Hisense RQ758N4SAFE Cross door refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
Other Documents Specification

Instructions for use

This is the main product document for model RQ758N4SAFE.

The file format is pdf, 155 pages, you can download this manual here .

background
Bedienungsanleitung
Bevor Sie dieses Gerät bedienen, lesen Sie bitte
dieses Handbuch sorgfältig durch und bewahren
Sie es zum späteren Nachschlagen auf
Deutsch
background
Inhaltsverzeichnis
Vielen Dank, dass Sie sich für Hisense entschieden haben. Wir sind zuversichtlich, dass Sie die
Verwendung Ihres neuen Kühlschranks sehr genießen werden. Wie auch immer, bevor Sie das
Haushaltsgerät verwenden, empfehlen wir Ihnen sorgfältig die Gebrauchsanweisung zu lesen,
welche Installations- und Verwendungshinweise enthält. Bitte bewahren Sie die Anleitung für
zukünftige Rückfragen auf.
KÜHLSCHRANKSICHERHEIT.............................................................................................................3
BAUTEILE UND EIGENSCHAFTEN...................................................................................................11
INSTALLATIONSVORAUSSETZUNGEN...........................................................................................12
Standortvoraussetzungen..................................................................................................................12
Elektrische Voraussetzungen............................................................................................................12
INSTALLATIONSANLEITUNG......................
....................................................................................
..13
Packen Sie den Kühlschrank aus......................................................................................................13
Beenden Sie die Installation..........................................
...............................................................
13
(Falls nötig) Balancieren Sie den Kühlschrank aus
..........................................................................
.13
(Falls nötig) Richten Sie die Türen aus..
...
....................................................................................
.
...14
KÜHLSCHRANKVERWENDUNG.......
............................................................................................
...14
Öffnen und Schließen der Türen.......................................................................................................14
Benutzung des Bedienelements........................................................................................................15
Eigenschaften....................................................................................................................................17
Allgemeine Gebrauchsinformation.....................................................................................................17
KÜHLSCHRANKPFLEGE...................................................................................................................19
Reinigung...........................................................................................................................................19
Beleuchtung.......................................................................................................................................19
Ferien- und Umzugspflege.................................................................................................................20
Kühlschrank wieder aufbauen, Wiederinbetriebnahme......................................................................20
FEHLERBEHEBUNG...........................................................................................................................21
2
background
Kühlschranksicherheit
3
Ihre und die Sicherheit Anderer ist von höchster Bedeutung.
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise
Zu Ihrer eigenen Sicherheit und ordnungsgemäßen Verwendung
lesen Sie bitte vor Installation und erstmaligem Gebrauch des
Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, einschließlich der
Hinweise und Warnungen. Zur Vermeidung von unnötigen
Fehlern und Unfällen ist es erforderlich, dass alle Personen, die
das Gerät verwenden, hinreichend vertraut sind mit dessen
Betrieb und seinen Sicherheitsmerkmalen. Bewahren Sie diese
Anleitungen sorgfältig auf und stellen Sie sicher, dass diese beim
Gerät verbleiben, wenn dieses verstellt oder verkauft wird, damit
jeder, der das Gerät im Laufe seiner Lebenszeit verwendet,
ausreichend über dessen korrekte Inbetriebnahme und
Sicherheit informiert ist.
Zum Schutz des Lebens und Eigentums beachten Sie bitte die
Vorsichtsmaßnahmen in dieser Bedienungsanleitung, denn der
Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die aufgrund von
Missachtungen entstehen.
Wir stellen Ihnen viele wichtige Sicherheitsinformationen in dieser Gebrauchsanleitung und auf
Ihrem Haushaltsgerät zur Verfügung. Lesen Sie immer die Sicherheitshinweise und leisten Sie
ihnen Folge.
Dies ist das Symbol für eine Sicherheitswarnung.
Dieses Symbol warnt Sie vor potenziellen Gefahren die Sie oder andere
Personen verletzen oder umbringen können. Alle Sicherheitshinweise sind hinter/
unter dem Symbol für Sicherheitshinweise oder dem Wort „GEFAHR“,
„WARNUNG“ oder „VORSICHT“ aufgeführt.
Diese Wörter bedeuten:
Eine unmittelbar bevorstehende gefährliche Situation. Sie könnten
getötet oder ernsthaft verletzt werden falls Sie nicht unmittelbar den
Anweisungen folgen.
Eine potenziell gefährliche Situation, insofern sie nicht vermieden
wird, kann mit dem Tod oder ernsthaften körperlichen
Verletzungen enden.
Eine potenziell gefährliche Situation, insofern sie nicht vermieden
wird, kann mit leichten oder mittelschweren Verletzungen enden.
Alle Sicherheitshinweise weisen darauf hin, welche potenzielle Gefahr ausgeht und wie Sie die
Wahrscheinlichkeit einer Verletzung reduzieren, ferner weisen sie darauf hin, was passieren
kann wenn den Anweisungen nicht Folge geleistet wird.
background
Sicherheit für Kinder und Menschen mit Gebrechen
Nach EN-Norm
Dieses Gerät kann von Kindern von 8 Jahren und älter sowie
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
bzw. geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Wissen verwendet werden, wenn sie eine Beaufsichtigung
bzw. Anweisung für die Nutzung der Maschine auf sichere
Weise erfahren und die Risiken gekannt haben. Die Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und
Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden. Die Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen
Kühlgeräte be- und entladen.
Nach IEC-Norm
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung von Personen (auch
Kinder) geeignet, die körperlich, sensorisch oder geistig
behindert sind oder keine nötige Erfahrung oder ausreichend
Kenntnis von dem Produkt haben, außer sie von einer Person,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, Anweisungen für den
Gebrauch des Geräts erhalten haben oder von dieser
beaufsichtigt werden.
Die Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie alle Verpackungsteile von Kinder fern, weil es die
Gefahr des Erstickens besteht.
Ziehen Sie den Stecker aus der Buchse, wenn Sie das Gerät
entsorgen, schneiden Sie das Verbindungskabel (so nah am
Gerät wie möglich) ab und entfernen Sie die Tür, um zu
vermeiden, dass spielende Kinder Stromschläge erhalten,
wenn sie sich darin einschließen.
Wenn Sie das Gerät, mit Magnettürverschluss, gegen eine
älteres Gerät mit Schnappschloss an der Tür oder dem
Deckel austauschen, achten Sie bitte darauf, das
Schnappschloss unbrauchbar zu machen, bevor sie es
entsorgen. Dadurch wird die Gefahr vermieden, dass für
Kinder daraus eine Todesfalle wird.
4
background
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
Dieses Gerät ist für den Haushalt und ähnliche Anwendungen
wie:
- mitarbeiter-Küchenbereiche in Läden, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen vorgesehen;
- bauernhäuser und von Kunden in Hotels, Motels und
anderen Wohnräumen;
- bett- und Frühstück-Typ Umgebungen;
- gastronomie und ähnliche Non-Retail-Anwendungen.
Bewahren Sie keine explosiven Stoffe wie Spraydosen mit
brennbaren Treibmittel in diesem Gerät.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den
Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
WARNUNG — Halten Sie die Belüftungsöffnungen, die
Geräteverkleidung oder die integrierte Struktur von
Behinderungen frei.
WARNUNG — Verwenden Sie keine mechanischen
Vorrichtungen oder anderen Mittel, um den
Entfrostungsprozess zu beschleunigen, außer wenn die vom
Hersteller empfohlen sind.
WARNUNG — Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht.
WARNUNG — Verwenden Sie keine elektrischen Geräte
innerhalb des Lebensmittellablagefachs des Gerätes, außer
wenn sie die vom Hersteller empfohlenen Typen sind.
Das Kältemittel und Isoliertreibgas sind brennbar. Bei der
Entsorgung des Geräts handeln Sie es nur bei einem
zugelassenen Entsorgungszentrum. Nicht Flamme aussetzen.
WARNUNG — Stellen Sie bei der Positionierung des Geräts
sicher, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder
beschädigt ist.
5
background
WARNUNG — Stellen Sie die Mehrfachkupplungssteckdose
oder portable Stromversorgung nicht an der Geräterückseite auf.
Austauschen des LED-Lichts:
WARNUNG - Das LED-Licht muss nicht vom Anwender
ersetzt werden! Wenn das LED-Licht beschädigt ist, wenden
Sie sich an den Kundendienst.
Kältemittel
Das Kältemittel Isobuten (R600a) ist innerhalb des
Kältemittelkreislaufs des Gerätes enthalten, und ein Naturgas
mit einer besonders hohen Umweltverträglichkeit ist jedoch
brennbar. Während des Transports und der Installation des
Gerätes sollen Sie sicherstellen, dass keine der Komponenten
des Kältemittelkreislaufs beschädigt ist.
Das Kältemittel (R600a) ist brennbar.
WARNUNG — Die Kühlschränke enthalten Kältemittel und
Gase in der Isolierung. Die Kältemittel und Gase müssen
fachgerecht entsorgt werden, da sie zu Augenverletzungen
oder Entzündung führen können. Stellen Sie sicher, dass der
Schlauch des Kühlkreislaufs vor der ordnungsgemäßen
Entsorgung nicht beschädigt ist.
Wenn der Kältemittelkreislauf beschädigt würde:
Vermeiden Sie offene Flammen und Zündquellen.
Lüften Sie den Raum sorgfältig, in dem das Gerät steht.
Es ist gefährlich, diese Spezifikationen zu ändern oder das
Produkt in irgendeiner Art und Weise zu verändern.
Jegliche Beschädigung des Kabels kann zu einem
Kurzschluss, Brand und/oder Stromschlag führen.
6
Warnung: Gefahr von Brand/ brennbaren Stoffen
background
Elektrische Sicherheit
Das Stromkabel darf nicht verlängert werden.
Vergewissern Sie sich,dass der Stromstecker nicht
eingequetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder
beschädigter Stromstecker könnte Kurzschluss,
Stromschlag oder Überhitzung und sogar einen Brand
verursachen.
Achten Sie darauf, dass Sie an den Gerätenetzstecker
gelangen.
Ziehen Sie nicht am Kabel.
Stecken Sie den Stromstecker nicht ein, wenn die
Stromsteckerbuchse locker ist. Es besteht Brand- oder
Stromschlaggefahr.
Das Gerät darf ohne Deckel auf der Innenbeleuchtung nicht
betrieben werden.
Der Kühlschrank eignet sich nur für Einphasenwechselstrom
mit 220-240V/50Hz. Wenn die Spannungsschwankung im
Benutzerbezirk so groß ist, dass die Spannung den oben
genannten Bereich überschreitet, verwenden Sie aus
Sicherheitsgründen unbedingt A.C.. Automatischer
Spannungsregler von mehr als 350W zum Kühlschrank. Der
Kühlschrank muss an eine spezielle Steckdose statt einer
gemeinsamen mit anderen elektrischen Geräten
angeschlossen werden. Sein Stecker muss für eine
Steckdose mit Erdung geeignet sein.
Tägliche Nutzung
Lagern Sie keine entzündlichen Gase oder Flüssigkeiten im
Gerät. Besteht Explosionsgefahr.
Betreiben Sie keine anderen elektrogeräte innerhalb des
Kühlschranks (zum Beispiel elektrische Eismaschinen,
Mischungen usw.).
Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät ausstecken, immer am
Stecker, nicht am Kabel.
Stellen Sie keine heißen Gegenstände in die Nähe der
Plastikteile des Geräts.
7
background
Stellen Sie keine Lebensmittel direkt an die Luftaustrittsöffnung
an der Rückwand.
Vorverpackte Tiefkühlkost gemäß den Anweisungen des
Tiefkühlkostherstellers lagern.
Die Empfehlungen des Geräteherstellers zur Lagerung sollten
strikt befolgt werden. Siehe entsprechende Anweisungen zum
Einfrieren.
Stellen Sie keine Getränke mit Kohlensäure in das
Gefrierfach, denn sie üben Druck auf den Behälter aus,
können ihn zum Explodieren bringen und so das Gerät
beschädigen.
Gefrorenes Essen können Frostverbrennungen verursachen,
wenn sie direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierfach
konsumiert werden.
Stellen Sie das Gerät nicht direkt in die Sonne.
Halten Sie Kerzen, Lampen und andere Gegenstände mit
offenen Flammen fern von dem Gerät, so dass das Gerät nicht
in Brand gesetzt ist.
Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und /
oder Getränke im normalen Haushalt, wie in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben, bestimmt. Das Gerät ist
schwer. Beim Bewegen sollte man sehr sorgfältig vorgehen.
Entfernen Sie nicht die Gegenstände aus dem Gefrierfach
und berühren Sie nicht sie, wenn Ihre Hände feucht / nass
sind, da dies Hautabschürfungen oder Frost / Gefrierbrand
verursachen könnte.
Verwenden Sie niemals die Basis, Schubladen und Türen
usw. zum Stehen oder als Träger.
Gefrorene Lebensmittel dürfen nicht erneut eingefroren
werden, wenn sie einmal abgetaut wurden.
Nicht essen Eis am Stiel oder Eiswürfel direkt nach der
Entnahme aus dem Gefrierfach, da dies zu Gefrierbrand in
Mund und Lippen führen könnte.
8
background
Überbelasten Sie die Türabsteller nicht oder legen nicht zu viele
Nahrungsmittel im Gemüsefach, um Herunterfallen der
Gegenstände zu vermeiden. Dies könnte zu Verletzungen oder
Schäden am Gerät führen.
WARNUNG — Die Lebensmittel müssen in Säcken verpackt
werden. Flüssigkeiten müssen in Flaschen oder
verschließbaren Gefäßen aufbewahrt werden um ein Vergießen
zu vermeiden, da die Designstruktur dieses Produkts nicht
leicht zu reinigen ist.
Vorsicht!
Pflege und Reinigung
Schalten Sie das Gerät vor der Wartung ab und ziehen Sie
das Stromkabel aus der Buchse.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Hilfe von Metallobjekten,
Dampfreinigern, ätherischen Ölen, organischen Lösungsmitteln
oder Scheuermitteln.
Verwenden Sie keine scharfen Objekte, um das Eis aus
dem Gerät zu kratzen. Benutzen Sie einen Plastikschaber
Installation Wichtig!
Befolgen Sie für die elektrische Verbindung sorgfältig die
Anweisungen in den einzelnen Absätzen.
Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob es beschädigt
ist. Ist es beschädigt, schließen Sie das Gerät nicht an den
Strom an. Sondern setzen Sie sich umgehend mit dem
Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, in Verbindung.
Heben Sie in diesem Fall bitte alle Verpackungsmaterialien
auf.
Es ist ratsam, zumindest vier Stunden zu warten, bevor das
Gerät eingeschaltet wird, damit das Öl in den Kompressor
zurück fließen kann.
Um das Gerät herum, sollte ausreichend Luftzirkulation
vorhanden sein; ansonsten kann es Überhitzen. Befolgen Sie
alle für die Installation relevanten Anweisungen, um eine
ausreichende Ventilation zu gewährleisten. Wenn möglich,
9
Dieser Kühlschrank ist nicht zum Ein-/Unterbau geeignet.
background
sollte die Rückseite des Geräts an eine Wand zeigen, um
den Kontakt zu warmen Teilen (Kompressor, Kondensator)
zu vermeiden. Befolgen Sie die für die Installation relevanten
Anweisungen, um Brandrisiken zu verhindern.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizungen oder
Kochstellen stehen.
Vergewissern Sie sich, dass der Stromstecker nach der
Geräteaufstellung zugänglich ist.
Wartung
Alle elektrischen Arbeiten im Rahmen der Wartung sollten von
einem qualifizierten Elektriker oder einer kompetenten Person
durchgeführt werden.
Das Produkt muss von einem zugelassenen Service-Zentrum
gewartet werden; außerdem dürfen nur Original-Ersatzteile
verwendet werden.
1.
Wenn das Gerät Frost-Free ist.
2.
Wenn das Gerät das Gefrierfach enthält.
10
background
Hinweis: Ihr Modell könnte auf diesem oder anderen Bildern in dieser Anleitung anders aussehen, abhängig
von den Eigenschaften Ihres Modells.
Bauteile und Eigenschaften
Fachgerechte Entsorgung Ihres alten Kühlschranks
WARNUNG
Entfernen Sie die Türen Ihres alten Kühlschranks.
Missachtung kann zum Tod oder Gehirnschäden
führen.
Erstickungsgefahr
Wichtig: Der Einschluss von Kindern oder Erstickung sind
keine Probleme der Vergangenheit. Weggeworfene oder
zurückgelassene Kühlschränke bergen immer noch
Gefahren – auch wenn sie nur „für ein paar Tage“ beiseite
gestellt werden. Wenn Sie Ihren alten Kühlschrank
entsorgen möchten halten Sie sich bitte an diese
Anweisungen um Unfällen vorzubeugen.
Bevor Sie Ihren alten Kühlschrank oder
Gefrierschrank wegwerfen:
Entfernen Sie die Türen.
Entfernen Sie nicht die Böden damit Kinder nicht
ohne Weiteres hineinklettern können.
Wichtige Informationen bezüglich der
Entsorgung von Kühlmitteln:
Entsorgen Sie Kühlschränke entsprechend der
geltenden bundesstaatlichen und lokalen Vorgaben.
Kühlmittel müssen von lizensierten, EPA-
zertifizierten Kühlgerätetechnikern unter Einhaltung
der festgelegten Vorgehensweisen abgesaugt
werden.
11
Hinweis: Um die bestmögliche Energieeffizienz dieses Produkts zu erzielen, platzieren Sie bitte alle Regale
und Schubladen in ihren vorgesehenen Positionen (siehe Abbildung oben).
A
B
C
D
E
F
G
Kühlschranktürkasten
Rotationsabscheider
Gefrierschrank LED-Licht
Gefrierbehälter
L
I
J
H
K
Mittlerer Gefrierfachkasten
Unteres Gefrierfachkasten
Gefrierschranktürkasten
Glasregal
Multifunktionsfach
Abdeckung
Mittleres Aufbewahrungsfach
Aufbewahrungsfach
Wandelbares Fach LED-Licht
Wandelbares Fach Behälter
Mittleres Wandelbares Fach
Unteres Wandelbares Fach
Fuß für den Niveauausgleich
M
N
A
E
G
K
F
H
J
M
N
O
Q
R
S
I
Gefrierfach
Wandelbares Fach
P
O
P
Q
R
L
S
Kühlschrank LED-Licht
und Bedienfeld
Eiswürfelmacher
B
C
D
background
Wichtig: Dieser Kühlschrank wurde für den
Innenbereich zur privater Nutzung entwickelt.
Temperatur
Der Kühlschrank ist für den Betrieb in einer
Umgebung konzipiert, in der die Temperatur von
einem Minimum von 16°C bis zum einem Maximum
von 43°C reicht. Die bevorzugte Raumtemperatur für
optimale Leistung, die den Stromverbrauch reduziert
und die beste Kühlung leistet ist zwischen 16°C und
32°C. Es wird empfohlen, dass Sie den Kühlschrank
nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie einem Ofen
oder einer Heizung betreiben.
Ventilation
Ausreichende Luftzirkulation um den Kühlschrank
herum ist notwendig für einen effizienten Betrieb.
Um entsprechende Belüftung zu gewährleisten
halten Sie bitte die empfohlenen Abstände ein.
Installationsvoraussetzungen
Standortvoraussetzungen
WARNUNG
Explosions- oder Feuergefahr
Halten Sie brennbare Materialien oder Dämpfe, wie
beispielsweise Benzin fern von dem
Haushaltsgerät.
Mangelnde Sorgfalt kann zu Tod, Explosion oder
Feuer führen.
Bevor Sie Ihren Kühlschrank an seinen endgültigen
Standort bewegen ist es wichtig, sicherzustellen dass
eine geeignete Stromanbindung vorhanden ist.
Empfohlene Erdungsmethode
Eine 220-250 Volt, 50Hz, mit maximal 15- oder 20-Amp
abgesicherte geerdete Stromanbindung wird
vorausgesetzt. Es wird empfohlen eine separate
Sicherung für die Stromversorgung Ihres Kühlschranks
zur Verfügung zu stellen. Verwenden Sie eine
Steckdose die sich nicht mittels eines Schalters
ausschalten lässt. Verwenden Sie kein
Verlängerungskabel.
HINWEIS: Bevor Sie den Kühlschrank putzen oder
eine Installation vornehmen trennen Sie ihn von der
Stromversorgung. Wenn Sie fertig sind, schließen Sie
den Kühlschrank wieder an die Stromversorgung an
und stellen Sie die gewünschten Einstellungen der
Temperaturregelungen wieder her.
12
Elektrische Voraussetzungen
WARNUNG
Stecken Sie in eine geerdete 3-Phasen Steckdose
ein.
Entfernen Sie nicht die Erdungsphase von dem
Stromstecker.
Verwenden Sie keinen Adapter.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Missachtung kann zu Tod, Feuer oder elektrischem
Stromschlag führen.
Gefahren elektrischer Stromschläge
Hinweis: Wenn Sie den Kühlschrank an einer festen
Wand aufstellen möchten, halten Sie einen
Mindestabstand von 1471.4mm ein um die Tür öffnen
zu können.
100mm Darüber
50mm Dahinter
50mm an jeder Seite
A
C
B
Außenseite und Abmessungen
Kühlschranktüren
Griff
Gefrierschranktür
Konvertierbare Tür
A
B
C
D
Empfohlene Abstände
A
BB
C
C
A
C
D
725mm
912mm
1785mm
B
background
WARNUNG
Gefahren elektrischer Stromschläge
Stecken Sie in eine geerdete 3-Phasen
Steckdose ein.
Entfernen Sie nicht die Erdungsphase von dem
Stromstecker.
Verwenden Sie keinen Adapter.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Missachtung kann zu Tod, Feuer oder
elektrischem Stromschlag führen.
Installationsanleitung
WARNUNG
WARNUNG
Packen Sie den Kühlschrank aus
Feuer- oder Explosionsgefahr
Beschädigen Sie nicht die Kühlmittelrohrleitungen.
Befolgen Sie immer sorgfältig die Anleitungen.
Brennbares Kühlmittel in Verwendung.
Mangelnde Sorgfalt kann zu Tod, Explosion oder
Feuer führen.
Wichtig: Seien Sie vorsichtig wenn Sie den
Kühlschrank bewegen um eine Beschädigung des
Kühlmittelkreislaufs oder ein erhöhtes Risiko einer
Leckage auszuschließen.
Zwei oder mehr Personen sollten den
Kühlschrank bewegen oder installieren.
Missachtung kann zu Rücken- oder anderen
Verletzungen führen.
Gefahr durch zu viel Gewicht
Entfernen Sie die Verpackung
Entfernen Sie das Klebeband und die -reste von
der Oberfläche bevor Sie den Kühlschrank in
Betrieb nehmen. Streichen Sie mit ihrem Finger
und einer kleinen Menge Geschirrspülmittel über
die Klebereste Mit warmen Wasser nachwischen
und abtrocknen.
HINWEIS: Verwenden Sie keine scharfen
Gegenstände, Lösungsalkohol, brennbare
Flüssigkeiten oder schleifende Reinigungsmittel
um Kleberückstände zu entfernen. Diese Produkte
können die Oberfläche Ihres Kühlschranks
beschädigen. Nähere Informationen finde Sie in
„Kühlschrank Sicherheit.“
Entsorgung/Recycling des Verpackungsmaterials.
Wurde der Kühlschrank auch nur kurze Zeit
hingelegt oder schräg gelagert warten Sie bitte vier
Stunden, bevor Sie die Stromversorgung herstellen
um dem Kompressor zu erlauben, sich zu
beruhigen.
Reinigung vor dem Gebrauch
Nachdem Sie das Verpackungsmaterial entfernt
haben, reinigen Sie die Innenseite des Kühlschranks
bevor Sie ihn nutzen. Sehen Sie sich die
Reinigungsanleitung in „Kühlschrankpflege“ an.
Wenn Sie Ihren Kühlschrank bewegen:
Ihr Kühlschrank ist schwer. Wenn Sie Ihren
Kühlschrank zu Reinigungszwecken bewegen,
stellen Sie sicher dass der Fußboden mit einem
Stück Pappkarton oder einer Hartholzplatte bedeckt
ist um Beschädigungen des Bodenbelags zu
vermeiden. Ziehen Sie den Kühlschrank immer
gerade heraus wenn Sie ihn bewegen. „Wackeln“
oder „Tippeln“ Sie den Kühlschrank nicht, wenn Sie
versuchen ihn zu bewegen, da dies zu
Schädigungen des Bodenbelags führen kann.
Wichtige Informationen in Bezug auf die
Glasböden und -abdeckungen:
Reinigen Sie die Glasböden oder Böden und
Abdeckungen könnten platzen wenn sie plötzlichen
Temperaturschwankungen oder einem Aufprall, wie
beispielsweise Stößen ausgesetzt werden. Hartglas
ist konzipiert in viele kleine, kieselsteingroße Stücke
zu zerspringen. Dies ist normal. Glasböden und -
abdeckungen sind schwer. Verwenden Sie beide
Hände wenn Sie diese entfernen um zu vermeiden,
dass Sie hinunterfallen.
Der Kühlschrank muss plan stehen um optimal arbeiten
zu können und gut auszusehen.
1.
Drehen Sie die Füße der Niveauregulierung auf
der Unterseite vorne um die jeweilige Seite des
Kühlschranks zu erhöhen oder zu senken, bis der
Kühlschrank plan steht.
2.
Drehen Sie beide Füße die gleiche Anzahl an
Umdrehungen um die Vorderseite des Kühlschranks
zu erhöhen. Dies wird es den Türen einfacher
machen zu schließen.
Beenden Sie die Installation
1.
Stecken Sie in eine geerdete 3-Phasen Steckdose
ein.
HINWEIS: Der Kühlschrank beginnt zu arbeiten
sobald er an das Stromnetz angeschlossen wird.
2.
Bewegen Sie den Kühlschrank in seine
Endposition und achten Sie darauf die
empfohlenen Abstände einzuhalten.
(Falls nötig) Balancieren Sie
den Kühlschrank aus
13
Aufstellung an der richtigen Stelle
Dieses Haushaltsgerät arbeitet gut von N nach ST.
Das Gerät kann nicht richtig funktionieren, wenn es
für einen längeren Zeitraum bei einer Temperatur
oberhalb oder unterhalb des angegebenen Bereichs
bleibt.
Umgebungstemperatur
+10°C bis +32°C
+16°C bis +32°C
+16°C bis +38°C
+16°C bis +43°C
Klimaklasse
SN
N
ST
T
background
Kleine Dichtungen Stück
(Falls nötig) Richten Sie die
Türen aus
Kühlschrankverwendung
Öffnen und Schließen der Türen
Es gibt einen Mittelpfosten an der linken
Kühlschranktür.
Wenn Sie die linke Kühlschranktür schließen,
verschwindet der Mittelpfosten hinter der rechten
Kühlschranktür und verbinden diese beiden.
Die Temperatur des Türrahmens wird
kontrolliert um zu verhindern, dass sich
Feuchtigkeit in dem Mittelpfosten bildet.
Die vier Türen können entweder einzeln oder
zusammen geöffnet werden.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der Mittelpfosten
nach innen gefaltet ist, bevor Sie die linke
Kühlschranktür schließen. Falls der Mittelpfosten
ausgeklappt ist wenn Sie versuchen die Tür zu
schließen könnte dieser beschädigt werden.
14
Drehen Sie die einstellbaren Füße im Uhrzeigersinn
zur Erhöhung, gegen den Uhrzeigersinn zur Senkung
des Kühlschranks. Um sicherzustellen, dass die
Türen automatisch schließen, sollte die Oberseite
Ihres Kühlschranks circa 10mm-15mm nach hinten
geneigt sein. Falls nötig verwenden Sie einen
Gabelschlüssel um die Füße einzustellen.
10mm bis 15mm
A
C
B
A
C
B
Einstellbare Fußteile
Rolle
Rolle
Platz lassen zum Öffnen der Türen
125°125°
908mm
1471.4mm
1080.6mm
Die Temperatur der Oberfläche könnte warm sein, was
normal ist und nicht die Leistung des Kühlschranks
beeinträchtigt.
HINWEIS: Wenn eine zweite Person gegen den
oberen Teil des Kühlschranks drückt nimmt dies
unten Gewicht von den Füßen der
Niveauregulierung. Das vereinfacht es die Füße zu
drehen.
Die Dichtungen werden dafür verwendet, die Türen
auszurichten. Sie sind in der Tüte mit der Anleitung
zu finden.
Stellen Sie sicher, dass ausreichend Platz vor Ihrem
Kühlschrank ist, damit die Türen aufschwingen können.
4
background
Benutzung des Bedienelements
Nutzen Sie Ihr Gerät gemäß den folgenden Bedienungsvorschriften. Es verfügt über die entsprechenden Funktionen
und Modi, die auf dem Bedienfeld in der Abbildung unten dargestellt sind. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal
einschalten, beginnt die Hintergrundbeleuchtung der Symbole auf dem Bildschirm zu funktionieren. Wenn keine
Knöpfe gedruckt wurden und die Türen geschlossen sind, wird die Hintergrundbeleuchtung ausgehen.
Energie Symbol
Energie Einstellung
Kühlschrankfa
ch Temperatur
Symbol
Wandelbares
Fach
Symbol
Gefrierfach
Temperatur
Symbol
Zonenauswahl
Celsiusanzeige
Temperatur
Temperaturregelung
POWER (Betrieb)
Drücken Sie drei Sekunden das „POWER“
Symbol zum Einschalten und drücken Sie es
erneut drei Sekunden zum Ausschalten. Nun
zeigt das Display „OFF“ an
Temperatur der Kühlschrankfächer einstellen
Wenn Sie eine Temperatur einstellen, stellen Sie
eine Durchschnittstemperatur für den gesamten
Kühlschrank ein. Die wirkliche Temperatur der
Kühlschrankfächer kann von den angezeigten
Temperaturen abweichen, abhängig von der Menge
und Platzierung der Lebensmittel im Kühlschrank
und der umgebenden Raumtemperatur.
Empfohlene Temperatur Einstellungen
Kühlschrankfach: 4°C
Frischhaltefach: -7°C
Gefrierfach: -18°C
Kühlschrankfach Temperatur:
1.
Drücken Sie wiederholt ZONE bis das
Kühlschrankfach Symbol erscheint.
2.
Wenn der Fridge in Betrieb ist, wird
erleuchtet und dann drücken Sie wiederholt
TEMP. um zwischen den verfügbaren
Temperatureinstellungen von 8°C bis 2°C zu
wechseln.
HINWEIS: Jedes Drücken dieses Knopf wird die
Einstellung um ein Grad mindern.
3.
Lassen Sie das TEMP Symbol los wenn die
gewünschte Temperatureinstellung angezeigt
wird.
Mein Frischhaltefach Temperatur
1.
Drücken Sie wiederholt ZONE bis die Mein
Frischhaltefach Auswahl erscheint.
2.
Wenn das My Fresh Choice, wird erleuchtet
HINWEIS: Jedes Drücken dieses Knopf wird die
Einstellung um ein Grad mindern.
3.
Lassen Sie das TEMP Symbol los wenn die
gewünschte Temperatureinstellung angezeigt
wird.
Gefrierfach Temperatur
1.
Drücken Sie wiederholt ZONE bis das
Kühlschrankfach Symbol erscheint.
2.
Wenn das Freezer Symbol erscheint, wird
erleuchtet und dann drücken Sie wiederholt das
TEMP. Symbol um zwischen den verfügbaren
Temperatureinstellungen von -14°C bis -24°C zu
wechseln.
HINWEIS: Jedes Drücken dieses Knopfs wird die
Einstellung um ein Grad erhöhen.
3.
Lassen Sie das TEMP Symbol los wenn die
gewünschte Temperatureinstellung angezeigt
wird.
8°C 7°C 6°C 5°C
4°C3°C2°C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Extra Kalt Symbol
Ferien Symbol
Extra Frost Symbol
Modi Einstellung
J
K
L
M
-20°C -19°C
5°C 4°C
.......
-24°C -23°C
-14°C -15°C
.......
15
und dann drücken Sie wiederholt das TEMP.
Symbol um zwischen den verfügbaren
Temperatureinstellungen von 5°C bis
background
Super Cool (Extra Kalt)
Die Super Cool Einstellung hilft dabei die im
Kühlschrank aufbewahrten Lebensmittel
während Zeiten erhöhten Bedarfs auf der
eingestellten Temperatur zu halten, bei
großen Lebensmittelmengen oder zeitweise
warmen Raumtemperaturen.
Die Super Cool Einstellung senkt die
Temperatur im Kühlschrankfach auf 2°C um
die Lebensmittel schneller herunterzukühlen.
1.
Drücken Sie das MODE Symbol bis
das Super Cool Symbol erscheint.
HINWEIS: Wenn Super Cool aktiviert
2.
Drücken Sie das MODE Symbol um Extra Kalt
manuell auszuschalten und zu der zuvor
eingestellten Temperatur zurückzukehren.
HINWEIS: Super Cool wird automatisch
nach drei Stunden abgeschaltet und der
Kühlschrank kehrt zu seiner zuvor
eingestellten Temperatur Einstellung zurück.
Super Freeze (Extra Frost)
Die Super Freeze Einstellung hilft dabei, die im
Gefrierfach aufbewahrten Lebensmittel
während Zeiten erhöhten Bedarfs auf der
eingestellten Temperatur zu halten, bei großen
Lebensmittelmengen oder zeitweise warmen
Raumtemperaturen.
Die Super Freeze Einstellung senkt die
Temperatur im Gefrierfach auf -24°C um
Lebensmittel schneller einzufrieren.
1.
Drücken Sie wiederholte das MODE Symbol
bis das Super Freeze Symbol erscheint.
HINWEIS: Wenn Super Freeze aktiviert ist,
2.
Drücken Sie das TEMP. Symbol um Extra
Frost manuell auszuschalten und zu der zuvor
eingestellten Temperatur zurückzukehren.
HINWEIS: Super Freeze wird automatisch
nach 52 Stunden abgeschaltet und das
Gefrierfach kehrt zu seiner zuvor eingestellten
Temperatur Einstellung zurück.
Wenn Sie die Super Freeze Einstellung
auswählen, stellen Sie sicher dass sich
keine Flaschen im Gefrierfach befinden.
Flaschen und Dosen können explodieren.
Holiday (Urlaubsmodus)
Wenn Sie das Haushaltsgerät für längere Zeit nicht
benötigen können Sie es in den Ferienmodus
versetzen.
Wichtig! Bewahren Sie während dieser Zeit keine
Lebensmittel im Kühlschrank auf.
1.
Kühlschrankfach: 15 °C
Gefrierfach: -18°C
2.
Drücken Sie das TEMP. Symbol um den Ferien
Modus auszuschalten und er Kühlschrank kehr zu
seiner zuvor eingestellten Temperatur Einstellung
zurück.
Alarm Offene Tür
Wenn eine Tür länger als zwei Minuten geöffnet
ist, wird ein Alarm ertönen, um Sie darauf
hinzuweisen und die Kontrollanzeige wird die
Meldung „dr“ anzeigen. Dieser Alarm wird drei Mal
pro Minute für 8 Minuten ertönen.
Um den Alarm auszuschalten,
schließen Sie die Türen komplett.
16
Zur optimalen Lebensmittelkonservierung
ist eine mittlere Einstellung im Allgemeinen die beste.
HINWEIS: Hohe Temperaturen führen zu einem
schnellen Verderben der Lebensmittel.
ist, leuchtet auf und 2°C erscheint in
der Temperatur Anzeige.
leuchtet auf und -24°C erscheint in der
Temperatur Anzeige.
Drücken Sie das MODE Symbol bist das Holiday
Symbol erscheint. Das Haushaltsgerät wird
automatisch folgende Temperaturen einstellen:
background
Wichtig: Um Beschädigungen der Türen zu
vermeiden, stellen Sie sicher, dass alle Böden und
Fächer komplett eingeschoben sind bevor Sie eine
Tür schließen.
Einstellbare Böden
Die Höhe der Böden kann auf Ihre
Aufbewahrungsbedürfnisse eingestellt werden.
1.
Um einen Boden zu entfernen drücken Sie ihn sanft
nach oben und ziehen Sie ihn nach vorne bis das
Ende des Bodens am Schienenträger vorbei ist.
2.
Um einen Boden wieder einzusetzen schieben Sie
ihn sanft zurück in das Kühlschrankfach und
senken ihn dann auf den Schienenträger ab.
Herausnehmbare Türkästen
Die Kästen in der Mitte der Tür sind einstellbar
1.
Legen Sie beide Hände auf die Seite des
Kastens und heben Sie ihn an.
2.
Ziehen Sie den Türkasten hinaus.
3.
Setzen Sie den Türkasten wieder ein indem Sie ihn
über der Stütze einführen und ihn herabdrücken bis
er einrastet.
Gefrierfachschubladen
Um eine Schublade des Gefrierfachs zu
entfernen / wieder einzusetzen:
1.
Ziehen Sie die Schublade so weit wie möglich hinaus.
2.
Heben Sie die Schublade an.
3.
Um die Schublade wieder einzusetzen kehren Sie
Schritt eins und zwei um.
Wenn Sie Ihren Kühlschrank nach einer langen
Zeit des Nichtgebrauchs wieder einschalten,
geben Sie dem Kühlschrank mindestens zwei
Stunden Zeit herunterzukühlen bevor Sie
Lebensmittel einräumen.
Blockieren Sie die Luftzirkulation nicht mit
aufbewahrten Produkten.
Bewahren Sie Lebensmittel so auf, dass die
Luft frei um sie herum zirkulieren kann.
Bedecken oder wickeln Sie Lebensmittel ein um
die Übertragung von Gerüchen zu vermeiden.
Einmal aufgetaut verringert sich die Qualität von
Lebensmitteln rapide. Aufgetaute Lebensmittel
sollten nicht wieder eingefroren werden.
Weder Getränke in Flaschen oder Dosen sollten
im Gefrierfach aufbewahrt werden. Flaschen und
Dosen können explodieren.
Eigenschaften
Wichtige Informationen in Bezug auf die
Glasböden und -abdeckungen:
Reinigen Sie die Glasböden oder Böden und
Abdeckungen könnten platzen wenn sie plötzlichen
Temperaturschwankungen oder einem Aufprall, wie
beispielsweise Stößen ausgesetzt werden. Hartglas
ist konzipiert in viele kleine, kieselsteingroße Stücke
zu zerspringen. Dies ist normal. Glasböden und -
abdeckungen sind schwer. Verwenden Sie beide
Hände wenn Sie diese entfernen um zu vermeiden,
dass Sie hinunterfallen.
Kühlschrank
Allgemeine Gebrauchsinformation
17
Um einen Türkasten zu entfernen und wieder
einzusetzen:
background
Beachten Sie die folgenden Anweisungen, um
eine Kontamination von Lebensmitteln zu
vermeiden:
Wenn Sie die Tür längere Zeit geöffnet halten,
kann dies zu einer erheblichen
Temperaturerhöhung in den Kammern des
Geräts führen.
Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit
Lebensmitteln und zugänglichen Ablaufsystemen
in Kontakt kommen können.
Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern
im Kühlschrank auf, damit es nicht mit anderen
Lebensmitteln in Berührung kommt oder darauf tropft.
Zwei-Sterne-Tiefkühlfächer eignen sich für die
Lagerung von Tiefkühlkost, die Lagerung oder
Herstellung von Eiscreme und die Herstellung von
Eiswürfeln.
Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Abteile sind nicht zum
Einfrieren frischer Lebensmittel geeignet.
18
Zielaufbewahrun
gstemp.[°C]
Reihe
nfolge
Fächer-TYP
Geeignete Lebensmittel
4
1
2
+2~+8
18-
Kühlschrank
(***)*-
Gefrierschrank
3
1-
**-
Gefrierschrank
Eier, Fertiggerichte, abgepackte Lebensmittel, Obst und
Gemüse, Milchprodukte, Kuchen, Getränke und andere
Lebensmittel sind nicht zum Einfrieren geeignet.
5
6-
*-Gefrierschrank
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere),
Süßwasserprodukte und Fleischprodukte (empfohlen für 1
Monate, je länger die Lagerzeit, desto schlechter der
Geschmack und die Nährstoffe).
6
7
8
9
-6~0
-2~ 3+
0~ 4+
+ +5~ 20
0-Sterne
Kühle
Frisches Essen
Wein
Frisches Schweinefleisch, Rindfleisch, Fisch, Hühnerfleisch,
einige abgepackte verarbeitete Lebensmittel usw.
