
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
HORIZONTAL AIR COMPRESSOR
MODEL:JR550/JR750
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to
cover all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify
carefully when you are placing an order with us if you are actually saving half
in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL:JR550/JR750
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
HORIZONTAL AIR
COMPRESSOR

- 2 -
INSTRUCTIONS
Preface
First of all, let us express our heartfelt thanks to our customers who have
purchased our equipment This manual is for customer service to make better
Written with this equipment.Hope the company's products and services to bring
you the canal courtesy.
Important reminder
For your own safety, before assembling and using such products, you must first
read this manual to clarify the unique operation, application, and possible
problems of this equipment.
Describe
The oil-free compressor is designed specifically for self-service users in various
household and automotive operations. These compressors provide power for
spray guns, impact wrenches, and other tools. These devices can operate without
oil. The compressed air from the device will contain moisture. If the application
requires dry air, please install a water filter or air dryer.
Safety signs
In this operating manual and on the machine, safety symbols and warning words
are used to convey important safety information. This section will help you
enhance your understanding of these safety symbols and warning words.
▲DANGER!
Danger indication Emergency situations, if not avoided, can lead to death or
serious injury.
▲WARNING!
Warning indicator A potentially dangerous situation, if not avoided, can lead to
death or serious injury.
▲CAUTION!
Caution indicates a hazardous situation, which, if not avoided,MAY result in minor
or moderate injury.

- 3 -
▲NUTICE!
Notice indicates important information that if not followed, MAY cause damage to
equipment.
Unpicking
After unpacking the unit, inspect carefully for any damage that may have occurred
during transit. Make sure to tighten fittings, bolts, etc,before putting unit into
service.
▲WARNING!
Do not operate unit if damaged during shipping. Handling or use.Damage may
result in bursting and cause injury or property damage.
▲DANGER!
Breathable Air Warning
This compressor is not equipped and should notbe used “'as is “ to supply
breathing quality air.
For any application of air for human consumption, the air compressor will need to
befitted with suitable in-line safety and alarm equipment. This additional
equipment is necessary to properly filter and purify the air to meet minimal
specifications for Grade D breathing as described in Compressed
GasSpecificationAssociationCommodityG7.1-1966.OSHA 29 CFR
1910.134.and/or Canadian Standards Associations (CSA)
GENERAL SAFETYINFORMATION
Due to the use of air compressors and other components (material pump spray
guns, filters, lubricators, hoses, etc.), which form a high-pressure pumping system,
the following safety measures must always be followed:
1. Carefully read all manuals included with this product to thoroughly familiarize
yourself with the control and correct use of the equipment.
2. Comply with all local electrical and safety regulations, as well as the National
Electrical Code (NEC) and Occupational Safety and Health Act (OSHA) in the
United States.
3. Only people familiar with these safety operating rules can use the compressor.
4. Keep visitors away and never allow children to enter the work area.

- 4 -
5. When operating pumps or devices, please wear safety glasses and use hearing
protection.
6. Do not stand or use the pump or device as a handle.
7. Before each use, check the compressed air system and electrical components
for signs of damage, deterioration, weakness, or leakage. Repair or replace
defective items before use.
8. Check all fasteners for tightness at regular intervals.
▲WARNING!
Equipment and control devices can generate arcs, igniting flammable gases or
vapors. Do not operate or repair in or near flammable gases or vapors. It is
prohibited to store flammable liquids or gases near the compressor.
▲CAUTION!
Even if the unit stops, the compressor components may still be hot.
9. Keep your fingers away from the running compressor, as moving quickly and
overheating components can cause injury and/or burns.
10. If the equipment begins to vibrate abnormally, please stop the engine/motor
and immediately check the cause. Vibration is usually a warning of a malfunction.
To reduce the risk of fire, the exterior of the engine/motor should be kept free of oil,
solvents, or excessive lubricating grease.
▲DANGER!
Do not attempt to repair or modify the fuel tank! Welding, drilling, or any
other modification can weaken the tank, leading to tank rupture or
explosion damage. Be sure to replace worn or damaged fuel tanks.
▲WARNING!
Never remove or attempt to adjust safety valve. Keep safety valve free from paint
and other accumulations.
▲WARNING! Drain liquid from tank daily
13. Tanks rust from moisture build-up, which weakens the tank. Make sure to drain
tank regularly and inspect periodically for unsafe conditions such as rust formation
and corrosion.
14. Fast moving air will stir up dust and debris.which may be harmful. Release air
slowly when draining moisture depressurizing the compressor system.

- 5 -
SPRAYING PRECAUTIONS
▲WARNING!
Do not spray flammable materials in vicinity of open flame or near ignition sources
including the compressor unit.
15.Do not smoke when spraying paint,insecticides, or other flammable
substances.
16.Use a face mask/respirator when spraying and spray in a well ventilated area to
prevent health and fire hazards.
17.Do not spray paint or other spraying materials directly onto the compressor.
Place the compressor as far away from the spraying area as possible to minimize
the accumulation of excessive spray on the compressor.
18.When spraying or cleaning with solvents or toxic chemicals, follow the
instructions provided by the chemical manufacturer.
ASSEMBLY
WHEEL ASSEMBLY
Fit the wheels shown in Figure 1.
MAIN TECHNICAL DATA
Product Name
Bedroom air compressor
Model
JR550
JR750
Voltage
120V~/
60Hz
220-240V~
50Hz
120V~/
60Hz
220-240V~/
50Hz
Speed
1700rpm
1400rpm
3400rpm
2800rpm

- 6 -
Max pressure
120psi
120psi
120psi
120psi
Air storage
tank capacity
1 gallons
4L
2 gallons
8L
Power
1HP
630W
1HP
860W
Install
position
It is very important to install the compressor in a clean and well ventilated place.
The minimum gap between the compressor and the wall is 18 inches, as objects
can obstruct the airflow, and the surrounding air temperature should not exceed
100 ° F.
▲CAUTION!
Do not locate the compressor air inlet near steam, paint spray,sandblast areas or
any other source of contamination, This debris will damage the motor.
ELECTRICAL INSTALLATION
▲WARNING!
All wiring and electrical connections should be carried out by qualified electricians.
Installation must comply with local regulations and national electrical regulations.
▲CAUTION!
Never use an extension cord with this product.Use additional air hose
instead of an extension cord to avoid power loss and permanent motor
damage, Use of an extension cord voids the warranty.
▲DANGER!
Improper use of grounding plug can result in a possible risk ofelectrical
shock!
▲DANGER!
Do not use a grounding adapter with this product!
1. If repair or replacement of cord or plug is necessary, do not connect grounding
wire to either flat blade terminal. The wire with insulation having an external
surface that is green (with or without yellow stripes)is the grounding wire.

- 7 -
▲WARNING!
Never connect green (or green and yellow) wire to a live terminal.
2.Check with a qualified electrician or serviceman if grounding instructions air not
completely understood, or if in doubt as to whether product is properly grounded.
Do not modify plug provided; if it will not fit outlet,have proper outlet installed by a
qualified electrician.
▲WARNING!
Local electrical wiring codes differ from area to area. Source wiring, plug and
protector must be rated for at least the amperage and voltage indicated on
motor nameplate, and meet all electrical codes for this minimum.
Use a slow blow fuse or a circuit breaker.
OPERATION
Pressure Switch-Auto/Of Switch-In the AUTO position, the compressor shuts of
automatically when tank pressure reaches the maximum preset pressure. In the
OFF position.the compressor will not operate. This switch should be in the OFF
position when connecting or disconnecting the power cord from the electrical outlet
or when changing air tools.
Regulator-The regulator controls the amount of air pressure released at the hose
outlet.
Safety valve-This valve automatically releases air if the tank pressure exceeds
the preset maximum.
Discharge Tube-This tube carries compressed air from the pump to the check
valve. This tube becomes very hot during use. To avoid the risk of severe burns,
never touch the discharge tube.
Check Valve-A one-way valve that allows air to enter the tank, but prevents air in
the tank from flowing back into the compressor pump.
Handle-Designed to move the compressor.
▲WARNING!
Never use the handle on wheeled units to lift the unit completely off the ground.
Drain Petcock-This valve is located on the bottom of the tank. Use this valve to
drain moisture from the tank daily to reduce the risk of corrosion.

- 8 -
Reduce tank pressure below 10 psi, and then drain moisture from tank daily to
avoid tank corrosion. Drain moisture fir om tank by opening the drain petcock
located underneath the tank.
LUBRICATION
This is an oilless product and DOES NOT require lubrication to operate.
BREAK-IN PROCEDUR
▲CAUTION!
Do not attach air chuck or other tool to open end of hose until start-up has been
completed and unit checks ok.
IMPORTANT:Do not operate compressor before
reading instructions or damage may result.
1.Turn regulator fully clockwise to open airflow.
2. Turn switch to OFF position and plug in power
cord.
3. Turn switch to AUTO position and run unit for
30 minutes to break in the pump parts.
4. Turn regulator knob fully
counterclockwise.Compressor will build to
maximum preset pressure and shut of.
5. Turn regulator knob clockwise to cause air to
bleed off. Compressor will restart at a preset pressure.
6. Turn regulator knob counterclockwise to shut off the air and turn switch to off
position.
7. Attach chuck or other tool to open end of' hose. Turn the regulator on.In the
AUTO position, the compressor pumps air into the tank.It shuts off automatically
when unit reaches its maximum preset pressure. In the OFF position.the pressure
switch cannot function and the compressor will not operate. Make sure switch is in
OFF positionconnectingwhen01disconnecting power cord from electrical outlet.
NOISTUREIN COMPRESSED AIR
Moisture in compressed air will form into droplets as it comes from an air
compressor pump.When humidity is high or when a compressor is in continuous
Figure 4

- 9 -
use for an extended period of time, this moisture will collect in the tank. When
using a paint spray or sandblast gun.this water will be carried from the tank
through the hose, and out of the gun as droplets mixed with the spray material.
IMPORTANT:This condensation will cause water spots in a paint job, especially
when spraying other than water based paints. If sandblasting, it will cause the
sand to case and clog the gun rendering it ineffective. A filter in the air line
(MP3105), located as near to the gun as possible, will help eliminate this moisture.
SAFETY VALVE
▲WARNING!
Do not remove or attempt to adjust the safety
valve!This valve should be checked under
pressure occasionally by pulling the ring by
hand. If air leaks after ring has been released,
or valve is stuck and cannot be actuated by
ring, it MUST be replaced.
REGULATOR KNOB (figure 5)
1. This knob controls air pressure to an
air-operated tool or paint spray gun.
2.Turn clockwise to increase air pressure at
outlet. When desired pressure is reached,
locked with nuts.
3.To lower air pressure at outlet, turning counterclockwise.
4. Turn fully counterclockwise to shut off flow of air completely then push knob
down.
TANK PRESSURE GAUGE
Gauge shows pressure in tank indicating compressor is building pressure properly.
MAINTENANCE
▲WARNING!
Disconnect power source then release all pressure from the system before
attempting to install,service, relocate or perform any maintenance.

- 10 -
Check compressor often for any visible problem sand follow maintenance
procedures each time compressor is used.
1. Pull ring on safety valve and allow it to snap back to normal position.
▲WARNING!
Safety valve must be replaced ifit cannot be actuated or it leaks air after ring is
released.
2. Turn compressor off and release pressure from system, Drain moisture from
tank by opening drain cock underneath tank.
3. Clean dust and dirt from motor, tank, and airlines and pump cooling fins while
compressor is still OFF.
IMPORTANT: Position the device away from the spraying area, as the hose can
prevent excessive spraying from clogging the filter.
LUBRICATION
This is an oil-free compressor that requires no lubrication.
▲CAUTION!
This compressor is equipped with an automatic reset thermal overload protector,
which will shut off motor if it becomes overheated,
If thermal overload protector shuts motor OFF frequently, look for the following
causes.
1. Low voltage.
2. Clogged air filter.
3.Lack of proper ventilation.
▲CAUTION!
If the thermal overload protector is activated, the motor must be allowed to cool
down before starting. The motor will automatically restart without warning if left in
the power socket and the unit is turned on.
Storage
1. When not in use, store the hoses and compressor in a cool and dry place.
2. Moisture in the drainage tank.
3. Disconnect the hose and hang the open end downwards to allow water to drain.

- 11 -
TROUBLESHOOTING CHART
Symptom
Possible Cause (s)
Corrective Action
The compressor
cannot run
1. No electricity
2. Brown fuse
3. Circuit breaker
disconnected
4. Thermal overload open
circuit
5. The pressure switch is
broken
1. Is it plugged in? Check
for fuses/circuit breakers or
motor overload
2. Replace the blown fuse
3. Reset and determine the
cause of the problem
4. After the motor cools
down, it will restart
5. Replacement
Symptom
Possible Cause (s)
Corrective Action
The motor hums but
cannot operate or
runs slowly
1. Check valve defective
or not loaded
2. Poor contact and low
circuit voltage
3. Motor winding short
circuit or open circuit
1. Replacement or repair
2. Check the connection. If
using an extension plug,
clear it and check the
circuit with a voltmeter
3. Replace the motor
Danger: Do not
disassemble the check
valve when there is air in
the fuel tank; Air release
tank
Be careful when the
fuse burns out/the
circuit breaker trips
repeatedly! Do not
use extension cords
with this product
1. Incorrect fuse size,
circuit overload
2. Check valve defective
or not loaded
1. Check if the fuse is
correct and use a delay
fuse. Disconnect other
electrical appliances from
the circuit or operate the
compressor on its own
branch circuit
2. Do not disassemble the
check valve when there is

- 12 -
air in the fuel tank during
replacement or repair; Air
release tank
Thermal overload
protector repeatedly
loses power
1. Low voltage
2. Clogged air filter
3. Lack of proper
ventilation/room
temperature too high
4. Check valve
malfunction
5. Compressor valves
failed
1. Eliminate extension
cord, check with voltmeter
2. Clean filter (see
Maintenance section)
3. Move compressor to
well ventilated area
4. Replace
5. Replace valve
assembly
Knocking sound,
noise, excessive
vibration
1. Loose bolts and
uneven fuel tank
2. Defective bearings on
eccentric or motor shafts
3. Worn or scored
cylinders or piston rings
1. Tighten the gasket box
bolts to a horizontal
position
2. Replacement
3. Replace or repair as
necessary
Troubleshooting
Chart(Continued)
Symptom
Possible Cause (s)
Corrective Action
The oil tank pressure
drops when the
compressor is
turned off
1. Loose drain cock
2. Check valve leakage
3. Loose connection of
pressure switch or
regulator
1. Tightening
2. Disassemble the check
valve assembly, clean or
replace it
3. Check all connections
with soap and aqueous
solution and tighten them
tightly
The continuous
operation of the
1. Excessive air usage
and compressor too small
1. Reduce usage or
purchase through higher air

- 13 -
compressor results
in a discharge
volume below
normal/low
discharge pressure
2. The intake filter is
blocked
3. Pipeline leakage (on
the machine or in external
systems)
4. Damaged inlet valve
5. Wear of piston rings
delivery (SCFM)
2. Cleaning or replacement
3. If necessary, replace the
leaking parts or tighten
them
4. Replace the compressor
valve
5. Replace the piston and
cylinder
Excessive moisture
in discharge air
1. Excessive water in
tank
2. High humidity
1.Drain tank
2.Move to area of less
humidity: use air line filter
Compressor runs
continuously and
safety valve opens
as pressure rises
1. Defective pressure
switch
2. Defective safety valve
1.Replace switch
2.Replace safety valve with
genuine replacement part
Excessive starting
and(auto start)
stopping
Excessive condensation
in tank
Drain more often
The unloader on the
pressure switch is
leaking air
Check valve stuck in an
open position
Remove and replace check
valve
Instructions and precautions for using silencers
When the company leaves the factory, each muffler is equipped with a 100 * 8mm
sound-absorbing air pipe, which can reduce the noise of the equipment to a certain
extent, usually by about 2dB. There is no special function or assistance for the
normal operation of the equipment. Users can choose whether to install a silencing
gas cylinder, and this device is optional. It is normal for the gas cylinder to fall off
during normal operation. The operation of the equipment is not affected.

- 14 -
Correct Disposal
This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EU.
The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the
product requires separate refuse collection in the European Union. This
applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products
marked as such may not be discarded with normal domestic waste, but must be
taken to acollection point for recycling electrical and electronic devices.
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX

MODÈLE:JR550/JR750
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairement
touteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloir
vérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivouséconomisez
réellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
COMPRESSEURD'AIRHORIZONTAL
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
1
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
MODÈLE:JR550/JR750
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpas
ànouscontacter:
COMPRESSEUR
AÉRIENHORIZONTAL
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréter
clairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduit
quevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmises
àjourtechnologiquesoulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
Machine Translated by Google

Décrire
Indicateurd'avertissementUnesituationpotentiellementdangereuse,siellen'estpasévitée,peutentraîner
lamortoudesblessuresgraves.
▲ATTENTION!
Attentionindiqueunesituationdangereusequi,siellen'estpasévitée,PEUTentraînerdesblessuresmineures.
IndicationdedangerLessituationsd’urgence,siellesnesontpasévitées,peuvententraînerlamortou
desblessures
graves.▲ATTENTION!
Lecompresseursanshuileestspécialementconçupourlesutilisateursenlibreservicedansdiversesopérations
domestiquesetautomobiles.Cescompresseursalimententlespistoletspulvérisateurs,lesclésàchocset
d'autresoutils.Cesappareilspeuventfonctionnersanshuile.L'aircomprimédel'appareilcontiendradel'humidité.
Sil'applicationnécessitedel'airsec,veuillezinstallerunfiltreàeauouunsécheurd'air.
ouuneblessuremodérée.
Symbolesdesécurité
Danscemanueld'utilisationetsurlamachine,dessymbolesdesécuritéetdesavertissements
sontutiliséspourtransmettredesinformationsdesécuritéimportantes.Cettesection
vousaideraàmieuxcomprendrecessymbolesdesécuritéetcesavertissements.
▲DANGER!
PréfaceTout
d'abord,permetteznousd'exprimernossincèresremerciementsànosclientsquiont
acheténotreéquipement.CemanuelestdestinéauserviceclientpourmieuxÉcritavec
cetéquipement.Espéronsquelesproduitsetservicesdel'entreprisevousapporterontla
courtoisieducanal.
RappelimportantPourvotre
propresécurité,avantd'assembleretd'utiliserdetelsproduits,vousdevezd'abordlirece
manuelpourclarifierlefonctionnementunique,l'applicationetlesproblèmeséventuels
decetéquipement.
INSTRUCTIONS
2
Machine Translated by Google

INFORMATIONSGÉNÉRALESDESÉCURITÉ
Détricotage
3
«
approvisionner
Avertissementconcernantl'airrespirable
équipement.
Enraisondel'utilisationdecompresseursd'airetd'autrescomposants(pompedepulvérisationdematériau
ÉtatsUnis.
pistolets,filtres,lubrificateurs,tuyaux,etc.),quiformentunsystèmedepompageàhautepression,
Cecompresseurn'estpaséquipéetnedoitpasêtreutilisé«commeairrespirable».
Aprèsavoirdéballél'appareil,inspectezlesoigneusementpourdétectertoutdommageéventuel.
3.Seuleslespersonnesfamiliariséesaveccesrèglesdesécuritédefonctionnementpeuventutiliserlecompresseur.
Pourtouteapplicationd'airdestinéàlaconsommationhumaine,lecompresseurd'airdevra
pendantletransport.Assurezvousdeserrerlesraccords,lesboulons,etc.avantdemettrel'appareilen
équipésd'unéquipementdesécuritéetd'alarmeenligneapproprié.Cedispositifsupplémentaire
lesmesuresdesécuritésuivantesdoiventtoujoursêtrerespectées:
1.Lisezattentivementtouslesmanuelsfournisavecceproduitpourvousfamiliarisercomplètement
service.
unéquipementestnécessairepourfiltreretpurifiercorrectementl'airafinderépondreauxexigencesminimales
vousmêmeaveclecontrôleetl'utilisationcorrectedel'équipement.
4.Éloignezlesvisiteursetnelaissezjamaislesenfantsentrerdanslazonedetravail.
spécificationspourlarespirationdecatégorieDtellesquedécritesdansCompressed
2.Respecteztouteslesréglementationslocalesenmatièred'électricitéetdesécurité,ainsiquelalégislationnationale
Codedel'électricité(NEC)etLoisurlasécuritéetlasantéautravail(OSHA)dansle
N'utilisezpasl'appareils'ilaétéendommagépendantletransport.Manipulationouutilisation.Desdommagespeuvent
entraîneruneexplosionetcauserdesblessuresoudesdommagesmatériels.
AssociationdesspécificationsdugazCommodityG7.11966.OSHA29CFR
1910.134.et/ouAssociationcanadiennedenormalisation(CSA)
L'avisindiquedesinformationsimportantesqui,siellesnesontpasrespectées,PEUVENTcauserdesdommagesà
▲ATTENTION!
▲NUTICE!
▲DANGER!
Machine Translated by Google

▲ATTENTION!
▲DANGER!
▲ATTENTION!Vidangezleliquideduréservoirtouslesjours
Mêmesil’appareils’arrête,lescomposantsducompresseurpeuventencoreêtrechauds.
dommagescausésparuneexplosion.Assurezvousderemplacerlesréservoirsdecarburantusésouendommagés.
9.Gardezvosdoigtséloignésducompresseurenmarche,carilsedéplacerapidementet
6.Nevoustenezpasdeboutetn'utilisezpaslapompeoul'appareilcommepoignée.
14.L'airenmouvementrapidesoulèvelapoussièreetlesdébris,cequipeutêtrenocif.Libérezl'air
lentementlorsdel'évacuationdel'humidité,dépressurisantlesystèmeducompresseur.
Nejamaisretireroutenterderéglerlasoupapedesécurité.Veilleràcequelasoupapedesécuriténesoitpasencrasséeparlapeinture.
7.Avantchaqueutilisation,vérifiezlesystèmed'aircompriméetlescomposantsélectriques
pourdétecterdessignesdedommages,dedétérioration,defaiblesseoudefuite.Réparezouremplacez
lasurchauffedescomposantspeutprovoquerdesblessureset/oudesbrûlures.
10.Sil'équipementcommenceàvibreranormalement,veuillezarrêterlemoteur.
articlesdéfectueuxavantutilisation.
etvérifiezimmédiatementlacause.Lesvibrationssontgénéralementunavertissementdedysfonctionnement.
etautresaccumulations.
8.Vérifiezrégulièrementleserragedetouteslesfixations.▲AVERTISSEMENT!
Pourréduirelerisqued’incendie,l’extérieurdumoteurdoitêtremaintenuexemptd’huile,desolvantsoudegraisselubrifianteen
excès.
13.Lesréservoirsrouillentàcausedel'accumulationd'humidité,cequilesfragilise.Assurezvousdelesvider
Vérifiezrégulièrementleréservoiretinspectezlepériodiquementpourdétecterdesconditionsdangereusestellesquelaformationderouille.
Leséquipementsetdispositifsdecontrôlepeuventgénérerdesarcs,enflammantdesgazinflammablesou
etlacorrosion.
vapeurs.Nepasutiliserouréparerdansouàproximitédegazoudevapeursinflammables.
5.Lorsquevousutilisezdespompesoudesappareils,veuillezporterdeslunettesdesécuritéetutiliserdesprotectionsauditives.
Ilestinterditdestockerdesliquidesoudesgazinflammablesàproximitéducompresseur.▲ATTENTION!
N'essayezpasderépareroudemodifierleréservoirdecarburant!Soudure,perçageoutouteautreopération
d'autresmodificationspeuventaffaiblirleréservoir,entraînantsaruptureou
protection.
4
Machine Translated by Google

