
Three wheels-Electric Power Steel
Garden Cart
Model: EWB7614
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of
savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and
does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to
verify carefully when you are placing an order with us if you are actually saving half in comparison
with the top major brands.


NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support?
Please feel free to contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating.
VEVOR reserves clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall
be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there is any technology or software updates on our product.
Model:EWB7614
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Three wheels-Electric
Power Steel Garden Cart
1

Safety precautions
WARNING:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
Read this instructions before using this product. Failure to do so can
result in serious injury. The basic precautions should always be followed,
including the following:
1. The three-wheel electric steel garden cart may not be used or stored
in hazardous areas. It is not allowed to use the appliance in dangerous
locations.
2. The three-wheel electric steel garden cart must be checked to ensure
it is in proper working order and operating safely before use. Otherwise,
the appliance must not be used.
3. Use as intended only. The three-wheel electric steel garden cart is not
suitable for loading corrosive materials.
4.The operator must use the three-wheel electric steel garden cart prop-
erly. Please consider the local conditions and pay attention to third par-
ties, in particular children.
5. This three wheels-electric power steel garden cart is not intended for
use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental abilities or lacking experience and knowledge, unless they are
supervised by a person responsible for their safety or are instructed by
these persons on the use of the device. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the three wheels-electric power steel
garden cart.
6. Please use the three-wheel electric steel garden cart according to the
weight indicated in the manual. Do not load more than the marked
weight, as this will damage the garden cart.

Forward: 0-5km/h
Backward: 0-3.5km/h
226kg/500bls
Mesh Tray
13x5.00-6 Air rubber wheel
Differential motor
I/O switch
Plug for battery charging cable
10 inch swivel brake castor
Battery box system
Frame
Accelerator panel
Handle grip
EWB7614
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
3
36

Battery box system
13x5.00-6 Air Rubber wheel
Differential motor
10 inch swivel brake castor
Base frame
Connection frame
Guide frame
Metal mesh base
Metal mesh sides
Tipping handle
Back plate
Wave Pin
Screw kit
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
2
1
1
1
1
1
1
4
1
1
8
1
1
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
4

5

1.Connect the swivel brake castor onto the base frame
by using 4 times( M8x25 screws, flange nuts).
3.Connect step1&2 part, together with battery box system,
by using 7 times( M8x45 screws, nuts and washers).
4.Connect the back frame onto the whole base body by
using 4 times( M8x70 screws, nuts and washers).
2.Install 2 pcs pneumatic rubber wheels on both sides of
differential motor by using 2 times (key-washer-lock nut).
Note: The valve needs to be installed outwards; Put
the key into the keyway first.
6

5.Connect the guide frame and back plate onto the back
frame by using 2 times( M8x45 screws, nuts and wash-
ers).
7.Connect the Tipping handle by using 2 times( M8x45
screws, nuts and washers).
9.Dock all the plugs and tighten the knobs. Use cable ties to
hold the line in place, so that the line does not sag and shake.
8.Assemble the metal mesh sides by using 8 times wave
pins.
6.Connect the metal mesh base onto cart by using 2 times
(washer & M10x60 cylinder pin with hole & washer & wave
pin).
7

L1
L2
L3
L4
L5
L6
1
1.Turn switch (a) to I
2.Press the ON/OFF button, light L3 is on, the wheel-
barrow started
3.Press D button, light L1 is on, then press throttle
lever 1, the wheelbarrow will go forward; Press R
button, light L2 is on, then press throttle lever 1, the
wheelbarrow will go backward;
4.Press P/ECO button, light L4 is on, the electric brake
can help to stop on slop, the wheelbarrow will not go
even though you press the throttle lever; Press this
button again, light L5 is on, when you go downhill with
heavy load and cannot control the barrow, then this
downhill assist function really helps, which will control
the barrow to go under a safe speed.
5.L6- Remaining battery indicator
8

9

13x5.00-6 Pneumatic rubber wheel
10 inch swivel brake castor
Battery box system(36V)
GB_CONNECTING_PIECE_PIN_CPWH 10X60
GB_FASTENER_BOLT_HFBB M8X25-N
GB_FASTENER_BOLT_SB A M8X70-N
GB_FASTENER_BOLT_STBAB A M8X45-N
GB_FASTENER_WASHER_SMWC 10
GB_FASTENER_WASHER_SMWC 8
GB_HEXAGON_TYPE12 M8-N
GB_HEXAGON_TYPE9 M8-N
Handle grip (Screw-on style)
Differential motor 500W
Accelerator panel XSL-10
Metal mesh sides ( left&right)
Metal mesh sides ( front&rear)
Metal mesh base
Back plate
Guide frame
Connection frame
Tipping handle
Base frame
2
1
1
2
4
4
11
4
15
4
15
2
1
1
8
2
2
1
1
2
1
1
1
1
10

FCC Information:
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly approved by the par-
ty.responsible for compliance could void the user's authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television
reception,which can be determined by turning the product off and on, the user is encour-
aged to try to correct the interference by one or more of the following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EU.
The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product
requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and
all accessories marked with this symbol. Products marked as such may not be discarded
with normal domestic waste, but must be taken to acollection point for recycling electrical
and electronic devices.
11




Gartenwagen
Drei Räder - Elektroantrieb aus Stahl
Modell: EWB7614
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der
Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können,
und decken nicht notwendigerweise alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran
erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die
Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

ROBUSTE WERKZEUGE ZUM HALBEN PREIS
1
Modell:EWB7614
Power Steel-Gartenwagen
Drei Räder-Elektrisch
Nehmen Sie gerne Kontakt mit uns auf:
Sie haben Fragen zu Produkten? Benötigen Sie technischen Support?
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
VEVOR behält sich die genaue Auslegung unseres Benutzerhandbuchs vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet
sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Dies ist die Originalanleitung. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme bitte alle Anweisungen im Handbuch sorgfältig durch.
Machine Translated by Google

2
Sicherheitsvorkehrungen
5. Diese dreirädrige, elektrisch angetriebene Gartenkarre aus Stahl ist nicht für die Benutzung durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnisse bestimmt, es sei denn, sie werden von einer
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder von dieser Person in die Benutzung des
Geräts eingewiesen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit der
dreirädrigen, elektrisch angetriebenen Gartenkarre aus Stahl spielen.
2. Die dreirädrige Elektro-Gartenkarre aus Stahl muss vor der Inbetriebnahme auf ihre einwandfreie
Funktion und Betriebssicherheit geprüft werden. Andernfalls darf das Gerät nicht verwendet werden.
4. Der Bediener muss die dreirädrige Elektro-Gartenkarre aus Stahl sachgemäß verwenden. Bitte
beachten Sie die örtlichen Gegebenheiten und achten Sie auf Dritte, insbesondere Kinder.
Lesen Sie diese Anweisungen, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Andernfalls kann es zu
schweren Verletzungen kommen. Die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen sollten immer befolgt werden,
einschließlich der folgenden:
3. Nur bestimmungsgemäß verwenden. Die dreirädrige elektrische Gartenkarre aus Stahl ist nicht zum
Laden korrosiver Materialien geeignet.
1. Der dreirädrige elektrische Gartenwagen aus Stahl darf nicht in Gefahrenbereichen verwendet oder
gelagert werden. Der Einsatz des Geräts an Gefahrenorten ist nicht gestattet.
WARNUNG:
6. Bitte verwenden Sie den dreirädrigen elektrischen Gartenwagen aus Stahl entsprechend dem im
Handbuch angegebenen Gewicht. Beladen Sie den Gartenwagen nicht mit mehr als dem
angegebenen Gewicht, da dies zu Schäden am Gartenwagen führen kann.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Machine Translated by Google

7
3
2
4
9
8
10
1
5
6
3
EWB7614
4
3
5
36
13x5.00-6 Luftgummirad
Differenzialmotor
E/A-Schalter
1
10
Beschleunigerfeld
Siebkorb
2
Handgriff
8
Batterieboxsystem
Rahmen
9
6
Vorwärts: 0–5 km/h
Rückwärts: 0–3,5 km/h
Stecker für Akku-Ladekabel
10 Zoll Lenk-/Bremsrolle
226 kg/500 Liter
7
Machine Translated by Google