(empfohlen, am selben Tag zu essen, vorzugsweise nicht
mehr als 3 Tage). Teilweise eingekapselte, verarbeitete
Lebensmittel (nicht einfrierfähige Lebensmittel)
Frisches / gefrorenes Schweinefleisch, Rindfleisch,
Hühnchen, Süßwasserprodukte usw. (7 Tage unter 0°C
und über 0°C werden für den Verzehr an diesem Tag
empfohlen, vorzugsweise nicht mehr als 2 Tage).
Meeresfrüchte (weniger als 0°C für 15 Tage, es wird nicht
empfohlen, bei über 0 °C zu lagern).
Frisches Schweinefleisch, Rindfleisch, Fisch, Hühnchen,
gekochtes Essen usw. (empfohlen, am selben Tag zu
essen, vorzugsweise nicht mehr als 3 Tage)
Rotwein, Weißwein, Sekt usw.
8
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere),
Süßwasserprodukte und Fleischprodukte (empfohlen für 3
Monate, je länger die Lagerzeit, desto schlechter der
Geschmack und die Nährstoffe), geeignet für gefrorene
frische Lebensmittel.
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere),
Süßwasserprodukte und Fleischprodukte (empfohlen für 3
Monate, je länger die Lagerzeit, desto schlechter der
Geschmack und die Nährstoffe), nicht geeignet für gefrorene
frische Lebensmittel.
12-
**-
Gefrierschrank
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasser-
Wasserprodukte und Fleischprodukte (empfohlen für 2
Monate, je länger die Lagerzeit, desto schlechter der
Geschmack und die Ernährung) sind nicht als gefrorene
frische Lebensmittel geeignet.
Wenn das Kühlgerät längere Zeit leer gelassen
wird, schalten Sie das Gerät aus, entfrosten,
reinigen, trocknen und lassen Sie die Tür offen, um
Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden.
Die Einhaltung wird bei der Inspektion überprüft.
WARNUNG! Die Lebensmittel müssen in Säcken
verpackt werden, bevor sie in den Kühlschrank gestellt
werden. Die Flüssigkeiten müssen in Flaschen oder in
mit Behältern verschlossenen Behältern verpackt
werden, um das Problem zu vermeiden, dass die
Produktdesignstruktur nicht leicht zu reinigen ist.
Hinweis: Bitte lagern Sie unterschiedliche
Lebensmittel entsprechend den Fächern oder der
Lagertemperatur Ihrer gekauften Produkte.
background
WARNUNG
Gefahren elektrischer Stromschläge
Stecken Sie das Haushaltsgerät vor der Reinigung
aus oder unterbrechen Sie die Stromzufuhr.
Missachtung kann zu Tod, elektrischem Schlag
oder persönlicher Verletzung führen.
Kühlschrankpflege
Reinigung
Sowohl die Kühlschrank- als auch die
Gefrierfachsektionen tauen automatisch ab. Trotzdem
reinigen Sie beide Sektionen bitte monatlich um der
Bildung von Gerüchen vorzubeugen. Wischen Sie
Verschüttetes direkt auf. Um die Übertragung von
Gerüchen oder das Austrocknen von Lebensmitteln zu
verhindern decken Sie Lebensmittel gut ab oder
wickeln Sie sie gründlich ein.
Explosionsgefahr
Verwenden Sie nicht brennbare Reinigungsmittel.
Mangelnde Sorgfalt kann zu Tod, Explosion oder
Feuer führen.
Wichtig:
Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien,
Ammoniak, Chlor, Bleiche, konzentrierte
Reinigungsmittel, Lösungsmittel, Polituren oder
metallische Scheuerpads um die Innen- oder
Außenseite des Kühlschranks zu reinigen. Diese
können das Finish des Kühlschranks beschädigen
und/oder Verfärbungen verursachen.
Verwenden Sie kein warmes Wasser um die
Glasböden zu reinigen, so lange diese noch kalt
sind. Glas kann brechen wenn es plötzlichen
Temperaturveränderungen oder Stößen
ausgesetzt wird.
WARNUNG
1.
Kühlschrank ausstecken oder Stromzufuhr
unterbrechen.
2.
Reinigen Sie den Innenbereich.
Waschen Sie abnehmbare Teile und innere
Oberflächen gründlich von Hand, spülen und
trocknen Sie sie ab. Verwenden Sie einen
sauberen Schwamm oder ein weiches Tuch und
ein mildes Reinigungsmittel in warmem Wasser.
3.
Reinigen Sie die Türdichtungen. Eine dreckige
oder klebrige Dichtung kann sich an dem Kasten
festsaugen und reißen wenn Sie die Tür öffnen.
Verwenden Sie ein weiches Tuch und eine
Lösung aus mildem Reinigungsmittel mit warmen
Wasser, reinigen Sie die Türdichtungen von
Hand. Spülen Sie mit klarem Wasser nach und
trocknen Sie diese gründlich ab.
4.
Reinigung der äußeren Oberflächen.
Reinigen Sie die äußeren Oberflächen mit einem
sauberen, weichen Tuch oder Schwamm und einem
milden Reinigungsmittel in warmem Wasser. Spülen
Sie die Oberflächen mit sauberem, warmen Wasser
nach und trocknen Sie sie sofort ab um
Wasserflecken zu vermeiden.
5.
Verbinden Sie den Kühlschrank mit dem Storm oder
stellen Sie die Stromversorgung wieder her.
Wichtig: Ihr Kühlschrank ist mit einer LED-
Beleuchtung ausgestattet. Diese Beleuchtung ist
für die Lebensdauer des Kühlschranks ausgelegt.
Sollte dennoch die Beleuchtung ausfallen,
kontaktieren Sie bitte einen qualifizierten Techniker
um diese auszutauschen.
Beleuchtung
Reinigung der Bodenteile
Wenn Sie die Bodenteile reinigen möchten, halten
Sie die Böden horizontal, entweder vorne oder
hinten fest, um zu verhindern dass die Einfassungen
abfallen.
Wenn Sie die Bodenteile wieder einsetzen, halten
Sie sie schräg und senken sie, bis die Seiten die
Rückwand berühren. Wenn der Reinigungsdruck
nicht korrekt ist, kann die Einfassung leicht abfallen.
19
background
WARNUNG
Gefahren elektrischer Stromschläge
Stecken Sie in eine geerdete 3-Phasen
Steckdose ein.
Entfernen Sie nicht die Erdungsphase von dem
Stromstecker.
Verwenden Sie keinen Adapter.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Missachtung kann zu Tod, Feuer oder
elektrischem Stromschlag führen.
WARNUNG
Gefahr durch zu viel Gewicht
Zwei oder mehr Personen sollten den Kühlschrank
bewegen oder installieren.
Missachtung kann zu Rücken- oder anderen
Verletzungen führen.
Wenn Sie den Kühlschrank in ein neues Zuhause
transportieren folgen Sie bitte folgenden Schritten um
ihn für den Umzug vorzubereiten.
1.
Entfernen Sie alle Lebensmittel aus dem
Kühlschrank und packen Sie Gefrorenes in
Trockeneis.
2.
Kühlschrank vom Strom nehmen.
3.
Reinigen, auswischen und gründlich trocknen.
4.
Entfernen Sie alle herausnehmbaren Teile,
verpacken Sie sie bruchsicher und verkleben Sie die
Päckchen damit sie nicht verrutschen oder während
dem Umzug klappern.
3.
Schließen Sie den Kühlschrank an eine geerdete
drei-Phasen Steckdose an.
WARNUNG
Feuer- oder Explosionsgefahr
Beschädigen Sie nicht die Kühlmittelrohrleitungen.
Befolgen Sie immer sorgfältig die Anleitungen.
Brennbares Kühlmittel in Verwendung.
Mangelnde Sorgfalt kann zu Tod, Explosion oder
Feuer führen.
Umzug
Wichtig: Seien Sie vorsichtig wenn Sie den
Kühlschrank bewegen um eine Beschädigung des
Kühlmittelkreislaufs oder ein erhöhtes Risiko einer
Leckage auszuschließen.
Ferien- und Umzugspflege
Ferien
1.
Verbrauchen Sie alles Verderbliche und
frieren Sie die restlichen Lebensmittel ein.
Wenn Sie sich dazu entscheiden, den
Kühlschrank auszuschalten, bevor Sie gehen:
1.
Entfernen Sie alle Lebensmittel aus dem
Kühlschrank und dem Gefrierfach
2.
Kühlschrank ausstecken oder Stromzufuhr
unterbrechen.
3.
Reinigen Sie den Kühlschrank, wischen Sie ihn
aus und trocknen Sie ihn gut.
4.
Befestigen Sie Gummi- oder Holzblöcke an oben
an beiden Türen damit die Türen weit genug
aufstehen, damit Luft hineinströmen kann. Das
verhindert Gerüche und die Bildung von Schimmel.
5.
Heben Sie die Füße zur Niveauregulierung an,
damit sie nicht über den Fußboden schleifen.
Siehe „Kühlschrank ausbalancieren“
6.
Verkleben Sie die Türen und kleben Sie das
Stromkabel an der Rückseite des Kühlschranks
fest. Wenn Sie in Ihrem neuen Zuhause
angekommen sind, setzen Sie alles wieder ein und
beziehen Sie sich auf die „Aufbauanleitung“-
Sektion mit Vorbereitungsanleitungen.
Wurde der Kühlschrank auch nur kurze Zeit hingelegt
oder schräg gelagert warten Sie bitte vier Stunden,
bevor Sie die Stromversorgung herstellen um dem
Kompressor zu erlauben, sich zu beruhigen.
1.
Kühlschrank reinigen. Siehe „Reinigung“.
2.
Stellen Sie den Kühlschrank an der
gewünschten Stelle auf und balancieren
Sie ihn aus. Siehe „Aufbauanleitung“.
Kühlschrank wieder aufbauen,
Wiederinbetriebnahme
20
Wenn Sie sich dazu entscheiden, den
Kühlschrank an zu lassen, während Sie weg sind:
background
PROBLEM Der
Kühlschrank läuft nicht
Der
Kühlschrankkompressor
läuft ununterbrochen
oder für eine lange
Zeitspanne
Hinweis: Der
Kühlschrank ist dafür
gebaut für längere Zeiten
bei niedrigerem
Energieverbrauch zu
laufen.
Der Kühlschrank
riecht
Das Licht geht nicht an
Die Türen schließen
nicht richtig
Vibration oder Rasseln
Normale Geräusche
MÖGLICHE URSACHE(N) Der
Kühlschrank ist ausgesteckt.
Der Unterbrecher hängt oder ist ausgeschaltet
oder eine Sicherung ist hinausgeflogen.
Kühlschrank ist im Abtau-Modus.
Der Kühlschrank wurde gerade an
das Stromnetz angeschlossen.
Warme oder große Mengen
Lebensmittel wurden zugeführt.
Die Tür ist nicht geschlossen oder
der Kühlschrank steht nicht plan.
Heißes Wetter und häufiges
Öffnen.
Temperatureinstellung auf die
kälteste Stufe eingestellt.
Lebensmittel sind nicht richtig
verschlossen oder mangelhaft
eingepackt.
LED-Lampe ist ausgebrannt.
Kühlschrank steht nicht plan.
Etwas verhindert das Schließen
der Türen.
Der Kühlschrank steht nicht fest auf
dem Boden.
Es hört sich an als fließe Wasser
aus dem Kühlschrank.
Summende oder surrende
Geräusche
Knackende oder klickende
Geräusche
Knallende Geräusche
LÖSUNG
Warten Sie, bis der Abtaudurchgang beendet
ist und das Kühlsystem wieder hochfährt.
Dies ist normal. Geben Sie dem Kühlschrank 24
Stunden um herunterzukühlen.
Dies ist normal.
Sehen Sie noch, ob ein Objekt das Schließen der
Tür verhindert. Richten Sie den Kühlschrank aus.
Siehe „Kühlschrank ausbalancieren“
Dies ist normal.
Stellen Sie Temperatur etwas wärmer ein.
Verpackung verschließen. Stellen Sie eine offene
Schüssel mit Backpulver in den Kühlschrank, alle
drei Monate erneuern.
Reinigen Sie den Innenbereich. Siehe „Reinigung“.
Entsorgen Sie verdorbene Lebensmittel.
Verbinden Sie Ihren Kühlschrank mit einer
geerdeten drei-Phasen Steckdose.
Kontaktieren Sie einen qualifizierten Techniker auf
die ausgebrannte LED-Lampe zu ersetzen.
Siehe „Kühlschrank ausbalancieren“
Sehen Sie nach Hindernissen und entfernen Sie
diese.
Siehe „Kühlschrank ausbalancieren“
Kühlmittel fließt durch die Leitungen und macht
Geräusche wenn der Kompressor anläuft und stoppt.
Der Kühlschrank hat ein automatisches Abtau-
System. Das Tauwasser macht diese Geräusch.
Der Kompressor und der Ventilator, der die
Kaltluftzufuhr regelt können diese Geräusche
verursachen. Wenn der Kühlschrank nicht
plan steht, können Geräusche intensiver sein.
Die inneren Bauteile machen Geräusche wenn sie
sich zusammenziehen oder ausdehnen als
Reaktion auf die Temperaturschwankungen.
Können während dem automatischen Abtauen vorkommen.
Fehlerbehebung
Versuchen Sie zuerst die hier aufgeführten Lösungsvorschläge um Kosten eines unnötigen
Serviceanrufs zu vermeiden.
Der Kühlschrank arbeitet nicht
21
Resetten / Schalten Sie den Unterbrecher ein oder
ersetzen Sie die Sicherung.
Verbinden Sie Ihren Kühlschrank mit einer
geerdeten drei-Phasen Steckdose.
Innenleben muss gereinigt werden.
Lebensmittel wurden zu lange aufbewahrt.
Der Kühlschrank ist ausgesteckt.
background
Temperatur und Feuchtigkeit
Kühlschrank
oder
Gefrierfach
sind zu warm
Kühlschrank oder
Gefrierfach ist
zu kalt
Feuchtigkeit an
der Außenseite /
Innenseite des
Kühlschranks
Gefrierbrand oder
Eiskristalle auf
gefrorenen
Lebensmitteln
Lebensmittel
gefrieren im
Kühlschrank
Die Temperatureinstellung ist nicht kalt
genug eingestellt.
Die Türen werden oft geöffnet oder
offen gelassen.
Vor Kurzem wurden warme Lebensmittel zugeführt.
Der Abstand zwischen der Rückseite
des Kühlschranks und der Wand ist zu
gering.
Produkte an der Rückwand verhindern
eine zuverlässige Luftzirkulation.
Temperatureinstellung ist zu kalt
eingestellt.
Höhe Luftfeuchtigkeit
Die Türen werden oft geöffnet oder
offen gelassen.
Öffnen Sie den Wasserbehälter im
Kühlschrank.
Gefrierfachtür offen gelassen oder zu
oft geöffnet.
Kühlschrank steht nicht plan.
Lebensmittel blockieren die Öffnung für die
Luftzufuhr des Gefrierfachs und verhindern einen
angemessenen Luftstrom.
Lebensmittel zu nah an der
Belüftungsöffnung.
Temperatureinstellung ist zu kalt eingestellt.
Stellen sie den Bereich auf eine kältere Temperatureinstellung
ein; geben sie der Temperatur 24 Stunden um sich anzupassen.
Begrenzen Sie die Zahl der Türöffnungen um die
interne Temperatur aufrecht zu erhalten. Sehen Sie
noch, ob ein Objekt das Schließen der Tür verhindert.
Geben Sie den Lebensmitteln und dem Kühlschrank Zeit herunterzukühlen.
Stellen Sie sicher, dass mindestens fünf Zentimeter
Luft zwischen der Rückseite des Kühlschranks und
der Wand sind.
Bewahren Sie Produkte innerhalb der Einfassung der
Glasböden auf; lehnen Sie Lebensmittel nicht gegen die
Wände des Kühlschranks oder lagern Sie sich nicht direkt
vor Öffnungen für die Luftzufuhr.
Stellen Sie die Bereich auf eine wärme
Temperatureinstellung ein; geben Sie der
Temperatur 24 Stunden um sich anzupassen.
Das ist normal bei erhöhter Luftfeuchtigkeit. Trocknen
Sie die Oberfläche ab und stellen sie eine etwas
kältere Temperatur ein.
Halten Sie die Türen geschlossen. Überprüfen Sie, dass ein
Produkt die Tür nicht beim Schließen behindert. Richten Sie
den Kühlschrank aus. Siehe „Kühlschrank ausbalancieren“
Bedecken oder Behälter verschließen
Begrenzen Sie die Zahl der Türöffnungen um die
interne Temperatur aufrecht zu erhalten. Sehen Sie
noch, ob ein Objekt das Schließen der Tür verhindert.
Richten Sie den Kühlschrank aus. Siehe „Kühlschrank ausbalancieren“
Stellen Sie Produkte weiter weg von der Rückwand.
Halten Sie die Rückseite und die Oberfläche des
Kühlschranks frei.
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE(N) LÖSUNG
22
Stellen Sie die Temperatur auf eine nicht ganz so kalte Einstellung ein.
background
background
Table of Contents
Thank you for choosing Hisense. We are sure you will find your new refrigerator a
pleasure to use. However, before you use the appliance, we recommend that you
carefully read the instructions, which provide details about installing and using the
product. Please keep this manual for future reference.
REFRIGERATOR SAFETY............................................................................................................3
PARTS AND FEATURES..............................................................................................................11
INSTALLATION REQUIREMENTS...............................................................................................12
Location Requirements....................................................................................................12
Electrical Requirements..................................................................................................12
INSTALLATION INSTRUCTIONS.................................................................................................13
Unpack the Refrigerator..................................................................................................13
Complete the Installation ...............................................................................................13
Level Refrigerator.............................................................................................................13
Align Doors........................................................................................................................14
REFRIGERATOR USE.................................................................................................................14
Opening and Closing Doors.............................................................................................14
Using the Controls.............................................................................................................15
Features..............................................................................................................................17
General Use Information..................................................................................................17
REFRIGERATOR CARE..............................................................................................................19
Cleaning..............................................................................................................................19
Lights...................................................................................................................................19
Vacation and Moving Care............................................................................................20
Reinstalling/Using Refrigerator Again........................................................................20
TROUBLESHOOTING................................................................................................................ 21
background
Refrigerator Safety
3
Your safety and the safety of others are very important.
DANGER
WARNING
CA
UTION
Safety and warning information
For your safety and correct usage, before installing and
first using the appliance, read this user manual
carefully, including its hints and warnings. To avoid
unnecessary mistakes and accidents, it is important to
make sure that all people using the appliance are
thoroughly familiar with its operation and safety
features. Save these instructions and be sure that they
remain with the appliance if it is moved or sold, so that
anyone using it throughout its life, will be properly
informed on its usage and safety notices.
For the safety of life and property, keep the precautions
of these user's instructions as the manufacturer is not
responsible for damages caused by omission.
We have provided many important safety messages in this manual and on your
appliance. Always read and obey all safety messages.
These words mean:
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you
and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and
either the word DANGER, WARNING or CAUTION.
An imminently hazardous situation. You could be killed or
seriously injured if you dont immediately follow
A potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious bodily injury.
A potentially hazardous situation which, if not avoided,
may result in moderate or minor injury.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce
the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not
followed.
instructions.
background
Safety for children and others who are vulnerable people
According to EN standard
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision. Children aged from 3 to 8 years are
allowed to load and unload refrigerating appliances.
According to IEC standard
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Keep all packaging away from children as there is risk
of suffocation.
If you are discarding the appliance, pull the plug out
of the socket, cut the connection cable (as close to
the appliance as you can) and remove the door to
prevent children playing from suffering an electric
shock or from closing themselves inside it.
If this appliance, featuring a magnetic door seals, is to
replace an older appliance having a spring lock
(latch) on the door or lid, be sure to make the spring
lock unusable before you discard the old appliance.
This will prevent it from becoming a death trap for a
child.
4
background
General safety
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as :
-staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
-farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
-bed and breakfast type environments;
-catering and similar non-retail applications.
Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a flammable propellant in this appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
WARNING — Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure, clear
of obstruction.
WARNING — Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other
than those recommended by the manufacturer.
WARNING — Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING — Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments of the appliance,
unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
The refrigerant and insulation blowing gas are
flammable. When disposing of the appliance, do so
only at an authorized waste disposal centre. Do not
expose to flame.
WARNING —When positioning the appliance, ensure
the supply cord is not trapped or damaged.
5
background
WARNING —Do not locate multiple portable
socketoutlets or portable power supplies at the rear of
the appliance.
Replacing the LED
WARNINGThe LED light must not be replaced by the
user! If the LED light is damaged, contact the
customer helpline for assistance.
Refrigerant
The refrigerant isobutene (R600a) is contained within
the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas
with a high level of environmental compatibility, which
is nevertheless flammable. During transportation and
installation of the appliance, ensure that none of the
components of the refrigerant circuit becomes
damaged.
The refrigerant (R600a) is flammable.
WARNING — Refrigerators contain refrigerant and
gases in the insulation. Refrigerant and gases must be
disposed of professionally as they may cause eye
injuries or ignition. Ensure that tubing of the
refrigerant circuit is not damage prior to proper
disposal.
isk of fire
If the refrigerant circuit should be damaged:
Avoid opening flames and sources of ignition.
Thoroughly ventilate the room in which the appliance
is situated.
It is dangerous to alter the specifications or modify
this product in any way.
Any damage to the cord may cause a short circuit,
fire, and/or electric shock.
/flammable materials
6
Warning :
R
background
Electrical safety
The power cord must not be lengthened.
Make sure that the power plug is not crushed or
damaged. A crushed or damaged power plug may
overheat and cause a fire.
Make sure that you can access the main plug of the
appliance.
Do not pull the main cable.
If the power plug socket is loose, do not insert the
power plug. There is a risk of electric shock or fire.
You must not operate the appliance without the
interior lighting lamp cover.
The fridge is only applied with power supply of single
phase alternating current of 220~240V/50Hz. If
fluctuation of voltage in the district of user is so large
that the voltage exceeds the above scope, for safety
sake, be sure to apply A.C. Automatic voltage
regulator of more than 350W to the fridge. The fridge
must employ a special power socket instead of
common one with other electric appliances. Its plug
must match the socket with ground wire.
Daily use
Do not store flammable gass or liquids in the
appliance,There is a risk of an explosion.
Do not operate any electrical appliances in the
appliance (e.g.electric ice cream makers,mixers etc.).
When unplugging always pull the plug from the mains
socket,do not pull on the cable.
Do not place hot items near the plastic components
of this appliance.
7
background
Do not place food products directly against the air
outlet on the rear wall.
Store pre-packed frozen food in accordance with the
frozen food manufactures instructions.
The appliances manufactures storage
recommendations should be strictly adhered to.Refer
to relevant instructions for storage.
Do not place carbonated or fizzy drinks in the freeze
compartment as it creates pressure on the
container,which may cause it to explode,resulting in
damage to the appliance.
Frozen food can cause frost burns if consumed
straight from the freezer compartment.
Do not place the appliance in direct sunlight.
Keep buring candles,lamps and other items with
naked flames away from the appliance so that do not
set the appliance on fire.
The appliance is intended for keeping food stuff and/
or beverages in normal household as explained in this
instruction booklet The appliance is heavy.Care
should be taken when moving it.
Do not remove nor touch items from the freezer
compartment if your hands are damp/wet,as this
could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
Never use the base,drawers, doors etc. to stand on or
as supports.
Frozen food must not be refrozen once it has been
thawed out.
Do not consume ice popsicles or ice cubes straight
from the freezer as this can cause freezer burn to the
mouth and lips.
8
background
To avoid items falling and causing injury or damage to
the appliance, do not overload the door racks or put
too much food in the crisper drawers.
WARNING - Food needs to be packed into bags before
it is put into the refrigerator. Liquids need to be stored
in bottles or capped containers in order to avoid a
spill, as the design structure of the product is not easy
to clean.
Caution
!
Care and cleaning
Before maintenance, switch off the appliance and
disconnect the mains plug from the mains socket.
Do not clean the appliance with metal objects, steam
cleaner, ethereal oils, organic solvents or abrasive
cleansers.
Do not use sharp objects to remove frost from the
appliance. Use a plastic scraper.
Installation Important!
For electrical connection carefully, follow the
instructions given in this manual.
Unpack the appliance and check if there are
damages on it. Do not connect the appliance if it is
damaged. Report possible damages immediately to
the place you bought it. In this case retain packing.
It is advisable to wait at least four hours before
connecting the appliance to allow the oil to flow back
in the compressor.
Adequate air circulation should be around the
appliance, lacking this leads to overheating. To
achieve sufficient ventilation, follow the instructions
relevant to installation.Wherever possible the back of
the product should not be too close to a wall to avoid
9
This refrigerating appliance is not intended to be
used as a built-in appliance.
background
touching or catching warm parts
(compressor,condenser) to prevent the risk of a fire,
follow the instructions relevant to installation.
The appliance must not be locate close to radiators
or cookers.
Make sure that the mains plug is accessible after the
installation of the appliance
Service
Any electrical work required to do the servicing of the
appliance should be carried out by qualified
electrician or competent person.
This product must be serviced by an authorized
Service Center, and only genuine spare parts must be
used.
1. If the appliance is Frost Free.
2. If the appliance contains freezer compartment.
10
background
Note: Your model may look different from this and other images in this manual,depending on your
model’s features.
Parts and Features
A
C
D
E
F
B
G
Refrigerator Door Bin
Rotary Separator
Refrigerator LED Light
and Control Panel
Freezer LED Light
Ice Maker
Freezer Tray
L
I
J
H
K
Freezer Middle Drawer
Freezer Lower Drawer
Freezer Door Bin
Glass Shelf
Cover
Middle Storage Drawer
Storage Drawer
Convertible Compartment LED light
Convertible Compartment Tray
Convertible Compartment Middle
Drawer
Convertible Compartment Lower
Draw
Leveling Leg
M
N
A
C
E
G
B
K
F
H
J
M
N
O
Q
R
S
I
Freezer
Compartment
Convertible
Compartment
P
O
P
Q
R
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
WARNING
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
Suffocation Hazard
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are
not problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous– even if they will sit
for “just a few days.” If you are getting rid of your old
refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or
Freezer:
• Take off the doors.
• Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
Important information to know about disposal
of refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with
Federal and Local regulations. Refrigerants
must be evacuated by a licensed, EPA certified
refrigerant technician in accordance with
established procedures.
11
L
D
S
Multifunctional drawer
Note: To get the best energy efficiency of this product, please place all shelves, drawers on their
original position as the illustration above.
background
IMPORTANT: This refrigerator is designed for
indoor, household use only.
Temperature
This refrigerator is intended for use in a location
where the temperature ranges from a minimum
of 16°C to a maximum of 43°C. The preferred
room temperature range for optimum
performance, which reduces electricity usage
and provides superior cooling, is between 16°C
and 32°C. It is recommended that you do not
install the refrigerator near a heat source, such as
an oven or radiator.
Ventilation
Adequate air circulation around the refrigerator
is required for efficient operation.
To ensure proper ventilation, maintain the
recommended clearances.
Installation Requirements
Location Requirements
WARNING
Explosion and Fire Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from appliance.
Failure to do so can result in death, explosion or fire.
Before you move your refrigerator into its final
location, it is important to make sure you have the
proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 220-240 volt, 50 Hz, AC only 15- or 20-amp
fused, grounded electrical supply is required. It is
recommended that a separate circuit serving only
your refrigerator be provided. Use an outlet that
cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation
or cleaning, disconnect the refrigerator from the
electrical source. When you are finished,
reconnect the refrigerator to the electrical source
and reset the temperature controls to the desired
setting.
12
Electrical Requirements
WARNING
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong from the power
cord plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire or
electrical shock.
Electrical Shock Hazard
Note: If you place the refrigerator next to a fixed
wall, leave 1471.4mm minimum space to allow the
door to swing open.
100mm Above
50mm Behind
50mm Each Side
A
C
B
B
Exterior and Dimensions
Refrigerator doors
Handles
Freezer door
Convertible door
A
B
C
D
Recommended Clearances
A
C
D
B
725mm
912mm
1785mm
A
B
C
C
background
WARNING
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong from the power
cord plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire or
electrical shock.
Electrical Shock Hazard
Installation Instructions
WARNING
WARNING
Unpack the Refrigerator
Do not puncture refrigerant tubing.
Follow handling instructions carefully.
Flammable refrigerant used.
Failure to do so can result in death, explosion or fire.
Fire or Explosion Hazard
IMPORTANT: Handle with care when moving
refrigerator to avoid either damaging the
refrigerant tubing or increasing the risk of a leak.
Failure to do so can result in back or other injury.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces
before turning on the refrigerator. Rub a small
amount of liquid dish soap over the adhesive
with your fingers. Wipe with warm water and
dry.
NOTE: Do not use sharp instruments, rubbing
alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners
to remove tape or glue. These products can
damage the surface of your refrigerator. For
more information, see “Refrigerator Safety.”
Dispose of/recycle all packaging materials.
If the refrigerator has been placed in a
horizontal or tilted position for any period of
time wait 4 hours before plugging it in to allow
the oil to settle into the compressor.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials,
clean the inside of the refrigerator before using
it. See the cleaning instructions in “Refrigerator
Care.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving
the refrigerator for cleaning or service, be
sure to cover the floor with cardboard or
hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it.
Do not wiggle or “walk” the refrigerator when
trying to move it, as floor damage could occur.
Important information to know about glass
shelves and covers:
Do not clean glass shelves or covers with
warm water when they are cold. Shelves
and covers may break if exposed to sudden
temperature changes or impact, such as
bumping. Tempered glass is designed to
shatter into many small, pebble-size pieces.
This is normal. Glass shelves and covers are
heavy. Use both hands when removing them to
avoid dropping.
The refrigerator must be level to maintain optimal
performance and appearance.
1. Turn the leveling feet on the bottom, front of
the cabinet to raise or lower that side of the
refrigerator until the refrigerator is level side
to-side.
Complete the Installation
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
NOTE: This refrigerator begins operating as
soon as it is connected to the power supply.
2. Move the refrigerator into its final location,
making sure to maintain the recommended
clearance.
Level Refrigerator
(if needed)
13
Installation Positioning
This appliance performs well from N to ST.
The appliance may not work properly if it is left for
a longer period at a temperature above or below
the indicated range.
Ambient temperature
+10°C to +32°C
+16°C to +32°C
+16°C to +38°C
+16°C to +43°C
Climate class
SN
N
ST
T
background
Align Doors
(if needed)
Refrigerator Use
Opening and Closing Doors
There is a mullion on the left-hand side
refrigerator compartment door.
When closing the left-hand door, the mullion
folds behind the right-hand door joining the
two doors.
The temperature of the door frame is
controlled to help prevent moisture from
The four doors can be opened and closed either
separately or together.
NOTE: Before closing the left-hand door, make sure
the mullion is folded inward. If the mullion is pulled
outward it may become damaged when you try to
close the door.
14
Rotate the adjustable feet clockwise to raise
or raise counter-clockwise to lower your
refrigerator. To make sure that the doors close
automatically, tilt the top of your refrigerator
backward about 10mm to 15mm. If necessary,
use a spanner wrench to adjust the feet.
10mm to 15mm
A
C
B
A
C
B
Adjustable foot
Roller
Roller
Providing room for doors to open
Make sure that you have enough room in front of
your refrigerstor to swing the doors open.
125°125°
908mm
1471.4mm
1080.6mm
developing on the mullion. The temperature of the
surface may be warm, which is normal, and will not
affect the performance of the refrigerator.
2. Turn both feet, by the same amount, to slightly
raise the front of the refrigerator. This will make
it easier for the doors to close.
NOTE: Having someone push against the top
of the refrigerator takes some weight off the
leveling feet. This makes it easier to turn the
feet.
small gasket 4pcs
background
Using the Controls
Use your appliance according to the following control regulations, your appliance has the corresponding
functions and modes as the control panels showed in the pictures below. When the appliance is
powered on for the first time, the backlighting of the icons on display panel starts working.If no buttons
have been pressed and the doors are closed, the backlighting will turn off.
Power Icon
Power Control
Fridge
Compartment
Temp Icon
Convertible
Compartment
Icon
Freezer
Compartment
Temp Icon
Zone Choice
Celsius Indicator
Temperature
Temp Control
POWER
Press the “POWER” 3 seconds to turn the
power on, and press 3 seconds to turn the
power off and will display “OF” .
Setting Compartment Temperatures
When you set a temperature, you are setting an
average temperature for the entire
compartment. The actual compartment
temperatures may vary from the temperatures
displayed depending on the amount and
placement of stored food, and the surrounding
room temperature.
Recommended Temperature Settings
• Fridge Compartment: 4°C
• Fresh Choice Compartment: -7°C
• Freezer Compartment: -18°C
Refrigerator (Fridge) Compartment Temperature
1. Press ZONE repeatedly until the Fridge icon
appears.
2. When Fridge is on, is illuminated and
then press TEMP. repeatedly to cycle
through the available temperature settings,
from 8°C to 2°C.
NOTE: Each press of the button decrease the
setting by one degree.
3. Release the TEMP. control when the desired
temperature setting appears.
My Fresh Choice Compartment Temperature
1. Press ZONE repeatedly until the My Fresh
Choice appears.
2. When My Fresh Choice is on, is
illuminated and then press TEMP. repeatedly
to cycle t h rough the available temperature
settings, from 5°C to -20°C.
NOTE: Each press of the button decrease the
setting by one degree.
3. Release the TEMP. control when the desired
temperature setting appears.
Freezer Compartment Temperature
1. Press ZONE repeatedly until the Fridge icon
appears.
2. When Freezer is on, is illuminated and
then press TEMP. repeatedly to cycle
through the available temperature settings,
from -14°C to -24°C.
NOTE: Each press of the button advances the
setting by one degree.
3. Release the TEMP. control when the desired
temperature setting appears.
8°C 7°C 6°C 5°C
4°C3°C2°C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Super Cool Icon
Holiday Icon
Super Freeze Icon
Mode Control
J
K
L
M
-20°C -19°C
5°C 4°C
.......
-24°C -23°C
-14°C -15°C
.......
15
background
Super Cool
The Super Cool feature helps to keep food
stored in the refrigerator at the set
temperature during periods of high usage,
large grocery loads, or temporarily warm
room temperatures.
The Super Cool feature lowers the
temperature in the fridge compartment to
2°C to cool food faster.
1. Press MODE repeatedly until the Super
Cool icon appears.
NOTE: When Super Cool is on, is
illuminated and 2°C appears in the
temperature display.
2. Press MODE to manually turn off Super
Cool and return to the previously set
temperature.
NOTE: Super Cool will automatically turn
off after 3 hours, and the refrigerator will
revert to its previous temperature setting.
Super Freeze
The Super Freeze feature helps to keep the
food stored in the freezer at the set
temperature during periods of high usage,
large grocery loads, or temporarily warm
room temperatures.
The Super Freeze feature lowers the
temperature in the freezer compartment to
-24°C to freeze food faster.
1. Press MODE repeatedly until the Super
Freeze icon appears.
NOTE: When Super Freeze is on, is
illuminated and -24°C appears in the
temperature display.
2. Press TEMP. to manually turn off Super
Freeze and return to the previously set
temperature.
NOTE: Super Freeze will automatically turn
off after 52 hours, and the freezer will
revert to its previous temperature setting.
When selecting the Super Freeze function.
ensure there are no bottled in the freezer
compartment. Bottles and cans may
explode.
Holiday
If leaving the appliance for a long period of
time, you can switch the appliance over to the
holiday mode.
Important! Do not store any food in the fridge
compartment during this time.
1. Press MODE until the Holiday icon appears.
The appliance automatically sets the following
temperatures:
• Fridge compartment: 15 °C
• Freezer compartment: -18°C
2. Press TEMP. to turn off Holiday mode and
the refrigerator temperature will revert to its
previous temperature setting.
Door Open Alarm
If a door is open for longer than 2 minutes, an
alarm will sound to alert you and the control
panel will display “dr”. The alarm will sound 3
times every minute for 8 minutes.
• To turn off the alarm, close all doors
completely.
16
For optimum food preservation, a medium
setting is generally the most suitable.
NOTE: High temperature setting will accelerate
food waste.
background
IMPORTANT: To avoid damage to the doors, make
sure all shelves and drawers are pushed fully into
the cabinet before closing a door.
Adjustable Shelves
The height of the shelves can be adjusted to fit
your storage needs.
1. To remove a shelf, gently lift upward and then
pull the shelf forward until the end of the shel f
is past the rail support.
2. To reinstall a shelf, gently slide the shelf back
into the refrigerator compartment, and the n
lower the shelf onto the rail support.
Removable Door Bins
The bins located in the middle of the door are
adjustable.
To Remove and Replace a Door Bin:
1. Place hands on both sides of the bin and lift
upward.
2. Pull the door bin out.
3. Replace the door bin by inserting it above the
support and pressing down to snap into place.
Freezer Drawers
To Remove/Replace Freezer Drawer:
1. Pull out drawer to maximum extension.
2. Lift up to remove the drawer.
3. Reverse steps 1 and 2 to replace the drawer.
• When first turning on refrigerator after a
period of non-use, allow the refrigerator to
cool at least 2 hours before adding food.
• Do not block air circulation vents with stored
items.
• Store items so that the air can circulate
freely around them.
• Cover or wrap stored food well to avoid
transfer of odors.
• Once defrosted, food quality will deteriorate
rapidly. Defrosted food should not be refrozen.
• Neither bottled nor canned drinks should be
stored in the freezer compartment. Bottles
and cans may explode.
Features
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm
water when they are cold. Shelves and covers
may break if exposed to sudden temperature
changes or impact, such as bumping. Tempered
glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves
and covers are heavy. Use both hands when
removing them to avoid dropping.
Refrigerator
General Use Information
17
background
Target storage
temp.[°C]
Order Compartments
Type
Appropriate food
4
1
2
+2~+8
18-
Fridge
(***)*-Freezer
3
1-
**-Freezer
Eggs, cooked food, packaged food, fruits and
vegetables, dairy products, cakes, drinks and
other foods which are not suitable for freezing.
To avoid contamination of food, please
respect the following instructions:
Opening the door for long periods can
cause a significant increase of the
temperature in the compartments of the
appliance.
Clean regularly surfaces that can come in
contact with food and accessible
drainage systems.
Store raw meat and fish in suitable containers in
the refrigerator, so that it is not in contact with
or drip onto other food.
Two-star compartments are not suitable for the
freezing of fresh food.
Two-star frozen-food compartments are
suitable for storing pre-frozen food, storing
or making icecream and making ice cubes.
If the refrigerating appliance is left empty
for long periods,switch off,defrost,
clean,dry, and leave the door open to
prevent mould developing within the
appliance.
Compliance is checked by inspection.
WARNING! Food needs to be packed in bags
before putting into the refrigerator, and
liquids need to be packed in bottles or capped
containers to avoid the problem that the
product design structure is not easy to clean.
Note: please store different foods according
to the compartments or target storage
temperature of your purchased products.
18
5
6-*-Freezer
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic
products and meat products (recommended for 1
month,the longer the storage time, the worse the
taste and nutrition).
6
7
8
9
-6~0
-2~ 3+
0~ 4+
+ +5~ 20
0-star
Chill
Fresh Food
Wine
Fresh pork, beef, fish, chicken, some packaged
processed foods, etc. (Recommended to eat within
the same day, preferably no later than 3 days) .
Partially encapsulated processed foods (non-
freezable foods)
Fresh/frozen pork, beef, chicken, freshwater aquatic
products, etc.(7 days below 0°C and above 0°C is
recommended for consumption within that day,
preferably no more than 2 days).
Seafood (less than 0°C for 15 days, it is not
recommended to store above 0°C)
Fresh pork,beef,fish,chicken,cooked food,etc.
(Recommended to eat within the same
day,preferably no more than 3 days)
red wine, white wine, sparkling wine etc.
8
Seafood (fish,shrimp,shellfish),freshwater aquatic
products and meat products (recommended for 3
months ,the longer the storage time,the worse the
taste and nutrition),suitable for frozen fresh food.
Seafood (fish, shrimp, shellfish),freshwater aquatic
products and meat products (recommended for 3
months,the longer the storage time,the worse the
taste and nutrition),are not suitable for frozen fresh.
