
Hardware Pack (HWJK)
シェル
フロアタム 脚
ヘッド
フ ープ
フロアタム 締 め ボ ルト
ドラムキ ー
1. Just as you did on the bass drum, put the head and then the hoop onto the tom shell, attach the floor tom
bolts and tighten. Use the drum key throughout, and tighten each bolt a little at a time in a diagonal fashion.
2. Install the floor tom legs. To firmly stabilize the assembly, make sure the legs extend outward at right angles
to the circumference of the drum.
1. Comme vous avez fait sur le tom basse, placez la peau et son cerclage sur le fût du tom, fixez les boulons
de tom basse et serrez. Utilisez la clé de tambour tout au long de l'installation et serrez chaque boulon petit
à petit de façon diagonale.
2. Installez les pieds du tom basse. Pour que le tom basse soit bien stable, veillez à ce que les extrémités des
pieds s’étendent vers l’extérieur à angle droit par rapport au fût.
1. Mettere in posizione sul fusto la pelle e il cerchio come fatto con la grancassa, poi applicare i bulloni e
stringerli. Usare sempre e solo la chiave per batteria per stringere i bulloni gradualmente ed in diagonale.
2. Montare i piedini del timpano. Per la massima stabilità dell’insieme, accertarsi che i piedini si allarghino ad
angolo retto rispetto alla circonferenza del tamburo.
1. Legen Sie, wie auch bei der Bassdrum, das Fell und dann den Reifen auf den Kessel, setzen Sie die
Floor-Tom-Schrauben ein und ziehen Sie sie an. Verwenden Sie hierzu von Anfang an den Schlagzeug-
schlüssel und ziehen Sie die Schrauben abwechselnd und über Kreuz nach und nach an.
2. Bringen Sie die Beine an der Floor Tom an. Um die größtmögliche Stabilität zu gewährleisten, sollten Sie
das ausladende Ende in einem rechten Winkel zur Tom nach außen drehen.
Head
Shell
Floor Tom Legs
Drum Key
Floor Tom Bolts
Hoop
1. Placez la peau et son cerclage sur le fût. Servez-vous des boulons de grosse caisse et des crochets de
grosse caisse pour fixer la peau et le cerclage sur le fût en serrant progressivement chaque boulon dans
une séquence en diagonal.
2. Desserrez les boulons des pieds de grosse caisse et faites-les pivoter (Fig. A) puis mettez-les approximati-
vement en place. Une fois la bonne position de chaque pied déterminée, serrez le boulon correspondant
pour le fixer dans cette position. (Un repère d’alignement figure sur chaque pied de grosse caisse pour aider
à déterminer des réglages cohérents.)
Pour ajuster la longueur du pied, desserrez le boulon de réglage en longueur (Fig. B) à l’aide d’une clé de
tambour, ajustez la longueur du pied, puis resserrez fermement le boulon.
Faites tourner l’extrémité en caoutchouc dans l’une ou l’autre direction pour la fixer au pied. (Fig. C)
3. Introduisez le support de toms dans le collier de serrage correspondant et serrez fermement le boulon du
collier.
* À propos du collier de serrage à mémoire
Fixer les colliers à mémoire aux colliers de serrage permet d’effectuer une installation rapide et retrouver
d’une fois sur l’autre les mêmes hauteurs et positions de toms.
* À propos du collier à bille
Le collier à bille sert à régler l’angle de la peau du fût et offre une grande liberté de positionnement du tom.
1. Legen Sie zunächst das Fell und dann den Reifen auf den Kessel. Spannen Sie das Fell mit dem Reifen,
den Bassdrum-Spannschrauben und den Bassdrum-Haken auf den Kessel, wobei Sie die einzelnen
Schrauben abwechselnd und über Kreuz nach und nach anziehen.
2. Lösen Sie an beiden Beinen der Bassdrum die Feststellschrauben, um die Beine nach unten zu drehen, wie
durch (A) in der Abbildung angedeutet, und ziehen Sie die Schrauben dann provisorisch an. Nachdem Sie
die Beine korrekt eingestellt haben, ziehen Sie die Schrauben fest an. (Eine Ausrichtlehre am
Bassdrum-Beinsockel/Bein erleichtert die Bestimmung des korrekten Beinwinkels.) Zum Verändern der
Beinlänge lösen Sie die Längenverstellschraube mit dem Schlagzeugschlüssel, ziehen Sie das Bein bis zur
gewünschten Länge heraus und ziehen die Längenverstellschraube dann wieder feat an, wie durch (B) in
der Abbildung angedeutet. Drehen Sie den Gummifuß nach links oder rechts, um ihn sicher am
Bassdrum-Bein zu befestigen, wie in Detailzeichnung (C) verdeutlicht.
3. Führen Sie den Tom-Halter in die Rohrklammer ein und ziehen Sie die Schraube fest an.
* Über die Memory Clamps
Durch Befestigen der Memory Clamps an den entsprechenden Positionen der Klammern erleichtern Sie
sich später die erneute Aufstellung des Schlagzeugs.
* Über das Ball Clamp
Das Ball Clamp dient zur Winkeleinstellung der Spielfläche und ermöglicht eine flexible Tom Positionierung.
