Klarstein 10041183 Melville 3 Dishwasher

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
10041183 photo

User Manual

This is the main product document for model 10041183.

The file format is pdf, 176 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
MELVILLE 3
Mini-Tischgeschirrspüler
Mini Table Dishwasher
Mini lave-vaisselle de table
Lavavajillas de mesa mini
Mini lavastoviglie da tavolo
10041183
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugri auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
English 39
Français 71
Español 105
Italiano 139
INHALT
Sicherheitshinweise 4
Quick guide 6
Product Overview 9
Use 12
Loading the Dishwasher Baskets 14
Adding the Detergent 18
Programming the Dishwasher 19
Maintenance and Cleaning 22
Installation 26
Troubleshooting Tips 28
Produktdatenblatt (EN 60436) 32
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Explosionsgefahr! Unter bestimmten Bedingungen kann sich in
einem Heißwassersystem, das länger als zwei Wochen nicht benutzt
wurde, Wasserstogas bilden. WASSERSTOFFGAS IST HOCHEXPLOSIV!
Wenn Sie den Geschirrspüler längere Zeit nicht benutzt haben,
önen sie alle Heißwasserhähne und lassen Sie das Wasser für
einige Minuten ießen, bevor Sie den Geschirrspüler benutzen.
Dadurch entweicht das angestaute Wasserstogas aus dem
System. Da sich das Gas entzünden kann, vermeiden Sie in dieser
Zeit oene Flammen und rauchen Sie nicht.
Zerren Sie nicht an der Tür. Setzen oder stellen Sie sich nicht auf die Tür und
den Geschirrkorb.
Berühren Sie den Heizstab des Spülers nicht während oder kurz nach dem
Gebrauch.
Nehmen Sie den Geschirrspüler erst in Betrieb, wenn die Tür fest verschlossen
ist.
Önen Sie die Tür während des Betriebs sehr vorsichtig und passen Sie auf,
dass Ihnen kein Wasser entgegen spritzt.
Stellen Sie nichts Schweres auf der geöneten Tür ab, die Maschine könnte
dadurch nach vorne kippen.
Achten Sie darauf, dass Dinge aus Plastik während des Betriebs nicht mit dem
Heizstab in Berührung kommen.
Achten Sie darauf, dass die Spülmittelkammer nach dem Waschdurchgang
leer ist.
Waschen sie nur Plastikteile, die für den Geschirrspüler geeignet sind und eine
dementsprechende Markierung haben.
Benutzen sie nur Spülmittel und Klarspüler, die für Geschirrspüler geeignet
sind. Benutzen Sie keine Seife, Waschmittel oder Handwaschmittel.
Die Stromversorgung des Gebäudes muss einen Hauptschalter mit einem
Kontaktabstand von mindestens 3 mm zwischen den einzelnen Polen
umfassen, um bei Störungen eine Unterbrechung des Stromkreises zu
ermöglichen.
Halten Sie Kinder fern von Spülmittel und Klarspüler und passen Sie auf, dass
diese keine Spülmittel aus der geöneten Tür entwenden.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder, psychisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät
nur benutzen, wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den
Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
Geschirrspülmittel sind stark alkalisch. Wenn sie verschluckt werden, kann es
zu einer Vergiftung kommen. Vermieden Sie jeden Haut- oder Augenkontakt
und halten Sie Kinder vom Geschirrspüler fern, wenn die Tür geönet ist.
background
5
DE
Lassen sie die Tür nicht permanent oen, damit niemand darüber stolpert.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einer
Fachkraft ersetzt werden.
Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial fachgerecht.
Achten Sie bei der Installation darauf, dass das Netzkabel weder stark
abgeknickt, noch abgequetscht wird.
Spielen Sie nicht mit den Reglern.
Benutzen Sie beim Anschließen der Maschine neue Schläuche und entsorgen
Sie die alten.
Achten Sie darauf, dass kein Teppich die Önungen an der Unterseite
blockiert.
Benutzen Sie den Geschirrspüler nur für den Zweck, für den er konstruiert
wurde.
Benutzen Sie den Geschirrspüler nur in Innenräumen.
Der Geschirrspüler ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für
Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Achten Sie beim Beladen der Maschine
besonders darauf, dass scharfe Teile so in der Maschine
untergebracht werden, dass sie die Türdichtung nicht beschädigen.
Scharfe Messer müssen mit dem Gri nach oben in den
Besteckkorb gesteckt werden. Messer und andere Gegenstände
mit scharfen Spitzen müssen mit der Spitze nach unten in den
Besteckkorb gesteckt oder horizontal abgelegt werden.
WARNUNG
Erstickungsgefahr! Kinder könnten sich an den
Verpackungsmaterialien und Altgeräten verletzen. Achten Sie bei
der Entsorgung des Altgeräts darauf, dass Sie das Netzkabel
abschneiden und die Türverriegelung unbrauchbar machen.
background
6
DE
QUICK GUIDE
Anschluss an die Stromverbindung
Die Stromversorgung ist 220 – 240 V AC 50 Hz
Die Anforderungen an die Steckdose sind 10 A 250 V AC
Verbindung des Ablassschlauches: Legen Sie das Ende des Ablassschlauches in ein
Spülbecken oder einen Eimer.
Add water into the dishwasher's tank
Es gibt 2 Wege herauszunden, ob der Wassertank voll ist.
1. Vor dem Starten:
Wenn der Wassertank voller Wasser ist, piept das Gerät 3 Sekunden lang auf.
2. Nach dem Starten :
Water is not enough, light is on;
Wenn sich nicht genug Wasser im Wassertank bendet, leuchtet das Symbol
„[X]“ auf.
Wenn sich genug Wasser im Wassertank bendet, leuchtet das Symbol „[X]“
nicht und das Gerät piept 3 Sekunden lang.
Größere Rückstände entfernen
Entfernen Sie größere Lebensmittelreste vom Geschirr,
bevor Sie dieses in den Geschirrspüler stellen.
Fixieren Sie den Ablassschlauch
mit Saugnäpfen.
oder
background
7
DE
1
2
Netzkabel
Wassereinlass
Ablaufschlauch
oder
background
8
DE
Tür önen, Geschirr hineinstellen und Geschirrspülmittel hinzufügen
Stellen Sie das Geschirr, nach Größe geordnet, von beiden Seiten bis zur Mitte in
den Geschirrspüler hinein. Es wird empfohlen, das Geschirr schräg hineinzustellen,
um einen besseren Reinigungseekt zu erzielen.
Zum
Önen
ziehen
links
rechts
Einfüllönung für das
Geschirrspülmittel
Stellen Sie Schüsseln nicht mit
der Önung nach oben in den
Geschirrspüler, da dies den
Reinigungseekt negativ beeinusst.
Achten Sie darauf, dass die schmutzige
Seite mit der Önung nach unten, in
Richtung des Sprüharms gerichtet,
zeigt.
Tür schließen, Programm auswählen, Geschirrspüler starten
background
9
DE
GERÄTEBESCHREIBUNG
Control panel
Kick board
Water bottle
Cap of water tank
Upper spray arm
Salt container
Filter
Basket
Tableware basket
The place to
Add detergent
Lower spray arm
Water
Bedienfeld
Klappe
Oberer Sprüharm
Wassertankdeckel
Salzbehälter
Korb
Wasser Messbecher
Unterer Sprüharm
Filter
Geschirrkorb
Einfüllönung für das
Geschirrspülmittel
background
10
DE
Bedienfeld
1
2 3
4
7
5 6
9
8
1
Power Drücken Sie zum Einschalten des Geschirrspülers diese
Taste. Der Bildschirm leuchtet auf.
2
Programm Drücken Sie diese Tasten, um das gewünschte Programm
auszuwählen. Das Symbol des ausgewählten Programms
leuchtet auf.
3
Verzögerter
Start
Drücken Sie diese Taste, um die Zeit bis zum Starten zu ver-
zögern. Es kann, in 1-Stunden Schritten, eine Verzögerung
von bis zu maximal 24 Stunden eingestellt werden.
4
Automatisches
Önen
Drücken Sie diese Taste, um die automatische Önungs-
funktion zu aktivieren oder zu deaktivieren. Wenn die
Funktion aktiviert wurde, leuchtet das Symbol „[X]“ auf
und die Tür des Geschirrspülers önet sich am Ende des
Programms automatisch, wodurch die Trocknungswirkung
verbessert wird.
5 Kindersicherung
Halten Sie diese Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die
Kindersicherung zu aktivieren oder zu deaktivieren. Wenn
die Kindersicherung aktiviert wurde, sind alle Tasten, abge-
sehen von der Taste Power, deaktiviert.
6 Start/Pause
Drücken Sie diese Taste, um das gewählte Spülprogramm
zu starten oder zu pausieren, wenn der Geschirrspüler in
Betrieb ist.
background
11
DE
7
Program-man-
zeige
Kann zum Desinzieren von Geschirr und Glä-
sern verwendet werden. Eine Wassertemperatur
von 70 °C wird aufrecht erhalten.
Für stark verschmutztes Geschirr und normal
verschmutzte Töpfe, Töpfe, Pfannen, Geschirr
usw. mit angetrockneten Lebensmitteln.
Dies ist das Standardprogramm. Das Stan-
dardprogramm eignet sich zur Reinigung von
Geschirr mit normalem Verschmutzungsgrad.
Dies ist das ezienteste Programm in Bezug auf
verwendete Energie und Wasserverbrauch.
Für leicht verschmutztes Geschirr und Glas.
Für normal verschmutztes Geschirr, welches
schnell gereinigt werden soll.
Ein kurzer Reinigungszyklus für leicht ver-
schmutztes Geschirr, welches nicht getrocknet
werden muss.
Mit diesem Programm reinigt sich der Geschirr-
spüler eektiv selbst.
8
Verzögerungs-
anzeige
Bei gestarteter Verzögerungsfunktion leuchtet
diese Anzeige auf.
9 Bildschirm
Zeigt die verbleibende Zeit und die Verzöge-
rungszeit, Funktionen, Fehlercodes etc. an.
Wenn dieses Symbol aueuchtet, bedeutet dies,
dass das Geschirrspülsalz aufgefüllt werden
muss.
Wenn dieses Symbol aueuchtet, bedeutet dies,
dass der Wasseranschluss geschlossen ist.
Wenn dieses Symbol erleuchtet ist, bedeutet das,
dass sich die Tür für einen besseren Trocknungs-
eekt automatisch önet.
Wenn diese Anzeige erleuchtet ist, bedeutet das,
dass die Kindersicherung aktiviert wurde.
background
12
DE
INBETRIEBNAHME UND VERWENDUNG
Den Wasserenthärter mit Salz befüllen
Verwenden Sie immer für Geschirrspüler geeignetes Salz. Des Salzbehälter
bendet sich unter dem Korb und sollte folgendermaßen befüllt werden:
1. Entfernen Sie den Korb und schrauben Sie den Deckel herunter. Nehmen Sie
den Deckel vom Salzbehälter ab.
2. Befüllen Sie den Salzbehälter vor der ersten Verwendung des Geschirrspülers
mit einem Liter Wasser.
3. Stecken Sie das Ende des im Lieferumfang enthaltenen Trichters in das Loch
und schütten Sie circa 0,13 kg Salz hinein. Es ist normal, dass etwas Wasser
aus dem Salzbehälter herausläuft.
4. Schrauben Sie den Deckel, nachdem Sie das Salz eingefüllt haben, im
Uhrzeigersinn wieder auf den Behälter.
5. Direkt nach dem Einfüllen des Geschirrspülsalzes sollte der Geschirrspüler
gestartet werden (die Verwendung eines Schnellprogramms wird empfohlen).
Andernfalls kann das Filtersystem, die Pumpe oder andere wichtige
Geschirrspülerbestandteile durch Salzwasser beschädigt werden. Sollte dies
der Fall sein, ist dies nicht durch die Garantie abgedeckt.
Verwenden Sie ausschließlich Geschirrspüler geeignetes Salz! Jede Salzart,
die nicht speziell für die Verwendung in Geschirrspülern ausgelegt ist,
insbesondere Speisesalz, kann den Wasserenthärter beschädigen. Sollten
Schäden durch die Verwendung von ungeeignetem Salz entsteht, haftet der
Hersteller nicht für Schäden und es besteht auch kein Garantieanspruch.
Befüllen Sie den Behälter ausschließlich direkt vor der Verwendung des
Geschirrspülers mit Salz. Dadurch wird verhindert das Salzkörner, welche
versehentlich verschüttet wurden, oder Salzwasser für einen längeren
Zeitraum auf dem Boden des Geschirrspülers verbleibt, wodurch Korrosion
verursacht werden könnte.
Der Salzbehälter muss nur dann aufgefüllt werden, wenn die Salzwarnleuchte
auf dem Bedienfeld angeht. Abhängig davon, wie sich das Salz auöst, kann
die Warnleuchte auch dann angehen, wenn der Salzbehälter befüllt wurde.
Wenn sich auf dem Bedienfeld keine Salzwarnleuchte bendet (bei einigen
Modellen) können Sie abhängig davon, wie oft die Spülmaschine verwendet
wurde, abschätzen, wann Sie das Spülmaschinensalz auüllen müssen.
Wenn Salz verschüttet wurde, sollte ein Schnellprogramm laufen gelassen
werden, um überschüssiges Salz zu entfernen.
background
13
DE
Anpassung des Salzverbrauchs
Befolgen Sie die nachfolgenden Schritte, um den Salzverbrauch anzupassen.
1. Salzanpassung aufrufen
Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers. Drücken Sie innerhalb von
60 Sekunden nach dem Einschalten die Glastaste und halten Sie diese 5
Sekunden lang gedrückt. Der Geschirrspüler wird in den Einstellungsmodus
versetzt.
2. Salzverbrauchsstufe auswählen
Drücken Sie die Glastaste und wählen Sie eine, zu der örtlichen Umgebung
passende, Einstellung aus. Die Einstellung ändert sich in nachfolgender
Abstufung:
H1->H2->H3->H4->H5->H6.
3. Salzdosierungseinstellung schließen
Press the Power button to end the setting mode.
Es gibt 6 verschiedene Verbrauchsstufen. Es wird empfohlen, die
Salzverbrauchsstufe abhängig von den Empfehlungen in der untenstehenden
Tabelle auszuwählen:
Wasserhärte Einstellung
des Wasser-
enthärters
Anzeige
Salzverbrauch
(Gramm/ Zyklus)
°dH
1)
mmol/l
2)
0-5 0 - 0,94
1
H1 0
6-11 1,0 - 2,0 2 H2 9
12-17 2,1 - 3,0 3
3)
H3 12
18-22 3,1 - 4,0 4 H4 20
23-34 4,1 - 6,0 5 H5 30
35-55
6,1 - 9,8
6
H6 60
(1) Deutsche Maßeinheit für Wasserhärte
(2) Millimol, internationale Maßeinheit für Wasserhärte
(3) Werkseinstellung
Kontaktieren Sie die lokalen Wasserwerke, um Informationen zur Wasserhärte
Ihres Wasserversorgers zu erhalten.
Bei jedem Nachfüllen müssen zusätzlich 0,5 Liter Wasser hinzugefügt werden.
Der Energieverbrauch wird um 0,02 kWh erhöht und das Programm wird um 4
Minuten verlängert.
background
14
DE
BEFÜLLUNG DES GESCHIRRKORBS
Empfehlung
Ziehen Sie es in Erwägung, Geschirrspüler geeignetes Zubehör zu kaufen.
Verwenden Sie ein mildes Geschirrspülmittel, welches als „Geschirrfreundlich“
beschrieben wird. Falls nötig, wenden Sie sich für weitere Informationen an
den Geschirrspülmittelhersteller.
Wählen Sie für spezielles Zubehör das Programm mit der niedrigsten
Temperatur aus.
Nehmen Sie, um Schäden zu vermeiden, Gläser und Besteck nicht direkt nach
dem Ende eines Programmdurchlaufs heraus.
Ungeeignetes
Geschirr und Besteck
Bedingt geeignetes
Geschirr und Besteck
Besteck mit Holz-, Horn-,
Porzellan- oder Perlmuttgrien
Hitzeunbeständiges
Plastikgeschirr
Älteres Besteck mit geklebten
Teilen, die nicht hitzebeständig
sind.
Ummanteltes Besteck oder
Geschirr.
Dinge aus Zinn und Kupfer.
Kristallglas
Dinge aus nicht rostfreiem Stahl
Holzgeschirr
Geschirr und Besteck aus Plastik
Bestimmte Glassorten, da sie mit
der Zeit trüb werden können.
Silber- und Aluminium-Teile, da
sie mit der Zeit ihre Farbe ändern
können.
Glasiertes Geschirr, da die Glasur
mit der Zeit verschwindet, je
häuger man es wäscht.
Was Sie beim Geschirr-Einräumen beachten sollten:
Befolgen Sie die nachfolgenden Hinweise zum Befüllen des Geschirrspülers, um
die beste Leistung zu erzielen:
Kratzen Sie große Mengen an Lebensmittelresten vom Teller ab. Weichen
Sie angebrannte Rückstände in Pfannen oder Töpfen vor der Reinigung im
Geschirrspüler ein. Es ist nicht notwendig, das Geschirr vor der Reinigung im
Geschirrspüler unter ießendem Wasser abzuspülen.
Platzieren Sie Geschirr folgendermaßen im Geschirrspüler:
Tassen, Gläser, Töpfe/Pfannen etc. müssen nach unten zeigen.
Gewölbte Gegenstände, oder Gegenstände mit Vertiefungen, sollten schräg in
den Geschirrspüler gestellt werden, damit das Wasser ablaufen kann.
Alle Gegenstände müssen sicher in den Geschirrspüler gestellt werden, so
dass diese nicht umfallen können.
Stellen Sie sicher, dass keine Gegenstände aus der Unterseite des Korbes
background
15
DE
hervorragen, da diese die Funktion des Sprüharms beeinträchtigen könnten.
Sehr kleine Gegenstände sollten nicht in dem Geschirrspüler gewaschen
werden, da diese leicht durch den Korb hindurchfallen könnten.
Stellen Sie hohle Gegenstände wie Tassen, Gläser, Pfannen etc. immer mit
der Önung nach unten in den Geschirrspüler, damit sich kein Wasser darin
sammeln kann.
Geschirr oder Besteck darf nicht ineinander verkantet sein oder sich
gegenseitig verdecken.
Gläser sollten sich, zur Vermeidung von Schäden, nicht gegenseitig berühren.
Lange scharfe Messer müssen in aufrechter Position in den Geschirrspüler
geräumt werden. Achtung, Verletzungsgefahr!
Langes und/oder scharfes Besteck, wie beispielsweise Tranchiermesser,
müssen horizontal im Korb platziert werden.
Überladen Sie den Geschirrspüler nicht. Dies ist wichtig, damit das Ergebnis
zufriedenstellend und der Energieverbrauch angemessen ist.
Verwendung des Geschirrhalters
Kleines Geschirr kann durch den Korb hindurchfallen und die Rotation des
Sprüharms blockieren. Klappen Sie den Geschirrhalter nach innen, um kleines
Geschirr darauf zu platzieren.
background
16
DE
Befüllen des Geschirrspülers gemäß EN60436
Position the dishes and cookware so that they will not get moved by the spray of
water.
2
5
6
5
8
4
7
1
7
6
3
9
7
Nr. Gegestand
1 Suppenteller
2 Melaminschüssel
3 Melamindessertteller
4 Dessertteller
5 Dessertschüssel
6 Becher
7 Glas
8 Tasse
9 Untertasse
Korb befüllen
background
17
DE
Loading the cutery basket
Nr. Gegestand
1 Messer
2 Suppenlöel
3 Teelöel
4 Dessertlöel
5 Gabel
6 Serviergabel
7 Soßenkelle
Achten Sie zu Ihrer persönlichen Sicherheit und zur Gewährleistung einer guten
Reinigungsqualität darauf, dass Besteck wie folgt im Besteckkorb platziert wird:
Das Besteck berührt sich nicht.
Die Grie des Bestecks zeigen nach unten.
Platzieren Sie Messer und andere potenziell gefährliche Gegenstände mit den
Grien nach oben.
3
2
2
2
4
4
7
5
6
1
background
18
DE
GESCHIRRSPÜLMITTEL HINZUGEBEN
Verwenden Sie ausschließlich für Geschirrspüler geeignetes Spülmittel.
Verwenden Sie niemals anderes Spülmittel. Andernfalls kann das Gerät beschä-
digt werden. Geschirrspülmittel ist ätzend. Bewahren Sie Geschirrspülmittel
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Konzentriertes Geschirrspülmittel
Aufgrund ihrer chemischen Zusammensetzung lassen sich Geschirrspülmittel in
zwei Grundtypen unterteilen.
Konventionelle, alkalische Reinigungsmittel mit ätzenden Bestandteilen.
Schwach alkalische, konzentrierte Waschmittel mit natürlichen Enzymen.
Die Verwendung des normalen Reinigungsprogramms in Kombination mit konzen-
triertem Geschirrspülmittel reduziert die Umweltbelastung und ist geschirrscho-
nend.
Geschirrspültabs
Geschirrspültabs verschiedener Marken lösen sich unterschiedlich schnell auf.
Aus diesem Grund können sich manche Geschirrspültabs bei kurzen Programmen
nicht auösen und ihre volle Reinigungskraft entfalten. Verwenden Sie daher bei
der Verwendung von Geschirrspültabs lange Programme, um die vollständige
Entfernung von Spülmittelrückständen zu gewährleisten.
Geschirrspülmittel
Das Geschirrspülmittel muss vor Beginn jedes Spülgangs entsprechend den
Anweisungen in der Tabelle nachgefüllt werden. Ihr Geschirrspüler verbraucht
weniger Geschirrspülmittel als herkömmliche Geschirrspüler. In der Regel wird
nur ein Esslöel Geschirrspülmittel für eine normale Ladung benötigt. Stärker
verschmutzte Gegenstände benötigen mehr Geschirrspülmittel.
Geben Sie das Geschirrspülmittel immer erst kurz vor dem Einschalten des
Geschirrspülers hinzu, da es sonst feucht werden und sich nicht richtig auösen
könnte.
Geschirrspülmittel hinzufügen
Einfüllort für das Geschirrspülmittel
background
19
DE
EIN PROGRAMM STARTEN
Spülprogramme nach EN60436
Die untenstehende Tabelle zeigt die Programme, welche sich für den jeweiligen
Verschmutzungsgrad des Geschirrs eignen und wie viel Geschirrspülmittel
benötigt wird. Es zeigt ebenfalls weiterführende Informationen über
die Programme an.Abgesehen vom ECO-Programm sind alle Werte und
Programmdauerzeiten lediglich Richtwerte.
Programm Programminformationen Beschreibung
des Spülzyklus
Geschirr-
spülmittel
Laufzeit
(min)
Energie
(kWh)
Wasser
(l)
(EN6043)*
Das ECO-Programm eignet
sich zur Reinigung von
Geschirr mit normalem
Verschmutzungsgrad. Dies ist
das ezienteste Programm in
Bezug auf verwendete Energie
und Wasserverbrauch.
Waschen (55
°C)
Spülen
Spülen (70 °C)
Trocknen
11 g 155 0.446 6.0
Hygiene 72°
Zum Desinzieren von Ge-
schirr und Glaswaren. Hält die
Wassertemperatur auf etwa
72 ˚C.
Waschen (70
°C)
Spülen
Spülen (72 °C)
Trocknen
11 g 115 0.590 6.0
Intensive
Für stark verschmutztes Ge-
schirr und normal verschmutz-
te Töpfe, Pfannen, Geschirr
usw. mit angetrockneten
Lebensmitteln.
Waschen (62
°C)
Spülen
Spülen (70 °C)
Trocknen
11 g 160 0.580 6.0
(EN6043)
Für leicht verschmutztes
Geschirr und Glas.
Waschen (50
°C)
Spülen
Spülen (65 °C)
Trocknen
11 g 85 0.380 6.0
58 min
Für normal verschmutztes
Geschirr, welches schnell
gereinigt werden soll.
Waschen (55
°C)
Spülen
Spülen (65 °C)
Trocknen
11 g 58 0.390 6.0
Rapid
Ein kurzer Reinigungszyklus
für leicht verschmutztes
Geschirr, welches nicht ge-
trocknet werden muss.
Waschen (50
°C)
Spülen
Spülen (60 °C)
11 g 29 0.290 6.0
Self-cleaning
Eektive Selbstreinigung des
Geschirrspülers.
Waschen (60
°C)
Spülen
Spülen (70 °C)
11 g 65 0.430 6.0
*: Bei diesem Programm handelt es sich um den Testzyklus. Die Informationen,
für den Vergleichstest, entsprechen den Anforderungen von EN60436.
background
20
DE
Waschzyklus starten
1. Ziehen Sie den Korb heraus (siehe Abschnitt „Befüllen des Geschirrspülers“).
2. Fügen Sie das Geschirrspülmittel hinzu (siehe Abschnitt „Geschirrspülmittel
hinzufügen“).
3. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Stromversorgung ist 220 –
240 V AC 50 Hz, die Anforderungen an die Steckdose sind 10 A 250 V AC.
4. Drücken Sie die Einschalttaste, um das Gerät einzuschalten.
5. Verbinden Sie den Einlassschlauch mit dem Wasserhahn. Stellen Sie sicher,
dass die Wasserversorgung vollständig aufgedreht ist, oder fügen Sie manuell
Wasser in den Tank hinzu.
6. Wählen Sie anhand der Tabelle „Geschirrspülmitteltabelle“ das gewünschte
Programm aus.
7. Nachdem ein Programm ausgewählt wurde, leuchtet die entsprechende
Anzeigeleuchte auf. Drücken Sie nun die Taste Start/Pause. Der Geschirrspüler
wird gestartet.
Hinweis: Wenn Sie die Taste Start/Pause während des Betriebs drücken, um den
Geschirrspüler zu pausieren, piept dieser jede Minute so lange, bis Sie die Taste
erneut drücken und das Programm fortsetzen.
Programmwechsel nach dem Starten
Ein Waschzyklus kann nur dann geändert werden, wenn dieser erst für kurze
Zeit eingestellt war. Andernfalls kann sich das Geschirrspülmittel bereits im
Waschwasser benden. Sollte dies der Fall sein, muss der Geschirrspüler
zurückgesetzt werden und mit neuem Geschirrspülmittel befüllt werden. Gehen
Sie zum Zurücksetzen des Geschirrspülers folgendermaßen vor.
