Hisense RQ5P470SYID Cross door refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
Other Documents Specification

Instructions for use

This is the main product document for model RQ5P470SYID.

The file format is pdf, 288 pages, you can download this manual here .

background
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bevor Sie dieses Gerät bedienen, lesen Sie bitte dieses
Handbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es zum
späteren Nachschlagen auf.
DE
Deutsch
background
Inhalt
Vielen Dank, dass Sie sich für Hisense entschieden haben. Wir sind zuversichtlich,
dass Sie die Verwendung Ihres neuen Kühlschranks sehr genießen werden.
Bevor Sie Ihr Haushaltsgerät jedoch verwenden, empfehlen wir Ihnen die
sorgfältige Lektüre der Bedienungsanleitung, welche Informationen über die
Installation und die Benutzung Ihres Produkts enthält. Bitte bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung für zukünftige Rückfragen auf.
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise.................................................................................
Aufbau Ihres neuen Gerätes...............................................................................................................................
Beschreibung des Geräts......................................................................................................................................
Bedienfeld........................................................................................................................................................................
WLAN-Verbindung für Ihren Kühlschrank..................................................................................................
Ihr Gerät verwenden................................................................................................................................................
Reinigung und Pflege..............................................................................................................................................
Hilfreiche Tipps und Tricks....................................................................................................................................
Fehlerbehebung.........................................................................................................................................................
Entsorgung des Gerätes.......................................................................................................................................
Verwendungsvorschlag für das Gerät.......................................................................................................
01
13
17
18
23
25
28
30
32
36
37
background
Zu Ihrer eigenen Sicherheit und ordnungsgemäßen
Verwendung lesen Sie bitte vor Installation und erstmaligem
Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig durch,
einschließlich der Hinweise und Warnungen. Zur Vermeidung
von unnötigen Fehlern und Unfällen ist es erforderlich, dass
alle Personen, die das Gerät verwenden, hinreichend vertraut
sind mit dessen Betrieb und seinen Sicherheitsmerkmalen.
Bewahren Sie diese Anleitungen sorgfältig auf und stellen Sie
sicher, dass diese beim Gerät verbleiben, wenn dieses verstellt
oder verkauft wird, damit jeder, der das Gerät im Laufe seiner
Lebenszeit verwendet, ausreichend über dessen korrekte
Inbetriebnahme und Sicherheit informiert ist. Zum Schutz des
Lebens und Eigentums beachten Sie bitte die
Vorsichtsmaßnahmen in dieser Bedienungsanleitung, denn
der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die
aufgrund von Missachtungen entstehen.
01
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise
Nach EN-Norm
Dieses Gerät kann von Kindern von 8 Jahren und älter
sowie Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden,
wenn sie eine Beaufsichtigung bzw. Anweisung für die
Nutzung der Maschine auf sichere Weise erfahren und
die Risiken gekannt haben. Die Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Sicherheit für Kinder und Menschen mit Gebrechen
background
02
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise
Nach IEC-Norm
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung von Personen
(auch Kinder) geeignet, die körperlich, sensorisch oder
geistig behindert sind oder keine nötige Erfahrung oder
ausreichend Kenntnis von dem Produkt haben, außer sie
von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist,
Anweisungen für den Gebrauch des Geräts erhalten
haben oder von dieser beaufsichtigt werden. Die Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie alle Verpackungsteile von Kinder fern, weil es
die Gefahr des Erstickens besteht.
Ziehen Sie den Stecker aus der Buchse, wenn Sie das
Gerät entsorgen, schneiden Sie das Verbindungskabel
(so nah am Gerät wie möglich) ab und entfernen Sie die
Tür, um zu vermeiden, dass spielende Kinder
Stromschläge erhalten, wenn sie sich darin einschließen.
Wenn Sie das Gerät, mit Magnettürverschluss, gegen
eine älteres Gerät mit Schnappschloss (Verriegelung) an
der Tür oder dem Deckel austauschen, achten Sie bitte
darauf, das Schnappschloss unbrauchbar zu machen,
bevor sie es entsorgen. Dadurch wird die Gefahr
vermieden, dass für Kinder daraus eine Todesfalle wird.
Sicherheit für Kinder und Menschen mit Gebrechen
background
WARNUNG
Dieses Gerät ist für den Haushalt und ähnliche
Anwendungen wie 1. Mitarbeiter-Küchenbereiche in
Läden, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; 2.
Bauernhäuser und von Kunden in Hotels, Motels und
anderen Wohnräumen;
1.
Bett- und Frühstück-Typ Umgebungen;
2.
Gastronomie und ähnliche Non-Retail-Anwendungen.
WARNUNG
Bewahren Sie keine explosiven Stoffe wie Spraydosen
mit brennbaren Treibmittel in diesem.
WARNUNG
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den
Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte
Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu
vermeiden.
WARNUNG
Halten Sie die Belüftungsöffnungen, die
Geräteverkleidung oder die integrierte Struktur von
Behinderungen frei.
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
03
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise
Warnung: Gefahr von Brand / brennbaren Stoffen
background
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
04
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise
WARNUNG
Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen
oder anderen Mittel, um den Entfrostungsprozess zu
beschleunigen, außer wenn die vom Hersteller
empfohlen sind.
WARNUNG
Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht.
WARNUNG
Verwenden Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des
Lebensmittellablagefachs des Gerätes, außer wenn sie
die vom Hersteller empfohlenen Typen sind.
WARNUNG
Das Kältemittel und Isoliertreibgas sind brennbar. Bei
der Entsorgung des Geräts handeln Sie es nur bei
einem zugelassenen Entsorgungszentrum. Nicht
Flamme aussetzen.
WARNUNG
Das Kältemittel und Isoliertreibgas sind brennbar. Bei
der Entsorgung des Geräts handeln Sie es nur bei
einem zugelassenen Entsorgungszentrum. Nicht
Flamme aussetzen.
WARNUNG
Stellen Sie bei der Positionierung des Geräts sicher, dass
das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist.
background
WARNUNG
Die Beleuchtungslampen dürfen nicht vom Benutzer
ausgetauscht werden! Wenn die Beleuchtungslampen
beschädigt sind, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Dieser Warnhinweis gilt nur für die Kühlschränke, die
Beleuchtungslampen enthalten.
Austauschen der Beleuchtungslampen
WARNUNG
Stellen Sie die Mehrfachkupplungssteckdose oder
portable Stromversorgung nicht an der
Geräterückseite auf.
05
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
Das Kältemittel Isobuten (R600a) ist innerhalb des
Kältemittelkreislaufs des Gerätes enthalten, und ein
Naturgas mit einer besonders hohen
Umweltverträglichkeit ist jedoch brennbar. Während des
Transports und der Installation des Gerätes sollen Sie
sicherstellen, dass keine der Komponenten des
Kältemittelkreislaufs beschädigt ist. Das Kältemittel
(R600a) ist brennbar.
Kältemittel
background
WARNUNG
Die Kühlschränke enthalten Kältemittel und Gase in der
Isolierung. Die Kältemittel und Gase müssen
fachgerecht entsorgt werden, da sie zu
Augenverletzungen oder Entzündung führen können.
Stellen Sie sicher, dass der Schlauch des Kühlkreislaufs
vor der ordnungsgemäßen Entsorgung nicht
beschädigt ist.
WARNUNG
Gefahr von Brand/brennbaren Stoffen. Wenn der
Kältemittelkreislauf beschädigt würde:
1.
Vermeiden Sie offene Flammen und Zündquellen.
2.
Lüften Sie den Raum sorgfältig, in dem das Gerät steht.
Es ist gefährlich, diese Spezifikationen zu ändern oder
das Produkt in irgendeiner Art und Weise zu verändern.
Jegliche Beschädigung des Kabels kann zu einem
Kurzschluss, Brand und/oder Stromschlag führen.
Kältemittel
06
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise
background
1. Das Stromkabel darf nicht verlängert werden.
2. Vergewissern Sie sich,dass der Stromstecker nicht
eingequetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter
oder beschädigter Stromstecker könnte Kurzschluss,
Stromschlag oder Überhitzung und sogar einen Brand
verursachen.
3. Achten Sie darauf, dass Sie an den Gerätenetzstecker
gelangen.
4. Ziehen Sie nicht am Kabel.
5. Stecken Sie den Stromstecker nicht ein, wenn die
Stromsteckerbuchse locker ist. Es besteht Brand- oder
Stromschlaggefahr.
6. Das Gerät darf ohne Deckel auf der
Innenbeleuchtung nicht betrieben werden.
7. Der Kühlschrank eignet sich nur für
Einphasenwechselstrom mit 220~240V/50Hz. Wenn
die Spannungsschwankung im Benutzerbezirk so gr
ist, dass die Spannung den oben genannten Bereich
überschreitet, verwenden Sie aus Sicherheitsgründen
unbedingt A.C. Automatischer Spannungsregler von
mehr als 350W zum Kühlschrank. Der Kühlschrank
muss an eine spezielle Steckdose statt einer
gemeinsamen mit anderen elektrischen Geräten
angeschlossen werden. Sein Stecker muss für eine
Steckdose mit Erdung geeignet sein.
Elektrische Sicherheit
07
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise
background
08
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise
Lagern Sie keine entzündlichen Gase oder Flüssigkeiten im
Gerät; es besteht Explosionsgefahr.
Betreiben Sie keine anderen elektrogeräte innerhalb des
Kühlschranks (zum Beispiel elektrische Eismaschinen,
Mischungen usw.).
Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät ausstecken, immer am
Stecker, nicht am Kabel.
Stellen Sie keine heißen Gegenstände in die Nähe der
Plastikteile des Geräts.
Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung als
Einbaugerät vorgesehen.
Stellen Sie keine Lebensmittel direkt an die
Luftaustrittsöffnung an der Rückwand.
Vorverpackte Tiefkühlkost gemäß den Anweisungen des
Tiefkühlkostherstellers lagern.
Die Empfehlungen des Geräteherstellers zur Lagerung
sollten strikt befolgt werden. Siehe entsprechende
Anweisungen zum Einfrieren.
Stellen Sie keine Getränke mit Kohlensäure in das
Gefrierfach, denn sie üben Druck auf den Behälter aus,
können ihn zum Explodieren bringen und so das Gerät
beschädigen.
Gefrorenes Essen können Frostverbrennungen
verursachen, wenn sie direkt nach der Entnahme aus dem
Gefrierfach konsumiert werden.
Tägliche Nutzung
background
Stellen Sie das Gerät nicht direkt in die Sonne.
Halten Sie Kerzen, Lampen und andere Gegenstände mit
offenen Flammen fern von dem Gerät, so dass das Gerät
nicht in Brand gesetzt ist.
Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln
und / oder Getränke im normalen Haushalt, wie in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben, bestimmt. Das Gerät ist
schwer. Beim Bewegen sollte man sehr sorgfältig vorgehen.
Entfernen Sie nicht die Gegenstände aus dem Gefrierfach
und berühren Sie nicht sie, wenn Ihre Hände feucht / nass
sind, da dies Hautabschürfungen oder Frost / Gefrierbrand
verursachen könnte.
Verwenden Sie niemals die Basis, Schubladen und Türen
usw. zum Stehen oder als Träger.
Gefrorene Lebensmittel dürfen nicht erneut eingefroren
werden, wenn sie einmal abgetaut wurden.
Nicht essen Eis am Stiel oder Eiswürfel direkt nach der
Entnahme aus dem Gefrierfach, da dies zu Gefrierbrand in
Mund und Lippen führen könnte.
Überbelasten Sie die Türabsteller nicht oder legen nicht zu
viele Nahrungsmittel im Gemüsefach, um Herunterfallen
der Gegenstände zu vermeiden. Dies könnte zu
Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Lebensmittel müssen in Tüten verpackt werden, bevor sie in
den Kühlschrank gegeben werden. Flüssigkeiten müssen in
Flaschen oder verschließbaren Gefäßen aufbewahrt
werden um ein Vergießen zu vermeiden, da die
Designstruktur dieses Produkts nicht leicht zu reinigen ist.
09
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise
background
10
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise
Vorsicht! Pflege und Reinigung
Fügen Sie Temperatur- und Luftfeuchtigkeitssensoren
außerhalb des Geräts hinzu, um die Temperatur und
Luftfeuchtigkeit in der Nähe des Geräts zu messen und so
den Betrieb des Geräts zu verbessern.
Schalten Sie das Gerät vor der Wartung ab und ziehen Sie
das Stromkabel aus der Buchse.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Hilfe von Metallobjekten,
Dampfreinigern, ätherischen Ölen, organischen
Lösungsmitteln oder Scheuermitteln.
Verwenden Sie keine scharfen Objekte, um das Eis aus
dem Gerät zu kratzen. Benutzen Sie einen Plastikschaber.
background
Befolgen Sie für die elektrische Verbindung sorgfältig die
Anweisungen in den einzelnen Absätzen. Packen Sie das
Gerät aus und prüfen Sie, ob es beschädigt ist.
Ist es beschädigt, schließen Sie das Gerät nicht an den
Strom an. Sondern setzen Sie sich umgehend mit dem
Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, in
Verbindung. Heben Sie in diesem Fall bitte alle
Verpackungsmaterialien auf.
Es ist ratsam, zumindest vier Stunden zu warten, bevor das
Gerät eingeschaltet wird, damit das Öl in den Kompressor
zurück fließen kann.
Um das Gerät herum, sollte ausreichend Luftzirkulation
vorhanden sein; ansonsten kann es Überhitzen. Befolgen
Sie alle für die Installation relevanten Anweisungen, um eine
ausreichende Ventilation zu gewährleisten.
Wenn möglich, sollte die Rückseite des Geräts an eine
Wand zeigen, um den Kontakt zu warmen Teilen
(Kompressor, Kondensator) zu vermeiden. Befolgen Sie die
für die Installation relevanten Anweisungen, um
Brandrisiken zu verhindern.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizungen oder
Kochstellen stehen.
Vergewissern Sie sich, dass der Stromstecker nach der
Geräteaufstellung zugänglich ist.
Sendefrequenzband(-bänder) und maximal zulässige
Sendeleistung in dem/den Betriebsfrequenzband(-bänder):
2400-2483,5 MHz, kleiner als oder gleich 20dbm.
Dieses Gerät sollte mit einem Mindestabstand von 20cm
zwischen Heizung und Körper installiert und betrieben
werden.
Installation Wichtig
11
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise
background
Alle elektrischen Arbeiten im Rahmen der Wartung sollten
von einem qualifizierten Elektriker oder einer kompetenten
Person durchgeführt werden.
Das Produkt muss von einem zugelassenen Service-
Zentrum gewartet werden; außerdem dürfen nur Original-
Ersatzteile verwendet werden:
1. Wenn das Gerät Frost-Free ist.
2. Wenn das Gerät das Gefrierfach enthält.
Service
Die Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte
be- und entladen. (Diese Klausel gilt nur für die EU-
Region.)
Hinweis
12
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise
background
Aufbau Ihres neuen Gerätes
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
verwenden, sollten Sie folgende Tipps
lesen.
Um die Leistungsfähigkeit des
Kühlsystems zu steigern und
Energie zu sparen, ist es
notwendig, eine gute Belüftung
zur Wärmeverteilung um das
Gerät herum zu bewahren. Aus
diesem Grund sollte genügend
Freiraum um den Kühlschrank
herum vorhanden sein.
Vorschlag:
Lassen Sie einen Abstand von
mindestens 50mm von der
Geräterückseite bis zur Wand,
mindestens 100mm von der
Geräteoberseite und mindestens
50mm von Geräteseiten bis zur
Wand und einen Freiraum vor dem
Gerät, um die Türen in einem
Winkel von 165° öffnen zu können.
Siehe folgende Diagramme. Bitte
sehen Sie sich dazu
untenstehende Diagramm an.
Belüftung des Gerätes
Relevante Informationen (mm)
Umgebungstemperatur
+10°C bis +32°C
+16°C bis +32°C
+16°C bis +38°C
+16°C bis +43°C
Klimaklasse
SN
N
ST
T
Stellen Sie Ihr Gerät an einem
trockenen Ort auf und vermeiden Sie
hohe Feuchtigkeit. Schützen Sie das
Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung,
Regen oder Frost. Halten Sie das Gerät
von Wärmequellen, wie Öfen,Feuer
oder Heizkörpern fern.
Dieses Gerät funktioniert gut für
die Klimaklassen SN bis T. Es
funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, wenn es über
einen längeren Zeitraum
Temperaturen unter- oder
oberhalb des angegebenen
Bereichs ausgesetzt war.
Hinweis
13
W1
W
D
D2
D1
W3
165°
165°
W D H W1 W2 D1 D2
794 698 1785 790 1505 610 1043
W2
W3
827
100mm
50mm
50mm
50mm
H
background
Für einen ausreichenden Ausgleich
und zirkulierende Luft in der unteren
hinteren Teil des Gerätes können die
unteren Füße angepasst werden. Sie
können sie manuell von Hand oder
mit einem geeigneten
Schraubenschlüssel einstellen.
Damit die Türen selbsttätig schließen
können, kippen Sie das Oberteil
durch Drehen der verstellbaren Füße
um etwa 15mm nach hinten.
Wenn Sie das Gerät bewegen wollen,
drehen Sie den Fussteil wieder nach
oben, so dass das Gerät frei rollen
kann. Installieren Sie das Gerät bei
der Verlagerung erneut.
Ausrichtung des Geräts (sofern
erforderlich)
14
Aufbau Ihres neuen Gerätes
Vordere Rolle Hintere Rolle
10-15mm
Für die ordnungsgemäße
Installation muss dieser
Kühlschrank auf einer ebenen
Fläche aus hartem Material, das
in gleicher Höhe wie der Rest des
Fußbodens ist, platziert werden.
Diese Oberfläche sollte stark
genug sein, um einen voll
beladenen Kühlschrank zu
unterstützen.
Die Rollen, die nicht Lenkrollen
sind, sollten nur für Vorwärts-
oder Rückwärtsbewegung
verwendet werden. Seitliches
Verschieben des Kühlschranks
könnten die Beschädigung an
Boden und Rollen verursachen.
Es wird empfohlen, nach dem
Aufstellen des Kühlschranks die
beiden Füße so zu justieren, dass
sie den Boden berühren.
Warnung
Einstellbare Fußteile
background
Aufbau Ihres neuen Gerätes
Demontage der Tür (sofern
erforderlich)
Sollten die Türen Ihrer Wohnung zu
schmal sein und der Kühlschrank nicht
hindurch passen, entfernen Sie einfach
vorübergehend die Kühlschranktüren
und -schubladen.
Benötige Werkzeuge (Nicht mitgeliefert):
Inbus-Schlüssel (5/32”, 4mm)
Kreuzschlitzschraubendreher
Schraubenschlüssel (5/16”,
8mm)
3. Entfernen Sie die an den oberen
Scharnieren befestigten Schrauben (6)
mit einem Schraubenschlüssel (5/16”,
8mm) und die am Scharnier befestigte
Bodenschraube (7) mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher (+).
Entfernen Sie oben links und rechts die
Türscharniere (8).
2. Trennen Sie dann die beiden
Steckverbinder an der linken Türseite.
Um den Kabelstecker zu entfernen,
drücken Sie auf den oberen Teil des
Steckers (2) und trennen diesen dann
vom anderen. Um die Wasserkupplung
aus dem Scharnier zu entfernen, drehen
und ziehen Sie die Clip (3) von der
Kupplung. Entfernen Sie die
Wasserleitung (4), indem Sie auf den
beweglichen Teil (5) der
Wasserleitungskupplung drücken.
1. Entfernen Sie mit dem
Kreuzschlitzschraubendreher (+) bei
geschlossener Tür die 4 Schrauben,
mit denen die obere Abdeckung (1)
befestigt ist, und nehmen Sie die
Abdeckung dann ab.
15
Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung, bevor Sie die
Türen desselben entfernen.
Schließen Sie das Erdungskabel
vor dem Betrieb erneut an.
Ansonsten besteht Lebensgefahr
oder die Gefahr eines
Stromschlags.
Warnung
background
Aufbau Ihres neuen Gerätes
16
5. Entfernen Sie die an den mittleren
Scharnieren befestigten Schrauben (9)
mit einem Inbusschlüssel (5/32”, 4mm).
Entfernen Sie die linken und rechten
Türscharniere (10).
Um die Tür am Zielstandort des Geräts
wieder einzubauen, montieren Sie die
Teile in umgekehrter Reihenfolge
wieder zusammen.
Wiedereinbau der Türen
4. Setzen Sie Ihre beiden Hände ein,
um die Tür nun um mehr als 90° zu
öffnen. Heben Sie die Tür an und
nehmen Sie sie ab.
background
Beschreibung des Geräts
01. WLAN-Modul
02. Kühlschrank LED-Oberlicht
03. Kühlschrank-Türregale
04. Glasablagen
05. Wassertank
06. Vertikale Schallblende
07. Abdeckung des Obst- und Gemüsefachs
08. Obst-& Gemüsefächer
09. Gefrierzonen-LED-Oberlicht
10. Eiswürfelspender-Abdeckung
11. Eiswürfelspender
12. Gefriertablett (wird als Eisvorratsbehälter verwendet)
13. Mittleres Gefrierfach
14. Unteres Gefrierfach
15. LED-Oberlicht für das umschaltbare Kühlfach
(Konvertierfach)
16. Wandelbares Fach Behälter
17. Umrüstbare mittlere Fachschublade
18. Umrüstbare untere Fachschublade
19. Fuß für den Niveauausgleich
Geräteansicht
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung unserer Produkte kann sich Ihr
Kühlschrank geringfügig von dieser Bedienungsanleitung unterscheiden, die
Funktionen und der Gebrauch bleiben jedoch gleich.
Um die bestmögliche Energieeffizienz dieses Produkts zu erzielen, platzieren
Sie bitte alle Regale und Schubladen in ihren vorgesehenen Positionen (siehe
Abbildung oben).
Hinweis
17
background
Bedienfeld
Benutzen Sie Ihr Haushaltsgerät entsprechend der folgenden
Bedienungsanweisungen, Ihr Haushaltsgerät verfügt über die entsprechenden
Funktionen und Modi wie die Displayanzeige im unten gezeigten Bild.
01. Alarm- und Kindersicherungstaste
02. Alarm-Symbol
03. Symbol für die Kindersicherung
04. Gefrierfach-Temperaturbereich
05. Symbol für 150ml Wasser
06. Symbol für 500ml Wasser
07. Kühlschrank-Temperaturbereich
08. Symbol für Fließendes Wasser
09. Wassertank-Symbol
10. My Fresh Choice-Temperaturbereich
11. WLAN-Symbol
12. Fahrenheit und Celsius Indikator
13. Fahrenheit-Symbol
14. °F/°C und WLAN-Taste
15. Symbol für Eis aus
16. Taste Eis aus
17. Super Freeze-Symbol
18. Gefrierschrank- und Super Freeze-Taste
19. 150ml-Taste
20. Super Cool-Symbol
21. Kühlschrank- und Super Cool-Taste
22. 500ml-Taste
23. Taste Fließendes Wasser (Dauerbetrieb)
24. My Fresh Choice-Taste
25. Öko- und Ohne Wasseranschluss-Taste
26. Eco-Symbol
18
background
Bedienfeld
Das Kontrollpaneel wird aufleuchten wenn die Tür geöffnet ist oder Sie eine
beliebige Taste drücken.
Das Licht wird ausgehen, wenn Sie keine Taste berühren und die Türen für eine
Minute geschlossen sind.
Beim Einschalten des Kühlschranks leuchten alle Symbole auf dem Bedienfeld
3 Sekunden lang auf, und es ertönt ein Signalton. Kindersicherung ist
deaktiviert. Und die Temperatureinstellung wird wieder auf die vorherige
Einstellung zurückgesetzt.
Da die Anwendung ständig weiterentwickelt wird, informieren Sie sich bitte
über die aktuelle Anzeigeoberfläche.
Wenn Sie den Kühlschrank auf eine hohe Temperatur einstellen, werden die
Lebensmittel schneller verderben. Um die Lebensmittel optimal zu
konservieren, empfehlen wir, bei der jeweils ersten Inbetriebnahme des
betreffenden Geräts die Temperatur des Kühlschranks auf 4°C (39°F), die des
Gefrierschranks auf -18°C (0°F) und die von My Fresh Choice auf -7°C (19°F)
einzustellen.
Vorsicht!
Die Temperatur bezieht sich nur auf die durchschnittliche Temperatur des
gesamten Kühlschranks. Die Temperaturen in den einzelnen Fächern können
je nach Menge der gelagerten Lebensmittel und dem Standort des
Kühlschranks von den auf dem Display angezeigten Werten abweichen.
Darüber hinaus ist die tatsächliche Temperatur in einem höheren und einem
niedrigeren Raum unterschiedlich.
Hinweis
„Kindersicherung“
„Türalarm“
Halten Sie „ “ 3 Sekunden lang
gedrückt, um das Bedienfeld
einschließlich der Spenderfunktion zu
sperren. Falls das Bedienfeld gesperrt
ist, leuchtet das Symbol „ “, und keine
Taste auf dem Bedienfeld funktioniert.
Zum Entsperren des Bedienfelds halten
Sie bitte erneut die Taste „ “ 3
Sekunden lang gedrückt.
19
Bleibt eine Tür länger als 2 Minuten
offen, wird der Türalarm aktiviert. Das
Symbol „ “ flackert, auf dem Bedienfeld
wird „ “ angezeigt und es ertönt ein
Signalton. Der Summer ertönt 3 Mal pro
Minute und wird nach 8 Minuten
verstummen. Bei einem Alarm können
Sie die Taste „ “ berühren, um den
Türalarm zu deaktivieren. Das Symbol
„ “ hört daraufhin auf, zu flackern,
bleibt aber an, und der Summerton
erlischt gleichzeitig. Der Türalarm kann
auch durch die Schließung aller Türen
beendet werden.
Um Energie zu sparen, vermeiden Sie
bitte die Türen lange geöffnet zu lassen,
wenn Sie den Kühlschrank nutzen.
background
Bedienfeld
Bei deaktivierter Kindersicherung
können Sie durch Berühren der Taste
„ “ zwischen den Einheiten Celsius
und Fahrenheit umschalten. Wenn auf
Fahrenheit umgeschaltet wird,
leuchtet das Symbol „ “.
20
„°F/°C“
Wenn Sie die nötige Zeit zum Kühlen der
Produkte im Kühlschrank verkürzen
wollen, halten Sie die Taste „ “ 3
Sekunden lang gedrückt. Das Super
Cool-Symbol „ “ leuchtet dann auf und
die Kühlschranktemperatur wird auf 2°C
(oder 36°F) eingestellt. Super Cool
schaltet sich automatisch nach 6
Stunden ab und die Einstellung der
Kühlschranktemperatur wird zur
vorherigen Einstellung zurückkehren.
Wenn die Super Cool-Funktion
eingeschaltet ist, können Sie die Taste
„ “ berühren, um diesen
auszumachen.
Hinweis: Wenn Sie bei der Super Cool-
Funktion die Taste „ “ berühren, wird
die Eco-Funktion aktiviert und zugleich
der SuperCool-Modus ausgeschaltet.
„Temperaturregelung des
Gefrierschranks“
„Eiswürfel Funktion“
Sie können die „ “-Taste drücken,
um die Eiswürfelmaschine zu
bedienen. Bei ausgeschalteter
Kindersicherung können Sie die Taste
„ “ berühren, um die Eismaschine
zu sperren, und das Symbol „ “
leuchtet auf. Falls Sie den
Eiswürfelbereiter entsperren möchten,
berühren Sie bitte erneut die Taste
„ “ und das Symbol „ “ erlischt.
Hinweis: Wenn „ “ eingeschaltet ist,
wird nur der Eisbereiter, nicht aber der
Spender gesperrt.
„Temperaturregelung des
Kühlschranks“
Bei kontinuierlicher Berührung der
Taste „ “ wird die Temperatur in der
folgenden Reihenfolge eingestellt.
Falls Sie die Temperatur auf Fahrenheit
eingestellt haben, reicht die
Temperatureinstellung von 46°F bis
36°F.
Bei kontinuierlicher Berührung der Taste
„ “ wird die Temperatur in der
folgenden Reihenfolge eingestellt.
Falls Sie die Temperatur auf Fahrenheit
eingestellt haben, reicht die
Temperatureinstellung von 7°F bis -11°F.
Bei 3 Sekunden andauernder Berührung
der Taste „ “ leuchtet das Symbol „ “
auf und die Gefriertemperatur wird auf
-24°C (oder -11°F) eingestellt. Super
Freeze kann die Temperatur schnell
senken und Ihre Lebensmittel schneller
einfrieren als gewöhnlich. Dies kann
mehr Vitamin und Nährstoffe in frischen
background
Bedienfeld
21
Lebensmittel konservieren und ihre
Lebensmittel länger frisch halten. Super
Freeze schaltet sich nach 52 Stunden
automatisch ab, die Gefriertemperatur
wieder auf die vorherige Einstellung
zurückkehrt. Falls die Super Freeze-
funktion eingeschaltet ist, können Sie
das „ “ berühren, um die Super
Freeze-funktion wieder auszumachen.
Der Super Freeze wird verwendet, um
das Vorgefrieren und Schnellgefrieren
in der Reihenfolge des Gefrierfachs
durchzuführen. Diese Funktion
beschleunigt das Einfrieren von
frischen Lebensmitteln und schützt
gleichzeitig bereits gelagerte
Lebensmittel vor unerwünschter
Erwärmung.
Hinweis:
1. Wenn Sie die Taste „ “ für die
Super Freeze-Funktion berühren, wird
die Eco-Funktion aktiviert und zugleich
der Super Freeze-Modus
ausgeschaltet.
2. Um frische Lebensmittel einzufrieren,
aktivieren Sie die Super Freeze-
Funktion mindestens 24 Stunden,
bevor Sie die Lebensmittel zum
vollständigen Vorgefrieren einlegen.
Stellen Sie bei Auswahl der Super
Freeze-Funktion bitte sicher, dass
sich keine Flaschen- oder
Dosengetränke (insbesondere
kohlensäurehaltige Getränke) im
Gefrierfach befinden. Flaschen und
Dosen können explodieren.
Vorsicht
„Eco“
Mit der Eco-Funktion arbeitet der
Kühlschrank in einem
Energiesparmodus, der während Ihrer
Abwesenheit nützlich ist, um den
Energieverbrauch zu reduzieren.
„My Fresh Choice-
Temperaturregelung“
Bei kontinuierlicher Berührung der
Taste „ “ wird die Temperatur
des Gefrierfachs in der folgenden
Reihenfolge eingestellt.
Falls Sie die Temperatur auf Fahrenheit
eingestellt haben, reicht die
Temperatureinstellung von 41°F bis 0°F.
Sie können diese Taste „ “ berühren,
um den Eco-Modus ein- und
auszuschalten. Wenn Sie Eco
einschalten, leuchtet das Symbol „ “.
Die Temperatur des Kühlschranks wird
automatisch auf 6°C (43°F) und die des
Gefrierschranks auf -17°C (1°F)
eingestellt. Ist Eco ausgeschaltet,
erlischt das Symbol „ “ und die
Temperatureinstellung kehrt zur
vorherigen Einstellung zurück.
background
„Steuerung des
Wasserspenders“
Bedienfeld
22
Bei deaktivierter Kindersicherung
können Sie die Option „150ml“ oder
„500ml“ drücken, um die Wassermenge
auszuwählen, die ausgegeben werden
soll, und durch Drücken der Taste
„Continuous“wird der kontinuierliche
Wassermodus aktiviert. Bei Auswahl der
Funktion „150ml“ leuchtet das „ “-
Symbol, bei Auswahl der Funktion
„500ml“ leuchtet das „ “-Symbol, und
das „ “-Symbol leuchtet, wenn die
Funktion „Dauerbetrieb“ gewählt wird.
Hinweis:
1. Nachdem Sie mit „150ml“ oder
„500ml“ Wasser gezapft haben,
schaltet das Gerät nach 30 Sekunden
automatisch auf die Funktion
Kontinuierlicher Wasserbezug um
(wenn Sie kein Wasser holen, startet
der Timer, wenn Sie die Taste „150ml“
oder „500ml“ drücken).
2. Während des Wasserzapfens ist es
verboten, zwischen den drei
Ausgabemodi „150ml“, „500ml“ und
„Dauerbetrieb“ zu wechseln. Der
Schalter für die Wasserzufuhr muss
freigegeben werden, bevor er betätigt
werden kann.
Falls der Wassertank nicht installiert ist,
leuchtet das Symbol „ “ auf. Sofern
der Wassertank an seinem Platz
installiert ist, erlischt das Symbol „ “.
Falls das Symbol „ “ flackert, drücken
Sie bitte die Taste „ “ für 3
Sekunden, um den Tankalarm
abzubrechen und das Symbol „ “
erlöschen zu lassen.
Hinweis: Falls Sie Eis zubereiten
möchten, müssen Sie den Tank noch
aufsetzen.
„Demomodus“
Der Demomodus ist für die Anzeige im
Geschäft gedacht und verhindert,
dass der Kühlschrank Kühlluft erzeugt.
In diesem Modus scheint der
Kühlschrank zu funktionieren, aber er
erzeugt keine kühle Luft.
Hinweis: Der Demomodus bleibt
eingeschaltet, auch wenn der
Kühlschrank ausgeschaltet wird. Falls
die Verbraucher versehentlich in
diesen Modus gelangen, sollten Sie ihn
so schnell wie möglich verlassen, da
der Kühlschrank in diesem Modus
nicht kühlt, was zum Verderben der
Lebensmittel führt.
„Zurücksetzen des Tanks“
Falls Sie den Demomodus aufrufen,
zeigt der Temperaturbereich „ “.
Zum Deaktivieren des Demomodus
halten Sie die Tasten „ “ und „ “
gleichzeitig für 3 Sekunden gedrückt
und der Buzzer gibt einen langen Ton
von sich.
background
WLAN-Verbindung für Ihren Kühlschrank
23
ConnectLife App
ConnectLife ist eine Smart-Home-App,
mit der Sie per Smartphone oder
Tablet mit Ihren intelligenten Geräten
kommunizieren können.
Installation
1. Öffnen Sie den Apple App Store (iOS)
oder den Google Play Store (Android)
auf Ihrem Smartphone.
2. Suchen Sie die App „ConnectLife“. Sie
sehen eine Anwendung mit dem
folgenden Symbol:
3. Laden Sie die ConnectLife-App von
ConnectLife, LLC herunter und
installieren Sie sie.
Alternativ können Sie auch den
folgenden QR-Code mit Ihrem
Smartphone oder Tablet scannen, um
die ConnectLife-App zu finden:
Hinweis:
Die Entfernung zwischen Ihrem
Gerät und dem WLAN-Router kann
die Leistung beeinträchtigen. Wenn
sie zu weit voneinander entfernt
sind, kann das Koppeln Ihres Geräts
fehlschlagen oder länger dauern.
Die Appliance unterstützt nur 2,4GHz-
WLAN-Netzwerke. Die SSID des WLAN-
Netzwerks muss sichtbar sein.
Die umgebende Funk-Umgebung
(andere angeschlossene Geräte) kann
die Leistung Ihres Netzwerks
beeinträchtigen.
Die WLAN-Verbindung Ihres Geräts
kann aufgrund externer Faktoren wie
Ihrer Heimnetzwerkumgebung oder
Ihres Internetanbieters unterbrochen
werden.
2. Halten Sie die Taste „ “ für 3
Sekunden gedrückt, bis ein Piepton
ertönt und die Anzeige „ “ blinkt.
Das Anschließen Ihres Kühlschranks
Nachdem Sie die ConnectLife-App
installiert haben, melden Sie sich an
oder erstellen Sie ein Konto und folgen
Sie diesen Schritten:
1. Drücken Sie zur Aktivierung des Geräts
eine beliebige Taste auf dem
Bedienfeld. Sie wissen, dass das Gerät
bereit ist, wenn das Bedienfeld
aufleuchtet.
background
WLAN-Verbindung für Ihren Kühlschrank
24
3. Vergewissern Sie sich, dass auf
Ihrem Telefon Bluetooth aktiviert ist,
und öffnen Sie die ConnectLife-App.
Achten Sie auf das Pop-up-Fenster mit
der Anzeige, dass ein neues Gerät
gefunden wurde. Tippen Sie auf die
Schaltfläche im Pop-up-Fenster und
folgen Sie den Anweisungen, um
fortzufahren.
4. Wenn kein Pop-up erscheint, tippen
Sie in der App auf die Schaltfläche
„Add appliance“ oder „+“.
5. Suchen Sie „Refrigerator“ in der
Geräteliste und wählen Sie das Gerät
aus.
6. Folgen Sie den Anweisungen in der
App, um Ihren Kühlschrank zu
verbinden. Direkt nach der Einrichtung
wird Ihr Kühlschrank auf Ihrem
Startbildschirm angezeigt.
Hinweis:
Das Gerät bleibt maximal 5 Minuten
lang im Kopplungsmodus.
Um Ihre Netzwerkeinstellungen auf
die Werkseinstellungen
zurückzusetzen, drücken und halten
Sie die Taste „ “ für 6 Sekunden
gedrückt. Sie hören zwei Pieptöne,
sobald das Gerät zurückgesetzt
wurde.
Nach dem Zurücksetzen geht das
Gerät automatisch in den
Kopplungsmodus über.
Ein dauerhaftes WLAN-Licht zeigt an,
dass das Gerät erfolgreich mit dem
Heimnetzwerk verbunden ist.
background
Ihr Gerät verwenden
In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie
die meisten nützlichen Funktionen
nutzen. Wir empfehlen Ihnen, diese
aufmerksam zu lesen, bevor Sie das
Gerät benutzen.
25
Im Kühlraum befinden sich
Ablagen, die zum Reinigen
herausgenommen werden können.
Regal im Kühlraum
Das Gemüsefach ist für die Lagerung
der Früchte und Gemüse verwendet.
Ziehen Sie das Gemüsefach gerade
heraus, kippen Sie es dann hoch. So
können Sie das Gemüse
herausnehmen.
Sie können dann in der
entgegengesetzten Reihenfolge das
Gemüsefach korrekt positionieren.
Frischefach im Kühlraum
Es ist eignet für die Aufbewahrung
von Dosenflüssigkeit,
Flaschengetränken und verpackte
Lebensmittel, usw. Stellen Sie nicht zu
viele schwere Sachen auf die Regale.
Türregal
Schließen Sie niemals die Tür,
wenn die Schubladen oder die
Montagehalterung ausgefahren
sind. Das kann die Einheit
beschädigen. Stellen Sie sicher,
dass die Getränkeflaschen nicht
länger als nötig im Gefrierschrank
verbleiben, da sie durch
einfrierende Flüssigkeit zum
Brechen der Flasche führen
können.
Vorsicht
Das Gefrierfach dient der
Aufbewahrung von Lebensmitteln,
die eingefroren werden müssen, z.B.
Fleisch oder Eis.
Das Konvertierfach kann zur
Aufbewahrung einer Vielzahl von
Lebensmitteln je nach Bedarf auf
eine positive oder negative
Temperatur eingestellt werden.
Das Verfahren zum Herausnehmen
der Schubladen entspricht dem für
das Gemüsefach.
Schublade im Gefrier-/
Konvertierfach
background
Ihr Gerät verwenden
Wassertank
Das im Tank gespeicherte Wasser wird
im Wasserspender und in der
automatischen Eismaschine verwendet.
Zum Befüllen des Wassertanks folgen
Sie bitte den nachstehenden Schritten:
26
Nur mit Trinkwasser befüllen.
WARNUNG
1. Heben Sie den Wassertank leicht an
und ziehen Sie ihn heraus.
2. Öffnen Sie den Deckel und füllen Sie
Wasser in den Wassertank ein.
3. Schließen Sie den Deckel und setzen
Sie den Wassertank wieder zurück.
Hinweis:
Der Wassertank kann 3,5 Liter Wasser
fassen.
Solange sich der Wassertank nicht an
seinem Platz befindet, flackert das
Symbol „ “ auf dem Bedienfeld..
Wichtig:
Wird der Wassertank nicht
vollständig eingesetzt, kann dies zu
folgenden Problemen führen:
Der Wassertank wird am Auslass
undicht.
Beim Wasserzapfen spritzt das
Wasser heraus und fließt
unregelmäßig.
Im Modus „150ml“ oder „500ml“ wird
nicht die angegebene Menge an
Wasser ausgegeben.
4. Drücken Sie den Wassertank,
sobald er eingeschoben ist, mit der
Handfläche nach vorne, um
sicherzustellen, dass der Wassertank
vollständig aufgenommen ist.
Die Herstellung von Eis dauert länger
und die Eiswürfel werden kleiner.
background
Ihr Gerät verwenden
Eiswürfelbereiter im Gefrierfach
Der Eiswürfelbereiter im Gefrierfach
kann automatisch Eis herstellen.
Hinweis:
Der Eiswürfelbereiter beginnt erst
dann zu arbeiten, wenn die
Betriebstemperatur von -9°C (15°F)
oder darunter erreicht ist.
Warten Sie nach der Installation 24
Stunden, bis die erste Charge (10
Stück) Eiswürfel produziert ist.
Werfen Sie die ersten drei
produzierten Eiswürfelchargen weg,
da sie ungesund sind. Lassen Sie 2
bis 3 Tage Zeit vergehen, um das
Gefriertablett (das als
Eisvorratsbehälter dient) zu füllen.
Wenn der Eiswürfelbereiter Eiswürfel
auf das Gefriertablett (den
Eisvorratsbehälter) füllt, sind die
Geräusche, die Sie hören, Teil des
normalen Betriebs.
Wenn Sie über einen längeren
Zeitraum keine Eiswürfel entnehmen,
können die Eiswürfel auf dem
Gefriertablett (Eisvorratsbehälter)
verklumpen. Sollte dies der Fall sein,
brechen Sie das Eis bitte mit einem
Plastikbesteck auf und entsorgen Sie
es. Verwenden Sie auf keinen Fall
scharfe Werkzeuge, um das Eis zu
brechen. Dies kann zu einer
Beschädigung des Gefriertabletts
(Eisvorratsbehälter) führen.
Erlauben Sie Ihren Kindern nicht,
den Eisbereiter zu berühren. Dies
könnte zu Verletzungen führen.
WARNUNG
27
Lagern Sie keine anderen
Gegenstände als Eis auf dem
Gefriertablett (Eisvorratsbehälter).
Wasserspender
Der Wasserspender befindet sich an
der linken Kühlschranktür. Sie können
Wasser zapfen, indem Sie den
Spenderhebel drücken.
Hinweis:
Im Modus „150ml“ oder „500ml“:
Sobald das Wasser die angegebene
Menge erreicht hat, hört es
automatisch auf zu fließen.
Falls Sie den Zapfhebel loslassen,
bevor die angegebene Menge
erreicht ist, hört das Wasser ebenfalls
auf zu fließen.
Kurz nachdem der Wassertank an
seinen Platz geschoben wurde, fließt
das Wasser beim Zapfen des ersten
Glases Wasser mit leichter
Verzögerung und erreicht
möglicherweise nicht die angegebene
Menge. Wenn Sie das zweite Glas
Wasser zapfen, funktioniert der
Vorgang wieder normal.
Zapfhebel
background
Aus hygienischen Gründen sollte das
Gerät (einschließlich Zubehörteile für
Exterieur und Interieur ) mindestens
alle zwei Monate regelmäßig
gereinigt werden ).
Verwenden Sie keine scharfen
Gegenstände, um ein Verkratzen
der Oberfläche zu vermeiden.
Verwenden Sie keine Verdünner,
Autowaschmittel, Clorox,
ätherisches Öl, Scheuermittel oder
organischen Lösungsmittel wie
Benzol zur Reinigung. Diese
könnten die Oberfläche des
Gerätes beschädigen und einen
Brand verursachen.
Warnung
Während der Reinigung darf das
Gerät nicht mit den
Hauptschaltern verbunden sein.
Stromschlaggefahr! Schalten Sie
das Gerät vor der Reinigung ab
und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
Warnung
Sie sollten Ihr Gerät regelmäßig
reinigen, um ein gutes Aussehen zu
erhalten.
Reinigen Sie die Digitalanzeige und
das Bedienfeld mit einem sauberen,
weichen Tuch.
Spritzen Sie kein Wasser direkt auf die
Oberfläche des Geräts, sondern auf
das Reinigungstuch. Dies kann eine
gleichmäßige Verteilung der
Feuchtigkeit auf der Oberfläche
gewährleisten helfen.
Reinigen Sie die Türen, Griffe und
Gehäuseoberflächen mit einem
milden Reinigungsmittel und dann
trocknen Sie sie mit einem weichen
Tuch.
Außenreinigung
Sie sollten den Innenraum des
Gerätes regelmäßig reinigen. Bei
geringeren Nahrungsmittelvorräten
ist es leichter zu reinigen. Sie können
die Einschübe und Fächer zur
gründlicheren Reinigung entfernen.
Wischen Sie das Innere des
Gefrierschranks mit einer schwachen
Lösung aus Soda-Bicarbonat ab und
spülen Sie es dann mit einem
ausgewrungenen Schwamm oder
Tuch mit warmem Wasser ab. Vor
dem Austauschen der Regale und
Körbe wischen Sie sie vollständig
trocken.
Trocknen Sie alle Oberflächen und
abnehmbaren Teile gründlich, bevor
Sie sie wieder einsetzen.
Innenreinigung
Reinigung und Pflege
28
background
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie keine spitzen
Gegenstände, um Frost aus dem
Kühlfach zu entfernen.
Erst nachdem der Innenraum
vollständig trocken ist, sollte das
Gerät wieder eingeschaltet und
an die Netzsteckdose
angeschlossen werden.
Warnung
Achten Sie darauf, die Türdichtungen
sauber zu halten. Klebrige Lebensmittel
und Getränke könnten zum Festkleben
der Dichtungen am Schrank und zum
Reißen bei der Türöffnung führen.
Waschen Sie die Dichtung mit mildem
Reinigungsmittel und warmem Wasser
ab. Nach der Reinigung sie gründlich
abspülen und trocknen.
Türdichtungen reinigen
29
Obwohl dieses Gerät automatisch
abtauen kann, könnte eine
Frostschicht auf der Innenwände des
Gefrierfachs auftreten, wenn die Tür
des Gefrierfachs häufig geöffnet
oder zu lang offen gehalten ist.
Wenn die Frostschicht zu dick ist,
gehen Sie bei geringern
Nahrungsmittelvorräten wie folgt vor:
1. Entfernen Sie die bestehenden
Lebensmittel und Zubehöre Körbe,
trennen Sie das Gerät vom
Stromnetz und lassen die Türen
offen. Lüften Sie den Raum
gründlich, um das Auftauen zu
beschleunigen.
2. Beim Abschliessen des Abtauens
reinigen Sie Ihr Gefrierfach wie
oben beschrieben.
Folgen Sie den folgenden Schritte,
um das LED-Licht auszutauschen:
1. Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
2. Führen Sie einen kleinen
Schraubendreher in den Spalt an beiden
Enden der Lampenabdeckung ein und
heben Sie ein Ende der Abdeckung an.
3. Bewegen Sie die Einführposition des
Schraubendrehers zum anderen Ende
und hebeln Sie die Lampenabdeckung
nach und nach vorsichtig ab, bis sich
die Abdeckung löst.
4. Drücken Sie mit einem dünnen
Schraubendreher auf den elastischen
Schnappverschluss der Beleuchtungsbox
und ziehen Sie an einem Ende des
elastischen Schnappers der LED-Leuchte,
bis sich die LED-Leuchte löst. Ziehen
Sie dann die Anschlussklemme der
LED-Leuchte heraus.
5.
Setzen Sie eine neue LED-Lampe ein
und bringen Sie dann die
Lampenabdeckung korrekt wieder an.
Austauschen des LED-Lichts
Die LED-Leuchte sollte von einem
Fachmann ausgetauscht werden.
Wenn das LED-Licht beschädigt ist,
wenden Sie sich an den Kundendienst.
Warnung
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle
der Energieeffizienzklasse G.
background
Hilfreiche Tipps und Tricks
30
Verm e iden Sie es, die Tür längere Zeit
offen zu halten, um Energie zu sparen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät
entfernt von Wärmequellen ist
(Direkte Sonneneinstrahlung,
Elektrobackofen oder Herd usw.).
Stellen Sie die Temperatur nicht
kälter als nötig ein.
Lagern Sie keine warmen Speisen
oder dampfende Flüssigkeit im Gerät.
Stellen Sie das Gerät in einem gut
belüfteten und trocknen Raum. Bitte
lesen Sie das Kapitel über die
Installation Ihres neuen Geräts.
