Vevor Electric Utility Cart 660lbs Capacity, 36V EWB8613

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
EWB8613 photo

User Manual

This is the main product document for model EWB8613.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
Four wheels-Electric Power
Steel Garden Cart
Model: EWB8613
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of
savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and
does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to
verify carefully when you are placing an order with us if you are actually saving half in comparison
with the top major brands.
background
background
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support?
Please feel free to contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating.
VEVOR reserves clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall
be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there is any technology or software updates on our product.
Model:EWB8613
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Four wheels-Electric
Power Steel Garden Cart
1
background
Safety precautions
WARNING:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
Read this instructions before using this product. Failure to do so can
result in serious injury. The basic precautions should always be followed,
including the following:
1. The four-wheel electric steel may not be used or stored in hazardous
areas. It is not allowed to use the appliance in dangerous locations.
2. The four-wheel electric steel garden cart must be checked to ensure it
is in proper working order and operating safely before use. Otherwise,
the appliance must not be used.
3. Use as intended only. The four-wheel electric steel garden cart is not
suitable for loading corrosive materials.
4. The operator must use the four-wheel electric steel garden cart prop-
erly. He must consider the local conditions and must pay attention to
third parties, in particular children, when working with the four
wheels-electric power steel garden cart.
5. This four wheels-electric power steel garden cart is not intended for
use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental abilities or lacking experience and knowledge unless they are
super- vised by a person responsible for their safety or are instructed by
these persons on the use of the device. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the four wheels-electric power steel
garden cart.
6. Please use the four-wheel electric steel garden cart according to the
weight indicated in the manual. Do not load more than the marked
weight, as this will damage the garden cart.
background
Forward: 0-5km/h
Backward: 0-3.5km/h
660lbs/300kgs
Mesh Tray
13x5.00-6 Air rubber wheel
Differential motor
I/O switch
Plug for battery charging cable
8 inch swivel brake castor
Battery box system
Frame
Accelerator panel
Handle grip
EWB8613
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
3
36
background
Battery box system
13x5.00-6 Air Rubber wheel
Differential motor
8 inch swivel brake castor
Base frame
Connection frame
Guide frame
Metal mesh base
Metal mesh sides
Tipping handle
Back plate
Wave Pin
Screw kit
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
2
1
2
1
1
1
1
4
1
1
8
1
1
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
4
background
5
background
1.Connect the swivel brake castors onto the base frame
by using 8 times( M8x25 screws, flange nuts).
3.Connect step1&2 part, together with battery box system,
by using 7 times( M8x45 screws, nuts and washers).
4.Connect the back frame onto the whole base body by
using 4 times( M8x70 screws, nuts and washers).
2.Install 2 pcs pneumatic rubber wheels on both sides of
differential motor by using 2 times (key-washer-lock nut).
Note: The valve needs to be installed outwards; Put
the key into the keyway first.
6
background
5.Connect the guide frame and back plate onto the back
frame by using 2 times( M8x45 screws, nuts and wash-
ers).
7.Connect the Tipping handle by using 2 times( M8x45
screws, nuts and washers).
9.Dock all the plugs and tighten the knobs. Use cable ties to
hold the line in place, so that the line does not sag and shake.
8.Assemble the metal mesh sides by using 8 times wave
pins.
6.Connect the metal mesh base onto cart by using 2 times
(washer & M10x60 cylinder pin with hole & washer & wave
pin).
7
background
L1
L2
L3
L4
L5
L6
1
1.Turn switch (a) to I
2.Press the ON/OFF button, light L3 is on, the wheel-
barrow started
3.Press D button, light L1 is on, then press throttle
lever 1, the wheelbarrow will go forward; Press R
button, light L2 is on, then press throttle lever 1, the
wheelbarrow will go backward;
4.Press P/ECO button, light L4 is on, the electric brake
can help to stop on slop, the wheelbarrow will not go
even though you press the throttle lever; Press this
button again, light L5 is on, when you go downhill with
heavy load and cannot control the barrow, then this
downhill assist function really helps, which will control
the barrow to go under a safe speed.
5.L6- Remaining battery indicator
8
background
9
background
13x5.00-6 Pneumatic rubber wheel
8 inch swivel brake castor
Battery box system(36V)
GB_CONNECTING_PIECE_PIN_CPWH 10X60
GB_FASTENER_BOLT_HFBB M8X25-N
GB_FASTENER_BOLT_SB A M8X70-N
GB_FASTENER_BOLT_STBAB A M8X45-N
GB_FASTENER_WASHER_SMWC 10
GB_FASTENER_WASHER_SMWC 8
GB_HEXAGON_TYPE12 M8-N
GB_HEXAGON_TYPE9 M8-N
Handle grip (Screw-on style)
Differential motor 500W
Accelerator panel XSL-10
Metal mesh sides ( left&right)
Metal mesh sides ( front&rear)
Metal mesh base
Back plate
Guide frame
Connection frame
Tipping handle
Base frame
2
2
1
2
8
4
11
4
15
8
15
2
1
1
8
2
2
1
1
2
1
1
1
1
10
background
FCC Information:
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly approved by the par-
ty.responsible for compliance could void the user's authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television
reception,which can be determined by turning the product off and on, the user is encour-
aged to try to correct the interference by one or more of the following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EU.
The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product
requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and
all accessories marked with this symbol. Products marked as such may not be discarded
with normal domestic waste, but must be taken to acollection point for recycling electrical
and electronic devices.
11
background
background
background
background
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresentaunaestimación
delahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipales
marcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesirealmenteestáahorrandolamitaden
comparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Carrodejardíndeacero
CuatroruedasEnergíaeléctrica
Modelo:EWB8613
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Modelo:EWB8613
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
HERRAMIENTASRESISTENTESAMITADDEPRECIO
CuatroruedasEléctrico
Carrodejardíndeaceroeléctrico
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?
Nodudeenponerseencontactoconnosotros:
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanualantesdeoperar.
VEVORsereservaelderechodeinterpretarnuestromanualdeusuario.Laaparienciadelproducto
dependerádelproductoquehayarecibido.Lerogamosquenosdisculpepornoinformarlenuevamente
sihayactualizacionestecnológicasodesoftwareennuestroproducto.
1
Machine Translated by Google
background
3.Utilíceloúnicamenteparaelfinprevisto.Elcarrodejardíneléctricodeacerodecuatroruedasno
esadecuadoparacargarmaterialescorrosivos.
4.Eloperadordebeutilizarelcarrodejardíneléctricodeacerodecuatroruedasdeformaadecuada.
Debetenerencuentalascondicioneslocalesyprestaratenciónaterceros,enparticularalos
niños,cuandotrabajeconelcarrodejardíneléctricodeacerodecuatroruedas.
5.Estecarritodejardíneléctricodeaceroconcuatroruedasnoestádestinadoaserutilizadopor
personas(incluidosniños)concapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidasoque
carezcandeexperienciayconocimientos,amenosqueesténsupervisadasporunapersona
responsabledesuseguridadoqueestaspersonasleshayaninstruidosobreelusodeldispositivo.
Losniñosdebenestarsupervisadosparaasegurarsedequenojueguenconelcarritodejardín
eléctricodeaceroconcuatroruedas.
1.Lasierraeléctricadecuatroruedasnosepuedeutilizarnialmacenarenzonaspeligrosas.No
estápermitidoutilizarelaparatoenlugarespeligrosos.
2.Elcarrodejardíneléctricodeacerodecuatroruedasdeberevisarseparaasegurarsedequeesté
enbuenascondicionesdefuncionamientoyfuncionedemaneraseguraantesdeusarlo.Delo
contrario,nodebeusarseelaparato.
Leaestasinstruccionesantesdeutilizaresteproducto.Sinolohace,puedesufrirlesiones
graves.Siempredebeseguirlasprecaucionesbásicas,incluidaslassiguientes:
ADVERTENCIA:
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
6.Utiliceelcarritodejardíneléctricodeacerodecuatroruedassegúnelpesoindicadoenelmanual.
Nocarguemásqueelpesomarcado,yaqueestodañaríaelcarritodejardín.