Press Start/Pause Button to pause the machine when the door is closed,
Press Program Button for more than 3 seconds the machine will be in stand-by
state, then you can change the program to the desired cycle setting
(see the section entitled "Starting a wash program" ).
1. Drücken Sie zum Pausieren des Waschzyklus die Taste Start/Pause.
2. Drücken Sie die Taste des eingestellten Programms 3 Sekunden lang. Das
Gerät bendet sich dann im Standbymodus und das gewünschte Programm kann
eingestellt werden.
Anzeige Bedeutung
„-;--" Standby
„H:MM“ permanent Pause
„H:MM“ blinkend Pause
„END“ End
background
21
DE
Programmende
Wenn der Arbeitszyklus beendet ist, ertönt der Signalton des Geschirrspülers
8 Sekunden lang und verstummt anschließend. Schalten Sie das Gerät mit
der Taste Power aus, schließen Sie die Wasserzufuhr und önen Sie die Tür
des Geschirrspülers. Warten Sie einige Minuten, bevor Sie den Geschirrspüler
entladen, um Verbrühungen zu vermeiden, denn Geschirr und Besteck sind noch
heiß und bruchgefährdet. Außerdem wird das Geschirr dann besser trocknen.
Gerät ausschalten
1. Drücken Sie zum Ausschalten des Geräts die Taste Power.
2. Schließen Sie die Wasserversorgung.
Tür vorsichtig önen
Heißes Geschirr ist stoßempndlich. Lassen Sie das Geschirr etwa 15 Minuten
abkühlen, bevor Sie es aus dem Gerät nehmen.
Önen Sie die Tür des Geschirrspülers, lassen Sie sie oen und warten Sie ein paar
Minuten, bevor Sie das Geschirr herausnehmen. Auf diese Weise ist es kühler und
die Trocknung wird verbessert.
Hinweis: Wenn Sie die Tür während eines Reinigungsprogramms önen, wird das
Gerät pausiert. Wenn Sie, nachdem Sie die Tür wieder geschlossen haben, die
Taste Start/Pause drücken, setzt das Gerät das ausgewählte Programm nach 10
Sekunden fort.
Ist die Speicherfunktion des Geräts gestört,, wird das ausgewählte Programm
nach einer Stromunterbrechung als beendet angezeigt.
Geschirr hinzufügen, während ein Programm läuft
Sie können auch dann noch Geschirr hinzufügen, wenn sich das Gerät noch im
Zyklus „Waschen“ bendet und das Geschirrspülmittel noch nicht ausgegeben
wurde. Sollte dies der Fall sein, befolgen Sie die nachfolgenden Schritte:
1. Drücken Sie zum Pausieren des Waschzyklus die Taste Start/Pause.
2. Önen Sie die Tür.
3. Stellen Sie das zusätzliche Geschirr hinein.
4. Schließen Sie die Tür.
5. Drücken Sie die Taste Start/Pause. Der Geschirrspüler wird erneut gestartet.
background
22
DE
Ausräumen des Geschirrspülers
Es ist normal, dass das Geschirr im Inneren des Geschirrspülers noch nass sein
kann.
Vorsicht: Verbrennungsgefahr
Önen Sie die Tür beim Waschen nicht.
Wasser abpumpen erzwingen
Halten Sie im Standbymodus gleichzeitig die Tasten Delay und Auto open 3
Sekunden lang gedrückt, um das Wasser aus dem Wassertank pumpen zu lassen.
background
23
DE
REINIGUNG UND WARTUNG
Filtersystem
Achtung
Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Filter.
Stellen Sie sicher, dass die Filter richtig zusammengebaut wurden.
Andernfalls kann dies die Leistung des Geräts negativ beeinträchtigen und
das Geschirr und das Zubehör könnten beschädigt werden.
Das Filtersystem entfernt große Rückstände aus dem Waschwasser, wodurch
dieses während des Reinigungszyklus wiederverwendet werden kann.
Um die beste Leistung und gute Ergebnisse zu erzielen, müssen die Filter
regelmäßig gereinigt werden. Es wird empfohlen, große Lebensmittelrückstände
nach jedem Durchlauf des Geschirrspülers aus dem Filter zu entfernen. Spülen Sie
den Filter hierfür unter ießendem Wasser ab.
Drehen Sie den Gri des Filters zum Entfernen des Filtersystems gegen den
Uhrzeigersinn und ziehen Sie das Filtersystem anschließend nach oben heraus.
B.Feinlter
Dieser Filter hält Schmutz und
Speisereste im Auangbereich zurück
und verhindert, dass diese während
des Spülvorgangs auf dem Geschirr
verbleiben.
A. Hauptlter
Die in diesem Filter gefangenen
Lebensmittel- und Schmutzpartikel
werden durch eine spezielle Düse am
unteren Sprüharm zerkleinert und in
den Abuss gespült.
Schritt 1: Drehen Sie das Filtersystem gegen
den Uhrzeigersinn und entnehmen
Sie es aus dem Gerät.
Schritt 2: Entnehmen Sie den Feinlter aus
dem Hauptlter.
background
24
DE
Hinweis: Wenn Sie zuerst Schritt 1 und anschließend Schritt 2 befolgen, wird das
Filtersystem aus dem Gerät entnommen. Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge
vor, um das Filtersystem wieder im Gerät zu installieren.
Das komplette Filtersystem sollte einmal wöchentlich gereinigt werden.
Überprüfen Sie die Filter nach jeder Verwendung des Geschirrspülers auf
Blockaden.
Indem Sie den Hauptlter herausdrehen, kann das Filtersystem entnommen
werden. Entfernen Sie darin bendliche Lebensmittelreste und reinigen Sie die
Filter unter ießendem Wasser.
Achtung: Vermeiden Sie es, beim Reinigen der Filter auf diese zu drücken.
Andernfalls könnten die Filter verformt werden und die Leistung des
Geschirrspülers könnte sich dadurch verringern.
Pege des Geschirrspülers
Das Bedienfeld kann mit einem leicht angefeuchteten Tuch gereinigt werden.
Stellen Sie nach der Reinigung sicher, dass dieses vollständig getrocknet wird.
Auf den äußeren Oberächen des Geräts kann Polierwachs angewendet werden.
Verwenden Sie niemals scharfe Objekte, Scheuerschwämme oder aggressive
Reinigungsmittel.
Achtung: Verwenden Sie keine Sprühreiniger, um ein Eindringen von Wasser in
die Türsicherung und die elektrischen Komponenten zu verhindern.
Tür reinigen
Reinigen Sie die Türkanten regelmäßig mit einem warmen, feuchten Tuch.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Türsicherung und die elektrischen
Komponenten gelangt.Verwenden Sie keine Sprühreiniger, um ein Eindringen von
Wasser in die Türsicherung und die elektrischen Komponenten zu verhindern
Frostschutz
Bitte treen Sie im Winter Frostschutzmaßnahmen am Geschirrspüler. Jedes Mal
nach Spülgängen, bitte wie folgt vorgehen.
1. Schalten Sie den Geschirrspüler aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2. Drehen Sie den Wasserhahn zu und trennen Sie den Wassereinlassschlauch.
3. Lassen Sie das Wasser im Einlassschlauch in einen Eimer ab.
4. Verbinden Sie den Einlassschlauch wieder mit dem Wasserhahn.
5. Entnehmen Sie die Filter und nehmen Sie so viel Wasser wie möglich mit
einem Schwamm auf. Setzen Sie die Filter anschließend wieder zusammen.
Hineweis: ISollte das Gerät vereist sein, wenden Sie sich an den Kundendienst.
background
25
DE
Reinigung der Sprüharme
Die Sprüharme können zur regelmäßigen Reinigung der Düsen leicht
abgenommen werden, um ein mögliches Verstopfen zu verhindern. Waschen Sie
diese unter ießendem Wasser ab und setzen Sie sie vorsichtig wieder ein, wobei
Sie darauf achten müssen, dass ihre Drehbewegung in keiner Weise beeinträchtigt
wird.
Fassen Sie den Sprüharm in der Mitte, ziehen Sie ihn nach oben und nehmen Sie
ihn heraus. Waschen Sie die Sprüharme unter ießendem Wasser ab und setzen
Sie diese vorsichtig wieder in ihren vorgesehenen Platz ein. Prüfen Sie nach dem
Einsetzen, ob sich die Sprüharme frei drehen lassen. Anderenfalls müssen Sie
prüfen, ob diese korrekt eingebaut wurden.
Den Geschirrspüler in einem guten Zustand halten
Nach jeder Verwendung
Drehen Sie, nach jeder Verwendung des Geschirrspülers, die Wasserversorgung
zum Gerät zu und lassen Sie die Tür einen Spalt geönet, so dass keine
Feuchtigkeit oder Gerüche im Geräteinneren verbleiben können.
Stecker ziehen
Ziehen Sie vor der Reinigung oder Wartung des Geräts den Netzstecker aus der
Steckdose.
No solvents or abrasive cleaning
Verwenden Sie zur Reinigung der Außen- und Gummiteile des Geschirrspülers
keine Lösungsmittel oderscheuernde Reinigungsmittel. Verwenden Sie nur ein
Tuch mit warmer Seifenlauge.
Zum Entfernen von Flecken oder Verschmutzungen auf der Innenoberäche
verwenden Sie ein mit Wasser und etwas Essig angefeuchtetes Tuch oder ein
background
26
DE
speziell für Geschirrspüler hergestelltes Reinigungsmittel.
Bei längerer Nichtverwendung
Wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht verwenden werden, wird
empfohlen, ein beliebiges Programm mit leerem Geschirrspüler durchlaufen zu
lassen, anschließend den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen und due Tür
des Geräts oen zu lassen. Dadurch hält die Türdichtung länger und es können
sich im Geräteinneren keine Gerüche bilden.
Das Gerät an einen anderen Ort stellen
Wenn das Gerät an einen anderen Ort gestellt werden muss, versuchen Sie, es
in vertikaler Position zu lassen. Falls absolut notwendig, kann das Gerät auf dem
Rücken platziert werden.
AUFSTELLUNG UND ANSCHLUSS
WARNUNG: Gefahr eines Stromschlags
Trennen Sie die Stromverbindung, bevor Sie das Gerät
installieren. Nichtbeachtung kann zu Stromschlägen oder dem
Tode führen.
Vorbereitung
Der Aufstellungsort des Geschirrspülers sollte in der Nähe des vorhandenen Was-
serzulaufs, des Abusses und der Steckdose liegen.
Eine Seite des Spülschranks sollte so gewählt werden, dass der Anschluss des
Ablaufschlauchs des Geschirrspülers erleichtert wird.
Das Gerät an einem Ort aufstellen
Stellen Sie das Gerät an den gewünschten Ort. Die Rückseite sollte an der dahinter
liegenden Wand anliegen, die Seiten an den angrenzenden Schränken oder der
Wand. Der Geschirrspüler ist mit Wasserzulauf- und -ablaufschläuchen ausgestat-
tet, die nach rechts oder links verlegt werden können, um eine korrekte Installati-
on zu ermöglichen.
Elektrische Anforderungen
Entnehmen Sie dem Typenschild die Nennspannung und schließen Sie den Ge-
schirrspüler ausschließlich an das entsprechende Stromnetz an. Verwenden Sie die
erforderliche 10-Amper-Sicherung, eine verzögerte Sicherung oder den empfoh-
lenen Schutzschalter und sorgen Sie für einen separaten Stromkreis, über den
ausschließlich dieses Gerät versorgt wird.
background
27
DE
Stromverbindung
Vergewissern Sie sich, dass die Spannung und Frequenz der Stromversorgung mit
den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. Stecken Sie den Stecker nur
in eine Steckdose, die ordnungsgemäß geerdet ist. Wenn die Steckdose, an die das
Gerät angeschlossen werden soll, nicht für den Stecker geeignet ist, tauschen Sie
die Steckdose aus, anstatt einen Adapter oder ähnliches zu verwenden, da dies zu
Überhitzung und Brandgefahr führen kann.
Anschluss der Wassereinlassleitung
Verbinden Sie den Kaltwasserversorgungsschlauch mit einem ¾‘‘ Gewindean-
schluss und stellen Sie sicher, dass die Verbindung richtig festgezogen wurde.
Wenn die Wasserleitungen neu sind oder für einen längeren Zeitraum nicht ver-
wendet wurden, lassen Sie das Wasser laufen, um sicherzustellen, dass das Wasser
sauber und frei von Verunreinigungen ist. Wenn diese Vorsichtsmaßnahme nicht
getroen wird, besteht das Risiko, dass der Wassereinlass blockiert werden und
das Gerät dadurch beschädigt werden kann.
Hinweis: Wenn der Wassereinlassschlauch nicht an Ihren Wasserhahn angeschlos-
sen werden kann, kontaktieren Sie einen Sanitärhandel, bei welchem Sie die
passenden Adapter käuich erwerben können.
background
28
DE
Wasserablassschlauch anschließen
Anschluss des Ablassschlauchs: Legen Sie das Emde des Ablassschlauchs in ein
Spülbecken oder einen Eimer.
Fixieren Sie den Wasserablass-
schlauch an der Rückseite des
Geräts. Die Verbindungsstelle ist
mit Klammern ausgestattet.
Fixieren Sie den Ablassschlauch mit
Saugnäpfen
oder
Überschüssiges Wasser aus dem Schlauch ablassen
Wenn sich das Spülbecken mehr als 1000 mm über dem Boden bendet, kann
das überschüssige Wasser im Schlauch nicht direkt in das Spülbecken abgelassen
werden. Es wird notwendig sein, dass überschüssige Wasser direkt in einen Eimer
oder einen anderen passenden Behälter abzulassen, welcher niedriger ist als das
Spülbecken.
Wasserauslass
Verbinden Sie den Wasserauslassschlauch. Der Ablassschlauch muss richtig
angeschlossen werden, um Wasserlecks zu verhindern. Stellen Sie sicher, dass der
Schlauch nicht abgeknickt oder gequetscht wird.
Schlauchverlängerung
Sollte eine Schlauchverlängerung notwendig sein, vergewissern Sie sich,
dass Sie einen ähnlichen Schlauch verwenden. Die Maximallänge beträgt 4
Meter. Andernfalls könnte der Reinigungseekt des Geschirrspülers negativ
beeinträchtigt werden.
background
29
DE
FEHLERBEHEBUNG
Ein Blick auf die Tabellen auf den folgenden Seiten kann Ihnen einen Anruf beim
Kundendienst ersparen.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät startet
nicht
Die Sicherung ist her-
ausgesprungen oder der
Schutzschalter wurde
aktiviert.
Ersetzen Sie die Sicherung
oder den Schutzschalter.
Entfernen Sie Geräte, die den
gleichen Stromkreislauf nut-
zen wie der Geschirrspüler.
Keine Stromverbindung.
Stellen Sie sicher, dass der
Geschirrspüler eingeschaltet
und die Tür richtig geschlos-
sen ist.Stellen Sie sicher, dass
der Stecker richtig in die
Steckdose gesteckt wurde.
Fehlercode E1: Der Was-
serdruck ist zu niedrig.
Stellen Sie sicher, dass die
Wasserversorgung richtig an-
geschlossen wurde und dass
das Wasser aufgedreht ist.
Die Tür ist nicht richtig
zu.
Stellen Sie sicher, dass die Tür
richtig geschlossen ist und
sichern Sie diese.
Das Wasser wird
nicht aus dem
Geschirrspüler
gepumpt
Der Ablassschlauch ist
abgeknickt.
Überprüfen Sie den Ablass-
schlauch.
Der Filter ist verstopft.
Überprüfen und reinigen Sie
den Filter.
Das Spülbecken ist
verstopft.
Überprüfen Sie das Spülbe-
cken, um sicherzustellen,
dass das Wasser ablaufen
kann. Sollte das Spülbecken
verstopft sein, sollten Sie sich
an einen Klempner wenden.
background
30
DE
Problem Mögliche Ursache Lösung
Laugenbildung
Falsches Geschirrspül-
mittel.
Verwenden Sie ausschließlich
für Geschirrspüler geeigne-
tes Geschirrspülmittel, um
Laugenbildung zu vermeiden.
Sollte sich Schaum gebildet
haben, önen Sie die Tür des
Geschirrspülers und lassen
Sie diesen verdampfen.
Befüllen Sie den Schlauch
mit ca. 1,5 Litern Wasser.
Schließen und sichern Sie den
Geschirrspüler und starten
Sie ein beliebiges Programm,
um das Wasser abzulassen.
Wiederholen Sie, falls erfor-
derlich, diesen Schritt.
Das Innere des
Geschirrspülers ist
verfärbt
Es könnte ein Geschirr-
spülmittel mit Farbstof-
fen verwendet worden
sein.
Stellen Sie sicher, dass das
Geschirrspülmittel keine
Farbstoe enthält.
Im Inneren des
Geschirrspülers
bendet sich ein
weißer Film
Kalkablagerung.
Reinigen Sie das Innere des
Geschirrspülers mit einem
weichen Schwamm und
etwas Geschirrspülmittel.
Tragen Sie dabei Schutz-
handschuhe. Verwenden Sie
niemals andere Reinigungs-
mittel als Geschirrspülmittel,
da sich Schaum oder Laugen
bilden könnten.
Auf dem Besteck
benden sich Rost-
ecken
Das betroene Besteck
ist nicht korrosionsbe-
ständig.
Reinigen Sie kein Besteck,
welches nicht korrosionsbe-
ständig ist, im Geschirrspüler.
Der Geschirrspüler wur-
de nicht direkt nach dem
Einfüllen von Salz ver-
wendet. Salz ist in den
Waschzyklus gelangt.
Lassen Sie nach dem Einfüllen
des Salzes ein Reinigungspro-
gramm mit leerem Geschirr-
spüler durchlaufen.
Der Deckel des Wasse-
renthärters ist lose.
Stellen Sie sicher, dass der
Deckel richtig sitzt.
background
31
DE
Problem Mögliche Ursache Lösung
Klopfgeräusch aus
dem Geräteinneren
Der Sprüharm klopft ge-
gen einen Gegenstand
im Korb.
Unterbrechen Sie das
Programm und ordnen Sie
das Geschirr im Korb neu an,
damit der Sprüharm nicht
mehr blockiert wird.
Rasselndes Ge-
räusch aus dem
Geräteinneren
Loses Geschirr im Ge-
schirrspüler.
Unterbrechen Sie das Pro-
gramm und ordnen Sie das
Geschirr im Korb neu an.
Klopfgeräusch in
den Wasserschläu-
chen
Dies kann verursacht
werden durch den
Einbau vor Ort oder der
Querschnitt der Rohrlei-
tung verursacht werden.
Dies hat keinen Einuss auf
die Funktion des Geschirr-
spülers. Wenden Sie sich bei
Zweifeln an einen qualizier-
ten Klempner.
Das Geschirr ist
nicht sauber
Das Geschirr wurde nicht
korrekt eingeräumt.
Befolgen Sie die Anweisun-
gen im Abschnitt „Befüllen
des Geschirrspülers“.
Das Programm hatte
nicht genug Leistung.
Wählen Sie ein intensiveres
Reinigungsprogramm.
Es wurde nicht genug
Geschirrspülmittel aus-
gegeben.
Verwenden Sie mehr Ge-
schirrspülmittel oder wech-
seln Sie zu einem anderen
Geschirrspülmittel.
Teile des Sprüharms
werden durch Geschirr
blockiert.
Ordnen Sie das Geschirr so
an, dass der Sprüharm unge-
hindert rotieren kann.
Der Filter im Boden des
Geschirrspülers ist nicht
sauber oder nicht richtig
eingesetzt, wodurch
die Düsen des Sprüh-
arms blockiert werden
können.
Reinigen Sie die Filter oder
setzen Sie diese richtig ein.
Reinigen Sie die Düsen des
Sprüharms.
Die Gläser sind trüb
Kombination aus wei-
chem Wasser und zu viel
Geschirrspülmittel.
Verwenden Sie weniger
Geschirrspülmittel, falls Sie
weiches Wasser haben und
verwenden Sie zur Reinigung
von Gläsern ein kürzeres
Reinigungsprogramm.
Auf Geschirr und
Gläsern erscheinen
weiße Flecken.
Harter Wasserbereich
kann Kalkablagerungen
verursachen.
Mehr Waschmittel hinzufü-
gen.
background
32
DE
Problem Mögliche Ursache Lösung
Schwarze oder
graue Verfär-
bungen auf dem
Geschirr.
Aluminiumzubehör wur-
de gegen das Geschirr
gerieben.
Verwenden Sie ein leichtes
Scheuermittel, um diese Fle-
cken manuell zu entfernen.
Das Geschirr trock-
net nicht.
Falsche Befüllung. Räumen Sie das Geschirr
richtig ein.
Das Geschirr wurde zu
früh entnommen.
Räumen Sie den Geschirr-
spüler nicht direkt nach dem
Ende eines Programms aus.
Önen Sie die Tür etwas,
so dass der Dampf entwei-
chen kann. Räumen Sie den
Geschirrspüler erst dann
aus, wenn das Geschirr kaum
noch warm ist.
Auswahl des falschen
Programms.
Bei kurzen Reinigungspro-
grammen ist die Temperatur
niedriger. Dadurch wird
ebenfalls die Reinigungsleis-
tung gesenkt. Wählen Sie
ein längeres Reinigungspro-
gramm aus.
Verwendung von Ge-
schirr mit einer minder-
wertigen Beschichtung
Das Abperlen von Wasser ist
bei diesem Geschirr schwie-
riger. Diese Art von Geschirr
eignet sich nicht zur Reini-
gung im Geschirrspüler.
background
33
DE
Fehlercodes
Sollte eine Fehlfunktion auftreten, zeigt der Geschirrspüler die Ursache durch den
entsprechenden Fehlercode an:
Fehlercode Bedeutung Ursache
E1
Zu lange
Wassereinlasszeit
Die Wasserversorgung ist
unterbrochen, der Wasserhahn ist
geschlossen oder der Wasserdruck
ist zu niedrig. Wenden Sie sich an
den Kundendienst.
E3
Die Wassertemperatur
erreicht nicht die
Zieltemperatur.
Fehlfunktion des Heizelements.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
E4
Leck Wasser läuft aus dem Gerät heraus.
Ursache kann großes Geschirr
sein, welches verhindert, dass
die Tür richtig schließt; Defekt
im Abpumpsystem oder defekte
Dichtung.
Ed
Übertragungsfehler. Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Sollte Wasser aus dem Gerät austreten, schließen Sie die Wasserzufuhr und
wenden Sie sich an den Kundendienst.
Sollte sich auf dem Boden des Geräts Wasser benden, sollte dies vor der
erneuten Verwendung abgelassen werden.
Solle ein Fehlercode angezeigt werden, welcher sich nicht lösen lässt, wenden
Sie sich an den Kundendienst.
background
34
DE
PRODUKTDATENBLATT (EN 60436)
Name oder Handelsmarke des Herstellers: Chal-Tec GmbH
Adresse des Herstellers: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Artikelnummer: 10041183
Allgemeine Produktparameter:
Parameter Wert Parameter Wert
Standardgedecke (
a
) 3 Abmessungen in cm
Höhe 47
Breite 42
Tiefe 44
EEI (
a
) 61,9
Energieezienz-
klasse (
a
)
F
Reinigungsleistungs-
Index (
a
)
1,125
Trocknungsleistungs-
Index (
a
)
0,865
Energieverbrauch
in kWh [pro Zyklus],
basierend auf dem
Öko-Programm mit
Kaltwasserbefüllung.
Der tatsächliche
Energieverbrauch
hängt davon ab, wie
das Gerät genutzt
wird.
0,446
Wasserverbrauch in
Litern [pro Zyklus],
basierend auf dem
Öko-Programm.
Der tatsächliche
Wasserverbrauch
hängt vom Gebrauch
des Geräts und von
der Wasserhärte ab.
6,0
Programmdauer (
a
)
(h:min)
2:35 Bauart Freistehend
Schallemission (
a
)
(dB(A) re 1 pW)
58
Schallemissions-
Klasse
D
Aus-Zustand (W) 0,49 Standby-Modus (W) k. A.
Startverzögerung (W)
(falls zutreend)
1,00
Vernetzter
Bereitschaftsdienst
(W) (falls zutreend)
k. A.
(
a
) für das Öko-Programm.
background
35
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichene Mülltonne (WEEE Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das
WEEE Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkauäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
36
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5 ,6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstohof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch
die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim
Kauf eines Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über
die Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertsto- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 07:30 und 15:30 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec GmbH
Member of Berlin Brands Group
Handwerkerstr. 11
15366 Dahlwitz-Hoppegarten
Deutschland
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
37
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford
OX1 9UW
Großbritannien
background
background
39
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the following
instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We
assume no liability for damage caused by disregard of the instructions
and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user
manual and more product information.
CONTENTS
Safety Instructions 40
Quick guide 42
Product Overview 45
Use 48
Loading the Dishwasher Baskets 50
Adding the Detergent 54
Programming the Dishwasher 55
Maintenance and Cleaning 58
Installation 62
Troubleshooting 64
Product Data Sheet (EN 60436) 68
Disposal Considerations 69
Manufacturer & Importer (UK) 69
background
40
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Risk of explosion! Under certain conditions, Hydrogen gas may be produced in a
hot-water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot-water system has not been used for such a period, before using
the dishwasher turn on all hot-water faucets and let the water ow from each for
several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is
ammable, do not smoke or use an open ame during this time.
Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish basket of the dishwasher.
Do not touch the heating element during or immediately after use.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
Open the door very carefully if the dishwasher is operating. There is a risk of water squirting out.
Do not place any heavy objects or stand on the door when it is open. The appliance could tip
forward.
When using your dishwasher, you should prevent plastic items from contacting with heating
element.
Check that the detergent receptacle is empty after completion of the wash cycle.
Do not wash plastic items unless they are marked dishwasher safe or the equivalent.
For plastic items not so marked, check the manufacturer‘s recommendations.
Use only detergent and rinse additives designed for an automatic dishwasher.
Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in your dishwasher.
Other means for disconnection from the supply must be incorporated in the xed wiring with at
least 3 mm contact separation in all poles.
Keep children away from detergent and rinse aid, keep children away from the open door of
the dishwasher, there could still be some detergent left inside.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This device may be only used by children 8 years old or older and persons with limited
physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience and knowledge,
provided that they have been instructed in use of the device by a responsible person who
understands the associated risks.
Dishwasher detergents are strongly alkaline. They can be extremely dangerous if swallowed.
Avoid contact with skin and eyes, and keep children away from the dishwasher when the door
is open. The door should not be left in the open position since this could present a tripping
hazard.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualied person in order to avoid a hazard.