60Hz
16.Utilisezunmasquefacial/respirateurlorsdelapulvérisationetpulvérisezdansunendroitbienventilépour
Montezlesrouesillustréesàlafigure1.
JR750
1400tr/min
l'accumulationdepulvérisationexcessivesurlecompresseur.
17.Nevaporisezpasdepeintureoud’autresproduitsdepulvérisationdirectementsurlecompresseur.
Compresseurd'airpourchambreàcoucher
Tension
18.Lorsdelapulvérisationoudunettoyageavecdessolvantsoudesproduitschimiquestoxiques,suivezles
Nepaspulvériserdematièresinflammablesàproximitéd'uneflammenueoudesourcesd'inflammation.
220240V~120V~/
50Hz
15.Nefumezpaslorsquevouspulvérisezdelapeinture,desinsecticidesoud'autresproduitsinflammables.
1700tr/min 2800tr/min
prévenirlesrisquespourlasantéetlesincendies.
3400tr/min
Nomduproduit
Placezlecompresseuraussiloinquepossibledelazonedepulvérisationpourminimiser
JR550
Vitesse
220240V~/
ycomprisl'unitédecompresseur.
instructionsfourniesparlefabricantduproduitchimique.
60Hz
Modèle
120V~/
50Hz
substances.
5
▲ATTENTION!
ASSEMBLAGEDEROUE
PRINCIPALESDONNÉESTECHNIQUES
ASSEMBLÉE
PRÉCAUTIONSDEPULVÉRISATION
Machine Translated by Google

▲ATTENTION!
▲DANGER!
▲ATTENTION!
▲ATTENTION!
▲DANGER!
6
INSTALLATIONELECTRIQUE
Installer
aulieud'unerallongepouréviterlespertesdepuissanceetlemoteurpermanent
lasurfaceverte(avecousansrayuresjaunes)estlefildemiseàlaterre.
120psi
860W
Stockaged'air
L'espaceminimumentrelecompresseuretlemurestde18pouces,carlesobjets
120psi
touteautresourcedecontamination,Cesdébrisendommagerontlemoteur.
2gallons
position
8L
Capacitéduréservoir
peutobstruerlefluxd'airetlatempératuredel'airambiantnedoitpasdépasser
Touslescâblagesetconnexionsélectriquesdoiventêtreeffectuéspardesélectriciensqualifiés.
Pouvoir
1gallon
F.
1.Silaréparationouleremplacementducordonoudelaficheestnécessaire,neconnectezpaslamiseàlaterre.
Neplacezpasl'entréed'airducompresseuràproximitédevapeur,depulvérisationdepeinture,dezonesdesablageou
120psi
dommages,L'utilisationd'unerallongeannulelagarantie.
Ilesttrèsimportantd'installerlecompresseurdansunendroitpropreetbienaéré.
Pressionmaximale
1CV
Unemauvaiseutilisationdelaprisedeterrepeutentraînerunrisquepotentieldechocélectrique.
°
120psi
4L
L'installationdoitêtreconformeauxréglementationslocalesetnationalesenmatièred'électricité.
N'utilisezpasd'adaptateurdemiseàlaterreavecceproduit!
choc!
N'utilisezjamaisderallongeavecceproduit.Utilisezuntuyaud'airsupplémentaire
100
1CV
630W
filàl'uneoul'autredesbornesàlameplate.Lefilavecisolationayantuneextrémitéexterne
Machine Translated by Google

OPÉRATION
7
Utilisezunfusibleàactionretardéeouundisjoncteur.
SoupapedesécuritéCettesoupapelibèreautomatiquementl'airsilapressionduréservoirdépasse
lemaximumprédéfini.
2.Vérifiezauprèsd'unélectricienoud'untechnicienqualifiésilesinstructionsdemiseàlaterrenesontpasrespectées.
N'utilisezjamaislapoignéedesunitésàroulettespoursoulevercomplètementl'unitédusol.
RobinetdevidangeCettevanneestsituéeaubasduréservoir.Utilisezcettevannepour
TubededéchargeCetubetransportel'aircomprimédelapompeauclapetantiretour
PressostatInterrupteurAuto/OffEnpositionAUTO,lecompresseurs'arrête
complètementcompris,ouencasdedoutequantàsavoirsileproduitestcorrectementmisàlaterre.
Nemodifiezpaslafichefournie;siellenes'adaptepasàlaprise,faitesinstallerunepriseappropriéeparuntechnicien.
Vidangezquotidiennementl'humiditéduréservoirpourréduirelerisquedecorrosion.
automatiquementlorsquelapressionduréservoiratteintlapressionmaximaleprédéfinie.
électricienqualifié.
PositionOFF.Lecompresseurnefonctionnerapas.CetinterrupteurdoitêtreenpositionOFF
Cetubedevienttrèschaudpendantsonutilisation.Pourévitertoutrisquedebrûluregrave,netouchezjamaisletube
dedécharge.
ClapetantiretourUnesoupapeunidirectionnellequipermetàl'airdepénétrerdansleréservoir,maisempêchel'aird'entrer
positionlorsdelaconnexionoudeladéconnexionducordond'alimentationdelapriseélectrique
empêcherl'eauduréservoirderefluerdanslapompeducompresseur.
oulorsduchangementd'outilspneumatiques.
Lescodesdecâblageélectriquelocauxdiffèrentd'unerégionàl'autre.Câblagedelasource,priseet
Poignéeconçuepourdéplacerlecompresseur.
leprotecteurdoitêtreévaluépouraumoinsl'ampérageetlatensionindiquéssur
plaquesignalétiquedumoteuretrespecteztouslescodesélectriquespourceminimum.
RégulateurLerégulateurcontrôlelaquantitédepressiond'airlibéréeauniveaudutuyau
sortie.
Neconnectezjamaislefilvert(ouvertetjaune)àunebornesoustension.
▲ATTENTION!
▲ATTENTION!
▲ATTENTION!
Machine Translated by Google

PROCÉDURED'ENTRÉEENCOURS
BRUITDANSL'AIRCOMPRIMÉ
Figure4
LUBRIFICATION
▲ATTENTION!
lirelesinstructionsoudesdommagespeuventenrésulter.
5.Tournezleboutondurégulateurdanslesensdesaiguillesd'unemontrepourfairecirculerl'air.
1.Tournezcomplètementlerégulateurdanslesensdesaiguillesd’unemontrepourouvrirlefluxd’air.
situésousleréservoir.
purger.Lecompresseurredémarreraàunepressionprédéfinie.
PositionOFFlorsdelaconnexionlorsdudébranchementducordond'alimentationdelapriseélectrique.
6.Tournezleboutondurégulateurdanslesensinversedesaiguillesd'unemontrepourcouperl'airetmettezl'interrupteursuroff.
2.Mettezl'interrupteurenpositionOFFetbranchezl'alimentation
Ils’agitd’unproduitsanshuileetnenécessitePASdelubrificationpourfonctionner.
L'humiditédel'aircomprimésetransformeengoutteletteslorsqu'elleprovientd'unconduitd'air.
corde.
3.Tournezl'interrupteursurlapositionAUTOetfaitesfonctionnerl'appareilpendant
position.
pompeàcompresseur.Lorsquel'humiditéestélevéeoulorsqu'uncompresseurestenfonctionnementcontinu
7.Fixezlemandrinouunautreoutilàl'extrémitéouvertedutuyau.Allumezlerégulateur.
30minutespourroderlespiècesdelapompe.
PositionAUTO,lecompresseurpompedel'airdansleréservoir.Ils'éteintautomatiquement
4.Tournezcomplètementleboutondurégulateur
Nefixezpaslemandrinpneumatiqueoutoutautreoutilàl'extrémitéouvertedutuyauavantledémarrage.
lorsquel'unitéatteintsapressionmaximalepréréglée.EnpositionOFF,lapression
L'interrupteurnepeutpasfonctionneretlecompresseurnefonctionnerapas.Assurezvousquel'interrupteurestenposition
terminéetcontrôlesunitairesok.
IMPORTANT:Nepasfairefonctionnerlecompresseuravant
Réduisezlapressionduréservoirendessousde10psi,puisvidangezl'humiditéduréservoirquotidiennementpour
danslesensinversedesaiguillesd'unemontre.Lecompresseuraugmentera
pressionmaximaleprérégléeetarrêt.
éviterlacorrosionduréservoir.Évacuezl'humiditéduréservoirenouvrantlerobinetdevidange
8
Machine Translated by Google

ENTRETIEN
▲ATTENTION!
MANOMÈTREDEPRESSIONDURÉSERVOIR
SOUPAPEDESÉCURITÉ
9
▲ATTENTION!
soupape!Cettesoupapedoitêtrevérifiéesous
verrouilléavecdesécrous.
exercerunepressiondetempsentempsentirantsurl'anneau
àtraversletuyauethorsdupistoletsousformedegouttelettesmélangéesauproduitàpulvériser.
3.Pourréduirelapressiond'airàlasortie,tournezdanslesensinversedesaiguillesd'unemontre.
Débranchezlasourced'alimentation,puisrelâcheztoutelapressiondusystèmeavant
4.Tournezcomplètementdanslesensinversedesaiguillesd'unemontrepourcoupercomplètementlefluxd'air,puisappuyezsurlebouton
IMPORTANT:cettecondensationprovoqueradestachesd'eausurunepeinture,enparticulier
lorsdelapulvérisationdepeinturesautresquecellesàbased'eau.Encasdesablage,celaprovoquera
main.Sidel'airfuitaprèsquelabagueaétélibérée,ousilavalveest
bloquéeetnepeutpasêtreactionnéepar
tenterd'installer,d'entretenir,dedéplaceroud'effectuertoutemaintenance.
bague,elleDOITêtreremplacée.
sabledansleboîtieretobstruerlepistolet,lerendantinefficace.Unfiltredanslaconduited'air
BOUTONDERÉGULATION(figure5)
verslebas.
(MP3105),situéleplusprèspossibledupistolet,aideraàéliminercettehumidité.
1.Ceboutoncontrôlelapressiond'airàun
Lajaugeindiquelapressiondansleréservoir,cequiindiquequelecompresseurgénèrecorrectementlapression.
outilpneumatiqueoupistoletàpeinture.
2.Tournezdanslesensdesaiguillesd'unemontrepouraugmenterlapressiond'airà
Neretirezpasetn'essayezpasderéglerledispositifdesécurité.
utilisépendantunepériodeprolongée,cettehumidités'accumuleradansleréservoir.Lorsque
sortie.Lorsquelapressionsouhaitéeestatteinte,
enutilisantunpistoletàpeintureouunpistoletàsable.cetteeauseratransportéedepuisleréservoir
Machine Translated by Google

Stockage
LUBRIFICATION
10
▲ATTENTION!
▲ATTENTION!
▲ATTENTION!
IMPORTANT:Placezl'appareilloindelazonedepulvérisation,carletuyaupeut
2.Filtreàairobstrué.
éviterquedespulvérisationsexcessivesn'obstruentlefiltre.
1.Tirezl'anneaudelasoupapedesécuritéetlaissezlereveniràsapositionnormale.
3.Manquedeventilationadéquate.
2.Humiditédansleréservoirdedrainage.
3.Débranchezletuyauetsuspendezl’extrémitéouverteverslebaspourpermettreàl’eaudes’écouler.
Lasoupapedesécuritédoitêtreremplacéesiellenepeutpasêtreactionnéeousiellefuitdel'airaprèsleretraitdelabague.
Ils’agitd’uncompresseursanshuilequinenécessiteaucunelubrification.
libéré.
Sileprotecteurdesurchargethermiqueestactivé,lemoteurdoitpouvoirrefroidir
avantdedémarrer.Lemoteurredémarreraautomatiquementsansavertissements'ilestlaisséen
2.Éteignezlecompresseuretrelâchezlapressiondusystème.Évacuezl'humiditédu
Cecompresseurestéquipéd'unprotecteurdesurchargethermiqueàréarmementautomatique,quiarrêteralemoteur
encasdesurchauffe,
laprisedecourantetl'appareilestallumé.
Sileprotecteurdesurchargethermiqueéteintfréquemmentlemoteur,recherchezlesélémentssuivants
réservoirenouvrantlerobinetdevidangesituésousleréservoir.
1.Lorsqu'ilsnesontpasutilisés,rangezlestuyauxetlecompresseurdansunendroitfraisetsec.
3.Nettoyezlapoussièreetlasaletédumoteur,duréservoir,desconduitesd'airetdesailettesderefroidissementdelapompependant
Vérifiezsouventlecompresseurpourdétectertoutproblèmevisibleetsuivezlesopérationsd'entretien.
lecompresseuresttoujourséteint.
causes.
1.Bassetension.
procéduresàchaquefoisquelecompresseurestutilisé.
Machine Translated by Google

2.Nedémontezpasle
Tensionducircuit
3.Courtcircuitoucircuitouvert
del'enroulementdumoteur
lefusiblesaute/le
déconnecté
causeduproblème4.Une
foislemoteurrefroidi
2.Remplacezlefusiblegrillé
5.Remplacement
Cause(s)possible(s)
Symptôme
clapetantiretourlorsqu'ilya
1.Clapetantiretourdéfectueux
1.Estilbranché?Vérifiezles
fusibles/disjoncteursou
cassé
valvelorsqu'ilyadel'airdans
1.Vérifiezsilefusibleest
surchargeducircuit
3.Réinitialisezetdéterminezle
Cause(s)possible(s)
Mesurescorrectives
Lemoteurronronnemais
appareilsélectriquesducircuitou
fairefonctionnerlecompresseur
toutseul
nepeutpascourir
2.Fusiblemarron
2.Vérifiezlaconnexion.Si
3.Remplacezlemoteur
Danger:Ne
fusible.Débranchezl'autre
5.Lepressostatest
Mesurescorrectives
àl'aided'unerallonge,nettoyez
laetvérifiezla
démonterlechèque
1.Tailledefusibleincorrecte,
circuitdedérivation
avecceproduit
oupaschargé
surchargedumoteur
enbas,ilvaredémarrer
leréservoirdecarburant;Évacuationdel'air
2.Clapetantiretourdéfectueux
1.Remplacementouréparation
1.Pasd'électricité
Lecompresseur
circuitavecunvoltmètre
corrigeretutiliserundélai
réservoir
2.Mauvaiscontactetfaible
nepeutpasfonctionnerou
fonctionnelentement
Symptôme
3.Disjoncteur
4.Circuitouvertencasdesurcharge
thermique
Soyezprudentlorsquele
oupaschargé
Ledisjoncteursedéclenche
àplusieursreprises!
N'utilisezpasderallonges
TABLEAUDEDÉPANNAGE
11
Machine Translated by Google

12
2.Vérifierlafuiteduclapetanti
retour3.Connexiondesserrée
leprotecteurperddelapuissance
àplusieursreprises
Bruitdefrappe,
1.Bassetension2.
Filtreàairobstrué3.
Manquedeventilation/
pièceadéquate
position
2.Remplacement3.
Remplacerouréparerselon
Graphique(suite)
endroitbienaéré
Cause(s)possible(s)
4.Clapetantiretour
vibration
éteint
fonctionnementdela
4.Remplacer5.
Remplacerl'ensemble
vanne1.
Serrerlesboulonsduboîtierde
jointàl'horizontale
1.Éliminerl'extension
3.Uséourayé
2.Démonterlechèque
1.Boulonsdesserréset
3.Déplacezlecompresseurvers
nécessaire
Lapressionduréservoir
d'huilechutelorsque
lecompresseurest
bruitexcessif
températuretropélevée
Symptôme
pressostatourégulateur
Mesurescorrectives
airdansleréservoirdecarburant
pendantleremplacementoularéparation;
Réservoirdepurged'air
mauvaisfonctionnement
2.Roulementsdéfectueuxsur
lesarbresexcentriquesoumoteurs
avecdusavonetunesolution
aqueuseetserrezlesfermement
1.
Réduisezl'utilisationou
achetezviaunairplusélevé
cylindresousegmentsdepiston
cordon,vérifieravecunvoltmètre
2.Nettoyerlefiltre(voirla
sectionMaintenance)
5.Lessoupapesducompresseursont
défectueuses
1.Robinetdevidangedesserré
1.Utilisationexcessived'airet
compresseurtroppetit
Lecontinu
1.Resserrage
ensembledesoupape,nettoyezle
ouremplacez
le3.Vérifieztouteslesconnexions
Dépannage
Surchargethermique
réservoirdecarburantirrégulier
Machine Translated by Google

Clapetantiretourcoincédansun
2.Nettoyageouremplacement3.Si
nécessaire,remplacezlespiècesqui
fuientouresserrez
1.Excèsd'eaudans
2.Lefiltred'admissionest
changer
Humiditéexcessive
4.Soupaped'admissionendommagée
5.Usuredessegmentsdepiston
Lecompresseur
fonctionneencontinuet
lasoupapedesécurité
s'ouvrelorsquelapressionaugmente
pressionderefoulement
2.Humiditéélevée
Retireretremplacerlechèque
Instructionsetprécautionsd'emploidessilencieuxLorsquel'entreprisequittel'usine,chaquesilencieux
estéquipéd'untuyaud'airinsonorisantde100,cequipeutréduirelebruitdel'équipementdansunecertaine
mesure,généralementd'environ2dB.Iln'yapasdefonctionoud'assistancespécialepourlefonctionnementnormal
del'équipement.Lesutilisateurspeuventchoisird'installerounonunebouteilledegazdesilencieux,etcedispositif
estfacultatif.Ilestnormalquelabouteilledegaztombependantlefonctionnementnormal.Lefonctionnementde
l'équipementn'estpasaffecté.
eux
bloqué
2.Soupapedesécuritédéfectueuse
Condensationexcessive
soupape
lamachineouenexterne
2.Déplacezvousversunezonedemoins
Vidangezplussouvent
8mm
réservoir
normal/faible
dansl'airderefoulement
posteouvert
Démarrageetarrêt
(automatique)
excessifs
lecompresseurproduit
unvolumede
refoulementinférieur
systèmes)
1.Pressiondéfectueuse
soupape
1.Vidangeduréservoir
3.Fuitedecanalisation(sur
4.Remplacezlecompresseur
dansleréservoir
*
lepressostatfuitdel'air
1.Remplacez
l'interrupteur2.Remplacezlasoupape
desécuritéparunepiècederechanged'origine
Ledéchargeursurle
humidité:utiliserunfiltreàair
livraison(SCFM)
5.Remplacezlepistonetlecylindre
13
Machine Translated by Google

REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
REPRÉSENTANTDELACE
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/UE.
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarréeindiqueque
Australie
MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain.
Leproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,
CA91730
s'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Produits
YHCONSULTINGLIMITÉE.
marquéscommetelsnepeuventpasêtrejetésaveclesdéchetsménagersnormaux,maisdoiventêtre
C/OYHConsultingLimitedBureau147,
amenéàunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
MaisonduCenturion,routedeLondres,
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai
200000CN.
ECrossStuGmbH
Éliminationcorrecte
14
Machine Translated by Google

MODELL: JR550/JR750
HORIZONTALER LUFTKOMPRESSOR
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von
uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei
Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen Topmarken
tatsächlich die Hälfte sparen.
Machine Translated by Google

Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
MODELL: JR550/JR750
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
KOMPRESSOR
HORIZONTALE LUFT
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach
dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut
informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
- 1 -
Machine Translated by Google

Beschreiben
Warnanzeige Eine potenziell gefährliche Situation kann, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu
schweren Verletzungen führen.
ÿVORSICHT!
Vorsicht weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu leichten
Gefahrenhinweis Notfallsituationen können, wenn sie nicht vermieden werden, zum Tod oder zu
schweren
Verletzungen führen. ÿWARNUNG!
Der ölfreie Kompressor ist speziell für Selbstbedienungsbenutzer in verschiedenen Haushalts- und
Automobilbetrieben konzipiert. Diese Kompressoren liefern Strom für Spritzpistolen, Schlagschrauber
und andere Werkzeuge. Diese Geräte können ohne Öl betrieben werden. Die Druckluft des Geräts enthält
Feuchtigkeit. Wenn die Anwendung trockene Luft erfordert, installieren Sie bitte einen Wasserfilter oder
Lufttrockner.
oder mittelschwere Verletzung.
Wichtiger Hinweis: Zu Ihrer eigenen
Sicherheit müssen Sie vor der Montage und Verwendung solcher Produkte zunächst dieses Handbuch
lesen, um sich über die einzigartige Funktionsweise, Anwendung und möglichen Probleme dieses
Geräts zu informieren.
Vorwort
Zunächst möchten wir unseren herzlichsten Dank an unsere Kunden aussprechen, die unsere
Geräte gekauft haben. Dieses Handbuch dient unserem Kundenservice und soll den Umgang mit diesen
Geräten verbessern. Wir hoffen, dass Ihnen die Produkte und Dienstleistungen des Unternehmens mit
freundlicher Genehmigung des Kanals dienen.
Sicherheitszeichen In
dieser Betriebsanleitung und an der Maschine werden Sicherheitssymbole und Warnhinweise verwendet, um
auf wichtige Sicherheitshinweise hinzuweisen. Dieser Abschnitt hilft Ihnen, diese Sicherheitssymbole
und Warnhinweise besser zu verstehen. ÿGEFAHR!
ANWEISUNGEN
- 2 -
Machine Translated by Google

Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es während des Transports beschädigt wurde. Handhabung oder Gebrauch.
GasSpecificationAssociationCommodityG7.1-1966.OSHA 29 CFR
Pistolen, Filter, Öler, Schläuche usw.), die ein Hochdruck-Pumpsystem bilden,
zum Platzen führen und Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
1910.134. und/oder Canadian Standards Associations (CSA)
Electrical Code (NEC) und Occupational Safety and Health Act (OSHA) in der
„
Hinweis weist auf wichtige Informationen hin, deren Nichtbeachtung zu Schäden führen kann
3. Der Kompressor darf nur von Personen benutzt werden, die mit diesen Sicherheitsbetriebsregeln vertraut sind.
Service.
Ausrüstung ist notwendig, um die Luft richtig zu filtern und zu reinigen, um minimale
Machen Sie sich mit der Beherrschung und richtigen Verwendung der Geräte vertraut.
Spezifikationen für die Beatmung der Stufe D, wie in der
2. Beachten Sie alle örtlichen Elektro- und Sicherheitsvorschriften sowie die nationalen
Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken sorgfältig auf eventuelle Schäden.
Für jede Anwendung von Luft für den menschlichen Gebrauch muss der Luftkompressor
Folgende Sicherheitsmaßnahmen müssen immer beachtet werden:
4. Halten Sie Besucher fern und erlauben Sie Kindern niemals, den Arbeitsbereich zu betreten.
mit geeigneten Sicherheits- und Alarmeinrichtungen ausgestattet sein. Diese zusätzlichen
während des Transports. Achten Sie darauf, Beschläge, Schrauben usw. festzuziehen, bevor Sie das Gerät in
1. Lesen Sie alle mit diesem Produkt mitgelieferten Handbücher sorgfältig durch, um sich gründlich vertraut zu machen
liefern
Ausrüstung.
Warnung vor Atemluft
Durch den Einsatz von Luftkompressoren und anderen Komponenten (Material Pumpspray
Vereinigte Staaten.
Dieser Kompressor ist nicht mit der gleichen Qualität ausgestattet und sollte nicht wie
Atemluft verwendet werden.
ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN
Auftrennen
ÿGEFAHR!
ÿACHTUNG!
ÿWARNUNG!
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
Überhitzte Komponenten können Verletzungen und/oder Verbrennungen verursachen.
Dämpfe. Nicht in oder in der Nähe von entflammbaren Gasen oder Dämpfen betreiben oder reparieren. Es ist
Versuchen Sie nicht, den Kraftstofftank zu reparieren oder zu modifizieren! Schweißen, Bohren oder
5. Tragen Sie beim Bedienen von Pumpen oder Geräten eine Schutzbrille und verwenden Sie Gehörschutz.
Es ist verboten, brennbare Flüssigkeiten oder Gase in der Nähe des Kompressors zu lagern.
ÿVORSICHT!
andere Modifikationen können den Tank schwächen und zu einem Tankbruch oder
Entfernen Sie niemals das Sicherheitsventil und versuchen Sie auch nicht, es zu verstellen. Halten Sie das Sicherheitsventil frei von Farbe.
Schutz.
Auch wenn das Gerät stoppt, können die Kompressorkomponenten noch heiß sein.
8. Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen alle Befestigungselemente auf
festen Sitz. ÿWARNUNG!
Um die Brandgefahr zu verringern, sollte die Außenseite des Motors frei von Öl, Lösungsmitteln oder übermäßigem
Schmierfett gehalten werden.
Explosionsschäden. Achten Sie darauf, verschlissene oder beschädigte Kraftstofftanks auszutauschen.
Geräte und Steuergeräte können Lichtbögen erzeugen, die entzündbare Gase oder
13. Tanks rosten durch Feuchtigkeitsansammlung, die den Tank schwächt. Achten Sie darauf,
Tank regelmäßig und überprüfen Sie regelmäßig auf unsichere Zustände wie Rostbildung
und Korrosion.
14. Schnelle Luftbewegungen wirbeln Staub und Schmutz auf, die schädlich sein können. Lassen Sie die Luft ab
auf Anzeichen von Beschädigung, Verschleiß, Schwäche oder Leckage. Reparieren oder ersetzen
10. Wenn das Gerät ungewöhnlich zu vibrieren beginnt, schalten Sie bitte den Motor ab.
und andere Ansammlungen.
Defekte Artikel vor Gebrauch.
und suchen Sie sofort nach der Ursache. Vibrationen sind in der Regel ein Hinweis auf eine Fehlfunktion.
langsam, wenn Feuchtigkeit abgelassen wird und der Druck im Kompressorsystem abgelassen wird.
6. Stehen Sie nicht und verwenden Sie die Pumpe bzw. das Gerät nicht als Griff.
9. Halten Sie Ihre Finger vom laufenden Kompressor fern, da sich dieser schnell und
7. Vor jedem Einsatz das Druckluftsystem und die elektrischen Komponenten prüfen
ÿWARNUNG! Täglich Flüssigkeit aus dem Tank ablassen
ÿGEFAHR!
ÿWARNUNG!
Machine Translated by Google