1. Posare prima la pelle, poi il cerchio sul fusto. Usare i bulloni ed i ganci della grancassa per fermare i due al
tamburo stringendo poi individualmente i bulloni, gradualmente ed in diagonale.
2. Allentare i bulloni della gamba del bass drum e far girare la gamba stessa (Fig. A), quindi fermarla in
posizione senza fissarla. Una volta determinata la posizione della gamba, stringerei bulloni del bass drum per
fermarla al suo posto. Uno strumento di allineamento viene dato in dotazione alla base della gamba del bass
drum per facilitare la scelta dell’angolazione giusta.
Per regolare la lunghezza della zampa, allentare il bullone di regolazione della lunghezza del bass drum (Fig.
B) con una chiave per batteria, regolare la lunghezza della zampa e quindi fissare bene il bullone di
regolazione della lunghezza. Girare la base in gomma della gabba in una direzione o l’altra per fermare la
gomma della gamba del bass drum (Fig. C).
3. Inserire il supporto del muto nell’arresto del tubo e stringere bene la vite di arresto.
* Il morsetto di memoria
Applicando un morsetto di memoria ai morsetti si rende più facile l’installazione futura del tamburo con la
stessa altezza e posizione.
* Il morsetto a sfera
Il morsetto a sfera viene usato per regolare l’angolo della superficie da suonare ed offre un’impostazione
flessibile del tom tom stesso.
(12”x 7”)
(12”x 7”)
1. Place the head then the hoop onto the shell. Use the bass drum bolts and the bass drum hooks to secure the
head and the hoop to the shell by tightening each bolt gradually in a diagonal fashion.
2. Loosen the bass drum leg bolts and rotate the bass drum legs, (Fig. A) then loosely secure the leg in place.
Once you have determined the position of the leg, tighten the bass drum bolts to secure the leg in place. (An
alignment gauge is supplied on the bass drum leg base and bass drum leg to aid in setting leg angles.)
To adjust the leg length, loosen the bass drum length key bolt (Fig. B) with a drum key, adjust the length of
the leg, and firmly tighten the length key bolt.
Rotate the leg rubber either direction to secure the rubber to the bass drum leg. (Fig. C)
3. Insert the tom holder into the pipe clamp and firmly tighten the clamp bolt.
* About the memory clamp
Attaching the memory clamps to the clamps makes consecutive setups quick with consistent drum height
and position.
* About the Ball Clamp
The ball clamp is used to adjust the angle of the playing surface and offers flexible tom setting.
ZR71610
Published 10/2016
发行 :
POA0
P. 1
EN ITJA PTFR ESDE ZH KO RU
10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650 Japan
Manual Development Group
© Yamaha Corporation
Printed in China
Assembly Manual / Manuel d'assemblage / 組立説明書/ Montageanleitung / Manuale di assemblaggio
JAEN FR DE IT
日本語
English Français Deutsch Italiano
Thank you for purchasing the Yamaha “JUNIOR KIT” drum set.
Before you use, please thoroughly read this Assembly Manual and use the
drum set in a safe and proper manner.
Merci d
'
avoir fait I
'
acquisition de I’ensemble de batterie Yamaha <JUNIOR KIT> .
Avant de I'utiliser, nous vous prions de lire cette manuel d'assemblage
dans son intégralité et de veiller à utiliser votre batterie en toute sécurité,
dans le respect des recommandations faites en fin de notice.
Zunächst einmal vielen Dank für den Kauf des Schlagzeugsets
,,JUNIOR KIT” von Yamaha.
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch diese Montageanleitung aufmerksam
durch und achten Sie auf sicheren und vorschriftsmäßigen Einsatz.
Vi ringraziamo per avere acquistato il kit di batteria “JUNIOR KIT”.
Prima dell’utilizzo leggere attentamente questo manuale di assemblaggio
per poter usare lo strumento in un mode sicuro e corretto.
Drum Set Components Éléments composant la batterie Bauteile des Schlagzeugsets Componenti del kit di batteria
Shell Pack (JK6F5)
Snare Drum
(12” x 5”)
Caisse claire
(12” x 5”)
Bass Drum
(16” x 15”)
Grosse claire
(16” x 15”)
Tom Holder
+ Clamp x 2
(TH940B)
Support de toms
+ Bras de tom x 2
(TH940B)
Floor Tom
(13” x 12”)
Tom basse
(13” x 12”)
Tom Tom x 2
(10” x 7”)
Tom alto x 2
(10” x 7”)
(12” x 7”)
(12” x 7”)
Drum Key Snare
(12” x 5”)
Bassdrum
(16” x 15”)
Tom-Halter
+ Klammer x 2
(TH940B)
Standtom
(13” x 12”)
Tom x 2
(10” x 7”)
Schlagzeug-
schlüssel
Snare Drum
(12” x 5”)
Bass Drum
(16” x 15”)
Supporto muti
+ Supporto tom x 2
(TH940B)
Floor Tom
(13” x 12”)
Tom Tom x 2
(10” x 7”)
Chiave per
batteria
Clé de
tambour
Foot Pedal
(FP6110A)
Pédale de grosse
caisse
(FP6110A)
Snare Stand
(SS662S)
Pied de caisse
claire
(SS662S)
Hi-Hat Stand
(HS650S)
Cymbal Stand x 2
(CS651A x 2)
Hardware-Paket (HWJK) Gruppo accessori (HWJK)
Fußmaschine
(FP6110A)
Snare-Ständer
(SS662S)
HiHat-Ständer
(HS650S)
Beckenständer x 2
(CS651A x 2)
Pedale
(FP6110A)
Supporto per
snare drum
(SS662S)
Supporto per Hi-Hat
(HS650S)
Supporto per piatti x 2
(CS651A x 2)
Pied de cymbale x 2
(CS651A x 2)
Setting Up Mise en place Aufstellung Montaggio
When making adjustments to your settings always make sure to loosen the fixing bolt.