1
Führungsrahmen
5
9
Schraubensatz
Grundrahmen
3
1
1
2
10 Zoll Lenk-/Bremsrolle
1
13
13x5.00-6 Luftgummirad
1
Kipphebel
8
7
2
11
10
6
1
1
8
4
Anschlussrahmen
4
Seitenteile aus Metallgeflecht
Wellen-Pin
Rückplatte
1
1
Differenzialmotor
Basis aus Metallgeflecht
1
Batterieboxsystem
12
1
9
6
2
10
5
3
1
8
12
4
7
4
11
13
Machine Translated by Google

5
Machine Translated by Google

1. Befestigen Sie die Lenkrolle mit Bremse mit 4 Schrauben (M8 x 25,
Flanschmuttern) am Grundrahmen.
3. Verbinden Sie die Teile 1 und 2 aus Schritt 1 und 2 mit dem Batteriekastensystem,
indem Sie 7 Mal (M8 x 45 Schrauben, Muttern und Unterlegscheiben) verwenden.
Hinweis: Das Ventil muss nach außen eingebaut werden; stecken Sie zuerst
den Schlüssel in die Schlüsselnut.
2.Installieren Sie 2 Stück pneumatische Gummiräder auf beiden Seiten des
Differentialmotors, indem Sie sie 2-mal verwenden (Schlüssel-Unterlegscheibe-Kontermutter).
4. Befestigen Sie den hinteren Rahmen mithilfe von vier M8x70-Schrauben, Muttern
und Unterlegscheiben am gesamten Grundkörper.
6
Machine Translated by Google

6. Befestigen Sie die Metallgitterbasis mit zwei Schrauben am Wagen
(Unterlegscheibe und M10x60-Zylinderstift mit Loch und Unterlegscheibe und
Wellenstift).
8. Montieren Sie die Seiten des Metallgitters mithilfe von 8 Wellenstiften.7. Befestigen Sie den Kippgriff mithilfe von zwei M8x45-Schrauben, Muttern
und Unterlegscheiben.
5. Befestigen Sie den Führungsrahmen und die Rückplatte mit dem hinteren
Rahmen, indem Sie zwei M8x45-Schrauben, Muttern und Unterlegscheiben
verwenden.
9. Alle Stecker andocken und die Knöpfe festziehen. Die Leitung mit Kabelbindern
fixieren, damit sie nicht durchhängt und wackelt.
7
Machine Translated by Google

L1
L2
L3
L4
L5
1
L6
3. Drücken Sie die Taste D, die Lampe L1 leuchtet, und drücken
Sie dann den Gashebel 1, die Schubkarre fährt vorwärts.
Drücken Sie die Taste R, die Lampe L2 leuchtet, und drücken Sie
dann den Gashebel 1, die Schubkarre
fährt rückwärts. 4. Drücken Sie die Taste P/ECO, die Lampe L4
leuchtet, die elektrische Bremse kann beim Anhalten auf
schlammigem Untergrund helfen, die Schubkarre fährt nicht, auch
wenn Sie den Gashebel drücken. Drücken Sie diese Taste erneut, die
Lampe L5 leuchtet, wenn Sie mit schwerer Last bergab fahren und
die Schubkarre nicht kontrollieren können. Diese Bergabfahrhilfe hilft
wirklich, da sie die Schubkarre auf eine sichere Geschwindigkeit bringt.
5.L6- Verbleibende Batterieanzeige
2.Drücken Sie die ON/OFF-Taste, die Lampe L3 leuchtet, die
Schubkarre startet
1.Schalter (a) auf I stellen
8
Machine Translated by Google

9
Machine Translated by Google

GB_BEFESTIGUNGSSCHRAUBE_SB A M8X70-N
GB_FASTENER_BOLT_HFBB M8X25-N
DE_BEFESTIGUNGSSCHEIBE_SMWC 10
GB_VERBINDUNGSSTÜCK_PIN_CPWH 10X60
2
GB_HEXAGON_TYPE12 M8-N
Kipphebel
Akkuboxsystem (36V)
1
1
15
Handgriff (zum Anschrauben)
Seitenteile aus Metallgeflecht (vorne und hinten)
Rückplatte
2
2
Differenzialmotor 500W
Anschlussrahmen
1
4
13x5.00-6 Luftbereiftes Gummirad
4
1
GB_HEXAGON_TYPE9 M8-N
8
1
4
2
2
Grundrahmen
Seitenteile aus Metallgeflecht (links und rechts)
Basis aus Metallgeflecht
2
1
1
Führungsrahmen
4
Beschleunigerpanel XSL-10
1
1
11
10 Zoll Lenk-/Bremsrolle
15
1
DE_BEFESTIGUNGSSCHEIBE_SMWC 8
GB_FASTENER_BOLT_STBAB A M8X45-N
10
Machine Translated by Google

11
FCC-Informationen:
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese auch ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den
Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es zu Störungen des Funkverkehrs kommen. Es gibt jedoch keine Garantie
dafür, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dieses Produkt Störungen des Radio- oder
Fernsehempfangs verursacht (was durch Ein- und Ausschalten des Produkts festgestellt werden kann), wird dem Benutzer
empfohlen, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben.
ACHTUNG: Durch Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Partei
genehmigt wurden, kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts erlöschen!
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
und elektronische Geräte.
WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität
verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Produkts führen.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union
einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
Produkte, die so gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer
Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten abgegeben werden.
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse B gemäß Teil 15
der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen bei der Installation
in Wohngebieten bieten.
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen tolerieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb
verursachen können.
KORREKTE ENTSORGUNG
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den des Empfängers.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden
zwei Bedingungen:
verbunden.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésentequ'une
estimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapportauxgrandes
marquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsde
bienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivouséconomisezréellementla
moitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Modèle:EWB7614
TroisrouesAcierélectrique
Chariotdejardin
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Modèle:EWB7614
Ils'agitdesinstructionsd'origine,veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdumanuelavantdel'utiliser.
VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépenddu
produitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmisesàjour
technologiquesoulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
OUTILSROBUSTES,MOITIÉPRIX
Chariotdejardinélectriqueenacier
Troisrouesélectriques
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
N'hésitezpasànouscontacter:
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google

2.Lechariotdejardinélectriqueàtroisrouesenacierdoitêtrevérifiépours'assurerqu'ilfonctionne
correctementetentoutesécuritéavantutilisation.Danslecascontraire,l'appareilnedoitpasêtre
utilisé.
4.L'opérateurdoitutiliserlechariotdejardinélectriqueàtroisrouesenacierdemanièreappropriée.
Veuilleztenircomptedesconditionslocalesetprêterattentionauxtiers,enparticulierauxenfants.
5.Cechariotdejardinélectriqueàtroisrouesenaciern'estpasdestinéàêtreutilisépardes
personnes(ycomprisdesenfants)ayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentales
réduitesoumanquantd'expérienceetdeconnaissances,àmoinsqu'ellesnesoientsurveillées
parunepersonneresponsabledeleursécuritéouqu'ellesnesoientinstruitesparcespersonnes
surl'utilisationdel'appareil.Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours'assurerqu'ilsnejouentpasavec
lechariotdejardinélectriqueàtroisrouesenacier.
6.Veuillezutiliserlechariotdejardinélectriqueàtroisrouesenacierenfonctiondupoidsindiqué
danslemanuel.Nechargezpasplusquelepoidsindiqué,carcelaendommageraitlechariot
dejardin.
1.Lechariotdejardinélectriqueàtroisrouesenaciernedoitpasêtreutiliséoustockédansdes
zonesdangereuses.Ilestinterditd'utiliserl'appareildansdesendroitsdangereux.
3.Àutiliseruniquementcommeprévu.Lechariotdejardinélectriqueàtroisrouesenacierneconvient
pasauchargementdematièrescorrosives.
Lisezcesinstructionsavantd'utiliserceproduit.Lenonrespectdecesinstructionspeutentraîner
desblessuresgraves.Lesprécautionsdebasedoiventtoujoursêtrerespectées,notammentles
suivantes:
AVERTISSEMENT:
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
Précautionsdesécurité
2
Machine Translated by Google