Die Beschreibung des
Gerätediagramms zeigt die richtige
Kombination der Schubladen,
Frischebox und Einschübe,
verändern Sie nicht die Kombination
da sie entworfen wurde, um die
beste Energieeffizient zu haben.
Energiespartipps
Lagern Sie keine warmen Speisen
direkt im Kühlschrank oder
Gefrierschrank. Die erhöhte
Innentemperatur wird dazu führen,
dass der Kompressor härter laufen
muss und mehr Energie verbraucht
wird.
Bedecken Sie Lebensmittel oder
wickeln Sie sie ein insbesondere
wenn Sie stark riechen.
Platzieren Sie die Lebensmittel so,
dass Luft rundherum frei zirkulieren
kann.
Tipps für das Kühlen von frischen
Lebensmitteln
Fleisch (alle Sorten): Wickeln Sie es in
Plastiktüten und stellen Sie es auf die
Glasablage über dem Gemüsefach.
Befolgen Sie immer die von den
Herstellern vorgeschlagenen
Lagerzeiten und Haltbarkeitsdaten.
Gekochte Lebensmittel, kalte Speisen
usw.: Sie sollten bedeckt sein und
können auf jedem Regal platziert
werden.
Obst und Gemüse: Sie sollten in der
dafür vorgesehenen Schublade
aufbewahrt werden.
Butter und Käse: Sie sollten in
luftdichter Folie oder Kunststofffolie
verpackt werden.
Milchflaschen: Sie sollten einen
Deckel haben und im Türfach
gelargert werden.
Tipps für Kühlung
Darauf achten, dass die
eingefrorenen Lebensmittel vom
entsprechenden Einzelhändler
gelagert wurden.
Die Lebensmittel, wenn sie einmal
aufgetaut sind, nicht wieder einfrieren,
denn dann verderben sie schnell.
Lagern Sie die Lebensmittel nicht
länger als der Hersteller empfiehlt.
Wir empfehlen, die Tipps zum
Energiesparen zu befolgen.
Tipps zur Kühlung von Tiefkühlkost
Bei erster Inbetriebnahme oder
nach einer langen Einsatzpause
lassen Sie das Gerät mindestens
zwei Stunden auf höheren
Temperaturen laufen, bevor Sie die
Lebensmittel in das Fach legen.
Tipps für das Einfrieren
background
31
Hilfreiche Tipps und Tricks
Verpacken Sie die Lebensmittel in
kleine Portionen, damit sie schnell
und vollständig aufgetaut werden
können und nur die Menge
aufgetaut wird, die auch benötigt
wird.
Wickeln Sie das Essen in luftdichter
Aluminium- oder Plastikfolie.
Vermeiden Sie, dass aufgetaute
Lebensmittel die bereits
eingefrorenen berühren, um ein
teilweises Auftauen zu vermeiden.
Wir empfehlen Ihnen, die
Gefrierpackungen entsprechend
mit einem Datum zu kennzeichnen,
damit Sie über das Datum des
Einfrierens informiert sind.
Wenn das Gerät für einen längeren
Zeitraum auszuschalten braucht,
sollten die folgenden Schritte
durchgeführt werden, um die
Schimmelbildung auf dem Gerät zu
verhindern.
1. Entfernen Sie alle Lebensmittel.
2. Entfernen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
3. Sauberen und trockenen Sie das
Innere gründlich.
4. Stellen Sie sicher, dass alle Türen
wenig geöffnet sind, um eine
Luftzirkulation zu ermöglichen.
Ausschalten Ihres Gerätes
background
Wenn Sie ein Problem mit Ihrem Gerät haben oder befürchten, dass das Gerät nicht
richtig funktioniert, können Sie einige einfache Überprüfungen durchführen, bevor
Sie den Kundendienst anrufen. Siehe unten. Sie können einige einfache Prüfungen
gemäß diesem Abschnitt durchführen, bevor Sie den Kundendienst anfordern.
Fehlerbehebung
1. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Falls das Problem
weiterhin besteht, nachdem Sie die unten genannten Prüfungen
durchgeführt haben, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, einen
autorisierten Servicetechniker oder an das Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
2. Nachfolgend finden Sie einen Warnhinweis zum Einklemmen von Kindern.
Warnung
32
Gefahr
Einklemmgefahr für Kinder. Bevor Sie Ihren alten Kühlschrank oder
Gefrierschrank entsorgen:
Entfernen Sie die Türen.
Entfernen Sie nicht die Böden damit Kinder nicht ohne Weiteres
hineinklettern können.
Problem Mögliche Ursache & Lösung
Das Gerät
funktioniert
nicht richtig
Überprüfen Sie, ob das Netzkabel richtig in die Steckdose
eingesteckt ist.
Prüfen Sie die Sicherung oder Schaltung Ihrer
Stromversorgung und tauschen Sie sie gegebenenfalls aus.
Es ist normal, dass der Gefrierschrank während dem
automatischen Abtauen oder für eine kurze Zeit nach
Einschalten des Gerätes nicht funktioniert, um den
Kompressor zu schützen.
Gerüche aus
den Fächern
Der Innenraum muss gereinigt werden.
Einige Lebensmittel, Behälter oder die Verpackung
verursachen die Gerüche.
background
33
Fehlerbehebung
Problem
Mögliche Ursache & Lösung
Geräusche aus
dem Gerät
Die Geräusche unten sind ganz normal:
Laufgeräusche aus dem Kompressor.
Die Luftbewegung führt zu Lärm vom kleinen Motor des
Ventilators im Kühlfach oder in anderen Fächern.
Gurgelnde Geräusche ähnlich wie kochendes Wasser.
Knallgeräusche während des automatischen Abtauen.
Klickendes Geräusch vor dem Start des Kompressors.
Es sind klickende Geräusche zu hören, wenn Sie Wasser
zapfen.
Der Motor macht Geräusche, wenn Sie Eis entnehmen.
Andere ungewöhnliche Geräusche aufgrund der Gründe
unten sollten überprüft und Maßnahme ergriffen werden:
Der Schrank nicht nivelliert.
Die Rückseite des Gerätes berührt die Wand.
Flaschen oder Behälter sind gefallen oder rollen.
Das Geräusch der Wasserpumpen und -ventile, nachdem
der Wassertank eingeschoben wurde.
Das Geräusch der Wasserpumpen und -ventile, wenn Sie
den Zapfhebel betätigen.
Der Motor
läuft
kontinuierlich
Es ist normal, das Geräusch des Motors häufig zu hören. In
folgenden Umständen muss es mehr laufen:
Die Temperatureinstellung ist kälter als nötig eingestellt.
Große Menge von warmen Speisen ist vor kurzem im
Gerät gespeichert.
Die Temperatur außerhalb des Gerätes ist zu hoch.
Die Türen sind zu lange oder zu oft offen gehalten.
Nach der Installation des Gerätes oder es wurde für eine
lange Zeit ausgeschaltet.
Eine
Frostschicht
tritt im
Kompartiment
auf
Überprüfen Sie, dass die Luftauslässe nicht durch die
Lebensmittel blockiert sind, und stellen Sie sicher, dass die
Lebensmittel innerhalb des Gerätes so angebracht ist, dass
eine ausreichende Belüftung ermöglicht ist. Stellen Sie sicher,
dass die Tür ganz geschlossen werden kann. Um die Frost zu
entfernen, beziehen sich auf bitte das Kapitel Reinigung und
Pflege.
Die
Temperatur im
Inneren ist zu
warm
Möglicherweise haben Sie die Türen zu lange
offen stehen lassen oder zu häufig geöffnet;
Oder die Türen werden von einem Hindernis offen gehalten;
Oder der Standort des Geräts lässt an den Seiten, an der
Rückseite und an der Oberseite nicht genügend Freiraum.
background
34
Fehlerbehebung
Eventuell müssen Sie den Kühlschrank von der Wand
abrücken, um die Wanne, den Ausguss und den
Anschluss zu überprüfen.
Überprüfen Sie, ob der Kühlschrank lang ausgeschaltet
war. Die könnte dazu führen, dass das Eis im Eimer zu
Wasser schmilzt und auf den Boden rinnt.
Die Wasserwanne (am hinteren Gehäuseboden) ist
eventuell nicht korrekt nivelliert, oder der Ablassstutzen
unterhalb des Kompressordepots ist zum Einleiten von
Wasser in diese Wanne nicht korrekt positioniert, oder der
Ablassstutzen ist blockiert, oder das Wasser wurde nicht
vollständig in den Anschluss eingeleitet.
Problem Mögliche Ursache & Lösung
Die Temperatur
im Inneren ist
zu kalt
Erhöhen Sie die Temperatur entsprechend dem Kapitel
Die Türen lassen
sich nicht leicht
schließen
Überprüfen Sie, ob die Oberseite des Kühlschranks nach
hinten um 0,1"-0,2"(2,5-5mm) geneigt ist, um die Türen sich
selbst schließen zu lassen, oder ob etwas im Inneren das
Schließen der Türen verhindert.
Das Wasser
tropft auf
den Boden
Das Licht
funktioniert
nicht
Das LED-Licht könnte beschädigt sein. Weitere
Informationen zum Austausch der LED-Lichter finden Sie
im Kapitel über Reinigung und Pflege.
Das Kontrollsystem hat die Beleuchtung ausgeschaltet,
weil die Tür zu lange geöffnet war. Schließen Sie die Tür
und öffnen Sie sie erneut, um die Beleuchtung wieder zu
aktivieren.
Im Kühlschrank
hört man
Wasser
sprudeln
Dies ist normal. Das Blubbern kommt vom Kältemittel des
Kühlschranks, welches durch den Kühlschrank strömt.
background
35
Fehlerbehebung
Das Gerät kann
nicht mit dem
WLAN-Netzwerk
verbunden
werden
Wasserspender
funktioniert
nicht
Wurde das Passwort für das WLAN-Heimnetzwerk korrekt
eingegeben? Vergewissern Sie sich, dass das Passwort
korrekt ist, und stellen Sie die Verbindung erneut her.
Liegt die Frequenz des WLAN-Routers zu Hause bei 2,4GHz?
Das Gerät unterstützt nur die 2,4GHz-Funkfrequenz. Richten
Sie eine spezielle 2,4GHz-WLAN-SSID ein und verbinden Sie
das Gerät damit.
Ist die Distanz zwischen Router und Gerät ggf. zu groß und
damit Ursache unzureichender Netzwerkqualität?
Eventuell ist das Signal zu schwach und es gibt Probleme
mit dem Verbindungsaufbau. Ziehen Sie in Erwägung,
entweder den Router näher an das Gerät zu stellen oder
einen WLAN Range Extender zu installieren.
Sitzt der Wassertank wieder korrekt an seinem Platz?
Vergewissern Sie sich, dass sich genügend Wasser im
Wassertank befindet.
Ist die Wasserleitung defekt oder verbogen? Stellen Sie
sicher, dass die Wasserleitung nicht blockiert und frei von
Verstopfungen ist.
Ist der Wassertank gefroren, weil die Temperatur im
Kühlschrank zu niedrig ist? Versuchen Sie eine wärme
Einstellung auf dem Kontrollpaneel auszuwählen.
Funktioniert die Wasserpumpe?
Es wird kein
Eis hergestellt
Haben Sie nach dem Befüllen des Wassertanks 24
Stunden gewartet, bevor Sie Eis hergestellt haben? Sofern
das Gerät nicht ausreichend gekühlt ist, kann es etwas
länger dauern, bis Eis hergestellt wird, z. B. bei der
Erstinstallation.
Haben Sie manuell die die Eiswürfelfunktion
ausgeschaltet? Stellen Sie sicher, dass Sie nicht der
Modus „Eis aus“ aktiviert ist.
Ist die Temperatur des Gefrierschranks zu hoch?
Versuchen Sie, die Temperatur kälter einzustellen.
Der Eisbereiter produziert das Eis nicht schnell genug.
Bitte warten Sie mindestens 90 Minuten.
Problem
Mögliche Ursache & Lösung
background
Dieses Gerät darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Verpackungsmaterialien
Die Verpackungsmaterialien mit dem Recycling-Symbol sind recycelbar.
Entsorgen Sie die Verpackung in dem dafür vorgesehenen Sammelcontainern.
Vor der Geräteentsorgung
1.
Stecken Sie den Hauptstromschalter aus der Steckdose.
2. Trennen Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es mit dem Netzstecker.
Entsorgung des Gerätes
Die Kühlschränke enthalten Kältemittel und Gase in der Isolierung.
Die Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden, da sie zu
Augenverletzungen oder Entzündung führen können. Stellen Sie sicher, dass der
Schlauch des Kühlkreislaufs vor der ordnungsgemäßen Entsorgung nicht
beschädigt ist.
Richtige Entsorgung dieses Produkts
Diese Markierung zeigt an, dass dieses Produkt in der EU nicht
zusammen mit anderen Hausabfällen entsorgt werden
sollte. Um mögliche Umwelt- und Gesundheitsschäden aus
unkontrollierter Abfallentsorgung zu vermeiden, recyceln Sie
es verantwortungsbewusst, um die nachhaltige
Wiederverwendung von Rohstoffen zu fördern. Verwenden
Sie bitte die entsprechenden Rückgabe- und
Sammelsysteme zur Rückgabe Ihres gebrauchten Gerätes
oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das
Produkt gekauft haben. Sie können dieses Produkt auf
umweltfreundliche Weise recyceln.
Warnung
36
background
Beachten Sie die folgenden Anweisungen, um eine Kontamination von
Lebensmitteln zu vermeiden
Wenn Sie die Tür längere Zeit geöffnet halten, kann dies zu einer erheblichen
Temperaturerhöhung in den Kammern des Geräts führen.
Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen
Ablaufsystemen in Kontakt kommen können.
Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank auf, damit
es nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommt oder darauf tropft.
Zwei-Sterne-Tiefkühlfächer eignen sich für die Lagerung von Tiefkühlkost, die
Lagerung oder Herstellung von Eiscreme und die Herstellung von Eiswürfeln.
Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Abteile sind nicht zum Einfrieren frischer
Lebensmittel geeignet.
Geeignete Lebensmittel
Eier, Fertiggerichte, abgepackte
Lebensmittel, Obst und Gemüse,
Milchprodukte, Kuchen, Getränke und
andere Lebensmittel sind nicht zum
Einfrieren geeignet.
Fächer Typ
Reihen
folge
Zielaufbewahr
ungstemp.[°C]
1
Kühlschrank
+2~+8
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen,
Schalentiere), Süßwasserprodukte und
Fleischprodukte (empfohlen für 3
Monate, je länger die Lagerzeit, desto
schlechter der Geschmack und die
Nährstoffe), geeignet für gefrorene
frische Lebensmittel.
2
(***)*-
Gefrierschrank
-18
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen,
Schalentiere), Süßwasserprodukte und
Fleischprodukte (empfohlen für 3
Monate, je länger die Lagerzeit, desto
schlechter der Geschmack und die
Nährstoffe), nicht geeignet für
gefrorene frische Lebensmittel.
3
***-
Gefrierschrank
-18
Rotwein, Weißwein, Sekt usw.
4
Wein
+5~+20
37
Verwendungsvorschlag für das Gerät
background
Geeignete Lebensmittel
Fächer Typ
Reihen
folge
Zielaufbewahr
ungstemp.[°C]
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen,
Schalentiere), Süßwasser-
Wasserprodukte und Fleischprodukte
(empfohlen für 2 Monate, je länger die
Lagerzeit, desto schlechter der
Geschmack und die Ernährung) sind
nicht als gefrorene frische Lebensmittel
geeignet.
5
**-
Gefrierschrank
-12
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen,
Schalentiere), Süßwasserprodukte und
Fleischprodukte (empfohlen für 1
Monat, je länger die Lagerzeit, desto
schlechter der Geschmack und die
Nährstoffe), nicht geeignet für
gefrorene frische Lebensmittel.
6
*-Gefrierschrank
-6
Frisches / gefrorenes Schweinefleisch,
Rindfleisch, Hühnchen,
Süßwasserprodukte usw. (7 Tage unter
0°C und über 0°C werden für den
Verzehr an diesem Tag empfohlen,
vorzugsweise nicht mehr als 2 Tage).
Meeresfrüchte (weniger als 0°C für 15
Tage, es wird nicht empfohlen, bei
über 0°C zu lagern).
8
Kühle
-2~+3
7
0-Sterne
-6~0
Frisches Schweinefleisch, Rindfleisch,
Fisch, Hühnerfleisch, einige
abgepackte verarbeitete Lebensmittel
usw. (empfohlen, am selben Tag zu
essen, vorzugsweise nicht mehr als 3
Tage). Teilweise eingekapselte
verarbeitete Lebensmittel (nicht
einfrierfähige Lebensmittel).
Frisches Schweinefleisch, Rindfleisch,
Fisch, Hühnchen, gekochtes Essen usw.
(Empfohlen, am selben Tag zu essen,
vorzugsweise nicht mehr als 3 Tage.)
9
Frisches Essen
0~+4
Verwendungsvorschlag für das Gerät
38
background
Verwendungsvorschlag für das Gerät
Bitte lagern Sie unterschiedliche Lebensmittel entsprechend den Fächern
oder der Lagertemperatur Ihrer gekauften Produkte.
Wenn das Kühlgerät längere Zeit leer gelassen wird, schalten Sie das Gerät
aus, entfrosten, reinigen, trocknen und lassen Sie die Tür offen, um
Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden.
Hinweis
Die Lebensmittel müssen in Säcken verpackt werden, bevor sie in den
Kühlschrank gestellt werden. Die Flüssigkeiten müssen in Flaschen oder in mit
Behältern verschlossenen Behältern verpackt werden, um das Problem zu
vermeiden, dass die Produktdesignstruktur nicht leicht zu reinigen ist.
Warnung
39
background
USER’S OPERATION MANUAL
Before operating this unit, please read this manual
thoroughly, and retain for future reference.
English
EN
background
Contents
Thank you for choosing Hisense. We are sure you will find your new refrigerator a
pleasure to use. However, before you use the appliance, we recommend that you
carefully read the instructions, which provide details about installing and using
the product. Please keep this manual for future reference.
Safety and warning information ......................................................................................................................01
Installing your new appliance.............................................................................................................................13
Description of the appliance ...............................................................................................................................17
Display controls.............................................................................................................................................................18
Connecting your refrigerator to Wi-Fi...........................................................................................................23
Using your appliance...............................................................................................................................................25
Cleaning and care ....................................................................................................................................................28
Helpful hints and tips...............................................................................................................................................30
Troubleshooting...........................................................................................................................................................32
Disposal of the appliance ....................................................................................................................................36
Suggestion of using the appliance................................................................................................................37
background
For your safety and correct usage before installing and first
using the appliance, read this user manual carefully,
including its hints and warnings. To avoid unnecessary
mistakes and accidents, it is important to make sure that all
people using the appliance are thoroughly familiar with its
operation and safety features. Save these instructions and
be sure that they remain with the appliance if it is moved or
sold, so that anyone using it throughout its life, will be
properly informed on its usage and safety notices. For the
safety of life and property, keep the precautions of these
user's instructions as the manufacturer is not responsible for
damages caused by omission.
01
Safety and warning information
According to EN standard
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
Safety for children and others who are vulnerable people
background
02
Safety and warning information
According to IEC standard
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Keep all packaging away from children as there is risk
of suffocation.
If you are discarding the appliance, pull the plug out of
the socket, cut the connection cable (as close to the
appliance as you can) and remove the door to prevent
children playing from suffering an electric shock or
from closing themselves inside it.
If this appliance, featuring a magnetic door seals, is to
replace an older appliance having a spring lock (latch)
on the door or lid, be sure to make the spring lock
unusable before you discard the old appliance. This will
prevent it from becoming a death trap for a child.
Safety for children and others who are vulnerable people
background
WARNING
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as 1.staff kitchen areas in
shops, offices and other working environments; 2.farm
houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
1. bed and breakfast type environments;
2. catering and similar non-retail applications.
WARNING
Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this appliance.
WARNING
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
WARNING
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure
or in the built-in structure, clear of obstruction.

General safety
03
Safety and warning information
Warning: Risk of fire / flammable materials
background
General safety
04
Safety and warning information
WARNING
Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process,other than those
recommended by the manufacturer.
WARNING
Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING
Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
WARNING
The refrigerant and insulation blowing gas are
flammable. When disposing of the appliance, do so
only at an authorized waste disposal centre. Do not
expose to flame.
WARNING
The refrigerant and insulation blowing gas are
flammable. When disposing of the appliance, do so
only at an authorized waste disposal centre. Do not
expose to flame.
WARNING
When positioning the appliance, ensure the supply
cord is not trapped or damaged.
background
WARNING
The illuminating lamps must not be replaced by the
user! If the illuminating lamps is damaged, contact the
customer helpline for assistance. This warning is only
for refrigerators that contain illuminating lamps.
Replacing the illuminating lamps
WARNING
Do not locate multiple portable socket-outlets or
portable power supplies at the rear of the appliance.
05
Safety and warning information
General safety
The refrigerant isobutene (R600a) is contained within
the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas
with a high level of environmental compatibility, which
is nevertheless flammable. During transportation and
installation of the appliance, ensure that none of the
components of the refrigerant circuit becomes
damaged. The refrigerant (R600a) is flammable.
Refrigerant
background
WARNING
Refrigerators contain refrigerant and gases in the
insulation. Refrigerant and gases must be disposed of
professionally as they may cause eye injuries or
ignition. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is
not damage prior to proper disposal.
WARNING
Risk of fire / flammable materials If the refrigerant
circuit should be damaged:
1. Avoid opening flames and sources of ignition.
2. Thoroughly ventilate the room in which the
appliance is situated.
It is dangerous to alter the specifications or modify
this product in any way. Any damage to the cord may
cause a short circuit, fire, and/or electric shock.
Refrigerant
06
Safety and warning information
background
1. The power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is not crushed or
damaged. A crushed or damaged power plug may
overheat and cause a fire.
3. Make sure that you can access the main plug of the
appliance.
4. Do not pull the main cable.
5. If the power plug socket is loose, do not insert the
power plug. There is a risk of electric shock or fire.
6. You must not operate the appliance without the
interior lighting lamp cover.
7. The fridge is only applied with power supply of single
phase alternating current of 220~240V/50Hz. If
fluctuation of voltage in the district of user is so large
that the voltage exceeds the above scope, for safety
sake, be sure to apply A.C. Automatic voltage regulator
of more than 350W to the fridge. The fridge must
employ a special power socket instead of common
one with other electric appliances. Its plug must
match the socket with ground wire.
Electrical safety
07
Safety and warning information
background
08
Safety and warning information
Do not store flammable gases or liquids in the appliance,
There is a risk of an explosion.
Do not operate any electrical appliances in the appliance
(e.g.electric ice cream makers,mixers etc.).
When unplugging always pull the plug from the mains
socket, do not pull on the cable.
Do not place hot items near the plastic components of
this appliance.
This refrigerating appliance is not intended to be used as
a built-in appliance.
Do not place food products directly against the air outlet
on the rear wall.
Store pre-packed frozen food in accordance with the
frozen food manufacturers’ instructions.
The appliances manufacturers’ storage
recommendations should be strictly adhered to. Refer to
relevant instructions for storage.
Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer
compartment as it creates pressure on the container,
which may cause it to explode, resulting in damage to the
appliance.
Frozen food can cause frost burns if consumed straight
from the freezer compartment.
Daily use
background
Do not place the appliance in direct sunlight.
Keep burning candles, lamps and other items with naked
flames away from the appliance so that do not set the
appliance on fire.
The appliance is intended for keeping food stuff and/or
beverages in normal household as explained in this
instruction booklet. The appliance is heavy. Care should be
taken when moving it.
Do not remove nor touch items from the freezer
compartment if your hands are damp/wet,as this could
cause skin abrasions or frost/freezer burns.
Never use the base, drawers, doors etc. to stand on or as
supports.
Frozen food must not be refrozen once it has been thawed
out.
Do not consume ice popsicles or ice cubes straight from
the freezer as this can cause freezer burn to the mouth
and lips.
To avoid items falling and causing injury or damage to the
appliance, do not overload the door racks or put too much
food in the crisper drawers.
Food needs to be packed into bags before it is put into the
refrigerator. Liquids need to be stored in bottles or capped
containers in order to avoid a spill, as the design structure
of the product is not easy to clean.
09
Safety and warning information
background
10
Safety and warning information
Before maintenance, switch off the appliance and
disconnect the mains plug from the mains socket.
Do not clean the appliance with metal objects, steam
cleaner, ethereal oils, organic solvents or abrasive
cleansers.
Do not use sharp objects to remove frost from the
appliance. Use a plastic scraper.
Water dispenser cleaning: Clean water tank if it has not
been used for 48h. Flush the water system connected to a
water supply if water has not been drawn for 5 days.
Caution! Care and cleaning
In order to sense the temperature and humidity near the
appliance and make the appliance run better, add
temperature and humidity sensor outside the box of
appliance.
background
For electrical connection carefully, follow the instructions
given in this manual. Unpack the appliance and check if
there are damages on it.
Do not connect the appliance if it is damaged. Report
possible damages immediately to the place you bought it.
In this case retain packing.
It is advisable to wait at least four hours before connecting
the appliance to allow the oil to flow back in the
compressor.
Adequate air circulation should be around the appliance,
lacking this leads to overheating. To achieve sufficient
ventilation, follow the instructions relevant to installation.
Wherever possible the back of the product should not be
too close to a wall to avoid touching or catching warm
parts (compressor, condenser) to prevent the risk of fire,
follow the instructions relevant to installation.
The appliance must not be locate close to radiators or
cookers.
Make sure that the mains plug is accessible after the
installation of the appliance.
Transmitting frequency band(s) and max allowed
transmitting power in the operating frequency band(s):
2400-2483.5MHz, less than or equal to 20dbm.
This equipment should be installed and operated with
minimum distance 20cm between the radiator & your
body.
Installation Important
11
Safety and warning information
background
Any electrical work required to do the servicing of the
appliance should be carried out by qualified electrician or
competent person.
This product must be serviced by an authorized Service
Center, and only genuine spare parts must be used:
1. If the appliance is Frost Free.
2. If the appliance contains freezer compartment.
Service
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and
unload refrigerating appliances. (This clause applies
only to the EU region.)
Note
12
Safety and warning information
background
Installing your new appliance
Before using the appliance for the first
time, you should be aware of the
following tips.
In order to improve efficiency of
the cooling system and save
energy, it is necessary to maintain
good ventilation around the
appliance for the dissipation of
heat. For this reason, sufficient
clear space should be available
around the refrigerator.
Suggest:
It is advisable for there to be at
least 50mm of space from the
back to the wall, at least 100mm
from its top, at least 50mm from its
side to the wall and a clear space
upfront to allow the door to open
165°. See in follow diagrams. Please
refer to the diagrams below.
Ventilation of appliance
Relevant information (mm)
Ambient temperature
+10°C to +32°C
+16°C to +32°C
+16°C to +38°C
+16°C to +43°C
Climate class
SN
N
ST
T
Stand your appliance in a dry place to
avoid high moisture damage. Keep the
appliance out of direct sunlight, rain or
frost. Stand the appliance away from
heat sources such as stoves, fires or
heaters.
This appliance performs well in the
climate class from SN to T. It may
not work properly if being left at a
temperature above or below the
indicated range for a long period.
Note
13
W D H W1 W2 D1 D2
794 698 1785 790 1505 610 1043
W3
827
1
00
m
m
5
0
m
m
5
0
mm
5
0m
m
H
W1
W
D
D2
D1
W3
165°
165°
W2
background
For sufficient leveling and air
circulating in the lower rear section of
the appliance, the bottom feet may
need to be adjusted. You can adjust
them manually by hand or by using a
suitable spanner.
To allow the doors to self-close, tilt
back the top backwards at about
15mm by turning the adjustable
feet.
Whenever you want to move the
appliance, remember to turn the feet
back up, so that the appliance can
roll freely. Reinstall the appliance
when relocating.
Leveling of appliance(if needed)
14
Installing your new appliance
Rearroller
Front roller
10-15mm
For proper installation, this
refrigerator must be placed on a
level surface of hard material
that is the same height as the
rest of the flooring. This surface
should be strong enough to
support a fully loaded
refrigerator.
The rollers, which are not castors,
should be only used for forward
or backward movement. Moving
the refrigerator sideways may
damage your floor and the
rollers.
It is advisable to adjust both the
bottom feets until they touch the
ground after placing the
refrigerator.
Warning
Adjustable bottom feet
background
Installing your new appliance
Door Removal (if needed)
In case your home access door is too
narrow for the refrigerator to pass
through, remove the doors.
Tools you will need(Not provided):
Allen Wrench (5/32'', 4mm)
Philips Screwdriver
Wrench (5/16'', 8mm)
3. Remove the screws(6) fixed on the
upper hinges with a wrench(5/16'', 8mm)
and the ground screw(7) attached to
the hinge with Phillips(+) screwdriver.
Remove the upper left and right door
hinges(8).
2. Separate the two connectors on the
left side door. To remove the wire
connector, press the top of the
connector(2) and separate it from the
other one. To remove the water coupler
from the hinge, twist and pull the clip(3)
from the coupler. Remove the water
line(4) while pressing the movable
part(5) of the water line coupler.
1. With the door closed, remove the 4
screws holding the top covers (1) with
Philips(+) screwdriver, and then remove
the top cover.
1
6
7
8
15
Disconnect power before
removing doors.
Reconnect ground wire before
operating.
Failure to do so could result in
death or electric shock.
Warning
2
5
3
4
background
Installing your new appliance
16
5. Remove the screws(9) fixed on the
middle hinges with a allen wrench(5/32'',
4mm) . Remove the middle left and right
hinges(10).
9
10
To reattach the doors after you moved
the appliance to its final location,
assemble the parts in reverse order.
Re-assemlbing the doors
4. Use both hands to open the door
more than 90°. Lift it up and take it off.
background
Description of the appliance
01. Wi-Fi module
02. Refrigerator top LED light
03. Refrigerator door racks
04. Glass shelves
05. Water tank
06. Vertical Baffle Part
07. Fruit & Vegetable crisper cover
08. Fruit & Vegetable crispers
09. Freezer top LED light
10. Auto ice maker cover
11. Auto ice maker
12. Freezer tray(used as ice storage box)
13. Freezer middle drawer
14. Freezer lower drawer
15. Convertible compartment top LED light
16. Convertible compartment tray
17. Convertible compartment middle drawer
18. Convertible compartment lower drawer
19. Leveling legs
View of the appliance
Due to constant development of our products, your refrigerator may be
slightly different from this instruction manual, but its functions and usage
remain the same.
To get the best energy efficiency of this product, please place all shelves,
drawers on their original position as the illustration above.
Note
17
01
02
04
03
06
07
08
13
14
16
17
18
19
09
15
05
11
12
10
background
Display controls
Use your appliance according to the following control regulations, your appliance
has the corresponding functions and modes as the display panels showed in the
pictures below.
01
01. Alarm and Child Lock Button
02. Alarm Icon
03. Child Lock Icon
04. Freezer temperature Area
05. 150ml water Icon
06. 500ml water Icon
07. Fridge temperature Area
08. Continuous water Icon
09. Water tank Icon
10. My Fresh Choice temperature Area
11. Wi-Fi Icon
12. Fahrenheit and Celsius Indicator
13. Fahrenheit Icon
14. °F/°C and Wi-Fi Button
15. Ice Off Icon
16. Ice Off Button
17. Super Freeze Icon
18. Freezer and Super Freeze Button
19. 150ml Button
20. Super cool Icon
21. Fridge and Super cool Button
22. 500ml Button
23. Continuous Button
24. My Fresh Choice Button
25. Eco and Non Plumbing Button
26. Eco Icon
18
02 03 04 05 06 08 09
11
12
13
14
15
16
17 18
19
20
21
22
23 24
25
26
07 10
background
Display controls
The control panel will light up when the door is open or you touch any button.
The light will go off without touching any button or the doors have been
closed for one minutes.
When the refrigerator is powered on, all the icons of the control panel will
light up for 3 seconds, and a buzzer sounds. The Child Lock is off. And the
temperature setting reverts back to the previous setting.
As the application continues to be upgraded, please refer to the actual
display interface.
Setting the refrigerator running at high temperature will accelerate food
decomposition. For optimum food preservation, we recommend that when
starting the refrigerator for the first time, the temperature of fridge is set to
4°C(39°F), and that of freezer to -18°C(0°F), and that of My Fresh Choice to
-7°C(19°F).
Caution!
The temperature only means the average temperature of the whole
refrigerator cabinet. Temperatures inside each compartment may vary from
those displayed on the panel, depending on how much food stored and
where the refrigerator is placed. In addition, the actual temperature from
higher room and lower room will be different.
Note
“Child Lock
Door Alarm
Press and hold for 3 seconds to
lock the whole Control Panel including
dispenser function. If Control panel is
locked, the icon will be on, and none
of the buttons on the Control panel will
work. To unlock the Control panel,
please press and hold for 3
seconds again.
19
Leaving any door open for over 2
minutes will activate door alarm. The
icon will flicker, the control panel will
display , and you will hear a buzzer
sound. The buzzer will sound 3 times per
minute and will stop after 8 minutes. In
case of alarm, you can touch the
button to cancel door alarm, then the
icon stop flickering and keep on, the
buzzer sound will stop at the same time.
Also door alarm can be stopped by
closing all the doors.
To save energy, please avoid keeping
doors open for a long time when using
refrigerator.
background
Display controls
When the Child Lock is off, you can
touch the ” button to switch
between Celsius and Fahrenheit units.
When it is switched to Fahrenheit, the
icon will be on.
20
“°F/°C”
-14°C - -15°C - -16°C - -17°C - -18°C - - 19°C
-24°C - -23°C - -22°C - -21°C - -20°C
7°F - 6°F - 5°F- ···
-11°F - -10°F - -9°F
If you want to decrease the time
needed to cool products in the Fridge,
please touch and hold the button
for 3 seconds, the Super Cool icon “
will be illuminated, the fridge
temperature setting displays 2°C(or
36°F). Super Cool automatically
switches off after 6 hours, and the
refrigerator temperature setting will
revert back to the previous setting.
When Super Cool function is on, you
can touch the to switch it off.
Note: On the Super Cool function, when
you touch the button, Eco
function will be activated, and Super
Cool mode will be off.
“Freezer Temperature Control”
46°F - 45°F - 44°F -43°F - 42°F-41°F
36°F - 37°F -38°F - 39°F-40°F
“Ice Control”
You can touch “ button to control
the ice maker. When the Child Lock is off,
you can touch the “ ” button to
lock the ice maker, and the “ ” icon will
be illuminated. If you want to unlock the
ice maker, please touch the “
button again, and the icon will be
off.
Note: When the ” is on, it only locks the
ice maker not the dispenser.
“Fridge Temperature Control”
When you touch the button
continuously, the temperature will be
set in the following sequence.
8°C- 7C- 6C- 5°C
2°C - 3°C -4°C
If you have set the temperature type to
Fahrenheit, the temperature settings
cycle from 46°F to 36°F.
When you touch the ” button
continuously, the temperature will be
set in the following sequence.
If you have set the temperature type to
Fahrenheit, the temperature settings
cycle from 7°F to -11°F.
Press and hold the “ ” button for 3
seconds, the “ ” icon will be
illuminated, the freezer temperature
setting displays -24°C(or -11°F). Super
Freeze can quickly lower the
temperature and freeze your food
background
Display controls
21
faster than usual. This can retain more
of the vitamins and nutrition in fresh
food and keep your food longer. Super
Freeze automatically switches off after
52 hours, and the freezer temperature
setting will revert back to the previous
setting. When the Super Freeze function
is on, you can touch ” to switch off
the Super Freeze function.
The Super Freeze is used to perform pre-
freezing and fast freezing in sequence of
Freezer compartment. This function
accelerates the freezing of fresh food,
and, at the same time, protects
foodstuffs already stored from
undesirable warming.
Note:
1. On the Super Freeze function, when
you touch the button, Eco function
will be activated, and Super Freeze
mode will be off.
2. To freeze fresh food, activate the
Super Freeze function at least 24 hours
before placing the food to complete
pre-freezing.
When you selecting the Super
Freeze function, ensure there are
no bottled or canned drinks
(especially carbonated drinks) in
the freezer compartment. Bottles
and cans may explode.
Caution
“Eco
The Eco feature makes the refrigerator
worked in an energy saving mode
which is useful for reducing energy
consumption when you are away.
You can touch this ” button to turn
Eco mode on and off. When you turn
Eco on, the “ icon lights.
The temperature of the fridge is
automatically switched to 6°C(43°F)
and the freezer to -17°C (1°F). If Eco is off,
the icon will go off and the
temperature setting will revert back to
the previous setting.
“My Fresh Choice
Temperature Control”
When you touch the “ button
continuously, the temperature of
convertible compartment will be set in
the following sequence.
If you have set the temperature type to
Fahrenheit, the temperature settings
cycle from 41°F to 0°F.
5°C - 4°C - 3°C - 2°C - 1°C - ···
-18°C - -17°C - -16°C - -15°C - -14°C
41°F - 40°F - 39°F- ···
0°F - 1°F - 2°F - 3°F
background
“Water Dispenser
Control”
Display controls
22
When the Child Lock is off, you can press
the “150ml” or “500ml” option to choose
the volume of water to be dispensed,
and press the “Continuous” button will
activate the continuous water mode. If
you choose the function of “150ml” , the
” icon will be illuminated, choose the
function of “500ml” the “ ” icon will be
illuminated, and the icon will be
illuminated when “Continuous” function
is chosen.
Note:
1. After using "150ml " or "500ml " to fetch
water, it will automatically switch to the
continuous water fetching function in
30 seconds (when you don’t fetch water,
the timer starts by pressing the “150ml”
or “500ml” button) .
2. During the process of fetching water,
it is forbidden to switch the three outlet
modes of “150ml” , “500ml” and
“Continuous. It is necessary to release
the water intake switch before it can be
operated.
“Tank reset”
If the water tank is not installed in place,
the icon will flicker. If the water tank
is installed in place, the icon will be
extinguished. When the “ ” icon flicker,
long press the “ button for 3
seconds to cancel tank alarm and the
icon will be extinguished.
Note: If you need to make ice, you still
need to put the tank in place.
“Demo mode
Demo mode is for store display, and it
prevents the refrigerator from
generating cool air. In this of Cooling
Off Mode, the refrigerator may seem like
it is working but it will not make cool air.
If you enter the Demo mode, the
temperature area will show . To
switch off Demo mode, press and hold
” and Buttons at the same
time for 3 seconds and the buzzer gave
a long sound.
Note: The Demo Mode stays on even if
the refrigerator powers off. If the
consumers enter the mode with
unintentional operation, you should exit
as soon as possible, since the
refrigerator will not cool in this mode,
which will cause the food going bad.
background
Connecting your refrigerator to Wi-Fi
23
ConnectLife App
ConnectLife is a smart home app that
allows you to communicate with your
smart appliances using a smartphone
or tablet.
Installation
1. Open the Apple App Store (iOS) or the
Google Play Store (Android) on your
smartphone.
2. Search for the “ConnectLife app. You
will see an app with the following icon:
3. Download and install the ConnectLife
app provided by ConnectLife, LLC.
Alternatively, you can scan the following
QR code with your smartphone or
tablet to find the ConnectLife app:
Note:
The distance between your appliance
and the Wi-Fi router can impact the
performance. If they are too far apart,
pairing your appliance might fail or
take longer.
The appliance supports 2.4 GHz Wi-Fi
networks only. The Wi-Fi network SSID
must be visible.
The surrounding wireless environment
(other connected devices) can affect
the performance of your network.
Your appliance Wi-Fi connection may
experience interruptions due to
external factors such as your home
network environment or Internet
service provider.
Connecting your refrigerator
2. Press & hold the “ button for 3
seconds until you hear a beep and see
the light blink.
After installing the ConnectLife app, sign
in or create an account and follow
these steps:
1. Press any button on appliance
control panel to activate. You’ll know its
ready when the control panel lights up.
background
Connecting your refrigerator to Wi-Fi
24
3. Ensure Bluetooth is enabled on your
phone and open the ConnectLife app.
Look for the pop-up indicating that a
new appliance has been found. Tap the
button on the pop-up and follow the
instructions to proceed.
4. If a pop-up doesn’t appear, tap the
button called Add appliance” or “+” in
the app.
5. Locate “Refrigerator” in the device list
and select it.
6. Follow the instructions in the app to
connect your refrigerator. Once the
setup is complete, your refrigerator will
appear on your home screen.
Note:
The appliance will remain in pairing
mode for a maximum of 5 minutes.
To factory reset your network settings,
press & hold the ” button for 6
seconds. You will hear two beeps once
the appliance is reset.
After resetting, the appliance will
automatically go into pairing mode.
A solid Wi-Fi light indicates the
appliance is successfully connected
to the home network.
background
Using your appliance
This section tells you how to use most
of the useful features. We recommend
that you read through them carefully
before using the appliance.
25
There are shelves in refrigerator
compartment, and they can be
taken out to be cleaned.
Shelf in Refrigerator compartment
The crisper is suitable for storage of
vegetables and fruit, etc.
Firstly Pull the crisper out in level,
Secondly tip up it then you can take
out the crisper.
According to the opposite sequence
you can position the crisper rightly.
Crisper in Refrigerator
compartment
It is suitable for the storage of
canned liquid, bottled drinks and
packed food, etc. Do not place too
many heavy things in the racks.
Door rack
Never close the door while the
drawers, installation bracket are
extended. It may damage the unit.
Ensure that drink bottles are not
left in the freezer for a longer time
than needed as freezing liquid
may cause the bottle to break.
Caution
The freezer compartment is suitable
for storage of foods required to be
frozen, such as meat, ice.
The convertible compartment can
be set to positive or negative
temperature according to your
needs to store a variety of food.
The procedure for removing the
drawers is the same as that for the
crisper.
Drawer in Freezer/Convertible
compartment
background
Using your appliance
Water tank
The water stored in the tank is used in
the water dispenser and the automatic
ice maker.
To fill the water tank, please follow the
steps below:
1. Lift the water tank slightly and pull it
out.
2. Open the lid and add water into the
water tank.
4. Once the water tank is pushed in,
press the water tank forward with
palm to make sure the water tank is
fully inserted.
3. Close the lid and push the water tank
back.
Note:
The water tank can hold 3.5L of water.
If the water tank is not in place, the
icon on the control panel flickers.
Important:
If the water tank is not fully inserted,
the following problems may occur:
The water tank will leak at the outlet.
When fetching water, the water will
splash and flow discontinuously.
In "150ml" or "500ml" mode, the water
will not reach the specified volume.
It will take more time to make ice, and
the ice cubes will become smaller.
26
Fill with potable water only.
WARNING
background
Using your appliance
Automatic ice maker in Freezer
The automatic ice maker in freezer
compartment can make ice
automatically.
Note:
The ice maker will not begin to the
operate until it reaches its
operating temperature of -9°C(15°F)
or below.
Following installation, allow 24
hours to produce the first batch(10
pieces) of ice-cubes. Discard the
first three batches of ice-cubes
produced because it is unhealthy.
Allow 2 to 3 days to fill the Freezer
tray(used as ice storage box).
When the ice maker dumps ice-
cubes into the Freezer tray(used as
ice storage box), any sounds you
hear are part of normal operation.
If you do not fetch ice-cubes for a
long periods of time, ice-cubes
may clump in the Freezer tray(used
as ice storage box). If this occurs,
please break up ice using a plastic
utensil and discard. Do not use a
sharp tool to break up the ice. This
can cause damage to the Freezer
tray(used as ice storage box).
Do not store any items other than
ice in the Freezer tray(used as ice
storage box).
Do not allow your children to
touch the ice maker. This could
cause injury.
WARNING
27
Water Dispenser
The Water Dispenser is located at the
left fridge door. You can fetch water by
pressing the dispenser lever.
Note:
In “150ml” or “500ml” mode:
When the water reaches the specified
volume, it will stop flowing out
automatically.
If you release the dispenser lever
before reaching the specified volume,
the water will also stop flowing out.
Just after the water tank is pushed in
place, when you fetch the first glass of
water, the water will slightly delay
flowing out and may not reach the
specified volume. It returns to normal
when you fetch the second glass of
water.
dispenser lever
background
For hygienic reasons the appliance
(including exterior and interior
accessories) should be cleaned
regularly (at least every two months).
Do not use sharp objects as they
are likely to scratch the surface.
Do not use Thinner, Car detergent
Clorox, ethereal oil, abrasive
cleansers or organic solvent such
as Benzene for cleaning. They
may damage the surface of the
appliance and may cause fire.
Warning
The appliance must not be
connected to the mains during
cleaning. Dange of electrical
shock! Before cleaning switch the
appliance off and remove the
plug from the mains socket.
Warning
To maintain good appearance of
your appliance, you should clean it
regularly.
Wipe the digital panel and display
panel with a clean, soft cloth.
Spray water onto the cleaning cloth
instead of spraying directly on the
surface of the appliance. This helps
ensure an even distribution of
moisture to the surface.
Clean the doors, handles and
cabinet surfaces with a mild
detergent and then wiped dry with a
soft cloth.
Exterior cleaning
You should clean the appliance
interior regularly. It will be easier to
clean when food stocks are low. You
can remove the drawers and
shelves for a more thorough clean.
Wipe the inside of the freezer with a
weak solution of bicarbonate of
soda, and then rinse with warm
water using a wrung-out sponge or
cloth. Wipe completely dry before
replacing the shelves and baskets.
Thoroughly dry all surfaces and
removable parts before putting
them back into place.
Interior cleaning
Cleaning and care
28
background
29
Cleaning and care
Do not use sharp objects to
remove frost from the freezer
compartment.
Only after the interior is
completely dry should the
appliance be switched back on
and plugged back into the mains
socket.
Warning
Take care to keep door seals clean.
Sticky food and drinks can cause
seals to stick to the cabinet and tear
when you open the door. Wash the
seals with a mild detergent and
warm water. Rinse and dry them
thoroughly after cleaning.
Door seals cleaning
Although this appliance
automatically defrosts, a layer of
frost may occur on the freezer
compartment's interior walls if the
freezer door is opened frequently or
kept open too long.
If the frost is too thick, choose a time
when the freezer is nearly empty and
proceed as follow:
1. Remove existing food and
accessories baskets, unplug the
appliance from the mains power
and leave the doors open.
Ventilate the room thoroughly to
accelerate the process.
2. When defrosting is completed,
clean your freezer as described
above.
To replace the LED light, the below
steps can be followed:
1. Unplug your appliance.
2. Hold a thin blade, insert it into the
gap at either end of the lampshade,
and tilt one end of the lampshade.
3. Move the blade insertion position
to the other end and tilt the
lampshade section by section until
the lampshade falls off.
4. Press the elastic snap of the light
box with a thin-blade screwdriver,
and pull one end of the elastic snap
of the LED light until the LED light is
detached and then pull out the
connecting terminal of the LED light.
5. Replace the LED light, install it and
lampshade correctly in place.
Replacing the LED light
The LED light should be replaced
by aprofessional. If the LEDlight is
damaged, contact the customer
helpline for assistance.
Warning
Note:
This product contains a light
source of energy efficiency class G.
background
Helpfulhints and tips
30
Try to avoid keeping the door open for
long periods in order to conserve
energy.
Ensure the appliance is away from
any sources of heat (Direct sunlight,
electric oven or cooker etc.)
Don't set the temperature colder than
necessary.
Don't store warm food or evaporating
liquid in the appliance. Place the
appliance in a well ventilated,
humidity free room. Please refer to the
installing your new appliance chapter.
The description of appliance diagram
shows the correct combination for the
drawers, crisper and shelves, do not
adjust the combination as this is
designed to be the most energy
efficient configuration.
Energy saving tips
Do not place hot food directly into the
refrigerator or freezer, the internal
temperature will increase resulting in
the compressor having to work harder
and will consume more energy.
Do cover or wrap the food, particularly
if it has a strong flavor.
Place food properly so that air can
circulate freely around it.
Hints for fresh food refrigeration
Meat (AIl Types) Wrap in polythene
food: wrap and place on the glass
shelf above the vegetable drawer.
Always follow food storage times and
use by dates suggested by
manufacturers.
Cooked food, cold dishes, etc: They
should be covered and may be
placed on any shelf.
Fruit and vegetables: They should be
stored in the special drawer provided.
Butter and cheese: Should be
wrapped in airtight foil or plastic film
wrap.
Milk bottles: Should have a lid and be
stored in the door racks.
Hints for refrigeration
Ensure that frozen food has been
stored correctly by the food retailer.
Once defrosted, food will deteriorate
rapidly and should not be re-frozen.
Do not exceed the storage period
indicated by the food manufacturer.
We recommend that you follow the tips
to save energy.
Hints for frozen food refrigeration
When first starting-up or after a
period out of use, let the appliance
run at least 2 hours on the higher
settings before putting food in the
compartment.