ÿWARNUNG!
18.Beim Sprühen oder Reinigen mit Lösungsmitteln oder giftigen Chemikalien beachten Sie die
Sprühen Sie keine brennbaren Materialien in der Nähe von offenen Flammen oder Zündquellen.
220-240 V~120 V~/
15. Rauchen Sie nicht, wenn Sie Farbe, Insektizide oder andere brennbare
50 Hz
1700 U/min
16.Verwenden Sie beim Sprühen eine Gesichtsmaske/Atemschutzmaske und sprühen Sie in einem gut belüfteten Bereich, um
Montieren Sie die in Abbildung 1 gezeigten Räder.
1400 U/min
60 Hz
die Ansammlung von übermäßigem Sprühnebel auf dem Kompressor.
JR750
17. Sprühen Sie keine Farbe oder andere Sprühmaterialien direkt auf den Kompressor.
Luftkompressor für Schlafzimmer
Stromspannung
220-240V~/
Anweisungen des Chemikalienherstellers.
60 Hz
Modell
inklusive der Kompressoreinheit.
Substanzen.
120 V~/
50 Hz
2800 U/min
Gesundheits- und Brandgefahren vorbeugen.
3400 U/min
JR550
Produktname
Geschwindigkeit
Platzieren Sie den Kompressor so weit wie möglich vom Sprühbereich entfernt, um
RADMONTAGE
WICHTIGSTE TECHNISCHE DATEN
MONTAGE
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM SPRÜHEN
- 5 -
Machine Translated by Google

ÿVORSICHT!
ÿGEFAHR!
ÿWARNUNG!
ÿVORSICHT!
ÿGEFAHR!
ELEKTRISCHE INSTALLATION
Installieren
1 PS
8 Liter
Tankinhalt
kann den Luftstrom behindern, und die Umgebungstemperatur sollte nicht höher sein als
Die gesamte Verkabelung und der elektrische Anschluss sollten von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
1 Gallone
Leistung
F.
1. Wenn eine Reparatur oder ein Austausch des Kabels oder Steckers erforderlich ist, schließen Sie die Erdung nicht an
120 psi
860 W
anstelle eines Verlängerungskabels zur Vermeidung von Stromverlust und permanentem Motorbetrieb
Die grüne Oberfläche (mit oder ohne gelbe Streifen) ist das Erdungskabel.
Luftspeicher
120 psi
Der Mindestabstand zwischen dem Kompressor und der Wand beträgt 18 Zoll, da Gegenstände
2 Gallonen
Position
jede andere Quelle von Verunreinigungen. Diese Ablagerungen beschädigen den Motor.
°
4L
Die Installation muss den örtlichen Bestimmungen und nationalen Elektrovorschriften entsprechen.
120 psi
Schock!
Verwenden Sie mit diesem Produkt keinen Erdungsadapter!
1 PS
630 W
Verwenden Sie niemals ein Verlängerungskabel mit diesem Produkt. Verwenden Sie einen zusätzlichen Luftschlauch
100
Draht an eine der Flachsteckklemmen. Der isolierte Draht hat eine äußere
Platzieren Sie den Kompressorlufteinlass nicht in der Nähe von Dampf, Farbsprühnebel, Sandstrahlbereichen oder
120 psi
Beschädigungen. Bei Verwendung eines Verlängerungskabels erlischt die Garantie.
Es ist sehr wichtig, den Kompressor an einem sauberen und gut belüfteten Ort zu installieren.
Bei unsachgemäßer Verwendung des Erdungssteckers besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Maximaler Druck
- 6 -
Machine Translated by Google

Der Schutz muss mindestens für die auf dem Gerät angegebene Stromstärke und Spannung ausgelegt sein.
Druckschalter -Auto/Aus-Schalter-In der Position AUTO schaltet der Kompressor ab
Regler - Der Regler steuert die Menge des Luftdrucks, der am Schlauch freigesetzt wird
Motortypenschild und erfüllen Sie alle elektrischen Vorschriften für dieses Minimum.
Steckdose.
Auslassrohr - Dieses Rohr leitet Druckluft von der Pumpe zum Rückschlagventil.
Benutzen Sie bei Geräten mit Rädern niemals den Griff, um das Gerät vollständig vom Boden anzuheben.
Schließen Sie das grüne (oder grün-gelbe) Kabel niemals an eine stromführende Klemme an.
ÿ Verwenden Sie eine träge Sicherung oder einen Leistungsschalter.
Position beim Anschließen oder Abziehen des Netzkabels an die Steckdose
Sicherheitsventil - Dieses Ventil lässt automatisch Luft ab, wenn der Tankdruck überschreitet
aus dem Tank, um ein Zurückfließen in die Kompressorpumpe zu verhindern.
ÿ Die örtlichen Vorschriften für elektrische Leitungen sind von Region zu Region unterschiedlich. Zuleitung, Stecker und
oder beim Wechseln von Druckluftwerkzeugen.
Griff – zum Bewegen des Kompressors.
Verändern Sie den mitgelieferten Stecker nicht. Wenn er nicht in die Steckdose passt, lassen Sie eine geeignete Steckdose von einem
automatisch, wenn der Tankdruck den maximalen voreingestellten Druck erreicht. Im
Ventil. Dieses Rohr wird während des Gebrauchs sehr heiß. Um schwere Verbrennungen zu vermeiden, berühren
Sie niemals das Entladungsrohr.
qualifizierten Elektriker.
OFF-Position. Der Kompressor funktioniert nicht. Dieser Schalter sollte sich in der OFF-Position befinden
Rückschlagventil - Ein Einwegventil, das Luft in den Tank lässt, aber verhindert, dass Luft in
Ablasshahn - Dieses Ventil befindet sich am Boden des Tanks. Verwenden Sie dieses Ventil, um
2.Erkundigen Sie sich bei einem qualifizierten Elektriker oder Servicetechniker, ob die Erdungsanweisungen nicht
das voreingestellte Maximum.
Lassen Sie täglich Feuchtigkeit aus dem Tank ab, um das Korrosionsrisiko zu verringern.
vollständig verstanden haben oder wenn Zweifel bestehen, ob das Produkt ordnungsgemäß geerdet ist.
BETRIEB
ÿWARNUNG!
ÿWARNUNG!
ÿWARNUNG!
- 7 -
Machine Translated by Google

EINFAHRVORGEHENSWEISE
Lärm in der Druckluft
- 8 -
SCHMIERUNG
ÿVORSICHT!
abgeschlossen und Geräteprüfungen ok.
gegen den Uhrzeigersinn. Der Kompressor baut
6. Drehen Sie den Reglerknopf gegen den Uhrzeigersinn, um die Luft abzuschalten, und stellen Sie den Schalter auf Aus
WICHTIG: Betreiben Sie den Kompressor nicht, bevor
Reduzieren Sie den Tankdruck unter 10 psi und lassen Sie dann täglich Feuchtigkeit aus dem Tank ab, um
maximaler voreingestellter Druck und Abschaltung.
Schalter funktioniert nicht und der Kompressor arbeitet nicht. Stellen Sie sicher, dass der Schalter in
Beachten Sie die Anweisungen, da dies zu Schäden führen kann.
Vermeiden Sie Korrosion im Tank. Lassen Sie die Feuchtigkeit aus dem Tank ab, indem Sie den Ablasshahn öffnen.
30 Minuten, um die Pumpenteile einzufahren.
5. Drehen Sie den Reglerknopf im Uhrzeigersinn, um Luft einströmen zu lassen.
In der Position AUTO pumpt der Kompressor Luft in den Tank. Er schaltet sich automatisch ab
Befestigen Sie den Druckluftspanner oder ein anderes Werkzeug erst am offenen Schlauchende, wenn die Inbetriebnahme
4. Drehen Sie den Reglerknopf ganz
wenn das Gerät seinen maximalen voreingestellten Druck erreicht. In der Position OFF wird der Druck
AUS-Position – Anschließen beim Trennen des Netzkabels von der Steckdose.
Feuchtigkeit in Druckluft bildet Tröpfchen, wenn sie aus einem Luftfilter austritt.
Dies ist ein ölfreies Produkt und erfordert für den Betrieb KEINE Schmierung.
Kabel.
Position.
Kompressorpumpe. Bei hoher Luftfeuchtigkeit oder wenn ein Kompressor im Dauerbetrieb ist
3. Den Schalter auf AUTO stellen und das Gerät laufen lassen.
7. Befestigen Sie das Spannfutter oder ein anderes Werkzeug am offenen Ende des Schlauches. Schalten Sie den Regler ein.
befindet sich unter dem Tank.
1. Drehen Sie den Regler ganz im Uhrzeigersinn, um den Luftstrom zu öffnen.
ablassen. Der Kompressor wird bei einem voreingestellten Druck neu gestartet.
2. Schalter auf OFF stellen und Netzstecker einstecken
Abbildung 4
Machine Translated by Google

ÿWARNUNG!
WARTUNG
ÿWARNUNG!
TANKDRUCKMESSER
SICHERHEITSVENTIL
Wenn nach dem Lösen des Rings Luft austritt oder das Ventil
festsitzt und nicht durch
2. Im Uhrzeigersinn drehen, um den Luftdruck zu erhöhen bei
4. Drehen Sie den Knopf vollständig gegen den Uhrzeigersinn, um den Luftstrom vollständig zu unterbrechen, und drücken Sie dann
Entfernen Sie die Sicherung nicht und versuchen Sie auch nicht, sie zu verstellen.
Bei längerem Gebrauch sammelt sich diese Feuchtigkeit im Tank.
Auslass. Wenn der gewünschte Druck erreicht ist,
Trennen Sie die Stromquelle und lassen Sie den gesamten Druck aus dem System ab, bevor
mit einer Farbsprüh- oder Sandstrahlpistole. Dieses Wasser wird aus dem Tank befördert
Ventil! Dieses Ventil sollte unter
(MP3105), möglichst nah an der Pistole angebracht, trägt zur Beseitigung dieser Feuchtigkeit bei.
1. Dieser Knopf regelt den Luftdruck auf eine
mit Muttern gesichert.
Das Manometer zeigt den Druck im Tank an und weist darauf hin, dass der Kompressor den Druck ordnungsgemäß aufbaut.
luftbetriebenes Werkzeug oder Farbspritzpistole.
beim Sprühen anderer als wasserbasierter Farben. Beim Sandstrahlen führt dies dazu, dass die
Ring, MUSS dieser ersetzt werden.
runter.
Sand ins Gehäuse und verstopft die Pistole, wodurch sie unwirksam wird. Ein Filter in der Luftleitung
REGLERKNOPF (Abbildung 5)
Versuchen Sie, das Gerät zu installieren, zu warten, zu verlagern oder Wartungsarbeiten durchzuführen.
durch den Schlauch und aus der Pistole als mit dem Sprühmaterial vermischte Tröpfchen.
Druck durch gelegentliches Ziehen des Rings durch
3. Um den Luftdruck am Auslass zu senken, drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn.
WICHTIG: Diese Kondensation verursacht Wasserflecken in einer Lackierung, insbesondere
- 9 -
Machine Translated by Google

SCHMIERUNG
Lagerung
ÿVORSICHT!
ÿWARNUNG!
ÿVORSICHT!
3. Reinigen Sie Motor, Tank, Luftleitungen und Kühlrippen der Pumpe von Staub und Schmutz, während
Ursachen.
1. Bewahren Sie Schläuche und Kompressor bei Nichtgebrauch an einem kühlen und trockenen Ort auf.
Überprüfen Sie den Kompressor regelmäßig auf sichtbare Probleme und führen Sie die Wartung durch
Kompressor ist immer noch AUS.
1. Niedrige Spannung.
2. Feuchtigkeit im Abwassertank.
Verfahren bei jeder Verwendung des Kompressors.
WICHTIG: Positionieren Sie das Gerät außerhalb des Sprühbereichs, da der Schlauch
2. Schalten Sie den Kompressor aus und lassen Sie den Druck aus dem System ab. Lassen Sie die Feuchtigkeit ab.
Dieser Kompressor ist mit einem automatisch rücksetzbaren Überhitzungsschutz ausgestattet, der den Motor bei
Überhitzung abschaltet.
2. Luftfilter verstopft.
Tank durch Öffnen des Ablasshahns unter dem Tank.
Wenn der Überhitzungsschutz den Motor häufig abschaltet, achten Sie auf Folgendes
die Netzsteckdose und das Gerät ist eingeschaltet.
Das Sicherheitsventil muss ausgetauscht werden, wenn es sich nicht betätigen lässt oder nach dem Einsetzen des Rings Luft austritt.
Dies ist ein ölfreier Kompressor, der keine Schmierung benötigt.
Wenn der Überhitzungsschutz aktiviert wird, muss der Motor abkühlen
freigegeben.
vor dem Start heruntergefahren. Der Motor startet automatisch ohne Vorwarnung neu, wenn er in
3. Den Schlauch abmontieren und das offene Ende nach unten hängen lassen, damit das Wasser ablaufen kann.
1. Den Ring am Sicherheitsventil ziehen und ihn in die Normalposition zurückschnappen lassen.
Verhindern Sie, dass übermäßiges Sprühen den Filter verstopft.
3. Mangelnde Belüftung.
- 10 -
Machine Translated by Google

1. Prüfen Sie, ob die Sicherung
elektrische Geräte vom Stromkreis
trennen oder den Kompressor
alleine betreiben
3. Zurücksetzen und bestimmen Sie die
Mögliche Ursache(n)
Korrekturmaßnahme
Der Motor brummt, aber
2. Braune Sicherung
kann nicht laufen
2. Überprüfen Sie die Verbindung. Wenn
3. Ersetzen Sie den Motor.
Gefahr: Nicht
Sicherung. Andere
Abzweigstromkreis
getrennt
Ursache des Problems 4.
Nachdem der Motor abgekühlt ist
Mögliche Ursache(n)
Stromkreisspannung
3. Kurzschluss oder
Unterbrechung der Motorwicklung
Sicherung brennt durch/die
Rückschlagventil, wenn es
Symptom
2. Ersetzen Sie die durchgebrannte Sicherung
1. Rückschlagventil defekt
1. Ist es eingesteckt? Überprüfen Sie, ob
Sicherungen/Schutzschalter vorhanden sind oder
gebrochen
5. Ersatz
Ventil, wenn Luft im
Stromkreisüberlastung
1. Ersatz oder Reparatur
Der Kompressor
1. Kein Strom
2. Schlechter Kontakt und niedrige
Schaltung mit einem Voltmeter
Tank
3. Leistungsschalter
4. Thermische Überlastung, offener
Stromkreis
kann nicht betrieben werden
oder läuft langsam
Symptom
korrigieren und eine Verzögerung verwenden
Seien Sie vorsichtig, wenn die
oder nicht geladen
Schutzschalter löst
wiederholt aus! Verwenden
Sie keine Verlängerungskabel
5. Der Druckschalter ist
Korrekturmaßnahme
mit einem Verlängerungsstecker,
reinigen Sie es und überprüfen Sie die
den Scheck zerlegen
1. Falsche Sicherungsgröße,
2. Zerlegen Sie das
mit diesem Produkt
heruntergefahren, wird es neu gestartet
oder nicht geladen
der Kraftstofftank; Luftablass
2. Rückschlagventil defekt
Motorüberlastung
FEHLERSUCHE-DIAGRAMM
- 11 -
Machine Translated by Google

- 12 -
Fehlfunktion
Betrieb der
4. Ersetzen 5.
Ersetzen der
Ventilbaugruppe 1. Ziehen Sie
die Dichtungskastenschrauben auf eine horizontale
1. Erweiterung eliminieren
3. Abgenutzt oder beschädigt
2. Den Scheck zerlegen
3. Kompressor an einen
1. Lose Schrauben und
notwendig
Der Öltankdruck sinkt, wenn
der Kompressor
Schutz verliert wiederholt
die Leistung
Klopfgeräusch,
Diagramm (Fortsetzung)
2. Ventildichtheit prüfen 3.
Lose Verbindung von
1. Niedrige Spannung
2. Verstopfter Luftfilter 3.
Mangelnde Belüftung/
Raum
gut belüfteter Bereich
Position
2. Ersatz 3. Ersetzen
oder reparieren wie
4. Rückschlagventil
Vibration
Mögliche Ursache(n)
ausgeschaltet
Zylinder oder Kolbenringe
5. Kompressorventile defekt
Kabel, mit Voltmeter prüfen 2.
Filter reinigen (siehe
Abschnitt Wartung)
1. Anziehen
1. Lockerer Ablasshahn
Die kontinuierliche
Thermische Überlastung
unebener Kraftstofftank
Ventilbaugruppe reinigen oder
ersetzen 3.
Überprüfen Sie alle Verbindungen
Fehlerbehebung
1. Zu hoher Luftverbrauch
und zu kleiner Kompressor
Lärm, übermäßiger
Temperatur zu hoch
Symptom
Druckschalter oder
Regler
2. Defekte Lager an Exzenter-
oder Motorwellen
Korrekturmaßnahme
mit Seife und wässriger Lösung
und ziehen Sie sie fest 1.
Reduzieren Sie den
Verbrauch oder den Kauf durch höhere Luft
Luft im Kraftstofftank bei
Austausch oder Reparatur;
Luftablasstank
Machine Translated by Google

- 13 -
Systeme)
Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung von Schalldämpfern Wenn das
Unternehmen das Werk verlässt, ist jeder Schalldämpfer mit einem 100 % schallabsorbierenden Luftrohr
ausgestattet, das den Lärm des Geräts bis zu einem gewissen Grad reduzieren kann, normalerweise um etwa 2
dB. Es gibt keine spezielle Funktion oder Unterstützung für den normalen Betrieb des Geräts. Benutzer
können wählen, ob sie eine Schalldämpfergasflasche installieren möchten, und dieses Gerät ist optional. Es ist
normal, dass die Gasflasche während des normalen Betriebs abfällt. Der Betrieb des Geräts wird dadurch nicht
beeinträchtigt.
ihnen
abgewehrt
2. Sicherheitsventil defekt
Übermäßige Kondensation
der Maschine oder in externen
Ventil
2. Gehen Sie in einen Bereich mit weniger
Öfter abtropfen lassen
8 mm
2. Reinigung oder Austausch 3. Falls
erforderlich, ersetzen Sie die
undichten Teile oder ziehen Sie sie fest
1. Übermäßiges Wasser in
Übermäßige Feuchtigkeit
Rückschlagventil steckt fest in einem
2. Der Ansaugfilter ist
4. Beschädigtes Einlassventil 5.
Verschleiß der Kolbenringe
schalten
Förderdruck
2. Hohe Luftfeuchtigkeit
Der Kompressor läuft
kontinuierlich und das
Sicherheitsventil öffnet
sich bei steigendem Druck
Scheck entfernen und ersetzen
1.Tank entleeren
4. Ersetzen Sie den Kompressor
3. Leckage in der Pipeline (auf
1. Schalter ersetzen 2.
Sicherheitsventil durch Originalersatzteil
ersetzen
im Tank
Druckschalter verliert
Luft
Lieferung (SCFM)
5. Ersetzen Sie Kolben und Zylinder
Der Entlader auf der
Luftfeuchtigkeit: Luftleitungsfilter verwenden
*
Tank
normal/niedrig
in der Abluft
offene Stelle
1. Fehlerhafter Druck
Übermäßiges Starten
und (Autostart-)Stoppen
Ventil
Kompressor ergibt ein
Abgabevolumen
unter
Machine Translated by Google

UK REP
Vertreter der EG
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga,
CA 91730
200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Centurion House, London Road,
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Produkte
YH CONSULTING LIMITED.
gekennzeichnete Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass die
Australien
Das Produkt muss in der Europäischen Union getrennt entsorgt werden.
Richtige Entsorgung
- 14 -
Machine Translated by Google

MODELLO:JR550/JR750
COMPRESSORE ARIA ORIZZONTALE
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google

Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
- 1 -
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
COMPRESSORE
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
MODELLO:JR550/JR750
ARIA ORIZZONTALE
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Machine Translated by Google

Descrivere
Promemoria importante Per la
vostra sicurezza, prima di montare e utilizzare tali prodotti, dovete leggere il presente manuale
per chiarire il funzionamento specifico, l'applicazione e gli eventuali problemi di questa
apparecchiatura.
Prefazione
Innanzitutto, desideriamo esprimere i nostri più sentiti ringraziamenti ai clienti che
hanno acquistato la nostra attrezzatura. Questo manuale è destinato al servizio clienti per
migliorare l'uso di questa attrezzatura. Ci auguriamo che i prodotti e i servizi dell'azienda vi
offrano la cortesia del canale.
Segnali di sicurezza
In questo manuale operativo e sulla macchina, simboli di sicurezza e parole di avvertenza
vengono utilizzati per trasmettere importanti informazioni di sicurezza. Questa sezione
ti aiuterà a migliorare la tua comprensione di questi simboli di sicurezza e parole di
avvertenza. ÿPERICOLO!
ISTRUZIONI
Indicazione di pericolo Le situazioni di emergenza, se non evitate, possono causare morte
o lesioni gravi.
ÿATTENZIONE!
Attenzione indica una situazione pericolosa che, se non evitata, POTREBBE causare danni minori
Indicatore di avvertenza Una situazione potenzialmente pericolosa, se non evitata, può
causare morte o lesioni
gravi. ÿATTENZIONE!
Il compressore oil-free è progettato specificamente per utenti self-service in varie attività
domestiche e automobilistiche. Questi compressori forniscono energia per pistole a spruzzo,
chiavi a percussione e altri utensili. Questi dispositivi possono funzionare senza olio. L'aria
compressa dal dispositivo conterrà umidità. Se l'applicazione richiede aria secca, installare un
filtro per l'acqua o un essiccatore d'aria.
o lesioni moderate.
- 2 -
Machine Translated by Google

INFORMAZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA
Disfare
- 3 -
è necessaria l'attrezzatura per filtrare e purificare adeguatamente l'aria per soddisfare i requisiti minimi
1. Leggere attentamente tutti i manuali inclusi con questo prodotto per familiarizzare completamente
durante il trasporto. Assicurarsi di stringere i raccordi, i bulloni, ecc. prima di mettere l'unità in
dotato di adeguati dispositivi di sicurezza e allarme in linea. Questo ulteriore
acquisire il controllo e l'uso corretto dell'attrezzatura.
Per qualsiasi applicazione di aria per il consumo umano, il compressore d'aria dovrà
Dopo aver disimballato l'unità, ispezionarla attentamente per verificare eventuali danni che potrebbero essersi verificati
devono essere sempre rispettate le seguenti misure di sicurezza:
pistole, filtri, lubrificatori, tubi flessibili, ecc.), che formano un sistema di pompaggio ad alta pressione,
Questo compressore non è equipaggiato e non deve essere utilizzato "così com'è
l'aria respirabile di qualità".
3. Il compressore può essere utilizzato solo da persone a conoscenza delle presenti norme di sicurezza.
4. Tenere lontani i visitatori e non permettere mai ai bambini di entrare nell'area di lavoro.
Avviso di aria respirabile
attrezzatura.
Grazie all'uso di compressori d'aria e di altri componenti (pompa di spruzzo del materiale)
fornire
L'avviso indica informazioni importanti che, se non seguite, POTREBBERO causare danni a
Stati Uniti.
1910.134.e/o Canadian Standards Associations (CSA)
causare esplosioni e causare lesioni o danni alla proprietà.
“
Codice elettrico (NEC) e legge sulla sicurezza e la salute sul lavoro (OSHA) nel
Non utilizzare l'unità se danneggiata durante la spedizione. Manipolazione o utilizzo. I danni possono
Associazione delle specifiche del gas, merce G7.1-1966.OSHA 29 CFR
specifiche per la respirazione di Grado D come descritto in Compresso
2. Rispettare tutte le normative locali in materia elettrica e di sicurezza, nonché le normative nazionali
servizio.
ÿATTENZIONE!
ÿNUTRIZIONE!
ÿPERICOLO!
Machine Translated by Google

ÿATTENZIONE! Scaricare il liquido dal serbatoio ogni giorno
ÿPERICOLO!
ÿATTENZIONE!
Per ridurre il rischio di incendio, la parte esterna del motore deve essere tenuta libera da olio, solventi o grasso
lubrificante in eccesso.
13. I serbatoi arrugginiscono a causa dell'accumulo di umidità, che indebolisce il serbatoio. Assicurati di drenare
articoli difettosi prima dell'uso.
e verificarne immediatamente la causa. La vibrazione è solitamente un avvertimento di malfunzionamento.
10. Se l'apparecchiatura inizia a vibrare in modo anomalo, arrestare il motore.
per segni di danni, deterioramento, debolezza o perdite. Riparare o sostituire
e altre accumulazioni.
Non rimuovere o tentare mai di regolare la valvola di sicurezza. Mantenere la valvola di sicurezza libera dalla vernice
7. Prima di ogni utilizzo, controllare il sistema dell'aria compressa e i componenti elettrici
il surriscaldamento dei componenti può causare lesioni e/o ustioni.
9. Tenere le dita lontane dal compressore in funzione, poiché si muove rapidamente e
6. Non usare o tenere ferma la pompa o il dispositivo come maniglia.
lentamente quando si scarica l'umidità depressurizzando il sistema del compressore.
protezione.
Anche se l'unità si ferma, i componenti del compressore potrebbero essere ancora caldi.
danni da esplosione. Assicurarsi di sostituire i serbatoi del carburante usurati o danneggiati.
altre modifiche possono indebolire il serbatoio, portando alla rottura del serbatoio o
5. Durante l'uso di pompe o dispositivi, indossare occhiali di sicurezza e utilizzare protezioni acustiche.
vietato conservare liquidi o gas infiammabili in prossimità del compressore. ÿATTENZIONE!
e corrosione.
vapori. Non utilizzare o riparare in prossimità di gas o vapori infiammabili. È
Non tentare di riparare o modificare il serbatoio del carburante! Saldare, forare o qualsiasi altra operazione
14. L'aria in rapido movimento solleverà polvere e detriti, che potrebbero essere dannosi. Rilasciare l'aria
serbatoio regolarmente e ispezionare periodicamente per condizioni pericolose come la formazione di ruggine
Le apparecchiature e i dispositivi di controllo possono generare archi, accendendo gas infiammabili o
8. Controllare regolarmente che tutti gli elementi di fissaggio siano ben serrati.
ÿATTENZIONE!
- 4 -
Machine Translated by Google

18. Quando si spruzza o si pulisce con solventi o sostanze chimiche tossiche, seguire le istruzioni
Non spruzzare materiali infiammabili in prossimità di fiamme libere o vicino a fonti di accensione
220-240V~120V~/
15. Non fumare quando si spruzza vernice, insetticidi o altri prodotti infiammabili
50 Hz
1700 giri al minuto
Montare le ruote come mostrato nella Figura 1.
1400 giri al minuto
60 Hz
16. Utilizzare una maschera facciale/respiratore durante la spruzzatura e spruzzare in un'area ben ventilata per
l'accumulo di spruzzi eccessivi sul compressore.
JR750
17. Non spruzzare vernice o altri materiali da spruzzare direttamente sul compressore.
Compressore d'aria per camera da letto
Voltaggio
220-240V~/
compresa l'unità compressore.
istruzioni fornite dal produttore del prodotto chimico.
60 Hz
Modello
sostanze.
120V~/
50 Hz
2800 giri/min
prevenire rischi per la salute e incendi.
3400 giri al minuto
Modello JR550
Nome del prodotto
Velocità
Posizionare il compressore il più lontano possibile dall'area di spruzzatura per ridurre al minimo
- 5 -
ÿATTENZIONE!
MONTAGGIO RUOTE
DATI TECNICI PRINCIPALI
ASSEMBLAGGIO
PRECAUZIONI PER LA SPRUZZATURA
Machine Translated by Google

ÿATTENZIONE!
ÿPERICOLO!
ÿATTENZIONE!
ÿATTENZIONE!
ÿPERICOLO!
Installare
INSTALLAZIONE ELETTRICA
1HP
8L
capacità del serbatoio
può ostruire il flusso d'aria e la temperatura dell'aria circostante non deve superare
Tutti i cablaggi e i collegamenti elettrici devono essere eseguiti da elettricisti qualificati.
1 gallone
Energia
F.
1. Se è necessaria la riparazione o la sostituzione del cavo o della spina, non collegare la messa a terra
120 psi
860W
invece di una prolunga per evitare perdite di potenza e motore permanente
La superficie verde (con o senza strisce gialle) è il filo di messa a terra.
Stoccaggio dell'aria
120 psi
La distanza minima tra il compressore e la parete è di 18 pollici, poiché gli oggetti
2 galloni
posizione
qualsiasi altra fonte di contaminazione. Questi detriti danneggeranno il motore.
°
4 litri
L'installazione deve essere conforme alle normative locali e nazionali in materia elettrica.
120 psi
che sorpresa!
Non utilizzare un adattatore di messa a terra con questo prodotto!
1HP
630W
Non utilizzare mai una prolunga con questo prodotto. Utilizzare un tubo dell'aria aggiuntivo
100
filo a uno dei terminali a lama piatta. Il filo con isolamento avente un esterno
Non posizionare l'ingresso dell'aria del compressore vicino a zone di vapore, verniciatura a spruzzo, sabbiatura o
120 psi
danni, l'uso di una prolunga annulla la garanzia.
È molto importante installare il compressore in un luogo pulito e ben ventilato.
L'uso improprio della spina di messa a terra può comportare un possibile rischio di scosse elettriche
Pressione massima
- 6 -
Machine Translated by Google

OPERAZIONE
- 7 -
il protettore deve essere dimensionato almeno per l'amperaggio e la tensione indicati su
Interruttore di pressione - Interruttore Auto/Off - Nella posizione AUTO, il compressore si spegne
Regolatore: il regolatore controlla la quantità di pressione dell'aria rilasciata nel tubo
targhetta del motore e soddisfare tutti i codici elettrici per questo minimo.
presa.
Tubo di scarico: questo tubo trasporta l'aria compressa dalla pompa al controllo
Non utilizzare mai la maniglia delle unità con ruote per sollevare completamente l'unità da terra.
Non collegare mai il filo verde (o verde e giallo) a un terminale sotto tensione.
ÿ Utilizzare un fusibile lento o un interruttore automatico.
posizione quando si collega o si scollega il cavo di alimentazione dalla presa elettrica
Valvola di sicurezza: questa valvola rilascia automaticamente l'aria se la pressione del serbatoio supera
il serbatoio non rifluisca nella pompa del compressore.
ÿ I codici locali di cablaggio elettrico variano da zona a zona. Cablaggio sorgente, spina e
o quando si cambiano gli utensili pneumatici.
Maniglia: progettata per spostare il compressore.
Non modificare la spina fornita; se non si adatta alla presa, far installare la presa corretta da un
automaticamente quando la pressione del serbatoio raggiunge la pressione massima preimpostata.
valvola. Questo tubo diventa molto caldo durante l'uso. Per evitare il rischio di gravi ustioni, non toccare mai il tubo
di scarico.
elettricista qualificato.
Posizione OFF. Il compressore non funzionerà. Questo interruttore dovrebbe essere in posizione OFF
Valvola di ritegno: valvola unidirezionale che consente all'aria di entrare nel serbatoio, ma impedisce all'aria di entrare
Rubinetto di scarico: questa valvola si trova sul fondo del serbatoio. Utilizzare questa valvola per
2. Verificare con un elettricista qualificato o un tecnico dell'assistenza se le istruzioni di messa a terra non sono corrette.
il massimo preimpostato.
drenare quotidianamente l'umidità dal serbatoio per ridurre il rischio di corrosione.
completamente compreso, o in caso di dubbi sulla corretta messa a terra del prodotto.
ÿATTENZIONE!
ÿATTENZIONE!
ÿATTENZIONE!
Machine Translated by Google

ÿATTENZIONE!
LUBRIFICAZIONE
- 8 -
RUMORE NELL'ARIA COMPRESSA
PROCEDURA DI RODAGGIO
Posizione AUTO, il compressore pompa aria nel serbatoio. Si spegne automaticamente
7. Collegare il mandrino o un altro utensile all'estremità aperta del tubo. Accendere il regolatore.Nel
3. Portare l'interruttore in posizione AUTO e far funzionare l'unità per
corda.
Questo è un prodotto senza olio e NON necessita di lubrificazione per funzionare.
posizione.
6. Ruotare la manopola del regolatore in senso antiorario per chiudere l'aria e portare l'interruttore su off
2. Portare l'interruttore in posizione OFF e collegare l'alimentazione
L'umidità nell'aria compressa si formerà in goccioline poiché proviene da un'aria
pompa del compressore.Quando l'umidità è elevata o quando un compressore è in continuo
1. Ruotare il regolatore completamente in senso orario per aprire il flusso d'aria.
situato sotto il serbatoio.
spurgo. Il compressore si riavvia a una pressione preimpostata.
leggere le istruzioni, altrimenti potrebbero verificarsi danni.
evitare la corrosione del serbatoio. Scaricare l'umidità dal serbatoio aprendo il rubinetto di scarico
5. Ruotare la manopola del regolatore in senso orario per far entrare l'aria
pressione massima preimpostata e spegnimento.
IMPORTANTE: non azionare il compressore prima
Ridurre la pressione del serbatoio al di sotto di 10 psi, quindi drenare l'umidità dal serbatoio ogni giorno per
l'interruttore non può funzionare e il compressore non funzionerà. Assicurarsi che l'interruttore sia in
completato e controlli unitari ok.
in senso antiorario. Il compressore si svilupperà
Posizione OFF: collegamento quando si scollega il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
4. Ruotare completamente la manopola del regolatore
Non collegare il mandrino dell'aria o altri utensili all'estremità aperta del tubo finché non è stato avviato.
quando l'unità raggiunge la sua massima pressione preimpostata. In posizione OFF, la pressione
30 minuti per il rodaggio delle parti della pompa.
Figura 4
Machine Translated by Google

MANUTENZIONE
ÿATTENZIONE!
MANOMETRO PRESSIONE SERBATOIO
VALVOLA DI SICUREZZA
- 9 -
ÿATTENZIONE!
mano. Se si verifica una perdita d'aria dopo che l'anello è stato
rilasciato, o la valvola è bloccata e non può essere azionata da
2. Girare in senso orario per aumentare la pressione dell'aria a
4. Ruotare completamente in senso antiorario per chiudere completamente il flusso d'aria, quindi premere la manopola
Non rimuovere o tentare di regolare la sicura
utilizzare per un periodo di tempo prolungato, questa umidità si raccoglierà nel serbatoio. Quando
presa. Quando viene raggiunta la pressione desiderata,
Scollegare la fonte di alimentazione, quindi rilasciare tutta la pressione dal sistema prima
utilizzando una pistola a spruzzo o a sabbiatura. Questa acqua verrà trasportata dal serbatoio
valvola!Questa valvola deve essere controllata sotto
(MP3105), posizionato il più vicino possibile alla pistola, aiuterà a eliminare questa umidità.
1. Questa manopola controlla la pressione dell'aria a un
bloccato con i dadi.
Il manometro mostra la pressione nel serbatoio, indicando che il compressore sta generando pressione correttamente.
utensile ad aria compressa o pistola a spruzzo.
quando si spruzzano vernici diverse da quelle a base d'acqua. Se si sabbia, ciò causerà il
anello, DEVE essere sostituito.
giù.
sabbia alla cassa e intasa la pistola rendendola inefficace. Un filtro nella linea dell'aria
MANOPOLA REGOLATORE (figura 5)
tentare di installare, riparare, spostare o eseguire qualsiasi tipo di manutenzione.
attraverso il tubo e fuoriescono dalla pistola sotto forma di goccioline mescolate al materiale da spruzzare.
esercitare pressione di tanto in tanto tirando l'anello
3. Per abbassare la pressione dell'aria in uscita, ruotare in senso antiorario.
IMPORTANTE: questa condensa causerà macchie d'acqua nella verniciatura, in particolare
Machine Translated by Google

LUBRIFICAZIONE
Magazzinaggio
ÿATTENZIONE!
ÿATTENZIONE!
ÿATTENZIONE!
Questo compressore è dotato di un protettore termico da sovraccarico a ripristino automatico, che spegne il
motore in caso di surriscaldamento,
prima di partire. Il motore si riavvierà automaticamente senza preavviso se lasciato in
rilasciato.
la presa di corrente e l'unità è accesa.
Si tratta di un compressore oil-free che non necessita di lubrificazione.
La valvola di sicurezza deve essere sostituita se non può essere azionata o perde aria dopo che l'anello è
Se il protettore termico è attivato, il motore deve essere lasciato raffreddare
evitare che una spruzzatura eccessiva intasi il filtro.
1. Tirare l'anello della valvola di sicurezza e lasciarlo tornare nella posizione normale.
3. Mancanza di ventilazione adeguata.
3. Scollegare il tubo e appendere l'estremità aperta verso il basso per consentire all'acqua di defluire.
procedure ogni volta che si utilizza il compressore.
IMPORTANTE: posizionare il dispositivo lontano dalla zona di spruzzatura, poiché il tubo può
2. Filtro dell'aria intasato.
1. Bassa tensione.
Controllare spesso il compressore per eventuali problemi visibili e seguire la manutenzione
il compressore è ancora SPENTO.
1. Quando non vengono utilizzati, riporre i tubi flessibili e il compressore in un luogo fresco e asciutto.
3. Pulire la polvere e lo sporco dal motore, dal serbatoio, dalle linee aeree e dalle alette di raffreddamento della pompa mentre
cause.
2. Umidità nel serbatoio di drenaggio.
Se il protettore termico da sovraccarico spegne frequentemente il motore, cercare quanto segue
serbatoio aprendo il rubinetto di scarico sottostante.
2. Spegnere il compressore e rilasciare la pressione dal sistema, scaricare l'umidità dal
- 10 -
Machine Translated by Google

- 11 -
TABELLA DI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
1. Controllare se il fusibile è
apparecchi elettrici dal circuito o
azionare il compressore da solo
3. Reimpostare e determinare il
Possibile causa(e)
Azione correttiva
Il motore ronza ma
2. Fusibile marrone
non può correre
2. Controllare la connessione. Se
3. Sostituire il motore
Pericolo: non
fusibile. Scollegare altro
circuito derivato
disconnesso
causa del problema 4.
Dopo che il motore si è raffreddato
Possibile causa(e)
tensione del circuito
3. Cortocircuito o circuito aperto
dell'avvolgimento del motore
il fusibile si brucia/il
valvola di ritegno quando c'è
Sintomo
2. Sostituire il fusibile bruciato
1. Valvola di ritegno difettosa
1. È collegato? Controllare i fusibili/
interruttori automatici o
rotto
5. Sostituzione
valvola quando c'è aria dentro
sovraccarico del circuito
1. Sostituzione o riparazione
Il compressore
1. Nessuna elettricità
2. Contatto scarso e basso
circuito con voltmetro
cisterna
3. Interruttore automatico
4. Sovraccarico termico circuito
aperto
non può funzionare o
funziona lentamente
Sintomo
correggere e usare un ritardo
Fai attenzione quando il
o non caricato
l'interruttore automatico
scatta ripetutamente!
Non usare prolunghe
5. Il pressostato è
Azione correttiva
utilizzando una prolunga,
puliscila e controlla la
smontare l'assegno
1. Dimensioni del fusibile errate,
2. Non smontare il
con questo prodotto
giù, si riavvierà
o non caricato
il serbatoio del carburante; Scarico dell'aria
2. Valvola di ritegno difettosa
sovraccarico del motore
Machine Translated by Google

malfunzionamento
funzionamento del
4. Sostituire 5.
Sostituire il gruppo
valvola 1.
Serrare i bulloni della scatola della
guarnizione in posizione orizzontale
1. Eliminare l'estensione
3. Usurato o segnato
2. Smontare l'assegno
3. Spostare il compressore su
1. Bulloni allentati e
necessario
La pressione del serbatoio
dell'olio diminuisce
quando il compressore è
il protettore perde
ripetutamente potenza
Suono di bussare,
Grafico (continua)
2. Controllare la perdita della
valvola 3. Collegamento allentato di
1. Bassa tensione 2.
Filtro dell'aria intasato 3.
Mancanza di ventilazione/
ambiente adeguati
zona ben ventilata
posizione
2. Sostituzione 3.
Sostituire o riparare come
4. Valvola di ritegno
vibrazione
Possibile causa(e)
spento
cilindri o fasce elastiche
5. Le valvole del compressore
sono guaste
cavo, controllare con voltmetro 2.
Pulire il filtro (vedere la
sezione Manutenzione)
1. Serraggio
1. Rubinetto di scarico allentato
Il continuo
Sovraccarico termico
serbatoio del carburante irregolare
gruppo valvola, pulirlo o sostituirlo
3. Controllare
tutti i collegamenti
Risoluzione dei problemi
1. Consumo eccessivo di aria
e compressore troppo piccolo
rumore, eccessivo
temperatura troppo alta
Sintomo
pressostato o regolatore
2. Cuscinetti difettosi su alberi
eccentrici o motori
Azione correttiva
con sapone e soluzione acquosa
e stringerli saldamente 1. Ridurre
l'uso o
acquistare tramite aria più
alta
aria nel serbatoio del carburante durante
la sostituzione o la riparazione; Serbatoio
di rilascio dell'aria
- 12 -
Machine Translated by Google

- 13 -
sistemi)
Istruzioni e precauzioni per l'uso dei silenziatori Quando l'azienda lascia la fabbrica, ogni
silenziatore è dotato di un tubo dell'aria fonoassorbente da 100, che può ridurre il rumore
dell'attrezzatura in una certa misura, solitamente di circa 2 dB. Non esiste alcuna funzione o assistenza speciale
per il normale funzionamento dell'attrezzatura. Gli utenti possono scegliere se installare una bombola di
gas silenziante e questo dispositivo è opzionale. È normale che la bombola di gas cada durante il normale
funzionamento. Il funzionamento dell'attrezzatura non è influenzato.
loro
bloccato
2. Valvola di sicurezza difettosa
Condensa eccessiva
la macchina o in esterno
valvola
2. Spostarsi in un'area di dimensioni inferiori
Scolare più spesso
8 millimetri
1. Acqua eccessiva in
Umidità eccessiva
2. Pulizia o sostituzione 3. Se
necessario, sostituire le parti che
perdono o serrare
Valvola di ritegno bloccata in un
2. Il filtro di aspirazione è
4. Valvola di aspirazione
danneggiata 5. Usura degli anelli del pistone
interruttore
Il compressore funziona
continuamente e la
valvola di sicurezza si apre
quando la pressione aumenta
pressione di scarico
2. Elevata umidità
Rimuovere e sostituire il controllo
1.Serbatoio di scarico
3. Perdita di conduttura (su
4. Sostituire il compressore
1. Sostituire l'interruttore
2. Sostituire la valvola di sicurezza
con un pezzo di ricambio originale
nel serbatoio
il pressostato perde aria
consegna (SCFM)
5. Sostituire il pistone e il cilindro
Lo scaricatore sul
umidità: utilizzare filtro linea aria
*
cisterna
normale/basso
nell'aria di scarico
posizione aperta
1. Pressione difettosa
Avviamento e arresto
eccessivi (avvio
automatico)
valvola
il compressore produce
un volume di
scarico inferiore
Machine Translated by Google

Casa del centurione, London Road,
contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147,
CONSULENZA YH LIMITATA.
si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. Prodotti
prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Questo
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga,
CA 91730
Australia
Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea 2012/19/UE.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
E-CrossStu GmbH
200000 NC.
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
portato in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
- 14 -
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Rappresentante della CE
Smaltimento corretto
Machine Translated by Google

MODELO:JR550/JR750
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesirealmenteestá
ahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
COMPRESORDEAIREHORIZONTAL
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
1
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
COMPRESOR
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
MODELO:JR550/JR750
AIREHORIZONTAL
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslas
instruccionesdelmanualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservauna
interpretaciónclaradenuestromanualdeusuario.Laaparienciadel
productoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenospornoinformarle
nuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
Machine Translated by Google

Describir
IndicacióndepeligroLassituacionesdeemergencia,sinoseevitan,puedenprovocarlamuerte
olesionesgraves.
▲¡ADVERTENCIA!
Precauciónindicaunasituaciónpeligrosaque,sinoseevita,PUEDEprovocarlesionesmenores.
IndicadordeadvertenciaUnasituaciónpotencialmentepeligrosaque,sinoseevita,puedeprovocarla
muerteolesionesgraves.
▲¡PRECAUCIÓN!
Elcompresorsinaceiteestádiseñadoespecíficamenteparausuariosdeautoservicioendiversas
operacionesdomésticasyautomotrices.Estoscompresoresproporcionanenergíaparapistolas
rociadoras,llavesdeimpactoyotrasherramientas.Estosdispositivospuedenfuncionarsinaceite.Elaire
comprimidodeldispositivocontendráhumedad.Silaaplicaciónrequiereaireseco,instaleunfiltrode
aguaounsecadordeaire.
olesiónmoderada.
RecordatorioimportantePorsu
propiaseguridad,antesdeensamblaryutilizardichosproductos,primerodebeleereste
manualparaaclararelfuncionamientoúnico,laaplicaciónylosposiblesproblemas
deesteequipo.
PrefacioEn
primerlugar,permítanosexpresarnuestromássinceroagradecimientoanuestros
clientesquehanadquiridonuestroequipo.Estemanualesparaelservicioalclientepara
hacerunmejorusodeesteequipo.Esperamosquelosproductosyserviciosdelaempresa
lebrindenelcanaldecortesía.
Señalesdeseguridad
Enestemanualdeinstruccionesyenlamáquina,seutilizansímbolosdeseguridadypalabras
deadvertenciaparatransmitirinformacióndeseguridadimportante.Estasecciónle
ayudaráacomprendermejorestossímbolosdeseguridadypalabrasdeadvertencia.
▲¡PELIGRO!
INSTRUCCIONES
2
Machine Translated by Google