Please dispose of packing materials properly.
During installation, the power supply must not be excessively or dangerously bent or attened.
Do not tamper with controls.
The appliance is to be connected to the water mains using new hose sets, and the old hose-sets
should not be reused.
Make sure that the carpet must not obstruct the openings at the bottom base.
Use the dishwasher only for its intended function.
The dishwasher is intended for indoor use only.
background
41
EN
The dishwasher is not designed for commercial use. It is intended for use in domestic households
and in similar working and residential environments.
CAUTION
Risk of injury! Locate sharp items so that they are not likely to damage the door
seal. Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries.
Warning: Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket
with their points down or placed in a horizontal position.
WARNING
Risk of suffocation! Packaging material could be dangerous for children! For
disposing of package and the appliance please go to a recycling centre. Cut off
the power supply cable and make the door closing device unusable.
The appliance is to be connected to the water mains using new hose sets and
that old hose-sets should not be reused.
The maximum number of place settings to be washed is 3.
The maximum permissible inlet water pressure is 1 MPa.
The minimum permissible inlet water pressure is 0.04 MPa.
background
42
EN
QUICK GUIDE
Connected to power supplies
The power supply is 220-240V AC 50Hz
the specication of the socket is 10A 250V AC
The connection of the drain pipe
Put end of the drain into a sink or bucket.
Fix the drain pipe with the back pipe of the machine.The interface is tted with
clamps and tightened with a screwdriver.
Add water into the dishwasher's tank
There are two ways of prompting the tank that full of water.
1. Before starting:
When the tank is full of water, the machine will beep eetly for 3 seconds.
2. After starting :
Water is not enough, light is on;
Water is enough, light will be o and the machine will
beep eetly for 3 seconds.
Remove the larger residue
Please remove the large residue before placing.
Fix drain pipe with suction cups
or
background
43
EN
1
2
Power cord
Water inlet
Drain pipe
or
background
44
EN
Opening the door, placing the dishes and adding detergent
Placing order by size and from the two sides to the middle. All cutlery are
suggested to be tilted to improve cleaning performance.
The spray arm will be blocked by the improper placement of the cutlery and
cleaning eect may not be ideal.
Pull open
left
right
The place is for adding the
detergent.
DO NOT place the dishwares
in the upper direction or may
aect the cleaning preformance.
Try to leave the dirty face
towards the spray arm.
Close the door, select the program and start the dishwasher.
background
45
EN
PRODUCT OVERVIEW
Control panel
Kick board
Water bottle
Cap of water tank
Upper spray arm
Salt container
Filter
Basket
Tableware basket
The place to
Add detergent
Lower spray arm
Water
background
46
EN
Control panel
1
2 3
4
7
5 6
9
8
1 Power To turn on and o.
2 Program
Select the appropriate washing program, the selected
program indicator will be lit.
3 Delay
Press this button to set the delayed hours for washing. You
can delay the start of washing up to 24 hours. One press on
this button delays the start of washing by one hour.
4 Auto open
Press this button to activate or deactivate auto open
function. When this function is on, the light will be lit, and
the dishwasher will open the door automatically in the
drying phase to help drying.
5 Child lock
Press this button for 3 seconds to activate or deactivate
child lock. Childlock allows you to lock the buttons except
the Power button.
6 Start/Pause
To start the selected washing program or pause it when the
dishwasher is working.
7
Program
indicator
Use to sanitize your dishes and glassware.
Maintains the water temperature at 70 C.
For heaviest soiled crockery, and normally soiled
pots, pans, dishes etc. with dried-on food.
This is standard program, it is suitable to clean
normally soiled tableware and it is the most
ecient program in terms of its combined
energy and water consumption for that type of
tableware.
background
47
EN
7
Program
indicator
For lightly soiled crockery and glass.
For normally soiled loads that need quick wash.
A shorter wash for lightly soiled loads that do not
need drying.
This program provides an eective cleaning of
the dishwasher itself.
8
Delay
indicator
When the delay start function is on, this indicator
will be lit.
9 Screen
To show the remaining time and delay time,
functions, error codes etc.
If this indicator is lit, it means the dishwasher is
low on dishwasher salt and needs to be relled.
If the indicator is lit, it means the water faucet
closed.
If this indicator is lit, it means the door will open
automatically for better drying.
If this indicator is lit, it means the child lock is on.
background
48
EN
USE
Loading the salt into the softener
Always use salt intended for use with dishwasher. The salt container is
locatedbeneath the basket and should be lled as follows:
1. Remove the basket and then unscrew and remove the cap from the salt
container.
2. Before rst wash, add 1lt. of water in the salt container of your machine.
3. Place the end of the funnel (if supplied) into the hole and introduce about,
0.13 kg of salt. It is normal for a small amount of water to come out of the salt
container.
4. After lling the container, screw the cap tightly back clockwise. Usually, the
salt warning light will be cease to be illuminated within 2-6 days after the salt
container has been lled with salt.
5. Immediately after lling the salt into the salt container, a washing programme
should be started (Suggest choose rapid program). Otherwise lter system,
pump or other important parts of the machine may be damaged by salty
water. It is out of warranty.
Only use salt specically designed for dishwashers use! Every other type
of salt not specically designed for dishwasher use, especially table salt,
will damage the water softener. In case of damages caused by the use of
unsuitable salt the manufacturer does not give any warranty nor is liable for
any damages caused.
Only ll with salt before running a cycle. This will prevent any grains of salt
or salty water, which may have been spilled, remaining on the bottom of the
machine for any period of time, which may cause corrosion.
The salt container must only be relled when the salt warning light in the
control panel comes on. Depending on how fully the salt dissolves, the salt
warning light may still be on even though the salt container is lled. If there
is no salt warning light in the control panel (For some Models), you can judge
when to load the salt into the softener by the cycles that the dishwasher had
run.
If there are spills of the salt, a soak or a rapid program should be run to
remove the excess salt.
background
49
EN
Adjusting salt consumption
Please follow the steps below for adjustment in salt consumption.
1. Enter the status of salt adjustment
Close the door, switch on the appliance. Within 60 seconds after the appliance
was switched on, press Program button and hold for 5 seconds, the appliance
will enter setting mode.
2. Select a certain level of salt consumption
Press the Program button to select the proper set according to your local
environment, the sets will change in the following sequence:
H1->H2->H3->H4->H5->H6.
3. Exit the status of salt adjustment
Press the Power button to end the setting mode.
There are 6 levels of salt consumption in all. It is recommended to select the level
according to below table:
Water hardness
Softener set-
ting
Display
Salt consumption
(g/cycle)
°dH
1)
mmol/l
2)
0-5 0 - 0.94
1
H1 0
6-11 1.0 - 2.0 2 H2 9
12-17 2.1 - 3.0 3
3)
H3 12
18-22 3.1 - 4.0 4 H4 20
23-34 4.1 - 6.0 5 H5 30
35-55
6.1 - 9.8
6
H6 60
(1) German water hardness.
(2) Millimoles, international water hardness.
(3) Default when rst started
Contact your local water board for information on the hardness of your water supply.
Every cycle with a regeneration operation consumes additional 0.5 litres of water, the energy
consumption increases by 0.02 kWh and the programme extents by 4 minutes.
background
50
EN
LOADING THE DISHWASHER BASKETS
Recommendation
Consider buying utensils which are identied as dishwasher-proof.
Use a mild detergent that is described as 'kind to dishes'. If necessary, seek
further information from detergent manufacturers.
For particular items, select a program with as low temperature as possible.
To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher
immediately after the program has ended.
Unsuitable
dishes and cutlery
Conditionally suitable
dishes and cutlery
Cutlery with wooden, horn, china
or mother of pearl handles
Plastic items that are not heat
resistant
Older cutlery with glued parts that
are not temperature resistant
Bonded cutlery items or dishes
Pewter or copper items
Crystal glass
Things made of non-stainless steel
Wooden dishes
Plastic dishes and utensils
Certain types of glass, as they can
become cloudy over time
Silver and aluminium parts, as
they can change colour over time
Glazed dishes, as the glaze
disappears the more you wash it
Attention before or after loading the dishwasher baskets
For the best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines.
Scrape o any large food paritcles. Soften remnants of burnt food in pans. It is not
necessary to rinse the dishes under running water. Place objects in the dishwasher
in following way:
Items such as cups, glasses, pots/pans, etc. are face downwards.
Curved items, or those with recesses, should be loaded at aslant so that water
can run o.
All utensils are stacked securely and can not tip over.
All utensils are placed in the way that the spray arms can rotated freely during
washing.t
Very small items should not be washed in the dishwasher as they could easily
fall out of the basket.
Load hollow items such as cups, glasses, pans etc. with the opening facing
downwards so that water cannot collect in the container or a deep base.
Dishes and items of cutlery must not lie inside one another, or cover each
other.
To avoid damage to glasses, they must not be touched.
background
51
EN
Long bladed knives stored in an upright position are a potential hazard!
Long and/or sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned
horizontally in the basket.
Please do not overload your dishwasher. This is important for good results
and for reasonable energy consumption.
Use of the dishware support.
Small-size dishware will drop through the basket and block the rotation of spray
arm. Flip the dishware support inward to support the small-size dishware.
background
52
EN
Loading the basket according to EN60436
Position the dishes and cookware so that they will not get moved by the spray of
water.
2
5
6
5
8
4
7
1
7
6
3
9
7
Number Item
1 Soup plate
2 Melamine bowl
3 Melamine dessert plate
4 Dessert plate
5 Dessert bowl
6 Mug
7 Glass
8 Cup
9 Saucer
background
53
EN
Loading the cutery basket
Number Item
1 Knife
2 Soup spoon
3 Teas poon
4 Dessert spoon
5 Fork
6 Serving fork
7 Gravy ladle
For personal safety and a top quality clean, make sure place the silverware in
the basket as follows:
They do not nest together.
Place silverware with handles-down.
But place knives and other potentially dangerous utensils handles-up.
3
2
2
2
4
4
7
5
6
1
background
54
EN
ADDING THE DETERGENT
Only use detergent specically for dishwashers.
Never use any other detergents. This will damage the appliance.
Dishwasher detergent is corrosive!
Keep dishwasher detergent out of the reach of children.
Concentrated Detergent
Based on their chemical composition, detergents can be split in two basic types:
Conventional, alkaline detergents with caustic components.
Low alkaline concentrated detergents with natural enzymes.
The use of Normal washing program in combination with concentrated detergent
reduces pollution and is good for your dishes.
Detergent Tablets
Detergent tablets of dierent brands dissolve at dierent speeds. For this reason
some detergent tablets cannot dissolve and develop their full cleaning power
during short programs. Therefore please use long programs when using detergent
tablets, to ensure the complete removal of detergent residuals.
Detergent
The detergent must be relled before the start of each wash cycle following the
instructions provided in the Wash Cycle Table. Your dishwasher uses less detergent
then conventional dishwasher. Generally, only one tablespoon of detergent is
needed for a normal wash load. More heavily soiled items need more detergent.
Always add the detergent just before starting the dishwasher, otherwise it could
get damp and will not dissolve properly.
Adding detergent
Place to add the detergent
background
55
EN
PROGRAMMING THE DISHWASHER
Wash cycle table according to EN60436
The table below shows the best programmes for the levels of food residue on
them and how much detergent is needed. It also show various information about
the programmes. Consumption values and program duration are only indicative
except for ECO program.
Program Cycle Selection
Information
Description
Of Cycle
Detergent
Time
(min)
Energy
(kWh)
Water
(L)
(EN6043)*
The ECO program is suitable
to clean normally soiled
tableware.
It is the most ecient
program in terms of its
combined energy and water
consumption, and it is used to
assess compliance with the EU
ecodesign legislation.
Wash (55 °C)
Rinse
Rinse (70 °C)
Drying
11 g 155 0.446 6.0
Hygiene
72°
Use to sanitize your dishes
and glassware. Maintains the
water temperature at around
72 ˚C.
Wash (70 °C)
Rinse
Rinse (72 °C)
Drying
11 g 115 0.590 6.0
Intensive
For heavily soiled items
include pots and pans with
dried-on food.
Wash (62 °C)
Rinse
Rinse (70 °C)
Drying
11 g 160 0.580 6.0
(EN6043)
For lightly soiled loads, such
as glasses, crystal and ne
china.
Wash (50 °C)
Rinse
Rinse (65 °C)
Drying
11 g 85 0.380 6.0
58 min
For normally soiled loads that
need quick wash.
Wash (55 °C)
Rinse
Rinse (65 °C)
Drying
11 g 58 0.390 6.0
Rapid
A shorter wash for lightly
soiled loads that do not need
drying.
Wash (50 °C)
Rinse
Rinse (60 °C)
11 g 29 0.290 6.0
Self-
cleaning
To provides an eective
cleaning of the dishwasher
itself.
Wash (60 °C)
Rinse
Rinse (70 °C)
11 g 65 0.430 6.0
*: This program is the test cycle. The information for comparability test is in
accordance with EN60436
background
56
EN
Turning on the appliance
Starting a wash cycle...
1. Draw out the basket (see the section entitled "Loading the Dishwasher").
2. Pour in the detergent (see the section "Fill the detergent").
3. Insert the plug into the socket. The power supply is 220-240VAC 50Hz, the
specication of the socket is 10A 250V AC.
4. Press the power button to turn on the appliance,
5. Connect the inlet hose to the tap, make sure that the water supply is turned
on to full pressure, or add water the the tank manually.
6. select a suitable program according to the "Wash cycle table";
7. If a program is selected, the corresponding light will be lit. Then press
theStart/Pause button, the dishwasher begins to start.
Note: When you press the Start/Reset button to pause during washing,the
dishwasher will beep every minute unless you press the Start/Resetbutton to start.
Change the program
Premise: You can modify the washing program, if the dishwasher just worked for
a short time. Otherwise, the detergent may have already been released, and the
appliance may have already drained the wash water in this case, the cycle must be
restarted.
Press Start/Pause Button to pause the machine when the door is closed,
Press Program Button for more than 3 seconds the machine will be in stand-by
state, then you can change the program to the desired cycle setting
(see the section entitled "Starting a wash program ).
Display Meaning
„-;--" Standby
„H:MM“ permanent Pause
„H:MM“ blinkend Pause
„END“ End
Note: If you open the door during washing, the machine will pause. When you and
press the Start/Pause Button, the machine will keep on working after 10 seconds.
If your model has broken remember function, the machine will go on to nish the
selected program after the power cut.
At the end of the Wash Cycle
When the working cycle has nished, the buzzer of dishwasher will sound 8
seconds, then stop. Turn o the appliance using the ON/OFF button, shut o the
water supply and open the door of the dishwasher. Wait a few minutes before
background
57
EN
Add dishes while a program is running
A forgotten dish can be added only when the detergent . If
this is the case, follow the instructions below.
1. Press the Start/Pause button to pause the running program.
2. Open the door.
3. Add forgotten dishes.
4. Close the door.
5. Press the Start/Pause button, the dishwasher will continue to run.
unloading the dishwasher to avoid scald, the dishes and utensils are still hot and
more susceptible to breakage. They will also dry better.
Switch O the Dishwasher
1. Switch o the dishwasher by pressing the Power button.
2. Turn o the water tap.
Open the door carefully
Hot dishes are sensitive to knocks. The dishes should be allowed to cool down
around 15 minutes before removing from the appliance.
Open the dishwasher's door, leave it open and wait a few minutes before removing
the dishes. In this way they will be cooler and the drying will be improved.
Unloading the dishwasher
It is normal that the dishwasher is wet inside.
Caution: Danger of scalding
Do not open the door when washing.
Forced drainage operation
In standby mode, you can press and hold DELAY button + AUTO OPEN button
simultaneously for 3 seconds to drain the water tank.
background
58
EN
MAINTENANCE AND CLEANING
Filter system
Attention
Never use the dishwasher without lters!
Make sure the lters is properly assembled.
The performance may be aected and dishes and utensils could become
damaged.
The lter eciently removes food particles from the wash water , allowing it to be
recycled during the cycle.
For best performance and results, the lter assembly must be cleaned regularly
For this reason, it is a good idea to move the larger food particles trapping in the
lter after each wash cycle by rinsing the lter and cup under running water.
To remove the lter assembly, rotate the lter handle anticlockwise and then pull
the handle in the upward direction.
B.Fine lter
This lter holds soil and food residues
in the sump area and prevents it from
being deposited on the dishes during
wash cycle.
A. Main lter
Food and soil particles trapped in this
lter are pulverized by a special jet on
the lower spray arm and washed down
to drain.
Step 1: Contrarotate the lter assembly,
then lift it all up.
Step 2: Lift ne lter up from main lter.
background
59
EN
Note: If do it from step1 to step 2, the lter system will be removed; while if do it
from Step 2 to Step 1, the lter system will be installed. The entire lter assembly
should be cleaned once a week.
Inspect the lters for blocking after every time the dishwasher has been used.
By unscrewing the coarse lter, you can remove the lter system. Remove any
food remnants and clean the lters under running water.
Attention: When cleaning the lters, don't knock on them. Otherwise, the lters
could be contorted and the performance of dishwasher could be decreased.
Caring for the Dishwasher
The control panel can be cleaned by using a lightly dampened cloth. After
cleaning, make sure to dry it thoroughly. For the exterior use a good appliance
polish wax. Never use sharp objects, scouring pads or harsh cleaners on any part
of the dishwasher.
Attention: Never use a spray cleaner to clean the door panel as it may damage
the door lock and electrical components.
Cleaning The Door
To clean the edge around the door, you should use only a soft warm, damp cloth.
To avoid penetration of water into the door lock and electrical components, do
not use a spray cleaner of any kind.
Protect against freezing
please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Each time after
Pashing cycles, please operate as follows.
1. Cut o electrical power to the dishwasher.
2. Turn o the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water
valve.
3. Drain water from the inlet pipe and water valve (Use a pan to catch the water).
4. Reconnect the water inlet pipe to the water valve.
5. Remove the lter at the bottom of the tub and use a sponge to soak up water
in the sump.
Note: If your dishwasher cannot work because of the ice, please contact
authorised service person.
background
60
EN
Cleaning the spray arms
The spray arms can be easily removed for periodic cleaning of the nozzles to
prevent possible clogging. Wash them under running water and carefully replace
them in their seats, checking that their rotary movement is in no way impeded.
Grasp the middle of the spray arm, pull it upwards to remove it. Wash the arms
under a jet of running water and replace it carefully to its seat. After reassembly,
check that the spray arms rotate freely. Otherwise, check that they have been
installed correctly.
How to keep your Dishwasher in shape
After every wash
After every wash, turn o the water supply to the appliance and leave the door
slightly open so that moisture and odours are not trapped inside.
Remove the plug
Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the
socket.
No solvents or abrasive cleaning
To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or
abrasive cleaning products. Only use a cloth with warm soapy water.
To remove spots or stains from the surface of the interior, use a cloth dampened
with water an a little vinegar, or a cleaning product made specically for
dishwashers.
background
61
EN
When not in use for a longtime
It is recommend that you run a wash cycle with the dishwasher empty and then
remove the plug from the socket, leave the door of the appliance open. This will
help the door seals to last longer and prevent odours from forming within the
appliance.
Moving the appliance
If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. If absolutely
necessary, it can be positioned on its back.
background
62
EN
INSTALLATION
WARNING: Danger of electric shock
Disconnect electrical power before installing dishwasher. Do
not, under any circumstances, cut or remove the earthing
connection from the power cord. The installation of the pipes
and electrical equipments must be done by professionals.
Installation preparation
The installation position of dishwasher should be near the existing water inlet tap
and drain outlet and power socket. One side of the cabinet sink should be chosen
to facilitate the connection of drain
hose of the dishwasher.
Positioning the appliance
Position the appliance in the desired location. The back should rest against the
wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or wall. The dishwasher is
equipped with water supply and drain hoses that can be positioned to the right or
the left to facilitate proper installation.
Electrical requirements
Please look at the rating label to know the rating voltage and connect the
dishwasher to the appropriate power supply. Use the required fuse 10 amp, time
delay fuse or circuit breaker recommended and provide separate circuit serving
only this appliance.
Electrical Connection
Ensure the voltage and frequency of the power being corresponds to those on
the rating plate. Only insert the plug into an electrical socket which is earthed
properly. If the electrical socket to which the appliance must be connected is not
appropriate for the plug, replace the socket, rather than using a adaptors or the
like as they could cause overheating and burns.
Water Connection
Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and make
sure that it is fastened tightly in place.
If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time,
let the water run to make sure that the water is clear and free of impurities. If this
precaution is not taken, there is a risk that the water inlet can get blocked and
damage the appliance.
Please note: If the supplied hose cloes not t your tap, please contact your local
plumbing supply center where adapters are available for purchase.
background
63
EN
Connection of drain hoses
The connection of the drain pipe: Put end of the drain into a sink or bucket.
Fix the drain pipe with the
back pipe of the machine.The
interface is tted with clamps
and tightened with a screwdriver.
Fix the drain pipe with suction cups
oder
How to drain excess water from hoses
If the sink is more than1000 mm higher than the oor, the excess water in hoses
cannot be drained directly into the sink. It will be necessary to drain excess water
from hoses into a bowl or suitable container that is held outside and lower than
the sink.
Water Outlet
Connect the water drain hose. The drain hose must be correctly tted to avoid.
water leaks. Ensure that the water drain hose is not kinked or squashed.
Extension Hose
If you need a drain hose extension, make sure to use a similar drain hose. It must
be no longer than 4 metres, otherwise the cleaning eect of the dishwasher could
be reduced.
background
64
EN
TROUBLESHOOTING
Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service.
Problem Possible Causes What To Do
Dishwasher does
not start
Fuse blown, or the circuit
break tripped.
Replace fuse or reset circuit
breaker.
Remove any other appliances
sharing the same circuit with
the dishwasher.
Power supply is not
turned on.
Make sure the dishwasher
is turned on and the door is
closed securely.
Make sure the power cord is.
properly plugged into the
wall socket
Error code:E1;
Water pressure is low
Check that the water supply is
connected properly andthe
water
is turned on.
Door of dishwasher
not properly closed.
Make sure to close the door
properly and latch it.
Water not pumped
form dishwasher
Twisted or trapped drain
hose.
Check the drain hose.
Filter clogged. Check coarse the lter.
Kitchen sink clogged.
Check the kitchen sink to
make sure
it is draining well.If the
problem is
the kitchen sink that is not
draining,
you may need a plumber
rather than
a serviceman for
dishwashers.
background
65
EN
Problem Possible Causes What To Do
Suds in the tub Wrong detergent
Use only the dedicated
dishwasher detergent to
avoid suds. If suds exist in
the washer. Open the door
for 20-30 minutes to allow
the foam to evaporate. If the
foam still exists in the liner.
Add 1.5 L of water to the
liner, close the dishwasher
door and run a forced drain
to drain it with the water.
Repeat above operation until
the foam is cleared.
Stained tub interior
Detergent with colourant
may have been used.
Make sure that the detergent
has no colourant.
White lm on inside
surface.
Hard water minerals.
To clean the interior, use a
damp sponge with dishwash-
er detergent and wear rubber
gloves. Never use any other
cleaner than dishwasher
detergent otherwise, it may
cause foaming or suds.
There are rust
stains on cutlery
The aected items
resistant.
Avoid washing items that are
not corrosion resistant in the
dishwasher.
A programme was not
run after dishwasher
salt was added. Traces of
salt have gotten into the
wash cycle.
Always run a wash
programme without any
crockery after adding salt.
The lid of the softer is
loose.
Check the softener lid is
secure
Knocking noise in
the dishwasher
A spray arm is knocking
against an item in a
basket-.
Interrupt the programme and
rearrange the items which
are obstructing the spray
arm.
Rattling noise in the
dishwasher.
Items of crockery are
loose in the dishwasher.
Interrupt the programme
and rearrange the items of
crockery.
background
66
EN
Problem Possible Causes What To Do
Knocking noise in
the water pipes
This may be caused by
on-site installation or
the cross-section of the
piping.
This has no inuence on the
dishwasher function. If in
doubt, contact a qualied
plumber.
The dishes are not
clean.
The dishes were not
loaded correctly.
See notes in “Loading &
unloading your dishwasher”.
The programme was not
powerful enough.
Select a more intensive
programme.
Not enough detergent
was dispensed.
Use more detergent, or
change your detergent.
Items are blocking the
movement of the spray
arms.
Rearrange the items so that
the spray
can rotate freely .
The lter combination is
not clean or is not cor-
rectly tted in the base
of wash cabinet.
This may cause the spray
arm jets to get blocked
Clean and/or t the lter
correctly Clean the spray arm
jets.
Cloudiness on
glassware.
Combination of soft
water and too much
detergent.
Use less detergent if you
have soft water and select
a shorter cycle to wash the
glassware and to get them
clean.
White spots appear
on dishes and
glasses.
Hard water area can
cause limescale deposits.
Add more detergent.
Black or grey marks
on dishes.
Aluminium utensils have
rubbed against dishes.
Use a mild abrasive cleaner to
eliminate those marks.
The dishes are not
drying
Improper loading Load the dishwasher as
suggested in the directions.
Dishes are removed
too soon
Do not empty your dishwash-
er immediately after washing.
Open the door slightly so that
the steam can come out. Take
out the dishes until the inside
temperature is safe to touch.
Unload the lower basket rst
to prevent the dropping wa-
ter from the upper basket.
background
67
EN
Problem Possible Causes What To Do
The dishesare
not drying
Wrong program has
been selected.
With a short programme, the
washing temperature is
lower, decreasing cleaning
performance.
Choose a programme with a
long washing time.
Use of cutlery with a low-
quality coating
Water drainage is more
dicult with these items.
Cutlery or dishes of this type
are not suitable for washing
in the dishwasher.
Error codes
When some malfunctions come on, the appliance will display error codes to warn
you:
Codes Meaning Possible Causes
E1
Longer inlet time. A ow meter, drain valve, or pump
failure, it should be repaired by a
qualied worker.
E3
Not reaching required
temperature
Heating element or thermistor
failed, it should be repaired by a
qualied worker.
E4
Overow. Some elements of dishwasher
leaks.
Ed
Communication error It should be repaired by a qualied
worker.
If overow occurs, turn o the main water supply before calling a servide.
If there is water in the base pan because of an overll or small leak, the water
should be removed before restarting the dishwater.