Hints for freezing
background
31
Helpful hints and tips
Prepare food in small portions to
enable it to be rapidly and completely
frozen and make it possible to
subsequently thaw only the quantity
required.
Wrap up the food in aluminum foil or
polyethylene food wraps which are
airtight.
Do not allow fresh, unfrozen food to
touch the food which is already frozen
to avoid patrial defrosting.
It is recommended to label and date
each frozen package in order to keep
track of the storage time.
If the appliance needs to be switched
off for an extended period, the following
steps should be taken to prevent mould
on the appliance.
1. Remove all food.
2. Remove the power plug from the
mains socket.
3. Clean and dry the interior thoroughly.
4. Ensure that all the doors are wedged
open slightly to allow air to circulate.
Switching off your appliance
background
32
If you experience a problem with your appliance or are concerned that the
appliance is not functioning correctly, you can carry out some easy checks before
calling for service, please see below. You can carry out some easy checks according
to this section before calling for service.
Troubleshooting
1. Don’t try to repair the appliance yourself. If the problem persists after you
have made the checks mentioned below, contact a qualified electrician,
authorized service technician or the shop where you purchased the product.
2. A child entrapment warning statement is included below.
Warning
It is normal that the freezer is not operating during the
defrost cycle, or for a short time after the appliance is
switched on to protect the compressor.
background
33
Troubleshooting
The noise of water pumps and valves after the water
tank is pushed in place.
The noise of water pumps and valves when you press
the dispenser lever.
background
34
Troubleshooting
Water drips
on the floor
You may need to pull the refrigerator away from the wall
to check the pan, spout and connector.
Check if the refrigerator is power-off for a long time, this
may cause the ice in the bucket to melt into water, and
flow to the floor.
The water pan (located at the rear bottom of the cabinet)
may not be properly leveled, or the draining spout
underneath the top of the compressor depot may not be
properly positioned to direct water into this pan, or the
water spout is blocked , or the water is not fully inserted into
the connector.
background
35
Troubleshooting
Unable to
connect
appliance to
Wi-Fi network
Water dispenser
is not functioning
Is the password for home Wi-Fi network was entered
correctly? Make sure the password is correct and connect
again.
Is the home Wi-Fi router frequency is 2.4GHz? The
appliance only supports 2.4GHz radio frequency. Set up a
dedicated 2.4GHz Wi-Fi SSID and connect the appliance
to it.
Are the router and appliance kept far apart causing the
poor network? You may experience a weak signal and
encounter issues with the connection setup. Consider
either moving the router closer to the appliance or
purchasing Wi-Fi range extender and installing it.
Is the water tank pushed in place? Make sure there is
enough water in the water tank.
Is water line broke or bent? Make sure the water line is
unblocked and clear of any obstruction.
Is the water tank frozen for the refrigerator temperature is
too low? Try selecting a warmer setting on the display
panel.
Is the water pump working?
Ice is not making
Did you wait for 24 hours after filling the water tank before
making ice? If it is not sufficiently cool, it may take longer
to make ice, such as when first installed.
Did you manually stop the ice making function? Make
sure you do not set the “Ice Off” mode.
Is the freezer temperature too warm? Try setting the
freezer temperature lower.
Ice maker is not making the ice fast enough. Please wait
for at least 90 minutes.
background
It is prohibited to dispose of this appliance as household waste.
Packaging materials
Packaging materials with the recycle symbol are recyclable. Dispose of the
packaging into a suitable waste collection container to recycle it.
Before disposal of the appliance
1. Pull out the mains plug from the mains socket.
2. Cut off the power cord and discard with the mains plug.
Disposal of the appliance
Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation.
Refrigerant and gases must be disposed of professionally as they may cause
eye injuries or ignition. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damage
prior to proper disposal.
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should no be
disposed with other household wastes throughout the EU.
To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the
return and collection systems or contact the retailer where
the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
Warning
36
background
To avoid contamination of food, please respect the following instructions
Opening the door for long periods can cause a significant increase of the
temperature in the compartments of the appliance.
Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible
drainage systems.
Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not
in contact with or drip onto other food.
Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food,
storing or making ice cream and making ice cubes.
One-, two- and three-star compartments are not suitable for the feezing of fresh
food.
Appropriate food
Eggs, cooked food, packaged food,
fruits and vegetables, dairy products,
cakes, drinks and other foods which
are not suitable for freezing.
Compartments
type
Order Target storage
temp.[°C]
1
Fridge
+2~+8
Seafood (fish, shrimp, shellfish),
freshwater aquatic products and
meat products (recommended for 3
months ,the longer the storage time,
the worse the taste and nutrition),
suitable for frozen fresh food.
2
(***)*-Freezer
-18
Seafood (fish, shrimp, shellfish),
freshwater aquatic products and
meat products (recommended for 3
months, the longer the storage time,
the worse the taste and nutrition),are
not suitable for frozen fresh food.
3
***-Freezer
-18
Red wine,white wine,sparkling wine
etc.
4 Wine +5~+20
37
Suggestion of using the appliance
background
Appropriate foodCompartments
type
Order Target storage
temp.[°C]
Seafood (fish, shrimp, shellfish),
freshwater aquatic products and
meat products (recommended for 2
months, the longer the storage time,
the worse the taste and nutrition), are
not suitable for frozen fresh food.
5
**-Freezer
-12
Seafood (fish, shrimp, shellfish),
freshwater aquatic products and
meat products (recommended for 1
month, the longer the storage time,
the worse the taste and nutrition), are
not suitable for frozen fresh food.
6
*-Freezer
-6
Fresh/frozen pork, beef, chicken,
freshwater aquatic products, etc.(7
days below 0 °C and above 0 °C is
recommended for consumption
within that day, preferably no more
than 2 days). Seafood (less than 0°C
for 15 days, it is not recommended to
store above 0°C).
8
chill
-2~+3
7 0-star -6~0
Fresh pork, beef, fish, chicken, some
packaged processed foods, etc.
(Recommended to eat within the
same day, preferably not later than 3
days). Partially packed/wrapped up
encapsulated processed foods (non-
freezable foods).
Fresh pork, beef, fish, chicken, cooked
food, etc. (Recommended to eat
within the same day, preferably no
more than 3 days).
9
Fresh Food
0~+4
Suggestion of using the appliance
38
background
Suggestion of using the appliance
please store different foods according to the compartments or target storage
temperature of your purchased products.
If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost,
clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the
appliance.
Note
Food needs to be packed in bags before putting into the refrigerator, and
liquids need to be packed in bottles or capped containers to avoid the problem
that the product design structure is not easy to clean.
Warning
39
background
MANUAL DE OPERACIÓN
DE USUARIO
Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente
este manual y consérvelo para consultas futuras
ES
Español
background
Contenidos
Gracias por elegir Hisense. Estamos seguros de que disfrutará utilizar el nuevo
refrigerador. Sin embargo, antes de utilizar el aparato, le recomendamos que lea
detenidamente las instrucciones, las cuales le proporcionan detalles sobre la
instalación y el uso del producto. Por favor, guarde este manual para referencias
futuras.
Información de seguridad y advertencias...............................................................................................
Instalación del nuevo aparato..........................................................................................................................
Descripción del aparato........................................................................................................................................
Controles de la pantalla........................................................................................................................................
Conexión de su aparato al Wi-Fi....................................................................................................................
Uso del aparato..........................................................................................................................................................
Limpieza y cuidado..................................................................................................................................................
Sugerencias y consejos útiles..........................................................................................................................
Resolución de problemas....................................................................................................................................
Eliminación del aparato.......................................................................................................................................
Sugerencia de uso del aparato.......................................................................................................................
01
13
17
18
23
25
28
30
32
36
37
background
Para su seguridad y un uso correcto, lea cuidadosamente
este manual de usuario, incluyendo los consejos y
advertencias, antes de instalar el aparato y de utilizarlo por
primera vez. Es importante asegurarse de que todas las
personas que utilizan el aparato estén familiarizadas con
su funcionamiento y características de seguridad para
evitar errores y accidentes innecesarios. Guarde estas
instrucciones y asegúrese de que permanezcan junto con
el aparato en caso de una mudanza o venta para que los
usuarios estén informados sobre el uso y los avisos de
seguridad. Por la seguridad de usted y de su propiedad,
siga estas instrucciones para el usuario, ya que el
fabricante no se responsabiliza por los daños causados
por la omisión de las mismas.
01
Información de seguridad y advertencias
En conformidad con las normas EN
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores
de 8 años y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimientos, siempre que hayan
sido supervisados o instruidos en el uso seguro de
este aparato y sean conscientes de los peligros
asociados. Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlos
niños sin supervisión.
Seguridad para niños y personas vulnerables
background
02
Información de seguridad y advertencias
En conformidad con las normas IEC
Este aparato no ha sido diseñado para que lo utilicen
personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia o conocimientos, a menos que estén
supervisados o reciban instrucciones acerca del uso
del aparato por una persona responsable por su
seguridad. Se debe supervisar a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Mantenga el material de empaque lejos del alcance
de los niños, ya que existe riesgo de sofocación.
Si va a descartar el aparato, quite el conector del
tomacorriente, corte el cable de conexión (lo más
cerca posible del aparato) y quite la puerta para evitar
que hayan descargas eléctricas o que los niños
queden encerrados dentro del aparato.
Si este aparato, con sellos magnéticos en la puerta, es
para reemplazar un aparato viejo con cerradura de
resorte (pestillo) en la puerta o en la tapa, asegúrese
de que la cerradura no se pueda utilizar antes de
descartar el aparato viejo. Así evitará que sea una
trampa mortal para los niños.
Seguridad para niños y personas vulnerables
background
ADVERTENCIA
Este aparato está diseñado para ser utilizado en el
hogar y las aplicaciones similares tales como 1. áreas
de cocinas de personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo; 2. granjas y clientes en hoteles,
moteles y otro tipo residencial;
1. entornos para huéspedes;
2. servicios de hostelería y aplicaciones similares.
ADVERTENCIA
No almacene las sustancias explosivas tales como
latas de aerosol con un propulsor inflamable en este
aparato.
ADVERTENCIA
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o
personas debidamente calificadas a fin de evitar
peligro.
ADVERTENCIA
Mantenga las aperturas de ventilación de la carcasa
del aparato o de las estructuras integradas libres de
obstrucciones.
Seguridad general
03
Información de seguridad y advertencias
Advertencia: Riesgo de incendio/
materiales inflamables
background
Seguridad general
04
Información de seguridad y advertencias
ADVERTENCIA
No utilice los dispositivos mecánicos u otros medios,
con excepción de los recomendados por el fabricante,
para acelerar el proceso de descongelación.
ADVERTENCIA
No dañe el circuito de refrigerante.
ADVERTENCIA
No utilice aparatos eléctricos dentro de los
compartimentos de almacenamiento de alimentos
del aparato, a menos que sean del tipo
recomendado por el fabricante.
ADVERTENCIA
El refrigerante y el gas del aislante son inflamables. Al
desechar el aparato, hágalo únicamente en el centro
autorizado de eliminación de residuos. No lo exponga
al fuego.
ADVERTENCIA
El refrigerante y el gas del aislante son inflamables. Al
desechar el aparato, hágalo únicamente en el centro
autorizado de eliminación de residuos. No lo exponga
al fuego.
ADVERTENCIA
Al momento de colocar el aparato, asegúrese de que
el cable de alimentación no esté atrapado ni dañado.
background
ADVERTENCIA
¡Las lámparas no puede reemplazarse por el usuario!
Si la lámpara se daña, contacte a la línea de atención
al cliente para asistencia. Esta advertencia es solo
para los refrigeradores que contengan lámparas.
Reemplazo de las lámparas
ADVERTENCIA
No coloque múltiples conectores portátiles ni fuentes
de alimentación portátiles en la parte trasera del
aparato.
05
Información de seguridad y advertencias
Seguridad general
El refrigerante isobutano (R600a) se encuentra
dentro del circuito refrigerante del aparato; es un
gas natural con un nivel alto de compatibilidad
ambiental, no obstante es inflamable. Asegúrese de
que ningún componente del circuito refrigerante se
dañe durante el traslado y la instalación del
aparato. El refrigerante (R600a) es inflamable.
Refrigerante
background
ADVERTENCIA
Los refrigeradores contienen refrigerante y gases en
el aislamiento. Se debe desechar el refrigerante y los
gases de forma profesional, ya que podrían provocar
lesiones oculares o ignición. Asegúrese de que la
tubería del circuito de refrigerante no esté dañada
antes de desecharla correctamente.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio/material inflamable si se daña el
circuito de refrigerante:
1. Evite las llamas vivas y las fuentes de ignición.
2.
Ventile bien la sala en la que está situado el
aparato.
Es peligroso alterar las especificaciones o modificar el
producto de cualquier modo. Cualquier daño en el
cable puede causar cortocircuitos, incendios y/o
descargas eléctricas.
Refrigerante
06
Información de seguridad y advertencias
background
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
No se debe alargar el cable de alimentación.
Asegúrese de que el conector no esté aplastado ni
dañado. Un conector aplastado o dañado puede
calentarse y causar un incendio.
Asegúrese de que pueda acceder al conector
principal del aparato.
No tire del cable principal.
Si el tomacorriente está flojo, no coloque el conector.
Existe riesgo de descargas eléctricas o incendios.
No debe operar el aparato sin la cubierta de la
lámpara interior.
El aparato solo es apto para fuentes de alimentación
de fase simple de 220~240V/50Hz. Por razones de
seguridad, si la fluctuación del voltaje en el distrito del
usuario es tan grande que el voltaje excede el
alcance anterior, asegúrese de aplicar CA. Regulador
de voltaje automático de más de 350W al
refrigerador. El refrigerador debe utilizar un
tomacorriente especial en lugar de uno común con
otros aparatos. El conector debe coincidir con el
tomacorriente con conexión a tierra.
Seguridad eléctrica
07
Información de seguridad y advertencias
background
08
Información de seguridad y advertencias
No almacene gases ni líquidos inflamables en el aparato,
ya que hay riesgo de explosión.
No opere ningún aparato eléctrico dentro del aparato (p.
ej.: máquina eléctrica para hacer helados, mezcladoras,
etc.).
Siempre realice la desconexión tirando del
tomacorriente, no tire del cable.
No coloque artículos calientes cerca de los
componentes de plástico del aparato.
Este aparato refrigerante no está diseñado para usarse
como aparato integrado.
No coloque alimentos directamente contra la salida de
aire en la pared trasera.
Guarde los alimentos precongelados siguiendo las
instrucciones del fabricante de los alimentos.
Se debe seguir estrictamente las recomendaciones de
almacenamiento del fabricante del aparato. Consulte
las instrucciones relevantes sobre el almacenamiento.
No coloque bebidas gasificadas o efervescentes en el
compartimento congelador, ya que se crea una presión
en el contenedor y podría explotar y dañar el aparato.
Los alimentos congelados pueden causar quemaduras
de frío si se consumen inmediatamente después de
retirarlos del compartimento congelador.
Uso diario
background
No coloque el aparato bajo la luz solar.
Mantenga las velas, lámparas y otros artículos con llamas
lejos del aparato para que no cause un incendio.
El aparato está destinado para almacenar alimentos y/o
bebidas en un hogar normal como se explica en este
manual de instrucciones. El aparato es pesado. Se debe
tener cuidado al momento de moverlo.
No quite ni toque los artículos del congelador con las
manos mojadas/húmedas, ya que podrían causar
abrasiones en la piel o quemaduras de frío.
Nunca utilice la base, los cajones, las puertas, etc. para
subirse o como apoyo.
Los alimentos congelados no deben ser recongelados
una vez que hayan sido descongelados.
No consuma las paletas heladas o los cubitos de hielo
directamente del congelador, ya que pueden causar
quemaduras de frío en la boca y en los labios.
No sobrecargue las baldas de la puerta ni coloque
demasiados alimentos en los cajones crisper para evitar
que los artículos se caigan y causen lesiones o daños en el
aparato.
Los alimentos deben empaquetarse en bolsas antes de
guardarlos en el refrigerador. Los líquidos deben
almacenarse en botellas o recipientes cerrados para
evitar derrames, ya que el diseño de la estructura no es
fácil para limpiar.
09
Información de seguridad y advertencias
background
10
Información de seguridad y advertencias
¡Precaución! Limpieza y cuidado
Para detectar la temperatura y la humedad cerca del
aparato y hacer que éste funcione mejor, añada
sensores de temperatura y de humedad fuera de la caja
del aparato.
Antes de realizar el mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el conector del tomacorriente principal.
No limpie el aparato con objetos de metal, limpiadores
de vapor, aceites etéreos, solventes orgánicos o
limpiadores abrasivos.
No utilice objetos filosos para quitar la escarcha del
aparato. Utilice una espátula de plástico.
background
Siga cuidadosamente las instrucciones brindadas en este
manual para realizar la conexión eléctrica. Desempaque
el aparato y compruebe si haya daños.
No conecte el aparato si está dañado. Informe
inmediatamente sobre los posibles daños al lugar donde
lo compró. En este caso, guarde el material de empaque.
Se aconseja esperar al menos cuatro horas antes de
conectar el aparato para permitir que el aceite fluya
hacia el compresor.
Debe circular aire alrededor del aparato; la falta de aire
produce sobrecalentamiento. Para lograr una buena
ventilación, siga las instrucciones relevantes para la
instalación.
Siempre que sea posible, la parte trasera del producto no
debe estar muy cerca de la pared para evitar que toque o
alcance las partes calientes (compresor, condensador).
Para evitar el riesgo de incendio, siga las instrucciones
relevantes para la instalación.
No se debe colocar el aparato cerca de radiadores o
cocinas.
Asegúrese de que el conector principal esté accesible
después de realizar la instalación del aparato.
Banda(s) de frecuencias de transmisión y potencia
máxima de transmisión permitida en la(s) banda(s) de
frecuencias operativa(s): 2400-2483,5 MHz, inferior o igual
a 20dbm.
Este equipo debe instalarse y funcionar con una distancia
mínima de 20 centímetros entre el radiador y su cuerpo.
Instalación - ¡Importante!
11
Información de seguridad y advertencias
background
Todo el trabajo eléctrico requerido para realizar el
mantenimiento del aparato debe ser realizado por un
electricista calificado o una persona competente.
Solo un centro de servicio autorizado puede realizar el
mantenimiento de este producto y solo se deben usar
piezas de recambio originales:
1. Si el aparato es Libre de Escarcha.
2. Si el aparato contiene un compartimento congelador.
Mantenimiento
Los niños de 3 a 8 años tienen permitido usar aparatos
de refrigeración. (Esta cláusula aplica solo en la región
UE.)
Nota
12
Información de seguridad y advertencias
background
Instalación del nuevo aparato
Antes de utilizar el aparato por
primera vez, debe tener en cuenta
los siguientes consejos.
Para mejorar la eficacia del
sistema refrigerante y ahorrar
energía, es necesario mantener
una buena ventilación alrededor
del aparato para disipar el calor.
Por esta razón, se debe dejar
suficiente espacio libre alrededor
del refrigerador.
Sugerencia:
Se aconseja que haya al menos
50mm de espacio desde su parte
trasera a la pared, al menos
100mm de espacio desde la
superficie, al menos 50mm del
lateral a la pared y un espacio en
la parte frontal para poder abrir la
puerta a 165º. Consulte los
siguientes diagramas. Consulte los
diagramas a continuación.
Ventilación del aparato
Información relevante (mm)
Temperatura ambiente
+10°C a +32°C
+16°C a +32°C
+16°C a +38°C
+16°C a +43°C
Clase climática
SN
N
ST
T
Coloque el aparato en un lugar seco
para evitar la alta humedad.
Mantenga el aparato apartado de la
luz directa del sol, de la lluvia o de la
escarcha. Coloque el aparato
alejado de fuentes de calor, como
estufas, fuegos o calentadores.
Este aparato funciona bien en
clases climáticas de SN a T. Puede
que no funcione correctamente si
se expone a temperaturas por
encima o por debajo del rango
indicado durante un periodo largo
de tiempo.
Nota
13
W D H W1 W2 D1 D2
794 698 1785 790 1505 610 1043
W3
827
100mm
50mm
50mm
50mm
H
background
Para una estabilización y una
circulación de aire suficientes en la
sección trasera inferior del aparato,
es posible que sea necesario ajustar
las patas inferiores. Puede ajustarlas
manualmente o usando una llave
adecuada.
Para permitir que las puertas se
cierren solas, incline la parte superior
hacia atrás unos 15mm girando las
patas ajustables.
Cuando desee trasladar el aparato,
recuerde volver a girar las patas para
que puedan rodar libremente. Vuelva
a instalar el aparato una vez que
haya sido reubicado.
Estabilización del aparato (si es
necesario)
14
Instalación del nuevo aparato
Rueda delantera
10-15mm
Para realizar una instalación
adecuada, se debe colocar el
refrigerador sobre una superficie
nivelada de material duro que
esté a la misma altura que el
resto del suelo. Esta superficie
debe ser lo suficientemente fuerte
para soportar un refrigerador
completamente cargada.
Las ruedas, que no son rodillos,
solo se deben usar para moverla
hacia delante o hacia atrás.
Mover el refrigerador hacia los
lados podría dañar el suelo y las
ruedas.
Se recomienda ajustar las dos
patas inferiores hasta que toquen
el suelo después de colocar el
refrigerador.
Advertencia
Patas inferiores ajustables
Rueda trasera
background
Instalación del nuevo aparato
Extracción de la Puerta (si es
necesario)
Si la puerta de acceso a su hogar es
demasiado estrecha para que pase el
refrigerador, retire las puertas.
Herramientas que necesitará (no
suministradas):
Llave Allen (5/32 pulg., 4mm)
Destornillador Philips
Llave (5/16 pulg., 8mm)
3. Retire los tornillos (6) fijados en las
bisagras superiores con una llave
(5/16 pulg., 8mm) y el tornillo de tierra
(7) fijado en la bisagra con un
destornillador Philips (+). Retire las
bisagras de la puerta superior
izquierda y derecha (8).
2. Separe los dos conectores del lado
izquierdo de la puerta. Para quitar el
cable conector, presione la parte
superior del conector (2) y sepárelo
del otro. Para quitar la toma de agua
de la bisagra, gire y tire de el
enganche (3) del acoplador. Quite la
tubería de agua (4) mientras presiona
la parte que se mueve (5) del
acoplador de la tubería de agua.
1. Con la puerta cerrada, retire los 4
tornillos de las cubiertas superiores (1)
con un destornillador Philips (+) y, a
continuación, retire la cubierta
superior.
15
Desconecte la energía antes de
extraer las puertas.
Vuelva a conectar el cable a
tierra antes de ponerlo en
funcionamiento.
De lo contrario, puede resultar en
la muerte o causar descargas
eléctricas.
Advertencia
background
Instalación del nuevo aparato
16
5.
Retire los tornillos (9) fijados en las
bisagras centrales con una llave
Allen (5/32 pulg., 4mm). Retire las
bisagras centrales izquierda y
derecha (10).
Volver a montar las puertas
Para volver a montar la puerta
después de trasladar el aparato a su
ubicación final, monte las piezas en
orden contrario.
4.
Utilice ambas manos para abrir la
puerta a más de 90°. Levántela y
quítela.
background
Descripción del aparato
01. Módulo Wi-Fi
02. Luz LED superior del refrigerador
03. Baldas de la puerta del refrigerador
04. Estantes de cristal
05. Tanque de agua
06. Parte Deflector Vertical
07. Cubierta para el crisper para Frutas y Verduras
08. Crisper para Frutas y Verduras
09. Luz LED superior del congelador
10. Cubierta de la máquina de hielo automática
11. Máquina de hielo automática
12. Bandeja del congelador (se utiliza como caja
de hielo)
13. Cajón central del congelador
14. Cajón inferior del congelador
15. Luz LED superior del compartimento convertible
16. Bandeja del compartimento convertible
17. Cajón central del compartimento convertible
18. Cajón inferior del compartimento convertible
19. Patas niveladoras
Vista del aparato
Debido al desarrollo constante de nuestros productos, su refrigerador
puede ser diferente al de este manual de instrucciones, pero las funciones y
el uso son las mismas.
Para conseguir la mejor eficiencia energética de este producto, coloque
todos los estantes y cajones en la posición original según se muestra en la
ilustración anterior.
Nota
17
background
Controles de la pantalla
Utilice el aparato de acuerdo con las siguientes normas de control; su aparato
cuenta con las siguientes funciones y modos, como por ejemplo la pantalla
que se muestra en la siguiente imagen.
01. Botón de Alarma y Bloqueo Infantil
02. Icono de Alarma
03. Icono de Bloqueo Infantil
04. Área de temperatura del Congelador
05. Icono de 150ml de agua
06. Icono de 500ml de agua
07. Área de temperatura del Frigorífico
08. Icono de agua continua
09. Icono del tanque de agua
10. Área de temperatura de My Fresh Choice
(Mi Elección de Frescos)
11. Icono de Wi-Fi
12. Indicador Fahrenheit y Celsius
13. Icono de Fahrenheit
14. Botón de °F/°C y Wi-Fi
15. Icono de Hielo Apagado
16. Botón de Hielo Apagado
17. Icono de Súper Congelación
18. Botón de Congelador y Súper Congelación
19. Botón de 150ml
20. Icono de Súper Frío
21. Botón de Frigorífico y Súper Frío
22. Botón de 500ml
23. Botón de Continuo
24. Botón de My Fresh Choice
25. Botón de Eco y No Fontanería
26. Icono de Eco
18
background
Controles de la pantalla
El panel de control se iluminará cuando la puerta esté abierta o si toca algún
botón.
La luz se apagará si no se toca ningún botón las puertas han estado
cerradas durante más de un minuto.
Cuando se encienda el refrigerador, todos los iconos del panel de control se
iluminarán durante 3 segundos y se sonará un timbre. El Bloqueo Infantil está
apagado. El ajuste de temperatura volverá al ajuste previo.
Consulte la interfaz actual que se muestra, ya que la aplicación se actualiza
constantemente.
Poner el refrigerador en funcionamiento a alta temperatura acelerará la
descomposición de los alimentos. Para una óptima conservación de los
alimentos, se recomienda que, al poner en marcha el refrigerador por
primera vez, se ajusta la temperatura del frigorífico a 4°C (39°F), la del
congelador a -18°C (0°F), y la de My Fresh Choice a -7°C (19°F).
¡Precaución!
La temperatura solo significa la temperatura promedio de todo el gabinete
del refrigerador. Las temperaturas dentro de cada compartimento pueden
variar de las que se muestran en la pantalla, dependiendo de la cantidad de
alimentos almacenados y de dónde se coloque el refrigerador. Además, la
temperatura real de la sala superior y la inferior será diferente.
Nota
"Bloqueo Infantil"
"Alarma de la Puerta"
Mantenga presionado " " durante
3 segundos para bloquear todo el
Panel de Control, incluyendo la
función de dispensador. Si el Panel
de control está bloqueado, el icono
" " se iluminará y no funcionará
ningún botón del panel de control.
Para desbloquear el Panel de
control, mantenga presionado " "
durante 3 segundos de nuevo.
19
Si deja cualquier puerta abierta por
más de 2 minutos, se activará la
alarma de la puerta. El ícono " "
parpadeará, el panel de control
mostrará " " y escuchará un timbre.
El timbre sonará 3 veces por minutos y
se detendrá después de 8 minutos. En
caso de alarma, usted puede tocar el
botón " " para cancelarla, luego, el
ícono " " dejará de parpadear y el
timbre se detendrá al mismo tiempo.
También puede desactivar la alarma
cerrando todas las puertas.
Para ahorrar energía, evite mantener
las puertas abiertas durante periodos
largos mientras use el refrigerador.
background
Controles de la pantalla
Cuando el bloqueo infantil esté
apagado, puede tocar el botón
" " para cambiar entre grados
Celsius y Fahrenheit. Cuando cambie
a Fahrenheit, el icono " " se
encenderá.
20
"°F/°C"
Si quiere reducir el tiempo requerido
para enfriar los artículos en el
Frigorífico, mantenga presionado el
botón " " durante 3 segundos. El
icono Super Cool " " se iluminará y el
ajuste de temperatura del frigorífico
mostrará 2°C (o 36°F). Súper Frío se
apaga automáticamente después de 6
horas y el ajuste de temperatura del
frigorífico volverá al ajuste anterior.
Cuando la función Súper Frío esté
activada, puede tocar el botón " "
para desactivarla.
Nota: Cuando la función Súper Frío esté
activa, presione el botón " ", la
función Eco se activará y el modo
Súper Frío se desactivará.
"Control de Temperatura
del Congelador"
"Control de Hielo"
Puede tocar el botón " " para
controlar la máquina de hielo.
Cuando la función Bloqueo Infantil
está desactivada, puede tocar el
botón " " para bloquear la
máquina de hielo, y el ícono " " se
iluminará. Si desea desbloquear la
máquina de hielo, toque
nuevamente el botón " ", el
ícono " " se apagará.
Nota: Cuando el icono " " esté
activada, solo bloquea la máquina
de hielo, no el dispensador.
"Control de Temperatura
del Frigorífico"
Si toca el botón " " de forma
continua, la temperatura se
configurará con la siguiente
secuencia.
Si estableció la temperatura en
grados Fahrenheit, el ajuste de la
temperatura es desde 46°F hasta
36°F.
Si toca el botón " " de forma
continua, la temperatura se
configurará con la siguiente secuencia.
Si estableció la temperatura en grados
Fahrenheit, el ajuste de la temperatura
es desde 7°F hasta -11°F.
Mantenga presionado el botón " "
durante 3 segundos, el ícono " " se
iluminará y el ajuste de temperatura
del congelador muestra -24°C (o -11°F).
Súper Congelación puede bajar
rápidamente la temperatura del
congelador y congelar la comida
mucho más rápido de lo normal. Esto
conservará las vitaminas y los
background
Controles de la pantalla
21
nutrientes de los alimentos frescos y
mantendrá la comida fresca durante
más tiempo. Súper Congelación se
apaga automáticamente después
de 52 horas y el ajuste de
temperatura del congelador volverá
al ajuste anterior. Cuando la función
Súper Congelación esté activada,
puede tocar " " para desactivar la
función Súper Congelación.
Super Congelación se utiliza para
precongelar y congelar rápidamente
el compartimento congelador. Esta
función acelera el congelado de
alimentos frescos y, a su vez, protege
los alimentos ya guardados de
descongelados indeseados.
Nota:
1. Cuando la función Súper
Congelación esté activa, presione el
botón " ", la función Eco se activará
y el modo Súper Congelación se
desactivará.
2. Para congelar los alimentos frescos,
active la función Súper Congelación al
menos 24 horas antes de colocar los
alimentos para completar el
precongelación.
Al seleccionar la función Súper
Congelación, asegúrese de que no
haya bebidas embotelladas o
enlatadas (especialmente bebidas
carbonatadas) en el
compartimento congelador. Las
botellas y las latas pueden explotar.
Precaución
"Eco"
La función Eco hace que el refrigerador
funcione con un modo de ahorro de
energía muy útil para reducir el
consumo de energía cuando está
fuera de casa.
"Control de temperatura
de My Fresh Choice"
Si toca el botón " " de forma
continua, la temperatura del
compartimento convertible se
ajustará en la siguiente secuencia.
Si estableció la temperatura en
grados Fahrenheit, el ajuste de la
temperatura es desde 41°F hasta 0°F.
Presione este botón " " para activar
o desactivar el modo Eco. Cuando
active el modo Eco, el ícono " " se
iluminará.
La temperatura del frigorífico cambia
automáticamente a 6°C (o 43°F) y la
del congelador a -17°C (o 1°F). Si Eco
está desactivado, el ícono " " se
apagará y el ajuste de temperatura
volverá al ajuste previo.
background
"Control del
dispensador de
Agua"
Controles de la pantalla
22
Cuando la función "Bloqueo Infantil"
esté desactivada, presione la opción
"150ml" o "500ml" para elejir el
volumen de agua a dispensar.
Presione el botón "Continuous" para
activar el modo de agua continua. Si
selecciona la función "150ml", el ícono
" " se iluminará, si selecciona la
función de "500ml", el ícono " " se
iluminará y el ícono " " permanecerá
iluminado cuando se elija la función
"Continuo".
Nota:
1. Después de utilizar "150ml" o "500ml"
para obtener agua, cambiará
automáticamente a la función de
obtención continua de agua en 30
segundos (si no obtiene agua, el
temporizador se iniciará presionando
el botón "150ml" o "500ml").
2. Durante el proceso de obtención
de agua, está prohibido cambiar los
tres modos de salida de "150ml",
"500ml" y "Continuo". Es necesario
soltar el interruptor de toma de agua
antes de poder accionarlo.
Si el tanque de agua no está
instalado en el lugar, el ícono " "
parpadeará. Si el tanque de agua
está instalado en el lugar, el ícono
" " se apagará. Cuando el ícono
" " parpadea, mantenga
presionada el botón " " durante 3
segundos para cancelar la alarma
del tanque y el ícono " " se apagará.
Nota: Si necesita hacer hielo, debe
colocar el tanque en su lugar.
"Modo Demo"
El modo Demo es para su exhibición
en la tienda y evita que el
refrigerador genere aire frío. En este
modo de Refrigeración, el
refrigerador parece estar
funcionando pero no generará aire
frío.
Nota: El Modo Demo permanece
activo aún si se desconecta el
refrigerador. Si un cliente ingresa sin
querer en el modo, debería salir lo
antes posible, ya que el refrigerador
no enfriará en este modo, lo que
puede provocar el deterioro de los
alimentos.
"Reinicio del tanque"
Si entra en el modo Demo, el área de
temperatura mostrará " ". Para
desactivar el modo Demo,
mantenga presionados los botones
" " y " " al mismo tiempo
durante 3 segundos y el timbre
emitirá un sonido largo.
background
Conexión de su aparato al Wi-Fi
23
Aplicación ConnectLife
ConnectLife es una aplicación para
el hogar inteligente que le permite
comunicarse con sus aparatos
inteligentes mediante un
smartphone o una tableta.
Instalación
1. Abra el Apple App Store (iOS) o
Google Play Store (Android) en su
smartphone.
2. Busque la aplicación
"ConnectLife". Verá una aplicación
con el siguiente icono:
3. Descargue e instale la aplicación
ConnectLife proporcionada por
ConnectLife, LLC.
También puede escanear el
siguiente código QR con su
smartphone o tableta para
encontrar la aplicación ConnectLife:
Nota:
La distancia entre el aparato y el
router Wi-Fi puede afectar al
rendimiento. Si están demasiado
lejos, el emparejamiento del
aparato puede fallar o tardar
más tiempo.
El aparato solo es compatible con
redes Wi-Fi de 2,4 GHz. El SSID de la
red Wi-Fi debe ser visible.
El entorno inalámbrico circundante
(otros dispositivos conectados)
puede afectar al rendimiento de la
red.
La conexión Wi-Fi del aparato
puede interrumpirse debido a
factores externos, como el entorno
de la red doméstica o el proveedor
de servicios de Internet.
2. Mantenga presionado el botón
" " durante 3 segundos hasta que
oiga un pitido y vea parpadear la luz
" ".
Conexión del refrigerador
Una vez que haya instalado la
aplicación Connectlife, inicie sesión o
cree una cuenta y sigue los pasos
que se indican a continuación:
1. Presione cualquier botón del panel
de control del aparato para activarla.
Sabrá que está listo cuando se
ilumine el panel de control.
background
Conexión de su aparato al Wi-Fi
24
3. Asegúrese de que Bluetooth esté
activado en su teléfono y abra la
aplicación ConnectLife. Busque la
ventana emergente que indica que
se ha encontrado un nuevo aparato.
Toque el botón de la ventana
emergente y sigue las instrucciones
para continuar.
4. Si no aparece ninguna ventana
emergente, toque el botón "Add
appliance" o "+" en la aplicación.
5.
Localice "Refrigerator" en la lista
de aparatos y selecciónalo.
6. Siga las instrucciones de la
aplicación para conectar su
refrigerador. Una vez completada la
configuración, su refrigerador
aparecerá en su pantalla de inicio.
Nota:
El aparato permanecerá en modo
de emparejamiento durante un
máximo de 5 minutos.
Para restablecer los ajustes de
fábrica de la red, mantenga
presionado el botón " " durante
6 segundos. Oirá dos pitidos
cuando se restablezca el aparato.
Después del restablecimiento, el
aparato entrará en el modo de
emparejamiento.
Una luz Wi-Fi fija indica que el
aparato se ha conectado
correctamente a la red doméstica.
background
Uso del aparato
Esta sección explica cómo utilizar la
mayoría de funciones útiles. Se
recomienda leerla detenidamente
antes de utilizar el aparato.
25
Hay estantes en el refrigerador y se
pueden extraer para poder
limpiarlos.
Balda en el compartimento del
Refrigerador
El crisper es ideal para almacenar
frutas y verduras, etc.
Primero, tire del Crisper del lugar y
luego levántelo y quítelo.
Siguiendo la secuencia opuesta,
puede colocar el Crisper de manera
correcta.
Crisper en el compartimento del
Refrigerador
Es ideal para almacenar líquidos
enlatados, bebidas embotelladas y
alimentos envasados, etc. No
coloque demasiados objetos
pesados en las baldas.
Balda de la puerta
Nunca cierre la puerta cuando los
cajones y los soportes de
instalación están extendidos. Esto
puede dañar la unidad.
Asegúrese de no dejar las botellas
en el congelador por más tiempo
de que sea necesario, ya que el
líquido congelado puede romper
las botellas.
Precaución
El comportamiento congelador es
ideal para almacenar alimentos que
requieran congelarse, como por
ejemplo la carne y cremas heladas.
El compartimento convertible puede
ajustarse a temperatura positiva o
negativa según sus necesidades
para almacenar una gran variedad
de alimentos.
El procedimiento para extraer los
cajones es el mismo que para el
crisper.
Cajón en el compartimento
Congelador/Convertible
background
Uso del aparato
Tanque de agua
El agua almacenada en el tanque se
utiliza en el dispensador de agua y
en la máquina de hielo automática.
Para llenar el tanque de agua, siga
los pasos que se indican a
continuación:
26
Llene solo con agua potable.
ADVERTENCIA
1. Levante ligeramente el tanque de
agua y extráigalo.
2. Abra la tapa y añada agua al
tanque.
3. Cierre la tapa y vuelva a introducir
el depósito de agua.
Nota:
Este tanque tiene una capacidad
de 3,5 litros de agua.
Si el tanque de agua no está
colocado, el icono " " del panel
de control parpadeará.
Importante:
Si el tanque de agua no está
completamente insertado, pueden
producirse los siguientes
problemas:
Tendrá fugas en la salida del
tanque de agua.
El agua salpicará y fluirá de forma
discontinua al tomar agua.
En el modo "150ml" o "500ml", el
agua no alcanzará el volumen
especificado.
4. Una vez introducido el tanque de
agua, presiónelo hacia delante con
la palma de la mano para
asegurarse de que está
completamente insertado.
Tardará más tiempo en hacer hielo
y los cubitos serán más pequeños.
background
Uso del aparato
La máquina de hielo automática del
compartimento congelador puede
fabricar hielo automáticamente.
Nota:
La máquina de hielo no comenzará a
funcionar hasta que alcance una
temperatura de funcionamiento de
-9°C (15°F) o inferior.
Siguiendo la instalación, deje que
pasen 24 horas para producir el
primer lote (10 piezas) de cubitos de
hielo. Deseche los tres primeros
lotes de cubitos de hielo producidos,
ya que no son saludables. Deje
pasar de 2 a 3 días para que se llene
la bandeja del Congelador (se
utiliza como caja de hielo).
Cuando la máquina de hielo vierte
cubitos de hielo en la bandeja del
congelador (se utiliza como caja de
hielo), cualquier sonido que oiga
forma parte del funcionamiento
normal.
Si no obtiene cubitos de hielo
durante un largo periodo de tiempo,
los cubitos pueden aglomerarse en
la bandeja del Congelador (se utiliza
como caja de hielo). Si esto ocurre,
rompa el hielo con un utensilio de
plástico y deséchelo. No utilice
herramientas filosas para romper el
hielo. Esto puede dañar la bandeja
del Congelador (se utiliza como caja
de hielo).
No permita que sus hijos se
cuelguen del dispensador ni
toquen la máquina de hielo. Podría
provocarles lesiones.
ADVERTENCIA
27
No guarde ningún otro artículo que
no sea hielo en la bandeja del
Congelador (se utiliza como caja
de hielo).
Máquina de hielo automática
en el Congelador
Dispensador de Agua
El dispensador de agua está ubicado
en la puerta izquierda del frigorífico.
Puede obtener agua presionando la
palanca del dispensador.
Nota:
En modo "150ml" o "500ml":
Cuando el agua alcance el volumen
especificado, dejará de salir
automáticamente.
Si suelta la palanca del dispensador
antes de alcanzar el volumen
especificado, el agua también
dejará de salir.
Justo después de colocar el tanque
de agua en su sitio, al obtener el
primer vaso de agua, el agua tarda
un poco en salir y puede que no
alcance el volumen especificado.
Vuelve a la normalidad al obtener el
segundo vaso de agua.
Palanca del
dispensador
background
Por motivos de higiene, se debe
limpiar periódicamente (al menos
cada dos meses) el aparato (así
como los accesorios exteriores e
interiores).
No utilice objetos afilados, ya que
podrían rayar la superficie.
No utilice Diluyente, Detergente
para autos, Clorox, aceite etéreo,
limpiadores abrasivos o solventes
orgánicos, como Benceno, para
realizar la limpieza. Podrían dañar
la superficie del aparato y
provocar un incendio.
Advertencia
El aparato no debe estar
conectado a la corriente durante
la limpieza.
¡Peligro de descarga eléctrica!
Antes de limpiarlo, apague el
aparato y desconecte el enchufe
del tomacorriente.
Advertencia
Debe limpiar periódicamente el
aparato para mantener su buen
estado.
Limpie el panel digital y la pantalla
con un paño limpio y suave.
Rocíe agua en el trapo de limpieza
en lugar de rociarla directamente en
la superficie del aparato. Esto
ayudará a distribuir la humedad de
manera uniforme por la superficie.
Limpie las puertas, asas y superficies
del gabinete con un detergente
suave y, a continuación, séquelas
con un trapo suave.
Limpieza exterior
Limpie regularmente el interior del
aparato. Le resultará más fácil
limpiarlo cuando tenga poca
cantidad de comida. Extraiga los
cajones y los estantes para una
limpieza más profunda.
Limpie el interior del congelador con
una solución débil de bicarbonato
de sodio y, a continuación, aclárelo
con agua tibia usando una esponja
o paño rígido. Seque por completo
antes de volver a colocar los
estantes y las cestas.
Seque bien todas las superficies y las
partes desmontables antes de volver
a colocarlas en su lugar.
Limpieza interior
Limpieza y cuidado
28
background
Limpieza y cuidado
No utilice objetos afilados
para retirar la escarcha del
compartimento congelador.
Solo se debe volver a conectar
a la corriente y encender el
aparato cuando el interior
esté completamente seco.
Advertencia
Mantenga limpios los sellos de la
puerta. Los alimentos y bebidas
pegajosos pueden hacer que los
sellos se enganchen en el gabinete
y se rompan al abrir la puerta. Lave
el sello con detergente suave y
agua tibia. Aclárelo y séquelo
detenidamente después de
limpiarlo.
Limpieza del sello de las puertas
29
Aunque esta unidad se descongela
automáticamente, puede
producirse una capa de escarcha
en las paredes interiores del
congelador si la puerta del
congelador se abre con frecuencia
o se mantiene abierta durante
demasiado tiempo.
Si la escarcha es demasiado
gruesa, elija un momento en el que
el congelador esté casi vacío y siga
estos pasos:
1.
Retire los alimentos y los
accesorios, desenchufe el
aparato de la electricidad y deje
las puertas abiertas. Ventile bien
la sala para acelerar el proceso
de descongelación.
Cuando se haya descongelado
completamente, limpie el
congelador siguiendo el proceso
antes descrito.
2.
Para reemplazar la luz LED, siga los
siguientes pasos:
1. Desenchufe el aparato.
2. Sujetando una hoja fina,
introdúzcala en el hueco de cada
extremo de la pantalla de luz e
incline un extremo de la pantalla.
3. Mueva la posición de inserción de
la hoja hacia el otro extremo e
incline la pantalla sección por
sección hasta que la pantalla se
desprenda.
4. Con un destornillador de punta
fina, presione hacia abajo el cierre
elástico de la caja de luz y tire del
extremo del cierre elástico de la luz
LED hasta que ésta se separe; a
continuación, extraiga el terminal
de conexión de la luz LED.
5. Coloque la luz LED nueva e
instálela junto con la pantalla
correctamente en su sitio.
Reemplazo de la luz LED
La luz LED debe ser reemplazada
por una persona capacitada. Si
la luz LED se daña, contacte a la
línea de atención al cliente para
una asistencia.
Advertencia
Nota:
Este producto contiene una fuente
de luz con eficiencia energética de
clase G.
background
Sugerencias y consejos útiles
30
Intente evitar mantener la puerta
abierta durante mucho rato para
ahorrar energía.
Asegúrese de que el aparato esté
alejado de fuentes de calor (luz del
sol directa, hornos o fogones
eléctricos).
No configure la temperatura más
baja de lo necesario.
No almacene alimentos calientes o
líquidos que se evaporan en la
unidad. Coloque el aparato en una
sala bien ventilada y libre de
humedad. Consulte el capítulo
Instalación del nuevo aparato.
La descripción del diagrama del
aparato muestra la combinación
correcta de los cajones, crisper y los
estantes. No modifique la
combinación, ya que está diseñada
para ser más eficiente
energéticamente.
Consejos de ahorro de energía
No coloque alimentos calientes
directamente en el refrigerador o el
congelador, ya que la temperatura
interna aumentará, haciendo que
el compresor necesite más
potencia y consuma más energía.
Cubra o envuelva los alimentos,
sobre todo si tienen un sabor fuerte.
Coloque los alimentos
cuidadosamente para que el aire
pueda circular libremente en torno
a ellos.
Sugerencias para refrigerar
alimentos frescos
Carne (Todo Tipo) envuelto en bolsas
de polietileno: envuélvala y
colóquela en el estante de cristal
que hay sobre el cajón de las
verduras. Siga siempre el periodo de
almacenamiento de los alimentos y
utilice las fechas sugeridas por los
fabricantes.
Alimentos cocinados, platos fríos,
etc.: Deben estar siempre cubiertos
y se pueden colocar en cualquier
estante.
Frutas y verduras: Deben almacenarse
en el cajón especial provisto.
Mantequilla y queso: Deben envolverse
en papel de aluminio hermético o en
una película de plástico.
Leche embotellada: Deben tener
tapa y guardarse en las baldas de la
puerta.
Sugerencias de refrigeración
Asegúrese de que el vendedor de los
alimentos haya almacenado los
alimentos congelados de forma
correcta.
Una vez descongelados los alimentos
se deteriorarán rápidamente y no
deben volverse a congelar.
No supere el tiempo de
almacenamiento indicado por el
fabricante de los alimentos.
Le recomendamos que siga los
consejos de ahorro de energía.
Sugerencias para refrigerar
alimentos congelados
Cuando lo encienda por primera vez
o después de un largo periodo sin
usarlo, deje que el aparato funcione
al menos dos horas con los ajustes
más altos antes de meter alimentos.
Consejos de congelación
background
31
Sugerencias y consejos útiles
Prepare los alimentos en porciones
pequeñas para permitir que se
congelen rápidamente y
completamente y para que
después sea posible descongelar
solo la cantidad necesaria.
Envuélvalos en papel de aluminio o
envoltorios de polietileno que sean
herméticos.
Evite que los alimentos frescos sin
congelar toquen alimentos ya
congelados para evitar que se
produzca una descongelación
parcial.
Se recomienda etiquetar y fechar
cada paquete congelado para
mantener un registro de su tiempo
de almacenamiento.
Si tiene que apagar el aparato
durante un largo periodo de tiempo,
debe seguir los siguientes pasos para
evitar que le salga moho.
1. Retire todos los alimentos.
2. Desconecte el enchufe del
tomacorriente.
3. Limpie y seque completamente el
interior.
4. Asegúrese de que todas las puertas
queden abiertas ligeramente para
permitir que circule el aire.
Apagado del aparato
background
Si experimenta algún problema con el aparato o le preocupa que no funcione
correctamente, puede realizar estas sencillas comprobaciones antes de llamar al
servicio técnico. Puede realizar verificaciones simples siguiendo esta sección antes
de llamar al servicio.
Resolución de problemas
1. No intente reparar el aparato usted mismo. Si el problema persiste después
de haber realizado las comprobaciones que se mencionan a continuación,
póngase en contacto con un electricista cualificado, un técnico de servicio
autorizado o la tienda donde compró el producto.