Parts will suffer damage if the part is adjusted with force when the fixing bolt is tightened.
Lorsque vous ajustez les positions des différents éléments, veillez à bien desserrer le boulon de
fixation correspondant. Vous risquez d’endommager les pièces si vous ajustez leurs positions
en forçant, faute d’avoir desserré le ou les boulons concernés.
Vergessen Sie beim Vornehmen von Einstellungen nicht, die betreffende Feststellschraube zu
lösen. Wenn Sie versuchen, Einstellungen ohne Lösen der Feststellschraube vorzunehmen,
können Teile Schaden nehmen.
Prima di regolare i diversi supporti, allentare sempre il bullone di fissaggio. Se vengono mosse
a forza senza allentare il bullone, i supporti in questione possono subire danni.
Front View
Vue de face
Hi-Hat Stand
Cymbal Stand
Floor Tom
Tom Tom
Clamp
Bass Drum
Cymbal Stand
Pied de cymbale
Tom alto
Bras de tom
Pied de cymbale
Beckenständer
Standtom
Tom
Klammer
Beckenständer
Supporto per piatti
Floor Tom
Bass Drum
Supporto per Hi-Hat
Pedale
Tom Tom
Supporto tom
Supporto per piatti
Support de toms
Caisse claire
Pied de caisse claire
Grosse caisse
Tom basse
Pied de Charleston
Pédale de grosse caisse
Tom Holder
Snare Drum
Snare Stand
* Cymbals are optional * Les cymbales sont
fournies en option
* Becken gehören nicht
zum Lieferumfang
* I piatti sono opzionali
Back View Vue arrière
Ansicht von vorne Visione anteriore
Ansicht von hinten Visione posteriore
Foot Pedal
Bass Drum Assembly Assemblage de la grosse caisse Zusammenbau der Bassdrum Installazione del Bass Drum
Attaching the BD Riser
(Plate for FP Attachment)
Insert the BD riser into the pipe clamp and
tighten the bolt.
* After the position has been determined,
set the memory clamp.
Montage du support de grosse caisse
(plaque de xation de la pédale)
Introduisez le support de grosse caisse dans l’orifice
prévu à cet effet dans la grosse caisse puis serrez le
boulon correspondant.
* Une fois la bonne position déterminée, serrez le
bague mémoire.
Anbringung des BD Riser (Blech zur
Fußmaschinenbefestigung)
Führen Sie die Klammer in die Rohrklammer ein
und ziehen Sie die Schraube an.
* Bringen Sie nach Ermittlung der geeigneten
Position die Memory-Klammer an.
Applicazione del BD Riser
(piastra di applicazione pedale)
Inserire il tubo del BD Riser nel morsetto e
stringere il bullone.
* Determinata la posizione desiderata,
stringere il morsetto.
Tom Holder
Clamp
Clamp Bolt
Shell
Bass Drum Bolts
Drum Key
Hoop
Pipe Clamp
Bass Drum Leg Bolt
Pipe Clamp
Memory Clamp
BD Riser
(A)
(B)
(A)
(B)
Drum Key
Bass Drum Length
Key Bolt
Head
(C) Rotate the rubber tip either direction
to fix in position.
(C)
Faites tourner l’extrémité en caoutchouc
dans l’une ou l’autre direction pour la fixer.