Precaucionesdeseguridad
2
Machine Translated by Google
background
8
4
5
Motordiferencial
InterruptordeE/S
6
Enchufeparacabledecargadebatería
2
Bandejademalla
Empuñaduradeagarre
Ruedadegomaneumática13x5.006
3
9
1
10
Marco
Panelacelerador
7
Adelante:05km/h
Atrás:03,5km/h
Ruedagiratoriaconfrenode8pulgadas
Sistemadecajadebatería
7
3
2
6
9
8
10
1
4
3
5
36
660libras/300kg
EWB8613
Machine Translated by Google
background
3
2
6
4
1
9
5
8
10
11
13
7
4
12
13
Mangobasculante
8
4
Marcodeconexión
Lateralesdemallametálica
4
Pindeonda
6
1
10
1
1
Sistemadecajadebatería
12
1
Placatrasera
1
Basedemallametálica
1
Motordiferencial
Juegodetornillos
Marcobase
3
1
1
5
1
Marcoguía
9
7
2
11
8
2
Ruedagiratoriaconfrenode8pulgadas
1
Ruedadegomaneumática13x5.006
2
Machine Translated by Google
background
5
Machine Translated by Google
background
Nota:Laválvuladebeinstalarsehaciaafuera;primerocoloquela
llaveenlaranura.
3.Conectelaspartesdelpaso1y2juntoconelsistemadecajade
batería,usando7tornillos(M8x45,tuercasyarandelas).
1.Conectelasruedasgiratoriasconfrenoalmarcobaseusando8
tornillos(M8x25,tuercasdebrida).
2.Instale2ruedasdegomaneumáticasenambosladosdelmotor
diferencialutilizando2veces(llavearandelatuercadeseguridad).
4.Conecteelmarcoposterioratodoelcuerpobaseusando4
tornillos(M8x70,tuercasyarandelas).
6
Machine Translated by Google
background
7.Conecteelmangobasculanteutilizando2tornillos(M8x45,
tuercasyarandelas).
8.Ensamblelosladosdelamallametálicautilizandopasadoresde8
ondas.
6.Conectelabasedemallametálicaalcarritousando2piezas(arandela
ypasadorcilíndricoM10x60conorificioyarandelaypasadorondulado).
5.Conecteelmarcoguíaylaplacaposterioralmarcoposterior
utilizando2tornillos(M8x45,tuercasyarandelas).
9.Conectetodoslosconectoresyajustelasperillas.Utilicebridaspara
sujetarlalíneaensulugar,demodoquenosecombenisemueva.
7
Machine Translated by Google
background
Nivel3
L2
L1
L4
1
L6
L5
3.PresioneelbotónD,laluzL1estáencendida,luegopresione
lapalancadelacelerador1,lacarretillaavanzará;Presioneel
botónR,laluzL2estáencendida,luegopresionelapalancadel
acelerador1,lacarretillaretrocederá;
4.PresioneelbotónP/ECO,laluzL4estáencendida,elfrenoeléctrico
puedeayudaradetenerseenpendientes,lacarretillanoavanzará
aunquepresionelapalancadelacelerador;Presioneestebotón
nuevamente,laluzL5estáencendida,cuandovacuestaabajocon
unacargapesadaynopuedecontrolarlacarretilla,entonces
estafuncióndeasistenciadedescensorealmenteayuda,que
controlarálacarretillaparaquevayaaunavelocidadsegura.
5.L6Indicadordebateríarestante
2.PresioneelbotónON/OFF,laluzL3seenciende,lacarretillase
poneenmarcha.
1.Gireelinterruptor(a)aI
8
Machine Translated by Google
background
9
Machine Translated by Google
background
TornillodefijaciónGBHFBBM8X25N
TornillodefijaciónGBSBAM8X70N
TornillodefijaciónGBAM8X45N
GB_PIEZA_DE_CONEXIÓN_PIN_CPWH10X60
Motordiferencial500W
GB_HEXAGONAL_TIPO12M8N
1
2
1
Sistemadecajadebatería(36V)
Empuñaduradeagarre(estiloatornillado)
Lateralesdemallametálica(delanteraytrasera)
4
8
Placatrasera
1
Mangobasculante
2
4
Ruedagiratoriaconfrenode8pulgadas
Marcodeconexión
GB_HEXAGONAL_TIPO9M8N
1
PanelaceleradorXSL10
Marcobase
2
8
Ladosdemallametálica(izquierdoyderecho)
2
1
1
8
Basedemallametálica
1
1
11
2
Ruedadegomaneumática13x5.006
Marcoguía
2
15
2
15
1
GB_ARANDELA_DE_SUJETADORA_SMWC8
GB_ARANDELA_DE_SUJETADORA_SMWC10
10
Machine Translated by Google
background
11
doscondiciones:
conectado.
InformacióndelaFCC:
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
Esteproductogenera,utilizaypuedeemitirenergíaderadiofrecuenciay,sinoseinstalayutilizadeacuerdocon
lasinstrucciones,puedecausarinterferenciasperjudicialesenlascomunicacionesporradio.Sinembargo,no
existegarantíadequenoseproduzcaninterferenciasenunainstalacióndeterminada.Siesteproducto
causainterferenciasperjudicialesenlarecepciónderadiootelevisión,loquesepuededeterminarencendiendoy
apagandoelproducto,serecomiendaalusuarioqueintentecorregirlainterferenciamedianteunaomásdelas
siguientesmedidas.
ydispositivoselectrónicos.
PRECAUCIÓN:¡Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparteresponsabledel
cumplimientopodríananularlaautoridaddelusuarioparaoperarelequipo!
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoaprobadosexpresamenteporlaparte
responsabledelcumplimientopodríananularlaautoridaddelusuarioparaoperarelproducto.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea2012/19/UE.
Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachadoindicaqueelproductorequiereuna
recogidaselectivaderesiduosenlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcados
conestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalesnopuedendesecharseconlabasuradomésticanormal,
sinoquedebenllevarseaunpuntoderecogidaparareciclaraparatoseléctricos.
Nota:Esteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconloslímitesparaundispositivo
digitaldeClaseBdeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estoslímitesestándiseñadospara
brindarprotecciónrazonablecontrainterferenciasdañinasenunainstalaciónresidencial.
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasdañinas.
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadoparaobtenerayuda.
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidaaquellaquepuedaprovocarun
funcionamientonodeseado.
ELIMINACIÓNCORRECTA
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentealqueestáconectadoelreceptor.
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoalassiguientes
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Trädgårdsvagn i stål
Fyra hjul - Elkraft
Modell: EWB8613
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en
uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora
toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du
påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du faktiskt sparar hälften
i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
HÅRA VERKTYG, HALVA PRISET
1
Modell: EWB8613
Power Steel Garden Cart
Fyra hjul - Elektrisk
Kontakta oss gärna:
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support?
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet produkten är
beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det
finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den.
Machine Translated by Google
background
2. Den fyrhjuliga elektriska trädgårdsvagnen i stål måste kontrolleras för att säkerställa att den är
i korrekt fungerande skick och fungerar säkert före användning. I annat fall får apparaten inte
användas.
4. Operatören måste använda den fyrhjuliga elektriska trädgårdsvagnen i stål rätt sätt. Han
måste ta hänsyn till de lokala förhållandena och måste vara uppmärksam tredje part,
särskilt barn, när han arbetar med trädgårdsvagnen i stål med fyra hjul.
5. Denna fyrahjuliga elektriska trädgårdsvagn i stål är inte avsedd att användas av personer
(inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar
erfarenhet och kunskap om de inte övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet
eller är instrueras av dessa personer om användningen av enheten. Barn bör övervakas för att
säkerställa att de inte leker med den elektriska trädgårdsvagnen i stål med fyra hjul.
6. Använd den fyrhjuliga elektriska trädgårdsvagnen i stål enligt vikten som anges i manualen.
Lasta inte mer än den märkta vikten, eftersom det skadar trädgårdsvagnen.
1. Det fyrhjuliga elstålet får inte användas eller förvaras i riskområden. Det är inte tillåtet att
använda apparaten farliga platser.
3. Använd endast avsett sätt. Den fyrhjuliga elektriska trädgårdsvagnen i stål är inte lämplig
för lastning av frätande material.
