
MKE172H1AGKL
USER MANUAL
Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference.
TKHGHVLJQDQGVSHFLàFations are subject to change without prior notice for product improvement.
Consult with your dealer or manufacturer for details.
The diagram above is just for reference. Please take the appearance of the actual product as the standard.
ELECTRIC KETTLE

THANK YOU LETTER
Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read
this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and
CONTENTS
01
0 1
0 6
0 7
1 0
1 1
1 2
0 5
0 2
THANK YOU LETTER
SAFETY INSTRUCTIONS
SPECIFICATIONS
PRODUCT OVERVIEW
OPERATION INSTRUCTIONS
CLEANING AND MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
TRADEMARKS, COPYRIGHTS AND LEGAL STATEMENT
1 3
DATA PROTECTION NOTICE
EN

02
Danger
This symbol indicates that there are dangers to the life and health of
persons due to extremely flammable gas.
Warning of electrical voltage
This symbol indicates that there is a danger to life and health of
persons due to voltage.
Warning
The signal word indicates a hazard with a medium level of risk which, if
not avoided, may result in death or serious injury.
Caution
The signal word indicates a hazard with a low degree of risk which, if
not avoided, may result in minor or moderate injury.
Attention
The signal word indicates important information (e.g. damage to
property), but not danger.
Observe instructions
This symbol indicates that a service technician should only operate and
maintain this appliance in accordance with the operating instructions.
The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from
unsafe or incorrect operation of the appliance. Please check the packaging and appliance
on arrival to make sure everything is intact to ensure safe operation. If you find any
damage, please contact the retailer or dealer. Please note modifications or alterations to
the appliance are not allowed for your safety concern. Unintended use may cause
hazards and loss of warranty claims.
Read these operating instructions carefully and attentively before using/commissioning the
unit and keep them in the immediate vicinity of the installation site or unit for later use!
Intended Use
Explanation of Symbols
SAFETY INSTRUCTIONS
EN

03
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed including the
following:
Read all instructions
• Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug or after the appliance malfunctions or has been
damaged in any manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair, or
adjustment.
• To protect against fire, electrical shock and injury to
persons do not immerse cord, plugs, or other live parts
in water or other liquid.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• Scalding may occur if the lid is removed during the
brewing cycles.
• Do not use outdoor. Household use only.
• Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
• Do not use appliance for other than intended use.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking o parts, and
before cleaning the appliance.
• The use of accessory attachments not recommended by
the appliance manufacturer may cause injuries.
• Do not let cord hang over edge of table or counter, or
touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in
a heated oven.
• Always attach plug to appliance first, then plug cord into
the wall outlet. To disconnect, turn any control to “o”,
then remove plug from wall outlet.
EN

04
• A short power-supply cord is provided to reduce the risk
resulting from becoming entangled in or tripping over a
longer cord.
• This appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). To reduce the risk of electric shock, this
plug is intended to fit into a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to modify the plug in any
way.
• Longer detachable power-supply cords or extension
cords are available and may be used if care is exercised
in their use.
If a longer detachable power-supply cord or extension
cord is used:
- The marked electrical rating of the cord set or exten-
sion cord should be at least as great as the electrical
rating of the appliance;
- The cord should be arranged so that it will not drape
over the countertop or tabletop where it can be pulled
on by children or tripped over unintentionally; and
- If the appliance is of the grounded type, the cord set
or extension cord should be a grounding-type 3-wire
cord.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
EN

05
SPECIFICATION
Model MKE172H1AGKL
Rated voltage 120V~ 60Hz
Rated power 1500W
Capacity 1.7L
EN

PRODUCT OVERVIEW
Brief Introduction
06
Parts Name
Rational design, bring convenience and enjoyment to your life
• Rapid boiling, time-saving and energy-saving.
• Removable filter to keep the water clean of any foreign matter.
• Steam control to switch the kettle o after boiling.
• Automatically shuts o for boil-dry protection.
• 360 Rotational power base.
• Easy-to-read water-level indication mark.
• Inbuilt Strix controller to ensure precise temperature control while assuring safety.
Spout
Lid
Menu/Button
Handle
Lid opening
button
Water gauge
Power base
EN

