
GS 340is
EN Operator's manual 7-29
BG Ръководство за експлоатация 30-57
CS Návod k použití 58-80
DA Brugsanvisning 81-102
DE Bedienungsanweisung 103-129
EL Οδηγίες χρήσης 130-156
ES Manual de usuario 157-181
ET Kasutusjuhend 182-203
FI Käyttöohje 204-225
FR Manuel d'utilisation 226-250
HR Priručnik za korištenje 251-273
HU Használati utasítás 274-297
IT Manuale dell'operatore 298-321
LT Operatoriaus vadovas 322-344
LV Lietošanas pamācība 345-367
NL Gebruiksaanwijzing 368-391
NO Bruksanvisning 392-413
PL Instrukcja obsługi 414-438
PT Manual do utilizador 439-463
RO Instrucţiuni de utilizare 464-487
RU Руководство по эксплуатации 488-515
SK Návod na obsluhu 516-538
SL Navodila za uporabo 539-561
SR Priručnik za rukovaoca 562-585
SV Bruksanvisning 586-607
TR Kullanım kılavuzu 608-629
UK Посібник користувача 630-655
JA 取扱説明書 656-677

26
14
15
20
13
13
13
13
11
1
10
27
30
18
21
16
29
22
23
28
25
24
12
19
2
3
7
8
9
4 5 6
1
17
1
2 3 4 5 6 7
8 9 10 11
STOP
12 13
14

15
B
A
16
A
17 18
19
A
20
B
C
D
21
E
F
22

A
CLICK
23 24
25
CLI
CK
26
CLICK
27 28
29 30

31 32
B
A
33 34
B
A
35 36
37 38

39 40
41
A
B
42
43 44
45

Contents
Introduction..................................................................... 7
Safety..............................................................................9
Assembly...................................................................... 17
Operation...................................................................... 18
Maintenance................................................................. 20
Troubleshooting............................................................ 22
Transportation, storage and disposal........................... 24
Technical data.............................................................. 26
Declaration of Conformity............................................. 28
Introduction
Product description
The product is a garden shredder, using shredding
equipment to cut branches into smaller pieces. The
material is collected in a collection box.
Intended use
The product is used for shredding of garden waste made
of wood, for example branches and twigs. Do not use
the product for other tasks.
Product overview
(Fig. 1)
1. User interface
2. START button
3. Start indicator
4. Error LED
5. Battery level indicator
6. Collection box indicator
7. Reverse button
8. Reverse indicator
9. STOP button
10. Footplate
11. Top cover
12. Feed intake
13. Lift handle
14. Battery lid
15. Safety key
16. Accessories holder
17. Push stick
18. Hex key
19. Adjustment screw
20. Fold release handle
21. Servicing lid
22. Collection box
23. Bag holder
24. Collection box handle
25. Battery charger (accessory)
26. Battery (accessory)
27. Tools (accessory)
28. Operator's manual
29. Discharge zone
30. Support feet
Symbols on the product
(Fig. 2)
WARNING: Be careful
and use the product
correctly. This product
can cause serious
injury or death to the
operator or others.
(Fig. 3)
Read the operator's
manual carefully and
make sure that
you understand the
instructions before use.
(Fig. 4)
Look out for thrown
objects and ricochets.
(Fig. 5)
Keep bystanders away.
(Fig. 6)
WARNING: Risk of
crush injuries and
cut injuries. Keep
body parts away from
2466 - 004 - 10.01.2025 7

openings while the
product is on.
(Fig. 7)
WARNING: Rotating
parts. Keep body parts
away from openings
while the product is on.
(Fig. 8)
Use approved
hearing protection
and approved eye
protection.
(Fig. 9)
WARNING: Disconnect
the battery before you
do maintenance to the
product.
(Fig.
10)
Environmental
mark.The product or
package of the product
is not domestic
waste. Recycle it
at an approved
disposal location for
electrical and electronic
equipment.
(Fig.
11)
The product has
protection against
splashing water.
(Fig.
12)
Make sure that all
moving parts have
stopped before you
do maintenance or
examine the product.
(Fig. 14) Instructions of
how to adjust the
distance be-
tween the coun-
ter plate and the
shredding equip-
ment. Refer to
To adjust the dis-
tance between
the counter plate
and the shred-
ding equipment
on page 22
.
(Fig.
13)
Scannable code.
Note: Other symbols/decals
on the product refer to
certification requirements for
other commercial areas.
Product damage
We are not responsible for damages to our product if:
• the product is incorrectly repaired.
• the product is repaired with parts that are not
from the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
• the product has an accessory that is not from the
manufacturer or not approved by the manufacturer.
• the product is not repaired at an approved service
center or by an approved authority.
Support
For support about the product, go to the Support
section on www.husqvarna.com to access instructions,
troubleshooting guides, or to use the Husqvarna Self-
Service and the Product Assistant (if available in your
8
2466 - 004 - 10.01.2025

market). For more support about the product, speak to
your Husqvarna servicing dealer.
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out
specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of
injury or death for the operator or bystanders
if the instructions in the manual are not
obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of
damage to the product, other materials or
the adjacent area if the instructions in the
manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is
necessary in a given situation.
General safety instructions
WARNING: Read the
warning instructions that
follow before you use the
product.
• This product is dangerous if
used incorrectly or if you are
not careful. Injury or death
can occur if you do not obey
the safety instructions.
• This product produces an
electromagnetic field during
operation. This field may
under some circumstances
interfere with active or
passive medical implants.
To reduce the risk of
serious or fatal injury we
recommend persons with
medical implants to consult
their physician and the
medical implant manufacturer
before operating this product.
• Always be careful and use
your common sense. If you
are not sure how to operate
the product in a special
situation, stop and speak to
your Husqvarna dealer before
you continue.
• Do not operate the product
without the collection box
installed below the discharge
zone.
• Keep in mind that the
operator will be held
responsible for accidents that
involve other persons or their
property.
• Do not operate the product
while people, especially
children, or animals are near.
• Keep the product clean. Make
sure that you can clearly read
signs and decals. Replace
damaged decals or decals
that cannot be read.
• This product can be used by
children aged from 8 years
and above and persons with
2466 - 004 - 10.01.2025
9

reduced physical, sensory
or mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the battery charger in a
safe way and understand the
hazards involved. Children
shall not play with the battery
charger. Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children without
supervision
• Do not use the product if
you are tired, ill, or under
the influence of alcohol, drugs
or medicine. This has a
negative effect on your vision,
alertness, coordination and
judgment.
• Do not use the product if it is
damaged or does not operate
correctly.
• Do not operate the product
on a paved or gravel surface
where ejected material could
cause injury.
• Stop the product, turn the
safety key to 0 and remove
the battery before you attach
or remove the collection box.
• Do not change this product or
use it if it is possible that it
has been changed by others.
Work safety
WARNING: Read the
warning instructions that
follow before you use the
product.
• Keep work area clean and
well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
• Do not operate the product
in explosive atmospheres,
such as in the presence
of flammable liquids, gases
or dust. The product create
sparks which may ignite the
dust or fumes.
• Keep children and bystanders
away while operating the
product. Distractions can
cause you to lose control.
• Use the product to shred
wooden material. It is not
permitted to use it for other
tasks. When you put material
into the product, be very
careful that pieces of metal,
rocks, bottles, cans or other
unwanted material are not
included.
• When you put material into
the product, make sure
that the stem points down.
Material can be ejected from
10
2466 - 004 - 10.01.2025

the feed intake if the divided
end points down.
(Fig. 15)
• When you put material into
the feed intake, injuries can
occur if the material touches
you or it suddenly moves.
• Use personal protective
equipment.
• Learn how to use the product
and its controls safely. Make
sure that you know how to
stop the motor quickly in an
emergency, refer to
To stop
the product on page 20
.
• Do not operate the product
in rain or wet conditions.
The risk of electrical shock
increases if water enters the
product.
• Do not move the product
on slippery surfaces. Slippery
surfaces can cause the
operator to fall. The product is
heavy and can cause injury.
• Be careful when you move
the product on slopes. Walk
when you move the product.
Do not run.
• Do not use the product in bad
weather conditions, especially
when there is a risk of
lightning.
• Before operation, make sure
that the shredding equipment,
servicing lid and other
fasteners are tightened. Make
sure that the housing is not
damaged and that protective
guards are installed.
• Stop the product immediately,
turn the safety key to 0,,
remove the battery, let the
product become cool and
make sure that all moving
parts have come to a
complete stop if one of the
conditions that follow occur:
- The product is out of view.
- Before you clear a blockage.
- Before you examine, clean
or do maintenance to the
product.
- Before you examine the
product after it has hit an
object.
- If the product makes
unusual noise or vibrations.
- Before you move the
product.
• Examine the product for
damage. Tighten loose parts.
Repair damage and replace
damaged parts. Let an
2466 - 004 - 10.01.2025
11

approved servicing dealer do
the repair.
• Only operate the product
on firm, level surfaces
in recommended operation
position. Refer to
To set the
product in operation position
on page 18
.
• Keep correct balance at all
times. Do not overreach. Do
not stay at a higher level
than the bottom of the product
when you put material into it.
• Do not let cut material
assemble in the discharge
zone; this causes incorrect
discharge and a kickback
of material through the feed
intake. Make sure that the
feed intake chamber is empty
before the product is started.
• Stay clear of the discharge
zone when you operate the
product. Do not use the
product without the collection
box.
• Keep your face and body
away from the feed intake.
• Do not put hands or other
body parts or clothing into the
feed intake or near parts that
move.
• Do not tilt or lift the product
when the motor is started.
Safety instructions for operation
Personal protective equipment
WARNING: Read the
warning instructions that
follow before you use the
product.
• Personal protective
equipment cannot fully
prevent injury but it decreases
the degree of injury if an
accident does occur. Let your
dealer help you select the
right equipment.
• Use heavy-duty slip-resistant
boots or shoes. Do not use
open shoes or go with bare
feet.
• Use heavy, long pants.
• Use protective gloves when
you operate the product.
• Use protective gloves when
you clean the shredding
equipment and do other
maintenance connected to
the shredding equipment.
• Use ear protection and safety
glasses. Wear them while you
operate the product. Material
can be ejected from the feed
intake.
• Do not wear clothing that
is loose fitting or that has
hanging cords or ties.
12
2466 - 004 - 10.01.2025

Safety devices on the product
WARNING: Read the
warning instructions that
follow before you use the
product.
• Do not use a product
with safety devices that are
damaged or do not operate
correctly.
• Do not remove or do
modifications to safety
devices.
• Do not try to override the
interlock of the guard.
• Do a check of the safety
devices regularly. If the safety
devices are damaged or do
not operate correctly, speak
to your Husqvarna servicing
dealer.
To do a check of the STOP button
The STOP button quickly stops
the motor and the movement of
the shredding equipment.
1.Start the product. Make sure
that the start indicator comes
on. Refer to
To operate the
product on page 19
.
2.Push the STOP button (A).
The product is off when the
start indicator (B) goes off.
(Fig. 16)
To do a check of the covers
The top cover and the servicing
lid prevents the risk of injury
from the shredding equipment.
• Examine the top cover and
the servicing lid to make sure
that there are no damages,
for example cracks.
To do a check of the collection box
• Examine the collection box to
make sure that there are no
damages, for example cracks
or holes.
To do a check of the safety key
The safety key is below
the battery lid. The safety
key connects the battery that
supplies the motor with power.
• Start and stop the motor to do
a check of the safety key.
• If the safety key operates
correctly, the motor can only
start when the safety key is in
the safety lock.
To do a check of the presence
control for the collection box
WARNING: Stop the
product, turn the safety
key to 0 and remove the
battery before you attach
or remove the collection
box.
2466 - 004 - 10.01.2025 13

WARNING: Do not operate
the product without the
collection box engaged
below the discharge
zone.
The collection box presence
control engages when a
collection box is correctly
installed below the discharge
zone.
Note: The motor can only be
started when the collection box
is engaged below the discharge
zone. When the collection box
is removed the motor cannot
start or it immediately stops.
1.Start the product. Refer to
To
operate the product on page
19
.
2.Pull out the collection box.
3.Make sure that the motor
stops and that the collection
box indicator (A) comes on.
(Fig. 17)
To do a check of the presence
control for operation position
The presence control for
operation position engages
when the product is in operation
position.
1.Set the product in operation
position. Refer to
To set the
product in operation position
on page 18
.
2.Start the product. Refer to
To
operate the product on page
19
.
3.Pull up the fold release
handle and fold the product.
(Fig. 18)
4.Make sure that the motor
stops.
Battery safety
WARNING: Read the
warning instructions that
follow before you use the
product.
• Use Husqvarna rechargeable
batteries as a power
supply for related Husqvarna
products only. To prevent
injury, do not use the battery
as a power supply for other
devices.
• Do not use non-rechargeable
batteries.
• Risk of electrical shock.
Do not connect the battery
terminals to keys, coins,
screws or other metal. This
can cause a short circuit of
the battery.
14
2466 - 004 - 10.01.2025

• Do not put objects into the air
slots of the battery.
• Keep the battery away from
sunlight, heat or open flame.
The battery can explode and
cause burns and/or chemical
burns.
• Keep the battery away from
rain and wet conditions.
• Keep the battery away
from microwaves and high
pressure.
• Do not try to disassemble or
break the battery.
• If the battery leaks, do not
let the liquid touch your body
or eyes. If you have touched
the liquid, clean the area with
a large quantity of water and
get medical aid.
• Use the battery in the product
only when the ambient
temperature is between 5 °C
- 40 °C.
• Use the battery charger
only when the ambient
temperature is between 5 °C
- 40 °C.
• The battery will not charge
if the battery temperature is
more than 50 ° C.
• Do not clean the battery
or the battery charger with
water. Refer to
To clean
the battery and the battery
charger on page 21
.
• Do not use a damaged
battery.
• Keep batteries in storage
away from metal objects such
as nails, coins, jewellery.
Battery charger safety
WARNING: Read the
warning instructions that
follow before you use the
product.
•
Use the QC battery
chargers to charge Husqvarna
replacement batteries only.
•
Risk of electrical shock or
short circuit. Do not put
objects into the air slots
of the charger. Do not try
to disassemble the battery
charger. Do not connect the
charger terminals to metal
objects. Use an approved
mains socket.
•
This product produces an
electromagnetic field during
operation. This field may
under some circumstances
interfere with active or passive
medical implants. To reduce
the risk of serious or fatal
injury, we recommend persons
with medical implants to
2466 - 004 - 10.01.2025
15

consult their physician and the
medical implant manufacturer
before operating this product.
•
Regularly make sure that the
power cord of the battery
charger is not damaged and
that there are no cracks in it.
•
Do not lift the battery charger
by the power cord. To
disconnect the battery charger
from a mains socket, pull out
the plug. Do not pull the power
cord.
•
Keep the power cord and
extension cables away from
water, oil and sharp edges.
Make sure that the cable is
not pinched in doors, fences
or equivalent. It can cause the
charger to become energized.
•
Do not clean the battery
charger with water.
•
The battery charger can be
used by children aged from
8 years and above and
persons with reduced physical,
sensory, or mental capabilities
or lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use of
the battery charger in a
safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the battery
charger. Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children without
supervision.
•
Do not charge non-
rechargeable batteries in the
battery charger.
•
Do not use the battery charger
near flammable materials or
materials that can cause
corrosion. Do not cover the
battery charger. Pull out the
plug to the battery charger if
there is smoke or fire.
•
Do not use a damaged battery
charger.
•
Only charge the battery
indoors in a room with
good airflow and away from
sunlight. Do not charge the
battery in wet conditions.
Safety instructions for maintenance
WARNING: Read the
warning instructions that
follow before you use the
product.
• To prevent accidental start
during maintenance, turn the
safety key to 0 and remove
the battery. Wait at minimum
5 seconds before you start
the maintenance.
• Only do the maintenance
work given in this operator's
16
2466 - 004 - 10.01.2025

manual. Other maintenance
tasks or professional repairs
must be done by your
Husqvarna servicing dealer.
• Do the maintenance work
correctly to increase the
lifetime of the product
and decrease the risk of
accidents.
• Make sure that all moving
parts have stopped before
you do maintenance on the
product.
• Replace damaged, worn or
broken parts. Always use
original spare parts from the
manufacturer. Other spare
parts can cause damage to
the product and increase the
risk of accidents.
• To prevent injury, do not
remove or do modifications to
the safety devices.
• Put on heavy duty gloves
when you clean the shredding
equipment. The blades are
very sharp and cuts can
easily occur.
• The shredding equipment can
move when the product is off
- risk of injury.
• Let your Husqvarna servicing
dealer regularly examine the
product and make necessary
adjustments and repairs.
• Obey the instructions for how
to change accessories. Only
use accessories approved by
Husqvarna.
• When not in operation, keep
the product, battery and
battery charger apart in a
dry, indoor and locked area.
Make sure that children and
persons that are not approved
cannot get access to the
product, battery or battery
charger.
Assembly
Introduction
WARNING: Before you assemble the
product, read the safety chapter.
WARNING: To prevent accidental start
during assembly, turn the safety key to 0,
remove the battery and wait at minimum 5
seconds.
To assemble the support feet
1. Make sure that the product is in the storage position.
Refer to
To set the product in storage position on
page 25
.
2. Put the product with the top side to the ground.
3. Put the support feet in position and install the
screws. (Fig. 19)
2466 - 004 - 10.01.2025 17

To assemble the wheels
1. Make sure that the product is set in the storage
position. Refer to
To set the product in storage
position on page 25
.
2. Put the product with the top side to the ground.
3. Install the wheel axle (A). (Fig. 20)
4. Install the washer (B), sleeve (C) and wheel (D) on
each side. (Fig. 21)
5. Install the nut (E) on each side. (Fig. 22)
Note: Hold the axle in position when you install
the nut.
6. Make sure that the wheels can move freely. Adjust
the nuts if it is necessary.
7. Install the wheel covers (F).
To install the collection box
WARNING: Stop the product, turn the
safety key to 0 and remove the battery
before you attach or remove the collection
box.
WARNING: Do not operate the product
without the collection box engaged below
the discharge zone.
Note: The motor can only be started when the
collection box is engaged below the discharge zone.
When the collection box is removed the motor cannot
start or it immidiately stops.
1. Use the collection box with the bag (optional). Refer
to
To use the collection box with a bag on page 18
.
2. Hold the front handle (A) with one hand and put the
collection box into the section below the discharge
zone. (Fig. 23)
3. Push the collection box to the end position to engage
the presence control.
4. To use the collection box with a bag, refer to
To use
the collection box with a bag on page 18
.
To use the collection box with a bag
WARNING: Do not operate the product
without the collection box engaged below
the discharge zone.
Note: The motor can only be started when the
collection box is engaged below the discharge zone.
When the collection box is removed the motor cannot
start or it immidiately stops.
1. Put a bag around the bag holder.
2. Push the bag holder into the groove on the collection
box. (Fig. 24)
To install the tool holders
(accessories)
The Husqvarna tool holders (accessories) can be
used to keep tools on the product, for example
pruning shears, pruner, gloves and more. Speak to
your Husqvarna servicing dealer for information about
available accessories for your product.
1. Hang the tool holders on the accessories holder.
(Fig. 25)
2. Attach the tool holders with the snap buttons.
Operation
Introduction
WARNING: Before you operate the
product, you must read and understand the
safety chapter.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect is a free app for your mobile device.
The Husqvarna Connect app gives extended functions
for your Husqvarna product:
• Extended product information.
• Information about, and help with, product parts and
servicing.
To start to use Husqvarna Connect
1. Download the Husqvarna Connect app on your
mobile device.
2. Register in the Husqvarna Connect app.
3. Do the instruction steps in the Husqvarna Connect
app to connect and register the product.
To set the product in operation
position
1. Hold the lift handle. (Fig. 26)
2. Pull the fold release handle up.
3. Pull the lift handle rearward until the top of the
product is fully unfolded and locks in position. (Fig.
27)
18 2466 - 004 - 10.01.2025

WARNING: Do not operate the
product unless the top of the product is
fully unfolded.
4. Make sure that the collection box is installed. Refer
to
To install the collection box on page 18
.
Battery
WARNING: Before you use the
battery, you must read and understand the
safety chapter. You must also read and
understand the operator's manual for the
battery and the battery charger.
Keep the battery and the battery charger in correct
ambient temperatures.
Ambient temperature
Operation of the bat-
tery
5 °C–40 °C
Charging of the bat-
tery
5 °C–40 °C
Battery status
The display shows the remaining battery capacity and
if there are problems with the battery. Push the battery
indicator button to get information of the state of charge
of the battery. The warning symbol on the battery is on
when an error has occurred. Refer to
Battery on page
24
.
(Fig. 28)
LED lights
Battery status
All LEDs are lit Fully charged (76-100%)
LED 1, LED 2, LED 3 are
lit
The battery is 51%-75%
charged
LED 1, LED 2 are lit
The battery is 26%-50%
charged
LED 1 is lit
The battery is 6%-25%
charged.
LED 1 flashes
The battery is 0%-5%
charged.
Battery status LED on the product
When the battery is installed to the product and the
safety key is set to 1, the LEDs on the user interface
show the battery status.
(Fig. 29)
LED lights
Battery status
All LEDs are lit Fully charged (76-100%)
LED 1, LED 2, LED 3 are
lit
The battery is 51%-75%
charged
LED 1, LED 2 are lit
The battery is 26%-50%
charged
LED 1 is lit
The battery is 6%-25%
charged.
LED 1 flashes
The battery is 0%-5%
charged.
To charge the battery
Charge the battery before the first use. The battery is
only 30% charged when supplied to the customer.
Note: The battery charger must be connected to the
voltage and frequency specified on the rating plate.
The battery does not charge if the battery temperature is
above 50 °C/122 °F. The battery charger decreases the
temperature of the battery before it starts to charge.
1. Connect one end of the power cord for the battery
charger into the socket of the battery charger.
2. Connect the other end of the power cord for the
battery charger in an grounded mains socket. The
LED on the battery charger flashes green one time.
(Fig. 30)
3. Put the battery in the battery charger. The green
light on the charger comes on when the battery is
correctly connected to the battery charger. (Fig. 31)
4. When all LEDs on the battery have come on the
battery is fully charged. Charge the battery for
maximum 24 hours.
5. To disconnect the battery charger from the mains
socket, pull the plug, not the power cord.
6. Remove the battery from the battery charger.
To start the product
1. Set the product in operation position. Refer to
To set
the product in operation position on page 18
.
2. Make sure that the feed intake chamber is empty.
3. Open the battery lid.
4. Put a charged battery in the battery holder.
5. Turn the safety key to 1. (Fig. 32)
6. Push the START button (A) on the user interface.
The start indicator (B) comes on. (Fig. 33)
To operate the product
1. Supply material into the larger section of the feed
intake. (Fig. 34)
2466 - 004 - 10.01.2025
19

2. To empty the collection box, refer to
To empty the
collection box on page 21
.
To use the reverse function
1. Push and hold the reverse button (A). The reverse
indicator (B) comes on. (Fig. 35)
WARNING: Material can be ejected
from the feed intake when the product
is in reverse. Make sure that no parts of
your body is near the feed intake.
2. Release the reverse button to stop the product.
To stop the product
WARNING: Turn the safety key to 0,
remove the battery and make sure that all
moving parts have come to a complete stop
before you let the product out of view.
1. Push the STOP button (A). The start indicator (B)
goes off. (Fig. 16)
Note: When the reverse function operates, the
motor automatically stops when the reverse button is
released.
2. Open the battery lid and turn the safety key to 0.
(Fig. 36)
3. To remove the battery, push the 2 release buttons
and pull out the battery. (Fig. 37)
4. Charge the battery if it is weak. For more
information, refer to
To charge the battery on page
19
.
High load function
When the product cuts thick branches and material, the
rpm of the motor increases. The motor goes back to
standard mode when high load is not necessary.
Automatic reverse function
During operation, the shredding equipment can
temporarily stop because of too thick material that has
been put into the feed intake. The shredding equipment
will automatically turn in the opposite direction and try to
eject the material 3 times, the product will then stop. The
error LED will show if the shredding equipment cannot
eject the material, refer to
Error LED on page 23
. If the
material has not been ejected it is necessary to clear the
blockage, refer to
To clear a blockage on page 22
.
To get a good result
• Only cut new branches and material.
• Put branches into the feed intake one at a time.
• Do not cut branches with too much leaves. Too
much leaves can cause a blockage.
• Divide branches into parts with the correct
dimensions for the feed intake.
• Do not cut branches with a diameter that is
more than the maximum branch diameter. Refer to
Technical data on page 26
.
• The distance between the counter plate and the
shredding equipment must be adjusted if the
material is not correctly cut. Refer to
To adjust
the distance between the counter plate and the
shredding equipment on page 22
.
Maintenance
Introduction
WARNING: Before you do
maintenance, you must read and
understand the safety chapter.
WARNING: To prevent accidental start
when you do maintenance, turn the safety
key to 0 and remove the battery. Wait a
minimum of 5 seconds before you start
maintenance work.
For all servicing and repair work on the product, special
training is necessary. We guarantee the availability
of professional repairs and servicing. Speak to your
Husqvarna servicing dealer.
For more detailed information, refer to
www.husqvarna.com.
Maintenance schedule
The maintenance intervals are calculated from daily use
of the product. The intervals change if the product is not
used daily.
For maintenance identified with * refer to instructions in
Safety on page 9
.
Each
use
Monthly
Each
season
Do a general inspection. X
20 2466 - 004 - 10.01.2025

Each
use
Monthly
Each
season
Clean the product. X
Do a check of the STOP button.* X
Do a check of the covers.* X
Do a check of the collection box.* X
Do a check of the safety key.* X
Do a check of the presence control for the collection box.* X
Do a check of the presence control for the operation position.* X
Examine the battery for damage. X
Do a check of the battery state of charge. X
Make sure that the release buttons on the battery operates correctly and that the
battery locks into the product.
X
Examine the battery charger for damage and make sure that it operates correct-
ly.
X
Examine the connections between the battery and the product. Also examine the
connection between the battery and the battery charger.
X
To do a general inspection
• Make sure that all nuts and screws on the product
are tightened correctly.
• Make sure that there are no damage, for example
cracks, on the covers or on the collection box.
To clean the product
• Clean plastic parts with a clean and dry cloth.
• Do not use water to clean the product. Water can
enter the battery or the motor and cause short circuit
or damage to the product.
• Do not use a high pressure washer to clean the
product.
• Do not flush water directly on the motor.
• Use a brush to remove leaves, grass and dirt.
• Clean the shedding equipment. Refer to
To clean the
shredding equipment on page 22
.
To clean the battery and the battery
charger
WARNING: Do not clean the battery or
the battery charger with water.
WARNING: Do not use any chemical
substances to clean the battery.
• Make sure that the battery and the battery charger
are clean and dry before you put the battery into the
battery charger.
• Clean the battery terminals with compressed air or
use a soft and dry cloth.
• Clean the surfaces of the battery and the battery
charger with a soft and dry cloth.
To empty the collection box
WARNING: Stop the product, turn the
safety key to 0 and remove the battery
before you attach or remove the collection
box.
1. Stop the product. Refer to
To stop the product on
page 20
.
2. Hold the front handle of the collection box with one
hand.
3. Remove the collection box from the product.
4. Use the handle below the collection box to empty it,
or remove the bag from the bag holder, refer to
To
use the collection box with a bag on page 18
.
To remove the servicing lid
1. Stop the product. Refer to
To stop the product on
page 20
.
2. Remove the 4 screws and the servicing lid. (Fig. 38)
3. Assemble in the opposite sequence.
2466 - 004 - 10.01.2025
21

To clear a blockage
1. Stop the product. Refer to
To stop the product on
page 20
.
WARNING: Make sure that all
moving parts come to a complete stop.
2. Examine what has caused the blockage.
3. Use the push stick to loosen unwanted material.
4. Start the product. Refer to
To start the product on
page 19
.
5. Remove the blockage:
a) If leaves have caused a blockage, you can try
to cut a dry branch without leaves to clear the
blockage.
b) If branches have caused the blockage, use the
reverse function to try to clear the blockage.
Refer to
To use the reverse function on page 20
.
WARNING: Material can be
ejected from the feed intake when
you use the reverse function.
6. If the blockage has not been removed, stop the
product and clean the shredding equipment. Refer
to
To clean the shredding equipment on page 22
.
To clean the shredding equipment
WARNING: Wear heavy duty gloves
when you clean the shredding equipment.
The shredding equipment is very sharp and
cuts can easily occur.
WARNING: The shredding equipment
can move when the product is off.
1. Stop the product. Refer to
To stop the product on
page 20
.
2. Remove the servicing lid. Refer to
To remove the
servicing lid on page 21
.
3. Clean the shredding equipment with a brush.
CAUTION: Make sure that
the shredding equipment is correctly
installed and that the text is in the
direction of the servicing lid.
4. Install the servicing lid.
To adjust the distance between the
counter plate and the shredding
equipment
The distance between the counter plate and the
shredding equipment must be adjusted if the material
is not correctly cut.
WARNING: Metal strips can fall out
in the collection box when you do the
adjustment. The metal strips can be sharp
and cause injury. Empty the collection box
before operation.
1. Empty and install the collection box. Refer to
To
empty the collection box on page 21
.
2. Start the product.
3. Use the hex key to slowly turn the hex bolt
clockwise. Stop when you hear a grinding sound.
(Fig. 39) (Fig. 40)
4. Slowly turn the hex bolt 45° degrees
counterclockwise.
5. Slowly turn the hex bolt clockwise. Stop when you
hear a grinding sound.
6. Make sure that the material is correctly cut. (Fig. 41)
Troubleshooting
Product
Problem Possible cause Solution
The product does not
start when the START
button is pushed.
The product is not set in operation
position.
Set the product in operation position. Refer to
To
set the product in operation position on page 18
.
Incorrect start procedure. Refer to
To start the product on page 19
.
The collection box is not installed
below the discharge zone when the
product is started.
Install the collection box, refer to
To install the
collection box on page 18
.
The material is not cor-
rectly cut.
The distance between the counter
plate and the shredding equipment
must be adjusted.
Adjust the distance between the counter plate and
the shredding equipment. Refer to
To adjust the
distance between the counter plate and the shred-
ding equipment on page 22
.
22 2466 - 004 - 10.01.2025

Problem Possible cause Solution
The material does not
move correctly into the
feed intake chamber.
The material is not correctly supplied
into the feed intake.
Supply material into the larger section of the feed
intake. Refer to
To operate the product on page
19
and
To get a good result on page 20
.
There is a buildup of
material in the feed in-
take chamber.
Leaves or not cut material has
caused a buildup in the feed intake
chamber.
Empty the feed intake chamber before operation.
Refer to
To clean the shredding equipment on
page 22
. If leaves have caused a blockage, refer
to
To clear a blockage on page 22
.
The collection box is full. Empty the collection box. Refer to
To empty the
collection box on page 21
.
The material is stopped
when you put it into the
feed intake.
There is a blockage in the product. Clear the blockage. Refer to
To clear a blockage
on page 22
.
It is not possible to re-
move or install the col-
lection box.
There is a blockage in the shredding
equipment that prevents movement
of the collection box.
Clear the blockage.
User interface
Symbol Name Shows on the display Cause/Solution
Error LED The symbol flashes An error has occurred. Refer to
Error
LED on page 23
.
Collection box indi-
cator
The symbol flashes The collection box is not installed below
the discharge zone. Refer to
To install
the collection box on page 18
.
Error LED
The warning indicator (error LED) is found on the user
interface.
Problem Error LED (num-
ber of flashes)
Cause Solution
The product does
not operate cor-
rectly.
3 The shredding equipment is
blocked.
Clear the blockage. Refer to
To clear a
blockage on page 22
.
10 The motor control is too hot. Stop the motor and wait until it has be-
come cool.
11 The motor control is too hot. Stop the motor and wait until it has be-
come cool.
The product stops. No flashes Battery connector failure. Examine the battery connector.
8 The battery is weak. Charge the battery. Refer to
To charge
the battery on page 19
.
9 Battery error or no signal from
battery.
Examine the battery connector and put
the battery in the product correctly. If the
error LED on the battery flashes, refer
to
To clean the battery and the battery
charger on page 21
.
2466 - 004 - 10.01.2025 23

Problem Error LED (num-
ber of flashes)
Cause Solution
Other errors. If other errors occur, turn the safety key to 0, remove the battery and speak to your Husqvarna
servicing dealer.
Battery
LED on the battery Cause Solution
The green LED flashes.
The battery voltage is
low.
Charge the battery. Refer to
To charge the battery on page 19
.
The battery error LED
flashes.
The battery is too cold
or too hot to use.
Let the battery cool down or move it indoors to warm it up.
When the battery has the correct temperature, it can be used
again. Use the battery in the product only when the ambient
temperature is 5 °C–40 °C.
The battery is empty. Charge the battery. Refer to
To charge the battery on page 19
.
The battery error LED
comes on.
There is a permanent
battery error.
Speak to your Husqvarna servicing dealer.
Battery charger
LED on the battery
charger
Cause Solution
The error LED flashes
or comes on.
The battery charger is
too cold or too hot to
use.
Let the battery charger cool down or move it indoors to warm
it up. When the battery charger has the correct temperature, it
can be used again. Use the battery charger when the ambient
temperature is 5 °C–40 °C.
Other errors. Speak to your Husqvarna servicing dealer.
Transportation, storage and disposal
Introduction
WARNING: To prevent accidental start
during transport and storage turn the safety
key to 0, remove the battery and wait a
minimum of 5 seconds.
To pull the product
1. Hold the lift handle (A) with one hand. (Fig. 42)
2. Put one foot on the footplate (B).
3. Tilt the product rearward.
To lift the product
1. Hold the lift handle.
2. Pull the fold release handle up.
3. Push the lift handle forward until the top of the
product is fully folded down and locks in position.
(Fig. 18)
4. Lift the product with the 2 lift handles. (Fig. 43)
Transportation
• The Dangerous Goods Legislation requirements
apply to the contained Li-ion batteries.
• For commercial transports special requirements on
package and labels must be obeyed.
24 2466 - 004 - 10.01.2025

• Make sure that you obey the regulations for
dangerous material when you prepare the product
for transport. Local regulations can apply.
• Always remove the battery for transport.
• Put tape on the battery connectors and make
sure that the battery cannot move around during
transport.
• Attach the product during transport.
To set the product in storage
position
1. Set the safety key to 0.
WARNING: The product must be
set to off during transport and storage to
prevent accidental start.
2. Remove the battery and wait a minimum of 5
seconds.
3. Empty and install the collection box. Refer to
To
empty the collection box on page 21
.
4. Attach the push stick to the bottom of the collection
box. (Fig. 44)
5. Move the product to the storage location. Refer to
To
pull the product on page 24
or
To lift the product on
page 24
.
6. Obey the instructions for storage. Refer to
Storage
on page 25
.
Storage
• Set the product to off and let it become cool.
• Remove the battery.
• Keep the battery and the battery charger in a dry
space where there is no moisture or frost.
• Disconnect the battery from the battery charger
during storage.
• Do not keep the battery where static electricity can
occur. Do not keep the battery in a metal box.
• Keep the product where the ambient temperature is
between -10°C and 40°C.
• Keep the battery where the ambient temperature is
between 5 °C and 25 °C and not in direct sunlight.
• Keep the battery charger where the ambient
temperature is between 5 °C and 45 °C and not in
direct sunlight.
• Make sure that the battery is charged to 30% - 50%
before you put the product in long-term storage.
• Keep the product, battery and battery charger in a
locked area, away from children and persons that
are not approved.
• Clean the shredding equipment. Refer to
To clean
the shredding equipment on page 22
.
• Clean the product and make sure that the collection
box is empty and dry.
• Do the maintenance procedures given in this
operator's manual. Refer to
Maintenance on page
20
.
• Do a complete servicing before you put the product
in long-term storage.
Disposal
Symbols on the product or the packaging of the product
indicate that this product cannot be handled as domestic
waste. It must be submitted to an appropriate recycling
station for the recovery of electrical and electronic
equipment.
By ensuring that this product is taken care of correctly,
you can help to counteract the potential negative impact
on the environment and people that can otherwise
result through the incorrect waste management of this
product. For more detailed information about recycling
this product, contact your municipality, your domestic
waste service or the shop from where you purchased
the product.
(Fig. 45)
2466 - 004 - 10.01.2025 25

Technical data
Technical data
GS 340is
Motor
Motor type BLDC (brushless) 36V
Shredding equipment speed – Nominal, rpm 28/min
Shredding equipment speed – High load, rpm 44/min
Motor output – max. kW 1.8
Motor output – Nominal, kW 1.4
Weight
Weight with collection box (without battery), kg 23.5
Weight with collection box (incl. 1 x BLi30), kg 25.5
Battery
Type of battery Husqvarna Battery Series
Battery runtime
Battery runtime, min, (free run) with standard mode activated, with one Husqvarna 7.5
Ah battery (BLi30).
225
Noise emissions
1
Sound power level, measured dB (A) 92
Sound power level, guaranteed L
WA
dB (A) 94
Sound levels
2
Sound pressure level at the operator's ear, dB (A) 86
Shredding equipment
Maximum branch diameter, mm 40
Collection box capacity, liter 45
Approved batteries Type Battery capacity,
Ah
Voltage, V Weight, lb/kg
BLi30 Lithium-ion 7.5 36 4.2/1.9
40-B140 Lithium-ion 4.0 36 2.6/1.2
1
Noise emissions in the environment measured as sound power (L
WA
) in conformity with EC directive
2000/14/EC.
2
Reported data for noise pressure level has an uncertainty factor (K) of 1.5 dB (A).
26 2466 - 004 - 10.01.2025

Approved chargers for the specified batteries, BLi Input voltage, V Frequency, Hz Power, W
40-C80 100-240 50-60 68.8
QC250 100–240 50–60 250
2466 - 004 - 10.01.2025 27

Declaration of Conformity
EU Declaration of Conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden,
tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility
that the product:
Description Garden shredder
Brand Husqvarna
Type / Model GS 340is (The designation GS refers to garden shredder)
Identification Serial numbers dating from 2024 and onwards
complies fully with the following EU directives and
regulations:
Regulation Description
2006/42/EC "relating to machinery"
2014/30/EU "relating to electromagnetic compatibility"
2000/14/EC "relating to the noise emissions in the environment"
2011/65/EU
"on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment"
and that the following standards and/or technical
specifications are applied: EN 60335-1:2012/A16:2023,
EN 50434:2013, EN 55014-1:2017, A11:2020, EN
IEC 55014-1:2021, EN 55014-2:1997,/A1:2001/A2:2008/
AC:1997, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018
SMP Svensk Maskinprovning AB has also verified
agreement with annex V of the council's directive
2000/14/EC.
For information relating to noise emissions, refer to
Technical data on page 26
.
Huskvarna, 2024-12-02
Claes Losdal, Development Manager/Garden Products
Husqvarna AB
Responsible for technical documentation
28 2466 - 004 - 10.01.2025

UK Declaration of Conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden,
tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility
that the product:
Description Garden shredder
Brand Husqvarna
Type / Model GS 340is (The designation GS refers to garden shredder)
Identification Serial numbers dating from 2024 and onwards
complies fully with the following UK regulations:
Description
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations
2012
The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
The Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, schedule 9
and that the following standards and/or technical
specifications are applied: EN 60335-1:2012/A16:2023,
EN 50434:2013, EN 55014-1:2017, A11:2020, EN
IEC 55014-1:2021, EN 55014-2:1997,/A1:2001/A2:2008/
AC:1997, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018
SMP Svensk Maskinprovning AB has also verified
agreement with annex V of the council's directive
2000/14/EC.
For information relating to noise emissions, refer to
Technical data on page 26
.
Huskvarna, 2024-12-02
Claes Losdal, Development Manager/Garden Products
Husqvarna AB
Responsible for technical documentation
UK Importer:
Husqvarna UK Ltd
Preston Road, Co. Durham
DL5 6UP
2466 - 004 - 10.01.2025 29

Съдържание
Въведение................................................................... 30
Безопасност.................................................................32
Монтаж.........................................................................44
Операция..................................................................... 45
Поддръжка...................................................................48
Отстраняване на проблеми........................................50
Транспортиране, съхранение и изхвърляне.............53
Технически характеристики....................................... 55
Декларация за съответствие......................................57
Въведение
Описание на продукта
Продуктът е градинска дробилка за клони, която
използва раздробяващо оборудване за рязане на
клони на по-малки парчета. Материалът се събира
в кутия за събиране.
Предназначение
Продуктът се използва за раздробяване на
градински отпадъци от дърво, например клони и
вейки. Не използвайте продукта за други задачи.
Общ преглед на продукта
(Фиг. 1)
1. Потребителски интерфейс
2. Бутон START (СТАРТ)
3. Индикатор за стартиране
4. Светодиод за грешка
5. Индикатор за нивото на заряд на акумулаторната
батерия
6. Индикатор на кутията за събиране
7. Бутон за заден ход
8. Индикатор за заден ход
9. Бутон STOP (СТОП)
10. Опорна пета
11. Горен капак
12. Отвор за подаване
13. Повдигаща ръкохватка
14. Капак на акумулаторната батерия
15. Ключ за безопасност
16. Държач за принадлежности
17. Изтикващ прът
18. Шестостенен ключ
19. Регулиращ винт
20. Ръкохватка за освобождаване на сгъването
21. Сервизен капак
22. Кутия за събиране
23. Държач за торба
24. Ръкохватка на кутията за събиране
25. Зарядно устройство за акумулаторни батерии
(принадлежност)
26. Акумулаторна батерия (принадлежност)
27. Инструменти (принадлежности)
28. Ръководство за оператора
29. Зона за изхвърляне
30. Опорни крачета
Символи върху продукта
(Фиг. 2)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Внимавайте и
използвайте продукта
правилно. Този
продукт може да
причини сериозно
нараняване или смърт
на оператора и други
хора.
(Фиг. 3)
Прочетете
внимателно
ръководството за
оператора и се
уверете, че разбирате
инструкциите, преди
да използвате
машината.
30 2466 - 004 - 10.01.2025

(Фиг. 4)
Пазете се от
отскачащи предмети и
рикошети.
(Фиг. 5)
Не допускайте
наблизо странични
наблюдатели.
(Фиг. 6)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Риск от наранявания
от премазване и
порязване. Дръжте
частите на тялото
си на разстояние
от отворите, когато
продуктът е включен.
(Фиг. 7)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Въртящи се части.
Дръжте частите
на тялото си
на разстояние от
отворите, когато
продуктът е включен.
(Фиг. 8)
Използвайте
одобрена защита на
слуха и одобрена
защита на очите.
(Фиг. 9)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Разкачете
акумулаторната
батерия преди
извършване
на техническо
обслужване на
продукта.
(Фиг.
10)
Маркировка,
свързана с околната
среда. Продуктът
или опаковката на
продукта не е битов
отпадък. Рециклирайте
го в одобрен
пункт за изхвърляне
за електрическо
и електронно
оборудване.
(Фиг.
11)
Продуктът е със
защита от пръски
вода.
(Фиг.
12)
Уверете се, че всички
движещи се части
са спрели, преди да
извършите техническо
обслужване или да
проверите продукта.
2466 - 004 - 10.01.2025 31

(Фиг. 14) Инструкции за
това как да ре-
гулирате раз-
стоянието меж-
ду опорната
плоча и раздро-
бяващото обо-
рудване. Напра-
вете справка с
За регулиране
на разстоянието
между опорната
плоча и раздро-
бяващото
оборудване на
страница 50
.
(Фиг.
13)
Код с възможност за
сканиране.
Забележка: Останалите
символи/стикери на продукта
се отнасят до изисквания по
отношение на сертификати за
други търговски площи.
Повреда на продукта
Ние не носим отговорност за повреди по нашия
продукт, ако:
• продуктът е неправилно ремонтиран.
• продуктът е ремонтиран с части, които не
са от производителя или не са одобрени от
производителя.
• продуктът има принадлежност, която не е
от производителя или не е одобрена от
производителя.
• продуктът не е ремонтиран в одобрен сервизен
център или от одобрен орган.
Поддръжка
За поддръжка на продукта отидете в раздела за
поддръжка в www.husqvarna.com, за да получите
достъп до инструкции, ръководства за търсене и
отстраняване на неизправности или да използвате
функцията за самообслужване на Husqvarna и
помощника за продукти (ако се предлагат на Вашия
пазар). За допълнителна поддръжка за продукта се
обърнете към Вашия сервизен дилър на Husqvarna.
Безопасност
Дефиниции за безопасност
Предупреждения, знаци за внимание и бележки се
използват за указване на особено важни части на
инструкцията.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използва
се, ако има опасност от нараняване или
смърт за оператора или за околните,
ако не се спазват инструкциите в
ръководството.
ВНИМАНИЕ: Използва се, ако има
опасност от повреждане на машината,
други материали или съседната зона,
ако не се спазват инструкциите в
ръководството.
Забележка: Използва се за предоставяне на
повече информация, която е необходима в дадена
ситуация.
Общи инструкции за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Прочетете следващите
предупредителни
инструкции, преди да
използвате продукта.
32 2466 - 004 - 10.01.2025

• Този продукт е опасен,
ако се използва неправилно
или ако не сте
внимателни. Неспазването
на инструкциите за
безопасност може да
доведе до нараняване или
смърт.
• Този продукт създава
електромагнитно поле по
време на работа. При
някои условия това поле
може да предизвика
смущения в активни
или пасивни медицински
импланти. За да намалите
риска от тежко или
смъртоносно нараняване,
ние препоръчваме лицата
с медицински импланти
да говорят с лекаря
си и производителя
на медицинския имплант,
преди да започнат да
работят с този продукт.
• Винаги бъдете внимателни
и подхождайте разумно.
Ако не сте сигурни как да
работите с продукта при
специална ситуация, спрете
и се обърнете към Вашия
дилър на Husqvarna, преди
да продължите.
• Не работете с продукта, ако
кутията за събиране не е
монтирана под зоната за
изхвърляне.
• Имайте предвид,
че операторът носи
отговорност за злополуки,
включващи други лица или
тяхното имущество.
• Не работете с продукта,
когато наблизо има други
хора, особено деца, или
животни.
• Поддържайте продукта
чист. Уверете се, че
разчитате ясно знаците
и стикерите. Сменяйте
повредените стикери или
стикерите, които не могат
да бъдат прочетени.
• Този продукт може да
се използва от деца
на възраст 8 и повече
години и лица с намалени
физически, сетивни или
умствени способности или
без знания и опит, ако
са под наблюдение или
са получили инструкции за
безопасното използване на
зарядното устройство за
акумулаторни батерии и
разбират свързаните с това
рискове. Децата не трябва
да си играят със зарядното
устройство за акумулаторни
батерии. Почистването и
2466 - 004 - 10.01.2025
33

техническото обслужване от
потребителя не трябва да
се извършват от деца без
наблюдение
• Не използвайте продукта,
ако сте уморени, болни
или под въздействието на
алкохол, наркотици или
лекарства. Това състояние
оказва отрицателно
въздействие върху Вашето
зрение, бдителност,
координация и преценка.
• Не използвайте продукта,
ако е повреден или не
работи правилно.
• Не работете с продукта
върху павирана или
чакълена повърхност,
където изхвърленият
материал може да причини
нараняване.
• Спрете продукта, завъртете
ключа за безопасност
на 0 и отстранете
акумулаторната батерия,
преди да закрепите или
отстраните кутията за
събиране.
• Не променяйте този продукт
и не го използвайте, ако
има вероятност той да е
бил променен от други
лица.
Безопасност при работа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Прочетете следващите
предупредителни
инструкции, преди да
използвате продукта.
• Поддържайте работната
област чиста и добре
осветена. Безпорядък или
тъмни площи могат да
доведат до злополуки.
• Не работете с продукта
в зони с опасност от
експлозия, като например
такива, в които има
запалими течности, газове
или прах. Продуктът
създава искри, които може
да запалят праха или
изпаренията.
• Дръжте децата и
страничните наблюдатели
настрана, докато работите
с продукта. Отклоняване на
вниманието може да доведе
до загуба на контрол.
• Използвайте продукта за
раздробяване на дървен
материал. Не се допуска
използването му за други
цели. Когато поставяте
материал в продукта,
бъдете много внимателни,
34
2466 - 004 - 10.01.2025

за да не допуснете в
продукта да попаднат
парчета метал, камъни,
бутилки, консерви или други
нежелани материали.
• Когато поставяте материал
в продукта, се уверете,
че стъблото сочи надолу.
Материалът може да бъде
изхвърлен от отвора за
подаване, ако разклоненият
край сочи надолу.
(Фиг. 15)
• Когато поставяте материал
в отвора за подаване, може
да възникнат наранявания,
ако материалът Ви докосне
или внезапно се премести.
• Използвайте лични
предпазни средства.
• Научете как да използвате
безопасно продукта и
неговите органи за
управление. Уверете се,
че знаете как бързо
да спрете двигателя
в аварийна ситуация,
направете справка с
За
спиране на продукта на
страница 47
.
• Не работете с продукта при
дъжд или влага. Рискът от
токов удар се повишава
при навлизане на вода в
продукта.
• Не местете продукта върху
хлъзгави повърхности.
Хлъзгавите повърхности
могат да причинят падане
на оператора. Продуктът е
тежък и може да причини
нараняване.
• Бъдете внимателни, когато
местите продукта по
наклони. Вървете, когато
местите продукта. Не
тичайте.
• Не използвайте продукта
при лоши метеорологични
условия, особено когато
има риск от мълнии.
• Преди работа се уверете,
че раздробяващото
оборудване, сервизният
капак и другите фиксатори
са затегнати. Уверете се, че
корпусът не е повреден и че
защитните предпазители са
монтирани.
• Спрете незабавно продукта,
завъртете ключа за
безопасност на 0,
отстранете акумулаторната
батерия, оставете продукта
да се охлади и се уверете,
че всички движещи се части
са напълно спрели, ако
възникне едно от следните
условия:
2466 - 004 - 10.01.2025
35

– Продуктът не се вижда.
– Преди да изчистите
запушване.
– Преди да извършите
проверка, почистите или
извършите техническо
обслужване на продукта.
– Преди да проверите
продукта, след като е
ударил предмет.
– Ако продуктът издава
необичаен шум или има
вибрации.
– Преди да преместите
продукта.
• Проверете продукта
за повреди. Затегнете
разхлабените части.
Отстранете повредите и
сменете повредените части.
Възложете ремонта на
одобрен сервизен дилър.
• Работете с продукта
само върху твърди,
равни повърхности в
препоръчителното работно
положение. Направете
справка с
За задаване на
продукта в положение за
работа на страница 45
.
• Поддържайте правилния
баланс през цялото време.
Не се протягайте прекалено
далеч. Не стойте на по-
високо ниво от дъното на
продукта, когато поставяте
материал в него.
• Не позволявайте нарязания
материал да се натрупа
в зоната на изхвърляне;
това причинява неправилно
изхвърляне и откат на
материала през отвора за
подаване. Уверете се, че
камерата на отвора за
подаване е празна, преди
да се стартира продуктът.
• Стойте извън зоната
на изхвърляне, когато
работите с продукта. Не
използвайте продукта без
кутията за събиране.
• Дръжте лицето и тялото
си встрани от отвора за
подаване.
• Не поставяйте ръцете или
други части на тялото или
дрехите си в отвора за
подаване или в близост до
части, които се движат.
• Не накланяйте и не
повдигайте продукта, когато
двигателят е стартиран.
36
2466 - 004 - 10.01.2025

Инструкции за безопасност за
работа
Лични предпазни средства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Прочетете следващите
предупредителни
инструкции, преди да
използвате продукта.
• Личните предпазни
средства не изключват
изцяло риска от
нараняване, но намаляват
степента на нараняването
при възникване на
злополука. Нека Вашият
дилър Ви помогне да
изберете подходящото
оборудване.
• Носете ботуши или обувки
за тежък режим на работа,
устойчиви на хлъзгане. Не
носете отворени обувки и
не ходете боси.
• Използвайте дълги
панталони от здрав плат.
• Използвайте защитни
ръкавици при работа с
продукта.
• Използвайте
защитни ръкавици,
когато почиствате
раздробяващото
оборудване и извършвате
други дейности по
техническото обслужване,
свързани с раздробяващото
оборудване.
• Използвайте средства за
защита на слуха и защитни
очила. Носете ги, докато
работите с продукта.
От отвора за подаване
може да бъде изхвърлен
материал.
• Не носете дрехи, които са
широки или от които висят
шнурове или връзки.
Устройства за безопасност на
продукта
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Прочетете следващите
предупредителни
инструкции, преди да
използвате продукта.
• Не използвайте продукт с
устройства за безопасност,
които са повредени или не
работят правилно.
• Не отстранявайте и
не правете модификации
по устройствата за
безопасност.
• Не се опитвайте
да дезактивирате
блокировката на
предпазителя.
2466 - 004 - 10.01.2025
37

• Извършвайте редовно
проверка на устройствата
за безопасност. Ако
устройствата за
безопасност са повредени
или не работят правилно,
се обърнете към Вашия
сервизен дилър на
Husqvarna.
За извършване на проверка на
бутона STOP (СТОП)
Бутонът STOP (СТОП)
бързо спира двигателя
и движението на
раздробяващото оборудване.
1.Стартирайте продукта.
Уверете се, че индикаторът
за стартиране светва.
Направете справка с
За
работа с продукта на
страница 47
.
2.Натиснете бутона STOP
(СТОП) (А). Продуктът
е изключен, когато
индикаторът за стартиране
(B) изгасне. (Фиг. 16)
За извършване на проверка на
капаците
Горният капак и сервизният
капак предотвратяват риска
от нараняване от
раздробяващото оборудване.
• Проверете горния капак и
сервизния капак, за да се
уверите, че нямат повреди,
например пукнатини.
За извършване на проверка на
кутията за събиране
• Проверете кутията за
събиране, за да се уверите,
че по него няма повреди,
например пукнатини или
отвори.
За извършване на проверка на
ключа за безопасност
Ключът за безопасност
е под капака на
акумулаторната батерия.
Ключът за безопасност
свързва акумулаторната
батерия, която захранва
двигателя с енергия.
• Стартирайте и спрете
двигателя, за да извършите
проверка на ключа за
безопасност.
• Ако ключът за
безопасност работи
правилно, двигателят може
да стартира само когато
ключът за безопасност е в
осигурителната заключалка.
38
2466 - 004 - 10.01.2025

За извършване на проверка на
управлението за наличие на
кутията за събиране
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Спрете продукта,
завъртете ключа
за безопасност на
0 и отстранете
акумулаторната
батерия, преди
да закрепите или
отстраните кутията за
събиране.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
работете с продукта,
ако кутията за
събиране не е
монтирана под зоната
за изхвърляне.
Управлението за наличие
на кутията за събиране
се включва, когато кутия
за събиране е монтирана
правилно под зоната за
изхвърляне.
Забележка: Двигателят може
да се стартира само когато
кутията за събиране е
монтирана под зоната за
изхвърляне. Когато кутията
за събиране е отстранена,
двигателят не може да
стартира или веднага спира.
1.Стартирайте продукта.
Направете справка с
За
работа с продукта на
страница 47
.
2.Издърпайте кутията за
събиране.
3.Уверете се, че двигателят
спира и индикаторът на
кутията за събиране (A)
светва. (Фиг. 17)
За извършване на проверка на
управлението за наличие на
работно положение
Управлението за наличие
на работно положение се
включва, когато продуктът е в
работно положение.
1.Задайте продукта в
положение за работа.
Направете справка с
За
задаване на продукта в
положение за работа на
страница 45
.
2.Стартирайте продукта.
Направете справка с
За
работа с продукта на
страница 47
.
3.Издърпайте нагоре
ръкохватката за
освобождаване на
сгъването и сгънете
продукта. (Фиг. 18)
2466 - 004 - 10.01.2025
39

4.Уверете се, че двигателят
спира.
Безопасност на акумулаторната
батерия
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Прочетете следващите
предупредителни
инструкции, преди да
използвате продукта.
• Използвайте акумулаторни
батерии Husqvarna
като източник на
захранване само за
продукти Husqvarna.
За да предотвратите
нараняване, не използвайте
акумулаторната батерия
като източник на
захранване за други
устройства.
• Не използвайте
непрезареждаеми
акумулаторни батерии.
• Опасност от електрически
удар. Не свързвайте
клемите на акумулаторната
батерия с ключове, монети,
винтове или други метални
предмети. Това може да
причини късо съединение
на акумулаторната батерия.
• Не поставяйте предмети
във въздушните отвори на
акумулаторната батерия.
• Съхранявайте
акумулаторната батерия
далеч от слънчева
светлина, топлина
или открит огън.
Акумулаторната батерия
може да експлодира и да
причини изгаряния и/или
химически изгаряния.
• Съхранявайте
акумулаторната батерия
далеч от дъжд или влага.
• Съхранявайте
акумулаторната батерия
далеч от микровълни и
високо налягане.
• Не се опитвайте да
разглобите или счупите
акумулаторната батерия.
• Ако в акумулаторната
батерия има теч, не
оставяйте течността да
влиза в контакт с
тялото или очите. Ако
сте докоснали течността,
измийте мястото с
обилно количество вода
и потърсете медицинска
помощ.
• Използвайте
акумулаторната батерия
40
2466 - 004 - 10.01.2025

в продукта само когато
околната температура е в
границите на 5°C – 40°C.
• Използвайте зарядното
устройство за акумулаторни
батерии само когато
околната температура е в
границите на 5°C – 40°C.
• Акумулаторната батерия
няма да се зарежда, ако
нейната температура е по-
висока от 50°С.
• Не почиствайте
акумулаторната батерия
или зарядното устройство
за акумулаторни батерии
с вода. Направете справка
с
За почистване на
акумулаторната батерия и
зарядното устройство за
акумулаторни батерии на
страница 49
.
• Не използвайте повредена
акумулаторна батерия.
• Съхранявайте
акумулаторните батерии
далеч от метални предмети,
като например пирони,
монети, бижута.
Инструкции за безопасност
за зарядното устройство на
акумулаторната батерия
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Прочетете следващите
предупредителни
инструкции, преди да
използвате продукта.
•
Използвайте QC зарядни
устройства за акумулаторни
батерии зареждане само
на резервни акумулаторни
батерии Husqvarna.
•
Риск от токов удар или късо
съединение. Не поставяйте
предмети във въздушните
отвори на зарядното
устройство. Не опитвайте
да разглобите зарядното
устройство за акумулаторни
батерии. Не свързвайте
клемите на зарядното
устройство към метални
предмети. Използвайте
одобрен стенен контакт.
•
Този продукт създава
електромагнитно поле по
време на работа. При
някои условия това поле
може да предизвика
смущения в активни
или пасивни медицински
импланти. За да намалите
риска от сериозно или
2466 - 004 - 10.01.2025
41

смъртоносно нараняване,
ние препоръчваме лицата
с медицински импланти
да говорят с лекаря
си и производителя на
медицинския имплант, преди
да започнат да работят с
този продукт.
•
Редовно проверявайте дали
захранващият шнур на
зарядното устройство за
акумулаторни батерии не
е повреден и дали няма
пукнатини по него.
•
Не повдигайте зарядното
устройство за акумулаторни
батерии, като го държите
за захранващия шнур. За
да изключите зарядното
устройство за акумулаторни
батерии от стенен контакт,
извадете щепсела. Не
дърпайте захранващия
шнур.
•
Дръжте захранващия шнур и
удължаващите кабели далеч
от вода, масло и остри
ръбове. Уверете се, че
кабелът не е прищипан от
врати, огради и подобни.
Това може да причини
появата на напрежение в
зарядното устройство.
•
Не почиствайте зарядното
устройство за акумулаторни
батерии с вода.
•
Зарядното устройство за
акумулаторни батерии може
да се използва от деца
на възраст 8 и повече
години и лица с намалени
физически, сетивни или
умствени способности или
без знания и опит, ако
са под наблюдение или
са получили инструкции за
безопасното използване на
зарядното устройство за
акумулаторни батерии и
разбират свързаните с това
рискове. Децата не трябва
да си играят със зарядното
устройство за акумулаторни
батерии. Почистването и
техническото обслужване от
потребителя не трябва да
се извършват от деца без
наблюдение.
•
Не зареждайте
непрезареждаеми
акумулаторни батерии в
зарядното устройство за
акумулаторни батерии.
•
Не използвайте зарядното
устройство за акумулаторни
батерии близо до запалими
материали или материали,
които могат да причинят
корозия. Не покривайте
зарядното устройство за
акумулаторни батерии. Ако
има дим или огън, извадете
щепсела на зарядното
42
2466 - 004 - 10.01.2025

устройство за акумулаторни
батерии.
•
Не използвайте повредено
зарядно устройство за
акумулаторни батерии.
•
Зареждайте акумулаторната
батерия само на закрито,
в помещение с добра
вентилация и далеч от
слънчева светлина. Не
зареждайте акумулаторната
батерия във влажна
условия.
Инструкции за безопасност при
техническо обслужване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Прочетете следващите
предупредителни
инструкции, преди да
използвате продукта.
• За да предотвратите
случайно стартиране по
време на техническо
обслужване, завъртете
ключа за безопасност на 0 и
отстранете акумулаторната
батерия. Изчакайте най-
малко 5 секунди, преди
да започнете техническото
обслужване.
• Извършвайте само
дейностите по техническото
обслужване, посочени
в това ръководство
за оператора. Другите
задачи по техническото
обслужване или
професионални ремонти
трябва да се извършват от
Вашия сервизен дилър на
Husqvarna.
• Извършете правилно
техническото обслужване,
за да увеличите срока на
експлоатация на продукта
и да намалите риска от
инциденти.
• Уверете се, че всички
движещи се части
са спрели, преди да
извършите техническо
обслужване на продукта.
• Заменете повредени,
износени или счупени
части. Винаги използвайте
оригинални резервни части
от производителя. Други
резервни части могат да
причинят повреждане на
продукта и да увеличат
риска от злополуки.
• За предотвратяване
на нараняване не
отстранявайте устройствата
за безопасност и не ги
модифицирайте.
• Сложете високоустойчиви
ръкавици, когато
2466 - 004 - 10.01.2025
43

почиствате
раздробяващото
оборудване. Ножовете са
много остри и можете лесно
да се порежете.
• Раздробяващото
оборудване може да се
премести, когато продуктът
е изключен – риск от
нараняване.
• Редовно проверявайте
продукта при Вашия
сервизен дилър на
Husqvarna и извършвайте
необходимите настройки и
ремонти.
• Следвайте инструкциите
за смяна на
принадлежностите.
Използвайте само
принадлежности, одобрени
от Husqvarna.
• Когато не ги използвате,
съхранявайте продукта,
акумулаторна батерия и
зарядното устройство за
акумулаторни батерии
отделно на закрито сухо и
заключено място. Уверете
се, че деца и лица, които
не са одобрени, не могат
да получат достъп до
продукта, акумулаторната
батерия или зарядното
устройство за акумулаторни
батерии.
Монтаж
Въведение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да
сглобите машината, прочетете главата за
безопасност.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да
предотвратите случайно стартиране по
време на монтаж, завъртете ключа
за безопасност на 0, отстранете
акумулатора и изчакайте най-малко 5
секунди.
За монтиране на опорните крачета
1. Уверете се, че продуктът е в положение за
съхранение. Направете справка с
За задаване на
продукта в положение за съхранение на страница
53
.
2. Поставете продукта с горната страна към земята.
3. Поставете опорните крачета на място и
монтирайте винтовете. (Фиг. 19)
За монтиране на колелата
1. Уверете се, че продуктът е поставен в положение
за съхранение. Направете справка с
За задаване
на продукта в положение за съхранение на
страница 53
.
2. Поставете продукта с горната страна към земята.
3. Монтирайте оста на колелата (A). (Фиг. 20)
4. Монтирайте шайбата (B), втулката (C) и колелото
(D) от всяка страна. (Фиг. 21)
5. Монтирайте гайката (E) от всяка страна. (Фиг. 22)
Забележка: Дръжте оста в съответното
положение, когато монтирате гайката.
6. Уверете се, че колелата могат да се
движат свободно. Регулирайте гайките, ако е
необходимо.
7. Монтирайте капаците на колелата (F).
44 2466 - 004 - 10.01.2025

За монтиране на кутията за
събиране
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Спрете
продукта, завъртете ключа за
безопасност на 0 и отстранете
акумулаторната батерия, преди да
закрепите или отстраните кутията за
събиране.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
работете с продукта, ако кутията за
събиране не е монтирана под зоната за
изхвърляне.
Забележка: Двигателят може да се стартира
само когато кутията за събиране е монтирана под
зоната за изхвърляне. Когато кутията за събиране
е отстранена, двигателят не може да стартира или
веднага спира.
1. Използвайте кутията за събиране с торбата (по
избор). Направете справка с
За използване на
кутията за събиране с торба на страница 45
.
2. Хванете предната ръкохватка (A) с една ръка и
поставете кутията за събиране в секцията под
зоната за изхвърляне. (Фиг. 23)
3. Натиснете кутията за събиране в крайно
положение, за да включите управлението за
наличие.
4. За да използвате кутията за събиране с торба,
направете справка с
За използване на кутията за
събиране с торба на страница 45
.
За използване на кутията за
събиране с торба
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
работете с продукта, ако кутията за
събиране не е монтирана под зоната за
изхвърляне.
Забележка: Двигателят може да се стартира
само когато кутията за събиране е монтирана под
зоната за изхвърляне. Когато кутията за събиране
е отстранена, двигателят не може да стартира или
веднага спира.
1. Поставете торба около държача за торба.
2. Натиснете държача за торба в жлеба на кутията
за събиране. (Фиг. 24)
За монтиране на държачите за
инструменти (принадлежности)
Държачите за инструменти (принадлежности)
Husqvarna могат да се използват за задържане
на инструменти върху продукта, например ножици
за кастрене, ножица, ръкавици и други. Обърнете
се към Вашия сервизен дилър на Husqvarna за
информация относно предлаганите принадлежности
за Вашия продукт.
1. Окачете държачите за инструменти на държача
за принадлежности. (Фиг. 25)
2. Закрепете държачите за инструменти с помощта
на самозадържащите се закопчалки.
Операция
Въведение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди
работа с продукта трябва да прочетете и
разберете главата за безопасност.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect е безплатно приложение
за Вашето мобилно устройство. Приложението
Husqvarna Connect осигурява разширени функции за
Вашия продукт на Husqvarna:
• Разширена продуктова информация.
• Информация и помощ за частите на продукта и
сервизното обслужване.
За да започнете да използвате
Husqvarna Connect
1. Изтеглете приложението Husqvarna Connect на
Вашето мобилно устройство.
2. Регистрирайте се в приложението Husqvarna
Connect.
3. Изпълнете стъпките с инструкции в
приложението Husqvarna Connect, за да
свържете и регистрирате продукта.
За задаване на продукта в
положение за работа
1. Хванете повдигащата ръкохватка. (Фиг. 26)
2. Издърпайте нагоре ръкохватката за
освобождаване на сгъването.
2466 - 004 - 10.01.2025 45

3. Издърпайте повдигащата ръкохватка назад,
докато горната част на продукта се разгъне
напълно и се фиксира в съответното положение.
(Фиг. 27)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
работете с продукта, ако горната му
част не е напълно разгъната.
4. Уверете се, че кутията за събиране е монтирана.
Направете справка с
За монтиране на кутията за
събиране на страница 45
.
Акумулаторна батерия
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди
да използвате акумулаторната батерия,
трябва да прочетете и разберете главата
за безопасност. Трябва също така да
прочетете и разберете ръководството за
оператора за акумулаторната батерия и
зарядното устройство.
Поддържайте подходяща околна температура за
акумулаторната батерия и зарядното устройство.
Околна температура
Работа на акумула-
торната батерия
5 °C–40 °C
Зареждане на аку-
мулаторната бате-
рия
5 °C–40 °C
Състояние на акумулаторната батерия
Дисплеят показва оставащия капацитет на
акумулаторната батерия и дали има проблеми
с нея. Натиснете бутона на индикатора
върху акумулаторната батерия, за да получите
информация за състоянието й на зареждане.
Символът за предупреждение върху акумулаторната
батерия се включва, когато възникне грешка.
Направете справка с
Акумулаторна батерия на
страница 52
.
(Фиг. 28)
Светодиодни светли-
ни
Състояние на акумула-
торната батерия
Всички светодиоди свет-
ят
Напълно заредена (76 –
100%)
Светодиоди 1, 2, 3 свет-
ят
Акумулаторната батерия
е заредена на 51% –
75%
Светодиоди 1 и 2 светят
Акумулаторната батерия
е заредена на 26% –
50%
Светодиодни светли-
ни
Състояние на акумула-
торната батерия
Светодиод 1 свети
Акумулаторната батерия
е заредена на 6% – 25%.
Светодиод 1 мига
Акумулаторната батерия
е заредена на 0% – 5%.
Светодиод за състояние на
акумулаторната батерия на продукта
Когато акумулаторната батерия е монтирана в
продукта и ключът за безопасност е поставен
в положение 1, светодиодите на потребителския
интерфейс показват състоянието на акумулаторната
батерия.
(Фиг. 29)
Светодиодни светли-
ни
Състояние на акумула-
торната батерия
Всички светодиоди свет-
ят
Напълно заредена (76 –
100%)
Светодиоди 1, 2, 3 свет-
ят
Акумулаторната батерия
е заредена на 51% –
75%
Светодиоди 1 и 2 светят
Акумулаторната батерия
е заредена на 26% –
50%
Светодиод 1 свети
Акумулаторната батерия
е заредена на 6% – 25%.
Светодиод 1 мига
Акумулаторната батерия
е заредена на 0% – 5%.
За зареждане на акумулаторната
батерия
Заредете акумулаторната батерия преди използване
за първи път. Акумулаторната батерия е заредена
само на 30%, когато се доставя на клиента.
Забележка:
Зарядното устройство за
акумулаторни батерии трябва да бъде свързано към
напрежението и честотата, посочени на табелката с
данни.
Акумулаторната батерия не се зарежда, ако
температурата на акумулаторната батерия е над
50°C/122°F. Зарядното устройство за акумулаторни
батерии намалява температурата на акумулаторната
батерия, преди да започне да зарежда.
1. Свържете единия край на захранващия шнур на
зарядното устройство за акумулаторни батерии в
гнездото на зарядното устройство.
46
2466 - 004 - 10.01.2025

2. Свържете другия край на захранващия шнур за
зарядното устройство за акумулаторни батерии
в заземен стенен контакт. Светодиодът на
зарядното устройство за акумулаторни батерии
примигва един път в зелено. (Фиг. 30)
3. Поставете акумулаторната батерия в зарядното
устройство за акумулаторни батерии. На
зарядното устройство светва зелена светлина,
когато акумулаторната батерия е свързана
правилно към зарядното устройство за
акумулаторни батерии. (Фиг. 31)
4. Когато всички светодиоди на акумулаторната
батерия светнат, акумулаторната батерия е
напълно заредена. Зареждайте акумулаторната
батерия за най-много 24 часа.
5. За да разкачите зарядното устройство за
акумулаторни батерии от стенния контакт,
издърпайте щепсела, а не захранващия шнур.
6. Отстранете акумулаторната батерия от
зарядното устройство за акумулаторната
батерия.
За стартиране на продукта
1. Задайте продукта в положение за работа.
Направете справка с
За задаване на продукта в
положение за работа на страница 45
.
2. Уверете се, че камерата на отвора за подаване е
празна.
3. Отворете капака на акумулаторната батерия.
4. Поставете заредена акумулаторна батерия в
държача за акумулаторни батерии.
5. Завъртете ключа за безопасност на 1. (Фиг. 32)
6. Натиснете бутона START (СТАРТ) (А) на
потребителския интерфейс. Индикаторът за
стартиране (B) светва. (Фиг. 33)
За работа с продукта
1. Подайте материал в по-голямата част на отвора
за подаване. (Фиг. 34)
2. За да изпразните кутията за събиране, направете
справка с
За изпразване на кутията за събиране
на страница 49
.
За използване на функцията за
заден ход
1. Натиснете и задръжте бутона за заден ход (А).
Индикаторът за заден ход (B) светва. (Фиг. 35)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Материалът може да бъде изхвърлен
от отвора за подаване, когато
продуктът работи в режим на заден
ход. Уверете се, че никоя част от
тялото Ви не е близо до отвора за
подаване.
2. Освободете бутона за заден ход, за да спрете
продукта.
За спиране на продукта
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Завъртете
ключа за безопасност на 0, отстранете
акумулаторната батерия и се уверете,
че всички движещи се части са напълно
спрели, преди да оставите продукта без
наблюдение.
1. Натиснете бутона STOP (СТОП) (А). Индикаторът
за стартиране (B) изгасва. (Фиг. 16)
Забележка: При работеща функция за
заден ход двигателят спира автоматично, когато
бутонът за заден ход бъде освободен.
2. Отворете капака на акумулаторната батерия и
завъртете ключа за безопасност на 0. (Фиг. 36)
3. За да отстраните акумулаторната батерия,
натиснете 2-та бутона за освобождаване и
извадете акумулаторната батерия. (Фиг. 37)
4. Заредете акумулаторната батерия, ако е
изтощена. За повече информация направете
справка с
За зареждане на акумулаторната
батерия на страница 46
.
Функция на високо натоварване
Когато продуктът реже дебели клони и материал,
оборотите на двигателя се увеличават. Двигателят
се връща към стандартен режим, когато не е
необходимо високо натоварване.
Функция за автоматичен заден ход
По време на работа раздробяващото оборудване
може временно да спре поради това, че в отвора
за подаване е бил поставен твърде дебел материал.
Раздробяващото оборудване автоматично ще се
завърти в обратна посока и ще се опита да
изхвърли материала 3 пъти, след което продуктът
ще спре. Светодиодът за грешка ще покаже дали
раздробяващото оборудване не може да изхвърли
материала, направете справка с
Светодиод за
грешка на страница 51
. Ако материалът не е
изхвърлен, трябва да се почисти запушването,
направете справка с
За почистване на запушване на
страница 49
.
За получаване на добър резултат
• Режете само нови клони и материал.
• Поставяйте клоните в отвора за подаване един
по един.
• Не режете клони с твърде много листа. Твърде
многото листа могат да причинят запушване.
• Разделете клоните на части с подходящи
размери за отвора за подаване.
2466 - 004 - 10.01.2025
47

• Не режете клони с диаметър, който е по-
голям от максималния диаметър на клона.
Направете справка с
Технически характеристики
на страница 55
.
• Разстоянието между опорната плоча и
раздробяващото оборудване трябва да се
регулира, ако материалът не е правилно
нарязан. Направете справка с
За регулиране
на разстоянието между опорната плоча и
раздробяващото оборудване на страница 50
.
Поддръжка
Въведение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди
да извършите техническо обслужване,
трябва да прочетете и разберете главата
за безопасност.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да
предотвратите случайно стартиране по
време на извършване на техническо
обслужване, завъртете ключа за
безопасност на 0 и отстранете
акумулаторната батерия. Изчакайте
най-малко 5 секунди, преди да
започнете извършване на дейностите по
техническото обслужване.
За всички работи по обслужването и поправката
на продукта е необходимо специално обучение.
Осигуряваме предлагане на професионални
ремонти и обслужване. Обърнете се към Вашия
сервизен дилър на Husqvarna.
За по-подробна информация направете справка с
www.husqvarna.com.
Разписание за техническо
обслужване
Интервалите за техническо обслужване са
изчислени в зависимост от ежедневната употреба на
продукта. Интервалите се променят, ако продуктът
не се използва ежедневно.
За техническо обслужване, маркирано със *,
направете справка с инструкциите в
Безопасност на
страница 32
.
При
всяка
употре-
ба
Всеки
месец
Всеки
сезон
Извършете обща проверка. X
Почистете продукта. X
Извършете проверка на бутона STOP (СТОП).* X
Извършете проверка на капаците.* X
Извършете проверка на кутията за събиране.* X
Извършете проверка на ключа за безопасност.* X
Извършете проверка на управлението за наличие на кутията за събиране.* X
Извършете проверка на управлението за наличие на работното положе-
ние.*
X
Проверете акумулаторната батерия за повреда. X
Извършете проверка на състоянието на заряд на акумулаторната батерия. X
Уверете се, че бутоните за освобождаване на акумулаторната батерия
работят изправно и че акумулаторната батерия се фиксира на място в
продукта.
X
Проверете зарядното устройство за акумулаторни батерии за повреда и се
уверете, че работи правилно.
X
48 2466 - 004 - 10.01.2025

При
всяка
употре-
ба
Всеки
месец
Всеки
сезон
Проверете връзките между акумулаторната батерия и продукта. Освен то-
ва проверете връзката между акумулаторната батерия и зарядното устрой-
ство за акумулаторни батерии.
X
За извършване на обща проверка
• Уверете се, че всички гайки и винтове на
продукта са затегнати правилно.
• Уверете се, че няма повреди, например
пукнатини, по капаците или по кутията за
събиране.
За почистване на продукта
• Почиствайте пластмасовите части с чиста и суха
кърпа.
• Не използвайте вода за почистване на продукта.
Водата може да навлезе в акумулаторната
батерия или в двигателя и да причини късо
съединение или повреда на продукта.
• Не почиствайте продукта с водоструйка под
високо налягане.
• Не пръскайте вода директно върху двигателя.
• За отстраняване на листа, трева и замърсявания
използвайте четка.
• Почистете раздробяващото оборудване.
Направете справка с
За почистване на
раздробяващото оборудване на страница 50
.
За почистване на акумулаторната
батерия и зарядното устройство
за акумулаторни батерии
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
почиствайте акумулаторната батерия или
зарядното устройство за акумулаторни
батерии с вода.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
използвайте никакви химически вещества
за почистване на акумулаторната
батерия.
• Преди да поставите акумулаторната батерия в
зарядното устройство за акумулаторни батерии,
се уверете, че акумулаторната батерия и
зарядното устройство за акумулаторни батерии
са чисти и сухи.
• Почистете клемите на акумулаторната батерия
със сгъстен въздух или използвайте мека и суха
кърпа.
• Почистете повърхностите на акумулаторната
батерия и зарядното устройство за акумулаторни
батерии с мека и суха кърпа.
За изпразване на кутията за
събиране
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Спрете
продукта, завъртете ключа за
безопасност на 0 и отстранете
акумулаторната батерия, преди да
закрепите или отстраните кутията за
събиране.
1. Спрете продукта. Направете справка с
За
спиране на продукта на страница 47
.
2. Хванете предната ръкохватка на кутията за
събиране с една ръка.
3. Отстранете кутията за събиране от продукта.
4. Използвайте ръкохватката под кутията за
събиране, за да я изпразните, или отстранете
торбата от държача за торба, направете справка
с
За използване на кутията за събиране с торба
на страница 45
.
За отстраняване на сервизния
капак
1. Спрете продукта. Направете справка с
За
спиране на продукта на страница 47
.
2. Отстранете 4-те винта и сервизния капак. (Фиг.
38)
3. Сглобете в обратна последователност.
За почистване на запушване
1. Спрете продукта. Направете справка с
За
спиране на продукта на страница 47
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Уверете се, че всички движещи се
части са напълно спрели.
2. Проверете какво е причинило запушването.
3. Използвайте изтикващия прът, за да освободите
нежелания материал.
4. Стартирайте продукта. Направете справка с
За
стартиране на продукта на страница 47
.
5. Отстранете запушването:
2466 - 004 - 10.01.2025
49

a) Ако листата са причинили запушване, можете
да опитате да нарежете сух клон без листа, за
да отстраните запушването.
b) Ако запушването е причинено от клони,
използвайте функцията за заден ход, за
да се опитате да отстраните запушването.
Направете справка с
За използване на
функцията за заден ход на страница 47
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: От
отвора за подаване може да
бъде изхвърлен материал, когато
използвате функцията за заден
ход.
6. Ако запушването не е отстранено, спрете
продукта и почистете раздробяващото
оборудване. Направете справка с
За почистване
на раздробяващото оборудване на страница 50
.
За почистване на раздробяващото
оборудване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Носете
високоустойчиви ръкавици, когато
почиствате раздробяващото оборудване.
Раздробяващото оборудване е много
остро и можете лесно да се порежете.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Раздробяващото оборудване може да се
движи, когато продуктът е изключен.
1. Спрете продукта. Направете справка с
За
спиране на продукта на страница 47
.
2. Отстранете сервизния капак. Направете справка
с
За отстраняване на сервизния капак на
страница 49
.
3. Почистете раздробяващото оборудване с четка.
ВНИМАНИЕ:
Уверете се,
че раздробяващото оборудване е
правилно монтирано и че текстът е в
посоката на сервизния капак.
4. Монтирайте сервизния капак.
За регулиране на разстоянието
между опорната плоча и
раздробяващото оборудване
Разстоянието между опорната плоча и
раздробяващото оборудване трябва да се регулира,
ако материалът не е правилно нарязан.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Металните ленти могат да паднат в
кутията за събиране, когато извършвате
регулирането. Металните ленти могат да
бъдат остри и да причинят нараняване.
Изпразнете кутията за събиране преди
работа.
1. Изпразнете и монтирайте кутията за събиране.
Направете справка с
За изпразване на кутията за
събиране на страница 49
.
2. Стартирайте продукта.
3. Използвайте шестостенния ключ, за да завъртите
бавно шестостенния болт по часовниковата
стрелка. Спрете, когато чуете стържещ звук.
(Фиг. 39) (Фиг. 40)
4. Бавно завъртете шестостенния болт на 45°
обратно на часовниковата стрелка.
5. Бавно завъртете шестостенния болт по
часовниковата стрелка. Спрете, когато чуете
стържещ звук.
6. Уверете се, че материалът е правилно нарязан.
(Фиг. 41)
Отстраняване на проблеми
Продукт
Проблем Възможна причина Решение
Продуктът не старти-
ра, когато се натис-
не бутонът START
(СТАРТ).
Продуктът не е поставен в работно
положение.
Задайте продукта в положение за работа. На-
правете справка с
За задаване на продукта в
положение за работа на страница 45
.
Неправилна процедура за старти-
ране.
Направете справка с
За стартиране на продук-
та на страница 47
.
Кутията за събиране не е монтира-
на под зоната за изхвърляне, кога-
то продуктът се стартира.
Монтирайте кутията за събиране, направете
справка с
За монтиране на кутията за събиране
на страница 45
.
50 2466 - 004 - 10.01.2025

Проблем Възможна причина Решение
Материалът не е наря-
зан правилно.
Разстоянието между опорната пло-
ча и раздробяващото оборудване
трябва да се регулира.
Регулирайте разстоянието между опорната
плоча и раздробяващото оборудване. Напра-
вете справка с
За регулиране на разстоянието
между опорната плоча и раздробяващото обо-
рудване на страница 50
.
Материалът не се пре-
мества правилно в ка-
мерата на отвора за
подаване.
Материалът не се подава правил-
но в отвора за подаване.
Подайте материал в по-голямата част на отво-
ра за подаване. Направете справка с
За работа
с продукта на страница 47
и
За получаване на
добър резултат на страница 47
.
Има натрупване на
материал в камерата
на отвора за подава-
не.
В камерата на отвора за подаване
са се натрупали листа или неотря-
зани материали.
Изпразнете камерата на отвора за подаване
преди работа. Направете справка с
За по-
чистване на раздробяващото оборудване на
страница 50
. Ако листа са причинили запушва-
не, направете справка с
За почистване на запу-
шване на страница 49
.
Кутията за събиране е пълна. Изпразнете кутията за събиране. Направете
справка с
За изпразване на кутията за събира-
не на страница 49
.
Материалът спира, ко-
гато го поставите в от-
вора за подаване.
В продукта има запушване. Почистете запушването. Направете справка с
За почистване на запушване на страница 49
.
Не е възможно да от-
страните или монтира-
те кутията за събира-
не.
Има запушване в раздробяващото
оборудване, което предотвратява
движението на кутията за събира-
не.
Почистете запушването.
Потребителски интерфейс
Символ Име Индикации на дисплея Причина/решение
Светодиод за
грешка
Символът мига Възникна грешка. Направете справка
с
Светодиод за грешка на страница
51
.
Индикатор на ку-
тията за събиране
Символът мига Кутията за събиране не е монтирана
под зоната за изхвърляне. Направете
справка с
За монтиране на кутията за
събиране на страница 45
.
Светодиод за грешка
Индикаторът за предупреждение (светодиод за
грешка) се намира на потребителския интерфейс.
2466 - 004 - 10.01.2025 51

Проблем Светодиод за
грешка (брой
премигвания)
Причина Решение
Продуктът не ра-
боти правилно.
3 Раздробяващото оборудва-
не е запушено.
Почистете запушването. Направете
справка с
За почистване на запушва-
не на страница 49
.
10 Управлението на двигателя
е прекалено горещо.
Спрете двигателя и изчакайте, докато
се охлади.
11 Управлението на двигателя
е прекалено горещо.
Спрете двигателя и изчакайте, докато
се охлади.
Продуктът спира. Без премигвания Грешка в конектора на аку-
мулаторната батерия.
Проверете конектора на акумулатор-
ната батерия.
8 Акумулаторната батерия е
изтощена.
Заредете акумулаторната батерия.
Направете справка с
За зареждане на
акумулаторната батерия на страница
46
.
9 Грешка в акумулаторната
батерия или липса на сиг-
нал от нея.
Проверете конектора на акумулатор-
ната батерия и поставете акумулатор-
ната батерия правилно в продукта.
Ако светодиодът за грешка на акуму-
латора мига, направете справка с
За
почистване на акумулаторната бате-
рия и зарядното устройство за акуму-
латорни батерии на страница 49
.
Други грешки. Ако възникнат други грешки, завъртете ключа за безопасност на 0, отстранете акумула-
торната батерия и се обърнете към Вашия сервизен дилър на Husqvarna.
Акумулаторна батерия
Светодиод върху
акумулаторната ба-
терия
Причина Решение
Зеленият светодиод
мига.
Напрежението на аку-
мулаторната батерия
е ниско.
Заредете акумулаторната батерия. Направете справка с
За
зареждане на акумулаторната батерия на страница 46
.
Светодиодът за греш-
ка върху акумулатор-
ната батерия мига.
Акумулаторната бате-
рия е прекалено сту-
дена или прекалено
гореща за използване.
Оставете акумулаторната батерия да се охлади или я пре-
местете на закрито, за да я загреете. Когато акумулатор-
ната батерия е с правилната температура, тя може да се
използва отново. Използвайте акумулаторната батерия в
продукта само когато температурата на околната среда е 5
°C–40 °C.
Акумулаторната бате-
рия е изтощена.
Заредете акумулаторната батерия. Направете справка с
За
зареждане на акумулаторната батерия на страница 46
.
52 2466 - 004 - 10.01.2025

Светодиод върху
акумулаторната ба-
терия
Причина Решение
Светодиодът за греш-
ка върху акумулатор-
ната батерията све-
тва.
Има постоянна грешка
в акумулаторната ба-
терия.
Обърнете се към Вашия сервизен дилър на Husqvarna.
Зарядно устройство за акумулатора
Светодиод на заряд-
ното устройство
Причина Решение
Светодиодът за греш-
ка мига или светва.
Зарядното устройство
за акумулаторни бате-
рии е прекалено сту-
дено или прекалено
горещо за използване.
Оставете зарядното устройство за акумулаторни батерии
да се охлади или го преместете на закрито, за да го загрее-
те. Когато зарядното устройство за акумулаторни батерии е
с правилната температура, то може да се използва отново.
Използвайте зарядното устройство за акумулаторни бате-
рии, когато околната температура е 5 °C–40 °C.
Други грешки. Обърнете се към Вашия сервизен дилър на Husqvarna.
Транспортиране, съхранение и изхвърляне
Въведение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да
предотвратите случайно стартиране по
време на транспортиране и съхранение,
завъртете ключа за безопасност на 0,
отстранете акумулаторната батерия и
изчакайте минимум 5 секунди.
За издърпване на продукта
1. Хванете повдигащата ръкохватка (A) с една ръка.
(Фиг. 42)
2. Поставете единия си крак върху опорната пета
(B).
3. Наклонете продукта назад.
За повдигане на продукта
1. Хванете повдигащата ръкохватка.
2. Издърпайте нагоре ръкохватката за
освобождаване на сгъването.
3. Натиснете повдигащата ръкохватка напред,
докато горната част на продукта се сгъне докрай
надолу и се фиксира в съответното положение.
(Фиг. 18)
4. Повдигнете продукта с 2-те повдигащи
ръкохватки. (Фиг. 43)
Транспортиране
• В сила са изискванията на Законодателството за
опасни продукти, отнасящи се до литиево-йонни
акумулатори.
• За търговско транспортиране трябва да
се спазват специалните изисквания върху
опаковката и етикетите.
• Уверете се, че спазвате разпоредбите за
опасни материали, когато подготвяте продукта
за транспорт. Може да са в сила местни
разпоредби.
• Винаги изваждайте акумулатора при
транспортиране.
• Поставете тиксо върху конекторите на
акумулатора и се уверете, че акумулаторът не
може да се движи по време на транспортиране.
• Закрепете продукта по време на транспортиране.
За задаване на продукта в
положение за съхранение
1. Поставете ключа за безопасност на 0.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Продуктът трябва да бъде изключен
по време на транспортиране и
съхранение, за да се предотврати
случайно стартиране.
2466 - 004 - 10.01.2025 53

2. Отстранете акумулаторната батерия и изчакайте
минимум 5 секунди.
3. Изпразнете и монтирайте кутията за събиране.
Направете справка с
За изпразване на кутията за
събиране на страница 49
.
4. Закрепете изтикващия прът към долната част на
кутията за събиране. (Фиг. 44)
5. Преместете продукта на мястото на съхранение.
Направете справка с
За издърпване на продукта
на страница 53
или
За повдигане на продукта на
страница 53
.
6. Спазвайте инструкциите за съхранение.
Направете справка с
Съхранение на страница
54
.
Съхранение
• Изключете продукта и го оставете да се охлади.
• Отстранете акумулаторната батерия.
• Съхранявайте акумулаторната батерия и
зарядното устройство за акумулаторни батерии
на сухо място, където няма влага или скреж.
• При съхранение разкачете акумулаторната
батерия от зарядното устройство за
акумулаторни батерии.
• Не съхранявайте акумулаторната батерия на
място, на което може да се натрупа статично
електричество. Не съхранявайте акумулаторната
батерия в метална кутия.
• Съхранявайте продукта при околна температура
между –10°C и 40°C.
• Съхранявайте акумулаторната батерия на място,
на което околната температура е между 5°C и
25°C, и където не е изложен на пряка слънчева
светлина.
• Съхранявайте зарядното устройство за
акумулаторни батерии на място, на което
околната температура е между 5°C и 45°C,
и където не е изложено на пряка слънчева
светлина.
• Уверете се, че акумулаторната батерия е
заредена до 30% – 50%, преди да приберете
продукта за съхранение за дълъг период от
време.
• Съхранявайте продукта, акумулаторната батерия
и зарядното устройство за акумулаторни батерии
в заключено помещение, далеч от деца и лица,
които не са упълномощени да го използват.
• Почистете раздробяващото оборудване.
Направете справка с
За почистване на
раздробяващото оборудване на страница 50
.
• Почистете продукта и се уверете, че кутията за
събиране е празна и суха.
• Извършвайте процедурите по техническото
обслужване, посочени в това ръководство за
оператора. Направете справка с
Поддръжка на
страница 48
.
• Извършете цялостно сервизно обслужване,
преди да приберете продукта за съхранение за
дълъг период от време.
Изхвърляне
Символите на продукта или на неговата опаковка
показват, че този продукт не може да бъде третиран
като битов отпадък. Той трябва да бъде подаден в
съответната рециклираща станция за използване на
електрическо и електронно оборудване.
Подавайки този продукт на правилното място, вие
спомагате за предотвратяване на потенциалното
негативно отражение върху околната среда и
хората, което би могло да настъпи иначе в
резултат на неправилно изхвърляне на този
продукт. За повече подробна информация относно
рециклирането на този продукт се свържете
с местната администрация, услугите за битови
отпадъци или магазина, откъдето сте закупили
продукта.
(Фиг. 45)
54 2466 - 004 - 10.01.2025

Технически характеристики
Технически характеристики
GS 340is
Двигател
Тип на двигателя BLDC (безчетков) 36 V
Обороти на раздробяващото оборудване – номинални, об/мин 28/мин
Обороти на раздробяващото оборудване – при високо натоварване, об/мин 44/мин
Изходна мощност на двигателя – макс. kW 1,8
Изходна мощност на двигателя – номинална, kW 1,4
Тегло
Тегло с кутията за събиране (без акумулаторна батерия), kg 23,5
Тегло с кутията за събиране (вкл. 1 x BLi30), kg 25,5
Акумулаторна батерия
Тип акумулаторна батерия Серия акумулаторни ба-
терии Husqvarna
Време на работа на акумулаторната батерия
Време на работа на акумулаторната батерия, мин, (свободна работа) при активи-
ран стандартен режим, с една акумулаторна батерия Husqvarna 7,5 Ah (BLi30).
225
Шумови емисии
3
Ниво на звуковата мощност, измерено, измерена dB (A) 92
Ниво на звуковата мощност, гарантирано L
WA
dB (A) 94
Нива на шума
4
Ниво на звуковото налягане при ухото на оператора, dB (A) 86
Раздробяващо оборудване
Максимален диаметър на клоните, mm 40
Капацитет на кутията за събиране, литри 45
Одобрени акумулаторни
батерии
Тип Капацитет на
акумулаторната
батерия, Ah
Напрежение, V Тегло, lb/kg
BLi30 Литиевойонен 7,5 36 4,2/1,9
3
Емисии на шума в околната среда, измерени като звукова мощност (L
WA
) в съответствие с директива
на ЕО 2000/14/ЕО.
4
Отчетените данни за нивото на звуковото налягане имат фактор на несигурност (K) от 1,5 dB(A).
2466 - 004 - 10.01.2025 55

Одобрени акумулаторни
батерии
Тип Капацитет на
акумулаторната
батерия, Ah
Напрежение, V Тегло, lb/kg
40-B140 Литиевойонен 4,0 36 2,6/1,2
Одобрени зарядни устройства за определени аку-
мулаторни батерии, BLi
Входно
напрежение, V
Честота, Hz Мощност, W
40-C80 100 – 240 50 – 60 68,8
QC250 100 – 240 50 – 60 250
56 2466 - 004 - 10.01.2025

Декларация за съответствие
Декларация за съответствие на ЕС
Ние, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция,
тел.: +46-36-146500, декларираме на своя собствена
отговорност, че продуктът:
Описание Градинска дробилка
Марка Husqvarna
Тип/модел GS 340is (Обозначението GS се отнася за градинска дробилка)
Идентификация Серийни номера от 2024 и нататък
отговаря напълно на следните директиви и
регламенти на ЕС:
Регламент Описание
2006/42/EО "относно машините"
2014/30/ЕС "относно електромагнитната съвместимост"
2000/14/EО "относно шумовите емисии в околната среда"
2011/65/ЕС
"по отношение на ограничението за използване на определени опасни вещества в
електрическо и електронно оборудване"
и че следните стандарти и/или технически
характеристики са приложени: EN 60335-1:2012/
A16:2023, EN 50434:2013, EN 55014-1:2017,
A11:2020, EN IEC 55014-1:2021, EN 55014-2:1997,/
A1:2001/A2:2008/AC:1997, EN IEC 55014-2:2021, EN
IEC 63000:2018
SMP Svensk Maskinprovning AB има и верифицирано
споразумение спрямо приложение V от директивата
на съвета 2000/14/ЕО.
За информация относно шумовите емисии
направете справка с
Технически характеристики на
страница 55
.
Huskvarna, 2024-12-02
Claes Losdal, мениджър "Разработки и развитие/
градински продукти", Husqvarna AB
Отговорен за техническата документация
2466 - 004 - 10.01.2025 57

Obsah
Úvod............................................................................. 58
Bezpečnost................................................................... 60
Montáž.......................................................................... 69
Provoz...........................................................................70
Údržba.......................................................................... 72
Odstraňování problémů................................................ 74
Přeprava, skladování a likvidace.................................. 76
Technické údaje............................................................78
Prohlášení o shodě.......................................................80
Úvod
Popis výrobku
Výrobek je zahradní drtič, který používá drticí zařízení
k rozřezání větví na menší kousky. Materiál se
shromažďuje ve sběrném koši.
Zamýšlené použití
Výrobek se používá k drcení zahradního odpadu ze
dřeva, například větví a větviček. K jiným činnostem
výrobek nepoužívejte.
Popis výrobku
(Obr. 1)
1. Uživatelské rozhraní
2. Tlačítko START
3. Kontrolka spuštění
4. Chybová kontrolka LED
5. Ukazatel stavu nabití baterie
6. Kontrolka sběrného koše
7. Tlačítko zpětného chodu
8. Kontrolka zpětného chodu
9. Tlačítko STOP
10. Stupačka
11. Horní kryt
12. Vstupní otvor
13. Zvedací rukojeť
14. Víko baterie
15. Bezpečnostní klíček
16. Držák příslušenství
17. Tlačná tyč
18. Šestihranný imbusový klíč
19. Seřizovací šroub
20. Uvolňovací rukojeť složení
21. Servisní víko
22. Sběrný koš
23. Držák vaku
24. Rukojeť sběrného koše
25. Nabíječka baterie (příslušenství)
26. Baterie (příslušenství)
27. Nástroje (příslušenství)
28. Návod k používání
29. Zóna odpadu
30. Opěrné nohy
Symboly na výrobku
(Obr. 2)
VAROVÁNÍ: Buďte
opatrní a výrobek
používejte správně.
Tento výrobek může
způsobit obsluze
a dalším osobám vážné
zranění.
(Obr. 3)
Před použitím si
pozorně prostudujte
tento návod k používání
a nepoužívejte výrobek,
pokud návodu zcela
nerozumíte.
(Obr. 4)
Pozor na odvržené
a odražené předměty.
(Obr. 5)
Udržujte dostatečnou
vzdálenost od osob
v okolí.
58 2466 - 004 - 10.01.2025

(Obr. 6)
VAROVÁNÍ: Nebezpečí
zranění rozdrcením
a pořezáním. Udržujte
části těla v bezpečné
vzdálenosti od otvorů,
když je výrobek
spuštěný.
(Obr. 7)
VAROVÁNÍ: Rotující
části. Udržujte části těla
v bezpečné vzdálenosti
od otvorů, když je
výrobek spuštěný.
(Obr. 8)
Vždy používejte
schválenou ochranu
sluchu a schválenou
ochranu očí.
(Obr. 9)
VAROVÁNÍ: Před
prováděním údržby
výrobku odpojte baterii.
(Obr.
10)
Označení týkající se
ochrany životního
prostředí. Výrobek ani
obal výrobku nelze
zlikvidovat jako domácí
odpad. Odevzdejte jej
ve sběrném dvoře pro
recyklaci elektrických
a elektronických
zařízení.
(Obr.
11)
Výrobek má ochranu
proti stříkající vodě.
(Obr.
12)
Před prováděním
údržby nebo kontroly
výrobku se ujistěte, že
se všechny pohyblivé
části zastavily.
(Obr. 14)
Pokyny k nasta-
vení vzdálenosti
mezi protideskou
a drticím zaříze-
ním. Další infor-
mace jsou uve-
deny v části
Na-
stavení vzdále-
nosti mezi proti-
deskou a drticím
zařízením na
strani 73
.
(Obr.
13)
Skenovatelný kód.
Povšimněte si: Další symboly/
štítky na produktu se týkají
certifikačních požadavků pro
další komerční oblasti.
Poškození výrobku
Neneseme odpovědnost za poškození výrobku, pokud:
• byl výrobek nesprávně opraven.
• byl výrobek opraven pomocí součástí od jiného
výrobce nebo součástí, které nejsou výrobcem
schváleny.
• má výrobek příslušenství od jiného výrobce nebo
příslušenství, které není výrobcem schváleno.
• výrobek nebyl opraven ve schváleném servisním
středisku nebo schváleným odborníkem.
2466 - 004 - 10.01.2025
59

Podpora
Chcete-li získat podporu pro výrobek, přejděte do části
Podpora na webu www.husqvarna.com, kde najdete
pokyny a příručky pro odstraňování problémů, nebo
použijte samoobslužný portál Husqvarna a průvodce
výrobky (je-li dostupný na vašem trhu). V případě
dalších dotazů ohledně výrobku se obraťte na
autorizovaný servis Husqvarna.
Bezpečnost
Definice týkající se bezpečnosti
Varování, upozornění a poznámky slouží jako
upozornění na specifické důležité části návodu.
VÝSTRAHA: Používá se v případě
nebezpečí úrazu nebo usmrcení obsluhy
nebo okolních osob, pokud nejsou dodrženy
pokyny uvedené v této příručce.
VAROVÁNÍ: Používá se v případě
nebezpečí poškození výrobku, dalších
materiálů či škod na majetku v blízkém okolí,
pokud nejsou dodrženy pokyny uvedené
v této příručce.
Povšimněte si: Používá se k poskytnutí dalších
informací, které jsou nezbytné v dané situaci.
Obecné bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA: Před použitím
výrobku si přečtěte
následující varování.
• Tento výrobek je nebezpečný,
nepoužívá-li se správně nebo
není-li věnována provozu
řádná pozornost. Nedodržení
bezpečnostních pokynů může
vést ke zranění nebo
usmrcení.
• Tento výrobek vytváří během
provozu elektromagnetické
pole. Toto pole může za
určitých okolností narušovat
funkci aktivních či pasivních
implantovaných lékařských
přístrojů. Za účelem
snížení rizika možného
zranění nebo smrtelného
úrazu doporučujeme osobám
s implantovanými lékařskými
přístroji poradit se před
použitím výrobku s lékařem
a s výrobcem implantovaného
lékařského přístroje.
• Buďte stále opatrní
a používejte zdravý rozum.
Pokud si nejste jisti,
jak výrobek ovládat ve
zvláštních situacích, vypněte
jej a obraťte se na prodejce
Husqvarna, než budete
pokračovat v práci.
• Nepoužívejte výrobek, pokud
není sběrný koš nainstalován
pod zónou odpadu.
• Mějte na paměti, že obsluha
je odpovědná za nehody
a škody vzniklé jiným osobám
nebo na jejich majetku.
• Neprovozujte výrobek, pokud
jsou v blízkosti další lidé,
zejména děti, nebo zvířata.
• Udržujte výrobek čistý.
Ujistěte se, že jsou značky
60
2466 - 004 - 10.01.2025

a štítky dobře čitelné.
Vyměňte poškozené nebo
nečitelné štítky.
• Výrobek smí používat děti od
8 let a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo
nedostatečnými zkušenostmi
či znalostmi pod dozorem
odpovědné osoby nebo
pokud jim takováto osoba
poskytne pokyny, které zajistí,
že budou nabíječku používat
bezpečným způsobem. Děti
si s nabíječkou nesmí hrát.
Čištění a údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
• Nepoužívejte výrobek, jste-li
unavení, nemocní nebo pod
vlivem alkoholu, drog nebo
léků. To by mohlo ovlivnit váš
zrak, ostražitost, koordinaci
a úsudek.
• Nepoužívejte výrobek, pokud
je poškozený nebo nefunguje
správně.
• Nepoužívejte výrobek na
dlážděném či štěrkovém
povrchu, kde může vymrštěný
materiál způsobit zranění.
• Zastavte výrobek, otočte
bezpečnostní klíček do
polohy 0 a před vložením
nebo vyjmutím sběrného koše
vyjměte baterii.
• Nikdy neupravujte výrobek
a nepoužívejte jej, pokud je
možné, že jej upravil někdo
jiný.
Bezpečnost práce
VÝSTRAHA: Před použitím
výrobku si přečtěte
následující varování.
• Udržujte pracovní prostor
čistý a dobře osvětlený.
Nepořádek nebo neosvětlené
oblasti mohou vést k úrazům.
• Nepoužívejte výrobek
ve výbušném prostředí,
například v přítomnosti
hořlavých kapalin, plynů či
prachu. Výrobek vytváří jiskry,
které mohou zapálit prach
nebo výpary.
• Při používání výrobku musí
být děti i okolostojící osoby
v dostatečné vzdálenosti. Při
rozptýlení pozornosti můžete
ztratit kontrolu nad strojem.
• Výrobek používejte k drcení
dřevěného materiálu. Není
dovoleno používat výrobek
k jiným činnostem. Při
vkládání materiálu do
výrobku buďte velmi opatrní
a zajistěte, aby neobsahoval
kousky kovů, kameny,
2466 - 004 - 10.01.2025
61

lahve, plechovky nebo jiné
nežádoucí materiály.
• Při vkládání větve do výrobku
se ujistěte, že ji vkládáte
špičkou napřed. Pokud by
rozvětvený konec směřoval
dolů, mohl by se materiál
vymrštit ze vstupního otvoru.
(Obr. 15)
• Při vkládání materiálu do
vstupního otvoru může dojít
ke zranění, pokud vás
materiál udeří nebo se náhle
uvede do pohybu.
• Používejte osobní ochranné
pomůcky.
• Naučte se bezpečně používat
výrobek a jeho ovládací
prvky. Ujistěte se, že víte,
jak v případě nouze rychle
zastavit motor, viz část
Zastavení výrobku na strani
71
.
• Neprovozujte výrobek v dešti
a vlhku. Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem se
zvyšuje, přijde-li výrobek do
styku s vodou.
• Nepohybujte výrobkem na
kluzkých površích. Kluzké
povrchy mohou způsobit pád
obsluhy. Výrobek je těžký
a může způsobit zranění.
• Při přemísťování výrobku na
svazích buďte opatrní. Při
přemísťování výrobku choďte.
Neběhejte.
• Výrobek nepoužívejte za
špatného počasí, zejména
pokud hrozí riziko blesku.
• Před uvedením do provozu
se ujistěte, že jsou drticí
zařízení, servisní víko a další
upevňovací prvky řádně
upevněné a utažené. Ujistěte
se, že skříň není poškozená
a že jsou nainstalovány
ochranné kryty.
• Okamžitě zastavte výrobek,
otočte bezpečnostní klíček
do polohy 0, vyjměte baterii,
nechte výrobek vychladnout
a ujistěte se, že se
všechny pohyblivé části zcela
zastavily, pokud nastane
některá z následujících
situací:
– Opouštíte výrobek
z dohledu.
– Před odstraněním
zablokování.
– Před kontrolou, čištěním
nebo údržbou výrobku.
– Před kontrolou výrobku
poté, co narazil na objekt.
62
2466 - 004 - 10.01.2025

– Pokud výrobek vydává
neobvyklý hluk nebo vibrace.
– Před přemístěním výrobku.
• Zkontrolujte, zda není
výrobek poškozený. Povolené
díly dotáhněte. Opravte
závady a vyměňte poškozené
díly. Opravy svěřte
schválenému servisu.
• Výrobek používejte pouze na
pevných, rovných površích
v doporučené provozní
poloze. Další informace jsou
uvedeny v části
Nastavení
výrobku do provozní polohy
na strani 70
.
• Vždy udržujte správný postoj
a rovnováhu. Nenatahujte se
příliš daleko. Při vkládání
materiálu nestůjte na vyšší
úrovni, než je spodní část
výrobku.
• Nedovolte, aby se řezaný
materiál hromadil v zóně
odpadu; to způsobuje
nesprávný odvod a zpětný vrh
materiálu přes vstupní otvor.
Před spuštěním výrobku se
ujistěte, že je vstupní komora
prázdná.
• Při provozu výrobku se
zdržujte mimo zónu odpadu.
Nepoužívejte výrobek bez
sběrného koše.
• Udržujte tvář a tělo
v bezpečné vzdálenosti od
vstupního otvoru.
• Nevkládejte ruce nebo jiné
části těla nebo oděv do
vstupního otvoru nebo do
blízkosti pohyblivých dílů.
• Nenaklánějte ani nezvedejte
výrobek, když je spuštěný
motor.
Bezpečnostní pokyny pro provoz
Osobní ochranné prostředky
VÝSTRAHA: Před použitím
výrobku si přečtěte
následující varování.
• Osobní ochranné prostředky
nemohou zcela eliminovat
nebezpečí úrazu, ale
v případě nehody pomáhají
snížit míru poranění.
Požádejte prodejce, aby
vám pomohl vybrat správné
vybavení.
• Používejte odolnou obuv
s protiskluzovou podrážkou.
Nepoužívejte otevřenou obuv
ani nepracujte naboso.
• Používejte silné, dlouhé
kalhoty.
• Při provozu výrobku
používejte ochranné rukavice.
2466 - 004 - 10.01.2025
63

• Při čištění drticího
zařízení a provádění
další údržby související
s drticím zařízením používejte
ochranné rukavice.
• Používejte ochranu sluchu
a ochranné brýle. Nasaďte
si je před uvedením výrobku
do provozu. Materiál se může
vymrštit ze vstupního otvoru.
• Nenoste volný oděv s visícími
šňůrkami nebo přívěsky.
Bezpečnostní zařízení na produktu
VÝSTRAHA: Před použitím
výrobku si přečtěte
následující varování.
• Nepoužívejte výrobek
s poškozenými
bezpečnostními zařízeními
nebo se zařízeními, která
nefungují správně.
• Neodstraňujte ani neupravujte
bezpečnostní zařízení.
• Nepokoušejte se rozpojit
ochranný kryt.
• Pravidelně kontrolujte
bezpečnostní zařízení. Pokud
jsou bezpečnostní zařízení
poškozená nebo nefungují
správně, obraťte se na servis
Husqvarna.
Kontrola tlačítka STOP
Tlačítko STOP rychle zastaví
motor a pohyb drticího zařízení.
1.Nastartujte výrobek. Ujistěte
se, že se rozsvítí kontrolka
spuštění. Další informace
jsou uvedeny v části
Obsluha
výrobku na strani 71
.
2.Stiskněte tlačítko STOP (A).
Výrobek je vypnutý, když
kontrolka spuštění (B)
zhasne. (Obr. 16)
Kontrola krytů
Horní kryt a servisní víko
zabraňují riziku poranění drticím
zařízením.
• Zkontrolujte horní kryt
a servisní víko a ujistěte
se, že nevykazují
známky poškození, například
praskliny.
Kontrola sběrného koše
• Zkontrolujte sběrný koš,
zda nevykazuje známky
poškození, např. praskliny
nebo díry.
Kontrola bezpečnostního klíčku
Bezpečnostní klíček se nachází
pod víkem baterie. Bezpečnostní
klíček připojuje baterii, která
slouží jako napájecí zdroj
motoru.
64
2466 - 004 - 10.01.2025

• Kontrolu funkce
bezpečnostního klíčku
provedete spuštěním
a vypnutím motoru.
• V případě správné funkce
bezpečnostního klíčku se
motor spustí, pouze když
je klíček v bezpečnostním
zámku.
Kontrola funkce kontroly
přítomnosti sběrného koše
VÝSTRAHA: Zastavte
výrobek, otočte
bezpečnostní klíček do
polohy 0 a před vložením
nebo vyjmutím sběrného
koše vyjměte baterii.
VÝSTRAHA: Nepoužívejte
výrobek, pokud není
sběrný koš zapojen pod
zónou odpadu.
Kontrola přítomnosti sběrného
koše se aktivuje, když je sběrný
koš správně nainstalován pod
zónou odpadu.
Povšimněte si: Motor lze spustit
pouze tehdy, když je sběrný koš
zapojen pod zónou odpadu. Po
vyjmutí sběrného koše se motor
nespustí nebo se okamžitě
zastaví.
1.Nastartujte výrobek. Další
informace jsou uvedeny
v části
Obsluha výrobku na
strani 71
.
2.Vytáhněte sběrný koš.
3.Ujistěte se, že se motor
zastaví a rozsvítí se kontrolka
sběrného koše (A). (Obr. 17)
Kontrola funkce kontroly přítomnost
pro provozní polohu
Kontrola přítomnosti pro
provozní polohu se aktivuje,
když je výrobek v provozní
poloze.
1.Nastavte výrobek do provozní
polohy. Další informace jsou
uvedeny v části
Nastavení
výrobku do provozní polohy
na strani 70
.
2.Nastartujte výrobek. Další
informace jsou uvedeny
v části
Obsluha výrobku na
strani 71
.
3.Zvedněte nahoru uvolňovací
rukojeť složení a sklopte
výrobek. (Obr. 18)
4.Ujistěte se, že se motor
zastavil.
2466 - 004 - 10.01.2025
65

Bezpečnostní pokyny týkající se
baterií
VÝSTRAHA: Před použitím
výrobku si přečtěte
následující varování.
• Dobíjecí baterie Husqvarna
používejte jako zdroj napájení
pouze pro příslušné výrobky
Husqvarna. Abyste zabránili
zranění, nepoužívejte baterii
jako zdroj napájení pro jiná
zařízení.
• Nepoužívejte baterie, které
nejsou určené k dobíjení.
• Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem. Svorky baterie
nepřipojujte ke klíčům,
mincím, šroubkům nebo jiným
kovovým předmětům. Může
to způsobit zkrat baterie.
• Nevkládejte do větracích
otvorů baterie žádné
předměty.
• Chraňte baterii před sluncem,
teplem nebo otevřeným
ohněm. Baterie může
explodovat a způsobit
popáleniny nebo chemické
popáleniny.
• Chraňte baterii před deštěm
a vlhkým prostředím.
• Chraňte baterii před
mikrovlnami a vysokým
tlakem.
• Baterii nikdy nerozebírejte
nebo nerozbíjejte.
• Pokud baterie netěsní,
kapalina nesmí přijít do styku
s kůží a očima. V případě
styku s kapalinou omyjte
zasaženou oblast velkým
množstvím vody a vyhledejte
lékařskou pomoc.
• Baterii ve výrobku používejte
pouze při okolních teplotách
v rozsahu 5–40 °C.
• Nabíječku používejte pouze
při okolních teplotách
v rozsahu 5–40 °C.
• Baterie se nebude nabíjet,
pokud je její teplota vyšší než
50 °C.
• Baterii ani nabíječku baterií
nečistěte vodou. Další
informace jsou uvedeny
v části
Čištění baterie nebo
nabíječky baterií na strani
72
.
• Nepoužívejte poškozenou
baterii.
• Baterie uchovávejte mimo
dosah kovových předmětů,
jako jsou např. hřebíky, mince
nebo šperky.
66
2466 - 004 - 10.01.2025

Bezpečnostní pokyny pro
nabíječku baterií
VÝSTRAHA: Před
použitím výrobku si
přečtěte následující
varování.
•
Nabíječku QC používejte
pouze pro nabíjení náhradních
baterií Husqvarna.
•
Hrozí nebezpečí zkratu
a úrazu elektrickým proudem.
Nevkládejte do větracích
otvorů nabíječky žádné
předměty. Nabíječku baterií
nerozebírejte. Nepřipojujte
svorky nabíječky ke kovovým
předmětům. Používejte
schválenou elektrickou
zásuvku.
•
Tento výrobek vytváří během
provozu elektromagnetické
pole. Toto pole může za
určitých okolností narušovat
funkci aktivních či pasivních
implantovaných lékařských
přístrojů. Za účelem
snížení rizika možného
zranění nebo smrtelného
úrazu doporučujeme osobám
s implantovanými lékařskými
přístroji poradit se před
použitím výrobku s lékařem
a s výrobcem implantovaného
lékařského přístroje.
•
Pravidelně kontrolujte, zda
není napájecí kabel
poškozený a nejsou na něm
praskliny.
•
Nabíječku nezvedejte pomocí
napájecího kabelu. Když
nabíječku baterií odpojujete
z elektrické zásuvky, tahejte
za zástrčku. Netahejte za
napájecí kabel.
•
Uchovávejte napájecí kabel
a prodlužovací šňůry mimo
dosah vody, oleje a ostrých
hran. Dejte pozor, aby
nebyl kabel přivřen ve
dveřích, nezachytil se za plot
a podobně. Mohlo by dojít
k probíjení nabíječky.
•
Nečistěte nabíječku vodou.
•
Nabíječku baterií smí
používat děti starší 8 let
a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo
nedostatečnými zkušenostmi
či znalostmi pod dozorem
odpovědné osoby nebo pokud
jim takováto osoba poskytne
pokyny, které zajistí, že
budou nabíječku používat
bezpečným způsobem. Děti
si s nabíječkou nesmí hrát.
Čištění a údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
•
V nabíječce nenabíjejte
baterie, které nejsou dobíjecí.
2466 - 004 - 10.01.2025
67

•
Nabíječku nepoužívejte
v blízkosti hořlavých
nebo korozivních materiálů.
Nabíječku baterií nezakrývejte.
V případě, že zaznamenáte
kouř nebo požár, vytáhněte
zástrčku kabelu nabíječky
baterií ze zásuvky.
•
Nepoužívejte poškozenou
nabíječku.
•
Baterii nabíjejte pouze
uvnitř, a to v dobře
odvětrané místnosti a mimo
dosah slunečních paprsků.
Nenabíjejte baterii ve vlhkém
prostředí.
Bezpečnostní pokyny pro údržbu
VÝSTRAHA: Před použitím
výrobku si přečtěte
následující varování.
• Neúmyslnému spuštění
během údržby můžete
zabránit tím, že otočíte
bezpečnostní klíček do
polohy 0 a vyjmete baterii.
Před zahájením údržby
počkejte minimálně 5 sekund.
• Provádějte pouze údržbu
uvedenou v tomto návodu
k používání. Další úkony
údržby nebo profesionální
opravy musí provést servis
Husqvarna.
• Správným provedením údržby
zvýšíte životnost výrobku
a snížíte nebezpečí nehod.
• Před prováděním údržby
výrobku se ujistěte, že
se všechny pohyblivé části
zastavily.
• Poškozené, opotřebené či
prasklé součásti vyměňte.
Vždy používejte originální
náhradní díly od výrobce. Jiné
náhradní díly mohou výrobek
poškodit a zvýšit riziko nehod.
• Abyste zabránili zranění,
neodstraňujte ani neupravujte
bezpečnostní zařízení.
• Při manipulaci s drticím
zařízením používejte silné
rukavice. Nože jsou velmi
ostré a může snadno dojít
k pořezání.
• Drticí zařízení se může
pohybovat, když je výrobek
vypnutý – riziko zranění.
• Zajistěte pravidelné kontroly
a provádění potřebného
seřízení a oprav výrobku
v servisu Husqvarna.
• Dodržujte pokyny pro výměnu
příslušenství. Používejte
pouze příslušenství
schválené společností
Husqvarna.
68
2466 - 004 - 10.01.2025

• Pokud není výrobek, baterie
a nabíječka baterií právě
v provozu, uchovávejte
je samostatně v suchém,
vnitřním a uzamčeném
prostoru. Zajistěte, aby
k výrobku, baterii či nabíječce
neměly přístup děti ani
nepovolané osoby.
Montáž
Úvod
VÝSTRAHA: Před montáží produktu
si pročtěte kapitolu bezpečnosti.
VÝSTRAHA: Neúmyslnému spuštění
během montáže můžete zabránit tím, že
otočíte bezpečnostní klíček do polohy 0,
vyjmete baterii a počkáte alespoň 5 sekund.
Montáž opěrných nohou
1. Ujistěte se, že je výrobek v poloze pro uskladnění.
Další informace jsou uvedeny v části
Nastavení
výrobku do polohy pro uskladnění na strani 76
.
2. Položte výrobek horní stranou na zem.
3. Umístěte opěrné nohy na místo a nainstalujte
šrouby. (Obr. 19)
Montáž kol
1. Ujistěte se, že je výrobek nastaven v poloze pro
uskladnění. Další informace jsou uvedeny v části
Nastavení výrobku do polohy pro uskladnění na
strani 76
.
2. Položte výrobek horní stranou na zem.
3. Namontujte osu kol (A). (Obr. 20)
4. Na každou stranu namontujte podložku (B),
objímku (C) a kolo (D). (Obr. 21)
5. Na každou stranu namontujte matici (E). (Obr. 22)
Povšimněte si:
Při montáži matice přidržte
osu na místě.
6. Ujistěte se, že se kola mohou volně otáčet.
V případě potřeby seřiďte matice.
7. Namontujte kryty kol (F).
Instalace sběrného koše
VÝSTRAHA:
Zastavte výrobek, otočte
bezpečnostní klíček do polohy 0 a před
vložením nebo vyjmutím sběrného koše
vyjměte baterii.
VÝSTRAHA: Nepoužívejte výrobek,
pokud není sběrný koš zapojen pod zónou
odpadu.
Povšimněte si: Motor lze spustit pouze tehdy,
když je sběrný koš zapojen pod zónou odpadu. Po
vyjmutí sběrného koše se motor nemůže spustit nebo
se okamžitě zastaví.
1. Sběrný koš používejte s vakem (volitelně). Další
informace jsou uvedeny v části
Použití sběrného
koše s vakem na strani 69
.
2. Jednou rukou uchopte přední rukojeť (A) a vložte
sběrný koš do části pod zónu odpadu. (Obr. 23)
3. Zatlačte sběrný koš do koncové polohy, aby se
aktivovala kontrola přítomnosti.
4. Chcete-li použít sběrný koš s vakem, viz
Použití
sběrného koše s vakem na strani 69
.
Použití sběrného koše s vakem
VÝSTRAHA: Nepoužívejte výrobek,
pokud není sběrný koš zapojen pod zónou
odpadu.
Povšimněte si: Motor lze spustit pouze tehdy,
když je sběrný koš zapojen pod zónou odpadu. Po
vyjmutí sběrného koše se motor nemůže spustit nebo
se okamžitě zastaví.
1. Umístěte vak okolo držáku vaku.
2. Zatlačte držák vaku do drážky na sběrném koši.
(Obr. 24)
Montáž držáků nástrojů
(příslušenství)
Držáky nástrojů Husqvarna (příslušenství) lze použít
k připevnění nástrojů k výrobku, například zahradních
nůžek, prořezávače, rukavic apod. Informace
o dostupném příslušenství pro váš výrobek získáte
u servisního prodejce Husqvarna.
1. Zavěste držáky nástrojů na držák příslušenství. (Obr.
25)
2466 - 004 - 10.01.2025
69

2. Připevněte držáky nástrojů pomocí cvočků.
Provoz
Úvod
VÝSTRAHA: Před používáním
produktu je třeba, abyste si přečetli
a porozuměli kapitole o bezpečnosti.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect je bezplatná aplikace pro mobilní
zařízení. Aplikace Husqvarna Connect dodá vašemu
výrobku Husqvarna doplňkové funkce:
• Rozšířené informace o výrobku.
• Informace o dílech a servisu a nápověda pro tyto
položky.
Jak začít používat aplikaci Husqvarna
Connect
1. Stáhněte si aplikaci Husqvarna Connect do svého
mobilního zařízení.
2. V aplikaci Husqvarna Connect se zaregistrujte.
3. Při připojování a registraci výrobku postupujte podle
pokynů v aplikaci Husqvarna Connect.
Nastavení výrobku do provozní
polohy
1. Podržte zvedací rukojeť. (Obr. 26)
2. Vytáhněte uvolňovací rukojeť složení nahoru.
3. Zatáhněte zvedací rukojeť dozadu, dokud se
horní část výrobku zcela nevyklopí a nezajistí se
v příslušné poloze. (Obr. 27)
VÝSTRAHA:
Nepoužívejte
výrobek, pokud není horní část výrobku
zcela vyklopená (rozložená).
4. Ujistěte se, že je nainstalován sběrný koš. Další
informace jsou uvedeny v části
Instalace sběrného
koše na strani 69
.
Baterie
VÝSTRAHA:
Před použitím baterie
je třeba, abyste si přečetli a porozuměli
kapitole o bezpečnosti. Rovněž je nezbytné,
abyste si přečetli a pochopili návod
k používání baterie a nabíječky baterií.
Baterii i nabíječku skladujte za správné okolní teploty.
Okolní teplota
Provoz baterie 5 °C–40 °C
Okolní teplota
Nabíjení baterie 5 °C–40 °C
Stav baterie
Displej ukazuje zbývající kapacitu baterie a zda došlo
k problémům s baterií. Stisknutím tlačítka ukazatele
stavu baterie získáte informace o stavu nabití baterie.
Pokud dojde k chybě, rozsvítí se na baterii výstražný
symbol. Viz část
Baterie na strani 75
.
(Obr. 28)
Kontrolky LED Stav baterie
Všechny kontrolky LED
svítí.
Plné nabití (76–100 %).
Svítí kontrolky LED 1,
LED 2, LED 3.
Baterie je nabitá na 51–
75 %.
Svítí kontrolky LED 1,
LED 2.
Baterie je nabitá na 26–
50 %.
Svítí kontrolka LED 1.
Baterie je nabitá na 6–
25 %.
Bliká kontrolka LED 1.
Baterie je nabitá na 0–
5 %.
Kontrolka LED stavu baterie na výrobku
Když je baterie nainstalována ve výrobku
a bezpečnostní klíč je nastaven do polohy 1, kontrolky
LED na uživatelském rozhraní ukazují stav baterie.
(Obr. 29)
Kontrolky LED
Stav baterie
Všechny kontrolky LED
svítí.
Plné nabití (76–100 %).
Svítí kontrolky LED 1,
LED 2, LED 3.
Baterie je nabitá na 51–
75 %.
Svítí kontrolky LED 1,
LED 2.
Baterie je nabitá na 26–
50 %.
Svítí kontrolka LED 1.
Baterie je nabitá na 6–
25 %.
Bliká kontrolka LED 1.
Baterie je nabitá na 0–
5 %.
Nabití baterie
Před prvním použitím baterii nabijte. Baterie je při
dodání zákazníkovi nabitá pouze na 30 %.
70
2466 - 004 - 10.01.2025

Povšimněte si: Nabíječka musí být připojena ke
zdroji o napětí a frekvenci uvedených na typovém štítku.
Pokud je teplota baterie vyšší než 122 °C, baterie
se nenabíjí. Před zahájením nabíjení zajistí nabíječka
snížení teploty baterie.
1. Připojte jeden konec napájecího kabelu nabíječky
baterií do zásuvky na nabíječce.
2. Připojte druhý konec napájecího kabelu nabíječky
do uzemněné elektrické zásuvky. Kontrolka LED na
nabíječce jednou zeleně blikne. (Obr. 30)
3. Vložte baterii do nabíječky baterií. Když je baterie
správně připojená k nabíječce, rozsvítí se na
nabíječce zelené světlo. (Obr. 31)
4. Když svítí všechny kontrolky LED baterie, baterie
je plně nabitá. Baterii nabíjejte maximálně po dobu
24 hodin.
5. Když nabíječku odpojujete z elektrické zásuvky,
tahejte za zástrčku, nikoli za kabel.
6. Vyjměte baterii z nabíječky.
Spuštění výrobku
1. Nastavte výrobek do provozní polohy. Další
informace jsou uvedeny v části
Nastavení výrobku
do provozní polohy na strani 70
.
2. Ujistěte se, že je vstupní komora prázdná.
3. Otevřete víko baterie.
4. Vložte nabitou baterii do držáku baterie.
5. Otočte bezpečnostní klíček do polohy 1. (Obr. 32)
6. Stiskněte tlačítko START (A) na uživatelském
rozhraní. Rozsvítí se kontrolka spuštění (B). (Obr.
33)
Obsluha výrobku
1. Vkládejte materiál do větší části vstupního otvoru.
(Obr. 34)
2. Chcete-li vyprázdnit sběrný koš, řiďte se postupem
Vyprázdnění sběrného koše na strani 73
.
Použití funkce zpětného chodu
1. Podržte stisknuté tlačítko zpětného chodu (A).
Rozsvítí se kontrolka zpětného chodu (B). (Obr. 35)
VÝSTRAHA:
Když je výrobek
v režimu zpětného chodu, materiál
může být vymrštěn ze vstupního otvoru.
Ujistěte se, že žádné části těla nejsou
v blízkosti vstupního otvoru.
2. Uvolněním tlačítka zpětného chodu zastavte
výrobek.
Zastavení výrobku
VÝSTRAHA: Než výrobek opustíte
z dohledu, otočte bezpečnostní klíček do
polohy 0, vyjměte baterii a ujistěte se, že se
všechny pohyblivé části zcela zastavily.
1. Stiskněte tlačítko STOP (A). Kontrolka spuštění (B)
zhasne. (Obr. 16)
Povšimněte si: Pokud je aktivní funkce
zpětného chodu, motor se po uvolnění tlačítka
zpětného chodu automaticky zastaví.
2. Otevřete víko baterie a otočte bezpečnostní klíček
do polohy 0. (Obr. 36)
3. Chcete-li baterii vyjmout, stiskněte dvě tlačítka pro
uvolnění baterie a baterii vytáhněte. (Obr. 37)
4. Pokud je baterie vybitá, nabijte ji. Další informace
naleznete v části
Nabití baterie na strani 70
.
Funkce vysokého zatížení
Když výrobek řeže silné větve nebo materiál, zvýší
otáčky motoru. Když není režim vysokého zatížení
zapotřebí, motor se vrátí do standardního režimu.
Funkce automatického zpětného
chodu
Během provozu se drticí zařízení může dočasně
zastavit při vložení příliš silného materiálu do vstupního
otvoru. Drticí zařízení automaticky změní směr otáčení
a 3krát se pokusí materiál vysunout. Následně se
výrobek zastaví. Pokud drticí zařízení nemůže materiál
vysunout, rozsvítí se chybová kontrolka LED, viz
Chybová kontrolka LED na strani 74
. Pokud se
materiál nevysunul, je nutné odstranit zablokování, viz
Odstranění zablokování na strani 73
.
Jak docílit dobrých výsledků
• Řežte jen nové větve a materiál.
• Větve vkládejte do vstupního otvoru po jedné.
• Neřezejte větve s příliš velkým množstvím listí. Příliš
velké množství listí může způsobit zablokování.
• Rozdělte větve na části se správnými rozměry pro
vstupní otvor.
• Neřezejte větve o průměru větším, než je maximální
průměr větve. Další informace jsou uvedeny v části
Technické údaje na strani 78
.
• Pokud není materiál správně rozřezán, je
nutné upravit vzdálenost mezi drticím zařízením
a protideskou. Další informace jsou uvedeny v části
Nastavení vzdálenosti mezi protideskou a drticím
zařízením na strani 73
.
2466 - 004 - 10.01.2025
71

Údržba
Úvod
VÝSTRAHA: Před prováděním údržby
je třeba, abyste si přečetli kapitolu
o bezpečnosti a porozuměli jí.
VÝSTRAHA: Neúmyslnému spuštění
při provádění údržby můžete zabránit tím,
že otočíte bezpečnostní klíček do polohy 0
a vyjmete baterii. Před zahájením údržby
počkejte minimálně 5 sekund.
Pro servis a opravy výrobku je nezbytné speciální
školení. Garantujeme dostupnost profesionálních oprav
a servisu. Obraťte se na autorizovaný servis Husqvarna.
Podrobnější informace jsou uvedeny v části
www.husqvarna.com.
Plán údržby
Intervaly údržby se vypočítávají na základě
každodenního používání výrobku. Intervaly se mění,
není-li výrobek používán denně.
U údržby označené symbolem * vyhledejte pokyny
v části
Bezpečnost na strani 60
.
Každé
použití
Měsíčně
Každou
sezónu
Proveďte běžnou kontrolu. X
Vyčistěte výrobek. X
Zkontrolujte tlačítko STOP.* X
Zkontrolujte kryty.* X
Zkontrolujte sběrný koš.* X
Zkontrolujte bezpečnostní klíček.* X
Zkontrolujte kontrolu přítomnosti sběrného koše.* X
Zkontrolujte kontrolu přítomnosti pro provozní polohu.* X
Zkontrolujte, zda není baterie poškozena. X
Zkontrolujte stav nabití baterie. X
Zkontrolujte, zda na baterii fungují tlačítka pro uvolnění baterie a zda baterie drží
ve výrobku.
X
Zkontrolujte, zda není nabíječka baterií poškozena a ujistěte se, že funguje
správně.
X
Zkontrolujte připojení mezi baterií a výrobkem. Rovněž zkontrolujte připojení
mezi baterií a nabíječkou baterií.
X
Provedení běžné kontroly
• Zajistěte, aby byly všechny matice a šrouby na
výrobku správně dotažené.
• Ujistěte se, že na krytech ani na sběrném
koši nejsou žádné známky poškození, například
praskliny.
Čištění výrobku
• Plastové části čistěte čistou a suchou utěrkou.
• Nečistěte výrobek vodou. Voda může proniknout
do baterie nebo motoru a způsobit zkrat nebo
poškození výrobku.
• K čištění výrobku nepoužívejte vysokotlaký čistič.
• Motor nesmí být přímo oplachován vodou.
• Pomocí kartáče odstraňte listí, trávu a nečistoty.
• Vyčistěte drticí zařízení. Další informace jsou
uvedeny v části
Čištění drticího zařízení na strani
73
.
Čištění baterie nebo nabíječky
baterií
VÝSTRAHA: Baterii ani nabíječku
baterií nečistěte vodou.
72 2466 - 004 - 10.01.2025

VÝSTRAHA: K čištění baterie
nepoužívejte žádné chemické látky.
• Než vložíte baterii do nabíječky, zkontrolujte, zda
jsou baterie a nabíječka baterie čisté a suché.
• Očistěte kontakty baterie stlačeným vzduchem nebo
použijte měkkou a suchou utěrku.
• Očistěte povrch baterie a nabíječku baterie měkkou
a suchou utěrkou.
Vyprázdnění sběrného koše
VÝSTRAHA: Zastavte výrobek, otočte
bezpečnostní klíček do polohy 0 a před
vložením nebo vyjmutím sběrného koše
vyjměte baterii.
1. Zastavte výrobek. Další informace jsou uvedeny
v části
Zastavení výrobku na strani 71
.
2. Jednou rukou uchopte přední rukojeť sběrného
koše.
3. Vyjměte sběrný koš z výrobku.
4. Pomocí rukojeti pod sběrným košem jej vyprázdněte
nebo vyjměte vak z držáku vaku, viz
Použití
sběrného koše s vakem na strani 69
.
Demontáž servisního víka
1. Zastavte výrobek. Další informace jsou uvedeny
v části
Zastavení výrobku na strani 71
.
2. Vyšroubujte 4 šrouby a sejměte servisní víko. (Obr.
38)
3. Montáž proveďte v opačném pořadí.
Odstranění zablokování
1. Zastavte výrobek. Další informace jsou uvedeny
v části
Zastavení výrobku na strani 71
.
VÝSTRAHA:
Ujistěte se, že se
všechny pohyblivé části zcela zastavily.
2. Zkontrolujte, co způsobilo zablokování.
3. Pomocí tlačné tyče uvolněte nežádoucí materiál.
4. Nastartujte výrobek. Další informace jsou uvedeny
v části
Spuštění výrobku na strani 71
.
5. Odstraňte zablokování:
a) Pokud zablokování způsobilo listí, můžete
se pokusit rozřezat suchou větev bez listí,
a odstranit tak zablokování.
b) Pokud zablokování způsobily větve, pokuste se
odstranit zablokování pomocí funkce zpětného
chodu. Další informace jsou uvedeny v části
Použití funkce zpětného chodu na strani 71
.
VÝSTRAHA:
Při použití funkce
zpětného chodu se může materiál
vymrštit ze vstupního otvoru.
6. Pokud se zablokování neodstranilo, zastavte
výrobek a vyčistěte drticí zařízení. Další informace
jsou uvedeny v části
Čištění drticího zařízení na
strani 73
.
Čištění drticího zařízení
VÝSTRAHA: Při manipulaci s drticím
zařízením používejte silné rukavice. Drticí
zařízení je velmi ostré a může snadno dojít
k pořezání.
VÝSTRAHA: Drticí zařízení se může
pohybovat, když je výrobek vypnutý.
1. Zastavte výrobek. Další informace jsou uvedeny
v části
Zastavení výrobku na strani 71
.
2. Odmontujte servisní víko. Další informace jsou
uvedeny v části
Demontáž servisního víka na strani
73
.
3. Vyčistěte drticí zařízení kartáčem.
VAROVÁNÍ: Zkontrolujte, zda je
drticí zařízení správně nainstalováno
a zda text směřuje k servisnímu víku.
4. Namontujte servisní víko.
Nastavení vzdálenosti mezi
protideskou a drticím zařízením
Pokud není materiál správně rozřezán, je nutné upravit
vzdálenost mezi drticím zařízením a protideskou.
VÝSTRAHA:
Při nastavování mohou
do sběrného koše vypadnout kovové
proužky. Kovové proužky mohou být ostré
a mohou způsobit zranění. Před provozem
vyprázdněte sběrný koš.
1. Vyprázdněte a nainstalujte sběrný koš. Další
informace jsou uvedeny v části
Vyprázdnění
sběrného koše na strani 73
.
2. Nastartujte výrobek.
3. Šestihranným klíčem pomalu otáčejte šestihranným
šroubem po směru hodinových ručiček. Zastavte,
když uslyšíte skřípavý zvuk. (Obr. 39) (Obr. 40)
4. Pomalu otočte šestihranným šroubem o 45° proti
směru hodinových ručiček.
5. Pomalu otáčejte šestihranným šroubem po směru
hodinových ručiček. Zastavte, když uslyšíte skřípavý
zvuk.
2466 - 004 - 10.01.2025
73

6. Zkontrolujte, zda je materiál správně rozřezán. (Obr.
41)
Odstraňování problémů
Výrobek
Problém Možná příčina Řešení
Výrobek se nespustí
po stisknutí tlačítka
START.
Výrobek není nastaven do provozní
polohy.
Nastavte výrobek do provozní polohy. Další infor-
mace jsou uvedeny v části
Nastavení výrobku do
provozní polohy na strani 70
.
Nesprávné spuštění. Další informace jsou uvedeny v části
Spuštění vý-
robku na strani 71
.
Sběrný koš není při spuštění výrobku
nainstalován pod zónou odpadu.
Nainstalujte sběrný koš, viz
Instalace sběrného
koše na strani 69
.
Materiál není správně
rozřezán.
Je nutné upravit vzdálenost mezi
protideskou a drticím zařízením.
Upravte vzdálenost mezi protideskou a drticím za-
řízením. Další informace jsou uvedeny v části
Na-
stavení vzdálenosti mezi protideskou a drticím za-
řízením na strani 73
.
Materiál se nepohybuje
správně do vstupní ko-
mory.
Materiál není správně vkládán do
vstupního otvoru.
Vkládejte materiál do větší části vstupního otvoru.
Další informace jsou uvedeny v části
Obsluha vý-
robku na strani 71
a
Jak docílit dobrých výsledků
na strani 71
.
Ve vstupní komoře se
hromadí materiál.
Ve vstupní komoře se nahromadilo
listí nebo nepořezaný materiál.
Před uvedením do provozu vyprázdněte vstupní
komoru. Další informace jsou uvedeny v části
Či-
štění drticího zařízení na strani 73
. Pokud zablo-
kování způsobilo listí, viz
Odstranění zablokování
na strani 73
.
Sběrný koš je plný. Vyprázdněte sběrný koš. Další informace jsou
uvedeny v části
Vyprázdnění sběrného koše na
strani 73
.
Materiál se zastaví,
když jej vložíte do
vstupního otvoru.
Došlo k zablokování ve výrobku. Odstraňte příčinu zablokování. Další informace
jsou uvedeny v části
Odstranění zablokování na
strani 73
.
Sběrný koš nelze vy-
jmout ani vložit.
Drticí zařízení je ucpané, což brání
pohybu sběrného koše.
Odstraňte příčinu zablokování.
Uživatelské rozhraní
Symbol Název Zobrazení na displeji Příčina/řešení
Chybová kontrolka
LED
Kontrolka bliká Došlo k chybě. Další informace jsou uve-
deny v části
Chybová kontrolka LED na
strani 74
.
Kontrolka sběrného
koše
Kontrolka bliká Sběrný koš není nainstalován pod zónou
odpadu. Další informace jsou uvedeny
v části
Instalace sběrného koše na strani
69
.
Chybová kontrolka LED
Varovná kontrolka (chybová kontrolka LED) se nachází
na uživatelském rozhraní.
74 2466 - 004 - 10.01.2025

Problém Chybová kontrol-
ka LED (počet bli-
knutí)
Příčina Řešení
Výrobek nepracuje
správně.
3 Drticí zařízení je zablokováno. Odstraňte příčinu zablokování. Další in-
formace jsou uvedeny v části
Odstranění
zablokování na strani 73
.
10 Došlo k přehřátí ovládání mo-
toru.
Zastavte motor a počkejte, než vychlad-
ne.
11 Došlo k přehřátí ovládání mo-
toru.
Zastavte motor a počkejte, než vychlad-
ne.
Výrobek se vypíná. Nebliká Selhání konektoru baterie. Zkontrolujte konektor baterie.
8 Baterie je slabá. Nabijte baterii. Další informace jsou uve-
deny v části
Nabití baterie na strani 70
.
9 Chyba baterie nebo žádný
signál z baterie.
Zkontrolujte konektor baterie a správně
vložte baterii do výrobku. Pokud chybová
kontrolka LED na baterii bliká, vyhledejte
informace v části
Čištění baterie nebo
nabíječky baterií na strani 72
.
Jiné chyby. Pokud se objeví jiná chyba, otočte bezpečnostní klíček do polohy 0, vyjměte baterii a obraťte
se na servis Husqvarna.
Baterie
Kontrolka LED na ba-
terii
Příčina Řešení
Zelená kontrolka LED
bliká.
Napětí baterie je nízké.
Nabijte baterii. Další informace jsou uvedeny v části
Nabití ba-
terie na strani 70
.
Bliká chybová kontrolka
LED baterie.
Baterie je příliš stude-
ná nebo příliš horká pro
použití.
Nechte baterii vychladnout nebo ji přesuňte do interiéru, aby se
zahřála. Když má baterie správnou teplotu, lze ji znovu použít.
Baterii ve výrobku používejte pouze při okolní teplotě 5 °C–40
°C.
Baterie je vybitá.
Nabijte baterii. Další informace jsou uvedeny v části
Nabití ba-
terie na strani 70
.
Rozsvítí se chybová
kontrolka LED baterie.
Došlo k trvalé chybě ba-
terie.
Obraťte se na servisního prodejce Husqvarna.
2466 - 004 - 10.01.2025 75

Nabíječka baterií
Kontrolka LED na na-
bíječce baterií
Příčina Řešení
Chybová kontrolka LED
bliká nebo svítí.
Nabíječka je příliš stu-
dená nebo příliš horká
pro použití.
Nechte nabíječku vychladnout nebo ji přesuňte do interiéru, aby
se zahřála. Když má nabíječka správnou teplotu, lze ji znovu
použít. Nabíječku používejte při okolních teplotách v rozsahu 5
°C–40 °C.
Jiné chyby. Obraťte se na servisního prodejce Husqvarna.
Přeprava, skladování a likvidace
Úvod
VÝSTRAHA: Neúmyslnému spuštění
během přepravy a skladování můžete
zabránit tím, že otočíte bezpečnostní klíček
do polohy 0, vyjmete baterii a počkáte
alespoň 5 sekund.
Tažení výrobku
1. Jednou rukou uchopte zvedací rukojeť (A). (Obr. 42)
2. Položte jednu nohu na stupačku (B).
3. Nakloňte výrobek dozadu.
Zvednutí výrobku
1. Podržte zvedací rukojeť.
2. Vytáhněte uvolňovací rukojeť složení nahoru.
3. Zatlačte zvedací páku dopředu, dokud se horní
část výrobku zcela nesklopí dolů a nezajistí se
v příslušné poloze. (Obr. 18)
4. Zvedněte výrobek za 2 zvedací rukojeti. (Obr. 43)
Přeprava
• Na dodané Li-ion baterie se vztahují požadavky
legislativy o nebezpečném zboží.
• Při komerční přepravě musí být dodrženy speciální
požadavky na balení a označení.
• Při přípravě výrobku k přepravě nezapomeňte dbát
předpisů pro nebezpečné materiály. Mohou platit
místní předpisy.
• Při přepravě vždy vyjměte baterii.
• Přelepte konektory baterie páskou a zajistěte, aby se
baterie při přepravě nemohla pohybovat.
• Během přepravy výrobek zajistěte.
Nastavení výrobku do polohy pro
uskladnění
1. Nastavte bezpečnostní klíček do polohy 0.
VÝSTRAHA:
Výrobek musí být
během přepravy a skladování vypnutý,
aby nedošlo k neúmyslnému spuštění.
2. Vyjměte baterii a počkejte alespoň 5 sekund.
3. Vyprázdněte a nainstalujte sběrný koš. Další
informace jsou uvedeny v části
Vyprázdnění
sběrného koše na strani 73
.
4. Připevněte tlačnou tyč ke spodní části sběrného
koše. (Obr. 44)
5. Přesuňte výrobek na místo skladování. Viz část
Tažení výrobku na strani 76
nebo
Zvednutí výrobku
na strani 76
.
6. Dodržujte pokyny pro skladování. Další informace
jsou uvedeny v části
Skladování na strani 76
.
Skladování
• Vypněte výrobek a nechte jej vychladnout.
• Vyjměte baterii.
• Baterii a nabíječku baterií uchovávejte na suchém
místě, kde nehrozí vlhkost či mráz.
• Při skladování baterii odpojte od nabíječky baterií.
• Neskladujte baterii v místech, kde může docházet
k výbojům statické elektřiny. Neskladujte baterii
v kovovém obalu.
• Umístěte výrobek na místo, kde je teplota v rozsahu
−10 až 40 °C.
• Baterii uchovávejte na místě s teplotou mezi 5
a 25 °C a mimo dosah přímého slunečního světla.
• Nabíječku uchovávejte na místě s teplotou mezi 5
a 45 °C a mimo dosah přímého slunečního světla.
• Před dlouhodobým skladováním se ujistěte, že je
baterie nabitá na 30 až 50 %.
• Výrobek, baterii a nabíječku uchovávejte
na uzamčeném místě mimo dosah dětí
a neoprávněných osob.
• Vyčistěte drticí zařízení. Další informace jsou
uvedeny v části
Čištění drticího zařízení na strani 73
.
76
2466 - 004 - 10.01.2025