Läs dessa instruktioner innan du använder denna produkt. Underlåtenhet att göra det kan
resultera i allvarliga skador. De grundläggande försiktighetsåtgärderna bör alltid följas, inklusive
följande:
VARNING:
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Säkerhetsåtgärder
2
Machine Translated by Google
background
3
9
Ram
Acceleratorpanel
1
10
7
Framåt: 0-5km/h
Bakåt: 0-3,5km/h
8 tums svängbara bromshjul
Batteriboxsystem
8
5
4
6
Differentialmotor
Plugg för batteriladdningskabel
I/O-omkopplare
2
Mesh bricka
Handtagsgrepp
13x5.00-6 Luftgummihjul
660lbs/300kgs
36
EWB8613
2
7
3
4
9
8
10
1
6
3
5
Machine Translated by Google
background
9
6
3
10
5
2
1
8
12
7
13
4
4
11
2
8 tums svängbara bromshjul
1
Sidor i metallnät
Vågstift
13
13x5.00-6 Air Rubber hjul
2
Tipphandtag
8
7
2
11
1
Styrram
5
9
Skruvsats
Basram
3
1
1
Bakplatta
1
1
Differentialmotor
Metallnätbas
12
Batteriboxsystem
1
1
10
6
1
1
8
4
Anslutningsram
4
Machine Translated by Google
background
5
Machine Translated by Google
background
6
Obs: Ventilen måste installeras utåt; Sätt nyckeln i kilspåren först.
3.Anslut steg 1 och 2 del, tillsammans med batteriboxsystemet, genom att
använda 7 gånger (M8x45 skruvar, muttrar och brickor).
1.Anslut de svängbara bromshjulen basramen med 8 gånger (M8x25
skruvar, flänsmuttrar).
2. Installera 2 st pneumatiska gummihjul båda sidor av
differentialmotorn genom att använda 2 gånger (nyckelbricka-låsmutter).
4.Anslut den bakre ramen till hela baskroppen genom att använda 4
gånger (M8x70 skruvar, muttrar och brickor).
Machine Translated by Google
background
7
7.Anslut tipphandtaget genom att använda 2 gånger (M8x45
skruvar, muttrar och brickor).
8. Montera metallnätsidorna med hjälp av 8 gånger vågstift.
6. Anslut metallnätbasen till vagnen genom att använda 2
gånger (bricka & M10x60 cylinderstift med hål & bricka &
vågstift).
5.Anslut styrramen och bakplattan till den bakre ramen genom
att använda 2 gånger (M8x45 skruvar, muttrar och brickor).
9. Docka alla pluggar och dra åt knopparna. Använd buntband för
att hålla linan plats, att linan inte hänger och skakar.
Machine Translated by Google
background
3.Tryck D-knappen, lampan L1 är tänd, tryck sedan
gasreglaget 1, skottkärran går framåt; Tryck R-knappen,
lampan L2 är tänd, tryck sedan gasreglaget 1, skottkärran går
bakåt; 4.Tryck P/ECO-knappen,
lampan L4 är tänd, den elektriska bromsen kan hjälpa till att stanna
vid sluttning, skottkärran går inte trots att du trycker gasreglaget;
Tryck den här knappen igen, lampa L5 tänds, när du går i
nedförsbacke med tung last och inte kan styra kärran, hjälper
verkligen denna nedförsbackehjälpfunktion, som kommer att
styra kärran att under en säker hastighet.
5.L6- Indikator för återstående batteri
2.Tryck ON/OFF-knappen, lampan L3 tänds, skottkärran startade
1. Vrid omkopplaren (a) till I
8
L1
L2
L3
L4
1
L5
L6
Machine Translated by Google
background
9
Machine Translated by Google
background
GB_FASTENER_BOLT_HFBB M8X25-N
GB_FASTENER_BOLT_SB A M8X70-N
GB_CONNECTING_PIECE_PIN_CPWH 10X60
2
15
2
Batteriboxsystem (36V)
Handtag (påskruvad stil)
Differentialmotor 500W
15
1
GB_HEXAGON_TYPE12 M8-N
Tipphandtag
Styrram
11
2
13x5,00-6 Pneumatiskt gummihjul
Metallnätbas
1
8
1
Metallnätsidor (vänster och höger)
2
1
1
GB_HEXAGON_TYPE9 M8-N
1
2
8
Acceleratorpanel XSL-10
Basram
Anslutningsram
8 tums svängbara bromshjul
4
2
Bakplatta
1
4
8
1
2
1
Metallnätsidor (fram & bak)
GB_FASTENER_WASHER_SMWC 8
GB_FASTENER_WASHER_SMWC 10
GB_FASTENER_BOLT_STBAB A M8X45-N
10
Machine Translated by Google
background
11
Obs: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med gränserna för en digital enhet av klass
B i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot skadliga
störningar i en bostadsinstallation.
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad
funktion.
KORREKT AVFALLSHANTERING
· Anslut produkten till ett uttag en annan krets än den som mottagaren är till
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande
två villkor:
ansluten.
FCC-information:
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om den inte installeras och
används i enlighet med instruktionerna kan den orsaka skadliga störningar radiokommunikation. Det finns
dock ingen garanti för att störningar inte kommer att inträffa i en viss installation. Om denna produkt orsakar
skadliga störningar radio- eller tv-mottagning, vilket kan fastställas genom att stänga av och slå produkten,
uppmanas användaren att försöka korrigera störningarna genom en eller flera av följande åtgärder.
FÖRSIKTIGHET: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för
efterlevnaden kan upphäva användarens behörighet att använda utrustningen!
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
och elektroniska apparater.
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen godkänts av den part som är
ansvarig för efterlevnaden kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda produkten.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EU.
Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU.
Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte
slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av el
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Stalen tuinwagen
Vier wielen - Elektrische aandrijving
Model: EWB8613
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting weer van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en
betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan
om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken wanneer u een
bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
ROBUUSTE GEREEDSCHAPPEN, HALVE PRIJS
1
Model:EWB8613
Power Steel Tuinkar
Vier wielen-Elektrisch
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig?
Neem gerust contact met ons op:
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het
product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen
informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Dit zijn de originele instructies. Lees de volledige handleiding zorgvuldig door voordat u het product gebruikt.
Machine Translated by Google
background
2
Veiligheidsmaatregelen
5. Deze vierwielige elektrische stalen tuinkar is niet bedoeld voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid of door deze personen zijn geïnstrueerd over het
gebruik van het apparaat. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat
ze niet met de vierwielige elektrische stalen tuinkar spelen.
2. De vierwielige elektrische stalen tuinkar moet worden gecontroleerd om er zeker van te
zijn dat deze in goede staat verkeert en veilig werkt voordat u hem gebruikt. Anders mag
het apparaat niet worden gebruikt.
4. De bediener moet de vierwielige elektrische stalen tuinkar op de juiste manier gebruiken.
Hij moet rekening houden met de plaatselijke omstandigheden en moet opletten op
derden, met name kinderen, bij het werken met de vierwielige elektrische
stalen tuinkar.
1. De vierwielige elektrische stalen mag niet worden gebruikt of opgeslagen in gevaarlijke
gebieden. Het is niet toegestaan om het apparaat te gebruiken op gevaarlijke locaties.
3. Gebruik alleen zoals bedoeld. De vierwielige elektrische stalen tuinkar is niet geschikt
voor het laden van corrosieve materialen.