Bass Drum Leg
Rubber Tip
Floor Tom Assembly Montage du tom basse Zusammenbau der Floor Tom Montaggio del timpano
こ の た び は 、ヤ マ ハ ド ラ ム セ ッ トJUNIORKITをお買い上げいただきまして、まことにあり
がとうございます。お使いになる前にこの組立説明書をよくお読みになり、安全に正しくお使
いくださいますようお願いいたします。
梱包内容
セッティング例
バスドラムの 組み立てかた
フロアタムの 組 み立 てか た
シェルパック(JK6F5)
ハードウェアパック(HWJK)
正面
背面
スネアドラム
(12” x 5”)
フット ペ ダ ル
(FP6110A)
スネアスタンド
(SS662S)
ハイハットスタンド
(HS650S)
シンバルスタンドx2
(CS651A x 2)
ドラムキーバスドラム
(16” x 15”)
フロアタム
(13” x 12”)
タムホ ル ダー
+クランプ x2
( TH940B)
タムタムx2
(10” x 7”)
(12” x 7”)
セッティングの調整を行う時は、必ず固定用ネジを緩めて行ってください。
固定用ネジを締め付けたまま無理に調整しますと部品を破損する恐れがあります。
スネアドラム
フット ペダ ル
*シンバルは別売と
なります。
スネアスタンド
ハイハットスタンド
クランプ
パイプクランプ
メモリークランプ
BDライザー
シェル
フ ープ
ヘッド
パイプクランプ
シンバルスタンド
シンバルスタンド
ドラムキ ー
ドラムキ ー
バ スドラム
フロアタム
タム ホ ル ダー
タムタム
クランプ
1. シェルに、ヘッド、フープの順番で重ね、バスドラム締めボルトを使用し、少しずつ対角線上に締め付けていき
ます。
2. バ スドラム 脚 締 め付 けボルトをゆるめ、バ スドラム 脚を 回し( A参 照 )、仮 締 め し ま す 。
位置が決まりましたら、バスドラム脚締め付けボルトを締め付けます。(バスドラム脚台座とバスドラム脚に
位置決めの目安となる刻印があります。)
バスドラム脚のバスドラム脚長さ調整ボルト(B参照)をドラムキーでゆるめ、脚の長さを調整し、しっかりと
締め 付け ます。
バスドラム脚の脚ゴムは、どちらかに回し固定します。(C参 照 )。
3. クランプを取り付けたタムホルダーをパイプクランプに差し込み、締め付けボルトを締めます。
* メモリークランプについて
メモリークランプをタムホルダーやクランプの好みの位置に固定しておくことにより、セッティングのたび
ごとに同じ高さをキープすることが できます。
*ポールクランプについて
ポールクランプを調整することで、打面の流れを自由に整えることができ、タムタムのセッティング幅を大
きく拡 げ ます。
バ スドラム 脚
脚ゴム
バ スドラム 脚 長さ
調整ボルト
バ スドラム 締めボ ルト
(A)
(B)
(A)
(B)
(A)
(B)
BDライザー(FP取り付け用金具)
の取り付けかた
パイプクランプにBDライザーを差し込み、
締め付けボルトを締めます。
*メモリークランプにて固定位置を調節してください。
(C) 脚ゴムをどちらかに回し、固定します。
バ スドラム 脚 締め付けボルト
締め付け ボルト
タム ホ ル ダー
1. バ ス ド ラ ム 同 様 、シ ェ ル に 、ヘ ッ ド 、フ ー プ の 順 番 で 重 ね 、フ ロ ア タ ム 締 め ボ ル ト を 取 り 付 け て 締 め 付 け ま す 。す
べて、ドラムキーを使用します。フロアタム締めボルトは、少しずつ対角線上に締め付けていきます。
2. フロアタム脚を取り付けます。フロアタム脚は、安定性をよくするため、真上から見て円周に対し直角に外に出
るように取り付けます。
Pied de Charleston
(HS650S)
Support de toms
Collier de
serrage
Support de
grosse caisse
Boulon de réglage en
longueur du pied de
grosse caisse
Bague mémoire
Clé de tambour
Collier de serrage
Serrage du pied de grosse caisse
Bras de tom
Fût
Boulon de serrage du bras de tom
Tirants de grosse caisse
Clé de tambour
Cerclage
Pied de grosse caisse
Extrémité en caoutchouc
(C) Drehen Sie den Gummifuß zum
Feststellen nach links oder rechts.
(C)
Far girare la base della gomma in una
delle du direzioni per fissarla in posizione.
Bassdrum-Bein
Gummifuß
Peau
Cerclage
Peau
Fût
Clé de tambour
Boulons de tom basse
Pieds de tom basse
Drum-Paket (JK6F5) Gruppo tamburi (JK6F5)
Tom-Halter
Snare
Snare-Ständer
Bassdrum
HiHat-Ständer
Fußmaschine
Rohrklammer
Feststellschraube für Bassdrum-Bein
Tom-Halter
Supporto tom
Morsetto
Morsetto
BD Rizer
Morsetto per supporto tom
Bullone di fissaggio
Bullone del
bass drum
Chiave per
batteria
Chiave per
batteria
Bullone di regolazione
lunghezza bass drum
Corpo del bass drum
Cerchio
Gamba bass drum
Base in gomma
Pelle
Klammer
Schraube
Zarge
Schlagzeugschlüssel
Reifen
Fell
Schlagzeug-
schlüssel
Rohrklammer
BD Riser
Memory-
Klammer
Längenverstellschraube
Bassdrum-
Spannschrauben
Reifen
Fell
Kessel
Schlagzeugschlüssel
Foor-Tom-Schrauben
Floor-Tom-Beine
Supporto muti
Supporto per snare drum
Snare Drum
Supporto muti
Bullone zampa bass drum
Cerchio
Pelle
Fusto
Chiave per batteria
Bulloni del timpano
Zampe del timpano
Ensemble percussions (JK6F5)
Ensemble matériel (HWJK)
*本書は、発行時点での最新仕様で説明しています。最新版は、ヤマハウェブサイトからダウンロードできます。
* The contents of this manual apply to the latest specifications as of the publishing date. To obtain
the latest manual, access the Yamaha website then download the manual file.
* Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières caractéristiques techniques connues à la
date de publication du manuel. Pour obtenir la version la plus récente du manuel, accédez au site
Web de Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel concerné.
* Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung gilt für die neuesten technischen Daten zum Zeitpunkt der
Veröffentlichung. Um die neueste Version der Anleitung zu erhalten, rufen Sie die Website von
Yamaha auf und laden Sie dann die Datei mit der Bedienungsanleitung herunter.