• Vyčistěte výrobek a ujistěte se, že je sběrný koš
prázdný a suchý.
• Proveďte postupy údržby uvedené v tomto návodu
k používání. Další informace jsou uvedeny v části
Údržba na strani 72
.
• Před dlouhodobým skladováním proveďte kompletní
servis výrobku.
Likvidace
Symboly na produktu nebo jeho obalu označují, že
tento výrobek nesmí být likvidován jako domácí odpad.
Musí být odevzdán do příslušné recyklační stanice pro
recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
Zajištěním odpovídající likvidace tohoto výrobku
pomůžete zabránit potenciálnímu negativnímu dopadu
na životní prostředí a zdraví lidí, který by jinak mohl
být důsledkem nesprávné likvidace tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku
získáte na městském úřadě, u služby zajišťující
zpracování domácího odpadu nebo v prodejně, kde jste
výrobek zakoupili.
(Obr. 45)
2466 - 004 - 10.01.2025 77

Technické údaje
Technické údaje
GS 340is
Motor
Typ motoru BLDC (bezkomutátorový)
36 V
Otáčky drticího zařízení – jmenovité, ot/min 28/min
Otáčky drticího zařízení – vysoké zatížení, ot/min 44/min
Výkon motoru – max., kW 1,8
Výkon motoru – jmenovitý, kW 1,4
Hmotnost
Hmotnost se sběrným košem (bez baterie), kg 23,5
Hmotnost se sběrným košem (vč. 1x BLi30), kg 25,5
Baterie
Typ baterie Řada baterií Husqvarna
Doba provozu baterie
Provozní doba baterie, min, (volný chod) s aktivovaným standardním režimem, s jed-
nou baterií Husqvarna 7,5 Ah (BLi30)
225
Emise hluku
5
Hladina akustického výkonu, změřená dB (A) 92
Hladina akustického výkonu, zaručená L
WA
dB (A) 94
Hladiny hluku
6
Hladina akustického tlaku na sluch obsluhy, dB (A) 86
Drticí zařízení
Maximální průměr větve, mm 40
Kapacita sběrného koše, litry 45
Schválené baterie Typ Kapacita baterie,
Ah
Napětí, V Hmotnost, lb/kg
BLi30 Lithium-iontová 7,5 36 4,2/1,9
40-B140 Lithium-iontová 4 36 2,6/1,2
5
Emise hluku do okolního prostředí měřené jako akustický výkon (L
WA
) v souladu se směrnicí 2000/14/ES.
6
Uváděná data pro hladinu akustického tlaku mají faktor odchylky (K) 1,5 dB (A).
78 2466 - 004 - 10.01.2025

Schválené nabíječky pro uvedené baterie, BLi Vstupní napětí,
V
Frekvence, Hz Výkon, W
40-C80 100–240 50–60 68,8
QC250 100–240 50–60 250
2466 - 004 - 10.01.2025 79

Prohlášení o shodě
Prohlášení o shodě EU
Společnost Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
Švédsko, tel.: +46-36-146500, na svou výhradní
odpovědnost prohlašuje, že výrobek:
Popis Zahradní drtič
Značka Husqvarna
Typ/Model GS 340is (GS označuje zahradní drtič)
Identifikace Výrobní čísla od roku 2024 a dále
je zcela ve shodě s následujícími směrnicemi a předpisy
EU:
Nařízení Popis
2006/42/ES „o strojních zařízeních“
2014/30/EU „o elektromagnetické kompatibilitě“
2000/14/ES „týkající se emisí hluku do okolního prostředí“
2011/65/EU
„o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zaříze-
ních“
a že byly použity následující normy nebo
technické specifikace: EN 60335-1:2012/A16:2023,
EN 50434:2013, EN 55014-1:2017, A11:2020, EN
IEC 55014-1:2021, EN 55014-2:1997,/A1:2001/A2:2008/
AC:1997, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018
Institut SMP Svensk Maskinprovning AB rovněž ověřil
shodu s přílohou V směrnice Evropského parlamentu
a Rady 2000/14/ES.
Informace o emisích hluku najdete v části
Technické
údaje na strani 78
.
Huskvarna, 2024-12-02
Claes Losdal, ředitel vývoje zahradního sortimentu,
Husqvarna AB
Osoba odpovědná za technickou dokumentaci
80 2466 - 004 - 10.01.2025

Indhold
Indledning..................................................................... 81
Sikkerhed......................................................................83
Montering......................................................................92
Drift............................................................................... 93
Vedligeholdelse............................................................ 95
Fejlfinding..................................................................... 97
Transport, opbevaring og bortskaffelse........................ 99
Tekniske data............................................................. 100
Overensstemmelseserklæring.................................... 102
Indledning
Produktbeskrivelse
Produktet er en kompostkværn, der bruger
kværneudstyr til at skære grene i mindre stykker.
Materialet opsamles i en opsamlingsboks.
Anvendelsesformål
Produktet bruges til at kværne haveaffald af træ, f.eks.
grene og kviste. Brug ikke produktet til andre opgaver.
Produktoversigt
(Fig. 1)
1. Brugergrænseflade
2. START-knap
3. Startindikator
4. Fejl-LED
5. Batteriindikator
6. Indikator for opsamlingsboks
7. Returknap
8. Returindikator
9. STOP-knap
10. Fodplade
11. Topdæksel
12. Indføring
13. Løftehåndtag
14. Batterilåg
15. Sikkerhedsnøgle
16. Tilbehørsholder
17. Skubbestang
18. Sekskantnøgle
19. Justerskrue
20. Foldeudløsningshåndtag
21. Servicelem
22. Opsamlingsboks
23. Poseholder
24. Håndtag til opsamlingsboks
25. Batterioplader (tilbehør)
26. Batteri (tilbehør)
27. Værktøj (tilbehør)
28. Brugervejledning
29. Tømningszone
30. Støtteben
Symboler på produktet
(Fig. 2)
ADVARSEL: Vær
forsigtig, og brug
produktet korrekt. Dette
produkt kan forårsage
alvorlig personskade
eller død for brugeren
eller andre.
(Fig. 3)
Læs
brugervejledningen
omhyggeligt igennem,
og sørg for at have
forstået instruktionerne,
inden du bruger
produktet.
(Fig. 4)
Pas på udslyngede
genstande og
rikochettering.
(Fig. 5)
Hold andre personer på
afstand.
2466 - 004 - 10.01.2025 81

(Fig. 6)
ADVARSEL: Risiko
for knusningsskader
og skæreskader. Hold
kropsdele væk fra
åbninger, når produktet
er tændt.
(Fig. 7)
ADVARSEL: Roterende
dele. Hold kropsdele
væk fra åbninger, når
produktet er tændt.
(Fig. 8)
Brug godkendt
høreværn og godkendt
øjenværn.
(Fig. 9)
ADVARSEL: Frakobl
batteriet, før
du foretager
vedligeholdelse af
produktet.
(Fig.
10)
Miljømærke.Produktet
og produktemballagen
er ikke almindeligt
husholdningsaffald.
Aflever det på
en godkendt
genbrugsstation til
elektrisk og elektronisk
udstyr.
(Fig.
11)
Produktet er beskyttet
mod vandstænk.
(Fig.
12)
Sørg for, at alle
bevægelige dele er
standset, inden du
udfører vedligeholdelse
på eller undersøger
produktet.
(Fig. 14)
Instruktioner for
justering af af-
standen mellem
kontrapladen og
kværneudstyret.
Se
Sådan juste-
res afstanden
mellem modpla-
den og kvær-
neudstyret på si-
de 96
.
(Fig.
13)
Kode, der kan scannes.
Bemærk: Andre symboler/
mærkater på produktet henviser
til certificeringskrav i andre
handelsområder.
Skader på produktet
Vi er ikke ansvarlige for skader på vores produkt, hvis:
• produktet er forkert repareret.
• produktet er repareret med dele, der ikke er fra
producenten eller ikke er godkendt af producenten
• produktet har tilbehør, der ikke er fra producenten
eller ikke er godkendt af producenten.
• produktet ikke er repareret på et godkendt
servicecenter eller af en godkendt myndighed.
82
2466 - 004 - 10.01.2025

Support
Du kan få support til produktet ved at gå til
afsnittet Support om www.husqvarna.com at få adgang
til instruktioner, fejlfindingsvejledninger eller bruge
Husqvarna selvbetjeningen og produktassistenten (hvis
tilgængelig på dit marked). Tal med din Husqvarna-
serviceforhandler for at få support til dit produkt.
Sikkerhed
Sikkerhedsdefinitioner
Advarsler, forholdsregler og bemærkninger bruges til at
pege på særligt vigtige dele af brugsanvisningen.
ADVARSEL: Bruges, hvis føreren
udsætter sig selv eller omkringstående
personer for risiko for personskade
eller dødsfald ved tilsidesættelse af
instruktionerne i brugsanvisningen.
BEMÆRK: Bruges, hvis der er
risiko for skader på produktet, andre
materialer eller det omgivende område
ved tilsidesættelse af instruktionerne i
brugsanvisningen.
Bemærk: Bruges til at give yderligere oplysninger,
der er nødvendige i en given situation.
Generelle sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL: Læs følgende
advarselsinstruktioner,
inden du bruger
produktet.
• Dette produkt er farligt,
hvis det bruges forkert,
eller hvis du ikke er
forsigtig. Personskade eller
dødsfald kan forekomme,
hvis du ikke overholder
sikkerhedsinstruktionerne.
• Dette produkt danner et
elektromagnetisk felt under
betjening. Dette felt kan i
visse tilfælde påvirke aktive
eller passive medicinske
implantater. For at reducere
risikoen for alvorlige eller
dødbringende kvæstelser
anbefaler vi, at personer
med medicinske implantater
kontakter deres læge
og producenten af det
medicinske implantat, før de
tager produktet i brug.
• Vær altid forsigtig, og brug din
sunde fornuft. Hvis du ikke er
sikker på, hvordan produktet
betjenes en særlig situation:
Stop, og kontakt Husqvarna-
forhandleren, inden du
fortsætter.
• Betjen ikke produktet,
hvis opsamlingsboksen
ikke er installeret under
tømningszonen.
• Vær opmærksom på, at
brugeren er ansvarlig for
ulykker, der involverer
andre personer eller disses
ejendom.
• Betjen ikke produktet, mens
personer, især børn eller dyr,
befinder sig i nærheden.
2466 - 004 - 10.01.2025
83

• Hold produktet rent. Sørg
for, at skilte og mærkater
er tydeligt læsbare. Udskift
beskadigede mærkater eller
mærkater, der ikke kan
læses.
• Denne batterioplader kan
bruges af børn fra 8
år og opad samt af
personer med nedsatte
fysiske, følelsesmæssige eller
mentale evner eller manglede
erfaring og viden, hvis de
er under opsyn eller har
modtaget træning i brugen
af batteriopladeren på en
sikker måde og forstår
farerne, der er forbundet
med brugen. Børn må ikke
lege med batteriopladeren.
Rengøring og vedligeholdelse
må ikke udføres af børn uden
overvågning.
• Brug ikke produktet, hvis du
er træt, syg eller påvirket
af alkohol, narkotika eller
medicin. Det har en negativ
virkning på synet, overblikket,
koordinationsevnen og
dømmekraften.
• Brug ikke produktet, hvis
det er beskadiget eller ikke
fungerer korrekt.
• Brug ikke maskinen på
et flisebelagt underlag eller
grusunderlag, hvor udstødt
materiale kan forårsage
personskade.
• Stop produktet, drej
sikkerhedsnøglen til 0,
og fjern batteriet, før
du monterer eller fjerner
opsamlingsboksen.
• Foretag ikke ændringer på
produktet, og undlad at bruge
det, hvis der er risiko for, at
det er blevet ændret af andre.
Arbejdssikkerhed
ADVARSEL: Læs følgende
advarselsinstruktioner,
inden du bruger
produktet.
• Hold arbejdsområdet rent
og godt oplyst. Rodede
eller mørke områder er en
invitation til ulykker.
• Betjen ikke produktet i
områder med eksplosionsfare
som f.eks. i nærheden af
brændbare væsker, luftarter
eller støv. Produktet danner
gnister, som kan antænde
støvet eller dampene.
• Hold børn og omkringstående
personer væk, mens
produktet betjenes.
Distraktion kan få dig til at
miste styringen.
84
2466 - 004 - 10.01.2025

• Brug produktet til at kværne
træmateriale. Det er ikke
tilladt at bruge det til andre
opgaver. Ved indføring af
materiale i produktet skal
du være yderst forsigtig og
undgå, at stykker af metal,
sten, flasker, dåser eller
andre uønskede materialer
kommer med.
• Når du indfører materiale i
produktet, skal du sørge for,
at stammen peger nedad.
Materialet kan blive udstødes
fra indføringen, hvis den
opdelte ende peger nedad.
(Fig. 15)
• Når du placerer materiale i
indføringen, kan der opstå
personskade, hvis materialet
kommer i kontakt med dig,
eller hvis det pludselig
bevæger sig.
• Bær personligt
beskyttelsesudstyr.
• Lær, hvordan du bruger
produktet og dets
betjeningsanordninger på en
sikker måde. Sørg for,
at du ved, hvordan du
standser motoren hurtigt i
nødstilfælde - se
Sådan
standses produktet på side
94
.
• Betjen ikke produktet i
regn eller våde omgivelser.
Risikoen for elektriske stød
øges, hvis der trænger vand
ind i produktet.
• Flyt ikke produktet på glatte
overflader. Glatte overflader
kan få operatøren til at falde.
Produktet er tungt og kan
forårsage personskader.
• Vær forsigtig, når du flytter
produktet på skråninger. Gå,
når du flytter produktet. Løb
ikke.
• Brug ikke produktet i dårligt
vejr, specielt hvis der er risiko
for lynnedslag.
• Før betjening skal du
sørge for, at kværneudstyret,
servicelemmen og andre
fastgørelseselementer er
spændt. Sørg for, at huset
ikke er beskadiget, og
at beskyttelsesskærmene er
monteret.
• Stop produktet med
det samme, drej
sikkerhedsnøglen til 0, fjern
batteriet, og sørg for, at alle
bevægelige dele er standset
helt, hvis et af følgende
forhold opstår:
- Produktet er uden for dit
synsfelt.
2466 - 004 - 10.01.2025
85

- Før du fjerner en blokering.
- Før du undersøger, rengør
eller udfører vedligeholdelse
på produktet.
- Før du undersøger
produktet, når det har ramt en
genstand.
- Hvis produktet udsender
usædvanlig støj eller
vibrationer.
- Før du flytter produktet.
• Undersøg, om produktet er
blevet beskadiget. Spænd
løse dele. Reparer skader,
og udskift beskadigede
dele. Lad en autoriseret
serviceforhandler udføre
reparationen.
• Betjen kun produktet på
faste, plane overflader i den
anbefalede driftsposition. Se
Sådan sættes produktet i
driftsstilling på side 93
.
• Sørg for altid at have god
balance. Stræk dig ikke for
langt. Ophold dig ikke på et
højere niveau end bunden
af produktet, når du kommer
materiale i det.
• Lad ikke kværnet materiale
samle sig i tømningszonen,
da dette forårsager forkert
udsmidning og tilbageslag
af materiale gennem
indføringen. Sørg for, at
indføringskammeret er tomt,
før produktet startes.
• Hold afstand til
tømningszonen, når du
betjener produktet. Brug
ikke produktet uden
opsamlingsboksen.
• Hold ansigt og krop væk fra
indføringen.
• Stik ikke hænder eller andre
kropsdele eller tøj ind i
indføringen eller i nærheden
af bevægelige dele.
• Vip eller løft ikke produktet,
når motoren er startet.
Sikkerhedsinstruktioner for drift
Personligt beskyttelsesudstyr
ADVARSEL: Læs følgende
advarselsinstruktioner,
inden du bruger
produktet.
• Personligt beskyttelsesudstyr
udelukker ikke fuldstændigt
risikoen for personskader,
men det mindsker graden af
skaderne i tilfælde af, at der
skulle ske en ulykke. Lad
forhandleren hjælpe dig med
at vælge det rigtige udstyr.
86
2466 - 004 - 10.01.2025

• Brug kraftige, skridsikre
støvler eller sko. Brug ikke
åbne sko, og gå heller ikke på
bare fødder.
• Brug kraftige, lange bukser.
• Brug beskyttelseshandsker,
når du betjener produktet.
• Brug beskyttelseshandsker,
når du rengør kværneudstyret
og udfører anden
vedligeholdelse i forbindelse
med kværneudstyret.
• Brug høreværn og
sikkerhedsbriller. Bær dem,
mens du betjener produktet.
Materiale kan blive udstødt
fra indtaget.
• Bær ikke tøj, der er
løstsiddende eller har
løsthængende snore eller
bånd.
Sikkerhedsanordninger på produktet
ADVARSEL: Læs følgende
advarselsinstruktioner,
inden du bruger
produktet.
• Brug ikke et produkt med
sikkerhedsanordninger, der
er beskadigede eller ikke
fungerer korrekt.
• Du må ikke fjerne eller
foretage ændringer af
sikkerhedsanordninger.
• Forsøg ikke at tilsidesætte
sikkerhedsspærringen.
• Kontrollér
sikkerhedsanordningerne
regelmæssigt. Hvis
sikkerhedsanordningerne er
beskadigede eller ikke
fungerer korrekt, skal du
kontakte din Husqvarna-
forhandler.
Sådan kontrolleres STOP-knappen
STOP-knappen stopper hurtigt
motoren og kværneudstyrets
bevægelse.
1.Start produktet. Kontrollér, at
startindikatoren tændes. Se
Betjening af produktet på side
94
.
2.Tryk på STOP-knappen (A).
Produktet er slukket, når
startindikatoren (B) slukkes.
(Fig. 16)
Sådan kontrolleres
afskærmningerne
Det øverste dæksel og
servicelemmen forhindrer
risikoen for personskade
forårsaget af kværneudstyret.
2466 - 004 - 10.01.2025
87

• Undersøg topdækslet og
servicelemmen for at sikre,
at der ikke er nogen skader,
f.eks. revner.
Sådan foretages en kontrol af
opsamlingsboksen
• Undersøg opsamlingsboksen
for at sikre, at der ikke er
skader såsom revner eller
huller.
Sådan kontrolleres
sikkerhedsnøglen
Sikkerhedsnøglen er
placeret under batterilåget.
Sikkerhedsnøglen forbinder det
batteri, der forsyner motoren
med strøm.
• Start og stop motoren for at
kontrollere sikkerhedsnøglen.
• Hvis sikkerhedsnøglen
fungerer korrekt, kan motoren
kun starte, når nøglen er i
sikkerhedslåsen.
Sådan kontrolleres, om
opsamlingsboksen er til stede
ADVARSEL: Stop
produktet, drej
sikkerhedsnøglen til 0,
og fjern batteriet, før
du monterer eller fjerner
opsamlingsboksen.
ADVARSEL: Betjen
ikke produktet, hvis
opsamlingsboksen ikke
er aktiveret under
tømningszonen.
Kontrollen af
opsamlingsboksens
tilstedeværelse aktiveres, når
en opsamlingsboks er korrekt
monteret under tømningszonen.
Bemærk: Motoren kan
kun startes, når
opsamlingsboksen er aktiveret
under tømningszonen. Når
opsamlingsboksen fjernes, kan
motoren ikke starte, eller den
stopper med det samme.
1.Start produktet. Se
Betjening
af produktet på side 94
.
2.Træk opsamlingsboksen ud.
3.Kontrollér, at motoren
stopper, og at
opsamlingsboksindikatoren
(A) tændes. (Fig. 17)
Sådan kontrolleres
tilstedeværelseskontrollen for
betjeningsposition
Tilstedeværelseskontrollen for
driftsposition aktiveres, når
produktet er i driftsposition.
88
2466 - 004 - 10.01.2025

1.Sådan sættes produktet
i driftsposition. Se
Sådan
sættes produktet i driftsstilling
på side 93
.
2.Start produktet. Se
Betjening
af produktet på side 94
.
3.Træk op i
foldeudløsningshåndtaget, og
fold produktet sammen. (Fig.
18)
4.Sørg for, at motoren standser.
Batterisikkerhed
ADVARSEL: Læs følgende
advarselsinstruktioner,
inden du bruger
produktet.
• Brug kun genopladelige
Husqvarna-batterier som
strømforsyning til relaterede
Husqvarna-produkter. For
at undgå personskade må
batteriet ikke anvendes som
strømforsyning til andre
produkter.
• Undgå at bruge ikke-
genopladelige batterier.
• Risiko for elektrisk stød.
Tilslut ikke batteripolerne til
nøgler, mønter, skruer eller
andre metalgenstande. Dette
kan medføre en kortslutning
af batteriet.
• Sæt ikke genstande ind i
batteriets luftspalte.
• Hold batteriet væk fra
sollys, varme og åben ild.
Batteriet kan eksplodere og
forårsage forbrændinger og/
eller kemiske forbrændinger.
• Hold batteriet væk fra regn og
våde omgivelser.
• Hold batteriet væk fra
mikrobølger og højt tryk.
• Forsøg ikke at skille batteriet
ad eller ødelægge det.
• Hvis batteriet lækker, skal
du sørge for, at væsken
ikke kommer i kontakt
med hud eller øjne. Ved
kontakt med væsken skal du
skylle området med en stor
mængde vand og derefter
opsøge lægehjælp.
• Brug kun batteriet i produktet,
hvis omgivelsestemperaturen
er mellem 5 °C og 40 °C.
• Brug kun batteriopladeren,
hvis omgivelsestemperaturen
er mellem 5 °C og 40 °C.
• Batteriet oplades ikke, hvis
batteriets temperatur er
højere end 50 °C.
• Batteriet eller
batteriopladeren må aldrig
rengøres med vand. Se
2466 - 004 - 10.01.2025
89

Sådan rengøres batteriet og
batteriopladeren på side 96
.
• Brug ikke et beskadiget
batteri.
• Opbevar batterierne væk fra
metalgenstande som f.eks.
søm, mønter og smykker.
Batteriopladersikkerhed
ADVARSEL:
Læs følgende
advarselsinstruktioner,
inden du bruger
produktet.
•
Brug udelukkende QC-
batteriopladerne til at
oplade udskiftelige
Husqvarna-batterier.
•
Risiko for elektrisk stød
eller kortslutning. Sæt ikke
genstande ind i opladerens
luftspalter. Forsøg aldrig
at adskille batteriopladeren.
Forbind ikke batteriopladerens
poler med metalgenstande.
Brug en godkendt stikkontakt.
•
Dette produkt danner et
elektromagnetisk felt under
betjening. Dette felt kan i
visse tilfælde påvirke aktive
eller passive medicinske
implantater. For at reducere
risikoen for alvorlige eller
dødbringende kvæstelser
anbefaler vi, at personer
med medicinske implantater
kontakter deres læge og
producenten af det medicinske
implantat, før de tager
produktet i brug.
•
Undersøg regelmæssigt, at
ledningen til batteriopladeren
er intakt, og at der ikke er
revner i den.
•
Løft aldrig batteriopladeren
ved hjælp af ledningen.
Træk stikket ud for at
afbryde batteriopladeren fra
stikkontakten. Træk ikke i
strømkablet.
•
Hold strømledningen og
forlængerledninger væk fra
vand, olie og skarpe kanter.
Sørg for, at ledningen ikke
bliver klemt i døre, hegn eller
lignende. Det kan medføre, at
opladeren bliver strømførende.
•
Batteriopladeren må aldrig
rengøres med vand.
•
Denne batterioplader kan
bruges af børn fra 8
år og opad samt af
personer med nedsatte
fysiske, følelsesmæssige eller
mentale evner eller manglede
erfaring og viden, hvis de
er under opsyn eller har
modtaget træning i brugen
af batteriopladeren på en
sikker måde og forstår
90
2466 - 004 - 10.01.2025

farerne, der er forbundet
med brugen. Børn må ikke
lege med batteriopladeren.
Rengøring og vedligeholdelse
må ikke udføres af børn uden
overvågning.
•
Ikke-genopladelige batterier
må ikke oplades i
batteriopladeren.
•
Brug ikke batteriopladeren
i nærheden af brandfarlige
materialer eller materialer, der
kan medføre korrosion. Tildæk
ikke batteriopladeren. I tilfælde
af røgafgivelse eller brand skal
batteriopladeren afbrydes fra
stikkontakten.
•
Brug ikke en beskadiget
batterioplader.
•
Oplad kun batteriet indendørs
på et sted med god ventilation
og beskyttet mod direkte
sollys. Oplad ikke batteriet
under våde forhold.
Sikkerhedsinstruktioner for
vedligeholdelse
ADVARSEL: Læs følgende
advarselsinstruktioner,
inden du bruger
produktet.
• For at undgå utilsigtet
start i forbindelse med
vedligeholdelse, skal du
dreje sikkerhedsnøglen til 0
og fjerne batteriet. Vent i
mindst 5 sekunder, før du
påbegynder vedligeholdelsen.
• Udfør kun det
vedligeholdelsesarbejde, der
er angivet i denne
brugervejledning. Andre
vedligeholdelsesopgaver eller
professionelle reparationer
skal udføres af din
Husqvarna-serviceforhandler.
• Udfør
vedligeholdelsesarbejde
korrekt for at øge levetiden for
produktet og mindske risikoen
for ulykker.
• Sørg for, at alle bevægelige
dele er standset, inden du
udfører vedligeholdelse på
produktet.
• Udskift beskadigede, slidte
eller defekte dele. Brug
altid originale reservedele
fra producenten. Andre
reservedele kan beskadige
produktet og øge risikoen for
ulykker.
• For at forhindre personskader
må du ikke fjerne eller
foretage ændringer af
sikkerhedsanordningerne.
• Ifør dig kraftige handsker, når
du rengør kværneudstyret.
Knivene er meget skarpe, og
2466 - 004 - 10.01.2025
91

du kan nemt komme til at
skære dig.
• Kværneudstyret kan bevæge
sig, når produktet er slukket -
risiko for personskade.
• Lad din Husqvarna-
serviceforhandler efterse
produktet jævnligt og foretage
de nødvendige justeringer og
reparationer.
• Følg vejledningen for,
hvordan du udskifter tilbehør.
Brug kun tilbehør, der er
godkendt af Husqvarna.
• Når de ikke er i drift, skal
du holde produktet, batteriet
og batteriopladeren adskilt
et tørt, indendørs og aflåst
sted. Sørg for, at børn
og personer, som ikke er
godkendt, ikke kan få adgang
til produktet, batteriet eller
batteriopladeren.
Montering
Indledning
ADVARSEL: Før du samler produktet,
skal du læse sikkerhedskapitlet.
ADVARSEL: For at undgå utilsigtet
start under monteringen, skal du dreje
sikkerhedsnøglen til 0, fjerne batteriet og
vente i mindst 5 sekunder.
Sådan monteres støttebenene
1. Sørg for, at produktet er i opbevaringsposition. Se
Sådan sættes produktet i opbevaringsposition på
side 99
.
2. Placer produktet med oversiden på jorden.
3. Sæt støtten (A) på plads, og installer skruen (B).
(Fig. 19)
Sådan samles hjulene
1. Sørg for, at produktet er placeret i
opbevaringsposition. Se
Sådan sættes produktet i
opbevaringsposition på side 99
.
2. Placer produktet med oversiden på jorden.
3. Monter hjulakslen (A). (Fig. 20)
4. Monter skiven (B), muffen (C) og hjulet (D) på hver
side. (Fig. 21)
5. Monter møtrikken (E) på hver side. (Fig. 22)
Bemærk:
Hold akslen på plads, mens du
monterer møtrikken.
6. Kontrollér, at hjulene kan bevæge sig frit. Juster
møtrikkerne, hvis det er nødvendigt.
7. Monter hjuldækslerne (F).
Sådan installeres opsamlingsboksen
ADVARSEL: Stop produktet, drej
sikkerhedsnøglen til 0, og fjern batteriet, før
du monterer eller fjerner opsamlingsboksen.
ADVARSEL: Betjen ikke produktet,
hvis opsamlingsboksen ikke er aktiveret
under tømningszonen.
Bemærk: Motoren kan kun startes, når
opsamlingsboksen er aktiveret under tømningszonen.
Når opsamlingsboksen fjernes, kan motoren ikke starte,
eller den stopper med det samme.
1. Brug opsamlingsboksen sammen med posen
(valgfrit). Se
Sådan bruges opsamlingsboksen
sammen med en pose på side 93
.
2. Hold det forreste håndtag (A) med den ene hånd,
og sæt opsamlingsboksen ind i området under
tømningszonen. (Fig. 23)
3. Skub opsamlingsboksen til slutpositionen for at
aktivere tilstedeværelseskontrollen.
4. For oplysninger om brug af opsamlingsboksen
sammen med en pose henvises til
Sådan bruges
opsamlingsboksen sammen med en pose på side
93
.
92
2466 - 004 - 10.01.2025

Sådan bruges opsamlingsboksen
sammen med en pose
ADVARSEL: Betjen ikke produktet,
hvis opsamlingsboksen ikke er aktiveret
under tømningszonen.
Bemærk: Motoren kan kun startes, når
opsamlingsboksen er aktiveret under tømningszonen.
Når opsamlingsboksen fjernes, kan motoren ikke starte,
eller den stopper med det samme.
1. Sæt en pose rundt om poseholderen.
2. Skub poseholderen ind i rillen på opsamlingsboksen.
(Fig. 24)
Sådan monteres værktøjsholderne
(tilbehør)
Husqvarna-værktøjsholderne (tilbehør) kan bruges til at
opbevare værktøj på produktet, f.eks. hækkeklipper,
beskæresaks, handsker og andet. Tal med din
Husqvarna-serviceforhandler for at få oplysninger om
tilgængeligt tilbehør til dit produkt.
1. Hæng værktøjsholderne på tilbehørsholderen. (Fig.
25)
2. Fastgør værktøjsholderne med trykknapperne.
Drift
Indledning
ADVARSEL: Før du bruger produktet,
skal du læse og forstå kapitlet om sikkerhed.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect er en gratis app til din mobile
enhed. Appen Husqvarna Connect giver udvidede
funktioner til dit Husqvarna produkt:
• Yderligere produktoplysninger.
• Oplysninger om, og hjælp til, dele og service.
Sådan kommer du i gang med at bruge
Husqvarna Connect
1. Download Husqvarna Connect appen på din mobile
enhed.
2. Tilmeld dig i Husqvarna Connect appen.
3. Følg instruktionerne i Husqvarna Connect appen for
at tilslutte og registrere produktet.
Sådan sættes produktet i
driftsstilling
1. Hold fast i løftehåndtaget. (Fig. 26)
2. Træk foldeudløsningshåndtaget op.
3. Træk løftehåndtaget bagud, indtil det øverste af
produktet er helt foldet ud og låser på plads. (Fig.
27)
ADVARSEL:
Betjen ikke
produktet, medmindre det øverste af
produktet er helt foldet ud.
4. Sørg for, at opsamlingsboksen er installeret. Se
Sådan installeres opsamlingsboksen på side 92
.
Batteri
ADVARSEL: Inden brug af produktet
skal du læse og sætte dig ind i kapitlet
om sikkerhed. Du skal også læse og sætte
dig ind i brugervejledningen for batteriet og
batteriopladeren.
Opbevar batteriet og batteriopladeren i de korrekte
omgivende temperaturer.
Omgivelsestemperatur
Betjening af batteriet 5 °C–40 °C
Opladning af batteri-
et
5 °C–40 °C
Batteristatus
Displayet viser batteriets resterende batterikapacitet,
og om der er problemer med batteriet. Tryk på
batteriindikatorknappen for at få oplysninger om status
for opladning af batteriet. Advarselssymbolet på batteriet
er tændt, når der er sket en fejl. Se
Batteri på side 98
.
(Fig. 28)
LED-lygter
Batteristatus
Alle LED'er er tændt Fuldt opladet (76-100 %)
LED 1, LED 2 og LED 3 er
tændt
Batteriet er opladet 51-75
%
LED 1 og LED 2 er tændt
Batteriet er opladet 26-50
%
LED 1 er tændt
Batteriet er opladet 6-25
%.
LED 1 blinker Batteriet er opladet 0-5 %.
2466 - 004 - 10.01.2025 93

Lysdiode for batteristatus på produktet
Når batteriet er sat i produktet, og sikkerhedsnøglen
er sat til 1, vises batteristatus med lysdioderne på
brugergrænsefladen.
(Fig. 29)
LED-lygter Batteristatus
Alle LED'er er tændt Fuldt opladet (76-100 %)
LED 1, LED 2 og LED 3 er
tændt
Batteriet er opladet 51-75
%
LED 1 og LED 2 er tændt
Batteriet er opladet 26-50
%
LED 1 er tændt
Batteriet er opladet 6-25
%.
LED 1 blinker Batteriet er opladet 0-5 %.
Sådan oplades batteriet
Oplad batteriet, inden første ibrugtagning. Batteriet er
kun 30 % opladet, når det leveres til kunden.
Bemærk: Batteriopladeren skal tilsluttes til den
spænding og frekvens, der fremgår af typeskiltet.
Batteriet oplades ikke, hvis batteriets temperatur er over
50 °C. Batteriopladeren sænker batteriets temperatur,
før det begynder at oplade.
1. Tilslut den ene ende af ledningen til batteriopladeren
til stikket på batteriopladeren.
2. Tilslut den anden ende af ledningen til
batteriopladeren til en jordet stikkontakt. LED'en på
batteriopladeren blinker grønt én gang. (Fig. 30)
3. Sæt batteriet i batteriopladeren. Den grønne lampe
på opladeren lyser, når batteriet er korrekt tilsluttet til
batteriopladeren. (Fig. 31)
4. Når alle LED'erne på batteriet er tændt, er batteriet
fuldt opladet. Oplad batteriet i maks. 24 timer.
5. For at afbryde batteriopladeren fra stikkontakten,
skal du trække i stikket, ikke i ledningen.
6. Fjern batteriet fra batteriopladeren.
Sådan startes produktet
1. Sådan sættes produktet i driftsposition. Se
Sådan
sættes produktet i driftsstilling på side 93
.
2. Sørg for, at indføringskammeret er tomt.
3. Åbn batterilåget.
4. Isæt et opladet batteri i batteriholderen.
5. Drej sikkerhedsnøglen til 1. (Fig. 32)
6. Tryk på START-knappen (A) på
brugergrænsefladen. Startindikatoren (B) tændes.
(Fig. 33)
Betjening af produktet
1. Før materialet ind i den største del af indføringen.
(Fig. 34)
2. For tømning af opsamlingsboksen henvises til
Sådan
tømmes opsamlingsboksen på side 96
.
Sådan bruges returfunktionen
1. Tryk på returknappen (A) og hold den nede.
Returindikatoren (B) tændes. (Fig. 35)
ADVARSEL: Materialet kan blive
udstødt fra indføringen, når produktets
returfunktion er aktiveret. Sørg for, at
holde alle kropsdele væk fra indføringen.
2. Tryk på returknappen for at standse produktet.
Sådan standses produktet
ADVARSEL: Drej sikkerhedsnøglen
til 0, fjern batteriet, og sørg for, at alle
bevægelige dele er standset helt, før du
slipper produktet af syne.
1. Tryk på STOP-knappen (A). Startindikatoren (B)
slukkes. (Fig. 16)
Bemærk: Når returfunktionen aktiveres, stopper
motoren automatisk, når returknappen slippes.
2. Åbn batterilåget, og drej sikkerhedsnøglen til 0. (Fig.
36)
3. Fjern batteriet ved at trykke på de 2 udløserknapper
og trække batteriet ud. (Fig. 37)
4. Oplad batteriet, hvis det er svagt. Se
Sådan oplades
batteriet på side 94
for at få flere oplysninger.
Høj belastningsfunktion
Når produktet skærer tykke grene og materialer, øges
motorens omdrejningstal. Motoren skifter tilbage til
standardtilstand, når høj belastning ikke er nødvendig.
Automatisk returfunktion
Under drift kan kværneudstyret midlertidigt stoppe
på grund af for tykt materiale, der er blevet lagt i
indføringen. Kværneudstyret drejer automatisk i den
modsatte retning og forsøger at støde materialet ud 3
gange, hvorefter produktet stopper. Fejl-LED'en vises,
hvis kværneudstyret ikke kan støde materialet ud, se
Fejl-LED på side 97
. Hvis materialet ikke er blevet
udstødt, er det nødvendigt at fjerne blokeringen, se
Sådan fjernes en blokering på side 96
.
Sådan opnår du et godt resultat
• Skær kun friske grene og materialer.
• Placer grene i indføringen én ad gangen.
94
2466 - 004 - 10.01.2025

• Skær ikke grene med for mange blade. For mange
blade kan forårsage en blokering.
• Opdel grenene i dele med de korrekte mål for
indføringen.
• Skær ikke grene med en diameter, der er større end
den maksimale grendiameter. Se
Tekniske data på
side 100
.
• Afstanden mellem modpladen og kværneudstyret
skal justeres, hvis materialet ikke bliver skåret
korrekt. Se
Sådan justeres afstanden mellem
modpladen og kværneudstyret på side 96
.
Vedligeholdelse
Indledning
ADVARSEL: Inden der foretages
vedligeholdelse, skal du læse og forstå
kapitlet om sikkerhed.
ADVARSEL: For at undgå utilsigtet
start i forbindelse med vedligeholdelse, skal
du dreje sikkerhedsnøglen til 0 og fjerne
batteriet. Vent i mindst 5 sekunder, før du
påbegynder vedligeholdelsen.
Alt service- og reparationsarbejde på produktet
kræver specialuddannelse. Vi garanterer faglig
korrekt reparation og service. Kontakt din Husqvarna-
serviceforhandler.
Se www.husqvarna.com for at få mere detaljerede
oplysninger.
Vedligeholdelsesskema
Vedligeholdelsesintervallerne er fastlagt baseret på
daglig brug af produktet. Intervallerne ændres, hvis
produktet ikke bruges dagligt.
For vedligeholdelse mærket med * henvises til
vejledningen i
Sikkerhed på side 83
.
Hver
brug
Måned-
ligt
Hver sæ-
son
Foretag et generelt eftersyn. X
Rengør produktet. X
Kontrollér STOP-knappen.* X
Kontrollér afskærmningerne.* X
Kontrollér opsamlingsboksen.* X
Kontrollér sikkerhedsnøglen.* X
Kontrollér tilstedeværelseskontrollen for opsamlingsboksen.* X
Kontrollér tilstedeværelseskontrollen for betjeningspositionen.* X
Efterse batteriet for skader. X
Kontrollér batteriets opladningstilstand. X
Sørg for, at udløserknapperne på batteriet fungerer korrekt, og at batteriet låses
på plads i produktet.
X
Efterse batteriopladeren for skader, og sørg for, at den fungerer korrekt. X
Efterse forbindelserne mellem batteriet og produktet. Efterse også forbindelsen
mellem batteriet og batteriopladeren.
X
Sådan udføres et generelt eftersyn
• Sørg for, at alle møtrikker og skruer på produktet er
spændt korrekt.
• Sørg for, at der ikke er nogen skader, f.eks. revner,
på dækslerne eller på opsamlingsboksen.
Sådan rengøres produktet
• Rengør plastdele med en ren og tør klud.
2466 - 004 - 10.01.2025 95

• Brug ikke vand til rengøring af produktet. Vand kan
trænge ind i batteriet eller motoren og forårsage
kortslutning eller beskadigelse af produktet.
• Brug ikke en højtryksrenser til at rengøre produktet.
• Sprøjt aldrig vand direkte på motoren.
• Brug en børste til at fjerne blade, græs og snavs.
• Sådan renses kværneudstyret Se
Sådan renses
kværneudstyret på side 96
.
Sådan rengøres batteriet og
batteriopladeren
ADVARSEL: Batteriet eller
batteriopladeren må aldrig rengøres med
vand.
ADVARSEL: Brug ikke kemiske
stoffer til at rengøre batteriet.
• Sørg for, at batteriet og opladeren er rene og tørre,
før du sætter batteriet i batteriopladeren.
• Rengør batteriets poler med trykluft eller med en
blød og tør klud.
• Rens overfladerne på batteriet og batteriopladeren
med en blød og tør klud.
Sådan tømmes opsamlingsboksen
ADVARSEL: Stop produktet, drej
sikkerhedsnøglen til 0, og fjern batteriet, før
du monterer eller fjerner opsamlingsboksen.
1. Stands produktet. Se
Sådan standses produktet på
side 94
.
2. Hold i det forreste håndtag på opsamlingsboksen
med den ene hånd.
3. Fjern opsamlingsboksen fra produktet.
4. Brug håndtaget under opsamlingsboksen til at
tømme den, eller fjern posen fra poseholderen, se
Sådan bruges opsamlingsboksen sammen med en
pose på side 93
.
Sådan fjernes servicelemmen
1. Stands produktet. Se
Sådan standses produktet på
side 94
.
2. Fjern de 4 skruer og servicelåget. (Fig. 38)
3. Saml i modsat rækkefølge.
Sådan fjernes en blokering
1. Stands produktet. Se
Sådan standses produktet på
side 94
.
ADVARSEL:
Sørg for, at alle
bevægelige dele står helt stille.
2. Undersøg årsagen til blokeringen.
3. Brug skubbestangen til at løsne uønsket materiale.
4. Start produktet. Se
Sådan startes produktet på side
94
.
5. Fjern blokeringen:
a) Hvis blade har forårsaget en blokering, kan du
prøve at kværne en tør gren uden blade for at
fjerne blokeringen.
b) Hvis grene har forårsaget blokeringen, skal du
bruge returfunktionen til at forsøge at fjerne
blokeringen. Se
Sådan bruges returfunktionen på
side 94
.
ADVARSEL: Materialet kan
blive udstødt fra indføringen, når du
bruger returfunktionen.
6. Hvis blokeringen ikke er fjernet, skal du stoppe
produktet og rengøre kværneudstyret. Se
Sådan
renses kværneudstyret på side 96
.
Sådan renses kværneudstyret
ADVARSEL: Brug kraftige
handsker, når du renser kværneudstyret.
Kværneudstyret er meget skarpt, og du kan
nemt komme til at skære dig.
ADVARSEL: Kværneudstyret kan
bevæge sig, når produktet er slukket.
1. Stands produktet. Se
Sådan standses produktet på
side 94
.
2. Fjern servicelemmen. Se
Sådan fjernes
servicelemmen på side 96
.
3. Rens kværneudstyret med en børste.
BEMÆRK:
Sørg for, at riveudstyret
er monteret korrekt, og at teksten er i
retning af servicelemmen.
4. Monter servicelemmen.
Sådan justeres afstanden mellem
modpladen og kværneudstyret
Afstanden mellem modpladen og kværneudstyret skal
justeres, hvis materialet ikke bliver skåret korrekt.
ADVARSEL:
Der kan falde
metalstrimler ud i opsamlingsboksen, når
du foretager justeringen. Metalstrimlerne kan
være skarpe og forårsage personskade.
Tøm opsamlingsboksen før brug.
1. Tøm og monter opsamlingsboksen. Se
Sådan
tømmes opsamlingsboksen på side 96
.
96
2466 - 004 - 10.01.2025

2. Start produktet.
3. Brug unbrakonøglen til langsomt at dreje
sekskantbolten med uret. Stop, når du hører en
skurrende lyd. (Fig. 39) (Fig. 40)
4. Drej langsomt sekskantbolten 45° mod uret.
5. Drej langsomt sekskantbolten med uret. Stop, når du
hører en skurrende lyd.
6. Sørg for, at materialet skæres korrekt. (Fig. 41)
Fejlfinding
Produkt
Problem Mulig årsag Løsning
Produktet starter ikke,
når der trykkes på
START-kontakten.
Produktet er ikke sat i driftsposition. Sådan sættes produktet i driftsposition. Se
Sådan
sættes produktet i driftsstilling på side 93
.
Forkert startprocedure. Se
Sådan startes produktet på side 94
.
Opsamlingsboksen er ikke installeret
under tømningszonen, når produktet
startes.
Installer opsamlingsboksen, se
Sådan installeres
opsamlingsboksen på side 92
.
Materialet skæres ikke
korrekt.
Afstanden mellem modpladen og
kværneudstyret skal justeres.
Juster afstanden mellem modpladen og kvær-
neudstyret. Se
Sådan justeres afstanden mellem
modpladen og kværneudstyret på side 96
.
Materialet bevæger sig
ikke korrekt ind i indfø-
ringskammeret.
Materialet placeres ikke korrekt i ind-
føringen.
Før materialet ind i den største del af indføringen.
Se
Betjening af produktet på side 94
og
Sådan
opnår du et godt resultat på side 94
.
Der er en ophobning
af materiale i indførings-
kammeret.
Blade eller ikke-skåret materiale har
dannet en ophobning i indførings-
kammeret.
Tøm indføringskammeret før betjening. Se
Sådan
renses kværneudstyret på side 96
. Hvis blade har
forårsaget en blokering, se
Sådan fjernes en blo-
kering på side 96
.
Opsamlingsboksen er fuld. Tøm opsamlingsboksen. Se
Sådan tømmes op-
samlingsboksen på side 96
.
Materialet stopper, når
du placerer det i indfø-
ringen.
Der er en blokering i produktet. Fjern blokeringen. Se
Sådan fjernes en blokering
på side 96
.
Det er ikke muligt at
fjerne eller installere op-
samlingsboksen.
Der er en blokering i riveudstyret,
som forhindrer, at opsamlingsboksen
bevæger sig.
Fjern blokeringen.
Brugergrænseflade
Symbol Navngiv Vises på displayet Årsag/løsning
Fejl-LED Symbolet blinker Der er opstået en fejl. Se
Fejl-LED på
side 97
.
Indikator for op-
samlingsboks
Symbolet blinker Opsamlingsboksen er ikke monteret un-
der tømningszonen. Se
Sådan installe-
res opsamlingsboksen på side 92
.
Fejl-LED
Advarselsindikatoren (fejl-LED) findes på
brugergrænsefladen.
2466 - 004 - 10.01.2025 97

Problem Fejl-LED (antal
blink)
Årsag Løsning
Produktet fungerer
ikke korrekt.
3 Kværneudstyret er blokeret. Fjern blokeringen. Se
Sådan fjernes en
blokering på side 96
.
10 Kontrolenheden til motoren er
for varm.
Stands motoren, og vent, indtil den er
blevet kold.
11 Kontrolenheden til motoren er
for varm.
Stands motoren, og vent, indtil den er
blevet kold.
Produktet standser. Ingen blink Fejl ved batteristik. Efterse batteristikket.
8 Batteriet er svagt. Oplad batteriet. Se
Sådan oplades batte-
riet på side 94
.
9 Batterifejl eller intet signal fra
batteri.
Undersøg batteristikket, og sæt batteriet
korrekt i produktet. Hvis fejl-LED'en på
batteriet blinker, se
Sådan rengøres bat-
teriet og batteriopladeren på side 96
.
Andre fejl. Hvis der opstår andre fejl, skal du dreje tændingsnøglen til 0, afmontere batteriet og kontakte
din Husqvarna-serviceforhandler.
Batteri
LED på batteriet
Årsag Løsning
Den grønne LED blin-
ker.
Batterispændingen er
lav.
Oplad batteriet. Se
Sådan oplades batteriet på side 94
.
Batteriets fejl-LED blin-
ker.
Batteriet er for koldt el-
ler for varmt til brug.
Lad batteriet køle ned, eller flyt det indendørs, så det kan var-
mes op. Når batteriet har den korrekte temperatur, kan det
bruges igen. Brug kun batteriet i produktet, hvis omgivelsestem-
peraturen er 5 °C–40 °C.
Batteriet er afladet. Oplad batteriet. Se
Sådan oplades batteriet på side 94
.
Batteriets fejl-LED tæn-
des.
Der er en permanent
batterifejl.
Kontakt din Husqvarna-serviceforhandler.
Batterioplader
Lysdiode på batterio-
pladeren
Årsag Løsning
Fejl-LED'en blinker eller
tændes.
Batteriopladeren er for
kold eller for varm til
brug.
Lad batteriopladeren køle ned, eller flyt den indendørs, så den
kan varmes op. Når batteriopladeren har den korrekte tempera-
tur, kan den bruges igen. Brug batteriopladeren, hvis omgivel-
sestemperaturen er 5 °C–40 °C.
Andre fejl. Kontakt din Husqvarna-serviceforhandler.
98 2466 - 004 - 10.01.2025

Transport, opbevaring og bortskaffelse
Indledning
ADVARSEL: For at undgå utilsigtet
start under transport og opbevaring, skal du
dreje sikkerhedsnøglen til 0, fjerne batteriet
og vente i mindst 5 sekunder.
Sådan trækkes produktet
1. Hold i løftehåndtaget (A) med den ene hånd. (Fig.
42)
2. Sæt en fod på fodpladen (B).
3. Vip produktet bagud.
Sådan løftes produktet
1. Hold fast i løftehåndtaget.
2. Træk foldeudløsningshåndtaget op.
3. Skub løftehåndtaget fremad, indtil overdelen af
produktet er foldet helt ned og låser på plads. (Fig.
18)
4. Løft produktet i de 2 løftehåndtag. (Fig. 43)
Transport
• Lovkravene om farligt gods gælder for de indeholdte
li-ion-batterier.
• Ved kommerciel transport skal særlige krav
vedrørende emballering og mærkning overholdes.
• Sørg for at overholde bestemmelserne for farligt
materiale, når du klargør produktet til transport.
Lokale bestemmelser kan være gældende.
• Fjern altid batteriet ved transport.
• Sæt tape på batteristikkene, og sørg for, at batteriet
ikke kan rykke sig under transporten.
• Fastspænd produktet under transport.
Sådan sættes produktet i
opbevaringsposition
1. Indstil sikkerhedsnøglen til 0.
ADVARSEL:
Produktet skal være
slukket under transport og opbevaring
for at forhindre utilsigtet start.
2. Tag batteriet ud, og vent mindst 5 sekunder.
3. Tøm og monter opsamlingsboksen. Se
Sådan
tømmes opsamlingsboksen på side 96
.
4. Fastgør skubbestangen i bunden af
opsamlingsboksen. (Fig. 44)
5. Flyt produktet til opbevaringspositionen. Se
Sådan
trækkes produktet på side 99
eller
Sådan løftes
produktet på side 99
.
6. Følg instruktionerne for opbevaring. Se
Opbevaring
på side 99
.
Opbevaring
• Stands produktet, og lad det køle af.
• Afmonter batteriet.
• Opbevar batteriet og batteriopladeren et tørt sted,
hvor der ikke er fugt eller frost.
• Afbryd forbindelsen mellem batteriet og
batteriopladeren under opbevaring.
• Batteriet må ikke opbevares, hvor der kan
forekomme statisk elektricitet. Opbevar ikke batteriet
i en metalkasse.
• Opbevar produktet på et sted, hvor
omgivelsestemperaturen er mellem -10°C og 40°C.
• Opbevar batteriet ved omgivelsestemperaturer
mellem 5 °C og 25 °C og væk fra direkte sollys.
• Opbevar batteriopladeren ved
omgivelsestemperaturer mellem 5 °C og 45 °C og
væk fra direkte sollys.
• Sørg for, at batteriet er ladet op til 30-50 %, før du
sætter det til opbevaring i længere tid.
• Opbevar produktet, batteriet og batteriopladeren i
et aflåst område, uden for rækkevidde af børn og
personer, der ikke er godkendt.
• Sådan renses kværnetilbehøret. Se
Sådan renses
kværneudstyret på side 96
.
• Rengør produktet, og sørg for, at opsamlingsboksen
er tom og tør.
• Foretag den form for vedligeholdelse, der
er beskrevet i denne brugervejledning. Se
Vedligeholdelse på side 95
.
• Udfør en komplet service, før du sætter produktet til
opbevaring i længere tid.
Bortskaffelse
Symbolerne på produktet eller emballagen angiver,
at produktet ikke må behandles som almindeligt
husholdningsaffald. Det skal afleveres til en passende
genbrugsstation med henblik på genvinding af elektrisk
og elektronisk udstyr.
Hvis du sørger for, at dette produkt håndteres korrekt,
kan du være med til at modvirke potentielle negative
indvirkninger på mennesker og miljø, som ellers
kan være et resultat af fejlagtig affaldshåndtering i
forbindelse med dette produkt. Nærmere oplysninger
om genanvendelse af dette produkt fås hos kommunen,
det lokale renovationsselskab eller forretningen, hvor
produktet er købt.
(Fig. 45)
2466 - 004 - 10.01.2025
99

Tekniske data
Tekniske data
GS 340is
Motor
Motortype BLDC (børsteløs) 36 V
Hastighed for kværneudstyr - nominel, o/min. 28/min.
Hastighed for kværneudstyr – høj belastning, o/min. 44/min.
Motoreffekt - maks. kW 1,8
Motoreffekt – nominel, kW 1,4
Vægt
Vægt med opsamlingskasse (uden batteri), kg 23,5
Vægt med opsamlingsboks (inkl. 1 x BLi30), kg 25,5
Batteri
Batteritype Husqvarna Batteriserie
Batteriets driftstid
Batteriets driftstid, min, (friløb) med standardtilstand aktiveret, med et 7,5 Ah Husqvar-
na-batteri (BLi30).
225
Støjemissioner
7
Lydeffektniveau, målt dB(A) 92
Lydeffektniveau, garanteret L
WA
dB (A) 94
Lydniveauer
8
Lydtryksniveau ved brugerens øre, dB(A) 86
Kværneudstyr
Maksimal grendiameter, mm 40
Opsamlingsboksens kapacitet, liter 45
Godkendte batterier Type Batterikapacitet,
Ah
Spænding, V Vægt, kg
BLi30 Lithiumion 7,5 36 1,9
40-B140 Lithiumion 4,0 36 1,2
7
Støjemissioner til omgivelserne målt som lydeffekt (L
WA
) i henhold til EF-direktiv 2000/14/EF.
8
Rapporterede data for lydtryksniveau har en usikkerhedsfaktor (K) på 1,5 dB(A).
100 2466 - 004 - 10.01.2025

Godkendte opladere til de angivne batterier, BLi Indgangsspæn-
ding, V
Frekvens, Hz Effekt, watt
40-C80 100-240 50-60 68,8
QC250 100-240 50-60 250
2466 - 004 - 10.01.2025 101

Overensstemmelseserklæring
EU-overensstemmelseserklæring
Vi, Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Sverige,
tlf.: +46-36-146500 erklærer under eneansvar, at det
pågældende produkt:
Beskrivelse Kompostkværn
Varemærke Husqvarna
Type / model GS 340is (Betegnelsen GS henviser til kompostkværnen)
Identifikation Serienumrene fra 2024 og fremefter
overholder følgende EU-direktiver og bestemmelser:
Regulativ Beskrivelse
2006/42/EF ”vedrørende maskiner"
2014/30/EU "vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet"
2000/14/EF "vedrørende støjemissioner til omgivelserne"
2011/65/EU "om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr"
og at følgende standarder og/eller tekniske
specifikationer anvendes: EN 60335-1:2012/A16:2023,
EN 50434:2013, EN 55014-1:2017, A11:2020, EN
IEC 55014-1:2021, EN 55014-2:1997,/A1:2001/A2:2008/
AC:1997, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018
SMP Svensk Maskinprovning AB har også bekræftet
overensstemmelse med bilag V i Rådets direktiv
2000/14/EC.
Se
Tekniske data på side 100
vedr. oplysninger om
støjemission.
Huskvarna, 2024-12-02
Claes Losdal, udviklingschef/haveprodukter, Husqvarna
AB
Ansvarlig for teknisk dokumentation
102 2466 - 004 - 10.01.2025

Inhalt
Einleitung.................................................................... 103
Sicherheit....................................................................105
Montage......................................................................116
Betrieb........................................................................ 117
Wartung...................................................................... 119
Fehlerbehebung..........................................................122
Transport, Lagerung und Entsorgung.........................124
Technische Daten.......................................................127
Konformitätserklärung.................................................129
Einleitung
Produktbeschreibung
Bei dem Gerät handelt es sich um einen
Gartenhäcksler, der Äste mithilfe eines Häckselwerks in
kleinere Stücke schneidet. Das Häckselgut wird in einer
Fangbox gesammelt.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät dient zum Zerkleinern (Häckseln) von
holzigen Gartenabfällen wie Ästen und Zweigen.
Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Arbeiten.
Geräteübersicht
(Abb. 1)
1. Anwenderschnittstelle
2. START-Taste
3. Startanzeige
4. Störungs-LED
5. Akkustandanzeige
6. Anzeige für Fangbox
7. Rückwärtslauf-Taste
8. Rückwärtslauf-Anzeige
9. STOP-Taste
10. Fußplatte
11. Obere Abdeckung
12. Einfüllöffnung
13. Hebegriff
14. Akkudeckel
15. Sicherheitsschlüssel
16. Zubehörhalter
17. Stopfer
18. Inbusschlüssel
19. Stellschraube
20. Klapp-Entriegelungsgriff
21. Wartungsdeckel
22. Fangbox
23. Sackhalter
24. Griff der Fangbox
25. Akkuladegerät (Zubehör)
26. Akku (Zubehör)
27. Werkzeuge (Zubehör)
28. Bedienungsanleitung
29. Auswurfbereich
30. Standfüße
Symbole auf dem Gerät
(Abb. 2)
WARNUNG: Gehen Sie
vorsichtig vor, und
verwenden Sie das
Gerät ordnungsgemäß.
Dieses Gerät kann
schwere oder tödliche
Verletzungen des
Bedieners oder anderer
Personen verursachen.
(Abb. 3)
Lesen Sie die
Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, und
machen Sie sich vor
der Benutzung mit dem
Inhalt vertraut.
(Abb. 4)
Achten Sie auf
hochgeschleuderte und
abprallende Objekte.
2466 - 004 - 10.01.2025 103

(Abb. 5)
Zuschauer sollten einen
Sicherheitsabstand
einhalten.
(Abb. 6)
WARNUNG: Gefahr
von Quetsch- und
Schnittverletzungen.
Halten Sie Körperteile
von Öffnungen fern,
während das Gerät
eingeschaltet ist.
(Abb. 7)
WARNUNG:
Rotierende Teile.
Halten Sie Körperteile
von Öffnungen fern,
während das Gerät
eingeschaltet ist.
(Abb. 8)
Tragen Sie einen
geprüften Gehör- und
Augenschutz.
(Abb. 9)
WARNUNG: Trennen
Sie den Akku, bevor
Sie Wartungsarbeiten
am Gerät durchführen.
(Abb.
10)
Umweltkennzeichen.D
as Gerät und die
Verpackung des Geräts
dürfen nicht über den
Hausmüll entsorgt
werden. Recyceln Sie
es an einer offiziellen
Recyclingstation für
elektrische und
elektronische Geräte.
(Abb.
11)
Das Gerät ist gegen
Spritzwasser geschützt.
(Abb.
12)
Stellen Sie sicher,
dass alle beweglichen
Teile zum Stillstand
gekommen sind, bevor
Sie Wartungsarbeiten
durchführen oder das
Gerät überprüfen.
(Abb. 14)
Für Anweisun-
gen zum Einstel-
len des Abstands
zwischen der
Gegenplatte und
dem Häcksel-
werk: Siehe
So
stellen Sie den
Abstand zwi-
schen der Ge-
genplatte und
dem Häcksel-
werk ein auf Sei-
te 121
.
(Abb.
13)
Scanbarer Code.
Hinweis: Weitere Symbole/
Aufkleber auf dem Gerät
beziehen sich auf die
104 2466 - 004 - 10.01.2025

Zertifizierungsanforderungen für
andere kommerzielle Bereiche.
Produktschäden
Wir haften nicht für Schäden an unserem Produkt,
wenn:
• das Gerät nicht ordnungsgemäß repariert wird.
• das Gerät mit Teilen repariert wird, die nicht
vom Hersteller stammen oder nicht vom Hersteller
zugelassen sind.
• ein Zubehörteil mit dem Gerät verwendet wird,
das nicht vom Hersteller stammt oder nicht vom
Hersteller zugelassen ist.
• das Gerät nicht bei einem zugelassenen Service
Center oder von einem zugelassenen Fachmann
repariert wird.
Support
Wenn Sie Unterstützung zu diesem Gerät benötigen,
navigieren Sie auf www.husqvarna.com zum Support-
Bereich, um auf Anweisungen und Anleitungen zur
Fehlerbehebung zuzugreifen, oder verwenden Sie den
Husqvarna Self-Service und den Produktassistenten
(falls in Ihrem Markt verfügbar). Wenden Sie sich an
Ihren Husqvarna Servicehändler, um weiteren Support
für das Gerät zu erhalten.
Sicherheit
Sicherheitsdefinitionen
Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise
werden verwendet, um auf besonders wichtige Teile der
Bedienungsanleitung hinzuweisen.
WARNUNG: Wird verwendet, wenn
bei Nichtbeachtung der Anweisungen
in diesem Handbuch die Gefahr von
Verletzung oder Tod des Bedieners oder
anderer Personen besteht.
ACHTUNG: Wird verwendet, wenn bei
Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem
Handbuch die Gefahr von Schäden am
Gerät, an anderen Materialien oder in der
Umgebung besteht.
Hinweis: Für weitere Informationen, die in
bestimmten Situationen nötig sind.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG: Lesen Sie die
folgenden Warnhinweise,
bevor Sie das Gerät
verwenden.
• Dieses Gerät ist gefährlich,
wenn es falsch bedient wird
oder Sie unvorsichtig sind.
Wenn die Sicherheitshinweise
nicht befolgt werden, kann
dies zu Verletzungen oder
zum Tod führen.
• Dieses Gerät erzeugt
beim Betrieb ein
elektromagnetisches Feld.
Dieses Feld kann sich unter
bestimmten Bedingungen auf
die Funktionsweise aktiver
oder passiver medizinischer
Implantate auswirken. Um
die Gefahr von Situationen,
die zu schweren oder
tödlichen Verletzungen führen
können, auszuschließen,
sollten Personen mit einem
medizinischen Implantat vor
der Nutzung dieses Geräts
ihren Arzt und den Hersteller
des Implantats konsultieren.
• Lassen Sie immer Vorsicht
walten, und arbeiten
2466 - 004 - 10.01.2025
105

Sie mit gesundem
Menschenverstand. Wenn Sie
sich nicht sicher sind, wie das
Gerät in einer bestimmten
Situation zu bedienen ist,
unterbrechen Sie die Arbeit
und wenden sich an Ihren
Husqvarna-Händler, bevor
Sie fortfahren.
• Betreiben Sie das Gerät
nicht ohne montierte Fangbox
unter dem Auswurfbereich.
• Denken Sie daran, dass
der Bediener für Unfälle mit
anderen Personen oder deren
Eigentum verantwortlich ist.
• Betreiben Sie das Gerät nicht,
während sich Personen,
insbesondere Kinder, oder
Tiere in der Nähe befinden.
• Halten Sie das Gerät
sauber. Stellen Sie sicher,
dass Symbole und Aufkleber
deutlich lesbar sind. Ersetzen
Sie beschädigte oder nicht
lesbare Aufkleber.
• Das Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen
mit eingeschränkten
physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten
bzw. Personen ohne jegliche
Erfahrung oder Kenntnisse
verwendet werden, wenn
sie beaufsichtigt werden
oder ihnen die sichere
Verwendung des Ladegeräts
ausführlich erklärt wurde
und sie sich der Gefahren
bewusst sind. Kinder dürfen
nicht mit dem Ladegerät
spielen. Reinigung und
Wartung durch den Benutzer
dürfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
• Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde
oder krank sind oder
unter Einfluss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten
stehen. Dies wirkt sich
negativ auf Ihre Sehkraft,
Ihre Aufmerksamkeit sowie
Ihr Koordinations- und
Urteilsvermögen aus.
• Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn es beschädigt
ist oder nicht ordnungsgemäß
funktioniert.
• Bedienen Sie das Gerät
nicht auf einer gepflasterten
oder Kiesfläche, wo
das ausgeworfene Material
Verletzungen verursachen
könnte.
• Halten Sie das Gerät
an, drehen Sie den
Sicherheitsschlüssel auf 0,
und entfernen Sie den Akku,
106
2466 - 004 - 10.01.2025

bevor Sie die Fangbox
anbringen oder entfernen.
• Verändern oder verwenden
Sie dieses Gerät nicht, wenn
die Möglichkeit besteht, dass
es durch Dritte verändert
wurde.
Arbeitssicherheit
WARNUNG: Lesen Sie die
folgenden Warnhinweise,
bevor Sie das Gerät
verwenden.
• Sorgen Sie für
einen sauberen und
gut ausgeleuchteten
Arbeitsbereich. Durch
zugestellte oder dunkle
Arbeitsbereiche steigt die
Unfallgefahr stark an.
• Betreiben Sie das Gerät
niemals in explosiven
Atmosphären, z. B. in der
Nähe von leicht entzündlichen
Flüssigkeiten, Gasen oder
Staubansammlungen. Bei der
Arbeit mit dem Gerät kann es
zu Funkenbildung kommen,
wodurch sich Stäube oder
Dämpfe entzünden können.
• Sorgen Sie bei der Arbeit mit
dem Gerät dafür, dass sich
keine Kinder oder unbefugte
Personen in der Nähe
befinden. Durch Ablenkungen
können Sie die Kontrolle über
das Werkzeug verlieren.
• Verwenden Sie das
Gerät zum Häckseln
von Holzmaterial. Es ist
nicht erlaubt, das Gerät
für andere Aufgaben zu
verwenden. Beim Zuführen
von Häckselgut in das
Gerät ist besonders darauf
zu achten, dass keine
Metallteile, Steine, Flaschen,
Dosen oder anderes
unerwünschtes Material darin
enthalten sind.
• Das Häckselgut muss
unbedingt mit dem Stiel oder
Stamm voran in das Gerät
eingeführt werden. Wenn
es mit dem geteilten Ende
voran eingeführt wird, kann
das Häckselgut aus der
Einfüllöffnung ausgeworfen
werden.
(Abb. 15)
• Beim Zuführen von
Häckselgut in die
Einfüllöffnung können
Verletzungen auftreten, wenn
das Häckselgut Sie berührt
oder sich plötzlich bewegt.
• Tragen Sie eine persönliche
Schutzausrüstung.
2466 - 004 - 10.01.2025
107

• Befassen Sie sich damit,
wie Sie das Gerät und
seine Bedienelemente sicher
verwenden. Stellen Sie
sicher, dass Sie wissen, wie
der Motor in einem Notfall
schnell gestoppt werden
kann. Siehe dazu
So stoppen
Sie das Gerät auf Seite 118
.
• Verwenden Sie das Gerät
nicht im Regen oder in
feuchter Umgebung. Das
Risiko eines elektrischen
Schlags wird erhöht, wenn
Wasser in das Gerät
eindringt.
• Bewegen Sie das Gerät nicht
über rutschige Oberflächen.
Rutschige Oberflächen
können dazu führen, dass
der Bediener stürzt. Das
Gerät ist schwer und kann
Verletzungen verursachen.
• Seien Sie vorsichtig, wenn
Sie das Gerät an einem
Gefälle bewegen. Gehen Sie
im Schritttempo, wenn Sie
das Gerät bewegen. Laufen
Sie nicht.
• Verwenden Sie das Gerät
nicht bei schlechten
Wetterverhältnissen,
insbesondere dann nicht,
wenn Blitzschlaggefahr
besteht.
• Stellen Sie vor dem
Betrieb sicher, dass
das Häckselwerk, der
Wartungsdeckel und
andere Befestigungselemente
festgezogen sind. Stellen Sie
sicher, dass das Gehäuse
nicht beschädigt ist und
dass Schutzvorrichtungen
angebracht sind.
• In allen folgenden Situationen
halten Sie das Gerät
sofort an, drehen Sie
den Sicherheitsschlüssel auf
0, entfernen Sie den
Akku, lassen Sie das
Gerät abkühlen und stellen
Sie sicher, dass alle
beweglichen Teile vollständig
zum Stillstand gekommen
sind:
– Das Gerät ist außer
Sichtweite.
– Bevor Sie eine Verstopfung
beseitigen.
– Bevor Sie das Gerät
überprüfen, reinigen oder
warten.
– Bevor Sie das Gerät
überprüfen, nachdem es
gegen einen Gegenstand
gestoßen ist.
108
2466 - 004 - 10.01.2025

– Wenn das Gerät
ungewöhnliche Geräusche
oder Vibrationen aufweist.
– Bevor Sie das Gerät
bewegen
• Überprüfen Sie das Gerät auf
Beschädigungen. Befestigen
Sie alle lockeren Teile.
Reparieren bzw. ersetzen
Sie alle beschädigten Teile.
Lassen Sie die Reparatur
von einem autorisierten
Servicehändler durchführen.
• Betreiben Sie das
Gerät nur auf festen,
ebenen Oberflächen
in der empfohlenen
Betriebsposition. Siehe
So
bringen Sie das Gerät in
die Betriebsposition auf Seite
117
.
• Achten Sie jederzeit darauf,
das richtige Gleichgewicht zu
bewahren. Sorgen Sie für
einen festen Stand. Halten
Sie sich beim Zuführen von
Häckselgut in das Gerät nicht
auf einer höheren Ebene als
dem Boden des Geräts auf.
• Lassen Sie das Häckselgut
sich nicht im Auswurfbereich
anstauen. Dies führt zu
falschem Auswurf und
Rückstoß des Häckselguts
durch die Einfüllöffnung.
Stellen Sie sicher, dass die
Einfüllkammer leer ist, bevor
Sie das Gerät starten.
• Halten Sie sich beim
Betrieb des Geräts
vom Auswurfbereich fern.
Verwenden Sie das Gerät
nicht ohne die Fangbox.
• Halten Sie Gesicht und
Körper von der Einfüllöffnung
fern.
• Lassen Sie keine Hände
oder andere Körperteile oder
Kleidung in die Einfüllöffnung
oder in die Nähe von
beweglichen Teilen.
• Kippen oder heben Sie das
Gerät nicht, wenn der Motor
läuft.
Sicherheitshinweise für den Betrieb
Persönliche Schutzausrüstung
WARNUNG: Lesen Sie die
folgenden Warnhinweise,
bevor Sie das Gerät
verwenden.
• Die persönliche
Schutzausrüstung kann
Verletzungen nicht vollständig
vermeiden, vermindert aber
den Umfang der Verletzungen
und Schäden bei einem
2466 - 004 - 10.01.2025
109

Unfall. Lassen Sie sich
von Ihrem Händler bei
der Auswahl der richtigen
Ausrüstung unterstützen.
• Tragen Sie rutschfeste
Sicherheitsstiefel oder
-schuhe. Verwenden Sie
keine offenen Schuhe und
gehen Sie nicht barfuß.
• Tragen Sie schwere, lange
Hosen.
• Tragen Sie beim Betrieb des
Geräts Schutzhandschuhe.
• Tragen Sie
Schutzhandschuhe, wenn
Sie das Häckselwerk
reinigen oder andere
Wartungsarbeiten in
Verbindung mit dem
Häckselwerk durchführen.
• Tragen Sie Gehörschutz
und Schutzbrille. Tragen
Sie sie, während Sie das
Gerät bedienen. Häckselgut
kann aus der Einfüllöffnung
ausgeworfen werden.
• Tragen Sie keine
lose Kleidung oder
Kleidungsstücke mit Fransen
oder Troddeln.
Sicherheitsvorrichtungen am Gerät
WARNUNG: Lesen Sie die
folgenden Warnhinweise,
bevor Sie das Gerät
verwenden.
• Verwenden Sie kein Gerät
mit Sicherheitsvorrichtungen,
die beschädigt sind
oder nicht ordnungsgemäß
funktionieren.
• Sicherheitsvorrichtungen
dürfen nicht entfernt oder
verändert werden.
• Versuchen Sie nicht,
die Verriegelung der
Schutzvorrichtung außer Kraft
zu setzen.
• Führen Sie regelmäßig
eine Überprüfung der
Sicherheitsvorrichtungen
durch. Wenn die
Sicherheitsvorrichtungen
beschädigt sind oder
nicht ordnungsgemäß
funktionieren, wenden Sie
sich an Ihren Husqvarna
Servicehändler.
So prüfen Sie die STOP-Taste
Mit der STOP-Taste werden der
Motor und die Bewegung des
Häckselwerks schnell gestoppt.
1.Starten Sie das Gerät.
Vergewissern Sie sich, dass
die Startanzeige aufleuchtet.
Siehe
So bedienen Sie das
Gerät auf Seite 118
.
110
2466 - 004 - 10.01.2025

2.Drücken Sie die STOP-
Taste (A). Das Gerät ist
ausgeschaltet, wenn die
Startanzeige (B) erlischt.
(Abb. 16)
So prüfen Sie die Abdeckungen
Die obere Abdeckung und
der Wartungsdeckel verhindern
das Verletzungsrisiko durch das
Häckselwerk.
• Überprüfen Sie die
obere Abdeckung und
den Wartungsdeckel, um
sicherzustellen, dass keine
Schäden, z. B. Risse,
vorhanden sind.
So prüfen Sie die Fangbox
• Überprüfen Sie die Fangbox,
um sicherzustellen, dass
keine Beschädigungen wie
zum Beispiel Risse oder
Löcher vorhanden sind.
So kontrollieren Sie den
Sicherheitsschlüssel
Der Sicherheitsschlüssel
befindet sich unter der
Akkuabdeckung. Mit dem
Sicherheitsschlüssel wird der
Akku angeschlossen, der den
Motor mit Strom versorgt.
• Starten und stoppen
Sie den Motor, um
den Sicherheitsschlüssel zu
kontrollieren.
• Wenn der
Sicherheitsschlüssel
ordnungsgemäß funktioniert,
kann der Motor nur
starten, wenn sich der
Sicherheitsschlüssel in der
Sicherheitssperre befindet.
So führen Sie die
Anwesenheitskontrolle für die
Fangbox durch
WARNUNG: Halten Sie
das Gerät an, drehen Sie
den Sicherheitsschlüssel
auf 0, und entfernen Sie
den Akku, bevor Sie die
Fangbox anbringen oder
entfernen.
WARNUNG: Betreiben
Sie das Gerät nicht
ohne eingerastete
Fangbox unter dem
Auswurfbereich.
Die Anwesenheitskontrolle der
Fangbox wird aktiviert, wenn
eine Fangbox ordnungsgemäß
unterhalb des Auswurfbereichs
montiert ist.
2466 - 004 - 10.01.2025
111

Hinweis: Der Motor kann
nur gestartet werden, wenn
die Fangbox unter dem
Auswurfbereich eingerastet ist.
Wenn die Fangbox entfernt
wird, kann der Motor nicht
starten bzw. hält sofort an.
1.Starten Sie das Gerät. Siehe
So bedienen Sie das Gerät
auf Seite 118
.
2.Ziehen Sie die Fangbox
heraus.
3.Vergewissern Sie sich, dass
der Motor anhält und die
Anzeige (A) der Fangbox
aufleuchtet. (Abb. 17)
So prüfen Sie die
Anwesenheitskontrolle für die
Betriebsposition
Die Anwesenheitskontrolle für
die Betriebsposition wird
aktiviert, wenn sich das Gerät in
Betriebsposition befindet.
1.Bringen Sie das Gerät in
Betriebsposition. Siehe
So
bringen Sie das Gerät in
die Betriebsposition auf Seite
117
.
2.Starten Sie das Gerät. Siehe
So bedienen Sie das Gerät
auf Seite 118
.
3.Ziehen Sie den Klapp-
Entriegelungsgriff nach oben,
und klappen Sie das Gerät
zusammen. (Abb. 18)
4.Vergewissern Sie sich, dass
der Motor anhält.
Sicherer Umgang mit Akkus
WARNUNG: Lesen Sie die
folgenden Warnhinweise,
bevor Sie das Gerät
verwenden.
• Verwenden Sie die
wiederaufladbaren Akkus
von Husqvarna nur
als Stromversorgung für
zugehörige Husqvarna
Produkte. Um Verletzungen
zu vermeiden, verwenden
Sie den Akku nicht zur
Energieversorgung anderer
Geräte.
• Verwenden Sie keine nicht
aufladbaren Akkus.
• Es besteht die Gefahr
von elektrischen Schlägen.
Verbinden Sie die
Akkuklemmen nicht mit
Schlüsseln, Münzen,
Schrauben oder anderen
metallischen Gegenständen.
Dadurch kann es zu einem
Kurzschluss des Akkus
kommen.
112
2466 - 004 - 10.01.2025

• Legen Sie keine
Gegenstände in die
Luftschlitze des Akkus.
• Halten Sie den Akku von
direkter Sonneneinstrahlung,
Hitze oder offenem
Feuer fern. Der Akku
kann explodieren und
Verbrennungen und/oder
chemische Verbrennungen
verursachen.
• Halten Sie den Akku von
Regen und Feuchtigkeit fern.
• Halten Sie den Akku von
Mikrowellen und hohem
Druck fern.
• Versuchen Sie nicht, den
Akku zu zerlegen oder
aufzubrechen.
• Wenn aus dem Akku
Flüssigkeit austritt, vermeiden
Sie Haut- oder Augenkontakt
mit dieser. Sollten Sie
dennoch mit der Flüssigkeit
in Berührung gekommen sein,
reinigen Sie den Bereich
mit ausreichend Wasser und
suchen Sie medizinische Hilfe
auf.
• Der Akku darf nur im Gerät
verwendet werden, wenn
die Umgebungstemperatur
zwischen 5 und 40 °C liegt.
• Das Akkuladegerät darf nur
verwendet werden, wenn
die Umgebungstemperatur
zwischen 5 und 40 °C liegt.
• Der Akku wird nicht
aufgeladen, wenn die
Akkutemperatur mehr als
50 °C beträgt.
• Reinigen Sie weder den
Akku noch das Ladegerät mit
Wasser. Siehe
So reinigen
Sie den Akku und das
Ladegerät auf Seite 120
.
• Verwenden Sie keinen
beschädigten Akku.
• Lagern Sie Akkus getrennt
von Metallgegenständen
wie Nägeln, Münzen und
Schmuck.
Sicherer Umgang mit dem
Ladegerät
WARNUNG: Lesen
Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie
das Gerät verwenden.
•
Verwenden Sie die QC
Ladegeräte nur zum Laden
von Husqvarna Akkus.
•
Stromschlag- oder
Kurzschlussgefahr. Legen Sie
keine Gegenstände in die
Luftschlitze des Ladegeräts.
Das Ladegerät nicht
2466 - 004 - 10.01.2025
113

zerlegen. Verbinden Sie die
Anschlüsse des Ladegeräts
nicht mit Metallgegenständen.
Verwenden Sie eine geprüfte
Netzsteckdose.
•
Dieses Gerät erzeugt
beim Betrieb ein
elektromagnetisches Feld.
Dieses Feld kann sich unter
bestimmten Bedingungen auf
die Funktionsweise aktiver
oder passiver medizinischer
Implantate auswirken. Um
die Gefahr von Situationen,
die zu schweren oder
tödlichen Verletzungen führen
können, auszuschließen,
sollten Personen mit einem
medizinischen Implantat vor
der Nutzung dieses Geräts
ihren Arzt und den Hersteller
des Implantats konsultieren.
•
Prüfen Sie regelmäßig,
dass das Netzkabel
des Akkuladegeräts nicht
beschädigt ist und dass keine
Risse vorhanden sind.
•
Heben Sie das Ladegerät
nicht am Netzkabel an.
Um das Ladegerät von der
Steckdose zu trennen, ziehen
Sie am Netzstecker. Ziehen
Sie nicht am Netzkabel.
•
Achten Sie darauf,
dass Netzkabel und
Verlängerungskabel nicht mit
Wasser, Öl oder scharfen
Kanten in Berührung kommen.
Achten Sie darauf, dass die
Kabel nicht in Türen, Zäunen
o. ä. eingeklemmt werden. Es
besteht sonst die Gefahr, dass
das Ladegerät unter Strom
gestellt wird.
•
Reinigen Sie das Ladegerät
nicht mit Wasser.
•
Das Akkuladegerät kann
von Kindern ab
8 Jahren sowie von
Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten
bzw. Personen ohne jegliche
Erfahrung oder Kenntnisse
verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder
ihnen die sichere Verwendung
des Ladegeräts ausführlich
erklärt wurde und sie
sich der Gefahren bewusst
sind. Kinder dürfen nicht
mit dem Ladegerät spielen.
Reinigung und Wartung durch
den Benutzer dürfen nicht
von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
•
Setzen Sie keine nicht
wiederaufladbaren Akkus in
das Ladegerät ein.
•
Das Ladegerät darf nicht in
der Nähe von entflammbaren
Materialien oder Materialien,
die Korrosion verursachen
können, verwendet werden.
114
2466 - 004 - 10.01.2025

Das Ladegerät darf nicht
abgedeckt werden. Bei
Rauchentwicklung oder Feuer
muss der Stecker des
Ladegeräts sofort aus der
Steckdose gezogen werden.
•
Verwenden Sie kein
beschädigtes Ladegerät.
•
Laden Sie den Akku nur
in geschlossenen Räumen
an einem Ort mit guter
Luftzirkulation und ohne
direkte Sonneneinstrahlung.
Auf keinen Fall Akkus in
feuchter Umgebung laden.
Sicherheitshinweise für die Wartung
WARNUNG: Lesen Sie die
folgenden Warnhinweise,
bevor Sie das Gerät
verwenden.
• Um ein unbeabsichtigtes
Starten während der Wartung
zu vermeiden, drehen Sie
den Sicherheitsschlüssel auf
0 und nehmen Sie den
Akku heraus. Warten Sie
mindestens 5 Sekunden,
bevor Sie mit der Wartung
beginnen.
• Führen Sie nur die
Wartungsarbeiten durch, die
in dieser Betriebsanleitung
beschrieben werden. Andere
Wartungsaufgaben oder
professionelle Reparaturen
müssen von Ihrem Husqvarna
Servicehändler durchgeführt
werden.
• Führen Sie die
Wartungsarbeiten zur
Erhöhung der Lebensdauer
des Geräts und
Verringerung der Unfallgefahr
ordnungsgemäß aus.
• Stellen Sie sicher, dass
alle beweglichen Teile zum
Stillstand gekommen sind,
bevor Sie Wartungsarbeiten
an dem Gerät durchführen.
• Ersetzen Sie beschädigte,
verschlissene oder defekte
Teile. Verwenden Sie nur die
vom Hersteller angebotenen
Originalersatzteile. Andere
Ersatzteile können das
Gerät beschädigen und die
Unfallgefahr erhöhen.
• Um Verletzungen zu
vermeiden, entfernen oder
verändern Sie keine
Sicherheitsvorrichtungen.
• Tragen Sie beim
Reinigen des Häckselwerks
Arbeitshandschuhe für hohe
Beanspruchung. Die Klingen
sind sehr scharf und können
leicht zu Schnittverletzungen
führen.
2466 - 004 - 10.01.2025
115

• Das Häckselwerk kann
sich bewegen, wenn das
Gerät ausgeschaltet ist –
Verletzungsgefahr.
• Ihr Husqvarna Servicehändler
sollte das Gerät
regelmäßig überprüfen und
notwendige Einstellungen und
Reparaturen vornehmen.
• Befolgen Sie die
Anweisungen für das
Auswechseln von
Zubehörteilen. Verwenden
Sie nur von Husqvarna
zugelassenes Zubehör.
• Wenn es nicht in Betrieb
ist, bewahren Sie Gerät,
Akku und Ladegerät getrennt
an einem trockenen und
abgeschlossenen Ort auf.
Achten Sie darauf, dass
Kinder und unbefugte
Personen keinen Zugriff auf
das Gerät, den Akku oder das
Ladegerät haben.
Montage
Einleitung
WARNUNG: Lesen Sie das Kapitel
über Sicherheit vor der Montage des
Produkts.
WARNUNG: Um ein unbeabsichtigtes
Starten bei der Montage zu verhindern,
drehen Sie den Sicherheitsschlüssel auf 0,
entfernen Sie den Akku und warten Sie
mindestens 5 Sekunden.
So montieren Sie die Standfüße
1. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät in der
Lagerposition befindet. Siehe
So bringen Sie das
Gerät in die Lagerungsposition auf Seite 124
.
2. Stellen Sie das Gerät mit der Oberseite auf dem
Boden ab.
3. Bringen Sie den Standfuß in Position und drehen Sie
die Schrauben ein. (Abb. 19)
So montieren Sie die Räder
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in der
Lagerposition eingestellt ist. Siehe
So bringen Sie
das Gerät in die Lagerungsposition auf Seite 124
.
2. Stellen Sie das Gerät mit der Oberseite auf dem
Boden ab.
3. Montieren Sie die Radachse (A). (Abb. 20)
4. Bringen Sie auf jeder Seite die Unterlegscheibe (B),
die Buchse (C) und das Rad (D) an. (Abb. 21)
5. Montieren Sie auf jeder Seite die Mutter (E). (Abb.
22)
Hinweis: Halten Sie die Achse in Position,
während Sie die Mutter montieren.
6. Stellen Sie sicher, dass sich die Räder frei bewegen
können. Stellen Sie ggf. die Muttern ein.
7. Montieren Sie die Radabdeckungen (F).
So montieren Sie die Fangbox
WARNUNG: Halten Sie das Gerät an,
drehen Sie den Sicherheitsschlüssel auf 0,
und entfernen Sie den Akku, bevor Sie die
Fangbox anbringen oder entfernen.
WARNUNG: Betreiben Sie das Gerät
nicht ohne eingerastete Fangbox unter dem
Auswurfbereich.
Hinweis: Der Motor kann nur gestartet werden,
wenn die Fangbox unter dem Auswurfbereich
eingerastet ist. Wenn die Fangbox abgenommen wird,
kann der Motor nicht starten bzw. hält sofort an.
1. Verwenden Sie die Fangbox zusammen mit dem
Sack (optional). Siehe
So verwenden Sie die
Fangbox mit einem Sack auf Seite 117
.
2. Halten Sie den vorderen Griff (A) mit einer Hand fest
und setzen Sie die Fangbox in den Bereich unter
dem Auswurfbereich. (Abb. 23)
116
2466 - 004 - 10.01.2025

3. Drücken Sie die Fangbox in die Endposition, sodass
die Anwesenheitskontrolle aktiviert wird.
4. Informationen zur Verwendung der Fangbox mit
einem Sack finden Sie unter
So verwenden Sie die
Fangbox mit einem Sack auf Seite 117
.
So verwenden Sie die Fangbox mit
einem Sack
WARNUNG: Betreiben Sie das Gerät
nicht ohne eingerastete Fangbox unter dem
Auswurfbereich.
Hinweis: Der Motor kann nur gestartet werden,
wenn die Fangbox unter dem Auswurfbereich
eingerastet ist. Wenn die Fangbox abgenommen wird,
kann der Motor nicht starten bzw. hält sofort an.
1. Legen Sie einen Sack um den Sackhalter.
2. Drücken Sie den Sackhalter in die Rille an der
Fangbox. (Abb. 24)
So montieren Sie die
Werkzeughalter (Zubehör)
Die Husqvarna Werkzeughalter (Zubehör) können
verwendet werden, um Utensilien wie Gartenschere,
Astschere oder Handschuhe am Gerät aufzubewahren.
Kontaktieren Sie Ihren Husqvarna Servicehändler, um
Informationen über das verfügbare Zubehör für Ihr Gerät
zu erhalten.
1. Hängen Sie die Werkzeughalter an den
Zubehörhalter. (Abb. 25)
2. Befestigen Sie die Werkzeughalter mit den
Druckknöpfen.
Betrieb
Einleitung
WARNUNG: Vor dem Betrieb
des Gerätes müssen Sie die
Sicherheitsinformationen lesen und
verstehen.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect ist eine kostenlose App für
Ihr Mobilgerät. Die Husqvarna Connect App bietet
erweiterte Funktionen für Ihr Gerät:
• Erweiterte Produktinformationen
• Informationen über Produktteile und -wartung sowie
entsprechende Hilfe dazu.
So verwenden Sie Husqvarna Connect
1. Laden Sie die Husqvarna Connect App auf Ihr
Mobiltelefon.
2. Anmeldung bei der Husqvarna Connect App.
3. Befolgen Sie die Anweisungen in der Husqvarna
Connect App, um sich zu verbinden und das Gerät
zu registrieren.
So bringen Sie das Gerät in die
Betriebsposition
1. Halten Sie den Hebegriff fest. (Abb. 26)
2. Ziehen Sie den Klapp-Entriegelungsgriff nach oben.
3. Ziehen Sie den Hebegriff nach hinten, bis die
Oberseite des Geräts vollständig ausgeklappt ist und
arretiert. (Abb. 27)
WARNUNG:
Betreiben Sie das
Gerät nur, wenn die Oberseite des
Geräts vollständig ausgeklappt ist.
4. Stellen Sie sicher, dass die Fangbox montiert ist.
Siehe
So montieren Sie die Fangbox auf Seite 116
.
Akku
WARNUNG: Vor dem Betrieb
des Akkus müssen Sie die
Sicherheitsinformationen lesen und
verstehen. Sie müssen außerdem
Bedienungsanleitung für den Akku und das
Ladegerät lesen und verstehen.
Sorgen Sie für die richtigen Umgebungstemperaturen
von Akku und Ladegerät.
Umgebungsstemperatur
Betrieb des Akkus 5 °C–40 °C
Laden des Akkus 5 °C–40 °C
Akkuladezustand
Auf der Anzeige werden der verbleibende Ladezustand
und eventuelle Störungen des Akkus angezeigt.
Drücken Sie die Akkuanzeigetaste, um Informationen
zum Ladezustand des Akkus zu erhalten. Das
Warnsymbol auf dem Akku ist an, wenn eine Störung
vorliegt. Siehe
Akku auf Seite 123
.
(Abb. 28)
2466 - 004 - 10.01.2025
117

LED-Leuchten Akkuladezustand
Alle LEDs leuchten Volle Ladung (76-100 %)
LED 1, LED 2 und LED 3
leuchten
Der Akku ist zu 51-75 %
geladen.
LED 1 und LED 2 leuch-
ten
Der Akku ist zu 26-50 %
geladen.
LED 1 leuchtet
Der Akku ist zu 6-25 %
geladen.
LED 1 blinkt
Der Akku ist zu 0-5 % ge-
laden.
LED für den Akkuzustand am Gerät
Wenn der Akku in das Gerät eingesetzt ist und der
Sicherheitsschlüssel auf 1 gestellt wird, zeigen die LEDs
auf der Benutzeroberfläche den Akkuzustand an.
(Abb. 29)
LED-Leuchten
Akkuladezustand
Alle LEDs leuchten Volle Ladung (76-100 %)
LED 1, LED 2 und LED 3
leuchten
Der Akku ist zu 51-75 %
geladen.
LED 1 und LED 2 leuch-
ten
Der Akku ist zu 26-50 %
geladen.
LED 1 leuchtet
Der Akku ist zu 6-25 %
geladen.
LED 1 blinkt
Der Akku ist zu 0-5 % ge-
laden.
So laden Sie den Akku
Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch. Der
Akku ist bei der Auslieferung an den Kunden nur zu 30
% geladen.
Hinweis:
Das Ladegerät muss mit der auf dem
Typenschild angegebenen Spannung und Frequenz
angeschlossen werden.
Der Akku wird nicht aufgeladen, wenn die
Akkutemperatur über 50 °C/122 °F beträgt. Das
Ladegerät verringert die Temperatur des Akkus, bevor
es zu laden beginnt.
1. Schließen Sie ein Ende des Netzkabels für das
Ladegerät an die Anschlussbuchse des Ladegeräts
an.
2. Schließen Sie das andere Ende des Netzkabels für
das Ladegerät an eine geerdete Steckdose an. Die
LED am Ladegerät blinkt einmal grün. (Abb. 30)
3. Legen Sie den Akku in das Ladegerät. Die grüne
Leuchte auf dem Ladegerät leuchtet auf, wenn der
Akku richtig mit dem Ladegerät verbunden ist. (Abb.
31)
4. Wenn alle LEDs am Akku leuchten, ist der Akku
vollständig aufgeladen. Laden Sie den Akku für
maximal 24 Stunden.
5. Um das Ladegerät von der Steckdose zu trennen,
ziehen Sie am Netzstecker und nicht am Netzkabel.
6. Nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
So starten Sie das Gerät
1. Bringen Sie das Gerät in Betriebsposition. Siehe
So
bringen Sie das Gerät in die Betriebsposition auf
Seite 117
.
2. Stellen Sie sicher, dass die Einfüllkammer leer ist.
3. Öffnen Sie den Akkudeckel.
4. Legen Sie einen aufgeladenen Akku in das Akkufach
ein.
5. Drehen Sie den Sicherheitsschlüssel auf 1. (Abb. 32)
6. Drücken Sie die START-Taste (A) auf der
Benutzeroberfläche. Die Start-Anzeige (B) leuchtet
auf. (Abb. 33)
So bedienen Sie das Gerät
1. Führen Sie Häckselgut in den größeren Bereich der
Einfüllöffnung ein. (Abb. 34)
2. Informationen zum Entleeren der Fangbox finden Sie
unter
So entleeren Sie die Fangbox auf Seite 120
.
So verwenden Sie die
Rückwärtslauf-Funktion
1. Drücken und halten Sie den Rückwärtslauf-
Schalter (A). Die Rückwärtslauf-Anzeige (B) leuchtet
auf. (Abb. 35)
WARNUNG:
Häckselgut kann aus
der Einfüllöffnung ausgeworfen werden,
wenn das Gerät im Rückwärtslauf
arbeitet. Stellen Sie sicher, dass sich
keine Körperteile in der Nähe der
Einfüllöffnung befinden.
2. Drücken Sie die Rückwärtslauf-Taste, um das Gerät
zu stoppen.
So stoppen Sie das Gerät
WARNUNG:
Drehen Sie den
Sicherheitsschlüssel auf 0, entfernen Sie
den Akku, und stellen Sie sicher, dass alle
beweglichen Teile vollständig zum Stillstand
gekommen sind, bevor Sie das Gerät außer
Sicht lassen.
118 2466 - 004 - 10.01.2025

1. Drücken Sie die STOP-Taste (A). Die Start-Anzeige
(B) erlischt. (Abb. 16)
Hinweis: Wenn die Rückwärtslauf-Funktion
aktiviert ist, stoppt der Motor automatisch, wenn die
Rückwärtslauf-Taste losgelassen wird.
2. Öffnen Sie die Akkuabdeckung, und drehen Sie den
Sicherheitsschlüssel auf 0. (Abb. 36)
3. Um den Akku zu entfernen, drücken Sie die 2
Entriegelungstasten und ziehen den Akku heraus.
(Abb. 37)
4. Laden Sie den Akku, wenn er schwach ist. Weitere
Informationen finden Sie unter
So laden Sie den
Akku auf Seite 118
.
Funktion für hohe Belastung
Wenn das Gerät dicke Äste und dickes Häckselgut
schneidet, steigt die Drehzahl des Motors. Der Motor
wechselt zurück in den normalen Modus, wenn die
Belastung sinkt.
Automatische Rückwärtslauf-
Funktion
Während des Betriebs kann das Häckselwerk
vorübergehend anhalten, wenn zu dickes Häckselgut
in die Einfüllöffnung gesteckt wurde. Das Häckselwerk
dreht sich automatisch in die Gegenrichtung und
versucht dreimal, das Häckselgut auszuwerfen. Danach
stoppt das Gerät. Die Fehler-LED zeigt an, wenn
das Häckselwerk das Häckselgut nicht auswerfen
kann. Siehe dazu
Störungs-LED auf Seite 122
. Wenn
das Häckselgut nicht ausgeworfen wurde, muss die
Verstopfung beseitigt werden. Siehe dazu
So beseitigen
Sie eine Verstopfung auf Seite 121
.
So erhalten Sie ein gutes
Arbeitsergebnis
• Schneiden Sie nur frische Äste und frisches
Häckselgut.
• Stecken Sie Äste nur nacheinander in die
Einfüllöffnung.
• Schneiden Sie keine Äste mit zu vielen Blättern. Zu
viele Blätter können zu einer Verstopfung führen.
• Teilen Sie Äste in Stücke mit den richtigen
Abmessungen für die Einfüllöffnung.
• Schneiden Sie keine Äste mit einem Durchmesser,
der über dem maximalen Astdurchmesser liegt.
Siehe
Technische Daten auf Seite 127
.
• Wenn das Häckselgut nicht richtig geschnitten wird,
muss der Abstand zwischen der Gegenplatte und
dem Häckselwerk eingestellt werden. Siehe
So
stellen Sie den Abstand zwischen der Gegenplatte
und dem Häckselwerk ein auf Seite 121
.
Wartung
Einleitung
WARNUNG: Bevor Sie eine Wartung
durchführen, müssen Sie das Kapitel über
die Sicherheit lesen und verstehen.
WARNUNG: Um ein unbeabsichtigtes
Starten während der Wartung zu vermeiden,
drehen Sie den Sicherheitsschlüssel auf 0
und nehmen Sie den Akku heraus. Warten
Sie mindestens 5 Sekunden, bevor Sie mit
Wartungsarbeiten beginnen.
Für alle Wartungs- und Reparaturarbeiten am Produkt
ist eine spezielle Schulung erforderlich. Wir garantieren
die Verfügbarkeit von professionellen Reparaturen
und Wartungsarbeiten. Husqvarna Servicehändler
kontaktieren.
Genauere Informationen finden Sie unter
www.husqvarna.com.
Wartungsplan
Die Wartungsintervalle werden anhand der täglichen
Nutzung des Geräts berechnet. Die Intervalle ändern
sich, wenn das Gerät nicht täglich verwendet wird.
Für Wartungsarbeiten, die mit * gekennzeichnet sind,
siehe Anweisungen unter
Sicherheit auf Seite 105
.
Nach je-
dem Ein-
satz
Monat-
lich
Zu jeder
Jahres-
zeit
Allgemeine Inspektion durchführen. X
Das Gerät reinigen. X
Die STOP-Taste prüfen.* X
Die Abdeckungen prüfen.* X
2466 - 004 - 10.01.2025 119

Nach je-
dem Ein-
satz
Monat-
lich
Zu jeder
Jahres-
zeit
Die Fangbox prüfen.* X
Den Sicherheitsschlüssel prüfen.* X
Die Anwesenheitskontrolle für die Fangbox prüfen.* X
Die Anwesenheitskontrolle für die Betriebsposition prüfen.* X
Den Akku auf Schäden kontrollieren. X
Den Ladezustand des Akkus prüfen. X
Sicherstellen, dass die Entriegelungstasten am Akku richtig funktionieren und
der Akku in das Gerät einrastet.
X
Das Ladegerät auf Beschädigungen überprüfen und sicherstellen, dass es ord-
nungsgemäß funktioniert.
X
Die Verbindungen zwischen Akku und Gerät überprüfen. Die Verbindung zwi-
schen Akku und Ladegerät ebenfalls überprüfen.
X
So führen Sie eine allgemeine
Inspektion durch
• Stellen Sie sicher, dass alle Muttern und Schrauben
am Gerät richtig angezogen sind.
• Stellen Sie sicher, dass die Abdeckungen oder die
Fangbox keine Schäden, z. B. Risse, aufweisen.
So reinigen Sie das Gerät
• Reinigen Sie Kunststoffteile mit einem sauberen und
trockenen Tuch.
• Verwenden Sie kein Wasser zur Reinigung des
Geräts. Wasser kann in den Akku oder den Motor
eindringen und einen Kurzschluss oder andere
Schäden am Gerät verursachen.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Hochdruckreiniger.
• Lassen Sie kein Wasser direkt auf den Motor
gelangen.
• Verwenden Sie einen Pinsel, um Blätter, Gras und
Schmutz zu entfernen.
• Reinigen Sie das Häckselwerk. Siehe
So reinigen
Sie das Häckselwerk auf Seite 121
.
So reinigen Sie den Akku und das
Ladegerät
WARNUNG: Reinigen Sie weder den
Akku noch das Ladegerät mit Wasser.
WARNUNG: Verwenden Sie keine
chemischen Substanzen zum Reinigen des
Akkus.
• Stellen Sie sicher, dass der Akku und das Ladegerät
sauber und trocken sind, bevor Sie den Akku in das
Ladegerät einlegen.
• Reinigen Sie die Akkuklemmen mit Druckluft oder
einem weichen, trockenen Tuch.
• Reinigen Sie die Oberflächen des Akkus und des
Ladegeräts mit einem weichen, trockenen Tuch.
So entleeren Sie die Fangbox
WARNUNG: Halten Sie das Gerät an,
drehen Sie den Sicherheitsschlüssel auf 0,
und entfernen Sie den Akku, bevor Sie die
Fangbox anbringen oder entfernen.
1. Stoppen Sie das Gerät. Siehe
So stoppen Sie das
Gerät auf Seite 118
.
2. Halten Sie den vorderen Griff der Fangbox mit einer
Hand.
3. Entfernen Sie die Fangbox vom Gerät.
4. Verwenden Sie den Griff unter der Fangbox, um
sie zu entleeren, oder entfernen Sie den Sack vom
Sackhalter, siehe
So verwenden Sie die Fangbox mit
einem Sack auf Seite 117
.
So entfernen Sie den
Wartungsdeckel
1. Stoppen Sie das Gerät. Siehe
So stoppen Sie das
Gerät auf Seite 118
.
2. Entfernen Sie die 4 Schrauben und den
Wartungsdeckel. (Abb. 38)
3. Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
120
2466 - 004 - 10.01.2025

So beseitigen Sie eine Verstopfung
1. Stoppen Sie das Gerät. Siehe
So stoppen Sie das
Gerät auf Seite 118
.
WARNUNG: Stellen Sie sicher,
dass alle beweglichen Teile vollständig
zum Stillstand kommen.
2. Prüfen Sie, was die Verstopfung verursacht hat.
3. Verwenden Sie den Stopfer, um unerwünschtes
Material zu lösen.
4. Starten Sie das Gerät. Siehe
So starten Sie das
Gerät auf Seite 118
.
5. Die Verstopfung beseitigen:
a) Wenn Blätter eine Verstopfung verursacht
haben, können Sie versuchen, einen trockenen
Ast ohne Blätter zu schneiden, um die
Verstopfung zu beseitigen.
b) Wenn die Verstopfung durch Äste verursacht
wurde, versuchen Sie mit der Rückwärtslauf-
Funktion, die Verstopfung zu beseitigen. Siehe
So verwenden Sie die Rückwärtslauf-Funktion
auf Seite 118
.
WARNUNG: Bei Verwendung
der Rückwärtslauf-Funktion kann
Häckselgut aus der Einfüllöffnung
ausgeworfen werden.
6. Wenn die Verstopfung nicht beseitigt wurde, halten
Sie das Gerät an, und reinigen Sie das Häckselwerk.
Siehe
So reinigen Sie das Häckselwerk auf Seite
121
.
So reinigen Sie das Häckselwerk
WARNUNG:
Tragen Sie
beim Reinigen des Häckselwerks
Arbeitshandschuhe für hohe
Beanspruchung. Das Häckselwerk ist
sehr scharf und kann leicht zu
Schnittverletzungen führen.
WARNUNG: Das Häckselwerk kann
sich auch dann bewegen, wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
1. Stoppen Sie das Gerät. Siehe
So stoppen Sie das
Gerät auf Seite 118
.
2. Entfernen Sie den Wartungsdeckel. Siehe
So
entfernen Sie den Wartungsdeckel auf Seite 120
.
3. Reinigen Sie das Häckselwerk mit einer Bürste.
ACHTUNG: Stellen Sie sicher,
dass das Häckselwerk korrekt installiert
ist und dass der Text in Richtung des
Wartungsdeckels zeigt.
4. Montieren Sie den Wartungsdeckel.
So stellen Sie den Abstand
zwischen der Gegenplatte und dem
Häckselwerk ein
Wenn das Häckselgut nicht richtig geschnitten wird,
muss der Abstand zwischen der Gegenplatte und dem
Häckselwerk eingestellt werden.
WARNUNG: Beim Einstellen können
in der Fangbox Metallstreifen herausfallen.
Die Metallstreifen können scharf sein und
Verletzungen verursachen. Leeren Sie die
Fangbox vor dem Betrieb.
1. Leeren und montieren Sie die Fangbox. Siehe
So
entleeren Sie die Fangbox auf Seite 120
.
2. Starten Sie das Gerät.
3. Drehen Sie die Sechskantschraube mit dem
Sechskantschlüssel langsam im Uhrzeigersinn.
Stoppen Sie, wenn Sie ein Schleifgeräusch hören.
(Abb. 39) (Abb. 40)
4. Drehen Sie die Sechskantschraube langsam um 45°
gegen den Uhrzeigersinn.
5. Drehen Sie die Sechskantschraube langsam
im Uhrzeigersinn. Stoppen Sie, wenn Sie ein
Schleifgeräusch hören.
6. Vergewissern Sie sich, dass das Häckselgut richtig
geschnitten wird. (Abb. 41)
2466 - 004 - 10.01.2025
121

Fehlerbehebung
Gerät
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät startet nicht,
wenn die START-Taste
gedrückt wird.
Das Gerät ist nicht in Betriebspositi-
on eingestellt.
Bringen Sie das Gerät in Betriebsposition. Siehe
So bringen Sie das Gerät in die Betriebsposition
auf Seite 117
.
Falsche Vorgehensweise beim An-
lassen.
Siehe
So starten Sie das Gerät auf Seite 118
.
Die Fangbox ist beim Starten des
Geräts nicht unter dem Auswurfbe-
reich montiert.
Die Fangbox montieren, siehe
So montieren Sie
die Fangbox auf Seite 116
.
Das Häckselgut wird
nicht richtig geschnitten.
Der Abstand zwischen der Gegen-
platte und dem Häckselwerk muss
eingestellt werden.
Den Abstand zwischen der Gegenplatte und dem
Häckselwerk einstellen. Siehe
So stellen Sie den
Abstand zwischen der Gegenplatte und dem
Häckselwerk ein auf Seite 121
.
Das Häckselgut bewegt
sich nicht korrekt in die
Einfüllkammer.
Das Häckselgut wird nicht korrekt in
die Einfüllöffnung eingeführt.
Häckselgut in den größeren Bereich der Einfüllöff-
nung einführen. Siehe
So bedienen Sie das Gerät
auf Seite 118
und
So erhalten Sie ein gutes Ar-
beitsergebnis auf Seite 119
.
In der Einfüllkammer
hat sich Häckselgut an-
gestaut.
Blätter oder nicht geschnittenes
Häckselgut haben sich in der Einfüll-
kammer angestaut.
Die Einfüllkammer vor dem Betrieb entleeren. Sie-
he
So reinigen Sie das Häckselwerk auf Seite
121
. Wenn Blätter eine Verstopfung verursacht
haben, siehe
So beseitigen Sie eine Verstopfung
auf Seite 121
.
Die Fangbox ist voll. Die Fangbox entleeren. Siehe
So entleeren Sie
die Fangbox auf Seite 120
.
Das Häckselgut wird
gestoppt, wenn Sie es
in die Einfüllöffnung ge-
ben.
Im Gerät ist eine Verstopfung aufge-
treten.
Die Verstopfung beseitigen. Siehe
So beseitigen
Sie eine Verstopfung auf Seite 121
.
Es ist nicht möglich, die
Fangbox zu entfernen
oder anzubauen.
Das Häckselwerk ist blockiert und
verhindert, dass sich die Fangbox
bewegt.
Die Verstopfung beseitigen.
Anwenderschnittstelle
Symbol Name Wird auf dem Display ange-
zeigt
Ursache/Lösung
Störungs-LED Das Symbol blinkt. Ein Fehler ist aufgetreten. Siehe
Stö-
rungs-LED auf Seite 122
.
Anzeige für Fang-
box
Das Symbol blinkt. Die Fangbox ist nicht unter dem Aus-
wurfbereich montiert. Siehe
So montie-
ren Sie die Fangbox auf Seite 116
.
Störungs-LED
Die Warnanzeige (Fehler-LED) befindet sich auf der
Benutzeroberfläche.
122 2466 - 004 - 10.01.2025

Problem Fehler-LED
(Blinkanzahl)
Ursache Lösung
Das Gerät arbeitet
nicht korrekt.
3 Das Häckselwerk ist blockiert. Die Verstopfung beseitigen. Siehe
So
beseitigen Sie eine Verstopfung auf Sei-
te 121
.
10 Die Motorsteuerung ist zu
heiß.
Den Motor abschalten und warten, bis er
sich abgekühlt hat.
11 Die Motorsteuerung ist zu
heiß.
Den Motor abschalten und warten, bis er
sich abgekühlt hat.
Das Gerät schaltet
sich ab.
Kein Blinken Akku-Anschluss defekt. Akku-Anschluss überprüfen.
8 Der Akku ist schwach. Den Akku aufladen. Siehe
So laden Sie
den Akku auf Seite 118
.
9 Akkufehler oder kein Signal
vom Akku.
Den Akkuanschluss überprüfen, und den
Akku richtig in das Gerät einsetzen.
Wenn die Fehler-LED am Akku blinkt,
siehe
So reinigen Sie den Akku und das
Ladegerät auf Seite 120
.
Andere Fehler. Wenn andere Fehler auftreten, stellen Sie den Sicherheitsschlüssel auf 0, entfernen den Akku
und wenden sich an Ihren Husqvarna Servicehändler.
Akku
LED-Anzeige am Akku
Ursache Lösung
Die grüne LED blinkt.
Die Akkuspannung ist
niedrig.
Den Akku aufladen. Siehe
So laden Sie den Akku auf Seite
118
.
Die Akku-Warn-LED
blinkt.
Der Akku ist für die Ver-
wendung zu kalt oder
zu warm.
Den Akku abkühlen lassen oder in den Innenbereich verlagern,
um ihn zu erwärmen. Wenn der Akku die richtige Temperatur
hat, kann er wieder verwendet werden. Der Akku darf nur im
Gerät verwendet werden, wenn die Umgebungstemperatur 5
°C–40 °C beträgt.
Der Akku ist leer.
Den Akku aufladen. Siehe
So laden Sie den Akku auf Seite
118
.
Die Akku-Fehler-LED
leuchtet auf.
Es liegt ein dauerhafter
Akkufehler vor.
Wenden Sie sich an Ihren Husqvarna Servicehändler.
2466 - 004 - 10.01.2025 123

Ladegerät
Die LED am Akkulade-
gerät
Ursache Lösung
Die Fehler-LED blinkt
oder leuchtet auf.
Das Akkuladegerät ist
für die Verwendung zu
kalt oder zu warm.
Das Akkuladegerät abkühlen lassen oder in den Innenbereich
verlagern, um es zu erwärmen. Wenn das Akkuladegerät die
richtige Temperatur hat, kann es wieder verwendet werden.
Das Akkuladegerät darf nur verwendet werden, wenn die Um-
gebungstemperatur zwischen 5 °C–40 °C liegt.
Andere Fehler. Wenden Sie sich an Ihren Husqvarna Servicehändler.
Transport, Lagerung und Entsorgung
Einleitung
WARNUNG: Um ein unbeabsichtigtes
Starten bei Transport und Lagerung
zu verhindern, drehen Sie den
Sicherheitsschlüssel auf 0, entfernen den
Akku und warten mindestens 5 Sekunden.
So ziehen Sie das Gerät
1. Halten Sie den Hebegriff (A) mit einer Hand fest.
(Abb. 42)
2. Setzen Sie einen Fuß auf die Fußplatte (B).
3. Neigen Sie das Gerät nach hinten.
So heben Sie das Gerät an
1. Halten Sie den Hebegriff fest.
2. Ziehen Sie den Klapp-Entriegelungsgriff nach oben.
3. Drücken Sie den Hebegriff nach vorn, bis die
Oberseite des Geräts vollständig heruntergeklappt
ist und arretiert. (Abb. 18)
4. Heben Sie das Gerät an den 2 Hebegriffen. (Abb.
43)
Transport
• Die enthaltenen Lithium-Ionen-Batterien unterliegen
den gesetzlichen Bestimmungen zu gefährlichen
Gütern.
• Für gewerbliche Transporte müssen besondere
Anforderungen bei Verpackung und Kennzeichnung
eingehalten werden.
• Stellen Sie sicher, dass Sie sich an die Vorschriften
für gefährliche Güter halten, wenn Sie das Produkt
für den Transport vorbereiten. Gegebenenfalls
gelten örtliche Vorschriften.
• Entnehmen Sie die für den Transport stets den
Akku.
• Decken Sie die Akkustecker mit Klebeband ab und
stellen Sie sicher, dass der Akku sich während des
Transports nicht bewegen kann.
• Sichern Sie das Produkt während des Transports.
So bringen Sie das Gerät in die
Lagerungsposition
1. Stellen Sie den Sicherheitsschlüssel auf 0.
WARNUNG: Das Gerät muss
während des Transports und der
Lagerung ausgeschaltet sein, um ein
versehentliches Starten zu verhindern.
2. Den Akku entfernen und mindestens 5 Sekunden
warten.
3. Leeren und montieren Sie die Fangbox. Siehe
So
entleeren Sie die Fangbox auf Seite 120
.
4. Befestigen Sie den Stopfer an der Unterseite der
Fangbox. (Abb. 44)
5. Bringen Sie das Gerät zum Lagerungsort. Siehe
So
ziehen Sie das Gerät auf Seite 124
oder
So heben
Sie das Gerät an auf Seite 124
.
6. Beachten Sie die Anweisungen zur Lagerung. Siehe
Lagerung auf Seite 124
.
Lagerung
• Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es
abkühlen.
• Entfernen Sie den Akku.
• Bewahren Sie den Akku und das Ladegerät an
einem trockenen Ort ohne Feuchtigkeit oder Frost
auf.
• Trennen Sie den Akku während der Lagerung vom
Ladegerät.
• Lagern Sie den Akku nicht an einem Ort, an dem
es zu elektrostatischen Entladungen kommen kann.
124
2466 - 004 - 10.01.2025

Bewahren Sie den Akku nicht in einem Metallkasten
auf.
• Lagern Sie das Gerät an einem Ort mit einer
Umgebungstemperatur zwischen -10°C und 40°C.
• Lagern Sie den Akku an einem Ort mit einer
Umgebungstemperatur zwischen 5 und 25 °C und
setzen Sie ihn nicht direkter Sonneneinstrahlung
aus.
• Lagern Sie das Ladegerät an einem Ort mit einer
Umgebungstemperatur zwischen 5 und 45 °C und
setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung aus.
• Bevor Sie das Gerät für längere Zeit einlagern,
stellen Sie sicher, dass der Akkustand mindestens
zwischen 30 und 50 % beträgt.
• Bewahren Sie das Gerät, den Akku und das
Ladegerät in einem verschlossenen Bereich auf, und
halten Sie sie fern von Kindern und Personen, die
nicht für den Betrieb des Geräts zugelassen sind.
• Reinigen Sie das Häckselwerk. Siehe
So reinigen
Sie das Häckselwerk auf Seite 121
.
• Reinigen Sie das Gerät, und stellen Sie sicher, dass
die Fangbox leer und trocken ist.
• Führen Sie die Wartungsarbeiten durch, die in dieser
Betriebsanleitung beschrieben sind. Siehe
Wartung
auf Seite 119
.
• Bevor Sie das Gerät für längere Zeit einlagern,
führen Sie eine vollständige Wartung durch.
Entsorgung
Durch Symbole auf dem Produkt oder seiner
Verpackung wird angezeigt, dass dieses Produkt nicht
über den Hausmüll entsorgt werden darf. Es ist einer
entsprechenden Recycling-Einrichtung zuzuführen,
damit elektrische und elektronische Komponenten
wiedergewonnen werden können.
Dadurch, dass Sie sicherstellen, dass Sie mit diesem
Produkt sorgfältig umgehen, können Sie helfen,
den potentiellen negativen Auswirkungen auf die
Umwelt und Ihre Mitmenschen entgegenzuwirken,
die sich andernfalls durch eine unsachgemäße
Entsorgung dieses Produkts ergeben können.
Genauere Informationen über die ordnungsgemäße
Entsorgung dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Stadtverwaltung, Ihrem Abfallentsorgungsunternehmen
oder dem Geschäft, in dem Sie Ihr Produkt gekauft
haben.
(Abb. 45)
Entsorgen von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten
Gilt nur für Deutschland
Die durchgestrichene Abfalltonne weist darauf hin,
dass Sie gesetzlich verpflichtet sind, dieses Gerät
getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu entsorgen.
Die Entsorgung im Restmüll oder im gelben Sack
ist verboten. Wenn das Produkt Einwegbatterien oder
Akkus enthält, die nicht dauerhaft installiert sind,
müssen diese vor der Entsorgung des Produkts entfernt
und separat als Batterien bzw. Akkus entsorgt werden.
Entfernen von Batterien, Akkus und Leuchtmitteln:
Batterien, Akkus oder Leuchtmittel, die aus dem Produkt
entfernt werden können, ohne es zu beschädigen,
müssen vor der Entsorgung entfernt und separat als
Batterien, Akkus oder Leuchtmittel entsorgt werden. Die
folgenden Batterien oder Akkus sind in diesem Produkt
enthalten:
• Akkutyp: Li-ion
• Chemie: Litium
Informationen zur Rückgabe von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten für Privathaushalte:
Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte
Vertreiber verpflichtet, Elektro- und Elektronik-Altgeräte
kostenlos zurückzunehmen.
Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten mit
einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² und
Lebensmittelhändler mit einer Gesamtverkaufsfläche
von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr
oder beständig Elektro- und Elektronikgeräte abgeben
und verkaufen, sind unter den folgenden Umständen zur
Rücknahme von Geräten verpflichtet:
1. Beim Verkauf eines neuen Elektro- oder
Elektronikgeräts muss der Vertreiber ein Altgerät
desselben Gerätetyps kostenlos zurücknehmen,
das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie
das neue Gerät bereitstellt. Dies muss an dem
Standort, an dem das Gerät abgegeben wird, oder
in unmittelbarer Nähe geschehen. Privathaushalte
gelten auch als der Ort, an dem das Gerät
abgegeben wird, sofern das Produkt dorthin geliefert
wird: In diesem Fall werden Altgeräte ohne Kosten
für den Endbenutzer abgeholt.
2. Der Vertreiber muss Altgeräte mit einem
Durchmesser von weniger als 25 cm auf Wunsch
des Endbenutzers an der Verkaufsstelle oder in
unmittelbarer Nähe zurücknehmen. Diese Rückgabe
muss nicht mit dem Kauf von Elektro- oder
Elektronikgeräten in Verbindung stehen und ist auf
drei Altgeräte pro Gerätetyp beschränkt.
Bei Abschluss des Kaufvertrags für ein neues
Elektro- oder Elektronikgerät muss der Vertreiber den
Endbenutzer über sein Recht informieren, das Altgerät
zurückzugeben oder kostenlos abholen zu lassen, und
den Endbenutzer fragen, ob er beabsichtigt, ein Altgerät
bei der Lieferung des neuen Geräts zurückzugeben.
Dies gilt auch für den Vertrieb über Telekommunikation,
wenn die Lager- und Versandfläche für Elektro- und
Elektronikgeräte mindestens 400 m² beträgt oder wenn
die gesamte Lager- und Versandfläche mindestens 800
m² beträgt, wobei die kostenlose Abholung von Elektro-
2466 - 004 - 10.01.2025
125

oder Elektronikgeräten auf die folgenden Kategorien
beschränkt ist:
• 1 (Wärmeüberträger)
• 2 (Geräte mit Displays) und
• 4 (große Geräte mit mindestens einer äußeren
Abmessung von mehr als 50 cm)
Für alle anderen Elektro- und Elektronikgeräte muss
der Vertreiber entsprechende Rücknahmestellen in
angemessener Nähe zum Endverbraucher sicherstellen.
Dies gilt auch für Altgeräte, bei denen keine äußere
Abmessung 25 cm überschreitet, die der Endbenutzer
zurückgeben möchte, ohne ein neues Gerät zu
erwerben.
Datenschutz
Alle Endbenutzer von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
sind dafür verantwortlich, alle personenbezogenen
Daten von den zu entsorgenden Elektro- und Elektronik-
Altgeräten zu löschen.
WEEE-Registrierungsnummer
Husqvarna
10168717
Sammlungs- und Verwertungsraten
Gemäß der WEEE-Richtlinie sind die EU-
Mitgliedstaaten verpflichtet, Daten über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte zu sammeln und diese
Daten an die Europäische Kommission zu
übermitteln. Weitere Informationen hierzu finden Sie
auf der BMUV-Website: https://www.bmuv.de/themen/
wasser-ressourcen-abfall/kreislaufwirtschaft/statistiken/
elektro-und-elektronikaltgeraete
126
2466 - 004 - 10.01.2025

Technische Daten
Technische Daten
GS 340is
Motor
Motortyp BLDC (bürstenlos) 36 V
Häckselwerkdrehzahl – Nenndrehzahl, U/min 28/min
Häckselwerkdrehzahl – hohe Belastung, U/min 44/min
Motorleistung – max. kW 1,8
Motorleistung – Nennwert, kW 1,4
Gewicht
Gewicht mit Fangbox (ohne Akku), kg 23,5
Gewicht mit Fangbox (inkl. 1x BLi30), kg 25,5
Batterie
Akkutyp Husqvarna-Akkuserie
Akkulaufzeit
Mindest-Akkulaufzeit (Leerlauf) bei aktiviertem Standardmodus, mit einem Husqvarna
7,5-Ah-Akku (BLi30).
225
Geräuschemissionen
9
Schallleistungspegel, gemessen dB (A) 92
Schallleistungspegel, garantiert L
WA
dB (A) 94
Schallpegel
10
Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners, dB (A) 86
Häckselwerk
Maximaler Astdurchmesser, mm 40
Fassungsvermögen der Fangbox, Liter 45
Zugelassene Akkus Typ Akkukapazität,
Ah
Spannung, V Gewicht, lb/kg
BLi30 Lithium-Ionen 7,5 36 4,2/1,9
40-B140 Lithium-Ionen 4,0 36 2,6/1,2
9
Umweltbelastende Geräuschemissionen, gemessen als Schallleistung (L
WA
) gemäß EG-Richtlinie
2000/14/EG.
10
Die für den Schalldruckpegel angegebenen Werte haben einen Messunsicherheitsfaktor von 1,5 dB(A).
2466 - 004 - 10.01.2025 127

Zugelassene Ladegeräte für die angegebenen Ak-
kus, BLi
Eingangsspan-
nung, V
Frequenz, Hz Leistung, W
40-C80 100-240 50-60 68,8
QC250 100–240 50–60 250
128 2466 - 004 - 10.01.2025

Konformitätserklärung
EU-Konformitätserklärung
Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden,
Tel.: +46-36-146500, erklärt in alleiniger Verantwortung,
dass das Gerät:
Beschreibung Gartenhäcksler
Marke Husqvarna
Typ/Modell GS 340is (Die Bezeichnung GS bezieht sich auf den Gartenhäcksler)
Identifizierung Seriennummern ab 2024
die folgenden EU-Richtlinien und -Verordnungen erfüllt:
Verordnung Beschreibung
2006/42/EG „Maschinenrichtlinie“
2014/30/EG „EMV-Richtlinie“
2000/14/EG
„über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen
Geräten und Maschinen“
2011/65/EU
„zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektron-
ikgeräten“
und dass die folgenden Normen und/oder technischen
Daten angewendet werden: EN 60335-1:2012/
A16:2023, EN 50434:2013, EN 55014-1:2017,
A11:2020, EN IEC 55014-1:2021, EN 55014-2:1997,/
A1:2001/A2:2008/AC:1997, EN IEC 55014-2:2021, EN
IEC 63000:2018
SMP Svensk Maskinprovning AB hat das Einverständnis
mit Anhang V der Richtlinien des Rates 2000/14/EG
ebenfalls bestätigt.
Informationen zu Geräuschemissionen finden Sie unter
Technische Daten auf Seite 127
.
Huskvarna, 2024-12-02
Claes Losdal, Entwicklungsleiter/Gartenprodukte,
Husqvarna AB
Verantwortlich für die technische Dokumentation
2466 - 004 - 10.01.2025 129

Περιεχόμενα
Εισαγωγή....................................................................130
Ασφάλεια.....................................................................132
Συναρμολόγηση..........................................................144
Λειτουργία...................................................................145
Συντήρηση.................................................................. 147
Αντιμετώπιση προβλημάτων.......................................149
Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη.......................152
Τεχνικά στοιχεία..........................................................154
Δήλωση συμμόρφωσης.............................................. 156
Εισαγωγή
Περιγραφή προϊόντος
Το προϊόν είναι ένας τεμαχιστής κήπου, ο οποίος
χρησιμοποιεί εξοπλισμό τεμαχισμού για την κοπή
κλαδιών σε μικρότερα κομμάτια. Τα υλικά συλλέγονται
σε ένα κουτί συλλογής.
Προβλεπόμενη χρήση
Το προϊόν χρησιμοποιείται για τον τεμαχισμό των
απορριμμάτων κήπου που είναι κατασκευασμένα από
ξύλο, π.χ. κλαδιά και κλωνάρια. Μην χρησιμοποιείτε το
προϊόν για άλλες εργασίες.
Επισκόπηση προϊόντος
(Εικ. 1)
1. Στοιχεία αλληλεπίδρασης με το χρήστη
2. Κουμπί START
3. Ενδεικτική λυχνία έναρξης
4. Λυχνία LED σφάλματος
5. Ένδειξη στάθμης μπαταρίας
6. Ένδειξη κουτιού συλλογής
7. Κουμπί αναστροφής
8. Ενδεικτική λυχνία αναστροφής
9. Κουμπί STOP
10. Πλάκα ποδιών
11. Πάνω κάλυμμα
12. Στόμιο τροφοδοσίας
13. Λαβή ανύψωσης
14. Καπάκι μπαταρίας
15. Κλειδί ασφαλείας
16. Θήκη αξεσουάρ
17. Ράβδος ώθησης
18. Εξάγωνο κλειδί
19. Βίδα ρύθμισης
20. Λαβή απελευθέρωσης αναδίπλωσης
21. Κάλυμμα σέρβις
22. Κουτί συλλογής
23. Θήκη σάκου
24. Λαβή κουτιού συλλογής
25. Φορτιστής μπαταρίας (αξεσουάρ)
26. Μπαταρία (αξεσουάρ)
27. Εργαλεία (αξεσουάρ)
28. Εγχειρίδιο χρήσης
29. Περιοχή εκκένωσης
30. Πέλματα στήριξης
Σύμβολα στο προϊόν
(Εικ. 2)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να
είστε προσεκτικοί και
να χρησιμοποιείτε το
προϊόν σωστά. Αυτό
το προϊόν μπορεί να
προκαλέσει σοβαρό
τραυματισμό ή θάνατο
του χειριστή ή άλλων
ατόμων.
(Εικ. 3)
Προτού
χρησιμοποιήσετε το
προϊόν, διαβάστε
προσεκτικά το
εγχειρίδιο χρήσης και
βεβαιωθείτε ότι έχετε
κατανοήσει τις οδηγίες.
(Εικ. 4)
Προσέχετε για
αντικείμενα που μπορεί
130 2466 - 004 - 10.01.2025

να εκτοξευθούν ή να
εξοστρακιστούν.
(Εικ. 5)
Απομακρύνετε τυχόν
παριστάμενα άτομα.
(Εικ. 6)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Κίνδυνος τραυματισμών
λόγω σύνθλιψης και
τραυματισμών λόγω
κοπής. Μην πλησιάζετε
τα μέλη του σώματός
σας στα ανοίγματα ενώ
το προϊόν είναι σε
λειτουργία.
(Εικ. 7)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Κινούμενα μέρη. Μην
πλησιάζετε τα μέλη
του σώματός σας
στα ανοίγματα ενώ
το προϊόν είναι σε
λειτουργία.
(Εικ. 8)
Πρέπει να
χρησιμοποιείτε
προστατευτικά ακοής
και εγκεκριμένα μέσα
προστασίας των
ματιών.
(Εικ. 9)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Προτού εκτελέσετε
εργασίες συντήρησης
στο προϊόν,
αποσυνδέστε την
μπαταρία.
(Εικ.
10)
Περιβαλλοντική
σήμανση.Το προϊόν
ή η συσκευασία του
προϊόντος δεν αποτελεί
οικιακό απόρριμμα.
Ανακυκλώστε το σε
εγκεκριμένη τοποθεσία
απόρριψης ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού.
(Εικ.
11)
Το προϊόν διαθέτει
προστασία από
εκτινασσόμενο νερό.
(Εικ.
12)
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα
κινούμενα μέρη έχουν
σταματήσει προτού
εκτελέσετε εργασίες
συντήρησης ή ελέγχου
στο προϊόν.
2466 - 004 - 10.01.2025 131

(Εικ. 14) Οδηγίες για τη
ρύθμιση της
απόστασης μετα-
ξύ της πλάκας
μετρητή και του
εξοπλισμού τεμα-
χισμού. Ανατρέξ-
τε στην ενότητα
Ρύθμιση της
απόστασης μετα-
ξύ της πλάκας
μετρητή και του
εξοπλισμού
τεμαχισμού στη
σελίδα 149
.
(Εικ.
13)
Κωδικός με δυνατότητα
σάρωσης.
Περιεχόμενα Άλλα σύμβολα/
σήματα που υπάρχουν στο
προϊόν αναφέρονται σε
απαιτήσεις πιστοποίησης για
άλλες εμπορικές περιοχές.
Ζημιά στο προϊόν
Δεν φέρουμε ευθύνη για ζημιές στο προϊόν μας εάν:
• Το προϊόν έχει επισκευαστεί λανθασμένα.
• Το προϊόν έχει επισκευαστεί με εξαρτήματα που δεν
προέρχονται από τον κατασκευαστή ή που δεν έχουν
εγκριθεί από τον κατασκευαστή.
• Το προϊόν διαθέτει ένα αξεσουάρ που δεν
προέρχεται από τον κατασκευαστή ή που δεν έχει
εγκριθεί από τον κατασκευαστή.
• Το προϊόν δεν έχει επισκευαστεί σε εγκεκριμένο
κέντρο σέρβις ή από εγκεκριμένη αρχή.
Υποστήριξη
Για υποστήριξη σχετικά με το προϊόν, μεταβείτε
στην ενότητα "Υποστήριξη" στη διεύθυνση
www.husqvarna.com για να αποκτήσετε πρόσβαση σε
οδηγίες, οδηγούς επίλυσης προβλημάτων ή για να
χρησιμοποιήσετε το Self-Service και τον Βοηθό για τα
προϊόντα της Husqvarna (εάν είναι διαθέσιμος στην
αγορά σας). Για περισσότερη υποστήριξη σχετικά με
το προϊόν, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο σέρβις της
Husqvarna.
Ασφάλεια
Ορισμοί για την ασφάλεια
Για την επισήμανση ειδικών σημαντικών τμημάτων
του εγχειριδίου χρησιμοποιούνται προειδοποιήσεις,
συστάσεις προσοχής και σημειώσεις.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Χρησιμοποιείται όταν υπάρχει κίνδυνος
τραυματισμού ή θανάτου του χειριστή ή
άλλων παριστάμενων ατόμων, αν δεν
τηρηθούν οι οδηγίες που παρέχονται στο
εγχειρίδιο.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείται όταν
υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στο
προϊόν, σε άλλα υλικά ή στον παρακείμενο
χώρο, αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες που
παρέχονται στο εγχειρίδιο.
Περιεχόμενα Χρησιμοποιείται για παροχή
περισσότερων πληροφοριών, οι οποίες χρειάζονται σε
μια δεδομένη κατάσταση.
Γενικές οδηγίες ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
χρησιμοποιήσετε το
προϊόν, διαβάστε
τις παρακάτω
προειδοποιητικές
οδηγίες.
132 2466 - 004 - 10.01.2025

• Αυτό το προϊόν είναι
επικίνδυνο αν δεν
χρησιμοποιηθεί σωστά ή
αν δεν είστε προσεκτικοί.
Αν δεν τηρείτε τις οδηγίες
ασφαλείας, μπορεί να
προκληθεί τραυματισμός ή
θάνατος.
• Αυτό το προϊόν παράγει
ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατά
τη λειτουργία του. Το
πεδίο αυτό, υπό ορισμένες
συνθήκες, μπορεί να
προκαλέσει παρεμβολές σε
ενεργά ή παθητικά ιατρικά
εμφυτεύματα. Για να μειωθεί
ο κίνδυνος σοβαρών ή
θανατηφόρων τραυματισμών,
συνιστούμε στα άτομα
με ιατρικά εμφυτεύματα
να συμβουλεύονται τον
θεράποντα ιατρό τους
και τον κατασκευαστή
του ιατρικού εμφυτεύματος,
προτού θέσουν το προϊόν σε
λειτουργία.
• Πρέπει πάντα να προσέχετε
και να χρησιμοποιείτε την
κοινή λογική. Αν δεν είστε
βέβαιοι πώς να χειριστείτε
το προϊόν σε μια ιδιαίτερη
κατάσταση, σταματήστε και
μιλήστε με τον αντιπρόσωπο
της Husqvarna προτού
συνεχίσετε.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν
χωρίς να είναι τοποθετημένο
το κουτί συλλογής κάτω από
την περιοχή εκκένωσης.
• Πρέπει να θυμάστε ότι
ο χειριστής θεωρείται
υπεύθυνος για ατυχήματα
που μπορεί να προκληθούν
σε άλλα άτομα ή στην
περιουσία τους.
• Μην χρησιμοποιείτε το
προϊόν, εάν σε μικρή
απόσταση υπάρχουν άτομα,
ιδιαίτερα παιδιά, ή ζώα.
• Να διατηρείτε το προϊόν
καθαρό. Βεβαιωθείτε ότι
μπορείτε να διαβάσετε
καθαρά τις ενδείξεις και τα
σήματα. Αντικαταστήστε τα
κατεστραμμένα αυτοκόλλητα
ή τα αυτοκόλλητα που δεν
είναι ευανάγνωστα.
• Αυτό το προϊόν μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας από 8 ετών και
άνω και από άτομα με
περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές
ικανότητες ή από άτομα
χωρίς εμπειρία και γνώση,
εφόσον τον χρησιμοποιούν
υπό επιτήρηση ή έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με
την ασφαλή χρήση του και
κατανοούν τους κινδύνους
2466 - 004 - 10.01.2025
133

που ενέχονται. Τα παιδιά
δεν πρέπει να παίζουν
με το φορτιστή της
μπαταρίας. Τα παιδιά δεν
πρέπει να εκτελούν εργασίες
καθαρισμού και συντήρησης
χωρίς επίβλεψη
• Μην χρησιμοποιείτε το
προϊόν, αν είστε
κουρασμένοι, άρρωστοι ή
υπό την επήρεια αλκοόλ,
ναρκωτικών ή φαρμάκων.
Αυτά έχουν αρνητικές
συνέπειες στην όραση,
την αυτοσυγκέντρωση, τον
συντονισμό και την κρίση σας.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν
εάν έχει υποστεί ζημιά ή εάν
δεν λειτουργεί σωστά.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν
σε πλακόστρωτες επιφάνειες
ή επιφάνειες με χαλίκι,
όπου τυχόν εκτινασσόμενα
υλικά μπορεί να προκαλέσουν
τραυματισμό.
• Σταματήστε το προϊόν,
γυρίστε το κλειδί ασφαλείας
στο 0 και αφαιρέστε την
μπαταρία πριν τοποθετήσετε
ή αφαιρέσετε το κουτί
συλλογής.
• Μην τροποποιείτε το προϊόν
και μην το χρησιμοποιείτε
αν είναι εμφανές ότι έχει
τροποποιηθεί από άλλους.
Ασφάλεια στην εργασία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
χρησιμοποιήσετε το
προϊόν, διαβάστε
τις παρακάτω
προειδοποιητικές
οδηγίες.
• Διατηρείτε τον χώρο εργασίας
καθαρό και με καλό φωτισμό.
Οι ακατάστατοι ή σκοτεινοί
χώροι ενέχουν τον κίνδυνο
ατυχημάτων.
• Μην χειρίζεστε το προϊόν
σε εκρηκτικές ατμόσφαιρες,
π.χ. στον ίδιο χώρο
με εύφλεκτα υγρά, αέρια
ή σωματίδια σκόνης. Το
προϊόν δημιουργεί σπινθήρες,
οι οποίοι ενδέχεται να
προκαλέσουν την ανάφλεξη
των σωματιδίων σκόνης ή των
καπνών.
• Κατά τον χειρισμό του
προϊόντος, δεν πρέπει να
βρίσκονται κοντά παιδιά
ή άλλοι παρευρισκόμενοι.
Ενδέχεται να αποσπάσουν
την προσοχή σας, με
αποτέλεσμα να χάσετε τον
έλεγχο.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν
για τον τεμαχισμό ξύλινων
υλικών. Δεν επιτρέπεται η
134
2466 - 004 - 10.01.2025

χρήση του για άλλες εργασίες.
Κατά την τοποθέτηση υλικών
στο προϊόν, προσέχετε
πολύ να μην συμπεριλάβετε
κομμάτια μετάλλου, πέτρες,
φιάλες, κονσέρβες ή άλλα
ανεπιθύμητα υλικά.
• Κατά την τοποθέτηση υλικών
στο προϊόν, βεβαιωθείτε ότι
το στέλεχος είναι στραμμένο
προς τα κάτω. Τα υλικά
μπορούν να αποβληθούν από
το στόμιο τροφοδοσίας, αν το
διαιρεμένο άκρο δείχνει προς
τα κάτω.
(Εικ. 15)
• Κατά την τοποθέτηση υλικών
στο στόμιο τροφοδοσίας,
μπορεί να προκύψουν
τραυματισμοί σε περίπτωση
που τα υλικά σάς αγγίξουν ή
μετακινηθούν ξαφνικά.
• Πρέπει να χρησιμοποιείτε
προσωπικό εξοπλισμό
προστασίας.
• Μάθετε πώς να
χρησιμοποιείτε το προϊόν
και τα χειριστήριά του
με ασφάλεια. Βεβαιωθείτε
ότι γνωρίζετε πώς να
σταματήσετε το μοτέρ
γρήγορα σε περίπτωση
έκτακτης ανάγκης. Ανατρέξτε
στην ενότητα
Διακοπή
λειτουργίας του προϊόντος στη
σελίδα 146
.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν
σε συνθήκες βροχής ή
υγρασίας. Αν εισέλθει νερό
στο προϊόν, αυξάνεται ο
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
• Μην μετακινείτε το προϊόν
σε ολισθηρές επιφάνειες. Οι
ολισθηρές επιφάνειες μπορεί
να προκαλέσουν πτώση
του χειριστή. Το προϊόν
είναι βαρύ και μπορεί να
προκαλέσει τραυματισμό.
• Να είστε προσεκτικοί όταν
μετακινείτε το προϊόν σε
πρανή. Να περπατάτε όταν
μετακινείτε το προϊόν. Μην
τρέχετε.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν
σε κακές καιρικές συνθήκες,
ιδιαίτερα όταν υπάρχει
κίνδυνος κεραυνού.
• Πριν από τη λειτουργία,
βεβαιωθείτε ότι ο εξοπλισμός
τεμαχισμού, το κάλυμμα
σέρβις και οι άλλοι
συνδετήρες είναι σφιγμένοι.
Βεβαιωθείτε ότι το περίβλημα
δεν έχει υποστεί ζημιά
και ότι έχουν τοποθετηθεί
προστατευτικά.
• Σταματήστε αμέσως το
προϊόν, γυρίστε το κλειδί
2466 - 004 - 10.01.2025
135

ασφαλείας στο 0, αφαιρέστε
την μπαταρία, αφήστε το
προϊόν να κρυώσει και
βεβαιωθείτε ότι όλα τα
κινούμενα μέρη έχουν
σταματήσει εντελώς, εάν
προκύψει μία από τις
παρακάτω συνθήκες:
- Το προϊόν είναι εκτός του
οπτικού σας πεδίου.
- Προτού αποκαταστήσετε
κάποια έμφραξη.
- Προτού ελέγξετε, καθαρίσετε
ή εκτελέσετε εργασίες
συντήρησης στο προϊόν.
- Προτού εξετάσετε το προϊόν
αφού έχει χτυπήσει σε κάποιο
αντικείμενο.
- Αν το προϊόν κάνει
ασυνήθιστο θόρυβο ή
δονείται.
- Προτού μετακινήσετε το
προϊόν.
• Ελέγξτε το προϊόν για
ζημιά. Σφίξτε τα χαλαρωμένα
εξαρτήματα. Επισκευάστε τη
ζημιά και αντικαταστήστε τα
κατεστραμμένα εξαρτήματα.
Η επισκευή θα πρέπει
να γίνεται από εγκεκριμένο
αντιπρόσωπο σέρβις.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν
μόνο σε σκληρές, επίπεδες
επιφάνειες στη συνιστώμενη
θέση λειτουργίας. Ανατρέξτε
στην ενότητα
Τοποθέτηση
του προϊόντος στη θέση
λειτουργίας στη σελίδα 145
.
• Διατηρείτε πάντα την
ισορροπία σας. Μην
τεντώνεστε υπερβολικά. Μην
στέκεστε ποτέ σε υψηλότερο
επίπεδο από τη βάση
του μηχανήματος όταν
τοποθετείτε υλικά στο
εσωτερικό του.
• Μην αφήνετε τα κομμένα
υλικά να συσσωρεύονται στην
περιοχή εκκένωσης, καθώς
αυτό προκαλεί λανθασμένη
εκκένωση και κλώτσημα
των υλικών στο στόμιο
τροφοδοσίας. Βεβαιωθείτε ότι
ο θάλαμος του στομίου
τροφοδοσίας είναι άδειος
πριν από την εκκίνηση του
προϊόντος.
• Παραμένετε εκτός της
περιοχής εκκένωσης όταν
χρησιμοποιείτε το προϊόν.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν
χωρίς κουτί συλλογής.
• Διατηρείτε το πρόσωπο και
το σώμα σας μακριά από το
στόμιο τροφοδοσίας.
136
2466 - 004 - 10.01.2025

