogidaparaelreciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.
2.Antesdeiniciarcualquierprogramadeejerciciosdebesconsultaratumédicopara
3
Machine Translated by Google

4
6.Antesdeusarelequipo,verifiquequelastuercasylospernosesténbien
opresiónenelpecho,latidoscardíacosirregulares,dificultadextremapararespirar,
ropaquepuedaquedaratrapadaenelequipooquepuedarestringiro
asistencia.
determinarsitienealgunacondiciónfísicaodesaludquepuedacrear
condicionesusteddebeconsultarasumédicoantesdecontinuarconsu
7.Elniveldeseguridaddelequiposólosepuedemantenersiserevisaperiódicamente.
10.ElequipohasidoprobadoycertificadosegúnENISO209571;ES
ISO209575bajoclaseHCAptoúnicamenteparausodoméstico.
componentesmientrasensamblaorevisaelequipo,osiescucha
queafectasufrecuenciacardíaca,presiónarterialoniveldecolesterol.
diseñadosóloparausodeadultos.
11.Esteequiponoesadecuadoparaaplicacionesdealtaprecisión.
perjudicarsusalud.
supisooalfombra.Porseguridad,elequipodebeteneralmenos0,6
utiliceelequipohastaquesehayasolucionadoelproblema.
Dejedehacerejerciciosiexperimentaalgunodelossiguientessíntomas:dolor,
m2deespaciolibreasualrededor.
9.Utiliceropaadecuadamientrasutilizaelequipo.Eviteusarropasuelta
13.Sedebetenercuidadoallevantaromoverelequipoparano
lesionarselaespalda.Utilicesiempretécnicasdelevantamientoadecuadasy/outilice
impedirelmovimiento.
sensacióndeaturdimiento,mareosonáuseas.Siexperimentaalgunodeestos
apretado.
unriesgoparasusaludyseguridad,oimpedirleutilizarelequipo
programadeejercicio.
examinadoparadetectardañosy/odesgaste.
4.Mantengaalosniñosymascotasalejadosdelequipo.Elequipoes
adecuadamente.Elconsejodetumédicoesfundamentalsiestástomandomedicación.
8.Utilicesiempreelequipocomoseindica.Siencuentraalgúndefecto
Elpesomáximodelusuarioesde110kg.
3.Seaconscientedelasseñalesdesucuerpo.Elejercicioincorrectooexcesivopuede
12.Elsistemadefrenosdeesteequiponoesrelevante.
5.Utiliceelequiposobreunasuperficiesólidayniveladaconunacubiertaprotectorapara
cualquierruidoinusualprovenientedelequipoduranteeluso,deténgase.No
Machine Translated by Google

6milímetros
1315
5
9
22
13
21
23
1
10
19
17
6
4
3
24
12
8
14
11
18
18
15
2
20
14
5
dieciséis
dieciséis
25
7
17
DIBUJODESPIECE
Machine Translated by Google

M10
Asamblea
TAMAÑO
1
1
1
Pernosdecarro
17
2
Postedemanija
Marco
Asamblea
pedalderecho
Asamblea
Marcodemanija
Asamblea
4
Ø10,5
TAMAÑO
14
6mm
Pernodecabezadebotón
Soporteparamonitor
arandeladeresorte
1
Asamblea
1
M8
4
llaveabierta
22
12
Ø8.5
7
Estabilizaciónfrontal
Arandelaplana
1
pedalizquierdo
1
1
8
Asamblea
dieciséis
CANT.
M8X16
1
1
1
1
Asamblea
NO.
Asamblea
llaveAllen
1
9
CANT.
Perilladeajuste
Postedesillademontar
Asamblea
M16
26
CabledeseñalB
11
3
4
R
M8X40
19
NO.
1
1
4
1
18
4
Asamblea
15
1
1
Ajustedelsillín
Monitor
Tuercadeajuste
1
1
23
13
Ø8.5
CabledeseñalA
Estabilizadortrasero
6
NOMBRE
Cuadrado
1315
Cabledepulso
25
20
10
Asamblea
2
5
21
24
4
Arandelaplana
NOMBRE
1
Cuerpoprincipal
cubiertadecorativa
l
Tuercadecubierta
Sillín
Asamblea
LISTADEPARTES
6
Machine Translated by Google

17
17
18
dieciséis
1
18
24#
16#4piezas
17#4piezas
18#4piezas
3
dieciséis
2
7
Nota:lasruedasdemovimientodelestabilizadordelantero(2)estánhaciaadelante,comosemuestra.
Demanerasimilar,elEstabilizadorTrasero(3)sefijaalCuerpoPrincipal(1)conPernosdecarro(16),
arandelasplanas(17)ytuercasdecubierta(18),ysefijaconunallaveabierta(24).
Elestabilizadordelantero(2)sefijaalcuerpoprincipal(1)conpernosdeporte(16),arandelasplanas(17)y
tuercasdecubierta(18),ysefijaconunallaveabierta(24).
PASO1:Instalelaestabilizacióndelanteraytrasera(2y3)
INSTRUCCIONESDEMONTAJE
Machine Translated by Google

13
24
1
24#
12
24
Instaleelpedalderecho(12)conlamarcaRenelcuerpoprincipal(1)yfíjeloconunallave
abierta(24).Nota:apriételoenelsentidodelasagujasdelreloj.
PASO2:Instalacióndelpedal(12y13)
Demanerasimilar,instaleelpedalizquierdo(13)conlamarcaLenelcuerpoprincipal(1)
yfíjeloconunallaveabierta(24).Nota:apriételoensentidoantihorario.
8
Machine Translated by Google

14
1
4
5
14
Demanerasimilar,elpostedelmango(5)seinsertaenelcuerpoprincipal(1)ylaperilla
deajuste(14)seextraeparaquelaperilladeajuste(14)seinserteautomáticamente
enelorificiocorrespondientedelpostedelmango(5)..
Lasperillasdeajuste(14)estáninstaladasdelanteydetrásdelcuerpoprincipal(1)
respectivamente.Tengaencuentaquenoesnecesarioapretarenestemomento.
Latijadelsillín(4)seinsertaenelcuerpoprincipal(1)ylaperilladeajuste(14)seextrae
paraquelaperilladeajuste(14)seinserteautomáticamenteenelorificio
correspondientedelatijadelsillín(4).
PASO3:Instalelatijadelsillín(4)ylatijadelmanillar(5)
9
Machine Translated by Google

4
1
14
5
14
Elmarcodeajustedelasiento(7)seinstalaenlatijadelasiento(4)ysefijacon
unaarandelaplana(19)yunatuercadeajuste(15).
PASO4:Instaleelmarcodeajustedelasiento(7)
Nota:Aflojelatuercadeajuste(15)paraajustarlaposicióndelmarcodeajuste
delasiento(7)haciaadelanteyhaciaatrásalaposicióncorrespondiente.La
tuercadeajuste(15)debeapretarseantesdesuuso.
10
Machine Translated by Google

20
21
25#
20#4piezas
21#4piezas
6
5
Elmarcodelmango(6)sefijaalpostedelmango(5)conlaarandeladeresorte(21)
yelpernodecabezaredonda(20),yseaprietaconlallaveAllen(25).
PASO5:Instaleelmarcodelamanija(6)
11
Machine Translated by Google