If there is an error code that cannot be solved, please request professional
assistance.
background
68
EN
PRODUCT DATA SHEET (EN 60436)
Name or trademark of the producer: Chal-Tec GmbH
Address of the producer: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Item number: 10041183
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Standard place
settings (
a
)
3 Dimensions in cm
Height 47
Width 42
Depth 44
EEI (
a
) 61,9
Energy eciency
class (
a
)
F
Cleaning
performance index
(
a
)
1,125
Drying performance
index (
a
)
0,865
Energy consumption
in kWh [per cycle],
based on the eco
programme using
cold water ll. Actual
energy consumption
will depend on how
the appliance is used.
0,446
Water consumption
in litres [per cycle],
based on the eco
program. Actual
water consumption
will depend on how
the appliance is used
and on the hardness
of the water.
6,0
Program duration (
a
)
(h:min)
2:35 Type Free standing
Airborne acoustical
noise emissions (
a
)
(dB(A) re 1 pW)
58
Airborne acoustical
noise emission
class (
a
)
D
O-mode (W) 0,49 Standby mode (W) k. A.
Delay start (W)
(if applicable)
1,00
Networked standby
(W) (if applicable)
k. A.
(
a
)for the eco program.
background
69
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford
OX1 9UW
United Kingdom
background
70
EN
background
71
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Lisez attentivement les indications suivantes et
suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne
saurions être tenus pour responsables des dommages
dus au non-respect des consignes et à la mauvaise uti-
lisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir
la dernière version du mode d'emploi ainsi que d'autres
informations concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 72
Guide rapide 74
Description de l'appareil 77
Mise en service et utilisation 80
Remplissage du panier à vaisselle 82
Ajouter du produit pour lave-vaisselle 86
Démarrer un programme 87
Nettoyage et maintenance 91
Installation et raccordement 94
Résolution des problèmes 97
Fiche de données produit (EN 60436) 102
Informations sur le recyclage 103
Fabricant et importateur (GB) 103
background
72
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
Risque d'explosion Dans certaines conditions, de l'hydrogène gazeux
peut se former dans un système d'eau chaude qui n'a pas été utilisé
pendant plus de deux semaines. L'HYDROGÈNE EST UN GAZ TRÈS
EXPLOSIF ! Si vous n'avez pas utilisé le lave-vaisselle pendant une
longue période, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez
couler l'eau pendant quelques minutes avant d'utiliser le
lave-vaisselle. L'hydrogène accumulé s'échappe ainsi du système.
Comme le gaz peut s'enammer, évitez les ammes nues et ne
fumez pas pendant ce temps.
Ne tirez pas sur la porte. Ne vous asseyez pas et ne vous tenez pas sur la porte
et le panier à vaisselle.
Ne touchez pas la résistance du lave-vaisselle pendant ou juste après son
utilisation.
Ne mettez pas le lave-vaisselle en marche tant que la porte n'est pas bien
fermée.
Ouvrez la porte avec précaution pendant le fonctionnement et veillez à ce que
l'eau ne vous éclabousse pas.
Ne posez rien de lourd sur la porte ouverte pour ne pas faire basculer la
machine vers l'avant.
Veillez à ce qu'aucun objet en plastique n'entre en contact avec le ther-
mo-plongeur de l'appareil pendant son fonctionnement.
Veillez à ce que le compartiment à produit de lavage soit vide après le cycle de
lavage.
Ne lavez que les pièces en plastique compatibles lave-vaisselle et marquées en
conséquence.
N'utilisez que des produits de lavage et de rinçage adaptés au lave-vaisselle.
N'utilisez pas de savon, de lessive ou de détergent pour les mains.
L'alimentation électrique du bâtiment doit comprendre un interrupteur
principal avec une distance de contact d'au moins 3 mm entre les diérents
pôles an de permettre l'interruption du circuit électrique en cas de dysfonc-
tionnement.
Tenez les enfants à l'écart du produit de lavage et de rinçage et veillez à ce
qu'ils ne prennent pas de produit de lavage par la porte ouverte.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
Les enfants et les personnes sourant de handicaps mentaux, sensoriels et
physiques ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont été parfaitement fami-
liarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité par une personne
responsable.
Les produits pour lave-vaisselle sont fortement alcalins. En cas d'ingestion,
ils peuvent provoquer un empoisonnement. Évitez tout contact avec la peau
ou les yeux et tenez les enfants à l'écart du lave-vaisselle lorsque la porte est
ouverte.
background
73
FR
Ne laissez pas la porte ouverte en permanence pour que personne ne tré-
buche dessus.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabri-
cant ou par un spécialiste.
Jetez les matériaux d'emballage de manière appropriée.
Lors de l'installation, veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas forte-
ment plié ou pincé.
Ne jouez pas avec les boutons de réglage.
Lors du raccordement de la machine, utilisez des tuyaux neufs et jetez les
anciens.
Veillez à ce qu'aucun tapis n'obstrue les ouvertures situées sur la partie infé-
rieure.
N'utilisez pas le lave-vaisselle à d'autres ns que celles pour lesquelles il a été
conçu.
Utilisez le lave-vaisselle à l'intérieur uniquement.
Le lave-vaisselle n'est pas destiné à un usage commercial, mais uniquement à
un usage domestique et aux environnements similaires.
ATTENTION
Risque de blessure ! Lorsque vous chargez la machine, faites
particulièrement attention à placer les pièces tranchantes de
manière à ne pas endommager le joint de la porte. Les couteaux
tranchants doivent être placés dans le panier à couverts avec le
manche vers le haut. Les couteaux et autres objets à pointes
acérées doivent être placés dans le panier à couverts, pointe vers
le bas, ou déposés à l'horizontale.
MISE EN GARDE
Risque d'étouement ! Les enfants pourraient se blesser avec les
matériaux d'emballage et les appareils usagés. Lorsque vous vous
débarrassez de l'ancien appareil, veillez à couper le câble
d'alimentation et à rendre le verrouillage de la porte inutilisable.
background
74
FR
GUIDE RAPIDE
Branchement sur le secteur
L'alimentation électrique est de 220 - 240 V AC 50 Hz
Les exigences pour la prise de courant sont 10 A 250 V AC
Branchement du tuyau de vidange : placez l'extrémité du tuyau de vidange dans
un évier ou un seau.
Ajoutez de l'eau dans le réservoir du lave-vaisselle
Il y a deux façons de savoir si le réservoir d'eau est plein.
1. Avant de démarrer :
Lorsque le réservoir d'eau est plein, l'appareil émet un bip sonore pendant 3
secondes.
2. Après le démarrage :
s'il n'y a pas assez d'eau, le voyant s'allume ;
S'il n'y a pas d'eau dans le réservoir d'eau, le symbole « [X] » s'allume.
S'il y a assez d'eau dans le réservoir d'eau, le symbole « [X] » ne s'allume pas et
l'appareil émet un bip pendant 3 secondes.
Éliminez les résidus plus importants
Enlevez les gros restes d'aliments de la vaisselle avant de
la mettre dans le lave-vaisselle.
Fixez le tuyau de vidange avec
des ventouses.
ou
background
75
FR
1
2
Câble secteur
Tuyau d'admis-
sion d'eau
Tuyau d'éva-
cuation
ou
background
76
FR
Ouvrir la porte, placer la vaisselle à l'intérieur et ajouter le produit vaisselle
Placez la vaisselle dans le lave-vaisselle des deux côtés jusqu'au milieu, en la clas-
sant par taille. Il est recommandé de placer la vaisselle en biais pour obtenir un
meilleur eet de nettoyage.
Tirer pour
ouvrir
gauche
droite
Ouverture de remplissage
pour le produit vaisselle
Ne placez pas les bols dans le lave-vais-
selle avec l'ouverture vers le haut, car
cela a une eet négatif sur l'eet de
nettoyage. Veillez à ce que le côté sale
soit orienté avec l'ouverture vers le bas,
en direction du bras d'aspersion.
Fermer la porte, sélectionner le programme, démarrer le lave-vaisselle
background
77
FR
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Control panel
Kick board
Water bottle
Cap of water tank
Upper spray arm
Salt container
Filter
Basket
Tableware basket
The place to
Add detergent
Lower spray arm
Water
Panneau de com-
mande
Clapet
Bras d'aspersion supérieur
Couvercle du réser-
voir d'eau
Réservoir de sel
Panier
Eau Gobelet gradué
Bras d'aspersion
inférieur
Filtre
Panier à vaisselle
Ouverture de remplis-
sage pour le produit
vaisselle
background
78
FR
Panneau de commande
1
2 3
4
7
5 6
9
8
1
Alimentation Appuyez sur cette touche pour allumer le lave-vaisselle.
L'écran s'allume.
2
Programme Appuyez sur ces touches pour sélectionner le programme
souhaité. L'icône du programme sélectionné s'allume.
3
Démarrage
diéré
Appuyez sur cette touche pour diérer le démarrage. Vous
pouvez régler un délai allant jusqu'à 24 heures maximum,
par paliers d'une heure.
4
Ouverture auto-
matique
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la fonc-
tion d'ouverture automatique. Si la fonction a été activée, le
symbole « [X] » s'allume et la porte du lave-vaisselle s'ouvre
automatiquement à la n du programme pour améliorer
l'ecacité du séchage.
5
Verrouillage
parental
Maintenez cette touche pendant 3 secondes pour activer ou
désactiver le verrouillage parental. Lorsque le verrouillage
parental est activé, toutes les touches sont désactivées, sauf
la touche marche/arrêt.
6
Démarrage /
pause
Appuyez sur cette touche pour démarrer ou mettre en
pause le programme de lavage sélectionné lorsque le
lave-vaisselle est en marche.
background
79
FR
7
Voyant du pro-
gramme
Peut être utilisé pour désinfecter la vaisselle et
les verres. La température de l'eau est mainte-
nue à 70 °C.
Pour la vaisselle très sale et les casseroles,
poêles, la vaisselle, etc. normalement sales avec
des aliments séchés.
Il s'agit du programme standard. Le programme
standard convient au nettoyage de la vaisselle
normalement sale. Il s'agit du programme le plus
ecace en termes d'énergie et de consomma-
tion d'eau.
Pour la vaisselle et le verre peu sales.
Pour la vaisselle normalement sale qui doit être
nettoyée rapidement.
Un cycle de lavage court pour la vaisselle peu
sale qui n'a pas besoin d'être séchée.
Avec ce programme, le lave-vaisselle fait un auto
nettoyage ecace.
8
Indicateur de
départ diéré
Lorsque la fonction de départ diéré est lancée,
ce témoin s'allume.
9 Écran
Ache le temps restant et le temps diéré, les
fonctions, les codes d'erreur, etc.
Lorsque ce voyant s'allume, vous devez rajouter
du sel pour lave-vaisselle.
Ce voyant s'allume lorsque l'arrivée d'eau est
fermée.
Ce voyant s'allume lorsque la porte s'ouvre auto-
matiquement pour un meilleur eet de séchage.
Si ce voyant s'allume lorsque le verrouillage
parental a été activé.
background
80
FR
MISE EN SERVICE ET UTILISATION
Remplir l'adoucisseur d'eau avec du sel
Utilisez toujours du sel pour lave-vaisselle. Le réservoir de sel se trouve sous le
panier et doit être rempli de la manière suivante :
1. Retirez le panier et dévissez le couvercle. Retirez le couvercle du réservoir de
sel.
2. Remplissez le réservoir de sel avec un litre d'eau avant d'utiliser le lave-vais-
selle pour la première fois.
3. Mettez l'extrémité de l'entonnoir fourni dans le trou et versez-y environ 0,13
kg de sel. Il est normal qu'un peu d'eau déborde du réservoir de sel.
4. Après avoir versé le sel, revissez le couvercle sur le réservoir en le tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre.
5. Mettez le lave-vaisselle en marche immédiatement après le remplissage du
sel pour lave-vaisselle (l'utilisation d'un programme rapide est recommandée).
Dans le cas contraire, le système de ltration, la pompe ou d'autres compo-
sants importants du lave-vaisselle peuvent être endommagés par l'eau salée.
Un tel cas n'est pas couvert par la garantie.
Utilisez exclusivement du sel pour lave-vaisselle. Tout type de sel qui ne serait
pas spécialement conçu pour les lave-vaisselle, en particulier le sel de table,
peut endommager l'adoucisseur d'eau. Le fabricant ne sera pas responsable
des dommages causés par l'utilisation de sel non approprié, et il n'y aura pas
non plus de droit à la garantie.
Remplissez le réservoir de sel juste avant d'utiliser le lave-vaisselle unique-
ment. Cela permet d'éviter que des grains de sel renversés accidentellement
ou de l'eau salée ne restent sur le fond du lave-vaisselle pendant une période
prolongée, ce qui pourrait entraîner de la corrosion.
Ne remplissez le réservoir de sel que lorsque le voyant d'avertissement du
sel s'allume sur le panneau de commande. Selon la manière dont le sel se
dissout, le voyant d'avertissement peut s'allumer même si le réservoir de sel a
été rempli. Si le panneau de commande ne comporte pas de voyant d'aver-
tissement de sel (sur certains modèles), vous pouvez estimer le moment où il
faut ajouter du sel de lave-vaisselle en fonction de la fréquence d'utilisation du
lave-vaisselle.
Si du sel a été renversé, lancez un programme rapide pour en éliminer l'excès.
background
81
FR
Ajustement de la consommation de sel
Suivez les étapes ci-dessous pour ajuster la consommation de sel.
1. Appeler l'ajustement du sel
Fermez la porte du lave-vaisselle. Dans les 60 secondes suivant la mise en
marche, appuyez sur la touche en verre et maintenez-la pendant 5 secondes.
Le lave-vaisselle passe en mode réglage.
2. Sélectionner le niveau de consommation de sel
Appuyez sur la touche en verre et sélectionnez un réglage adapté à l'environ-
nement local. Le réglage change dans l'ordre suivant :
H1->H2->H3->H4->H5->H6.
3. Fermer le réglage du dosage de sel
Appuyez sur le bouton Power pour quitter le mode de réglage.
Il y a 6 niveaux de consommation diérents. Il est recommandé de choisir le
niveau de consommation de sel en fonction des recommandations du tableau
ci-dessous :
Dureté de l'eau
Réglage de
l'adoucisseur
d'eau
Voyant
Consommation
de sel (grammes/
cycle)
°dH
1)
mmol/l
2)
0 - 5 0 - 0,94
1
H1 0
6 - 11 1,0 - 2,0 2 H2 9
12 - 17 2,1 - 3,0 3
3)
H3 12
18 - 22 3,1 - 4,0 4 H4 20
23 - 34 4,1 - 6,0 5 H5 30
35 - 55
6,1 - 9,8
6
H6 60
(1) Unité de mesure allemande de la dureté de l'eau
(2) Millimole, unité de mesure internationale de la dureté de l'eau
(3) Paramètres d'usine
Contactez les services des eaux locaux pour obtenir des informations sur la
dureté de l'eau de votre fournisseur d'eau.
Ajoutez 0,5 litre d'eau à chaque remplissage. La consommation d'énergie aug-
mente de 0,02 kWh et le programme est prolongé de 4 minutes.
background
82
FR
REMPLISSAGE DU PANIER À VAISSELLE
Recommandation
Pensez à acheter des accessoires adaptés au lave-vaisselle.
Utilisez un détergent à vaisselle doux décrit comme « adapté à la vaisselle ».
Si nécessaire, contactez le fabricant du produit vaisselle pour plus d'informa-
tions.
Pour les accessoires spéciaux, sélectionnez le programme avec la température
la plus basse.
An d'éviter tout dommage, ne retirez pas les verres et les couverts directe-
ment après la n d'un cycle de programme.
Vaisselle et couverts inadaptés Vaisselle et couverts adaptés sous
condition
Couverts avec manches en bois,
en corne, en porcelaine ou en
nacre
Vaisselle en plastique non résis-
tante à la chaleur
Couverts anciens avec des parties
collées qui ne résistent pas à la
chaleur.
Couverts ou vaisselle enrobés.
Objets en étain et en cuivre.
Verre en cristal
Objets en acier non inoxydable
Vaisselle en bois
Vaisselle et couverts en plastique
Certains types de verre, car ils
peuvent devenir opaques avec le
temps.
Les pièces en argent et en alumi-
nium, car elles peuvent changer
de couleur avec le temps.
La vaisselle émaillée, car plus on
la lave, plus l'émail disparaît.
Ce à quoi vous devez faire attention lorsque vous rangez la vaisselle :
Suivez les instructions ci-dessous pour remplir le lave-vaisselle an d'obtenir les
meilleures performances :
Grattez les plus grandes quantités de restes d'aliments dans votre assiette. Faites
tremper les résidus brûlés des poêles ou casseroles avant de les nettoyer au
lave-vaisselle. Il n'est pas nécessaire de rincer la vaisselle à l'eau courante avant de
la nettoyer au lave-vaisselle.
Placez la vaisselle dans le lave-vaisselle de la manière suivante :
Les tasses, les verres, les casseroles/poêles, etc. doivent être orientés vers le
bas.
Les objets bombés, ou comportant des creux, doivent être placés en biais
dans le lave-vaisselle pour que l'eau puisse s'écouler.
Tous les objets doivent être placés de manière sûre dans le lave-vaisselle an
background
83
FR
qu'ils ne puissent pas tomber.
Assurez-vous qu'aucun objet ne dépasse de la partie inférieure du panier, car
cela pourrait gêner le fonctionnement du bras d'aspersion.
Les très petits objets ne doivent pas être lavés dans le lave-vaisselle, car ils
pourraient facilement passer à travers le panier.
Placez toujours les objets creux tels que les tasses, les verres, les poêles, etc.
dans le lave-vaisselle avec l'ouverture vers le bas an d'éviter que l'eau ne s'y
accumule.
La vaisselle ou les couverts ne doivent pas s'entremêler ou se cacher mutuel-
lement.
Les verres ne doivent pas se toucher an d'éviter tout dommage.
Les longs couteaux tranchants doivent être placés en position verticale dans le
lave-vaisselle. Attention, risque de blessure !
Les couverts longs et/ou tranchants comme les couteaux à découper doivent
être placés horizontalement dans le panier.
Ne surchargez pas le lave-vaisselle. C'est important pour que le résultat soit
satisfaisant et la consommation d'énergie raisonnable.
Utilisation du support de vaisselle
La petite vaisselle peut passer à travers le panier et bloquer la rotation du bras
d'aspersion. Rabattez le support de vaisselle vers l'intérieur pour y placer la petite
vaisselle.
background
84
FR
Remplissage du lave-vaisselle selon EN60436
Positionnez les plats et les ustensiles de cuisine de manière à ce qu'ils ne soient
pas déplacés par le jet d'eau.
2
5
6
5
8
4
7
1
7
6
3
9
7
Objet
1 Assiette à soupe
2 Bol en mélamine
3 Assiette à dessert mélamine
4 Assiette à dessert
5 Bol à dessert
6 Gobelet
7 Verres
8 Tasse
9 Soucoupe
Remplissage du panier
background
85
FR
Chargement du panier à couverts
Objet
1 Couteau
2 Cuillère à soupe
3 Cuillère à café
4 Cuillère à dessert
5 Fourchette
6 Fourchette de service
7 Louche à sauce
Pour votre sécurité personnelle et pour garantir une bonne qualité de nettoyage,
veillez à placer les couverts comme suit dans le panier à couverts :
Les couverts ne se touchent pas.
Les manches des couverts sont orientés vers le bas.
Placez les couteaux et autres objets potentiellement dangereux avec les
manches vers le haut.
3
2
2
2
4
4
7
5
6
1
background
86
FR
AJOUTER DU PRODUIT POUR LAVE-VAISSELLE
Utilisez exclusivement du produit de lavage pour lave-vaisselle.
N'utilisez jamais d'autre produit de lavage. Faute de quoi, l'appareil risque d'être
endommagé. Le produit vaisselle est corrosif. Rangez le produit vaisselle hors
de portée des enfants.
Produit concentré pour lave-vaisselle
En raison de leur composition chimique, les produits pour lave-vaisselle peuvent
être rangés en deux catégories de base.
Détergents alcalins conventionnels contenant des composants corrosifs.
Détergents concentrés faiblement alcalins contenant des enzymes naturelles.
L'utilisation du programme de lavage normal associé à un produit vaisselle
concentré réduit l'impact sur l'environnement et respecte la vaisselle.
Tablettes pour lave-vaisselle
Les tablettes pour lave-vaisselle de diérentes marques se dissolvent plus ou
moins rapidement. C'est la raison pour laquelle certaines tablettes pour lave-vais-
selle ne peuvent pas se dissoudre et développer leur plein pouvoir nettoyant avec
des programmes courts. Par conséquent, lorsque vous utilisez des tablettes pour
lave-vaisselle, utilisez des programmes longs an de garantir l'élimination com-
plète des résidus de détergent.
Produit pour lave-vaisselle.
Ajoutez le produit pour lave-vaisselle avant le début de chaque cycle de lavage,
conformément aux instructions du tableau. Votre lave-vaisselle consomme moins
de produit que les lave-vaisselle traditionnels. En règle générale, une seule cuillère
à soupe de produit vaisselle sut pour une charge normale. Les objets plus sales
nécessitent davantage de produit vaisselle.
Ajoutez toujours le produit vaisselle juste avant de mettre le lave-vaisselle en
marche, sinon il risque d'être humide et de ne pas se dissoudre correctement.
Ajouter du produit pour lave-vaisselle
Ouverture de remplissage pour le
produit vaisselle
background
87
FR
DÉMARRER UN PROGRAMME
Programmes de lavage selon EN60436
Le tableau ci-dessous indique les programmes pour chaque degré de salissure
de la vaisselle et la quantité de produit vaisselle nécessaire. Hormis le pro-
gramme ECO, toutes les valeurs et durées de programme sont données à titre
indicatif.
Pro-
gramme
Informations sur le pro-
gramme
Description
du cycle de
rinçage
Produit
pour
lave-vais-
selle
Durée
(min.)
Énergie
(kWh)
Eau
(l)
(EN6043)*
Le programme ECO convient
au nettoyage de la vaisselle
normalement sale. Il s'agit du
programme le plus ecace
en termes d'énergie et de
consommation d'eau.
Lavage (55 °C)
Rinçage
Rinçage (70 °C)
Séchage
11 g 155 0.446 6.0
Hygiène 72°
Pour désinfecter la vaisselle
et la verrerie. Maintient la
température de l'eau à environ
72 ˚C.
Lavage (70 °C)
Rinçage
Rinçage (72 °C)
Séchage
11 g 115 0.590 6.0
Intensif
Pour la vaisselle très sale et les
casseroles, poêles, la vaisselle,
etc. normalement sales avec
des aliments séchés.
Lavage (62 °C)
Rinçage
Rinçage (70 °C)
Séchage
11 g 160 0.580 6.0
(EN6043)
Pour la vaisselle et le verre
peu sales.
Lavage (50 °C)
Rinçage
Rinçage (65 °C)
Séchage
11 g 85 0.380 6.0
58 min
Pour la vaisselle normalement
sale qui doit être nettoyée
rapidement.
Lavage (55 °C)
Rinçage
Rinçage (65 °C)
Séchage
11 g 58 0.390 6.0
Rapide
Un cycle de lavage court pour
la vaisselle peu sale qui n'a
pas besoin d'être séchée.
Lavage (50 °C)
Rinçage
Rinçage (60 °C)
11 g 29 0.290 6.0
Auto-net-
toyage
Autonettoyage ecace du
lave-vaisselle.
Lavage (60 °C)
Rinçage
Rinçage (70 °C)
11 g 65 0.430 6.0
* : Ce programme est le cycle de test. Les informations pour le test comparatif
sont conformes aux exigences de la norme EN60436.
background
88
FR
Démarrer le cycle de lavage
1. Retirez le panier (voir la section « Remplissage du lave-vaisselle »).
2. Ajoutez le détergent pour lave-vaisselle (voir la section « Ajouter du détergent
pour lave-vaisselle »).
3. Branchez la che dans la prise. L'alimentation est de 220 – 240 V AC 50 Hz, les
exigences de la prise sont de 10 A 250 V AC.
4. Appuyez sur la touche de marche/arrêt pour allumer l'appareil.
5. Raccordez le tuyau d'arrivée au robinet. Assurez-vous que l'alimentation en
eau est complètement ouverte ou ajoutez manuellement de l'eau dans le
réservoir.
6. Sélectionnez le programme souhaité à l'aide du tableau « Tableau des produits
de lavage de la vaisselle ».
7. Après avoir sélectionné un programme, le voyant correspondant s'allume.
Appuyez maintenant sur la touche Start/Pause. Le lave-vaisselle se met en
marche.
Remarque : si vous appuyez sur la touche Start/Pause pendant que le lave-vais-
selle est en marche pour le mettre en pause, celui-ci émettra un bip toutes les
minutes jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur la touche pour reprendre le
programme.
Changement de programme après le démarrage
Un cycle de lavage ne peut être modié que s'il n'a été réglé que pour une courte
durée. Dans le cas contraire, le produit de lavage peut déjà se trouver dans l'eau
de lavage. Dans ce cas, il faut réinitialiser le lave-vaisselle et le remplir avec un
nouveau produit de lavage. Pour réinitialiser le lave-vaisselle, procédez comme
suit.
Appuyez sur la touche Start/Pause pour mettre la machine en pause lorsque la
porte est fermée,
Appuyez sur la touche Program pendant plus de 3 secondes pour mettre l'appareil
en veille.
Vous pouvez alors modier le programme pour obtenir le réglage de cycle souhai-
(voir la section intitulée « Démarrer un programme de lavage »).
1. Pour mettre le cycle de lavage en pause, appuyez sur la touche Start/Pause.
2. Appuyez sur la touche du programme réglé pendant 3 secondes. L'appareil se
trouve alors en mode veille et le programme souhaité peut être réglé.
Achage Signication
« -;-- » Veille
« H:MM » permanent Pause
background
89
FR
1. Appuyez sur la touche Start/Pause pour mettre le cycle de lavage en pause.
2. Ouvrez la porte.
3. Ajoutez la vaisselle à l'intérieur.
4. Fermez la porte.
5. Appuyez sur la touche Start/Pause. Le lave-vaisselle redémarre.
Fin de programme
Lorsque le cycle de lavage est terminé, le signal sonore du lave-vaisselle retentit
pendant 8 secondes puis s'arrête. Éteignez l'appareil en appuyant sur la touche
Power, fermez l'arrivée d'eau et ouvrez la porte du lave-vaisselle. Attendez
quelques minutes avant de décharger le lave-vaisselle an d'éviter les brûlures, car
la vaisselle et les couverts sont encore chauds et risquent de se casser. De plus,
cela permettra à la vaisselle de mieux sécher.