9
1
10
Panneaud'accélérateur
2
Plateauenmaille
Poignée
4
3
Rouepneumatiqueencaoutchouc13x5.006
36
5
Moteurdifférentiel
Enavant:05km/hEn
arrière:03,5km/h
6
CommutateurE/S
Prisepourcâbledechargedebatterie
226kg/500livres
7
Roulettepivotanteàfreinde10pouces
8
Systèmedeboîtierdebatterie
Cadre
EWB7614
2
7
3
6
10
8
9
1
4
3
5
Machine Translated by Google

9
6
3
7
5
2
1
8
12
11
13
4
4
10
1
Poignéebasculante
Côtésentreillismétallique
Brocheàvague
4
Cadredeconnexion
8
4
10
1
6
1
Systèmedeboîtierdebatterie
1
12
1
Moteurdifférentiel
1
1
Baseentreillismétallique
3
Cadredebase
1
1
Plaquearrière
Kitdevis
Cadredeguidage
9
1
5 8
7
2
11
Rouepneumatiqueencaoutchouc13x5.006
1
13
Roulettepivotanteàfreinde10pouces
2
Machine Translated by Google

5
Machine Translated by Google

Remarque:lavalvedoitêtreinstalléeversl'extérieur;placezd'abord
laclédanslarainuredeclavette.
3.Connectezlespartiesétapes1et2,aveclesystèmedeboîtierde
batterie,enutilisant7fois(visM8x45,écrousetrondelles).
1.Connectezlaroulettepivotanteàfreinsurlecadredebaseà
l'aidede4vis(visM8x25,écrousàbride).
2.Installez2rouespneumatiquesencaoutchoucdesdeuxcôtésdu
moteurdifférentielenutilisant2fois(clérondelleécroudeblocage).
4.Connectezlecadrearrièresurl'ensembleducorpsdebaseen
utilisant4fois(visM8x70,écrousetrondelles).
6
Machine Translated by Google

6.Connectezlabaseentreillismétalliqueauchariotenutilisant2fois
(rondelleetgoupillecylindriqueM10x60avectrouetrondelleetgoupille
ondulée).
8.Assemblezlescôtésentreillismétalliqueàl'aidede8brochesondulées.7.Connectezlapoignéebasculanteenutilisant2fois(visM8x45,
écrousetrondelles).
5.Connectezlecadredeguidageetlaplaquearrièresurlecadrearrière
enutilisant2fois(visM8x45,écrousetrondelles).
9.Brancheztouslesconnecteursetserrezlesboutons.Utilisezdesserre
câblespourmaintenirlaligneenplace,afinqu'ellenes'affaissepasetnebougepas.
7
Machine Translated by Google

L1
L2
L3
L4
L5
1
L6
3.AppuyezsurleboutonD,levoyantL1estallumé,puisappuyezsurle
levierd'accélérateur1,labrouetteavancera;AppuyezsurleboutonR,
levoyantL2estallumé,puisappuyezsurlelevierd'accélérateur1,la
brouettereculera;4.Appuyezsurlebouton
P/ECO,levoyantL4estallumé,lefreinélectriquepeutaideràs'arrêtersurune
pente,labrouetten'avancerapasmêmesivousappuyezsurlelevier
d'accélérateur;Appuyezànouveausurcebouton,levoyantL5estallumé,
lorsquevousdescendezunepenteavecunechargelourdeetquevousne
pouvezpascontrôlerlabrouette,cettefonctiond'assistanceendescente
estvraimentutile,carellecontrôleralabrouettepourqu'elleailleendessous
d'unevitessesûre.
5.L6Indicateurdebatterierestante
2.AppuyezsurleboutonON/OFF,levoyantL3estallumé,la
brouettedémarre
1.Tournezl'interrupteur(a)surI
8
Machine Translated by Google

9
Machine Translated by Google

GB_FIXATION_BOULON_SBAM8X70N
GB_FIXATION_BOULON_HFBBM8X25N
GB_FASTENER_WASHER_SMWC10
10
GB_PIECE_CONNEXION_BROCHE_CPWH10X60
1
1
15
1
1
GB_HEXAGON_TYPE12M8N
Systèmedeboîtierdebatterie(36V)
Poignée(àvisser)
2
Côtésentreillismétallique(avantetarrière)
Plaquearrière
2
Moteurdifférentiel500W
Poignéebasculante
Cadredeconnexion
4
1
1
8
1
GB_HEXAGON_TYPE9M8N
Rouepneumatiqueencaoutchouc13x5.006
4
Cadredebase
Côtésentreillismétallique(gaucheetdroite)
2
4
2
2
1
Baseentreillismétallique
1
Cadredeguidage
4
Panneaud'accélérateurXSL10
1
Roulettepivotanteàfreinde10pouces
15
2
11
GB_FASTENER_BOLT_STBABAM8X45N
GB_FASTENER_WASHER_SMWC8
Machine Translated by Google

11
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycompriscellesquipeuventprovoquerunfonctionnement
indésirable.
ÉLIMINATIONCORRECTE
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressémentapprouvésparla
partieresponsabledelaconformitépeuventannulerl'autoritédel'utilisateuràutiliserleproduit.
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/UE.
Remarque:ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'unappareilnumériquedeclasseBconformément
àlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessontconçuespourfourniruneprotectionraisonnablecontreles
interférencesnuisiblesdansuneinstallationrésidentielle.
Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarréeindiquequeleproduitdoitêtrecollecté
séparémentdansl'Unioneuropéenne.Celas'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Les
produitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtrejetésaveclesdéchetsménagersnormaux,maisdoiventêtre
apportésàunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
InformationsFCC:
·Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradioélectrique.S'iln'estpasinstalléetutiliséconformémentaux
instructions,ilpeutprovoquerdesinterférencesnuisiblesauxcommunicationsradio.Cependant,iln'existeaucune
garantiequedesinterférencesneseproduirontpasdansuneinstallationparticulière.Siceproduitprovoquedes
interférencesnuisiblesàlaréceptionradiooutélévision,cequipeutêtredéterminéenéteignantetenrallumantle
produit,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerlesinterférencesenprenantuneouplusieursdesmesures
suivantes.
etlesappareilsélectroniques.
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartieresponsabledela
conformitépeuventannulerledroitdel'utilisateuràutiliserl'équipement!
·Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisauxconditionssuivantes
·Branchezleproduitsuruneprised'uncircuitdifférentdeceluiauquelestconnectélerécepteur.
deuxconditions:
connecté.
·Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel’aide.
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting weer van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en
betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan
om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken wanneer u een
bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Tuinkar
Drie wielen - Elektrische aandrijving Staal
Model: EWB7614
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Model:EWB7614
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
ROBUUSTE GEREEDSCHAPPEN, HALVE PRIJS
Power Steel Tuinkar
Drie wielen-Elektrisch
Neem gerust contact met ons op:
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig?
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het
product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen
informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Dit zijn de originele instructies. Lees de volledige handleiding zorgvuldig door voordat u het product gebruikt.
1
Machine Translated by Google