* Il contenuto del presente manuale si applica alle ultime specifiche tecniche a partire dalla data di
pubblicazione. Per ottenere la versione più recente del manuale, accedere al sito Web Yamaha e
scaricare il file corrispondente.

P. 2
ZH KO RU
中文
한국어 Pyсский
Manual de montaje / Manual de Montagem / 组装说明书 / 조립 설명서 / Руководство по сборке
PT
Português
1. Exatamente como você fez para o bumbo, coloque a pele e, em seguida, o aro no casco, fixe os parafusos
do surdo e aperte. Use a chave de bateria para apertar cada parafuso um pouco de cada vez, em um
padrão diagonal.
2. Instale as pernas do surdo. Para estabilizar o conjunto firmemente, certifique-se de que as pernas estejam
estendidas para fora em ângulos retos em relação à circunferência da bateria.
1. Coloque a pele e, em seguida, o aro no casco. Use os parafusos e os ganchos do bumbo para fixar a pele e
o aro no casco, apertando cada parafuso gradativamente em um padrão diagonal.
2. Afrouxe os parafusos das pernas do bumbo, gire as pernas do bumbo (Fig. A) e, em seguida, segure
frouxamente a perna em posição.
Depois de determinar a posição da perna, aperte os parafusos do bumbo para fixar a perna em posição.
(Há um indicador de alinhamento na base da perna do bumbo e na perna do bumbo para ajudar a
determinar o ângulo da perna.)
Para ajustar o comprimento da perna, afrouxe o parafuso da chave de comprimento da perna do bumbo
(Fig. B) com a chave de bateria, ajuste o comprimento da perna e, em seguida, aperte o parafuso da chave
de comprimento firmemente.
Gire a borracha da perna em um sentido para fixar a borracha na perna do bumbo. (Fig. C)
3. Insira o suporte de tom no clamp de tubo e aperte o parafuso do clamp firmemente.
* Sobre o clamp de memória
Instalar clamps de memória nos clamps permite acelerar configurações consecutivas com uma altura e
posição consistentes da bateria.
* Sobre o clamp esférico
O clamp esférico é usado para ajustar o ângulo da superfície de execução e oferece uma colocação
flexível do tom.
Obrigado pela sua escolha desta bateria “JUNIOR KIT” da Yamaha.
Antes de usar, leia atentamente este Manual de Montagem e use a bateria
de maneira segura e adequada.
Componentes da bateria
Componentes de la batería
Embalagem dos cascos (JK6F5)
Caixa
(12” x 5”)
Caja
(12” x 5”)
Bumbo
(16” x 15”)
Bombo
(16” x 15”)
Suporte de tom
+ Clamp x 2
(TH940B)
Soporte de timbalesaéreos
+ Soporte de timbal x 2
(TH940B)
Surdo
(13” x 12”)
Timbal de suelo
(13” x 12”)
Tom x 2
(10” x 7”)
Timbal aéreo x 2
(10” x 7”)
(12” x 7”)(12” x 7”)
Chave de
bateria
Pedal
(FP6110A)
Estante de caixa
(SS662S)
Estante de hi-hat
(HS650S)
Estante de prato x 2
(CS651A x 2)
Pedal de bombo
(FP6110A)
Soporte de caja
(SS662S)
Pie de charles
(HS650S)
Pie de plato x 2
(CS651A x 2)
Instalação Preparativos
Montaje del bombo
Ao fazer ajustes em qualquer colocação, certifique-se sempre de afrouxar o parafuso de fixação.
As peças sofrerão danos se forem ajustadas forçosamente com o parafuso de fixação apertado.
Vista frontal Vista frontal
Estante de hi-hat
Estante de prato
Pie de plato
Timbal aéreo
Soporte de timbal
Pie de plato
Soporte de timbales aéreos
Caja
Soporte de caja
Timbal de suelo
Bombo
Pie de charles
Pedal de bombo
Surdo
Tom
Clamp
Bumbo
Estante de prato
Suporte de tom
Caixa
Estante de caixa
* Os pratos são opcionais* Los platos no están incluidos
Vista traseira Vista posterior
Pedal
Montagem do bumbo
Instalação do elevador de bumbo
(Placa para instalação de pedal)
Insira o elevador de bumbo no clamp de tubo e
aperte o parafuso.
* Uma vez determinada a posição, coloque o
clamp de memória.
Colocación del apoyo del bombo
(Placa para montaje del pedal)
Inserte el apoyo del bombo en la abrazadera
del tubo y apriete el tornillo.
* Después de haber determinado la posición
fije la memoria.
Suporte de tom
Clamp
Parafuso do clamp
Casco
Parafusos do bumbo
Chave de bateria
Aro
Clamp de tubo
Parafuso da perna do bumbo
Clamp de tubo
Clamp de memória
Elevador de bumbo
(A)(A)
(B)(B)
Chave de
bateria
Parafuso da chave de
comprimento do bumbo
Pele
(C) Gire a ponta da borracha em um
sentido para fixar em posição.
(C)
Gire la punta de goma en cualquier
dirección para fijarla en su posición.