• Μην τοποθετείτε τα χέρια
σας ή άλλα μέρη του
σώματος ή ρούχα στο στόμιο
τροφοδοσίας ή κοντά σε
κινούμενα μέρη.
• Μην γέρνετε ή ανασηκώνετε
το προϊόν όταν έχει εκκινήσει
ο κινητήρας.
Οδηγίες ασφαλείας για τη λειτουργία
Εξοπλισμός ατομικής προστασίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
χρησιμοποιήσετε το
προϊόν, διαβάστε
τις παρακάτω
προειδοποιητικές
οδηγίες.
• Ο εξοπλισμός ατομικής
προστασίας δεν μπορεί
να εξαλείψει τον κίνδυνο
τραυματισμών, ωστόσο
μειώνει τη σοβαρότητά τους
σε περίπτωση ατυχήματος.
Ο αντιπρόσωπος θα σας
βοηθήσει να επιλέξετε τον
σωστό εξοπλισμό.
• Να χρησιμοποιείτε
αντιολισθητικές μπότες ή
παπούτσια βαρέος τύπου.
Να μην χρησιμοποιείτε το
προϊόν με ανοιχτά παπούτσια
ή ξυπόλυτοι.
• Χρησιμοποιήστε χοντρά,
μακριά παντελόνια.
• Όταν χρησιμοποιείτε το
προϊόν, πρέπει να φοράτε
προστατευτικά γάντια.
• Όταν καθαρίζετε τον
εξοπλισμό τεμαχισμού και
εκτελείτε άλλες εργασίες
συντήρησης που συνδέονται
με τον εξοπλισμό τεμαχισμού,
πρέπει να φοράτε
προστατευτικό γάντια.
• Χρησιμοποιείτε
προστατευτικά αυτιών και
γυαλιά ασφαλείας. Πρέπει να
τα φοράτε ενώ χρησιμοποιείτε
το προϊόν. Τα υλικά μπορούν
να αποβληθούν από το
στόμιο τροφοδοσίας.
• Μην φοράτε ριχτά ρούχα,
ρούχα με κορδόνια ή
γραβάτες.
Συσκευές ασφαλείας στο προϊόν
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
χρησιμοποιήσετε το
προϊόν, διαβάστε
τις παρακάτω
προειδοποιητικές
οδηγίες.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν
με συσκευές ασφαλείας που
έχουν υποστεί ζημιά ή δεν
λειτουργούν σωστά.
2466 - 004 - 10.01.2025
137

• Μην αφαιρείτε και μην
τροποποιείτε τις διατάξεις
ασφαλείας.
• Μην προσπαθήσετε
να παρακάμψετε την
ενδοασφάλιση του
προστατευτικού.
• Πρέπει να κάνετε τακτικά
έλεγχο των συσκευών
ασφαλείας. Εάν οι συσκευές
ασφαλείας έχουν υποστεί
ζημιά ή δεν λειτουργούν
σωστά, απευθυνθείτε στον
αντιπρόσωπο σέρβις της
Husqvarna.
Έλεγχος του κουμπιού STOP
Το κουμπί STOP διακόπτει
γρήγορα τη λειτουργία του μοτέρ
και την κίνηση του εξοπλισμού
τεμαχισμού.
1.Εκκινήστε το προϊόν
Βεβαιωθείτε ότι η ενδεικτική
λυχνία έναρξης ανάβει.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Λειτουργία του προϊόντος στη
σελίδα 146
.
2.Πατήστε το κουμπί STOP (Α).
Το προϊόν απενεργοποιείται
όταν σβήσει η ενδεικτική
λυχνία έναρξης (B). (Εικ. 16)
Έλεγχος των καλυμμάτων
Το πάνω κάλυμμα και το
κάλυμμα σέρβις αποτρέπουν τον
κίνδυνο τραυματισμού από τον
εξοπλισμό τεμαχισμού.
• Ελέγξτε το πάνω κάλυμμα
και το κάλυμμα σέρβις
για να βεβαιωθείτε ότι
δεν υπάρχουν ζημιές, για
παράδειγμα ρωγμές.
Έλεγχος του κουτιού συλλογής
• Ελέγξτε το κουτί συλλογής
για να βεβαιωθείτε ότι
δεν υπάρχουν ζημιές, για
παράδειγμα ρωγμές ή οπές.
Έλεγχος του κλειδιού ασφαλείας
Το κλειδί ασφαλείας βρίσκεται
κάτω από το καπάκι της
μπαταρίας. Το κλειδί ασφαλείας
συνδέει την μπαταρία που
τροφοδοτεί με ρεύμα τον
κινητήρα.
• Για να ελέγξετε το κλειδί
ασφαλείας, εκκινήστε και
σβήστε τον κινητήρα.
• Αν το κλειδί ασφαλείας
λειτουργεί σωστά, το μοτέρ θα
μπορεί να τεθεί σε λειτουργία
μόνο όταν το κλειδί ασφαλείας
βρίσκεται στην κλειδαριά
ασφαλείας.
Έλεγχος του συστήματος ελέγχου
παρουσίας για το κουτί συλλογής
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Σταματήστε το προϊόν,
138 2466 - 004 - 10.01.2025

γυρίστε το κλειδί
ασφαλείας στο 0 και
αφαιρέστε την μπαταρία
πριν τοποθετήσετε ή
αφαιρέσετε το κουτί
συλλογής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
χρησιμοποιείτε το προϊόν
αν το κουτί συλλογής
δεν είναι συμπλεγμένο
κάτω από την περιοχή
εκκένωσης.
Το σύστημα ελέγχου παρουσίας
του κουτιού συλλογής
ενεργοποιείται όταν ένα κουτί
συλλογής έχει τοποθετηθεί
σωστά κάτω από την περιοχή
εκκένωσης.
Περιεχόμενα Ο κινητήρας μπορεί
να ξεκινήσει μόνο όταν
το κιβώτιο συλλογής είναι
συμπλεγμένο κάτω από
την περιοχή εκκένωσης.
Κατά την αφαίρεση του
κουτιού συλλογής, ο κινητήρας
δεν μπορεί να ξεκινήσει
ή διακόπτεται αμέσως η
λειτουργία του.
1.Εκκινήστε το προϊόν
Ανατρέξτε στην ενότητα
Λειτουργία του προϊόντος στη
σελίδα 146
.
2.Τραβήξτε προς τα έξω το
κουτί συλλογής.
3.Βεβαιωθείτε ότι ο κινητήρας
σταματά και ότι ανάβει η
ενδεικτική λυχνία του κουτιού
συλλογής (A). (Εικ. 17)
Έλεγχος του συστήματος ελέγχου
παρουσίας για τη θέση λειτουργίας
Το σύστημα ελέγχου παρουσίας
για τη θέση λειτουργίας
ενεργοποιείται όταν το προϊόν
βρίσκεται στη θέση λειτουργίας.
1.Βάλτε το προϊόν στη
θέση λειτουργίας. Ανατρέξτε
στην ενότητα
Τοποθέτηση
του προϊόντος στη θέση
λειτουργίας στη σελίδα 145
.
2.Εκκινήστε το προϊόν
Ανατρέξτε στην ενότητα
Λειτουργία του προϊόντος στη
σελίδα 146
.
3.Τραβήξτε προς τα πάνω
τη λαβή απελευθέρωσης
αναδίπλωσης και διπλώστε το
προϊόν. (Εικ. 18)
4.Βεβαιωθείτε ότι το μοτέρ
σταματά.
Ασφάλεια μπαταρίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
χρησιμοποιήσετε το
προϊόν, διαβάστε
τις παρακάτω
2466 - 004 - 10.01.2025 139

προειδοποιητικές
οδηγίες.
• Χρησιμοποιείτε
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
της Husqvarna ως πηγή
ηλεκτρικής ισχύος μόνο
για τα σχετικά προϊόντα
της Husqvarna. Για την
αποφυγή τραυματισμών, μην
χρησιμοποιείτε την μπαταρία
ως πηγή ηλεκτρικής ισχύος
για άλλες συσκευές.
• Μην χρησιμοποιείτε
μη επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες.
• Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Μην συνδέετε τους
ακροδέκτες της μπαταρίας
σε κλειδιά, νομίσματα,
βίδες ή άλλα μεταλλικά
αντικείμενα. Αυτό μπορεί να
προκαλέσει βραχυκύκλωμα
της μπαταρίας.
• Μην τοποθετείτε αντικείμενα
μέσα στις εγκοπές αερισμού
της μπαταρίας.
• Διατηρείτε την μπαταρία
μακριά από την ηλιακή
ακτινοβολία, τη θερμότητα
ή τις γυμνές φλόγες. Η
μπαταρία μπορεί να εκραγεί
και να προκαλέσει εγκαύματα
ή/και χημικά εγκαύματα.
• Διατηρείτε την μπαταρία
μακριά από συνθήκες βροχής
και υγρασίας.
• Διατηρείτε την μπαταρία
μακριά από πηγές
μικροκυμάτων και υψηλής
πίεσης.
• Μην προσπαθήσετε να
αποσυναρμολογήσετε ή να
διαλύσετε την μπαταρία.
• Αν η μπαταρία εμφανίσει
διαρροή, φροντίστε το υγρό
να μην έρθει σε επαφή με
το δέρμα ή τα μάτια σας.
Αν έρθετε σε επαφή με το
υγρό, καθαρίστε την περιοχή
με μεγάλη ποσότητα νερού
και ζητήστε ιατρική βοήθεια.
• Χρησιμοποιείτε την μπαταρία
του προϊόντος μόνο όταν η
θερμοκρασία περιβάλλοντος
είναι
μεταξύ 5 °C και 40 °C.
• Χρησιμοποιείτε τον φορτιστή
μπαταρίας μόνο όταν η
θερμοκρασία περιβάλλοντος
είναι μεταξύ 5 °C και 40 °C.
• Η μπαταρία δεν θα φορτίσει
εάν η θερμοκρασία της
μπαταρίας είναι πάνω από 50
°C.
• Μην καθαρίζετε την μπαταρία
ή τον φορτιστή μπαταρίας με
νερό. Ανατρέξτε στην ενότητα
140
2466 - 004 - 10.01.2025

Καθαρισμός της μπαταρίας
και του φορτιστή μπαταρίας
στη σελίδα 148
.
• Μην χρησιμοποιείτε
κατεστραμμένες μπαταρίες.
• Φυλάσσετε τις μπαταρίες
μακριά από μεταλλικά
αντικείμενα, όπως καρφιά,
νομίσματα και κοσμήματα.
Ασφάλεια φορτιστή
μπαταρίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Προτού χρησιμοποιήσετε
το προϊόν, διαβάστε
τις παρακάτω
προειδοποιητικές
οδηγίες.
•
Χρησιμοποιείτε τους φορτιστές
μπαταρίας QC για να φορτίζετε
μόνο τις ανταλλακτικές
μπαταρίες της Husqvarna.
•
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
ή βραχυκυκλώματος. Μην
τοποθετείτε αντικείμενα μέσα
στις εγκοπές αερισμού του
φορτιστή. Μην επιχειρείτε
να αποσυναρμολογήσετε
τον φορτιστή μπαταρίας.
Μην συνδέετε ποτέ
τους ακροδέκτες του
φορτιστή σε μεταλλικά
αντικείμενα. Χρησιμοποιήστε
μια εγκεκριμένη πρίζα.
•
Αυτό το προϊόν παράγει
ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατά
τη λειτουργία του. Το
πεδίο αυτό, υπό ορισμένες
συνθήκες, μπορεί να
προκαλέσει παρεμβολές σε
ενεργά ή παθητικά ιατρικά
εμφυτεύματα. Προκειμένου
να μειωθεί ο κίνδυνος
παθήσεων που μπορεί να
προκαλέσουν τραυματισμό
ή θάνατο, συνιστούμε στα
άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα
να συμβουλευτούν το
θεράποντα ιατρό τους και τον
κατασκευαστή του ιατρικού
εμφυτεύματος, πριν να θέσουν
το προϊόν σε λειτουργία.
•
Να βεβαιώνεστε τακτικά ότι
το καλώδιο ρεύματος του
φορτιστή της μπαταρίας δεν
έχει υποστεί ζημιά και ότι δεν
παρουσιάζει ρωγμές.
•
Μην σηκώνετε τον
φορτιστή μπαταρίας από το
καλώδιο ρεύματος. Για να
αποσυνδέσετε τον φορτιστή
της μπαταρίας από την πρίζα,
τραβήξτε το βύσμα. Μην
τραβάτε το καλώδιο.
•
Διατηρείτε το καλώδιο
ρεύματος και το καλώδιο
επέκτασης μακριά από νερό,
λάδι και αιχμηρές γωνίες.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο
δεν έχει μαγκώσει σε πόρτες,
φράκτες ή παρόμοια σημεία.
2466 - 004 - 10.01.2025
141

Μπορεί να προκληθεί κίνδυνος
τροφοδοσίας ρεύματος στο
φορτιστή.
•
Μην καθαρίζετε τον φορτιστή
μπαταρίας με νερό.
•
Ο φορτιστής της μπαταρίας
μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας από 8 ετών
και άνω και από άτομα
με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές
ικανότητες ή από άτομα
χωρίς εμπειρία και γνώση,
εφόσον τον χρησιμοποιούν
υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει
οδηγίες σχετικά με την ασφαλή
χρήση του και κατανοούν
τους κινδύνους που ενέχονται.
Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν με το φορτιστή της
μπαταρίας. Τα παιδιά δεν
πρέπει να εκτελούν εργασίες
καθαρισμού και συντήρησης
χωρίς επίβλεψη.
•
Μην φορτίζετε μη
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
με το φορτιστή της μπαταρίας.
•
Μην χρησιμοποιείτε τον
φορτιστή μπαταρίας κοντά σε
εύφλεκτα υλικά ή υλικά που
μπορούν να προκαλέσουν
διάβρωση. Μην καλύπτετε
το φορτιστή μπαταρίας. Σε
περίπτωση έκλυσης καπνού
ή πυρκαγιάς, βγάλτε τον
φορτιστή μπαταρίας από την
πρίζα.
•
Μην χρησιμοποιείτε έναν
κατεστραμμένο φορτιστή
μπαταρίας.
•
Φορτίζετε την μπαταρία μόνο
σε εσωτερικό και καλά
αεριζόμενο χώρο μακριά από
την ηλιακή ακτινοβολία. Μην
φορτίζετε την μπαταρία σε
συνθήκες υγρασίας.
Οδηγίες ασφαλείας για τη
συντήρηση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
χρησιμοποιήσετε το
προϊόν, διαβάστε
τις παρακάτω
προειδοποιητικές
οδηγίες.
• Για την αποφυγή ακούσιας
εκκίνησης κατά τις εργασίες
συντήρησης, γυρίστε το κλειδί
ασφαλείας στη θέση "0"
και αφαιρέστε την μπαταρία.
Περιμένετε τουλάχιστον για
5 δευτερόλεπτα προτού
ξεκινήσετε τις εργασίες
συντήρησης.
• Να πραγματοποιείτε μόνο
τις εργασίες συντήρησης
που περιλαμβάνονται στο
παρόν εγχειρίδιο χρήσης.
Άλλες εργασίες συντήρησης
ή επαγγελματικές επισκευές
πρέπει να εκτελούνται από
142
2466 - 004 - 10.01.2025

τον αντιπρόσωπο σέρβις της
Husqvarna.
• Να εκτελείτε σωστά τις
εργασίες συντήρησης για να
αυξήσετε τη διάρκεια ζωής
του προϊόντος και να μειώσετε
τον κίνδυνο ατυχημάτων.
• Βεβαιωθείτε ότι όλα τα
κινούμενα μέρη έχουν
σταματήσει προτού εκτελέσετε
εργασίες συντήρησης στο
προϊόν.
• Φροντίστε να αντικαθιστάτε
τυχόν κατεστραμμένα,
φθαρμένα ή σπασμένα
εξαρτήματα. Να
χρησιμοποιείτε πάντα
γνήσια ανταλλακτικά από
τον κατασκευαστή. Άλλα
ανταλλακτικά μπορεί να
προκαλέσουν ζημιά στο
προϊόν και να αυξήσουν τον
κίνδυνο ατυχημάτων.
• Για την αποφυγή
τραυματισμών, μην αφαιρείτε
και μην τροποποιείτε τις
διατάξεις ασφαλείας.
• Φοράτε γάντια βαρέος τύπου
όταν χρησιμοποιείτε τον
εξοπλισμό τεμαχισμού. Οι
λεπίδες είναι πολύ κοφτερές
και μπορεί εύκολα να κοπείτε.
• Ο εξοπλισμός τεμαχισμού
μπορεί να μετακινηθεί
όταν το προϊόν είναι
απενεργοποιημένο - κίνδυνος
τραυματισμού.
• Να αναθέτετε στον
αντιπρόσωπο σέρβις της
Husqvarna να ελέγχει συχνά
το προϊόν και να κάνει τις
απαραίτητες ρυθμίσεις και
επισκευές.
• Τηρείτε τις οδηγίες
για την αλλαγή των
αξεσουάρ. Χρησιμοποιείτε
μόνο αξεσουάρ εγκεκριμένα
από την Husqvarna.
• Αποθηκεύετε το προϊόν, την
μπαταρία και τον φορτιστή
μπαταρίας ξεχωριστά σε
κλειδωμένο εσωτερικό χώρο
χωρίς υγρασία, όταν δεν τα
χρησιμοποιείτε. Βεβαιωθείτε
ότι τα παιδιά και τα μη
εξουσιοδοτημένα άτομα δεν
έχουν πρόσβαση στο προϊόν,
την μπαταρία ή τον φορτιστή
μπαταρίας.
2466 - 004 - 10.01.2025
143

Συναρμολόγηση
Εισαγωγή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν
συναρμολογήσετε το προϊόν, διαβάστε το
κεφάλαιο για την ασφάλεια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την
αποφυγή ακούσιας εκκίνησης κατά
τη συναρμολόγηση, γυρίστε το κλειδί
ασφαλείας στη θέση "0", αφαιρέστε την
μπαταρία και περιμένετε τουλάχιστον για 5
δευτερόλεπτα.
Συναρμολόγηση των πελμάτων
στήριξης
1. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν βρίσκεται στη θέση
αποθήκευσης. Ανατρέξτε στην ενότητα
Τοποθέτηση
του προϊόντος στη θέση αποθήκευσης στη σελίδα
152
.
2. Τοποθετήστε το προϊόν με την πάνω πλευρά στο
έδαφος.
3. Τοποθετήστε τα πέλματα στήριξης στη θέση τους και
εγκαταστήστε τις βίδες. (Εικ. 19)
Συναρμολόγηση των τροχών
1. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει τεθεί στη θέση
αποθήκευσης. Ανατρέξτε στην ενότητα
Τοποθέτηση
του προϊόντος στη θέση αποθήκευσης στη σελίδα
152
.
2. Τοποθετήστε το προϊόν με την πάνω πλευρά στο
έδαφος.
3. Τοποθετήστε τον άξονα τροχού (A). (Εικ. 20)
4. Τοποθετήστε τη ροδέλα (B), το χιτώνιο (C) και τον
τροχό (D) σε κάθε πλευρά. (Εικ. 21)
5. Τοποθετήστε το παξιμάδι (E) σε κάθε πλευρά. (Εικ.
22)
Περιεχόμενα
Κατά την τοποθέτηση του
παξιμαδιού, κρατήστε τον άξονα στη θέση του.
6. Βεβαιωθείτε ότι οι τροχοί κινούνται ανεμπόδιστα.
Ρυθμίστε τα παξιμάδια, αν χρειάζεται.
7. Τοποθετήστε τα καλύμματα των τροχών (F).
Τοποθέτηση του κουτιού συλλογής
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Σταματήστε το
προϊόν, γυρίστε το κλειδί ασφαλείας στο
0 και αφαιρέστε την μπαταρία πριν
τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε το κουτί
συλλογής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
χρησιμοποιείτε το προϊόν αν το κουτί
συλλογής δεν είναι συμπλεγμένο κάτω από
την περιοχή εκκένωσης.
Περιεχόμενα Ο κινητήρας μπορεί να ξεκινήσει
μόνο όταν το κιβώτιο συλλογής είναι συμπλεγμένο κάτω
από την περιοχή εκκένωσης. Κατά την αφαίρεση του
κουτιού συλλογής, ο κινητήρας δεν μπορεί να ξεκινήσει ή
διακόπτεται αμέσως η λειτουργία του.
1. Χρησιμοποιήστε το κουτί συλλογής μαζί με τον σάκο
(προαιρετικό). Ανατρέξτε στην ενότητα
Χρήση του
κουτιού συλλογής με σάκο στη σελίδα 144
.
2. Κρατήστε την μπροστινή λαβή (A) με το ένα χέρι και
τοποθετήστε το κουτί συλλογής στο τμήμα κάτω από
την περιοχή εκκένωσης. (Εικ. 23)
3. Ωθήστε το κουτί συλλογής στην τελική θέση για να
ενεργοποιήσετε το σύστημα ελέγχου παρουσίας.
4. Για να χρησιμοποιήσετε το κουτί συλλογής με σάκο,
ανατρέξτε στην ενότητα
Χρήση του κουτιού συλλογής
με σάκο στη σελίδα 144
.
Χρήση του κουτιού συλλογής με
σάκο
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
χρησιμοποιείτε το προϊόν αν το κουτί
συλλογής δεν είναι συμπλεγμένο κάτω από
την περιοχή εκκένωσης.
Περιεχόμενα Ο κινητήρας μπορεί να ξεκινήσει
μόνο όταν το κιβώτιο συλλογής είναι συμπλεγμένο κάτω
από την περιοχή εκκένωσης. Κατά την αφαίρεση του
κουτιού συλλογής, ο κινητήρας δεν μπορεί να ξεκινήσει ή
διακόπτεται αμέσως η λειτουργία του.
1. Τοποθετήστε έναν σάκο γύρω από τη θήκη σάκου.
2. Πιέστε τη θήκη σάκου μέσα στην εγκοπή στο κουτί
συλλογής. (Εικ. 24)
Τοποθέτηση των εργαλειοφορέων
(αξεσουάρ)
Μπορείτε να χρησιμοποιείτε εργαλειοφορείς Husqvarna
(αξεσουάρ) για να διατηρείτε εργαλεία πάνω στο προϊόν,
για παράδειγμα ψαλίδες κλαδέματος, κλαδευτήρια,
γάντια και άλλα. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο
σέρβις της Husqvarna για πληροφορίες σχετικά με τα
διαθέσιμα αξεσουάρ για το προϊόν σας.
1. Αναρτήστε τους εργαλειοφορείς στη θήκη αξεσουάρ.
(Εικ. 25)
144
2466 - 004 - 10.01.2025

2. Στερεώστε τους εργαλειοφορείς με τα κουμπωτά
κουμπιά.
Λειτουργία
Εισαγωγή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, πρέπει να
διαβάσετε και να κατανοήσετε το κεφάλαιο
για την ασφάλεια.
Husqvarna Connect
Η Husqvarna Connect είναι μια δωρεάν εφαρμογή
για τη φορητή συσκευή σας. Η εφαρμογή Husqvarna
Connect παρέχει εκτεταμένες λειτουργίες για το προϊόν
σας Husqvarna:
• Περισσότερες πληροφορίες για το προϊόν.
• Πληροφορίες και βοήθεια για τα ανταλλακτικά και το
σέρβις του προϊόντος.
Για να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το
προϊόν Husqvarna Connect
1. Κατεβάστε την εφαρμογή Husqvarna Connect στη
φορητή συσκευή σας.
2. Εγγραφείτε στην εφαρμογή Husqvarna Connect.
3. Ακολουθήστε τα βήματα με τις οδηγίες που θα
βρείτε στην εφαρμογή Husqvarna Connect για να
συνδέσετε και να δηλώσετε το προϊόν.
Τοποθέτηση του προϊόντος στη
θέση λειτουργίας
1. Πιάστε τη λαβή ανύψωσης. (Εικ. 26)
2. Τραβήξτε τη λαβή απελευθέρωσης αναδίπλωσης
προς τα πάνω.
3. Τραβήξτε τη λαβή ανύψωσης προς τα πίσω μέχρι το
πάνω μέρος του προϊόντος να ξεδιπλωθεί πλήρως
και να ασφαλίσει στη θέση του. (Εικ. 27)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μην
χρησιμοποιείτε το προϊόν αν το επάνω
μέρος του δεν έχει ξεδιπλωθεί πλήρως.
4. Βεβαιωθείτε ότι το κουτί συλλογής έχει τοποθετηθεί.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Τοποθέτηση του κουτιού
συλλογής στη σελίδα 144
.
Μπαταρία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Προτού
χρησιμοποιήσετε την μπαταρία, πρέπει να
διαβάσετε και να κατανοήσετε το κεφάλαιο
σχετικά με την ασφάλεια. Πρέπει επίσης να
διαβάσετε και να κατανοήσετε το εγχειρίδιο
χρήσης για την μπαταρία και τον φορτιστή
της μπαταρίας.
Διατηρείτε την μπαταρία και τον φορτιστή μπαταρίας στις
σωστές θερμοκρασίες περιβάλλοντος.
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
Λειτουργία της μπα-
ταρίας
5 °C–40 °C
Φόρτιση μπαταρίας 5 °C–40 °C
Κατάσταση μπαταρίας
Στην οθόνη εμφανίζονται η εναπομένουσα χωρητικότητα
της μπαταρίας και τυχόν προβλήματα της μπαταρίας.
Πατήστε το κουμπί ένδειξης μπαταρίας για πληροφορίες
σχετικά με την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας.
Το προειδοποιητικό σύμβολο στην μπαταρία ανάβει
όταν παρουσιαστεί σφάλμα. Ανατρέξτε στην ενότητα
Μπαταρία στη σελίδα 151
.
(Εικ. 28)
Ενδεικτικές λυχνίες LED
Κατάσταση μπαταρίας
Όλες οι ενδεικτικές λυχνίες
LED είναι αναμμένες
Πλήρως φορτισμένη
(76-100%)
Οι ενδεικτικές λυχνίες LED
1, LED 2, LED 3 είναι
αναμμένες
Η μπαταρία είναι φορτι-
σμένη κατά 51%-75%
Οι ενδεικτικές λυχνίες LED
1, LED 2 είναι αναμμένες
Η μπαταρία είναι φορτι-
σμένη κατά 26%-50%
Η ενδεικτική λυχνία LED 1
είναι αναμμένη
Η μπαταρία είναι φορτι-
σμένη κατά 6%-25%.
Αναβοσβήνει η λυχνία
LED 1
Η μπαταρία είναι φορτι-
σμένη κατά 0%-5%.
Λυχνία LED κατάστασης μπαταρίας στο
προϊόν
Όταν η μπαταρία είναι τοποθετημένη στο προϊόν και το
κλειδί ασφαλείας έχει τεθεί στη θέση 1, οι ενδεικτικές
λυχνίες LED στα στοιχεία αλληλεπίδρασης με τον
χρήστη δείχνουν την κατάσταση της μπαταρίας.
(Εικ. 29)
Ενδεικτικές λυχνίες LED
Κατάσταση μπαταρίας
Όλες οι ενδεικτικές λυχνίες
LED είναι αναμμένες
Πλήρως φορτισμένη
(76-100%)
2466 - 004 - 10.01.2025 145

Ενδεικτικές λυχνίες LED Κατάσταση μπαταρίας
Οι ενδεικτικές λυχνίες LED
1, LED 2, LED 3 είναι
αναμμένες
Η μπαταρία είναι φορτι-
σμένη κατά 51%-75%
Οι ενδεικτικές λυχνίες LED
1, LED 2 είναι αναμμένες
Η μπαταρία είναι φορτι-
σμένη κατά 26%-50%
Η ενδεικτική λυχνία LED 1
είναι αναμμένη
Η μπαταρία είναι φορτι-
σμένη κατά 6%-25%.
Αναβοσβήνει η λυχνία
LED 1
Η μπαταρία είναι φορτι-
σμένη κατά 0%-5%.
Φόρτιση της μπαταρίας
Φορτίστε την μπαταρία πριν από την πρώτη χρήση.
Η μπαταρία είναι φορτισμένη μόνο κατά 30% όταν
παρέχεται στον πελάτη.
Περιεχόμενα Ο φορτιστής της μπαταρίας πρέπει
να συνδέεται σε παροχή με τάση και συχνότητα ίδια με
αυτήν που ορίζεται στην πινακίδα ονομαστικών τιμών.
Η μπαταρία δεν φορτίζεται αν η θερμοκρασία της είναι
μεγαλύτερη από 50 °C/122 °F. Ο φορτιστής μπαταρίας
μειώνει τη θερμοκρασία της μπαταρίας προτού ξεκινήσει
η φόρτιση.
1. Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου ρεύματος του
φορτιστή μπαταρίας στην υποδοχή του φορτιστή.
2. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου ρεύματος του
φορτιστή μπαταρίας σε μια πρίζα με γείωση. Η
ενδεικτική λυχνία LED στον φορτιστή της μπαταρίας
θα αναβοσβήσει με πράσινο χρώμα μία φορά. (Εικ.
30)
3. Τοποθετήστε την μπαταρία μέσα στον φορτιστή
μπαταρίας. Όταν η μπαταρία συνδεθεί σωστά στον
φορτιστή, ανάβει η πράσινη λυχνία στον φορτιστή.
(Εικ. 31)
4. Η μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως όταν ανάψουν
όλες οι λυχνίες LED που υπάρχουν πάνω της. Η
μέγιστη διάρκεια φόρτισης της μπαταρίας είναι 24
ώρες.
5. Για να αποσυνδέσετε τον φορτιστή της μπαταρίας
από την πρίζα, τραβήξτε το φις και όχι το καλώδιο
ρεύματος.
6. Αφαιρέστε την μπαταρία από τον φορτιστή.
Εκκίνηση του προϊόντος
1. Βάλτε το προϊόν στη θέση λειτουργίας. Ανατρέξτε
στην ενότητα
Τοποθέτηση του προϊόντος στη θέση
λειτουργίας στη σελίδα 145
.
2. Βεβαιωθείτε ότι ο θάλαμος του στομίου τροφοδοσίας
είναι άδειος.
3. Ανοίξτε το καπάκι της μπαταρίας.
4. Τοποθετήστε μία φορτισμένη μπαταρία στη θήκη της
μπαταρίας.
5. Γυρίστε το κλειδί ασφαλείας στη θέση "1". (Εικ. 32)
6. Πατήστε το κουμπί START (A) στα στοιχεία
αλληλεπίδρασης με τον χρήστη. Ανάβει η ενδεικτική
λυχνία έναρξης (B). (Εικ. 33)
Λειτουργία του προϊόντος
1. Τροφοδοτήστε υλικά στο μεγαλύτερο τμήμα του
στομίου τροφοδοσίας. (Εικ. 34)
2. Για να αδειάσετε το κουτί συλλογής, ανατρέξτε στην
ενότητα
Άδειασμα του κουτιού συλλογής στη σελίδα
148
.
Χρήση της λειτουργίας αναστροφής
1. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί αναστροφής (A).
Ανάβει η ένδειξη αναστροφής (B). (Εικ. 35)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα υλικά
μπορούν να αποβληθούν από το στόμιο
τροφοδοσίας όταν το προϊόν είναι σε
λειτουργία αναστροφής. Βεβαιωθείτε ότι
κανένα μέρος του σώματός σας δεν
βρίσκεται κοντά στο στόμιο τροφοδοσίας.
2. Πατήστε το κουμπί αναστροφής για να διακόψετε τη
λειτουργία του προϊόντος.
Διακοπή λειτουργίας του προϊόντος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Γυρίστε το
κλειδί ασφαλείας στη θέση 0, αφαιρέστε
την μπαταρία και βεβαιωθείτε ότι όλα
τα κινούμενα μέρη έχουν ακινητοποιηθεί
πλήρως προτού αφήσετε το προϊόν εκτός
του οπτικού σας πεδίου.
1. Πατήστε το κουμπί STOP (Α). Η ενδεικτική λυχνία
έναρξης (B) σβήνει. (Εικ. 16)
Περιεχόμενα
Όταν είναι ενεργοποιημένη η
λειτουργία αναστροφής, το μοτέρ σταματά αυτόματα
όταν αφήνετε το κουμπί αναστροφής.
2. Ανοίξτε το καπάκι της μπαταρίας και γυρίστε το κλειδί
ασφαλείας στη θέση "0". (Εικ. 36)
3. Για να αφαιρέσετε την μπαταρία, πατήστε τα 2
κουμπιά απασφάλισης και τραβήξτε την μπαταρία
προς τα έξω. (Εικ. 37)
4. Φορτίστε την μπαταρία, αν η στάθμη φόρτισης
είναι πολύ χαμηλή. Για περισσότερες πληροφορίες,
ανατρέξτε στην ενότητα
Φόρτιση της μπαταρίας στη
σελίδα 146
.
Λειτουργία υψηλού φορτίου
Όταν το προϊόν κόβει χοντρά κλαδιά και υλικά, οι σ.α.λ.
του κινητήρα αυξάνονται. Ο κινητήρας επιστρέφει σε
κανονική λειτουργία όταν δεν απαιτείται υψηλό φορτίο.
146
2466 - 004 - 10.01.2025

Λειτουργία αυτόματης αναστροφής
Κατά τη λειτουργία, ο εξοπλισμός τεμαχισμού μπορεί να
σταματήσει προσωρινά λόγω του μεγάλου πάχους του
υλικού που έχει τοποθετηθεί στο στόμιο τροφοδοσίας.
Ο εξοπλισμός τεμαχισμού περιστρέφεται αυτόματα προς
την αντίθετη κατεύθυνση και προσπαθεί να αφαιρέσει το
υλικό 3 φορές. Στη συνέχεια, το προϊόν θα σταματήσει.
Η λυχνία LED σφάλματος υποδεικνύει αν ο εξοπλισμός
τεμαχισμού δεν μπορεί να αποβάλει το υλικό. Ανατρέξτε
στην ενότητα
Λυχνία LED σφάλματος στη σελίδα
150
. Αν το υλικό δεν αποβληθεί, είναι απαραίτητο
να καθαρίσετε το υλικό που προκαλεί την έμφραξη.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Αποκατάσταση έμφραξης στη
σελίδα 148
.
Για ένα καλό αποτέλεσμα
• Κόβετε μόνο νέα κλαδιά και υλικά.
• Τοποθετήστε ένα–ένα τα κλαδιά στην εισαγωγή
τροφοδοσίας.
• Μην κόβετε κλαδιά με υπερβολική ποσότητα
φύλλων. Η υπερβολική ποσότητα φύλλων μπορεί να
προκαλέσει έμφραξη.
• Χωρίστε τα κλαδιά σε μέρη με τις σωστές διαστάσεις
για το στόμιο τροφοδοσίας.
• Μην κόβετε κλαδιά με διάμετρο μεγαλύτερη από τη
μέγιστη διάμετρο κλαδιών. Ανατρέξτε στην ενότητα
Τεχνικά στοιχεία στη σελίδα 154
.
• Η απόσταση ανάμεσα στην πλάκα μετρητή και τον
εξοπλισμό τεμαχισμού πρέπει να ρυθμιστεί αν το
υλικό δεν κόβεται σωστά. Ανατρέξτε στην ενότητα
Ρύθμιση της απόστασης μεταξύ της πλάκας μετρητή
και του εξοπλισμού τεμαχισμού στη σελίδα 149
.
Συντήρηση
Εισαγωγή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
εκτελέσετε εργασίες συντήρησης, πρέπει να
διαβάσετε και να κατανοήσετε το κεφάλαιο
για την ασφάλεια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την
αποφυγή ακούσιας εκκίνησης κατά τις
εργασίες συντήρησης, γυρίστε το κλειδί
ασφαλείας στη θέση "0" και αφαιρέστε
την μπαταρία. Περιμένετε τουλάχιστον για
5 δευτερόλεπτα προτού ξεκινήσετε τις
εργασίες συντήρησης.
Για όλες τις εργασίες συντήρησης και επισκευής
στο προϊόν, είναι απαραίτητη ειδική εκπαίδευση.
Μπορούμε να εγγυηθούμε για τη διαθεσιμότητα
των επαγγελματικών επισκευών και τη συντήρηση.
Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο σέρβις της Husqvarna.
Για λεπτομερέστερες πληροφορίες, ανατρέξτε στη σελίδα
www.husqvarna.com.
Πρόγραμμα συντήρησης
Τα διαστήματα συντήρησης υπολογίζονται με βάση
την καθημερινή χρήση του προϊόντος. Τα διαστήματα
αλλάζουν αν το προϊόν δεν χρησιμοποιείται καθημερινά.
Για τις εργασίες συντήρησης που προσδιορίζονται με
αστερίσκο (*), ανατρέξτε στις οδηγίες στην ενότητα
Ασφάλεια στη σελίδα 132
.
Σε κάθε
χρήση
Κάθε μή-
να
Σε κάθε
σεζόν
Πραγματοποιήστε γενική επιθεώρηση. X
Καθαρίστε το προϊόν. X
Ελέγξτε το κουμπί STOP.* X
Ελέγξτε τα καλύμματα.* X
Ελέγξτε το κουτί συλλογής.* X
Ελέγξτε το κλειδί ασφαλείας.* X
Ελέγξτε το σύστημα ελέγχου παρουσίας για το κουτί συλλογής.* X
Ελέγξτε το σύστημα ελέγχου παρουσίας για τη θέση λειτουργίας.* X
Ελέγξτε την μπαταρία για ζημιά. X
Ελέγξτε την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας. X
2466 - 004 - 10.01.2025 147

Σε κάθε
χρήση
Κάθε μή-
να
Σε κάθε
σεζόν
Έλεγχος της σωστής λειτουργίας των κουμπιών απασφάλισης της μπαταρίας και
της ασφάλισης της μπαταρίας μέσα στο προϊόν.
X
Ελέγξτε τον φορτιστή μπαταρίας για τυχόν ζημιές και βεβαιωθείτε ότι λειτουργεί
σωστά.
X
Ελέγξτε τις συνδέσεις μεταξύ της μπαταρίας και του προϊόντος. Επιπλέον, ελέγξτε
τη σύνδεση μεταξύ της μπαταρίας και του φορτιστή μπαταρίας.
X
Εκτέλεση γενικής επιθεώρησης
• Βεβαιωθείτε ότι όλα τα παξιμάδια και οι βίδες πάνω
στο προϊόν είναι σφιγμένα σωστά.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ζημιά, για παράδειγμα
ρωγμές, στα καλύμματα ή στο κουτί συλλογής.
Καθαρισμός του προϊόντος
• Να καθαρίζετε τα πλαστικά μέρη με ένα καθαρό και
στεγνό πανί.
• Μην χρησιμοποιείτε νερό για να καθαρίσετε το
προϊόν. Το νερό μπορεί να εισχωρήσει στην
μπαταρία ή στον κινητήρα και να προκαλέσει
βραχυκύκλωμα ή ζημιά στο προϊόν.
• Μην χρησιμοποιείτε σύστημα πλύσης με υψηλή
πίεση για να καθαρίσετε το προϊόν.
• Μην ρίχνετε νερό απευθείας επάνω στον κινητήρα.
• Χρησιμοποιήστε μια βούρτσα για να αφαιρέσετε
φύλλα, γρασίδι και ακαθαρσίες.
• Καθαρίστε τον εξοπλισμό τεμαχισμού. Ανατρέξτε
στην ενότητα
Καθαρισμός του εξοπλισμού
τεμαχισμού στη σελίδα 149
.
Καθαρισμός της μπαταρίας και του
φορτιστή μπαταρίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην καθαρίζετε
την μπαταρία ή τον φορτιστή μπαταρίας με
νερό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
χρησιμοποιείτε χημικές ουσίες για τον
καθαρισμό της μπαταρίας.
• Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία και ο φορτιστής είναι
καθαροί και στεγνοί προτού τοποθετήστε την
μπαταρία στον φορτιστή.
• Καθαρίστε τους πόλους της μπαταρίας με
πεπιεσμένο αέρα ή χρησιμοποιήστε μαλακό και
στεγνό πανί.
• Καθαρίστε τις επιφάνειες της μπαταρίας και του
φορτιστή της μπαταρίας με μαλακό και στεγνό πανί.
Άδειασμα του κουτιού συλλογής
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Σταματήστε το
προϊόν, γυρίστε το κλειδί ασφαλείας στο
0 και αφαιρέστε την μπαταρία πριν
τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε το κουτί
συλλογής.
1. Διακόψτε τη λειτουργία του προϊόντος. Ανατρέξτε
στην ενότητα
Διακοπή λειτουργίας του προϊόντος στη
σελίδα 146
.
2. Κρατήστε την μπροστινή λαβή του κουτιού συλλογής
με το ένα χέρι.
3. Αφαιρέστε το κουτί συλλογής από το προϊόν.
4. Χρησιμοποιήστε τη λαβή κάτω από το κουτί
συλλογής για να το αδειάσετε ή να αφαιρέστε τον
σάκο από τη θήκη σάκου. Ανατρέξτε στην ενότητα
Χρήση του κουτιού συλλογής με σάκο στη σελίδα
144
.
Αφαίρεση του καλύμματος σέρβις
1. Διακόψτε τη λειτουργία του προϊόντος. Ανατρέξτε
στην ενότητα
Διακοπή λειτουργίας του προϊόντος στη
σελίδα 146
.
2. Αφαιρέστε τις 4 βίδες και το κάλυμμα σέρβις. (Εικ.
38)
3. Συναρμολογήστε με την αντίστροφη σειρά.
Αποκατάσταση έμφραξης
1. Διακόψτε τη λειτουργία του προϊόντος. Ανατρέξτε
στην ενότητα
Διακοπή λειτουργίας του προϊόντος στη
σελίδα 146
.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Βεβαιωθείτε
ότι όλα τα κινούμενα μέρη έχουν
σταματήσει τελείως.
2. Ελέγξτε τι προκάλεσε την έμφραξη.
3. Χρησιμοποιήστε τη ράβδο ώθησης για να
χαλαρώσετε το ανεπιθύμητο υλικό.
4. Εκκινήστε το προϊόν Ανατρέξτε στην ενότητα
Εκκίνηση του προϊόντος στη σελίδα 146
.
5. Αφαιρέστε την έμφραξη:
148
2466 - 004 - 10.01.2025

a) Αν η έμφραξη έχει προκληθεί από φύλλα,
μπορείτε να δοκιμάσετε να κόψετε ένα ξηρό
κλαδί χωρίς φύλλα για να αποκαταστήσετε την
έμφραξη.
b) Αν η έμφραξη έχει προκληθεί από κλαδιά,
χρησιμοποιήστε τη λειτουργία αναστροφής για να
προσπαθήσετε να αποκαταστήσετε την έμφραξη.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Χρήση της λειτουργίας
αναστροφής στη σελίδα 146
.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το
υλικό μπορεί να αποβληθεί
από το στόμιο τροφοδοσίας
όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία
αναστροφής.
6. Αν δεν αποκατασταθεί η έμφραξη, διακόψτε
τη λειτουργία του προϊόντος και καθαρίστε τον
εξοπλισμό τεμαχισμού. Ανατρέξτε στην ενότητα
Καθαρισμός του εξοπλισμού τεμαχισμού στη σελίδα
149
.
Καθαρισμός του εξοπλισμού
τεμαχισμού
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φοράτε γάντια
βαρέος τύπου όταν χρησιμοποιείτε τον
εξοπλισμό τεμαχισμού. Ο εξοπλισμός
τεμαχισμού είναι πολύ κοφτερός και μπορείτε
εύκολα να κοπείτε.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο εξοπλισμός
τεμαχισμού μπορεί να μετακινηθεί όταν το
προϊόν είναι απενεργοποιημένο.
1. Διακόψτε τη λειτουργία του προϊόντος. Ανατρέξτε
στην ενότητα
Διακοπή λειτουργίας του προϊόντος στη
σελίδα 146
.
2. Αφαιρέστε το κάλυμμα σέρβις. Ανατρέξτε στην
ενότητα
Αφαίρεση του καλύμματος σέρβις στη σελίδα
148
.
3. Καθαρίστε τον εξοπλισμό τεμαχισμού με μια
βούρτσα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι ο
εξοπλισμός τεμαχισμού είναι σωστά
τοποθετημένος και ότι το κείμενο
βρίσκεται προς την κατεύθυνση του
καλύμματος συντήρησης.
4. Τοποθετήστε το κάλυμμα σέρβις.
Ρύθμιση της απόστασης μεταξύ της
πλάκας μετρητή και του εξοπλισμού
τεμαχισμού
Η απόσταση ανάμεσα στην πλάκα μετρητή και τον
εξοπλισμό τεμαχισμού πρέπει να ρυθμιστεί αν το υλικό
δεν κόβεται σωστά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι μεταλλικές
λωρίδες μπορεί να πέσουν μέσα στο κουτί
συλλογής όταν κάνετε τη ρύθμιση. Οι
μεταλλικές λωρίδες μπορεί να είναι αιχμηρές
και να προκαλέσουν τραυματισμό. Αδειάστε
το κουτί συλλογής πριν από τη λειτουργία.
1. Αδειάστε και τοποθετήστε το κουτί συλλογής.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Άδειασμα του κουτιού
συλλογής στη σελίδα 148
.
2. Εκκινήστε το προϊόν
3. Χρησιμοποιήστε το εξάγωνο κλειδί για να
περιστρέψετε αργά την εξάγωνη βίδα δεξιόστροφα.
Σταματήστε όταν ακούσετε έναν ήχο τριξίματος. (Εικ.
39) (Εικ. 40)
4. Περιστρέψτε αργά το εξάγωνο μπουλόνι κατά 45°
αριστερόστροφα.
5. Γυρίστε αργά την εξάγωνη βίδα δεξιόστροφα.
Σταματήστε όταν ακούσετε έναν ήχο τριξίματος.
6. Βεβαιωθείτε ότι το υλικό έχει κοπεί σωστά. (Εικ. 41)
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Προϊόν
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Το προϊόν δεν εκκινεί
όταν πατάτε το κουμπί
START.
Το προϊόν δεν έχει τεθεί στη θέση λει-
τουργίας.
Βάλτε το προϊόν στη θέση λειτουργίας. Ανατρέξτε
στην ενότητα
Τοποθέτηση του προϊόντος στη θέση
λειτουργίας στη σελίδα 145
.
Λανθασμένη διαδικασία εκκίνησης. Ανατρέξτε στην ενότητα
Εκκίνηση του προϊόντος
στη σελίδα 146
.
Το κουτί συλλογής δεν είναι εγκατε-
στημένο κάτω από την περιοχή εκκέ-
νωσης κατά την εκκίνηση του προϊό-
ντος.
Εγκαταστήστε το κουτί συλλογής. Ανατρέξτε στην
ενότητα
Τοποθέτηση του κουτιού συλλογής στη
σελίδα 144
.
2466 - 004 - 10.01.2025 149

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Το υλικό δεν έχει κοπεί
σωστά.
Η απόσταση ανάμεσα στην πλάκα
μετρητή και τον εξοπλισμό τεμαχι-
σμού πρέπει να ρυθμιστεί.
Ρυθμίστε την απόσταση μεταξύ της πλάκας μετρη-
τή και του εξοπλισμού τεμαχισμού. Ανατρέξτε στην
ενότητα
Ρύθμιση της απόστασης μεταξύ της πλά-
κας μετρητή και του εξοπλισμού τεμαχισμού στη
σελίδα 149
.
Το υλικό δεν μετακινείται
σωστά στον θάλαμο του
στομίου τροφοδοσίας.
Το υλικό δεν τροφοδοτείται σωστά
στο στόμιο τροφοδοσίας.
Τροφοδοτήστε υλικά στο μεγαλύτερο τμήμα του
στομίου τροφοδοσίας. Ανατρέξτε στις ενότητες
Λει-
τουργία του προϊόντος στη σελίδα 146
και
Για ένα
καλό αποτέλεσμα στη σελίδα 147
.
Υπάρχει συσσώρευση
υλικού στον θάλαμο του
στομίου τροφοδοσίας.
Τα φύλλα ή το υλικό που δεν έχει
κοπεί έχει προκαλέσει συσσώρευση
υλικού στον θάλαμο του στομίου τρο-
φοδοσίας.
Αδειάστε τον θάλαμο του στομίου τροφοδοσίας
πριν από τη λειτουργία. Ανατρέξτε στην ενότητα
Καθαρισμός του εξοπλισμού τεμαχισμού στη σελί-
δα 149
. Αν η έμφραξη έχει προκληθεί από φύλλα,
ανατρέξτε στην ενότητα
Αποκατάσταση έμφραξης
στη σελίδα 148
.
Το κουτί συλλογής είναι πλήρες. Αδειάστε το κουτί συλλογής. Ανατρέξτε στην ενό-
τητα
Άδειασμα του κουτιού συλλογής στη σελίδα
148
.
Το υλικό σταματά όταν
το τοποθετείτε στο στό-
μιο τροφοδοσίας.
Υπάρχει έμφραξη στο προϊόν. Απομακρύνετε την αιτία της έμφραξης. Ανατρέξτε
στην ενότητα
Αποκατάσταση έμφραξης στη σελίδα
148
.
Δεν είναι δυνατή η αφαί-
ρεση ή η εγκατάσταση
του κουτιού συλλογής.
Υπάρχει εμπλοκή στον εξοπλισμό τε-
μαχισμού που εμποδίζει την κίνηση
του κουτιού συλλογής.
Απομακρύνετε την αιτία της έμφραξης.
Στοιχεία αλληλεπίδρασης με το
χρήστη
Σύμβολο Όνομα Ενδείξεις στην οθόνη Αιτία/λύση
Λυχνία LED σφάλ-
ματος
Το σύμβολο αναβοσβήνει Παρουσιάστηκε σφάλμα. Ανατρέξτε στην
ενότητα
Λυχνία LED σφάλματος στη σε-
λίδα 150
.
Ένδειξη κουτιού
συλλογής
Το σύμβολο αναβοσβήνει Το κουτί συλλογής δεν είναι εγκατεστη-
μένο κάτω από την περιοχή εκκένωσης.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Τοποθέτηση του
κουτιού συλλογής στη σελίδα 144
.
Λυχνία LED σφάλματος
Η προειδοποιητική λυχνία (λυχνία LED σφάλματος)
βρίσκεται στα στοιχεία αλληλεπίδρασης με τον χρήστη.
150 2466 - 004 - 10.01.2025

Πρόβλημα Λυχνία LED
σφάλματος (αριθ-
μός αναβοσβησί-
ματων)
Αιτία Λύση
Το προϊόν δεν λει-
τουργεί σωστά.
3 Ο εξοπλισμός τεμαχισμού εί-
ναι μπλοκαρισμένος.
Απομακρύνετε την αιτία της έμφραξης.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Αποκατάσταση
έμφραξης στη σελίδα 148
.
10 Το σύστημα ελέγχου του μο-
τέρ έχει ζεσταθεί πολύ.
Σταματήστε το μοτέρ και περιμένετε μέχρι
να κρυώσει.
11 Το σύστημα ελέγχου του μο-
τέρ έχει ζεσταθεί πολύ.
Σταματήστε το μοτέρ και περιμένετε μέχρι
να κρυώσει.
Το προϊόν σταματά
να λειτουργεί.
Δεν αναβοσβήνει
καμία λυχνία
Βλάβη συνδέσμου μπαταρίας. Ελέγξτε τον σύνδεσμο της μπαταρίας.
8 Η μπαταρία έχει χαμηλή στάθ-
μη φόρτισης.
Φορτίστε την μπαταρία. Ανατρέξτε στην
ενότητα
Φόρτιση της μπαταρίας στη σελί-
δα 146
.
9 Σφάλμα μπαταρίας ή έλλειψη
σήματος από την μπαταρία.
Ελέγξτε τον σύνδεσμο της μπαταρίας και
τοποθετήστε σωστά την μπαταρία στο
προϊόν. Αν η λυχνία LED σφάλματος
στην μπαταρία αναβοσβήνει, ανατρέξτε
στην ενότητα
Καθαρισμός της μπαταρίας
και του φορτιστή μπαταρίας στη σελίδα
148
.
Άλλα σφάλματα. Εάν προκύψουν άλλα σφάλματα, γυρίστε το κλειδί ασφαλείας στη θέση 0, αφαιρέστε την
μπαταρία και απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο σέρβις της Husqvarna.
Μπαταρία
Λυχνία LED στην
μπαταρία
Αιτία Λύση
Η πράσινη λυχνία LED
αναβοσβήνει.
Η τάση της μπαταρίας
είναι χαμηλή.
Φορτίστε την μπαταρία. Ανατρέξτε στην ενότητα
Φόρτιση της
μπαταρίας στη σελίδα 146
.
Η λυχνία LED σφάλμα-
τος της μπαταρίας ανα-
βοσβήνει.
Η μπαταρία είναι πολύ
κρύα ή πολύ ζεστή για
χρήση.
Αφήστε την μπαταρία να κρυώσει ή προθερμάνετέ την σε εσω-
τερικό χώρο. Όταν η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι σωστή,
μπορεί να χρησιμοποιηθεί ξανά. Η μπαταρία πρέπει να χρησι-
μοποιείται στο προϊόν μόνο όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος
είναι 5 °C–40 °C.
Η μπαταρία είναι άδεια.
Φορτίστε την μπαταρία. Ανατρέξτε στην ενότητα
Φόρτιση της
μπαταρίας στη σελίδα 146
.
Η λυχνία LED σφάλμα-
τος της μπαταρίας ανά-
βει.
Υπάρχει μόνιμο σφάλμα
μπαταρίας.
Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο σέρβις της Husqvarna.
2466 - 004 - 10.01.2025 151

Φορτιστής μπαταρίας
Λυχνία LED στον
φορτιστή της μπατα-
ρίας
Αιτία Λύση
Η λυχνία LED σφάλμα-
τος αναβοσβήνει ή ανά-
βει.
Ο φορτιστής μπαταρίας
είναι πολύ κρύος ή πο-
λύ ζεστός για χρήση.
Αφήστε τον φορτιστή μπαταρίας να κρυώσει ή μετακινήστε τον
σε εσωτερικό χώρο για να ζεσταθεί. Όταν ο φορτιστής μπατα-
ρίας έχει τη σωστή θερμοκρασία, μπορεί να χρησιμοποιηθεί
ξανά. Χρησιμοποιήστε τον φορτιστή μπαταρίας όταν η θερμο-
κρασία περιβάλλοντος είναι 5 °C–40 °C.
Άλλα σφάλματα. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο σέρβις της Husqvarna.
Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη
Εισαγωγή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μην
εκκινηθεί κατά λάθος το προϊόν κατά
τη διάρκεια της μεταφοράς και της
αποθήκευσης, γυρίστε το κλειδί ασφαλείας
στη θέση 0, αφαιρέστε την μπαταρία και
περιμένετε τουλάχιστον για 5 δευτερόλεπτα.
Έλξη του προϊόντος
1. Κρατήστε τη λαβή ανύψωσης (A) με το ένα χέρι. (Εικ.
42)
2. Τοποθετήστε το ένα πόδι στην πλάκα ποδιών (B).
3. Γείρετε το προϊόν προς τα πίσω.
Ανύψωση του προϊόντος
1. Πιάστε τη λαβή ανύψωσης.
2. Τραβήξτε τη λαβή απελευθέρωσης αναδίπλωσης
προς τα πάνω.
3. Πιέστε τη λαβή ανύψωσης προς τα εμπρός μέχρι το
επάνω μέρος του προϊόντος να διπλώσει πλήρως
προς τα κάτω και να ασφαλίσει στη θέση του. (Εικ.
18)
4. Σηκώστε το προϊόν από τις 2 λαβές ανύψωσης. (Εικ.
43)
Μεταφορά
• Οι απαιτήσεις της νομοθεσίας περί μεταφοράς
επικίνδυνων εμπορευμάτων ισχύει για τις μπαταρίες
ιόντων λιθίου που περιλαμβάνονται.
• Για τις εμπορικές μεταφορές πρέπει να τηρούνται
οι ειδικές απαιτήσεις που αναγράφονται στη
συσκευασία και στις ετικέτες.
• Βεβαιωθείτε ότι τηρείτε τους κανονισμούς για
επικίνδυνα υλικά κατά τη μεταφορά του προϊόντος.
Μπορεί να ισχύουν τοπικοί κανονισμοί.
• Για τη μεταφορά, πρέπει πάντα να αφαιρείτε την
μπαταρία.
• Τοποθετήστε ταινία στους συνδέσμους της
μπαταρίας και βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία δεν μπορεί
να μετακινηθεί κατά τη μεταφορά.
• Στερεώστε το προϊόν κατά τη μεταφορά.
Τοποθέτηση του προϊόντος στη
θέση αποθήκευσης
1. Γυρίστε το κλειδί ασφαλείας στη θέση "0".
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το προϊόν
πρέπει να απενεργοποιείται κατά τη
μεταφορά και την αποθήκευση, ώστε να
αποφεύγεται η ακούσια εκκίνηση.
2. Αφαιρέστε την μπαταρία και περιμένετε τουλάχιστον
5 δευτερόλεπτα.
3. Αδειάστε και τοποθετήστε το κουτί συλλογής.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Άδειασμα του κουτιού
συλλογής στη σελίδα 148
.
4. Στερεώστε τη ράβδο ώθησης στο κάτω μέρος του
κουτιού συλλογής. (Εικ. 44)
5. Μετακινήστε το προϊόν στη θέση αποθήκευσης.
Ανατρέξτε στις ενότητες
Έλξη του προϊόντος στη
σελίδα 152
ή
Ανύψωση του προϊόντος στη σελίδα
152
.
6. Τηρείτε τις οδηγίες αποθήκευσης. Ανατρέξτε στην
ενότητα
Αποθήκευση στη σελίδα 152
.
Αποθήκευση
• Απενεργοποιήστε το προϊόν και περιμένετε μέχρι να
κρυώσει.
• Αφαιρέστε την μπαταρία.
• Αποθηκεύστε την μπαταρία και τον φορτιστή σε
χώρο χωρίς υγρασία ή παγετό.
152
2466 - 004 - 10.01.2025

• Αποσυνδέστε την μπαταρία από τον φορτιστή
προτού την αποθηκεύσετε.
• Μην αποθηκεύετε την μπαταρία σε χώρους όπου
μπορεί να προκληθεί στατικός ηλεκτρισμός. Μην
αποθηκεύετε την μπαταρία σε μεταλλικό κουτί.
• Αποθηκεύστε το προϊόν μόνο σε χώρο όπου η
θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι μεταξύ -10 °C και
40 °C.
• Αποθηκεύστε την μπαταρία σε χώρο όπου η
θερμοκρασία περιβάλλοντος κυμαίνεται μεταξύ 5 °C
και 25 °C και όχι σε άμεσο ηλιακό φως.
• Αποθηκεύστε τον φορτιστή μπαταρίας σε χώρο όπου
η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι μεταξύ 5°C και
45°C και όχι σε άμεσο ηλιακό φως.
• Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι φορτισμένη κατά
30% – 50% προτού αποθηκεύσετε το προϊόν για
μεγάλο χρονικό διάστημα.
• Φυλάσσετε το προϊόν, την μπαταρία και τον φορτιστή
μπαταρίας σε κλειδωμένο χώρο, μακριά από παιδιά
και μη εξουσιοδοτημένα άτομα.
• Καθαρίστε τον εξοπλισμό τεμαχισμού. Ανατρέξτε
στην ενότητα
Καθαρισμός του εξοπλισμού
τεμαχισμού στη σελίδα 149
.
• Καθαρίστε το προϊόν και βεβαιωθείτε ότι το κουτί
συλλογής είναι άδειο.
• Εκτελείτε τις εργασίες συντήρησης που
περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Συντήρηση στη σελίδα 147
.
• Πραγματοποιήστε πλήρες σέρβις του προϊόντος
προτού το αποθηκεύσετε για μεγάλο χρονικό
διάστημα.
Απόρριψη
Τα σύμβολα που υπάρχουν πάνω στο προϊόν ή
στη συσκευασία του, υποδεικνύουν ότι δεν πρέπει
να μεταχειριστείτε το συγκεκριμένο προϊόν ως οικιακό
απόρριμμα. Αντιθέτως, πρέπει να το παραδώσετε σε
κατάλληλο σταθμό ανακύκλωσης για ανάκτηση του
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Εξασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη του προϊόντος,
συνεισφέρετε στην αντιμετώπιση πιθανών αρνητικών
επιπτώσεων που θα μπορούσε να έχει στο περιβάλλον
και τους ανθρώπους η λανθασμένη απόρριψη αυτού
του προϊόντος. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά
με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, απευθυνθείτε
στο δήμο σας, την τοπική υπηρεσία συλλογής
απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε
το προϊόν.
(Εικ. 45)
2466 - 004 - 10.01.2025
153

Τεχνικά στοιχεία
Τεχνικά στοιχεία
GS 340is
Μοτέρ
Τύπος μοτέρ BLDC (χωρίς ψήκτρες) 36V
Ταχύτητα εξοπλισμού τεμαχισμού – Ονομαστική, σ.α.λ. 28/λεπτό
Ταχύτητα εξοπλισμού τεμαχισμού - Υψηλό φορτίο, σ.α.λ. 44/λεπτό
Ισχύς μοτέρ – μέγ. kW 1,8
Ισχύς μοτέρ - Ονομαστική, kW 1,4
Βάρος
Βάρος με κουτί συλλογής (χωρίς μπαταρία), kg 23,5
Βάρος με κουτί συλλογής (περιλαμβάνεται 1 x BLi30), kg 25,5
Μπαταρία
Τύπος μπαταρίας Σειρά μπαταριών της
Husqvarna
Χρόνος λειτουργίας μπαταρίας
Χρόνος λειτουργίας μπαταρίας, λεπτά, (ελεύθερη λειτουργία) με ενεργοποιημένη την
τυπική λειτουργία, με μία μπαταρία (BLi30) 7,5 Ah της Husqvarna.
225
Εκπομπές θορύβου
11
Στάθμη ηχητικής ισχύος, μετρούμενη τιμή σε dB (A) 92
Στάθμη ηχητικής ισχύος, εγγυημένη L
WA
dB (A) 94
Στάθμες ήχου
12
Στάθμη ηχητικής πίεσης στο αυτί του χειριστή, σε dB (A) 86
Εξοπλισμός τεμαχισμού
Μέγιστη διάμετρος κλαδιού, mm 40
Χωρητικότητα κουτιού συλλογής, λίτρα 45
Εγκεκριμένες μπαταρίες Τύπος Χωρητικότητα
μπαταρίας, Ah
Τάση, V Βάρος, lb/kg
BLi30 Ιόντων λιθίου 7,5 36 4,2/1,9
11
Οι εκπομπές θορύβου στο περιβάλλον μετρούνται ως ηχητική ισχύς (L
WA
) σε συμμόρφωση με την Οδηγία
2000/14/EΚ.
12
Ο συντελεστής αβεβαιότητας (Κ) των αναφερόμενων δεδομένων για το επίπεδο πίεσης θορύβου είναι 1,5 dB
(A).
154 2466 - 004 - 10.01.2025

Εγκεκριμένες μπαταρίες Τύπος Χωρητικότητα
μπαταρίας, Ah
Τάση, V Βάρος, lb/kg
40-B140 Ιόντων λιθίου 4,0 36 2,6/1,2
Εγκεκριμένοι φορτιστές για προδιαγραφόμενες μπα-
ταρίες, BLi
Τάση εισόδου,
V
Συχνότητα, Hz Ισχύς, W
40-C80 100-240 50-60 68,8
QC250 100–240 50–60 250
2466 - 004 - 10.01.2025 155

Δήλωση συμμόρφωσης
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Εμείς, η Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna,
Σουηδία, τηλ.: +46-36-146500, δηλώνουμε με
αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν:
Περιγραφή Τεμαχιστής κήπου
Μάρκα Husqvarna
Τύπος / Μοντέλο GS 340is (Ο χαρακτηρισμός GS αναφέρεται στον τεμαχιστή κήπου)
Αναγνώριση Αριθμοί σειράς με ημερομηνία από το 2024 και έπειτα
συμμορφώνεται πλήρως με τις ακόλουθες οδηγίες και
τους κανονισμούς της ΕΕ:
Κανονισμός Περιγραφή
2006/42/ΕΚ "σχετικά με τα μηχανήματα"
2014/30/ΕΕ "σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα"
2000/14/ΕΚ "σχετικά με τις εκπομπές θορύβου στο περιβάλλον"
2011/65/ΕΕ
"σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού"
και ότι εφαρμόζονται τα παρακάτω πρότυπα ή/και
τεχνικές προδιαγραφές: EN 60335-1:2012/A16:2023,
EN 50434:2013, EN 55014-1:2017, A11:2020, EN
IEC 55014-1:2021, EN 55014-2:1997,/A1:2001/A2:2008/
AC:1997, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018
H SMP Svensk Maskinprovning AB έχει επίσης
επαληθεύσει τη συμβατότητα με το παράρτημα V της
οδηγίας 2000/14/ΕΚ του Συμβουλίου.
Για πληροφορίες σχετικά με τις εκπομπές θορύβου,
ανατρέξτε στην ενότητα
Τεχνικά στοιχεία στη σελίδα 154
.
Huskvarna, 2024-12-02
Claes Losdal, Υπεύθυνος ανάπτυξης/Προϊόντα κήπου
Husqvarna AB
Υπεύθυνος για την τεχνική τεκμηρίωση
156 2466 - 004 - 10.01.2025

Contenido
Introducción................................................................ 157
Seguridad................................................................... 159
Montaje....................................................................... 169
Funcionamiento.......................................................... 170
Mantenimiento............................................................ 172
Resolución de problemas........................................... 175
Transporte, almacenamiento y eliminación................ 177
Datos técnicos............................................................ 179
Declaración de conformidad....................................... 181
Introducción
Descripción del producto
El producto es una trituradora de jardín que utiliza un
equipo de trituración para cortar ramas en trozos más
pequeños. El material triturado se recoge en una caja.
Uso previsto
El producto se utiliza para triturar residuos de madera
del jardín, como ramas y brotes. No utilice el producto
para otras tareas.
Descripción del producto
(Fig. 1)
1. Interfaz de usuario
2. Botón START
3. Indicador de encendido
4. LED de error
5. Indicador de carga de la batería
6. Indicador de la caja de recogida
7. Botón de marcha atrás
8. Indicador de marcha atrás
9. Botón STOP
10. Placa de apoyo
11. Cubierta superior
12. Entrada de material
13. Asa de elevación
14. Tapa de la batería
15. Llave de seguridad
16. Soporte de accesorios
17. Varilla de empuje
18. Llave Allen
19. Tornillo de ajuste
20. Palanca de desbloqueo
21. Tapa de servicio
22. Caja de recogida
23. Soporte para bolsas
24. Asa de la caja de recogida
25. Cargador de batería (accesorio)
26. Batería (accesorio)
27. Herramientas (accesorio)
28. Manual de usuario
29. Zona de descarga
30. Pies de soporte
Símbolos que aparecen en el
producto
(Fig. 2)
ADVERTENCIA: Tenga
cuidado y utilice
el producto
correctamente. Este
producto puede
ocasionar lesiones
graves o mortales tanto
al usuario como a
cualquier otra persona.
(Fig. 3)
Lea detenidamente el
manual de usuario
y asegúrese de
que entiende las
instrucciones antes de
usar la máquina.
(Fig. 4)
Tenga cuidado con los
objetos que puedan
salir despedidos o
rebotados.
2466 - 004 - 10.01.2025 157

(Fig. 5)
Mantenga alejados a
los transeúntes.
(Fig. 6)
ADVERTENCIA:
Riesgo de lesiones por
aplastamiento y cortes.
Mantenga el cuerpo
y las extremidades
alejados de las
aperturas cuando el
producto esté en
marcha.
(Fig. 7)
ADVERTENCIA: Piezas
giratorias. Mantenga
el cuerpo y las
extremidades alejados
de las aperturas
cuando el producto esté
en marcha.
(Fig. 8)
Utilice protectores
auriculares
homologados y
protección ocular
homologada.
(Fig. 9)
ADVERTENCIA:
Desconecte la batería
antes de realizar tareas
de mantenimiento en el
producto.
(Fig.
10)
Símbolo
medioambiental.El
producto o su embalaje
no son residuos
domésticos. Recíclelos
en una ubicación
homologada para la
eliminación de equipos
eléctricos y electrónicos.
(Fig.
11)
El producto está
protegido frente a las
salpicaduras de agua.
(Fig.
12)
Asegúrese de que
todas las piezas
móviles se han
detenido antes
de realizar el
mantenimiento o
examinar el producto.
(Fig. 14)
Instrucciones pa-
ra ajustar la dis-
tancia entre la
contraplaca y el
equipo de tritura-
ción. Consulte
Ajuste de la dis-
tancia entre la
contraplaca y el
equipo de tritura-
ción en la página
174
.
(Fig.
13)
Código escaneable.
158 2466 - 004 - 10.01.2025

Nota: Los demás símbolos y
etiquetas que aparecen en
el producto corresponden a
requisitos de homologación
específicos en otras zonas
comerciales.
Daños en el producto
No nos hacemos responsables de los daños que pueda
sufrir el producto si:
• El producto se ha reparado incorrectamente.
• El producto se ha reparado con piezas que no eran
del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
• El producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o no está autorizado por este.
• El producto no se ha reparado en un centro de
servicio autorizado o por un organismo homologado.
Asistencia
Para obtener asistencia sobre el producto, vaya a
la sección Asistencia en www.husqvarna.com donde
podrá acceder a instrucciones, guías de resolución
de problemas o utilizar Husqvarna Self-Service y
el Asistente de productos (si están disponibles en
su mercado). Para obtener más asistencia sobre el
producto, póngase en contacto con su distribuidor
Husqvarna.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan
para destacar información especialmente importante del
manual.
ADVERTENCIA: Indica un riesgo de
lesiones o incluso de muerte del usuario o
de las personas cercanas si no se respetan
las instrucciones del manual.
PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de
daños en el producto, otros materiales o
el área adyacente si no se respetan las
instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proporcionar más información
necesaria en una situación determinada.
Instrucciones generales de
seguridad
ADVERTENCIA: Lea las
siguientes instrucciones
de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Este producto es una
herramienta peligrosa si se
usa incorrectamente o si
no se tiene cuidado. Puede
causar lesiones graves o
incluso la muerte si no
siguen las instrucciones de
seguridad.
• Este producto genera un
campo electromagnético
durante el funcionamiento.
Este campo magnético
puede, en determinadas
circunstancias, interferir con
implantes médicos activos
o pasivos. Para reducir
el riesgo de que se den
condiciones que provocarían
lesiones graves o letales,
las personas que utilizan
implantes médicos deben
consultar con su médico y
con el fabricante del implante
antes de poner en marcha
este producto.
2466 - 004 - 10.01.2025
159

• Proceda siempre con cuidado
y utilice el sentido común.
Si no está seguro de cómo
manejar el producto en
una situación en particular,
pare y consulte con su
distribuidor Husqvarna antes
de continuar.
• No utilice el producto sin
instalar la caja de recogida
debajo de la zona de
descarga.
• Tenga en cuenta que el
usuario será el responsable
de los accidentes que
involucren a otras personas o
a su propiedad.
• Nunca use el producto con
personas, sobre todo niños, o
animales cerca.
• Mantenga el producto limpio.
Asegúrese de que puede
leer claramente las etiquetas.
Sustituya las etiquetas
dañadas o las que no se
puedan leer.
• Los niños mayores de ocho
años y las personas con
facultades físicas, psíquicas
o sensoriales disminuidas,
o sin la experiencia y
los conocimientos necesarios
pueden usar el producto
si se les supervisa o
instruye en lo que respecta
al uso seguro del aparato
y comprenden los peligros
existentes. Los niños no
deben jugar con el cargador
de batería. Los niños no
deberán llevar a cabo
la limpieza ni operaciones
de mantenimiento sin
supervisión.
• No utilice el producto si
está cansado, enfermo o
si se encuentra bajo los
efectos de alcohol, drogas o
medicamentos. Esto tiene un
efecto negativo en su visión,
capacidad de reacción,
coordinación y capacidad de
decisión.
• No utilice el producto si
está dañado o no funciona
correctamente.
• No use el producto en
una superficie de grava o
adoquinada en la que pueda
salir despedido material y
provocar lesiones.
• Detenga el producto, gire
la llave de seguridad a la
posición 0 y extraiga la
batería antes de colocar o
retirar la caja de recogida.
• No modifique este producto
ni lo utilice si puede haber
sido modificado por otras
personas.
160
2466 - 004 - 10.01.2025

Seguridad en el trabajo
ADVERTENCIA: Lea las
siguientes instrucciones
de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Mantenga el área de trabajo
limpia y bien iluminada. Las
zonas abarrotadas de cosas
u oscuras favorecen los
accidentes.
• No utilice el producto en
ambientes explosivos como
aquellos en los que hay
líquidos, gases o polvo
inflamables. El producto
produce chispas que pueden
inflamar el polvo o los
vapores.
• Mantenga alejados a los
niños y los transeúntes
mientras utiliza el producto.
Las distracciones pueden
hacer que pierda el control de
esta.
• Utilice el producto para
triturar material de madera.
No está permitido utilizar el
producto para otras tareas.
Extreme las precauciones
al introducir material en
el producto para evitar la
entrada de trozos de metal,
piedras, botellas, latas u otros
materiales no deseados.
• Cuando introduzca material
en el producto, asegúrese de
que el vástago apunta hacia
abajo. El material se puede
expulsar de la entrada de
alimentación si el extremo
dividido apunta hacia abajo.
(Fig. 15)
• Al usar la entrada de material,
pueden producirse lesiones si
el material entra en contacto
con usted o se mueve
repentinamente.
• Utilice el equipo de protección
personal.
• Aprenda a utilizar el producto
y sus controles de forma
segura. Asegúrese de que
sabe cómo detener el motor
rápidamente en caso de
emergencia. Consulte
Parada
del producto en la página
172
.
• No utilice el producto bajo
la lluvia ni en ambientes
húmedos. El riesgo de
sacudida eléctrica aumenta si
entra agua en el producto.
• No utilice el producto
en superficies resbaladizas.
Las superficies resbaladizas
pueden provocar que el
2466 - 004 - 10.01.2025
161

operario caiga. El producto
pesa mucho y puede
provocar lesiones.
• Tenga cuidado al mover
el producto en pendientes.
Camine al mover el producto.
No corra.
• No utilice el producto con
condiciones meteorológicas
adversas, especialmente si
hay riesgo de tormenta
eléctrica.
• Antes de poner en
funcionamiento el equipo
de trituración, asegúrese de
que estén bien apretados
tanto la tapa de servicio
como el resto de fijaciones.
Asegúrese de que la carcasa
no está dañada y de
que las protecciones están
instaladas.
• En las situaciones siguientes,
detenga el producto
inmediatamente, gire la llave
de seguridad a la posición
0, retire la batería, deje
que el producto se enfríe
y asegúrese de que todas
las piezas móviles se han
detenido por completo:
- No tiene el producto a la
vista.
- Antes de eliminar una
obstrucción.
- Antes de examinar, limpiar o
realizar el mantenimiento del
producto.
- Antes de examinar el
producto después de que
haya golpeado un objeto.
- Si el producto tiene ruidos o
vibraciones inusuales.
- Antes de mover el producto.
• Examine el producto para
comprobar si presenta daños.
Apriete las piezas sueltas.
Repare los daños y cambie
las piezas dañadas. Diríjase
a un taller de servicio
homologado para realizar la
reparación.
• Utilice el producto
únicamente sobre superficies
firmes y niveladas, y en la
posición de funcionamiento
recomendada. Consulte
Ajuste del producto en la
posición de funcionamiento
en la página 170
.
• Mantenga el equilibrio en
todo momento. No se estire
demasiado. No permanezca
en un nivel superior al de
la parte inferior del producto
162
2466 - 004 - 10.01.2025

cuando introduzca material
en él.
• No deje que el material
cortado se amontone en el
área de descarga, ya que
esto dificulta la salida de
material, e incluso retrocesos
en la entrada de material.
Asegúrese de que la cámara
de la entrada de material está
vacía antes de encender el
producto.
• Manténgase alejado de la
zona de descarga cuando
utilice el producto. No utilice
el producto sin la caja de
recogida.
• Mantenga la cara y el cuerpo
alejados de la abertura de
entrada de material.
• No introduzca las manos ni
otras partes del cuerpo, ni
la ropa, en la entrada de
material o cerca de partes
móviles.
• No incline el producto con el
motor encendido.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
Equipo de protección individual
ADVERTENCIA: Lea las
siguientes instrucciones
de advertencia antes de
utilizar el producto.
• El equipo de protección
individual no elimina
completamente el riesgo
de lesiones, pero reduce
la gravedad de estas en
caso de accidente. Deje
que el distribuidor le ayude
a seleccionar el equipo
adecuado.
• Utilice botas o zapatos de
trabajo antideslizantes. No
utilice calzado abierto ni vaya
descalzo.
• Utilice pantalones largos
gruesos.
• Use guantes cuando trabaje
con el producto.
• Utilice guantes cuando limpie
el equipo de trituración
y realice tareas de
mantenimiento relacionadas
con el equipo.
• Use protectores auriculares y
gafas de seguridad. Llévelos
mientras utiliza el producto.
El material puede salir
expulsado de la entrada de
material.
• No use ropa holgada o que
tenga cordones o cintas.
2466 - 004 - 10.01.2025
163

Dispositivos de seguridad en el
producto
ADVERTENCIA: Lea las
siguientes instrucciones
de advertencia antes de
utilizar el producto.
• No utilice ningún producto
con dispositivos de seguridad
dañados o que no funcionen
correctamente.
• No retire ni modifique los
dispositivos de seguridad.
• No intente anular el bloqueo
de la protección.
• Realice una comprobación
de los dispositivos de
seguridad con frecuencia.
Si los dispositivos de
seguridad están dañados o
no funcionan correctamente,
póngase en contacto con su
taller de servicio Husqvarna.
Comprobación del botón STOP
El botón STOP detiene
rápidamente el motor y el
movimiento del equipo de
trituración.
1.Encienda el producto.
Asegúrese de que el
indicador se enciende.
Consulte
Manejo del producto
en la página 171
.
2.Pulse el botón STOP (A).
El producto está apagado
cuando el indicador de
encendido (B) se apaga. (Fig.
16)
Comprobación de las cubiertas
La cubierta superior y la tapa de
servicio evitan que el equipo de
trituración cause lesiones.
• Examine la cubierta superior
y la tapa de servicio para
asegurarse de que no hay
daños, por ejemplo, grietas.
Comprobación de la caja de
recogida
• Examine la caja de recogida
para asegurarse de que no
presenta daños como, por
ejemplo, grietas u orificios.
Comprobación de la llave de
seguridad
La llave de seguridad se
encuentra debajo de la tapa
de la batería. La llave de
seguridad conecta la batería que
suministra electricidad al motor.
• Arranque y detenga el
motor para realizar una
comprobación de la llave de
seguridad.
164
2466 - 004 - 10.01.2025

• Si la llave de seguridad
funciona correctamente, el
motor solo se puede arrancar
cuando dicha llave se
encuentra en la cerradura de
seguridad.
Comprobación del control de
presencia de la caja de recogida
ADVERTENCIA: Detenga el
producto, gire la llave de
seguridad a la posición
0 y extraiga la batería
antes de colocar o retirar
la caja de recogida.
ADVERTENCIA: No utilice
el producto sin instalar la
caja de recogida debajo
de la zona de descarga.
El control de presencia de
la caja de recogida se activa
cuando se instala correctamente
una caja de recogida debajo de
la zona de descarga.
Nota: El motor solo se puede
encenderse cuando la caja de
recogida está instalada debajo
de la zona de descarga. Si
se retira la caja de recogida,
el motor no se enciende o se
detiene inmediatamente.
1.Encienda el producto.
Consulte
Manejo del producto
en la página 171
.
2.Extraiga la caja de recogida.
3.Asegúrese de que el motor se
detiene y de que se enciende
el indicador (A) de la caja de
recogida. (Fig. 17)
Comprobación del control de
presencia de la posición de
funcionamiento
El control de presencia de
la posición de funcionamiento
se activa cuando el producto
está en la posición de
funcionamiento.
1.Coloque el producto en la
posición de funcionamiento.
Consulte
Ajuste del producto
en la posición de
funcionamiento en la página
170
.
2.Encienda el producto.
Consulte
Manejo del producto
en la página 171
.
3.Tire hacia arriba de la
palanca de desbloqueo y
pliegue el producto. (Fig. 18)
4.Asegúrese de que el motor se
detenga.
2466 - 004 - 10.01.2025
165

Seguridad de la batería
ADVERTENCIA: Lea las
siguientes instrucciones
de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Utilice solamente baterías
recargables Husqvarna como
fuente de alimentación para
otros productos Husqvarna
relacionados. Para evitar
lesiones, no utilice la batería
como fuente de alimentación
de otros dispositivos.
• No utilice baterías no
recargables.
• Riesgo de descarga eléctrica.
Evite que los terminales de
la batería entren en contacto
con llaves, monedas, tornillos
u otros objetos metálicos.
Esto puede provocar un
cortocircuito en la batería.
• No coloque objetos en las
ranuras de ventilación de la
batería.
• Mantenga la batería lejos
de la luz directa del sol,
de fuentes de calor o
de las llamas. La batería
puede explotar y provocar
quemaduras o quemaduras
químicas.
• Mantenga la batería
resguardada de la lluvia y la
humedad.
• Mantenga la batería lejos de
microondas y fuentes de alta
presión.
• No intente desmontar o
romper la batería.
• Si se produce una fuga en
la batería, no permita que el
líquido entre en contacto con
el cuerpo ni con los ojos.
Si toca el líquido, limpie el
área con abundante agua y
busque asistencia médica.
• Utilice la batería del
producto únicamente cuando
la temperatura ambiente se
encuentre entre los 5 °C y los
40 °C.
• Utilice el cargador de la
batería únicamente cuando
la temperatura ambiente se
encuentre entre los 5 °C y los
40 °C.
• La batería no se cargará si
su temperatura es superior a
50 °C.
• No limpie la batería ni el
cargador con agua. Consulte
Limpieza de la batería y el
cargador de batería en la
página 173
.
• No utilice una batería dañada.
166
2466 - 004 - 10.01.2025

• Guarde la batería alejada
de objetos metálicos, como
clavos, monedas o joyas.
Seguridad del cargador de
batería
ADVERTENCIA: Lea las
siguientes instrucciones
de advertencia antes de
utilizar el producto.
•
Utilice solamente cargadores
de baterías QC para cargar
las baterías de repuesto
Husqvarna.
•
Riesgo de descarga eléctrica
o cortocircuito. No coloque
objetos en las ranuras de
ventilación del cargador.
No intente desmontar el
cargador de batería. No
conecte los terminales del
cargador a objetos metálicos.
Utilice una toma de corriente
homologada.
•
Este producto genera
un campo electromagnético
durante el funcionamiento.
Este campo magnético
puede, en determinadas
circunstancias, interferir con
implantes médicos activos o
pasivos. Para reducir el riesgo
de que se den condiciones
que provocarían lesiones
graves o letales, las personas
que utilizan implantes médicos
deben consultar con su
médico y con el fabricante del
implante antes de utilizar este
producto.
•
Compruebe con regularidad
que el cable de alimentación
del cargador de batería no
esté dañado ni agrietado.
•
No levante el cargador
de batería tirando del
cable de alimentación. Para
desconectar el cargador de
batería de la toma de
corriente, tire del enchufe. No
tire del cable de alimentación.
•
Mantenga el cable de
alimentación y los cables
alargadores apartados de
agua, aceite y cantos afilados.
Proceda con cuidado para
evitar que el cable se
enganche en puertas, vallas
o similares. De lo contrario,
el cargador podría transmitir
corriente.
•
No limpie el cargador de la
batería con agua.
•
Los niños mayores de ocho
años y las personas con
facultades físicas, psíquicas
o sensoriales disminuidas,
o sin la experiencia y
los conocimientos necesarios
pueden usar el cargador de
batería si se les supervisa
2466 - 004 - 10.01.2025
167

o instruye en lo que
respecta al uso seguro del
aparato y comprenden los
peligros existentes. Los niños
no deben jugar con el
cargador de batería. Los
niños no deberán llevar
a cabo la limpieza ni
operaciones de mantenimiento
sin supervisión.
•
No intente cargar baterías no
recargables en el cargador de
batería.
•
No utilice el cargador de
batería cerca de materiales
inflamables o corrosivos. No
tape el cargador de batería.
Desenchufe el cargador de
batería si produce humo o se
incendia.
•
No utilice un cargador de
batería dañado.
•
Cargue la batería solo en
interiores, en una estancia con
buena ventilación y lejos de
la luz solar directa. No cargue
la batería en un entorno
húmedo.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA: Lea las
siguientes instrucciones
de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Para evitar un encendido
accidental durante el
mantenimiento, gire la llave
de seguridad a la posición
0 y retire la batería. Espere
al menos 5 segundos antes
de empezar los trabajos de
mantenimiento.
• Realice únicamente las
tareas de mantenimiento que
figuran en este manual de
usuario. El resto de tareas
de mantenimiento o las
reparaciones profesionales
las debe realizar su taller de
servicio Husqvarna.
• Realice los trabajos de
mantenimiento correctamente
para aumentar la vida útil del
producto y reducir el riesgo
de accidentes.
• Asegúrese de que todas
las piezas móviles se han
detenido antes de realizar el
mantenimiento del producto.
• Sustituya las piezas dañadas,
desgastadas o rotas. Utilice
siempre piezas de repuesto
originales del fabricante.
Si utiliza otras piezas de
repuesto podría dañar el
producto y aumentará el
riesgo de accidentes.
168
2466 - 004 - 10.01.2025

• Para evitar lesiones, no retire
ni modifique los dispositivos
de seguridad.
• Utilice guantes de alta
resistencia al utilizar el equipo
de trituración. Las cuchillas
están muy afiladas y se
pueden producir cortes con
mucha facilidad.
• El equipo de trituración puede
moverse solo cuando está
apagado.
• Diríjase a su taller de servicio
Husqvarna para examinar
el producto regularmente y
realizar los ajustes y las
reparaciones necesarios.
• Respete las instrucciones
correspondientes al cambio
de accesorios. Utilice
únicamente accesorios
homologados por Husqvarna.
• Cuando no esté en
funcionamiento, mantenga
el producto, la batería y
cargador de batería aparte
en un lugar seco, interior y
bajo llave. Asegúrese de que
los niños y personas que no
cuenten con autorización no
puedan acceder al producto,
la batería o el cargador de
batería.
Montaje
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de montar
este producto, lea el capítulo sobre
seguridad.
ADVERTENCIA: Para evitar un
arranque accidental durante el montaje, gire
la llave de seguridad hasta la posición
0, retire la batería y espere al menos 5
segundos.
Montaje de los pies de soporte
1. Asegúrese de que el botón está en la posición de
almacenamiento. Consulte
Ajuste del producto en la
posición de almacenamiento en la página 177
.
2. Coloque el producto boca abajo en el suelo.
3. Coloque los pies de soporte en su posición e instale
los tornillos. (Fig. 19)
Montaje de las ruedas
1. Asegúrese de que el producto está en la posición de
almacenamiento. Consulte
Ajuste del producto en la
posición de almacenamiento en la página 177
.
2. Coloque el producto boca abajo en el suelo.
3. Instale el eje de la rueda (A). (Fig. 20)
4. Monte la arandela (B), el casquillo (C) y la rueda (D)
en cada lado. (Fig. 21)
5. Instale la tuerca (E) en cada lado. (Fig. 22)
Nota: Sujete el eje al instalar la tuerca.
6. Asegúrese de que las ruedas giran correctamente.
Ajuste las tuercas si es necesario.
7. Monte los embellecedores (F).
Instalación de la caja de recogida
ADVERTENCIA: Detenga el
producto, gire la llave de seguridad a la
posición 0 y extraiga la batería antes de
colocar o retirar la caja de recogida.
ADVERTENCIA: No utilice el
producto sin instalar la caja de recogida
debajo de la zona de descarga.
2466 - 004 - 10.01.2025 169

Nota: El motor solo se puede encenderse cuando la
caja de recogida está instalada debajo de la zona de
descarga. Si se retira la caja de recogida, el motor no se
enciende o se detiene inmediatamente.
1. Utilice la caja de recogida con la bolsa (opcional).
Consulte
Uso de la caja de recogida con una bolsa
en la página 170
.
2. Sujete el asa delantera (A) con una mano y coloque
la caja de recogida en la sección situada debajo de
la zona de descarga. (Fig. 23)
3. Presione la caja de recogida hasta que haga tope
para activar el control de presencia.
4. Para utilizar la caja de recogida con una bolsa,
consulte
Uso de la caja de recogida con una bolsa
en la página 170
.
Uso de la caja de recogida con una
bolsa
ADVERTENCIA: No utilice el
producto sin instalar la caja de recogida
debajo de la zona de descarga.
Nota: El motor solo se puede encenderse cuando la
caja de recogida está instalada debajo de la zona de
descarga. Si se retira la caja de recogida, el motor no se
enciende o se detiene inmediatamente.
1. Coloque una bolsa en el soporte para bolsas.
2. Introduzca el soporte para bolsas en la ranura de la
caja de recogida. (Fig. 24)
Instalación de los portaherramientas
(accesorios)
Los portaherramientas Husqvarna (accesorios) se
pueden utilizar para guardar herramientas comunes
en el producto; como tijeras de podar, guantes, etc.
Póngase en contacto con su distribuidor Husqvarna
para obtener información sobre los accesorios de
almacenamiento disponibles para el producto.
1. Cuelgue los portaherramientas en el soporte de
accesorios. (Fig. 25)
2. Fije los portaherramientas con los botones a
presión.
Funcionamiento
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de utilizar el
producto, debe leer y entender el capítulo
sobre seguridad.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect es una aplicación gratuita
para su dispositivo móvil. La aplicación Husqvarna
Connect proporciona más funciones para su producto
Husqvarna:
• Información ampliada sobre el producto.
• Información y asistencia sobre piezas y
mantenimiento de productos.
Para empezar a utilizar Husqvarna Connect
1. Descargue la aplicación Husqvarna Connect en su
dispositivo móvil.
2. Registre una cuenta en la aplicación Husqvarna
Connect.
3. Siga las instrucciones de la aplicación Husqvarna
Connect para conectarse y registrar el producto.
Ajuste del producto en la posición
de funcionamiento
1. Agarre el asa de elevación. (Fig. 26)
2. Tire de la palanca de desbloqueo hacia arriba.
3. Tire del asa de elevación hacia atrás hasta que
la parte superior del producto esté completamente
desplegada y haga tope. (Fig. 27)
ADVERTENCIA: No utilice el
producto si la parte superior del mismo
no está completamente desplegada.
4. Asegúrese de que la caja de recogida está
bien instalada. Consulte
Instalación de la caja de
recogida en la página 169
.
Batería
ADVERTENCIA: Antes de usar la
batería, debe leer y entender el capítulo
sobre seguridad. También debe leer y
comprender el manual de usuario de la
batería y el cargador de batería.
Mantenga la batería y el cargador de batería en lugares
con una temperatura ambiente correcta.
Temperatura ambiente
Funcionamiento de
la batería
5 °C–40 °C
Carga de la batería 5 °C–40 °C
170 2466 - 004 - 10.01.2025

Estado de la batería
El display muestra la capacidad restante de la batería
y si hay algún problema con esta. Pulse el botón del
indicador de la batería para obtener información sobre
su estado de carga. El símbolo de advertencia de
la batería se enciende cuando se produce un error.
Consulte
Batería en la página 176
.
(Fig. 28)
Indicadores LED Estado de la batería
Todos los LED están en-
cendidos
Carga completa
(76-100 %)
LED 1, LED 2 y LED 3 en-
cendidos
La batería tiene una carga
del 51 %-75 %
LED 1 y LED 2 encendi-
dos
La batería tiene una carga
del 26 %-50 %
LED 1 encendido
La batería tiene una carga
del 6 %-25 %.
El LED 1 parpadea
La batería tiene una carga
del 0 %-5 %.
LED de estado de la batería en el producto
Cuando la batería está instalada en el producto y la
llave de seguridad está en la posición 1, los LED de la
interfaz de usuario muestran el estado de la batería.
(Fig. 29)
Indicadores LED
Estado de la batería
Todos los LED están en-
cendidos
Carga completa
(76-100 %)
LED 1, LED 2 y LED 3 en-
cendidos
La batería tiene una carga
del 51 %-75 %
LED 1 y LED 2 encendi-
dos
La batería tiene una carga
del 26 %-50 %
LED 1 encendido
La batería tiene una carga
del 6 %-25 %.
El LED 1 parpadea
La batería tiene una carga
del 0 %-5 %.
Carga de la batería
Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez. La
batería solo tiene un 30 % de carga cuando se entrega
al cliente.
Nota:
El cargador de la batería debe conectarse
a la tensión y la frecuencia indicadas en la placa de
características técnicas.
La batería no se cargará si su temperatura es superior
a 50 °C (122 °F). El cargador de batería disminuye la
temperatura de la batería antes de empezar a cargarla.
1. Conecte un extremo del cable de alimentación del
cargador de batería a la toma de este último.
2. Conecte el otro extremo del cable de alimentación
del cargador de batería a un enchufe de corriente
con toma de tierra. El LED del cargador de batería
parpadea en verde una vez. (Fig. 30)
3. Coloque la batería en el cargador. La luz verde
del cargador se enciende cuando la batería está
conectada correctamente al cargador de batería.
(Fig. 31)
4. Cuando todos los LED de la batería se hayan
encendido, la batería estará totalmente cargada.
Cargue la batería durante un máximo de 24 horas.
5. Para desconectar el cargador de la toma de
corriente, tire del enchufe, no del cable de
alimentación.
6. Retire la batería del cargador.
Encendido del producto
1. Coloque el producto en la posición de
funcionamiento. Consulte
Ajuste del producto en la
posición de funcionamiento en la página 170
.
2. Asegúrese de que la cámara de entrada de material
está vacía.
3. Abra la tapa de la batería.
4. Coloque una batería cargada en el compartimento
de la batería.
5. Gire la llave de seguridad a la posición 1. (Fig. 32)
6. Pulse el botón START (A) de la interfaz de usuario.
Se enciende el indicador de encendido (B). (Fig. 33)
Manejo del producto
1. Suministre material a la sección más grande de la
entrada de material. (Fig. 34)
2. Para vaciar la caja de recogida, consulte
Vaciado de
la caja de recogida en la página 173
.
Uso de la función de inversión
1. Mantenga presionado el botón de inversión (A). Se
enciende el indicador de inversión (B). (Fig. 35)
ADVERTENCIA:
El material
puede salir expulsado de la entrada de
material al usar la función de inversión.
Asegúrese de que ninguna parte del
cuerpo está cerca de la entrada de
material.
2. Suelte el botón de inversión para detener el
producto.
2466 - 004 - 10.01.2025
171

Parada del producto
ADVERTENCIA: Gire la llave de
seguridad a la posición 0, retire la batería y
asegúrese de que todas las piezas móviles
se han detenido por completo si deja de
tener el producto a la vista.
1. Pulse el botón STOP (A). El indicador de encendido
(B) se apaga. (Fig. 16)
Nota: Cuando se activa la función de inversión, el
motor se detiene automáticamente al soltar el botón
específico.
2. Abra la tapa de la batería y gire la llave de seguridad
a la posición 0. (Fig. 36)
3. Para extraer la batería, presione los 2 botones de
liberación y tire de ella hacia fuera. (Fig. 37)
4. Cargue la batería si el nivel de carga es bajo.
Para obtener más información, consulte
Carga de
la batería en la página 171
.
Función de carga alta
Cuando el producto corta ramas y material de gran
calibre, las rpm del motor aumentan. El motor regresa
al modo normal cuando no se cortan cargas altas.
Función de inversión automática
Durante el funcionamiento, el equipo de trituración
puede detenerse temporalmente debido a que se ha
introducido material demasiado grueso en la entrada de
material. El equipo de funcionará automáticamente en el
sentido opuesta e intentará expulsar el material 3 veces;
a continuación, el producto se detendrá. El LED de error
mostrará si el equipo de trituración no puede expulsar
el material. Consulte
LED de error en la página 175
.
Si no se expulsa el material, será necesario eliminar la
obstrucción. Consulte
Retirada de obstrucciones en la
página 174
.
Para obtener un buen resultado
• Corte solo ramas y materiales que no estén secos.
• Introduzca las ramas una a una en la entrada de
material.
• No corte ramas con demasiadas hojas. El exceso de
hojas puede causar un bloqueo.
• Parta las ramas en trozos con las dimensiones
adecuadas para la entrada de material.
• No corte ramas con un diámetro superior al máximo.
Consulte
Datos técnicos en la página 179
.
• La distancia entre la contraplaca y el equipo de
trituración debe ajustarse si el material no se corta
correctamente. Consulte
Ajuste de la distancia entre
la contraplaca y el equipo de trituración en la página
174
.
Mantenimiento
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de realizar
cualquier trabajo de mantenimiento, debe
leer y entender el capítulo sobre seguridad.
ADVERTENCIA: Para evitar
el encendido accidental durante el
mantenimiento, gire la llave de seguridad a
la posición 0 y retire la batería. Espere al
menos 5 segundos antes de empezar los
trabajos de mantenimiento.
Para todos los trabajos de mantenimiento y reparación
del producto, es necesario realizar una formación
especial. Husqvarna garantiza que los trabajos de
mantenimiento y reparación sean realizados por
profesionales. Póngase en contacto con un centro de
servicio Husqvarna.
Para obtener información detallada, consulte
www.husqvarna.com.
Programa de mantenimiento
Los intervalos de mantenimiento se calculan a partir del
uso diario del producto. Los intervalos cambian si el
producto no se utiliza a diario.
Para las tareas de mantenimiento identificadas con un
*, consulte las instrucciones de
Seguridad en la página
159
.
En cada
uso
Men-
sual-
mente
Cada
tempora-
da
Realice una inspección general. X
172 2466 - 004 - 10.01.2025

En cada
uso
Men-
sual-
mente
Cada
tempora-
da
Limpie el producto. X
Compruebe el botón STOP.* X
Compruebe las cubiertas.* X
Compruebe la caja de recogida.* X
Compruebe la llave de seguridad.* X
Compruebe el control de presencia de la caja de recogida.* X
Compruebe el control de presencia de la posición de funcionamiento.* X
Examine la batería en busca de posibles daños. X
Compruebe el estado de carga de la batería. X
Asegúrese de que los botones de liberación de la batería funcionan correcta-
mente y que esta se acopla al producto.
X
Examine el cargador de batería en busca de posibles daños y asegúrese de que
funciona correctamente.
X
Examine las conexiones entre la batería y el producto. Examine también la
conexión entre la batería y el cargador de batería.
X
Inspección general
• Asegúrese de que todas las tuercas y los tornillos
del producto estén apretados correctamente.
• Asegúrese de que no haya daños, por ejemplo
grietas, en las tapas o en la caja de recogida.
Limpieza del producto
• Limpie las piezas de plástico con un paño limpio y
seco.
• No utilice agua para limpiar el producto. El agua
puede entrar en la batería o el motor y causar un
cortocircuito o daños en el producto.
• No utilice una hidrolimpiadora para limpiar el
producto.
• No vierta agua directamente sobre el motor.
• Use un cepillo para retirar las hojas, la hierba y la
suciedad.
• Limpie el equipo de trituración. Consulte
Limpieza
del equipo de trituración en la página 174
.
Limpieza de la batería y el cargador
de batería
ADVERTENCIA: No limpie la batería
ni el cargador con agua.
ADVERTENCIA: No utilice
sustancias químicas para limpiar la batería.
• Asegúrese de que la batería y el cargador estén
limpios y secos antes de colocar la batería en el
cargador.
• Limpie los bornes de la batería con aire comprimido
o con un paño suave y seco.
• Limpie las superficies de la batería y el cargador con
un paño suave y seco.
Vaciado de la caja de recogida
ADVERTENCIA: Detenga el
producto, gire la llave de seguridad a la
posición 0 y extraiga la batería antes de
colocar o retirar la caja de recogida.
1. Pare el producto. Consulte
Parada del producto en
la página 172
.
2. Sujete el asa delantera de la caja de recogida con
una mano.
3. Extraiga la caja de recogida del producto.
4. Utilice el asa situada debajo de la caja de recogida
para vaciarla o retire la bolsa del soporte para
bolsas. Consulte
Uso de la caja de recogida con una
bolsa en la página 170
.
2466 - 004 - 10.01.2025 173

Desmontaje de la tapa de servicio
1. Pare el producto. Consulte
Parada del producto en
la página 172
.
2. Retire los 4 tornillos y levante la tapa de servicio.
(Fig. 38)
3. Para el montaje, efectúe el mismo procedimiento en
el orden inverso.
Retirada de obstrucciones
1. Pare el producto. Consulte
Parada del producto en
la página 172
.
ADVERTENCIA: Asegúrese de
que todas las piezas móviles se han
detenido por completo.
2. Examine qué ha causado la obstrucción.
3. Utilice la varilla de empuje para retirar el material no
deseado.
4. Encienda el producto. Consulte
Encendido del
producto en la página 171
.
5. Retire la obstrucción:
a) Si las hojas han causado la obstrucción, puede
usar una rama seca sin hojas para eliminarla.
b) Si las ramas han causado una obstrucción,
utilice la función de inversión para intentar
extraer la obstrucción. Consulte
Uso de la
función de inversión en la página 171
.
ADVERTENCIA:
El material
puede salir expulsado de la entrada
de material cuando se utiliza la
función de inversión.
6. Si no se ha eliminado la obstrucción, detenga el
producto y limpie el equipo de trituración. Consulte
Limpieza del equipo de trituración en la página 174
.
Limpieza del equipo de trituración
ADVERTENCIA:
Utilice guantes de
alta resistencia al utilizar el equipo de
trituración. El equipo de trituración está muy
afilado y se pueden producir cortes con
mucha facilidad.
ADVERTENCIA: El equipo de
trituración puede moverse cuando está
apagado.
1. Pare el producto. Consulte
Parada del producto en
la página 172
.
2. Quite la tapa de servicio. Consulte
Desmontaje de la
tapa de servicio en la página 174
.
3. Limpie el equipo de trituración con un cepillo.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de
que el equipo de trituración esté
instalado correctamente y de que el
texto esté en la dirección de la tapa de
servicio.
4. Instale la tapa de servicio.
Ajuste de la distancia entre
la contraplaca y el equipo de
trituración
La distancia entre la contraplaca y el equipo de
trituración debe ajustarse si el material no se corta
correctamente.
ADVERTENCIA: Las tiras de metal
pueden caer en la caja de recogida al
realizar el ajuste. Las tiras de metal pueden
estar afiladas y provocar lesiones. Vacíe la
caja de recogida antes de la operación.
1. Vacíe e instale la caja de recogida. Consulte
Vaciado de la caja de recogida en la página 173
.
2. Encienda el producto.
3. Utilice la llave hexagonal para girar lentamente el
perno hexagonal hacia la derecha. Pare cuando oiga
un chirrido. (Fig. 39) (Fig. 40)
4. Gire lentamente el perno hexagonal 45° hacia la
izquierda.
5. Gire lentamente el perno hexagonal hacia la
derecha. Pare cuando oiga un chirrido.
6. Asegúrese de que el material se corta
correctamente. (Fig. 41)
174
2466 - 004 - 10.01.2025

Resolución de problemas
Producto
Problema Causa posible Solución
El producto no se en-
ciende al pulsar el bo-
tón START.
El producto no está en la posición de
funcionamiento.
Coloque el producto en la posición de funciona-
miento. Consulte
Ajuste del producto en la posi-
ción de funcionamiento en la página 170
.
Procedimiento de encendido inco-
rrecto.
Consulte
Encendido del producto en la página
171
.
La caja de recogida no está instalada
debajo de la zona de descarga cuan-
do se enciende el producto.
Instale la caja de recogida. Consulte
Instalación
de la caja de recogida en la página 169
.
El material no se corta
correctamente.
Hay que ajustar la distancia entre la
contraplaca y el equipo de trituración.
Ajuste la distancia entre la contraplaca y el equipo
de trituración. Consulte
Ajuste de la distancia en-
tre la contraplaca y el equipo de trituración en la
página 174
.
El material no llega co-
rrectamente a la cáma-
ra de entrada de mate-
rial.
El material no entra correctamente
en la entrada de material.
Suministre material a la sección más grande de
la entrada de material. Consulte
Manejo del pro-
ducto en la página 171
y
Para obtener un buen
resultado en la página 172
.
Hay una acumulación
de material en la cáma-
ra de la entrada de ma-
terial.
Hojas o material sin cortado han cau-
sado una acumulación en la cámara
de la entrada de material.
Vacíe la cámara de la entrada de material antes
de la operación. Consulte
Limpieza del equipo de
trituración en la página 174
. Si la obstrucción se
ha causado por hojas, consulte
Retirada de obs-
trucciones en la página 174
.
La caja de recogida está llena. Vacíe la caja de recogida. Consulte
Vaciado de la
caja de recogida en la página 173
.
El material se detiene
cuando llega a la entra-
da de material.
Hay una obstrucción en el producto. Elimine la obstrucción. Consulte
Retirada de obs-
trucciones en la página 174
.
No es posible retirar ni
instalar la caja de reco-
gida.
Hay una obstrucción en el equipo de
trituración que impide el movimiento
de la caja de recogida.
Elimine la obstrucción.
Interfaz de usuario
Símbolo Nombre En la pantalla Causa/Solución
LED de error El símbolo parpadea. Se ha producido un error. Consulte
LED
de error en la página 175
.
Indicador de la caja
de recogida
El símbolo parpadea. La caja de recogida no está instalada
debajo de la zona de descarga. Consulte
Instalación de la caja de recogida en la
página 169
.
LED de error
El indicador de advertencia (LED de error) se encuentra
en la interfaz de usuario.
2466 - 004 - 10.01.2025 175

Problema LED de error (nú-
mero de parpa-
deos)
Causa Solución
El producto no fun-
ciona correctamen-
te.
3 El equipo de trituración está
obstruido.
Elimine la obstrucción. Consulte
Retira-
da de obstrucciones en la página 174
.
10 El control del motor está de-
masiado caliente.
Detenga el motor y espere hasta que se
haya enfriado.
11 El control del motor está de-
masiado caliente.
Detenga el motor y espere hasta que se
haya enfriado.
El producto se de-
tiene.
Sin parpadeos Fallo del conector de la bate-
ría.
Examine el conector de la batería.
8 El nivel de carga de la batería
es bajo.
Cargue la batería. Consulte
Carga de la
batería en la página 171
.
9 Error de batería o ausencia
de señal de la batería.
Examine el conector de la batería y co-
loque correctamente la batería en el pro-
ducto. Si parpadea el LED de error de la
batería, consulte
Limpieza de la batería
y el cargador de batería en la página
173
.
Otros errores. Si se producen otros errores, gire la llave de seguridad a la posición 0, retire la batería y
diríjase a un taller de servicio Husqvarna.
Batería
Indicador LED de la
batería
Causa Solución
El LED verde parpadea.
La tensión de la batería
es baja.
Cargue la batería. Consulte
Carga de la batería en la página
171
.
El LED de error de la
batería parpadea.
La batería está dema-
siado fría o demasiado
caliente para utilizarla.
Deje que la batería se enfríe o llévela a un lugar resguardado
para que se caliente. Cuando la batería alcance la temperatu-
ra adecuada, podrá usarse de nuevo. Utilice la batería en el
producto únicamente cuando la temperatura ambiente sea de 5
°C–40 °C.
La batería está descar-
gada.
Cargue la batería. Consulte
Carga de la batería en la página
171
.
El LED de error de la
batería se enciende.
Hay un error permanen-
te de la batería.
Acuda a un taller de servicio Husqvarna.
176 2466 - 004 - 10.01.2025

Cargador de batería
LED del cargador de
batería
Causa Solución
El LED de error parpa-
dea o se enciende.
El cargador de batería
está demasiado frío o
demasiado caliente pa-
ra utilizarlo.
Deje que el cargador de batería se enfríe o llévelo a un lugar
resguardado para que se caliente. Cuando el cargador de bate-
ría alcance la temperatura adecuada, podrá usarse de nuevo.
Utilice el cargador de la batería cuando la temperatura ambien-
te sea 5 °C–40 °C.
Otros errores. Acuda a un taller de servicio Husqvarna.
Transporte, almacenamiento y eliminación
Introducción
ADVERTENCIA: Para evitar un
arranque accidental durante el transporte
o el almacenamiento, gire la llave de
seguridad a la posición 0, retire la batería
y espere al menos 5 segundos.
Transporte del producto
1. Agarre el asa de elevación (A) con una mano. (Fig.
42)
2. Ponga un pie en la placa de apoyo (B).
3. Incline el producto hacia atrás.
Elevación del producto
1. Agarre el asa de elevación.
2. Tire de la palanca de desbloqueo hacia arriba.
3. Empuje el asa de elevación hacia delante hasta que
la parte superior del producto esté completamente
plegada y haga tope. (Fig. 18)
4. Eleve el producto con las 2 asas de elevación. (Fig.
43)
Transporte
• Las disposiciones de la legislación sobre
mercancías peligrosas se aplican a las baterías de
iones de litio incluidas en el producto.
• Para los transportes comerciales, se deben
acatar los requisitos especiales sobre embalajes y
etiquetas.
• Asegúrese de que se cumplan las disposiciones
sobre materiales peligrosos cuando prepare el
producto para su transporte. Se pueden aplicar las
regulaciones locales.
• No olvide extraer la batería para el transporte.
• Coloque cinta aislante en los conectores de la
batería y asegúrese de que la batería no se
desplace durante el transporte.
• Fije el producto durante el transporte.
Ajuste del producto en la posición
de almacenamiento
1. Ponga la llave de seguridad en la posición 0.
ADVERTENCIA: El producto
debe estar apagado durante el
transporte y el almacenamiento para
evitar un encendido accidental.
2. Extraiga la batería y espere al menos 5 segundos.
3. Vacíe e instale la caja de recogida. Consulte
Vaciado de la caja de recogida en la página 173
.
4. Ponga la varilla de empuje en la parte inferior de la
caja de recogida. (Fig. 44)
5. Traslade el producto al lugar de almacenamiento.
Consulte
Transporte del producto en la página 177
o
Elevación del producto en la página 177
.
6. Siga las instrucciones de almacenamiento. Consulte
Almacenamiento en la página 177
.
Almacenamiento
• Apague el producto y deje que se enfríe.
• Retire la batería.
• Mantenga la batería y el cargador de batería en un
lugar seco donde no haya humedad ni escarcha.
• Cuando guarde la batería, desconéctela del
cargador.
• No almacene la batería en lugares donde pueda
generarse electricidad estática. No guarde la batería
en una caja metálica.
• Cuando guarde el producto, hágalo en un lugar con
una temperatura ambiente comprendida entre -10 °C
y 40 °C.
2466 - 004 - 10.01.2025
177

• Guarde la batería en un lugar con una temperatura
ambiente comprendida entre 5 °C y 25 °C, sin
exposición a la luz solar directa.
• Guarde el cargador de la batería en un lugar con
una temperatura ambiente comprendida entre 5 °C y
45 °C, sin exposición a la luz solar directa.
• Asegúrese de que la batería esté cargada del 30 %
al 50 % antes de almacenar el producto a largo
plazo.
• Mantenga el producto, la batería y el cargador de la
batería en un lugar bajo llave, lejos del alcance de
niños y personas no autorizadas.
• Limpie el equipo de trituración. Consulte
Limpieza
del equipo de trituración en la página 174
.
• Limpie el producto y no olvide vaciar y secar la caja
de recogida.
• Lleve a cabo las tareas de mantenimiento que
se indican en este manual de usuario. Consulte
Mantenimiento en la página 172
.
• Realice un mantenimiento completo del producto
antes de almacenarlo a largo plazo.
Eliminación
Los símbolos del producto o del embalaje del producto
indican que este producto no puede desecharse como
residuo doméstico. Debe enviarse a una estación de
reciclaje apropiada para la recuperación de piezas
eléctricas y electrónicas.
Si se asegura de que se trata este producto
correctamente, puede ayudar a contrarrestar el posible
impacto negativo para el medio ambiente y las personas
que podría darse por una gestión incorrecta de los
residuos del mismo. Si desea información más detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con su ayuntamiento, el servicio de recogida de basuras
o la tienda donde lo adquirió.
(Fig. 45)
178
2466 - 004 - 10.01.2025

Datos técnicos
Datos técnicos
GS 340is
Motor
Tipo de motor BLDC (sin escobillas) 36 V
Régimen del equipo de trituración (nominal), rpm 28/min.
Régimen del equipo de trituración (carga alta), rpm 44/min.
Potencia del motor (máx.), kW 1,8
Potencia del motor (nominal), kW 1,4
Peso
Peso con caja de recogida (sin batería), kg 23,5
Peso con caja de recogida (incl. 1 batería BLi30), kg 25,5
Batería
Tipo de batería Batería Husqvarna
Duración de la batería
Autonomía de la batería, min., (funcionamiento continuo) con modo estándar activado,
con una batería Husqvarna de 7,5 Ah (BLi30).
225
Emisiones de ruido
13
Nivel de potencia acústica medido, dB(A) 92
Nivel de potencia acústica garantizado L
WA
dB(A) 94
Niveles acústicos
14
Nivel de presión sonora en el oído del usuario, dB(A) 86
Equipo de trituración
Diámetro máximo de las ramas, mm 40
Capacidad de la caja de recogida, litros 45
Baterías homologadas Tipo Capacidad de la
batería, Ah
Tensión, V Peso, lb/kg
BLi30 Ion-litio 7,5 36 4,2/1,9
40-B140 Ion-litio 4,0 36 2,6/1,2
13
Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L
WA
) según la directiva 2000/14/CE.
14
Los datos indicados sobre el nivel de presión acústica tienen un factor de incertidumbre (K) de 1,5 dB(A).
2466 - 004 - 10.01.2025 179

Cargadores de batería homologados para las bate-
rías especificadas, BLi
Tensión de en-
trada, V
Frecuencia, Hz Potencia, W
40-C80 100-240 50-60 68,8
QC250 100–240 50–60 250
180 2466 - 004 - 10.01.2025

Declaración de conformidad
Declaración de conformidad CE
Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna
(Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra
exclusiva responsabilidad que el producto:
Descripción Trituradora de jardín
Marca Husqvarna
Tipo/Modelo
GS 340is (La designación GS hace referencia a trituradora de jardín en inglés, "garden
shredder")
Identificación Números de serie a partir del año 2024
Cumple las siguientes directivas y normas de la UE:
Norma Descripción
2006/42/CE "relativa a las máquinas"
2014/30/UE "relativa a la compatibilidad electromagnética"
2000/14/CE "relativa a las emisiones sonoras en el entorno"
2011/65/UE
"relativa a restricciones de utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos"
Y que se aplican las especificaciones técnicas o
los estándares siguientes: EN 60335-1:2012/A16:2023,
EN 50434:2013, EN 55014-1:2017, A11:2020, EN
IEC 55014-1:2021, EN 55014-2:1997,/A1:2001/A2:2008/
AC:1997, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018
SMP, Svensk Maskinprovning AB ha comprobado
también la conformidad con el apéndice V de la
Directiva del Consejo 2000/14/EC.
Para obtener información respecto a las emisiones
sonoras, consulte
Datos técnicos en la página 179
.
Huskvarna, 2024-12-02
Claes Losdal, director de desarrollo/productos para
jardín de Husqvarna AB
Responsable de la documentación técnica
2466 - 004 - 10.01.2025 181

Sisukord
Sissejuhatus............................................................... 182
Ohutus........................................................................ 184
Kokkupanek................................................................ 192
Töö..............................................................................193
Hooldamine.................................................................195
Veaotsing....................................................................197
Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine.............199
Tehnilised andmed..................................................... 201
Vastavusdeklaratsioon................................................203
Sissejuhatus
Toote kirjeldus
Toode on oksapurusti, mis kasutab okste väiksemateks
tükkideks lõikamiseks purustusseadmeid. Materjal
kogutakse kogumiskasti.
Kasutusotstarve
Toodet kasutatakse aia puitjäätmete, näiteks okste ja
raagude purustamiseks. Ärge kasutage seadet muude
tööde tegemiseks.
Toote tutvustus
(Joon. 1)
1. Kasutajaliides
2. START-nupp
3. Käivituse märgutuli
4. Tõrke LED-tuli
5. Aku laetustaseme märgutuli
6. Kogumiskasti näidik
7. Tagurdamisnupp
8. Tagurdamise näidik
9. STOP-nupp
10. Jalaplaat
11. Ülemine kate
12. Etteandeava
13. Tõstekäepide
14. Akukaas
15. Ohutuslüliti
16. Tarvikute hoidik
17. Tõukurvarras
18. Kuuskantvõti
19. Reguleerimiskruvi
20. Kokkupandud vabastuskäepide
21. Hooldusluuk
22. Kogumiskast
23. Kotihoidik
24. Kogumiskasti käepide
25. Akulaadija (lisatarvik)
26. Aku (lisatarvik)
27. Tööriistad (lisatarvikud)
28. Kasutusjuhend
29. Tühjendustsoon
30. Tugijalg
Sümbolid tootel
(Joon.
2)
HOIATUS! Olge
ettevaatlik ja kasutage
toodet õigesti.
Toode võib tekitada
kasutajale või teistele
raske või surmava
kehavigastuse.
(Joon.
3)
Enne toote kasutamist
lugege kasutusjuhend
hoolikalt läbi ja
veenduge, et kõik
juhised oleksid täiesti
arusaadavad.
(Joon.
4)
Olge ettevaatlik –
lenduvate esemete ning
tagasipõrkumise oht.
(Joon.
5)
Hoidke kõrvalseisjad
eemale.
182 2466 - 004 - 10.01.2025

(Joon.
6)
HOIATUS!
Muljumisvigastuste ja
lõikevigastuste oht. Kui
toode on sisse lülitatud,
hoidke kehaosad
avaustest eemal.
(Joon.
7)
HOIATUS! Pöörlevad
osad. Kui toode on
sisse lülitatud, hoidke
kehaosad avaustest
eemal.
(Joon.
8)
Kasutage heakskiidetud
kõrvaklappe ja
kaitseprille.
(Joon.
9)
HOIATUS! Enne
seadme hooldustööde
alustamist ühendage
aku lahti.
(Joon.
10)
Keskkonnamärgis.Too
de või toote pakend ei
kuulu olmejäätmete
hulka. Toimetage see
elektri- ja
elektroonikajäätmete
heakskiidetud
vastuvõtupunkti.
(Joon.
11)
Seade on kaitstud
pritsiva vee eest.
(Joon.
12)
Enne toote hooldamist
või kontrollimist
veenduge, et kõik
liikuvad osad on
peatunud.
(Joon. 14) Juhised, kuidas
reguleerida va-
hemaad plaat-
vastuse ja purus-
tusseadmete va-
hel. Vt jaotist
Va-
hemaa reguleeri-
mine plaatvastu-
se ja purustus-
seadmete vahel
lk 197
.
(Joon.
13)
Skannitav kood.
Märkus: Seadmel
toodud ülejäänud
sümbolid/tähised vastavad
muude kommertsvaldkondade
sertifitseerimisnõuetele.
Toote kahjustused
Me ei vastuta meie tootele tekitatud kahjude eest, kui:
• toodet on valesti parandatud;
• toote parandamisel on kasutatud osi, mis ei ole
tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud;
• tootel on kasutatud tarvikut, mis ei ole tootja poolt
valmistatud või heaks kiidetud;
• toodet ei ole parandatud volitatud hoolduskeskuses
või volitatud isiku poolt.
Tugi
Toote kohta toe saamiseks avage veebisaidi
www.husqvarna.com toejaotis, et saada juurdepääs
juhistele, tõrkeotsingu juhenditele või kasutada
Husqvarna iseteenindust ja tooteassistenti (kui see
2466 - 004 - 10.01.2025
183

on teie turul saadaval). Toote täiendava klienditoe
küsimustes võtke ühendust Husqvarna edasimüüjaga.
Ohutus
Ohutuse määratlused
Mõistetega „hoiatus”, „ettevaatust” ja „märkus” juhitakse
tähelepanu eriti olulistele kohtadele kasutusjuhendis.
HOIATUS: Tähistab kasutusjuhendi
juhiste eiramise korral kasutaja või
kõrvalseisjate kehavigastuse või surmaga
lõppeva õnnetuse ohtu.
ETTEVAATUST: Tähistab
kasutusjuhendi juhiste eiramise korral
seadme, muude esemete või läheduses
asuvate objektide kahjustamise ohtu.
Märkus: Tähistab antud olukorras vajalikku
lisateavet.
Üldised ohutusjuhised
HOIATUS: Enne toote
kasutamist lugege läbi
järgmised hoiatused.
• Seade on ohtlik,
kui seda kasutada
valesti või ettevaatamatult.
Ohutuseeskirjade eiramine
võib põhjustada
kehavigastuse või surma.
• Toode tekitab töötades
elektromagnetvälja. Teatud
tingimustel võib väli häirida
aktiivsete või passiivsete
meditsiiniliste implantaatide
tööd. Raskete või surmaga
lõppevate kehavigastuste ohu
vähendamiseks soovitame
meditsiinilisi implantaate
kasutavatel inimestel pidada
enne selle seadme
kasutamist nõu oma arsti ja
implantaadi valmistajaga.
• Olge alati ettevaatlik
ja toimige arukalt. Kui
te pole kindel, kuidas
toodet eriolukorras kasutada,
lõpetage töö ja pidage enne
jätkamist nõu Husqvarna
edasimüüjaga.
• Ärge kasutage toodet,
kui kogumiskast ei ole
paigaldatud väljastustsooni
alla.
• Arvestage, et teiste isikute
ja nende varaga seotud
õnnetuste korral kannab
vastutust seadme kasutaja.
• Ärge kasutage toodet,
kui selle läheduses on
inimesed (eriti lapsed) või
lemmikloomad.
• Hoidke seade puhas.
Veenduge, et märgid
ja tähised oleksid
selgelt loetavad. Asendage
kahjustatud või loetamatud
kleebised.
• Kõnealust toodet võivad
kasutada lapsed alates 8.
184
2466 - 004 - 10.01.2025

eluaastast ja isikud, kellel
on vähenenud füüsilised,
sensoorsed või vaimsed
võimed või puudulikud
teadmised ja kogemused,
kui neid jälgib või juhendab
vastutav isik, kes tagab, et
nad kasutavad akulaadijat
ohutult ning mõistavad
seotud ohtusid. Lapsed ei
tohi akulaadijaga mängida.
Lapsed ei tohi seadet ilma
järelevalveta puhastada ega
hooldada
• Ärge kasutage toodet,
kui olete väsinud, haige
või tarvitanud alkoholi,
narkootikume või ravimeid.
Sellel on negatiivne
mõju teie nägemisele,
tähelepanuvõimele,
liikumisele ja
otsustamisvõimele.
• Ärge kasutage toodet, kui see
on kahjustatud või ei tööta
korralikult.
• Ärge kasutage toodet
sillutatud või killustikuga
kaetud pinnal, kus õhku
paiskuvad esemed võivad
põhjustada kehavigastusi.
• Enne kogumiskasti
kinnitamist või eemaldamist
seisake toode, keerake
ohutuslüliti asendisse 0 ja
eemaldage aku.
• Ärge muutke seadet, nii
et see ei vasta enam
tehase originaalmudelile; ärge
kasutage seadet, kui arvate,
et seda on muutnud keegi
teine.
Tööohutus
HOIATUS: Enne toote
kasutamist lugege läbi
järgmised hoiatused.
• Hoidke tööala puhas
ja tagage hea
valgustatus. Korralagedus või
valgustamata tööalad võivad
põhjustada õnnetusi.
• Ärge kasutage
toodet plahvatusohtlikus
keskkonnas, näiteks
tuleohtlike vedelike, gaaside
või tolmu läheduses. Toode
võib tekitada sädemeid, mis
võivad tolmu või aurud
süüdata.
• Hoidke toote kasutamise
ajal lapsed ja kõrvalseisjad
tööalast eemale. Tähelepanu
kõrvalejuhtimise korral võite
kaotada kontrolli seadme üle.
• Kasutage toodet puitmaterjali
purustamiseks. Muude
toimingute tegemiseks toodet
2466 - 004 - 10.01.2025
185

kasutada ei tohi. Tootesse
materjali sisestades olge
väga ettevaatlik, et seal
ei oleks metallitükke, kive,
pudeleid, purke või muud
soovimatut materjali.
• Materjali tootesse
sisestamisel veenduge, et
oksa tüvepoolne osa oleks
suunatud alla. Materjali võib
etteandeavast eemaldada, kui
harunev ots osutab alla.
(Joon. 15)
• Materjali etteandeavasse
sisestamisel võib materjaliga
kokkupuutumisel või selle
äkilisel liikumisel tekkida
vigastusi.
• Kasutage
isikukaitsevahendeid.
• Õppige toodet ja
selle juhtseadmeid ohutult
kasutama. Veenduge, et
teate, kuidas hädaolukorras
mootorit kiiresti seisata,
vaadake
Toote seiskamine lk
195
.
• Toodet ei tohi kasutada vihma
käes või märjas keskkonnas.
Toote sisse pääsenud vesi
suurendab elektrilöögi ohtu.
• Ärge liigutage seadet
järskudel kallakutel. Libedatel
pindadel võib kasutaja
kukkuda. Seade on raske ja
võib põhjustada vigastusi.
• Olge toodet kallakutel
liigutades ettevaatlik. Kõndige
toodet liigutades. Ärge
jookske.
• Ärge kasutage toodet halva
ilmaga, eelkõige äikesetormi
ajal.
• Enne kasutamist veenduge,
et purustusseadmed,
hooldusluuk ja muud
kinnitused oleksid kindlalt
kinni. Veenduge, et
korpus poleks kahjustatud
ja kaitsepiirded oleksid
paigaldatud.
• Seisake toode viivitamatult,
keerake ohutuslüliti asendisse
0, eemaldage aku, laske
tootel maha jahtuda ja
veenduge, et kõik liikuvad
osad on täielikult peatunud,
kui esineb üks järgmistest
tingimustest.
– Toode on vaateulatusest
väljas.
– Enne ummistuse
eemaldamist.
– Enne toote kontrollimist,
puhastamist või hooldamist.
186
2466 - 004 - 10.01.2025

– Enne toote kontrollimist, kui
see on vastu mingit objekti
põrganud.
– Kui toode väljastab
ebatavalist müra või
vibratsiooni.
– Enne toote kasutamist.
• Kontrollige toodet kahjustuste
suhtes. Kinnitage lahtised
osad korralikult. Parandage
kahjustused ja asendage
kahjustatud osad. Laske
parandustöid teha volitatud
hooldusesinduses.
• Kasutage toodet ainult
tugevatel tasastel pindadel
soovitatud tööasendis. Vt
jaotist
Toote seadmine
tööasendisse lk 193
.
• Säilitage kogu aeg sobilik
tasakaal. Ärge küünitage liiga
kaugele. Ärge seiske materjali
sisestamise ajal kõrgemal kui
toote põhi.
• Ärge laske lõigatud
materjalil väljastusalasse
koguneda; see põhjustab
ebaõige väljastamise ja
materjali tagasiviskumise läbi
etteandeava. Enne toote
käivitamist veenduge, et
etteandeava kamber oleks
tühi.
• Toote kasutamise ajal
hoiduge väljastustsoonist
eemale. Ärge kasutage toodet
ilma kogumiskastita.
• Hoidke nägu ja keha
etteandmisavast eemal.
• Ärge pange käsi ega
muid kehaosi ega rõivaid
etteandeavasse või liikuvate
osade lähedale.
• Kui mootor on käivitatud, ärge
kallutage ega tõstke toodet.
Ohutusjuhised kasutamisel
Isikukaitsevahendid
HOIATUS: Enne toote
kasutamist lugege läbi
järgmised hoiatused.
• Isikukaitsevarustus ei välista
täielikult kehavigastuste
ohtu, kuid vähendab
õnnetusjuhtumi korral
kehavigastuse raskusastet.
Õige varustuse valimiseks
pöörduge edasimüüja poole.
• Kandke tugevdatud saapaid
või jalatseid, mis on
libisemiskindlad. Ärge kandke
avatud jalatseid ega olge
paljajalu.
• Kandke tugevaid pikki pükse.
• Kasutage tootega töötamisel
kaitsekindaid.
2466 - 004 - 10.01.2025
187

• Kasutage purustusseadmete
puhastamisel ja muude
purustusseadmetega seotud
hooldustööde tegemisel
kaitsekindaid.
• Kasutage kuulmiskaitseid ja
kaitseprille. Kandke neid toote
kasutamise ajal. Materjal võib
etteandeavast välja paiskuda.
• Ärge kandke lohvakat
ja rippuvate nööride või
kinnititega rõivaid.
Toote ohutusseadised
HOIATUS: Enne toote
kasutamist lugege läbi
järgmised hoiatused.
• Ärge kasutage toodet,
mille ohutusseadmed on
kahjustatud või ei tööta
korralikult.
• Ärge eemaldage
ohutusseadmeid ega tehke
neis muudatusi.
• Ärge püüdke kaitsepiirde
lukustust eirata.
• Kontrollige ohutusseadmeid
regulaarselt. Kui
ohutusseadmed on
kahjustatud või ei
tööta korralikult, pöörduge
Husqvarnahooldustöökoja
poole.
STOP-nupu kontrollimine
STOPP-nupp peatab kiiresti
mootori ja purustusseadme
liikumise.
1.Käivitage seade. Veenduge,
et roheline käivituse märgutuli
süttiks. Vt jaotist
Seadme
kasutamine lk 194
.
2.Vajutage STOP-nuppu (A).
Toode on välja lülitatud,
kui käivituse märgutuli (B)
kustub. (Joon. 16)
Katete kontrollimine
Ülemine kate ja hooldusluuk
hoiavad ära purustusseadme
põhjustatud vigastuste ohu.
• Kontrollige ülemist katet ja
hooldusluuki, veendumaks,
et puuduvad kahjustused, nt
praod.
Kogumiskasti kontrollimine
• Kontrollige kogumiskasti,
veendumaks, et puuduvad
kahjustused, nt praod või
augud.
Ohutuslüliti kontrollimine
Ohutuslüliti asub akukaane all.
Ohutuslüliti abil ühendatakse
aku, mis varustab mootorit
toitega.
188
2466 - 004 - 10.01.2025

• Ohutuslüliti kontrollimiseks
käivitage ja seisake mootor.
• Kui ohutuslüliti on töökorras,
käivitub mootor üksnes siis,
kui ohutuslüliti on turvalukus.
Kogumiskasti olemasolu
kontrollseadme kontrollimine
HOIATUS: Enne
kogumiskasti kinnitamist
või eemaldamist
seisake toode, keerake
ohutuslüliti asendisse 0
ja eemaldage aku.
HOIATUS: Ärge kasutage
toodet, kui kogumiskast
väljastustsooni all pole
rakendatud.
Kogumiskasti olemasolu
kontrollseade rakendub, kui
kogumiskast on väljastustsooni
alla õigesti paigaldatud.
Märkus: Mootorit saab käivitada
ainult siis, kui kogumiskast
väljastustsooni all on
rakendatud. Kui kogumiskast
on eemaldatud, ei saa mootor
käivituda või see seiskub kohe.
1.Käivitage seade. Vt jaotist
Seadme kasutamine lk 194
.
2.Tõmmake kogumiskast välja.
3.Veenduge, et mootor seiskub
ja kogumiskasti märgutuli (A)
süttib. (Joon. 17)
Tööasendi kontrollseadme
kontrollimine
Tööasendi kontrollseade
rakendub, kui toode on
tööasendis.
1.Seadke toode tööasendisse.
Vt jaotist
Toote seadmine
tööasendisse lk 193
.
2.Käivitage seade. Vt jaotist
Seadme kasutamine lk 194
.
3.Tõmmake kokkuvolditud
vabastuskäepide üles ja
klappige toode kokku. (Joon.
18)
4.Veenduge, et mootor
seiskuks.
Aku ohutus
HOIATUS: Enne toote
kasutamist lugege läbi
järgmised hoiatused.
• Kasutage seotud Husqvarna
toodete toiteallikana
alati üksnes Husqvarna
taaslaetavaid akusid.
Kehavigastuse vältimiseks
ärge kasutage akut muude
seadmete toiteallikana.
2466 - 004 - 10.01.2025
189

• Ärge kasutage mittelaetavaid
akusid.
• Elektrilöögioht. Ärge
ühendage akuklemme
võtmete, müntide, kruvide või
muude metallesemetega. See
võib tekitada akus lühise.
• Ärge asetage esemeid aku
õhuavade sisse ja ette.
• Vältige aku kokkupuudet
otsese päikesevalguse,
kuumuse ja lahtise leegiga.
Aku võib plahvatada ja
põhjustada põletusi ja/või
keemilisi põletusi.
• Vältige aku kokkupuudet
vihma ja märja keskkonnaga.
• Vältige aku kokkupuudet
mikrolainete ja kõrgsurvega.
• Ärge demonteerige ega
lõhkuge akut.
• Aku lekke korral vältige
vedeliku kokkupuudet keha
ja silmadega. Kui vedelik
satub kehale, puhastage
kokkupuutunud ala rohke
veega ja seejärel pöörduge
arsti poole.
• Kasutage toote akut üksnes
juhul, kui õhutemperatuur on
vahemikus 5 °C kuni 40 °C.
• Kasutage akulaadijat üksnes
juhul, kui õhutemperatuur on
vahemikus 5 °C kuni 40 °C.
• Akut ei laeta, kui aku
temperatuur on üle 50 °C.
• Ärge puhastage akut või
akulaadijat veega. Vt
jaotist
Aku ja akulaadija
puhastamine lk 196
.
• Ärge kasutage kahjustatud
akut.
• Ladustage akusid
metallesemetest (nt naelad,
mündid, ehted) eemal.
Akulaadija ohutus
HOIATUS: Enne toote
kasutamist lugege läbi
järgmised hoiatused.
•
Kasutage Husqvarna
asendusakude laadimiseks
ainult QC akulaadijaid.
•
Elektrilöögi ja lühise oht.
Ärge asetage esemeid laadija
õhuavade sisse ja ette.
Ärge püüdke akulaadijat lahti
monteerida. Ärge ühendage
laadija klemme metallesemete
külge. Kasutage heakskiidetud
võrgupistikupesa.
•
Toode tekitab töötades
elektromagnetvälja. Teatud
tingimustel võib väli häirida
aktiivsete või passiivsete
meditsiiniliste implantaatide
tööd. Raskete või surmaga
lõppevate kahjustuste ohu
190
2466 - 004 - 10.01.2025

vähendamiseks soovitame
meditsiinilisi implantaate
kasutavatel inimestel pidada
enne selle toote kasutamist
nõu oma arsti ja implantaadi
valmistajaga.
•
Kontrollige regulaarselt, kas
akulaadija toitejuhe on
kahjustada saanud ja kas
sellel on pragusid.
•
Ärge tõstke akulaadijat
toitejuhtmest hoides.
Akulaadija võrgupistikupesast
lahutamiseks tõmmake
pistikut. Ärge tõmmake
toitejuhet.
•
Vältige toitejuhtme ja
pikendusjuhtme kokkupuudet
vee, õli ja teravate servadega.
Jälgige, et juhe ei jääks uste,
väravate jms vahele. See võib
põhjustada laadija sattumise
pinge alla.
•
Ärge puhastage akulaadijat
veega.
•
Akulaadijat võivad kasutada
lapsed alates 8. eluaastast ja
isikud, kellel on vähenenud
füüsilised, sensoorsed või
vaimsed võimed või
puudulikud teadmised ja
kogemused, kui neid jälgib
või juhendab vastutav isik,
kes tagab, et nad kasutavad
akulaadijat ohutult ning
mõistavad seotud ohtusid.
Lapsed ei tohi akulaadijaga
mängida. Lapsed ei tohi
seadet ilma järelevalveta
puhastada ega hooldada.
•
Ärge laadige akulaadijas
mittelaetavaid akusid.
•
Ärge kasutage akulaadijat
tuleohtlike või korrosiooni
tekitavate materjalide
läheduses. Ärge katke
akulaadijat. Suitsu või tule
tekke korral eemaldage pistik
akulaadijast.
•
Ärge kasutage kahjustatud
akulaadijat.
•
Laadige akut ainult hea
õhuvahetusega siseruumis ja
päikesevalguse eest kaitstuna.
Ärge laadige akut märjas
keskkonnas.
Ohutusjuhised hooldamisel
HOIATUS: Enne toote
kasutamist lugege läbi
järgmised hoiatused.
• Hooldustööde ajal juhusliku
käivitumise vältimiseks
keerake ohutuslüliti asendisse
0 ja eemaldage aku. Enne
hooldustööde alustamist
oodake vähemalt viis
sekundit.
• Tehke ainult selles
kasutusjuhendis välja
2466 - 004 - 10.01.2025
191

toodud hooldustöid.
Muud hooldustööd
või professionaalsed
parandustööd tuleb
lasta teha Husqvarna
hooldusesinduses.
• Toote kasutusea tõstmiseks
ja õnnetuste ohu
vähendamiseks tehke kõik
hooldustööd korrektselt.
• Enne toote hooldamist
veenduge, et kõik liikuvad
osad on peatunud.
• Asendage kahjustatud,
kulunud ja katkised
osad. Kasutage alati
tootja originaalvaruosi. Muud
varuosad võivad toodet
kahjustada ja suurendada
õnnetuste ohtu.
• Vigastuste vältimiseks ärge
eemaldage ohutusseadmeid
ega tehke neile muudatusi.
• Purustusseadmeid käsitsedes
kandke alati tugevaid kindaid.
Lõiketerad on väga teravad
ja võivad kergesti põhjustada
lõikehaavu.
• Kui toode on välja lülitatud,
võivad purustusseadmed
liikuda – kehavigastuse oht.
• Laske oma Husqvarna
hooldusesinduses toodet
korrapäraselt kontrollida ning
teha vajalikke seadistusi ja
parandustöid.
• Järgige lisatarvikute
vahetamise juhiseid.
Kasutage ainult ettevõtte
Husqvarna poolt
heakskiidetud tarvikuid.
• Kui toodet ei kasutata,
eraldage toode, aku ja
akulaadija ning hoidke
neid kuivas ja lukustatud
siseruumis. Veenduge, et
lastel ja ilma vastava
volituseta kõrvalistel isikutel
puuduks juurdepääs tootele,
akule ning akulaadijale.
Kokkupanek
Sissejuhatus
HOIATUS: Enne toote kokkupanemist
lugege läbi ohutust puudutav peatükk.
HOIATUS: Kokkupanemise ajal
juhusliku käivitumise vältimiseks keerake
ohutuslüliti asendisse 0, eemaldage aku ja
oodake vähemalt viis sekundit.
Tugijalgade paigaldamine
1. Veenduge, et toode oleks hoiustamisasendis. Vt
jaotist
Toote seadmine hoiuasendisse lk 199
.
2. Asetage toode ülaosaga maapinna vastu.
3. Asetage tugijalad oma kohale ja paigaldage kruvid.
(Joon. 19)
Rataste paigaldamine
1. Veenduge, et toode oleks pandud
hoiustamisasendisse. Vt jaotist
Toote seadmine
hoiuasendisse lk 199
.
192 2466 - 004 - 10.01.2025

2. Asetage toode ülaosaga maapinna vastu.
3. Paigaldage rattatelg (A). (Joon. 20)
4. Paigaldage mõlemale küljele seib (B), muhv (C) ja
ratas (D). (Joon. 21)
5. Paigaldage kummalegi küljele mutter (E). (Joon. 22)
Märkus: Mutri paigaldamisel hoidke telge paigal.
6. Veenduge, et rattad saavad vabalt liikuda. Vajadusel
reguleerige mutreid.
7. Paigaldage rattakatted (F).
Kogumiskasti paigaldamine
HOIATUS: Enne kogumiskasti
kinnitamist või eemaldamist seisake toode,
keerake ohutuslüliti asendisse 0 ja
eemaldage aku.
HOIATUS: Ärge kasutage toodet,
kui kogumiskast väljastustsooni all pole
rakendatud.
Märkus: Mootorit saab käivitada ainult siis, kui
kogumiskast väljastustsooni all on rakendatud. Kui
kogumiskast on eemaldatud, siis mootor ei käivitu või
seiskub kohe.
1. Kasutage kotiga kogumiskasti (valikuline). Vt jaotist
Kogumiskasti kasutamine koos kotiga lk 193
.
2. Hoidke ühe käega eesmisest käepidemest (A) ja
asetage kogumiskast väljastustsooni alla. (Joon. 23)
3. Vajutage kogumiskast lõppasendisse, et rakendada
olemasolu kontrollseade.
4. Kogumiskasti kasutamiseks koos kotiga vt
Kogumiskasti kasutamine koos kotiga lk 193
.
Kogumiskasti kasutamine koos
kotiga
HOIATUS: Ärge kasutage toodet,
kui kogumiskast väljastustsooni all pole
rakendatud.
Märkus: Mootorit saab käivitada ainult siis, kui
kogumiskast väljastustsooni all on rakendatud. Kui
kogumiskast on eemaldatud, siis mootor ei käivitu või
seiskub kohe.
1. Pange kott ümber kotihoidiku.
2. Lükake kotihoidik kogumiskasti soonde. (Joon. 24)
Tööriistahoidikute (tarvikute)
paigaldamine
Husqvarna Tööriistahoidikuid (tarvikuid) saab kasutada
tööriistade, näiteks oksakääride, oksalõikuri, kinnaste
jms hoidmiseks toote küljes. Lisateabe saamiseks
saadaolevate tarvikute kohta pöörduge oma toote
Husqvarna hooldusesinduse poole.
1. Riputage tööriistahoidikud tarvikuhoidikusse. (Joon.
25)
2. Kinnitage tööriistahoidikud rõhknööpidega.
Töö
Sissejuhatus
HOIATUS: Enne seadme kasutamist
lugege põhjalikult läbi ohutust puudutav
jaotis.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect on mobiilsideseadmetele mõeldud
tasuta rakendus. Rakendus Husqvarna Connect annab
teie Husqvarna tootele lisafunktsionaalsuse:
• Täiendav tooteteave.
• Toote osade ja hoolduse alane teave ja abi.
Toote Husqvarna Connect kasutamise
alustamine
1. Laadige Husqvarna Connect rakendus oma
mobiilsideseadmesse.
2. Registreeruge Husqvarna Connect rakenduses.
3. Toote ühendamiseks ja registreerimiseks järgige
Husqvarna Connect rakenduse juhiseid.
Toote seadmine tööasendisse
1. Hoidke tõstekäepidemest. (Joon. 26)
2. Tõmmake kokkuvolditud vabastuskäepide üles.
3. Tõmmake tõstekäepidet tahapoole, kuni toote ülaosa
on täielikult lahti klapitud ja paika lukustub. (Joon.
27)
HOIATUS: Ärge kasutage toodet
enne, kui selle ülaosa on täielikult lahti
klapitud.
4. Veenduge, et kogumiskast oleks paigaldatud. Vt
jaotist
Kogumiskasti paigaldamine lk 193
.
2466 - 004 - 10.01.2025 193