3. Gebruik alleen zoals bedoeld. De driewielige elektrische stalen tuinkar is niet geschikt voor
het laden van corrosieve materialen.
4. De bestuurder moet de driewielige elektrische stalen tuinkar op de juiste manier gebruiken.
Houd rekening met de plaatselijke omstandigheden en let op derden, met name kinderen.
5. Deze driewielige elektrische stalen tuinkar is niet bedoeld voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid of door deze personen worden geïnstrueerd over het gebruik van het
apparaat. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met de
driewielige elektrische stalen tuinkar spelen.
6. Gebruik de driewielige elektrische stalen tuinkar volgens het gewicht dat in de handleiding
is aangegeven. Laad niet meer dan het aangegeven gewicht, omdat dit de tuinkar zal
beschadigen.
1. De driewielige elektrische stalen tuinkar mag niet worden gebruikt of opgeslagen in
gevaarlijke gebieden. Het is niet toegestaan om het apparaat te gebruiken op gevaarlijke
locaties.
2. De driewielige elektrische stalen tuinkar moet worden gecontroleerd om er zeker van te
zijn dat deze in goede staat verkeert en veilig werkt voordat u hem gebruikt. Anders mag het
apparaat niet worden gebruikt.
Lees deze instructies voordat u dit product gebruikt. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot
ernstig letsel. De basisvoorzorgsmaatregelen moeten altijd worden gevolgd, waaronder de
volgende:
WAARSCHUWING:
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Veiligheidsmaatregelen
2
Machine Translated by Google

7
3
4
226kg/500bls
13x5.00-6 Luchtrubber wiel
Differentieelmotor
36
5
1
10
I/O-schakelaar
Acceleratorpaneel
Gaasbak
2
Handvatgreep
8
9
Batterijbox systeem
Kader
6
Vooruit: 0-5 km/u
Achteruit: 0-3,5 km/u
Stekker voor batterijlaadkabel
10 inch zwenkwiel met rem
EWB7614
2
3
7
3
9
8
10
1
5
6
4
Machine Translated by Google

2
6
3
10
1
9
5
8
12
11
13
4
4
7
6
1
8
10
1
8
4
Verbindingsframe
Metalen gaas zijkanten
4
Golfspeld
Achterplaat
1
Metalen gaasbasis
1
Differentieelmotor
1
Batterijbox systeem
12
1
5
1
Geleidingsframe
9
Schroevenset
Basisframe
3
1
1
2
10 inch zwenkwiel met rem
1
13x5.00-6 Luchtrubber wiel
1
13
Kantelhendel
7
2
11
Machine Translated by Google

5
Machine Translated by Google

Let op: De klep moet naar buiten worden gemonteerd. Plaats eerst
de sleutel in de sleutelsleuf.
3. Verbind stap 1 en 2 met het batterijdoossysteem door 7 keer de schroeven
M8x45, moeren en ringen te gebruiken.
1. Bevestig het zwenkwiel met rem aan het basisframe met behulp van
4 schroeven (M8x25, flensmoeren).
2. Monteer 2 stuks pneumatische rubberen wielen aan beide zijden van de
differentieelmotor door deze 2 keer vast te draaien (sleutel-ring-borgmoer).
4. Bevestig het achterframe aan het gehele basislichaam met behulp van
4 schroeven (M8x70, moeren en ringen).
6
Machine Translated by Google

6. Bevestig de metalen gaasbodem 2 keer aan de kar (ring en M10x60
cilinderpen met gat, ring en golfpen).
8. Monteer de zijkanten van het metalen gaas met behulp van 8-voudige
golfpennen.
7. Sluit de kantelhendel aan met 2 schroeven (M8x45, moeren en
ringen).
5. Bevestig het geleidingsframe en de achterplaat aan het
achterframe met behulp van 2 schroeven M8x45, moeren en
ringen.
9.Doe alle pluggen vast en draai de knoppen vast. Gebruik kabelbinders
om de lijn op zijn plaats te houden, zodat de lijn niet doorhangt en schudt.
7
Machine Translated by Google

L3
L2
L1
L4
L5
1
L6
2. Druk op de AAN/UIT-knop, lampje L3 brandt, de kruiwagen start
5.L6- Resterende batterij-indicator
3. Druk op de D-knop, lampje L1 brandt, druk vervolgens op
gashendel 1, de kruiwagen rijdt vooruit; druk op de R-knop, lampje
L2 brandt, druk vervolgens op gashendel 1, de kruiwagen rijdt
achteruit; 4. Druk op de P/ECO-knop,
lampje L4 brandt, de elektrische rem kan helpen bij het stoppen op een
helling, de kruiwagen rijdt niet, zelfs niet als u op de gashendel drukt;
druk nogmaals op deze knop, lampje L5 brandt, wanneer u
bergafwaarts rijdt met een zware lading en de kruiwagen niet onder
controle hebt, dan is deze bergafwaartse assistentiefunctie echt
handig, die de kruiwagen onder controle houdt en op een veilige
snelheid laat rijden.
1. Draai schakelaar (a) naar I
8
Machine Translated by Google

9
Machine Translated by Google

GB_VERBINDINGSSTUK_PIN_CPWH 10X60
GB_BEVESTIGINGSBOLT_STBAB A M8X45-N
GB_BEVESTIGINGSBOLT_SB A M8X70-N
GB_BEVESTIGINGSBOUT_HFBB M8X25-N
GB_BEVESTIGINGSRING_SMWC 10
2
Differentieelmotor 500W
Achterplaat
2
Geleidingsframe
1
1
15
Accuboxsysteem (36V)
Handvat (schroefmodel)
Metalen gaas zijkanten (voor en achter)
GB_HEXAGON_TYPE9 M8-N
8
1
Basisframe
13x5.00-6 Luchtrubberwiel
4
1
4
1
Verbindingsframe
1
Metalen gaasbasis
2
1
Metalen gaas zijkanten (links en rechts)
4
2
2
10 inch zwenkwiel met rem
15
2
11
1
1
GB_HEXAGON_TYPE12 M8-N
Kantelhendel
4
Versnellerpaneel XSL-10
1
GB_BEVESTIGINGSRING_SMWC 8
10
Machine Translated by Google

twee voorwaarden:
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen en kan, indien niet geïnstalleerd en gebruikt in
overeenstemming met de instructies, schadelijke interferentie veroorzaken in radiocommunicatie. Er is echter geen garantie
dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde installatie. Als dit product schadelijke interferentie veroorzaakt in
radio- of televisieontvangst, wat kan worden vastgesteld door het product uit en aan te zetten, wordt de gebruiker aangemoedigd
om te proberen de interferentie te corrigeren door een of meer van de volgende maatregelen.
FCC-informatie:
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
aangesloten.
en elektronische apparaten.
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor de
naleving, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het apparaat te bedienen ongeldig maken!
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die
verantwoordelijk is voor de naleving, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen ongeldig maken.
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EU.
Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden
afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als
zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huishoudelijke afval worden weggegooid, maar moeten naar een
inzamelpunt worden gebracht voor recycling van elektrische apparaten.
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een digitaal apparaat van klasse B, conform Deel 15 van de
FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een residentiële
installatie.
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken.
CORRECTE VERWIJDERING
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop de ontvanger is aangesloten.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de volgende
11
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Trädgårdsvagn
Tre hjul-Electric Power Steel
Modell: EWB7614
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en
uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora
toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du
påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du faktiskt sparar hälften
i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

HÅRA VERKTYG, HALVA PRISET
1
Modell: EWB7614
Power Steel Garden Cart
Tre hjul - Elektrisk
Kontakta oss gärna:
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support?
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är
beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det
finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den.
Machine Translated by Google

2. Den trehjuliga elektriska trädgårdsvagnen i stål måste kontrolleras för att säkerställa att den är
i korrekt fungerande skick och fungerar säkert före användning. I annat fall får apparaten inte
användas.
4. Operatören måste använda den trehjuliga elektriska trädgårdsvagnen i stål på rätt sätt. Tänk
på de lokala förhållandena och var uppmärksam på tredje part, särskilt barn.
5. Denna trehjuliga elektriska trädgårdsvagn i stål är inte avsedd att användas av personer
(inklusive barn) med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller som saknar
erfarenhet och kunskap, såvida de inte övervakas av en person som ansvarar för deras
säkerhet eller är instruerade av dessa personer om användningen av enheten. Barn bör
övervakas för att säkerställa att de inte leker med den elektriska trädgårdsvagnen i stål med tre
hjul.
6. Använd den trehjuliga elektriska trädgårdsvagnen i stål enligt vikten som anges i manualen.
Lasta inte mer än den märkta vikten, eftersom det skadar trädgårdsvagnen.
Läs dessa instruktioner innan du använder denna produkt. Underlåtenhet att göra det kan
resultera i allvarliga skador. De grundläggande försiktighetsåtgärderna bör alltid följas, inklusive
följande:
3. Använd endast på avsett sätt. Den trehjuliga elektriska trädgårdsvagnen i stål är inte lämplig
för lastning av frätande material.
1. Den trehjuliga elektriska trädgårdsvagnen i stål får inte användas eller förvaras i riskområden.
Det är inte tillåtet att använda apparaten på farliga platser.
VARNING:
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Säkerhetsåtgärder
2
Machine Translated by Google