Descosiendo
INFORMACIÓNGENERALDESEGURIDAD
3
servicio.
Esnecesarioequipoparafiltrarypurificaradecuadamenteelaireparacumplirconlosrequisitosmínimos.
1.Leaatentamentetodoslosmanualesincluidosconesteproductoparafamiliarizarsecompletamente
ustedmismoconelcontrolyusocorrectodelequipo.
EspecificacionespararespiracióndegradoDcomosedescribeenComprimido
2.Cumplircontodaslasnormaseléctricasydeseguridadlocales,asícomoconlalegislaciónnacional.
CódigoEléctricoNacional(NEC)ylaLeydeSeguridadySaludOcupacional(OSHA)enel
Noutilicelaunidadsisedañóduranteelenvío.Manipulaciónouso.Puededañarla.
provocarunaexplosiónycausarlesionesodañosalapropiedad.
AsociacióndeespecificacionesdegasProductoG7.11966.OSHA29CFR
1910.134.y/oAsociaciónCanadiensedeNormas(CSA)
Elavisoindicainformaciónimportanteque,sinosesigue,PUEDEcausardañosa
"
Parasuministrar
Advertenciadeairerespirable
equipo.
Debidoalusodecompresoresdeaireyotroscomponentes(bombadepulverizacióndematerial)
EstadosUnidos.
pistolas,filtros,lubricadores,mangueras,etc.),queformanunsistemadebombeodealtapresión,
Estecompresornoestáequipadoynodebeutilizarse“talcomoestá”pararespiraraire
decalidad.
Despuésdedesembalarlaunidad,inspecciónelacuidadosamenteparadetectarcualquierdañoquepuedahaberseproducido.
3.Sólopersonasfamiliarizadasconestasreglasdeoperacióndeseguridadpuedenutilizarelcompresor.
4.Mantengaalosvisitantesalejadosynuncapermitaquelosniñosingresenaláreadetrabajo.
Paracualquieraplicacióndeaireparaconsumohumano,elcompresordeairedeberá:
Duranteeltransporte.Asegúresedeapretarlosaccesorios,pernos,etc.antesdecolocarlaunidadensulugar.
Equipadoconequipodeseguridadyalarmaenlíneaadecuado.Esteadicional
Siempresedebenseguirlassiguientesmedidasdeseguridad:
▲¡ADVERTENCIA!
▲¡NUESTRANUESTRAVERDAD!
▲¡PELIGRO!
Machine Translated by Google

4
8.Compruebeperiódicamenteelaprietedetodoslossujetadores.
▲¡ADVERTENCIA!
Parareducirelriesgodeincendio,elexteriordelmotordebemantenerselibredeaceite,solventesoexcesodegrasa
lubricante.
13.Lostanquesseoxidandebidoalaacumulacióndehumedad,loquelosdebilita.Asegúresedevaciarlos
Tanqueregularmenteeinspeccióneloperiódicamenteparadetectarcondicionesinseguras,comoformacióndeóxido.
Losequiposydispositivosdecontrolpuedengenerararcoseléctricos,encendiendogasesinflamableso
ycorrosión.
vapores.Noutilicenirepareelproductoenocercadegasesovaporesinflamables.
5.Aloperarbombasodispositivos,utilicegafasdeseguridadyprotectoresauditivos.
Estáprohibidoalmacenarlíquidosogasesinflamablescercadelcompresor.
▲¡PRECAUCIÓN!
Nointenterepararnimodificareltanquedecombustible.Soldadura,perforaciónocualquierotroprocedimiento
Cualquierotramodificaciónpuededebilitareltanque,provocandosurupturao
protección.
Inclusosilaunidadsedetiene,loscomponentesdelcompresoraúnpuedenestarcalientes.
Dañosporexplosión.Asegúresedereemplazarlostanquesdecombustibledesgastadosodañados.
14.Elaireenmovimientorápidolevantarápolvoyresiduos,quepuedenserdañinos.Libereelaire
9.Mantengalosdedosalejadosdelcompresorenfuncionamiento,yaquesemueverápidamentey
6.Nosepareniutilicelabombaoeldispositivocomomango.
lentamentealdrenarlahumedaddespresurizandoelsistemadelcompresor.
Nuncaquiteniintenteajustarlaválvuladeseguridad.Mantengalaválvuladeseguridadlibredepintura.
7.Antesdecadauso,compruebeelsistemadeairecomprimidoyloscomponenteseléctricos.
paradetectarsignosdedaño,deterioro,debilidadofugas.Repararoreemplazar
Loscomponentessobrecalentadospuedencausarlesionesy/oquemaduras.
10.Sielequipocomienzaavibrardemaneraanormal,detengaelmotor.
Artículosdefectuososantesdesuuso.
ycompruebeinmediatamentelacausa.Lavibraciónsueleserunavisodeunmalfuncionamiento.
yotrasacumulaciones.
▲¡ADVERTENCIA!
▲¡PELIGRO!
▲¡ADVERTENCIA!Dreneellíquidodeltanquediariamente
Machine Translated by Google

▲¡ADVERTENCIA!
5
2800rpm
Prevenirriesgosparalasaludyincendios.
3400rpm
Coloqueelcompresorlomáslejosposibledeláreadepulverizaciónparaminimizar
Velocidad
JR550
Nombredelproducto
Modelo
220240V~/
incluidalaunidadcompresora.
instruccionesproporcionadasporelfabricantedelproductoquímico.
60Hz
sustancias
50Hz
16.Utiliceunamascarilla/respiradoralpulverizaryrocíeenunáreabienventiladapara
ColoquelasruedasquesemuestranenlaFigura1.
1400rpm
120V~/
60Hz
Voltaje
17.Norocíepinturaniotrosmaterialesdepulverizacióndirectamentesobreelcompresor.
Compresordeaireparadormitorio
laacumulacióndeexcesodesprayenelcompresor.
JR750
18.Alrociarolimpiarconsolventesoproductosquímicostóxicos,sigalas
Norocíematerialesinflamablescercadellamasabiertasocercadefuentesdeignición.
220240V~120V~/
15.Nofumemientraspulverizapintura,insecticidasuotrosmaterialesinflamables.
1700rpm
50Hz
CONJUNTODERUEDAS
DATOSTÉCNICOSPRINCIPALES
ASAMBLEA
PRECAUCIONESDEPULVERIZACIÓN
Machine Translated by Google

Instalar
INSTALACIÓNELÉCTRICA
6
▲¡ADVERTENCIA!
▲¡PELIGRO!
▲¡PRECAUCIÓN!
▲¡PRECAUCIÓN!
▲¡PELIGRO!
Nocoloquelaentradadeairedelcompresorcercadeáreasconvapor,pinturaenaerosolochorrodearena.
120psi
daño,Elusodeuncabledeextensiónanulalagarantía.
Presiónmáxima
1HP
Elusoinadecuadodelenchufedeconexiónatierrapuedeprovocarunposibleriesgodedescargaeléctrica.
Esmuyimportanteinstalarelcompresorenunlugarlimpioybienventilado.
¡choque!
°
120psi
4L
Lainstalacióndebecumplirconlasregulacioneslocalesylasregulacioneseléctricasnacionales.
¡Noutiliceunadaptadordeconexiónatierraconesteproducto!
1HP
630W
cableacualquierterminaldehojaplana.Elcableconaislamientoquetieneunasuperficieexterna
100
120psi
860W
Nuncautiliceuncabledeextensiónconesteproducto.Utiliceunamangueradeaireadicional.
Enlugardeuncabledeextensiónparaevitarlapérdidadepotenciayelmotorpermanente.
Lasuperficiequeesverde(conosinrayasamarillas)eselcabledetierra.
cualquierotrafuentedecontaminación.Estosresiduosdañaránelmotor.
2galones
posición
120psi
Almacenamientodeaire
Elespaciomínimoentreelcompresorylaparedesde18pulgadas,yaquelosobjetos
8litros
capacidaddeltanque
puedeobstruirelflujodeaireylatemperaturadelairecircundantenodebeexceder
Todoelcableadoylasconexioneseléctricasdebenserrealizadasporelectricistascalificados.
1galón
1.Siesnecesariorepararoreemplazarelcableoelenchufe,noconectelatomadetierra.
Fuerza
F.
Machine Translated by Google

OPERACIÓN
7
Posiciónalconectarodesconectarelcabledealimentacióndelatomaeléctrica
Válvuladeretención:válvulaunidireccionalquepermitequeelaireingresealtanque,peroevitaqueentreaire.
eltanquefluyaderegresoalabombadelcompresor.
oalcambiarherramientasneumáticas.
Loscódigosdecableadoeléctricolocalesdifierendeunazonaaotra.Cableadodeorigen,enchufey
Mango:Diseñadoparamoverelcompresor.
Elprotectordebetenerunaclasificaciónnominalalmenosparaelamperajeyelvoltajeindicadosen
placadeidentificacióndelmotorycumplircontodosloscódigoseléctricosparaestemínimo.
Regulador:elreguladorcontrolalacantidaddepresióndeaireliberadaenlamanguera.
salida.
Nuncaconecteelcableverde(overdeyamarillo)aunterminalactivo.
Utiliceunfusibledeacciónlentaoundisyuntor.
Válvuladeseguridad:estaválvulaliberaaireautomáticamentesilapresióndeltanqueexcede
Nuncautiliceelmangodelasunidadesconruedasparalevantarlaunidadcompletamentedelsuelo.
elmáximopreestablecido.
2.Consulteconunelectricistaotécnicocalificadosilasinstruccionesdeconexiónatierranoestánincluidas.
Grifodedrenaje:estaválvulaseencuentraenlaparteinferiordeltanque.Useestaválvulapara
Drenelahumedaddeltanquediariamenteparareducirelriesgodecorrosión.
Tubodedescarga:estetubotransportaairecomprimidodesdelabombahastalaválvuladeretención.
completamenteentendido,ositienedudassobresielproductoestácorrectamenteconectadoatierra.
Nomodifiqueelenchufeprovisto;sinoencajaeneltomacorriente,soliciteaunprofesionalqueinstaleuntomacorrienteadecuado.
Interruptordepresión:interruptorautomático/apagado:enlaposiciónAUTOMÁTICO,elcompresorseapaga.
automáticamentecuandolapresióndeltanquealcanzalapresiónmáximapreestablecida.
electricistacalificado
PosiciónOFF(APAGADO).Elcompresornofuncionará.EsteinterruptordebeestarenOFF(APAGADO).
Válvula.Estetubosecalientamuchoduranteeluso.Paraevitarelriesgodequemadurasgraves,nuncatoqueel
tubodedescarga.
▲¡ADVERTENCIA!
▲¡ADVERTENCIA!
▲¡ADVERTENCIA!
Machine Translated by Google

RUIDOENAIRECOMPRIMIDO
PROCEDIMIENTODERODAJE
Figura4
▲¡PRECAUCIÓN!
LUBRICACIÓN
30minutosparaquelaspiezasdelabombaseadaptenalfuncionamiento.
7.Coloqueunmandriluotraherramientaenelextremoabiertodelamanguera.Enciendaelregulador.
PosiciónAUTO,elcompresorbombeaairealtanque.Seapagaautomáticamente.
4.Girecompletamentelaperilladelregulador.
Noconecteelmandrildeaireniningunaotraherramientaalextremoabiertodelamanguerahastaquesehayarealizadolapuestaenmarcha.
Cuandolaunidadalcanzasupresiónmáximapreestablecida,enlaposiciónOFF(APAGADO),lapresión
Elinterruptornopuedefuncionaryelcompresornofunciona.Asegúresedequeelinterruptorestéenlaposición
Completadoycontrolesdeunidadok.
IMPORTANTE:Noopereelcompresorantes
Reduzcalapresióndeltanquepordebajode10psiyluegodrenelahumedaddeltanquediariamentepara
ensentidoantihorario.Elcompresorseacumularáen
Presiónmáximapreestablecidayapagado.
Evitelacorrosióndeltanque.Drenelahumedaddeltanqueabriendolallavededrenaje.
leerlasinstruccionesopodríanproducirsedaños.
5.Girelaperilladelreguladorenelsentidodelasagujasdelrelojparaquesalgaaire.
PosiciónOFF:conectandoaldesconectarelcabledealimentacióndeltomacorriente.
1.Gireelreguladorcompletamenteenelsentidodelasagujasdelrelojparaabrirelflujodeaire.
Ubicadodebajodeltanque.
purga.Elcompresorsereiniciaráaunapresiónpreestablecida.
6.Girelaperilladelreguladorensentidoantihorarioparaapagarelaireyapagueelinterruptor.
2.GireelinterruptoralaposiciónOFF(APAGADO)yenchufelaalimentación.
EsteesunproductosinaceiteyNOrequierelubricaciónparafuncionar.
Lahumedadenelairecomprimidoseformaráengotitasamedidaquesaledelaire.
Bombadelcompresor.Cuandolahumedadesaltaocuandouncompresorestáenfuncionamientocontinuo
cable.
3.GireelinterruptoralaposiciónAUTOMÁTICOyhagafuncionarlaunidaddurante
posición.
8
Machine Translated by Google

▲¡ADVERTENCIA!
9
MANÓMETRODEPRESIÓNDELTANQUE
▲¡ADVERTENCIA!
MANTENIMIENTO
VÁLVULADESEGURIDAD
(MP3105),ubicadolomáscercaposibledelapistola,ayudaráaeliminarestahumedad.
1.Estaperillacontrolalapresióndelaireaun
Elmedidormuestrapresióneneltanque,loqueindicaqueelcompresorestágenerandopresióncorrectamente.
herramientaneumáticaopistolapulverizadoradepintura.
2.Gireenelsentidodelasagujasdelrelojparaaumentarlapresióndelaireen
Siseutilizaduranteunperíodoprolongado,estahumedadseacumularáeneltanque.
Noretireniintenteajustarelseguro.
salida.Cuandosealcanzalapresióndeseada,
utilizandounapistolarociadoradepinturaounapistoladechorrodearena.Estaaguaserátransportadadesdeeltanque
¡Válvula!Estaválvuladeberevisarsebajo
bloqueadocontuercas.
Desconectelafuentedealimentaciónyluegoliberetodalapresióndelsistemaantes
Presioneocasionalmentetirandodelanillo.
atravésdelamanguerayfueradelapistolaenformadegotasmezcladasconelmaterialdepulverización.
3.Parabajarlapresióndeaireenlasalida,girandoensentidoantihorario.
intentarinstalar,reparar,reubicarorealizarcualquiermantenimiento.
4.Girecompletamenteensentidoantihorarioparacerrarcompletamenteelflujodeaireyluegopresionelaperilla.
IMPORTANTE:Estacondensaciónprovocarámanchasdeaguaeneltrabajodepintura,especialmente
alpulverizarpinturasquenoseanabasedeagua.Siseutilizachorrodearena,provocará
mano.Sihayfugasdeairedespuésdesoltarelanillo,olaválvula
estáatascadaynosepuedeaccionar
anillo,DEBEserreemplazado.
arenaenlacarcasayobstruyelapistola,volviéndolaineficaz.Unfiltroenlalíneadeaire
PERILLAREGULADORA(figura5)
abajo.
Machine Translated by Google

LUBRICACIÓN
Almacenamiento
10
▲¡PRECAUCIÓN!
▲¡ADVERTENCIA!
▲¡PRECAUCIÓN!
2.Apagueelcompresoryliberelapresióndelsistema.Drenelahumedaddelsistema.
Estecompresorestáequipadoconunprotectordesobrecargatérmicadereinicioautomático,queapagaráel
motorsisesobrecalienta.
Apagueelmotorantesdearrancar.Elmotorsereiniciaráautomáticamentesinprevioavisosisedejaen
latomadecorrienteylaunidadestáencendida.
Sielprotectordesobrecargatérmicaapagaelmotorconfrecuencia,busquelosiguiente
tanqueabriendoelgrifodedrenajedebajodeltanque.
1.Cuandonoestéenuso,guardelasmanguerasyelcompresorenunlugarfrescoyseco.
3.Limpieelpolvoylasuciedaddelmotor,eltanque,laslíneasdeaireylasaletasdeenfriamientodelabombamientras
Reviseelcompresorconfrecuenciaparadetectarcualquierproblemavisibleysigaelmantenimiento.
Elcompresortodavíaestáapagado.
causas.
1.Bajovoltaje.
procedimientoscadavezqueseutilizaelcompresor.
IMPORTANTE:Coloqueeldispositivolejosdeláreadepulverización,yaquelamanguerapuede
2.Filtrodeaireobstruido.
2.Humedadeneltanquededrenaje.
evitarquelapulverizaciónexcesivaobstruyaelfiltro.
1.Tiredelanillodelaválvuladeseguridadydejequevuelvaasuposiciónnormal.
3.Faltadeventilaciónadecuada.
3.Desconectelamangueraycuelgueelextremoabiertohaciaabajoparapermitirqueelaguasedrene.
Laválvuladeseguridaddebereemplazarsesinopuedeactivarseopierdeairedespuésdecolocarelanillo.
Esteesuncompresorsinaceitequenorequierelubricación.
liberado.
Siseactivaelprotectordesobrecargatérmica,sedebedejarqueelmotorseenfríe.
Machine Translated by Google

11
CUADRODESOLUCIÓNDEPROBLEMAS
5.Elpresostatoes
Accióncorrectiva
utilizandounenchufede
extensión,límpieloyverifiqueel
desmontarelcheque
1.Tamañodefusibleincorrecto,
conesteproducto
sobrecargadelmotor
eltanquedecombustible;Liberacióndeaire
abajo,sereiniciará
onocargado
2.Válvuladeretencióndefectuosa
onocargado
2.Malcontactoybaja
tanque
1.Reemplazooreparación
1.Nohayelectricidad
Elcompresor
circuitoconunvoltímetro
corregiryutilizarunretraso
¡Eldisyuntorsedispara
repetidamente!Noutilice
cablesdeextensión
3.Disyuntor
4.Circuitoabiertoporsobrecarga
térmica
Tengacuidadocuandoel
Síntoma
desconectado
Causadelproblema4.
Despuésdequeelmotorseenfríe
Posible(s)causa(s)
Nopuedefuncionaro
funcionalentamente
Voltajedelcircuito
3.Cortocircuitoocircuito
abiertodeldevanadodelmotor
Elfusiblesequema/el
2.Nodesmonteel
válvuladeretencióncuandohay
1.Válvuladeretencióndefectuosa
1.¿Estáenchufado?Compruebe
sihayfusiblesodisyuntores.
roto
válvulacuandohayaireen
sobrecargadelcircuito
Síntoma
2.Reemplaceelfusiblequemado
5.Reemplazo
3.Restablecerydeterminarel
Posible(s)causa(s)
Accióncorrectiva
Elmotorzumbapero
1.Compruebesielfusibleestá
aparatoseléctricosdelcircuitoo
hacerfuncionarelcompresor
porsísolo
2.Fusiblemarrón
3.Reemplaceelmotor
Peligro:No
Nopuedecorrer
2.Verifiquelaconexión.Si
fusibleDesconecteotros
circuitoderivado
Machine Translated by Google

ruido,excesivo
temperaturademasiadoalta
Síntoma
interruptororegulador
depresión
Aireeneltanquedecombustible
duranteelreemplazoolareparación;
Tanquedeliberacióndeaire
Funcionamientodefectuoso
conjabónysoluciónacuosay
apriételosbien1.Reducireluso
ola
compraatravésdeaire
másalto
2.Cojinetesdefectuososenejes
excéntricosodemotor
Accióncorrectiva
1.Apretar
Elcontinuo
cilindrosoanillosdepistón
Cable,verifiqueconvoltímetro2.
Limpieelfiltro(veala
secciónMantenimiento)
5.Fallaronlasválvulasdel
compresor
1.Grifodedrenajesuelto
1.Usoexcesivodeairey
compresordemasiadopequeño.
Sobrecargatérmica
Tanquedecombustibleirregular
Solucióndeproblemas
Elprotectorpierdepotencia
repetidamente
Sonidodegolpes,
Gráfico(Continuación)
conjuntodeválvulas,límpieloo
reemplácelo
3.Verifiquetodaslasconexiones
2.Compruebelafugadela
válvula3.Conexiónsueltade
Posible(s)causa(s)
4.Válvuladeretención
vibración
Apagado
1.Bajovoltaje2.
Filtrodeaireobstruido3.
Faltadeventilación/
ambienteadecuado
Áreabienventilada
Posición
2.Reemplazo3.
Reemplazarorepararsegún
4.Reemplazar
5.Reemplazarelconjunto
deválvulas1.
Aprietelospernosdelacajade
juntasaunaposiciónhorizontal.
1.Eliminarlaextensión
3.Desgastadoorayado
2.Desmontarelcheque
funcionamientodel
3.Muevaelcompresora
Lapresióndeltanquede
aceitecaecuando
elcompresorestá
1.Pernossueltosy
necesario
12
Machine Translated by Google

13
tanque
normal/bajo
enairededescarga
puestovacante
Elcompresordacomo
resultadoun
volumendedescargainferior
sistemas)
válvula
1.Presióndefectuosa
Arranqueyparada
excesivos(arranque
automático)
1.Reemplaceel
interruptor2.Reemplacelaválvulade
seguridadconunapiezaderepuestooriginal
Elinterruptordepresióntiene
unafugadeaire
1.Tanquededrenaje
3.Fugaenlatubería(en
4.Reemplaceelcompresor
Eneltanque
*
Entrega(SCFM)
5.Reemplaceelpistónyelcilindro.
Humedad:utiliceunfiltrodelíneadeaire
2.Limpiezaoreemplazo3.Sies
necesario,reemplacelaspiezascon
fugasoajuste
1.Excesodeaguaen
Humedadexcesiva
Eldescargadorenel
Laválvuladeretenciónestáatascadaenun
Elcompresorfunciona
continuamenteyla
válvuladeseguridadse
abreamedidaqueaumentalapresión.
presióndedescarga
2.Altahumedad
Quitaryreemplazarcheque
2.Elfiltrodeadmisiónes
4.Válvuladeadmisióndañada5.
Desgastedelosanillosdelpistón
cambiar
aellos
obstruido
2.Válvuladeseguridaddefectuosa
Condensaciónexcesiva
InstruccionesyprecaucionesparaelusodesilenciadoresCuandolaempresasaledefábrica,cada
silenciadorestáequipadoconuntubodeaireabsorbentedesonidode100,quepuedereducirelruidodel
equipohastaciertopunto,generalmenteenaproximadamente2dB.Nohayningunafunciónespecialoasistenciaparael
funcionamientonormaldelequipo.Losusuariospuedenelegirsiinstalaruncilindrodegassilenciador,yeste
dispositivoesopcional.Esnormalqueelcilindrodegassecaigaduranteelfuncionamientonormal.Elfuncionamiento
delequiponoseveafectado.
lamáquinaoenelexterior
Dreneconmásfrecuencia
válvula
2.Muéveteaunáreademenor
8mm
Machine Translated by Google

llevadosaunpuntoderecogidaparareciclaraparatoseléctricosyelectrónicos.
CasaCenturión,LondonRoad,
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
200000MN.
ECrossStuGmbH
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea2012/19/UE.
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
Australia
Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachadoindicaqueel
EsteproductorequierelarecogidaselectivaderesiduosenlaUniónEuropea.
seaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Productos
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
YHCONSULTINGLIMITADA.
marcadoscomotalesnopuedendesecharseconlabasuradomésticanormal,sinoquedeben
C/OYHConsultingLimitedOficina147,
14
REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
Eliminacióncorrecta
Machine Translated by Google

MODEL:JR550/JR750
SPRĘŻARKA POWIETRZA POZIOMA
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają
one objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie
przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google

Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
KOMPRESOR
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
MODEL:JR550/JR750
POWIETRZE POZIOME
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
- 1 -
Machine Translated by Google