How To Use
OPERATION INSTRUCTIONS
07
For the first time to use or no use for a long time, it is recommended that you fill to the
maximum level mark with fresh tap water, boil and empty the kettle at least 2 times to
clear kettle of any tiny particles. Do not drink such water.
1. Press the lid lock on the lid, and you can open it.
2. Remove the kettle from the base to the filling place. Fill the kettle with desired
amount (no less than the minimum and no more than the maximum.) Put back the lid;
place the kettle back on the base unit.
3. Connect the plug into a power outlet (120V, AC), switch the kettle on by pressing the
button (start). The light will illuminate to indicate the kettle is heating.
5. Lift the kettle from the base, and you can pour out the water into container.
Product Menu
Light
Setting
Keep Warm
Start
EN



10
CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning
NOTE
1 To extend the life of your kettle, please clean the mineral deposits in the kettle
regularly.
2 Unplug your kettle and allow it to cool before cleaning.
3 Wipe the kettle and base of unit with a soft, damp cloth. Be sure that the electric
kettle socket is kept dry. Dry all parts after every use.
4 Never immerse kettle or power base in water.
5 Removable Scale Filter This kettle has a scale filter inside for clean water. The filter
can be removed by grasping it and pulling upward. Run under hot water and rub with
a clean cloth or brush.
6 Fill the kettle with 0.5L white vinegar and the remainder with water and allow to
stand for over 1 hours ;
7 Empty the solution from the kettle. Wipe o the deposits remained with damp cloth.
8 Fill the kettle with clean water, bring to boil and then discard the water. Repeat the
process and the kettle will be ready to use;
9 If necessary, repeat the operations above for several times;
10 The surface of the kettle may be wiped over with a damp cloth and polished with a
soft dry cloth.
11 Any other servicing should be performedby an authorized service representative.
EN

11
Error-Code
Error-Code Meaning
E1 Sensor open circuit
E3 Over temperature (over 120°C)
E2 Sensor short circuit
E4 Zero crossing signal is abnormal
E7 Sensor temperature abnormality
Operation of your appliance can lead to errors and malfunctions. The following tables
contain possible causes and notes for resolving an error message or malfunction. It is
recommended to read the tables carefully below in order to save your time and money
that may cost for calling to the service center.
TROUBLESHOOTING
NOTE
No display and
lights are on
The power supply is not
connected
Reattach the plug to the power
socket, make sure the kettle is
plugged in and is stably placed
on the base
Make sure Keep Warm modes
are selected (Refer to
OPERATION/HEATING section)
Make sure the "Start" button is
pressed after setting the temp-
erature; If "Start" button is
pressed and kettle is still not
working, please contact
Midea' customer service
User did not press "Start"
button
Wrong function mode is
selected
Kettle is not
heating water
Keep warm
function is not
working
EN

logo, word marks, trade name, trade dress and all versions there of are
trademarks, copyrights and other intellectual property rights, and all goodwill derived
valuable assets of Midea Group and/or its aliates (“Midea”), to which Midea owns
from using any part of an Midea trademark. Use of Midea trademark for commercial
purposes without the prior written consent of Midea may constitute trademark
infringement or unfair competition in violation of relevant laws.
This manual is created by Midea and Midea reserves all copyrights thereof. No entity or
individual may use, duplicate, modify, distribute in whole or in part this manual, or
bundle or sell with other products without the prior written consent of Midea.
All the described functions and instructions were up to date at the time of printing this
manual. However, the actual product may vary due to improved functions and designs.
TRADEMARKS, COPYRIGHTS
AND LEGAL STATEMENT
12
EN

