
VGG5630
© 2023 Yamaha Corporation
Published 03/2023
2023
年
3
月发行
AMOD-A0
Headphone Earpads
Coussinets pour casque
Almohadillas para Audífonos
Almofadas para Fone de Ouvido
Амбушюры
耳机护耳垫
����
ヘッドホンイヤパッド
Manufacturing date
제조연월
Дата изготовления
1-2
1-1
1
2-2
2-1
2
3
3-1
3-2
4-2
4-1
4
Owner’s Manual
PRECAUTIONS
Make sure to read these instructions carefully before use.
A er reading this manual, be sure to keep it in a safe place
where it can be referenced at any time.
Instructions that must be followed
The precautions below are given to prevent risk of harm
to the user and others, as well as to prevent property
damage, and to help the user use this product properly
and safely. Be sure to follow these instructions.
CAUTION
This content indicates “risk of injury.”
• Do not place any burning items or open flames near this
product, since they may cause a fire.
• If the earpads irritate your skin, stop using them
immediately. Failure to do so may cause injury or infirmities.
Notice
Indicates points that you must observe to prevent product
failure, damage or malfunction and data loss.
• Do not store this product in the following places.
‒
Places exposed to direct sunlight
‒
Extremely high or low temperatures
‒
Excessive dust
This may cause deformation, discoloration, degradation, or
deterioration.
Handling
• When putting the earpads on the headphones, lightly pull
on them to make sure that they won’t easily come off . The
earpads might fall off or the sound quality may not be as
good if they are not firmly attached.
• Do not handle this product with wet hands. This may cause
deformation, discoloration or deterioration.
• When this product is stored for long periods of time, the
earpads may naturally degrade over time, even when they
are stored and used normally.
Maintenance
• Use a dry and so cloth when wiping the product.
• Do not use shoe polish, solvents (such as thinner or
benzine), or disinfectant solutions containing alcohol or
similar liquids.
• Hair care products may cause damage to leather. If any
such products get on the earpads, carefully wipe them off .
• This product may naturally degrade over time, even when
stored and used normally. We recommend that you replace
the earpads soon if they have degraded.
Note
• The illustrations in this manual are for instructional
purposes only.
• If you are giving this product to someone else, make sure to
include this document.
• When disposing of this product, follow the instructions for
disposal given by your local municipality.
• The contents of this manual apply to the latest
specifications as of the publishing date. To obtain the latest
manual, access the Yamaha website and then download
the manual file.
Compatible headphones
You can use the following Yamaha headphones with this
product.
Headphones: YH-E700B (as of January 2023)
Replacing the earpads
1
Grasp the fastening points of the earpad as shown in
the illustration, and firmly pull on them.
There are six fastening points, as shown in the illustration
1-2.
Notice
• If you pull too much on only one part of the earpads,
the surface of the earpads may tear.
• When removing the earpads, do not forcibly insert any
sharp or hard objects or the like between the earpads
and the headphones. Doing so may scratch or damage
the earpads and headphones.
• When replacing the earpads, do not apply too much
force to the parts covered with sponge material, or
expose them to impact. This may damage the earpads.
• Be careful not to get any dust or other foreign
matter inside the headphones, as this may cause a
malfunction.
2
If the earpad comes off of one of the fastening points,
pull on each of the fastening points in order to take the
e a r p a d o ff .
Remove any sponge material that may be le on the
headphones. This product includes a replacement sponge
(illustration 2-2).
3
Line up the indentations in the new sponge with
the protrusions on the headphones, and attach the
earpad.
Note that the le and right sponge shapes are diff erent, as
shown in the illustration. The L and R markings are printed
on the sponges, to avoid getting the sides mixed up.
• Illustration 3-1 shows the side of the sponges that come
into contact with the headphones.
• Illustration 3-2 shows what the earpads look like when
they are attached.
4
Press the earpads in so that they firmly fit into the six
fastening points.
• If there is a gap between the earphones and the part
that comes into contact with this product, this means
that the earpads may not be firmly fitting into the
fastening points. Insert the earpads all the way into the
fastening points until you hear a click (illustration 4-2).
• The L/R orientation of the earpads does not matter. The
earpad that has stitching on the side goes down.
Notice
• When attaching the earpads onto the headphones,
do not apply too much force to the parts covered with
sponge material, or expose them to impact. This may
damage the earpads.
• A er attaching the earpads, lightly pull on them
to make sure that they won’t easily come off . The
earpads might fall off or the sound quality may not be
as good if they are not firmly attached.
Specifications
Surface material: Polyurethane leather
Weight: 23.5 g (0.83 oz) (L and R pair)
Mode d’emploi
PRÉCAUTIONS D’USAGE
Veillez à lire attentivement ces consignes avant d’utiliser le produit.
Après avoir consulté ce manuel, conservez-le dans un endroit
sûr de façon à pouvoir vous y reporter facilement.
Consignes à suivre impérativement
Les précautions ci-dessous sont destinées à prévenir
les risques pour l’utilisateur et les tiers, à éviter les
dommages matériels et à aider l’utilisateur à se servir de
ce produit correctement et en toute sécurité. Assurez-
vous de suivre ces instructions.
ATTENTION
Ce contenu indique « un risque de blessures ».
• Ne placez pas d’objets brûlants ou de flammes nues à
proximité de ce produit, au risque de provoquer un incendie.
• Si les coussinets provoquent une irritation cutanée, cessez
immédiatement de les utiliser. Le non-respect de cette
consigne peut causer des blessures ou des infirmités.