Pour éteindre l'appareil
1. Appuyez sur la touche Power pour éteindre l'appareil.
2. Fermez l'alimentation en eau.
Ouvrir la porte avec précaution
La vaisselle chaude est sensible aux chocs. Laissez refroidir la vaisselle pendant
Achage Signication
« H:MM » clignotant Pause
« END » End
Remarque : si vous ouvrez la porte pendant un programme de nettoyage, l'appa-
reil se met en pause. Après avoir refermé la porte, appuyez sur la touche Start/
Pause, pour que l'appareil reprenne le programme sélectionné après 10 secondes.
Si la fonction de mémorisation de l'appareil est perturbée, le programme sélec-
tionné s'ache comme terminé après une coupure de courant.
Ajouter de la vaisselle pendant en cours de programme
Vous pouvez ajouter de la vaisselle même si l'appareil est encore en cycle « Lavage
» et que le produit vaisselle n'a pas encore été distribué. Dans ce cas, suivez les
étapes ci-dessous :
background
90
FR
environ 15 minutes avant de la retirer de l'appareil.
Ouvrez la porte du lave-vaisselle, laissez-la ouverte et attendez quelques minutes
avant de sortir la vaisselle. De cette manière, elle sera moins chaude et le séchage
sera amélioré.
Vider le lave-vaisselle
Il est normal que la vaisselle soit encore humide à l'intérieur du lave-vaisselle.
ATTENTION : Risque de brûlure
N'ouvrez pas la porte pendant le lavage.
Forcer le pompage de l'eau
En mode veille, maintenez simultanément les touches Delay et Auto open pendant
3 secondes pour que l'eau soit pompée du réservoir d'eau.
background
91
FR
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Système de ltration
Attention
N'utilisez jamais l'appareil sans ltre.
Assurez-vous que les ltres ont été assemblés correctement.
Faute de quoi, cela pourrait avoir un impact négatif sur les performances de
l'appareil et la vaisselle et les accessoires pourraient être endommagés.
Le système de ltration élimine les gros résidus de l'eau de lavage, ce qui permet
de la réutiliser pendant le cycle de nettoyage.
Pour obtenir les meilleures performances et de bons résultats, nettoyez les ltres
régulièrement. Il est recommandé de retirer les gros résidus alimentaires du
ltre après chaque passage au lave-vaisselle. Pour ce faire, rincez le ltre à l'eau
courante.
Pour retirer le système de ltration, tournez la poignée du ltre en sens inverse
des aiguilles d'une montre, puis tirez le système de ltration vers le haut.
B. Filtre n
Ce ltre retient la saleté et les restes
d'aliments dans la zone de collecte et
les empêche de rester sur la vaisselle
pendant le lavage.
A. Filtre principal
Les particules d'aliments et de saleté
piégées dans ce ltre sont broyées par
une buse spéciale sur le bras d'asper-
sion inférieur et évacuées vers l'égout.
Étape 1 : Tournez le système de ltration en
sens inverse des aiguilles d'une
montre et retirez-le de l'appareil.
Étape 2 : Retirez le ltre n du ltre princi-
pal.
background
92
FR
Remarque : si vous suivez d'abord l'étape 1 puis l'étape 2, le système de ltration
sera retiré de l'appareil. Procédez dans l'ordre inverse pour réinstaller le système
de ltration dans l'appareil.
Le système de ltration complet doit être nettoyé une fois par semaine.
Vériez que les ltres ne sont pas bouchés après chaque utilisation du
lave-vaisselle.
Le système de ltration se retire en dévissant le ltre principal. Retirez les
restes d'aliments qui s'y trouvent et nettoyez les ltres à l'eau courante.
Attention : évitez d'appuyer sur les ltres lorsque vous les nettoyez. Faute de
quoi, les ltres pourraient être déformés et les performances du lave-vaisselle
pourraient s'en trouver réduites.
Entretien du lave-vaisselle
Le panneau de commande se nettoie avec un chion légèrement humide. Après le
nettoyage, assurez-vous que celui-ci est entièrement séché. Vous pouvez appliquer
une cire de polissage sur les surfaces extérieures de l'appareil. N'utilisez jamais
d'objets pointus, d'éponges abrasives ou de produits de nettoyage agressifs.
Attention : n'utilisez pas de nettoyant en spray pour éviter que l'eau ne pénètre
dans le dispositif de sécurité de la porte et les composants électriques.
Nettoyage de la porte
Nettoyez régulièrement les bords des portes avec un chion chaud et humide. At-
tention n'utilisez pas de nettoyant en spray pour éviter que l'eau ne pénètre dans
le dispositif de sécurité de la porte et les composants électriques.
Antigel
Veuillez prendre des mesures de protection contre le gel sur le lave-vaisselle en
hiver. Après chaque lavage, veuillez procéder comme suit.
1. Éteignez le lave-vaisselle et débranchez la che de la prise.
2. Fermez le robinet d'eau et débranchez le tuyau d'arrivée d'eau.
3. Vidangez l'eau du tuyau d'arrivée dans un seau.
4. Branchez le tuyau d'arrivée au robinet.
5. Retirez les ltres et absorbez autant d'eau que possible avec une éponge.
Remontez ensuite les ltres.
Remarque : ISi l'appareil est gelé, contactez le service après-vente.
Nettoyage des bras d'aspersion
Les bras d'aspersion peuvent facilement se retirer pour le nettoyage régulier des
buses, an d'éviter un éventuel colmatage. Lavez-les à l'eau courante et remet-
background
93
FR
tez-les en place avec précaution, en veillant à ne pas les empêcher de tourner.
Saisissez le bras d'aspersion par le milieu, tirez-le vers le haut et retirez-le. Lavez
les bras d'aspersion à l'eau courante et remettez-les délicatement en place. Après
la mise en place, vériez que les bras d'aspersion tournent librement. Dans le cas
contraire, vériez qu'ils ont été correctement installés.
Maintenir le lave-vaisselle en bon état
Après chaque utilisation
Après chaque utilisation du lave-vaisselle, fermez l'alimentation en eau de l'appa-
reil et laissez la porte entrouverte an d'éviter que de l'humidité ou des odeurs ne
restent à l'intérieur de l'appareil.
Débrancher la prise
Avant le nettoyage ou la maintenance de l'appareil, débranchez la che d'alimen-
tation de la prise.
Pas de solvants ni de nettoyage abrasif
N'utilisez pas de solvants ou détergents abrasifs pour nettoyer les parties ex-
térieures et les parties en caoutchouc du lave-vaisselle. Utilisez uniquement un
chion imbibé d'eau chaude savonneuse.
Pour enlever les taches ou les salissures sur la surface intérieure, utilisez un
chion imbibé d'eau et d'un peu de vinaigre ou un détergent spécial pour le
background
94
FR
lave-vaisselle.
En cas de non-utilisation prolongée
Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une longue période, il est
recommandé de lancer n'importe quel programme avec le lave-vaisselle vide, puis
de débrancher la che d'alimentation de la prise de courant et de laisser la porte
de l'appareil ouverte. Ainsi, le joint de la porte dure plus longtemps et aucune
odeur ne peut se former à l'intérieur de l'appareil.
Pour déplacer l'appareil.
Si vous devez déplacer l'appareil, essayez de le garder en position verticale. En cas
de nécessité absolue, l'appareil peut être placé sur le dos.
INSTALLATION ET RACCORDEMENT
MISE EN GARDE : risque d'électrocution
Débranchez l’alimentation électrique avant d'installer l'ap-
pareil. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une
électrocution potentiellement mortelle.
Préparatifs
Le lieu d'installation du lave-vaisselle doit se trouver à proximité de l'arrivée d'eau
existante, de l'évacuation et de la prise de courant.
Choisissez un côté de la niche du lave-vaisselle pour faciliter le raccordement du
tuyau de vidange.
Pour installer l'appareil
Placez l'appareil à l'endroit souhaité. L'arrière doit être en contact avec le mur, les
côtés avec les placards ou le mur adjacents. Le lave-vaisselle est équipé de tuyaux
d'arrivée et de sortie d'eau qui peuvent être placés à droite ou à gauche pour
permettre une installation correcte.
Exigences électriques
Repérez la tension nominale sur la plaque signalétique et branchez le lave-vais-
selle exclusivement sur le réseau électrique correspondant. Utilisez le fusible de 10
ampères requis, un fusible temporisé ou le disjoncteur recommandé et prévoyez
un circuit électrique séparé pour alimenter uniquement cet appareil.
background
95
FR
Connexion électrique
Assurez-vous que la tension et la fréquence de l'alimentation électrique corres-
pondent à celles indiquées sur la plaque signalétique. Ne branchez la che que
dans une prise correctement mise à la terre. Si la prise de courant à laquelle
l'appareil doit être branché n'est pas adaptée à la che, remplacez la prise au
lieu d'utiliser un adaptateur ou un dispositif similaire, car cela peut entraîner une
surchaue et un risque d'incendie.
Raccordement de la conduite d'arrivée d'eau
Raccorder le tuyau d'alimentation en eau froide à un raccord leté de ¾'' et s'as-
surer que le raccord est correctement serré. Si les conduites d'eau sont neuves ou
n'ont pas été utilisées pendant une longue période, faites couler l'eau pour vous
assurer qu'elle est propre et sans impuretés. Si vous omettez cette précaution,
l'entrée d'eau risque d'être bloquée, ce qui pourrait endommager l'appareil.
Remarque : si le tuyau d'arrivée d'eau ne peut pas être raccordé à votre robinet,
contactez un magasin de plomberie chez qui vous pourrez acheter les adaptateurs
adéquats.
background
96
FR
Raccorder le tuyau de vidange d'eau
Branchement du tuyau de vidange : placez l'extrémité du tuyau de vidange dans
un évier ou un seau.
Fixez le tuyau de vidange d'eau à
l'arrière de l'appareil. Le point de
jonction est équipé d'agrafes.
Fixez le tuyau de vidange avec des
ventouses.
ou
Vidangez l'excédent d'eau du tuyau
Si l'évier se trouve à plus de 1000 mm du sol, l'excédent d'eau du tuyau ne peut pas
être évacué directement dans l'évier. Il sera nécessaire de vider l'excédent d'eau
directement dans un seau ou un autre récipient adapté plus bas que l'évier.
Sortie d'eau
Raccordez le tuyau de sortie d'eau. Le tuyau de vidange doit être correctement
raccordé an d'éviter les fuites d'eau. Veillez à ce que le tuyau ne soit pas tordu ou
écrasé par d'autres objets.
Rallonge de tuyau
Si une rallonge de tuyau est nécessaire, assurez-vous d'utiliser un tuyau similaire.
La longueur maximale est de 4 mètres. Dans le cas contraire, l'ecacité de net-
toyage du lave-vaisselle pourrait être négativement aectée.
background
97
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Un coup d'œil sur les tableaux des pages suivantes peut vous éviter d'appeler le
service clientèle.
Problème Cause possible Solution
L'appareil ne dé-
marre pas
Le fusible ou le disjonc-
teur s'est déclenché.
Remplacez le fusible ou
le disjoncteur. Retirez les
appareils qui utilisent le
même circuit électrique que
le lave-vaisselle.
Pas de connexion élec-
trique
Assurez-vous que le
lave-vaisselle est allumé et
que la porte est correctement
fermée. Assurez-vous que la
che est correctement insé-
rée dans la prise de courant.
Code d'erreur E1 : la
pression d'eau est trop
faible.
Assurez-vous que l'alimen-
tation en eau a été correcte-
ment raccordée et que l'eau
est ouverte.
La porte est mal fermée.
Assurez-vous que la porte est
bien fermée et sécurisée.
L'eau n'est pas pom-
pée du lave-vais-
selle
Le tuyau de vidange est
plié.
Vériez le tuyau de vidange.
Le ltre est bouché. Vériez et nettoyez le ltre.
Lvier est bouché.
Vériez l'évier pour vous as-
surer que l'eau peut s'écouler.
Si l'évier est bouché, faites
appel à un plombier.
background
98
FR
Problème Cause possible Solution
Formation de
mousse
Produit vaisselle ina-
dapté.
Utilisez exclusivement du pro-
duit de lavage pour lave-vais-
selle an d'éviter la formation
de mousse. Si de la mousse
s'est formée, ouvrez la porte
du lave-vaisselle et laissez-la
s'évaporer. Remplissez le
tuyau avec environ 1,5 litre
d'eau. Fermez et sécurisez
le lave-vaisselle et lancez
n'importe quel programme
pour évacuer l'eau. Répétez le
processus si besoin.
L'intérieur du
lave-vaisselle est
décoloré
Il se peut qu'un produit
vaisselle contenant des
colorants ait été utilisé.
Assurez-vous que le produit
vaisselle ne contient pas de
colorants.
Un lm blanc se
trouve à l'intérieur
du lave-vaisselle
Dépôt de calcaire.
Nettoyez l'intérieur du
lave-vaisselle avec une
éponge douce et un peu de
liquide vaisselle. Portez des
gants de protection. N'utilisez
jamais d'autres produits de
nettoyage que le liquide
vaisselle, car de la mousse
ou des substances alcalines
pourraient se former.
Taches de rouille
sur les couverts
Les couverts concernés
ne sont pas résistants à
la corrosion.
Ne lavez pas au lave-vaisselle
des couverts qui ne sont pas
résistants à la corrosion.
Le lave-vaisselle n'a pas
été utilisé directement
après avoir été rempli de
sel. Du sel s'est inltré
dans le cycle de lavage.
Après avoir ajouté du sel,
faites passer un programme
de nettoyage avec le
lave-vaisselle vide.
Le couvercle du réservoir
d'eau est desserré.
Assurez-vous que le couvercle
est bien en place.
Bruit de cognement
à l'intérieur de
l'appareil
Le bras d'aspersion
cogne un objet dans le
panier.
Interrompez le programme
et réorganisez la vaisselle
dans le panier pour que le
bras d'aspersion ne soit plus
bloqué.
background
99
FR
Problème Cause possible Solution
Cliquetis à l'inté-
rieur de l'appareil
Vaisselle en vrac dans le
lave-vaisselle.
Interrompez le programme et
réorganisez la vaisselle dans
le panier.
Bruit de cognement
dans les tuyaux
d'eau
Cela peut être dû à
l'installation sur site ou
à la section de la canali-
sation.
Cela n'a aucune inuence
sur le fonctionnement du
lave-vaisselle. En cas de
doute, adressez-vous à un
plombier qualié.
La vaisselle n'est
pas propre
La vaisselle n'a pas été
rangée correctement.
Suivez les instructions de la
section « Remplissage du
lave-vaisselle ».
Le programme n'était
pas assez puissant.
Choisissez un programme de
nettoyage plus intensif.
Il n'y a pas eu assez de
distribution de produit
vaisselle.
Utilisez plus de produit vais-
selle ou changez de produit
vaisselle.
Le bras d'aspersion
est bloqué par de la
vaisselle.
Disposez la vaisselle de
manière à ce que le bras
d'aspersion puisse tourner
librement.
Le ltre au fond du
lave-vaisselle n'est pas
propre ou n'est pas cor-
rectement inséré, ce qui
peut bloquer les buses
du bras d'aspersion.
Nettoyez les ltres ou remet-
tez-les correctement en place.
Nettoyez les buses du bras
d'aspersion.
Les verres sont
troubles
Association d'eau douce
et de trop de produit
vaisselle.
Utilisez moins de produit
vaisselle si vous avez de l'eau
douce et utilisez un pro-
gramme de lavage plus court
pour nettoyer les verres.
Des taches
blanches appa-
raissent sur la vais-
selle et les verres.
Une eau trop dure peut
provoquer des dépôts de
calcaire.
Ajouter plus de produit de
lavage.
Décoloration noire
ou grise sur la
vaisselle.
Les accessoires en alumi-
nium ont frotté contre la
vaisselle.
Utilisez un produit abrasif
léger pour éliminer manuelle-
ment ces taches.
background
100
FR
Problème Cause possible Solution
La vaisselle ne
sèche pas.
Remplissage incorrect. Rangez la vaisselle correcte-
ment.
La vaisselle a été retirée
trop tôt.
Ne videz pas le lave-vaisselle
immédiatement après la n
d'un programme. Ouvrez
légèrement la porte pour que
la vapeur puisse s'échapper.
Attendez que la vaisselle soit
tiède pour vider le lave-vais-
selle.
Sélection du mauvais
programme.
Pour les programmes de
nettoyage courts, la tempé-
rature est plus basse. Cela
réduit également l'ecacité
du nettoyage. Choisissez un
programme de nettoyage
plus long.
Utilisation de vaisselle
avec un revêtement de
mauvaise qualité
Il est plus dicile de faire
perler l'eau sur ce type de
vaisselle. Ce type de vaisselle
ne se prête pas au nettoyage
au lave-vaisselle.
background
101
FR
Codes erreurs
Si un dysfonctionnement se produit, le lave-vaisselle en indique la cause par le
code d'erreur correspondant :
Code
erreur
Signication Cause
E1
Temps d'alimentation en
eau trop long
L'alimentation en eau est inter-
rompue, le robinet est fermé ou
la pression de l'eau est trop faible.
Contactez le service client.
E3
La température de l'eau
n'atteint pas la tempéra-
ture cible.
Dysfonctionnement de l'élément
chauant. Contactez le service
client.
E4
Fuite De l'eau s'écoule de l'appareil. La
cause peut être un grand couvert
qui empêche la porte de se fermer
correctement, un défaut dans le
système d'évacuation ou un joint
défectueux.
Ed
Erreur de transmission. Contactez le service client.
Si de l'eau s'échappe de l'appareil, fermez l'arrivée d'eau et contactez le service
client.
S'il y a de l'eau au fond de l'appareil, évacuez-la avant de le réutiliser.
Si un code d'erreur s'ache et qu'il ne peut pas être résolu, contactez le
service client.
background
102
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT (EN 60436)
Nom ou marque du fabricant : Chal-Tec GmbH
Adresse du fabricant : Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Numéro d'article : 10041183
Paramètres généraux du produit :
Paramètres Valeur Paramètres Valeur
Nombre de couverts
standard
(a
)
3 Dimensions en cm
Hauteur 47
Largeur 42
Profon-
deur
44
EEI
(a
) 61,9
Classe d'ecacité
énergétique (
a
)
F
Indice de perfor-
mance de net-
toyage
(a
)
1,125
Indice de perfor-
mance de séchage
(a
)
0,865
Consommation
d'énergie en kWh
[par cycle], basée
sur le programme
éco à l'eau froide.
La consommation
d'énergie réelle dé-
pend de la manière
dont l'appareil est
utilisé.
0.446
Consommation
d'eau en litres [par
cycle], basée sur le
programme éco. La
consommation d'eau
réelle dépend de l'uti-
lisation de l'appareil
et de la dureté de
l'eau.
6,0
Durée du program-
me
(a
) (h:min)
2:35
Type de construc-
tion :
installation sur pied
Émission sonore
(a
)
(dB(A) re 1 pW)
58
Classe d'émission
sonore
D
À l'arrêt (W) 0,49 Mode veille (W) n. c.
Démarrage diéré
(W) (le cas échéant)
1,00
Service d'astreinte
en réseau (W) (le cas
échéant)
n. c.
(a
) pour le programme Eco.
background
103
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Si la mise en rebut des appareils électriques et électro-
niques est réglementée dans votre pays, ce symbole sur
le produit ou sur l'emballage indique qu'il ne doit pas être
éliminé avec les ordures ménagères. Vous devez l'achemi-
ner vers un point de collecte pour le recyclage des appa-
reils électriques et électroniques. En respectant des règles
de recyclage, vous protégez l'environnement et la santé
de vos semblables des conséquences négatives. Pour plus
d'informations sur le recyclage et la mise au rebut de ce
produit, contactez votre autorité locale ou votre service
d'élimination des déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (GB)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford
OX1 9UW
Grande-Bretagne
background
background
105
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles
daños. La empresa no se responsabiliza de los daños oc-
asionados por un uso indebido del producto o por haber
desatendido las indicaciones de seguridad. Escanee el
siguiente código QR para obtener acceso al manual de
usuario más reciente y otra información sobre el produc-
to.
CONTENIDO
Indicaciones de seguridad 106
Guía rápida 108
Descripción del aparato 111
Puesta en marcha y uso 114
Llenar el cesto de la vajilla 116
Añadir detergente para lavavajillas 120
Iniciar un programa 121
Limpieza y mantenimiento 125
Instalación y conexión 128
Reparación de anomalías 131
Ficha técnica del producto (EN 60436) 136
Indicaciones sobre la retirada del aparato 137
Fabricante e importador (RU) 137
background
106
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
¡Peligro de explosión! En determinadas condiciones, puede formarse
gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya
utilizado durante más de dos semanas. EL GAS HIDRÓGENO ES
ALTAMENTE EXPLOSIVO Si no ha utilizado el lavavajillas durante
mucho tiempo, abra todos los grifos de agua caliente y deje correr
el agua durante unos minutos antes de utilizar el lavavajillas. Esto
hace que el gas hidrógeno acumulado salga del sistema. Como el
gas puede inamarse, evite las llamas y no fume durante este
tiempo.
No tire de la puerta. No se siente ni se pare en la puerta ni en el escurreplatos.
No toque la barra de calentamiento del lavavajillas durante su uso o poco
después.
No ponga en marcha el lavavajillas hasta que la puerta esté bien cerrada.
Abra la puerta con mucho cuidado durante el funcionamiento y procure que
no le salpique agua.
No coloque nada pesado sobre la puerta abierta, ya que podría hacer que la
máquina se inclinara hacia delante.
Asegúrese de que los objetos de plástico no entren en contacto con la resis-
tencia durante el funcionamiento.
Asegúrese de que el compartimento del detergente esté vacío después del
ciclo de lavado.
Lave sólo los artículos de plástico que sean aptos para el lavavajillas y estén
marcados como tales.
Utilice únicamente detergentes y abrillantadores adecuados para el lavavajil-
las. No utilice jabón, detergente o productos de lavado manual.
El suministro de energía del edicio debe incluir un interruptor principal con
un espacio de contacto de al menos 3 mm entre cada polo para permitir la
interrupción del circuito en caso de fallo.
Mantenga a los niños alejados del detergente y del abrillantador y asegúrese
de que no cojan detergente por la puerta abierta.
No permita que los niños jueguen con el aparato.
Los niños y las personas con discapacidad física o psíquica, o con falta de
experiencia y conocimientos no deben utilizar el aparato hasta que hayan sido
instruidos por un supervisor sobre sus funciones e indicaciones de seguridad.
Los detergentes para lavavajillas son muy alcalinos. Si se ingieren, pueden
producirse intoxicaciones. Evite cualquier contacto con la piel o los ojos y man-
tenga a los niños alejados del lavavajillas cuando la puerta esté abierta.
background
107
ES
No deje la puerta permanentemente abierta para que nadie tropiece con ella.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o
por un especialista.
Elimine los materiales de embalaje de forma adecuada.
Durante la instalación, asegúrese de que el cable de alimentación no esté muy
doblado ni apretado.
No juegue con los controles.
Al conectar la máquina, utilice mangueras nuevas y deseche las antiguas.
Asegúrese de que ninguna alfombra bloquea las aberturas de la parte inferior.
Utilice el lavavajillas sólo para el n para el que fue diseñado.
Utilice el lavavajillas solo en el interior.
Este lavavajillas no es adecuado para un uso comercial, sino para su uso
doméstico o en entornos similares.
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones! Al cargar la máquina, preste especial atención
a la colocación de objetos alados para que no dañen la junta de la
puerta. Los cuchillos alados deben colocarse en el cesto de los
cubiertos con el mango hacia arriba. Los cuchillos y otros objetos
con punta deben colocarse en el cesto de los cubiertos con la
punta hacia abajo o en posición horizontal.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de asxia! Los niños podrían resultar heridos por los
materiales de embalaje y los equipos antiguos. Al deshacerse del
aparato antiguo, asegúrese de cortar el cable de alimentación y de
inutilizar la cerradura de la puerta.
background
108
ES
GUÍA RÁPIDA
Conexión a la fuente de alimentación
La alimentación es de 220 - 240 V AC 50 Hz
Los requisitos de la toma de corriente son 10 A 250 V AC
Conexión de la manguera de desagüe: coloque el extremo de la manguera de
desagüe en un fregadero o cubo.
Añada agua en el depósito del lavavajillas
Hay dos maneras de saber si el depósito de agua está lleno.
1. Antes de empezar:
cuando el depósito de agua está lleno de agua, la máquina emite un pitido
durante 3 segundos.
2. Tras el arranque:
si el agua no es suciente, la luz se queda encendida;
De no haber agua suciente en el depósito, se enciende el símbolo «[X]».
De haber agua suciente en el depósito, no se enciende el símbolo «[X]» y el
aparato emite un pitido durante tres segundos.
Eliminar los residuos más grandes
Elimine los restos de comida de mayor tamaño de la
vajilla antes de introducirla en el lavavajillas.
Fije la manguera de desagüe
con ventosas.
O
background
109
ES
1
2
Cable
Tubo entrada
Tubo salida
o
background
110
ES
Abra la puerta, coloque la vajilla dentro y añada el líquido lavavajillas
Coloque la vajilla en el lavavajillas, ordenada por tamaños, desde ambos lados ha-
cia el centro. Se recomienda poner los platos inclinados para optimizar la limpieza.
Tirar para
abrir
izquierda
derecha
Abertura para el líquido
lavavajillas
No coloque los cuencos bocarriba en el
lavavajillas, ya que reducirá la calidad
de la limpieza. Asegúrese de que el
lado sucio esté orientado hacia abajo,
con la abertura apuntando hacia el
brazo aspersor.
Cierre la puerta, seleccione el programa y ponga en marcha el lavavajillas
background
111
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Control panel
Kick board
Water bottle
Cap of water tank
Upper spray arm
Salt container
Filter
Basket
Tableware basket
The place to
Add detergent
Lower spray arm
Water
Panel de control
Puerta
Aspersor superior
Tapa del depósito
de agua
Depósito de sal
Cesto
Agua Recipiente medidor
Aspersor inferior
Filtro
Rejilla para platos
Abertura para el líqui-
do lavavajillas
background
112
ES
Panel de control
1
2 3
4
7
5 6
9
8
1
Power Pulse esta tecla para encender el lavavajillas. La pantalla se
ilumina.
2
Programa Pulse estos botones para seleccionar el programa deseado.
El símbolo del programa seleccionado se ilumina.
