
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bevor Sie dieses Gerät bedienen, lesen Sie bitte dieses
Handbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es zum
späteren Nachschlagen auf.
DE
Deutsch

Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise.................................................................................
Aufbau Ihres neuen Gerätes................................................................................................................................
Beschreibung des Geräts.......................................................................................................................................
Bedienfeld.........................................................................................................................................................................
WLAN-Verbindung für Ihren Kühlschrank..................................................................................................
Ihr Gerät verwenden................................................................................................................................................
Reinigung und Pflege..............................................................................................................................................
Hilfreiche Tipps und Tricks....................................................................................................................................
Fehlerbehebung.........................................................................................................................................................
Entsorgung des Gerätes...............................................................................................................................
Verwendungsvorschlag für das Gerät........................................................................................................
Inhalt
Vielen Dank, dass Sie sich für entschieden haben. Wir sind
zuversichtlich, dass Sie die Verwendung Ihres neuen Kühlschranks sehr
genießen werden. Bevor Sie Ihr Haushaltsgerät jedoch verwenden, empfehlen
wir Ihnen die sorgfältige Lektüre der Bedienungsanleitung, welche
Informationen über die Installation und die Benutzung Ihres Produkts enthält.
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für zukünftige Rückfragen auf.
01
13
17
18
23
25
30
32
36
37
28

Zu Ihrer eigenen Sicherheit und ordnungsgemäßen
Verwendung lesen Sie bitte vor Installation und erstmaligem
Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig durch,
einschließlich der Hinweise und Warnungen. Zur Vermeidung
von unnötigen Fehlern und Unfällen ist es erforderlich, dass
alle Personen, die das Gerät verwenden, hinreichend vertraut
sind mit dessen Betrieb und seinen Sicherheitsmerkmalen.
Bewahren Sie diese Anleitungen sorgfältig auf und stellen Sie
sicher, dass diese beim Gerät verbleiben, wenn dieses verstellt
oder verkauft wird, damit jeder, der das Gerät im Laufe seiner
Lebenszeit verwendet, ausreichend über dessen korrekte
Inbetriebnahme und Sicherheit informiert ist. Zum Schutz des
Lebens und Eigentums beachten Sie bitte die
Vorsichtsmaßnahmen in dieser Bedienungsanleitung, denn
der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die
aufgrund von Missachtungen entstehen.
01
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise
Nach EN-Norm
Dieses Gerät kann von Kindern von 8 Jahren und älter
sowie Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden,
wenn sie eine Beaufsichtigung bzw. Anweisung für die
Nutzung der Maschine auf sichere Weise erfahren und
die Risiken gekannt haben. Die Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Sicherheit für Kinder und Menschen mit Gebrechen

02
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise
Nach IEC-Norm
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung von Personen
(auch Kinder) geeignet, die körperlich, sensorisch oder
geistig behindert sind oder keine nötige Erfahrung oder
ausreichend Kenntnis von dem Produkt haben, außer sie
von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist,
Anweisungen für den Gebrauch des Geräts erhalten
haben oder von dieser beaufsichtigt werden. Die Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie alle Verpackungsteile von Kinder fern, weil es
die Gefahr des Erstickens besteht.
Ziehen Sie den Stecker aus der Buchse, wenn Sie das
Gerät entsorgen, schneiden Sie das Verbindungskabel
(so nah am Gerät wie möglich) ab und entfernen Sie die
Tür, um zu vermeiden, dass spielende Kinder
Stromschläge erhalten, wenn sie sich darin einschließen.
Wenn Sie das Gerät, mit Magnettürverschluss, gegen
eine älteres Gerät mit Schnappschloss (Verriegelung) an
der Tür oder dem Deckel austauschen, achten Sie bitte
darauf, das Schnappschloss unbrauchbar zu machen,
bevor sie es entsorgen. Dadurch wird die Gefahr
vermieden, dass für Kinder daraus eine Todesfalle wird.
Sicherheit für Kinder und Menschen mit Gebrechen

WARNUNG
Dieses Gerät ist für den Haushalt und ähnliche
Anwendungen wie 1. Mitarbeiter-Küchenbereiche in
Läden, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; 2.
Bauernhäuser und von Kunden in Hotels, Motels und
anderen Wohnräumen;
1.
Bett- und Frühstück-Typ Umgebungen;
2.
Gastronomie und ähnliche Non-Retail-Anwendungen.
WARNUNG
Bewahren Sie keine explosiven Stoffe wie Spraydosen
mit brennbaren Treibmittel in diesem.
WARNUNG
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den
Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte
Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu
vermeiden.
WARNUNG
Halten Sie die Belüftungsöffnungen, die
Geräteverkleidung oder die integrierte Struktur von
Behinderungen frei.
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
03
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise
Warnung: Gefahr von Brand / brennbaren Stoffen

Allgemeine Sicherheitsvorschriften
04
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise
WARNUNG
Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen
oder anderen Mittel, um den Entfrostungsprozess zu
beschleunigen, außer wenn die vom Hersteller
empfohlen sind.
WARNUNG
Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht.
WARNUNG
Verwenden Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des
Lebensmittellablagefachs des Gerätes, außer wenn sie
die vom Hersteller empfohlenen Typen sind.
WARNUNG
Das Kältemittel und Isoliertreibgas sind brennbar. Bei
der Entsorgung des Geräts handeln Sie es nur bei
einem zugelassenen Entsorgungszentrum. Nicht
Flamme aussetzen.
WARNUNG
Das Kältemittel und Isoliertreibgas sind brennbar. Bei
der Entsorgung des Geräts handeln Sie es nur bei
einem zugelassenen Entsorgungszentrum. Nicht
Flamme aussetzen.
WARNUNG
Stellen Sie bei der Positionierung des Geräts sicher, dass
das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist.

WARNUNG
Die Beleuchtungslampen dürfen nicht vom Benutzer
ausgetauscht werden! Wenn die Beleuchtungslampen
beschädigt sind, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Dieser Warnhinweis gilt nur für die Kühlschränke, die
Beleuchtungslampen enthalten.
Austauschen der Beleuchtungslampen
WARNUNG
Stellen Sie die Mehrfachkupplungssteckdose oder
portable Stromversorgung nicht an der
Geräterückseite auf.
05
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
Das Kältemittel Isobuten (R600a) ist innerhalb des
Kältemittelkreislaufs des Gerätes enthalten, und ein
Naturgas mit einer besonders hohen
Umweltverträglichkeit ist jedoch brennbar. Während des
Transports und der Installation des Gerätes sollen Sie
sicherstellen, dass keine der Komponenten des
Kältemittelkreislaufs beschädigt ist. Das Kältemittel
(R600a) ist brennbar.
Kältemittel

WARNUNG
Die Kühlschränke enthalten Kältemittel und Gase in der
Isolierung. Die Kältemittel und Gase müssen
fachgerecht entsorgt werden, da sie zu
Augenverletzungen oder Entzündung führen können.
Stellen Sie sicher, dass der Schlauch des Kühlkreislaufs
vor der ordnungsgemäßen Entsorgung nicht
beschädigt ist.
WARNUNG
Gefahr von Brand/brennbaren Stoffen. Wenn der
Kältemittelkreislauf beschädigt würde:
1.
Vermeiden Sie offene Flammen und Zündquellen.
2.
Lüften Sie den Raum sorgfältig, in dem das Gerät steht.
Es ist gefährlich, diese Spezifikationen zu ändern oder
das Produkt in irgendeiner Art und Weise zu verändern.
Jegliche Beschädigung des Kabels kann zu einem
Kurzschluss, Brand und/oder Stromschlag führen.
Kältemittel
06
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise

1. Das Stromkabel darf nicht verlängert werden.
2. Vergewissern Sie sich,dass der Stromstecker nicht
eingequetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter
oder beschädigter Stromstecker könnte Kurzschluss,
Stromschlag oder Überhitzung und sogar einen Brand
verursachen.
3. Achten Sie darauf, dass Sie an den Gerätenetzstecker
gelangen.
4. Ziehen Sie nicht am Kabel.
5. Stecken Sie den Stromstecker nicht ein, wenn die
Stromsteckerbuchse locker ist. Es besteht Brand- oder
Stromschlaggefahr.
6. Das Gerät darf ohne Deckel auf der
Innenbeleuchtung nicht betrieben werden.
7. Der Kühlschrank eignet sich nur für
Einphasenwechselstrom mit 220~240V/50Hz. Wenn
die Spannungsschwankung im Benutzerbezirk so groß
ist, dass die Spannung den oben genannten Bereich
überschreitet, verwenden Sie aus Sicherheitsgründen
unbedingt A.C. Automatischer Spannungsregler von
mehr als 350W zum Kühlschrank. Der Kühlschrank
muss an eine spezielle Steckdose statt einer
gemeinsamen mit anderen elektrischen Geräten
angeschlossen werden. Sein Stecker muss für eine
Steckdose mit Erdung geeignet sein.
Elektrische Sicherheit
07
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise

08
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise
Lagern Sie keine entzündlichen Gase oder Flüssigkeiten im
Gerät; es besteht Explosionsgefahr.
Betreiben Sie keine anderen elektrogeräte innerhalb des
Kühlschranks (zum Beispiel elektrische Eismaschinen,
Mischungen usw.).
Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät ausstecken, immer am
Stecker, nicht am Kabel.
Stellen Sie keine heißen Gegenstände in die Nähe der
Plastikteile des Geräts.
Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung als
Einbaugerät vorgesehen.
Stellen Sie keine Lebensmittel direkt an die
Luftaustrittsöffnung an der Rückwand.
Vorverpackte Tiefkühlkost gemäß den Anweisungen des
Tiefkühlkostherstellers lagern.
Die Empfehlungen des Geräteherstellers zur Lagerung
sollten strikt befolgt werden. Siehe entsprechende
Anweisungen zum Einfrieren.
Stellen Sie keine Getränke mit Kohlensäure in das
Gefrierfach, denn sie üben Druck auf den Behälter aus,
können ihn zum Explodieren bringen und so das Gerät
beschädigen.
Gefrorenes Essen können Frostverbrennungen
verursachen, wenn sie direkt nach der Entnahme aus dem
Gefrierfach konsumiert werden.
Tägliche Nutzung

Stellen Sie das Gerät nicht direkt in die Sonne.
Halten Sie Kerzen, Lampen und andere Gegenstände mit
offenen Flammen fern von dem Gerät, so dass das Gerät
nicht in Brand gesetzt ist.
Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln
und / oder Getränke im normalen Haushalt, wie in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben, bestimmt. Das Gerät ist
schwer. Beim Bewegen sollte man sehr sorgfältig vorgehen.
Entfernen Sie nicht die Gegenstände aus dem Gefrierfach
und berühren Sie nicht sie, wenn Ihre Hände feucht / nass
sind, da dies Hautabschürfungen oder Frost / Gefrierbrand
verursachen könnte.
Verwenden Sie niemals die Basis, Schubladen und Türen
usw. zum Stehen oder als Träger.
Gefrorene Lebensmittel dürfen nicht erneut eingefroren
werden, wenn sie einmal abgetaut wurden.
Nicht essen Eis am Stiel oder Eiswürfel direkt nach der
Entnahme aus dem Gefrierfach, da dies zu Gefrierbrand in
Mund und Lippen führen könnte.
Überbelasten Sie die Türabsteller nicht oder legen nicht zu
viele Nahrungsmittel im Gemüsefach, um Herunterfallen
der Gegenstände zu vermeiden. Dies könnte zu
Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Lebensmittel müssen in Tüten verpackt werden, bevor sie in
den Kühlschrank gegeben werden. Flüssigkeiten müssen in
Flaschen oder verschließbaren Gefäßen aufbewahrt
werden um ein Vergießen zu vermeiden, da die
Designstruktur dieses Produkts nicht leicht zu reinigen ist.
09
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise

10
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise
Vorsicht! Pflege und Reinigung
Fügen Sie Temperatur- und Luftfeuchtigkeitssensoren
außerhalb des Geräts hinzu, um die Temperatur und
Luftfeuchtigkeit in der Nähe des Geräts zu messen und so
den Betrieb des Geräts zu verbessern.
Schalten Sie das Gerät vor der Wartung ab und ziehen Sie
das Stromkabel aus der Buchse.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Hilfe von Metallobjekten,
Dampfreinigern, ätherischen Ölen, organischen
Lösungsmitteln oder Scheuermitteln.
Verwenden Sie keine scharfen Objekte, um das Eis aus
dem Gerät zu kratzen. Benutzen Sie einen Plastikschaber.

Befolgen Sie für die elektrische Verbindung sorgfältig die
Anweisungen in den einzelnen Absätzen. Packen Sie das
Gerät aus und prüfen Sie, ob es beschädigt ist.
Ist es beschädigt, schließen Sie das Gerät nicht an den
Strom an. Sondern setzen Sie sich umgehend mit dem
Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, in
Verbindung. Heben Sie in diesem Fall bitte alle
Verpackungsmaterialien auf.
Es ist ratsam, zumindest vier Stunden zu warten, bevor das
Gerät eingeschaltet wird, damit das Öl in den Kompressor
zurück fließen kann.
Um das Gerät herum, sollte ausreichend Luftzirkulation
vorhanden sein; ansonsten kann es Überhitzen. Befolgen
Sie alle für die Installation relevanten Anweisungen, um eine
ausreichende Ventilation zu gewährleisten.
Wenn möglich, sollte die Rückseite des Geräts an eine
Wand zeigen, um den Kontakt zu warmen Teilen
(Kompressor, Kondensator) zu vermeiden. Befolgen Sie die
für die Installation relevanten Anweisungen, um
Brandrisiken zu verhindern.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizungen oder
Kochstellen stehen.
Vergewissern Sie sich, dass der Stromstecker nach der
Geräteaufstellung zugänglich ist.
Sendefrequenzband(-bänder) und maximal zulässige
Sendeleistung in dem/den Betriebsfrequenzband(-bänder):
2400-2483,5 MHz, kleiner als oder gleich 20dbm.
Dieses Gerät sollte mit einem Mindestabstand von 20cm
zwischen Heizung und Körper installiert und betrieben
werden.
Installation Wichtig
11
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise

Alle elektrischen Arbeiten im Rahmen der Wartung sollten
von einem qualifizierten Elektriker oder einer kompetenten
Person durchgeführt werden.
Das Produkt muss von einem zugelassenen Service-
Zentrum gewartet werden; außerdem dürfen nur Original-
Ersatzteile verwendet werden:
1. Wenn das Gerät Frost-Free ist.
2. Wenn das Gerät das Gefrierfach enthält.
Service
Die Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte
be- und entladen. (Diese Klausel gilt nur für die EU-
Region.)
Hinweis
12
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise

Aufbau Ihres neuen Gerätes
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
verwenden, sollten Sie folgende Tipps
lesen.
Um die Leistungsfähigkeit des
Kühlsystems zu steigern und
Energie zu sparen, ist es
notwendig, eine gute Belüftung
zur Wärmeverteilung um das
Gerät herum zu bewahren. Aus
diesem Grund sollte genügend
Freiraum um den Kühlschrank
herum vorhanden sein.
Vorschlag:
Lassen Sie einen Abstand von
mindestens 50mm von der
Geräterückseite bis zur Wand,
mindestens 100mm von der
Geräteoberseite und mindestens
50mm von Geräteseiten bis zur
Wand und einen Freiraum vor dem
Gerät, um die Türen in einem
Winkel von 165° öffnen zu können.
Siehe folgende Diagramme. Bitte
sehen Sie sich dazu
untenstehende Diagramm an.
Belüftung des Gerätes
Relevante Informationen (mm)
Umgebungstemperatur
+10°C bis +32°C
+16°C bis +32°C
+16°C bis +38°C
+16°C bis +43°C
Klimaklasse
SN
N
ST
T
Stellen Sie Ihr Gerät an einem
trockenen Ort auf und vermeiden Sie
hohe Feuchtigkeit. Schützen Sie das
Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung,
Regen oder Frost. Halten Sie das Gerät
von Wärmequellen, wie Öfen,Feuer
oder Heizkörpern fern.
Dieses Gerät funktioniert gut für
die Klimaklassen SN bis T. Es
funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, wenn es über
einen längeren Zeitraum
Temperaturen unter- oder
oberhalb des angegebenen
Bereichs ausgesetzt war.
Hinweis
13
W1
W
D
D2
D1
W3
165°
165°
W D H W1 W2 D1 D2
794 698 1785 790 1505 610 1043
W2
W3
827
100mm
50mm
50mm
50mm
H

Für einen ausreichenden Ausgleich
und zirkulierende Luft in der unteren
hinteren Teil des Gerätes können die
unteren Füße angepasst werden. Sie
können sie manuell von Hand oder
mit einem geeigneten
Schraubenschlüssel einstellen.
Damit die Türen selbsttätig schließen
können, kippen Sie das Oberteil
durch Drehen der verstellbaren Füße
um etwa 15mm nach hinten.
Wenn Sie das Gerät bewegen wollen,
drehen Sie den Fussteil wieder nach
oben, so dass das Gerät frei rollen
kann. Installieren Sie das Gerät bei
der Verlagerung erneut.
Ausrichtung des Geräts (sofern
erforderlich)
14
Aufbau Ihres neuen Gerätes
Vordere Rolle Hintere Rolle
10-15mm
Für die ordnungsgemäße
Installation muss dieser
Kühlschrank auf einer ebenen
Fläche aus hartem Material, das
in gleicher Höhe wie der Rest des
Fußbodens ist, platziert werden.
Diese Oberfläche sollte stark
genug sein, um einen voll
beladenen Kühlschrank zu
unterstützen.
Die Rollen, die nicht Lenkrollen
sind, sollten nur für Vorwärts-
oder Rückwärtsbewegung
verwendet werden. Seitliches
Verschieben des Kühlschranks
könnten die Beschädigung an
Boden und Rollen verursachen.
Es wird empfohlen, nach dem
Aufstellen des Kühlschranks die
beiden Füße so zu justieren, dass
sie den Boden berühren.
Warnung
Einstellbare Fußteile

Aufbau Ihres neuen Gerätes
Demontage der Tür (sofern
erforderlich)
Sollten die Türen Ihrer Wohnung zu
schmal sein und der Kühlschrank nicht
hindurch passen, entfernen Sie einfach
vorübergehend die Kühlschranktüren
und -schubladen.
Benötigte Werkzeuge (nicht im
Lieferumfang enthalten):
Inbus-Schlüssel (5/32", 4mm)
Kreuzschlitzschraubendreher
Schraubenschlüssel (5/16", 8mm)
2. Entfernen Sie die an den oberen
Scharnieren befestigten Schrauben
(2) mit einem Schraubenschlüssel
(5/16'', 8mm) und die am Scharnier
befestigte Bodenschraube (3) mit
einem Kreuzschlitzschraubendreher
(+). Entfernen Sie oben links und
rechts die Türscharniere (4).
1. Entfernen Sie mit dem
Kreuzschlitzschraubendreher (+) bei
geschlossener Tür die 4 Schrauben, mit
denen die obere Abdeckung (1) befestigt ist,
und nehmen Sie die Abdeckung dann ab.
3.Setzen Sie Ihre beiden Hände ein,
um die Tür nun um mehr als 90° zu
öffnen. Heben Sie die Tür an und
nehmen Sie sie ab.
1
2
3
4
15
Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung, bevor Sie die
Türen desselben entfernen.
Schließen Sie das Erdungskabel
vor dem Betrieb erneut an.
Ansonsten besteht Lebensgefahr
oder die Gefahr eines Stromschlags.
Warnung

Aufbau Ihres neuen Gerätes
16
4. Entfernen Sie die an den mittleren
Scharnieren befestigten Schrauben
(5) mit einem Inbusschlüssel (5/32'',
4mm). Entfernen Sie die linken und
rechten Türscharniere (6).
5
6
Um die Tür am Zielstandort des Geräts
wieder einzubauen, montieren Sie die
Teile in umgekehrter Reihenfolge
wieder zusammen.
Wiedereinbau der Türen

Beschreibung des Geräts
01. WiFi-Module
02. Kühlschrank LED-Oberlicht
03. Kühlschrank-Türregale
04. Glasablagen
05. Vertikale Schallblende
06. Abdeckung des Obst- und Gemüsefachs
07. Obst-& Gemüsefächer
08. Gefrierzonen-LED-Oberlicht
09. Gefrierbehälter
10. Mittleres Gefrierfach
11. Unteres Gefrierfach
12. Bedienfeld
13. LED-Oberlicht für das umschaltbare Kühlfach (Konvertierfach)
14. Wandelbares Fach Behälter
15. Umrüstbare mittlere Fachschublade
16. Umrüstbare untere Fachschublade
17. Fuß für den Niveauausgleich
18. Wasserspeicherbox
Geräteansicht
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung unserer Produkte kann sich Ihr
Kühlschrank geringfügig von dieser Bedienungsanleitung unterscheiden, die
Funktionen und der Gebrauch bleiben jedoch gleich.
Um die bestmögliche Energieeffizienz dieses Produkts zu erzielen, platzieren Sie
bitte alle Regale und Schubladen in ihren vorgesehenen Positionen (siehe
Abbildung oben).
Hinweis
17

Bedienfeld
Benutzen Sie Ihr Haushaltsgerät entsprechend der folgenden
Bedienungsanweisungen, Ihr Haushaltsgerät verfügt über die entsprechenden
Funktionen und Modi wie die Displayanzeige im unten gezeigten Bild.
01. Wi-Fi-Symbol
02. Celsius- und Fahrenheit-Anzeige
03. Temperaturbereich
04. Kühlschrank-Symbol
05. My Fresh Choice-Symbol
06. Gefrierschrank-Symbol
07. SuperCool-Symbol
08. SuperFreeze-Symbol
09. Eco-Symbol
10. Alarm-Symbol
11. Bestätigungssteuerung
12. Funktionsauswahl Steuerung: Linke Steuerung
13. Funktionsauswahl Steuerung: Rechte Steuerung
18
03
04
07
09
12
02
05
08
10
11
13
01
06

8°C- 7°C- 6°C- 5°C
2°C - 3°C -4°C






Ihr Gerät verwenden
In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie
die meisten nützlichen Funktionen
nutzen. Wir empfehlen Ihnen, diese
aufmerksam zu lesen, bevor Sie das
Gerät benutzen.
25
Im Kühlraum befinden sich
Ablagen, die zum Reinigen
herausgenommen werden können.
Regal im Kühlraum
Das Gemüsefach ist für die Lagerung
der Früchte und Gemüse verwendet.
Ziehen Sie das Gemüsefach gerade
heraus, kippen Sie es dann hoch. So
können Sie das Gemüse
herausnehmen.
Sie können dann in der
entgegengesetzten Reihenfolge das
Gemüsefach korrekt positionieren.
Frischefach im Kühlraum
Es ist eignet für die Aufbewahrung
von Dosenflüssigkeit,
Flaschengetränken und verpackte
Lebensmittel, usw. Stellen Sie nicht zu
viele schwere Sachen auf die Regale.
Türregal
Schließen Sie niemals die Tür,
wenn die Schubladen oder die
Montagehalterung ausgefahren
sind. Das kann die Einheit
beschädigen. Stellen Sie sicher,
dass die Getränkeflaschen nicht
länger als nötig im Gefrierschrank
verbleiben, da sie durch
einfrierende Flüssigkeit zum
Brechen der Flasche führen
können.
Vorsicht
Das Gefrierfach dient der
Aufbewahrung von Lebensmitteln,
die eingefroren werden müssen, z.B.
Fleisch oder Eis.
Das Konvertierfach kann zur
Aufbewahrung einer Vielzahl von
Lebensmitteln je nach Bedarf auf
eine positive oder negative
Temperatur eingestellt werden.
Das Verfahren zum Herausnehmen
der Schubladen entspricht dem für
das Gemüsefach.
Schublade im Gefrier-/
Konvertierfach

d
Der Wasserspender, der sich an der
Kühlschranktür befindet, ist zum Speichern von
Trinkwasser verwendet. Diese Funktion liefert
problemlos gekühltes Wasser, ohne den
Kühlschrank öffnen zu müssen. Sie sollten die
folgenden Tipps zur Kenntnis nehmen.
Vor der Verwendung
Reinigen Sie bitte die Komponenten des
Wasserspenders, bevor Sie das Gerät zum
ersten Mal benutzen.
Wasserspender
1. Halten Sie die beiden Seiten des Wassertanks
fest, dann ziehen Sie den Wassertank durch
Schütteln auf und ab hoch.
2. Schrauben Sie den Kopf ab, reinigen Sie ihn
und den inneren Bereich des Wassertanks
(einschließlich des großen und kleinen Deckels).
3. Trocknen Sie das Teil natürlich oder mit
einem Trockner.
Montage
Nach der Reinigung bauen Sie bitte die
Komponenten in der umgekehrten
Reihenfolge zusammen und bringen diese
wie folgt an der Tür an.
1.
Setzen Sie den Kopf in das Loch ein an der
Tür an.
2.
Passen Sie den Wassertank entlang der
Führungsschiene an der Tür an.
3.
Drücken Sie auf die beiden Seiten des
Wassertanks nach unten.
4.
Wenn Sie ein Klickgeräusch hören, bedeutet
dies, dass die Installation abgeschlossen ist.
Kleiner
Deckel
Großer
Deckel
Kopfb
ereich
Wasser füllen
Bevor Sie das Trinkwasser in den Wassertank
füllen, stellen Sie sicher, dass der Wassertank
ruhig und in der korrekten Position ist.
Vorsicht!
Füllen Sie mit Wasser bis zu 4L
(vorgeschlagen), und nicht über das Niveau.
Andernfalls könnte es bei geschlossenem
Deckel zum Überlaufen kommen.
Wir empfehlen Ihnen, das Wasser auf
folgende Weise zu füllen.
Drehen Sie den kleinen Deckel auf und füllen
Sie Wasser aus dem Einlass des großen
Deckels ein. Bitte vergessen Sie nicht, den
kleinen Deckel wieder in seine ursprüngliche
Position zu drehen, nachdem Sie das Wasser
eingefüllt haben.
26
Kopfber
eich
Steckplatz
Führung

Warnung!
Beim Wasserfüllen berühren Sie keine
anderen Teile des Gerätes. Dies kann die
Wasserleckage verursachen.
Andere Getränke (Milch, Saft,
kohlensäurehaltige Getränke, usw.) dürfen
nur mit Trinkwasser gefüllt werden, im
Besonderen die Getränke mit Partikeln
(diese können zu Funktionsstörungen
führen).
Heißes Wasser darf nicht in den Wassertank
gefüllt werden.
Wasser erhalten
Sie sollten die richtigen Tassen verwenden,
um Wasser unter dem Wasserspender zu
erhalten.
Warnung!
Schieben Sie den Wasserspenderhebel
nicht ohne den darunter liegenden
Becher, da dies zu einer Verschüttung von
Wasser führen könnte.
Zwecks Vermeidung eines Austritts von
Kaltluft aus dem Schrank, müssen Sie die
Komponenten des Wasserspenders (im
Besonderen die Box des Wasserspeichers
und den Kopf) auch dann montiert lassen,
wenn der Wasserspender nicht verwendet
wurde.
Reinigung
1. Stellen Sie den Wassertank vorsichtig vor
die Tür und waschen Sie dann diesen, den
Deckel und den Kopf leicht im Wasser.
2. Nachdem Sie das Gerät erfolgreich
gereinigt haben, sollten Sie es durch
natürliche Trocknung oder mit dem
Trockner trocknen.
3.
Falls Sie den Wasserspender mehrmals
genutzt haben, kann das Wasser vom
Aufnahmetank auf den Boden tröpfeln. Dies
macht den Boden nass. In diesem Falle
müssen Sie den Tank regelmäßig mit einem
trockenen Handtuch reinigen, bevor er
überläuft.
Spenderhebel
Empfohlene Position
Empfangstank
27
Kleiner Deckel
Großer Deckel
Kopfbereich

Aus hygienischen Gründen sollte das
Gerät (einschließlich Zubehörteile für
Exterieur und Interieur ) mindestens
alle zwei Monate regelmäßig
gereinigt werden ).
Verwenden Sie keine scharfen
Gegenstände, um ein Verkratzen
der Oberfläche zu vermeiden.
Verwenden Sie keine Verdünner,
Autowaschmittel, Clorox,
ätherisches Öl, Scheuermittel oder
organischen Lösungsmittel wie
Benzol zur Reinigung. Diese
könnten die Oberfläche des
Gerätes beschädigen und einen
Brand verursachen.
Warnung
Während der Reinigung darf das
Gerät nicht mit den
Hauptschaltern verbunden sein.
Stromschlaggefahr! Schalten Sie
das Gerät vor der Reinigung ab
und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
Warnung
Sie sollten Ihr Gerät regelmäßig
reinigen, um ein gutes Aussehen zu
erhalten.
Reinigen Sie die Digitalanzeige und
das Bedienfeld mit einem sauberen,
weichen Tuch.
Spritzen Sie kein Wasser direkt auf die
Oberfläche des Geräts, sondern auf
das Reinigungstuch. Dies kann eine
gleichmäßige Verteilung der
Feuchtigkeit auf der Oberfläche
gewährleisten helfen.
Reinigen Sie die Türen, Griffe und
Gehäuseoberflächen mit einem
milden Reinigungsmittel und dann
trocknen Sie sie mit einem weichen
Tuch.
Außenreinigung
Sie sollten den Innenraum des
Gerätes regelmäßig reinigen. Bei
geringeren Nahrungsmittelvorräten
ist es leichter zu reinigen. Sie können
die Einschübe und Fächer zur
gründlicheren Reinigung entfernen.
Wischen Sie das Innere des
Gefrierschranks mit einer schwachen
Lösung aus Soda-Bicarbonat ab und
spülen Sie es dann mit einem
ausgewrungenen Schwamm oder
Tuch mit warmem Wasser ab. Vor
dem Austauschen der Regale und
Körbe wischen Sie sie vollständig
trocken.
Trocknen Sie alle Oberflächen und
abnehmbaren Teile gründlich, bevor
Sie sie wieder einsetzen.
Innenreinigung
Reinigung und Pflege
28

Reinigung und Pflege
Verwenden Sie keine spitzen
Gegenstände, um Frost aus dem
Kühlfach zu entfernen.
Erst nachdem der Innenraum
vollständig trocken ist, sollte das
Gerät wieder eingeschaltet und
an die Netzsteckdose
angeschlossen werden.
Warnung
Achten Sie darauf, die Türdichtungen
sauber zu halten. Klebrige Lebensmittel
und Getränke könnten zum Festkleben
der Dichtungen am Schrank und zum
Reißen bei der Türöffnung führen.
Waschen Sie die Dichtung mit mildem
Reinigungsmittel und warmem Wasser
ab. Nach der Reinigung sie gründlich
abspülen und trocknen.
Türdichtungen reinigen
Obwohl dieses Gerät automatisch
abtauen kann, könnte eine
Frostschicht auf der Innenwände des
Gefrierfachs auftreten, wenn die Tür
des Gefrierfachs häufig geöffnet
oder zu lang offen gehalten ist.
Wenn die Frostschicht zu dick ist,
gehen Sie bei geringern
Nahrungsmittelvorräten wie folgt vor:
1. Entfernen Sie die bestehenden
Lebensmittel und Zubehöre Körbe,
trennen Sie das Gerät vom
Stromnetz und lassen die Türen
offen. Lüften Sie den Raum
gründlich, um das Auftauen zu
beschleunigen.
2. Beim Abschliessen des Abtauens
reinigen Sie Ihr Gefrierfach wie
oben beschrieben.
Folgen Sie den folgenden Schritte,
um das LED-Licht auszutauschen:
1. Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
2. Führen Sie einen kleinen
Schraubendreher in den Spalt an beiden
Enden der Lampenabdeckung ein und
heben Sie ein Ende der Abdeckung an.
3. Bewegen Sie die Einführposition des
Schraubendrehers zum anderen Ende
und hebeln Sie die Lampenabdeckung
nach und nach vorsichtig ab, bis sich
die Abdeckung löst.
4. Drücken Sie mit einem dünnen
Schraubendreher auf den elastischen
Schnappverschluss der Beleuchtungsbox
und ziehen Sie an einem Ende des
elastischen Schnappers der LED-Leuchte,
bis sich die LED-Leuchte löst. Ziehen
Sie dann die Anschlussklemme der
LED-Leuchte heraus.
5.
Setzen Sie eine neue LED-Lampe ein
und bringen Sie dann die
Lampenabdeckung korrekt wieder an.
Austauschen des LED-Lichts
Die LED-Leuchte sollte von einem
Fachmann ausgetauscht werden.
Wenn das LED-Licht beschädigt ist,
wenden Sie sich an den Kundendienst.
Warnung
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle
der Energieeffizienzklasse G.
29

Hilfreiche Tipps und Tricks
Verm e iden Sie es, die Tür längere Zeit
offen zu halten, um Energie zu sparen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät
entfernt von Wärmequellen ist
(Direkte Sonneneinstrahlung,
Elektrobackofen oder Herd usw.).
Stellen Sie die Temperatur nicht
kälter als nötig ein.
Lagern Sie keine warmen Speisen
oder dampfende Flüssigkeit im Gerät.
Stellen Sie das Gerät in einem gut
belüfteten und trocknen Raum. Bitte
lesen Sie das Kapitel über die
Installation Ihres neuen Geräts.
Die Beschreibung des
Gerätediagramms zeigt die richtige
Kombination der Schubladen,
Frischebox und Einschübe,
verändern Sie nicht die Kombination
da sie entworfen wurde, um die
beste Energieeffizient zu haben.
Energiespartipps
Lagern Sie keine warmen Speisen
direkt im Kühlschrank oder
Gefrierschrank. Die erhöhte
Innentemperatur wird dazu führen,
dass der Kompressor härter laufen
muss und mehr Energie verbraucht
wird.
Bedecken Sie Lebensmittel oder
wickeln Sie sie ein insbesondere
wenn Sie stark riechen.
Platzieren Sie die Lebensmittel so,
dass Luft rundherum frei zirkulieren
kann.
Tipps für das Kühlen von frischen
Lebensmitteln
Fleisch (alle Sorten): Wickeln Sie es in
Plastiktüten und stellen Sie es auf die
Glasablage über dem Gemüsefach.
Befolgen Sie immer die von den
Herstellern vorgeschlagenen
Lagerzeiten und Haltbarkeitsdaten.
Gekochte Lebensmittel, kalte Speisen
usw.: Sie sollten bedeckt sein und
können auf jedem Regal platziert
werden.
Obst und Gemüse: Sie sollten in der
dafür vorgesehenen Schublade
aufbewahrt werden.
Butter und Käse: Sie sollten in
luftdichter Folie oder Kunststofffolie
verpackt werden.
Milchflaschen: Sie sollten einen
Deckel haben und im Türfach
gelargert werden.
Tipps für Kühlung
Darauf achten, dass die
eingefrorenen Lebensmittel vom
entsprechenden Einzelhändler
gelagert wurden.
Die Lebensmittel, wenn sie einmal
aufgetaut sind, nicht wieder einfrieren,
denn dann verderben sie schnell.
Lagern Sie die Lebensmittel nicht
länger als der Hersteller empfiehlt.
Wir empfehlen, die Tipps zum
Energiesparen zu befolgen.
Tipps zur Kühlung von Tiefkühlkost
Bei erster Inbetriebnahme oder
nach einer langen Einsatzpause
lassen Sie das Gerät mindestens
zwei Stunden auf höheren
Temperaturen laufen, bevor Sie die
Lebensmittel in das Fach legen.
Tipps für das Einfrieren
3
0

Hilfreiche Tipps und Tricks
Verpacken Sie die Lebensmittel in
kleine Portionen, damit sie schnell
und vollständig aufgetaut werden
können und nur die Menge
aufgetaut wird, die auch benötigt
wird.
Wickeln Sie das Essen in luftdichter
Aluminium- oder Plastikfolie.
Vermeiden Sie, dass aufgetaute
Lebensmittel die bereits
eingefrorenen berühren, um ein
teilweises Auftauen zu vermeiden.
Wir empfehlen Ihnen, die
Gefrierpackungen entsprechend
mit einem Datum zu kennzeichnen,
damit Sie über das Datum des
Einfrierens informiert sind.
Wenn das Gerät für einen längeren
Zeitraum auszuschalten braucht,
sollten die folgenden Schritte
durchgeführt werden, um die
Schimmelbildung auf dem Gerät zu
verhindern.
1. Entfernen Sie alle Lebensmittel.
2. Entfernen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
3. Sauberen und trockenen Sie das
Innere gründlich.
4. Stellen Sie sicher, dass alle Türen
wenig geöffnet sind, um eine
Luftzirkulation zu ermöglichen.
Ausschalten Ihres Gerätes
31

Wenn Sie ein Problem mit Ihrem Gerät haben oder befürchten, dass das Gerät nicht
richtig funktioniert, können Sie einige einfache Überprüfungen durchführen, bevor
Sie den Kundendienst anrufen. Siehe unten. Sie können einige einfache Prüfungen
gemäß diesem Abschnitt durchführen, bevor Sie den Kundendienst anfordern.
Fehlerbehebung
1. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Falls das Problem
weiterhin besteht, nachdem Sie die unten genannten Prüfungen
durchgeführt haben, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, einen
autorisierten Servicetechniker oder an das Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
2. Nachfolgend finden Sie einen Warnhinweis zum Einklemmen von Kindern.
Warnung
Gefahr
Einklemmgefahr für Kinder. Bevor Sie Ihren alten Kühlschrank oder
Gefrierschrank entsorgen:
Entfernen Sie die Türen.
Entfernen Sie nicht die Böden damit Kinder nicht ohne Weiteres
hineinklettern können.
Problem Mögliche Ursache & Lösung
Das Gerät
funktioniert
nicht richtig
Überprüfen Sie, ob das Netzkabel richtig in die Steckdose
eingesteckt ist.
Prüfen Sie die Sicherung oder Schaltung Ihrer
Stromversorgung und tauschen Sie sie gegebenenfalls aus.
Es ist normal, dass der Gefrierschrank während dem
automatischen Abtauen oder für eine kurze Zeit nach
Einschalten des Gerätes nicht funktioniert, um den
Kompressor zu schützen.
Gerüche aus
den Fächern
Der Innenraum muss gereinigt werden.
Einige Lebensmittel, Behälter oder die Verpackung
verursachen die Gerüche.
32

Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursache & Lösung
Geräusche aus
dem Gerät
Die Geräusche unten sind ganz normal:
Laufgeräusche aus dem Kompressor.
Die Luftbewegung führt zu Lärm vom kleinen Motor des
Ventilators im Kühlfach oder in anderen Fächern.
Gurgelnde Geräusche ähnlich wie kochendes Wasser.
Knallgeräusche während des automatischen Abtauen.
Klickendes Geräusch vor dem Start des Kompressors.
Es sind klickende Geräusche zu hören, wenn Sie Wasser
zapfen.
Der Motor macht Geräusche, wenn Sie Eis entnehmen.
Andere ungewöhnliche Geräusche aufgrund der Gründe
unten sollten überprüft und Maßnahme ergriffen werden:
Der Schrank nicht nivelliert.
Die Rückseite des Gerätes berührt die Wand.
Flaschen oder Behälter sind gefallen oder rollen.
Der Motor
läuft
kontinuierlich
Es ist normal, das Geräusch des Motors häufig zu hören. In
folgenden Umständen muss es mehr laufen:
Die Temperatureinstellung ist kälter als nötig eingestellt.
Große Menge von warmen Speisen ist vor kurzem im
Gerät gespeichert.
Die Temperatur außerhalb des Gerätes ist zu hoch.
Die Türen sind zu lange oder zu oft offen gehalten.
Nach der Installation des Gerätes oder es wurde für eine
lange Zeit ausgeschaltet.
Reifschicht
im Fach
Überprüfen Sie, dass die Luftauslässe nicht durch die
Lebensmittel blockiert sind, und stellen Sie sicher, dass die
Lebensmittel innerhalb des Gerätes so angebracht ist, dass
eine ausreichende Belüftung ermöglicht ist. Stellen Sie sicher,
dass die Tür ganz geschlossen werden kann. Um die Frost zu
entfernen, beziehen sich auf bitte das Kapitel Reinigung und
Pflege.
Die
Temperatur
im Inneren ist
zu warm
Möglicherweise haben Sie die Türen zu lange offen stehen
lassen oder zu häufig geöffnet;
Oder die Türen werden von einem Hindernis offen gehalten;
Oder der Standort des Geräts lässt an den Seiten, an der
Rückseite und an der Oberseite nicht genügend Freiraum.
33

Fehlerbehebung
Eventuell müssen Sie den Kühlschrank von der Wand
abrücken, um die Wanne, den Ausguss und den
Anschluss zu überprüfen.
Überprüfen Sie, ob der Kühlschrank lang ausgeschaltet
war. Die könnte dazu führen, dass das Eis im Eimer zu
Wasser schmilzt und auf den Boden rinnt.
Die Wasserwanne (am hinteren Gehäuseboden) ist
eventuell nicht korrekt nivelliert, oder der Ablassstutzen
unterhalb des Kompressordepots ist zum Einleiten von
Wasser in diese Wanne nicht korrekt positioniert, oder der
Ablassstutzen ist blockiert, oder das Wasser wurde nicht
vollständig in den Anschluss eingeleitet.
Problem Mögliche Ursache & Lösung
Die Temperatur
im Inneren ist
zu kalt
Erhöhen Sie die Temperatur entsprechend dem Kapitel
Die Türen lassen
sich nicht leicht
schließen
Überprüfen Sie, ob die Oberseite des Kühlschranks nach
hinten um 0,1"-0,2"(2,5-5mm) geneigt ist, um die Türen sich
selbst schließen zu lassen, oder ob etwas im Inneren das
Schließen der Türen verhindert.
Das Wasser
tropft auf
den Boden
Das Licht
funktioniert
nicht
Das LED-Licht könnte beschädigt sein. Weitere
Informationen zum Austausch der LED-Lichter finden Sie
im Kapitel über Reinigung und Pflege.
Das Kontrollsystem hat die Beleuchtung ausgeschaltet,
weil die Tür zu lange geöffnet war. Schließen Sie die Tür
und öffnen Sie sie erneut, um die Beleuchtung wieder zu
aktivieren.
Im Kühlschrank
hört man
Wasser
sprudeln
Dies ist normal. Das Blubbern kommt vom Kältemittel des
Kühlschranks, welches durch den Kühlschrank strömt.
34

Fehlerbehebung
Das Gerät kann
nicht mit dem
WLAN-Netzwerk
verbunden
werden
Wurde das Passwort für das WLAN-Heimnetzwerk korrekt
eingegeben? Vergewissern Sie sich, dass das Passwort
korrekt ist, und stellen Sie die Verbindung erneut her.
Liegt die Frequenz des WLAN-Routers zu Hause bei
2,4GHz? Das Gerät unterstützt nur die 2,4GHz-
Funkfrequenz. Richten Sie eine spezielle 2,4-GHz-WLAN-
SSID ein und verbinden Sie das Gerät damit.
Besteht zwischen Router und Gerät eine zu große Distanz,
und somit ein minderwertiges Netzwerk, kann es zu
einem schwachen Signal und Problemen beim
Verbindungsaufbau kommen. Ziehen Sie in Erwägung,
entweder den Router näher an das Gerät zu stellen oder
einen WLAN Range Extender zu installieren.
Problem Mögliche Ursache & Lösung
35

Dieses Gerät darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Verpackungsmaterialien
Die Verpackungsmaterialien mit dem Recycling-Symbol sind recycelbar.
Entsorgen Sie die Verpackung in dem dafür vorgesehenen Sammelcontainern.
Vor der Geräteentsorgung
1.
Stecken Sie den Hauptstromschalter aus der Steckdose.
2. Trennen Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es mit dem Netzstecker.
Entsorgung des Gerätes
Die Kühlschränke enthalten Kältemittel und Gase in der Isolierung.
Die Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden, da sie zu
Augenverletzungen oder Entzündung führen können. Stellen Sie sicher, dass der
Schlauch des Kühlkreislaufs vor der ordnungsgemäßen Entsorgung nicht
beschädigt ist.
Richtige Entsorgung dieses Produkts
Diese Markierung zeigt an, dass dieses Produkt in der EU nicht
zusammen mit anderen Hausabfällen entsorgt werden
sollte. Um mögliche Umwelt- und Gesundheitsschäden aus
unkontrollierter Abfallentsorgung zu vermeiden, recyceln Sie
es verantwortungsbewusst, um die nachhaltige
Wiederverwendung von Rohstoffen zu fördern. Verwenden
Sie bitte die entsprechenden Rückgabe- und
Sammelsysteme zur Rückgabe Ihres gebrauchten Gerätes
oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das
Produkt gekauft haben. Sie können dieses Produkt auf
umweltfreundliche Weise recyceln.
Warnung
36

Beachten Sie die folgenden Anweisungen, um eine Kontamination von
Lebensmitteln zu vermeiden
Wenn Sie die Tür längere Zeit geöffnet halten, kann dies zu einer erheblichen
Temperaturerhöhung in den Kammern des Geräts führen.
Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen
Ablaufsystemen in Kontakt kommen können.
Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank auf, damit
es nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommt oder darauf tropft.
Zwei-Sterne-Tiefkühlfächer eignen sich für die Lagerung von Tiefkühlkost, die
Lagerung oder Herstellung von Eiscreme und die Herstellung von Eiswürfeln.
Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Abteile sind nicht zum Einfrieren frischer
Lebensmittel geeignet.
Geeignete Lebensmittel
Eier, Fertiggerichte, abgepackte
Lebensmittel, Obst und Gemüse,
Milchprodukte, Kuchen, Getränke und
andere Lebensmittel sind nicht zum
Einfrieren geeignet.
Fächer Typ
Reihen
folge
Zielaufbewahr
ungstemp.[°C]
1
Kühlschrank
+2~+8
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen,
Schalentiere), Süßwasserprodukte und
Fleischprodukte (empfohlen für 3
Monate, je länger die Lagerzeit, desto
schlechter der Geschmack und die
Nährstoffe), geeignet für gefrorene
frische Lebensmittel.
2
(***)*-
Gefrierschrank
≤-18
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen,
Schalentiere), Süßwasserprodukte und
Fleischprodukte (empfohlen für 3
Monate, je länger die Lagerzeit, desto
schlechter der Geschmack und die
Nährstoffe), nicht geeignet für
gefrorene frische Lebensmittel.
3
***-
Gefrierschrank
≤-18
Rotwein, Weißwein, Sekt usw.
4
Wein
+5~+20
Verwendungsvorschlag für das Gerät
37

Geeignete Lebensmittel
Fächer Typ
Reihen
folge
Zielaufbewahr
ungstemp.[°C]
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen,
Schalentiere), Süßwasser-
Wasserprodukte und Fleischprodukte
(empfohlen für 2 Monate, je länger die
Lagerzeit, desto schlechter der
Geschmack und die Ernährung) sind
nicht als gefrorene frische Lebensmittel
geeignet.
5
**-
Gefrierschrank
≤-12
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen,
Schalentiere), Süßwasserprodukte und
Fleischprodukte (empfohlen für 1
Monat, je länger die Lagerzeit, desto
schlechter der Geschmack und die
Nährstoffe), nicht geeignet für
gefrorene frische Lebensmittel.
6
*-Gefrierschrank
≤-6
Frisches / gefrorenes Schweinefleisch,
Rindfleisch, Hühnchen,
Süßwasserprodukte usw. (7 Tage unter
0°C und über 0°C werden für den
Verzehr an diesem Tag empfohlen,
vorzugsweise nicht mehr als 2 Tage).
Meeresfrüchte (weniger als 0°C für 15
Tage, es wird nicht empfohlen, bei
über 0°C zu lagern).
8
Kühle
-2~+3
7
0-Sterne
-6~0
Frisches Schweinefleisch, Rindfleisch,
Fisch, Hühnerfleisch, einige
abgepackte verarbeitete Lebensmittel
usw. (empfohlen, am selben Tag zu
essen, vorzugsweise nicht mehr als 3
Tage). Teilweise eingekapselte
verarbeitete Lebensmittel (nicht
einfrierfähige Lebensmittel).
Frisches Schweinefleisch, Rindfleisch,
Fisch, Hühnchen, gekochtes Essen usw.
(Empfohlen, am selben Tag zu essen,
vorzugsweise nicht mehr als 3 Tage.)
9
Frisches Essen
0~+4
Verwendungsvorschlag für das Gerät
38

Verwendungsvorschlag für das Gerät
Bitte lagern Sie unterschiedliche Lebensmittel entsprechend den Fächern
oder der Lagertemperatur Ihrer gekauften Produkte.
Wenn das Kühlgerät längere Zeit leer gelassen wird, schalten Sie das Gerät
aus, entfrosten, reinigen, trocknen und lassen Sie die Tür offen, um
Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden.
Hinweis
Die Lebensmittel müssen in Säcken verpackt werden, bevor sie in den
Kühlschrank gestellt werden. Die Flüssigkeiten müssen in Flaschen oder in mit
Behältern verschlossenen Behältern verpackt werden, um das Problem zu
vermeiden, dass die Produktdesignstruktur nicht leicht zu reinigen ist.
Warnung
39

USER’S OPERATION MANUAL
Before operating this unit, please read this manual
thoroughly, and retain for future reference.
English
EN

Safety and warning information ......................................................................................................................01
Installing your new appliance.............................................................................................................................13
Description of the appliance ...............................................................................................................................17
Display controls.............................................................................................................................................................18
Connecting your refrigerator to Wi-Fi...........................................................................................................23
Using your appliance...............................................................................................................................................25
Cleaning and care ....................................................................................................................................................28
Helpful hints and tips ...............................................................................................................................................30
Troubleshooting..........................................................................................................................................................32
Disposal of the appliance....................................................................................................................................36
Suggestion of using the appliance................................................................................................................37
Contents
Thank you for choosing Hisense. We are sure you will find your new refrigerator a
pleasure to use. However, before you use the appliance, we recommend that you
carefully read the instructions, which provide details about installing and using
the product. Please keep this manual for future reference.