Avis
Indique des consignes à respecter impérativement
pour éviter une défaillance, un endommagement ou un
dysfonctionnement du produit et la perte de données.
• Ne conservez pas ce produit dans les lieux suivants.
‒
Des endroits exposés à la lumière directe du soleil
‒
des températures extrêmement élevées ou basses
‒
une quantité de poussière excessive
Cela risquerait de déformer, décolorer ou détériorer les
coussinets.
Maniement
• Après avoir ajusté les coussinets sur les casques arceaux, tirez
légèrement dessus pour vérifier qu’ils restent bien en place.
Les coussinets pourraient se détacher et la qualité sonore
pourrait être aff ectée s’ils ne sont pas fermement en place.
• Ne manipulez jamais ce produit avec des mains mouillées.
Cela risquerait de déformer, décolorer ou détériorer les
coussinets.
• Si ce produit est remisé pendant une longue période, les
coussinets pourraient subir une dégradation naturelle
au fil du temps, même dans des conditions normales de
rangement et d’utilisation.
Entretien
• Essuyez le produit à l’aide d’un chiff on doux et sec.
• N’utilisez pas de cirage, de solvant (comme du diluant ou de
la benzène) ni de solution désinfectante contenant de l’alcool
ou des liquides similaires.
• Les produits de soins capillaires pourraient endommager le
cuir des coussinets. Si un de ces produits entre en contact
avec les coussinets, essuyez-le soigneusement.
• Ce produit pourrait subir une dégradation naturelle au fil du
temps, même dans des conditions normales d’utilisation et
de rangement. Nous vous recommandons de remplacer les
coussinets dès qu’ils présentent des signes de détérioration.
Note
• Les illustrations figurant dans ce manuel servent uniquement
à expliciter les instructions.
• Si vous donnez ou revendez ce produit à une personne
tierce, veillez à inclure ce document.
• Lors de la mise au rebut de ce produit, suivez les consignes
de mise au rebut de votre région.
• Le contenu de ce manuel s’applique aux dernières
spécifications en date au moment de la publication. Pour
vous procurer la version la plus récente de ce manuel, surfez
sur le site Internet de Yamaha et téléchargez le manuel
électronique.
Casques compatibles
Les casques Yamaha suivants peuvent être utilisés avec ce
produit.
Casques Arceaux : YH-E700B (à partir de janvier 2023)
Remplacement des coussinets
1
Saisissez le coussinet à ses points de fixation comme
illustré ici, puis tirez fermement sur le coussinet.
Chaque coussinet comporte six points de fixation, comme
le montre l’illustration 1-2.
Avis
• Si vous exercez une traction trop forte sur une portion
des coussinets, cela pourrait déchirer leur surface.
• Quand vous retirez le coussinet, n’insérez jamais
de force d’objet dur ni pointu entre le coussinet et
l’écouteur du casque. Cela risquerait de rayer ou
d’endommager le coussinet et les casques arceaux.
• Lors du remplacement des coussinets, veillez à ne
jamais exercer de force démesurée sur les portions
couvertes de mousse, ni à les soumettre à des
impacts. Cela pourrait endommager les coussinets.
• Veillez à protéger l’intérieur des casques arceaux de
la poussière et de tout autre corps étranger, car leur
présence pourrait causer des dysfonctionnements.
2
Si le coussinet se détache à l’un de ses points de
fixation, tirez sur chacun des points de fixation pour
retirer le coussinet.
Retirez tout reste de mousse des casques arceaux. Ce
produit inclut un mousse de rechange (illustration 2-2).
3
Alignez les indentations du nouveau mousse avec les
saillies sur les casques arceaux et mettez le coussinet
en place.
Notez que la forme du mousse gauche diff ère de celle du
mousse droit, comme le montre l’illustration. Des repères
L (gauche) et R (droite) sont imprimés sur les mousses
pour éviter toute erreur.
• L’illustration 3-1 montre le côté des mousses en contact
avec les casques arceaux.
• L’illustration 3-2 montre l’apparence des mousses quand
ils sont en place.
4
Enfoncez fermement les coussinets pour les mettre en
place via leurs six points de fixation.
• Un espace entre les écouteurs et la partie en contact avec
ce produit signifie que les coussinets ne sont peut-être
pas correctement en place dans leurs points de fixation.
Insérez les coussinets à fond dans leurs points de fixation
jusqu’à ce qu’un clic soit audible (illustration 4-2).
• L’orientation gauche/droite des coussinets n’a pas
d’importance. Le coussinet comportant un piquage
latéral est placé en bas.
Avis
• Lors de la mise en place des coussinets sur les
casques arceaux, veillez à ne jamais exercer de force
démesurée sur les portions couvertes de mousse,
ni à les soumettre à des impacts. Cela pourrait
endommager les coussinets.
• Après avoir fixé les coussinets, tirez légèrement dessus
pour vérifier qu’ils restent bien en place. Les coussinets
pourraient se détacher et la qualité sonore pourrait
être aff ectée s’ils ne sont pas fermement en place.
Caractéristiques techniques
Matériau de surface : Cuir PU
Poids : 23,5 g (pour la paire L et R)
EN FR
Manual de instrucciones
PRECAUCIONES
Asegúrese de leer estas instrucciones atentamente antes de
utilizar este producto.
Después de leer este manual, guárdelo en un lugar seguro
donde pueda volver a consultarlo en cualquier momento.
Instrucciones que deben seguirse
Las precauciones indicadas a continuación son para
evitar el riesgo de daños para el usuario y otras personas,
así como para evitar daños a otros bienes y para ayudar
al usuario a usar este producto de manera adecuada y
segura. Siga siempre estas instrucciones.