Aku
HOIATUS: Enne aku kasutamist
lugege läbi ohutust puudutav jaotis ja
veenduge, et oleksite kõigest aru saanud.
Samuti tuleb läbi lugeda aku ja akulaadija
kasutusjuhend ning veenduda, et kogu
teave on arusaadav.
Hoidke akut ja akulaadijat õigel õhutemperatuuril.
Õhutemperatuur
Aku kasutamine 5 °C–40 °C
Aku laadimine 5 °C–40 °C
Aku olek
Ekraanil kuvatakse aku järelejäänud mahtuvus ja
akuga seotud mis tahes probleemid. Aku laetustaseme
nägemiseks vajutage aku indikaatori nuppu. Akul olev
hoiatussümbol süttib tõrke ilmnemisel. Vt jaotisest
Aku lk
198
.
(Joon. 28)
LED-tuled
Aku olek
Kõik LED-tuled põlevad Täis (76–100%)
LED 1, LED 2, LED 3 põ-
levad
Aku on laetud 51–75%
LED 1, LED 2 põlevad Aku on laetud 26–50%
LED 1 põleb Aku on laetud 6–25%.
Vilgub LED-tuli 1 Aku on 0–5% laetud.
Aku oleku LED-märgutuli tootel
Kui aku on seadmesse paigaldatud ja ohutuslüliti
on asendis 1, näitavad kasutajaliidese LED-tuled aku
olekut.
(Joon. 29)
LED-tuled
Aku olek
Kõik LED-tuled põlevad Täis (76–100%)
LED 1, LED 2, LED 3 põ-
levad
Aku on laetud 51–75%
LED 1, LED 2 põlevad Aku on laetud 26–50%
LED 1 põleb Aku on laetud 6–25%.
Vilgub LED-tuli 1 Aku on 0–5% laetud.
Aku laadimine
Enne esimest kasutuskorda laadige aku täis. Kliendile
tarnimisel on aku laetud üksnes 30% ulatuses.
Märkus: Akulaadija tuleb ühendada andmesildil
näidatud pinge ja sagedusega võrku.
Aku laadimist ei toimu, kui aku temperatuur on üle 50
°C. Enne laadimise alustamist langetab akulaadija aku
temperatuuri vajalikule tasemele.
1. Ühendage akulaadija toitejuhtme üks ots akulaadija
pesasse.
2. Ühendage akulaadija toitejuhtme teine ots
maandatud seinakontakti. Akulaadijal olev roheline
märgutuli vilgub üks kord. (Joon. 30)
3. Asetage aku akulaadijasse. Kui aku on akulaadijaga
õigesti ühendatud, süttib laadijal roheline tuli. (Joon.
31)
4. Kui aku kõik LED-tuled põlevad, on aku täis. Ärge
laadige akut kauem kui 24 tundi.
5. Akulaadija seinakontaktist lahutamisel tõmmake
pistikust, mitte juhtmest.
6. Eemaldage aku laadijast.
Toote käivitamine
1. Seadke toode tööasendisse. Vt jaotist
Toote
seadmine tööasendisse lk 193
.
2. Veenduge, et etteandeava kamber on tühi.
3. Avage akukaas.
4. Asetage laetud aku akupessa.
5. Keerake ohutuslüliti asendisse 1. (Joon. 32)
6. Vajutage kasutajaliidesel START-nuppu (A).
Ooterežiimi näidik (B) süttib. (Joon. 33)
Seadme kasutamine
1. Sisestage materjal etteandeava suuremasse ossa.
(Joon. 34)
2. Kogumiskasti tühjendamise kohta vt
Kogumiskoti
tühjendamine lk 196
.
Tagasikäigu funktsiooni kasutamine
1. Vajutage ja hoidke all tagasikäigu nuppu (A).
Tagasikäigu märgutuli (B) süttib. (Joon. 35)
HOIATUS:
Materjal võib
etteandeavast välja paiskuda, kui toode
on tagasikäigul. Veenduge, et ükski teie
kehaosa ei oleks etteandeava lähedal.
2. Vabastage tagasikäigu nupp toote seiskamiseks.
194
2466 - 004 - 10.01.2025

Toote seiskamine
HOIATUS: Keerake ohutuslüliti
asendisse 0, eemaldage aku ja veenduge,
et kõik liikuvad osad on täielikult peatunud,
enne kui toote silmist lasete.
1. Vajutage STOP-nuppu (A). Käivituse märgutuli (B)
kustub. (Joon. 16)
Märkus: Tagasikäigu funktsiooni kasutamisel
seiskub mootor tagasikäigu nupu vabastamisel
automaatselt.
2. Avage akukaas ja keerake ohutuslüliti asendisse 0.
(Joon. 36)
3. Aku eemaldamiseks vajutage kahte vabastusnuppu
ja tõmmake aku välja. (Joon. 37)
4. Laadige akut, kui see on tühjenenud. Lisateavet vt
Aku laadimine lk 194
.
Suure koormuse funktsioon
Kui toode lõikab jämedaid oksi ja materjali, suureneb
mootori pöörete arv. Kui koormus langeb, lülitub mootor
automaatselt tagasi tavarežiimile.
Automaatse tagasikäigu funktsioon
Töötamise ajal võib purustusseade ajutiselt peatuda liiga
paksu materjali tõttu, mis on sisestatud etteandeavasse.
Purustusseade pöörleb automaatselt vastassuunas ja
püüab materjali 3 korda väljutada, seejärel toode
peatub. Tõrke LED-tuli näitab, kui purustusseade ei
saa materjali väljutada, vt
Tõrke LED-tuli lk 198
. Kui
materjal ei ole väljutatud, tuleb ummistus kõrvaldada, vt
Ummistuse kõrvaldamine lk 196
.
Hea tulemuse saavutamiseks
• Lõigake ainult värskeid oksi ja materjali.
• Asetage oksad ükshaaval etteandeavasse.
• Ärge lõigake oksi, kui lehti on liiga palju. Liiga palju
lehti võib põhjustada ummistuse.
• Jaotage oksad etteandeava jaoks õigete mõõtudega
portsjoniteks.
• Ärge lõigake oksi, mille läbimõõt on suurem kui oksa
maksimaalne läbimõõt. Vt jaotist
Tehnilised andmed
lk 201
.
• Kui materjal ei ole õigesti lõigatud, tuleb reguleerida
vahemaad plaatvastuse ja purustusseadmete vahel.
Vt jaotist
Vahemaa reguleerimine plaatvastuse ja
purustusseadmete vahel lk 197
.
Hooldamine
Sissejuhatus
HOIATUS: Enne seadme hooldamist
lugege põhjalikult läbi ohutust puudutav
peatükk.
HOIATUS: Juhusliku käivitumise
vältimiseks hooldustööde ajal keerake
ohutuslüliti asendisse 0 ja eemaldage
aku. Enne hooldustööde alustamist oodake
vähemalt 5 sekundit.
Seadme hooldamiseks ja remontimiseks on vaja
erioskusi. Tagame asjatundliku remondi- ja hooldustöö.
Pöörduge Husqvarna hooldustöökotta.
Lisateavet vt www.husqvarna.com.
Hooldusgraafik
Hooldusintervallide arvutamisel on aluseks võetud
seadme igapäevane kasutamine. Intervallid muutuvad,
kui seadet igapäevaselt ei kasutata.
Tärniga (*) tähistatud hooldustööde kohta leiate juhised
peatükist
Ohutus lk 184
..
Igal ka-
sutus-
korral
Iga kuu
Igal
hooajal
Tehke üldkontroll. X
Puhastage toode. X
Kontrollige STOP-nuppu.* X
Kontrollige katteid.* X
Kontrollige kogumiskasti.* X
Kontrollige ohutuslülitit.* X
Kontrollige kogumiskasti olemasolu kontrollseadet.* X
2466 - 004 - 10.01.2025 195

Igal ka-
sutus-
korral
Iga kuu
Igal
hooajal
Kontrollige tööasendi olemasolu kontrollseadet.* X
Veenduge, et akul poleks kahjustusi. X
Kontrollige aku laetuse taset. X
Veenduge, et aku vabastusnupud töötaksid korralikult ning et aku lukustuks
kindlalt seadme külge.
X
Veenduge, et akulaadijal poleks kahjustusi ja et see töötaks korrektselt. X
Kontrollige aku ja seadme vahelisi ühendusi. Samuti kontrollige aku ja akulaadija
vahelisi ühendusi.
X
Üldülevaatuse läbiviimine
• Veenduge, et kõik toote mutrid ja kruvid oleksid
korralikult pingutatud.
• Veenduge, et katetel ega kogumiskastil poleks
kahjustusi, nt pragusid.
Seadme puhastamine
• Puhastage plastosi puhta ja kuiva lapiga.
• Ärge puhastage seadet veega. Vesi võib pääseda
aku või mootori sisse ja põhjustada lühise või
kahjustada toodet.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks survepesurit.
• Ärge valage vett otse mootorile.
• Eemaldage lehed, muru ja pori harja abil.
• Puhastage purustusseadmeid. Vt jaotist
Purustusseadmete puhastamine lk 197
.
Aku ja akulaadija puhastamine
HOIATUS: Ärge puhastage akut või
akulaadijat veega.
HOIATUS: Ärge kasutage aku
puhastamiseks mis tahes kemikaale.
• Enne aku asetamist akulaadijasse veenduge, et aku
ja akulaadija oleksid puhtad ja kuivad.
• Puhastage akuklemmid suruõhu või pehme ja kuiva
riidelapiga.
• Puhastage aku ja akulaadija välispinnad pehme ja
kuiva riidelapiga.
Kogumiskoti tühjendamine
HOIATUS:
Enne kogumiskasti
kinnitamist või eemaldamist seisake toode,
keerake ohutuslüliti asendisse 0 ja
eemaldage aku.
1. Seisake toode. Vt jaotist
Toote seiskamine lk 195
.
2. Hoidke ühe käega kogumiskasti eesmisest
käepidemest.
3. Eemaldage kogumiskast toote küljest.
4. Kasutage kogumiskasti all olevat käepidet selle
tühjendamiseks või eemaldage kott kotihoidikust, vt
Kogumiskasti kasutamine koos kotiga lk 193
.
Hooldusluugi eemaldamine
1. Seisake toode. Vt jaotist
Toote seiskamine lk 195
.
2. Eemaldage neli kruvi ja hooldusluuk. (Joon. 38)
3. Pange kokku vastupidises järjestuses.
Ummistuse kõrvaldamine
1. Seisake toode. Vt jaotist
Toote seiskamine lk 195
.
HOIATUS: Veenduge, et kõik
liikuvad osad oleksid täielikult peatunud.
2. Kontrollige, mis on ummistuse põhjustanud.
3. Kasutage tõukurvarrast soovimatu materjali
vabastamiseks.
4. Käivitage seade. Vt jaotist
Toote käivitamine lk 194
.
5. Eemaldage ummistus.
a) Kui ummistuse on põhjustanud lehed, võite
ummistuse eemaldamiseks lõigata kuiva
lehtedeta oksa.
b) Kui ummistuse on põhjustanud oksad,
kasutage ummistuse kõrvaldamiseks tagasikäigu
funktsiooni. Vt jaotist
Tagasikäigu funktsiooni
kasutamine lk 194
.
HOIATUS:
Tagasikäigu
funktsiooni kasutamisel võib materjal
etteandeavast välja paiskuda.
6. Kui ummistus pole eemaldatud, seisake toode
ja puhastage purustusseadmed. Vt jaotist
Purustusseadmete puhastamine lk 197
.
196
2466 - 004 - 10.01.2025

Purustusseadmete puhastamine
HOIATUS: Purustusseadmeid
puhastades kandke alati tugevaid kindaid.
Purustusseadmed on väga teravad ja võivad
kergesti tekitada lõikehaavu.
HOIATUS: Kui seade on välja lülitatud,
võivad purustusseadmed liikuda.
1. Seisake toode. Vt jaotist
Toote seiskamine lk 195
.
2. Eemaldage hooldusluuk. Vt jaotist
Hooldusluugi
eemaldamine lk 196
.
3. Puhastage purustusseadmeid harjaga.
ETTEVAATUST: Veenduge, et
purustusseade oleks õigesti paigaldatud
ja tekst hooldusluugi suunas.
4. Paigaldage hooldusluuk.
Vahemaa reguleerimine plaatvastuse
ja purustusseadmete vahel
Kui materjal ei ole õigesti lõigatud, tuleb reguleerida
vahemaad plaatvastuse ja purustusseadmete vahel.
HOIATUS: Metallribad võivad
reguleerimise ajal kogumiskasti kukkuda.
Metallribad võivad olla teravad ja põhjustada
vigastusi. Tühjendage enne kasutamist
kogumiskast.
1. Tühjendage ja paigaldage kogumiskott. Vt jaotist
Kogumiskoti tühjendamine lk 196
.
2. Käivitage seade.
3. Kasutage kuuskantvõtit, et kuuskantpolti aeglaselt
päripäeva pöörata. Lõpetage, kui kuulete krigisevat
heli. (Joon. 39) (Joon. 40)
4. Keerake kuuskantpolti aeglaselt 45° vastupäeva.
5. Keerake kuuskantpolti aeglaselt päripäeva.
Lõpetage, kui kuulete krigisevat heli.
6. Veenduge, et materjal oleks õigesti lõigatud. (Joon.
41)
Veaotsing
Toode
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Toode ei käivitu, kui va-
jutatakse START-nup-
pu.
Toode ei ole tööasendisse pandud. Seadke toode tööasendisse. Vt jaotist
Toote sead-
mine tööasendisse lk 193
.
Vale käivitustoiming. Vt jaotist
Toote käivitamine lk 194
.
Toote käivitamisel ei ole väljastust-
sooni alla paigaldatud kogumiskasti.
Paigaldage kogumiskast, vt
Kogumiskasti paigal-
damine lk 193
.
Materjal ei ole õigesti
lõigatud.
Reguleerida tuleb vahemaad plaat-
vastuse ja purustusseadmete vahel.
Reguleerige vahemaad plaatvastuse ja purustus-
seadmete vahel. Vt jaotist
Vahemaa reguleerimine
plaatvastuse ja purustusseadmete vahel lk 197
.
Materjal ei liigu õigesti
etteandeava kambrisse.
Materjal ei ole õigesti etteandeavas-
se sisestatud.
Sisestage materjal etteandeava suuremasse ossa.
Vt jaotist
Seadme kasutamine lk 194
ja
Hea tule-
muse saavutamiseks lk 195
.
Etteandeava kambrisse
on kogunenud materjali.
Lehed või lõikamata materjal on põh-
justanud etteandeava kambri ummis-
tumise.
Enne kasutamist tühjendage etteandeava kamber.
Vt jaotist
Purustusseadmete puhastamine lk 197
.
Kui ummistuse on põhjustanud lehed, vt
Ummistu-
se kõrvaldamine lk 196
.
Kogumiskast on täis. Tühjendage kogumiskast. Vt jaotist
Kogumiskoti
tühjendamine lk 196
.
2466 - 004 - 10.01.2025 197

Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Materjal peatatakse, kui
panete selle etteandea-
vasse.
Tootes esineb ummistus. Eemaldage ummistus. Vt jaotist
Ummistuse kõr-
valdamine lk 196
.
Kogumiskasti pole või-
malik eemaldada ega
paigaldada.
Purustusseadmes on ummistus, mis
takistab kogumiskasti liikumist.
Eemaldage ummistus.
Kasutajaliides
Tähis Nimi Kuvatakse ekraanil Põhjus/lahendus
Tõrke LED-tuli Sümbol vilgub Tekkis viga. Vt jaotist
Tõrke LED-tuli lk
198
.
Kogumiskasti näi-
dik
Sümbol vilgub Väljastustsooni alla ei ole paigaldatud
kogumiskasti. Vt jaotist
Kogumiskasti
paigaldamine lk 193
.
Tõrke LED-tuli
Hoiatuse indikaator (tõrke LED-tuli) asub
kasutajaliidesel.
Probleem Tõrke LED-tuli
(vilkumiste arv)
Põhjus Lahendus
Toode ei tööta kor-
ralikult.
3 Purustusseadmed on ummis-
tunud.
Eemaldage ummistus. Vt jaotist
Ummis-
tuse kõrvaldamine lk 196
.
10 Mootori juhtseade on liiga
kuum.
Seisake mootor ja oodake, kuni see on
jahtunud.
11 Mootori juhtseade on liiga
kuum.
Seisake mootor ja oodake, kuni see on
jahtunud.
Seade seiskub. Ei vilgu Akukonnektori tõrge. Kontrollige akukonnektorit.
8 Aku on tühjenenud. Laadige akut. Vt jaotist
Aku laadimine lk
194
.
9 Aku tõrge või aku signaali po-
le.
Kontrollige akuklemme ja asetage aku
õigesti tootesse. Kui aku tõrke LED-tuli
vilgub, vt
Aku ja akulaadija puhastamine
lk 196
.
Muud tõrked. Muude tõrgete ilmnemise korral keerake ohutuslüliti asendisse 0, eemaldage aku ja pöörduge
oma Husqvarna hooldusesindusse.
Aku
Aku LED-tuli
Põhjus Lahendus
Roheline LED-tuli vil-
gub.
Akupinge on madal. Laadige akut. Vt jaotist
Aku laadimine lk 194
.
198 2466 - 004 - 10.01.2025

Aku LED-tuli Põhjus Lahendus
Aku tõrke LED-tuli vil-
gub.
Aku on kasutamiseks lii-
ga külm või liiga kuum.
Laske akul jahtuda või pange see siseruumi soojenema. Kui
aku on saavutanud õige temperatuuri, saab seda uuesti kasuta-
da. Kasutage toote akut üksnes juhul, kui õhutemperatuur on 5
°C–40 °C.
Aku on tühi. Laadige akut. Vt jaotist
Aku laadimine lk 194
.
Süttib aku tõrke LED-tu-
li.
Esineb püsiv akutõrge. Pöörduge Husqvarna hooldusesindusse.
Akulaadija
Akulaadija LED-tuli Põhjus Lahendus
Tõrke LED-tuli vilgub
või süttib.
Akulaadija on kasutami-
seks liiga külm või liiga
kuum.
Laske akulaadijal jahtuda või pange see siseruumi soojenema.
Kui akulaadija on saavutanud õige temperatuuri, saab seda
uuesti kasutada. Kasutage akulaadijat, kui õhutemperatuur on
5 °C–40 °C.
Muud tõrked. Pöörduge Husqvarna hooldusesindusse.
Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine
Sissejuhatus
HOIATUS: Transportimise ja
hoiustamise ajal juhusliku käivitumise
vältimiseks keerake ohutuslüliti asendisse
0, eemaldage aku ja oodake vähemalt viis
sekundit.
Toote vedamine
1. Hoidke ühe käega tõstekäepidet (A). (Joon. 42)
2. Pange üks jalg jalaplaadile (B).
3. Kallutage toodet tahapoole.
Toote tõstmine
1. Hoidke tõstekäepidemest.
2. Tõmmake kokkuvolditud vabastuskäepide üles.
3. Lükake tõstekäepidet ettepoole, kuni toote ülaosa on
täielikult alla pööratud ja lukustub kohale. (Joon. 18)
4. Tõstke toode 2 külgkäepideme abil üles. (Joon. 43)
Transportimine
• Liitium-ioonakudele kehtivad ohtlike kaupade
veonõuded.
• Kaubandusliku transpordi korral tuleb järgida
pakendamise ja märgistamise erinõudeid.
• Toote transportimiseks ettevalmistamisel järgige
kindlasti ohtlikele ainetele kehtivaid eeskirju. Kehtida
võivad ka kohalikud eeskirjad.
• Transpordi ajaks tuleb aku alati eemaldada.
• Katke akukonnektorid isoleerteibiga ja veenduge, et
aku ei saaks transportimise ajal liikuma hakata.
• Kinnitage seade transportimise ajaks.
Toote seadmine hoiuasendisse
1. Keerake ohutuslüliti asendisse 0.
HOIATUS: Transportimise ja
hoiustamise ajal peab toode olema välja
lülitatud, et vältida juhuslikku käivitumist.
2. Eemaldage aku ja oodake vähemalt 5 sekundit.
3. Tühjendage ja paigaldage kogumiskott. Vt jaotist
Kogumiskoti tühjendamine lk 196
.
4. Kinnitage tõukurvarras kogumiskasti põhja külge.
(Joon. 44)
5. Viige toode hoiukohta. Vt jaotist
Toote vedamine lk
199
või
Toote tõstmine lk 199
.
6. Järgige hoiustamisjuhiseid. Vt jaotist
Hoiustamine lk
199
.
Hoiustamine
• Lülitage toode välja ja laske sellel jahtuda.
• Eemaldage aku.
2466 - 004 - 10.01.2025 199

• Hoidke akut ja akulaadijat kuivas kohas, kus pole
niiskust ja miinuskraade.
• Ladustamise ajaks lahutage aku akulaadija küljest.
• Ärge hoidke akut kohas, kus võib tekkida staatiline
elekter. Ärge hoidke akut metallkastis.
• Hoidke toodet kohas, kus õhutemperatuur jääb
vahemikku –10 °C kuni 40 °C.
• Hoidke akut kohas, kus ümbritsev temperatuur jääb
vahemikku 5 °C kuni 25 °C ja kuhu ei paista otsene
päikesevalgus.
• Hoidke akulaadijat kohas, kus õhutemperatuur jääb
vahemikku 5 °C kuni 45 °C ja kuhu ei paista otsene
päikesevalgus.
• Veenduge, et enne aku pikemaajalist hoiustamist on
see 30%–50% ulatuses täis laetud.
• Hoidke toodet, akut ja akulaadijat lukustatud ruumis,
eemal lastest ja volitamata inimestest.
• Puhastage purustusseadmeid. Vt jaotist
Purustusseadmete puhastamine lk 197
.
• Puhastage toode ja veenduge, et kogumiskast oleks
tühi.
• Tehke kasutusjuhendis toodud hooldustoimingud. Vt
jaotist
Hooldamine lk 195
.
• Enne toote pikaajalist hoiustamist tehke sellele
täishooldus.
Kõrvaldamine
Tootel või selle pakendil olevad sümbolid viitavad,
et toodet ei tohi visata olmeprügi hulka. See tuleb
toimetada ettenähtud vastuvõtupunkti, kus elektri- ja
elektroonikaseadmed võetakse uuesti ringlusesse.
Hoolitsedes toote eest õigel viisil aitate vähendada
võimalikke negatiivseid mõjusid keskkonnale ja
inimestele, mis võivad avalduda toote vale käitlemise
korral. Lisateabe saamiseks toote ringlussevõtu
kohta pöörduge vastava kohaliku ametkonna,
jäätmekäitlusettevõtte või toote müünud kaupluse poole.
(Joon. 45)
200
2466 - 004 - 10.01.2025

Tehnilised andmed
Tehnilised andmed
GS 340is
Mootor
Mootori tüüp BLDC (harjadeta) 36 V
Purustusseadmete kiirus – nimiväärtus, p/min 28/min
Purustusseadmete kiirus – suur koormus, p/min 44/min
Mootori väljundvõimsus – max kW 1,8
Mootori väljundvõimsus – nimivõimsus, kW 1,4
Kaal
Mass koos kogumiskotiga (ilma akuta), kg 23,5
Mass koos kogumiskotiga (sh 1 x BLi30), kg 25,5
Aku
Aku tüüp Husqvarna Akuseeria
Aku tööaeg
Aku tööaeg, min, (vabajooksul) standardrežiim on aktiveeritud, ühe Husqvarna 7,5 Ah
akuga (BLi30).
225
Müratasemed
15
Helivõimsuse tase, mõõdetud dB(A) 92
Helivõimsuse tase, garanteeritud L
WA
dB(A) 94
Helitasemed
16
Helirõhutase kasutaja kõrva juures, dB(A) 86
Purustusseadmed
Oksa maksimaalne läbimõõt, mm 40
Kogumiskasti maht, liitrit 45
Heakskiidetud akud Tüüp Aku mahtuvus,
Ah
Pinge, V Kaal, kg
BLi30 Liitiumioonaku 7,5 36 1,9
40-B140 Liitiumioonaku 4,0 36 1,2
15
Müraemissioon ümbritsevasse keskkonda, mõõdetud helivõimsuse tasemena (L
WA
) vastavalt EÜ direktiivile
2000/14/EÜ
16
Helirõhu taseme kohta esitatud andmete määramatuse tegur (K) on 1,5 dB(A).
2466 - 004 - 10.01.2025 201

Määratletud akude heakskiidetud akulaadijad, BLi Sisendpinge, V Sagedus, Hz Võimsus, W
40-C80 100-240 50–60 68,8
QC250 100-240 50-60 250
202 2466 - 004 - 10.01.2025

Vastavusdeklaratsioon
EÜ vastavusdeklaratsioon
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel: +46
3614 6500, kinnitab ainuvastutusel, et toode:
Kirjeldus Aiapurusti
Kaubamärk Husqvarna
Tüüp/mudel GS 340is (GS-märk tähistab aiapurusti)
Identifitseerimine Seerianumbrid alates 2024. aastast
vastab täielikult järgmistele EÜ direktiividele ja
määrustele:
Määrus Kirjeldus
2006/42/EÜ „masinadirektiiv“
2014/30/EL „elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv”
2000/14/EÜ „seadmete müra kohta käiv direktiiv”
2011/65/EL „elektri- ja elektroonikaseadmetes teatavate ohtlike ainete kasutamise piiramise direktiiv“
ja et kohalduvad järgmised standardid ja/või tehnilised
spetsifikatsioonid: EN 60335-1:2012/A16:2023, EN
50434:2013, EN 55014-1:2017, A11:2020, EN
IEC 55014-1:2021, EN 55014-2:1997,/A1:2001/A2:2008/
AC:1997, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018
SMP Svensk Maskinprovning AB on samuti kinnitanud
vastavust Nõukogu direktiivi 2000/14/EÜ lisale V.
Lisateavet mürataseme kohta vt
Tehnilised andmed lk
201
.
Huskvarna, 2024-12-02
Claes Losdal, aiandustoodete arendusdirektor,
Husqvarna AB
Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutaja
2466 - 004 - 10.01.2025 203

Sisällys
Johdanto..................................................................... 204
Turvallisuus.................................................................206
Asentaminen...............................................................214
Käyttö..........................................................................215
Huolto......................................................................... 217
Vianmääritys............................................................... 219
Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen..............221
Tekniset tiedot............................................................ 223
Vaatimustenmukaisuusvakuutus................................ 225
Johdanto
Tuotekuvaus
Tuote on puutarhasilppuri, joka silppuaa oksat
pienemmiksi paloiksi silppuamisterillä. Materiaali
kerätään keräyslaatikkoon.
Käyttötarkoitus
Tuotetta käytetään puisen puutarhajätteen, esimerkiksi
oksien, silppuamiseen. Älä käytä tuotetta muihin
tarkoituksiin.
Tuotteen kuvaus
(Kuva 1)
1. Käyttöliittymä
2. START-painike
3. Käynnistyksen ilmaisin
4. Vian merkkivalo
5. Akun varaustason ilmaisin
6. Keruusäiliön ilmaisin
7. Suunnanvaihtopainike
8. Suunnanvaihdon ilmaisin
9. STOP-painike
10. Jalkalevy
11. Yläsuojus
12. Syöttöaukko
13. Nostokahva
14. Akun kansi
15. Turva-avain
16. Lisävarusteiden pidike
17. Työntökeppi
18. Kuusiokoloavain
19. Säätöruuvi
20. Taiton vapautuskahva
21. Huoltokansi
22. Keruusäiliö
23. Säkin pidike
24. Keruusäiliön kahva
25. Akkulaturi (lisävaruste)
26. Akku (lisävaruste)
27. Työkalut (lisävaruste)
28. Käyttöohje
29. Ulosheittoalue
30. Tukijalat
Tuotteen symbolit
(Kuva
2)
VAROITUS: Ole
varovainen ja käytä
tuotetta oikein. Tuote
voi aiheuttaa käyttäjälle
tai sivullisille vakavia
vammoja tai kuoleman.
(Kuva
3)
Lue käyttöohje
huolellisesti ja varmista,
että ymmärrät sen
sisällön, ennen kuin alat
käyttää tuotetta.
(Kuva
4)
Varo sinkoutuvia
esineitä ja kimmokkeita.
(Kuva
5)
Pidä sivulliset loitolla.
(Kuva
6)
VAROITUS:
Puristusvammojen ja
viiltohaavojen vaara.
204 2466 - 004 - 10.01.2025

Pidä kaikki ruumiinosat
kaukana tuotteen
aukoista tuotteen
ollessa käynnissä.
(Kuva
7)
VAROITUS: Pyöriviä
osia. Pidä kaikki
ruumiinosat kaukana
tuotteen aukoista
tuotteen ollessa
käynnissä.
(Kuva
8)
Käytä hyväksyttyjä
kuulonsuojaimia ja
suojalaseja.
(Kuva
9)
VAROITUS: Irrota
akku ennen tuotteen
huoltamista.
(Kuva
10)
Ympäristömerkintä.Tu
otetta tai sen pakkausta
ei saa hävittää
kotitalousjätteen
mukana. Vie se
asianmukaiseen sähkö-
ja elektroniikkalaitteiden
keräyspisteeseen.
(Kuva
11)
Tuote on suojattu
roiskuvalta vedeltä.
(Kuva
12)
Varmista, että kaikki
liikkuvat osat ovat
pysähtyneet ennen kuin
huollat tai tarkastat
tuotteen.
(Kuva 14) Ohjeet vastale-
vyn ja silppua-
misterien välisen
etäisyyden sää-
tämiseen. Katso
kohta
Vastalevyn
ja silppuamiste-
rien välisen etäi-
syyden säätämi-
nen sivulla 219
.
(Kuva
13)
Skannattava koodi.
Huomautus: Muita
tuotteen symboleita/tarroja
tarvitaan muilla markkina-
alueilla ilmaisemaan
sertifiointivaatimuksia.
Tuotteen vaurioituminen
Emme ole vastuussa tuotteen vaurioitumisesta, jos:
• tuote on korjattu virheellisesti
• tuotteen korjaamiseen on käytetty muita kuin
valmistajan omia tai sen hyväksymiä osia
• tuotteessa on muu kuin valmistajan oma tai sen
hyväksymä lisävaruste
• tuotetta ei ole korjattu valtuutetussa huoltopisteessä
tai hyväksytyllä asiantuntijalla.
Tuki
Jos tarvitset tuotteeseen liittyvää tukea, siirry Tuki-
osioon osoitteeseen www.husqvarna.com, mistä löydät
käyttöohjeet ja vianmääritysoppaat, tai voit käyttää
Husqvarna Self Service -portaalia ja Tuoteassistenttia
(jos ne ovat saatavilla markkinoillasi). Voit kysyä
Husqvarna-tuotteen huoltopalveluista huoltoliikkeestä.
2466 - 004 - 10.01.2025
205

Turvallisuus
Turvallisuusmääritelmät
Varoituksia, huomioita ja huomautuksia käytetään, kun
jotakin käyttöohjeen osaa halutaan erityisesti korostaa.
VAROITUS: Tätä käytetään, jos
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä voi
seurata käyttäjän tai sivullisen vamma tai
kuolema.
HUOMAUTUS: Tätä käytetään, jos
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä voi
seurata koneen, muiden materiaalien tai
ympäristön vaurioituminen.
Huomautus: Tätä käytetään tietyissä tilanteissa
tarvittavien lisätietojen antamiseen.
Yleiset turvallisuusohjeet
VAROITUS: Lue seuraavat
varoitukset ennen
tuotteen käyttöä.
• Tämä tuote on
vaarallinen, jos sitä
käytetään huolimattomasti tai
virheellisesti. Turvaohjeiden
noudattamatta jättäminen
voi aiheuttaa vammoja tai
kuoleman.
• Tuote muodostaa käytön
aikana sähkömagneettisen
kentän. Kenttä saattaa
joissakin olosuhteissa häiritä
aktiivisten tai passiivisten
lääketieteellisten implanttien
toimintaa. Vakavien
tai hengenvaarallisten
tapaturmien ehkäisemiseksi
kehotamme lääketieteellisiä
implantteja käyttäviä
henkilöitä neuvottelemaan
lääkärin ja lääketieteellisen
implantin valmistajan kanssa
ennen tuotteen käyttämistä.
• Ole aina varovainen ja
käytä tervettä järkeä. Jos
et ole varma, miten tuotetta
käytetään erityistilanteessa,
sammuta tuote ja ota yhteys
Husqvarna-jälleenmyyjään,
ennen kuin jatkat.
• Älä käytä tuotetta
ilman ulosheittoputken alle
asennettua keruusäiliötä.
• Muista, että käyttäjä on
vastuussa muille ihmisille
tai heidän omaisuudelleen
aiheutuvista vahingoista.
• Älä käytä tuotetta, kun
lähistöllä on eläimiä tai
ihmisiä, etenkin lapsia.
• Pidä tuote puhtaana.
Varmista, että tuotteen merkit
ja tarrat ovat luettavissa.
Vaihda vahingoittuneet ja
lukukelvottomat tarrat.
• Yli 8-vuotiaat lapset ja
henkilöt, joiden fyysinen,
sensorinen tai henkinen
toimintakyky on alentunut
206
2466 - 004 - 10.01.2025

tai joilla ei ole riittävää
kokemusta tai taitoja tuotteen
käyttöön, saavat käyttää
tuotetta, mikäli he ovat
saaneet ohjausta tai ohjeita
akkulaturin turvallisesta
käytöstä ja ymmärtävät siihen
liittyvät vaarat. Lapset eivät
saa leikkiä akkulaturilla.
Lapset eivät saa puhdistaa
tai huoltaa laturia ilman
valvontaa
• Älä käytä tuotetta, jos
olet väsynyt tai sairas
tai alkoholin, huumaavien
aineiden tai lääkkeiden
vaikutuksen alaisena. Niillä
on negatiivinen vaikutus
näkökykyysi, vireyteesi,
harkintakykyysi ja kehosi
hallintaan.
• Älä käytä tuotetta, jos se on
vahingoittunut tai jos se ei
toimi oikein.
• Älä käytä tuotetta
päällystetyllä pinnalla
tai sorapinnalla, josta
sinkoutuvat kappaleet voivat
aiheuttaa vammoja.
• Pysäytä tuote, käännä turva-
avain asentoon 0 ja poista
akku ennen kuin kiinnität tai
poistat keruusäiliön.
• Älä tee tuotteeseen
muutoksia tai käytä tuotetta,
mikäli epäilet jonkun muun
muuttaneen sitä.
Työturvallisuus
VAROITUS: Lue seuraavat
varoitukset ennen
tuotteen käyttöä.
• Pidä työalue siistinä ja
hyvin valaistuna. Sotkuiset
tai hämärät alueet altistavat
onnettomuuksille.
• Älä käytä
tuotetta räjähdysherkässä
ympäristössä, esimerkiksi
herkästi syttyvien nesteiden,
kaasujen tai pölyn
läheisyydessä. Tuotteesta
lähtevät kipinät voivat sytyttää
pölyn tai kaasut.
• Pidä lapset ja sivulliset
poissa, kun käytät tuotetta.
Häiriöt voivat saada
sinut menettämään koneen
hallinnan.
• Käytä tuotetta puumateriaalin
silppuamiseen. Tuotteita
ei saa käyttää muihin
käyttötarkoituksiin. Kun syötät
materiaalia tuotteeseen,
varmista erittäin huolellisesti,
että materiaalin seassa ei
ole metallinkappaleita, kiviä,
pulloja, tölkkejä tai muita
vieraita esineitä.
2466 - 004 - 10.01.2025
207

• Kun syötät materiaalia
tuotteeseen, varmista, että
varsi osoittaa alaspäin.
Materiaali saattaa lentää ulos
syöttöaukosta, jos haarautuva
pää osoittaa alaspäin.
(Kuva 15)
• Kun syötät materiaalia
syöttöaukkoon, vammoja
voi syntyä, jos materiaali
koskettaa sinua tai se liikkuu
äkkinäisesti.
• Käytä henkilökohtaisia
suojavarusteita.
• Opettele käyttämään tuotetta
ja sen hallintalaitteita
turvallisesti. Opettele
pysäyttämään moottori
nopeasti hätätilanteen varalta.
Katso kohta
Tuotteen
pysäyttäminen sivulla 217
.
• Älä käytä tuotetta sateella
tai märissä olosuhteissa.
Sähköiskun vaara kasvaa, jos
tuotteeseen pääsee vettä.
• Älä siirrä tuotetta liukkailla
pinnoilla. Liukkaat pinnat
voivat aiheuttaa kuljettajan
kaatumisen. Tuote on
painava ja voi aiheuttaa
vammoja.
• Ole varovainen siirtäessäsi
tuotetta kaltevilla pinnoilla.
Kävele siirtäessäsi tuotetta.
Älä juokse.
• Älä käytä tuotetta huonoissa
sääolosuhteissa, etenkään
jos salamointi on mahdollista.
• Varmista ennen käyttöä, että
silppuamisterät, huoltokansi
ja muut kiinnittimet ovat
tiukasti kiinni. Varmista, että
kotelo ei ole vaurioitunut ja
että suojukset on asennettu.
• Pysäytä tuote välittömästi,
käännä turva-avain
asentoon 0, irrota akku, anna
tuotteen jäähtyä ja varmista,
että kaikki liikkuvat osat
ovat pysähtyneet täysin aina
seuraavissa tilanteissa:
– Tuote on poissa näkyvistä.
– Ennen tukoksen
poistamista.
– Ennen tuotteen
tarkastamista, puhdistamista
tai huoltoa.
– Ennen tuotteen
tarkastamista sen jälkeen,
kun se on törmännyt johonkin.
– Jos tuote aiheuttaa
epätavallista melua tai
tärinää.
– Ennen tuotteen siirtämistä.
208
2466 - 004 - 10.01.2025

• Tarkista tuote vaurioiden
varalta. Kiristä löystyneet
osat. Korjaa vauriot ja
vaihda vaurioituneet osat.
Anna huoltotyöt valtuutetun
huoltoliikkeen tehtäväksi.
• Käytä tuotetta vain
vakailla, tasaisilla
alustoilla suositellussa
käyttöasennossa. Katso
kohta
Tuotteen asettaminen
käyttöasentoon sivulla 215
.
• Säilytä aina tasapaino.
Älä kurota. Älä koskaan
seiso materiaalia syöttäessäsi
korkeammalla kuin alusta,
jolla tuote seisoo.
• Älä anna silputun materiaalin
kasaantua ulosheittoalueelle;
tämä aiheuttaa virheellisen
ulosheiton ja materiaalin
takapotkun syöttöaukon
kautta. Varmista ennen
tuotteen käynnistämistä, että
syöttökammio on tyhjä.
• Pysy poissa
ulosheittoalueelta, kun käytät
tuotetta. Älä käytä tuotetta
ilman Keruusäiliötä.
• Pidä kasvot ja vartalo etäällä
syöttöaukosta.
• Älä laita käsiä tai muita
ruumiinosia tai vaatetusta
syöttöaukkoon tai liikkuvien
osien lähelle.
• Älä kallista tai nosta tuotetta,
kun moottori on käynnissä.
Turvallisuusohjeet käyttöä varten
Henkilönsuojaimet
VAROITUS: Lue seuraavat
varoitukset ennen
tuotteen käyttöä.
• Henkilönsuojaimet eivät
poista tapaturmien vaaraa,
mutta ne lieventävät vammoja
onnettomuustilanteessa.
Anna jälleenmyyjän auttaa
oikeiden varusteiden
valinnassa.
• Käytä kestäviä ja
luistamattomia saappaita tai
kenkiä. Älä käytä avonaisia
jalkineita tai kulje paljain
jaloin.
• Käytä vahvakankaisia, pitkiä
housuja.
• Käytä suojakäsineitä, kun
käytät tuotetta.
• Käytä suojakäsineitä, kun
puhdistat silppuamisteriä ja
teet muita niihin liittyviä
huoltotöitä.
• Käytä kuulonsuojaimia ja
suojalaseja. Käytä niitä, kun
käytät tuotetta. Materiaalia
2466 - 004 - 10.01.2025
209

saattaa sinkoutua ulos
syöttöaukosta.
• Älä käytä löysiä vaatteita tai
vaatteita, joissa on roikkuvia
naruja.
Tuotteen turvalaitteet
VAROITUS: Lue seuraavat
varoitukset ennen
tuotteen käyttöä.
• Älä käytä tuotetta
vahingoittuneiden tai viallisten
turvalaitteiden kanssa.
• Älä poista turvalaitteita tai tee
niihin muutoksia.
• Älä yritä ohittaa suojuksen
turvalukitusta.
• Tarkasta turvalaitteet
säännöllisesti. Jos
turvalaitteet ovat
vahingoittuneet tai eivät toimi
oikein, ota yhteys Husqvarna-
huoltoliikkeeseen.
STOP-painikkeen tarkistaminen
STOP-painike pysäyttää
nopeasti moottorin ja
silppuamisterien liikkeen.
1.Käynnistä tuote. Varmista,
että käynnistyksen ilmaisin
syttyy. Katso kohta
Tuotteen
käyttö sivulla 216
.
2.Paina STOP-painiketta (A).
Tuote ei ole käynnissä, kun
käynnistyksen ilmaisin (B)
sammuu. (Kuva 16)
Suojusten tarkistaminen
Yläkansi ja huoltokansi estävät
silppuamisteristä aiheutuvan
loukkaantumisriskin.
• Tarkasta yläkansi ja
huoltokansi varmistaaksesi,
että vaurioita, esimerkiksi
halkeamia, ei ole.
Keruusäiliön tarkastaminen
• Tarkasta keruusäiliö
vaurioiden, kuten halkeamien
ja reikien, varalta.
Turva-avaimen tarkistaminen
Turva-avain on akun kannen
alla. Turva-avain kytkee akun,
joka tuottaa tehoa moottorille.
• Tarkista turva-avaimen
toiminta käynnistämällä ja
sammuttamalla moottori.
• Jos turva-avain toimii oikein,
moottori käynnistyy vain, kun
avain on turvalukossa.
Keruusäiliön
paikallaanolovalvonnan
tarkastaminen
VAROITUS: Pysäytä tuote,
käännä turva-avain
210 2466 - 004 - 10.01.2025

asentoon 0 ja poista
akku ennen kuin kiinnität
tai poistat keruusäiliön.
VAROITUS: Älä käytä
tuotetta ilman
ulosheittoputken alle
asennettua keruusäiliötä.
Keruusäiliön
paikallaanolovalvonta
käynnistyy, kun keruusäiliö
on asennettu oikein
ulosheittoputken alle.
Huomautus: Moottori voidaan
käynnistää vasta, kun
keruusäiliö on asetettu
ulosheittoputken alle. Kun
keruusäiliö poistetaan, moottori
ei voi käynnistyä tai se pysähtyy
välittömästi.
1.Käynnistä tuote. Katso kohta
Tuotteen käyttö sivulla 216
.
2.Irrota keruusäiliö.
3.Varmista, että moottori
pysähtyy ja että keruusäiliön
ilmaisin (A) syttyy. (Kuva 17)
Käyttöasennon valvonnan
tarkastaminen
Käyttöasennon valvonta
kytkeytyy, kun tuote on
käyttöasennossa.
1.Aseta tuote käyttöasentoon.
Katso kohta
Tuotteen
asettaminen käyttöasentoon
sivulla 215
.
2.Käynnistä tuote. Katso kohta
Tuotteen käyttö sivulla 216
.
3.Vedä taiton vapautuskahva
ylös ja taita tuote. (Kuva 18)
4.Varmista, että moottori
sammuu.
Akkuturvallisuus
VAROITUS: Lue seuraavat
varoitukset ennen
tuotteen käyttöä.
• Käytä ladattavia
Husqvarna-akkuja vain
yhteensopivien Husqvarna-
tuotteiden virtalähteenä.
Tapaturmien välttämiseksi
akkua ei saa käyttää muiden
laitteiden virtalähteenä.
• Älä käytä akkuja, joita ei voi
ladata.
• Sähköiskun vaara. Älä koske
akun napoihin avaimella,
kolikolla, ruuvilla tai muilla
metalliesineillä. Tämä voi
aiheuttaa akun oikosulun.
• Älä aseta esineitä akun ilma-
aukkoihin.
• Pidä akku suojassa
auringonvalolta, kuumuudelta
2466 - 004 - 10.01.2025
211

ja avotulelta. Akku voi
räjähtää ja aiheuttaa palo-
ja/tai syöpymisvammoja.
• Suojaa akku sateelta ja
kosteilta olosuhteilta.
• Älä altista akkua mikroaalloille
ja korkealle paineelle.
• Älä yritä purkaa tai rikkoa
akkua.
• Jos akku vuotaa, älä anna
nesteen joutua kosketuksiin
kehon tai silmien kanssa.
Jos nestettä joutuu iholle,
puhdista alue heti runsaalla
vedellä ja hakeudu lääkäriin.
• Käytä tuotteen akkua
ainoastaan 5–40 °C:n
lämpötiloissa.
• Käytä akkulaturia ainoastaan
5–40 °C:n lämpötiloissa.
• Akku ei lataudu, jos akun
lämpötila on yli 50 °C.
• Älä pese akkua tai akkulaturia
vedellä. Katso kohta
Akun
ja akkulaturin puhdistaminen
sivulla 218
.
• Älä käytä vaurioitunutta
akkua.
• Säilytä akkuja varastossa
kaukana metalliesineistä
kuten nauloista, kolikoista ja
koruista.
Akkulaturin turvallisuus
VAROITUS: Lue
seuraavat varoitukset
ennen tuotteen käyttöä.
•
Käytä QC-akkulatureita
vain Husqvarna-vara-akkujen
lataukseen.
•
Sähköiskun tai oikosulun
vaara. Älä aseta esineitä
laturin ilmarakoihin. Älä yritä
purkaa akkulaturia. Älä liitä
laturin liittimiä metalliesineisiin.
Käytä hyväksyttyä pistorasiaa.
•
Tuote muodostaa käytön
aikana sähkömagneettisen
kentän. Kenttä saattaa
joissakin olosuhteissa häiritä
aktiivisten tai passiivisten
lääketieteellisten implanttien
toimintaa. Vakavien
tai hengenvaarallisten
tapaturmien ehkäisemiseksi
kehotamme lääketieteellisiä
implantteja käyttäviä henkilöitä
neuvottelemaan lääkärin ja
lääketieteellisen implantin
valmistajan kanssa ennen
laitteen käyttämistä.
•
Tarkista säännöllisesti, että
akkulaturin virtajohto ei ole
vaurioitunut ja ettei siinä ole
murtumia.
•
Älä nosta akkulaturia
virtajohdosta. Irrota akkulaturi
212
2466 - 004 - 10.01.2025

pistorasiasta vetämällä pistoke
ulos. Älä vedä virtajohdosta.
•
Pidä virtajohto ja jatkojohdot
poissa veden, öljyn ja terävien
reunojen ulottuvilta. Pidä
huolta, ettei kaapeli kiristy
ovien, aitojen tai muiden
vastaavien esineiden kohdalla.
Se voi muuttaa laturin
jännitteelliseksi.
•
Älä puhdista akkulaturia
vedellä.
•
Yli 8-vuotiaat lapset ja
henkilöt, joiden fyysinen,
sensorinen tai henkinen
toimintakyky on alentunut tai
joilla ei ole riittävää kokemusta
tai taitoja laitteen käyttöön,
saavat käyttää akkulaturia,
mikäli he ovat saaneet
ohjausta tai ohjeita akkulaturin
turvallisesta käytöstä ja
ymmärtävät siihen liittyvät
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
akkulaturilla. Lapset eivät saa
puhdistaa tai huoltaa laturia
ilman valvontaa.
•
Älä lataa akkulaturilla
akkuja, jotka eivät sovellu
uudelleenlataukseen.
•
Älä käytä akkulaturia
herkästi syttyvien materiaalien
tai syöpymistä aiheuttavien
materiaalien lähellä. Älä
peitä akkulaturia. Jos
havaitset savua tai tulta,
irrota akkulaturin pistoke
pistorasiasta.
•
Älä käytä vaurioitunutta
akkulaturia.
•
Lataa akkua vain sisätiloissa
poissa auringonvalosta ja
tilassa, jossa on hyvä
ilmanvaihto. Älä lataa akkua
märissä olosuhteissa.
Kunnossapitoon liittyvät
turvallisuusohjeet
VAROITUS: Lue seuraavat
varoitukset ennen
tuotteen käyttöä.
• Jotta tuote ei käynnisty
vahingossa huollon aikana,
käännä turvakytkin asentoon
0 ja irrota akku. Odota
vähintään viisi sekuntia ennen
huollon aloittamista.
• Tee ainoastaan tässä
käyttöohjeessa mainitut
huoltotoimenpiteet. Muut
huoltotehtävät tai
ammattilaista vaativat
korjaukset on tehtävä
Husqvarna-huoltoliikkeessä.
• Tuotteen oikeanlainen
huoltaminen pidentää sen
käyttöikää ja pienentää
onnettomuusvaaraa.
2466 - 004 - 10.01.2025
213

• Varmista, että kaikki liikkuvat
osat ovat pysähtyneet ennen
kuin huollat tuotteen.
• Vaihda vaurioituneet,
kuluneet tai rikkoutuneet
osat. Käytä aina valmistajan
alkuperäisiä varaosia.
Muut varaosat voivat
vahingoittaa tuotetta ja lisätä
onnettomuusriskiä.
• Älä poista turvalaitteita tai tee
niihin muutoksia, koska se voi
johtaa loukkaantumiseen.
• Käytä paksuja työkäsineitä,
kun puhdistat silppuamisteriä.
Terät ovat erittäin teräviä ja
aiheuttavat helposti haavoja.
• Silppuamisterät voivat liikkua,
kun tuote on pois
päältä. Tästä aiheutuu
loukkaantumisriski.
• Anna Husqvarna-
huoltoliikkeen tarkastaa tuote
säännöllisesti ja tarvittaessa
säätää ja korjata se.
• Noudata lisävarusteiden
vaihtoa koskevia ohjeita.
Käytä vain sellaisia
lisävarusteita, jotka
Husqvarna on hyväksynyt.
• Kun tuotetta ei käytetä,
säilytä se, akku ja akkulaturi
erillään toisistaan kuivassa
ja lukitussa sisätilassa.
Varmista, että lapset ja
asiattomat henkilöt eivät
pääse käsiksi tuotteeseen,
akkuun tai akkulaturiin.
Asentaminen
Johdanto
VAROITUS: Ennen kuin kokoat
tuotteen, lue turvallisuutta koskeva luku.
VAROITUS: Jotta kone ei käynnisty
vahingossa asennuksen aikana, käännä
turva-avain asentoon 0, irrota akku ja odota
vähintään viisi sekuntia.
Tukijalkojen kokoaminen
1. Varmista, että tuote on säilytysasennossa. Katso
kohta
Tuotteen asettaminen säilytysasentoon sivulla
221
.
2. Aseta tuote maahan ylösalaisin.
3. Aseta tukijalat paikalleen ja kiinnitä ruuvit. (Kuva 19)
Pyörien asentaminen
1. Varmista, että tuote on säilytysasennossa. Katso
kohta
Tuotteen asettaminen säilytysasentoon sivulla
221
.
2. Aseta tuote maahan ylösalaisin.
3. Asenna pyörän akseli (A). (Kuva 20)
4. Asennetaan aluslevy (B), holkki (C) ja pyörä (D)
kummallekin puolelle. (Kuva 21)
5. Asenna mutteri (E) kummallekin puolelle. (Kuva 22)
Huomautus: Pidä akselia paikallaan, kun
asennat mutterin.
6. Varmista, että pyörät pääsevät liikkumaan vapaasti.
Säädä muttereita tarvittaessa.
7. Asenna pyörien suojukset (F).
214 2466 - 004 - 10.01.2025

Keruusäiliön asentaminen
VAROITUS: Pysäytä tuote, käännä
turva-avain asentoon 0 ja poista akku ennen
kuin kiinnität tai poistat keruusäiliön.
VAROITUS: Älä käytä tuotetta
ilman ulosheittoputken alle asennettua
keruusäiliötä.
Huomautus: Moottori voidaan käynnistää vasta,
kun keruusäiliö on asetettu ulosheittoputken alle. Kun
keruusäiliö poistetaan, moottori ei voi käynnistyä tai se
pysähtyy välittömästi.
1. Käytä keruusäiliötä säkin (lisävaruste) kanssa. Katso
kohta
Keruusäiliön käyttäminen säkin kanssa sivulla
215
.
2. Pidä toisella kädellä etukahvasta (A) ja aseta
keruusäiliö ulosheittoputken alapuolelle. (Kuva 23)
3. Työnnä keruusäiliö päätyyn asti, jotta sen
paikallaolon valvonta kytkeytyy.
4. Jos haluat käyttää keruusäiliötä säkin kanssa, katso
kohta
Keruusäiliön käyttäminen säkin kanssa sivulla
215
.
Keruusäiliön käyttäminen säkin
kanssa
VAROITUS:
Älä käytä tuotetta
ilman ulosheittoputken alle asennettua
keruusäiliötä.
Huomautus: Moottori voidaan käynnistää vasta,
kun keruusäiliö on asetettu ulosheittoputken alle. Kun
keruusäiliö poistetaan, moottori ei voi käynnistyä tai se
pysähtyy välittömästi.
1. Laita säkki säkin pidikkeen ympärille.
2. Työnnä säkin pidike keruusäiliössä olevaan uraan.
(Kuva 24)
Työkalupidikkeiden (lisävarusteet)
asentaminen
Husqvarna-työkalupidikkeitä (lisävarusteet) voidaan
käyttää työkalujen säilyttämiseen tuotteen yhteydessä,
tällaisia työkaluja voivat olla esimerkiksi oksasakset,
puutarhasaha, käsineet ja monet muut. Lisätietoa
tuotteellesi saatavana olevista lisävarusteista saat
ottamalla yhteyttä Husqvarna-huoltoliikkeeseen.
1. Ripusta työkalupidikkeet lisävarusteiden
pidikkeeseen. (Kuva 25)
2. Kiinnitä työkalupidikkeet painonapeilla.
Käyttö
Johdanto
VAROITUS: Lue turvallisuutta
käsittelevä luku niin, että ymmärrät sen
sisällön, ennen laitteen käyttämistä.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect on ilmainen mobiililaitesovellus.
Husqvarna Connect -sovellus saat lisätoimintoja
Husqvarna-koneeseen:
• Enemmän tuotetietoja.
• Tietoja koneen osista ja huolto-ohjeita.
Husqvarna Connect -käytön aloittaminen
1. Lataa Husqvarna Connect -sovellus
mobiililaitteeseesi.
2. Rekisteröi Husqvarna Connect -sovelluksessa.
3. Liitä ja rekisteröi kone Husqvarna Connect
-sovelluksen ohjeiden mukaan.
Tuotteen asettaminen
käyttöasentoon
1. Pidä kiinni nostokahvasta. (Kuva 26)
2. Vedä taiton vapautuskahvaa ylös.
3. Vedä nostokahvaa taaksepäin, kunnes tuotteen
yläosa on täysin avautunut ja lukittunut paikoilleen.
(Kuva 27)
VAROITUS: Älä käytä tuotetta, jos
tuotteen yläosa ei ole täysin avattu.
4. Varmista, että keräyslaatikko on asennettu. Katso
kohta
Keruusäiliön asentaminen sivulla 215
.
2466 - 004 - 10.01.2025 215

Akku
VAROITUS: Ennen kuin käytät akkua,
lue turvallisuutta käsittelevä luku niin, että
ymmärrät sen sisällön. Lue myös akun ja
akkulaturin käyttöohje niin, että ymmärrät
sen sisällön.
Säilytä akku ja laturi oikeassa lämpötilassa.
Ympäristön lämpötila
Akun käyttö 5 °C–40 °C
Akun lataaminen 5 °C–40 °C
Akun tila
Näyttö osoittaa akun varaustason ja mahdolliset akkuun
liittyvät ongelmat. Painamalla akun varaustilan ilmaisinta
näet akun varaustilan. Virheen tapahtuessa akun
varoitussymboli syttyy. Katso kohdasta
Akku sivulla 221
.
(Kuva 28)
LED-merkkivalot
Akun tila
Kaikki LED-merkkivalot
palavat
Täysin ladattu (76–100 %)
LED 1, LED 2 ja LED 3
palavat
Akku on ladattu 51–75
prosenttiin.
LED 1 ja LED 2 palavat
Akku on ladattu 26–50
prosenttiin.
LED 1 palaa
Akku on ladattu 6–25 pro-
senttiin.
LED 1 vilkkuu
Akku on ladattu 0–5 pro-
senttiin.
Akun tilan merkkivalo tuotteessa
Kun akku on asennettu tuotteeseen ja turvakytkin on
asennossa 1, käyttöliittymän merkkivalot kertovat akun
tilan.
(Kuva 29)
LED-merkkivalot
Akun tila
Kaikki LED-merkkivalot
palavat
Täysin ladattu (76–100 %)
LED 1, LED 2 ja LED 3
palavat
Akku on ladattu 51–75
prosenttiin.
LED 1 ja LED 2 palavat
Akku on ladattu 26–50
prosenttiin.
LED 1 palaa
Akku on ladattu 6–25 pro-
senttiin.
LED-merkkivalot Akun tila
LED 1 vilkkuu
Akku on ladattu 0–5 pro-
senttiin.
Akun lataaminen
Lataa akku ennen ensimmäistä käyttökertaa. Akun
varaus on toimitettaessa vain 30 %.
Huomautus: Akkulaturi on kytkettävä tyyppikilven
mukaiseen jännitteeseen ja taajuuteen.
Akku ei lataudu, jos akun lämpötila on yli 50 °C / 120 °F.
Akkulaturi viilentää akkua ennen lataamista.
1. Kytke akkulaturin virtajohdon toinen pää akkulaturin
liitäntään.
2. Kytke sitten akkulaturin virtajohdon toinen pää
maadoitettuun pistorasiaan. Akkulaturin vihreä
merkkivalo vilkkuu kerran. (Kuva 30)
3. Aseta akku akkulaturiin. Laturin vihreä valo syttyy,
kun akku on kytketty oikein akkulaturiin. (Kuva 31)
4. Kun akun kaikki merkkivalot syttyvät, akku on ladattu
täyteen. Lataa akkua enintään 24 tuntia.
5. Kun irrotat akkulaturin pistorasiasta, älä vedä
johdosta, vaan pistokkeesta.
6. Irrota akku akkulaturista.
Tuotteen käynnistäminen
1. Aseta tuote käyttöasentoon. Katso kohta
Tuotteen
asettaminen käyttöasentoon sivulla 215
.
2. Varmista, että syöttöaukon kammio on tyhjä.
3. Avaa akun kansi.
4. Aseta ladattu akku akun pidikkeeseen.
5. Käännä turva-avain asentoon 1. (Kuva 32)
6. Paina käyttöliittymän START-painiketta (A).
Käynnistyksen ilmaisin (B) syttyy. (Kuva 33)
Tuotteen käyttö
1. Syötä materiaalia syöttöaukon suurempaan osaan.
(Kuva 34)
2. Jos haluat tyhjentää keräyslaatikon, katso kohta
Keruusäiliön tyhjentäminen sivulla 218
.
Suunnanvaihtotoiminnon
käyttäminen
1. Paina suunnanvaihtopainiketta (A) pitkään.
Suunnanvaihdon ilmaisin (B) syttyy. (Kuva 35)
VAROITUS:
Syöttöaukosta
saattaa sinkoutua materiaalia, kun
suunnanvaihto on käytössä. Varmista,
että mikään kehon osa ei ole lähellä
syöttöaukkoa.
216 2466 - 004 - 10.01.2025

2. Pysäytä tuote vapauttamalla suunnanvaihtopainike.
Tuotteen pysäyttäminen
VAROITUS: Käännä turvakytkin
asentoon 0, irrota akku ja varmista, että
kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet, ennen
kuin päästät tuotteen näkyvistä.
1. Paina STOP-painiketta (A). Käynnistyksen ilmaisin
(B) sammuu. (Kuva 16)
Huomautus: Suunnanvaihtoa käytettäessä
moottori pysähtyy automaattisesti, kun
suunnanvaihtopainike vapautetaan.
2. Avaa akun kansi ja käännä turva-avain asentoon 0.
(Kuva 36)
3. Irrota akku painamalla kahta vapautuspainiketta ja
vedä akku ulos. (Kuva 37)
4. Lataa akku, jos sen lataustaso on alhainen. Katso
lisätietoja kohdasta
Akun lataaminen sivulla 216
.
Suuri kuormitus -toiminto
Kun tuote leikkaa paksuja oksia ja materiaalia,
moottorin kierrosnopeus kasvaa. Moottori siirtyy takaisin
normaaliin tilaan, kun suuri kuormitus ei ole tarpeen.
Automaattinen
suunnanvaihtotoiminto
Käytön aikana silppuamisterät voivat tilapäisesti
pysähtyä, koska syöttöaukkoon on syötetty liian paksua
materiaalia. Silppuamisterät kääntyvät automaattisesti
vastakkaiseen suuntaan ja yrittävät poistaa materiaalin
3 kertaa, minkä jälkeen tuote pysähtyy. Vian merkkivalo
syttyy, jos silppuamisterät eivät pysty poistamaan
materiaalia, katso kohta
Vian merkkivalo sivulla 220
. Jos
materiaalia ei ole poistunut, tukos on poistettava, katso
kohta
Tukoksen poistaminen sivulla 218
.
Hyvän tuloksen saavuttaminen
• Leikkaa vain uusia oksia ja materiaalia.
• Laita oksat syöttöaukkoon yksi kerrallaan.
• Älä leikkaa oksia, joissa on paljon lehtiä. Suuri
määrä lehtiä voi aiheuttaa tukkeutumisen.
• Jaa oksat osiin, joiden mitat ovat syöttöaukolle
sopivat.
• Älä leikkaa oksia, joiden halkaisija on suurempi kuin
suurin sallittu oksan halkaisija. Katso kohta
Tekniset
tiedot sivulla 223
.
• Vastalevyn ja silppuamisterien välistä etäisyyttä
on säädettävä, jos materiaali ei leikkaudu oikein.
Katso kohta
Vastalevyn ja silppuamisterien välisen
etäisyyden säätäminen sivulla 219
.
Huolto
Johdanto
VAROITUS: Ennen minkäänlaisten
huoltotöiden aloittamista sinun on luettava
turvallisuutta käsittelevä luku niin, että
ymmärrät sen sisällön.
VAROITUS: Jotta tuote ei käynnisty
vahingossa huollon aikana, käännä
turvakytkin asentoon 0 ja irrota akku. Odota
vähintään viisi sekuntia ennen huollon
aloittamista.
Kaikkiin tuotteelle tehtäviin huolto- ja korjaustöihin
tarvitaan erityiskoulutus. Takaamme, että tuotteemme
huolletaan ja korjataan ammattimaisesti. Ota yhteyttä
paikalliseen Husqvarna-huoltoliikkeeseen.
Katso lisätietoja kohdasta www.husqvarna.com.
Huoltokaavio
Huoltovälit on laskettu tuotteen päivittäisen käytön
perusteella. Välit voivat muuttua, jos tuotetta ei käytetä
päivittäin.
Lisätietoja *-merkillä merkityistä huolloista on kohdassa
Turvallisuus sivulla 206
.
Jokaisel-
la käyt-
tökerral-
la
Kuukau-
sittain
Kerran
käyttö-
kaudes-
sa
Tee yleistarkastus. X
Puhdista tuote. X
Tarkista STOP-pysäytyspainike.* X
Tarkista suojukset.* X
Tarkista keräyslaatikko.* X
2466 - 004 - 10.01.2025 217

Jokaisel-
la käyt-
tökerral-
la
Kuukau-
sittain
Kerran
käyttö-
kaudes-
sa
Tarkista turvakytkin.* X
Tarkista keräyslaatikon paikallaolon valvonta.* X
Tarkista käyttöasennon valvonta.* X
Tarkista akku vaurioiden varalta. X
Tarkista akun varaustila. X
Tarkista, että akun vapautuspainikkeet toimivat asianmukaisesti ja että akku
lukittuu tuotteeseen.
X
Tarkista akkulaturi vaurioiden varalta ja varmista, että se toimii asianmukaisesti. X
Tarkista akun ja tuotteen väliset kytkennät. Tarkista myös akun ja akkulaturin
välinen kytkentä.
X
Yleistarkastus
• Varmista, että tuotteen kaikki ruuvit ja mutterit on
kiristetty oikein.
• Varmista, ettei suojuksissa tai keräyslaatikossa ole
vaurioita, esimerkiksi halkeamia.
Tuotteen puhdistaminen
• Puhdista muoviosat puhtaalla ja kuivalla liinalla.
• Älä käytä tuotteen puhdistamiseen vettä. Vesi voi
päästä akun tai moottorin sisään ja vaurioittaa
tuotetta tai aiheuttaa oikosulun.
• Älä puhdista tuotetta painepesurilla.
• Älä suihkuta vettä suoraan moottorin päälle.
• Poista lehdet, ruoho ja lika harjalla.
• Puhdista silppuamisterät. Katso kohta
Silppuamisterien puhdistaminen sivulla 219
.
Akun ja akkulaturin puhdistaminen
VAROITUS: Älä pese akkua tai
akkulaturia vedellä.
VAROITUS: Älä puhdista akkua
kemiallisilla aineilla.
• Varmista, että akku ja akkulaturi ovat puhtaita ja
kuivia ennen kuin laitat akun akkulaturiin.
• Puhdista akun liittimet paineilmalla tai pehmeällä,
kuivalla liinalla.
• Puhdista akun ja akkulaturin pinnat pehmeällä,
kuivalla liinalla.
Keruusäiliön tyhjentäminen
VAROITUS: Pysäytä tuote, käännä
turva-avain asentoon 0 ja poista akku ennen
kuin kiinnität tai poistat keruusäiliön.
1. Sammuta tuote. Katso kohta
Tuotteen
pysäyttäminen sivulla 217
.
2. Ota kiinni keruusäiliön etukahvasta toisella kädellä.
3. Irrota keruusäiliö tuotteesta.
4. Tyhjennä keruusäiliö sen alla olevan kahvan avulla
tai irrota säkki säkin pidikkeestä, katso kohta
Keruusäiliön käyttäminen säkin kanssa sivulla 215
.
Huoltokannen irrottaminen
1. Sammuta tuote. Katso kohta
Tuotteen
pysäyttäminen sivulla 217
.
2. Irrota neljä ruuvia ja huoltokansi. (Kuva 38)
3. Asenna päinvastaisessa järjestyksessä.
Tukoksen poistaminen
1. Sammuta tuote. Katso kohta
Tuotteen
pysäyttäminen sivulla 217
.
VAROITUS: Varmista, että kaikki
liikkuvat osat pysähtyvät kokonaan.
2. Tutki, mikä on aiheuttanut tukoksen.
3. Käytä työntökeppiä ei-toivotun materiaalin
irrottamiseen.
4. Käynnistä tuote. Katso kohta
Tuotteen
käynnistäminen sivulla 216
.
5. Poista tukos:
218
2466 - 004 - 10.01.2025

a) Jos lehdet ovat aiheuttaneet tukoksen, voit
yrittää poistaa tukoksen leikkaamalla kuivaa
oksaa ilman lehtiä.
b) Jos oksat ovat aiheuttaneet tukoksen, yritä
poistaa tukos suunnanvaihtotoiminnolla. Katso
kohta
Suunnanvaihtotoiminnon käyttäminen
sivulla 216
.
VAROITUS: Syöttöaukosta
saattaa sinkoutua materiaalia, kun
suunnanvaihtoa käytetään.
6. Jos tukos ei ole poistunut, pysäytä tuote ja puhdista
silppuamisterät. Katso kohta
Silppuamisterien
puhdistaminen sivulla 219
.
Silppuamisterien puhdistaminen
VAROITUS: Käytä paksuja
työkäsineitä, kun käsittelet silppuamisteriä.
Silppuamisterät ovat erittäin teräviä ja
aiheuttavat helposti haavoja.
VAROITUS: Silppuamisterät voivat
liikkua, kun tuote on pois päältä.
1. Sammuta tuote. Katso kohta
Tuotteen
pysäyttäminen sivulla 217
.
2. Irrota huoltokansi. Katso kohta
Huoltokannen
irrottaminen sivulla 218
.
3. Puhdista silppuamisterät harjalla.
HUOMAUTUS: Varmista, että
silppuamisterät on asennettu oikein ja
että teksti on huoltokannen suuntaan.
4. Asenna huoltokansi.
Vastalevyn ja silppuamisterien
välisen etäisyyden säätäminen
Vastalevyn ja silppuamisterien välistä etäisyyttä on
säädettävä, jos materiaali ei leikkaudu oikein.
VAROITUS: Keruusäiliöön voi pudota
metalliliuskoja, kun säädät sitä. Metalliliuskat
voivat olla teräviä ja aiheuttaa vammoja.
Tyhjennä keruusäiliö ennen käyttöä.
1. Tyhjennä ja puhdista keruusäiliö. Katso kohta
Keruusäiliön tyhjentäminen sivulla 218
.
2. Käynnistä tuote.
3. Käännä kuusiopulttia hitaasti myötäpäivään
kuusiokoloavaimella. Lopeta, kun kuulet hankaavan
äänen. (Kuva 39) (Kuva 40)
4. Käännä kuusiopulttia hitaasti 45 astetta
vastapäivään.
5. Käännä kuusiopulttia hitaasti myötäpäivään. Lopeta,
kun kuulet hankaavan äänen.
6. Varmista, että materiaali leikkautuu oikein. (Kuva 41)
Vianmääritys
Tuote
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Tuote ei käynnisty,
kun START-painiketta
painetaan.
Tuotetta ei ole asetettu käyttöasen-
toon.
Aseta tuote käyttöasentoon. Katso kohta
Tuotteen
asettaminen käyttöasentoon sivulla 215
.
Väärä käynnistysmenettely. Katso kohta
Tuotteen käynnistäminen sivulla 216
.
Keruusäiliötä ei ole asennettu ulos-
heittoputken alle, kun tuote käynnis-
tetään.
Asenna keruusäiliö, katso kohta
Keruusäiliön
asentaminen sivulla 215
.
Materiaali ei leikkaannu
oikein.
Vastalevyn ja silppuamisterien välistä
etäisyyttä on säädettävä.
Säädä vastalevyn ja silppuamisterien välistä etäi-
syyttä. Katso kohta
Vastalevyn ja silppuamisterien
välisen etäisyyden säätäminen sivulla 219
.
Materiaali ei liiku oikein
syöttöaukon kammioon.
Materiaalia ei ole syötetä syöttöau-
kkoon oikein.
Syötä materiaalia syöttöaukon suurempaan
osaan. Katso kohdat
Tuotteen käyttö sivulla 216
ja
Hyvän tuloksen saavuttaminen sivulla 217
.
2466 - 004 - 10.01.2025 219

Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Syöttökammioon kertyy
materiaalia.
Lehtiä tai leikkautumatonta materiaa-
lia on kertynyt syöttökammioon.
Tyhjennä syöttökammio ennen käyttöä. Katso
kohta
Silppuamisterien puhdistaminen sivulla 219
.
Jos lehdet ovat aiheuttaneet tukkeutumisen, katso
kohta
Tukoksen poistaminen sivulla 218
.
Keruusäiliö on täynnä. Tyhjennä keruusäiliö. Katso kohta
Keruusäiliön
tyhjentäminen sivulla 218
.
Materiaali pysähtyy, kun
se syötetään syöttöau-
kkoon.
Tuotteessa on tukos. Poista tukos. Katso kohta
Tukoksen poistaminen
sivulla 218
.
Keruusäiliötä ei voi
poistaa tai asentaa.
Silppuamisterissä on tukos, joka es-
tää keruusäiliön liikkumisen.
Poista tukos.
Käyttöliittymä
Symboli Nimi Näkyy näytössä Syy/ratkaisu
Vian merkkivalo Symboli vilkkuu. On tapahtunut virhe. Katso kohta
Vian
merkkivalo sivulla 220
.
Keruusäiliön ilmai-
sin
Symboli vilkkuu. Keruusäiliötä ei ole asennettu ulosheit-
toputken alle. Katso kohta
Keruusäiliön
asentaminen sivulla 215
.
Vian merkkivalo
Vian merkkivalo on käyttöliittymässä.
Ongelma Vian merkkiva-
lo (vilkahdusten
määrä)
Syy Ratkaisu
Tuotteessa on toi-
mintahäiriö.
3 Silppuamisterät ovat jumissa. Poista tukos. Katso kohta
Tukoksen
poistaminen sivulla 218
.
10 Moottorin ohjaus on liian kuu-
ma.
Sammuta moottori ja odota, että se jääh-
tyy.
11 Moottorin ohjaus on liian kuu-
ma.
Sammuta moottori ja odota, että se jääh-
tyy.
Tuote pysähtyy. Merkkivalo ei vilku Akkuliitinvika. Tarkista akkuliitin.
8 Akun varaus on heikko. Lataa akku. Katso kohta
Akun lataami-
nen sivulla 216
.
9 Akkuvika tai akusta ei saada
signaalia.
Tarkista akkuliitin ja aseta akku tuottee-
seen oikein. Jos akun vian merkkivalo
vilkkuu, katso kohta
Akun ja akkulaturin
puhdistaminen sivulla 218
.
Muut virheet. Jos muita virheitä ilmenee, käännä turva-avain asentoon 0, irrota akku ja ota yhteys Husqvar-
na-huoltoliikkeeseen.
220 2466 - 004 - 10.01.2025

Akku
Akun merkkivalo Syy Ratkaisu
Vihreä merkkivalo vilk-
kuu.
Akun jännite on alhai-
nen.
Lataa akku. Katso kohta
Akun lataaminen sivulla 216
.
Akun vian merkkivalo
vilkkuu.
Akkua ei voi käyttää,
koska se on liian kylmä
tai liian kuuma.
Anna akun jäähtyä tai siirrä se sisätilaan lämpenemään. Kun
akun lämpötila on oikea, sitä voi käyttää. Käytä tuotteen akkua
ainoastaan lämpötiloissa 5 °C–40 °C.
Akku on tyhjä. Lataa akku. Katso kohta
Akun lataaminen sivulla 216
.
Akun vian merkkivalo
syttyy.
Akussa on pysyvä virhe. Ota yhteyttä Husqvarna-huoltopisteeseen.
Akkulaturi
Akkulaturin merkkiva-
lo
Syy Ratkaisu
Virheen LED-merkkivalo
vilkkuu tai syttyy.
Akkulaturia ei voi käyt-
tää, koska se on liian
kylmä tai liian kuuma.
Anna akkulaturin jäähtyä tai siirrä se sisätilaan lämpenemään.
Kun akkulaturin lämpötila on oikea, sitä voi käyttää. Käytä akku-
laturia ympäristössä, jonka lämpötila on 5 °C–40 °C.
Muut virheet. Ota yhteyttä Husqvarna-huoltopisteeseen.
Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen
Johdanto
VAROITUS: Jotta kone ei käynnisty
vahingossa korjaus- ja huoltotöiden aikana,
käännä turva-avain asentoon 0, irrota akku
ja odota vähintään viisi sekuntia.
Tuotteen vetäminen
1. Ota kiinni nostokahvasta (1) yhdellä kädellä. (Kuva
42)
2. Aseta toinen jalka jalkalevylle (B).
3. Kallista tuotetta taaksepäin.
Tuotteen nostaminen
1. Pidä kiinni nostokahvasta.
2. Vedä taiton vapautuskahvaa ylös.
3. Työnnä nostokahvaa eteenpäin, kunnes tuotteen
yläosa on täysin taittunut alas ja lukittunut
paikoilleen. (Kuva 18)
4. Nosta tuotetta kahdesta nostokahvasta. (Kuva 43)
Kuljettaminen
• Vaarallisten aineiden lainsäädännön määräykset
koskevat tuotteessa olevia litiumioniakkuja.
• Tavarakuljetuksessa on noudatettava pakkausta ja
merkintöjä koskevia erityismääräyksiä.
• Muista noudattaa vaarallisia aineita koskevia
määräyksiä, kun valmistelet laitetta kuljetukseen.
Myös mahdollisia paikallisia määräyksiä on
noudatettava.
• Irrota akku aina kuljetuksen ajaksi.
• Teippaa akkuliittimet ja varmista, että akku ei pääse
liikkumaan kuljetuksen aikana.
• Kiinnitä laite kuljetuksen ajaksi.
Tuotteen asettaminen
säilytysasentoon
1. Käännä turvakytkin asentoon 0.
VAROITUS: Tuote on kytkettävä
pois päältä kuljetuksen ja säilytyksen
ajaksi, jotta se ei pääse käynnistymään
vahingossa.
2466 - 004 - 10.01.2025 221

2. Irrota akku ja odota vähintään viisi sekuntia.
3. Tyhjennä ja puhdista keruusäiliö. Katso kohta
Keruusäiliön tyhjentäminen sivulla 218
.
4. Kiinnitä työntökeppi keruusäiliön pohjaan. (Kuva 44)
5. Siirrä tuote säilytystilaan. Katso kohta
Tuotteen
vetäminen sivulla 221
tai
Tuotteen nostaminen
sivulla 221
.
6. Noudata säilytysohjeita. Katso kohta
Säilytys sivulla
222
.
Säilytys
• Sammuta tuote ja anna sen jäähtyä.
• Irrota akku.
• Säilytä akkua ja akkulaturia kuivassa paikassa, jossa
lämpötila ei laske pakkasen puolelle.
• Irrota akku akkulaturista säilytyksen ajaksi.
• Älä säilytä akkua paikassa, jossa on staattista
sähköä. Älä säilytä akkua metallilaatikossa.
• Säilytä tuotetta paikassa, jonka lämpötila on –10...40
°C.
• Säilytä akkua 5–25 °C:n lämpötilassa ja poissa
suorasta auringonvalosta.
• Säilytä akkulaturia 5–45 °C:n lämpötilassa ja poissa
suorasta auringonvalosta.
• Varmista, että akun varaustaso on 30–50 % ennen
pitkäaikaista säilytystä.
• Pidä tuote, akku ja akkulaturi lukitussa tilassa,
poissa lasten ja asiattomien henkilöiden ulottuvilta.
• Puhdista silppuamisterät. Katso kohta
Silppuamisterien puhdistaminen sivulla 219
.
• Puhdista tuote ja varmista, että keruusäiliö on tyhjä
ja kuiva.
• Huolla tuote käyttöohjekirjassa annettujen ohjeiden
mukaisesti. Katso kohta
Huolto sivulla 217
.
• Tee tuotteelle täysi huolto ennen pitkäaikaista
säilytystä.
Hävittäminen
Laitteessa tai sen pakkauksessa olevat symbolit
osoittavat, ettei laitetta saa hävittää kotitalousjätteen
mukana. Se on toimitettava asianmukaiseen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen.
Varmistamalla laitteen asianmukaisen hävittämisen
autat vähentämään mahdollisia negatiivia
ympäristövaikutuksia, joita tämän laitteen virheellisestä
hävittämisestä koituisi. Lisätietoja tämän laitteen
kierrätyksestä saat ottamalla yhteyden kotikuntasi
viranomaisiin, jätehuoltoon tai laitteen myyneeseen
liikkeeseen.
(Kuva 45)
222
2466 - 004 - 10.01.2025

Tekniset tiedot
Tekniset tiedot
GS 340is
Moottori
Moottorityyppi BLDC (harjaton) 36 V
Silppuamisterien nopeus – nimellinen, r/min 28 r/min
Silppuamisterien nopeus – suuri kuormitus, r/min 44/min
Moottorin teho – enintään, kW 1,8
Moottorin teho – nimellisteho, kW 1,4
Paino
Paino keruusäiliön kanssa (ilman akkua), kg 23,5
Paino keruusäiliön kanssa (sis. 1 x BLi30), kg 25,5
Akku
Akkutyyppi Husqvarna-akkusarja
Akun käyttöaika
Akun käyttöaika, min, (vapaa käyttö) normaali tila käytössä, yksi 7,5 Ah:n Husqvarna-
akku (Bli30).
225
Melupäästöt
17
Äänentehotaso, mitattu dB(A) 92
Äänentehotaso, taattu L
WA
dB(A) 94
Äänitasot
18
Äänenpainetaso käyttäjän korvan tasalla, dB(A) 86
Silppuamisterät
Suurin sallittu oksan halkaisija, mm 40
Keruusäiliön kapasiteetti, litraa 45
Hyväksytyt akut Tyyppi Akun kapasiteetti,
Ah
Jännite, V Paino, lb / kg
BLi30 Litiumioni 7,5 36 4,2/1,9
40-B140 Litiumioni 4,0 36 2,6/1,2
17
Melupäästö ympäristöön äänitehona (L
WA
) EY-direktiivin 2000/14/EY mukaisesti mitattuna.
18
Äänenpainetason ilmoitettujen tietojen tyypillinen epävarmuus on K eli 1,5 dB(A).
2466 - 004 - 10.01.2025 223

Hyväksytyt laturit määritetyille BLi-akuille Tulojännite, V Taajuus, Hz Teho, W
40-C80 100–240 50–60 68,8
QC250 100–240 50–60 250
224 2466 - 004 - 10.01.2025

Vaatimustenmukaisuusvakuutus
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh. +46
36 146500, vakuuttaa täten, että tuote:
Kuvaus Puutarhasilppuri
Tuotemerkki Husqvarna
Tyyppi/malli GS 340is (GS-merkintä viittaa puutarhasilppuriin)
Tunniste Sarjanumerot vuodesta 2024 alkaen
vastaavat täysin seuraavien EU:n direktiivien ja
asetusten vaatimuksia:
Asetus Kuvaus
2006/42/EC konedirektiivi
2014/30/EU EMC-direktiivi
2000/14/EC Melupäästödirektiivi
2011/65/EU Direktiivi tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa
ja että asiassa sovelletaan seuraavia standardeja
ja/tai teknisiä tietoja: EN 60335-1:2012/A16:2023,
EN 50434:2013, EN 55014-1:2017, A11:2020, EN
IEC 55014-1:2021, EN 55014-2:1997,/A1:2001/A2:2008/
AC:1997, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018
SMP Svensk Maskinprovning AB on myös vahvistanut,
että laite on neuvoston direktiivin 2000/14/EY liitteen V
mukainen.
Katso lisätietoja melupäästöistä osiosta
Tekniset tiedot
sivulla 223
.
Huskvarna, 2024-12-02
Claes Losdal, kehityspäällikkö/puutarhatuotteet,
Husqvarna AB
Teknisestä dokumentaatiosta vastaava edustaja
2466 - 004 - 10.01.2025 225

Sommaire
Introduction................................................................. 226
Sécurité.......................................................................228
Montage......................................................................238
Utilisation.................................................................... 239
Entretien..................................................................... 242
Dépannage................................................................. 244
Transport, entreposage et mise au rebut....................246
Caractéristiques techniques....................................... 248
Déclaration de conformité...........................................250
Introduction
Description du produit
Le produit est un broyeur qui utilise un dispositif de
broyage pour réduire les branches en petits morceaux.
Le broyat est récupéré dans un collecteur.
Utilisation prévue
Le produit est utilisé pour broyer les déchets de jardin
en bois, par exemple les branches et les brindilles.
N'utilisez pas ce produit pour d'autres travaux.
Aperçu du produit
(Fig. 1)
1. Interface utilisateur
2. Bouton START
3. Témoin de marche
4. LED d'erreur
5. Indicateur de niveau de batterie
6. Témoin du collecteur
7. Bouton de marche arrière
8. Témoin de marche arrière
9. Bouton STOP
10. Repose-pied
11. Capot supérieur
12. Ouverture d'alimentation
13. Poignée de levage
14. Couvercle de batterie
15. Clé de sécurité
16. Porte-accessoires
17. Poussoir
18. Clé à six pans
19. Vis de réglage
20. Poignée de déverrouillage du basculement
21. Couvercle de service
22. Collecteur
23. Porte-sac
24. Poignée du collecteur
25. Chargeur de batterie (accessoire)
26. Batterie (accessoire)
27. Outils (accessoire)
28. Manuel d'utilisation
29. Zone d'évacuation
30. Pieds de support
Symboles concernant le produit
(Fig. 2)
AVERTISSEMENT :
soyez prudent et
utilisez le produit
correctement. Ce
produit peut causer
des blessures graves,
voire mortelles, à
l'opérateur ou à
d'autres personnes.
(Fig. 3)
Lisez attentivement
le manuel d'utilisation
et assurez-vous de
bien comprendre les
instructions avant
utilisation.
(Fig. 4)
Attention : projections
et ricochets.
(Fig. 5)
Éloignez les personnes
à proximité.
226 2466 - 004 - 10.01.2025

(Fig. 6)
AVERTISSEMENT :
risque de blessures
par écrasement et
de coupure. Maintenez
toutes les parties du
corps à l'écart des
ouvertures lorsque le
produit est allumé.
(Fig. 7)
AVERTISSEMENT :
Pièces en rotation.
Maintenez toutes les
parties du corps à
l'écart des ouvertures
lorsque le produit est
allumé.
(Fig. 8)
Utilisez des protège-
oreilles et des
protections pour les
yeux homologués.
(Fig. 9)
AVERTISSEMENT :
débranchez la batterie
avant de procéder à
l'entretien du produit.
(Fig.
10)
Marquage
environnemental.Le
produit ou son
emballage ne font
pas partie des
ordures ménagères.
Déposez-le dans une
déchetterie agréée pour
équipements électriques
et électroniques.
(Fig.
11)
Le produit est
protégé contre les
éclaboussures d'eau.
(Fig.
12)
Vérifiez que toutes
les pièces mobiles
sont à l'arrêt avant
d'effectuer l'entretien ou
d'examiner le produit.
(Fig. 14)
Instructions de
réglage de la dis-
tance entre la
contre-plaque et
le dispositif de
broyage. Repor-
tez-vous à la
section
Pour ré-
gler la distance
entre la contre-
plaque et le dis-
positif de broya-
ge à la page
244
.
(Fig.
13)
Code optiquement
lisible.
Remarque: Les autres symboles/
autocollants présents sur
le produit concernent des
exigences de certification
2466 - 004 - 10.01.2025 227

spécifiques à d'autres zones
commerciales.
Symboles de conformité
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
l !
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses cordons,
se recyclent
Ce produit est conforme aux directives applicables du
décret français n° 2014-1577. Ne jetez pas ce produit
dans les déchets ménagers. Il doit être mis au rebut
conformément aux réglementations environnementales
locales en vigueur.
Endommagement du produit
Nous ne sommes pas responsables des dommages
subis par le produit si :
• le produit n'est pas correctement réparé ;
• le produit est réparé avec des pièces qui ne
proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas
homologuées par le fabricant ;
• le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient
pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le
fabricant ;
• le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien
agréé ou par une autorité homologuée.
Assistance
Pour obtenir de l'aide concernant le produit, rendez-vous
dans la section Support du site www.husqvarna.com
afin d'accéder aux instructions, aux guides de
dépannage ou pour utiliser le libre-service et l'assistant
de produit Husqvarna (si disponibles sur votre marché).
Pour obtenir de l'aide concernant le produit, contactez
votre atelier d'entretien Husqvarna.
Sécurité
Définitions de sécurité
Des avertissements, des recommandations et des
remarques sont utilisés pour souligner des parties
spécialement importantes du manuel.
AVERTISSEMENT: Symbole utilisé
en cas de risque de blessures ou de
mort pour l'opérateur ou les personnes à
proximité si les instructions du manuel ne
sont pas respectées.
REMARQUE: Symbole utilisé en cas
de risque de dommages pour le produit,
d'autres matériaux ou les environs si
les instructions du manuel ne sont pas
respectées.
Remarque: Symbole utilisé pour donner des
informations supplémentaires pour une situation
donnée.
Instructions générales de sécurité
AVERTISSEMENT: lisez les
instructions qui suivent
avant d'utiliser le produit.
• Ce produit est dangereux
s'il est utilisé de manière
incorrecte ou imprudente.
Des blessures graves ou
mortelles peuvent se produire
si vous ne respectez pas les
instructions de sécurité.
• Ce produit génère un
champ électromagnétique
durant son fonctionnement.
Ce champ peut dans
certaines circonstances
perturber le fonctionnement
d'implants médicaux actifs
ou passifs. Pour réduire
le risque de blessures
graves ou mortelles,
nous recommandons aux
personnes portant des
228
2466 - 004 - 10.01.2025

implants médicaux de
consulter leur médecin et le
fabricant de leurs implants
avant d'utiliser ce produit.
• Soyez toujours prudent et
utilisez votre bon sens.
Si vous ne savez pas
comment faire fonctionner le
produit dans une situation
particulière, ne l'utilisez
pas et contactez votre
revendeur Husqvarna avant
de poursuivre.
• N'utilisez pas le produit si le
collecteur ne se trouve pas
sous la zone d'évacuation.
• N'oubliez pas que l'opérateur
sera tenu responsable des
accidents occasionnés à des
tiers et à leurs biens.
• Ne faites pas fonctionner
le produit lorsque des
personnes, en particulier des
enfants, ou des animaux se
trouvent à proximité.
• Maintenez le produit propre.
Assurez-vous que vous
pouvez lire clairement
les avertissements et les
autocollants. Remplacez les
autocollants endommagés ou
illisibles.
• Ce chargeur de batterie peut
être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et
par des personnes ayant
des handicaps physiques,
sensoriels ou mentaux
ou manquant d'expérience
et de connaissances,
à condition qu'ils aient
reçu la surveillance ou
les instructions appropriées
relatives à l'utilisation du
chargeur de batterie en toute
sécurité, et qu'ils aient bien
compris les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec le chargeur de
batterie. Le nettoyage et
l'entretien à effectuer par
l'utilisateur ne doivent pas
être réalisés par des enfants
laissés sans surveillance
• N'utilisez jamais le produit si
vous êtes fatigué ou malade,
ou si vous êtes sous l'emprise
d'alcool, de drogues ou de
médicaments. Cela a un effet
négatif sur votre vision, votre
vigilance, votre coordination
et votre jugement.
• N'utilisez pas le produit s'il
est endommagé ou s'il ne
fonctionne pas correctement.
• Ne faites pas fonctionner
le produit sur une
surface pavée ou sur du
gravier, car les éventuelles
2466 - 004 - 10.01.2025
229

projections peuvent causer
des blessures.
• Arrêtez le produit, tournez la
clé de sécurité sur 0 et retirez
la batterie avant de fixer ou
de retirer le collecteur.
• Ne modifiez jamais le produit
et ne l'utilisez jamais s'il est
susceptible d'avoir été modifié
par un tiers.
Sécurité du travail
AVERTISSEMENT: lisez les
instructions qui suivent
avant d'utiliser le produit.
• Maintenez une zone de
travail propre et bien éclairée.
Les espaces encombrés ou
sombres exposent à des
accidents.
• N'utilisez pas le produit
dans des atmosphères
explosives, par exemple
en présence de gaz, de
poussières ou de liquides
inflammables. Le produit
provoque des étincelles
qui peuvent enflammer la
poussière ou les vapeurs.
• Tenez les enfants et les
autres personnes à distance
lorsque le produit est en
marche. Les distractions
peuvent être la cause d'une
perte de contrôle de la
machine.
• Utilisez le produit pour broyer
du bois. Il est interdit
d'utiliser le produit pour
d'autres tâches. Lorsque
vous introduisez des déchets
dans le produit, faites très
attention de ne pas introduire
des objets métalliques, des
cailloux, des bouteilles,
des canettes ou d'autres
matériaux indésirables.
• Lorsque vous placez des
déchets dans le produit,
assurez-vous que le tronc
est orienté vers le bas. Les
déchets peuvent être éjectés
de l'ouverture d'alimentation
si la ramification est orientée
vers le bas.
(Fig. 15)
• Lorsque vous introduisez
des déchets dans l'ouverture
d'alimentation, il existe un
risque de blessure si les
déchets vous touchent ou s'ils
se déplacent brusquement.
• Utilisez un équipement de
protection individuel.
• Apprenez à utiliser le produit
et ses commandes en toute
sécurité. Assurez-vous de
savoir comment couper le
moteur rapidement en cas
230
2466 - 004 - 10.01.2025

d'urgence. Reportez-vous à la
section
Pour arrêter le produit
à la page 241
.
• Le produit ne doit pas être
exposé à la pluie ou à
l'humidité. Le risque de choc
électrique augmente si de
l'eau pénètre dans le produit.
• Ne déplacez pas le produit
sur des surfaces glissantes.
Les surfaces glissantes
peuvent entraîner la chute
de l'opérateur. Le produit est
lourd et peut causer des
blessures.
• Soyez prudent lorsque vous
déplacez le produit sur un
terrain en pente. Marchez
lorsque vous déplacez le
produit. Ne courez pas.
• N'utilisez pas le produit par
mauvais temps, en particulier
lorsqu'il y a un risque de
foudre.
• Avant toute utilisation, vérifiez
que le dispositif de broyage,
le couvercle de service et
les autres fixations sont bien
serrés. Assurez-vous que le
carter n'est pas endommagé
et que des protections sont
présentes.
• Si l'une des conditions
suivantes survient, arrêtez
immédiatement le produit,
tournez la clé de sécurité sur
0, retirez la batterie, laissez
le produit refroidir et assurez-
vous que toutes les pièces
mobiles sont complètement à
l'arrêt :
- Le produit est hors de votre
vue.
- Avant d'éliminer une
obstruction.
- Avant d'examiner, de
nettoyer ou d'entretenir le
produit.
- Avant d'examiner le produit
après qu'il a heurté un objet.
- Si le produit émet un bruit
ou des vibrations inhabituels.
- Avant de déplacer le produit.
• Vérifiez que le produit n'est
pas endommagé. Serrez les
pièces desserrées. Réparez
les dommages et remplacez
les pièces endommagées.
Faites réaliser les réparations
par un atelier d'entretien
agréé.
• Utiliser le produit uniquement
sur des surfaces fermes
et planes dans la
position de fonctionnement
recommandée. Reportez-
2466 - 004 - 10.01.2025
231

vous à la section
Pour régler
le produit en position de
fonctionnement à la page
240
.
• Restez toujours en équilibre.
Ne vous penchez pas trop
loin. Ne vous tenez pas à un
niveau plus haut que celui de
la partie inférieure du produit
lorsque vous y introduisez
des déchets.
• Ne laissez pas le broyat
s'accumuler dans la zone
d'évacuation ; cela entraîne
une mauvaise éjection et
son rebond dans l'ouverture
d'alimentation. Assurez-vous
que la chambre de l'ouverture
d'alimentation est vide avant
de démarrer le produit.
• Restez à l'écart de la zone
d'évacuation lorsque vous
utilisez le produit. N'utilisez
pas le produit sans le
collecteur.
• N'approchez pas votre visage
ou votre corps de l'ouverture
d'alimentation.
• Ne mettez pas les mains
ou d'autres parties du corps
ou des vêtements dans
l'ouverture d'alimentation ou à
proximité des pièces mobiles.
• N'inclinez pas ou ne soulevez
pas le produit quand le
moteur est en marche.
Consignes de sécurité pour le
fonctionnement
Équipement de protection individuel
AVERTISSEMENT: lisez les
instructions qui suivent
avant d'utiliser le produit.
• L'équipement de protection
individuel ne protège pas
complètement des blessures,
mais il diminue la gravité
des blessures en cas
d'accident. Faites appel
à votre revendeur pour
vous aider à sélectionner
l'équipement adéquat.
• Portez des bottes ou des
chaussures antidérapantes et
résistantes. Ne portez pas de
chaussures ouvertes et ne
soyez pas pieds nus lorsque
vous utilisez le produit.
• Utilisez des pantalons longs
et épais.
• Utilisez des gants de
protection lorsque vous
utilisez le produit.
• Utilisez des gants de
protection lorsque vous
nettoyez le dispositif de
broyage et effectuez d'autres
232
2466 - 004 - 10.01.2025

opérations d'entretien liées à
ce dispositif.
• Utilisez des protections
auditives et des lunettes de
sécurité. Portez-les lorsque
vous utilisez le produit. Des
déchets peuvent être éjectés
de l'ouverture d'alimentation.
• Ne portez pas de vêtements
amples ou dotés de cordons
ou d'attaches qui pendent.
Dispositifs de sécurité sur le produit
AVERTISSEMENT: lisez les
instructions qui suivent
avant d'utiliser le produit.
• N'utilisez pas un produit
dont les dispositifs de
sécurité sont endommagés
ou ne fonctionnent pas
correctement.
• Ne retirez ou ne modifiez pas
les dispositifs de sécurité.
• N'essayez pas de contourner
le dispositif d'interverrouillage
de la protection.
• Contrôlez les dispositifs
de sécurité régulièrement.
Si les dispositifs de
sécurité sont endommagés
ou ne fonctionnent pas
correctement, contactez
l'atelier de réparation de votre
revendeur Husqvarna.
Pour contrôler le bouton STOP
Le bouton STOP arrête
rapidement le moteur et le
mouvement du dispositif de
broyage.
1.Faites démarrer le produit.
Assurez-vous que le
témoin de marche s'allume.
Reportez-vous à la section
Pour utiliser le produit à la
page 241
.
2.Appuyez sur le bouton STOP
(A). Le produit est hors
tension lorsque le témoin de
marche (B) est éteint. (Fig.
16)
Pour contrôler les capots
Le capot supérieur et le
couvercle de service évitent
tout risque de blessure liée au
dispositif de broyage.
• Examinez le capot supérieur
et le couvercle de service
pour vous assurer qu'ils
ne présentent pas de
dommages, tels que des
fissures.
2466 - 004 - 10.01.2025
233

Pour contrôler le collecteur
• Examinez le collecteur pour
vous assurer qu'il ne présente
pas de dommages, tels que
des fissures ou des trous.
Pour contrôler la clé de sécurité
La clé de sécurité se trouve sous
le couvercle de la batterie. La
clé de sécurité est reliée à la
batterie qui alimente le moteur.
• Démarrez et arrêtez le moteur
pour contrôler la clé de
sécurité.
• Si la clé de sécurité
fonctionne correctement, le
moteur démarre seulement
lorsque la clé de sécurité se
trouve dans le verrouillage de
sécurité.
Pour effectuer un contrôle de
présence du collecteur
AVERTISSEMENT: Arrêtez
le produit, tournez la clé
de sécurité sur 0 et
retirez la batterie avant
de fixer ou de retirer le
collecteur.
AVERTISSEMENT:
N'utilisez pas le produit
si le collecteur n'est pas
engagé sous la zone
d'évacuation.
Le contrôle de présence du
collecteur s'engage lorsqu'un
collecteur est correctement
placé sous la zone d'évacuation.
Remarque: Le moteur ne peut
être démarré que lorsque le
collecteur est engagé sous la
zone d'évacuation. Lorsque le
collecteur est retiré, le moteur
ne peut pas démarrer ou
s'arrête immédiatement.
1.Faites démarrer le produit.
Reportez-vous à la section
Pour utiliser le produit à la
page 241
.
2.Sortez le collecteur.
3.Assurez-vous que le moteur
s'arrête et que le témoin du
collecteur (A) s'allume. (Fig.
17)
Pour vérifier le contrôle de présence
de la position de fonctionnement
Le contrôle de présence pour
la position de fonctionnement
s'engage lorsque le produit est
en position de fonctionnement.
1.Réglez le produit en position
de fonctionnement. Reportez-
vous à la section
Pour régler
le produit en position de
fonctionnement à la page
240
.
234
2466 - 004 - 10.01.2025

2.Faites démarrer le produit.
Reportez-vous à la section
Pour utiliser le produit à la
page 241
.
3.Tirez la poignée
de déverrouillage du
basculement vers le haut
et faites basculer le produit.
(Fig. 18)
4.Assurez-vous que le moteur
s'arrête.
Consignes de sécurité relatives à
l'utilisation de la batterie
AVERTISSEMENT: lisez les
instructions qui suivent
avant d'utiliser le produit.
• Utilisez des batteries
rechargeables Husqvarna
pour alimenter les produits
Husqvarna uniquement. Afin
d'éviter toute blessure,
n'utilisez pas la batterie
comme source d'alimentation
pour d'autres produits.
• N'utilisez pas de batteries non
rechargeables.
• Risque de choc électrique.
Ne branchez pas les bornes
de la batterie à des clés,
des pièces de monnaie,
des vis ou tout autre
élément métallique. Cela peut
provoquer un court-circuit de
la batterie.
• Ne placez pas d'objets dans
les fentes d'aération de la
batterie.
• Protégez la batterie des
rayons directs du soleil, de la
chaleur et des flammes nues.
La batterie peut exploser et
provoquer des brûlures et/ou
des brûlures chimiques.
• Protégez la batterie de la
pluie et de l'humidité.
• Protégez la batterie des
micro-ondes et des hautes
pressions.
• N'essayez pas de démonter
ou de casser la batterie.
• En cas de fuite de la
batterie, ne laissez pas le
liquide entrer en contact avec
votre peau ou vos yeux.
Si vous avez touché le
liquide, nettoyez la zone avec
beaucoup d'eau et contactez
un médecin.
• N'utilisez la batterie du
produit que si la température
ambiante est comprise entre
5 °C et 40 °C.
• N'utilisez le chargeur de
batterie que si la température
ambiante est comprise entre
5 °C et 40 °C.
2466 - 004 - 10.01.2025
235

• La batterie ne charge pas si
la température de la batterie
est supérieure à 50 °C.
• Ne nettoyez pas la batterie
ou le chargeur de batterie
avec de l'eau. Reportez-vous
à la section
Pour nettoyer
la batterie et le chargeur de
batterie à la page 243
.
• N'utilisez pas une batterie
endommagée.
• Conservez les batteries
à distance des objets
métalliques, tels que les
clous, les pièces de monnaie
ou les bijoux.
Consignes de sécurité
relatives au chargeur de
batterie
AVERTISSEMENT: lisez
les instructions qui
suivent avant d'utiliser le
produit.
•
Utilisez uniquement des
chargeurs de batterie QC
pour charger les batteries de
rechange Husqvarna.
•
Risque de choc électrique
ou de court-circuit. Ne
placez pas d'objets dans
les fentes d'aération du
chargeur. N'essayez pas de
démonter le chargeur de
batterie. Ne raccordez pas
les bornes du chargeur à
des objets métalliques. Utilisez
une prise de courant murale
homologuée.
•
Ce produit génère un
champ électromagnétique
durant son fonctionnement. Ce
champ peut dans certaines
circonstances perturber le
fonctionnement d'implants
médicaux actifs ou passifs.
Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles,
les personnes portant des
implants médicaux doivent
consulter leur médecin et le
fabricant de leur implant avant
d'utiliser cet appareil.
•
Assurez-vous régulièrement
que le cordon d'alimentation
du chargeur de batterie n'est
pas endommagé et qu'il ne
présente aucune fissure.
•
Ne soulevez pas le
chargeur de batterie par le
cordon d'alimentation. Pour
débrancher le chargeur de
batterie d'une prise de courant
murale, tirez sur la fiche.
Ne tirez pas le cordon
d'alimentation.
•
Conservez le cordon
d'alimentation et les rallonges
à l'abri de l'eau, de l'huile et
des bords tranchants. Veillez
à ce que le câble ne soit pas
236
2466 - 004 - 10.01.2025

coincé dans des portes, des
clôtures ou tout autre élément
similaire. Le chargeur pourrait
être mis sous tension.
•
Ne nettoyez pas le chargeur
de batterie avec de l'eau.
•
Ce chargeur de batterie peut
être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et
par des personnes ayant
des handicaps physiques,
sensoriels ou mentaux ou
manquant d'expérience et de
connaissances, à condition
qu'ils soient sous surveillance
ou qu'ils aient reçu
les instructions appropriées
concernant l'utilisation du
chargeur de batterie en toute
sécurité et qu'ils aient bien
compris les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec le chargeur de
batterie. Le nettoyage et
les opérations d'entretien à
effectuer par l'utilisateur ne
doivent pas être réalisés par
des enfants laissés sans
surveillance.
•
Ne placez aucune batterie non
rechargeable dans le chargeur
de batterie.
•
N'utilisez pas le chargeur
de batterie à proximité de
matériaux inflammables ou de
matériaux pouvant provoquer
la formation de corrosion. Ne
recouvrez pas le chargeur
de batterie. En cas de
dégagement de fumée ou de
début d'incendie, débranchez
aussitôt la fiche reliée au
chargeur de batterie.
•
N'utilisez pas de chargeur de
batterie endommagé.
•
Rechargez la batterie
uniquement en intérieur, dans
un endroit bien aéré et à l'abri
de la lumière du soleil. Ne
rechargez pas la batterie dans
des conditions humides.
Instructions de sécurité pour
l'entretien
AVERTISSEMENT: lisez les
instructions qui suivent
avant d'utiliser le produit.
• Afin d'éviter tout démarrage
accidentel pendant l'entretien,
tournez la clé de sécurité
sur 0 et retirez la
batterie. Attendez au moins
5 secondes avant de
commencer l'entretien.
• Effectuez uniquement les
tâches d'entretien décrites
dans le présent manuel
d'utilisation. Les autres tâches
d'entretien ou réparations
professionnelles doivent être
effectuées par votre atelier
d'entretien Husqvarna.
2466 - 004 - 10.01.2025
237

• Effectuez l'entretien
correctement afin de
prolonger la durée de vie
du produit et de réduire les
risques d'accident.
• Vérifiez que toutes les
pièces mobiles sont à l'arrêt
avant d'effectuer l'entretien du
produit.
• Remplacez les pièces
endommagées, usées ou
cassées. Utilisez toujours des
pièces de rechange d'origine
du fabricant. L'utilisation
d'autres pièces de rechange
peut endommager le produit
et augmenter le risque
d'accident.
• Afin de limiter les risques de
blessure, ne retirez ou ne
modifiez pas les dispositifs de
sécurité.
• Portez des gants de
protection résistants lorsque
vous nettoyez le dispositif de
broyage. Les lames sont très
tranchantes et des coupures
peuvent survenir facilement.
• Le dispositif de broyage peut
se déplacer lorsque le produit
est éteint, ce qui présente un
risque de blessure.
• Laissez à l'atelier d'entretien
Husqvarna le soin de
contrôler régulièrement le
produit et d'effectuer les
réglages et les réparations
nécessaires.
• Respectez les instructions
relatives au remplacement
des accessoires. Utilisez
uniquement des accessoires
approuvés par Husqvarna.
• Lorsqu'ils ne sont pas utilisés,
conservez le produit avec la
batterie et le chargeur de
batterie à part dans un endroit
sec, en intérieur et verrouillé.
Veillez à ce que les enfants et
les personnes non autorisées
ne puissent avoir accès au
produit, à la batterie ou au
chargeur de batterie.
Montage
Introduction
AVERTISSEMENT: Avant
d'installer le produit, consultez le chapitre
sur la sécurité.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout
démarrage accidentel lors du montage,
tournez la clé de sécurité sur 0, retirez la
batterie et attendez au moins 5 secondes.
238 2466 - 004 - 10.01.2025

Pour monter les pieds de support
1. Assurez-vous que le produit est en position de
remisage. Reportez-vous à la section
Pour régler le
produit en position de remisage à la page 247
.
2. Positionnez le produit avec la face supérieure vers le
sol.
3. Mettez les pieds de supports en place et installez les
vis. (Fig. 19)
Pour monter les roues
1. Assurez-vous que le produit est en position de
remisage. Reportez-vous à la section
Pour régler le
produit en position de remisage à la page 247
.
2. Positionnez le produit avec la face supérieure vers le
sol.
3. Installez l'axe de roue (A). (Fig. 20)
4. Installez la rondelle (B), le manchon (C) et la roue
(D) de chaque côté. (Fig. 21)
5. Installez l'écrou (E) de chaque côté. (Fig. 22)
Remarque: Maintenez l'essieu en position lors
de l'installation de l'écrou.
6. Assurez-vous que les roues peuvent se déplacer
librement. Réglez les écrous si nécessaire.
7. Installez les cache-roues (F).
Pour installer le collecteur
AVERTISSEMENT:
Arrêtez le
produit, tournez la clé de sécurité sur 0 et
retirez la batterie avant de fixer ou de retirer
le collecteur.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas
le produit si le collecteur n'est pas engagé
sous la zone d'évacuation.
Remarque: Le moteur ne peut être démarré
que lorsque le collecteur est engagé sous la zone
d'évacuation. Lorsque le collecteur est retiré, le moteur
ne peut pas démarrer ou s'arrête immédiatement.
1. Utilisez le collecteur avec le sac (facultatif).
Reportez-vous à la section
Pour utiliser le collecteur
avec un sac à la page 239
.
2. Tenez la poignée avant (A) d'une main et placez
le collecteur dans la section située sous la zone
d'évacuation. (Fig. 23)
3. Poussez le collecteur en butée pour engager le
contrôle de présence.
4. Pour utiliser le collecteur avec un sac, reportez-vous
à la section
Pour utiliser le collecteur avec un sac à
la page 239
.
Pour utiliser le collecteur avec un
sac
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas
le produit si le collecteur n'est pas engagé
sous la zone d'évacuation.
Remarque: Le moteur ne peut être démarré
que lorsque le collecteur est engagé sous la zone
d'évacuation. Lorsque le collecteur est retiré, le moteur
ne peut pas démarrer ou s'arrête immédiatement.
1. Placez un sac autour du porte-sac.
2. Poussez le porte-sac dans la rainure du collecteur.
(Fig. 24)
Pour installer les porte-outils
(accessoires)
Les porte-outils Husqvarna (accessoires) peuvent être
utilisés pour maintenir les outils sur le produit, par
exemple les cisailles, les élagueuses, les gants, etc.
Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna pour en
savoir plus sur les accessoires disponibles pour votre
produit.
1. Suspendez les porte-outils sur le porte-accessoires.
(Fig. 25)
2. Fixez les porte-outils à l'aide des boutons-pression.
Utilisation
Introduction
AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser
le produit, vous devez lire et comprendre le
chapitre sur la sécurité.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect est une application gratuite pour
votre appareil mobile. L'application Husqvarna Connect
offre des fonctions étendues à votre produit Husqvarna :
• Informations produit détaillées.
• Informations et aide sur les pièces et l'entretien du
produit.
2466 - 004 - 10.01.2025 239

Pour commencer à utiliser Husqvarna
Connect
1. Téléchargez l'application Husqvarna Connect sur
votre appareil mobile.
2. Enregistrez-vous sur l'application Husqvarna
Connect.
3. Suivez les instructions de l'application Husqvarna
Connect pour vous connecter et enregistrer le
produit.
Pour régler le produit en position de
fonctionnement
1. Tenez la poignée de levage. (Fig. 26)
2. Tirez la poignée de déverrouillage du basculement
vers le haut.
3. Tirez la poignée de levage vers l'arrière jusqu'à ce
que le haut du produit ait complètement basculé et
se verrouille en position. (Fig. 27)
AVERTISSEMENT: N'utilisez
pas le produit tant que le haut du produit
n'a pas complètement basculé.
4. Assurez-vous que le collecteur est installé.
Reportez-vous à la section
Pour installer le
collecteur à la page 239
.
Batterie
AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser
la batterie, vous devez lire et comprendre
le chapitre sur la sécurité. Vous devez
également lire et comprendre le manuel
d'utilisation de la batterie et du chargeur de
batterie.
Maintenez la batterie et le chargeur de batterie à des
températures ambiantes correctes.
Température ambiante
Fonctionnement de
la batterie
5 °C–40 °C
Charge de la batte-
rie
5 °C–40 °C
État de la batterie
L'écran indique la capacité restante de la batterie ainsi
que tout problème éventuel lié à la batterie. Appuyez
sur le bouton de l'indicateur de batterie pour obtenir
des informations sur l'état de charge de la batterie. Le
symbole d'avertissement sur la batterie s'allume en cas
d'erreur. Reportez-vous à la section
Batterie à la page
246
.
(Fig. 28)
Voyants LED
État de la batterie
Toutes les LED sont allu-
mées
Batterie complètement
chargée (76-100 %)
Les LED 1, LED 2 et
LED 3 sont allumées
La batterie est chargée à
51 %-75 %
Les LED 1 et LED 2 sont
allumées
La batterie est chargée à
26 %-50 %
La LED 1 est allumée
La batterie est chargée à
6 %-25 %
La LED 1 clignote
La batterie est chargée à
0 %-5 %
LED d'état de la batterie sur le produit
Lorsque la batterie est installée sur le produit et que la
clé de sécurité est sur 1, les LED de l'interface utilisateur
indiquent l'état de la batterie.
(Fig. 29)
Voyants LED
État de la batterie
Toutes les LED sont allu-
mées
Batterie complètement
chargée (76-100 %)
Les LED 1, LED 2 et
LED 3 sont allumées
La batterie est chargée à
51 %-75 %
Les LED 1 et LED 2 sont
allumées
La batterie est chargée à
26 %-50 %
La LED 1 est allumée
La batterie est chargée à
6 %-25 %
La LED 1 clignote
La batterie est chargée à
0 %-5 %
Pour charger la batterie
Chargez la batterie avant la première utilisation. La
batterie n'est chargée qu'à 30 % au moment de sa
livraison au client.
Remarque:
Le chargeur de batterie doit être
raccordé à la tension et à la fréquence indiquées sur
la plaque signalétique.
La batterie ne se charge pas si sa température est
supérieure à 50 °C/122 °F. Le chargeur de batterie
diminue la température de la batterie avant le début de
la charge.
1. Branchez une extrémité du cordon d'alimentation du
chargeur de batterie dans la prise du chargeur de
batterie.
2. Branchez l'autre extrémité du cordon d'alimentation
du chargeur de batterie dans une prise de courant
mise à la masse. La LED sur le chargeur de batterie
clignote une fois en vert. (Fig. 30)
240
2466 - 004 - 10.01.2025

3. Placez la batterie dans le chargeur de batterie. Le
témoin vert du chargeur s'allume lorsque la batterie
est correctement branchée au chargeur de batterie.
(Fig. 31)
4. La batterie est totalement rechargée quand toutes
les LED de la batterie sont allumées. Chargez la
batterie pendant 24 heures au maximum.
5. Pour débrancher le chargeur de batterie de la prise
de courant, tirez sur la fiche et non sur le cordon
d'alimentation.
6. Dégagez la batterie du chargeur de batterie.
Pour démarrer le produit
1. Réglez le produit en position de fonctionnement.
Reportez-vous à la section
Pour régler le produit en
position de fonctionnement à la page 240
.
2. Assurez-vous que la chambre de l'ouverture
d'alimentation est vide.
3. Ouvrez le couvercle de la batterie.
4. Insérez une batterie chargée dans le support de
batterie.
5. Tournez la clé de sécurité sur 1. (Fig. 32)
6. Appuyez sur le bouton START (A) de l'interface
utilisateur. Le témoin de marche (B) s'allume. (Fig.
33)
Pour utiliser le produit
1. Introduisez les déchets dans la plus grande section
de l'ouverture d'alimentation. (Fig. 34)
2. Pour vider le collecteur, reportez-vous à la section
Pour vider le collecteur à la page 243
.
Pour utiliser la fonction de marche
arrière
1. Appuyez et maintenez le bouton de marche arrière
(A) enfoncé. Le témoin de marche arrière (B)
s'allume. (Fig. 35)
AVERTISSEMENT:
Les
déchets peuvent être éjectés de
l'ouverture d'alimentation lorsque le
produit est en marche arrière. Assurez-
vous qu'aucune partie de votre corps
ne se trouve à proximité de l'ouverture
d'alimentation.
2. Appuyez sur le bouton de marche arrière pour
arrêter le produit.
Pour arrêter le produit
AVERTISSEMENT:
Tournez la clé
de sécurité sur 0, retirez la batterie et
assurez-vous que toutes les pièces mobiles
sont complètement à l'arrêt avant de quitter
le produit des yeux.
1. Appuyez sur le bouton STOP (A). Le témoin de
marche (B) s'éteint. (Fig. 16)
Remarque: Si la fonction de marche arrière est
activée, le moteur s'arrête automatiquement lorsque
le bouton de marche arrière est relâché.
2. Ouvrez le couvercle de batterie et tournez la clé de
sécurité sur 0. (Fig. 36)
3. Pour retirer la batterie, appuyez sur les 2 boutons de
déverrouillage et sortez la batterie. (Fig. 37)
4. Chargez la batterie si son niveau est faible. Pour
plus d'informations, reportez-vous à la section
Pour
charger la batterie à la page 240
.
Fonction charge élevée
Lorsque le produit coupe des branches et des déchets
épais, le régime du moteur augmente. Le moteur
repasse en mode standard lorsqu'une charge élevée
n'est plus requise.
Fonction de marche arrière
automatique
Pendant le fonctionnement, le dispositif de broyage
peut s'arrêter temporairement en raison de déchets trop
épais dans l'ouverture d'alimentation. Le dispositif de
broyage s'arrête automatiquement et tente d'éjecter les
déchets 3 fois. Si cela ne fonctionne pas, il s'arrête.
La LED d'erreur s'affiche si le dispositif de broyage ne
parvient pas à éjecter les déchets. Reportez-vous à la
section
LED d'erreur à la page 245
. Si les déchets
n'ont pas été éjectés, il est nécessaire d'éliminer
l'obstruction. Reportez-vous à la section
Pour éliminer
une obstruction à la page 243
.
Pour des résultats optimaux
• Coupez uniquement les nouvelles branches et les
nouveaux déchets.
• Placez les branches dans l'ouverture d'alimentation
une par une.
• Ne coupez pas les branches avec trop de feuilles.
Un trop grand nombre de feuilles peut provoquer
une obstruction.
• Divisez les branches en morceaux dont
les dimensions sont adaptées à l'ouverture
d'alimentation.
• Ne coupez pas les branches dont le diamètre est
supérieur au diamètre maximal. Reportez-vous à la
section
Caractéristiques techniques à la page 248
.
• La distance entre la contre-plaque et le dispositif de
broyage doit être réglée si les déchets ne sont pas
correctement coupés. Reportez-vous à la section
Pour régler la distance entre la contre-plaque et le
dispositif de broyage à la page 244
.
2466 - 004 - 10.01.2025
241

Entretien
Introduction
AVERTISSEMENT: Avant
d'effectuer des travaux d'entretien, vous
devez lire et comprendre le chapitre sur la
sécurité.
AVERTISSEMENT: Afin d'éviter
tout démarrage accidentel pendant
l'entretien, tournez la clé de sécurité sur
0 et retirez la batterie. Attendez au moins
5 secondes avant de commencer l'entretien.
Une formation spécifique est nécessaire pour effectuer
tous les travaux d'entretien et de réparation du produit.
Nous garantissons qu'il vous est possible d'obtenir
des services de réparation et d'entretien effectués par
des professionnels. Contactez votre atelier d'entretien
Husqvarna.
Pour des informations plus détaillées, reportez-vous à
www.husqvarna.com.
Calendrier d'entretien
Les intervalles d'entretien sont calculés selon une
utilisation quotidienne du produit. Les intervalles sont
différents si le produit n'est pas utilisé tous les jours.
Pour les travaux d'entretien suivis d'un astérisque (*),
reportez-vous aux instructions dans la section
Sécurité à
la page 228
.
Toutes
utilisa-
tions
Mensuel
À cha-
que sai-
son
Faites une inspection générale. X
Nettoyez le produit. X
Contrôlez le bouton STOP.* X
Contrôlez les capots.* X
Contrôlez le collecteur.* X
Contrôlez la clé de sécurité.* X
Vérifiez le contrôle de présence du collecteur.* X
Contrôlez le contrôle de présence de la position de fonctionnement.* X
Examinez la batterie afin de détecter d'éventuels dommages. X
Contrôlez l'état de charge de la batterie. X
Vérifiez que les boutons de déverrouillage de la batterie fonctionnent correcte-
ment et que la batterie se fixe dans le produit.
X
Examinez le chargeur de batterie afin de détecter d'éventuels dommages et
assurez-vous qu'il fonctionne correctement.
X
Examinez les connexions entre la batterie et le produit. Examinez également la
connexion entre la batterie et le chargeur de batterie.
X
Pour faire une inspection générale
• Assurez-vous que l'ensemble des vis et des écrous
du produit sont correctement serrés.
• Assurez-vous de l'absence de dommages, par
exemple de fissures, sur les capots ou sur le
collecteur.
Pour nettoyer le produit
• Nettoyez les éléments en plastique avec un chiffon
sec et propre.
• N'utilisez pas d'eau pour nettoyer le produit. L'eau
pourrait pénétrer dans la batterie ou le moteur
et provoquer un court-circuit ou endommager le
produit.
• N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le
nettoyage du produit.
242 2466 - 004 - 10.01.2025

• Ne jetez pas d'eau directement sur le moteur.
• Utilisez une brosse pour enlever les feuilles, l'herbe
et la saleté.
• Nettoyez le dispositif de broyage. Reportez-vous à
la section
Pour nettoyer le dispositif de broyage à la
page 243
.
Pour nettoyer la batterie et le
chargeur de batterie
AVERTISSEMENT: Ne nettoyez
pas la batterie ou le chargeur de batterie
avec de l'eau.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas
de substances chimiques pour nettoyer la
batterie.
• Assurez-vous que la batterie et le chargeur de
batterie sont propres et secs avant de placer la
batterie dans le chargeur de batterie.
• Nettoyez les bornes de la batterie avec de l'air
comprimé ou un chiffon sec et doux.
• Nettoyez les surfaces de la batterie et du chargeur
de batterie avec un chiffon sec et doux.
Pour vider le collecteur
AVERTISSEMENT: Arrêtez le
produit, tournez la clé de sécurité sur 0 et
retirez la batterie avant de fixer ou de retirer
le collecteur.
1. Arrêtez le produit. Reportez-vous à la section
Pour
arrêter le produit à la page 241
.
2. Tenez la poignée avant du collecteur d'une main.
3. Retirez le collecteur du produit.
4. Utilisez la poignée située sous le collecteur pour le
vider ou retirez le sac du porte-sac. Reportez-vous à
la section
Pour utiliser le collecteur avec un sac à la
page 239
.
Pour retirer le couvercle de service
1. Arrêtez le produit. Reportez-vous à la section
Pour
arrêter le produit à la page 241
.
2. Retirez les 4 vis et le couvercle de service. (Fig. 38)
3. Le montage s'effectue dans l'ordre inverse.
Pour éliminer une obstruction
1. Arrêtez le produit. Reportez-vous à la section
Pour
arrêter le produit à la page 241
.
AVERTISSEMENT:
Assurez-
vous que toutes les pièces mobiles sont
totalement à l'arrêt.
2. Examinez la cause de l'obstruction.
3. Utilisez le poussoir pour éliminer les déchets
indésirables.
4. Faites démarrer le produit. Reportez-vous à la
section
Pour démarrer le produit à la page 241
.
5. Éliminez l'obstruction :
a) Si des feuilles ont provoqué une obstruction,
vous pouvez essayer de couper une branche
sèche sans feuilles pour éliminer l'obstruction.
b) Si des branches sont à l'origine de l'obstruction,
utilisez la fonction de marche arrière pour
essayer d'éliminer l'obstruction. Reportez-vous à
la section
Pour utiliser la fonction de marche
arrière à la page 241
.
AVERTISSEMENT: Les
déchets peuvent être éjectés de
l'ouverture d'alimentation lorsque
vous utilisez la fonction de marche
arrière.
6. Si l'obstruction n'a pas été éliminée, arrêtez
le produit et nettoyez le dispositif de broyage.
Reportez-vous à la section
Pour nettoyer le dispositif
de broyage à la page 243
.
Pour nettoyer le dispositif de
broyage
AVERTISSEMENT: Portez des
gants de protection résistants lorsque
vous nettoyez le dispositif de broyage.
Le dispositif de broyage est extrêmement
tranchant et peut facilement entraîner des
coupures.
AVERTISSEMENT: Le dispositif de
broyage peut se déplacer lorsque le produit
est éteint.
1. Arrêtez le produit. Reportez-vous à la section
Pour
arrêter le produit à la page 241
.
2. Retirez le couvercle de service. Reportez-vous à la
section
Pour retirer le couvercle de service à la page
243
.
3. Nettoyez le dispositif de broyage à l'aide d'une
brosse.
REMARQUE:
Assurez-vous
que l'équipement de broyage est
correctement installé et que le texte est
orienté dans le sens du couvercle de
service.
4. Installez le couvercle de service.
2466 - 004 - 10.01.2025
243

Pour régler la distance entre la
contre-plaque et le dispositif de
broyage
La distance entre la contre-plaque et le dispositif de
broyage doit être réglée si les déchets ne sont pas
correctement coupés.
AVERTISSEMENT: Les bandes
métalliques peuvent tomber dans le
collecteur lors du réglage. Les bandes
métalliques peuvent être tranchantes et
provoquer des blessures. Videz le collecteur
avant toute utilisation.
1. Videz et installez le collecteur. Reportez-vous à la
section
Pour vider le collecteur à la page 243
.
2. Faites démarrer le produit.
3. Utilisez la clé à six pans pour faire tourner
lentement le boulon à tête hexagonale dans le sens
des aiguilles d'une montre. Arrêtez lorsque vous
entendez un grincement. (Fig. 39) (Fig. 40)
4. Faites tourner lentement le boulon à tête hexagonale
de 45° dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre.
5. Faites tourner lentement le boulon à tête hexagonale
dans le sens des aiguilles d'une montre. Arrêtez
lorsque vous entendez un grincement.
6. Vérifiez que les déchets sont coupés correctement.
(Fig. 41)
Dépannage
Produit
Problème Cause possible Solution
Le produit ne démarre
pas lorsque vous ap-
puyez sur le bouton
START.
Le produit n'est pas en position de
fonctionnement.
Réglez le produit en position de fonctionnement.
Reportez-vous à la section
Pour régler le produit
en position de fonctionnement à la page 240
.
Procédure de démarrage incorrecte. Reportez-vous à la section
Pour démarrer le pro-
duit à la page 241
.
Le collecteur n'est pas installé sous
la zone d'évacuation au démarrage
du produit.
Installez le collecteur. Reportez-vous à la section
Pour installer le collecteur à la page 239
.
Les déchets ne sont
pas correctement cou-
pés.
La distance entre la contre-plaque et
le dispositif de broyage doit être ré-
glée.
Réglez la distance entre la contre-plaque et le
dispositif de broyage. Reportez-vous à la section
Pour régler la distance entre la contre-plaque et le
dispositif de broyage à la page 244
.
Les déchets ne se
déplacent pas correcte-
ment dans la chambre
d'ouverture d'alimenta-
tion.
Les déchets ne sont pas correcte-
ment introduits dans l'ouverture d'ali-
mentation.
Introduisez les déchets dans la plus grande sec-
tion de l'ouverture d'alimentation. Reportez-vous
aux sections
Pour utiliser le produit à la page 241
et
Pour des résultats optimaux à la page 241
.
Il y a une accumula-
tion de déchets dans
la chambre d'ouverture
d'alimentation.
Des feuilles ou des déchets non cou-
pés ont obstrué la chambre d'ouver-
ture d'alimentation.
Videz la chambre d'ouverture d'alimentation avant
toute utilisation. Reportez-vous à la section
Pour
nettoyer le dispositif de broyage à la page 243
. Si
des feuilles ont provoqué une obstruction, repor-
tez-vous à la section
Pour éliminer une obstruction
à la page 243
.
Le collecteur est plein. Videz le collecteur. Reportez-vous à la section
Pour vider le collecteur à la page 243
.
Les déchets sont blo-
qués lorsque vous les
placez dans l'ouverture
d'alimentation.
Le produit présente une obstruction. Dégagez l'obstruction. Reportez-vous à la section
Pour éliminer une obstruction à la page 243
.
244 2466 - 004 - 10.01.2025

Problème Cause possible Solution
Il n'est pas possible de
déposer ou d'installer le
collecteur.
L'équipement de broyage est obs-
trué, ce qui empêche tout mouve-
ment du collecteur.
Dégagez l'obstruction.
Interface utilisateur
Symbole Nom Affichage à l'écran Cause/solution
LED d'erreur Le symbole clignote Une erreur s'est produite. Reportez-vous
à la section
LED d'erreur à la page 245
.
Témoin du collec-
teur
Le symbole clignote Le collecteur n'est pas installé sous la
zone d'évacuation. Reportez-vous à la
section
Pour installer le collecteur à la
page 239
.
LED d'erreur
Le témoin d'avertissement (LED d'erreur) se trouve sur
l'interface utilisateur.
Problème LED d’erreur
(nombre de cli-
gnotements)
Cause Solution
Le produit ne fonc-
tionne pas correc-
tement.
3 Le dispositif de broyage est
obstrué.
Dégagez l'obstruction. Reportez-vous à
la section
Pour éliminer une obstruction
à la page 243
.
10 La commande du moteur est
trop chaude.
Arrêtez le moteur et attendez qu'il refroi-
disse.
11 La commande du moteur est
trop chaude.
Arrêtez le moteur et attendez qu'il refroi-
disse.
Le produit s'arrête. Aucun clignote-
ment
Défaillance du connecteur de
batterie.
Examinez le connecteur de batterie.
8 La batterie est faible. Rechargez la batterie. Reportez-vous à
la section
Pour charger la batterie à la
page 240
.
9 Erreur de batterie ou pas de
signal de batterie.
Examinez le connecteur de la batterie et
placez la batterie correctement dans le
produit. Si la LED d'erreur sur la batterie
clignote, reportez-vous à la section
Pour
nettoyer la batterie et le chargeur de bat-
terie à la page 243
.
Autres erreurs. Si d'autres erreurs se produisent, tournez la clé de sécurité sur 0, retirez la batterie et contac-
tez votre atelier d'entretien Husqvarna.
2466 - 004 - 10.01.2025 245

Batterie
LED sur la batterie Cause Solution
La LED verte clignote.
La tension de la batterie
est faible.
Rechargez la batterie. Reportez-vous à la section
Pour charger
la batterie à la page 240
.
La LED d'erreur de la
batterie clignote.
La batterie est trop froi-
de ou trop chaude pour
être utilisée.
Laissez la batterie refroidir ou déplacez-la à l'intérieur pour la
réchauffer. Lorsque la température de la batterie est correcte,
elle peut à nouveau être utilisée. N'utilisez la batterie du produit
que si la température ambiante est comprise entre 5 °C–40 °C.
La batterie est vide.
Rechargez la batterie. Reportez-vous à la section
Pour charger
la batterie à la page 240
.
La LED d'erreur de la
batterie s'allume.
Cela indique une erreur
de batterie permanente.
Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna.
Chargeur de batterie
LED sur le chargeur
de batterie
Cause Solution
La LED d'erreur clignote
ou s'allume.
Le chargeur de batterie
est trop froid ou trop
chaud pour être utilisé.
Laissez le chargeur de batterie refroidir ou déplacez-le à l'inté-
rieur pour le réchauffer. Lorsque la température du chargeur
de batterie est correcte, il peut à nouveau être utilisé. Utilisez
le chargeur de batterie lorsque la température ambiante est 5
°C–40 °C.
Autres erreurs. Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna.
Transport, entreposage et mise au rebut
Introduction
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout
démarrage accidentel lors du transport et
du remisage, tournez la clé de sécurité
sur 0, retirez la batterie et attendez au moins
5 secondes.
Pour tirer le produit
1. Tenez la poignée de levage (A) d'une main. (Fig. 42)
2. Placez un pied sur le repose-pied (B).
3. Inclinez le produit vers l'arrière.
Pour lever le produit
1. Tenez la poignée de levage.
2. Tirez la poignée de déverrouillage du basculement
vers le haut.
3. Poussez la poignée de levage vers l'avant jusqu'à ce
que le haut du produit ait complètement basculé et
se verrouille en position. (Fig. 18)
4. Levez le produit à l'aide des 2 poignées de levage.
(Fig. 43)
Transport
• La législation sur les marchandises dangereuses
s'applique aux batteries au lithium-ion fournies.
• Les exigences spécifiques au transport commercial
indiquées sur l'emballage et les étiquettes doivent
être respectées.
• Assurez-vous de toujours respecter la législation sur
les matières dangereuses lorsque vous préparez
le produit pour le transport. Des réglementations
locales peuvent s'appliquer.
• Retirez toujours la batterie lorsque vous déplacez le
produit.
246 2466 - 004 - 10.01.2025

• Posez du ruban adhésif sur les connecteurs de
batterie et assurez-vous que la batterie ne puisse
pas bouger pendant le transport.
• Sécurisez le produit pendant le transport.
Pour régler le produit en position de
remisage
1. Réglez la clé de sécurité sur 0.
AVERTISSEMENT: Le produit
doit être éteint pendant le transport et
le remisage pour éviter tout démarrage
accidentel.
2. Retirez la batterie et attendez au moins 5 secondes.
3. Videz et installez le collecteur. Reportez-vous à la
section
Pour vider le collecteur à la page 243
.
4. Fixez le poussoir au bas du collecteur. (Fig. 44)
5. Placez le produit en position de remisage. Reportez-
vous à la section
Pour tirer le produit à la page 246
ou
Pour lever le produit à la page 246
.
6. Respectez les instructions de remisage. Reportez-
vous à la section
Remisage à la page 247
.
Remisage
• Arrêtez le produit et laissez-le refroidir.
• Retirez la batterie.
• Conservez la batterie et le chargeur de batterie dans
un endroit sec, à l'abri de l'humidité et du gel.
• Débranchez la batterie du chargeur lors du
remisage.
• Ne conservez pas la batterie dans un endroit
présentant un risque d'électricité statique. Ne
conservez pas la batterie dans une boîte métallique.
• Entreposez le produit à une température ambiante
comprise entre -10 °C et 40 °C.
• Entreposez la batterie dans un endroit où la
température ambiante est comprise entre 5 °C et
25 °C et à l'abri de la lumière directe du soleil.
• Entreposez le chargeur de batterie dans un endroit
où la température est comprise entre 5 °C et 45 °C
et à l'abri de la lumière directe du soleil.
• Assurez-vous que la batterie est chargée entre 30 %
et 50 % avant de remiser le produit pendant une
longue période.
• Entreposez le produit, la batterie et le chargeur
de batterie dans un endroit verrouillé, à l'écart des
enfants et des personnes non autorisées.
• Nettoyez le dispositif de broyage. Reportez-vous à
la section
Pour nettoyer le dispositif de broyage à la
page 243
.
• Nettoyez le produit et assurez-vous que le collecteur
est vide et sec.
• Effectuez les tâches d'entretien décrites dans le
présent manuel d'utilisation. Reportez-vous à la
section
Entretien à la page 242
.
• Effectuez un entretien complet avant de remiser le
produit pendant une longue période.
Mise au rebut
Les symboles figurant sur le produit ou l'emballage
indiquent que ce produit ne peut pas être traité comme
un déchet domestique ordinaire. Il doit être déposé
dans un site de recyclage prévu pour la récupération
d'équipements électriques et électroniques.
En prenant soin correctement de ce produit, vous
contribuez à compenser l'éventuel effet négatif sur
l'environnement et les personnes, qui autrement pourrait
être engendré par la mauvaise gestion de la mise
au rebut du produit. Pour obtenir de plus amples
informations sur le recyclage de ce produit, contactez
votre municipalité, votre service des ordures ménagères
ou le magasin où vous avez acheté ce produit.
(Fig. 45)
2466 - 004 - 10.01.2025 247

Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
GS 340is
Moteur
Type de moteur BLDC (sans balais) 36 V
Vitesse du dispositif de broyage – nominale, tr/min 28/min
Vitesse du dispositif de broyage – charge élevée, tr/min 44/min
Sortie du moteur - max. kW 1,8
Sortie moteur - nominale, kW 1,4
Poids
Poids avec collecteur (sans batterie), kg 23,5
Poids avec collecteur (y compris 1 x BLi30), kg 25,5
Batterie
Type de batterie Gamme de machines à
batterie Husqvarna
Durée de fonctionnement de la batterie
Durée de fonctionnement de la batterie, min., (fonctionnement libre) avec mode stan-
dard activé et une batterie Husqvarna de 7,5 Ah (BLi30).
225
Émissions sonores
19
Niveau de puissance acoustique mesuré, dB (A) 92
Niveau de puissance acoustique garanti L
WA
, dB (A) 94
Niveaux sonores
20
Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, dB(A) 86
Dispositif de broyage
Diamètre de branche maximal, mm 40
Capacité du collecteur, litres 45
Batteries homologuées Type Capacité de la
batterie, Ah
Tension, V Poids, lb/kg
BLi30 Lithium-ion 7,5 36 4,2/1,9
19
Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance acoustique (L
WA
) selon la directive
européenne CE 2000/14/CE.
20
Les données reportées pour le niveau de pression sonore présentent un facteur d'incertitude (K) de
1,5 dB (A).
248 2466 - 004 - 10.01.2025

Batteries homologuées Type Capacité de la
batterie, Ah
Tension, V Poids, lb/kg
40-B140 Lithium-ion 4,0 36 2,6/1,2
Chargeurs agréés pour les batteries spécifiées, BLi Tension d'en-
trée, V
Fréquence, Hz Puissance, W
40-C80 100-240 50-60 68,8
QC250 100-240 50-60 250
2466 - 004 - 10.01.2025 249

Déclaration de conformité
Déclaration de conformité UE
Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède,
tél : +46-36-146500, déclarons sous notre entière
responsabilité que le produit :
Description Broyeur
Marque Husqvarna
Type/Modèle GS 340is (La désignation GS fait référence au broyeur)
Identification Les numéros de série à partir de 2024 et ultérieurs
est entièrement conforme à la réglementation et aux
directives de l'UE suivantes :
Réglementation Description
2006/42/CE « relative aux machines »
2014/30/UE « relative à la compatibilité électromagnétique »
2000/14/EC « relative aux émissions sonores dans l'environnement »
2011/65/UE
« relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses au sein d'équi-
pements électriques et électroniques »
et que les normes et/ou les spécifications techniques
suivantes sont appliquées : EN 60335-1:2012/A16:2023,
EN 50434:2013, EN 55014-1:2017, A11:2020, EN
IEC 55014-1:2021, EN 55014-2:1997,/A1:2001/A2:2008/
AC:1997, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018
SMP Svensk Maskinprovning AB a également vérifié
la conformité à l'annexe V de la directive du conseil
2000/14/CE.
Pour toute information relative aux émissions sonores,
veuillez consulter la section
Caractéristiques techniques
à la page 248
.
Huskvarna, 2024-12-02
Claes Losdal, Directeur du développement/Articles de
jardinage Husqvarna AB
Responsable de la documentation technique
250 2466 - 004 - 10.01.2025

Sadržaj
Uvod........................................................................... 251
Sigurnost.....................................................................253
Sastavljanje................................................................ 262
Rad............................................................................. 263
Održavanje................................................................. 265
Rješavanje problema.................................................. 267
Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje.............................. 269
Tehnički podaci...........................................................271
Izjava o sukladnosti.................................................... 273
Uvod
Opis proizvoda
Proizvod je vrtna drobilica koja opremom za drobljenje
grane reže u manje komade. Materijal se sakuplja u
kutiji za sakupljanje.
Namjena
Proizvod se upotrebljava za usitnjavanje vrtnog otpada
od drva, primjerice grana i grančica. Proizvod nemojte
upotrebljavati za druge zadatke.
Pregled proizvoda
(Sl. 1)
1. Korisničko sučelje
2. Gumb START
3. Indikator pokretanja
4. LED indikator pogreške
5. Indikator razine napunjenosti baterije
6. Indikator kutije za sakupljanje
7. Gumb promjene smjera
8. Indikator promjene smjera
9. Gumb STOP
10. Nožna ploča
11. Gornji pokrov
12. Uložni otvor
13. Ručica za podizanje
14. Poklopac baterije
15. Sigurnosni ključ
16. Držač dodatne opreme
17. Štap za pritiskanje
18. Šesterokutni ključ
19. Vijak za prilagodbu
20. Ručka za otpuštanje preklapanja
21. Servisni poklopac
22. Kutija za sakupljanje
23. Držač vreće
24. Ručica kutije za sakupljanje
25. Punjač baterije (dodatna oprema)
26. Baterija (dodatna oprema)
27. Alati (dodatna oprema)
28. Korisnički priručnik
29. Zona pražnjenja
30. Potporne nožice
Simboli na proizvodu
(Sl. 2)
UPOZORENJE: Budite
oprezni i pravilno
upotrebljavajte ovaj
proizvod. Ovaj proizvod
može izazvati teške
ozljede ili smrt
rukovatelja ili drugih
osoba.
(Sl. 3)
Pažljivo pročitajte
korisnički priručnik i
prije upotrebe dobro
usvojite sadržaj.
(Sl. 4)
Pazite na izbačene
predmete i odbijanja.
(Sl. 5)
Promatračima
onemogućite pristup.
(Sl. 6)
UPOZORENJE:
Opasnost od ozljeda
2466 - 004 - 10.01.2025 251

uslijed prignječenja
i posjekotina. Dok
je proizvod uključen,
dijelove tijela držite
podalje od otvora.
(Sl. 7)
UPOZORENJE: Okretni
dijelovi. Dok je proizvod
uključen, dijelove tijela
držite podalje od otvora.
(Sl. 8)
Upotrebljavajte
odobrenu zaštitu sluha i
odobrenu zaštitu za oči.
(Sl. 9)
UPOZORENJE: Prije
održavanja proizvoda
odspojite bateriju.
(Sl. 10)
Ekološka
oznaka.Proizvod ili
njegova ambalaža
nisu kućanski otpad.
Reciklirajte ga na
odobrenom odlagalištu
otpada za električnu i
elektroničku opremu.
(Sl. 11)
Proizvod ima zaštitu od
prskanja vode.
(Sl. 12)
Prije održavanja ili
pregleda proizvoda svi
pokretni dijelovi moraju
se zaustaviti.
(Sl. 14) Upute za pod-
ešavanje udalje-
nosti između pro-
tuploče i opreme
za usitnjavanje.
Pogledajte
Pod-
ešavanje udalje-
nosti između pro-
tuploče i opreme
za drobljenje na
stranici 266
.
(Sl. 13)
Kôd koji se može
skenirati.
Napomena: Drugi simboli/
naljepnice na proizvodu odnose
se na zahtjeve za certifikaciju
na drugim tržišnim područjima.
Oštećenje proizvoda
U sljedećim okolnostima nećemo biti odgovorni za
oštećenja proizvoda:
• proizvod nepravilno popravljen
• proizvod popravljen dijelovima koje nije proizveo
proizvođač ili nemaju odobrenje proizvođača
• proizvod ima dodatnu opremu koje nije proizveo
proizvođač ili nemaju odobrenje proizvođača
• proizvod nije popravljen u odobrenom servisnom
centru ili kod ovlaštene osobe.
Podrška
Za podršku za proizvod pogledajte odjeljak Podrška
u www.husqvarna.com kako biste pristupili uputama,
vodičima za rješavanje problema ili kako biste upotrijebili
samoposlužne značajke i pomoćnika za proizvode
Husqvarna (ako je dostupan na vašem tržištu). Za
dodatnu podršku za proizvod obratite se servisnom
zastupniku tvrtke Husqvarna.
252
2466 - 004 - 10.01.2025

Sigurnost
Sigurnosne definicije
Upozorenjima, oprezima i napomenama naglašavaju se
posebno važni dijelovi priručnika.
UPOZORENJE: Koristi se kada
nepoštivanje uputa iz priručnika može
uzrokovati smrt ili ozljede rukovatelja ili
promatrača.
OPREZ: Koristi se kada nepoštivanje
uputa iz priručnika može uzrokovati
oštećenje proizvoda ili drugih materijala u
neposrednoj blizini.
Napomena: Koristi se prikaz neophodnih dodatnih
informacija za zadanu situaciju.
Opće sigurnosne upute
UPOZORENJE: Prije
upotrebe proizvoda
pročitajte upute
upozorenja u nastavku.
• Proizvod je opasan ako ga
koristite nepravilno ili ako
niste oprezni. Nepoštivanje
sigurnosnih uputa može
uzrokovati ozljede ili smrt.
• Proizvod tijekom rada
proizvodi elektromagnetsko
polje. To polje u
određenim okolnostima može
ometati aktivne ili pasivne
medicinske implantate. Za
smanjenje opasnosti od
smrtonosne ozljede osobama
s medicinskim implantatima
prije korištenja uređaja
preporučujemo obraćanje
liječniku i proizvođaču
medicinskog implantata.
• Uvijek budite pažljivi i
razumni. Ako u posebnim
situacijama niste sigurni u
način upotrebe stroja, prije
nastavka stanite i obratite
se svom distributeru tvrtke
Husqvarna.
• Proizvod nemojte
upotrebljavati bez kutije za
pražnjenje postavljene ispod
zone pražnjenja.
• Imajte na umu kako se
rukovatelj smatra odgovornim
za nezgode koje uključuju
druge osobe ili njihovo
vlasništvo.
• Proizvod nemojte
upotrebljavati dok se u blizini
zadržavaju osobe, posebice
djeca ili životinje.
• Proizvod održavajte čistim.
Znakovi i naljepnice moraju
biti jasno čitljivi. Zamijenite
oštećene ili nečitljive
naljepnice.
• Ovaj proizvod mogu koristiti
djeca od 8 godina
i starija te osobe s
umanjenim fizičkim, osjetilnim
2466 - 004 - 10.01.2025
253

ili mentalnim sposobnostima
ili nedostatkom iskustva i
znanja ako je osiguran njihov
nadzor ili ako su upućeni
u sigurno korištenje uređaja
te razumiju obuhvaćene
opasnosti. Djeca se ne
smiju igrati punjačem baterije.
Čišćenje i održavanje ne
smiju provoditi djeca bez
nadzora
• Proizvod nemojte
upotrebljavati kada ste
umorni, bolesni ili pod
utjecajem alkohola, droge
ili lijekova. To negativno
utječe na vaš vid, pažnju,
koordinaciju i prosudbu.
• Nemojte upotrebljavati
proizvod ako je oštećen ili
neispravan.
• Proizvod nemojte
upotrebljavati na popločanim
ili šljunčanim podlogama
jer odbačeni materijal može
uzrokovati ozljedu.
• Zaustavite proizvod,
sigurnosni ključ postavite na
0 i izvadite bateriju prije nego
što priključite ili uklonite kutiju
za sakupljanje.
• Nemojte izmjenjivati proizvod
ili ga upotrebljavati ako postoji
mogućnost da je izmijenjen.
Sigurnost pri radu
UPOZORENJE: Prije
upotrebe proizvoda
pročitajte upute
upozorenja u nastavku.
• Radno mjesto mora biti čisto
i dobro osvijetljeno. Zakrčeni
i tamni prostori čest su uzrok
nesreća.
• Nemojte raditi proizvodom
u područjima u kojima
postoji opasnost od eksplozije
odnosno u onim područjima
u kojima se nalaze zapaljive
tekućine, plinovi ili prašina.
Proizvod proizvodi iskre koje
mogu zapaliti prašinu ili
isparavanja.
• Tijekom rada s proizvodom u
blizini se ne smiju zadržavati
djeca ni promatrači.
Odvlačenje pozornosti može
dovesti do gubitka kontrole
nad uređajem.
• Proizvod upotrebljavajte za
drobljenje drvenog materijala.
Upotreba za druge zadatke
nije dopuštena. Pri umetanju
materijala u proizvod budite
iznimno pažljivi kako ne biste
umetnuli komade metala,
kamenje, boce, konzerve ili
druge nepoželjne materijale.
254
2466 - 004 - 10.01.2025