22
10
6
25#
9
11
22
11
Coloqueelmonitor(n.°9)enelsoportedelmonitor(n.°10).Conecteelcabledeseñal
(#22)alcableenlaparteposteriordelcabledeseñalA(#11).Conecteelcablede
pulso(#26)alorificioenlaparteposteriordelmonitor(#09)marcadocon"PULSE".
PASO6:Instaleelmonitor(9)
12
Machine Translated by Google

6
23
PRECAUCIÓN:
Antesdeusar,vuelvaaconfirmarquecadapiezaestéapretadayfirme,yquelamáquinaestéestableconel
suelo.
PASO7:Coloquelacubiertadecorativa(23)
Coloquelacubiertadecorativa(23)almarcodelmango(6)enlasdireccionesquesemuestran.
13
Machine Translated by Google

valordevisualización.Nota:estosdatossonsólounadescripciónaproximadaynopuedenser
semostraráautomáticamenteenlapantallaprincipal.
Visualizacióndedistancia.
7.PULSO:muestraelvalordefrecuenciacardíacaactualdelusuario,el
ingresealestadoSCAN,todaslasfuncionesdeTIMESPDDISTCAL
0.09999,elusuariopuedepresionarelbotónparaseleccionarelvalordelestadodel
5.Lavelocidaddemovimiento(VELOCIDAD):muestralavelocidadactualdelatleta,
estadodevisualización.
elvalorde0,0999,9km/milla/hora.
2.Eltiempodemovimiento(TIME):cálculoacumulativodeltiempodemovimiento
De00:00a99:59,elusuariopuedepresionarelbotónparaseleccionarelvalordetiempo.
utilizadoparatratamientomédico.
vuelveal"0",lafunciónsepuederestablecer.
reemplazo,todoslosvaloresserán"0")
0.0999.9,elusuariopuedepresionarelbotónparaseleccionarelvalordel
3.Ladistanciademovimiento(DIST):movimientodecálculoacumulativodesde
CargueunabateríaAAde1,5Venlacajadebateríasenlaparteposterior(despuésdecadabatería
1.Escaneoautomático(SCAN):abralapantallaopresioneelbotónpara
4.Calorías(CAL):muestraqueelconsumoacumuladodecaloríasde
6.Reiniciar:mantengapresionadoelbotónduranteunos3segundos,todoslosvaloresserán
Elvalordemediciónnopuedeconsiderarsecomobasedeltratamientomédico).
A.INSTALACIÓNDELABATERÍA
FUNCIÓNDELACOMPUTADORA
B.DESCRIPCIÓNFUNCIONAL
14
Machine Translated by Google

ADEMÁSELUSODELEQUIPOPUEDEMEJORARLAAPTITUDFÍSICAYEJERCITARLOS
MÚSCULOS,PEROTAMBIÉNATRAVÉSDEUNADIETARAZONABLEPUWAPAPELENLAPÉRDIDA
DEPESO.
2.Especificacióndelabatería:1pilaAAde1,5V.3.Cuando
sedesechalabatería,sedeberetirardelmonitorymanipulardeformasegura.
A,Calentamientoantesdelentrenamiento
Estafasedelejerciciodecalentamientopuedemejorarlacirculaciónsanguíneadelcuerpoylos
músculosparalograrunbuenentrenamiento,altiempoquereduceelriesgodecalambreso
dañosmuscularesduranteelentrenamiento.Antesdecadaentrenamiento,hagaunejerciciode
calentamientodeacuerdoconlassiguientesrecomendacionesdelentrenamiento,cada
estiramientodebemantenerseduranteaproximadamente30segundos,mientrasrealizaeste
ejerciciosinestirarlaintensidad,eviteeldañomuscular,unavezquelosmúsculosesténdañados,
detengaelpráctica.
B,Etapadeentrenamiento
Estaetapaeslafasedeentrenamientoformal,despuésdeunlargoperíododeprácticase
puedemejorarlaflexibilidaddelosmúsculosdelaspiernas.Enelprocesodeentrenamiento,la
claveesrealizarelentrenamientodeacuerdoconlascondicionesdeentrenamientoyelegir
laintensidaddeentrenamientorazonable.
INSTRUCCIONESDEENTRENAMIENTO
C.ATENCIÓN1.Siel
monitornofuncionabien,sedebereinstalarlabatería,tengacuidadoconlabatería“+”.
15
Machine Translated by Google

Serviciopostventa
duró1520minutos.
Servicio:
ElnombreoreferenciaSKUdelproducto.
menos1minutodeentrenamiento,lamayoríadelaspersonasalcomienzodelentrenamiento
Paragarantizarunservicioeficienteencasodeproblemasdepiezasdañadasofaltantes,
asegúresedetenerlossiguienteselementosantesdecomunicarseconnuestroservicioposventa.
1bmantengalafrecuenciacardíacadentrodelrangoobjetivocorrespondientedurantealmenos
Nota:
Elnúmerodepedidoquesemuestraenelchasisprincipaloenlacajadeembalaje.
Haremostodoloposiblepararesolverelproblemaloantesposible.
dieciséis
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

INSTRUKCJA OBSŁUGI
CYKL WEWNĘTRZNY
MODEL: S310
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas
przedstawiają jedynie szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone
narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie
wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez nas. Przypominamy, aby podczas składania
zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz połowę w
porównaniu z czołowymi markami.
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Prosimy
o kontakt: Wsparcie
techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne
zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację
naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś.
Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią
się jakieś aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
(Zdjęcie ma charakter wyłącznie poglądowy, proszę zapoznać się z rzeczywistym obiektem)
MODEL: S310
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
CYKL WEWNĘTRZNY
1
Machine Translated by Google

2
Uwaga: ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z
wsparcie.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Operacja jest
ograniczenia dla urządzenia cyfrowego klasy B zgodnie z częścią 15 ustawy FCC
użytkownik decyduje o wyłączeniu i włączeniu produktu
następujące środki.
1) Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia.
przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacji domowej.
zakłóceń, które mogą powodować niepożądane działanie.
ręcznie.
energii i jeśli nie jest zainstalowany i używany zgodnie z przepisami
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu nie są dokonywane w sposób wyraźny
Informacje FCC dotyczące instrumentu wyświetlającego:
instrukcji, może powodować szkodliwe zakłócenia w działaniu radia
· Podłącz produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten
· Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym
uprawnienia użytkownika do obsługi produktu.
nie wystąpi w konkretnej instalacji. Jeśli ten produkt powoduje
strona odpowiedzialna za zgodność może unieważnić uprawnienia użytkownika
Zasady. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie rozsądnej ochrony
pod następującymi dwoma warunkami:
zachęcamy do podjęcia próby skorygowania zakłóceń za pomocą jednego lub większej liczby
Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję
2) Ten produkt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować częstotliwości radiowe
· Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej.
· Zwiększ odległość pomiędzy produktem a odbiornikiem.
komunikacja. Jednak nie ma gwarancji, że zakłócenia
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez
zatwierdzony przez stronę. odpowiedzialny za zgodność może unieważnić
do którego podłączony jest odbiornik.
szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, które mogą wystąpić
do obsługi sprzętu!
Machine Translated by Google

ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POWAŻNYCH OBRAŻEŃ, PRZED UŻYCIEM SPRZĘTU PRZECZYTAJ
PONIŻSZE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA.
OSTRZEŻENIE:
WAŻNE: TO URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO
3
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Zgodność to certyfikat bezpieczeństwa WE i Wielkiej Brytanii.
2. Przed rozpoczęciem jakiegokolwiek programu ćwiczeń należy skonsultować się z lekarzem
1. Ważne jest, aby przed montażem i użytkowaniem urządzenia przeczytać całą instrukcję.
Bezpieczne i wydajne użytkowanie można osiągnąć tylko wtedy, gdy sprzęt jest prawidłowo
zmontowany, konserwowany i używany. Twoim obowiązkiem jest upewnienie się, że
wszyscy użytkownicy sprzętu zostali poinformowani o wszystkich ostrzeżeniach i środkach
ostrożności.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Wyświetlacza Ten produkt podlega
przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przekreślonego kosza na
śmieci oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci na terenie Unii
Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
Produktów oznaczonych jako takie nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami
domowymi, lecz należy je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń
elektrycznych i elektronicznych
Machine Translated by Google

swoją podłogę lub dywan. Dla bezpieczeństwa sprzęt powinien mieć co najmniej 0,6
13. Podczas podnoszenia lub przenoszenia sprzętu należy zachować ostrożność, aby tego nie zrobić
Przerwij ćwiczenia, jeśli doświadczysz któregokolwiek z następujących objawów: Ból,
m2 wolnej przestrzeni dookoła.
9. Podczas korzystania ze sprzętu należy nosić odpowiednią odzież. Unikaj noszenia luźnych ubrań
zranić się w plecy. Zawsze należy stosować odpowiednie techniki podnoszenia i/lub użytkowanie
uniemożliwiać ruch.
uczucie oszołomienia, zawrotów głowy lub nudności. Jeśli doświadczysz któregokolwiek z nich
dokręcone.
program ćwiczeń.
stwarzać zagrożenie dla zdrowia i bezpieczeństwa użytkownika lub uniemożliwiać korzystanie z urządzenia
sprawdzone pod kątem uszkodzeń i/lub zużycia.
4. Trzymaj dzieci i zwierzęta z daleka od urządzenia. Sprzęt jest
odpowiednio. W przypadku zażywania leków niezbędna jest porada lekarza
8. Zawsze używaj sprzętu zgodnie ze wskazówkami. Jeśli znajdziesz jakiś wadliwy
Maksymalna waga użytkownika to 110kg.
12. Ten układ hamulcowy wyposażenia nie ma znaczenia.
5. Używaj urządzenia na solidnej, płaskiej, poziomej powierzchni z osłoną ochronną
jakichkolwiek nietypowych dźwięków dochodzących z urządzenia podczas użytkowania, zaprzestań. Nie rób
3. Bądź świadomy sygnałów swojego ciała. Nieprawidłowe lub nadmierne ćwiczenia mogą
6. Przed użyciem urządzenia sprawdź, czy nakrętki i śruby są dobrze dokręcone
ucisk w klatce piersiowej, nieregularne bicie serca, skrajna duszność,
odzież, która może zostać wciągnięta przez urządzenie lub która może ograniczać lub ograniczać
ustalić, czy występują u Ciebie jakiekolwiek schorzenia fizyczne lub zdrowotne, które mogą powodować
schorzenia, przed kontynuowaniem leczenia należy skonsultować się z lekarzem
wsparcie.
7. Poziom bezpieczeństwa sprzętu można utrzymać tylko wtedy, gdy jest on regularnie wykonywany
10. Sprzęt został przetestowany i certyfikowany zgodnie z normą EN ISO 20957-1; PL
ISO 20957-5 w klasie HC. Nadaje się wyłącznie do użytku domowego.
komponentów podczas montażu lub sprawdzania sprzętu, lub jeśli usłyszysz
wpływających na tętno, ciśnienie krwi lub poziom cholesterolu.
przeznaczony wyłącznie do użytku przez osoby dorosłe.
11. To urządzenie nie nadaje się do zastosowań wymagających dużej precyzji.
używać urządzenia do czasu usunięcia problemu.
zaszkodzić Twojemu zdrowiu.
4
Machine Translated by Google

13 - 15
6 mm
7
9
22
13
17
10
19
21
23
1
6
4
3
12
8
18
24
14
11
18
20
15
2
16
14
5
16
17
25
RYSUNEK ROZBŁOKOWANY
5
Machine Translated by Google

1
NIE.
M8X40
R
19
4
1
1
1
26
M16
Montaż
4
3
Przewód sygnałowy B
1
Nakrętka regulacyjna
Regulacja siodełka
Monitor
23
11
1
13
Montaż
15
18
4
1
1
20
10
25
2
Montaż
5
Tylny stabilizator
6
Ø8,5
Przewód sygnałowy A
13-15
Kwadrat
NAZWA
Ozdobna okładka
L
Główny korpus
Drut pulsacyjny
M10
Montaż
Nakrętka osłonowa
Siodło
21
24
NAZWA
1
4
Montaż
Podkładka płaska
Uchwyt słupka
2
Rama uchwytu
Montaż
Prawy pedał
Montaż
Montaż
ROZMIAR
17
Śruby transportowe
1
Rama
1
Montaż
M8
Podkładka sprężysta
4
1
1
Otwórz klucz
14
ROZMIAR
1
4
Ø10,5
Śruba z łbem guzikowym
Uchwyt do monitora
6mm
1
8
Lewy pedał
1
ILOŚĆ.
16
Montaż
Ø8,5
7
22
12
1
Stabilizacja przodu
Podkładka płaska
Klucz imbusowy
NIE.
Montaż
Pokrętło regulacyjne
ILOŚĆ.
Słup siodłowy
1
M8X16
9
1
1
Montaż
1
LISTA CZĘŚCI
6
Machine Translated by Google

18
17
17
2
24#
18
1
16# 4szt.
17#4szt.
18#4szt
16
3
16
Przedni stabilizator (2) jest mocowany do korpusu głównego (1) za pomocą śrub nośnych (16),
podkładek płaskich (17) i nakrętek pokrywy (18) i mocowany za pomocą klucza płaskiego (24).
Uwaga: koła ruchome stabilizatora przedniego (2) są przesunięte do przodu, jak pokazano.
KROK 1: Zainstaluj stabilizator przedni i tylny ( 2 i 3 )
Podobnie tylny stabilizator (3) jest przymocowany do korpusu głównego (1) za pomocą śrub
nośnych (16), podkładek płaskich (17) i nakrętek pokrywy (18) i zamocowany za pomocą klucza
płaskiego (24).
INSTRUKCJE SKŁADANIA
7
Machine Translated by Google