2. A continuación se incluye la declaración de advertencia sobre atrapamiento
para niños.
Advertencia
32
Es normal que el congelador no funcione durante el ciclo de
descongelación automática, o durante periodos cortos
después de encender el aparato para proteger el
compresor.
Peligro
Riesgo de atrapamiento de niños. Antes de descartar el refrigerador o
congelador viejo:
Retire las puertas.
Deje los estantes en lugar adecuado para que los niños no puedan meterse
dentro fácilmente.
Problema
Causa Posible y Solución
El aparato no
funciona
correctamente
Compruebe si el cable eléctrico está enchufado
correctamente en la toma eléctrica.
Compruebe el fusible o el circuito de su fuente de
alimentación y reemplácelos si es necesario.
Olores dentro de
los
compartimentos
Es posible que sea necesario limpiar el interior.
Algunos alimentos, recipientes o envoltorios causan olores.
background
33
Resolución de problemas
Problema
Causa Posible y Solución
Sale ruido del
aparato
Los sonidos descritos a continuación son normales:
Ruido de funcionamiento del compresor.
Ruido de movimiento de aire del motor del ventilador
pequeño en el compartimento congelador o los otros
compartimentos.
Ruido de gorgoteo similar al de agua hirviendo.
Ruido de golpeteo durante la descongelación automática.
Ruido de chasquido antes de que arranque el compresor.
Sonido de chasquido cuando consigues el agua.
Se oyen ruidos del motor al sacar hielo.
Otros ruidos inusuales pueden ser debidos a los motivos
descritos a continuación y es posible que deba
comprobarlos y tomar medidas:
El gabinete no está nivelado.
La parte trasera del aparato toca la pared.
Las botellas o recipientes se caen o ruedan.
Ruido de las bombas de agua y de las válvulas cuando se
empuja el depósito para colocarlo en su sitio.
Ruido de las bombas de agua y de las válvulas cuando se
presiona la palanca del dispensador.
El motor
funciona
continuamente
Es normal escuchar periódicamente el sonido del motor,
que deberá funcionar más en las siguientes circunstancias:
El ajuste de temperatura es más frío de lo necesario.
Se ha almacenado recientemente una gran cantidad
de comida caliente dentro del aparato.
La temperatura fuera de la unidad es muy elevada.
Las puertas han estado abiertas con demasiado tiempo
o se abren muy a menudo.
Después de instalar el aparato o si éste ha estado
apagado durante mucho tiempo.
Hay una capa
de escarcha en
el
compartimento
Compruebe que las salidas de aire no estén bloqueadas con
alimentos y asegúrese de que la comida esté colocada
dentro del aparato de forma que permita una ventilación
suficiente. Asegúrese de que la puerta esté completamente
cerrada. Para conocer cómo eliminar la escarcha, consulte
el capítulo Limpieza y cuidado.
La temperatura
interior es
demasiado alta
Es posible que haya dejado las puertas abiertas demasiado
tiempo o con demasiada frecuencia;
O las puertas se mantienen abiertas por algún
obstáculo;
O el aparato se coloca con un espacio libre insuficiente
en los laterales, la parte trasera y la parte superior.
background
34
Resolución de problemas
Compruebe si la parte superior del refrigerador está
inclinada hacia atrás 0,1"-0,2" (2,5-5mm) para permitir que
las puertas se cierren automáticamente, o si hay algo
dentro que evite que las puertas se cierren.
Problema
Causa Posible y Solución
La temperatura
interior es
demasiado baja
Aumente la temperatura siguiendo el capítulo "Controles
de la pantalla".
La luz LED podría estar dañada. Para reemplazar la luz
LED, consulte el capítulo Limpieza y cuidado.
El sistema de control ha desactivado las luces porque
la puerta ha estado abierta demasiado rato. Cierre y
vuelva a abrir la puerta para reactivar las luces.
Gotea agua en
el suelo
Puede que la bandeja para agua (ubicada en la parte
trasera inferior del aparato) no se haya nivelado
correctamente o que boquilla de vaciado de la parte
superior del depósito compresor no se haya colocado
correctamente para que el agua entre directamente en la
bandeja, o que la boquilla esté bloqueada, o que el agua
no esté completamente introducida en el conector.
Puede que necesite correr el refrigerador de la pared
para verificar la bandeja, la boquilla y el conector.
Si el refrigerador está apagado durante mucho tiempo,
el hielo de la cubitera puede derretirse y convertirse en
agua que caiga al suelo.
La luz no
funciona
Las puertas no
se pueden
cerrar
fácilmente
Esto es normal. El burbujeo viene del líquido refrigerante
que circula por el refrigerador.
Se escuchan
burbujas de
agua en el
refrigerador
background
35
Resolución de problemas
No se puede
conectar el
aparato a la
red Wi-Fi
El dispensador
de agua no
está
funcionando
¿Ha introducido correctamente la contraseña de la red
Wi-Fi doméstica? Asegúrese de que la contraseña sea
correcta y conéctese de nuevo.
¿La frecuencia del router Wi-Fi doméstico es de 2,4 GHz?
El aparato solo admite una frecuencia de radio de 2,4
GHz. Establece un SSID Wi-Fi de 2,4 GHz dedicado y
conecta el dispositivo a ese SSID.
¿El router y el aparato están muy alejados, lo que
provoca la mala calidad de la red? Es posible que la
señal sea débil y que surjan problemas de
configuración de la conexión. Considere la posibilidad
de acercar el router al aparato o de adquirir un extensor
de alcance Wi-Fi e instalarlo.
¿Está el tanque de agua colocado en su sitio?
Asegúrese de que haya agua suficiente en el tanque
de agua.
¿La línea de agua se ha roto o estropeado? Asegúrese
de que la línea de agua no esté obstruida.
¿El tanque de agua está congelado debido a que la
temperatura del refrigerador es muy baja? Intente
seleccionar una configuración más cálida en la
pantalla.
¿Funciona la bomba de agua?
No está
haciendo el
hielo
¿Ha esperado 24 horas después de llenar el tanque de
agua antes de hacer hielo? Si no está suficientemente
fría, podría tardar más tiempo en hacer hielo, como
cuando se instala por primera vez.
¿Ha detenido manualmente la función de la máquina
de hielo? Asegúrese de no configurar el modo "Hielo
Apagado".
¿La temperatura del congelador es demasiado
cálida? Intente ajustar una temperatura más baja del
congelador.
La máquina de hielo no hace el hielo lo
suficientemente rápido. Espere al menos 90 minutos.
Problema
Causa Posible y Solución
background
Está prohibido eliminar este aparato con los residuos domésticos.
Antes de eliminar el aparato
1. Desconecte el enchufe de alimentación del tomacorriente.
2. Corte el cable eléctrico y deséchelo con el enchufe.
Los materiales de embalaje con el símbolo de reciclaje son reciclables. Deseche el
embalaje a un contenedor de recogida de residuos adecuado para reciclarlo.
Materiales de embalaje
Eliminación del aparato
Los refrigeradores contienen refrigerante y gases en el aislamiento.
Se debe desechar el refrigerante y los gases de forma profesional, ya que
podrían provocar lesiones oculares o ignición. Asegúrese de que la tubería
del circuito de refrigerante no esté dañada antes de desecharla
correctamente.
Eliminación Correcta del producto
Esta marca indica que este producto no debe eliminarse
con otros desechos domésticos en UE. Para evitar posibles
daños al medio ambiente o la salud humana por la
eliminación incontrolada de residuos, recíclelo de manera
responsable para promover la reutilización sostenible de
los recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado,
utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en
contacto con el distribuidor donde compró el producto.
Ellos pueden retirar este producto para un reciclaje seguro
para el medio ambiente.
Advertencia
36
background
Para evitar contaminar los alimentos, siga las siguientes instrucciones
Si abre la puerta por largos periodos, puede aumentar significativamente la
temperatura de los compartimentos del aparato.
Limpie regularmente las superficies que puedan estar en contacto con
alimentos y sistemas de desagües accesibles.
Almacene la carne y el pescado crudo en los recipientes adecuados del
refrigerador para que no estén en contacto ni goteen sobre otros alimentos.
Los compartimentos de dos estrellas para alimentos congelados son ideales
para almacenar alimentos precongelados o cremas heladas y hacer cubitos
de hielo.
Los compartimentos de uno, dos y tres estrellas no son aptos para congelar
alimentos frescos.
Alimentos apropiados
Los huevos, los alimentos cocidos, los
alimentos envasados, las frutas y
verduras, los productos lácteos, las
tortas, las bebidas y otros alimentos no
aptos para congelar.
Tipo de
compartimentos
Orden
Temperatura de
almacenamient
o meta [°C]
1
Frigorífico
+2~+8
Marisco (pescado, langostinos,
moluscos), productos acuáticos de
agua dulce y productos cárnicos
(tiempo recomendado de 3 meses, los
valores nutricionales y el sabor
disminuyen con el tiempo), apto para
alimentos frescos congelados.
2
(***)*-
Congelador
≤-18
Marisco (pescado, langostinos,
moluscos), productos acuáticos de
agua dulce y productos cárnicos
(tiempo recomendado de 3 meses, los
valores nutricionales y el sabor
disminuyen con el tiempo), no es apto
para alimentos frescos congelados.
3
***-
Congelador
≤-18
Vino rojo, vino blanco, vino espumante,
etc.
4
Vino
+5~+20
37
Sugerencia de uso del aparato
background
5
**-Congelador
≤-12
6
*-Congelador
≤-6
8
Fresco
-2~+3
7
0 - asterisco
-6~0
9
Alimentos
frescos
0~+4
Sugerencia de uso del aparato
38
Marisco (pescado, langostinos,
moluscos), productos acuáticos de
agua dulce y productos cárnicos
(tiempo recomendado de 2 meses, los
valores nutricionales y el sabor
disminuyen con el tiempo), no es apto
para alimentos frescos congelados.
Marisco (pescado, langostinos,
moluscos), productos acuáticos de
agua dulce y productos cárnicos
(tiempo recomendado de 1 mes, los
valores nutricionales y el sabor
disminuyen con el tiempo), no es apto
para alimentos frescos congelados.
Cerdo fresco, carne de res, pescado,
pollo, algunos alimentos procesados
envasados, etc. (Se recomienda
consumir dentro del mismo día,
preferiblemente no más de 3 días).
Alimentos procesados encapsulados
o parcialmente empaquetados
(alimentos no congelables)
Cerdo fresco/congelado, carne de res,
pollo, productos de agua dulce, etc. (se
recomienda almacenar 7 días por
debajo de 0°C y por encima de 0°C
para consumir dentro del mismo día,
preferiblemente no más de 2 días).
Marisco (se recomienda almacenar 15
días por debajo de 0°C y no se
recomienda almacenar sobre 0°C)
Cerdo fresco, carne de res, pescado,
pollo, alimentos cocidos, etc. (Se
recomienda consumir dentro del
mismo día, preferiblemente no más de
3 días).
Alimentos apropiados
Tipo de
compartimentos
Orden
Temperatura de
almacenamient
o meta [°C]
background
Sugerencia de uso del aparato
Almacene los distintos alimentos según los compartimentos o temperatura
meta del alimento comprado.
Si el refrigerador está vacío por largos periodos, desconéctelo,
descongélelo, límpielo, séquelo y deje la puerta abierta para evitar la
formación de moho dentro del aparato.
Nota
Se debe envasar los alimentos antes de introducirlos en el refrigerador y
embotellar los líquidos o introducirlos en contenedores con tapa para
evitar que se derramen, ya que la estructura de diseño del producto no es
fácil de limpiar.
Advertencia
39
background
MANUEL D'UTILISATION DE
L'UTILISATEUR
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire
attentivement ce manuel et le conserver pour référence
ultérieure.
Français
FR
background
Contenu
Merci d'avoir choisi Hisense. Nous sommes sûrs que vous trouvez votre nouveau
réfrigérateur agréable à utiliser. Cependant, avant d'utiliser l'appareil, nous vous
recommandons de lire attentivement les instructions, qui fournissent des détails
sur l'installation et l'utilisation du produit. Veuillez conserver ce manuel pour
référence ultérieure.
Informations relatives à la sécurité et l'avertissement.....................................................................
Installation de votre nouvel appareil............................................................................................................
Description de l'appareil........................................................................................................................................
Commandes d'affichage.....................................................................................................................................
Connexion de votre réfrigérateur au Wi-Fi..............................................................................................
Utilisation de votre appareil...............................................................................................................................
Nettoyage et entretien...........................................................................................................................................
Conseils et astuces utiles......................................................................................................................................
Dépannage....................................................................................................................................................................
Mise au rebut de l'appareil.................................................................................................................................
Recommandations pour l'utilisation de l'appareil.............................................................................
01
13
17
18
23
25
28
30
32
36
37
background
Pour votre sécurité et une utilisation correcte, avant d'installer
et d'utiliser l'appareil pour la première fois, lisez attentivement
ce manuel de l'utilisateur, y compris les conseils et
avertissements. Afin d'éviter les accidents et les erreurs inutiles,
il est important de vous assurer que toutes les personnes
utilisant l'appareil sont complètement familiarisées avec ses
caractéristiques de fonctionnement et de sécurité. Conservez
ces instructions et assurez-vous qu'elles restent avec l'appareil
si ce dernier est déplacé ou vendu, de sorte que toute
personne l'utilisant tout au long de sa durée de vie soit
informée de ses consignes d'utilisation et de sécurité. Pour
assurer la sécurité de la vie et des biens, gardez les
précautions de ces instructions de l'utilisateur, car le fabriquant
n'est pas responsable des dommages dus aux omissions.
01
Informations relatives à la sécurité et l'avertissement
Conforme à la norme EN
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8
ans ou plus, ainsi que par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou un manque d'expérience et de connaissances, à
condition qu'ils avaient reçu une surveillance ou des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil de
manière sûre et compris les risques impliqués. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
Sécurité des enfants et des autres personnes vulnérables
background
02
Informations relatives à la sécurité et l'avertissement
Conforme à la norme IEC
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) avec des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un
manque d'expérience et de connaissance, à moins
qu'elles n'aient reçu une surveillance ou des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil d'une
personne responsable de leur sécurité. Les enfants
doivent être surveillés pour garantir qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Conservez tous les emballages hors de portée des
enfants, car il existe un risque de suffocation.
Si vous voulez jeter de cet appareil, débranchez la fiche
de la prise, coupez le câble de connexion (aussi proche
que possible de l'appareil) et retirez la porte pour éviter
les enfants de subir un choc électrique ou de se fermer
à l'intérieur lorsqu'ils jouent avec l'appareil.
Si cet appareil, comportant des joints de porte
magnétiques, est utilisé pour remplacer un appareil
plus ancien ayant un verrou à ressort (loquet) sur la
porte ou le couvercle, assurez-vous de rendre le verrou
à ressort inutilisable avant de jeter l'ancien appareil.
Cela l'empêchera de devenir un piège mortel pour des
enfants.
Sécurité des enfants et des autres personnes vulnérables
background
AVERTISSEMENT
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et similaires telles que 1. les
zones de cuisine du personnel dans les boutiques, les
bureaux et les autres environnements de travail ; 2. les
maisons de ferme et par les clients dans les hôtels, les
motels et les autres environnements de type résidentiel ;
1. les environnements de type lit et petit-déjeuner ;
2. la restauration et les applications non commerciales
similaires.
AVERTISSEMENT
Ne conservez pas de substances explosives comme les
canettes d'aérosol contenant un propergol inflammable
à l'intérieur de l'appareil.
AVERTISSEMENT
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent ou une personne
qualifiée similaire, afin d'éviter tout danger.
AVERTISSEMENT
Gardez les ouvertures de ventilation, dans le boîtier de
l'appareil ou la structure intégrée, à l'écart de toute
obstruction.
Sécurité générale
03
Informations relatives à la sécurité et l'avertissement
Avertissement : Risque d'incendie/matériaux
inflammables.
background
Sécurité générale
04
Informations relatives à la sécurité et l'avertissement
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d'autres
moyens pour accélérer le processus de dégivrage,
autres que ceux recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT
N'endommagez pas le circuit de réfrigérant.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des
compartiments de stockage des aliments de l'appareil
sauf s'ils sont recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT
Le réfrigérant et le gaz de soufflage de l'isolation sont
inflammables. Si vous voulez mettre cet appareil en
rebut, ne le confiez qu'à un centre de traitement des
déchets le plus proche. Ne l'explosez pas à la flamme.
AVERTISSEMENT
Le réfrigérant et le gaz de soufflage de l'isolation sont
inflammables. Si vous voulez mettre cet appareil en
rebut, ne le confiez qu'à un centre de traitement des
déchets le plus proche. Ne l'explosez pas à la flamme.
AVERTISSEMENT
Lors du positionnement de l'appareil, assurez-vous que
le cordon d'alimentation n'est pas coincé ni
endommagé.
background
AVERTISSEMENT
Les lampes d'éclairage ne doivent pas être remplacées
par l'utilisateur ! Si les lampes d'éclairage sont
endommagées, appelez le service à la clientèle pour
assistance. Cet avertissement est uniquement pour les
réfrigérateurs qui contiennent des lampes d'éclairage.
Remplacement des lampes d'éclairage
AVERTISSEMENT
Ne placez pas plusieurs prises portables ou alimentations
électriques portables à l'arrière de l'appareil.
05
Informations relatives à la sécurité et l'avertissement
Sécurité générale
Le réfrigérant isobutène (R600a) est contenu dans le
circuit de réfrigérant de l'appareil. C'est un gaz naturel
avec un haut niveau de compatibilité à
l'environnement, mais inflammable. Pendant le
transport et l'installation de l'appareil, veillez à ce
qu'aucun des composants du circuit de réfrigérant ne
soit abîmé. Le réfrigérant (R600a) est inflammable.
Réfrigérant
background
AVERTISSEMENT
Les réfrigérateurs contiennent des réfrigérants et des
gaz dans l'isolation. Le réfrigérant et les gaz doivent être
éliminés de manière professionnelle, car ils peuvent
provoquer des lésions oculaires ou l'ignition. Assurez-
vous que le tuyau de réfrigérant n'est pas endommagé
avant de l'éliminer correctement.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie/matériaux inflammables. Si le circuit
de réfrigérant devait être endommagé :
1. Évitez d'activer les flammes et les sources
d'inflammation.
2. Ventilez complètement la salle dans laquelle se trouve
l'appareil.
Il est dangereux de modifier les spécifications ou ce
produit de quelque manière que ce soit. Tout
dommage au cordon d'alimentation peut provoquer
un court-circuit, un incendie et/ou un choc électrique.
Réfrigérant
06
Informations relatives à la sécurité et l'avertissement
background
1. Le cordon d'alimentation ne doit pas être rallongé.
2. Assurez-vous que la fiche d'alimentation n'est pas
écrasée ni endommagée. Une fiche d'alimentation
écrasée ou endommagée peut surchauffer et
provoquer un incendie.
3. Assurez-vous de pouvoir accéder à la fiche
d'alimentation de l'appareil.
4. Ne tirez pas sur le câble d'alimentation.
5. Si la prise de courant est desserrée, n'y insérez pas la
fiche. Il y a un risque de choc électrique ou d'incendie.
6. Vous ne devez pas faire fonctionner l'appareil sans
le couvercle de la lampe d'éclairage intérieur.
7. Le réfrigérateur doit être alimenté uniquement par
un courant alternatif monophasé de 220~240 V/50 Hz.
Si la fluctuation de tension dans le district de
l'utilisateur est si grande que la tension dépasse la
plage ci-dessus, par souci de sécurité, assurez-vous
d'appliquer un régulateur automatique CA plus de 350
W pour le réfrigérateur. Le réfrigérateur doit utiliser une
prise de courant spéciale au lieu d'une prise
commune avec d'autres appareils électriques. Sa
fiche doit correspondre à la prise avec un fil de mise
à la terre.
Sécurité électrique
07
Informations relatives à la sécurité et l'avertissement
background
08
Informations relatives à la sécurité et l'avertissement
Ne stockez pas de gaz ni de liquides inflammables dans
l'appareil. Il existe un risque d'explosion.
Ne faites pas fonctionner un appareil électrique
quelconque dans l'appareil (par ex. les machines à glaces,
les mélangeurs, etc.).
Lors du débranchement, retirez toujours la fiche de la prise
de courant, ne tirez pas sur le câble.
Ne placez pas d'éléments chauds près des composants en
plastique de l'appareil.
Cet appareil de réfrigération n'est pas destiné à être utilisé
comme un appareil intégré.
Ne placez pas de produits d'alimentation directement
contre la sortie d'air sur le mur arrière.
Stockez les aliments congelés pré-emballés en respectant
les consignes du fabricant d'aliments congelés.
Les recommandations de conservation du fabricant de
l'appareil doivent être strictement respectées. Référez-vous
aux instructions de conservation correspondantes.
Ne placez pas de boissons gazeuses dans le compartiment
congélateur, car cela crée une pression sur le conteneur,
ce qui pourrait entraîner son explosion et endommager
l'appareil.
Les aliments congelés peuvent causer des gelures s'ils sont
consommés directement lorsqu'ils sont sortis du
compartiment congélateur.
Utilisation quotidienne
background
Ne laissez pas l'appareil exposé directement à la lumière
du soleil.
Gardez les bougies, lampes et autres objets avec des
flammes nues éloignés de l'appareil pour ne pas mettre
l'appareil en feu.
L'appareil est destiné à conserver des aliments/des
boissons dans le cadre d'une consommation domestique,
comme expliqué dans le manuel d'instructions. L'appareil
est lourd. Faites attention lorsque vous le déplacez.
Ne retirez pas ni ne touchez les éléments du compartiment
congélateur si vos mains sont mouillées/humides, car cela
pourrait provoquer des abrasions cutanées ou des gelures
dues au givre/congélateur.
N'utilisez jamais la base, les tiroirs, les portes, etc. pour vous
tenir debout ou comme supports.
Les aliments congelés ne doivent pas être recongelés une
fois qu'ils ont été décongelés.
Ne consommez pas de bâtons de glace ou de glaçons
directement lorsqu'ils sont sortis du congélateur, car cela
peut causer des gelures à la bouche et aux lèvres.
Pour éviter que des objets ne tombent ni ne causent des
blessures ou des dommages à l'appareil, ne surchargez
pas les balconnets ni ne mettez trop d'aliments dans les
tiroirs du bac à légumes.
Les aliments doivent être emballés dans des sacs avant
d'être placés dans le réfrigérateur. Les liquides doivent être
conservés dans des bouteilles ou des récipients fermés afin
d'éviter tout déversement, car la structure de conception
du produit rend le nettoyage difficile.
09
Informations relatives à la sécurité et l'avertissement
background
10
Informations relatives à la sécurité et l'avertissement
Attention ! Entretien et nettoyage
Afin de détecter la température et l'humidité à proximité
de l'appareil et d'améliorer son fonctionnement, ajoutez
des capteurs de température et d'humidité à l'intérieur du
boîtier de l'appareil.
Avant d'effectuer l'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant.
Ne nettoyez pas l'appareil avec des objets métalliques, un
nettoyeur à vapeur, des huiles essentielles, des solvants
organiques ou des nettoyants abrasifs.
N'utilisez pas d'objets tranchants pour enlever le givre de
l'appareil. Utilisez un grattoir en plastique.
background
Pour une connexion électrique avec précaution, suivez les
instructions données dans le manuel. Déballez l'appareil et
vérifiez s'il est endommagé.
Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Rapportez
les dommages éventuels immédiatement au magasin où
vous avez acheté l'appareil. Dans ce cas, conservez
l'emballage.
Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de
brancher l'appareil pour permettre à l'huile de refluer dans
le compresseur.
Une circulation d'air adéquate doit être assurée autour de
l'appareil, sans quoi cela conduit à une surchauffe. Pour
une ventilation adéquate, veuillez suivre les instructions
relatives à l'installation.
Dans la mesure du possible, l'arrière du produit ne doit pas
être trop près d'un mur pour éviter de toucher ou de
coincer des pièces chaudes (compresseur, condensateur)
afin d'empêcher les risques d'incendie, suivez les
instructions relatives à l'installation.
L'appareil ne doit pas être placé près de radiateurs ou de
cuisinières.
Assurez-vous que la fiche d'alimentation est accessible
après l'installation de l'appareil.
Bande(s) de fréquence d'émission et puissance d'émission
admissible maximale dans la ou les bande(s) de fréquence
de fonctionnement : 2400-2483,5 MHz, inférieure ou égale à
20 dbm.
Cet équipement doit être installé et utilisé avec une
distance minimale de 20 cm entre le radiateur et toute
partie de votre corps.
Installation importante
11
Informations relatives à la sécurité et l'avertissement
background
Tous les travaux électriques nécessaires à la maintenance
de l'appareil doivent être effectués par un électricien
qualifié ou une personne compétente.
Ce produit doit être maintenu par un centre de service
agréé, et seules des pièces de rechange authentiques
doivent être utilisées :
1. Si l'appareil est Sans Givre.
2. Si l'appareil contient un compartiment congélateur.
Maintenance
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et
décharger les appareils de réfrigération. (Cette clause ne
s'applique qu'à la région de l'UE).
Remarque
12
Informations relatives à la sécurité et l'avertissement
background
Installation de votre nouvel appareil
Avant d'utiliser cet appareil pour la
première fois, vous devez tenir
compte les conseils suivants.
Afin d'améliorer l'efficacité du
système de refroidissement et
d'économiser de l'énergie, il est
nécessaire de maintenir une
bonne ventilation autour de
l'appareil pour la dissipation de la
chaleur. Pour cette raison, un
espace libre suffisant doit être
disponible autour du réfrigérateur.
Suggestion :
Il est conseillé de réserver un
espace d'au moins 50 mm de
l'arrière au mur, d'au moins 100
mm en haut, d'au moins 50 mm
de chaque côté au mur et un
espace libre à l'avant pour
permettre à la porte de s'ouvrir à
165°. Comme illustré dans les
schémas ci-dessous. Référez-vous
aux schémas ci-dessous.
Ventilation de l'appareil
Informations importantes (mm)
Température ambiante
+10 °C à +32 °C
+16 °C à +32 °C
+16 °C à +38 °C
+16 °C à +43 °C
Classe climatique
SN
N
ST
T
Placez votre appareil dans un endroit
sec pour éviter tout dégât lié à
l'humidité. Gardez l'appareil à l'abri de
la lumière directe du soleil, de la pluie
et du gel. Placez l'appareil éloigné des
sources de chaleur telle que les pôles,
les feux ou les chauffages.
Cet appareil fonctionne
correctement dans les classes
climatiques de SN à T. Il pourrait
ne pas fonctionner correctement
s'il est exposé à une température
en dehors de la plage indiquée
ci-dessous pendant une longue
période.
Remarque
13
W1
W
D
D2
D1
W3
165°
165°
W D H W1 W2 D1 D2
794 698 1785 790 1505 610 1043
W2
W3
827
100mm
50mm
50mm
50mm
H
background
Pour assurer une mise à niveau et
une circulation d'air suffisantes dans
la partie arrière inférieure de
l'appareil, les pieds inférieurs peuvent
nécessiter d'être ajustés. Vous pouvez
les ajuster manuellement à la main
ou en utilisant une clé appropriée.
Pour permettre aux portes de se
fermer automatiquement, inclinez le
haut vers l'arrière d'environ 15 mm
en tournant les pieds réglables.
Chaque fois que vous voulez
déplacer l'appareil, n'oubliez pas de
remonter les pieds afin que l'appareil
puisse rouler librement. Réinstallez
l'appareil en cas de déménagement.
Mise à niveau de l'appareil (si
nécessaire)
14
Installation de votre nouvel appareil
Rouleau avant Rouleau arrière
10-15 mm
Pour une installation appropriée,
ce réfrigérateur doit être placé
sur une surface plane de
matériau dur au ras du reste du
plancher. Ladite surface doit être
assez solide pour supporter le
poids d'un réfrigérateur
complètement chargé.
Les rouleaux qui ne sont pas
roulettes, ne doivent être utilisés
que pour les mouvements vers
l'avant ou l'arrière. Le
déplacement latéral du
réfrigérateur pourrait
endommager votre plancher et
les rouleaux.
Il est recommandé de régler les
deux pieds inférieurs jusqu'à ce
qu'ils touchent le sol après avoir
placé le réfrigérateur.
Avertissement
Pieds inférieurs réglables
background
Installation de votre nouvel appareil
Enlèvement de la porte (si
nécessaire)
Si votre porte d'accès à la maison est
trop étroite pour que le réfrigérateur
puisse passer, retirez les portes.
Les outils dont vous auriez besoin (Non
fournis) :
Clé Allen (5/32", 4 mm)
Tournevis Philips
Clé (5/16", 8 mm)
3. Déposez les vis (6) fixées sur les
charnières supérieures avec une clé
(5/16", 8 mm) et la vis de terre (7)
attachée à la charnière avec un
tournevis Phillips (+). Retirez la charnière
supérieure de la porte gauche (8).
2. Séparez les deux connecteurs sur le
côté gauche de la porte. Pour retirer le
connecteur de fil, appuyez sur la partie
supérieure du connecteur (2) et
séparez-le de l'autre. Pour retirer le
coupleur d'eau de la charnière,
tordez-le et sortez les clip (3) du
coupleur. Retirez la conduite d'eau (4)
en pressant la partie mobile (5) du
coupleur de conduite d'eau.
1. Avec la porte fermée, déposez les 4
vis maintenant le couvercle supérieur
(1) avec le tournevis Phillips (+), et puis
retirez le couvercle supérieur.
15
Débranchez l'alimentation avant
de retirer les portes.
Reconnectez le fil de terre avant
de le faire fonctionner.
Le non-respect de cet
avertissement peut causer la
mort ou un choc électrique.
Avertissement
background
Installation de votre nouvel appareil
16
5.
Déposez les vis (9) maintenant les
charnières intermédiaires avec une clé
Allen (5/32", 4 mm). Retirez les
charnières intermédiaires gauche et
droite (10).
Pour rattacher les portes après que
l'appareil a été déplacé à sa place
finale, assemblez les pièces dans
l'ordre inverse.
Réassemblage des portes
4. Utilisez vos mains pour ouvrir la
porte à plus de 90°. Soulevez-la et
retirez-la.
background
Description de l'appareil
01. Module Wi-Fi
02. Lampe DEL supérieure du réfrigérateur
03. Balconnets du réfrigérateur
04. Étagères en verre
05. Réservoir d'eau
06. Partie de déflecteur vertical
07. Couvercle du bac à fruits & légumes
08. Bac à fruits & légumes
09. Lumière DEL supérieure du congélateur
10. Couvercle de la machine à glaçons
automatique
11. Machine à glaçons automatique
12. Bac du congélateur (utilisé comme boîte de
stockage de glace)
13. Tiroir intermédiaire du congélateur
14. Tiroir inférieur du congélateur
15. Lumière DEL supérieure du compartiment
convertible
16. Plateau du compartiment convertible
17. Tiroir intermédiaire du compartiment convertible
18. Tiroir inférieur du compartiment convertible
19. Pied de mise à niveau
Vue de l'appareil
En raison du développement constant de nos produits, votre réfrigérateur
peut être légèrement différent de ce manuel d'instructions, mais les fonctions
et les usages restent les mêmes.
Pour obtenir le meilleur rendement énergétique de ce produit, veuillez placer
toutes les étagères, paniers à leur position d'origine comme indiqué sur
l'illustration ci-dessus.
Remarque
17
background
Commandes d'affichage
Utilisez votre appareil selon les règlements de contrôle suivants, votre appareil
possède les fonctions et les modes correspondants comme affichés sur les
panneaux d'affichage dans les figures ci-dessous.
01. Bouton Alarme et Sécurité Enfant
02. Icône d'alarme
03. Icône de Sécurité Enfant
04. Zone de température du congélateur
05. Icône de 150 ml d'eau
06. Icône de 500 ml d'eau
07. Zone de température du réfrigérateur
08. Icône de distribution continue de l'eau
09. Icône de réservoir d'eau
10. Zone de température du Mon choix frais
11. Icône Wi-Fi
12. Indicateur Fahrenheit/Celsius
13. Icône Fahrenheit
14. Bouton °F/°C et Wi-Fi
15. Icône Glace Off
16. Bouton Glace Off
17. Icône de Super Freeze
18. Bouton Congélateur et Super Freeze
19. Bouton 150 ml
20. Icône de Super Cool
21. Bouton Réfrigérateur et Super Cool
22. Bouton 500 ml
23. Bouton Continu
24. Bouton Mon choix frais
25. Bouton Eco et Non Tuyauterie
26. Icône Eco
18
background
Commandes d'affichage
Le panneau de commande s'allumera quand la porte est ouverte ou que
vous appuyez sur une touche.
La lumière s'éteindra sans toucher aucun bouton ou lorsque les portes sont
fermées depuis une minute.
Lorsque le réfrigérateur est allumé, toutes les icônes du panneau de commande
s'allument pendant 3 secondes et un signal sonore retentit. La Child Lock est
désactivée. Et le réglage de la température revient au réglage précédent.
Étant donné que l'application continue à être mise à niveau, référez-vous à
l'interface d'affichage réelle.
Le fait de faire fonctionner le réfrigérateur à une température élevée accélère
la décomposition des aliments. Pour une conservation optimale des aliments,
nous recommandons, lorsque vous démarrez votre réfrigérateur pour la
première fois, de régler la température du réfrigérateur à 4 °C (39 °F), celle du
congélateur à -18 °C (0 °F) et celle de My Fresh Choice à -7 °C (19 °F).
Attention !
La température indique uniquement la température moyenne de l'ensemble
du cabinet réfrigérateur. Les températures à l'intérieur de chaque
compartiment peuvent varier de celles affichées sur le panneau, selon la
quantité d'aliments conservés et l'emplacement où le réfrigérateur se trouve.
De plus, la température réelle de la pièce supérieure et de la pièce inférieure
sera différente.
Remarque
« Sécurité enfants
(Child Lock) »
« Alarme de porte »
Appuyez sur « » et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes pour
verrouiller l'ensemble du Panneau de
commande, y compris la fonction du
distributeur. Si le Panneau de
commande est verrouillé, l'icône « »
s'allumera et aucun des boutons du
Panneau de commande ne
fonctionnera. Pour déverrouiller le
panneau de commande, veuillez
appuyer à nouveau sur « » et le
maintenir enfoncé pendant 3 secondes.
19
Le fait de laisser une porte ouverte
pendant plus de 2 minutes déclenchera
l'alarme de porte. L'icône « »
clignotera, le panneau de commande
affichera « », et vous entendrez un
son de l'avertisseur sonore. L'avertisseur
sonore retentira 3 fois par minute et
s'arrêtera au bout de 8 minutes. En cas
d'alarme, vous pouvez toucher le
bouton « » pour annuler l'alarme
de porte, puis l'icône « » cesse alors
de clignoter et reste allumée,
l'avertisseur sonore cesse de retentir en
même temps. L'alarme de porte peut
également être arrêtée en fermant
toutes les portes.
Pour économiser de l'énergie, évitez de
laisser les portes ouvertes pendant
longtemps lors de l'utilisation de l'appareil.
background
Commandes d'affichage
Lorsque la fonction Child Lock est
activée, vous pouvez appuyer sur le
bouton « » pour basculer entre les
unités Celsius et Fahrenheit. Lorsqu'il
est basculé sur Fahrenheit, l'icône
« » s'allumera.
20
« °F/°C »
Si vous voulez réduire le temps
nécessaire pour refroidir les produits
dans le réfrigérateur, appuyez sur le
bouton « » et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes, l'icône Super Cool
« » s'allumera, le réglage de la
température du réfrigérateur affichera
2 °C (ou 36 °F). La fonction Super Cool
se désactive automatiquement au bout
de 6 heures, et le réglage de la
température du réfrigérateur reviendra
au réglage précédent. Lorsque la
fonction Super Cool est activée, vous
pouvez toucher le bouton « » pour
la désactiver.
Remarque : Sur la fonction Super Cool,
lorsque vous appuyez sur le bouton
« », la fonction Eco sera activée, le
mode Super Cool sera désactivé.
« Réglage de la température
du congélateur »
« Contrôle des glaces »
Vous pouvez appuyer sur le bouton
« » pour contrôler la machine à
glaçons. Lorsque la fonction Child Lock
est désactivée, vous pouvez appuyer
sur le bouton « » pour verrouiller
la machine à glaçons et l'icône « »
s'allumera. Si vous voulez déverrouiller
la machine à glaçons, appuyez à
nouveau sur le bouton « », et
l'icône « » s'éteindra.
Remarque : Lorsque la fonction « »
est activée, cela verrouille uniquement
la machine à glaçons, pas le distributeur.
« Réglage de la température
du réfrigérateur »
Lorsque vous appuyez sur le bouton
« » en continu, la température
sera réglée dans la séquence
suivante.
Si vous avez réglé l'unité de température
sur Fahrenheit, les réglages de
température varient de 46 °F à 36 °F.
Lorsque vous appuyez sur le bouton
« » en continu, la température sera
réglée dans la séquence suivante.
Si vous avez réglé l'unité de température
sur Fahrenheit, les réglages de
température varient de 7 °F à -11 °F.
Appuyez sur le bouton « » et
maintenez-le enfoncé pendant 3
secondes, l'icône « » s'allumera, le
réglage de la température du
congélateur affichera -24 °C (ou -11 °F).
La fonction Super Freeze permet
d'abaisser rapidement la température
et de congeler vos aliments plus
background
Commandes d'affichage
21
rapidement que d'habitude. Cela peut
retenir plus de vitamines et de
nutriments dans les aliments frais et
conserver vos aliments plus longtemps.
La fonction Super Freeze s'éteindra
automatiquement au bout de 52
heures, et le réglage de la température
du congélateur reviendra au réglage
précédent. Lorsque la fonction Super
Freeze est activée, vous pouvez
appuyer sur « » pour désactiver la
fonction Super Freeze.
La fonction Super Freeze est utilisée
pour réaliser une pré-congélation et
une congélation rapide en séquence
du compartiment Congélateur. Cette
fonction permet non seulement
d'accélérer la congélation des aliments
frais, mais aussi de protéger les
aliments déjà stockés contre un
réchauffement indésirable.
Remarque :
1. Sur la fonction Super Freeze, lorsque
vous appuyez sur le bouton « », la
fonction Eco sera activée, le mode
Super Freeze sera désactivé.
2. Pour congeler des aliments frais,
activez la fonction Super Freeze au
moins 24 heures avant de placer les
aliments pour compléter la pré-
congélation.
Lorsque vous sélectionnez la
fonction Super Freeze, assurez-vous
qu'il n'y a pas de boissons en
bouteille ou en canette (en
particulier de boissons gazeuses)
dans le compartiment congélateur.
Les bouteilles et les cannettes
peuvent exploser.
Attention
« Eco »
La fonction Eco permet au
réfrigérateur de fonctionner en mode
d'économie d'énergie, ce qui est utile
pour réduire la consommation
d'énergie lorsque vous êtes absent.
« Contrôle de la
température de My Fresh
Choice (Mon choix frais) »
Lorsque vous appuyez continuellement
sur le bouton « », la
température du compartiment
convertible sera réglée dans la
séquence suivante.
Si vous avez réglé l'unité de
température sur Fahrenheit, les
réglages de température varient de
41 °F à 0 °F.
Vous pouvez appuyer sur ce bouton
« » pour activer ou désactiver le
mode Eco. Lorsque vous activez le
mode Eco, l'icône « » s'allume.
La température du réfrigérateur est
automatiquement commutée à 6 °C
(43 °F) et celle du congélateur à -17 °C
(1 °F). Si le mode Eco est désactivé,
l'icône « » s'éteindra et le réglage de
la température reviendra au réglage
précédent.
background
« Commande du
distributeur d'eau »
Commandes d'affichage
22
Lorsque la fonction Child Lock est
désactivée, vous pouvez appuyer sur
l'option « 150 ml » ou « 500 ml » pour
choisir le volume d'eau à distribuer, et
appuyer sur le bouton « Continuous »
pour activer le mode eau continue. Si
vous choisissez la fonction « 150 ml »,
l'icône « » s'allumera ; si vous
choisissez la fonction « 500 ml », l'icône
« » s'allumera ; et si vous choisissez la
fonction « Continuous », l'icône « »
s'allumera.
Remarque :
1.
Après avoir utilisé « 150 ml » ou
« 500 ml » pour distribuer l'eau, il
passera automatiquement à la
fonction de distribution continue de
l'eau dans 30 secondes (lorsque vous
ne distribuez pas d'eau, la minuterie
démarre en appuyant sur le bouton
« 150 ml » ou « 500 ml »).
2. Pendant le processus de distribution
de l'eau, il est interdit de basculer les
trois modes de sortie de « 150 ml »,
« 500 ml » et « Continuous ». Il est
nécessaire de relâcher le commutateur
d'entrée d'eau avant de l'opérer
Si le réservoir d'eau n'est pas installé en
place, l'icône « » clignotera. Si le
réservoir d'eau est installé en place,
l'icône « » s'éteindra. Lorsque l'icône
« » clignote, appuyez longtemps sur
le bouton « » pendant 3 secondes
pour annuler l'alarme du réservoir et
l'icône « » s'éteindra.
Remarque : Si vous voulez faire de la
glace, vous devez toujours mettre le
réservoir en place.
« Mode Démo »
Le mode Démo est utilisé pour la
présentation en magasin et il
empêche le réfrigérateur de générer
de l'air froid. En ce mode sans
refroidissement, le réfrigérateur peut
sembler fonctionner mais ne produire
pas d'air froid.
Remarque : Le mode Démo reste
activé même si le réfrigérateur est
éteint. Si vous entrez dans ce mode
avec une opération non intentionnelle,
vous devez le quitter dès que possible,
car le réfrigérateur ne refroidira pas en
ce mode, ce qui provoquera une
détérioration de vos aliments.
« Réinitialisation du
réservoir »
Si le mode Demo est activé, la zone de
température affichera « ». Pour
désactiver le mode Démo, appuyez
simultanément sur les boutons « »
et « » et maintenez-les enfoncés
pendant 3 secondes et l'avertisseur
sonore émet un son long.
background
Connexion de votre réfrigérateur au Wi-Fi
23
Application ConnectLife
ConnectLife est une application de
maison intelligente qui vous permet de
communiquer avec vos appareils
intelligents via un smartphone ou une
tablette.
Installation
1. Ouvrez l'Apple App Store (iOS) ou le
Google Play Store (Android) sur votre
smartphone.
2. Recherchez l'application
« ConnectLife ». Vous verrez une
application avec l'icône suivante :
3. Téléchargez et installez l'application
ConnectLife fournie par ConnectLife, LLC.
Vous pouvez également numériser le
code QR suivant avec votre
smartphone ou votre tablette pour
rechercher l'application ConnectLife :
Remarque :
La distance entre votre appareil et le
routeur Wi-Fi peut avoir un impact
sur les performances. Si la distance
est trop grande, l'appariement de
votre appareil peut échouer ou
prendre plus de temps.
L'appareil prend uniquement en
charge les réseaux Wi-Fi de 2,4 GHz. Le
SSID du réseau Wi-Fi doit être visible.
Le milieu sans fil environnant (autres
appareils connectés) peut affecter
les performances de votre réseau.
La connexion Wi-Fi de votre appareil
peut être interrompue en raison de
facteurs externes tels que
l'environnement de votre réseau
domestique ou votre fournisseur de
service Internet.
2. Appuyez sur le bouton « » et
maintenez-le enfoncé pendant 3
secondes jusqu'à ce que vous
entendiez un bip et que vous voyiez le
voyant « » clignoter.
Connexion de votre réfrigérateur
Après avoir installé l'application
ConnectLife, connectez-vous ou créez
un compte et suivez les étapes
suivantes :
1. Appuyez sur n'importe quel bouton
sur le panneau de commande de
l'appareil pour l'activer. Vous saurez
qu'il est prêt lorsque le panneau de
commande s'allume.
background
Connexion de votre réfrigérateur au Wi-Fi
24
3. Assurez-vous que le Bluetooth est
activé sur votre téléphone et ouvrez
l'application ConnectLife. Recherchez
la fenêtre contextuelle indiquant qu'un
nouvel appareil a été trouvé. Appuyez
sur le bouton de la fenêtre contextuelle
et suivez les instructions pour
continuer.
4. Si aucune fenêtre contextuelle
n'apparaît pas, appuyez sur le bouton
« Add appliance » ou « + » dans
l'application.
5. Localisez le « Refrigerator » dans la
liste des appareils et sélectionnez-le.
6. Suivez les instructions dans
l'application pour connecter votre
réfrigérateur. Une fois la configuration
terminée, votre réfrigérateur
apparaîtra sur votre écran d'accueil.
Remarque :
L'appareil restera en mode
d'appariement pendant 5 minutes au
maximum.
Pour réinitialiser vos paramètres
réseau d'usine, appuyez sur le bouton
« » et maintenez-le enfoncé
pendant 6 secondes. Vous entendrez
deux bips une fois l'appareil
réinitialisé.
Après la réinitialisation, l'appareil
passera automatiquement en mode
d'appariement.
Un voyant Wi-Fi fixe indique que
l'appareil est connecté au réseau
domestique avec succès.
background
Utilisation de votre appareil
Cette section vous explique comment
utiliser la plupart des fonctionnalités utiles.
Nous vous recommandons de les lire
attentivement avant d'utiliser l'appareil.
25
Il y a des étagères dans le
compartiment réfrigérateur qui
peuvent être sorties pour le nettoyage.
Étagère dans le Compartiments
réfrigérateur
Le bac est adapté à la conservation
des fruits et légumes, etc.
Tout d'abord, tirez le bac à légumes
au niveau, ensuite basculez-le vers
le haut pour le sortir.
Dans l'ordre opposé, vous pouvez
positionner le bac à légumes
correctement.
Bac à légumes dans le
compartiments réfrigérateur
Il est adapté à la conservation des
liquides en conserve, des boissons
en bouteilles et des aliments
emballés etc. Ne placez pas d'objets
trop lourds dans les balconnets.
Balconnet
Ne fermez jamais la porte lorsque
les tiroirs et le support
d'installation sont sortis. Cela
pourrait endommager l'appareil.
Assurez-vous que les bouteilles de
boisson ne sont pas laissées dans
le congélateur plus longtemps
que nécessaire, car la congélation
du liquide peut entraîner la
bouteille de se casser.
Attention
Le compartiment congélateur
convient au stockage des aliments
devant être congelés, tels que la
viande, la glace.
Le compartiment convertible peut
être réglé sur une température
positive ou négative en fonction de
vos besoins pour conserver une
grande variété d'aliments.
La procédure de retrait des tiroirs
est la même que celle du bac à
légumes.
Tiroir dans le compartiment
congélateur/convertible
background
Utilisation de votre appareil
Réservoir d'eau
L'eau stockée dans le réservoir est
utilisée par le distributeur d'eau et la
machine à glaçons automatique.
Pour remplir le réservoir d'eau, veuillez
suivre les étapes ci-dessous :
26
Remplissez-le avec de l'eau
potable uniquement.
AVERTISSEMENT
1. Soulevez légèrement le réservoir
d'eau et retirez-le.
2. Ouvrez le couvercle et versez de
l'eau dans le réservoir.
3. Fermez le couvercle et poussez le
réservoir d'eau jusqu'à sa position
d'origine.
Remarque :
Le réservoir d'eau peut contenir 3,5
litres d'eau.
Si le réservoir d'eau n'est pas en place,
l'icône « » sur le panneau de
commande clignote.
Important :
Si le réservoir d'eau n'est pas
complètement inséré, les problèmes
suivants peuvent survenir :
De l'eau fuit de la sortie du réservoir
d'eau.
Lorsque vous prenez de l'eau, l'eau
éclabousse et s'écoule de manière
discontinue.
En mode « 150 ml » ou « 500 ml »,
l'eau n'atteint pas le volume spécifié.
4. Une fois le réservoir d'eau inséré,
poussez le réservoir d'eau avec la
paume de la main pour vous assurer
qu'il est complètement inséré.
La production de glaçons prend
plus de temps et les glaçons
cubiques deviennent plus petits.
background
Utilisation de votre appareil
Machine à glaçons automatique
dans le congélateur
La machine à glaçons automatique
dans le compartiment congélateur
peut fabriquer de la glace
automatiquement.
Ne stockez pas d'objets autres que
de la glace dans le bac du
congélateur (utilisé comme boîte de
stockage de glace).
Remarque :
La machine à glaçons ne
commencera à fonctionner que
lorsqu'elle aura atteint sa
température de fonctionnement de
-9 °C (15 °F) ou moins.
Après l'installation, attendez 24
heures pour produire le premier lot
(10 pièces) de glaçons. Jetez les trois
premiers lots de glaçons produits
car ils sont malsains. Attendez 2 à 3
jours pour remplir le bac du
congélateur (utilisé comme boîte de
stockage de glace).