12-
**-Freezer
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic
products and meat products (recommended for 2
months,the longer the storage time,the worse the
taste and nutrition), are not suitable for frozen
fresh. food.
background
WARNING
Electrical Shock Hazard
Unplug your appliance or disconnect power before
cleaning.
Failure to do so can result in death, electric shock or
personal injury.
Refrigerator Care
Cleaning
Both the refrigerator and freezer sections defrost
automatically. However, clean both sections about
once a month to avoid buildup of odors. Wipe up
spills immediately. To avoid odor transfer and
drying out of food, wrap or cover foods tightly.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion or fire.
IMPORTANT:
• Do not use harsh chemicals, ammonia, chlorine
bleach, concentrated detergent, solvents,
abrasives or metal scouring pads to clean your
refrigerator inside or out. They can damage
and/or discolor the refrigerator finish.
• Do not use warm water to clean glass shelves
while they are still cold. Glass may break when
exposed to sudden temperature changes or
impact.
WARNING
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Clean the interior.
Hand wash, rinse, and dry removable parts
and interior surfaces thoroughly. Use a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in
warm water.
3. Clean the door seals (gaskets). A dirty or
sticky door seal may adhere to the cabinet
and tear when you open the door.
Using a soft cloth and a solution of mild
detergent and warm water, hand wash the
door seals. Rinse with clear water and dry
thoroughly.
4. Clean the exterior surfaces.
Wash exterior surfaces with a clean, soft cloth
or sponge and a mild detergent in warm water.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry
immediately to avoid water spots.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
IMPORTANT: Your refrigerator is equipped with
LED lighting. These lights are designed to last
for the life of your refrigerator. However, if the
lights stop operating, please contact a qualified
technician for replacement.
Lights
Shelf parts clean
When cleaning the shelf parts, remove the
lower shelf parts should be placed horizontally,
either front or back , to prevent the shelf
support from falling off.
If the shelf parts are placed at an Angle and the
side of the shelf parts touch the ground. When
the cleaning force is not correct, the shelf
bracket is easy to fall off.
19
background
WARNING
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong from the power
cord plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire or
electrical shock.
Electrical Shock Hazard
WARNING
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury
Excessive Weight Hazard
When you are moving your refrigerator to a new
home, follow these steps to prepare it for the
move.
1. Remove all food from the refrigerator and
pack all frozen food in dry ice.
2. Unplug refrigerator.
3. Clean, wipe, and dry thoroughly.
4. Take out all removable parts, wrap them well,
and tape them together so they don’t shift and
rattle during the move.
3. Plug into grounded 3 prong outlet.
WARNING
Do not puncture refrigerant tubing.
Follow handling instructions carefully.
Flammable refrigerant used.
Failure to do so can result in death, explosion or fire.
Fire or Explosion Hazard
Moving
IMPORTANT: Handle with care when moving
refrigerator to avoid either damaging the
refrigerant tubing or increasing the risk of a leak.
Vacation and Moving Care
Vacation
If You Choose to Leave the Refrigerator On While
You’re Away:
1. Use up any perishables and freeze other
items.
If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You
Leave:
1. Remove all food from the refrigerator and
freezer.
2. Unplug refrigerator or disconnect power.
3. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
4. Tape rubber or wood blocks to the tops of
both doors to prop them open far enough for
air to get in. This stops odor and mold from
building up.
5. Raise the leveling legs so they don’t scrape
the floor . See “Level Refrigerator.”
6. Tape the doors closed and tape the power
cord to the back of the refrigerator. When
you get to your new home, put everything
back and refer to the “Installation Instructions”
section for preparation instructions.
If the refrigerator has been placed in a horizontal
or tilted position for any period of time wait 4
hours before plugging it in to allow the oil to
settle into the compressor.
1. Clean refrigerator. See “Cleaning.”
2. Place refrigerator in desired location and
level. See “Installation Instructions.
Reinstalling/Using Refrigerator Again
20
background
PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION
Refrigerator does not
run
Refrigerator
compressor runs
frequently or for long
periods of time
Note: This
refrigerator is
designed to run for
longer periods of time
at a lower energy
usage.
Refrigerator has an
odor
Light does not come
on
Doors do not close
properly
Vibration or rattling
Normal Sounds
Refrigerator is unplugged.
Breaker is tripped or turned off,
or fuse is blown.
Refrigerator is in defrost mode.
Refrigerator is first plugged in.
Warm or large amounts of food
added.
Door is left open, or refrigerator
is not level.
Hot weather or frequent
openings.
Temperature control set to
coldest setting.
Food is not sealed or packaged
properly.
Interior needs to be cleaned.
Food stored too long.
Refrigerator is unplugged.
LED light is burned out.
Refrigerator is not level.
Something is obstructing door
closure.
Refrigerator is not resting firmly
on floor.
It sounds like water is flowing
from the refrigerator.
Humming or buzzing sounds
Cracking or clicking sounds
Popping noise
Plug refrigerator into a grounded 3 prong
outlet.
Reset/Turn on breaker or replace fuse.
Wait for defrost cycle to end and cooling
system to restart.
This is normal. Allow 24 hours for the
refrigerator to cool down.
This is normal.
Check that an item is not preventing door
from closing. Level the refrigerator. See
“Level Refrigerator.”
This is normal.
Adjust temperature to a warmer setting.
Reseal packaging. Place an opened box of
baking soda in the refrigerator, replace every
3 months.
Clean the interior. See “Cleaning.”
Dispose of spoiled food.
Plug refrigerator into a grounded 3 prong
outlet.
Contact a qualified technician to replace the
burned out LED.
See “Level Refrigerator.”
Check for and remove obstructions.
See “Level Refrigerator.”
Refrigerant flowing in the lines will make this
sound when the compressor starts and stops.
The refrigerator has an automatic defrosting
system. The defrosted water will make this
sound.
The compressor and fans used for cold
air circulation can make this sound. If the
refrigerator is not level, the sound will be
louder.
The interior parts will make this sound as
they contract and expand in response to
temperature changes.
May occur during automatic defrosting.
Troubleshooting
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Refrigerator is Not Operating
21
background
Temperature and Moisture
Refrigerator or
freezer is too
warm
Refrigerator or
freezer is too
cold
Moisture on
exterior/
interior of
refrigerator
Frost or ice
crystals on
frozen food
Food freezing
in refrigerator
Temperature control is not set cold
enough.
Doors opened frequently or left
open.
Warm food added recently.
The space between the back of
the refrigerator and the wall is too
close.
Items against back of
compartments are blocking proper
airflow.
Temperature control is set too cold.
High humidity
Doors opened frequently or left
open.
Open container of water in
refrigerator.
Freezer door left open or opened
frequently.
Refrigerator is not level.
Items blocking freezer air vents and
preventing proper air flow.
Food placed too close to the air
vent.
Temperature control set too cold.
Adjust the compartment to a colder setting;
allow 24 hours for the temperature to adjust.
Limit door openings to maintain the internal
temperature. Check that an item is not
preventing door from closing.
Allow time for food and refrigerator to cool.
Allow 5 cm space between the back of the
refrigerator and the wall.
Store items only inside the trim of the glass
shelves; don’t place items against sides of the
compartments or directly in front of any vents.
Adjust temperature in the compartment to
the next warmer setting; allow 24 hours for
temperature to adjust.
This is normal during times of high humidity.
Dry surface and adjust temperature to a slightly
colder setting.
Keep door closed. Check that an item is not
preventing the door from closing. Level the
refrigerator. See Level Refrigerator.”
Cover or seal container
Limit door openings to maintain the internal
temperature. Check that an item is not
preventing door from closing.
Level the refrigerator. See “Level Refrigerator.”
Move items away from rear wall.
Move items away from back and top of the
refrigerator.
Adjust the temperature to a less cold setting.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION
22
background
Español
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
PARA EL USUARIO
Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente este
manual y consérvelo para consultas futuras
background
Tabla de contenidos
Gracias por elegir Hisense. Estamos seguros de que cuando utilice su nuevo refrigerador estará
satisfecho. Sin embargo, antes de utilizar el electrodoméstico, le recomendamos que lea
detenidamente las instrucciones, las cuales le proporcionan detalles sobre la instalación y el
uso del producto. Por favor, mantenga este manual para futuras referencias.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR...................................................................................................3
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS..........................................................................................................11
REQUISITOS DE INSTALACIÓN........................................................................................................12
Requisitos de ubicación....
.................................................................................................................
12
Requisitos eléctricos...............................
...........................................................................................
12
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN...
...................................................................................
13
Desembale el refrigerador
...
.
............................................................................................................
.
..
13
Nivele el refrigerador...
.
...................................................................................................................
..
..13
Alinee las puertas......................................
.........................................................................................
14
USO DEL REFRIGERADOR................................................................................................................14
Abrir y cerrar las puertas.
....................................................................................................................
14
Utilizar los controles............................................................................................................................15
Características....................................................................................................................................17
Información general de uso.................
................................................................................................
17
MANTENIMIENTO DEL REFRIGERADOR........................................................................................
.
19
Limpieza..................
..........................................................................................................................
.19
Iluminación.........................................................................................................................................19
Manipulación durante las vacaciones o los traslados..
.....................................................................
.20
Reinstalar/volver a utilizar el refrigerador....
.....................................................................................
.20
Solución de problemas.....................................................................................................................21
2
Complete la instalación...
...................................................................................................................
.
13
background
Seguridad del refrigerador
3
Su seguridad y la seguridad de otros son muy importantes.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Información de seguridad y advertencias
Para su seguridad y un uso correcto, lea cuidadosamente este
manual de usuario incluyendo sus consejos y advertencias antes
de instalar el electrodoméstico y de utilizarlo por primera vez. Es
importante asegurarse de que todas las personas que utilizan el
electrodoméstico estén familiarizadas con su funcionamiento y
características de seguridad para evitar errores y accidentes
innecesarios. Guarde estas instrucciones y asegúrese de que
permanezcan junto con el electrodoméstico en caso de una
mudanza o venta para que los usuarios estén informados sobre
el uso y los avisos de seguridad.
Por su seguridad y la de la propiedad, siga estas instrucciones
para el usuario ya que el fabricante no se responsabiliza por los
daños causados por la omisión de las mismas.
Hemos proporcionado mensajes de seguridad importantes en este manual y en el
electrodoméstico. Lea y siga siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo lo alerta sobre un peligro potencial que puede matarlo o herirlo a
usted y a otros. Todos los mensajes de seguridad irán seguidos por el símbolo
de alerta y la palabra "PELIGRO", "ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN".
Estas palabras quieren decir:
Una situación inminentemente peligrosa. Puede morir o resultar
gravemente lesionado si no sigue inmediatamente.
Una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,
podría resultar en la muerte o en lesiones corporales graves.
Una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,
puede provocar lesiones moderadas o leves.
Todos los mensajes de seguridad le dirán qué peligro es, cómo reducir las probabilidades de
una lesión y qué sucederá si no sigue las instrucciones.
background
Seguridad para niños y personas vulnerables
Conforme a las normas EN
Este electrodoméstico puede ser utilizado por menores de 8
años en adelante y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia o
conocimiento sólo si han sido supervisados o instruidos sobre
el uso del electrodoméstico en una forma segura y haya
entendido los peligros que incluye. Los niños no deben jugar
con el electrodoméstico. La limpieza y el mantenimiento no
debe ser realizada por niños sin supervisión. Los niños de 3 a 8
años tienen permitido cargar y descargar electrodomésticos de
refrigeración.
Conforme a las normas IEC
Este aparato no ha sido diseñado para que lo utilicen personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de experiencia o
conocimientos, a menos que estén supervisados o reciban
instrucciones acerca del uso del aparato por parte de una
persona responsable de su seguridad.
Los niños deben estar supervisados para garantizar que
no jueguen con el aparato.
Mantenga el material de empaque lejos del alcance de los
niños ya que existe riesgo de sofocación.
Si va a descartar el electrodoméstico, quite el conector del
tomacorriente, corte el cable de conexión (lo más cerca que
pueda del electrodoméstico) y quite la puerta para evitar
que haya descargas eléctricas o que los niños queden
encerrados dentro del electrodoméstico.
Si este electrodoméstico, con sellos magnéticos en la puerta,
es para reemplazar un electrodoméstico viejo con cerradura de
resorte (pestillo) en la puerta o en la tapa, asegúrese de que la
cerradura no se pueda utilizar antes de descartar el
electrodoméstico viejo. Así evitará que sea una trampa mortal
para los niños.
4
background
Seguridad general
Este refrigerador está diseñado únicamente para uso
doméstico y en interiores.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser
reemplazado por el fabricante, su agente de o las personas
similarmente cualificadas con el fin de evitar un peligro.
ADVERTENCIA — Mantenga las aberturas de ventilación,
en la carcasa del electrodoméstico o en la estructura
incorporada, libre de obstrucciones.
ADVERTENCIA — No utilice dispositivos mecánicos ni otros
medios, a menos que sean recomendados por el fabricante,
para acelerar el proceso de descongelación.
ADVERTENCIA — No dañe el circuito refrigerante.
ADVERTENCIA — No utilice electrodomésticos eléctricos,
a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante,
dentro de los compartimientos de almacenamiento de
alimentos del electrodoméstico.
El refrigerante y el gas del aislante son inflamables. Al
desechar el electrodoméstico, hágalo únicamente en el centro
de eliminación de residuos autorizado. No lo expongan a
llamas.
ADVERTENCIA — Al momento de colocar el
electrodoméstico, asegúrese de que el cable de alimentación
no esté atrapado ni dañado.
5
No almacene las sustancias explosivas tales como latas de
aerosol con un propulsor inflamable en este aparato.
background
ADVERTENCIA — No coloque múltiples tomas portátiles ni
fuentes de alimentación portátiles en la parte trasera del
aparato.
Sustituir el LED
ADVERTENCIA — ¡El usuario no debe sustituir la luz LED! Si
la luz LED se daña, contacte a la línea de atención al cliente
para una asistencia.
Refrigerante
El refrigerante isobutano (R600a) se encuentra dentro del
circuito refrigerante del electrodoméstico; es un gas natural con
un nivel alto de compatibilidad ambiental, no obstante es
inflamable. Asegúrese de que ningún componente del circuito
refrigerante se haya dañado durante el traslado y la instalación
del electrodoméstico.
El refrigerante (R600a) es inflamable.
ADVERTENCIA — Los refrigeradores contienen refrigerante y
gases en el aislamiento. El refrigerador y los gases tienen que
ser desechados de manera profesional ya que pueden causar
lesiones a los ojos o la ignición. Asegúrese de que la tubería
del circuito de refrigerante no esté dañada antes de desecharla
correctamente.
Si se daña el circuito refrigerante:
Evite las llamas vivas y las fuentes de ignición.
Ventile completamente la habitación donde se encuentra
ubicado el electrodoméstico.
Es peligroso alterar las especificaciones o modificar el
producto de cualquier modo.
Cualquier daño en el cable puede causar cortocircuitos,
incendios y/o descargas eléctricas.
6
Advertencia: riesgo de incendio/materiales inflamables
background
Seguridad eléctrica
No se debe alargar el cable de alimentación.
Asegúrese de que el conector no esté aplastado ni dañado.
Un conector aplastado o dañado puede calentarse y causar
un incendio.
Asegúrese de que pueda acceder al conector principal del
electrodoméstico.
No tire del cable principal.
Si el tomacorriente está flojo, no coloque el conector. Hay
riesgo de descargas eléctricas o incendios.
No debe operar el electrodoméstico sin el cobertor de la
lámpara interior.
El electrodoméstico sólo es apto para fuentes de
alimentación de fase simple de 220-240V/50Hz. Por razones
de seguridad, si la fluctuación de la tensión en el distrito del
usuario es tan grande que la tensión excede el alcance
anterior, asegúrese de aplicar CA. Regulador de tensión
automático de más de 350W a el refrigerador. El refrigerador
debe emplear un tomacorriente especial en lugar de uno
común con otros electrodomésticos. El conector coincide con
el tomacorriente con conexión a tierra.
Uso diario
No almacene gases ni líquidos inflamables en el aparato.
Existe riesgo de explosión.
No opere ningún electrodoméstico eléctrico dentro del
electrodoméstico (ej.: máquina eléctrica para hacer helados,
mezcladoras, etc.).
Siempre realice la desconexión tirando del tomacorriente, no
tire del cable.
No coloque artículos calientes cerca de los componentes de
plástico del electrodoméstico.
7
background
No coloque alimentos directamente contra la salida de aire en
la pared trasera.
Guarde los alimentos precongelados siguiendo las instrucciones
del fabricante de los alimentos.
Se deben seguir estrictamente las recomendaciones de
almacenamiento del fabricante del electrodoméstico. Refiérase
a las instrucciones relevantes sobre el almacenamiento.
No coloque bebidas gasificadas o efervescentes en el
congelador ya que se crea una presión en el contenedor y
podría explotar y dañar el electrodoméstico.
Los alimentos congelados pueden causar quemaduras de frío
si se consumen inmediatamente después de retirarlos del
congelador.
No coloque el electrodoméstico bajo la luz solar.
Mantenga las velas, lámparas y otros artículos con llamas lejos
del electrodoméstico para que no causar un incendio.
El electrodoméstico está destinado para almacenar alimentos y/
o bebidas en un hogar normal como se explica en este manual
de instrucciones. Tenga cuidado al momento de moverlo.
No quite ni toque los artículos del congelador con las manos
mojadas/húmedas ya que podrían causar abrasiones en la piel
o quemaduras por escarcha/congelación.
No utilice nunca la base, los cajones, las puertas, etc. para
pararse o como apoyo.
Los alimentos congelados no deben ser recongelados una vez
que hayan sido descongelados.
No consuma las paletas heladas o los cubos de hielo
directamente del congelador ya que pueden causar quemaduras
de frío en la boca y en los labios.
8
background
No sobrecargue los estantes de la puerta ni coloque demasiados
alimentos en los cajones Crispers para evitar que los artículos se
caigan y causen lesiones o daños en el electrodoméstico.
¡Precaución!
Limpieza y cuidado
Antes de realizar el mantenimiento, apague el electrodoméstico
y desconecte el conector del tomacorriente principal.
No limpie el electrodoméstico con objetos de metal,
limpiadores de vapor, aceites etéreos, solventes orgánicos o
limpiadores abrasivos.
No utilice objetos filosos para quitar la escarcha del
electrodoméstico. Utilice una espátula de plástico.
Instalación - ¡Importante!
Siga cuidadosamente las instrucciones brindadas en este
manual para realizar la conexión eléctrica.
Desembale el aparato y compruebe si tiene algún daño. No
conecte el electrodoméstico si está dañado. Informe
inmediatamente sobre los posibles daños al lugar donde lo
compró. En este caso, guarde el material de empaque.
Se aconseja esperar al menos cuatro horas antes de conectar
el electrodoméstico para permitir que el aceite fluya hacia el
compresor.
Debe circular aire alrededor del electrodoméstico; la falta de
aire produce sobrecalentamiento. Para lograr una buena
ventilación, sigas las instrucciones relevantes para la
instalación. Siempre que sea posible, la parte trasera del
producto no debe estar muy cerca de la pared para evitar que
9
Este aparato refrigerante no está diseñado para usar como
aparato integrado.
ADVERTENCIA — Los alimentos tienen que estar
empaquetados antes de colocarlos en el refrigerador Los
líquidos deben almacenarse en botellas o recipientes cerrados
para evitar derrames, ya que el diseño de la estructura no es fácil
de limpiar.
background
toque o alcance las partes calientes (compresor,
condensador). Para evitar el riesgo de incendio, sigas las
instrucciones relevantes para la instalación.
No se debe colocar el electrodoméstico cerca de radiadores
o cocinas.
Asegúrese de que el enchufe de la corriente esté accesible
después de la instalación del aparato.
Mantenimiento
Todos los trabajos eléctricos necesarios para mantener este
aparato deben ser realizados por un electricista cualificado o
una persona competente.
Solo un centro de servicio autorizados debe realizar el servicio
de este producto y solo se pueden usar piezas de recambio
originales.
1. Si el electrodoméstico es "Frost Free", libre de escarcha.
10
2. Si el electrodoméstico contiene un congelador.
background
Nota: Su modelo puede lucir diferente a este y a otras imágenes en este manual dependen de las características de
su modelo.
Piezas y características
Compartimiento
del congelador
Compartimento
convertible
Eliminación adecuada para su antiguo
refrigerador
ADVERTENCIA
Retire las puertas de su refrigerador antiguo.
De lo contrario, podría resultar en muerte o daños
cerebrales.
Riesgo de Asfixia
IMPORTANTE: El atrapamiento y la asfixia de niños no
son solo problemas del pasado. Los refrigeradores
desechados o abandonados siguen siendo peligrosos,
incluso si se dejan “solo unos días”. Si va a desechar su
refrigerador viejo, siga estas instrucciones para ayudar a
prevenir accidentes.
Antes de Descartar el Refrigerador o Congelador
Viejo:
Retire las puertas.
Deje los estantes colocados para que los niños no
puedan meterse fácilmente.
Información importante acerca de la eliminación
de refrigerantes:
Deseche este refrigerador en conformidad con las
leyes nacionales y locales. Un técnico de
refrigerantes con certificación debe evacuar los
refrigerantes en conformidad con los
procedimientos establecidos.
11
Nota: Para conseguir la mejor eficiencia energética de este producto, coloque todos los estantes y cajones en su
posición original según se muestra en la ilustración anterior.
A
E
G
K
F
H
J
M
N
O
Q
R
S
I
P
L
B
C
D
A
B
C
D
E
F
G
Recipiente de la puerta del
refrigerador
Separador giratorio
L
I
J
H
K
Cajón central del congelador
Cajón inferior del congelador
Recipiente del la puerta del congelador
Estante de vidrio
Cajón Multifuncional
M
N
O
P
Q
R
S
Cubierta
Cajón central
Luz LED y panel de control del
refrigerador
Máquina de hielo
Bandeja del congelador
Luz LED del congelador
Cajón
Luz LED convertible del compartimento
Bandeja del compartimento convertible
Cajón central del compartimento
convertible
Cajón inferior del compartimento
convertible
Patas Nveladoras
background
IMPORTANTE: Este refrigerador está diseñado
únicamente para uso doméstico y en interiores.
Temperatura
Este refrigerador está diseñado para usar en
ubicaciones con rangos de temperatura entre un
mínimo de 16 °C y un máximo de 43 °C. La
temperatura ambiental preferida para un rendimiento
óptimo, que reduce el uso de electricidad y ofrece
una refrigeración superior, es de entre 16 °C y 32 °C.
Se recomienda no instalar el refrigerador cerca de
una fuente de calor, como un horno o un radiador.
Ventilación
Es necesaria una circulación de aire adecuada
alrededor del refrigerador para un funcionamiento
eficaz.
Mantenga las separaciones recomendadas para
garantizar una ventilación adecuada.
Requisitos de instalación
Requisitos de ubicación
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio y explosión
Antes de trasladar el refrigerador a su ubicación final,
es importante garantizar que tenga una conexión
eléctrica adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Es necesaria un suministro eléctrico con toma de tierra
de 220-240 voltios CA, 50 Hz, con fusible de 15 o 20
amperios. Se recomienda conectar el refrigerador a un
circuito separado. Utilice una toma que no pueda
apagarse con un interruptor. No utilice cables
alargadores.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación o
limpieza, desconecte el refrigerador de la alimentación
eléctrica. Cuando termine, vuelva a conectar el
refrigerador a la alimentación eléctrica y restablezca
los controles de temperatura al ajuste deseado.
12
Requisitos Eléctricos
ADVERTENCIA
Enchufe a una toma con 3 clavijas y conexión a
tierra.
No retire los contactos de tierra del enchufe del
cable eléctrico.
No utilice adaptadores.
No utilice cables alargadores.
De lo contrario, podría resultar en muerte, incendio o
descarga eléctrica.
Peligro de Descarga Eléctrica
Nota: Si coloca el refrigerador cerca de una pared fija,
deje un espacio de 1471,4 mm para permitir que la
puerta abra.
100 mm por Encima
50 mm por Detrás
50mm por Cada Lado
A
C
B
Exterior y dimensiones
Puertas del refrigerador
Manijas
Puerta del congelador
Puerta convertible
A
B
C
D
Separaciones recomendadas
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
como gasolina, lejos del aparato.
De lo contrario, podría resultar en muerte,
explosión o incendio.
A
BB
C
C
A
C
D
725mm
912mm
1785mm
B
background
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Instrucciones para la instalación
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Desembale el Refrigerador
IMPORTANTE: Cuando traslade el refrigerador,
manipúlelo con cuidado para evitar dañar la tubería
de refrigerante, ya que aumentaría el riesgo de fugas.
Dos o más personas deben trasladar e instalar
el refrigerante.
De lo contrario, podría resultar en lesiones en
la espalda o de otro tipo.
Peligro por exceso de peso
Retire el embalaje
Retire la cinta y los residuos de pegamento de las
superficies antes de encender el refrigerador. Frote
una pequeña cantidad de jabón líquido para lavar
platos en el adhesivo con los dedos. Limpie con
agua templada y seque.
NOTA: No utilice instrumentos afilados, ni frote
alcohol, líquidos inflamables o limpiadores
abrasivos para eliminar la cinta o el pegamento.
Estos productos pueden dañar la superficie del
refrigerante. Para más información, consulte
“Seguridad del refrigerador”.
Elimine /recicle adecuadamente todo el material de
embalaje.
Si se coloca el refrigerador en una posición
horizontal o inclinada durante un periodo de tiempo,
espere 4 horas antes de enchufarlo para permitir
que el aceite repose en el compresor.
Limpieza antes del uso
Después de retirar todos los materiales de embalaje,
limpie el interior del refrigerador antes de usarlo.
Consulte las instrucciones de limpieza en “Cuidados
del refrigerador”.
Cuando traslade el refrigerador:
El refrigerador es pesado. Cuando lo traslade para
limpiarlo o realizar el mantenimiento, asegúrese de
cubrir el suelo con cartones o tableros para evitar
daños en el suelo. Tire siempre de forma constante
del refrigerador cuando lo traslade. No agite ni
mueva a sacudidas el refrigerador cuando intente
trasladarlo, ya que podría dañar el suelo.
Información importante acerca de los estantes
de cristal y cubiertas:
No limpie los estantes de cristal o cubiertas con
agua caliente cuando esté frías. Las estanterías y
cubiertas podrían romperse si son expuestas a
cambios de temperatura súbitos o golpes, como
choques. El cristal templado está diseñado para
romperse en muchos trozos pequeños. Es normal.
Los estantes de cristal y cubiertas son pesados.
Utilice ambas manos cuando los retire para evitar
que caigan.
El refrigerador debe estar nivelado para mantener un
rendimiento y aspecto óptimos.
1.
Gire las patas de nivelado de la parte inferior frontal
del armario para subir o bajar ese lado del
refrigerador hasta que esté nivelado lado a lado.
2.
Gire ambas patas en la misma medida para elevar
ligeramente la parte delantera del refrigerador.
Esto hará que las puertas se cierren más
fácilmente.
Complete la instalación
1.
Enchufe a una toma con 3 clavijas y conexión a tierra.
2.
Traslade el refrigerador a su ubicación final,
asegurándose de mantener la separación
recomendada.
Nivele el refrigerador
(si fuera necesario)
13
Posicionamiento para la instalación
Este aparato tiene un buen rendimiento entre N y ST.
Es posible que el aparato no funcione correctamente
si se deja durante un periodo más largo a una
temperatura superior o inferior al rango indicado.
Temperatura ambiente
+10°C a +32°C
+16°C a +32°C
+16°C a +38°C
+16°C a +43°C
Clase climática
SN
N
ST
T
Riesgo de incendio o explosiones
No perfore la tubería de refrigerante.
Siga cuidadosamente las instrucciones de
manipulación.
Refrigerante inflamable utilizado.
De lo contrario, podría resultar en muerte, explosión
o incendio.
Enchufe a una toma con 3 clavijas y conexión a
tierra.
No retire los contactos de tierra del enchufe del
cable eléctrico.
No utilice adaptadores.
No utilice cables alargadores.
De lo contrario, podría resultar en muerte, incendio o
descarga eléctrica.
NOTA: Este refrigerador empieza a funcionar en
cuanto se conecta a la alimentación eléctrica.
background
4 juntas pequeñas
Alinee las puertas
(si fuera necesario)
Uso del refrigerador
Abrir y cerrar las puertas
Hay un parteluz a la izquierda de la puerta
del compartimento del refrigerador.
Al cerrar las puertas, el parteluz se pliega tras la
puerta derecha uniendo ambas puertas.
La temperatura del marco de la puerta está
controlada para prevenir que se forme
Es posible abrir y cerrar las puertas por separado o
juntas.
NOTA: Antes de cerrar la puerta izquierda,
compruebe que el parteluz esté plegado hacia dentro.
Si se estira del parteluz hacia afuera, podría dañarse
al intentar cerrar la puerta.
14
Gire las patas ajustables en sentido horario para
subir el refrigerador o en sentido antihorario para
bajarlo. Compruebe que las puertas estén cerradas
automáticament. Incline la parte superior del
refrigerador hacia atrás entre 10 mm y 15 mm. Si fuera
necesario, utilice una llave para ajustar las patas.
10 mm a 15 mm
C
A
B
A
B
C
Pata ajustable
Rodillo
Rodillo
Deje espacio para que las puertas se abran
125°125°
908mm
1471,4mm
1080,6mm
humedad en el parteluz. La temperatura de la superficie
puede ser caliente, lo cual es normal y no afecta al
rendimiento del refrigerador.
NOTA: Pedir a alguien que empuje la parte
superior del refrigerador quita peso de las patas de
nivelado. Esto facilitará girar las patas.
Las juntas se utilizan para alinear puertas. Puede
encontrarlas en la bolsa manual.
Compruebe que tenga espacio suficiente delante del
refrigerador para abrir las puertas.
background
Utilizar los controles
Utilice el electrodoméstico conforme a las siguientes normas de control; su electrodoméstico cuenta con las
siguientes funciones y modos como por ejemplo el panel de control que se muestra en la siguiente imagen.
Cuando se encienda el aparato por primera vez, la retroiluminación de los iconos de la pantalla empezarán a
funcionar. Si no se toca ningún botón y las puertas están cerradas, la luz de fondo se apagará.
Icono de Encendido
Control de Encendido
Icono de Temperatura
del Compartimento del
Refrigerador
Icono del
Compartimento
Convertible
Icono de
Temperatura del
Compartimento del
Congelador
Elección de Zona
Indicador de Celsius
Temperatura
Control de Temperatura
POWER (ENCENDIDO)
Pulse el botón “POWER” durante 3 segundos para
encender el aparato y manténgalo pulsado durante 3
segundos para apagarlo y mostrará “OF”
Temperaturas de compartimento de ajuste
Al ajustar una temperatura, se ajusta la temperatura
media de todo el compartimento. Las temperaturas
reales del compartimento podrían variar respecto a
las mostradas según la cantidad y ubicación de los
alimentos almacenados, y de la temperatura
ambiente.
Ajustes recomendados de temperatura
Compartimento de la nevera: 4°C
Compartimento de alimentos frescos: -7°C
Compartimento del congelador: -18°C
Temperatura del compartimento del
refrigerador (nevera)
1.
Pulse repetidamente ZONE hasta que
aparezca el icono de Fridge.
2.
Cuando Fridge esté encendido, se
iluminará. A continuación, pulse repetidamente
TEMP. para alternar entre los ajustes de
temperatura disponibles, entre 8 °C y 2 °C.
NOTA: Con cada pulsación del botón el ajuste se
reduce un grado.
3.
Suelte el TEMP. control cuando aparezca el
ajuste de temperatura deseado.
Temperatura del compartimento Alimentos
frescos
1.
Pulse repetidamente ZONE hasta que aparezca
My Fresh Choice.
2.
Cuando My Fresh Choice esté encendido,
se iluminará. A continuación, pulse repetidamente
TEMP. para alternar entre los ajustes de
temperatura disponibles, entre 5°C y -20°C.
NOTA: Con cada pulsación del botón el ajuste se
reduce un grado.
3.
Suelte el TEMP. control cuando aparezca el
ajuste de temperatura deseado.
Temperatura del compartimento del
congelador
1.
Pulse repetidamente ZONE hasta que aparezca
el icono de Fridge.
2.
Cuando Freezer esté encendido, se
iluminará. A continuación, pulse repetidamente
TEMP. para alternar entre los ajustes de
temperatura disponibles, entre -14°C y -24°C.
NOTA
: Con cada pulsación del botón el ajuste
aumenta un grado.
3.
Suelte el TEMP. control. cuando aparezca el
ajuste de temperatura deseado.
8°C 7°C 6°C 5°C
4°C3°C2°C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Icono Super Frío
Icono Vacaciones
Icono Súper Congelar
Control de Modo
J
K
L
M
-20°C -19°C
5°C 4°C
.......
-24°C -23°C
-14°C -15°C
.......
15
background
Super Cool (Súper Frío)
La función Super Cool ayuda a mantener los
alimentos almacenados en el refrigerador a la
temperatura ajustada durante periodos de alto
uso, con mucha carga o temperaturas
ambiente temporalmente cálidas.
La función Super Cool reduce la temperatura
del compartimento de la nevera a 2 °C para
enfriar los alimentos más rápido.
1.
Pulse repetidamente MODE hasta que
aparezca el icono Super Cool .
NOTA: Cuando esté encendido, se
iluminará y aparecerá 2 °C en la pantalla de
temperatura.
2.
Pulse MODE para apagar manualmente
Super Cool y volver al ajuste de tempertura
anterior.
NOTA: Super Cool se apagará
automáticamente después de 3 horas y el
ajuste del refrigerador volverá al ajuste
de temperatura anterior.
Super Freeze (Súper Congelar)
La función Super Freeze ayuda a mantener los
alimentos almacenados en el congelador a la
temperatura ajustada durante periodos de alto
uso, con mucha carga o temperaturas
ambiente temporalmente cálidas.
La función Super Freeze reduce la
temperatura del compartimento del congelador
a -24 °C para congelar los alimentos más
rápido.
1.
Pulse repetidamente MODE hasta que
aparezca el icono Super Freeze .
NOTA: Cuando Super Freeze esté
encendido, se iluminará y aparecerá
-24°C en la pantalla de temperatura.
2.
Pulse TEMP. para apagar
manualmente Super Freeze y volver al
ajuste de temperatura anterior.
NOTA: Super Freeze se apagará
automáticamente después de 52 horas y
el ajuste del congelador volverá al ajuste
de temperatura anterior.
Al seleccionar la función Super Freeze.
Compruebe que no haya bebidas
embotelladas en el compartimento congelador.
Las botellas y latas podrían explotar.
Holiday (Vacaciones)
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo
prolongado, puede ponerlo en modo holiday.
¡Importante! No almacene alimentos en la
heladera durante ese tiempo.
1.
Pulse MODE hasta que aparezca el icono
Holiday . El aparato ajusta automáticamente las
temperaturas siguientes:
Compartimento de la nevera: 15 °C
Compartimento congelador: -18°C
2.
Pulse TEMP. para apagar el modo Holiday y la
temperatura del refrigerador volverá a su ajuste
de temperatura anterior.
Alarma de puerta abierta
Si una puerta está abierta durante más de 2
minutos, sonará una alarma para alertarle y el
panel de control mostrará “dr”. La alarma sonará 3
veces por minuto durante 8 minutos.
Cierre completamente todas las puertas para
apagar la alarma.
16
Para una preservación óptima de la comida,
normalmente un ajuste medio es lo más adecuado.
NOTA: Un ajuste de temperatura elevado
acelerará los residuos de comida.
background
IMPORTANTE: Compruebe que todos los estantes y
cajones estén completamente introducidos en el armario
antes de cerrarlo para evitar daños en las puertas.
Estantes ajustables
Es posible ajustar la altura de los estantes para
adaptarse a sus necesidades de almacenamiento.
1.
Para retirar un estante, levántelo suavemente y
estire hacia delante hasta que el extremo del
estante salga del soporte del raíl.
2.
Para volver a insertar un estante, vuelva a deslizar
suavemente el estante en el compartimento del
refrigerador y bájelo al soporte del raíl.
Recipientes extraíbles de la puerta
Los recipientes del centro de la puerta son
ajustables.
1.
Coloque las manos a ambos lados del recipiente
y súbalo.
2.
Saque el recipiente de la puerta.
3.
Vuelva a colocar el recipiente de la puerta
insertándolo sobre el soporte y presionando para
encajarlo.
Cajones del congelador
Retirar/recolocar el cajón del congelador:
1.
Estire del cajón hasta su máxima extensión.
2.
Levante el cajón para retirarlo.
3.
Siga los pasos 1 y 2 en orden inverso para volver a
colocar el cajón.
Cuando encienda el refrigerador por primera
vez tras un periodo prolongado sin usarlo, deje
que se enfríe al menos 2 horas antes de
introducir alimentos.
No obstruya los conductos de circulación de aire
con productos almacenados.
Coloque los productos de forma que el aire
pueda circular libremente en torno a ellos.
Cubra o envuelva bien los alimentos almacenados
para evitar la transferencia de olores.
Una vez descongelados, la calidad de los alimentos
se deteriorará rápidamente. No se debe volver a
congelar los alimentos descongelados.
No se debe almacenar bebidas embotelladas ni
enlatadas en el compartimento del congelador.
Las botellas y latas podrían explotar.
Características
Información importante acerca de los estantes
de cristal y cubiertas:
No limpie los estantes de cristal o cubiertas con agua
caliente cuando esté frías. Las estanterías y cubiertas
podrían romperse si son expuestas a cambios de
temperatura súbitos o golpes, como choques. El cristal
templado está diseñado para romperse en muchos
trozos pequeños. Es normal. Los estantes de cristal y
cubiertas son pesados. Utilice ambas manos cuando
los retire para evitar que caigan.
Refrigerador
Información general de uso
17
Retirar y recolocar un recipiente de la puerta:
background
Para evitar contaminar los alimentos, siga las
siguientes instrucciones:
Si abre la puerta por largos periodos puede
aumentar significativamente la temperatura de
los compartimientos del electrodoméstico.
Limpie regularmente las superficies que puedan
estar en contacto con alimentos y sistemas de
desagües accesibles.
Almacene la carne y el pescado crudo en los
recipientes adecuados del refrigerador para que no
estén en contacto ni goteen sobre otros alimentos.
Los compartimientos de dos asteriscos para alimentos
congelados son ideales para almacenar alimentos
precongelados o cremas heladas y cubos de hielo.
Los compartimientos de uno, dos y tres asteriscos
no son aptos para congelar alimentos frescos.
18
Temperatura de
almacenamiento
meta [º C]
Orden TIPO de
compartimiento
Alimentos adecuados
4
1
2
+2~+8
18-
Frigorífico
(***)*-Congelador
3
1-
**-Congelador
Los huevos, los alimentos cocidos, los alimentos envasados,
las frutas y verduras, los productos lácteos, las tortas, las
bebidas y otros alimentos no son aptos para congelar.
5
6-
*-Congelador
Los mariscos (pescado, camarones, mariscos), productos
de agua dulce y productos cárnicos (recomendado durante
1 mes, cuanto mayor sea el tiempo de almacenamiento,
peor será el sabor y la nutrición).
6
7
8
9
-6~0
-2~ 3+
0~ 4+
+ +5~ 20
0- asteriscos
Fresco
Alimentos
frescos
Vino
Cerdo fresco, carne de res, pescado, pollo, algunos
alimentos procesados envasados, etc. (Se recomienda
consumir dentro del mismo día, preferiblemente no más de
3 días).
Alimentos procesados parcialmente encapsulados
(alimentos no congelados).
Cerdo fresco/congelado, carne de res, pollo, productos de
agua dulce, etc. (7 días bajo 0º C; se recomienda sobre 0º
C para consumir dentro del mismo día, preferiblemente no
más de 2 días).
Alimentos de origen marino (menos que 0°C para 15 días,
no se recomienda almacenar sobre 0º C).
Cerdo fresco, carne de res, pescado, pollo, alimentos
cocidos, etc. (Se recomienda consumir dentro del
mismo día, preferiblemente no más de 3 días).
Vino rojo, vino blanco, vino espumante, etc.
8
Apto para alimentos frescos congelados como por ejemplo
los alimentos de origen marino (pescado, camarón,
mariscos), productos de agua dulce y las carnes
(recomendado para 3 meses, cuanto más tiempo esté
almacenado, peor serán el sabor y los nutrientes).