8
Zamontuj prawy pedał (12) z oznaczeniem R na Korpusie Głównym (1) i zamocuj go za pomocą klucza
płaskiego (24). Uwaga: dokręć zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
KROK 2: Montaż pedału (12 i 13)
Podobnie, zamontuj lewy pedał (13) z oznaczeniem L na korpusie głównym (1) i zamocuj za pomocą
klucza płaskiego (24). Uwaga: dokręć w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
13
12
1
24#
24
24
Machine Translated by Google

9
Podobnie, wspornik uchwytu (5) jest wkładany do korpusu głównego (1), a pokrętło
regulacyjne (14) jest wyciągane, tak że pokrętło regulacyjne (14) zostaje automatycznie
włożone w odpowiedni otwór wspornika uchwytu (5). .
Wspornik siodełka (4) wkłada się do Korpusu Głównego (1), a pokrętło regulacyjne (14)
wyciąga się w taki sposób, że pokrętło regulacyjne (14) zostaje automatycznie włożone w
odpowiedni otwór wspornika siodełka (4).
KROK 3: Zainstaluj słupek siodełka (4) i wspornik rączki (5)
Pokrętła regulacyjne (14) są zainstalowane odpowiednio z przodu i z tyłu korpusu głównego (1).
Należy pamiętać, że w tym momencie nie jest potrzebne żadne dokręcanie.
4
14
14
5
1
Machine Translated by Google

10
Rama regulacji siedziska (7) montowana jest na sztycy siodła (4) i mocowana za
pomocą płaskiej podkładki (19) i nakrętki regulacyjnej (15).
KROK 4: Zainstaluj ramę regulacji siedziska ( 7 )
Uwaga: Poluzuj nakrętkę regulacyjną (15), aby wyregulować położenie ramy
regulacyjnej siedziska (7) w przód i w tył do odpowiedniego położenia. Przed użyciem
należy dokręcić nakrętkę regulacyjną (15).
14
14
4
5
1
Machine Translated by Google

11
Rama uchwytu (6) jest mocowana do słupka uchwytu (5) za pomocą podkładki
sprężystej (21) i śruby z łbem okrągłym (20) i dokręcana kluczem imbusowym (25).
KROK 5: Zainstaluj ramę uchwytu ( 6 )
20
6
25#
20#4szt.
21#4szt
21
5
Machine Translated by Google

12
KROK 6: Zainstaluj monitor ( 9 )
Umieść monitor (#9) na uchwycie monitora (#10). Podłącz przewód sygnałowy
(#22) do przewodu z tyłu przewodu sygnałowego A (#11). Podłącz przewód
impulsowy (#26) do otworu z tyłu monitora (#09) oznaczonego „PULSE”.
6
11
10
9
22
22
11
25#
Machine Translated by Google

13
UWAGA: Przed
użyciem należy ponownie sprawdzić, czy każda część jest dokręcona i stabilna, a maszyna stoi
stabilnie na podłożu.
KROK 7: Zamocuj ozdobną osłonę ( 23 )
Przymocuj ozdobną osłonę (23) do ramy uchwytu (6) zgodnie z pokazanymi kierunkami.
23
6
Machine Translated by Google

1. Automatyczne skanowanie (SKAN): otwórz ekran lub naciśnij przycisk, aby
4. Kalorie (CAL): pokazuje, że skumulowane spożycie kalorii z
wejść w stan SCAN, wszystkie funkcje TIME - SPD - DIST - CAL zostaną uruchomione
0,0-9999, użytkownik może naciskając przycisk wybrać wartość stanu
być automatycznie wyświetlane na ekranie głównym.
wartość wyświetlana. Uwaga: dane te stanowią jedynie przybliżony opis i nie mogą nim być
w godzinach 00:00-99:59 użytkownik ma możliwość naciśnięcia przycisku w celu wybrania wartości czasu
2. Czas ruchu (TIME): skumulowane obliczenie czasu ruchu
wykorzystywane do leczenia.
stan wyświetlania.
5. Prędkość ruchu (SPEED): pokazuje aktualną prędkość zawodnika,
wartość 0,0-999,9 km/mila/godz.
Włóż jedną baterię AA 1,5 V do pojemnika na baterie z tyłu (po każdej baterii
3. Odległość ruchu (DIST): skumulowany ruch obliczeniowy od
6. Reset: przytrzymaj przycisk przez około 3 sekundy, wszystkie wartości zostaną przywrócone
wymiana, wszystkie wartości będą wynosić „0”)
0,0-999,9, użytkownik może nacisnąć przycisk, aby wybrać wartość
powrócił do „0”, funkcję można zresetować.
wyświetlanie odległości.
7. PULSE: Wyświetla aktualną wartość tętna użytkownika
wartość pomiaru nie może być uznawana za podstawę leczenia).
A. INSTALACJA AKUMULATORA
FUNKCJA KOMPUTERA
B. OPIS FUNKCJONALNY
14
Machine Translated by Google

2, Specyfikacja baterii: 1 bateria AA 1,5 V 3, W przypadku
złomowania baterii należy ją wyjąć z monitora i obchodzić się z nią w bezpieczny sposób
OPRÓCZ STOSOWANIA SPRZĘTU MOŻE POPRAWIĆ KONDYCJĘ FIZYCZNĄ I ĆWICZYĆ MIĘŚNIE, ALE
RÓWNIEŻ POPRZEZ ROZSĄDNĄ DIETĘ, KTÓRA ODPOWIADA ROLI PUWA W UTRACIE WAGI.
A, Rozgrzewka przed treningiem Ta
faza ćwiczeń rozgrzewkowych może poprawić krążenie krwi w organizmie i
mięśnie, aby zapewnić dobry trening, jednocześnie zmniejszając ryzyko
skurczów lub uszkodzenia mięśni podczas treningu. Przed każdym treningiem
należy wykonać rozgrzewkę zgodnie z poniższymi zaleceniami treningu, każde
rozciągnięcie należy utrzymać przez około 30 sekund, wykonując to
ćwiczenie nie rozciągając się intensywnie, zapobiegać uszkodzeniom mięśni,
w przypadku uszkodzenia mięśni należy przerwać ćwiczyć.
B, Etap treningu Ten
etap jest formalną fazą treningu, po długim okresie ćwiczeń może poprawić
elastyczność mięśni nóg. W procesie treningowym najważniejsze jest
wykonanie treningu zgodnie z warunkami treningowymi i dobranie
rozsądnej intensywności treningu.
INSTRUKCJE SZKOLENIA
C. UWAGA 1. Jeżeli
monitor nie działa prawidłowo, należy ponownie zainstalować baterię, uważając
na „+” baterii.
15
Machine Translated by Google

Serwis pogwarancyjny
Aby zagwarantować sprawną obsługę w przypadku uszkodzonych lub brakujących części, przed
skontaktowaniem się z naszym działem obsługi posprzedażnej upewnij się, że posiadasz następujące elementy
Praca:
Nazwa lub numer SKU produktu.
Numer zamówienia podany na głównej obudowie lub na opakowaniu.
1b utrzymuj tętno w odpowiednim zakresie docelowym przez co
trwało 15-20 minut.
co najmniej 1 minuta treningu, większość osób na początku treningu
Notatka:
Postaramy się jak najlepiej rozwiązać problem dla ciebie JAK NAJSZYBCIEJ.
16
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODEL:S310
HANDLEIDING
BINNENFIETS
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt
vertegenwoordigen slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u
bepaalde gereedschappen bij ons koopt in vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet
noodzakelijkerwijs dat ze alle aangeboden categorieën gereedschappen dekken. door ons. U wordt er
vriendelijk aan herinnerd om, wanneer u een bestelling bij ons plaatst, zorgvuldig te
verifiëren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