Lees deze instructies voordat u dit product gebruikt. Als u dit niet doet, kan dit leiden
tot ernstig letsel. De basisvoorzorgsmaatregelen moeten altijd worden gevolgd, waaronder
de volgende:
WAARSCHUWING:
6. Gebruik de vierwielige elektrische stalen tuinkar volgens het gewicht dat in de
handleiding is aangegeven. Laad niet meer dan het aangegeven gewicht, omdat dit
de tuinkar zal beschadigen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Machine Translated by Google
background
660 lbs/300 kg
36
5
4
6
Differentieelmotor
Stekker voor batterijlaadkabel
I/O-schakelaar
2
Gaasbak
Handvatgreep
13x5.00-6 Luchtrubber wiel
3
9
Kader
Acceleratorpaneel
1
10
7
Vooruit: 0-5 km/u
Achteruit: 0-3,5 km/u
8 inch zwenkwiel met rem
Batterijbox systeem
8
EWB8613
7
3
2
3
9
8
10
1
6
5
4
Machine Translated by Google
background
1
Geleidingsframe
5
9
Schroevenset
Basisframe
3
1
1
2
8 inch zwenkwiel met rem
1
13
13x5.00-6 Luchtrubber wiel
2
Kantelhendel
8
7
2
11
10
6
1
1
8
4
Verbindingsframe
4
Metalen gaas zijkanten
Golfspeld
Achterplaat
1
1
Differentieelmotor
Metalen gaasbasis
1
Batterijbox systeem
12
1
9
6
2
10
1
3
5
8
12
11
7
13
4
4
Machine Translated by Google
background
5
Machine Translated by Google
background
1. Bevestig de zwenkwielen met rem aan het basisframe door ze 8 keer
vast te draaien (schroeven M8x25, flensmoeren).
3. Verbind stap 1 en 2 met het batterijdoossysteem door 7 keer de schroeven
M8x45, moeren en ringen te gebruiken.
Let op: De klep moet naar buiten worden gemonteerd. Plaats eerst
de sleutel in de sleutelsleuf.
2. Monteer 2 stuks pneumatische rubberen wielen aan beide zijden van de
differentieelmotor door deze 2 keer vast te draaien (sleutel-ring-borgmoer).
4. Bevestig het achterframe aan het gehele basislichaam met behulp van
4 schroeven (M8x70, moeren en ringen).
6
Machine Translated by Google
background
7. Sluit de kantelhendel aan met 2 schroeven (M8x45, moeren en
ringen).
8. Monteer de zijkanten van het metalen gaas met behulp van 8-voudige
golfpennen.
6. Bevestig de metalen gaasbodem 2 keer aan de kar (ring en M10x60
cilinderpen met gat, ring en golfpen).
5. Bevestig het geleidingsframe en de achterplaat aan het
achterframe met behulp van 2 schroeven M8x45, moeren en
ringen.
9.Doe alle pluggen vast en draai de knoppen vast. Gebruik kabelbinders
om de lijn op zijn plaats te houden, zodat de lijn niet doorhangt en schudt.
7
Machine Translated by Google
background
L3
L2
L1
L4
1
L5
L6
3. Druk op de D-knop, lampje L1 brandt, druk vervolgens op
gashendel 1, de kruiwagen rijdt vooruit; druk op de R-knop, lampje
L2 brandt, druk vervolgens op gashendel 1, de kruiwagen rijdt
achteruit; 4. Druk op de P/ECO-knop,
lampje L4 brandt, de elektrische rem kan helpen bij het stoppen op een
helling, de kruiwagen rijdt niet, zelfs niet als u op de gashendel drukt;
druk nogmaals op deze knop, lampje L5 brandt, wanneer u
bergafwaarts rijdt met een zware lading en de kruiwagen niet onder
controle hebt, dan is deze bergafwaartse assistentiefunctie echt
handig, die de kruiwagen onder controle houdt en op een veilige
snelheid laat rijden.
5.L6- Resterende batterij-indicator
2. Druk op de AAN/UIT-knop, lampje L3 brandt, de kruiwagen start
1. Draai schakelaar (a) naar I
8
Machine Translated by Google
background
9
Machine Translated by Google
background
GB_VERBINDINGSSTUK_PIN_CPWH 10X60
GB_BEVESTIGINGSBOLT_SB A M8X70-N
GB_BEVESTIGINGSBOUT_HFBB M8X25-N
8
Metalen gaasbasis
1
1
Metalen gaas zijkanten (links en rechts)
2
1
1
15
2
Differentieelmotor 500W
15
1
2
GB_HEXAGON_TYPE12 M8-N
Kantelhendel
11
2
13x5.00-6 Luchtrubberwiel
Geleidingsframe
4
8
Achterplaat
1
1
2
1
Accuboxsysteem (36V)
Handvat (schroefmodel)
Metalen gaas zijkanten (voor en achter)
GB_HEXAGON_TYPE9 M8-N
1
Versnellerpaneel XSL-10
Basisframe
2
8
2
4
8 inch zwenkwiel met rem
Verbindingsframe
GB_BEVESTIGINGSRING_SMWC 8
GB_BEVESTIGINGSRING_SMWC 10
GB_BEVESTIGINGSBOLT_STBAB A M8X45-N
10
Machine Translated by Google
background
FCC-informatie:
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen en kan, indien niet geïnstalleerd en gebruikt in
overeenstemming met de instructies, schadelijke interferentie veroorzaken in radiocommunicatie. Er is echter geen garantie
dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde installatie. Als dit product schadelijke interferentie veroorzaakt in
radio- of televisieontvangst, wat kan worden vastgesteld door het product uit en aan te zetten, wordt de gebruiker aangemoedigd
om te proberen de interferentie te corrigeren door een of meer van de volgende maatregelen.
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor de
naleving, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het apparaat te bedienen ongeldig maken!
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
en elektronische apparaten.
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die
verantwoordelijk is voor de naleving, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen ongeldig maken.
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EU.
Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden
afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als
zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huishoudelijke afval worden weggegooid, maar moeten naar een
inzamelpunt worden gebracht voor recycling van elektrische apparaten.
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een digitaal apparaat van klasse B, conform Deel 15 van de
FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een residentiële
installatie.
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken.
CORRECTE VERWIJDERING
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop de ontvanger is aangesloten.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de volgende
twee voorwaarden:
aangesloten.
11
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Chariotdejardinenacier
QuatrerouesPuissanceélectrique
Modèle:EWB8613
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésentequ'une
estimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapportauxgrandes
marquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsde
bienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivouséconomisezréellementla
moitiéparrapportauxgrandesmarques.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
OUTILSROBUSTES,MOITIÉPRIX
1
Modèle:EWB8613
Chariotdejardinélectriqueenacier
Quatrerouesélectrique
N'hésitezpasànouscontacter:
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépenddu
produitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmisesàjour
technologiquesoulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
Ils'agitdesinstructionsd'origine,veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdumanuelavantdel'utiliser.
Machine Translated by Google
background
2
Précautionsdesécurité
5.Cechariotdejardinélectriqueenacieràquatrerouesn'estpasdestinéàêtreutilisépardes
personnes(ycomprisdesenfants)ayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentales
réduitesoumanquantd'expérienceetdeconnaissances,àmoinsqu'ellesnesoientsurveillées
parunepersonneresponsabledeleursécuritéouqu'ellesnesoientinstruitesparcespersonnessur
l'utilisationdel'appareil.Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours'assurerqu'ilsnejouentpasavec
lechariotdejardinélectriqueenacieràquatreroues.
2.Lechariotdejardinélectriqueenacieràquatrerouesdoitêtrevérifiépours'assurerqu'ilfonctionne
correctementetentoutesécuritéavantutilisation.Danslecascontraire,l'appareilnedoitpasêtre
utilisé.
4.L'opérateurdoitutiliserlechariotdejardinélectriqueenacieràquatrerouesdemanière
appropriée.Ildoittenircomptedesconditionslocalesetfaireattentionauxtiers,enparticulier
auxenfants,lorsqu'iltravailleaveclechariotdejardinélectriqueenacieràquatreroues.
Lisezcesinstructionsavantd'utiliserceproduit.Lenonrespectdecesinstructionspeutentraîner
desblessuresgraves.Lesprécautionsdebasedoiventtoujoursêtrerespectées,notammentles
suivantes:
3.Àutiliseruniquementcommeprévu.Lechariotdejardinélectriqueenacieràquatrerouesne
convientpasauchargementdematériauxcorrosifs.
1.L'appareilélectriqueàquatrerouesnedoitpasêtreutiliséoustockédansdeszonesdangereuses.
Ilestinterditd'utiliserl'appareildansdesendroitsdangereux.
AVERTISSEMENT:
6.Veuillezutiliserlechariotdejardinélectriqueenacieràquatrerouesenfonctiondupoidsindiqué
danslemanuel.Nechargezpasplusquelepoidsindiqué,carcelaendommageraitlechariot
dejardin.