4
3
5
36
13x5.00-6 Luftgummihjul
Differentialmotor
I/O-omkopplare
1
10
Acceleratorpanel
Mesh bricka
2
Handtagsgrepp
8
Batteriboxsystem
Ram
9
6
Framåt: 0-5km/h
Bakåt: 0-3,5km/h
Plugg för batteriladdningskabel
10 tums svängbara bromshjul
226kg/500bls
7
EWB7614
2
7
3
4
9
8
10
1
5
6
3
Machine Translated by Google

9
6
3
10
5
2
1
8
12
13
4
7
11
4
Basram
3
1
1
Skruvsats
5
1
Styrram
9
7
2
11
8
13
13x5.00-6 Air Rubber hjul
1
Tipphandtag
2
10 tums svängbara bromshjul
1
Sidor i metallnät
Vågstift
8
4
Anslutningsram
4
6
1
10
1
1
Batteriboxsystem
12
1
1
Differentialmotor
Bakplatta
1
Metallnätbas
Machine Translated by Google

5
Machine Translated by Google

6
1.Anslut det svängbara bromshjulet till basramen genom att använda
4 gånger (M8x25 skruvar, flänsmuttrar).
3.Anslut steg 1 och 2 del, tillsammans med batteriboxsystemet, genom att
använda 7 gånger (M8x45 skruvar, muttrar och brickor).
Obs: Ventilen måste installeras utåt; Sätt nyckeln i kilspåren först.
2. Installera 2 st pneumatiska gummihjul på båda sidor av
differentialmotorn genom att använda 2 gånger (nyckelbricka-låsmutter).
4.Anslut den bakre ramen till hela baskroppen genom att använda 4
gånger (M8x70 skruvar, muttrar och brickor).
Machine Translated by Google

7
7.Anslut tipphandtaget genom att använda 2 gånger (M8x45
skruvar, muttrar och brickor).
8. Montera metallnätsidorna med hjälp av 8 gånger vågstift.
6. Anslut metallnätbasen till vagnen genom att använda 2
gånger (bricka & M10x60 cylinderstift med hål & bricka &
vågstift).
5.Anslut styrramen och bakplattan till den bakre ramen genom
att använda 2 gånger (M8x45 skruvar, muttrar och brickor).
9. Docka alla pluggar och dra åt knopparna. Använd buntband för
att hålla linan på plats, så att linan inte hänger och skakar.
Machine Translated by Google

3.Tryck på D-knappen, lampan L1 är tänd, tryck sedan på
gasreglaget 1, skottkärran går framåt; Tryck på R-knappen,
lampan L2 är tänd, tryck sedan på gasreglaget 1, skottkärran går
bakåt; 4.Tryck på P/ECO-knappen,
lampan L4 är tänd, den elektriska bromsen kan hjälpa till att stanna
vid sluttning, skottkärran går inte trots att du trycker på gasreglaget;
Tryck på den här knappen igen, lampa L5 tänds, när du går i
nedförsbacke med tung last och inte kan styra kärran, då hjälper
verkligen denna nedförsbackehjälpfunktion, som kommer att
styra kärran att gå under en säker hastighet.
5.L6- Indikator för återstående batteri
2.Tryck på ON/OFF-knappen, lampan L3 tänds, skottkärran startade
1. Vrid omkopplaren (a) till I
8
L1
L2
L3
L4
L5
1
L6
Machine Translated by Google

9
Machine Translated by Google

GB_CONNECTING_PIECE_PIN_CPWH 10X60
GB_FASTENER_BOLT_SB A M8X70-N
GB_FASTENER_BOLT_HFBB M8X25-N
GB_FASTENER_WASHER_SMWC 10
Basram
4
2
2
Metallnätsidor (vänster och höger)
1
Metallnätbas
2
1
4
Acceleratorpanel XSL-10
1
Styrram
1
11
1
GB_HEXAGON_TYPE12 M8-N
Tipphandtag
10 tums svängbara bromshjul
15
2
Batteriboxsystem (36V)
Handtag (påskruvad stil)
1
1
15
Metallnätsidor (fram & bak)
2
Differentialmotor 500W
Bakplatta
2
1
4
1
Anslutningsram
13x5,00-6 Pneumatiskt gummihjul
4
GB_HEXAGON_TYPE9 M8-N
8
1
GB_FASTENER_WASHER_SMWC 8
GB_FASTENER_BOLT_STBAB A M8X45-N
10
Machine Translated by Google

11
FCC-information:
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om den inte installeras och
används i enlighet med instruktionerna kan den orsaka skadliga störningar på radiokommunikation. Det finns
dock ingen garanti för att störningar inte kommer att inträffa i en viss installation. Om denna produkt orsakar
skadliga störningar på radio- eller tv-mottagning, vilket kan fastställas genom att stänga av och slå på produkten,
uppmanas användaren att försöka korrigera störningarna genom en eller flera av följande åtgärder.
FÖRSIKTIGHET: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för
efterlevnaden kan upphäva användarens behörighet att använda utrustningen!
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
och elektroniska apparater.
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen godkänts av den part som är
ansvarig för efterlevnaden kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda produkten.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EU.
Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU.
Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte
slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av el
Obs: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med gränserna för en digital enhet av klass
B i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot skadliga
störningar i en bostadsinstallation.
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad
funktion.
KORREKT AVFALLSHANTERING
· Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den som mottagaren är till
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande
två villkor:
ansluten.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Carritodejardín
TresruedasElectricPowerSteel
Modelo:EWB7614
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresentaunaestimación
delahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipales
marcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesirealmenteestáahorrandolamitaden
comparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

HERRAMIENTASRESISTENTESAMITADDEPRECIO
1
Modelo:EWB7614
Carrodejardíndeaceroeléctrico
TresruedasEléctrico
Nodudeenponerseencontactoconnosotros:
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanualantesdeoperar.
VEVORsereservaelderechodeinterpretarnuestromanualdeusuario.Laaparienciadelproducto
dependerádelproductoquehayarecibido.Lerogamosquenosdisculpepornoinformarlenuevamente
sihayactualizacionestecnológicasodesoftwareennuestroproducto.
Machine Translated by Google

2
Precaucionesdeseguridad
5.Estecarritodejardíneléctricodeacerocontresruedasnoestádestinadoaserutilizadopor
personas(incluidosniños)concapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidasoque
carezcandeexperienciayconocimientos,amenosqueesténsupervisadasporunapersona
responsabledesuseguridadoqueestaspersonasleshayaninstruidosobreelusodeldispositivo.
Losniñosdebenestarsupervisadosparaasegurarsedequenojueguenconelcarritodejardíneléctrico
deacerocontresruedas.
2.Elcarritoeléctricodeaceroparajardíndetresruedasdebecomprobarseparaasegurarsedeque
funcionacorrectamenteydequefuncionadeformaseguraantesdeusarlo.Delocontrario,nodebe
utilizarseelaparato.
4.Eloperadordebeutilizarelcarritoeléctricodejardíndeacerodetresruedasdeformaadecuada.
Tengaencuentalascondicioneslocalesypresteatenciónaterceros,enparticularalosniños.
6.Utiliceelcarritodejardíneléctricodeacerodetresruedassegúnelpesoindicadoenelmanual.
Nocarguemásqueelpesomarcado,yaqueestodañaríaelcarritodejardín.
1.Elcarritoeléctricodeaceroparajardíndetresruedasnosepuedeutilizarnialmacenarenzonas
peligrosas.Noestápermitidoutilizarelaparatoenlugarespeligrosos.
3.Utilíceloúnicamenteparaelfinprevisto.Elcarroeléctricodeaceroparajardíndetresruedasnoes
adecuadoparacargarmaterialescorrosivos.
Leaestasinstruccionesantesdeutilizaresteproducto.Sinolohace,puedesufrirlesiones
graves.Siempredebeseguirlasprecaucionesbásicas,incluidaslassiguientes:
ADVERTENCIA:
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
Machine Translated by Google