1
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
BINNENFIETS
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem gerust contact
met ons op:
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door
voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie
van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van
het product dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw
zullen informeren als er technologie- of software-updates zijn voor ons
product.
(De afbeelding is alleen ter referentie, raadpleeg het werkelijke object)
MODEL:S310
Machine Translated by Google

Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Operatie is
limieten voor een digitaal apparaat van klasse B overeenkomstig Deel 15 van de FCC
bepaald door het product uit en weer in te schakelen, wordt de gebruiker bepaald
handleiding zorgvuldig.
interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken.
energie, en indien niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de
volgende maatregelen.
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
tegen schadelijke interferentie in een residentiële installatie.
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product zijn niet uitdrukkelijk toegestaan
FCC-informatie van weergave-instrument:
instructies, kan schadelijke interferentie aan de radio veroorzaken
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio/TV-technicus voor
bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen.
de partij die verantwoordelijk is voor de naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker ongeldig maken
zal niet voorkomen in een bepaalde installatie. Als dit product dit veroorzaakt
Regels. Deze limieten zijn bedoeld om redelijke bescherming te bieden
onderworpen aan de volgende twee voorwaarden:
aangemoedigd om te proberen de interferentie door een of meer van de
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie uitstralen
Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen
2)Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
communicatie. Er is echter geen garantie dat er interferentie optreedt
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door
goedgekeurd door de partij. die verantwoordelijk is voor de naleving, kan de overeenkomst ongeldig maken
waarop de ontvanger is aangesloten.
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
schadelijke interferentie voor radio- of televisieontvangst
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de
om de apparatuur te bedienen!
bijstand.
2
Machine Translated by Google

VEILIGHEIDSINFORMATIE
3
OM HET RISICO OP ERNSTIG LETSEL TE VERMINDEREN, LEES DE
VOLGENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOORDAT U DE APPARATUUR
GEBRUIKT.
WAARSCHUWING:
BELANGRIJK: DIT APPARAAT IS UITSLUITEND BEDOELD VOOR THUISGEBRUIK
Compliance is een EG- en VK-veiligheidscertificering.
2. Voordat u met een oefenprogramma begint, dient u uw arts te raadplegen
1. Het is belangrijk dat u deze handleiding geheel doorleest voordat u de apparatuur monteert en
gebruikt. Veilig en efficiënt gebruik kan alleen worden bereikt als de apparatuur op de juiste
manier wordt gemonteerd, onderhouden en gebruikt. Het is uw verantwoordelijkheid om
ervoor te zorgen dat alle gebruikers van de apparatuur op de hoogte zijn van alle
waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen.
CORRECTE VERWIJDERING van displayinstrumenten Dit
product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EG. Het symbool
met een doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat het product in de Europese Unie
een aparte afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met
dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig gemarkeerd zijn, mogen niet met
het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten naar een inzamelpunt voor
recycling van elektrische en elektronische apparaten worden gebracht
Machine Translated by Google

4
omstandigheden dient u uw arts te raadplegen voordat u doorgaat met uw behandeling
4. Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van de apparatuur. De uitrusting is
op de juiste manier. Het advies van uw arts is essentieel als u medicijnen gebruikt
8. Gebruik de apparatuur altijd zoals aangegeven. Als u een defect constateert
Maximaal gebruikersgewicht is 110 kg.
3. Wees je bewust van de signalen van je lichaam. Onjuiste of overmatige lichaamsbeweging kan dat wel zijn
12. Dit remsysteem van de apparatuur is niet relevant.
5. Gebruik het apparaat op een stevige, vlakke, vlakke ondergrond met een beschermhoes
Als er tijdens het gebruik ongewone geluiden uit de apparatuur komen, stop dan. Niet doen
Stop met trainen als u een van de volgende symptomen ervaart: pijn,
m² vrije ruimte rondom.
9. Draag geschikte kleding tijdens het gebruik van de apparatuur. Vermijd los dragen
uw rug beschadigen. Gebruik altijd de juiste tiltechnieken en/of gebruik
een risico vormen voor uw gezondheid en veiligheid, of u ervan weerhouden de apparatuur te gebruiken
oefenprogramma.
gecontroleerd op schade en/of slijtage.
zich licht in het hoofd, duizelig of misselijk voelen. Als u een van deze problemen ervaart
aangescherpt.
beweging voorkomen.
onderdelen tijdens het monteren of controleren van de apparatuur, of als u iets hoort
die uw hartslag, bloeddruk of cholesterolgehalte beïnvloeden.
uitsluitend ontworpen voor gebruik door volwassenen.
ISO 20957-5 onder klasse HC Alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik.
11. Deze apparatuur is niet geschikt voor toepassingen met hoge precisie.
uw vloer of tapijt. Voor de veiligheid moet de apparatuur minimaal 0,6 hebben
uw gezondheid schaden.
Gebruik de apparatuur totdat het probleem is verholpen.
13. Wees voorzichtig bij het optillen of verplaatsen van de apparatuur, zodat dit niet gebeurt
6. Controleer voordat u de apparatuur gebruikt of de moeren en bouten goed vastzitten
beklemmend gevoel op de borst, onregelmatige hartslag, extreme kortademigheid,
kleding die in de uitrusting verstrikt kan raken of die de bewegingsruimte kan beperken
bijstand.
7. Het veiligheidsniveau van de apparatuur kan alleen worden gehandhaafd als dit regelmatig gebeurt
10. De apparatuur is getest en gecertificeerd volgens EN ISO 20957-1; NL
Bepaal of u lichamelijke of gezondheidsproblemen heeft die dit kunnen veroorzaken
Machine Translated by Google

9
22
13
23
21
1
17
10
19
6
4
3
12
8
24
18
14
11
18
15
20
2
14
5
16
16
17
7
25
13 - 15
6 mm
GEËXPLODEERDE TEKENING
5
Machine Translated by Google

1
9
M16
Montage
4
3
11
Signaaldraad B
NEE.
26
M8X40
R
19
4
1
1
Montage
15
4
18
1
1
1
1
Stelmoer
Monitor
Zadelverstelling
13
23
1
6
Stabilisator achter
Puls draad
Ø8,5
Signaaldraad A
13-15
Vierkant
NAAM
10
20
25
2
Montage
5
21
24
NAAM
1
Platte sluitring
4
Decoratieve hoes
Centrale gedeelte
L
M10
Montage
Zadel
Afdekmoer
Montage
MAAT
1
17
Vervoer bouten
Kader
Montage
1
Behandel post
2
Montage
Handvatframe
1
Rechter pedaal
14
MAAT
Ø10,5
4
Monitorhouder
Bolkopbout
Montage
6 mm
1
Montage
M8
Veerring
1
4
Open sleutel
7
Ø8,5
12
22
1
Voorstabilisatie
Platte sluitring
8
1
Linker pedaal
AANTAL.
1
16
Montage
1
M8X16
1
Montage
1
1
Inbussleutel
NEE.
Montage
Instelknop
AANTAL.
Zadelpost
ONDERDELEN LIJST
6
Machine Translated by Google