No son aptos para alimentos frescos congelados como por
ejemplo los alimentos de origen marino (pescado, camarón,
mariscos), productos de agua dulce y las carnes
(recomendado para 3 meses, cuanto más tiempo esté
almacenado, peor serán el sabor y los nutrientes).
12-
**-Congelador
No son aptos para alimentos frescos congelados como por
ejemplo los alimentos de origen marino (pescado, camarón,
mariscos), productos de agua dulce y las carnes
(recomendado para 2 meses, cuanto más tiempo esté
almacenado, peor serán el sabor y los nutrientes).
Si l refrigerador está vacío por largos periodos,
desconéctelo, descongélelo, límpielo, séquelo y
deje la puerta abierta para evitar la formación de
moho dentro del electrodoméstico.
Se debe inspeccionar el cumplimiento.
¡ADVERTENCIA! Se debe envasar los alimentos
antes de introducirlos en la nevera y se debe
embotellar los líquidos o introducir en recipientes con
tapa para evitar problemas al limpiar el producto.
Nota: almacene los distintos alimentos según los
compartimientos o temperatura meta del alimento
comprado.
background
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Desenchufe el aparato o desconecte la
alimentación antes de limpiarlo.
De lo contrario, podría provocar muerte, descargas
eléctricas o lesiones personales.
Mantenimiento del refrigerador
Limpieza
Los compartimentos del refrigerador y del congelador se
descongelan automáticamente. Sin embargo, limpie
ambos compartimentos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie inmediatamente los
derrames. Envuelva o cubra bien los alimentos para
evitar la transferencia de olores y que los alimentos se
sequen.
Riesgo de explosiones
IMPORTANTE:
No utilice productos químicos fuertes, amoniaco,
blanqueador con cloro, detergente concentrado,
disolventes, ni estropajos abrasivos o metálicos para
limpiar el interior o exterior del refrigerador. Pueden
dañar y/o decolorar el acabado del refrigerador.
No utilice agua caliente para limpiar los estantes de
cristal mientras sigan fríos. El cristal podría
romperse al quedar expuesto a un cambio de
temperatura súbito o un golpe.
ADVERTENCIA
1.
Desenchufe el refrigerador o desconecte la alimentación.
2.
Limpie el interior.
Lave, enjuague y seque detenidamente las
piezas extraíbles y las superficies interiores.
Utilice una esponja o paño suave y un detergente
suave en agua tibia.
3.
Limpie los sellos de la puerta (juntas). Un sello
sucio o pegajoso podría engancharse al
armario y desgarrarse al abrir la puerta.
Utilice un paño suave y una solución de
detergente suave y agua tibia y lave los sellos
de la puerta. Enjuague bien con agua limpia y
seque.
4.
Limpie las superficies exteriores.
Lave las superficies exteriores con un paño o
esponja limpios y suaves y un detergente suave en
agua tibia. Enjuague las superficies con agua limpia
y tibia y seque inmediatamente para evitar marcas
de agua.
5.
Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar la
alimentación.
IMPORTANTE: Su refrigerador está equipado con
luces LED. Estas luces están diseñadas para durar
lo mismo que la vida útil de su refrigerador. Sin
embargo, si las luces dejan de funcionar, póngase
en contacto con un técnico cualificado para
sustituirlas.
Iluminación
Limpiar las piezas del estante
Cuando limpie las piezas del estante, retire las
piezas del estante inferior horizontalmente, tanto
por delante como por detrás, para evitar que el
soporte del estante caiga.
Si se coloca las piezas del estante de forma
inclinada y el lado de las piezas del estante toca el
suelo, al limpiarlo aplicando demasiada fuerza, el
soporte del estante podría caer.
19
Utilice limpiadores no inflamables.
De lo contrario, podría resultar en muerte,
explosión o incendio.
background
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
ADVERTENCIA
Peligro por exceso de peso
Dos o más personas deben trasladar e instalar el
refrigerante.
De lo contrario, podría resultar en lesiones en la
espalda o de otro tipo.
Cuando traslade el refrigerador a un nuevo lugar,
siga estos pasos para prepararlo para la mudanza.
1.
Retire todos los alimentos del refrigerador y
guarde todos los alimentos congelados en
hielo seco.
2.
Desenchufe el refrigerador.
3.
Limpie y seque bien el aparato.
4.
Saque las piezas extraíbles, envuélvalas bien y
júntelas con cinta adhesiva para que no se muevan y
se sacudan durante el traslado.
3.
Enchufe a una toma con 3 clavijas y conexión a tierra.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio o explosiones
No perfore la tubería de refrigerante.
Siga cuidadosamente las instrucciones de
manipulación.
Refrigerante inflamable utilizado!
De lo contrario, podría resultar en muerte,
explosión o incendio.
Traslado
IMPORTANTE: Cuando traslade el refrigerador,
manipúlelo con cuidado para evitar dañar la tubería
de refrigerante, ya que aumentaría el riesgo de fugas.
Manipulación durante las
vacaciones o los traslados
1.
Gaste los alimentos perecederos y congele
los demás.
Si apaga el refrigerador antes de irse:
1.
Retire todos los alimentos del refrigerador y el
congelador.
2.
Desenchufe el refrigerador o desconecte la
alimentación.
3.
Limpie el refrigerador con un paño y séquelo bien.
4.
Enganche bloques de goma o madera con cinta
adhesiva a la parte superior de ambas puertas
para dejarlas abiertas de forma que entre aire.
Esto evitará que se acumulen olores y moho.
5.
Levante las patas de nivelado para que no
arañen el suelo. Consulte “Nivelar el
refrigerador”.
6.
Cierre las puertas y enganche el cable con
cinta adhesiva a la parte trasera del
refrigerador. Cuando llegue al nuevo lugar,
vuelva a poner todo y consulte la sección
“Instrucciones de instalación” para ver las
instrucciones de preparación.
Reinstalar/volver a utilizar el refrigerador
Si se coloca el refrigerador en una posición horizontal
o inclinada durante un periodo de tiempo, espere 4
horas antes de enchufarlo para permitir que el aceite
repose en el compresor.
1.
Limpie el refrigerador. Consulte “Limpieza”.
2.
Coloque el refrigerador en el lugar y nivel
deseado. Consulte “Instrucciones de instalación”.
20
Vacaciones
Si deja el refrigerador encendido mientras
esté ausente:
Enchufe a una toma con 3 clavijas y conexión a
tierra.
No retire los contactos de tierra del enchufe del cable
eléctrico.
No utilice adaptadores.
No utilice cables alargadores.
De lo contrario, podría resultar en muerte, incendio o
descarga eléctrica.
background
PROBLEMA El
El refrigerador no
funciona
El compresor del
refrigerador funciona
frecuentemente o
durante periodos
prolongados.
Nota: Este refrigerador
está diseñado para
funcionar durante
periodos más largos con
un uso energético más
bajo.
El refrigerador tiene
un olor
La luz no se enciende
Las puertas no
cierran
correctamente
Vibraciones o sacudidas
Sonidos normales
CAUSA/S POSIBLE/S
El interruptor ha fallado o está
apagado, o el fusible está fundido.
Ha introducido alimentos calientes
o demasiada cantidad.
La puerta ha quedado abierta o el
refrigerador no está nivelado.
Clima caliente o aperturas
frecuentes.
Ajuste el control de
temperatura al nivel más frío.
Los alimentos no están sellados o
envasados adecuadamente.
La luz LED se ha quemado.
El refrigerador no está nivelado.
Algo obstruye el cierre de la
puerta.
El refrigerador no está colocado
firmemente en el suelo.
Se oye agua fluyendo en el
refrigerador.
Se oyen zumbidos
Sonidos de roturas o chasquidos
Sonidos de estallidos
SOLUCIÓN
Es normal.
Compruebe que no haya productos que eviten
que la puerta se cierre. Nivele el refrigerador.
Consulte “Nivelar el refrigerador”.
Es normal.
Ajuste la temperatura a un ajuste más caliente.
Vuelva a sellar el envase. Coloque una caja
abierta de bicarbonato en el refrigerador y
cámbiela cada 3 meses.
Limpie el interior. Consulte “Limpieza”.
Deseche los alimentos estropeados.
Enchufe el refrigerador a una toma con 3
clavijas y conexión a tierra.
Póngase en contacto con un técnico cualificado
para sustituir el LED quemado.
Consulte “Nivelar el refrigerador”.
Compruebe si hay obstrucciones y elimínelas.
Consulte “Nivelar el refrigerador”.
El refrigerador fluyendo por las tuberías hace este
ruido cuando el compresor se inicia y se detiene.
El refrigerador tiene un sistema de
descongelación automática. El agua
descongelada hará este sonido.
El compresor y los ventiladores usados para
la circulación de aire frío hacen este ruido. Si
el refrigerador no está nivelado, el sonido
será más fuerte.
Las piezas interiores harán este sonido al
contraerse y expandirse en respuesta a los
cambios de temperatura.
Podrían ocurrir durante la descongelación automática.
Solución de problemas
Pruebe las soluciones recomendadas aquí para evitar el coste de un servicio de mantenimiento innecesario.
El refrigerador no funciona
21
El refrigerador está enchufado.
Es normal. Deje que el refrigerador se enfríe
durante 24 horas.
Espere a que el ciclo de descongelación termine y
el sistema de refrigeración se reinicie.
Debe limpiar el interior.
Alimentos almacenados demasiado
tiempo.
El refrigerador está desenchufado.
El refrigerador está en modo de
descongelación.
El refrigerador está desenchufado.
Enchufe el refrigerador a una toma con 3 clavijas y
conexión a tierra.
Restablezca/Encienda el interruptor o sustituya
el fusible.
background
Temperatura y humedad
El refrigerador o
el congelador
están
demasiado
calientes
El refrigerador o el
congelador están
demasiado fríos
Humedad en el
exterior/interior
del refrigerador
Escarcha o
cristales de hielo
en los alimentos
congelados
Alimentos
congelados en
el refrigerador
El control de temperatura no está
ajustado lo bastante frío.
Las puertas se abren
frecuentemente o se dejan abiertas.
Se ha añadido alimentos calientes
recientemente.
El espacio entre la parte trasera del
refrigerador y la pared es demasiado
pequeño.
Los productos que hay contra la parte
trasera de los compartimentos
impiden un flujo de aire adecuado.
El control de temperatura está
configurado demasiado frío.
Humedad elevada
Las puertas se abren
frecuentemente o se dejan abiertas.
Abra el recipiente de agua del
refrigerador.
La puerta del congelador ha quedado
abierta o se ha abierto frecuentemente.
El refrigerador no está nivelado.
Los productos bloquean los conductos
de aire del congelador y evitan que el
aire fluya adecuadamente.
Los alimentos están colocados
demasiado cerca del conducto de aire.
El control de temperatura está ajustado
demasiado frío.
Ajuste el compartimento a un ajuste más frío; deje que
pasen 24 horas para que la temperatura se ajuste.
Limite la apertura de las puertas para mantener la
temperatura interna. Compruebe que no haya
productos que eviten que la puerta se cierre.
Deje tiempo para que los alimentos y el refrigerador se
enfríen.
Deje 5 cm de espacio entre la parte trasera del
refrigerador y la pared.
Guarde los productos dentro del embellecedor de los
estantes de cristal; no coloque productos contra los lados de
los compartimentos ni directamente delante de los conductos.
Ajuste la temperatura del compartimento al siguiente
ajuste más cálido; deje que pasen 24 horas para que la
temperatura se ajuste.
Es normal cuando hay una temperatura elevada.
Seque la superficie y ajuste la temperatura a un
ajuste ligeramente más frío.
Mantenga la puerta cerrada. Compruebe que no haya
productos que eviten que la puerta se cierre. Nivele el
refrigerador. Consulte “Nivelar el refrigerador”.
Cubra o selle el recipiente
Limite la apertura de las puertas para mantener la
temperatura interna. Compruebe que no haya
productos que eviten que la puerta se cierre.
Nivele el refrigerador. Consulte “Nivelar el refrigerador”.
Aparte los productos de la pared trasera.
22
PROBLEMA El
CAUSA/S POSIBLE/S
SOLUCIÓN
Aparte los productos de la parte
trasera y superior del refrigerador.
Ajuste la temperatura a un ajuste menos frío.
background
MANUEL DE FONCTIONNEMENT
DE L’UTILISATEUR
Avant de faire fonctionner cette unité, veuillez lire ce
manuel entièrement, et conservez-le pour une
consultation ultérieures
)UDQoDLV
background
Table des matières
Merci d’avoir choisi Hisense. Nous sommes certains que vous seriez satisfaite au cours de
l’utilisation de votre nouveau réfrigérateur. Toutefois, nous vous conseillons de lire attentivement
le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil, lequel fournit des détails sur l'installation et l'utilisation
de celui-ci. Veuillez conserver ce guide pour toute référence ultérieure.
SECURITE DES REFRIGERATEURS................
...................................................................................
3
PIECES ET CARACTERISTIQUES.....................................................................................................11
CONTRAINTES D’INSTALLATION....
..............................................................................................
...12
Exigences d’emplacement....
..........................................................................................................
..12
Exigences Électriques...
..................................................................................................................
..12
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION..........
......................................................................................
....13
Déballer le réfrigérateur.................
....................................................................................................
13
Installation complète.................
.......
....................................................................................
.............
13
Nivellement du Réfrigérateur.............................................................................................................13
Aligner les portes...............................................................................................................................14
UTILISATION DU REFRIGERATEUR.
...............................................................................................
.14
Ouverture et fermeture des portes.....................................................................................................14
Utilisation des commandes.....
..................................................................................................
.........15
Fonctionnalités...................................................................................................................................17
Informations générales sur l'utilisation...............................................................................................17
ENTRETIEN DU REFRIGERATEUR.........
......................................................................................
.....19
Nettoyage..............................................................................
........................................................
.....19
Éclairage...........................................................................................
................................................
.19
Soins pendant les vacances et les déplacements...
.........................................................................
.20
Réinstallation/utilisation du réfrigérateur............................................................................................20
DEPANNAGE..........
.............................................................................................................................
.21
2
background
Sécurité des réfrigérateurs
3
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
DANGER
ATTENTION
MISE EN GARDE
Informations relatives à la sécurité et Mises en garde
Pour votre sécurité et une utilisation correcte, avant d’installer et
d’utiliser l’appareil électrique pour la première fois, lisez ce manuel
de l’utilisateur avec attention, y compris les astuces et mises en
garde. Afin d'éviter les accidents et erreurs de manipulation
inutiles, il est important que l'ensemble des personnes amenées à
utiliser l'appareil soient totalement familiarisées avec son
fonctionnement et avec les fonctions de sécurité. Conservez ces
consignes et assurez-vous de les transmettre/transporter avec
l'appareil si vous le vendez ou si vous déménagez, de sorte que
toute personne amenée à l'utiliser soit informée de son utilisation
et des consignes de sécurité.
Pour des questions de sécurité et pour que l’appareil fonctionne
au mieux de ses capacités, respectez les consignes livrées par le
fabricant. ce dernier ne saura être tenu responsable en cas de
non-respect des dites consignes.
Nous avons fourni de nombreux messages concernant la sécurité dans ce manuel et sur
votre appareil électrique. Lisez et respectez toujours tous les messages de sécurité.
C’est le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole vous alerte sur les risques potentiels qui peuvent tuer ou blesser des
personnes y compris vous-même. Tous les messages relatifs à la sécurité sont
précédés du symbole d’alerte de sécurité, et des mots « DANGER »,
« AVERTISSEMENT » ou « ATTENTION ».
Ces mots signifient:
Une situation de danger imminent. Vous risquez la mort ou des
blessures graves si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures corporelles graves.
Une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner des blessures modérées ou mineures.
Tous les messages concernant la sécurité vous indiqueront quel est le risque potentiel, comment
réduire la probabilité de blessure, et ce qui peut se produire si les instructions ne sont pas
suivies.
background
Sécurité des enfants et des individus vulnérables
Conformément à la norme NF
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou
plus, ainsi que par des personnes à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou manquant des
connaissances nécessaire, à la condition que ceux-ci aient été
placés sous la surveillance d'une personne tierce, informée des
risques et capable d'utiliser correctement ce dispositif. Les
enfants ne doivent en aucun cas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent en aucun cas
être pris en charge par les enfants, sauf si ceux-ci sont placés
sous surveillance d'un adulte responsable. Les enfants âgés de
3 à 8 ans sont autorisés à charger et décharger les appareils de
réfrigération.
Conformément à la norme IEC
Cet appareil électrique n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) avec des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque
d’expérience et de connaissance, à moins qu’elle soit
supervisée ou guidée concernant l’utilisation de l’appareil
électrique par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés par un adulte qui doit
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants
pour éviter tout risque d’étouffement.
Si vous vous débarrassez de cet appareil, débranchez le
câble d’alimentation, coupez le câble (aussi proche que
possible de l’appareil), et retirez la porte pour éviter que les
enfants ne s’électrocutent ou ne s’enferment pas à l'intérieur
de l'appareil.
Si cet appareil, comportant des joints de porte aimantés, doit
être remplacé par un appareil électrique plus ancien ayant un
blocage à ressort (loquet) sur la porte ou le couvercle, assurez-
vous de rendre le blocage à ressort inutilisable avant d’éliminer
l’ancien appareil électrique. Cela l’empêchera de devenir un
piège mortel pour des enfants.
4
background
Sécurité générale
Cet appareil est uniquement à usage ménager et usage du
même type:
- les zones de cuisine du personnel dans les boutiques, les
bureaux et les autres environnements de travail;
- les maisons de fermes et les clients dans les hôtels et les
autres types d’environnements résidentiels;
- foyer de type lit et petit-déjeuner;
- restauration et situations similaires non commerciales.
Ne pas conserver des substances explosives comme les
boites d’aérosols à l’intérieur de l’appareil.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de service ou une
personne qualifiée de manière similaire afin d’éviter tout
danger.
ATTENTION — Gardez la ventilation ouverte dans la
structure encastrée de l’appareil, en s’assurant qu’il n’y a pas
d’obstruction.
ATTENTION — Ne pas utiliser des dispositifs mécaniques ou
autres pour accélérer le processus de dégivrage, autre que
ceux recommandés par le fabricant.
ATTENTION — Ne pas endommager le circuit du réfrigérant.
ATTENTION — Ne pas utiliser des appareils électriques à
l’intérieur des compartiments pour aliments de l’appareil
sauf s’ils sont recommandés par le fabricant.
Le liquide frigorigène et l'isolant sont inflammables. Si vous
décidez de mettre cet appareil en rebut, contactez le centre de
collecte le plus proche. Ne pas exposer à des flammes.
ATTENTION — Lors du positionnement de l’appareil,
rassurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas coincé
ou endommagé.
5
background
ATTENTION — Ne placez pas plusieurs prises de courant ou
d’alimentation portable à l'arrière de l'appareil.
Remplacer la lampe LED
ATTENTION — La lampe LED ne devrait pas être remplacée
par l'utilisateur. Si la lampe LED est endommagée, contacter
l’assistance téléphonique client pour une assistance.
Réfrigérant
Le réfrigérant isobutène (R600a) est contenu dans le circuit
frigorifique de l'appareil, un gaz naturel avec un haut niveau de
compatibilité environnementale, qui est néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l’installation de l’appareil, veillez à ce
qu’aucun des composants du circuit de réfrigération ne soit
abîmé.
Le réfrigérant (R600a) est inflammable.
ATTENTION — Les réfrigérateurs contiennent des réfrigérants
et des gaz dans l’isolation. Les réfrigérants et les gaz doivent
être éliminés de manière professionnelle, car ils peuvent
provoquer des blessures aux yeux et des départs de feu.
Assurez-vous que le tuyau de réfrigérant n’est pas endommagé
avec de l’éliminer correctement.
Si le circuit réfrigérant devait être endommagé:
Évitez d’exposer les flammes et les sources d’inflammation.
Ventilez correctement la salle dans laquelle se trouve l’appareil
Il est dangereux de modifier les spécifications ou ce produit
de quelque manière que ce soit.
Tout dommage au cordon d’alimentation peut provoquer un
court-circuit, un feu et/ou un choc électrique.
6
Attention: risque d’incendie/matériaux inflammables
background
Sécurité électrique
Le cordon d’alimentation ne doit pas être branché sur une rallonge.
Assurez-vous que la prise d’alimentation n’est pas écrasée
ou endommagée. Une prise d’alimentation écrasée ou
endommagée peut surchauffer et provoquer un incendie.
Assurez-vous de pouvoir accéder à la prise électrique de
l'appareil
Ne tirez pas sur le câble principal.
Si la prise s’est détachée, n'insérez pas la fiche. Cela
provoquerait un risque d'électrocution ou d'incendie.
Vous ne devez jamais faire fonctionner l’appareil si la lampe
à l’intérieure n'est pas protégée par son couvercle.
Le réfrigérateur doit être alimenté uniquement par une fiche à
courant alternatif monophasé de 220-240V / 50Hz. Si la
fluctuation de la tension dans le quartier de l’utilisateur est si
grande que la tension dépasse la portée ci-dessus, par souci
de sécurité, veuillez installer un Régulateur automatique de
courant de plus de 350W pour le réfrigérateur. Le réfrigérateur
doit utiliser une prise de courant spéciale et non une prise
commune avec d’autres appareils électriques. Sa fiche doit
être une fiche mise à la terre.
Utilisation quotidienne
Ne stockez pas de gaz ou liquides inflammables
dans l'appareil. Il existe un risque d'explosion.
Ne faites pas fonctionner un appareil électrique
quelconque dans le congélateur (par ex. des machines à
glaces, des mélangeurs, etc.).
Lors du débranchement, tirez toujours la fiche de la prise
principale, ne tirez jamais sur le câble.
Ne placez pas d’éléments chauds près des composants en
plastique de cet appareil électrique.
7
background
Ne placez pas de produits d’alimentation directement contre
la sortie d’air sur le mur arrière.
Stockez la nourriture congelée préemballée conformément
aux instructions du fabricant de nourriture congelée.
Les recommandations de stockage de l’appareil doivent être
strictement respectées. Reportez-vous aux consignes de
rangement.
Ne placez pas de boissons gazeuses dans le compartiment
de congélation, car cela crée une pression sur le conteneur,
ce qui pourrait entraîner son explosion et endommager
l'appareil.
Les aliments congelés peuvent brûler s'ils sont consommés
juste à leur sortie du compartiment.
Ne laissez pas l’appareil exposé directement à la lumière du
soleil.
Gardez les bougies, lampes et autres objets à flammes nues
loin de l’appareil pour ne pas mettre l’appareil en feu.
L’appareil électrique est destiné à garder la nourriture et/ou
les boissons dans un foyer normal comme expliqué dans
ce livret d’instruction. L’appareil électrique est lourd.
Attention lorsque vous le déplacez.
Ne retirez pas et ne touchez pas les éléments du
compartiment du congélateur si vos mains sont mouillées/
humides, car cela pourrait provoquer des abrasions de la
peau ou des gelures.
N’utilisez jamais le support, les tiroirs, les portes, etc. pour
vous mettre dessus ou comme supports.
Les aliments congelés ne doivent pas être recongelés une
fois qu’ils ont été dégelés.
Ne consommez pas de la glace ou des glaçons sorti
directement du congélateur car cela peut causer des
dommages a la bouche et aux lèvres.
8
background
Pour éviter que des objets ne tombent et ne blessent ou
n'endommagent l'appareil, ne surchargez pas les grilles de
porte et ne mettez pas trop de nourriture dans les tiroirs du
bac à légumes.
ATTENTION — Les aliments doivent être emballés dans des
sacs en plastique avant d'être chargés dans le réfrigérateur.
Les liquides doivent être stockés dans des bouteilles ou des
récipients fermés afin d'éviter tout déversement, vu que la
structure du produit fait qu’il n'est pas facile à nettoyer.
Mise en garde!
Nettoyage et entretien
Avant d'effectuer un entretien sur l'appareil, mettez-le hors
tension et débranchez la fiche de la prise électrique.
Ne nettoyez pas l'appareil avec des objets métalliques, un
nettoyeur vapeur, des huiles essentielles, des solvants
organiques ou des nettoyants abrasifs.
N’utilisez pas d'objets tranchants pour retirer le givre du
compartiment du congélateur. Utilisez le grattoir en plastique
prévu à cet effet.
Remarques importantes à propos de l'installation:
Pour la connexion électrique, suivez les instructions
données dans le manuel.
Déballez l’appareil électrique et vérifiez s’il est endommagé.
Ne branchez pas l'appareil à l'électricité s'il est endommagé.
Signalez tous dommages immédiatement à votre fournisseur.
Si c’est le cas, conservez l'emballage.
Il est conseillé d’attendre au moins deux heures avant de
brancher l’appareil pour permettre à l’huile de se refluer dans le
compresseur.
Il doit avoir une circulation adéquate d’air autour de l’appareil,
sans quoi cela entraîne à une surchauffe.Pour une ventilation
adéquate, veuillez suivre les consignes relatives à l'installation.
Lorsque c’est possible, l’arrière du produit ne devrait pas être
9
Cet appareil de réfrigération n'est pas conçu à être utilisé
comme un appareil encastré.
background
trop près d’un mur pour éviter de toucher ou de coincer des
pièces chaudes (compresseur, condensateur) pour empêcher
les risques d’incendie, suivez les instructions appropriées à
l’installation.
L’appareil électrique ne doit pas être placé près de radiateurs
ou de cuiseurs.
Assurez-vous que la prise principale est accessible après
l’installation de l’appareil électrique
Maintenance
Tous les travaux électriques nécessaires pour faire la
maintenance de l’appareil électrique devraient être effectués
par un électricien qualifié ou une personne compétente.
Ce produit doit être entretenu par un centre de service agréé,
et seules des pièces de rechange authentiques doivent être
utilisées.
1.
Si l’appareil est exempt de givre.
2.
Si l’appareil contient un compartiment de congélation.
10
background
Remarque: Votre modèle peut être légèrement différent de celui présenté dans l’image ci-dessous et des
autres images de ce manuel, en fonction des caractéristiques de votre modèle.
Pièces et Caractéristiques
Élimination appropriée de votre ancien réfrigérateur
ATTENTION
Enlevez les portes de votre ancien réfrigérateur.
Le non-respect de cette règle peut entraîner la
mort ou des lésions cérébrales.
Risque de suffocation
IMPORTANT: Le piégeage et l'étouffement des enfants
ne sont pas des problèmes du passé. Les réfrigérateurs
mise en rebut ou abandonnés sont toujours dangereux,
même s'ils ne restent que "quelques jours". Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre
ces instructions pour éviter tout accident.
Avant de vous débarrasser de votre ancien
réfrigérateur ou congélateur :
Enlevez les portes.
Laissez les étagères en place pour que les enfants
ne puissent pas facilement grimper à l’intérieur.
Informations importantes à connaître sur
l'élimination des réfrigérants :
Disposez de ce réfrigérateur conformément aux
règlements fédéraux et locaux. Les réfrigérants
doivent être évacués par un technicien frigoriste
agréé et certifié par l'EPA, conformément aux
procédures établies.
11
Remarque: Pour obtenir la meilleure efficacité énergétique de ce produit, veuillez placer toutes les étagères,
tiroirs sur leur position d'origine comme indiqué dans l'illustration ci-dessus.
A
B
C
D
E
F
G
Balconnet de porte du réfrigérateur
L
I
J
H
K
Tiroir intermédiaire du congélateur
Tiroir inférieur du congélateur
Balconnet de porte du congélateur
Étagères en verre
Bac à légumes
Lumière LED du compartiment convertible
Plateau du compartiment convertible
M
N
A
E
G
K
F
H
J
M
N
O
Q
R
S
I
P
O
P
Q
R
L
S
Compartiment du
congélation
Compartiment
convertible
Tiroir intermédiaire du compartiment
convertible
Tiroir inférieure du compartiment convertible
Pied réglable
Tiroir multifonctionnel
Couverture
Bac à légumes intermédiaire
Séparateur rotatif
Lumière LED et panneau de
contrôle du réfrigérateur
Témoin lumineux LED du
congélateur
Machine à glaçons
Tiroir de congélateur
B
C
D
background
IMPORTANT: Ce réfrigérateur est destiné à un
usage domestique intérieur uniquement.
Température
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé dans un
endroit où la température varie entre 16°C et 43°C.
La plage de température ambiante à privilégier pour
un rendement optimal, qui réduit la consommation
d'électricité et assure un refroidissement adéquate,
est comprise entre 16 et 32°C. Il est recommandé de
ne pas installer le réfrigérateur à proximité d'une
source de chaleur, à l’instar d’un four ou un radiateur.
Ventilation
Une circulation d'air adéquate autour du réfrigérateur
est nécessaire pour un fonctionnement efficace.
Pour assurer une bonne ventilation, il est conseillé de
respecter les dégagements recommandés.
Contraintes d’installation
Exigences d’emplacement
ATTENTION
Risques d'explosion et d'incendie
Gardez les matériaux et les vapeurs inflammables,
à l’instar de l'essence, à l'écart de l’appareil.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner la
mort, une explosion ou un incendie.
Avant de déplacer votre réfrigérateur à son
emplacement définitif, il est important de vous
rassurer que vous disposez d'un branchement
électrique adéquat.
Méthode de mise à la terre recommandée
Une alimentation électrique à courant alternatif de
220-240 volts, 50 Hz avec un fusible de 15 ou 20
ampères mise à la terre, est nécessaire. Il est
recommandé de prévoir un circuit dédié qui ne
desservira que le réfrigérateur. Utilisez une prise de
courant qui ne peut pas être coupée par un
interrupteur. N’utilisez pas de rallonge.
REMARQUE: Avant d'effectuer tout type d'installation
ou de nettoyage, débranchez le réfrigérateur de la
source d’alimentation. Lorsque vous avez terminé,
rebranchez le réfrigérateur à la source d’alimentation
et remettez les commandes de température au réglage
souhaité.
12
Exigences Électriques
ATTENTION
Branchez-le dans une prise à trois broches mise à
la terre.
Ne retirez pas la broche de mise à la terre de la
fiche du cordon d’alimentation.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas de rallonge.
Ne pas faire cela pourrait conduire à la mort, un
incendie ou une électrocution.
Risque de choc électrique
Remarque: Si vous placez le réfrigérateur à côté d'un
mur fixe, laissez un dégagement d’au moins 1471,4
mm pour permettre à la porte de s'ouvrir librement.
100mm Au-dessus
50mm Derrière
50mm de Chaque Côté
A
C
B
Extérieur et dimensions
Portes du réfrigérateur
Poignées
Porte du congélateur
Porte convertible
A
B
C
D
Dégagements recommandés
A
BB
C
C
A
C
D
725mm
912mm
1785mm
B
background
ATTENTION
Risque de choc électrique
Branchez-le dans une prise à trois broches mise à
la terre.
Ne retirez pas la broche de mise à la terre de la
fiche du cordon d’alimentation.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas de rallonge.
Ne pas faire cela pourrait conduire à la mort, un
incendie ou une électrocution.
Instructions d’installation
ATTENTION
ATTENTION
Déballer le réfrigérateur
Risques d'incendie ou d'explosion
Ne pas percer les tubes de réfrigérant.
Suivez soigneusement les instructions de
manipulation.
Utilisation d'un réfrigérant inflammable.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner la
mort, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT: Lors du déplacement du réfrigérateur,
veillez à éviter d’endommager le tube du réfrigérant
ou d’augmenter le risque des fuites.
Risque de poids excessif
Il faut au moins deux personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Manquer à cela pourrait provoquer des blessures
du dos ou d’autres dommages corporels.
Enlever les emballages
Enlevez le ruban adhésif et collez les résidus sur
les surfaces avant d’allumer le réfrigérateur.
Enveloppez une petite quantité de liquide vaisselle
dans l’adhésif avec vos doigts. Essuyez avec de
l’eau chaude et séchez.
REMARQUE: N’utilisez pas d’instruments pointus,
d’alcool dénaturé, de fluides inflammables ou de
nettoyants abrasifs pour enlever le scotch ou la
colle. Ces produits peuvent endommager la surface
de votre réfrigérateur. Pour plus d'informations,
référez-vous à la section « Sécurité des
réfrigérateurs ».
Éliminez/recyclez correctement tous les matériaux
d’emballage.
Si le réfrigérateur a été placé en position horizontale
ou inclinée pendant un certain temps, attendez 4
heures avant de le brancher pour permettre à l'huile
de se déposer dans le compresseur.
Nettoyer avant l'utilisation
Une fois que vous avez retiré tous les matériaux
d'emballage, nettoyez l'intérieur du réfrigérateur avant
de vous en servir. Voir les instructions de nettoyage
dans la section « Entretien du réfrigérateur ».
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur:
Votre réfrigérateur est lourd. Lorsque vous déplacez
le réfrigérateur pour le nettoyer ou l'entretenir,
veillez à couvrir le sol avec un carton souple ou dur
pour éviter d'endommager le sol. Tirez toujours le
réfrigérateur en position debout lorsque vous le
déplacez. Ne le secouez pas et ne le faites pas
« marcher ». en essayant de le déplacer, car le sol
pourrait être endommagé.
nécessaire)
Le réfrigérateur doit être de niveau pour des performances
et une apparence optimales.
1.
Tournez les pieds de mise à niveau sur le fond, à
l'avant de l'armoire pour soulever ou abaisser ce
côté du réfrigérateur jusqu'à ce que le
réfrigérateur soit à niveau des deux côtés.
2.
Tournez les deux pieds, dans la même mesure,
pour légèrement soulever le côté avant du
réfrigérateur. Il sera ainsi plus facile de fermer
les portes.
Installation complète
1.
Branchez-le dans une prise à trois broches mise à
la terre.
2.
Déplacez le réfrigérateur dans son emplacement
définitif en veillant à respecter les dégagements
recommandés.
Nivellement du Réfrigérateur (si
13
Emplacement d'installation
Cet appareil fonctionne correctement dans les classes
climatiques de N à ST.
L'appareil peut ne pas bien fonctionner s'il est
longtemps exposé à une température supérieure ou
inférieure à la plage de température indiquée.
Température ambiante
+10°C à +32°C
+16°C à +32°C
+16°C à +38°C
+16°C à +43°C
Classe climatique
SN
N
ST
T
Informations importantes à retenir sur les
étagères et les couvercles en verre:
Ne nettoyez pas les étagères ou les couvercles en
verre à l'eau chaude lorsqu'ils sont froids. Les
étagères et les couvercles peuvent se briser s'ils
sont exposés à des changements de température
soudains ou à des chocs comme des coups. Le
verre trempé est conçu pour se briser en de
nombreux petits morceaux de la taille d'un galet.
C’est normal. Les étagères et les couvercles en
verre ont un poids considérable. Utilisez vos deux
mains pour les retirer afin d'éviter qu'ils ne tombent.
REMARQUE: Ce réfrigérateur commence à
fonctionner dès qu'il est connecté à la source
d'alimentation électrique.
background
etit joint PCS
Aligner les portes
(si nécessaire)
Utilisation du réfrigérateur
Ouverture et fermeture des portes
Il existe un meneau sur la porte gauche du
compartiment réfrigérateur.
Lorsque vous fermez la porte gauche, le meneau
se replie derrière la porte droite ce qui relie les
deux portes.
La température du cadre de la porte est
contrôlée pour éviter que de l'humidité ne se
Les quatre portes peuvent s’ouvrir et se fermer
séparément ou ensemble.
REMARQUE: Avant de fermer la porte gauche,
rassurez-vous que le meneau s’est replié vers l'intérieur.
Si le meneau se replie vers l'extérieur, il peut être
endommagé lorsque vous essayez de fermer la porte.
14
Faites tourner les pieds réglables dans le sens
horaire pour soulever ou dans le sens inverse pour
abaisser votre réfrigérateur. Pour vous assurer que
les portes se ferment automatiquement, inclinez le
coté supérieur de votre réfrigérateur de 10 à
15mm vers l'arrière. Si nécessaire, utilisez une clé
à molette pour ajuster les pieds.
10 mm à 15 mm
A
C
B
A
C
B
Pieds réglables
Roulette
Roulette
Laissez de la place pour l'ouverture des portes.
125°125°
908mm
1471,4mm
1080,6mm
développe sur le meneau. La température de la surface
peut être chaude, ce qui est normal, et n'affectera pas
les performances du réfrigérateur.
REMARQUE: Le fait d’avoir quelqu'un pour
pousser le haut du réfrigérateur réduit un peu le
poids au niveau des pieds de mise à niveau. Il est
ainsi plus facile de tourner les pieds réglables.
Rassurez-vous que vous avez suffisamment de place
devant votre réfrigérateur pour pouvoir ouvrir les
portes.
Les joints sont utilisés pour aligner les portes, vous
les trouverez dans le sac du manuel.
p
4
background
Utilisation des commandes
Utilisez votre appareil selon les règlements de contrôle suivants, votre appareil possède les fonctions et les modes
correspondants comme affichés sur les panneaux de contrôle des images ci-dessous. Lorsque l'appareil est mis
sous tension pour la première fois, le rétroéclairage des icônes de l'écran commence à fonctionner. Si aucun bouton
n'a été appuyé et que les portes sont fermées, le rétro-éclairage s'éteint.
Icône alimentation
Commande alimentation
Icône de température
du compartiment
réfrigérateur
Icône du
compartiment
convertible
Icône de
température du
compartiment
congélateur
Choix de zone
Indicateur Celsius
Température
Régulateur de
Température
POWER (ALIMENTATION)
Appuyez sur le bouton « POWER » pendant 3
secondes pour allumer l’appareil, et appuyez à
nouveau pendant 3 secondes pour l’éteindre et
« OF » s’affichera.
Réglage des températures des compartiments
Lorsque vous réglez une température, vous
définissez une température moyenne pour
l’ensemble du compartiment. Les températures
réelles du compartiment peuvent varier par rapport
aux températures affichées en fonction de la quantité
et de l'emplacement des aliments stockés, et de la
température ambiante.
Réglages de température recommandés
Compartiment du réfrigérateur: 4°C
Compartiment Mon Choix Frais: -7°C
Compartiment du CongElateur: -18°C
Température du compartiment du réfrigérateur
1.
Appuyez plusieurs fois sur ZONE jusqu'à
ce que l'icône Fridge s’affiche.
2.
Lorsque l’option Fridge est allumé, s'allume,
appuyez ensuite sur TEMP. à plusieurs reprises
pour faire défiler les réglages de température
disponibles, de 8°C à 2°C.
REMARQUE: Chaque pression sur le bouton
diminue le réglage d'un degré.
3.
Relâchez la commande TEMP. lorsque le
réglage de température souhaité s’affiche.
Température du compartiment Mon Choix Frais
1.
Appuyez plusieurs fois sur ZONE jusqu'à
ce que l'icône My Fresh Choice s’affiche.
2.
Lorsque My Fresh Choice est allumé,
s'allume, appuyez ensuite sur TEMP. à plusieurs
reprises pour faire défiler les réglages de
température disponibles, de 5°C à -20°C.
REMARQUE: Chaque pression sur le bouton
diminue le réglage d'un degré.
3.
Relâchez la commande TEMP. lorsque le
réglage de température souhaité s’affiche.
Température du compartiment congélateur
1.
Appuyez plusieurs fois sur ZONE jusqu'à ce que
l'icône Fridge s’affiche.
2.
Lorsque l’option Freezer est allumé, s'allume,
appuyez ensuite sur TEMP. à plusieurs reprises
pour faire défiler les réglages de température
disponibles, de -14°C à -24°C.
REMARQUE: Chaque pression sur le bouton
augmente le réglage d'un degré.
3.
Relâchez la commande TEMP. lorsque le
réglage de température souhaité s’affiche.
8°C 7°C 6°C 5°C
4°C3°C2°C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Icône du mode Super frais
Icône du mode Vacances
Icône Super congélation
Contrôle de mode
J
K
L
M
-20°C -19°C
5°C 4°C
.......
-24°C -23°C
-14°C -15°C
.......
15
background
Super Cool (Super Frais)
La fonction Super Cool permet de conserver
les aliments stockés dans le réfrigérateur à la
température réglée pendant les périodes de
forte utilisation, de charges d'épicerie forte ou
de réchauffement temporaire de la
température ambiante.
La fonction Super Cool baisse la température
du compartiment réfrigérateur à 2°C pour
faire refroidir les aliments plus rapidement.
1.
Appuyez plusieurs fois sur MODE jusqu'à ce
que l'icône Super Cool s’affiche.
REMARQUE: Lorsque la fonction Super Cool
est activée, s'allume et 2°C s’affiche sur
l'afficheur de température.
2.