• Pri umetanju materijala u
proizvod deblo mora biti
usmjereno prema dolje.
Ako je razdvojena strana
usmjerena prema dolje, može
doći do izbacivanja materijala
iz uložnog otvora.
(Sl. 15)
• Kada umećete materijal u
uložni otvor, pri kontaktu
s materijalom ili njegovom
naglom pomaku mogu nastati
ozljede.
• Upotrebljavajte osobnu
zaštitnu opremu.
• Naučite kako sigurno
upotrebljavati proizvod i
njegove komande. Obavezno
naučite brzo zaustaviti motor
u slučaju nužde. Pogledajte
Zaustavljanje proizvoda na
stranici 264
.
• Proizvod nemojte pogoniti na
kiši ni u mokrim uvjetima.
Ako voda prodre u proizvod,
povećava se opasnost od
električnog udara.
• Proizvod nemojte premještati
na skliskim podlogama.
Skliske površine mogu
uzrokovati pad rukovatelja.
Proizvod je težak i može
uzrokovati ozljede.
• Budite vrlo pažljivi pri
premještanju proizvoda
na kosini. Hodajte
kada premještate proizvod.
Nemojte trčati.
• Izbjegavajte upotrebu
proizvoda tijekom loših
vremenskih uvjeta, pogotovo
ako postoji opasnost od
grmljavinskog nevremena.
• Prije rada provjerite jesu
li zategnuti oprema za
drobljenje, servisni poklopac i
drugi zatezači. Provjerite je li
kućište neoštećeno te jesu li
postavljeni zaštitni štitnici.
• Ako se dogodi jedna od
sljedećih situacija, odmah
zaustavite proizvod, okrenite
sigurnosni ključ na 0, uklonite
bateriju, ostavite proizvod da
se ohladi i provjerite jesu li se
svi pokretni dijelovi potpuno
zaustavili:
– Proizvod je izvan pogleda.
– Prije čišćenja blokade.
– Prije pregleda, čišćenja ili
održavanja proizvoda.
– Prije pregleda proizvoda
nakon udarca u predmet.
– Ako proizvod proizvodi
neobične zvukove ili vibracije.
2466 - 004 - 10.01.2025
255

– Prije premještanja
proizvoda.
• Pregledajte je li
proizvod oštećen. Zategnite
nepričvršćene dijelove.
Popravite oštećenje i
zamijenite oštećene dijelove.
Popravke prepustite
odobrenom servisnom
zastupniku.
• Proizvod upotrebljavajte
samo na čvrstim, ravnim
površinama i u preporučenom
radnom položaju. Pogledajte
Postavljanje proizvoda u
položaj za rad na stranici 263
.
• Obavezno održavajte dobru
ravnotežu. Ne posežite
predaleko. Pri umetanju
materijala u njega nemojte
stajati na razini višoj od
donjeg dijela proizvoda.
• Nemojte dopustiti sakupljanje
izrezanog materijala u zoni
pražnjenja; to uzrokuje
nepravilno pražnjenje i
povratak materijala kroz
uložni otvor. Prije pokretanja
proizvoda provjerite je li
komora uložnog otvora
prazna.
• Tijekom pogona proizvoda
držite se podalje od zone
pražnjenja. Proizvod nemojte
upotrebljavati bez kutije za
sakupljanje.
• Lice i tijelo držite podalje od
uložnog otvora.
• Šake, dijelove tijela ili
odjeću nemojte stavljati u
uložni otvor ili ih približavati
pokretnim dijelovima.
• Proizvod nemojte naginjati
ili podizati kada je motor
pokrenut.
Sigurnosne upute za rad
Oprema za osobnu zaštitu
UPOZORENJE: Prije
upotrebe proizvoda
pročitajte upute
upozorenja u nastavku.
• Oprema za osobnu zaštitu ne
može u potpunosti spriječiti
ozljede, no smanjuje stupanj
ozljede u slučaju nezgode. Pri
odabiru odgovarajuće opreme
zatražite pomoć ovlaštenog
trgovca.
• Nosite protuklizne čizme
ili cipele za teške uvjete
rada. Nemojte nositi otvorene
cipele ili biti bosi.
• Nosite teške, duge hlače.
• Tijekom rada s proizvodom
nosite zaštitne rukavice.
256
2466 - 004 - 10.01.2025

• Pri čišćenju i drugim
održavanjima opreme za
drobljenje nosite zaštitne
rukavice.
• Upotrebljavajte zaštitu sluha
i sigurnosne naočale. Nosite
ih tijekom rada s proizvodom.
Moguće je izbacivanje
materijala iz uložnog otvora.
• Nemojte nositi široku odjeću
ili odjeću s visećim vezicama.
Sigurnosni uređaji na proizvodu
UPOZORENJE: Prije
upotrebe proizvoda
pročitajte upute
upozorenja u nastavku.
• Proizvod nemojte
upotrebljavati sa sigurnosnim
uređajima koji su oštećeni ili
nisu ispravni.
• Sigurnosne uređaje nije
dopušteno uklanjati ili
izmjenjivati.
• Nemojte pokušavati zaobići
blokadu štitnika.
• Redovito pregledavajte
sigurnosne uređaje. Ako su
sigurnosni uređaji oštećeni
ili nisu ispravni, obratite se
serviseru tvrtke Husqvarna.
Provjera gumba STOP
Gumb STOP brzo zaustavlja
motor i kretanje opreme za
drobljenje.
1.Pokrenite proizvod. Pričekajte
na uključivanje indikatora
pokretanja. Pogledajte
Upotreba proizvoda na
stranici 264
.
2.Pritisnite gumb STOP (A).
Proizvod je isključen kada se
isključi indikator (B). (Sl. 16)
Provjera poklopaca
Gornji pokrov i servisni poklopac
sprječavaju opasnost od ozljede
na opremi za drobljenje.
• Provjerite ima li na gornjem
pokrovu i servisnom poklopcu
oštećenja, primjerice
pukotina.
Provjera kutije za sakupljanje
• Provjerite ima li na kutiji
za sakupljanje oštećenja,
primjerice pukotina ili rupa.
Provjera sigurnosnog ključa
Sigurnosni ključ nalazi se ispod
poklopca baterije. Sigurnosni
ključ priključuje bateriju koja
napaja motor.
2466 - 004 - 10.01.2025
257

• Pokrenite i zaustavite motor
kako biste provjerili sigurnosni
ključ.
• Ako sigurnosni ključ ispravno
funkcionira, motor se može
pokrenuti samo kada je
sigurnosni ključ u sigurnosnoj
bravi.
Provjera kontrole prisutnosti za
kutiju za sakupljanje
UPOZORENJE: Zaustavite
proizvod, sigurnosni ključ
postavite na 0 i izvadite
bateriju prije nego što
priključite ili uklonite
kutiju za sakupljanje.
UPOZORENJE: Proizvod
nemojte upotrebljavati
bez kutije za pražnjenje
umetnute ispod zone
pražnjenja.
Kontrola prisutnosti kutije za
sakupljanje aktivira se po
pravilnom postavljanju kutije
za sakupljanje ispod zone
pražnjenja.
Napomena: Motor je moguće
pokrenuti samo kada je kutija za
sakupljanje umetnuta pod zonu
pražnjenja. Nakon uklanjanja
kutije za sakupljanje motor nije
moguće pokrenuti ili se odmah
zaustavlja.
1.Pokrenite proizvod.
Pogledajte
Upotreba
proizvoda na stranici 264
.
2.Izvucite kutiju za sakupljanje.
3.Provjerite zaustavlja li se
motor i uključuje li se indikator
kutije za sakupljanje (A). (Sl.
17)
Provjera kontrole prisutnosti za
radni položaj
Kontrola prisutnosti za radni
položaj aktivira se kada je
proizvod u radnom položaju.
1.Postavljanje proizvoda u
položaj za rad. Pogledajte
Postavljanje proizvoda u
položaj za rad na stranici 263
.
2.Pokrenite proizvod.
Pogledajte
Upotreba
proizvoda na stranici 264
.
3.Ručku za otpuštanje
preklapanja povucite prema
gore i preklopite proizvod. (Sl.
18)
4.Provjerite je li se motor
zaustavio.
Sigurnost baterije
UPOZORENJE: Prije
upotrebe proizvoda
258 2466 - 004 - 10.01.2025

pročitajte upute
upozorenja u nastavku.
• Upotrebljavajte punjive
baterije tvrtke Husqvarna
samo za napajanje
odgovarajućih proizvoda
tvrtke Husqvarna. Bateriju
nemojte upotrebljavati za
napajanje drugih proizvoda
jer postoji opasnost od
ozljeda.
• Nemojte upotrebljavati
baterije koje nisu punjive.
• Opasnost od strujnog
udara. Polove baterije
nemojte spajati s ključevima,
kovanicama, vijcima ili drugim
metalom. Tako može doći do
kratkog spoja baterije.
• Nemojte umetati predmete u
zračne utore baterije.
• Bateriju zaštitite od sunčeve
svjetlosti, vrućine i otvorenog
plamena. Baterija može
eksplodirati i uzrokovati
opekline i/ili kemijske
opekline.
• Zaštitite bateriju od kiše i
mokrih uvjeta.
• Zaštitite bateriju od
mikrovalova i visokog tlaka.
• Bateriju nemojte rastavljati ili
razbijati.
• Ako baterija počne propuštati,
nemojte dopustiti da vam
tekućina dospije na kožu
ili u oči. Ako ste dodirnuli
tekućinu, isperite površinu
velikom količinom vode i
zatražite medicinsku pomoć.
• Bateriju u proizvodu
primjenjujte samo pri
temperaturama okoline
između 5 °C – 40 °C.
• Punjač baterije
upotrebljavajte samo pri
temperaturama okoline
između 5 °C – 40 °C.
• Baterija se neće puniti ako je
njezina temperatura viša od
50 °C.
• Bateriju ili punjač baterije
nikada nemojte čistiti vodom.
Pogledajte
Čišćenje baterije
i punjača baterije na stranici
266
.
• Nemojte upotrebljavati
oštećenu bateriju.
• Baterije skladištite dalje od
metalnih predmeta poput
čavala, kovanica i nakita.
Sigurnost punjača baterije
UPOZORENJE: Prije
upotrebe proizvoda
pročitajte upute
upozorenja u nastavku.
2466 - 004 - 10.01.2025 259

•
Punjače baterija QC
upotrebljavajte samo za
punjenje zamjenskih baterija
tvrtke Husqvarna.
•
Opasnost od strujnog udara
ili kratkog spoja. Nemojte
umetati predmete u zračne
utore punjača. Nemojte
rastavljati punjač baterije.
Priključke baterije nemojte
spajati metalnim predmetima.
Upotrebljavajte odobrenu
mrežnu utičnicu.
•
Proizvod tijekom rada
proizvodi elektromagnetsko
polje. To polje u određenim
okolnostima može ometati
aktivne ili pasivne medicinske
implantate. Za smanjenje
opasnosti od uvjeta koji
mogu uzrokovati ozljede
ili smrt, osobama s
medicinskim implantatima prije
korištenja ovog uređaja
preporučujemo obraćanje
liječniku i proizvođaču
medicinskog implantata.
•
Redovno provjeravajte je li
kabel za napajanje punjača
baterije neoštećen te je li
ispucao.
•
Punjač baterije nemojte
podizati za električni kabel. Za
odspajanje punjača baterije od
zidne utičnice izvucite utikač.
Nemojte povlačiti kabel za
napajanje.
•
Kabel za napajanje i produžne
kabele držite podalje od vode,
ulja i oštrih rubova. Kabel
nemojte prignječiti vratima,
ogradama i sl. To može
narinuti napon na punjač.
•
Punjač baterije nemojte prati
vodom.
•
Ovaj punjač baterije mogu
koristiti djeca od 8 godina
i starija te osobe s
umanjenim fizičkim, osjetilnim
ili mentalnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja
ako je osiguran njihov nadzor
ili ako su upućeni u sigurno
korištenje uređaja te razumiju
obuhvaćene opasnosti. Djeca
se ne smiju igrati punjačem
baterije. Čišćenje i održavanje
ne smiju provoditi djeca bez
nadzora.
•
Punjačima baterije nije
dopušteno puniti baterije koje
se ne mogu puniti.
•
Punjač baterije nemojte
upotrebljavati u blizini
zapaljivih materijala ili
materijala koji mogu
uzrokovati koroziju. Nemojte
pokrivati punjač baterije.
Ako dođe do razvoja dima
ili požara, odspojite utikač
punjača baterije.
•
Nemojte upotrebljavati
oštećen punjač baterije.
260
2466 - 004 - 10.01.2025

•
Bateriju punite isključivo
u zatvorenom, dobro
prozračenom zatvorenom
prostoru bez izravne sunčeve
svjetlosti. Bateriju nije
dopušteno puniti u vlažnim
uvjetima.
Sigurnosne upute za održavanje
UPOZORENJE: Prije
upotrebe proizvoda
pročitajte upute
upozorenja u nastavku.
• Kako biste spriječili
nenamjerno pokretanje
tijekom održavanja, okrenite
sigurnosni ključ na 0 i uklonite
bateriju. Pričekajte najmanje
5 sekundi prije početka
održavanja.
• Provodite samo radove
održavanja navedene u
ovom korisničkom priručniku.
Druge zadatke održavanja ili
profesionalne popravke mora
provesti servisni zastupnik
tvrtke Husqvarna.
• Pravilno provedite radove
održavanja kako biste
produljili vijek trajanja
proizvoda i smanjili opasnost
od nezgoda.
• Prije održavanja proizvoda svi
pokretni dijelovi moraju se
zaustaviti.
• Zamijenite oštećene,
istrošene ili polomljene
dijelove. Obavezno
upotrebljavajte originalne
rezervne dijelove
odgovarajućeg proizvođača.
Drugi rezervni dijelovi mogu
oštetiti proizvod i povećavaju
opasnost od nezgoda.
• Kako biste spriječili
ozljede, nemojte uklanjati
ili izmjenjivati sigurnosne
uređaje.
• Tijekom rada s opremom za
drobljenje nosite rukavice za
teške uvjete rada. Noževi su
vrlo oštri i lako dolazi do
posjekotina.
• Oprema za drobljenje može
se pomicati dok je proizvod
isključen – opasnost od
ozljede.
• Redovno pregledavajte
proizvod i provodite potrebne
prilagodbe i popravke kod
servisnog zastupnika tvrtke
Husqvarna.
• Pridržavajte se uputa za
zamjenu dodatne opreme.
Upotrebljavajte samo dodatnu
2466 - 004 - 10.01.2025
261

opremu s odobrenjem tvrtke
Husqvarna.
• Kada ih ne upotrebljavate,
proizvod, bateriju i punjač
baterije skladištite odvojeno
u zatvorenom, suhom
i zaključanom prostoru.
Djeci i neovlaštenim
osobama onemogućite
pristup proizvodu, bateriji i
punjaču.
Sastavljanje
Uvod
UPOZORENJE: Prije sastavljanja
proizvoda pročitajte poglavlje o sigurnosti.
UPOZORENJE: Kako biste spriječili
nenamjerno pokretanje pri sastavljanju
okrenite sigurnosni ključ na 0, uklonite
bateriju i pričekajte najmanje 5 sekundi.
Postavljanje potpornih nožica
1. Proizvod mora biti u položaju za spremanje.
Pogledajte
Postavljanje proizvoda u položaj za
skladištenje na stranici 269
.
2. Gornju stranu proizvoda postavite na tlo.
3. Postavite noge nosača u njihov položaj i umetnite
vijak. (Sl. 19)
Ugradnja kotača
1. Proizvod mora biti postavljen u položaj za
spremanje. Pogledajte
Postavljanje proizvoda u
položaj za skladištenje na stranici 269
.
2. Gornju stranu proizvoda postavite na tlo.
3. Ugradite osovinu kotača (A). (Sl. 20)
4. Postavite podlošku (B), rukavac (C) i kotač (D) sa
svake strane. (Sl. 21)
5. Postavite maticu (E) sa svake strane. (Sl. 22)
Napomena:
Pri postavljanju matice zadržite
osovinu u njenom položaju.
6. Provjerite pomiču li se kotači neometano. Ako je
potrebno, podesite matice.
7. Ugradite poklopce kotača (F).
Ugradnja kutije za sakupljanje
UPOZORENJE: Zaustavite proizvod,
sigurnosni ključ postavite na 0 i izvadite
bateriju prije nego što priključite ili uklonite
kutiju za sakupljanje.
UPOZORENJE: Proizvod nemojte
upotrebljavati bez kutije za pražnjenje
umetnute ispod zone pražnjenja.
Napomena: Motor je moguće pokrenuti samo
kada je kutija za sakupljanje umetnuta pod zonu
pražnjenja. Nakon uklanjanja kutije za sakupljanje motor
nije moguće pokrenuti ili se odmah zaustavlja.
1. Upotrebljavajte kutiju za sakupljanje s vrećom
(opcionalno). Pogledajte
Upotreba kutije za
sakupljanje s vrećom na stranici 262
.
2. Jednom rukom držite prednju ručku (A) i postavite
kutiju za sakupljanje u odjeljak ispod zone
pražnjenja. (Sl. 23)
3. Gurnite kutiju za sakupljanje u krajnji položaj kako
biste aktivirali kontrolu prisutnosti.
4. Za upotrebu kutije za sakupljanje s vrećom
pogledajte
Upotreba kutije za sakupljanje s vrećom
na stranici 262
.
Upotreba kutije za sakupljanje s
vrećom
UPOZORENJE: Proizvod nemojte
upotrebljavati bez kutije za pražnjenje
umetnute ispod zone pražnjenja.
Napomena: Motor je moguće pokrenuti samo
kada je kutija za sakupljanje umetnuta pod zonu
pražnjenja. Nakon uklanjanja kutije za sakupljanje motor
nije moguće pokrenuti ili se odmah zaustavlja.
1. Stavite vreću oko držača vreće.
2. Utisnite držač vreće u utor na kutiji za sakupljanje.
(Sl. 24)
262
2466 - 004 - 10.01.2025

Ugradnja držača alata (dodatna
oprema)
Držači alata Husqvarna (dodatna oprema) mogu se
upotrebljavati za držanje alata na proizvodu, primjerice
škara za obrezivanje, obrezivača, rukavica i još
mnogo toga. Informacije o dostupnoj dodatnoj opremi
za proizvod zatražite od servisnog zastupnika tvrtke
Husqvarna.
1. Objesite držače alata na držač dodatne opreme. (Sl.
25)
2. Držače alata pričvrstite pritisnim gumbima.
Rad
Uvod
UPOZORENJE: Prije rada s
proizvodom morate pročitati i usvojiti
poglavlje o sigurnosti.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect besplatna je aplikacija za mobilni
uređaj. Aplikacija Husqvarna Connect pruža vam
dodatne funkcije za proizvod Husqvarna.
• Opširnije informacije o proizvodu.
• Dodatne informacije i pomoć za dijelove i
servisiranje proizvoda.
Početak rada sa Husqvarna Connect
1. Preuzmite aplikaciju Husqvarna Connect na svoj
mobilni uređaj.
2. Prijavite se na aplikaciju Husqvarna Connect.
3. Pratite upute u aplikaciji Husqvarna Connect kako
biste se spojili i registrirali proizvod.
Postavljanje proizvoda u položaj za
rad
1. Držite ručku za podizanje. (Sl. 26)
2. Ručku za otpuštanje preklapanja povucite prema
gore.
3. Povlačite ručku za podizanje prema natrag dok
potpuno ne otklopite gornju stranu proizvoda te se
ona ne zabravi u tom položaju. (Sl. 27)
UPOZORENJE:
Proizvod
nemojte pogoniti ako gornji njegova
gornja strana nije potpuno otklopljena.
4. Provjerite je li postavljena kutija za sakupljanje.
Pogledajte
Ugradnja kutije za sakupljanje na stranici
262
.
Baterija
UPOZORENJE:
Prije upotrebe
baterije morate pročitati i usvojiti poglavlje o
sigurnosti. Također morate pročitati i usvojiti
korisnički priručnik za bateriju i punjač
baterije.
Bateriju i punjač čuvajte na ispravnoj temperaturi
okoline.
Temperatura okoline
Rad baterije 5 °C–40 °C
Punjenje baterije 5 °C–40 °C
Status baterije
Na zaslonu se prikazuje preostali kapacitet baterije te
postoje li problemi s baterijom. Pritisnite gumb indikatora
baterije da biste saznali stanje napunjenosti baterije.
Kada dođe do pogreške uključuje se simbol upozorenja
na bateriji. Pogledajte
Baterija na stranici 268
.
(Sl. 28)
LED indikatori
Status baterije
Svi LED indikatori svijetle
Potpuno napunjena (76 –
100%)
Svijetle indikatori LED 1,
LED 2 i LED 3
Baterija je napunjena 51 –
75 %.
Svijetle indikatori LED 1 i
LED 2
Baterija je napunjena 26 –
-50 %.
Svijetli LED indikator 1.
Baterija je napunjena 6 –
25 %.
LED 1 indikator treperi
Baterija je napunjena 0 –
5 %.
LED indikator statusa baterije na proizvodu
Kada se na proizvodu s ugrađenom baterijom sigurnosni
ključ postavi na 1, LED indikatori na korisničkom sučelju
prikazuju status baterije.
(Sl. 29)
LED indikatori
Status baterije
Svi LED indikatori svijetle
Potpuno napunjena (76 –
100%)
Svijetle indikatori LED 1,
LED 2 i LED 3
Baterija je napunjena 51 –
75 %.
Svijetle indikatori LED 1 i
LED 2
Baterija je napunjena 26 –
-50 %.
2466 - 004 - 10.01.2025 263

LED indikatori Status baterije
Svijetli LED indikator 1.
Baterija je napunjena 6 –
25 %.
LED 1 indikator treperi
Baterija je napunjena 0 –
5 %.
Punjenje baterije
Prije prve upotrebe napunite bateriju. Baterija je pri
isporuci kupcu napunjena samo 30 %.
Napomena: Punjač baterije morate priključiti na
napon i frekvenciju koji su navedeni na natpisnoj pločici.
Baterija se ne puni ako je temperatura baterije viša
od 50 °C/122 °F. Punjač baterije smanjuje temperaturu
baterije prije početka punjenja.
1. Jedan kraj kabela za napajanje punjača baterije
priključite na utičnicu na punjaču baterije.
2. Drugi kraj kabela za napajanje punjača baterije
priključite na uzemljenu mrežnu utičnicu. LED
indikator na punjaču baterije zatreperi jednom
zelenom bojom. (Sl. 30)
3. Postavite bateriju u punjač baterije. Ako je baterija
pravilno priključena na punjač baterije, na punjaču
se uključuje zeleni indikator. (Sl. 31)
4. Kada na bateriji svijetle svi LED indikatori, baterija je
potpuno napunjena. Bateriju punite najdulje 24 sata.
5. Za odspajanje punjača baterije od mrežne utičnice
povucite priključak, ne kabel.
6. Izvadite bateriju iz punjača baterije.
Pokretanje proizvoda
1. Postavljanje proizvoda u položaj za rad. Pogledajte
Postavljanje proizvoda u položaj za rad na stranici
263
.
2. Provjerite je li komora uložnog otvora prazna.
3. Otvorite poklopac baterije.
4. Napunjenu bateriju stavite u držač za baterije.
5. Okrenite sigurnosni ključ na 1. (Sl. 32)
6. Pritisnite gumb START (A) na korisničkom sučelju.
Uključuje se indikator pokretanja (B). (Sl. 33)
Upotreba proizvoda
1. Materijal ulažite u veći odjeljak uložnog otvora. (Sl.
34)
2. Za pražnjenje kutije za sakupljanje pogledajte
Pražnjenje kutije za sakupljanje na stranici 266
.
Upotreba funkcije promjene smjera
1. Pritisnite i zadržite gumb promjene smjera (A).
Uključuje se indikator promjene smjera (B). (Sl. 35)
UPOZORENJE:
Kada se
proizvodu promjeni smjer, može doći do
izbacivanja materijala iz uložnog otvora.
Nijedan dio tijela ne smije biti blizu
uložnog otvora.
2. Pritisnite gumb promjene smjera kako biste
zaustavili proizvod.
Zaustavljanje proizvoda
UPOZORENJE: Prije ispuštanja
stroja iz vida okrenite sigurnosni ključ na
0, uklonite bateriju i provjerite jesu li se svi
pokretni dijelovi potpuno zaustavili.
1. Pritisnite gumb STOP (A). Indikator pokretanja (B)
isključuje se. (Sl. 16)
Napomena: Kada se izvodi funkcija promjene
smjera, motor se po otpuštanju guma promjene
smjera automatski zaustavlja.
2. Otvorite poklopac baterije i okrenite sigurnosni ključ
na 0. (Sl. 36)
3. Za uklanjanje baterije pritisnite dva gumba za
otpuštanje i izvadite bateriju. (Sl. 37)
4. Zamijenite slabu bateriju. Više informacija potražite
pod
Punjenje baterije na stranici 264
.
Funkcija za velika opterećenja
Pri rezanju debelih grana i materijala povećava se broj
okretaja motora proizvoda. Motor se vraća u standardni
način rada kada više nije potrebna velika snaga.
Funkcija automatske promjene
smjera
Tijekom rada oprema za drobljenje može se privremeno
zaustaviti zbog predebelog materijala umetnutog u
uložni utvor. Oprema za drobljenje automatski će
promijeniti smjer te će tri puta pokušati izbaciti materijal,
a potom će se proizvod zaustaviti. Nemogućnost
izbacivanja materijala opremom za drobljenje prikazuje
se LED indikatorom pogreške. Pogledajte
LED indikator
pogreške na stranici 268
. Ako materijal nije izbačen,
potrebno je ukloniti blokadu. Pogledajte
Uklanjanje
blokade na stranici 266
.
Za dobar ishod
• Režite samo nove grane i materijal.
• Grane jednu po jednu ulažite u uložni otvor.
• Nemojte rezati grane s previše lišća. Previše lišća
može uzrokovati blokadu.
• Grane izrežite na dijelove dimenzija prikladnih za
uložni otvor.
• Nemojte rezati grane čiji promjer je veći od
maksimalnog promjera grane. Pogledajte
Tehnički
podaci na stranici 271
.
264
2466 - 004 - 10.01.2025

• Ako se materijal ne reže pravilno, nužno je
prilagoditi udaljenost između protuploče i opreme
za drobljenje. Pogledajte
Podešavanje udaljenosti
između protuploče i opreme za drobljenje na stranici
266
.
Održavanje
Uvod
UPOZORENJE: Prije održavanja
morate pročitati i usvojiti poglavlje o
sigurnosti.
UPOZORENJE: Kako biste spriječili
nenamjerno pokretanje tijekom održavanja,
sigurnosni ključ okrenite na 0 i uklonite
bateriju. Prije početka održavanja pričekajte
najmanje pet sekundi.
Za sve radove servisiranja i održavanja na proizvodu
potrebna je posebna obuka. Jamčimo dostupnost
profesionalnih popravaka i servisa. Obratite se
servisnom zastupniku tvrtke Husqvarna.
Detaljnije informacije potražite pod
www.husqvarna.com.
Raspored održavanja
Intervali održavanja izračunati su za dnevnu upotrebu
proizvoda. Intervali se mijenjaju ako se proizvod ne
upotrebljava svakodnevno.
Za održavanje označeno s * pogledajte upute pod
Sigurnost na stranici 253
.
Svaka
upotreba
Mjeseč-
no
Svake
sezone
Provedite opći pregled. X
Očistite proizvod. X
Provjerite gumb STOP.* X
Pregledajte poklopce.* X
Pregledajte kutiju za sakupljanje.* X
Provjerite sigurnosni ključ.* X
Provjerite kontrolu prisutnosti za kutiju za sakupljanje.* X
Provjerite kontrolu prisutnosti za radni položaj.* X
Provjerite je li baterija oštećena. X
Provjerite stanje napunjenosti baterije. X
Provjerite ispravnost gumba za otpuštanje baterije i pričvršćivanje baterije u
proizvodu.
X
Provjerite je li punjač baterije oštećen i uvjerite se u njegovu ispravnost rada. X
Pregledajte spojeve između baterije i proizvoda. Također pregledajte spojeve
između baterije i punjača baterije.
X
Opći pregled
• Provjerite jesu li sve matice i vijci na proizvodu
pravilno pritegnuti.
• Na poklopcima ili na kutiji za sakupljanje ne smije biti
oštećenja, primjerice pukotina.
Čišćenje proizvoda
• Plastične dijelove čistite čistom i suhom krpom.
• Proizvod nemojte čistiti vodom. Voda može prodrijeti
u bateriju ili motor i uzrokovati kratki spoj ili oštetiti
proizvod.
• Za čišćenje proizvoda nemojte koristiti visokotlačni
stroj za pranje.
2466 - 004 - 10.01.2025 265

• Nemojte liti vodu izravno na motor.
• Četkom uklonite lišće, travu i onečišćenja.
• Očistite opremu za drobljenje. Pogledajte
Čišćenje
opreme za drobljenje na stranici 266
.
Čišćenje baterije i punjača baterije
UPOZORENJE: Bateriju ili punjač
baterije nikada nemojte čistiti vodom.
UPOZORENJE: Bateriju nemojte
čistiti nikakvim kemijskim sredstvima.
• Prije umetanja baterije u punjač baterije provjerite
jesu li baterija i punjač baterije čisti i suhi.
• Očistite polove baterije komprimiranim zrakom ili
upotrijebite mekanu i suhu krpu.
• Površine baterije i punjač baterije očistite mekanom i
suhom krpom.
Pražnjenje kutije za sakupljanje
UPOZORENJE: Zaustavite proizvod,
sigurnosni ključ postavite na 0 i izvadite
bateriju prije nego što priključite ili uklonite
kutiju za sakupljanje.
1. Zaustavite proizvod. Pogledajte
Zaustavljanje
proizvoda na stranici 264
.
2. Jednom rukom držite prednju ručku kutije za
sakupljanje.
3. Uklonite kutiju za sakupljanje s proizvoda.
4. Kutiju za sakupljanje ispraznite uz pomoć ručke koja
se nalazi ispod nje ili uklonite vreću iz držača vreće.
Pogledajte
Upotreba kutije za sakupljanje s vrećom
na stranici 262
.
Uklanjanje servisnog poklopca
1. Zaustavite proizvod. Pogledajte
Zaustavljanje
proizvoda na stranici 264
.
2. Uklonite 4 vijka i servisni poklopac. (Sl. 38)
3. Sastavite obrnutim redoslijedom.
Uklanjanje blokade
1. Zaustavite proizvod. Pogledajte
Zaustavljanje
proizvoda na stranici 264
.
UPOZORENJE:
Uvjerite se kako
su se zaustavili svi pokretni dijelovi.
2. Provjerite što je uzrokovalo blokadu.
3. Štapom za pritiskanje otpustite nepoželjni materijal.
4. Pokrenite proizvod. Pogledajte
Pokretanje proizvoda
na stranici 264
.
5. Uklonite blokadu:
a) Ako je blokadu uzrokovalo lišće, možete je
pokušati ukloniti rezanjem suhe grane bez lišća.
b) Ako su grane uzrokovale blokadu, funkcijom
promjene smjera pokušajte ukloniti blokadu.
Pogledajte
Upotreba funkcije promjene smjera
na stranici 264
.
UPOZORENJE: Kada se
primjenjuje funkcija promjene smjera,
može doći do izbacivanja materijala
iz uložnog otvora.
6. Ako blokada nije uklonjena, zaustavite proizvod i
očistite opremu za drobljenje. Pogledajte
Čišćenje
opreme za drobljenje na stranici 266
.
Čišćenje opreme za drobljenje
UPOZORENJE: Pri čišćenju opreme
za drobljenje nosite rukavice na teške uvjete
rada. Oprema za drobljenje vrlo je oštra i
lako može doći do posjekotina.
UPOZORENJE: Oprema za
drobljenje može se pomicati kada je
proizvod isključen.
1. Zaustavite proizvod. Pogledajte
Zaustavljanje
proizvoda na stranici 264
.
2. Uklonite servisni poklopac. Pogledajte
Uklanjanje
servisnog poklopca na stranici 266
.
3. Opremu za drobljenje očistite četkom.
OPREZ:
Provjerite je li oprema za
drobljenje ispravno instalirana i je li tekst
u smjeru servisnog poklopca.
4. Postavite servisni poklopac.
Podešavanje udaljenosti između
protuploče i opreme za drobljenje
Ako se materijal ne reže pravilno, nužno je prilagoditi
udaljenost između protuploče i opreme za drobljenje.
UPOZORENJE:
Tijekom
podešavanja u kutiju za sakupljanje mogu
ispasti metalne trake. Metalne trake mogu
biti oštre i uzrokovati ozljede. Prije rada
ispraznite kutiju za sakupljanje.
1. Ispraznite kutiju za sakupljanje i umetnite je.
Pogledajte
Pražnjenje kutije za sakupljanje na
stranici 266
.
2. Pokrenite proizvod.
266
2466 - 004 - 10.01.2025

3. Šesterokutnim ključem polako okrećite šesterokutni
vijak u smjeru kretanja kazaljke na satu. Zaustavite
se kada čujete hrapavi zvuk. (Sl. 39) (Sl. 40)
4. Polako okrenite šesterokutni vijak za 45° u smjeru
suprotnom od kretanja kazaljke na satu.
5. Polako okrećite šesterokutni vijak u smjeru kretanja
kazaljke na satu. Zaustavite se kada čujete hrapavi
zvuk.
6. Provjerite je li materijal pravilno izrezan. (Sl. 41)
Rješavanje problema
Proizvod
Problem Mogući uzrok Rješenje
Proizvod se ne pokre-
će po pritisku gumba
START.
Proizvod nije postavljen u radni polo-
žaj.
Postavljanje proizvoda u položaj za rad. Pogledaj-
te
Postavljanje proizvoda u položaj za rad na stra-
nici 263
.
Nepravilan postupak pokretanja. Pogledajte
Pokretanje proizvoda na stranici 264
.
Pri pokretanju proizvoda kutija za sa-
kupljanje nije postavljena pod zonu
pražnjenja.
Postavite kutiju za sakupljanje. Pogledajte
Ugrad-
nja kutije za sakupljanje na stranici 262
.
Materijal nije pravilno iz-
rezan.
Potrebno je podesiti udaljenost izme-
đu protuploče i opreme za drobljenje.
Podesite udaljenost između protuploče i opreme
za drobljenje. Pogledajte
Podešavanje udaljenosti
između protuploče i opreme za drobljenje na stra-
nici 266
.
Materijal se ne uvodi
pravilno u komoru ulož-
nog otvora.
Materijal nije pravilno umetnut u ulož-
ni otvor.
Materijal ulažite u veći odjeljak uložnog otvora.
Pogledajte
Upotreba proizvoda na stranici 264
i
Za dobar ishod na stranici 264
.
U komori uložnog otvo-
ra nakupljen je materi-
jal.
Lišće ili neizrezani materijal uzroko-
vao je nakupljanje u komori uložnog
otvora.
Prije upotrebe ispraznite komoru uložnog otvora.
Pogledajte
Čišćenje opreme za drobljenje na stra-
nici 266
. Ako je blokadu uzrokovalo lišće, pogle-
dajte
Uklanjanje blokade na stranici 266
.
Kutija za sakupljanje je puna. Ispraznite kutiju za sakupljanje. Pogledajte
Praž-
njenje kutije za sakupljanje na stranici 266
.
Materijal se zaustavlja
kad ga umetnete u ulož-
ni otvor.
Proizvod je blokiran. Očistite blokadu. Pogledajte
Uklanjanje blokade
na stranici 266
.
Nije moguće ukloniti ili
instalirati kutiju za sa-
kupljanje.
Postoji blokada opreme za drobljenje
koja sprječava pomicanje kutije za
sakupljanje.
Očistite blokadu.
Korisničko sučelje
Simbol Naziv Prikaz na zaslonu Uzrok/rješenje
LED indikator po-
greške
Simbol treperi Došlo je do pogreške. Pogledajte
LED
indikator pogreške na stranici 268
.
Indikator kutije za
sakupljanje
Simbol treperi Kutija za sakupljanje nije postavljena
pod zonu pražnjenja. Pogledajte
Ugrad-
nja kutije za sakupljanje na stranici 262
.
2466 - 004 - 10.01.2025 267

LED indikator pogreške
Indikator upozorenja (LED pogreške) nalazi se na
korisničkom sučelju.
Problem LED pogreške
(broj treperenja)
Uzrok Rješenje
Proizvod ne radi
ispravno.
3 Oprema za drobljenje je bloki-
rana.
Očistite blokadu. Pogledajte
Uklanjanje
blokade na stranici 266
.
10 Pregrijano je upravljanje mo-
torom.
Zaustavite motor i pričekajte da se ohla-
di.
11. Pregrijano je upravljanje mo-
torom.
Zaustavite motor i pričekajte da se ohla-
di.
Proizvod se zau-
stavlja.
Nema bljeskova Kvar priključka baterije. Pregledajte priključak baterije.
8 Baterija je slaba. Napunite bateriju. Pogledajte
Punjenje
baterije na stranici 264
.
9 Pogreška baterije ili nema sig-
nala baterije.
Pregledajte priključak baterije i pravilno
umetnite bateriju u proizvod. Ako na ba-
teriji treperi LED pogreške, pogledajte
Čišćenje baterije i punjača baterije na
stranici 266
.
Ostale pogreške. Ako dođe od pogreške, sigurnosni ključ okrenite na 0, izvadite bateriju i obratite se Husqvarna
dobavljaču.
Baterija
LED indikator na bate-
riji
Uzrok Rješenje
Zeleni LED indikator tre-
peri.
Napon baterije je nizak. Napunite bateriju. Pogledajte
Punjenje baterije na stranici 264
.
LED indikator pogreške
na bateriji treperi.
Baterija je prehladna ili
prevruća za upotrebu.
Pričekajte da se baterija ohladi ili je premjestite van da se zagri-
je. Kada baterija postigne odgovarajuću temperaturu, možete
je ponovo upotrijebiti. Bateriju u proizvodu upotrebljavajte samo
pri temperaturama okoline od 5 °C–40 °C.
Baterija je prazna. Napunite bateriju. Pogledajte
Punjenje baterije na stranici 264
.
Uključuje se LED indi-
kator upozorenja za ba-
teriju.
Došlo je do trajne po-
greške na bateriji.
Obratite se servisnom zastupniku tvrtke Husqvarna.
268 2466 - 004 - 10.01.2025

Punjač baterije
LED indikator na pu-
njaču baterije
Uzrok Rješenje
LED indikator pogreške
treperi ili se uključuje.
Punjač baterije je pre-
hladan ili prevruć za
upotrebu.
Pričekajte da se punjač baterije ohladi ili ga premjestite van da
se zagrije. Kada punjač baterija postigne odgovarajuću tempe-
raturu, možete ga ponovo upotrijebiti. Punjač baterije upotreb-
ljavajte pri temperaturama od 5 °C–40 °C.
Ostale pogreške. Obratite se servisnom zastupniku tvrtke Husqvarna.
Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje
Uvod
UPOZORENJE: Kako biste spriječili
nenamjerno pokretanje tijekom prijevoza i
pri sastavljanju, sigurnosni ključ okrenite na
0, uklonite bateriju i pričekajte najmanje 5
sekundi.
Vuča proizvoda
1. Jednom rukom prihvatite ručku za podizanje (A). (Sl.
42)
2. Stavite jedno stopalo na nožnu ploču (B).
3. Nagnite proizvod unatrag.
Podizanje proizvoda
1. Držite ručku za podizanje.
2. Ručku za otpuštanje preklapanja povucite prema
gore.
3. Povlačite ručku za podizanje prema naprijed dok
potpuno ne preklopite gornju stranu proizvoda te se
ona ne zabravi u tom položaju. (Sl. 18)
4. Podignite proizvod uz pomoć dvije ručke za
podizanje. (Sl. 43)
Prijevoz
• Na sadržane litij-ionske baterije primjenjuju se
zahtjevi zakona o opasnim tvarima.
• Za komercijalne transporte morate poštivati posebne
zahtjeve za pakiranje i oznake.
• Provjerite poštivanje propisa za opasne materijale
tijekom pripreme proizvoda za transport. Primjenjuju
se lokalni propisi.
• Prije prijevoza obavezno izvadite bateriju.
• Prelijepite priključke baterije trakom i onemogućite
pomicanje baterije tijekom transporta.
• Pričvrstite proizvod tijekom transporta.
Postavljanje proizvoda u položaj za
skladištenje
1. Postavite sigurnosni ključ na 0.
UPOZORENJE: Proizvod tijekom
transporta i skladištenja mora biti
isključen kako bi se spriječilo nehotično
pokretanje.
2. Izvadite bateriju i pričekajte najmanje 5 sekundi.
3. Ispraznite kutiju za sakupljanje i umetnite je.
Pogledajte
Pražnjenje kutije za sakupljanje na
stranici 266
.
4. Štap za pritiskanje pričvrstite na dno kutije za
sakupljanje. (Sl. 44)
5. Premjestite proizvod na mjesto skladištenja.
Pogledajte
Vuča proizvoda na stranici 269
ili
Podizanje proizvoda na stranici 269
.
6. Slijedite upute za skladištenje. Pogledajte
Skladištenje na stranici 269
.
Skladištenje
• Isključite proizvod i pričekajte da se ohladi.
• Uklonite bateriju.
• Bateriju i punjač baterije spremite u suh prostor u
koji ne može prodrijeti vlaga ili mraz.
• Bateriju za skladištenje uklonite s punjača baterije.
• Bateriju nemojte skladištiti u prostoru u kojem može
nastati statički elektricitet. Bateriju nemojte čuvati u
metalnoj kutiji.
• Proizvod čuvajte na temperaturi okoline između -10
°C i 40 °C.
• Bateriju čuvajte na temperaturi okoline između 5 °C i
25 °C i izvan izravne sunčane svjetlosti.
• Punjač baterije čuvajte na temperaturi okoline
između 5 °C i 45 °C i izvan izravne sunčane
svjetlosti.
2466 - 004 - 10.01.2025
269

• Prije dugotrajnog skladištenja proizvoda bateriju
obavezno napunite na 30 % – 50 %.
• Proizvod, bateriju i punjač baterije čuvajte
u zaključanom prostoru, podalje od djece i
neovlaštenih osoba.
• Očistite opremu za drobljenje. Pogledajte
Čišćenje
opreme za drobljenje na stranici 266
.
• Očistite proizvod i provjerite je li kutija za sakupljanje
prazna i suha.
• Provodite postupke održavanja iz ovog korisničkog
priručnika. Pogledajte
Održavanje na stranici 265
.
• Prije dugotrajnog skladištenja provedite cjeloviti
servis proizvoda.
Odlaganje
Oznake na proizvodu ili ambalaži proizvoda znače da
se proizvod ne smije odlagati zajedno s komunalnim
otpadom. Umjesto toga, potrebno ga je odnijeti u
propisani reciklažni centar za prihvat električne i
elektroničke opreme.
Ispravnim rukovanjem proizvodom pomažete u
ublažavanju negativnih učinaka po okoliš i osobe
do kojih može doći u slučaju pogrešnog upravljanja
otpadnim tvarima ovog proizvoda. Pojedinosti o
recikliranju proizvoda zatražite od lokalnih tijela uprave,
komunalne službe ili u prodavaonici u kojoj ste kupili
proizvod.
(Sl. 45)
270 2466 - 004 - 10.01.2025

Tehnički podaci
Tehnički podaci
GS 340is
Motor
Vrsta motora BLDC (beskontaktni) 36 V
Brzina opreme za drobljenje – nazivna, o/min 28/min
Brzina opreme za drobljenje – veliko opterećenje, o/min 44/min
Snaga motora – maks. kW 1,8
Snaga motora – nazivna, kW 1,4
Težina
Težina s kutijom za sakupljanje (bez baterije), kg 23,5
Težina s kutijom za sakupljanje (s 1 x BLi30), kg 25,5
Baterija
Vrsta baterije Serije baterije Husqvarna
Trajanje baterije
Trajanje baterije, min, (slobodni pogon) s uključenim standardnim načinom rada, s
jednom baterijom tvrtke Husqvarna od 7,5 Ah (BLi30).
225
Emisije buke
21
Razina jačine zvuka, mjerena u dB (A) 92
Razina jačine zvuka, zajamčena L
WA
dB (A) 94
Jačina zvuka
22
Razine tlaka zvuka na uhu rukovatelja, dB (A) 86
Oprema za drobljenje
Maksimalni promjer grane, mm 40
Zapremnina kutije za sakupljanje, litra 45
Odobreni baterije Vrsta Kapacitet bateri-
je, Ah
Napon, V Težina, lb/kg
BLi30 Litij-ionska 7,5 36 4,2/1,9
40-B140 Litij-ionska 4,0 36 2,6/1,2
21
Emisije buke u okoliš izmjerene kao jačina zvuka (L
WA
) u skladu s Direktivom EZ 2000/14/EC.
22
Navedeni podaci za razinu tlaka zvuka imaju čimbenik nesigurnosti (K) od 1,5 dB (A).
2466 - 004 - 10.01.2025 271

Odobreni punjači za navedene baterije, BLi Ulazni napon, V Frekvencija, Hz Snaga, W
40-C80 100 – 240 50 – 60 68,8
QC250 100 – 240 50 – 60 250
272 2466 - 004 - 10.01.2025

Izjava o sukladnosti
EU izjava o sukladnosti
Mi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska,
tel.: +46-36-146500, pod punom odgovornošću
izjavljujemo da proizvod:
Opis Drobilica za vrt
Marka Husqvarna
Vrsta/model GS 340is (oznaka GS odnosi se na drobilicu za vrt)
Identifikacija Serijski brojevi iz 2024 i noviji
u potpunosti su sukladni sljedećim EU direktivama i
propisima:
Propis Opis
2006/42/EC „o strojevima”
2014/30/EU „o elektromagnetskoj kompatibilnosti“
2000/14/EC „koja se odnosi na emisije buke u okoliš“
2011/65/EU „o ograničenoj upotrebi određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi“
i primjenjuju se sljedeće norme i/ili tehničke
specifikacije: EN 60335-1:2012/A16:2023, EN
50434:2013, EN 55014-1:2017, A11:2020, EN
IEC 55014-1:2021, EN 55014-2:1997,/A1:2001/A2:2008/
AC:1997, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018
SMP Svensk Maskinprovning AB potvrdio je i sukladnost
s dodatkom V. direktive vijeća 2000/14/EC.
Informacije o emisiji buke potražite u odjeljku
Tehnički
podaci na stranici 271
.
Huskvarna, 2024-12-02
Claes Losdal, razvojni menadžer / proizvodi za vrtove,
Husqvarna AB
Osoba odgovorna za tehničku dokumentaciju
2466 - 004 - 10.01.2025 273

TARTALOMJEGYZÉK
Bevezető.....................................................................274
Biztonság.................................................................... 276
Összeszerelés............................................................ 286
Üzemeltetés................................................................287
Karbantartás............................................................... 289
Hibaelhárítás...............................................................291
Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás............................ 293
Műszaki adatok...........................................................295
Megfelelőségi nyilatkozat............................................297
Bevezető
Termékleírás
A termék egy kerti aprító, amely aprítóberendezés
segítségével kisebb darabokra vágja az ágakat. Az
anyagot egy gyűjtődobozba gyűjti.
Rendeltetésszerű használat
A termék fáktól származó kerti hulladék, például ágak
és gallyak aprítására szolgál. Ne használja a terméket
egyéb feladatokra.
A termék áttekintése
(ábra 1)
1. Felhasználói felület
2. START gomb
3. Indításjelző
4. Hibajelző LED
5. Akkumulátortöltöttség-jelző
6. Gyűjtődoboz jelző
7. Hátramenet gomb
8. Hátramenet jelző
9. STOP gomb
10. Lábtartó
11. Felső burkolat
12. Adagolónyílás
13. Emelőfogantyú
14. Akkumulátorfedél
15. Biztonsági kulcs
16. Tartozéktartó
17. Tolókar
18. Hatszögkulcs
19. Állítócsavar
20. Összecsukás-kioldó fogantyú
21. Szerelőfedél
22. Gyűjtődoboz
23. Zsáktartó
24. Gyűjtődoboz-fogantyú
25. Akkumulátortöltő (tartozék)
26. Akkumulátor (tartozék)
27. Szerszámok (tartozék)
28. Kezelői kézikönyv
29. Kidobási zóna
30. Támasztólábak
A terméken található jelzések
(ábra 2)
FIGYELMEZTETÉS:
Körültekintően járjon
el, és megfelelően
használja a terméket.
A gép a kezelő és
mások súlyos sérülését
és halálát is okozhatja.
(ábra 3)
Olvassa el figyelmesen
a használati utasítást,
és győződjön meg
arról, hogy megértette
azt, mielőtt a terméket
használatba veszi.
(ábra 4)
Legyen óvatos
a kivetett
és visszapattanó
tárgyakkal.
(ábra 5)
Tartsa távol
a nézelődőket.
274 2466 - 004 - 10.01.2025

(ábra 6)
FIGYELMEZTETÉS:
Fennáll a zúzódásos
és vágásos sérülések
veszélye. Tartsa távol
testrészeit a nyílásoktól,
miközben a termék be
van kapcsolva.
(ábra 7)
FIGYELMEZTETÉS:
Forgó alkatrészek.
Tartsa távol testrészeit
a nyílásoktól, miközben
a termék be van
kapcsolva.
(ábra 8)
Használjon jóváhagyott
fülvédőt és
védőszemüveget.
(ábra 9)
FIGYELMEZTETÉS:
Karbantartás előtt
vegye ki az
akkumulátort.
(ábra
10)
Környezetvédelmi
jelzés. A termék és
a termék csomagolása
nem minősül
háztartási hulladéknak.
Újrahasznosítását
egy jóváhagyott,
az elektromos
és elektronikus
berendezések
újrahasznosítására
szolgáló ponton kell
elvégezni.
(ábra
11)
A termék védett
a fröccsenő vízzel
szemben.
(ábra
12)
Győződjön meg arról,
hogy minden mozgó
alkatrész leállt, mielőtt
karbantartást végez
a terméken vagy
ellenőrzi azt.
(ábra 14)
Az ellenlemez és
az aprítóberen-
dezés közötti tá-
volság beállítá-
sára vonatkozó
utasítások. Lásd:
Az ellenlemez és
az aprítóberen-
dezés közötti tá-
volság beállítá-
sa291. oldalon
.
(ábra
13)
Beolvasható kód.
Megjegyzés: A terméken szereplő
többi jelölés/címke a további
piacok specifikus vizsgáztatási
követelményeire vonatkozik.
2466 - 004 - 10.01.2025 275

A termék károsodása
A termékben keletkezett károkért nem vállalunk
felelősséget, amennyiben:
• a termék javítását helytelenül végezték;
• a termék javítása nem a gyártótól származó vagy
általa jóváhagyott alkatrészekkel történt;
• a terméket nem a gyártótól származó vagy általa
jóváhagyott kiegészítővel szerelték fel;
• a termék javítását nem hivatalos szakszerviz vagy
jóváhagyott egyéb szerviz végezte.
Támogatás
A termékkel kapcsolatos támogatásért látogasson el
a Támogatás részre a(z) www.husqvarna.com oldalon,
ahol utasításokat, hibaelhárítási útmutatókat talál,
vagy használhatja a(z) Husqvarna Önkiszolgáló és
a Termékasszisztens szolgáltatást (ha elérhető az Ön
piacán). A termékkel kapcsolatos további támogatásért
forduljon a(z) Husqvarna szakszervizéhez.
Biztonság
Biztonsági meghatározások
A figyelmeztetések, óvintézkedések és megjegyzések
a használati utasítás kiemelten fontos részeire hívják fel
a figyelmet.
FIGYELMEZTETÉS: Akkor
használatos, ha a kézikönyv utasításainak
be nem tartása esetén fennáll a kezelő vagy
a közelben tartózkodók sérülésének vagy
halálának veszélye.
VIGYÁZAT: Akkor használatos, ha
a kézikönyv utasításainak be nem tartása
esetén fennáll a vagyoni kár, illetve a termék
vagy a környező terület károsodásának
veszélye.
Megjegyzés: További információt biztosít az adott
helyzetben szükséges tennivalókról.
Általános biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS:
A termék használata előtt
olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
• Ez a termék veszélyes, ha
helytelenül használja, vagy
ha nem vigyáz. A biztonsági
utasítások be nem tartása
sérüléssel vagy halállal járhat.
• A termék működés közben
elektromágneses mezőt
hoz létre. Ez bizonyos
körülmények esetén hatással
lehet az aktív vagy passzív
orvosi implantátumokra.
A súlyos vagy halálos sérülés
kockázatának csökkentése
érdekében azt javasoljuk,
hogy az orvosi implantátumot
használó személyek a termék
alkalmazása előtt kérjék ki
orvosuk vagy az orvosi
implantátum gyártójának
tanácsát.
• Mindig megfontoltan és
előrelátóan cselekedjen. Ha
nem biztos benne, hogyan
kell a terméket speciális
helyzetben üzemeltetni, akkor
hagyja abba a tevékenységet,
és beszéljen a Husqvarna
kereskedőjével a folytatás
előtt.
• Ne használja a terméket,
ha a gyűjtődoboz nincs
276
2466 - 004 - 10.01.2025

felszerelve a kidobási zóna
alatt.
• Ne feledje, hogy a kezelő
felelős a másokat és a mások
tulajdonát érő balesetekért is.
• Ne használja a terméket, ha
más személyek – különösen
gyermekek vagy állatok –
vannak a közelben.
• Tartsa tisztán a terméket.
Ügyeljen arra, hogy a jelek
és címkék jól olvashatóak
legyenek. Cserélje ki az
olvashatatlan vagy sérült
matricákat.
• A terméket 8
éven felüli gyermekek,
illetve csökkent fizikai,
érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelkező,
vagy az akkumulátortöltő
működtetésében járatlan
személyek is használhatják,
amennyiben ezt felügyelet
mellett teszik, illetve ismerik
a készülék biztonságos
működtetésének módját és
az azzal járó veszélyeket.
Gyermekek nem játszhatnak
az akkumulátortöltővel.
Gyermekek csak felügyelet
mellett végezhetnek tisztítást
és karbantartást.
• Ne használja a terméket,
ha fáradt, beteg, illetve
alkohol, drog vagy gyógyszer
hatása alatt áll. Ez negatív
hatással van a látására, az
éberségére, a koordinációjára
és az ítélőképességére.
• Ne használja a terméket, ha
az sérült vagy nem működik
megfelelően.
• Ne használja a terméket
burkolt vagy kavicsos
felületen, mivel a gép
felverheti ezeket, ami sérülést
okozhat.
• Állítsa le a terméket,
fordítsa a biztonsági kulcsot
„0” állásba, és vegye ki
az akkumulátort, mielőtt
felszerelné vagy eltávolítaná
a gyűjtődobozt.
• Ne változtassa meg
a terméket, vagy ne
használja, ha feltehetőleg
valaki más változtatásokat
hajtott végre rajta.
Munkabiztonság
FIGYELMEZTETÉS:
A termék használata előtt
olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
• Tartsa a munkaterületet
tisztán és világítsa meg
jól. A zsúfolt vagy
2466 - 004 - 10.01.2025
277

sötét területeken könnyen
bekövetkeznek balesetek.
• A termékkel ne dolgozzon
robbanásveszélyes
környezetben, ahol gyúlékony
folyadékok, gázok vagy porok
találhatók. A termék szikrát
vethet, amely begyújthatja
a port vagy a kipárolgást.
• Tartsa távol a gyermekeket
és a szemlélődőket a termék
működtetése közben. Ha
bármi elvonja a figyelmét,
elveszítheti a készülék feletti
ellenőrzést.
• A terméket faanyagok
aprításához használja.
A termék más feladatokra
történő használata nem
megengedett. Az anyagok
termékbe történő adagolása
közben ügyeljen arra, hogy
a készülékbe ne juthassanak
fémdarabok, kövek, palackok
vagy más nem kívánatos
tárgyak.
• Az anyagok termékbe
történő adagolása közben
ügyeljen arra, hogy
a szár lefelé mutasson.
Az anyagok kilökődhetnek
az adagolónyílásból, ha
a szerteágazó rész mutat
lefelé.
(ábra 15)
• Az anyagok adagolónyílásba
történő adagolása közben
sérülés történhet, ha az
anyag hozzáér Önhöz, vagy
hirtelen megmozdul.
• Használjon személyi
védőfelszerelést.
• Sajátítsa el a termék
és annak vezérlésének
biztonságos használatát.
Mindenképpen legyen
tisztában azzal, hogy
vészhelyzet esetén hogyan
kell gyorsan leállítani
a motort, lásd:
A termék
leállítása288. oldalon
.
• Ne működtesse a terméket
esős vagy nedves
körülmények között.
A termékbe jutó víz növeli az
áramütés kockázatát.
• Ne mozgassa a terméket
csúszós felületeken.
A csúszós felületek miatt
a kezelő eleshet. A termék
nehéz és sérülést okozhat.
• Legyen óvatos a termék
lejtőkön történő
mozgatásakor. Sétálva
mozgassa a terméket. Ne
fusson.
• Rossz időjárási körülmények
között – főleg villámlás
278
2466 - 004 - 10.01.2025

veszélye esetén – ne
használja a terméket.
• Használat előtt győződjön
meg arról, hogy
az aprítóberendezés,
a szerelőfedél és a többi
rögzítőelem megfelelően meg
van húzva. Győződjön meg
arról, hogy a ház sértetlen,
és hogy a védőburkolatok fel
vannak szerelve.
• Azonnal állítsa le a terméket,
fordítsa a biztonsági kulcsot
„0” állásba, vegye ki az
akkumulátort, hagyja lehűlni
a terméket, és ellenőrizze,
hogy minden mozgó alkatrész
teljesen leállt, ha az alábbi
feltételek valamelyike fennáll:
- A termék látóterén kívül van.
- Mielőtt megszüntet egy
eltömődést.
- Mielőtt ellenőrzi, tisztítja
vagy karbantartja a terméket.
- Mielőtt ellenőrzi a terméket,
miután az eltalált egy tárgyat.
- Ha a termék szokatlan zajt
vagy rezgéseket okoz.
- Mielőtt mozgatja a terméket.
• Ellenőrizze, hogy a termék
sérülésmentes-e. Szorítsa
meg a laza alkatrészeket.
Javítsa meg a sérüléseket,
és cserélje ki a sérült
alkatrészeket. Bízza hivatalos
márkaszervizre a javítást.
• A terméket csak
szilárd, vízszintes felületen
használja, az ajánlott
működési helyzetben. Lásd:
A termék működési pozícióba
állítása287. oldalon
.
• Mindig őrizze meg
az egyensúlyát. Ne
nyújtózkodjon a termékkel.
Anyagok adagolása esetén
soha ne álljon magasabb
szinten, mint a termék alsó
részének szintje.
• Ne hagyja, hogy
a levágott anyag
összegyűljön a kidobási
zónában; mivel ez helytelen
kidobást és az anyag
visszarúgását okozza az
adagolónyíláson keresztül.
A termék beindítása előtt
győződjön meg arról, hogy az
adagolónyílás kamrája üres.
• A termék működtetése
közben maradjon távol
a kidobási zónától. Ne
működtesse a terméket
a gyűjtődoboz nélkül.
• Arcát, testét tartsa távol az
adagolónyílástól.
2466 - 004 - 10.01.2025
279

• Ne tegye a kezét, más
testrészét vagy ruházatát az
adagolónyílásba vagy mozgó
alkatrészek közelébe.
• Ne döntse meg vagy emelje
fel a terméket, ha a motor jár.
Biztonsági utasítások az
üzemeltetéshez
Személyi védőfelszerelés
FIGYELMEZTETÉS:
A termék használata előtt
olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
• A személyi védőfelszerelés
nem küszöböli ki teljes
mértékben a sérülés
kockázatát, de csökkenti
a sérülés mértékét, ha
bekövetkezik a baleset.
A megfelelő felszerelés
kiválasztásában kérje
a márkakereskedő
segítségét.
• Használjon nagy teherbírású,
csúszásmentes bakancsot
vagy cipőt. Ne használja
nyitott cipőben vagy mezítláb
a terméket.
• Viseljen vastag, hosszú szárú
nadrágot.
• A termék használata során
viseljen védőkesztyűt.
• Az aprítóberendezés
tisztításakor és az
ahhoz kapcsolódó egyéb
karbantartási munkák
elvégzésekor viseljen
védőkesztyűt.
• Használjon fülvédőt és
védőszemüveget. Viselje
őket a termék működtetése
közben. Az anyag kilökődhet
az adagolónyílásból.
• Ne viseljen bő ruhákat, illetve
azokat, amelyekről zsinórok
vagy szalagok lógnak.
Biztonsági eszközök a terméken
FIGYELMEZTETÉS:
A termék használata előtt
olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
• Ne használja a terméket
sérült vagy nem
megfelelően működő
biztonsági eszközökkel.
• Ne távolítsa el és ne
végezzen módosításokat
a biztonsági eszközökön.
• Ne próbálja meg felülírni
a védőelem reteszelését.
• Rendszeresen ellenőrizze
a biztonsági eszközöket.
Ha a biztonsági eszközök
sérültek vagy nem
280
2466 - 004 - 10.01.2025

működnek megfelelően,
forduljon a márkaszervizhez:
Husqvarna.
A STOP gomb ellenőrzése
A STOP gomb gyorsan leállítja
a motort és az aprítóberendezés
mozgását.
1.Indítsa be a terméket.
Ellenőrizze, hogy bekapcsol-
e az indításjelző. Lásd:
A termék működtetése 288.
oldalon
.
2.Nyomja meg a STOP gombot
(A). Ha az indításjelző (B)
nem világít, a termék ki van
kapcsolva. (ábra 16)
A burkolatok ellenőrzése
A felső fedél és
a szerelőfedél megakadályozza
az aprítóberendezés által
okozott sérüléseket.
• Ellenőrizze a felső burkolatot
és a szerelőfedelet, hogy
nincsenek-e rajta sérülések,
például repedések.
A gyűjtődoboz ellenőrzése
• Ellenőrizze a gyűjtődobozt,
hogy nincsenek-e rajta
sérülések, például repedések
vagy lyukak.
A biztonsági kulcs ellenőrzése
A biztonsági kulcs
az akkumulátorfedél alatt
helyezkedik el. A biztonsági
kulcs csatlakoztatja a motort
ellátó akkumulátort.
• A biztonsági kulcs
ellenőrzéséhez indítsa be,
majd állítsa le a motort.
• Ha a biztonsági kulcs
megfelelően működik,
a motor csak akkor indítható
be, ha a kulcs a biztonsági
zárban van.
A gyűjtődoboz jelenlét-
érzékelőjének ellenőrzése
FIGYELMEZTETÉS: Állítsa
le a terméket, fordítsa
a biztonsági kulcsot
„0” állásba, és vegye
ki az akkumulátort,
mielőtt felszerelné
vagy eltávolítaná
a gyűjtődobozt.
FIGYELMEZTETÉS: Ne
működtesse a terméket,
ha a gyűjtődoboz nincs
a kidobási zóna alatt.
A gyűjtődoboz jelenlét-
érzékelője akkor kapcsol be,
ha a gyűjtődobozt megfelelően
szerelték fel a kidobási zóna alá.
2466 - 004 - 10.01.2025
281

Megjegyzés: A motor csak akkor
indítható be, ha a gyűjtődoboz
a kidobási zóna alatt van.
A gyűjtődoboz eltávolítása
esetén a motor nem indul be,
vagy azonnal leáll.
1.Indítsa be a terméket. Lásd:
A termék működtetése 288.
oldalon
.
2.Húzza ki a gyűjtődobozt.
3.Győződjön meg arról,
hogy a motor leáll, és
a gyűjtődoboz jelző (A)
világítani kezd. (ábra 17)
A működési pozíció jelenlét-
érzékelőjének ellenőrzése
A működési pozíció jelenlét-
érzékelője bekapcsol, amikor
a termék működési pozícióban
van.
1.Állítsa a terméket
működési pozícióba. Lásd:
A termék működési pozícióba
állítása287. oldalon
.
2.Indítsa be a terméket. Lásd:
A termék működtetése 288.
oldalon
.
3.Húzza fel az összecsukás-
kioldó fogantyút, és csukja
össze a terméket. (ábra 18)
4.Ügyeljen arra, hogy a motor
megálljon.
Az akkumulátorral kapcsolatos
biztonsági előírások
FIGYELMEZTETÉS:
A termék használata előtt
olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
• A Husqvarna tölthető
akkumulátorokat csak
a kompatibilis Husqvarna
termékek tápellátására
használja. Ne használja az
akkumulátort más eszközök
áramforrásaként, mivel ez
balesetveszélyes.
• Ne használjon nem
újratölthető akkumulátorokat.
• Elektromos áramütés
veszélye. Ne érintse
az akkumulátorsarukat
kulcsokhoz, érmékhez,
csavarokhoz vagy egyéb
fémhez. Ez az akkumulátor
rövidzárlatát okozhatja.
• Ne tegyen tárgyakat
az akkumulátor
szellőzőnyílásaiba.
• Tartsa távol az akkumulátort
a közvetlen napsütéstől,
hőtől és nyílt lángtól. Az
akkumulátor felrobbanhat, és
súlyos égési, illetve vegyi
égési sérüléseket okozhat.
282
2466 - 004 - 10.01.2025

• Tartsa az akkumulátort esős,
nedves környezettől távol.
• Tartsa az akkumulátort
mikrohullámoktól és magas
nyomástól távol.
• Soha ne próbálkozzon az
akkumulátor szétszerelésével
vagy széttörésével.
• Ha az akkumulátor szivárog,
ne hagyja, hogy a folyadék
bőrre vagy szembe kerüljön.
Ha a folyadékhoz ért, nagy
mennyiségű vízzel tisztítsa
meg az adott testfelületet, és
forduljon orvoshoz.
• Az akkumulátort csak 5 °C
és 40 °C közötti környezeti
hőmérséklet mellett használja
a termékben.
• Az akkumulátortöltőt csak
5 °C és 40 °C közötti
környezeti hőmérséklet
mellett használja.
• Az akkumulátor nem töltődik
fel, ha az akkumulátor
hőmérséklete 50 °C-nál
magasabb.
• Soha ne tisztítsa
vízzel az akkumulátort
vagy az akkumulátortöltőt.
Lásd:
Az akkumulátor
és az akkumulátortöltő
tisztítása290. oldalon
.
• Ne használjon sérült
akkumulátort.
• A tárolás során tartsa az
akkumulátorokat távol a fém
tárgyaktól, például szegektől,
érméktől, ékszerektől.
Az akkumulátortöltő készülék
biztonsága
FIGYELMEZTETÉS:
A termék használata előtt
olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
•
A QC akkumulátortöltőket
csak a Husqvarna
csereakkumulátorok töltésére
használja.
•
Áramütés vagy rövidzárlat
veszélye. Ne tegyen tárgyakat
a töltő szellőzőnyílásaiba.
Ne próbálkozzon
az akkumulátortöltő
szétszerelésével. Ne érintsen
a töltő csatlakozóihoz
fémtárgyat. Használjon
jóváhagyott hálózati aljzatot.
•
A termék működés közben
elektromágneses mezőt
hoz létre. Ez bizonyos
körülmények esetén hatással
lehet az aktív vagy passzív
orvosi implantátumokra.
A súlyos vagy halálos sérülés
kockázatának csökkentése
érdekében azt javasoljuk,
2466 - 004 - 10.01.2025
283

hogy az orvosi implantátumot
használó személyek a termék
alkalmazása előtt kérjék ki
orvosuk vagy az orvosi
implantátum gyártójának
tanácsát.
•
Rendszeresen ellenőrizze,
hogy az akkumulátortöltő
tápkábele nem sérült-e, és
hogy nincs rajta repedés.
•
Ne emelje fel
az akkumulátortöltőt
a tápkábelnél fogva. Az
akkumulátortöltő fali aljzatból
történő kihúzásához a dugaszt
húzza. Ne a tápkábelt húzza.
•
Tartsa távol a hálózati
tápkábelt és
a hosszabbítókábelt a víztől,
az olajtól és az éles élektől.
Ügyeljen rá, hogy a kábel ne
csípődjön be ajtóba, korlátba
vagy hasonló tárgyba. Ilyen
esetben a töltő feszültség alá
kerülhet.
•
Soha ne tisztítsa vízzel az
akkumulátortöltőt.
•
Az akkumulátortöltőt 8
éven felüli gyermekek,
illetve csökkent fizikai,
érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelkező,
vagy az akkumulátortöltő
működtetésében járatlan
személyek is használhatják,
amennyiben ezt felügyelet
mellett teszik, illetve ismerik
a készülék biztonságos
működtetésének módját és
az azzal járó veszélyeket.
Gyermekek nem játszhatnak
az akkumulátortöltővel.
Gyermekek csak felügyelet
mellett végezhetnek tisztítást
és karbantartást.
•
Ne töltsön nem újratölthető
akkumulátorokat a töltővel.
•
Ne használja az
akkumulátortöltőt gyúlékony
anyagok vagy olyan anyagok
közelében, amelyek korróziót
okozhatnak. Ne takarja le
a töltőkészüléket. Amennyiben
a töltő füstölni vagy égni
kezdene, húzza ki a dugóját.
•
Ne használjon sérült
akkumulátortöltőt.
•
Az akkumulátort csak
jó szellőzésű helyiségben,
napfénytől távol töltse. Ne
töltse az akkumulátort nedves
körülmények között.
Biztonsági utasítások
a karbantartáshoz
FIGYELMEZTETÉS:
A termék használata előtt
olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
• A véletlen beindítás
elkerülése érdekében
284
2466 - 004 - 10.01.2025

karbantartáskor fordítsa
a biztonsági kulcsot „0”
állásba, és távolítsa el az
akkumulátort. A karbantartás
megkezdése előtt várjon
legalább 5 másodpercet.
• Csak a jelen felhasználói
kézikönyvben megadott
karbantartási feladatokat
végezze el. Az egyéb
karbantartási feladatokat és
a szakszerű javításokat
Husqvarna márkaszervizének
kell elvégeznie.
• A termék élettartamának
növelése és a balesetveszély
csökkentése érdekében
végezze el szakszerűen
a karbantartási műveleteket.
• Győződjön meg arról, hogy
minden mozgó alkatrész
leállt, mielőtt karbantartást
végez a terméken.
• A sérült, kopott vagy
törött alkatrészt cserélje ki.
Mindig a gyártó eredeti
pótalkatrészeit használja.
Más pótalkatrészek
károsíthatják a terméket, és
növelhetik a balesetveszélyt.
• A sérülések elkerülése
érdekében ne távolítsa el és
ne végezzen módosításokat
a biztonsági eszközökön.
• Az aprítóberendezés
tisztítása során viseljen
strapabíró védőkesztyűt.
A kések nagyon élesek,
és könnyen vágásokat
okozhatnak.
• Az aprítóberendezés
a termék kikapcsolt
állapotában is mozoghat –
sérülést okozhat.
• Rendszeresen ellenőriztesse
a terméket Husqvarna
márkaszervizével, és
végeztesse el a szükséges
beállításokat és javításokat.
• Kövesse a tartozékcserére
vonatkozó utasításokat.
Csak a(z) Husqvarna által
jóváhagyott tartozékokat
használja.
• Ha nincs használatban,
tartsa a terméket, az
akkumulátort és az
akkumulátortöltőt elkülönítve
egy száraz, beltéri és
zárt területen. Gondoskodjon
róla, hogy gyermekek és
felhatalmazással nem bíró
személyek ne férhessenek
hozzá a termékhez, az
akkumulátorhoz és az
akkumulátortöltőhöz.
2466 - 004 - 10.01.2025
285

Összeszerelés
Bevezető
FIGYELMEZTETÉS: A termék
összeszerelése előtt olvassa el
a biztonságra vonatkozó fejezetet.
FIGYELMEZTETÉS: A véletlen
beindítás elkerülése érdekében az
összeszereléskor fordítsa a biztonsági
kulcsot „0” állásba, vegye ki az
akkumulátort, és várjon legalább 5
másodpercet.
A támasztólábak összeszerelése
1. Ügyeljen rá, hogy a termék tárolási pozícióban
legyen. Lásd:
A termék tárolási helyzetbe
állítása293. oldalon
.
2. Fordítsa a terméket fejjel lefelé.
3. Helyezze a támasztólábakat a helyükre, és szerelje
be a csavarokat. (ábra 19)
A kerekek összeszerelése
1. Ügyeljen rá, hogy a termék tárolási pozícióban
legyen. Lásd:
A termék tárolási helyzetbe
állítása293. oldalon
.
2. Fordítsa a terméket fejjel lefelé.
3. Szerelje fel a keréktengelyt (A). (ábra 20)
4. Szerelje fel az alátétet (B), a hüvelyt (C) és a kereket
(D) minden oldalon. (ábra 21)
5. Szerelje fel az anyát (E) minden oldalon. (ábra 22)
Megjegyzés:
Tartsa a tengelyt a helyén az
anya felszerelésekor.
6. Győződjön meg róla, hogy a kerekek szabadon
tudnak mozogni. Szükség esetén állítsa be az
anyákat.
7. Szerelje fel a kerékfedeleket (F).
A gyűjtődoboz felszerelése
FIGYELMEZTETÉS:
Állítsa le
a terméket, fordítsa a biztonsági kulcsot „0”
állásba, és vegye ki az akkumulátort, mielőtt
felszerelné vagy eltávolítaná a gyűjtődobozt.
FIGYELMEZTETÉS: Ne
működtesse a terméket, ha a gyűjtődoboz
nincs a kidobási zóna alatt.
Megjegyzés: A motor csak akkor indítható be, ha
a gyűjtődoboz a kidobási zóna alatt van. A gyűjtődoboz
eltávolítása esetén a motor nem indul be, vagy azonnal
leáll.
1. Használja a gyűjtődobozt a zsákkal együtt
(opcionális). Lásd:
A gyűjtődoboz zsákkal való
használata286. oldalon
.
2. Egyik kezével fogja meg az elülső fogantyút (A),
és helyezze a gyűjtődobozt a kidobási zóna alatti
részre. (ábra 23)
3. A jelenlét-érzékelő bekapcsolásához tolja
a gyűjtődobozt a végállásba.
4. A gyűjtődoboz zsákkal való használatához lásd
A gyűjtődoboz zsákkal való használata286. oldalon
.
A gyűjtődoboz zsákkal való
használata
FIGYELMEZTETÉS: Ne
működtesse a terméket, ha a gyűjtődoboz
nincs a kidobási zóna alatt.
Megjegyzés: A motor csak akkor indítható be, ha
a gyűjtődoboz a kidobási zóna alatt van. A gyűjtődoboz
eltávolítása esetén a motor nem indul be, vagy azonnal
leáll.
1. Helyezzen egy zsákot a zsáktartó köré.
2. Nyomja a zsáktartót a gyűjtődoboz vájatába. (ábra
24)
A szerszámtartók felszerelése
(tartozék)
A(z) Husqvarna szerszámtartók (tartozék) segítségével
a terméken tarthatja a szerszámokat, például
metszőollót, ágvágót, kesztyűt stb. A termékhez elérhető
tartozékokkal kapcsolatos információkért forduljon a(z)
Husqvarna márkaszervizéhez.
1. Akassza a szerszámtartókat a tartozéktartóra. (ábra
25)
2. Rögzítse a szerszámtartókat a patentgombokkal.
286
2466 - 004 - 10.01.2025

Üzemeltetés
Bevezető
FIGYELMEZTETÉS: A termék
működtetése előtt el kell olvasnia és meg
kell értenie a biztonságról szóló fejezetet.
Husqvarna Connect
A Husqvarna Connect egy ingyenes mobilalkalmazás.
A Husqvarna Connect alkalmazás kibővített funkciókat
biztosít Husqvarna termékéhez:
• Bővebb termékinformációk.
• Információk és segítség a termékalkatrészekkel és
a szervizeléssel kapcsolatban.
A Husqvarna Connect használatának
megkezdése
1. Töltse le a Husqvarna Connect alkalmazást
mobileszközére.
2. Regisztráljon egy fiókot a Husqvarna Connect
alkalmazásban.
3. A termék csatlakoztatásához és regisztrálásához
kövesse a Husqvarna Connect alkalmazásban
megjelenő utasításokat.
A termék működési pozícióba
állítása
1. Fogja meg az emelőfogantyút. (ábra 26)
2. Húzza felfelé a összecsukás-kioldó fogantyút.
3. Húzza hátra az emelőfogantyút, amíg a termék
teteje teljesen fel nem nyílik, és a helyére nem
rögzül. (ábra 27)
FIGYELMEZTETÉS:
Csak
akkor működtesse a terméket, ha
a teteje teljesen ki van hajtva.
4. Ellenőrizze, hogy a gyűjtődoboz be van-e szerelve.
Lásd:
A gyűjtődoboz felszerelése286. oldalon
.
Akkumulátor
FIGYELMEZTETÉS:
Az
akkumulátor használata előtt el kell olvasnia
és meg kell értenie a biztonságról szóló
fejezetet. Olvassa el figyelmesen az
akkumulátorhoz és az akkumulátortöltőhöz
mellékelt használati útmutatót is.
Tartsa az akkumulátort és az akkumulátortöltőt
megfelelő környezeti hőmérsékleten.
Környezeti hőmérséklet
Az akkumulátor
használata
5 °C–40 °C
Az akkumulátor fel-
töltése
5 °C–40 °C
Az akkumulátor állapota
A kijelző jelzi az akkumulátor töltöttségét, valamint
azt, hogy van-e valami probléma az akkumulátorral.
Nyomja meg az akkumulátorjelző gombot az
akkumulátor töltöttségi állapotára vonatkozó információk
megtekintéséhez. Hiba esetén az akkumulátor
figyelmeztető lámpája világít. Lásd:
Akkumulátor292.
oldalon
.
(ábra 28)
LED lámpák
Az akkumulátor állapota
Minden LED világít
Teljes töltöttség (76–
100%)
Az 1., 2. és 3. LED világít
Az akkumulátor töltöttsé-
ge 51–75%-os.
Az 1. és 2. LED világít
Az akkumulátor töltöttsé-
ge 26–50%-os.
Az 1. LED világít
Az akkumulátor töltöttsé-
ge 6–25%-os.
Az 1. LED villog
Az akkumulátor töltöttsé-
ge 0–5%-os
Az akkumulátor állapotát jelző LED
a terméken
Ha az akkumulátor be van helyezve a termékbe,
és a biztonsági kulcs az „1” állásba van állítva,
a felhasználói felületen lévő LED-ek jelzik az
akkumulátor állapotát.
(ábra 29)
LED-lámpák
Az akkumulátor állapota
Minden LED világít
Teljes töltöttség (76–
100%)
Az 1., 2. és 3. LED világít
Az akkumulátor töltöttsé-
ge 51–75%-os.
Az 1. és 2. LED világít
Az akkumulátor töltöttsé-
ge 26–50%-os.
Az 1. LED világít
Az akkumulátor töltöttsé-
ge 6–25%-os.
2466 - 004 - 10.01.2025 287

LED-lámpák Az akkumulátor állapota
Az 1. LED villog
Az akkumulátor töltöttsé-
ge 0–5%-os
Az akkumulátor töltése
Az első használat előtt töltse fel az akkumulátort. Az
akkumulátor gyárilag csak 30%-ra van feltöltve.
Megjegyzés: Az akkumulátortöltőt a típustáblán
szereplő feszültségű és frekvenciájú áramforráshoz kell
csatlakoztatni.
Ha az akkumulátor hőmérséklete 50 °C/122 °F felett
van, a töltés nem indul el. Az akkumulátortöltő csökkenti
az akkumulátor hőmérsékletét, mielőtt megkezdené
annak töltését.
1. Csatlakoztassa az akkumulátortöltőhöz való
tápkábel egyik végét az akkumulátortöltő aljzatához.
2. Csatlakoztassa az akkumulátortöltőhöz való
tápkábel másik végét egy földelt hálózati aljzathoz.
Egyszer zölden felvillan a töltő LED-je. (ábra 30)
3. Helyezze az akkumulátort az akkumulátortöltőbe. Az
akkumulátor és a töltő közötti helyes érintkezésről
a töltőn lévő zöld lámpa világítása tanúskodik. (ábra
31)
4. Ha az akkumulátoron az összes LED világít, az
akkumulátor teljesen fel van töltve. Az akkumulátort
legfeljebb 24 óráig töltse.
5. Az akkumulátortöltő fali aljzatból történő
kihúzásához a dugaszt húzza, ne a tápkábelt.
6. Vegye ki az akkumulátort a töltőből.
A termék elindítása
1. Állítsa a terméket működési pozícióba. Lásd:
A termék működési pozícióba állítása287. oldalon
.
2. Győződjön meg arról, hogy az adagolónyílás
kamrája üres.
3. Nyissa fel az akkumulátorfedelet.
4. Helyezze a feltöltött akkumulátort az
akkumulátortartóba.
5. Állítsa a biztonsági kulcsot „1” állásba. (ábra 32)
6. Nyomja meg a START gombot (A) a felhasználói
felületen. Az indításjelző (B) világítani kezd. (ábra
33)
A termék működtetése
1. Adagoljon anyagot az adagolónyílás nagyobbik
részébe. (ábra 34)
2. A gyűjtődoboz kiürítéséhez lásd:
A gyűjtődoboz
ürítése290. oldalon
.
A hátramenet funkció használata
1. Tartsa lenyomva a hátramenet gombot (A).
A hátramenet jelző (B) világítani kezd. (ábra 35)
FIGYELMEZTETÉS: A termék
hátramenetben történő használata
esetén az anyag kilökődhet az
adagolónyílásból. Ügyeljen arra, hogy
semmilyen testrésze ne legyen az
adagolónyílás közelében.
2. A termék leállításához engedje fel a hátramenet
gombot.
A termék leállítása
FIGYELMEZTETÉS: Fordítsa
a biztonsági kulcsot „0” állásba, vegye ki
az akkumulátort, és győződjön meg arról,
hogy minden mozgó alkatrész teljesen leállt,
mielőtt a termék kikerülne a látóteréből.
1. Nyomja meg a STOP gombot (A). Az indításjelző (B)
kikapcsol. (ábra 16)
Megjegyzés: Ha a hátramenet funkció
használatban van, a motor automatikusan leáll
a hátramenet gomb felengedésekor.
2. Nyissa fel az akkumulátorfedelet, és fordítsa
a biztonsági kulcsot „0” állásba. (ábra 36)
3. Az akkumulátor eltávolításához nyomja meg a két
kioldógombot, és húzza ki az akkumulátort. (ábra 37)
4. Töltse fel a gyenge töltöttségű akkumulátort. További
információért lásd:
Az akkumulátor töltése288.
oldalon
.
Nagy terhelésű üzemmód funkció
Amikor a termék vastag ágakat és anyagokat vág,
a motor fordulatszáma megnövekszik. A motor normál
módba tér vissza, ha a nincs szükség nagy terhelésre.
Automatikus hátramenet funkció
Működés közben az aprítóberendezés ideiglenesen
leállhat, ha túl vastag anyag került az adagolónyílásba.
Az aprítóberendezés automatikusan az ellenkező
irányba fordul, és 3 alkalommal próbálja meg kidobni
az anyagot, majd a termék leáll. A hibajelző LED akkor
jelenik meg, ha az aprítóberendezés nem tudja kiadni az
anyagot, lásd
Hibajelző LED292. oldalon
. Ha az anyag
nem került kidobásra, meg kell szüntetni az eltömődést,
lásd
Eltömődés megszüntetése 290. oldalon
.
Megfelelő eredmény elérése
• Csak új ágakat és anyagokat vágjon.
• Az ágakat egyesével helyezze az adagolónyílásba.
• Ne vágjon túl sok levéllel rendelkező ágakat. A túl
sok levél eltömődést okozhat.
288
2466 - 004 - 10.01.2025

• Vágja az ágakat olyan méretűre, amely megfelel az
adagolónyílás számára.
• Ne vágjon a maximális ágátmérőnél nagyobb
átmérőjű ágakat. Lásd:
Műszaki adatok295. oldalon
.
• Ha a gép nem vágja megfelelően az
anyagot, módosítani kell az ellenlemez és az
aprítóberendezés közötti távolságot. Lásd:
Az
ellenlemez és az aprítóberendezés közötti távolság
beállítása291. oldalon
.
Karbantartás
Bevezetés
FIGYELMEZTETÉS: Karbantartás
előtt el kell olvasnia és meg kell értenie
a biztonságról szóló fejezetet.
FIGYELMEZTETÉS:
Karbantartáskor a véletlen beindítás
elkerülése érdekében fordítsa a biztonsági
kulcsot „0” állásba, és távolítsa el az
akkumulátort. A karbantartás megkezdése
előtt várjon legalább 5 másodpercet.
A gépen végzett minden szerviz- és javítási munkálat
szakképzettséget igényel. Garantáljuk a professzionális
javítások és szervizelés lehetőségét. Beszéljen
a Husqvarna márkaszervizzel.
Részletesebb információért lásd: www.husqvarna.com.
Karbantartási terv
A karbantartási intervallumok meghatározásakor
a termék napi használatát feltételeztük. Az intervallum
változik, ha a terméket nem napi rendszerességgel
használja.
A * szimbólummal jelölt karbantartási műveletekhez
lásd:
Biztonság276. oldalon
.
Minden
haszná-
lat során
Havi
Évsza-
konként
Végezzen általános ellenőrzést. X
Tisztítsa meg a terméket. X
Ellenőrizze a STOP gombot.* X
Ellenőrizze a burkolatokat.* X
Ellenőrizze a gyűjtődobozt.* X
Ellenőrizze a biztonsági kulcsot.* X
Ellenőrizze a gyűjtődoboz jelenlét-érzékelőjét.* X
Ellenőrizze a működési pozíció jelenlét-érzékelőjét.* X
Ellenőrizze, nem sérült-e az akkumulátor. X
Ellenőrizze az akkumulátor töltöttségét. X
Ellenőrizze, hogy működnek-e az akkumulátor kioldógombjai, és megfelelően
rögzül-e az akkumulátor a termékben.
X
Ellenőrizze az akkumulátortöltő épségét; győződjön meg arról, hogy megfelelően
működik-e.
X
Ellenőrizze az akkumulátor és a termék közötti csatlakozásokat. Ellenőrizze az
akkumulátor és az akkumulátortöltő közötti csatlakozásokat is.
X
Általános ellenőrzés
• Ellenőrizze, hogy az anyák és csavarok megfelelően
meg vannak-e szorítva a terméken.
• Ellenőrizze, hogy a fedeleken vagy a gyűjtődobozon
nincsenek-e sérülések, például repedések.
A termék tisztítása
• A műanyag részeket tiszta, száraz törlőkendővel
tisztítsa.
• A termék tisztításához ne használjon vizet. A víz
az akkumulátorba vagy a motorba jutva azok
rövidzárlatát vagy a termék károsodását okozhatja.
2466 - 004 - 10.01.2025 289

• Ne használjon nagynyomású mosóberendezést
a termék tisztításához.
• Ne irányítsa a vízsugarat közvetlenül a motorra.
• Kefével távolítsa el a leveleket, a füvet és az egyéb
szennyeződéseket.
• Tisztítsa meg az aprítóberendezést. Lásd:
Az
aprítóberendezés tisztítása290. oldalon
.
Az akkumulátor és az
akkumulátortöltő tisztítása
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne
tisztítsa vízzel az akkumulátort vagy az
akkumulátortöltőt.
FIGYELMEZTETÉS: Az
akkumulátor tisztításához ne használjon
vegyi anyagokat.
• Mielőtt az akkumulátort a töltőkészülékbe helyezné,
győződjön meg róla, hogy az akkumulátor és az
akkumulátortöltő tiszta és száraz-e.
• Az akkumulátorsaruk tisztítását sűrített levegővel
vagy egy puha és száraz ruhával végezze.
• Az akkumulátor és a töltőkészülék felületének
tisztítását puha és száraz ruhával végezze.
A gyűjtődoboz ürítése
FIGYELMEZTETÉS: Állítsa le
a terméket, fordítsa a biztonsági kulcsot „0”
állásba, és vegye ki az akkumulátort, mielőtt
felszerelné vagy eltávolítaná a gyűjtődobozt.
1. Állítsa le a terméket. Lásd:
A termék leállítása288.
oldalon
.
2. Egyik kezével fogja meg a gyűjtődoboz elülső
fogantyúját.
3. Távolítsa el a gyűjtődobozt a termékről.
4. Használja a gyűjtődoboz alatti fogantyút az
ürítéshez, vagy vegye ki a zsákot a zsáktartóból,
lásd:
A gyűjtődoboz zsákkal való használata286.
oldalon
.
A szerelőnyílás fedelének
eltávolítása
1. Állítsa le a terméket. Lásd:
A termék leállítása288.
oldalon
.
2. Távolítsa el a 4 csavart és a szerelőnyílás fedelét.
(ábra 38)
3. Az összeszerelést fordított sorrendben végezze el.
Eltömődés megszüntetése
1. Állítsa le a terméket. Lásd:
A termék leállítása288.
oldalon
.
FIGYELMEZTETÉS:
Ellenőrizze, hogy az összes mozgó
alkatrész teljesen megállt-e.
2. Vizsgálja meg, mi okozta az eltömődést.
3. A tolókarral lazítsa meg a nem kívánt anyagot.
4. Indítsa be a terméket. Lásd:
A termék elindítása 288.
oldalon
.
5. Távolítsa el az eltömődést:
a) Ha levelek okozták az eltömődést, megpróbálhat
egy száraz ágat levelek nélkül leaprítani az
eltömődés megszüntetése érdekében.
b) Ha ágak okozták az eltömődést, a hátramenet
funkció használatával próbálja meg megszüntetni
az eltömődést. Lásd:
A hátramenet funkció
használata 288. oldalon
.
FIGYELMEZTETÉS:
A hátramenet funkció használatakor
az anyag kilökődhet az
adagolónyílásból.
6. Ha az eltömődést nem sikerült eltávolítani, állítsa le
a terméket, és tisztítsa meg az aprítóberendezést.
Lásd:
Az aprítóberendezés tisztítása290. oldalon
.
Az aprítóberendezés tisztítása
FIGYELMEZTETÉS: Az
aprítóberendezés tisztítása során
viseljen strapabíró védőkesztyűt. Az
aprítóberendezés nagyon éles, könnyen
megvághatja magát.
FIGYELMEZTETÉS: Az
aprítóberendezés a termék kikapcsolt
állapotban is mozoghat.
1. Állítsa le a terméket. Lásd:
A termék leállítása288.
oldalon
.
2. Távolítsa el a szerelőfedelet. Lásd:
A szerelőnyílás
fedelének eltávolítása290. oldalon
.
3. Kefe segítségével tisztítsa meg az
aprítóberendezést.
VIGYÁZAT:
Ellenőrizze, hogy
a reszelő megfelelően van-e felszerelve,
és hogy a szöveg a szerelőfedél
irányába mutat-e.
4. Szerelje be a szerelőfedelet.
290
2466 - 004 - 10.01.2025

Az ellenlemez és az
aprítóberendezés közötti távolság
beállítása
Ha a gép nem vágja megfelelően az anyagot,
módosítani kell az ellenlemez és az aprítóberendezés
közötti távolságot.
FIGYELMEZTETÉS: A beállítás
során fémdarabok hullhatnak ki
a gyűjtődobozba. A fémdarabok élesek
lehetnek, és sérülést okozhatnak. Használat
előtt ürítse ki a gyűjtődobozt.
1. Ürítse ki és helyezze fel a gyűjtődobozt. Lásd:
A gyűjtődoboz ürítése290. oldalon
.
2. Indítsa be a terméket.
3. A hatszögkulccsal lassan fordítsa el a hatlapfejű
csavart az óramutató járásával megegyező irányba.
Ha csikorgó hangot hall, álljon meg. (ábra 39) (ábra
40)
4. Lassan fordítsa el a hatlapfejű csavart 45°-kal az
óramutató járásával ellentétes irányba.
5. Lassan fordítsa el a hatlapfejű csavart az óramutató
járásával megegyező irányba. Ha csikorgó hangot
hall, álljon meg.
6. Ellenőrizze, hogy a gép megfelelően vágja-e az
anyagot. (ábra 41)
Hibaelhárítás
Termék
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A termék nem indul el
a START gomb meg-
nyomásakor.
A termék nincs működési pozícióban. Állítsa a terméket működési pozícióba. Lásd:
A termék működési pozícióba állítása287. oldalon
.
Nem megfelelő indítási folyamat. Lásd:
A termék elindítása 288. oldalon
.
A termék indításakor a gyűjtődoboz
nincs a kidobási zóna alá felszerelve.
Szerelje fel a gyűjtődobozt, lásd:
A gyűjtődoboz
felszerelése286. oldalon
.
Az anyag nincs megfe-
lelően elvágva.
Az ellenlemez és az aprítóberende-
zés közötti távolságot be kell állítani.
Állítsa be az ellenlemez és az aprítóberendezés
közötti távolságot. Lásd:
Az ellenlemez és az aprí-
tóberendezés közötti távolság beállítása291. olda-
lon
.
Az anyag nem mozog
megfelelően az adago-
lónyílás kamrájába.
Az anyag nem megfelelően kerül az
adagolónyílásba.
Adagoljon anyagot az adagolónyílás nagyobbik ré-
szébe. Lásd:
A termék működtetése 288. oldalon
és
Megfelelő eredmény elérése288. oldalon
.
Felhalmozódott anyag
van az adagolónyílás
kamrájában.
A levelek vagy nem megfelelően el-
vágott anyagok lerakódást okoztak
az adagolónyílás kamrájában.
Használat előtt ürítse ki az adagolónyílás kamrá-
ját. Lásd:
Az aprítóberendezés tisztítása290. olda-
lon
. Ha levelek okozták az eltömődést, lásd
Eltö-
mődés megszüntetése 290. oldalon
.
A gyűjtődoboz megtelt. Ürítse ki a gyűjtődobozt. Lásd:
A gyűjtődoboz ürí-
tése290. oldalon
.
Az anyag megáll, ami-
kor az adagolónyílásba
helyezi.
Eltömődés van a termékben Szüntesse meg az eltömődést. Lásd:
Eltömődés
megszüntetése 290. oldalon
.
A gyűjtődoboz nem tá-
volítható el és nem sze-
relhető fel.
Eltömődés van a aprítóberendezés-
ben, ami megakadályozza a gyűjtő-
doboz mozgását.
Szüntesse meg az eltömődést.
2466 - 004 - 10.01.2025 291

Felhasználói felület
Szimbólum Név Megjelenés a kijelzőn Ok/megoldás
Hibajelző LED A szimbólum villog Hiba történt. Lásd:
Hibajelző LED292. ol-
dalon
.
Gyűjtődoboz jelző A szimbólum villog A gyűjtődoboz nincs felszerelve a kido-
bási zóna alatt. Lásd:
A gyűjtődoboz fel-
szerelése286. oldalon
.
Hibajelző LED
A figyelmeztetésjelző (hibajelző LED) a felhasználói
felületen található.
Probléma Hibajelző LED
(villanások szá-
ma)
Ok Megoldás
A termék nem mű-
ködik megfelelően.
3 Az aprítóberendezés eltömő-
dött.
Szüntesse meg az eltömődést. Lásd:
El-
tömődés megszüntetése 290. oldalon
.
10 A motorvezérlő túl forró. Állítsa le a motort, és várjon, amíg lehűl.
11 A motorvezérlő túl forró. Állítsa le a motort, és várjon, amíg lehűl.
A termék leáll. Nem villog Akkumulátorcsatlakozó hiba. Vizsgálja meg az akkumulátor csatlako-
zóját.
8 Az akkumulátor töltöttségi
szintje alacsony.
Töltse fel az akkumulátort. Lásd:
Az ak-
kumulátor töltése288. oldalon
.
9 Akkumulátorhiba, vagy nincs
jel az akkumulátortól.
Ellenőrizze az akkumulátor csatlakozó-
ját, és megfelelően helyezze be az akku-
mulátort a termékbe. Ha az akkumuláto-
ron lévő hibajelző LED villog, lásd:
Az
akkumulátor és az akkumulátortöltő tisz-
títása290. oldalon
.
Egyéb hibák. Egyéb hibák esetén fordítsa a biztonsági kulcsot „0” állásba, vegye ki az akkumulátort, és
forduljon az illetékes Husqvarna márkaszervizhez.
Akkumulátor
LED az akkumuláto-
ron
Ok Megoldás
A zöld LED villog.
Az akkumulátor feszült-
sége alacsony.
Töltse fel az akkumulátort. Lásd:
Az akkumulátor töltése288.
oldalon
.
Az akkumulátor hibajel-
ző LED-je villog.
Az akkumulátor túl hid-
eg vagy túl meleg
a használathoz.
Hagyja lehűlni, vagy vigye beltéri helyiségbe, és melegítse fel
az akkumulátort. Ha az akkumulátor hőmérséklete megfelelő,
ismét használható. Az akkumulátort a termékben csak 5 °C–40
°C környezeti hőmérséklet mellett használja.
Az akkumulátor leme-
rült.
Töltse fel az akkumulátort. Lásd:
Az akkumulátor töltése288.
oldalon
.
292 2466 - 004 - 10.01.2025

LED az akkumuláto-
ron
Ok Megoldás
Az akkumulátor hibajel-
ző LED-je világít.
Maradandó akkumulá-
torhiba tapasztalható.
Forduljon az illetékes Husqvarna márkaszervizhez.
Akkumulátortöltő
LED az akkumulátor-
töltőn
Ok Megoldás
A hibajelző LED villog
vagy világítani kezd.
Az akkumulátortöltő túl
hideg vagy túl meleg
a használathoz.
Hagyja lehűlni, vagy vigye beltéri helyiségbe, és melegítse
fel az akkumulátortöltőt. Ha az akkumulátortöltő hőmérséklete
megfelelő, ismét használható. Az akkumulátortöltőt csak 5 °C–
40 °C közötti környezeti hőmérséklet mellett használja.
Egyéb hibák. Forduljon az illetékes Husqvarna márkaszervizhez.
Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás
Bevezetés
FIGYELMEZTETÉS: A szállítás és
tárolás közbeni véletlen beindítás elkerülése
érdekében fordítsa a biztonsági kulcsot „0”
állásba, vegye ki az akkumulátort, és várjon
legalább 5 másodpercet.
A termék húzása
1. Egyik kezével fogja meg az emelőfogantyút (A).
(ábra 42)
2. Tegye az egyik lábát a lábtartóra (B).
3. Döntse a terméket hátrafelé.
A termék megemelése
1. Fogja meg az emelőfogantyút.
2. Húzza felfelé a összecsukás-kioldó fogantyút.
3. Tolja előre az emelőfogantyút, amíg a termék teteje
teljesen le nem csukódik, és a helyére nem rögzül.
(ábra 18)
4. Emelje fel a terméket a 2 emelőfogantyúval. (ábra
43)
Szállítás
• A mellékelt lítium-ion akkumulátorokra a veszélyes
anyagokra vonatkozó jogszabályok követelményei
érvényesek.
• Kereskedelmi szállításnál be kell tartani
a csomagoláson és címkéken szereplő speciális
előírásokat.
• Ügyeljen rá, hogy betartsa a veszélyes anyagokra
vonatkozó jogszabályokat a termék szállításra való
előkészítésekor. Az esetleges helyi jogszabályokat is
be kell tartani.
• Szállításhoz mindig vegye ki az akkumulátort.
• Tegyen ragasztószalagot az akkumulátor
csatlakozóira, és gondoskodjon róla, hogy az
akkumulátor ne mozdulhasson el a szállítás során.
• Szállításkor rögzítse a terméket.
A termék tárolási helyzetbe állítása
1. Állítsa a biztonsági kulcsot „0” állásba.
FIGYELMEZTETÉS: A véletlen
beindítás elkerülése érdekében
a terméket szállítás és tárolás közben ki
kell kapcsolni.
2. Távolítsa el az akkumulátort, és várjon legalább 5
másodpercet.
3. Ürítse ki és helyezze fel a gyűjtődobozt. Lásd:
A gyűjtődoboz ürítése290. oldalon
.
4. Csatlakoztassa a tolókart a gyűjtődoboz aljához.
(ábra 44)
5. Helyezze át a terméket a tárolási helyre. Lásd:
A termék húzása293. oldalon
vagy
A termék
megemelése293. oldalon
.
6. Tartsa be a tárolásra vonatkozó utasításokat. Lásd:
Tárolás293. oldalon
.
Tárolás
• Állítsa le a terméket, és hagyja lehűlni.
2466 - 004 - 10.01.2025
293

• Vegye ki az akkumulátort.
• Az akkumulátort és az akkumulátortöltőt száraz
helyen tárolja, ahol nem alakul ki nedvesség vagy
fagy.
• A tárolás során csatlakoztassa le az akkumulátort az
akkumulátortöltőtől.
• Ne tartsa az akkumulátort olyan helyen, ahol
elektrosztatikus töltés lehet jelen. Ne tartsa az
akkumulátort fém dobozban.
• A terméket olyan helyen tárolja, ahol a környezeti
hőmérséklet -10 °C és 40 °C között van.
• Olyan helyen tárolja az akkumulátort, ahol
a környezeti hőmérséklet mindig 5 °C és 25 °C közé
esik, és nem éri közvetlen napfény.
• Olyan helyen tárolja az akkumulátortöltőt, ahol
a környezeti hőmérséklet mindig 5 °C és 45 °C közé
esik, és nem éri közvetlen napfény.
• A hosszú ideig való tárolás előtt győződjön meg
róla, hogy az akkumulátor legalább 30–50%-os
töltöttségű.
• Tartsa a terméket, az akkumulátort és az
akkumulátortöltőt zárt helyen, gyermekektől és
jogosulatlan személyektől távol.
• Tisztítsa meg az aprítóberendezést. Lásd:
Az
aprítóberendezés tisztítása290. oldalon
.
• Tisztítsa meg a terméket, és győződjön meg arról,
hogy a gyűjtődoboz üres és száraz.
• Végezze el a jelen kezelői kézikönyvben megadott
karbantartási eljárásokat. Lásd:
Karbantartás289.
oldalon
.
• A termék hosszú ideig való tárolása előtt végezze el
annak teljes karbantartását.
Hulladékként való kezelés
A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum
azt jelzi, hogy ezt a terméket nem szabad a háztartási
hulladék közé helyezni. A megfelelő újrafeldolgozó
pontra el kell juttatni az elektromos és elektronikus
berendezések hasznosítása érdekében.
A termék megfelelő kezelésének biztosításával
segíthet kiküszöbölni azokat a környezetre és az
emberre gyakorolt potenciális negatív hatásokat,
amelyeket a termék helytelen hulladékkezelése
okozhat. A termék újrahasznosításával kapcsolatban az
önkormányzat, a hulladékártalmatlanítási szolgáltatást
végző vállalkozás, illetve a terméket értékesítő
szakkereskedés nyújthat részletesebb tájékoztatást.
(ábra 45)
294
2466 - 004 - 10.01.2025

Műszaki adatok
Műszaki adatok
GS 340is
Motor
Motortípus BLDC (szénkefe nélküli) 36
V
Aprítóberendezés fordulatszáma – névleges, ford./perc 28/perc
Aprítóberendezés fordulatszáma – nagy terhelés, ford./perc 44/perc
Motor teljesítménye – max. kW 1,8
Motor teljesítménye – névleges, kW 1,4
Tömeg
Tömeg gyűjtődobozzal (akkumulátor nélkül), kg 23,5
Tömeg gyűjtődobozzal (1 db BLi30 akkumulátorral), kg 25,5
Akkumulátor
Akkumulátor típusa Husqvarna akkumulátor so-
rozat
Akkumulátor üzemideje
Akkumulátor üzemideje, min., (üresjárat) normál üzemmódban, egy 7,5 Ah-s Husqvar-
na akkumulátorral (BLi30).
225
Zajkibocsátás
23
Hangteljesítményszint, mért dB (A) érték 92
Hangteljesítményszint, garantált, L
WA
dB (A) 94
Zajszintek
24
Hangnyomásszint a felhasználó fülénél, dB (A) 86
Aprítóberendezés
Maximális ágátmérő, mm 40
Gyűjtődoboz űrtartalma, liter 45
Jóváhagyott akkumulátorok Típus Akkumulátor ka-
pacitása, Ah
Feszültség, V Tömeg, font/kg
BLi30 Lítium-ion 7,5 36 4,2/1,9
23
A környezetben a 2000/14/EK sz. EK irányelvvel összhangban hangteljesítményként mért zajkibocsátás
(L
WA
).
24
A hangnyomásszintre vonatkozó jelentési adatok bizonytalansági tényezője (K) 1,5 dB (A).
2466 - 004 - 10.01.2025 295

Jóváhagyott akkumulátorok Típus Akkumulátor ka-
pacitása, Ah
Feszültség, V Tömeg, font/kg
40-B140 Lítium-ion 4,0 36 2,6/1,2
A megadott akkumulátorokhoz jóváhagyott töltők,
BLi
Bemeneti fe-
szültség, V
Frekvencia, Hz Teljesítmény, W
40-C80 100–240 50–60 68,8
QC250 100–240 50–60 250
296 2466 - 004 - 10.01.2025

Megfelelőségi nyilatkozat
EU megfelelőségi nyilatkozat
A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden (tel.:
+46-36-146500), a saját felelősségére kijelenti, hogy
a termék:
Leírás Kerti aprítógép
Márka Husqvarna
Típus/modell GS 340is (A GS megnevezés a kerti aprítógépre utal)
Megjelölés 2024-as és újabb sorozatszámok
teljes mértékben megfelelnek a következő EU-
irányelveknek és szabályozásoknak:
Szabályozás Leírás
2006/42/EK „gépre vonatkozó”
2014/30/EU „elektromágneses megfelelőségre vonatkozó”
2000/14/EK „környezeti zajkibocsátásra vonatkozó”
2011/65/EU
„az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazá-
sának korlátozására vonatkozó”
valamint hogy az alábbi szabványok és/vagy műszaki
előírások kerültek alkalmazásra: EN 60335-1:2012/
A16:2023, EN 50434:2013, EN 55014-1:2017,
A11:2020, EN IEC 55014-1:2021, EN 55014-2:1997,/
A1:2001/A2:2008/AC:1997, EN IEC 55014-2:2021, EN
IEC 63000:2018
Az SMP Svensk Maskinprovning AB a 2000/14/EK
tanácsi irányelv V. mellékletét szintén elfogadta.
A zajkibocsátásra vonatkozó tájékoztatást illetően
tekintse át a következőt:
Műszaki adatok295. oldalon
.
Huskvarna, 2024-12-02
Claes Losdal, Fejlesztési Igazgató/Kertművelési
termékek, Husqvarna AB
A műszaki dokumentációk felelőse
2466 - 004 - 10.01.2025 297

Sommario
Introduzione................................................................ 298
Sicurezza.................................................................... 300
Montaggio................................................................... 310
Utilizzo........................................................................ 311
Manutenzione............................................................. 313
Ricerca guasti............................................................. 315
Trasporto, stoccaggio e smaltimento..........................317
Dati tecnici.................................................................. 319
Dichiarazione di conformità........................................ 321
Introduzione
Descrizione del prodotto
Il prodotto è un biotrituratore da giardino, che utilizza
l'attrezzatura per tagliare i rami in pezzi più piccoli. Il
materiale viene raccolto in un cesto di raccolta.
Uso previsto
Il prodotto viene utilizzato per triturare rifiuti da giardino
in legno, ad esempio rami e rametti. Non utilizzare il
prodotto per altre attività.
Panoramica del prodotto
(Fig. 1)
1. Interfaccia utente
2. Pulsante START
3. Spia d'inizio
4. LED di errore
5. Spia livello batteria
6. Spia del cesto di raccolta
7. Pulsante di retromarcia
8. Spia di retromarcia
9. Pulsante STOP
10. Pedana
11. Coperchio superiore
12. Alimentazione
13. Impugnatura di sollevamento
14. Coperchio della batteria
15. Chiave di sicurezza
16. Supporto accessori
17. Asticella di spinta
18. Brugola
19. Vite di regolazione
20. Impugnatura di spiegamento
21. Coperchio di manutenzione
22. Cesto di raccolta
23. Supporto sacco
24. Impugnatura del cesto di raccolta
25. Caricabatterie (accessorio)
26. Batteria (accessorio)
27. Strumenti (accessorio)
28. Manuale dell’operatore
29. Zona di scarico
30. Piedi di supporto
Simboli riportati sul prodotto
(Fig. 2)
AVVERTENZA:
Prestare attenzione e
utilizzare il prodotto
correttamente. Il
prodotto può causare
gravi lesioni o morte
dell'operatore o altre
persone.
(Fig. 3)
Prima dell'uso, leggere
attentamente il manuale
operatore e accertarsi
di aver compreso le
istruzioni.
(Fig. 4)
Prestare attenzione
a oggetti lanciati o
rimbalzati.
(Fig. 5)
Tenere lontano persone
e animali dalla zona di
lavoro.
298 2466 - 004 - 10.01.2025

(Fig. 6)
AVVERTENZA: Rischio
di lesioni per
schiacciamento e taglio.
Tenere il corpo lontano
dalle aperture quando il
prodotto è in funzione.
(Fig. 7)
AVVERTENZA: Parti
rotanti. Tenere il corpo
lontano dalle aperture
quando il prodotto è in
funzione.
(Fig. 8)
Utilizzare cuffie
protettive e protezione
per gli occhi omologate.
(Fig. 9)
AVVERTENZA:
Scollegare la batteria
prima di eseguire
la manutenzione del
prodotto.
(Fig.
10)
Marchio ambientaleIl
prodotto o l'imballaggio
del prodotto non è
un rifiuto domestico.
Riciclarlo in un punto
di riciclaggio approvato
per apparecchiature
elettriche ed
elettroniche.
(Fig.
11)
Il prodotto è dotato di
protezione contro gli
spruzzi d'acqua.
(Fig.
12)
Assicurarsi che tutte
le parti in movimento
si siano fermate prima
di eseguire interventi
di manutenzione o di
esaminare il prodotto.
(Fig. 14)
Istruzioni su co-
me regolare la
distanza tra la
contro-piastra e
l'attrezzatura per
tritare. Fare rife-
rimento a
Per re-
golare la distan-
za tra la contro-
piastra e l'attrez-
zatura per tritare
alla pagina 315
.
(Fig.
13)
Codice scansionabile.
Nota: I restanti simboli/
decalcomanie sul prodotto
riguardano particolari requisiti
necessari per ottenere la
certificazione in altre aree
commerciali.
Danni al prodotto
Non siamo responsabili dei danni al prodotto se:
• Il prodotto viene riparato in modo errato.
• Il prodotto viene riparato con parti che non
provengono o non sono omologate dal produttore.
• Il prodotto contiene un accessorio che non proviene
o non è omologato dal produttore.
2466 - 004 - 10.01.2025
299

• Il prodotto non viene riparato presso un centro
di assistenza autorizzato o presso un'autorità
competente.
Supporto
Per ricevere assistenza sul prodotto, andare alla
sezione Supporto su www.husqvarna.com per accedere
alle istruzioni, alle guide alla risoluzione dei problemi
o per utilizzare il self-service Husqvarna e l'assistente
prodotto (se disponibili nel proprio mercato). Per
ulteriore assistenza sul prodotto, contattare il centro di
assistenza Husqvarna.
Sicurezza
Definizioni di sicurezza
Le avvertenze, le precauzioni e le note sono utilizzate
per evidenziare le parti importanti del manuale.
AVVERTENZA: Utilizzato se è
presente un rischio di lesioni o morte
dell'operatore o di passanti nel caso in
cui le istruzioni del manuale non vengano
rispettate.
ATTENZIONE: Utilizzato se è
presente un rischio di danni al prodotto, ad
altri materiali oppure alla zona adiacente nel
caso in cui le istruzioni del manuale non
vengano rispettate.
Nota: Utilizzato per fornire ulteriori informazioni
necessarie in una determinata situazione.
Istruzioni di sicurezza generali
AVVERTENZA: Leggere
le seguenti avvertenze
prima di utilizzare il
prodotto.
• Questo prodotto è pericoloso
se utilizzato in maniera
impropria o se non si presta
attenzione. La mancata
osservanza delle istruzioni di
sicurezza può causare lesioni
anche fatali.
• Durante il funzionamento,
questo prodotto genera un
campo elettromagnetico. Tale
campo può interferire, in
alcuni casi, con persone
portatrici di impianti medici
attivi o passivi. Per ridurre
il rischio di condizioni che
possono implicare lesioni
gravi o mortali, i portatori
di tali impianti devono
consultare il proprio medico
e il produttore dell'impianto
prima di utilizzare questo
prodotto.
• Usare la massima cautela e il
buon senso. Se non si è sicuri
di come utilizzare il prodotto
in una particolare situazione,
fermarsi e rivolgersi al proprio
rivenditore Husqvarna prima
di continuare.
• Non utilizzare il prodotto
senza il cesto di raccolta
installato sotto la zona di
scarico.
• Tenere presente che
l'operatore potrà essere
ritenuto responsabile di
eventuali incidenti che
300
2466 - 004 - 10.01.2025

coinvolgano altre persone o i
loro beni.
• Non azionare il prodotto in
prossimità di persone, in
particolar modo bambini, o
animali.
• Tenere pulito il prodotto.
Assicurarsi che sia possibile
leggere chiaramente simboli
e decalcomanie. Sostituire le
decalcomanie danneggiate o
illeggibili.
• Questo prodotto può essere
utilizzato da bambini a partire
da 8 anni di età e da parte di
persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali,
oppure con mancanza di
esperienza e conoscenza,
se vengono controllati o
ricevono istruzioni sull'utilizzo
sicuro del caricabatterie e
se comprendono i rischi. I
bambini non devono giocare
con il caricabatterie. La
pulizia e la manutenzione
non devono essere eseguite
da bambini senza la
supervisione di adulti
• Non utilizzare il prodotto
quando si è stanchi, ammalati
o sotto effetto di alcool,
farmaci o medicinali. Essi
potrebbero compromettere
la vista, l'attenzione, il
coordinamento e il giudizio.
• Non utilizzare il prodotto
se danneggiato o se non
funziona correttamente.
• Non utilizzare il prodotto
su una superficie asfaltata
o sulla ghiaia in quanto il
materiale espulso potrebbe
provocare lesioni.
• Arrestare il prodotto, ruotare
la chiave di sicurezza su 0 e
rimuovere la batteria prima di
collegare o rimuovere il cesto
di raccolta.
• Non modificare il prodotto né
utilizzarlo nel caso in cui vi
sia la possibilità che sia stato
modificato da altri.
Sicurezza sul lavoro
AVVERTENZA: Leggere
le seguenti avvertenze
prima di utilizzare il
prodotto.
• Tenere l’area di lavoro pulita
e ben illuminata. Il disordine
e le aree di lavoro non
illuminate possono essere
causa di incidenti.
• Non mettere in funzione il
prodotto in ambienti esplosivi,
quali quelli che comportano
2466 - 004 - 10.01.2025
301

la presenza di liquidi
infiammabili, gas o polvere. Il
prodotto genera scintille che
possono incendiare polveri o
fumi.
• Evitare che bambini e altre
persone si avvicinino mentre
il prodotto è in funzione. Le
distrazioni possono causare
la perdita del controllo.
• Utilizzare il prodotto per
tritare materiale in legno.
Non è consentito utilizzare
il prodotto per altri scopi.
Quando si inserisce il
materiale nella macchina
prestare attenzione a non
includere pezzi di metallo,
rocce, bottiglie, lattine o altri
oggetti non desiderati.
• Quando si inserisce del
materiale nel prodotto,
assicurarsi che il tronco
sia rivolto verso il basso.
Il materiale può essere
espulso dall'alimentazione se
l'estremità divisa è rivolta
verso il basso.
(Fig. 15)
• Quando si inserisce
materiale nell'alimentazione,
possono verificarsi lesioni
se il materiale tocca
l'operatore o se si muove
improvvisamente.
• Usare sempre abbigliamento
protettivo personale.
• Informazioni su come
utilizzare il prodotto e i suoi
comandi in modo sicuro.
Assicurarsi di saper spegnere
il motore rapidamente in caso
di emergenza, fare riferimento
a
Arresto del prodotto alla
pagina 312
.
• Non utilizzare il prodotto con
pioggia o umidità. Il rischio di
scosse elettriche aumenta se
l'acqua penetra nel prodotto.
• Non spostare il prodotto
su superfici sdrucciolevoli.
Le superfici sdrucciolevoli
possono causare la caduta
dell'operatore. Il prodotto
è pesante e può causare
lesioni.
• Prestare attenzione quando
si sposta il prodotto
su pendenze. Camminare
quando si sposta il prodotto.
Non correre.
• Non utilizzare il prodotto
in condizioni climatiche
sfavorevoli, specialmente se
vi è rischio di fulmini.
• Prima dell'uso, assicurarsi
che l'attrezzatura per tritare, il
coperchio di manutenzione e
gli altri dispositivi di fissaggio
302
2466 - 004 - 10.01.2025

siano serrati. Assicurarsi
che l'alloggiamento non
sia danneggiato e che le
protezioni siano installate.
• Arrestare immediatamente il
prodotto, ruotare la chiave
di sicurezza su 0, rimuovere
la batteria, lasciar raffreddare
il prodotto e assicurarsi che
tutte le parti mobili siano
completamente ferme se si
verifica una delle condizioni
seguenti:
- Il prodotto non è visibile.
- Prima di rimuovere un
blocco.
- Prima di controllare, pulire
o eseguire interventi di
manutenzione sul prodotto.
- Prima di controllare il
prodotto dopo che ha colpito
un oggetto.
- Se il prodotto emette rumori
o è soggetto a vibrazioni
insolite.
- Prima di spostare il prodotto.
• Verificare la presenza di
eventuali danni al prodotto.
Serrare le parti allentate.
Riparare e sostituire le
parti danneggiate. Affidare
la riparazione a una officina
autorizzata.
• Utilizzare il prodotto solo su
superfici solide e piane nella
posizione di funzionamento
consigliata. Fare riferimento
a
Per fissare il prodotto in
posizione di funzionamento
alla pagina 311
.
• Mantenere sempre un
equilibrio corretto. Operare
in sicurezza. Non stare mai
più in alto della base del
prodotto quando si inserisce il
materiale al suo interno.
• Non lasciare che il
materiale tagliato venga
assemblato nella zona di
scarico; ciò provoca uno
scarico non corretto e un
contraccolpo di materiale
attraverso l'alimentazione.
Assicurarsi che la camera di
alimentazione sia vuota prima
di avviare il prodotto.
• Tenersi a distanza dalla zona
di scarico quando si utilizza
il prodotto. Non utilizzare
il prodotto senza cesto di
raccolta.
• Tenere il corpo e il viso
lontani dall'alimentazione.
• Non inserire le mani o altre
parti del corpo o indumenti
2466 - 004 - 10.01.2025
303

nell'alimentazione o vicino a
parti in movimento.
• Non ribaltare o sollevare il
prodotto a motore acceso.
Istruzioni di sicurezza per il
funzionamento
Dispositivi di protezione individuale
AVVERTENZA: Leggere
le seguenti avvertenze
prima di utilizzare il
prodotto.
• L'uso di dispositivi di
protezione individuale non
elimina il rischio di lesioni, ma
ne riduce la gravità in caso
di incidente. Farsi consigliare
dal rivenditore per la scelta
dell'attrezzatura adatta.
• Utilizzare robusti stivali o
scarpe antiscivolo. Non
utilizzare il prodotto con
calzature aperte o a piedi
nudi.
• Utilizzare pantaloni lunghi di
tessuto pesante.
• Indossare sempre i guanti
protettivi adatti quando si
utilizza il prodotto.
• Indossare guanti protettivi
quando si puliscono i
dispositivi di triturazione e
si eseguono altre operazioni
di manutenzione collegate ai
dispositivi di triturazione.
• Usare la protezione
acustica e gli occhiali di
sicurezza. Indossali durante
l'utilizzo del prodotto. Del
materiale può essere espulso
dall'alimentazione.
• Non indossare abiti larghi o
con fili sospesi o nastri.
Dispositivi di sicurezza sul prodotto
AVVERTENZA: Leggere
le seguenti avvertenze
prima di utilizzare il
prodotto.
• Non utilizzare un prodotto
usando dispositivi di
sicurezza danneggiati o
che non funzionano
correttamente.
• Non rimuovere o apportare
modifiche ai dispositivi di
sicurezza.
• Non cercare di escludere
l'interblocco della protezione.
• Effettuare regolarmente un
controllo dei dispositivi
di sicurezza. Se i
dispositivi di sicurezza
sono danneggiati o non
funzionano correttamente,
304
2466 - 004 - 10.01.2025

rivolgersi al centro di
assistenza Husqvarna.
Controllo del pulsante STOP
Il pulsante STOP arresta
rapidamente il motore e il
movimento dell'attrezzatura per
tritare.
1.Avviare il prodotto.
Assicurarsi che la spia d'inizio
si accenda. Fare riferimento
a
Utilizzo del prodotto alla
pagina 312
.
2.Premere il pulsante STOP
(A). Il prodotto è spento
quando la spia d'inizio (B) si
spegne. (Fig. 16)
Controllo dei coperchi
Il coperchio superiore e il
coperchio di manutenzione
evitano il rischio di lesioni
personali dovute all'attrezzatura
per tritare.
• Controllare il coperchio
superiore e il coperchio di
manutenzione per assicurarsi
che non vi siano danni, ad
esempio incrinature.
Per eseguire un controllo del cesto
di raccolta
• Esaminare il cesto di raccolta
per accertarsi che non
presenti danni quali crepe o
fori.
Controllo della chiave di sicurezza
La chiave di sicurezza si trova
sotto il coperchio della batteria.
La chiave di sicurezza si collega
alla batteria che alimenta il
motore.
• Avviare e arrestare il motore
per effettuare un controllo
della chiave di sicurezza.
• Se la chiave di sicurezza
funziona correttamente, il
motore può avviarsi solo
quando la chiave di sicurezza
si trova nel blocco di
sicurezza.
Per eseguire un controllo della
centralina di presenza del cesto di
raccolta
AVVERTENZA: Arrestare
il prodotto, ruotare la
chiave di sicurezza su 0
e rimuovere la batteria
prima di collegare o
rimuovere il cesto di
raccolta.
2466 - 004 - 10.01.2025 305

AVVERTENZA: Non
utilizzare il prodotto
senza che il cesto di
raccolta sia inserito sotto
la zona di scarico.
La centralina di presenza del
cesto di raccolta si attiva quando
un cesto di raccolta viene
installato correttamente sotto la
zona di scarico.
Nota: Il motore può essere
avviato solo quando il cesto
di raccolta è inserito sotto la
zona di scarico. Quando si
rimuove il cesto di raccolta, il
motore non si avvia o si arresta
immediatamente.
1.Avviare il prodotto. Fare
riferimento a
Utilizzo del
prodotto alla pagina 312
.
2.Estrarre il cesto di raccolta.
3.Verificare che il motore si
arresti e che la spia del cesto
di raccolta (A) si accenda.
(Fig. 17)
Per eseguire un controllo della
centralina di presenza della
posizione di funzionamento
La centralina di presenza della
posizione di funzionamento si
inserisce quando il prodotto
si trova nella posizione di
funzionamento.
1.Mettere il prodotto in
posizione di funzionamento.
Fare riferimento a
Per fissare
il prodotto in posizione di
funzionamento alla pagina
311
.
2.Avviare il prodotto. Fare
riferimento a
Utilizzo del
prodotto alla pagina 312
.
3.Tirare verso l'alto
l'impugnatura di spiegamento
e piegare il prodotto. (Fig. 18)
4.Accertarsi che il motore si sia
arrestato.
Sicurezza batterie
AVVERTENZA: Leggere
le seguenti avvertenze
prima di utilizzare il
prodotto.
• Utilizzare le batterie
ricaricabili Husqvarna come
alimentazione per i soli
prodotti Husqvarna in
questione. Per evitare il
rischio di lesioni, non
utilizzare la batteria come
fonte di alimentazione per altri
dispositivi.
• Non utilizzare batterie non
ricaricabili.
306
2466 - 004 - 10.01.2025

• Rischio di scosse elettriche.
Non collegare i morsetti della
batteria a chiavi, monete, viti
o altro tipo di metallo. Ciò può
causare un corto circuito della
batteria.
• Non inserire oggetti nelle
feritoie di aerazione della
batteria.
• Tenere la batteria lontano
dalla luce del sole, dal
calore o da fiamme libere.
La batteria può esplodere e
causare bruciature e/o ustioni
chimiche.
• Tenere la batteria lontano da
pioggia e umidità.
• Tenere la batteria lontano da
microonde e alta pressione.
• Non tentare di smontare o
rompere la batteria.
• In caso di perdite dalla
batteria, non lasciare che il
liquido entri in contatto con
il corpo o con gli occhi.
In caso di contatto con
il liquido, pulire l'area con
grandi quantità di acqua e
consultare un medico.
• Utilizzare la batteria nel
prodotto esclusivamente
quando la temperatura
ambiente è compresa tra 5 °C
e 40 °C.
• Utilizzare il caricabatterie
esclusivamente quando la
temperatura ambiente è
compresa tra 5 °C e 40 °C.
• La batteria non si carica se la
sua temperatura è superiore
a 50 °C.
• Non pulire la batteria o
il caricabatterie con acqua.
Fare riferimento a
Per pulire
la batteria e il caricabatterie
alla pagina 314
.
• Non utilizzare un prodotto
danneggiato.
• Conservare le batterie
lontano da oggetti metallici,
come ad esempio chiodi,
monete, gioielli.
Sicurezza del caricabatterie
AVVERTENZA: Leggere
le seguenti avvertenze
prima di utilizzare il
prodotto.
•
Utilizzare i caricabatterie QC
per caricare esclusivamente
le batterie di ricambio
Husqvarna.
•
Rischio di scosse elettriche
o cortocircuiti. Non inserire
oggetti nelle feritoie di
aerazione del caricabatterie.
Non tentare di smontare il
caricabatterie. Non collegare i
2466 - 004 - 10.01.2025
307

terminali del caricabatterie a
oggetti metallici. Utilizzare una
presa di rete omologata.
•
Durante il funzionamento,
questo prodotto genera un
campo elettromagnetico. Tale
campo può interferire, in alcuni
casi, con persone portatrici
di impianti medici attivi o
passivi. Per ridurre il rischio
di condizioni che possono
implicare lesioni personali
gravi o mortali, i portatori di tali
impianti devono consultare il
proprio medico e il produttore
dell'impianto prima di utilizzare
questo prodotto.
•
Verificare regolarmente che
il cavo di alimentazione
del caricabatterie non sia
danneggiato e che non vi
siano crepe.
•
Non sollevare il caricabatterie
tramite il cavo di
alimentazione. Per scollegare
il caricabatterie da una presa
di rete, tirare la spina. Non
tirare il cavo di alimentazione.
•
Tenere il cavo di
alimentazione e le prolunghe
lontani da acqua, olio e bordi
appuntiti. Fare attenzione
affinché il cavo non si incastri
in porte, ostacoli o simili.
Questo potrebbe causare
scosse elettriche al contatto
con il caricabatterie.
•
Non pulire il caricabatteria con
acqua.
•
Il caricabatterie può essere
utilizzato da bambini a partire
da 8 anni di età e da
parte di persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o
mentali, oppure con mancanza
di esperienza e conoscenza,
se vengono controllati o
ricevono istruzioni sull'utilizzo
sicuro del caricabatterie e
se comprendono i rischi. I
bambini non devono giocare
con il caricabatterie. La pulizia
e la manutenzione non devono
essere eseguite da bambini
senza la supervisione di adulti.
•
Non caricare batterie non
ricaricabili nel caricabatterie.
•
Non utilizzare il caricabatterie
in prossimità di materiali
infiammabili o materiali
corrosivi. Non coprire il
caricabatterie. Staccare la
spina del caricabatterie in
caso di fumo o incendio.
•
Non utilizzare un caricabattrie
danneggiato.
•
Caricare la batteria solo in
luoghi chiusi, in una stanza
con un buon flusso d'aria e
lontano dalla luce del sole.
Non caricare la batteria in
condizioni di umidità.
308
2466 - 004 - 10.01.2025

Istruzioni di sicurezza per la
manutenzione
AVVERTENZA: Leggere
le seguenti avvertenze
prima di utilizzare il
prodotto.
• Per evitare l'avviamento
accidentale durante la
manutenzione, ruotare la
chiave di sicurezza su 0
e rimuovere la batteria.
Attendere almeno 5 secondi
prima di iniziare la
manutenzione.
• Eseguire esclusivamente gli
interventi di manutenzione
riportati nel presente manuale
dell'operatore. Altre attività di
manutenzione o riparazioni
professionali devono essere
eseguite dal Husqvarna
rivenditore di assistenza.
• Eseguire gli interventi di
manutenzione correttamente
in modo da aumentare la
durata di vita del prodotto e
ridurre il rischio di incidenti.
• Assicurarsi che tutte le parti
in movimento si siano fermate
prima di eseguire interventi di
manutenzione sul prodotto.
• Sostituire le parti
danneggiate, usurate o
rotte. Utilizzare sempre
parti di ricambio originali
raccomandati dal produttore.
Altri pezzi di ricambio
possono danneggiare il
prodotto e aumentare il
rischio di incidenti.
• Per evitare lesioni, non
rimuovere o apportare
modifiche ai dispositivi di
sicurezza.
• Indossare guanti per lavori
pesanti quando si utilizza
l'attrezzatura per tritare. Le
lame sono molto affilate e ci
si può ferire facilmente.
• L'attrezzatura per tritare può
muoversi quando il prodotto è
spento - rischio di lesioni.
• Far controllare regolarmente
il prodotto dall'officina del
rivenditore Husqvarna per le
messe a punto e riparazioni
necessarie.
• Rispettare le istruzioni per la
sostituzione degli accessori.
Utilizzare esclusivamente
accessori approvati da
Husqvarna.
• Quando non in uso, tenere
il prodotto, la batteria e il
caricabatterie lontano in un
luogo all’interno, chiuso a
chiave e asciutto. Assicurarsi
2466 - 004 - 10.01.2025
309

che i bambini e le persone
non autorizzate non abbiano
accesso al prodotto, alla
batteria o al caricabatterie.
Montaggio
Introduzione
AVVERTENZA: Prima di montare il
prodotto, leggere il capitolo sulla sicurezza.
AVVERTENZA: Per evitare
l’avviamento accidentale durante il
montaggio, ruotare la chiave di sicurezza su
0, rimuovere la batteria e attendere almeno
5 secondi.
Per assemblare i piedi di supporto
1. Accertarsi che il prodotto sia nella posizione di
rimessaggio. Fare riferimento a
Per sistemare il
prodotto in posizione di conservazione alla pagina
318
.
2. Posizionare il prodotto con il lato superiore rivolto a
terra.
3. Posizionare i piedini di supporto e installare le viti.
(Fig. 19)
Per assemblare le ruote
1. Accertarsi che il prodotto sia riposto nella posizione
di rimessaggio. Fare riferimento a
Per sistemare il
prodotto in posizione di conservazione alla pagina
318
.
2. Posizionare il prodotto con il lato superiore rivolto a
terra.
3. Installare l'assale della ruota (A). (Fig. 20)
4. Installare la rondella (B), il manicotto (C) e la ruota
(D) su ciascun lato. (Fig. 21)
5. Installare il dado (E) su ciascun lato. (Fig. 22)
Nota:
Mantenere l'assale in posizione quando si
installa il dado.
6. Assicurarsi che le ruote possano muovere
liberamente. Regolare i dadi se necessario.
7. Installare i copriruota (F).
Per installare il cesto di raccolta
AVVERTENZA:
Arrestare il prodotto,
ruotare la chiave di sicurezza su 0 e
rimuovere la batteria prima di collegare o
rimuovere il cesto di raccolta.
AVVERTENZA: Non utilizzare il
prodotto senza che il cesto di raccolta sia
inserito sotto la zona di scarico.
Nota: Il motore può essere avviato solo quando il
cesto di raccolta è inserito sotto la zona di scarico.
Quando si rimuove il cesto di raccolta, il motore non si
avvia o si arresta immediatamente.
1. Utilizzare il cesto di raccolta con il sacco (opzionale).
Fare riferimento a
Per utilizzare il cesto di raccolta
con un sacco alla pagina 310
.
2. Tenere la maniglia anteriore (A) con una mano e
inserire il cesto di raccolta nella sezione sotto la
zona di scarico. (Fig. 23)
3. Spingere il cesto di raccolta nella posizione finale
per attivare la centralina di presenza.
4. Per utilizzare il cesto di raccolta con un sacco, fare
riferimento a
Per utilizzare il cesto di raccolta con un
sacco alla pagina 310
.
Per utilizzare il cesto di raccolta con
un sacco
AVVERTENZA: Non utilizzare il
prodotto senza che il cesto di raccolta sia
inserito sotto la zona di scarico.
Nota: Il motore può essere avviato solo quando il
cesto di raccolta è inserito sotto la zona di scarico.
Quando si rimuove il cesto di raccolta, il motore non si
avvia o si arresta immediatamente.
1. Posizionare un sacco attorno al suo supporto.
2. Spingere il supporto sacco nella scanalatura del
cesto di raccolta. (Fig. 24)
Per installare i portautensili
(accessori)
I Husqvarna portautensili (accessori) possono essere
utilizzati per mantenere gli utensili sul prodotto, ad
esempio cesoie, potatrice, guanti e altro ancora.
Contattare l'officina del rivenditore Husqvarna per
informazioni sugli accessori disponibili per il prodotto.
1. Appendere i supporti per attrezzi al supporto
accessori. (Fig. 25)
2. Fissare i supporti per attrezzi con i bottoni a
pressione.
310
2466 - 004 - 10.01.2025

Utilizzo
Introduzione
AVVERTENZA: Prima di utilizzare
il prodotto, è necessario leggere e
comprendere il capitolo relativo alla
sicurezza.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect è un'app gratuita per i dispositivi
mobili. L'app Husqvarna Connect fornisce funzioni
estese per il prodotto Husqvarna:
• Informazioni aggiuntive sul prodotto.
• Dettagli, guida, parti del prodotto e manutenzione.
Primo utilizzo Husqvarna Connect
1. Scaricare l'app Husqvarna Connect sul proprio
dispositivo mobile.
2. Registrarsi nell'app Husqvarna Connect.
3. Attenersi alle istruzioni dell'app Husqvarna Connect
per collegare e registrare il prodotto.
Per fissare il prodotto in posizione
di funzionamento
1. Tenere l'impugnatura di sollevamento. (Fig. 26)
2. Tirare verso l'alto l'impugnatura di spiegamento.
3. Tirare l'impugnatura di sollevamento all'indietro fino
a quando la parte superiore del prodotto non è
completamente dispiegata e si blocca in posizione.
(Fig. 27)
AVVERTENZA:
Non utilizzare il
prodotto a meno che la parte superiore
non sia completamente dispiegata.
4. Accertarsi che il cesto di raccolta sia installato. Fare
riferimento a
Per installare il cesto di raccolta alla
pagina 310
.
Batteria
AVVERTENZA:
Prima di utilizzare la
batteria, leggere e comprendere il capitolo
sulla sicurezza. È inoltre importante leggere
e comprendere il manuale operatore della
batteria e del caricabatterie.
Mantenere la batteria e il caricabatteria a una
temperatura ambiente adeguata.
Temperatura ambiente
Funzionamento del-
la batteria
5 °C–40 °C
Temperatura ambiente
Caricamento della
batteria
5 °C–40 °C
Stato della batteria
Il display mostra la capacità residua della batteria e se
sussistono problemi con la batteria stessa. Premere il
pulsante indicatore dello stato della batteria per ricevere
le informazioni sullo stato di carica della batteria. Il
simbolo d'avvertenza sulla batteria si accende quando si
verifica un errore. Fare riferimento a
Batteria alla pagina
317
.
(Fig. 28)
Luci LED Stato della batteria
Tutti i LED accesi
Completamente carica
(76-100%)
LED 1, LED 2, LED 3 ac-
cesi
La batteria è carica al
51%-75%
LED 1, LED 2 accesi
La batteria è carica al
26%-50%
LED 1 acceso.
La batteria è carica allo
6%-25%.
Il LED 1 lampeggia
La batteria è carica allo
0%-5%.
LED di stato della batteria sul prodotto
Quando la batteria è installata sul prodotto e la chiave di
sicurezza è impostata su 1, i LED sull'interfaccia utente
mostrano lo stato della batteria.
(Fig. 29)
Luci LED
Stato della batteria
Tutti i LED accesi
Completamente carica
(76-100%)
LED 1, LED 2, LED 3 ac-
cesi
La batteria è carica al
51%-75%
LED 1, LED 2 accesi
La batteria è carica al
26%-50%
LED 1 acceso.
La batteria è carica allo
6%-25%.
Il LED 1 lampeggia
La batteria è carica allo
0%-5%.
2466 - 004 - 10.01.2025 311

Ricarica della batteria
Caricare la batteria prima del primo utilizzo. Quando
viene fornita al cliente, la batteria è carica solo al 30%.
Nota: Il caricabatterie deve essere collegato al
voltaggio e alla frequenza indicate sulla targhetta dati
di funzionamento.
La batteria non si ricarica se la sua temperatura è
superiore a 50 °C/122 °F. Il caricabatteria riduce la
temperatura della batteria prima di iniziare la ricarica.
1. Collegare un'estremità del cavo di alimentazione del
caricabatteria alla presa del caricabatterie.
2. Collegare l'altra estremità del cavo di alimentazione
del caricabatteria ad una presa di corrente con
messa a terra. Il LED sul caricabatterie lampeggia
verde per una volta. (Fig. 30)
3. Inserire la batteria nel caricabatteria. La luce verde
sul caricabatterie si accende quando la batteria è
collegata correttamente al caricabatterie. (Fig. 31)
4. Quando tutti i LED sulla batteria sono accesi, la
batteria è completamente carica. Caricare la batteria
per massimo 24 ore.
5. Per scollegare il caricabatterie dalla presa di rete,
estrarre la spina e non tirare il cavo di alimentazione.
6. Rimuovere la batteria dal caricabatterie.
Avviamento del prodotto
1. Mettere il prodotto in posizione di funzionamento.
Fare riferimento a
Per fissare il prodotto in posizione
di funzionamento alla pagina 311
.
2. Assicurarsi che la camera di alimentazione sia
vuota.
3. Aprire il coperchio della batteria.
4. Inserire una batteria carica nel vano batteria.
5. Ruotare la chiave di sicurezza su 1. (Fig. 32)
6. Premere il pulsante START (A) sull'interfaccia
utilizzatore. La spia d'inizio (B) si accende. (Fig. 33)
Utilizzo del prodotto
1. Fornire materiale nella sezione più grande
dell'alimentazione. (Fig. 34)
2. Per svuotare il cesto di raccolta, fare riferimento a
Per svuotare il cesto di raccolta alla pagina 314
.
Per usare la funzione di retromarcia
1. Premere e tenere premuto il pulsante di retromarcia
(A). La spia di retromarcia (B) si accende. (Fig. 35)
AVVERTENZA:
Il materiale può
essere espulso dall'alimentazione se il
prodotto è in retromarcia. Assicurarsi
che nessuna parte del corpo si trovi
vicino all'alimentazione.
2. Premere il pulsante di retromarcia per arrestare il
prodotto.
Arresto del prodotto
AVVERTENZA: Ruotare la chiave
di sicurezza su 0, rimuovere la batteria e
assicurarsi che tutte le parti mobili siano
completamente ferme prima che il prodotto
scompaia dalla vista.
1. Premere il pulsante STOP (A). La spia d'inizio (B) si
spegne. (Fig. 16)
Nota: Quando la funzione di retromarcia è attiva,
il motore si arresta automaticamente quando si
rilascia il pulsante di retromarcia.
2. Aprire il coperchio della batteria e ruotare la chiave
di sicurezza in posizione 0. (Fig. 36)
3. Per rimuovere la batteria, premere i 2 pulsanti di
rilascio ed estrarre la batteria. (Fig. 37)
4. Caricare la batteria se è debole. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a
Ricarica della batteria
alla pagina 312
.
Funzione carico elevato
Quando il prodotto taglia rami e materiali spessi,
il regime del motore aumenta. Il motore torna alla
modalità standard quando il carico elevato non è
necessario.
Funzione di retromarcia automatica
Durante il funzionamento, l'attrezzatura per tritare può
arrestarsi temporaneamente a causa di materiale troppo
spesso inserito nell'alimentazione. L'attrezzatura per
tritare gira automaticamente nella direzione opposta e
tenta di espellere il materiale 3 volte, il prodotto quindi
si arresta. Il LED di errore mostra se l'attrezzatura
per tritare non è in grado di espellere il materiale.
Fare riferimento a
LED di errore alla pagina 316
. Se il
materiale non è stato espulso, è necessario eliminare
l'inceppamento, fare riferimento a
Per eliminare un
inceppamento alla pagina 314
.
Per ottenere un buon risultato
• Tagliare solo rami e materiali nuovi.
• Inserire i rami nell'alimentazione uno alla volta.
• Non tagliare rami con troppe foglie. Un numero
eccessivo di foglie può causare un inceppamento.
• Dividere i rami in parti di dimensioni corrette per
l'alimentazione.
• Non tagliare rami con un diametro superiore al
diametro massimo prescritto. Fare riferimento a
Dati
tecnici alla pagina 319
.
312
2466 - 004 - 10.01.2025