18
17
17
2
24#
18
1
16# 4 stuks
17# 4 stuks
18# 4 stuks
16
16
3
De voorste stabilisator (2) is op het hoofdgedeelte (1) bevestigd met slotbouten (16), platte
ringen (17) en dekselmoeren (18), en vastgezet met een steeksleutel (24).
Let op: de bewegingswielen van de Front Stabilize(2) staan naar voren, zoals afgebeeld.
STAP 1: Installeer voor- en achterstabilisatie (2 & 3)
Op dezelfde manier wordt de achterste stabilisator (3) op het hoofdlichaam (1) bevestigd met
slotbouten (16), platte ringen (17) en dekselmoeren (18), en vastgezet met een steeksleutel
(24).
MONTAGE-INSTRUCTIES
7
Machine Translated by Google

13
12
1
24#
24
24
Installeer op dezelfde manier het linkerpedaal (13) met de L-markering op het hoofdgedeelte
(1) en zet het vast met een steeksleutel (24). Let op: draai hem linksom vast.
STAP 2: Installatie van pedaal (12 & 13)
Installeer het rechterpedaal (12) met de R-markering op het hoofdgedeelte (1) en zet het vast
met een steeksleutel (24). Let op: draai hem rechtsom vast.
8
Machine Translated by Google

4
14
14
5
1
Op dezelfde manier wordt de handgreepstang (5) in het hoofdgedeelte (1) gestoken en wordt de
afstelknop (14) uitgetrokken zodat de afstelknop (14) automatisch in het corresponderende
gat van de handgreepstang (5) wordt gestoken. .
De zadelpen (4) wordt in het hoofdgedeelte (1) gestoken en de afstelknop (14) wordt uitgetrokken
zodat de afstelknop (14) automatisch in het overeenkomstige gat van de zadelpen (4) wordt
gestoken.
STAP 3: Installeer de zadelpen ( 4 ) en de handgreepstang ( 5 )
De instelknoppen (14) zijn respectievelijk aan de voor- en achterkant van het hoofdgedeelte (1)
geïnstalleerd. Houd er rekening mee dat er op dit moment geen aanscherping nodig is.
9
Machine Translated by Google

4
14
14
5
1
Het stoelverstelframe (7) wordt op de zadelpen (4) gemonteerd en
vastgezet met een platte ring (19) en een stelmoer (15).
STAP 4: Installeer het stoelverstelframe ( 7 )
Opmerking: Draai de stelmoer (15) los om de positie van het
stoelverstelframe (7) heen en weer te verstellen naar de
overeenkomstige positie. Voor gebruik moet de stelmoer (15) worden vastgedraaid.
10
Machine Translated by Google

20
6
25#
20# 4 stuks
21# 4 stuks
21
5
Het handgreepframe (6) wordt met de veerring (21) en de rondkopbout (20) aan de
handgreepstang (5) bevestigd en met de inbussleutel (25) vastgedraaid.
STAP 5: Installeer het handvatframe ( 6 )
11
Machine Translated by Google

6
11
10
25#
9
22
22
11
Plaats de monitor (#9) op de monitorhouder (#10). Sluit de signaaldraad (#22) aan
op de draad aan de achterkant van signaaldraad A (#11). Sluit de polsdraad (#26)
aan op het gat aan de achterkant van de monitor (#09) gemarkeerd met "PULSE".
STAP 6: Installeer de monitor ( 9 )
12
Machine Translated by Google

6
23
Bevestig de decoratieve afdekking (23) aan het handgreepframe (6) in de aangegeven
richtingen.
STAP 7: Bevestig de decoratieve afdekking ( 23 )
LET OP:
Controleer vóór gebruik nogmaals of elk onderdeel stevig vastzit en of de machine stabiel
op de grond staat.
13
Machine Translated by Google

Plaats één 1,5 V AA-batterij in de batterijhouder aan de achterkant (na elke batterij).
3. De bewegingsafstand (DIST): cumulatieve berekening beweging vanaf
de waarde van 0,0-999,9 km / mijl / uur.
6. Reset: houd de knop ongeveer 3 seconden ingedrukt, alle waarden worden weergegeven
de 0,0-999,9, de gebruiker kan op de knop drukken om de waarde van de te selecteren
vervanging, alle waarden zijn "0")
weer op "0" staat, kan de functie worden gereset.
afstand weergave.
7. PULSE: Toon de huidige hartslagwaarde van de gebruiker, de
meetwaarde kan niet worden beschouwd als de basis voor een medische behandeling).
1. Automatisch scannen (SCAN): open het scherm of druk op de knop om
4. Calorieën (CAL): geeft aan dat het cumulatieve verbruik van calorieën afkomstig is van
de SCAN-status binnengaat, zullen alle functies van TIME - SPD - DIST – CAL dat doen
0.0-9999, de gebruiker kan op de knop drukken om de waarde van de status van de te selecteren
automatisch weergegeven op het hoofdscherm.
waarde weergeven. Let op: deze gegevens zijn slechts een ruwe beschrijving en kunnen dat niet zijn
van 00:00-99:59 kan de gebruiker op de knop drukken om de tijdwaarde te selecteren
2. De bewegingstijd (TIME): cumulatieve berekening van de bewegingstijd
gebruikt voor medische behandeling.
staat weergeven.
5. De bewegingssnelheid (SPEED): toon de huidige snelheid van de atleet,
A. BATTERIJINSTALLATIE
COMPUTERFUNCTIE
B. FUNCTIONELE BESCHRIJVING
14
Machine Translated by Google

Naast het gebruik van de apparatuur kan de fysieke fitheid worden verbeterd en
de spieren worden getraind, maar ook via een redelijk dieet kan PUWA een rol spelen bij
het afvallen.
2, Batterijspecificatie: 1 AA 1,5 V-batterijen 3, Wanneer
de batterij wordt afgedankt, moet deze uit de monitor worden verwijderd en veilig worden
behandeld
A, Opwarming vóór de training Deze
fase van de warming-up kan het lichaam, de bloedcirculatie en de spieren verbeteren
om een goede training te bereiken, terwijl het risico op krampen of spierbeschadiging
tijdens de training wordt verminderd. Voer vóór elke training een warming-up uit in
overeenstemming met de volgende trainingsaanbevelingen. Elke rekoefening moet
ongeveer 30 seconden worden volgehouden. Terwijl u deze oefening doet, wordt
de intensiteit niet uitgerekt, om spierbeschadiging te voorkomen. Zodra de spieren
beschadigd zijn, stop dan met de oefening. oefening.
B, Trainingsfase Deze
fase is de formele trainingsfase, na een lange oefenperiode kan de flexibiliteit van
de beenspieren worden verbeterd. In het trainingsproces is het de sleutel om te
trainen in overeenstemming met de trainingsconditie en om de redelijke
trainingsintensiteit te kiezen.
TRAININGSINSTRUCTIES
C. LET OP 1. Als de
monitor niet goed werkt, moet de batterij opnieuw worden geïnstalleerd, let op de
batterij “+”.
15
Machine Translated by Google