13
DATA PROTECTION NOTICE
For the provision of the services agreed with the customer,
we agree to comply without restriction with all stipulations of applicable data protection
law, in line with agreed countries within which services to the customer will be delivered,
as well as, where applicable, the EU General Data Protection Regulation (GDPR).
Generally, our data processing is to fulfil our obligation under contract with you and for
product safety reasons, to safeguard your rights in connection with warranty and
product registration questions. In some cases, but only if appropriate data protection is
ensured, personal data might be transferred to recipients located outside of the
European Economic Area.
Further information are provided on request. You can contact our Data Protection
Ocer via [email protected]. To exercise your rights such as right to object
your personal date being processed for direct marketing purposes, please contact us via
[email protected]. To find further information, please follow the QR Code.
EN

14
EN

MANUEL DE L’UTILISATEUR
Avertissements : Avant d'utiliser ce produit, merci de lire attentivement ce manuel et de le conserver pour
toute référence ultérieure. La conception et les spécifications sont susceptibles d'être modifiées sans préavis
afin d’améliorer le produit.
Consulter votre revendeur ou le fabricant pour plus de détails.
Le schéma ci-dessus n'est que pour référence. Merci de considérer l'apparence du produit réel comme la
norme.
MKE172H1AGKL
BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE

LETTRE DE REMERCIEMENTS
SOMMAIRE
Merci d'avoir choisi Midea ! Avant d'utiliser votre nouveau produit Midea, merci
de lire attentivement ce manuel afin de vous assurer d’être à même d’utiliser les
caractéristiques et fonctions de votre nouvel appareil en toute sécurité.
01
LETTRE DE REMERCIEMENTS
CONSIGNES DE SECURITE
SPECIFICATIONS
VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT
INSTRUCTIONS SUR LE FONCTIONNEMENT
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
DÉPANNAGE
MARQUES, DROITS D'AUTEUR ET MENTIONS LEGALES
AVIS SUR LA PROTECTION DES DONNEES
0 1
0 6
0 7
1 0
1 1
1 2
1 3
0 5
0 2
-------------------------------------------
-------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------
---------------------------------------
----------------
----------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------
-----------------
FR

Danger
Avertissement sur la tension électrique
Avertissement
Attention
Attention
Respecter les instructions
Usage prévu
Explication des symboles
CONSIGNES DE SECURITE
Les consignes de sécurité qui suivent ont pour but de prévenir les risques ou les
dommages imprévus résultant d'une utilisation dangereuse ou incorrecte de l'appareil.
Merci de vérifier l'emballage et l'appareil à réception afin de vous assurer que tout est
intact, cela afin de garantir un fonctionnement sûr. Si vous constatez des dommages,
merci de contacter le détaillant ou le revendeur. Merci de noter que les modifications ou
altérations de l'appareil ne sont pas autorisées pour votre sécurité. Une utilisation non
prévue peut entraîner des risques et la perte des droits à la garantie.
Ce symbole signale la présence d’un risque potentiellement mortel pour la vie et la
santé des personnes en raison de la présence d'un gaz extrêmement inflammable.
Ce symbole signale la présence d’un risque potentiellement mortel pour la vie et la
santé des personnes en raison de la tension.
Ce symbole signale un danger avec un niveau de risque intermédiaire qui, s'il n'est
pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Ce symbole signale un danger avec un faible degré de risque qui, s'il n'est pas évité,
peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
Ce symbole signale une information importante (par exemple, un dommage
matériel), mais pas un danger.
Ce symbole signale qu'un technicien de service ne doit utiliser et entretenir cet
appareil que conformément aux instructions d'utilisation.
Lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser/mettre en service l'appareil et le
conserver à proximité immédiate du lieu d'installation ou de l'appareil pour une
utilisation ultérieure !
02
FR