• La distanza tra la contropiastra e l'attrezzatura
per tritare deve essere regolata se il materiale
non viene tagliato correttamente. Fare riferimento
a
Per regolare la distanza tra la contro-piastra e
l'attrezzatura per tritare alla pagina 315
.
Manutenzione
Introduzione
AVVERTENZA: Prima di svolgere
la manutenzione, leggere e comprendere il
capitolo relativo alla sicurezza.
AVVERTENZA: Per evitare
l'avviamento accidentale durante la
manutenzione, ruotare la chiave di sicurezza
su 0 e rimuovere la batteria. Attendere
almeno 5 secondi prima di iniziare la
manutenzione.
Per tutti gli interventi di assistenza e riparazione sul
prodotto, è necessaria una formazione specifica. La
nostra azienda garantisce la disponibilità di personale
qualificato per le riparazioni e l’assistenza. Rivolgersi al
proprio centro di assistenza autorizzato Husqvarna.
Per ulteriori informazioni dettagliate, fare riferimento a
www.husqvarna.com.
Programma di manutenzione
Gli intervalli di manutenzione sono calcolati sulla base
di un uso quotidiano del prodotto. Gli intervalli cambiano
se il prodotto non viene usato quotidianamente.
Per gli interventi di manutenzione contrassegnati con il
simbolo *, vedere le istruzioni in
Sicurezza alla pagina
300
.
A cia-
scun uti-
lizzo
Una vol-
ta al me-
se
Ogni
stagione
Effettuare un'ispezione generale. X
Pulire il prodotto. X
Controllare il pulsante STOP.* X
Eseguire un controllo dei coperchi.* X
Eseguire un controllo del cesto di raccolta.* X
Eseguire un controllo della chiave di sicurezza.* X
Eseguire un controllo della centralina di presenza del cesto di raccolta.* X
Eseguire un controllo della centralina di presenza della posizione di funziona-
mento.*
X
Controllare la presenza di eventuali danni alla batteria. X
Eseguire un controllo del livello di carica della batteria. X
Accertarsi che i pulsanti di rilascio sulla batteria funzionino correttamente e che
tengano la batteria bloccata all'interno del prodotto.
X
Controllare che il caricabatterie non sia danneggiato e che funzioni correttamen-
te.
X
Controllare i collegamenti tra la batteria e il prodotto. Controllare anche il colle-
gamento tra la batteria e il caricabatterie.
X
Ispezione generale
• Controllare che tutti i dadi e le viti del prodotto siano
serrati correttamente.
• Assicurarsi che non vi siano danni, ad esempio
incrinature, sui coperchi o sul cesto di raccolta.
2466 - 004 - 10.01.2025 313

Pulizia del prodotto
• Pulire le parti in plastica con un panno pulito e
asciutto.
• Non utilizzare acqua per pulire il prodotto. L'acqua
può penetrare nella batteria o nel motore e causare
un corto circuito o danni al prodotto.
• Non utilizzare idropulitrici per pulire il prodotto.
• Non dirigere getti d'acqua sul motore.
• Utilizzare una spazzola per rimuovere foglie, erba e
sporcizia.
• Pulizia dell'attrezzatura per tritare. Fare riferimento a
Per pulire l'attrezzatura per tritare alla pagina 314
.
Per pulire la batteria e il
caricabatterie
AVVERTENZA: Non pulire la batteria
o il caricabatterie con acqua.
AVVERTENZA: Non utilizzare
sostanze chimiche per pulire la batteria.
• Accertarsi che la batteria e il caricabatterie siano
puliti e asciutti prima di inserire la batteria nel
caricabatterie.
• Pulire i terminali della batteria con aria compressa o
con un panno morbido e asciutto.
• Pulire le superfici della batteria e del caricabatterie
con un panno morbido e asciutto.
Per svuotare il cesto di raccolta
AVVERTENZA:
Arrestare il prodotto,
ruotare la chiave di sicurezza su 0 e
rimuovere la batteria prima di collegare o
rimuovere il cesto di raccolta.
1. Arrestare il prodotto. Fare riferimento a
Arresto del
prodotto alla pagina 312
.
2. Tenere la maniglia anteriore del cesto di raccolta con
una mano.
3. Rimuovere il cesto di raccolta dal prodotto.
4. Per svuotarlo, utilizzare la maniglia sotto il cesto
di raccolta, oppure rimuovere il sacco dal supporto
sacco. Fare riferimento a
Per utilizzare il cesto di
raccolta con un sacco alla pagina 310
.
Per rimuovere il coperchio di
manutenzione
1. Arrestare il prodotto. Fare riferimento a
Arresto del
prodotto alla pagina 312
.
2. Rimuovere le 4 viti e il coperchio di manutenzione.
(Fig. 38)
3. Montare, seguendo i passaggi nell'ordine inverso.
Per eliminare un inceppamento
1. Arrestare il prodotto. Fare riferimento a
Arresto del
prodotto alla pagina 312
.
AVVERTENZA: Assicurarsi che
tutte le parti mobili siano completamente
ferme.
2. Esaminare le cause dell'inceppamento.
3. Utilizzare l'asticella di spinta per allentare il materiale
indesiderato.
4. Avviare il prodotto. Fare riferimento a
Avviamento
del prodotto alla pagina 312
.
5. Rimuovere l'inceppamento:
a) Se delle foglie hanno causato un inceppamento,
è possibile provare a tagliare un ramo asciutto
senza foglie per eliminare l'inceppamento.
b) Se dei rami hanno causato l'inceppamento,
utilizzare la funzione di retromarcia per cercare
di eliminarlo. Fare riferimento a
Per usare la
funzione di retromarcia alla pagina 312
.
AVVERTENZA: Il
materiale può essere espulso
dall'alimentazione usando la funzione
di in retromarcia.
6. Se l'inceppamento non è stata rimosso, arrestare
il prodotto e pulire l'attrezzatura per tritare. Fare
riferimento a
Per pulire l'attrezzatura per tritare alla
pagina 314
.
Per pulire l'attrezzatura per tritare
AVVERTENZA:
Indossare guanti
per lavori pesanti quando si pulisce
l'attrezzatura per tritare. L'attrezzatura per
tritare è molto affilata e ci si può ferire
facilmente.
AVVERTENZA: Anche quando il
prodotto è spento, le parti dell'attrezzatura
per tritare possono muoversi.
1. Arrestare il prodotto. Fare riferimento a
Arresto del
prodotto alla pagina 312
.
2. Rimuovere il coperchio di manutenzione. Fare
riferimento a
Per rimuovere il coperchio di
manutenzione alla pagina 314
.
3. Pulire l'attrezzatura per tritare con una spazzola.
ATTENZIONE:
Assicurarsi che
l'attrezzatura per tritare sia installata
correttamente e che il testo vada nella
direzione del coperchio di manutenzione.
314 2466 - 004 - 10.01.2025

4. Installare il coperchio di manutenzione.
Per regolare la distanza tra la
contro-piastra e l'attrezzatura per
tritare
La distanza tra la contropiastra e l'attrezzatura per tritare
deve essere regolata se il materiale non viene tagliato
correttamente.
AVVERTENZA: Le strisce metalliche
possono cadere nel cesto di raccolta
durante la regolazione. Le strisce metalliche
possono essere affilate e causare lesioni.
Svuotare il cesto di raccolta prima
dell'operazione.
1. Svuotare e installare il cesto di raccolta. Fare
riferimento a
Per svuotare il cesto di raccolta alla
pagina 314
.
2. Avviare il prodotto.
3. Utilizzare la chiave a brugola per ruotare lentamente
il bullone esagonale in senso orario. Interrompere
quando si sente un suono di attrito. (Fig. 39) (Fig.
40)
4. Ruotare lentamente il bullone esagonale di 45° in
senso antiorario.
5. Ruotare lentamente il bullone esagonale in senso
orario. Interrompere quando si sente un suono di
attrito.
6. Assicurarsi che il materiale sia tagliato
correttamente. (Fig. 41)
Ricerca guasti
Prodotto
Problema Possibile causa Soluzione
Il prodotto non si avvia
quando viene premuto il
pulsante START.
Il prodotto non è impostato in posizio-
ne di funzionamento.
Mettere il prodotto in posizione di funzionamento.
Fare riferimento a
Per fissare il prodotto in posizio-
ne di funzionamento alla pagina 311
.
Procedura di avviamento non corret-
ta.
Fare riferimento a
Avviamento del prodotto alla
pagina 312
.
Il cesto di raccolta non è installato
sotto la zona di scarico quando il pro-
dotto viene avviato.
Installare il cesto di raccolta, fare riferimento a
Per
installare il cesto di raccolta alla pagina 310
.
Il materiale non è taglia-
to correttamente.
La distanza tra la contro-piastra e
l'attrezzatura per tritare deve essere
regolata.
Regolare la distanza tra la contro-piastra e l'attrez-
zatura per tritare. Fare riferimento a
Per regolare
la distanza tra la contro-piastra e l'attrezzatura per
tritare alla pagina 315
.
Il materiale non si spo-
sta correttamente nella
camera di alimentazio-
ne.
Il materiale non viene fornito corretta-
mente nell'alimentazione.
Fornire materiale nella sezione più grande dell'ali-
mentazione. Fare riferimento a
Utilizzo del prodot-
to alla pagina 312
e
Per ottenere un buon risultato
alla pagina 312
.
È presente un accumulo
di materiale nella came-
ra di alimentazione.
Alcune foglie o il materiale non taglia-
to hanno causato un accumulo nella
camera di alimentazione.
Svuotare la camera di alimentazione prima del
funzionamento. Fare riferimento a
Per pulire l'at-
trezzatura per tritare alla pagina 314
. Se delle
foglie hanno causato un inceppamento, fare riferi-
mento a
Per eliminare un inceppamento alla pagi-
na 314
.
Il cesto di raccolta è pieno. Svuotare il cesto di raccolta. Fare riferimento a
Per svuotare il cesto di raccolta alla pagina 314
.
Il materiale si arresta
quando viene inserito
nell'alimentazione.
È presente un inceppamento nel pro-
dotto.
Eliminare l'inceppamento. Fare riferimento a
Per
eliminare un inceppamento alla pagina 314
.
2466 - 004 - 10.01.2025 315

Problema Possibile causa Soluzione
Non è possibile rimuo-
vere o installare il cesto
di raccolta.
C'è un'ostruzione nell'attrezzatura
per tritare che impedisce il movimen-
to del cesto di raccolta.
Eliminare l'inceppamento.
Interfaccia utente
Simbolo Nome Simboli sul display Causa/soluzione
LED di errore Il simbolo lampeggia Si è verificato un errore. Fare riferimento
a
LED di errore alla pagina 316
.
Spia del cesto di
raccolta
Il simbolo lampeggia Il cesto di raccolta non è installato sotto
la zona di scarico. Fare riferimento a
Per
installare il cesto di raccolta alla pagina
310
.
LED di errore
La spia di avvertenza (LED di errore) si trova
sull'interfaccia utilizzatore.
Problema LED di errore (nu-
mero di lampeg-
gi)
Causa Soluzione
Il prodotto non fun-
ziona correttamen-
te.
3 L'attrezzatura per tritare è in-
ceppata.
Eliminare l'inceppamento. Fare riferi-
mento a
Per eliminare un inceppamento
alla pagina 314
.
10 Il comando del motore è trop-
po caldo.
Arrestare il motore e attendere che si
raffreddi.
11 Il comando del motore è trop-
po caldo.
Arrestare il motore e attendere che si
raffreddi.
Il prodotto si arre-
sta.
Nessun lampeggio Guasto del connettore della
batteria.
Esaminare il connettore della batteria.
8 La batteria è scarica. Caricare la batteria. Fare riferimento a
Ricarica della batteria alla pagina 312
.
9 Errore batteria o nessun se-
gnale dalla batteria.
Esaminare il connettore della batteria e
inserire correttamente la batteria nel pro-
dotto. Se il LED di errore della batteria
lampeggia, fare riferimento a
Per pulire
la batteria e il caricabatterie alla pagina
314
.
Altri errori. Se si verificano altri errori, ruotare la chiave di sicurezza su 0, rimuovere la batteria e rivolgersi
al centro assistenza Husqvarna.
316 2466 - 004 - 10.01.2025

Batteria
LED della batteria Causa Soluzione
Il LED verde lampeggia.
La tensione della batte-
ria è bassa.
Caricare la batteria. Fare riferimento a
Ricarica della batteria
alla pagina 312
.
Il LED di errore della
batteria lampeggia.
La batteria è troppo
fredda o troppo calda
per essere usata.
Lasciare raffreddare la batteria o spostarla all'interno per riscal-
darla. Quando la batteria ha la temperatura corretta, può esse-
re usata di nuovo. Utilizzare la batteria nel prodotto esclusiva-
mente quando la temperatura ambiente è di 5 °C–40 °C.
La batteria è scarica.
Caricare la batteria. Fare riferimento a
Ricarica della batteria
alla pagina 312
.
Il LED di errore della
batteria si accende.
Si è verificato un errore
permanente della batte-
ria.
Contattare il rivenditore con servizio di assistenza Husqvarna.
Caricabatterie
LED del caricabatterie
Causa Soluzione
La spia LED di errore
lampeggia o si accende.
Il caricabatterie è troppo
freddo o troppo caldo
per essere usato.
Lasciare raffreddare il caricabatteria o spostarlo all'interno per
riscaldarlo. Quando il caricabatterie raggiunge la temperatura
corretta, può essere usato di nuovo. Utilizzare il caricabatterie
quando la temperatura ambiente è 5 °C–40 °C.
Altri errori. Contattare il rivenditore con servizio di assistenza Husqvarna.
Trasporto, stoccaggio e smaltimento
Introduzione
AVVERTENZA: Per evitare
l'avviamento accidentale durante il trasporto
e la conservazione, ruotare la chiave di
sicurezza su 0, rimuovere la batteria e
attendere almeno 5 secondi.
Per estrarre il prodotto
1. Tenere l'impugnatura di sollevamento (A) con una
mano. (Fig. 42)
2. Posizionare un piede sulla pedana (B).
3. Inclinare il prodotto all'indietro.
Sollevamento del prodotto
1. Tenere l'impugnatura di sollevamento.
2. Tirare verso l'alto l'impugnatura di spiegamento.
3. Spingere l'impugnatura di sollevamento in avanti fino
a quando la parte superiore del prodotto non è
completamente dispiegata e si blocca in posizione.
(Fig. 18)
4. Sollevare il prodotto da entrambe le maniglie di
sollevamento. (Fig. 43)
Trasporto
• I requisiti di legge sulle merci pericolose si applicano
alle batterie agli ioni di litio incluse.
• Rispettare i requisiti speciali riportati sulla confezione
e sulle etichette per il trasporto commerciale.
• Durante la preparazione al trasporto del prodotto,
attenersi alle normative relative ai materiali
pericolosi. Possono essere in vigore alcune
normative locali.
• Rimuovere sempre la batteria per il trasporto.
• Applicare del nastro sui connettori della batteria e
assicurarsi che la batteria rimanga fissa in posizione
durante il trasporto.
• Fissare il prodotto durante il trasporto.
2466 - 004 - 10.01.2025 317

Per sistemare il prodotto in
posizione di conservazione
1. Porre la chiave di sicurezza su 0.
AVVERTENZA: Per evitare
l'avviamento accidentale, il prodotto
deve essere spento durante il trasporto
e il rimessaggio.
2. Rimuovere la batteria e attendere almeno 5 secondi.
3. Svuotare e installare il cesto di raccolta. Fare
riferimento a
Per svuotare il cesto di raccolta alla
pagina 314
.
4. Fissare l'asticella di spinta sul fondo del cesto di
raccolta. (Fig. 44)
5. Portare il prodotto dove si desidera conservarlo.
Fare riferimento a
Per estrarre il prodotto alla pagina
317
o
Sollevamento del prodotto alla pagina 317
.
6. Attenersi alle istruzioni per il rimessaggio. Fare
riferimento a
Stoccaggio alla pagina 318
.
Stoccaggio
• Arrestare il prodotto e farlo raffreddare.
• Rimuovere la batteria.
• Conservare la batteria e il caricabatterie in un luogo
asciutto, privo di umidità e protetto dal gelo.
• Scollegare la batteria dal caricabatterie durante lo
stoccaggio.
• Non conservare la batteria in aree elettricamente
statiche. Non conservare mai la batteria in una
scatola di metallo.
• Conservare il prodotto a una temperatura ambiente
compresa tra -10 °C e 40 °C.
• Conservare la batteria a una temperatura ambiente
compresa tra 5 °C e 25 °C e non esposta alla luce
del sole.
• Conservare il caricabatterie a una temperatura
ambiente compresa tra 5 °C e 45 °C e non esposto
alla luce del sole.
• Accertarsi che la batteria sia carica dal 30% al 50%
prima di un rimessaggio per lunghi periodi.
• Tenere il prodotto, la batteria e il caricabatteria
in un'area chiusa a chiave, lontano da bambini e
persone non autorizzate.
• Pulizia dell'attrezzatura per tritare. Fare riferimento a
Per pulire l'attrezzatura per tritare alla pagina 314
.
• Pulire il prodotto e assicurarsi che il cesto di raccolta
sia vuoto ed asciutto.
• Eseguire gli interventi di manutenzione riportati nel
presente manuale operatore. Fare riferimento a
Manutenzione alla pagina 313
.
• Eseguire una manutenzione completa prima del
rimessaggio del prodotto per lunghi periodi.
Smaltimento
I simboli sul prodotto o sull'imballaggio indicano che il
presente prodotto non può essere trattato come rifiuto
domestico. Deve essere portato presso un centro di
raccolta specializzato nel recupero di apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
Trattando questo prodotto correttamente, si contribuisce
a contrastare il potenziale impatto negativo sull'ambiente
e sulle persone che può altrimenti sortire da una
gestione impropria del prodotto come rifiuto. Per
informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo
prodotto, contattare l'autorità municipale, il servizio rifiuti
domestici o il punto vendita in cui è stato acquistato.
(Fig. 45)
318 2466 - 004 - 10.01.2025

Dati tecnici
Dati tecnici
GS 340is
Motore
Tipo di motore BLDC (senza spazzole)
36V
Velocità dell'attrezzatura per tritare – nominale, giri/min 28/min
Velocità dell'attrezzatura per tritare – carico elevato, giri/min 44/min
Potenza del motore - max kW 1,8
Potenza del motore - Nominale, kW 1,4
Peso
Peso con cesto di raccolta (senza batteria), kg 23,5
Peso con cesto di raccolta (incluso 1 BLi30), kg 25,5
Batteria
Tipo di batteria Serie a batteria Husqvarna
Prestazione della batteria
Prestazione della batteria, min, (free run) con modalità standard attivata, con una
batteria Husqvarna da 7,5 Ah (BLi30).
225
Emissioni di rumore
25
Livello di potenza acustica, misurato dB(A) 92
Livello acustico, garantito L
WA
dB(A) 94
Livelli di rumorosità
26
Livello di pressione acustica all'orecchio dell'operatore, dB(A) 86
Attrezzatura per tritare
Diametro massimo di un ramo, mm 40
Capacità del cesto di raccolta, litri 45
Batterie approvate Tipo Capacità batteria,
Ah
Tensione, V Peso, lb/kg
BLi30 Ioni di litio 7,5 36 4,2/1,9
40-B140 Ioni di litio 4,0 36 2,6/1,2
25
Emissioni di rumore nell'ambiente misurate come potenza sonora (L
WA
) in base alla direttiva CE 2000/14/CE.
26
I dati riportati per il livello di pressione acustica presentano un fattore di incertezza di 1,5 dB(A).
2466 - 004 - 10.01.2025 319

Caricabatteria omologati per le batterie specificate,
BLi
Tensione di en-
trata, V
Frequenza, Hz Potenza, W
40-C80 100-240 50-60 68,8
QC250 100-240 50-60 250
320 2466 - 004 - 10.01.2025

Dichiarazione di conformità
Dichiarazione di conformità UE
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.:
+46-36-146500, dichiara sotto la propria esclusiva
responsabilità che il prodotto indicato:
Descrizione Biotrituratore
Marchio Husqvarna
Tipo/Modello GS 340is (La designazione GS si riferisce al Biotrituratore )
Identificazione Numeri di serie a partire da 2024 e successivi
È pienamente conforme alle seguenti norme e direttive
UE:
Regolamento Descrizione
2006/42/CE "sulle macchine"
2014/30/UE "sulla compatibilità elettromagnetica"
2000/14/CE "sull'emissione di rumore nell'ambiente"
2011/65/UE
"sulle restrizioni dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche
ed elettroniche"
e che sono applicati gli standard e/o le specifiche
tecniche seguenti: EN 60335-1:2012/A16:2023, EN
50434:2013, EN 55014-1:2017, A11:2020, EN
IEC 55014-1:2021, EN 55014-2:1997,/A1:2001/A2:2008/
AC:1997, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018
SMP Svensk Maskinprovning AB ha altresì verificato
l'accordo in base all'Appendice V della Direttiva del
Consiglio 2000/14/CE.
Per informazioni sulle emissioni acustiche, fare
riferimento a
Dati tecnici alla pagina 319
.
Huskvarna, 2024-12-02
Claes Lossdal, Responsabile sviluppo/Prodotti da
giardino, Husqvarna AB
Responsabile della documentazione tecnica
2466 - 004 - 10.01.2025 321

TURINYS
Įvadas......................................................................... 322
Sauga......................................................................... 324
Surinkimas.................................................................. 333
Naudojimas.................................................................334
Techninė priežiūra...................................................... 336
Gedimai ir jų šalinimas................................................338
Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas.............. 340
Techniniai duomenys..................................................342
Atitikties deklaracija.................................................... 344
Įvadas
Gaminio aprašas
Šis gaminys yra sodo smulkintuvas, kurio smulkinimo
įranga supjausto šakas į mažesnius gabalėlius.
Medžiaga surenkama surinkimo dėžėje.
Numatytasis naudojimas
Gaminys naudojamas sodo medienos atliekoms,
tokioms kaip šakos ir šakelės, smulkinti. Nenaudokite
gaminio kitiems darbams.
Gaminio apžvalga
(Pav. 1)
1. Naudotojo sąsaja
2. Mygtukas START
3. Paleidimo indikatorius
4. Klaidos diodas
5. Akumuliatoriaus lygio indikatorius
6. Surinkimo dėžės indikatorius
7. Atbulinės eigos mygtukas
8. Atbulinės eigos indikatorius
9. Mygtukas STOP
10. Pamina
11. Viršutinis gaubtas
12. Tiekimo anga
13. Kėlimo rankena
14. Akumuliatoriaus gaubtas
15. Apsauginis raktelis
16. Priedų laikiklis
17. Stūmimo lazda
18. Šešiabriaunis raktas
19. Reguliavimo varžtas
20. Nulenkimo rankena
21. Techninės priežiūros gaubtas
22. Surinkimo dėžė
23. Maišo laikiklis
24. Surinkimo dėžės rankena
25. Akumuliatoriaus įkroviklis (priedas)
26. Akumuliatorius (priedas)
27. Įrankiai (priedas)
28. Naudojimo instrukcija
29. Išmetimo zona
30. Atraminės kojelės
Simboliai ant gaminio
(Pav. 2)
ĮSPĖJIMAS. Būkite
atsargūs ir tinkamai
naudokite gaminį.
Šis gaminys gali
rimtai sužeisti arba
pražudyti operatorių
arba aplinkinius.
(Pav. 3)
Prieš naudodami,
atidžiai perskaitykite
naudojimo instrukciją ir
įsitikinkite, kad viską
gerai supratote.
(Pav. 4)
Saugokitės išmetamų
ir rikošetu atšokusių
daiktų.
(Pav. 5)
Pašaliniai asmenys turi
laikytis atokiau.
322 2466 - 004 - 10.01.2025

(Pav. 6)
ĮSPĖJIMAS.
Suspaudimo ir pjautinių
sužeidimų pavojus. Kai
gaminys yra įjungtas,
laikykitės atokiau nuo jo
angų.
(Pav. 7)
ĮSPĖJIMAS.
Sukamosios dalys. Kai
gaminys yra įjungtas,
laikykitės atokiau nuo jo
angų.
(Pav. 8)
Naudokite patvirtintas
apsaugines ausines ir
apsauginius akinius.
(Pav. 9)
ĮSPĖJIMAS. Prieš
atlikdami gaminio
techninės priežiūros
darbus, atjunkite
akumuliatorių.
(Pav.
10)
Aplinkosaugos
simbolis.Gaminys ar
gaminio pakuotė
nepriskiriami buitinėms
atliekoms. Nuvežkite jį
į įgaliotą elektros ir
elektronikos įrenginių
utilizavimo vietą.
(Pav.
11)
Įrenginys apsaugotas
nuo vandens purslų.
(Pav.
12)
Prieš atlikdami gaminio
techninės priežiūros
darbus ir prieš jį
tikrindami, įsitikinkite,
kad visos judančios
dalys sustojo.
(Pav. 14)
Instrukcijos, kaip
sureguliuoti at-
stumą tarp prie-
kinės plokštės ir
smulkinimo įran-
gos. Žr.
Atstumo
sureguliavimas
tarp priekinės
plokštės ir smul-
kinimo įrangos
psl. 338
.
(Pav.
13)
Nuskaitomas kodas.
Pasižymėkite: Kiti ant gaminio
pateikti simboliai (lipdukai)
nurodo kitų komercinių teritorijų
sertifikavimo reikalavimus.
Produkto pažeidimai
Mes neatsakome už mūsų gaminio sugadinimą, jei:
• gaminys netinkamai suremontuotas;
• gaminys suremontuotas naudojant kito gamintojo
arba gamintojo nepatvirtintas dalis;
• gaminys turi kito gamintojo arba gamintojo
nepatvirtintą priedą;
• gaminys suremontuotas ne patvirtintame techninės
priežiūros centre arba jį suremontavo ne patvirtintas
atstovas.
2466 - 004 - 10.01.2025
323

Klientų aptarnavimo tarnyba
Norėdami gauti pagalbos dėl gaminio, žr. pagalbos skiltį
www.husqvarna.com, kurioje rasite instrukcijas, gedimų
nustatymo ir šalinimo vadovus, arba pasinaudosite
Husqvarna savitarnos paslauga ir gaminio padėjėju (jei
yra jūsų rinkoje). Norėdami gauti daugiau pagalbos,
kreipkitės į Husqvarna techninės priežiūros atstovą.
Sauga
Saugos ženklų reikšmės
Įspėjimai, perspėjimai ir pastabos yra skirtos atkreipti
dėmesį į ypač svarbias vadovo dalis.
PERSPĖJIMAS: Naudojamas, kai
naudotojui ar šalia esantiems asmenims
kyla mirtino arba sunkaus sužeidimo pavojus
arba, jei nesilaikoma vadove pateiktų
nurodymų.
PASTABA: Naudojamas, kai kyla
pavojus sugadinti gaminį, kitas medžiagas
arba padaryti žalą aplinkai, jei nesilaikoma
vadove pateiktų nurodymų.
Pasižymėkite: Naudojamas papildomai
informacijai apie konkrečią situaciją pateikti.
Bendrieji saugos nurodymai
PERSPĖJIMAS: Prieš
naudodami gaminį,
perskaitykite toliau
esančius įspėjimus.
• Netinkamai arba neatidžiai
naudojant šis gaminys yra
pavojingas. Jei nesilaikysite
saugos nurodymų, kyla
sužeidimų arba mirties
pavojus.
• Šis gaminys veikdamas
sukuria elektromagnetinį
lauką. Tam tikromis
aplinkybėmis šis laukas
gali trikdyti aktyviųjų
arba pasyviųjų medicininių
implantų veiklą. Kad
sumažėtų sunkių ar
mirtinų sužeidimų pavojus,
medicininių implantų
turintiems asmenims
rekomenduojame prieš
naudojant šį gaminį pasitarti
su gydytoju ir implanto
gamintoju.
• Visada elkitės atsargiai ir
vadovaukitės sveiku protu. Jei
tiksliai nežinote, kaip naudoti
gaminį konkrečioje situacijoje,
sustabdykite darbą ir prieš
tęsdami darbą pasitarkite
su „Husqvarna“ pardavimo
atstovu.
• Nenaudokite gaminio, jei po
išmetimo zona nesumontuota
surinkimo dėžė.
• Atsiminkite, kad už
nelaimingus atitikimus, kurių
metu nukentės asmenys
ar turtas, bus atsakingas
naudotojas.
• Nenaudokite gaminio, jei
netoliese yra žmonių, ypač
vaikų, arba gyvūnų.
• Rūpinkitės gaminio švara.
Įsitikinkite, kad galite aiškiai
324
2466 - 004 - 10.01.2025

perskaityti ženklus ir lipdukus.
Pakeiskite pažeistus arba
nebeįskaitomus lipdukus.
• Šį gaminį gali naudoti vaikai
nuo 8 metų amžiaus ir
kiti asmenys su ribotais
fiziniais, jutiminiais ar
protiniais sugebėjimais arba
stokojantys patirties ar žinių,
jei yra prižiūrimi arba
instruktuoti dėl saugaus
akumuliatoriaus įkroviklio
naudojimo ir supranta
gresiančius pavojus. Vaikams
su akumuliatoriaus įkrovikliu
žaisti negalima. Be priežiūros
vaikai neturėtų valyti prietaiso
ir atlikti naudotojo priežiūros
darbų
• Nedirbkite su gaminiu, jeigu
esate pavargę, sergate arba
esate apsvaigę alkoholio,
narkotinių medžiagų ar
vaistų. Tai neigiamai veikia
jūsų regėjimą, nuovoką ar
koordinaciją.
• Nenaudokite gaminio, jei jis
yra pažeistas arba neveikia
tinkamai.
• Nenaudokite gaminio ant
betonuoto arba žvyruoto
paviršiaus, kur išmestos
medžiagos gali sužaloti.
• Prieš prijungdami arba
nuimdami surinkimo dėžę,
sustabdykite gaminį, pasukite
apsauginį raktelį į padėtį „0“ ir
išimkite akumuliatorių.
• Nekeiskite gaminio ir
nenaudokite jo, jei jį galėjo
pakeisti kiti.
Darbo sauga
PERSPĖJIMAS: Prieš
naudodami gaminį,
perskaitykite toliau
esančius įspėjimus.
• Darbo vieta turi būti švari ir
gerai apšviesta. Netvarkinga
ar neapšviesta darbo zona
gali būti nelaimingo atsitikimo
priežastis.
• Nenaudokite gaminio
sprogiose aplinkose,
pavyzdžiui, ten, kur yra degių
skysčių, dujų arba dulkių.
Gaminys kibirkščiuoja, todėl
gali užsiliepsnoti dulkės arba
garai.
• Naudodami gaminį, neleiskite
arti būti vaikams ir
pašaliniams asmenims. Jei
kas nors atitrauks jūsų
dėmesį, galite nesuvaldyti
prietaiso.
• Gaminį naudokite medienai
smulkinti. Neleidžiama jo
naudoti kitoms užduotims
atlikti. Dėdami medieną
2466 - 004 - 10.01.2025
325

į gaminį būkite labai
atsargūs, kad kartu nepatektų
metalo gabalai, akmenys,
buteliai, skardinės ar kitos
nepageidaujamos medžiagos.
• Dėdami medžiagą į gaminį
įsitikinkite, kad kamienas
nukreiptas žemyn. Medžiaga
gali būti išsviesta iš tiekimo
angos, jei išsišakojęs galas
bus nukreiptas žemyn.
(Pav. 15)
• Dėdami medžiagą į tiekimo
angą galite patirti sužalojimų,
jei jus paliestų medžiaga arba
jei ji staiga pajudėtų.
• Naudokite asmenines
apsaugines priemones.
• Sužinokite, kaip saugiai
naudoti gaminį ir jo valdiklius.
Įsitikinkite, kad žinote, kaip
greitai sustabdyti variklį
nelaimės atveju. Žr.
Gaminio
sustabdymas psl. 335
.
• Nenaudokite gaminio lietuje
arba drėgnoje aplinkoje. Į
gaminį patekus vandens,
padidėja elektros smūgio
pavojus.
• Nestatykite gaminio ant
slidžių paviršių. Ant slidžių
paviršių operatorius gali
nukristi. Gaminys yra sunkus
ir gali sužeisti.
• Perkeldami gaminį ant šlaitų
būkite atsargūs. Perkeldami
gaminį eikite. Nebėkite.
• Nenaudokite gaminio
blogomis oro sąlygomis, ypač
jei yra žaibo pavojus.
• Prieš pradėdami darbą
patikrinkite, ar smulkinimo
įranga, techninės priežiūros
gaubtas ir kitos tvirtinimo
detalės tinkamai pritvirtintos.
Įsitikinkite, ar korpusas
nepažeistas ir ar sumontuoti
apsauginiai gaubtai.
• Jei susidūrėte su viena
iš toliau išvardytų sąlygų,
nedelsdami sustabdykite
gaminį, t. y. pasukite
apsauginį raktelį į padėtį
„0“, išimkite akumuliatorių
ir įsitikinkite, kad visos
judančios dalys visiškai
sustojo:
– gaminys nepatenka į
matymo lauką,
– reikia pašalinti užsikimšimą,
– reikia patikrinti, išvalyti
arba atlikti gaminio techninę
priežiūrą,
– reikia patikrinti gaminį tada,
kai buvo atsitrenkta į objektą,
326
2466 - 004 - 10.01.2025

– gaminys skleidžia neįprastą
triukšmą ar vibracijas,
– reikia perkelti gaminį.
• Patikrinkite, ar gaminys
nėra pažeistas. Priveržkite
atsilaisvinusias dalis.
Pataisykite pažeidimus ir
pakeiskite pažeistas dalis.
Taisymo darbus patikėkite
patvirtintam techninės
priežiūros atstovui.
• Gaminį naudokite tik ant
tvirto, lygaus paviršiaus,
rekomenduojamoje darbinėje
padėtyje. Žr.
Gaminio
paruošimas naudoti psl. 334
.
• Visada išlaikykite tinkamą
pusiausvyrą. Neužsimokite
per plačiai. Tiekdami
medžiagą į gaminį,
nestovėkite aukščiau nei jo
pagrindas.
• Neleiskite susmulkintai
medžiagai kauptis išmetimo
zonoje; dėl to išmetimas
gali būti netinkamas, o
medžiaga gali būti išmesta
atgal pro tiekimo angą. Prieš
užvesdami gaminį įsitikinkite,
kad tiekimo angos kamera yra
tuščia.
• Naudodami gaminį laikykitės
atokiau nuo išmetimo zonos.
Nenaudokite gaminio be
surinkimo dėžės.
• Veidą ir kūną laikykite atokiau
nuo tiekimo angos.
• Nekiškite rankų, kitų kūno
dalių ar drabužių į tiekimo
angą ar prie judančių dalių.
• Dirbant varikliui nepakreipkite
ir nepakelkite gaminio.
Naudojimo saugos instrukcijos
Asmeninės apsauginės priemonės
PERSPĖJIMAS: Prieš
naudodami gaminį,
perskaitykite toliau
esančius įspėjimus.
• Asmeninės apsauginės
priemonės nepadės visiškai
išvengti pavojaus susižeisti,
tačiau nelaimingo atsitikimo
atveju mažiau nukentėsite.
Leiskite prekybos atstovui
padėti pasirinkti tinkamą
įrangą.
• Avėkite patvarius,
neslystančius batus.
Neavėkite atvirų batų ir
nebūkite basi.
• Dėvėkite storas, ilgas kelnes.
• Naudodami gaminį mūvėkite
apsaugines pirštines.
• Valydami smulkinimo įrangą ir
atlikdami kitus su smulkinimo
2466 - 004 - 10.01.2025
327

įranga susijusius techninės
priežiūros darbus mūvėkite
apsaugines pirštines.
• Dėvėkite ausines ir
apsauginius akinius. Dėvėkite
juos, kol naudojate gaminį.
Medžiaga gali būti išmesta iš
tiekimo angos.
• Nedėvėkite laisvų drabužių
su kabančiais raišteliais arba
diržais.
Gaminio apsauginės priemonės
PERSPĖJIMAS: Prieš
naudodami gaminį,
perskaitykite toliau
esančius įspėjimus.
• Nenaudokite gaminio su
saugos įtaisais, kurie yra
pažeisti arba tinkamai
neveikia.
• Nepašalinkite ir
nemodifikuokite gaminio
apsauginių priemonių.
• Nebandykite apeiti apsaugos
blokuotės.
• Reguliariai tikrinkite
apsaugines priemones. Jei
saugos įtaisai pažeisti arba
tinkamai neveikia, kreipkitės
į Husqvarna techninės
priežiūros specialistą.
Mygtuko STOP patikra
Mygtukas STOP greitai sustabdo
variklį ir smulkinimo įrangos
judėjimą.
1.Paleiskite gaminį. Įsitikinkite,
kad užsidega paleidimo
indikatorius. Žr.
Gaminio
naudojimas psl. 335
.
2.Paspauskite mygtuką STOP
(A). Gaminys yra išjungtas,
kai paleidimo indikatorius (B)
užgęsta. (Pav. 16)
Gaubtų patikra
Viršutinis gaubtas ir techninės
priežiūros gaubtas sumažina
smulkinimo įrangos keliamą
sužeidimų pavojų.
• Patikrinkite viršutinį gaubtą ir
techninės priežiūros gaubtą
dėl pažeidimų, pavyzdžiui, ar
nėra įskilimų.
Surinkimo dėžės patikra
• Patikrinkite surinkimo dėžę
dėl pažeidimų, pavyzdžiui, ar
nėra įskilimų arba skylių.
Apsauginio raktelio patikra
Apsauginis raktelis yra
po akumuliatoriaus gaubtu.
Apsauginis raktelis prijungia
akumuliatorių, kuris tiekia
varikliui energiją.
328
2466 - 004 - 10.01.2025

• Norėdami patikrinti apsauginį
raktelį, paleiskite ir
sustabdykite variklį.
• Jei apsauginis raktelis veikia
tinkamai, variklį galima
paleisti tik įstačius jį į
apsauginę spynelę.
Surinkimo dėžės buvimo valdiklio
patikrinimas
PERSPĖJIMAS: Prieš
prijungdami arba
nuimdami surinkimo
dėžę, sustabdykite
gaminį, pasukite
apsauginį raktelį į
padėtį „0“ ir išimkite
akumuliatorių.
PERSPĖJIMAS:
Nenaudokite gaminio,
jei po išmetimo zona
neprijungta surinkimo
dėžė.
Surinkimo dėžės buvimo
valdiklis suaktyvinamas, kai
surinkimo dėžė tinkamai
įstatoma po išmetimo zona.
Pasižymėkite: Variklį galima
užvesti tik kai po išmetimo zona
yra prijungta surinkimo dėžė.
Kai surinkimo dėžė pašalinama,
variklio negalima užvesti arba
jis nedelsiant sustabdomas.
1.Paleiskite gaminį. Žr.
Gaminio
naudojimas psl. 335
.
2.Ištraukite surinkimo dėžę.
3.Įsitikinkite, kad variklis sustoja
ir kad užsidega surinkimo
dėžės indikatorius (A). (Pav.
17)
Naudotojo buvimo valdiklio patikra
darbinėje padėtyje
Naudotojo buvimo valdiklis
suaktyvinamas, kai gaminys yra
darbinėje padėtyje.
1.Nustatykite gaminį į
darbinę padėtį Žr.
Gaminio
paruošimas naudoti psl. 334
.
2.Paleiskite gaminį. Žr.
Gaminio
naudojimas psl. 335
.
3.Patraukite aukštyn nulenkimo
rankeną ir nulenkite gaminį.
(Pav. 18)
4.Įsitikinkite, kad variklis
sustoja.
Akumuliatorių naudojimo sauga
PERSPĖJIMAS: Prieš
naudodami gaminį,
perskaitykite toliau
esančius įspėjimus.
• Kaip susijusių „Husqvarna“
gaminių maitinimo šaltinį
naudokite tik „Husqvarna“
įkraunamus akumuliatorius.
2466 - 004 - 10.01.2025
329

Kad išvengtumėte sužeidimų,
nenaudokite akumuliatoriaus
kaip kitų gaminių maitinimo
šaltinio.
• Nenaudokite neįkraunamų
akumuliatorių.
• Elektros smūgio pavojus.
Nejunkite akumuliatoriaus
gnybtų prie raktų, monetų,
atsuktuvų ar kitų metalinių
daiktų. Galite sukelti
akumuliatoriaus trumpąjį
jungimą.
• Nekiškite objektų į
akumuliatoriaus oro angas.
• Saugokite akumuliatorių nuo
tiesioginių saulės spindulių,
karščio ar atviros ugnies.
Akumuliatorius gali sprogti
ir sukelti terminius ir (arba)
cheminius nudegimus.
• Saugokite akumuliatorių nuo
lietaus ir drėgmės.
• Saugokite akumuliatorių nuo
mikrobangų ir aukšto slėgio.
• Nebandykite akumuliatoriaus
išmontuoti ar sulaužyti.
• Jei iš akumuliatoriaus teka
skystis, saugokite nuo jo
kūną ir akis. Jei palietėte
skystį, gerai nuplaukite šią
vietą vandeniu ir kreipkitės
pagalbos į medikus.
• Akumuliatorių gaminyje
naudokite tik kai aplinkos
temperatūra yra nuo 5 °C iki
40 °C.
• Akumuliatoriaus įkroviklį
naudokite tik kai aplinkos
temperatūra yra nuo 5 °C iki
40 °C.
• Jei akumuliatoriaus
temperatūra yra didesnė nei
50 °C, jo nepavyks įkrauti.
• Nevalykite akumuliatoriaus
ar įkroviklio vandeniu.
Žr.
Akumuliatoriaus ir
akumuliatoriaus įkroviklio
valymas psl. 337
.
• Sugadinto akumuliatoriaus
nenaudokite.
• Laikykite akumuliatorius
atokiau nuo metalinių daiktų,
pavyzdžiui, vinių, monetų,
juvelyrinių dirbinių.
Įkroviklio sauga
PERSPĖJIMAS: Prieš
naudodami gaminį,
perskaitykite toliau
esančius įspėjimus.
•
„Husqvarna“ pakaitiniams
akumuliatoriams įkrauti
naudokite tik QC akumuliatorių
įkroviklius.
330
2466 - 004 - 10.01.2025

•
Elektros smūgio ar trumpojo
jungimo pavojus. Nekiškite
objektų į įkroviklio oro
angas. Nebandykite išmontuoti
akumuliatoriaus įkroviklio.
Neprijunkite įkroviklio gnybtų
prie metalinių daiktų.
Naudokite patvirtintą elektros
tinklo lizdą.
•
Šis gaminys veikdamas
sukuria elektromagnetinį
lauką. Tam tikromis
aplinkybėmis šis laukas
gali trikdyti aktyviųjų
arba pasyviųjų medicininių
implantų veiklą. Kad
sumažėtų sunkaus ar netgi
mirtino sužeidimo pavojus,
medicininių implantų turintiems
asmenims rekomenduojame
prieš naudojant šį gaminį
pasitarti su gydytoju ir
implanto gamintoju.
•
Nuolat patikrinkite
akumuliatoriaus įkroviklio
maitinimo laidą, ar jis
nepažeistas ir nėra įtrūkimų.
•
Nekelkite akumuliatoriaus
įkroviklio už maitinimo
laido. Norėdami atjungti
akumuliatoriaus įkroviklį nuo
elektros lizdo, traukite už
kištuko. Netraukite už elektros
laido.
•
Maitinimo laidą ir
ilginamuosius kabelius
saugokite nuo vandens, alyvos
ir aštrių kampų. Būkite atidūs,
kad kabelio neprispaustų
durys, tvoros ar pan. Priešingu
atveju įkrovikliu gali imti tekėti
elektros srovė.
•
Nevalykite akumuliatoriaus
įkroviklio vandeniu.
•
Akumuliatoriaus įkroviklį gali
naudoti vaikai nuo 8 metų
amžiaus ir kiti asmenys su
ribotais fiziniais, jutiminiais
ar protiniais sugebėjimais,
arba stokojantys patirties
ar žinių, jei yra prižiūrimi
arba instruktuoti dėl saugaus
akumuliatoriaus įkroviklio
naudojimo ir supranta
gresiančius pavojus. Vaikams
su akumuliatoriaus įkrovikliu
žaisti negalima. Be priežiūros
vaikai neturėtų valyti prietaiso
ir atlikti naudotojo priežiūros
darbų.
•
Akumuliatorių įkrovikliu
nekraukite neįkraunamų
akumuliatorių.
•
Nenaudokite akumuliatoriaus
įkroviklio šalia degių arba
koroziją sukeliančių medžiagų.
Neuždenkite įkroviklio.
Pastebėję dūmus ar liepsną,
ištraukite akumuliatoriaus
įkroviklio kištuką.
•
Nenaudokite sugadinto
akumuliatoriaus įkroviklio.
2466 - 004 - 10.01.2025
331

•
Įkraukite akumuliatorių tik
viduje, gerai vėdinamoje
patalpoje, saugodami nuo
saulės spindulių. Nekraukite
akumuliatoriaus drėgnomis
sąlygomis.
Priežiūros saugos instrukcijos
PERSPĖJIMAS: Prieš
naudodami gaminį,
perskaitykite toliau
esančius įspėjimus.
• Kad atlikdami priežiūros
darbus išvengtumėte
netyčinio užvedimo, pasukite
apsauginį raktelį į padėtį
„0“ ir išimkite akumuliatorių.
Palaukite bent 5 sekundes ir
tik tada pradėkite priežiūros
darbus.
• Atlikite tik šioje naudojimo
instrukcijoje nurodytus
techninės priežiūros darbus.
Kitas techninės priežiūros
užduotis ar profesionalų
remontą patikėkite Husqvarna
techninės priežiūros atstovui.
• Kad gaminys tarnautų ilgiau
ir sumažėtų nelaimingų
atsitikimų pavojus, tinkamai
atlikite priežiūros darbus.
• Prieš atlikdami gaminio
techninės priežiūros darbus,
įsitikinkite, kad visos
judančios dalys sustojo.
• Pakeiskite pažeistas,
sulūžusias arba
susidėvėjusias dalis.
Visada naudokite gamintojo
originalias atsargines dalis.
Naudojat kitas atsargines
dalis, galima pažeisti gaminį
ir gali padidėti nelaimingų
atsitikimų pavojus.
• Kad nesusižalotumėte,
nepašalinkite ir
nemodifikuokite apsauginių
priemonių.
• Valydami smulkinimo įrangą
mūvėkite labai patvarias
pirštines. Peiliai labai aštrūs ir
gali lengvai įpjauti.
• Smulkinimo įranga gali
pajudėti, kai gaminys yra
išjungtas – sužeidimo
pavojus.
• Leiskite Husqvarna techninės
priežiūros atstovui reguliariai
tikrinti gaminį ir atlikti
reikiamus nustatymo ir
remonto darbus.
• Laikykitės priedų keitimo
nurodymų. Naudokite tik
Husqvarna patvirtintus
priedus.
• Kai nenaudojate, laikykite
gaminį, akumuliatorių ir
332
2466 - 004 - 10.01.2025

akumuliatoriaus įkroviklį
atskirai, sausoje užrakintoje
patalpoje. Pasirūpinkite,
kad vaikai ir pašaliniai
asmenys negalėtų pasiekti
gaminio, akumuliatoriaus ar
akumuliatoriaus įkroviklio.
Surinkimas
Įvadas
PERSPĖJIMAS: Prieš surinkdami
produktą perskaitykite skyrių apie saugą.
PERSPĖJIMAS: Kad surinkimo
metu išvengtumėte netyčinio paleidimo,
pasukite apsauginį raktelį į padėtį „0“,
išimkite akumuliatorių ir palaukite mažiausiai
5 sekundes.
Atraminių kojelių surinkimas
1. Įsitikinkite, kad gaminys yra laikymo padėtyje. Žr.
Gaminio nustatymas į sandėliavimo padėtį psl. 340
.
2. Padėkite gaminį viršutine puse į apačią.
3. Įstatykite atraminę kojelę į reikiamą vietą ir įsukite
varžtus. (Pav. 19)
Ratų surinkimas
1. Įsitikinkite, kad gaminys nustatytas į laikymo padėtį.
Žr.
Gaminio nustatymas į sandėliavimo padėtį psl.
340
.
2. Padėkite gaminį viršutine puse į apačią.
3. Įstatykite ratų ašį (A). (Pav. 20)
4. Abejose pusėse uždėkite po poveržlę (B), movą (C)
ir ratą (D). (Pav. 21)
5. Abejose pusėse užsukite po veržlę (E). (Pav. 22)
Pasižymėkite:
Sukdami veržlę laikykite ašį
padėtyje.
6. Įsitikinkite, kad ratai gali laisvai suktis. Jei reikia,
reguliuokite veržles.
7. Uždėkite ratų gaubtus (F).
Surinkimo dėžės prijungimas
PERSPĖJIMAS:
Prieš prijungdami
arba nuimdami surinkimo dėžę, sustabdykite
gaminį, pasukite apsauginį raktelį į padėtį „0“
ir išimkite akumuliatorių.
PERSPĖJIMAS: Nenaudokite
gaminio, jei po išmetimo zona neprijungta
surinkimo dėžė.
Pasižymėkite: Variklį galima užvesti tik kai
po išmetimo zona yra prijungta surinkimo dėžė. Kai
surinkimo dėžė pašalinama, variklio negalima užvesti
arba jis nedelsiant sustabdomas.
1. Surinkimo dėžę naudokite su maišu (pasirenkama).
Žr.
Surinkimo dėžės naudojimas su maišu psl. 333
.
2. Viena ranka prilaikykite priekinę rankeną (A) ir
įstatykite surinkimo dėžę į skyrių po išmetimo anga.
(Pav. 23)
3. Stumkite surinkimo dėžę iki galo, kad būtų
suaktyvintas buvimo valdiklis.
4. Jei norite naudoti surinkimo dėžę su maišu, žr.
Surinkimo dėžės naudojimas su maišu psl. 333
.
Surinkimo dėžės naudojimas su
maišu
PERSPĖJIMAS: Nenaudokite
gaminio, jei po išmetimo zona neprijungta
surinkimo dėžė.
Pasižymėkite: Variklį galima užvesti tik kai
po išmetimo zona yra prijungta surinkimo dėžė. Kai
surinkimo dėžė pašalinama, variklio negalima užvesti
arba jis nedelsiant sustabdomas.
1. Uždėkite maišą ant maišo laikiklio.
2. Įspauskite maišo laikiklį į surinkimo dėžės griovelį.
(Pav. 24)
Įrankių laikiklių (priedų)
sumontavimas
Husqvarna įrankių laikikliai (priedai) gali būti naudojami
norint laikyti įrankius (pvz., genėjimo žirkles, genėtuvą,
pirštines ir kt.) ant gaminio. Jei reikia informacijos apie
jūsų gaminiui skirtus priedus, kreipkitės į Husqvarna
techninės priežiūros atstovą.
1. Pakabinkite įrankių laikiklius ant priedų laikiklio.
(Pav. 25)
2466 - 004 - 10.01.2025
333

2. Įrankių laikiklius pritvirtinkite užspaudžiamais
fiksatoriais.
Naudojimas
Įvadas
PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami
gaminį perskaitykite ir supraskite saugos
skyriaus informaciją.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect yra nemokama programėlė,
skirta mobiliesiems įrenginiams. Programėlė Husqvarna
Connect suteikia Husqvarna gaminiui papildomas
funkcijas:
• Papildoma informacija apie gaminį.
• Informacija ir patarimai apie gaminio dalis ir
priežiūrą.
Norėdami pradėti naudoti Husqvarna
Connect
1. Atsisiųskite „Husqvarna Connect“ programėlę į
mobilųjį įrenginį.
2. Užsiregistruokite „Husqvarna Connect“
programėlėje.
3. Norėdami prisijungti ir užregistruoti gaminį, vykdykite
„Husqvarna Connect“ programėlėje pateiktas
instrukcijas.
Gaminio paruošimas naudoti
1. Laikykite kėlimo rankeną. (Pav. 26)
2. Patraukite nulenkimo rankeną aukštyn.
3. Traukite kėlimo rankeną atgal, kol gaminio viršus
bus iki galo atlenktas ir užsifiksuos reikiamoje
padėtyje. (Pav. 27)
PERSPĖJIMAS:
Nenaudokite
gaminio, jei jo viršus nėra iki galo
atlenktas.
4. Patikrinkite, ar prijungta surinkimo dėžė. Žr.
Surinkimo dėžės prijungimas psl. 333
.
Akumuliatorius
PERSPĖJIMAS:
Prieš naudodami
akumuliatorių perskaitykite ir supraskite
saugos skyriaus informaciją. Taip pat
turite perskaityti ir suprasti akumuliatoriaus
bei akumuliatoriaus įkroviklio naudojimo
instrukcijas.
Akumuliatorių ir akumuliatoriaus įkroviklį laikykite
tinkamoje aplinkos temperatūroje.
Aplinkos temperatūra
Akumuliatoriaus vei-
kimas
5 °C–40 °C
Akumuliatoriaus
įkrovimas
5 °C–40 °C
Akumuliatoriaus būsena
Ekrane rodoma likusi akumuliatoriaus talpa ir
galimos akumuliatoriaus problemos. Paspauskite
akumuliatoriaus indikatoriaus mygtuką, kad
peržiūrėtumėte akumuliatoriaus įkrovos būseną.
Akumuliatoriaus įspėjimo simbolis užsidega, kai įvyksta
klaida. Žr.
Akumuliatorius psl. 339
.
(Pav. 28)
Šviesos diodai
Akumuliatoriaus būsena
Šviečia visi diodai
Visiškai įkrautas (76–100
%)
Šviečia 1, 2 ir 3 diodai
Akumuliatorius įkrautas
51–75 %.
Šviečia 1, 2 diodai
Akumuliatorius įkrautas
26–50 %.
Šviečia 1 diodas
Akumuliatorius įkrautas 6–
25 %.
Mirksi 1 diodas
Akumuliatorius įkrautas 0–
5 %
Akumuliatoriaus būsenos LED ant gaminio
Kai prijungiamas gaminio akumuliatorius ir apsauginis
raktelis nustatomas į padėtį „1“, LED diodai naudotojo
sąsajoje rodo akumuliatoriaus būseną.
(Pav. 29)
Šviesos diodai
Akumuliatoriaus būsena
Šviečia visi diodai
Visiškai įkrautas (76–100
%)
Šviečia 1, 2 ir 3 diodai
Akumuliatorius įkrautas
51–75 %.
Šviečia 1, 2 diodai
Akumuliatorius įkrautas
26–50 %.
Šviečia 1 diodas
Akumuliatorius įkrautas 6–
25 %.
334 2466 - 004 - 10.01.2025

Šviesos diodai Akumuliatoriaus būsena
Mirksi 1 diodas
Akumuliatorius įkrautas 0–
5 %
Akumuliatoriaus įkrovimas
Prieš naudodami pirmą kartą, akumuliatorių įkraukite.
Klientui pateikiamas akumuliatorius yra įkrautas tik 30
%.
Pasižymėkite: Akumuliatorių įkroviklį būtina
prijungti prie parametrų plokštelėje nurodytos įtampos ir
dažnio maitinimo lizdo.
Akumuliatorius neįkraunamas, jei jo temperatūra
aukštesnė nei 50 °C (122 °F). Prieš pradėdamas įkrauti,
akumuliatoriaus įkroviklis sumažina akumuliatoriaus
temperatūrą.
1. Prijunkite vieną akumuliatoriaus įkroviklio maitinimo
laido galą prie akumuliatoriaus įkroviklio lizdo.
2. Prijunkite kitą akumuliatoriaus įkroviklio maitinimo
laido galą prie įžeminto elektros lizdo.
Akumuliatoriaus įkroviklio LED indikatorius vieną
kartą sumirksės žaliai. (Pav. 30)
3. Akumuliatorių įstatykite į įkroviklį. Prijungus
akumuliatorių prie akumuliatoriaus įkroviklio,
įkroviklyje įsižiebia žalia lemputė. (Pav. 31)
4. Įsižiebus visiems akumuliatoriaus LED indikatoriams,
akumuliatorius yra visiškai įkrautas. Akumuliatorių
kraukite daugiausia 24 valandas.
5. Norėdami atjungti akumuliatoriaus įkroviklį nuo
elektros lizdo, traukite už kištuko, o ne už maitinimo
laido.
6. Iš įkroviklio išimkite akumuliatorių.
Gaminio paleidimas
1. Nustatykite gaminį į darbinę padėtį Žr.
Gaminio
paruošimas naudoti psl. 334
.
2. Įsitikinkite, kad tiekimo angos kamera yra tuščia.
3. Atidarykite akumuliatoriaus gaubtą.
4. Įdėkite įkrautą akumuliatorių į akumuliatoriaus laikiklį.
5. Pasukite apsauginį raktelį į padėtį „1“. (Pav. 32)
6. Naudotojo sąsajoje paspauskite mygtuką START
(A). Užsidega paleidimo indikatorius (B). (Pav. 33)
Gaminio naudojimas
1. Medžiagą tiekite į didesnį tiekimo angos skyrių. (Pav.
34)
2. Jei norite ištuštinti surinkimo dėžę, žr.
Surinkimo
dėžės ištuštinimas psl. 337
.
Atbulinės eigos funkcijos
naudojimas
1. Paspauskite ir palaikykite atbulinės eigos mygtuką
(A). Užsidega atbulinės eigos indikatorius (B). (Pav.
35)
PERSPĖJIMAS: Gaminiui
veikiant atbuline eiga, iš tiekimo angos
gali būti išmesta medžiaga. Įsitikinkite,
kad jokių jūsų kūno dalių nebūtų arti
tiekimo angos.
2. Norėdami sustabdyti gaminį, atleiskite atbulinės
eigos mygtuką.
Gaminio sustabdymas
PERSPĖJIMAS: Prieš palikdami
gaminį be priežiūros, pasukite apsauginį
raktelį į padėtį „0“, išimkite akumuliatorių ir
įsitikinkite, kad visos judančios dalys visiškai
sustojo.
1. Paspauskite mygtuką STOP (A). Paleidimo
indikatorius (B) užgęsta. (Pav. 16)
Pasižymėkite: Veikiant atbulinės eigos
funkcijai variklis automatiškai sustoja, kai
atleidžiamas atbulinės eigos mygtukas.
2. Atidarykite akumuliatoriaus gaubtą ir pasukite
apsauginį raktelį į padėtį „0“. (Pav. 36)
3. Norėdami išimti akumuliatorių, paspauskite 2
atlaisvinimo mygtukus ir ištraukite akumuliatorių.
(Pav. 37)
4. Jei akumuliatoriaus įkrova žema, įkraukite jį.
Daugiau informacijos žr.
Akumuliatoriaus įkrovimas
psl. 335
.
Didelės apkrovos funkcija
Kai gaminys smulkina storesnes šakas ir medžiagas,
variklio apsukos padidėja. Kai didelės apkrovos funkcija
nebūtina, variklis vėl pradeda veikti standartiniu režimu.
Automatinė atbulinės eigos funkcija
Gaminiui veikiant, smulkinimo įranga gali būti laikinai
sustabdyta, nes į tiekimo angą buvo įdėta per
stora medžiaga. Smulkinimo įranga automatiškai
ims suktis priešinga kryptimi ir 3 kartus pabandys
išmesti medžiagą; paskui gaminys sustos. Ims šviesti
klaidos diodas, jei smulkinimo įrangai nepavyks
išmesti medžiagos. Žr.
Klaidos diodas psl. 339
. Jei
gaminiui nepavyks išmesti medžiagos, turėsite pašalinti
užsikimšimą. Žr.
Užsikimšimo pašalinimas psl. 337
.
Gerų rezultatų gavimas
• Smulkinkite tik naujas šakas ir medžiagas.
• Šakas į tiekimo angą kiškite po vieną.
2466 - 004 - 10.01.2025
335

• Nesmulkinkite šakų, ant kurių yra daug lapų. Per
didelis lapų kiekis gali užkimšti gaminį.
• Pasmulkinkite šakas į tinkamų matmenų dalis, kad
tiktų tiekimo angai.
• Nesmulkinkite šakų, kurių skersmuo didesnis už
didžiausią nurodytą šakų skersmenį. Žr.
Techniniai
duomenys psl. 342
.
• Atstumą tarp priekinės plokštės ir smulkinimo
įrangos reikia pakoreguoti, jei medžiaga smulkinama
netinkamai. Žr.
Atstumo sureguliavimas tarp
priekinės plokštės ir smulkinimo įrangos psl. 338
.
Techninė priežiūra
Įvadas
PERSPĖJIMAS: Prieš atlikdami
priežiūros darbus perskaitykite ir supraskite
saugos skyriaus informaciją.
PERSPĖJIMAS: Kad atlikdami
techninės priežiūros darbus išvengtumėte
netyčinio užvedimo, pasukite apsauginį
raktelį į padėtį „0“ ir išimkite akumuliatorių.
Palaukite bent 5 sekundes ir tik tada
pradėkite techninės priežiūros darbus.
Visiems gaminio techninės priežiūros ir remonto
darbams reikia specialių apmokymų. Garantuojame
profesionalaus remonto ir techninės priežiūros darbų
pasiekiamumą. Kreipkitės į „Husqvarna“ techninės
priežiūros specialistą.
Išsamesnės informacijos žr. www.husqvarna.com.
Techninės priežiūros grafikas
Techninės priežiūros intervalai apskaičiuojami pagal
kasdienį gaminio naudojimą. Intervalai keičiasi, jei
gaminys nenaudojamas kasdien.
Techninės priežiūros informaciją, pažymėtą *, žr.
Sauga
psl. 324
.
Kiekvie-
ną kartą
naudo-
jant
Kas mė-
nesį
Kas se-
zoną
Atlikti bendrąją apžiūrą. X
Nuvalyti gaminį. X
Patikrinti mygtuką STOP. * X
Patikrinti gaubtus. * X
Patikrinti surinkimo dėžę. * X
Patikrinti apsauginį raktelį. * X
Patikrinti surinkimo dėžės buvimo valdiklį.* X
Patikrinti buvimo valdiklį esant darbinei padėčiai. * X
Patikrinti, ar nepažeistas akumuliatorius. X
Patikrinti akumuliatoriaus įkrovą. X
Patikrinti, ar tinkamai veikia akumuliatoriaus atlaisvinimo mygtukai ir ar akumu-
liatorius užsifiksuoja gaminyje.
X
Patikrinti, ar nepažeistas akumuliatoriaus įkroviklis, ir įsitikinti, kad jis veikia tin-
kamai
X
Patikrinti jungtis tarp akumuliatoriaus ir gaminio. Taip pat patikrinti jungtį tarp
akumuliatoriaus ir akumuliatoriaus įkroviklio.
X
Bendroji apžiūra
• Įsitikinkite, kad gaminio veržlės ir varžtai yra tinkamai
priveržti.
• Įsitikinkite, ar gaubtai arba surinkimo dėžė neturi
pažeidimų, pavyzdžiui, įskilimų.
336 2466 - 004 - 10.01.2025

Gaminio valymas
• Plastikines dalis valykite švaria ir sausa šluoste.
• Valydami gaminį nenaudokite vandens. Vandeniui
pateikus į akumuliatorių arba variklį gali įvykti
trumpasis jungimas arba gaminys gali sugesti.
• Gaminio neplaukite aukšto slėgio plovimo aparatu.
• Nepilkite vandens tiesiai ant variklio.
• Lapus, žolę ir purvą nuvalykite šepečiu.
• Išvalykite smulkinimo įrangą. Žr.
Smulkinimo įrangos
valymas psl. 337
.
Akumuliatoriaus ir akumuliatoriaus
įkroviklio valymas
PERSPĖJIMAS: Nevalykite
akumuliatoriaus ar įkroviklio vandeniu.
PERSPĖJIMAS: Akumuliatoriui
valyti nenaudokite jokių cheminių medžiagų.
• Prieš prijungdami akumuliatorių prie įkroviklio,
įsitikinkite, kad akumuliatorius ir akumuliatoriaus
įkroviklis yra švarūs ir sausi.
• Nupūskite akumuliatoriaus gnybtus suspaustu oru ir
nuvalykite švelnia ir sausa šluoste.
• Nuvalykite akumuliatorių ir akumuliatoriaus įkroviklį
švelnia ir sausa šluoste.
Surinkimo dėžės ištuštinimas
PERSPĖJIMAS:
Prieš prijungdami
arba nuimdami surinkimo dėžę, sustabdykite
gaminį, pasukite apsauginį raktelį į padėtį „0“
ir išimkite akumuliatorių.
1. Sustabdykite gaminį. Žr.
Gaminio sustabdymas psl.
335
.
2. Viena ranka laikykite surinkimo dėžės priekinę
rankeną.
3. Iš gaminio ištraukite surinkimo dėžę.
4. Norėdami ištuštinti surinkimo dėžę, pasinaudokite
apačioje esančia rankena, arba iš išimkite maišą iš
maišo laikiklio. Žr.
Surinkimo dėžės naudojimas su
maišu psl. 333
.
Techninės priežiūros gaubto
nuėmimas
1. Sustabdykite gaminį. Žr.
Gaminio sustabdymas psl.
335
.
2. Atsukite 4 varžtus ir nuimkite techninės priežiūros
gaubtą. (Pav. 38)
3. Surinkite priešinga eilės tvarka.
Užsikimšimo pašalinimas
1. Sustabdykite gaminį. Žr.
Gaminio sustabdymas psl.
335
.
PERSPĖJIMAS: Įsitikinkite, kad
visos judančios dalys visiškai sustojo.
2. Išsiaiškinkite, kas sukėlė užsikimšimą.
3. Nepageidaujamas medžiagas pašalinkite stūmimo
lazda.
4. Paleiskite gaminį. Žr.
Gaminio paleidimas psl. 335
.
5. Pašalinkite užkimšimą:
a) Jei gaminį užkimšo lapai, norėdami pašalinti
užsikimšimą, galite pabandyti susmulkinti sausą
šaką be lapų.
b) Jei gaminį užkimšo šakos, pabandykite pašalinti
užsikimšimą suaktyvindami atbulinės eigos
funkciją. Žr.
Atbulinės eigos funkcijos naudojimas
psl. 335
.
PERSPĖJIMAS: Naudojant
atbulinės eigos funkciją medžiaga
gali būti išsviesta iš tiekimo angos.
6. Jei užsikimšimo nepavyksta pašalinti, sustabdykite
gaminį ir išvalykite smulkinimo įrangą. Žr.
Smulkinimo įrangos valymas psl. 337
.
Smulkinimo įrangos valymas
PERSPĖJIMAS:
Valydami
smulkinimo įrangą dėvėkite labai patvarias
pirštines. Smulkinimo įranga labai aštri ir gali
lengvai įpjauti.
PERSPĖJIMAS: Kai gaminys yra
išjungtas, smulkinimo įranga gali pajudėti.
1. Sustabdykite gaminį. Žr.
Gaminio sustabdymas psl.
335
.
2. Nuimkite techninės priežiūros gaubtą. Žr.
Techninės
priežiūros gaubto nuėmimas psl. 337
.
3. Šepetėliu išvalykite smulkinimo įrangą.
PASTABA:
Įsitikinkite, kad
smulkinimo įranga tinkamai sumontuota,
o tekstas nukreiptas techninės priežiūros
gaubto kryptimi.
4. Uždėkite techninės priežiūros gaubtą.
2466 - 004 - 10.01.2025
337

Atstumo sureguliavimas tarp
priekinės plokštės ir smulkinimo
įrangos
Atstumą tarp priekinės plokštės ir smulkinimo įrangos
reikia pakoreguoti, jei medžiaga smulkinama netinkamai.
PERSPĖJIMAS: Atliekant
reguliavimo darbus į surinkimo dėžę
gali iškristi metalinės juostelės. Metalinės
juostelės gali būti aštrios ir gali sužeisti.
Prieš naudodami gaminį ištuštinkite
surinkimo dėžę.
1. Ištuštinkite ir įstatykite surinkimo dėžę. Žr.
Surinkimo
dėžės ištuštinimas psl. 337
.
2. Paleiskite gaminį.
3. Šešiabriauniu raktu lėtai sukite šešiabriaunį varžtą
pagal laikrodžio rodyklę. Sustokite, kai išgirsite
šlifavimo garsą. (Pav. 39) (Pav. 40)
4. Lėtai pasukite šešiabriaunį varžtą 45° prieš
laikrodžio rodyklę.
5. Lėtai sukite šešiabriaunį varžtą pagal laikrodžio
rodyklę. Sustokite, kai išgirsite šlifavimo garsą.
6. Įsitikinkite, kad medžiaga smulkinama tinkamai.
(Pav. 41)
Gedimai ir jų šalinimas
Gaminys
Problema Galima priežastis Sprendimas
Gaminys neįsijungia, kai
nuspaudžiamas mygtu-
kas START.
Gaminys nenustatytas į darbinę pa-
dėtį.
Nustatykite gaminį į darbinę padėtį Žr.
Gaminio
paruošimas naudoti psl. 334
.
Netinkama paleidimo procedūra. Žr.
Gaminio paleidimas psl. 335
.
Paleidžiant gaminį po išmetimo zona
nėra įstatyta surinkimo dėžė.
Įstatykite surinkimo dėžę. Žr.
Surinkimo dėžės pri-
jungimas psl. 333
.
Medžiaga smulkinama
netinkamai.
Reikia sureguliuoti atstumą tarp prie-
kinės plokštės ir smulkinimo įrangos.
Sureguliuokite atstumą tarp priekinės plokštės ir
smulkinimo įrangos. Žr.
Atstumo sureguliavimas
tarp priekinės plokštės ir smulkinimo įrangos psl.
338
.
Medžiaga netinkamai
juda į tiekimo angos ka-
merą.
Medžiaga į tiekimo angą tiekiama ne-
tinkamai.
Medžiagą tiekite į didesnį tiekimo angos skyrių.
Žr.
Gaminio naudojimas psl. 335
ir
Gerų rezultatų
gavimas psl. 335
.
Tiekimo angos kamero-
je susikaupė medžiaga.
Tiekimo angos kameros užsikimši-
mas įvyko dėl lapų arba nesusmul-
kintos medžiagos.
Prieš pradėdami naudoti ištuštinkite tiekimo angos
kamerą. Žr.
Smulkinimo įrangos valymas psl. 337
.
Jei užsikimšimas įvyko dėl lapų, žr.
Užsikimšimo
pašalinimas psl. 337
.
Surinkimo dėžė pilna. Ištuštinkite surinkimo dėžę. Žr.
Surinkimo dėžės
ištuštinimas psl. 337
.
Medžiaga sustoja, kai ją
įkišate į tiekimo angą.
Gaminys užsikimšo. Pašalinkite užsikimšimą. Žr.
Užsikimšimo pašalini-
mas psl. 337
.
Neįmanoma išimti arba
įdėti surinkimo dėžės.
Smulkinimo įrangoje yra įstrigęs kliu-
vinys, neleidžiantis surinkimo dėžei
judėti.
Pašalinkite užsikimšimą.
Naudotojo sąsaja
Simbolis Pavadinimas Rodomas ekranėlyje Priežastis / sprendimas
Klaidos diodas Simbolis mirksi Įvyko klaida. Žr.
Klaidos diodas psl. 339
.
338 2466 - 004 - 10.01.2025

Simbolis Pavadinimas Rodomas ekranėlyje Priežastis / sprendimas
Surinkimo dėžės
indikatorius
Simbolis mirksi Surinkimo dėžė neįstatyta po išmetimo
zona. Žr.
Surinkimo dėžės prijungimas
psl. 333
.
Klaidos diodas
Įspėjimo indikatorių (klaidos diodą) rasite naudotojo
sąsajoje.
Problema Klaidos šviesos
diodas (mirksnių
skaičius)
Priežastis Sprendimas
Gaminys neveikia
tinkamai.
3 Smulkinimo įranga užsibloka-
vo.
Pašalinkite užsikimšimą. Žr.
Užsikimši-
mo pašalinimas psl. 337
.
10 Per daug įkaitęs variklio val-
diklis.
Išjunkite variklį ir palaukite, kol jis atvės.
11 Per daug įkaitęs variklio val-
diklis.
Išjunkite variklį ir palaukite, kol jis atvės.
Gaminys sustoja. Diodas nemirksi Akumuliatoriaus jungties gedi-
mas.
Patikrinkite akumuliatoriaus jungtį.
8 Silpna akumuliatoriaus įkrova. Įkraukite akumuliatorių. Žr.
Akumuliato-
riaus įkrovimas psl. 335
.
9 Akumuliatoriaus klaida arba
nėra akumuliatoriaus signalo.
Patikrinkite akumuliatoriaus jungtį ir tin-
kamai įdėkite akumuliatorių į gaminį. Jei
akumuliatoriaus klaidos diodas mirksi, žr.
Akumuliatoriaus ir akumuliatoriaus įkro-
viklio valymas psl. 337
.
Kitos klaidos. Jei atsiranda kitų klaidų, pasukite apsauginį raktelį į padėtį „0“, išimkite akumuliatorių ir kreipki-
tės į „Husqvarna“ techninės priežiūros atstovą.
Akumuliatorius
Akumuliatoriaus LED
Priežastis Sprendimas
Mirksi žalias šviesos
diodas.
Akumuliatoriaus įtampa
žema.
Įkraukite akumuliatorių. Žr.
Akumuliatoriaus įkrovimas psl. 335
.
Mirksi akumuliatoriaus
klaidos LED indikato-
rius.
Akumuliatorius yra per
šaltas arba per karštas,
todėl jo negalima nau-
doti.
Leiskite akumuliatoriui atvėsti arba nuneškite jį į patalpą, kad
įšiltų. Kai akumuliatorius yra tinkamos temperatūros, jį galima
vėl naudoti. Akumuliatorių gaminyje naudokite tik kai aplinkos
temperatūra yra 5 °C–40 °C.
Akumuliatorius išsekęs. Įkraukite akumuliatorių. Žr.
Akumuliatoriaus įkrovimas psl. 335
.
Įsižiebia klaidos LED in-
dikatorius.
Įvyko nepataisoma aku-
muliatoriaus klaida.
Kreipkitės į Husqvarna techninės priežiūros atstovą.
2466 - 004 - 10.01.2025 339

Akumuliatoriaus įkroviklis
Akumuliatoriaus įkro-
viklio LED
Priežastis Sprendimas
Klaidos LED mirksi arba
šviečia.
Akumuliatoriaus įkrovik-
lis yra per šaltas arba
per karštas, todėl jo ne-
galima naudoti.
Leiskite akumuliatoriaus įkrovikliui atvėsti arba nuneškite jį į
patalpą, kad įšiltų. Kai akumuliatoriaus įkroviklis yra tinkamos
temperatūros, jį galima vėl naudoti. Akumuliatoriaus įkroviklį
naudokite tik kai aplinkos temperatūra yra 5 °C–40 °C.
Kitos klaidos. Kreipkitės į Husqvarna techninės priežiūros atstovą.
Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas
Įvadas
PERSPĖJIMAS: Kad gabenant
arba sandėliuojant išvengtumėte netyčinio
paleidimo, pasukite apsauginį raktelį į
padėtį „0“, išimkite akumuliatorių ir palaukite
mažiausiai 5 sekundes.
Gaminio tempimas
1. Viena ranka laikykite kėlimo rankeną (A). (Pav. 42)
2. Uždėkite koją ant paminos (B).
3. Pakreipkite gaminį atgal.
Gaminio kėlimas
1. Laikykite kėlimo rankeną.
2. Patraukite nulenkimo rankeną aukštyn.
3. Stumkite kėlimo rankeną į priekį, kol gaminys
nusileis žemyn iki galo ir užsifiksuos. (Pav. 18)
4. Kelkite gaminį už 2 kėlimo rankenų. (Pav. 43)
Transportavimas
• Įdėtiems ličio jonų akumuliatoriams taikomos
pavojingų krovinių gabenimo taisyklės.
• Jeigu krovinys gabenamas komerciniu transportu,
būtina laikytis specialių reikalavimų dėl pakavimo ir
žymėjimo.
• Ruošdamiesi gaminį transportuoti, užtikrinkite, kad
būtų laikomasi pavojingų medžiagų tvarkymo
taisyklių. Gali būti taikomi vietos teisės aktai.
• Transportavimo metu visuomet išimkite
akumuliatorių.
• Ant akumuliatoriaus jungčių užklijuokite izoliacinę
juostą ir įsitikinkite, kad transportuojant
akumuliatorius nejudės.
• Transportuodami gaminį, jį pritvirtinkite.
Gaminio nustatymas į sandėliavimo
padėtį
1. Nustatykite apsauginį raktelį į padėtį „0“.
PERSPĖJIMAS:
Transportuojamas ir laikomas gaminys
turi būti išjungtas, kad apsisaugotumėte
nuo netyčinio užvedimo.
2. Išimkite akumuliatorių ir palaukite bent 5 sekundes.
3. Ištuštinkite ir įstatykite surinkimo dėžę. Žr.
Surinkimo
dėžės ištuštinimas psl. 337
.
4. Ant surinkimo dėžės dugno pritvirtinkite stūmimo
lazdą. (Pav. 44)
5. Perkelkite gaminį į sandėliavimo vietą. Žr.
Gaminio
tempimas psl. 340
arba
Gaminio kėlimas psl. 340
.
6. Vadovaukitės laikymo instrukcijomis. Žr.
Sandėliavimas psl. 340
.
Sandėliavimas
• Išjunkite gaminį ir leiskite jam atvėsti.
• Išimkite akumuliatorių.
• Akumuliatorių ir akumuliatoriaus įkroviklį laikykite
sausoje ir šiltoje vietoje.
• Sandėliuodami atjunkite akumuliatorių nuo
akumuliatoriaus įkroviklio.
• Nelaikykite akumuliatoriaus tokioje vietoje, kur gali
susidaryti statinis krūvis. Nelaikykite akumuliatoriaus
metalinėje dėžutėje.
• Gaminį saugokite vietoje, kurios aplinkos
temperatūra yra nuo –10 °C iki 40 °C.
• Akumuliatorių laikykite vietoje, kurios aplinkos
temperatūra yra nuo 5–25 °C ir kurios nepasiekia
tiesioginiai saulės spinduliai.
• Akumuliatoriaus įkroviklį laikykite vietoje, kurios
aplinkos temperatūra yra nuo 5–45 °C ir kurios
nepasiekia tiesioginiai saulės spinduliai.
340
2466 - 004 - 10.01.2025

• Prieš padėdami gaminį ilgesniam laikui pasirūpinkite,
kad akumuliatorius būtų įkrautas 30–50 %.
• Gaminį, akumuliatorių ir akumuliatoriaus įkroviklį
laikykite užrakintą, vaikams bei neįgaliotiems
asmenims nepasiekiamoje vietoje.
• Išvalykite smulkinimo įrangą. Žr.
Smulkinimo įrangos
valymas psl. 337
.
• Nuvalykite gaminį ir įsitikinkite, kad surinkimo dėžė
yra tuščiai ir sausa.
• Atlikite naudojimo instrukcijoje nurodytas techninės
priežiūros procedūras. Žr.
Techninė priežiūra psl.
336
.
• Prieš padėdami gaminį ilgesniam laikui, atlikite visus
techninės priežiūros darbus.
Utilizavimas
Ant gaminio ar ant jo pakuotės pateikti simboliai rodo,
kad šio gaminio negalima išmesti kartu su buitinėmis
atliekomis. Įrenginį reikia atiduoti į atitinkamą perdirbimo
įmonę, kuri utilizuotų elektrines ir elektronines dalis.
Rūpindamiesi, kad šis gaminys būtų tvarkomas teisingai,
padedate išvengti galimo neigiamo poveikio aplinkai
ir žmonėms, kurį gali sukelti netinkamas šio gaminio
atliekų tvarkymas. Jei reikia daugiau informacijos apie
šio gaminio perdirbimą, kreipkitės į savivaldybę, buitinių
atliekų tvarkymo tarnybą arba parduotuvę, kurioje
įsigijote gaminį.
(Pav. 45)
2466 - 004 - 10.01.2025 341

Techniniai duomenys
Techniniai duomenys
GS 340is
Variklis
Variklio tipas BLDC (be šepetėlių) 36 V
Smulkinimo įrangos greitis – nominalus, aps./min. 28/min
Smulkinimo įrangos greitis – didelė apkrova, aps./min. 44/min
Variklio galingumas – maks., kW 1,8
Variklio galingumas – nominalus, kW 1,4
Svoris
Svoris su surinkimo dėže (be akumuliatoriaus), kg 23,5
Svoris su surinkimo dėže (su 1 x BLi30), kg 25,5
Akumuliatorius
Akumuliatoriaus tipas „Husqvarna“ akumuliatorių
serija
Akumuliatoriaus veikimo laikas
Akumuliatoriaus veikimo laikas, min., (laisva eiga), įrangai veikiant standartiniu režimu,
su vienu „Husqvarna“ 7,5 Ah akumuliatoriumi (BLi30).
225
Skleidžiamas triukšmas
27
Garso galios lygis, išmatuotas dB (A) 92
Garso galios lygis, garantuojamas L
WA
dB (A) 94
Garso lygiai
28
Naudotojo ausį veikiantis garso slėgis, dB (A) 86
Smulkinimo įranga
Maks. šakos skersmuo, mm 40
Surinkimo dėžės talpa, litrai 45
Patvirtinti akumuliatoriai Tipas Akumuliatoriaus
talpa, Ah
Įtampa, V Svoris, svar. / kg
BLi30 Ličio jonų 7,5 36 4,2 / 1,9
40-B140 Ličio jonų 4,0 36 2,6 / 1,2
27
Triukšmas, skleidžiamas į aplinką, išmatuotas kaip garso galia (L
WA
) pagal EB direktyvą 2000/14/EB.
28
Nurodyto triukšmo slėgio lygio paklaidos veiksnys (K) – 1,5 dB(A).
342 2466 - 004 - 10.01.2025

Patvirtinti įkrovikliai nurodytiems akumuliatoriams,
BLi
Įvado įtampa, V Dažnis, Hz Galia, W
40-C80 100–240 50–60 68,8
QC250 100–240 50–60 250
2466 - 004 - 10.01.2025 343

Atitikties deklaracija
ES atitikties deklaracija
Mes, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedija,
tel. +46-36-146500, atsakingai patvirtiname, kad
gaminys:
Aprašymas Sodo smulkintuvas
Gamintojas Husqvarna
Tipas / modelis GS 340is (Žyma GS reiškia sodo smulkintuvą)
Identifikacijos nu-
meris
Serijos numeriai nuo šios datos: 2024 ir vėlesni
visiškai atitinka šias ES direktyvas ir reglamentus:
Reglamentas Aprašymas
2006/42/EB „dėl mašinų“
2014/30/ES „dėl elektromagnetinio suderinamumo“
2000/14/EB „dėl į aplinką skleidžiamo triukšmo“
2011/65/ES „dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo“
ir kad laikomasi šių standartų ir (arba)
techninių specifikacijų: EN 60335-1:2012/A16:2023,
EN 50434:2013, EN 55014-1:2017, A11:2020, EN
IEC 55014-1:2021, EN 55014-2:1997,/A1:2001/A2:2008/
AC:1997, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018
Bendrovė „SMP Svensk Maskinprovning AB“ taip pat
patvirtino atitiktį Europos Tarybos 2000/14/EB direktyvos
V priedui.
Daugiau informacijos apie triukšmo emisiją žr.
Techniniai duomenys psl. 342
.
Huskvarna, 2024-12-02
Claes Losdal, plėtros vadovas / sodo gaminiai,
„Husqvarna AB“
Atsakingas už techninę dokumentaciją
344 2466 - 004 - 10.01.2025

Saturs
Ievads......................................................................... 345
Drošība....................................................................... 347
Montāža...................................................................... 356
Lietošana.................................................................... 357
Apkope........................................................................359
Problēmu novēršana...................................................361
Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana..................... 364
Tehniskie dati..............................................................365
Atbilstības deklarācija................................................. 367
Ievads
Izstrādājuma apraksts
Izstrādājums ir dārza smalcinātājs, kas izmanto
smalcināšanas aprīkojumu zaru smalcināšanai.
Materiāls tiek savākts savākšanas kastē.
Paredzētā lietošana
Smalcinātāju izmanto dārza koksnes atkritumu,
piemēram, zaru, smalcināšanai. Nelietojiet smalcinātāju
citiem uzdevumiem.
Smalcinātāja pārskats
(Att. 1)
1. Lietotāja saskarne
2. Poga START
3. Ieslēgšanas indikators
4. Kļūdas LED indikators
5. Akumulatora uzlādes līmeņa indikators
6. Savākšanas kastes indikators
7. Darbības virzienmaiņas poga
8. Darbības virzienmaiņas indikators
9. Poga STOP
10. Kājas plāksne
11. Augšējais pārsegs
12. Pievades atvere
13. Pacelšanas rokturis
14. Akumulatora pārsegs
15. Drošības atslēga
16. Piederumu turētājs
17. Izgrūdējs
18. Sešstūra atslēga
19. Regulēšanas skrūve
20. Salocīšanas rokturis
21. Apkopes vāks
22. Savākšanas kaste
23. Maisa turētājs
24. Savākšanas kastes rokturis
25. Akumulatora lādētājs (piederums)
26. Akumulators (piederums)
27. Instrumenti (piederumi)
28. Lietotāja rokasgrāmata
29. Izvades zona
30. Balsta kājas
Simboli uz smalcinātāja
(Att. 2)
BRĪDINĀJUMS. Esiet
uzmanīgi un lietojiet
smalcinātāju pareizi.
Šis smalcinātājs var
radīt smagas vai
nāvējošas traumas
jums vai citiem.
(Att. 3)
Rūpīgi izlasiet lietotāja
rokasgrāmatu un pirms
smalcinātāja lietošanas
pārliecinieties, ka
izprotat norādījumus.
(Att. 4)
Uzmanieties no
izmestiem un
rikošetā atlecošiem
priekšmetiem.
(Att. 5)
Nepieļaujiet nevienam
atrasties darba zonā.
2466 - 004 - 10.01.2025 345

(Att. 6)
BRĪDINĀJUMS.
Iespējamas
saspiešanas un
sagriešanās traumas.
Netuviniet ķermeņa
daļas atverēm, kad
smalcinātājs ir ieslēgts.
(Att. 7)
BRĪDINĀJUMS.
Rotējošas daļas.
Netuviniet ķermeņa
daļas atverēm, kad
smalcinātājs ir ieslēgts.
(Att. 8)
Izmantojiet
apstiprinātus dzirdes un
acu aizsarglīdzekļus.
(Att. 9)
BRĪDINĀJUMS. Pirms
veicat smalcinātāja
apkopi, izņemiet
akumulatoru.
(Att. 10)
Vides
marķējums.Izstrādājum
a vai iepakojums nav
sadzīves atkritumi.
Nododiet to pārstrādei
apstiprinātā elektrisko
un elektronisko ierīču
savākšanas punktā.
(Att. 11)
Ierīce ir aizsargāta pret
ūdens šļakstiem.
(Att. 12)
Pirms smalcinātāja
apkopes vai pārbaudes
pārliecinieties, ka visas
kustīgās daļas ir pilnībā
apstājušās.
(Att. 14)
Norādījumi par
to, kā noregulēt
atstatumu starp
pretplāksni un
smalcināšanas
aprīkojumu. Ska-
tiet šeit:
Lai pie-
lāgotu atstatumu
starp pamat-
plāksni un smal-
cināšanas aprī-
kojumu lpp. 361
.
(Att. 13)
Skenējams kods.
Piezīme: Pārējie uz smalcinātāja
norādītie simboli/uzlīmes
attiecas uz citu tirdzniecības
nozaru sertifikācijas prasībām.
Produkta bojājumi
Mēs neatbildam par mūsu produkta bojājumiem, ja:
• ir veikts nepareizs produkta remonts;
• produkta remonts ir veikts, izmantojot detaļas, ko
nav nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs;
• produktam tiek pievienots piederums, ko nav
nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs;
• produkta remonts nav veikts pilnvarotā
remontdarbnīcā vai pie pilnvarota speciālista.
Atbalsts
Lai saņemtu atbalstu saistībā ar smalcinātāju, dodieties
uz atbalsta sadaļu vietnē www.husqvarna.com,
346
2466 - 004 - 10.01.2025

lai piekļūtu norādījumiem, problēmu novēršanas
rokasgrāmatām vai izmantotu funkciju Husqvarna
pašapkalpošanās palīgs un izstrādājumu asistentu (ja
pieejams jūsu reģionā). Lai saņemtu atbalstu saistībā
ar smalcinātāju, sazinieties ar Husqvarna, apkopes
pakalpojumu nodrošinātāju.
Drošība
Drošības definīcijas
Brīdinājumi, norādes “Uzmanību!” un piezīmes tiek
izmantotas, lai izceltu īpaši svarīgas lietotāja
rokasgrāmatas daļas.
BRĪDINĀJUMS: Tiek izmantota
tad, ja rokasgrāmatā sniegto instrukciju
neievērošanas dēļ operatoram vai blakus
esošajām personām draud traumu vai nāves
risks.
IEVĒROJIET: Tiek izmantota tad,
ja rokasgrāmatā sniegto instrukciju
neievērošanas dēļ rodas izstrādājuma, citu
materiālu vai blakus esošās teritorijas
bojājuma risks.
Piezīme: Tiek izmantota, lai sniegtu plašāku
informāciju, kas nepieciešama attiecīgajā situācijā.
Vispārīgi drošības norādījumi
BRĪDINĀJUMS: Pirms
smalcinātāja lietošanas
izlasiet zemāk minētos
brīdinājumus.
• Šis smalcinātājs ir bīstams, ja
to lieto nepareizi vai nerīkojas
piesardzīgi. Drošības
norādījumu neievērošana var
radīt traumas vai nāvējošas
traumas.
• Šis smalcinātājs darbības
laikā rada elektromagnētisko
lauku. Zināmos apstākļos šis
lauks var traucēt aktīvā vai
pasīvā medicīniskā implanta
darbībai. Lai mazinātu
smagu vai nāvējošu traumu
gūšanas risku, personām,
kurām ir medicīniskie
implanti, pirms šī zāliena
skarifikatora lietošanas
ieteicams sazināties ar ārstu
un medicīniskā implanta
ražotāju.
• Vienmēr rīkojieties piesardzīgi
un saprātīgi. Ja neesat
pārliecināti par to,
kā izmantot smalcinātāju
konkrētā situācijā, pārtrauciet
darbu un sazinieties ar
Husqvarna izplatītāju.
• Nedarbiniet smalcinātāju,
ja savākšanas kaste nav
uzstādīta zem izvades zonas.
• Ņemiet vērā, ka operators ir
atbildīgs par negadījumiem,
kuros iesaistītas citas
personas vai to īpašums.
• Nelietojiet smalcinātāju, kad
tuvumā ir citi cilvēki, it īpaši
bērni vai dzīvnieki.
• Uzturiet smalcinātāju tīru.
Pārliecinieties, ka varat
skaidri izlasīt zīmes un
uzlīmes. Nomainiet bojātas
2466 - 004 - 10.01.2025
347

uzlīmes vai uzlīmes, kuru
informāciju nevar izlasīt.
• Šo akumulatora lādētāju
drīkst izmantot bērni no
8 gadu vecuma un cilvēki
ar ierobežotām fiziskām,
uztveres vai garīgām spējām
vai bez pieredzes un
zināšanām tikai atbildīgās
personas uzraudzībā vai pēc
norādījumu par akumulatora
lādētāja drošu lietošanu
saņemšanas, izprotot
iespējamo apdraudējumu.
Bērni nedrīkst spēlēties
ar akumulatora lādētāju.
Tīrīšanu un apkopi bērni drīkst
veikt tikai atbildīgās personas
uzraudzībā.
• Neizmantojiet smalcinātāju,
ja esat noguris, slims,
alkohola, narkotiku vai
medikamentu ietekmē. Šāds
stāvoklis negatīvi ietekmē
redzi, modrību, koordināciju
un spriestspēju.
• Nelietojiet smalcinātāju, ja
tas ir bojāts vai nedarbojas
pareizi.
• Nedarbiniet smalcinātāju uz
bruģētas vai grants virsmas,
kur gaisā izsviestie priekšmeti
var radīt traumas.
• Apturiet smalcinātāju,
pagrieziet drošības atslēgu
stāvoklī “0” un
izņemiet akumulatoru, pirms
pievienojat vai noņemat
savākšanas tvertni.
• Nepārveidojiet šo
smalcinātāju un neizmantojiet
to, ja tā izmaiņas ir veikuši
citi.
Darba drošība
BRĪDINĀJUMS: Pirms
smalcinātāja lietošanas
izlasiet zemāk minētos
brīdinājumus.
• Darba zonai jābūt tīrai un labi
apgaismotai. Nekārtīgas un
neapgaismotas darba vietas
var izraisīt negadījumu.
• Nelietojiet smalcinātāju
sprādzienbīstamā vidē,
piemēram, viegli uzliesmojošu
šķidrumu, gāzu vai putekļu
tuvumā. Smalcinātājs rada
dzirksteles, kas var izraisīt
putekļu vai izgarojumu
aizdegšanos.
• Smalcinātāja lietošanas laikā
neļaujiet tuvumā atrasties
bērniem un citām personām.
Uzmanības novēršanas dēļ
varat zaudēt vadību.
• Izmantojiet smalcinātāju
koksnes materiāla
smalcināšanai. Smalcinātāju
348
2466 - 004 - 10.01.2025

nav atļauts izmantot citu
darbu veikšanai. Ievietojot
materiālu smalcinātājā,
esiet īpaši uzmanīgi, lai
nepieļautu metālu, akmeņu,
pudeļu, skārdeņu vai
citu svešķermeņu iekļūšanu
smalcinātājā.
• Ievietojot zarus smalcinātājā,
raugieties, lai kāti ir vērsti
uz leju. Materiāls var tikt
izstumts no pievades atveres,
ja sadalītais gals ir vērsts uz
leju.
(Att. 15)
• Ievietojot materiālu pievades
atverē, var rasties traumas,
ja materiāls saskaras ar jums
vai pēkšņi izkustas.
• Lietojiet individuālos
aizsarglīdzekļus.
• Uzziniet, kā droši lietot
smalcinātāju un tā vadības
ierīces. Pārliecinieties, ka
zināt, kā ārkārtas situācijā ātri
apturēt motoru; skatiet šeit:
Smalcinātāja apturēšana lpp.
358
.
• Nedarbiniet smalcinātāju lietū
un nepakļaujiet to mitruma
iedarbībai. Ja smalcinātājā
iekļūst ūdens, paaugstinās
elektrotraumas risks.
• Nepārvietojiet smalcinātāju
pa slidenām virsmām.
Uz slidenas virsmas
smalcinātāja lietotājs var
nokrist. Smalcinātājs ir smags
un var radīt traumu.
• Esiet piesardzīgi, pārvietojot
smalcinātāju uz nogāzēm.
Pārvietojot smalcinātāju,
nesteidzieties. Neskrieniet.
• Nelietojiet smalcinātāju sliktos
laikapstākļos, it īpaši, ja ir
iespējams pērkona negaiss.
• Pirms darba sākšanas
pārliecinieties, ka
smalcināšanas aprīkojums,
apkopes vāks un citi
stiprinājumi ir pievilkti.
Pārliecinieties, ka korpuss
nav bojāts un ir uzstādīti
aizsargi.
• Nekavējoties apturiet
smalcinātāju, pagrieziet
drošības atslēgu stāvoklī “0”,
izņemiet akumulatoru, ļaujiet
smalcinātājam atdzist un
pārbaudiet, vai visas kustīgās
daļas ir pilnībā apstājušās, ja
notiek turpmāk norādītais:
- smalcinātājs tiks atstāts bez
uzraudzības;
- pirms nosprostojuma
attīrīšanas;
2466 - 004 - 10.01.2025
349

- pirms smalcinātāja
pārbaudes, tīrīšanas vai
apkopes;
- pirms pārbaudāt
smalcinātāju, kas sadūries ar
šķērsli;
- ja smalcinātājs rada
neparastu troksni vai
vibrāciju;
- pirms smalcinātāja
pārvietošanas.
• Pārbaudiet, vai smalcinātājam
nav bojājumu. Pievelciet
vaļīgās daļas. Novērsiet
bojājumus un nomainiet
bojātās detaļas. Uzticiet
remontdarbu veikšanu
apstiprinātam apkopes
uzņēmumam.
• Darbiniet smalcinātāju tikai uz
stingrām, līdzenām virsmām
ieteiktajā darba stāvoklī.
Skatiet šeit:
Smalcinātāja
iestatīšana darba stāvoklī lpp.
357
.
• Vienmēr saglabājiet līdzsvaru.
Nesniedzieties pārāk tālu.
Materiāla pievades laikā
nestāviet augstāk par pašu
smalcinātāju.
• Nepieļaujiet sagrieztā
materiāla uzkrāšanos izvades
zonā; materiāls netiks pareizi
izvadīts vai notiks materiāla
izsviešana pa pievades
atveri. Pirms smalcinātāja
ieslēgšanas pārliecinieties, ka
pievades atveres kamera ir
tukša.
• Lietojot smalcinātāju,
netuvojieties izvades zonai.
Nelietojiet smalcinātāju bez
savākšanas kastes.
• Netuviniet seju un ķermeni
pievades atverei.
• Neievietojiet rokas vai citas
ķermeņa vai apģērba daļas
pievades atverē un netuviniet
kustīgajām daļām.
• Nekādā gadījumā nesasveriet
smalcinātāju, iedarbinot
motoru.
Norādījumi par drošu darbu
Individuālie aizsarglīdzekļi
BRĪDINĀJUMS: Pirms
smalcinātāja lietošanas
izlasiet zemāk minētos
brīdinājumus.
• Šādi līdzekļi nevar pilnībā
novērst traumu gūšanas
risku, taču samazina
traumu smaguma pakāpi,
ja negadījums tomēr notiek.
Izplatītājs palīdzēs izvēlēties
pareizo aprīkojumu.
350
2466 - 004 - 10.01.2025

• Uzvelciet izturīgus zābakus
vai apavus, kas neslīd.
Nevelciet vaļējas kurpes un
neejiet ar basām kājām.
• Uzvelciet izturīgas garās
bikses.
• Izmantojot smalcinātāju,
lietojiet individuālos
aizsarglīdzekļus.
• Smalcināšanas aprīkojuma
tīrīšanai uzvelciet
aizsargcimdus un veiciet arī
citus apkopes darbus.
• Izmantojiet austiņas un
aizsargbrilles. Valkājiet tās
smalcinātāja lietošanas laikā.
Materiāls var tikt izsviests no
pievades atveres.
• Nevalkājiet vaļīgu apģērbu vai
apģērbu ar vaļīgām auklām
un saitēm.
Smalcinātāja drošības ierīces
BRĪDINĀJUMS: Pirms
smalcinātāja lietošanas
izlasiet zemāk minētos
brīdinājumus.
• Nelietojiet smalcinātāju ar
drošības ierīcēm, kas ir
bojātas vai nedarbojas
pareizi.
• Nenoņemiet un nepārveidojiet
drošības ierīces.
• Neignorējiet aizsarga funkciju.
• Regulāri pārbaudiet drošības
ierīces. Ja drošības ierīces
ir bojātas vai nedarbojas
pareizi, sazinieties ar
Husqvarna apkopes dienesta
pārstāvi.
Pogas STOP pārbaude
Ar pogu STOP var ātri apturēt
motoru un smalcināšanas
aprīkojumu.
1.Ieslēdziet smalcinātāju.
Pārbaudiet, vai iedegas
ieslēgšanas indikators.
Skatiet šeit:
Smalcinātāja
lietošana lpp. 358
.
2.Nospiediet pogu STOP (A).
Smalcinātājs ir izslēgts, ja
ieslēgšanas indikators (B)
nodziest. (Att. 16)
Pārsegu pārbaude
Augšējais pārsegs un apkopes
vāks novērš smalcināšanas
aprīkojuma radītu traumu risku.
• Pārbaudiet augšējo pārsegu
un apkopes vāku, lai
pārliecinātos, ka nav
bojājumu, piemēram, plaisu.
2466 - 004 - 10.01.2025
351

Savākšanas kastes pārbaude
• Pārbaudiet savākšanas kasti,
lai pārliecinātos, ka nav
bojājumu, piemēram, plaisu
vai atveru.
Drošības atslēgas pārbaude
Drošības atslēga atrodas zem
akumulatora pārsega. Drošības
atslēga savieno akumulatoru,
kas darbina motoru.
• Lai pārbaudītu drošības
atslēgu, iedarbiniet un
izslēdziet motoru.
• Ja drošības atslēga darbojas
pareizi, motoru var iedarbināt
tikai, kad drošības atslēga ir
drošības slēdzenē.
Savākšanas kastes klātbūtnes
uzraudzības sistēmas pārbaude
BRĪDINĀJUMS: Apturiet
smalcinātāju, pagrieziet
drošības atslēgu stāvoklī
“0” un izņemiet
akumulatoru, pirms
pievienojat vai noņemat
savākšanas tvertni.
BRĪDINĀJUMS: Nelietojiet
smalcinātāju, ja
savākšanas kaste
neatrodas zem izvades
zonas.
Savākšanas kastes klātbūtnes
uzraudzības sistēma ieslēdzas,
ja savākšanas kaste ir pareizi
novietota zem izvades zonas.
Piezīme: Motoru var iedarbināt
tikai tad, ja savākšanas kaste
ir zem izvades zonas. Kad
savākšanas kaste ir noņemta,
motoru nevar iedarbināt vai tas
nekavējoties apstājas.
1.Ieslēdziet smalcinātāju.
Skatiet šeit:
Smalcinātāja
lietošana lpp. 358
.
2.Izvelciet savākšanas kasti.
3.Pārliecinieties, ka motors
apstājas un iedegas
savākšanas kastes
indikators (A). (Att. 17)
Klātbūtnes uzraudzības sistēmas
darbības stāvokļa pārbaude
Klātbūtnes uzraudzības sistēma
atbilstoši darba stāvoklim
ieslēdzas, kad smalcinātājs ir
darba stāvoklī.
1.Iestatiet smalcinātāju darba
stāvoklī. Skatiet šeit:
Smalcinātāja iestatīšana
darba stāvoklī lpp. 357
.
2.Ieslēdziet smalcinātāju.
Skatiet šeit:
Smalcinātāja
lietošana lpp. 358
.
352
2466 - 004 - 10.01.2025

3.Pavelciet uz augšu
salocīšanas rokturi un salokiet
smalcinātāju. (Att. 18)
4.Pārliecinieties, ka motors ir
apstājies.
Akumulatora drošība
BRĪDINĀJUMS: Pirms
smalcinātāja lietošanas
izlasiet zemāk minētos
brīdinājumus.
• Izmantojiet Husqvarna
atkārtoti uzlādējamos
akumulatorus kā barošanas
avotu tikai saistītiem
Husqvarna izstrādājumiem.
Lai nepieļautu traumu
gūšanas risku, akumulatoru
nedrīkst izmantot kā citu
izstrādājumu barošanas
avotu.
• Nelietojiet vienreiz lietojamās
baterijas.
• Elektriskās strāvas trieciena
risks. Nesavienojiet
akumulatora spailes ar
atslēgām, monētām, skrūvēm
vai citiem metāla
priekšmetiem. Var notikt
akumulatora īssavienojums.
• Neievietojiet nekādus
priekšmetus akumulatora
gaisa atverēs.
• Neglabājiet akumulatoru
vietās, ka ir pakļautas tiešai
saulesgaismai, karstumam
vai atklātām liesmām.
Akumulators var sprāgt un
radīt apdegumus un/vai
ķīmiskos apdegumus.
• Akumulatoru nedrīkst pakļaut
lietus un mitruma ietekmei.
• Akumulatoru nedrīkst pakļaut
mikroviļņu un augsta
spiediena ietekmei.
• Akumulatoru nedrīkst izjaukt
vai saspiest.
• Ja rodas noplūde no
akumulatora, neļaujiet
šķidrumam saskarties ar
ķermeni vai acīm. Ja
pieskaraties šķidrumam,
nomazgājiet skarto vietu
ar lielu daudzumu ūdens
un meklējiet medicīnisko
palīdzību.
• Izmantojiet akumulatoru
smalcinātājā tikai, ja
apkārtējās vides temperatūra
ir diapazonā no 5 līdz 40 °C.
• Izmantojiet akumulatora
lādētāju tikai, ja apkārtējās
vides temperatūra ir
diapazonā no 5 līdz 40 °C.
• Akumulators netiks uzlādēts,
ja akumulatora temperatūra
pārsniedz 50 °C.
2466 - 004 - 10.01.2025
353

• Netīriet akumulatoru un tā
lādētāju ar ūdeni. Skatiet šeit:
Akumulatora un akumulatora
lādētāja tīrīšana lpp. 360
.
• Nelietojiet bojātu
akumulatoru.
• Uzglabājiet akumulatorus
vietā, kur tuvumā nav metāla
priekšmetu, piemēram, naglu,
monētu, rotaslietu.
Akumulatora lādētāja
drošības norādes
BRĪDINĀJUMS: Pirms
smalcinātāja lietošanas
izlasiet zemāk minētos
brīdinājumus.
•
Izmantojiet QC akumulatoru
lādētājus tikai Husqvarna
rezerves akumulatoru uzlādei.
•
Pastāv elektriskās strāvas
trieciena vai īssavienojuma
risks. Neievietojiet nekādus
priekšmetus lādētāja gaisa
atverēs. Nemēģiniet izjaukt
akumulatora lādētāju.
Nesavienojiet lādētāja spailes
ar metāla priekšmetiem.
Izmantojiet pārbaudītu
elektrotīkla kontaktligzdu.
•
Šis smalcinātājs darbības
laikā rada elektromagnētisko
lauku. Zināmos apstākļos šis
lauks var traucēt aktīvā vai
pasīvā medicīniskā implanta
darbībai. Lai samazinātu
smagu vai nāvējošu traumu
gūšanas risku, ieteicams
tām personām, kurām ir
medicīniskie implantāti, pirms
šī izstrādājuma lietošanas
konsultēties ar ārstu
un medicīniskā implantāta
ražotāju.
•
Regulāri pārliecinieties,
ka akumulatora lādētāja
barošanas kabelis nav bojāts
un saplaisājis.
•
Nevelciet akumulatora lādētāju
aiz barošanas kabeļa. Lai
akumulatora lādētāju atvienotu
no elektrotīkla kontaktligzdas,
velciet aiz kontaktspraudņa.
Nevelciet aiz barošanas
kabeļa.
•
Nenovietojiet barošanas kabeli
un pagarinājuma kabeļus
ūdens, eļļas un asu apmaļu
tuvumā. Raugieties, lai kabelis
netiktu iespiests durvīs, žogos
un līdzīgās konstrukcijās.
Lādētājs var ieslēgties.
•
Netīriet akumulatora lādētāju
ar ūdeni.
•
Akumulatora lādētāju drīkst
izmantot bērni no 8 gadu
vecuma un cilvēki
ar ierobežotām fiziskām,
sensorām vai garīgām spējām
vai bez pieredzes un
354
2466 - 004 - 10.01.2025

zināšanām tikai atbildīgās
personas uzraudzībā vai
pēc akumulatora lādētāja
drošas lietošanas norādījumu
saņemšanas un iespējamo
risku izprašanas. Bērni
nedrīkst spēlēties ar
akumulatora lādētāju. Tīrīšanu
un apkopi bērni drīkst veikt
tikai atbildīgās personas
uzraudzībā.
•
Neizmantojiet akumulatora
lādētāju tādu akumulatoru
uzlādei, kas nav atkārtoti
uzlādējami.
•
Nelietojiet akumulatora
lādētāju viegli uzliesmojošu
materiālu vai materiālu, kas
var izraisīt koroziju, tuvumā.
Nepārklājiet akumulatora
lādētāju. Ja konstatējat
dūmus vai uguni,
izraujiet akumulatora lādētāja
kontaktspraudni.
•
Nelietojiet bojātu akumulatora
lādētāju.
•
Uzlādējiet akumulatoru tikai
tādās telpās, kur ir laba
gaisa plūsma un nav
saules gaismas. Neuzlādējiet
akumulatoru mitrumā.
Tehniskās apkopes drošības
norādījumi
BRĪDINĀJUMS: Pirms
smalcinātāja lietošanas
izlasiet zemāk minētos
brīdinājumus.
• Lai nepieļautu nejaušu
iedarbināšanu apkopes laikā,
pagrieziet drošības atslēgu
stāvoklī “0” un izņemiet
akumulatoru. Uzgaidiet
vismaz 5 sekundes, pirms
sākat tehnisko apkopi.
• Veiciet tikai tos tehniskās
apkopes darbus, kas norādīti
šajā lietotāja rokasgrāmatā.
Citi tehniskās apkopes darbi
vai profesionālie remontdarbi
jāveic Husqvarna izplatītājam,
kas nodrošina apkopi.
• Veiciet tehnisko apkopi
pareizi, lai paildzinātu
smalcinātāja darbmūžu
un samazinātu nelaimes
gadījumu risku.
• Pirms smalcinātāja apkopes
vai pārbaudes pārliecinieties,
ka visas kustīgās daļas ir
pilnībā apstājušās.
• Nomainiet bojātās, nodilušās
un salūzušās detaļas.
Izmantojiet tikai oriģinālās
ražotāja rezerves daļas. Citas
rezerves daļas var radīt
smalcinātāja bojājumus un
palielināt negadījumu risku.
2466 - 004 - 10.01.2025
355

• Nenoņemiet un nepārveidojiet
drošības ierīces, lai
nepieļautu traumas.
• Lietojot smalcināšanas
aprīkojumu, uzvelciet izturīgus
cimdus. Asmeņi ir ļoti asi; ar
tiem var viegli sagriezties.
• Smalcināšanas aprīkojums
var sākt kustēties, ieslēdzot
smalcinātāju — traumu
gūšanas risks.
• Nodrošiniet, lai smalcinātāju
regulāri pārbauda Husqvarna
apkopes dienesta darbinieki,
veicot nepieciešamos
regulēšanas un remonta
darbus.
• Ievērojiet piederumu maiņas
norādījumus. Izmantojiet
tikai Husqvarna apstiprinātus
piederumus.
• Kad smalcinātāju
neizmantojat, turiet to,
akumulatoru un akumulatora
lādētāju atstatus vienu
no otra sausā un
slēdzamā vietā. Raugieties,
lai bērni un nepiederošas
personas nepiekļūst
smalcinātājam, akumulatoram
vai akumulatora lādētājam.
Montāža
Ievads
BRĪDINĀJUMS: Pirms izstrādājuma
montāžas izlasiet sadaļu par drošību.
BRĪDINĀJUMS: Lai nepieļautu
nejaušu iedarbināšanu montāžas laikā,
pagrieziet drošības atslēgu pozīcijā “0”,
izņemiet akumulatoru un nogaidiet vismaz
5 sekundes.
Balsta kāju montāža
1. Novietojiet smalcinātāju uzglabāšanas stāvoklī.
Skatiet šeit:
Smalcinātāja novietošana uzglabāšanas
stāvoklī lpp. 364
.
2. Novietojiet smalcinātāju ar augšpusi uz zemes.
3. Novietojiet balsta kāju paredzētajā vietā un
ieskrūvējiet skrūves. (Att. 19)
Riteņu uzstādīšana
1. Pārbaudiet, vai smalcinātājs ir uzglabāšanas
stāvoklī. Skatiet šeit:
Smalcinātāja novietošana
uzglabāšanas stāvoklī lpp. 364
.
2. Novietojiet smalcinātāju ar augšpusi uz zemes.
3. Uzstādiet riteņu asi (A). (Att. 20)
4. Abās pusēs uzstādiet paplāksni (B), uzmavu (C) un
riteni (D). (Att. 21)
5. Katrā pusē uzstādiet uzgriezni (E). (Att. 22)
Piezīme: Uzstādot uzgriezni, turiet asi.
6. Pārbaudiet, vai riteņi griežas brīvi. Ja nepieciešams,
noregulējiet uzgriežņus.
7. Uzlieciet riteņu pārsegus (F).
Savākšanas kastes uzstādīšana
BRĪDINĀJUMS: Apturiet
smalcinātāju, pagrieziet drošības atslēgu
stāvoklī “0” un izņemiet akumulatoru, pirms
pievienojat vai noņemat savākšanas tvertni.
BRĪDINĀJUMS: Nelietojiet
smalcinātāju, ja savākšanas kaste neatrodas
zem izvades zonas.
356 2466 - 004 - 10.01.2025

Piezīme: Motoru var iedarbināt tikai tad, ja
savākšanas kaste ir zem izvades zonas. Kad
savākšanas kaste ir noņemta, motoru nevar iedarbināt
vai tas nekavējoties apstājas.
1. Izmantojiet savākšanas kasti ar
maisu (papildaprīkojums). Skatiet šeit:
Savākšanas
kastes izmantošana ar maisu lpp. 357
.
2. Ar vienu roku turiet priekšējo rokturi (A) un
novietojiet savākšanas kasti zem izvades zonas.
(Att. 23)
3. Iebīdiet savākšanas kasti līdz galam, lai ieslēgtu
klātbūtnes uzraudzības sistēmu.
4. Lai izmantotu savākšanas kasti ar maisu, skatiet
šeit:
Savākšanas kastes izmantošana ar maisu lpp.
357
.
Savākšanas kastes izmantošana ar
maisu
BRĪDINĀJUMS: Nelietojiet
smalcinātāju, ja savākšanas kaste neatrodas
zem izvades zonas.
Piezīme: Motoru var iedarbināt tikai tad, ja
savākšanas kaste ir zem izvades zonas. Kad
savākšanas kaste ir noņemta, motoru nevar iedarbināt
vai tas nekavējoties apstājas.
1. Aplieciet maisu ap maisa turētāju.
2. Iebīdiet maisa turētāju savākšanas kastes rievā. (Att.
24)
Instrumentu turētāju (piederumu)
uzstādīšana
Husqvarna instrumentu turētājus (piederumus) var
izmantot, lai nostiprinātu instrumentus uz smalcinātāja,
piemēram, zaru griešanas šķēres, zaru zāģi, cimdus
utt. Informāciju par jūsu smalcinātājam pieejamiem
piederumiem vaicājiet Husqvarna apkopes dienestā.
1. Uzkariniet instrumentu turētājus uz piederumu
turētāja. (Att. 25)
2. Piestipriniet instrumentu turētājus ar fiksācijas
pogām.
Lietošana
Ievads
BRĪDINĀJUMS: Pirms sākat darbu
ar produktu, izlasiet nodaļu par drošību un
pārliecinieties, vai saprotat to.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect ir bezmaksas lietotne jūsu
mobilajai ierīcei. Lietotne Husqvarna Connect nodrošina
paplašinātas funkcijas jūsu Husqvarna izstrādājumam:
• Paplašināta izstrādājuma informācija.
• Informācija par izstrādājuma daļām un apkopi un
palīdzība ar to.
Lai sāktu izmantot Husqvarna Connect
1. Lejupielādējiet Husqvarna Connect lietotni savā
mobilajā ierīcē.
2. Reģistrējieties Husqvarna Connect lietotnē.
3. Izpildiet Husqvarna Connect lietotnē sniegtos
norādījumus, lai savienotu un reģistrētu produktu.
Smalcinātāja iestatīšana darba
stāvoklī
1. Satveriet pacelšanas rokturi. (Att. 26)
2. Pavelciet uz augšu salocīšanas rokturi.
3. Velciet salocīšanas rokturi atpakaļ, līdz smalcinātāja
augšpuse ir pilnībā atlocīta un fiksējas. (Att. 27)
BRĪDINĀJUMS:
Neizmantojiet
smalcinātāju, ja tā augšdaļa nav pilnībā
atlocīta.
4. Sekojiet, lai savākšanas kaste tiktu uzstādīta pareizi.
Skatiet šeit:
Savākšanas kastes uzstādīšana lpp.
356
.
Akumulators
BRĪDINĀJUMS: Pirms izmantojat
akumulatoru, izlasiet nodaļu par drošību
un pārliecinieties, vai saprotat to. Izlasiet
arī akumulatora un akumulatora lādētāja
komplektā iekļauto lietotāja rokasgrāmatu un
pārliecinieties, vai izprotat to.
Glabājiet akumulatoru un tā lādētāju pareizā apkārtējās
vides temperatūrā.
Apkārtējās vides temperatūra
Akumulatora darbi-
nāšana
5 °C–40 °C
Akumulatora uzlāde 5 °C–40 °C
Akumulatora statuss
Displejā ir redzams akumulatora atlikušais uzlādes
līmenis un akumulatora kļūdu ziņojumi. Nospiediet
akumulatora indikatora pogu, lai saņemtu informāciju
2466 - 004 - 10.01.2025
357

par akumulatora uzlādes stāvokli. Ja radusies kļūda,
iedegas akumulatora brīdinājuma simbols. Skatiet šeit:
Akumulators lpp. 363
.
(Att. 28)
LED indikatori Akumulatora statuss
Deg visi LED indikatori
Pilnībā uzlādēts (76–
100%)
Deg 1., 2. un 3. LED indi-
kators
Akumulatora uzlādes lī-
menis ir 51–75%.
Deg 1. un 2. LED indika-
tors
Akumulatora uzlādes lī-
menis ir 26–50%.
Deg 1. LED indikators
Akumulatora uzlādes lī-
menis ir 6–25%.
Mirgo 1. LED indikators
Akumulatora uzlādes lī-
menis ir 0–5%.
Akumulatora uzlādes stāvokļa LED
indikators uz smalcinātāja
Ja smalcinātājā ir akumulators un drošības atslēga ir
iestatīta uz “1”, lietotāja saskarnes LED indikatori norāda
akumulatora uzlādes stāvokli.
(Att. 29)
LED indikatori
Akumulatora uzlādes
stāvoklis
Deg visi LED indikatori
Pilnībā uzlādēts (76–
100%)
Deg 1., 2. un 3. LED indi-
kators
Akumulatora uzlādes lī-
menis ir 51–75%.
Deg 1. un 2. LED indika-
tors
Akumulatora uzlādes lī-
menis ir 26–50%.
Deg 1. LED indikators
Akumulatora uzlādes lī-
menis ir 6–25%.
Mirgo 1. LED indikators
Akumulatora uzlādes lī-
menis ir 0–5%.
Akumulatora uzlāde
Uzlādējiet akumulatoru pirms pirmās lietošanas reizes.
Akumulators ir tikai par 30 % uzlādēts, kad tas tiek
piegādāts klientam.
Piezīme:
Pievienojiet akumulatora lādētāju strāvas
avotam, kura spriegums un frekvence atbilst uz datu
plāksnītes norādītajiem.
Akumulators netiek uzlādēts, ja tā temperatūra
pārsniedz 50 °C (122 °F). Akumulatora lādētājs
samazina akumulatora temperatūru, pirms tiek sākta
uzlāde.
1. Savienojiet vienu akumulatora lādētāja barošanas
kabeļa galu ar akumulatora lādētāja ligzdu.
2. Savienojiet akumulatora lādētāja barošanas kabeļa
otru galu ar iezemētu elektrotīkla kontaktligzdu.
Vienreiz iemirgosies akumulatoru lādētāja zaļais
LED indikators. (Att. 30)
3. Ievietojiet akumulatoru akumulatora lādētājā. Kad
akumulators ir pareizi savienots ar akumulatora
lādētāju, tajā deg zaļais indikators. (Att. 31)
4. Kad deg visi akumulatora LED indikatori,
akumulators ir pilnībā uzlādēts. Akumulatora uzlādes
laiks nedrīkst pārsniegt 24 stundas.
5. Lai atvienotu akumulatora lādētāju no elektrotīkla
kontaktligzdas, velciet kontaktspraudni, nevis
barošanas kabeli.
6. Izņemiet akumulatoru no lādētāja.
Smalcinātāja ieslēgšana
1. Iestatiet smalcinātāju darba stāvoklī. Skatiet šeit:
Smalcinātāja iestatīšana darba stāvoklī lpp. 357
.
2. Pārliecinieties, ka pievades atveres kamera ir tukša.
3. Atveriet akumulatora vāku.
4. Akumulatora turētājā ievietojiet uzlādētu
akumulatoru.
5. Pagrieziet drošības atslēgu stāvoklī “1”. (Att. 32)
6. Lietotāja saskarnē nospiediet pogu START (A).
Iedegsies ieslēgšanas indikators (B). (Att. 33)
Smalcinātāja lietošana
1. Ievietojiet materiālu pievades atveres lielākajā
nodalījumā. (Att. 34)
2. Informāciju par savākšanas kastes iztukšošanu
skatiet šeit:
Savākšanas kastes iztukšošana lpp.
360
.
Darbības virzienmaiņas funkcijas
izmantošana
1. Turiet nospiestu darbības virzienmaiņas pogu (A).
Iedegsies darbības virzienmaiņas indikators (B). (Att.
35)
BRĪDINĀJUMS:
Ja smalcinātājs
ir darbības virzienmaiņas režīmā,
materiāls var tikt izstumts no pievades
atveres. Netuviniet nevienu ķermeņa
daļu pievades atverei.
2. Lai apturētu smalcinātāju, nospiediet darbības
virzienmaiņas pogu.
Smalcinātāja apturēšana
BRĪDINĀJUMS:
Pagrieziet drošības
atslēgu stāvoklī “0”, izņemiet akumulatoru
un pārliecinieties, ka visas kustīgās
358 2466 - 004 - 10.01.2025

daļas ir pilnībā apstājušās, pirms atstājat
smalcinātāju.
1. Nospiediet pogu STOP (A). Ieslēgšanas
indikators (B) nodziest. (Att. 16)
Piezīme: Ja darbojas darbības virzienmaiņas
funkcija, motors automātiski apstājas, atlaižot
darbības virzienmaiņas pogu.
2. Atveriet akumulatora pārsegu un pagrieziet drošības
atslēgu stāvoklī “0”. (Att. 36)
3. Lai izņemtu akumulatoru, nospiediet abas
atbrīvošanas pogas un izņemiet akumulatoru. (Att.
37)
4. Ja akumulatora uzlādes līmenis ir nepietiekams,
uzlādējiet akumulatoru. Plašāku informāciju skatiet
šeit:
Akumulatora uzlāde lpp. 358
.
Lielas slodzes funkcija
Kad smalcinātājs smalcina biezus zarus, motora
apgriezienu skaits minūtē palielinās. Kad liela jauda
vairs nav nepieciešama, motors pārslēdzas atpakaļ
standarta režīmā.
Automātiskas darbības
virzienmaiņas funkcija
Darbības laikā smalcināšanas aprīkojums var īslaicīgi
apstāties, jo pievades atverē ir ievietots pārāk biezs
materiāls. Smalcināšanas aprīkojums sāks automātiski
darboties pretējā virzienā un mēģinās izstumt materiālu
3 reizes; tad smalcinātājs apstāsies. Ja smalcināšanas
aprīkojums nespēj izstumt materiālu, iedegsies kļūdas
LED indikators; skatiet šeit:
Kļūdas LED indikators lpp.
362
. Ja materiāls netiek izvadīts, jāiztīra nosprostojums;
skatiet šeit:
Nosprostojuma iztīrīšana lpp. 360
šeit: .
Laba rezultāta panākšana
• Smalciniet tikai jaunus zarus un materiālu.
• Ievietojiet zarus pievades atverē pa vienam.
• Nesmalciniet zarus ar lielu daudzumu lapu. Pārāk
daudz lapu var radīt nosprostojumu.
• Sadaliet zarus atbilstoši pievades atveres izmēriem.
• Nesmalciniet zarus, kuru diametrs pārsniedz
maksimālo zara diametru. Skatiet šeit:
Tehniskie dati
lpp. 365
.
• Ja materiāls netiek pareizi sasmalcināts, jāregulē
attālums starp pamatplāksni un smalcināšanas
aprīkojumu. Skatiet šeit:
Lai pielāgotu atstatumu
starp pamatplāksni un smalcināšanas aprīkojumu
lpp. 361
.
Apkope
Ievads
BRĪDINĀJUMS: Pirms veicat apkopi,
izlasiet nodaļu par drošību un pārliecinieties,
vai izprotat to.
BRĪDINĀJUMS: Lai nepieļautu
nejaušu ieslēgšanu apkopes laikā,
pagrieziet drošības atslēgu stāvoklī “0” un
izņemiet akumulatoru. Uzgaidiet vismaz
5 sekundes, pirms sākat apkopi.
Lai veiktu visus smalcinātāja apkopes un remonta
darbus, nepieciešama īpaša apmācība. Mēs garantējam
profesionāla remonta un apkopes pieejamību.
Sazinieties ar Husqvarna izplatītāju, kas nodrošina
apkopi.
Papildinformāciju skatiet šeit: www.husqvarna.com.
Tehniskās apkopes grafiks
Apkopes intervāli tiek aprēķināti atbilstoši smalcinātāja
ikdienas lietošanai. Intervāli mainās, ja smalcinātāju
neizmanto katru dienā.
Norādījumus attiecībā uz apkopi, kas atzīmēta ar *,
skatiet šeit:
Drošība lpp. 347
.
Katrā lie-
tošanas
reizē
Reizi
mēnesī
Katru
sezonu
Veiciet vispārīgu pārbaudi. X
Notīriet smalcinātāju. X
Pārbaudiet pogu STOP.* X
2466 - 004 - 10.01.2025 359

Katrā lie-
tošanas
reizē
Reizi
mēnesī
Katru
sezonu
Pārbaudiet pārsegus.* X
Pārbaudiet savākšanas kasti.* X
Pārbaudiet drošības atslēgu.* X
Pārbaudiet savākšanas kastes klātbūtnes uzraudzības sistēmu.* X
Pārbaudiet klātbūtnes uzraudzības sistēmas darbības stāvokli.* X
Pārbaudiet, vai akumulators nav bojāts. X
Pārbaudiet akumulatora uzlādes stāvokli. X
Pārliecinieties, ka akumulatora atbrīvošanas pogas darbojas pareizi un smalci-
nātāja akumulators ir fiksēts paredzētajā vietā.
X
Pārbaudiet, vai akumulators nav bojāts un darbojas pareizi. X
Pārbaudiet savienojumus starp akumulatoru un smalcinātāju. Pārbaudiet arī sa-
vienojumu starp akumulatoru un akumulatora lādētāju.
X
Vispārējās pārbaudes veikšana
• Pārliecinieties, ka visi uzgriežņi un skrūves uz
smalcinātāja ir pievilktas pareizi.
• Pārliecinieties, ka uz pārsegiem vai savākšanas
kastes nav bojājumu, piemēram, plaisu.
Smalcinātāja tīrīšana
• Plastmasas daļas tīriet ar tīru un sausu drānu.
• Smalcinātāja tīrīšanai neizmantojiet ūdeni. Ūdens var
iekļūt akumulatorā vai dzinējā un rādīt īssavienojumu
vai izstrādājuma bojājumus.
• Neizmantojiet smalcinātāja tīrīšanai augstspiediena
mazgātāju.
• Nekādā gadījumā nelejiet ūdeni tieši uz motora.
• Izmantojiet suku, lai notīrītu lapas, zāli un netīrumus.
• Notīriet smalcināšanas aprīkojumu. Skatiet šeit:
Smalcināšanas aprīkojuma tīrīšana lpp. 361
.
Akumulatora un akumulatora
lādētāja tīrīšana
BRĪDINĀJUMS: Netīriet akumulatoru
un tā lādētāju ar ūdeni.
BRĪDINĀJUMS: Akumulatora
tīrīšanai neizmantojiet ķimikālijas.
• Pirms ievietojat akumulatoru lādētājā, pārliecinieties,
ka akumulators un akumulatora lādētājs ir tīrs un
sauss.
• Tīriet akumulatora spailes ar saspiestu gaisu vai
izmantojiet mīkstu un sausu drānu.
• Tīriet akumulatora un lādētāja virsmas ar mīkstu un
sausu drānu.
Savākšanas kastes iztukšošana
BRĪDINĀJUMS: Apturiet
smalcinātāju, pagrieziet drošības atslēgu
stāvoklī “0” un izņemiet akumulatoru, pirms
pievienojat vai noņemat savākšanas tvertni.
1. Apturiet smalcinātāju. Skatiet šeit:
Smalcinātāja
apturēšana lpp. 358
.
2. Ar vienu roku satveriet savākšanas kastes priekšējo
rokturi.
3. Noņemiet savākšanas kasti no smalcinātāja.
4. Izmantojiet rokturi zem savākšanas kastes,
lai iztukšotu kasti, vai noņemiet maisu no
maisa turētāja; skatiet šeit:
Savākšanas kastes
izmantošana ar maisu lpp. 357
.
Apkopes vāka noņemšana
1. Apturiet smalcinātāju. Skatiet šeit:
Smalcinātāja
apturēšana lpp. 358
.
2. Izskrūvējiet visas 4 skrūves un noņemiet apkopes
lūkas vāku. (Att. 38)
3. Montāžu veiciet noņemšanai pretējā secībā.
Nosprostojuma iztīrīšana
1. Apturiet smalcinātāju. Skatiet šeit:
Smalcinātāja
apturēšana lpp. 358
.
BRĪDINĀJUMS:
Pārliecinieties,
ka visas kustīgās daļas ir pilnībā
apstājušās.
360 2466 - 004 - 10.01.2025

2. Noskaidrojiet, kas izraisīja nosprostojumu.
3. Izmantojot izgrūdēju, atbrīvojiet iestrēgušo materiālu.
4. Ieslēdziet smalcinātāju. Skatiet šeit:
Smalcinātāja
ieslēgšana lpp. 358
.
5. Iztīriet nosprostojumu.
a) Ja nosprostojumu ir izraisījušas zaru lapas,
mēģiniet smalcināt sausu zarus bez lapām.
b) Ja nosprostojumu izraisīja zari, izmantojiet
darbības virzienmaiņas funkciju, lai mēģinātu
iztīrīt nosprostojumu. Skatiet šeit:
Darbības
virzienmaiņas funkcijas izmantošana lpp. 358
.
BRĪDINĀJUMS: Lietojot
darbības virzienmaiņas funkciju,
materiālu var izstumt no pievades
atveres.
6. Ja nosprostojums nav iztīrīts, apturiet smalcinātāju
un iztīriet smalcināšanas aprīkojumu. Skatiet šeit:
Smalcināšanas aprīkojuma tīrīšana lpp. 361
.
Smalcināšanas aprīkojuma tīrīšana
BRĪDINĀJUMS: Tīrot smalcināšanas
aprīkojumu, uzvelciet izturīgus cimdus.
Smalcināšanas aprīkojums ir ļoti ass, un ar
to var viegli sagriezties.
BRĪDINĀJUMS: Smalcināšanas
aprīkojums joprojām var kustēties pēc
smalcinātāja izslēgšanas.
1. Apturiet smalcinātāju. Skatiet šeit:
Smalcinātāja
apturēšana lpp. 358
.
2. Noņemiet apkopes lūkas vāku. Skatiet šeit:
Apkopes
vāka noņemšana lpp. 360
.
3. Ar suku notīriet smalcināšanas aprīkojumu.
IEVĒROJIET: Pārliecinieties, ka
smalcināšanas aprīkojums ir uzstādīts
pareizi un apkopes lūkas vāka virzienā
ir redzams teksts.
4. Uzstādiet apkopes lūkas vāku.
Lai pielāgotu atstatumu starp
pamatplāksni un smalcināšanas
aprīkojumu
Ja materiāls netiek pareizi sasmalcināts, jāregulē
attālums starp pamatplāksni un smalcināšanas
aprīkojumu.
BRĪDINĀJUMS: Regulēšanas laikā
metāla sloksnes var iekrist savākšanas
kastē. Metāla sloksnes var būt asas un radīt
traumu. Pirms darba sākšanas iztukšojiet
savākšanas kasti.
1. Iztukšojiet un uzstādiet savākšanas kasti. Skatiet
šeit:
Savākšanas kastes iztukšošana lpp. 360
.
2. Ieslēdziet smalcinātāju.
3. Ar sešstūra atslēgu lēni grieziet sešstūra skrūvi
pulksteņrādītāju kustības virzienā. Pārtrauciet, kad
dzirdat saskares skaņu. (Att. 39) (Att. 40)
4. Lēnām pagrieziet sešstūra skrūvi par 45° grādiem
pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam.
5. Lēnām grieziet sešstūra skrūvi pulksteņrādītāju
kustības virzienā. Pārtrauciet, kad dzirdat saskares
skaņu.
6. Pārbaudiet, vai materiāls ir sasmalcināts pareizi.
(Att. 41)
Problēmu novēršana
Smalcinātājs
Kļūme Iespējamais iemesls Risinājums
Smalcinātājs neieslē-
dzas pēc pogas START
nospiešanas.
Smalcinātājs nav iestatīts darba stā-
voklī.
Iestatiet smalcinātāju darba stāvoklī. Skatiet šeit:
Smalcinātāja iestatīšana darba stāvoklī lpp. 357
.
Nepareiza iedarbināšana. Skatiet šeit:
Smalcinātāja ieslēgšana lpp. 358
.
Savākšanas kaste nav uzstādīta zem
izvades zonas, ieslēdzot smalcinātā-
ju.
Uzstādiet savākšanas kasti; skatiet šeit:
Savākša-
nas kastes uzstādīšana lpp. 356
.
Materiāls netiek sasmal-
cināts pareizi.
Jānoregulē atstatums starp pamat-
plāksni un smalcināšanas aprīkoju-
mu.
Noregulējiet atstatumu starp pamatplāksni un
smalcināšanas aprīkojumu. Skatiet šeit:
Lai pielā-
gotu atstatumu starp pamatplāksni un smalcināša-
nas aprīkojumu lpp. 361
.
2466 - 004 - 10.01.2025 361

Kļūme Iespējamais iemesls Risinājums
Materiāls netiek pareizi
ievadīts pievades atve-
res kamerā.
Materiāls netiek pareizi ievadīts pie-
vades atverē.
Ievietojiet materiālu pievades atveres lielākajā no-
dalījumā. Skatiet šeit:
Smalcinātāja lietošana lpp.
358
un
Laba rezultāta panākšana lpp. 359
.
Pievades atveres kame-
rā ir uzkrājies materiāls.
Lapas vai nesasmalcināts materiāls
ir izraisījis uzkrāšanos pievades atve-
res kamerā.
Pirms darba sākšanas iztukšojiet pievades atveres
kameru. Skatiet šeit:
Smalcināšanas aprīkojuma
tīrīšana lpp. 361
. Ja nosprostojumu ir izraisījušas
lapas, skatiet šeit:
Nosprostojuma iztīrīšana lpp.
360
.
Savākšanas kaste ir pilna. Iztukšojiet savākšanas kasti. Skatiet šeit:
Savāk-
šanas kastes iztukšošana lpp. 360
.
Materiāls tiek apturēts,
to ievietojot pievades at-
verē.
Smalcinātājs ir nosprostots. Iztīriet nosprostojumu. Skatiet šeit:
Nosprostojuma
iztīrīšana lpp. 360
.
Nav iespējams noņemt
vai uzstādīt savākšanas
tvertni.
Smalcināšanas aprīkojumā iestrēdzis
kāds priekšmets, kas traucē savāk-
šanas kastes kustībai.
Iztīriet nosprostojumu.
Lietotāja saskarne
Simbols Nosaukums Displeja rādījums Iemesls/risinājums
Kļūdas LED indika-
tors
Mirgo simbols Radās kļūda. Skatiet šeit:
Kļūdas LED
indikators lpp. 362
.
Savākšanas kastes
indikators
Mirgo simbols Savākšanas tvertne neatrodas zem izva-
des zonas. Skatiet šeit:
Savākšanas ka-
stes uzstādīšana lpp. 356
.
Kļūdas LED indikators
Lietotāja saskarnē deg brīdinājuma indikators (kļūdas
LED indikators).
Kļūme Kļūdas LED indi-
kators (mirgoša-
nas reižu skaits)
Cēlonis Risinājums
Smalcinātājs ne-
darbojas pareizi.
3 Smalcināšanas aprīkojums ir
bloķēts.
Iztīriet nosprostojumu. Skatiet šeit:
No-
sprostojuma iztīrīšana lpp. 360
.
10 Motora vadības bloks ir pārāk
karsts
Apturiet motoru un uzgaidiet, līdz tas at-
dziest.
11 Motora vadības bloks ir pārāk
karsts
Apturiet motoru un uzgaidiet, līdz tas at-
dziest.
362 2466 - 004 - 10.01.2025

Kļūme Kļūdas LED indi-
kators (mirgoša-
nas reižu skaits)
Cēlonis Risinājums
Smalcinātājs ap-
stājas.
Indikatori nemirgo Akumulatora savienotāja kļū-
da.
Pārbaudiet akumulatora savienotāju.
8 Zems akumulatora uzlādes lī-
menis.
Uzlādējiet akumulatoru. Skatiet šeit:
Akumulatora uzlāde lpp. 358
.
9 Akumulatora kļūda vai netiek
saņemts signāls no akumula-
tora.
Pārbaudiet akumulatora savienotāju un
ievietojiet akumulatoru smalcinātājā pa-
reizi. Ja uz akumulatora mirgo kļūdas
LED indikators, skatiet šeit:
Akumulato-
ra un akumulatora lādētāja tīrīšana lpp.
360
.
Citas kļūdas. Ja rodas citas kļūdas, pagrieziet drošības atslēgu stāvoklī “0”, izņemiet akumulatoru un sazi-
nieties ar Husqvarna apkopes dienesta pārstāvi.
Akumulators
LED indikators uz
akumulatora
Cēlonis Risinājums
LED indikators mirgo
zaļā krāsā.
Zems akumulatora
spriegums.
Uzlādējiet akumulatoru. Skatiet šeit:
Akumulatora uzlāde lpp.
358
.
Mirgo akumulatora kļū-
das LED indikators.
Akumulators ir pārāk
auksts vai pārāk karsts,
lai to lietotu.
Ļaujiet, lai akumulators atdziest, vai ienesiet to telpā, lai sasildī-
tu. Kad akumulators ir sasniedzis pareizu temperatūru, to var
atkal lietot. Izmantojiet akumulatoru zāliena skarifikatora tikai
tad, ja apkārtējā temperatūra ir šādā diapazonā: 5 °C–40 °C.
Akumulators ir tukšs.
Uzlādējiet akumulatoru. Skatiet šeit:
Akumulatora uzlāde lpp.
358
.
Iedegas akumulatora
kļūdas LED indikators.
Ir radusies vispārēja
akumulatora kļūda.
Sazinieties ar Husqvarna apkopes pakalpojumu nodrošinātāju.
Akumulatora lādētājs
LED indikators uz
akumulatora lādētāja
Cēlonis Risinājums
Mirgo vai iedegas kļū-
das LED indikators.
Akumulatora lādētājs ir
pārāk auksts vai pārāk
karsts, lai to lietotu.
Ļaujiet, lai akumulatora lādētājs atdziest, vai pārvietojiet lādētā-
ju uz telpām, lai tas sasilst. Kad akumulatora lādētājs sasniedz
pareizu temperatūru, to var atkal lietot. Izmantojiet akumulatora
lādētāju tikai tad, ja apkārtējās vides temperatūra ir šādā diapa-
zonā: 5 °C–40 °C.
Citas kļūdas. Sazinieties ar Husqvarna apkopes pakalpojumu nodrošinātāju.
2466 - 004 - 10.01.2025 363

Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana
Ievads
BRĪDINĀJUMS: Lai nepieļautu
nejaušu iedarbināšanu transportēšanas un
uzglabāšanas laikā, pagrieziet drošības
atslēgu stāvoklī “0”, izņemiet akumulatoru un
uzgaidiet vismaz 5 sekundes.
Smalcinātāja vilkšana
1. Ar vienu roku satveriet pacelšanas rokturi (A). (Att.
42)
2. Novietojiet vienu pēdu uz kājas plāksnes (B).
3. Sasveriet smalcinātāju uz aizmuguri.
Smalcinātāja celšana
1. Satveriet pacelšanas rokturi.
2. Pavelciet uz augšu salocīšanas rokturi.
3. Bīdiet pacelšanas rokturi uz priekšu, līdz
smalcinātāja augšpuse ir pilnībā nolocīta un fiksēta.
(Att. 18)
4. Celiet smalcinātāju aiz abiem sānu rokturiem. (Att.
43)
Transportēšana
• Uz iekļautajiem litija jonu akumulatoriem attiecas
likumu prasības par bīstamajām precēm.
• Komerciālai transportēšanai ir jāievēro īpašās
prasības uz iepakojuma un uzlīmēm.
• Noteikti ievērojiet notiekumus, kas attiecas uz
bīstamiem materiāliem, kad produktu sagatavojat
transportēšanai. Spēkā var būt vietēji noteikumi.
• Transportēšanas laikā izņemiet akumulatoru.
• Uzlieciet lenti uz akumulatora savienotājiem un
pārliecinieties, vai akumulators transportēšanas laikā
nevar kustēties.
• Transportēšanas laikā nostipriniet produktu.
Smalcinātāja novietošana
uzglabāšanas stāvoklī
1. Iestatiet drošības atslēgu stāvoklī “0”.
BRĪDINĀJUMS:
Transportēšanas un uzglabāšanas laikā
smalcinātājs ir jāizslēdz, lai nepieļautu
nejaušu ieslēgšanu.
2. Izņemiet akumulatoru un uzgaidiet vismaz
5 sekundes.
3. Iztukšojiet un uzstādiet savākšanas kasti. Skatiet
šeit:
Savākšanas kastes iztukšošana lpp. 360
.
4. Piestipriniet izgrūdēju savākšanas kastes apakšdaļā.
(Att. 44)
5. Pārvietojiet smalcinātāju uz uzglabāšanas vietu.
Skatiet šeit:
Smalcinātāja vilkšana lpp. 364
vai
Smalcinātāja celšana lpp. 364
.
6. Ievērojiet norādījumus par uzglabāšanu. Skatiet šeit:
Uzglabāšana lpp. 364
.
Uzglabāšana
• Apturiet smalcinātāju un ļaujiet tam atdzist.
• Izņemiet akumulatoru.
• Turiet akumulatoru un akumulatora lādētāju sausā
vietā, kur nav mitruma vai sala.
• Pirms uzglabāšanas atvienojiet akumulatoru no
akumulatora lādētāja.
• Neglabājiet akumulatoru vietās, kur var rasties
statiskā elektrība. Neglabājiet akumulatoru metāla
kārbā.
• Uzglabājiet smalcinātāju vietā, kur apkārtējā
temperatūra ir diapazonā no -10 °C līdz 40 °C.
• Uzglabājiet akumulatoru vietā, kur apkārtējās vides
temperatūra ir diapazonā no 5 °C līdz 25 C un nav
tiešas saules gaismas.
• Uzglabājiet akumulatora lādētāju vietā, kur apkārtējā
temperatūra ir diapazonā no 5 °C līdz 45 °C un nav
tiešas saules gaismas.
• Akumulatora uzlādes līmenim pirms smalcinātāja
ilgstošas uzglabāšanas jābūt 30–50%.
• Glabājiet smalcinātāju, akumulatoru un akumulatora
lādētāju slēdzamā vietā, kurai nevar piekļūt bērni un
citas personas.
• Notīriet smalcināšanas aprīkojumu. Skatiet šeit:
Smalcināšanas aprīkojuma tīrīšana lpp. 361
.
• Notīriet smalcinātāju un pārliecinieties, ka
savākšanas kaste ir tukša un sausa.
• Veiciet tikai tās apkopes darbības, kas norādītas
lietotāja rokasgrāmatā. Skatiet šeit:
Apkope lpp. 359
.
• Pirms novietojat smalcinātāju ilgstošai uzglabāšanai,
veicat tā pilnīgu apkopi.
Atbrīvošanās no produkta
Simboli uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka
no šī produkta nedrīkst atbrīvoties kā no sadzīves
atkritumiem. Tas ir jānodod atbilstošā elektrisko un
elektronisko ierīču pārstrādes uzņēmumā.
Nodrošinot, ka šis izstrādājums tiek pareizi pārstrādāts,
varat palīdzēt novērst iespējamo negatīvo ietekmi uz
vidi un cilvēkiem. Pretējā gadījumā tiek veikta nepareiza
šī izstrādājuma utilizēšana. Lai uzzinātu vairāk par šī
izstrādājuma pārstrādi, sazinieties ar vietējo pašvaldību,
atkritumu pārstrādes uzņēmumu vai veikalu, kurā
iegādājāties šo izstrādājumu.
(Att. 45)
364
2466 - 004 - 10.01.2025