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
Machine Translated by Google
background
36
660lb/300kg
5
4
6
Moteurdifférentiel
Prisepourcâbledechargedebatterie
CommutateurE/S
2
Plateauenmaille
Poignée
Rouepneumatiqueencaoutchouc13x5.006
3
9
Cadre
Panneaud'accélérateur
1
10
7
Enavant:05km/hEn
arrière:03,5km/h
Roulettepivotanteàfreinde8pouces
Systèmedeboîtierdebatterie
8
EWB8613
2
7
3
3
9
8
10
1
6
5
4
Machine Translated by Google
background
Brocheàvague
2
Roulettepivotanteàfreinde8pouces
13
Rouepneumatiqueencaoutchouc13x5.006
2
1
Poignéebasculante
7
2
11
85
1
Cadredeguidage
9
Kitdevis
Cadredebase
3
1
1
Baseentreillismétallique
1
Plaquearrière
1
Moteurdifférentiel
1
Systèmedeboîtierdebatterie
12
1
6
1
10
1
8
4
Cadredeconnexion
Côtésentreillismétallique
4
9
6
3
4
1
2
5
8
11
13
7
10
4
12
Machine Translated by Google
background
5
Machine Translated by Google
background
6
1.Connectezlesroulettespivotantesàfreinsurlecadredebaseen
utilisant8fois(visM8x25,écrousàbride).
3.Connectezlespartiesétapes1et2,aveclesystèmedeboîtierde
batterie,enutilisant7fois(visM8x45,écrousetrondelles).
Remarque:lavalvedoitêtreinstalléeversl'extérieur;placezd'abord
laclédanslarainuredeclavette.
2.Installez2rouespneumatiquesencaoutchoucdesdeuxcôtésdu
moteurdifférentielenutilisant2fois(clérondelleécroudeblocage).
4.Connectezlecadrearrièresurl'ensembleducorpsdebaseen
utilisant4fois(visM8x70,écrousetrondelles).
Machine Translated by Google
background
7
6.Connectezlabaseentreillismétalliqueauchariotenutilisant2fois
(rondelleetgoupillecylindriqueM10x60avectrouetrondelleetgoupille
ondulée).
8.Assemblezlescôtésentreillismétalliqueàl'aidede8brochesondulées.7.Connectezlapoignéebasculanteenutilisant2fois(visM8x45,
écrousetrondelles).
5.Connectezlecadredeguidageetlaplaquearrièresurlecadrearrière
enutilisant2fois(visM8x45,écrousetrondelles).
9.Brancheztouslesconnecteursetserrezlesboutons.Utilisezdesserre
câblespourmaintenirlaligneenplace,afinqu'ellenes'affaissepasetnebougepas.
Machine Translated by Google
background
3.AppuyezsurleboutonD,levoyantL1estallumé,puisappuyezsurle
levierd'accélérateur1,labrouetteavancera;AppuyezsurleboutonR,
levoyantL2estallumé,puisappuyezsurlelevierd'accélérateur1,la
brouettereculera;4.Appuyezsurlebouton
P/ECO,levoyantL4estallumé,lefreinélectriquepeutaideràs'arrêtersurune
pente,labrouetten'avancerapasmêmesivousappuyezsurlelevier
d'accélérateur;Appuyezànouveausurcebouton,levoyantL5estallumé,
lorsquevousdescendezunepenteavecunechargelourdeetquevousne
pouvezpascontrôlerlabrouette,cettefonctiond'assistanceendescente
estvraimentutile,carellecontrôleralabrouettepourqu'elleailleendessous
d'unevitessesûre.
5.L6Indicateurdebatterierestante
2.AppuyezsurleboutonON/OFF,levoyantL3estallumé,la
brouettedémarre
1.Tournezl'interrupteur(a)surI
8
L1
L2
L3
L4
L5
1
L6
Machine Translated by Google
background
9
Machine Translated by Google
background
GB_FIXATION_BOULON_HFBBM8X25N
GB_FIXATION_BOULON_SBAM8X70N
GB_PIECE_CONNEXION_BROCHE_CPWH10X60
Côtésentreillismétallique(avantetarrière)
2
15
Moteurdifférentiel500W
15
1
2
GB_HEXAGON_TYPE12M8N
Poignéebasculante
11
2
Rouepneumatiqueencaoutchouc13x5.006
Cadredeguidage
8
Baseentreillismétallique
1
1
Côtésentreillismétallique(gaucheetdroite)
2
1
1
1
Panneaud'accélérateurXSL10
GB_HEXAGON_TYPE9M8N
Cadredebase
2
8
2
4
Roulettepivotanteàfreinde8pouces
Cadredeconnexion
4
8
Plaquearrière
1
1
2
1
Systèmedeboîtierdebatterie(36V)
Poignée(àvisser)
GB_FASTENER_WASHER_SMWC10
GB_FASTENER_WASHER_SMWC8
GB_FASTENER_BOLT_STBABAM8X45N
10
Machine Translated by Google
background
11
InformationsFCC:
·Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradioélectrique.S'iln'estpasinstalléetutiliséconformémentaux
instructions,ilpeutprovoquerdesinterférencesnuisiblesauxcommunicationsradio.Cependant,iln'existeaucune
garantiequedesinterférencesneseproduirontpasdansuneinstallationparticulière.Siceproduitprovoquedes
interférencesnuisiblesàlaréceptionradiooutélévision,cequipeutêtredéterminéenéteignantetenrallumantle
produit,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerlesinterférencesenprenantuneouplusieursdesmesures
suivantes.
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartieresponsabledela
conformitépeuventannulerledroitdel'utilisateuràutiliserl'équipement!
·Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.
etlesappareilsélectroniques.
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressémentapprouvésparla
partieresponsabledelaconformitépeuventannulerl'autoritédel'utilisateuràutiliserleproduit.
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/UE.
Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarréeindiquequeleproduitdoitêtrecollecté
séparémentdansl'Unioneuropéenne.Celas'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Les
produitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtrejetésaveclesdéchetsménagersnormaux,maisdoiventêtre
apportésàunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
Remarque:ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'unappareilnumériquedeclasseBconformément
àlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessontconçuespourfourniruneprotectionraisonnablecontreles
interférencesnuisiblesdansuneinstallationrésidentielle.
·Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel’aide.
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycompriscellesquipeuventprovoquerunfonctionnement
indésirable.
ÉLIMINATIONCORRECTE
·Branchezleproduitsuruneprised'uncircuitdifférentdeceluiauquelestconnectélerécepteur.
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisauxconditionssuivantes
deuxconditions:
connecté.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Gartenwagen aus Stahl
Vier Räder - Elektroantrieb
Modell: EWB8613
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der
Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können,
und decken nicht notwendigerweise alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran
erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die
Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
ROBUSTE WERKZEUGE ZUM HALBEN PREIS
1
Modell:EWB8613
Power Steel-Gartenwagen
Vier Räder-Elektrisch
Nehmen Sie gerne Kontakt mit uns auf:
Sie haben Fragen zu Produkten? Benötigen Sie technischen Support?
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
VEVOR behält sich die genaue Auslegung unseres Benutzerhandbuchs vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet
sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Dies ist die Originalanleitung. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme bitte alle Anweisungen im Handbuch sorgfältig durch.
Machine Translated by Google
background
2
Sicherheitsvorkehrungen
5. Diese vierrädrige, elektrisch angetriebene Gartenkarre aus Stahl ist nicht für die Benutzung durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen vorgesehen, es sei denn, sie werden
von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder von dieser Person in die
Benutzung des Geräts eingewiesen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit der vierrädrigen, elektrisch angetriebenen Gartenkarre aus Stahl spielen.
2. Die 4-rädrige Elektro-Gartenkarre aus Stahl muss vor der Inbetriebnahme auf Funktionstüchtigkeit
und Betriebssicherheit geprüft werden. Andernfalls darf das Gerät nicht verwendet werden.
4. Der Bediener muss die 4-Rad-Elektro-Gartenkarre aus Stahl sachgemäß verwenden. Er muss die
örtlichen Gegebenheiten berücksichtigen und beim Arbeiten mit der 4-Rad-Elektro-Gartenkarre
aus Stahl auf Dritte, insbesondere Kinder, achten.