ATENCIÓN
Este contenido indica “riesgo de lesiones”.
• No coloque objetos ardientes ni llamas abiertas cerca de
este producto, ya que existe riesgo de incendio.
• En caso de que las almohadillas le irriten la piel, deje de
usarlas inmediatamente. No seguir estas indicaciones puede
provocar lesiones o enfermedades.
Aviso
A continuación se indican puntos que deben observarse
para evitar fallos del producto, daños, averías y pérdida
de datos.
• No almacene este producto en los siguientes sitios:
‒
Sitios expuestos a la luz del sol directamente
‒
Temperaturas extremadamente altas o bajas
‒
Excesivo polvo
Esto puede causar deformación, decoloración,
degradación o deterioro.
Manejo
• Cuando coloque las almohadillas en los auriculares, tire
de ellas ligeramente para asegurarse de que no se saldrán
fácilmente. Las almohadillas podrían caerse o la calidad
de sonido no ser tan buena si no están correctamente
colocadas.
• No manipule este producto con las manos húmedas. Esto
puede causar deformación, decoloración o deterioro.
• Si este producto se almacena durante largos periodos de
tiempo, las almohadillas pueden degradarse de forma
natural con el tiempo, incluso aunque se guarden y se
utilicen con normalidad.
Mantenimiento
• Utilice un paño seco y suave cuando limpie el producto.
• No utilice betún ni abrillantador para zapatos, disolventes
(como diluyente o bencina) ni soluciones desinfectantes que
contengan alcohol o líquidos similares.
• Los productos de cuidados para el pelo pueden causar
daños a la piel. Si alguno de estos productos entra en
contacto con las almohadillas, límpielas con cuidado.
• Este producto puede degradarse de forma natural con
el tiempo, incluso aunque se guarde y se utilice con
normalidad. Le recomendamos que reemplace las
almohadillas pronto si se han degradado.
Nota
• Las figuras de este manual solo tienen propósitos ilustrativos.
• Si le da este producto a otra persona, asegúrese de incluir
este documento.
• Cuando se deshaga de este producto, siga las instrucciones
para deshacerse de objetos proporcionadas por su
municipio o localidad.
• El contenido de este manual es aplicable a las
especificaciones más recientes a la fecha de publicación.
Para obtener el manual más reciente, acceda al sitio web de
Yamaha y descargue el archivo del manual.
Auriculares compatibles
Con este producto se pueden utilizar los auriculares Yamaha
indicados a continuación.
Auriculares: YH-E700B (a partir de enero de 2023)
Sustitución de las almohadillas
1
Agarre por los puntos de sujeción de la almohadilla
como se muestra en la ilustración y tire firmemente de
ellos.
Hay seis puntos de sujeción, como se muestra en la
ilustración 1-2.
Aviso
• Si tira demasiado solamente de una parte de las
almohadillas, la superficie de las mismas puede
rasgarse.
• Al quitar las almohadillas, no inserte a la fuerza ningún
objeto afilado, duro o similar entre las almohadillas
y los auriculares. Si lo hace, puede rayar o dañar las
almohadillas y los auriculares.
• Al reemplazar las almohadillas, no aplique demasiada
fuerza a las partes cubiertas con material esponjoso
ni las exponga a impactos. Esto puede dañar las
almohadillas.
• Tenga cuidado de que no entre polvo ni otras materias
extrañas dentro de los auriculares, ya que esto puede
causar un mal funcionamiento.
2
Si la almohadilla se sale de uno de los puntos de
sujeción, tire de cada uno de los puntos de sujeción
para sacar la almohadilla.
Quite cualquier material esponjoso que pueda quedar
en los auriculares. Este producto incluye una esponja de
repuesto (ilustración 2-2).
3
Alinee las hendiduras de la nueva esponja con las
protuberancias de los auriculares y coloque la
almohadilla.
Tenga en cuenta que la forma de las esponjas izquierda y
derecha son diferentes, como se muestra en la ilustración.
Las esponjas llevan impresas las marcas L (izquierda) y R
(derecha), como se muestra en la ilustración.
• La ilustración 3-1 muestra el lado de las esponjas que
está en contacto con los auriculares.
• La ilustración 3-2 muestra cómo se ven las almohadillas
cuando están colocadas.
4
Presione las almohadillas hacia dentro de modo que
queden firmemente encajadas en los seis puntos de
sujeción.
• Si hay un espacio entre los auriculares y la parte que
entra en contacto con este producto, esto significa que
es posible que las almohadillas no estén encajadas
firmemente en los puntos de sujeción. Inserte las
almohadillas completamente en los puntos de sujeción
hasta que escuche un clic (ilustración 4-2).
• La orientación izquierda/derecha (L/R) de las
almohadillas no importa. La almohadilla que tiene
costuras en el lateral va hacia abajo.
Aviso
• Al colocar las almohadillas en los auriculares, no
aplique demasiada fuerza a las partes cubiertas con
material esponjoso ni las exponga a impactos. Esto
puede dañar las almohadillas.
• Después de colocar las almohadillas en los
auriculares, tire de ellas ligeramente para asegurarse
de que no se saldrán fácilmente. Las almohadillas
podrían caerse o la calidad de sonido no ser tan buena
si no están correctamente colocadas.
Especificaciones
Material de la superficie: Cuero de poliuretano
Peso: 23,5 g (par izquierda y derecha)
Manual do proprietário
Precauções
Certifique-se de ler estas instruções cuidadosamente antes de
usar.