Opisać
Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie Sytuacje awaryjne, jeśli się ich nie uniknie, mogą prowadzić do śmierci lub
poważnych obrażeń.
OSTRZEŻENIE!
Ostrożność oznacza niebezpieczną sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, MOŻE skutkować niewielkimi obrażeniami.
Wskaźnik ostrzegawczy Potencjalnie niebezpieczna sytuacja, jeśli się jej nie uniknie, może doprowadzić do
śmierci lub poważnych obrażeń.
UWAGA!
Kompresor bezolejowy jest przeznaczony specjalnie dla użytkowników samoobsługowych w różnych
gospodarstwach domowych i samochodowych. Kompresory te zapewniają zasilanie pistoletów natryskowych,
kluczy udarowych i innych narzędzi. Urządzenia te mogą pracować bez oleju. Sprężone powietrze z urządzenia będzie
zawierało wilgoć. Jeśli aplikacja wymaga suchego powietrza, zainstaluj filtr wody lub osuszacz powietrza.
lub umiarkowany uraz.
Ważne przypomnienie: Dla własnego
bezpieczeństwa, przed montażem i użyciem takich produktów należy najpierw przeczytać tę instrukcję, aby
zapoznać się ze szczegółowymi informacjami na temat obsługi, zastosowania i możliwych
problemów tego sprzętu.
Wstęp Przede
wszystkim chcielibyśmy wyrazić nasze szczere podziękowania klientom, którzy zakupili nasz sprzęt.
Niniejsza instrukcja ma na celu ulepszenie obsługi klienta i ułatwienie korzystania z tego sprzętu. Mamy
nadzieję, że produkty i usługi naszej firmy przyniosą Państwu uprzejmość.
Znaki bezpieczeństwa W
niniejszej instrukcji obsługi i na maszynie symbole bezpieczeństwa i słowa ostrzegawcze są używane w celu
przekazania ważnych informacji dotyczących bezpieczeństwa. Ta sekcja pomoże Ci lepiej zrozumieć
te symbole bezpieczeństwa i słowa ostrzegawcze. NIEBEZPIECZEŃSTWO!
INSTRUKCJE
- 2 -
Machine Translated by Google

Rozpruwanie
OGÓLNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Po rozpakowaniu urządzenia należy dokładnie sprawdzić, czy nie wystąpiły jakieś uszkodzenia.
W przypadku każdego zastosowania powietrza przeznaczonego do spożycia przez ludzi sprężarka powietrza będzie musiała
Należy zawsze przestrzegać następujących środków bezpieczeństwa:
4. Nie wpuszczaj gości i nigdy nie pozwalaj dzieciom wchodzić na teren pracy.
podczas transportu. Upewnij się, że dokręcisz elementy mocujące, śruby itp. przed włożeniem jednostki do
wyposażony w odpowiedni sprzęt bezpieczeństwa i alarmu. Ten dodatkowy
1. Uważnie przeczytaj wszystkie instrukcje dołączone do tego produktu, aby dokładnie się z nim zapoznać.
dostarczać
sprzęt.
Ostrzeżenie dotyczące powietrza nadającego się do oddychania
Ze względu na zastosowanie sprężarek powietrza i innych podzespołów (pompa rozpylająca materiał)
Stany Zjednoczone.
Kompresor ten nie jest wyposażony w sprężarkę i nie powinien być używany „jak powietrze do
oddychania o wysokiej jakości.
pistolety, filtry, smarownice, węże itp.), które tworzą układ pompujący wysokociśnieniowo,
Nie używaj urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu. Obsługa lub użytkowanie. Uszkodzenie może
GasSpecificationAssociationCommodityG7.1-1966.OSHA 29 CFR
Kodeks elektryczny (NEC) i ustawa o bezpieczeństwie i higienie pracy (OSHA) w
spowodować wybuch i spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia.
1910.134.i/lub Kanadyjskie Stowarzyszenia Normalizacyjne (CSA)
„
3. Tylko osoby zaznajomione z zasadami bezpieczeństwa mogą obsługiwać sprężarkę.
Ogłoszenie zawiera ważne informacje, których nieprzestrzeganie MOŻE spowodować uszkodzenie
praca.
niezbędny jest sprzęt do prawidłowego filtrowania i oczyszczania powietrza, aby spełnić minimalne wymagania
samodzielnie kontrolować i prawidłowo używać sprzętu.
specyfikacje dotyczące oddychania klasy D, zgodnie z opisem w Compressed
2. Przestrzegaj wszystkich lokalnych przepisów dotyczących elektryczności i bezpieczeństwa, a także krajowych
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
NATURALNE!
OSTRZEŻENIE!
- 3 -
Machine Translated by Google

OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
OSTRZEŻENIE! Codziennie opróżniaj zbiornik z płynu
14. Szybko poruszające się powietrze wznieci kurz i zanieczyszczenia, co może być szkodliwe. Wypuść powietrze
pod kątem oznak uszkodzenia, pogorszenia, osłabienia lub przecieku. Napraw lub wymień
10. Jeżeli urządzenie zacznie nieprawidłowo wibrować, należy zatrzymać silnik.
i inne akumulacje.
wadliwe przedmioty przed użyciem.
i natychmiast sprawdź przyczynę. Wibracje są zazwyczaj ostrzeżeniem o awarii.
powoli, usuwając wilgoć i obniżając ciśnienie w układzie sprężarki.
6. Nie wolno stać ani używać pompy lub urządzenia jako uchwytu.
9. Trzymaj palce z dala od pracującego kompresora, ponieważ szybkie i
7. Przed każdym użyciem należy sprawdzić układ sprężonego powietrza i elementy elektryczne.
Przegrzanie podzespołów może spowodować obrażenia ciała i/lub oparzenia.
opary. Nie należy obsługiwać ani naprawiać w pobliżu gazów lub oparów łatwopalnych.
Nie próbuj naprawiać ani modyfikować zbiornika paliwa! Spawanie, wiercenie lub jakiekolwiek
Nigdy nie wyjmuj ani nie próbuj regulować zaworu bezpieczeństwa. Utrzymuj zawór bezpieczeństwa wolny od farby
5. Podczas obsługi pomp lub urządzeń należy nosić okulary ochronne i stosować środki ochrony słuchu.
Zabrania się przechowywania łatwopalnych cieczy i gazów w pobliżu sprężarki. UWAGA!
inne modyfikacje mogą osłabić zbiornik, co może doprowadzić do jego pęknięcia lub
i korozji.
ochrona.
Nawet jeśli urządzenie zatrzyma się, elementy sprężarki mogą być nadal gorące.
8. Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie elementy mocujące są dobrze
dokręcone. OSTRZEŻENIE!
Aby ograniczyć ryzyko pożaru, zewnętrzna powierzchnia silnika powinna być wolna od oleju, rozpuszczalników
lub nadmiernej ilości smaru.
uszkodzenia spowodowane wybuchem. Należy wymienić zużyte lub uszkodzone zbiorniki paliwa.
Urządzenia i przyrządy sterujące mogą generować łuki elektryczne, zapalając gazy palne lub
13. Zbiorniki rdzewieją od wilgoci, która osłabia zbiornik. Upewnij się, że opróżnisz zbiornik
regularnie czyść zbiornik i okresowo sprawdzaj, czy nie występują w nim niebezpieczne warunki, takie jak rdza
- 4 -
Machine Translated by Google

16. Podczas rozpylania należy używać maski na twarz/respiratora i rozpylać w dobrze wentylowanym pomieszczeniu.
Zamontuj koła pokazane na rysunku 1.
1400 obr./min
60Hz
gromadzenie się nadmiernej ilości rozprysku na sprężarce.
JR750
Woltaż
17. Nie rozpylać farby ani innych materiałów natryskowych bezpośrednio na sprężarkę.
Kompresor powietrza do sypialni
18. Podczas rozpylania lub czyszczenia rozpuszczalnikami lub toksycznymi środkami chemicznymi należy postępować zgodnie z
Nie rozpylać materiałów łatwopalnych w pobliżu otwartego ognia lub źródeł zapłonu.
220-240 V~120 V~/
15. Nie pal podczas rozpylania farby, środków owadobójczych lub innych materiałów łatwopalnych.
1700 obr./min
50Hz
2800 obr./min
zapobiegać zagrożeniom dla zdrowia i pożarom.
3400 obr./minPrędkość
JR550
Nazwa produktu
Aby zminimalizować ryzyko, należy umieścić sprężarkę jak najdalej od miejsca natryskiwania.
220-240V~/
w tym agregat sprężarkowy.
instrukcje dostarczone przez producenta środka chemicznego.
Model
60Hz
substancje.
50Hz
120 V~/
OSTRZEŻENIE!
MONTAŻ
GŁÓWNE DANE TECHNICZNE
MONTAŻ KOŁA
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS ROZPYLANIA
- 5 -
Machine Translated by Google

UWAGA!
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
OSTRZEŻENIE!
UWAGA!
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
INSTALACJA ELEKTRYCZNA
Zainstalować
120 psi
860 W
zamiast przedłużacza, aby uniknąć utraty mocy i trwałego uszkodzenia silnika
powierzchnia w kolorze zielonym (z żółtymi paskami lub bez) to przewód uziemiający.
Magazynowanie powietrza
120 psi
jakiekolwiek inne źródło zanieczyszczeń. Tego typu zanieczyszczenia mogą uszkodzić silnik.
2 galony
pozycja
Minimalny odstęp między sprężarką a ścianą wynosi 18 cali, ponieważ przedmioty
8L
pojemność zbiornika
może utrudniać przepływ powietrza, a temperatura otaczającego powietrza nie powinna przekraczać
Wszelkie prace związane z okablowaniem i połączeniami elektrycznymi powinny być wykonywane przez wykwalifikowanych elektryków.
1 galon
1. Jeżeli konieczna jest naprawa lub wymiana przewodu lub wtyczki, nie należy podłączać uziemienia.
Moc
F.
120 psi
Nie umieszczaj wlotu powietrza sprężarki w pobliżu miejsc narażonych na działanie pary, farby w sprayu lub piaskowania.
uszkodzenia. Stosowanie przedłużacza powoduje unieważnienie gwarancji.
Niewłaściwe użycie wtyczki uziemiającej może spowodować potencjalne ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Bardzo ważne jest, aby sprężarkę zamontować w czystym i dobrze wentylowanym miejscu.
Maksymalne ciśnienie
1KM
°
120 psi
4L
Instalacja musi być zgodna z lokalnymi przepisami i krajowymi regulacjami dotyczącymi instalacji elektrycznych.
zaszokować!
Nie należy używać adaptera uziemiającego z tym produktem!
1KM
630 W
przewód do dowolnego płaskiego zacisku. Przewód z izolacją mającą zewnętrzną
100
Nigdy nie używaj przedłużacza z tym produktem. Używaj dodatkowego węża powietrznego.
- 6 -
Machine Translated by Google

DZIAŁANIE
Nie modyfikuj dostarczonej wtyczki; jeśli nie pasuje ona do gniazdka, zleć montaż odpowiedniego gniazdka specjaliście.
automatycznie, gdy ciśnienie w zbiorniku osiągnie maksymalne ustawione ciśnienie. W
zawór. Ta rura staje się bardzo gorąca podczas użytkowania. Aby uniknąć ryzyka poważnych oparzeń, nigdy nie dotykaj
rurki wylotowej.
wykwalifikowany elektryk.
Pozycja WYŁ. Kompresor nie będzie działał. Ten przełącznik powinien być w pozycji WYŁ.
Zawór zwrotny – zawór jednokierunkowy, który umożliwia przedostanie się powietrza do zbiornika, ale zapobiega jego przedostaniu się do środka.
Zawór spustowy Petcock-Ten zawór znajduje się na dnie zbiornika. Użyj tego zaworu, aby
2. Jeśli instrukcje dotyczące uziemienia nie są poprawne, skonsultuj się z wykwalifikowanym elektrykiem lub serwisantem.
ustawione maksimum.
Aby ograniczyć ryzyko korozji, należy codziennie usuwać wilgoć ze zbiornika.
w pełni zrozumiałe lub w razie wątpliwości, czy produkt jest prawidłowo uziemiony.
Wyłącznik ciśnieniowy -Auto/Wył.-W pozycji AUTO sprężarka wyłącza się
zabezpieczenie musi być co najmniej przystosowane do natężenia prądu i napięcia wskazanego na
Regulator – regulator kontroluje ilość ciśnienia powietrza uwalnianego z węża
Rura wylotowa – rura ta transportuje sprężone powietrze z pompy do zaworu zwrotnego.
tabliczka znamionowa silnika i spełnia wszystkie normy elektryczne dotyczące tego minimum.
wylot.
Nigdy nie używaj uchwytu w przypadku jednostek z kółkami do całkowitego uniesienia jednostki nad podłoże.
Nigdy nie podłączaj zielonego (lub zielono-żółtego) przewodu do zacisku pod napięciem.
Stosuj bezpiecznik zwłoczny lub wyłącznik automatyczny.
pozycja podczas podłączania lub odłączania przewodu zasilającego od gniazdka elektrycznego
Zawór bezpieczeństwa – zawór ten automatycznie uwalnia powietrze, jeżeli ciśnienie w zbiorniku przekroczy
zapobiega cofaniu się cieczy ze zbiornika do pompy sprężarki.
Lokalne przepisy dotyczące okablowania elektrycznego różnią się w zależności od obszaru. Okablowanie źródłowe, wtyczka i
lub przy wymianie narzędzi pneumatycznych.
Uchwyt - przeznaczony do przenoszenia sprężarki.
OSTRZEŻENIE!
OSTRZEŻENIE!
OSTRZEŻENIE!
- 7 -
Machine Translated by Google

PROCEDURA WŁAMANIA
HAŁAS W SPRĘŻONYM POWIETRZU
- 8 -
UWAGA!
SMAROWANIE
Wilgoć w sprężonym powietrzu tworzy kropelki, gdy wydostaje się z powietrza.
Jest to produkt bezolejowy i NIE WYMAGA smarowania do działania.
sznur.
pozycja.
pompa sprężarkowa. Gdy wilgotność jest wysoka lub gdy sprężarka pracuje w trybie ciągłym
3. Ustaw przełącznik w pozycji AUTO i uruchom urządzenie na
7. Podłącz uchwyt lub inne narzędzie do otwartego końca węża. Włącz regulator. W
znajduje się pod zbiornikiem.
1. Obróć regulator całkowicie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby otworzyć przepływ powietrza.
odpowietrzyć. Kompresor uruchomi się ponownie przy ustalonym ciśnieniu.
2. Ustaw przełącznik w pozycji WYŁĄCZONY i podłącz zasilanie.
6. Obróć pokrętło regulatora w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby wyłączyć powietrze i ustaw przełącznik w pozycji wyłączonej.
ukończone, a kontrole jednostek są poprawne.
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Kompresor będzie się zwiększał
przełącznik nie może działać i sprężarka nie będzie działać. Upewnij się, że przełącznik jest w
WAŻNE: Nie uruchamiaj sprężarki przed
Zmniejsz ciśnienie w zbiorniku poniżej 10 psi, a następnie codziennie usuwaj wilgoć ze zbiornika.
maksymalne ustawione ciśnienie i wyłączenie.
Pozycja WYŁĄCZONA – podłączanie po odłączeniu przewodu zasilającego od gniazdka elektrycznego.
nieprzestrzeganie instrukcji może spowodować uszkodzenie.
uniknąć korozji zbiornika. Odprowadzić wilgoć ze zbiornika, otwierając zawór spustowy
30 minut na dotarcie części pompy.
5. Obróć pokrętło regulatora zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby spowodować przepływ powietrza.
Pozycja AUTO, kompresor pompuje powietrze do zbiornika. Wyłącza się automatycznie
Nie podłączaj uchwytu pneumatycznego ani innego narzędzia do otwartego końca węża, dopóki nie zostanie uruchomiony.
4. Obróć pokrętło regulatora do oporu
gdy jednostka osiągnie maksymalne ustawione ciśnienie. W pozycji WYŁ. ciśnienie
Rysunek 4
Machine Translated by Google

KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE!
WSKAŹNIK CIŚNIENIA W ZBIORNIKU
ZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE!
podczas natryskiwania farb innych niż na bazie wody. W przypadku piaskowania, spowoduje to
pierścień, MUSI zostać wymieniony.
w dół.
piasek do obudowy i zatyka pistolet, czyniąc go nieskutecznym. Filtr w przewodzie powietrza
POKRĘTŁO REGULATORA (rysunek 5)
podejmowanie prób instalacji, serwisowania, przenoszenia lub wykonywania jakiejkolwiek konserwacji.
przez wąż i na zewnątrz pistoletu, jako krople zmieszane z materiałem natryskowym.
naciskaj od czasu do czasu, ciągnąc pierścień
3. Aby obniżyć ciśnienie powietrza na wylocie, należy obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
WAŻNE: Kondensacja spowoduje powstawanie plam wodnych na powłoce malarskiej, zwłaszcza
ręka. Jeśli po zwolnieniu pierścienia następuje wyciek powietrza
lub zawór jest zablokowany i nie można go uruchomić
2. Obróć zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć ciśnienie powietrza
4. Obróć pokrętło całkowicie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby całkowicie zamknąć przepływ powietrza, a następnie naciśnij pokrętło.
używać przez dłuższy okres czasu, wilgoć ta zbierze się w zbiorniku. Kiedy
Nie wolno usuwać ani próbować regulować zabezpieczenia.
wylot. Po osiągnięciu pożądanego ciśnienia,
Przed przystąpieniem do pracy odłącz źródło zasilania, a następnie usuń całe ciśnienie z układu.
za pomocą pistoletu natryskowego lub piaskarki. Woda ta zostanie usunięta ze zbiornika
zawór!Ten zawór należy sprawdzić pod
(MP3105), umieszczony jak najbliżej pistoletu, pomoże wyeliminować wilgoć.
1. To pokrętło steruje ciśnieniem powietrza do
zablokowane nakrętkami.
Manometr wskazuje ciśnienie w zbiorniku, co oznacza, że sprężarka prawidłowo wytwarza ciśnienie.
narzędzie pneumatyczne lub pistolet lakierniczy.
- 9 -
Machine Translated by Google

Składowanie
SMAROWANIE
UWAGA!
OSTRZEŻENIE!
UWAGA!
Zawór bezpieczeństwa należy wymienić, jeśli nie można go uruchomić lub po założeniu pierścienia uchodzi z niego powietrze.
Jest to kompresor bezolejowy, nie wymagający smarowania.
W przypadku zadziałania zabezpieczenia termicznego należy pozwolić silnikowi ostygnąć
wydany.
przed uruchomieniem. Silnik automatycznie uruchomi się ponownie bez ostrzeżenia, jeśli pozostanie w
3. Odłącz wąż i zawieś otwarty koniec skierowany w dół, aby umożliwić odpływ wody.
1. Pociągnij za pierścień zaworu bezpieczeństwa i pozwól mu powrócić do normalnej pozycji.
zapobiega zatykaniu filtra przez nadmierne rozpylanie.
3.Brak odpowiedniej wentylacji.
3. Wyczyść silnik, zbiornik, przewody i żebra chłodzące pompy z kurzu i brudu.
powoduje.
1. Gdy nie używasz węży i sprężarki, przechowuj je w chłodnym i suchym miejscu.
Często sprawdzaj sprężarkę pod kątem widocznych problemów i wykonuj czynności konserwacyjne
Kompresor jest nadal WYŁĄCZONY.
1. Niskie napięcie.
2. Wilgoć w zbiorniku odpływowym.
procedury za każdym razem, gdy używany jest kompresor.
WAŻNE: Ustaw urządzenie z dala od miejsca natrysku, ponieważ wąż może
2. Wyłącz sprężarkę i usuń ciśnienie z układu. Odprowadź wilgoć z
Kompresor ten wyposażony jest w automatyczny wyłącznik termiczny, który wyłącza silnik w przypadku
przegrzania,
2. Zapchany filtr powietrza.
zbiornika otwierając zawór spustowy znajdujący się pod zbiornikiem.
Jeśli zabezpieczenie termiczne często wyłącza silnik, należy sprawdzić, czy nie występują następujące objawy:
gniazdka elektrycznego i włączenia urządzenia.
- 10 -
Machine Translated by Google

- 11 -
TABELA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW
używając przedłużacza, wyczyść
go i sprawdź
Działanie naprawcze
5. Wyłącznik ciśnieniowy jest
rozmontować czek
1. Nieprawidłowy rozmiar bezpiecznika,
z tym produktem
przeciążenie silnika
zbiornik paliwa; odpowietrzanie
w dół, zostanie ponownie uruchomiony
lub nie załadowany
2. Zawór zwrotny uszkodzony
lub nie załadowany
2. Słaby kontakt i niski
zbiornik
1. Wymiana lub naprawa
Kompresor
1. Brak prądu
obwód z woltomierzem
popraw i użyj opóźnienia
wyłącznik obwodu
wyzwala się wielokrotnie!
Nie używaj przedłużaczy
3. Wyłącznik obwodu
4. Przeciążenie termiczne, obwód
otwarty
Uważaj, kiedy
Objaw
bezładny
przyczyna problemu 4. Po
ostygnięciu silnika
Możliwe przyczyny
nie może działać lub
działa wolno
napięcie obwodu
3. Zwarcie lub przerwa w
uzwojeniu silnika
bezpiecznik się przepalił
2. Nie rozmontowuj
zawór zwrotny, gdy jest
1. Zawór zwrotny uszkodzony
1. Czy jest podłączony? Sprawdź
bezpieczniki/wyłączniki lub
złamany
zawór, gdy jest powietrze
przeciążenie obwodu
Objaw
2. Wymień przepalony bezpiecznik
5. Wymiana
3. Zresetuj i określ
Możliwe przyczyny
Działanie naprawcze
Silnik brzęczy, ale
1. Sprawdź czy bezpiecznik jest
urządzeń elektrycznych z obwodu
lub samodzielnie obsługiwać
sprężarkę
2. Bezpiecznik brązowy
3. Wymień silnik.
Niebezpieczeństwo: Nie
nie może biec
2. Sprawdź połączenie. Jeśli
bezpiecznik. Odłącz inne
obwód odgałęziony
Machine Translated by Google

Objaw
temperatura za wysoka
hałas, nadmierny
wyłącznik lub regulator
ciśnienia
powietrze w zbiorniku paliwa
podczas wymiany lub naprawy;
zbiornik odpowietrzający
awaria
z mydłem i roztworem
wodnym i mocno je dokręć 1.
Zmniejsz
zużycie lub kup przez
wyższe powietrze
Działanie naprawcze
2. Wadliwe łożyska na wałach
mimośrodowych lub silnikowych
1. Dokręcanie
Ciągły
cylindry lub pierścienie tłokowe
przewód, sprawdź woltomierzem
2. Wyczyść filtr (patrz
rozdział Konserwacja)
5. Uszkodzone zawory
sprężarki
1. Luźny zawór spustowy
1. Nadmierne zużycie
powietrza i zbyt mała sprężarka
Przeciążenie termiczne
nierówny zbiornik paliwa
Rozwiązywanie problemów
ochraniacz wielokrotnie
traci moc
Dźwięk pukania,
Wykres (ciąg dalszy)
zespół zaworów, wyczyść go lub
wymień 3.
Sprawdź wszystkie połączenia
2. Sprawdź nieszczelność
zaworu 3. Luźne połączenie
Możliwe przyczyny
4. Zawór zwrotny
wibracja
wyłączony
1. Niskie napięcie 2.
Zapchany filtr powietrza 3.
Brak odpowiedniej
wentylacji/pomieszczenia
dobrze wentylowane miejsce
pozycja
2. Wymiana 3.
Wymień lub napraw, jak
4. Wymień 5.
Wymień zespół
zaworów 1.
Dokręć śruby skrzynki uszczelek
do pozycji poziomej
1. Wyeliminuj rozszerzenie
3. Zużyte lub porysowane
2. Rozmontuj czek
działanie
3. Przenieś kompresor do
Ciśnienie w zbiorniku oleju
spada, gdy sprężarka
jest włączona.
1. Luźne śruby i
niezbędny
- 12 -
Machine Translated by Google