03
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il convient de
toujours respecter les mesures de sécurité de base, nota-
mment les suivantes:
Lire toutes les instructions
• Ne pas faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la
fiche est endommagé, ou si l'appareil fonctionne mal ou
a été endommagé de quelque manière que ce soit. Ren-
voyer l'appareil au centre de service agréé le plus proche
pour examen, réparation ou réglage.
• Pour éviter tout risque d'incendie, de choc électrique et
de blessure, ne pas immerger le cordon, la fiche ou toute
autre pièce sous tension dans l'eau ou dans un autre
liquide.
• Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poi-
gnées ou les boutons.
• Des échaudures peuvent se produire si le couvercle est
retiré pendant les cycles d'infusion.
• Ne pas utiliser à l'extérieur. Pour usage domestique
uniquement.
• Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l'appareil
est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
• Ne pas utiliser l'appareil à d'autres fins que celles
prévues.
• Débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant
de le nettoyer. Laisser refroidir l'appareil avant de le
mettre en place, de le retirer ou de le nettoyer.
• L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabri-
cant de l'appareil peut entraîner des blessures.
• Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d'une table
ou d'un comptoir, ni toucher des surfaces chaudes.
• Ne pas placer l'appareil sur ou à proximité d'un brûleur
électrique ou à gaz chaud, ou dans un four chauffé.
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il convient de
toujours respecter les mesures de sécurité de base, nota-
mment les suivantes:
Lire toutes les instructions
• Ne pas faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la
fiche est endommagé, ou si l'appareil fonctionne mal ou
a été endommagé de quelque manière que ce soit. Ren-
voyer l'appareil au centre de service agréé le plus proche
pour examen, réparation ou réglage.
• Pour éviter tout risque d'incendie, de choc électrique et
de blessure, ne pas immerger le cordon, la fiche ou toute
autre pièce sous tension dans l'eau ou dans un autre
liquide.
• Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poi-
gnées ou les boutons.
• Des échaudures peuvent se produire si le couvercle est
retiré pendant les cycles d'infusion.
• Ne pas utiliser à l'extérieur. Pour usage domestique
uniquement.
• Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l'appareil
est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
• Ne pas utiliser l'appareil à d'autres fins que celles
prévues.
• Débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant
de le nettoyer. Laisser refroidir l'appareil avant de le
mettre en place, de le retirer ou de le nettoyer.
• L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabri-
cant de l'appareil peut entraîner des blessures.
• Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d'une table
ou d'un comptoir, ni toucher des surfaces chaudes.
• Ne pas placer l'appareil sur ou à proximité d'un brûleur
électrique ou à gaz chaud, ou dans un four chauffé.
FR

• Brancher toujours la fiche sur l'appareil, puis brancher le
cordon sur la prise murale. Pour débrancher l'appareil,
tourner n'importe quelle commande sur "off", puis retirer
la fiche de la prise murale.
• Un cordon d'alimentation court est fourni afin de réduire
le risque de s'emmêler ou de trébucher sur un cordon
plus long.
• Cet appareil est équipé d'une fiche polarisée (une
broche est plus large que l'autre). Pour réduire le risque
d'électrocution, cette fiche est conçue pour s'insérer
dans une prise polarisée dans un seul sens. Si la fiche ne
s'insère pas complètement dans la prise, l'inverser. Si elle
ne s'insère toujours pas, contacter un électricien qualifié.
Ne pas essayer de modifier la fiche de quelque manière
que ce soit.
• Des cordons d'alimentation détachables plus longs ou
des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisés à
condition de faire preuve de précaution.
En cas d'utilisation d'un cordon d'alimentation amovible
plus long ou d'une rallonge :
- La puissance électrique du cordon ou de la rallonge
doit être au moins égale à la puissance électrique de
l'appareil ;
- Le cordon doit être disposé de manière à ce qu'il ne
pende pas sur le plan de travail ou la table, où il pour-
rait être tiré par des enfants ou faire trébucher involo-
ntairement ; et
- Si l'appareil est de type avec mise à la terre, le cordon
ou la rallonge doit être un cordon à trois fils avec mise
à la terre.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
• Brancher toujours la fiche sur l'appareil, puis brancher le
cordon sur la prise murale. Pour débrancher l'appareil,
tourner n'importe quelle commande sur "off", puis retirer
la fiche de la prise murale.
• Un cordon d'alimentation court est fourni afin de réduire
le risque de s'emmêler ou de trébucher sur un cordon
plus long.
• Cet appareil est équipé d'une fiche polarisée (une
broche est plus large que l'autre). Pour réduire le risque
d'électrocution, cette fiche est conçue pour s'insérer
dans une prise polarisée dans un seul sens. Si la fiche ne
s'insère pas complètement dans la prise, l'inverser. Si elle
ne s'insère toujours pas, contacter un électricien qualifié.
Ne pas essayer de modifier la fiche de quelque manière
que ce soit.
• Des cordons d'alimentation détachables plus longs ou
des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisés à
condition de faire preuve de précaution.
En cas d'utilisation d'un cordon d'alimentation amovible
plus long ou d'une rallonge :
- La puissance électrique du cordon ou de la rallonge
doit être au moins égale à la puissance électrique de
l'appareil ;
- Le cordon doit être disposé de manière à ce qu'il ne
pende pas sur le plan de travail ou la table, où il pour-
rait être tiré par des enfants ou faire trébucher involo-
ntairement ; et
- Si l'appareil est de type avec mise à la terre, le cordon
ou la rallonge doit être un cordon à trois fils avec mise
à la terre.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
04
FR