Depois de ler este manual, mantenha-o em um local seguro,
onde possa ser consultado a qualquer momento.
Instruções que devem ser seguidas
As precauções abaixo são dadas para evitar riscos de
danos ao usuário e outras pessoas, bem como para evitar
danos à propriedade e para ajudar o usuário a usar este
produto de forma adequada e segura. Certifique-se de
seguir estas instruções.
CUIDADO
Este conteúdo indica "risco de lesão".
• Não coloque itens em chamas ou chamas abertas perto
deste produto, pois podem causar um incêndio.
• Se os protetores de ouvido irritarem sua pele, pare de usá-
los imediatamente. Não fazer isso pode causar ferimentos
ou enfermidades.
Nota
Indica pontos que você deve observar para evitar falhas,
danos ou mau funcionamento do produto e perda de
dados.
• Não armazene este produto nos seguintes locais.
‒
Locais expostos à luz solar direta
‒
Temperaturas extremamente altas ou baixas
‒
Poeira excessiva
Isso pode causar deformação, descoloração, degradação
ou deterioração.
Manuseio
• Ao colocar os protetores de ouvido nos fones de ouvido,
puxe-os levemente para garantir que não saiam facilmente.
Os protetores de ouvido podem cair ou a qualidade do som
pode não ser tão boa se não estiverem bem presos.
• Não manuseie este produto com as mãos molhadas. Isso
pode causar deformação, descoloração ou deterioração.
• Quando este produto é armazenado por longos períodos
de tempo, os protetores de ouvido podem se degradar
naturalmente com o tempo, mesmo quando são
armazenados e usados normalmente.
Manutenção
• Use um pano seco e macio ao limpar o produto.
• Não use graxa de sapato, solventes (como tíner ou benzina)
ou soluções desinfetantes que contenham álcool ou líquidos
semelhantes.
• Produtos para o cabelo podem causar danos ao couro. Se
algum desses produtos entrar em contato com os fones de
ouvido, limpe-os cuidadosamente.
• Este produto pode se degradar naturalmente com o tempo,
mesmo quando armazenado e usado normalmente.
Recomendamos que você substitua os protetores de ouvido
logo se estiverem danificados.
Observação
• As ilustrações neste manual são apenas para fins de
instrução.
• Se você estiver dando este produto a outra pessoa,
certifique-se de incluir este documento.
• Ao descartar este produto, siga as instruções de descarte
fornecidas pelo município local.
• O conteúdo deste manual se aplica às especificações mais
recentes na data de publicação. Para obter o manual mais
recente, acesse o site da Yamaha e baixe o arquivo do
manual.
Fones de ouvido compatíveis
Você pode usar os seguintes fones de ouvido Yamaha com este
produto.
Fones de ouvido: YH-E700B (a partir de janeiro de 2023)
Substituindo os protetores de ouvido
1
Segure os pontos de fixação do protetor de ouvido
conforme mostrado na ilustração e puxe-os com firmeza.
Existem seis pontos de fixação, conforme mostrado na
ilustração 1-2.
Nota
• Se você puxar demais em apenas uma parte dos
protetores de ouvido, a superfície dos protetores de
ouvido pode rasgar.
• Ao remover os protetores de ouvido, não insira à força
objetos pontiagudos ou duros ou similares entre os
protetores de ouvido e os fones de ouvido. Isso pode
arranhar ou danificar os protetores de ouvido e os
fones de ouvido.
• Ao substituir os protetores de ouvido, não aplique
muita força nas partes cobertas com material
esponjoso, nem os exponha a impactos. Isso pode
danificar os protetores de ouvido.
• Tenha cuidado para não colocar poeira ou outros
materiais estranhos dentro dos fones de ouvido, pois
isso pode causar mau funcionamento.
2
Se o protetor de ouvido se soltar de um dos pontos
de fixação, puxe cada um dos pontos de fixação para
retirar o protetor de ouvido.
Remova qualquer material esponjoso que possa ter ficado
nos fones de ouvido. Este produto inclui uma esponja de
substituição (ilustração 2-2).
3
Alinhe as reentrâncias da nova esponja com as
saliências dos fones de ouvido e prenda o protetor de
ouvido.
Observe que as formas de esponja esquerda e direita
são diferentes, conforme mostrado na ilustração. As
marcações L e R são impressas nas esponjas, para evitar
que os lados se misturem.
• A Ilustração 3-1 mostra a lateral das esponjas que entram
em contato com os fones de ouvido.
• A ilustração 3-2 mostra a aparência dos protetores de
ouvido quando colocados.
4
Pressione os protetores de ouvido para que se
encaixem firmemente nos seis pontos de fixação.
• Se houver um espaço entre os fones de ouvido e a parte
que entra em contato com este produto, isso significa
que os protetores de ouvido podem não estar bem
encaixados nos pontos de fixação. Insira os protetores de
ouvido completamente nos pontos de fixação até ouvir
um clique (ilustração 4-2).
• A orientação L/R dos protetores de ouvido não importa.
O protetor de ouvido que tem costura na lateral vai para
baixo.
Nota
• Ao colocar os protetores de ouvido nos fones de
ouvido, não aplique muita força nas partes cobertas
com material esponjoso, nem os exponha a impactos.
Isso pode danificar os protetores de ouvido.
• Depois de colocar os protetores de ouvido, puxe-os
levemente para garantir que não saiam facilmente.
Os protetores de ouvido podem cair ou a qualidade
do som pode não ser tão boa se não estiverem bem
presos.