- 13 -
w powietrzu wylotowym
normalny/niski
zbiornik
otwarta pozycja
sprężarka powoduje
objętość
rozładowania poniżej
(systemy)
zawór
Nadmierne uruchamianie i
zatrzymywanie
(automatyczne uruchamianie)
1. Wadliwe ciśnienie 1. Wymień przełącznik.
2. Wymień zawór bezpieczeństwa na
oryginalną część zamienną.
wyłącznik ciśnieniowy
przepuszcza powietrze
1. Zbiornik spustowy
3. Wyciek z rurociągu (na
4. Wymień sprężarkę
w zbiorniku
*
dostawa (SCFM)
5. Wymień tłok i cylinder
wilgotność: użyj filtra powietrza
2. Czyszczenie lub wymiana 3. W
razie potrzeby wymień nieszczelne
części lub dokręć
1. Nadmiar wody w
Nadmierna wilgoć
Rozładowacz na
Zawór zwrotny zablokowany w
Kompresor pracuje
nieprzerwanie, a zawór
bezpieczeństwa otwiera
się, gdy ciśnienie wzrasta
ciśnienie wylotowe
2. Wysoka wilgotność
Wyjmij i wymień czek
2. Filtr wlotowy jest
4. Uszkodzony zawór wlotowy
5. Zużycie pierścieni tłokowych
przełącznik
ich
zablokowany
2. Wadliwy zawór bezpieczeństwa
Nadmierna kondensacja
Instrukcje i środki ostrożności dotyczące stosowania tłumików Kiedy firma opuszcza fabrykę, każdy
tłumik jest wyposażony w rurę powietrzną pochłaniającą dźwięk 100, która może zmniejszyć hałas
urządzenia do pewnego stopnia, zwykle o około 2 dB. Nie ma żadnej specjalnej funkcji ani pomocy dla normalnej
pracy urządzenia. Użytkownicy mogą wybrać, czy zainstalować wyciszający cylinder gazowy, a to urządzenie
jest opcjonalne. Normalne jest, że cylinder gazowy odpadnie podczas normalnej pracy. Działanie urządzenia nie
jest zakłócone.
maszyna lub na zewnątrz
Częściej opróżniaj
zawór
2.Przenieś się do obszaru o mniejszym
8mm
Machine Translated by Google

dotyczy produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produkty
YH CONSULTING LIMITED.
oznaczone jako takie nie mogą być wyrzucane razem ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz muszą być
C/O YH Consulting Limited Biuro 147,
Symbol przedstawiający przekreślony pojemnik na śmieci na kółkach oznacza, że
Australia
produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej.
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga,
CA 91730
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj
200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Produkt ten podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/UE.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
zabrane do punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu recyklingu.
Dom Centuriona, London Road,
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
Prawidłowa utylizacja
- 14 -
Machine Translated by Google

HORIZONTALE LUCHTCOMPRESSOR
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te
kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken wanneer u
een bestelling bij ons plaatst.
MODEL: JR550/JR750
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
- 1 -
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
MODEL: JR550/JR750
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
COMPRESSOR
HORIZONTALE LUCHT
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Machine Translated by Google

Beschrijven
Veiligheidssymbolen
In deze bedieningshandleiding en op de machine worden veiligheidssymbolen en
waarschuwingswoorden gebruikt om belangrijke veiligheidsinformatie over te brengen.
Deze sectie helpt u deze veiligheidssymbolen en waarschuwingswoorden beter te
begrijpen. ÿGEVAAR!
Voorwoord
Allereerst willen we onze oprechte dank uitspreken aan onze klanten die onze
apparatuur hebben gekocht. Deze handleiding is bedoeld om de klantenservice die met
deze apparatuur is geschreven, te verbeteren. We hopen dat de producten en diensten van
het bedrijf u de kanaalhoffelijkheid brengen.
Belangrijke herinnering: Voor
uw eigen veiligheid dient u, voordat u dergelijke producten monteert en gebruikt, eerst deze
handleiding te lezen, zodat u de specifieke werking, toepassing en mogelijke problemen
van deze apparatuur begrijpt.
INSTRUCTIES
- 2 -
Waarschuwingsindicator Een potentieel gevaarlijke situatie kan, indien deze niet wordt vermeden, leiden tot
de dood of ernstig letsel. ÿLET
OP!
Voorzichtigheid geeft een gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, KAN resulteren in lichte verwondingen.
Gevaarindicatie Noodsituaties kunnen, indien ze niet worden vermeden, leiden tot de dood of ernstig letsel.
ÿWAARSCHUWING!
De olievrije compressor is speciaal ontworpen voor selfservicegebruikers in verschillende huishoudelijke en auto-
activiteiten. Deze compressoren leveren stroom voor spuitpistolen, slagmoersleutels en andere
gereedschappen. Deze apparaten kunnen zonder olie werken. De perslucht van het apparaat bevat vocht. Als de
toepassing droge lucht vereist, installeer dan een waterfilter of luchtdroger.
of matige verwonding.
Machine Translated by Google

De volgende veiligheidsmaatregelen moeten altijd worden nageleefd:
specificaties voor ademhaling van klasse D zoals beschreven in Compressed
2. Voldoe aan alle plaatselijke elektrische en veiligheidsvoorschriften, evenals aan de nationale
4. Houd bezoekers op afstand en laat kinderen nooit de werkruimte betreden.
dienst.
Er is apparatuur nodig om de lucht op de juiste manier te filteren en te zuiveren om aan de minimale
uzelf met de controle en het juiste gebruik van de apparatuur.
1910.134.en/of Canadian Standards Associations (CSA)
“
Let op: dit bericht geeft belangrijke informatie aan die, indien niet opgevolgd, schade aan het apparaat KAN veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet als het tijdens de verzending beschadigd is. Behandeling of gebruik. Schade kan
GasspecificatieAssociationCommodityG7.1-1966.OSHA 29 CFR
Electrical Code (NEC) en Occupational Safety and Health Act (OSHA) in de
kunnen leiden tot barsten en letsel of schade aan eigendommen veroorzaken.
Deze compressor is niet uitgerust en mag niet worden gebruikt als ademlucht van goede
kwaliteit.
pistolen, filters, smeermiddelen, slangen, enz.), die een hogedrukpompsysteem vormen,
leveren
3. Alleen personen die bekend zijn met deze veiligheidsvoorschriften mogen de compressor gebruiken.
apparatuur.
Waarschuwing voor inadembare lucht
Door het gebruik van luchtcompressoren en andere componenten (materiaalpomp, spuitmachine)
tijdens het transport. Zorg ervoor dat u de fittingen, bouten, enz. goed vastdraait voordat u het apparaat in de auto zet.
uitgerust met geschikte in-line veiligheids- en alarmapparatuur. Deze extra
1. Lees alle handleidingen die bij dit product zijn geleverd zorgvuldig door om er volledig vertrouwd mee te raken.
Verenigde Staten.
Controleer het apparaat na het uitpakken zorgvuldig op eventuele schade die is opgetreden
Voor elke toepassing van lucht voor menselijke consumptie zal de luchtcompressor het volgende moeten doen:
- 3 -
Losmaken
ALGEMENE VEILIGHEIDSINFORMATIE
ÿWAARSCHUWING!
ÿLET OP!
ÿGEVAAR!
Machine Translated by Google

ÿWAARSCHUWING! Laat dagelijks vloeistof uit de tank lopen
ÿGEVAAR!
ÿWAARSCHUWING!
Apparatuur en regelapparatuur kunnen vlambogen genereren, waardoor brandbare gassen of
en andere ophopingen.
Controleer de tank regelmatig en controleer deze periodiek op onveilige omstandigheden, zoals roestvorming
8. Controleer regelmatig of alle bevestigingsmiddelen nog goed vastzitten.
ÿWAARSCHUWING!
Om het risico op brand te verkleinen, moet de buitenkant van de motor vrij worden gehouden van olie,
oplosmiddelen en overtollig smeervet.
13. Tanks roesten door vochtophoping, wat de tank verzwakt. Zorg ervoor dat je het water aftapt
andere aanpassingen kunnen de tank verzwakken, wat kan leiden tot een tankbreuk of
14. Snel bewegende lucht zal stof en vuil opwaaien, wat schadelijk kan zijn. Laat de lucht ontsnappen
bescherming.
dampen. Niet bedienen of repareren in of nabij ontvlambare gassen of dampen. Het is
Zelfs als het apparaat stopt, kunnen de onderdelen van de compressor nog steeds heet zijn.
Probeer de brandstoftank niet te repareren of te modificeren! Lassen, boren of welke andere
5. Draag bij het bedienen van pompen of apparaten een veiligheidsbril en gebruik gehoorbescherming.
Het is verboden om brandbare vloeistoffen of gassen in de buurt van de compressor op te
slaan. ÿLET OP!
explosieschade. Zorg ervoor dat u versleten of beschadigde brandstoftanks vervangt.
7. Controleer voor elk gebruik het persluchtsysteem en de elektrische componenten
Oververhitte componenten kunnen letsel en/of brandwonden veroorzaken.
Verwijder of probeer nooit de veiligheidsklep aan te passen. Houd de veiligheidsklep vrij van verf
en corrosie.
6. Ga niet staan en gebruik de pomp of het apparaat niet als handvat.
9. Houd uw vingers uit de buurt van de draaiende compressor, omdat deze snel beweegt en
langzaam bij het afvoeren van vocht en het ontluchten van het compressorsysteem.
defecte artikelen vóór gebruik controleren.
en controleer direct de oorzaak. Trillingen zijn meestal een waarschuwing voor een storing.
op tekenen van schade, verslechtering, zwakte of lekkage. Repareren of vervangen
10. Als de apparatuur abnormaal begint te trillen, stop dan de motor/motor
- 4 -
Machine Translated by Google

2800 tpm
gezondheids- en brandgevaren te voorkomen.
3400 tpmSnelheid
JR550
Productnaam
Plaats de compressor zo ver mogelijk van het spuitgebied om de kans op overlast te minimaliseren.
220-240V~/
inclusief de compressoreenheid.
instructies van de fabrikant van de chemische stof.
60Hz
Model
120V~/
stoffen.
50Hz60Hz
16. Gebruik een gezichtsmasker/ademhalingsmasker bij het spuiten en spuit in een goed geventileerde ruimte om
Monteer de wielen zoals afgebeeld in Figuur 1.
1400 tpm
de ophoping van overtollige spray op de compressor.
JR750
Spanning
17. Spuit geen verf of andere spuitmaterialen rechtstreeks op de compressor.
Slaapkamer luchtcompressor
18. Volg de onderstaande instructies bij het spuiten of reinigen met oplosmiddelen of giftige chemicaliën.
Spuit geen brandbare materialen in de buurt van open vuur of in de buurt van ontstekingsbronnen.
220-240V~120V~/
1700 tpm
50Hz
15. Rook niet tijdens het spuiten van verf, insecticiden of andere brandbare stoffen.
- 5 -
ÿWAARSCHUWING!
WIEL MONTAGE
MONTAGE
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET SPRUITEN
BELANGRIJKSTE TECHNISCHE GEGEVENS
Machine Translated by Google

ÿLET OP!
ÿGEVAAR!
ÿWAARSCHUWING!
ÿLET OP!
ÿGEVAAR!
- 6 -
ELEKTRISCHE INSTALLATIE
Installeren
Stroom
Plaats de luchtinlaat van de compressor niet in de buurt van stoom-, verfspuit-, zandstraal- of andere plekken.
120 psi
schade. Bij gebruik van een verlengsnoer vervalt de garantie.
Onjuist gebruik van de aardingsstekker kan leiden tot een mogelijk risico op elektrische
Het is erg belangrijk om de compressor op een schone en goed geventileerde plaats te installeren.
Maximale druk
1 pk
De installatie moet voldoen aan de plaatselijke voorschriften en de nationale elektriciteitsvoorschriften.
120 psi
4L
°
Gebruik geen aardingsadapter bij dit product!
schok!
draad naar een van de platte bladaansluitingen. De draad met isolatie met een externe
Gebruik nooit een verlengsnoer met dit product. Gebruik een extra luchtslang
1 pk
630W
100
in plaats van een verlengsnoer om stroomverlies en permanente motor te voorkomen
120 psi
860W
Luchtopslag
120psi
De minimale afstand tussen de compressor en de muur bedraagt 18 inch, aangezien objecten
Het groene oppervlak (met of zonder gele strepen) is de aarddraad.
elke andere bron van verontreiniging. Deze verontreinigingen kunnen de motor beschadigen.
2 gallons
positie
8L
tankinhoud
kan de luchtstroom belemmeren en de omgevingstemperatuur mag niet hoger zijn dan
Alle bedrading en elektrische aansluitingen dienen door gekwalificeerde elektriciens te worden uitgevoerd.
1. Als reparatie of vervanging van het snoer of de stekker nodig is, sluit dan geen aarding aan
F.
1 gallon
Machine Translated by Google

WERKING
- 7 -
ÿ Lokale elektrische bedradingscodes verschillen per gebied. Bronbedrading, stekker en
of bij het wisselen van luchtgereedschap.
klep. Deze buis wordt erg heet tijdens gebruik. Raak de afvoerbuis nooit aan om het risico op ernstige brandwonden te
voorkomen.
Handvat: ontworpen om de compressor te verplaatsen.
positie bij het aansluiten of loskoppelen van het netsnoer van het stopcontact
de tank zodat het water niet terugstroomt naar de compressorpomp.
stopcontact.
Gebruik bij units met wielen nooit de handgreep om de unit volledig van de grond te tillen.
Sluit nooit een groene (of groen en gele) draad aan op een spanningvoerende aansluiting.
De beschermer moet minimaal geschikt zijn voor de ampère en de spanning die op de beschermer staan aangegeven.
ÿ Gebruik een trage zekering of een stroomonderbreker.
Regelaar - De regelaar regelt de hoeveelheid luchtdruk die bij de slang wordt vrijgegeven
motortypeplaatje en voldoen aan alle elektrische voorschriften voor dit minimum.
Veiligheidsventiel - Dit ventiel laat automatisch lucht ontsnappen als de druk in de tank te hoog wordt.
volledig begrepen is, of als u twijfelt of het product goed geaard is.
Drukschakelaar - Auto/Uit-schakelaar - In de AUTO-stand schakelt de compressor uit
Afvoerbuis - Deze buis transporteert perslucht van de pomp naar de controlekamer.
Afvoer Petcock-Deze klep bevindt zich op de bodem van de tank. Gebruik deze klep om
2. Raadpleeg een gekwalificeerde elektricien of onderhoudsmonteur als de aardingsinstructies niet correct zijn.
het vooraf ingestelde maximum.
Laat dagelijks het vocht uit de tank lopen om het risico op corrosie te verminderen.
gediplomeerd elektricien.
UIT-stand. De compressor zal niet werken. Deze schakelaar moet in de UIT-stand staan.
Terugslagklep: een eenrichtingsklep die lucht in de tank laat komen, maar voorkomt dat er lucht in de tank komt.
Wijzig de meegeleverde stekker niet. Als deze niet in het stopcontact past, laat dan een geschikt stopcontact installeren door een elektricien.
automatisch wanneer de tankdruk de maximale vooraf ingestelde druk bereikt. In de
ÿWAARSCHUWING!
ÿWAARSCHUWING!
ÿWAARSCHUWING!
Machine Translated by Google

INBRAAKPROCEDUR
GELUID IN GEPERSTE LUCHT
Figuur 4
ÿLET OP!
SMERING
Bevestig de luchtklem of een ander gereedschap niet aan het open uiteinde van de slang totdat de opstartprocedure is voltooid.
4. Draai de regelknop volledig
positie.
wanneer de unit zijn maximale vooraf ingestelde druk bereikt. In de UIT-stand.de druk
compressorpomp. Wanneer de luchtvochtigheid hoog is of wanneer een compressor continu draait
30 minuten om de pomponderdelen in te laten lopen.
AUTO-stand, de compressor pompt lucht in de tank. Hij schakelt automatisch uit
maximale vooringestelde druk en uitschakeling.
UIT-stand bij het aansluiten wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt.
het lezen van de instructies, anders kan er schade ontstaan.
voltooid en eenheidscontroles ok.
Vermijd corrosie in de tank. Laat vocht uit de tank lopen door de aftapkraan te openen
tegen de klok in. De compressor zal opbouwen tot
BELANGRIJK: Laat de compressor niet werken voordat
Verlaag de tankdruk tot onder de 10 psi en laat vervolgens dagelijks het vocht uit de tank lopen.
5. Draai de regelknop met de klok mee om lucht te laten stromen.
2. Zet de schakelaar op de UIT-stand en sluit de stroom aan
6. Draai de regelknop tegen de klok in om de lucht uit te schakelen en zet de schakelaar op uit
schakelaar kan niet functioneren en de compressor zal niet werken. Zorg ervoor dat de schakelaar in
Vocht in samengeperste lucht zal zich in druppeltjes vormen als het uit een luchtstroom komt.
bevindt zich onder de tank.
1. Draai de regelaar volledig met de klok mee om de luchtstroom te openen.
aftappen. Compressor start opnieuw op bij een vooraf ingestelde druk.
3. Zet de schakelaar op de AUTO-positie en laat het apparaat draaien
7. Bevestig de klem of een ander gereedschap aan het open uiteinde van de slang. Zet de regelaar aan.In de
Dit is een olievrij product en heeft GEEN smering nodig om te kunnen werken.
koord.
- 8 -
Machine Translated by Google

ÿWAARSCHUWING!
- 9 -
TANKDRUKMETER
ÿWAARSCHUWING!
ONDERHOUD
VEILIGHEIDSKLEP
omlaag.
luchtdrukgereedschap of verfspuitpistool.
(MP3105), zo dicht mogelijk bij het pistool geplaatst, helpt dit vocht te verwijderen.
1. Deze knop regelt de luchtdruk naar een
De meter geeft de druk in de tank aan, wat aangeeft dat de compressor de druk goed opbouwt.
uitlaat. Wanneer de gewenste druk is bereikt,
Koppel de stroombron los en laat alle druk uit het systeem ontsnappen voordat u
met behulp van een verfspuit of zandstraalpistool. Dit water wordt uit de tank gehaald
klep! Deze klep moet worden gecontroleerd onder
2. Draai met de klok mee om de luchtdruk te verhogen
vastgezet met moeren.
Als u het gedurende een langere periode gebruikt, zal dit vocht zich in de tank verzamelen. Wanneer
Verwijder of probeer de veiligheidsvoorzieningen niet aan te passen.
BELANGRIJK: Deze condensatie veroorzaakt watervlekken in de verflaag, vooral
hand. Als er lucht lekt nadat de ring is losgelaten, of als de klep
vastzit en niet kan worden bediend door
4. Draai de knop volledig tegen de klok in om de luchtstroom volledig af te sluiten en druk vervolgens op de knop
het proberen te installeren, onderhouden, verplaatsen of repareren.
via de slang en uit het pistool als druppels vermengd met het spuitmateriaal.
druk af en toe door aan de ring te trekken
3. Om de luchtdruk bij de uitlaat te verlagen, draait u tegen de klok in.
zand in de behuizing en verstopt het pistool waardoor het niet meer effectief is. Een filter in de luchtleiding
REGELKNOP (figuur 5)
bij het spuiten van andere dan op water gebaseerde verf. Bij zandstralen zal het de
ring, MOET deze vervangen worden.
Machine Translated by Google

SMERING
Opslag
- 10 -
ÿLET OP!
ÿWAARSCHUWING!
ÿLET OP!
tank door de aftapkraan onder de tank te openen.
Als de thermische overbelastingsbeveiliging de motor vaak uitschakelt, kijk dan naar het volgende
Als de thermische overbelastingsbeveiliging is geactiveerd, moet de motor de tijd krijgen om af te koelen
2. Zet de compressor uit en laat de druk uit het systeem ontsnappen. Laat het vocht uit het systeem lopen.
Deze compressor is uitgerust met een automatische thermische overbelastingsbeveiliging, die de motor
uitschakelt als deze oververhit raakt.
het stopcontact en het apparaat is ingeschakeld.
1. Lage spanning.
2. Vocht in de afvoertank.
BELANGRIJK: Plaats het apparaat uit de buurt van het spuitgebied, omdat de slang kan
procedures telkens wanneer de compressor wordt gebruikt.
3. Maak stof en vuil van de motor, tank, leidingen en koelribben van de pomp schoon terwijl
oorzaken.
Controleer de compressor regelmatig op zichtbare problemen en volg de onderhoudsinstructies
compressor is nog steeds UIT.
2. Verstopt luchtfilter.
1. Wanneer u de slangen en de compressor niet gebruikt, bewaart u deze op een koele en droge plaats.
3. Koppel de slang los en hang het open uiteinde naar beneden, zodat het water kan weglopen.
1. Trek aan de ring op het veiligheidsventiel en laat deze terugspringen naar de normale positie.
Voorkom dat overmatig sproeien het filter verstopt.
3.Gebrek aan goede ventilatie.
uitgegeven.
voordat u start. De motor start automatisch opnieuw zonder waarschuwing als deze in de
Het veiligheidsventiel moet worden vervangen als het niet kan worden bediend of als er lucht lekt nadat de ring is geplaatst.
Dit is een olievrije compressor die geen smering nodig heeft.
Machine Translated by Google

kan niet rennen
zekering. Andere loskoppelen
5. De drukschakelaar is
Corrigerende maatregelen
gebruik een verlengstekker, maak
het schoon en controleer de
demonteer de cheque
1. Verkeerde zekeringmaat,
vertakkingscircuit
met dit product
de brandstoftank; Luchtafvoer
naar beneden, het zal opnieuw opstarten
of niet geladen
motor overbelasting
2. Terugslagklep defect
1. Vervanging of reparatie
1. Geen elektriciteit
De compressor
circuit met een voltmeter
corrigeer en gebruik een vertraging
of niet geladen
2. Slecht contact en lage
tank
Symptoom
3. Stroomonderbreker
4. Thermische overbelasting open
circuit
kan niet werken of loopt
langzaam
Wees voorzichtig als de
2. Demonteer de
De stroomonderbreker
slaat herhaaldelijk uit!
Gebruik geen verlengsnoeren
terugslagklep wanneer er
circuitspanning 3.
Motorwikkeling kortsluiting of
open circuit
losgekoppeld
oorzaak van het probleem 4.
Nadat de motor is afgekoeld
Mogelijke oorzaak (en)
Symptoom
2. Vervang de doorgebrande zekering
5. Vervanging
zekering brandt door/de
1. Terugslagklep defect
1. Is het aangesloten? Controleer
op zekeringen/stroomonderbrekers of
gebroken
klep als er lucht in zit
circuitoverbelasting
1. Controleer of de zekering is
3. Reset en bepaal de
Mogelijke oorzaak (en)
Corrigerende maatregelen
De motor bromt maar
elektrische apparaten uit het circuit
halen of de compressor zelfstandig
laten werken
3. Vervang de motor Gevaar:
Niet
2. Controleer de verbinding. Als
2. Bruine zekering
PROBLEEMOPLOSSINGSSCHEMA
- 11 -
Machine Translated by Google

- 12 -
1. Losse bouten en
lawaai, overmatig
temperatuur te hoog
Symptoom
drukschakelaar of
regelaar
met zeep en waterige
oplossing en draai ze goed vast
1.
Verminder het gebruik of
koop via hogere lucht
2. Defecte lagers op
excentrische of motorassen
Corrigerende maatregelen
lucht in de brandstoftank tijdens
vervanging of reparatie;
Luchtafvoertank
storing
cilinders of zuigerveren
snoer, controleer met voltmeter
2. Filter schoonmaken
(zie hoofdstuk Onderhoud)
5. Compressorkleppen zijn
defect
1. Losse aftapkraan
1. Overmatig luchtverbruik
en te kleine compressor
1. Aanspannen
De voortdurende
Probleemoplossing
Thermische overbelasting
ongelijke brandstoftank
klepmontage, schoonmaken of
vervangen
3. Controleer alle aansluitingen
2. Controleer de lekkage van
de klep. 3. Losse verbinding van
beschermer verliest
herhaaldelijk vermogen
Kloppend geluid,
Grafiek (vervolg)
1. Lage spanning
2. Verstopt luchtfilter 3.
Gebrek aan goede
ventilatie/ruimte
goed geventileerde ruimte
positie 2.
Vervanging 3.
Vervangen of repareren als
Mogelijke oorzaak (en)
4. Terugslagklep
trilling
uitgeschakeld
werking van de
4. Vervangen 5.
Vervang de
klepconstructie
1. Draai de bouten van de
pakkingdoos vast tot een horizontale positie
1. Elimineer extensie
3. Versleten of gegroefd
2. Demonteer de cheque
De druk in de olietank
daalt wanneer de
compressor draait.
nodig
3. Verplaats de compressor naar
Machine Translated by Google