Perna do bumbo
Ponta da borracha
Montagem do surdo Montaje del soporte del timbal
Embalagem do hardware (HWJK)
Aro
Pele
Casco
Chave de bateria
Parafusos do surdo
Pernas do surdo
Muchas gracias por la adquisición de la batería Yamaha “JUNIOR KIT”.
Antes de empezar a utilizar la batería, lea todo este manual de montaje.
1. Coloque el parche y luego el aro en el cuerpo. Emplee los pernos del bombo y los ganchos del bombo para
fijar el parche y el aro al cuerpo apretando gradualmente cada perno en diagonal.
2. Afloje los tornillos de la pata del bombo y gire la pata del bombo (Fig. A), y luego fije la pata en su lugar a
mode provisional. Una vez haya determinado la posición de la pata, apriete los tornillos del bombo para fijar
la pata en su lugar. (Se incorpora un calibrador de alineación en la base de la tapa del bombo y en la pata
del bombo para ayudarle a ajustar los ángulos de la pata.) Para ajustar la longitud de la pata, afloje el tornillo
de ajuste de la longitud del bombo (Fig. B) con una llave de bombo, ajuste la longitud de la pata, y apriete
con seguridad el tornillo de ajuste de la longitud. Gire la goma de la pata en cualquier dirección para fijar la
goma a la pata del bombo. (Fig. C)
3. Inserte el soporte de timbales aéreos en la abrazadera del tubo y apriete firmemente el perno de la
abrazadera.
* Acerca de la abrazadera con memoria
El montaje de las abrazaderas con memoria en las abrazaderas de los timbales facilitará el montaje en
futuras ocasiones ofreciendo una altura y una posición consistentes.
* Acerca de la abrazadera de bola
La abrazaderas de bola se emplea para ajustar el ángulo de la superficie donde se toca ofrece un montaje
flexible de los timbales.
1. Del mismo modo que hizo con el bombo, ponga el parche y luego el aro en el cuerpo del timbal, coloque
los tornillos del timbal de suelo y apriételos. Emplee la llave de bombo en cada parte y apriete un poco
cada vez cada tornillo en diagonal.
2. Instale los pies del soporte del timbal. Para estabilizar firmemente el montaje, asegúrese de extender los
pies siguiendo los ángulos adecuados de la circunferencia del tambor.
1. Как и в случае с бас-барабаном, поместите пластик, а затем обруч на корпус тома, прикрепите
болты напольного тома и затяните. Наденьте ключ для барабана и затяните слегка один за одним
болты крест-накрест.
2. Установите ножки напольного тома. Чтобы обеспечить устойчивость сборки, убедитесь, что
раздвинутые ножки находятся под правильными углами по отношению к окружности барабана.
(A)
(B)
* El contenido de este manual se aplica a las últimas especificaciones según la fecha de publicación.
Para obtener el último manual, acceda al sitio web de Yamaha y descargue el archivo del manual.
* O conteúdo deste manual se aplica às especificações mais recentes a partir da data de publicação.
Para obter o manual mais recente, acesse o site da Yamaha e faça o download do arquivo do manual.
* 본 설명서의 내용은 발행일 현재 최신 사양을 기준으로 하고 있습니다. 최신 설명서를 가져오려면 Yamaha
웹사이트에 접속 후 해당 설명서 파일을 다운로드받으십시오.
* В содержании данного руководства приведены последние на момент публикации
технические характеристики. Для получения последней версии руководства
посетите вебсайт корпорации Yamaha и загрузите файл с руководством.
ES
Español
Hardware (HWJK)
Cuerpos de batería (JK6F5)
Стойка для малого
барабана
Стойка для тарелок
Напольный том
Том-том
Зажим
Бас-барабан
* Тарелки приобретают
дополнительно
Стойка для тарелок
Держатель тома
Малый барабан
Ножная педаль
Стойка для хай-хэт
Сборка бас-барабана
Сборка напольного том
1. Поместите пластик, а затем обруч на корпус барабана. Используйте болты бас-барабана и крючки
бас-барабана для закрепления пластика и обруча к корпусу барабана, затягивая постепенно
каждый болт крест-накрест.
2. Ослабь те болты на ножках бас-барабана, поверните ножки (Рис. А), а затем затяните болты, но не
до конца. После определения положения ножек затяните болты бас-барабана, чтобы зафиксировать
ножки. (Для облегчения регулировки угла ножек на них и их основании имеется указатель
совмещения).
Чтобы отрегулировать длину ножки, ослабьте болт регулировки длины (Рис. В) с помощью ключ для
барабана, отрегулируйте длину ножки и крепко затяните болт регулировки длины.
Поверните резиновый наконечник в любом направлении, чтобы зафиксировать его на ножке
басбарабана. (Рис. С)
3. Вставьте держатель тома в зажим трубки и надежно затяните зажимной болт.
* Информация о зажиме с функцией запоминания
Прикрепление зажимов с функцией запоминания к зажимам ускоряет последующую установку
благодаря тому, что высота и положение остаются неизменными.
* Информация о шаровом зажиме
Шаровой зажим используется для регулировки угла игровой поверхности и обеспечивает гибкую
настройку тома-тома.