Lesen Sie diese Anweisungen, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Andernfalls kann es zu
schweren Verletzungen kommen. Die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen sollten immer befolgt
werden, einschließlich der folgenden:
3. Nur bestimmungsgemäß verwenden. Die vierrädrige elektrische Gartenkarre aus Stahl ist nicht zum
Laden korrosiver Materialien geeignet.
1. Der Vierrad-Elektrostahl darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen verwendet oder gelagert
werden. Der Einsatz des Geräts in explosionsgefährdeten Bereichen ist nicht gestattet.
WARNUNG:
6. Bitte verwenden Sie den vierrädrigen elektrischen Gartenwagen aus Stahl entsprechend dem im
Handbuch angegebenen Gewicht. Beladen Sie den Gartenwagen nicht mit mehr als dem
angegebenen Gewicht, da dies den Gartenwagen beschädigen kann.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Machine Translated by Google
background
660 Pfund/300 kg
36
3
9
Rahmen
Beschleunigerfeld
1
10
7
Vorwärts: 0–5 km/h
Rückwärts: 0–3,5 km/h
8-Zoll-Lenkbremsrolle
Batterieboxsystem
8
5
4
6
Differenzialmotor
Stecker für Akku-Ladekabel
E/A-Schalter
2
Siebkorb
Handgriff
13x5.00-6 Luftgummirad
EWB8613
7
3
2
3
10
8
9
1
6
5
4
Machine Translated by Google
background
2
8-Zoll-Lenkbremsrolle
1
Seitenteile aus Metallgeflecht
Wellen-Pin
13
13x5.00-6 Luftgummirad
2
Kipphebel
8
7
2
11
1
Führungsrahmen
5
9
Schraubensatz
Grundrahmen
3
1
1
Rückplatte
1
1
Differenzialmotor
Basis aus Metallgeflecht
12
Batterieboxsystem
1
1
10
6
1
1
8
4
Anschlussrahmen
4
9
6
2
10
1
3
5
8
12
7
13
4
4
11
Machine Translated by Google
background
5
Machine Translated by Google
background
1. Befestigen Sie die Lenk- und Feststellrollen mit 8 Schrauben (M8x25,
Flanschmuttern) am Grundrahmen.
3. Verbinden Sie die Teile 1 und 2 aus Schritt 1 und 2 mit dem Batteriekastensystem,
indem Sie 7 Mal (M8 x 45 Schrauben, Muttern und Unterlegscheiben) verwenden.
Hinweis: Das Ventil muss nach außen eingebaut werden; stecken Sie zuerst
den Schlüssel in die Schlüsselnut.
2.Installieren Sie 2 Stück pneumatische Gummiräder auf beiden Seiten des
Differentialmotors, indem Sie sie 2-mal verwenden (Schlüssel-Unterlegscheibe-Kontermutter).
4. Befestigen Sie den hinteren Rahmen mithilfe von vier M8x70-Schrauben, Muttern
und Unterlegscheiben am gesamten Grundkörper.
6
Machine Translated by Google
background
7. Befestigen Sie den Kippgriff mithilfe von zwei M8x45-Schrauben, Muttern
und Unterlegscheiben.
8. Montieren Sie die Seiten des Metallgitters mithilfe von 8 Wellenstiften.
6. Befestigen Sie die Metallgitterbasis mit zwei Schrauben am Wagen
(Unterlegscheibe und M10x60-Zylinderstift mit Loch und Unterlegscheibe und
Wellenstift).
5. Befestigen Sie den Führungsrahmen und die Rückplatte mit dem hinteren
Rahmen, indem Sie zwei M8x45-Schrauben, Muttern und Unterlegscheiben
verwenden.
9. Alle Stecker andocken und die Knöpfe festziehen. Die Leitung mit Kabelbindern
fixieren, damit sie nicht durchhängt und wackelt.
7
Machine Translated by Google
background
L3
L2
L1
L4
1
L5
L6
3. Drücken Sie die Taste D, die Lampe L1 leuchtet, und drücken
Sie dann den Gashebel 1, die Schubkarre fährt vorwärts.
Drücken Sie die Taste R, die Lampe L2 leuchtet, und drücken Sie
dann den Gashebel 1, die Schubkarre
fährt rückwärts. 4. Drücken Sie die Taste P/ECO, die Lampe L4
leuchtet, die elektrische Bremse kann beim Anhalten auf
schlammigem Untergrund helfen, die Schubkarre fährt nicht, auch
wenn Sie den Gashebel drücken. Drücken Sie diese Taste erneut, die
Lampe L5 leuchtet, wenn Sie mit schwerer Last bergab fahren und
die Schubkarre nicht kontrollieren können. Diese Bergabfahrhilfe hilft
wirklich, da sie die Schubkarre auf eine sichere Geschwindigkeit bringt.
5.L6- Verbleibende Batterieanzeige
2.Drücken Sie die ON/OFF-Taste, die Lampe L3 leuchtet, die
Schubkarre startet
1.Schalter (a) auf I stellen
8
Machine Translated by Google
background
9
Machine Translated by Google
background
GB_BEFESTIGUNGSSCHRAUBE_SB A M8X70-N
GB_FASTENER_BOLT_HFBB M8X25-N
GB_VERBINDUNGSSTÜCK_PIN_CPWH 10X60
2
GB_HEXAGON_TYPE12 M8-N
1
2
1
Akkuboxsystem (36V)
Handgriff (zum Anschrauben)
Seitenteile aus Metallgeflecht (vorne und hinten)
4
8
Rückplatte
1
Kipphebel
8-Zoll-Lenkbremsrolle
4
2
Anschlussrahmen
GB_HEXAGON_TYPE9 M8-N
1
Beschleunigerpanel XSL-10
Grundrahmen
2
8
Seitenteile aus Metallgeflecht (links und rechts)
2
1
1
8
Basis aus Metallgeflecht
1
1
11
2
13x5.00-6 Luftbereiftes Gummirad
Führungsrahmen
2
15
Differenzialmotor 500W
15
1
DE_BEFESTIGUNGSSCHEIBE_SMWC 8
DE_BEFESTIGUNGSSCHEIBE_SMWC 10
GB_FASTENER_BOLT_STBAB A M8X45-N
10
Machine Translated by Google
background
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse B gemäß Teil 15
der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen bei der Installation
in Wohngebieten bieten.
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen tolerieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb
verursachen können.
KORREKTE ENTSORGUNG
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den des Empfängers.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden
zwei Bedingungen:
verbunden.
FCC-Informationen:
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese auch ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den
Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es zu Störungen des Funkverkehrs kommen. Es gibt jedoch keine Garantie
dafür, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dieses Produkt Störungen des Radio- oder
Fernsehempfangs verursacht (was durch Ein- und Ausschalten des Produkts festgestellt werden kann), wird dem Benutzer
empfohlen, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben.
ACHTUNG: Durch Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Partei
genehmigt wurden, kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts erlöschen!
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
und elektronische Geräte.
WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität
verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Produkts führen.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union
einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
Produkte, die so gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer
Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten abgegeben werden.
11
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Model: EWB8613
Cztery koła-napę d elektryczny
Stalowy zek ogrodowy
„Oszczę połowę ”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie
szacunkowe oszczę dności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzę dzia w porównaniu z
głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one obję cie wszystkich kategorii narzę dzi oferowanych przez
nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie
oszczę dzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzę dzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
WYTRZYMAŁE NARZĘDZIA, POŁOWA CENY
1
Model:EWB8613
zek ogrodowy Power Steel
Cztery koła-Elektryczne
Zapraszamy do kontaktu z nami:
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego?
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
To jest oryginalna instrukcja, przed rozpoczę ciem użytkowania należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje.
VEVOR zastrzega sobie prawo do jasnej interpretacji naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu dzie zależał od
produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym
produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Machine Translated by Google
background
5. Ten czterokołowy, elektryczny, stalowy zek ogrodowy nie jest przeznaczony do użytku
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, chyba że nadzorowane przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub zostały przez te osoby poinstruowane w
zakresie korzystania z urządzenia. Dzieci powinny być nadzorowane, aby mieć pewność, że nie
bawią się czterokołowym, elektrycznym, stalowym zkiem ogrodowym.