Appuyez sur MODE pour désactiver
manuellement la fonction Super Cool et
revenir au réglage de température précédent.
REMARQUE: Super Cool s’éteint
automatiquement après 3 heures et la
température du réfrigérateur reviendra au
réglage précédent.
Super Freeze (Super Congélation)
La fonction Super Freeze permet de
conserver les aliments stockés dans le
réfrigérateur à la température réglée
pendant les périodes de forte utilisation, de
charges d'épicerie forte ou de réchauffement
temporaire de la température ambiante.
La fonction Super Freeze baisse la
température du compartiment congélateur
à -24°C pour faire refroidir les aliments plus
rapidement.
1.
Appuyez plusieurs fois sur MODE jusqu'à
ce que l'icône Super Freeze s’affiche.
2.
Appuyez sur TEMP. pour désactiver
manuellement la fonction Super Freeze et
revenir au réglage de température précédent.
REMARQUE: Super Freeze s’éteint
automatiquement après 52 heures et la
température du congélateur reviendra au
réglage précédent.
Lorsque vous sélectionnez la fonction Super
Freeze, rassurez-vous qu’il n’y a pas de
boissons en bouteille dans le compartiment du
congélateur. Les bouteilles et les cannettes
peuvent exploser.
Holiday (Vacances)
Si vous n’utiliserez plus l'appareil pendant une
longue période, vous pouvez le régler en
mode holiday.
Important! Ne stockez aucun aliment dans le
compartiment du réfrigérateur pendant ce temps.
1.
Appuyez plusieurs fois sur MODE jusqu'à ce que :
Compartiment du réfrigérateur: 15°C
Compartiment du congélation: -18°C
2.
Appuyez sur TEMP. pour désactiver le
mode Holiday et la température du
réfrigérateur reviendra au réglage précédent.
Alarme d’ouverture de la porte
Si une porte est ouverte pendant plus de 2
minutes, une alarme se déclenchera pour vous
avertir et le panneau de commande affichera
« dr ». L'alarme se déclenchera 3 fois par minute
pendant 8 minutes.
Pour désactiver l'alarme, fermez complètement
toutes les portes.
16
Pour une conservation optimale des aliments,
un réglage moyen est généralement le plus approprié.
REMARQUE: Le réglage d'une température
élevée accélérera le gaspillage d’aliment.
REMARQUE: Lorsque la fonction Super
Freeze est activée, s'allume et -24°C
s’affiche sur l'afficheur de température.
l'icône Holiday s’affiche. L'appareil règle
automatiquement les températures suivantes :
background
IMPORTANT: Pour éviter d'endommager les portes,
rassurez-vous que toutes les étagères et tous les
tiroirs sont complètement enfoncés dans l'armoire
avant de fermer la porte.
Étagères réglables
La hauteur des étagères peut être ajustée en
fonction de vos besoins de stockage.
1.
Pour retirer une étagère, soulevez légèrement
l'étagère vers le haut, puis tirez-la vers l'avant
jusqu'à ce qu’elle sorte complètement des rails.
2.
Pour réinstaller une étagère, faites glissez
doucement l'étagère dans le compartiment du
réfrigérateur, puis abaissez l'étagère sur le support
des rails.
Balconnet de porte démontable
Les balconnets situés au milieu de la porte sont
réglables.
1.
Placez les mains des deux côtés du balconnet et
soulevez-le.
2.
Retirez le balconnet de porte.
3.
Remplacez le balconnet de porte en l'insérant au-
dessus du support et en appuyant dessus pour
l'enclencher.
Tiroirs du congélateur
Pour retirer/remplacer le tiroir du congélateur :
1.
Tirez le tiroir jusqu'à son extension maximale.
2.
Soulevez-le pour le retirer.
3.
Inversez les étapes 1 et 2 pour réinstaller le tiroir.
Lorsque vous allumez le réfrigérateur pour la
première fois après une période hors-service,
laissez le réfrigérateur refroidir au moins 2
heures avant d'y charger des aliments.
Ne bloquez pas les orifices de circulation d'air
avec les aliments stockés.
Chargez les aliments de manière à ce que
l'air puisse circuler librement.
Couvrez ou emballez bien les aliments
stockés pour éviter le transfert d'odeurs.
Une fois décongelés, les aliments se détériorent
rapidement. Les aliments décongelés ne doivent
pas être recongelés.
Les boissons embouteillées ou en canettes ne
doivent pas être conservées dans le
compartiment congélateur. Les bouteilles et les
cannettes peuvent exploser.
Fonctionnalités
Informations importantes à retenir sur les
étagères et les couvercles en verre :
Ne nettoyez pas les étagères ou les couvercles en
verre à l'eau chaude lorsqu'ils sont froids. Les
étagères et les couvercles peuvent se briser s'ils sont
exposés à des changements de température
soudains ou à des chocs comme des coups. Le verre
trempé est conçu pour se briser en de nombreux
petits morceaux de la taille d'un galet. C’est normal.
Les étagères et les couvercles en verre ont un poids
considérable. Utilisez vos deux mains pour les retirer
afin d'éviter qu'ils ne tombent.
Réfrigérateur
Informations générales sur l'utilisation
17
Pour retirer et remplacer un balconnet de porte :
background
Pour éviter la contamination des aliments,
veuillez respecter les instructions suivantes:
L'ouverture de la porte pendant de longues
périodes peut provoquer une augmentation
significative de la température dans les
compartiments de l'appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces qui
peuvent entrer en contact avec les aliments
et les systèmes de vidanges accessibles.
Conservez la viande et le poisson crus dans des
récipients appropriés au réfrigérateur, de façon à ce
qu'ils ne soient pas en contact avec d'autres aliments
ou ne s'égouttent pas sur eux.
Les compartiments à aliments surgelés deux étoiles
conviennent à la conservation des aliments pré-
congelés, à la conservation ou à la fabrication de
glaces et de glaçons.
Les compartiments à une, deux et trois étoiles ne
conviennent pas à la congélation des aliments frais.
Remarque: Veuillez stocker les différents aliments
en fonction des compartiments ou de la température
de stockage cible de vos produits achetés.
18
Température de
stockage cible [°C]
Com
mande
Type de
Compartiments
Aliments appropriés
4
1
2
+2~+8
18-
Réfrigérateur
(***)*
-Congélateur
3
1-
**-Congélateur
Les œufs, les aliments cuits, les aliments emballés, les
fruits et légumes, les produits laitiers, les gâteaux, les
boissons et autres aliments ne doivent pas être congelés.
5
6-
*-Congélateur
Poissons et fruits de mer (poissons, crevettes, mollusques,
crustacés), produits aquatiques d'eau douce et produits
carnés (recommandés pour 1 mois, plus la durée de
conservation est longue, plus l’aliment perds son goût et sa
valeur nutritive).
6
7
8
9
-6~0
-2~ 3+
0~ 4+
+ +5~ 20
0-étoile
Refroidir
Aliments frais
Vin
Porc frais, bœuf, poisson, poulet, certains aliments
transformés emballés, etc. (recommandé de manger dans
la même journée, de préférence pas plus de 3 jours),
Aliments transformés partiellement encapsulés (aliments
non congelés).
Porc frais/congelé, bœuf, poulet, produits aquatiques d'eau
douce, etc. (7 jours en dessous de 0°C et au-delà de 0°C
est recommandé pour consommation dans la même
journée, de préférence pas à conserver pendant plus de 2
jours).
Poissons et fruits de mer (en dessous de 0° pendant 15
jours, il n'est pas recommandé de conserver à plus de 0°C).
La viande de porc fraîche, ainsi que le bœuf, le poisson, le
poulet, les aliments préparés, etc. (Il est préférable de le
consommer dans la même journée, de préférence pas plus
de 3 jours).
Vin rouge, vin blanc, vin mousseux etc.
8
Poissons et fruits de mer (poissons, crevettes, mollusques,
crustacés), produits aquatiques d'eau douce et produits
carnés (recommandés pour 3 mois, plus la durée de
conservation est longue, plus l’aliment perds son goût et sa
valeur nutritive), sont adaptés aux produits frais surgelés.
Poissons et fruits de mer (poissons, crevettes, mollusques,
crustacés), produits aquatiques d'eau douce et produits carnés
(recommandés pour 3 mois, plus la durée de conservation est
longue, plus l’aliment perds son goût et sa valeur nutritive), ne
sont pas adaptés aux produits frais surgelés.
12-
**-Congélateur
Poissons et fruits de mer (poissons, crevettes, mollusques,
crustacés), produits aquatiques d'eau douce et produits
carnés (recommandés pour 2 mois, plus la durée de
conservation est longue, plus l’aliment perds son goût et sa
valeur nutritive), ne sont pas adaptés aux produits frais
surgelés.
Si l'appareil frigorifique est laissé vide pendant de
longues périodes, éteignez-le, dégivrez-le, nettoyez-
le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour éviter
l'apparition de moisissures dans l'appareil.
La conformité est vérifiée par une inspection.
ATTENTION! Les aliments doivent être emballés dans des
sacs en plastique avant d’être stockés dans le réfrigérateur,
et les liquides doivent être emballés dans des bouteilles ou
des conteneurs avec couvert pour éviter le problème de la
difficulté de nettoyer le produit en raison de sa structure.
background
ATTENTION
Risque de choc électrique
Débranchez votre appareil ou coupez le courant
avant tout nettoyage.
A défaut, vous risquez la mort, un choc électrique
ou des blessures.
Entretien du réfrigérateur
Nettoyage
Les compartiments réfrigérateur et congélateur se
dégivre automatiquement. Cependant, il faut nettoyer
les deux compartiments au moins une fois par mois
pour éviter l'accumulation d'odeurs. Essuyez
immédiatement les déversements. Pour éviter le
transfert d'odeurs et le dessèchement des aliments,
emballez ou couvrez bien les aliments.
Risque d'explosion
Utilisez un nettoyant non-inflammable.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner la
mort, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT:
N'utilisez pas de produits chimiques agressifs,
d'ammoniaque, d'eau de javel, de détergent
concentré, de solvants, d'abrasifs ou de tampons à
récurer en métal pour nettoyer l’intérieur ou
l'extérieur de votre réfrigérateur. Ils peuvent
endommager et/ou décolorer la finition du
réfrigérateur.
N'utilisez pas d'eau chaude pour nettoyer les
étagères en verre lorsqu'elles sont encore froides.
Le verre peut se briser lorsqu'il est exposé à de
brusques changements de température ou à un
choc.
ATTENTION
1.
Débranchez ou déconnectez l'alimentation du
réfrigérateur.
2.
Nettoyage de l’intérieur
Les pièces amovibles et les surfaces intérieures
doivent être lavés à la main, rincés et séchés
soigneusement. Utilisez une éponge propre ou un
chiffon doux et un détergent doux tremper dans
de l'eau chaude.
3.
Nettoyage des joints de porte (garnitures). Un
joint de porte sale ou collant peut s’adhérer à
l'armoire et se déchirer lorsque vous ouvrez la
porte.
Utilisez un chiffon doux et une solution de
détergent doux et d'eau chaude pour laver les
joints de porte à la main. Rincez-les à l'eau
claire et séchez-les soigneusement.
4.
Nettoyage des surfaces extérieures.
Lavez les surfaces extérieures avec un chiffon ou
une éponge propre et doux et un détergent doux
avec de l'eau chaude. Rincez les surfaces à l'eau
propre et tiède et séchez-les immédiatement pour
éviter les taches d'eau.
5.
Branchez le réfrigérateur ou rebranchez
l’alimentation.
IMPORTANT: Votre réfrigérateur est équipé d'un
éclairage DEL. Ces lampes sont conçues pour
tenir pendant toute la durée de vie de votre
réfrigérateur. Toutefois, si les lampes cessent de
fonctionner, veuillez contacter un technicien
qualifié pour les remplacer.
Éclairage
Nettoyage des étagères
Lors du nettoyage des étagères, il faut enlever les
parties inférieures de l'étagère et les placer
horizontalement, soit à l'avant, soit à l'arrière, pour
éviter que le support de l'étagère ne tombe.
Si les étagères sont placées en angle et que les
côtés des étagères touchent le sol. Lorsque la force
de nettoyage n'est pas correcte, le support de
l'étagère peut facilement tomber.
19
background
ATTENTION
Risque de choc électrique
Branchez-le dans une prise à trois broches
mise à la terre.
Ne retirez pas la broche de mise à la terre de la
fiche du cordon d’alimentation.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas de rallonge.
Ne pas faire cela pourrait conduire à la mort, un
incendie ou une électrocution.
ATTENTION
Risque de poids excessif
Il faut au moins deux personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Manquer à cela pourrait provoquer des blessures
du dos ou d’autres dommages corporels.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur, suivez les
étapes suivantes pour le préparer pour le
déplacement.
1.
Retirez tous les aliments du réfrigérateur et
emballez tous les aliments congelés dans de la
glace sèche.
2.
Débranchez le réfrigérateur.
3.
Bien le nettoyer, essuyer et sécher.
4.
Retirez toutes les parties amovibles, emballez-les
bien et attachez-les avec un ruban adhésif pour
qu'elles ne se déplacent pas et ne bouge pas
pendant le déplacement.
3.
Branchez-le dans une prise à trois broches mise à la
terre.
ATTENTION
Risques d'incendie ou d'explosion
Ne pas percer les tubes de réfrigérant.
Suivez soigneusement les instructions de
manipulation.
Utilisation d'un réfrigérant inflammable.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner la
mort, une explosion ou un incendie.
Déplacement
IMPORTANT: Lors du déplacement du réfrigérateur,
veillez à éviter d’endommager le tube du réfrigérant
ou d’augmenter le risque des fuites.
Soins pendant les vacances et les
déplacements
Vacances
Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur
allumé pendant votre absence :
1.
Utilisez tous les denrées périssables et
congelez les autres aliments.
Si vous choisissez d'éteindre le réfrigérateur
avant votre départ :
1.
Retirez tous les aliments du réfrigérateur et du
congélateur.
2.
Débranchez ou déconnectez l'alimentation du
réfrigérateur.
3.
Nettoyez, essuyez et séchez bien le réfrigérateur.
4.
Fixez du ruban adhésif ou des blocs de bois sur le
haut des deux portes pour les maintenir ouvertes
suffisamment longtemps pour permettre à l'air
d'entrer. Cela empêche l'accumulation des odeurs
et de la moisissure.
5.
Relevez les pieds de nivellement pour qu'ils
ne grattent pas le sol. Voir « Nivellement du
réfrigérateur ».
6.
Utilisez un ruban adhésif pour fermer les portes
et fixez le cordon d'alimentation à l'arrière du
réfrigérateur avec un ruban adhésif. Lorsque
vous arrivez à votre nouveau domicile,
remettez tout en place et reportez-vous à la
section « Instructions d'installation » pour les
instructions de préparation.
Si le réfrigérateur a été placé en position horizontale
ou inclinée pendant un certain temps, attendez 4
heures avant de le brancher pour permettre à l'huile
de se déposer dans le compresseur.
1.
Nettoyez le réfrigérateur. Voir « Nettoyage ».
2.
Placez le réfrigérateur à l'endroit et au niveau
souhaités. Voir les « Instructions d’installation »
Réinstallation/utilisation du réfrigérateur
20
background
PROBLÈME
Le réfrigérateur n’est
pas en marche
Le compresseur du
réfrigérateur fonctionne
fréquemment ou
pendant de longues
périodes
Remarque: Ce
réfrigérateur est conçu
pour fonctionner pendant
de longues périodes
avec une consommation
d'énergie réduite.
Le réfrigérateur a une
odeur
La lumière ne s'allume
pas
Les portes ne se
ferment pas
correctement
Vibrations ou cliquetis
Sons normaux
CAUSE POSSIBLE
Le réfrigérateur est débranché.
Le disjoncteur s’est déclenché ou
éteint, ou le fusible est grillé.
Le réfrigérateur a été branché
pour la première fois.
Ajout d'aliments chauds ou en
grande quantité.
La porte a été laissée ouverte, ou le
réfrigérateur n'est pas à niveau.
Temps chaud ou ouvertures
fréquentes de la porte.
Réglage de la température au
niveau le plus froid.
Les aliments ne sont pas scellés
ou emballés correctement.
La lumière DEL est grillée.
Le réfrigérateur n'est pas de niveau.
Un objet bloque la fermeture de la
porte.
Le réfrigérateur ne se repose pas
fermement sur le sol.
Il semble que de l'eau s'écoule
du réfrigérateur.
Bourdonnements ou bruits sonores
Bruits de craquement ou de cliquetis
Bruit d'éclatement
SOLUTION
Réinitialisez/enclenchez le disjoncteur ou
remplacez le fusible.
Attendez la fin du cycle de dégivrage et le
redémarrage du système de refroidissement.
C’est normal. Laissez le réfrigérateur
refroidir pendant 24 heures.
C’est normal.
Vérifiez qu'un article n'empêche pas la porte
de se fermer. Mettez le réfrigérateur à niveau.
Voir « Nivellement du réfrigérateur ».
C’est normal.
Ajustez la température à un niveau plus chaud.
Bien fermer l'emballage. Placez une boîte de
bicarbonate de soude ouverte dans le
réfrigérateur, remplacez-la tous les 3 mois.
Nettoyage de l’intérieur Voir « Nettoyage ».
Jetez les aliments avariés.
Contactez un technicien qualifié pour remplacer
l’ampoule DEL grillée.
Voir « Nivellement du réfrigérateur ».
Vérifiez et retirez les obstructions.
Voir « Nivellement du réfrigérateur ».
Le réfrigérant qui circule dans les conduites émet ce
bruit lorsque le compresseur démarre et s'arrête.
Le réfrigérateur est équipé d'un système de
dégivrage automatique. L'eau décongelée
produit ce bruit.
Le compresseur et les ventilateurs utilisés pour
la circulation de l'air froid peuvent faire ce bruit.
Si le réfrigérateur n'est pas à niveau, le bruit
sera plus fort.
Les parties intérieures produiront ce son
lorsqu'elles se contracteront et se dilateront
en réponse aux changements de température.
Peut se produire pendant le dégivrage automatique.
Dépannage
Essayez d’abord les solutions suggérées ici pour éventuellement éviter le coût d’un appel de service pas
forcement nécessaire.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
21
Le réfrigérateur est en mode de
dégivrage.
Branchez le réfrigérateur dans une prise à 3
broches mise à la terre.
Branchez le réfrigérateur dans une prise à 3
broches mise à la terre.
L'intérieur doit être nettoyé.
Le réfrigérateur est débranché.
Les aliments ont été conservés trop
longtemps.
background
Température et humidité
Le réfrigérateur
ou le congélateur
est trop chaud
Le réfrigérateur
ou le congélateur
est trop froid
Humidité à
l'extérieur/
l'intérieur du
réfrigérateur
Gel ou
cristaux de
glace sur les
aliments
surgelés
Congélation des
aliments au
réfrigérateur
Le réglage de la température n'est pas
assez froid.
Les portes sont ouvertes fréquemment
ou sont laissées ouvertes.
Aliments chauds récemment ajoutés.
L'espace entre l'arrière du
réfrigérateur et le mur est trop étroit.
Des objets placés contre l'arrière des
compartiments bloquent la bonne
circulation de l'air.
Le réglage de la température est trop
froid.
Forte humidité
Les portes sont ouvertes fréquemment
ou sont laissées ouvertes.
Ouvrez le récipient d'eau dans le
réfrigérateur.
Porte du congélateur laissée ouverte
ou ouverte fréquemment.
Le réfrigérateur n'est pas de niveau.
Des aliments bloquent les orifices de
ventilation du congélateur empêchant
une bonne circulation de l'air.
Nourriture placée à proximité de
l’orifice d'aération.
Le réglage de la température est trop froid.
Réglez la température du compartiment à un réglage plus
froid; attendez 24 heures pour que la température s'ajuste.
Limitez l'ouverture des portes pour maintenir
la température intérieure. Vérifiez qu'un article
n'empêche pas la porte de se fermer.
Laissez le temps aux aliments et au réfrigérateur de refroidir.
Laissez un espace de 5 cm entre l'arrière du
réfrigérateur et le mur.
Ne rangez les articles que dans la garniture des étagères
en verre ; ne placez pas les articles contre les côtés des
compartiments ou directement devant les évents.
Ajustez la température du compartiment au prochain
réglage plus chaud ; attendez 24 heures pour que la
température s'ajuste.
C'est normal en période de forte humidité Séchez la
surface et ajustez la température à un niveau
légèrement plus froid.
Gardez la porte fermée. Vérifiez qu'un article n'empêche
pas la porte de se fermer. Mettez le réfrigérateur à
niveau. Voir « Nivellement du réfrigérateur ».
Couvrez ou fermez le récipient
Limitez l'ouverture des portes pour maintenir la
température intérieure. Vérifiez qu'un article n'empêche
pas la porte de se fermer.
Mettez le réfrigérateur à niveau. Voir « Nivellement du réfrigérateur ».
Éloignez les aliments de la paroi arrière.
Éloignez les articles de l'arrière et du dessus du
réfrigérateur.
Réglez la température à un niveau moins froid.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
22
background
MANUALE OPERATIVO PER
L’UTENTE
Prima della messa in funzione di questo apparecchio,
leggere attentamente il presente manuale e conservarlo
per riferimento futuro
ITALIANO
background
Sommario
Grazie per aver scelto Hisense. Siamo certi che sarà un piacere per te utilizzare il tuo nuovo
frigorifero. In ogni caso, prima di usare l’elettrodomestico, ti consigliamo di leggere attentamente
le istruzioni, che forniscono dettagli sull’installazione e sull’utilizzo del prodotto. Ti preghiamo di
conservare il manuale per riferimento in futuro.
SICUREZZA DEL FRIGORIFERO.........................................................................................................3
COMPONENTI E FUNZIONALITÀ.......................................................................................................11
REQUISITI DI INSTALLAZIONE..........................................................................................................12
Requisiti di Ubicazione.
.....................................................................................................................
.12
Requisiti Elettrici.................................................................................................................................12
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE..............
.........................................................................................
13
Disimballa il Frigorifero.....
..................................................................................................................
13
Completare l’Installazione...................................................................................................................13
Livello Frigorifero ..
............................................................................................................................
.13
Allineare le Porte ......................
.......................................................................................................
...14
UTILIZZO FRIGORIFERO....................................................................................................................14
Apertura e Chiusura Porte..
................................................................................................................
14
Utilizzare i Controlli..................
..........................................................................................................
.15
Caratteristiche..
.......
.........................................................................................................................
.
.17
Informazioni di Utilizzo Generali.......
................................................................................................
..17
CURA DEL FREEZER.
........................................................................................................................
19
Pulizia.................................................................................................................................................19
Luci.....................................................................................................................................................19
Assistenza per Spostamenti o Vacanza
.............................................................................................
20
Reinstallare/Utilizzare Ancora il Frigorifero..
....................................................................................
..20
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.....
..................................................................................................
...21
2
background
Sicurezza del Frigorifero
3
La tua sicurezza e la sicurezza degli altri sono molto importanti.
PERICOLO
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Informazioni di avvertenza e sicurezza
Per sicurezza e per un uso corretto, prima di installare e usare
l’apparecchio per la prima volta, si consiglia di leggere
attentamente il presente manuale, compresi i consigli e le
avvertenze. Per evitare errori e incidenti è importante assicurarsi
che tutte le persone che utilizzano l’apparecchio abbiano piena
familiarità con il suo funzionamento e funzioni di sicurezza.
Salvare queste istruzioni e assicurarsi che accompagnino
l’apparecchio se viene trasferito o venduto, in modo che
chiunque lo stia utilizzando, durante tutto il ciclo di vita, sia
sufficientemente informato sul suo uso e consapevole degli avvisi
di sicurezza.
Per garantire la propria incolumità e la sicurezza della proprietà,
custodire le presenti avvertenze del manuale di istruzioni, dal
momento che il produttore non è responsabile di danni causati
da negligenza.
Abbiamo fornito molte comunicazioni di sicurezza importanti in questo manuale e sul tuo
elettrodomestico. Leggi e segui sempre tutti i messaggi di sicurezza.
Questo è il simbolo di avviso di sicurezza.
Questo simbolo ti avvisa riguardo potenziali rischi che possono uccidere o ferire
te e gli altri. Tutti i messaggi di sicurezza seguiranno il simbolo di avviso di
sicurezza e la parola “PERICOLO”, “AVVERTENZA” o ATTENZIONE”.
Tali parole significano:
Una situazione di pericolo imminente. Potresti essere ucciso o
seriamente ferito se non segui immediatamente le istruzioni.
Una situazione di pericolo imminente che, se non evitata,
potrebbe causare morte o lesioni personali.
Una situazione di pericolo imminente che, se non evitata,
potrebbe causare in un infortunio lieve o moderata.
Tutti i messaggi di sicurezza ti diranno cos’è il potenziale pericolo, ti diranno come ridurre la
possibilità di infortunio, e ti diranno cosa può succedere se non vengono seguite le istruzioni.
background
Sicurezza per i bambini e altri soggetti vulnerabili
Secondo la norma EN
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza,
qualora siano controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio in
modo sicuro e comprendano i rischi derivanti. I bambini non
devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione
da parte dell'utente non devono essere effettuate da bambini
non sorvegliati. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni sono
autorizzati a caricare e scaricare apparecchi di refrigerazione.
Secondo la norma IEC
Quest'apparecchio non deve essere utilizzato da persone
(bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte, o in mancanza di esperienza e conoscenza, a meno
che non siano controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio in
modo sicuro e comprendano i rischi derivanti.
I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi
che non giochino con l'apparecchio.
Mantenere la confezione lontano dai bambini, dal momento
che esiste un rischio di soffocamento.
Se si vuole rottamare l'apparecchio, staccare la spina dalla
presa, tagliare il cavo di collegamento (il più vicino possibile
all'apparecchio) e rimuovere la porta per evitare che i bambini
che giocano subiscano scosse elettriche o vi rimangano chiusi
al suo interno.
Se questo apparecchio, con una chiusura magnetica,
sostituisce un elettrodomestico vecchio con un blocco a molla
(fermo) sulla porta o coperchio, assicurarsi di rendere il blocco
inservibile, prima di smaltire il vecchio apparecchio. Questo
consentirà di evitare che diventi una trappola mortale per un
bambino.
4
background
Sicurezza generale
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato in applicazioni
domestiche e simili come:
-aree di cucina per il personale in negozi, uffici e altri ambienti
di lavoro;
-agriturismi e dai clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo
residenziale;
-ambienti di tipo bed and breakfast;
-ristoranti e simili attività di vendita non al dettaglio.
Non conservare sostanze esplosive, come bombolette spray
con propellente infiammabile, in quest'apparecchio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza o da
personale qualificato al fine di evitare un pericolo.
AVVERTENZA — Mantenere le aperture per la ventilazione
libere da ostruzioni, sia dell’intera struttura sia dei componenti
integrati.
AVVERTENZA — Non utilizzare dispositivi meccanici o altri
mezzi per accelerare il processo di sbrinamento, diversi da
quelli consigliati dal produttore.
AVVERTENZA — Non danneggiare il circuito refrigerante.
AVVERTENZA — Non utilizzare apparecchi elettrici
all'interno degli scomparti per la conservazione degli alimenti,
a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore.
Il refrigerante e il gas di isolamento esplosivo sono
infiammabili. Per lo smaltimento dell'apparecchio, farlo solo in
un centro di smaltimento autorizzato. Non esporre a fonti di
combustione.
AVVERTENZA — Quando si posiziona l'apparecchio,
assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia intrappolato o
danneggiato.
5
background
AVVERTENZA — Non individuare più prese portatili o
alimentatori portatili sul retro dell'apparecchio.
Sostituzione del LED
AVVERTENZA — L’illuminazione LED non dev’essere
sostituita dall’utente! Se l’illuminazione LED è danneggiata,
contattare l’assistenza tecnica.
Refrigerante
Il refrigerante isobutano (R600a) è contenuto all'interno del
circuito frigorifero dell'apparecchio, un gas naturale con un
elevato livello di compatibilità ambientale, che è tuttavia
infiammabile. Durante il trasporto e l’installazione
dell’apparecchio, assicurarsi che nessuno dei componenti del
circuito di refrigerazione sia danneggiato.
Il refrigerante (R600a) è infiammabile.
AVVERTENZA — I frigoriferi contengono refrigerante e gas
nell'isolamento. Il refrigerante e i gas devono essere smaltiti
professionalmente in quanto possono causare lesioni agli occhi
o combustione. Assicurarsi che la tubatura del circuito del
refrigerante non sia danneggiata prima del corretto smaltimento.
Qualora il circuito refrigerante risulti danneggiato:
Non esporre a fiamme libere o fonti di combustione.
Areare abbondantemente il locale in cui si trova l'apparecchio.
È pericoloso alterare le specifiche o modificare il prodotto in
alcun modo.
Eventuali danni al cavo potrebbero causare un corto
circuito, incendio e scosse elettriche.
6
Avvertenza: rischio di incendio/materiali infiammabili
background
Sicurezza elettrica
Il cavo di alimentazione non deve essere prolungato.
Assicurarsi che la spina non venga schiacciata o
danneggiata. Una spina schiacciata o danneggiata può
surriscaldarsi e causare un incendio.
Assicurarsi che sia possibile accedere alla spina
dell'apparecchio.
Non tirare il cavo principale.
Se la presa di corrente è allentata, non inserire il cavo di
alimentazione. Esiste un rischio di scossa elettrica o incendio.
Non bisogna utilizzare l'apparecchio senza il coperchio
della lampadina interna.
Il frigorifero funziona solo con alimentazione monofase di
corrente alternata di 220~240V/50Hz. Se la fluttuazione della
tensione nel distretto dell'utente è così grande che la tensione
supera il valore di cui sopra, per motivi di sicurezza, assicurarsi
di applicare un regolatore di tensione automatico a corrente
alternata di oltre 350W al frigorifero. Regolatore di tensione
automatico a corrente alternata di oltre 350W al frigorifero. Il
frigorifero deve utilizzare una presa di corrente specifica, invece
di una in comune con altri apparecchi elettrici. La sua spina deve
corrispondere alla presa con filo di terra.
Uso quotidiano
Non conservare gas o liquidi infiammabili all'interno
dell'apparecchio. Esiste il rischio di esplosione.
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno dell'apparecchio
(ad es. macchine elettriche per gelati, frullatori, ecc.).
Quando si scollega la spina, scollegare sempre la spina dalla
presa di corrente, non tirare il cavo.
Non posizionare oggetti caldi in prossimità dei componenti in
plastica di questo apparecchio.
7
background
Non posizionare prodotti alimentari contro l'uscita dell'aria
sulla parete posteriore.
Conservare alimenti congelati preconfezionati in conformità
alle istruzioni del produttore di alimenti surgelati.
Le raccomandazioni di conservazione del produttore degli
apparecchi devono essere rigorosamente rispettate. Fare
riferimento alle relative istruzioni per la conservazione.
Non collocare bevande gassate o frizzanti nello scomparto
congelatore perché creano pressione sul recipiente
causandone l’esplosione e conseguenti danni all'apparecchio.
I surgelati possono causare bruciature da gelo se
consumati direttamente dal congelatore.
Non posizionare l'apparecchio in contatto con la luce solare
diretta.
Mantenere candele, lampade e altri oggetti con fiamme libere
lontani dall'apparecchio in modo che non vi sia rischio di
combustione.
L’apparecchio è destinato solo alla conservazione di alimenti e/
o bevande in ambito domestico, come illustrato in questo
libretto di istruzioni.L’apparecchio è pesante. Si deve prestare
attenzione durante lo spostamento.
Non rimuovere né toccare oggetti dal congelatore con le
mani umide/bagnate, in quanto ciò potrebbe causare
abrasioni cutanee o ustioni da gelo/congelatore.
Non salire mai sulla base, sui cassetti, sulle porte, ecc. né
usarli come supporti.
Gli alimenti surgelati non devono essere ricongelati una
volta scongelati.
Non consumare ghiaccioli o cubetti di ghiaccio direttamente
dal congelatore in quanto ciò può causare bruciature alla
bocca e alle labbra.
8
background
Per evitare che cadano elementi o provocare lesioni personali o
danni all'apparecchio, non sovraccaricare i cestelli della porta o
evitare di sovraccaricare i ripiani.
AVVERTENZA — Il cibo deve essere confezionato in sacchetti
prima di essere introdotto nel frigorifero. I liquidi devono essere
conservati in bottiglie o contenitori tappati per evitare
fuoriuscite, giacché la forma della struttura del prodotto non è
facile da pulire.
Attenzione!
Manutenzione e pulizia
Prima della manutenzione, spegnere l'apparecchio e
staccare la spina dalla presa di corrente.
Non pulire l’apparecchio con oggetti metallici, pulitori a
vapore, oli essenziali, solventi organici o detergenti
abrasivi.
Non utilizzare oggetti appuntiti per sbrinare l'apparecchio.
Utilizzare un raschietto di plastica.
Installazione Importante!
Per il collegamento elettrico seguire attentamente le
istruzioni riportate in questo manuale.
Disimballare l'apparecchio e verificare la presenza di danni.
Non collegare l'apparecchio se è danneggiato. Segnalare
immediatamente gli eventuali danni al proprio rivenditore. In
questo caso conservare il materiale di imballaggio.
Si consiglia di attendere almeno quattro ore prima di collegare
l'apparecchio affinché il liquido fluisca nuovamente nel
compressore.
È necessaria un'adeguata ventilazione intorno all'apparecchio,
senza la quale vi è un rischio di surriscaldamento. Per ottenere
una ventilazione sufficiente, seguire le istruzioni di
installazione. Se possibile il retro del prodotto non dovrebbe
essere troppo vicino ad una parete per evitare che le parti
9
Questo apparecchio di refrigerazione non è destinato per
un utilizzo da incasso.
background
calde vi entrino in contatto (compressore, condensatore)
e prevenire il rischio di incendio, in conformità alle relative
istruzioni per l'installazione.
L'apparecchio deve essere mantenuto a distanza da
termosifoni o fornelli.
Assicurarsi che la spina sia accessibile dopo l'installazione
dell'apparecchio.
Manutenzione
Tutti gli interventi elettrici necessari per la manutenzione
devono essere effettuati da un elettricista qualificato o da una
persona competente.
Questo prodotto deve essere riparato da un centro di
assistenza autorizzato e bisogna utilizzare solo ricambi
originali.
1.
Se l'apparecchio è Frost Free.
2.
Se l’apparecchio contiene uno scomparto congelatore.
10
background
Nota: Il tuo modello potrebbe apparire diverso da questa o altre immagini in questo manuale, dipende dalle
caratteristiche del tuo modello.
Componenti e funzionalità
Smaltimento Corretto del Vostro Vecchio Frigorifero
AVVERTENZA
Rimuovere le porte dal vostro vecchio frigorifero.
La mancata osservanza di ciò, può causare
morte o danno cerebrale.
Pericolo di Soffocamento
IMPORTANTE: Soffocamento e intrappolamento dei
bambini non sono problemi del passato. Frigoriferi
rottamati o abbandonati sono ancora pericolosi-
anche se resteranno “solo un paio di giorni”. Se ti
stai sbarazzando del tuo vecchio frigorifero, per
favore segui queste istruzioni per evitare incidenti.
Prima di Gettare Via Il Tuo Vecchio Frigorifero o
Freezer:
Smonta le porte.
Lascia i ripiani al loro posto così che i bambini non
possano facilmente entrare dentro.
Informazioni importanti da sapere sulla
rottamazione dei refrigeranti:
Rottamare il frigorifero in accordo con le regolazioni
Federali e Locali. I refrigeranti devono essere
svuotati da un tecnico certificato EPA, qualificato
secondo le procedure stabilite.
11
Nota: Per avere il migliore rendimento energetico da questo prodotto, mettere tutti i ripiani, i cassetti nella
posizione originale come illustrato sopra.
A
B
C
D
E
F
G
Vani Sportello Frigorifero
Separatore Rotatorio
Luce LED Freezer
Vaschetta del Congelatore
L
I
J
H
K
Cassetto del congelatore Centrale
Cassetto del congelatore Inferiore
Vani Sportello Congelatore
Ripiano di vetro
Cassetto Multifunzione
Copertura
Cassetto Centrale di Stoccaggio
Cassetto di Stoccaggio
Luce LED Vano Trasformabile
Vassoio Vano Trasformabile
Vano Trasformabile Cassetto
Centrale
M
N
A
E
G
K
F
H
J
M
N
O
Q
R
S
I
Vano Freezer
Vano Trasformabile
P
O
P
Q
R
L
S
B
C
D
Luce LED Frigorifero e
Pannello di Controllo
Macchina da Ghiaccio
Vano Trasformabile Cassetto
Inferiore
Piedino di Livellamento
background
IMPORTANTE: Questo frigorifero è progettato
per utilizzo esclusivamente casalingo, interno.
Temperatura
Questo frigorifero è destinato per un utilizzo in un
luogo dove la temperatura varia da un minimo di 16°
ad un massimo di 43 °C. La temperatura ideale della
stanza per una prestazione ottimale, che riduce
consumo elettrico e garantisce un raffreddamento
superiore, varia fra 16°C e 32°C. È consigliato non
installare il frigorifero vicino ad una fonte di calore,
come un forno o un radiatore.
Ventilazione
È richiesta una circolazione dell’aria adeguata
attorno al frigorifero per un funzionamento efficiente.
Per assicurare una ventilazione corretta,
mantenere le distanze consigliate.
Requisiti di Installazione
Requisiti di Ubicazione
AVVERTENZA
Pericolo di Esplosione e Incendio
Tenere materiali infiammabili e vapori, come
carburante, lontani dall’elettrodomestico.
La mancata osservanza di ciò, può causare morte,
esplosione o incendio.
Prima di spostare il tuo frigorifero nella posizione
finale, è importante assicurarsi che hai la connessione
elettrica corretta.
Metodo di Messa a Terra Consigliato
A 220-240 volt, 50 Hz, AC solo 15- o 20 amp, richiesta
energia elettrica a terra. È consigliato che un circuito
separato fornisca elettricità al tuo frigorifero. Utilizza
una presa che non possa essere spenta da un
interruttore. Non utilizzare una prolunga.
NOTA: Prima di fare qualsiasi tipo di installazione o
pulizia, disconnetti il frigorifero dalla fonte elettrica.
Quando hai terminato, riconnetti il frigorifero alla fonte
elettrica e reimposta i controlli di temperatura
all’impostazione desiderata.
12
Requisiti Elettrici
AVVERTENZA
Connettere a una presa con 3 fori.
Non rimuovere la messa a terra dalla spina di
alimentazione.
Non utilizzare un adattatore.
Non utilizzare una prolunga.
La mancata osservanza di ciò, può causare morte,
incendio o shock elettrico.
Pericoli da Shock Elettrico
Nota: Se posizioni il frigorifero vicino ad un muro
fisso, lascia uno spazio minimo di 1471,4mm per
permettere alla porta di spalancarsi.
100mm Sopra
50mm Dietro
50mm Ogni Lato
A
C
B
Aspetto e Dimensioni
Porte del Frigorifero
Maniglie
Porta del congelatore
Porta Convertibile
A
B
C
D
Distanze Consigliate
A
BB
C
C
A
C
D
725mm
912mm
1785mm
B
background
AVVERTENZA
Pericoli da Shock Elettrico
Connettere a una presa con 3 fori.
Non rimuovere la messa a terra dalla spina di
alimentazione.
Non utilizzare un adattatore.
Non utilizzare una prolunga.
La mancata osservanza di ciò, può causare
morte, incendio o shock elettrico.
Istruzioni di Installazione
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Disimballa il Frigorifero
Pericolo di Incendio o Esplosione
Non perforare i tubi del refrigerante.
Segui attentamente le istruzioni di impiego.
Viene usato refrigerante infiammabile.
La mancata osservanza di ciò, può causare morte,
esplosione o incendio.
IMPORTANTE: Maneggia con cura quando muovi il
frigorifero per evitare che si danneggino i tubi del
refrigerante o che si aumenti il rischio di perdita.
Sono necessarie due o più persone per
spostare e installare il frigorifero.
La mancata osservanza di ciò, può causare
infortuni alla schiena o di altro tipo.
Pericolo di Peso Eccessivo
Rimuovere l’Imballaggio
Rimuovere nastro e colla residui dalle superfici
prima di accendere il frigorifero. Strofina una
piccola quantità di sapone liquido sull’adesivo con
le tue dita. Strofina con acqua calda e asciuga.