For your safety and correct usage before installing and first
using the appliance, read this user manual carefully,
including its hints and warnings. To avoid unnecessary
mistakes and accidents, it is important to make sure that all
people using the appliance are thoroughly familiar with its
operation and safety features. Save these instructions and
be sure that they remain with the appliance if it is moved or
sold, so that anyone using it throughout its life, will be
properly informed on its usage and safety notices. For the
safety of life and property, keep the precautions of these
user's instructions as the manufacturer is not responsible for
damages caused by omission.
01
Safety and warning information
According to EN standard
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
Safety for children and others who are vulnerable people

02
Safety and warning information
According to IEC standard
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Keep all packaging away from children as there is risk
of suffocation.
If you are discarding the appliance, pull the plug out of
the socket, cut the connection cable (as close to the
appliance as you can) and remove the door to prevent
children playing from suffering an electric shock or
from closing themselves inside it.
If this appliance, featuring a magnetic door seals, is to
replace an older appliance having a spring lock (latch)
on the door or lid, be sure to make the spring lock
unusable before you discard the old appliance. This will
prevent it from becoming a death trap for a child.
Safety for children and others who are vulnerable people

WARNING
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as 1.staff kitchen areas in
shops, offices and other working environments; 2.farm
houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
1. bed and breakfast type environments;
2. catering and similar non-retail applications.
WARNING
Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this appliance.
WARNING
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
WARNING
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure
or in the built-in structure, clear of obstruction.
General safety
03
Safety and warning information
Warning: Risk of fire / flammable materials

General safety
04
Safety and warning information
WARNING
Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process,other than those
recommended by the manufacturer.
WARNING
Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING
Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
WARNING
The refrigerant and insulation blowing gas are
flammable. When disposing of the appliance, do so
only at an authorized waste disposal centre. Do not
expose to flame.
WARNING
The refrigerant and insulation blowing gas are
flammable. When disposing of the appliance, do so
only at an authorized waste disposal centre. Do not
expose to flame.
WARNING
When positioning the appliance, ensure the supply
cord is not trapped or damaged.

WARNING
The illuminating lamps must not be replaced by the
user! If the illuminating lamps is damaged, contact the
customer helpline for assistance. This warning is only
for refrigerators that contain illuminating lamps.
Replacing the illuminating lamps
WARNING
Do not locate multiple portable socket-outlets or
portable power supplies at the rear of the appliance.
05
Safety and warning information
General safety
The refrigerant isobutene (R600a) is contained within
the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas
with a high level of environmental compatibility, which
is nevertheless flammable. During transportation and
installation of the appliance, ensure that none of the
components of the refrigerant circuit becomes
damaged. The refrigerant (R600a) is flammable.
Refrigerant

WARNING
Refrigerators contain refrigerant and gases in the
insulation. Refrigerant and gases must be disposed of
professionally as they may cause eye injuries or
ignition. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is
not damage prior to proper disposal.
WARNING
Risk of fire / flammable materials If the refrigerant
circuit should be damaged:
1. Avoid opening flames and sources of ignition.
2. Thoroughly ventilate the room in which the
appliance is situated.
It is dangerous to alter the specifications or modify
this product in any way. Any damage to the cord may
cause a short circuit, fire, and/or electric shock.
Refrigerant
06
Safety and warning information

1. The power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is not crushed or
damaged. A crushed or damaged power plug may
overheat and cause a fire.
3. Make sure that you can access the main plug of the
appliance.
4. Do not pull the main cable.
5. If the power plug socket is loose, do not insert the
power plug. There is a risk of electric shock or fire.
6. You must not operate the appliance without the
interior lighting lamp cover.
7. The fridge is only applied with power supply of single
phase alternating current of 220~240V/50Hz. If
fluctuation of voltage in the district of user is so large
that the voltage exceeds the above scope, for safety
sake, be sure to apply A.C. Automatic voltage regulator
of more than 350W to the fridge. The fridge must
employ a special power socket instead of common
one with other electric appliances. Its plug must
match the socket with ground wire.
Electrical safety
07
Safety and warning information

08
Safety and warning information
Do not store flammable gases or liquids in the appliance,
There is a risk of an explosion.
Do not operate any electrical appliances in the appliance
(e.g.electric ice cream makers,mixers etc.).
When unplugging always pull the plug from the mains
socket, do not pull on the cable.
Do not place hot items near the plastic components of
this appliance.
This refrigerating appliance is not intended to be used as
a built-in appliance.
Do not place food products directly against the air outlet
on the rear wall.
Store pre-packed frozen food in accordance with the
frozen food manufacturers’ instructions.
The appliances manufacturers’ storage
recommendations should be strictly adhered to. Refer to
relevant instructions for storage.
Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer
compartment as it creates pressure on the container,
which may cause it to explode, resulting in damage to the
appliance.
Frozen food can cause frost burns if consumed straight
from the freezer compartment.
Daily use

Do not place the appliance in direct sunlight.
Keep burning candles, lamps and other items with naked
flames away from the appliance so that do not set the
appliance on fire.
The appliance is intended for keeping food stuff and/or
beverages in normal household as explained in this
instruction booklet. The appliance is heavy. Care should be
taken when moving it.
Do not remove nor touch items from the freezer
compartment if your hands are damp/wet,as this could
cause skin abrasions or frost/freezer burns.
Never use the base, drawers, doors etc. to stand on or as
supports.
Frozen food must not be refrozen once it has been thawed
out.
Do not consume ice popsicles or ice cubes straight from
the freezer as this can cause freezer burn to the mouth
and lips.
To avoid items falling and causing injury or damage to the
appliance, do not overload the door racks or put too much
food in the crisper drawers.
Food needs to be packed into bags before it is put into the
refrigerator. Liquids need to be stored in bottles or capped
containers in order to avoid a spill, as the design structure
of the product is not easy to clean.
09
Safety and warning information

10
Safety and warning information
Caution! Care and cleaning
In order to sense the temperature and humidity near the
appliance and make the appliance run better, add
temperature and humidity sensor outside the box of
appliance.
Before maintenance, switch off the appliance and
disconnect the mains plug from the mains socket.
Do not clean the appliance with metal objects, steam
cleaner, ethereal oils, organic solvents or abrasive
cleansers.
Do not use sharp objects to remove frost from the
appliance. Use a plastic scraper.

For electrical connection carefully, follow the instructions
given in this manual. Unpack the appliance and check if
there are damages on it.
Do not connect the appliance if it is damaged. Report
possible damages immediately to the place you bought it.
In this case retain packing.
It is advisable to wait at least four hours before connecting
the appliance to allow the oil to flow back in the
compressor.
Adequate air circulation should be around the appliance,
lacking this leads to overheating. To achieve sufficient
ventilation, follow the instructions relevant to installation.
Wherever possible the back of the product should not be
too close to a wall to avoid touching or catching warm
parts (compressor, condenser) to prevent the risk of fire,
follow the instructions relevant to installation.
The appliance must not be locate close to radiators or
cookers.
Make sure that the mains plug is accessible after the
installation of the appliance.
Transmitting frequency band(s) and max allowed
transmitting power in the operating frequency band(s):
2400-2483.5MHz, less than or equal to 20dbm.
This equipment should be installed and operated with
minimum distance 20cm between the radiator & your
body.
Installation Important
11
Safety and warning information

Any electrical work required to do the servicing of the
appliance should be carried out by qualified electrician or
competent person.
This product must be serviced by an authorized Service
Center, and only genuine spare parts must be used:
1. If the appliance is Frost Free.
2. If the appliance contains freezer compartment.
Queensland service notes: In Queensland, the Authorized
Service Person Must hold a Gas Work Authorization for
hydrocarbon refrigerants to carry out servicing or repairs
which involve removal of covers.
Service
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and
unload refrigerating appliances. (This clause applies
only to the EU region.)
Note
12
Safety and warning information

Installing your new appliance
Before using the appliance for the first
time, you should be aware of the
following tips.
In order to improve efficiency of
the cooling system and save
energy, it is necessary to maintain
good ventilation around the
appliance for the dissipation of
heat. For this reason, sufficient
clear space should be available
around the refrigerator.
Suggest:
It is advisable for there to be at
least 50mm of space from the
back to the wall, at least 100mm
from its top, at least 50mm from its
side to the wall and a clear space
upfront to allow the door to open
165°. See in follow diagrams. Please
refer to the diagrams below.
Ventilation of appliance
Relevant information (mm)
Ambient temperature
+10°C to +32°C
+16°C to +32°C
+16°C to +38°C
+16°C to +43°C
Climate class
SN
N
ST
T
Stand your appliance in a dry place to
avoid high moisture damage. Keep the
appliance out of direct sunlight, rain or
frost. Stand the appliance away from
heat sources such as stoves, fires or
heaters.
This appliance performs well in the
climate class from SN to T. It may
not work properly if being left at a
temperature above or below the
indicated range for a long period.
Note
13
1
00
m
m
5
0
m
m
5
0
m
m
5
0
m
m
H
W1
W
D
D2
D1
W3
165°
165°
W D H W1 W2 D1 D2
794 698 1785 790 1505 610 1043
W2
W3
827

For sufficient leveling and air
circulating in the lower rear section of
the appliance, the bottom feet may
need to be adjusted. You can adjust
them manually by hand or by using a
suitable spanner.
To allow the doors to self-close, tilt
back the top backwards at about
15mm by turning the adjustable
feet.
Whenever you want to move the
appliance, remember to turn the feet
back up, so that the appliance can
roll freely. Reinstall the appliance
when relocating.
Leveling of appliance(if needed)
14
Installing your new appliance
Rearroller
Front roller
10-15mm
For proper installation, this
refrigerator must be placed on a
level surface of hard material
that is the same height as the
rest of the flooring. This surface
should be strong enough to
support a fully loaded
refrigerator.
The rollers, which are not castors,
should be only used for forward
or backward movement. Moving
the refrigerator sideways may
damage your floor and the
rollers.
It is advisable to adjust both the
bottom feets until they touch the
ground after placing the
refrigerator.
Warning
Adjustable bottom feet

Installing your new appliance
Door Removal (if needed)
In case your home access door is too
narrow for the refrigerator to pass
through, remove the doors.
Tools you will need(Not provided):
Allen Wrench (5/32'', 4mm)
Philips Screwdriver
Wrench (5/16'', 8mm)
2. Remove the screws(2) fixed on the
upper hinges with a wrench(5/16'', 8mm)
and the ground screw(3) attached to
the hinge with Phillips(+) screwdriver.
Remove the upper left and right door
hinges(4).
1. With the door closed, remove the 4
screws holding the top covers (1) with
Philips(+) screwdriver, and then remove
the top cover.
3. Use both hands to open the door
more than 90°. Lift it up and take it off.
1
2
3
4
15
Disconnect power before
removing doors.
Reconnect ground wire before
operating.
Failure to do so could result in
death or electric shock.
Warning

Installing your new appliance
16
4. Remove the screws(5) fixed on the
middle hinges with a allen
wrench(5/32'', 4mm) . Remove the
middle left and right hinges(6).
5
6
To reattach the doors after you moved
the appliance to its final location,
assemble the parts in reverse order.
Re-assemlbing the doors

Description of the appliance
01. Wi-Fi module
02. Refrigerator top LED light
03. Refrigerator door racks
04. Glass shelves
05. Vertical Baffle Part
06. Fruit & Vegetable crisper cover
07. Fruit & Vegetable crispers
08. Freezer top LED light
09. Freezer tray
10. Freezer middle drawer
11. Freezer lower drawer
12. Control panel
13. Convertible compartment top LED light
14. Convertible compartment tray
15. Convertible compartment middle drawer
16. Convertible compartment lower drawer
17. Leveling legs
View of the appliance
Due to constant development of our products, your refrigerator may be
slightly different from this instruction manual, but its functions and usage
remain the same.
To get the best energy efficiency of this product, please place all shelves,
drawers on their original position as the illustration above.
Note
17
01
02
04
03
05
06
07
09
10
11
12
14
15
16
17
08
13
18
18. Water storage box

Display controls
Use your appliance according to the following control regulations, your appliance
has the corresponding functions and modes as the display panels showed in the
pictures below.
01. Wi-Fi Icon
02. Celsius and Fahrenheit Indicator
03. Temperature Area
04. Fridge Icon
05. My Fresh Choice Icon
06. Freezer Icon
07. Super Cool Icon
08. Super Freeze Icon
09. Eco Icon
10. Alarm Icon
11. Confirm Control
12. Function Selector Control: Left Control
13. Function Selector Control: Right Control
18
03
04
07
09
12
02
05
08
10
11
13
01
06

Display controls
Once the appliance is powered on, all icons on the display panel will be lit for
3 seconds with a buzzer sound.
All the icons will go off on the condition of all keys untouched and all doors
closed for one minute.
The control panel will light up when the door is open or you touch any button.
Setting the refrigerator running at high temperature will accelerate food
decomposition. For optimum food preservation, we recommend that when
starting the refrigerator for the first time, the temperature of fridge is set to
4°C(39°F), and that of freezer to -18°C(0°F), and that of My Fresh Choice to
-7°C(19°F).
Caution!
The temperature only means the average temperature of the whole
refrigerator cabinet. Temperatures inside each compartment may vary from
those displayed on the panel, depending on how much food stored and
where the refrigerator is placed. In addition, the actual temperature from
higher room and lower room will be different.
Note
“Switching Celsius and
Fahrenheit”
1. Press “ ” or “ ” repeatedly until the
Celsius/Fahrenheit Indicator “ ” or “ ”
blinks.
2. Press the Confirm Control “ ” for the
first time, and “ ” or “ ” will be always
on. After that, each time you press the
Confirm Control “ ”, the temperature
will be switched between °C and °F, and
the temperature setting value of the
corresponding unit will be displayed in
the temperature area.
“Fridge temperature control”
1. Press “ ” or “ ” repeatedly until the
Fridge icon “ ” blinks.
2. Press the Confirm Control “ ” for the
first time, and the Fridge icon “ ” will be
always on. After that, press the Confirm
Control “ ” repeatedly to cycle
through the available temperature
settings, from 8°C to 2°C if you have
set temperature type to Celsius.
8°C- 7C- 6C- 5°C
2°C - 3°C -4°C
19

Display controls
If you have set temperature type to
Fahrenheit, the temperature settings
cycle from 46°F to 36°F.
Note: Each press of the button, the
temperature drops one degree.
20
46°F - 45°F - 44°F -43°F - 42°F-41°F
36°F - 37°F -38°F - 39°F-40°F
“Freezer temperature control”
1. Press “ ” or “ ” repeatedly until the
Freezer icon “ ” blinks.
2. Press the Confirm Control “ ” for the
first time, and the Freezer icon “ ” will
be always on . After that, press the
Confirm Control “ ” repeatedly to
cycle through the available
temperature settings, from -14°C to
-24°C if you have set temperature
type to Celsius.
If you have set temperature type to
Fahrenheit, the temperature settings
cycle from 7°F to -11°F.
Note: Each press of the button, the
temperature drops one degree.
-14°C - -15°C - -16°C - -17°C - -18°C - - 19°C
-24°C - -23°C - -22°C - -21°C - -20°C
7°F - 6°F - 5°F- ···
-11°F - -10°F - -9°F
“My Fresh Choice
temperature control”
1. Press “ ” or “ ” repeatedly until the
My Fresh Choice icon “ ” blinks.
2. Press the Confirm Control “ ” for the
first time, and the My Fresh Choice icon
“ ” will be always on . After that, press
the Confirm Control “ ” repeatedly to
cycle through the available
temperature settings, from 5°C to -18°C
if you have set temperature type to
Celsius.
If you have set temperature type to
Fahrenheit, the temperature settings
cycle from 41°F to 0°F.
Note: Each press of the button, the
temperature drops one degree.
5°C - 4°C - 3°C - 2°C - 1°C - ···
-18°C - -17°C - -16°C - -15°C - -14°C
41°F - 40°F - 39°F- ···
0°F - 1°F - 2°F - 3°F
The Super Cool feature helps to keep
food stored in the refrigerator at the
setting temperature during periods of
high usage, large grocery loads, or
temporarily warm room temperatures,
The Super Cool feature lowers the
temperature in the fridge compartment
to 2°C(36°F) to cool food.
1. Press “ ” or “ ” repeatedly until the
Super Cool icon “ ” blinks.
2. Press the Confirm Control “ ” to turn
the Super Cool function on or off. When
the Super Cool function is turned on,
the “ ” icon lights.
“Super Cool”

Display controls
21
3. When setting fridge temperature, the
Super Cool function will turn off and the
temperature setting will revert back to
the previous setting.
Note: Super Cool will automatically turn
off after 6 hours.
“Super Freeze”
This Super Freeze feature helps to keep
the food stored in the freezer as the
setting temperature during periods of
high usage, large grocery loads, or
temporarily warm room temperatures.
The Super Freeze feature lowers the
temperature in the freezer
compartment to -24°C(-11°F) to freeze
the food faster.
1. Press “ ” or “ ” repeatedly until the
Super Freeze icon “ ” blinks.
2. Press the Confirm Control “ ” to turn
the Super Freeze function on or off.
When the Super Freeze function is
turned on, the “ ” icon lights.
3. When setting freezer temperature, the
Super Freeze function will turn off and
the temperature setting will revert back
to the previous setting.
Note: Super Freeze will automatically
turn off after 52 hours.
When you selecting the Super
Freeze function, ensure there are
no bottled or canned drinks
(especially carbonated drinks) in
the freezer compartment. Bottles
and cans may explode.
Caution
“Eco”
The Eco feature makes the refrigerator
worked in an energy saving mode
which is useful for reducing energy
consumption when you are away.
1. Press “ ” or “ ” repeatedly until the
Eco icon “ ” blinks.
2. Press the Confirm Control “ ” to turn
the Eco function on or off. When the Eco
function is turned on, the “ ” icon
lights.
3. When setting fridge or freezer
temperature, the Eco function will turn
off and the temperature setting will
revert back to the previous setting.
Note: When the Eco function is on, the
temperature of fridge is automatically
switched to 6°C(43°F) and the
temperature of freezer is automatically
switched to -17°C(1°F).

Display controls
22
“Door Open Alarm”
If the door is opened for longer than 2
minutes, the control panel will display
“dr”, the “ ” icon will blink and the
buzzer will sound 3 times every minute
for 8 minutes.
Pressing and holding “ ” and “ ” keys
at the same time for three seconds
during door alarm, the “ ” icon will be
on and buzzing will stop. Closing the
door, the “ ” icon will go off and
buzzing will stop.
“Demo mode”
Demo mode is for store display, and it
prevents the refrigerator from
generating cool air. In this of Cooling Off
Mode, the refrigerator may seem like it is
working but it will not make cool air.
If you enter the Demo mode, the
temperature area will show “ ”. To
switch off Demo mode, press and hold
“ ” and “ ” buttons at the same time
for 5 seconds and the buzzer gave a
long sound.
Note: The Demo Mode stays on even if
the refrigerator powers off. If the
consumers enter the mode with
unintentional operation, you should exit
as soon as possible, since the
refrigerator will not cool in this mode,
which will cause the food going bad.

Connecting your refrigerator to Wi-Fi
23
ConnectLife App
ConnectLife is a smart home app that
allows you to communicate with your
smart appliances using a smartphone
or tablet.
Installation
1. Open the Apple App Store (iOS) or the
Google Play Store (Android) on your
smartphone.
2. Search for the “ConnectLife” app. You
will see an app with the following icon:
3. Download and install the ConnectLife
app provided by ConnectLife, LLC.
Alternatively, you can scan the following
QR code with your smartphone or
tablet to find the ConnectLife app:
Note:
The distance between your appliance
and the Wi-Fi router can impact the
performance. If they are too far apart,
pairing your appliance might fail or
take longer.
The appliance supports 2.4 GHz Wi-Fi
networks only. The Wi-Fi network SSID
must be visible.
The surrounding wireless environment
(other connected devices) can affect
the performance of your network.
Your appliance Wi-Fi connection may
experience interruptions due to
external factors such as your home
network environment or Internet
service provider.
Connecting your refrigerator
After installing the ConnectLife app, sign
in or create an account and follow
these steps:
1. Press any button on appliance
control panel to activate. You’ll know it’s
ready when the control panel lights up.
2. Press & hold the “ ” button for 3
seconds until you hear a beep and see
the “ ” light blink.

Connecting your refrigerator to Wi-Fi
24
3. Ensure Bluetooth is enabled on your
phone and open the ConnectLife app.
Look for the pop-up indicating that a
new appliance has been found. Tap the
button on the pop-up and follow the
instructions to proceed.
4. If a pop-up doesn’t appear, tap the
button called “Add appliance” or “+” in
the app.
5. Locate “Refrigerator” in the device list
and select it.
6. Follow the instructions in the app to
connect your refrigerator. Once the
setup is complete, your refrigerator will
appear on your home screen.
Note:
The appliance will remain in pairing
mode for a maximum of 5 minutes.
To factory reset your network settings,
press & hold the “ ” button for 6
seconds. You will hear two beeps once
the appliance is reset.
After resetting, the appliance will
automatically go into pairing mode.
A solid Wi-Fi light indicates the
appliance is successfully connected
to the home network.

Using your appliance
This section tells you how to use most
of the useful features. We recommend
that you read through them carefully
before using the appliance.
25
There are shelves in refrigerator
compartment, and they can be
taken out to be cleaned.
Shelf in Refrigerator compartment
The crisper is suitable for storage of
vegetables and fruit, etc.
Firstly Pull the crisper out in level,
Secondly tip up it then you can take
out the crisper.
According to the opposite sequence
you can position the crisper rightly.
Crisper in Refrigerator
compartment
It is suitable for the storage of
canned liquid, bottled drinks and
packed food, etc. Do not place too
many heavy things in the racks.
Door rack
Never close the door while the
drawers, installation bracket are
extended. It may damage the unit.
Ensure that drink bottles are not
left in the freezer for a longer time
than needed as freezing liquid
may cause the bottle to break.
Caution
The freezer compartment is suitable
for storage of foods required to be
frozen, such as meat, ice.
The convertible compartment can
be set to positive or negative
temperature according to your
needs to store a variety of food.
The procedure for removing the
drawers is the same as that for the
crisper.
Drawer in Freezer/Convertible
compartment

d
5IFXBUFSEJTQFOTFSMPDBUFEJOGSJEHFEPPSJT
VTFEGPSTUPSJOHESJOLJOHXBUFS5IJTGFBUVSF
QSPWJEFTDIJMMFEXBUFSFBTJMZXJUIPVUPQFOJOH
SFGSJHFSBUPS:PVTIPVMECFJOGPSNFEPGGPMMPXJOH
UJQT
#FGPSFVTJOH
1MFBTF DMFBO UIF XBUFS EJTQFOTFS QBSUT
CFGPSF VTJOH UIJT BQQMJBODF GPS UIF GJSTU
UJNF
8BUFS%JTQFOTFS
)PMEUXPTJEFTPGUIFXBUFSUBOLUJHIUMZ
UIFOQVMMVQUIFXBUFSUBOLDBSFGVMMZCZ
TIBLJOHVQBOEEPXO
6OTDSFXUIFIFBEUIFODMFBOJUBOEUIF
JOTJEFPGXBUFSUBOLJODMVEJOHMBSHFMJEBOE
TNBMMMJE
%SZJUJOOBUVSBMXBZPSVTJOHBESZFS
"TTFNCMJOH
"GUFSDMFBOJOHQMFBTFBTTFNCMFUIFTF
QBSUTUPHFUIFSXJUISFWFSTFTFRVFODFPG
DMFBOJOHQSPDFEVSFBOEUIFOGJUUIFNPO
UIFEPPSBDDPSEJOHUPUIFGPMMPXJOH
QSPDFEVSF
*OTFSUUIFIFBEJOUPUIFIPMFPOUIFEPPS
'JUUIFUBOLBMPOHUIFHVJEFTPOUIFEPPS
1SFTTEPXOPOUIFUXPTJEFPGUIFUBOL
8IFOZPVIFBSBDMJDLTPVOEUIBUNFBOT
UIFJOTUBMMBUJPOJTDPNQMFUFE
4NBMMMJE
-BSHFMJE
'JMMJOHXBUFS
#FGPSFZPVGJMMUIFESJOLJOHXBUFSJOUPUIF
XBUFSUBOLFOTVSFUIBUUIFXBUFSUBOLJT
TUFBEZBOEJOBDPSSFDUQPTJUJPO
$BVUJPO
'JMMXJUIXBUFSVQUP-XIJDIJT
2
3
4
)FBE
TVHHFTUFEBOEOPUBCPWFUIFMFWFM
0UIFSXJTFJUNBZPWFSGMPXXIFOUIFMJEJT
DMPTF
8FSFDPNNFOEUIBUZPVGJMMUIFXBUFSCZ
UIFGPMMPXJOHXBZT
0QFOUIFTNBMMMJECZSPUBUJOHJUBOEGJMMXBUFS
GSPNUIFJOMFUPGUIFMBSHFMJEQMFBTF
SFNFNCFSUPSPUBUFUIFTNBMMMJECBDLUPJUT
PSJHJOBMQPTJUJPOXIFOGJOJTIGJMMJOHXBUFS
26

8BSOJOH
%POUUPVDIPUIFSQBSUTXIFOGJMMJOHXBUFS
XIJDINBZDBVTFXBUFSMFBLBHF
0UIFSCFWFSBHFNJMLKVJDFDBSCPOBUFE
CFWFSBHFFUDXFSFOPUTVHHFTUFEUPCF
GJMMFEJOFYDFQUGPSESJOLJOHXBUFSFTQFDJBMMZ
CFWFSBHFJODMVEJOHQBSUJDMFT
XIJDINBZSFTVMUJOGVODUJPOGBJMVSF)PU
XBUFSXBTGPSCJEEFOUPCFGJMMFEJOUPUIF
XBUFSUBOL
3FDFJWJOHXBUFS
:PVTIPVMEVTFUIFDPSSFDUDVQTUPSFDFJWF
XBUFSVOEFSOFBUIUIFXBUFSEJTQFOTFS
8BSOJOH
%POUQVTIUIFXBUFSEJTQFOTFSMFWFS
GPSXBSEXJUIPVUBDVQCFMPXTJODFJUNBZ
DBVTFXBUFSTQJMMJOH
5PBWPJEDPMEBJSMFBLJOHPVUGPSNDBCJOFU
LFFQUIFXBUFSEJTQFOTFSQBSUTFTQFDJBMMZ
UIFXBUFSTUPSBHFCPYBOEIFBETUJMMCF
JOTUBMMFEFWFOJGUIFXBUFSEJTQFOTFSXBT
PVUPGVTF
$MFBOJOH
1VUUIFXBUFSUBOLPVUPGUIFEPPS
DBSFGVMMZBOEUIFOXBTIUIFUBOLMJEBOE
IFBEMJHIUMZJOXBUFS
"GUFSZPVIBWFTVDDFTTGVMMZDMFBOFEUIF
BQQMJBODFZPVTIPVMEESZJUCZOBUVSBM
ESZJOHPSVTJOHUIFESZFS
*GZPVIBWFVTFEUIFXBUFSEJTQFOTFSGPS
NBOZUJNFTUIFXBUFSJOUIFSFDFJWJOH
UBOLNBZESPQPOUIFGMPPSXIJDINBZ
NBLFZPVSGMPPSXFUBOEZPVTIPVMEDMFBO
UIFUBOLXJUIESZUPXFMSFHVMBSMZCFGPSF
PWFSGMPX
%JTQFOTFSMFWFS
4VHHFTUFEQPTJUJPO
3FDFJWJOHUBOL
)FBE
-BSHFMJE
4NBMMMJE
27

For hygienic reasons the appliance
(including exterior and interior
accessories) should be cleaned
regularly (at least every two months).
Do not use sharp objects as they
are likely to scratch the surface.
Do not use Thinner, Car detergent
Clorox, ethereal oil, abrasive
cleansers or organic solvent such
as Benzene for cleaning. They
may damage the surface of the
appliance and may cause fire.
Warning
The appliance must not be
connected to the mains during
cleaning. Dange of electrical
shock! Before cleaning switch the
appliance off and remove the
plug from the mains socket.
Warning
To maintain good appearance of
your appliance, you should clean it
regularly.
Wipe the digital panel and display
panel with a clean, soft cloth.
Spray water onto the cleaning cloth
instead of spraying directly on the
surface of the appliance. This helps
ensure an even distribution of
moisture to the surface.
Clean the doors, handles and
cabinet surfaces with a mild
detergent and then wiped dry with a
soft cloth.
Exterior cleaning
You should clean the appliance
interior regularly. It will be easier to
clean when food stocks are low. You
can remove the drawers and
shelves for a more thorough clean.
Wipe the inside of the freezer with a
weak solution of bicarbonate of
soda, and then rinse with warm
water using a wrung-out sponge or
cloth. Wipe completely dry before
replacing the shelves and baskets.
Thoroughly dry all surfaces and
removable parts before putting
them back into place.
Interior cleaning
Cleaning and care
28

Cleaning and care
Do not use sharp objects to
remove frost from the freezer
compartment.
Only after the interior is
completely dry should the
appliance be switched back on
and plugged back into the mains
socket.
Warning
Take care to keep door seals clean.
Sticky food and drinks can cause
seals to stick to the cabinet and tear
when you open the door. Wash the
seals with a mild detergent and
warm water. Rinse and dry them
thoroughly after cleaning.
Door seals cleaning
Although this appliance
automatically defrosts, a layer of
frost may occur on the freezer
compartment's interior walls if the
freezer door is opened frequently or
kept open too long.
If the frost is too thick, choose a time
when the freezer is nearly empty and
proceed as follow:
1. Remove existing food and
accessories baskets, unplug the
appliance from the mains power
and leave the doors open.
Ventilate the room thoroughly to
accelerate the process.
2. When defrosting is completed,
clean your freezer as described
above.
To replace the LED light, thebelow
steps can be followed:
1. Unplug your appliance.
2. Hold a thin blade, insert it into the
gap at either end of the lampshade,
and tilt one end of the lampshade.
3. Move the blade insertion position
to the other end and tilt the
lampshade section by section until
the lampshade falls off.
4. Press the elastic snap of the light
box with a thin-blade screwdriver,
and pull one end of the elastic snap
of the LED light until the LED light is
detached and then pull out the
connecting terminal of the LED light.
5.Replace the LED light, install it and
lampshade correctly in place.
Replacing the LED light
The LED light should be replaced
by aprofessional. If the LEDlight is
damaged, contact the customer
helpline for assistance.
Warning
Note:
This product contains a light
source of energy efficiency class G.
29

Helpfulhints and tips
3
0
Try to avoid keeping the door open for
long periods in order to conserve
energy.
Ensure the appliance is away from
any sources of heat (Direct sunlight,
electric oven or cooker etc.)
Don't set the temperature colder than
necessary.
Don't store warm food or evaporating
liquid in the appliance. Place the
appliance in a well ventilated,
humidity free room. Please refer to the
installing your new appliance chapter.
The description of appliance diagram
shows the correct combination for the
drawers, crisper and shelves, do not
adjust the combination as this is
designed to be the most energy
efficient configuration.
Energy saving tips
Do not place hot food directly into the
refrigerator or freezer, the internal
temperature will increase resulting in
the compressor having to work harder
and will consume more energy.
Do cover or wrap the food, particularly
if it has a strong flavor.
Place food properly so that air can
circulate freely around it.
Hints for fresh food refrigeration
Meat (AIl Types) Wrap in polythene
food: wrap and place on the glass
shelf above the vegetable drawer.
Always follow food storage times and
use by dates suggested by
manufacturers.
Cooked food, cold dishes, etc: They
should be covered and may be
placed on any shelf.
Fruit and vegetables: They should be
stored in the special drawer provided.
Butter and cheese: Should be
wrapped in airtight foil or plastic film
wrap.
Milk bottles: Should have a lid and be
stored in the door racks.
Hints for refrigeration
Ensure that frozen food has been
stored correctly by the food retailer.
Once defrosted, food will deteriorate
rapidly and should not be re-frozen.
Do not exceed the storage period
indicated by the food manufacturer.
We recommend that you follow the tips
to save energy.
Hints for frozen food refrigeration
When first starting-up or after a
period out of use, let the appliance
run at least 2 hours on the higher
settings before putting food in the
compartment.
Hints for freezing

31
Helpful hints and tips
Prepare food in small portions to
enable it to be rapidly and completely
frozen and make it possible to
subsequently thaw only the quantity
required.
Wrap up the food in aluminum foil or
polyethylene food wraps which are
airtight.
Do not allow fresh, unfrozen food to
touch the food which is already frozen
to avoid patrial defrosting.
It is recommended to label and date
each frozen package in order to keep
track of the storage time.
If the appliance needs to be switched
off for an extended period, the following
steps should be taken to prevent mould
on the appliance.
1. Remove all food.
2. Remove the power plug from the
mains socket.
3. Clean and dry the interior thoroughly.
4. Ensure that all the doors are wedged
open slightly to allow air to circulate.
Switching off your appliance

If you experience a problem with your appliance or are concerned that the
appliance is not functioning correctly, you can carry out some easy checks before
calling for service, please see below. You can carry out some easy checks according
to this section before calling for service.
Troubleshooting
1. Don’t try to repair the appliance yourself. If the problem persists after you
have made the checks mentioned below, contact a qualified electrician,
authorized service technician or the shop where you purchased the product.
2. A child entrapment warning statement is included below.
Warning
32
It is normal that the freezer is not operating during the
defrost cycle, or for a short time after the appliance is
switched on to protect the compressor.

Troubleshooting
33

34
Troubleshooting
Water drips
on the floor
You may need to pull the refrigerator away from the wall
to check the pan, spout and connector.
Check if the refrigerator is power-off for a long time, this
may cause the ice in the bucket to melt into water, and
flow to the floor.
The water pan (located at the rear bottom of the cabinet)
may not be properly leveled, or the draining spout
underneath the top of the compressor depot may not be
properly positioned to direct water into this pan, or the
water spout is blocked , or the water is not fully inserted into
the connector.

35
Troubleshooting
Unable to
connect
appliance to
Wi-Fi network
Is the password for home Wi-Fi network was entered
correctly? Make sure the password is correct and connect
again.
Is the home Wi-Fi router frequency is 2.4GHz? The
appliance only supports 2.4GHz radio frequency. Set up a
dedicated 2.4GHz Wi-Fi SSID and connect the appliance
to it.
Are the router and appliance kept far apart causing the
poor network? You may experience a weak signal and
encounter issues with the connection setup. Consider
either moving the router closer to the appliance or
purchasing Wi-Fi range extender and installing it.

It is prohibited to dispose of this appliance as household waste.
Packaging materials
Packaging materials with the recycle symbol are recyclable. Dispose of the
packaging into a suitable waste collection container to recycle it.
Before disposal of the appliance
1. Pull out the mains plug from the mains socket.
2. Cut off the power cord and discard with the mains plug.
Disposal of the appliance
Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation.
Refrigerant and gases must be disposed of professionally as they may cause
eye injuries or ignition. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damage
prior to proper disposal.
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should no be
disposed with other household wastes throughout the EU.
To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the
return and collection systems or contact the retailer where
the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
Warning
36

To avoid contamination of food, please respect the following instructions
Opening the door for long periods can cause a significant increase of the
temperature in the compartments of the appliance.
Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible
drainage systems.
Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not
in contact with or drip onto other food.
Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food,
storing or making ice cream and making ice cubes.
One-, two- and three-star compartments are not suitable for the feezing of fresh
food.
Appropriate food
Eggs, cooked food, packaged food,
fruits and vegetables, dairy products,
cakes, drinks and other foods which
are not suitable for freezing.
Compartments
type
Order Target storage
temp.[°C]
1
Fridge
+2~+8
Seafood (fish, shrimp, shellfish),
freshwater aquatic products and
meat products (recommended for 3
months ,the longer the storage time,
the worse the taste and nutrition),
suitable for frozen fresh food.
2
(***)*-Freezer
≤-18
Seafood (fish, shrimp, shellfish),
freshwater aquatic products and
meat products (recommended for 3
months, the longer the storage time,
the worse the taste and nutrition),are
not suitable for frozen fresh food.
3
***-Freezer
≤-18
Red wine,white wine,sparkling wine
etc.
4 Wine +5~+20
37
Suggestion of using the appliance

Appropriate foodCompartments
type
Order Target storage
temp.[°C]
Seafood (fish, shrimp, shellfish),
freshwater aquatic products and
meat products (recommended for 2
months, the longer the storage time,
the worse the taste and nutrition), are
not suitable for frozen fresh food.
5
**-Freezer
≤-12
Seafood (fish, shrimp, shellfish),
freshwater aquatic products and
meat products (recommended for 1
month, the longer the storage time,
the worse the taste and nutrition), are
not suitable for frozen fresh food.
6
*-Freezer
≤-6
Fresh/frozen pork, beef, chicken,
freshwater aquatic products, etc.(7
days below 0 °C and above 0 °C is
recommended for consumption
within that day, preferably no more
than 2 days). Seafood (less than 0°C
for 15 days, it is not recommended to
store above 0°C).
8
chill
-2~+3
7 0-star -6~0
Fresh pork, beef, fish, chicken, some
packaged processed foods, etc.
(Recommended to eat within the
same day, preferably not later than 3
days). Partially packed/wrapped up
encapsulated processed foods (non-
freezable foods).
Fresh pork, beef, fish, chicken, cooked
food, etc. (Recommended to eat
within the same day, preferably no
more than 3 days).
9
Fresh Food
0~+4
Suggestion of using the appliance
38

Suggestion of using the appliance
please store different foods according to the compartments or target storage
temperature of your purchased products.
If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost,
clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the
appliance.
Note
Food needs to be packed in bags before putting into the refrigerator, and
liquids need to be packed in bottles or capped containers to avoid the problem
that the product design structure is not easy to clean.
Warning
39

MANUAL DE OPERACIÓN
DE USUARIO
Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente
este manual y consérvelo para consultas futuras
ES
Español

Información de seguridad y advertencias..............................................................................................
Instalación del nuevo aparato.........................................................................................................................
Descripción del aparato.......................................................................................................................................
Controles de la pantalla.......................................................................................................................................
Conexión de su aparato al Wi-Fi.....................................................................................................................
Uso del aparato...........................................................................................................................................................
Limpieza y cuidado...................................................................................................................................................
Sugerencias y consejos útiles...........................................................................................................................
Resolución de problemas....................................................................................................................................
Eliminación del aparato.......................................................................................................................................
Sugerencia de uso del aparato.......................................................................................................................
Contenidos
Gracias por elegir Hisense. Estamos seguros de que disfrutará utilizar el nuevo
refrigerador. Sin embargo, antes de utilizar el aparato, le recomendamos que
lea detenidamente las instrucciones, las cuales le proporcionan detalles sobre
la instalación y el uso del producto. Por favor, guarde este manual para
referencias futuras.
0 1
1 3
1 7
1 8
23
25
30
32
36
37
28

Para su seguridad y un uso correcto, lea cuidadosamente
este manual de usuario, incluyendo los consejos y
advertencias, antes de instalar el aparato y de utilizarlo por
primera vez. Es importante asegurarse de que todas las
personas que utilizan el aparato estén familiarizadas con
su funcionamiento y características de seguridad para
evitar errores y accidentes innecesarios. Guarde estas
instrucciones y asegúrese de que permanezcan junto con
el aparato en caso de una mudanza o venta para que los
usuarios estén informados sobre el uso y los avisos de
seguridad. Por la seguridad de usted y de su propiedad,
siga estas instrucciones para el usuario, ya que el
fabricante no se responsabiliza por los daños causados
por la omisión de las mismas.
01
Información de seguridad y advertencias
En conformidad con las normas EN
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores
de 8 años y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimientos, siempre que hayan
sido supervisados o instruidos en el uso seguro de
este aparato y sean conscientes de los peligros
asociados. Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlos
niños sin supervisión.
Seguridad para niños y personas vulnerables

02
Información de seguridad y advertencias
En conformidad con las normas IEC
Este aparato no ha sido diseñado para que lo utilicen
personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia o conocimientos, a menos que estén
supervisados o reciban instrucciones acerca del uso
del aparato por una persona responsable por su
seguridad. Se debe supervisar a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Mantenga el material de empaque lejos del alcance
de los niños, ya que existe riesgo de sofocación.
Si va a descartar el aparato, quite el conector del
tomacorriente, corte el cable de conexión (lo más
cerca posible del aparato) y quite la puerta para evitar
que hayan descargas eléctricas o que los niños
queden encerrados dentro del aparato.
Si este aparato, con sellos magnéticos en la puerta, es
para reemplazar un aparato viejo con cerradura de
resorte (pestillo) en la puerta o en la tapa, asegúrese
de que la cerradura no se pueda utilizar antes de
descartar el aparato viejo. Así evitará que sea una
trampa mortal para los niños.
Seguridad para niños y personas vulnerables

ADVERTENCIA
Este aparato está diseñado para ser utilizado en el
hogar y las aplicaciones similares tales como 1. áreas
de cocinas de personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo; 2. granjas y clientes en hoteles,
moteles y otro tipo residencial;
1. entornos para huéspedes;
2. servicios de hostelería y aplicaciones similares.
ADVERTENCIA
No almacene las sustancias explosivas tales como
latas de aerosol con un propulsor inflamable en este
aparato.
ADVERTENCIA
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o
personas debidamente calificadas a fin de evitar
peligro.
ADVERTENCIA
Mantenga las aperturas de ventilación de la carcasa
del aparato o de las estructuras integradas libres de
obstrucciones.
Seguridad general
03
Información de seguridad y advertencias
Advertencia: Riesgo de incendio/
materiales inflamables

Seguridad general
04
Información de seguridad y advertencias
ADVERTENCIA
No utilice los dispositivos mecánicos u otros medios,
con excepción de los recomendados por el fabricante,
para acelerar el proceso de descongelación.
ADVERTENCIA
No dañe el circuito de refrigerante.
ADVERTENCIA
No utilice aparatos eléctricos dentro de los
compartimentos de almacenamiento de alimentos
del aparato, a menos que sean del tipo
recomendado por el fabricante.
ADVERTENCIA
El refrigerante y el gas del aislante son inflamables. Al
desechar el aparato, hágalo únicamente en el centro
autorizado de eliminación de residuos. No lo exponga
al fuego.
ADVERTENCIA
El refrigerante y el gas del aislante son inflamables. Al
desechar el aparato, hágalo únicamente en el centro
autorizado de eliminación de residuos. No lo exponga
al fuego.
ADVERTENCIA
Al momento de colocar el aparato, asegúrese de que
el cable de alimentación no esté atrapado ni dañado.