05
SPECIFICATIONS
Modèle MKE172H1AGKL
120V~ 60Hz
1500W
1.7L
Tension nominale
Puissance nominale
Capacité
FR

VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT
Introduction Rapide
06
Noms des Pièces
Une conception rationnelle, qui apporte commodité et plaisir à votre vie
• Ebullition rapide, gain de temps et d'énergie
• Filtre amovible pour garder l'eau propre et exempte de tout corps étranger.
• Contrôle de la vapeur pour éteindre la bouilloire après ébullition.
• Arrêt automatique pour protéger contre l’évaporation totale par ébullition.
• Base d'alimentation rotative à 360°.
• Indication du niveau d'eau facile à lire.
• Contrôleur Strix intégré pour assurer un contrôle précis de la température tout en
garantissant la sécurité.
Bouton d'ouverture
du couvercle
Bec verseur
Couvercle
Bouton/Menu
Poignée
Jauge d’eau
Base d'alimentation
FR

Utilisation
07
Menu du Produit
Lampe
Réglages
Maintien au Chaud
Démarrer
Lors de la première utilisation ou après une période prolongée, il est recommandé
de remplir la bouilloire jusqu'au niveau maximal (MAX) avec de l'eau du robinet, de
la faire bouillir et de la vider au moins deux fois afin de la débarrasser de toute
particule minuscule. Ne pas boire cette eau.
1. Appuyez sur le verrouillage du couvercle sur le couvercle et vous pouvez l'ouvrir.
2. Retirer la bouilloire de sa base et l’amener au point de remplissage. Remplir la
bouilloire avec la quantité souhaitée (pas moins que le minimum (MIN) et pas plus
que le maximum (MAX)). Fermer le couvercle et replacer la bouilloire sur l'unité
de base.
3. Brancher la fiche sur une prise de courant (120V, AC), mettre la bouilloire en
marche en appuyant sur le bouton. Le voyant de chauffe s'allume pour indiquer
que la bouilloire est en train de chauffer.
4. La bouilloire s'éteint automatiquement lorsque l'eau atteint la température
souhaitée et que le témoin lumineux s'éteint.
5. Soulever la bouilloire de sa base, vous pouvez alors verser l'eau chaude.
INSTRUCTIONS SUR LE
FONCTIONNEMENT
FR