2. Przed użyciem należy sprawdzić, czy czterokołowy elektryczny stalowy zek ogrodowy jest w
dobrym stanie technicznym i działa bezpiecznie. W przeciwnym razie nie wolno używać
urządzenia.
4. Operator musi prawidłowo używać czterokołowego elektrycznego stalowego zka
ogrodowego. Musi on brać pod uwagę lokalne warunki i zwracać uwagę na osoby trzecie,
w szczególności dzieci, podczas pracy z czterokołowym elektrycznym stalowym
zkiem ogrodowym.
1. Elektryczny stalowy czterokołowy nie może być używany ani przechowywany w miejscach
niebezpiecznych. Nie wolno używać urządzenia w miejscach niebezpiecznych.
3. Używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Czterokołowy elektryczny stalowy zek
ogrodowy nie nadaje się do załadunku materiałów żrących.
Przeczytaj instrukcję przed użyciem tego produktu. Nieprzestrzeganie jej może
spowodować poważne obrażenia. Zawsze należy przestrzegać podstawowych środków ostrożności,
w tym nastę pujących:
OSTRZEŻENIE:
6. Używaj czterokołowego elektrycznego stalowego zka ogrodowego zgodnie z wagą podaną
w instrukcji. Nie ładuj wię cej niż podana waga, ponieważ spowoduje to uszkodzenie
zka ogrodowego.
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
Środki ostrożności
2
Machine Translated by Google
background
7
Do przodu: 0-5 km/h
Do tyłu: 0-3,5 km/h
Przełącznik wejścia/wyjścia
8-calowe obrotowe łko hamulcowe
System skrzynek akumulatorowych
8
9
Rama
Panel akceleratora
1
10
2
Tacka siatkowa
Uchwyt uchwytu
Koło pneumatyczne gumowe 13x5.00-6
3
5
4
6
Silnik różnicowy
Wtyczka do kabla ładowania akumulatora
36
660 funtów/300 kg
EWB8613
2
7
3
6
9
8
10
1
3
4
5
Machine Translated by Google
background
9
6
3
10
1
2
5
8
12
4
11
7
4
13
3
1
1
Podstawa z siatki metalowej
1
Płyta tylna
1
Silnik różnicowy
1
System skrzynek akumulatorowych
12
1
6
1
10
1
8
4
Rama połączeniowa
Boki z siatki metalowej
4
Pin Falowy
1
2
13
Koło gumowe pneumatyczne 13x5.00-6
8-calowe obrotowe łko hamulcowe
2
Uchwyt do przechylania
7
2
11
85
1
Rama prowadząca
9
Zestaw śrub
Rama podstawowa
Machine Translated by Google
background
5
Machine Translated by Google
background
6
Uwaga: Zawór musi być zainstalowany na zewnątrz; najpierw włóż
klucz do otworu.
3. Połącz czę ści stopnia 1 i 2 z systemem skrzynki akumulatorowej,
używając 7 śrub M8x45, nakrę tek i podkładek.
1. Przymocuj łka obrotowe z hamulcem do ramy podstawy za
pomocą 8 śrub M8x25 i nakrę tek kołnierzowych.
2. Zamontuj 2 koła pneumatyczne z gumy po obu stronach silnika
różnicowego, używając do tego celu 2 śrub (klucz-podkładka-nakrę tka zabezpieczająca).
4. Połącz ramę tylną z całym korpusem podstawy, używając 4 śrub
M8x70, nakrę tek i podkładek.
Machine Translated by Google
background
7
7. Podłącz uchwyt przechylny za pomocą 2 śrub M8x45, nakrę tek i
podkładek.
8. Złóż boki siatki metalowej za pomocą 8-krotnych szpilek falistych.
6. Podłącz metalową podstawę siatkową do zka, używając 2 razy
(podkładki i sworznia cylindrycznego M10x60 z otworem, podkładki i
sworznia falistego).
5. Połącz ramę prowadzą i płytę tylną z ramą tylną za pomocą 2 śrub
M8x45, nakrę tek i podkładek.
9. Zadokuj wszystkie wtyczki i dokrę ć pokrę tła. Użyj opasek zaciskowych,
aby przytrzymać linię na miejscu, tak aby linia nie zwisała i nie trzę sła się .
Machine Translated by Google
background
3. Naciśnij przycisk D, zapali się kontrolka L1, nastę pnie naciśnij
dźwignię przepustnicy 1, taczka pojedzie do przodu; Naciśnij
przycisk R, zapali się kontrolka L2, nastę pnie naciśnij dźwignię
przepustnicy 1, taczka pojedzie do tyłu;
4. Naciśnij przycisk P/ECO, zapali się kontrolka L4, elektryczny hamulec
może pomóc zatrzymać się na pochyłości, taczka nie pojedzie, nawet
jeśli naciśniesz dźwignię przepustnicy; Naciśnij ten przycisk
ponownie, zapali się kontrolka L5, gdy jedziesz z rki z dużym
ładunkiem i nie możesz kontrolować taczki, wtedy ta funkcja
wspomagania zjazdu naprawdę się przydaje, ponieważ kontroluje
taczkę , aby jechała z bezpieczną prę dkością.
5.L6- Wskaźnik pozostałego poziomu naładowania baterii
2. Naciśnij przycisk WŁ./WYŁ., zaświeci się lampka L3, taczka ruszyła.
1. Przekrę ć przełącznik (a) na pozycję I
8
L1
L2
L3
L4
L5
1
L6
Machine Translated by Google
background
9
Machine Translated by Google
background
GB_ŚRUBA_ZŁĄCZA_SB A M8X70-N
GB_ŚRUBA_ZŁĄCZA_HFBB M8X25-N
PL_ŁĄCZNIK_PIN_CPWH 10X60
1
1
1
Panel akceleratora XSL-10
GB_SZEŚCIOKĄT_TYP9 M8-N
Rama podstawowa
2
8
2
4
8-calowe obrotowe łko hamulcowe
Rama połączeniowa
4
8
Płyta tylna
1
1
2
1
System skrzynek akumulatorowych (36 V)
Uchwyt kojeści (nakrę cany)
Boki z siatki metalowej (przód i tył)
2
2
Silnik żnicowy 500W
15
15
1
GB_SZEŚCIOKĄT_TYP12 M8-N
Uchwyt do przechylania
11
2
Koło pneumatyczne gumowe 13x5.00-6
Rama prowadząca
8
Podstawa z siatki metalowej
1
1
Boki z siatki metalowej (lewa i prawa)
2
GB_PODKŁADKA_MOCUJĄCA_SMWC 8
GB_PODKŁADKA_MOCUJĄCA_SMWC 10
GB_ŚRUBA_ZŁĄCZA_STBAB A M8X45-N
10
Machine Translated by Google
background
11
· Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.
To urządzenie jest zgodne z czę ścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega nastę pującym zasadom
dwa warunki:
połączony.
· Aby uzyskać pomoc, należy zwrócić się do sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
2) Produkt ten musi być odporny na wszelkie zakłócenia, w tym zakłócenia mogące powodować niepożądane działanie.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
OSTRZEŻENIE: Wszelkie zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę
odpowiedzialną za zgodność, mogą spowodować unieważnienie prawa użytkownika do korzystania z produktu.
Produkt ten podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/UE.
Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci wskazuje, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki
odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów
oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać do punktu
zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych.
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych klasy B
zgodnie z czę ścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi
zakłóceniami w instalacjach domowych.
Informacje FCC:
· Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o czę stotliwości radiowej i jeśli nie zostanie zainstalowany
i używany zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak
gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli ten produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w
odbiorze radia lub telewizji, co można ustalić, wyłączając i włączając produkt, zachę ca się użytkownika do podję cia próby
skorygowania zakłóceń za pomocą jednego lub kilku z nastę pujących środków.
· Zwię ksz odległość mię dzy produktem a odbiornikiem.