Резиновый наконечник
Зажим
Зажимной болт
Корпус барабана
Шайбы
Болты бас-барабана
Ключ для барабана
Обод (обруч)
Держатель тома
Зажим трбки
Болт на ножке бас-барабана
Зажим трубки
(А)
(В)
Зажим с функцией
запоминания
Ключ для
барабана
Пластик
Болт регулировки длины
ножки бас-барабана
Подставка бас-барабана
(С) Проверните резиновый наконечник
в любом направлении, чтобы
зафиксировать его.
Ножка бас-барабана
Присоединение подставки бас-ба-
рабана (основание для крепления
педали)
Вставьте подставку бас-барабана в зажим
трубки и затяните болт.
* Определив положение, установите
зажим с функцией запоминания.
Ножки напольного тома
Обруч
Пластик
Корпус барабана
Ключ для барабана
Болты напольного тома
Soporte de timbal
Tomillo de la abrazadera
Cuerpo
Arandelas
Aro
Pata del bombo
Punta de goma
Cabeza
Abrazadera
del tubo
Tomillo de ajuste de la
longitud del bombo
Memoria
Apoyo del bombo
Llave de bombo
Tomillos del
bombo
Llave de bombo
Soporte de timbales aéreos
Abrazadera del tubo
Tomillo de la pata del bombo
Aro
Parche
Cuerpo
Llave de bombo
Tornillos del timbal de suelo
Patas del timbal de suelo
将鼓皮和鼓圈先后安放到鼓腔上。用低音鼓螺钉和低音鼓挂钩将鼓皮和鼓圈固定到鼓
腔上,以对角方式逐步拧紧各螺钉。
将低音鼓支腿螺丝拧送,旋转低音鼓支腿,然后将支腿稍微拧紧定位。(图A)
一旦确定好支腿的位置,就可以拧紧低音鼓螺丝将支腿紧固定位(在低音鼓支腿底座
和低音鼓支腿上备有对准规,以便设定低音鼓支腿的角度)
用鼓钥匙将低音鼓支腿的长度调整螺钉拧松(图B),调整支腿的长度,然后加以拧紧,
向左或向右旋转支腿橡胶套将橡胶套紧固在低音鼓支腿上。(图C)
将嗵鼓座插入管夹并拧紧管夹螺钉。
(12”x 5”)
(16”x 15”)
(13”x 12”)
(TH940B)
(12”x 7”)
(FP6110A) (SS662S) (HS650S) (CS651A x 2)
Благодарим вас за приобретение ударной установки JUNIOR KIT
производства компании Yamaha.
Перед использованием инструмента внимательно прочитайте это руководство
по сборке и используйте ударную установку безопасным и надлежащим образом.
Компоненты ударной установки
Комплект барабанов (JK6F5)
Бас-барабан
(16” x 15”)
Напольный том
(13” x 12”)
Том-том x 2
(10” x 7”)
(12” x 7”)
Держатель тома
+ Зажим x 2
(TH940B)
Ключ для
барабана
Комплект приспособлений (HWJK)
Стойка для тарелок 2 шт.
(CS651A x 2)
Ножная педаль
(FP6110A)
Стойка для малого
барабана
(SS662S)
Стойка для хай-хэт
(HS650S)
Установка
При регулировке обязательно ослабляйте крепежный болт.
Если применить силу при регулировке детали, не ослабив болт, деталь может поломаться.
Вид спереди
Малый барабан
(12” x 5”)
Вид сзади
Llave de bombo
套鼓组成
低音鼓
低音鼓
嗵鼓夹
管夹
管夹
(12” x 5”)
(16” x 15”)
(13”x 12”)
(10” x 7”)
(TH940B)
(12” x 7”)
落地嗵鼓
桶鼓座
+ 嗵鼓夹 x 2
嗵嗵鼓 x 2
鼓钥匙
军鼓
(FP6110A) (SS662S) (HS650S) (CS651A x 2)
军鼓架
踩镲架
x 2
正面
背面
军鼓架
落地嗵鼓
桶鼓座
嗵嗵鼓
嗵鼓夹
鼓钥匙
鼓钥匙
鼓钥匙
桶鼓座
低音鼓圈螺钉
低音鼓装配程序
长度调整螺栓
鼓圈
鼓圈
垫圈
鼓腔
低音鼓支腿螺丝
低音鼓支腿
嗵鼓夹底座螺丝
鼓皮
鼓皮
支腿橡胶套
低音鼓提升器
记忆夹
安装
落地嗵鼓总成
落地嗵鼓螺钉
鼓腔
落地嗵鼓支腿
※ 关于记忆夹
※ 关于球夹
吊镲架
吊镲架
吊镲架
※钹单独出售。
踩镲架
3.
2.
1.
踩槌
踩槌
安装低音鼓提升器(用于
FP附件的板)
将低音鼓提升器插入管夹,并拧紧
螺丝。
※位置确定后, 装上记忆夹。
(C) 向任何方向旋转橡皮尖,
把它固定起夹。
和低音鼓的操作方式一样,将鼓皮和鼓圈先后放置到嗵鼓鼓腔上,装上落地嗵鼓螺钉
并拧紧。始终使用鼓钥匙,以对角方式逐渐地拧紧各个螺钉。
1.
2.