Tehniskie dati
Tehniskie dati
GS 340is
Motors
Motora tips BLDC (bezsuku) 36 V
Smalcināšanas aprīkojuma ātrums — nominālais, apgr./min 28/min
Smalcināšanas aprīkojuma ātrums — liela slodze, apgr./min 44/min
Motora jauda — maks., kW 1,8
Motora jauda — nominālā, kW 1,4
Svars
Svars ar savākšanas kasti (bez akumulatora), kg 23,5
Svars ar savākšanas kasti (iekļauts viens BLi30), kg 25,5
Akumulators
Akumulatora veids Husqvarna akumulatoru
sērija
Akumulatora darbības laiks
Akumulatora darbības laiks, minimālais (brīvgaita) ar ieslēgtu standarta režīmu, ar
vienu Husqvarna 7,5 Ah akumulatoru (BLi30).
225
Trokšņa emisija
29
Skaņas jaudas līmenis, izmērītais dB (A) 92
Skaņas jaudas līmenis, garantētais L
WA
dB (A) 94
Skaņas līmeņi
30
Skaņas spiediena līmenis pie operatora auss, dB (A) 86
Smalcināšanas aprīkojums
Maksimālais zara diametrs, mm 40
Savākšanas kastes ietilpība, litri 45
Apstiprinātie akumulatori Tips Akumulatora ietil-
pība, Ah
Spriegums (V) Svars, mārci-
ņas/kg
BLi30 Litija jonu 7,5 36 4,2/1,9
40-B140 Litija jonu 4,0 36 2,6/1,2
29
Atbilstoši EK direktīvai 2000/14/EK trokšņa emisija apkārtnē ir mērīta kā akustiskā jauda (L
WA
).
30
Iesniegtajiem datiem par trokšņa spiediena līmeni ir 1,5 dB(A) nenoteiktības koeficients (K).
2466 - 004 - 10.01.2025 365

Apstiprinātie lādētāji norādītajiem akumulatoriem,
BLi
Ievades sprie-
gums, V
Frekvence, Hz Jauda, W
40-C80 100–240 50–60 68,8
QC250 100–240 50–60 250
366 2466 - 004 - 10.01.2025

Atbilstības deklarācija
ES atbilstības deklarācija
Mēs, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zviedrija,
tālr. +46-36-146500, ar pilnu atbildību apliecinām, ka šis
izstrādājums:
Apraksts Dārza smalcinātājs
Zīmols Husqvarna
Tips/modelis GS 340is (Apzīmējums GS attiecas uz dārza smalcinātāju)
Identifikācija Sākot ar sērijas numuriem 2024
pilnībā atbilst šādām ES direktīvām un noteikumiem:
Regula Apraksts
2006/42/EK “par mehānismiem”
2014/30/ES “par elektromagnētisko savietojamību”
2000/14/EK “par trokšņa emisiju vidē”
2011/65/ES “par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās”
un ir ievēroti zemāk norādītie saskaņotie standarti
un/vai tehniskie dati: EN 60335-1:2012/A16:2023,
EN 50434:2013, EN 55014-1:2017, A11:2020, EN
IEC 55014-1:2021, EN 55014-2:1997,/A1:2001/A2:2008/
AC:1997, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018
SMP Svensk Maskinprovning AB ir arī apstiprinājis
līgumu saskaņā ar Eiropas Padomes direktīvas
2000/14/EK V pielikumu.
Informāciju par trokšņa emisiju skatiet šeit:
Tehniskie
dati lpp. 365
.
Huskvarna, 2024-12-02
Claes Losdal, nodaļas vadītājs/dārzkopības izstrādājumi,
Husqvarna AB
Atbildīgais par tehnisko dokumentāciju
2466 - 004 - 10.01.2025 367

Inhoud
Inleiding...................................................................... 368
Veiligheid.................................................................... 370
Montage......................................................................380
Werking.......................................................................381
Onderhoud..................................................................383
Probleemoplossing..................................................... 385
Vervoer, opslag en verwerking................................... 387
Technische gegevens.................................................389
Verklaring van overeenstemming............................... 391
Inleiding
Productbeschrijving
Het product is een tuinhakselaar die takken versnippert
met behulp van een hakselmechanisme. Het materiaal
wordt verzameld in een opvangbak.
Beoogd gebruik
Het product wordt gebruikt voor het versnipperen van
houten tuinafval, zoals takken en twijgen. Gebruik het
product niet voor andere taken.
Productoverzicht
(Fig. 1)
1. Gebruikers interface
2. START-knop
3. Startindicator
4. Foutled
5. Indicator accuniveau
6. Indicator voor opvangbak
7. Omkeerknop
8. Omkeerindicator
9. STOP-knop
10. Voetplaat
11. Bovenste kap
12. Invoer
13. Handgreepstang
14. Accudeksel
15. Veiligheidssleutel
16. Accessoirehouder
17. Drukstang
18. Inbussleutel
19. Afstelschroef
20. Ontgrendelhendel voor inklappen
21. Serviceklep
22. Opvangbak
23. Zakhouder
24. Handgreep van opvangbak
25. Acculader (accessoire)
26. Accu (accessoire)
27. Gereedschap (accessoire)
28. Gebruikershandleiding
29. Uitworpzone
30. Steunvoeten
Symbolen op het product
(Fig. 2)
WAARSCHUWING:
Wees voorzichtig en
gebruik het product op
de juiste manier. Dit
product kan ernstig of
fataal letsel toebrengen
aan de gebruiker of
anderen.
(Fig. 3)
Lees de
bedieningshandleiding
zorgvuldig door en zorg
dat u de instructies hebt
begrepen voordat u het
product gebruikt.
(Fig. 4)
Kijk uit voor
weggeslingerde en
afgeketste voorwerpen.
(Fig. 5)
Houd omstanders uit de
buurt.
368 2466 - 004 - 10.01.2025

(Fig. 6)
WAARSCHUWING:
Risico op
beknellingsletsel en
snijwonden. Houd
lichaamsdelen uit de
buurt van de openingen
wanneer het product is
ingeschakeld.
(Fig. 7)
WAARSCHUWING:
Draaiende delen. Houd
lichaamsdelen uit de
buurt van de openingen
wanneer het product is
ingeschakeld.
(Fig. 8)
Gebruik goedgekeurde
gehoorbescherming en
oogbescherming.
(Fig. 9)
WAARSCHUWING:
Koppel de accu los
voordat u onderhoud
aan het product
uitvoert.
(Fig.
10)
Milieusymbool.Het
product of de
verpakking ervan is
geen huishoudelijk
afval. Lever het in
bij een erkende
verwijderingslocatie
voor elektrische
en elektronische
apparatuur.
(Fig.
11)
Het product biedt
bescherming tegen
opspattend water.
(Fig.
12)
Controleer of alle
bewegende delen
volledig tot stilstand
zijn gekomen voordat
u onderhoud of een
inspectie uitvoert aan
het product.
(Fig. 14)
Instructies voor
het afstellen van
de afstand tus-
sen de contra-
plaat en het hak-
selmechanisme.
Zie
De afstand
tussen de con-
traplaat en het
hakselmechanis-
me afstellen op
pagina 385
.
(Fig.
13)
Scanbare code.
Let op: Andere symbolen/
stickers op het product hebben
betrekking op certificeringseisen
voor overige commerciële
markten.
2466 - 004 - 10.01.2025 369

Schade aan het product
We zijn niet verantwoordelijk voor schade aan ons
product als:
• het product niet goed is gerepareerd.
• het product is gerepareerd met onderdelen die niet
van de fabrikant afkomstig zijn, of onderdelen die
niet zijn goedgekeurd door de fabrikant.
• het product een accessoire bevat dat niet afkomstig
is van de fabrikant of niet is goedgekeurd door de
fabrikant.
• het product niet is gerepareerd door een erkend
servicepunt of door een erkende autoriteit.
Ondersteuning
Voor ondersteuning over het product gaat u naar het
gedeelte Ondersteuning op www.husqvarna.com voor
instructies, handleidingen voor probleemoplossing of
om de Husqvarna Self-service en de Productzoeker
te gebruiken (indien beschikbaar in uw markt). Neem
contact op met uw Husqvarna-servicedealer voor
ondersteuning met betrekking tot het product.
Veiligheid
Veiligheidsdefinities
Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en
opmerkingen worden gebruikt om te wijzen op
belangrijke delen van de handleiding.
WAARSCHUWING: Wordt gebruikt
om te wijzen op de kans op ernstig of
fataal letsel voor de gebruiker of omstanders
wanneer de instructies in de handleiding niet
worden gevolgd.
OPGELET: Wordt gebruikt indien er
een risico bestaat op schade aan het
product en andere eigendommen of aan
de omgeving wanneer de instructies in de
handleiding niet worden gevolgd.
Let op: Geven verdere informatie die nodig is in een
bepaalde situatie.
Algemene veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING: Lees
de volgende
waarschuwingen voordat
u het product gaat
gebruiken.
• Dit product is gevaarlijk als
het verkeerd wordt gebruikt,
of als u niet voorzichtig
bent. Letsel of overlijden
kunnen het gevolg zijn als
u de veiligheidsvoorschriften
negeert.
• Dit product produceert tijdens
bedrijf een elektromagnetisch
veld. Dit veld kan onder
bepaalde omstandigheden
de werking van actieve
of passieve medische
implantaten verstoren. Om
het risico op ernstig of
dodelijk letsel te beperken,
raden wij personen met een
medisch implantaat aan om
contact op te nemen met hun
arts en de fabrikant van het
medische implantaat alvorens
dit product te gaan gebruiken.
• Wees altijd voorzichtig en
gebruik uw gezond verstand.
Als u niet zeker weet hoe u
het product moet bedienen in
een bepaalde situatie, stop
dan en informeer bij uw
Husqvarna dealer voordat u
verdergaat.
370
2466 - 004 - 10.01.2025

• Gebruik het product alleen als
de opvangbak is aangebracht
onder de uitworpzone.
• Denk erom dat de bediener
of gebruiker verantwoordelijk
is voor ongelukken
of beschadigingen aan
eigendommen.
• Bedien het product niet terwijl
er mensen, in het bijzonder
kinderen, of huisdieren in de
buurt zijn.
• Houd het product schoon.
Zorg ervoor dat u de
aanduidingen en stickers
duidelijk kunt lezen. Vervang
beschadigde en onleesbare
stickers.
• Dit product kan worden
gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en ouder en
andere personen die ondanks
hun fysieke, sensorische
of geestelijke handicap
of gebrek aan ervaring
en kennis onder toezicht
of instructie van een
verantwoordelijke persoon in
staat zijn veilig gebruik te
maken van de acculader en
op de hoogte zijn van alle
gevaren. Kinderen mogen
niet spelen met de acculader.
Kinderen mogen het apparaat
niet zonder toezicht reinigen
of onderhouden.
• Gebruik het product nooit als
u moe of ziek bent, of onder
invloed van alcohol, drugs of
medicijnen verkeert. Dit heeft
een negatief effect op uw
visie, alertheid, coördinatie en
oordeel.
• Gebruik het product niet als
het beschadigd is of niet
correct werkt.
• Bedien het product niet
op een verhard oppervlak
of grind omdat uitgeworpen
materiaal daar letsel kan
veroorzaken.
• Stop het product, draai de
veiligheidssleutel naar 0 en
verwijder de accu voordat u
de opvangbak bevestigt of
verwijdert.
• Wijzig dit product niet of
gebruik het niet als het door
anderen kan zijn gewijzigd.
Werkveiligheid
WAARSCHUWING: Lees
de volgende
waarschuwingen voordat
u het product gaat
gebruiken.
2466 - 004 - 10.01.2025 371

• Zorg ervoor dat de werkplek
schoon en goed verlicht is.
In rommelige of donkere
gebieden gebeuren eerder
ongelukken.
• Gebruik het product niet
in een explosiegevaarlijke
omgeving, bijv. in de buurt
van ontvlambare vloeistoffen,
gassen of stof. Het product
creëert vonken waardoor het
stof of de dampen kunnen
ontbranden.
• Houd kinderen en
omstanders op afstand
wanneer u het product
gebruikt. U kunt de controle
over het apparaat verliezen
als u afgeleid wordt.
• Gebruik het product om hout
te versnipperen. Het is niet
toegestaan om het product
voor andere doeleinden te
gebruiken. Wees bij het
invoeren van materiaal in het
product uiterst voorzichtig, om
te voorkomen dat stukken
metaal, stenen, flessen,
blikjes of ander ongewenste
materiaal in de machine
terechtkomt.
• Wanneer u materiaal in
het product plaatst, moet
u zorgen dat de steel
naar beneden wijst. Als het
gespleten uiteinde van het
materiaal naar beneden is
gericht, kan het materiaal uit
de invoer worden geworpen.
(Fig. 15)
• Als het materiaal u aanraakt
of plotseling beweegt tijdens
het invoeren, kan dit leiden tot
letsel.
• Maak altijd gebruik
van persoonlijke
beschermingsmiddelen.
• Zorg dat u weet hoe
u het product en de
bedieningselementen ervan
veilig gebruikt. Zorg dat u
weet hoe u de motor in
een noodsituatie snel kunt
stoppen; zie
Het product
stoppen op pagina 382
.
• Gebruik het product
niet in regen of natte
omstandigheden. Het risico
van een elektrische schok
neemt toe als water het
product binnendringt.
• Verplaats het product niet
over gladde oppervlakken.
Gladde oppervlakken kunnen
ertoe leiden dat de operator
valt. Het product is zwaar en
kan letsel veroorzaken.
• Wees voorzichtig wanneer
u het product verplaatst
372
2466 - 004 - 10.01.2025

over hellingen. Loop rustig
wanneer u het product
verplaatst. Ren niet.
• Gebruik het product
niet bij slechte
weersomstandigheden, vooral
wanneer er risico op bliksem
bestaat.
• Controleer vóór gebruik
of het hakselmechanisme,
de serviceklep en alle
bevestigingsmiddelen goed
vastzitten. Controleer of de
behuizing niet beschadigd is
en of de beschermkappen zijn
aangebracht.
• Als zich een van de
volgende omstandigheden
voordoet, moet u het
product onmiddellijk stoppen,
de veiligheidssleutel in
stand 0 zetten, de accu
verwijderen, het product laten
afkoelen en controleren of
alle bewegende onderdelen
volledig tot stilstand zijn
gekomen:
- Het product is uit het zicht.
- U moet een verstopping
verwijderen.
- U moet het product
inspecteren, reinigen of er
onderhoud aan uitvoeren.
- U moet het product
inspecteren nadat het tegen
een voorwerp is gebotst.
- Het product vertoont
ongewone geluiden of
trillingen.
- U moet het product
verplaatsen.
• Controleer het product op
schade. Zet loszittende
onderdelen vast. Repareer
schade en vervang
beschadigde onderdelen.
Laat reparaties uitvoeren door
een erkende servicedealer.
• Gebruik het product alleen
op een stevige, vlakke
ondergrond in de aanbevolen
werkstand. Zie
Product in de
werkstand zetten op pagina
381
.
• Zorg dat u te allen tijde
in balans staat. Voorkom
overstrekken. Zorg dat u nooit
op een hoger niveau staat
dan de onderkant van het
product wanneer u materiaal
erin invoert.
• Voorkom ophoping van
versnipperd materiaal in de
uitworpzone; dit leidt tot
een onjuiste uitworp en
terugvoer van materiaal door
de invoer. Controleer voordat
2466 - 004 - 10.01.2025
373

u het product start of de
invoerkamer leeg is.
• Blijf uit de buurt van de
uitworpzone wanneer u het
product gebruikt. Gebruik
het product alleen als de
opvangbak is aangebracht.
• Houd uw gezicht en lichaam
uit de buurt van de invoer.
• Houd uw handen, andere
lichaamsdelen en kleding weg
uit de invoer en uit de buurt
van bewegende delen.
• Het product mag alleen
worden gekanteld of geheven
als de motor is uitgeschakeld.
Veiligheidsinstructies voor
bediening
Persoonlijke
beschermingsuitrusting
WAARSCHUWING: Lees
de volgende
waarschuwingen voordat
u het product gaat
gebruiken.
• Persoonlijke
beschermingsuitrusting
kunnen niet alle risico’s
uitsluiten maar kunnen de
ernst van eventueel letsel
helpen beperken. Vraag uw
dealer u te helpen bij
het kiezen van de juiste
beschermingsmiddelen.
• Gebruik zware antisliplaarzen
of -schoenen. Draag geen
open schoenen en loop niet
op blote voeten.
• Draag een lange broek van
stevige stof.
• Draag
veiligheidshandschoenen
tijdens het gebruik van het
product.
• Draag
veiligheidshandschoenen
wanneer u het
hakselmechanisme reinigt en
ander onderhoud hieraan
uitvoert.
• Draag gehoorbescherming en
een veiligheidsbril. Draag
deze tijdens het gebruik
van het product. Materiaal
kan uit de invoer worden
uitgeworpen.
• Vermijd loszittende kleding
en kleding met hangende
koordjes of bandjes.
Veiligheidsvoorzieningen op het
product
WAARSCHUWING: Lees
de volgende
waarschuwingen voordat
374 2466 - 004 - 10.01.2025

u het product gaat
gebruiken.
• Gebruik geen producten met
veiligheidsvoorzieningen die
beschadigd zijn of niet correct
werken.
• Verwijder geen
veiligheidsvoorzieningen en
voer er geen veranderingen
aan uit.
• Probeer de vergrendeling
van de beveiliging niet te
omzeilen.
• Controleer de
veiligheidsvoorzieningen
regelmatig op een
juiste werking. Als
de veiligheidsvoorzieningen
beschadigd zijn of niet
goed werken, neem dan
contact op met uw Husqvarna
servicedealer.
De STOP-knop controleren
Met de STOP-knop stopt u snel
de motor en de beweging van
het hakselmechanisme.
1.Start het product. Controleer
of de startindicator gaat
branden. Zie
Het product
gebruiken op pagina 382
.
2.Druk op de STOP-knop (A).
Het product is uitgeschakeld
wanneer de startindicator (B)
uitgaat. (Fig. 16)
De kappen controleren
De bovenste kap en de
serviceklep voorkomen dat het
hakselmechanisme letsel kan
veroorzaken.
• Controleer de bovenste kap
en de serviceklep op schade,
zoals scheuren.
De opvangbak controleren
• Controleer de opvangbak op
schade, zoals scheuren of
gaten.
De veiligheidssleutel controleren
De veiligheidssleutel bevindt
zich onder het accudeksel.
De veiligheidssleutel zorgt voor
verbinding met de accu die de
motor van voeding voorziet.
• Start de motor en schakel die
weer uit bij wijze van controle
van de veiligheidssleutel.
• Als de veiligheidssleutel naar
behoren werkt, kan de
motor alleen worden gestart
wanneer de veiligheidssleutel
in de veiligheidsvergrendeling
zit.
2466 - 004 - 10.01.2025
375

De aanwezigheidsregeling van de
opvangbak controleren
WAARSCHUWING: Stop
het product, draai de
veiligheidssleutel naar 0
en verwijder de accu
voordat u de opvangbak
bevestigt of verwijdert.
WAARSCHUWING: Gebruik
het product alleen
als de opvangbak is
aangebracht onder de
uitworpzone.
De aanwezigheidsregeling
van de opvangbak wordt
ingeschakeld wanneer een
opvangbak juist is aangebracht
onder de uitworpzone.
Let op: De motor kan
alleen worden gestart als
de opvangbak is aangebracht
onder de uitworpzone. Als de
opvangbak is verwijderd, kan
de motor niet worden gestart of
stopt deze onmiddellijk.
1.Start het product. Zie
Het
product gebruiken op pagina
382
.
2.Trek de opvangbak naar
buiten.
3.Controleer of de motor stopt
en of de indicator (A) voor
de opvangbak gaat branden.
(Fig. 17)
Controleer de
aanwezigheidsregeling van de
werkstand
De aanwezigheidsregeling
voor de werkstand wordt
ingeschakeld als het product in
de werkstand staat.
1.Zet het product in de
werkstand. Zie
Product in de
werkstand zetten op pagina
381
.
2.Start het product. Zie
Het
product gebruiken op pagina
382
.
3.Trek de ontgrendelhendel
voor inklappen omhoog en
klap het product in. (Fig. 18)
4.Controleer of de motor stopt.
Veiligheid bij accu's
WAARSCHUWING: Lees
de volgende
waarschuwingen voordat
u het product gaat
gebruiken.
• Gebruik uitsluitend
oplaadbare batterijen van
Husqvarna als voedingsbron
voor gerelateerde producten
376
2466 - 004 - 10.01.2025

van Husqvarna. Gebruik de
accu niet als voedingsbron
voor andere apparaten, om
letsel te voorkomen.
• Gebruik geen niet-oplaadbare
accu's.
• Risico van elektrische schok.
Breng de accuklemmen niet
in contact met sleutels,
munten, schroeven of ander
metaal. Dit kan kortsluiting
van de accu veroorzaken.
• Plaats geen voorwerpen in de
luchtspleten van de accu.
• Bescherm de accu tegen
direct zonlicht, warmte
of open vuur. De
accu kan exploderen
en brandwonden en/of
chemische brandwonden
veroorzaken.
• Bescherm de accu tegen
regen en vocht.
• Houd de accu uit de buurt van
magnetrons en hoge druk.
• Probeer de accu niet te
demonteren of te slopen.
• Als er een accu lekt, zorg
er dan voor dat de vloeistof
niet in aanraking komt met
uw huid of ogen. Als u
in aanraking bent gekomen
met de vloeistof, reinig het
oppervlak dan met een
ruime hoeveelheid water en
raadpleeg een arts.
• Gebruik de accu in
het product enkel
bij omgevingstemperaturen
tussen 5 en 40 °C.
• Gebruik de acculader enkel
bij omgevingstemperaturen
tussen 5 en 40 °C.
• De accu wordt niet opgeladen
als de temperatuur van de
accu hoger is dan 50 °C.
• Reinig de accu of acculader
nooit met water. Zie
Accu en
acculader reinigen op pagina
384
.
• Gebruik geen beschadigde
accu.
• Sla accu's op uit de buurt
van metalen voorwerpen,
bijvoorbeeld spijkers, munten
en sieraden.
Veiligheidsvoorschriften voor
acculader
WAARSCHUWING:
Lees de volgende
waarschuwingen voordat
u het product gaat
gebruiken.
•
Gebruik de QC-acculaders
uitsluitend om vervangende
2466 - 004 - 10.01.2025
377

accu's van Husqvarna op te
laden.
•
Gevaar voor elektrische
schokken en kortsluiting.
Plaats geen voorwerpen
in de luchtspleten van
de lader. Probeer de
acculader niet te demonteren.
Verbind de laadcontacten
niet met metalen objecten.
Gebruik een goedgekeurde
wandcontactdoos.
•
Dit product produceert tijdens
bedrijf een elektromagnetisch
veld. Dit veld kan onder
bepaalde omstandigheden
de werking van actieve
of passieve medische
implantaten verstoren. Om het
risico op ernstig of fataal
letsel te beperken, raden wij
personen met een medisch
implantaat aan om contact op
te nemen met hun arts en
de fabrikant van het medische
implantaat voordat ze dit
product gaan bedienen.
•
Controleer regelmatig of
de voedingskabel van de
acculader niet beschadigd of
gescheurd is.
•
Til de acculader niet op aan
de voedingskabel. Trek aan
de stekker om de acculader
uit de wandcontactdoos te
halen. Trek niet aan de
voedingskabel.
•
Houd de voedingskabel en de
verlengsnoeren uit de buurt
van water, olie en scherpe
randen. Let op dat de kabel
niet bekneld raakt tussen
deuren, hekken e.d. Anders
kan de lader onder spanning
komen te staan.
•
Reinig de acculader nooit met
water.
•
De acculader kan worden
gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en ouder en
andere personen die ondanks
hun fysieke, sensorische of
geestelijke handicap of gebrek
aan ervaring en kennis onder
toezicht of instructie van een
verantwoordelijke persoon in
staat zijn veilig gebruik te
maken van de acculader en
op de hoogte zijn van alle
gevaren. Kinderen mogen niet
spelen met de acculader.
Kinderen mogen het apparaat
niet zonder toezicht reinigen of
onderhouden.
•
Laad niet-oplaadbare accu's
niet op in de acculader.
•
Gebruik de acculader niet
in de buurt van brandbare
materialen of materialen die
corrosie kunnen veroorzaken.
Dek de acculader niet af. Haal
de stekker van de acculader
uit de wandcontactdoos bij
rookontwikkeling of brand.
378
2466 - 004 - 10.01.2025

•
Gebruik geen beschadigde
acculader.
•
De accu mag alleen
binnenshuis worden
opgeladen op een plek met
voldoende ventilatie en zonder
direct zonlicht. Laad de
accu niet op in vochtige
omstandigheden.
Veiligheidsinstructies voor
onderhoud
WAARSCHUWING: Lees
de volgende
waarschuwingen voordat
u het product gaat
gebruiken.
• Om te voorkomen dat het
product tijdens onderhoud per
ongeluk wordt gestart, draait
u de veiligheidssleutel naar
0 en verwijdert u de accu.
Wacht minstens 5 seconden
voordat u begint met het
onderhoud.
• Voer alleen
onderhoudswerkzaamheden
uit die staan beschreven in
deze gebruikershandleiding.
Andere
onderhoudswerkzaamheden
en professionele reparaties
moeten worden uitgevoerd
door uw Husqvarna-
servicedealer.
• Voer de
onderhoudswerkzaamheden
naar behoren uit om de
levensduur van het product
te verlengen en het risico op
ongevallen te verlagen.
• Controleer of alle bewegende
delen volledig tot stilstand
zijn gekomen voordat u
onderhoud uitvoert aan het
product.
• Vervang beschadigde,
versleten of defecte
onderdelen. Gebruik altijd
originele reserveonderdelen
van de fabrikant. Andere
reserveonderdelen kunnen
het product beschadigen en
het risico op ongelukken
verhogen.
• Verwijder geen
veiligheidsvoorzieningen en
voer er geen aanpassingen
aan uit, om letsel te
voorkomen.
• Draag handschoenen voor
zwaar gebruik tijdens
het reinigen van het
hakselmechanisme. De
messen zijn zeer scherp
en kunnen gemakkelijk
snijwonden veroorzaken.
2466 - 004 - 10.01.2025
379

• Het hakselmechanisme kan
bewegen wanneer het
product is uitgeschakeld:
risico op letsel.
• Laat uw Husqvarna-
servicedealer het product
regelmatig controleren en
noodzakelijke aanpassingen
en reparaties eraan uitvoeren.
• Volg de instructies voor het
vervangen van accessoires.
Gebruik alleen door
Husqvarna goedgekeurde
accessoires.
• Houd het product, de accu
en de acculader, wanneer
deze niet in gebruik zijn,
apart in een droge, afgesloten
locatie binnenshuis. Zorg
dat kinderen en niet-
geautoriseerde personen
geen toegang hebben tot
het product, de accu of de
acculader.
Montage
Inleiding
WAARSCHUWING: Lees het
hoofdstuk over veiligheid voordat u het
product monteert.
WAARSCHUWING: Voorkom
onbedoeld starten tijdens de montage door
de veiligheidssleutel op 0 te zetten, de accu
te verwijderen en ten minste 5 seconden te
wachten.
De steunvoeten monteren
1. Zorg dat het product in de opslagstand staat. Zie
Het
product in de opslagstand zetten op pagina 387
.
2. Plaats het product met de bovenkant op de grond.
3. Zet de steunvoet op de juiste plek en breng de
schroeven aan. (Fig. 19)
De wielen monteren
1. Zorg dat het product in de opslagstand is gezet. Zie
Het product in de opslagstand zetten op pagina 387
.
2. Plaats het product met de bovenkant op de grond.
3. Monteer de wielas (A). (Fig. 20)
4. Breng de sluitring (B), de mof (C) en het wiel (D) aan
weerszijden aan. (Fig. 21)
5. Breng de moer (E) aan weerszijden aan. (Fig. 22)
Let op:
Houd de as op zijn plaats terwijl u de
moer aanbrengt.
6. Controleer of de wielen vrij kunnen bewegen. Stel de
moeren indien nodig af.
7. Breng de wielafschermingen (F) aan.
De opvangbak aanbrengen
WAARSCHUWING: Stop het
product, draai de veiligheidssleutel naar
0 en verwijder de accu voordat u de
opvangbak bevestigt of verwijdert.
WAARSCHUWING: Gebruik het
product alleen als de opvangbak is
aangebracht onder de uitworpzone.
Let op: De motor kan alleen worden gestart als de
opvangbak is aangebracht onder de uitworpzone. Als
de opvangbak is verwijderd, kan de motor niet worden
gestart of stopt deze onmiddellijk.
1. Gebruik de opvangbak met de zak (optioneel). Zie
De opvangbak met een zak gebruiken op pagina
381
.
2. Houd de voorste handgreep (A) met één hand vast
en plaats de opvangbak in het gedeelte onder de
uitworpzone. (Fig. 23)
3. Duw de opvangbak naar de eindpositie om de
aanwezigheidsregeling in te schakelen.
4. Als u de opvangbak met een zak wilt gebruiken,
raadpleegt u
De opvangbak met een zak gebruiken
op pagina 381
.
380
2466 - 004 - 10.01.2025

De opvangbak met een zak
gebruiken
WAARSCHUWING: Gebruik het
product alleen als de opvangbak is
aangebracht onder de uitworpzone.
Let op: De motor kan alleen worden gestart als de
opvangbak is aangebracht onder de uitworpzone. Als
de opvangbak is verwijderd, kan de motor niet worden
gestart of stopt deze onmiddellijk.
1. Plaats een zak om de zakhouder.
2. Duw de zakhouder in de groef van de opvangbak.
(Fig. 24)
De gereedschapshouders
(accessoires) aanbrengen
De Husqvarna-gereedschapshouders (accessoires)
kunnen worden gebruikt om gereedschap op het
product te bewaren, bijvoorbeeld grote of kleine
snoeischaren, handschoenen, enz. Neem contact op
met uw Husqvarna-servicedealer voor informatie over
de beschikbare accessoires voor uw product.
1. Hang de gereedschapshouders aan de
accessoirehouder. (Fig. 25)
2. Bevestig de gereedschapshouders met de
drukknopen.
Werking
Inleiding
WAARSCHUWING: Voordat u
het product gaat gebruiken, dient u het
hoofdstuk over veiligheid te lezen en hebben
begrepen.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect is een gratis app voor uw mobiele
apparaat. De Husqvarna Connect-app biedt uitgebreide
functies voor uw Husqvarna-product:
• Uitgebreide productinformatie.
• Informatie over, en hulp bij, onderdelen en
onderhoud van uw product.
Husqvarna Connect gebruiken
1. Download de Husqvarna Connect-app op uw
mobiele apparaat.
2. Registreer in de Husqvarna Connect-app.
3. Volg de instructies in de Husqvarna Connect-app
om verbinding te maken met het product en dit te
registreren.
Product in de werkstand zetten
1. Houd de hefhandgreep vast. (Fig. 26)
2. Trek de ontgrendelhendel voor inklappen omhoog.
3. Trek de hefhandgreep naar achteren tot de
bovenkant van het product volledig is uitgeklapt en
op zijn plaats is vergrendeld. (Fig. 27)
WAARSCHUWING:
Gebruik
het product alleen als de bovenkant van
het product volledig is uitgeklapt.
4. Controleer of de opvangbak is aangebracht. Zie
De
opvangbak aanbrengen op pagina 380
.
Accu
WAARSCHUWING: Voordat u het
product gebruikt, dient u het hoofdstuk
over veiligheid te lezen en hebben
begrepen. Zorg er ook voor dat u de
bedieningshandleiding bij de accu en de
acculader hebt gelezen en begrepen.
Houd de accu en de acculader in de correcte
omgevingstemperaturen.
Omgevingstemperatuur
Accu gebruiken 5 °C–40 °C
Accu laden 5 °C–40 °C
Accustatus
Het display geeft de resterende accucapaciteit aan en
geeft aan of er problemen zijn met de accu. Druk op
de accu-indicatieknop voor informatie over de laadstatus
van de accu. Het waarschuwingssymbool op de accu
gaat branden als er een fout is opgetreden. Raadpleeg
Accu op pagina 387
.
(Fig. 28)
Ledlampjes
Accustatus
Alle leds branden
Volledig opgeladen (76‐
100%)
Led 1, led 2, led 3 bran-
den
De accu is 51%‐75% op-
geladen
Led 1, led 2 branden
De accu is 26%‐50% op-
geladen
2466 - 004 - 10.01.2025 381

Ledlampjes Accustatus
Led 1 brandt
De accu is 6%-25% gela-
den.
LED 1 knippert
De accu is 0%-5% gela-
den.
Accustatus-led op het product
Wanneer de accu in het product is geplaatst en de
veiligheidssleutel is ingesteld op 1, tonen de leds op de
gebruikersinterface de accustatus.
(Fig. 29)
Ledlampjes Accustatus
Alle leds branden
Volledig opgeladen (76‐
100%)
Led 1, led 2, led 3 bran-
den
De accu is 51%‐75% op-
geladen
Led 1, led 2 branden
De accu is 26%‐50% op-
geladen
Led 1 brandt
De accu is 6%-25% gela-
den.
LED 1 knippert
De accu is 0%-5% gela-
den.
De accu opladen
Laad de accu voor het eerste gebruik op. De accu
is slechts 30% opgeladen wanneer deze aan de klant
wordt geleverd.
Let op:
De acculader moet worden aangesloten op
de spanning en frequentie die overeenkomen met de
specificaties op het productplaatje.
De accu wordt niet opgeladen als de accutemperatuur
hoger is dan 50 °C. De acculader verlaagt de
temperatuur van de accu voordat deze begint te laden.
1. Sluit een uiteinde van de voedingskabel voor de
acculader aan op de aansluiting van de acculader.
2. Sluit het andere uiteinde van de voedingskabel van
de acculader aan op een geaarde wandcontactdoos.
De LED op de acculader licht eenmaal groen op.
(Fig. 30)
3. Plaats de accu in de acculader. Het groene lampje
op de lader gaat branden wanneer de accu correct is
aangesloten op de acculader. (Fig. 31)
4. Wanneer alle LED's op de accu branden, is de accu
volledig opgeladen. Laad de accu max. 24 uur op.
5. Om de acculader uit de wandcontactdoos los te
koppelen, dient u aan de stekker, niet aan de kabel
te trekken.
6. Haal de accu uit de acculader.
Product starten
1. Zet het product in de werkstand. Zie
Product in de
werkstand zetten op pagina 381
.
2. Controleer of de invoerkamer leeg is.
3. Open het accudeksel.
4. Plaats een opgeladen accu in de accuhouder.
5. Draai de veiligheidssleutel naar 1. (Fig. 32)
6. Druk op de START-knop (A) op de
gebruikersinterface. De startindicator (B) gaat
branden. (Fig. 33)
Het product gebruiken
1. Voer materiaal in het grote deel van de invoer. (Fig.
34)
2. Voor het legen van de opvangbak raadpleegt u
De
opvangbak legen op pagina 384
.
De omkeerfunctie gebruiken
1. Houd de omkeerknop (A) ingedrukt. De
omkeerindicator (B) gaat branden. (Fig. 35)
WAARSCHUWING: Als het
product in de stand voor omgekeerde
werking staat, kan het materiaal uit
de invoer worden geworpen. Houd uw
lichaamsdelen uit de buurt van de
invoer.
2. Laat de omkeerknop los om het product te stoppen.
Het product stoppen
WAARSCHUWING:
Voordat u het
product onbeheerd achterlaat, moet u de
veiligheidssleutel in stand 0 zetten, de
accu verwijderen en controleren of alle
bewegende onderdelen volledig tot stilstand
zijn gekomen.
1. Druk op de STOP-knop (A). De startindicator (B)
gaat uit. (Fig. 16)
Let op:
Wanneer de omkeerfunctie actief is,
stopt de motor automatisch nadat de omkeerknop
wordt losgelaten.
2. Open het accudeksel en zet de veiligheidssleutel in
de stand 0. (Fig. 36)
3. Om de accu te verwijderen, drukt u op de 2
ontgrendelknoppen en verwijdert u de accu. (Fig. 37)
4. Laad de accu op wanneer deze zwak is. Voor meer
informatie, zie
De accu opladen op pagina 382
.
382
2466 - 004 - 10.01.2025

Functie voor hoge belasting
Wanneer het product dikke takken en materiaal
versnippert, neemt het motortoerental toe. De motor
gaat terug naar de standaardmodus wanneer een hoge
belasting niet noodzakelijk is.
Automatische omkeerfunctie
Tijdens bedrijf kan het hakselmechanisme tijdelijk
stoppen doordat te dik materiaal in de invoer is
geplaatst. Het hakselmechanisme draait automatisch
in de tegenovergestelde richting om het materiaal te
proberen te verwijderen. Het product doet 3 pogingen
hiertoe en stopt vervolgens. De foutled gaat branden
als de hakselaar het materiaal niet kan uitwerpen,
zie
Foutled op pagina 386
. Als het materiaal niet is
uitgeworpen, moet de verstopping worden verwijderd,
zie
Een verstopping verwijderen op pagina 384
.
Een goed resultaat verkrijgen
• Versnipper alleen nieuwe takken en materiaal.
• Plaats de takken een voor een in de invoer.
• Haksel geen takken met te veel bladeren. Te veel
bladeren kunnen leiden tot verstopping.
• Splijt takken in delen met geschikte afmetingen om
in te voeren.
• Haksel geen takken met een diameter groter dan de
gespecificeerde maximale diameter van takken. Zie
Technische gegevens op pagina 389
.
• Als het materiaal niet goed wordt versnipperd,
moet de afstand tussen de contraplaat en
het hakselmechanisme worden afgesteld. Zie
De afstand tussen de contraplaat en het
hakselmechanisme afstellen op pagina 385
.
Onderhoud
Inleiding
WAARSCHUWING: Voordat u
onderhoud gaat uitvoeren, dient u het
hoofdstuk over veiligheid te lezen en hebben
begrepen.
WAARSCHUWING: Om te
voorkomen dat het product per ongeluk
wordt gestart terwijl u onderhoud uitvoert,
draait u de veiligheidssleutel in stand
0 en verwijdert u de accu. Wacht ten
minste 5 seconden voordat u begint met
onderhoudswerkzaamheden.
Voor alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden aan
het product is speciale training nodig. Wij garanderen
de beschikbaarheid van professionele reparaties en
onderhoud. Neem contact op met uw Husqvarna
servicedealer.
Zie www.husqvarna.com voor meer gedetailleerde
informatie.
Onderhoudsschema
De onderhoudsintervallen worden berekend op basis
van het dagelijks gebruik van het product. De intervallen
veranderen als het product niet dagelijks wordt gebruikt.
Voor onderhoud dat is gemarkeerd met *: zie de
instructies in
Veiligheid op pagina 370
.
Elk ge-
bruik
Maande-
lijks
Elk sei-
zoen
Voer een algemene inspectie uit. X
Reinig het product. X
Controleer de STOP-knop.* X
Controleer de afschermingen.* X
Controleer de opvangbak.* X
Controleer de veiligheidssleutel.* X
Controleer de aanwezigheidsregeling van de opvangbak.* X
Controleer de aanwezigheidsregeling voor de werkstand.* X
Controleer de accu op beschadigingen. X
Controleer het laadniveau van de accu. X
Controleer of de ontgrendelknoppen op de accu naar behoren werken en de
accu in het product wordt vergrendeld.
X
2466 - 004 - 10.01.2025 383

Elk ge-
bruik
Maande-
lijks
Elk sei-
zoen
Controleer de acculader op beschadiging en zorg dat deze naar behoren werkt. X
Controleer de verbindingen tussen de accu en het product. Controleer ook de
verbinding tussen de accu en de acculader.
X
Algemene inspectie uitvoeren
• Controleer of alle moeren en schroeven op het
product goed zijn vastgedraaid.
• Controleer of de afschermingen en de opvangbak op
schade, zoals scheuren.
Product reinigen
• Reinig de kunststof onderdelen met een schone en
droge doek.
• Gebruik geen water om het product te reinigen.
Water kan de accu of de motor binnendringen en
kortsluiting of schade aan het product veroorzaken.
• Reinig het product niet met een hogedrukspuit.
• Laat nooit water rechtstreeks op de motor stromen.
• Gebruik een borstel om bladeren, gras en vuil te
verwijderen.
• Het hakselmechanisme reinigen. Zie
Het
hakselmechanisme reinigen op pagina 384
.
Accu en acculader reinigen
WAARSCHUWING: Reinig de
accu of acculader nooit met water.
WAARSCHUWING: Gebruik nooit
chemische middelen om de accu te reinigen.
• Zorg ervoor dat de accu en de acculader schoon en
droog zijn voordat u de accu in de acculader plaatst.
• Reinig de accupolen met perslucht of gebruik een
zachte en droge doek.
• Reinig de oppervlakken van de accu en de
acculader met een zachte en droge doek.
De opvangbak legen
WAARSCHUWING:
Stop het
product, draai de veiligheidssleutel naar
0 en verwijder de accu voordat u de
opvangbak bevestigt of verwijdert.
1. Stop het product. Zie
Het product stoppen op pagina
382
.
2. Houd de voorste handgreep van de opvangbak met
één hand vast.
3. Verwijder de opvangbak van het product.
4. Gebruik het handvat onder de opvangbak om deze
te legen, of verwijder de zak uit de zakhouder, zie
De opvangbak met een zak gebruiken op pagina
381
.
De serviceklep verwijderen
1. Stop het product. Zie
Het product stoppen op pagina
382
.
2. Verwijder de vier schroeven en de serviceklep. (Fig.
38)
3. Monteer in de omgekeerde volgorde van
verwijderen.
Een verstopping verwijderen
1. Stop het product. Zie
Het product stoppen op pagina
382
.
WAARSCHUWING: Controleer
of alle bewegende onderdelen volledig
tot stilstand zijn gekomen.
2. Onderzoek wat de verstopping heeft veroorzaakt.
3. Gebruik de duwstang om ongewenst materiaal los te
maken.
4. Start het product. Zie
Product starten op pagina 382
.
5. Verwijder de verstopping:
a) Als bladeren een verstopping hebben
veroorzaakt, kunt u proberen een droge
tak zonder bladeren te versnipperen om de
verstopping te verwijderen.
b) Als takken de verstopping hebben veroorzaakt,
gebruikt u de omkeerfunctie om te proberen de
verstopping te verwijderen. Zie
De omkeerfunctie
gebruiken op pagina 382
.
WAARSCHUWING:
Als u
de omkeerfunctie gebruikt, kan
materiaal uit de invoer worden
geworpen.
6. Als de verstopping niet is verwijderd, stopt u het
product en reinigt u het hakselmechanisme. Zie
Het
hakselmechanisme reinigen op pagina 384
.
Het hakselmechanisme reinigen
WAARSCHUWING:
Draag
handschoenen voor zwaar gebruik tijdens
het reinigen van het hakselmechanisme. Het
384 2466 - 004 - 10.01.2025

hakselmechanisme is zeer scherp en kan
gemakkelijk snijwonden veroorzaken.
WAARSCHUWING: Het
hakselmechanisme kan bewegen wanneer
het product is uitgeschakeld.
1. Stop het product. Zie
Het product stoppen op pagina
382
.
2. Verwijder de serviceklep. Zie
De serviceklep
verwijderen op pagina 384
.
3. Reinig het hakselmechanisme met een borstel.
OPGELET: Zorg ervoor dat
het hakselmechanisme correct is
geïnstalleerd en dat de tekst in de
richting van de serviceklep staat.
4. Breng de serviceklep aan.
De afstand tussen de contraplaat en
het hakselmechanisme afstellen
Als het materiaal niet goed wordt versnipperd, moet de
afstand tussen de contraplaat en het hakselmechanisme
worden afgesteld.
WAARSCHUWING: Tijdens het
afstellen kunnen metalen strips vallen en in
de opvangbak belanden. De metalen strips
kunnen scherp zijn en letsel veroorzaken.
Leeg de opvangbak voordat u het product
gebruikt.
1. Leeg en reinig de opvangbak. Zie
De opvangbak
legen op pagina 384
.
2. Start het product.
3. Draai de inbusbout rechtsom met de inbussleutel.
Stop wanneer u een knarsend geluid hoort. (Fig. 39)
(Fig. 40)
4. Draai de inbusbout langzaam 45° linksom.
5. Draai de inbusbout langzaam rechtsom. Stop
wanneer u een knarsend geluid hoort.
6. Controleer of het materiaal juist wordt versnipperd.
(Fig. 41)
Probleemoplossing
Product
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het product start niet
wanneer de START-
knop wordt ingedrukt.
Het product staat niet in de werk-
stand.
Zet het product in de werkstand. Zie
Product in de
werkstand zetten op pagina 381
.
Onjuiste startprocedure. Zie
Product starten op pagina 382
.
De opvangbak is niet aanbracht on-
der de uitworpzone wanneer het pro-
duct wordt gestart.
Breng de opvangbak aan, zie
De opvangbak aan-
brengen op pagina 380
.
Het materiaal wordt niet
naar behoren versnip-
perd.
De afstand tussen de contraplaat en
het hakselmechanisme moet worden
afgesteld.
Stel de afstand tussen de contraplaat en het hak-
selmechanisme af. Zie
De afstand tussen de con-
traplaat en het hakselmechanisme afstellen op pa-
gina 385
.
Het materiaal beweegt
niet naar behoren de in-
voerkamer in.
Het materiaal wordt niet naar beho-
ren in de invoer gevoerd.
Voer materiaal in het grote deel van de invoer. Zie
Het product gebruiken op pagina 382
en
Een goed
resultaat verkrijgen op pagina 383
.
Er heeft zich materiaal
opgehoopt in de invoer-
kamer.
Bladeren of niet-versnipperd materi-
aal hebben een ophoping in de in-
voerkamer veroorzaakt.
Leeg de invoerkamer vóór gebruik. Zie
Het hak-
selmechanisme reinigen op pagina 384
. Als bla-
deren een verstopping hebben veroorzaakt, raad-
pleegt u
Een verstopping verwijderen op pagina
384
.
De opvangbak is vol. Leeg de opvangbak. Zie
De opvangbak legen op
pagina 384
.
2466 - 004 - 10.01.2025 385

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het materiaal wordt te-
gengehouden wanneer
u het in de invoer
plaatst.
Het product is verstopt. Verwijder de verstopping. Zie
Een verstopping
verwijderen op pagina 384
.
Het is niet mogelijk om
de opvangbak te verwij-
deren of te installeren.
Er is een verstopping in het haksel-
mechanisme waardoor de opvang-
bak niet kan worden verplaatst.
Verwijder de verstopping.
Gebruikers interface
Symbool Naam Wordt weergegeven op het
display
Oorzaak/oplossing
Foutled Het symbool knippert Er is een fout opgetreden. Zie
Foutled op
pagina 386
.
Indicator voor op-
vangbak
Het symbool knippert De opvangbak is niet aangebracht onder
de uitworpzone. Zie
De opvangbak aan-
brengen op pagina 380
.
Foutled
De waarschuwingsindicator (foutled) bevindt zich op de
gebruikersinterface.
Probleem Foutled (aantal
keer knipperen)
Oorzaak Oplossing
Het product werkt
niet naar behoren.
3 Het hakselmechanisme is ge-
blokkeerd.
Verwijder de verstopping. Zie
Een ver-
stopping verwijderen op pagina 384
.
10 De motorregeling is te warm. Stop de motor en wacht tot hij is afge-
koeld.
11 De motorregeling is te warm. Stop de motor en wacht tot hij is afge-
koeld.
Het product stopt. "No" knippert Storing accuconnector. Controleer de accuconnector.
8 De accu is zwak. Laad de accu op. Zie
De accu opladen
op pagina 382
.
9 Accufout of geen signaal van
de accu.
Controleer de accuconnector en plaats
de accu op de juiste wijze in het product.
Zie
Accu en acculader reinigen op pagi-
na 384
als de foutled op de accu knip-
pert.
Andere fouten. Als er andere fouten optreden, draait u de veiligheidssleutel naar 0, verwijdert u de accu en
neemt u contact op met uw Husqvarna-servicedealer.
386 2466 - 004 - 10.01.2025

Accu
Led op de accu Oorzaak Oplossing
De groene led knippert.
De accuspanning is
laag.
Laad de accu op. Zie
De accu opladen op pagina 382
.
De fout-led van de accu
knippert.
De accu is te koud of te
heet om te gebruiken.
Laat de accu afkoelen of breng deze naar binnen om warm
te worden. Als de accu de juiste temperatuur heeft, kan deze
weer worden gebruikt. Gebruik de accu in het product enkel bij
omgevingstemperaturen van 5 °C–40 °C.
De accu is leeg. Laad de accu op. Zie
De accu opladen op pagina 382
.
De fout-led van de accu
gaat branden.
Er is sprake van een
permanente accufout.
Neem contact op met uw Husqvarna servicedealer.
Acculader
Led op de acculader
Oorzaak Oplossing
De fout-led knippert of
gaat branden.
De acculader is te koud
of te heet om te gebrui-
ken.
Laat de acculader afkoelen of breng deze naar binnen om
warm te worden. Als de acculader de juiste temperatuur heeft,
kan deze weer worden gebruikt. Gebruik de acculader bij een
omgevingstemperatuur van 5 °C–40 °C.
Andere fouten. Neem contact op met uw Husqvarna servicedealer.
Vervoer, opslag en verwerking
Inleiding
WAARSCHUWING: Voorkom
onbedoeld starten tijdens transport en
opslag door de veiligheidssleutel op 0 te
zetten, de accu te verwijderen en ten minste
5 seconden te wachten.
Het product trekken
1. Houd de hefhandgreep (A) vast met één hand. (Fig.
42)
2. Plaats één voet op de voetplaat (B).
3. Kantel het product naar achteren.
Het product optillen
1. Houd de hefhandgreep vast.
2. Trek de ontgrendelhendel voor inklappen omhoog.
3. Duw de hefhandgreep naar voren tot de bovenkant
van het product volledig is ingeklapt en op zijn plaats
is vergrendeld. (Fig. 18)
4. Til het product op aan de 2 hefhandgrepen. (Fig. 43)
Transport
• De wettelijke vereisten voor gevaarlijke stoffen zijn
van toepassing voor de Li-ion-accu's die in het
product zitten.
• Voor commercieel transport moet aan speciale
vereisten voor de verpakking en labels worden
voldaan.
• Zorg dat u de regels voor gevaarlijke materialen in
acht neemt bij het voorbereiden van het product
voor transport. Er kunnen lokale voorschriften van
toepassing zijn.
• Verwijder voor transport altijd de accu.
• Plaats tape op de accuconnectors en zorg ervoor dat
de accu niet kan bewegen tijdens transport.
• Zet het product vast tijdens transport.
Het product in de opslagstand
zetten
1. Draai de veiligheidssleutel in stand 0.
2466 - 004 - 10.01.2025 387

WAARSCHUWING: Het
product moet tijdens transport en opslag
zijn uitgeschakeld, om onbedoeld starten
te voorkomen.
2. Verwijder de accu en wacht minimaal 5 seconden.
3. Leeg en reinig de opvangbak. Zie
De opvangbak
legen op pagina 384
.
4. Bevestig de duwstang aan de onderkant van de
opvangbak. (Fig. 44)
5. Verplaats het product naar de opslaglocatie. Zie
Het product trekken op pagina 387
of
Het product
optillen op pagina 387
.
6. Volg de instructies voor opslag. Zie
Opslag op
pagina 388
.
Opslag
• Schakel het product uit en laat het afkoelen.
• Verwijder de accu.
• Bewaar de accu en de acculader op een droge,
vocht- en vorstvrije plaats.
• Koppel de accu tijdens opslag los van de accu.
• Bewaar de accu niet op plaatsen waar statische
elektriciteit aanwezig is. Bewaar de accu niet in een
metalen kist.
• Bewaar het product bij een omgevingstemperatuur
tussen -10 en 40 ºC.
• Bewaar de accu in omgevingstemperaturen tussen 5
en 25 ºC en uit direct zonlicht.
• Bewaar de acculader in omgevingstemperaturen
tussen 5 en 45 ºC en uit direct zonlicht.
• Zorg dat de accu 30-50% is opgeladen voordat u het
product langdurig opslaat.
• Bewaar het product, de accu en de acculader in
een afgesloten ruimte, buiten bereik van kinderen en
onbevoegden.
• Het hakselmechanisme reinigen. Zie
Het
hakselmechanisme reinigen op pagina 384
.
• Reinig het product en zorg dat de opvangbak leeg
en droog is.
• Voer de onderhoudsprocedures uit die in deze
bedieningshandleiding staan beschreven. Zie
Onderhoud op pagina 383
.
• Voer een volledige servicebeurt uit voordat u het
product langdurig opslaat.
Afvoeren
Symbolen op het product of op de verpakking
van het product geven aan dat dit product niet
beschouwd kan worden als huishoudelijk afval. Het
moet worden ingeleverd bij een geschikt inzamelstation
voor het terugwinnen van elektrische en elektronische
apparatuur.
Als u ervoor zorgt dat dit product goed wordt verwerkt,
helpt u mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu
en mensen door verkeerd afvalbeheer van dit product
tegen te gaan. Neem voor meer informatie over het
recyclen van dit product contact op met de gemeente,
het afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
(Fig. 45)
388 2466 - 004 - 10.01.2025

Technische gegevens
Technische gegevens
GS 340is
Motor
Motortype BLDC (borstelloos) 36 V
Toerental van hakselmechanisme - Nominaal, tpm 28/min
Toerental van hakselmechanisme – Hoge belasting, tpm 44/min
Uitgangsvermogen motor – max. kW 1,8
Uitgangsvermogen motor – nominaal, kW 1,4
Gewicht
Gewicht zonder opvangbak (zonder accu), kg 23,5
Gewicht met opvangbak (incl. 1 x BLi30), kg 25,5
Accu
Type accu Accuserie Husqvarna
Gebruiksduur accu
Gebruiksduur accu, min, (onbelast gebruik) met standaardmodus geactiveerd, met
één Husqvarna 7,5 Ah-accu (Bli30).
225
Geluidsemissies
31
Geluidsvermogensniveau, gemeten dB(A) 92
Geluidsvermogensniveau, gegarandeerd L
WA
dB (A) 94
Geluidsniveaus
32
Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker, dB (A) 86
Hakselmechanisme
Maximale diameter van takken, mm 40
Inhoud van opvangbak, liter 45
Goedgekeurde accu's Type Accucapaciteit,
Ah
Spanning, V Gewicht, lb/kg
BLi30 Lithium-ion 7,5 36 4,2/1,9
40-B140 Lithium-ion 4,0 36 2,6/1,2
31
Geluidsemissie naar de omgeving gemeten als geluidsvermogen (L
WA
) volgens EG-richtlijn 2000/14/EG.
32
De gerapporteerde gegevens voor het geluidsdrukniveau hebben een onzekerheidsfactor (K) van 1,5 dB(A).
2466 - 004 - 10.01.2025 389

Goedgekeurde laders voor de gespecificeerde ac-
cu's, BLi
Ingangsspan-
ning, V
Frequentie, Hz Vermogen, W
40-C80 100-240 50-60 68,8
QC250 100–240 50–60 250
390 2466 - 004 - 10.01.2025

Verklaring van overeenstemming
EU-verklaring van overeenstemming
Wij, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
Zweden, tel: +46-36-146500, verklaren onder onze
alleenverantwoordelijkheid dat het product:
Beschrijving Tuinversnipperaar
Merk Husqvarna
Type/model GS 340is (De aanduiding GS (garden shredder) verwijst naar tuinversnipperaar)
Identificatie Serienummers vanaf 2024 en verder
volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en
-regelgeving:
Verordening Beschrijving
2006/42/EG "betreffende machines"
2014/30/EU "betreffende elektromagnetische compatibiliteit"
2000/14/EG "betreffende de geluidsemissies in het milieu"
2011/65/EU
"inzake beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektro-
nische apparatuur"
en dat de volgende normen en/of technische
specificaties zijn toegepast: EN 60335-1:2012/
A16:2023, EN 50434:2013, EN 55014-1:2017,
A11:2020, EN IEC 55014-1:2021, EN 55014-2:1997,/
A1:2001/A2:2008/AC:1997, EN IEC 55014-2:2021, EN
IEC 63000:2018
SMP Svensk Maskinprovning AB heeft ook
overeenkomst bevestigd met bijlage V van de richtlijnen
van de raad 2000/14/EC.
Voor informatie over geluidsemissies, zie
Technische
gegevens op pagina 389
.
Huskvarna, 2024-12-02
Claes Losdal, Development Manager/Garden Products,
Husqvarna AB
Verantwoordelijk voor technische documentatie
2466 - 004 - 10.01.2025 391

INNHOLD
Innledning................................................................... 392
Sikkerhet.....................................................................394
Montering....................................................................402
Drift............................................................................. 403
Vedlikehold................................................................. 405
Feilsøking................................................................... 407
Transport, oppbevaring og avhending........................ 409
Tekniske data............................................................. 411
Samsvarserklæring.....................................................413
Innledning
Produktbeskrivelse
Produktet er en kompostkvern med utstyr som kutter
opp grener i mindre biter. Materialet samles opp i en
oppsamler.
Bruksområder
Produktet brukes til å kutte opp hageavfall av tre, for
eksempel grener og kvister. Ikke bruk produktet til andre
oppgaver.
Produktoversikt
(Fig. 1)
1. Brukergrensesnitt
2. START-knapp
3. Startindikator
4. LED-feillampe
5. Indikator for batterinivå
6. Oppsamlerindikator
7. Reversknapp
8. Reversindikator
9. STOP-knapp
10. Stigtrinn
11. Toppdeksel
12. Inntak
13. Løftehåndtak
14. Batterideksel
15. Tenningsnøkkel
16. Tilbehørsholder
17. Trykkstang
18. Unbrakonøkkel
19. Justeringsskrue
20. Frigjøringshåndtak
21. Servicedeksel
22. Oppsamler
23. Poseholder
24. Oppsamlerhåndtak
25. Batterilader (tilbehør)
26. Batteri (tilbehør)
27. Verktøy (tilbehør)
28. Bruksanvisning
29. Utslippsområde
30. Støtteføtter
Symboler på produktet
(Fig. 2)
ADVARSEL: Vær
forsiktig, og bruk
produktet riktig. Dette
produktet kan føre til
alvorlig personskade
eller død for operatøren
eller andre.
(Fig. 3)
Les nøye gjennom
bruksanvisningen, og
sørg for at du har
forstått instruksjonene
før bruk.
(Fig. 4)
Se opp for gjenstander
som slynges ut og
rikosjetterer.
(Fig. 5)
Hold tilskuere på
avstand.
392 2466 - 004 - 10.01.2025

(Fig. 6)
ADVARSEL: Fare for
klem- og kuttskader.
Hold kroppsdeler
unna åpningene når
produktet er slått på.
(Fig. 7)
ADVARSEL: Roterende
deler. Hold kroppsdeler
unna åpningene når
produktet er slått på.
(Fig. 8)
Bruk godkjent
hørselsvern og godkjent
øyevern.
(Fig. 9)
ADVARSEL: Koble
fra batteriet før du
utfører vedlikehold på
produktet.
(Fig.
10)
Miljømerke.Produktet
og produktemballasjen
er ikke restavfall. Lever
det til et godkjent
gjenvinningsanlegg for
elektrisk og elektronisk
utstyr.
(Fig.
11)
Produktet har
beskyttelse mot
vannsprut.
(Fig.
12)
Kontroller at alle
bevegelige deler har
stoppet før du
utfører vedlikehold eller
undersøker produktet.
(Fig. 14) Veiledning for ju-
stering av av-
standen mellom
motplaten og
kutteutstyret. Se
Slik justerer du
avstanden mel-
lom motplaten og
kutteutstyret på
side 407
.
(Fig.
13)
Kode som kan skannes.
Merk: Øvrige symboler/
klistremerker på produktet
gjelder sertifiseringskrav for
andre markeder.
Skader på produktet
Vi er ikke ansvarlige for skader på produktet vårt hvis:
• Produktet er reparert på feil måte.
• Produktet er reparert med deler som ikke kommer
fra produsenten eller som ikke er godkjent av
produsenten.
• Produktet har et tilbehør som ikke kommer
fra produsenten eller som ikke er godkjent av
produsenten.
• Produktet er ikke reparert på et godkjent
servicesenter eller av en godkjent aktør.
Støtte
Hvis du vil ha hjelp med produktet, kan du gå til
Støtte-delen på www.husqvarna.com for å få tilgang
til instruksjoner og feilsøkingsveiledninger eller bruke
Husqvarna Self-Service og produktassistenten (hvis
tilgjengelig i markedet ditt). Hvis du ønsker mer
støtte for produktet, kan du snakke med Husqvarna-
serviceforhandleren din.
2466 - 004 - 10.01.2025
393

Sikkerhet
Sikkerhetsdefinisjoner
Advarsler, oppfordringer og merknader brukes for å
understreke spesielt viktige deler av bruksanvisningen.
ADVARSEL: Brukes hvis det er fare
for personskade eller død for brukeren
eller andre personer om instruksjonene i
håndboken ikke følges.
OBS: Brukes hvis det er fare for skade på
produktet, annet materiell eller nærliggende
områder om instruksjonene i håndboken
ikke følges.
Merk: Brukes for å gi mer nødvendig informasjon for
en spesifikk situasjon.
Generelle sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL: Les
de følgende
advarselsinstruksjonene
før du bruker produktet.
• Dette produktet er farlig
hvis det brukes feil, eller
hvis du ikke er forsiktig.
Personskade eller død kan
forekomme hvis du ikke følger
sikkerhetsinstruksjonene.
• Dette produktet danner et
elektromagnetisk felt når
det er i bruk. Dette feltet
kan under visse forhold
forstyrre aktive eller passive
medisinske implantater. For å
redusere faren for hendelser
som kan føre til alvorlig
eller livstruende skade,
anbefaler vi at personer
med medisinske implantater
rådfører seg med lege
og produsenten av det
medisinske implantatet før
dette produktet tas i bruk.
• Vær alltid forsiktig, og bruk
sunn fornuft. Hvis du ikke er
sikker på hvordan du skal
bruke produktet i en bestemt
situasjon, må du stoppe
og snakke med Husqvarna-
forhandleren før du fortsetter.
• Ikke bruk produktet uten at
oppsamleren er på plass
under utslippsområdet.
• Husk at brukeren er ansvarlig
for ulykker som involverer
andre personer eller deres
eiendom.
• Ikke bruk produktet i
nærheten av personer, særlig
barn, eller dyr.
• Hold produktet rent. Sørg for
at du kan lese skilt og merker.
Skift ut skadde eller uleselige
merker.
• Produktet kan brukes av
barn over 8 år og
personer med nedsatte
fysiske, sansemessige eller
mentale evner eller personer
394
2466 - 004 - 10.01.2025

uten erfaring eller kunnskap
hvis de får tilsyn eller
instruksjoner om hvordan
de bruker batteriladeren på
en sikker måte, og forstår
farene ved bruken. Barn skal
ikke leke med batteriladeren.
Rengjøring og vedlikehold
skal ikke utføres av barn uten
tilsyn.
• Ikke bruk produktet dersom
du er trett eller syk
eller under påvirkning av
alkohol, andre rusmidler eller
medisiner. Disse tingene
har en negativ effekt på
synet, vurderingsevnen og
dømmekraften din.
• Ikke bruk produktet hvis det
er skadet eller ikke fungerer
som det skal.
• Ikke bruk produktet på
en brolagt overflate eller
grusflater der elementer som
slynges ut av maskinen, kan
forårsake skader.
• Stopp produktet, vri
tenningsnøkkelen til 0, og ta
ut batteriet før du fester eller
fjerner oppsamleren.
• Ikke modifiser dette
produktet, og ikke bruk det
dersom det er mulig at andre
har modifisert det.
Arbeidssikkerhet
ADVARSEL: Les
de følgende
advarselsinstruksjonene
før du bruker produktet.
• Hold arbeidsområdet rent og
godt opplyst. Rot og dårlig
opplyste områder kan lett føre
til ulykker.
• Ikke bruk produktet i
eksplosiv atmosfære, for
eksempel der det finnes
brennbare væsker, gasser
eller støv. Produktet danner
gnister som kan antenne støv
eller gasser.
• Hold barn og andre tilskuere
på avstand når produktet er i
bruk. Distraksjoner kan føre til
at du mister kontrollen.
• Bruk produktet til å kutte opp
tremateriale. Det er ikke tillatt
å bruke det til andre formål.
Når du fører materiale inn i
maskinen, må du passe på
at ikke metallbiter, steiner,
flasker, bokser eller andre
fremmedlegemer følger med.
• Når du fører materiale inn i
maskinen, må du passe på
at rotenden peker nedover.
Materialet kan kastes ut fra
2466 - 004 - 10.01.2025
395

inntaket hvis den delte enden
peker nedover.
(Fig. 15)
• Når du fører materiale inn i
inntaket, kan du bli skadet
hvis materialet berører deg
eller beveger seg plutselig.
• Bruk personlig verneutstyr.
• Finn ut hvordan du bruker
produktet og kontrollene på
en trygg måte. Sørg for
at du vet hvordan du
stopper motoren raskt i
en nødssituasjon. Se
Slik
stopper du produktet på side
404
.
• Produktet må ikke brukes i
regn eller fuktige omgivelser.
Fare for elektrisk støt øker
hvis det kommer vann inn i
produktet.
• Ikke bruk produktet på glatte
underlag. Glatte underlag kan
føre til at brukeren faller.
Produktet er tungt og kan
forårsake skade.
• Vær forsiktig når du beveger
produktet i skråninger. Vær
forsiktig når du beveger
produktet. Ikke løp.
• Ikke bruk produktet i dårlig
vær, spesielt når det er fare
for lyn.
• Kontroller at kutteutstyret,
servicedekslet og andre fester
sitter godt på plass. Kontroller
at huset ikke er skadet,
og at sikkerhetsskjermene er
montert.
• Stopp produktet umiddelbart,
vri tenningsnøkkelen til 0, ta
ut batteriet, la produktet kjøle
seg ned og kontroller at alle
bevegelige deler har stoppet
helt i følgende situasjoner:
– Produktet er ute av syne.
– Før du fjerner en blokkering.
– Før du undersøker, rengjør
eller utfører vedlikehold på
produktet.
– Før du undersøker
produktet etter at det har
truffet en gjenstand.
– Hvis produktet lager
uvanlige lyder eller vibrerer
mer enn det skal.
– Før du flytter produktet.
• Kontroller produktet for
skade. Stram til løse deler.
Reparer skader og skift
ut skadde deler. La en
godkjent serviceforhandler
utføre reparasjonen.
• Produktet skal bare brukes på
faste, jevne underlag i den
396
2466 - 004 - 10.01.2025

anbefalte arbeidsstillingen. Se
Slik setter du produktet i
arbeidsstilling på side 403
.
• Ha god balanse til enhver tid.
Ikke strekk deg for langt. Ikke
stå høyere oppe enn bunnen
på produktet når du fører inn
materiale.
• Unngå oppsamling av
opphakket materiale i
utslippsområdet. Dette kan
føre til at materialet ikke
slippes ut på riktig måte,
men i stedet kastes tilbake
gjennom inntaket. Kontroller
at inntakskammeret er tomt
før du starter produktet.
• Hold avstand til
utslippsområdet når du bruker
produktet. Ikke bruk produktet
uten oppsamleren.
• Hold ansiktet og kroppen
unna inntaket.
• Hold hender, andre
kroppsdeler og klær unna
inntaket og deler i bevegelse.
• Unngå å vippe og løfte
produktet når motoren er i
gang.
Sikkerhetsinstruksjoner for drift
Personlig verneutstyr
ADVARSEL: Les
de følgende
advarselsinstruksjonene
før du bruker produktet.
• Verneutstyr kan aldri
fullstendig forhindre skade,
men det reduserer
skadeomfanget hvis ulykken
inntreffer. Spør forhandleren
din om hjelp til å velge riktig
utstyr.
• Bruk kraftige, sklisikre støvler
eller sko. Ikke bruk åpne sko
eller gå barbeint.
• Bruk tykke langbukser.
• Bruk vernehansker når du
bruker produktet.
• Bruk vernehansker når du
rengjør og utfører vedlikehold
på kutteutstyret.
• Bruk hørselsvern og
vernebriller. Ha dem på deg
når du bruker produktet.
Materiale kan kastes ut av
inntaket.
• Ikke ha på deg løstsittende
klær eller klær med løse
tråder eller snorer.
Sikkerhetsutstyr på produktet
ADVARSEL: Les
de følgende
advarselsinstruksjonene
før du bruker produktet.
2466 - 004 - 10.01.2025 397

• Ikke bruk et produkt med
sikkerhetsutstyr som er
skadet eller ikke fungerer som
det skal.
• Ikke fjern eller gjør endringer
på sikkerhetsutstyr.
• Ikke prøv å overstyre
sperremekanismen på
skjermen.
• Utfør regelmessig kontroll
av sikkerhetsutstyret. Hvis
sikkerhetsutstyret er skadet
eller ikke fungerer
som det skal, må
du kontakte Husqvarna-
serviceforhandleren.
Slik kontrollerer du STOP-knappen
Når du trykker på STOP-
knappen, stopper motoren og
kutteutstyret raskt.
1.Start produktet. Kontroller at
startindikatoren lyser. Se
Slik
bruker du produktet på side
404
.
2.Trykk på STOP-knappen (A).
Produktet er slått av når
startindikatoren (B) slukkes.
(Fig. 16)
Slik kontrollerer du dekslene
Toppdekslet og servicedekslet
hindrer at du skader deg på
kutteutstyret.
• Kontroller toppdekslet og
servicedekslet for skade, for
eksempel sprekker.
Slik kontrollerer du oppsamleren
• Undersøk oppsamleren for
skade, for eksempel sprekker
eller hull.
Slik kontrollerer du
tenningsnøkkelen
Tenningsnøkkelen er
under batteridekselet.
Tenningsnøkkelen kobler til
batteriet som forsyner motoren
med strøm.
• Skru motoren på og av
for å utføre en kontroll av
tenningsnøkkelen.
• Hvis tenningsnøkkelen
fungerer riktig, kan motoren
bare starte når nøkkelen er i
sikkerhetslåsen.
Slik sjekker du
tilstedeværelseskontrollen for
oppsamleren
ADVARSEL: Stopp
produktet, vri
tenningsnøkkelen til 0,
og ta ut batteriet før
du fester eller fjerner
oppsamleren.
ADVARSEL: Ikke bruk
produktet uten at
398 2466 - 004 - 10.01.2025

oppsamleren er
koblet inn under
utslippsområdet.
Tilstedeværelseskontrollen for
oppsamleren kobles inn når
oppsamleren er montert på riktig
måte under utslippsområdet.
Merk: Motoren kan bare startes
når oppsamleren er koblet
inn under utslippsområdet.
Motoren kan ikke startes uten
oppsamleren, og den stopper
umiddelbart hvis oppsamleren
fjernes.
1.Start produktet. Se
Slik bruker
du produktet på side 404
.
2.Trekk ut oppsamleren.
3.Kontroller at motoren stopper
og at oppsamlerindikatoren
(A) lyser. (Fig. 17)
Slik sjekker du
tilstedeværelseskontrollen for
arbeidsstilling
Tilstedeværelseskontrollen for
arbeidsstilling kobles inn når
produktet er i arbeidsstillingen.
1.Sett produktet i arbeidsstilling.
Se
Slik setter du produktet i
arbeidsstilling på side 403
.
2.Start produktet. Se
Slik bruker
du produktet på side 404
.
3.Trekk opp
frigjøringshåndtaket og legg
sammen produktet. (Fig. 18)
4.Kontroller at motoren stopper.
Batterisikkerhet
ADVARSEL: Les
de følgende
advarselsinstruksjonene
før du bruker produktet.
• Bruk bare Husqvarna
oppladbare batterier som
strømforsyning for relaterte
Husqvarna-produkter. For å
unngå personskader må du
ikke bruke batteriet som
strømforsyning for andre
enheter.
• Ikke bruk ikke-oppladbare
batterier.
• Fare for elektrisk støt. Ikke la
batteripolene komme i kontakt
med nøkler, mynter, skruer
eller andre metallgjenstander.
Dette kan føre til kortslutning
av batteriet.
• Ikke sett gjenstander inn i
luftåpningene til batteriet.
• Hold batteriet unna sollys,
varme og åpen ild.
Batteriet kan eksplodere og
forårsake forbrenninger og/
eller kjemiske forbrenninger.
2466 - 004 - 10.01.2025
399

• Hold batteriet unna regn og
fuktighet.
• Hold batteriet unna
mikrobølger og høyt trykk.
• Ikke prøv å demontere eller
ødelegge batteriet.
• Hvis batteriet lekker, må
væsken ikke komme i kontakt
med hud eller øyne. Hvis du
har berørt væsken, må du
rengjøre området med store
mengder vann og oppsøke
legehjelp.
• Bruk batteriet i produktet bare
i omgivelsestemperaturer fra
5 °C til 40 °C.
• Bruk batteriladeren bare i
omgivelsestemperaturer fra
5 °C til 40 °C.
• Batteriet lades ikke hvis
batteritemperaturen er på
over 50 °C.
• Ikke rengjør batteriet eller
batteriladeren med vann. Se
Slik rengjør du batteriet og
batteriladeren på side 406
.
• Ikke bruk et skadet batteri.
• Oppbevar batteriene unna
metallgjenstander, for
eksempel spikre, mynter og
smykker.
Sikker bruk av batteriladeren
ADVARSEL: Les
de følgende
advarselsinstruksjonene
før du bruker produktet.
•
Bruk QC-batteriladere bare
til å lade Husqvarna-
erstatningsbatteriene.
•
Fare for elektrisk støt
eller kortslutning. Ikke sett
gjenstander inn i luftåpningene
til laderen. Ikke prøv å
demontere batteriladeren. Ikke
la ladekontaktene berøre
metallgjenstander. Bruk en
godkjent stikkontakt.
•
Dette produktet danner et
elektromagnetisk felt når
det er i bruk. Dette feltet
kan under visse forhold
forstyrre aktive eller passive
medisinske implantater. For
å redusere faren for forhold
som kan føre til alvorlig eller
livstruende skade, anbefaler vi
at personer med medisinske
implantater rådfører seg med
sin lege og produsenten av
det medisinske implantatet før
dette produktet tas i bruk.
•
Kontroller regelmessig
at strømledningen til
batteriladeren ikke er skadet,
400
2466 - 004 - 10.01.2025

og at det ikke er sprekker i
den.
•
Ikke løft batteriladeren etter
strømledningen. For å koble
laderen fra stikkontakten drar
du i støpselet. Ikke dra i
ledningen.
•
Hold strømledningen og
skjøteledninger borte fra vann,
olje og skarpe kanter. Pass på
at kabelen ikke kommer i klem
i dører, gjerder eller lignende.
Det kan føre til at laderen blir
strømførende.
•
Ikke rengjør batteriladeren
med vann.
•
Batteriladeren kan brukes av
barn over 8 år og personer
med nedsatte fysiske og
mentale evner eller personer
uten erfaring eller kunnskap
hvis de får tilsyn eller
instruksjoner om hvordan
de bruker batteriladeren på
en sikker måte, og forstår
farene ved bruken. Barn skal
ikke leke med batteriladeren.
Rengjøring og vedlikehold skal
ikke utføres av barn uten
tilsyn.
•
Ikke lad engangsbatterier i
batteriladeren.
•
Ikke bruk batteriladeren i
nærheten av brennbare
materialer eller materialer
som kan forårsake korrosjon.
Batteriladeren må ikke
tildekkes. Trekk ut støpselet til
batteriladeren hvis det oppstår
røyk eller brann.
•
Ikke bruk en skadet
batterilader.
•
Bare lad batteriet innendørs
på et sted som har god
luftsirkulasjon og er beskyttet
mot direkte sollys. Ikke lad
batteriet i fuktige omgivelser.
Sikkerhetsinstruksjoner for
vedlikehold
ADVARSEL: Les
de følgende
advarselsinstruksjonene
før du bruker produktet.
• Når du skal hindre utilsiktet
start under vedlikehold, vrir
du om tenningsnøkkelen til 0
og tar ut batteriet. Vent i minst
5 sekunder før du begynner
vedlikeholdet.
• Utfør bare
vedlikeholdsarbeidet som
angitt i denne
brukerhåndboken. Andre
vedlikeholdsoppgaver eller
profesjonelle reparasjoner
må utføres av Husqvarna-
serviceforhandleren din.
• Utfør vedlikeholdsarbeidet på
riktig måte for å øke levetiden
2466 - 004 - 10.01.2025
401

til produktet og redusere
risikoen for ulykker.
• Kontroller at alle bevegelige
deler har stoppet før
du utfører vedlikehold på
produktet.
• Skift ut alle skadde, slitte
eller ødelagte deler. Bruk
bare originale reservedeler
fra produsenten. Andre
reservedeler kan forårsake
skade på produktet og øke
risikoen for ulykker.
• For å unngå skade må
du ikke fjerne eller endre
sikkerhetsutstyret.
• Bruk solide hansker når du
rengjør kutteutstyret. Knivene
er svært skarpe, og det er fort
gjort å skjære seg.
• Kutteutstyret kan bevege seg
når produktet er avslått – fare
for skade.
• La Husqvarna-
serviceforhandleren din
undersøke produktet
regelmessig og utføre de
nødvendige justeringene og
reparasjonene.
• Følg instruksjonene for
utskifting av tilbehør. Bruk
bare tilbehør som er godkjent
av Husqvarna.
• Når de ikke er i bruk,
oppbevarer du produktet,
batteriet og batteriladeren fra
hverandre i et tørt, innendørs
og avlåst område. Kontroller
at barn og personer som ikke
er autoriserte, ikke kan få
tilgang til produktet, batteriet
eller batteriladeren.
Montering
Innledning
ADVARSEL: Før du monterer
produktet, må du lese kapittelet om
sikkerhet.
ADVARSEL: Når du skal hindre
utilsiktet start ved montering, vrir du
tenningsnøkkelen til 0, tar ut batteriet og
venter i minst fem sekunder.
Slik setter du på støtteføttene
1. Kontroller at produktet står i oppbevaringsstillingen.
Se
Slik setter du produktet i lagringsstilling på side
409
.
2. Sett produktet med oversiden ned på bakken.
3. Sett støtteføttene på plass, og monter skruene. (Fig.
19)
Slik setter du på hjulene
1. Kontroller at produktet står i oppbevaringsstillingen.
Se
Slik setter du produktet i lagringsstilling på side
409
.
2. Sett produktet med oversiden ned på bakken.
3. Sett på hjulakselen (A). (Fig. 20)
402 2466 - 004 - 10.01.2025

4. Sett på skiven (B), hylsen (C) og hjulet (D) på hver
side. (Fig. 21)
5. Sett på mutteren (E) på hver side. (Fig. 22)
Merk: Hold akselen på plass når du setter på
mutteren.
6. Pass på at hjulene kan bevege seg fritt. Juster
mutrene om nødvendig.
7. Sett på hjulkapslene (F).
Slik monterer du oppsamleren
ADVARSEL: Stopp produktet, vri
tenningsnøkkelen til 0, og ta ut batteriet før
du fester eller fjerner oppsamleren.
ADVARSEL: Ikke bruk produktet
uten at oppsamleren er koblet inn under
utslippsområdet.
Merk: Motoren kan bare startes når oppsamleren
er koblet inn under utslippsområdet. Motoren kan ikke
startes uten oppsamleren, og den stopper umiddelbart
hvis oppsamleren fjernes.
1. Bruk oppsamleren sammen med posen (valgfritt). Se
Slik bruker du oppsamleren med en pose på side
403
.
2. Hold i det fremre håndtaket (A) med én hånd, og
plasser oppsamleren i feltet under utslippsområdet.
(Fig. 23)
3. Skyv oppsamleren til endestillingen for å koble inn
tilstedeværelseskontrollen.
4. Hvis du skal bruke oppsamleren med en pose, kan
du se
Slik bruker du oppsamleren med en pose på
side 403
.
Slik bruker du oppsamleren med en
pose
ADVARSEL: Ikke bruk produktet
uten at oppsamleren er koblet inn under
utslippsområdet.
Merk: Motoren kan bare startes når oppsamleren
er koblet inn under utslippsområdet. Motoren kan ikke
startes uten oppsamleren, og den stopper umiddelbart
hvis oppsamleren fjernes.
1. Plasser en pose rundt poseholderen.
2. Skyv poseholderen inn i sporet på oppsamleren.
(Fig. 24)
Slik monterer du verktøyholderne
(tilbehør)
Husqvarna-verktøyholderne (tilbehør) kan brukes til
oppbevaring av verktøy på produktet, for eksempel
beskjæringssaks, hagesaks, hansker med mer. Kontakt
Husqvarna-serviceforhandleren din hvis du vil ha
informasjon om tilgjengelig tilbehør for produktet.
1. Heng verktøyholderne på tilbehørsholderen. (Fig.
25)
2. Fest verktøyholderne med trykknappene.
Drift
Innledning
ADVARSEL: Før du bruker produktet,
må du lese og forstå kapittelet om sikkerhet.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect er en kostnadsfri app for
mobilenheten din. Husqvarna Connect-appen gir
utvidede funksjoner for Husqvarna-produktet ditt:
• utvidet produktinformasjon
• informasjon om og hjelp med produktdeler og
service
Slik begynner du å bruke Husqvarna
Connect
1. Last ned Husqvarna Connect-appen på
mobilenheten din.
2. Utfør registrering i Husqvarna Connect-appen.
3. Følg instruksjonene i Husqvarna Connect-appen for
å koble til og registrere produktet.
Slik setter du produktet i
arbeidsstilling
1. Hold i løftehåndtaket. (Fig. 26)
2. Trekk frigjøringshåndtaket oppover.
3. Trekk løftehåndtaket bakover til toppen av produktet
er helt slått ut og låst på plass. (Fig. 27)
ADVARSEL: Ikke bruk produktet
med mindre toppen er helt slått ut.
4. Kontroller at oppsamleren er på plass. Se
Slik
monterer du oppsamleren på side 403
.
2466 - 004 - 10.01.2025 403

Batteri
ADVARSEL: Før du bruker batteriet,
må du lese og forstå kapittelet om sikkerhet.
Du må også lese og forstå bruksanvisningen
for batteriet og batteriladeren.
Batteriet og batteriladeren må oppbevares i riktig
omgivelsestemperatur.
Omgivelsestemperatur
Bruk av batteriet 5 °C–40 °C
Lade batteriet 5 °C–40 °C
Batteristatus
Displayet viser gjenværende batterikapasitet og
eventuelle problemer med batteriet. Trykk på
batteriindikatorknappen for å få informasjon om
batteriets ladestatus. Advarselssymbolet på batteriet
lyser hvis en feil oppstår. Se
Batteri på side 408
.
(Fig. 28)
LED-lamper
Batteristatus
Alle LED-indikatorer lyser Fullt ladet (76–100 %)
LED 1, LED 2, LED 3 ly-
ser
Batteriet er 51–75 % ladet
LED 1, LED 2 lyser Batteriet er 26–50 % ladet
LED 1 lyser Batteriet er 0–25 % ladet
LED 1 blinker Batteriet er 0–5 % ladet
LED-lampe for batteristatus på produktet
Når batteriet er på plass i produktet og
tenningsnøkkelen vris til 1, vises batteristatusen med
LED-lampene på brukergrensesnittet.
(Fig. 29)
LED-lamper
Batteristatus
Alle LED-indikatorer lyser Fullt ladet (76–100 %)
LED 1, LED 2, LED 3 ly-
ser
Batteriet er 51–75 % ladet
LED 1, LED 2 lyser Batteriet er 26–50 % ladet
LED 1 lyser Batteriet er 0–25 % ladet
LED 1 blinker Batteriet er 0–5 % ladet
Slik lader du batteriet
Lad batteriet før første gangs bruk. Batteriet er bare
30 % oppladet når det leveres til kunden.
Merk:
Batteriladeren må kobles til den spenningen og
frekvensen som er angitt på typeskiltet.
Batteriet lades ikke hvis batteritemperaturen er over
50 °C / 122 °F. Batteriladeren reduserer batteriets
temperatur før den begynner å lade.
1. Koble den ene enden av strømledningen for
batteriladeren inn i kontakten på batteriladeren.
2. Koble den andre enden av strømledningen for
batteriladeren inn i en jordet stikkontakt. LED-
indikatoren på batteriladeren blinker grønt én gang.
(Fig. 30)
3. Sett batteriet i batteriladeren. Den grønne lampen
på laderen tennes når batteriet er riktig koblet til
laderen. (Fig. 31)
4. Når alle LED-indikatorene på batteriet lyser, er
batteriet fulladet. Lad batteriet i maks. 24 timer.
5. For å koble laderen fra stikkontakten må du dra i
selve støpselet, ikke i ledningen.
6. Fjern batteriet fra batteriladeren.
Slik starter du produktet
1. Sett produktet i arbeidsstilling. Se
Slik setter du
produktet i arbeidsstilling på side 403
.
2. Kontroller at inntakskammeret er tomt.
3. Åpne batteridekselet.
4. Sett et oppladet batteri inn i batteriholderen.
5. Vri tenningsnøkkelen til 1. (Fig. 32)
6. Trykk på START-knappen (A) på
brukergrensesnittet. Startindikatoren (B) lyser. (Fig.
33)
Slik bruker du produktet
1. Før materiale inn i den store delen av inntaket. (Fig.
34)
2. Hvis du skal tømme oppsamleren, kan du se
Slik
tømmer du oppsamleren på side 406
.
Slik bruker du reversfunksjonen
1. Trykk på og hold inne reversknappen (A).
Reversindikatoren (B) lyser. (Fig. 35)
ADVARSEL:
Materiale kan kastes
ut fra inntaket når produktet er i revers.
Hold alle kroppsdeler unna inntaket.
2. Trykk på reversknappen for å stoppe produktet.
Slik stopper du produktet
ADVARSEL:
Vri tenningsnøkkelen til
0, ta ut batteriet og kontroller at alle
bevegelige deler har stoppet helt før du
slipper produktet ut av syne.
404 2466 - 004 - 10.01.2025

1. Trykk på STOP-knappen (A) (Tilbakestill).
Startindikatoren (B) slukkes. (Fig. 16)
Merk: Når du bruker reversfunksjonen, stopper
motoren automatisk når du slipper reversknappen.
2. Åpne batteridekselet og vri tenningsnøkkelen til 0.
(Fig. 36)
3. Når du skal ta ut batteriet, trykker du på de to
utløserknappene og trekker ut batteriet. (Fig. 37)
4. Lad batteriet hvis nivået er lavt. Hvis du vil ha mer
informasjon, kan du se
Slik lader du batteriet på side
404
.
Høybelastningsfunksjon
Når du bruker produktet til å kutte tykke grener og
materialer, øker motorturtallet. Motoren går tilbake til
standardmodus når høy last ikke er nødvendig.
Automatisk reversfunksjon
Kutteutstyret kan stoppe midlertidig under bruk hvis
du fører for tykt materiale inn i inntaket. Kutteutstyret
snus automatisk i motsatt retning og prøver å kaste
ut materialet tre ganger. Deretter stopper produktet.
Feillampen angir om kutteutstyret ikke kan kaste
ut materialet. Se
LED-feillampe på side 408
. Hvis
materialet ikke er kastet ut, må du fjerne blokkeringen.
Se
Slik fjerner du en blokkering på side 406
.
Slik får du et godt resultat
• Hakk bare opp nye grener og materialer.
• Før én og én gren inn i inntaket.
• Ikke kutt grener med for mye blader. For mye blader
kan føre til blokkering.
• Del opp grener i deler med riktige mål for inntaket.
• Ikke kutt grener med en diameter som er større enn
den maksimale grendiameteren. Se
Tekniske data
på side 411
.
• Avstanden mellom motplaten og kutteutstyret må
justeres hvis materialet kuttes på feil måte. Se
Slik justerer du avstanden mellom motplaten og
kutteutstyret på side 407
.
Vedlikehold
Innledning
ADVARSEL: Før du utfører
vedlikeholdsarbeid, må du lese og forstå
kapittelet om sikkerhet.
ADVARSEL: For å unngå utilsiktet
start under vedlikeholdet må du vri
tenningsnøkkelen til 0 og ta ut batteriet.
Vent i minst 5 sekunder før du starter
vedlikeholdsarbeidet.
For alt vedlikehold og reparasjonsarbeid på produktet
er det nødvendig med spesiell opplæring. Vi garanterer
fagmessig reparasjon og service. Ta kontakt med en
Husqvarna-serviceforhandler.
Hvis du vil ha mer detaljert informasjon, kan du se
www.husqvarna.com.
Vedlikeholdsskjema
Vedlikeholdsintervallene er beregnet med utgangspunkt
i daglig bruk av produktet. Intervallene kan endres hvis
produktet ikke brukes daglig.
For vedlikehold merket med * kan du se instruksjonene i
Sikkerhet på side 394
.
Hver
bruk
Måned-
lig
Hver se-
song
Utfør en generell inspeksjon. X
Rengjør produktet. X
Kontroller STOP-knappen.* X
Kontroller dekslene.* X
Kontroller oppsamleren.* X
Kontroller tenningsnøkkelen.* X
Sjekk tilstedeværelseskontrollen for oppsamleren.* X
Sjekk tilstedeværelseskontrollen for arbeidsstillingen.* X
2466 - 004 - 10.01.2025 405

Hver
bruk
Måned-
lig
Hver se-
song
Kontroller batteriet for skader. X
Kontroller batteriets ladestatus. X
Kontroller at utløserknappene på batteriet fungerer riktig og at batteriet låses fast
i produktet.
X
Undersøk batteriladeren for skader, og sørg for at den fungerer på riktig måte. X
Undersøk forbindelsene mellom batteriet og produktet. Undersøk også forbindel-
sen mellom batteriet og batteriladeren.
X
Slik utfører du en generell
inspeksjon
• Sørg for at alle mutre og skruer på produktet er
trukket til ordentlig.
• Undersøk dekslene på oppsamleren for skade, for
eksempel sprekker.
Slik rengjør du produktet
• Rengjør plastdeler med en tørr, ren klut.
• Ikke bruk vann til å rengjøre produktet. Vann kan
komme inn i batteriet eller motoren og forårsake
kortslutning eller skade på produktet.
• Produktet må ikke rengjøres med høytrykksspyler.
• Ikke spyl vann direkte på motoren.
• Bruk en børste for å fjerne løv, gress og smuss.
• Slik rengjør du kutteutstyret. Se
Slik rengjør du
kutteutstyret på side 407
.
Slik rengjør du batteriet og
batteriladeren
ADVARSEL: Ikke rengjør batteriet
eller batteriladeren med vann.
ADVARSEL: Ikke bruk kjemikalier til å
rengjøre batteriet.
• Kontroller at batteriet og batteriladeren er rene og
tørre før du setter batteriet i batteriladeren.
• Rengjør batteriklemmene med trykkluft, eller bruk en
myk og tørr klut.
• Rengjør overflatene på batteriet og batteriladeren
med en myk og tørr klut.
Slik tømmer du oppsamleren
ADVARSEL:
Stopp produktet, vri
tenningsnøkkelen til 0, og ta ut batteriet før
du fester eller fjerner oppsamleren.
1. Stopp produktet. Se
Slik stopper du produktet på
side 404
.
2. Hold i det fremre håndtaket på oppsamleren med én
hånd.
3. Ta oppsamleren av produktet.
4. Bruk håndtaket under oppsamleren til å tømme den,
eller fjern posen fra poseholderen. Se
Slik bruker du
oppsamleren med en pose på side 403
.
Slik tar du av servicedekslet
1. Stopp produktet. Se
Slik stopper du produktet på
side 404
.
2. Fjern de fire skruene og serviceluken. (Fig. 38)
3. Sett sammen i motsatt rekkefølge.
Slik fjerner du en blokkering
1. Stopp produktet. Se
Slik stopper du produktet på
side 404
.
ADVARSEL: Kontroller at alle de
bevegelige delene har stoppet helt.
2. Finn ut hva som forårsaket blokkeringen.
3. Bruk trykkstangen til å løsne uønsket materiale.
4. Start produktet. Se
Slik starter du produktet på side
404
.
5. Fjern blokkeringen:
a) Hvis blokkeringen skyldes blader, kan du prøve
å kutte opp en tørr gren uten blader for å fjerne
blokkeringen.
b) Hvis blokkeringen skyldes grener, bruker du
reversfunksjonen til å fjerne blokkeringen. Se
Slik
bruker du reversfunksjonen på side 404
.
ADVARSEL:
Materiale kan
kastes ut fra inntaket når du bruker
reversfunksjonen.
6. Hvis blokkeringen ikke er fjernet, må du stoppe
produktet og rengjøre kutteutstyret. Se
Slik rengjør
du kutteutstyret på side 407
.
406
2466 - 004 - 10.01.2025

Slik rengjør du kutteutstyret
ADVARSEL: Bruk solide hansker når
du rengjør kutteutstyret. Kutteutstyret er
svært skarpt, og det er lett å skjære seg.
ADVARSEL: Kutteutstyret kan bevege
seg når produktet er avslått.
1. Stopp produktet. Se
Slik stopper du produktet på
side 404
.
2. Ta av servicedekslet. Se
Slik tar du av
servicedekslet på side 406
.
3. Rengjør kutteutstyret med en børste.
OBS: Kontroller at kutteutstyret er
riktig montert, og at teksten er i retning
servicelokket.
4. Sett på servicedekslet.
Slik justerer du avstanden mellom
motplaten og kutteutstyret
Avstanden mellom motplaten og kutteutstyret må
justeres hvis materialet kuttes på feil måte.
ADVARSEL: Metallstrimler kan falle
ned i oppsamleren under justeringen.
Metallstrimlene kan være skarpe og
forårsake skade. Tøm oppsamleren før bruk.
1. Tøm og monter oppsamleren. Se
Slik tømmer du
oppsamleren på side 406
.
2. Start produktet.
3. Bruk unbrakonøkkelen til å vri sekskantbolten sakte
med klokken. Stopp når du hører en skrapelyd. (Fig.
39) (Fig. 40)
4. Vri sekskantbolten sakte 45° mot klokken.
5. Vri sekskantbolten sakte med klokken. Stopp når du
hører en skrapelyd.
6. Sjekk at materialet er riktig oppkuttet. (Fig. 41)
Feilsøking
Produkt
Problem Mulig årsak Løsning
Produktet starter ikke
når du trykker på
START-knappen.
Produktet står ikke i arbeidsstillingen. Sett produktet i arbeidsstilling. Se
Slik setter du
produktet i arbeidsstilling på side 403
.
Feil startprosedyre. Se
Slik starter du produktet på side 404
.
Oppsamleren er ikke montert under
utslippsområdet når produktet star-
tes.
Monter oppsamleren. Se
Slik monterer du opp-
samleren på side 403
.
Materialet kuttes ikke
opp på riktig måte.
Avstanden mellom motplaten og kut-
teutstyret må justeres.
Juster avstanden mellom motplaten og kutteutsty-
ret. Se
Slik justerer du avstanden mellom motpla-
ten og kutteutstyret på side 407
.
Materialet føres ikke inn
i inntakskammeret på
riktig måte.
Materialet føres ikke inn i inntaket på
riktig måte.
Før materiale inn i den store delen av inntaket. Se
Slik bruker du produktet på side 404
og
Slik får du
et godt resultat på side 405
.
Det er en opphopning
av materiale i inntak-
skammeret.
Blader eller materiale som ikke er
kuttet opp, har hopet seg opp i inn-
takskammeret.
Tøm inntakskammeret før bruk. Se
Slik rengjør du
kutteutstyret på side 407
. Hvis det har oppstått
en blokkering som skyldes blader, kan du se
Slik
fjerner du en blokkering på side 406
.
Oppsamleren er full. Tøm oppsamleren. Se
Slik tømmer du oppsamle-
ren på side 406
.
Materialet stoppes når
du fører det inn i innta-
ket.
Det er en blokkering i produktet. Fjern blokkeringen. Se
Slik fjerner du en blokke-
ring på side 406
.
2466 - 004 - 10.01.2025 407

Problem Mulig årsak Løsning
Det er ikke mulig å fjer-
ne eller installere opp-
samleren.
Det er en blokkering i kutteutstyret
som forhindrer at oppsamleren beve-
ger seg.
Fjern blokkeringen.
Brukergrensesnitt
Symbol Navn Vises på displayet Årsak/løsning
LED-feillampe Symbolet blinker En feil har oppstått. Se
LED-feillampe på
side 408
.
Oppsamlerindikator Symbolet blinker Oppsamleren er ikke montert under ut-
slippsområdet. Se
Slik monterer du opp-
samleren på side 403
.
LED-feillampe
Varselindikatoren (feillampen) er plassert på
brukergrensesnittet.
Problem Feilindikator (an-
tall lysblink)
Årsak Løsning
Produktet fungerer
ikke som det skal.
3 Kutteutstyret er blokkert. Fjern blokkeringen. Se
Slik fjerner du en
blokkering på side 406
.
10 Motorstyringen er for varm. Stopp motoren, og vent til den er avkjølt.
11 Motorstyringen er for varm. Stopp motoren, og vent til den er avkjølt.
Produktet stopper. Ingen lysblink Batterikontaktfeil. Undersøk batterikontakten.
8 Batteriet er svakt. Lad batteriet. Se
Slik lader du batteriet
på side 404
.
9 Batterifeil eller ingen signaler
fra batteriet.
Kontroller batterikontakten og sett batte-
riet inn i produktet på riktig måte. Hvis
feillampen på batteriet blinker, kan du se
Slik rengjør du batteriet og batteriladeren
på side 406
.
Andre feil. Hvis det oppstår andre feil, må du vri tenningsnøkkelen til 0, ta ut batteriet, og ta kontakt med
et Husqvarna-serviceverksted.
Batteri
LED-indikator på bat-
teriet
Årsak Løsning
Den grønne LED-lam-
pen blinker.
Batterispenningen er
lav.
Lad batteriet. Se
Slik lader du batteriet på side 404
.
408 2466 - 004 - 10.01.2025

LED-indikator på bat-
teriet
Årsak Løsning
Feilindikatoren for batte-
riet blinker.
Batteriet er for kaldt el-
ler for varmt for bruk.
La batteriet avkjøles, eller ta det med innendørs for å varme det
opp. Når batteriet har riktig temperatur, kan det brukes igjen.
Bruk batteriet i produktet kun ved en omgivelsestemperatur på
5 °C–40 °C.
Batteriet er utladet. Lad batteriet. Se
Slik lader du batteriet på side 404
.
Feilindikatoren for batte-
riet tennes.
Det har oppstått en per-
manent batterifeil.
Ta kontakt med Husqvarna-serviceforhandleren din.
Batterilader
Indikatorlampe på bat-
teriladeren
Årsak Løsning
LED-feilindikatoren blin-
ker eller tennes.
Batterieladeren er for
kald eller for varm for
bruk.
La batteriladeren avkjøles, eller ta den med innendørs for å
varme den opp. Når batteriladeren har riktig temperatur, kan
den brukes igjen. Bruk batteriladeren bare når omgivelsestem-
peraturen er 5 °C–40 °C.
Andre feil. Ta kontakt med Husqvarna-serviceforhandleren din.
Transport, oppbevaring og avhending
Innledning
ADVARSEL: For å forhindre utilsiktet
start under transport og lagring, vrir du
tenningsnøkkelen til 0, tar ut batteriet og
venter i minst 5 sekunder.
Slik trekker du produktet
1. Hold i løftehåndtaket (A) med én hånd. (Fig. 42)
2. Sett en fot på stigtrinnet (B).
3. Vipp produktet bakover.
Slik løfter du produktet
1. Hold i løftehåndtaket.
2. Trekk frigjøringshåndtaket oppover.
3. Skyv løftehåndtaket fremover til toppen av produktet
er helt slått sammen og låst på plass. (Fig. 18)
4. Løft produktet med de to løftehåndtakene. (Fig. 43)
Transport
• Loven om farlige varer gjelder de medfølgende Li-
ion-batteriene.
• For kommersiell transport må spesielle krav på
emballasje og etiketter følges.
• Sørg for at du overholder lovene om farlig materiale
når du klargjør produktet for transport. Lokale
forskrifter kan gjelde.
• Ta alltid ut batteriet før transport.
• Sett teip på batterikontaktene, og forsikre deg om at
batteriet ikke kan bevege seg rundt under transport.
• Sikre produktet under transport.
Slik setter du produktet i
lagringsstilling
1. Vri tenningsnøkkelen til 0.
ADVARSEL: Produktet må være
avslått under transport og oppbevaring
for å hindre utilsiktet start.
2. Fjern batteriet, og vent i minst 5 sekunder.
3. Tøm og monter oppsamleren. Se
Slik tømmer du
oppsamleren på side 406
.
4. Fest trykkstangen nederst på oppsamleren. (Fig. 44)
5. Flytt produktet til oppbevaringsstedet. Se
Slik trekker
du produktet på side 409
eller
Slik løfter du produktet
på side 409
.
6. Følg instruksjonene for oppbevaring. Se
Oppbevaring på side 410
.
2466 - 004 - 10.01.2025 409

Oppbevaring
• Slå av produktet og vent til det er nedkjølt.
• Fjern batteriet.
• Oppbevar batteriet og batteriladeren på et tørt sted
der det ikke er fukt eller frost.
• Koble batteriet fra batteriladeren under oppbevaring.
• Batteriet må ikke oppbevares der det kan
forekomme statisk elektrisitet. Ikke oppbevar
batteriet i en metallkasse.
• Oppbevar produktet på et sted der
omgivelsestemperaturen er mellom -10 °C og 40 °C.
• Oppbevar batteriet på et sted der
omgivelsestemperaturen er mellom 5 og 25 °C, uten
direkte sollys.
• Oppbevar batteriladeren på et sted der
omgivelsestemperaturen er mellom 5 og 45 °C, uten
direkte sollys.
• Kontroller at batteriet er 30–50 % oppladet før du
setter produktet til langtidsoppbevaring.
• Oppbevar produktet, batteriet og batteriladeren i
et låst område som er utilgjengelig for barn og
uautoriserte personer.
• Slik rengjør du kutteutstyret. Se
Slik rengjør du
kutteutstyret på side 407
.
• Rengjør produktet, og kontroller at oppsamleren er
tom og tørr.
• Utfør vedlikeholdsprosedyrene som er beskrevet i
denne bruksanvisningen. Se
Vedlikehold på side
405
.
• Utfør fullstendig service før du setter produktet til
langtidsoppbevaring.
Avhending
Symbolene på produktet eller produktemballasjen
indikerer at produktet ikke skal håndteres som
husholdningsavfall. Produktet skal innleveres til et
gjenvinningsanlegg som gjenvinner elektrisk og
elektronisk utstyr.
Ved å sikre at produktet håndteres på riktig måte, kan
du bidra til å motvirke potensielt negative virkninger på
miljø og mennesker, som kan oppstå som følge av at
produktet ikke avfallshåndteres på riktig måte. Kontakt
det lokale renovasjonsvesenet eller forhandleren der
du kjøpte produktet hvis du ønsker mer detaljert
informasjon.
(Fig. 45)
410
2466 - 004 - 10.01.2025

Tekniske data
Tekniske data
GS 340is
Motor
Motortype BLDC (børsteløs) 36 V
Hastighet på kutteutstyr – nominell, o/min 28/min
Hastighet på kutteutstyr – stor belastning, o/min 44/min
Motoreffekt – maks. kW 1,8
Motoreffekt – nominell, kW 1,4
Vekt
Vekt med oppsamler (uten batteri), kg 23,5
Vekt med oppsamler (inkl. 1 stk. BLi30), kg 25,5
Batteri
Batteritype Husqvarna-batteriserien
Batteriets driftstid
Batteriets driftstid, min., (frikjøring) med standardmodus aktivert, med ett Husqvarna
7,5 Ah-batteri (BLi30)
225
Støyutslipp
33
Lydeffektnivå, målt dB (A) 92
Lydeffektnivå, garantert L
WA
dB (A) 94
Lydnivåer
34
Lydtrykknivå ved brukerens øre, dB (A) 86
Kutteutstyr
Maksimal grendiameter, mm 40
Oppsamlerkapasitet, liter 45
Godkjente batterier Type Batterikapasitet,
Ah
Spenning, V Vekt, lb/kg
BLi30 Litium-ion 7,5 36 4,2 / 1,9
40-B140 Litium-ion 4,0 36 2,6/1,2
33
Utslipp av støy til omgivelsene målt som lydeffekt (L
WA
) samsvarer med EF-direktiv 2000/14/EF.
34
Rapporterte data for lydtrykksnivå har en usikkerhetsfaktor (K) på 1,5 dB (A).
2466 - 004 - 10.01.2025 411

Godkjente ladere for de spesifiserte batteriene, BLi Inngangsspen-
ning, V
Frekvens, Hz Effekt, W
40-C80 100–240 50–60 68,8
QC250 100–240 50–60 250
412 2466 - 004 - 10.01.2025

Samsvarserklæring
EU-samsvarserklæring
Vi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.:
+46 36 146500, erklærer på eget ansvar at produktet:
Beskrivelse Kompostkvern
Merke Husqvarna
Type/modell GS 340is (Betegnelsen GS refererer til kompostkvern)
ID Serienumre datert 2024 og senere
fullstendig overholder følgende EU-direktiver og
-forskrifter:
Regulering Beskrivelse
2006/42/EF «angående maskiner»
2014/30/EU «om elektromagnetisk kompatibilitet»
2000/14/EC «angående utslipp av støy til omgivelsene»
2011/65/EU «om begrensning av bruk av visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr»
og at følgende standarder eller tekniske spesifikasjoner
er anvendt: EN 60335-1:2012/A16:2023, EN
50434:2013, EN 55014-1:2017, A11:2020, EN
IEC 55014-1:2021, EN 55014-2:1997,/A1:2001/A2:2008/
AC:1997, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018
SMP Svensk Maskinprovning AB har også bekreftet
samsvar med vedlegg V i rådsdirektiv 2000/14/EF.
For informasjon som gjelder støyutslipp, kan du se
Tekniske data på side 411
.
Huskvarna, 2024-12-02
Claes Losdal, Utviklingssjef/hageproduktansvarlig,
Husqvarna AB
Ansvarlig for teknisk dokumentasjon
2466 - 004 - 10.01.2025 413

SPIS TREŚCI
Wstęp..........................................................................414
Bezpieczeństwo..........................................................416
Montaż........................................................................ 427
Przeznaczenie............................................................ 428
Przegląd......................................................................430
Rozwiązywanie problemów........................................ 432
Transport, przechowywanie i utylizacja...................... 434
Dane techniczne......................................................... 436
Deklaracja zgodności..................................................438
Wstęp
Opis produktu
Produkt to rozdrabniacz ogrodowy, który wykorzystuje
sprzęt do rozdrabniania do cięcia gałęzi na mniejsze
kawałki. Materiał jest zbierany w pojemniku.
Przeznaczenie
Produkt służy do rozdrabniania drewnianych odpadów
ogrodowych, na przykład gałęzi i gałązek. Nie używać
produktu do innych zadań.
Przegląd produktu
(Rys. 1)
1. Interfejs użytkownika
2. Przycisk START
3. Wskaźnik rozruchu
4. Dioda LED błędu
5. Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora
6. Wskaźnik pojemnika
7. Przycisk cofania
8. Wskaźnik cofania
9. Przycisk STOP
10. Płyta podstawy
11. Pokrywa górna
12. Wlot podajnika
13. Uchwyt do podnoszenia
14. Pokrywa akumulatora
15. Kluczyk bezpieczeństwa
16. Uchwyt na akcesoria
17. Popychacz
18. Klucz sześciokątny
19. Śruba regulacji
20. Składany uchwyt zwalniający
21. Pokrywa serwisowa
22. Pojemnik
23. Uchwyt worka
24. Uchwyt pojemnika
25. Ładowarka akumulatora (akcesorium)
26. Akumulator (akcesorium)
27. Narzędzia (akcesorium)
28. Instrukcja obsługi
29. Obszar zrzutu
30. Nóżki podporowe
Symbole znajdujące się na
produkcie
(Rys. 2)
OSTRZEŻENIE: Należy
zachować ostrożność
i prawidłowo korzystać
z produktu. Produkt
może spowodować
poważne obrażenia
ciała lub śmierć
operatora lub innych
osób.
(Rys. 3)
Przed przystąpieniem
do pracy
należy dokładnie
i ze zrozumieniem
zapoznać się z treścią
niniejszej instrukcji
obsługi.
(Rys. 4)
Należy uważać
na wyrzucane
414 2466 - 004 - 10.01.2025

i rykoszetujące
przedmioty.
(Rys. 5)
Osoby postronne
powinny zachować
odpowiednią odległość.
(Rys. 6)
OSTRZEŻENIE:
Ryzyko zmiażdżenia
i skaleczenia. Gdy
urządzenie jest
włączone, nie wolno
zbliżać żadnych części
ciała do wlotów.
(Rys. 7)
OSTRZEŻENIE: Części
obrotowe. Gdy
urządzenie jest
włączone, nie wolno
zbliżać żadnych części
ciała do wlotów.
(Rys. 8)
Należy używać
zatwierdzonych
ochronników słuchu
oraz zatwierdzonych
okularów ochronnych.
(Rys. 9)
OSTRZEŻENIE: Przed
przystąpieniem do
konserwacji produktu
odłączyć akumulator.
(Rys.
10)
Oznaczenie
dotyczące ochrony
środowiska.Tego
produktu ani
opakowania nie
można traktować jako
odpadów domowych.
Należy poddawać
je recyklingowi
w zatwierdzonym
punkcie zbiórki
sprzętu elektrycznego
i elektronicznego.
(Rys.
11)
Produkt jest
zabezpieczony przed
rozbryzgami wody.
(Rys.
12)
Przed przystąpieniem
do konserwacji lub
kontroli produktu
upewnić się, że
wszystkie ruchome
części się zatrzymały.
(Rys. 14)
Instrukcje doty-
czące regulacji
odległości mię-
dzy płytą prze-
ciwną a sprzę-
tem do rozdrab-
niania. Patrz
Re-
gulacja odległoś-
ci między płytą
przeciwną
a sprzętem do
rozdrabniania na
stronie 432
.
2466 - 004 - 10.01.2025 415

(Rys.
13)
Kod do
przeskanowania.
Uwaga: Pozostałe symbole/
naklejki samoprzylepne
umieszczone na produkcie
dotyczą wymogów związanych
z certyfikatami w innych
obszarach komercyjnych.
Uszkodzenie produktu
Nie odpowiadamy za uszkodzenia naszego produktu,
w przypadku gdy:
• produkt jest nieprawidłowo naprawiany.
• produkt jest naprawiany przy użyciu
części niepochodzących od producenta lub
niezatwierdzonych przez producenta.
• produkt jest wyposażony w akcesoria
niepochodzące od producenta lub niezatwierdzone
przez producenta.
• produkt nie jest naprawiany w autoryzowanym
centrum serwisowym lub przez autoryzowaną
placówkę.
Wsparcie
W celu uzyskania pomocy technicznej dotyczącej
produktu należy przejść do sekcji Wsparcie na
www.husqvarna.com, aby uzyskać dostęp do instrukcji
oraz przewodników rozwiązywania problemów lub
skorzystać z usługi Self-Service Husqvarna i asystenta
produktu (jeśli jest dostępny na danym rynku).
Dodatkową pomoc techniczną dotyczącą produktu
można uzyskać w swoim punkcie serwisowym
Husqvarna.
Bezpieczeństwo
Definicje dotyczące bezpieczeństwa
Ostrzeżenia, uwagi i informacje są używane do
zwrócenia uwagi na szczególnie ważne sekcje instrukcji
obsługi.
OSTRZEŻENIE: Jest używane,
gdy istnieje ryzyko poważnych obrażeń,
śmierci operatora lub uszkodzenia otoczenia
w wyniku nieprzestrzegania instrukcji
obsługi.
UWAGA: Jest używane, gdy istnieje
ryzyko uszkodzenia materiałów lub
urządzenia w wyniku nieprzestrzegania
instrukcji obsługi.
Uwaga: Stosuje się, aby przekazać więcej
informacji, które są przydatne w danej sytuacji.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE: Przed
rozpoczęciem
użytkowania produktu
przeczytać następujące
ostrzeżenia.
• Produkt ten może
być niebezpieczny
w przypadku jego
nieprawidłowego użytkowania
i niezachowania ostrożności.
Nieprzestrzeganie instrukcji
bezpieczeństwa może
spowodować obrażenia ciała
lub śmierć.
• Niniejszy produkt
podczas pracy wytwarza
pole elektromagnetyczne.
W pewnych okolicznościach
pole to może zakłócać pracę
aktywnych lub pasywnych
implantów medycznych.
Przed użyciem tego produktu
osoby z wszczepionym
implantem medycznym
powinny skonsultować się
416
2466 - 004 - 10.01.2025

z lekarzem i producentem
implantu w celu ograniczenia
ryzyka poważnych lub
śmiertelnych obrażeń.
• Zawsze zachowywać
ostrożność i kierować się
zdrowym rozsądkiem. Jeśli
nie ma pewności, w jaki
sposób należy obsługiwać
ten produkt w konkretnej
sytuacji, przed wznowieniem
pracy należy porozmawiać
z dealerem Husqvarna.
• Nie wolno używać
produktu, jeśli pojemnik nie
jest zamontowano poniżej
obszaru zrzutu.
• Pamiętać o tym, że operator
ponosi odpowiedzialność za
wypadki z udziałem innych
ludzi i ich własności.
• Nie używać produktu
w pobliżu ludzi,
w szczególności dzieci,
i zwierząt.
• Utrzymywać produkt czystym.
Upewnić się, że można
łatwo odczytać oznaczenia
i naklejki. Wymienić
uszkodzone lub nieczytelne
naklejki.
• Produkt ten może być
używany przez dzieci od 8.
roku życia oraz przez osoby
o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych
bądź umysłowych lub nie
posiadających odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy,
jeśli są one pod
nadzorem lub zostały
poinstruowane w zakresie
bezpiecznego użytkowania
ładowarki i rozumieją wiążące
się z nią zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się
ładowarką do akumulatora.
Dzieci nie mogą bez
nadzoru czyścić urządzenia
ani przeprowadzać jego
konserwacji.
• Osoba, która jest zmęczona,
chora lub pod wpływem
alkoholu, narkotyków lub
lekarstw nie może obsługiwać
urządzenia. Stany te mają
negatywny wpływ na wzrok,
uwagę, koordynację i osąd.
• Jeżeli produkt jest
uszkodzony lub nie działa
prawidłowo, nie należy go
używać.
• Nie obsługiwać produktu
na brukowanej lub żwirowej
powierzchni, gdzie wyrzucony
materiał może spowodować
obrażenia.
• Przed zamontowaniem lub
wyjęciem pojemnika należy
2466 - 004 - 10.01.2025
417

zatrzymać produkt, przekręcić
kluczyk bezpieczeństwa
w położenie „0” i wyjąć
akumulator.
• Nie wolno dokonywać
w produkcie zmian
stanowiących modyfikację
jego oryginalnej wersji. Nie
używać produktu, jeżeli
istnieje podejrzenie, że ktoś
inny wprowadził w nim
zmiany.
Pracuj bezpiecznie
OSTRZEŻENIE: Przed
rozpoczęciem
użytkowania produktu
przeczytać następujące
ostrzeżenia.
• Miejsce pracy powinno być
czyste i dobrze oświetlone.
Obszary zaciemnione i takie,
w których panuje nieład,
mogą powodować wypadki.
• Nie należy używać
urządzenia w atmosferze
wybuchowej, takiej jak
w przypadku obecności
łatwopalnych cieczy, gazów
lub pyłów. Produkt tworzy
iskry, które mogą zapalić pył
lub opary.
• Podczas pracy z użyciem
produktu należy uważać, aby
dzieci i osoby postronne nie
zbliżały się do miejsca pracy.
W razie odwrócenia uwagi
można utracić kontrolę nad
urządzeniem.
• Używać produktu do
rozdrabniania drewnianego
materiału. Nie jest dozwolone
wykorzystanie produktu do
innych zadań. Podczas
podawania materiału do
urządzenia należy zachować
szczególną ostrożność, aby
nie znalazły się w nim kawałki
metalu, kamienie, butelki,
puszki ani inne niechciane
przedmioty.
• Podczas wprowadzania
materiału do produktu należy
upewnić się, że pień jest
skierowany do dołu. Jeśli
gałąź, która ma parę
odgałęzień, jest skierowana
do dołu, materiał może zostać
wyrzucony z wlotu podajnika.
(Rys. 15)
• Jeśli materiał zostanie
wprowadzony do wlotu
podajnika, może dojść do
obrażeń ciała w przypadku
jego dotknięcia lub nagłego
ruchu.
• Stosować środki ochrony
osobistej.
418
2466 - 004 - 10.01.2025

• Dowiedz się, jak bezpiecznie
korzystać z produktu
i jego elementów sterujących.
Należy zawsze wiedzieć, jak
szybko wyłączyć silnik w razie
awarii, patrz
Wyłączanie
produktu na stronie 429
.
• Nie używać urządzenia
podczas deszczu ani
w wilgotnym otoczeniu.
Dostanie się wody do wnętrza
urządzenia zwiększa ryzyko
porażenia prądem.
• Nie przemieszczać produktu
po śliskich powierzchniach.
Mogą one spowodować
upadek operatora. Produkt
jest ciężki i może
spowodować obrażenia.
• Zachować ostrożność
podczas przemieszczania
produktu po zboczach.
Podczas przemieszczania
produktu należy iść tempem
spacerowym. Nie wolno
biegać.
• Nie używać urządzenia
przy złych warunkach
pogodowych, szczególnie
jeśli istnieje ryzyko
wystąpienia burzy.
• Przed rozpoczęciem pracy
należy upewnić się, że sprzęt
do rozdrabniania, pokrywa
serwisowa i inne elementy
mocujące są dokręcone.
Upewnić się, że obudowa
nie jest uszkodzona i że
zamontowane są osłony
ochronne.
• Natychmiast zatrzymać
produkt, przekręcić kluczyk
bezpieczeństwa w położenie
„0”, wyjąć akumulator,
poczekać, aż produkt
ostygnie i upewnić się, że
wszystkie ruchome części
całkowicie się zatrzymały
w następujących warunkach:
– Produkt jest poza zasięgiem
wzroku.
– Przed usunięciem zatoru.
– Przed sprawdzeniem,
czyszczeniem lub
konserwacją produktu.
– Przed sprawdzeniem
produktu, po tym gdy uderzył
on w jakiś obiekt.
– Jeśli produkt wydaje
nietypowy hałas lub drgania.
– Przed przemieszczeniem
produktu.
• Sprawdzić produkt pod
kątem uszkodzeń. Dokręcić
luźne części. Naprawić
uszkodzenia i wymienić
uszkodzone części.
2466 - 004 - 10.01.2025
419

Wykonanie przeglądu należy
zlecić autoryzowanemu
punktowi serwisowemu.
• Produkt należy obsługiwać
wyłącznie na twardej,
poziomej powierzchni
w zalecanej pozycji.
Patrz
Ustawianie produktu
w pozycji roboczej na stronie
428
.
• Przez cały czas zachowywać
prawidłową równowagę. Nie
należy przeceniać swoich
możliwości. Nie należy
znajdować się wyżej niż dno
produktu podczas wkładania
do niego materiału.
• Nie dopuszczać do
gromadzenia się ciętego
materiału w obszarze zrzutu.
Powoduje to nieprawidłowy
zrzut i odbicie materiału
przez wlot podajnika. Przed
uruchomieniem produktu
upewnić się, że komora wlotu
podajnika jest pusta.
• Nie zbliżać się do obszaru
zrzutu podczas obsługi
produktu. Nie używać
produktu bez pojemnika.
• Nie zbliżać twarzy i ciała do
wlotu podajnika.
• Nie wkładać rąk czy innych
części ciała ani odzieży do
wlotu podajnika ani w pobliżu
ruchomych części.
• Nie przechylać ani nie
podnosić produktu, kiedy
uruchomiony jest silnik.
Instrukcje bezpieczeństwa
dotyczące obsługi
Środki ochrony osobistej
OSTRZEŻENIE: Przed
rozpoczęciem
użytkowania produktu
przeczytać następujące
ostrzeżenia.
• Środki ochrony osobistej nie
eliminują ryzyka odniesienia
obrażeń, ograniczają
natomiast ich rozmiar
w razie zaistnienia wypadku.
Skorzystać z pomocy dilera
przy wyborze odpowiedniego
sprzętu.
• Należy używać mocnego,
przeciwpoślizgowego obuwia
ochronnego lub obuwia
roboczego. Nie należy
używać otwartego obuwia lub
chodzić boso.
• Stosować wytrzymałe, długie
spodnie.
• Podczas używania
urządzenia należy zawsze
nosić rękawice ochronne.
420
2466 - 004 - 10.01.2025

• Podczas czyszczenia
sprzętu do rozdrabniania
i wykonywania innych
czynności konserwacyjnych
związanych ze sprzętem do
rozdrabniania należy używać
rękawic ochronnych.
• Używać ochronników słuchu
i okularów ochronnych.
Należy nosić je podczas
obsługi produktu. Materiał
może zostać wyrzucony
z wlotu podajnika.
• Nie wolno nosić luźnej
odzieży lub takiej, która ma
zwisające sznurki lub opaski.
Urządzenia zabezpieczające na
produkcie
OSTRZEŻENIE: Przed
rozpoczęciem
użytkowania produktu
przeczytać następujące
ostrzeżenia.
• Nie używać produktu
z urządzeniami
zabezpieczającymi, które są
uszkodzone lub nie działają
prawidłowo.
• Nie wolno wymontowywać
ani modyfikować urządzeń
zabezpieczających.
• Nie próbować obejść blokady
osłony.
• Regularnie przeprowadzać
kontrole urządzeń
zabezpieczających. Jeśli
urządzenia zabezpieczające
są uszkodzone lub nie
działają prawidłowo, należy
skontaktować się z punktem
serwisowym Husqvarna.
Sprawdzanie przycisku STOP
Przycisk STOP szybko
zatrzymuje silnik i pracę sprzętu
do rozdrabniania.
1.Uruchomić produkt. Upewnić
się, że włączył się wskaźnik
start. Patrz
Obsługa produktu
na stronie 429
.
2.Nacisnąć przycisk STOP
(A). Gdy wskaźnik start (B)
zgaśnie, oznacza to, że
urządzenie jest wyłączone.
(Rys. 16)
Sprawdzanie pokryw
Pokrywa górna i pokrywa
serwisowa zapobiegają
ryzyku odniesienia obrażeń
spowodowanych przez sprzęt do
rozdrabniania.
• Sprawdzić pokrywę górną
i pokrywę serwisową, aby
upewnić się, że nie ma
uszkodzeń, na przykład
pęknięć.
2466 - 004 - 10.01.2025
421

Sprawdzanie stanu pojemnika
• Sprawdzić pojemnik, aby
upewnić się, że nie nosi on
znamion uszkodzenia, takich
jak pęknięcia lub dziury.
Sprawdzanie kluczyka
bezpieczeństwa
Kluczyk bezpieczeństwa
znajduje się pod
pokrywą akumulatora. Kluczyk
bezpieczeństwa służy do
podłączenia akumulatora, który
zasila silnik.
• Uruchomić i wyłączyć silnik,
aby przeprowadzić kontrolę
kluczyka bezpieczeństwa.
• Jeżeli kluczyk
bezpieczeństwa działa
prawidłowo, silnik uruchomi
się tylko po przekręceniu
kluczyka w położenie blokady
bezpieczeństwa.
Sprawdzanie czujnika obecności
pojemnika
OSTRZEŻENIE: Przed
zamontowaniem lub
wyjęciem pojemnika
należy zatrzymać
produkt, przekręcić
kluczyk bezpieczeństwa
w położenie „0” i wyjąć
akumulator.
OSTRZEŻENIE: Nie
używać produktu, jeśli
pojemnik nie znajduje się
poniżej obszaru zrzutu.
Czujnik obecności pojemnika
włącza się, gdy pojemnik
jest prawidłowo zamontowany
poniżej obszaru zrzutu.
Uwaga: Silnik można uruchomić
tylko wtedy, gdy pojemnik
znajduje się poniżej obszaru
zrzutu. Po wyjęciu pojemnika
silnik nie może się uruchomić
lub natychmiast się zatrzymuje.
1.Uruchomić produkt. Patrz
Obsługa produktu na stronie
429
.
2.Wyjąć pojemnik.
3.Upewnić się, że silnik jest
wyłączony i włączył się
wskaźnik pojemnika (A).
(Rys. 17)
Sprawdzanie czujnika obecności
pozycji roboczej
Czujnik obecności pozycji
roboczej włącza się, gdy produkt
znajduje się w pozycji roboczej.
1.Ustawić urządzenie w pozycji
roboczej. Patrz
Ustawianie
produktu w pozycji roboczej
na stronie 428
.
422
2466 - 004 - 10.01.2025

2.Uruchomić produkt. Patrz
Obsługa produktu na stronie
429
.
3.Pociągnąć do góry składany
uchwyt zwalniający i złożyć
produkt. (Rys. 18)
4.Upewnić się, że nastąpiło
wyłączenie silnika.
Zasady bezpieczeństwa związane
z akumulatorem
OSTRZEŻENIE: Przed
rozpoczęciem
użytkowania produktu
przeczytać następujące
ostrzeżenia.
• Używać akumulatorów
Husqvarna wyłącznie do
zasilania powiązanych
produktów Husqvarna. Aby
uniknąć obrażeń, nie należy
używać akumulatora jako
źródła zasilania innych
produktów.
• Nie używać baterii
jednorazowego użytku.
• Ryzyko porażenia prądem.
Nie przykładać zacisków
akumulatora do kluczy,
monet, śrub lub innych
metalowych przedmiotów.
Może to spowodować zwarcie
akumulatora.
• Nie wkładać żadnych
przedmiotów do szczelin
powietrznych akumulatora.
• Chronić akumulator przed
bezpośrednim działaniem
promieni słonecznych,
wysoką temperaturą
i otwartym płomieniem.
Akumulator może wybuchnąć
i spowodować oparzenia i/lub
oparzenia chemiczne.
• Akumulator należy chronić
przed deszczem i wodą.
• Akumulator należy chronić
przed działaniem mikrofal
i wysokiego ciśnienia.
• Nie próbować rozbierać ani
rozbijać akumulatora.
• Jeśli doszło do wycieku
z akumulatora, unikać
kontaktu cieczy ze skórą
i oczami. W przypadku
dotknięcia cieczy przemyć
skórę dużą ilością wody
i zgłosić się do lekarza.
• Akumulator produktu może
być używany wyłącznie przy
temperaturze otoczenia od 5
do 40ºC.
• Ładowarka akumulatora
może być używana wyłącznie
przy temperaturze otoczenia
od 5 do 40ºC.
2466 - 004 - 10.01.2025
423

• Akumulator nie będzie
się ładować, jeżeli jego
temperatura przekroczy 50°C.
• Do czyszczenia akumulatora
i ładowarki nie należy używać
wody. Patrz
Czyszczenie
akumulatora i ładowarki na
stronie 431
.
• Nie wolno używać
uszkodzonego akumulatora.
• Przechowywać akumulatory
z dala od metalowych
przedmiotów, takich jak
gwoździe, monety czy
biżuteria.
Zasady bezpieczeństwa
w czasie obsługi ładowarki
OSTRZEŻENIE:
Przed rozpoczęciem
użytkowania produktu
przeczytać następujące
ostrzeżenia.
•
Używać ładowarki QC jedynie
do ładowania akumulatorów
wymiennych Husqvarna.
•
Istnieje ryzyko porażenie
prądem i zwarcia.
Nie wkładać żadnych
przedmiotów do szczelin
wentylacyjnych ładowarki. Nie
należy podejmować prób
rozmontowania ładowarki.
Nie zwierać końcówek
ładowarki metalowymi
przedmiotami. Należy
korzystać z zatwierdzonego
gniazda zasilania.
•
Niniejszy produkt
podczas pracy wytwarza
pole elektromagnetyczne.
W pewnych okolicznościach
pole to może zakłócać pracę
aktywnych lub pasywnych
implantów medycznych.
Przed przystąpieniem do
pracy z produktem,
w celu ograniczenia ryzyka
poważnych lub śmiertelnych
obrażeń, osoby posiadające
implanty medyczne powinny
skonsultować się z lekarzem
oraz ich producentem.
•
Należy regularnie sprawdzać,
czy przewód zasilający
ładowarki do akumulatora nie
jest uszkodzony i popękany.
•
Nie podnosić ładowarki do
akumulatora za przewód
zasilający. Aby odłączyć
ładowarkę do akumulatora od
gniazda, wyciągnąć wtyczkę.
Nie ciągnąć za przewód
zasilający.
•
Uważać, aby przewód
zasilający i przedłużacze nie
stykały się z wodą, olejem
ani nie dotykały ostrych
krawędzi. Uważać także,
aby przewód nie został
zakleszczony w drzwiach,
424
2466 - 004 - 10.01.2025

furtkach, płotach itp. Może to
spowodować, że ładowarka
znajdzie się pod napięciem.
•
Do czyszczenia ładowarki nie
należy używać wody.
•
Ładowarka do akumulatora
może być używana przez
dzieci, które przekroczyły 8
rok życia, oraz przez osoby
o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych
bądź umysłowych lub nie
posiadające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy,
jeśli są one pod
nadzorem lub zostały
poinstruowane w zakresie
bezpiecznego użytkowania
ładowarki i rozumieją wiążące
się z nią zagrożenia. Dzieci
nie mogą bawić się ładowarką
do akumulatora. Dzieci nie
mogą bez nadzoru czyścić
urządzenia ani przeprowadzać
jego konserwacji.
•
Nie należy
ładować akumulatorów
nieprzeznaczonych do
ładowania.
•
Nie używać ładowarki do
akumulatora w pobliżu
łatwopalnych materiałów
lub materiałów, które
mogą powodować korozję.
Ładowarki nie należy
przykrywać. W razie
zauważenia dymu lub ognia
należy odłączyć ładowarkę od
źródła zasilania.
•
Nie wolno używać
uszkodzonej ładowarki do
akumulatora.
•
Należy ładować akumulator
wyłącznie wewnątrz budynku,
w pomieszczeniu z dobrym
przepływem powietrza i z dala
od światła słonecznego.
Nie ładować akumulatora
w wilgotnym otoczeniu.
Instrukcje bezpieczeństwa
dotyczące konserwacji
OSTRZEŻENIE: Przed
rozpoczęciem
użytkowania produktu
przeczytać następujące
ostrzeżenia.
• Aby zapobiec
przypadkowemu włączeniu
w trakcie prac
konserwacyjnych, należy
przekręcić kluczyk
bezpieczeństwa w położenie
„0” i wyjąć akumulator.
Przed rozpoczęciem prac
konserwacyjnych odczekać
co najmniej 5 s.
• Należy wykonywać jedynie
prace konserwacyjne opisane
w tej instrukcji obsługi. Inne
czynności konserwacyjne lub
2466 - 004 - 10.01.2025
425

profesjonalne naprawy muszą
być wykonywane przez punkt
serwisowy Husqvarna.
• Prace konserwacyjne należy
wykonywać w prawidłowy
sposób, aby zwiększyć
żywotność produktu
i zmniejszyć ryzyko
wypadków.
• Przed przystąpieniem do
konserwacji upewnić się, że
wszystkie ruchome części się
zatrzymały.
• Wymienić uszkodzone,
zużyte lub zniszczone
części. Zawsze należy
używać oryginalnych części
zamiennych, dostarczanych
przez producenta. Inne
części zamienne mogą
spowodować uszkodzenie
produktu i zwiększyć ryzyko
wypadków.
• Nie wolno wymontowywać
ani modyfikować urządzeń
zabezpieczających, ponieważ
grozi to odniesieniem
obrażeń.
• Podczas czyszczenia sprzętu
do rozdrabniania należy nosić
solidne rękawice ochronne.
Noże są bardzo ostre i mogą
łatwo skaleczyć.
• Sprzęt do rozdrabniania może
poruszać się, gdy produkt jest
wyłączony — ryzyko obrażeń.
• Regularnie oddawać
urządzenie do
autoryzowanego punktu
serwisowego Husqvarna
w celu jego kontroli
i dokonania koniecznych
regulacji lub napraw.
• Należy przestrzegać instrukcji
wymiany akcesoriów. Używać
wyłącznie akcesoriów
zatwierdzonych przez
Husqvarna.
• Gdy urządzenie nie
jest użytkowane, należy
przechowywać produkt,
akumulator i ładowarkę
z dala od siebie, w suchym
i zamkniętym pomieszczeniu.
Upewnić się, że dzieci ani
osoby niepowołane nie mogą
uzyskać dostępu do produktu,
akumulatora ani ładowarki.
426
2466 - 004 - 10.01.2025

Montaż
Wstęp
OSTRZEŻENIE: Przed montażem
produktu należy przeczytać rozdział
dotyczący bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć
niezamierzonego uruchomienia w trakcie
montażu, należy przekręcić kluczyk
zabezpieczający w położenie „0”, wyjąć
akumulator i odczekać przynajmniej 5 s.
Montaż nóżek podporowych
1. Upewnić się, że produkt znajduje się w pozycji
do przechowywania. Patrz
Ustawianie urządzenia
w pozycji przechowywania na stronie 434
.
2. Umieścić urządzenie górną częścią do ziemi.
3. Umieścić podnóżek we właściwym położeniu
i wkręcić śruby. (Rys. 19)
Montaż kół
1. Upewnić się, że produkt jest ustawiony w pozycji
do przechowywania. Patrz
Ustawianie urządzenia
w pozycji przechowywania na stronie 434
.
2. Umieścić urządzenie górną częścią do ziemi.
3. Zamontować oś koła (A). (Rys. 20)
4. Zamontować podkładkę (B), tuleję (C) i koło (D) po
obu stronach. (Rys. 21)
5. Przykręcić nakrętkę (E) po obu stronach. (Rys. 22)
Uwaga:
Podczas wkręcania nakrętki oś należy
utrzymywać w odpowiednim położeniu.
6. Upewnić się, że koło może obracać się swobodnie.
Wyregulować nakrętki, jeśli to konieczne.
7. Zamontować osłony kół (F).
Montaż pojemnika
OSTRZEŻENIE:
Przed
zamontowaniem lub wyjęciem pojemnika
należy zatrzymać produkt, przekręcić
kluczyk bezpieczeństwa w położenie „0”
i wyjąć akumulator.
OSTRZEŻENIE: Nie używać
produktu, jeśli pojemnik nie znajduje się
poniżej obszaru zrzutu.
Uwaga: Silnik można uruchomić tylko wtedy, gdy
pojemnik znajduje się poniżej obszaru zrzutu. Po
wyjęciu pojemnika silnik nie może się uruchomić lub
natychmiast się zatrzymuje.
1. Użyć pojemnika wraz z workiem (opcjonalnie). Patrz
Używanie pojemnika wraz z workiem na stronie 427
.
2. Przytrzymać uchwyt przedni (A) jedną ręką
i umieścić pojemnik w sekcji poniżej obszaru zrzutu.
(Rys. 23)
3. Popchnąć pojemnik do położenia końcowego, aby
włączyć czujnik obecności.
4. Aby użyć pojemnika wraz z workiem, patrz
Używanie
pojemnika wraz z workiem na stronie 427
.
Używanie pojemnika wraz z workiem
OSTRZEŻENIE: Nie używać
produktu, jeśli pojemnik nie znajduje się
poniżej obszaru zrzutu.
Uwaga: Silnik można uruchomić tylko wtedy, gdy
pojemnik znajduje się poniżej obszaru zrzutu. Po
wyjęciu pojemnika silnik nie może się uruchomić lub
natychmiast się zatrzymuje.
1. Założyć worek wokół uchwytu na worek.
2. Wcisnąć uchwyt worka w rowek na pojemniku. (Rys.
24)
Montaż uchwytów narzędziowych
(akcesoria)
Uchwyty narzędziowe Husqvarna (akcesoria) mogą być
używane do przechowywania narzędzi na produkcie,
na przykład sekatorów, podkrzesywarki, rękawic
i innych. Aby uzyskać informacje na temat akcesoriów
do produktu, należy skontaktować się z punktem
serwisowym Husqvarna.
1. Zawiesić uchwyty narzędziowe na uchwycie na
akcesoria. (Rys. 25)
2. Zamocować uchwyty narzędziowe za pomocą
zatrzasków.
2466 - 004 - 10.01.2025
427

Przeznaczenie
Wstęp
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem
urządzenia należy przeczytać ze
zrozumieniem rozdział poświęcony
bezpieczeństwu.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect to darmowa aplikacja na urządzenia
mobilne. Husqvarna ConnectHusqvarna
• Extended product information.
• Information about, and help with, product parts and
servicing.
Rozpoczęcie użytkowania Husqvarna
Connect
1. Pobierz aplikację Husqvarna Connect na swoim
urządzeniu mobilnym.
2. Zarejestruj się w aplikacji Husqvarna Connect.
3. Wykonaj instrukcje wyświetlane w aplikacji
Husqvarna Connect, aby nawiązać połączenie
i zarejestrować produkt.
Ustawianie produktu w pozycji
roboczej
1. Przytrzymać uchwyt do podnoszenia. (Rys. 26)
2. Pociągnąć składany uchwyt zwalniający do góry.
3. Pociągnąć uchwyt do podnoszenia do tyłu, aż
górna część produktu zostanie całkowicie rozłożona
i zablokuje się na swoim miejscu. (Rys. 27)
OSTRZEŻENIE:
Nie należy
używać produktu, jeśli jego górna część
nie jest całkowicie rozłożona.
4. Upewnić się, że pojemnik jest zamontowany. Patrz
Montaż pojemnika na stronie 427
.
Akumulator
OSTRZEŻENIE:
Przed
rozpoczęciem korzystania z akumulatora
należy przeczytać ze zrozumieniem
rozdział poświęcony bezpieczeństwu.
Należy również przeczytać uważnie
instrukcję obsługi dołączoną do akumulatora
i ładowarki.
Zapewnić akumulatorowi i ładowarce prawidłową
temperaturę otoczenia.
Temperatura otoczenia
Działanie akumula-
tora
5 °C–40 °C
Ładowanie akumula-
tora
5 °C–40 °C
Stan akumulatora
Na wyświetlaczu pokazywane są informacje o stanie
naładowania akumulatora i sygnalizowane ewentualne
problemy. Aby uzyskać informacje o stanie naładowania
akumulatora, należy nacisnąć przycisk wskaźnika
akumulatora. W przypadku wystąpienia błędu włącza
się symbol ostrzegawczy na akumulatorze. Patrz
Akumulator na stronie 433
.
(Rys. 28)
Diody LED
Stan akumulatora
Świecą się wszystkie dio-
dy LED.
W pełni naładowany (76–
100%).
Świecą się diody LED 1,
LED 2, LED 3.
Poziom naładowania aku-
mulatora: 51%–75%
Świecą się diody LED 1,
LED 2.
Poziom naładowania aku-
mulatora: 26%–50%
Świeci dioda LED 1
Poziom naładowania aku-
mulatora: 6%–25%.
Miga dioda LED 1
Poziom naładowania aku-
mulatora: 0%–5%.
Dioda LED stanu akumulatora na
urządzeniu
Gdy akumulator jest zamontowany w urządzeniu,
a kluczyk bezpieczeństwa jest ustawiony na 1,
diody LED na interfejsie użytkownika pokazują stan
akumulatora.
(Rys. 29)
Diody LED
Stan akumulatora
Świecą się wszystkie dio-
dy LED.
W pełni naładowany (76–
100%).
Świecą się diody LED 1,
LED 2, LED 3.
Poziom naładowania aku-
mulatora: 51%–75%
Świecą się diody LED 1,
LED 2.
Poziom naładowania aku-
mulatora: 26%–50%
Świeci dioda LED 1
Poziom naładowania aku-
mulatora: 6%–25%.
428 2466 - 004 - 10.01.2025

Diody LED Stan akumulatora
Miga dioda LED 1
Poziom naładowania aku-
mulatora: 0%–5%.
Ładowanie akumulatora
Przed pierwszym użyciem należy naładować
akumulator. W chwili dostawy do klienta akumulator jest
naładowany jedynie w 30%.
Uwaga: Ładowarka do akumulatora musi zostać
podłączona do napięcia i częstotliwości wskazanych na
tabliczce znamionowej.
Akumulator nie ładuje się, gdy temperatura akumulatora
przekracza 50°C/122°F. Przed rozpoczęciem ładowania
ładowarka zmniejsza temperaturę akumulatora.
1. Podłączyć jeden koniec przewodu zasilającego
ładowarki do gniazda ładowarki.
2. Podłączyć drugi koniec przewodu zasilającego
ładowarki do gniazda sieciowego z uziemieniem.
Dioda ładowarki błyśnie jeden raz na zielono. (Rys.
30)
3. Włożyć akumulator do ładowarki. Kiedy akumulator
jest prawidłowo podłączony do ładowarki, włącza się
na niej zielona dioda. (Rys. 31)
4. Akumulator jest całkowicie naładowany, gdy włączą
się wszystkie diody. Akumulator można ładować
przez maks. 24 godziny.
5. Aby odłączyć ładowarkę od gniazda sieciowego,
należy ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód.
6. Akumulator należy wyjąć z ładowarki.
Uruchamianie produktu
1. Ustawić urządzenie w pozycji roboczej. Patrz
Ustawianie produktu w pozycji roboczej na stronie
428
.
2. Upewnić się, że komora wlotu podajnika jest pusta.
3. Otworzyć pokrywę akumulatora.
4. Umieścić naładowany akumulator w uchwycie
akumulatora.
5. Obróć kluczyk bezpieczeństwa do położenia 1. (Rys.
32)
6. Nacisnąć przycisk START na interfejsie
użytkownika. Włączy się wskaźnik start (B). (Rys.
33)
Obsługa produktu
1. Wprowadzić materiał do większej części wlotu
podajnika. (Rys. 34)
2. Opróżnianie pojemnika, patrz
Opróżnianie
pojemnika na stronie 431
.
Korzystanie z funkcji cofania
1. Wcisnąć i przytrzymać przycisk cofania (A). Włączy
się wskaźnik cofania (B). (Rys. 35)
OSTRZEŻENIE: Materiał może
być wyrzucany z wlotu podajnika,
gdy urządzenie jest w trybie cofania.
Upewnić się, że żadna część ciała nie
znajduje się w pobliżu wlotu podajnika.
2. Zwolnić przycisk cofania, aby zatrzymać urządzenie.
Wyłączanie produktu
OSTRZEŻENIE: Przekręcić kluczyk
bezpieczeństwa do pozycji 0, wyjąć
akumulator i upewnić się, że wszystkie
ruchome części całkowicie się zatrzymały,
zanim produkt zniknie z pola widzenia.
1. Nacisnąć przycisk STOP (A). Wskaźnik start (B)
zgaśnie. (Rys. 16)
Uwaga: Gdy funkcja cofania działa, silnik
zatrzymuje się automatycznie po zwolnieniu
przycisku cofania.
2. Otworzyć pokrywę akumulatora i obrócić kluczyk
bezpieczeństwa w położenie „0”. (Rys. 36)
3. Aby wyjąć akumulator, nacisnąć 2 przyciski
zwalniające i go wyciągnąć. (Rys. 37)
4. Jeżeli poziom naładowania akumulatora jest niski,
należy go naładować. Aby uzyskać więcej informacji,
patrz
Ładowanie akumulatora na stronie 429
.
Funkcja dużego obciążenia
Gdy urządzenie tnie grube gałęzie i materiały, wzrasta
prędkość obrotowa silnika. Silnik powróci do trybu
standardowego, gdy duże obciążenie nie będzie już
potrzebne.
Funkcja automatycznego cofania
Podczas pracy urządzenie do rozdrabniania może
tymczasowo zatrzymać się z powodu zbyt grubego
materiału, który został umieszczony we wlocie
podajnika. Sprzęt do rozdrabniania automatycznie
obróci się w przeciwnym kierunku i spróbuje wysunąć
materiał 3 razy, a następnie zatrzyma się. Jeśli sprzęt
do rozdrabniania nie może wysunąć materiału, zaświeci
się dioda LED błędu, patrz
Dioda LED błędu na stronie
433
. Jeśli materiał nie został wyrzucony, konieczne jest
usunięcie zatoru, patrz
Usuwanie zatoru na stronie 431
.
Uzyskiwanie dobrych rezultatów
• Ciąć tylko nowe gałęzie i materiały.
• Pojedynczo wkładać gałęzie do wlotu podajnika.
• Nie ciąć gałęzi, które mają zbyt dużo liści. Zbyt duża
ilość liści może spowodować zator.
2466 - 004 - 10.01.2025
429