08
Description des Fonctions du Produit
1. Mise sous tension : La bouilloire est placée sur la base, l'écran d'affichage est
lumineux pendant 2 secondes, un long bruit est émis pendant 1 seconde, puis la
température de l'eau est affichée, et l'appareil passe en mode veille ;
2. Ebullition en une touche : En mode veille et sans réglage de la température (c'est-à-dire
en affichant la température réelle de l'eau), appuyer sur le bouton d'alimentation (Start),
faire bouillir l'eau jusqu'à 100°C, puis passer en mode veille. Pendant l'ébullition de l'eau,
le tube numérique affiche la température de l'eau en temps réel et la lampe 1 s'allume.
3. Température fixe de l'eau bou
illante : régler la température à l'aide de la touche de réglage
(Température optionnelle 40°C, 60°C, 70°C, 80°C, 90°C, 100°C), la lampe 1 s'allume.
En état de veille et en état de réglage de la température (c'est-à-dire en affichant la
température de réglage), appuyer sur le bouton d'alimentation (Start), faire bouillir l'eau
jusqu'à la température de réglage, puis entrer en état de veille. Pendant l'ébullition de l'eau,
le tube numérique affiche la température de l'eau en temps réel et la lampe 1 s'allume.
4. Mode de maintien de la température 1: Réglage de la température
(Température optionnelle 40°C, 60°C, 70°C, 80°C, 90°C, 100°C)
(Température optionnelle
40°C, 60°C, 70°C, 80°C, 90°C, 100°C)
. (Lorsque le maintien
de la température est réglé, le mode de maintien de la température est maintenu au niveau
du réglage de la température et le
s indicateurs au-dessus de l’affichage s'affichent en
conséquence.) Appuyez sur la touche pour activer le mode de maintien de la, définissez
le mode de maintien de la température de l’eau chaude (la touche de maintien de la température à
100 degrés n'est pas valide), allumez 1 + 2. Attendez et l'état de réglage de la tempéra-
ture (c'est-à-dire affichez la température réglée), appuyez sur la touche
d'alimentation
(Démarrer) pour démarrer l'eau bouillante, l'eau bouillante atteint la température cible et
entre dans l'état de conservation de la chaleur. Au même temps, le buzzer sonne trois
fois. Pendant le processus de conservation de la chaleur, la température réglée (1.0L-1.7L,
± 3°C, + 1.0L-0.5
L (Ne contient pas 1,0), ± 5°C) est maintenue, puis l'eau bouillante entre l'état
d'arrêt après 60 ± 2 minutes (touches de contrôle de la température et d'isolation
thermique en aucun ordre).
5. mode de maintien de la température 2: Réglage de la température
. (Lorsque le mode de conservation de la chaleur
est défini en premier, le mode de conservation de la chaleur est maintenu pendant le
réglage de la température et les points au-dessus du tube numérique s'affichent en
conséquence.) Appuyez sur le mode de co
nservation de la chaleur pour sélectionner la
touche, réglez le mode de conservation de la chaleur de l'eau bouillante (la touche de
conservation de la chaleur de 100 is n'est pas valide), allumez 1 + 2 + 3.
État de veille et de réglage de la température (c'est-à-dire afficher l'ensemble
température), appuyez sur le bouton d'alimentation (Démarrer) pour démarrer l'eau
bouillante, l'eau bouillante à 100 °C, puis entrez dans l'état de conservation de la
chaleur et le buzzer appelle 3 fois. Dans le processus de conservation de la chaleur, la
température doit être maintenue après refroidissement à la température définie, et la
température définie doit être maintenue ((1.0L-1.7L, ± 3°C, + 1.0L-0.5L (
Ne contient pas
1,0),
± 5°C) après 60 ± 2 minutes, la machine sera arrêtée.
(Touches de contrôle de la température et d'isolation thermique en aucun ordre)
6. Note 1: En mode veille, l'actionnement de la touche "sélection de température" ou
"réglage du mode de conservation de la chaleur" entre dans l'état de réglage de la
température (c'est-à-dire afficher la température de réglage). Si la touche "Start" est
actionnée en 3S, la fonction d'ébullition définie par l'utilisateur sera activée. Si la
touche "Start" n'est pas actionnée en 3S, la machine reviendra à l'état de réglage
sans température (c'est-à-dire afficher la température réelle). La touche "Start" est
actionnée dans cet état, et l'eau bouillante peut être directement activée à 100 °C.
7. Note 2: Lorsque le mode de conservation de la chaleur est réglé sur 1 ou 2, la
température de réglage peut être ajustée à l'aide de la touche de réglage. La plage de réglage
ne peut être réglée qu'à des températures optionnelles de: 40 °C, 60 °C, 70 °C, 80 °C, 90 °C.
FR