NOTA: Non utilizzare strumenti taglienti, alcool
etilico, liquidi infiammabili, o detergenti abrasivi
per rimuovere nastri o colla. Questi prodotti
possono danneggiare la superficie del tuo
frigorifero. Per maggiori informazioni, vedi
“Sicurezza del Frigorifero”.
Smaltimento o riciclo del materiale di imballaggio.
Se il frigorifero è stato posizionato in una posizione
orizzontale o inclinata per un certo periodo di tempo
aspetta 4 ore prima di connetterlo per permettere
all’olio di posizionarsi nel compressore.
Pulire Prima di Usarlo
Dopo aver rimosso tutto il materiale di imballaggio,
pulisci l’interno del frigorifero prima di utilizzarlo.
Vedere le istruzioni di pulizia in “Cura del Frigorifero”.
Quando Sposti il Tuo Frigorifero:
Il tuo frigorifero è persante. Quando sposti il
frigorifero per pulirlo o per ripararlo, assicurati di
coprire il pavimento con cartone o truciolato per
evitare di danneggiare il pavimento. Tira sempre il
frigorifero dritto quando lo sposti. Non ondeggiare o
“dimenare” il frigorifero quando si cerca di spostarlo,
potrebbe danneggiare il pavimento.
Informazioni importanti da conoscere riguardo le
maniglie in vetro e i coperchi:
Il frigorifero deve essere a livello per mantenere una
prestazione ottimale e aspetto.
1.
Girare i piedini di livellamento sul fondo, anteriore
dell’armadio per alzare o abbassare quel lato del
frigorifero fino a che il frigorifero è livellato.
2.
Gira entrambi i piedini, della stessa quantità,
per alzare leggermente il davanti del frigorifero.
Ciò renderà più semplice la chiusura delle porte.
Completare l’Installazione.
1.
Connettere a una presa con 3 fori.
2.
Sposta il frigorifero nella sua posizione finale,
assicurandoti di mantenere la distanza consigliata.
Livello Frigorifero
(se necessario)
13
Posizionamento nell’Installazione
Quest’elettrodomestico funziona bene da N a ST.
Quest’apparecchio potrebbe non funzionare
correttamente se lasciato per un lungo periodo ad una
temperatura oltre o sotto il raggio indicato.
Temperatura ambiente
+10°C a +32°C
+16°C a +32°C
+16°C a +38°C
+16°C a +43°C
Classe climatica
SN
N
ST
T
Non pulire le maniglie in vetro o i coperchi con acqua
calda quando sono ancora fredde. Maniglie e
coperchi potrebbero rompersi se esposte a cambi
improvvisi di temperatura o impatti, come urti. Il vetro
temperato è progettato per frantumarsi in tanti pezzi
piccoli della misura di sassolini. Ciò è normale.
Maniglie in vetro e coperchi sono pesanti. Utilizza
entrambe le mani quando li rimuovi per evitare che
scivolino.
NOTA: Questo frigorifero inizia ad operare non
appena è connesso all’alimentazione.
background
Allineare le Porte
(se necessario)
Utilizzo Frigorifero
Apertura e Chiusura Porte
C’è un montante sul lato sinistro della porta del
frigorifero.
Quando si chiude la porta del lato sinistro, il
montante si piega dietro il portellone destro
unendo le due ante.
La temperatura del telaio della porta è
controllato per aiutare a prevenire umidità
che si sviluppa sul montante. La temperatura
Le quattro porte possono essere aperte e chiuse
sia separatamente che assieme.
NOTA: Prima di chiudere lo sportello sinistro, assicurati
che il montante sia ripiegato all’interno. Se il montante è
verso l’esterno potrebbe danneggiarsi quando tenti di
chiudere la porta.
14
Ruota i piedini regolabili in senso orario per
alzare o gira antiorario per abbassare il tuo
frigorifero. Per assicurarti che le porte chiudano
automaticamente, inclinare la parte superiore del
tuo frigorifero al contrario all’incirca da 10 a 15mm.
Se necessario, utilizzare una chiave fissa per
regolare i piedini.
10mm a 15mm
A
C
B
A
C
B
Piedino regolabile
Rotella
Rotella
Garantire spazio per l’apertura delle porte
125°125°
908mm
1471,4mm
1080,6mm
della superficie potrebbe essere calda, cosa normale, e
non influenzerà la prestazione del frigorifero.
NOTA: Avere qualcuno che spinge contro la parte
superiore del frigorifero toglie del peso ai piedini di
livellamento. Ciò renderà più facile girare i piedini.
Assicurati di avere abbastanza spazio di fronte al
tuo frigorifero per spalancare le porte.
Utilizzare le rondelle in dotazione per allineare
le porte.
piccole guarnizioni 4 PZ
background
Utilizzare i Controlli
Utilizzare l'apparecchio secondo le seguenti normative di controllo, l'apparecchio ha le funzioni e le modalità
corrispondenti, come i pannelli di controllo visualizzati nelle immagini qui sotto. Quando si aziona il dispositivo per la
prima volta, si attiva la luce posteriore delle icone sul quadro comandi. Se non è stato premuto nessun pulsante e le
porte sono chiuse, la retroilluminazione si spegnerà.
Icona Alimentazione
Controllo Alimentazione
Vano Frigo
Icona Temperatura
Icona Vano
Convertibile
Vano Freezer
Icona
Temperatura
Scelta Zona
Indicatore Celsius
Temperatura
POWER (ALIMENTAZIONE)
Premere il tasto “POWER” 3 secondi per
accendere, e premere 3 secondi per
spegnere e apparirà “OF”
Impostare Temperature Vano
Quando si imposta una temperatura, si
imposta un valore medio di tutta l'unità. Le
temperature del vano potrebbero variare
dalle temperature mostrate in base alla
quantità e al posizionamento del cibo, e
alla temperatura della stanza attorno.
Impostazioni di Temperature Consigliate
Vano Frigo: 4°C
Vano Scelta Fresca: -7°C
Vano Freezer: -18°C
Temperatura Vano Frigorifero (Frigo)
1.
Premi ZONE ripetutamente fino a che appare
l’icona Fridge.
2.
Quando Fridge è acceso, è illuminato e
allora premi TEMP. Ripetutamente per navigare
fra le impostazioni disponibili, da 8°C a 2°C.
NOTA: Ogni pressione del pulsante diminuisce
l’impostazione di un grado.
3.
Rilasciare il pulsante TEMP. Quando appare la
temperatura desiderata.
La Temperatura del Vano My Fresh Choice
1.
Premi ZONE ripetutamente fino a che appare
la My Fresh Choice.
2.
Quando la My Fresh Choice è acceso, è
illuminato e allora premi TEMP. Ripetutamente per
navigare fra le impostazioni disponibili, da 5°C a
-20°C.
NOTA: Ogni pressione del pulsante diminuisce
l’impostazione di un grado.
3.
Rilasciare il pulsante TEMP. Quando appare
la temperatura desiderata.
Temperatura Vano Freezer
1.
Premi ZONE ripetutamente fino a che appare
l’icona Fridge.
2.
Quando Freezer è acceso, è illuminato e
allora premi TEMP. Ripetutamente per navigare
fra le impostazioni disponibili, da -14° a -24°C.
NOTA: Ogni pressione del pulsante
diminuisce l’impostazione di un grado.
3.
Rilasciare il pulsante TEMP. Quando appare la
temperatura desiderata.
8°C 7°C 6°C 5°C
4°C3°C2°C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Icona Super Cool
Icona Modalità Vacanza
Icona Super Freezer
Modalità Controllo
J
K
L
M
-20°C -19°C
5°C 4°C
.......
-24°C -23°C
-14°C -15°C
.......
15
Controllo della
Temperatura
background
Super Cool
La funzione Super Cool aiuta a tenere il cibo
conservato nel frigorifero alla temperatura
impostata durante periodi di utilizzo elevato,
ampi carichi di cibo, o temperature
temporaneamente elevate della stanza.
La funzione Super Cool abbassa la temperatura
nel vano frigo a 2°C per raffreddare il cibo più
velocemente.
1.
Premi MODE ripetutamente fino a che
l’icona Super Cool appare.
NOTA: Quando Super Cool è acceso, è
illuminato e appare 2°C nel display
temperatura.
2.
Premi MODE per spegnere manualmente
Super Cool e tornare all’impostazione di
temperatura precedente.
NOTA: Super Cool automaticamente si
spegnerà dopo 3 ore, e il frigorifero
tornerà alla sua impostazione di
temperatura precedente.
Super Freeze (Super Congelatore)
La funzione Super Freeze aiuta a mantenere il
cibo conservato nel freezer alla temperatura
impostata durante periodi di utilizzo elevato,
ampi carichi di cibo, o temperature
temporaneamente elevate della stanza.
La funzione Super Freeze abbassa la
temperatura nel vano freezer a -24°C per
congelare il cibo più velocemente.
1.
Premi MODE ripetutamente fino a che
l’icona Super Freeze appare.
NOTA: Quando Super Freeze è acceso,
è illuminato e -24°C appare sul display
temperatura.
2.
Premi TEMP. Per spegnere manualmente
Super Freeze e ritornare all’impostazione di
temperatura precedente.
NOTA: Super Freeze si spegnerà
automaticamente dopo 52 ore, e il freezer
tornerà alla sua impostazione di temperatura
precedente.
Quando si seleziona la funzione Super
Freeze assicurati che non ci siano
bottiglie nel vano freezer. Le bottiglie e
le lattine possono esplodere.
Holiday (Vacanza)
Se si lascia l’apparecchio per un lungo periodo di
tempo, puoi spostare l’elettrodomestico in
modalità holiday.
Importante! Non introdurre nessun alimento nel
frigorifero in questo momento.
1.
Premi MODE fino a che l’icona Holiday appare.
L’elettrodomestico imposta automaticamente le
seguenti temperature:
Vano Frigo: 15 °C
Scomparto congelatore: -18°C
2.
Premi TEMP. Per spegnere modalità Holiday e
la temperatura del frigorifero tornerà alla sua
impostazione di temperatura precedente.
Allarme Porta Aperta
Se una porta è aperta per più di 2 minuti, suonerà
un allarme per avvisarti e il pannello di controllo
mostrerà “dr”. L’allarme suonerà 3 volte ogni
minuto per 8 minuti.
Per spegnere l’allarme, chiudi tutte le
porte completamente.
16
Per una conservazione di cibo ottimale,
l’impostazione media è generalmente la più
appropriata.
NOTA: L’impostazione alta temperatura
accelererà lo spreco di cibo.
background
IMPORTANTE: Per evitare danni alle porte,
assicurati che tutte le maniglie e cassetti siano spinti
completamente nell’armadio prima di chiudere una
porta.
Maniglie Regolabili
L’altezza delle maniglie può essere regolata per
adattarsi alle tue necessità di conservazione.
1.
Per rimuovere una maniglia, sollevala
delicatamente e quindi tira la maniglia avanti fino
a che la fine della maniglia oltrepassa il binario di
supporto.
2.
Per reinstallare la maniglia, fai scorrere
gentilmente la maniglia indietro nel vano frigorifero,
e quindi abbassa la maniglia nel binario di
supporto.
Vani Sportello Removibili
I vani posizionati in mezzo allo sportello sono
regolabili.
Per Rimuovere e Riposizionare un Vano Sportello:
1.
Posiziona le mani a entrambi i lati del vano e
solleva.
2.
Tira il vano sportello fuori.
3.
Riposiziona il vano sportello inserendolo sopra il
supporto e spingendo in basso per scattare al
suo posto.
Cassetti Freezer
Per Rimuovere/Riposizionare il Cassetto:
1.
Tira Fuori il cassetto alla massima estensione.
2.
Sollevalo per rimuovere il cassetto.
3.
Fai i passi 1 e 2 al contrario per riposizionare il
cassetto.
Quando si accende il frigorifero dopo un
periodo di non utilizzo, permetti al frigorifero di
raffreddarsi almeno due ore prima di
aggiungere cibo.
Non bloccare le ventole di circolazione
dell’aria con oggetti.
Posiziona gli oggetti in modo che l’aria
possa circolare liberamente attorno a loro.
Copri o avvolgi bene il cibo conservato
per evitare di trasferire cattivi odori.
Una volta scongelato, il cibo si deteriorerà
rapidamente. Cibo scongelato non dovrebbe
essere ricongelato.
Nè bottiglie né lattine dovrebbero essere
posizionate nel vano freezer. Le bottiglie e
le lattine possono esplodere.
Caratteristiche
Informazioni importanti da conoscere riguardo
le maniglie in vetro e i coperchi:
Non pulire le maniglie in vetro o i coperchi con
acqua calda quando sono ancora fredde. Maniglie e
coperchi potrebbero rompersi se esposte a cambi
improvvisi di temperatura o impatti, come urti. Il vetro
temperato è progettato per frantumarsi in tanti pezzi
piccoli della misura di sassolini. Ciò è normale.
Maniglie in vetro e coperchi sono pesanti. Utilizza
entrambe le mani quando li rimuovi per evitare che
scivolino.
Frigorifero
Informazioni di Utilizzo Generali
17
background
Per evitare la contaminazione del cibo, si
prega di rispettare le seguenti istruzioni:
L’apertura della porta per lunghi periodi può
causare un notevole aumento della temperatura
negli scomparti dell'apparecchio.
Pulire regolarmente le superfici che possono
venire a contatto con cibo e sistemi di drenaggio
accessibili.
Conservare la carne e il pesce crudi in contenitori
adatti in frigorifero, in modo che non vengano a
contatto con altri alimenti o vi gocciolino sopra.
Gli scomparti per alimenti surgelati a due stelle sono
adatti per conservare cibi surgelati, conservare o
preparare gelati e produrre cubetti di ghiaccio.
Gli scomparti a una, due e tre stelle non sono adatti
per il congelamento di alimenti freschi.
18
Temperatura di
conservazione
ideale [ ]
Ordine
TIPO scomparti
Cibo appropriato
4
1
2
+2~+8
18-
Frigorifero
(***)*-
Congelatore
3
1-
**-Congelatore
Uova, cibo cotto, cibo confezionato, frutta e verdura,
latticini, torte, bevande e altri alimenti non sono adatti al
congelamento.
5
6-
*-Congelatore
Frutti di mare (pesce, gamberetti, molluschi), prodotti ittici e
prodotti a base di carne (raccomandati per 1 mesi,
maggiore è il tempo di conservazione, peggiore è il gusto e
la nutrizione).
6
7
8
9
-6~0
-2~ 3+
0~ 4+
+ +5~ 20
0- stelle
Freddo
Cibo fresco
Vino
Maiale fresco, manzo, pesce, pollo, alcuni alimenti
confezionati, ecc. (si consiglia consumarli entro lo stesso
giorno, preferibilmente non più di 3 giorni). Alimenti
trattati parzialmente incapsulati (alimenti non congelabili).
Si consiglia di consumare carne di maiale fresca/congelata,
carne di manzo, pollo, prodotti ittici di acqua dolce, ecc. (7
giorni al di sotto di 0°C e oltre 0°C entro quel giorno,
preferibilmente non più di 2 giorni).
Frutti di mare (meno di 0 per 15 giorni, non è consigliabile
conservare sopra gli 0°C).
Maiale fresco, manzo, pesce, pollo, alimenti cotti, ecc.
(si consiglia consumarli entro lo stesso giorno,
preferibilmente non più di 3 giorni).
Vino rosso, vino bianco, vino spumante, ecc.
8
Frutti di mare (pesce, gamberetti, molluschi), prodotti ittici e
prodotti a base di carne (raccomandati per 3 mesi,
maggiore è il tempo di conservazione, peggiore è il gusto e
la nutrizione), adatti per prodotti freschi surgelati.
Frutti di mare (pesce, gamberetti, molluschi), prodotti ittici e
prodotti a base di carne (raccomandati per 3 mesi, maggiore è
il tempo di conservazione, peggiore è il gusto e la nutrizione),
non adatti per prodotti freschi surgelati.
12-
**-Congelatore
Frutti di mare (pesce, gamberetti, molluschi), prodotti ittici e
prodotti a base di carne (raccomandati per 2 mesi,
maggiore è il tempo di conservazione, peggiore è il gusto e
la nutrizione), non adatti per prodotti freschi surgelati.
Se il frigorifero viene lasciato vuoto per lunghi
periodi, spegnere, scongelare, pulire, asciugare e
lasciare lo sportello aperto per evitare lo sviluppo di
muffa all'interno dell'apparecchio.
La conformità è verificata su ispezione.
AVVERTENZA! Il cibo deve essere confezionato in
sacchetti prima di essere introdotto nel frigorifero, e i
liquidi devono essere confezionati in bottiglie o
contenitori con coperchio dato che la struttura del
prodotto non è facile da pulire.
Nota: conservare i vari alimenti in base agli
scomparti o alla temperatura di conservazione ideale
dei prodotti acquistati.
background
AVVERTENZA
Pericoli da Shock Elettrico
Spegni o disconnetti il tuo apparecchio prima di
pulirlo.
Cura del Freezer
Pulizia
Sia le sezioni frigorifero che freezer scongelano
automaticamente. In ogni caso, pulisci entrambe le
sezioni una volta al mese per evitare che si creino
cattivi odori. Pulisci le perdite immediatamente. Per
evitare il trasferimento di cattivi odori e l’essiccazione di
cibo, avvolgi o copri i cibi per bene.
Pericolo Esplosione
Utilizza detergente non infiammabile.
La mancata osservanza di ciò, può causare morte,
esplosione o incendio.
IMPORTANTE:
Non utilizzare prodotti chimici aggressivi,
ammoniaca, candeggina al cloro, detergente
concentrato, solventi, stracci o pagliette abrasive
per pulire il frigorifero dentro o fuori. Possono
danneggiare e/o scolorire la finitura del frigorifero.
Non utilizzare acqua calda per pulire le maniglie in
vetro mentre sono ancora fredde. Il vetro potrebbe
rompersi quando esposto a cambiamenti di
temperatura improvvisi o urti.
AVVERTENZA
1.
Stacca il frigorifero o disconnetti l’alimentazione.
2.
Pulisci l’interno.
Lava a mano, risciacqua, e asciuga le parti
removibili e le superfici interne accuratamente.
Utilizza una spugna pulita o un panno soffice e un
detergente delicato in acqua calda.
3.
Pulisci le tenute della porta (guarnizioni). Una
porta sporca o appiccicosa potrebbe aderire
all’armadio e rompersi quando apri la porta.
Utilizza un panno soffice e una soluzione
detergente delicata e acqua calda, lava a mano
le guarnizioni della porta. Risciacqua con
acqua pulita e asciuga accuratamente.
4.
Pulisci le superfici esterne.
Lava le superfici esterne con un panno pulito,
o sofficeuna spugna e un detergente delicato in
acqua calda. Risciacqua le superfici con acqua
calda, pulita e asciuga immediatamente per evitare
macchie d’acqua.
5.
Riattacca il frigorifero o accendi l’alimentazione.
IMPORTANTE: Il tuo frigorifero è dotato di
illuminazione LED. Queste luci sono progettate per
durare per tutta la vita del tuo frigorifero. In ogni
caso, se le luci smettono di funzionare, per favore
contatta un tecnico qualificato per la sostituzione.
Luci
Pulizia maniglia
Quando si pulisce la maniglia, la parte più bassa
della maniglia dovrebbe essere posizionata
orizzontalmente, sia avanti che dietro, per prevenire
che il supporto maniglia cada.
Se la maniglia è posizionata ad un angolo e il lato
della maniglia tocca il suolo. Quando la forza di
pulizia non è adeguata, la mensola della maniglia
potrebbe facilmente cadere.
19
La mancata osservanza di ciò, può causare morte,
elettroshock o lesioni personali.
background
AVVERTENZA
Pericoli da Shock Elettrico
Connettere a una presa con 3 fori.
Non rimuovere la messa a terra dalla spina di
alimentazione.
Non utilizzare un adattatore.
Non utilizzare una prolunga.
La mancata osservanza di ciò, può causare
morte, incendio o shock elettrico.
AVVERTENZA
Pericolo di Peso Eccessivo
Sono necessarie due o più persone per spostare
e installare il frigorifero.
La mancata osservanza di ciò, può causare
infortuni alla schiena o altri tipi di infortuni.
Quando sposti il tuo frigorifero in una nuova casa,
segui questi passaggi per prepararlo per lo
spostamento.
1.
Rimuovi tutto il cibo dal frigorifero e impacchetta
tutto il cibo congelato in ghiaccio secco.
2.
Stacca il frigorifero.
3.
Detergi, pulisci, e asciuga accuratamente.
4.
Togli tutte le parti removibili, avvolgile bene, e legale
insieme così che non scivolino e sbattano durante
lo spostamento.
3.
Connettere a una presa con 3 fori.
AVVERTENZA
Pericolo di Incendio o Esplosione
Non perforare i tubi del refrigerante.
Segui attentamente le istruzioni di impiego.
Viene usato refrigerante infiammabile.
La mancata osservanza di ciò, può causare morte,
esplosione o incendio.
Spostamento
IMPORTANTE: Maneggia con cura quando muovi il
frigorifero per evitare che si danneggino i tubi del
refrigerante o che si aumenti il rischio di perdita.
Assistenza per Spostamenti o Vacanza
Vacanza
Se Scegli di Lasciare il Frigorifero Acceso
Mentre Sei Via:
1.
Consuma tutto ciò che può deperire e
congela il resto.
Se Scegli di Spegnere il Frigorifero Prima di
Partire:
1.
Rimuovi tutto il cibo dal frigorifero e dal freezer.
2.
Stacca il frigorifero o disconnetti l’alimentazione
3.
Pulisci il frigorifero, puliscilo, e asciugalo bene.
4.
Rimuovi nastro o blocchi di legno sull’estremità di
entrambe le porte per far si che aprano abbastanza
per far entrare aria. Ciò ferma i cattivi odori e
formazione di muffa.
5.
Alza i piedini di livellamento così non graffi il
pavimento. Guarda “Livellare il Frigorifero”.
6.
Tieni le porte chiuse e lega il filo
dell’alimentazione sul retro del frigorifero.
Quando arrivi alla tua casa nuova, parti
daccapo e riferisciti alla sezione “Istruzioni di
Installazione” per le istruzioni della
preparazione.
Se il frigorifero è stato posizionato in una posizione
orizzontale o inclinata per un certo periodo di tempo
aspetta 4 ore prima di connetterlo per permettere
all’olio di posizionarsi nel compressore.
1.
Pulire il frigorifero. Vedere “Pulizia”.
2.
Posiziona il frigorifero al livello e posizione
desiderati. Guarda “Istruzioni di Installazione”.
Reinstallare/Utilizzare Ancora il
Frigorifero
20
background
PROBLEMA
Il frigorifero non
funziona
Il compressore del
frigorifero si esegue con
frequenza o per lunghi
periodi di tempo
Nota: Questo frigorifero
è progettato per
funzionare per lunghi
periodi di tempo.
Il frigorifero ha un
cattivo odore
La luce non si accende
Le porte non
chiudono
correttamente
Vibrazione o tintinnio
Suoni Normali
CAUSE POSSIBILI
Il frigorifero è staccato.
L’interruttore è scattato o spento, o
è saltata la corrente.
Il frigorifero è collegato.
Aggiunto cibo caldo o grosse
quantità.
La porta è stata lasciata aperta, o il
frigorifero non è a livello.
Acqua calda o aperture
frequenti.
Impostazione del controllo della
temperatura all’impostazione più fredda.
Il cibo non è sigillato o chiuso
correttamente.
La luce LED è esausta.
Il frigorifero non è a livello.
Qualcosa sta ostruendo la
chiusura della porta.
Il frigorifero non poggia stabilmente
sul pavimento.
Sembra che l’acqua scorra dal
frigorifero.
Rumore di ronzio
Suoni di ticchettio o rottura
Rumore di scoppiettio
SOLUZIONE
Attacca il frigorifero in una presa con 3 fori.
Resetta/Accendi l’interruttore o sostituisci il
fusibile.
Aspetta che il ciclo di scongelamento termini
e che il sistema di raffreddamento riparta.
Ciò è normale. Lascia che il frigorifero si
raffreddi per 24 ore.
Ciò è normale.
Verifica che un oggetto non impedisca la
porta di chiudersi. Livella il frigorifero. Guarda
“Livellare il Frigorifero”.
Ciò è normale.
Regola la temperatura ad un’impostazione pià
calda.
Risigilla il pacchetto. Posiziona una scatola aperta
di bicarbonato nel frigorifero, sostituiscila ogni 3
mesi.
Pulisci l’interno. Vedere “Pulizia”.
Smaltisci il cibo avariato.
Attacca il frigorifero in una presa con 3 fori.
Contatta un tecnico qualificato per sostituire il
LED esausto.
Guarda “Livellare il Frigorifero”.
Verifica e rimuovi le ostruzioni.
Guarda “Livellare il Frigorifero”.
Il refrigerante che scorre nei condotti fa questo
suono quando il compressore si aziona e si ferma.
Il frigorifero ha un sistema di scongelamento
automatico. L’acqua scongelata farà questo
rumore.
Il compressore e le ventole utilizzate per la
circolazione dell’aria fredda possono fare
questo suono. Se il frigorifero non è a livello, il
suono sarà più forte.
Le parti interne fanno questo rumore quando
si contraggono e si espandono in base ai
cambi di temperatura.
Potrebbe accadere durante lo scongelamento automatico.
Risoluzione dei problemi
Prova le soluzioni suggerite qui prima per evitare il costo di una chiamata di assistenza non necessaria.
Il Frigorifero Non Funziona.
21
Il frigorifero è in modalità
scongelamento.
L’interno ha bisogno di essere pulito.
Cibo conservato troppo a lungo.
Il frigorifero è staccato.
background
Temperatura e Umidità
Il frigorifero o
freezer è
troppo caldo
Il frigorifero o freezer
è troppo freddo il
controllo
Umidità
sull’esterno/
interno del
frigorifero
Brina o
cristalli di
ghiaccio su
cibo
congelato
Il cibo si
congela nel
frigorifero
Le porte si aprono con frequenza o
vengono lasciate aperte.
Aggiunto cibo caldo di recente.
Lo spazio fra il retro del frigorifero e
il muro è troppo poco.
Gli oggetti contro il retro dei vani
bloccano il flusso d’aria corretto.
Temperatura è impostato su
troppo freddo.
Grande umidità
Le porte si aprono con frequenza o
vengono lasciate aperte.
Apri il contenitore d’acqua nel
frigorifero.
La porta del freezer lasciata aperta o
aperta con frequenza.
Il frigorifero non è a livello.
Gli oggetti bloccano la ventilazione e
prevengono il flusso d’aria corretto.
Cibo posizionato troppo vicino alla
presa d’aria.
Controllo temperatura impostata troppo fredda.
Regola il vano a un’impostazione più fredda;
lascia per 24 ore che la temperatura si regoli.
Limita l’apertura della porta per mantenere la
temperatura interna. Verifica che un oggetto non
impedisca la porta di chiudersi.
Lascia che il frigorifero e il cibo si raffreddino.
Lascia 5 cm di spazio fra il retro del frigorifero e
il muro.
Conserva gli oggetti solo dentro il bordo delle
maniglie di vetro; non posizionare gli oggetti contro i
lati dei vani o direttamente davanti alle ventole.
Regola la temperatura nel vano all’impostazione
seguente più calda; lascia per 24 ore che la
temperatura si regoli.
Ciò è normale durante periodi di grande umidità.
Aasciuga la superficie e regola la temperatura a
un’impostazione leggermente più fredda.
Tieni la porta chiusa. Verifica che nessun
oggetto impedisca alla porta di chiudersi. Livella
il frigorifero. Guarda “Livellare il Frigorifero”.
Copri o sigilla il contenitore
Limita l’apertura della porta per mantenere la
temperatura interna. Verifica che un oggetto non
impedisca la porta di chiudersi.
Livella il frigorifero. Guarda “Livellare il Frigorifero”.
Sposta gli oggetti lontano dal fondo.
Sposta gli oggetti lontano dal fondo e da sopra al
frigorifero.
PROBLEMA SOLUZIONE
22
Regola la temperatura a un’impostazione meno fredda.
CAUSE POSSIBILI
Il controllo della temperatura non è
impostato su abbastanza freddo.
background
Nederlands
GEBRUIKERHANDLEIDING
Alvorens dit apparaat te gaan gebruiken, moet u
deze gebruikershandleiding zorgvuldig doorlezen en
voor toekomstig gebruik bewaren
background
Inhoudsopgave
Bedankt dat je voor Hisense hebt gekozen. We zijn er zeker van dat je je nieuwe koelkast
prettig zult vinden om te gebruiken. Voordat je het apparaat echter gaat gebruiken, raden we je
aan de instructies zorgvuldig te lezen, die details bevatten over het installeren en gebruik van
het product. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEID VAN DE KOELKAST......................................................................................................3
ONDERDELEN EN KENMERKEN.....................................................................................................11
INSALLATIE VEREISETEN.......
......................................................................................................
.
..12
Locatie vereisten...............
.........................................................................................................
......12
Electrische vereisten........
................................................................................................................
12
INSTALLATIE INSTRUCTIES............................................................................................................13
Uitpakken van de koelkast....
........................................................................................................
...13
Voltooi de installatie .............................
..........
.............................................................................
...
.13
Koelkast waterpas zetten...............
..................................................................................................
13
Deuren uitlijnen..
.............................................................................................................................
.
14
Gebruik van de koelkast.................................................................................................................
.
.14
Openen en sluiten van de deuren.
................................................................................................
..
.14
De bediening gebruiken
.
.
......
...........................................................................................................
.
15
Kenmerken...
..............................................................................................................................
......17
Informatie algemeen gebruik
.......
....................................................................................................
.17
KOELKAST ONDERHOUD..
...
..........................................................................................................
.
19
Reinigen...........................................................................................................................................19
Verlichting..
........
..............................................................................................................................
.19
Verzorging bij vakantie en vervoer.
.................................................................................................
.20
Koelkast opnieuw installeren/gebruiken
...
......................................................................................
.20
PROBLEEMOPLOSSING..
...............................................................................................................
.21
2
background
Veiligheid van de koelkast
3
Je veiligheid en die van anderen zijn erg belangrijk.
GEVAAR
WAARSCHUWING
LET OP
Veiligheids- en waarschuwingsinformatie
Voor uw veiligheid en correct gebruik, voordat u het apparaat
installeert en het apparaat voor de eerste keer ingebruik neemt,
moet u deze gebruikershandleiding zorgvuldig doorlezen,
inclusief de tips en waarschuwingen. Om onnodige fouten en
ongevallen te voorkomen, is het belangrijk om ervoor te zorgen
dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn
met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen. Bewaar
deze instructies en zorg ervoor dat deze bij het apparaat blijven
als het verplaatst of verkocht wordt, zodat iedereen gedurende
de gehele levensduur naar behoren is geïnformeerd over het
gebruik en veiligheidsmededelingen.
Voor de veiligheid van mensenlevens en eigendommen, de
voorzorgsmaatregelen van de gebruikershandleiding naleven,
aangezien de fabrikant niet verantwoordelijk is voor schade
veroorzaakt voor nalatigheid.
We geven veel belangrijke veiligheidsberichten in deze handleiding en op je apparaat. Lees
en volg altijd alle veiligheidsberichten.
Dit is het veiligheidswaarschuwingssymbool.
Dit symbool waarschuwt je voor mogelijke gevaren die jou en anderen kunnen doden
of verwonden. Alle veiligheidswaarschuwingen hebben het
veiligheidswaarschuwingssymbool en ofwel het woord "GEVAAR",
"WAARSCHUWING" of "LET OP".
Deze woorden betekenen:
Er dreigt een gevaarlijke situatie. Je kan worden gedood of ernstig
gewond raken als je de instructies niet onmiddellijk opvolgt.
Een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt
vermeden, de dood of ernstig lichamelijk letsel tot gevolg kan hebben.
Een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien deze niet
wordt vermeden, kan leiden tot matig of licht letsel.
Alle veiligheidswaarschuwingen zullen je vertellen wat het potentiële gevaar is, je vertellen hoe
je de kans op letsel kunt verkleinen en wat er kan gebeuren als de instructies niet worden
opgevolgd.
background
Veiligheid voor kinderen en anderen personen die
kwetsbaar zijn
In overeenstemming met de EN-norm
Dit apparaat kan door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met verminderde fysieke, zintuigelijke of mentale
vermogen of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt
als zij op een veilige manier geïnstrueerd zijn over het gebruik
van het apparaat en de betrokken gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden mag niet zonder toezicht door
kinderen worden gedaan. Kinderen in de leeftijd van 3 tot 8
mogen in werking zijnde koelende apparaten vullen en
leegmaken.
In overeenstemming met de IEC-norm
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij
ze onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het
gebruik van het apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen
dat ze niet met het apparaat spelen.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen,
omdat er verstikkingsgevaar bestaat.
Indien u het apparaat gaat afdanken, trekt u de stekker uit het
stopcontact, snijdt het netsnoer ervan af (zo dicht mogelijk bij
het apparaat) en verwijder de deur, teneinde te voorkomen
dat kinderen een elektrische schokken krijgen of zichzelf in
het apparaat opsluiten.
Indien dit apparaat, welke is voorzien van magnetische
deurafdichtingen, een ouder model van het apparaat moet
vervangen die een veerslot (vergrendeling) op de deur of de
deksel heeft, zorg ervoor dat het veerslot onbruikbaar wordt
gemaakt voordat u het oude apparaat afdankt. Het
bovenstaande zal voorkomen dat het een dodelijke valstrik
voor een kind wordt.
4
background
Algemene veiligheid
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en
soortgelijke toepassingen zoals:
- personeelkeukens in winkels, kantoren of andere
werkomgevingen;
- boerderijen en bij klanten in hotels, motels en andere type
woonomgevingen;
- bed en breakfast type omgevingen;
- catering en dergelijke niet-retail toepassingen.
Geen explosieve stoffen zoals aerosol blikjes met brandbaar
drijfgas in dit apparaat bewaren.
Indien het netsnoer beschadig is, moet het worden vervangen
door de fabrikant, servicemonteur of gelijkwaardige
gekwalificeerd persoon teneinde gevaren te voorkomen.
WAARSCHUWING — Ventilatieopeningen in de behuizing
van het apparaat of in een ingebouwde structuur vrij van
obstakels houden.
WAARSCHUWING — Gebruik geen mechanische apparaten
of andere middelen om het ondooiproces te versnellen,
andere dan die aanbevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWING — Het koelcircuit niet beschadigen.
WAARSCHUWING — Gebruik geen elektrische apparaten in
de opslagruimte voor levensmiddelen van het apparaat, tenzij
zij van het type zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant.
Het koelmiddel en de isolatie drijfgas zijn ontvlambaar. Als u
het apparaat afdankt, doe dit alleen bij een erkend
afvalverwijderingscentrum. Niet blootstellen aan vlammen.
WAARSCHUWING — Bij het positioneren van het apparaat
moet u controleren of het netsnoer niet verstrikt of beschadigd
is geraakt.
5
background
WAARSCHUWING — Niet meerdere draagbare stopcontacten
of draagbare voedingen aan de achterkant van het apparaat
plaatsen.
Vervangen van het LED-lampje
WAARSCHUWING — Het LED-lampje mag niet door de
gebruiker worden vervangen! Als het LED-lampje beschadigd
is, neemt u contact op met de klantenservice voor assistentie.
Koelmiddel
Het koelmiddel isobuteen (R600a) bevindt zich in het koelcircuit
van het apparaat, isobuteen is een natuurlijk gas met een hoge
mate van milieuvriendelijkheid, maar die wel ontvlambaar is.
Tijdens transport en installatie van het apparaat, moet u ervoor
zorgen dat geen van de componenten van het koelcircuit
beschadigd raakt.
Het koelmiddel (R600a) is ontvlambaar.
WAARSCHUWING — Koelkasten bevatten koelmiddel en
gassen in de isolatie. Koelmiddel en gassen moeten
professioneel worden afgevoerd, omdat ze oogletsel of
ontsteking kunnen veroorzaken. Zorg ervoor dat leidingen van
het koelcircuit niet beschadigd raken voorafgaand aan het
afdanken.
Als het koelmiddelcircuit beschadigd zou kunnen zijn:
Open geen vlammen en ontstekingsbronnen.
De kamer waar het apparaat zich bevindt, moet grondig
worden geventileerd.
Het is gevaarlijk om de specificaties of dit product op een of
andere manier te wijzigen.
Eventuele schade aan het netsnoer kan kortsluiting, brand,
en/of elektrische schok veroorzaken.
6
WAARSCHUWING: gevaar voor brandgevaar/
brandbare materialen
background
Elektrische veiligheid
Het netsnoer mag niet verlengd worden.
Zorg ervoor dat de stekker niet wordt geplet of beschadigd.
Een gebroken of beschadigde stekker kan oververhit raken
en brand veroorzaken.
Zorg ervoor dat u toegang hebt tot de hoofdstekker van het
apparaat.
Niet aan het netsnoer trekken.
In het stopcontact los zit, mag u er geen stekker insteken.
Er bestaat gevaar voor elektrische schokken of brand.
U mag het apparaat niet bedienen zonder de deksel van
de binnenverlichting.
De koelkast mag alleen worden voorzien van een netspanning
van eenfasige wisselstroom van 220-240V/50Hz. Indien de
fluctuatie van de netspanning in de wijk van de gebruiker zo
groot is dat de netspanning hoger is dan de bovenstaande
scope, moet u ter wille van de veiligheid A.C. Automatische
netspanningsregelaar van meer dan 350W naar de koelkast
leiden. De koelkast moet een apart stopcontact gebruiken in
plaats van een gewone stopcontact tezamen met andere
elektrische apparaten. De stekker moet overeenkomen met
het stopcontact met randaarde.
Dagelijks gebruik
Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het
apparaat. Er bestaat explosiegevaar bestaat.
Gebruik geen elektrische apparaten in het apparaat
(bijvoorbeeld elektrische ijsmakers, mixers, enz.).
Bij het ontkoppelen, altijd de stekker uit het stopcontact
trekken, en niet aan de kabel trekken.
Plaats geen warme gerechten in de buurt van de plastic
onderdelen van het apparaat
7
background
Geen voedingsmiddelen direct tegen de luchtafvoer op de
achterwand plaatsen.
Voorverpakte diepvriesproducten opslaan in overeenstemming
met de instructies voor bevroren voedselproductie.
De opslaginstructies van de fabrikant van apparaten moeten
streng worden nageleefd. Raadpleeg de relevante
opslaginstructies.
Plaats geen koolzuurhoudende of warme dranken in het
vriesvak, aangezien het druk op het blikje uitoefent, waardoor
het kan ontploffen, en schade aan het apparaat wordt
veroorzaakt.
Bevroren voedsel kan brandwonden veroorzaken als
het rechtstreeks uit het vriesvak wordt geconsumeerd.
Plaats het apparaat niet in direct zonlicht.
Houd brandende kaarsen, lampen of other onderwerpen
met open vlammen uit de buurt van het apparaat.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van
voedsel en/of dranken voor een normale consumptie van
huishoudens, zoals uitgelegd in dit instructieboekje Het
apparaat is zwaar. Voorzichtigheid is geboden bij het
verplaatsen.
Geen items verwijderen of aanraken uit het vriesvak als
uw handen vochtig/nat zijn, aangezien uw huid letsel kan
oplopen of vorst/vriesbrandwonden.
Gebruik nooit de basis, laden, deuren enz. om op te staan als
ondersteuning.
Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw worden ingevroren
als het eenmaal ontdooid is.
Geen ijslollies of ijsblokjes rechtstreeks uit de vriezer
consumeren, aangezien dit vriesbrandwonden in de mond
en aan de lippen kan veroorzaken.
8
background
Om te voorkomen dat voorwerpen vallen en letsel aan personen
of schade aan het apparaat kunnen veroorzaken, de deurrekken
niet overbelasten en plaats niet teveel voedsel in de verladen.
WAARSCHUWING ― Levensmiddelen moet in zakken worden
verpakt vóór het in de koelkast wordt geplaatst. Vloeistoffen
moeten in flessen of afgedekte containers worden bewaard om
morsen te voorkomen, omdat het ontwerp van de structuur van
het product niet eenvoudig te reinigen is.
Let op!
Onderhoud en reinigen
Alvorens onderhoudswerkzaamheden uit te voeren, moet u het
apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken.
Het apparaat niet reinigen met metalen voorwerpen,
stoomreinigers, etherische oliën, organische oplosmiddelen of
schuurreinigers.