Dienst na verkoop
Om een efficiënte service bij problemen met beschadigde of ontbrekende onderdelen te garanderen, moet
u ervoor zorgen dat u over de volgende artikelen beschikt voordat u contact opneemt met onze klantenservice
Dienst:
De naam of SKU-referentie van het product.
minimaal 1 minuut training, de meeste mensen aan het begin van de training
duurde 15-20 minuten.
1b Houd de hartslag binnen het overeenkomstige doelbereik gedurende 20 minuten
Opmerking:
Wij zullen ons best doen om het probleem zo snel mogelijk voor u op te lossen.
Het PO-nummer dat op het hoofdchassis of op de verpakkingsdoos staat.
16
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELL: S310
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
ANVÄNDARMANUAL
INOMHUS CYKEL
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

(Bilden är endast för referens, se det faktiska objektet)
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual.
Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte
kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar
på vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk
support och e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL: S310
INOMHUS CYKEL
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
1
Machine Translated by Google

2
Regler, Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd
med förbehåll för följande två villkor:
uppmuntras att försöka korrigera störningen av en eller flera av de
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvenser
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
kommunikation. Det finns dock ingen garanti för att störningar
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av
godkänt av partiet. ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara
som mottagaren är ansluten till.
att använda utrustningen!
Obs: Denna produkt har testats och befunnits uppfylla kraven
skadliga störningar på radio- eller tv-mottagning, vilket kan vara
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Operation är
gränser för en klass B digital enhet i enlighet med del 15 av FCC
bestäms genom att stänga av och på produkten, är det användaren
bistånd.
följande åtgärder.
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
mot skadliga störningar i en bostadsinstallation.
energi, och om den inte installeras och används i enlighet med
handbok noggrant.
störningar som kan orsaka oönskad funktion.
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt inte uttryckligen
FCC-information om displayinstrument:
instruktioner, kan orsaka skadliga störningar på radio
· Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den
den part som ansvarar för efterlevnaden kan ogiltigförklara användarens behörighet
· Rådfråga återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för
användarens behörighet att använda produkten.
kommer inte att inträffa i en viss installation. Om denna produkt orsakar
Machine Translated by Google

FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ALLVARLIG SKADA, LÄS FÖLJANDE
SÄKERHETSINSTRUKTIONER INNAN UTRUSTNINGEN ANVÄNDS.
VARNING:
VIKTIGT: DENNA ENHET ÄR ENDAST AVSEDAD FÖR HEMANVÄNDNING
SÄKERHETSINFORMATION
1. Det är viktigt att du läser hela denna manual innan du monterar och använder
utrustningen. Säker och effektiv användning kan endast uppnås om utrustningen
monteras, underhålls och används på rätt sätt. Det är ditt ansvar att se till att
alla användare av utrustningen är informerade om alla varningar och
försiktighetsåtgärder.
Compliance är en säkerhetscertifiering från EG och Storbritannien.
KORREKT AVFALLSHANTERING av
displayinstrument Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det
europeiska direktivet 2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna korsad
anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för
produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta
som sådana får inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan
måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och
elektroniska apparater
2. Innan du påbörjar något träningsprogram bör du rådfråga din läkare
3
Machine Translated by Google

6. Innan du använder utrustningen, kontrollera att muttrarna och bultarna sitter ordentligt
tryck över bröstet, oregelbunden hjärtrytm, extrem andnöd,
kläder som kan fastna i utrustningen eller som kan begränsa eller
bistånd.
avgöra om du har några fysiska eller hälsotillstånd som kan skapa
tillstånd bör du rådfråga din läkare innan du fortsätter med din
7. Utrustningens säkerhetsnivå kan endast upprätthållas om den sker regelbundet
10. Utrustningen har testats och certifierats enligt EN ISO 20957-1; SV
ISO 20957-5 under klass HC Lämplig endast för hemmabruk.
komponenter när du monterar eller kontrollerar utrustningen, eller om du hör
som påverkar din hjärtfrekvens, blodtryck eller kolesterolnivå.
endast avsedd för vuxna.
11. Denna utrustning är inte lämplig för applikationer med hög precision.
skada din hälsa.
ditt golv eller matta. För säkerhets skull bör utrustningen ha minst 0,6
använd utrustningen tills problemet har åtgärdats.
Sluta träna om du upplever något av följande symtom: Smärta,
kvm ledigt utrymme runt om.
9. Bär lämpliga kläder när du använder utrustningen. Undvik att bära löst
13. Försiktighet måste iakttas när du lyfter eller flyttar utrustningen för att inte göra det
skada din rygg. Använd alltid korrekt lyftteknik och/eller använd
förhindra rörelse.
känsla av yrsel, yrsel eller illamående. Om du upplever något av dessa
åtdragna.
undersökt för skador och/eller slitage.
en risk för din hälsa och säkerhet, eller hindra dig från att använda utrustningen
träningsprogram.
4. Håll barn och husdjur borta från utrustningen. Utrustningen är
ordentligt. Din läkares råd är avgörande om du tar medicin
8. Använd alltid utrustningen enligt anvisningarna. Om du hittar något defekt
Max användarvikt är 110 kg.
3. Var medveten om din kropps signaler. Fel eller överdriven träning kan
12. Denna utrustnings bromssystem är inte relevant.
5. Använd utrustningen på en stadig, plan plan yta med skyddskåpa för
alla ovanliga ljud som kommer från utrustningen under användning, stoppa. Låt bli
4
Machine Translated by Google

6 mm
13 - 15
5
14
11
18
20
15
2
16
14
5
16
25
7
17
9
22
13
17
10
19
1
21
23
6
4
3
24
12
8
18
EXPLODERAD RITNING
Machine Translated by Google

6
DELLISTA
hopsättning
STORLEK
1
hopsättning
1
1
17
Transportbultar
Handtagsstolpe
2
hopsättning
Ram
L
Höger pedal
hopsättning
Handtagsram
Ø10,5
4
14
STORLEK
hopsättning
6 mm
Bildskärmshållare
Bult med knapphuvud
1
Fjäderbricka
1
hopsättning
M8
4
Öppna skiftnyckel
22
7
Ø8,5
Framstabilisera
Platt bricka
12
1
Vänster pedal
8
1
16
hopsättning
ANTAL.
1
1
M8X16
1
1
hopsättning
1
hopsättning
NEJ.
Insexnyckel
9
1
Justeringsratt
ANTAL.
M16
hopsättning
Sadelstolpe
26
11
Signalkabel B
4
3
M8X40
R
NEJ.
19
1
1
4
4
18
hopsättning
15
1
1
1
Övervaka
Sadeljustering
1
Justermutter
1
13
23
Pulstråd
Ø8,5
6
Bakre stabilisator
Fyrkant
NAMN
Signalkabel A
13-15
25
10
20
2
hopsättning
5
24
21
Platt bricka
4
NAMN
1
Huvudkropp
Dekorativt omslag
Sadel
Täck mutter
M10
Machine Translated by Google