10
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage
REMARQUE
1. Afin de prolonger la durée de vie de votre bouilloire, nettoyer régulièrement les
dépôts minéraux qu'elle contient.
2. Débrancher votre bouilloire et la laisser refroidir avant de la nettoyer.
3. Essuyer la bouilloire et la base de l'appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide.
Veiller à ce que la prise de la bouilloire électrique reste sèche. Sécher toutes les
pièces après chaque utilisation.
4. Ne jamais immerger la bouilloire ou la base de l'appareil dans l'eau.
5. Filtre Anticalcaire Amovible : Cette bouilloire est équipée d'un filtre anticalcaire à
l'intérieur pour conserver une eau propre. Le filtre peut être retiré en le saisissant
et en le tirant vers le haut. Le passer sous l'eau chaude et le frotter à l’aide d’un
chiffon ou d’une brosse propre.
6. Remplir la bouilloire avec 0,5 litre de vinaigre blanc et le reste avec de l'eau et
laisser reposer pendant plus d'une heure ;
7. Vider la solution de la bouilloire. Essuyer les dépôts restants à l’aide d’un chiffon
humide.
8. Remplir la bouilloire d'eau propre, porter à ébullition et jeter l'eau. Répéter
l'opération et la bouilloire sera prête à l'emploi ;
9. Si nécessaire, répéter les opérations ci-dessus plusieurs fois ;
10. La surface de la bouilloire peut être essuyée à l’aide d’un chiffon humide et polie
à l’aide d’un chiffon doux et sec.
11 Tout autre entretien doit être effectué par un représentant du service après-ven-
te agréé.
FR

11
Code Erreur
Code Erreur Signification
E1
E3
E2
E4
E7
DÉPANNAGE
REMARQUE
L'utilisation de votre appareil peut entraîner des erreurs et des dysfonctionnements. Les
tableaux suivants contiennent les causes possibles et des conseils pour résoudre un
message d'erreur ou un dysfonctionnement. Il est recommandé de lire attentivement les
tableaux ci-dessous afin d'économiser le temps et l'argent que pourrait coûter un appel
au centre de service.
Problèmes Causes Solutions
Le témoin
lumineux ne
fonctionne pas
• La fiche n'est pas insérée
correctement
• Fil de connexion mal fixé
Vérifier la fiche
Envoyer au point de service
après-vente pour entretien
Envoyer au point de service
après-vente pour entretien
Envoyer au point de service
après-vente pour entretien
Rebrancher la fiche sur la prise de
courant, vérifier que la bouilloire est
branchée et qu'elle est placée de
manière stable sur la base.
Vérifier que les modes de
Maintien au Chaud sont
sélectionnés (voir la section
FONCTIONNEMENT/CHAUFFE).
Assurez-vous d'appuyer sur le
bouton "Start" après avoir réglé
la température ; si vous appuyez
sur le bouton "Start" et que la
bouilloire ne fonctionne toujours
pas, merci de contacter le
service clientèle de Comfee.
• La lampe est cassée
• Autres défauts du produit
• L'alimentation n'est pas
connectée
• L'utilisateur n'a pas appuyé sur
le bouton "Start"
• Mauvaise fonction sélectionnée
Autres
problèmes
Pas d'affichage et
les témoins sont
éteints
La bouilloire ne
chauffe pas l'eau
La fonction de
maintien au chaud
ne fonctionne pas
Circuit ouvert du capteur
Court-circuit du capteur
Surchauffe (plus de 120°C)
Le signal de passage à zéro est anormal
Anomalie de la température du capteur
FR