Lorsque la machine à glaçons
déverse des glaçons dans le bac du
congélateur (utilisé comme boîte de
stockage de glace), tous les sons
que vous entendez font partie du
fonctionnement normal.
Si vous ne prenez pas de glaçons
pendant de longues périodes, les
glaçons peuvent s'agglutiner dans le
bac du congélateur (utilisé comme
boîte de stockage de glace). Dans ce
cas, brisez la glace à l'aide d'un
ustensile en plastique et jetez-la.
N'utilisez pas d'outil tranchant pour
briser la glace. Cela peut endommager
le bac du congélateur (utilisé comme
boîte de stockage de glace).
Ne laissez pas les enfants toucher
la machine à glaçons. Cela
pourrait provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT
27
Distributeur d'eau
Le distributeur d'eau est situé sur la
porte gauche du réfrigérateur. Vous
pouvez prendre de l'eau en appuyant
sur le levier du distributeur.
Remarque :
En mode « 150 ml » ou « 500 ml » :
Lorsque l'eau atteint le volume
spécifié, elle cesse de s'écouler
automatiquement.
Si vous relâchez le levier du
distributeur avant d'atteindre le
volume spécifié, l'eau cessera
également de s'écouler.
Juste après que le réservoir d'eau a
été mis en place, lorsque vous prenez
le premier verre d'eau, l'eau tardera
légèrement à s'écouler et pourra ne
pas atteindre le volume spécifié. Elle
revient à la normale lorsque vous
prenez le deuxième verre d'eau.
levier du distributeur
background
Pour des raisons d'hygiène,
l'appareil (y compris les accessoires
intérieurs et extérieurs) doit être
nettoyé une fois (au moins tous les
deux mois).
N'utilisez pas d'objets tranchants,
car ils risquent de rayer la surface.
N'utilisez pas de diluant, de
détergent pour voiture, d'eau de
javel, d'huile éthérée, de nettoyants
abrasifs ou de solvant organique
tel que le benzène pour le
nettoyage. Ils peuvent
endommager la surface de
l'appareil et provoquer un incendie.
Avertissement
L'appareil ne doit pas être
branché à la prise de courant
pendant le nettoyage.
Risque de choc électrique ! Avant
de procéder au nettoyage
éteignez l'appareil et retirez la
fiche d'alimentation de la prise
de courant.
Avertissement
Pour maintenir un bel aspect de
votre appareil, vous devez le
nettoyer régulièrement.
Essuyez le panneau numérique et le
panneau d'affichage avec un
chiffon propre et doux.
Vaporisez de l'eau sur le chiffon de
nettoyage au lieu de la vaporiser
directement sur la surface de
l'appareil. Cela permet d'assurer une
répartition uniforme de l'humidité
sur la surface.
Nettoyez les portes, les poignées et
les surfaces de l'armoire avec un
détergent doux et puis essuyez-les
avec un chiffon doux.
Nettoyage extérieur
Vous devez nettoyer l'intérieur de
l'appareil régulièrement. Il sera plus
facile de le nettoyer lorsque la
quantité de stocks alimentaires à
l'intérieur est petite. Vous pouvez
retirer les tiroirs et les étagères pour
un nettoyage plus approfondi.
Essuyez l'intérieur du réfrigérateur
avec une solution à base de
bicarbonate de soude, puis rincez-
le à l'eau chaude avec une éponge
ou un chiffon essoré. Essuyez-les
complètement avant de replacer
les étagères et les paniers.
Essuyez soigneusement toutes les
surfaces et les pièces amovibles
avant de les remettre en place.
Nettoyage intérieur
Nettoyage et entretien
28
background
Nettoyage et entretien
N'utilisez pas d'objets pointus
pour enlever le givre du
compartiment congélateur.
C'est seulement après que
l'intérieur soit sec que l'appareil
doit être remis en marche et
rebranché sur la prise de
courant.
Avertissement
Veillez à ce que les joints de porte
restent propres. Les aliments et les
boissons collants peuvent faire coller
les joints à l'armoire et les déchirer
lorsque vous ouvrez la porte. Lavez
les joints avec un détergent doux et
de l'eau chaude. Rincez-les et
séchez-les soigneusement après le
nettoyage.
Nettoyage des joints de porte
29
Bien que cet appareil se dégivre
automatiquement, une couche de
givre peut se former sur les parois
intérieures du compartiment
congélateur si la porte du congélateur
est ouverte fréquemment ou pendant
trop longtemps.
Si le givre est trop épais, choisissez un
moment où le congélateur est
presque vide et procédez comme suit :
1.
Retirez les paniers d'aliments et
d'accessoires existants, débranchez
l'appareil de l'alimentation secteur et
laissez les portes ouvertes.
Ventilez soigneusement la pièce pour
accélérer le processus de dégivrage.
2.
Une fois le dégivrage terminé,
nettoyez votre congélateur comme
décrit ci-dessus.
Pour remplacer la lampe DEL, les
étapes suivantes peuvent être suivies :
1. Débranchez votre appareil.
2. Tenez une lame fine, insérez-la
dans l'espace à chaque extrémité de
l'abat-jour et inclinez une extrémité
de l'abat-jour.
3. Insérez la lame à l'autre extrémité
et inclinez l'abat-jour section par
section jusqu'à ce qu'il tombe.
4. Appuyez sur l'encliquetage
élastique de la boîte à lampe avec
un tournevis à lame mince, et tirez
une extrémité de l'encliquetage
élastique de la lampe DEL jusqu'à ce
que celle-ci se détache, puis retirez la
borne de connexion de la lampe DEL.
5. Remplacez la lampe DEL, installez-
la et l'abat-jour correctement en
place.
Remplacement de la lumière DEL
La lampe DEL doit être
remplacée par un personnel
professionnel. Si la lampe DEL est
endommagée, appelez le service
à la clientèle pour assistance.
Avertissement
Remarque :
Ce produit possède une source
lumineuse avec une efficacité
énergétique de classe G.
background
Conseils et astuces utiles
30
Essayez de ne pas laisser la porte
ouverte pendant de longues périodes
afin d'économiser de l'énergie.
Assurez-vous de maintenir l'appareil
à l'écart de toute source de chaleur
(Lumière directe du soleil, four
électrique ou cuisinière, etc.)
Ne réglez pas la température plus
basse que nécessaire.
Ne conservez pas d'aliments chauds
ou de liquide qui s'évapore dans
l'appareil. Placez l'appareil dans une
pièce bien ventilée et exempte
d'humidité. Référez-vous au chapitre
- Installation de votre nouvel appareil.
Le schéma de l'appareil montre la
combinaison correcte des tiroirs, du
bac à légumes et des étagères.
N'ajustez pas la combinaison car elle
est conçue pour être la configuration
la plus économe en énergie.
Conseils pour économiser de l'énergie
Ne placez pas d'aliments chauds
directement dans le réfrigérateur ou
le congélateur, car l'augmentation de
la température interne obligera le
compresseur à fonctionner plus
intensivement et à consommer plus
d'énergie.
Couvrez ou enrobent les aliments, en
particulier s'ils ont une forte odeur.
Placez les aliments correctement
pour que l'air circule librement
autour d'eux.
Conseils pour la réfrigération des
aliments frais
Viande (Tous les Types) : Enrobez les
aliments dans un polyéthylène
enrobez-les et placez-les sur l'étagère
en verre au-dessus du tiroir à
légumes. Respectez toujours les
durées de stockage des aliments et
les dates d'utilisation suggérées par
les producteurs.
Aliments cuits, plats froids, etc. : Ils
devraient être couverts et peuvent être
placés sur n'importe quelle étagère.
Fruit et légumes : Ils doivent être
stockés dans le tiroir spécial prévu à
cet effet.
Beurre et fromage : Ils doivent être
emballés dans une feuille hermétique
ou un film plastique.
Bouteilles de lait : Elles doivent avoir
un couvercle et être stockées dans les
étagères de porte.
Conseils pour la réfrigération
Assurez-vous que les aliments
congelés ont été stockés correctement
par le détaillant d'aliments.
Une fois décongelés, les aliments se
détérioreront rapidement et ne
doivent pas être recongelés.
Ne dépassez pas la durée de stockage
indiquée par le producteur d'aliments.
Nous vous recommandons de suivre les
conseils pour économiser de l'énergie.
Conseils pour la réfrigération des
aliments congelés
Lors de la première mise en marche
ou après une période hors service,
laissez l'appareil fonctionner pendant
au moins 2 heures avec les réglages
les plus élevés avant de mettre des
aliments dans le compartiment.
Conseils pour la congélation
background
31
Conseils et astuces utiles
Préparez les aliments en petites
portions pour qu'ils puissent être
rapidement et complètement
congelés et qu'ils ne soient possibles
d'être décongelés ultérieurement
que la quantité requise.
Enrobez les aliments dans du papier
d'aluminium ou des emballages
alimentaires en polyéthylène qui
sont étanches à l'air.
Ne laissez pas les aliments frais et
non congelés toucher les aliments
qui sont déjà congelés afin d'éviter
une décongélation partielle.
Il est recommandé d'étiqueter et de
dater chaque emballage congelé
afin de suivre la durée de stockage.
Si l'appareil doit être éteint pendant
une période prolongée, les mesures
suivantes doivent être prises pour
éviter les moisissures sur l'appareil.
1. Retirez tous les aliments.
2. Débranchez la fiche d'alimentation
de la prise de courant.
3. Nettoyez et séchez l'intérieur
soigneusement.
4. Veillez à ce que toutes les portes
soient légèrement coincées pour
permettre à l'air de circuler.
Mise hors tension de votre appareil
background
Si vous rencontrez un problème avec votre appareil ou que vous pensez que
l'appareil ne fonctionne pas correctement, vous pouvez effectuer des vérifications
simples avant d'appeler le service après-vente, voir ci-dessous. Vous pouvez
effectuer quelques contrôles simples conformément à cette section avant
d'appeler le service.
Dépannage
1. N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Si le problème persiste
après avoir effectué les vérifications mentionnées ci-dessus, contactez un
électricien qualifié, un technicien de maintenance autorisé ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
2. Une déclaration d'avertissement concernant le piégeage des enfants est
incluse ci-dessous.
Avertissement
32
Il est normal que le congélateur ne fonctionne pas pendant
le cycle de dégivrage, ou pendant peu de temps après la
mise sous tension de l'appareil pour protéger le
compresseur.
Danger
Risque de piégeage des enfants. Avant de jeter votre ancien réfrigérateur ou
congélateur :
Enlevez les portes.
Laissez les étagères en place pour que les enfants ne puissent pas facilement
grimper à l'intérieur.
Problème Cause possible et solution
L'appareil ne
fonctionne pas
correctement
Vérifiez si le cordon d'alimentation est correctement
branché dans la prise de courant.
Vérifiez le fusible ou le circuit de votre alimentation
électrique, remplacez-le si nécessaire.
Odeurs
provenant du
compartiment
L'intérieur peut avoir besoin d'être nettoyé.
Certains aliments, récipients ou emballages engendrent
des odeurs.
background
33
Dépannage
Problème
Cause possible et solution
Bruit généré
par l'appareil
Les sons ci-dessous sont tout à fait normaux :
Bruits de fonctionnement du compresseur.
Bruit de mouvement de l'air du petit moteur du ventilateur
dans le compartiment congélateur ou dans d'autres
compartiments.
Son de gargouillement similaire au bouillonnement de l'eau.
Bruit d'éclatement pendant le dégivrage automatique.
Bruit de cliquetis avant le démarrage du compresseur.
Bruit de cliquetis lorsque vous obtenez de l'eau.
Bruits de rotation du moteur quand vous obtenez de la glace.
D'autres bruits inhabituels sont dus aux raisons ci-dessous
et peuvent nécessiter que vous effectuiez une vérification
et preniez des mesures :
L'appareil n'est pas à niveau.
L'arrière de l'appareil touche le mur.
Les bouteilles ou les contenants tombent ou roulent.
Le bruit des pompes à eau et des vannes après que le
réservoir d'eau a été mis en place.
Le bruit des pompes à eau et des vannes lorsque vous
appuyez sur le levier du distributeur.
Le moteur
fonctionne en
continu
Il est normal d'entendre fréquemment le bruit du moteur, il
devra fonctionner plus dans les circonstances suivantes :
La température est réglée plus bas que nécessaire.
Une grande quantité d'aliments chauds a récemment été
stockée dans l'appareil.
La température extérieure de l'appareil est trop élevée.
Les portes restent ouvertes trop longtemps ou trop
souvent.
Après l'installation de l'appareil ou s'il a été éteint pendant
une longue période.
Une couche de
givre se produit
dans le
compartiment
Assurez-vous que les sorties d'air ne sont pas bloquées par
des aliments et que les aliments sont placés dans l'appareil
de manière à permettre une ventilation suffisante. Assurez-
vous que la porte peut être complètement fermée. Pour
enlever le givre, référez-vous au chapitre nettoyage et
entretien.
La température
intérieure est
trop chaude
Vous avez peut-être laissé les portes ouvertes trop
longtemps ou trop fréquemment ;
Ou les portes sont maintenues ouvertes par un obstacle ;
Ou l'appareil est placé dans un endroit avec un espace
insuffisant sur les côtés, à l'arrière et sur le dessus.
background
34
Dépannage
De l'eau
s'égoutte sur
le plancher
Vous auriez besoin d'éloigner le réfrigérateur du mur
pour vérifier le bac, la sortie et le connecteur.
Vérifiez si le réfrigérateur est hors tension pendant une
longue période, cela peut faire fondre la glace dans le
seau en eau et s'écouler vers le sol.
Il se peut que le bac à eau (situé au bas arrière de
l'armoire) ne soit pas correctement mis à niveau, ou que
la sortie d'évacuation sous le haut du dépôt du
compresseur ne soit pas correctement positionnée pour
diriger l'eau dans ce bac, ou que la sortie d'eau soit
bloquée, ou que l'eau ne soit pas complètement
introduite dans le connecteur.
Problème Cause possible et solution
La température
intérieure est
trop froide
Augmentez la température en suivant le chapitre
« Commandes d'affichage ».
Les portes ne se
ferment pas
facilement
Vérifiez si le haut du réfrigérateur est incliné vers l'arrière de
0,1”-0,2” (2,5-5 mm) pour permettre aux portes de se
refermer, ou que quelque chose à l'intérieur empêche les
portes de se fermer.
La lumière ne
fonctionne pas
La lumière DEL peut être endommagée. Reportez-vous au
remplacement des lumières DEL dans le chapitre
Nettoyage et entretien.
Le système de commande a désactivé les lampes du fait
que la porte est maintenue ouverte pendant trop
longtemps. Fermez et rouvrez la porte pour réactiver les
lumières.
Bouillonnement
de l'eau
entendu dans
le réfrigérateur
C'est normal. Le bouillonnement provient du fluide
réfrigérant circulant dans le réfrigérateur.
background
35
Dépannage
Impossible de
connecter
l'appareil au
réseau Wi- Fi
Le distributeur
d'eau ne
fonctionne pas
Est-ce que le mot de passe du réseau Wi-Fi domestique
est correctement saisi ? Assurez-vous que le mot de
passe est correct et reconnectez-vous.
Est-ce que la fréquence du routeur Wi-Fi domestique est
de 2,4 GHz ? L'appareil prend uniquement en charge la
fréquence radio de 2,4 GHz. Configurez un SSID du Wi-Fi
2,4 GHz dédié et connectez-y l'appareil.
Est-ce que le routeur et l'appareil sont éloignés, ce qui
influence la stabilité du réseau ? Vous pouvez rencontrer
un signal faible et des problèmes avec la configuration de
la connexion. Essayez de rapprocher le routeur de
l'appareil ou d'acheter un prolongateur de portée Wi-Fi et
de l'installer.
Le réservoir d'eau est-il poussé dans sa position
d'origine ? Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'eau dans
le réservoir d'eau.
La conduite d'eau est-elle cassée ou pliée ? Assurez-vous
que la conduite d'eau est débloquée et exempte
d'obstruction.
Le réservoir d'eau gèle-t-il parce que la température du
réfrigérateur est trop basse ? Essayez de sélectionner un
réglage plus chaud sur le panneau d'affichage.
La pompe à eau fonctionne-t-elle ?
Aucune glace
n'est
fabriquée
Avez-vous attendu 24 heures après le remplissage du
réservoir d'eau avant de faire de la glace ? Si elle n'est
pas suffisamment froide, il peut prendre plus de temps
pour fabriquer des glaçons, par exemple lors de la
première installation.
Avez-vous désactivé manuellement la fonction de
fabrication de glaçons ? Assurez-vous que vous n'activez
pas le mode « Ice Off ».
La température du congélateur est-elle trop élevée ?
Essayez de baisser un peu la température du
congélateur.
La machine à glaçons ne fabrique pas de glaçons assez
rapidement. Veuillez patienter au moins 90 minutes.
Problème
Cause possible et solution
background
Il est interdit d'éliminer cet appareil comme des déchets ménagers.
Matériaux d'emballage
Les matériaux d'emballage avec le symbole de recyclage sont recyclables. Jetez
l'emballage dans un contenant de collecte de déchets approprié pour le recycler.
Avant la mise au rebut de l'appareil
1. Retirez la fiche d'alimentation de la prise de courant.
2. Coupez le cordon d'alimentation et jetez-le avec la fiche d'alimentation.
Mise au rebut de l'appareil
Les réfrigérateurs contiennent des réfrigérants et des gaz dans l'isolation.
Le réfrigérant et les gaz doivent être éliminés de manière professionnelle, car ils
peuvent provoquer des lésions oculaires ou l'ignition. Assurez-vous que le tuyau
de réfrigérant n'est pas endommagé avant de l'éliminer correctement.
Mise au rebut correcte de ce produit
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être
éliminé avec les autres déchets ménagers dans toute l'UE.
Pour éviter tout dommage éventuel à l'environnement ou à
la santé humaine dû à l'élimination incontrôlée des déchets,
recyclez le produit de manière responsable afin de
promouvoir la réutilisation durable des ressources
matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, utilisez les
systèmes de retour et de collecte ou contactez le revendeur
chez qui le produit a été acheté. Ils peuvent prendre ce
produit pour un recyclage respectueux de l'environnement.
Avertissement
36
background
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les instructions
suivantes
L'ouverture de la porte pendant de longues périodes peut provoquer une
augmentation significative de la température dans les compartiments de
l'appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en contact avec les
aliments et les systèmes de drainage accessibles.
Conservez la viande et le poisson crus dans des contenants appropriés au
réfrigérateur, de sorte qu'ils ne soient pas en contact avec d'autres aliments ou
qu'ils ne s'égouttent pas sur d'autres aliments.
Les compartiments d'aliments congelés deux étoiles sont adaptés pour
conserver des aliments pré-congelés, conserver ou fabriquer de la crème
glacée et des glaçons.
Les compartiments une, deux et trois étoiles ne sont pas adaptés pour congeler
les aliments frais.
Aliments appropriés
Œufs, aliments cuits, aliments emballés,
fruits et légumes, produits laitiers,
gâteaux, boissons et autres aliments qui
ne conviennent pas à la congélation.
Type de
compartiments
No.
Température de
conservation
cible [°C]
1
Réfrigérateur
+2~+8
Fruits de mer (poissons, crevettes,
crustacés), produits aquatiques d'eau
douce et produits carnés
(recommandés pour 3 mois, plus la
durée de conservation est longue,
moins le goût et la nutrition sont bons),
adaptés aux aliments frais surgelés.
2
(***)*-
Congélateur
-18
Fruits de mer (poissons, crevettes,
crustacés), produits aquatiques d'eau
douce et produits carnés
(recommandés pour 3 mois, plus la
durée de conservation est longue, moins
le goût et la nutrition sont bons), ne pas
adaptés aux aliments frais congelés.
3
***-Congélateur
-18
Vin rouge, vin blanc, vin mousseux etc.
4
Vin
+5~+20
37
Recommandations pour l'utilisation de l'appareil
background
Aliments appropriés
Type de
compartiments
No.
Température de
conservation
cible [°C]
Fruits de mer (poissons, crevettes,
crustacés), produits aquatiques d'eau
douce et produits carnés
(recommandés pour 2 mois, plus la
durée de conservation est longue, moins
le goût et la nutrition sont bons), ne pas
adaptés aux aliments frais congelés.
5
**-Congélateur
-12
Fruits de mer (poissons, crevettes,
crustacés), produits aquatiques d'eau
douce et produits carnés
(recommandés po
ur 1 mois, plus la durée
de conservation est longue, moins le
goût et la nutrition sont bons), ne pas
adaptés aux aliments frais congelés.
6
*-Congélateur
-6
Porc frais/congelé, bœuf, poulet,
produits aquatiques d'eau douce, etc. (7
jours au-dessous de 0 °C et au-dessus
de 0 °C est recommandé pour la
consommation dans la même journée,
de préférence pas plus de 2 jours). Fruits
de mer (au-dessous de 0 °C pendant 15
jours, il n'est pas recommandé de les
conserver au-dessus de 0 °C).
8
Refroidissement
-2~+3
7
0-étoile
-6~0
Porc frais, bœuf, poisson, poulet,
certains aliments emballés, etc.
(recommandé de le consommer dans
la même journée, de préférence pas
plus de 3 jours). Aliments transformés
encapsulés partiellement emballés/
enrobés (aliments non congelables).
Porc frais, bœuf, poisson, poulet,
aliments cuits, etc. (Recommandé de le
consommer dans la même journée, de
préférence pas plus de 3 jours).
9
Aliments frais
0~+4
Recommandations pour l'utilisation de l'appareil
38
background
Recommandations pour l'utilisation de l'appareil
Veuillez conserver différents aliments en fonction des compartiments ou de
la température de stockage cible de vos produits achetés.
Si l'appareil de réfrigération est laissé vide pendant de longues périodes,
éteignez-le, dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte
pour éviter le développement de moisissures dans l'appareil.
Remarque
Les aliments doivent être emballés dans des sacs avant d'être stockés dans le
réfrigérateur, et les liquides doivent être emballés dans des bouteilles ou des
récipients avec capsule pour éviter le problème, car la structure de
conception du produit n'est pas facile à nettoyer.
Avertissement
39
background
Italiano
IT
MANUALE OPERATIVO PER
L’UTENTE
Prima della messa in funzione di questo apparecchio,
leggere attentamente il presente manuale e
conservarlo per riferimento futuro
background
Contenuti
Grazie per aver scelto Hisense. Siamo certi che sarà un piacere per te utilizzare il
tuo nuovo frigorifero. In ogni caso, prima di usare l'elettrodomestico, ti
consigliamo di leggere attentamente le istruzioni, che forniscono dettagli
sull'installazione e sull'utilizzo del prodotto. Ti preghiamo di conservare il
manuale per riferimento in futuro.
Informazioni di avvertenza e sicurezza.......................................................................................................
Installazione del nuovo apparecchio..........................................................................................................
Descrizione dell'apparecchio............................................................................................................................
Controlli del display..................................................................................................................................................
Collegamento del frigorifero al Wi-Fi..........................................................................................................
Utilizzo dell'apparecchio.......................................................................................................................................
Pulizia e manutenzione..........................................................................................................................................
Consigli e suggerimenti utili...............................................................................................................................
Risoluzione dei problemi.......................................................................................................................................
Smaltimento dell'apparecchio........................................................................................................................
Consigli per l'uso dell'apparecchio...............................................................................................................
01
13
17
18
23
25
28
30
32
36
37
background
Per sicurezza e per un uso corretto, prima di installare e
usare l’apparecchio per la prima volta, si consiglia di
leggere attentamente il presente manuale, compresi i
consigli e le avvertenze. Per evitare errori e incidenti è
importante assicurarsi che tutte le persone che utilizzano
l’apparecchio abbiano piena familiarità con il suo
funzionamento e funzioni di sicurezza. Salvare queste
istruzioni e assicurarsi che accompagnino l’apparecchio se
viene trasferito o venduto, in modo che chiunque lo stia
utilizzando, durante tutto il ciclo di vita, sia sufficientemente
informato sul suo uso e consapevole degli avvisi di
sicurezza. Per garantire la propria incolumità e la sicurezza
della proprietà, custodire le presenti avvertenze del
manuale di istruzioni, dal momento che il produttore non è
responsabile di danni causati da negligenza.
01
Informazioni di avvertenza e sicurezza
Secondo la norma EN
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore agli 8 anni e persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
mancanza di esperienza e conoscenza, qualora
siano controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio in
modo sicuro e comprendano i rischi derivanti. I
bambini non devono giocare con l’apparecchio. La
pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non
devono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Sicurezza per i bambini e altri soggetti vulnerabili
background
02
Informazioni di avvertenza e sicurezza
Secondo la norma IEC
Quest’apparecchio non deve essere utilizzato da
persone (bambini inclusi) con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte, o in mancanza di
esperienza e conoscenza, a meno che non siano
controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio in modo
sicuro e comprendano i rischi derivanti. I bambini
dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che
non giochino con l’apparecchio.
Mantenere la confezione lontano dai bambini, dal
momento che esiste un rischio di soffocamento.
Se si vuole rottamare l’apparecchio, staccare la spina
dalla presa, tagliare il cavo di collegamento (il più
vicino possibile all’apparecchio) e rimuovere la porta
per evitare che i bambini che giocano subiscano
scosse elettriche o vi rimangano chiusi al suo interno.
Se questo apparecchio, con una chiusura magnetica,
sostituisce un elettrodomestico vecchio con un blocco
a molla (fermo) sulla porta o coperchio, assicurarsi di
rendere il blocco inservibile, prima di smaltire il
vecchio apparecchio. Questo consentirà di evitare
che diventi una trappola mortale per un bambino.
Sicurezza per i bambini e altri soggetti vulnerabili
background
AVVERTENZA
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato in
applicazioni domestiche e simili come 1. aree di cucina
per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di
lavoro; 2. agriturismi e dai clienti in hotel, motel e altri
ambienti di tipo residenziale;
1. ambienti di tipo bed and breakfast.
2. ristoranti e simili attività di vendita non al dettaglio.
AVVERTENZA
Non conservare sostanze esplosive, come bombolette
spray con propellente infiammabile, in
quest’apparecchio.
AVVERTENZA
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza o
da personale qualificato al fine di evitare situazioni
pericolose.
AVVERTENZA
Mantenere le aperture per la ventilazione libere da
ostruzioni, sia dell’intera struttura sia dei componenti
integrati.
Sicurezza generale
03
Informazioni di avvertenza e sicurezza
Avvertenza: Rischio di incendio/materiali
infiammabili
background
Sicurezza generale
04
Informazioni di avvertenza e sicurezza
AVVERTENZA
Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per
accelerare il processo di sbrinamento, diversi da quelli
consigliati dal produttore.
AVVERTENZA
Non danneggiare il circuito del refrigerante.
AVVERTENZA
Non utilizzare apparecchi elettrici all’interno degli
scomparti per la conservazione degli alimenti, a meno
che non siano del tipo consigliato dal produttore.
AVVERTENZA
Il refrigerante e il gas di isolamento esplosivo sono
infiammabili. Per lo smaltimento dell’apparecchio,
farlo solo in un centro di smaltimento autorizzato. Non
esporre a fonti di combustione.
AVVERTENZA
Il refrigerante e il gas di isolamento esplosivo sono
infiammabili. Per lo smaltimento dell’apparecchio,
farlo solo in un centro di smaltimento autorizzato. Non
esporre a fonti di combustione.
AVVERTENZA
Quando si posiziona l’apparecchio, assicurarsi che il
cavo di alimentazione non sia intrappolato o
danneggiato.
background
AVVERTENZA
Le lampade illuminanti non devono essere sostituite
dall’utente! Se le lampade illumminanti sono
danneggiate, contattare l’assistenza tecnica. Questo
avviso è solo per i frigoriferi che contengono lampade
illuminanti.
Sostituzione delle lampade di illuminazione
AVVERTENZA
Non individuare più prese portatili o alimentatori
portatili sul retro dell’apparecchio.
05
Informazioni di avvertenza e sicurezza
Sicurezza generale
Il refrigerante isobutano (R600a) è contenuto
all’interno del circuito frigorifero dell’apparecchio, un
gas naturale con un elevato livello di compatibilità
ambientale, che è tuttavia infiammabile. Durante il
trasporto e l’installazione dell’apparecchio,
assicurarsi che nessuno dei componenti del circuito
di refrigerazione sia danneggiato. Il refrigerante
(R600a) è infiammabile.
Refrigerante
background
AVVERTENZA
I frigoriferi contengono refrigerante e gas
nell’isolamento. Il refrigerante e i gas devono essere
smaltiti professionalmente in quanto possono causare
lesioni agli occhi o combustione. Assicurarsi che la
tubatura del circuito del refrigerante non sia
danneggiata prima del corretto smaltimento.
AVVERTENZA
Rischio di incendio/materiali infiammabili. Qualora il
circuito refrigerante risulti danneggiato:
1.
Non esporre a fiamme libere o fonti di combustione.
2. Areare abbondantemente il locale in cui si trova
l’apparecchio.
È pericoloso alterare le specifiche o modificare il
prodotto in alcun modo. Eventuali danni al cavo
potrebbero causare un corto circuito, incendio e
scosse elettriche.
Refrigerante
06
Informazioni di avvertenza e sicurezza
background
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Il cavo di alimentazione non deve essere prolungato.
Assicurarsi che la spina non venga schiacciata o
danneggiata. Una spina schiacciata o danneggiata
può surriscaldarsi e causare un incendio.
Assicurarsi che sia possibile accedere alla spina
dell’apparecchio.
Non tirare il cavo principale.
Se la presa di corrente è allentata, non inserire il cavo
di alimentazione. Esiste un rischio di scossa elettrica o
incendio.
Non bisogna utilizzare l’apparecchio senza il
coperchio della lampadina interna.
Il frigorifero funziona solo con alimentazione
monofase di corrente alternata di 220~240V/50Hz. Se
la fluttuazione della tensione nel distretto dell’utente è
così grande che la tensione supera il valore di cui
sopra, per motivi di sicurezza, assicurarsi di applicare
un regolatore di tensione automatico a corrente
alternata di oltre 350W al frigorifero. Il frigorifero deve
utilizzare una presa di corrente specifica, invece di
una in comune con altri apparecchi elettrici. La sua
spina deve corrispondere alla presa con filo di terra.
Sicurezza elettrica
07
Informazioni di avvertenza e sicurezza
background
08
Informazioni di avvertenza e sicurezza
Non conservare gas o liquidi infiammabili all’interno
dell’apparecchio, esiste il rischio di esplosione.
Non utilizzare apparecchi elettrici all’interno
dell’apparecchio (ad es. macchine elettriche per gelati,
frullatori, ecc).
Quando si scollega la spina, scollegare sempre la spina
dalla presa di corrente, non tirare il cavo.
Non posizionare oggetti caldi in prossimità dei
componenti in plastica di questo apparecchio.
Questo apparecchio di refrigerazione non è destinato per
un utilizzo da incasso.
Non posizionare prodotti alimentari contro l’uscita
dell’aria sulla parete posteriore.
Conservare alimenti congelati preconfezionati in
conformità alle istruzioni del produttore di alimenti
surgelati.
Le raccomandazioni di conservazione del produttore
degli apparecchi devono essere rigorosamente
rispettate. Fare riferimento alle relative istruzioni per la
conservazione.
Non collocare bevande gassate o frizzanti nello
scomparto congelatore perché creano pressione sul
recipiente causandone l’esplosione e conseguenti danni
all’apparecchio.
I surgelati possono causare bruciature da gelo se
consumati direttamente dal congelatore.
Uso quotidiano
background
Non posizionare l’apparecchio in contatto con la luce
solare diretta.
Mantenere candele, lampade e altri oggetti con fiamme
libere lontani dall’apparecchio in modo che non vi sia
rischio di combustione.
L’apparecchio è destinato solo alla conservazione di
alimenti e/o bevande in ambito domestico, come illustrato
in questo libretto di istruzioni. L’apparecchio è pesante. Si
deve prestare attenzione durante lo spostamento.
Non rimuovere né toccare oggetti dal congelatore con le
mani umide/bagnate, in quanto ciò potrebbe causare
abrasioni cutanee o ustioni da gelo/congelatore.
Non salire mai sulla base, sui cassetti, sulle porte, ecc. né
usarli come supporti.
Gli alimenti surgelati non devono essere ricongelati una
volta scongelati.
Non consumare ghiaccioli o cubetti di ghiaccio
direttamente dal congelatore in quanto ciò può causare
bruciature alla bocca e alle labbra.
Per evitare che cadano elementi o provocare lesioni
personali o danni all’apparecchio, non sovraccaricare i
cestelli della porta o evitare di sovraccaricare i ripiani.
Il cibo deve essere confezionato in sacchetti prima di
essere introdotto nel frigorifero. I liquidi devono essere
conservati in bottiglie o contenitori tappati per evitare
fuoriuscite, giacché la forma della struttura del prodotto
non è facile da pulire.
09
Informazioni di avvertenza e sicurezza
background
10
Informazioni di avvertenza e sicurezza
Attenzione! Manutenzione e pulizia
Con il fine di rilevare la temperatura e l’umidità in
prossimità dell’apparecchio e migliorarne il
funzionamento, aggiungere sensori di temperatura e
umidità all’esterno della scatola del dispositivo.
Prima della manutenzione, spegnere l’apparecchio e
staccare la spina dalla presa di corrente.
Non pulire l’apparecchio con oggetti metallici, pulitori a
vapore, oli essenziali, solventi organici o detergenti
abrasivi.
Non utilizzare oggetti appuntiti per sbrinare l’apparecchio.
Utilizzare un raschietto di plastica.
background
Per il collegamento elettrico seguire attentamente le
istruzioni riportate in questo manuale. Disimballare
l’apparecchio e verificare la presenza di danni.
Non collegare l’apparecchio se è danneggiato. Segnalare
immediatamente gli eventuali danni al proprio rivenditore.
In questo caso conservare il materiale di imballaggio.
Si consiglia di attendere almeno quattro ore prima di
collegare l’apparecchio affinché il liquido fluisca
nuovamente nel compressore.
È necessaria un’adeguata ventilazione intorno
all’apparecchio, senza la quale vi è un rischio di
surriscaldamento. Per ottenere una ventilazione
sufficiente, seguire le istruzioni di installazione.
Se possibile il retro del prodotto non dovrebbe essere
troppo vicino ad una parete per evitare che le parti calde
vi entrino in contatto (compressore, condensatore) e
prevenire il rischio di incendio, in conformità alle relative
istruzioni per l’installazione.
L’apparecchio deve essere mantenuto a distanza da
termosifoni o fornelli.
Assicurarsi che la spina sia accessibile dopo l’installazione
dell’apparecchio.
Banda(e) di frequenza di trasmissione e potenza di
trasmissione massima consentita nella banda(e) di
frequenza operativa: 2400-2483,5MHz, inferiore o uguale a
20dbm.
Questa apparecchiatura deve essere installata e utilizzata
a una distanza minima di 20cm tra il radiatore e il corpo.
Installazione Importante
11
Informazioni di avvertenza e sicurezza
background
Tutti gli interventi elettrici necessari per la manutenzione
devono essere effettuati da un elettricista qualificato o da
una persona competente.
Questo prodotto deve essere riparato da un centro di
assistenza autorizzato e bisogna utilizzare solo ricambi
originali:
1. Se l’apparecchio è Frost Free.
2. Se l’apparecchio contiene uno scomparto congelatore.
Manutenzione
I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni sono autorizzati
a caricare e scaricare apparecchi di refrigerazione.
(Questa clausola si applica solo alla regione UE.)
Nota
12
Informazioni di avvertenza e sicurezza
background
Installazione del nuovo apparecchio
Prima di utilizzare l’apparecchio per
la prima volta, è necessario tenere
presenti i seguenti suggerimenti.
Per migliorare l’efficienza del
sistema di raffreddamento e
risparmiare energia, è necessario
mantenere una buona
ventilazione intorno
all’apparecchio per favorire la
dispersione del calore. Per questa
ragione, è necessario fornire uno
spazio libero sufficiente intorno al
frigorifero.
Suggerimento:
È consigliabile che ci sia almeno
50mm di spazio dal retro alla
parete, almeno 100mm dalla parte
superiore, almeno 50mm dal lato
alla parete e uno spazio libero
davanti per consentire alla porta di
aprirsi a 165°. Vedi schemi seguenti.
Fare riferimento agli schemi
seguenti.
Ventilazione dell’apparecchio
Informazioni rilevanti (mm)
Temperatura ambiente
+10°C a +32°C
+16°C a +32°C
+16°C a +38°C
+16°C a +43°C
Classe climatica
SN
N
ST
T
Posizionare l’apparecchio in un luogo
asciutto per evitare l’alta umidità. Non
esporlo direttamente alla luce solare,
pioggia o ghiaccio. Tenerlo lontano
da fonti di calore quali stufe, fuochi o
termosifoni.
Questo apparecchio funziona
bene nella classe climatica da SN
a T. Potrebbe non funzionare
correttamente se lasciato ad una
temperatura superiore o inferiore
al range indicato per un lungo
periodo di tempo.
Nota
13
W D H W1 W2 D1 D2
794 698 1785 790 1505 610 1043
W3
827
100mm
50mm
50mm
50mm
H
background
Per livellare e arieggiare
sufficientemente la parte inferiore
posteriore dell’apparecchio,
potrebbe essere necessario regolare i
piedi in basso. È possibile regolarli
manualmente o utilizzando una
chiave adatta.
Per consentire alle porte di chiudersi
automaticamente, inclinare la parte
superiore all’indietro di circa 15mm
ruotando i piedini regolabili.
Quando si desidera spostare
l’apparecchio, ricordarsi di girare i
piedini indietro in modo che
l’apparecchio possa muoversi
liberamente. Reinstallare
l’apparecchio in caso di nuovo
posizionamento.
Livellamento dell’apparecchio (se
necessario)
14
Installazione del nuovo apparecchio
Rotella anteriore
10-15mm
Per un’installazione idonea,
questo frigorifero deve essere
posizionato su un piano rigido
che sia alla stessa altezza del
resto del pavimento. Questa
superficie deve essere
abbastanza resistente da
sopportare il peso di un
frigorifero a pieno carico.
I rulli, non trattandosi di ruote,
devono essere utilizzati solo per
il movimento in avanti o indietro.
Spostare il frigorifero lungo i lati
potrebbe danneggiare il
pavimento e i rulli.
Si consiglia di regolare entrambi
i piedini inferiori fino a farli
toccare il suolo dopo aver
posizionato il frigorifero.
Avvertenza
Piedini della base regolabili
Rotella posteriore
background
Installazione del nuovo apparecchio
Rimozione della porta (se
necessario)
Se la porta di accesso alla casa è
troppo stretta per consentire il
passaggio del frigorifero, rimuovi le
porte.
Strumenti necessari (non forniti):
Chiave a brugola (5/32",
4mm)
Cacciavite a croce
Chiave (5/16", 8mm)
3. Utilizzare una chiave (5/16", 8mm) per
rimuovere le viti (6) fissate alle cerniere
superiori e un cacciavite a croce (+)
per rimuovere la vite di messa a terra
(7) fissata alla cerniera. Rimuovere le
cerniere superiori destra e sinistra della
porta (8).
2. Separare i due connettori sulla porta
laterale sinistra. Per rimuovere il
connettore del filo, premere la parte
superiore del connettore (2) e
separarlo dall'altro. Per rimuovere
l'accoppiatore dell'acqua dalla
cerniera, ruotare e tirare la clip (3)
dall'accoppiatore. Rimuovere il
condotto dell'acqua (4) premendo la
parte mobile (5) dell'accoppiatore del
condotto dell'acqua.
1. Con la porta chiusa, rimuovere le 4
viti che fissano i coperchi superiori (1)
con un cacciavite a croce (+), quindi
rimuovere il coperchio superiore.
15
Scollegare l'alimentazione
prima di rimuovere le porte.
Ricollegare il cavo di messa a
terra prima della messa in
funzione.
In caso contrario, si potrebbe
verificare il rischio di morte o di
scosse elettriche.
Avvertenza
background
Installazione del nuovo apparecchio
16
5. Utilizzare una chiave a brugola
(5/32", 4mm) per rimuovere le viti (9)
fissate alle cerniere centrali.
Rimuovere le cerniere centrali sinistra
e destra (10).
Riassemblaggio delle porte
Per rimontare le porte dopo aver
spostato l'apparecchio nella sua
posizione definitiva, assemblare le
parti in ordine inverso.
4. Usare entrambe le mani per aprire
la porta più di 90°. Sollevarla ed
estrarla.
background
Descrizione dell'apparecchio
01. Modulo Wi-Fi
02. Luce LED superiore del frigorifero
03. Ripiani per porta del frigorifero
04. Ripiano in vetro
05. Deposito d'acqua
06. Parte Deflettore Verticale
07. Coperchio Cassetto Frutta e Verdura
08. Cassetto Frutta e Verdura
09. Luce LED superiore del congelatore
10. Copertura del produttore automatico di ghiaccio
11. Produttore automatico di ghiaccio
12. Vassoio congelatore (utilizzato come
contenitore per il ghiaccio)
13. Cassetto centrale del congelatore
14. Cassetto del congelatore inferiore
15. Luce LED superiore scomparto convertibile
16. Vassoio Vano Trasformabile
17. Cassetto centrale a scomparti convertibili
18. Cassetto inferiore a scomparti convertibili
19. Piedino di Livellamento
Visione dell'apparecchio
A causa del costante sviluppo dei nostri prodotti, il vostro frigorifero può
essere leggermente diverso da questo manuale di istruzioni, ma le sue
funzioni e il suo utilizzo rimangono invariati.
Per avere il migliore rendimento energetico da questo prodotto, mettere
tutti i ripiani, i cassetti nella posizione originale come illustrato sopra.
Nota
17
background
Controlli del display
Utilizzare l'apparecchio in base alle seguenti normative di controllo,
l'apparecchio ha le funzioni e le modalità corrispondenti, come mostrato nelle
immagini seguenti
01. Pulsante Allarme e Blocco Bambini
02. Ícone do Allarme
03. Icona Blocco Bambini
04. Area temperatura congelatore
05. Icona acqua da 150ml
06. Icona acqua da 500ml
07. Area temperatura frigorifero
08. Icona acqua Continua
09. Icona serbatoio acqua
10. Area temperatura My Fresh Choice
11. Icona Wi-Fi
12. Indicatore Fahrenheit e Celsius
13. Icona Fahrenheit
14. Pulsante °F/°C e Wi-Fi
15. Icona off ghiaccio
16. Pulsante off ghiaccio
17. Icona Super Freeze
18. Pulsante Congelatore e Super Freeze
19. Pulsante da 150ml
20. Icona Super Cool
21. Pulsante Frigorifero e Super Cool
22. Pulsante da 500ml
23. Pulsante Continua
24. Pulsante My Fresh Choice
25. Pulsante Ecologico e Non Idraulico
26. Icona Eco
18
background
Controlli del display
Il pannello di controllo si illumina quando la porta è aperta o si tocca un
qualsiasi pulsante.
La luce si spegne senza toccare alcun pulsante o quando le porte sono
chiuse da un minuto.
Quando il frigorifero è acceso, tutte le icone del pannello di controllo si
accendono per 3 secondi, e un cicalino suona. Il Blocco Bambini è spento. E
l'impostazione della temperatura ritorna all'impostazione precedente.
Poiché l'applicazione viene costantemente aggiornata, fare riferimento
all'interfaccia di visualizzazione effettiva.
Impostare il frigorifero su una temperatura elevata accelererà la
decomposizione del cibo. Per una conservazione ottimale degli alimenti, si
consiglia quando si avvia il frigorifero per la prima volta, impostare la
temperatura del frigorifero a 4°C (39°F), la temperatura del congelatore a
-18°C (0°F) e la temperatura My Fresh Choice a -7°C (19°F).
Attenzione!
La temperatura si riferisce solo alla temperatura media dell'intero frigorifero.
La temperatura all'interno di ogni scomparto può variare dalla temperatura
mostrata sul pannello, a seconda della quantità di cibo conservato e della
posizione del frigorifero. Inoltre, la temperatura effettiva della stanza più alta
e di quella più bassa sarà diversa.
Nota
"Blocco Bambini"
"Allarme della porta"
Tenere premuto " " per 3 secondi
per bloccare l'intero pannello di
controllo, inclusa la funzione
dispenser. Se il pannello di controllo
è bloccato, l'icona " " si illuminerà e
nessuno dei pulsanti sul pannello di
controllo funzionerà. Per sbloccare il
pannello di controllo, tenere
premuto " " per 3 secondi.
19
Lasciando una qualsiasi porta aperta
per oltre 2 minuti si attiverà l'allarme
della porta. L'icona " " lampeggerà, il
pannello di controllo visualizzerà " " e
si sentirà un segnale acustico. Il cicalino
suonerà 3 volte al minuto e si fermerà
dopo 8 minuti. In caso di allarme, è
possibile toccare il pulsante " " per
annullare l'alla
rme della porta, quindi
l'icona " " smetterà di lampeggiare
restando accesa e il segnale acustico si
fermerà allo stesso tempo. L'allarme
delle porte può essere anche arrestato
chiudendo tutte le porte.
Per risparmiare energia, si prega di
evitare di tenere le porte aperte per un
lungo periodo di tempo quando si
utilizza il frigorifero.
background
Controlli del display
Quando il Blocco Bambini è
disattivato, è possibile toccare il
pulsante " " per alternare tra le
unità Celsius e Fahrenheit. Quando si
passa a Fahrenheit, l'icona " " sarà
accesa.
20
"°F/°C"
Se si desidera ridurre il tempo
necessario per raffreddare i prodotti nel
frigorifero, tenere premuto il pulsante
" " per 3 secondi, l'icona Super Cool
" " si illuminerà e l'impostazione della
temperatura del frigorifero visualizzerà
2°C (o 36°F). La funzione Super Cool si
spegnerà automaticamente dopo 6
ore e l'impostazione della temperatura
del frigorifero tornerà all'impostazione
precedente. Quando la funzione Super
Cool è attiva, è possibile toccare il " "
per spegnerla.
Nota: Nella funzione Super Cool,
quando si tocca il pulsante " ", la
funzione Eco verrà attivata e la
modalità Super Cool verrà disattivata.
"Controllo della temperatura
del congelatore"
“Controllo Ghiaccio"
È possibile toccare il pulsante " "
per controllare il fabbricatore di
ghiaccio. Quando il Blocco Bambini è
disattivato, è possibile toccare il
pulsante " " per bloccare il
produttore di ghiaccio e l'icona " " si
illuminerà. Per sbloccare il produttore
di ghiaccio, toccare nuovamente il
pulsante " " e l'icona " " si
spegnerà.
Nota: Quando " " è acceso, è
bloccato solo il produttore di
ghiaccio e non il dispenser.
"Controllo della
temperatura del frigorifero"
Quando si tocca continuamente il
pulsante " ", la temperatura verrà
impostata nella seguente sequenza.
Se si imposta il tipo di temperatura
su Fahrenheit, l'impostazione della
temperatura passerà da 46°F a 36°F.
Quando si tocca continuamente il
pulsante " ", la temperatura verrà
impostata nella seguente sequenza.
Se si imposta il tipo di temperatura su
Fahrenheit, l'impostazione della
temperatura passerà da 7°F a -11°F.
Premere e tenere premuto il pulsante
" " per 3 secondi, l'icona " " si
illuminerà, l'impostazione della
temperatura del congelatore visualizza
-24°C (o -11°F). La funzione Super Freeze
può abbassare rapidamente la
temperatura e congelare i cibi più
velocemente del normale. Ciò
consente di conservare più vitamine e
background
Controlli del display
21
nutrienti nel cibo fresco, e di
conservare il cibo più a lungo. La
modalità Super Freeze si disattiva
autonomamente dopo 52 ore e la
temperatura del congelatore
ritornerà alle precedenti impostazioni.
Quando la funzione Super Freeze è
attiva, è possibile toccare il pulsante
" " per disattivare la funzione Super
Freeze.
Il Super Freeze è utilizzato per
eseguire un pre-congelamento e un
congelamento rapido in seguenza
del compartimento congelatore.
Questa funzione accelera il
congelamento del cibo fresco e allo
stesso tempo, protegge alimenti già
conservati da un caldo indesiderato.
Nota:
1. Nella funzione Super Freeze, quando
si tocca il pulsante " ", verrà attivata
la funzione Eco e la modalità Super
Freeze verrà disattivata.
2. Per congelare gli alimenti freschi
attivare la funzione Super Freeze
almeno 24 ore prima di posizionare gli
alimenti per completare il pre-
congelamento.