ADVERTENCIA
¡Las lámparas no puede reemplazarse por el usuario!
Si la lámpara se daña, contacte a la línea de atención
al cliente para asistencia. Esta advertencia es solo
para los refrigeradores que contengan lámparas.
Reemplazo de las lámparas
ADVERTENCIA
No coloque múltiples conectores portátiles ni fuentes
de alimentación portátiles en la parte trasera del
aparato.
05
Información de seguridad y advertencias
Seguridad general
El refrigerante isobutano (R600a) se encuentra
dentro del circuito refrigerante del aparato; es un
gas natural con un nivel alto de compatibilidad
ambiental, no obstante es inflamable. Asegúrese de
que ningún componente del circuito refrigerante se
dañe durante el traslado y la instalación del
aparato. El refrigerante (R600a) es inflamable.
Refrigerante

ADVERTENCIA
Los refrigeradores contienen refrigerante y gases en
el aislamiento. Se debe desechar el refrigerante y los
gases de forma profesional, ya que podrían provocar
lesiones oculares o ignición. Asegúrese de que la
tubería del circuito de refrigerante no esté dañada
antes de desecharla correctamente.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio/material inflamable si se daña el
circuito de refrigerante:
1. Evite las llamas vivas y las fuentes de ignición.
2. Ventile bien la sala en la que está situado el
aparato.
Es peligroso alterar las especificaciones o modificar el
producto de cualquier modo. Cualquier daño en el
cable puede causar cortocircuitos, incendios y/o
descargas eléctricas.
Refrigerante
06
Información de seguridad y advertencias

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
No se debe alargar el cable de alimentación.
Asegúrese de que el conector no esté aplastado ni
dañado. Un conector aplastado o dañado puede
calentarse y causar un incendio.
Asegúrese de que pueda acceder al conector
principal del aparato.
No tire del cable principal.
Si el tomacorriente está flojo, no coloque el conector.
Existe riesgo de descargas eléctricas o incendios.
No debe operar el aparato sin la cubierta de la
lámpara interior.
El aparato solo es apto para fuentes de alimentación
de fase simple de 220~240V/50Hz. Por razones de
seguridad, si la fluctuación del voltaje en el distrito del
usuario es tan grande que el voltaje excede el
alcance anterior, asegúrese de aplicar CA. Regulador
de voltaje automático de más de 350W al
refrigerador. El refrigerador debe utilizar un
tomacorriente especial en lugar de uno común con
otros aparatos. El conector debe coincidir con el
tomacorriente con conexión a tierra.
Seguridad eléctrica
07
Información de seguridad y advertencias

08
Información de seguridad y advertencias
No almacene gases ni líquidos inflamables en el aparato,
ya que hay riesgo de explosión.
No opere ningún aparato eléctrico dentro del aparato (p.
ej.: máquina eléctrica para hacer helados, mezcladoras,
etc.).
Siempre realice la desconexión tirando del
tomacorriente, no tire del cable.
No coloque artículos calientes cerca de los
componentes de plástico del aparato.
Este aparato refrigerante no está diseñado para usarse
como aparato integrado.
No coloque alimentos directamente contra la salida de
aire en la pared trasera.
Guarde los alimentos precongelados siguiendo las
instrucciones del fabricante de los alimentos.
Se debe seguir estrictamente las recomendaciones de
almacenamiento del fabricante del aparato. Consulte
las instrucciones relevantes sobre el almacenamiento.
No coloque bebidas gasificadas o efervescentes en el
compartimento congelador, ya que se crea una presión
en el contenedor y podría explotar y dañar el aparato.
Los alimentos congelados pueden causar quemaduras
de frío si se consumen inmediatamente después de
retirarlos del compartimento congelador.
Uso diario

No coloque el aparato bajo la luz solar.
Mantenga las velas, lámparas y otros artículos con llamas
lejos del aparato para que no cause un incendio.
El aparato está destinado para almacenar alimentos y/o
bebidas en un hogar normal como se explica en este
manual de instrucciones. El aparato es pesado. Se debe
tener cuidado al momento de moverlo.
No quite ni toque los artículos del congelador con las
manos mojadas/húmedas, ya que podrían causar
abrasiones en la piel o quemaduras de frío.
Nunca utilice la base, los cajones, las puertas, etc. para
subirse o como apoyo.
Los alimentos congelados no deben ser recongelados
una vez que hayan sido descongelados.
No consuma las paletas heladas o los cubitos de hielo
directamente del congelador, ya que pueden causar
quemaduras de frío en la boca y en los labios.
No sobrecargue las baldas de la puerta ni coloque
demasiados alimentos en los cajones crisper para evitar
que los artículos se caigan y causen lesiones o daños en el
aparato.
Los alimentos deben empaquetarse en bolsas antes de
guardarlos en el refrigerador. Los líquidos deben
almacenarse en botellas o recipientes cerrados para
evitar derrames, ya que el diseño de la estructura no es
fácil para limpiar.
09
Información de seguridad y advertencias

10
Información de seguridad y advertencias
¡Precaución! Limpieza y cuidado
Para detectar la temperatura y la humedad cerca del
aparato y hacer que éste funcione mejor, añada
sensores de temperatura y de humedad fuera de la caja
del aparato.
Antes de realizar el mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el conector del tomacorriente principal.
No limpie el aparato con objetos de metal, limpiadores
de vapor, aceites etéreos, solventes orgánicos o
limpiadores abrasivos.
No utilice objetos filosos para quitar la escarcha del
aparato. Utilice una espátula de plástico.

Siga cuidadosamente las instrucciones brindadas en este
manual para realizar la conexión eléctrica. Desempaque
el aparato y compruebe si haya daños.
No conecte el aparato si está dañado. Informe
inmediatamente sobre los posibles daños al lugar donde
lo compró. En este caso, guarde el material de empaque.
Se aconseja esperar al menos cuatro horas antes de
conectar el aparato para permitir que el aceite fluya
hacia el compresor.
Debe circular aire alrededor del aparato; la falta de aire
produce sobrecalentamiento. Para lograr una buena
ventilación, siga las instrucciones relevantes para la
instalación.
Siempre que sea posible, la parte trasera del producto no
debe estar muy cerca de la pared para evitar que toque o
alcance las partes calientes (compresor, condensador).
Para evitar el riesgo de incendio, siga las instrucciones
relevantes para la instalación.
No se debe colocar el aparato cerca de radiadores o
cocinas.
Asegúrese de que el conector principal esté accesible
después de realizar la instalación del aparato.
Banda(s) de frecuencias de transmisión y potencia
máxima de transmisión permitida en la(s) banda(s) de
frecuencias operativa(s): 2400-2483,5 MHz, inferior o igual
a 20dbm.
Este equipo debe instalarse y funcionar con una distancia
mínima de 20 centímetros entre el radiador y su cuerpo.
Instalación - ¡Importante!
11
Información de seguridad y advertencias

Todo el trabajo eléctrico requerido para realizar el
mantenimiento del aparato debe ser realizado por un
electricista calificado o una persona competente.
Solo un centro de servicio autorizado puede realizar el
mantenimiento de este producto y solo se deben usar
piezas de recambio originales:
1. Si el aparato es Libre de Escarcha.
2. Si el aparato contiene un compartimento congelador.
Mantenimiento
Los niños de 3 a 8 años tienen permitido usar aparatos
de refrigeración. (Esta cláusula aplica solo en la región
UE.)
Nota
12
Información de seguridad y advertencias

Instalación del nuevo aparato
Antes de utilizar el aparato por
primera vez, debe tener en cuenta
los siguientes consejos.
Para mejorar la eficacia del
sistema refrigerante y ahorrar
energía, es necesario mantener
una buena ventilación alrededor
del aparato para disipar el calor.
Por esta razón, se debe dejar
suficiente espacio libre alrededor
del refrigerador.
Sugerencia:
Se aconseja que haya al menos
50mm de espacio desde su parte
trasera a la pared, al menos
100mm de espacio desde la
superficie, al menos 50mm del
lateral a la pared y un espacio en
la parte frontal para poder abrir la
puerta a 165º. Consulte los
siguientes diagramas. Consulte los
diagramas a continuación.
Ventilación del aparato
Información relevante (mm)
Temperatura ambiente
+10°C a +32°C
+16°C a +32°C
+16°C a +38°C
+16°C a +43°C
Clase climática
SN
N
ST
T
Coloque el aparato en un lugar seco
para evitar la alta humedad.
Mantenga el aparato apartado de la
luz directa del sol, de la lluvia o de la
escarcha. Coloque el aparato
alejado de fuentes de calor, como
estufas, fuegos o calentadores.
Este aparato funciona bien en
clases climáticas de SN a T. Puede
que no funcione correctamente si
se expone a temperaturas por
encima o por debajo del rango
indicado durante un periodo largo
de tiempo.
Nota
13
W D H W1 W2 D1 D2
794 698 1785 790 1505 610 1043
W3
827
100mm
50mm
50mm
50mm
H

Para una estabilización y una
circulación de aire suficientes en la
sección trasera inferior del aparato,
es posible que sea necesario ajustar
las patas inferiores. Puede ajustarlas
manualmente o usando una llave
adecuada.
Para permitir que las puertas se
cierren solas, incline la parte superior
hacia atrás unos 15mm girando las
patas ajustables.
Cuando desee trasladar el aparato,
recuerde volver a girar las patas para
que puedan rodar libremente. Vuelva
a instalar el aparato una vez que
haya sido reubicado.
Estabilización del aparato (si es
necesario)
14
Instalación del nuevo aparato
Rueda delantera
10-15mm
Para realizar una instalación
adecuada, se debe colocar el
refrigerador sobre una superficie
nivelada de material duro que
esté a la misma altura que el
resto del suelo. Esta superficie
debe ser lo suficientemente fuerte
para soportar un refrigerador
completamente cargada.
Las ruedas, que no son rodillos,
solo se deben usar para moverla
hacia delante o hacia atrás.
Mover el refrigerador hacia los
lados podría dañar el suelo y las
ruedas.
Se recomienda ajustar las dos
patas inferiores hasta que toquen
el suelo después de colocar el
refrigerador.
Advertencia
Patas inferiores ajustables
Rueda trasera

Instalación del nuevo aparato
Extracción de la Puerta (si es
necesario)
Si la puerta de acceso a su hogar es
demasiado estrecha para que pase el
refrigerador, retire las puertas.
Herramientas que necesitará (no
suministradas):
Llave Allen (5/32", 4mm)
Destornillador Philips
Llave (5/16", 8mm)
2. Retire los tornillos (2) fijados en las
bisagras superiores con una llave (5/16",
8mm) y el tornillo de tierra (3) fijado en
la bisagra con un destornillador Philips
(+). Retire las bisagras de la puerta
superior izquierda y derecha (4).
1. Con la puerta cerrada, retire los 4
tornillos de las cubiertas superiores (1)
con un destornillador Philips (+) y, a
continuación, retire la cubierta
superior.
15
Desconecte la energía antes de
extraer las puertas.
Vuelva a conectar el cable a
tierra antes de ponerlo en
funcionamiento.
De lo contrario, puede resultar
en la muerte o causar
descargas eléctricas.
Advertencia
3. Utilice ambas manos para abrir la
puerta a más de 90°. Levántela y quítela.

Instalación del nuevo aparato
16
4. Retire los tornillos (5) fijados en las
bisagras centrales con una llave Allen
(5/32'', 4mm). Retire las bisagras
centrales izquierda y derecha (6).
Para volver a montar la puerta
después de trasladar el aparato a su
ubicación final, monte las piezas en
orden contrario.
Volver a montar las puertas

Descripción del aparato
01. Módulo Wi-Fi
02. Luz LED superior del refrigerador
03. Baldas de la puerta del refrigerador
04. Estantes de cristal
05. Parte Deflector Vertical
06. Cubierta para el crisper para Frutas y Verduras
07. Crisperes para Frutas y Verduras
08. Luz LED superior del congelador
09. Bandeja del congelador
10. Cajón central del congelador
11. Cajón inferior del congelador
12. Panel de control
13. Luz LED superior del compartimento convertible
14. Bandeja del compartimento convertible
15. Cajón central del compartimento convertible
16. Cajón inferior del compartimento convertible
17. Patas niveladoras
18. Caja de almacenamiento de agua
Vista del aparato
Debido al desarrollo constante de nuestros productos, su refrigerador
puede ser diferente al de este manual de instrucciones, pero las funciones y
el uso son las mismas.
Para conseguir la mejor eficiencia energética de este producto, coloque
todos los estantes y cajones en la posición original según se muestra en la
ilustración anterior.
Nota
17

Controles de la pantalla
Utilice el aparato de acuerdo con las siguientes normas de control; su aparato
cuenta con las siguientes funciones y modos, como por ejemplo la pantalla que se
muestra en la siguiente imagen.
01. Icono Wi-Fi
02. Indicador Celsius y Fahrenheit
03. Área de Temperatura
04. Icono de Frigorífico
05. Ícono de Mi Elección de Frescos
06. Icono de Congelador
07. Icono Súper Frío
08. Icono Súper Congelación
09. Icono Eco
10. Icono de Alarma
11. Control de Confirmación
12. Control Selector de Funciones: Control Izquierdo
13. Control Selector de Funciones: Control Derecho
18
03
04
07
09
12
02
05
08
10
11
13
01
06

Controles de la pantalla
Una vez que el aparato se enciende, todos los iconos de la pantalla se
iluminan durante 3 segundos con un sonido de zumbido.
Todos los iconos se apagarán con la condición de que todas las llaves
estén intactas y todas las puertas cerradas durante un minuto.
El panel de control se iluminará cuando la puerta está abierta o si toca
algún botón.
Poner el refrigerador en funcionamiento a alta temperatura acelerará la
descomposición de los alimentos. Para una óptima conservación de los
alimentos, se recomienda que, al poner en marcha el refrigerador por
primera vez, se ajuste la temperatura del frigorífico a 4°C (39°F), la del
congelador a -18°C (0°F), y la de Mi Elección de Frescos a -7°C(19°F).
¡Precaución!
La temperatura solo significa la temperatura promedio de todo el gabinete
del refrigerador. Las temperaturas dentro de cada compartimento pueden
variar de las que se muestran en la pantalla, dependiendo de la cantidad
de alimentos almacenados y de dónde se coloque el refrigerador. Además,
la temperatura real de la sala superior y la inferior será diferente.
Nota
"Cambio entre Celsius y
Fahrenheit"
1. Presione " " o " " repetidamente
hasta que parpadee el indicador
Celsius/Fahrenheit " " o " ".
2. Presione el Control de Confirmación
" " por primera vez, y " " o " "
estarán siempre encendidos. Después
de eso, cada vez que presione Control
de Confirmación " ", la temperatura
cambiará entre °C y °F y el valor de
ajuste de temperatura de la unidad
correspondiente se mostrará en el
área de temperatura.
"Control de temperatura del
frigorífico"
1. Presione " " o " " repetidamente
hasta que parpadee el icono de
Frigorífico " ".
2. Presione el Control de Confirmación
" " por primera vez, y el icono de
Frigorífico " " estará siempre
encendido. Después de eso, presione
repetidamente el Control de
Confirmación " " para alternar entre
los ajustes de temperatura disponibles,
entre 8°C y 2°C si ha configurado el tipo
de temperatura en Celsius.
19
8°C- 7°C- 6°C- 5°C
2°C - 3°C -4°C

Controles de la pantalla
Si estableció la temperatura en grados
Fahrenheit, el ajuste de la temperatura
es desde 46°F hasta 36°F.
Nota: Cada vez que se presiona el
botón, la temperatura desciende un
grado.
20
"Control de temperatura
del congelador"
1. Presione " " o " " repetidamente
hasta que parpadee el icono de
Congelador " ".
2. Presione el Control de Confirmación
" " por primera vez, y el icono de
Congelador " " estará siempre
encendido. Después de eso, presione
repetidamente el Control de
Confirmación " " para alternar entre
los ajustes de temperatura disponibles,
entre -14°C y -24°C si ha configurado el
tipo de temperatura en Celsius.
Si estableció la temperatura en grados
Fahrenheit, el ajuste de la temperatura
es desde 7°F hasta -11°F.
Nota: Cada vez que se presiona el
botón, la temperatura desciende un
grado.
"Control de temperatura de
Mi Elección de Frescos"
1. Presione " " o " " repetidamente
hasta que parpadee el icono de Mi
Elección de Frescos " ".
2.
Presione el Control de Confirmación
" " por primera vez, y el icono de Mi
Elección de Frescos " " estará siempre
encendido. Después de eso, presione
repetidamente el Control de
Confirmación " " para alternar entre
los ajustes de temperatura disponibles,
entre 5°C y -18°C si ha configurado el
tipo de temperatura en Celsius.
Si estableció la temperatura en grados
Fahrenheit, el ajuste de la temperatura
es desde 41°F hasta 0°F.
Nota: Cada vez que se presiona el
botón, la temperatura desciende un
grado.
La función Súper Frío ayuda a
mantener los alimentos almacenados
en el refrigerador a la temperatura
ajustada durante periodos en caso de
uso intensivo, con mucha carga de
comestibles o temperaturas ambiente
temporalmente cálidas. La función
Súper Frío baja la temperatura del
compartimento frigorífico a 2°C (36°F)
para enfriar los alimentos.
1. Presione " " o " " repetidamente
hasta que parpadee el icono de Super
Cool " ".
2. Presione el Control de Confirmación
" " para activar o desactivar la
función Súper Frío. Cuando la función
Súper Frío está activada, el icono " "
se ilumina.
"Súper Frío"

Controles de la pantalla
21
3. Al ajustar la temperatura del
frigorífico, la función Súper Frío se
desactivará y el ajuste de
temperatura volverá al ajuste anterior.
NOTA: Súper Frío se apagará
automáticamente tras 6 horas.
"Súper Congelación"
La función Súper Congelación ayuda
a mantener los alimentos
almacenados en el congelador a la
temperatura ajustada durante
periodos en caso de uso intensivo,
con mucha carga o temperaturas
ambiente temporalmente cálidas. La
función Súper Congelación baja la
temperatura del compartimento
congelador a -24°C (-11°F) para
congelar los alimentos más rápido.
1. Presione " " o " " repetidamente
hasta que parpadee el icono de
Super Freeze " ".
2. Presione el Control de
Confirmación " " para activar o
desactivar la función Súper
Congelación. Cuando la función
Súper Congelación está activada, el
icono " " se ilumina.
3. Al ajustar la temperatura del
congelador, la función Súper
Congelación se desactivará y el
ajuste de temperatura volverá al
ajuste anterior.
Nota: Súper Congelación se
desactivará automáticamente
después de 52 horas.
Cuando seleccione la función
Súper Congelación, asegúrese de
que no haya bebidas enlatadas o
botellas (especialmente bebidas
gasificadas) en el compartimento
congelador. Las botellas y las
latas pueden explotar.
Precaución
"Eco"
La función Eco hace que el
refrigerador funcione con un modo de
ahorro de energía muy útil para
reducir el consumo de energía cuando
está fuera de casa.
1. Presione " " o " " repetidamente
hasta que parpadee el icono de Eco
" ".
2. Presione el Control de Confirmación
" " para activar o desactivar la
función Eco. Cuando la función Eco
está activada, el icono " " se ilumina.
3. Al ajustar la temperatura del
frigorífico o congelador, la función Eco
se desactivará y el ajuste de
temperatura volverá al ajuste anterior.
Nota: Cuando la función Eco esté
activada, la temperatura del frigorífico
cambiará automáticamente a 6°C
(43°F) y la del congelador a -17°C (1°F).

Controles de la pantalla
22
"Alarma de Puerta Abierta"
Si la puerta permanece abierta
durante más de 2 minutos, el panel de
control mostrará "dr", el icono " "
parpadeará y el zumbador sonará 3
veces por minuto durante 8 minutos.
Mantenga presionadas las teclas " "
y " " al mismo tiempo durante tres
segundos durante la alarma de
puerta, se encenderá el icono " " y
se detendrá el zumbido. Al cerrar la
puerta, el icono " " se apagará y el
zumbido se detendrá.
"Modo Demo"
El modo Demo es para su exhibición
en la tienda y evita que el refrigerador
genere aire frío. En este modo, el
refrigerador parece estar
funcionando pero no genera aire frío.
Si entra en el modo Demo, el área de
temperatura mostrará " ". Para
desactivar el modo Demo, mantenga
presionados los botones " " y " " al
mismo tiempo durante 5 segundos y el
zumbador emitirá un sonido largo.
Nota: El Modo Demo permanece
activo aún si se desconecta el
refrigerador. Si un cliente ingresa sin
querer en el modo, debería salir lo
antes posible, ya que el refrigerador no
enfriará en este modo, lo que puede
provocar el deterioro de los alimentos.

Conexión de su aparato al Wi-Fi
23
Aplicación ConnectLife
Instalación
ConnectLife es una aplicación para el
hogar inteligente que le permite
comunicarse con sus aparatos
inteligentes mediante un smartphone
o una tableta.
1. Abra el Apple App Store (iOS) o
Google Play Store (Android) en su
smartphone.
2. Busque la aplicación "ConnectLife".
Verá una aplicación con el siguiente
icono:
3. Descargue e instale la aplicación
ConnectLife proporcionada por
ConnectLife, LLC.
También puede escanear el siguiente
código QR con su smartphone o
tableta para encontrar la aplicación
ConnectLife:
Nota:
La distancia entre el aparato y el
router Wi-Fi puede afectar al
rendimiento. Si están demasiado
lejos, el emparejamiento del
aparato puede fallar o tardar más
tiempo.
El aparato solo es compatible con
redes Wi-Fi de 2,4 GHz. El SSID de la
red Wi-Fi debe ser visible.
El entorno inalámbrico circundante
(otros dispositivos conectados)
puede afectar al rendimiento de la
red.
La conexión Wi-Fi del aparato puede
interrumpirse debido a factores
externos, como el entorno de la red
doméstica o el proveedor de
servicios de Internet.
Conexión del refrigerador
Una vez que haya instalado la
aplicación Connectlife, inicie sesión o
cree una cuenta y sigue los pasos que
se indican a continuación:
1. Presione cualquier botón del panel
de control del aparato para activarla.
Sabrá que está listo cuando se
ilumine el panel de control.
2. Mantenga presionado el botón " "
durante 3 segundos hasta que oiga
un pitido y vea parpadear la luz " ".

Conexión de su aparato al Wi-Fi
24
3. Asegúrese de que Bluetooth esté
activado en su teléfono y abra la
aplicación ConnectLife. Busque la
ventana emergente que indica que
se ha encontrado un nuevo aparato.
Toque el botón de la ventana
emergente y sigue las instrucciones
para continuar.
4. Si no aparece ninguna ventana
emergente, toque el botón "Añadir
aparato" o "+" en la aplicación.
5. Localice "Refrigerador" en la lista de
aparatos y selecciónalo.
6. Siga las instrucciones de la
aplicación para conectar su
refrigerador. Una vez completada la
configuración, su refrigerador
aparecerá en su pantalla de inicio.
Nota:
El aparato permanecerá en modo
de emparejamiento durante un
máximo de 5 minutos.
Para restablecer los ajustes de
fábrica de la red, mantenga
presionado el botón " " durante 6
segundos. Oirá dos pitidos cuando
se restablezca el aparato.
Después del restablecimiento, el
aparato entrará en el modo de
emparejamiento.
Una luz Wi-Fi fija indica que el
aparato se ha conectado
correctamente a la red doméstica.

Uso del aparato
Esta sección explica cómo utilizar la
mayoría de funciones útiles. Se
recomienda leerla detenidamente
antes de utilizar el aparato.
25
Hay estantes en el refrigerador y se
pueden extraer para poder
limpiarlos.
Balda en el compartimento del
Refrigerador
El crisper es ideal para almacenar
frutas y verduras, etc.
Primero, tire del Crisper del lugar y
luego levántelo y quítelo.
Siguiendo la secuencia opuesta,
puede colocar el Crisper de manera
correcta.
Crisper en el compartimento del
Refrigerador
Es ideal para almacenar líquidos
enlatados, bebidas embotelladas y
alimentos envasados, etc. No
coloque demasiados objetos
pesados en las baldas.
Balda de la puerta
Nunca cierre la puerta cuando los
cajones y los soportes de
instalación están extendidos. Esto
puede dañar la unidad.
Asegúrese de no dejar las botellas
en el congelador por más tiempo
de que sea necesario, ya que el
líquido congelado puede romper
las botellas.
Precaución
El comportamiento congelador es
ideal para almacenar alimentos que
requieran congelarse, como por
ejemplo la carne y cremas heladas.
El compartimento convertible puede
ajustarse a temperatura positiva o
negativa según sus necesidades
para almacenar una gran variedad
de alimentos.
El procedimiento para extraer los
cajones es el mismo que para el
crisper.
Cajón en el compartimento
Congelador/Convertible

d
El dispensador de agua, ubicado en la
puerta del frigorífico, se utiliza para
almacenar agua potable. Esta
característica le proporciona agua fresca
sin abrir el refrigerador. Debería
informarse sobre los siguientes consejos.
Antes del uso
Limpie las piezas del dispensador de
agua antes de utilizar el aparato por
primera vez.
Dispensador de Agua
1. Sostenga firmemente ambos lados del
tanque de agua y luego levante
cuidadosamente el tanque de agua
moviéndolo hacia arriba y hacia abajo.
2. Desatornille el cabezal y límpielo, y
luego limpie el interior del tanque de
agua (incluyendo la tapa grande y la
tapa pequeña).
3. Déjelo secar de forma natural o utilice
un secador.
Montaje
Después de la limpieza, vuelva a colocar
las piezas en secuencia inversa al
procedimiento de limpieza, y luego
colóquelos en la puerta siguiendo el
siguiente procedimiento.
1. Inserte el cabezal en el orificio de la
puerta.
2. Coloque el tanque a lo largo de las
guías en la puerta.
3.
Presione ambos lados del tanque.
4. Cuando escuche el sonido de un "clic",
significa que la instalación se completó.
Tapa
pequeña
Tapa
grande
Cabe
zal
Llenado con agua
Antes de llenar el tanque con agua potable,
asegúrese de que el tanque de agua esté
estable y en la posición correcta.
¡Precaución!
Llene con agua hasta 4 L (como se sugiere),
y no por encima del nivel. De lo contrario,
puede desbordarse cuando la tapa esté
cerrada.
Le recomendamos realizar el llenado de las
siguientes maneras.
Abra la tapa pequeña girándola y llene de
agua desde la entrada de la tapa grande.
Recuerde girar la tapa pequeña a su
posición original cuando termine de llenar el
agua.
26
Cabezal
Ranura
Guía

¡Advertencia!
No toque otras partes cuando vierta el
agua, ya que podría causar fugas de
agua.
Se recomienda no colocar otras bebidas
(leche, jugo, bebidas gasificadas, etc.),
excepto agua potable, especialmente
aquellas que contengan partículas (que
pueden causar fallas en el
funcionamiento).
Está prohibido llenar el tanque de agua
con agua caliente.
Recepción de agua
Debe utilizar el vaso correcto para recibir
el agua debajo del dispensador.
¡Advertencia!
No presione la palanca del dispensador
de agua sin un vaso debajo, ya que se
puede derramar el agua.
Aunque no utilice el dispensador de
agua, para evitar que el aire frío salga
del armario, mantenga las piezas del
dispensador de agua (especialmente la
caja de almacenamiento de agua y el
cabezal) instaladas.
Limpieza
1. Quite cuidadosamente el tanque de
agua de la puerta y luego limpie el
tanque, la tapa y el cabezal con un poco
de agua.
2. Después de limpiar el aparato, déjelo
secar de forma natural o utilice un
secador.
3. Si ha utilizado el dispensador de agua
muchas veces, el agua en el tanque
receptor puede gotear hacia el suelo, lo
que puede humedecerlo; usted debería
limpiar el tanque con una toalla seca de
forma regular antes de que se desborde.
Palanca del dispensador
Posición sugerida
Tanque receptor
27
Tapa pequeña
Tapa grande
Cabezal

Por motivos de higiene, se debe
limpiar periódicamente (al menos
cada dos meses) el aparato (así
como los accesorios exteriores e
interiores).
No utilice objetos afilados, ya que
podrían rayar la superficie.
No utilice Diluyente, Detergente
para autos, Clorox, aceite etéreo,
limpiadores abrasivos o solventes
orgánicos, como Benceno, para
realizar la limpieza. Podrían dañar
la superficie del aparato y
provocar un incendio.
Advertencia
El aparato no debe estar
conectado a la corriente durante
la limpieza.
¡Peligro de descarga eléctrica!
Antes de limpiarlo, apague el
aparato y desconecte el enchufe
del tomacorriente.
Advertencia
Debe limpiar periódicamente el
aparato para mantener su buen
estado.
Limpie el panel digital y la pantalla
con un paño limpio y suave.
Rocíe agua en el trapo de limpieza
en lugar de rociarla directamente en
la superficie del aparato. Esto
ayudará a distribuir la humedad de
manera uniforme por la superficie.
Limpie las puertas, asas y superficies
del gabinete con un detergente
suave y, a continuación, séquelas
con un trapo suave.
Limpieza exterior
Limpie regularmente el interior del
aparato. Le resultará más fácil
limpiarlo cuando tenga poca
cantidad de comida. Extraiga los
cajones y los estantes para una
limpieza más profunda.
Limpie el interior del congelador con
una solución débil de bicarbonato
de sodio y, a continuación, aclárelo
con agua tibia usando una esponja
o paño rígido. Seque por completo
antes de volver a colocar los
estantes y las cestas.
Seque bien todas las superficies y las
partes desmontables antes de volver
a colocarlas en su lugar.
Limpieza interior
Limpieza y cuidado
28

Limpieza y cuidado
No utilice objetos afilados
para retirar la escarcha del
compartimento congelador.
Solo se debe volver a conectar
a la corriente y encender el
aparato cuando el interior
esté completamente seco.
Advertencia
Mantenga limpios los sellos de la
puerta. Los alimentos y bebidas
pegajosos pueden hacer que los
sellos se enganchen en el gabinete
y se rompan al abrir la puerta. Lave
el sello con detergente suave y
agua tibia. Aclárelo y séquelo
detenidamente después de
limpiarlo.
Limpieza del sello de las puertas
Aunque esta unidad se descongela
automáticamente, puede
producirse una capa de escarcha
en las paredes interiores del
congelador si la puerta del
congelador se abre con frecuencia
o se mantiene abierta durante
demasiado tiempo.
Si la escarcha es demasiado
gruesa, elija un momento en el que
el congelador esté casi vacío y siga
estos pasos:
1.
Retire los alimentos y los
accesorios, desenchufe el
aparato de la electricidad y deje
las puertas abiertas. Ventile bien
la sala para acelerar el proceso
de descongelación.
Cuando se haya descongelado
completamente, limpie el
congelador siguiendo el proceso
antes descrito.
2.
Para reemplazar la luz LED, siga los
siguientes pasos:
1. Desenchufe el aparato.
2. Sujetando una hoja fina,
introdúzcala en el hueco de cada
extremo de la pantalla de luz e
incline un extremo de la pantalla.
3. Mueva la posición de inserción de
la hoja hacia el otro extremo e
incline la pantalla sección por
sección hasta que la pantalla se
desprenda.
4. Con un destornillador de punta
fina, presione hacia abajo el cierre
elástico de la caja de luz y tire del
extremo del cierre elástico de la luz
LED hasta que ésta se separe; a
continuación, extraiga el terminal
de conexión de la luz LED.
5. Coloque la luz LED nueva e
instálela junto con la pantalla
correctamente en su sitio.
Reemplazo de la luz LED
La luz LED debe ser reemplazada
por una persona capacitada. Si
la luz LED se daña, contacte a la
línea de atención al cliente para
una asistencia.
Advertencia
Nota:
Este producto contiene una fuente
de luz con eficiencia energética de
clase G.
29

Sugerencias y consejos útiles
Intente evitar mantener la puerta
abierta durante mucho rato para
ahorrar energía.
Asegúrese de que el aparato esté
alejado de fuentes de calor (luz del
sol directa, hornos o fogones
eléctricos).
No configure la temperatura más
baja de lo necesario.
No almacene alimentos calientes o
líquidos que se evaporan en la
unidad. Coloque el aparato en una
sala bien ventilada y libre de
humedad. Consulte el capítulo
Instalación del nuevo aparato.
La descripción del diagrama del
aparato muestra la combinación
correcta de los cajones, crisper y los
estantes. No modifique la
combinación, ya que está diseñada
para ser más eficiente
energéticamente.
Consejos de ahorro de energía
No coloque alimentos calientes
directamente en el refrigerador o el
congelador, ya que la temperatura
interna aumentará, haciendo que
el compresor necesite más
potencia y consuma más energía.
Cubra o envuelva los alimentos,
sobre todo si tienen un sabor fuerte.
Coloque los alimentos
cuidadosamente para que el aire
pueda circular libremente en torno
a ellos.
Sugerencias para refrigerar
alimentos frescos
Carne (Todo Tipo) envuelto en bolsas
de polietileno: envuélvala y
colóquela en el estante de cristal
que hay sobre el cajón de las
verduras. Siga siempre el periodo de
almacenamiento de los alimentos y
utilice las fechas sugeridas por los
fabricantes.
Alimentos cocinados, platos fríos,
etc.: Deben estar siempre cubiertos
y se pueden colocar en cualquier
estante.
Frutas y verduras: Deben almacenarse
en el cajón especial provisto.
Mantequilla y queso: Deben envolverse
en papel de aluminio hermético o en
una película de plástico.
Leche embotellada: Deben tener
tapa y guardarse en las baldas de la
puerta.
Sugerencias de refrigeración
Asegúrese de que el vendedor de los
alimentos haya almacenado los
alimentos congelados de forma
correcta.
Una vez descongelados los alimentos
se deteriorarán rápidamente y no
deben volverse a congelar.
No supere el tiempo de
almacenamiento indicado por el
fabricante de los alimentos.
Le recomendamos que siga los
consejos de ahorro de energía.
Sugerencias para refrigerar
alimentos congelados
Cuando lo encienda por primera vez
o después de un largo periodo sin
usarlo, deje que el aparato funcione
al menos dos horas con los ajustes
más altos antes de meter alimentos.
Consejos de congelación
3
0

Sugerencias y consejos útiles
Prepare los alimentos en porciones
pequeñas para permitir que se
congelen rápidamente y
completamente y para que
después sea posible descongelar
solo la cantidad necesaria.
Envuélvalos en papel de aluminio o
envoltorios de polietileno que sean
herméticos.
Evite que los alimentos frescos sin
congelar toquen alimentos ya
congelados para evitar que se
produzca una descongelación
parcial.
Se recomienda etiquetar y fechar
cada paquete congelado para
mantener un registro de su tiempo
de almacenamiento.
Si tiene que apagar el aparato
durante un largo periodo de tiempo,
debe seguir los siguientes pasos para
evitar que le salga moho.
1. Retire todos los alimentos.
2. Desconecte el enchufe del
tomacorriente.
3. Limpie y seque completamente el
interior.
4. Asegúrese de que todas las puertas
queden abiertas ligeramente para
permitir que circule el aire.
Apagado del aparato
31

Si experimenta algún problema con el aparato o le preocupa que no funcione
correctamente, puede realizar estas sencillas comprobaciones antes de llamar al
servicio técnico. Puede realizar verificaciones simples siguiendo esta sección antes
de llamar al servicio.
Resolución de problemas
1. No intente reparar el aparato usted mismo. Si el problema persiste después
de haber realizado las comprobaciones que se mencionan a continuación,
póngase en contacto con un electricista cualificado, un técnico de servicio
autorizado o la tienda donde compró el producto.
2. A continuación se incluye la declaración de advertencia sobre atrapamiento
para niños.
Advertencia
Es normal que el congelador no funcione durante el ciclo de
descongelación automática, o durante periodos cortos
después de encender el aparato para proteger el
compresor.
Peligro
Riesgo de atrapamiento de niños. Antes de descartar el refrigerador o
congelador viejo:
Retire las puertas.
Deje los estantes en lugar adecuado para que los niños no puedan meterse
dentro fácilmente.
Problema
Causa Posible y Solución
El aparato no
funciona
correctamente
Compruebe si el cable eléctrico está enchufado
correctamente en la toma eléctrica.
Compruebe el fusible o el circuito de su fuente de
alimentación y reemplácelos si es necesario.
Olores dentro de
los
compartimentos
Es posible que sea necesario limpiar el interior.
Algunos alimentos, recipientes o envoltorios causan olores.
32

Resolución de problemas
Es normal escuchar periódicamente el sonido del motor, que
deberá funcionar más en las siguientes circunstancias:
Problema
Causa Posible y Solución
Sale ruido del
aparato
Los sonidos descritos a continuación son normales:
Ruidos de funcionamiento del compresor.
Ruido de movimiento de aire del motor del ventilador
pequeño en el compartimento congelador o los otros
compartimentos.
Ruido de gorgoteo similar al de agua hirviendo.
Ruido de golpeteo durante la descongelación automática.
Ruido de chasquido antes de que arranque el compresor.
Ruido de chasquido cuando consigue el agua.
Se oyen ruidos del motor al sacar hielo.
El motor
funciona
continuamente
Otros ruidos inusuales pueden ser debidos a los motivos
descritos a continuación y es posible que deba
comprobarlos y tomar medidas:
El gabinete no está nivelado.
La parte trasera del aparato toca la pared.
Las botellas o recipientes se caen o ruedan.
El ajuste de temperatura es más frío de lo necesario.
Se ha almacenado recientemente una gran cantidad de
comida caliente dentro del aparato.
La temperatura fuera de la unidad es muy elevada.
Las puertas han estado abiertas con demasiado tiempo o
se abren muy a menudo.
Después de instalar el aparato o éste ha estado apagado
durante mucho tiempo.
Compruebe que las salidas de aire no estén bloqueadas
con alimentos y asegúrese de que la comida esté colocada
dentro del aparato de forma que permita una ventilación
suficiente. Asegúrese de que la puerta esté completamente
cerrada. Para conocer cómo eliminar la escarcha, consulte
el capítulo Limpieza y cuidado.
Hay una capa de
escarcha en el
compartimento
La temperatura
interior es
demasiado
alta
Es posible que haya dejado las puertas abiertas demasiado
tiempo o con demasiada frecuencia;
O las puertas se mantienen abiertas por algún obstáculo;
O el aparato se coloca con un espacio libre insuficiente
en los laterales, la parte trasera y la parte superior.
33

Resolución de problemas
Compruebe si la parte superior del refrigerador está
inclinada hacia atrás 0,1"-0,2" (2,5-5mm) para permitir que
las puertas se cierren automáticamente, o si hay algo
dentro que evite que las puertas se cierren.
Problema
Causa Posible y Solución
La temperatura
interior es
demasiado baja
Aumente la temperatura siguiendo el capítulo "Controles
de la pantalla".
La luz LED podría estar dañada. Para reemplazar la luz
LED, consulte el capítulo Limpieza y cuidado.
El sistema de control ha desactivado las luces porque
la puerta ha estado abierta demasiado rato. Cierre y
vuelva a abrir la puerta para reactivar las luces.
Gotea agua en
el suelo
Puede que la bandeja para agua (ubicada en la parte
trasera inferior del aparato) no se haya nivelado
correctamente o que boquilla de vaciado de la parte
superior del depósito compresor no se haya colocado
correctamente para que el agua entre directamente en la
bandeja, o que la boquilla esté bloqueada, o que el agua
no esté completamente introducida en el conector.
Puede que necesite correr el refrigerador de la pared
para verificar la bandeja, la boquilla y el conector.
Si el refrigerador está apagado durante mucho tiempo,
el hielo de la cubitera puede derretirse y convertirse en
agua que caiga al suelo.
La luz no
funciona
Las puertas no
se pueden
cerrar
fácilmente
Esto es normal. El burbujeo viene del líquido refrigerante
que circula por el refrigerador.
Se escuchan
burbujas de
agua en el
refrigerador
34

Resolución de problemas
Problema
Causa Posible y Solución
No se puede
conectar el
aparato a la
red Wi-Fi
¿Ha introducido correctamente la contraseña de la red
Wi-Fi doméstica? Asegúrese de que la contraseña sea
correcta y conéctese de nuevo.
¿La frecuencia del router Wi-Fi doméstico es de 2,4 GHz?
El aparato solo admite una frecuencia de radio de 2,4
GHz. Establece un SSID Wi-Fi de 2,4 GHz dedicado y
conecta el dispositivo a ese SSID.
¿El router y el aparato están muy alejados, lo que
provoca la mala calidad de la red? Es posible que la
señal sea débil y que surjan problemas de configuración
de la conexión. Considere la posibilidad de acercar el
router al aparato o de adquirir un extensor de alcance
Wi-Fi e instalarlo.
35

Está prohibido eliminar este aparato con los residuos domésticos.
Antes de eliminar el aparato
1. Desconecte el enchufe de alimentación del tomacorriente.
2. Corte el cable eléctrico y deséchelo con el enchufe.
Los materiales de embalaje con el símbolo de reciclaje son reciclables. Deseche el
embalaje a un contenedor de recogida de residuos adecuado para reciclarlo.
Materiales de embalaje
Eliminación del aparato
Los refrigeradores contienen refrigerante y gases en el aislamiento.
Se debe desechar el refrigerante y los gases de forma profesional, ya que
podrían provocar lesiones oculares o ignición. Asegúrese de que la tubería
del circuito de refrigerante no esté dañada antes de desecharla
correctamente.
Eliminación Correcta del producto
Esta marca indica que este producto no debe eliminarse
con otros desechos domésticos en UE. Para evitar posibles
daños al medio ambiente o la salud humana por la
eliminación incontrolada de residuos, recíclelo de manera
responsable para promover la reutilización sostenible de
los recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado,
utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en
contacto con el distribuidor donde compró el producto.
Ellos pueden retirar este producto para un reciclaje seguro
para el medio ambiente.
Advertencia
36