安装落地嗵鼓脚。为了使嗵鼓总成有较好的稳定性,鼓脚的伸出方向需要与鼓桶的圆
弧面垂直。
承豪购买雅马哈“JUNIOR KIT”套鼓。
在使用之前, 请仔细阅读本组装说明书, 并用安全而正当的方法
使用该套鼓。
将记忆夹固定在嗵鼓架合适的位置上,之后每次安装设置就可以保持相同的高度。
球夹用夹调整鼓打击面的角度, 使嗵鼓的设置范围大大扩展。
对设置进行调整时, 请务必拧松固定螺栓。
固定螺钉紧固时, 用力调整零件, 将会损害零件。
外壳套装(JK6F5)
硬件套装(HWJK)
Yamaha“JUNIOR KIT”드럼 세트를 구입해 주셔서 감사 드립니다.
사용하기 전에 본 조립 설명서를 주의 깊게 읽고
안전하고 올바른 방법으로 드럼 세트를 사용하십시오.
드럼 세트 구성 부품
설치
베이스 드럼 조립
플로어 톰 조립
쉘 팩 (JK6F5)
하드웨어 팩 (HWJK)
전면도
후면도
스내어 드럼
베이스 드럼 플로어 톰
톰 홀더
+ 클램프
x 2
드럼키
Tom Tom x 2
(10” x 7”)
심벌즈 스탠드 x 2풋 페달 스내어 스탠드 하이 햇 스탠드
설치된 제품 조정 시 항상 고정 볼트를 느슨하게 풀어야 합니다.
고정 볼트가 조여진 상태에서 부품에 힘을 가하여 조정할 경우 부품이 손상될 수 있습니다.
클램프
심벌즈 스탠드
플로어 톰
Tom Tom
※심벌즈는 옵션
베이스 드럼
스내어 스탠드
스내어 드럼
톰 홀더
심벌즈 스탠드
하이 햇 스탠드
풋 페달
1. 헤드 그리고 후프 순서로 쉘에 넣습니다. 베이스 드럼 볼트와 베이스 드럼 후크를 사용해 각 볼트를 대각선
방향으로 조금씩 조여 헤드와 후프를 쉘에 고정합니다.
2. 베이스 드럼 다리 볼트를 느슨하게 풀고 베이스 드럼 다리(그림A)를 돌려 다리는 제위치에 느슨하게
조입니다. 다리 위치가 결정되면 베이스 드럼 볼트를 다리에 조입니다. (다리 각도조정을 돕기 위해 베이스
드럼 다리 베이스 및 베이스 드럼 다리측에 정렬 게이지가 제공됩니다.) 다리 길이를 조정하려면 베이스 드럼
길이 키 볼트(그림
B)를 드럼키로 느슨하게 풀고 다리 길이를 조정한 다음 길이 키 볼트를 단단히 조입니다.
다리 고무를 각 방향으로 돌려 고무를 베이스 드럼 다리에 고정합니다.(그림
C)
3. 톰 홀더를 파이프 클램프에 삽입한 다음 클램프 볼트를 단단히 조입니다.
※ 메모리 클램프에 대한 정보
메모리 클램프를 클램프에 부착하면 일관된 드럼 높이 및 위치를 위한 연속적인 작업 단계를 신속하게
수행할 수 있습니다.
※ 볼 클램프에 대한 정보
볼 클램프는 연주하는 바닥의 각도를 조정하는데 사용되며 유연한 톰 세팅F을 제공합니다.
파이프 클램프
베이스 드럼 볼트
드럼키
드럼키후프
와셔
쉘
클램프 볼트
클램프
톰 홀더
헤드
베이스 드럼 길이
키 볼트
BD 라이저
메모리 클램프
파이프 클램프
베이스 드럼 다리 볼트
(A)
(B)
BD라이저 부착 (FP 부착용 플레이트)
BD 라이저를 파이프 클램프에 넣고 볼트를 조입니다.
※ 위치를 결정한 후 메모리 클램프를 설치합니다.
고무 팁
베이스 드럼 다리
(C) 고무 팁을 각 방향으로
돌려 제위치에 고정합니다.
1. 베이스 드럼에서와 같이 헤드 그리고 후프 순서로 톰 쉘에 넣고 플로어 톰 볼트를 부착한 다음 조입니다. 전부
드럼키를 사용하며 각 볼트를 대각선 방향으로 한 번에 조금씩 조입니다.
2. 플로어 톰 다리를 설치합니다. 조립품을 안정되게 고정하려면 다리 확장대가 드럼 원주를 따라 우측 각도를
향하도록 합니다.
후프
헤드
쉘
드럼키
플로어 톰 다리
플로어 톰 볼트
Cuando realice cambios en sus ajustes, no se olvide nunca de aflojar el tornillo de fijación.
Si los componentes se ajustan a la fuerza, estando el tornillo de fijación apretado, se producirán
daños en los componentes.
* 本使用说明书的内容为出版时最新的技术规格。
请至 Yamaha 网站下载最新版本的使用说明书。
保护环境
如果需要废弃设备时,请与本地相关机构联系, 获取正确的废弃方法。
请勿将设备随意丢弃或 作为生活垃圾处理。
制造商:雅马哈株式会社
制造商地址:日本静冈县滨松市中区中泽町 10-1
进口商:雅马哈乐器音响(中国)投资有限公司
进口商地址:上海市静安区新闸路 1818 号云和大厦 2 楼
原产地:中国
产品标准编号:QB/T 2838
军鼓