2
7
3
4
10
8
9
1
5
6
3
EWB7614
4
3
5
36
Ruedadegomaneumática13x5.006
Motordiferencial
InterruptordeE/S
1
10
Panelacelerador
Bandejademalla
2
Empuñaduradeagarre
8
Sistemadecajadebatería
Marco
9
6
Adelante:05km/h
Atrás:03,5km/h
Enchufeparacabledecargadebatería
Ruedagiratoriaconfrenode10pulgadas
226kg/500lb
7
Machine Translated by Google

1
Marcoguía
5
9
Juegodetornillos
Marcobase
3
1
1
2
Ruedagiratoriaconfrenode10pulgadas
1
13
Ruedadegomaneumática13x5.006
1
Mangobasculante
8
7
2
11
10
6
1
1
8
4
Marcodeconexión
4
Lateralesdemallametálica
Pindeonda
Placatrasera
1
1
Motordiferencial
Basedemallametálica
1
Sistemadecajadebatería
12
1
9
6
3
10
5
2
1
8
12
4
7
4
11
13
Machine Translated by Google

5
Machine Translated by Google

6
1.Conectelaruedagiratoriaconfrenoalmarcobaseusando4
tornillos(M8x25,tuercasdebrida).
3.Conectelaspartesdelpaso1y2juntoconelsistemadecajade
batería,usando7tornillos(M8x45,tuercasyarandelas).
Nota:Laválvuladebeinstalarsehaciaafuera;primerocoloquela
llaveenlaranura.
2.Instale2ruedasdegomaneumáticasenambosladosdelmotor
diferencialutilizando2veces(llavearandelatuercadeseguridad).
4.Conecteelmarcoposterioratodoelcuerpobaseusando4
tornillos(M8x70,tuercasyarandelas).
Machine Translated by Google

7
7.Conecteelmangobasculanteutilizando2tornillos(M8x45,
tuercasyarandelas).
8.Ensamblelosladosdelamallametálicautilizandopasadoresde8
ondas.
6.Conectelabasedemallametálicaalcarritousando2piezas(arandela
ypasadorcilíndricoM10x60conorificioyarandelaypasadorondulado).
5.Conecteelmarcoguíaylaplacaposterioralmarcoposterior
utilizando2tornillos(M8x45,tuercasyarandelas).
9.Conectetodoslosconectoresyajustelasperillas.Utilicebridaspara
sujetarlalíneaensulugar,demodoquenosecombenisemueva.
Machine Translated by Google

3.PresioneelbotónD,laluzL1estáencendida,luegopresione
lapalancadelacelerador1,lacarretillaavanzará;Presioneel
botónR,laluzL2estáencendida,luegopresionelapalancadel
acelerador1,lacarretillaretrocederá;
4.PresioneelbotónP/ECO,laluzL4estáencendida,elfrenoeléctrico
puedeayudaradetenerseenpendientes,lacarretillanoavanzará
aunquepresionelapalancadelacelerador;Presioneestebotón
nuevamente,laluzL5estáencendida,cuandovacuestaabajocon
unacargapesadaynopuedecontrolarlacarretilla,entonces
estafuncióndeasistenciadedescensorealmenteayuda,que
controlarálacarretillaparaquevayaaunavelocidadsegura.
5.L6Indicadordebateríarestante
2.PresioneelbotónON/OFF,laluzL3seenciende,lacarretillase
poneenmarcha.
1.Gireelinterruptor(a)aI
8
L1
L2
Nivel3
L4
L5
1
L6
Machine Translated by Google

9
Machine Translated by Google

GB_PIEZA_DE_CONEXIÓN_PIN_CPWH10X60
TornillodefijaciónGBSBAM8X70N
TornillodefijaciónGBHFBBM8X25N
GB_ARANDELA_DE_SUJETADORA_SMWC10
Basedemallametálica
2
1
1
Ladosdemallametálica(izquierdoyderecho)
4
2
2
Ruedagiratoriaconfrenode10pulgadas
15
2
1
11
1
GB_HEXAGONAL_TIPO12M8N
Mangobasculante
Marcoguía
4
PanelaceleradorXSL10
1
2
2
Motordiferencial500W
Placatrasera
1
1
15
Lateralesdemallametálica(delanteraytrasera)
Sistemadecajadebatería(36V)
Empuñaduradeagarre(estiloatornillado)
GB_HEXAGONAL_TIPO9M8N
8
Ruedadegomaneumática13x5.006
4
1
Marcobase
Marcodeconexión
1
4
1
GB_ARANDELA_DE_SUJETADORA_SMWC8
TornillodefijaciónGBAM8X45N
10
Machine Translated by Google

InformacióndelaFCC:
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
Esteproductogenera,utilizaypuedeemitirenergíaderadiofrecuenciay,sinoseinstalayutilizadeacuerdocon
lasinstrucciones,puedecausarinterferenciasperjudicialesenlascomunicacionesporradio.Sinembargo,no
existegarantíadequenoseproduzcaninterferenciasenunainstalacióndeterminada.Siesteproducto
causainterferenciasperjudicialesenlarecepciónderadiootelevisión,loquesepuededeterminarencendiendoy
apagandoelproducto,serecomiendaalusuarioqueintentecorregirlainterferenciamedianteunaomásdelas
siguientesmedidas.
PRECAUCIÓN:¡Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparteresponsabledel
cumplimientopodríananularlaautoridaddelusuarioparaoperarelequipo!
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
ydispositivoselectrónicos.
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoaprobadosexpresamenteporlaparte
responsabledelcumplimientopodríananularlaautoridaddelusuarioparaoperarelproducto.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea2012/19/UE.
Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachadoindicaqueelproductorequiereuna
recogidaselectivaderesiduosenlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcados
conestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalesnopuedendesecharseconlabasuradomésticanormal,
sinoquedebenllevarseaunpuntoderecogidaparareciclaraparatoseléctricos.
Nota:Esteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconloslímitesparaundispositivo
digitaldeClaseBdeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estoslímitesestándiseñadospara
brindarprotecciónrazonablecontrainterferenciasdañinasenunainstalaciónresidencial.
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadoparaobtenerayuda.
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasdañinas.
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidaaquellaquepuedaprovocarun
funcionamientonodeseado.
ELIMINACIÓNCORRECTA
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentealqueestáconectadoelreceptor.
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoalassiguientes
doscondiciones:
conectado.
11
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Carrello da giardino
Tre ruote - Electric Power Steel
Modello: EWB7614
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una
stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi
principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai effettivamente risparmiando la
metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Modello:EWB7614
1
UTENSILI RESISTENTI, A METÀ PREZZO
Tre ruote-Elettrico
Carrello da giardino Power Steel
Non esitate a contattarci:
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico?
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
VEVOR si riserva la chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto
ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci saranno aggiornamenti tecnologici o
software sul nostro prodotto.
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto.
Machine Translated by Google