Para evitar contaminar los alimentos, siga las siguientes instrucciones
Si abre la puerta por largos periodos, puede aumentar significativamente la
temperatura de los compartimentos del aparato.
Limpie regularmente las superficies que puedan estar en contacto con
alimentos y sistemas de desagües accesibles.
Almacene la carne y el pescado crudo en los recipientes adecuados del
refrigerador para que no estén en contacto ni goteen sobre otros alimentos.
Los compartimentos de dos estrellas para alimentos congelados son ideales
para almacenar alimentos precongelados o cremas heladas y hacer cubitos
de hielo.
Los compartimentos de uno, dos y tres estrellas no son aptos para congelar
alimentos frescos.
Alimentos apropiados
Los huevos, los alimentos cocidos, los
alimentos envasados, las frutas y
verduras, los productos lácteos, las
tortas, las bebidas y otros alimentos no
aptos para congelar.
Tipo de
compartimentos
Orden
Temperatura de
almacenamient
o meta [°C]
1
Frigorífico
+2~+8
Marisco (pescado, langostinos,
moluscos), productos acuáticos de
agua dulce y productos cárnicos
(tiempo recomendado de 3 meses, los
valores nutricionales y el sabor
disminuyen con el tiempo), apto para
alimentos frescos congelados.
2
(***)*-
Congelador
≤-18
Marisco (pescado, langostinos,
moluscos), productos acuáticos de
agua dulce y productos cárnicos
(tiempo recomendado de 3 meses, los
valores nutricionales y el sabor
disminuyen con el tiempo), no es apto
para alimentos frescos congelados.
3
***-
Congelador
≤-18
Vino rojo, vino blanco, vino espumante,
etc.
4
Vino
+5~+20
Sugerencia de uso del aparato
37

5
**-Congelador
≤-12
6
*-Congelador
≤-6
8
Fresco
-2~+3
7
0 - asterisco
-6~0
9
Alimentos
frescos
0~+4
Sugerencia de uso del aparato
Marisco (pescado, langostinos,
moluscos), productos acuáticos de
agua dulce y productos cárnicos
(tiempo recomendado de 2 meses, los
valores nutricionales y el sabor
disminuyen con el tiempo), no es apto
para alimentos frescos congelados.
Marisco (pescado, langostinos,
moluscos), productos acuáticos de
agua dulce y productos cárnicos
(tiempo recomendado de 1 mes, los
valores nutricionales y el sabor
disminuyen con el tiempo), no es apto
para alimentos frescos congelados.
Cerdo fresco, carne de res, pescado,
pollo, algunos alimentos procesados
envasados, etc. (Se recomienda
consumir dentro del mismo día,
preferiblemente no más de 3 días).
Alimentos procesados encapsulados
o parcialmente empaquetados
(alimentos no congelables)
Cerdo fresco/congelado, carne de res,
pollo, productos de agua dulce, etc. (se
recomienda almacenar 7 días por
debajo de 0°C y por encima de 0°C
para consumir dentro del mismo día,
preferiblemente no más de 2 días).
Marisco (se recomienda almacenar 15
días por debajo de 0°C y no se
recomienda almacenar sobre 0°C)
Cerdo fresco, carne de res, pescado,
pollo, alimentos cocidos, etc. (Se
recomienda consumir dentro del
mismo día, preferiblemente no más de
3 días).
Alimentos apropiados
Tipo de
compartimentos
Orden
Temperatura de
almacenamient
o meta [°C]
38

Sugerencia de uso del aparato
Almacene los distintos alimentos según los compartimentos o temperatura
meta del alimento comprado.
Si el refrigerador está vacío por largos periodos, desconéctelo,
descongélelo, límpielo, séquelo y deje la puerta abierta para evitar la
formación de moho dentro del aparato.
Nota
Se debe envasar los alimentos antes de introducirlos en el refrigerador y
embotellar los líquidos o introducirlos en contenedores con tapa para
evitar que se derramen, ya que la estructura de diseño del producto no es
fácil de limpiar.
Advertencia
39

MANUEL D'UTILISATION DE
L'UTILISATEUR
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire
attentivement ce manuel et le conserver pour référence
ultérieure.
Français
FR

Informations relatives à la sécurité et l'avertissement.....................................................................
Installation de votre nouvel appareil............................................................................................................
Description de l'appareil........................................................................................................................................
Commandes d'affichage.....................................................................................................................................
Connexion de votre réfrigérateur au Wi-Fi..............................................................................................
Utilisation de votre appareil...............................................................................................................................
Nettoyage et entretien...........................................................................................................................................
Conseils et astuces utiles.....................................................................................................................................
Dépannage...................................................................................................................................................................
Mise au rebut de l'appareil.................................................................................................................................
Recommandations pour l'utilisation de l'appareil.............................................................................
Contenu
Merci d'avoir choisi Hisense. Nous sommes sûrs que vous trouvez votre nouveau
réfrigérateur agréable à utiliser. Cependant, avant d'utiliser l'appareil, nous
vous recommandons de lire attentivement les instructions, qui fournissent des
détails sur l'installation et l'utilisation du produit. Veuillez conserver ce manuel
pour référence ultérieure.
01
13
17
18
23
25
30
32
36
37
28

Pour votre sécurité et une utilisation correcte, avant d'installer
et d'utiliser l'appareil pour la première fois, lisez attentivement
ce manuel de l'utilisateur, y compris les conseils et
avertissements. Afin d'éviter les accidents et les erreurs inutiles,
il est important de vous assurer que toutes les personnes
utilisant l'appareil sont complètement familiarisées avec ses
caractéristiques de fonctionnement et de sécurité. Conservez
ces instructions et assurez-vous qu'elles restent avec l'appareil
si ce dernier est déplacé ou vendu, de sorte que toute
personne l'utilisant tout au long de sa durée de vie soit
informée de ses consignes d'utilisation et de sécurité. Pour
assurer la sécurité de la vie et des biens, gardez les
précautions de ces instructions de l'utilisateur, car le fabriquant
n'est pas responsable des dommages dus aux omissions.
01
Informations relatives à la sécurité et l'avertissement
Conforme à la norme EN
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8
ans ou plus, ainsi que par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou un manque d'expérience et de connaissances, à
condition qu'ils avaient reçu une surveillance ou des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil de
manière sûre et compris les risques impliqués. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
Sécurité des enfants et des autres personnes vulnérables

02
Informations relatives à la sécurité et l'avertissement
Conforme à la norme IEC
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) avec des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un
manque d'expérience et de connaissance, à moins
qu'elles n'aient reçu une surveillance ou des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil d'une
personne responsable de leur sécurité. Les enfants
doivent être surveillés pour garantir qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Conservez tous les emballages hors de portée des
enfants, car il existe un risque de suffocation.
Si vous voulez jeter de cet appareil, débranchez la fiche
de la prise, coupez le câble de connexion (aussi proche
que possible de l'appareil) et retirez la porte pour éviter
les enfants de subir un choc électrique ou de se fermer
à l'intérieur lorsqu'ils jouent avec l'appareil.
Si cet appareil, comportant des joints de porte
magnétiques, est utilisé pour remplacer un appareil
plus ancien ayant un verrou à ressort (loquet) sur la
porte ou le couvercle, assurez-vous de rendre le verrou
à ressort inutilisable avant de jeter l'ancien appareil.
Cela l'empêchera de devenir un piège mortel pour des
enfants.
Sécurité des enfants et des autres personnes vulnérables

AVERTISSEMENT
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et similaires telles que 1. les
zones de cuisine du personnel dans les boutiques, les
bureaux et les autres environnements de travail ; 2. les
maisons de ferme et par les clients dans les hôtels, les
motels et les autres environnements de type résidentiel ;
1. les environnements de type lit et petit-déjeuner ;
2. la restauration et les applications non commerciales
similaires.
AVERTISSEMENT
Ne conservez pas de substances explosives comme les
canettes d'aérosol contenant un propergol inflammable
à l'intérieur de l'appareil.
AVERTISSEMENT
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent ou une personne
qualifiée similaire, afin d'éviter tout danger.
AVERTISSEMENT
Gardez les ouvertures de ventilation, dans le boîtier de
l'appareil ou la structure intégrée, à l'écart de toute
obstruction.
Sécurité générale
03
Informations relatives à la sécurité et l'avertissement
Avertissement : Risque d'incendie/matériaux
inflammables.

Sécurité générale
04
Informations relatives à la sécurité et l'avertissement
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d'autres
moyens pour accélérer le processus de dégivrage,
autres que ceux recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT
N'endommagez pas le circuit de réfrigérant.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des
compartiments de stockage des aliments de l'appareil
sauf s'ils sont recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT
Le réfrigérant et le gaz de soufflage de l'isolation sont
inflammables. Si vous voulez mettre cet appareil en
rebut, ne le confiez qu'à un centre de traitement des
déchets le plus proche. Ne l'explosez pas à la flamme.
AVERTISSEMENT
Le réfrigérant et le gaz de soufflage de l'isolation sont
inflammables. Si vous voulez mettre cet appareil en
rebut, ne le confiez qu'à un centre de traitement des
déchets le plus proche. Ne l'explosez pas à la flamme.
AVERTISSEMENT
Lors du positionnement de l'appareil, assurez-vous que
le cordon d'alimentation n'est pas coincé ni
endommagé.

AVERTISSEMENT
Les lampes d'éclairage ne doivent pas être remplacées
par l'utilisateur ! Si les lampes d'éclairage sont
endommagées, appelez le service à la clientèle pour
assistance. Cet avertissement est uniquement pour les
réfrigérateurs qui contiennent des lampes d'éclairage.
Remplacement des lampes d'éclairage
AVERTISSEMENT
Ne placez pas plusieurs prises portables ou alimentations
électriques portables à l'arrière de l'appareil.
05
Informations relatives à la sécurité et l'avertissement
Sécurité générale
Le réfrigérant isobutène (R600a) est contenu dans le
circuit de réfrigérant de l'appareil. C'est un gaz naturel
avec un haut niveau de compatibilité à
l'environnement, mais inflammable. Pendant le
transport et l'installation de l'appareil, veillez à ce
qu'aucun des composants du circuit de réfrigérant ne
soit abîmé. Le réfrigérant (R600a) est inflammable.
Réfrigérant

AVERTISSEMENT
Les réfrigérateurs contiennent des réfrigérants et des
gaz dans l'isolation. Le réfrigérant et les gaz doivent être
éliminés de manière professionnelle, car ils peuvent
provoquer des lésions oculaires ou l'ignition. Assurez-
vous que le tuyau de réfrigérant n'est pas endommagé
avant de l'éliminer correctement.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie/matériaux inflammables. Si le circuit
de réfrigérant devait être endommagé :
1. Évitez d'activer les flammes et les sources
d'inflammation.
2. Ventilez complètement la salle dans laquelle se trouve
l'appareil.
Il est dangereux de modifier les spécifications ou ce
produit de quelque manière que ce soit. Tout
dommage au cordon d'alimentation peut provoquer
un court-circuit, un incendie et/ou un choc électrique.
Réfrigérant
06
Informations relatives à la sécurité et l'avertissement

1. Le cordon d'alimentation ne doit pas être rallongé.
2. Assurez-vous que la fiche d'alimentation n'est pas
écrasée ni endommagée. Une fiche d'alimentation
écrasée ou endommagée peut surchauffer et
provoquer un incendie.
3. Assurez-vous de pouvoir accéder à la fiche
d'alimentation de l'appareil.
4. Ne tirez pas sur le câble d'alimentation.
5. Si la prise de courant est desserrée, n'y insérez pas la
fiche. Il y a un risque de choc électrique ou d'incendie.
6. Vous ne devez pas faire fonctionner l'appareil sans
le couvercle de la lampe d'éclairage intérieur.
7. Le réfrigérateur doit être alimenté uniquement par
un courant alternatif monophasé de 220~240 V/50 Hz.
Si la fluctuation de tension dans le district de
l'utilisateur est si grande que la tension dépasse la
plage ci-dessus, par souci de sécurité, assurez-vous
d'appliquer un régulateur automatique CA plus de 350
W pour le réfrigérateur. Le réfrigérateur doit utiliser une
prise de courant spéciale au lieu d'une prise
commune avec d'autres appareils électriques. Sa
fiche doit correspondre à la prise avec un fil de mise
à la terre.
Sécurité électrique
07
Informations relatives à la sécurité et l'avertissement

08
Informations relatives à la sécurité et l'avertissement
Ne stockez pas de gaz ni de liquides inflammables dans
l'appareil. Il existe un risque d'explosion.
Ne faites pas fonctionner un appareil électrique
quelconque dans l'appareil (par ex. les machines à glaces,
les mélangeurs, etc.).
Lors du débranchement, retirez toujours la fiche de la prise
de courant, ne tirez pas sur le câble.
Ne placez pas d'éléments chauds près des composants en
plastique de l'appareil.
Cet appareil de réfrigération n'est pas destiné à être utilisé
comme un appareil intégré.
Ne placez pas de produits d'alimentation directement
contre la sortie d'air sur le mur arrière.
Stockez les aliments congelés pré-emballés en respectant
les consignes du fabricant d'aliments congelés.
Les recommandations de conservation du fabricant de
l'appareil doivent être strictement respectées. Référez-vous
aux instructions de conservation correspondantes.
Ne placez pas de boissons gazeuses dans le compartiment
congélateur, car cela crée une pression sur le conteneur,
ce qui pourrait entraîner son explosion et endommager
l'appareil.
Les aliments congelés peuvent causer des gelures s'ils sont
consommés directement lorsqu'ils sont sortis du
compartiment congélateur.
Utilisation quotidienne

Ne laissez pas l'appareil exposé directement à la lumière
du soleil.
Gardez les bougies, lampes et autres objets avec des
flammes nues éloignés de l'appareil pour ne pas mettre
l'appareil en feu.
L'appareil est destiné à conserver des aliments/des
boissons dans le cadre d'une consommation domestique,
comme expliqué dans le manuel d'instructions. L'appareil
est lourd. Faites attention lorsque vous le déplacez.
Ne retirez pas ni ne touchez les éléments du compartiment
congélateur si vos mains sont mouillées/humides, car cela
pourrait provoquer des abrasions cutanées ou des gelures
dues au givre/congélateur.
N'utilisez jamais la base, les tiroirs, les portes, etc. pour vous
tenir debout ou comme supports.
Les aliments congelés ne doivent pas être recongelés une
fois qu'ils ont été décongelés.
Ne consommez pas de bâtons de glace ou de glaçons
directement lorsqu'ils sont sortis du congélateur, car cela
peut causer des gelures à la bouche et aux lèvres.
Pour éviter que des objets ne tombent ni ne causent des
blessures ou des dommages à l'appareil, ne surchargez
pas les balconnets ni ne mettez trop d'aliments dans les
tiroirs du bac à légumes.
Les aliments doivent être emballés dans des sacs avant
d'être placés dans le réfrigérateur. Les liquides doivent être
conservés dans des bouteilles ou des récipients fermés afin
d'éviter tout déversement, car la structure de conception
du produit rend le nettoyage difficile.
09
Informations relatives à la sécurité et l'avertissement

10
Informations relatives à la sécurité et l'avertissement
Attention ! Entretien et nettoyage
Afin de détecter la température et l'humidité à proximité
de l'appareil et d'améliorer son fonctionnement, ajoutez
des capteurs de température et d'humidité à l'intérieur du
boîtier de l'appareil.
Avant d'effectuer l'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant.
Ne nettoyez pas l'appareil avec des objets métalliques, un
nettoyeur à vapeur, des huiles essentielles, des solvants
organiques ou des nettoyants abrasifs.
N'utilisez pas d'objets tranchants pour enlever le givre de
l'appareil. Utilisez un grattoir en plastique.

Pour une connexion électrique avec précaution, suivez les
instructions données dans le manuel. Déballez l'appareil et
vérifiez s'il est endommagé.
Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Rapportez
les dommages éventuels immédiatement au magasin où
vous avez acheté l'appareil. Dans ce cas, conservez
l'emballage.
Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de
brancher l'appareil pour permettre à l'huile de refluer dans
le compresseur.
Une circulation d'air adéquate doit être assurée autour de
l'appareil, sans quoi cela conduit à une surchauffe. Pour
une ventilation adéquate, veuillez suivre les instructions
relatives à l'installation.
Dans la mesure du possible, l'arrière du produit ne doit pas
être trop près d'un mur pour éviter de toucher ou de
coincer des pièces chaudes (compresseur, condensateur)
afin d'empêcher les risques d'incendie, suivez les
instructions relatives à l'installation.
L'appareil ne doit pas être placé près de radiateurs ou de
cuisinières.
Assurez-vous que la fiche d'alimentation est accessible
après l'installation de l'appareil.
Bande(s) de fréquence d'émission et puissance d'émission
admissible maximale dans la ou les bande(s) de fréquence
de fonctionnement : 2400-2483,5 MHz, inférieure ou égale à
20 dbm.
Cet équipement doit être installé et utilisé avec une
distance minimale de 20 cm entre le radiateur et toute
partie de votre corps.
Installation importante
11
Informations relatives à la sécurité et l'avertissement

Tous les travaux électriques nécessaires à la maintenance
de l'appareil doivent être effectués par un électricien
qualifié ou une personne compétente.
Ce produit doit être maintenu par un centre de service
agréé, et seules des pièces de rechange authentiques
doivent être utilisées :
1. Si l'appareil est Sans Givre.
2. Si l'appareil contient un compartiment congélateur.
Maintenance
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et
décharger les appareils de réfrigération. (Cette clause ne
s'applique qu'à la région de l'UE).
Remarque
12
Informations relatives à la sécurité et l'avertissement

Installation de votre nouvel appareil
Avant d'utiliser cet appareil pour la
première fois, vous devez tenir
compte les conseils suivants.
Afin d'améliorer l'efficacité du
système de refroidissement et
d'économiser de l'énergie, il est
nécessaire de maintenir une
bonne ventilation autour de
l'appareil pour la dissipation de la
chaleur. Pour cette raison, un
espace libre suffisant doit être
disponible autour du réfrigérateur.
Suggestion :
Il est conseillé de réserver un
espace d'au moins 50 mm de
l'arrière au mur, d'au moins 100
mm en haut, d'au moins 50 mm
de chaque côté au mur et un
espace libre à l'avant pour
permettre à la porte de s'ouvrir à
165°. Comme illustré dans les
schémas ci-dessous. Référez-vous
aux schémas ci-dessous.
Ventilation de l'appareil
Informations importantes (mm)
Température ambiante
+10 °C à +32 °C
+16 °C à +32 °C
+16 °C à +38 °C
+16 °C à +43 °C
Classe climatique
SN
N
ST
T
Placez votre appareil dans un endroit
sec pour éviter tout dégât lié à
l'humidité. Gardez l'appareil à l'abri de
la lumière directe du soleil, de la pluie
et du gel. Placez l'appareil éloigné des
sources de chaleur telle que les pôles,
les feux ou les chauffages.
Cet appareil fonctionne
correctement dans les classes
climatiques de SN à T. Il pourrait
ne pas fonctionner correctement
s'il est exposé à une température
en dehors de la plage indiquée
ci-dessous pendant une longue
période.
Remarque
13
W1
W
D
D2
D1
W3
165°
165°
W D H W1 W2 D1 D2
794 698 1785 790 1505 610 1043
W2
W3
827
100mm
50mm
50mm
50mm
H

Pour assurer une mise à niveau et
une circulation d'air suffisantes dans
la partie arrière inférieure de
l'appareil, les pieds inférieurs peuvent
nécessiter d'être ajustés. Vous pouvez
les ajuster manuellement à la main
ou en utilisant une clé appropriée.
Pour permettre aux portes de se
fermer automatiquement, inclinez le
haut vers l'arrière d'environ 15 mm
en tournant les pieds réglables.
Chaque fois que vous voulez
déplacer l'appareil, n'oubliez pas de
remonter les pieds afin que l'appareil
puisse rouler librement. Réinstallez
l'appareil en cas de déménagement.
Mise à niveau de l'appareil (si
nécessaire)
14
Installation de votre nouvel appareil
Rouleau avant Rouleau arrière
10-15 mm
Pour une installation appropriée,
ce réfrigérateur doit être placé
sur une surface plane de
matériau dur au ras du reste du
plancher. Ladite surface doit être
assez solide pour supporter le
poids d'un réfrigérateur
complètement chargé.
Les rouleaux qui ne sont pas
roulettes, ne doivent être utilisés
que pour les mouvements vers
l'avant ou l'arrière. Le
déplacement latéral du
réfrigérateur pourrait
endommager votre plancher et
les rouleaux.
Il est recommandé de régler les
deux pieds inférieurs jusqu'à ce
qu'ils touchent le sol après avoir
placé le réfrigérateur.
Avertissement
Pieds inférieurs réglables

Installation de votre nouvel appareil
Enlèvement de la porte (si nécessaire)
Si votre porte d'accès à la maison est
trop étroite pour que le réfrigérateur
puisse passer, retirez les portes.
Les outils dont vous auriez besoin (Non
fournis) :
Clé Allen (5/32'', 4 mm)
Tournevis Philips
Clé (5/16", 8 mm)
2. Déposez les vis (2) fixées sur les
charnières supérieures avec une clé
(5/16'', 8 mm) et la vis de terre (3)
attachée à la charnière avec un
tournevis Phillips (+). Retirez la
charnière supérieure de la porte
gauche (4).
1. Avec la porte fermée, déposez les 4
vis maintenant le couvercle supérieur
(1) avec le tournevis Phillips (+), et puis
retirez le couvercle supérieur.
3. Utilisez vos mains pour ouvrir la porte
à plus de 90°. Soulevez-la et retirez-la.
1
2
3
4
15
Débranchez l'alimentation
avant de retirer les portes.
Reconnectez le fil de terre
avant de le faire fonctionner.
Le non-respect de cet
avertissement peut causer la
mort ou un choc électrique.
Avertissement

Installation de votre nouvel appareil
16
4. Déposez les vis (5) maintenant les
charnières intermédiaires avec une
clé Allen (5/32", 4 mm). Retirez les
charnières intermédiaires gauche et
droite (6).
5
6
Pour rattacher les portes après que
l'appareil a été déplacé à sa place
finale, assemblez les pièces dans
l'ordre inverse.
Réassemblage des portes

Description de l'appareil
01. Module Wi-Fi
02. Lampe DEL supérieure du réfrigérateur
03. Balconnets du réfrigérateur
04. Étagères en verre
05. Partie de déflecteur vertical
06. Couvercle du bac à fruits & légumes
07. Bac à fruits & légumes
08. Lumière DEL supérieure du congélateur
09. Plateau du congélateur
10. Tiroir intermédiaire du congélateur
11. Tiroir inférieur du congélateur
12. Panneau de commande
13. Lumière DEL supérieure du compartiment convertible
14. Plateau du compartiment convertible
15. Tiroir intermédiaire du compartiment convertible
16. Tiroir inférieur du compartiment convertible
17. Pied de mise à niveau
18. Bac de stockage d'eau
Vue de l'appareil
En raison du développement constant de nos produits, votre réfrigérateur
peut être légèrement différent de ce manuel d'instructions, mais les fonctions
et les usages restent les mêmes.
Pour obtenir le meilleur rendement énergétique de ce produit, veuillez placer
toutes les étagères, paniers à leur position d'origine comme indiqué sur
l'illustration ci-dessus.
Remarque
17

Commandes d'affichage
Utilisez votre appareil selon les règlements de contrôle suivants, votre appareil
possède les fonctions et les modes correspondants comme affichés sur les
panneaux d'affichage dans les figures ci-dessous.
01. Icône Wi-Fi
02. Indicateur Celsius et Fahrenheit
03. Zone de température
04. Icône de réfrigérateur
05. Icône de My Fresh Choice
06. Icône de congélateur
07. Icône de Super Cool
08. Icône de Super Freeze
09. Icône Eco
10. Icône d'alarme
11. Commande de confirmation
12. Commande du sélecteur de fonction :
Commande gauche
13. Commande du sélecteur de fonction :
Commande droite
18
03
04
07
09
12
02
05
08
10
11
13
01
06

Commandes d'affichage
Une fois que l'appareil est mis sous tension, toutes les icônes sur le panneau
d'affichage seront allumées pendant 3 secondes avec un avertissement
sonore.
Toutes les icônes s'éteindront si aucune touche n'est pas enfoncée et que
toutes les portes sont fermées pendant une minute.
Le panneau de commande s'allumera quand la porte est ouverte ou que
vous appuyez sur une touche.
Le fait de faire fonctionner le réfrigérateur à une température élevée
accélère la décomposition des aliments. Pour une conservation optimale des
aliments, nous recommandons, lorsque vous démarrez votre réfrigérateur
pour la première fois, de régler la température du réfrigérateur à 4 °C (39 °F),
celle du congélateur à -18 °C (0 °F) et celle de My Fresh Choice à -7 °C (19 °F).
Attention !
La température indique uniquement la température moyenne de l'ensemble
du cabinet réfrigérateur. Les températures à l'intérieur de chaque
compartiment peuvent varier de celles affichées sur le panneau, selon la
quantité d'aliments conservés et l'emplacement où le réfrigérateur se trouve.
De plus, la température réelle de la pièce supérieure et de la pièce inférieure
sera différente.
Remarque
« Communication entre
Celsius et Fahrenheit »
1. Appuyez sur « » ou « » à
plusieurs reprises jusqu'à ce que
l'indicateur Celsius/Fahrenheit « »
ou « » clignote.
2. Appuyez sur la Commande de
confirmation « » pour la première
fois, et « » ou « » sera toujours
allumé. Ensuite, chaque fois que vous
appuyez sur la Commande de
confirmation « », la température
sera basculée de °C à °F, et la valeur
de réglage de la température en unité
correspondante s'affichera dans la
zone de température.
« Réglage de la température
du réfrigérateur »
1. Appuyez sur le bouton « » ou « »
à plusieurs reprises jusqu'à ce que
l'icône de réfrigérateur « » clignote.
2. Appuyez sur la Commande de
confirmation « » pour la première
fois, et l'icône de réfrigérateur « »
sera toujours allumée. Ensuite, appuyez
sur la Commande de confirmation
« » à plusieurs reprises pour faire
défiler les réglages de température
disponibles, de 8 °C à 2 °C si vous avez
réglé l'unité de température sur Celsius.
8°C- 7°C- 6°C- 5°C
2°C - 3°C -4°C
19

Commandes d'affichage
Si vous avez réglé l'unité de
température sur Fahrenheit, les
réglages de température varient de
46 °F à 36 °F.
Remarque : Chaque fois que vous
appuyez sur le bouton, la température
diminue d'un degré.
20
« Réglage de la température
du congélateur »
1. Appuyez sur le bouton « » ou « »
à plusieurs reprises jusqu'à ce que
l'icône de congélateur « » clignote.
2. Appuyez sur la Commande de
confirmation « » pour la première
fois, et l'icône de congélateur « » sera
toujours allumée. Ensuite, appuyez sur
la Commande de confirmation « » à
plusieurs reprises pour faire défiler les
réglages de température disponibles,
de -14 °C à -24 °C si vous avez réglé
l'unité de température sur Celsius.
Si v
ous avez réglé l'unité de température
sur Fahrenheit, les réglages de
température varient de 7 °F à -11 °F.
Remarque : Chaque fois que vous
appuyez sur le bouton, la température
diminue d'un degré.
« Contrôle de la température
de My Fresh Choice »
1. Appuyez sur le bouton « » ou « » à
plusieurs reprises jusqu'à ce que l'icône
de My Fresh Choice « » clignote.
2. Appuyez sur la Commande de
confirmation « » pour la première
fois, et l'icône de My Fresh Choice « »
sera toujours allumée. Ensuite, appuyez
sur la Commande de confirmation
« » à plusieurs reprises pour faire
défiler les réglages de température
disponibles, de 5 °C à -18 °C si vous avez
réglé l'unité de température sur Celsius.
Si vous avez réglé l'unité de
température sur Fahrenheit, les
réglages de température varient de
41 °F à 0 °F.
Remarque : Chaque fois que vous
appuyez sur le bouton, la température
diminue d'un degré.
La fonction Super Cool permet de
garder les aliments conservés dans le
réfrigérateur à la température définie
lorsque l'utilisation est intensive, que les
charges sont grosses et que la
température ambiante de la pièce est
chaude. La fonction Super Cool abaisse
la température du compartiment
réfrigérateur à 2 °C (36 °F) pour refroidir
les aliments plus rapidement.
1. Appuyez sur le bouton « » ou « »
à plusieurs reprises jusqu'à ce que
l'icône de Super Cool « » clignote.
2. Appuyez sur la Commande de
confirmation « » pour activer ou
désactiver la fonction Super Cool.
Lorsque la fonction Super Cool est
activée, l'icône « » s'allume.
« Super Cool (Super-
refroidissement) »

Commandes d'affichage
21
3. Lors du réglage de la température
du réfrigérateur, la fonction Super Cool
sera désactivée et le réglage de la
température reviendra au réglage
précédent.
Remarque : La fonction Super Cool
s'éteindra automatiquement au bout
de 6 heures.
« Super Freeze (Super-
congélation) »
La fonction Super Freeze permet de
garder les la aliments conservés dans
le congélateur à la température
définie lorsque l'utilisation est intensive,
que les charges sont grosses et que la
température ambiante de la pièce est
chaude. La fonction Super Freeze
abaisse la température du
compartiment congélateur à -24 °C
(-11 °F) pour congeler les aliments plus
rapidement.
1. Appuyez sur le bouton « » ou « »
à plusieurs reprises jusqu'à ce que
l'icône de Super Freeze « » clignote.
2. Appuyez sur la Commande de
confirmation « » pour activer ou
désactiver la fonction Super Freeze.
Lorsque la fonction Super Freeze est
activée, l'icône « » s'allume.
3. Lors du réglage de la température
du congélateur, la fonction Super
Freeze sera désactivée et le réglage de
la température reviendra au réglage
précédent.
Remarque : La fonction Super Freeze
s'éteint automatiquement au bout de
52 heures.
Lorsque vous sélectionnez la
fonction Super Freeze, assurez-
vous qu'il n'y a pas de boissons en
bouteille ou en canette (en
particulier de boissons gazeuses)
dans le compartiment
congélateur. Les bouteilles et les
cannettes peuvent exploser.
Attention
« Eco »
La fonction Eco permet au
réfrigérateur de fonctionner en mode
d'économie d'énergie, ce qui est utile
pour réduire la consommation
d'énergie lorsque vous êtes absent.
1. Appuyez sur le bouton « » ou « »
à plusieurs reprises jusqu'à ce que
l'icône Eco « » clignote.
2. Appuyez sur la Commande de
confirmation « » pour activer ou
désactiver la fonction Eco. Lorsque la
fonction Eco est activée, l'icône « »
s'allume.
3. Lors du réglage de la température du
réfrigérateur ou du congélateur, la
fonction Eco sera désactivée et le
réglage de la température reviendra
au réglage précédent.
Remarque : Lorsque la fonction Eco est
activée, la température du réfrigérateur
est automatiquement basculée à 6 °C
(43 °F) et la température du
congélateur est automatiquement
basculée à -17 °C (1 °F).

Commandes d'affichage
22
« Alarme d'ouverture de la
porte »
Si la porte est ouverte pendant plus de
2 minutes, le panneau de commande
affichera « dr », l'icône « » clignotera
et l'avertisseur sonore retentira 3 fois
par minute pendant 8 minutes.
En appuyant simultanément sur les
boutons « » et « » et maintenez-
les enfoncés pendant trois secondes
pendant l'alarme de la porte, l'icône
« » s'allumera et le bip s'arrêtera.
En fermant la porte, l'icône « »
s'éteindra et le bip s'arrêtera.
« Mode Démo »
Le mode Démo est utilisé pour la
présentation en magasin et il empêche
le réfrigérateur de générer de l'air froid.
En ce mode sans refroidissement, le
réfrigérateur peut sembler fonctionner
mais ne produire pas d'air froid.
Si le mode Demo est activé, la zone de
température affichera « ». Pour
désactiver le mode Démo, appuyez
simultanément sur les boutons « » et
« » et maintenez-les enfoncés
pendant 5 secondes et l'avertisseur
sonore émet un son long.
Remarque : Le mode Démo reste
activé même si le réfrigérateur est
éteint. Si vous entrez dans ce mode
avec une opération non intentionnelle,
vous devez le quitter dès que possible,
car le réfrigérateur ne refroidira pas en
ce mode, ce qui provoquera une
détérioration de vos aliments.

Connexion de votre réfrigérateur au Wi-Fi
23
Application ConnectLife
ConnectLife est une application de
maison intelligente qui vous permet
de communiquer avec vos appareils
intelligents via un smartphone ou une
tablette.
Installation
1. Ouvrez l'Apple App Store (iOS) ou le
Google Play Store (Android) sur votre
smartphone.
2. Recherchez l'application
« ConnectLife ». Vous verrez une
application avec l'icône suivante :
3. Téléchargez et installez l'application
ConnectLife fournie par ConnectLife, LLC.
Vous pouvez également numériser le
code QR suivant avec votre
smartphone ou votre tablette pour
rechercher l'application ConnectLife :
Remarque :
La distance entre votre appareil et le
routeur Wi-Fi peut avoir un impact
sur les performances. Si la distance
est trop grande, l'appariement de
votre appareil peut échouer ou
prendre plus de temps.
L'appareil prend uniquement en
charge les réseaux Wi-Fi de 2,4 GHz. Le
SSID du réseau Wi-Fi doit être visible.
Le milieu sans fil environnant (autres
appareils connectés) peut affecter
les performances de votre réseau.
La connexion Wi-Fi de votre appareil
peut être interrompue en raison de
facteurs externes tels que
l'environnement de votre réseau
domestique ou votre fournisseur de
service Internet.
Connexion de votre réfrigérateur
Après avoir installé l'application
ConnectLife, connectez-vous ou créez
un compte et suivez les étapes
suivantes :
1. Appuyez sur n'importe quel bouton
sur le panneau de commande de
l'appareil pour l'activer. Vous saurez
qu'il est prêt lorsque le panneau de
commande s'allume.
2. Appuyez sur le bouton « » et
maintenez-le enfoncé pendant 3
secondes jusqu'à ce que vous
entendiez un bip et que vous voyiez
le voyant « » clignoter.

Connexion de votre réfrigérateur au Wi-Fi
24
3. Assurez-vous que le Bluetooth est
activé sur votre téléphone et ouvrez
l'application ConnectLife. Recherchez
la fenêtre contextuelle indiquant qu'un
nouvel appareil a été trouvé. Appuyez
sur le bouton de la fenêtre contextuelle
et suivez les instructions pour continuer.
4. Si aucune fenêtre contextuelle
n'apparaît pas, appuyez sur le bouton
« Ajouter un appareil » ou « + » dans
l'application.
5. Localisez le « Réfrigérateur » dans la
liste des appareils et sélectionnez-le.
6. Suivez les instructions dans
l'application pour connecter votre
réfrigérateur. Une fois la configuration
terminée, votre réfrigérateur
apparaîtra sur votre écran d'accueil.
Remarque :
L'appareil restera en mode
d'appariement pendant 5 minutes
au maximum.
Pour réinitialiser vos paramètres
réseau d'usine, appuyez sur le
bouton « » et maintenez-le
enfoncé pendant 6 secondes. Vous
entendrez deux bips une fois
l'appareil réinitialisé.
Après la réinitialisation, l'appareil
passera automatiquement en
mode d'appariement.
Un voyant Wi-Fi fixe indique que
l'appareil est connecté au réseau
domestique avec succès.

Utilisation de votre appareil
Cette section vous explique comment
utiliser la plupart des fonctionnalités utiles.
Nous vous recommandons de les lire
attentivement avant d'utiliser l'appareil.
25
Il y a des étagères dans le
compartiment réfrigérateur qui
peuvent être sorties pour le nettoyage.
Étagère dans le Compartiments
réfrigérateur
Le bac est adapté à la conservation
des fruits et légumes, etc.
Tout d'abord, tirez le bac à légumes
au niveau, ensuite basculez-le vers
le haut pour le sortir.
Dans l'ordre opposé, vous pouvez
positionner le bac à légumes
correctement.
Bac à légumes dans le
compartiments réfrigérateur
Il est adapté à la conservation des
liquides en conserve, des boissons
en bouteilles et des aliments
emballés etc. Ne placez pas d'objets
trop lourds dans les balconnets.
Balconnet
Ne fermez jamais la porte lorsque
les tiroirs et le support
d'installation sont sortis. Cela
pourrait endommager l'appareil.
Assurez-vous que les bouteilles de
boisson ne sont pas laissées dans
le congélateur plus longtemps
que nécessaire, car la congélation
du liquide peut entraîner la
bouteille de se casser.
Attention
Le compartiment congélateur
convient au stockage des aliments
devant être congelés, tels que la
viande, la glace.
Le compartiment convertible peut
être réglé sur une température
positive ou négative en fonction de
vos besoins pour conserver une
grande variété d'aliments.
La procédure de retrait des tiroirs
est la même que celle du bac à
légumes.
Tiroir dans le compartiment
congélateur/convertible

d
Le distributeur d'eau, situé dans la porte du
réfrigérateur, est utilisé pour stocker l'eau
potable. Cette fonction fournit de l'eau
refroidie facilement sans ouvrir le
réfrigérateur. Vous devez être informé des
conseils suivants.
Avant l'utilisation
Veuillez nettoyer les pièces du distributeur
d'eau avant d'utiliser cet appareil pour la
première fois.
Distributeur d'eau
1. Tenez fermement les deux côtés du
réservoir d'eau, puis retirez le réservoir d'eau
vers le haut avec précaution en le secouant
de haut en bas.
2. Dévissez la tête, puis nettoyez-la et
l'intérieur du réservoir d'eau (y compris le
grand couvercle et le petit couvercle).
3. Séchez le réservoir de manière naturelle ou
à l'aide d'un séchoir.
Assemblage
Après le nettoyage, veuillez assembler ces
pièces ensemble dans la séquence
inverse de la procédure de nettoyage ; et
ensuite montez-les sur la porte selon la
procédure suivante.
1. Insérez la tête dans le trou de la porte.
2. Placez le réservoir d'eau le long des guides
sur la porte.
3.
Pressez les deux côtés du réservoir vers le
bas.
4. Lorsque vous entendez un son de clic, cela
signifie que l'installation est terminée.
Petit
couvercle
Grand
couvercle
Tête
Remplissage de l'eau
Avant de remplir l'eau potable dans le
réservoir d'eau, assurez-vous que le réservoir
d'eau est stable et dans une position
correcte.
Attention !
Remplissez le réservoir de l'eau jusqu'à 4 L
(recommandé), sans dépasser cette limite.
Sinon, il risque de provoquer un
débordement lorsque le couvercle est
fermé.
Nous vous recommandons de remplir l'eau
d'une des manières suivantes.
Ouvrez le petit couvercle en le tournant et
remplissez de l'eau par l'entrée du grand
couvercle. N'oubliez pas de remettre le petit
couvercle dans sa position d'origine lorsque
le remplissage de l'eau est terminé
26
Tête
Cran
Guide

Avertissement !
Ne touchez pas d'autres parties lors du
remplissage de l'eau, sinon il pourrait
provoquer une fuite d'eau.
D'autres boissons (telles que le lait, le jus,
les boissons gazeuses, etc.), en particulier
les boissons contenant des particules (qui
peuvent entraîner un dysfonctionnement),
à l'exception de l'eau potable, sont
déconseillées d'être remplies.
Il est interdit de remplir de l'eau chaude
dans le réservoir d'eau.
Réception de l'eau
Vous devez utiliser une tasse appropriée
pour recevoir l'eau sous le distributeur
d'eau.
Avertissement !
Ne poussez pas le levier du distributeur
d'eau vers l'avant sans une tasse en
dessous, car il peut provoquer un
déversement d'eau.
Pour éviter que l'air froid ne s'échappe de
l'armoire, gardez toujours les pièces du
distributeur d'eau (en particulier la boîte
de stockage d'eau et la tête) en place
même si le distributeur est hors de service.
Nettoyage
1. Sortez le réservoir d'eau de la porte avec
précaution, puis lavez le couvercle du
réservoir et la tête légèrement dans l'eau.
2. Une fois le nettoyage de l'appareil
terminé avec succès, vous devez le sécher
de manière naturelle ou à l'aide d'un
séchoir.
3.
Si vous avez utilisé le distributeur pour
plusieurs reprises, l'eau dans le bac de
réception peut s'égoutter sur le sol, ce qui le
rend humide, et vous devez nettoyer
régulièrement le réservoir d'eau avec une
serviette sèche avant le débordement.
Levier du distributeur
Position suggérée
Bac de réception
27
Petit couvercle
Grand couvercle
Tête

Pour des raisons d'hygiène,
l'appareil (y compris les accessoires
intérieurs et extérieurs) doit être
nettoyé une fois (au moins tous les
deux mois).
N'utilisez pas d'objets tranchants,
car ils risquent de rayer la surface.
N'utilisez pas de diluant, de
détergent pour voiture, d'eau de
javel, d'huile éthérée, de nettoyants
abrasifs ou de solvant organique
tel que le benzène pour le
nettoyage. Ils peuvent
endommager la surface de
l'appareil et provoquer un incendie.
Avertissement
L'appareil ne doit pas être
branché à la prise de courant
pendant le nettoyage.
Risque de choc électrique ! Avant
de procéder au nettoyage
éteignez l'appareil et retirez la
fiche d'alimentation de la prise
de courant.
Avertissement
Pour maintenir un bel aspect de
votre appareil, vous devez le
nettoyer régulièrement.
Essuyez le panneau numérique et le
panneau d'affichage avec un
chiffon propre et doux.
Vaporisez de l'eau sur le chiffon de
nettoyage au lieu de la vaporiser
directement sur la surface de
l'appareil. Cela permet d'assurer une
répartition uniforme de l'humidité
sur la surface.
Nettoyez les portes, les poignées et
les surfaces de l'armoire avec un
détergent doux et puis essuyez-les
avec un chiffon doux.
Nettoyage extérieur
Vous devez nettoyer l'intérieur de
l'appareil régulièrement. Il sera plus
facile de le nettoyer lorsque la
quantité de stocks alimentaires à
l'intérieur est petite. Vous pouvez
retirer les tiroirs et les étagères pour
un nettoyage plus approfondi.
Essuyez l'intérieur du réfrigérateur
avec une solution à base de
bicarbonate de soude, puis rincez-
le à l'eau chaude avec une éponge
ou un chiffon essoré. Essuyez-les
complètement avant de replacer
les étagères et les paniers.
Essuyez soigneusement toutes les
surfaces et les pièces amovibles
avant de les remettre en place.
Nettoyage intérieur
Nettoyage et entretien
28

Nettoyage et entretien
N'utilisez pas d'objets pointus
pour enlever le givre du
compartiment congélateur.
C'est seulement après que
l'intérieur soit sec que l'appareil
doit être remis en marche et
rebranché sur la prise de
courant.
Avertissement
Veillez à ce que les joints de porte
restent propres. Les aliments et les
boissons collants peuvent faire coller
les joints à l'armoire et les déchirer
lorsque vous ouvrez la porte. Lavez
les joints avec un détergent doux et
de l'eau chaude. Rincez-les et
séchez-les soigneusement après le
nettoyage.
Nettoyage des joints de porte
Bien que cet appareil se dégivre
automatiquement, une couche de
givre peut se former sur les parois
intérieures du compartiment
congélateur si la porte du congélateur
est ouverte fréquemment ou pendant
trop longtemps.
Si le givre est trop épais, choisissez un
moment où le congélateur est
presque vide et procédez comme suit :
1.
Retirez les paniers d'aliments et
d'accessoires existants, débranchez
l'appareil de l'alimentation secteur et
laissez les portes ouvertes.
Ventilez soigneusement la pièce pour
accélérer le processus de dégivrage.
2.
Une fois le dégivrage terminé,
nettoyez votre congélateur comme
décrit ci-dessus.
Pour remplacer la lampe DEL, les
étapes suivantes peuvent être suivies :
1. Débranchez votre appareil.
2. Tenez une lame fine, insérez-la
dans l'espace à chaque extrémité de
l'abat-jour et inclinez une extrémité
de l'abat-jour.
3. Insérez la lame à l'autre extrémité
et inclinez l'abat-jour section par
section jusqu'à ce qu'il tombe.
4. Appuyez sur l'encliquetage
élastique de la boîte à lampe avec
un tournevis à lame mince, et tirez
une extrémité de l'encliquetage
élastique de la lampe DEL jusqu'à ce
que celle-ci se détache, puis retirez la
borne de connexion de la lampe DEL.
5. Remplacez la lampe DEL, installez-
la et l'abat-jour correctement en
place.
Remplacement de la lumière DEL
La lampe DEL doit être
remplacée par un personnel
professionnel. Si la lampe DEL est
endommagée, appelez le service
à la clientèle pour assistance.
Avertissement
Remarque :
Ce produit possède une source
lumineuse avec une efficacité
énergétique de classe G.
29