Especificações
Material da superfície: Couro de poliuretano
Peso: 23,5 g (par L e R)
ES PT
Warranty policy for U.S. , Canada and
Australia customer
Please visit our website for details.
U.S.: https://usa.yamaha.com/
Canada: https://ca.yamaha.com/en/index.html
Australia: https://au.yamaha.com/index.html
Garantie Canadienne
Veuillez visiter notre site Web pour les details.
https://ca.yamaha.com/fr/index.html
제품�보증
제품�보증에�관한�자세한�사항은�다음의�웹사이트를�방문해�
주십시오��
대한민국���https���kr�yamaha�com�index�html
기본모델명 HEP�70
제조자� Shenzhen�Grandsun�Electronic�
Co��Ltd�
제조 � 조립 � 국가� 중국
재질
� 귀와�접촉되는�부분 �
ABS� 열가소성수지����
PU� 폴리우레탄 ���
수입자명� 야마하뮤직코리아 � 주 �
주소�또는�전화번호� 서울특별시�강남구�강남대로�298��
11 층 � 역삼동 ��KB 라이프타워 �
Tel��02�3467�3300
제조연월 본지�표지에�기재
dtp_VGG5630_HEP-70_om_G_EnFrEsPtRuZh-CnZh-TwJa.indd 1dtp_VGG5630_HEP-70_om_G_EnFrEsPtRuZh-CnZh-TwJa.indd 1 2023/01/25 9:51:432023/01/25 9:51:43

Руководство пользователя
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед использованием не забудьте внимательно прочесть
данные инструкции.
После прочтения данного руководства храните его в
надежном месте, чтобы обращаться к нему в любое время.
Инструкции, которые следует соблюдать
Приведенные ниже меры предосторожности
предназначены для того, чтобы предотвратить угрозу
причинения вреда пользователю и окружающим,
а также предотвратить повреждение имущества и
обеспечить правильное и безопасное использование
данного изделия пользователем. Обязательно
следуйте данным инструкциям.
ВНИМАНИЕ
Данное обозначение указывает на «риск травмы».
• Не размещайте данное изделие рядом с горящими
предметами или источниками открытого огня, поскольку
это может привести к возгоранию.
• Если амбушюры раздражают вашу кожу, немедленно
прекратите их использование. Несоблюдение этих
указаний может привести к травме или воспалениям.
Уведомление
Указывает на пункты, которые необходимо
соблюдать, чтобы предотвратить отказ, повреждение
или неисправность изделия и потерю данных.
• Не храните данное изделие в следующих местах.
‒
В условиях воздействия прямого солнечного света
‒
В условиях чрезмерно высоких или низких
температур
‒
В условиях чрезмерной пыли
Это может привести к деформации, изменению цвета,
ухудшению свойств или порче.
Эксплуатация
• При надевании амбушюров на наушники слегка
потяните за них, чтобы убедиться, что они легко не
снимутся. Если амбушюры прикреплены неплотно, они
могут упасть или звук может быть не очень хорошего
качества.
• Не прикасайтесь к изделию мокрыми руками. Это может
привести к деформации, изменению цвета или порче.
• При хранении данного изделия в течение длительных
периодов времени состояние амбушюров со временем
может по естественным причинам ухудшаться, даже
в случае хранения и использования при нормальных
условиях.
Уход за изделием
• Для протирки изделия используйте сухую и мягкую
ткань.
• Не используйте полироль для обуви, растворители
(например, разбавитель или бензин) или
дезинфицирующие растворы, содержащие спирт или
подобные жидкости.
• Средства по уходу за волосами могут привести к
повреждению кожи. Если какое-либо из таких средств
попадет на амбушюры, аккуратно протрите их.
• Состояние данного изделия со временем может по
естественным причинам ухудшаться, даже в случае
хранения и использования при нормальных условиях.
Рекомендуется как можно быстрее заменить амбушюры,
если их состояние ухудшилось.
Примечание
• Иллюстрации в данном руководстве приведены только в
качестве примеров.
• В случае передачи данного изделия кому-либо другому
обязательно приложите данный документ.
• При утилизации данного изделия соблюдайте
инструкции по утилизации, установленные местными
органами управления.
• В содержании данного руководства приведены
последние на момент публикации технические
характеристики. Для получения последней версии
руководства посетите веб-сайт Yamaha и затем загрузите
файл с руководством.
Совместимые наушники
Вы можете использовать следующие наушники Yamaha с
данным изделием.
Наушники: YH-E700B (по состоянию на январь 2023 г.)
Замена амбушюров
1
Возьмитесь за точки крепления амбушюра, как
показано на иллюстрации, и сильно потяните за них.
Имеется шесть точек крепления, как показано на
иллюстрации 1-2.
Уведомление
• Если потянуть слишком сильно только за одну
часть амбушюров, поверхность амбушюров может
порваться.
• При снятии амбушюров не вставляйте с усилием
какие-либо острые или твердые предметы и
т.п. между амбушюрами и наушниками. Это
может поцарапать или повредить амбушюры и
наушники.
• Во время замены амбушюров не прикладывайте
слишком большую силу к частям, покрытым
губчатым материалом, и не подвергайте
их механическому воздействию. Это может
повредить амбушюры.
• Соблюдайте осторожность, чтобы внутрь
наушников не попала пыль или другое
постороннее вещество, поскольку это может
привести к неисправности.
2
Если амбушюр отсоединился от одной из
точек крепления, потяните за каждую из точек
крепления, чтобы снять амбушюр.