5. Questo carrello da giardino elettrico in acciaio a tre ruote non è destinato all'uso da parte di
persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di
esperienza e conoscenza, a meno che non siano supervisionate da una persona responsabile
della loro sicurezza o non siano state istruite da queste persone sull'uso del dispositivo. I
bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il carrello da giardino
elettrico in acciaio a tre ruote.
2. Il carrello elettrico da giardino in acciaio a tre ruote deve essere controllato per assicurarsi che
sia in buone condizioni di funzionamento e funzioni in sicurezza prima dell'uso. In caso contrario,
l'apparecchio non deve essere utilizzato.
4. L'operatore deve utilizzare il carrello elettrico da giardino in acciaio a tre ruote in modo
appropriato. Si prega di considerare le condizioni locali e di prestare attenzione a terzi, in
particolare ai bambini.
6. Utilizzare il carrello da giardino elettrico in acciaio a tre ruote in base al peso indicato nel
manuale. Non caricare più del peso indicato, poiché ciò danneggerebbe il carrello da
giardino.
1. Il carrello elettrico da giardino in acciaio a tre ruote non può essere utilizzato o conservato in
aree pericolose. Non è consentito utilizzare l'apparecchio in luoghi pericolosi.
3. Utilizzare solo come previsto. Il carrello elettrico da giardino in acciaio a tre ruote non è adatto
per caricare materiali corrosivi.
Leggere queste istruzioni prima di utilizzare questo prodotto. La mancata osservanza di
queste istruzioni può causare gravi lesioni. Le precauzioni di base devono sempre essere seguite,
tra cui le seguenti:
AVVERTIMENTO:
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
Precauzioni di sicurezza
2
Machine Translated by Google

6
Avanti: 0-5 km/h Indietro:
0-3,5 km/h
Motore differenziale
Interruttore I/O
Spina per cavo di ricarica della batteria
226 kg/500 libbre
7
Ruota girevole con freno da 10 pollici
8
Sistema di box batteria
Telaio
9
1
10
Pannello acceleratore
Vassoio a rete
2
4
Impugnatura della maniglia
3
5
36
Ruota in gomma 13x5.00-6 Air
EWB7614
2
7
3
4
9
8
10
1
5
3
6
Machine Translated by Google

9
6
3
7
5
2
1
8
11
12
13
4
10
4
8
7
2
1
11
2
Ruota girevole con freno da 10 pollici
13
Ruota in gomma 13x5.00-6 Air
1
Maniglia di ribaltamento
Kit di viti
Telaio di base
3
1
1
1
Telaio guida
5
9
1
Sistema di box batteria
12
1
Piastra posteriore
1
Base in rete metallica
1
Motore differenziale
8
4
Telaio di collegamento
4
Lati in rete metallica
Perno d'onda
10
6
1
1
Machine Translated by Google

5
Machine Translated by Google

6
1. Collegare la ruota girevole con freno al telaio di base utilizzando
4 viti (M8x25, dadi flangiati).
3. Collegare le parti dei passaggi 1 e 2, insieme al sistema della scatola
della batteria, utilizzando 7 volte (viti M8x45, dadi e rondelle).
Nota: la valvola deve essere installata verso l'esterno; inserire
prima la chiavetta nella relativa sede.
2. Installare 2 ruote pneumatiche in gomma su entrambi i lati del
motore differenziale utilizzando 2 volte (chiave-rondella-dado di bloccaggio).
4. Collegare il telaio posteriore all'intero corpo base utilizzando 4 viti
(M8x70, dadi e rondelle).
Machine Translated by Google

7
7. Collegare la maniglia di ribaltamento utilizzando 2 volte (viti
M8x45, dadi e rondelle).
8. Assemblare i lati della rete metallica utilizzando perni ondulati 8
volte.
6. Collegare la base in rete metallica al carrello utilizzando 2 volte
(rondella e perno cilindrico M10x60 con foro e rondella e perno
ondulato).
5. Collegare il telaio guida e la piastra posteriore al telaio posteriore
utilizzando 2 volte (viti M8x45, dadi e rondelle).
9. Agganciare tutti i tappi e stringere le manopole. Utilizzare fascette
per tenere ferma la linea, in modo che non si pieghi e non tremi.
Machine Translated by Google

3. Premere il pulsante D, la spia L1 è accesa, quindi premere la leva
dell'acceleratore 1, la carriola andrà avanti; Premere il pulsante R,
la spia L2 è accesa, quindi premere la leva dell'acceleratore 1, la
carriola andrà indietro; 4. Premere il
pulsante P/ECO, la spia L4 è accesa, il freno elettrico può aiutare a fermarsi
su terreni in pendenza, la carriola non andrà anche se si preme la leva
dell'acceleratore; Premere di nuovo questo pulsante, la spia L5 è
accesa, quando si va in discesa con un carico pesante e non si riesce a
controllare la carriola, questa funzione di assistenza in discesa è
davvero utile, poiché controllerà la carriola per farla andare a una velocità
sicura.
5.L6- Indicatore di carica residua della batteria
2.Premere il pulsante ON/OFF, la spia L3 si accende, la carriola si
avvia
1. Girare l'interruttore (a) su I
8
L1
L2
L3
L4
L5
1
L6
Machine Translated by Google

9
Machine Translated by Google

GB_FASTENER_BOLT_SB A M8X70-N
GB_FASTENER_BOLT_HFBB M8X25-N
GB_FASTENER_WASHER_SMWC 10
GB_PEZZO_DI_CONNESSIONE_PIN_CPWH 10X60
Telaio guida
4
Pannello acceleratore XSL-10
2
1
Ruota girevole con freno da 10 pollici
15
1
11
1
GB_HEXAGON_TYPE12 M8-N
Maniglia di ribaltamento
Lati in rete metallica (sinistra e destra)
4
2
2
Base in rete metallica
2
1
1
Telaio di collegamento
1
4
1
GB_HEXAGON_TYPE9 M8-N
8
1
Ruota pneumatica in gomma 13x5.00-6
4
Telaio di base
1
1
15
Lati in rete metallica (anteriore e posteriore)
Sistema di batterie (36 V)
Impugnatura (stile a vite)
2
2
Motore differenziale 500W
Piastra posteriore
GB_FASTENER_WASHER_SMWC 8
GB_FASTENER_BOLT_STBAB A M8X45-N
10
Machine Translated by Google

11
· Collegare il prodotto a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a quanto segue
due condizioni:
collegato.
· Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese quelle che potrebbero causare
un funzionamento indesiderato.
SMALTIMENTO CORRETTO
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche al prodotto non espressamente approvati dalla parte responsabile della
conformità potrebbero invalidare il diritto dell'utente a utilizzare il prodotto.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea 2012/19/UE.
Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta
differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con
questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma
devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per i dispositivi digitali di Classe B, ai sensi
della Parte 15 delle Norme FCC. Tali limiti sono concepiti per fornire una protezione ragionevole contro interferenze
dannose in un'installazione residenziale.
Informazioni FCC:
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installato e utilizzato in
conformità alle istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna
garanzia che non si verifichino interferenze in una particolare installazione. Se questo prodotto causa
interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, il che può essere determinato accendendo e spegnendo
il prodotto, l'utente è incoraggiato a provare a correggere l'interferenza con una o più delle seguenti misure.
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità
potrebbero invalidare il diritto dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura!
e dispositivi elettronici.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Model: EWB7614
Trzy koła-Electric Power Steel
Wózek ogrodowy
„Oszczę dź połowę ”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie
szacunkowe oszczę dności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzę dzia w porównaniu z
głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one obję cie wszystkich kategorii narzę dzi oferowanych przez
nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie
oszczę dzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzę dzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

WYTRZYMAŁE NARZĘDZIA, POŁOWA CENY
1
Model:EWB7614
Wózek ogrodowy Power Steel
Trzy koła-elektryczne
Zapraszamy do kontaktu z nami:
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego?
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
VEVOR zastrzega sobie prawo do jasnej interpretacji naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu bę dzie zależał od
produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym
produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
To jest oryginalna instrukcja, przed rozpoczę ciem użytkowania należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje.
Machine Translated by Google