Quando si seleziona la funzione
Super Freeze, garantire che non vi
siano bevande in bottiglia e lattine
(specialmente bevande gassate)
nel congelatore. Le bottiglie e le
lattine possono esplodere.
Attenzione
"Eco"
O recurso Eco faz com que o frigorífico
funcione num modo de poupança de
energia, o que é útil para reduzir o
consumo de energia quando não
está em casa.
"Controllo della temperatura
di My Fresh Choice"
Quando si tocca continuamente il
pulsante " ", la temperatura
scomparto convertibile verrà
impostata nella seguente sequenza.
Se si imposta il tipo di temperatura su
Fahrenheit, l'impostazione della
temperatura passerà da 41°F a 0°F.
È possibile toccare questo pulsante
" " per attivare o disattivare la
modalità Eco. Quando si attiva Eco,
l'icona " " si illumina.
La temperatura del frigorifero viene
impostata automaticamente su 6°C
(43°F) e il congelatore su -17°C (1°F). Se
Eco è disattivato, l'icona " " si
spegnerà e l'impostazione della
temperatura tornerà all'impostazione
precedente.
background
"Controllo
Dispenser Acqua"
Controlli del display
22
Quando il Blocco Bambini è
disattivato, è possibile premere
l'opzione "150ml" o "500ml" per
selezionare la quantità di acqua da
erogare e premere il pulsante
"Continuous" per attivare la modalità
acqua continua. Se scegli la funzione
"150ml", l'icona " " si illuminerà, scegli
la funzione "500ml", l'icona " " si
illuminerà e l'icona " " si illuminerà
quando viene scelta la funzione
"Continua".
Nota:
1. Dopo aver utilizzato "150ml" o "500ml"
per andare a prendere l'acqua,
passerà automaticamente alla
funzione di prelievo continuo
dell'acqua entro 30 secondi (quando
non si preleva l'acqua, il timer si avvia
premendo il pulsante "150ml" o
"500ml") .
2. Durante il processo di prelievo
dell'acqua, è vietato commutare tra le
tre modalità di erogazione dell'acqua
"150ml", "500ml" e "Continua". È
necessario rilasciare l'interruttore di
ingresso dell'acqua prima di poterlo
utilizzare.
Se il serbatoio dell'acqua non è
installato in posizione, l'icona " "
lampeggerà. Se il serbatoio
dell'acqua è installato in posizione,
l'icona " " si spegnerà. Quando
l'icona " " lampeggia, premere a
lungo il pulsante " " per 3 secondi
per annullare l'allarme serbatoio e
l'icona " " si spegnerà.
Nota: Per fabbricare del ghiaccio,
bisogna comunque mettere il
serbatoio in posizione.
"Modalità demo"
La modalità demo è per la
visualizzazione del display di
stoccaggio e impedisce al frigorifero
di generare aria fredda. In questa
modalità di raffreddamento spento,
il frigorifero può sembrare che
funzioni, ma non produce aria
fredda.
Nota: La modalità demo rimane
attiva anche quando il frigorifero è
spento. Se i consumatori entrano in
questa modalità involontariamente,
dovrebbero uscire il prima possibile
perché il frigorifero non si raffredderà
in questa modalità, causando il
deterioramento del cibo.
"Ripristino del serbatoio"
Se si accede alla modalità demo,
verrà visualizzato " " nell'area della
temperatura. Per disattivare la
modalità demo, tenere premuti
contemporaneamente i pulsanti
" " e " " per 3 secondi e il
cicalino emetterà un suono lungo.
background
Collegamento del frigorifero al Wi-Fi
23
App ConnectLife
ConnectLife è un'applicazione per la
casa intelligente che consente di
comunicare con gli elettrodomestici
intelligenti utilizzando uno
smartphone o un tablet.
Installazione
1.
Aprire l'App Store di Apple (iOS) o il
Play Store di Google (Android) sul
proprio smartphone.
2. Cercare l'app "ConnectLife". Verrà
visualizzata un'app con la seguente
icona:
3. Scaricare e installare l'app
ConnectLife fornita da ConnectLife,
LLC.
In alternativa, è possibile scansionare
il seguente codice QR con il proprio
smartphone o tablet per trovare l'app
ConnectLife:
Nota:
La distanza tra l'apparecchio e il
router Wi-Fi può influire sulle
prestazioni. Se sono troppo
distanti, l'accoppiamento
dell'apparecchio potrebbe fallire o
richiedere più tempo.
L'apparecchio supporta solo reti
Wi-Fi a 2,4GHz. L'SSID della rete Wi-Fi
deve essere visibile.
L'ambiente wireless circostante (altri
dispositivi connessi) può influire sulle
prestazioni della rete.
La connessione Wi-Fi
dell'apparecchio può subire
interruzioni a causa di fattori esterni,
come l'ambiente della rete
domestica o il provider di servizi
Internet.
2. Tieni premuto il pulsante " " per 3
secondi finché non senti un segnale
acustico e vedi la luce " "
lampeggiare.
Collegamento del frigorifero
Dopo aver installato l'app ConnectLife,
accedere o creare un account e
seguire i seguenti passaggi:
1. Premere un pulsante qualsiasi sul
pannello di controllo dell'apparecchio
per attivare. Saprai che è pronto
quando il pannello di controllo si
accende.
background
Collegamento del frigorifero al Wi-Fi
24
3. Assicurarsi che il Bluetooth sia
attivato sul telefono e aprire
l'applicazione ConnectLife. Cercare il
pop-up che indica che è stato
trovato un nuovo apparecchio.
Toccare il pulsante sul pop-up e
seguire le istruzioni per procedere.
4. Se il pop-up non appare, toccare il
pulsante "Add appliance" o "+"
nell'app.
5.
Individuare "Refrigerator"
nell'elenco dei dispositivi e
selezionarlo.
6. Seguire le istruzioni dell'app per
collegare il frigorifero. Una volta
completata la configurazione, il
frigorifero apparirà sulla schermata
iniziale.
Nota:
L'apparecchio rimarrà in modalità
di accoppiamento per un massimo
di 5 minuti.
Per ripristinare le impostazioni di
rete alle impostazioni di fabbrica,
tenere premuto il pulsante " " per
6 secondi. Una volta resettato
l'apparecchio, si sentiranno due bip.
Dopo il reset, l'apparecchio passa
automaticamente in modalità di
accoppiamento.
La luce fissa del Wi-Fi indica che
l'apparecchio è collegato
correttamente alla rete domestica.
background
Utilizzo dell’apparecchio
Questa sezione illustra come utilizzare
le funzioni più utili. Si raccomanda di
leggerla attentamente prima di
utilizzare l’apparecchio.
25
Nel vano frigorifero sono presenti
dei ripiani che possono essere
estratti per essere puliti.
Ripiano nel vano frigorifero
Il vano frutta e ortaggi è adatto per
la conservazione di frutta e verdura.
In primo luogo estrarre il cassetto
frutta e verdura in piano, in
secondo luogo capovolgerlo,
dopodiché lo si potrà estrarre.
Eseguendo la sequenza opposta è
possibile posizionare il cassetto
frutta e verdura in modo corretto.
Crisper nel vano frigorifero
È adatto per conservare liquido in
lattine, bevande in bottiglia, cibi
confezionati, ecc. Non collocare
troppe cose pesanti nei supporti.
Supporto della porta
Non chiudere mai la porta mentre
i cassetti e la staffa di montaggio
sono estesi. Potrebbe
danneggiare l’unità. Assicurarsi
che le bottiglie non siano lasciate
nel congelatore per più del
necessario dato che il
congelamento potrebbe causare
la rottura della bottiglia.
Attenzione
Il vano congelatore è adatto alla
conservazione di alimenti che
devono essere congelati, come
carne e ghiaccio.
Lo scomparto convertibile può
essere impostato su una
temperatura positiva o negativa in
base alle proprie esigenze per
conservare una varietà di alimenti.
La procedura per rimuovere i
cassetti è la stessa del crisper.
Cassetto nel vano congelatore/
convertibile
background
Utilizzo dell'apparecchio
Deposito d'acqua
L'acqua immagazzinata nel
serbatoio viene utilizzata nel
dispenser acqua e nel produttore
automatico di ghiaccio.
Per riempire il serbatoio dell'acqua,
seguire la seguente procedura:
26
Riempire solo con acqua potabile.
AVVERTENZA
1. Sollevare leggermente il serbatoio
dell'acqua ed estrarlo.
2. Aprire il coperchio e aggiungere
acqua nel serbatoio dell'acqua.
3. Chiudere il coperchio e spingere
indietro il serbatoio dell'acqua.
Nota:
Il serbatoio dell'acqua può
contenere 3,5 litri d'acqua.
Se il serbatoio dell'acqua non è in
posizione, l'icona " " sul pannello di
controllo lampeggerà.
Importante:
Se il serbatoio dell'acqua non è
completamente inserito, potrebbero
verificarsi i seguenti problemi:
Si verificherà una perdita d'acqua
dall'uscita del serbatoio dell'acqua.
Quando si va a prendere l'acqua,
l'acqua schizzerà e scorrerà in
modo discontinuo.
In modalità "150ml" o "500ml",
l'acqua non raggiungerà il volume
specificato.
4. Dopo aver inserito il serbatoio
dell'acqua, spingerlo in avanti con il
palmo della mano per assicurarsi
che sia completamente inserito.
Ci vorrà più tempo per produrre il
ghiaccio e i cubetti di ghiaccio
saranno più piccoli.
background
Utilizzo dell'apparecchio
Il produttore automatico di ghiaccio
nel vano congelatore può produrre il
ghiaccio automaticamente.
Nota:
Il produttore di ghiaccio non inizierà
a funzionare finché non avrà
raggiunto la temperatura operativa
di -9°C (15°F) o inferiore.
Dopo l'installazione, attendere 24
ore per produrre il primo lotto (10
pezzi) di cubetti di ghiaccio.
Scartare i primi tre lotti di cubetti di
ghiaccio perché non sono salutari.
Attendere 2 o 3 giorni per riempire il
Vassoio congelatore (utilizzato
come contenitore per il ghiaccio).
Qualsiasi rumore avvertito mentre il
produttore di ghiaccio versa i
cubetti di ghiaccio nel vassoio
congelatore (utilizzato come
contenitore per il ghiaccio) fa parte
del normale funzionamento.
Non permettere ai bambini di
toccare la macchina del ghiaccio.
Ciò può causare lesioni.
AVVERTENZA
27
Non conservare oggetti diversi dal
ghiaccio nel vassoio congelatore
(utilizzato come contenitore per il
ghiaccio).
Produttore automatico di
ghiaccio nel Congelatore
Se i cubetti di ghiaccio non
vengono rimossi per un lungo
periodo, potrebbero accumularsi
nel vassoio congelatore (utilizzato
come contenitore per il ghiaccio). In
tal caso, rompere il ghiaccio con un
utensile di plastica e gettarlo via.
Non utilizzare uno strumento affilato
per rompere il ghiaccio. Ciò può
causare danni al vassoio
congelatore (utilizzato come
contenitore per il ghiaccio).
Erogatore d'acqua
Il Dispenser Acqua si trova sulla porta
sinistra del frigorifero. È possibile
prendere l'acqua premendo la leva
del dispenser.
Nota:
In modalità "150ml" o "500ml":
Quando l'acqua raggiunge la
quantità specificata, smetterà
automaticamente di fuoriuscire.
Se la leva dell'erogatore viene
rilasciata prima che venga raggiunta
la quantità d'acqua specificata,
anche l'acqua smetterà di fuoriuscire.
Dopo che il serbatoio dell'acqua è
stato appena riposizionato, quando
si prende la prima tazza d'acqua,
l'acqua ritarderà leggermente la
fuoriuscita e potrebbe non
raggiungere il volume specificato.
Ritorna alla normalità quando
prendi la seconda tazza d'acqua.
levetta per
l'erogazione
background
Per motivi igienici l’apparecchio
(compresi gli accessori esterni e
interni) deve essere pulito
regolarmente (almeno ogni due
mesi ).
Non usare oggetti taglienti, che
potrebbero graffiare la superficie.
Non usare diluente, detergente
per auto, cloro, olio essenziale,
detergenti abrasivi o solventi
organici come il benzene per la
pulizia. Essi possono danneggiare
la superficie dell’apparecchio e
possono causare incendi.
Avvertenza
L’apparecchio non deve essere
collegato alla rete elettrica
durante la pulizia.
Pericolo di scossa elettrica!
Prima della pulizia spegnere
l’apparecchio e staccare la
spina dalla presa di corrente.
Avvertenza
Per mantenere un buon aspetto del
vostro apparecchio, è necessario
pulirlo regolarmente.
Pulire il pannello digitale e il pannello
del display con un panno pulito e
morbido.
Spruzzare l’acqua sul panno invece
di farlo direttamente sulla superficie
dell’apparecchio. Questo aiuta ad
assicurare una distribuzione
uniforme di umidità sulla superficie.
Pulire le porte, le maniglie e le
superfici degli armadi con un
detergente delicato e poi asciugate
con un panno morbido.
Pulizia esterna
Si consiglia di pulire l’interno
dell’apparecchio regolarmente. Sarà
più facile da pulire quando le scorte
alimentari sono poche. È possibile
rimuovere i cassetti e i ripiani per
eseguire una pulizia più accurata.
Pulire l’interno del congelatore con
una soluzione delicata di
bicarbonato di sodio, quindi
risciacquare con acqua calda
usando una spugna o un panno
strizzato. Asciugare completamente
prima di riposizionare i ripiani e i
contenitori.
Asciugare accuratamente tutte le
superfici e le parti removibili prima di
metterli in posizione.
Pulizia interna
Pulizia e manutenzione
28
background
Pulizia e manutenzione
Non utilizzare oggetti appuntiti
per rimuovere il ghiaccio dal
congelatore.
Ricollegare l’apparecchio alla
presa e accenderlo solo dopo
che l’interno è completamente
asciutto.
Avvertenza
Fare attenzione a mantenere pulite
le guarnizioni delle porte. Cibi o
bevande appiccicose possono
causare l’aderenza delle guarnizioni
alla
struttura provocandone il
danneggiamento quando si apre la
porta. Lavare le guarnizioni con un
detergente delicato e acqua calda.
Risciacquare e asciugare con cura
dopo la pulizia.
Pulizia delle guarnizioni della porta
29
Anche se questo apparecchio ha lo
sbrinamento automatico, uno strato
di gelo può formarsi sulle pareti
interne del vano congelatore se si
apre spesso lo sportello o viene
lasciato aperto troppo a lungo.
Se il gelo è troppo spesso, scegliere
un momento in cui vi siano poche
scorte alimentari e procedere come
segue:
1.
Rimuovere gli alimenti e i
contenitori esistenti, staccare la
spina dell’apparecchio dalla rete
elettrica e lasciare le porte
aperte. Ventilare bene la stanza
per accelerare il processo.
Quando lo sbrinamento è
completato, pulire il congelatore
come descritto sopra.
2.
Per sostituire l’illuminazione LED
osservare i seguenti passaggi:
1. Scollegare l’apparecchio.
2. Impugnare una lama sottile,
inserirla nella fessura alle due
estremità del paralume e inclinare
un’estremità del paralume.
3. Spostate la posizione di
inserimento della lama all’altra
estremità e inclinate il paralume
sezione per sezione finché non cade.
4. Prima a mola elástica da caixa
da lâmpada com uma chave de
fendas e puxe uma das
extremidades da mola elástica da
luz LED até que a luz LED se
desprenda e, de seguida, puxe o
terminal de ligação da luz LED.
5. Sostituire la luce LED, installandola
correttamente insieme al paralume.
Sostituzione dell’illuminazione LED
La luce LED deve essere sostituita
da un professionista. Se
l’illuminazione LED è
danneggiata, contattare
l’assistenza tecnica.
Avvertenza
Nota:
Questo prodotto contiene una
sorgente luminosa di classe di
efficienza energetica G.
background
Consigli e suggerimenti utili
30
Cercate di evitare di tenere la porta
aperta per lunghi periodi al fine di
risparmiare energia.
Assicurarsi che l’apparecchio sia
lontano da fonti di calore (luce solare
diretta, forno elettrico o fornello,
ecc.).
Non impostare la temperatura più
fredda del necessario.
Non conservare cibi caldi o liquidi in
evaporazione nell’apparecchio.
Collocare l’apparecchio in un luogo
ben ventilato, non umido. Consultare
la sezione Installazione del nuovo
apparecchio.
La descrizione dello schema
dell’apparecchio mostra la
combinazione corretta per i cassetti, il
cassetto per frutta e verdura e i
ripiani; non modificare la
combinazione in quanto questa è
stata progettata per essere la
configurazione più efficiente dal
punto di vista energetico.
Consigli sul risparmio di energia
Non introdurre alimenti caldi nel
frigorifero o freezer, la temperatura
interna aumenterà e il compressore
dovrà lavorare di più e consumerà
più energia.
Coprire o avvolgere il cibo soprattutto
se ha un aroma forte.
Conservare il cibo correttamente in
modo che l’aria possa circolare
liberamente attorno ad esso.
Suggerimenti per la refrigerazione di
alimenti freschi
Avvolgere la carne (Tutti i Tipi) in
sacchetti per gli alimenti (polietilene):
avvolgerla e posizionarla sul ripiano
di vetro sopra il cassetto del vano
ortaggi. Controllare sempre i tempi di
conservazione degli alimenti e
rispettare le scadenze suggerite dai
produttori.
Cibo cotto, piatti freddi, ecc.: Devono
essere tappati ermeticamente e
possono essere posizionati su
qualsiasi ripiano.
Verdura e ortaggi: Essi devono essere
conservati nell’apposito cassetto.
Burro e formaggio: Devono essere
avvolti in un involucro ermetico o in
una pellicola per alimenti.
Bottiglie di latte: Devono avere un
tappo e devono essere conservate
nei ripiani della porta.
Consigli per la refrigerazione
Assicurarsi che il cibo congelato sia
stato conservato correttamente dal
rivenditore alimentare.
Una volta scongelato, il cibo si
deteriorerà rapidamente e non deve
essere nuovamente congelato.
Non superare il periodo di
conservazione indicato dal
produttore di alimenti.
Vi raccomandiamo di seguire i consigli
per risparmiare energia.
Suggerimenti per la refrigerazione dei
surgelati
Al primo avviamento o dopo un
periodo di inattività, lasciare
l’apparecchio in funzione per almeno
2 ore alle impostazioni più alte prima
di inserire il cibo nello scomparto.
Suggerimenti per il congelamento
background
31
Consigli e suggerimenti utili
Separare il cibo in piccole porzioni
per consentire un rapido e completo
congelamento e di scongelare
successivamente solo la quantità
necessaria.
Avvolgere il cibo in fogli di alluminio
o in involucri alimentari in polietilene
a tenuta d’aria.
Non permettere che il cibo fresco e
non surgelato tocchi il cibo già
surgelato per evitare lo sbrinamento
parziale.
Si raccomanda di etichettare ciascun
prodotto congelato con la data per
tenere traccia del tempo di
conservazione.
Se l’apparecchio deve essere spento
per un periodo prolungato, devono
essere adottate le seguenti precauzioni
per evitare la formazione di muffa
nell’apparecchio.
1. Rimuovere tutti gli alimenti.
2. Togliere la spina dalla presa di
corrente.
3. Pulire e asciugare l’interno
completamente.
4. Assicurarsi che tutte le porte siano
leggermente aperte, per far circolare
l’aria.
Spegnimento dell’apparecchio
background
Se si verifica un problema con l’apparecchio o si presume che quest’ultimo non
funzioni correttamente, è possibile effettuare alcuni controlli semplici prima di
chiamare l’assistenza, di seguito elencati. È possibile effettuare dei semplici controlli
illustrati in questa sezione prima di rivolgersi all’assistenza.
Risoluzione dei problemi
1. Non tentare di riparare l’apparecchio da soli. Se il problema persiste dopo
aver effettuato i controlli indicati di seguito, rivolgersi a un elettricista
qualificato, a un tecnico dell’assistenza autorizzato o al negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
2. Di seguito è riportata un’avvertenza relativa all’intrappolamento di bambini.
Avvertenza
32
È normale che il congelatore non funzioni durante il ciclo di
sbrinamento o per un breve periodo dopo che l’apparecchio
è acceso per proteggere il compressore.
Pericolo
Rischio di intrappolamento del bambino. Prima di gettare via il tuo vecchio
frigorifero o freezer:
Smonta le porte.
Lascia i ripiani al loro posto così che i bambini non possano facilmente
entrare dentro.
Problema
Possibile causa e soluzione
L’apparecchio
non funziona
correttamente
Controllare se il cavo di alimentazione sia inserito nella presa
di corrente in modo corretto.
Controllare il fusibile o il circuito della rete elettrica, se
necessario sostituirli.
Odori dagli
scomparti
Può essere necessario pulire l’interno.
Alcuni alimenti, contenitori o confezioni causano odori.
background
33
Risoluzione dei problemi
Problema
Possibile causa e soluzione
Rumore
dall'apparecc
hio
I suoni che seguono sono del tutto normali:
Il compressore emette rumori.
Il rumore del movimento dell'aria dal piccolo motore del
ventilatore nel vano congelatore o altri compartimenti.
Gorgoglio simile all'acqua che bolle.
Schiocchi durante lo sbrinamento automatico.
Ticchettio prima che il compressore si avvia.
Ticchettio quando si ottiene l'acqua.
Il motore fa rumore quando prendi il ghiaccio.
Altri rumori insoliti sono dovuti alle ragioni sottostanti e
possono avere bisogno di una verifica ed eventuali azioni:
La struttura non è livellata.
Il retro dell'apparecchio tocca la parete.
Le bottiglie o i contenitori sono caduti o stanno rotolando.
Il rumore delle pompe e delle valvole dell'acqua dopo che
il serbatoio dell'acqua è stato riposizionato.
Il rumore delle pompe e delle valvole dell'acqua quando
si preme la leva del dispenser.
Il motore
funziona
continuamente
È normale sentire spesso il suono del motore, sarà più intenso
durante le seguenti circostanze:
L'impostazione della temperatura è più fredda del
necessario.
Una grande quantità di cibo caldo è stata recentemente
conservata all'interno dell'apparecchio.
La temperatura esterna dell'apparecchio è troppo
elevata.
Le porte sono tenute aperte troppo a lungo o troppo
spesso.
Dopo l'installazione l'apparecchio è stato spento per un
lungo periodo di tempo.
Uno strato di
brina si è
formato nel
vano
Verificare che le prese d'aria non siano ostacolate dal cibo e
collocare gli alimenti all'interno dell'apparecchio per
consentire una ventilazione adeguata. Assicurarsi che la
porta possa essere completamente chiusa. Per rimuovere il
gelo, fare riferimento alla sezione Pulizia e manutenzione.
La temperatura
all'interno è
troppo calda
Potresti lasciare le porte aperte troppo a lungo o troppo
spesso:
Oppure le porte sono tenute aperte da qualche ostacolo:
Oppure l'apparecchio si trova con spazio insufficiente sui
lati, sul retro e in alto.
background
34
Risoluzione dei problemi
Controllare che la parte superiore del frigorifero sia inclinata
all’indietro di 0,1”-0,2” (2,5-5mm) per consentire alle porte di
chiudersi da sole o se qualcosa dentro impedisce alle porte
di chiudersi.
Problema
Possibile causa e soluzione
La temperatura
all’interno è
troppo fredda
Aumentare la temperatura secondo il capitolo “Controlli del
display”.
L’illuminazione LED potrebbe essere danneggiata. Fare
riferimento alla sostituzione delle luci a LED nel capitolo
Pulizia e manutenzione.
Il sistema di controllo ha disattivato le luci a causa della
porta tenuta aperta troppo a lungo, chiudere e riaprire
la porta per riattivare le luci.
Gocce d’acqua
sul pavimento
La vaschetta dell’acqua (situata nella parte posteriore
inferiore del mobile) potrebbe non essere correttamente
livellata, oppure il beccuccio di scarico sotto la parte
superiore del vano compressore potrebbe non essere
posizionato correttamente per convogliare l’acqua in
questa vaschetta, oppure il beccuccio dell’acqua è
bloccato, oppure l’acqua non è completamente inserita nel
connettore.
Potrebbe essere necessario allontanare il frigorifero dalla
parete per controllare la vaschetta, il beccuccio e il
connettore.
Controllare se il frigorifero è spento da lungo tempo,
questo può causare lo scioglimento del ghiaccio nel
secchio, con l’acqua che conseguentemente defluisce
verso il pavimento.
La luce non
funziona
Le porte non
possono essere
chiuse con
facilità
Ciò è normale. Il gorgoglio proviene dal liquido
refrigerante che circola attraverso il frigorifero.
Si sente l’acqua
che gorgoglia
nel frigorifero
background
35
Risoluzione dei problemi
Impossibile
collegare
l'apparecchio
alla rete Wi-Fi
Il dispenser
dell'acqua non
funziona
Hai inserito correttamente la password della tua rete
Wi-Fi domestica? Assicurarsi che la password sia
corretta e ricollegarsi.
La frequenza del router Wi-Fi domestico è 2,4GHz?
L'apparecchio supporta solo la frequenza radio di
2,4GHz. Impostare un SSID Wi-Fi 2,4GHz dedicato e
collegarvi l'apparecchio.
Il router e l'apparecchio sono troppo distanti tra loro
causando una rete debole? Potresti riscontrare un
segnale debole e problemi con la configurazione della
connessione. Considerate la possibilità di spostare il
router più vicino all'apparecchio o di acquistare un
estensore di portata Wi-Fi e installarlo.
Il serbatoio dell'acqua è stato inserito in posizione?
Assicurarsi che ci sia abbastanza acqua nel serbatoio.
La linea dell'acqua è rotta o piegata? Assicuratevi che la
linea dell'acqua non sia bloccata e libera da eventuali
ostruzioni.
Il serbatoio dell'acqua è congelato perché la
temperatura del frigorifero è troppo bassa? Prova ad
aumentare la temperatura dal display.
La pompa dell'acqua funziona?
Il ghiaccio non
si forma
Hai aspettato 24 ore dopo aver riempito il serbatoio
prima di produrre il ghiaccio? Se non è sufficientemente
freddo, potrebbe impiegare più tempo a produrre
ghiaccio, ad esempio quando viene installato per la
prima volta.
Avete bloccato manualmente la funzione di produzione
di ghiaccio? Assicurati di non impostare la modalità "off
ghiaccio".
La temperatura del congelatore è troppo alta? Prova a
ridurre la temperatura del congelatore.
Il produttore di ghiaccio non produce ghiaccio
abbastanza velocemente. Si prega di attendere almeno
90 minuti.
Problema
Possibile causa e soluzione
background
È vietato smaltire questo apparecchio come rifiuto domestico.
Materiali di imballaggio
Prima dello smaltimento dell’apparecchio
1. Estrarre la spina dalla presa di corrente.
2. Staccare il cavo di alimentazione e smaltirlo con la spina.
I materiali di imballaggio con il simbolo di riciclaggio sono riciclabili. Smaltire
l’imballaggio in un contenitore di raccolta dei rifiuti idoneo.
Smaltimento dell’apparecchio
I frigoriferi contengono refrigerante e gas nell’isolamento.
Il refrigerante e i gas devono essere smaltiti professionalmente in quanto
possono causare lesioni agli occhi o combustione. Assicurarsi che la tubatura
del circuito del refrigerante non sia danneggiata prima del corretto
smaltimento.
Corretto smaltimento del prodotto
Questo simbolo indica che questo prodotto non deve
essere smaltito con gli altri rifiuti domestici nel territorio
dell’UE. Per prevenire danni all’ambiente o alla salute
umana a causa di uno smaltimento non conforme,
riciclarlo in modo responsabile per promuovere il
sostenibile riutilizzo delle risorse rinnovabili. Per restituire il
dispositivo usato, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta
o contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato
il prodotto. Essi possono ritirare questo prodotto per un
riciclaggio ambientale sicuro.
Avvertenza
36
background
Per evitare la contaminazione del cibo, si prega di rispettare le seguenti
istruzioni
L’apertura della porta per lunghi periodi può causare un notevole aumento
della temperatura negli scomparti dell’apparecchio.
Pulire regolarmente le superfici che possono venire a contatto con cibo e
sistemi di drenaggio accessibili.
Conservare la carne e il pesce crudi in contenitori adatti in frigorifero, in modo
che non vengano a contatto con altri alimenti o vi gocciolino sopra.
Gli scomparti per alimenti surgelati a due stelle sono adatti per conservare cibi
surgelati, conservare o preparare gelati e produrre cubetti di ghiaccio.
Gli scomparti a una, due e tre stelle non sono adatti per il congelamento di
alimenti freschi.
Cibo appropriato
Uova, cibo cotto, cibo confezionato,
frutta e verdura, latticini, torte,
bevande e altri alimenti non sono
adatti al congelamento.
Tipo Scomparti
Ordine
Temperatura di
conservazione
ideale [°C]
1
Frigorifero
+2~+8
Frutti di mare (pesce, gamberetti,
molluschi), prodotti ittici e prodotti a
base di carne (raccomandati per 3
mesi, maggiore è il tempo di
conservazione, peggiore è il gusto e la
nutrizione), adatti per prodotti freschi
surgelati.
2
(***)*-
Congelatore
≤-18
Frutti di mare (pesce, gamberetti,
molluschi), prodotti ittici e prodotti a
base di carne (raccomandati per 3
mesi, maggiore è il tempo di
conservazione, peggiore è il gusto e la
nutrizione), non adatti per prodotti
freschi surgelati.
3
***-
Congelatore
≤-18
Vino rosso, vino bianco, vino spumante,
ecc.
4
Vino
+5~+20
37
Suggerimenti per l’utilizzo dell’apparecchio
background
5
**-Congelatore
≤-12
6
*-Congelatore
≤-6
8
Freddo
-2~+3
7
0-stelle
-6~0
9
Cibo Fresco
0~+4
Suggerimenti per l’utilizzo dell’apparecchio
38
Cibo appropriato
Frutti di mare (pesce, gamberetti,
molluschi), prodotti ittici e prodotti a
base di carne (raccomandati per 2
mesi, maggiore è il tempo di
conservazione, peggiore è il gusto e la
nutrizione), non adatti per prodotti
freschi surgelati.
Tipo Scomparti
Ordine
Temperatura di
conservazione
ideale [°C]
Frutti di mare (pesce, gamberetti,
molluschi), prodotti ittici e prodotti a
base di carne (raccomandati per 1
mese, maggiore è il tempo di
conservazione, peggiore è il gusto e la
nutrizione), non adatti per prodotti
freschi surgelati.
Maiale fresco, manzo, pesce, pollo,
alcuni alimenti confezionati, ecc. (si
consiglia consumarli entro lo stesso
giorno, preferibilmente non più di 3
giorni). Alimenti trasformati
parzialmente confezionati/incapsulati
(alimenti non congelabili).
Si consiglia di consumare carne di
maiale fresca/congelata, carne di
manzo, pollo, prodotti ittici di acqua
dolce, ecc. (7 giorni al di sotto di 0°C e
oltre 0°C entro quel giorno,
preferibilmente non più di 2 giorni).
Frutti di mare (meno di 0°C per 15 giorni,
non è consigliabile conservare sopra gli
0°C).
Maiale fresco, manzo, pesce, pollo,
alimenti cotti, ecc. (Si consiglia
consumarli entro lo stesso giorno,
preferibilmente non più di 3 giorni).
background
Suggerimenti per l’utilizzo dell’apparecchio
Conservare i vari alimenti in base agli scomparti o alla temperatura di
conservazione ideale dei prodotti acquistati.
Se il frigorifero viene lasciato vuoto per lunghi periodi, spegnere,
scongelare, pulire, asciugare e lasciare lo sportello aperto per evitare lo
sviluppo di muffa all’interno dell’apparecchio.
Nota
Il cibo deve essere confezionato in sacchetti prima di essere introdotto nel
frigorifero, e i liquidi devono essere confezionati in bottiglie o contenitori con
coperchio dato che la struttura del prodotto non è facile da pulire.
Avvertenza
39
background
GEBRUIKERHANDLEIDING
Alvorens dit apparaat te gaan bedienen, moet u deze
gebruikershandleiding zorgvuldig doorlezen en voor
toekomstig gebruik bewaren.
NL
Nederlands
background
Inhoud
Bedankt dat je voor Hisense hebt gekozen. We zijn er zeker van dat je je nieuwe
koelkast prettig zult vinden om te gebruiken. Voordat je het apparaat echter
gaat gebruiken, raden we je aan de instructies zorgvuldig te lezen, die details
bevatten over het installeren en gebruik van het product. Bewaar deze
handleiding voor toekomstig gebruik.
Veiligheids-en waarschuwingsinformatie...............................................................................................
Installeren van uw nieuw apparaat..............................................................................................................
Beschrijving van het apparaat.........................................................................................................................
Display-bedieningselementen.........................................................................................................................
Uw koelkast verbinden met Wi-Fi....................................................................................................................
Gebruik van het apparaat...................................................................................................................................
Reinigen en onderhoud........................................................................................................................................
Nuttige aanwijzingen en tips.............................................................................................................................
Probleemoplossing..................................................................................................................................................
Afdanken van het apparaat...............................................................................................................................
Suggestie voor het gebruik van het apparaat......................................................................................
01
13
17
18
23
25
28
30
32
36
37
background
Voor uw veiligheid en correct gebruik, voordat u het apparaat
installeert en het apparaat voor de eerste keer ingebruik
neemt, moet u deze gebruikershandleiding zorgvuldig
doorlezen, inclusief de tips en waarschuwingen. Om onnodige
fouten en ongevallen te voorkomen, is het belangrijk om
ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken,
volledig bekend zijn met de werking ervan en de
veiligheidsvoorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg
ervoor dat deze bij het apparaat blijven als het verplaatst of
verkocht wordt, zodat iedereen gedurende de gehele
levensduur naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en
veiligheidsmededelingen. Voor de veiligheid van mensenlevens
en eigendommen, de voorzorgsmaatregelen van de
gebruikershandleiding naleven, aangezien de fabrikant niet
verantwoordelijk is voor schade veroorzaakt voor nalatigheid.
01
Veiligheids- en waarschuwingsinformatie
In overeenstemming met de EN-norm
Dit apparaat kan door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met verminderde fysieke, sensorische of
mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis
worden gebruikt als zij op een veilige manier
geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat en
de betrokken gevaren hebben begrepen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden mag niet zonder toezicht
door kinderen worden gedaan.
Veiligheid voor kinderen en anderen personen die kwetsbaar zijn
background
02
Veiligheids- en waarschuwingsinformatie
In overeenstemming met de IEC-norm
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht
staan of geïnstrueerd werden over het gebruik van het
apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht staan
om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat
spelen.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van
kinderen, omdat er verstikkingsgevaar bestaat.
Indien u het apparaat gaat afdanken, trekt u de stekker
uit het stopcontact, snijdt het netsnoer ervan af (zo
dicht mogelijk bij het apparaat) en verwijder de deur,
teneinde te voorkomen dat kinderen een elektrische
schokken krijgen of zichzelf in het apparaat opsluiten.
Indien dit apparaat, welke is voorzien van magnetische
deurafdichtingen, een ouder model van het apparaat
moet vervangen die een veerslot (vergrendeling) op de
deur of de deksel heeft, zorg ervoor dat het veerslot
onbruikbaar wordt gemaakt voordat u het oude
apparaat afdankt. Het bovenstaande zal voorkomen
dat het een dodelijke valstrik voor een kind wordt.
Veiligheid voor kinderen en anderen personen die kwetsbaar zijn
background
WAARSCHUWING
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke
en soortgelijke toepassingen zoals 1. personeelkeukens
in winkels, kantoren of andere werkomgevingen; 2.
boerderijen en bij klanten in hotels, motels en andere
type woonomgevingen;
1. bed en breakfast type omgevingen;
2. catering en dergelijke niet-retail toepassingen.
WAARSCHUWING
Geen explosieve stoffen zoals aerosol blikjes met
brandbaar drijfgas in dit apparaat bewaren.
WAARSCHUWING
Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de
fabrikant, zijn serviceagent of vergelijkbare
gekwalificeerde personen worden vervangen om
gevaar te voorkomen.
WAARSCHUWING
Ventilatieopeningen in de behuizing van het
apparaat of in een ingebouwde structuur vrij van
obstakels houden.
Algemene veiligheid
03
Veiligheids- en waarschuwingsinformatie
Waarschuwing: Brandgevaar / brandbare
materialen
background
Algemene veiligheid
04
Veiligheids- en waarschuwingsinformatie
WAARSCHUWING
Gebruik geen mechanische apparaten of andere
middelen om het ondooiproces te versnellen, andere
dan die aanbevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWING
Het koelcircuit niet beschadigen.
WAARSCHUWING
Gebruik geen elektrische apparaten in de
opslagruimte voor levensmiddelen van het apparaat,
tenzij zij van het type zijn dat wordt aanbevolen door
de fabrikant.
WAARSCHUWING
Het koelmiddel en de isolatie drijfgas zijn ontvlambaar.
Als u het apparaat afdankt, doe dit alleen bij een
erkend afvalverwijderingscentrum. Niet blootstellen
aan vlammen.
WAARSCHUWING
Het koelmiddel en de isolatie drijfgas zijn
ontvlambaar. Als u het apparaat afdankt, doe dit
alleen bij een erkend afvalverwijderingscentrum. Niet
blootstellen aan vlammen.
WAARSCHUWING
Bij het positioneren van het apparaat moet u
controleren of het netsnoer niet verstrikt of beschadigd
is geraakt.
background
WAARSCHUWING
De verlichtingslampen mogen niet door de gebruiker
worden vervangen! Als de oplichtende lampen
beschadigd zijn, neemt u contact op met de
klantenservice voor assistentie. Deze waarschuwing
geldt uitsluitend voor koelkasten met verlichtingslampen.
Het vervangen van het verlichtingslampen
WAARSCHUWING
Niet meerdere draagbare stopcontacten of
verlengsnoeren aan de achterkant van het apparaat
plaatsen.
05
Veiligheids- en waarschuwingsinformatie
Algemene veiligheid
Het koelmiddel isobuteen (R600a) bevindt zich in het
koelcircuit van het apparaat, isobuteen is een natuurlijk
gas met een hoge mate van milieuvriendelijkheid, maar
die wel ontvlambaar is. Tijdens transport en installatie
van het apparaat, moet u ervoor zorgen dat geen van
de componenten van het koelcircuit beschadigd raakt.
Het koelmiddel (R600a) is ontvlambaar.
Koelmiddel
background
WAARSCHUWING
Koelkasten bevatten koelmiddel en gassen in de
isolatie. Koelmiddel en gassen moeten professioneel
worden afgevoerd, omdat ze oogletsel of ontsteking
kunnen veroorzaken. Zorg ervoor dat leidingen van
het koelcircuit niet beschadigd raken voorafgaand
aan het afdanken.
WAARSCHUWING
Brandgevaar/brandbare materialen Als het
koelmiddelcircuit beschadigd zou kunnen zijn:
1. Open geen vlammen en ontstekingsbronnen.
2. De kamer waar het apparaat zich bevindt, moet
grondig worden geventileerd.
Het is gevaarlijk om de specificaties of dit product
op een of andere manier te wijzigen. Eventuele
schade aan het netsnoer kan kortsluiting, brand,
en/of elektrische schok veroorzaken.
Koelmiddel
06
Veiligheids- en waarschuwingsinformatie
background
1. Het netsnoer mag niet verlengd worden.
2. Zorg ervoor dat de stekker niet wordt geplet of
beschadigd. Een gebroken of beschadigde stekker
kan oververhit raken en brand veroorzaken.
3. Zorg ervoor dat u toegang hebt tot de
hoofdstekker van het apparaat.
4. Niet aan het netsnoer trekken.
5. In het stopcontact los zit, mag u er geen stekker
insteken. Er bestaat gevaar voor elektrische
schokken of brand.
6. U mag het apparaat niet bedienen zonder de
deksel van de binnenverlichting.
7. De koelkast mag alleen worden voorzien van een
netspanning van eenfasige wisselstroom van
220~240V/50Hz. In het geval stroomschommelingen
in de netvoeding van de gebruiker zo groot zijn dat
de spanning de bovenstaande waarde zal
overschrijden, moet u om veiligheidsredenen ervoor
zorgen dat de automatische spanningsregelaar
voor de wisselstroom van meer dan 350W op de
koelkast wordt geplaatst. De koelkast moet een apart
stopcontact gebruiken in plaats van een gewone
stopcontact tezamen met andere elektrische
apparaten. De stekker moet overeenkomen met het
stopcontact met aardingsdraad.
Elektrische veiligheid
07
Veiligheids- en waarschuwingsinformatie
background
08
Veiligheids- en waarschuwingsinformatie
Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het
apparaat, aangezien er een explosiegevaar bestaat.
Gebruik geen elektrische apparaten in het apparaat
(bijvoorbeeld elektrische ijsmakers, mixers, enz.).
Bij het ontkoppelen, altijd de stekker uit het stopcontact
trekken, en niet aan de kabel trekken.
Plaats geen warme gerechten in de buurt van de plastic
onderdelen van het apparaat.
Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als
inbouwapparaat.
Geen voedingsmiddelen direct tegen de luchtafvoer op
de achterwand plaatsen.
Voorverpakte diepvriesproducten opslaan in
overeenstemming met de instructies voor bevroren
voedselproductie.
De opslaginstructies van de fabrikant van apparaten
moeten streng worden nageleefd. Raadpleeg de
relevante opslaginstructies.
Plaats geen koolzuurhoudende of warme dranken in het
vriesvak, aangezien het druk op het blikje uitoefent,
waardoor het kan ontploffen, en schade aan het
apparaat wordt veroorzaakt.
Bevroren voedsel kan brandwonden veroorzaken als het
rechtstreeks uit het vriesvak wordt geconsumeerd.
Dagelijks gebruik
background
Plaats het apparaat niet in direct zonlicht.
Houd brandende kaarsen, lampen of andere
onderwerpen met open vlammen uit de buurt van het
apparaat, zodat het apparaat niet in brand kan vliegen.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van
voedsel en/of dranken voor een normale consumptie van
huishoudens, zoals uitgelegd in dit instructieboekje. Het
apparaat is zwaar. Voorzichtigheid is geboden bij het
verplaatsen.
Geen items verwijderen of aanraken uit het vriesvak als
uw handen vochtig/nat zijn, aangezien uw huid letsel kan
oplopen of vorst/vriesbrandwonden.
Gebruik nooit de basis, laden, deuren enz. om op te staan
als ondersteuning.
Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw worden
ingevroren als het eenmaal ontdooid is.
Geen ijslolly's of ijsblokjes rechtstreeks uit de vriezer
consumeren, aangezien dit vriesbrandwonden in de
mond en aan de lippen kan veroorzaken.
Om te voorkomen dat voorwerpen vallen en letsel aan
personen of schade aan het apparaat kunnen
veroorzaken, de deurrekken niet overbelasten en plaats
niet teveel voedsel in de verladen.
Voedsel moet in zakken worden verpakt voordat het in de
koelkast wordt geplaatst. Vloeistoffen moeten in flessen of
afgedekte containers worden bewaard om morsen te
voorkomen, omdat het ontwerp van de structuur van het
product niet eenvoudig te reinigen is.
09
Veiligheids- en waarschuwingsinformatie
background
10
Veiligheids- en waarschuwingsinformatie
Let op! Onderhoud en reinigen
Om de temperatuur en de vochtigheid in de buurt van
het apparaat te meten en het apparaat beter te laten
werken, kunt u buiten de kast van het apparaat
temperatuur- en vochtigheidssensoren aanbrengen.
Alvorens onderhoudswerkzaamheden uit te voeren, moet
u het apparaat uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact trekken.
Het apparaat niet reinigen met metalen voorwerpen,
stoomreinigers, etherische oliën, organische
oplosmiddelen of schuurreinigers.
U mag geen scherpe voorwerpen gebruiken om rijp uit
de koelkast te schrapen. Gebruik een plastic schraper.
background
Voor de elektrische aansluiting, voorzichtig de instructies in
deze handleiding volgen. Het apparaat uitpakken en
controleer of er schade is aan het apparaat.
Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld
mogelijke beschadigingen onmiddellijk aan de winkel waar
u het apparaat heeft gekocht. In dat geval de verpakking
bewaren.
Het is raadzaam om tenminste twee uur te wachten,
alvorens het apparaat aan te sluiten, om de compressor
op beschadigingen te controleren.
Er moet voldoende luchtcirculatie rondom het apparaat
aanwezig zijn, want als dit ontbreekt kan het leiden tot
oververhitting. Om te zorgen voor voldoende ventilatie,
volgt u de instructies die relevant zijn voor de installatie.
Wanneer dat mogelijk is moet de achterkant van het
product niet te dicht opj een muur worden geplaatst,
teneinde te voorkomen dat u warme delen aanraakt
(compressor, de condensor) om het risico van een brand
te voorkomen, en u volgt de instructies die relevant zijn
voor de installatie.
Het apparaat mag niet dicht bij radiatoren of kookplaten
worden geplaatst.
Zorg ervoor dat de stekker toegankelijk is na de installatie
van het apparaat.
Uitzendfrequentieband(en) en maximaal toegestaan
zendvermogen in de operationele frequentieband(en):
2400-2483,5MHz, minder dan of gelijk aan 20dbm.
Dit apparaat moet worden geïnstalleerd en gebruikt met
een minimumafstand van 20cm tussen de radiator en uw
lichaam.
Installatie Belangrijk
11
Veiligheids- en waarschuwingsinformatie
background
Alle elektrotechnische werkzaamheden die nodig zijn om
dit apparaat te installeren, mogen uitsluitend door een
elektricien of daartoe bevoegd persoon worden
uitgevoerd.
Dit product mag alleen worden onderhouden door een
erkend Service Center en uitsluitend originele onderdelen
mogen daarvoor worden gebruikt:
1. Als het apparaat Frost Free is.
2. Als het apparaat een vriesvak bevat.
Service
Kinderen in de leeftijd van 3 tot 8 mogen in werking zijnde
koelende apparaten vullen en leegmaken. (Deze
clausule is alleen van toepassing op de EU-regio.)
Opmerking
12
Veiligheids- en waarschuwingsinformatie
background
Installeren van uw nieuw apparaat
Voordat u het apparaat voor het
eerst gebruikt, dient u zich bewust te
zijn van de volgende tips.
Teneinde de efficiëntie van het
koelsysteem te verbeteren en
energie te besparen, is het
noodzakelijk om goede ventilatie
rond het apparaat te houden
voor deafvoer van warmte. Voor
deze reden, moet er voldoende
ruimte rondom de koelkast
worden gelaten.
Suggesties:
Het is raadzaam dat er minstens
50mm ruimte is van de
achterkant tot de muur, minstens
100mm van de bovenkant,
minstens 50mm van de zijkant tot
de muur en een vrije ruimte aan
de voorkant, zodat de deur 165°
kan openen. Zie onderstaande
diagrammen. Raadpleeg
onderstaande diagrammen.
Ventilatie van het apparaat
Relevante informatie (mm)
Omgevingstemperatuur
+10°C tot +32°C
+16°C tot +32°C
+16°C tot +38°C
+16°C tot +43°C
Klimaatklasse
SN
N
ST
T
Uw apparaat op een droge plaats
neerzetten om vochtbeschadiging te
vermijden. Houd het apparaat niet in
direct zonlicht, regen of vorst. Houd
het apparaat uit de buurt van
warmtebronnen, zoals kachels,
branden of verwarmingen.
Dit apparaat presteert goed in
de klimaatklasse van SN naar T.
Het kan wellicht niet goed
functioneren als u langere tijd bij
een temperatuur boven of onder
het aangegeven bereik heeft
gebruikt.
Opmerking
13
W1
W
D
D2
D1
W3
165°
165°
W D H W1 W2 D1 D2
794 698 1785 790 1505 610 1043
W2
W3
827
100mm
50mm
50mm
50mm
H
background
Voor voldoende nivellering en
luchtcirculatie in de onderste
achterkant van het apparaat, de
stelvoetjes moeten mogelijk worden
aangepast. U kunt ze handmatig
aanpassen met een passende sleutel.
Om de deuren zelf te laten sluiten,
kantelt u de bovenkant ongeveer
15mm naar achteren door aan de
verstelbare pootjes te draaien.
Wanneer u het apparaat wilt
verplaatsen, vergeet niet de
stelvoetjes weer omhoog te draaien,
zodat het apparaat vrij kan rollen.
Herinstalleer het apparaat bij
opnieuw plaatsen op een locatie.
Waterpas zetten van het
apparaat (indien nodig)
14
Installeren van uw nieuw apparaat
Voorste rol Achterste rol
10-15mm
Voor een correcte installatie
moet deze koelkast op een vlak
oppervlak van hard materiaal
dat dezelfde hoogte als de rest
van de vloer worden geplaatst.