Полностью удалите губчатый материал, который мог
остаться на наушниках. Данное изделие включает
запасную губку (иллюстрация 2-2).
3
Совместите углубления на новой губке с выступами
на наушниках и прикрепите амбушюр.
Имейте в виду, что формы левой и правой губок
отличаются, как показано на иллюстрации. Во
избежание перепутывания сторон на губках нанесена
маркировка L и R.
• На иллюстрации 3-1 показана сторона амбушюров,
которая соприкасается с наушниками.
• На иллюстрации 3-2 показано, как выглядят
амбушюры, когда они прикреплены.
4
Вдавите амбушюры так, чтобы они плотно вошли в
шесть точек крепления.
• Если имеется щель между наушниками и частью,
которая соприкасается с данным изделием, это
означает, что амбушюры могут быть неплотно
вставлены в точки крепления. Полностью
вставьте амбушюры в точки крепления до щелчка
(иллюстрация 4-2).
• Ориентация L/R амбушюров не имеет значения.
Амбушюр вставляется строчкой на боку вниз.
Уведомление
• Во время прикрепления амбушюров к наушникам
не прикладывайте слишком большую силу к
частям, покрытым губчатым материалом, и не
подвергайте их механическому воздействию. Это
может повредить амбушюры.
• После прикрепления амбушюров слегка
потяните за них, чтобы убедиться, что они легко
не снимутся. Если амбушюры прикреплены
неплотно, они могут упасть или звук может быть
не очень хорошего качества.
Технические характеристики
Материал поверхности: Полиуретановый кожзаменитель
Вес: 23,5 г (пара L и R)
使用说明书
注意事项
请务必在使用前仔细阅读这些说明。
阅读本说明书后,请务必将其妥善保管,以便随时
参考。
务必遵循的说明
以下注意事项旨在防范用户和其他人受伤以及财产
损失,同时帮助用户正确安全地使用本产品。请务
必遵守这些说明。
注意
“注意”内容表示存在“受伤风险”。
•
请勿将任何燃烧物或明火靠近本产品,以免引起
火灾。
•
如果护耳垫刺激皮肤,请立即停止使用。否则可
能会造成损伤或身体虚弱。
须知
“须知”内容指出为防止产品失效、损坏或故障和数
据丢失而需要您遵守的要点。
•
请勿在以下位置存放此产品。
‒ 阳光直射的位置
‒ 温度极高或极低
‒ 灰尘过多
这可能会造成产品变形、变色、退化或变质。
使用
•
将护耳垫套到耳机上时,需轻轻拉扯,以确保护
耳垫不会轻易脱落。护耳垫若未套牢,可能会掉落,
或导致音质无法达到理想效果。
•
请勿用湿手拿取本产品。这可能会造成产品变形、
变色或变质。
•
本产品若长期存放,即使正常存放和使用,护耳
垫也会随时间推移而自然退化。
保养
•
请使用柔软的干布擦拭本产品。
•
请勿使用鞋油、溶剂(例如稀释剂或汽油)、含酒
精或类似液体的消毒液。
•
护发产品可能会损伤皮革。若上述产品沾到护耳
垫上,请仔细擦拭干净。
•
即使正常存放和使用,本产品也会随时间推移而
自然退化。如果护耳垫已老化,我们建议您立即
更换。
注
•
本手册中出现的插图仅供说明使用。
•
若您将本产品赠与他人,请务必附上本文档。
•
处置本产品时,请按照当地市政局提供的说明操
作。
•
本使用说明书的内容为出版时最新的技术规格。
要获取最新的说明书,请访问Yamaha网站,然
后下载说明书文件。
保护环境
如果需要废弃设备时,请与本地相关机构联系,
获取正确的废弃方法。
请勿将设备随意丢弃或作为生活垃圾处理。
*为便于您理解使用说明书的内容,本公司已经依
据国家的相关标准尽可能的将其中的英文表述部
分翻译成中文。但是,由于专业性、通用性及特
殊性,仍有部分内容仅以英文形式予以记载。如
您需要该等内容中文翻译的,烦请随时与本公司
联系。
兼容的耳机
本产品可与如下Yamaha耳机一同使用。
耳机 :YH-E700B(截至 2023 年 1 月)