U mag geen scherpe voorwerpen gebruiken om rijp uit de
koelkast te schrapen. Gebruik een plastic schraper.
Installatie Belangrijk!
Voor de elektrische aansluiting, voorzichtig de instructies in
deze handleiding volgen.
Het apparaat uitpakken en controleer of er schade is aan het
apparaat. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is.
Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk aan de winkel waar
u het apparaat heeft gekocht. In dat geval de verpakking
bewaren.
Het is raadzaam om tenminste twee uur te wachten, alvorens
het apparaat aan te sluiten, om de compressor op
beschadigingen te controleren.
Er moet voldoende luchtcirculatie rondom het apparaat
aanwezig zijn, want als dit ontbreekt kan het leiden tot
oververhitting. Om te zorgen voor voldoende ventilatie, volgt u
de instructies die relevant zijn voor de installatie. Wanneer dat
mogelijk is moet de achterkant van het product niet te dicht op
9
Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als
inbouwapparaat.
background
een muur worden geplaatst, teneinde te voorkomen dat u
warme delen aanraakt (compressor, de condenser) om het
risico van een brand te voorkomen, en u volgt de instructies
die relevant zijn voor de installatie.
Het apparaat mag niet dicht bij radiatoren of kookplaten
worden geplaatst.
Zorg ervoor dat de stekker toegankelijk is na de installatie van
het apparaat.
Onderhoud
Alle elektro technische werkzaamheden die nodig zijn om dit
apparaat te installeren, mogen uitsluitend door een
electricien of daartoe bevoegd persoon worden uitgevoerd.
Dit product mag alleen worden onderhouden door een erkend
Service Center en uitsluitend originele onderdelen mogen
daarvoor worden gebruikt.
1.
Als het apparaat Frost Free is.
2
Als het apparaat een vriesvak bevat.
10
background
Opmerking: Je model ziet er mogelijk anders uit dan deze en andere afbeeldingen in deze handleiding,
afhankelijk van de functies van je model.
Onderdelen en Kenmerken
Juiste Verwijdering Van Je Oude Koelkast
WAARSCHUWING
Verwijder de deuren uit je oude koelkast.
Als je dit niet doet, kan dit de dood of
hersenbeschadiging tot gevolg hebben.
Verstikkingsgevaar
Belangrijk: Beknelling en verstikking van kinderen zijn
geen problemen uit het verleden. Afgedankte of
achtergelaten koelkasten zijn nog steeds gevaarlijk, zelfs
als ze 'maar een paar dagen' blijven staan. Als je je oude
koelkast weggooit, volg dan deze instructies om
ongelukken te voorkomen.
Alvorens u uw oude koelkast of diepvriezer
afdankt:
De deuren verwijderen.
Laat de schappen op hun plaats zodat kinderen er
niet makkelijk in kunnen klimmen.
Belangrijke informatie over het afvoeren
van koelmiddelen:
Gooi de koelkast weg in overeenstemming met de
Federale en Lokale voorschriften. Koelapparaten
moeten worden afgevoerd door een erkende, EPA-
gecertificeerde koelapparaten technicus volgens de
vastgestelde procedures.
11
Opmerking: Om de beste energie-efficiëntie van dit product te waarborgen, plaatst u alle schappen, laden op hun
oorspronkelijke positie zoals in de bovenstaande afbeelding.
A
B
C
D
E
F
G
Bak in koelkastdeur
Draaiende Scheider
LED-lampje Vriezer
Diepvrieslade
L
I
J
H
K
Vriezer Middelste Lade
Vriezer Onderste Lade
Bak in Vriezerdeur
Glazen Platen
Multifunctionele Lade
Opberglade
Omvormbaar Compartiment met ledlicht
Omvormbaar Compartiment Lade
Omvormbaar Compartiment Middelste
Lade
M
N
A
E
G
K
F
H
J
M
N
O
Q
R
S
I
P
O
P
Q
R
L
S
B
C
D
Vriesvak
Compartiment
Omvormbaar
Compartiment
Ledlampje in de koelkast
en bedieningspaneel
IJsmaker
Afdekking
Middelste Opslaglade
Omvormbaar Compartiment Onderste
Lade
Stelpoot
background
Belangrijk: Deze koelkast is uitsluitend ontworpen
voor huishoudelijk gebruik binnenshuis.
Temperatuur
Deze koelkast is bedoeld voor gebruik op een locatie
waar de temperatuur varieert tussen minimaal 16°C
tot maximaal 43°C. Het gewenste
kamertemperatuurbereik voor optimale prestaties, dat
het elektriciteitsverbruik vermindert en superieure
koeling biedt, ligt tussen 16°C en 32°C. Het wordt
aanbevolen om de koelkast niet in de buurt van een
warmtebron te installeren, zoals een oven of radiator.
Ventilatie
Voldoende luchtcirculatie rond de koelkast is vereist
voor een efficiënte werking.
Houd de aanbevolen afstanden aan voor een
goede ventilatie.
Installatie vereisten
Locatie vereisten
WAARSCHUWING
Explosie- en Brandgevaar
Voordat je je koelkast naar de definitieve locatie
verplaatst, is het belangrijk om ervoor te zorgen dat je
over de juiste elektrische aansluiting beschikt.
Aanbevolen aardingsmethode
Een geaarde elektrische voeding van 220-240 volt, 50
Hz, alleen wisselstroom van 15 of 20 ampère is vereist.
Het wordt aanbevolen om een apart circuit aan te
leggen dat alleen voor je koelkast dient. Gebruik een
stopcontact dat niet kan worden uitgeschakeld met een
schakelaar. Gebruik geen verlengsnoer.
OPMERKING: Koppel de koelkast los van de
elektrische bron voordat je een installatie of reiniging
uitvoert. Wanneer je klaar bent, sluit je de koelkast
opnieuw aan op de elektrische bron en stel je de
temperatuurregelaars opnieuw in op de gewenste
instelling.
12
Electrische vereisten
WAARSCHUWING
Steek de stekker in een geaard stopcontact.
Verwijder de aardepen niet van de stekker.
Gebruik geen adapter.
Gebruik geen verlengsnoer.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot de dood,
brand of elektrische schokken.
Gevaar voor elektrische schokken
Opmerking: Als je de koelkast naast een muur plaatst,
laat dan minimaal 1471,4 mm ruimte over zodat de
deur open kan zwaaien.
100 mm Bovenkant
50 mm Achterkant
50 mm Elke kant
A
B
C
Exterior Buitenzijde en Afmetingen Dimensions
Koelkastdeur
Handvatten
Vriezer deur
Omvormbare deur
A
Aanbevolen Afstanden
Houd brandbare materialen en dampen, zoals
benzine, uit de buurt van het apparaat.
Als je dit niet doet, kan dit leiden tot de dood,
explosie of brand.
B
C
D
A
BB
C
C
A
C
D
725mm
912mm
1785mm
B
background
WAARSCHUWING
Installatie Instructies
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Uitpakken van de koelkast
Belangrijk: Wees voorzichtig bij het verplaatsen van
de koelkast om schade aan de leidingen van de
koelkast te voorkomen of het risico op lekkage te
vergroten.
Gebruik twee of meer mensen om de koelkast te
verplaatsen en te installeren.
Als je dit niet doet, kan dit leiden tot rug- of ander
letsel.
Extreem Gewicht Waarschuwing
Verwijderen van de Verpakking
Verwijder tape en lijmresten van oppervlakken
voordat je de koelkast inschakelt. Wrijf met je
vingers een kleine hoeveelheid vloeibaar
afwasmiddel over de lijm. Afvegen met warm water
en laten drogen.
OPMERKING: Gebruik geen scherpe
instrumenten, ontsmettingsalcohol, brandbare
vloeistoffen of schurende reinigingsmiddelen om
tape of lijm te verwijderen. Deze producten kunnen
het oppervlak van je koelkast beschadigen. Zie
"Veiligheid van de koelkast" voor meer informatie.
Verpakkingsmaterialen weggooien/recyclen.
Als de koelkast gedurende enige tijd in een
horizontale of gekantelde positie is geplaatst, wacht
dan 4 uur voordat je hem aansluit om de olie in de
compressor te laten bezinken.
Reinigen vóór gebruik
Nadat je alle verpakkingsmaterialen hebt verwijderd,
reinig je de binnenkant van de koelkast voordat je
deze gebruikt. Zie de reinigingsinstructies in
"Onderhoud van de koelkast".
Bij het verplaatsen van je koelkast:
Je koelkast is zwaar. Zorg er bij het verplaatsen van
de koelkast om te reinigen of voor onderhoud dat je
de vloer bedekt met karton of hardboard om schade
aan de vloer te voorkomen. Trek de koelkast altijd
recht naar voren wanneer u hem verplaatst. Waggel
of “loop” niet met de koelkast wanneer je hem
probeert te verplaatsen, omdat er schade aan de
vloer kan ontstaan.
Belangrijke informatie die je moet weten over
glazen planken en afdekkingen:
Maak glazen schappen of afdekkingen niet schoon
met warm water als ze koud zijn. Schappen en
afdekkingen kunnen breken als ze worden
blootgesteld aan plotselinge
temperatuurschommelingen of schokken, zoals
stoten. Gehard glas is ontworpen om in veel kleine
kiezelstukjes te breken. Dit is normaal. Glazen
schappen en afdekkingen zijn zwaar. Gebruik beide
handen bij het verwijderen om vallen te voorkomen.
(indien nodig)
De koelkast moet waterpas staan om optimale
prestaties en uiterlijk te behouden.
1.
Draai de stelpoten aan de onderkant, aan de
voorkant van de kast om die kant van de koelkast
omhoog of omlaag te brengen totdat de koelkast
waterpas staat.
2.
Draai beide poten evenveel om de voorkant van de
koelkast iets op te tillen. Hierdoor kunnen de deuren
gemakkelijker sluiten.
Voltooi de installatie
1.
Steek de stekker in een geaard stopcontact.
2.
Verplaats de koelkast naar de definitieve locatie
en zorg ervoor dat de aanbevolen afstand
behouden blijft.
Koelkast waterpas zetten
13
Installatiepositie
Dit apparaat presteert goed van N tot ST.
Het apparaat werkt mogelijk niet goed, als het
gedurende een langere periode bij een temperatuur
boven of onder het aangegeven bereik werkt.
Omgevingstemperatuur
+10°C tot +32°C
+16°C tot +32°C
+16°C tot +38°C
+16°C tot +43°C
Klimaatklasse
SN
N
ST
T
Doorboor geen leidingen van de koelkast.
Volg de instructies zorgvuldig op.
Gebruik van brandbaar koelmiddel.
Als je dit niet doet, kan dit leiden tot de dood,
explosie of brand.
Brand- of explosiegevaar
Steek de stekker in een geaard stopcontact.
Verwijder de aardepen niet van de stekker.
Gebruik geen adapter.
Gebruik geen verlengsnoer.
Gevaar voor elektrische schokken
OPMERKING: Deze koelkast begint te werken
zodra hij is aangesloten op het stopcontact.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot de dood,
brand of elektrische schokken.
background
Deuren uitlijnen
(indien nodig)
Gebruik van de koelkast
Openen en sluiten van de deuren
Er zit een middenstijl in de linker
koelkastdeur.
Bij het sluiten van de linkerdeur klapt de
middenstijl achter de rechterdeur waardoor de
twee deuren samenkomen.
De temperatuur van het frame van de deur
wordt geregeld om te voorkomen dat vocht
De vier deuren kunnen afzonderlijk of samen
worden geopend en gesloten.
OPMERKING: Zorg ervoor dat de middenstijl naar
binnen is geklapt voordat je de linkerdeur sluit. Als de
middelstijl naar buiten wordt getrokken, kan deze
beschadigd raken wanneer je de deur probeert te
sluiten.
14
Draai de stelpoten rechtsom om de koelkast te
verhogen of linksom om deze te verlagen. Om
ervoor te zorgen dat de deuren automatisch sluiten,
kantel je de bovenkant van je koelkast ongeveer 10
mm tot 15 mm naar achteren. Gebruik indien nodig
een steeksleutel om de voeten af te stellen.
10mm tot 15mm
C
A
B
A
B
C
Verstelbare
bodemvoetjes
Wieltje
Wieltje
Ruimte maken om de deuren te kunnen openen
125°125°
908mm
1471,4mm
1080,6mm
op de middenstijl ontstaat. De temperatuur van het
oppervlak kan warm zijn, wat normaal is, en heeft geen
invloed op de prestaties van de koelkast.
OPMERKING: Laat iemand tegen de bovenkant
van de koelkast duwen, zodat er wat gewicht van
de stelvoeten afgenomen wordt. Dit maakt het
makkelijker om de poten te draaien.
Zorg ervoor dat je voldoende ruimte voor je koelkast
hebt om de deuren open te zwaaien.
De plaatjes worden gebruikt om deuren uit te
lijnen, deze vind je in de zak bij de handleiding.
klein plaatje 4 stuks
background
De bediening gebruiken
appaaaolgnsolgnonoloosngknappaaaonkosgns
nooalsnngspanlnnonsaanalngngnlsappaaao
ngsaklooskgnagonlnganpoganopsplakn
lsgnknoppnonngknnngslonoagonlnggsakl
oooon
ooglng
oonpa
kolkasopan
oaa
opanoon
sak
opan
paoon
onk
lssnao
Tpa
Tpaglng
POWER (STROOM)
ksonnoposoon
saklnnksonnosoo
saklnnOFoggn
Instellen compartiment temperaturen
annnpanslsl
glpaoolkolkasn
klkpanopankan
aknanggnpan
aanklkanolnplaasngan
opgslagnoslnogngspa
Aanbevolen temperatuur instellingen
olkasopan:
skopan
sakopan
Temperatuur koelkast (ijskast) compartiment
1.
kaallkopoag
oonsn
2.
lsgsngsakls ln
kolgnsaallkopTo
ooskapansllngn
lanano
OPMERKING: Elke druk op de knop verlaagt de
instelling met één graad.
3.
aaTlosanngns
pansllngsn
Mijn versheid keuze compartiment
temperatuur
1.
kaallkopoas
osn
2.
Als My Fresh Choice is ingeschakeld, is
verlicht en drukt u vervolgens herhaaldelijk op
TEMP. om door de beschikbare
temperatuurinstellingen te bladeren, van 5°C tot
-20°C.
OPMERKING: Elke druk op de knop verlaagt
de instelling met één graad.
3.
Laat TEMP. los wanneer de gewenste
temperatuurinstelling verschijnt.
Vriesvak compartiment temperatuur
1.
Druk herhaaldelijk op ZONE totdat het
Fridge icoon verschijnt.
2.
Als Freezer is ingeschakeld, is verlicht en
drukt u vervolgens herhaaldelijk op TEMP. om
door de beschikbare temperatuurinstellingen
te bladeren, van -14°C tot -24°C.
OPMERKING: Met elke druk op de knop
verandert de instelling met één graad.
3.
Laat TEMP. los wanneer de gewenste
temperatuurinstelling verschijnt.
8°C 7°C 6°C 5°C
4°C2°C 3°C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
pkooon
akanoon
poon
osonol
J
K
L
M
-20°C -19°C
5°C 4°C
.......
-24°C -23°C
-14°C -15°C
.......
15
background
Super Cool (Super Koud)
De Super Cool-functie helpt om voedsel in de
koelkast op de ingestelde temperatuur te
houden tijdens periodes van intensief gebruik,
veel boodschappen of tijdelijk warme
kamertemperatuur.
De Super Cool-functie verlaagt de temperatuur
in het koelvak tot 2°C om voedsel sneller te
koelen.
1.
Druk herhaaldelijk op MODE totdat het
Super Cool-icoon verschijnt.
OPMERKING: Als Super Cool is
ingeschakeld, is verlicht en verschijnt
2°C op het temperatuurdisplay.
2.
Druk op MODE om Super Cool handmatig
uit te schakelen en terug te keren naar de
eerder ingestelde temperatuur.
OPMERKING: Super Cool wordt
automatisch na 3 uur uitgeschakeld en de
koelkast keert terug naar de vorige
temperatuurinstelling.
Super Freeze (Super Vriezen)
De Super Freeze-functie helpt het voedsel in de
vriezer op de ingestelde temperatuur te houden
tijdens periodes van intensief gebruik, veel
boodschappen of tijdelijk warme
kamertemperatuur.
De Super Freeze-functie verlaagt de
temperatuur in het vriesvak tot -24°C om
voedsel sneller in te vriezen.
1.
Druk herhaaldelijk op MODE totdat het uper
Freezeicoon verschijnt.
OPMERKING: Als Super Freeze is
ingeschakeld, is verlicht en verschijnt
-24°C op het temperatuurdisplay.
2.
Druk op TEMP. om Supervries handmatig
uit te schakelen en terug te keren naar de
eerder ingestelde temperatuur.
OPMERKING: Supervries wordt automatisch
na 52 uur uitgeschakeld en de vriezer keert
terug naar de vorige temperatuurinstelling.
Wanneer functie Supervriezen selecteert, zorg
ervoor dat er geen flessen in het vriesvak zijn.
Flessen en blikjes kunnen exploderen.
Holiday (Vakantie)
Als je het apparaat voor langere tijd niet gebruikt,
kun je het apparaat in de holidaymodus zetten.
Belangrijk! Bewaar geen voedsel in de koelkast
gedurende deze tijd.
1.
Druk op MODE totdat het vakantie icoon
verschijnt. Het apparaat stelt automatisch de
volgende temperaturen in:
Koelkast compartiment: 15 °C
VVriesvak Compartiment: -18°C
2.
Druk op TEMP. om de vakantiemodus uit te
schakelen en de koelkasttemperatuur keert
terug naar de vorige temperatuurinstelling.
Deur open alarm
Als een deur langer dan 2 minuten open staat,
klinkt er een alarm om je te waarschuwen en
wordt op het bedieningspaneel "dr" weergegeven.
Het alarm klinkt gedurende 8 minuten 3 keer per
minuut.
Sluit alle deuren volledig om het alarm uit te
schakelen.
16
Voor een optimale conservering is over het
algemeen een gemiddelde instelling het meest
geschikt.
OPMERKING: Een hoge temperatuurinstelling
versnelt voedselverspilling.
background
BELANGRIJK: Om schade aan de deuren te
voorkomen, moet je ervoor zorgen dat alle schappen
en laden volledig in de kast zijn geduwd voordat je
een deur sluit.
Verstelbare schappen
De hoogte van de schappen kan worden aangepast
aan je opslagbehoeften.
1.
Om een schap te verwijderen, til je hem voorzichtig
omhoog en trek je hem vervolgens naar voren
totdat het uiteinde van het schap voorbij de
railsteun is.
2.
Om een schap opnieuw te installeren, schuif je de
plank voorzichtig terug in het koelvak en laat je het
schap vervolgens op de railsteun zakken.
Verwijderbare deurbakken
De bakken in het midden van de deur zijn
verstelbaar.
Een deurbak verwijderen en terugplaatsen:
1.
Plaats je handen aan beide zijden van de bak
en til deze op.
2.
Trek de deurbak naar buiten.
3.
Vervang de deurbak door deze boven de steun
te plaatsen en naar beneden te drukken om op
zijn plaats te klikken.
Vriezerladen
De vriesladen verwijderen/plaatsen:
1.
Trek de lade zo ver mogelijk uit.
2.
Til de lade op om te verwijderen.
3.
Voer stap 1 en 2 in omgekeerde volgorde
uit om de lade weer te plaatsen.
Wanneer je de koelkast voor het eerst
inschakelt na een periode van niet-gebruik,
laat de koelkast dan minimaal 2 uur koelen
voordat je voedsel erin doet.
Blokkeer geen ventilatieopeningen met
bewaarde items.
Bewaar items zodat de lucht er vrij omheen
kan circuleren.
Dek het voedsel af of wikkel het goed in om
stank te voorkomen.
Eenmaal ontdooit, zal voedsel snel verslechteren.
Ontdooid voedsel mag niet opnieuw worden
ingevroren.
In het vriesvak mogen geen flessen of blikjes
worden bewaard. Flessen en blikjes kunnen
exploderen.
Kenmerken
Belangrijke informatie die je moet weten over
glazen planken en afdekkingen:
Maak glazen schappen of afdekkingen niet schoon
met warm water als ze koud zijn. Schappen en
afdekkingen kunnen breken als ze worden
blootgesteld aan plotselinge
temperatuurschommelingen of schokken, zoals
stoten. Gehard glas is ontworpen om in veel kleine
kiezelstukjes te breken. Dit is normaal. Glazen
schappen en afdekkingen zijn zwaar. Gebruik beide
handen bij het verwijderen om vallen te voorkomen.
Koelkast
Informatie algemeen gebruik
17
background
Teneinde besmetting van voedsel te voorkomen,
gaarne de volgende instructies in acht nemen:
Het langdurige openen van de deur kan een
aanzienlijke verhoging van de temperatuur in de
compartimenten van het apparaat veroorzaken.
De oppervlakken die in contact kunnen komen
met voedsel en toegankelijke afvoersystemen
regelmatig reinigen.
Bewaar rauw vlees en vis in daarvoor geschikte
opslagbakken in de koelkast, zodat het niet in contact
komt met of druipt op ander voedsel.
Diepvriesvakken met twee-sterren zijn geschikt voor
het bewaren van diepgevroren voedsel, bewaren en
maken van ijs en ijsblokjes maken.
Compartimenten met één, twee en drie sterren zijn
niet geschikt voor het invriezen van vers voedsel.
18
Doelopslag temp.
[°C]
Volgorde
TYPE
Geschikt voedsel
4
1
2
+2~+8
18-
Koelkast
(***)*-Vriezer
3
1-
**-Vriezer
Eieren, gekookt voedsel, verpakt voedsel, fruit en groenten,
zuivelproducten, cake, dranken en andere voedingsmiddelen
zijn niet geschikt om in te worden ingevroren.
5
6-
*-Vriezer
Zeevruchten (vis, garnalen, schelpdieren), zoetwater
aquatische producten en vleesproducten (aanbevolen voor
1 maanden, hoe langer de bewaartijd, hoe slechter de
smaak en voeding).
6
7
8
9
-6~0
-2~ 3+
0~ 4+
+ +5~ 20
0-sterren
Chill
Vers Voedsel
Wijn
Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, sommige verpakte
bewerkte voedingsmiddelen, enz. (Aanbevolen om binnen
dezelfde dag te worden geconsumeerd, bij voorkeur niet
meer dan 3 dagen).
Gedeeltelijk verpakt verwerkt voedsel (niet invriesbare
levensmiddelen).
De consumptie van vers/bevroren varkensvlees, rundvlees,
kip, zoetwater aquatische producten, enz. (7 dagen onder
0°C en boven 0°C) wordt aanbevolen op dezelfde dag, bij
voorkeur niet meer dan 2 dagen).
Zeevruchten (minder dan 0 gedurende 15 dagen, wordt
aanbevolen deze te bewaren boven 0°C).
Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, gekookt voedsel,
enz. (Aanbevolen om binnen dezelfde dag te worden
geconsumeerd, bij voorkeur niet meer dan 3 dagen).
Rode wijn, witte wijn, mousserende wijn enz.
8
Zeevruchten (vis, garnalen, schelpdieren), zoetwater
aquatische producten en vleesproducten (aanbevolen voor
3 maanden, hoe langer de bewaartijd, hoe slechter de
smaak en voeding), geschikt voor ingevroren vers voedsel.
Zeevruchten (vis, garnalen, schelpdieren), zoetwater
aquatische producten en vleesproducten (aanbevolen voor 3
maanden, hoe langer de bewaartijd, hoe slechter de smaak en
voeding), zijn niet geschikt voor ingevroren vers voedsel.
12-
**-Vriezer
Zeevruchten (vis, garnalen, schelpdieren), zoetwater
aquatische producten en vleesproducten (aanbevolen voor
2 maanden, hoe langer de bewaartijd, hoe slechter de
smaak en voeding), zijn niet geschikt voor ingevroren vers
voedsel.
Compartimenten
Indien het koelapparaat gedurende lange perioden
leeg zal staan, deze uitschakelen, ontdooien, reinigen,
drogen, en de door open laten staan teneinde
schimmelvorming in het apparaat te voorkomen.
Naleving wordt gecontroleerd door inspectie.
WAARSCHUWING! Levensmiddelen moet in zakken
worden verpakt vóór het in de koelkast wordt geplaatst,
en vloeistoffen moeten in flessen of afgedekte
containers worden verpakt, teneinde het te voorkomen
dat de product ontwerpstructuur niet eenvoudig te
reinigen is.
Opmerking: gaarne verschillende gerechten in
overeenstemming met de compartimenten of gewenste
bewaartemperatuur van uw gekochte producten
bewaren.
background
WAARSCHUWING
Gevaar voor elektrische schokken
Koppel je apparaat los of schakel de stroom uit
voordat je hem schoonmaakt.
Als je dit niet doet, kan dit leiden tot de dood,
elektrische schokken of persoonlijk letsel.
Koelkast onderhoud
Reinigen
Zowel de koelkast als de vriezer ontdooien
automatisch. Reinig beide secties ongeveer een keer
per maand om ophoping van geurtjes te voorkomen.
Veeg gemorste vloeistoffen onmiddellijk op. Om
geuroverdracht en uitdroging van voedsel te
voorkomen, wikkel of bedek het voedsel stevig.
Explosiegevaar
Gebruik een onbrandbare reiniger.
Als je dit niet doet, kan dit leiden tot de dood,
explosie of brand.
BELANGRIJK:
Gebruik geen agressieve chemicaliën, ammoniak,
chloor, geconcentreerd wasmiddel, oplosmiddelen,
schuurmiddelen of metalen schuursponsjes om je
koelkast van binnen of van buiten schoon te maken.
Ze kunnen de afwerking van de koelkast
beschadigen en/of verkleuren.
Gebruik geen warm water om glazen schappen
schoon te maken terwijl ze nog koud zijn. Glas kan
breken bij blootstelling aan plotselinge
temperatuurschommelingen of door stoten.
WAARSCHUWING
1.
Koppel de koelkast los of schakel de stroom uit.
2.
De binnenkant reinigen.
Met de hand wassen, spoelen en verwijderbare
onderdelen en binnenoppervlakken grondig
drogen. Gebruik een schone spons of zachte doek
en een mild schoonmaakmiddel in warm water.
3.
Reinig de deurafdichtingen (pakkingen). Een vuile
of plakkerige deurafdichting kan aan de koelkast
blijven plakken en scheuren wanneer je de deur
opent.
Was de deurrubbers met de hand met een zachte
doek en een oplossing van een mild
reinigingsmiddel en warm water. Afspoelen met
schoon water en goed drogen.
4.
Reinig de buitenoppervlakken.
Was de buitenkant met een schone, zachte doek of
spons en een mild schoonmaakmiddel in warm
water. Spoel oppervlakken af met schoon, warm
water en droog onmiddellijk om watervlekken te
voorkomen.
5.
Sluit de koelkast aan of sluit de stroom opnieuw
aan.
BELANGRIJK: Je koelkast is voorzien van
ledverlichting. Deze lampen zijn ontworpen om
lang mee te gaan in de koelkast. Als de lampjes
echter niet meer werken, neem dan contact op met
een gekwalificeerde technicus voor vervanging.
Verlichting
Onderdelen van de schappen reinigen
Bij het reinigen van de onderdelen van de
schappen, moeten de onderste delen van het schap
horizontaal worden geplaatst, zowel voor als achter,
om te voorkomen dat de steun van het schap eraf
valt.
Als de onderdelen van het schap schuin worden
geplaatst en de zijkant van de onderdelen van het
schap de grond raken. Als de reinigingskracht niet
juist is, kan de beugel van het schap er gemakkelijk
afvallen.
19
background
WAARSCHUWING
Gevaar voor elektrische schokken
Steek de stekker in een geaard stopcontact.
Verwijder de aardepen niet van de stekker.
Gebruik geen adapter.
Gebruik geen verlengsnoer.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot de dood,
brand of elektrische schokken.
WAARSCHUWING
Extreem Gewicht Waarschuwing
Gebruik twee of meer mensen om de koelkast te
verplaatsen en te installeren.
Als je dit niet doet, kan dit leiden tot rug- of ander
letsel
Als je je koelkast naar een nieuw huis verhuist, volg je
deze stappen om hem voor te bereiden op de
verhuizing.
1.
Haal al het voedsel uit de koelkast en verpak al
het bevroren voedsel in droog ijs.
2.
Koppel de koelkast los.
3.
Grondig reinigen, poetsen en drogen.
4.
Haal alle verwijderbare onderdelen eruit, wikkel ze
goed in en plak ze aan elkaar vast zodat ze tijdens
het verplaatsen niet verschuiven en rammelen.
3.
Steek de stekker in een geaard stopcontact.
WAARSCHUWING
Brand- of explosiegevaar
Doorboor geen leidingen van de koelkast.
Volg de instructies zorgvuldig op.
Gebruik van brandbaar koelmiddel.
Als je dit niet doet, kan dit leiden tot de dood,
explosie of brand.
Vervoer
BELANGRIJK: Wees voorzichtig bij het verplaatsen
van de koelkast om schade aan de leidingen van de
koelkast te voorkomen of het risico op lekkage te
vergroten.
Verzorging bij vakantie en vervoer
Vakantie
Als je ervoor kiest om de koelkast aan te
laten terwijl je weg bent:
1.
Consumeer alle bederfelijke waren en vries
andere items in.
Als je ervoor kiest de koelkast uit te schakelen
voordat je vertrekt:
1.
Haal al het voedsel uit de koelkast en vriezer.
2.
Koppel de koelkast los of schakel de stroom uit.
3.
Reinig de koelkast, poets hem schoon en
droog hem goed.
4.
Plak rubberen of houten blokken op de bovenkant
van beide deuren om ze ver genoeg open te
houden zodat er lucht kan binnendringen. Dit
voorkomt dat stank en schimmel zich ophopen.
5.
Draai de stelpoten omhoog zodat ze niet over de
vloer schrapen. Zie "Koelkast waterpas zetten."
6.
Plak de deuren dicht en plak het netsnoer aan
de achterkant van de koelkast. Wanneer je bij
je nieuwe huis aankomt, plaatst je alles terug
en raadpleeg je het gedeelte "Installatie-
instructies" voor voorbereidingsinstructies.
Als de koelkast gedurende enige tijd in een horizontale
of gekantelde positie is geplaatst, wacht dan 4 uur
voordat je hem aansluit om de olie in de compressor
te laten bezinken.
1.
Reinig de koelkast Zie “Reinigen”.
2.
Plaats de koelkast op de gewenste locatie en
waterpas. Zie "Installatie-instructies".
Koelkast opnieuw installeren/gebruiken
20
background
Koelkast draait niet
De koelkastcompressor
werkt regelmatig of
gedurende lange tijd
Opmerking: Deze
koelkast is ontworpen om
langer te kunnen draaien
met een lager
energieverbruik.
Koelkast stinkt
Licht gaat niet aan
Deuren sluiten niet
goed
Trillen of rammelen
Normale geluiden
De koelkast is niet aangesloten.
De stroomonderbreker is
geactiveerd of uitgeschakeld of de
zekering is doorgebrand.
De koelkast wordt voor de eerste
keer aangesloten.
Warme of grote hoeveelheden
voedsel toegevoegd.
De deur staat open of de koelkast
staat niet waterpas.
Heet weer of vaak openen.
Temperatuurregeling
ingesteld op koudste stand.
Voedsel is niet goed afgesloten of
verpakt.
Ledlampje is doorgebrand.
Koelkast staat niet waterpas.
Iets belemmert het sluiten van de
deur.
De koelkast staat niet stevig op de
vloer.
Het klinkt alsof er water uit de
koelkast stroomt.
Brommende of zoemende geluiden
Krakende of klikkende geluiden
Poppend geluid
Sluit de koelkast aan op een geaard stopcontact.
Stroomonderbreker resetten/inschakelen of
zekering vervangen.
Wacht tot de ontdooicyclus is afgelopen en
het koelsysteem opnieuw is opgestart.
Dit is normaal. Laat de koelkast 24 uur afkoelen.
Dit is normaal.
Controleer of een item niet verhindert dat de
deur sluit. Zet de koelkast waterpas. Zie
"Koelkast waterpas zetten."
Dit is normaal.
Pas de temperatuur aan naar een warmere
instelling.
Sluit de verpakking opnieuw. Plaats een geopende
bak zuiveringszout in de koelkast, vervang deze
elke 3 maanden.
De binnenkant reinigen. Zie “Reinigen”.
Gooi bedorven voedsel weg.
Sluit de koelkast aan op een geaard
stopcontact.
Neem contact op met een gekwalificeerde
technicus om de doorgebrande LED te vervangen.
Zie "Koelkast waterpas zetten."
Controleer op obstakels en verwijder deze.
Zie "Koelkast waterpas zetten."
Koelmiddel dat in de leidingen stroomt, maakt dit
geluid wanneer de compressor start en stopt.
De koelkast heeft een automatisch
ontdooisysteem. Het ontdooide water zal dit
geluid maken.
De binnenste delen zullen dit geluid maken
als ze krimpen en uitzetten als reactie op
temperatuurveranderingen.
Kan optreden tijdens automatisch ontdooien.
Probleemoplossing
Probeer eerst de oplossingen die hier worden voorgesteld om de kosten van een onnodig servicegesprek te
vermijden.
Koelkast werkt niet
21
PROBLEEM
MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING
Koelkast staat in de ontdooimodus.
De binnenkant dient
schoongemaakt te worden.
Voedsel te lang bewaard.
De koelkast is niet aangesloten.
De compressor en ventilatoren die worden
gebruikt voor de circulatie van koude lucht kunnen
dit geluid maken. Als de koelkast niet waterpas
staat, zal het geluid luider zijn.
background
Temperatuur en vocht
Koelkast of
vriezer is te
warm
Koelkast of
vriezer is te koud
Vocht aan de
buitenkant/
binnenkant van
de koelkast
Vorst of
ijskristallen op
bevroren voedsel
Voedsel dat in
de koelkast
bevriest
De temperatuurregeling is niet koud
genoeg ingesteld.
Deuren vaak geopend of
opengelaten.
Onlangs warm eten toegevoegd.
De ruimte tussen de achterkant van
de koelkast en de muur is te klein.
Items tegen de achterkant van de
compartimenten blokkeren de juiste
luchtstroom.
Temperatuurregeling is te koud
ingesteld.
Hoge vochtigheid
Deuren vaak geopend of
opengelaten.
Open de container met water
in de koelkast.
De deur van de vriezer opengelaten
of vaak geopend.
Koelkast staat niet waterpas.
Items die de ventilatieopeningen van de
vriezer blokkeren en een goede
luchtstroom verhinderen.
Voedsel wordt te dicht bij de
ventilatieopening geplaatst.
Temperatuurregeling te koud ingesteld.
Stel het compartiment in op een koudere instelling;
wacht 24 uur om de temperatuur aan te passen.
Beperk het openen van de deuren om de interne
temperatuur te behouden. Controleer of een item niet
verhindert dat de deur sluit.
Geef het voedsel en de koelkast de tijd om af te koelen.
Laat 5 cm ruimte tussen de achterkant van de
koelkast en de muur.
Bewaar items alleen binnen de rand van de glazen
schappen; plaats geen items tegen de zijkanten van de
compartimenten of direct voor ventilatieopeningen.
Pas de temperatuur in het compartiment aan naar de
volgende warmere instelling; wacht 24 uur totdat de
temperatuur is aangepast.
Dit is normaal in tijden van hoge luchtvochtigheid.
Droog het oppervlak en stel de temperatuur in op een
iets koudere stand.
Houd de deur gesloten. Controleer of een item niet
voorkomt dat de deur niet kan sluiten. Zet de koelkast
waterpas. Zie "Koelkast waterpas zetten."
Bedek of verzegel de container.
Beperk het openen van de deuren om de interne
temperatuur te behouden. Controleer of een item niet
verhindert dat de deur sluit.
Zet de koelkast waterpas. Zie "Koelkast waterpas zetten."
Verplaats items weg van de achterwand.
PROBLEEM
MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING
22
Verplaats items weg van de achter- en
bovenkant van de koelkast.
Pas de temperatuur aan op een minder koude stand.
background
MANUAL DE OPERAÇÃO DO
USUÁRIO
Antes de operar esta unidade, por favor, leia todo
este manual e guarde-o para referência futura
PORTUGUÊS
background
Índice
Obrigado por escolher a Hisense. Temos certeza de que você achará um prazer usar sua nova
geladeira. Porém, antes de usar o aparelho, recomendamos que você leia atentamente as
instruções, que fornecem detalhes sobre a instalação e o uso do produto. Guarde este manual
para referência futura.
SEGURANÇA DA GELADEIRA............................................................................................................3
PEÇAS E RECURSOS.........................................................................................................................11
REQUISITOS DE INSTALAÇÃO.........................................................................................................12
Requisitos de localização...................................................................................................................12
Requisitos elétricos............................................................................................................................12
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO........................................................................................................13
Desembale a geladeira.......................................................................................................................13
Conclua a instalação ...........
...................................................................................................
...........13
Nivele a geladeira ..............................................................................................................................13
Alinhe as portas .................................................................................................................................14
USO DA GELADEIRA...........
.......................................................................................................
........14
Abrindo e fechando as portas...............
............................................................................................
..14
Usando os controles...........................................................................................................................15
Recursos
...............................................
...........................................................................................
..17
Informações gerais de uso..............
...................................................................................................
17
CUIDADOS COM A GELADEIRA...
...................................................................................................
..19
Limpeza.........
.....................................................................................................................................
19
Luzes..................................................................................................................................................19
Cuidados durante as férias e mudanças............................................................................................20
Reinstalando/usando a geladeira novamente....................................................................................20
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.........................................................................................................21
2
background
Segurança da geladeira
3
Sua segurança e a segurança dos outros são muito importantes.
PERIGO
AVISO
CUIDADO
Informações de segurança e aviso
Para sua segurança e uso correcto, antes de instalar e usar o
aparelho, leia este manual de utilizador cuidadosamente,
incluindo as suas sugestões e avisos. Para evitar erros e
acidentes desnecessários, é importante assegurar-se que todas
as pessoas a usar o aparelho estão completamente familiares
com a sua operação e funcionalidades de segurança. Guarde
estas instruções e certifique-se de que elas permanecem com o
aparelho se for movido ou vendido, de modo que qualquer
pessoa que o utilize ao longo de sua vida, será devidamente
informada sobre o uso e os avisos de segurança.
Para a segurança de vidas e propriedades, mantenhas as
precauções destas instruções do usuário como o fabricante não
é responsável por danos causados por omissão.
Fornecemos muitas mensagens importantes de segurança neste manual e no seu aparelho.
Sempre leia e obedeça todas as mensagens de segurança.
Este é o símbolo de alerta de segurança.
Este símbolo alerta sobre possíveis riscos que podem matar ou ferir você e
outras pessoas. Todas as mensagens de segurança são acompanhadas pelo
símbolo de alerta de segurança e a palavra “PERIGO”, “AVISO” ou “CUIDADO”.
Estas palavras significam:
Uma situação iminentemente perigosa. Você pode morrer ou se
ferir gravemente se não seguir imediatamente as instruções.
Uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada,
poderá resultar em morte ou lesões graves.
Uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada,
poderá resultar em lesões moderadas ou leves.
Todas as mensagens de segurança informam qual é o potencial de risco, como reduzir a chance
de lesões e o que pode acontecer se as instruções não forem seguidas.
background
Segurança para crianças e outras pessoas vulneráveis
De acordo com o padrão EN
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades de 8
anos e acima e pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento
se tiverem recebidos supervisão ou instruções relativas à
utilização do aparelho de forma segura e compreendidos os
riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção do usuário não devem ser
feitas por crianças sem supervisão. Crianças com idade entre 3
e 8 anos podem carregar e descarregar aparelhos de
refrigeração.
De acordo com o padrão IEC
Este aparelho não está destinado a ser usado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, a
não ser que tenham supervisão ou instruções relativas ao uso
deste aparelho por uma pessoa responsável pela sua
segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não
brinquem com o aparelho.
Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças
porque há o risco de asfixia.
Se for eliminar o aparelho, puxe a ficha para fora da tomada,
corte o cabo de conexão (tão perto do aparelho quanto
possível) e remova a porta para prevenir que crianças a
brincar sofram de choques eléctricos ou se fechem dentro.
Se este aparelho, com selos de porta magnética, é para
substituir um aparelho antigo com fechos de mola na porta
ou tampa, assegure-se que os fechos de mola são
inutilizáveis antes de eliminar o aparelho antigo. Isto irá
prevenir que o aparelho se torne uma armadilha fatal para
uma criança.