- 13 -
ventiel
8mm
tank
normaal/laag
in afvoerlucht
open positie
ventiel
1. Defecte druk
Overmatig starten en
(automatisch
starten) stoppen
compressor resulteert
in een
afvoervolume onder
systemen)
1. Afvoertank
3. Lekkage in de pijpleiding (op
4. Vervang de compressor
in tank
*
1. Vervang de
schakelaar. 2. Vervang het
veiligheidsventiel door een origineel vervangingsonderdeel.
drukschakelaar lekt
lucht
vochtigheid: gebruik luchtlijnfilter
levering (SCFM)
5. Vervang de zuiger en cilinder
De ontlader op de
Terugslagklep vastgelopen in een
2. Reinigen of vervangen 3.
Vervang indien nodig de lekkende
onderdelen of draai ze vast
1. Overmatig water in
Overmatige vochtigheid
2. Het inlaatfilter is
4. Beschadigde inlaatklep 5.
Slijtage van zuigerveren
schakelaar
Compressor draait
continu en
veiligheidsventiel opent
als de druk stijgt
afvoerdruk
2. Hoge luchtvochtigheid
Controle verwijderen en vervangen
Instructies en voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van geluiddempers Wanneer het
bedrijf de fabriek verlaat, is elke geluiddemper uitgerust met een 100 geluidsabsorberende
luchtpijp, die het geluid van de apparatuur tot op zekere hoogte kan verminderen, meestal met ongeveer
2 dB. Er is geen speciale functie of assistentie voor de normale werking van de apparatuur.
Gebruikers kunnen kiezen of ze een geluiddempende gascilinder willen installeren, en dit apparaat is
optioneel. Het is normaal dat de gascilinder eraf valt tijdens normale werking. De werking van de
apparatuur wordt niet beïnvloed.
hen
geblokkeerd
2. Defecte veiligheidsklep
Overmatige condensatie
Vaker aftappen
2. Ga naar een gebied met minder
de machine of in externe
Machine Translated by Google

EC-REP
VK REP
- 14 -
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
naar een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten gebracht.
Centurionhuis, Londen Road,
E-CrossStu GmbH
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EU.
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
200000 CN.
product vereist aparte afvalinzameling in de Europese Unie. Dit
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat de
Australië
Als zodanig gemarkeerde artikelen mogen niet bij het normale huisvuil worden gegooid, maar moeten
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147,
is van toepassing op het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten
YH CONSULTING LIMITED.
Correcte verwijdering
Machine Translated by Google

HORISONTAL LUFTKOMPRESSOR
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis
att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns vänligen om
att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du faktiskt sparar hälften
i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
MODELL: JR550/JR750
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
- 1 -
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
MODELL: JR550/JR750
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
KOMPRESSOR
HORISONTAL LUFT
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt
du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns
någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Machine Translated by Google

Säkerhetsskyltar I
denna bruksanvisning och på maskinen används säkerhetssymboler och varningsord för att
förmedla viktig säkerhetsinformation. Det här avsnittet hjälper dig att förbättra din
förståelse av dessa säkerhetssymboler och varningsord. ÿFARA!
Förord Låt
oss först och främst uttrycka vårt hjärtliga tack till våra kunder som har köpt vår
utrustning. Denna manual är till för att kundtjänst ska bli bättre. Skrivet med denna
utrustning. Hoppas att företagets produkter och tjänster ger dig kanalen artighet.
Viktig påminnelse För din egen
säkerhet, innan du monterar och använder sådana produkter, måste du först läsa denna
manual för att klargöra den unika driften, tillämpningen och eventuella problem med
denna utrustning.
Varningsindikator En potentiellt farlig situation kan, om den inte undviks, leda till dödsfall
eller allvarliga skador.
ÿVARNING!
Försiktighet indikerar en farlig situation som, om den inte undviks, KAN resultera i mindre
Fareindikation Nödsituationer, om de inte undviks, kan leda till dödsfall eller allvarliga
skador.
ÿVARNING!
Den oljefria kompressorn är designad speciellt för självbetjäningsanvändare i olika hushålls-
och bilverksamheter. Dessa kompressorer ger kraft till sprutpistoler, slagnycklar och
andra verktyg. Dessa enheter kan fungera utan olja. Den komprimerade luften från enheten
kommer att innehålla fukt. Om applikationen kräver torr luft, installera ett vattenfilter eller
lufttork.
eller måttlig skada.
Beskriva
INSTRUKTIONER
- 2 -
Machine Translated by Google

Efter att ha packat upp enheten, inspektera noggrant för eventuella skador som kan ha uppstått
4. Håll besökare borta och låt aldrig barn komma in på arbetsområdet.
För all användning av luft för mänsklig konsumtion, kommer luftkompressorn att behöva
under transitering. Se till att dra åt beslag, bultar, etc, innan du sätter i enheten
försedd med lämplig in-line säkerhets- och larmutrustning. Detta ytterligare
Följande säkerhetsåtgärder måste alltid följas:
1. Läs noga igenom alla manualer som medföljer denna produkt för att noggrant bekanta dig med den
att leverera
Andningsbar luftvarning
utrustning.
På grund av användningen av luftkompressorer och andra komponenter (materialpumpspray
USA.
pistoler, filter, smörjapparater, slangar, etc.), som bildar ett högtryckspumpsystem,
Denna kompressor är inte utrustad och bör inte användas "'liksom luft av
hög kvalitet andas.
Electrical Code (NEC) och Occupational Safety and Health Act (OSHA) i
Använd inte enheten om den skadas under transporten. Hantering eller användning. Skador kan
leda till att den spricker och orsakar person- eller egendomsskador.
GasSpecificationAssociationCommodityG7.1-1966.OSHA 29 CFR
3. Endast personer som är bekanta med dessa säkerhetsregler får använda kompressorn.
1910.134.och/eller Canadian Standards Associations (CSA)
Meddelande indikerar viktig information som om den inte följs, KAN orsaka skada på
"
service.
utrustning är nödvändig för att korrekt filtrera och rena luften för att uppfylla minimal
själv med kontroll och korrekt användning av utrustningen.
specifikationer för grad D andning enligt beskrivningen i Komprimerad
2. Följ alla lokala elektriska och säkerhetsföreskrifter, såväl som de nationella
- 3 -
ALLMÄN SÄKERHETSINFORMATION
Avplockar
ÿVARNING!
ÿNÖJ!
ÿFARA!
Machine Translated by Google

ÿVARNING!
ÿFARA!
ÿVARNING! Töm vätska från tanken dagligen
för tecken på skada, försämring, svaghet eller läckage. Reparera eller byt ut
14. Snabbrörlig luft kommer att röra upp damm och skräp, vilket kan vara skadligt. Släpp ut luft
10. Om utrustningen börjar vibrera onormalt, vänligen stoppa motorn/motorn
defekta föremål före användning.
och kontrollera omedelbart orsaken. Vibrationer är vanligtvis en varning om ett fel.
och andra ansamlingar.
långsamt vid tömning av fukt och trycksänker kompressorsystemet.
9. Håll fingrarna borta från den körande kompressorn, som rör sig snabbt och
6. Stå inte eller använd inte pumpen eller enheten som handtag.
Ta aldrig bort eller försök att justera säkerhetsventilen. Håll säkerhetsventilen fri från färg
7. Kontrollera tryckluftssystemet och de elektriska komponenterna före varje användning
överhettande komponenter kan orsaka skador och/eller brännskador.
ångor. Använd eller reparera inte i eller nära brandfarliga gaser eller ångor. Det är det
5. Använd skyddsglasögon och använd hörsel när du använder pumpar eller enheter
förbjudet att lagra brandfarliga vätskor eller gaser nära kompressorn. ÿVARNING!
Försök inte reparera eller modifiera bränsletanken! Svetsning, borrning eller något annat
annan modifiering kan försvaga tanken, vilket leder till att tanken går sönder eller
skydd.
Även om enheten stannar kan kompressorkomponenterna fortfarande vara varma.
8. Kontrollera med jämna mellanrum att alla fästelement är åtdragna.
ÿVARNING!
För att minska risken för brand bör motorns/motorns utsida hållas fri från olja, lösningsmedel eller överflödigt
smörjfett.
explosionsskada. Se till att byta ut slitna eller skadade bränsletankar.
13. Tankar rostar på grund av fuktuppbyggnad, vilket försvagar tanken. Se till att dränera
tanken regelbundet och inspektera regelbundet för osäkra förhållanden såsom rostbildning
Utrustning och kontrollanordningar kan generera ljusbågar, antända brandfarliga gaser eller
och korrosion.
- 4 -
Machine Translated by Google

2800 rpm
förebygga hälso- och brandrisker.
3400 rpmHastighet
JR550
Placera kompressorn så långt bort från sprutområdet som möjligt för att minimera
Produktnamn
220-240V~/
inklusive kompressorenheten.
instruktioner från kemikalietillverkaren.
60 Hz
Modell
50 Hz
ämnen.
120V~/
60 Hz
16. Använd en ansiktsmask/respirator vid sprayning och spraya i ett väl ventilerat utrymme för att
Montera hjulen som visas i figur 1.
ansamling av överdriven spray på kompressorn.
JR750
1400 rpm
Spänning
17. Spraya inte färg eller andra sprutmaterial direkt på kompressorn.
Sovrums luftkompressor
18. Följ anvisningarna när du sprutar eller rengör med lösningsmedel eller giftiga kemikalier
Spraya inte brandfarliga material i närheten av öppen låga eller nära antändningskällor
220-240V~120V~/
1700 rpm
50 Hz
15. Rök inte när du sprutar färg, insekticider eller annat brandfarligt
- 5 -
ÿVARNING!
MONTERING
HJULMONTERING
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR SPRUTNING
HUVUDSAKLIGA TEKNISKA DATA
Machine Translated by Google

ÿVARNING!
ÿFARA!
ÿVARNING!
ÿVARNING!
ÿFARA!
ELEKTRISK INSTALLATION
Installera
F.
Placera inte kompressorns luftintag nära ånga, färgspray, sandblästringsområden eller
120psi
skada, Användning av en förlängningssladd upphäver garantin.
Felaktig användning av jordad kontakt kan resultera i en möjlig risk för elektriska skador
Det är mycket viktigt att installera kompressorn på en ren och välventilerad plats.
Max tryck
1 hk
°
120psi
4L
Installationen måste följa lokala föreskrifter och nationella elektriska föreskrifter.
Använd inte en jordad adapter med denna produkt!
chock!
kabeln till endera flatbladsterminalen. Tråden med isolering har en extern
100
1 hk
630W
Använd aldrig en förlängningssladd med denna produkt. Använd extra luftslang
istället för en förlängningssladd för att undvika strömavbrott och permanent motor
120psi
860W
Luftförråd
120psi
Minsta gap mellan kompressorn och väggen är 18 tum, som objekt
yta som är grön (med eller utan gula ränder) är jordledningen.
någon annan föroreningskälla. Detta skräp kommer att skada motorn.
2 liter
placera
8L
tankens kapacitet
kan hindra luftflödet och den omgivande lufttemperaturen bör inte överstiga
Alla ledningar och elektriska anslutningar ska utföras av kvalificerade elektriker.
1. Om reparation eller byte av sladd eller kontakt är nödvändig, anslut inte jordning
Driva
1 liter
- 6 -
Machine Translated by Google

Modifiera inte den medföljande kontakten; om det inte passar uttaget, ha ett korrekt uttag installerat av en
automatiskt när tanktrycket når det maximala förinställda trycket. I den
ventil. Detta rör blir mycket varmt under användning. För att undvika risken för allvarliga brännskador,
vidrör aldrig utloppsröret.
behörig elektriker.
OFF-läge. kompressorn fungerar inte. Den här omkopplaren ska vara på OFF
Backventil - En envägsventil som tillåter luft att komma in i tanken, men förhindrar luft in
Dränera Petcock-Denna ventil är placerad på botten av tanken. Använd denna ventil för att
2.Kontrollera med en kvalificerad elektriker eller serviceman om jordningsinstruktionerna inte luftar
förinställt maximum.
dränera fukt från tanken dagligen för att minska risken för korrosion.
helt förstått, eller om du är osäker på om produkten är ordentligt jordad.
Tryckomkopplare -Auto/Från Switch-I AUTO-läget stängs kompressorn av
skyddet måste vara klassificerat för minst den strömstyrka och spänning som anges på
Regulator- Regulatorn kontrollerar mängden lufttryck som släpps ut vid slangen
Utloppsrör - Detta rör transporterar tryckluft från pumpen till kontrollen
motorns märkskylt och uppfyller alla elektriska koder för detta minimum.
utlopp.
Använd aldrig handtaget på hjulförsedda enheter för att lyfta enheten helt från marken.
ÿ Använd en långsam säkring eller en strömbrytare.
Anslut aldrig grön (eller grön och gul) ledning till en strömförande terminal.
position när du ansluter eller kopplar bort nätsladden från eluttaget
Säkerhetsventil-Denna ventil släpper automatiskt ut luft om tanktrycket överstiger
tanken rinner tillbaka in i kompressorpumpen.
ÿ Lokala koder för elektriska ledningar skiljer sig från område till område. Källa ledningar, kontakt och
eller vid byte av luftverktyg.
Handtag Designad för att flytta kompressorn.
DRIFT
ÿVARNING!
ÿVARNING!
ÿVARNING!
- 7 -
Machine Translated by Google

LJUD I TRYCKLUFT
INBRYTNINGSPROCEDUR
- 8 -
SMÖRJNING
ÿVARNING!
Fukt i tryckluft kommer att bilda droppar när den kommer från en luft
Detta är en oljefri produkt och Kräver INTE smörjning för att fungera.
sladd.
placera.
kompressorpump. När luftfuktigheten är hög eller när en kompressor är i kontinuerlig drift
3. Vrid omkopplaren till AUTO-läge och kör enheten för
7. Fäst chucken eller annat verktyg till den öppna änden av slangen. Slå på regulatorn
placerad under tanken.
1. Vrid regulatorn helt medurs för att öppna luftflödet.
blöda av. Kompressorn startar om vid ett förinställt tryck.
2. Vrid strömbrytaren till OFF-läge och anslut strömmen
6. Vrid regulatorknappen moturs för att stänga av luften och vrid strömbrytaren till av
klar och enhetskontroller ok.
moturs. Kompressor kommer att bygga till
omkopplaren kan inte fungera och kompressorn fungerar inte. Se till att strömbrytaren är i
VIKTIGT: Kör inte kompressorn tidigare
Minska tanktrycket under 10 psi, och töm sedan ut fukt från tanken dagligen till
maximalt förinställt tryck och stängs av.
OFF-lägeansluter när 01strömsladden kopplas bort från eluttaget.
läsning av instruktioner eller skada kan uppstå.
undvik tankkorrosion. Töm fukt från tanken genom att öppna avloppskranen
30 minuter att bryta in pumpdelarna.
5. Vrid regulatorvredet medurs för att få luft att släppa
AUTO-läge, kompressorn pumpar in luft i tanken. Den stängs av automatiskt
Fäst inte luftchuck eller annat verktyg till den öppna änden av slangen förrän start har skett
4. Vrid regulatorknappen helt
när enheten når sitt maximala förinställda tryck. I OFF-läget.trycket
Figur 4
Machine Translated by Google

ÿVARNING!
TANKMÄTARE
ÿVARNING!
UNDERHÅLL
SÄKERHETSVENTIL
vid sprutning av annat än vattenbaserade färger. Om sandblästring, kommer det att orsaka
ring, den MÅSTE bytas ut.
ner.
sand till fodralet och täpper till pistolen vilket gör den ineffektiv. Ett filter i luftledningen
REGULATORKNAPP (figur 5)
försöker installera, serva, flytta eller utföra något underhåll.
genom slangen och ut ur pistolen som droppar blandade med spraymaterialet.
tryck ibland genom att dra ringen förbi
3. För att sänka lufttrycket vid utloppet, vrid moturs.
VIKTIGT: Denna kondens kommer att orsaka vattenfläckar i ett målningsarbete, särskilt
hand. Om luft läcker efter att ringen har släppts eller
ventilen har fastnat och inte kan manövreras av
2. Vrid medurs för att öka lufttrycket vid
4. Vrid helt moturs för att stänga av luftflödet helt och tryck sedan på knappen
Ta inte bort eller försök att justera säkerheten
använd under en längre tid, kommer denna fukt att samlas i tanken. När
utlopp. När önskat tryck uppnås,
Koppla bort strömkällan och släpp sedan allt tryck från systemet innan
med en färgspray eller sandblästerpistol. Detta vatten kommer att transporteras från tanken
ventil!Denna ventil bör kontrolleras under
(MP3105), placerad så nära pistolen som möjligt, hjälper till att eliminera denna fukt.
1. Denna ratt reglerar lufttrycket till en
låst med muttrar.
Mätaren visar trycket i tanken som indikerar att kompressorn bygger trycket ordentligt.
luftdrivet verktyg eller färgsprutpistol.
- 9 -
Machine Translated by Google

ÿVARNING!
ÿVARNING!
ÿVARNING!
Lagring
SMÖRJNING
Säkerhetsventilen måste bytas ut om den inte kan aktiveras eller om den läcker luft efter att ringen är igång
Detta är en oljefri kompressor som inte kräver någon smörjning.
Om det termiska överbelastningsskyddet är aktiverat måste motorn tillåtas svalna
släpptes.
ner innan start. Motorn startar automatiskt om utan förvarning om den lämnas kvar
3. Koppla loss slangen och häng den öppna änden nedåt så att vattnet kan rinna av.
1. Dra i ringen på säkerhetsventilen och låt den snäppa tillbaka till normalt läge.
förhindra att överdriven sprutning täpper till filtret.
3. Brist på ordentlig ventilation.
3. Rengör damm och smuts från motor, tank och flygbolag och pumpa kylflänsar medan
orsaker.
1. När de inte används, förvara slangarna och kompressorn på en sval och torr plats.
Kontrollera kompressorn ofta för synliga problem och följ underhållet
kompressorn är fortfarande AV.
1. Låg spänning.
2. Fukt i avloppstanken.
VIKTIGT: Placera enheten borta från sprutområdet, eftersom slangen kan
procedurer varje gång kompressor används.
2. Stäng av kompressorn och släpp trycket från systemet, töm bort fukt
Denna kompressor är utrustad med ett automatiskt återställande termiskt överbelastningsskydd, som
kommer att stänga av motorn om den blir överhettad,
2. Igensatt luftfilter.
tanken genom att öppna avtappningskranen under tanken.
Om termiskt överbelastningsskydd stänger av motorn ofta, leta efter följande
eluttaget och enheten är påslagen.
- 10 -
Machine Translated by Google

4. Termisk överbelastning öppen
krets
kan inte fungera eller
går långsamt
osammanhängande
orsak till problemet 4. Efter
att motorn har svalnat
Möjlig orsak(er)
kretsspänning 3.
Motorlindning kortslutning
eller öppen krets
säkringen brinner ut/den
2. Ta inte isär
backventil när det finns
1. Backventil defekt
1. Är den inkopplad? Kontrollera om
det finns säkringar/brytare eller
bruten
Symptom
2. Byt ut den trasiga säkringen
5. Byte
3. Återställ och bestäm
Möjlig orsak(er)
Korrigerande åtgärd
Motorn brummar men
ventil när det är luft i
krets överbelastning
1. Kontrollera om säkringen sitter
3. Byt ut motorn Fara: Gör
det inte
kan inte köra
2. Brun säkring
2. Kontrollera anslutningen. Om
säkring. Koppla bort andra
elektriska apparater från kretsen
eller driva kompressorn på egen
hand
grenkrets
1. Felaktig säkringsstorlek,
Använd en förlängningskontakt,
rensa den och kontrollera
Korrigerande åtgärd
motor överbelastning
5. Tryckvakten är
plocka isär checken
med denna produkt
bränsletanken; Luftutsläpp
ner kommer den att starta om
eller inte laddat
2. Backventil defekt
eller inte laddat
2. Dålig kontakt och låg
1. Byte eller reparation
1. Ingen el
Kompressorn
krets med en voltmeter
tank
rätta till och använd en fördröjning
strömbrytaren löser ut
flera gånger! Använd
inte förlängningssladdar
Var försiktig när
Symptom
3. Strömbrytare
FELSÖKNINGSSCHEMA
- 11 -
Machine Translated by Google

- 12 -
ojämn bränsletank
ventilenhet, rengör eller byt ut
den 3.
Kontrollera alla anslutningar
beskyddare tappar kraften
upprepade gånger
knackande ljud,
Diagram (fortsättning)
2. Kontrollera ventilläckage 3.
Lös anslutning av
Möjlig orsak(er)
4. Backventil
vibration
1. Låg spänning 2.
Igensatt luftfilter 3. Brist
på ordentlig ventilation/
rum
väl ventilerat område
läge 2.
Byte 3. Byt ut eller
reparera som
4. Byt ut 5. Byt
ut ventilenheten 1. Dra
åt
packningsboxens bultar till ett
horisontellt
1. Eliminera förlängning
3. Sliten eller poängsatt
2. Ta isär checken
avstängd
driften av
Oljetankens tryck sjunker
när kompressorn är
1. Lösa bultar och
3. Flytta kompressorn till
nödvändig
Symptom
för hög temperatur
luft i bränsletanken under byte
eller reparation; Luftutsläppstank
felfunktion
buller, överdrivet
tryckvakt eller regulator
med tvål och vattenlösning
och dra åt dem ordentligt 1.
Minska
användningen eller köp
genom högre luft
Korrigerande åtgärd
2. Defekta lager på excenter-
eller motoraxlar
1. Åtdragning
cylindrar eller kolvringar
sladd, kontrollera med voltmeter
2. Rengör filtret (se
avsnittet Underhåll)
5. Kompressorventiler
misslyckades
1. Lös avtappningskran
Det kontinuerliga
1. Överdriven luftanvändning
och för liten kompressor
Felsökning
Termisk överbelastning
Machine Translated by Google

5. Byt ut kolven och cylindern
Avlastaren på
2. Rengöring eller byte 3. Byt ut de
läckande delarna eller dra åt vid
behov
1. För mycket vatten i
Överdriven fukt
Backventil har fastnat i en
Kompressorn går
kontinuerligt och
säkerhetsventilen öppnar
när trycket stiger
utloppstryck
2. Hög luftfuktighet
2. Insugningsfiltret är
4. Skadad inloppsventil 5.
Slitage på kolvringar
växla
dem
blockerad
2. Defekt säkerhetsventil
Överdriven kondens
Ta bort och byt ut kontrollen
Instruktioner och försiktighetsåtgärder för användning av ljuddämpare När företaget
lämnar fabriken är varje ljuddämpare försedd med ett 100 ljuddämpande luftrör, vilket kan
reducera ljudet från utrustningen till viss del, vanligtvis med ca 2dB. Det finns ingen speciell funktion eller
hjälp för normal drift av utrustningen. Användare kan välja om de vill installera en ljuddämpande
gasflaska, och denna enhet är tillval. Det är normalt att gasflaskan faller av under normal drift. Utrustningens
funktion påverkas inte.
Töm oftare
ventil
maskinen eller externt
2. Flytta till ett område med mindre
8 mm
i utloppsluft
normal/låg
kompressor resulterar i
en utloppsvolym
under
system)
tank
öppet läge
ventil
Överdriven start och
(autostart) stopp
1. Defekt tryck 1. Byt strömbrytare 2.
Byt ut säkerhetsventilen mot en
äkta reservdel
1.Tömningstank
3. Rörledningsläckage (på
4. Byt ut kompressorn
i tanken
tryckbrytaren läcker luft
*
luftfuktighet: använd luftledningsfilter
leverans (SCFM)
- 13 -
Machine Translated by Google

EC REP
UK REP
gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter
YH CONSULTING LIMITED.
märkt som sådant får inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, men måste vara det
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Symbolen som visar en soptunna på hjul anger att
Australien
Produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200 000 CN.
E-CrossStu GmbH
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EU.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
tas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
Centurion House, London Road,
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Korrekt avfallshantering
- 14 -
Machine Translated by Google