Dit oppervlak moet sterk genoeg
om een volledig geladen
koelkast te ondersteunen.
De rollers, die geen wielen zijn,
mogen alleen worden gebruikt
voor voorwaartse of
achterwaartse beweging. Bij het
zijwaarts verplaatsen van u de
koelkast, kan uw vloer en de
rollen beschadigd raken.
Het is raadzaam de beide
onderste poten bij te stellen tot
ze de grond raken na het
plaatsen van de koelkast.
Waarschuwing
Verstelbare bodemvoetjes
background
Installeren van uw nieuw apparaat
Deur verwijderen (indien nodig)
Als de toegangsdeur van uw huis te
smal is om de koelkast door te laten,
verwijder dan de deuren.
De gereedschappen die u nodig zult
hebben (Niet meegeleverd):
Inbussleutel (5/32", 4mm)
Philips Schroevendraaier
Sleutel (5/16", 8mm)
3. Verwijder de schroeven (6) die op de
bovenste scharnieren zijn bevestigd
met een moersleutel (5/16", 8mm) en de
grondschroef (7) die aan het scharnier
is bevestigd met een
kruiskopschroevendraaier (+). Verwijder
de bovenste linker en rechter
deurscharnieren (8).
2. Scheid de twee connectoren op de
linker zijdeur. Om de draadstekker te
verwijderen, drukt u op de bovenkant
van de stekker (2) en maakt u hem los
van de andere. Om de waterkoppeling
van het scharnier te verwijderen, draait
en trekt u de clip (3) van de koppeling..
Verwijder de waterleiding (4) terwijl u
het beweegbare deel (5) van de
waterleidingkoppeling indrukt.
1. Verwijder, met de deur gesloten, de
4 schroeven van de bovendeksels (1)
met een Philips (+) schroevendraaier
en verwijder vervolgens de
bovendeksel.
15
Schakel de stroom uit voordat
u de deuren verwijdert.
Sluit de aardedraad weer aan
voordat u het apparaat in
gebruik neemt.
Doet u dit niet, dan kan dit leiden
tot de dood of elektrische
schokken.
Waarschuwing
background
Installeren van uw nieuw apparaat
16
5. Verwijder de schroeven (9) die op
de middelste scharnieren zijn
bevestigd met een inbussleutel (5/32",
4mm). Verwijder de middelste linker en
rechter scharnieren (10).
De deuren weer monteren
Om de deuren weer te bevestigen
nadat u het apparaat naar zijn
definitieve locatie hebt verplaatst,
monteert u de onderdelen in
omgekeerde volgorde.
4. Gebruik uw beide handen om de
deur verder te openen dan 90°.
Optillen en verwijderen.
background
Beschrijving van het apparaat
01. Wi-Fi Module
02. LED-verlichting bovenzijde koelkast
03. Koelkast deurrekken
04. Glazen legplanken
05. Watertank
06. Verticaal schotdeel
07. Groente & Fruit groentebak deksel
08. Fruit & Groentelade
09. LED-verlichting bovenkant vriezer
10. Deksel automatische ijsmaker
11. Automatische ijsmaker
12. Diepvriesbakje (gebruikt als ijsbakje)
13. Middelste lade van de vriezer
14. Onderste lade van de vriezer
15. Omvormbaar compartiment LED-verlichting
16. Omvormbaar compartiment lade
17. Omvormbaar compartiment middelste lade
18. Omvormbaar compartiment onderste lade
19. Stelpoten
Dwarsdoorsnede van het apparaat
Door de voortdurende ontwikkeling van onze producten kan het zijn dat uw
koelkast enigszins afwijkt van deze handleiding, maar de functies en het
gebruik blijven hetzelfde.
Om de beste energie-efficiëntie van dit product te waarborgen, plaatst u
alle schappen, laden op hun oorspronkelijke positie zoals in de
bovenstaande afbeelding.
Opmerking
17
background
Display-bedieningselementen
Gebruik uw apparaat in overeenstemming met de volgende
controlevoorschriften, uw apparaat heeft de overeenkomstige functies en modi
zoals de weergavepanelen in onderstaande afbeeldingen laten zien.
01. Toets voor alarm en kinderslot
02. Pictogram alarm
03. Pictogram kinderslot
04. Vriezertemperatuur gedeelte
05. 150ml water pictogram
06. 500ml water pictogram
07. Koelkasttemperatuur gedeelte
08. Continu water pictogram
09. Watertank pictogram
10. My Fresh Choice temperatuurzone
11. Wi-Fi Icoon
12. Fahrenheit- en Celsius-indicator
13. Fahrenheit pictogram
14. °F/°C en Wi-Fi-toets
15. IJs uit pictogram
16. IJs uit toets
17. Super Freeze Icoon
18. Vriezer en Super Freeze toets
19. 150ml toets
20. Super Cool Icoon
21. Koelkast en Super Cool toets
22. 500ml toets
23. Continu toets
24. My Fresh Choice toets
25. Eco- en niet-zuiveringstoets
26. Eco Icoon
18
background
Display-bedieningselementen
Het bedieningspaneel licht op wanneer de deur open is of wanneer u een
knop aanraakt.
Het licht gaat uit zonder een knop aan te raken of de deuren een minuut
gesloten zijn.
Wanneer de koelkast wordt ingeschakeld, lichten alle pictogrammen van het
bedieningspaneel 3 seconden op en klinkt er een zoemer. Het Kinderslot is
uitgeschakeld. En de temperatuurinstelling keert terug naar de vorige
instelling.
Naarmate de applicatie verder wordt geüpgraded, verwijzen wij u naar de
actuele display-interface.
Als u de koelkast op een hoge temperatuur zet, zal het voedsel sneller
bederven. Voor een optimale conservering van voedsel raden wij aan de
koelkast bij de eerste keer opstarten in te stellen op 4°C (39°F), de vriezer op
-18°C (0°F) en My Fresh Choice op -7°C (19°F).
Let op!
De temperatuur betekent alleen de gemiddelde temperatuur van de hele
koelkast. De temperatuur in elk compartiment kan afwijken van wat op het
paneel worden aangegeven, afhankelijk van de hoeveelheid opgeslagen
voedsel en de plaats waar de koelkast is geplaatst. Bovendien zal de
werkelijke temperatuur van het hogere compartiment en het lagere
compartiment verschillend zijn.
Opmerking
"Kinderslot"
"Deuralarm"
Houd " " gedurende 3 seconden
ingedrukt om het hele
bedieningspaneel inclusief
dispenserfunctie te vergrendelen. Als
het bedieningspaneel is vergrendeld,
is het pictogram " " ingeschakeld en
werkt geen enkele toets op het
bedieningspaneel. Om het
Configuratiescherm te ontgrendelen,
houdt u " " opnieuw 3 seconden
ingedrukt.
19
Als een deur langer dan 2 minuten
open staat, wordt het deuralarm
geactiveerd. Het pictogram " "
knippert, op het bedieningspaneel
verschijnt " ". en u hoort een zoemer.
De zoemer klinkt 3 keer per minuut en
stopt na 8 minuten. In geval van alarm
kunt u de toets " " aanraken om het
deuralarm te annuleren, waarna het
pictogram " " stopt met knipperen en
tegelijkertijd stopt het geluid. Ook
deuralarm kan worden gestopt door
alle deuren te sluiten.
Om energie te besparen, vermijd de
deur voor een langere tijd open te
houden als u het apparaat gebruikt.
background
Display-bedieningselementen
Als het kinderslot uit staat, kunt u de
" "-toets aanraken om te
schakelen tussen de eenheden
Celsius en Fahrenheit. Wanneer deze
is omgeschakeld naar Fahrenheit, zal
het " " pictogram oplichten.
20
"°F/°C"
Als u de tijd die nodig is om producten
in de koelkast te koelen wilt verkorten,
houdt u de toets " " 3 seconden
ingedrukt. Het pictogram Super Cool
" " gaat branden en de
koelkasttemperatuurinstelling geeft 2°C
(of 36°F) weer. Super Cool schakelt
automatisch uit na ongeveer 6 uur en
de koelkast temperatuurinstelling keert
terug naar de vorige instelling.
Wanneer de Super Cool functie aan
staat, kunt u " " aanraken om hem
uit te zetten.
Opmerking: Wanneer u de toets " "
aanraakt bij de Super Cool -functie,
wordt de Eco-functie geactiveerd en
staat de Super Cool -modus uit.
"Vriezer temperatuur
controle"
"IJsbeheer"
U kunt de " " knop aanraken om
de ijsmaker te bedienen. Als het
kinderslot uit staat, kunt u de toets
" " aanraken om de ijsmaker te
vergrendelen, waarna het pictogram
" " oplicht. Als u de ijsmaker wilt
ontgrendelen, raakt u de toets " "
opnieuw aan, waarna het pictogram
" " uit gaat.
Opmerking: Wanneer " " is
ingeschakeld, wordt alleen de
ijsmaker geblokkeerd, niet de
dispenser.
"Koelkast temperatuur
controle"
Wanneer u de toets " " ingedrukt
houdt, wordt de temperatuur in de
volgende volgorde ingesteld.
Als u het temperatuurtype hebt
ingesteld op Fahrenheit, lopen de
temperatuurinstellingen van 46°F tot
36°F.
Wanneer u de toets " " ingedrukt
houdt, wordt de temperatuur in de
volgende volgorde ingesteld.
Als u het temperatuurtype hebt
ingesteld op Fahrenheit, lopen de
temperatuurinstellingen van 7°F tot -11°F.
Houd de " " toets gedurende 3
seconden ingedrukt, het " " pictogram
zal oplichten, de vriezertemperatuur
instelling geeft -24°C (of -11°F) weer.
Super Freeze kan de temperatuur snel
verlagen en uw voedsel sneller dan
normaal in te vriezen. Dit kan de
vitamines en voedingswaarde in vers
voedsel meer vasthouden en uw
background
Display-bedieningselementen
21
voedsel langer bewaren. Super Freeze
wordt na 52 uur automatisch
uitgeschakeld en de
temperatuurinstelling van de vriezer
keert terug naar de vorige instelling.
Wanneer de functie Super Freeze is
ingeschakeld, kunt u " " aanraken
om de functie Super Freeze uit te
schakelen.
De Super Freeze wordt gebruikt om
voorvriezen en snel invriezen uit te
voeren in de volgorde van het
Vriesvak. Deze functie versnelt het
invriezen van vers voedsel en
beschermt tegelijkertijd reeds
opgeslagen voedsel tegen
ongewenste opwarming.
Opmerking:
1. Wanneer u de toets " " aanraakt
bij de Super Freeze -functie, wordt de
Eco-functie geactiveerd en staat de
Super Freeze-modus uit.
2. Om vers voedsel in te vriezen,
activeer je de Super Freeze functie ten
minste 24 uur voordat je het voedsel
plaatst om het voorvriezen te
voltooien.
Wanneer u de functie Super Freeze
selecteert, zorg ervoor dat er geen
flessen of ingeblikte dranken
(vooral koolzuurhoudende
dranken) in het vriesvak zijn.
Flessen en blikjes kunnen
exploderen.
Let op
"Eco"
De Eco-functie zorgt ervoor dat de
koelkast in een energiebesparende
modus werkt, wat handig is om het
energieverbruik tijdens uw afwezigheid
te verminderen.
"My Fresh Choice
Temperatuurcontrole"
Wanneer u de toets " "
ingedrukt houdt, wordt de temperatuur
van het omvormbare compartiment in
de volgende volgorde ingesteld.
Als u het temperatuurtype hebt
ingesteld op Fahrenheit, lopen de
temperatuurinstellingen van 41°F tot 0°F.
U kunt deze " "-toets aanraken om
de Eco-modus in en uit te schakelen.
Wanneer u Eco inschakelt, licht het
pictogram " " op.
De temperatuur van de koelkast wordt
automatisch omgeschakeld naar 6°C
(43°F) en de vriezer naar -17°C (1°F). Als
Eco uit staat, gaat het pictogram " "
uit en keert de temperatuurinstelling
terug naar de vorige instelling.
background
"Bediening
waterdispenser"
Display-bedieningselementen
22
Als het kinderslot uit staat, kunt u op de
optie "150ml" of "500ml" drukken om de
hoeveelheid water te kiezen die moet
worden afgegeven en door op de
toets "Continuous" te drukken activeert
u de modus voor continu water. Als u
de functie "150ml" kiest, brandt het
pictogram " ", als u de functie "500ml"
kiest, brandt het pictogram " " en als u
de functie "Continu" kiest, brandt het
pictogram " ".
Opmerking:
1.
Nadat u "150ml " of "500ml" hebt
gebruikt om water te tappen, schakelt
het apparaat na 30 seconden
automatisch over op de functie voor
continu water tappen (als u geen
water tapt, start de timer door op de
toets "150ml" of "500ml" te drukken).
2. Tijdens het water tappen is het
verboden om te schakelen tussen de
drie uitvoermodi "150ml", "500ml" en
"Continu". De waterinlaatschakelaar
moet worden ontgrendeld voordat
deze kan worden bediend.
Als het waterreservoir niet op zijn
plaats is geïnstalleerd, zal het
pictogram " " knipperen. Als de
watertank op zijn plek is geïnstalleerd,
gaat het pictogram " " uit. Wanneer
het " " pictogram knippert, druk
gedurende 3 seconden op de " "
toets om het tankalarm te annuleren
en het " " pictogram zal uitgaan.
Opmerking: Als u ijs moet maken,
moet u nog steeds de tank plaatsen.
"Demomodus"
De demomodus is bedoeld voor
winkeldisplays, en voorkomt dat de
koelkast koele lucht produceert. In
deze koelingsmodus lijkt het alsof de
koelkast werkt, maar er wordt geen
koele lucht geproduceerd.
Opmerking: De demomodus blijft
ingeschakeld, zelfs als de koelkast
wordt uitgeschakeld. Als de
consumenten onbedoeld in deze
modus terechtkomen, moet u deze zo
snel mogelijk beëindigen, omdat de
koelkast in deze modus niet koelt,
waardoor het voedsel bederft.
"Reservoir reset"
Als u naar de demomodus gaat, zal
het temperatuurgebied " " tonen.
Om de demomodus uit te schakelen,
houdt u de knoppen " " en " "
tegelijkertijd 3 seconden lang
ingedrukt, waarna de zoemer een
tijdje een geluid laat horen.
background
Uw koelkast verbinden met Wi-Fi
23
ConnectLife App
ConnectLife is een smart home app
waarmee u via een smartphone of
tablet kunt communiceren met uw
slimme apparaten.
Installatie
1. Open de Apple App Store (iOS) of de
Google Play Store (Android) op uw
smartphone.
2. Zoek naar de app "ConnectLife". U
ziet een app met het volgende
pictogram:
3. Download en installeer de
ConnectLife app van ConnectLife, LLC.
U kunt ook de volgende QR-code
scannen met uw smartphone of
tablet om de ConnectLife app te
vinden:
Opmerking:
De afstand tussen uw apparaat en
de Wi-Fi-router kan de prestaties
beïnvloeden. Als ze te ver uit elkaar
staan, kan het koppelen van uw
apparaat mislukken of langer
duren.
Het apparaat ondersteunt alleen
2,4GHz Wi-Fi-netwerken. De SSID van
het Wi-Fi-netwerk moet zichtbaar zijn.
De omringende draadloze omgeving
(andere verbonden apparaten) kan
de prestaties van uw netwerk
beïnvloeden.
De Wi-Fi-verbinding van uw apparaat
kan onderbroken worden door
externe factoren, zoals uw
thuisnetwerkomgeving of
internetserviceprovider.
2. Houd de knop " " 3 seconden
ingedrukt totdat u een pieptoon hoort
en het lampje " " ziet knipperen.
Uw koelkast aansluiten
Nadat u de ConnectLife app hebt
geïnstalleerd, meld u zich aan of maakt
u een account aan en volgt u deze
stappen:
1. Druk op een willekeurige knop op het
bedieningspaneel van het apparaat om
te activeren. U weet dat hij klaar is als
het bedieningspaneel oplicht.
background
Uw koelkast verbinden met Wi-Fi
24
3. Zorg ervoor dat Bluetooth is
ingeschakeld op uw telefoon en open
de ConnectLife app. Kijk of er een
pop-up verschijnt die aangeeft dat er
een nieuw apparaat is gevonden. Tik
op de knop in het pop-upvenster en
volg de instructies om verder te gaan.
4. Als er geen pop-up verschijnt, tik
dan op de knop "Add appliance" of "+"
in de app.
5. Zoek "Refrigerator" in de
apparatenlijst en selecteer het.
6. Volg de instructies in de app om uw
koelkast aan te sluiten. Zodra de
installatie is voltooid, verschijnt uw
koelkast op uw startscherm.
Opmerking:
Het apparaat blijft maximaal 5
minuten in de koppelmodus.
Houd de knop " " gedurende 6
seconden ingedrukt om uw
netwerkinstellingen terug te zetten
naar de fabrieksinstellingen. U
hoort twee piepjes zodra het
apparaat opnieuw ingesteld is.
Na het opnieuw instellen schakelt
het apparaat automatisch over
naar de koppelmodus.
Een brandend Wi-Fi-lampje geeft
aan dat het apparaat verbinding
heeft met het thuisnetwerk.
background
Gebruik van het apparaat
In dit gedeelte leest u hoe u het
grootste deel van de handige functies
kunt gebruiken. We raden u aan om
deze zorgvuldig door te lezen voordat
u het apparaat gebruikt.
25
Er zijn schappen in het
koelkastcompartiment en ze kunnen
eruit gehaald worden om schoon te
maken.
Schap in koelkastcompartiment
De verslade is geschikt voor opslag
van groenten en fruit, enz.
Trek eerst de verslade eruit, ten
tweede kantelt u het en kunt u de
verslade eruit halen.
Volgens de omgekeerde volgorde
kunt u de verslade aan de
rechterkant plaatsen.
Groentela in koe
lkastcompartiment
Het is geschikt voor het bewaren van
ingeblikte vloei
stof, flessen en verpakte
levensmiddelen, enz. Plaats niet teveel
zware voorwerpen in de rekken.
Deurrek
Sluit de deur nooit als de laden
en installatiebeugel zijn
uitgeschoven. Dit kan het
apparaat beschadigen. Zorg
ervoor dat drankflessen niet
langer in de vriezer blijven staan
dan nodig is, omdat vriesvloeistof
de fles kan laten barsten.
Let op
Het vriesvak is geschikt voor het
bewaren van voedsel dat moet
worden ingevroren, zoals vlees, ijs.
Het omvormbare compartiment
kan worden ingesteld op een
positieve of negatieve
temperatuur, afhankelijk van wat u
nodig heeft om verschillende
soorten voedsel te bewaren.
De procedure voor het verwijderen
van de laden is dezelfde als die
voor de groentelade.
Lade in vriezer/omvormbaar
compartiment
background
Gebruik van het apparaat
Watertank
Het water in de tank wordt gebruikt in
de waterdispenser en de
automatische ijsmaker.
Volg onderstaande stappen om de
watertank te vullen:
26
Uitsluitend met drinkwater vullen.
WAARSCHUWING
1. Til het waterreservoir iets op en trek
het eruit.
2.
Open het deksel en voeg water toe
aan het waterreservoir.
3. Sluit het deksel en duw het
waterreservoir terug.
Opmerking:
De watertank kan 3,5 liter water
bevatten.
Als het waterreservoir niet op zijn
plaats zit, knippert het pictogram " "
op het bedieningspaneel.
Belangrijk:
Als het waterreservoir niet volledig
is geplaatst, kunnen de volgende
problemen optreden:
Het waterreservoir lekt bij de
uitlaat.
Als u water tapt, zal het water
spetteren en niet continu stromen.
In de modus "150ml" of "500ml" zal
het water niet het opgegeven
volume bereiken.
4. Zodra het waterreservoir erin is
geduwd, drukt u het waterreservoir
met de handpalm naar voren om
ervoor te zorgen dat het
waterreservoir volledig is geplaatst.
Het zal meer tijd kosten om ijs te
maken en de ijsblokjes zullen kleiner
worden.
background
Gebruik van het apparaat
De automatische ijsmaker in het
vriesvak kan automatisch ijs maken.
Opmerking:
De ijsmaker begint pas te werken
als de bedrijfstemperatuur -9°C
(15°F) of lager is.
Wacht na de installatie 24 uur om
de eerste partij (10 stuks) ijsblokjes
te maken. Gooi de eerste drie
batches ijsblokjes weg omdat ze
ongezond zijn. Geef het 2 tot 3
dagen de tijd om de vriezerbak
(gebruikt als ijsbewaarbak) te
vullen.
Wanneer de ijsmaker ijsblokjes in de
vriezerbak (gebruikt als
ijsopslagbak) dumpt, zijn de
geluiden die u hoort onderdeel van
de normale werking.
Als u langere tijd geen ijsblokjes
neemt, kunnen er ijsblokjes klonteren
in de vriezerbak (gebruikt als
ijsbewaarkast). Als dit gebeurt, breek
het ijs dan met een plastic voorwerp
en gooi het weg. Gebruik geen
scherp gereedschap om het ijs te
breken. Dit kan schade veroorzaken
aan de vrieslade (gebruikt als ijsvak).
Laat uw kinderen de ijsmaker
niet aanraken. Dit kan resulteren
in letsel.
WAARSCHUWING
27
Bewaar geen andere voorwerpen
dan ijs in de vriezerlade (gebruikt
als ijsbewaarbak).
Automatische ijsmaker in vriezer
Waterafgeefinrichting
De waterdispenser bevindt zich bij de
linker koelkastdeur. U kunt water
tappen door op de dispenserhendel te
drukken.
Opmerking:
In de modus "150ml" of "500ml":
Wanneer het water het opgegeven
volume bereikt, stopt het
automatisch met stromen.
Als u de hendel van de dispenser
loslaat voordat het aangegeven
volume is bereikt, stopt het water ook
met stromen.
Net nadat het waterreservoir op zijn
plaats is geduwd, wanneer u het
eerste glas water tapt, zal het water
iets later uitstromen en mogelijk niet
het aangegeven volume bereiken.
Dit wordt weer normaal als u het
tweede glas water haalt.
dispenserhendel
background
Om hygiënische redenen moet het
apparaat (met inbegrip van
exterieur en interieur accessoires)
regelmatig worden gereinigd
(tenminste iedere twee maanden ).
Geen scherpe voorwerpen
gebruiken aangezien ze het
oppervlak waarschijnlijk zullen
krassen.
Geen verdunner, auto
reinigingsmiddel, Clorox,
etherische olie, schuurmiddelen
of organisch oplosmiddel, zoals
benzeen gebruiken voor het
reinigen. Ze kunnen het oppervlak
van het apparaat beschadigen
en brand kunnen veroorzaken.
Waarschuwing
Het apparaat mag niet worden
aangesloten op het
elektriciteitsnet tijdens het
reinigen.
Gevaar voor elektrische schokken!
Vóór het reinigen het apparaat
uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact trekken.
Waarschuwing
Om een goede uitstraling van uw
apparaat te behouden, moet u het
regelmatig reinigen.
Het bedieningspaneel met een
schone, zachte doek afvegen.
Water op de reinigingsdoek spuiten
in plaats van direct op het oppervlak
van het apparaat te spuiten. Dit
zorgt voor een gelijkmatige
verdeling van vocht aan het
oppervlak.
De deuren, handgrepen en
oppervlakken van de behuizing met
een mild reinigingsmiddel reinigen
en vervolgens met een zachte doek
drogen.
Behuizing reinigen
U moet de binnenkant van het
apparaat regelmatig reinigen. Het is
makkelijker te reinigen wanneer de
voedselvoorraden laag zijn. U kunt
de lades en planken verwijderen
voor een grondige reiniging.
Veeg de binnenkant van de vriezer
schoon met een milde oplossing van
natriumbicarbonaat en spoel deze
vervolgens af met warm water met
een uitgewrongen spons of doek.
Helemaal droog maken voor het
vervangen van de schappen en
manden.
Alle oppervlaktes en verwijderbare
onderdelen grondig drogen voordat
u ze weer teruggeplaatst.
Binnenkant reinigen
Reinigen en onderhoud
28
background
Reinigen en onderhoud
Geen scherpe voorwerpen
gebruiken om rijp van het
vriesvak te verwijderen.
Pas nadat het interieur
helemaal droog is, moet het
apparaat weer worden
ingeschakeld en de stekker
weer in het stopcontact steken.
Waarschuwing
Zorg ervoor dat deurrubbers schoon
blijven. Kleverig eten en drinken
kunnen ervoor zorgen dat
afdichtingen aan de behuizing
kleven en scheuren wanneer u de
deur opent. Was de afdichting met
een mild reinigingsmiddel en warm
water. Afspoelen en het goed
drogen na het reinigen.
Deurafdichtingen schoonmaken
29
Hoewel dit apparaat automatisch
ontdooit, kan een laagje rijp vaak
voorkomen op het interieur van
het vriesvak of als het te lang
geopend wordt of open blijft
staan.
Als het rijp te dik is, kies een tijd
wanneer de vriezer bijna leeg is en
ga als volgt te werk:
1. Verwijder bestaande voedings-
en accessoiresmandjes, de
stekker uit het stopcontact
trekken en de deuren open laten.
Ventileer de kamer grondig om
het ontdooien te versnellen.
2. Wanneer het ontdooien is
voltooid, reinig de vriezer
zoals hierboven beschreven.
Voor het vervangen van het LED-
lampje, moet u de onderstaande
stappen uitvoeren:
1. De stekker van het apparaat uit het
stopcontact trekken.
2. Houd een dun mes vast, steek het
in de opening aan beide uiteinden
van de lampenkap en kantel één
uiteinde van de lampenkap.
3. Verplaats de plaats van het mes
naar de andere kant en kantel de
lampenkap sectie voor sectie totdat
de lampenkap eraf valt.
4.
Druk op de elastische sluiting van
de lichtbak met een dunne
schroevendraaier, en trek aan een
uiteinde van de elastische sluiting
van de LED-lamp tot de LED-lamp
loskomt en trek dan de aansluitklem
van de LED-lamp eruit.
5. Vervang het LED-lampje, installeer
het en de lampenkap op de juiste
plaats.
Vervangen van het LED-lampje
De LED-lamp moet door een
vakman worden vervangen. Als
het LED-lampje beschadigd is,
neemt u contact op met de
klantenservice voor assistentie.
Waarschuwing
Opmerking:
Dit product bevat een lichtbron van
energie-efficiëntieklasse G.
background
Nuttige aanwijzingen en tips
30
Probeer te voorkomen dat de deur
lange tijd open te houden om
energie te besparen.
Zorg ervoor dat het apparaat uit de
buurt van warmtebronnen wordt
geplaatst (Direct zonlicht, elektrische
oven of kooktoestel enz.)
De temperatuur niet kouder instellen
dan nodig.
Geen warm voedsel of
verdampingsvloeistof in het
apparaat bewaren. Plaats het
apparaat in een goed geventileerde
vochtvrije ruimte. Raadpleeg het
hoofdstuk voor het Installeren van uw
nieuw apparaat.
De beschrijving van het apparaat-
diagram toont de juiste combinatie
voor de lades, groentelade en
planken, pas de combinatie niet aan
omdat dit ontworpen is om de meest
energiezuinige configuratie te zijn.
Energiebesparende tips
Geen warm voedsel direct in de
koelkast of vriezer plaatsen, de
binnentemperatuur zal stijgen wat
resulteert dat de compressor harder
moet werken en meer energie zal
verbruiken.
Bedek of wikkel het voedsel in in het
bijzonder wanneer het een sterke
geur heeft.
Het voedsel op de correcte manier
plaatsen, zodat er lucht rondom kan
circuleren.
Tips voor het koelen van vers voedsel
Vlees (Alle soorten) verpakken in
polyethyleen: verpakken en op de
glazen plaat op het schap boven de
groeten en fruitlade plaatsen. Volg
altijd de opslagtijden van
levensmiddelen en de door de
fabrikanten voorgestelde data.
Gekookt eten, koude gerechten, enz.:
Ze zouden moeten worden bedekt en
kunnen op elke plank worden geplaatst.
Groenten en fruit: Ze moeten
opgeslagen worden in de speciale lade.
Boter en kaas: Moet worden verpakt
in luchtdichte folie of gewikkeld in
plastic folie.
Melkflessen: Moeten een deksel
hebben en in de deurrekken worden
opgeslagen.
Tips voor het koelen
Zorg ervoor dat bevroren voedsel
correct door de supermarkt is
opgeslagen.
Eenmaal ontdooit, zal voedsel snel
verslechteren en mag niet opnieuw
worden ingevroren.
De opslagperiode die door de
voedselfabrikant is aangegeven,
mag niet overschreden worden.
We raden u aan de tips te volgen om
energie te besparen.
Tips voor het koelen van
diepvriesproducten
Voor het eerste opstarten of na een
periode van buitengebruik, laat het
apparaat voor tenminste 2 uren
draaien op de hoogste instelling,
voordat u voedsel in het
compartiment plaatst.
Tips voor het invriezen
background
31
Nuttige aanwijzingen en tips
Bereid voedsel voor in kleine porties
om het snel en compleet in te
vriezen en om het mogelijk te maken
om vervolgens slechts de benodigde
hoeveelheid te ontdooien.
Wikkel het voedsel in aluminiumfolie
of polyethyleen die luchtdicht zijn.
Zorg ervoor dat vers, niet-bevroren
voedsel niet in aanraking komt met
het voedsel dat al is ingevroren om
gedeeltelijk ontdooien te
voorkomen.
Het wordt aanbevolen om het soort
voedsel en de datum op elk
bevroren pakket te noteren,
teneinde de opslagtijd bij te houden.
Als het apparaat voor een langere
periode moet worden uitgeschakeld,
dienen de volgende stappen dienen
te worden genomen om schimmel
op het apparaat te voorkomen.
1. Verwijder al het voedsel.
2. De stekker uit het stopcontact
trekken.
3. De binnen goed reinigen en
drogen.
4. Zorg ervoor dat alle deuren wijd
open zijn om lucht te laten circuleren.
Uitschakelen van uw apparaat
background
Indien u een probleem met uw apparaat ervaart of bezorgd bent dat het
apparaat niet goed functioneert, kunt een aantal makkelijke controles uitvoeren
voordat u assistentie aanvraagt, zie hieronder. U kunt een aantal makkelijke
controles uitvoeren volgens dit hoofdstuk voordat u assistentie aanvraagt.
Probleemoplossing
1. Het apparaat niet zelf proberen te repareren. Als het probleem zich blijft
voordoen nadat u de onderstaande controles hebt uitgevoerd, neem dan
contact op met een gekwalificeerde elektricien, een bevoegde
servicetechnicus of de winkel waar u het product hebt gekocht.
2. Een waarschuwingsverklaring voor het bekneld raken van kinderen is
hieronder opgenomen.
Waarschuwing
32
Het is normaal dat de vriezer niet werkt tijdens de
ontdooicyclus of gedurende een korte tijd nadat het
apparaat is ingeschakeld bedoeld om de compressor te
beschermen.
Gevaar
Risico voor beknellingsgevaar voor kinderen. Alvorens u uw oude koelkast of
diepvriezer afdankt:
De deuren verwijderen.
Laat de schappen op hun plaats zodat kinderen er niet makkelijk in kunnen
klimmen.
Probleem Mogelijke oorzaak & Oplossing
Het apparaat
werkt niet naar
behoren
Controleer of het netsnoer goed is aangesloten op
het stopcontact.
Controleer de zekering of de stroomkring van uw
netvoeding, indien nodig vervangen.
Geuren uit de
compartiment
en
Het interieur moet mogelijk worden gereinigd.
Sommige voedsel, containers of verpakkingen
veroorzaken geuren.
background
33
Probleemoplossing
Probleem
Mogelijke oorzaak & Oplossing
Lawaai van
het apparaat
De geluiden hieronder zijn vrij normaal:
Draaiende compressor geluiden.
Luchtbewegingsgeluid van de kleine ventilatormotor in de
koelkastruimte of andere compartimenten.
Gorgelend geluid vergelijkbaar met water koken.
Poppend geluid tijdens automatische ontdooiing.
Klikgeluid voordat de compressor start.
Klikkend geluid wanneer u water krijgt.
De motor draait met ruis wanneer u ijs krijgt.
Andere ongewone geluiden zijn te wijten aan de volgende
redenen en het kan nodig zijn om dit te controleren en
actie te ondernemen:
De behuizing is niet waterpas.
De achterkant van het apparaat raakt de muur.
Flessen of containers zijn gevallen of rollen.
Het geluid van waterpompen en kleppen nadat de
watertank op zijn plaats is geduwd.
Het geluid van waterpompen en kleppen wanneer u op
de hendel van de dispenser drukt.
De motor
draait
continu
Het is normaal om vaak het geluid van de motor te horen, het
zal in de volgende omstandigheden meer moeten draaien:
Temperatuurinstelling wordt kouder ingesteld dan nodig.
In het apparaat is onlangs een grote hoeveelheid warm
voedsel opgeslagen.
De temperatuur buiten het apparaat is te hoog.
Deuren worden te lang of te vaak geopend.
Nadat u het apparaat hebt geïnstalleerd of het voor lange
tijd is uitgeschakeld.
Een laag rijp
treedt op in
het
compartiment
Controleer of de ventilatie-openingen niet door voedsel
geblokkeerd zijn en zorg ervoor dat voedsel in het apparaat
geplaatst is om voldoende ventilatie mogelijk te maken. Zorg
ervoor dat de deur volledig gesloten kan worden. Raadpleeg
het hoofdstuk over reiniging en onderhoud om het ijs te
verwijderen.
Temperatuur
aan de
binnenkant is
te warm
Misschien heeft u de deuren te lang of te vaak open laten
staan;
Of de deuren worden opengehouden door een of ander
obstakel;
Of het apparaat is geplaatst met onvoldoende vrije ruimte
aan de zijkanten, achterkant en bovenkant.
background
34
Probleemoplossing
Water druppelt
op de vloer
Misschien moet u de koelkast van de muur trekken
om de pan, de uitloop en het verbindingsstuk te
controleren.
Controleer als de koelkast langdurig uitgeschakeld
was, aangezien dit kan resulteren dat het ijs in de
emmer smelt en water op de vloer lekt.
De waterpan (aan de achterkant onderin de kast) staat
misschien niet goed waterpas, of de aftapuitgang
onder de bovenkant van het compressordepot is niet
goed geplaatst om het water in deze pan te leiden, of
de wateruitgang is geblokkeerd, of de wateraansluiting
is niet volledig in de aansluiting gestoken.
Probleem Mogelijke oorzaak & Oplossing
Temperatuur
aan de
binnenkant is te
koud
De temperatuur verhogen door het volgen van de
"Display-bedieningselementen" hoofdstuk.
Deuren kunnen
niet gemakkelijk
worden
gesloten
Controleer of de bovenkant van de koelkast naar achteren
is gekanteld met 0,1"-0,2" (2,5-5mm) om de deur zelf te
laten sluiten, of als iets binnenin voorkomt dat de deuren
kunnen sluiten.
Het licht werkt
niet
Het LED-lampje kan beschadigd zijn. Raadpleeg het
hoofdstuk over het Reinigen en onderhoud van de LED-
lampjes.
Het besturingssysteem heeft het licht als gevolg van een
te lang openstaande deur uitgeschakeld, de deur sluiten
en opnieuw openen om de lichten opnieuw te activeren.
U kunt water
horen borrelen
in de koelkast
Dit is normaal. Het borrelen komt van de koelvloeistof
die door de koelkast circuleert.
background
35
Probleemoplossing
Kan apparaat
niet verbinden
met Wi-Fi-
netwerk
Waterdispenser
werkt niet
Is het wachtwoord voor het Wi-Fi-thuisnetwerk correct
ingevoerd? Controleer of het wachtwoord correct is en
maak opnieuw verbinding.
Is de frequentie van de Wi-Fi-router thuis 2,4GHz? Het
apparaat ondersteunt alleen een radiofrequentie van
2,4GHz. Stel een speciale 2,4GHz Wi-Fi-SSID in en sluit het
apparaat hierop aan.
Staan de router en het apparaat ver uit elkaar waardoor
het netwerk slecht is? Het is mogelijk dat u een zwak
signaal ervaart en problemen ondervindt bij het instellen
van de verbinding. Overweeg om de router dichter bij het
apparaat te plaatsen of een Wi-Fi-versterker te kopen en
deze te installeren.
Is het waterreservoir op zijn plaats geduwd? Zorg
ervoor dat er genoeg water in de watertank zit.
Is waterlijn gebroken of gebogen? Zorg ervoor dat de
waterleiding niet geblokkeerd of verstopt is.
Is het waterreservoir bevroren omdat de
koelkasttemperatuur te laag is? Probeer een warmerer
instelling in het display te selecteren.
Functioneert de waterpomp?
IJs wordt niet
gemaakt
Hebt u na het vullen van de watertank 24 uur gewacht
voordat u ijs maakte? Als het niet koud genoeg is, kan het
langer duren om ijs te maken, zoals bij de eerste
installatie.
Heeft u de ijs bereidingsfunctie handmatig gestopt?
Zorg ervoor dat u de modus "IJs uit" niet kiest.
Is de vriezer temperatuur te warm? Probeer de
temperatuur van de vriezer lager in te stellen.
De ijsmaker maakt niet snel genoeg ijs. Wacht minstens
90 minuten.
Probleem
Mogelijke oorzaak & Oplossing
background
Het is verboden om dit apparaat af te voeren als huishoudelijk afval.
Verpakkingsmaterialen
Verpakkingsmateriaal met het recycle symbool zijn recyclebaar. Verwijder de
verpakking in een geschikte afvalverzamelbak om deze te recyclen.
Alvorens het afdanken van het apparaat
1. De stekker uit het stopcontact trekken.
2. Het netsnoer afsnijden en samen weggooien met de stekker.
Afdanken van het apparaat
Koelkasten bevatten koelmiddel en gassen in de isolatie.
Koelmiddel en gassen moeten professioneel worden afgevoerd, omdat ze
oogletsel of ontsteking kunnen veroorzaken. Zorg ervoor dat leidingen van het
koelcircuit niet beschadigd raken voorafgaand aan het afdanken.
Correcte verwijdering van dit product
Deze markering geeft aan dat dit product niet mag worden
weggegooid met ander huishoudelijk afval in de hele EU.
Om schade aan het milieu en de menselijke gezondheid
door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen,
moet u op een verantwoorde manier recyclen en zo
duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Om
uw gebruikte apparaat terug te brengen, dan kunt u
gebruik maken van de terugkeer en inzamelsystemen of
neem contact op met de winkel waar het product is
gekocht. Zij kunnen dit product gebruiken voor
milieuvriendelijke recycling.
Waarschuwing
36
background
Teneinde besmetting van voedsel te voorkomen, gaarne de volgende
instructies in acht nemen
Het langdurige openen van de deur kan een aanzienlijke verhoging van de
temperatuur in de compartimenten van het apparaat veroorzaken.
De oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel en toegankelijke
afvoersystemen regelmatig reinigen.
Bewaar rauw vlees en vis in daarvoor geschikte opslagbakken in de koelkast,
zodat het niet in contact komt met of druipt op ander voedsel.
Diepvriesvakken met twee-sterren zijn geschikt voor het bewaren van
diepgevroren voedsel, bewaren en maken van ijs en ijsblokjes maken.
Compartimenten met één, twee en drie sterren zijn niet geschikt voor het
invriezen van vers voedsel.
Geschikt voedsel
Eieren, gekookt voedsel, verpakt
voedsel, fruit en groenten,
zuivelproducten, cake, dranken en
andere voedingsmiddelen zijn niet
geschikt om in te worden ingevroren.
Compartimenten
type
Volgo
rde
Doelopslag
temp.[°C]
1
Koelkast
+2~+8
Zeevruchten (vis, garnalen, schelpdieren),
zoetwater aquatische producten en
vleesproducten (aanbevolen voor 3
maanden, hoe langer de bewaartijd,
hoe slechter de smaak en voeding),
geschikt voor ingevroren vers voedsel.
2
(***)*-Vriezer
-18
Zeevruchten (vis, garnalen,
schelpdieren), zoetwater aquatische
producten en vleesproducten
(aanbevolen voor 3 maanden, hoe
langer de bewaartijd, hoe slechter de
smaak en voeding), zijn niet geschikt
voor ingevroren vers voedsel.
3
***-Vriezer
-18
rode wijn, witte wijn, mousserende wijn
enz.
4
Wijn
+5~+20
37
Suggestie voor het gebruik van het apparaat
background
Geschikt voedsel
Compartimenten
type
Volgo
rde
Doelopslag
temp.[°C]
Zeevruchten (vis, garnalen,
schelpdieren), zoetwater aquatische
producten en vleesproducten
(aanbevolen voor 2 maanden, hoe
langer de bewaartijd, hoe slechter de
smaak en voeding), zijn niet geschikt
voor ingevroren vers voedsel.
5
**-Vriezer
-12
Zeevruchten (vis, garnalen,
schelpdieren), zoetwater aquatische
producten en vleesproducten
(aanbevolen voor 1 maand, hoe langer
de bewaartijd, hoe slechter de smaak
en voeding), zijn niet geschikt voor
ingevroren vers voedsel.
6
*-Vriezer
-6
De consumptie van vers/bevroren
varkensvlees, rundvlees, kip, zoetwater
aquatische producten, enz. (7 dagen
onder 0°C en boven 0°C wordt
aanbevolen op dezelfde dag, bij
voorkeur niet meer dan 2 dagen).
Zeevruchten (minder dan 0°C
gedurende 15 dagen, wordt aanbevolen
deze te bewaren boven 0°C).
8
Chill
-2~+3
7
0-sterren
-6~0
Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip,
sommige verpakte bewerkte
voedingsmiddelen, enz. (Aanbevolen
om binnen dezelfde dag te worden
geconsumeerd, bij voorkeur niet meer
dan 3 dagen). Gedeeltelijk verpakt/
gewikkeld verwerkt voedsel (niet-in te
vriezen voedsel).
Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip,
gekookt voedsel, enz. (Aanbevolen om
binnen dezelfde dag te worden
geconsumeerd, bij voorkeur niet meer
dan 3 dagen).
9
Vers Voedsel
0~+4
Suggestie voor het gebruik van het apparaat
38
background
Suggestie voor het gebruik van het apparaat
Gaarne verschillende gerechten in overeenstemming met de compartimenten
of gewenste bewaartemperatuur van uw gekochte producten bewaren.
Indien het koelapparaat gedurende lange perioden leeg zal staan, deze
uitschakelen, ontdooien, reinigen, drogen, en de door open laten staan
teneinde schimmelvorming in het apparaat te voorkomen.
Opmerking
Levensmiddelen moet in zakken worden verpakt vóór het in de koelkast wordt
geplaatst, en vloeistoffen moeten in flessen of afgedekte containers worden
verpakt, teneinde het te voorkomen dat de product ontwerpstructuur niet
eenvoudig te reinigen is.
Waarschuwing
39
background
MANUAL DE OPERAÇÃO
DO USUÁRIO
Antes de operar esta unidade, leia atentamente
este manual e guarde para consultas futuras.
PT
Português
background
Conteúdo
Obrigado por escolher a Hisense. Temos certeza de que você achará um prazer
usar sua nova geladeira. Porém, antes de usar o aparelho, recomendamos que
você leia atentamente as instruções, que fornecem detalhes sobre a instalação
e o uso do produto. Guarde este manual para referência futura.
Informações de segurança e aviso..............................................................................................................
Instalar o seu novo aparelho.............................................................................................................................
Descrição do aparelho..........................................................................................................................................
Controles de exibição.............................................................................................................................................
Ligar o seu frigorífico ao Wi-Fi...........................................................................................................................
Utilizar o seu aparelho............................................................................................................................................
Limpeza e cuidado...................................................................................................................................................
Sugestões e dicas úteis.........................................................................................................................................
Resolução de problemas.....................................................................................................................................
Eliminação do aparelho.......................................................................................................................................
Sugestão de uso do aparelho..........................................................................................................................
01
13
17
18
23
25
28
30
32
36
37
background
Para sua segurança e uso correcto, antes de instalar e usar
o aparelho, leia este manual de utilizador cuidadosamente,
incluindo as suas sugestões e avisos. Para evitar erros e
acidentes desnecessários, é importante assegurar-se que
todas as pessoas a usar o aparelho estão completamente
familiares com a sua operação e funcionalidades de
segurança. Guarde estas instruções e certifique-se de que
elas permanecem com o aparelho se for movido ou
vendido, de modo que qualquer pessoa que o utilize ao
longo de sua vida, será devidamente informada sobre o
uso e os avisos de segurança. Para a segurança de vidas e
propriedades, mantenhas as precauções destas instruções
do usuário como o fabricante não é responsável por danos
causados por omissão.
01
Informações de segurança e aviso
De acordo com o padrão EN
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
falta de experiência e conhecimento, se tiverem
recebido supervisão ou instruções relativas ao uso do
aparelho de forma segura e que tenham compreensão
dos riscos envolvidos. As crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e a manutenção do
utilizador não devem ser feitas por crianças sem
supervisão.
Segurança para crianças e outras pessoas vulneráveis
background
02
Informações de segurança e aviso
De acordo com o padrão IEC
O uso deste aparelho não é destinado a pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento, a menos que elas
tenham recebido supervisão ou instruções relativas ao
uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua
segurança. Crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brinquem com o aparelho.
Mantenha todas as embalagens fora do alcance das
crianças porque há o risco de asfixia.
Se for eliminar o aparelho, puxe a ficha para fora da
tomada, corte o cabo de conexão (tão perto do
aparelho quanto possível) e remova a porta para
prevenir que crianças a brincar sofram de choques
eléctricos ou se fechem dentro.
Se este aparelho, com selos de porta magnética, é
para substituir um aparelho antigo com fechos de
mola (trava) na porta ou tampa, assegure-se que os
fechos de mola são inutilizáveis antes de eliminar o
aparelho antigo. Isto irá prevenir que o aparelho se
torne uma armadilha fatal para uma criança.
Segurança para crianças e outras pessoas vulneráveis
background
AVISO
Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações
domésticas e similares, tais como 1. áreas de cozinha
de funcionários em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho; 2. casas de quintas e por
clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial;
1. ambientes de tipo cama e pequeno-almoço;
2. catering e outras aplicações semelhantes de não
retalho.
AVISO
Não armazene substâncias explosivas, como latas de
aerossol com um propelente inflamável neste
aparelho.
AVISO
Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve
ser substituído pelo fabricante, seu agente de serviço
ou pessoas qualificadas para evitar um perigo.
AVISO
Mantenha as aberturas de ventilação, na caixa do
aparelho ou na estrutura embutida, sem obstruções.
Segurança geral
03
Informações de segurança e aviso
Aviso: Risco de incêndio/materiais inflamáveis
background
Segurança geral
04
Informações de segurança e aviso
AVISO
Não use dispositivos mecânicos ou outros meios para
acelerar o processo de descongelamento, exceto os
recomendados pelo fabricante.
AVISO
Não danifique o circuito refrigerante.
AVISO
Não utilize aparelhos eléctricos no interior dos
compartimentos de armazenamento de alimentos do
aparelho, a menos que sejam do tipo recomendado
pelo fabricante.
AVISO
O refrigerante e o gás de sopro de isolamento são
inflamáveis. Ao descartar o aparelho, faça a
eliminação apenas num centro de eliminação de
resíduos autorizada. Não exponha-o ao fogo.
AVISO
O refrigerante e o gás de sopro de isolamento são
inflamáveis. Ao descartar o aparelho, faça a
eliminação apenas num centro de eliminação de
resíduos autorizada. Não exponha-o ao fogo.
AVISO
Ao posicionar o aparelho, assegure-se que o cabo de
alimentação não está preso ou danificado.
background
AVISO
As lâmpadas não devem ser substituídas pelo
utilizador! Se as lâmpadas estiverem danificadas,
contacte a linha de apoio ao cliente para assistência.
Este aviso é apenas para refrigeradores com
lâmpadas.
Substituir as lâmpadas de iluminação
AVISO
Não coloque várias saídas de tomada portátil ou
fontes de energia portáteis atrás do aparelho.
05
Informações de segurança e aviso
Segurança geral
O refrigerante isobuteno (R600a) está contido no
circuito refrigerante do aparelho, um gás natural
com um alto nível de compatibilidade ambiental,
que é, no entanto, inflamável. Durante o transporte e
a instalação do aparelho, certifique-se de que
nenhum dos componentes do circuito refrigerante
seja danificado. O refrigerante (R600a) é inflamável.
Refrigerante
background
AVISO
Refrigeradores contêm refrigerante e gases na
isolação. Refrigerante e gases devem ser eliminados
profissionalmente pois podem causar danos
oculares ou ignições. Assegure-se que a tubagem do
circuito de refrigerante não está danificada antes da
eliminação apropriada.