4
background
Segurança geral
Este aparelho está destino a ser usado em casa ou nas
seguintes aplicações semelhantes:
-áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho;
-casas de quintas e por clientes em hotéis, motéis e outros
ambientes de tipo residencial;
-ambientes do tipo de cama e café da manhã;
-restauração e aplicações similares não varejistas.
Não armazene substâncias explosivas, como latas de
aerossol com um propelente inflamável neste aparelho.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser
substituído pelo fabricante, seu agente de serviço ou pessoas
com qualificações semelhantes, a fim de evitar riscos.
AVISO — Mantenha a ventilação aberta, no gabinete do
aparelho ou na estrutura incorporada, sem obstrução.
AVISO — Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios
para acelerar o processo de descongelação, exceto os
recomendados pelo fabricante.
AVISONão danifique o circuito de refrigeração.
AVISONão utilize aparelhos eléctricos no interior dos
compartimentos de armazenamento de alimentos do
aparelho, a menos que sejam do tipo recomendado pelo
fabricante.
O refrigerante e o gás de sopro de isolamento são inflamáveis.
Ao descartar o aparelho, faça a eliminação apenas num centro
de eliminação de resíduos autorizada. Não exponha-o ao fogo.
AVISO — Ao posicionar o aparelho, assegure-se que o cabo
de alimentação não está preso ou danificado.
5
background
AVISO — Não coloque várias saídas de tomada portátil ou
fontes de energia portáteis atrás do aparelho.
Substituir o LED
AVISO A luz LED não deve ser substituída pelo usuário!
Se a luz do LED estiver danificada, entre em contato com a
linha de atendimento ao cliente para obter assistência.
Refrigerante
O refrigerante isobuteno (R600a) está contido no circuito
refrigerante do aparelho, um gás natural com um alto nível de
compatibilidade ambiental, que é, no entanto, inflamável.
Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifique-se
de que nenhum dos componentes do circuito refrigerante seja
danificado.
O refrigerante (R600a) é inflamável.
AVISORefrigeradores contêm refrigerante e gases na
isolação. Refrigerante e gases devem ser eliminados
profissionalmente pois podem causar danos oculares ou
ignições. Assegure-se que a tubagem do circuito de refrigerante
não está danificada antes da eliminação apropriada.
Se o circuito refrigerante deve ser danificado:
Evite chamas nuas e fontes de ignição.
Ventile completamente a sala em que o aparelho está
situado.
É perigoso alterar as especificações ou modificar este produto
de qualquer forma.
Quaisquer danos ao cabo podem causar um curto circuito,
fogo e/ou choque eléctrico.
6
Aviso: risco de incêndio/materiais inflamáveis
background
Electrical safety
O cabo de alimentação não deve ser esticado.
Assegure-se que a tomada não está esmagada ou danificada.
Uma tomada esmagada ou danificada podem sobreaquecer e
causar um fogo.
Certifique-se que você pode acessar a ficha principal do
aparelho.
Não puxe o cabo principal.
Se o soquete do plugue de energia estiver solto, não insira o
plugue de energia. Existe o risco de choque elétrico ou incêndio.
Você não deve operar o aparelho sem a tampa da
lâmpada de iluminação interior.
O frigorífico só é aplicado com a alimentação de corrente
alternada monofásica de 220~240V/50Hz. Se a flutuação de
voltagem no distrito do utilizador for tão grande que a voltagem
excede a gama acima, por segurança, assegure-se que usa
A.C. Regulador de voltagem automático de mais de 350W no
frigorífico. O frigorífico deve utilizar uma tomada de energia
especial em vez de uma comum com outros aparelhos
eléctricos. A sua ficha deve corresponder à tomada com fio
terra.
Uso diário
Não guarde gases ou líquidos inflamáveis no aparelho. Há risco
de explosão.
Não opere nenhum aparelho eléctrico no aparelho (por
exemplo, máquinas eléctricas de fazer gelado, batedeiras,
entre outros.).
Ao desligar o aparelho, sempre puxe o plugue da tomada, não
arraste o cabo.
Não coloque itens quentes perto dos componentes de plástico
deste aparelho.
7
background
Não coloque produtos alimentares directamente contra a
saída de ar na parede traseira.
Guarde alimentos congelados pré-embalados de acordo com
as instruções do fabricante de alimentos congelados.
As recomendações de armazenagem dos manufactores de
aparelhos devem ser seguidas rigorosamente. Consulte
instruções relevantes para armazenagem.
Não coloque bebidas gaseificadas no compartimento de
congelamento porque cria pressão no recipiente, o que pode
causar explosões, resultando em danos no aparelho.
Alimentos congelados podem causar quemadura por geada
se forem consumidos diretamente do congelador.
Não coloque o aparelho sob a luz solar direta.
Mantenha as velas, lâmpadas e outros itens com chamas nuas
longe do aparelho, para não incendiar o aparelho.
Este aparelho está destinado ao armazenamento de alimentos
e/ou bebidas numa casa normal como explicado neste livro de
instruções. O aparelho é pesado. O aparelho é pesado. Deve
tomar cuidado ao movê-lo.
Não remova nem toque nos objectos do compartimento do
congelador se as suas mãos estiverem húmidas/molhadas,
pois pode causar feridas na pele ou queimaduras de gelo/
congelador.
Nunca utilize a base, as gavetas, as portas etc. para se
sustentar ou como suportes.
Os alimentos congelados não devem ser congelados de novo
uma vez que foram descongelados.
Não consome picadinhos de gelo ou cubos de gelo
diretamente do congelador, pois isso pode causar queima de
congelação na boca e nos lábios.
8
background
Para evitar que os itens caírem e causem ferimentos ou danos
ao aparelho, não sobrecarregue as prateleiras da porta ou
coloque muita comida nas gavetas.
AVISO ― O alimento precisa ser embalado antes de ser
colocado na geladeira. Os líquidos precisam ser armazenados
em garrafas ou recipientes fechados para evitar derramamento,
pois não é fácil limpar a estrutura projetada do produto.
Cuidado!
Manutenção e limpeza
Antes da manutenção, desligue o aparelho e desconecte a
ficha da tomada.
Não limpe o aparelho com objetos de metal, dispositivo de
limpeza de vapor, óleos etéreos, solventes orgânicos ou
produtos de limpeza abrasivos.
Não use objetos pontiagudos para remover o gelo do aparelho.
Use uma espátula de plástico.
Instalação Importante!
Para a ligação eléctrica com cuidado, siga as instruções
dadas neste manual.
Desembale o produto e verifique se há algum dano no
mesmo. Não ligue o aparelho se estiver danificado. Informe
possíveis danos imediatamente ao local onde você comprou
o aparelho. Neste caso, mantenha a embalagem.
É aconselhável esperar pelo menos quatro horas antes de
conectar o aparelho para permitir que o óleo flua de volta no
compressor.
Deve ter circulação de ar adequada em volta do aparelho, a
falta disto pode levar ao sobreaquecimento. Para conseguir
uma ventilação suficiente, siga as instruções relevantes para a
instalação. Sempre que possível, a parte traseira do produto
não deve estar muito perto duma parede para evitar tocar ou
9
Este aparelho de refrigeração não se destina a ser usado
como um aparelho embutido.
background
pegar partes quentes (compressor, condensador) para
evitar o risco de incêndio, siga as instruções relevantes para
a instalação.
O aparelho não deve ser localizado perto de radiadores ou
fogões.
Assegure-se que a ficha principal está acessível depois da
instalação do produto.
Serviço
Qualquer trabalho elétrico necessário para a manutenção do
aparelho deve ser realizado por eletricista qualificado ou
pessoa competente.
Este produto deve ser atendido por um Centro de Assistência
autorizado, e apenas peças de reposição genuínas devem ser
usadas.
1.
Se o aparelho estiver Livre de Gelo.
2.
Se o aparelho contiver o compartimento congelador.
10
background
Nota: Seu modelo pode parecer diferente desta e de outras imagens neste manual, dependendo dos
recursos dele.
Peças e recursos
Descarte adequado da sua geladeira antiga
AVISO
Remova as portas da sua geladeira antiga.
A falha em fazê-lo pode resultar em morte
ou danos cerebrais.
Perigo de sufocação
IMPORTANTE: Aprisionamento e asfixia de crianças não
são problemas do passado. Geladeiras no lixo ou
abandonadas ainda são perigosas - mesmo que
permaneçam no local por “apenas alguns dias”. Se você
estiver se livrando de sua geladeira antiga, siga estas
instruções para ajudar a evitar acidentes.
Antes de jogar fora sua geladeira ou congelador
antigo:
Remova as portas.
Deixe as prateleiras no devido lugar para
dificultar a entrada de crianças.
Informações importantes de saber sobre o
descarte de geladeiras:
Descarte a geladeira de acordo com os
regulamentos federais e locais. As geladeiras
devem ser retiradas por um técnico licenciado,
certificado pela EPA, de acordo com os
procedimentos estabelecidos.
11
Nota: Para obter a melhor eficiência energética deste produto, coloque todas as prateleiras e gavetas
na posição original, conforme a ilustração acima.
A
B
C
D
E
F
G
Prateleira de porta da geladeira
Separador rotativo
Luz LED do congelador
Bandeja para gelo
L
I
J
H
K
Gaveta intermediária do congelador
Gaveta inferior do congelador
Prateleira de porta da congelador
Prateleira de vidro
Gaveta multifuncional
Gaveta de armazenamento
Luz LED do compartimento conversível
Prateleira do compartimento conversível
Gaveta intermediária do compartimento
conversível
M
N
A
E
G
K
F
H
J
M
N
O
Q
R
S
I
Compartimento
de congelação
Compartimento
conversível
P
O
P
Q
R
L
S
C
D
Painel de controle e luz LED
da geladeira
Máquina de fazer gelo
Tampa
Gaveta intermediária de
armazenamento
Gaveta inferior do compartimento
conversível
Pé nivelador
B
background
IMPORTANTE: Esta geladeira foi projetada apenas
para uso doméstico e interno.
Temperatura
Esta geladeira destina-se a ser utilizada em um local
onde a temperatura varie entre uma mínima de 16 °C
e uma máxima de 43 °C. A faixa de temperatura
ambiente recomendada para um desempenho ideal,
que reduza o uso de eletricidade e forneça um
melhor resfriamento, está entre 16 °C e 32 °C. É
recomendável que você não instale a geladeira perto
de uma fonte de calor, como um forno ou aquecedor.
Ventilação
É necessária uma circulação de ar adequada ao
redor da geladeira para um funcionamento eficiente.
Para garantir uma ventilação adequada,
mantenha os espaçamentos recomendados.
Requisitos de instalação
Requisitos de localização
AVISO
Risco de explosão e incêndio
Mantenha materiais e vapores inflamáveis, como
gasolina, longe do aparelho.
A falha em fazê-lo pode resultar em morte,
explosão ou incêndio.
Antes de mover a geladeira para seu local definitivo, é
importante verificar se você tem a conexão elétrica
adequada.
Método de aterramento recomendado
É necessária uma fonte de alimentação elétrica
aterrada de 220 a 240 volts, 50 Hz, de CA apenas,
com fusível de 15 ou 20 A. Recomenda-se que seja
fornecido um circuito separado que sirva apenas à
geladeira. Use uma tomada que não possa ser
desligada por um interruptor. Não use uma extensão.
NOTA: Antes de executar qualquer tipo de instalação
ou limpeza, desconecte a geladeira da fonte elétrica.
Quando terminar, reconecte a geladeira à fonte
elétrica e redefina os controles de temperatura para a
configuração desejada.
12
Requisitos elétricos
AVISO
Conecte a uma tomada aterrada de 3 pinos.
Não remova o pino de aterramento do plugue do
cabo de alimentação.
Não use um adaptador.
Não use uma extensão.
A falha em fazê-lo pode resultar em morte, incêndio
ou choque elétrico.
Risco de choque elétrico
Nota: Se você colocar a geladeira próxima a uma
parede fixa, deixe um espaço mínimo de 1471,4 mm
para permitir que a porta se abra.
100 mm Acima
50 mm
Atrás
50 mm de
C
ada
L
ado
A
C
B
Exterior e dimensões
Portas da geladeira
Puxadores
Porta do congelador
Porta conversível
A
B
C
D
Espaçamentos recomendados
A
BB
C
C
A
C
D
725mm
912mm
1785mm
B
background
AVISO
Risco de choque elétrico
Conecte a uma tomada aterrada de 3 pinos.
Não remova o pino de aterramento do plugue
do cabo de alimentação.
Não use um adaptador.
Não use uma extensão.
A falha em fazê-lo pode resultar em morte,
incêndio ou choque elétrico.
Instruções de instalação
AVISO
AVISO
Desembale a geladeira
Perigo de explosão ou incêndio
Não perfure a tubulação de refrigeração.
Siga as instruções de manuseio com cuidado.
É usado um refrigerante inflamável.
A falha em fazê-lo pode resultar em morte,
explosão ou incêndio.
IMPORTANTE: Manuseie com cuidado ao mover a
geladeira para evitar danos à tubulação de
refrigeração ou aumentar o risco de vazamento.
Perigo de peso excessivo
Use duas ou mais pessoas para mover e
instalar a geladeira.
Remova a embalagem
Remova a fita e os resíduos de cola das
superfícies antes de ligar a geladeira. Esfregue
uma pequena quantidade de detergente líquido
sobre o adesivo com os dedos. Limpe com água
morna e seque.
NOTA: Não use instrumentos afiados, álcool,
fluidos inflamáveis ou produtos de limpeza
abrasivos para remover a fita ou a cola. Estes
produtos podem danificar a superfície da sua
geladeira. Para mais informações, consulte
“Segurança da geladeira”.
Descarte/recicle todos os materiais da embalagem.
Se a geladeira tiver sido colocada na posição
horizontal ou inclinada por um período, aguarde 4
horas antes de conectá-la para permitir que o óleo
assente no compressor.
Limpe antes de usar
Depois de remover todos os materiais da embalagem,
limpe o interior da geladeira antes de usá-la. Consulte
as instruções de limpeza em “Cuidados com a
geladeira”.
Ao mover sua geladeira:
Sua geladeira é pesada. Ao mover a geladeira para
limpeza ou manutenção, cubra o chão com papelão
ou panos para evitar danos ao chão. Sempre puxe
a geladeira em linha reta ao movê-la. Não balance
ou “cambaleie” a geladeira ao tentar movê-la, pois
isso pode causar danos no chão.
Informações importantes sobre as prateleiras e
tampas de vidro:
Não limpe as prateleiras ou tampas de vidro com
água morna quando estiverem frias. As prateleiras e
tampas podem quebrar se expostas a mudanças
repentinas de temperatura ou impactos, como
colisões. O vidro temperado é projetado para se
quebrar em vários pedaços pequenos do tamanho
de cascalhos. Isto é normal. As prateleiras e tampas
de vidro são pesadas. Use as duas mãos ao
removê-las para evitar que caiam.
A geladeira deve estar nivelada para manter
o desempenho e a aparência ideais.
1.
Gire os pés niveladores na parte inferior, na
frente do gabinete, para elevar ou abaixar esse
lado da geladeira até que ela fique nivelada de
um lado ao outro.
2.
Gire os dois pés, na mesma intensidade, para
elevar levemente a frente da geladeira. Isso
facilitará o fechamento das portas.
Conclua a instalação
1.
Conecte a uma tomada aterrada de 3 pinos.
2.
Coloque a geladeira em seu local definitivo,
mantendo os espaçamentos recomendados.
Nivele a geladeira
(se necessário)
13
Posicionamento da instalação
Este aparelho funciona bem de N para ST.
O aparelho pode não funcionar corretamente se for
deixado por um período mais longo a uma
temperatura acima ou abaixo do intervalo indicado.
Temperatura ambiente
+10°C até +32°C
+16°C até +32°C
+16°C até +38°C
+16°C até +43°C
Classe climática
SN
N
ST
T
A falha em fazê-lo pode resultar em lesões nas
costas ou outras lesões.
NOTA: Esta geladeira começa a funcionar
assim que é conectada à fonte de alimentação.
background
junta pequena PÇS
Alinhe as portas
(se necessário)
Uso da geladeira
Abrindo e fechando as portas
Há uma coluna na porta do compartimento
esquerdo da geladeira.
Ao fechar a porta esquerda, a coluna se dobra
atrás da porta direita, unindo as duas portas.
A temperatura da estrutura da porta é
controlada para ajudar a impedir que a
As quatro portas podem ser abertas e fechadas
separadamente ou juntas.
NOTA: Antes de fechar a porta esquerda, verifique se a
coluna está dobrada para dentro. Se a coluna for
puxada para fora, ela poderá ser danificada quando
alguém tentar fechar a porta.
14
Gire os pés niveladores no sentido horário para
elevar ou gire no sentido anti-horário para abaixar
a geladeira. Para garantir que as portas se fechem
automaticamente, incline a parte superior da geladeira
para trás em cerca de 10 a 15 mm. Se necessário, use
uma chave de boca para ajustar os pés.
10 mm a 15 mm
A
C
B
A
C
B
Pé ajustável
Rolete
Rolete
Fornecendo espaço para abrir as portas
Verifique se você tem espaço suficiente na frente da
sua geladeira para abrir as portas.
125°125°
908mm
1471,4mm
1080,6mm
umidade se forme na coluna. A temperatura da
superfície pode estar quente, o que é normal e não
afeta o desempenho da geladeira.
NOTA: Pedir para alguém empurrar a parte
superior da geladeira tira um pouco de peso dos
pés niveladores. Isso facilita a rotação dos pés.
As juntas são usadas para alinhar as portas, você
pode encontrá-las na embalagem do manual.
4
background
Usando os controles
Utilize o seu aparelho de acordo com os seguintes regulamentos de controle, o seu aparelho possui as funções e
modos correspondentes, conforme mostrado nos painéis de controle nas imagens abaixo. Quando o aparelho é
ligado pela primeira vez, a luz de fundo nos ícones do visor começa a funcionar. Se nenhum botão foi pressionado e
as portas estiverem fechadas, a luz de fundo se apaga.
Ícone de energia
Controle de potência
Ícone de
temperatura
da geladeira
Ícone do
compartimento
conversível
Ícone de
temperatura do
congelador
Escolha da zona
Indicador Celsius
Temperatura
Controle de
temperatura
POWER (ENERGIA)
Pressione o botão “POWER” por 3 segundos
para ligar a geladeira e pressione por 3 segundos
para desligar o aparelho, que exibirá “OF”
Definindo temperaturas dos compartimentos
Quando você define uma temperatura, está
definindo uma temperatura média para todo o
compartimento. As temperaturas reais do
compartimento podem variar das temperaturas
exibidas, dependendo da quantidade e
localização dos alimentos armazenados e da
temperatura ambiente.
Configurações recomendadas de temperatura
Compartimento do refrigerador: 4°C
Compartimento conversível: -7°C
Compartimento do congelador: -18°C
Temperatura do compartimento do
refrigerador (Fridge)
1.
Pressione ZONE repetidamente até o ícone
Fridge aparecer.
2.
Quando a função Fridge estiver ativada, o ícone
acende e, em seguida, pressione TEMP.
repetidamente para alternar entre as
configurações de temperatura disponíveis, de
8 °C a 2 °C.
NOTA: Cada pressionar de botão diminui a
configuração em um grau.
3.
Solte o controle TEMP. quando a configuração
de temperatura desejada aparecer.
Temperatura do compartimento conversível
1.
Pressione ZONE repetidamente até que My
Fresh Choice seja exibido.
2.
Quando a função My Fresh Choice estiver
NOTA: Cada pressionar de botão diminui a
configuração em um grau.
3.
Solte o controle TEMP. quando a configuração
de temperatura desejada aparecer.
Temperatura do compartimento do
congelador (Freezer)
1.
Pressione ZONE repetidamente até o ícone
Fridge aparecer.
2.
Quando a função Freezer estiver ativada, o ícone
acende e, em seguida, pressione TEMP.
repetidamente para alternar entre as configurações
de temperatura disponíveis, de -14 °C a -24 °C.
NOTA: Cada pressionar de botão aumenta a
configuração em um grau.
3.
Solte o controle TEMP. quando a configuração
de temperatura desejada aparecer.
8°C 7°C 6°C 5°C
4°C3°C2°C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Ícone de super resfriamento
Ícone de férias
Ícone de super congelamento
Controle de modo
J
K
L
M
-20°C -19°C
5°C 4°C
.......
-24°C -23°C
-14°C -15°C
.......
15
ativada, o ícone acende e, em seguida,
pressione TEMP. repetidamente para
alternar entre as configurações de
temperatura disponíveis, de 5 °C a -20 °C.
background
Super Cool (Super Fresco)
A função de Super Cool ajuda a manter os
alimentos armazenados no refrigerador na
temperatura definida durante períodos de alto
uso, com grandes quantidades de alimentos ou
em temperatura ambiente temporariamente
quente.
A função Super Cool reduz a temperatura no
compartimento da geladeira para 2 °C para
resfriar os alimentos com mais rapidez.
1.
Pressione MODE repetidamente até
o ícone Super Cool aparecer.
NOTA: Quando a função Super Cool
2.
Pressione MODE para desligar
manualmente a Super Cool e retornar à
temperatura definida anteriormente.
NOTA: a Super Cool será desligada
automaticamente após 3 horas e o
refrigerador retornará à sua configuração de
temperatura anterior.
Super Freeze (Super Congelamento)
A função de Super Freeze ajuda a manter os
alimentos armazenados no congelador na
temperatura definida durante períodos de alto
uso, com grandes quantidades de alimentos ou
em temperatura ambiente temporariamente
quente.
A função Super Freeze reduz a temperatura no
compartimento do congelador para -24 °C para
congelar os alimentos com mais rapidez.
1.
Pressione MODE repetidamente até
o ícone Super Freeze aparecer.
NOTA: Quando a função Super Freeze
2.
Pressione TEMP. para desligar
manualmente o Super Freeze e retornar
à temperatura definida anteriormente.
NOTA: A Super Freeze será desligada
automaticamente após 52 horas e o
congelador retornará à sua configuração de
temperatura anterior.
Ao selecionar a função Super Freeze, verifique
se não há garrafas no compartimento do
congelador. Garrafas e latas podem estourar.
Holiday (Feriado)
Se caso não for usar o aparelho por um longo
período, você pode alternar para o modo de
holiday.
Importante! Não guarde alimentos no
compartimento da geladeira durante esse período.
1.
Pressione MODE até o ícone Holiday aparecer.
O aparelho define automaticamente as seguintes
temperaturas:
Compartimento do frigorífico: 15 °C
Compartimento de congelação: -18°C
2.
Pressione TEMP. para desativar o modo de férias
e a temperatura da geladeira voltará à sua
configuração de temperatura anterior.
Alarme de porta aberta
Se uma porta ficar aberta por mais de 2 minutos,
um alarme soará para alertar e o painel de
controle exibirá a mensagem “dr”. O alarme soa
3 vezes por minuto, durante 8 minutos.
Para desligar o alarme, feche completamente
todas as portas.
16
Para uma preservação ideal dos alimentos,
uma configuração média é geralmente a mais
adequada.
NOTA: A configuração de alta temperatura
acelera o desperdício de alimentos.
estiver ativada, o ícone acende e 2 °
C aparecem no visor de temperatura.
estiver ativada, o ícone acende e -24
°C aparecem no visor de temperatura.
background
IMPORTANTE: Para evitar danos às portas, verifique
se todas as prateleiras e gavetas estão totalmente
encaixadas na geladeira antes de fechar uma porta.
Prateleiras ajustáveis
A altura das prateleiras pode ser ajustada para
atender às suas necessidades de armazenamento.
1.
Para remover uma prateleira, levante levemente
para cima e puxe-a para frente até que o final da
prateleira saia do trilho.
2.
Para reinstalar uma prateleira, deslize-a
cuidadosamente para dentro do compartimento
do refrigerador e abaixe a prateleira no trilho.
Prateleiras de porta removíveis
As prateleiras localizadas no meio da porta são
ajustáveis.
Para remover e substituir uma prateleira de porta:
1.
Coloque as mãos nos dois lados da prateleira e
levante-a.
2.
Puxe a prateleira para fora.
3.
Recoloque a prateleira da porta inserindo-a
acima do suporte e pressionando-a para
encaixar.
Gavetas do congelador
Para remover/substituir gavetas do
congelador:
1.
Puxe a gaveta para a extensão máxima.
2.
Levante para remover a gaveta.
3.
Inverta as etapas 1 e 2 para substituir a gaveta.
Ao ligar a geladeira pela primeira vez após um
período de inatividade, deixe a geladeira
esfriar por pelo menos 2 horas antes de
adicionar alimentos.
Não bloqueie as aberturas de circulação de
ar com itens armazenados.
Armazene itens de tal modo que o ar
possa circular livremente ao redor deles.
Cubra ou embrulhe bem os alimentos
armazenados para evitar a transferência de odores.
Uma vez descongelados, a qualidade dos
alimentos se deteriora rapidamente. Alimentos
descongelados não devem ser recongelados.
Bebidas engarrafadas e enlatadas não devem
ser armazenadas no compartimento do
congelador. Garrafas e latas podem estourar.
Recursos
Informações importantes sobre as prateleiras e
tampas de vidro:
Não limpe as prateleiras ou tampas de vidro com
água morna quando estiverem frias. As prateleiras e
tampas podem quebrar se expostas a mudanças
repentinas de temperatura ou impactos, como
colisões. O vidro temperado é projetado para se
quebrar em vários pedaços pequenos do tamanho
de cascalhos. Isto é normal. As prateleiras e tampas
de vidro são pesadas. Use as duas mãos ao removê-
las para evitar que caiam.
Geladeira
Informações gerais de uso
17
background
Para evitar a contaminação dos alimentos,
respeite as seguintes instruções:
Abrir a porta durante longos períodos pode
causar um aumento significativo da temperatura
nos compartimentos do aparelho.
Limpe regularmente as superfícies que possam
entrar em contacto com alimentos e sistemas de
drenagem acessíveis.
Guarde carne e peixe crus em recipientes adequados
no refrigerador, para que não fiquem em contacto ou
pinguem sobre outros alimentos.
Os compartimentos de comida congelada de duas
estrelas são adequados para guardar alimentos pré-
congelados, guardar ou fazer gelados e fazer cubos
de gelo.
Compartimentos de uma, duas e três estrelas não
são adequados para o congelamento de alimentos
frescos.
18
Temp. de
armazenamento
alvo [ ]
Ordem
Tipo de
compartimentos
Alimentos apropriados
4
1
2
+2~+8
18-
Frigorífico
(***)*-
Congelador
3
1-
**-Congelador
Ovos, alimentos cozidos, alimentos embalados, frutas e
legumes, laticínios, bolos, bebidas e outros alimentos
que não são adequados para congelamento.
5
6-
*-Congelador
Mariscos e peixe (peixe, camarão, moluscos), produtos
aquáticos de água doce e produtos à base de carne
(recomendados durante 1 meses, quanto maior o tempo de
armazenamento, pior o sabor e nutrição).
6
7
8
9
-6~0
-2~ 3+
0~ 4+
+ +5~ 20
0-estrelas
Arrefecimento
Alimentos
frescos
Vinho
Carne de porco, carne de vaca, peixe, alguns alimentos
processados embalados frescos, etc. (Recomenda-se o
consumo no mesmo dia, de preferência não mais de 3 dias
depois) Alimentos processados, parcialmente
encapsulados (alimentos não congeláveis).
Carne de porco, carne de vaca, frango e produtos
aquáticos de água doce, etc, frescos/congelados (7 dias
abaixo de 0°C e acima de 0°C recomenda-se que sejam
consumidos nesse dia, preferencialmente não mais do
que 2 dias).
Peixe e marisco (menos de 0°C durante 15 dias, não se
recomenda guardar acima de 0°C ).
Carne de porco, carne de vaca, peixe, frango frescos,
alimentos cozinhados, etc.
(Recomenda-se o consumo no mesmo dia, de
preferência não mais de 3 dias depois).
Vinho tinto, vinho branco, vinho espumante, etc.
8
Mariscos e peixe (peixe, camarão, moluscos), produtos
aquáticos de água doce e produtos à base de carne
(recomendados durante 3 meses, quanto maior o tempo de
armazenamento, pior o sabor e nutrição), adequados para
alimentos frescos congelados.
Mariscos e peixe (peixe, camarão, moluscos), produtos
aquáticos de água doce e produtos à base de carne
(recomendados durante 3 meses, quanto maior o tempo de
armazenamento, pior o sabor e nutrição), não são adequados
para alimentos frescos congelados.
12-
**-Congelador
Mariscos e peixe (peixe, camarão, moluscos), produtos
aquáticos de água doce e produtos à base de carne
(recomendados durante 2 meses, quanto maior o tempo de
armazenamento, pior o sabor e nutrição), não são
adequados para alimentos frescos congelados.
Se o aparelho de refrigeração ficar vazio durante
longos períodos, desligue, descongele, limpe,
seque e deixe a porta aberta para evitar o
desenvolvimento de bolor dentro do aparelho.
A conformidade é verificada por meio de inspeção.
ATENÇÃO! O alimento precisa ser embalado antes de
ser colocado na geladeira, e os líquidos precisam ser
acondicionados em garrafas ou recipientes tampados
para permitir uma limpeza correta do produto.
Nota: guarde alimentos diferentes de acordo com os
compartimentos ou temperatura de armazenamento
alvo dos produtos comprados.
background
AVISO
Risco de choque elétrico
Desconecte o aparelho ou desconecte a energia
antes da limpeza.
A falha em fazê-lo pode resultar em morte, choque
elétrico ou lesões pessoais.
Cuidados com a geladeira
Limpeza
Tanto os compartimentos do refrigerador quanto do
congelador se descongelam automaticamente. No
entanto, limpe os dois compartimentos uma vez por
mês para evitar acúmulo de odores. Limpe qualquer
derramamento imediatamente. Para evitar a
transferência de odores e a secagem dos alimentos,
embrulhe ou cubra bem os alimentos.
Perigo de explosão
Use um limpador não inflamável.
A falha em fazê-lo pode resultar em morte,
explosão ou incêndio.
IMPORTANTE:
Não use produtos químicos agressivos, amônia,
alvejante à base de cloro, detergente concentrado,
solventes, abrasivos ou esfregões de metal para
limpar a geladeira por dentro ou por fora. Eles
podem danificar e/ou descolorir o acabamento da
geladeira.
Não use água morna para limpar as prateleiras de
vidro enquanto elas ainda estiverem frias. O vidro
pode quebrar quando exposto a mudanças
repentinas de temperatura ou impactos.
AVISO
1.
Desconecte a geladeira ou desconecte a energia.
2.
Limpe o interior.
Lave à mão, enxágue e seque bem as peças
removíveis e as superfícies internas. Use uma
esponja limpa ou pano macio e detergente
neutro em água morna.
3.
Limpe as vedações das portas (juntas). Uma
vedação de porta suja ou pegajosa pode aderir à
geladeira e rasgar quando você abrir a porta.
Usando um pano macio e uma solução de
detergente neutro e água morna, lave à mão as
vedações da porta. Enxágue com água limpa e
seque bem.
4.
Limpe as superfícies externas.
Lave as superfícies externas com um pano limpo e
macio ou uma esponja e um detergente neutro em
água morna. Lave as superfícies com água limpa e
morna e seque imediatamente para evitar
manchas de água.
5.
Conecte a geladeira ou reconecte a energia.
IMPORTANTE: A sua geladeira está equipada
com uma iluminação LED. Essas luzes foram
projetadas para durar a vida útil da sua geladeira.
No entanto, se as luzes pararem de funcionar,
entre em contato com um técnico qualificado para
substituição.
Luzes
Limpeza de peças das prateleiras
Ao limpar as peças de uma prateleira, remova as
peças inferiores da prateleira, que devem ser
posicionadas horizontalmente, seja virada para
cima ou para baixo, para evitar que o suporte da
prateleira caia.
Se as peças da prateleira forem colocadas em
ângulo e a lateral das peças da prateleira tocar o
chão, e se a força de limpeza não for a correta, é
fácil que o suporte da prateleira caia.
19
background
AVISO
Risco de choque elétrico
Conecte a uma tomada aterrada de 3 pinos.
Não remova o pino de aterramento do plugue
do cabo de alimentação.
Não use um adaptador.
Não use uma extensão.
A falha em fazê-lo pode resultar em morte,
incêndio ou choque elétrico.
AVISO
Perigo de peso excessivo
Use duas ou mais pessoas para mover e instalar
a geladeira.
A falha em fazê-lo pode resultar em lesões nas
costas ou outras lesões.
Ao fazer a mudança da geladeira para uma nova
casa, siga estas etapas para prepará-la para a
mudança.
1.
Remova todos os alimentos do refrigerador e
embale todos os alimentos congelados em
gelo seco.
2.
Desligue a geladeira.
3.
Limpe, enxague e seque bem.
4.
Retire todas as peças removíveis, embrulhe-as bem
e prenda-as com fita adesiva para que elas não se
mexam nem sacudam durante a mudança.
3.
Conecte a uma tomada aterrada de 3 pinos.
AVISO
Perigo de explosão ou incêndio
Não perfure a tubulação de refrigeração.
Siga as instruções de manuseio com cuidado.
É usado um refrigerante inflamável.
A falha em fazê-lo pode resultar em morte,
explosão ou incêndio.
Mudanças
IMPORTANTE: Manuseie com cuidado ao mover a
geladeira para evitar danos à tubulação de
refrigeração ou aumentar o risco de vazamento.
Cuidados durante as férias e mudanças
Férias
1.
Consuma quaisquer produtos perecíveis e
congele outros itens.
Se você optar por desligar a geladeira antes de
sair:
1.
Remova todos os alimentos do refrigerador e
do congelador.
2.
Desconecte a geladeira ou desconecte a energia.
3.
Limpe a geladeira, enxugue-a e seque-a bem.
4.
Prenda blocos de borracha ou madeira na parte
superior das duas portas para abri-las o suficiente
para que o ar entre. Isso impede que o odor e o
mofo se acumulem.
5.
Levante os pés niveladores para que não
arranhem o chão. Consulte a seção “Nivele
a geladeira”.
6.
Prenda as portas com fita e prenda o cabo de
alimentação na parte traseira da geladeira.
Quando chegar à sua nova casa, coloque tudo de
volta e consulte a seção “Instruções de
instalação” para obter instruções de preparação.
Se a geladeira tiver sido colocada na posição
horizontal ou inclinada por um período, aguarde 4
horas antes de conectá-la para permitir que o óleo
assente no compressor.
1.
Limpe a geladeira. Consulte a seção “Limpeza”.
2.
Coloque a geladeira no local e no nível
desejados. Consulte a seção “Instruções
de instalação”.
Reinstalando/usando a geladeira
novamente
20
Se você optar por deixar a geladeira ligada
enquanto estiver ausente:
background
PROBLEMA
A geladeira não funciona
O compressor da
geladeira funciona com
frequência ou por
longos períodos de
tempo
Nota: Esta geladeira foi
projetada para funcionar
por períodos mais
longos, com menor
consumo de energia.
A geladeira está com
um odor
A luz não acende
As portas não
fecham direito
Vibração ou ruídos
Sons regulares
POSSÍVEL(IS) CAUSA(S)
A geladeira está desconectada.
O disjuntor está desativado ou
desligado, ou o fusível está queimado.
A geladeira está no modo de
degelo.
A geladeira foi conectada pela
primeira vez.
Alimentos quentes ou em grandes
quantidades foram adicionados.
A porta ficou aberta ou a geladeira
não está nivelada.
Clima quente ou portas sendo
abertas com frequência.
O controle de temperatura está
definido para a configuração mais fria.
Os alimentos não estão selados ou
embalados adequadamente.
A luz LED está queimada.
A geladeira não está nivelada.
Algo está obstruindo o fechamento
das portas.
A geladeira não está apoiada
firmemente no chão.
Parece que a água está fluindo
da geladeira.
Zumbidos ou chiados
Sons de rachaduras ou cliques
Barulho de estalo
SOLUÇÃO
Conecte a geladeira a uma tomada aterrada
de 3 pinos.
Reinicie/ligue o disjuntor ou substitua o fusível.
Aguarde o término do ciclo de degelo e o
sistema de resfriamento reiniciar.
Isto é normal. Aguarde 24 horas para que a
geladeira esfrie.
Isto é normal.
Verifique se algo não está impedindo o
fechamento da porta. Nivele a geladeira.
Consulte a seção “Nivele a geladeira”.
Isto é normal.
Ajuste a temperatura para uma configuração mais
quente.
Feche bem as embalagens. Coloque uma caixa
aberta de bicarbonato de sódio na geladeira e
substitua a cada 3 meses.
Limpe o interior. Consulte a seção “Limpeza”.
Descarte alimentos estragados.
Conecte a geladeira a uma tomada aterrada
de 3 pinos.
Entre em contato com um técnico qualificado para
substituir o LED queimado.
Consulte a seção “Nivele a geladeira”.
Verifique e remova obstruções.
Consulte a seção “Nivele a geladeira”.
O fluido refrigerante que flui nas tubulações emitirá
esse som quando o compressor iniciar e parar.
A geladeira possui um sistema de degelo
automático. A água descongelada fará esse som.
O compressor e os ventiladores usados para a
circulação de ar frio podem emitir esse som. Se
a geladeira não estiver nivelada, o som será
mais intenso.
As partes internas emitem esse som à
medida que se contraem e se expandem
em resposta às mudanças de temperatura.
Pode ocorrer durante o degelo automático.
Resolução de problemas
Teste as soluções sugeridas aqui primeiro para evitar gastos desnecessários com uma assistência técnica.
A geladeira não está funcionando
21
O interior precisa de limpeza.
Alimentos armazenados por muito tempo.
A geladeira está desconectada.
background
Temperatura e umidade
O refrigerador
ou o congelador
está muito
quente
O refrigerador ou
o congelador
está muito frio
Umidade no
exterior/
interior da
geladeira
Cristais de
gelo ou gelo
em alimentos
congelados
Alimentos
congelando no
refrigerador
O controle de temperatura não está
definido como frio o suficiente.
As portas foram abertas com
frequência ou foram deixadas abertas.
Alimentos quentes adicionados
recentemente.
O espaço entre a parte traseira da
geladeira e a parede é muito pequeno.
Os itens na parte traseira dos
compartimentos estão bloqueando o
fluxo de ar adequado.
O controle de temperatura
está muito frio.
Alta umidade
As portas foram abertas com
frequência ou foram deixadas
abertas.
Recipiente com água aberto
no refrigerador.
A porta do congelador ficou aberta
ou é aberta com frequência.
A geladeira não está nivelada.
Itens estão bloqueando as aberturas de ar
do congelador e impedem o fluxo
adequado de ar.
Os alimentos foram colocados muito
perto das aberturas de ventilação.
O controle de temperatura está ajustado
para muito frio.
Ajuste o compartimento para uma configuração mais
fria; aguarde 24 horas para que a temperatura se ajuste.
Limite as aberturas das portas para manter a
temperatura interna. Verifique se algo não está
impedindo o fechamento da porta.
Aguarde um tempo para os alimentos e a geladeira se
esfriarem.
Deixe um espaço de 5 cm entre a parte
traseira da geladeira e a parede.
Armazene os itens somente dentro dos limites das
prateleiras de vidro; não coloque itens encostados nas
laterais dos compartimentos ou diretamente na frente
de qualquer abertura de ar.
Ajuste a temperatura no compartimento para uma
configuração mais quente; aguarde 24 horas para que
a temperatura se ajuste.
Isso é normal durante períodos de alta umidade.
Seque a superfície e ajuste a temperatura para uma
configuração um pouco mais fria.
Mantenha as portas fechadas. Verifique se algo não
está impedindo o fechamento das portas. Nivele a
geladeira. Consulte a seção “Nivele a geladeira”.
Cubra ou sele o recipiente
Limite as aberturas das portas para manter a
temperatura interna. Verifique se algo não está
impedindo o fechamento da porta.
Nivele a geladeira. Consulte a seção “Nivele a geladeira”.
Afaste os itens da parede traseira.
Afaste os itens da parte traseira e superior do
refrigerador.
Ajuste a temperatura para uma configuração menos fria.
PROBLEMA POSSÍVEL(IS) CAUSA(S) SOLUÇÃO
22
background

Specifications

Hisense RQ758N4SAFE Questions and Answers

See other models: 85U8QG 75U8QG 65U8QG 55U8QG 100U8QG