3
Preprogramar
la puesta en
marcha
Pulse este botón para retrasar la hora de inicio. Puede pre-
congurar la puesta en marcha de hora en hora con hasta
máximo 24 horas de antelación.
4
Apertura au-
tomática
Pulse este botón para activar o desactivar la función de ap-
ertura automática. Una vez activada la función, se ilumina el
símbolo «[X]» y la puerta del lavavajillas se abre automáti-
camente al nal del programa, mejorando el efecto de
secado.
5
Mecanismo
de bloqueo de
botones
Pulse este botón durante 3 segundos para activar o desac-
tivar el bloqueo de botones. Activado el bloqueo, se desac-
tivan todos los botones excepto el de encendido y apagado.
6 Inicio/pausa
Pulse este botón para iniciar o pausar el programa de
lavado seleccionado cuando el lavavajillas esté en funcio-
namiento.
background
113
ES
7
Indicador del
programa
Puede utilizarse para desinfectar platos y vasos.
El agua mantiene una temperatura de 70 °C.
Para vajillas muy sucias y ollas, sartenes, platos,
etc. con restos secos pegados.
Este es el programa estándar. El programa es-
tándar es adecuado para limpiar vajillas con un
grado de suciedad normal. Se trata del programa
más eciente en términos de bajo consumo
eléctrico e hídrico.
Para vajillas y vasos poco sucios.
Para vajillas de suciedad normal que requieran
un lavado rápido.
Un ciclo de limpieza corto para la vajilla poco
sucia sin secado.
Con este programa, el lavavajillas se limpia de
forma autosuciente.
8
Indicador del
retardo
Cuando se inicia la función de retardo, este
indicador se enciende.
9 Pantalla
Muestra el tiempo restante y el programación de
retardo, las funciones, los códigos de error, etc.
Cuando se ilumina este símbolo se enciende, sig-
nica que hay que rellenar la sal del lavavajillas.
Cuando se ilumina este símbolo, signica que la
conexión de agua está cerrada.
Cuando este símbolo está encendido, signica
que la puerta se abre automáticamente para
optimizar el secado.
Cuando se ilumina este indicador, signica que el
bloqueo está activado.
background
114
ES
PUESTA EN MARCHA Y USO
Llenar el desendurecedor de agua con sal
Utilice siempre sal apta para lavavajillas. El depósito de sal se encuentra bajo el
cesto y debe llenarse de la siguiente manera:
1. Retire el cesto y desenrosque la tapa. Retire la tapa del depósito de la sal.
2. Antes de utilizar el lavavajillas por primera vez, llene el recipiente de sal con 1
litro de agua.
3. Introduzca el extremo del embudo incluido en el agujero y vierta unos 0,13 kg
de sal. Es normal que se salga algo de agua del depósito de sal.
4. Una vez que haya echado la sal, vuelva a enroscar la tapa en el recipiente en el
sentido de las agujas del reloj.
5. En cuanto termine de añadir la sal de lavavajillas, ponga en marcha el lavava-
jillas (se recomienda usar un programa rápido). De lo contrario, el sistema de
ltrado, la bomba u otros componentes importantes del lavavajillas pueden
resultar dañados por el agua salada. De ocurrir, no estaría cubierto por la
garantía.
¡Utilice solo sal apta para lavavajillas! Cualquier otro tipo de sal no diseñada
especícamente para su uso en lavavajillas, especialmente la sal de mesa,
puede dañar el descalcicador. Si la causa de los daños es el uso inadecuado
de la sal, el fabricante no es responsable de ningún daño y no hay derecho a
la garantía.
Llene el recipiente con sal justo antes de utilizar el lavavajillas. Esto evita la
posible corrosión provocada por el agua salada o los granos de sal que se
derramen accidentalmente y permanezcan en el fondo del lavavajillas durante
un período prolongado.
El depósito de sal sólo debe rellenarse cuando se enciende el indicador de
advertencia en el panel de control. Dependiendo de cómo se disuelva la sal,
la luz de advertencia puede encenderse incluso tras llenar el depósito de
sal. De no disponer de luz de advertencia en el panel de control (en algunos
modelos), puede estimar cuándo necesita rellenar la sal del lavavajillas según
su frecuencia de uso.
Si se ha derramado sal, ponga en marcha un programa rápido para eliminar el
exceso de sal.
background
115
ES
Ajustar el consumo de sal
Siga los siguientes pasos para ajustar el consumo de sal.
1. Acceda a los ajuste de la sal
Cierre la puerta del lavavajillas. Antes de que transcurran 60 segundos desde
el encendido, mantenga pulsado el botón de cristal durante 5 segundos. El
lavavajillas está en modo de conguración.
2. Seleccione el nivel de consumo de sal
Pulse el botón de cristal y seleccione un ajuste que se adapte a su entorno. La
conguración cambia en el orden siguiente:
H1->H2->H3->H4->H5->H6.
3. Cierre de la conguración de la dosis de sal
Pulse el botón de encendido para cerrar el modo de conguración.
Hay 6 niveles de consumo diferentes. Se recomienda seleccionar el nivel de con-
sumo de sal en función de las recomendaciones de la tabla siguiente:
Dureza del agua
Ajuste del des-
calcicador
Indicador
Consumo de sal
(gramo/ciclo)
° dH
1)
mmol/l
2)
0 - 5 0 - 0,94
1
H1 0
6 - 11 1,0 - 2,0 2 H2 9
12 - 17 2,1 - 3,0 3
3)
H3 12
18 - 22 3,1 - 4,0 4 H4 20
23 - 34 4,1 - 6,0 5 H5 30
35 - 55
6,1 - 9,8
6
H6 60
(1) Unidad de medida alemana de la dureza del agua
(2) Milimol, unidad internacional de medida de la dureza del agua
(3) Ajustes de fábrica
Póngase en contacto con la empresa local de suministro de agua para obtener
información sobre la dureza del agua de su proveedor.
Hay que añadir 0,5 litros adicionales de agua para cada recarga. El consumo de
energía se incrementa en 0,02 kWh y el programa se prolonga 4 minutos.
background
116
ES
LLENAR EL CESTO DE LA VAJILLA
Recomendación
Considere la posibilidad de comprar accesorios aptos para el lavavajillas.
Utilice un detergente suave que se describa como «apto para vajillas». De ser
necesario, póngase en contacto con el fabricante del detergente para obtener
más información.
Para accesorios especiales, seleccione el programa con la temperatura más
baja.
No retire los vasos y los cubiertos inmediatamente después de nalizar el
programa para evitar que se dañen.
Vajilla y cubertería inadecuada Vajilla y cubertería adecuada bajo
ciertas condiciones
Cubiertos con mangos de madera,
cuerno, porcelana o nácar
Vajilla de plástico no resistente
al calor
Cubiertos antiguos con piezas no
resistentes al calor.
Cubertería o vajilla revestida.
Objetos de estaño y cobre.
Vidrio de cristal
Objetos de acero oxidable
Vajilla de madera
Vajilla y cubertería de plástico
Ciertos tipos de vidrio, ya que
pueden empañarse con el tiempo.
Las piezas de plata y aluminio, ya
que pueden cambiar de color con
el tiempo.
Vajilla esmaltada, ya que el
esmalte desaparece con el tiempo
según la frecuencia de lavado.
Lo que debe tener en cuenta a la hora de guardar la vajilla:
Siga las siguientes instrucciones para llenar el lavavajillas y optimizar su ren-
dimiento:
Quitar grandes cantidades de restos de comida del plato. Remojar los residuos
quemados en sartenes u ollas antes de limpiarlos con el lavavajillas. No es necesa-
rio aclarar la vajilla bajo el grifo antes de limpiarla en el lavavajillas.
Coloque la vajilla en el lavavajillas de la siguiente manera:
Las tazas, los vasos, las ollas/sartenes, etc. deben estar bocabajo.
Los objetos curvados o con hendiduras deben colocarse inclinados en el lava-
vajillas para que el agua escurra.
Todos los artículos deben colocarse de forma segura en el lavavajillas para
que no puedan caerse.
Asegúrese de que los objetos no sobresalen del fondo del cesto, ya que po-
drían interferir con el funcionamiento del brazo aspersor.
Los objetos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas, ya que podrían
background
117
ES
caer fácilmente a través del cesto.
Coloque siempre los objetos huecos, como tazas, vasos, sartenes, etc., en el
lavavajillas con la abertura hacia abajo para que no se acumule agua en ellos.
La vajilla o la cubertería no deben atascarse entre sí ni cubrirse.
Los vidrios no deben tocarse entre sí para evitar daños.
Los cuchillos largos y alados deben colocarse en el lavavajillas en posición
vertical. Advertencia ¡Riesgo de lesiones!
Los cubiertos largos y/o alados, como los cuchillos para trinchar, deben
colocarse horizontalmente en el cesto.
No sobrecargue el lavavajillas. Esto es importante para que el resultado sea
satisfactorio y el consumo de energía sea el adecuado.
Uso del soporte de la vajilla
La vajilla pequeña puede caer a través del cesto y bloquear la rotación del brazo
rociador. Doble el soporte de la vajilla hacia dentro para colocar la vajilla pequeña
en él.
background
118
ES
Llenar el lavavajillas según EN60436
Coloque la vajilla y los utensilios de cocina de forma que la aspersión de agua no
los mueva.
2
5
6
5
8
4
7
1
7
6
3
9
7
Núm. Objeto
1 Plato hondo
2 Tazón de melamina
3 Plato de postre de melamina
4 Plato de postre
5 Tazón de postre
6 Tarrina
7 Vaso
8 Taza
9 Platillo
Llenar el cesto
background
119
ES
Cargar el cesto de la vajilla
Núm. Objeto
1 Cuchillo
2 Cuchara
3 Cucharilla
4 Cuchara de postre
5 Tenedor
6 Tenedor para servir
7 Cucharón
Para su seguridad personal y para garantizar una buena calidad de limpieza,
asegúrese de que los cubiertos se colocan en el cesto de la siguiente manera:
Los cubiertos no se tocan entre sí.
Los mangos de los cubiertos apuntan hacia abajo.
Coloque los cuchillos y otros objetos potencialmente peligrosos con los man-
gos hacia arriba.
3
2
2
2
4
4
7
5
6
1
background
120
ES
AÑADIR DETERGENTE PARA LAVAVAJILLAS
Utilice solo detergente apto para lavavajillas.
No utilice nunca ningún otro detergente. De lo contrario, el lavavajillas puede
averiarse. El detergente para lavavajillas es corrosivo. Guarde el detergente
para lavavajillas fuera del alcance de los niños.
Líquido lavavajillas concentrado
En función de su composición química, los detergentes para lavavajillas pueden
dividirse en dos tipos básicos.
Agentes de limpieza convencionales y alcalinos con ingredientes corrosivos.
Detergentes concentrados débilmente alcalinos con enzimas naturales.
El uso del programa de limpieza normal en combinación con el detergente con-
centrado para lavavajillas reduce el impacto medioambiental y es delicado con la
vajilla.
Pastillas para el lavavajillas
Las pastillas de lavavajillas de marcas diferentes se disuelven a diferentes veloci-
dades. Por esta razón, algunas no llegan a disolverse y desarrollar todo su poder
de limpieza en programas cortos. Por lo tanto, emplee programas largos al usar
pastillas para garantizar la eliminación completa de los residuos de detergente.
El detergente para lavavajillas
Debe rellenar el detergente para lavavajillas antes del inicio de cada ciclo de lava-
do según las instrucciones de la tabla. Su lavavajillas gasta menos detergente que
los lavavajillas convencionales. Por regla general, sólo se necesita una cucharada
de líquido lavavajillas para una carga normal. Los artículos muy sucios requieren
más detergente para lavavajillas.
Añada siempre el detergente para lavavajillas justo antes de encender el lavavajil-
las, de lo contrario podría humedecerse y no disolverse correctamente.
Añadir detergente para lavavajillas
Abertura para el líquido lavavajillas
background
121
ES
INICIAR UN PROGRAMA
Programas de aclarado según la norma EN60436
La siguiente tabla muestra el programa adecuado según el nivel de suciedad de
la vajilla y la cantidad de detergente necesario para su lavado. Además, muestra
información relacionada con los programas. Aparte del programa ECO, todos los
valores y la duración de los programas son meramente indicativos.
Programa Información sobre el pro-
grama
Descripción
del ciclo de
aclarado
Detergente
para lava-
vajillas
Tiempo
(min.)
Energía
(kWh)
Agua
(l)
(EN6043)*
El programa ECO es adecuado
para limpiar vajillas con un
grado de suciedad normal.
Se trata del programa más
eciente en términos de bajo
consumo eléctrico e hídrico.
Lavado (55 °C)
Aclarado
Aclarado (70
°C)
Secado
11 g 155 0.446 6.0
Higiene 72°
Para desinfectar la vajilla y
la cristalería. Mantiene la
temperatura del agua a unos
72 ˚C.
Lavado (70 °C)
Aclarado
Aclarado (72
°C)
Secado
11 g 115 0,590 6.0
Intensivo
Para vajillas muy sucias y
ollas, sartenes, platos, etc. con
restos secos pegados.
Lavado (62 °C)
Aclarado
Aclarado (70
°C)
Secado
11 g 160 0.580 6.0
(EN6043)
Para vajillas y vasos poco
sucios.
Lavado (50 °C)
Aclarado
Aclarado (65
°C)
Secado
11 g 85 0.380 6.0
58 min
Para vajillas de suciedad nor-
mal que requieran un lavado
rápido.
Lavado (55 °C)
Aclarado
Aclarado (65
°C)
Secado
11 g 58 0.390 6.0
Rápido
Un ciclo de limpieza corto para
vajilla poco sucia sin secado.
Lavado (50 °C)
Aclarado
Aclarado (60
°C)
11 g 29 0.290 6.0
Autolimpieza
Ecaz autolimpieza del lava-
vajillas.
Lavado (60 °C)
Aclarado
Aclarado (70
°C)
11 g 65 0.430 6.0
*: Este programa corresponde al ciclo de prueba. La información para la prueba
comparativa cumple con los requisitos de la norma EN60436.
background
122
ES
Iniciar el ciclo de lavado
1. Extraiga el cesto (véase el apartado «Llenar el cesto de la vajilla»).
2. Añada el líquido lavavajillas (ver apartado «Añadir detergente para lavavajil-
las»).
3. Enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente. La alimentación es
220 – 240 V AC 50 Hz, los requisitos de la toma de corriente son 10 A 250 V AC.
4. Pulse el botón de encendido para activar el aparato.
5. Conecte la manguera de entrada al grifo de agua. Asegúrese de que el sum-
inistro de agua está completamente abierto o añada agua manualmente al
depósito.
6. Seleccione el programa deseado mediante la «Tabla de lavavajillas».
7. Una vez seleccionado un programa, se enciende el indicador luminoso corre-
spondiente. Ahora pulse el botón de Inicio/Pausa. El lavavajillas se pondrá en
marcha.
Nota: Si pulsa el botón de Inicio/Pausa durante el funcionamiento para pausar el
lavavajillas, éste emitirá un pitido cada minuto hasta que vuelva a pulsar el botón y
continúe con el programa.
Cambio de programa tras la puesta en marcha
Solo podrá cambiarse el ciclo de lavado si este lleva poco tiempo en marcha. De lo
contrario, puede que el detergente del lavavajillas ya esté en el agua de lavado. En
este caso, debe reiniciar y rellenar el lavavajillas con una nueva dosis de detergen-
te. Para restablecer el lavavajillas, proceda como se indica a continuación.
Pulse el botón de Inicio/Pausa para pausar la máquina cuando la puerta esté
cerrada,
pulse el botón del programa durante más de 3 segundos y la máquina estará en
reposo.
Cambie entonces el programa a la conguración de ciclo deseada
(véase el apartado «Iniciar un programa»).
1. Para pausar el ciclo de lavado, pulse el botón Inicio/Pausa.
2. Pulse el botón del programa congurado durante 3 segundos. El aparato estará
entonces en modo de espera y podrá seleccionar el programa deseado.
Indicador Signicado
«-;--» Modo espera
«H:MM» permanente Pausa
«H:MM» intermitente Pausa
«FIN» Fin
background
123
ES
Fin del programa
Cuando el ciclo de lavado haya terminado, el lavavajillas emite un pitido durante
8 segundos y luego se detiene. Apague el aparato con el botón Power, cierre el
suministro de agua y abra la puerta del lavavajillas. Espera unos minutos antes de
descargar el lavavajillas para evitar quemaduras, ya que la vajilla y los cubiertos
aún estarán calientes y corren el riesgo de romperse. Además, así la vajilla se
secará mejor.
Apagar el aparato
1. Pulse la tecla Power de la unidad para apagar el aparato.
2. Cierre el suministro de agua.
Abra la puerta con cuidado
Los platos calientes son sensibles a los golpes. Deje que los platos se enfríen
durante unos 15 minutos antes de sacarlos del aparato.
Abra la puerta del lavavajillas, déjela abierta y espere unos minutos antes de sacar
la vajilla. De este modo, se enfría y se seca mejor.
Nota: Si abre la puerta durante un programa de limpieza, el aparato se detiene. Si
pulsa el botón de Inicio/Pausa después de cerrar la puerta de nuevo, el aparato
reanuda el programa seleccionado tras 10 segundos.
De ser defectuosa la función de memoria, el programa seleccionado se muestra
como nalizado tras desconectarse y reconectarse al circuito eléctrico.
Añadir vajilla mientras se ejecuta un programa
Puede seguir añadiendo vajilla aunque el aparato esté todavía en el ciclo de «La-
vado» mientras no se haya vertido aun todo el detergente. De ser el caso, siga los
siguientes pasos:
1. Pulse el botón de Inicio/Pausa para pausar el ciclo de lavado.
2. Abra la puerta.
3. Ponga los platos adicionales dentro.
4. Cierre la puerta.
5. Pulse la tecla Inicio/Pausa. El lavavajillas se reinicia.
background
124
ES
Vaciar el lavavajillas
Es normal que la vajilla esté todavía húmeda.
Atención: Peligro de quemaduras
No abra la puerta durante el lavado.
Bombeo forzado del agua
En el modo de espera, mantenga pulsados los botones de retardo y apertura
automática simultáneamente durante 3 segundos para bombear el agua del
depósito.
background
125
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Sistema de ltrado
¡Atención!
No utilice nunca el aparato sin ltro.
Asegúrese de que el ltro se ha montado correctamente.
De lo contrario, podría perjudicar al rendimiento del aparato y la vajilla y los
accesorios podrían resultar dañados.
El sistema de ltrado elimina los residuos grandes del agua de lavado, lo que
permite reutilizarla durante el ciclo de limpieza.
Para optimizar el rendimiento y los buenos resultados, los ltros deben limpiarse
regularmente. Se recomienda eliminar los residuos de mayor tamaño del ltro tras
cada ciclo del lavavajillas. Para ello, enjuague el ltro con agua corriente.
Gire el asa del ltro en sentido contrario a las agujas del reloj para extraer el siste-
ma de ltrado y, a continuación, tire hacia arriba.
B. Filtro no
Este ltro retiene la suciedad y los res-
tos de comida en la zona de recogida
y evita que permanezcan en la vajilla
durante el proceso de lavado.
A. Filtro principal
Las partículas de comida y suciedad
atrapadas por el ltro son trituradas
por una boquilla especial situada en
el brazo rociador inferior antes de ser
expulsadas al desagüe.
Paso 1: Gire el sistema de ltrado en sentido
contrario a las agujas del reloj y
retírelo del aparato.
Paso 2: Retire el ltro no del ltro princi-
pal.
background
126
ES
Nota: Tras seguir el paso 1 y luego el 2, se retira el sistema de ltrado de la unidad.
Proceda en orden inverso para volver a instalar el sistema de ltrado.
El sistema de ltrado debe limpiarse íntegramente una vez a la semana.
Compruebe que los ltros no estén obstruidos después de cada uso del
lavavajillas.
Desenroscando el ltro principal, se puede extraer el sistema de ltrado. Elimi-
ne los restos de comida del interior y limpie los ltros bajo el grifo.
Precaución: Evite presionar los ltros cuando los limpie. De lo contrario,
los ltros podrían deformarse y el rendimiento del lavavajillas podría verse
reducido.
Cuidado del lavavajillas
Puede limpiar el panel de control con un paño ligeramente humedecido. Después
de la limpieza, asegúrese de que está completamente seco. Se puede aplicar cera
para pulir las supercies exteriores de la unidad. No utilice nunca objetos alados,
estropajos o productos de limpieza agresivos.
Precaución: No utilice limpiadores en spray para evitar que el agua entre en el
fusible de la puerta y en los componentes eléctricos.
Limpiar la puerta
Limpie regularmente los bordes de la puerta con un paño húmedo y caliente. Pro-
cure que no entre agua en el fusible de la puerta ni en los componentes electrónic-
os. Por este motivo, no emplee tampoco limpiadores en spray.
Anticongelante
Tome medidas de protección en invierno contra las heladas en el lavavajillas. Tras
cada aclarado, proceda de la siguiente manera.
1. Apague el lavavajillas y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
2. Cierre el grifo de agua y desconecte la manguera de entrada de agua.
3. Drene el agua de la manguera en un cubo.
4. Vuelva a conectar la manguera de entrada al grifo de agua.
5. Retire los ltros y absorba toda el agua posible con una esponja. Luego, vuel-
va a montar los ltros.
Nota: Si el aparato está helado, póngase en contacto con el centro de servicio.
Limpieza de los brazos aspersores
Los brazos aspersores pueden desmontarse fácilmente para la limpieza periódi-
ca de las boquillas a n de evitar posibles atascos. Lávelos con agua y vuelva a
colocarlos con cuidado, procurando que su rotación no se vea afectada de ningún
background
127
ES
modo.
Coja el brazo aspersor por el centro, tire de él hacia arriba y retírelo. Lave los
brazos rociadores bajo un chorro de agua y vuelva a colocarlos con cuidado en el
lugar previsto. Tras la inserción, compruebe que los brazos giran libremente. De lo
contrario, debe comprobar si se han instalado correctamente.
Mantener el lavavajillas en buen estado
Tras cada uso
Después de cada uso del lavavajillas, cierre el suministro de agua del aparato y
deje la puerta entreabierta para que no queden humedad ni olores dentro del
aparato.
Tirar del enchufe
Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo.
Limpieza no abrasiva sin disolventes
No utilice disolventes o limpiadores abrasivos para limpiar el exterior o las partes
de goma del lavavajillas. Utilice sólo un paño con agua tibia y jabón.
Para eliminar las manchas o la suciedad de la supercie interior, utilice un paño
humedecido con agua y un poco de vinagre o un detergente especial para lavava-
jillas.
Qué hacer si no va a utilizar el lavavajillas durante un período prolongado
background
128
ES
En ese caso, se recomienda completar cualquier programa con el lavavajillas vacío,
desconectar el enchufe de la toma de corriente y dejar la puerta del aparato abier-
ta. Así, la junta de la puerta durará más tiempo y evitará que se generen olores en
el interior del aparato.
Recolocar el aparato
Si es necesario trasladar la unidad a otro lugar, intente dejarla en posición vertical.
Si es absolutamente necesario, la unidad puede colocarse en la parte trasera.
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica
Desconecte la conexión eléctrica antes de instalar la unidad.
De no cumplirlo, puede provocar descargas eléctricas o la
muerte.
Preparación
El lugar de instalación del lavavajillas debe estar cerca de la entrada de agua, el
desagüe y la toma de corriente existentes.
Es preferible colocar el lavavajillas al lado del fregadero para facilitar la conexión
de la manguera de desagüe.
Colocar la unidad
Coloque la unidad en el lugar deseado. La parte trasera debe quedar contra la
pared posterior y los laterales contra los armarios o las paredes adyacentes. El
lavavajillas está equipado con mangueras de entrada y salida de agua que pueden
doblarse hacia la derecha o la izquierda para facilitar una instalación correcta.
Requisitos eléctricos
Consulte la placa de características para conocer la tensión nominal y conecte el
lavavajillas únicamente a fuentes de alimentación adecuadas. Utilice el fusible
requerido de 10 amperios, el fusible retardado o el interruptor recomendado y
cree un circuito eléctrico individual que suministre energía exclusivamente a esta
unidad.
background
129
ES
Conexión eléctrica
Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la fuente de alimentación se corre-
sponden con las especicaciones de la placa de características. Inserte el enchufe
sólo en una toma de corriente que esté debidamente conectada a tierra. Si la toma
de corriente a la que se va a conectar el aparato no es adecuada para el enchufe,
sustitúyala en lugar de utilizar un adaptador o algo similar, ya que podría provocar
un sobrecalentamiento y habría peligro de incendio.
Conexión de la tubería de entrada de agua
Conecte la manguera de suministro de agua fría a una conexión roscada de ¾''
y asegúrese de que la conexión se ha apretado correctamente. Si las tuberías de
agua son nuevas o no se han utilizado durante mucho tiempo, haga correr el agua
para asegurarse de que estén limpias y libres de impurezas. Si no se toma esta
precaución, existe el riesgo de que la entrada de agua se bloquee, provocando
daños en el aparato.
Nota: Si no puede conectar la manguera de entrada de agua a su grifo, póngase
en contacto con una tienda de suministros de fontanería donde podrá comprar los
adaptadores adecuados.
background
130
ES
Conexión de la manguera de drenaje de agua
Conexión de la manguera de desagüe: coloque el extremo de la manguera de
desagüe en un fregadero o cubo.
Fije la manguera de drenaje de
agua en la parte posterior de la
unidad. El punto de conexión está
equipado con abrazaderas.
Fije la manguera de desagüe con
ventosas.
o
Drenar el exceso de agua de la manguera
Si el fregadero está a más de 1.000 mm sobre el suelo, no puede verter el agua
sobrante de la manguera directamente en el fregadero. Será necesario vaciar el
exceso de agua en un cubo u otro recipiente adecuado que esté más bajo que el
fregadero.
Salida de agua
Conecte la manguera de salida de agua. La manguera de drenaje debe estar
conectada correctamente para evitar fugas de agua. Asegúrese de que la mangu-
era no esté torcida ni aplastada por otros objetos.
Extensión de la manguera
De ser necesaria una extensión de la manguera, asegúrese de utilizar una mangu-
era similar. La longitud máxima es de 4 metros. De lo contrario, podría perjudicar
el efecto de limpieza del lavavajillas.
background
131
ES
REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Un vistazo a las tablas de las siguientes páginas puede ahorrarle una llamada al
servicio de atención al cliente.