AVISO
Risco de incêndio/materiais inflamáveis. Se o circuito
refrigerante deve ser danificado:
1. Evite chamas nuas e fontes de ignição.
2. Ventile completamente a sala em que o aparelho
está situado.
É perigoso alterar as especificações ou modificar
este produto de qualquer forma. Quaisquer danos
ao cabo podem causar um curto circuito, fogo e/ou
choque eléctrico.
Refrigerante
06
Informações de segurança e aviso
background
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
O cabo de alimentação não deve ser esticado.
Assegure-se que a tomada não está esmagada ou
danificada. Uma tomada esmagada ou danificada
podem sobreaquecer e causar um fogo.
Certifique-se que você pode acessar a ficha principal
do aparelho.
Não puxe o cabo principal.
Se o soquete do plugue de energia estiver solto, não
insira o plugue de energia. Existe o risco de choque
elétrico ou incêndio.
Você não deve operar o aparelho sem a tampa da
lâmpada de iluminação interior.
O frigorífico só é aplicado com a alimentação de
corrente alternada monofásica de 220~240V/50Hz. Se
a flutuação de voltagem no distrito do utilizador for
tão grande que a voltagem excede a gama acima,
por segurança, assegure-se que usa A.C. Regulador
de voltagem automático de mais de 350W no
frigorífico. O geladeira deve utilizar uma tomada de
energia especial em vez de uma comum com outros
aparelhos eléctricos. A sua ficha deve corresponder à
tomada com fio terra.
Segurança elétrica
07
Informações de segurança e aviso
background
08
Informações de segurança e aviso
Não armazene gases ou líquidos inflamáveis neste
aparelho, há risco de explosão.
Não opere nenhum aparelho eléctrico no aparelho (por
exemplo, máquinas eléctricas de fazer gelado,
batedeiras, etc.).
Ao desligar o aparelho, sempre puxe o plugue da
tomada, não arraste o cabo
Não coloque itens quentes perto dos componentes de
plástico deste aparelho.
Este aparelho de refrigeração não se destina a ser usado
como um aparelho embutido.
Não coloque produtos alimentares directamente contra
a saída de ar na parede traseira.
Guarde alimentos congelados pré-embalados de
acordo com as instruções do fabricante de alimentos
congelados.
As recomendações de armazenagem dos manufactores
de aparelhos devem ser seguidas rigorosamente.
Consulte instruções relevantes para armazenagem.
Não coloque bebidas gaseificadas no compartimento de
congelamento porque cria pressão no recipiente, o que
pode causar explosões, resultando em danos no
aparelho.
Alimentos congelados podem causar quemadura por
geada se forem consumidos diretamente do congelador.
Uso diário
background
Não coloque o aparelho sob a luz solar direta.
Mantenha as velas, lâmpadas e outros itens com chamas
nuas longe do aparelho, para não incendiar o aparelho.
Este aparelho está destinado ao armazenamento de
alimentos e/ou bebidas numa casa normal como
explicado neste livro de instruções. O aparelho é pesado.
O aparelho é pesado. Deve tomar cuidado ao movê-lo.
Não remova nem toque nos objectos do compartimento
do congelador se as suas mãos estiverem húmidas/
molhadas, pois pode causar feridas na pele ou
queimaduras de gelo/congelador.
Nunca utilize a base, as gavetas, as portas etc. para se
sustentar ou como suportes.
Os alimentos congelados não devem ser congelados de
novo uma vez que foram descongelados.
Não consome picadinhos de gelo ou cubos de gelo
diretamente do congelador, pois isso pode causar
queima de congelação na boca e nos lábios.
Para evitar que os itens caírem e causem ferimentos ou
danos ao aparelho, não sobrecarregue as prateleiras da
porta ou coloque muita comida nas gavetas.
O alimento precisa ser embalado antes de ser colocado
na geladeira. Os líquidos precisam ser armazenados em
garrafas ou recipientes fechados para evitar
derramamento, pois não é fácil limpar a estrutura
projetada do produto.
09
Informações de segurança e aviso
background
10
Informações de segurança e aviso
Cuidado! Cuidados e limpeza
Para sentir a temperatura e a humidade perto do
eletrodoméstico e para fazer com que o eletrodoméstico
funcione melhor, acrescente os sensores de temperatura
e de humidade ao exterior da estrutura do
eletrodoméstico.
Antes da manutenção, desligue o aparelho e
desconecte a ficha da tomada.
Não limpe o aparelho com objetos de metal, dispositivo
de limpeza de vapor, óleos etéreos, solventes orgânicos
ou produtos de limpeza abrasivos.
Não use objetos pontiagudos para remover o gelo do
aparelho. Use uma espátula de plástico.
background
Para a ligação eléctrica com cuidado, siga as instruções
dadas neste manual. Desembale o produto e verifique se
há algum dano no mesmo.
Não ligue o aparelho se estiver danificado. Informe
possíveis danos imediatamente ao local onde você
comprou o aparelho. Neste caso, mantenha a
embalagem.
É aconselhável esperar pelo menos quatro horas antes de
conectar o aparelho para permitir que o óleo flua de volta
no compressor.
Deve ter circulação de ar adequada em volta do
aparelho, a falta disto pode levar ao sobreaquecimento.
Para conseguir uma ventilação suficiente, siga as
instruções relevantes para a instalação.
Sempre que possível, a parte traseira do produto não deve
estar muito perto duma parede para evitar tocar ou
pegar partes quentes (compressor, condensador) para
evitar o risco de incêndio, siga as instruções relevantes
para a instalação.
O aparelho não deve ser localizado perto de radiadores
ou fogões.
Certifique-se de que a ficha de rede está acessível após a
instalação do aparelho.
Banda(s) de frequência de transmissão e potência
máxima de transmissão permitida na(s) banda(s) de
frequência operacional: 2400-2483,5MHz, menor ou igual
a 20dbm.
Este equipamento deve ser instalado e operado com uma
distância mínima de 20cm entre o radiador e seu corpo.
Instalação Importante
11
Informações de segurança e aviso
background
Qualquer trabalho elétrico necessário para fazer a
manutenção do aparelho deve ser realizado por um
eletricista qualificado ou pessoa competente.
Este produto deve ser atendido por um Centro de
Assistência autorizado, e apenas peças de reposição
genuínas devem ser usadas:
1. Se o aparelho estiver Livre de Gelo.
2. Se o aparelho contiver o compartimento congelador.
Serviço
Crianças com idade entre 3 e 8 anos podem carregar
e descarregar aparelhos de refrigeração. (Esta
cláusula aplica-se apenas à região da UE.)
Nota
12
Informações de segurança e aviso
background
Instalar o seu novo aparelho
Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez, deve considerar as
seguintes dicas.
Para melhorar a eficiência do
sistema de refrigeração e
economizar energia, é necessário
manter uma boa ventilação em
torno do aparelho para a
dissipação do calor. Por essa
razão, um espaço limpo o
suficiente deve estar disponível
em volta do refrigerador.
Sugestão:
É aconselhável que haja pelo
menos 50mm de espaço entre a
parte posterior e a parede, pelo
menos 100mm do seu topo até ao
teto, pelo menos 50mm da sua
lateral até à parede e um espaço
livre na parte frontal para permitir
que a porta abra 165º. Consulte os
seguintes diagramas. Consulte os
diagramas abaixo.
Ventilação do aparelho
Informação relevante (mm)
Temperatura ambiente
+10°C a +32°C
+16°C a +32°C
+16°C a +38°C
+16°C a +43°C
Classe climática
SN
N
ST
T
Coloque o seu aparelho num local
seco para evitar danos causados pela
humidade elevada. Manter o aparelho
fora de luz directa do sol, chuva e gelo.
Coloque o aparelho fora de fontes de
aquecimento como fornos, fogos e
aquecedores.
Este aparelho funciona bem na
classe climática SN a T. Pode não
funcionar adequadamente se for
deixado a uma temperatura
acima ou abaixo do intervalo
indicado durante um longo
período de tempo.
Nota
13
W D H W1 W2 D1 D2
794 698 1785 790 1505 610 1043
W3
827
100mm
50mm
50mm
50mm
H
background
Para um nivelamento suficiente e
circulação de ar na parte inferior
traseira do aparelho, os pés
precisam de ser ajustados. Você
pode ajustá-los manualmente à
mão ou com uma chave adequada.
Para permitir que as portas fechem
automaticamente, incline a parte
superior para trás cerca de 15mm
girando os pés ajustáveis.
Sempre que pretender mover o
aparelho, lembre-se de voltar a
colocar os pés para que o aparelho
possa rodar livremente. Reinstale o
aparelho ao realocar.
Nivelar o eletrodoméstico (se
necessário)
14
Instalar o seu novo aparelho
Rolo dianteiro
10-15mm
Para uma instalação adequada,
este refrigerador deve ser
colocado em uma superfície
nivelada de material rígido que
tenha a mesma altura que o
restante do piso. Esta superfície
deve ser forte o suficiente para
suportar um refrigerador
totalmente carregado.
Os rolos, que não são rodízios,
devem ser usados apenas para
movimento para frente ou para
trás. Mover o refrigerador
lateralmente pode danificar sua
parte inferior e os rolos.
Aconselha-se ajustar ambos os
pés inferiores até que toquem no
chão após colocar o frigorífico.
Aviso
Pés inferiores ajustáveis
Rolo traseiro
background
Instalar o seu novo aparelho
Remoção da porta (se
necessário)
Na eventualidade de a porta de
acesso à sua casa ser demasiado
estreita para o frigorífico passar,
remova as portas.
Ferramentas necessárias (Não
fornecidas):
Chave Allen (5/32”, 4mm)
Chave de Fenda Philips
Chave (5/16”, 8mm)
3. Remova os parafusos (6) fixados nas
dobradiças superiores com uma
chave de bocas (5/16”, 8mm) e o
parafuso (7) fixado na dobradiça com
a chave de estrela (+). Remova as
dobradiças superiores esquerda e
direta da porta (8).
2. Separe os dois conectores na porta
lateral esquerda. Para remover o
conector do fio, pressione a parte
superior do conector (2) e separe-o do
outro. Para remover o conector de
água da dobradiça, torça e puxe os
clipe (3) do conector. Remova a linha
de água (4) ao pressionar a parte
móvel (5) do acoplador da linha de
água.
1. Com a porta fechada, remova os 4
parafusos que sustentam as
coberturas superiores (1) com uma
chave de estrela (+) e, de seguida,
remova a cobertura superior.
15
Desconecte a energia antes de
remover as portas.
Reconecte o fio terra antes de
operar.
Não fazer isso pode resultar em
morte ou choque elétrico.
Aviso
background
Instalar o seu novo aparelho
16
5. Remova os parafusos (9) fixos nas
dobradiças intermédias com uma
chave sextavada (5/32”, 4mm).
Remova as dobradiças intermédias
esquerda e direita (10).
Voltar a colocar as portas
Para voltar a montar as portas após
ter deslocado o eletrodoméstico para
a sua localização final, monte as
peças na ordem inversa.
4. Utilize ambas as mãos para abrir a
porta mais do que 90º. Levante-o e
retire-o.
background
Descrição do aparelho
01. Módulo Wi-Fi
02. Luz LED superior do frigorífico
03. Prateleiras de porta do frigorífico
04. Prateleiras de vidro
05. Tanque de água
06. Parte do defletor vertical
07. Tampa da gaveta das frutas e dos legumes
08. Gavetas das frutas e dos legumes
09. Luz LED superior do congelador
10. Tampa da máquina de gelo automática
11. Máquina de gelo automática
12. Bandeja do congelador (utilizada como caixa
de armazenamento de gelo)
13. Gaveta do meio do congelador
14. Gaveta inferior do congelador
15. Luz LED superior do compartimento convertível
16. Prateleira do compartimento conversível
17. Gaveta do meio do compartimento convertível
18. Gaveta inferior do compartimento convertível
19. Suportes de nivelamento
Visão do aparelho
Devido ao desenvolvimento constante dos nossos produtos, o seu frigorífico
pode ser ligeiramente diferente do deste Manual de Instruções, mas as suas
funções e utilização permanecem iguais.
Para obter a melhor eficiência energética deste produto, coloque todas as
prateleiras e gavetas na posição original, conforme a ilustração acima.
Nota
17
background
Controles de exibição
Utilize o seu aparelho de acordo com os seguintes regulamentos de controlo. O
seu aparelho tem as funções e modos correspondentes ao painel de visor
mostrado nas imagens abaixo.
01. Botão de alarme e de Bloqueio para Crianças
02. Ícone do alarme
03. Ícone de Bloqueio para Crianças
04. Área da Temperatura do Congelador
05. Ícone de 150ml de água
06. Ícone de 500ml de água
07. Área de temperatura do frigorífico
08. Ícone de água contínua
09. Ícone do tanque de água
10. Área de temperatura My Fresh Choice
11. Ícone Wi-Fi
12. Indicador Fahrenheit e Celsius
13. Ícone Fahrenheit
14. Botão °F/°C e Wi-Fi
15. Ícone gelo desligado
16. Botão gelo desligado
17. Ícone de Super Freeze
18. Botão Congelador e Super Freeze
19. Botão 150ml
20. Ícone de Super Cool
21. Botão Frigorífico e Super Cool
22. Botão 500ml
23. Botão Contínuo
24. Botão My Fresh Choice
25. Botão Eco e Sem Ligação à Canalização
26. Ícone Eco
18
background
Controles de exibição
O painel de controlo acender-se-á quando a porta estiver aberta ou quando
tocar em qualquer botão.
A luz apagar-se-á sem tocar em qualquer botão ou caso a porta esteja
fechada há um minuto.
Quando o frigorífico estiver ligado, todos os ícones do painel de controlo
acender-se-ão durante 3 segundos e soará um som. O Bloqueio de Criança
está desligado. E a configuração da temperatura reverte para a
configuração anterior.
À medida que a aplicação continua a ser atualizada, consulte a interface do
visor.
A configuração do frigorífico para funcionar a alta temperatura acelerará a
decomposição dos alimentos. Para a conservação ideal dos alimentos,
recomendamos que, quando liga o frigorífico pela primeira vez, a
temperatura do frigorífico seja definida para 4°C (39°F), e que a do
congelador seja definida para -18°C (0°F) e que a My Fresh Choice seja
definida para -7°C (19°F).
Cuidado!
A temperatura só significa a temperatura média de todo o compartimento
do frigorífico. As temperaturas no interior de cada compartimento podem
variar das exibidas no painel, dependendo dos alimentos que tiver
guardados e de onde colocar o frigorífico. Além disso, a temperatura real do
compartimento superior para o compartimento inferior será diferente.
Nota
“Bloqueio para Crianças”
“Alarme de porta”
Prima e mantenha premido “ ”
por 3 segundos para bloquear todo
o Painel de Controlo, incluindo a
função dispensador. Se o Painel de
Controlo estiver bloqueado, o ícone
“ ” estará ligado, e nenhum dos
botões do Painel de Controlo
funcionará. Para desbloquear o
Painel de Controlo, prima e
mantenha premido o “ ” durante
3 segundos novamente.
19
Deixar qualquer porta aberta por mais
de 2 minutos ativará o alarme da
porta. O ícone “ ” piscará, o painel de
controle exibirá as letras “ ”, e você
ouvirá uma campainha. O som soará
3 vezes por minuto e parará
decorridos 8 minutos. Em caso de
alarme, você pode tocar no botão
“ ” para cancelar o alarme da
porta e, em seguida, o ícone “ ” para
de piscar e continuar, o som da
alarme irá parar ao mesmo tempo.
Além disso, o alarme da porta pode
ser interrompido fechando todas as
portas.
Para poupar energia, evite manter as
portas abertas durante muito tempo
quando utiliza o frigorífico.
background
Controles de exibição
Quando o Bloqueio para Crianças
estiver desligado, pode tocar no
botão “ ” para alternar entre as
unidades Celsius e Fahrenheit.
Quando está ligado em Fahrenheit,
o ícone “ ” ligar-se-á.
20
“°F/°C”
Se quiser diminuir o tempo necessário
para arrefecer produtos no Frigorífico,
to que e mantenha premido o botão
“ ” por 3 segundos, o ícone Super
Cool “ ” iluminar-se-á, a definição de
temperatura do frigorífico exibe 2°C (ou
36°F). Super Cool desliga-se
automaticamente após 6 horas e a
temperatura da geladeira retornará à
configuração anterior. Quando a
função Super Cool está ativada, você
pode tocar em “ ” para desligá-la.
Nota: Na função Super Cool, quando
toca no botão “ ”, a função Eco
ativar-se-á, e o modo Super Cool
desligar-se-á.
“Controle de temperatura
do congelador”
“Controle de Gelo”
Pode tocar no botão “ ” para
controlar a máquina de gelo.
Quando o Bloqueio para Crianças
está desligado, pode tocar no botão
“ ” para bloquear a máquina de
gelo, e o ícone “ ” iluminar-se-á. Se
quiser desbloquear a máquina de
gelo, toque novamente no botão
“ ”, e o ícone “ ” desligar-se-á.
Nota: Quando o “ ” estiver ligado,
ele só bloqueia a produção de gelo,
não o dispenser.
“Controle de temperatura
do refrigerador”
Quando toca no botão “ ”
continuamente, a temperatura será
definida na seguinte sequência.
Se tiver definido o tipo de
temperatura para Fahrenheit, o ciclo
de definições de temperatura varia
entre 46°F e 36°F.
Quando toca no botão “ ”
continuamente, a temperatura será
definida na seguinte sequência.
Se tiver definido o tipo de temperatura
para Fahrenheit, o ciclo de definições
de temperatura varia entre 7°F e -11°F.
Prima e mantenha premido o botão
“ ” por 3 segundos, o ícone “ ”
iluminar-se-á, a definição de
temperatura do congelador exibe
-24°C (ou -11°F). O Super Freeze pode
baixar rapidamente a temperatura e
congelar os seus alimentos mais
rapidamente do que o habitual. Isto
pode reter mais vitaminas e nutrição
background
Controles de exibição
21
nos alimentos frescos e armazenar
os seus alimentos durante mais
tempo. Super Freeze s’éteint
automatiquement après environ 52
heures et la température reviendra à
sa configuration précédente. Quando
a função Super Freeze estiver
ativada, você pode tocar no botão
“ ” para desligar a função.
O Super Freeze é usado para realizar o
pré-congelamento e o congelamento
rápido em sequência do
compartimento do Congelador. Essa
função acelera o congelamento de
alimentos frescos e, ao mesmo tempo,
protege os alimentos já armazenados
do aquecimento indesejável.
Nota:
1. Na função Super Freeze, quando
toca no botão “ ”, a função Eco
ativar-se-á, e o modo Super Freeze
desligar-se-á.
2. Para congelar alimentos frescos,
ative a função Super Freeze pelo
menos 24 horas antes de colocar os
alimentos para concluir o pré-
congelamento.
Quando seleciona a função Super
Freeze, assegure-se de que não há
quaisquer bebidas engarrafas ou
enlatadas (particularmente bebidas
gaseificadas) no compartimento do
congelador. Garrafas e latas podem
estourar.
Cuidado
“Eco”
O recurso Eco faz com que o frigorífico
funcione num modo de poupança de
energia, o que é útil para reduzir o
consumo de energia quando não está
em casa.
“Controle de Temperatura
da My Fresh Choice”
Quando toca no botão “
continuamente, a temperatura do
compartimento convertível será
definida na seguinte sequência.
Se tiver definido o tipo de temperatura
para Fahrenheit, o ciclo de definições
de temperatura varia entre 41°F e 0°F.
Pode tocar neste botão “ ” para ligar
e desligar o modo Eco. Quando liga o
Eco, o ícone “ ” acende-se.
A temperatura do frigorífico é
automaticamente alterada para 6°C
(43°F) e a do congelador para -17°C
(1°F). Se o Eco estiver desligado, o
ícone “ ” desligar-se-á e a definição
da temperatura regressará à
definição anterior.
background
“Controlo do
Dispensador de
Água”
Controles de exibição
22
Quando o Bloqueio para Crianças
estiver desligado, pode premir na
opção “150ml” ou “500ml” para
escolher o volume de água a ser
dispensada, e premir o botão
“Continuous” ativará o modo de água
contínua. Se escolher a função de
“150ml”, o ícone “ ” iluminar-se-á, se
escolher a função de “500ml”, o ícone
“ ” iluminar-se-á, e o ícone “ ”
iluminar-se-á quando a função
“Contínuo” for escolhida.
Nota:
1. Após utilizar os “150ml” ou “500ml”
para tirar água, esta passará
automaticamente para a função de
retirada de água contínua em 30
segundos (quando não tira água, o
cronómetro começa premindo o
botão “150ml” ou “500ml”).
2.
Durante o processo de retirar água,
é proibido alternar entre os três
modos de dispensa de “150ml”,
“500ml” e “Contínuo”. É necessário
soltar o interruptor de entrada de
água antes de ser manuseado.
Se o tanque de água não estiver no
devido lugar, o ícone “ ” piscará. Se
o tanque de água estiver instalado
no devido lugar, o ícone “ ”
apagar-se-á. Quando o ícone “ ”
pisca, prima o botão “ ” por 3
segundos para cancelar o alarme
do tanque e o ícone “ ” apagar-
se-á.
Nota: Se você precisar de fazer gelo,
você ainda precisará de colocar o
tanque no lugar.
“Modo Demo”
O modo Demo é para exibição na
loja e evita que o refrigerador gere
ar frio. Neste modo de Refrigeração
desligada, o refrigerador pode
parecer que está funcionando, mas
não produz ar fresco.
Nota: O modo Demo permanece
ligado caso o frigorífico se desligue.
Caso os consumidores entrem no
modo com uma operação não
pretendida, deve sair desta assim
que possível, dado que o frigorífico
não arrefecerá neste modo, o que
levará os alimentos a estragarem-se.
“Redefinição do
reservatório”
Se entrar no modo Demo, a área
de temperatura mostrará “ ”. Para
desligar o modo Demo, prima e
mantenha premidos os botões
“ ” e “ ” ao mesmo tempo por
3 segundos e ouvirá um longo sinal
sonoro.
background
Ligar o seu frigorífico ao Wi-Fi
23
App ConnectLife
A ConnectLife é uma app casa
inteligente que lhe permite
comunicar com os seus
eletrodomésticos inteligentes
utilizando um smartphone ou tablet.
Instalação
1.
Abra a Apple App Store (iOS) ou a
Google Play Store (Android) no seu
smartphone.
2. Procure a app “ConnectLife”. Verá
uma app com o seguinte ícone:
3. Descarregue e instale a app
ConnectLife fornecida pela
ConnectLife, LLC.
Alternativamente, pode ler o seguinte
código QR com o seu smartphone ou
tablet para encontrar a app
ConnectLife:
Nota:
A distância entre o seu
eletrodoméstico e o router Wi-Fi
pode impactar o desempenho.
Caso estejam demasiado longe, o
emparelhamento do seu
eletrodoméstico pode falhar ou
demorar mais tempo.
O eletrodoméstico só suporta
redes Wi-Fi de 2,4GHz. A rede Wi-Fi
SSID deve estar visível.
O ambiente wireless envolvente
(outros dispositivos ligados) pode
afetar o desempenho da sua rede.
A ligação Wi-Fi do seu
eletrodoméstico pode passar por
interrupções devido a fatores
externos como o ambiente da sua
rede doméstica ou o prestador do
serviço de Internet.
2. Prima e mantenha premido o
botão “ ” por 3 segundos até ouvir
um sinal sonoro e ver a luz “ ” a
piscar.
Ligar o seu frigorífico
Após instalar a app ConnectLife, inicie
a sessão ou crie uma conta e siga
estes passos:
1. Prima qualquer botão no painel de
controlo do eletrodoméstico para
ativar. Saberá que está pronto
quando o painel de controlo se
acender.
background
Ligar o seu frigorífico ao Wi-Fi
24
3. Assegure-se que o Bluetooth está
ativado no seu telemóvel e abra a
app ConnectLife. Procure a
notificação que indica que um novo
eletrodoméstico foi encontrado.
Toque no botão na notificação e siga
as instruções para avançar.
4. Caso não apareça uma
notificação, toque no botão
designado “Add appliance” ou “+” na
app.
5. Localize o “Refrigerator” na lista de
aparelhos e selecione-o.
6. Siga as instruções na app para
ligar o seu frigorífico. Assim que a
configuração estiver concluída, o seu
frigorífico aparecerá no seu ecrã
inicial.
Nota:
O eletrodoméstico permanecerá
no modo emparelhar por um
máximo de 5 minutos.
Para voltar a definir as suas
definições de rede para as
configurações de fábrica, prima e
mantenha premido o botão “ ”
por 6 segundos. Ouvirá dois sinais
sonoros assim que o
eletrodoméstico for reiniciado.
Após reiniciar, o eletrodoméstico
entrará automaticamente no
modo emparelhar.
Uma luz Wi-Fi ligada indica que o
eletrodoméstico foi ligado com
êxito à rede doméstica.
background
Utilizar o seu aparelho
Esta seção informa como usar a
maioria dos recursos úteis.
Recomendamos que as leia
cuidadosamente antes de utilizar o
eletrodoméstico.
25
Há prateleiras no compartimento
do frigorífico e estas podem ser
retiradas para serem limpas.
Prateleira no compartimento
do frigorífico
A gaveta é adequada para o
armazenamento de vegetais e frutas, etc.
Primeiro, puxe a gaveta para legumes
e verduras. Em segundo lugar, incline-
a para cima, de seguida pode tirar a
gaveta para legumes e verduras.
Segundo a sequência oposta, pode
posicionar a gaveta para legumes e
verduras corretamente.
Gaveta no compartimento do
frigorífico
É adequado para guardar líquidos
enlatados, bebidas engarrafas e
alimentos embalados etc. Não
coloque coisas demasiado
pesadas nas prateleiras.
Prateleira da porta
Nunca feche a porta enquanto o
suporte de instalação das
gavetas estiver estendido. Isso
pode danificar a unidade.
Certifique-se de que as garrafas
de bebidas não sejam deixadas
no congelador por mais tempo
do que o necessário, pois o
congelamento pode causar a
quebra da garrafa.
Cuidado
O compartimento do congelador é
adequado para armazenar
alimentos que requerem
congelação, tais como carne e gelo.
O compartimento convertível para
ser definido para a temperatura
positiva ou negativa consoante as
suas necessidades para guardar
uma variedade de alimentos.
O procedimento para remover as
gavetas é igual ao da gaveta de
legumes.
Gaveta no compartimento do
congelador/convertível
background
Utilizar o seu aparelho
Tanque de água
A água armazenada no tanque é
utilizada no dispensador de água e
na máquina de gelo automática.
Para encher o tanque de água, siga
os passos abaixo:
26
Encha apenas com água potável.
AVISO
1. Erga o tanque de água
ligeiramente e retire-o
2. Abra a tampa e acrescente água
no tanque de água.
3. Feche a tampa e volte a colocar o
tanque de água no devido lugar.
Nota:
O tanque de água tem capacidade
para 3,5L de água.
Se o tanque de água não estiver no
devido lugar, o ícone “ ” no painel
de controlo piscará.
Importante:
Se o tanque de água não estiver
totalmente inserido, poderão
ocorrer os seguintes problemas:
O tanque de água terá fugas de
água na saída.
Quando retira água, esta salpicará
e fluirá descontinuadamente.
Nos modos “150ml” ou “500ml”, a
água não atingirá o volume
especificado.
4. Assim que o tanque de água for
inserido, pressione-o para a frente
com a palma da mão para garantir
que está totalmente inserido.
Demorará mais tempo a fazer gelo
e os cubos de gelo tornar-se-ão
mais pequenos.
background
Utilizar o seu aparelho
A máquina de gelo automática no
compartimento do congelador
consegue produzir gelo
automaticamente.
Nota:
A máquina de gelo não começará
a funcionar até que atinja a
temperatura de funcionamento de
-9°C (15°F) ou inferior.
Após a instalação, permita que
decorram 24 horas para produzir o
primeiro lote (10 peças) de cubos de
gelo. Descarte os três primeiros lotes
de cubos de gelo produzidos porque
não são saudáveis. Permita que
decorram 2 a 3 dias para encher a
bandeja do Congelador (utilizado com
caixa de armazenamento de gelo).
Quando a máquina de gelo produz
cubos de gelo na bandeja do
Congelador (utilizada como caixa
de armazenamento de gelo),
quaisquer sons que ouça fazem
parte do funcionamento normal.
Não permita que os seus filhos
toquem na máquina de fazer
gelo. Isto pode provocar lesões.
AVISO
27
Não guarde quaisquer artigos além
do gelo na bandeja do Congelador
(utilizada como caixa de
armazenamento de gelo).
Máquina de gelo automática no
Congelador
Se não tirar cubos de gelo por
longos períodos, os cubos de gelo
podem entupir a bandeja do
Congelador (utilizada como caixa
de armazenamento de gelo). Se isto
ocorrer, parta o gelo utilizando um
utensílio de plástico e descarte-o.
Não utilize um objeto afiado para
partir o gelo. Isto pode provocar
danos na bandeja do Congelador
(utilizada como caixa de
armazenamento de gelo).
Dispensador de Água
O Dispensador de Água está localizado
na porta esquerda do frigorífico. Pode
tirar água premindo o manípulo do
dispensador.
Nota:
No modo “150ml” ou “500ml”:
Quando a água atinge o volume
especificado, esta deixará de sair
automaticamente.
Se soltar o manípulo do dispensador
antes de atingir o volume
especificado, a água também
deixará de sair.
Logo após colocar o tanque de água
no devido lugar, quando tira o
primeiro copo de
água, a água
atrasar-se-á ligeiramente a sair e
pode não atingir o volume
especificado. Regressa ao normal
quando tira o segundo copo de água.
alavanca do
dispensador
background
Por razões higiénicas do aparelho
(incluindo acessórios interiores e
exteriores) devem ser limpas
regularmente (pelo menos, a
cada dois meses).
Não use objectos afiados pois
irão raspar a superfície.
Não use Diluente, Detergente de
carro, Clorox, óleo etéreo,
produtos de limpeza abrasivos
ou solvente orgânico, como
benzeno para limpeza. Podem
danificar a superfície do
aparelho e causar fogo.
Aviso
O aparelho não deve ser
conectado à rede elétrica
durante a limpeza.
Perigo de choque elétrico! Antes
de limpar, desligue o aparelho e
retire a ficha da tomada.
Aviso
Para manter a boa aparência do seu
aparelho, você deve limpá-lo
regularmente.
Limpe o painel digital e o painel de
exibição com um pano limpo e
macio.
Pulverize água no pano de limpeza
em vez de pulverizar directamente
na superfície do aparelho. Isto ajuda
a assegurar que há uma distribuição
homogénea na superfície.
Limpe as portas, pegas e superfícies
do recipiente com um detergente
suave e depois seque com um pano
suave.
Limpeza exterior
Você deve limpar o interior do
aparelho regularmente. Será mais
fácil de limpar quando os estoques
de alimentos estiverem baixos. Pode
retirar as gavetas e prateleiras para
uma limpeza mais minuciosa.
Limpe o interior do congelador com
uma solução fraca de bicarbonato
de soda e, de seguida, enxague
com água quente utilizando uma
esponja ou pano. Seque
completamente antes de substituir
as prateleiras e cestas.
Seque bem todas as superfícies e
partes removíveis antes de
recolocá-las no lugar.
Limpeza interior
Limpeza e cuidado
28
background
Limpeza e cuidado
Não use objectos afiados para
remover o gelo do
compartimento do congelador.
Apenas depois do interior estar
completamente seco, para ligar
de novo o aparelho e ligar a
ficha na tomada.
Aviso
Tome cuidado para manter os
selos da porta limpos. Alimentos
pegajosos e bebidas podem levar
os selos a ficarem pegajosos ao
recipiente e partirem-se quando
abre a porta. Lave os selos com
detergente suave e água morna.
Enxagúe e seque profundamente
depois da limpeza.
Limpeza de vedações de porta
29
Embora este aparelho seja
automaticamente descongelado,
pode ocorrer uma camada de
geada nas paredes interiores do
compartimento de congelação se a
porta do congelador for aberta
frequentemente ou por muito
tempo.
Se a geada for muito grossa, escolha
uma hora em que a geladeira esteja
quase vazia e proceda da seguinte
forma:
1.
Remova os alimentos existentes e
os cestos de acessórios, desligue o
aparelho das tomadas e deixe as
portas abertas. Ventile
profundamente a sala para
acelerar o descongelamento.
Quando a descongelação estiver
concluída, limpe o congelador
conforme descrito acima.
2.
Para substituir a luz LED, os passos
abaixo podem ser:
1. Desconecte o aparelho.
2. Segure uma lâmina fina e insira-a
no intervalo de uma das
extremidades da tampa da lâmpada
e incline uma das extremidades da
tampa da lâmpada.
3. Mova a posição de inserção da
lâmina para a outra extremidade e
incline a secção da tampa da
lâmpada até que a tampa da
lâmpada caia.
4. Prima a mola elástica da caixa da
lâmpada com uma chave de
fendas e puxe uma das
extremidades da mola elástica da
luz LED até que a luz LED se
desprenda e, de seguida, puxe o
terminal de ligação da luz LED.
5. Substitua a luz LED, instale-a e a
tampa corretamente no devido lugar.
Substituição da luz LED
A luz LED deve ser substituída por
um profissional. Se a luz do LED
estiver danificada, entre em contato
com a linha de atendimento ao
cliente para obter assistência.
Aviso
Nota:
Este produto contém uma fonte
de luz com classe de eficiência
energética G.
background
Sugestões e dicas úteis
30
Tente evitar manter a porta aberta
por longos períodos para
economizar energia.
Assegure-se que o aparelho está
longe de fontes de calor (luz solar
directa, forno ou fogão eléctricos,
entre outros)
Não coloque uma temperatura
mais fria do que o necessário.
Não armazene alimentos quentes
ou líquidos a evaporar no aparelho.
Coloque o aparelho numa sala
bem ventilada e sem humidade.
Por favor, consulte o capítulo
Instalar o seu novo aparelho.
A descrição do diagrama do
aparelho mostra a combinação
correta das gavetas e das
prateleiras, não ajuste a
combinação dado que esta está
projetada para ser a configuração
de maior eficiência energética.
Dicas de economia de energia
Não coloque alimentos quentes
directamente no refrigerador ou
congelador, a temperatura interna
irá aumentar resultando no
compressor ter de se esforçar e
consumir mais energia.
Cubra ou envolva os alimentos,
particularmente se tiverem aromas
fortes.
Coloque os alimentos
corretamente para que o ar possa
circular livremente em torno dele.
Dicas para refrigeração de
alimentos frescos
Carne (Todos os Tipos) Embrulho em
alimentos politeno: embrulhe e
coloque na prateleira de vidro
acima da gaveta de legumes. Siga
sempre os tempos de
armazenamento dos alimentos e
consuma antes das datas sugeridas
pelos manufactores.
Alimentos cozinhados, pratos frios,
etc.: Devem ser cobertos e podem ser
colocados em qualquer prateleira.
Fruta e legumes: Devem ser
armazenados na gaveta especial
fornecida.
Manteiga e queijo: Deve ser
embrulhado em papel alumínio ou
filme plástico.
Garrafas de leite: Deve ter tampa e ser
armazenado nas estacas da porta.
Dicas para refrigeração
Certifique-se de que os alimentos
congelados tenham sido
armazenados corretamente pelo
retalhista de alimentos.
Uma vez descongelada, a comida
deteriora-se rapidamente e não
deve ser congelada novamente.
Não exceda o período de
armazenamento indicado pelo
fabricante de alimentos.
Recomendamos que siga as dicas
para poupar energia.
Dicas para o congelamento de
alimentos congelados
Quando iniciar primeiro ou depois
de um período de uso, deixe que o
aparelho funcione por, pelo menos,
2 horas nas definições mais altas
antes de colocar alimentos no
compartimento.
Dicas para congelação
background
31
Sugestões e dicas úteis
Prepare alimento em pequenas
porções para permitir que ele seja
congelado rapidamente e
completamente e para tornar
possível descongelar posteriormente
apenas a quantidade necessária.
Embrulhe os alimentos em alumínios
ou embrulhos de polietileno
herméticos.
Não permita que os alimentos
frescos e descongelados toquem
nos alimentos que já foram
descongelados para evitar o
descongelamento parcial.
Recomenda-se rotular e datar cada
pacote congelado para manter o
controle do tempo de
armazenamento.
Se o aparelho precisar de ser
desligado por um longo período de
tempo, os seguintes passos devem ser
seguidos para prevenir mofo no
aparelho.
1.
Remova todos os alimentos.
2. Remova a ficha das principais
tomadas antes.
3. Limpe e seque completamente o
interior.
4. Assegure que todas as portas são
forçosamente abertas para permitir
que ar circule.
Desligar o seu aparelho
background
Se você tiver algum problema com o seu aparelho ou estiver preocupado que o
aparelho não esteja funcionando corretamente, você pode realizar algumas
verificações fáceis antes de solicitar o serviço, veja abaixo. Você poderá realizar
algumas verificações fáceis de acordo com esta seção antes de solicitar a
assistência técnica.
Solução de problemas
1. Não tente reparar o aparelho por si mesmo. Caso o problema persista
após ter realizado as verificações mencionadas abaixo, contacte um
eletricista qualificado, um técnico de serviço autorizado ou a loja onde
adquiriu o produto.
2. Está incluída abaixo uma declaração de aviso de criança presa.
Aviso
É normal que o congelador não esteja a funcionar durante
o ciclo de descongelação ou durante um curto período de
tempo após a ligação do aparelho para proteger o
compressor.
Perigo
Risco de apresamento de crianças. Antes de jogar fora sua refrigerador ou
congelador antigo:
Remova as portas.
Deixe as prateleiras no devido lugar para dificultar a entrada de crianças.
Problema
Causa Possível & Solução
O aparelho
não está
funcionando
corretamente
Verifique se o cabo de alimentação está ligado na saída de
energia apropriadamente.
Verifique o fusível ou circuito da fonte de alimentação,
substitua-o se necessário.
Odores dos
compartimentos
O interior pode precisar de ser limpo.
Alguns alimentos, recipientes ou embalagens causam odores.
32
background
33
Resolução de problemas
Problema
Causa Possível & Solução
Ruído do
aparelho
Os sons abaixo são normais:
Ruído de funcionamento do compressor.
Ruído do movimento do ar do pequeno motor do
ventilador no compartimento do congelador ou outros
compartimentos.
Som borbulhante semelhante ao de ebulição da água.
Ruído de rebentar durante o descongelamento automático.
Ruído de clique antes que o compressor funcione.
Ruído de clique quando você recebe água.
Ruído de funcionamento do motor quando você recebe o
gelo.
Outros ruídos anormais são causados devido às razões
abaixo e você pode verificar e tomar medidas:
O gabinete não está horizontal.
A parte traseira do aparelho encosta na parede.
Garrafas ou recipientes caíram ou estão a rolar.
O ruído das bombas de água e válvulas após o tanque de
água ser empurrado para o devido lugar.
O ruído das bombas de água e válvulas quando
pressiona o manípulo dispensador.
O motor
funciona
continuamente
É normal ouvir frequentemente o som do motor, ele terá de
funcionar mais nas seguintes circunstâncias:
A configureção da temperatura é definida para o nível
mais frio do que o necessário.
Grande quantidade de alimentos quentes foi
recentemente armazenada no aparelho.
A temperatura no exterior do aparelho é muito alta.
As portas são mantidas abertas por um período de
tempo muito longo ou muito frequentemente.
Após a instalação do aparelho ou o aparelho tenha sido
desligado por um longo tempo.
Uma camada
de geada
ocorre no
compartimento
Verifique se as saídas de ar não estão bloqueadas por
qualquer alimento e certifique-se de que o alimento é
colocado dentro do aparelho para permitir uma ventilação
suficiente. Assegure-se de que a porta fecha totalmente. Para
remover o gelo, consulte o capítulo de Limpeza e cuidado.
A temperatura
no interior é
muito alta
Pode ter deixado as portas abertas por muito tempo ou
com muita frequência;
Ou as portas foram mantidas abertas por algum
obstáculo;
Ou o aparelho está localizado com folga insuficiente nas
laterais, atrás ou em cima.
background
34
Solução de problemas
Verifique se o topo da geladeira está inclinado de volta por
0,1” -0,2” (2,5-5mm) para permitir que as portas se fechem,
ou se algo dentro está impedindo as portas de ser.
Problema
Causa Possível & Solução
Temperatura
interior é muito
fria
Aumente a temperatura através de seguir o capítulo
“Controles de exibição”.
A luz LED pode estar danificada. Consulte a substituição
das luzes LED no capítulo de Limpeza e cuidado.
O sistema de controle desativou as luzes devido à porta
ser mantida aberta por muito tempo, fechar e reabrir a
porta para reativar as luzes.
A água escorre
no chão
O reservatório de água (localizado na parte inferior
traseira do gabinete) pode não estar devidamente
nivelado, ou o bico de drenagem sob a parte superior do
depósito do compressor pode não estar posicionado
corretamente para direcionar a água para este
reservatório, ou o bico de água está bloqueado, ou a
água não está totalmente inserida no conector.
Pode ser necessário afastar o frigorífico da parede
para verificar a panela, o bico e o conector.
Verifique se o refrigerador está desligado por um longo
período, isso pode fazer com que o gelo do balde
derreta na água e caia no chão.
A luz não está
funcionando
Portas não
podem ser
fechadas
facilmente
Isto é normal. A borbulhação advém do líquido
refrigerante que circula no frigorífico.
Pode ouvir a
água a
borbulhar no
geladeira
background
35
Resolução de problemas
Não consegue
ligar o
eletrodoméstico
à rede Wi-Fi
O dispensador
de água não
está a
funcionar
A palavra-passe da rede Wi-Fi doméstico foi inserida
corretamente? Certifique-se de que a palavra-passe
está correta e ligue novamente.
A frequência do router Wi-Fi doméstico é de 2,4GHz? O
eletrodoméstico só suporta a frequência rádio de
2,4GHz. Configure um SSID Wi-Fi de 2,4GHz dedicado e
ligue o eletrodoméstico a esta.
O router e o eletrodoméstico são mantidos afastados
levando a uma rede fraca? Pode constatar um sinal
fraco e encontrar problemas com a configuração da
ligação. Considere deslocar o router para mais perto do
eletrodoméstico ou adquirir o extensor do intervalo Wi-Fi
e instalá-lo.
O tanque de água está no devido lugar? Certifique-se
de que há água suficiente no tanque de água.
A linha de água está quebrada ou dobrada? Certifique-
se de que a linha de água está desbloqueada e livre de
qualquer obstrução.
O tanque de água está congelado devido à
temperatura do frigorífico ser demasiado baixa? Tente
selecionar uma configuração mais quente no painel de
exibição.
A bomba de água está funcionando?
Não está a
fazer gelo
Aguardou 24 horas após encher o tanque de água
antes de fazer gelo? Caso não esteja suficientemente
fresca, demorará mais tempo para fazer gelo, tal como
quando foi instalada pela primeira vez.
Você parou manualmente a função de fabricação de
gelo? Certifique-se de que não define o modo para
“Gelo desligado”.
A temperatura do congelador está muito alta? Tente
ajustar a temperatura do congelador para mais baixa.
A máquina de gelo não está a fazer gelo
suficientemente rápido. Aguarde, pelo menos, 90
minutos.
Problema
Causa Possível & Solução
background
É proibido remover o aparelho como resíduos de casa.
Antes da eliminação do aparelho
1. Puxe a ficha principal das principais tomadas antes.
2. Desligue o cabo de alimentação e deite fora a ficha principal.
Os materiais de embalamento com símbolo de reciclagem são recicláveis.
Remova o embalamento num recipiente de recolha de resíduos apropriados
para reciclar.
Materiais de embalagem
Eliminação do aparelho
Refrigeradores contêm refrigerante e gases na isolação.
Refrigerante e gases devem ser eliminados profissionalmente pois podem
causar danos oculares ou ignições. Assegure-se que a tubagem do circuito
de refrigerante não está danificada antes da eliminação apropriada.
Eliminação correta deste produto
Esta marca indica que este produto não deve ser
descartado com outros resíduos domésticos em toda a UE.
Para evitar possíveis danos ao meio ambiente ou à saúde
humana causados pelo descarte não controlado de
resíduos, recicle-os de forma responsável para promover a
reutilização sustentável de recursos materiais. Para devolver
o dispositivo que utilizou, use os sistemas de devolução e
recolha ou entre em contacto com o revendedor onde o
produto foi comprado. Eles podem levar este produto para
reciclagem ambientalmente segura.
Aviso
36
background
Para evitar a contaminação dos alimentos, respeite as seguintes instruções
Abrir a porta durante longos períodos pode causar um aumento significativo
da temperatura nos compartimentos do aparelho.
Limpe regularmente as superfícies que possam entrar em contacto com
alimentos e sistemas de drenagem acessíveis.
Guarde carne e peixe crus em recipientes adequados no refrigerador, para
que não fiquem em contacto ou pinguem sobre outros alimentos.
Os compartimentos de comida congelada de duas estrelas são adequados
para guardar alimentos pré-congelados, guardar ou fazer gelados e fazer
cubos de gelo.
Compartimentos de uma, duas e três estrelas não são adequados para o
congelamento de alimentos frescos.
Alimentos apropriados
Ovos, alimentos cozinhados, alimentos
embalados, frutas e legumes,
laticínios, bolos, bebidas e outros
alimentos não são adequados para
serem congelados.
Tipo de
Compartimentos
Ordem
Temp. de
armazenamen
to alvo [°C]
1
Frigorífico
+2~+8
Mariscos e peixe (peixe, camarão,
moluscos), produtos aquáticos de
água doce e produtos à base de carne
(recomendados durante 3 meses,
quanto maior o tempo de
armazenamento, pior o sabor e
nutrição), adequados para alimentos
frescos congelados.
2
(***)*-
Congelador
≤-18
Mariscos e peixe (peixe, camarão,
moluscos), produtos aquáticos de
água doce e produtos à base de carne
(recomendados durante 3 meses,
quanto maior o tempo de
armazenamento, pior o sabor e
nutrição), não são adequados para
alimentos frescos congelados.
3
***-
Congelador
≤-18
Vinho tinto, vinho branco, vinho
espumante, etc.
4
Vinho
+5~+20
37
Sugestão de uso do aparelho
background
5
**-Congelador
≤-12
6
*-Congelador
≤-6
8
Arrefecimento
-2~+3
7
0 estrelas
-6~0
9
Alimentos
Frescos
0~+4
Sugestão de uso do aparelho
38
Mariscos e peixe (peixe, camarão,
moluscos), produtos aquáticos de
água doce e produtos à base de carne
(recomendados durante 2 meses,
quanto maior o tempo de
armazenamento, pior o sabor e
nutrição), não são adequados para
alimentos frescos congelados.
Mariscos e peixe (peixe, camarão,
moluscos), produtos aquáticos de água
doce e produtos à base de carne
(recomendados durante 1 mes, quanto
maior o tempo de armazenamento, pior
o sabor e nutrição), não são adequados
para alimentos frescos congelados.
Carne de porco, carne de vaca, peixe,
alguns alimentos processados
embalados frescos, etc. (Recomenda-se
o consumo no mesmo dia, de
preferência não mais de 3 dias depois)
Alimentos processados parcialmente
embalados (alimentos não congeláveis).
Carne de porco, carne de vaca, frango
e produtos aquáticos de água doce,
etc, frescos/congelados (7 dias abaixo
de 0°C e acima de 0°C recomenda-se
que sejam consumidos nesse dia,
preferencialmente não mais do que 2
dias). Peixe e marisco (menos de 0°C
durante 15 dias, não se recomenda
guardar acima de 0°C).
Carne de porco, carne de vaca, peixe,
frango frescos, alimentos cozinhados,
etc. (Recomenda-se o consumo no
mesmo dia, de preferência não mais
de 3 dias depois).
Alimentos apropriados
Tipo de
Compartimentos
Ordem
Temp. de
armazenamen
to alvo [°C]
background
Sugestão de uso do aparelho
Guarde alimentos diferentes de acordo com os compartimentos ou
temperatura de armazenamento alvo dos produtos comprados.
Se o aparelho de refrigeração ficar vazio durante longos períodos,
desligue, descongele, limpe, seque e deixe a porta aberta para evitar o
desenvolvimento de bolor dentro do aparelho.
Nota
O alimento precisa ser embalado antes de ser colocado na geladeira, e os
líquidos precisam ser acondicionados em garrafas ou recipientes tampados
para permitir uma limpeza correta do produto.
Aviso
39
background

Specifications

Hisense RQ5P470SYID Questions and Answers