5. Ten trzykołowy, elektryczny, stalowy wózek ogrodowy nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (w
tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające
doświadczenia i wiedzy, chyba że są nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo
lub zostały poinstruowane przez te osoby w zakresie korzystania z urządzenia. Dzieci powinny być
nadzorowane, aby mieć pewność, że nie bawią się trzykołowym, elektrycznym, stalowym wózkiem
ogrodowym.
2. Trójkołowy elektryczny stalowy wózek ogrodowy musi zostać sprawdzony, aby upewnić się , że jest w
dobrym stanie technicznym i działa bezpiecznie przed użyciem. W przeciwnym razie nie wolno używać
urządzenia.
4. Operator musi prawidłowo używać trójkołowego elektrycznego stalowego wózka ogrodowego. Należy
wziąć pod uwagę lokalne warunki i zwrócić uwagę na osoby trzecie, w szczególności dzieci.
Przeczytaj tę instrukcję przed użyciem tego produktu. Nieprzestrzeganie jej może spowodować
poważne obrażenia. Zawsze należy przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w tym nastę pujących:
3. Używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Trójkołowy elektryczny stalowy wózek ogrodowy nie nadaje
się do załadunku materiałów żrących.
1. Trójkołowy elektryczny stalowy wózek ogrodowy nie może być używany ani przechowywany w
miejscach niebezpiecznych. Nie wolno używać urządzenia w miejscach niebezpiecznych.
OSTRZEŻENIE:
6. Proszę używać trójkołowego elektrycznego stalowego wózka ogrodowego zgodnie z wagą podaną w
instrukcji. Nie należy ładować wię cej niż podana waga, ponieważ spowoduje to uszkodzenie
wózka ogrodowego.
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
Środki ostrożności
2
Machine Translated by Google

6
Do przodu: 0-5 km/h
Do tyłu: 0-3,5 km/h
Silnik różnicowy
Przełącznik wejścia/wyjścia
Wtyczka do kabla ładowania akumulatora
226 kg/500 funtów
7
10-calowe obrotowe kółko hamulcowe
8
System skrzynek akumulatorowych
Rama
9
1
10
Panel akceleratora
Tacka siatkowa
2
4
Uchwyt uchwytu
3
36
5
Koło pneumatyczne gumowe 13x5.00-6
EWB7614
2
7
3
5
9
8
10
1
6
3
4
Machine Translated by Google

9
6
3
7
5
2
1
8
12
11
13
4
4
10
5
1
Rama prowadząca
9
Zestaw śrub
Rama podstawowa
3
1
1
1
2
13
Koło gumowe pneumatyczne 13x5.00-6
10-calowe obrotowe kółko hamulcowe
1
Uchwyt do przechylania
7
2
11
8
6
1
10
1
8
4
Rama połączeniowa
Boki z siatki metalowej
4
Pin Falowy
Płyta tylna
1
Podstawa z siatki metalowej
1
Silnik różnicowy
1
System skrzynek akumulatorowych
12
1
Machine Translated by Google

5
Machine Translated by Google

1. Podłącz kółko hamulcowe obrotowe do ramy podstawy za pomocą
4 śrub M8x25, nakrę tek kołnierzowych.
3. Połącz czę ści stopnia 1 i 2 z systemem skrzynki akumulatorowej,
używając 7 śrub M8x45, nakrę tek i podkładek.
Uwaga: Zawór musi być zainstalowany na zewnątrz; najpierw włóż
klucz do otworu.
2. Zamontuj 2 koła pneumatyczne z gumy po obu stronach silnika
różnicowego, używając do tego celu 2 śrub (klucz-podkładka-nakrę tka zabezpieczająca).
4. Połącz ramę tylną z całym korpusem podstawy, używając 4 śrub
M8x70, nakrę tek i podkładek.
6
Machine Translated by Google

7. Podłącz uchwyt przechylny za pomocą 2 śrub M8x45, nakrę tek i
podkładek.
8. Złóż boki siatki metalowej za pomocą 8-krotnych szpilek falistych.
6. Podłącz metalową podstawę siatkową do wózka, używając 2 razy
(podkładki i sworznia cylindrycznego M10x60 z otworem, podkładki i
sworznia falistego).
5. Połącz ramę prowadzącą i płytę tylną z ramą tylną za pomocą 2 śrub
M8x45, nakrę tek i podkładek.
9. Zadokuj wszystkie wtyczki i dokrę ć pokrę tła. Użyj opasek zaciskowych,
aby przytrzymać linię na miejscu, tak aby linia nie zwisała i nie trzę sła się .
7
Machine Translated by Google

L1
L2
L3
L4
L5
1
L6
2. Naciśnij przycisk WŁ./WYŁ., zaświeci się lampka L3, taczka ruszyła.
5.L6- Wskaźnik pozostałego poziomu naładowania baterii
3. Naciśnij przycisk D, zapali się kontrolka L1, nastę pnie naciśnij
dźwignię przepustnicy 1, taczka pojedzie do przodu; Naciśnij
przycisk R, zapali się kontrolka L2, nastę pnie naciśnij dźwignię
przepustnicy 1, taczka pojedzie do tyłu;
4. Naciśnij przycisk P/ECO, zapali się kontrolka L4, elektryczny hamulec
może pomóc zatrzymać się na pochyłości, taczka nie pojedzie, nawet
jeśli naciśniesz dźwignię przepustnicy; Naciśnij ten przycisk
ponownie, zapali się kontrolka L5, gdy jedziesz z górki z dużym
ładunkiem i nie możesz kontrolować taczki, wtedy ta funkcja
wspomagania zjazdu naprawdę się przydaje, ponieważ kontroluje
taczkę , aby jechała z bezpieczną prę dkością.
1. Przekrę ć przełącznik (a) na pozycję I
8
Machine Translated by Google

9
Machine Translated by Google

PL_ŁĄCZNIK_PIN_CPWH 10X60
GB_ŚRUBA_ZŁĄCZA_SB A M8X70-N
GB_ŚRUBA_ZŁĄCZA_HFBB M8X25-N
GB_PODKŁADKA_MOCUJĄCA_SMWC 10
Koło pneumatyczne gumowe 13x5.00-6
4
Boki z siatki metalowej (lewa i prawa)
GB_SZEŚCIOKĄT_TYP9 M8-N
8
1
Rama podstawowa
Rama połączeniowa
1
4
1
Płyta tylna
2
2
Silnik różnicowy 500W
System skrzynek akumulatorowych (36 V)
1
1
15
Uchwyt rę kojeści (nakrę cany)
Boki z siatki metalowej (przód i tył)
1
11
2
10-calowe obrotowe kółko hamulcowe
15
1
GB_SZEŚCIOKĄT_TYP12 M8-N
Rama prowadząca
4
Panel akceleratora XSL-10
1
Uchwyt do przechylania
Podstawa z siatki metalowej
2
1
1
4
2
2
GB_PODKŁADKA_MOCUJĄCA_SMWC 8
GB_ŚRUBA_ZŁĄCZA_STBAB A M8X45-N
10
Machine Translated by Google

· Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.
To urządzenie jest zgodne z czę ścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega nastę pującym zasadom
dwa warunki:
połączony.
· Aby uzyskać pomoc, należy zwrócić się do sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
2) Produkt ten musi być odporny na wszelkie zakłócenia, w tym zakłócenia mogące powodować niepożądane działanie.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
OSTRZEŻENIE: Wszelkie zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę
odpowiedzialną za zgodność, mogą spowodować unieważnienie prawa użytkownika do korzystania z produktu.
Produkt ten podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/UE.
Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci wskazuje, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki
odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów
oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać do punktu
zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych.
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych klasy B
zgodnie z czę ścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi
zakłóceniami w instalacjach domowych.
Informacje FCC:
· Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o czę stotliwości radiowej i jeśli nie zostanie zainstalowany
i używany zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak
gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli ten produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w
odbiorze radia lub telewizji, co można ustalić, wyłączając i włączając produkt, zachę ca się użytkownika do podję cia próby
skorygowania zakłóceń za pomocą jednego lub kilku z nastę pujących środków.
· Zwię ksz odległość mię dzy produktem a odbiornikiem.
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje wykonane bez wyraźnej zgody strony odpowiedzialnej za zgodność mogą spowodować
unieważnienie prawa użytkownika do korzystania ze sprzę tu!
i urządzeń elektronicznych.
11
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google