Conseils et astuces utiles
Essayez de ne pas laisser la porte
ouverte pendant de longues périodes
afin d'économiser de l'énergie.
Assurez-vous de maintenir l'appareil
à l'écart de toute source de chaleur
(Lumière directe du soleil, four
électrique ou cuisinière, etc.)
Ne réglez pas la température plus
basse que nécessaire.
Ne conservez pas d'aliments chauds
ou de liquide qui s'évapore dans
l'appareil. Placez l'appareil dans une
pièce bien ventilée et exempte
d'humidité. Référez-vous au chapitre
- Installation de votre nouvel appareil.
Le schéma de l'appareil montre la
combinaison correcte des tiroirs, du
bac à légumes et des étagères.
N'ajustez pas la combinaison car elle
est conçue pour être la configuration
la plus économe en énergie.
Conseils pour économiser de l'énergie
Ne placez pas d'aliments chauds
directement dans le réfrigérateur ou
le congélateur, car l'augmentation de
la température interne obligera le
compresseur à fonctionner plus
intensivement et à consommer plus
d'énergie.
Couvrez ou enrobent les aliments, en
particulier s'ils ont une forte odeur.
Placez les aliments correctement
pour que l'air circule librement
autour d'eux.
Conseils pour la réfrigération des
aliments frais
Viande (Tous les Types) : Enrobez les
aliments dans un polyéthylène
enrobez-les et placez-les sur l'étagère
en verre au-dessus du tiroir à
légumes. Respectez toujours les
durées de stockage des aliments et
les dates d'utilisation suggérées par
les producteurs.
Aliments cuits, plats froids, etc. : Ils
devraient être couverts et peuvent être
placés sur n'importe quelle étagère.
Fruit et légumes : Ils doivent être
stockés dans le tiroir spécial prévu à
cet effet.
Beurre et fromage : Ils doivent être
emballés dans une feuille hermétique
ou un film plastique.
Bouteilles de lait : Elles doivent avoir
un couvercle et être stockées dans les
étagères de porte.
Conseils pour la réfrigération
Assurez-vous que les aliments
congelés ont été stockés correctement
par le détaillant d'aliments.
Une fois décongelés, les aliments se
détérioreront rapidement et ne
doivent pas être recongelés.
Ne dépassez pas la durée de stockage
indiquée par le producteur d'aliments.
Nous vous recommandons de suivre les
conseils pour économiser de l'énergie.
Conseils pour la réfrigération des
aliments congelés
Lors de la première mise en marche
ou après une période hors service,
laissez l'appareil fonctionner pendant
au moins 2 heures avec les réglages
les plus élevés avant de mettre des
aliments dans le compartiment.
Conseils pour la congélation
3
0

Conseils et astuces utiles
Préparez les aliments en petites
portions pour qu'ils puissent être
rapidement et complètement
congelés et qu'ils ne soient possibles
d'être décongelés ultérieurement
que la quantité requise.
Enrobez les aliments dans du papier
d'aluminium ou des emballages
alimentaires en polyéthylène qui
sont étanches à l'air.
Ne laissez pas les aliments frais et
non congelés toucher les aliments
qui sont déjà congelés afin d'éviter
une décongélation partielle.
Il est recommandé d'étiqueter et de
dater chaque emballage congelé
afin de suivre la durée de stockage.
Si l'appareil doit être éteint pendant
une période prolongée, les mesures
suivantes doivent être prises pour
éviter les moisissures sur l'appareil.
1. Retirez tous les aliments.
2. Débranchez la fiche d'alimentation
de la prise de courant.
3. Nettoyez et séchez l'intérieur
soigneusement.
4. Veillez à ce que toutes les portes
soient légèrement coincées pour
permettre à l'air de circuler.
Mise hors tension de votre appareil
31

Si vous rencontrez un problème avec votre appareil ou que vous pensez que
l'appareil ne fonctionne pas correctement, vous pouvez effectuer des vérifications
simples avant d'appeler le service après-vente, voir ci-dessous. Vous pouvez
effectuer quelques contrôles simples conformément à cette section avant
d'appeler le service.
Dépannage
1. N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Si le problème persiste
après avoir effectué les vérifications mentionnées ci-dessus, contactez un
électricien qualifié, un technicien de maintenance autorisé ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
2. Une déclaration d'avertissement concernant le piégeage des enfants est
incluse ci-dessous.
Avertissement
Il est normal que le congélateur ne fonctionne pas pendant
le cycle de dégivrage, ou pendant peu de temps après la
mise sous tension de l'appareil pour protéger le
compresseur.
Danger
Risque de piégeage des enfants. Avant de jeter votre ancien réfrigérateur ou
congélateur :
Enlevez les portes.
Laissez les étagères en place pour que les enfants ne puissent pas facilement
grimper à l'intérieur.
Problème Cause possible et solution
L'appareil ne
fonctionne pas
correctement
Vérifiez si le cordon d'alimentation est correctement
branché dans la prise de courant.
Vérifiez le fusible ou le circuit de votre alimentation
électrique, remplacez-le si nécessaire.
Odeurs
provenant du
compartiment
L'intérieur peut avoir besoin d'être nettoyé.
Certains aliments, récipients ou emballages engendrent
des odeurs.
32

Dépannage
Problème Cause possible et solution
Bruit généré
par l'appareil
Les sons ci-dessous sont tout à fait normaux :
Bruits de fonctionnement du compresseur.
Bruit de mouvement de l'air du petit moteur du ventilateur
dans le compartiment congélateur ou dans d'autres
compartiments.
Son d
e gargouillement similaire au bouillonnement de l'eau.
Bruit d'éclatement pendant le dégivrage automatique.
Bruit de cliquetis avant le démarrage du compresseur.
Bruit de cliquetis lorsque vous obtenez de l'eau.
Bruits de rotation du moteur quand vous obtenez de la glace.
D'autres bruits inhabituels sont dus aux raisons ci-dessous et
peuvent nécessiter que vous effectuiez une vérification et
preniez des mesures :
L'appareil n'est pas à niveau.
L'arrière de l'appareil touche le mur.
Les bouteilles ou les contenants tombent ou roulent.
Le moteur
fonctionne en
continu
Il est normal d'entendre fréquemment le bruit du moteur, il
devra fonctionner plus dans les circonstances suivantes :
La température est réglée plus bas que nécessaire.
Une grande quantité d'aliments chauds a récemment été
stockée dans l'appareil.
La température extérieure de l'appareil est trop élevée.
Les portes restent ouvertes trop longtemps ou trop souvent.
Après l'installation de l'appareil ou s'il a été éteint pendant
une longue période.
Une couche de
givre se produit
dans le
compartiment
Assurez-vous que les sorties d'air ne sont pas bloquées par
des aliments et que les aliments sont placés dans l'appareil
de manière à permettre une ventilation suffisante. Assurez-
vous que la porte peut être complètement fermée. Pour
enlever le givre, référez-vous au chapitre Nettoyage et
entretien.
La température
intérieure est
trop chaude
Vous avez peut-être laissé les portes ouvertes trop
longtemps ou trop fréquemment ;
Ou les portes sont maintenues ouvertes par un obstacle ;
Ou l'appareil est placé dans un endroit avec un espace
insuffisant sur les côtés, à l'arrière et sur le dessus.
33

Dépannage
De l'eau
s'égoutte sur
le plancher
Vous auriez besoin d'éloigner le réfrigérateur du mur
pour vérifier le bac, la sortie et le connecteur.
Vérifiez si le réfrigérateur est hors tension pendant une
longue période, cela peut faire fondre la glace dans le
seau en eau et s'écouler vers le sol.
Il se peut que le bac à eau (situé au bas arrière de
l'armoire) ne soit pas correctement mis à niveau, ou que
la sortie d'évacuation sous le haut du dépôt du
compresseur ne soit pas correctement positionnée pour
diriger l'eau dans ce bac, ou que la sortie d'eau soit
bloquée, ou que l'eau ne soit pas complètement
introduite dans le connecteur.
Problème Cause possible et solution
La température
intérieure est
trop froide
Augmentez la température en suivant le chapitre
« Commandes d'affichage ».
Les portes ne se
ferment pas
facilement
Vérifiez si le haut du réfrigérateur est incliné vers l'arrière de
0,1”-0,2” (2,5-5 mm) pour permettre aux portes de se
refermer, ou que quelque chose à l'intérieur empêche les
portes de se fermer.
La lumière ne
fonctionne pas
La lumière DEL peut être endommagée. Reportez-vous au
remplacement des lumières DEL dans le chapitre
Nettoyage et entretien.
Le système de commande a désactivé les lampes du fait
que la porte est maintenue ouverte pendant trop
longtemps. Fermez et rouvrez la porte pour réactiver les
lumières.
Bouillonnement
de l'eau
entendu dans
le réfrigérateur
C'est normal. Le bouillonnement provient du fluide
réfrigérant circulant dans le réfrigérateur.
34

Dépannage
Impossible de
connecter
l'appareil au
réseau Wi- Fi
Est-ce que le mot de passe du réseau Wi-Fi domestique
est correctement saisi ? Assurez-vous que le mot de
passe est correct et reconnectez-vous.
Est-ce que la fréquence du routeur Wi-Fi domestique est
de 2,4 GHz ? L'appareil prend uniquement en charge la
fréquence radio de 2,4 GHz. Configurez un SSID du Wi-Fi
2,4 GHz dédié et connectez-y l'appareil.
Est-ce que le routeur et l'appareil sont éloignés, ce qui
influence la stabilité du réseau ? Vous pouvez
rencontrer un signal faible et des problèmes avec la
configuration de la connexion. Essayez de rapprocher
le routeur de l'appareil ou d'acheter un prolongateur
de portée Wi-Fi et de l'installer.
Problème Cause possible et solution
35

Il est interdit d'éliminer cet appareil comme des déchets ménagers.
Matériaux d'emballage
Les matériaux d'emballage avec le symbole de recyclage sont recyclables. Jetez
l'emballage dans un contenant de collecte de déchets approprié pour le recycler.
Avant la mise au rebut de l'appareil
1. Retirez la fiche d'alimentation de la prise de courant.
2. Coupez le cordon d'alimentation et jetez-le avec la fiche d'alimentation.
Mise au rebut de l'appareil
Les réfrigérateurs contiennent des réfrigérants et des gaz dans l'isolation.
Le réfrigérant et les gaz doivent être éliminés de manière professionnelle, car ils
peuvent provoquer des lésions oculaires ou l'ignition. Assurez-vous que le tuyau
de réfrigérant n'est pas endommagé avant de l'éliminer correctement.
Mise au rebut correcte de ce produit
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être
éliminé avec les autres déchets ménagers dans toute l'UE.
Pour éviter tout dommage éventuel à l'environnement ou à
la santé humaine dû à l'élimination incontrôlée des déchets,
recyclez le produit de manière responsable afin de
promouvoir la réutilisation durable des ressources
matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, utilisez les
systèmes de retour et de collecte ou contactez le revendeur
chez qui le produit a été acheté. Ils peuvent prendre ce
produit pour un recyclage respectueux de l'environnement.
Avertissement
36

Pour éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les instructions
suivantes
L'ouverture de la porte pendant de longues périodes peut provoquer une
augmentation significative de la température dans les compartiments de
l'appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en contact avec les
aliments et les systèmes de drainage accessibles.
Conservez la viande et le poisson crus dans des contenants appropriés au
réfrigérateur, de sorte qu'ils ne soient pas en contact avec d'autres aliments ou
qu'ils ne s'égouttent pas sur d'autres aliments.
Les compartiments d'aliments congelés deux étoiles sont adaptés pour
conserver des aliments pré-congelés, conserver ou fabriquer de la crème
glacée et des glaçons.
Les compartiments une, deux et trois étoiles ne sont pas adaptés pour congeler
les aliments frais.
Aliments appropriés
Œufs, aliments cuits, aliments emballés,
fruits et légumes, produits laitiers,
gâteaux, boissons et autres aliments qui
ne conviennent pas à la congélation.
Type de
compartiments
No.
Température de
conservation
cible [°C]
1
Réfrigérateur
+2~+8
Fruits de mer (poissons, crevettes,
crustacés), produits aquatiques d'eau
douce et produits carnés
(recommandés pour 3 mois, plus la
durée de conservation est longue,
moins le goût et la nutrition sont bons),
adaptés aux aliments frais surgelés.
2
(***)*-
Congélateur
≤-18
Fruits de mer (poissons, crevettes,
crustacés), produits aquatiques d'eau
douce et produits carnés
(recommandés pour 3 mois, plus la
durée de conservation est longue, moins
le goût et la nutrition sont bons), ne pas
adaptés aux aliments frais congelés.
3
***-Congélateur
≤-18
Vin rouge, vin blanc, vin mousseux etc.
4
Vin
+5~+20
Recommandations pour l'utilisation de l'appareil
37

Aliments appropriés
Type de
compartiments
No.
Température de
conservation
cible [°C]
Fruits de mer (poissons, crevettes,
crustacés), produits aquatiques d'eau
douce et produits carnés
(recommandés pour 2 mois, plus la
durée de conservation est longue, moins
le goût et la nutrition sont bons), ne pas
adaptés aux aliments frais congelés.
5
**-Congélateur
≤-12
Fruits de mer (poissons, crevettes,
crustacés), produits aquatiques d'eau
douce et produits carnés
(recommandés po
ur 1 mois, plus la durée
de conservation est longue, moins le
goût et la nutrition sont bons), ne pas
adaptés aux aliments frais congelés.
6
*-Congélateur
≤-6
Porc frais/congelé, bœuf, poulet,
produits aquatiques d'eau douce, etc. (7
jours au-dessous de 0 °C et au-dessus
de 0 °C est recommandé pour la
consommation dans la même journée,
de préférence pas plus de 2 jours). Fruits
de mer (au-dessous de 0 °C pendant 15
jours, il n'est pas recommandé de les
conserver au-dessus de 0 °C).
8
Refroidissement
-2~+3
7
0-étoile
-6~0
Porc frais, bœuf, poisson, poulet,
certains aliments emballés, etc.
(recommandé de le consommer dans
la même journée, de préférence pas
plus de 3 jours). Aliments transformés
encapsulés partiellement emballés/
enrobés (aliments non congelables).
Porc frais, bœuf, poisson, poulet,
aliments cuits, etc. (Recommandé de le
consommer dans la même journée, de
préférence pas plus de 3 jours).
9
Aliments frais
0~+4
Recommandations pour l'utilisation de l'appareil
38

Recommandations pour l'utilisation de l'appareil
Veuillez conserver différents aliments en fonction des compartiments ou de
la température de stockage cible de vos produits achetés.
Si l'appareil de réfrigération est laissé vide pendant de longues périodes,
éteignez-le, dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte
pour éviter le développement de moisissures dans l'appareil.
Remarque
Les aliments doivent être emballés dans des sacs avant d'être stockés dans le
réfrigérateur, et les liquides doivent être emballés dans des bouteilles ou des
récipients avec capsule pour éviter le problème, car la structure de
conception du produit n'est pas facile à nettoyer.
Avertissement
39

lndicateur de temperature
Pour vous aider au bon reglage
de votre appareil, celui-ci est
equipe d'un indicateur de
temperature place dans la zone
la plus froide.
Pour la bonne conservation des
denrees dans votre refrigerateur
et notamment dans la zone la
plus froide, veillez a ce que dans
l'indicateur de temperature « OK
»
appara1sse.
已盂
Le s
ymbole ci-contre indique I'
emplacement de la zone la plus
froide de votre refrigerateur. II
definit le haul de cette zone.
Si « OK » n'apparait pas, la
temperature moyenne de cette
zone est trap elevee. Reglez le
thermostat sur une position plus
froide.
A chaque modification du reglage
du thermostat, attendez la
stabilisation de la temperature a
l'interieur de l'appareil avant de
proc
的
er si necessaire a un nouveau
reglage. Ne modifiez la position du
thermostat que progressivement et
attendez au moins 12 heures avant
de proc
的
er a une nouvelle
verification
NOTA: ap
沧
s chargement de
l'appareil de denrees fraiches ou ap
沦
s des ouvertures repetees ou
prolongees de la porte ii est normal
que l'inscription « OK » n' apparaisse
pas dans l'indicateur de
temperature ; attendez au moins 12
heures avant de reajuster le
thermostat. lorsque la
temperature ace niveau est
inferieure a +4
°
C +/-0.5
°
C, la
couleur du symbole OK devient
VERT

MANUALE OPERATIVO PER
L’UTENTE
Prima della messa in funzione di questo apparecchio,
leggere attentamente il presente manuale e
conservarlo per riferimento futuro
Italiano
IT

Informazioni di avvertenza e sicurezza......................................................................................................
Installazione del nuovo apparecchio..........................................................................................................
Descrizione dell’apparecchio............................................................................................................................
Controlli del display..................................................................................................................................................
Collegamento del frigorifero al Wi-Fi...........................................................................................................
Utilizzo dell’apparecchio.......................................................................................................................................
Pulizia e manutenzione..........................................................................................................................................
Consigli e suggerimenti utili...............................................................................................................................
Risoluzione dei problemi......................................................................................................................................
Smaltimento dell’apparecchio........................................................................................................................
Suggerimenti per l’utilizzo dell’apparecchio...........................................................................................
Contenuti
Grazie per aver scelto Hisense. Siamo certi che sarà un piacere per te utilizzare il
tuo nuovo frigorifero. In ogni caso, prima di usare l’elettrodomestico, ti
consigliamo di leggere attentamente le istruzioni, che forniscono dettagli
sull’installazione e sull’utilizzo del prodotto. Ti preghiamo di conservare il
manuale per riferimento in futuro.
0 1
1 3
1 7
1 8
23
25
30
32
36
37
28

Per sicurezza e per un uso corretto, prima di installare e
usare l’apparecchio per la prima volta, si consiglia di
leggere attentamente il presente manuale, compresi i
consigli e le avvertenze. Per evitare errori e incidenti è
importante assicurarsi che tutte le persone che utilizzano
l’apparecchio abbiano piena familiarità con il suo
funzionamento e funzioni di sicurezza. Salvare queste
istruzioni e assicurarsi che accompagnino l’apparecchio se
viene trasferito o venduto, in modo che chiunque lo stia
utilizzando, durante tutto il ciclo di vita, sia sufficientemente
informato sul suo uso e consapevole degli avvisi di
sicurezza. Per garantire la propria incolumità e la sicurezza
della proprietà, custodire le presenti avvertenze del
manuale di istruzioni, dal momento che il produttore non è
responsabile di danni causati da negligenza.
01
Informazioni di avvertenza e sicurezza
Secondo la norma EN
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore agli 8 anni e persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
mancanza di esperienza e conoscenza, qualora
siano controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio in
modo sicuro e comprendano i rischi derivanti. I
bambini non devono giocare con l’apparecchio. La
pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non
devono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Sicurezza per i bambini e altri soggetti vulnerabili

02
Informazioni di avvertenza e sicurezza
Secondo la norma IEC
Quest’apparecchio non deve essere utilizzato da
persone (bambini inclusi) con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte, o in mancanza di
esperienza e conoscenza, a meno che non siano
controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio in modo
sicuro e comprendano i rischi derivanti. I bambini
dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che
non giochino con l’apparecchio.
Mantenere la confezione lontano dai bambini, dal
momento che esiste un rischio di soffocamento.
Se si vuole rottamare l’apparecchio, staccare la spina
dalla presa, tagliare il cavo di collegamento (il più
vicino possibile all’apparecchio) e rimuovere la porta
per evitare che i bambini che giocano subiscano
scosse elettriche o vi rimangano chiusi al suo interno.
Se questo apparecchio, con una chiusura magnetica,
sostituisce un elettrodomestico vecchio con un blocco
a molla (fermo) sulla porta o coperchio, assicurarsi di
rendere il blocco inservibile, prima di smaltire il
vecchio apparecchio. Questo consentirà di evitare
che diventi una trappola mortale per un bambino.
Sicurezza per i bambini e altri soggetti vulnerabili

AVVERTENZA
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato in
applicazioni domestiche e simili come 1. aree di cucina
per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di
lavoro; 2. agriturismi e dai clienti in hotel, motel e altri
ambienti di tipo residenziale;
1. ambienti di tipo bed and breakfast.
2. ristoranti e simili attività di vendita non al dettaglio.
AVVERTENZA
Non conservare sostanze esplosive, come bombolette
spray con propellente infiammabile, in
quest’apparecchio.
AVVERTENZA
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza o
da personale qualificato al fine di evitare situazioni
pericolose.
AVVERTENZA
Mantenere le aperture per la ventilazione libere da
ostruzioni, sia dell’intera struttura sia dei componenti
integrati.
Sicurezza generale
03
Informazioni di avvertenza e sicurezza
Avvertenza: Rischio di incendio/materiali
infiammabili

Sicurezza generale
04
Informazioni di avvertenza e sicurezza
AVVERTENZA
Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per
accelerare il processo di sbrinamento, diversi da quelli
consigliati dal produttore.
AVVERTENZA
Non danneggiare il circuito del refrigerante.
AVVERTENZA
Non utilizzare apparecchi elettrici all’interno degli
scomparti per la conservazione degli alimenti, a meno
che non siano del tipo consigliato dal produttore.
AVVERTENZA
Il refrigerante e il gas di isolamento esplosivo sono
infiammabili. Per lo smaltimento dell’apparecchio,
farlo solo in un centro di smaltimento autorizzato. Non
esporre a fonti di combustione.
AVVERTENZA
Il refrigerante e il gas di isolamento esplosivo sono
infiammabili. Per lo smaltimento dell’apparecchio,
farlo solo in un centro di smaltimento autorizzato. Non
esporre a fonti di combustione.
AVVERTENZA
Quando si posiziona l’apparecchio, assicurarsi che il
cavo di alimentazione non sia intrappolato o
danneggiato.

AVVERTENZA
Le lampade illuminanti non devono essere sostituite
dall’utente! Se le lampade illumminanti sono
danneggiate, contattare l’assistenza tecnica. Questo
avviso è solo per i frigoriferi che contengono lampade
illuminanti.
Sostituzione delle lampade di illuminazione
AVVERTENZA
Non individuare più prese portatili o alimentatori
portatili sul retro dell’apparecchio.
05
Informazioni di avvertenza e sicurezza
Sicurezza generale
Il refrigerante isobutano (R600a) è contenuto
all’interno del circuito frigorifero dell’apparecchio, un
gas naturale con un elevato livello di compatibilità
ambientale, che è tuttavia infiammabile. Durante il
trasporto e l’installazione dell’apparecchio,
assicurarsi che nessuno dei componenti del circuito
di refrigerazione sia danneggiato. Il refrigerante
(R600a) è infiammabile.
Refrigerante

AVVERTENZA
I frigoriferi contengono refrigerante e gas
nell’isolamento. Il refrigerante e i gas devono essere
smaltiti professionalmente in quanto possono causare
lesioni agli occhi o combustione. Assicurarsi che la
tubatura del circuito del refrigerante non sia
danneggiata prima del corretto smaltimento.
AVVERTENZA
Rischio di incendio/materiali infiammabili. Qualora il
circuito refrigerante risulti danneggiato:
1.
Non esporre a fiamme libere o fonti di combustione.
2. Areare abbondantemente il locale in cui si trova
l’apparecchio.
È pericoloso alterare le specifiche o modificare il
prodotto in alcun modo. Eventuali danni al cavo
potrebbero causare un corto circuito, incendio e
scosse elettriche.
Refrigerante
06
Informazioni di avvertenza e sicurezza

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Il cavo di alimentazione non deve essere prolungato.
Assicurarsi che la spina non venga schiacciata o
danneggiata. Una spina schiacciata o danneggiata
può surriscaldarsi e causare un incendio.
Assicurarsi che sia possibile accedere alla spina
dell’apparecchio.
Non tirare il cavo principale.
Se la presa di corrente è allentata, non inserire il cavo
di alimentazione. Esiste un rischio di scossa elettrica o
incendio.
Non bisogna utilizzare l’apparecchio senza il
coperchio della lampadina interna.
Il frigorifero funziona solo con alimentazione
monofase di corrente alternata di 220~240V/50Hz. Se
la fluttuazione della tensione nel distretto dell’utente è
così grande che la tensione supera il valore di cui
sopra, per motivi di sicurezza, assicurarsi di applicare
un regolatore di tensione automatico a corrente
alternata di oltre 350W al frigorifero. Il frigorifero deve
utilizzare una presa di corrente specifica, invece di
una in comune con altri apparecchi elettrici. La sua
spina deve corrispondere alla presa con filo di terra.
Sicurezza elettrica
07
Informazioni di avvertenza e sicurezza

08
Informazioni di avvertenza e sicurezza
Non conservare gas o liquidi infiammabili all’interno
dell’apparecchio, esiste il rischio di esplosione.
Non utilizzare apparecchi elettrici all’interno
dell’apparecchio (ad es. macchine elettriche per gelati,
frullatori, ecc).
Quando si scollega la spina, scollegare sempre la spina
dalla presa di corrente, non tirare il cavo.
Non posizionare oggetti caldi in prossimità dei
componenti in plastica di questo apparecchio.
Questo apparecchio di refrigerazione non è destinato per
un utilizzo da incasso.
Non posizionare prodotti alimentari contro l’uscita
dell’aria sulla parete posteriore.
Conservare alimenti congelati preconfezionati in
conformità alle istruzioni del produttore di alimenti
surgelati.
Le raccomandazioni di conservazione del produttore
degli apparecchi devono essere rigorosamente
rispettate. Fare riferimento alle relative istruzioni per la
conservazione.
Non collocare bevande gassate o frizzanti nello
scomparto congelatore perché creano pressione sul
recipiente causandone l’esplosione e conseguenti danni
all’apparecchio.
I surgelati possono causare bruciature da gelo se
consumati direttamente dal congelatore.
Uso quotidiano

Non posizionare l’apparecchio in contatto con la luce
solare diretta.
Mantenere candele, lampade e altri oggetti con fiamme
libere lontani dall’apparecchio in modo che non vi sia
rischio di combustione.
L’apparecchio è destinato solo alla conservazione di
alimenti e/o bevande in ambito domestico, come illustrato
in questo libretto di istruzioni. L’apparecchio è pesante. Si
deve prestare attenzione durante lo spostamento.
Non rimuovere né toccare oggetti dal congelatore con le
mani umide/bagnate, in quanto ciò potrebbe causare
abrasioni cutanee o ustioni da gelo/congelatore.
Non salire mai sulla base, sui cassetti, sulle porte, ecc. né
usarli come supporti.
Gli alimenti surgelati non devono essere ricongelati una
volta scongelati.
Non consumare ghiaccioli o cubetti di ghiaccio
direttamente dal congelatore in quanto ciò può causare
bruciature alla bocca e alle labbra.
Per evitare che cadano elementi o provocare lesioni
personali o danni all’apparecchio, non sovraccaricare i
cestelli della porta o evitare di sovraccaricare i ripiani.
Il cibo deve essere confezionato in sacchetti prima di
essere introdotto nel frigorifero. I liquidi devono essere
conservati in bottiglie o contenitori tappati per evitare
fuoriuscite, giacché la forma della struttura del prodotto
non è facile da pulire.
09
Informazioni di avvertenza e sicurezza

10
Informazioni di avvertenza e sicurezza
Attenzione! Manutenzione e pulizia
Con il fine di rilevare la temperatura e l’umidità in
prossimità dell’apparecchio e migliorarne il
funzionamento, aggiungere sensori di temperatura e
umidità all’esterno della scatola del dispositivo.
Prima della manutenzione, spegnere l’apparecchio e
staccare la spina dalla presa di corrente.
Non pulire l’apparecchio con oggetti metallici, pulitori a
vapore, oli essenziali, solventi organici o detergenti
abrasivi.
Non utilizzare oggetti appuntiti per sbrinare l’apparecchio.
Utilizzare un raschietto di plastica.

Per il collegamento elettrico seguire attentamente le
istruzioni riportate in questo manuale. Disimballare
l’apparecchio e verificare la presenza di danni.
Non collegare l’apparecchio se è danneggiato. Segnalare
immediatamente gli eventuali danni al proprio rivenditore.
In questo caso conservare il materiale di imballaggio.
Si consiglia di attendere almeno quattro ore prima di
collegare l’apparecchio affinché il liquido fluisca
nuovamente nel compressore.
È necessaria un’adeguata ventilazione intorno
all’apparecchio, senza la quale vi è un rischio di
surriscaldamento. Per ottenere una ventilazione
sufficiente, seguire le istruzioni di installazione.
Se possibile il retro del prodotto non dovrebbe essere
troppo vicino ad una parete per evitare che le parti calde
vi entrino in contatto (compressore, condensatore) e
prevenire il rischio di incendio, in conformità alle relative
istruzioni per l’installazione.
L’apparecchio deve essere mantenuto a distanza da
termosifoni o fornelli.
Assicurarsi che la spina sia accessibile dopo l’installazione
dell’apparecchio.
Banda(e) di frequenza di trasmissione e potenza di
trasmissione massima consentita nella banda(e) di
frequenza operativa: 2400-2483,5MHz, inferiore o uguale a
20dbm.
Questa apparecchiatura deve essere installata e utilizzata
a una distanza minima di 20cm tra il radiatore e il corpo.
Installazione Importante
11
Informazioni di avvertenza e sicurezza

Tutti gli interventi elettrici necessari per la manutenzione
devono essere effettuati da un elettricista qualificato o da
una persona competente.
Questo prodotto deve essere riparato da un centro di
assistenza autorizzato e bisogna utilizzare solo ricambi
originali:
1. Se l’apparecchio è Frost Free.
2. Se l’apparecchio contiene uno scomparto congelatore.
Manutenzione
I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni sono autorizzati
a caricare e scaricare apparecchi di refrigerazione.
(Questa clausola si applica solo alla regione UE.)
Nota
12
Informazioni di avvertenza e sicurezza

Installazione del nuovo apparecchio
Prima di utilizzare l’apparecchio per
la prima volta, è necessario tenere
presenti i seguenti suggerimenti.
Per migliorare l’efficienza del
sistema di raffreddamento e
risparmiare energia, è necessario
mantenere una buona
ventilazione intorno
all’apparecchio per favorire la
dispersione del calore. Per questa
ragione, è necessario fornire uno
spazio libero sufficiente intorno al
frigorifero.
Suggerimento:
È consigliabile che ci sia almeno
50mm di spazio dal retro alla
parete, almeno 100mm dalla parte
superiore, almeno 50mm dal lato
alla parete e uno spazio libero
davanti per consentire alla porta di
aprirsi a 165°. Vedi schemi seguenti.
Fare riferimento agli schemi
seguenti.
Ventilazione dell’apparecchio
Informazioni rilevanti (mm)
Temperatura ambiente
+10°C a +32°C
+16°C a +32°C
+16°C a +38°C
+16°C a +43°C
Classe climatica
SN
N
ST
T
Posizionare l’apparecchio in un luogo
asciutto per evitare l’alta umidità. Non
esporlo direttamente alla luce solare,
pioggia o ghiaccio. Tenerlo lontano
da fonti di calore quali stufe, fuochi o
termosifoni.
Questo apparecchio funziona
bene nella classe climatica da SN
a T. Potrebbe non funzionare
correttamente se lasciato ad una
temperatura superiore o inferiore
al range indicato per un lungo
periodo di tempo.
Nota
13
W D H W1 W2 D1 D2
794 698 1785 790 1505 610 1043
W3
827
100mm
50mm
50mm
50mm
H

Per livellare e arieggiare
sufficientemente la parte inferiore
posteriore dell’apparecchio,
potrebbe essere necessario regolare i
piedi in basso. È possibile regolarli
manualmente o utilizzando una
chiave adatta.
Per consentire alle porte di chiudersi
automaticamente, inclinare la parte
superiore all’indietro di circa 15mm
ruotando i piedini regolabili.
Quando si desidera spostare
l’apparecchio, ricordarsi di girare i
piedini indietro in modo che
l’apparecchio possa muoversi
liberamente. Reinstallare
l’apparecchio in caso di nuovo
posizionamento.
Livellamento dell’apparecchio (se
necessario)
14
Installazione del nuovo apparecchio
Rotella anteriore
10-15mm
Per un’installazione idonea,
questo frigorifero deve essere
posizionato su un piano rigido
che sia alla stessa altezza del
resto del pavimento. Questa
superficie deve essere
abbastanza resistente da
sopportare il peso di un
frigorifero a pieno carico.
I rulli, non trattandosi di ruote,
devono essere utilizzati solo per
il movimento in avanti o indietro.
Spostare il frigorifero lungo i lati
potrebbe danneggiare il
pavimento e i rulli.
Si consiglia di regolare entrambi
i piedini inferiori fino a farli
toccare il suolo dopo aver
posizionato il frigorifero.
Avvertenza
Piedini della base regolabili
Rotella posteriore

Installazione del nuovo apparecchio
Rimozione delle porte (se
necessario)
Se la porta di accesso alla casa è
troppo stretta per far passare il
frigorifero, rimuovere le porte.
Strumenti necessari (Non forniti):
Chiave a Brugola (5/32”,
4mm)
Cacciavite a Croce
Chiave (5/16”, 8mm)
2. Rimuovere le viti (2) fissate sulle
cerniere superiori con una chiave (5/16”,
8mm) e la vite di terra (3) fissata alla
cerniera con un cacciavite a croce (+).
Rimuovere le cerniere superiori destra e
sinistra della porta (4).
1. Con la porta chiusa, rimuovere le 4
viti che tengono i coperchi superiori (1)
con un cacciavite a croce (+), quindi
rimuovere il coperchio superiore.
15
Scollegare l’alimentazione prima
di rimuovere le porte.
Ricollegare il cavo di messa a
terra prima della messa in
funzione.
In caso contrario, si potrebbe
verificare il rischio di morte o di
scosse elettriche.
Avvertenza
3.
Usare entrambe le mani per aprire la
porta più di 90°. Sollevarla ed estrarla.

Installazione del nuovo apparecchio
16
4. Rimuovere le viti (5) fissate sulle
cerniere centrali con una chiave a
brugola (5/32”, 4mm). Rimuovere le
cerniere centrali destra e sinistra (6).
Per rimontare le porte dopo aver
spostato l’apparecchio nella sua
posizione definitiva, assemblare le
parti in ordine inverso.
Riassemblaggio delle porte

Descrizione dell'apparecchio
01. Modulo Wi-Fi
02. Luce LED superiore del frigorifero
03. Cestelli della porta del frigorifero
04. Ripiano in vetro
05. Parte del deflettore verticale
06. Coperchio dello scomparto per frutta e verdura
07. Cassetto Frutta & Verdura
08. Luce LED della parte superiore del congelatore
09. Vaschetta del congelatore
10. Cassetto centrale del congelatore
11. Cassetto del congelatore inferiore
12. Pannello di controllo
13. Luce LED della parte superiore dello scomparto
convertibile
14. Vassoio vano trasformabile
15. Cassetto centrale a scomparti convertibili
16. Cassetto inferiore a scomparti convertibili
17. Piedino di livellamento
18. Serbatoio d'acqua
Visione dell'apparecchio
A causa del costante sviluppo dei nostri prodotti, il vostro frigorifero può
essere leggermente diverso da questo manuale di istruzioni, ma le sue
funzioni e il suo utilizzo rimangono invariati.
Per avere il migliore rendimento energetico da questo prodotto, mettere
tutti i ripiani, i cassetti nella posizione originale come illustrato sopra.
Nota
17

Controlli del display
Utilizzare l’apparecchio in base alle seguenti normative di controllo, l’apparecchio
ha le funzioni e le modalità corrispondenti, come mostrato nelle immagini seguenti.
01. Icona Wi-Fi
02. Indicatore Celsius e Fahrenheit
03. Area della temperatura
04. Icona del frigorifero
05. Icona My Fresh Choice
06. Icona del congelatore
07. Icona Super Cool
08. Icona Super Freeze
09. Icona Eco
10. Icona Allarme
11. Confermare il controllo
12. Selettore di funzione controllo: Controllo sinistro
13. Selettore di funzione controllo: Controllo destro
18
03
04
07
09
12
02
05
08
10
11
13
01
06

Controlli del display
Una volta che l’apparecchio è acceso, tutte le icone sul pannello del display
si accendono per 3 secondi con un suono di cicalino.
Tutte le icone si spengono a condizione che tutte le chiavi siano intatte e
tutte le porte chiuse per un minuto.
Il pannello di controllo si illumina quando la porta è aperta o si tocca un
qualsiasi pulsante.
L’impostazione del frigorifero ad alta temperatura accelera la
decomposizione degli alimenti. Per una conservazione ottimale degli
alimenti, si consiglia di impostare, al primo avvio del frigorifero, la
temperatura del frigorifero a 4°C (39°F), quella del congelatore a -18°C (0°F)
e quella di My Fresh Choice a -7°C (19°F).
Attenzione!
La temperatura significa solo la temperatura media dell’intero armadio
frigorifero. Le temperature all’interno di ogni compartimento possono
variare da quelle visualizzate sul pannello, a seconda della quantità di cibo
conservato e di dove il frigorifero è collocato. Inoltre, la temperatura effettiva
della stanza superiore e della stanza inferiore sarà diversa.
Nota
“Commutazione di Celsius e
Fahrenheit”
1. Prima “ ” ou “ ” repetidamente até
que o Indicador Celsius/Fahrenheit “ ”
ou “ ” pisque.
2. Prima o Controlo Confirmar “ ” para
a primeira vez e “ ” ou “ ” estará
sempre ligado. Após isso, de cada vez
que premir o Controlo Confirmar “ ”, a
temperatura alternará entre °C e °F, e o
valor de configuração da temperatura
da unidade correspondente será
exibido na área da temperatura.
“Controllo della temperatura
del frigorifero”
1. Prima “ ” ou “ ” repetidamente até o
ícone do Frigorífico “ ” piscar.
2. Prima o Controlo Confirmar “ ” pela
primeira vez e o ícone Frigorífico “ ”
ficará sempre ligado. Após isso, prima o
Controlo Confirmar “ ” repetidamente
para percorrer as configurações de
temperatura disponíveis, de 8ºC a 2ºC,
caso defina a temperatura para
Celsius.
19
8°C- 7°C- 6°C- 5°C
2°C - 3°C -4°C

Controlli del display
Se il tipo di temperatura è impostato
su Fahrenheit, le impostazioni della
temperatura passano da 46°F a 36°F.
Nota: Ad ogni pressione del tasto, la
temperatura scende di un grado.
20
“Controllo della
temperatura del
congelatore”
1. Prima “ ” ou “ ” repetidamente até
o ícone do Congelador “ ” piscar.
2. Prima o Controlo Confirmar “ ”
pela primeira vez e o ícone
Congelador “ ” estará sempre
ligado. Após isso, prima o Controlo
Confirmar “ ” repetidamente para
percorrer as configurações de
temperatura disponíveis, entre -14ºC
e -24ºC caso tenha selecionado a
temperatura Celsius.
Se il tipo di temperatura è impostato
su Fahrenheit, le impostazioni della
temperatura passano da 7°F a -11°F.
Nota: Ad ogni pressione del tasto, la
temperatura scende di un grado.
Controllo della
temperatura di My Fresh
Choice
1. Prima “ ” ou “ ” repetidamente até
o ícone My Fresh Choice “ ” piscar.
2. Prima o Controlo Confirmar “ ” pela
primeira vez e o ícone My Fresh Choice
“ ” estará sempre ligado. Após isso,
prima o Controlo Confirmar “ ”
repetidamente para percorrer as
configurações de temperatura
disponíveis, entre 5ºC e -18ºC caso tenha
selecionado a temperatura Celsius.
Se il tipo di temperatura è impostato su
Fahrenheit, le impostazioni della
temperatura passano da 41°F a 0°F.
Nota: Ad ogni pressione del tasto, la
temperatura scende di un grado.
La funzione Super Cool aiuta a
mantenere gli alimenti conservati nel
frigorifero alla temperatura impostata
durante i periodi di utilizzo elevato, di
grandi carichi di spesa o di
temperature ambiente
temporaneamente calde. La funzione
Super Cool abbassa la temperatura nel
vano frigo a 2°C (36°F) per raffreddare
il cibo più velocemente.
1. Prima “ ” ou “ ” repetidamente até
que o ícone Super Cool “ ” pisque.
2. Prima o Controlo Confirmar “ ” para
ligar ou desligar a função Super Cool.
Quando a função Super Cool está
ligada, o ícone “ ” acende-se.
“Super Cool”

Controlli del display
21
3. Quando si imposta la temperatura
del frigorifero, la funzione Super Cool si
disattiva e l’impostazione della
temperatura torna a quella
precedente.
Nota: La funzione Super Cool si spegne
automaticamente dopo 6 ore.
“Super Freeze”
Questa funzione Super Freeze aiuta a
mantenere la temperatura degli
alimenti conservati nel congelatore
alla temperatura impostata durante i
periodi di utilizzo elevato, di grandi
carichi di spesa o di temperature
ambiente temporaneamente calde.
La funzione Super Freeze abbassa la
temperatura nel vano freezer a -24°C
(-11°F) per congelare il cibo più
velocemente.
1. Prima “ ” ou “ ” repetidamente até
o ícone Super Freeze “ ” piscar.
2. Prima o Controlo Confirmar “ ”
para ligar ou desligar a função Super
Freeze. Quando a função Super Freeze
está ligada, o ícone “ ” acende-se.
3. Quando si imposta la temperatura
del congelatore, la funzione Super
Freeze si spegne e l’impostazione della
temperatura torna a quella
precedente.
Nota: La funzione Super Freeze si
spegne automaticamente dopo 52
ore.
Quando si seleziona la funzione
Super Freeze, garantire che non vi
siano bevande in bottiglia e lattine
(specialmente bevande gassate)
nel congelatore. Le bottiglie e le
lattine possono esplodere.
Attenzione
“Eco”
La funzione Eco fa funzionare il
frigorifero in modalità di risparmio
energetico, utile per ridurre il consumo
di energia quando si è fuori casa.
1. Prima “ ” ou “ ” repetidamente até
o ícone Eco “ ” piscar.
2. Prima o Controlo Confirmar “ ”
para ligar ou desligar a função Eco.
Quando a função Eco está ligada, o
ícone “ ” acende-se.
3. Quando si imposta la temperatura
del frigorifero o del congelatore, la
funzione Eco si spegne e l’impostazione
della temperatura torna a quella
precedente.
Nota: Quando la funzione Eco è attiva,
la temperatura del frigorifero passa
automaticamente a 6°C (43°F) e quella
del congelatore a -17°C (1°F).

Controlli del display
22
“Allarme Porta Aperta”
Se la porta viene aperta per più di 2
minuti, il pannello di controllo visualizza
“dr”, l’icona “ ” lampeggia e il cicalino
suona 3 volte al minuto per 8 minuti.
Tenendo premuti
contemporaneamente i tasti “ ” e
“ ” per tre secondi durante l’allarme
della porta, l’icona “ ” si accenderà e
il cicalino cesserà. Chiudendo la porta,
l’icona “ ” si spegnerà e il cicalino si
arresterà.
“Modalità demo”
La modalità demo è per la
visualizzazione del display di
stoccaggio e impedisce al frigorifero di
generare aria fredda. In questa
modalità di raffreddamento spento, il
frigorifero può sembrare che funzioni,
ma non produce aria fredda.
Se si accede alla modalità Demo, l’area
della temperatura mostrerà “ ”. Per
disattivare la modalità demo, tenere
premuti contemporaneamente i
pulsanti “ ” e “ ” per 5 secondi e il
cicalino emette un suono prolungato.
Nota: La Modalità Demo rimane attiva
anche se il frigorifero si spegne. Se i
consumatori entrano in questa
modalità con un’operazione
involontaria, è opportuno uscirne il
prima possibile, poiché il frigorifero
non si raffredda in questa modalità,
causando l’avaria del cibo.