Anomalía Posible causa Solución
El aparato no se
enciende
El fusible ha saltado o se
ha activado el diferencial
de protección.
Sustituya el fusible o el difer-
encial de protección. Retire
los aparatos que utilicen el
mismo circuito eléctrico que
el lavavajillas.
No hay conexión eléc-
trica.
Asegúrese de que el lavavajil-
las está encendido y la puerta
está bien cerrada. Asegúrese
de que el enchufe está bien
insertado en la toma de
corriente.
Código de error E1: La
presión del agua es
demasiado baja.
Asegúrese de que el suminis-
tro de agua se ha conectado
correctamente y que el agua
está abierta.
La puerta no está bien
cerrada.
Asegúrese de que la puerta
esté bien cerrada.
El bombeo de agua
del lavavajillas no
funciona correcta-
mente
El tubo de desagüe está
doblado.
Compruebe la manguera de
drenaje.
El ltro está obstruido. Inspeccione y limpie el ltro.
El fregadero está
atascado.
Inspeccione el fregadero para
asegurarse de que el agua
puede salir. Si el fregade-
ro está obstruido, debe
ponerse en contacto con un
fontanero.
background
132
ES
Anomalía Posible causa Solución
Formación de solu-
ciones alcalinas
Detergente equivocado.
Utilice solo detergente apto
para lavavajillas para evitar
la formación de soluciones
alcalinas. De haberse gener-
ado espuma, abra la puerta
del lavavajillas y deje que se
evapore. Llene la mangu-
era con aproximadamente
1,5 litros de agua. Cierre y
asegure el lavavajillas e inicie
cualquier programa para
drenar el agua. Repita este
paso si fuera necesario.
El interior del lava-
vajillas está colorido
Es posible que se haya
utilizado un detergente
para lavavajillas que
contenga colorantes.
Asegúrese de que el deter-
gente para lavavajillas no
contenga colorantes.
Hay una película
blanca dentro del
lavavajillas
Calcicación.
Limpie el interior del lavava-
jillas con una esponja suave
y un poco de detergente.
Póngase para ello los guantes
de protección. No utilice nun-
ca productos de limpieza que
no sean detergentes para
lavavajillas, ya que podría for-
marse espuma o soluciones
alcalinas.
Hay manchas de óx-
ido en la cubertería
Los cubiertos afectados
no son resistentes a la
corrosión.
No limpie con el lavavajillas
los cubiertos que no sean
resistentes a la corrosión.
El lavavajillas no se
utilizó inmediatamente
después de añadir la sal.
La sal ha entrado en el
ciclo de lavado.
Tras añadir la sal, ejecute un
programa de limpieza con el
lavavajillas vacío.
La tapa del desendurece-
dor de agua está suelta.
Asegúrese de que está bien
puesta.
Ruido de golpeteo
en el interior de la
unidad
El brazo rociador tropie-
za contra un objeto del
cesto.
Interrumpa el programa y re-
organice la vajilla en el cesto
para que el brazo aspersor
deje de estar bloqueado.
background
133
ES
Anomalía Posible causa Solución
Ruido metálico en
el interior de la
unidad
Platos sueltos en el
lavavajillas.
Interrumpa el programa y re-
organice la vajilla en el cesto.
Ruido de golpeteo
en las mangueras
de agua
Puede deberse a la
instalación in situ o a la
sección transversal de la
tubería.
No afecta al funcionamiento
del lavavajillas. En caso de
duda, consulte a un fon-
tanero cualicado.
Los platos no están
limpios
La vajilla no estaba bien
colocada.
Siga las instrucciones del
apartado «Llenar el cesto de
la vajilla».
El programa no tenía
potencia suciente.
Seleccione un programa de
limpieza más intensivo.
No se repartió detergen-
te suciente para lavar
los platos.
Utilice más detergente o
cambie de detergente para
lavavajillas.
El brazo aspersor está
parcialmente bloqueado
por la vajilla.
Disponga los platos de
manera que el brazo rociador
pueda girar libremente.
El ltro del fondo del la-
vavajillas no está limpio
o no está bien insertado,
lo que puede bloquear
las boquillas del brazo
aspersor.
Limpie los ltros o insértelos
correctamente. Limpie las
boquillas del brazo aspersor.
Los vasos están
empañados
Combinación de agua
blanda y demasiado
líquido lavavajillas.
Utilice menos detergente
para lavavajillas en caso de
agua blanda y emplee un
programa de limpieza más
corto para los vasos.
Aparecen manchas
blancas en platos y
vasos.
La zona de agua dura
puede provocar depósit-
os de cal.
Añada más detergente.
Coloración negra o
gris de la vajilla.
Los accesorios de
aluminio y la vajilla se
frotaban entre sí.
Utilice un producto de limp-
ieza ligero para eliminar las
manchas manualmente.
background
134
ES
Anomalía Posible causa Solución
Los platos no se
secan.
Relleno incorrecto. Coloque bien los platos.
Los platos se sacaron
demasiado pronto.
No vacíe el lavavajillas
inmediatamente después de
terminar un programa. Abra
la puerta ligeramente para
que el vapor salga. Vacíe el
lavavajillas sólo cuando la
vajilla se haya templado.
Selección del programa
equivocado.
La temperatura de los pro-
gramas de limpieza cortos
es más baja. Esto reduce
además el rendimiento de
la limpieza. Seleccione un
programa de limpieza más
largo.
Uso de vajilla con un
revestimiento de baja
calidad
La eliminación del agua es
más difícil con esta vajilla.
Este tipo de vajilla no es apta
para lavavajillas.
background
135
ES
Códigos de error
Si se produce una avería, el lavavajillas indica la causa mediante el código de error
correspondiente:
Código de
error
Signicado Causa
E1
Tiempo de entrada de
agua demasiado largo
Se ha interrumpido el suministro
de agua, el grifo está cerrado o
la presión del agua es demasiado
baja. Contacte con el servicio de
atención al cliente.
E3
El agua no alcanza la
temperatura objetivo.
Mal funcionamiento de la resis-
tencia. Contacte con el servicio de
atención al cliente.
E4
Fuga El agua se sale de la unidad. Puede
ser consecuencia de que unos pla-
tos de mayor tamaño impidan que
la puerta se cierre correctamente,
de un defecto en el sistema de
bombeo o por una junta defectu-
osa.
Ed
Error de transmisión. Contacte con el servicio de atención
al cliente.
Si hay una fuga de agua en el aparato, cierre el suministro de agua y póngase
en contacto con el centro de servicio.
De haber agua en el fondo del aparato, debe vaciarse antes de volver a
utilizarlo.
Si aparece un código de error que no se puede resolver, póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente.
background
136
ES
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO (EN 60436)
Nombre o marca comercial del fabricante: Chal-Tec GmbH
Dirección del fabricante: Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Número del artículo: 10041183
Parámetros generales del producto:
Parámetro Valor Parámetro Valor
Vajilla estándar (
a
) 3 Dimensiones en cm
Altura 47
Ancho 42
Profundi-
dad
44
IEE
(a
) 61,9
Clase de eciencia
energética (
a
)
F
Índice de rendimien-
to de la limpieza (
a
)
1,125
Índice de rendimien-
to del secado (
a
)
0,865
Consumo de en-
ergía en kWh [por
ciclo], basado en el
programa eco con
llenado de agua fría.
El consumo real de
energía depende del
uso que se haga de la
unidad.
0,446
Consumo de agua
en litros [por
ciclo], basado en el
programa Eco. El con-
sumo real de agua
depende del uso
del aparato y de la
dureza del agua.
6,0
Duración del pro-
grama (
a
) (h:min)
2:35 Tipo de diseño Independiente
Emisión sonora (
a
)
(dB(A) re 1 pW)
58
Clase de emisión
acústica
D
Modo apagado (W) 0,49 Modo de espera (W) n/ A.
Retraso de inicio (W)
(si procede)
1,00
Servicio de guardia
en red (W) (si pro-
cede)
n/ A.
(
a
) para el programa ecológico.
background
137
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la elim-
inación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo
estampado en el producto o en el embalaje advierte de
que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar
de ello, debe depositarse en un punto de recogida de re-
ciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una retirada
de aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el
medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a
posibles consecuencias perjudiciales para la salud. Para
obtener información más detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento
o con el servicio de eliminación de residuos domésticos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (RU)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para el Reino Unido:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford
OX1 9UW
Gran Bretaña
background
background
139
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghia-
mo di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di
seguirle per prevenire eventuali danni. Non ci assumia-
mo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una man-
cata osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il seguente codice
QR per accedere al manuale d'uso più recente e ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 140
Guida rapida 142
Descrizione del dispositivo 145
Messa in funzione e utilizzo 148
Riempire il cestello portapiatti 150
Aggiungere il detersivo 154
Iniziare un programma 155
Pulizia e manutenzione 159
Installazione e allacciamento 162
Risoluzione dei problemi 165
Scheda informativa del prodotto (EN 60436) 170
Avviso di smaltimento 171
Produttore e importatore (UK) 171
background
140
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
AVVERTIMENTO
Pericolo di esplosione! In certe condizioni, del gas idrogeno può
formarsi in un sistema di acqua calda che non è stato usato per più di
due settimane. IL GAS IDROGENO È ALTAMENTE ESPLOSIVO! Se la
lavastoviglie non è stata usata per molto tempo, aprire tutti i
rubinetti dell'acqua calda e lasciare scorrere l'acqua per qualche
minuto prima di usare la lavastoviglie. Ciò fa sì che il gas idrogeno
accumulato esca dal sistema. Poiché il gas può inammarsi, evitare
le amme libere e non fumare durante questo periodo.
Non tirare la porta. Non sedersi o stare in piedi sulla porta e sul cestello della
lavastoviglie.
Non toccare l'elemento riscaldante della lavastoviglie durante o subito dopo
l'uso.
Non avviare la lavastoviglie nché la porta non è ben chiusa.
Aprire la porta con molta attenzione durante il funzionamento e fare attenzio-
ne che l'acqua non spruzzi addosso.
Non mettere niente di pesante sulla porta aperta, dato che ciò potrebbe cau-
sare il ribaltamento della lavastoviglie in avanti.
Assicurarsi che eventuali oggetti di plastica non entrino in contatto con l'ele-
mento riscaldante durante il funzionamento.
Assicurarsi che la vaschetta del detersivo sia vuota dopo il ciclo di lavaggio.
Lavare solo gli articoli di plastica lavabili in lavastoviglie e contrassegnati di
conseguenza.
Usare solo detersivi e brillantanti adatti alla lavastoviglie. Non usare sapone,
prodotti detergenti o detersivi per il bucato a mano.
L'alimentazione elettrica dell'edicio deve includere un interruttore principa-
le con uno spazio di contatto di almeno 3 mm tra ogni polo per consentire
l'interruzione del circuito in caso di guasto.
Tenere il detersivo per lavastoviglie e il brillantante fuori dalla portata dei
bambini e assicurarsi che non sottraggano il detersivo dalla porta aperta.
Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo.
I bambini e le persone con limitate capacità siche e psichiche possono utiliz-
zare il dispositivo solo se sono stati istruiti da una persona responsabile della
loro supervisione sulle modalità d'uso e sulle procedure di sicurezza.
I detersivi per lavastoviglie sono fortemente alcalini. Se vengono inghiottiti,
possono provocare un'intossicazione. Evitare qualsiasi contatto con la pelle
o gli occhi e tenere i bambini lontani dalla lavastoviglie quando la porta è
aperta.
background
141
IT
Non lasciare la porta permanentemente aperta per evitare che qualcuno ci
inciampi.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produtto-
re o da un tecnico qualicato.
Smaltire i materiali di imballaggio in modo appropriato.
Durante l'installazione, assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga
eccessivamente piegato o schiacciato.
Non giocare con i comandi.
Quando si collega la lavastoviglie, usare tubi nuovi e smaltire quelli vecchi.
Assicurarsi che nessun tappeto blocchi le aperture sul lato inferiore.
Usare la lavastoviglie solo per lo scopo per cui è stata progettata.
Usare la lavastoviglie solo in locali interni.
La lavastoviglie non è adatta per un uso commerciale, ma solo domestico e in
ambienti simili.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni! Quando si carica la lavastoviglie, assicurarsi di
posizionare gli oggetti appuntiti in modo da non danneggiare la
guarnizione dello sportello. I coltelli alati devono essere messi nel
cestello delle posate con il manico rivolto verso l'alto. Coltelli e altri
oggetti con la punta alata devono essere messi nel cestello delle
posate con la punta rivolta verso il basso o in posizione orizzontale.
ATTENZIONE
Pericolo di soocamento! I bambini potrebbero ferirsi con i
materiali di imballaggio e con vecchi elettrodomestici. Quando si
smaltisce la vecchia apparecchiatura, assicurarsi di tagliare il cavo
di alimentazione e rendere inutilizzabile la serratura dello sportello.
background
142
IT
GUIDA RAPIDA
Collegamento elettrico
L'alimentazione è 220 - 240 V AC 50 Hz
I requisiti per la presa sono 10 A 250 V AC
Collegare il tubo di scarico: posizionare l'estremità del tubo di scarico in un lavello
o in un secchio.
Aggiungere acqua nel serbatoio della lavastoviglie
Ci sono 2 modi per sapere se il serbatoio dell'acqua è pieno.
1. Prima di iniziare:
quando il serbatoio è pieno d'acqua, il dispositivo emette un segnale acustico
per 3 secondi.
2. Dopo l'avvio:
l'acqua non è suciente, la luce è accesa;
Se non c'è abbastanza acqua nel serbatoio, il simbolo „[X]“ si accende.
Se c'è abbastanza acqua nel serbatoio, il simbolo „[X]“ non si accende e il
dispositivo emette un segnale acustico per 3 secondi.
Rimuovere i residui di cibo di grandi dimensioni
Rimuovere i residui di cibo di grandi dimensioni dalle
stoviglie prima di metterle in lavastoviglie.
Fissare il tubo di scarico con
delle ventose.
oppure
background
143
IT
1
2
Cavo di alimenta-
zione
Ingresso acqua
Tubo di scarico
oppure
background
144
IT
Aprire lo sportello, caricarvi i piatti e aggiungere il detersivo
Mettere i piatti in lavastoviglie, disposti per dimensione, da entrambi i lati rivolti
verso il centro. Si raccomanda di inserire i piatti di sbieco per ottenere un migliore
eetto di pulizia.
Tirare per
aprire
Sinistra
Destra
Foro di riempimento per il
detersivo
Non mettere le ciotole nella lavastovi-
glie con l'apertura rivolta verso l'alto,
poiché ciò inuisce negativamente
sull'eetto di pulizia. Assicurarsi che il
lato sporco sia rivolto verso il basso,
con l'apertura rivolta verso il braccio
irroratore.
Chiudere la porta, selezionare il programma, avviare la lavastoviglie
background
145
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Control panel
Kick board
Water bottle
Cap of water tank
Upper spray arm
Salt container
Filter
Basket
Tableware basket
The place to
Add detergent
Lower spray arm
Water
Pannello di con-
trollo
Sportello
Braccio irroratore superiore
Coperchio del ser-
batoio dell'acqua
Contenitore del sale
Cestello portapo-
sate
Acqua Recipiente graduato
Braccio irroratore
inferiore
Filtro
Cestello portapiatti
Foro di riempimento
per il detersivo
background
146
IT
Pannello di controllo
1
2 3
4
7
5 6
9
8
1
Power Premere questo tasto per accendere la lavastoviglie. Il
display si accende.
2
Programma Premere questo tasto per scegliere il programma desidera-
to. Il simbolo del programma selezionato si accende.
3 Avvio ritardato
Premere questo tasto per ritardare il tempo di avvio. E'
possibile impostare un ritardo no a un massimo di 24 ore
in intervalli di 1 ora.
4
Apertura auto-
matica
Premere questo tasto per attivare o disattivare la funzione
di apertura automatica. Quando la funzione è stata attivata,
il simbolo "[X]" si accende e la porta della lavastoviglie si
apre automaticamente alla ne del programma, miglioran-
do l'asciugatura.
5
Blocco di
sicurezza per
bambini
Tenere premuto questo tasto per 3 secondi per attivare o di-
sattivare il blocco di sicurezza per bambini. Quando il blocco
è stato attivato, tutti i tasti sono disattivati, tranne power.
6 Start/Pausa
Premere questo tasto per avviare o mettere in pausa il
programma di lavaggio selezionato quando la lavastoviglie
è in funzione.
background
147
IT
7
Visualizzazione
del programma
Può essere usato per disinfettare piatti e bicchie-
ri. La temperatura dell'acqua viene mantenuta
a 70 °C.
Per stoviglie molto sporche e pentole, padelle,
piatti ecc. con normale livello di sporco e residui
secchi di alimenti.
Questo è il programma standard. Il programma
standard è adatto alla pulizia di piatti con un
normale livello di sporco. È il programma più
eciente in termini di consumo di elettricità e
acqua.
Per piatti e bicchieri leggermente sporchi.
Per stoviglie con un normale livello di sporco che
devono essere lavate rapidamente.
Un ciclo di lavaggio breve per piatti leggermen-
te sporchi che non hanno bisogno di essere
asciugati.
Con questo programma la lavastoviglie si pulisce
ecacemente da sola.
8
Visualizzazione
del ritardo
Quando la funzione di ritardo viene avviata,
questa spia si accende.
9 Schermo
Visualizza il tempo rimanente e il tempo di ritar-
do, le funzioni, i codici di errore ecc.
Quando questo simbolo si accende, signica che
è necessario aggiungere sale per lavastoviglie.
Quando questo simbolo si accende, signica che
il collegamento idrico è chiuso.
Quando questo simbolo è acceso, signica che la
porta si apre automaticamente per una migliore
asciugatura.
Quando questa spia è accesa, signica che il
blocco di sicurezza per bambini è stato attivato.
background
148
IT
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
Riempire l'addolcitore d'acqua con il sale
Usare sempre sale per lavastoviglie. Il contenitore del sale si trova sotto il cestello
e deve essere riempito nel modo seguente:
1. Rimuovere il cestello e svitare il coperchio. Togliere il coperchio dal contenitore
del sale.
2. Riempire il contenitore del sale con un litro d'acqua prima di usare la lavastovi-
glie per la prima volta.
3. Inserire l'estremità dell'imbuto fornito in dotazione nel foro e versare circa
0,13 kg di sale. È normale che un po' d'acqua esca dal contenitore del sale.
4. Dopo aver aggiunto il sale, riavvitare il coperchio sul contenitore in senso
orario.
5. Avviare la lavastoviglie subito dopo aver aggiunto il sale (si raccomanda l'uso
di un programma veloce). In caso contrario, il sistema di ltraggio, la pompa
o altri importanti componenti della lavastoviglie possono essere danneg-
giati dall'acqua salata. Se dovesse essere così, i danni non sono coperti dalla
garanzia.
Usare esclusivamente sale per lavastoviglie! Qualsiasi tipo di sale non speci-
camente progettato per l'uso in lavastoviglie, specialmente il sale da cucina,
può danneggiare l'addolcitore. Se il danno è causato dall'uso di sale inadatto,
il produttore non è responsabile di alcun danno e non c'è alcun diritto di
garanzia.
Riempire il contenitore del sale solo direttamente prima di usare la lavastovi-
glie. Ciò evita che i granelli di sale rovesciati accidentalmente o l'acqua salata
rimangano sul fondo della lavastoviglie per un lungo periodo di tempo, con il
conseguente rischio di corrosione.
Il contenitore del sale deve essere riempito solo quando si accende la spia del
sale sul pannello di controllo. A seconda di come si scioglie il sale, la spia può
accendersi anche se il contenitore del sale è stato riempito. Se non c'è la spia
del sale sul pannello di controllo (su alcuni modelli), si può stimare quando
è necessario ricaricare il sale della lavastoviglie in base a quanto spesso la
lavastoviglie è stata usata.
Se viene rovesciato sale fuori dal contenitore, avviare un programma rapido
per rimuoverlo.
background
149
IT
Regolazione del consumo di sale
Seguire i passaggi seguenti per regolare il consumo di sale:
1. Accedere alla regolazione del sale
Chiudere la porta della lavastoviglie. Entro 60 secondi dall'accensione, tenere
premuto il tasto 'Bicchieri' per 5 secondi. La lavastoviglie entra in modalità di
impostazione.
2. Selezionare il livello di consumo di sale
Premere il tasto 'Bicchieri' e selezionare un'impostazione adatta all'ambiente
locale. L'impostazione cambia in modo seguente:
H1->H2->H3->H4->H5->H6.
3. Chiudere l'impostazione del dosaggio di sale
Premere il tasto power per terminare la modalità di impostazione.
Ci sono 6 diversi livelli di consumo. Si consiglia di selezionare il livello di consumo
di sale in base alle raccomandazioni della tabella sottostante:
Durezza dell'acqua Impostazione
dell'addolcito-
re d'acqua
Avviso
Consumo di sale
(grammo/ciclo)
°dH
1)
mmol/l
2)
0-5 0 - 0,94
1
H1 0
6-11 1,0 - 2,0 2 H2 9
12-17 2,1 - 3,0 3
3)
H3 12
18-22 3,1 - 4,0 4 H4 20
23-34 4,1 - 6,0 5 H5 30
35-55
6,1 - 9,8
6
H6 60
(1) Unità di misura tedesca per la durezza dell'acqua
(2) Millimol, unità di misura internazionale per la durezza dell'acqua
(3) Impostazioni di fabbrica
Contattare la centrale idrica locale per informazioni sulla durezza dell'acqua del
fornitore.
Bisogna aggiungere 0,5 litri d'acqua per ogni ricarica. Il consumo di energia
aumenta di 0,02 kWh e il programma viene prolungato di 4 minuti.
background
150
IT
RIEMPIRE IL CESTELLO PORTAPIATTI
Raccomandazione
Si consiglia di prendere in considerazione l'acquisto di accessori lavabili in
lavastoviglie.
Usare un detersivo blando per lavastoviglie che riporti la descrizione "delicato
sulle stoviglie". Se necessario, contattare il produttore del detersivo per lava-
stoviglie per ulteriori informazioni.
Per gli accessori speciali, selezionare il programma con la temperatura più
bassa.
Per evitare danni, non rimuovere i bicchieri e le posate subito dopo la ne di
un programma.
Stoviglie
e posate non adatte
Stoviglie/posate
parzialmente adatte
Posate con manici in legno, corno,
porcellana o madreperla
Stoviglie di plastica non resistenti
al calore
Vecchie posate con parti incollate
che non sono resistenti al calore.
Posate o stoviglie rivestite.
Oggetti di stagno e rame.
Cristallo
Oggetti in acciaio non inossidabile
Stoviglie in legno
Stoviglie e posate di plastica
Alcuni tipi di vetro, perché posso-
no diventare torbidi con il tempo.
Parti in argento e alluminio,
perché possono cambiare colore
con il tempo.
Stoviglie smaltate, poiché lo
smalto scompare prima se le si
lava spesso.
Cosa bisogna tenere a mente quando si sistemano i piatti:
Per ottenere le migliori prestazioni seguire le istruzioni seguenti quando si carica
la lavastoviglie:
Rimuovere grandi quantità di avanzi di alimenti dai piatti. Ammorbidire i residui
bruciati in pentole o padelle prima di metterle in lavastoviglie. Non è necessario
sciacquare i piatti sotto l'acqua corrente prima di metterli in lavastoviglie.
Caricare i piatti nella lavastoviglie nel modo seguente:
Tazze, bicchieri, pentole/padelle ecc. devono essere rivolti verso il basso.
Gli oggetti convessi o scanalati devono essere caricati di sbieco in lavastoviglie
per permettere all'acqua di sgocciolare.
Tutti gli oggetti devono essere caricati saldamente nella lavastoviglie in modo
che non possano cadere.
Assicurarsi che nessun oggetto sporga dalla parte inferiore del cestello, poi-
ché potrebbe interferire con il funzionamento del braccio irroratore.
Gli oggetti piccolini non dovrebbero essere lavati in lavastoviglie, perché
background
151
IT
potrebbero facilmente cadere dal cestello.
Mettere sempre oggetti cavi come tazze, bicchieri, pentole ecc. nella lava-
stoviglie con l'apertura rivolta verso il basso, in modo che l'acqua non possa
raccogliersi al loro interno.
Le stoviglie o le posate non devono essere incastrate l'una nell'altra o coprirsi
a vicenda.
Onde evitare danni, i bicchieri non devono toccarsi.
I coltelli lunghi e alati devono essere caricati in lavastoviglie in posizione
verticale. Attenzione: pericolo di lesione!
Le posate lunghe e/o alate, come i trincianti, devono essere messe orizzon-
talmente nel cestello.
Non sovraccaricare la lavastoviglie. Ciò è importante anché il risultato sia
soddisfacente e il consumo di energia sia adeguato.
Uso del porta stoviglie
Le stoviglie piccoline possono cadere dal cestello e bloccare la rotazione del
braccio irroratore. Piegare il porta stoviglie verso l'interno per sistemarvi sopra le
stoviglie piccoline.
background
152
IT
Caricamento della lavastoviglie secondo EN60436
Posizionare i piatti e le pentole in modo che non vengano spostati dagli spruzzi
d'acqua.
2
5
6
5
8
4
7
1
7
6
3
9
7
N. Oggetto
1 Piatto fondo
2 Ciotola in melamina
3 Piatto da dessert in melamina
4 Piatto da dessert
5 Ciotola da dessert
6 Vasetto
7 Bicchiere
8 Tazza
9 Piattino
Riempire il cestello
background
153
IT
Caricare il cestello delle posate
N. Oggetto
1 Coltello
2 Cucchiaio
3 Cucchiaino
4 Cucchiaino da dessert
5 Forchetta
6 Forchetta per servire
7 Mestolo
Per la propria sicurezza e per garantire una buona qualità di pulizia, assicurarsi che
le posate siano messe nel cestello nel seguente modo:
Le posate non si toccano.
I manici delle posate puntano verso il basso.
Posizionare i coltelli e altri oggetti potenzialmente pericolosi con i manici
rivolti verso l'alto.
3
2
2
2
4
4
7
5
6
1
background
154
IT
AGGIUNGERE IL DETERSIVO
Usare esclusivamente detersivo per lavastoviglie.
Non usare mai altri detersivi, altrimenti il dispositivo potrebbe danneggiarsi. Il
detersivo è corrosivo e va quindi conservato fuori dalla portata dei bambini.
Detersivo concentrato per lavastoviglie
In base alla loro composizione chimica, i detersivi per lavastoviglie possono essere
divisi in due categorie fondamentali.