Den främre stabiliseringen (2) är fixerad på huvudkroppen (1) med vagnbultar (16), plana
brickor (17) och täckmuttrar (18) och fixerad med en öppen skiftnyckel (24).
På liknande sätt är den bakre stabilisatorn (3) fixerad på huvudkroppen (1) med
vagnbultar (16), plana brickor (17) och täckmuttrar (18), och fixerad med en öppen
skiftnyckel (24).
Notera: de rörliga hjulen på Front Stabilize(2) är framåt, som visas.
STEG 1: Installera främre och bakre stabilisering ( 2 & 3 )
7
17
17
18
16
24#
18
1
16# 4st
17# 4st
18# 4st
16
3
2
MONTERINGSANVISNINGAR
Machine Translated by Google

1
24
13
24#
12
24
Installera den högra pedalen (12) med R-märket på huvuddelen (1) och fixera den
med en öppen skiftnyckel (24). Obs: dra åt den medurs.
STEG 2: Installation av pedal ( 12 & 13 )
Installera på samma sätt den vänstra pedalen (13) med L-märket på huvuddelen
(1) och fixerad med en öppen skiftnyckel (24). Obs: dra åt den moturs.
8
Machine Translated by Google

14
1
4
5
14
På samma sätt sätts handtagsstolpen (5) in i huvuddelen (1), och
justeringsknappen (14) dras ut så att justeringsknappen (14) automatiskt
förs in i motsvarande hål på handtagsstolpen (5) .
Justeringsrattarna (14) är installerade framför respektive baksidan av huvuddelen
(1). Observera att ingen åtdragning behövs för närvarande.
Sadelstolpen (4) sätts in i huvuddelen (1), och justeringsvredet (14) dras ut så
att justeringsvredet (14) automatiskt förs in i motsvarande hål på sadelstolpen
(4).
STEG 3: Installera sadelstolpe ( 4 ) och handtagsstolpe ( 5 )
9
Machine Translated by Google

14
1
4
5
14
Sätesjusteringsramen (7) är installerad på sadelstolpen (4) och är fixerad
med en platt bricka (19) och en justermutter (15).
STEG 4: Installera sitsjusteringsramen ( 7 )
Obs: Lossa justermuttern (15) för att justera positionen för
sitsjusteringsramen (7) fram och tillbaka till motsvarande position.
Justermuttern (15) måste dras åt innan användning.
10
Machine Translated by Google

20
21
25#
20# 4st 21#
4st
6
5
Handtagsramen (6) fästs på handtagsstolpen (5) med fjäderbrickan (21) och
den runda huvudbulten (20), och dras åt med insexnyckeln (25).
STEG 5: Installera handtagsram ( 6 )
11
Machine Translated by Google

22
10
6
25#
22
11
9
11
Sätt monitorn (#9) på monitorhållaren (#10). Anslut signalkabeln (#22) till
kabeln på baksidan av signalkabeln A (#11). Anslut pulstråden (#26) till hålet
på baksidan av monitorn (#09) märkt med "PULSE".
STEG 6: Installera monitorn ( 9 )
12
Machine Translated by Google

6
23
Fäst det dekorativa locket (23) på handtagsramen (6) i de riktningar som visas.
STEG 7: Fäst det dekorativa locket ( 23 )
FÖRSIKTIGT:
Innan du använder den ska du bekräfta att varje del är tät och stadig och att maskinen står stabilt mot
marken.
13
Machine Translated by Google

från 00:00-99:59 kan användaren trycka på knappen för att välja tidsvärde
ersättning, alla värden kommer att vara "0")
0,0-999,9 kan användaren trycka på knappen för att välja värdet på
återgår till "0", kan funktionen återställas.
Ladda ett 1,5V, AA-batteri i batterilådan på baksidan (efter varje batteri
3. Rörelseavståndet (DIST): kumulativ beräkningsrörelse från
6. Återställ: håll knappen intryckt i cirka 3 sekunder, alla värden kommer att vara
1. Automatisk skanning (SCAN): öppna skärmen eller tryck på knappen för att
4. Kalorier (CAL): visar att den kumulativa förbrukningen av kalorier från
mätvärde inte kan ses som grund för medicinsk behandling).
avståndsvisning.
7. PULSE: Visa det aktuella pulsvärdet för användaren
visas automatiskt på huvudskärmen.
visningsvärde. Obs: dessa uppgifter är bara en grov beskrivning och kan inte vara det
ange SCAN-tillståndet, kommer alla funktionerna i TIME - SPD - DIST - CAL
0,0-9999, kan användaren trycka på knappen för att välja värdet på tillståndet för
5. Rörelsehastigheten (SPEED): visa den aktuella hastigheten för idrottaren,
visningstillstånd.
2. Rörelsetiden (TIME): kumulativ beräkning av rörelsetiden
används för medicinsk behandling.
värdet 0,0-999,9 km / mil / timme.
A. INSTALLATION AV BATTERI
DATORFUNKTION
B. FUNKTIONSBESKRIVNING
14
Machine Translated by Google

UTÖVER ANVÄNDNINGEN AV UTRUSTNINGEN KAN FÖRBÄTTRA FYSISK KONDITION
OCH TRÄNA MUSKLER, MEN ÄVEN GENOM EN RÄMLIG DIET TILL PUWA ROLL I VIKTFALL.
2, Batterispecifikation: 1 AA 1,5V batterier 3, När batteriet
skrotas måste det tas bort från monitorn och hanteras säkert
A, Uppvärmning före träning
Denna fas av uppvärmningsträning kan förbättra kroppens blodcirkulation och
musklerna för att uppnå bra träning, samtidigt som risken för kramper eller
muskelskador under träningen minskar. Före varje träning, gör
uppvärmningsövningar i enlighet med följande rekommendationer för träningen,
varje sträcka måste bibehållas i cirka 30 sekunder, medan du gör denna
övning utan att sträcka intensiteten, förhindra muskelskador, när musklerna är
skadade, vänligen stoppa öva.
B, Träningsstadiet
Detta stadium är den formella träningsfasen, efter en lång period av övning
kan förbättra flexibiliteten i benmusklerna. I träningsprocessen är nyckeln att
göra träningen enligt träningskonditionen och att välja en rimlig
träningsintensitet.
TRÄNINGSINSTRUKTIONER
C. OBSERVERA 1.
Om monitorn inte fungerar bra, bör batteriet sättas tillbaka, var försiktig med
batteriet "+".
15
Machine Translated by Google

Service efter försäljning
varade 15-20 minuter.
Service:
Produktens namn eller SKU-referens.
PO-numret som visas på huvudchassit eller på förpackningen.
minst 1 minuts träning, de flesta i början av träningen
För att garantera en effektiv service av skadade eller saknade delar
problem, se till att du har följande varor innan du kontaktar vår eftermarknad
1b håll hjärtfrekvensen inom motsvarande målintervall för kl
Notera:
Vi kommer att göra vårt bästa för att lösa problemet åt dig ASAP.
16
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google