Collegamento del frigorifero al Wi-Fi
23
App ConnectLife
Installazione
ConnectLife è un’applicazione per la
casa intelligente che consente di
comunicare con gli elettrodomestici
intelligenti utilizzando uno smartphone
o un tablet.
1. Aprire l’App Store di Apple (iOS) o il
Play Store di Google (Android) sul
proprio smartphone.
2. Cercare l’app “ConnectLife”. Verrà
visualizzata un’app con la seguente
icona:
3. Scaricare e installare l’app
ConnectLife fornita da ConnectLife,
LLC.
In alternativa, è possibile scansionare il
seguente codice QR con il proprio
smartphone o tablet per trovare l’app
ConnectLife:
Nota:
La distanza tra l’apparecchio e il
router Wi-Fi può influire sulle
prestazioni. Se sono troppo distanti,
l’accoppiamento dell’apparecchio
potrebbe fallire o richiedere più
tempo.
L’apparecchio supporta solo reti Wi-Fi
a 2,4 GHz. L’SSID della rete Wi-Fi deve
essere visibile.
L’ambiente wireless circostante (altri
dispositivi connessi) può influire sulle
prestazioni della rete.
La connessione Wi-Fi
dell’apparecchio può subire
interruzioni a causa di fattori esterni,
come l’ambiente della rete
domestica o il provider di servizi
Internet.
Collegamento del frigorifero
Dopo aver installato l’app ConnectLife,
accedere o creare un account e
seguire i seguenti passaggi:
1. Premere un pulsante qualsiasi sul
pannello di controllo dell’apparecchio
per attivarlo. Si saprà che è pronto
quando il pannello di controllo si
accenderà.
2. Tenere premuto il pulsante “ ” per 3
secondi finché non si sente un segnale
acustico e non si vede lampeggiare la
spia “ ”.

Collegamento del frigorifero al Wi-Fi
24
3. Assicurarsi che il Bluetooth sia
attivato sul telefono e aprire
l’applicazione ConnectLife. Cercare il
pop-up che indica che è stato trovato
un nuovo apparecchio. Toccare il
pulsante sul pop-up e seguire le
istruzioni per procedere.
4. Se il pop-up non appare, toccare il
pulsante “Aggiungi apparecchio” o “+”
nell’app.
5. Individuare “Frigorifero” nell’elenco
dei dispositivi e selezionarlo.
6. Seguire le istruzioni dell’app per
collegare il frigorifero. Una volta
completata la configurazione, il
frigorifero apparirà sulla schermata
iniziale.
Nota:
L’apparecchio rimarrà in modalità di
accoppiamento per un massimo di 5
minuti.
Per ripristinare le impostazioni di rete,
tenere premuto il pulsante “ ” per 6
secondi. Una volta resettato
l’apparecchio, si sentiranno due bip.
Dopo il reset, l’apparecchio passa
automaticamente in modalità di
accoppiamento.
La luce fissa del Wi-Fi indica che
l’apparecchio è collegato
correttamente alla rete domestica.

Utilizzo dell’apparecchio
Questa sezione illustra come utilizzare
le funzioni più utili. Si raccomanda di
leggerla attentamente prima di
utilizzare l’apparecchio.
25
Nel vano frigorifero sono presenti
dei ripiani che possono essere
estratti per essere puliti.
Ripiano nel vano frigorifero
Il vano frutta e ortaggi è adatto per
la conservazione di frutta e verdura.
In primo luogo estrarre il cassetto
frutta e verdura in piano, in
secondo luogo capovolgerlo,
dopodiché lo si potrà estrarre.
Eseguendo la sequenza opposta è
possibile posizionare il cassetto
frutta e verdura in modo corretto.
Crisper nel vano frigorifero
È adatto per conservare liquido in
lattine, bevande in bottiglia, cibi
confezionati, ecc. Non collocare
troppe cose pesanti nei supporti.
Supporto della porta
Non chiudere mai la porta mentre
i cassetti e la staffa di montaggio
sono estesi. Potrebbe
danneggiare l’unità. Assicurarsi
che le bottiglie non siano lasciate
nel congelatore per più del
necessario dato che il
congelamento potrebbe causare
la rottura della bottiglia.
Attenzione
Il vano congelatore è adatto alla
conservazione di alimenti che
devono essere congelati, come
carne e ghiaccio.
Lo scomparto convertibile può
essere impostato su una
temperatura positiva o negativa in
base alle proprie esigenze per
conservare una varietà di alimenti.
La procedura per rimuovere i
cassetti è la stessa del crisper.
Cassetto nel vano congelatore/
convertibile

d
L'erogatore d'acqua, situato nella porta
del frigorifero, è utile per contenere
acqua potabile. Questa funzione fornisce
acqua refrigerata facilmente senza
aprire il frigorifero. Bisogna osservare le
seguenti raccomandazioni.
Prima dell'utilizzo
Pulire le parti dell'erogatore dell'acqua
prima di utilizzare questo apparecchio
per la prima volta.
Erogatore d'acqua
1.
Tenere i due lati del serbatoio
dell'acqua saldamente, quindi sollevare
il serbatoio dell'acqua con cura
scuotendolo su e giù.
2.
Svitare l'estremità superiore, quindi
pulire quest'ultima e l'interno del
serbatoio d'acqua (compresi il
coperchio grande e il coperchio piccolo).
3.
Asciugarlo in modo naturale o
utilizzando un asciugacapelli.
Montaggio
Dopo la pulizia, assemblare queste parti
insieme, con la procedura di pulizia in
sequenza inversa; e poi montarle sulla
porta secondo la seguente procedura.
1. Inserire l'estremità superiore nel foro
della porta.
2. Montare il serbatoio lungo le guide
sulla porta.
3.
Premere i due lati del serbatoio verso il
basso.
4. Quando si sente un clic, significa che
l'installazione è completata.
Coperchio
piccolo
Coperchio
grande
Parte
superiore
Riempimento d'acqua
Prima di riempire il serbatoio con acqua
potabile, assicurarsi che sia fissato
fermamente e in una posizione corretta.
Attenzione!
Riempire con acqua fino a 4L (capacità
indicata) e non sopra del livello. In caso
contrario, potrebbe traboccare quando il
coperchio è chiuso.
Si consiglia di riempire con acqua nei
seguenti modi.
Aprire il coperchio piccolo ruotandolo e
riempire l'acqua dall'ingresso del coperchio
grande. ricordarsi di ruotare il coperchio
piccolo nella sua posizione originale quando
si finisce di riempire l'acqua.
26
Parte
superiore
Fessura
Guida

Avvertenza!
Non toccare gli altri componenti del
dispositivo durante il riempimento di
acqua, può causarne la fuoriuscita.
Si consiglia di riempire solo con acqua
potabile e non con altre bevande (latte,
succhi di frutta, bevande gassate, ecc.),
in particolare le bevande contenenti
particelle (che possono causare guasti
funzionali).
L'acqua calda non può essere versata
nel serbatoio.
Erogazione di acqua
Bisogna usare gli appositi recipienti per
raccogliere l'acqua dall'erogatore.
Avvertenza!
Non spingere in avanti la leva
dell'erogatore dell'acqua senza una
tazza in basso, poiché potrebbe
causare la fuoriuscita di acqua.
Per evitare che l'aria fredda fuoriesca
dall'interno dell'apparecchio,
mantenere le parti dell'erogatore
dell'acqua (in particolare il serbatoio
dell'acqua e il coperchio) montate
anche se non si usa l'erogatore.
Pulizia
1.
Inserire il serbatoio dell'acqua fuori la
porta con attenzione e poi lavare i
componenti leggermente in acqua.
2.
Dopo aver pulito correttamente
l'apparecchio è necessario asciugarlo
naturalmente o con l'asciugatrice.
3.
Se avete usato spesso il distributore di
acqua, l'acqua nel serbatoio di ricezione
potrebbe cadere sul pavimento, che
potrebbe risultare bagnato. Pertanto si
dovrebbe pulire il serbatoio con un
panno asciutto regolarmente prima che
causi fuoriuscite.
Levetta per l'erogazione
Posizione suggerita
Serbatoio di ricezione dell'acqua
27
Coperchio piccolo
Coperchio grande
Parte superiore

Per motivi igienici l’apparecchio
(compresi gli accessori esterni e
interni) deve essere pulito
regolarmente (almeno ogni due
mesi ).
Non usare oggetti taglienti, che
potrebbero graffiare la superficie.
Non usare diluente, detergente
per auto, cloro, olio essenziale,
detergenti abrasivi o solventi
organici come il benzene per la
pulizia. Essi possono danneggiare
la superficie dell’apparecchio e
possono causare incendi.
Avvertenza
L’apparecchio non deve essere
collegato alla rete elettrica
durante la pulizia.
Pericolo di scossa elettrica!
Prima della pulizia spegnere
l’apparecchio e staccare la
spina dalla presa di corrente.
Avvertenza
Per mantenere un buon aspetto del
vostro apparecchio, è necessario
pulirlo regolarmente.
Pulire il pannello digitale e il pannello
del display con un panno pulito e
morbido.
Spruzzare l’acqua sul panno invece
di farlo direttamente sulla superficie
dell’apparecchio. Questo aiuta ad
assicurare una distribuzione
uniforme di umidità sulla superficie.
Pulire le porte, le maniglie e le
superfici degli armadi con un
detergente delicato e poi asciugate
con un panno morbido.
Pulizia esterna
Si consiglia di pulire l’interno
dell’apparecchio regolarmente. Sarà
più facile da pulire quando le scorte
alimentari sono poche. È possibile
rimuovere i cassetti e i ripiani per
eseguire una pulizia più accurata.
Pulire l’interno del congelatore con
una soluzione delicata di
bicarbonato di sodio, quindi
risciacquare con acqua calda
usando una spugna o un panno
strizzato. Asciugare completamente
prima di riposizionare i ripiani e i
contenitori.
Asciugare accuratamente tutte le
superfici e le parti removibili prima di
metterli in posizione.
Pulizia interna
Pulizia e manutenzione
28

Pulizia e manutenzione
Non utilizzare oggetti appuntiti
per rimuovere il ghiaccio dal
congelatore.
Ricollegare l’apparecchio alla
presa e accenderlo solo dopo
che l’interno è completamente
asciutto.
Avvertenza
Fare attenzione a mantenere pulite
le guarnizioni delle porte. Cibi o
bevande appiccicose possono
causare l’aderenza delle guarnizioni
alla struttura
provocandone il
danneggiamento quando si apre la
porta. Lavare le guarnizioni con un
detergente delicato e acqua calda.
Risciacquare e asciugare con cura
dopo la pulizia.
Pulizia delle guarnizioni della porta
Anche se questo apparecchio ha lo
sbrinamento automatico, uno strato
di gelo può formarsi sulle pareti
interne del vano congelatore se si
apre spesso lo sportello o viene
lasciato aperto troppo a lungo.
Se il gelo è troppo spesso, scegliere
un momento in cui vi siano poche
scorte alimentari e procedere come
segue:
1.
Rimuovere gli alimenti e i
contenitori esistenti, staccare la
spina dell’apparecchio dalla rete
elettrica e lasciare le porte
aperte. Ventilare bene la stanza
per accelerare il processo.
Quando lo sbrinamento è
completato, pulire il congelatore
come descritto sopra.
2.
Per sostituire l’illuminazione LED
osservare i seguenti passaggi:
1. Scollegare l’apparecchio.
2. Impugnare una lama sottile,
inserirla nella fessura alle due
estremità del paralume e inclinare
un’estremità del paralume.
3. Spostate la posizione di
inserimento della lama all’altra
estremità e inclinate il paralume
sezione per sezione finché non cade.
4. Prima a mola elástica da caixa
da lâmpada com uma chave de
fendas e puxe uma das
extremidades da mola elástica da
luz LED até que a luz LED se
desprenda e, de seguida, puxe o
terminal de ligação da luz LED.
5. Sostituire la luce LED, installandola
correttamente insieme al paralume.
Sostituzione dell’illuminazione LED
La luce LED deve essere sostituita
da un professionista. Se
l’illuminazione LED è
danneggiata, contattare
l’assistenza tecnica.
Avvertenza
Nota:
Questo prodotto contiene una
sorgente luminosa di classe di
efficienza energetica G.
29

Consigli e suggerimenti utili
Cercate di evitare di tenere la porta
aperta per lunghi periodi al fine di
risparmiare energia.
Assicurarsi che l’apparecchio sia
lontano da fonti di calore (luce solare
diretta, forno elettrico o fornello,
ecc.).
Non impostare la temperatura più
fredda del necessario.
Non conservare cibi caldi o liquidi in
evaporazione nell’apparecchio.
Collocare l’apparecchio in un luogo
ben ventilato, non umido. Consultare
la sezione Installazione del nuovo
apparecchio.
La descrizione dello schema
dell’apparecchio mostra la
combinazione corretta per i cassetti, il
cassetto per frutta e verdura e i
ripiani; non modificare la
combinazione in quanto questa è
stata progettata per essere la
configurazione più efficiente dal
punto di vista energetico.
Consigli sul risparmio di energia
Non introdurre alimenti caldi nel
frigorifero o freezer, la temperatura
interna aumenterà e il compressore
dovrà lavorare di più e consumerà
più energia.
Coprire o avvolgere il cibo soprattutto
se ha un aroma forte.
Conservare il cibo correttamente in
modo che l’aria possa circolare
liberamente attorno ad esso.
Suggerimenti per la refrigerazione di
alimenti freschi
Avvolgere la carne (Tutti i Tipi) in
sacchetti per gli alimenti (polietilene):
avvolgerla e posizionarla sul ripiano
di vetro sopra il cassetto del vano
ortaggi. Controllare sempre i tempi di
conservazione degli alimenti e
rispettare le scadenze suggerite dai
produttori.
Cibo cotto, piatti freddi, ecc.: Devono
essere tappati ermeticamente e
possono essere posizionati su
qualsiasi ripiano.
Verdura e ortaggi: Essi devono essere
conservati nell’apposito cassetto.
Burro e formaggio: Devono essere
avvolti in un involucro ermetico o in
una pellicola per alimenti.
Bottiglie di latte: Devono avere un
tappo e devono essere conservate
nei ripiani della porta.
Consigli per la refrigerazione
Assicurarsi che il cibo congelato sia
stato conservato correttamente dal
rivenditore alimentare.
Una volta scongelato, il cibo si
deteriorerà rapidamente e non deve
essere nuovamente congelato.
Non superare il periodo di
conservazione indicato dal
produttore di alimenti.
Vi raccomandiamo di seguire i consigli
per risparmiare energia.
Suggerimenti per la refrigerazione dei
surgelati
Al primo avviamento o dopo un
periodo di inattività, lasciare
l’apparecchio in funzione per almeno
2 ore alle impostazioni più alte prima
di inserire il cibo nello scomparto.
Suggerimenti per il congelamento
3
0

Consigli e suggerimenti utili
Separare il cibo in piccole porzioni
per consentire un rapido e completo
congelamento e di scongelare
successivamente solo la quantità
necessaria.
Avvolgere il cibo in fogli di alluminio
o in involucri alimentari in polietilene
a tenuta d’aria.
Non permettere che il cibo fresco e
non surgelato tocchi il cibo già
surgelato per evitare lo sbrinamento
parziale.
Si raccomanda di etichettare ciascun
prodotto congelato con la data per
tenere traccia del tempo di
conservazione.
Se l’apparecchio deve essere spento
per un periodo prolungato, devono
essere adottate le seguenti precauzioni
per evitare la formazione di muffa
nell’apparecchio.
1. Rimuovere tutti gli alimenti.
2. Togliere la spina dalla presa di
corrente.
3. Pulire e asciugare l’interno
completamente.
4. Assicurarsi che tutte le porte siano
leggermente aperte, per far circolare
l’aria.
Spegnimento dell’apparecchio
31

Se si verifica un problema con l’apparecchio o si presume che quest’ultimo non
funzioni correttamente, è possibile effettuare alcuni controlli semplici prima di
chiamare l’assistenza, di seguito elencati. È possibile effettuare dei semplici controlli
illustrati in questa sezione prima di rivolgersi all’assistenza.
Risoluzione dei problemi
1. Non tentare di riparare l’apparecchio da soli. Se il problema persiste dopo
aver effettuato i controlli indicati di seguito, rivolgersi a un elettricista
qualificato, a un tecnico dell’assistenza autorizzato o al negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
2. Di seguito è riportata un’avvertenza relativa all’intrappolamento di bambini.
Avvertenza
È normale che il congelatore non funzioni durante il ciclo di
sbrinamento o per un breve periodo dopo che l’apparecchio
è acceso per proteggere il compressore.
Pericolo
Rischio di intrappolamento del bambino. Prima di gettare via il tuo vecchio
frigorifero o freezer:
Smonta le porte.
Lascia i ripiani al loro posto così che i bambini non possano facilmente
entrare dentro.
Problema
Possibile causa e soluzione
L’apparecchio
non funziona
correttamente
Controllare se il cavo di alimentazione sia inserito nella presa
di corrente in modo corretto.
Controllare il fusibile o il circuito della rete elettrica, se
necessario sostituirli.
Odori dagli
scomparti
Può essere necessario pulire l’interno.
Alcuni alimenti, contenitori o confezioni causano odori.
32

Risoluzione dei problemi
È normale sentire spesso il suono del motore, sarà più intenso
durante le seguenti circostanze:
Problema
Possibile causa e soluzione
Rumore
dall’apparecchio
I suoni che seguono sono del tutto normali:
Il compressore emette rumori.
Il rumore del movimento dell’aria dal piccolo motore del
ventilatore nel vano congelatore o altri compartimenti.
Gorgoglio simile all’acqua che bolle.
Schiocchi durante lo sbrinamento automatico.
Ticchettio prima che il compressore si avvia.
Ticchettio quando si ottiene l’acqua.
Il motore fa rumore quando prendi il ghiaccio.
Il motore
funziona
continuamente
Altri rumori insoliti sono dovuti alle ragioni sottostanti e
possono avere bisogno di una verifica ed eventuali azioni:
La struttura non è livellata.
Il retro dell’apparecchio tocca la parete.
Le bottiglie o i contenitori sono caduti o stanno rotolando.
L’impostazione della temperatura è più fredda del
necessario.
Una grande quantità di cibo caldo è stata recentemente
conservata all’interno dell’apparecchio.
La temperatura esterna dell’apparecchio è troppo elevata.
Le porte sono tenute aperte troppo a lungo o troppo spesso.
Dopo l’installazione l’apparecchio è stato spento per un
lungo periodo di tempo.
Verificare che le prese d’aria non siano ostacolate dal cibo e
collocare gli alimenti all’interno dell’apparecchio per
consentire una ventilazione adeguata. Assicurarsi che la
porta possa essere completamente chiusa. Per rimuovere il
gelo, fare riferimento alla sezione Pulizia e manutenzione.
Uno strato di
brina si è
formato nel vano
La temperatura
all’interno è
troppo calda
È possibile che le porte siano rimaste aperte troppo a lungo o
troppo spesso;
Oppure le porte sono tenute aperte da qualche ostacolo;
Oppure l’apparecchio è posizionato con uno spazio
insufficiente ai lati, sul retro e in alto.
33

Risoluzione dei problemi
Controllare che la parte superiore del frigorifero sia inclinata
all’indietro di 0,1”-0,2” (2,5-5mm) per consentire alle porte di
chiudersi da sole o se qualcosa dentro impedisce alle porte
di chiudersi.
Problema
Possibile causa e soluzione
La temperatura
all’interno è
troppo fredda
Aumentare la temperatura secondo il capitolo “Controlli del
display”.
L’illuminazione LED potrebbe essere danneggiata. Fare
riferimento alla sostituzione delle luci a LED nel capitolo
Pulizia e manutenzione.
Il sistema di controllo ha disattivato le luci a causa della
porta tenuta aperta troppo a lungo, chiudere e riaprire
la porta per riattivare le luci.
Gocce d’acqua
sul pavimento
La vaschetta dell’acqua (situata nella parte posteriore
inferiore del mobile) potrebbe non essere correttamente
livellata, oppure il beccuccio di scarico sotto la parte
superiore del vano compressore potrebbe non essere
posizionato correttamente per convogliare l’acqua in
questa vaschetta, oppure il beccuccio dell’acqua è
bloccato, oppure l’acqua non è completamente inserita nel
connettore.
Potrebbe essere necessario allontanare il frigorifero dalla
parete per controllare la vaschetta, il beccuccio e il
connettore.
Controllare se il frigorifero è spento da lungo tempo,
questo può causare lo scioglimento del ghiaccio nel
secchio, con l’acqua che conseguentemente defluisce
verso il pavimento.
La luce non
funziona
Le porte non
possono essere
chiuse con
facilità
Ciò è normale. Il gorgoglio proviene dal liquido
refrigerante che circola attraverso il frigorifero.
Si sente l’acqua
che gorgoglia
nel frigorifero
34

Risoluzione dei problemi
Problema
Possibile causa e soluzione
Impossibile
collegare
l’apparecchio
alla rete Wi-Fi
La password della rete Wi-Fi domestica è stata inserita
correttamente? Assicurarsi che la password sia corretta e
ricollegarsi.
La frequenza del router Wi-Fi domestico è di 2,4GHz?
L’apparecchio supporta solo la frequenza radio di 2,4GHz.
Impostare un SSID Wi-Fi 2,4GHz dedicato e collegarvi
l’apparecchio.
Il router e l’apparecchio sono distanti tra loro e la causa
della rete è scarsa? È possibile che il segnale sia debole e
che si verifichino problemi nella configurazione della
connessione. Considerate la possibilità di spostare il
router più vicino all’apparecchio o di acquistare un
estensore di portata Wi-Fi e installarlo.
35

È vietato smaltire questo apparecchio come rifiuto domestico.
Materiali di imballaggio
Prima dello smaltimento dell’apparecchio
1. Estrarre la spina dalla presa di corrente.
2. Staccare il cavo di alimentazione e smaltirlo con la spina.
I materiali di imballaggio con il simbolo di riciclaggio sono riciclabili. Smaltire
l’imballaggio in un contenitore di raccolta dei rifiuti idoneo.
Smaltimento dell’apparecchio
I frigoriferi contengono refrigerante e gas nell’isolamento.
Il refrigerante e i gas devono essere smaltiti professionalmente in quanto
possono causare lesioni agli occhi o combustione. Assicurarsi che la tubatura
del circuito del refrigerante non sia danneggiata prima del corretto
smaltimento.
Corretto smaltimento del prodotto
Questo simbolo indica che questo prodotto non deve
essere smaltito con gli altri rifiuti domestici nel territorio
dell’UE. Per prevenire danni all’ambiente o alla salute
umana a causa di uno smaltimento non conforme,
riciclarlo in modo responsabile per promuovere il
sostenibile riutilizzo delle risorse rinnovabili. Per restituire il
dispositivo usato, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta
o contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato
il prodotto. Essi possono ritirare questo prodotto per un
riciclaggio ambientale sicuro.
Avvertenza
36

Per evitare la contaminazione del cibo, si prega di rispettare le seguenti
istruzioni
L’apertura della porta per lunghi periodi può causare un notevole aumento
della temperatura negli scomparti dell’apparecchio.
Pulire regolarmente le superfici che possono venire a contatto con cibo e
sistemi di drenaggio accessibili.
Conservare la carne e il pesce crudi in contenitori adatti in frigorifero, in modo
che non vengano a contatto con altri alimenti o vi gocciolino sopra.
Gli scomparti per alimenti surgelati a due stelle sono adatti per conservare cibi
surgelati, conservare o preparare gelati e produrre cubetti di ghiaccio.
Gli scomparti a una, due e tre stelle non sono adatti per il congelamento di
alimenti freschi.
Cibo appropriato
Uova, cibo cotto, cibo confezionato,
frutta e verdura, latticini, torte,
bevande e altri alimenti non sono
adatti al congelamento.
Tipo Scomparti
Ordine
Temperatura di
conservazione
ideale [°C]
1
Frigorifero
+2~+8
Frutti di mare (pesce, gamberetti,
molluschi), prodotti ittici e prodotti a
base di carne (raccomandati per 3
mesi, maggiore è il tempo di
conservazione, peggiore è il gusto e la
nutrizione), adatti per prodotti freschi
surgelati.
2
(***)*-
Congelatore
≤-18
Frutti di mare (pesce, gamberetti,
molluschi), prodotti ittici e prodotti a
base di carne (raccomandati per 3
mesi, maggiore è il tempo di
conservazione, peggiore è il gusto e la
nutrizione), non adatti per prodotti
freschi surgelati.
3
***-
Congelatore
≤-18
Vino rosso, vino bianco, vino spumante,
ecc.
4
Vino
+5~+20
Suggerimenti per l’utilizzo dell’apparecchio
37

5
**-Congelatore
≤-12
6
*-Congelatore
≤-6
8
Freddo
-2~+3
7
0-stelle
-6~0
9
Cibo Fresco
0~+4
Suggerimenti per l’utilizzo dell’apparecchio
Cibo appropriato
Frutti di mare (pesce, gamberetti,
molluschi), prodotti ittici e prodotti a
base di carne (raccomandati per 2
mesi, maggiore è il tempo di
conservazione, peggiore è il gusto e la
nutrizione), non adatti per prodotti
freschi surgelati.
Tipo Scomparti
Ordine
Temperatura di
conservazione
ideale [°C]
Frutti di mare (pesce, gamberetti,
molluschi), prodotti ittici e prodotti a
base di carne (raccomandati per 1
mese, maggiore è il tempo di
conservazione, peggiore è il gusto e la
nutrizione), non adatti per prodotti
freschi surgelati.
Maiale fresco, manzo, pesce, pollo,
alcuni alimenti confezionati, ecc. (si
consiglia consumarli entro lo stesso
giorno, preferibilmente non più di 3
giorni). Alimenti trasformati
parzialmente confezionati/incapsulati
(alimenti non congelabili).
Si consiglia di consumare carne di
maiale fresca/congelata, carne di
manzo, pollo, prodotti ittici di acqua
dolce, ecc. (7 giorni al di sotto di 0°C e
oltre 0°C entro quel giorno,
preferibilmente non più di 2 giorni).
Frutti di mare (meno di 0°C per 15 giorni,
non è consigliabile conservare sopra gli
0°C).
Maiale fresco, manzo, pesce, pollo,
alimenti cotti, ecc. (Si consiglia
consumarli entro lo stesso giorno,
preferibilmente non più di 3 giorni).
38

Suggerimenti per l’utilizzo dell’apparecchio
Conservare i vari alimenti in base agli scomparti o alla temperatura di
conservazione ideale dei prodotti acquistati.
Se il frigorifero viene lasciato vuoto per lunghi periodi, spegnere,
scongelare, pulire, asciugare e lasciare lo sportello aperto per evitare lo
sviluppo di muffa all’interno dell’apparecchio.
Nota
Il cibo deve essere confezionato in sacchetti prima di essere introdotto nel
frigorifero, e i liquidi devono essere confezionati in bottiglie o contenitori con
coperchio dato che la struttura del prodotto non è facile da pulire.
Avvertenza
39

GEBRUIKERHANDLEIDING
Alvorens dit apparaat te gaan bedienen, moet u deze
gebruikershandleiding zorgvuldig doorlezen en voor
toekomstig gebruik bewaren.
NL
Nederlands

Veiligheids- en waarschuwingsinformatie...............................................................................................
Installeren van uw nieuw apparaat...............................................................................................................
Beschrijving van het apparaat..........................................................................................................................
Display-bedieningselementen..........................................................................................................................
Uw koelkast verbinden met Wi-Fi....................................................................................................................
Gebruik van het apparaat...................................................................................................................................
Reinigen en onderhoud........................................................................................................................................
Nuttige aanwijzingen en tips.............................................................................................................................
Probleemoplossing..................................................................................................................................................
Afdanken van het apparaat...............................................................................................................................
Suggestie voor het gebruik van het apparaat......................................................................................
Inhoud
Bedankt dat je voor Hisense hebt gekozen. We zijn er zeker van dat je je nieuwe
koelkast prettig zult vinden om te gebruiken. Voordat je het apparaat echter
gaat gebruiken, raden we je aan de instructies zorgvuldig te lezen, die details
bevatten over het installeren en gebruik van het product. Bewaar deze
handleiding voor toekomstig gebruik.
01
13
17
18
23
25
30
32
36
37
28

Voor uw veiligheid en correct gebruik, voordat u het apparaat
installeert en het apparaat voor de eerste keer ingebruik
neemt, moet u deze gebruikershandleiding zorgvuldig
doorlezen, inclusief de tips en waarschuwingen. Om onnodige
fouten en ongevallen te voorkomen, is het belangrijk om
ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken,
volledig bekend zijn met de werking ervan en de
veiligheidsvoorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg
ervoor dat deze bij het apparaat blijven als het verplaatst of
verkocht wordt, zodat iedereen gedurende de gehele
levensduur naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en
veiligheidsmededelingen. Voor de veiligheid van mensenlevens
en eigendommen, de voorzorgsmaatregelen van de
gebruikershandleiding naleven, aangezien de fabrikant niet
verantwoordelijk is voor schade veroorzaakt voor nalatigheid.
01
Veiligheids- en waarschuwingsinformatie
In overeenstemming met de EN-norm
Dit apparaat kan door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met verminderde fysieke, sensorische of
mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis
worden gebruikt als zij op een veilige manier
geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat en
de betrokken gevaren hebben begrepen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden mag niet zonder toezicht
door kinderen worden gedaan.
Veiligheid voor kinderen en anderen personen die kwetsbaar zijn

02
Veiligheids- en waarschuwingsinformatie
In overeenstemming met de IEC-norm
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht
staan of geïnstrueerd werden over het gebruik van het
apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht staan
om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat
spelen.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van
kinderen, omdat er verstikkingsgevaar bestaat.
Indien u het apparaat gaat afdanken, trekt u de stekker
uit het stopcontact, snijdt het netsnoer ervan af (zo
dicht mogelijk bij het apparaat) en verwijder de deur,
teneinde te voorkomen dat kinderen een elektrische
schokken krijgen of zichzelf in het apparaat opsluiten.
Indien dit apparaat, welke is voorzien van magnetische
deurafdichtingen, een ouder model van het apparaat
moet vervangen die een veerslot (vergrendeling) op de
deur of de deksel heeft, zorg ervoor dat het veerslot
onbruikbaar wordt gemaakt voordat u het oude
apparaat afdankt. Het bovenstaande zal voorkomen
dat het een dodelijke valstrik voor een kind wordt.
Veiligheid voor kinderen en anderen personen die kwetsbaar zijn

WAARSCHUWING
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke
en soortgelijke toepassingen zoals 1. personeelkeukens
in winkels, kantoren of andere werkomgevingen; 2.
boerderijen en bij klanten in hotels, motels en andere
type woonomgevingen;
1. bed en breakfast type omgevingen;
2. catering en dergelijke niet-retail toepassingen.
WAARSCHUWING
Geen explosieve stoffen zoals aerosol blikjes met
brandbaar drijfgas in dit apparaat bewaren.
WAARSCHUWING
Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de
fabrikant, zijn serviceagent of vergelijkbare
gekwalificeerde personen worden vervangen om
gevaar te voorkomen.
WAARSCHUWING
Ventilatieopeningen in de behuizing van het
apparaat of in een ingebouwde structuur vrij van
obstakels houden.
Algemene veiligheid
03
Veiligheids- en waarschuwingsinformatie
Waarschuwing: Brandgevaar / brandbare
materialen

Algemene veiligheid
04
Veiligheids- en waarschuwingsinformatie
WAARSCHUWING
Gebruik geen mechanische apparaten of andere
middelen om het ondooiproces te versnellen, andere
dan die aanbevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWING
Het koelcircuit niet beschadigen.
WAARSCHUWING
Gebruik geen elektrische apparaten in de
opslagruimte voor levensmiddelen van het apparaat,
tenzij zij van het type zijn dat wordt aanbevolen door
de fabrikant.
WAARSCHUWING
Het koelmiddel en de isolatie drijfgas zijn ontvlambaar.
Als u het apparaat afdankt, doe dit alleen bij een
erkend afvalverwijderingscentrum. Niet blootstellen
aan vlammen.
WAARSCHUWING
Het koelmiddel en de isolatie drijfgas zijn
ontvlambaar. Als u het apparaat afdankt, doe dit
alleen bij een erkend afvalverwijderingscentrum. Niet
blootstellen aan vlammen.
WAARSCHUWING
Bij het positioneren van het apparaat moet u
controleren of het netsnoer niet verstrikt of beschadigd
is geraakt.

WAARSCHUWING
De verlichtingslampen mogen niet door de gebruiker
worden vervangen! Als de oplichtende lampen
beschadigd zijn, neemt u contact op met de
klantenservice voor assistentie. Deze waarschuwing
geldt uitsluitend voor koelkasten met verlichtingslampen.
Het vervangen van het verlichtingslampen
WAARSCHUWING
Niet meerdere draagbare stopcontacten of
verlengsnoeren aan de achterkant van het apparaat
plaatsen.
05
Veiligheids- en waarschuwingsinformatie
Algemene veiligheid
Het koelmiddel isobuteen (R600a) bevindt zich in het
koelcircuit van het apparaat, isobuteen is een natuurlijk
gas met een hoge mate van milieuvriendelijkheid, maar
die wel ontvlambaar is. Tijdens transport en installatie
van het apparaat, moet u ervoor zorgen dat geen van
de componenten van het koelcircuit beschadigd raakt.
Het koelmiddel (R600a) is ontvlambaar.
Koelmiddel

WAARSCHUWING
Koelkasten bevatten koelmiddel en gassen in de
isolatie. Koelmiddel en gassen moeten professioneel
worden afgevoerd, omdat ze oogletsel of ontsteking
kunnen veroorzaken. Zorg ervoor dat leidingen van
het koelcircuit niet beschadigd raken voorafgaand
aan het afdanken.
WAARSCHUWING
Brandgevaar/brandbare materialen Als het
koelmiddelcircuit beschadigd zou kunnen zijn:
1. Open geen vlammen en ontstekingsbronnen.
2. De kamer waar het apparaat zich bevindt, moet
grondig worden geventileerd.
Het is gevaarlijk om de specificaties of dit product
op een of andere manier te wijzigen. Eventuele
schade aan het netsnoer kan kortsluiting, brand,
en/of elektrische schok veroorzaken.
Koelmiddel
06
Veiligheids- en waarschuwingsinformatie

1. Het netsnoer mag niet verlengd worden.
2. Zorg ervoor dat de stekker niet wordt geplet of
beschadigd. Een gebroken of beschadigde stekker
kan oververhit raken en brand veroorzaken.
3. Zorg ervoor dat u toegang hebt tot de
hoofdstekker van het apparaat.
4. Niet aan het netsnoer trekken.
5. In het stopcontact los zit, mag u er geen stekker
insteken. Er bestaat gevaar voor elektrische
schokken of brand.
6. U mag het apparaat niet bedienen zonder de
deksel van de binnenverlichting.
7. De koelkast mag alleen worden voorzien van een
netspanning van eenfasige wisselstroom van
220~240V/50Hz. In het geval stroomschommelingen
in de netvoeding van de gebruiker zo groot zijn dat
de spanning de bovenstaande waarde zal
overschrijden, moet u om veiligheidsredenen ervoor
zorgen dat de automatische spanningsregelaar
voor de wisselstroom van meer dan 350W op de
koelkast wordt geplaatst. De koelkast moet een apart
stopcontact gebruiken in plaats van een gewone
stopcontact tezamen met andere elektrische
apparaten. De stekker moet overeenkomen met het
stopcontact met aardingsdraad.
Elektrische veiligheid
07
Veiligheids- en waarschuwingsinformatie

08
Veiligheids- en waarschuwingsinformatie
Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het
apparaat, aangezien er een explosiegevaar bestaat.
Gebruik geen elektrische apparaten in het apparaat
(bijvoorbeeld elektrische ijsmakers, mixers, enz.).
Bij het ontkoppelen, altijd de stekker uit het stopcontact
trekken, en niet aan de kabel trekken.
Plaats geen warme gerechten in de buurt van de plastic
onderdelen van het apparaat.
Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als
inbouwapparaat.
Geen voedingsmiddelen direct tegen de luchtafvoer op
de achterwand plaatsen.
Voorverpakte diepvriesproducten opslaan in
overeenstemming met de instructies voor bevroren
voedselproductie.
De opslaginstructies van de fabrikant van apparaten
moeten streng worden nageleefd. Raadpleeg de
relevante opslaginstructies.
Plaats geen koolzuurhoudende of warme dranken in het
vriesvak, aangezien het druk op het blikje uitoefent,
waardoor het kan ontploffen, en schade aan het
apparaat wordt veroorzaakt.
Bevroren voedsel kan brandwonden veroorzaken als het
rechtstreeks uit het vriesvak wordt geconsumeerd.
Dagelijks gebruik

Plaats het apparaat niet in direct zonlicht.
Houd brandende kaarsen, lampen of andere
onderwerpen met open vlammen uit de buurt van het
apparaat, zodat het apparaat niet in brand kan vliegen.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van
voedsel en/of dranken voor een normale consumptie van
huishoudens, zoals uitgelegd in dit instructieboekje. Het
apparaat is zwaar. Voorzichtigheid is geboden bij het
verplaatsen.
Geen items verwijderen of aanraken uit het vriesvak als
uw handen vochtig/nat zijn, aangezien uw huid letsel kan
oplopen of vorst/vriesbrandwonden.
Gebruik nooit de basis, laden, deuren enz. om op te staan
als ondersteuning.
Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw worden
ingevroren als het eenmaal ontdooid is.
Geen ijslolly's of ijsblokjes rechtstreeks uit de vriezer
consumeren, aangezien dit vriesbrandwonden in de
mond en aan de lippen kan veroorzaken.
Om te voorkomen dat voorwerpen vallen en letsel aan
personen of schade aan het apparaat kunnen
veroorzaken, de deurrekken niet overbelasten en plaats
niet teveel voedsel in de verladen.
Voedsel moet in zakken worden verpakt voordat het in de
koelkast wordt geplaatst. Vloeistoffen moeten in flessen of
afgedekte containers worden bewaard om morsen te
voorkomen, omdat het ontwerp van de structuur van het
product niet eenvoudig te reinigen is.
09
Veiligheids- en waarschuwingsinformatie

10
Veiligheids- en waarschuwingsinformatie
Let op! Onderhoud en reinigen
Om de temperatuur en de vochtigheid in de buurt van
het apparaat te meten en het apparaat beter te laten
werken, kunt u buiten de kast van het apparaat
temperatuur- en vochtigheidssensoren aanbrengen.
Alvorens onderhoudswerkzaamheden uit te voeren, moet
u het apparaat uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact trekken.
Het apparaat niet reinigen met metalen voorwerpen,
stoomreinigers, etherische oliën, organische
oplosmiddelen of schuurreinigers.
U mag geen scherpe voorwerpen gebruiken om rijp uit
de koelkast te schrapen. Gebruik een plastic schraper.