更换护耳垫
1
如图所示,抓住护耳垫的紧固点,并用力拉动。
共有六个紧固点,如图1-2所示。
须知
•如果在护耳垫的一个位置用力过猛,护耳垫表
面可能会撕裂。
•拆卸护耳垫时,请勿在护耳垫和耳机之间强行
插入任何尖锐、坚硬的物体或类似物体。否则
可能会划伤或损坏护耳垫和耳机。
•更换护耳垫时,请勿对覆盖有海绵材料的位置
过度用力,或使其受到撞击。否则可能会损坏
护耳垫。
•注意不要让任何灰尘或其他异物进入耳机,否
则可能会导致故障。
2
如果护耳垫从某个紧固点脱落,请拉动每个紧固
点,以将护耳垫取下。
清除可能残留在耳机上的海绵材料。本产品随附
一块替换海绵(图2-2)。
3
将新海绵上的凹痕与耳机上的突出部分对齐,然
后装上护耳垫。
请注意,左右海绵形状不同,如图所示。为避免
混淆,左右海绵上分别印有L和R标记。
•图3-1展示了海绵与耳机接触的一侧。
•图3-2展示了装上护耳垫后的外观。
4
按入护耳垫,使其与六个紧固点牢牢贴合。
•如果耳机和与本产品接触的部分之间存在缝
隙,则意味着护耳垫可能未与紧固点牢牢贴合。
将护耳垫完全插入紧固点,直到听到咔哒声(图
4-2)。
•护耳垫的L/R方向无关紧要。侧面有缝线的护
耳垫下移。
须知
•将护耳垫套在耳机上时,请勿对覆盖有海绵材
料的位置过度用力,或使其受到撞击。否则可
能会损坏护耳垫。
•套上护耳垫之后,需轻轻拉扯,确保其不会轻
易脱落。护耳垫若未套牢,可能会掉落,或导
致音质无法达到理想效果。
规格
表面材质 :聚氨酯皮革
重量 :23.5克(L和R一对)
使用說明書
注意事項
使用前務必仔細閱讀這些說明。
閱讀本手冊後,請妥善保管以供日後參考。
應遵守的說明
以下所列注意事項是為了防止使用者及他人的受傷
風險,以及預防財產損失,並協助使用者正確與安
全使用本產品。務必遵守這些指示。
注意
此內容表示「受傷的危險」。
•
本產品附近切勿置放任何燃燒物品或明火,因為
可能引起火災。
•
如果耳墊會刺激皮膚,請立即停止使用。否則可
能導致受傷或生病。
須知
表示您必須遵守的要點,防止產品失效、損壞或故
障與資料遺失。
•
請勿將本產品存放在以下場所。
‒ 陽光直射處
‒ 溫度極高或極低
‒ 灰塵過多
這可能導致變形、變色、降解或劣化。
操作
•
將耳墊裝在耳機上時,請輕拉以確保不容易脫落。
若未將耳墊固定好,耳墊可能脫落或音質可能不
夠理想。
•
請勿用濕手操作本產品。否則可能導致變形、變
色或劣化。
•
長時間存放本產品時,即使正常存放和使用,耳
墊也會隨著時間而自然降解。
保養
•
擦拭產品時,請使用乾的軟布。
•
請勿使用鞋油、溶劑( 例如稀釋劑或石油精 ),或
含酒精的消毒液或類似液體。
•
護髮產品可能會損壞皮革。如果此類產品接觸耳
墊,請小心擦除。
•
即使正常存放和使用,本產品也會隨著時間而自
然降解。如果降解,建議您立即更換耳墊。
註
•
本手冊中的圖例僅供說明使用。
•
如果將本產品交給他人,請務必附上本文件。
•
處置本產品時,請遵照當地政府提供的處置指示。
•
本使用說明書的內容為印製時的最新規格。請至
Yamaha 網站下載最新版本的使用說明書。
相容的耳機
您可以將下列Yamaha耳機與本產品搭配使用。
耳機:YH-E700B(截至 2023 年 1 月)
更換耳墊
1
抓住圖中所示的耳墊固定點並穩定地拉動。
固定點共有六個,如圖1-2所示。
須知
• 如果過於用力拉扯耳墊的其中一部分,耳墊的
表面可能會撕裂。
• 取下耳墊時,請勿將任何銳利或堅硬的物品等
等用力插入耳墊與耳機之間。這麼做可能刮傷
或損壞耳墊及耳機。
• 更換耳墊時,請勿對包覆泡棉材料的部位過度
施力,或讓它受到衝擊。這可能損壞耳墊。
• 小心不要讓任何灰塵或其他異物進入耳機內,
否則可能導致故障。
2
如果耳墊從其中一個固定點脫落,請輕拉每個固
定點以取下耳墊。
移除可能留在耳機內的任何泡棉材料。本產品附
有替換泡棉(圖2-2)。
3
將新泡棉的凹口與耳機的凸出部位對正,並裝上
耳墊。
請注意,左右泡棉形狀並不相同,如圖所示。泡
棉上印有L和R標記,防止左右混淆。
• 圖3-1顯示泡棉與耳機接觸的一側。
• 圖3-2顯示耳墊裝上時的外觀。
4
按壓耳墊,確保確實裝入六個固定點。
• 如果耳機與接觸本產品的部位之間有間隙,則
表示耳墊可能沒有確實裝入固定點。將耳墊完
全插入固定點,直到聽見喀嗒聲(圖4-2)。
• 耳墊的L/R方向沒有影響。耳墊有縫線的一側
朝下。
須知
• 將耳墊安裝至耳機時,請勿對包覆泡棉材料的
部位過度施力,或讓它受到衝擊。這可能損壞
耳墊。
• 安裝耳墊後,請輕拉以確保不容易脫落。若未
將耳墊固定好,耳墊可能脫落或音質可能不夠
理想。
規格
表面材質:聚氨酯皮革
重量:23.5g(左和右)
取扱説明書
安全上のご注意
ご 使 用 の 前 に 、 必 ずよくお 読 みくだ さ い 。
お読みになったあとは、使 用される方がいつでも見
られる所に必ず保管してください。
必ずお守りください
ここに 示した 注 意事 項 は 、 本 製 品 を 安 全 に 正しくご
使用いただき、お客様やほかの方々への危害や財産
への損害を未然に防止するためのものです。必ずお
守りください。
注意
「傷害を負う可能性が想定される」
内容 です。
•
本 製品の近くで、火気を 使 用しない 。
火 災の原 因 になります。
•
イヤパッドがお肌に合わないときはすぐにご使 用
を中止する。
けがや病気の原因となることがあります。
ご注意
製品の故障、損傷や誤動作、デー
タ の 損 失 を 防 ぐ た め 、 お 守 り い た だ