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje wykonane bez wyraźnej zgody strony odpowiedzialnej za zgodność mogą spowodować
unieważnienie prawa użytkownika do korzystania ze sprzę tu!
i urządzeń elektronicznych.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una
stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi
principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai effettivamente risparmiando la
metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Carrello da giardino in acciaio
Quattro ruote - Potenza elettrica
Modello: EWB8613
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Modello:EWB8613
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
UTENSILI RESISTENTI, A METÀ PREZZO
Quattro ruote-Elettrico
Carrello da giardino Power Steel
Non esitate a contattarci:
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico?
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto.
VEVOR si riserva la chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto
ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci saranno aggiornamenti tecnologici o
software sul nostro prodotto.
1
Machine Translated by Google
background
3. Utilizzare solo come previsto. Il carrello da giardino elettrico in acciaio a quattro ruote non è
adatto per caricare materiali corrosivi.
4. L'operatore deve utilizzare il carrello da giardino elettrico in acciaio a quattro ruote in modo
appropriato. Deve considerare le condizioni locali e deve prestare attenzione a terzi, in
particolare ai bambini, quando lavora con il carrello da giardino elettrico in acciaio a
quattro ruote.
5. Questo carrello da giardino elettrico in acciaio a quattro ruote non è destinato all'uso da parte
di persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di
esperienza e conoscenza, a meno che non siano supervisionate da una persona responsabile
della loro sicurezza o non siano state istruite da queste persone sull'uso del dispositivo. I bambini
devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il carrello da giardino elettrico in
acciaio a quattro ruote.
6. Utilizzare il carrello da giardino elettrico in acciaio a quattro ruote in base al peso indicato nel
manuale. Non caricare più del peso indicato, poiché ciò danneggerebbe il carrello da
giardino.
1. L'acciaio elettrico a quattro ruote non può essere utilizzato o conservato in aree pericolose. Non
è consentito utilizzare l'apparecchio in luoghi pericolosi.
2. Il carrello elettrico da giardino in acciaio a quattro ruote deve essere controllato per assicurarsi
che sia in buone condizioni di funzionamento e funzioni in sicurezza prima dell'uso. In caso
contrario, l'apparecchio non deve essere utilizzato.
Leggere queste istruzioni prima di utilizzare questo prodotto. La mancata osservanza di
queste istruzioni può causare gravi lesioni. Le precauzioni di base devono sempre essere seguite,
tra cui le seguenti:
AVVERTIMENTO:
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
Precauzioni di sicurezza
2
Machine Translated by Google
background
8
4
5
Motore differenziale
Interruttore I/O
6
Spina per cavo di ricarica della batteria
2
Vassoio a rete
Impugnatura della maniglia
Ruota in gomma 13x5.00-6 Air
3
9
1
10
Telaio
Pannello acceleratore
7
Avanti: 0-5 km/h Indietro:
0-3,5 km/h
Ruota girevole con freno da 8 pollici
Sistema di box batteria
7
3
2
3
9
8
10
1
6
5
4
660 libbre/300 kg
36
EWB8613
Machine Translated by Google
background
3
2
6
10
5
9
1
8
12
13
7
4
11
4
6
1
8
10
1
8
4
Telaio di collegamento
Lati in rete metallica
4
Perno d'onda
Piastra posteriore
1
Base in rete metallica
1
Motore differenziale
1
Sistema di box batteria
12
1
5
1
Telaio guida
9
Kit di viti
Telaio di base
3
1
1
2
Ruota girevole con freno da 8 pollici
1
Ruota in gomma 13x5.00-6 Air
2
13
Maniglia di ribaltamento
7
2
11
Machine Translated by Google
background
5
Machine Translated by Google
background
6
1. Collegare le ruote girevoli con freno al telaio di base utilizzando 8
viti (M8x25, dadi flangiati).
3. Collegare le parti dei passaggi 1 e 2, insieme al sistema della scatola
della batteria, utilizzando 7 volte (viti M8x45, dadi e rondelle).
Nota: la valvola deve essere installata verso l'esterno; inserire
prima la chiavetta nella relativa sede.
2. Installare 2 ruote pneumatiche in gomma su entrambi i lati del
motore differenziale utilizzando 2 volte (chiave-rondella-dado di bloccaggio).
4. Collegare il telaio posteriore all'intero corpo base utilizzando 4 viti
(M8x70, dadi e rondelle).
Machine Translated by Google
background
7
7. Collegare la maniglia di ribaltamento utilizzando 2 volte (viti
M8x45, dadi e rondelle).
8. Assemblare i lati della rete metallica utilizzando perni ondulati 8
volte.
6. Collegare la base in rete metallica al carrello utilizzando 2 volte
(rondella e perno cilindrico M10x60 con foro e rondella e perno
ondulato).
5. Collegare il telaio guida e la piastra posteriore al telaio posteriore
utilizzando 2 volte (viti M8x45, dadi e rondelle).
9. Agganciare tutti i tappi e stringere le manopole. Utilizzare fascette
per tenere ferma la linea, in modo che non si pieghi e non tremi.
Machine Translated by Google
background
3. Premere il pulsante D, la spia L1 è accesa, quindi premere la leva
dell'acceleratore 1, la carriola andrà avanti; Premere il pulsante R,
la spia L2 è accesa, quindi premere la leva dell'acceleratore 1, la
carriola andrà indietro; 4. Premere il
pulsante P/ECO, la spia L4 è accesa, il freno elettrico può aiutare a fermarsi
su terreni in pendenza, la carriola non andrà anche se si preme la leva
dell'acceleratore; Premere di nuovo questo pulsante, la spia L5 è
accesa, quando si va in discesa con un carico pesante e non si riesce a
controllare la carriola, questa funzione di assistenza in discesa è
davvero utile, poiché controllerà la carriola per farla andare a una velocità
sicura.
5.L6- Indicatore di carica residua della batteria
2.Premere il pulsante ON/OFF, la spia L3 si accende, la carriola si
avvia
1. Girare l'interruttore (a) su I
8
L1
L2
L3
L4
1
L6
L5
Machine Translated by Google
background
9
Machine Translated by Google
background
GB_FASTENER_BOLT_HFBB M8X25-N
GB_FASTENER_BOLT_SB A M8X70-N
GB_FASTENER_BOLT_STBAB A M8X45-N
GB_PEZZO_DI_CONNESSIONE_PIN_CPWH 10X60
2
15
1
1
Motore differenziale 500W
GB_HEXAGON_TYPE12 M8-N
2
15
11
2
2
Ruota pneumatica in gomma 13x5.00-6
Lati in rete metallica (anteriore e posteriore)
Telaio guida
Maniglia di ribaltamento
8
Base in rete metallica
1
1
2
1
1
Lati in rete metallica (sinistra e destra)
2
8
GB_HEXAGON_TYPE9 M8-N
1
Pannello acceleratore XSL-10
Telaio di base
2
4
Ruota girevole con freno da 8 pollici
Telaio di collegamento
4
8
Piastra posteriore
1
Sistema di batterie (36 V)
Impugnatura (stile a vite)
1
GB_FASTENER_WASHER_SMWC 8
GB_FASTENER_WASHER_SMWC 10
10
Machine Translated by Google
background
11
due condizioni:
collegato.
Informazioni FCC:
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installato e utilizzato in
conformità alle istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna
garanzia che non si verifichino interferenze in una particolare installazione. Se questo prodotto causa
interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, il che può essere determinato accendendo e spegnendo
il prodotto, l'utente è incoraggiato a provare a correggere l'interferenza con una o più delle seguenti misure.
e dispositivi elettronici.
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità
potrebbero invalidare il diritto dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura!
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche al prodotto non espressamente approvati dalla parte responsabile della
conformità potrebbero invalidare il diritto dell'utente a utilizzare il prodotto.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea 2012/19/UE.
Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta
differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con
questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma
devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per i dispositivi digitali di Classe B, ai sensi
della Parte 15 delle Norme FCC. Tali limiti sono concepiti per fornire una protezione ragionevole contro interferenze
dannose in un'installazione residenziale.
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
· Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese quelle che potrebbero causare
un funzionamento indesiderato.
SMALTIMENTO CORRETTO
· Collegare il prodotto a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a quanto segue
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor EWB8613 Questions and Answers