Voor de elektrische aansluiting, voorzichtig de instructies in
deze handleiding volgen. Het apparaat uitpakken en
controleer of er schade is aan het apparaat.
Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld
mogelijke beschadigingen onmiddellijk aan de winkel waar
u het apparaat heeft gekocht. In dat geval de verpakking
bewaren.
Het is raadzaam om tenminste twee uur te wachten,
alvorens het apparaat aan te sluiten, om de compressor
op beschadigingen te controleren.
Er moet voldoende luchtcirculatie rondom het apparaat
aanwezig zijn, want als dit ontbreekt kan het leiden tot
oververhitting. Om te zorgen voor voldoende ventilatie,
volgt u de instructies die relevant zijn voor de installatie.
Wanneer dat mogelijk is moet de achterkant van het
product niet te dicht opj een muur worden geplaatst,
teneinde te voorkomen dat u warme delen aanraakt
(compressor, de condensor) om het risico van een brand
te voorkomen, en u volgt de instructies die relevant zijn
voor de installatie.
Het apparaat mag niet dicht bij radiatoren of kookplaten
worden geplaatst.
Zorg ervoor dat de stekker toegankelijk is na de installatie
van het apparaat.
Uitzendfrequentieband(en) en maximaal toegestaan
zendvermogen in de operationele frequentieband(en):
2400-2483,5MHz, minder dan of gelijk aan 20dbm.
Dit apparaat moet worden geïnstalleerd en gebruikt met
een minimumafstand van 20cm tussen de radiator en uw
lichaam.
Installatie Belangrijk
11
Veiligheids- en waarschuwingsinformatie

Alle elektrotechnische werkzaamheden die nodig zijn om
dit apparaat te installeren, mogen uitsluitend door een
elektricien of daartoe bevoegd persoon worden
uitgevoerd.
Dit product mag alleen worden onderhouden door een
erkend Service Center en uitsluitend originele onderdelen
mogen daarvoor worden gebruikt:
1. Als het apparaat Frost Free is.
2. Als het apparaat een vriesvak bevat.
Service
Kinderen in de leeftijd van 3 tot 8 mogen in werking zijnde
koelende apparaten vullen en leegmaken. (Deze
clausule is alleen van toepassing op de EU-regio.)
Opmerking
12
Veiligheids- en waarschuwingsinformatie

Installeren van uw nieuw apparaat
Voordat u het apparaat voor het
eerst gebruikt, dient u zich bewust te
zijn van de volgende tips.
Teneinde de efficiëntie van het
koelsysteem te verbeteren en
energie te besparen, is het
noodzakelijk om goede ventilatie
rond het apparaat te houden
voor deafvoer van warmte. Voor
deze reden, moet er voldoende
ruimte rondom de koelkast
worden gelaten.
Suggesties:
Het is raadzaam dat er minstens
50mm ruimte is van de
achterkant tot de muur, minstens
100mm van de bovenkant,
minstens 50mm van de zijkant tot
de muur en een vrije ruimte aan
de voorkant, zodat de deur 165°
kan openen. Zie onderstaande
diagrammen. Raadpleeg
onderstaande diagrammen.
Ventilatie van het apparaat
Relevante informatie (mm)
Omgevingstemperatuur
+10°C tot +32°C
+16°C tot +32°C
+16°C tot +38°C
+16°C tot +43°C
Klimaatklasse
SN
N
ST
T
Uw apparaat op een droge plaats
neerzetten om vochtbeschadiging te
vermijden. Houd het apparaat niet in
direct zonlicht, regen of vorst. Houd
het apparaat uit de buurt van
warmtebronnen, zoals kachels,
branden of verwarmingen.
Dit apparaat presteert goed in
de klimaatklasse van SN naar T.
Het kan wellicht niet goed
functioneren als u langere tijd bij
een temperatuur boven of onder
het aangegeven bereik heeft
gebruikt.
Opmerking
13
W1
W
D
D2
D1
W3
165°
165°
W D H W1 W2 D1 D2
794 698 1785 790 1505 610 1043
W2
W3
827
100mm
50mm
50mm
50mm
H

Voor voldoende nivellering en
luchtcirculatie in de onderste
achterkant van het apparaat, de
stelvoetjes moeten mogelijk worden
aangepast. U kunt ze handmatig
aanpassen met een passende sleutel.
Om de deuren zelf te laten sluiten,
kantelt u de bovenkant ongeveer
15mm naar achteren door aan de
verstelbare pootjes te draaien.
Wanneer u het apparaat wilt
verplaatsen, vergeet niet de
stelvoetjes weer omhoog te draaien,
zodat het apparaat vrij kan rollen.
Herinstalleer het apparaat bij
opnieuw plaatsen op een locatie.
Waterpas zetten van het
apparaat (indien nodig)
14
Installeren van uw nieuw apparaat
Voorste rol Achterste rol
10-15mm
Voor een correcte installatie
moet deze koelkast op een vlak
oppervlak van hard materiaal
dat dezelfde hoogte als de rest
van de vloer worden geplaatst.
Dit oppervlak moet sterk genoeg
om een volledig geladen
koelkast te ondersteunen.
De rollers, die geen wielen zijn,
mogen alleen worden gebruikt
voor voorwaartse of
achterwaartse beweging. Bij het
zijwaarts verplaatsen van u de
koelkast, kan uw vloer en de
rollen beschadigd raken.
Het is raadzaam de beide
onderste poten bij te stellen tot
ze de grond raken na het
plaatsen van de koelkast.
Waarschuwing
Verstelbare bodemvoetjes

Installeren van uw nieuw apparaat
Deur verwijderen (indien nodig)
Als de toegangsdeur van uw huis te
smal is om de koelkast door te laten,
verwijder dan de deuren.
De gereedschappen die u nodig zult
hebben (Niet meegeleverd):
Inbussleutel (5/32'', 4mm)
Philips Schroevendraaier
Sleutel (5/16'', 8mm)
2. Verwijder de schroeven (2) die op
de bovenste scharnieren zijn
bevestigd met een moersleutel
(5/16'', 8mm) en de grondschroef (3)
die aan het scharnier is bevestigd
met een kruiskopschroevendraaier
(+). Verwijder de bovenste linker en
rechter deurscharnieren (4).
1. Verwijder, met de deur gesloten, de 4
schroeven van de bovendeksels (1) met
een Philips (+) schroevendraaier en
verwijder vervolgens de bovendeksel.
3. Gebruik uw beide handen om de
deur verder te openen dan 90°.
Optillen en verwijderen.
1
2
3
4
15
Schakel de stroom uit voordat
u de deuren verwijdert.
Sluit de aardedraad weer aan
voordat u het apparaat in
gebruik neemt.
Doet u dit niet, dan kan dit leiden
tot de dood of elektrische
schokken.
Waarschuwing

Installeren van uw nieuw apparaat
16
4. Verwijder de schroeven (5) die op
de middelste scharnieren zijn
bevestigd met een inbussleutel
(5/32'', 4mm). Verwijder de middelste
linker en rechter scharnieren (6).
5
6
Om de deuren weer te bevestigen
nadat u het apparaat naar zijn
definitieve locatie hebt verplaatst,
monteert u de onderdelen in
omgekeerde volgorde.
De deuren weer monteren

Beschrijving van het apparaat
01. Wi-Fi Module
02. LED-verlichting bovenzijde koelkast
03. Koelkast deurrekken
04. Glazen legplanken
05. Verticaal schotdeel
06. Groente & Fruit groentebak deksel
07. Fruit & Groentelade
08. LED-verlichting bovenkant vriezer
09. Diepvriezer lade
10. Middelste lade van de vriezer
11. Onderste lade van de vriezer
12. Bedieningspaneel
13. Omvormbaar compartiment LED-verlichting
14. Omvormbaar compartiment lade
15. Omvormbaar compartiment middelste lade
16. Omvormbaar compartiment onderste lade
17. Stelpoten
18. Waterberging
Dwarsdoorsnede van het apparaat
Door de voortdurende ontwikkeling van onze producten kan het zijn dat uw
koelkast enigszins afwijkt van deze handleiding, maar de functies en het
gebruik blijven hetzelfde.
Om de beste energie-efficiëntie van dit product te waarborgen, plaatst u alle
schappen, laden op hun oorspronkelijke positie zoals in de bovenstaande
afbeelding.
Opmerking
17

Display-bedieningselementen
Gebruik uw apparaat in overeenstemming met de volgende
controlevoorschriften, uw apparaat heeft de overeenkomstige functies en
modi zoals de weergavepanelen in onderstaande afbeeldingen laten zien.
01. Wi-Fi Icoon
02. Celsius- en Fahrenheit-indicator
03. Temperatuurgedeelte
04. Pictogram koelkast
05. Mijn Verse Keuze Pictogram
06. Pictogram vriezer
07. Super Cool Icoon
08. Super Freeze Icoon
09. Eco Icoon
10. Pictogram alarm
11. Keuze bevestigen
12. Functiekeuzeschakelaar: Linker keuze
13. Functiekeuzeschakelaar: Rechter keuze
18
03
04
07
09
12
02
05
08
10
11
13
01
06

Display-bedieningselementen
Zodra het apparaat is ingeschakeld, lichten alle iconen op het display
gedurende 3 seconden op en klinkt er een zoemer.
Alle pictogrammen gaan uit als alle toetsen niet aangeraakt worden en alle
deuren gedurende één minuut gesloten blijven.
Het bedieningspaneel licht op wanneer de deur open is of wanneer u een
knop aanraakt.
Als u de koelkast op een hoge temperatuur zet, zal het voedsel sneller
bederven. Voor een optimale conservering van voedsel raden wij aan de
koelkast bij de eerste keer opstarten in te stellen op 4°C (39°F), de vriezer op
-18°C (0°F) en Mijn Verse Keuze op -7°C (19°F).
Let op!
De temperatuur betekent alleen de gemiddelde temperatuur van de hele
koelkast. De temperatuur in elk compartiment kan afwijken van wat op het
paneel worden aangegeven, afhankelijk van de hoeveelheid opgeslagen
voedsel en de plaats waar de koelkast is geplaatst. Bovendien zal de
werkelijke temperatuur van het hogere compartiment en het lagere
compartiment verschillend zijn.
Opmerking
"Schakelen tussen
Celsius en Fahrenheit"
1. Druk herhaaldelijk op " " of " "
totdat de Celsius/Fahrenheit
indicator " " of " " knippert.
2. Druk de eerste keer op de
bevestigingsregelaar " " en " "
of " " staat altijd aan. Daarna zal,
telkens wanneer u op de
Keuzebevestiging " " drukt, de
temperatuur worden omgeschakeld
tussen °C en °F, en zal de
temperatuurinstelwaarde van de
overeenkomstige eenheid worden
weergegeven in het
temperatuurgedeelte.
"Koelkast temperatuur
controle"
1.
Druk herhaaldelijk op " " of " "
totdat het koelkastpictogram " "
knippert.
2. Druk voor de eerste keer op de
keuzebevestiging " ", en het
koelkastpictogram " " zal altijd
branden. Druk daarna herhaaldelijk op
de Keuzebevestiging " " om de
beschikbare temperatuurinstellingen
te doorlopen, van 8°C tot 2°C als u het
temperatuurtype op Celsius hebt
ingesteld.
8°C- 7°C- 6°C- 5°C
2°C - 3°C -4°C
19

Display-bedieningselementen
Als u het temperatuurtype hebt
ingesteld op Fahrenheit, lopen de
temperatuurinstellingen van 46°F
tot 36°F.
Opmerking: Bij elke druk op de knop
daalt de temperatuur een graad.
20
"Vriezer temperatuur
controle"
1. Druk herhaaldelijk op " " of " "
totdat het vriezerpictogram " "
knippert.
2. Druk voor de eerste keer op de
Keuzebevestiging " ", en het
Vriezerpictogram " " zal altijd
branden. Druk daarna herhaaldelijk
op de Keuzebevestiging " " om de
beschikbare temperatuurinstellingen
te doorlopen, van -14°C tot -24°C als u
het temperatuurtype op Celsius hebt
ingesteld.
Als u het temperatuurtype hebt
ingesteld op Fahrenheit, lopen de
temperatuurinstellingen van 7°F tot
-11°F.
Opmerking: Bij elke druk op de knop
daalt de temperatuur een graad.
"Mijn Verse Keuze
Temperatuurcontrole"
1. Druk herhaaldelijk op " " of " "
totdat het pictogram Mijn Verse Keuze
" " knippert.
2. Druk de eerste keer op de knop
Bevestigen " " en het pictogram Mijn
Verse Keuze " " zal altijd branden.
Druk daarna herhaaldelijk op de
Keuzebevestiging " " om de
beschikbare temperatuurinstellingen
te doorlopen, van 5°C tot -18°C als u
het temperatuurtype op Celsius hebt
ingesteld.
Als u het temperatuurtype hebt
ingesteld op Fahrenheit, lopen de
temperatuurinstellingen van 41°F tot
0°F.
Opmerking: Bij elke druk op de knop
daalt de temperatuur een graad.
De Super Cool-functie helpt om
voedsel in de koelkast op de
ingestelde temperatuur te houden
tijdens periodes van intensief gebruik,
veel boodschappen of tijdelijk warme
kamertemperatuur. De Super Cool-
functie verlaagt de temperatuur in het
koelvak tot 2°C (36°F) om voedsel
sneller te koelen.
1. Druk herhaaldelijk op " " of " "
totdat het Super Cool-pictogram
" " knippert.
2. Druk op de Keuzebestiging " "
om de Super Cool-functie in of uit te
schakelen. Wanneer de Super Cool-
functie is ingeschakeld, licht het
pictogram " " op.
"Super Cool (Super Koud)"

Display-bedieningselementen
21
3. Bij het instellen van de
koelkasttemperatuur wordt de Super
Cool-functie uitgeschakeld en keert
de temperatuurinstelling terug naar
de vorige instelling.
Opmerking: Super Cool zal na 6 uur
automatisch uitschakelen.
"Super Freeze (Super
Vriezen)"
Deze Super Freeze functie helpt om
het voedsel in de vriezer op de
ingestelde temperatuur te houden
tijdens periodes van hoog gebruik,
veel boodschappen of tijdelijk warme
kamertemperaturen. De Super
Freeze-functie verlaagt de
temperatuur in het vriesvak tot -24°C
(-11°F) om voedsel sneller in te vriezen.
1. Druk herhaaldelijk op " " of " "
totdat het Super Freeze-pictogram
" " knippert.
2. Druk op de keuzebevestiging " "
om de functie Super Freeze in of uit te
schakelen. Wanneer de functie Super
Freeze is ingeschakeld, licht het
pictogram " " op.
3. Bij het instellen van de
vriestemperatuur wordt de Super
Freeze functie uitgeschakeld en keert
de temperatuurinstelling terug naar
de vorige instelling.
Opmerking: Super Freeze zal na 52
uur automatisch uitschakelen.
Wanneer u de functie Super
Freeze selecteert, zorg ervoor dat
er geen flessen of ingeblikte
dranken (vooral
koolzuurhoudende dranken) in
het vriesvak zijn. Flessen en blikjes
kunnen exploderen.
Let op
"Eco"
De Eco-functie zorgt ervoor dat de
koelkast in een energiebesparende
modus werkt, wat handig is om het
energieverbruik tijdens uw
afwezigheid te verminderen.
1. Druk herhaaldelijk op " " of " "
totdat het Eco-pictogram " "
knippert.
2. Druk op de keuzebevestiging " "
om de Eco-functie in of uit te
schakelen. Wanneer de Eco-functie is
ingeschakeld, licht het pictogram " "
op.
3. Bij het instellen van de koelkast- of
vriezertemperatuur wordt de Eco-
functie uitgeschakeld en keert de
temperatuurinstelling terug naar de
vorige instelling.
Opmerking: Wanneer de Eco-functie is
ingeschakeld, wordt de temperatuur
van de koelkast automatisch ingesteld
op 6°C (43°F) en de temperatuur van
de vriezer op -17°C (1°F).

Display-bedieningselementen
22
"Deur Open Alarm"
Als de deur langer dan 2 minuten
geopend is, verschijnt "dr" op het
bedieningspaneel, knippert het
pictogram " " en klinkt de zoemer 3
keer per minuut gedurende 8 minuten.
Als u tijdens het deuralarm de " " en
" " toetsen tegelijkertijd drie
seconden lang ingedrukt houdt, gaat
het " " pictogram branden en stopt
het zoemen. Als u de deur sluit, gaat
het pictogram " " uit en stopt het
zoemen.
"Demomodus"
De demomodus is bedoeld voor
winkeldisplays, en voorkomt dat de
koelkast koele lucht produceert. In
deze koelingsmodus lijkt het alsof de
koelkast werkt, maar er wordt geen
koele lucht geproduceerd.
Als u naar de demomodus gaat, zal
het temperatuurgebied " " tonen.
Om de demomodus uit te schakelen,
houdt u de knoppen " " en " "
tegelijkertijd 5 seconden lang
ingedrukt, waarna de zoemer een
tijdje een geluid laat horen.
Opmerking: De demomodus blijft
ingeschakeld, zelfs als de koelkast
wordt uitgeschakeld. Als de
consumenten onbedoeld in deze
modus terechtkomen, moet u deze
zo snel mogelijk beëindigen, omdat
de koelkast in deze modus niet koelt,
waardoor het voedsel bederft.

Uw koelkast verbinden met Wi-Fi
23
ConnectLife App
ConnectLife is een smart home app
waarmee u via een smartphone of
tablet kunt communiceren met uw
slimme apparaten.
Installatie
1. Open de Apple App Store (iOS) of
de Google Play Store (Android) op uw
smartphone.
2. Zoek naar de app "ConnectLife". U
ziet een app met het volgende
pictogram:
3. Download en installeer de
ConnectLife app van ConnectLife, LLC.
U kunt ook de volgende QR-code
scannen met uw smartphone of
tablet om de ConnectLife app te
vinden:
Opmerking:
De afstand tussen uw apparaat en
de Wi-Fi-router kan de prestaties
beïnvloeden. Als ze te ver uit elkaar
staan, kan het koppelen van uw
apparaat mislukken of langer duren.
Het apparaat ondersteunt alleen 2,4
GHz Wi-Fi-netwerken. De SSID van het
Wi-Fi-netwerk moet zichtbaar zijn.
De omringende draadloze
omgeving (andere verbonden
apparaten) kan de prestaties van
uw netwerk beïnvloeden.
De Wi-Fi-verbinding van uw
apparaat kan onderbroken worden
door externe factoren, zoals uw
thuisnetwerkomgeving of
internetserviceprovider.
Uw koelkast aansluiten
Nadat u de ConnectLife app hebt
geïnstalleerd, meld u zich aan of
maakt u een account aan en volgt u
deze stappen:
1. Druk op een willekeurige knop op het
bedieningspaneel van het apparaat
om te activeren. U weet dat hij klaar is
als het bedieningspaneel oplicht.
2. Houd de knop " " 3 seconden
ingedrukt totdat u een pieptoon hoort
en het lampje " " ziet knipperen.

Uw koelkast verbinden met Wi-Fi
24
3. Zorg ervoor dat Bluetooth is
ingeschakeld op uw telefoon en open
de ConnectLife app. Kijk of er een
pop-up verschijnt die aangeeft dat er
een nieuw apparaat is gevonden. Tik
op de knop in het pop-upvenster en
volg de instructies om verder te gaan.
4. Als er geen pop-up verschijnt, tik
dan op de knop "Apparaat
toevoegen" of "+" in de app.
5. Zoek "Koelkast" in de apparatenlijst
en selecteer het.
6. Volg de instructies in de app om
uw koelkast aan te sluiten. Zodra de
installatie is voltooid, verschijnt uw
koelkast op uw startscherm.
Opmerking:
Het apparaat blijft maximaal 5
minuten in de koppelmodus.
Houd de knop " " gedurende 6
seconden ingedrukt om uw
netwerkinstellingen terug te zetten
naar de fabrieksinstellingen. U
hoort twee piepjes zodra het
apparaat opnieuw ingesteld is.
Na het opnieuw instellen schakelt
het apparaat automatisch over
naar de koppelmodus.
Een brandend Wi-Fi-lampje geeft
aan dat het apparaat verbinding
heeft met het thuisnetwerk.

Gebruik van het apparaat
In dit gedeelte leest u hoe u het
grootste deel van de handige functies
kunt gebruiken. We raden u aan om
deze zorgvuldig door te lezen voordat
u het apparaat gebruikt.
25
Er zijn schappen in het
koelkastcompartiment en ze kunnen
eruit gehaald worden om schoon te
maken.
Schap in koelkastcompartiment
De verslade is geschikt voor opslag
van groenten en fruit, enz.
Trek eerst de verslade eruit, ten
tweede kantelt u het en kunt u de
verslade eruit halen.
Volgens de omgekeerde volgorde
kunt u de verslade aan de
rechterkant plaatsen.
Groentela in koelkastcompartiment
Het is geschikt voor het bewaren van
ingeblikte vloeistof, flessen en
verpakte
levensmiddelen, enz. Plaats niet teveel
zware voorwerpen in de rekken.
Deurrek
Sluit de deur nooit als de laden
en installatiebeugel zijn
uitgeschoven. Dit kan het
apparaat beschadigen. Zorg
ervoor dat drankflessen niet
langer in de vriezer blijven staan
dan nodig is, omdat vriesvloeistof
de fles kan laten barsten.
Let op
Het vriesvak is geschikt voor het
bewaren van voedsel dat moet
worden ingevroren, zoals vlees, ijs.
Het omvormbare compartiment
kan worden ingesteld op een
positieve of negatieve
temperatuur, afhankelijk van wat u
nodig heeft om verschillende
soorten voedsel te bewaren.
De procedure voor het verwijderen
van de laden is dezelfde als die
voor de groentelade.
Lade in vriezer/omvormbaar
compartiment

d
De waterdispenser, die zich in de
koelkastdeur bevindt, dienst voor het
opslaan van drinkwater. Deze functie biedt
op eenvoudige wijze gekoeld water zonder
de koelkast te openen. U moet de volgende
tips nogmaals doorlezen.
Alvorens in gebruik te nemen
Reinig a.u.b. de onderdelen van de
waterdispenser vóór u dit apparaat voor het
eerst gebruikt.
Waterafgeefinrichting
1. Houd de twee kanten van de watertank
stevig vast, vervolgens de watertank
omhoog en omlaag te schudden.
2. Schroef de kop los en maak hem en de
binnenkant van het watertank schoon (met
inbegrip van groot en klein deksel).
3. Droog het op een natuurlijke manier of
met behulp van een droger.
Monteren
Na het reinigen, monteer deze onderdelen
opnieuw, in omgekeerde volgorde van
reinigingsprocedure; en bevestig ze
vervolgens op de deur volgens de volgende
procedure.
1. Steek de kop in de opening in de deur.
2. De tank langs de geleiders op de deur
plaatsen.
3.
Beide zijden van de tank naar beneden
drukken.
4.
Wanneer u een klikgeluid hoort, betekent
dat de installatie is voltooid.
Kleine
deksel
Grote
deksel
Kop
Water vullen
Voordat u het drinkwater in de watertank
vult, zorg ervoor dat de watertank stabiel is
en in een juiste positie.
Let op!
Water vullen tot 4L (wat wordt aangeraden),
en niet boven het maatstreepje. Anders kan
het overlopen wanneer het deksel dicht is.
We raden u aan om het water op de
volgende manieren te vullen.
Open het kleine deksel door het te draaien
en vul water uit de inlaat van het grote
deksel. Vergeet niet het kleine deksel weer in
de oorspronkelijke stand te draaien wanneer
u klaar bent met water vullen.
26
Kop
Vergrendeling
Geleider

Waarschuwing!
Raak geen andere delen van het
apparaat aan bij het vullen van water,
aangezien dit waterlekkage kan
veroorzaken.
Overige dranken (melk, sap,
koolzuurhoudende drank enz.) worden
afgeraden om te plaatsen behalve
drinkwater, met name drank met deeltjes
(wat kan leiden tot functiestoring).
Heet water mag niet in de watertank
worden gevuld.
Water afgevenu
U moet de juiste kopjes gebruiken om water
onder de waterdispenser te verkrijgen.
Waarschuwing!
Duw de hendel van de waterdispenser
niet naar voren zonder een beker eronder
te zetten, omdat hierdoor water kan
morsen.
Om te voorkomen dat koude lucht uit de
behuizing lekt, moet u de onderdelen van
de waterdispenser (in het bijzonder de
wateropslag tank en -kop) nog steeds
installeren, zelfs wanneer de
waterdispenser niet wordt gebruikt.
Reinigen
1. De watertank uit de deur voorzichtig
trekken, en vervolgens de tank, deksel en
hoofd lichtjes met water reinigen.
2. Nadat u het apparaat met succes heeft
gereinigd, moet u het op natuurlijk wijze
laten drogen of met behulp van een
droger.
3. Indien u de waterdispenser vele malen
heeft gebruikt, kanwater in de tank op de
vloer druppen, waardoor de vloer nat
wordt en u moet de tank regelmatig met
een droge handdoek schoonmaken
voordat het overstroomt.
Dispenser hendel
Voorgestelde positie
Tankopslag
27
Kleine deksel
Grote deksel
Kop

Om hygiënische redenen moet het
apparaat (met inbegrip van
exterieur en interieur accessoires)
regelmatig worden gereinigd
(tenminste iedere twee maanden ).
Geen scherpe voorwerpen
gebruiken aangezien ze het
oppervlak waarschijnlijk zullen
krassen.
Geen verdunner, auto
reinigingsmiddel, Clorox,
etherische olie, schuurmiddelen
of organisch oplosmiddel, zoals
benzeen gebruiken voor het
reinigen. Ze kunnen het oppervlak
van het apparaat beschadigen
en brand kunnen veroorzaken.
Waarschuwing
Het apparaat mag niet worden
aangesloten op het
elektriciteitsnet tijdens het
reinigen.
Gevaar voor elektrische schokken!
Vóór het reinigen het apparaat
uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact trekken.
Waarschuwing
Om een goede uitstraling van uw
apparaat te behouden, moet u het
regelmatig reinigen.
Het bedieningspaneel met een
schone, zachte doek afvegen.
Water op de reinigingsdoek spuiten
in plaats van direct op het oppervlak
van het apparaat te spuiten. Dit
zorgt voor een gelijkmatige
verdeling van vocht aan het
oppervlak.
De deuren, handgrepen en
oppervlakken van de behuizing met
een mild reinigingsmiddel reinigen
en vervolgens met een zachte doek
drogen.
Behuizing reinigen
U moet de binnenkant van het
apparaat regelmatig reinigen. Het is
makkelijker te reinigen wanneer de
voedselvoorraden laag zijn. U kunt
de lades en planken verwijderen
voor een grondige reiniging.
Veeg de binnenkant van de vriezer
schoon met een milde oplossing van
natriumbicarbonaat en spoel deze
vervolgens af met warm water met
een uitgewrongen spons of doek.
Helemaal droog maken voor het
vervangen van de schappen en
manden.
Alle oppervlaktes en verwijderbare
onderdelen grondig drogen voordat
u ze weer teruggeplaatst.
Binnenkant reinigen
Reinigen en onderhoud
28

Reinigen en onderhoud
Geen scherpe voorwerpen
gebruiken om rijp van het
vriesvak te verwijderen.
Pas nadat het interieur
helemaal droog is, moet het
apparaat weer worden
ingeschakeld en de stekker
weer in het stopcontact steken.
Waarschuwing
Zorg ervoor dat deurrubbers schoon
blijven. Kleverig eten en drinken
kunnen ervoor zorgen dat
afdichtingen aan de behuizing
kleven en scheuren wanneer u de
deur opent. Was de afdichting met
een mild reinigingsmiddel en warm
water. Afspoelen en het goed
drogen na het reinigen.
Deurafdichtingen schoonmaken
Hoewel dit apparaat automatisch
ontdooit, kan een laagje rijp vaak
voorkomen op het interieur van
het vriesvak of als het te lang
geopend wordt of open blijft
staan.
Als het rijp te dik is, kies een tijd
wanneer de vriezer bijna leeg is en
ga als volgt te werk:
1. Verwijder bestaande voedings-
en accessoiresmandjes, de
stekker uit het stopcontact
trekken en de deuren open laten.
Ventileer de kamer grondig om
het ontdooien te versnellen.
2. Wanneer het ontdooien is
voltooid, reinig de vriezer
zoals hierboven beschreven.
Voor het vervangen van het LED-
lampje, moet u de onderstaande
stappen uitvoeren:
1. De stekker van het apparaat uit het
stopcontact trekken.
2. Houd een dun mes vast, steek het
in de opening aan beide uiteinden
van de lampenkap en kantel één
uiteinde van de lampenkap.
3. Verplaats de plaats van het mes
naar de andere kant en kantel de
lampenkap sectie voor sectie totdat
de lampenkap eraf valt.
4. Druk op de elastische sluiting van
de lichtbak met een dunne
schroevendraaier, en trek aan een
uiteinde van de elastische sluiting
van de LED-lamp tot de LED-lamp
loskomt en trek dan de aansluitklem
van de LED-lamp eruit.
5.
Vervang het LED-lampje, installeer
het en de lampenkap op de juiste
plaats.
Vervangen van het LED-lampje
De LED-lamp moet door een
vakman worden vervangen. Als
het LED-lampje beschadigd is,
neemt u contact op met de
klantenservice voor assistentie.
Waarschuwing
Opmerking:
Dit product bevat een lichtbron van
energie-efficiëntieklasse G.
29

Nuttige aanwijzingen en tips
Probeer te voorkomen dat de deur
lange tijd open te houden om
energie te besparen.
Zorg ervoor dat het apparaat uit de
buurt van warmtebronnen wordt
geplaatst (Direct zonlicht, elektrische
oven of kooktoestel enz.)
De temperatuur niet kouder instellen
dan nodig.
Geen warm voedsel of
verdampingsvloeistof in het
apparaat bewaren. Plaats het
apparaat in een goed geventileerde
vochtvrije ruimte. Raadpleeg het
hoofdstuk voor het Installeren van uw
nieuw apparaat.
De beschrijving van het apparaat-
diagram toont de juiste combinatie
voor de lades, groentelade en
planken, pas de combinatie niet aan
omdat dit ontworpen is om de meest
energiezuinige configuratie te zijn.
Energiebesparende tips
Geen warm voedsel direct in de
koelkast of vriezer plaatsen, de
binnentemperatuur zal stijgen wat
resulteert dat de compressor harder
moet werken en meer energie zal
verbruiken.
Bedek of wikkel het voedsel in in het
bijzonder wanneer het een sterke
geur heeft.
Het voedsel op de correcte manier
plaatsen, zodat er lucht rondom kan
circuleren.
Tips voor het koelen van vers voedsel
Vlees (Alle soorten) verpakken in
polyethyleen: verpakken en op de
glazen plaat op het schap boven de
groeten en fruitlade plaatsen. Volg
altijd de opslagtijden van
levensmiddelen en de door de
fabrikanten voorgestelde data.
Gekookt eten, koude gerechten, enz.:
Ze zouden moeten worden bedekt en
kunnen op elke plank worden geplaatst.
Groenten en fruit: Ze moeten
opgeslagen worden in de speciale lade.
Boter en kaas: Moet worden verpakt
in luchtdichte folie of gewikkeld in
plastic folie.
Melkflessen: Moeten een deksel
hebben en in de deurrekken worden
opgeslagen.
Tips voor het koelen
Zorg ervoor dat bevroren voedsel
correct door de supermarkt is
opgeslagen.
Eenmaal ontdooit, zal voedsel snel
verslechteren en mag niet opnieuw
worden ingevroren.
De opslagperiode die door de
voedselfabrikant is aangegeven,
mag niet overschreden worden.
We raden u aan de tips te volgen om
energie te besparen.
Tips voor het koelen van
diepvriesproducten
Voor het eerste opstarten of na een
periode van buitengebruik, laat het
apparaat voor tenminste 2 uren
draaien op de hoogste instelling,
voordat u voedsel in het
compartiment plaatst.
Tips voor het invriezen
3
0

Nuttige aanwijzingen en tips
Bereid voedsel voor in kleine porties
om het snel en compleet in te
vriezen en om het mogelijk te maken
om vervolgens slechts de benodigde
hoeveelheid te ontdooien.
Wikkel het voedsel in aluminiumfolie
of polyethyleen die luchtdicht zijn.
Zorg ervoor dat vers, niet-bevroren
voedsel niet in aanraking komt met
het voedsel dat al is ingevroren om
gedeeltelijk ontdooien te
voorkomen.
Het wordt aanbevolen om het soort
voedsel en de datum op elk
bevroren pakket te noteren,
teneinde de opslagtijd bij te houden.
Als het apparaat voor een langere
periode moet worden uitgeschakeld,
dienen de volgende stappen dienen
te worden genomen om schimmel
op het apparaat te voorkomen.
1. Verwijder al het voedsel.
2. De stekker uit het stopcontact
trekken.
3. De binnen goed reinigen en
drogen.
4. Zorg ervoor dat alle deuren wijd
open zijn om lucht te laten circuleren.
Uitschakelen van uw apparaat
31

Indien u een probleem met uw apparaat ervaart of bezorgd bent dat het
apparaat niet goed functioneert, kunt een aantal makkelijke controles uitvoeren
voordat u assistentie aanvraagt, zie hieronder. U kunt een aantal makkelijke
controles uitvoeren volgens dit hoofdstuk voordat u assistentie aanvraagt.
Probleemoplossing
1. Het apparaat niet zelf proberen te repareren. Als het probleem zich blijft
voordoen nadat u de onderstaande controles hebt uitgevoerd, neem dan
contact op met een gekwalificeerde elektricien, een bevoegde
servicetechnicus of de winkel waar u het product hebt gekocht.
2. Een waarschuwingsverklaring voor het bekneld raken van kinderen is
hieronder opgenomen.
Waarschuwing
Het is normaal dat de vriezer niet werkt tijdens de
ontdooicyclus of gedurende een korte tijd nadat het
apparaat is ingeschakeld bedoeld om de compressor te
beschermen.
Gevaar
Risico voor beknellingsgevaar voor kinderen. Alvorens u uw oude koelkast of
diepvriezer afdankt:
De deuren verwijderen.
Laat de schappen op hun plaats zodat kinderen er niet makkelijk in kunnen
klimmen.
Probleem Mogelijke oorzaak & Oplossing
Het apparaat
werkt niet naar
behoren
Controleer of het netsnoer goed is aangesloten op
het stopcontact.
Controleer de zekering of de stroomkring van uw
netvoeding, indien nodig vervangen.
Geuren uit de
compartiment
en
Het interieur moet mogelijk worden gereinigd.
Sommige voedsel, containers of verpakkingen
veroorzaken geuren.
32

Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak & Oplossing
Lawaai van
het apparaat
De geluiden hieronder zijn vrij normaal:
Draaiende compressor geluiden.
Luchtbewegingsgeluid van de kleine ventilatormotor in de
koelkastruimte of andere compartimenten.
Gorgelend geluid vergelijkbaar met water koken.
Poppend geluid tijdens automatische ontdooiing.
Klikgeluid voordat de compressor start.
Klikkend geluid wanneer u water krijgt.
De motor draait met ruis wanneer u ijs krijgt.
Andere ongewone geluiden zijn te wijten aan de volgende
redenen en het kan nodig zijn om dit te controleren en actie
te ondernemen:
De behuizing is niet waterpas.
De achterkant van het apparaat raakt de muur.
Flessen of containers zijn gevallen of rollen.
De motor
draait
continu
Het is normaal om vaak het geluid van de motor te horen, het
zal in de volgende omstandigheden meer moeten draaien:
Temperatuurinstelling wordt kouder ingesteld dan nodig.
In het apparaat is onlangs een grote hoeveelheid warm
voedsel opgeslagen.
De temperatuur buiten het apparaat is te hoog.
Deuren worden te lang of te vaak geopend.
Nadat u het apparaat hebt geïnstalleerd of het voor lange
tijd is uitgeschakeld.
Een laag rijp
treedt op in het
compartiment
Controleer of de ventilatie-openingen niet door voedsel
geblokkeerd zijn en zorg ervoor dat voedsel in het apparaat
geplaatst is om voldoende ventilatie mogelijk te maken.
Zorg ervoor dat de deur volledig gesloten kan worden.
Reinigen en onderhoud over reiniging en onderhoud om
het ijs te verwijderen.
Temperatuur
aan de
binnenkant is
te warm
Misschien heeft u de deuren te lang of te vaak open laten
staan;
Of de deuren worden opengehouden door een of ander
obstakel;
Of het apparaat is geplaatst met onvoldoende vrije ruimte
aan de zijkanten, achterkant en bovenkant.
33

Probleemoplossing
Water druppelt
op de vloer
Misschien moet u de koelkast van de muur trekken
om de pan, de uitloop en het verbindingsstuk te
controleren.
Controleer als de koelkast langdurig uitgeschakeld
was, aangezien dit kan resulteren dat het ijs in de
emmer smelt en water op de vloer lekt.
De waterpan (aan de achterkant onderin de kast) staat
misschien niet goed waterpas, of de aftapuitgang
onder de bovenkant van het compressordepot is niet
goed geplaatst om het water in deze pan te leiden, of
de wateruitgang is geblokkeerd, of de wateraansluiting
is niet volledig in de aansluiting gestoken.
Probleem Mogelijke oorzaak & Oplossing
Temperatuur
aan de
binnenkant is te
koud
De temperatuur verhogen door het volgen van de
"Display-bedieningselementen" hoofdstuk.
Deuren kunnen
niet gemakkelijk
worden
gesloten
Controleer of de bovenkant van de koelkast naar achteren
is gekanteld met 0,1"-0,2" (2,5-5mm) om de deur zelf te
laten sluiten, of als iets binnenin voorkomt dat de deuren
kunnen sluiten.
Het licht werkt
niet
Het LED-lampje kan beschadigd zijn. Raadpleeg het
hoofdstuk over het Reinigen en onderhoud van de LED-
lampjes.
Het besturingssysteem heeft het licht als gevolg van een
te lang openstaande deur uitgeschakeld, de deur sluiten
en opnieuw openen om de lichten opnieuw te activeren.
U kunt water
horen borrelen
in de koelkast
Dit is normaal. Het borrelen komt van de koelvloeistof
die door de koelkast circuleert.
34

Probleemoplossing
Kan apparaat
niet verbinden
met Wi-Fi-
netwerk
Is het wachtwoord voor het Wi-Fi-thuisnetwerk correct
ingevoerd? Controleer of het wachtwoord correct is en
maak opnieuw verbinding.
Is de frequentie van de Wi-Fi-router thuis 2,4GHz? Het
apparaat ondersteunt alleen een radiofrequentie van
2,4GHz. Stel een speciale 2,4GHz Wi-Fi-SID in en sluit het
apparaat hierop aan.
Staan de router en het apparaat ver uit elkaar
waardoor het netwerk slecht is? Het is mogelijk dat u
een zwak signaal ervaart en problemen ondervindt
bij het instellen van de verbinding. Overweeg om de
router dichter bij het apparaat te plaatsen of een Wi-
Fi-versterker te kopen en deze te installeren.
Probleem Mogelijke oorzaak & Oplossing
35

Het is verboden om dit apparaat af te voeren als huishoudelijk afval.
Verpakkingsmaterialen
Verpakkingsmateriaal met het recycle symbool zijn recyclebaar. Verwijder de
verpakking in een geschikte afvalverzamelbak om deze te recyclen.
Alvorens het afdanken van het apparaat
1. De stekker uit het stopcontact trekken.
2. Het netsnoer afsnijden en samen weggooien met de stekker.
Afdanken van het apparaat
Koelkasten bevatten koelmiddel en gassen in de isolatie.
Koelmiddel en gassen moeten professioneel worden afgevoerd, omdat ze
oogletsel of ontsteking kunnen veroorzaken. Zorg ervoor dat leidingen van het
koelcircuit niet beschadigd raken voorafgaand aan het afdanken.
Correcte verwijdering van dit product
Deze markering geeft aan dat dit product niet mag worden
weggegooid met ander huishoudelijk afval in de hele EU.
Om schade aan het milieu en de menselijke gezondheid
door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen,
moet u op een verantwoorde manier recyclen en zo
duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om
uw gebruikte apparaat terug te brengen, dan kunt u
gebruik maken van de terugkeer en inzamelsystemen of
neem contact op met de winkel waar het product is
gekocht. Zij kunnen dit product gebruiken voor
milieuvriendelijke recycling.
Waarschuwing
36

Teneinde besmetting van voedsel te voorkomen, gaarne de volgende
instructies in acht nemen
Het langdurige openen van de deur kan een aanzienlijke verhoging van de
temperatuur in de compartimenten van het apparaat veroorzaken.
De oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel en toegankelijke
afvoersystemen regelmatig reinigen.
Bewaar rauw vlees en vis in daarvoor geschikte opslagbakken in de koelkast,
zodat het niet in contact komt met of druipt op ander voedsel.
Diepvriesvakken met twee-sterren zijn geschikt voor het bewaren van
diepgevroren voedsel, bewaren en maken van ijs en ijsblokjes maken.
Compartimenten met één, twee en drie sterren zijn niet geschikt voor het
invriezen van vers voedsel.
Geschikt voedsel
Eieren, gekookt voedsel, verpakt
voedsel, fruit en groenten,
zuivelproducten, cake, dranken en
andere voedingsmiddelen zijn niet
geschikt om in te worden ingevroren.
Compartimenten
type
Volgo
rde
Doelopslag
temp.[°C]
1
Koelkast
+2~+8
Zeevruchten (vis, garnalen, schelpdieren),
zoetwater aquatische producten en
vleesproducten (aanbevolen voor 3
maanden, hoe langer de bewaartijd,
hoe slechter de smaak en voeding),
geschikt voor ingevroren vers voedsel.
2
(***)*-Vriezer
≤-18
Zeevruchten (vis, garnalen,
schelpdieren), zoetwater aquatische
producten en vleesproducten
(aanbevolen voor 3 maanden, hoe
langer de bewaartijd, hoe slechter de
smaak en voeding), zijn niet geschikt
voor ingevroren vers voedsel.
3
***-Vriezer
≤-18
rode wijn, witte wijn, mousserende wijn
enz.
4
Wijn
+5~+20
Suggestie voor het gebruik van het apparaat
37

Geschikt voedsel
Compartimenten
type
Volgo
rde
Doelopslag
temp.[°C]
Zeevruchten (vis, garnalen,
schelpdieren), zoetwater aquatische
producten en vleesproducten
(aanbevolen voor 2 maanden, hoe
langer de bewaartijd, hoe slechter de
smaak en voeding), zijn niet geschikt
voor ingevroren vers voedsel.
5
**-Vriezer
≤-12
Zeevruchten (vis, garnalen,
schelpdieren), zoetwater aquatische
producten en vleesproducten
(aanbevolen voor 1 maand, hoe langer
de bewaartijd, hoe slechter de smaak
en voeding), zijn niet geschikt voor
ingevroren vers voedsel.
6
*-Vriezer
≤-6
De consumptie van vers/bevroren
varkensvlees, rundvlees, kip, zoetwater
aquatische producten, enz. (7 dagen
onder 0°C en boven 0°C wordt
aanbevolen op dezelfde dag, bij
voorkeur niet meer dan 2 dagen).
Zeevruchten (minder dan 0°C
gedurende 15 dagen, wordt aanbevolen
deze te bewaren boven 0°C).
8
Chill
-2~+3
7
0-sterren
-6~0
Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip,
sommige verpakte bewerkte
voedingsmiddelen, enz. (Aanbevolen
om binnen dezelfde dag te worden
geconsumeerd, bij voorkeur niet meer
dan 3 dagen). Gedeeltelijk verpakt/
gewikkeld verwerkt voedsel (niet-in te
vriezen voedsel).
Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip,
gekookt voedsel, enz. (Aanbevolen om
binnen dezelfde dag te worden
geconsumeerd, bij voorkeur niet meer
dan 3 dagen).
9
Vers Voedsel
0~+4
Suggestie voor het gebruik van het apparaat
38

Suggestie voor het gebruik van het apparaat
Gaarne verschillende gerechten in overeenstemming met de compartimenten
of gewenste bewaartemperatuur van uw gekochte producten bewaren.
Indien het koelapparaat gedurende lange perioden leeg zal staan, deze
uitschakelen, ontdooien, reinigen, drogen, en de door open laten staan
teneinde schimmelvorming in het apparaat te voorkomen.
Opmerking
Levensmiddelen moet in zakken worden verpakt vóór het in de koelkast wordt
geplaatst, en vloeistoffen moeten in flessen of afgedekte containers worden
verpakt, teneinde het te voorkomen dat de product ontwerpstructuur niet
eenvoudig te reinigen is.
Waarschuwing
39

MANUAL DE OPERAÇÃO
DO USUÁRIO
Antes de operar esta unidade, leia atentamente
este manual e guarde para consultas futuras.
PT
Português

Informações de segurança e aviso.............................................................................................................
Instalar o seu novo aparelho............................................................................................................................
Descrição do aparelho.........................................................................................................................................
Controles de exibição............................................................................................................................................
Ligar o seu frigorífico ao Wi-Fi..........................................................................................................................
Utilizar o seu aparelho............................................................................................................................................
Limpeza e cuidado...................................................................................................................................................
Sugestões e dicas úteis.........................................................................................................................................
Solução de problemas..........................................................................................................................................
Eliminação do aparelho.......................................................................................................................................
Sugestão de uso do aparelho..........................................................................................................................
Conteúdo
Obrigado por escolher a Hisense. Temos certeza de que você achará um prazer
usar sua nova geladeira. Porém, antes de usar o aparelho, recomendamos que
você leia atentamente as instruções, que fornecem detalhes sobre a instalação
e o uso do produto. Guarde este manual para referência futura.
0 1
1 3
1 7
1 8
23
25
30
32
36
37
28

Para sua segurança e uso correcto, antes de instalar e usar
o aparelho, leia este manual de utilizador cuidadosamente,
incluindo as suas sugestões e avisos. Para evitar erros e
acidentes desnecessários, é importante assegurar-se que
todas as pessoas a usar o aparelho estão completamente
familiares com a sua operação e funcionalidades de
segurança. Guarde estas instruções e certifique-se de que
elas permanecem com o aparelho se for movido ou
vendido, de modo que qualquer pessoa que o utilize ao
longo de sua vida, será devidamente informada sobre o
uso e os avisos de segurança. Para a segurança de vidas e
propriedades, mantenhas as precauções destas instruções
do usuário como o fabricante não é responsável por danos
causados por omissão.
01
Informações de segurança e aviso
De acordo com o padrão EN
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
falta de experiência e conhecimento, se tiverem
recebido supervisão ou instruções relativas ao uso do
aparelho de forma segura e que tenham compreensão
dos riscos envolvidos. As crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e a manutenção do
utilizador não devem ser feitas por crianças sem
supervisão.
Segurança para crianças e outras pessoas vulneráveis

02
Informações de segurança e aviso
De acordo com o padrão IEC
O uso deste aparelho não é destinado a pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento, a menos que elas
tenham recebido supervisão ou instruções relativas ao
uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua
segurança. Crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brinquem com o aparelho.
Mantenha todas as embalagens fora do alcance das
crianças porque há o risco de asfixia.
Se for eliminar o aparelho, puxe a ficha para fora da
tomada, corte o cabo de conexão (tão perto do
aparelho quanto possível) e remova a porta para
prevenir que crianças a brincar sofram de choques
eléctricos ou se fechem dentro.
Se este aparelho, com selos de porta magnética, é
para substituir um aparelho antigo com fechos de
mola (trava) na porta ou tampa, assegure-se que os
fechos de mola são inutilizáveis antes de eliminar o
aparelho antigo. Isto irá prevenir que o aparelho se
torne uma armadilha fatal para uma criança.
Segurança para crianças e outras pessoas vulneráveis

AVISO
Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações
domésticas e similares, tais como 1. áreas de cozinha
de funcionários em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho; 2. casas de quintas e por
clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial;
1. ambientes de tipo cama e pequeno-almoço;
2. catering e outras aplicações semelhantes de não
retalho.
AVISO
Não armazene substâncias explosivas, como latas de
aerossol com um propelente inflamável neste
aparelho.
AVISO
Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve
ser substituído pelo fabricante, seu agente de serviço
ou pessoas qualificadas para evitar um perigo.
AVISO
Mantenha as aberturas de ventilação, na caixa do
aparelho ou na estrutura embutida, sem obstruções.
Segurança geral
03
Informações de segurança e aviso
Aviso: Risco de incêndio/materiais inflamáveis

Segurança geral
04
Informações de segurança e aviso
AVISO
Não use dispositivos mecânicos ou outros meios para
acelerar o processo de descongelamento, exceto os
recomendados pelo fabricante.
AVISO
Não danifique o circuito refrigerante.
AVISO
Não utilize aparelhos eléctricos no interior dos
compartimentos de armazenamento de alimentos do
aparelho, a menos que sejam do tipo recomendado
pelo fabricante.
AVISO
O refrigerante e o gás de sopro de isolamento são
inflamáveis. Ao descartar o aparelho, faça a
eliminação apenas num centro de eliminação de
resíduos autorizada. Não exponha-o ao fogo.
AVISO
O refrigerante e o gás de sopro de isolamento são
inflamáveis. Ao descartar o aparelho, faça a
eliminação apenas num centro de eliminação de
resíduos autorizada. Não exponha-o ao fogo.
AVISO
Ao posicionar o aparelho, assegure-se que o cabo de
alimentação não está preso ou danificado.