MARQUES, DROITS D'AUTEUR ET
MENTIONS LEGALES
Le logo , les marques verbales, le nom commercial, l'habillage commercial et
toutes les versions de ces éléments sont des actifs précieux de Midea Group et/ou de
ses filiales ("Midea"), auxquels Midea appartient en tant que marques commerciales,
droits d'auteur et autres droits de propriété intellectuelle, ainsi que l’intégralité du
fonds de commerce dérivé de l'utilisation d'une partie de la marque Midea. L'utilisation
de la marque Midea à des fins commerciales sans le consentement écrit préalable de
Midea peut constituer une contrefaçon de marque ou une concurrence déloyale en
violation des lois applicables.
Ce manuel est créé par Midea et Midea s’en réserve tous les droits d'auteur. Aucune
entité ou individu ne peut utiliser, dupliquer, modifier, distribuer en totalité ou en
partie ce manuel, ni le regrouper ou le vendre avec d'autres produits sans le consente-
ment écrit préalable de Midea.
Toutes les fonctions et instructions décrites étaient à jour au moment de l'impression
de ce manuel. Toutefois, le produit réel peut varier en raison de fonctions et de
conceptions améliorées.
12
FR

Dans le cadre de la fourniture des services convenus avec le client, nous acceptons
de nous conformer sans restriction à toutes les stipulations de la loi sur la protection
des données applicable, conformément aux pays convenus dans lesquels les services
au client seront fournis, ainsi que, le cas échéant, au Règlement Général sur la
Protection des Données (RGPD) de l'UE.
En règle générale, notre traitement des données vise à remplir notre obligation
contractuelle envers vous et, pour des raisons de sécurité des produits, à préserver
vos droits dans le cadre des questions de garantie et d'enregistrement des produits.
Dans certains cas, mais uniquement si une protection appropriée des données est
assurée, les données à caractère personnel peuvent être transférées à des
destinataires situés en dehors de l'Espace Economique Européen.
De plus amples informations sont fournies sur demande. Vous pouvez contacter
notre Délégué à la Protection des Données à l'adresse [email protected].
Pour exercer vos droits, tels que le droit d'opposition au traitement de vos données
personnelles à des fins de marketing direct, merci de nous contacter via
AVIS SUR LA PROTECTION DES
DONNEES
14
FR

Cachet du
revendeur
Détails de la garantie
Toute modification de la carte de garantie invalide la garantie
Détails du Client
A remplir lors de l'achat
Carnet d'entretien
A remplir en cas de réparation sous garantie
Numéro de modèle
Clients
Nom et adresse
N° d’Intervention Date N° d’Intervention Date N° d’Intervention Date
N° de téléphone / Courriel
Date d’achat
Numéro de série
Midea offre au propriétaire de ce produit une GARANTIE D'UN AN, à compter de la date
d'achat, contre tous les défauts de fabrication en termes de matériaux et de main-d'œu-
vre. La carte de garantie doit être présentée aux centres de service/distributeurs agréés
avec la facture d'achat pour faire valoir la garantie.
La garantie ne couvre pas:
1) Les dommages dus à une mauvaise manipulation ou au feu et devient invalide si la
réparation a été tentée par des personnes non agréées.
2) Tout manquement aux instructions mentionnées dans le manuel d'utilisation.
3) Fluctuation de la tension ou toute modification/réglage effectué pour se conformer
aux normes électriques, techniques et de sécurité locale.
4) Les dommages causés par un incendie, un accident ou toute catastrophe naturelle, les
dommages dus à une mauvaise manipulation, l'usure, les fluctuations de tension.
Produit :
Date d'expiration de la garantie :
15
FR