く内 容です。
•
次のような場所に保管しないでください。
‒ 直射日光の当たる場所
‒ 極端に温度が⾼い場所
‒ ほこりが 多い 場 所
変形や変色、変質、劣化の原因になります。
取り扱い
•
イヤパッドをヘッドホン に 取り付け 後 はイヤパッド
を軽く引っ張り、簡単に外れないことを確認してく
ださい。確実についていないと、脱落や音質が悪
くなることが あります。
•
ぬれた手で本製品を扱わないでください。変形や
変色、変 質の原 因 になります。
•
長 期 間 保 管 する 場 合 はイヤパッドは 通 常の 使 用 や
保存状態でも、経年変化で自然劣化することがあ
ります。
お手入れ
•
柔 らか い 布 で 乾 拭 きしてくだ さ い 。
•
靴 ク リ ー ム や 溶 剤( シ ン ナ ー 、ベ ン ジ ン 等 )、ア ル コ ー
ル成分を含んだ消毒液などは使用しないでくださ
い。
•
整 髪 料 は 皮 革 を 傷 めるため、 イヤパッドについた
場 合 は 丁 寧 に 拭 き取ってくだ さい 。
•
通常の使用や保存状態でも、経年変化で自然劣
化する場合があります。劣化時は早めにイヤパッド
の交 換をおすすめします。
お知らせ
•
本書に掲載されているイラストは、すべて説明の
ためのものです。
•
本製品を譲渡する際は、本文書も合わせて譲渡し
てくだ さ い 。
•
本製品を廃棄する際は、各自治体の廃棄処分方法
に 従ってくだ さ い 。
•
この取扱説明書では、発行時点の最新仕様で説
明 をしております。最 新 版 の 取 扱 説 明 書 につきまし
ては 、 ヤ マハウェブ サイトか らダウン ロ ードしてお
読 みいただけます。
対応ヘッドホン
本 製 品 は 次のヤマハ 製 ヘッドホン にお 使 いいただけ
ます。
対応ヘッドホン:YH-E700B(2023年1 月現在)
イヤパッドの交換方法
1
イヤパッドの固定 箇所 がある場 所を図のようにつ
かみ、強く引っ張りあげる。
固 定 箇 所 は図 1-2 のように 6 か所あります。
ご注意
・ 一部分のみ集中して強く引っ張りすぎるとイヤ
パッドの表面が破れる場合があります。
・ イヤパッド を 取り外すときはイヤパッドとヘッド
ホン本体の間に先のとがったものや硬いものな
どを無 理に差し込まないでください。イヤパッ
ド及びヘッドホン本体に傷がついたり破損する
場 合 が あります。
・ イ ヤ パ ッ ド を 交 換 す る と き は 、ス ポ ン ジ で カ バ ー
されていた部分を強い力で押したり、衝撃を与
えたりしないようにしてください。破損の原因
となります。
・ ヘッドホン の内 部 に ほ こりなど が入らな い よう
に注意してください。故障の原因となります。
2
固定箇所が 1 か所外れたら、そこからすべての
固定箇所を順に引っ張り、外す。
ヘッドホン本体にスポンジが残っていたら取り除
いてくだ さい 。 新 しいスポン ジ が 本 製 品 に付 属し
て い ま す ( 図 2 - 2 )。
3
新しいスポンジのくぼみとヘッドホンの突起を合
わせて装着する。
図のようにスポン ジの 形 状 は L、R で異 なります。
スポンジには L、R が印刷されていますので、間
違えないように装着してください。
・ 図 3-1 のスポン ジはヘッドホン 本 体と接する側
です。
・ 図 3 -2 はスポンジの 装 着が 完了した状 態です。
4
6 か所ある固定箇所すべてがしっかりとはまるよ
うに、イヤパッドを押し込む。
・ イヤホンと本製品の接続部分を横から見て隙間
が あ ると、 固 定 箇 所 がしっかりは まってい な い
可能性があります。カチッと音がするまでしっ
か り と 押 し 込 ん で く だ さ い ( 図 4 - 2 )。
・ イヤパッドに は L、R の 差 異 は ありま せん。 側
面に 縫い目がある方が 下になります。
ご注意
・ イヤパッド をヘッドホン に 取り付 けるときは 、 ス
ポンジでカバーされている部分を強い力で押し
たり、衝 撃を与えたりしないようご注意くださ
い。破損の原因となります。
・ 取り付 け 後 はイヤパッドを 軽く引っ 張って、 簡
単 に 外 れ な い ことを 確 認 してくだ さ い 。 確 実 に
ついていないと、脱 落や音 質に影 響することが
あります。
仕様
表皮材質:PU レザー
質量:23.5g(L、Rペア)
お問い合わせ窓口
ヤマハAV製品の機能や取り扱いに関
するお問い合わせ
◉ お客様コミュニケーションセンター
ナビダイヤル
(全国共通)
0570-011-808
受付:月~金曜日10:00~17:00
(土曜、日曜、祝日およびセンター指定の休日を除く)
固定電話は、全国市内通話料金でご利用いただけま
す。
通話料金は音声案内で確認できます。
上記の番号でつながらない場合は、以下の番号にお
かけください。
TEL (053) 460-3409
https://jp.yamaha.com/support/
RU
ZH-CN ZH-TW
JA
1-2
1-1
1
2-2
2-1
2
3
3-1
3-2
4-2
4-1
4
dtp_VGG5630_HEP-70_om_G_EnFrEsPtRuZh-CnZh-TwJa.indd 2dtp_VGG5630_HEP-70_om_G_EnFrEsPtRuZh-CnZh-TwJa.indd 2 2023/01/25 9:51:442023/01/25 9:51:44