AVISO
As lâmpadas não devem ser substituídas pelo
utilizador! Se as lâmpadas estiverem danificadas,
contacte a linha de apoio ao cliente para assistência.
Este aviso é apenas para refrigeradores com
lâmpadas.
Substituir as lâmpadas de iluminação
AVISO
Não coloque várias saídas de tomada portátil ou
fontes de energia portáteis atrás do aparelho.
05
Informações de segurança e aviso
Segurança geral
O refrigerante isobuteno (R600a) está contido no
circuito refrigerante do aparelho, um gás natural
com um alto nível de compatibilidade ambiental,
que é, no entanto, inflamável. Durante o transporte e
a instalação do aparelho, certifique-se de que
nenhum dos componentes do circuito refrigerante
seja danificado. O refrigerante (R600a) é inflamável.
Refrigerante

AVISO
Refrigeradores contêm refrigerante e gases na
isolação. Refrigerante e gases devem ser eliminados
profissionalmente pois podem causar danos
oculares ou ignições. Assegure-se que a tubagem do
circuito de refrigerante não está danificada antes da
eliminação apropriada.
AVISO
Risco de incêndio/materiais inflamáveis. Se o circuito
refrigerante deve ser danificado:
1. Evite chamas nuas e fontes de ignição.
2. Ventile completamente a sala em que o aparelho
está situado.
É perigoso alterar as especificações ou modificar
este produto de qualquer forma. Quaisquer danos
ao cabo podem causar um curto circuito, fogo e/ou
choque eléctrico.
Refrigerante
06
Informações de segurança e aviso

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
O cabo de alimentação não deve ser esticado.
Assegure-se que a tomada não está esmagada ou
danificada. Uma tomada esmagada ou danificada
podem sobreaquecer e causar um fogo.
Certifique-se que você pode acessar a ficha principal
do aparelho.
Não puxe o cabo principal.
Se o soquete do plugue de energia estiver solto, não
insira o plugue de energia. Existe o risco de choque
elétrico ou incêndio.
Você não deve operar o aparelho sem a tampa da
lâmpada de iluminação interior.
O frigorífico só é aplicado com a alimentação de
corrente alternada monofásica de 220~240V/50Hz. Se
a flutuação de voltagem no distrito do utilizador for
tão grande que a voltagem excede a gama acima,
por segurança, assegure-se que usa A.C. Regulador
de voltagem automático de mais de 350W no
frigorífico. O geladeira deve utilizar uma tomada de
energia especial em vez de uma comum com outros
aparelhos eléctricos. A sua ficha deve corresponder à
tomada com fio terra.
Segurança elétrica
07
Informações de segurança e aviso

08
Informações de segurança e aviso
Não armazene gases ou líquidos inflamáveis neste
aparelho, há risco de explosão.
Não opere nenhum aparelho eléctrico no aparelho (por
exemplo, máquinas eléctricas de fazer gelado,
batedeiras, etc.).
Ao desligar o aparelho, sempre puxe o plugue da
tomada, não arraste o cabo
Não coloque itens quentes perto dos componentes de
plástico deste aparelho.
Este aparelho de refrigeração não se destina a ser usado
como um aparelho embutido.
Não coloque produtos alimentares directamente contra
a saída de ar na parede traseira.
Guarde alimentos congelados pré-embalados de
acordo com as instruções do fabricante de alimentos
congelados.
As recomendações de armazenagem dos manufactores
de aparelhos devem ser seguidas rigorosamente.
Consulte instruções relevantes para armazenagem.
Não coloque bebidas gaseificadas no compartimento de
congelamento porque cria pressão no recipiente, o que
pode causar explosões, resultando em danos no
aparelho.
Alimentos congelados podem causar quemadura por
geada se forem consumidos diretamente do congelador.
Uso diário

Não coloque o aparelho sob a luz solar direta.
Mantenha as velas, lâmpadas e outros itens com chamas
nuas longe do aparelho, para não incendiar o aparelho.
Este aparelho está destinado ao armazenamento de
alimentos e/ou bebidas numa casa normal como
explicado neste livro de instruções. O aparelho é pesado.
O aparelho é pesado. Deve tomar cuidado ao movê-lo.
Não remova nem toque nos objectos do compartimento
do congelador se as suas mãos estiverem húmidas/
molhadas, pois pode causar feridas na pele ou
queimaduras de gelo/congelador.
Nunca utilize a base, as gavetas, as portas etc. para se
sustentar ou como suportes.
Os alimentos congelados não devem ser congelados de
novo uma vez que foram descongelados.
Não consome picadinhos de gelo ou cubos de gelo
diretamente do congelador, pois isso pode causar
queima de congelação na boca e nos lábios.
Para evitar que os itens caírem e causem ferimentos ou
danos ao aparelho, não sobrecarregue as prateleiras da
porta ou coloque muita comida nas gavetas.
O alimento precisa ser embalado antes de ser colocado
na geladeira. Os líquidos precisam ser armazenados em
garrafas ou recipientes fechados para evitar
derramamento, pois não é fácil limpar a estrutura
projetada do produto.
09
Informações de segurança e aviso

10
Informações de segurança e aviso
Cuidado! Cuidados e limpeza
Para sentir a temperatura e a humidade perto do
eletrodoméstico e para fazer com que o eletrodoméstico
funcione melhor, acrescente os sensores de temperatura
e de humidade ao exterior da estrutura do
eletrodoméstico.
Antes da manutenção, desligue o aparelho e
desconecte a ficha da tomada.
Não limpe o aparelho com objetos de metal, dispositivo
de limpeza de vapor, óleos etéreos, solventes orgânicos
ou produtos de limpeza abrasivos.
Não use objetos pontiagudos para remover o gelo do
aparelho. Use uma espátula de plástico.

Para a ligação eléctrica com cuidado, siga as instruções
dadas neste manual. Desembale o produto e verifique se
há algum dano no mesmo.
Não ligue o aparelho se estiver danificado. Informe
possíveis danos imediatamente ao local onde você
comprou o aparelho. Neste caso, mantenha a
embalagem.
É aconselhável esperar pelo menos quatro horas antes de
conectar o aparelho para permitir que o óleo flua de volta
no compressor.
Deve ter circulação de ar adequada em volta do
aparelho, a falta disto pode levar ao sobreaquecimento.
Para conseguir uma ventilação suficiente, siga as
instruções relevantes para a instalação.
Sempre que possível, a parte traseira do produto não deve
estar muito perto duma parede para evitar tocar ou
pegar partes quentes (compressor, condensador) para
evitar o risco de incêndio, siga as instruções relevantes
para a instalação.
O aparelho não deve ser localizado perto de radiadores
ou fogões.
Certifique-se de que a ficha de rede está acessível após a
instalação do aparelho.
Banda(s) de frequência de transmissão e potência
máxima de transmissão permitida na(s) banda(s) de
frequência operacional: 2400-2483,5MHz, menor ou igual
a 20dbm.
Este equipamento deve ser instalado e operado com uma
distância mínima de 20cm entre o radiador e seu corpo.
Instalação Importante
11
Informações de segurança e aviso

Qualquer trabalho elétrico necessário para fazer a
manutenção do aparelho deve ser realizado por um
eletricista qualificado ou pessoa competente.
Este produto deve ser atendido por um Centro de
Assistência autorizado, e apenas peças de reposição
genuínas devem ser usadas:
1. Se o aparelho estiver Livre de Gelo.
2. Se o aparelho contiver o compartimento congelador.
Serviço
Crianças com idade entre 3 e 8 anos podem carregar
e descarregar aparelhos de refrigeração. (Esta
cláusula aplica-se apenas à região da UE.)
Nota
12
Informações de segurança e aviso

Instalar o seu novo aparelho
Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez, deve considerar as
seguintes dicas.
Para melhorar a eficiência do
sistema de refrigeração e
economizar energia, é necessário
manter uma boa ventilação em
torno do aparelho para a
dissipação do calor. Por essa
razão, um espaço limpo o
suficiente deve estar disponível
em volta do refrigerador.
Sugestão:
É aconselhável que haja pelo
menos 50mm de espaço entre a
parte posterior e a parede, pelo
menos 100mm do seu topo até ao
teto, pelo menos 50mm da sua
lateral até à parede e um espaço
livre na parte frontal para permitir
que a porta abra 165º. Consulte os
seguintes diagramas. Consulte os
diagramas abaixo.
Ventilação do aparelho
Informação relevante (mm)
Temperatura ambiente
+10°C a +32°C
+16°C a +32°C
+16°C a +38°C
+16°C a +43°C
Classe climática
SN
N
ST
T
Coloque o seu aparelho num local
seco para evitar danos causados pela
humidade elevada. Manter o aparelho
fora de luz directa do sol, chuva e gelo.
Coloque o aparelho fora de fontes de
aquecimento como fornos, fogos e
aquecedores.
Este aparelho funciona bem na
classe climática SN a T. Pode não
funcionar adequadamente se for
deixado a uma temperatura
acima ou abaixo do intervalo
indicado durante um longo
período de tempo.
Nota
13
W D H W1 W2 D1 D2
794 698 1785 790 1505 610 1043
W3
827
100mm
50mm
50mm
50mm
H

Para um nivelamento suficiente e
circulação de ar na parte inferior
traseira do aparelho, os pés
precisam de ser ajustados. Você
pode ajustá-los manualmente à
mão ou com uma chave adequada.
Para permitir que as portas fechem
automaticamente, incline a parte
superior para trás cerca de 15mm
girando os pés ajustáveis.
Sempre que pretender mover o
aparelho, lembre-se de voltar a
colocar os pés para que o aparelho
possa rodar livremente. Reinstale o
aparelho ao realocar.
Nivelar o eletrodoméstico (se
necessário)
14
Instalar o seu novo aparelho
Rolo dianteiro
10-15mm
Para uma instalação adequada,
este refrigerador deve ser
colocado em uma superfície
nivelada de material rígido que
tenha a mesma altura que o
restante do piso. Esta superfície
deve ser forte o suficiente para
suportar um refrigerador
totalmente carregado.
Os rolos, que não são rodízios,
devem ser usados apenas para
movimento para frente ou para
trás. Mover o refrigerador
lateralmente pode danificar sua
parte inferior e os rolos.
Aconselha-se ajustar ambos os
pés inferiores até que toquem no
chão após colocar o frigorífico.
Aviso
Pés inferiores ajustáveis
Rolo traseiro

Instalar o seu novo aparelho
Remoção da porta (se
necessário)
Na eventualidade de a porta de
acesso à sua casa ser demasiado
estreita para o frigorífico passar,
remova as portas.
Ferramentas necessárias (Não
fornecidas):
Chave Allen (5/32”, 4mm)
Chave de Fenda Philips
Chave (5/16”, 8mm)
2. Remova os parafusos (2) fixados nas
dobradiças superiores com uma chave
de bocas (5/16”, 8mm) e o parafuso (3)
fixado na dobradiça com a chave de
estrela (+). Remova as dobradiças
superiores esquerda e direta da porta (4).
1. Com a porta fechada, remova os 4
parafusos que sustentam as
coberturas superiores (1) com uma
chave de estrela (+) e, de seguida,
remova a cobertura superior.
15
Desconecte a energia antes de
remover as portas.
Reconecte o fio terra antes de
operar.
Não fazer isso pode resultar em
morte ou choque elétrico.
Aviso
3.
Utilize ambas as mãos para abrir a
porta mais do que 90º. Levante-o e
retire-o.

Instalar o seu novo aparelho
16
4. Remova os parafusos (5) fixos nas
dobradiças intermédias com uma
chave sextavada (5/32”, 4mm).
Remova as dobradiças intermédias
esquerda e direita (6).
Voltar a colocar as portas
Para voltar a montar as portas após
ter deslocado o eletrodoméstico
para a sua localização final, monte
as peças na ordem inversa.

Descrição do aparelho
01. Módulo Wi-Fi
02. Luz LED superior do frigorífico
03. Prateleiras de porta do frigorífico
04. Prateleiras de vidro
05. Parte do defletor vertical
06. Tampa da gaveta das frutas e dos legumes
07. Gavetas das frutas e dos legumes
08. Luz LED superior do congelador
09. Bandeja para gelo
10. Gaveta do meio do congelador
11. Gaveta inferior do congelador
12. Painel de controle
13. Luz LED superior do compartimento convertível
14. Prateleira do compartimento conversível
15. Gaveta do meio do compartimento convertível
16. Gaveta inferior do compartimento convertível
17. Suportes de nivelamento
18. Caixa de armazenamento de água
Vista do aparelho
Devido ao desenvolvimento constante dos nossos produtos, o seu frigorífico
pode ser ligeiramente diferente do deste Manual de Instruções, mas as suas
funções e utilização permanecem iguais.
Para obter a melhor eficiência energética deste produto, coloque todas as
prateleiras e gavetas na posição original, conforme a ilustração acima.
Nota
17

Controles de exibição
Utilize o seu aparelho de acordo com os seguintes regulamentos de controlo. O
seu aparelho tem as funções e modos correspondentes ao painel de visor
mostrado nas imagens abaixo.
01. Ícone Wi-Fi
02. Indicador Celsius e Fahrenheit
03. Área da Temperatura
04. Ícone Frigorífico
05. Ícone a Minha Escolha Fresca (My Fresh
Choice)
06. Ícone congelador
07. Ícone de Super Cool
08. Ícone de Super Freeze
09. Ícone Eco
10. Ícone do alarme
11. Controlo confirmar
12. Controlo de selecionador da função:
Controlo esquerdo
13. Controlo de selecionador da função:
Controlo direito
18
03
04
07
09
12
02
05
08
10
11
13
01
06

Controles de exibição
Assim que o eletrodoméstico estiver ligado à fonte de alimentação elétrica,
todos os ícones no painel do ecrã acender-se-ão durante 3 segundos,
acompanhados por um sinal sonoro.
Todos os ícones desligar-se-ão se nenhuma das teclas for tocada e todas
as portas permanecerem fechadas por um minuto.
O painel de controlo acender-se-á quando a porta estiver aberta ou
quando tocar em qualquer botão.
A configuração do frigorífico para funcionar a alta temperatura acelerará
a decomposição dos alimentos. Para a conservação ideal dos alimentos,
recomendamos que, quando liga o frigorífico pela primeira vez, a
temperatura do frigorífico seja definida para 4°C (39°F), e que a do
congelador seja definida para -18°C (0°F) e que a My Fresh Choice seja
definida para -7°C (19°F).
Cuidado!
A temperatura só significa a temperatura média de todo o compartimento
do frigorífico. As temperaturas no interior de cada compartimento podem
variar das exibidas no painel, dependendo dos alimentos que tiver
guardados e de onde colocar o frigorífico. Além disso, a temperatura real
do compartimento superior para o compartimento inferior será diferente.
Nota
“Alternar entre Celsius
e Fahrenheit”
1. Prima “ ” ou “ ” repetidamente até
que o Indicador Celsius/Fahrenheit
“ ” ou “ ” pisque.
2. Prima o Controlo Confirmar “ ”
para a primeira vez e “ ” ou “ ”
estará sempre ligado. Após isso, de
cada vez que premir o Controlo
Confirmar “ ”, a temperatura
alternará entre °C e °F, e o valor de
configuração da temperatura da
unidade correspondente será exibido
na área da temperatura.
“Controle de temperatura
do refrigerador”
1. Prima “ ” ou “ ” repetidamente até
o ícone do Frigorífico “ ” piscar.
2. Prima o Controlo Confirmar “ ”
pela primeira vez e o ícone Frigorífico
“ ” ficará sempre ligado. Após isso,
prima o Controlo Confirmar “ ”
repetidamente para percorrer as
configurações de temperatura
disponíveis, de 8ºC a 2ºC, caso defina a
temperatura para Celsius.
19
8°C- 7°C- 6°C- 5°C
2°C - 3°C -4°C

Controles de exibição
Se tiver definido o tipo de temperatura
para Fahrenheit, o ciclo de definições
de temperatura varia entre 46°F e 36°F.
Nota: A cada premir de botão, a
temperatura desce um grau.
20
“Controle de temperatura
do congelador”
1. Prima “ ” ou “ ” repetidamente até
o ícone do Congelador “ ” piscar.
2. Prima o Controlo Confirmar “ ”
pela primeira vez e o ícone
Congelador “ ” estará sempre ligado.
Após isso, prima o Controlo Confirmar
“ ” repetidamente para percorrer as
configurações de temperatura
disponíveis, de -14ºC a -24ºC, caso
defina a temperatura para Celsius.
Se tiver definido o tipo de temperatura
para Fahrenheit, o ciclo de definições
de temperatura varia entre 7°F e -11°F.
Nota: A cada premir de botão, a
temperatura desce um grau.
“Controlo da temperatura
My Fresh Choice”
1. Prima “ ” ou “ ” repetidamente até
que o ícone My Fresh Choice “ ”
pisque.
2. Prima o controlo Confirmar “ ”
pela primeira vez e o ícone My Fresh
Choice “ ” estará sempre ligado. Após
isso, prima o Controlo Confirmar “ ”
repetidamente para percorrer as
configurações de temperatura
disponíveis, de 5ºC a -18ºC, caso defina
a temperatura para Celsius.
Se tiver definido o tipo de temperatura
para Fahrenheit, o ciclo de definições
de temperatura varia entre 41°F e 0°F.
Nota: A cada premir de botão, a
temperatura desce um grau.
A função de Super Cool ajuda a
manter os alimentos armazenados no
refrigerador na temperatura definida
durante períodos de alto uso, com
grandes quantidades de alimentos ou
em temperatura ambiente
temporariamente quente. A função
Super Cool reduz a temperatura no
compartimento da geladeira para
2°C (36°F) para resfriar os alimentos
com mais rapidez.
1. Prima “ ” ou “ ” repetidamente até
que o ícone Super Cool “ ” pisque.
2. Prima o Controlo Confirmar “ ”
para ligar ou desligar a função Super
Cool. Quando a função Super Cool
está ligada, o ícone “ ” acende-se.
“Super Cool (Super Fresco)”

Controles de exibição
21
3. Quando define a temperatura do
frigorífico, a função Super Cool estará
desligada e a configuração da
temperatura reverterá para a
configuração anterior.
Nota: O Super Cool desligar-se-á
automaticamente decorridas 6 horas.
“Super Freeze (Super
Congelação)”
Este recurso Super Freeze ajuda a
manter os alimentos guardados no
congelador como a temperatura
definida durante períodos da maior
utilização, grandes cargas ou
temperaturas ambiente
temporariamente quentes. A função
Super Freeze reduz a temperatura
no compartimento do congelador
para -24°C (-11°F) para congelar os
alimentos com mais rapidez.
1. Prima “ ” ou “ ” repetidamente
até o ícone Super Freeze “ ” piscar.
2. Prima o Controlo Confirmar “ ”
para ligar ou desligar a função
Super Freeze. Quando a função
Super Freeze está ligada, o ícone
“ ” acende-se.
3. Quando define a temperatura do
congelador, a função Super Freeze
desligar-se-á e a configuração da
temperatura reverterá para a
configuração anterior.
Nota: O Super Freeze desligar-se-á
automaticamente após 52 horas.
Quando seleciona a função Super
Freeze, assegure-se de que não há
quaisquer bebidas engarrafas ou
enlatadas (particularmente
bebidas gaseificadas) no
compartimento do congelador.
Garrafas e latas podem estourar.
Cuidado
“Eco”
O recurso Eco faz com que o frigorífico
funcione num modo de poupança de
energia, o que é útil para reduzir o
consumo de energia quando não está
em casa.
1. Prima “ ” ou “ ” repetidamente até
o ícone Eco “ ” piscar.
2. Prima o Controlo Confirmar “ ”
para ligar ou desligar a função Eco.
Quando a função Eco está ligada, o
ícone “ ” acende-se.
3. Quando define a temperatura do
frigorífico ou do congelador, a função
Eco desligar-se-á e a configuração da
temperatura reverterá para a
definição anterior.
Nota: Quando a função Eco estiver
ligada, a temperatura do frigorífico
passa automaticamente para 6°C
(43°F) e a temperatura do congelador
passa automaticamente para -17°C
(1°F).

Controles de exibição
22
“Alarme de Porta Aberta”
Caso a porta fique aberta por mais de
2 minutos, o painel de controlo exibirá
“dr”, o ícone “ ” piscará e o sinal
sonoro soará 3 vezes a cada minuto
durante 8 minutos.
Premir e manter premidas as teclas
“ ” e “ ” ao mesmo tempo por três
segundos durante o alarme da porta,
o ícone “ ” ficará ligado e o sinal
sonoro parará. Fechar a porta, o
ícone “ ” apagar-se-á e o sinal
sonoro parará.
“Modo Demo”
O modo de demonstração é para
exibição na loja e evita que o
refrigerador gere ar frio. Neste modo
de Refrigeração desligada, o
refrigerador pode parecer que está
funcionando, mas não produz ar
fresco.
Se entrar no modo Demo, a área de
temperatura mostrará “ ”. Para
desligar o modo demo, prima e
mantenha premidos os botões “ ” e
“ ” ao mesmo tempo por 5 segundos
e ouvirá um longo sinal sonoro.
Nota: O modo Demo permanece
ligado caso o frigorífico se desligue.
Caso os consumidores entrem no
modo com uma operação não
pretendida, deve sair desta assim que
possível, dado que o frigorífico não
arrefecerá neste modo, o que levará
os alimentos a estragarem-se.

Ligar o seu frigorífico ao Wi-Fi
23
App ConnectLife
Instalação
A ConnectLife é uma app casa
inteligente que lhe permite
comunicar com os seus
eletrodomésticos inteligentes
utilizando um smartphone ou tablet.
1. Abra a Apple App Store (iOS) ou a
Google Play Store (Android) no seu
smartphone.
2. Procure a app “ConnectLife”. Verá
uma app com o seguinte ícone:
3. Descarregue e instale a app
ConnectLife fornecida pela
ConnectLife, LLC.
Alternativamente, pode ler o seguinte
código QR com o seu smartphone ou
tablet para encontrar a app
ConnectLife:
Nota:
A distância entre o seu
eletrodoméstico e o router Wi-Fi
pode impactar o desempenho.
Caso estejam demasiado longe, o
emparelhamento do seu
eletrodoméstico pode falhar ou
demorar mais tempo.
O eletrodoméstico só suporta redes
Wi-Fi de 2,4GHz. A rede Wi-Fi SSID
deve estar visível.
O ambiente wireless envolvente
(outros dispositivos ligados) pode
afetar o desempenho da sua rede.
A ligação Wi-Fi do seu
eletrodoméstico pode passar por
interrupções devido a fatores
externos como o ambiente da sua
rede doméstica ou o prestador do
serviço de Internet.
Ligar o seu frigorífico
Após instalar a app ConnectLife, inicie
a sessão ou crie uma conta e siga
estes passos:
1.
Prima qualquer botão no painel de
controlo do eletrodoméstico para
ativar. Saberá que está pronto
quando o painel de controlo se
acender.
2. Prima e mantenha premido o
botão “ ” por 3 segundos até ouvir
um sinal sonoro e ver a luz “ ” a
piscar.

Ligar o seu frigorífico ao Wi-Fi
24
3. Assegure-se que o Bluetooth está
ativado no seu telemóvel e abra a
app ConnectLife. Procure a
notificação que indica que um novo
eletrodoméstico foi encontrado.
Toque no botão na notificação e
siga as instruções para avançar.
4. Caso não apareça uma
notificação, toque no botão
designado “Adicionar
eletrodoméstico” ou “+” na app.
5. Localize o “Frigorífico” na lista de
aparelhos e selecione-o.
6. Siga as instruções na app para
ligar o seu frigorífico. Assim que a
configuração estiver concluída, o
seu frigorífico aparecerá no seu
ecrã inicial.
Nota:
O eletrodoméstico permanecerá
no modo emparelhar por um
máximo de 5 minutos.
Para voltar a definir as suas
definições de rede para as
configurações de fábrica, prima e
mantenha premido o botão “ ”
por 6 segundos. Ouvirá dois sinais
sonoros assim que o
eletrodoméstico for reiniciado.
Após reiniciar, o eletrodoméstico
entrará automaticamente no
modo emparelhar.
Uma luz Wi-Fi ligada indica que o
eletrodoméstico foi ligado com
êxito à rede doméstica.

Utilizar o seu aparelho
Esta seção informa como usar a
maioria dos recursos úteis.
Recomendamos que as leia
cuidadosamente antes de utilizar o
eletrodoméstico.
25
Há prateleiras no compartimento
do frigorífico e estas podem ser
retiradas para serem limpas.
Prateleira no compartimento
do frigorífico
A gaveta é adequada para o
armazenamento de vegetais e frutas, etc.
Primeiro, puxe a gaveta para legumes
e verduras. Em segundo lugar, incline-
a para cima, de seguida pode tirar a
gaveta para legumes e verduras.
Segundo a sequência oposta, pode
posicionar a gaveta para legumes e
verduras corretamente.
Gaveta no compartimento do
frigorífico
É adequado para guardar líquidos
enlatados, bebidas engarrafas e
alimentos embalados etc. Não
coloque coisas demasiado
pesadas nas prateleiras.
Prateleira da porta
Nunca feche a porta enquanto o
suporte de instalação das
gavetas estiver estendido. Isso
pode danificar a unidade.
Certifique-se de que as garrafas
de bebidas não sejam deixadas
no congelador por mais tempo
do que o necessário, pois o
congelamento pode causar a
quebra da garrafa.
Cuidado
O compartimento do congelador é
adequado para armazenar
alimentos que requerem
congelação, tais como carne e gelo.
O compartimento convertível para
ser definido para a temperatura
positiva ou negativa consoante as
suas necessidades para guardar
uma variedade de alimentos.
O procedimento para remover as
gavetas é igual ao da gaveta de
legumes.
Gaveta no compartimento do
congelador/convertível

d
O reservatório de água, localizado na
porta da geladeira, é usado para
armazenar água potável. Esse recurso
fornece água gelada facilmente sem abrir
a geladeira. Você deve ser informado das
seguintes dicas.
Antes de usar
Limpe as peças do reservatório de água
antes de usar este aparelho pela primeira
vez.
Dispensador de água
1. Segure firmemente os dois lados do
reservatório de água e puxe-o para cima
com cuidado, agitando para cima e para
baixo.
2. Desaparafuse a torneira, limpe-a e o
interior do reservatório de água (incluindo
as tampas grande e pequena).
3.
Seque de forma natural ou usando um
secador.
Montagem
Após a limpeza, monte essas peças,
seguindo a sequência inversa do
procedimento de limpeza; e depois
encaixe-o na porta de acordo com o
procedimento a seguir.
1. Insira a torneira no orifício da porta.
2. Coloque o tanque ao longo das guias
na porta.
3. Pressione os dois lados do tanque.
4. Quando você ouve um som de clique,
isso significa que a instalação está
concluída.
Tampa
pequena
Tampa
grande
Cab
eça
Enchimento com água
Antes de despejar a água portável no
depósito de água, certifique-se de que o
depósito de água está estável e na posição
correta.
Cuidado!
Encha o tanque com água até 4L (o que é
sugerido), não excedendo o nível. Caso
contrário, pode haver transbordo quando a
tampa está fechada.
Recomendamos que você preencha o
tanque com água pelas seguintes maneiras.
Abra a tampa pequena rodando-a e encha
a água da entrada da tampa grande.
Lembre-se de voltar a rodar a tampa
pequena para colocá-la na sua posição
original quando terminar de encher com
água.
26
Cabeça
Ranhura
Guia

Aviso!
Não toque em outras partes ao encher
com água, o que pode causar
vazamento de água.
Com exceção de água potável, não é
recomendado enchê-lo com outras
bebidas (leite, suco, bebidas
carbonatadas etc.), especialmente as
que incluem partículas (que podem
resultar em falha no funcionamento).
É proibido encher o reservatório de água
com água quente.
Coletando água
Você deve usar as xícaras corretas para
receber água debaixo do dispensador de
água.
Aviso!
Não empurre a alavanca do reservatório
de água para trás sem um copo abaixo,
pois isso pode causar derramamento de
água.
Para evitar vazamento de água gelada
da geladeira, mantenha as peças do
reservatório de água (especialmente o
reservatório de água e a torneira)
instaladas, mesmo que o reservatório de
água não seja usado.
Limpeza
1.
Remova o reservatório de água da
porta com cuidado e lave ele, a tampa e
a torneira com um pouco de água.
2.
Depois de limpar o aparelho com
sucesso, você deve secá-lo, secando
naturalmente ou usando o secador.
3.
Se já usou o dispensador de água
muitas vezes, a água no tanque de
receção pode cair no chão, deixando-o
molhado. É recomendada uma limpeza
regular do tanque com uma toalha seca
para evitar o transbordamento.
Alavanca do dispensador
Posição sugerida
Tanque de recebimento
27
Tampa pequena
Tampa grande
Cabeça

Por razões higiénicas do aparelho
(incluindo acessórios interiores e
exteriores) devem ser limpas
regularmente (pelo menos, a
cada dois meses).
Não use objectos afiados pois
irão raspar a superfície.
Não use Diluente, Detergente de
carro, Clorox, óleo etéreo,
produtos de limpeza abrasivos
ou solvente orgânico, como
benzeno para limpeza. Podem
danificar a superfície do
aparelho e causar fogo.
Aviso
O aparelho não deve ser
conectado à rede elétrica
durante a limpeza.
Perigo de choque elétrico! Antes
de limpar, desligue o aparelho e
retire a ficha da tomada.
Aviso
Para manter a boa aparência do seu
aparelho, você deve limpá-lo
regularmente.
Limpe o painel digital e o painel de
exibição com um pano limpo e
macio.
Pulverize água no pano de limpeza
em vez de pulverizar directamente
na superfície do aparelho. Isto ajuda
a assegurar que há uma distribuição
homogénea na superfície.
Limpe as portas, pegas e superfícies
do recipiente com um detergente
suave e depois seque com um pano
suave.
Limpeza exterior
Você deve limpar o interior do
aparelho regularmente. Será mais
fácil de limpar quando os estoques
de alimentos estiverem baixos. Pode
retirar as gavetas e prateleiras para
uma limpeza mais minuciosa.
Limpe o interior do congelador com
uma solução fraca de bicarbonato
de soda e, de seguida, enxague
com água quente utilizando uma
esponja ou pano. Seque
completamente antes de substituir
as prateleiras e cestas.
Seque bem todas as superfícies e
partes removíveis antes de
recolocá-las no lugar.
Limpeza interior
Limpeza e cuidado
28

Limpeza e cuidado
Não use objectos afiados para
remover o gelo do
compartimento do congelador.
Apenas depois do interior estar
completamente seco, para ligar
de novo o aparelho e ligar a
ficha na tomada.
Aviso
Tome cuidado para manter os
selos da porta limpos. Alimentos
pegajosos e bebidas podem levar
os selos a ficarem pegajosos ao
recipiente e partirem-se quando
abre a porta. Lave os selos com
detergente suave e água morna.
Enxagúe e seque profundamente
depois da limpeza.
Limpeza de vedações de porta
Embora este aparelho seja
automaticamente descongelado,
pode ocorrer uma camada de
geada nas paredes interiores do
compartimento de congelação se a
porta do congelador for aberta
frequentemente ou por muito
tempo.
Se a geada for muito grossa, escolha
uma hora em que a geladeira esteja
quase vazia e proceda da seguinte
forma:
1.
Remova os alimentos existentes e
os cestos de acessórios, desligue o
aparelho das tomadas e deixe as
portas abertas. Ventile
profundamente a sala para
acelerar o descongelamento.
Quando a descongelação estiver
concluída, limpe o congelador
conforme descrito acima.
2.
Para substituir a luz LED, os passos
abaixo podem ser:
1. Desconecte o aparelho.
2. Segure uma lâmina fina e insira-a
no intervalo de uma das
extremidades da tampa da lâmpada
e incline uma das extremidades da
tampa da lâmpada.
3. Mova a posição de inserção da
lâmina para a outra extremidade e
incline a secção da tampa da
lâmpada até que a tampa da
lâmpada caia.
4. Prima a mola elástica da caixa da
lâmpada com uma chave de
fendas e puxe uma das
extremidades da mola elástica da
luz LED até que a luz LED se
desprenda e, de seguida, puxe o
terminal de ligação da luz LED.
5. Substitua a luz LED, instale-a e a
tampa corretamente no devido lugar.
Substituição da luz LED
A luz LED deve ser substituída por
um profissional. Se a luz do LED
estiver danificada, entre em contato
com a linha de atendimento ao
cliente para obter assistência.
Aviso
Nota:
Este produto contém uma fonte
de luz com classe de eficiência
energética G.
29

Sugestões e dicas úteis
Tente evitar manter a porta aberta
por longos períodos para
economizar energia.
Assegure-se que o aparelho está
longe de fontes de calor (luz solar
directa, forno ou fogão eléctricos,
entre outros)
Não coloque uma temperatura
mais fria do que o necessário.
Não armazene alimentos quentes
ou líquidos a evaporar no aparelho.
Coloque o aparelho numa sala
bem ventilada e sem humidade.
Por favor, consulte o capítulo
Instalar o seu novo aparelho.
A descrição do diagrama do
aparelho mostra a combinação
correta das gavetas e das
prateleiras, não ajuste a
combinação dado que esta está
projetada para ser a configuração
de maior eficiência energética.
Dicas de economia de energia
Não coloque alimentos quentes
directamente no refrigerador ou
congelador, a temperatura interna
irá aumentar resultando no
compressor ter de se esforçar e
consumir mais energia.
Cubra ou envolva os alimentos,
particularmente se tiverem aromas
fortes.
Coloque os alimentos
corretamente para que o ar possa
circular livremente em torno dele.
Dicas para refrigeração de
alimentos frescos
Carne (Todos os Tipos) Embrulho em
alimentos politeno: embrulhe e
coloque na prateleira de vidro
acima da gaveta de legumes. Siga
sempre os tempos de
armazenamento dos alimentos e
consuma antes das datas sugeridas
pelos manufactores.
Alimentos cozinhados, pratos frios,
etc.: Devem ser cobertos e podem ser
colocados em qualquer prateleira.
Fruta e legumes: Devem ser
armazenados na gaveta especial
fornecida.
Manteiga e queijo: Deve ser
embrulhado em papel alumínio ou
filme plástico.
Garrafas de leite: Deve ter tampa e ser
armazenado nas estacas da porta.
Dicas para refrigeração
Certifique-se de que os alimentos
congelados tenham sido
armazenados corretamente pelo
retalhista de alimentos.
Uma vez descongelada, a comida
deteriora-se rapidamente e não
deve ser congelada novamente.
Não exceda o período de
armazenamento indicado pelo
fabricante de alimentos.
Recomendamos que siga as dicas
para poupar energia.
Dicas para o congelamento de
alimentos congelados
Quando iniciar primeiro ou depois
de um período de uso, deixe que o
aparelho funcione por, pelo menos,
2 horas nas definições mais altas
antes de colocar alimentos no
compartimento.
Dicas para congelação
3
0

Sugestões e dicas úteis
Prepare alimento em pequenas
porções para permitir que ele seja
congelado rapidamente e
completamente e para tornar
possível descongelar posteriormente
apenas a quantidade necessária.
Embrulhe os alimentos em alumínios
ou embrulhos de polietileno
herméticos.
Não permita que os alimentos
frescos e descongelados toquem
nos alimentos que já foram
descongelados para evitar o
descongelamento parcial.
Recomenda-se rotular e datar cada
pacote congelado para manter o
controle do tempo de
armazenamento.
Se o aparelho precisar de ser
desligado por um longo período de
tempo, os seguintes passos devem ser
seguidos para prevenir mofo no
aparelho.
1.
Remova todos os alimentos.
2. Remova a ficha das principais
tomadas antes.
3. Limpe e seque completamente o
interior.
4. Assegure que todas as portas são
forçosamente abertas para permitir
que ar circule.
Desligar o seu aparelho
31

Se você tiver algum problema com o seu aparelho ou estiver preocupado que o
aparelho não esteja funcionando corretamente, você pode realizar algumas
verificações fáceis antes de solicitar o serviço, veja abaixo. Você poderá realizar
algumas verificações fáceis de acordo com esta seção antes de solicitar a
assistência técnica.
Solução de problemas
1. Não tente reparar o aparelho por si mesmo. Caso o problema persista
após ter realizado as verificações mencionadas abaixo, contacte um
eletricista qualificado, um técnico de serviço autorizado ou a loja onde
adquiriu o produto.
2. Está incluída abaixo uma declaração de aviso de criança presa.
Aviso
É normal que o congelador não esteja a funcionar durante
o ciclo de descongelação ou durante um curto período de
tempo após a ligação do aparelho para proteger o
compressor.
Perigo
Risco de apresamento de crianças. Antes de jogar fora sua refrigerador ou
congelador antigo:
Remova as portas.
Deixe as prateleiras no devido lugar para dificultar a entrada de crianças.
Problema
Causa Possível & Solução
O aparelho
não está
funcionando
corretamente
Verifique se o cabo de alimentação está ligado na saída de
energia apropriadamente.
Verifique o fusível ou circuito da fonte de alimentação,
substitua-o se necessário.
Odores dos
compartimentos
O interior pode precisar de ser limpo.
32

Solução de problemas
É normal ouvir frequentemente o som do motor, ele terá de
funcionar mais nas seguintes circunstâncias:
Problema
Causa Possível & Solução
Ruído do
aparelho
Os sons abaixo são normais:
Ruído de funcionamento do compressor.
Ruído do movimento do ar do pequeno motor do ventilador
no compartimento do congelador ou outros compartimentos.
Som borbulhante semelhante ao de ebulição da água.
Ruído de rebentar durante o descongelamento
automático.
Ruído de clique antes que o compressor funcione.
Ruído de clique quando você recebe água.
Ruído de funcionamento do motor quando você recebe o
gelo.
O motor
funciona
continuamente
Outros ruídos anormais são causados devido às razões
abaixo e você pode verificar e tomar medidas:
O gabinete não está horizontal.
A parte traseira do aparelho encosta na parede.
Garrafas ou recipientes caíram ou estão a rolar.
A configureção da temperatura é definida para o nível
mais frio do que o necessário.
Grande quantidade de alimentos quentes foi
recentemente armazenada no aparelho.
A temperatura no exterior do aparelho é muito alta.
As portas são mantidas abertas por um período de tempo
muito longo ou muito frequentemente.
Após a instalação do aparelho ou o aparelho tenha sido
desligado por um longo tempo.
Verifique se as saídas de ar não estão bloqueadas por
qualquer alimento e certifique-se de que o alimento é
colocado dentro do aparelho para permitir uma ventilação
suficiente. Assegure-se de que a porta fecha totalmente.
Para remover o gelo, consulte o capítulo de “Limpeza e
cuidado”.
Uma camada de
geada ocorre no
compartimento
A temperatura
no interior é
muito alta
Pode ter deixado as portas abertas por muito tempo ou
com muita frequência;
Ou as portas foram mantidas abertas por algum obstáculo;
Ou o aparelho está localizado com folga insuficiente nas
laterais, atrás ou em cima.
33

Solução de problemas
Verifique se o topo da geladeira está inclinado de volta por
0,1” -0,2” (2,5-5mm) para permitir que as portas se fechem,
ou se algo dentro está impedindo as portas de ser.
Problema
Causa Possível & Solução
Temperatura
interior é muito
fria
Aumente a temperatura através de seguir o capítulo
“Controles de exibição”.
A luz LED pode estar danificada. Consulte a substituição
das luzes LED no capítulo de Limpeza e cuidado.
O sistema de controle desativou as luzes devido à porta
ser mantida aberta por muito tempo, fechar e reabrir a
porta para reativar as luzes.
A água escorre
no chão
O reservatório de água (localizado na parte inferior
traseira do gabinete) pode não estar devidamente
nivelado, ou o bico de drenagem sob a parte superior do
depósito do compressor pode não estar posicionado
corretamente para direcionar a água para este
reservatório, ou o bico de água está bloqueado, ou a
água não está totalmente inserida no conector.
Pode ser necessário afastar o frigorífico da parede
para verificar a panela, o bico e o conector.
Verifique se o refrigerador está desligado por um longo
período, isso pode fazer com que o gelo do balde
derreta na água e caia no chão.
A luz não está
funcionando
Portas não
podem ser
fechadas
facilmente
Isto é normal. A borbulhação advém do líquido
refrigerante que circula no frigorífico.
Pode ouvir a
água a
borbulhar no
geladeira
34

Solução de problemas
Problema
Causa Possível & Solução
Não consegue
ligar o
eletrodoméstico
à rede Wi-Fi
A palavra-passe da rede Wi-Fi doméstico foi inserida
corretamente? Certifique-se de que a palavra-passe
está correta e ligue novamente.
A frequência do router Wi-Fi doméstico é de 2,4GHz? O
eletrodoméstico só suporta a frequência rádio de
2,4GHz. Configure um SSID Wi-Fi de 2,4GHz dedicado e
ligue o eletrodoméstico a esta.
O router e o eletrodoméstico são mantidos afastados
levando a uma rede fraca? Pode constatar um sinal
fraco e encontrar problemas com a configuração da
ligação. Considere deslocar o router para mais perto do
eletrodoméstico ou adquirir o extensor do intervalo Wi-Fi
e instalá-lo.
35

É proibido remover o aparelho como resíduos de casa.
Antes da eliminação do aparelho
1. Puxe a ficha principal das principais tomadas antes.
2. Desligue o cabo de alimentação e deite fora a ficha principal.
Os materiais de embalamento com símbolo de reciclagem são recicláveis.
Remova o embalamento num recipiente de recolha de resíduos apropriados
para reciclar.
Materiais de embalagem
Eliminação do aparelho
Refrigeradores contêm refrigerante e gases na isolação.
Refrigerante e gases devem ser eliminados profissionalmente pois podem
causar danos oculares ou ignições. Assegure-se que a tubagem do circuito
de refrigerante não está danificada antes da eliminação apropriada.
Eliminação correta deste produto
Esta marca indica que este produto não deve ser
descartado com outros resíduos domésticos em toda a UE.
Para evitar possíveis danos ao meio ambiente ou à saúde
humana causados pelo descarte não controlado de
resíduos, recicle-os de forma responsável para promover a
reutilização sustentável de recursos materiais. Para devolver
o dispositivo que utilizou, use os sistemas de devolução e
recolha ou entre em contacto com o revendedor onde o
produto foi comprado. Eles podem levar este produto para
reciclagem ambientalmente segura.
Aviso
36

Para evitar a contaminação dos alimentos, respeite as seguintes instruções
Abrir a porta durante longos períodos pode causar um aumento significativo
da temperatura nos compartimentos do aparelho.
Limpe regularmente as superfícies que possam entrar em contacto com
alimentos e sistemas de drenagem acessíveis.
Guarde carne e peixe crus em recipientes adequados no refrigerador, para
que não fiquem em contacto ou pinguem sobre outros alimentos.
Os compartimentos de comida congelada de duas estrelas são adequados
para guardar alimentos pré-congelados, guardar ou fazer gelados e fazer
cubos de gelo.
Compartimentos de uma, duas e três estrelas não são adequados para o
congelamento de alimentos frescos.
Alimentos apropriados
Ovos, alimentos cozinhados, alimentos
embalados, frutas e legumes,
laticínios, bolos, bebidas e outros
alimentos não são adequados para
serem congelados.
Tipo de
Compartimentos
Ordem
Temp. de
armazenamen
to alvo [°C]
1
Frigorífico
+2~+8
Mariscos e peixe (peixe, camarão,
moluscos), produtos aquáticos de
água doce e produtos à base de carne
(recomendados durante 3 meses,
quanto maior o tempo de
armazenamento, pior o sabor e
nutrição), adequados para alimentos
frescos congelados.
2
(***)*-
Congelador
≤-18
Mariscos e peixe (peixe, camarão,
moluscos), produtos aquáticos de
água doce e produtos à base de carne
(recomendados durante 3 meses,
quanto maior o tempo de
armazenamento, pior o sabor e
nutrição), não são adequados para
alimentos frescos congelados.
3
***-
Congelador
≤-18
Vinho tinto, vinho branco, vinho
espumante, etc.
4
Vinho
+5~+20
Sugestão de uso do aparelho
37

5
**-Congelador
≤-12
6
*-Congelador
≤-6
8
Arrefecimento
-2~+3
7
0 estrelas
-6~0
9
Alimentos
Frescos
0~+4
Sugestão de uso do aparelho
Mariscos e peixe (peixe, camarão,
moluscos), produtos aquáticos de
água doce e produtos à base de carne
(recomendados durante 2 meses,
quanto maior o tempo de
armazenamento, pior o sabor e
nutrição), não são adequados para
alimentos frescos congelados.
Mariscos e peixe (peixe, camarão,
moluscos), produtos aquáticos de água
doce e produtos à base de carne
(recomendados durante 1 mes, quanto
maior o tempo de armazenamento, pior
o sabor e nutrição), não são adequados
para alimentos frescos congelados.
Carne de porco, carne de vaca, peixe,
alguns alimentos processados
embalados frescos, etc. (Recomenda-se
o consumo no mesmo dia, de
preferência não mais de 3 dias depois)
Alimentos processados parcialmente
embalados (alimentos não congeláveis).
Carne de porco, carne de vaca, frango
e produtos aquáticos de água doce,
etc, frescos/congelados (7 dias abaixo
de 0°C e acima de 0°C recomenda-se
que sejam consumidos nesse dia,
preferencialmente não mais do que 2
dias). Peixe e marisco (menos de 0°C
durante 15 dias, não se recomenda
guardar acima de 0°C).
Carne de porco, carne de vaca, peixe,
frango frescos, alimentos cozinhados,
etc. (Recomenda-se o consumo no
mesmo dia, de preferência não mais
de 3 dias depois).
Alimentos apropriados
Tipo de
Compartimentos
Ordem
Temp. de
armazenamen
to alvo [°C]
38

Sugestão de uso do aparelho
Guarde alimentos diferentes de acordo com os compartimentos ou
temperatura de armazenamento alvo dos produtos comprados.
Se o aparelho de refrigeração ficar vazio durante longos períodos,
desligue, descongele, limpe, seque e deixe a porta aberta para evitar o
desenvolvimento de bolor dentro do aparelho.
Nota
O alimento precisa ser embalado antes de ser colocado na geladeira, e os
líquidos precisam ser acondicionados em garrafas ou recipientes tampados
para permitir uma limpeza correta do produto.
Aviso
39