Detersivi alcalini convenzionali con componenti corrosivi.
Detersivi concentrati poco alcalini con enzimi naturali.
L'utilizzo del normale programma di lavaggio in combinazione con il detersivo
concentrato riduce l'impatto ambientale ed è delicato sulle stoviglie.
Tabs per lavastoviglie
Le pastiglie per lavastoviglie di marche diverse si sciolgono a velocità diverse. Per
questo motivo, alcune tabs non possono sciogliersi e sviluppare tutta la loro po-
tenza pulente in programmi brevi. Pertanto, quando si usano le pastiglie, utilizzare
programmi lunghi per garantire la rimozione completa dei residui di detersivo.
Detersivo per lavastoviglie
Il detersivo per lavastoviglie deve essere riempito prima dell'inizio di ogni ciclo di
lavaggio secondo le istruzioni riportate nella tabella. Questa lavastoviglie utilizza
meno detersivo rispetto a quelle tradizionali. Di regola serve solo un cucchiaio di
detersivo per un carico normale. Gli oggetti molto sporchi richiedono più detersi-
vo.
Aggiungere sempre il detersivo poco prima di accendere la lavastoviglie, altrimenti
potrebbe diventare umido e non dissolversi correttamente.
Aggiungere il detersivo
Luogo di riempimento del detersivo
background
155
IT
INIZIARE UN PROGRAMMA
Programmi di lavaggio secondo EN60436
La tabella seguente mostra i programmi adatti al rispettivo grado di sporcizia del-
le stoviglie e la quantità di detersivo necessaria. Indica anche ulteriori informa-
zioni riguardanti i programmi. A parte il programma ECO, tutti i valori e la durata
dei programmi sono solo indicativi.
Program-
ma
Informazioni sul programma Descrizione del
ciclo di lavaggio
Detersivo
per lava-
stoviglie
Durata
(min)
Energia
(kWh)
Acqua
(l)
(EN6043)*
Il programma ECO è adatto
alla pulizia di piatti con un
normale livello di sporco. È il
programma più eciente in
termini di consumo di elettrici-
tà e acqua.
Lavaggio (55 °C)
Risciacquo
Risciacquo (70 °C)
Asciugatura
11 g 155 0.446 6.0
Igiene 72°
Per disinfettare stoviglie e bic-
chieri. Mantiene la temperatu-
ra dell'acqua a circa 72 ˚C.
Lavaggio (70 °C)
Risciacquo
Risciacquo (72 °C)
Asciugatura
11 g 115 0.590 6.0
Intensive
Per stoviglie molto sporche
e pentole, padelle, piatti ecc.
con normale livello di sporco e
residui secchi di alimenti.
Lavaggio (62 °C)
Risciacquo
Risciacquo (70 °C)
Asciugatura
11 g 160 0.580 6.0
(EN6043)
Per piatti e bicchieri legger-
mente sporchi.
Lavaggio (50 °C)
Risciacquo
Risciacquo (65 °C)
Asciugatura
11 g 85 0.380 6.0
58 min
Per stoviglie con un normale
livello di sporco che devono
essere lavate rapidamente.
Lavaggio (55 °C)
Risciacquo
Risciacquo (65 °C)
Asciugatura
11 g 58 0.390 6.0
Rapid
Un ciclo di lavaggio breve per
piatti leggermente sporchi che
non hanno bisogno di essere
asciugati.
Lavaggio (50 °C)
Risciacquo
Risciacquo (60 °C)
11 g 29 0.290 6.0
Self-cleaning
Ecace autopulizia della
lavastoviglie.
Lavaggio (60 °C)
Risciacquo
Risciacquo (70 °C)
11 g 65 0.430 6.0
*: questo programma indica il ciclo di prova. Le informazioni per il test compara-
tivo sono conformi ai requisiti secondo EN60436.
background
156
IT
Avviare il ciclo di lavaggio
1. Estrarre il cestello (vedi sezione "Caricare la lavastoviglie").
2. Aggiungere il detersivo (vedi sezione "Aggiungere il detersivo").
3. Inserire la spina nella presa elettrica. L'alimentazione elettrica è 220 - 240 V AC
50 Hz, i requisiti per la presa sono 10 A 250 V AC.
4. Premere il tasto di accensione per accendere il dispositivo.
5. Collegare il tubo d'ingresso al rubinetto. Assicurarsi che l'alimentazione idrica
sia completamente aperta o aggiungere manualmente l'acqua nel serbatoio.
6. Selezionare il programma desiderato utilizzando la "Tabella del detersivo".
7. Dopo aver selezionato un programma, la spia corrispondente si accende.
Premere il pulsante Start/Pause. La lavastoviglie si avvia.
Nota: se si preme il pulsante Start/Pause durante il funzionamento per mettere in
pausa la lavastoviglie, questa emetterà un segnale acustico al minuto nché non si
preme nuovamente il pulsante e si continua il programma.
Cambiare il programma dopo l'avvio
Un ciclo di lavaggio può essere cambiato solo se è stato impostato da poco. Altri-
menti, il detersivo potrebbe già trovarsi nell'acqua di lavaggio. In questo caso, la
lavastoviglie deve essere resettata e riempita con altro detersivo. Per resettare la
lavastoviglie, procedere nel modo seguente.
Premere il pulsante Start/Pause per mettere in pausa la lavastoviglie quando la
porta è chiusa.
Tenere premuto il pulsante Programma per più di 3 secondi per farla entrare in
modalità stand-by.
A questo punto si può cambiare il programma impostando il ciclo di lavaggio
desiderato
(vedi sezione "Avvio di un programma di lavaggio").
1. Per mettere in pausa il ciclo di lavaggio, premere il pulsante Start/Pause.
2. Tenere premuto per 3 secondi il pulsante del programma impostato. Il dispo-
sitivo si trova quindi in modalità standby e il programma desiderato può essere
impostato.
Avviso Signicato
"-;--" Standby
"H:MM" sso Pausa
"H:MM" lampeggiante Pausa
"END" Fine
Nota: se si apre la porta durante un programma di pulizia, il dispositivo si ferma.
background
157
IT
Quando il ciclo di lavaggio si è concluso, la lavastoviglie emette un suono acustico
per 8 secondi e poi smette. Spegnere il dispositivo con il pulsante Power, chiudere
l'alimentazione idrica e aprire la porta della lavastoviglie. Aspettare qualche
minuto prima di svuotare la lavastoviglie per evitare scottature, poiché i piatti e le
posate sono ancora caldi e rischiano di rompersi. Inoltre, le stoviglie si asciughe-
ranno meglio.
Spegnere il dispositivo
1. Premere Power per spegnere il dispositivo.
2. Chiudere l'alimentazione idrica.
Aprire la porta con attenzione
Le stoviglie calde sono sensibili agli urti. Lasciarle rareddare per circa 15 minuti
prima di toglierle dal dispositivo.
Aprire la porta della lavastoviglie, lasciarla aperta e aspettare qualche minuto
prima di tirare fuori le stoviglie. In questo modo sono più fresche e l'asciugatura è
migliore.
Se si preme il pulsante Start/Pause dopo aver chiuso di nuovo la porta, il dispositi-
vo riprende il programma selezionato dopo 10 secondi.
Se la funzione di memoria del dispositivo è guasta, il programma selezionato
appare come terminato dopo un'interruzione di corrente.
Aggiungere piatti mentre un programma è in corso
È possibile aggiungere piatti anche se il dispositivo sta ancora eseguendo il ciclo
"Lavaggio" e il detersivo non è ancora stato erogato. In tal caso seguire i seguenti
passaggi:
1. Per mettere in pausa il ciclo di lavaggio, premere il pulsante Start/Pause.
2. Aprire la porta.
3. Sistemare all'interno i piatti aggiuntivi.
4. Chiudere la porta.
5. Premere il pulsante Start/Pause. La lavastoviglie si avvia nuovamente.
Fine programma
background
158
IT
Svuotare la lavastoviglie
È normale che le stoviglie all'interno della lavastoviglie siano ancora bagnate.
Attenzione: pericolo di ustioni
Non aprire la porta durante il lavaggio.
Forzare il pompaggio dell'acqua
In modalità standby, tenere premuti contemporaneamente i pulsanti Delay e Auto
open per 3 secondi per pompare l'acqua dal serbatoio.
background
159
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Sistema di ltraggio
Attenzione
Non utilizzare mai il dispositivo senza ltri.
Assicurarsi che i ltri siano stati montati correttamente.
In caso contrario, ciò potrebbe inuenzare negativamente le prestazioni del
dispositivo e le stoviglie e gli accessori potrebbero danneggiarsi.
Il sistema di ltraggio rimuove residui di grosse dimensioni dall'acqua di lavaggio,
permettendo di riutilizzarla durante il ciclo di pulizia.
Per ottenere prestazioni migliori e buoni risultati, i ltri devono essere puliti re-
golarmente. Si raccomanda di rimuovere i residui di cibo di grosse dimensioni dal
ltro dopo ogni ciclo della lavastoviglie. Per fare ciò basta sciacquarlo sotto l'acqua
corrente.
Girare la maniglia del ltro in senso antiorario per rimuovere il sistema di ltraggio
e poi tirarlo verso l'alto per estrarlo.
B.Filtro a maglia ne
Questo ltro trattiene lo sporco e i
residui di cibo nella zona di drenaggio
e impedisce che rimangano sulle sto-
viglie durante il processo di lavaggio.
A. Filtro principale
Le particelle di cibo e di sporco
intrappolate in questo ltro vengono
sminuzzate da un ugello speciale
situato sul braccio irroratore inferiore
e scaricate nello scarico.
Fase 1: Girare il sistema di ltraggio in
senso antiorario ed estrarlo dal
dispositivo.
Fase 2: Rimuovere il ltro a maglia ne da
quello principale.
background
160
IT
Nota: se si segue prima la fase 1 e poi la fase 2, il sistema di ltraggio viene
rimosso dal dispositivo. Procedere in ordine inverso per reinstallare il sistema di
ltraggio nel dispositivo.
L'intero sistema di ltraggio deve essere pulito una volta alla settimana.
Dopo ogni utilizzo della lavastoviglie controllare che i ltri non siano bloccati.
Svitando il ltro principale, si può rimuovere il sistema di ltraggio. Rimuovere
eventuali residui di cibo all'interno e pulire i ltri sotto l'acqua corrente.
Attenzione: evitare di premere sui ltri durante la loro pulizia. Altrimenti, i ltri
potrebbero deformarsi e le prestazioni della lavastoviglie potrebbero ridursi.
Manutenzione della lavastoviglie
Il pannello di controllo può essere pulito con un panno leggermente umido. Dopo
la pulizia assicurarsi che sia completamente asciutto. La cera lucidante può essere
applicata sulle superci esterne del dispositivo. Non usare mai oggetti appuntiti,
spugne abrasive o detergenti aggressivi.
Attenzione: non usare detergenti spray per evitare che l'acqua penetri nella
serratura della porta e nei componenti elettrici.
Pulire la porta
Pulire regolarmente i bordi della porta con un panno caldo e umido. Assicurarsi
che l'acqua non penetri nella serratura della porta e nei componenti elettrici. Non
usare detergenti spray per evitare che l'acqua penetri nella serratura della porta e
nei componenti elettrici.
Protezione antigelo
In inverno si prega di adottare sulla lavastoviglie misure di protezione antigelo.
Ogni volta dopo il lavaggio, procedere nel modo seguente.
1. Spegnere la lavastoviglie e staccare la spina dalla presa.
2. Chiudere il rubinetto e scollegare il tubo d'ingresso dell'acqua.
3. Scaricare l'acqua del tubo di ingresso in un secchio.
4. Ricollegare il tubo d'ingresso al rubinetto.
5. Rimuovere i ltri e con una spugna assorbire quanta più acqua possibile e
rimontare poi i ltri.
Nota: se il dispositivo dovesse essere ghiacciato, contattare il centro di assistenza.
Pulizia dei bracci irroratori
I bracci irroratori possono essere facilmente rimossi per la pulizia regolare degli
ugelli per evitare possibili intasamenti. Lavarli sotto l'acqua corrente e rimetterli a
posto con cura, assicurandosi che il loro movimento rotatorio non venga ostacola-
background
161
IT
to in alcun modo.
Aerrare il braccio irroratore al centro, tirarlo verso l'alto e rimuoverlo. Lavare i
bracci irroratori sotto l'acqua corrente e rimetterli con cura al loro posto. Dopo
l'inserimento, controllare che i bracci irroratori si girino liberamente. Altrimenti,
bisogna controllare se sono stati installati correttamente.
Mantenere la lavastoviglie in buone condizioni
Dopo ogni uso
Dopo ogni utilizzo della lavastoviglie, chiudere la fornitura idrica e lasciare la
porta socchiusa, in modo che non rimangano umidità oppure odori all'interno del
dispositivo.
Togliere la spina
Staccare la spina dalla presa prima della pulizia o di eseguire lavori di manutenzio-
ne.
Non utilizzare solventi o detergenti abrasivi per la pulizia
Non usare solventi o detergenti abrasivi per pulire l'esterno e le parti in gomma
della lavastoviglie. Usare solo un panno con acqua calda e sapone.
Per rimuovere le macchie o lo sporco dalla supercie interna, usare un panno
inumidito con acqua e un po' di aceto o un detersivo specico per lavastoviglie.
In caso di non utilizzo prolungato
background
162
IT
Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per un lungo periodo di tempo, si
raccomanda di eseguire qualsiasi programma con la lavastoviglie vuota, quindi
scollegare la spina dalla presa e lasciare la porta della lavastoviglie aperta. Questo
fa sì che la guarnizione della porta duri più a lungo e previene la formazione di
odori all'interno del dispositivo.
Spostare il dispositivo
Se il dispositivo deve essere spostato in un altro luogo, cercare di lasciarlo in posi-
zione verticale. Se è assolutamente necessario, il dispositivo può essere posiziona-
to sulla parte posteriore.
INSTALLAZIONE E ALLACCIAMENTO
AVVERTENZA: pericolo di scossa elettrica
Interrompere l'alimentazione prima di installare il dispositivo.
La mancata osservanza può causare scosse elettriche o la
morte.
Preparazione
Il luogo di installazione della lavastoviglie dovrebbe essere vicino all'ingresso
dell'acqua, allo scarico e alla presa esistenti.
E' necessario scegliere un determinato lato del mobile per facilitare il collegamen-
to del tubo di scarico della lavastoviglie.
Montare il dispositivo
Posizionare il dispositivo nel luogo desiderato. La parte posteriore deve essere
messa contro il muro, mentre gli altri lati contro il muro o i mobili adiacenti. La
lavastoviglie è dotata di tubi di ingresso e di uscita dell'acqua, che possono essere
fatti passare a destra o a sinistra per consentire una corretta installazione.
Requisiti elettrici
Fare riferimento alla targhetta per la tensione nominale e collegare la lavastoviglie
solo a un'alimentazione appropriata. Usare il fusibile da 10 ampere richiesto, un
fusibile ritardato o l'interruttore raccomandato e utilizzare un circuito separato che
fornisca alimentazione solo a questo dispositivo.
background
163
IT
Collegamento elettrico
Assicurarsi che la tensione e la frequenza dell'alimentazione corrispondano alle
speciche riportate sulla targhetta. Inserire la spina solo in una presa elettrica con
messa a terra appropriata. Se la presa a cui deve essere collegato il dispositivo non
è adatta alla spina, sostituire la presa invece di usare un adattatore o simili, poiché
ciò potrebbe causare un surriscaldamento e un rischio di incendio.
Allacciamento del tubo di ingresso dell'acqua
Collegare il tubo di alimentazione dell'acqua fredda con un raccordo lettato da
¾'' e assicurarsi che il raccordo sia stretto correttamente. Se i tubi dell'acqua sono
nuovi o non sono stati usati per un lungo periodo di tempo, lasciar scorrere l'acqua
per assicurarsi che sia pulita e senza impurità. Se non si prende questa precauzio-
ne, c'è il rischio che l'ingresso dell'acqua si blocchi, causando danni al dispositivo.
Nota: se il tubo di ingresso dell'acqua non può essere collegato al rubinetto, con-
tattare un negozio di impianti sanitari dove acquistare gli adattatori appropriati.
background
164
IT
Allacciamento del tubo di scarico dell'acqua
Allacciamento del tubo di scarico: posizionare l'estremità del tubo di scarico in un
lavello o in un secchio.
Fissare il tubo di scarico dell'acqua
sul retro del dispositivo. Il punto di
raccordo è dotato di morsetti.
Fissare il tubo di scarico con delle
ventose.
oppure
Scaricare l'acqua in eccesso dal tubo
Se il lavandino si trova a più di 1000 mm dal pavimento, l'acqua in eccesso nel
tubo non può essere scaricata direttamente nel lavello. Sarà necessario scaricare
l'acqua in eccesso direttamente in un secchio o in un altro contenitore adatto che
si trovi più in basso del lavello.
Scarico dell'acqua
Collegare il tubo di uscita dell'acqua. Il tubo di scarico deve essere collegato corret-
tamente per evitare perdite d'acqua. Assicurarsi che il tubo non sia attorcigliato o
schiacciato.
Estensione del tubo
Se è necessaria un'estensione del tubo, assicurarsi di usare un tubo simile. La
lunghezza massima è di 4 metri. Altrimenti, l'eetto di pulizia della lavastoviglie
potrebbe essere inuenzato negativamente.
background
165
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Uno sguardo alle tabelle nelle pagine seguenti può risparmiarvi una chiamata al
servizio clienti.
Problema Possibile causa Soluzione
Il dispositivo non
si avvia
Il fusibile è saltato o
l'interruttore di sicurezza
è scattato.
Sostituire il fusibile o l'inter-
ruttore di sicurezza. Rimuo-
vere i dispositivi che usano lo
stesso circuito elettrico della
lavastoviglie.
Nessun collegamento
elettrico.
Assicurarsi che la lavastoviglie
sia accesa e che la porta sia
ben chiusa. Assicurarsi che
la spina sia ben inserita nella
presa.
Codice di errore E1: la
pressione dell'acqua è
troppo bassa.
Assicurarsi che l'alimentazio-
ne idrica sia stata collegata
correttamente e che l'acqua
sia aperta.
La porta non è chiusa
correttamente.
Assicurarsi che la porta sia
chiusa bene.
L'acqua non viene
pompata fuori dalla
lavastoviglie
Il tubo di scarico è
piegato.
Controllare il tubo di scarico.
Il ltro è ostruito. Controllare e pulire il ltro.
Il lavello è intasato.
Controllare il lavello per
assicurarsi che l'acqua possa
deuire. Se il lavello è intasa-
to, è necessario contattare un
idraulico.
background
166
IT
Problema Possibile causa Soluzione
Formazione di
liscivia
Detersivo sbagliato
Usare esclusivamente
detersivo per lavastoviglie
per evitare la formazione di
liscivia. Se si è formata della
schiuma, aprire la porta della
lavastoviglie e lasciare che la
schiuma evapori. Riempire
il tubo con circa 1,5 litri di
acqua. Chiudere bene la la-
vastoviglie e avviare qualsiasi
programma per scaricare l'ac-
qua. Se necessario, ripetere il
procedimento.
L'interno della lava-
stoviglie è scolorito
Potrebbe essere stato
usato un detersivo con-
tenente coloranti.
Assicurarsi che il detersivo
non contenga coloranti.
C'è una pellicola
bianca all'interno
della lavastoviglie
Depositi di calcare.
Pulire l'interno della lavastovi-
glie con una spugna morbida
e del detersivo. Indossare
guanti protettivi. Non usare
mai altri detersivi che non
siano per i piatti, perché
potrebbero formarsi schiuma
o soluzioni alcaline.
Ci sono macchie
di ruggine sulle
posate
Le posate interessate
non sono resistenti alla
corrosione.
Non pulire in lavastoviglie le
posate che non sono resisten-
ti alla corrosione.
La lavastoviglie non è
stata usata subito dopo
aver aggiunto il sale. Il
sale è entrato nel ciclo di
lavaggio.
Dopo aver aggiunto il sale,
eseguire un programma di
pulizia con la lavastoviglie
vuota.
Il coperchio del dolcica-
tore d'acqua è allentato.
Assicurarsi che il coperchio
sia posizionato corretta-
mente.
Si sente bussare
all'interno del
dispositivo
Il braccio irroratore urta
contro un oggetto nel
cestello.
Interrompere il programma
e risistemare le stoviglie
nel cestello in modo che il
braccio irroratore non sia più
bloccato.
background
167
IT
Problema Possibile causa Soluzione
Fracasso all'interno
del dispositivo
Piatti non ssati nella
lavastoviglie.
Interrompere il programma
e risistemare i piatti nel
cestello.
Si sente bussare nei
tubi dell'acqua
Ciò può essere causato
dall'installazione in loco
o dalla sezione trasversa-
le della tubatura.
Questo non inuisce sul
funzionamento della lava-
stoviglie. In caso di dubbio,
consultare un idraulico
qualicato.
Le stoviglie non
sono pulite
Le stoviglie non sono
state caricate corretta-
mente.
Seguire le istruzioni nella
sezione "Caricare la lavasto-
viglie".
Il programma non aveva
abbastanza potenza.
Selezionare un programma di
pulizia più intenso.
Non è stato erogato
abbastanza detersivo.
Usare più detersivo o cam-
biarlo.
Parti del braccio irrora-
tore sono bloccate dalle
stoviglie.
Disporre le stoviglie in modo
che il braccio irroratore possa
ruotare liberamente.
Il ltro posizionato sul
fondo della lavastoviglie
non è pulito o non è
inserito correttamen-
te, il che può bloccare
gli ugelli del braccio
irroratore.
Pulire i ltri o inserirli corret-
tamente. Pulire gli ugelli del
braccio irroratore.
I bicchieri sono
torbidi
Combinazione di acqua
dolce e troppo detersivo.
Usare meno detersivo se si ha
l'acqua dolce e utilizzare un
programma di lavaggio più
breve per pulire i bicchieri.
Macchie bianche
appaiono su piatti e
bicchieri.
L'acqua dura può causa-
re depositi di calcare.
Aggiungere più detersivo.
Scolorimento
nero o grigio sulle
stoviglie.
Gli accessori in alluminio
sono stati sfregati contro
le stoviglie.
Utilizzare un detergente
abrasivo leggero per rimuo-
vere manualmente queste
macchie.
background
168
IT
Problema Possibile causa Soluzione
Le stoviglie non si
asciugano.
Caricamento errato. Caricare le stoviglie corretta-
mente.
Le stoviglie sono state
estratte troppo presto.
Non svuotare la lavastoviglie
immediatamente dopo la
ne di un programma. Aprire
leggermente la porta in
modo che il vapore fuoriesca.
Svuotare la lavastoviglie solo
quando le stoviglie sono
tiepide.
Selezione del program-
ma sbagliato.
Per programmi di pulizia
brevi la temperatura è più
bassa. Ciò riduce anche le
prestazioni di pulizia. Selezio-
nare un programma di pulizia
più lungo.
Uso di stoviglie con un
rivestimento di bassa
qualità
Con queste stoviglie è più
dicile che l'acqua scivoli via.
Questo tipo di stoviglie non è
lavabile in lavastoviglie.
background
169
IT
Codici di errore
Se si verica un malfunzionamento, la lavastoviglie indica la causa con il codice di
errore corrispondente:
Codice di
errore
Signicato Causa
E1
Tempo di ingresso
dell'acqua troppo lungo
La fornitura idrica è interrotta, il
rubinetto è chiuso o la pressione
dell'acqua è troppo bassa. Rivolger-
si al servizio di assistenza ai clienti.
E3
La temperatura dell'ac-
qua non raggiunge la
temperatura desiderata.
Malfunzionamento dell'elemento
riscaldante. Rivolgersi al servizio di
assistenza ai clienti.
E4
Perdita L'acqua fuoriesce dal dispositivo.
La causa può essere un piatto
grande che impedisce alla porta di
chiudersi correttamente; un difetto
nel sistema di pompaggio o una
guarnizione difettosa.
Ed
Errore di trasmissione. Rivolgersi al servizio di assistenza
ai clienti.
Se l'acqua fuoriesce dal dispositivo, chiudere l'erogazione dell'acqua e contat-
tare il servizio di assistenza ai clienti.
Se c'è dell'acqua sul fondo del dispositivo, va scaricata prima di usarlo di
nuovo.
Se viene visualizzato un codice di errore che non può essere risolto, contattare
il servizio di assistenza ai clienti.
background
170
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO (EN 60436)
Nome o marchio commerciale del produttore: Chal-Tec GmbH
Indirizzo del produttore: Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Numero articolo: 10041183
Parametri generali del prodotto:
Parametro Valore Parametro Valore
Coperti standard (
a
) 3 Dimensioni in cm
Altezza 47
Larghez-
za
42
Profon-
dità
44
EEI (
a
) 61,9
Classe di ecienza
energetica (
a
)
F
Indice di ecienza di
pulizia (
a
)
1,125
Indice di ecienza di
asciugatura
(a)
0,865
Consumo di energia
in kWh [per ciclo],
basato sul program-
ma eco con acqua
fredda. Il consumo
eettivo di energia
dipende da come si
utilizza il dispositivo.
0,446
Consumo d'acqua in
litri [per ciclo], basato
sul programma eco.
Il consumo eettivo
di acqua dipende
da come si utilizza
il dispositivo e dalla
durezza dell'acqua.
6,0
Durata del program-
ma (
a
) (h:min)
2:35 Struttura
A posizionamento
libero
Emissione sonora (
a
(dB(A) re 1 pW)
58
Classe di emissione
acustica
D
Modalità o (W) 0,49 Modalità standby (W) n. i.
Ritardo di avvio (W)
(se applicabile)
1,00
Servizio di pronto
intervento in rete (W)
(se applicabile)
n. i.
(
a
) per il programma eco.
background
171
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel tuo Paese sono vigenti regolamenti legislativi rela-
tivi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio indica che
non è consentito smaltire questo prodotto insieme ai riu-
ti domestici. Il dispositivo deve invece essere portato in un
centro di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed
elettronici. Lo smaltimento conforme tutela l'ambiente e
salvaguarda la salute del prossimo da conseguenze nega-
tive. Informazioni riguardanti il riciclaggio e lo smaltimen-
to di questo prodotto sono disponibili presso l'ammini-
strazione locale o il servizio di smaltimento dei riuti.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford
OX1 9UW
Gran Bretagna
background
background
background
background
background

Specifications

Indexed Terms: Dishwasher

Klarstein 10041183 Questions and Answers