• Podzielić gałęzie na części o odpowiednich
wymiarach dla wlotu podajnika.
• Nie wolno ciąć gałęzi o średnicy większej niż
maksymalna średnica gałęzi. Patrz
Dane techniczne
na stronie 436
.
• Jeśli materiał nie jest prawidłowo cięty, należy
wyregulować odległość między płytą przeciwną
a sprzętem do rozdrabniania. Patrz
Regulacja
odległości między płytą przeciwną a sprzętem do
rozdrabniania na stronie 432
.
Przegląd
Wstęp
OSTRZEŻENIE: Przed
przeprowadzeniem konserwacji należy
przeczytać i zrozumieć rozdział
o bezpieczeństwie.
OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec
przypadkowemu włączeniu w trakcie prac
konserwacyjnych, należy przekręcić kluczyk
bezpieczeństwa w położenie „0” i wyjąć
akumulator. Przed rozpoczęciem prac
konserwacyjnych odczekać co najmniej 5 s.
Do wykonywania wszelkich prac serwisowych
i naprawczych konieczne jest specjalistyczne
przeszkolenie. Gwarantujemy dostępność
profesjonalnych napraw i usług serwisowych.
Skontaktować się z punktem serwisowym Husqvarna.
Aby uzyskać więcej szczegółowych informacji, patrz
www.husqvarna.com.
Plan konserwacji
Odstępy pomiędzy konserwacjami obliczane są
w oparciu o codzienne wykorzystanie produktu. Odstępy
te ulegają zmianie, jeśli produkt nie jest użytkowany
codziennie.
Czynności konserwacyjne oznaczone znakiem *
objaśniono w instrukcjach, w części
Bezpieczeństwo na
stronie 416
.
Każde
użycie
Co mie-
siąc
Co se-
zon
Przeprowadzanie ogólnego przeglądu. X
Czyszczenie produktu. X
Sprawdzanie przycisku STOP*. X
Sprawdzanie pokryw*. X
Sprawdzanie pojemnika*. X
Sprawdzanie kluczyka bezpieczeństwa*. X
Sprawdzanie czujnika obecności pojemnika*. X
Sprawdzanie czujnika obecności pozycji roboczej.* X
Sprawdzanie akumulatora pod kątem uszkodzeń. X
Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora. X
Sprawdzanie pod kątem prawidłowego działania przycisków zwalniających aku-
mulator oraz pod kątem blokowania się akumulatora na miejscu w urządzeniu.
X
Sprawdzanie ładowarki pod kątem uszkodzeń oraz prawidłowego działania. X
Sprawdzanie połączenia pomiędzy akumulatorem a urządzeniem. Sprawdzanie
połączenia między akumulatorem a ładowarką.
X
Przegląd ogólny
• Należy upewnić się, że wszystkie nakrętki i śruby
produktu są odpowiednio dokręcone.
• Upewnić się, że na pokrywach lub na pojemniku nie
ma uszkodzeń, na przykład pęknięć.
Czyszczenie produktu
• Plastikowe części należy czyścić czystą i suchą
ściereczką.
430 2466 - 004 - 10.01.2025

• Do czyszczenia urządzenia nie należy używać wody.
Woda mogłaby dostać się do akumulatora lub silnika
i wywołać zwarcie lub uszkodzenie urządzenia.
• Nie używać myjek wysokociśnieniowych do
czyszczenia urządzenia.
• Nie polewać silnika bezpośrednio wodą.
• W celu usunięcia liści, trawy i brudu należy użyć
szczotki.
• Wyczyścić sprzęt do rozdrabniania. Patrz
Czyszczenie sprzętu do rozdrabniania na stronie
431
.
Czyszczenie akumulatora
i ładowarki
OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia
akumulatora i ładowarki nie należy używać
wody.
OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia
akumulatora nie należy używać żadnych
substancji chemicznych.
• Przed włożeniem akumulatora do ładowarki należy
sprawdzić, czy akumulator i ładowarka są czyste
i suche.
• Zaciski akumulatora należy czyścić sprężonym
powietrzem lub miękką i suchą szmatką.
• Powierzchnie akumulatora i ładowarki należy czyścić
miękką i suchą szmatką.
Opróżnianie pojemnika
OSTRZEŻENIE:
Przed
zamontowaniem lub wyjęciem pojemnika
należy zatrzymać produkt, przekręcić
kluczyk bezpieczeństwa w położenie „0”
i wyjąć akumulator.
1. Zatrzymać urządzenie. Patrz
Wyłączanie produktu
na stronie 429
.
2. Przytrzymać uchwyt przedni pojemnika jedną ręką.
3. Wyjąć pojemnik z urządzenia.
4. Użyć uchwytu znajdującego się poniżej pojemnika,
aby go opróżnić lub wyjąć worek z uchwytu, patrz
Używanie pojemnika wraz z workiem na stronie 427
.
Demontaż pokrywy serwisowej
1. Zatrzymać urządzenie. Patrz
Wyłączanie produktu
na stronie 429
.
2. Wykręcić 4 śruby i zdjąć pokrywę serwisową. (Rys.
38)
3. Zmontować w odwrotnej kolejności.
Usuwanie zatoru
1. Zatrzymać urządzenie. Patrz
Wyłączanie produktu
na stronie 429
.
OSTRZEŻENIE: Upewnić się,
że wszystkie ruchome części się
zatrzymały.
2. Sprawdzić, co spowodowało zator.
3. Użyć popychacza, aby poluzować niepożądany
materiał.
4. Uruchomić produkt. Patrz
Uruchamianie produktu na
stronie 429
.
5. Usunąć zator:
a) Jeśli liście spowodowały zator, można
spróbować przyciąć suchą gałąź bez liści, aby go
usunąć.
b) Jeśli zator został spowodowany przez gałęzie,
użyć funkcji cofania, aby spróbować usunąć
zator. Patrz
Korzystanie z funkcji cofania na
stronie 429
.
OSTRZEŻENIE: Materiał
może być wyrzucony z wlotu
podajnika podczas korzystania
z funkcji cofania.
6. Jeśli zator nie został usunięty, należy zatrzymać
produkt i wyczyścić sprzęt do rozdrabniania. Patrz
Czyszczenie sprzętu do rozdrabniania na stronie
431
.
Czyszczenie sprzętu do
rozdrabniania
OSTRZEŻENIE:
Podczas obsługi
sprzętu do rozdrabniania należy zakładać
solidne rękawice ochronne. Sprzęt do
rozdrabniania jest bardzo ostry i może łatwo
doprowadzić do skaleczenia.
OSTRZEŻENIE: Sprzęt do
rozdrabniania może się poruszać, gdy
urządzenie jest wyłączone.
1. Zatrzymać urządzenie. Patrz
Wyłączanie produktu
na stronie 429
.
2. Wymontować pokrywę serwisową. Patrz
Demontaż
pokrywy serwisowej na stronie 431
.
3. Wyczyścić sprzęt do rozdrabniania za pomocą
szczotki.
UWAGA:
Upewnić się, że sprzęt
do rozdrabniania jest prawidłowo
zamontowany, a tekst jest skierowany
w stronę pokrywy serwisowej.
2466 - 004 - 10.01.2025 431

4. Zamontować pokrywę serwisową.
Regulacja odległości między
płytą przeciwną a sprzętem do
rozdrabniania
Jeśli materiał nie jest prawidłowo cięty, należy
wyregulować odległość między płytą przeciwną
a sprzętem do rozdrabniania.
OSTRZEŻENIE: Podczas regulacji
metalowe paski mogą wypaść do pojemnika
zbiorczego. Metalowe paski mogą być
ostre i spowodować obrażenia. Przed
rozpoczęciem pracy należy opróżnić
pojemnik.
1. Opróżnić i zamontować pojemnik. Patrz
Opróżnianie
pojemnika na stronie 431
.
2. Uruchomić produkt.
3. Za pomocą klucza imbusowego powoli obrócić
śrubę z łbem sześciokątnym w prawo. Przestać po
usłyszeniu odgłosu zgrzytania. (Rys. 39) (Rys. 40)
4. Powoli obrócić śrubę z łbem sześciokątnym o 45°
w lewo.
5. Powoli obrócić śrubę z łbem sześciokątnym
w prawo. Przestać po usłyszeniu odgłosu zgrzytania.
6. Upewnić się, że materiał jest prawidłowo przycięty.
(Rys. 41)
Rozwiązywanie problemów
Produkt
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie urucha-
mia się po naciśnięciu
przycisku START.
Urządzenie nie jest ustawione w po-
zycji roboczej.
Ustawić urządzenie w pozycji roboczej. Patrz
Us-
tawianie produktu w pozycji roboczej na stronie
428
.
Nieprawidłowa procedura rozruchu. Patrz
Uruchamianie produktu na stronie 429
.
Po uruchomieniu urządzenia pojem-
nik nie jest zamontowany pod obsza-
rem zrzutu.
Zamontować pojemnik, patrz
Montaż pojemnika
na stronie 427
.
Materiał nie jest prawid-
łowo cięty.
Należy wyregulować odległość mię-
dzy płytą przeciwną a sprzętem do
rozdrabniania.
Wyregulować odległość między płytą przeciwną
a sprzętem do rozdrabniania. Patrz
Regulacja od-
ległości między płytą przeciwną a sprzętem do
rozdrabniania na stronie 432
.
Materiał nie przesuwa
się prawidłowo do ko-
mory wlotu podajnika.
Materiał nie jest prawidłowo podawa-
ny do wlotu podajnika.
Wprowadzić materiał do większej części wlotu
podajnika. Patrz
Obsługa produktu na stronie 429
i
Uzyskiwanie dobrych rezultatów na stronie 429
.
W komorze wlotu pod-
ajnika nagromadził się
materiał.
Liście lub niepocięty materiał spowo-
dowały nagromadzenie się we wlocie
podajnika.
Przed rozpoczęciem pracy opróżnić komorę wlotu
podajnika. Patrz
Czyszczenie sprzętu do rozdrab-
niania na stronie 431
. Jeśli liście spowodowały za-
tor, patrz
Usuwanie zatoru na stronie 431
.
Pojemnik jest pełny. Opróżnić pojemnik. Patrz
Opróżnianie pojemnika
na stronie 431
.
Materiał jest zatrzymy-
wany po umieszczeniu
go we wlocie podajnika.
Dochodzi do zatoru w urządzeniu. Usunąć zator. Patrz
Usuwanie zatoru na stronie
431
.
Nie można wyjąć ani
zamontować pojemnika.
Sprzęt do rozdrabniania jest zabloko-
wany, co zapobiega przemieszczaniu
się pojemnika.
Usunąć zator.
432 2466 - 004 - 10.01.2025

Interfejs użytkownika
Symbol Nazwa Pojawia się na wyświetla-
czu
Przyczyna/rozwiązanie
Dioda LED błędu Symbol miga Wystąpił błąd. Patrz
Dioda LED błędu na
stronie 433
.
Wskaźnik pojemni-
ka
Symbol miga Pojemnik nie jest zamontowany poniżej
obszaru zrzutu. Patrz
Montaż pojemnika
na stronie 427
.
Dioda LED błędu
Wskaźnik ostrzegawczy (dioda LED błędu) znajduje się
na interfejsie użytkownika.
Problem Dioda LED błędu
(liczba błysków)
Przyczyna Rozwiązanie
Produkt nie działa
prawidłowo.
3 Sprzęt do rozdrabniania jest
zablokowany.
Usunąć zator. Patrz
Usuwanie zatoru na
stronie 431
.
10 Sterownik silnika jest zbyt go-
rący.
Wyłączyć silnik i poczekać, aż ostygnie.
11 Sterownik silnika jest zbyt go-
rący.
Wyłączyć silnik i poczekać, aż ostygnie.
Produkt zatrzymuje
się.
Brak migania Usterka złącza akumulatora. Sprawdzić złącze akumulatora.
8 Akumulator jest słaby. Naładować akumulator. Patrz
Ładowanie
akumulatora na stronie 429
.
9 Błąd akumulatora lub brak
sygnału z akumulatora.
Sprawdzić złącze akumulatora i prawid-
łowo włożyć akumulator do urządzenia.
Jeśli miga dioda LED błędu na akumu-
latorze, patrz
Czyszczenie akumulatora
i ładowarki na stronie 431
.
Inne błędy. W przypadku wystąpienia innego błędu obrócić kluczyk bezpieczeństwa do położenia 0, wyjąć
akumulator i skonsultować się z punktem serwisowym Husqvarna.
Akumulator
Dioda na akumulato-
rze
Przyczyna Rozwiązanie
Miga zielona dioda
LED.
Napięcie akumulatora
jest niskie.
Naładować akumulator. Patrz
Ładowanie akumulatora na stro-
nie 429
.
Miga dioda LED błędu
akumulatora.
Akumulator jest za zim-
ny lub za gorący, aby
można było go używać.
Należy poczekać aż akumulator ostygnie, lub umieścić w po-
mieszczeniu celem jego ogrzania. Gdy akumulator odzyska
właściwą temperaturę, będzie mógł być ponownie używany.
Akumulator produktu może być używany wyłącznie, gdy tempe-
ratura otoczenia wynosi 5 °C–40 °C.
Akumulator rozładowa-
ny.
Naładować akumulator. Patrz
Ładowanie akumulatora na stro-
nie 429
.
2466 - 004 - 10.01.2025 433

Dioda na akumulato-
rze
Przyczyna Rozwiązanie
Zaświeci się dioda LED
błędu.
Występuje błąd akumu-
latora.
Zwrócić się do punktu serwisowego Husqvarna.
Ładowarka
Dioda na ładowarce Przyczyna Rozwiązanie
Dioda LED błędu miga
lub zapala się.
Ładowarka jest za zim-
na lub za gorąca, aby
można było jej używać.
Należy poczekać, aż ładowarka ostygnie, lub umieścić w po-
mieszczeniu celem jej ogrzania. Gdy ładowarka odzyska właś-
ciwą temperaturę, będzie mogła być ponownie używana. Łado-
warki należy używać, gdy temperatura otoczenia wynosi 5 °C–
40 °C.
Inne błędy. Zwrócić się do punktu serwisowego Husqvarna.
Transport, przechowywanie i utylizacja
Wstęp
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć
niezamierzonego uruchomienia w trakcie
transportu i przechowywania, należy
przekręcić kluczyk bezpieczeństwa
w położenie 0, wyjąć akumulator i odczekać
przynajmniej 5 sekund.
Ciągnięcie produktu
1. Przytrzymać uchwyt do podnoszenia (A) jedną ręką.
(Rys. 42)
2. Umieścić jedną stopę na płycie podstawy (B).
3. Odchylić urządzenie do tyłu.
Podnoszenie produktu
1. Przytrzymać uchwyt do podnoszenia.
2. Pociągnąć składany uchwyt zwalniający do góry.
3. Popchnąć uchwyt do przodu, aż górna
część urządzenia zostanie całkowicie złożona
i zablokowana na swoim miejscu. (Rys. 18)
4. Urządzenie podnosić za 2 uchwyty do podnoszenia.
(Rys. 43)
Transport
• Przepisy dotyczące towarów niebezpiecznych mają
zastosowanie do dołączonych akumulatorów litowo-
jonowych.
• W przypadku transportu komercyjnego należy
przestrzegać specjalnych wymagań umieszczonych
na opakowaniu i etykietach.
• W trakcie przygotowywania urządzenia do
transportu należy upewnić się, że postępuje się
zgodnie z przepisami dotyczącymi materiałów
niebezpiecznych. Mogą obowiązywać również
lokalne przepisy.
• Zawsze wyjmować akumulator na czas transportu.
• Na złączach akumulatora należy przykleić taśmę
i upewnić się, że akumulator nie może się
przemieszczać w trakcie transportu.
• W trakcie transportu urządzenie należy zamocować.
Ustawianie urządzenia w pozycji
przechowywania
1. Ustawić kluczyk bezpieczeństwa do położenia 0.
OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec
przypadkowemu uruchomieniu,
urządzenie musi być wyłączone podczas
transportu i przechowywania.
2. Wyjąć akumulator i odczekać co najmniej 5 sekund.
3. Opróżnić i zamontować pojemnik. Patrz
Opróżnianie
pojemnika na stronie 431
.
4. Przymocować popychacz do dolnej części
pojemnika. (Rys. 44)
5. Przestawić urządzenie w pozycję przechowywania.
Patrz
Ciągnięcie produktu na stronie 434
lub
Podnoszenie produktu na stronie 434
.
6. Przestrzegać instrukcji dotyczących
przechowywania. Patrz
Przechowywanie na stronie
435
.
434
2466 - 004 - 10.01.2025

Przechowywanie
• Wyłączyć urządzenie i poczekać, aż ostygnie.
• Wyjąć akumulator.
• Akumulator i ładowarkę należy trzymać w suchym
miejscu, w którym nie występuje wilgoć ani mróz.
• Na czas przechowywania odłączyć akumulator od
ładowarki.
• Nie przechowywać akumulatora w miejscu,
gdzie może występować elektryczność statyczna.
Nie przechowywać akumulatora w metalowym
pojemniku.
• Produkt należy przechowywać w temperaturze
otoczenia w zakresie od -10°C do 40°C.
• Akumulator należy przechowywać w temperaturze
otoczenia od 5°C do 25°C. Nie trzymać go w miejscu
wystawiony na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
• Ładowarkę należy przechowywać w temperaturze
otoczenia od 5°C do 45°C. Nie trzymać jej w miejscu
wystawiony na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
• Przed odstawieniem urządzenia na dłuższy okres
przechowywania należy upewnić się, że poziom
naładowania akumulatora wynosi 30–50%.
• Produkt, akumulator i ładowarkę należy
przechowywać w zamkniętym miejscu, z dala od
dzieci i osób nieupoważnionych.
• Wyczyścić sprzęt do rozdrabniania. Patrz
Czyszczenie sprzętu do rozdrabniania na stronie
431
.
• Wyczyścić produkt i upewnić się, że pojemnik jest
pusty i suchy.
• Konserwację należy przeprowadzać wyłącznie
według instrukcji użytkownika. Patrz
Przegląd na
stronie 430
.
• Przed pozostawieniem produktu na dłuższy
okres przechowywania należy go wyczyścić oraz
przeprowadzić pełny przegląd.
Utylizacja
Symbole znajdujące się na urządzeniu oraz na
opakowaniu informują o tym, że nie wolno traktować
go jak zwykłego odpadu domowego. Musi ono zostać
oddane do odpowiedniego punktu pobierania surowców
wtórnych, zajmującego się przetwarzaniem urządzeń
elektrycznych oraz elektronicznych.
Przekazując produkt w odpowiednie miejsce, pomagasz
przeciwdziałać jego potencjalnemu negatywnemu
wpływowi na środowisko naturalne i ludzi. Aby uzyskać
więcej informacji na temat recyklingu niniejszego
produktu, skontaktować się z urzędem miasta lub
gminy, przedsiębiorstwem gospodarki komunalnej albo
punktem sprzedaży, w którym produkt został kupiony.
(Rys. 45)
2466 - 004 - 10.01.2025
435

Dane techniczne
Dane techniczne
GS 340is
Silnik
Typ silnika BLDC (bezszczotkowy) 36
V
Prędkość sprzętu do rozdrabniania — nominalna, obr./min 28/min
Prędkość sprzętu do rozdrabniania — duże obciążenie, obr./min 44/min
Moc silnika — maks., kW 1,8
Moc silnika — nominalna, kW 1,4
Waga
Waga z pojemnikiem (bez akumulatora), kg 23,5
Waga z pojemnikiem (w tym 1 x BLi30), kg 25,5
Akumulator
Typ akumulatora Akumulatory z serii Husq-
varna
Czas pracy na akumulatorze
Czas pracy na akumulatorze, min, (swobodna praca) w trybie standardowym, z jed-
nym akumulatorem Husqvarna 7,5 Ah (BLi30).
225
Poziom hałasu
35
Zmierzony poziom mocy akustycznej, dB(A) 92
Poziom głośności, gwarantowana moc akustyczna L
WA
dB(A) 94
Poziomy głośności
36
Poziom ciśnienia akustycznego przy uchu operatora, dB(A) 86
Sprzęt do rozdrabniania
Maksymalna średnica gałęzi, mm 40
Pojemność pojemnika, litry 45
Zatwierdzone akumulatory Typ Pojemność aku-
mulatora, Ah
Napięcie, V Waga, funty/kg
BLi30 Litowo-jonowy 7,5 36 4,2/1,9
35
Emisję hałasu do otoczenia zmierzono jako moc akustyczną (L
WA
), zgodnie z dyrektywą Rady 2000/14/WE.
36
Współczynnik niepewności (K) pomiaru zarejestrowanych danych dotyczących poziomu ciśnienia akustyczne-
go wynosi 1,5 dB(A).
436 2466 - 004 - 10.01.2025

Zatwierdzone akumulatory Typ Pojemność aku-
mulatora, Ah
Napięcie, V Waga, funty/kg
40-B140 Litowo-jonowy 4,0 36 2,6/1,2
Zatwierdzone ładowarki obsługujące określone aku-
mulatory, BLi
Napięcie wejś-
ciowe, V
Częstotliwość,
Hz
Moc, W
40-C80 100–240 50–60 68,8
QC250 100–240 50–60 250
2466 - 004 - 10.01.2025 437

Deklaracja zgodności
Deklaracja zgodności UE
Firma Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
Szwecja, tel.: +46-36-146500, deklarujemy z pełną
odpowiedzialnością, że produkt:
Opis Rozdrabniacz ogrodowy
Marka Husqvarna
Typ/model GS 340is (Oznaczenie GS odnosi się do rozdrabniacza ogrodowego)
Identyfikacja Numery seryjne z roku 2024 i nowsze
spełnia wszystkie wymogi określone w odpowiednich
dyrektywach i przepisach UE:
Przepis Opis
2006/42/WE „w sprawie maszyn”
2014/30/UE „w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej”
2000/14/WE „dotycząca emisji hałasu do środowiska”
2011/65/UE
„dotycząca ograniczenia użycia niektórych substancji niebezpiecznych w sprzęcie elektrycz-
nym i elektronicznym”
oraz został zaprojektowany zgodnie z następującymi
normami i specyfikacjami technicznymi: EN
60335-1:2012/A16:2023, EN 50434:2013, EN
55014-1:2017, A11:2020, EN IEC 55014-1:2021,
EN 55014-2:1997,/A1:2001/A2:2008/AC:1997, EN IEC
55014-2:2021, EN IEC 63000:2018
Szwedzki Instytut Badań Maszyn SMP Svensk
Maskinprovning AB zweryfikował także zgodność
z załącznikiem V Dyrektywy Rady 2000/14/WE.
Informacje dotyczące emisji hałasu podano w rozdziale
Dane techniczne na stronie 436
.
Huskvarna, 2024-12-02
Claes Losdal, Szef ds. Rozwoju Produkcji/Produkty
ogrodowe, Husqvarna AB
Osoba odpowiedzialna za dokumentację techniczną
438 2466 - 004 - 10.01.2025

ÍNDICE
Introdução...................................................................439
Segurança.................................................................. 441
Montagem...................................................................451
Funcionamento........................................................... 452
Manutenção................................................................ 454
Resolução de problemas............................................ 456
Transporte, armazenamento e eliminação................. 459
Especificações técnicas..............................................461
Declaração de conformidade......................................463
Introdução
Descrição do produto
O produto é um triturador de jardim, que utiliza
equipamento de trituração para cortar ramos em
pedaços mais pequenos. O material é recolhido numa
caixa de recolha.
Finalidade
O produto é utilizado para triturar resíduos de jardim de
madeira, como ramos e galhos. Não utilize o produto
para outras tarefas.
Vista geral do produto
(Fig. 1)
1. Interface do utilizador
2. Botão START
3. Indicador de arranque
4. LED de erro
5. Indicador de nível da bateria
6. Indicador da caixa de recolha
7. Botão de inversão
8. Indicador de inversão
9. Botão STOP
10. Plataforma
11. Cobertura superior
12. Admissão de alimentação
13. Pega de elevação
14. Tampa da bateria
15. Chave de segurança
16. Suporte para acessórios
17. Vareta
18. Chave Allen
19. Parafuso de ajuste
20. Punho de libertação para dobragem
21. Tampa de assistência
22. Caixa de recolha
23. Suporte do saco
24. Punho da caixa de recolha
25. Carregador de bateria (acessório)
26. Bateria (acessório)
27. Ferramentas (acessório)
28. Manual do utilizador
29. Zona de descarga
30. Pés de apoio
Símbolos no produto
(Fig. 2)
AVISO: Tenha cuidado
e utilize o produto
corretamente. Este
produto pode provocar
ferimentos graves ou a
morte do utilizador ou
terceiros.
(Fig. 3)
Leia o manual do
utilizador com atenção
e certifique-se de
que compreende as
instruções antes de
utilizar o produto.
(Fig. 4)
Tenha cuidado com
objetos projetados e
ricochetes.
(Fig. 5)
Mantenha as outras
pessoas afastadas.
2466 - 004 - 10.01.2025 439

(Fig. 6)
AVISO: Risco de
ferimentos por
esmagamento e
ferimentos por corte.
Mantenha as partes do
corpo afastadas das
aberturas quando o
produto estiver ligado.
(Fig. 7)
AVISO: peças rotativas.
Mantenha as partes do
corpo afastadas das
aberturas quando o
produto estiver ligado.
(Fig. 8)
Utilize protetores
acústicos e proteção
ocular aprovados.
(Fig. 9)
AVISO: desligue a
bateria antes de efetuar
a manutenção do
produto.
(Fig.
10)
Marca ambiental.
O produto ou a
respetiva embalagem
não são resíduos
domésticos. Recicle-os
numa localização de
eliminação aprovada
para equipamentos
elétricos e eletrónicos.
(Fig.
11)
O produto possui
proteção contra
salpicos de água.
(Fig.
12)
Certifique-se de que
todas as peças móveis
estão paradas antes de
efetuar a manutenção
ou examinar o produto.
(Fig. 14)
Instruções sobre
como ajustar a
distância entre a
contraplaca e o
equipamento de
trituração. Con-
sulte
Ajustar a
distância entre a
contraplaca e o
equipamento de
trituração na pá-
gina 456
.
(Fig.
13)
Código para leitura.
Nota: Os restantes símbolos/
autocolantes existentes no
produto dizem respeito a
exigências para homologação
em outras áreas comerciais.
Danos no produto
Não somos responsáveis por danos no nosso produto
se:
• o produto tiver sido incorretamente reparado.
440
2466 - 004 - 10.01.2025

• o produto tiver sido reparado com peças que não
sejam do fabricante ou que não sejam aprovadas
pelo fabricante.
• o produto tiver um acessório que não seja do
fabricante ou que não seja aprovado pelo fabricante.
• o produto não tiver sido reparado por um centro
de assistência autorizado ou por uma autoridade
aprovada.
Assistência
Para obter assistência sobre o produto, aceda à secção
Assistência em www.husqvarna.com para aceder a
instruções, guias de resolução de problemas ou para
utilizar o Self-Service da Husqvarna e o Assistente
de produtos (se disponível no seu mercado). Para
obter assistência adicional relativamente ao produto,
contacte o seu distribuidor com assistência técnica da
Husqvarna.
Segurança
Definições de segurança
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para
indicar partes especialmente importantes do manual.
ATENÇÃO: Utilizado no caso de existir
risco de ferimento ou morte para o utilizador
ou transeuntes, se não forem respeitadas as
instruções do manual.
CUIDADO: Utilizado se existir risco de
danos para o produto, para outros materiais
ou para a área adjacente, se não forem
respeitadas as instruções do manual.
Nota: Utilizado para disponibilizar informações
adicionais necessárias numa determinada situação.
Instruções de segurança gerais
ATENÇÃO: Leia as
instruções de aviso que
se seguem antes de
utilizar o produto.
• Este produto é perigoso
se for utilizado de forma
incorreta ou se não o
utilizador for cuidadoso.
Podem ocorrer ferimentos
graves ou mesmo morte se
as instruções de segurança
não forem respeitadas.
• Este produto produz
um campo eletromagnético
durante o funcionamento. Em
determinadas circunstâncias,
este campo pode interferir
com o funcionamento de
implantes médicos ativos ou
passivos. Para diminuir o
risco de ferimentos graves ou
mortais, recomendamos que
os portadores de implantes
médicos consultem o seu
médico e o fabricante do
implante antes de utilizar este
produto.
• Tenha sempre cuidado e
use o seu senso comum.
Se não tiver a certeza
sobre como utilizar o produto
numa situação especial,
pare e fale com o seu
distribuidor Husqvarna antes
de continuar.
2466 - 004 - 10.01.2025
441

• Não utilize o produto sem a
caixa de recolha instalada por
baixo da zona de descarga.
• Tenha em atenção que o
utilizador é responsável pelos
acidentes que incluam outras
pessoas ou a respetiva
propriedade.
• Não utilize o produto junto
a pessoas, especialmente
crianças, ou animais.
• Mantenha o produto limpo.
Certifique-se de que pode
ler claramente os sinais e
os autocolantes. Substitua
os autocolantes danificados
ou os autocolantes que não
possam ser lidos.
• Este produto pode ser
utilizado por crianças a partir
dos 8 anos de idade e por
pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de
experiência e conhecimentos,
desde que as mesmas se
encontrem sob supervisão ou
tenham recebido instruções
acerca da utilização segura
do carregador de bateria
e compreendam os perigos
envolvidos. As crianças
não devem brincar com
o carregador de bateria.
As tarefas de limpeza e
manutenção a cargo do
utilizador não devem ser
efetuadas por crianças sem a
devida supervisão.
• Não utilize o produto se
estiver cansado, doente ou
sob a influência de álcool,
drogas ou medicamentos.
Estes têm um efeito negativo
na sua visão, atenção,
capacidade de discernimento
ou controlo físico.
• Não utilize o produto se este
estiver danificado ou não
funcionar corretamente.
• Não utilize o produto em
superfícies pavimentadas ou
com gravilha onde o material
projetado possa provocar
ferimentos.
• Pare o produto, rode a chave
de segurança para a posição
0 e retire a bateria antes de
ligar ou remover a caixa de
recolha.
• Não altere este produto e
não o utilize se houver a
possibilidade de ter sido
alterado por outros.
Segurança do trabalho
ATENÇÃO: Leia as
instruções de aviso que
442 2466 - 004 - 10.01.2025

se seguem antes de
utilizar o produto.
• Mantenha a área de trabalho
limpa e bem iluminada.
As áreas desarrumadas ou
escuras são propicias a
acidentes.
• Não utilize o produto em
atmosferas explosivas, como
na presença de líquidos,
gases ou poeiras inflamáveis.
O produto cria faíscas que
podem inflamar poeiras ou
gases.
• Mantenha as crianças e
restantes pessoas afastadas
enquanto utiliza o produto.
As distrações podem fazê-lo
perder o controlo.
• Utilize o produto para
triturar material de madeira.
Não é permitido utilizá-lo
para outras tarefas. Quando
introduzir material no produto,
seja extremamente cuidadoso
para que não sejam incluídos
pedaços de metal, pedras,
garrafas, latas ou outros
materiais indesejados.
• Quando colocar material no
produto, certifique-se de que
o tronco aponta para baixo.
O material pode ser ejetado
da admissão de alimentação
se a extremidade com ramos
estiver a apontar para baixo.
(Fig. 15)
• Quando coloca material na
admissão de alimentação,
podem ocorrer ferimentos se
o material entrar em contacto
consigo ou se se mover
subitamente.
• Use equipamento de
proteção pessoal.
• Saiba como utilizar o produto
e os respetivos controlos em
segurança. Certifique-se de
que sabe como parar o motor
rapidamente em caso de
emergência; consulte
Parar o
produto na página 453
.
• Não utilize o produto em
condições de chuva ou de
humidade. O risco de choque
elétrico aumenta se entrar
água no produto.
• Não desloque o produto
em superfícies escorregadias.
As superfícies escorregadias
podem resultar na queda
do utilizador. O produto é
pesado e pode provocar
ferimentos.
• Tenha cuidado quando
deslocar o produto em
declives. Quando deslocar o
produto, caminhe. Não corra.
2466 - 004 - 10.01.2025
443

• Não utilize o produto em
más condições climatéricas,
principalmente quando existir
risco de ocorrência de
relâmpagos.
• Antes de utilizar, certifique-
-se de que o equipamento
de trituração, a tampa de
assistência e outros fixadores
estão apertados. Certifique-
-se de que o alojamento não
está danificado e que as
proteções estão instaladas.
• Pare imediatamente o
produto, rode a chave de
segurança para a posição 0,
remova a bateria, deixe o
produto arrefecer e certifique-
-se de que todas as peças
móveis estão completamente
paradas se ocorrer uma das
seguintes condições:
- Não consegue ver o
produto.
- Antes de eliminar uma
obstrução.
- Antes de examinar, limpar
ou fazer a manutenção do
produto.
- Antes de examinar o
produto depois de este ter
embatido num objeto.
- Se o produto fizer ruídos ou
vibrações invulgares.
- Antes de deslocar o
produto.
• Verifique se o produto
apresenta danos. Aperte
peças soltas. Repare os
danos e substitua as
peças danificadas. Solicite a
realização da reparação num
distribuidor aprovado com
assistência técnica.
• Utilize o produto apenas
em superfícies firmes e
niveladas na posição de
funcionamento recomendada.
Consulte
Colocar o produto
na posição de funcionamento
na página 452
.
• Mantenha sempre o equilíbrio
correto. Não se debruce.
Nunca se coloque num nível
mais elevado do que a
parte inferior do produto ao
introduzir material no mesmo.
• Não permita que o material
cortado se acumule na zona
de descarga; isto provoca
uma descarga incorreta e
um retrocesso de material
através da admissão de
alimentação. Certifique-se de
que a câmara de admissão
444
2466 - 004 - 10.01.2025

de alimentação está vazia
antes de ligar o produto.
• Mantenha-se afastado da
zona de descarga quando
utilizar o produto. Não utilize
o produto sem a caixa de
recolha.
• Mantenha o rosto e o corpo
afastados da admissão de
alimentação.
• Não coloque as mãos ou
outras partes do corpo ou
vestuário na admissão de
alimentação ou perto de
peças que se movem.
• Não incline nem eleve o
produto quando o motor
estiver ligado.
Instruções de segurança para
funcionamento
Equipamento de proteção pessoal
ATENÇÃO: Leia as
instruções de aviso que
se seguem antes de
utilizar o produto.
• O equipamento de proteção
pessoal não previne
totalmente os ferimentos mas
diminui a respetiva gravidade
em caso de acidente.
Obtenha ajuda junto do seu
distribuidor para selecionar o
equipamento certo.
• Use botas ou sapatos
antiderrapantes resistentes.
Não use calçado aberto nem
ande com os pés descalços.
• Use calças compridas e
resistentes.
• Use luvas de proteção ao
utilizar o produto.
• Use luvas de proteção
quando limpar o equipamento
de trituração e efetuar
outras tarefas de manutenção
relacionadas com o
equipamento de trituração.
• Use proteção auricular e
óculos de proteção. Use-os
enquanto utiliza o produto.
Pode ocorrer ejeção de
material da admissão de
alimentação.
• Não use roupas largas ou
que possuam fios ou laços.
Dispositivos de segurança no
produto
ATENÇÃO: Leia as
instruções de aviso que
se seguem antes de
utilizar o produto.
• Não utilize um produto com
dispositivos de segurança
danificados ou que não
funcionem corretamente.
2466 - 004 - 10.01.2025
445

• Não remova os dispositivos
de segurança, nem os
modifique.
• Não tente anular o bloqueio
da proteção.
• Verifique regularmente os
dispositivos de segurança. Se
os dispositivos de segurança
estiverem danificados ou não
funcionarem corretamente,
contacte o seu distribuidor
com assistência técnica
Husqvarna.
Verificar o botão STOP
O botão STOP para
rapidamente o motor e o
movimento do equipamento de
trituração.
1.Ligue o produto. Certifique-
-se de que o indicador
de arranque se acende.
Consulte
Utilizar o produto na
página 453
.
2.Prima o botão STOP (A).
O produto está desligado
quando o indicador de
arranque (B) se apaga. (Fig.
16)
Verificar as coberturas
A cobertura superior e a tampa
de assistência evitam o risco
de ferimentos causados pelo
equipamento de trituração.
• Examine a cobertura superior
e a tampa de assistência
para se certificar de que
não existem danos, como por
exemplo, fissuras.
Verificar a caixa de recolha
• Examine a caixa de recolha
para se certificar de que não
existem danos, como fissuras
ou buracos.
Verificar a chave de segurança
A chave de segurança encontra-
-se por baixo da tampa da
bateria. A chave de segurança
liga a bateria que alimenta o
motor.
• Ligue e desligue o motor para
verificar o funcionamento da
chave de segurança.
• Se a chave de segurança
funcionar corretamente, o
motor só arranca quando
a chave de segurança se
encontra no bloqueio de
segurança.
Verificar o controlo de presença da
caixa de recolha
ATENÇÃO: Pare o
produto, rode a chave
de segurança para a
posição 0 e retire a
bateria antes de ligar
446 2466 - 004 - 10.01.2025

ou remover a caixa de
recolha.
ATENÇÃO: Não utilize o
produto sem a caixa
de recolha instalada
por baixo da zona de
descarga.
O controlo de presença da caixa
de recolha é ativado quando
uma caixa de recolha está
corretamente instalada por baixo
da zona de descarga.
Nota: O motor só pode ser
ligado quando a caixa de
recolha está instalada por baixo
da zona de descarga. Quando
a caixa de recolha é removida,
o motor não arranca ou para
imediatamente.
1.Ligue o produto. Consulte
Utilizar o produto na página
453
.
2.Puxe a caixa de recolha para
fora.
3.Certifique-se de que o motor
para e que o indicador da
caixa de recolha (A) se
acende. (Fig. 17)
Verificar o controlo de presença da
posição de funcionamento
O controlo de presença da
posição de funcionamento é
engatado quando o produto está
na posição de funcionamento.
1.Coloque o produto na posição
de funcionamento. Consulte
Colocar o produto na posição
de funcionamento na página
452
.
2.Ligue o produto. Consulte
Utilizar o produto na página
453
.
3.Puxe o punho de libertação
para dobragem para cima e
dobre o produto. (Fig. 18)
4.Certifique-se de que o motor
para.
Segurança da bateria
ATENÇÃO: Leia as
instruções de aviso que
se seguem antes de
utilizar o produto.
• Utilize baterias recarregáveis
Husqvarna como fonte
de alimentação apenas
para produtos Husqvarna
relacionados. Para evitar
ferimentos, não utilize a
bateria como fonte de
2466 - 004 - 10.01.2025
447

alimentação para outros
produtos.
• Não utilize baterias não
recarregáveis.
• Risco de choque elétrico. Não
ligue os terminais da bateria
a chaves, moedas, parafusos
ou outros metais. Caso
contrário, pode provocar um
curto-circuito da bateria.
• Não coloque objetos nas
aberturas de ventilação da
bateria.
• Mantenha a bateria
afastada do sol, calor ou
de chamas abertas. A
bateria pode explodir e
causar queimaduras e/ou
queimaduras químicas.
• Mantenha a bateria afastada
de chuva e condições de
humidade.
• Mantenha a bateria afastada
de micro-ondas e alta
pressão.
• Não tente desmontar ou partir
a bateria.
• Em caso de fuga da bateria,
evite o contacto do líquido
com a pele ou com os olhos.
Em caso de contacto com
o líquido, limpe a área com
água abundante e procure
assistência médica.
• Utilize a bateria do
produto apenas quando a
temperatura ambiente se
encontrar entre os 5 °C e os
40 °C.
• Utilize o carregador de
bateria apenas quando a
temperatura ambiente se
encontrar entre os 5 °C e os
40 °C.
• A bateria não carrega se
a respetiva temperatura for
superior a 50 °C.
• Não limpe a bateria nem o
carregador de bateria com
água. Consulte
Limpar a
bateria e o carregador de
bateria na página 455
.
• Não utilize uma bateria
danificada.
• Mantenha as baterias
armazenadas afastadas de
objetos metálicos como, por
exemplo, pregos, moedas,
joias.
Segurança do carregador de
bateria
ATENÇÃO: Leia as
instruções de aviso que
se seguem antes de
utilizar o produto.
448 2466 - 004 - 10.01.2025

•
Utilize carregadores de bateria
QC para carregar apenas
baterias de substituição
Husqvarna.
•
Risco de choque elétrico ou
curto-circuito. Não coloque
objetos nas aberturas de
ventilação do carregador. Não
tente desmontar o carregador
de bateria. Não ligue os
terminais do carregador a
objetos metálicos. Utilize uma
tomada de parede aprovada.
•
Este produto produz
um campo eletromagnético
durante o funcionamento. Em
determinadas circunstâncias,
este campo pode interferir
com o funcionamento de
implantes médicos ativos
ou passivos. Para diminuir
o risco de condições que
podem causar ferimentos ou
morte, recomendamos que
os portadores de implantes
médicos consultem o seu
médico e o fabricante do
implante antes de utilizar este
produto.
•
Certifique-se regularmente de
que o cabo de alimentação
do carregador de bateria não
está danificado nem apresenta
fissuras.
•
Não utilize o cabo de
alimentação para levantar
o carregador de bateria.
Para desligar o carregador
de bateria de uma tomada
elétrica, puxe a ficha. Não
puxe o cabo de alimentação.
•
Mantenha o cabo de
alimentação e os cabos de
extensão afastados de água,
de óleo e de arestas afiadas.
Certifique-se de que o cabo
não fica entalado em portas,
cercas ou equivalente. Isto
pode fazer com que o
carregador fique sob tensão.
•
Não limpe o carregador de
bateria com água.
•
O carregador de bateria pode
ser utilizado por crianças a
partir dos 8 anos de idade e
por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de
experiência e conhecimentos,
desde que as mesmas se
encontrem sob supervisão ou
tenham recebido instruções
acerca da utilização segura
do carregador da bateria
e compreendam os perigos
envolvidos. As crianças
não devem brincar com
o carregador de bateria.
As tarefas de limpeza e
manutenção a cargo do
utilizador não devem ser
efetuadas por crianças sem a
devida supervisão.
2466 - 004 - 10.01.2025
449

•
Não carregue baterias não
recarregáveis no carregador
de bateria.
•
Não utilize o carregador de
bateria próximo de materiais
inflamáveis ou materiais que
possam provocar corrosão.
Não cubra o carregador de
bateria. Em caso de fumo ou
fogo, desligue o carregador de
bateria da tomada.
•
Não utilize um carregador de
bateria danificado.
•
Carregue a bateria apenas em
espaços interiores com boa
ventilação e sem exposição
à luz solar. Não carregue
a bateria em condições de
humidade.
Instruções de segurança para
manutenção
ATENÇÃO: Leia as
instruções de aviso que
se seguem antes de
utilizar o produto.
• Para evitar um arranque
acidental durante a
manutenção, rode a chave de
segurança para a posição 0
e remova a bateria. Aguarde
pelo menos 5 segundos antes
de começar a manutenção.
• Efetue apenas os
trabalhos de manutenção
indicados neste manual
do utilizador. Outras
tarefas de manutenção
ou reparações profissionais
devem ser realizadas pelo
seu distribuidor Husqvarna
com assistência técnica.
• Efetue os trabalhos de
manutenção corretamente
para aumentar a vida útil do
produto e reduzir o risco de
acidentes.
• Certifique-se de que todas as
peças móveis estão paradas
antes de realizar manutenção
no produto.
• Substitua as peças
danificadas, gastas ou
partidas. Utilize peças
sobresselentes originais do
fabricante. Outras peças
sobresselentes podem causar
danos no produto e aumentar
o risco de acidentes.
• Para evitar a ocorrência de
ferimentos, não remova os
dispositivos de segurança,
nem os modifique.
• Use luvas resistentes quando
limpar o equipamento de
trituração. As lâminas são
muito afiadas e podem
facilmente provocar cortes.
450
2466 - 004 - 10.01.2025

• O equipamento de trituração
pode mover-se quando o
produto está desligado: risco
de ferimentos.
• Solicite ao seu distribuidor
Husqvarna com assistência
técnica a inspeção regular
do produto e a realização
dos ajustes e reparações
necessários.
• Cumpra as instruções
relativas à substituição dos
acessórios. Utilize apenas
acessórios aprovados pela
Husqvarna.
• Quando não estiverem em
funcionamento, mantenha
o produto, a bateria
e carregador da bateria
afastados num local seco,
interior e fechado à chave.
Certifique-se de que as
crianças e as pessoas não
autorizadas não conseguem
ter acesso ao produto, à
bateria ou ao carregador da
bateria.
Montagem
Introdução
ATENÇÃO: Antes de montar o
produto, leia o capítulo sobre segurança.
ATENÇÃO: Para evitar um arranque
acidental durante a montagem, rode a
chave de segurança para a posição 0,
retire a bateria e aguarde pelo menos 5
segundos.
Montar os pés de apoio
1. Certifique-se de que o produto está na posição
de armazenamento. Consulte
Colocar o produto na
posição de armazenamento na página 459
.
2. Coloque o produto com o lado superior voltado para
o chão.
3. Coloque os pés de apoio na devida posição e instale
os parafusos. (Fig. 19)
Montar as rodas
1. Certifique-se de que o produto se encontra na
posição de armazenamento. Consulte
Colocar o
produto na posição de armazenamento na página
459
.
2. Coloque o produto com o lado superior voltado para
o chão.
3. Instale o eixo da roda (A). (Fig. 20)
4. Instale a anilha (B), a manga (C) e a roda (D) de
cada lado. (Fig. 21)
5. Instale a porca (E) de cada lado. (Fig. 22)
Nota: Mantenha o eixo na devida posição quando
instalar a porca.
6. Certifique-se de que as rodas se movem livremente.
Se necessário, ajuste as porcas.
7. Instale as tampas das rodas (F).
Instalar a caixa de recolha
ATENÇÃO: Pare o produto, rode a
chave de segurança para a posição 0 e
retire a bateria antes de ligar ou remover a
caixa de recolha.
ATENÇÃO: Não utilize o produto sem
a caixa de recolha instalada por baixo da
zona de descarga.
Nota: O motor só pode ser ligado quando a caixa de
recolha está instalada por baixo da zona de descarga.
Quando a caixa de recolha é removida, o motor não
arranca ou para imediatamente.
2466 - 004 - 10.01.2025 451

1. Utilize a caixa de recolha com o saco (opcional).
Consulte
Utilizar a caixa de recolha com um saco na
página 452
.
2. Segure o punho dianteiro (A) com uma mão e
coloque a caixa de recolha na secção por baixo da
zona de descarga. (Fig. 23)
3. Empurre a caixa de recolha para a posição final para
engatar o controlo de presença.
4. Para utilizar a caixa de recolha com um saco,
consulte
Utilizar a caixa de recolha com um saco
na página 452
.
Utilizar a caixa de recolha com um
saco
ATENÇÃO: Não utilize o produto sem
a caixa de recolha instalada por baixo da
zona de descarga.
Nota: O motor só pode ser ligado quando a caixa de
recolha está instalada por baixo da zona de descarga.
Quando a caixa de recolha é removida, o motor não
arranca ou para imediatamente.
1. Coloque um saco à volta do suporte do saco.
2. Empurre o suporte do saco para a ranhura na caixa
de recolha. (Fig. 24)
Instalar os suportes para
ferramentas (acessórios)
Os suportes para ferramentas (acessórios) Husqvarna
podem ser utilizados para guardar ferramentas no
produto, como tesouras de poda, podadoras, luvas e
muito mais. Contacte o seu distribuidor Husqvarna com
assistência técnica para obter informações sobre os
acessórios disponíveis para o seu produto.
1. Pendure os suportes para ferramentas no suporte
para acessórios. (Fig. 25)
2. Fixe os suportes para ferramentas com os botões de
encaixe.
Funcionamento
Introdução
ATENÇÃO: Antes de utilizar o produto,
tem ler e compreender o capítulo sobre
segurança.
Husqvarna Connect
A Husqvarna Connect é uma aplicação gratuita para o
seu dispositivo móvel. A aplicação Husqvarna Connect
disponibiliza funções alargadas para o seu produto
Husqvarna:
• Informações alargadas sobre o produto.
• Informações sobre, e ajuda relacionada com peças
e manutenção do produto.
Começar a utilizar Husqvarna Connect
1. Transfira a aplicação Husqvarna Connect para o seu
dispositivo móvel.
2. Registe-se na aplicação Husqvarna Connect.
3. Siga os passos das instruções na aplicação
Husqvarna Connect para ligar e registar o produto.
Colocar o produto na posição de
funcionamento
1. Segure o punho de elevação. (Fig. 26)
2. Puxe o punho de libertação para dobragem para
cima.
3. Puxe o punho de elevação para trás até que a
parte superior do produto esteja totalmente aberta
e bloqueie-o na devida posição. (Fig. 27)
ATENÇÃO: Não utilize o produto
sem que a parte superior do produto
esteja totalmente aberta.
4. Certifique-se de que a caixa de recolha está
instalada. Consulte
Instalar a caixa de recolha na
página 451
.
Bateria
ATENÇÃO: Antes de utilizar a bateria,
tem de ler e compreender o capítulo sobre
segurança. Deve também ler e compreender
o manual do utilizador da bateria e do
carregador de bateria.
Mantenha a bateria e o respetivo carregador de bateria
a temperaturas ambiente corretas.
Temperatura ambiente
Utilização da bateria 5 °C–40 °C
Carregamento da
bateria
5 °C–40 °C
Estado da bateria
O visor indica a capacidade restante da bateria e a
existência de problemas com a mesma. Prima o botão
452
2466 - 004 - 10.01.2025

indicador da bateria para obter informações sobre o
estado de carga da bateria. O símbolo de aviso na
bateria acende-se quando ocorre um erro. Consulte
Bateria na página 458
.
(Fig. 28)
Luzes LED Estado da bateria
Todos os LED acesos
Carga completa (76%‐
‐100%)
LED 1, LED 2 e LED 3
acesos
A bateria tem uma carga
de 51%-75%
LED 1 e LED 2 acesos
A bateria tem uma carga
de 26%-50%
LED 1 aceso
A bateria tem uma carga
de 6%-25%.
LED 1 intermitente
A bateria tem uma carga
de 0%-5%.
LED de estado da bateria no produto
Quando a bateria está instalada no produto e a chave
de segurança está definida para 1, os LED na interface
do utilizador mostram o estado da bateria.
(Fig. 29)
Luzes LED
Estado da bateria
Todos os LED acesos
Carga completa (76%‐
‐100%)
LED 1, LED 2 e LED 3
acesos
A bateria tem uma carga
de 51%-75%
LED 1 e LED 2 acesos
A bateria tem uma carga
de 26%-50%
LED 1 aceso
A bateria tem uma carga
de 6%-25%.
LED 1 intermitente
A bateria tem uma carga
de 0%-5%.
Carregar a bateria
Carregue a bateria antes da primeira utilização. A
bateria tem apenas 30% de carga quando é entregue
ao cliente.
Nota:
O carregador da bateria tem de ser ligado à
tensão e à frequência especificadas na etiqueta de tipo.
A bateria não carrega se a respetiva temperatura for
superior a 50 °C/122 °F. O carregador da bateria diminui
a temperatura da bateria antes de começar a carregar.
1. Ligue uma extremidade do cabo de alimentação do
carregador da bateria à tomada do carregador da
bateria.
2. Ligue a outra extremidade do cabo de alimentação
do carregador da bateria a uma tomada elétrica com
ligação à terra. O LED do carregador da bateria
pisca a verde uma vez. (Fig. 30)
3. Coloque a bateria no carregador da bateria. A luz
verde do carregador acende-se se a bateria estiver
corretamente ligada ao carregador da bateria. (Fig.
31)
4. A bateria está totalmente carregada quando todos
os LED se acenderem. Carregue a bateria no
máximo durante 24 horas.
5. Para desligar o carregador da bateria da tomada de
parede, puxe a ficha e não o cabo de alimentação.
6. Retire a bateria do carregador da bateria.
Ligar o produto
1. Coloque o produto na posição de funcionamento.
Consulte
Colocar o produto na posição de
funcionamento na página 452
.
2. Certifique-se de que a câmara de admissão de
alimentação está vazia.
3. Abra a tampa da bateria.
4. Coloque uma bateria carregada no respetivo
suporte.
5. Rode a chave de segurança para a posição 1. (Fig.
32)
6. Prima o botão START (A) na interface do utilizador.
O indicador de arranque (B) acende-se. (Fig. 33)
Utilizar o produto
1. Forneça material na secção maior da admissão de
alimentação. (Fig. 34)
2. Para esvaziar a caixa de recolha, consulte
Esvaziar
a caixa de recolha na página 455
.
Utilizar a função de inversão
1. Prima continuamente o botão de inversão (A). O
indicador de inversão (B) acende-se. (Fig. 35)
ATENÇÃO:
O material pode ser
ejetado da admissão de alimentação
quando o produto está na posição de
inversão. Certifique-se de que nenhuma
parte do corpo se encontra perto da
admissão de alimentação.
2. Prima o botão de inversão para parar o produto.
Parar o produto
ATENÇÃO:
Rode a chave de
segurança para 0, remova a bateria e
certifique-se de que todas as peças móveis
estão completamente paradas antes de
deixar o produto fora de vista.
2466 - 004 - 10.01.2025 453

1. Prima o botão STOP (A). O indicador de arranque
(B) apaga-se. (Fig. 16)
Nota: Quando a função de inversão é acionada,
o motor para automaticamente quando o botão de
inversão é libertado.
2. Abra a tampa da bateria e rode a chave de
segurança para a posição 0. (Fig. 36)
3. Para remover a bateria, prima os 2 botões de
desengate e retire a bateria. (Fig. 37)
4. Carregue a bateria se estiver fraca. Para mais
informações, consulte
Carregar a bateria na página
453
.
Função de carga elevada
Quando o produto corta ramos e materiais espessos, as
rpm do motor aumentam. O motor regressa ao modo
padrão quando não houver carga elevada.
Função de inversão automática
Durante o funcionamento, o equipamento de trituração
pode parar temporariamente devido a material
demasiado espesso que tenha sido colocado na
admissão de alimentação. O equipamento de trituração
roda automaticamente na direção oposta e tenta ejetar
o material 3 vezes; o produto para. O LED de erro indica
se o equipamento de trituração não consegue ejetar o
material; consulte
LED de erro na página 457
. Se o
material não tiver sido ejetado, é necessário eliminar a
obstrução; consulte
Eliminar uma obstrução na página
455
.
Para obter bons resultados
• Corte apenas ramos e materiais novos.
• Coloque os ramos na admissão de alimentação, um
de cada vez.
• Não corte ramos com demasiadas folhas.
Demasiadas folhas podem provocar obstruções.
• Divida os ramos em partes com as dimensões
corretas para a admissão de alimentação.
• Não corte ramos com um diâmetro superior ao
diâmetro máximo permitido para os ramos. Consulte
Especificações técnicas na página 461
.
• A distância entre a contraplaca e o equipamento de
trituração tem de ser ajustada se o material não for
cortado corretamente. Consulte
Ajustar a distância
entre a contraplaca e o equipamento de trituração
na página 456
.
Manutenção
Introdução
ATENÇÃO: Antes de efetuar a
manutenção, tem de ler e compreender o
capítulo sobre segurança.
ATENÇÃO: Para evitar um arranque
acidental durante a manutenção, rode a
chave de segurança para a posição 0 e
remova a bateria. Aguarde pelo menos 5
segundos antes de começar os trabalhos de
manutenção.
É necessário ter formação especial para realizar
qualquer tarefa de manutenção ou reparação.
Garantimos a disponibilidade de reparações e
manutenção profissionais. Contacte o seu distribuidor
com assistência técnica da Husqvarna.
Para obter informações mais detalhadas, consulte
www.husqvarna.com.
Esquema de manutenção
Os intervalos de manutenção são calculados a partir da
utilização diária do produto. Os intervalos são alterados
se o produto não for utilizado diariamente.
Relativamente às tarefas de manutenção identificadas
com *, consulte as instruções em
Segurança na página
441
.
A cada
utiliza-
ção
Mensal-
mente
A cada
estação
Efetue uma inspeção geral. X
Limpe o produto. X
Verifique o botão STOP.* X
Verifique as tampas.* X
Verifique a caixa de recolha.* X
454 2466 - 004 - 10.01.2025

A cada
utiliza-
ção
Mensal-
mente
A cada
estação
Verifique a chave de segurança.* X
Verifique o controlo de presença da caixa de recolha.* X
Verifique o controlo de presença da posição de funcionamento.* X
Examine se a bateria apresenta sinais de danos. X
Verifique o estado de carga da bateria. X
Certifique-se de que os botões de desengate da bateria funcionam corretamente
e que a bateria encaixa no produto.
X
Verifique a existência de danos no carregador de bateria e certifique-se de este
que funciona corretamente.
X
Verifique as ligações entre a bateria e o produto. Verifique também a ligação
entre a bateria e o carregador de bateria.
X
Proceder a uma inspeção geral
• Certifique-se de que todas as porcas e os parafusos
do produto estão corretamente apertados.
• Certifique-se de que não existem danos, como
fissuras, nas tampas ou na caixa de recolha.
Limpar o produto
• Limpe os componentes plásticos com um pano seco
e limpo.
• Não utilize água para limpar o produto. A água pode
entrar na bateria ou no motor, provocando um curto-
-circuito ou danos no produto.
• Não utilize uma máquina de lavar de pressão para
limpar o produto.
• Não verta água diretamente no motor.
• Utilize uma escova para remover folhas, relva e
sujidade.
• Limpe o equipamento de trituração. Consulte
Limpar
o equipamento de trituração na página 456
.
Limpar a bateria e o carregador de
bateria
ATENÇÃO: Não limpe a bateria nem o
carregador de bateria com água.
ATENÇÃO: Não utilize substâncias
químicas para limpar a bateria.
• Certifique-se de que a bateria e o carregador de
bateria estão limpos e secos antes de colocar a
bateria no carregador de bateria.
• Limpe os terminais da bateria com ar comprimido ou
com um pano macio e seco.
• Limpe as superfícies da bateria e o carregador de
bateria com um pano macio e seco.
Esvaziar a caixa de recolha
ATENÇÃO: Pare o produto, rode a
chave de segurança para a posição 0 e
retire a bateria antes de ligar ou remover a
caixa de recolha.
1. Pare o produto. Consulte
Parar o produto na página
453
.
2. Segure o punho dianteiro da caixa de recolha com
uma mão.
3. Remova a caixa de recolha do produto.
4. Utilize o punho por baixo da caixa de recolha para
a esvaziar ou remova o saco do suporte do saco;
consulte
Utilizar a caixa de recolha com um saco na
página 452
.
Remover a tampa de assistência
1. Pare o produto. Consulte
Parar o produto na página
453
.
2. Remova os 4 parafusos e a tampa de assistência.
(Fig. 38)
3. Monte na sequência inversa.
Eliminar uma obstrução
1. Pare o produto. Consulte
Parar o produto na página
453
.
ATENÇÃO:
Certifique-se de
que todas as peças móveis param
completamente.
2. Examine o que causou a obstrução.
2466 - 004 - 10.01.2025
455

3. Utilize a vareta para soltar material indesejado.
4. Ligue o produto. Consulte
Ligar o produto na página
453
.
5. Remova a obstrução.
a) Se a obstrução tiver sido causada por folhas,
pode tentar cortar um ramo seco sem folhas
para eliminar a obstrução.
b) S a obstrução tiver sido causada por ramos,
utilize a função de inversão para tentar eliminar a
obstrução. Consulte
Utilizar a função de inversão
na página 453
.
ATENÇÃO: O material pode
ser ejetado da admissão de
alimentação quando utilizar a função
de inversão.
6. Se a obstrução não tiver sido removida, pare
o produto e limpe o equipamento de trituração.
Consulte
Limpar o equipamento de trituração na
página 456
.
Limpar o equipamento de trituração
ATENÇÃO: Use luvas resistentes
quando limpar o equipamento de trituração.
O equipamento de trituração é muito afiado
e pode facilmente provocar cortes.
ATENÇÃO: O equipamento de
trituração pode mover-se quando o produto
está desligado.
1. Pare o produto. Consulte
Parar o produto na página
453
.
2. Remova a tampa de assistência. Consulte
Remover
a tampa de assistência na página 455
.
3. Limpe o equipamento de trituração com uma
escova.
CUIDADO: Certifique-se de que
o equipamento de trituração está
corretamente instalado e de que o texto
está na direção da tampa de assistência.
4. Instale a tampa de assistência.
Ajustar a distância entre a
contraplaca e o equipamento de
trituração
A distância entre a contraplaca e o equipamento de
trituração tem de ser ajustada se o material não for
cortado corretamente.
ATENÇÃO: As tiras metálicas podem
cair na caixa de recolha quando realizar o
ajuste. As tiras metálicas podem ser afiadas
e causar ferimentos. Esvazie a caixa de
recolha antes do funcionamento.
1. Esvazie e instale a caixa de recolha. Consulte
Esvaziar a caixa de recolha na página 455
.
2. Ligue o produto.
3. Utilize a chave Allen para rodar lentamente o
parafuso sextavado para a direita. Pare quando
ouvir um som de trituração. (Fig. 39) (Fig. 40)
4. Rode lentamente o parafuso sextavado 45 graus
para a esquerda.
5. Rode lentamente o parafuso sextavado para a
direita. Pare quando ouvir um som de trituração.
6. Certifique-se de que o material é cortado
corretamente. (Fig. 41)
Resolução de problemas
Produto
Problema Causa possível Solução
O produto não liga
quando o botão START
é premido.
O produto não está na posição de
funcionamento.
Coloque o produto na posição de funcionamento.
Consulte
Colocar o produto na posição de funcio-
namento na página 452
.
Procedimento de arranque incorreto. Consulte
Ligar o produto na página 453
.
A caixa de recolha não está instalada
por baixo da zona de descarga quan-
do o produto é ligado.
Instale a caixa de recolha; consulte
Instalar a cai-
xa de recolha na página 451
.
O material não é corta-
do corretamente.
A distância entre a contraplaca e o
equipamento de trituração tem de ser
ajustada.
Ajuste a distância entre a contraplaca e o equipa-
mento de trituração. Consulte
Ajustar a distância
entre a contraplaca e o equipamento de trituração
na página 456
.
456 2466 - 004 - 10.01.2025

Problema Causa possível Solução
O material não se des-
loca corretamente para
a câmara de admissão
de alimentação.
O material não é corretamente forne-
cido à admissão de alimentação.
Forneça material na secção maior da admissão
de alimentação. Consulte
Utilizar o produto na pá-
gina 453
e
Para obter bons resultados na página
454
.
Existe uma acumulação
de material na câmara
de admissão de alimen-
tação.
Folhas ou material não cortado cau-
saram uma acumulação na câmara
de admissão de alimentação.
Esvazie a câmara de admissão de alimentação
antes do funcionamento. Consulte
Limpar o equi-
pamento de trituração na página 456
. Se as lâ-
minas tiverem causado uma obstrução, consulte
Eliminar uma obstrução na página 455
.
A caixa de recolha está cheia. Esvazie a caixa de recolha. Consulte
Esvaziar a
caixa de recolha na página 455
.
O material para quando
colocado na admissão
de alimentação.
Existe uma obstrução no produto. Elimine a obstrução. Consulte
Eliminar uma ob-
strução na página 455
.
Não é possível remover
ou instalar a caixa de
recolha.
Existe um bloqueio no equipamento
de trituração que impede o movimen-
to da caixa de recolha.
Elimine a obstrução.
Interface do utilizador
Símbolo Nome Como é apresentado no vi-
sor
Causa/solução
LED de erro O símbolo fica intermitente Ocorreu um erro. Consulte
LED de erro
na página 457
.
Indicador da caixa
de recolha
O símbolo fica intermitente A caixa de recolha não está instalada
por baixo da zona de descarga. Consul-
te
Instalar a caixa de recolha na página
451
.
LED de erro
O indicador de aviso (LED de erro) está presente na
interface do utilizador.
Problema LED de erro (nú-
mero de intermi-
tências)
Causa Solução
O produto não fun-
ciona corretamen-
te.
3 O equipamento de trituração
está obstruído.
Elimine a obstrução. Consulte
Eliminar
uma obstrução na página 455
.
10 O controlo do motor está de-
masiado quente.
Desligue o motor e aguarde até arrefe-
cer.
11 O controlo do motor está de-
masiado quente.
Desligue o motor e aguarde até arrefe-
cer.
2466 - 004 - 10.01.2025 457

Problema LED de erro (nú-
mero de intermi-
tências)
Causa Solução
O produto para. Sem intermitências Avaria do conetor da bateria. Examine o conetor da bateria.
8 A bateria está fraca. Carregue a bateria. Consulte
Carregar a
bateria na página 453
.
9 Bateria com erro ou sem si-
nal.
Examine o conetor da bateria e coloque
a bateria corretamente no produto. Se o
LED de erro da bateria ficar intermitente,
consulte
Limpar a bateria e o carregador
de bateria na página 455
.
Outros erros. Se ocorrerem outros erros, rode a chave de segurança para a posição 0, retire a bateria e
contacte o seu revendedor com assistência técnica da Husqvarna.
Bateria
LED na bateria
Causa Solução
LED verde intermitente.
A tensão da bateria é
baixa.
Carregue a bateria. Consulte
Carregar a bateria na página 453
.
O LED de erro da bate-
ria fica intermitente.
A bateria está demasi-
ado fria ou demasiado
quente para utilizar.
Deixe a bateria arrefecer ou desloque-a para um espaço interi-
or para a aquecer. Quando a bateria estiver na temperatura
correta, esta pode ser utilizada novamente. Utilize a bateria do
produto apenas quando a temperatura ambiente for de 5 °C–40
°C.
A bateria está descarre-
gada.
Carregue a bateria. Consulte
Carregar a bateria na página 453
.
O LED de erro da bate-
ria acende-se.
Existe um erro perma-
nente da bateria.
Contacte o seu distribuidor com assistência técnica Husqvarna.
Carregador de bateria
LED no carregador de
bateria
Causa Solução
O LED de erro fica
intermitente ou acende-
-se.
O carregador de bateria
está demasiado frio ou
demasiado quente para
utilizar.
Deixe o carregador de bateria arrefecer ou desloque-o para
um espaço interior para o aquecer. Quando o carregador de
bateria estiver na temperatura correta, pode ser utilizado nova-
mente. Utilize o carregador de bateria quando a temperatura
ambiente for de 5 °C–40 °C.
Outros erros. Contacte o seu distribuidor com assistência técnica Husqvarna.
458 2466 - 004 - 10.01.2025

Transporte, armazenamento e eliminação
Introdução
ATENÇÃO: Para evitar um arranque
acidental durante o transporte e
armazenamento, rode a chave de
segurança para a posição 0, remova a
bateria e aguarde, pelo menos, 5 segundos.
Puxar o produto
1. Segure o punho de elevação (A) com uma mão.
(Fig. 42)
2. Coloque um pé na plataforma (B).
3. Incline o produto para trás.
Elevar o produto
1. Segure o punho de elevação.
2. Puxe o punho de libertação para dobragem para
cima.
3. Empurre o punho de elevação para a frente até
que a parte superior do produto esteja totalmente
dobrada para baixo e bloqueada na devida posição.
(Fig. 18)
4. Eleve o produto com os 2 punhos de elevação. (Fig.
43)
Transporte
• Os requisitos da legislação sobre mercadorias
perigosas aplicam-se às baterias de iões de lítio
incluídas.
• Para um transporte comercial, é necessário cumprir
os requisitos especiais na embalagem e nas
etiquetas.
• Quando preparar o produto para transporte,
certifique-se de que cumpre os regulamentos sobre
mercadorias perigosas. Podem aplicar-se normas
locais.
• Retire sempre a bateria para transporte.
• Coloque fita adesiva nos conectores da bateria e
certifique-se de que a bateria não pode mover-se
durante o transporte.
• Prenda o produto durante o transporte.
Colocar o produto na posição de
armazenamento
1. Coloque a chave de segurança na posição 0.
ATENÇÃO:
O produto tem de
ser desligado durante o transporte e o
armazenamento para evitar arranques
acidentais.
2. Retire a bateria e aguarde, no mínimo, 5 segundos.
3. Esvazie e instale a caixa de recolha. Consulte
Esvaziar a caixa de recolha na página 455
.
4. Prenda a vareta à parte inferior da caixa de recolha.
(Fig. 44)
5. Mova o produto para o local de armazenamento.
Consulte
Puxar o produto na página 459
ou
Elevar o
produto na página 459
.
6. Respeite as instruções de armazenamento.
Consulte
Armazenamento na página 459
.
Armazenamento
• Desligue o produto e deixe-o arrefecer.
• Remova a bateria.
• Armazene a bateria e o carregador de bateria num
local seco, sem humidade nem gelo.
• Desligue a bateria do carregador de bateria durante
o armazenamento.
• Não armazene a bateria num local onde possa
haver eletricidade estática. Não armazene a bateria
numa caixa metálica.
• Armazene o produto num local onde a temperatura
ambiente se encontre entre -10 °C e 40 °C.
• Armazene a bateria num local onde a temperatura
ambiente varie entre 5 °C e 25 °C e onde não fique
exposta a luz solar direta.
• Armazene o carregador de bateria num local onde
a temperatura ambiente varie entre 5 °C e 45 °C e
onde não fique exposto a luz solar direta.
• Antes de armazenar o produto durante longos
períodos de tempo, certifique-se de que a bateria
está carregada entre 30 e 50%.
• Mantenha o produto, a bateria e o carregador de
bateria num local fechado, longe de crianças e
pessoas não autorizadas.
• Limpe o equipamento de trituração. Consulte
Limpar
o equipamento de trituração na página 456
.
• Limpe o produto e certifique-se de que a caixa de
recolha está vazia.
• Realize os procedimentos de manutenção indicados
neste manual do utilizador. Consulte
Manutenção na
página 454
.
• Antes de armazenar o produto durante longos
períodos de tempo, efetue uma manutenção
completa do mesmo.
Eliminação
Os símbolos no produto ou na respetiva embalagem
indicam que este produto não deve ser tratado como
um resíduo doméstico. Tem de ser enviado para uma
estação de reciclagem adequada para a recuperação de
equipamentos elétricos e eletrónicos.
Ao garantir que este produto é tratado corretamente,
pode ajudar a neutralizar o potencial impacto negativo
2466 - 004 - 10.01.2025
459

sobre o meio ambiente e as pessoas, que de outra
forma pode resultar da gestão incorreta dos resíduos
deste produto. Para informações mais detalhadas sobre
a reciclagem deste produto, contacte o seu município,
o serviço de recolha de resíduos domésticos ou a loja
onde adquiriu o produto.
(Fig. 45)
460 2466 - 004 - 10.01.2025

Especificações técnicas
Especificações técnicas
GS 340is
Motor
Tipo de motor BLDC (sem escovas) 36 V
Velocidade do equipamento de trituração – nominal, rpm 28/min
Rotação do equipamento de trituração – carga elevada, rpm 44/min
Potência do motor – máx. kW 1,8
Potência do motor – nominal, kW 1,4
Peso
Peso com caixa de recolha (sem bateria), kg 23,5
Peso com caixa de recolha (incl. 1 x BLi30), kg 25,5
Bateria
Tipo de bateria Gama de equipamentos a
bateria da Husqvarna
Tempo de funcionamento da bateria
Tempo de funcionamento da bateria, mín., (funcionamento livre) com modo standard
ativado, com uma bateria Husqvarna de 7,5 Ah (BLi30).
225
Emissões de ruído
37
Nível de potência sonora, medido dB (A) 92
Nível de potência sonora, garantido L
WA
dB (A) 94
Níveis sonoros
38
Nível de pressão sonora ao nível do ouvido do utilizador, dB (A) 86
Equipamento de trituração
Diâmetro máximo dos ramos, mm 40
Capacidade da caixa de recolha, litros 45
Baterias aprovadas Tipo Capacidade da
bateria, Ah
Tensão, V Peso, lb/kg
BLi30 Iões de lítio 7,5 36 4,2/1,9
37
Emissões de ruído para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (L
WA
) em conformidade com
a diretiva da CE 2000/14/CE.
38
Os dados comunicados relativamente ao nível de pressão sonora têm um fator de incerteza (K) de 1,5 dB(A).
2466 - 004 - 10.01.2025 461

Baterias aprovadas Tipo Capacidade da
bateria, Ah
Tensão, V Peso, lb/kg
40-B140 Iões de lítio 4,0 36 2,6/1,2
Carregadores aprovados para as baterias especifica-
das, BLi
Tensão de en-
trada, V
Frequência, Hz Potência, W
40-C80 100-240 50-60 68,8
QC250 100-240 50-60 250
462 2466 - 004 - 10.01.2025

Declaração de conformidade
Declaração UE de conformidade
A Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Suécia,
tel.: +46-36-146500, declara, sob sua inteira
responsabilidade, que o produto:
Descrição Triturador de jardim
Marca Husqvarna
Tipo/Modelo GS 340is (A designação GS ("garden shredder") refere-se ao triturador de jardim)
Identificação Os números de série referentes a 2024 e posteriores
estão em plena conformidade com as seguintes
diretivas e regulamentos da UE:
Regulamento Descrição
2006/42/CE "relativa a máquinas"
2014/30/UE "relativa à compatibilidade eletromagnética"
2000/14/CE "relativa a emissões de ruído para o ambiente"
2011/65/UE
"relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamento elétrico
e eletrónico"
e que as seguintes normas e/ou especificações
técnicas são aplicadas: EN 60335-1:2012/A16:2023,
EN 50434:2013, EN 55014-1:2017, A11:2020, EN
IEC 55014-1:2021, EN 55014-2:1997,/A1:2001/A2:2008/
AC:1997, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018
A SMP Svensk Maskinprovning AB também verificou a
conformidade com o anexo V da Diretiva 2000/14/CE do
Conselho.
Para mais informações sobre as emissões de ruído,
consulte
Especificações técnicas na página 461
.
Huskvarna, 2024-12-02
Claes Losdal, chefe de desenvolvimento/produtos de
jardinagem, Husqvarna AB
Responsável pela documentação técnica
2466 - 004 - 10.01.2025 463

CUPRINS
Introducere..................................................................464
Siguranţă.................................................................... 466
Asamblarea.................................................................475
Funcţionarea...............................................................476
Întreținerea..................................................................478
Depanarea.................................................................. 481
Transportul, depozitarea şi eliminarea........................483
Date tehnice................................................................485
Declarație de conformitate..........................................487
Introducere
Descrierea produsului
Acest produs este un tocător de grădină, care folosește
echipamente de tocare pentru a tăia ramurile în bucăți
mai mici. Materialele sunt colectate într-o cutie.
Destinația produsului
Acest produs este utilizat pentru tocarea deșeurilor de
lemn din grădină, de exemplu ramuri și crenguțe. Nu
utilizați produsul pentru alte operațiuni.
Prezentare generală a produsului
(Fig. 1)
1. Interfață utilizator
2. Butonul START
3. Indicator de pornire
4. LED de eroare
5. Indicatorul nivelului bateriei
6. Indicator cutie de colectare
7. Buton de funcționare inversă
8. Indicator de funcționare inversă
9. Butonul STOP
10. Placă de picior
11. Capac superior
12. Gură de alimentare
13. Mâner de ridicare
14. Capac acumulator
15. Cheie de siguranță
16. Suport de accesorii
17. Împingător
18. Cheie hexagonală
19. Șurub de reglare
20. Piedică de pliere
21. Capac de service
22. Cutie de colectare
23. Suport de sac
24. Mâner cutie de colectare
25. Încărcător de baterie (accesoriu)
26. Baterie (accesoriu)
27. Unelte (accesoriu)
28. Manual de utilizare
29. Zonă de descărcare
30. Picioare de sprijin
Simbolurile de pe produs
(Fig. 2)
AVERTISMENT: Aveți
grijă să utilizați corect
produsul. Acest produs
poate cauza vătămări
corporale grave sau
decesul operatorului
sau al altor persoane.
(Fig. 3)
Citiți cu atenție
manualul operatorului
și asigurați-vă că
înțelegeți instrucțiunile
înainte de utilizare.
(Fig. 4)
Feriți-vă de obiectele
proiectate sau care
ricoșează.
(Fig. 5)
Țineți trecătorii la
distanță.
464 2466 - 004 - 10.01.2025

(Fig. 6)
AVERTISMENT: Risc
de rănire prin strivire
și prin tăiere. Nu vă
apropiați părțile corpului
de deschideri când
produsul este pornit.
(Fig. 7)
AVERTISMENT: Piese
rotative. Nu vă
apropiați părțile corpului
de deschideri când
produsul este pornit.
(Fig. 8)
Utilizați protecția de auz
și ochelarii de protecție
aprobați.
(Fig. 9)
AVERTISMENT:
Deconectați
acumulatorului înainte
de a efectua lucrări de
întreținere a produsului.
(Fig.
10)
Marcaj privind mediul
înconjurător.Produsul și
ambalajul produsului
nu pot fi tratate
ca deșeuri menajere.
Reciclați-l la o unitate
de eliminare autorizată
pentru echipamente
electrice și electronice.
(Fig.
11)
Produsul este protejat
împotriva stropilor de
apă.
(Fig.
12)
Asigurați-vă că toate
componentele mobile s-
au oprit înainte de a
efectua operațiuni de
întreținere sau de a
examina produsul.
(Fig. 14)
Instrucțiuni pri-
vind modul de
reglare a dis-
tanței dintre con-
tra-placă și echi-
pamentul de to-
care. Consultați
Reglarea dis-
tan
ț
ei dintre con-
tra-placă
ș
i echi-
pamentul de to-
care la pagina
480
.
(Fig.
13)
Cod scanabil.
Nota: Alte simboluri/autocolante
de pe produs se referă la
cerințele de certificare pentru
alte zone comerciale.
Deteriorarea produsului
Nu suntem responsabili pentru deteriorarea produsului
dacă:
• produsul este reparat necorespunzător.
• produsul este reparat cu piese care nu provin de la
producător sau care nu sunt aprobate de acesta.
• produsul are un accesoriu care nu provine de la
producător sau care nu este aprobat de acesta.
2466 - 004 - 10.01.2025
465

• produsul nu este reparat la un centru de service
omologat sau de o autoritate omologată.
Asistență
Pentru asistență cu privire la produs, mergeți la
secțiunea Asistență www.husqvarna.com pentru a
accesa instrucțiunile, ghidurile de depanare sau pentru a
utiliza Husqvarna serviciul de Self-Service și Asistentul
pentru produse (dacă este disponibil pe piața dvs.).
Pentru asistență suplimentară pentru produs, adresați-
vă reprezentanței de service Husqvarna.
Siguranţă
Definiții privind siguranța
Avertismentele, atenționările și notele sunt utilizate
pentru a desemna părți foarte importante din manual.
AVERTISMENT: Se utilizează dacă
există risc de vătămare sau de deces
pentru operator sau pentru trecători, în cazul
în care instrucțiunile din manual nu sunt
respectate.
ATENŢIE: Se utilizează dacă există
un risc de deteriorare a produsului, a altor
materiale sau a zonelor învecinate, dacă
instrucțiunile din manual nu sunt respectate.
Nota: Se utilizează pentru a furniza mai multe
informații care sunt necesare într-o situație dată.
Instrucțiuni generale de siguranță
AVERTISMENT: Înainte
de a utiliza produsul,
citiți instrucțiunile de
avertizare de mai jos.
• Acest produs este periculos
dacă este utilizat incorect
sau dacă nu sunteți atent.
Nerespectarea instrucțiunilor
de siguranță poate cauza
vătămări corporale sau
decesul.
• În timpul funcționării, acest
produs generează un câmp
electromagnetic. În anumite
condiții, acest câmp poate
interfera cu implanturile
medicale active sau pasive.
Pentru a reduce riscul de
vătămări corporale grave
sau mortale, recomandăm
persoanelor cu implanturi
medicale să consulte medicul
și producătorul implantului
medical înainte de a utiliza
acest produs.
• Procedați întotdeauna cu
atenție și folosiți-vă judecata.
Dacă nu sunteți sigur cum să
utilizați produsul într-o situație
specială, opriți-l și adresați-
vă distribuitorului Husqvarna
înainte de a continua.
• Nu utilizați produsul fără cutia
de colectare instalată sub
zona de descărcare.
• Rețineți că operatorul poartă
responsabilitatea privind orice
accidente care implică alte
persoane sau bunurile lor.
• Nu utilizați produsul când în
apropiere se află persoane, în
special copii, sau animale.
466
2466 - 004 - 10.01.2025

• Păstrați produsul curat.
Asigurați-vă că puteți
citi clar semnele și
autocolantele. Înlocuiți
autocolantele deteriorate sau
ilizibile.
• Acest produs poate fi utilizat
de către copiii cu vârsta peste
8 ani și de către persoane ce
au capacități fizice, senzoriale
sau mintale reduse sau
care nu au experiența și
cunoștințele necesare, dacă
sunt supravegheate sau au
primit instrucțiuni referitoare
la utilizarea încărcătorului
de baterii în siguranță și
înțeleg riscurile implicate.
Copiii nu trebuie să se joace
cu încărcătorul de baterii.
Curățarea și întreținerea nu
trebuie efectuate de copii fără
supraveghere
• Nu utilizați produsul atunci
când sunteți obosit, bolnav
sau dacă ați consumat
alcool, droguri sau ați luat
medicamente. Acestea vă
afectează negativ acuitatea
vizuală, atenția, coordonarea
și judecata.
• Nu folosiți produsul dacă
este deteriorat sau dacă nu
funcționează corect.
• Nu utilizați produsul pe
o suprafață pavată sau
pe pietriș, unde materialul
proiectat poate provoca
vătămări corporale.
• Opriți produsul, rotiți cheia
de siguranță la 0 și scoateți
bateria înainte de a atașa sau
scoate cutia de colectare.
• Nu modificați acest produs și
nu îl utilizați dacă este posibil
să fi fost modificat de către
alte persoane.
Siguranța în lucru
AVERTISMENT: Înainte
de a utiliza produsul,
citiți instrucțiunile de
avertizare de mai jos.
• Păstrați zona de lucru curată
și bine iluminată. Zonele
dezordonate sau întunecoase
provoacă accidente.
• Nu utilizați produsul în medii
explozive, cum ar fi în
prezența lichidelor, gazelor și
prafului inflamabile. Produsul
scoate scântei care pot
aprinde praful sau degajările.
• Țineți la distanță copiii
și alte persoane în
timpul folosirii produsului.
Distragerea atenției poate
cauza pierderea controlului.
2466 - 004 - 10.01.2025
467

• Utilizați produsul pentru a
tăia material lemnos. Nu este
permisă utilizarea acestui
produs pentru alte lucrări.
Când puneți materiale în
produs, fiți extrem de atent
ca printre ele să nu se afle și
bucăți de metal, pietre, sticle,
conserve sau alte obiecte
nedorite.
• Când introduceți materiale
în produs, asigurați-vă că
tulpinile sunt îndreptate în jos.
Materialele poate fi aruncate
afară din gura de alimentare
dacă partea ramificată este
orientată în jos.
(Fig. 15)
• Când introduceți materiale
în gura de alimentare, pot
apărea vătămări corporale
dacă acestea vă ating sau se
mișcă brusc.
• Utilizați echipament individual
de protecție.
• Aflați cum se utilizează
în siguranță produsul și
comenzile. Asigurați-vă că știți
cum să opriți rapid motorul
în caz de urgență, consultați
Oprirea produsului la pagina
478
.
• Nu utilizați produsul în ploaie
sau în condiții de umezeală.
Riscul de electrocutare crește
dacă apa pătrunde în produs.
• Nu deplasați produsul
pe suprafețe alunecoase.
Suprafețele alunecoase pot
face operatorul să cadă.
Produsul este greu și poate
cauza vătămări corporale.
• Aveți grijă când deplasați
produsul pe pante. Mergeți
atunci când mutați produsul.
Nu alergați.
• Nu utilizați produsul în condiții
de vreme nefavorabilă, mai
ales când există risc de
descărcări electrice.
• Înainte de utilizare, asigurați-
vă că echipamentul de
tocare, capacul de service
și alte elemente de fixare
sunt strânse. Verificați dacă
apărătorile sunt montate și
carcasa nu este deteriorată.
• Opriți imediat produsul, rotiți
cheia de siguranță la 0,
scoateți acumulatorul, lăsați
produsul să se răcească și
asigurați-vă că toate piesele
mobile s-au oprit complet
în oricare din următoarele
situații:
- Produsul nu mai este în raza
vizuală.
468
2466 - 004 - 10.01.2025

- Înainte de a elimina un
blocaj.
- Înainte de a examina, curăța
sau întreține produsul.
- Înainte de a examina
produsul după ce a lovit un
obiect.
- Dacă produsul emite
zgomote sau vibrații
neobișnuite.
- Înainte de a muta produsul.
• Verificați dacă produsul
nu este deteriorat.
Strângeți componentele
slăbite. Reparați defecțiunile
și înlocuiți componentele
deteriorate. Reparațiile
trebuie efectuate de un
reprezentant de service
aprobat.
• Utilizați produsul numai pe
suprafețe dure și drepte,
în poziția de funcționare
recomandată. Consultați
A
ș
ezarea produsului în pozi
ț
ia
de func
ț
ionare la pagina 476
.
• Păstrați-vă întotdeauna
echilibrul. Nu vă întindeți prea
mult. Nu stați la un nivel mai
ridicat decât partea inferioară
a produsului când introduceți
materiale în el.
• Nu lăsați materialele
tăiate să se adune
în zona de descărcare;
acest lucru provoacă o
descărcare incorectă și
reculul materialelor prin gura
de alimentare. Asigurați-vă
că incinta de alimentare este
goală înainte de a porni
produsul.
• Păstrați distanța față de
zona de descărcare atunci
când utilizați produsul. Nu
folosiți produsul fără cutia de
colectare.
• Țineți-vă fața și corpul departe
de gura de alimentare.
• Nu introduceți mâinile, alte
părți ale corpului sau
îmbrăcămintea în gura de
alimentare sau în apropierea
pieselor mobile.
• Nu înclinați și nu ridicați
produsul când motorul este
pornit.
Instrucțiuni de siguranță pentru
utilizare
Echipament de protecție personală
AVERTISMENT: Înainte
de a utiliza produsul,
citiți instrucțiunile de
avertizare de mai jos.
2466 - 004 - 10.01.2025 469

• Echipamentul individual de
protecție nu poate elimina
complet riscul de rănire,
însă poate reduce gravitatea
rănilor în cazul unui accident.
Distribuitorul vă poate ajuta
să alegeți echipamentul
corect.
• Utilizați întotdeauna ghete
sau pantofi pentru regim
greu de lucru, cu rezistență
la alunecare. Nu folosiți
pantofi decupați și nu operați
produsul desculț.
• Utilizați pantaloni lungi, groși.
• Utilizați mănuși de protecție
când utilizați produsul.
• Utilizați mănuși de protecție
când curățați echipamentul de
tocare și când efectuați alte
lucrări de întreținere asupra
echipamentului de tocare.
• Utilizați protecție pentru
urechi și ochelari de protecție.
Purtați-le în timp ce utilizați
produsul. Pot fi aruncate
materiale din gura de
alimentare.
• Nu purtați îmbrăcăminte largă
sau care are cordoane sau
curele care atârnă.
Dispozitivele de siguranță de pe
produs
AVERTISMENT: Înainte
de a utiliza produsul,
citiți instrucțiunile de
avertizare de mai jos.
• Nu utilizați un produs cu
dispozitive de siguranță care
sunt deteriorate sau care nu
funcționează corect.
• Nu înlăturați și nu aduceți
modificări la dispozitivele de
siguranță.
• Nu încercați să împiedicați
funcționarea mecanismului de
interblocare a apărătorii.
• Verificați regulat dispozitivele
de siguranță. În cazul
în care dispozitivele de
siguranță sunt deteriorate
sau nu funcționează corect ,
adresați-vă Husqvarna
agentului de service.
Verificarea butonului STOP
Butonul STOP oprește
rapid motorul și mișcarea
echipamentului de tocare.
1.Porniți produsul. Asigurați-vă
că indicatorul de pornire se
aprinde. Consultați
Utilizarea
produsului la pagina 478
.
470
2466 - 004 - 10.01.2025

2.Apăsați butonul STOP (A).
Produsul este oprit când
indicatorul de pornire (B) se
stinge. (Fig. 16)
Verificarea capacelor
Capacul superior și capacul
de service previn riscul de
vătămare corporală cauzată de
echipamentul de tocare.
• Examinați capacul superior
și capacul de service pentru
a vă asigura că nu există
deteriorări, de exemplu, fisuri.
Verificarea cutiei de colectare
• Examinați cutia de colectare
și asigurați-vă că nu există
deteriorări, de exemplu, fisuri
sau găuri.
Pentru a efectua verificarea cheii de
siguranță
Cheia de siguranță este sub
capacul bateriei. Cheia de
siguranță conectează bateria
care alimentează motorul cu
energie.
• Porniți și opriți motorul pentru
a verifica cheia de siguranță.
• În cazul în care cheia de
siguranță funcționează corect,
motorul pornește doar atunci
când cheia de siguranță
se află în încuietoarea de
siguranță.
Verificarea comenzii de detecție a
prezenței pentru cutia de colectare
AVERTISMENT: Opriți
produsul, rotiți cheia de
siguranță la 0 și scoateți
bateria înainte de a atașa
sau scoate cutia de
colectare.
AVERTISMENT: Nu utilizați
produsul fără a avea
cutia de colectare fixată
sub zona de descărcare.
Comanda de detecție a
prezenței cutiei de colectare se
cuplează când cutia de colectare
este instalată corect sub zona de
descărcare.
Nota: Motorul poate fi pornit
numai când cutia de colectare
este fixată sub zona de
descărcare. Când cutia de
colectare este scoasă, motorul
nu poate porni sau se oprește
imediat.
2466 - 004 - 10.01.2025 471

1.Porniți produsul. Consultați
Utilizarea produsului la
pagina 478
.
2.Scoateți cutia de colectare.
3.Asigurați-vă că motorul se
oprește și că indicatorul cutiei
de colectare (A) se aprinde.
(Fig. 17)
Verificarea comenzii de detecție
a prezenței pentru poziția de
funcționare
Comanda de detecție a
prezenței pentru poziția de
funcționare se cuplează când
produsul este în poziția de
funcționare.
1.Puneți produsului în poziția
de funcționare. Consultați
A
ș
ezarea produsului în pozi
ț
ia
de func
ț
ionare la pagina 476
.
2.Porniți produsul. Consultați
Utilizarea produsului la
pagina 478
.
3.Trageți în sus piedica de
pliere și pliați produsul. (Fig.
18)
4.Asigurați-vă că motorul se
oprește.
Siguranța bateriei
AVERTISMENT: Înainte
de a utiliza produsul,
citiți instrucțiunile de
avertizare de mai jos.
• Utilizați numai baterii
reîncărcabile Husqvarna
ca sursă de alimentare
pentru produsele Husqvarna
asociate. Pentru a evita
rănirea, nu folosiți bateria ca
sursă de alimentare pentru
alte dispozitive.
• Nu utilizați baterii
nereîncărcabile.
• Risc de electrocutare. Nu
conectați bornele bateriei
la chei, monede, șuruburi
sau alte metale. Aceasta
poate cauza scurtcircuitarea
bateriei.
• Nu puneți obiecte în fantele
de aerisire a bateriei.
• Feriți bateria de lumina
solară, de căldură sau
de flăcări deschise. Bateria
poate exploda și provoca
arsuri și/sau arsuri chimice.
• Feriți bateria de ploaie și de
condiții de umezeală.
• Feriți bateria de microunde și
de înaltă presiune.
• Nu încercați să demontați sau
să spargeți bateria.
• Dacă există scurgeri de lichid
dintr-o baterie, nu lăsați
472
2466 - 004 - 10.01.2025

lichidul să intre în contact
cu pielea sau ochii. Dacă ați
atins lichidul, curățați zona
cu apă din abundență și
consultați medicul.
• Utilizați bateria din produs
numai când temperatura
ambiantă este între 5 și 40 °C.
• Utilizați încărcătorul bateriei
numai când temperatura
ambiantă este între 5 și 40 °C.
• Bateria nu se va încărca dacă
temperatura sa depășește 50
°C.
• Nu curățați niciodată cu apă
bateria sau încărcătorul de
baterii. Consultați
Cură
ț
area
bateriei
ș
i încărcătorului la
pagina 479
.
• Nu utilizați o baterie
deteriorată.
• Depozitați bateriile la distanță
de obiecte de metal, de
exemplu cuie, monede,
bijuterii.
Siguranța încărcătorului de
baterii
AVERTISMENT: Înainte
de a utiliza produsul,
citiți instrucțiunile de
avertizare de mai jos.
•
Utilizați numai încărcătoare
de baterii QC pentru a
încărca bateriile de schimb
Husqvarna.
•
Pericol de electrocutare sau
de scurtcircuit. Nu puneți
obiecte în fantele de aerisire a
încărcătorului. Nu încercați să
dezasamblați încărcătorul de
baterii. Nu conectați bornele
încărcătorului la obiecte
metalice. Folosiți o priză de
curent aprobată.
•
În timpul funcționării, acest
produs generează un câmp
electromagnetic. În anumite
condiții, acest câmp poate
interfera cu implanturile
medicale active sau pasive.
Pentru a reduce riscul
vătămare gravă sau de deces,
recomandăm persoanelor cu
implanturi medicale să se
consulte cu medicul și
cu producătorul implantului
medical înainte de a utiliza
acest produs.
•
Asigurați-vă periodic că cablul
de alimentare al încărcătorului
de baterii nu este deteriorat și
că nu prezintă fisuri.
•
Nu ridicați încărcătorul de
baterii ținând de cablul
de alimentare. Pentru a
deconecta încărcătorul de
baterii de la priza de perete,
2466 - 004 - 10.01.2025
473

trageți de ștecăr. Nu trageți de
cablul de alimentare.
•
Țineți cablul de alimentare și
prelungitoarele la distanță de
apă, ulei și muchiile ascuțite.
Asigurați-vă că acest cablu
nu este prins în uși, garduri
sau în alte locuri similare. În
caz contrar, încărcătorul poate
intra sub tensiune.
•
Nu curățați încărcătorul de
baterii folosind apă.
•
Acest încărcător de baterii
poate fi utilizat de către copiii
cu vârsta peste 8 ani și
de către persoane ce au
capacități fizice, senzoriale
sau mentale reduse sau
care nu au experiența și
cunoștințele necesare, dacă
sunt supravegheate sau au
primit instrucțiuni referitoare
la utilizarea încărcătorului
de baterii în siguranță și
înțeleg riscurile implicate.
Copiii nu trebuie să se joace
cu încărcătorul de baterii.
Curățarea și întreținerea nu
trebuie efectuate de copii fără
supraveghere.
•
Nu încărcați baterii
nereîncărcabile în încărcătorul
de baterii.
•
Nu utilizați încărcătorul de
baterii în apropiere de
materiale inflamabile sau
materiale care pot cauza
coroziune. Nu acoperiți
încărcătorul bateriei. În caz
de fum sau de incendiu,
scoateți ștecărul încărcătorului
de baterii.
•
Nu utilizați un încărcător de
baterii deteriorat.
•
Încărcați bateria numai în
interior, într-o încăpere cu
aerisire adecvată și departe de
lumina soarelui. Nu încărcați
bateria în medii umede.
Instrucțiuni de siguranță pentru
întreținere
AVERTISMENT: Înainte
de a utiliza produsul,
citiți instrucțiunile de
avertizare de mai jos.
• Pentru a preveni pornirea
accidentală în timpul
operațiilor de întreținere, rotiți
cheia de siguranță la 0
și scoateți bateria. Așteptați
minimum 5 secunde înainte
de a începe lucrările de
întreținere.
• Efectuați numai lucrările de
întreținere din acest manual
de utilizare. Alte lucrări
de întreținere sau reparații
profesionale trebuie efectuate
474
2466 - 004 - 10.01.2025

de reprezentantul de service
Husqvarna.
• Efectuați lucrările de
întreținere în mod corect
pentru a prelungi durata de
viață a produsului și reduce
pericolul de accidente.
• Asigurați-vă că toate
componentele mobile s-au
oprit înainte de a efectua
lucrări de întreținere asupra
produsului.
• Înlocuiți piesele deteriorate,
uzate sau defecte. Utilizați
întotdeauna piese de schimb
originale de la producător.
Alte piese de schimb pot
deteriora produsul și pot
crește riscul de accidente.
• Pentru a preveni vătămările
corporale, nu demontați și
nu modificați dispozitivele de
siguranță.
• Puneți-vă mănuși de protecție
rezistente atunci când curățați
echipamentul de tocare.
Lamele sunt foarte ascuțite și
vă puteți tăia foarte ușor.
• Echipamentul de tocare se
poate mișca atunci când
produsul este oprit, există
riscul de accidentare.
• Apelați la reprezentantul de
service Husqvarna pentru
verificarea periodică a
produsului și pentru reglajele
și reparațiile necesare.
• Respectați instrucțiunile
privind modul de schimbare
a accesoriilor. Utilizați
numai accesorii aprobate de
Husqvarna.
• Atunci când nu este în
funcțiune, păstrați produsul,
bateria și încărcătorul în
interior, într-un loc uscat
și încuiat. Asigurați-vă că
persoanele neavizate și copiii
nu au acces la produs, la
baterie sau la încărcător.
Asamblarea
Introducere
AVERTISMENT: Înainte de a
asambla produsul, citiți capitolul privind
siguranța.
AVERTISMENT: Pentru a preveni
pornirea accidentală în timpul asamblării,
rotiți cheia de siguranță la 0, scoateți bateria
și așteptați minimum 5 secunde.
Asamblarea picioarelor de sprijin
1. Asigurați-vă că produsul este în poziția de
depozitare. Consultați
A
ș
ezarea produsului în pozi
ț
ia
de depozitare la pagina 483
.
2. Puneți produsul cu partea de sus pe sol.
3. Puneți suportul în poziție și montați șuruburile. (Fig.
19)
2466 - 004 - 10.01.2025 475

Asamblarea roților
1. Asigurați-vă că produsul este în poziția de
depozitare. Consultați
A
ș
ezarea produsului în pozi
ț
ia
de depozitare la pagina 483
.
2. Puneți produsul cu partea de sus pe sol.
3. Instalați axul roții (A). (Fig. 20)
4. Fixați șaiba (B), manșonul (C) și roata (D) pe fiecare
parte. (Fig. 21)
5. Fixați piulița (E) pe fiecare parte. (Fig. 22)
Nota: Țineți axul în poziție atunci când fixați
piulița.
6. Asigurați-vă că roțile se pot mișca liber. Reglați
piulițele dacă este necesar.
7. Montați capacele roților (F).
Montarea cutiei de colectare
AVERTISMENT: Opriți produsul,
rotiți cheia de siguranță la 0 și scoateți
bateria înainte de a atașa sau scoate cutia
de colectare.
AVERTISMENT: Nu utilizați produsul
fără a avea cutia de colectare fixată sub
zona de descărcare.
Nota: Motorul poate fi pornit numai când cutia de
colectare este fixată sub zona de descărcare. Când
cutia de colectare este scoasă, motorul nu poate porni
sau se oprește imediat.
1. Utilizați cutia de colectare împreună cu sacul
(opțional). Consultați
Utilizarea cutiei de colectare cu
sacul la pagina 476
.
2.
Țineți mânerul frontal (A) cu o mână și introduceți
cutia de colectare sub zona de descărcare. (Fig. 23)
3. Împingeți cutia de colectare până în poziția finală
pentru a cupla comanda de detecție a prezenței.
4. Pentru a utiliza cutia de colectare cu sacul, consultați
Utilizarea cutiei de colectare cu sacul la pagina 476
.
Utilizarea cutiei de colectare cu
sacul
AVERTISMENT: Nu utilizați produsul
fără a avea cutia de colectare fixată sub
zona de descărcare.
Nota: Motorul poate fi pornit numai când cutia de
colectare este fixată sub zona de descărcare. Când
cutia de colectare este scoasă, motorul nu poate porni
sau se oprește imediat.
1. Fixați un sac în jurul suportului.
2. Împingeți suportul de sac în canelura de pe cutia de
colectare. (Fig. 24)
Instalarea suporturilor de unelte
(accesorii)
Suporturile de unelte Husqvarna (accesorii) pot fi
utilizate pentru a păstra unelte pe produs, de
exemplu, foarfeci de crengi, dispozitivul de tăiere a
crengilor, mănușile etc. Discutați cu reprezentantul de
service Husqvarna pentru informații despre accesoriile
disponibile pentru produsul dvs.
1. Prindeți suporturile de unelte pe suportul pentru
accesorii. (Fig. 25)
2. Fixați suporturile de unelte utilizând capsele.
Funcţionarea
Introducere
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, trebuie să citiți și să înțelegeți
capitolul privind siguranța.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect este o aplicație gratuită pentru
dispozitivul dvs. mobil. Aplicația Husqvarna Connect vă
oferă funcții extinse pentru produsul dvs. Husqvarna:
• Informații pe larg despre produs.
• Informații despre piese pentru produse și service și
asistență pentru acestea.
Pentru a începe să utilizați Husqvarna
Connect
1. Descărcați aplicația Husqvarna Connect pe
dispozitivul dvs. mobil.
2. Înregistrați-vă în aplicația Husqvarna Connect.
3. Urmați pașii cu instrucțiuni din aplicația Husqvarna
Connect pentru a conecta și înregistra produsul.
Așezarea produsului în poziția de
funcționare
1. Țineți mânerul de ridicare. (Fig. 26)
2. Trageți în sus piedica de pliere.
476 2466 - 004 - 10.01.2025

3. Trageți mânerul de ridicare înapoi până când partea
superioară a produsului este complet depliată și se
blochează în poziție. (Fig. 27)
AVERTISMENT: Nu utilizați
produsul decât dacă partea sa
superioară este complet depliată.
4. Asigurați-vă că este instalată cutia de colectare.
Consultați
Montarea cutiei de colectare la pagina
476
.
Baterie
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
bateria, trebuie să citiți și să înțelegeți
capitolul privind siguranța. Trebuie, de
asemenea, să citiți și înțelegeți informațiile
din manualul operatorului privind bateria și
încărcătorul.
Păstrați bateria și încărcătorul la temperaturile ambiante
corecte.
Temperatură ambiantă
Folosirea bateriei 5 °C–40 °C
Încărcarea bateriei 5 °C–40 °C
Stare baterie
Afișajul arată capacitatea rămasă a bateriei și dacă
există probleme cu ea. Apăsați butonul indicator al
bateriei pentru a obține informații despre starea de
încărcare a bateriei. Simbolul de avertisment de pe
baterie se aprinde când apare o eroare. Consultați
Baterie la pagina 482
.
(Fig. 28)
Lumini LED
Stare baterie
Toate LED-urile sunt
aprinse
Complet încărcată
(76-100%)
Sunt aprinse LED-urile 1,
2 și 3
Bateria este încărcată în
proporție de 51-75%
Sunt aprinse LED-urile 1
și 2
Bateria este încărcată în
proporție de 26-50%
Este aprins LED-ul 1
Bateria este încărcată în
proporție de 6-25%.
LED-ul 1 se aprinde inter-
mitent
Bateria este încărcată în
proporție de 0%-5%.
LED de stare a acumulatorului de pe
produs
Când acumulatorul este instalat în produs și cheia de
siguranță este adusă la 1, LED-urile de pe interfață
indică starea acumulatorului.
(Fig. 29)
Lumini LED Stare baterie
Toate LED-urile sunt
aprinse
Complet încărcată
(76-100%)
Sunt aprinse LED-urile 1,
2 și 3
Bateria este încărcată în
proporție de 51-75%
Sunt aprinse LED-urile 1
și 2
Bateria este încărcată în
proporție de 26-50%
Este aprins LED-ul 1
Bateria este încărcată în
proporție de 6-25%.
LED-ul 1 se aprinde inter-
mitent
Acumulatorul este încăr-
cat în proporție de
0%-5%.
Încărcarea bateriei
Încărcați bateria înainte de prima utilizare. Bateria este
încărcată în proporție de doar 30 % la livrarea către
client.
Nota: Încărcătorul trebuie conectat la o sursă de
alimentare având tensiunea și frecvența specificate pe
plăcuța de identificare.
Bateria nu se încarcă dacă temperatura acesteia este
mai mare de 50 °C/122 °F. Încărcătorul de baterii reduce
temperatura bateriei înainte de a începe încărcarea.
1. Conectați un capăt al cablului de alimentare al
încărcătorului la mufa acestuia.
2. Conectați celălalt capăt al cablului de alimentare al
încărcătorului la o priză de curent cu împământare.
LED-ul de pe încărcătorul de baterii se aprinde o
singură dată și are culoarea verde. (Fig. 30)
3. Introduceți bateria în încărcător. Lumina verde de
pe încărcător se aprinde atunci când bateria este
conectată corect la încărcător. (Fig. 31)
4. Atunci când toate LED-urile de pe baterie sunt
aprinse, bateria este încărcată complet. Încărcați
bateria timp de maximum 24 de ore.
5. Pentru a decupla încărcătorul de baterii de la priza
de curent, trageți de ștecher și nu de cablul de
alimentare.
6. Scoateți bateria din încărcător.
2466 - 004 - 10.01.2025
477

Pornirea produsului
1. Puneți produsului în poziția de funcționare.
Consultați
A
ș
ezarea produsului în pozi
ț
ia de
func
ț
ionare la pagina 476
.
2. Asigurați-vă că incinta de alimentare este goală.
3. Deschideți capacul bateriei.
4. Introduceți o baterie încărcată în suportul pentru
baterie.
5. Rotiți cheia de siguranță la 1. (Fig. 32)
6. Apăsați butonul START (A) de pe interfață.
Indicatorul de pornire (B) se aprinde. (Fig. 33)
Utilizarea produsului
1. Introduceți materiale în partea mai largă a gurii de
alimentare. (Fig. 34)
2. Pentru a goli cutia de colectare, consultați
Golirea
cutiei de colectare la pagina 480
.
Utilizarea funcției de mers invers
1. Țineți apăsat butonul de mers invers (A). Indicatorul
de mers invers (B) se aprinde. (Fig. 35)
AVERTISMENT: Materialele pot
fi aruncate afară din gura de alimentare
când produsul merge invers. Asigurați-vă
că nicio parte a corpului dvs. nu se află
în apropierea gurii de alimentare.
2. Eliberați butonul de mers invers pentru a opri
produsul.
Oprirea produsului
AVERTISMENT:
Rotiți cheia de
siguranță la 0, scoateți acumulatorul și
asigurați-vă că toate piesele mobile s-au
oprit complet înainte de a lăsa produsul
nesupravegheat.
1. Apăsați butonul STOP (A). Indicatorul de pornire (B)
se stinge. (Fig. 16)
Nota:
Când este activă funcția de mers invers,
motorul se oprește automat când butonul de mers
invers este eliberat.
2. Deschideți capacul bateriei și rotiți cheia de siguranță
la 0. (Fig. 36)
3. Pentru a scoate bateria, apăsați cele 2 butoane de
eliberare și trageți bateria în afară. (Fig. 37)
4. Încărcați bateria dacă este slabă. Pentru mai multe
informații, consultați
Încărcarea bateriei la pagina
477
.
Funcționarea cu sarcină ridicată
Când produsul taie ramuri și materiale groase, turația
motorului crește. Motorul revine la modul standard când
sarcina ridicată nu mai este necesară.
Funcția de mers invers automată
În timpul funcționării, echipamentul de tocare se poate
opri temporar dacă în gura de alimentare au fost
introduse materiale prea groase. Echipamentul de
tocare se va roti automat în direcția opusă și va încerca
să ejecteze materialele de 3 ori, apoi produsul se va
opri. LED-ul de eroare va arăta dacă echipamentul
de tocare nu poate ejecta materialele, consultați
LED
de eroare la pagina 481
. Dacă materialele nu au
fost ejectate, blocajul trebuie îndepărtat, consultați
Eliminarea blocajelor la pagina 480
.
Cum se obțin rezultate optime
• Tăiați numai ramuri și materiale verzi.
• Introduceți crengile în gura de alimentare pe rând.
• Nu tăiați crengi cu prea multe frunze. Prea multe
frunze pot crea un blocaj.
• Împărțiți ramurile în grămezi cu dimensiunile corecte
pentru gura de alimentare.
• Nu tăiați crengi cu un diametru mai mare decât
diametrul maxim indicat pentru crengi. Consultați
Date tehnice la pagina 485
.
• Trebuie reglată distanța dintre contra-placă și
echipamentul de tocare dacă materialele nu sunt
tăiate corect. Consultați
Reglarea distan
ț
ei dintre
contra-placă
ș
i echipamentul de tocare la pagina
480
.
Întreținerea
Introducere
AVERTISMENT: Înainte de a
efectua orice operații de întreținere, citiți și
înțelegeți capitolul privind siguranța.
AVERTISMENT: Pentru a preveni
pornirea accidentală în timpul întreținerii,
rotiți cheia de siguranță la 0 și scoateți
acumulatorul. Așteptați minimum 5 secunde
înainte de a începe lucrările de întreținere.
478 2466 - 004 - 10.01.2025

Toate lucrările de service și de reparații la produs
necesită instruire specială. Garantăm disponibilitatea
unor lucrări profesioniste de reparații și service. Discutați
cu dealerul de service Husqvarna.
Pentru informații mai detaliate, consultați
www.husqvarna.com.
Program de întreținere
Intervalele de întreținere sunt calculate având în vedere
o utilizare zilnică a produsului. Intervalele se modifică
dacă produsul nu este utilizat zilnic.
Pentru lucrările de întreținere marcate cu *, consultați
instrucțiunile din
Siguranţă la pagina 466
.
La fieca-
re utili-
zare
Lunar
În fieca-
re sezon
Efectuați o inspecție generală. X
Curățați produsul. X
Verificați butonul STOP.* X
Verificați capacele.* X
Verificați cutia de colectare.* X
Verificați cheia de siguranță.* X
Verificați comanda de detecție a prezenței pentru cutia de colectare.* X
Verificați comanda de detecție a prezenței pentru poziția de funcționare.* X
Verificați dacă bateria este deteriorată. X
Verificați nivelul de încărcare a acumulatorului. X
Asigurați-vă că butoanele de eliberare de pe baterie funcționează corect și că
bateria este fixată în produs.
X
Verificați dacă încărcătorul de baterii nu prezintă deteriorări și asigurați-vă că
funcționează corect.
X
Examinați conexiunile dintre baterie și produs. Examinați, de asemenea, cone-
xiunea dintre baterie și încărcător.
X
Pentru a efectua o inspecție
generală
• Asigurați-vă că toate șuruburile și piulițele produsului
sunt strânse.
• Asigurați-vă că nu există deteriorări, de exemplu,
fisuri în capace sau cutia de colectare.
Curățarea produsului
• Curățați componentele din plastic cu o cârpă curată
și uscată.
• Nu utilizați apă pentru a curăța produsul. Apa poate
pătrunde în baterie sau în motor și poate provoca
scurtcircuite sau poate avaria produsul.
• Nu utilizați un aparat de spălat cu presiune pentru a
curăța produsul.
• Nu stropiți niciodată direct motorul cu apă.
• Folosiți o perie pentru a elimina frunzele, iarba și
murdăria.
• Curățați echipamentul de tocare. Consultați
Cură
ț
area echipamentului de tocare la pagina 480
.
Curățarea bateriei și încărcătorului
AVERTISMENT: Nu curățați
niciodată cu apă bateria sau încărcătorul
bateriei.
AVERTISMENT: Nu folosiți
chimicale pentru a curăța bateria.
• Asigurați-vă că bateria și încărcătorul sunt curate și
uscate înainte să introduceți bateria în încărcător.
• Curățați bornele bateriei cu aer comprimat sau cu o
cârpă moale și uscată.
• Curățați suprafețele bateriei și încărcătorul cu o
cârpă moale și uscată.
2466 - 004 - 10.01.2025 479

Golirea cutiei de colectare
AVERTISMENT: Opriți produsul,
rotiți cheia de siguranță la 0 și scoateți
bateria înainte de a atașa sau scoate cutia
de colectare.
1. Opriți produsul. Consultați
Oprirea produsului la
pagina 478
.
2. Țineți cu o mână mânerul frontal al cutiei de
colectare.
3. Scoateți cutia de colectare din produs.
4. Utilizați mânerul de sub cutia de colectare pentru
a o goli sau scoateți sacul din suport, consultați
Utilizarea cutiei de colectare cu sacul la pagina 476
.
Scoaterea capacului de service
1. Opriți produsul. Consultați
Oprirea produsului la
pagina 478
.
2. Scoateți cele 4 șuruburi și capacul de service. (Fig.
38)
3. Asamblați în ordine inversă.
Eliminarea blocajelor
1. Opriți produsul. Consultați
Oprirea produsului la
pagina 478
.
AVERTISMENT: Asigurați-vă că
toate piesele mobile s-au oprit complet.
2. Verificați ce a cauzat blocajul.
3. Utilizați împingătorul pentru a desprinde materialele
nedorite.
4. Porniți produsul. Consultați
Pornirea produsului la
pagina 478
.
5. Eliminați blocajul:
a) Dacă frunzele sunt cauza, puteți încerca să tăiați
o ramură uscată fără frunze pentru a îndepărta
blocajul.
b) Dacă ramurile sunt cauza, utilizați funcția de
mers invers pentru a elimina blocajul. Consultați
Utilizarea func
ț
iei de mers invers la pagina 478
.
AVERTISMENT:
Materialele
pot fi aruncate afară din gura de
alimentare când utilizați funcția de
mers invers.
6. Dacă blocajul nu a fost eliminat, opriți produsul
și curățați echipamentul de tocare. Consultați
Cură
ț
area echipamentului de tocare la pagina 480
.
Curățarea echipamentului de tocare
AVERTISMENT: Purtați mănuși de
protecție rezistente atunci când curățați
echipamentul de tocare. Echipamentul de
tocare este foarte ascuțit și vă puteți tăia
foarte ușor.
AVERTISMENT: Echipamentul de
tocare se poate mișca atunci când produsul
este oprit.
1. Opriți produsul. Consultați
Oprirea produsului la
pagina 478
.
2. Scoateți capacul de service. Consultați
Scoaterea
capacului de service la pagina 480
.
3. Curățați echipamentul de tocare cu o perie.
ATENŢIE: Asigurați-vă că
echipamentul de tocare este instalat
corect și că textul este în direcția
capacului de service.
4. Fixați la loc capacul de service.
Reglarea distanței dintre contra-
placă și echipamentul de tocare
Trebuie reglată distanța dintre contra-placă și
echipamentul de tocare dacă materialele nu sunt tăiate
corect.
AVERTISMENT:
Benzile metalice
pot cădea în cutia de colectare atunci
când efectuați reglarea. Benzile metalice
pot să fie ascuțite și să provoace vătămări
corporale. Goliți cutia de colectare înainte de
utilizare.
1. Goliți și instalați cutia de colectare. Consultați
Golirea
cutiei de colectare la pagina 480
.
2. Porniți produsul.
3. Utilizați cheia imbus pentru a roti lent șurubul
hexagonal în sensul acelor de ceasornic. Opriți-vă
când auziți un scrâșnet. (Fig. 39) (Fig. 40)
4. Rotiți lent șurubul hexagonal cu 45° în sens invers
acelor de ceasornic.
5. Rotiți lent șurubul hexagonal în sensul acelor de
ceasornic. Opriți-vă când auziți un scrâșnet.
6. Asigurați-vă că materialele sunt tăiate corect. (Fig.
41)
480
2466 - 004 - 10.01.2025

Depanarea
Produs
Problemă Cauza posibilă Soluție
Produsul nu pornește
la apăsarea butonului
START.
Produsul nu este în poziția de func-
ționare.
Puneți produsului în poziția de funcționare. Con-
sultați
A
ș
ezarea produsului în pozi
ț
ia de func
ț
iona-
re la pagina 476
.
Procedură de pornire incorectă. Consultați
Pornirea produsului la pagina 478
.
Cutia de colectare nu este instalată
sub zona de descărcare la pornirea
produsului.
Instalați cutia de colectare, consultați
Montarea
cutiei de colectare la pagina 476
.
Materialele nu sunt tăia-
te corect.
Trebuie reglată distanța dintre con-
tra-placă și echipamentul de tocare.
Reglați distanța dintre contra-placă și echipamen-
tul de tocare. Consultați
Reglarea distan
ț
ei dintre
contra-placă
ș
i echipamentul de tocare la pagina
480
.
Materialele nu se mișcă
corect în incinta de ali-
mentare.
Materialele nu au fost introduse co-
rect în gura de alimentare.
Introduceți materiale în partea mai largă a gurii
de alimentare. Consultați
Utilizarea produsului la
pagina 478
și
Cum se ob
ț
in rezultate optime la
pagina 478
.
Există o acumulare de
materiale în incinta de
alimentare.
Frunzele sau materialele netăiate au
provocat o acumulare în incinta de
alimentare.
Goliți incinta de alimentare înainte de utilizare.
Consultați
Cură
ț
area echipamentului de tocare la
pagina 480
. Dacă frunzele sunt cauza blocajului,
consultați
Eliminarea blocajelor la pagina 480
.
Cutia de colectare este plină. Goliți cutia de colectare. Consultați
Golirea cutiei
de colectare la pagina 480
.
Materialele nu înaintea-
ză când le introduceți în
gura de alimentare.
Există un blocaj în produs. Eliminați blocajul. Consultați
Eliminarea blocajelor
la pagina 480
.
Nu este posibilă demon-
tarea sau instalarea cu-
tiei de colectare.
Există un blocaj în echipamentul de
tocare care împiedică deplasarea cu-
tiei de colectare.
Eliminați blocajul.
Interfață utilizator
Simbol Nume Simboluri de pe afișaj Cauză/soluție
LED de eroare Simbolul se aprinde intermi-
tent
A apărut o eroare. Consultați
LED de
eroare la pagina 481
.
Indicator cutie de
colectare
Simbolul se aprinde intermi-
tent
Cutia de colectare nu este instalată sub
zona de descărcare. Consultați
Monta-
rea cutiei de colectare la pagina 476
.
LED de eroare
Indicatorul de avertizare (LED de eroare) se află pe
interfață.
2466 - 004 - 10.01.2025 481

Problemă LED de eroare
(număr de aprin-
deri intermitente)
Cauză Soluție
Produsul nu func-
ționează corect.
3 Echipamentul de tocare este
blocat.
Eliminați blocajul. Consultați
Eliminarea
blocajelor la pagina 480
.
10 Controlul motorului este prea
fierbinte.
Opriți motorul și așteptați până când
acesta se răcește.
11 Controlul motorului este prea
fierbinte.
Opriți motorul și așteptați până când
acesta se răcește.
Produsul se opreș-
te.
Fără luminare in-
termitentă
Defecțiune la nivelul conecto-
rului bateriei.
Examinați conectorul bateriei.
8 Bateria este slabă. Încărcați bateria. Consultați
Încărcarea
bateriei la pagina 477
.
9 Eroare la nivelul bateriei sau
nu există semnal de la bate-
rie.
Examinați conectorul acumulatorului și
introduceți corect acumulatorul în pro-
dus. Dacă LED-ul de eroare de pe acu-
mulator se aprinde intermitent, consultați
Cură
ț
area bateriei
ș
i încărcătorului la pa-
gina 479
.
Alte erori. Dacă apar alte erori, rotiți cheia de siguranță la 0, scoateți bateria și apelați la reprezentatului
dvs. Husqvarna de service.
Baterie
LED pe baterie
Cauză Soluție
Ledul verde se aprinde
intermitent.
Tensiunea bateriei este
joasă.
Încărcați bateria. Consultați
Încărcarea bateriei la pagina 477
.
Ledul de eroare al ba-
teriei luminează intermi-
tent.
Bateria este prea rece
sau prea fierbinte pen-
tru a fi utilizată.
Lăsați bateria să se răcească sau mutați-o în interior pentru a
o încălzi. Când bateria are temperatura corectă, aceasta poate
fi utilizată din nou. Utilizați acumulatorul din produs numai când
temperatura ambiantă este 5 °C–40 °C.
Bateria este descărcată. Încărcați bateria. Consultați
Încărcarea bateriei la pagina 477
.
Ledul de eroare a bate-
riei se aprinde.
Există o eroare perma-
nentă la baterie.
Adresați-vă reprezentatului dvs. de service Husqvarna.
482 2466 - 004 - 10.01.2025

Încărcător de baterii
Leduri pe încărcătorul
de baterii
Cauză Soluție
LED-ul de eroare se
aprinde intermitent sau
rămâne aprins.
Încărcătorul bateriei es-
te prea rece sau prea
fierbinte pentru a fi utili-
zat.
Lăsați încărcătorul bateriei să se răcească sau mutați-l în inte-
rior pentru a-l încălzi. Când încărcătorul bateriei are temperatu-
ra corectă, acesta poate fi utilizat din nou. Utilizați încărcătorul
bateriei când temperatura ambiantă este de 5 °C–40 °C.
Alte erori. Adresați-vă reprezentatului dvs. de service Husqvarna.
Transportul, depozitarea şi eliminarea
Introducere
AVERTISMENT: Pentru a preveni
pornirea accidentală în timpul transportului
și depozitării, rotiți cheia de siguranță la
0, scoateți bateria și așteptați cel puțin 5
secunde.
Tragerea produsului
1. Țineți mânerul de ridicare (A) cu o mână. (Fig. 42)
2. Puneți un picior pe placa de picior (B).
3. Înclinați produsul în spate.
Ridicarea produsului
1. Țineți mânerul de ridicare.
2. Trageți în sus piedica de pliere.
3. Împingeți mânerul de ridicare înainte până când
partea de sus a produsului este complet pliată și se
blochează în poziție. (Fig. 18)
4. Ridicați produsul folosind cele 2 mânere de ridicare.
(Fig. 43)
Transportul
• Cerințele din legislația privind bunurile periculoase
se aplică pentru bateriile Li-ion incluse.
• Pentru transporturile comerciale cerințele speciale
de pe ambalaj și etichete trebuie respectate.
• Respectați cu atenție reglementările privind
materialele periculoase atunci când pregătiți
produsul pentru transport. Pot exista reglementări
locale aplicabile.
• Înainte de transport scoateți întotdeauna bateria.
• Aplicați bandă pe bornele bateriei și asigurați-vă că
aceasta nu se poate deplasa în timpul transportului.
• Fixați produsul în timpul transportului.
Așezarea produsului în poziția de
depozitare
1. Rotiți cheia de siguranță la 0.
AVERTISMENT: Produsul
trebuie să fie oprit în timpul transportului
și depozitării pentru a preveni pornirea
accidentală.
2. Scoateți bateria și așteptați minimum 5 secunde.
3. Goliți și instalați cutia de colectare. Consultați
Golirea
cutiei de colectare la pagina 480
.
4. Prindeți împingătorul în partea de jos a cutiei de
colectare. (Fig. 44)
5. Deplasați produsul la locul de depozitare. Consultați
Tragerea produsului la pagina 483
sau
Ridicarea
produsului la pagina 483
.
6. Respectați instrucțiunile de depozitare. Consultați
Depozitarea la pagina 483
.
Depozitarea
• Opriți produsul și lăsați-l să se răcească.
• Scoateți bateria.
• Păstrați bateria și încărcătorul de baterie într-un
spațiu uscat unde nu pătrunde umezeala sau
înghețul.
• Deconectați bateria de la încărcător în timpul
depozitării.
• Nu depozitați bateria într-un loc unde poate apărea
electricitatea statică. Nu depozitați bateria într-o
cutie metalică.
• Depozitați produsul într-un loc unde temperatura
ambiantă este între -10 °C și 40 °C.
• Păstrați acumulatorul într-un loc unde temperatura
ambiantă este cuprinsă între 5 °C și 25 °C și departe
de lumina directă a soarelui.
• Păstrați încărcătorul acumulatorului într-un loc unde
temperatura ambiantă este cuprinsă între 5 °C și 45
°C și departe de lumina directă a soarelui.
2466 - 004 - 10.01.2025
483

• Asigurați-vă că acumulatorul este încărcat în
proporție de 30%-50% înainte de a depozita
produsul pe o perioadă lungă.
• Păstrați produsul, acumulatorul și încărcătorul într-un
loc încuiat, departe de accesul copiilor și persoanelor
care nu trebuie să aibă acces la ele.
• Curățați echipamentul de tocare. Consultați
Cură
ț
area echipamentului de tocare la pagina 480
.
• Curățați produsul și asigurați-vă că cutia de colectare
este goală.
• Efectuați procedurile de întreținere descrise în acest
manual. Consultați
Între
ț
inerea la pagina 478
.
• Efectuați o revizie completă înainte de a depozita
produsul pentru o perioadă lungă de timp.
Dezafectarea
Simbolurile de pe produs sau de pe ambalajul
acestuia indică faptul că acest produs nu poate
fi tratat ca deșeu menajer. Trebuie trimis la un
centru de reciclare corespunzător pentru recuperarea
echipamentelor electrice și electronice.
Asigurându-vă că aveți grijă de acest produs în
mod corect, puteți contribui la neutralizarea impactului
negativ potențial asupra mediului înconjurător și asupra
persoanelor; în caz contrar, putând conduce la
gestionarea incorectă a deșeurilor acestui produs.
Pentru informații mai detaliate referitoare la reciclarea
acestui produs, contactați autoritățile, serviciul pentru
deșeuri menajere sau magazinul de unde ați achiziționat
produsul.
(Fig. 45)
484
2466 - 004 - 10.01.2025

Date tehnice
Date tehnice
GS 340is
Motor
Tip de motor BLDC (fără perii) de 36 V
Turația echipamentului de tocare – nominală, rot/min 28/min
Turația echipamentului de tocare – la sarcină ridicată, rot/min 44/min
Putere motor – maximă, kW 1,8
Putere motor – nominală, kW 1,4
Greutate
Greutate cu cutia de colectare (fără acumulator), kg 23,5
Greutate cu cutia de colectare (cu 1 BLi30), kg 25,5
Baterie
Tip de baterie Serie baterie Husqvarna
Timp funcționare baterie
Durata de utilizare a bateriei, minute, (funcționare liberă) cu modul standard activat, cu
o baterie Husqvarna de 7,5 Ah (Bli30).
225
Emisii de zgomot
39
Nivel de putere acustică, măsurat dB(A) 92
Nivel de putere acustică garantat L
WA
dB(A) 94
Niveluri de zgomot
40
Nivel de presiune a sunetului la urechea operatorului, dB(A) 86
Echipament de tocare
Diametrul maxim ramuri, mm 40
Capacitate cutie de colectare, litri 45
Baterii aprobate Tip Capacitate bate-
rie, Ah
Tensiune, V Greutate, lb/kg
BLi30 Litiu-ion 7,5 36 4,2 / 1,9
40-B140 Litiu-ion 4 36 2,6/1,2
39
Emisiile de zgomot în mediu măsurate ca putere acustică (L
WA
) în conformitate cu directiva CE 2000/14/CE.
40
Datele raportate pentru nivelul de presiune sonoră au un factor de incertitudine (K) de 1,5 dB(A).
2466 - 004 - 10.01.2025 485

Încărcătoarele aprobate pentru bateriile specificate,
BLi
Tensiune de in-
trare, V
Frecvență, Hz Putere, W
40-C80 100-240 50-60 68,8
QC250 100-240 50-60 250
486 2466 - 004 - 10.01.2025

Declarație de conformitate
Declarație de conformitate UE
Noi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia,
tel.: +46-36-146500, declarăm pe propria răspundere, că
produsul:
Descriere Tocătoare de grădină
Marcă Husqvarna
Tip/Model GS 340is (Denumirea GS se referă la tocătoarea de grădină)
Identificare Numerele de serie începând cu 2024
respectă în totalitate următoarele directive și
reglementări UE:
Reglementare Descriere
2006/42/CE „privind echipamentele tehnice”
2014/30/UE „privind compatibilitatea electromagnetică”
2000/14/CE „privind emisiile de zgomot în mediul înconjurător”
2011/65/UE
„privind restricțiile de utilizare a anumitor substanțe periculoase în echipamentele electrice și
electronice”
și că au fost aplicate următoarele standarde
și/sau specificații tehnice: EN 60335-1:2012/A16:2023,
EN 50434:2013, EN 55014-1:2017, A11:2020, EN
IEC 55014-1:2021, EN 55014-2:1997,/A1:2001/A2:2008/
AC:1997, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018
SMP Svensk Maskinprovning AB a verificat și
conformitatea cu anexa V la Directiva Consiliului
2000/14/CE.
Pentru informații privind emisiile de zgomot, consultați
Date tehnice la pagina 485
.
Huskvarna, 2024-12-02
Claes Losdal, Director de Dezvoltare / Produse de
grădinărit, Husqvarna AB
Responsabil pentru documentația tehnică
2466 - 004 - 10.01.2025 487

Содержание
Введение................................................................... 488
Безопасность.............................................................490
Сборка........................................................................502
Эксплуатация............................................................ 503
Техническое обслуживание......................................506
Поиск и устранение неисправностей.......................508
Транспортировка, хранение и утилизация..............510
Технические данные.................................................513
Декларация соответствия........................................ 515
Введение
Описание изделия
Данное изделие представляет собой садовый
измельчитель, оборудование которого используется
для измельчения веток в мелкую щепу.
Измельченный материал попадает в мусоросборник.
Использование по назначению
Изделие предназначено для измельчения садовых
древесных отходов, например веток и сучьев.
Запрещается использовать изделие для других
видов работ.
Обзор изделия
(Pис. 1)
1. Панель управления
2. Кнопка START
3. Индикатор запуска
4. Светодиодный индикатор ошибки
5. Индикатор уровня заряда аккумулятора
6. Индикатор мусоросборника
7. Кнопка реверса
8. Индикатор реверса
9. Кнопка STOP
10. Подножка
11. Верхняя крышка
12. Загрузочный желоб
13. Подъемная рукоятка
14. Крышка аккумуляторного отсека
15. Предохранительный ключ
16. Держатель принадлежностей
17. Толкатель
18. Шестигранный ключ
19. Регулировочный винт
20. Рукоятка разблокировки механизма складывания
21. Крышка технического обслуживания
22. Мусоросборник
23. Держатель мешка
24. Рукоятка мусоросборника
25. Зарядное устройство аккумулятора
(принадлежность)
26. Аккумулятор (принадлежность)
27. Инструменты (принадлежность)
28. Руководство по эксплуатации
29. Зона выброса
30. Опоры
Символы на изделии
(Pис. 2)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
Соблюдайте
осторожность и
правила эксплуатации
изделия. Изделие
может стать причиной
тяжелой травмы или
смерти оператора и
окружающих.
(Pис. 3)
Перед началом
работы внимательно
прочитайте
руководство по
эксплуатации
и убедитесь,
что понимаете
приведенные в нем
инструкции.
488 2466 - 004 - 10.01.2025

(Pис. 4)
Берегитесь
отскакивающих
предметов и
рикошетов.
(Pис. 5)
Не допускайте
приближения
посторонних лиц.
(Pис. 6)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
Риск получения травм
из-за раздавливания
или порезов. Не
приближайте части
тела к отверстиям
во время работы
изделия.
(Pис. 7)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
Вращающиеся части.
Не приближайте части
тела к отверстиям
во время работы
изделия.
(Pис. 8)
Используйте
одобренные средства
защиты глаз и органов
слуха.
(Pис. 9)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
Перед техническим
обслуживанием
изделия отсоедините
аккумулятор.
(Pис.
10)
Обозначения,
касающиеся охраны
окружающей
среды.Данное
изделие и его
упаковка не могут
быть утилизированы
в качестве бытовых
отходов. Изделие
необходимо передать
в авторизованный
пункт переработки
электрического
и электронного
оборудования.
(Pис.
11)
Данное изделие имеет
защиту от брызг воды.
(Pис.
12)
Перед техническим
обслуживанием или
осмотром изделия
убедитесь, что все
движущиеся части
остановились.
2466 - 004 - 10.01.2025 489

(Pис. 14) Инструкции по
регулировке
расстояния
между ответной
пластиной и из-
мельчающим
оборудованием.
См. раздел
Ре-
гулировка рас-
стояния между
ответной пла-
стиной и из-
мельчающим
оборудованием
на стр. 508
.
(Pис.
13)
Сканируемый код.
Примечание: Остальные
символы/наклейки на изделии
отвечают требованиям,
предъявляемым к
сертификации в других
коммерческих зонах.
Повреждение изделия
Мы не несем ответственности за повреждение
изделия в следующих случаях:
• ненадлежащий ремонт изделия;
• использование для ремонта изделия
неоригинальных деталей или деталей, не
одобренных производителем;
• использование неоригинальных дополнительных
принадлежностей или принадлежностей, не
одобренных производителем;
• ремонт изделия в неавторизованном
сервисном центре или неквалифицированным
специалистом.
Поддержка
Для получения поддержки по изделию перейдите в
раздел "Поддержка" на сайте www.husqvarna.com,
где доступны инструкции, руководства по
устранению неисправностей, или воспользуйтесь
базой знаний Husqvarna и онлайн-помощником (если
они доступны на вашем рынке). Для получения
дополнительной поддержки по изделию обратитесь
в сервисный центр Husqvarna.
Безопасность
Инструкции по технике
безопасности
Предупреждения, предостережения и примечания
используются для выделения особо важных пунктов
руководства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Используется, когда несоблюдение
инструкций руководства может привести
к травмам или смерти оператора или
находящихся рядом посторонних лиц.
ВНИМАНИЕ: Используется, когда
несоблюдение инструкций руководства
может привести к повреждению изделия,
других материалов или прилегающей
территории.
Примечание: Используется для
предоставления дополнительных сведений о
конкретной ситуации.
Общие инструкции по технике
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке
прочитайте следующие
инструкции по технике
безопасности, прежде
чем приступать к
эксплуатации изделия.
490 2466 - 004 - 10.01.2025

• При небрежном
или неправильном
обращении изделие
может представлять собой
опасность. Несоблюдение
инструкций по технике
безопасности может
привести к травмам или
смерти.
• Во время работы
данное изделие создает
электромагнитное поле.
В определенных
обстоятельствах это
поле может создавать
помехи для пассивных
и активных медицинских
имплантатов. В целях
снижения риска серьезной
или смертельной травмы
лицам с медицинскими
имплантатами
рекомендуется
проконсультироваться с
врачом и изготовителем
имплантата, прежде чем
приступать к эксплуатации
данного изделия.
• Всегда соблюдайте
осторожность и
руководствуйтесь здравым
смыслом. Если вы не
уверены, как правильно
эксплуатировать изделие
в определенной ситуации,
прекратите работу и
проконсультируйтесь с
дилером Husqvarna, прежде
чем продолжать.
• Не используйте изделие без
мусоросборника под зоной
выброса.
• Помните: ответственность
за несчастные случаи,
угрожающие другим людям
или их имуществу, несет
оператор изделия.
• Не используйте изделие в
непосредственной близости
от людей (особенно детей)
или животных.
• Содержите изделие в
чистоте. Следите за тем,
чтобы знаки и наклейки
были легко читаемыми.
Замените поврежденные
или нечитаемые знаки и
наклейки.
• Дети старше 8 лет и
лица с ограниченными
физическими, сенсорными
или умственными
способностями или
недостатком опыта и
знаний могут использовать
зарядное устройство
только под надзором
или после ознакомления
с инструкциями по
безопасной эксплуатации
2466 - 004 - 10.01.2025
491

изделия и возможными
рисками. Не позволяйте
детям играть с зарядным
устройством. Очистка и
техническое обслуживание,
выполняемое
пользователями, не должны
проводиться детьми без
надзора.
• Ни в коем случае
не используйте изделие,
если вы устали, больны
или находитесь под
воздействием алкоголя,
наркотических веществ или
лекарственных препаратов.
Это может повлиять на
ваше зрение, реакцию,
координацию или оценку
действительности.
• Не используйте изделие,
если оно повреждено или
работает неправильно.
• Эксплуатация изделия на
мощеном или гравийном
покрытии, где отскочивший
материал может нанести
травму, запрещена.
• Перед установкой
или снятием
мусоросборника выключите
изделие, переведите
предохранительный ключ в
положение "0" и извлеките
аккумулятор.
• Запрещается вносить
изменения в изделие
или использовать его,
если вы подозреваете,
что конструкция была
модифицирована.
Техника безопасности во время
работы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке
прочитайте следующие
инструкции по технике
безопасности, прежде
чем приступать к
эксплуатации изделия.
• Рабочее место должно
содержаться в чистоте и
быть хорошо освещено.
Загромождения или
ненадлежащее освещения
могут стать причиной
несчастных случаев.
• Запрещается использовать
изделие во взрывоопасной
атмосфере, например
в присутствии
легковоспламеняющихся
жидкостей, газов или
пыли. Изделие производит
искры, которые могут
воспламенить пыль или
пары.
492
2466 - 004 - 10.01.2025

• Не позволяйте детям
и посторонним лицам
приближаться к
работающему изделию.
Это может отвлечь ваше
внимание и привести к
потере управления.
• Используйте изделие для
измельчения древесных
отходов. Запрещается
использовать изделие не
по назначению. При подаче
материала в изделие
крайне внимательно
следите за тем, чтобы в
материале не содержались
фрагменты металла, камни,
бутылки, жестяные банки
и прочие нежелательные
предметы.
• При подаче материала
в изделие убедитесь,
что ветка направлена
основанием вниз. Материал
может быть выброшен
из загрузочного желоба,
если вниз направлена
разветвленная часть.
(Pис. 15)
• При подаче материала
в загрузочный желоб
существует опасность
получения травмы из-за
контакта с материалом
или его внезапного
перемещения.
• Пользуйтесь средствами
индивидуальной защиты.
• Изучите методы
безопасного использования
изделия и его элементов
управления. Убедитесь, что
вы знаете, как быстро
остановить двигатель
в аварийной ситуации,
см. раздел
Выключение
изделия на стр. 505
.
• Запрещается
эксплуатировать изделие
под дождем или в условиях
высокой влажности. При
попадании воды внутрь
изделия повышается риск
поражения электрическим
током.
• Запрещается перемещать
изделие по скользким
поверхностям. Оператор
может поскользнуться и
упасть на скользких
поверхностях. Из-за
большого веса изделие
может привести к травме.
• Соблюдайте осторожность
при перемещении
изделия по наклонным
поверхностям. При работе
с изделием перемещайтесь
2466 - 004 - 10.01.2025
493

только спокойным шагом.
Запрещается бегать.
• Не используйте изделие в
плохих погодных условиях,
особенно если существует
риск удара молнии.
• Перед началом
работы убедитесь,
что измельчающее
оборудование, крышка
технического обслуживания
и крепежные элементы
затянуты. Убедитесь, что
корпус не поврежден и
защитные приспособления
установлены.
• В следующих случаях
немедленно остановите
изделие, переведите
предохранительный ключ
в положение "0",
извлеките аккумулятор,
дождитесь остывания
изделия и убедитесь, что
все движущиеся части
полностью остановились:
- Изделие не находится в
поле зрения.
- Перед устранением
засора.
- Перед осмотром,
очисткой или техническим
обслуживанием изделия.
- Перед осмотром изделия
после столкновения с
предметом.
- Изделие издает
необычный шум или
вибрирует.
- Перед перемещением
изделия.
• Проверьте изделие на
наличие повреждений.
Затяните ослабленные
детали. Выполните ремонт
и замену поврежденных
деталей. Обратитесь в
официальный сервисный
центр для выполнения
ремонта.
• Используйте изделие
только на твердой и
ровной поверхности в
рекомендованном рабочем
положении. См. раздел
Установка изделия в
рабочее положение на стр.
504
.
• Всегда сохраняйте
равновесие. Не тянитесь
слишком далеко. При
подаче материала в
изделие запрещается
стоять выше основания
изделия.
• Не допускайте скопления
срезанного материала в
494
2466 - 004 - 10.01.2025

зоне выброса. Это может
привести к неправильному
выбросу и отскоку
материала из загрузочного
желоба. Перед запуском
изделия убедитесь, что
измельчительная камера
пуста.
• При работе с изделием
не приближайтесь к зоне
выброса. Запрещается
использовать изделие без
мусоросборника.
• Держите лицо и тело на
безопасном расстоянии от
загрузочного желоба.
• Не помещайте руки и
другие части тела или
одежду в загрузочный
желоб и не приближайте их
к движущимся частям.
• Запрещается наклонять или
поднимать изделие во
время работы двигателя.
Инструкции по безопасности во
время эксплуатации
Средства индивидуальной
защиты
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке
прочитайте следующие
инструкции по технике
безопасности, прежде
чем приступать к
эксплуатации изделия.
• Средства индивидуальной
защиты не могут полностью
исключить риск получения
травмы, но при несчастном
случае они снижают
тяжесть травмы. За
помощью по правильному
выбору СИЗ обращайтесь к
дилеру.
• Надевайте защитные
ботинки с нескользкой
подошвой. Запрещается
надевать открытую обувь
или работать босиком.
• Надевайте прочные
длинные брюки.
• При работе с изделием
используйте защитные
перчатки.
• При очистке
измельчающего
оборудования и проведении
его технического
обслуживания используйте
защитные перчатки.
• Используйте средства
защиты органов слуха и
защитные очки. Носите
их во время работы
с изделием. Материал
2466 - 004 - 10.01.2025
495

может быть выброшен из
загрузочного желоба.
• Запрещается носить
свободную одежду или
одежду со свисающими
завязками или шнурками.
Защитные устройства на изделии
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке
прочитайте следующие
инструкции по технике
безопасности, прежде
чем приступать к
эксплуатации изделия.
• Не используйте изделие,
если защитные устройства
повреждены или работают
неправильно.
• Запрещается снимать
защитные устройства или
вносить в них какие-либо
изменения.
• Не пытайтесь отключить
функцию блокировки
защитных приспособлений.
• Регулярно выполняйте
проверку защитных
устройств. Если защитные
устройства повреждены
или работают неправильно,
обратитесь в сервисный
центр Husqvarna.
Проверка кнопки STOP
Кнопка STOP позволяет
быстро остановить двигатель
и движение измельчающего
оборудования.
1.Запустите изделие.
Убедитесь, что индикатор
запуска загорелся. См.
раздел
Эксплуатация
изделия на стр. 505
.
2.Нажмите кнопку STOP (A).
Изделие выключено, когда
индикатор запуска (B) не
горит. (Pис. 16)
Проверка крышек
Верхняя крышка и
крышка технического
обслуживания исключают
риск получения травмы из-
за работы измельчающего
оборудования.
• Проверьте верхнюю крышку
и крышку технического
обслуживания и убедитесь,
что на них отсутствуют
повреждения, например
трещины.
496
2466 - 004 - 10.01.2025

Проверка мусоросборника
• Проверьте мусоросборник
и убедитесь, что на нем
отсутствуют повреждения,
например трещины или
отверстия.
Проверка предохранительного
ключа
Предохранительный ключ
расположен под
крышкой аккумулятора.
Предохранительный ключ
подключает аккумулятор,
от которого на двигатель
поступает питание.
• Чтобы проверить работу
предохранительного ключа,
запустите и остановите
двигатель.
• Если предохранительный
ключ работает исправно, то
двигатель можно запустить
только при установке
предохранительного ключа
в предохранительный
замок.
Проверка системы контроля
наличия мусоросборника
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед установкой
или снятием
мусоросборника
выключите изделие,
переведите
предохранительный
ключ в положение "0" и
извлеките аккумулятор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
используйте изделие
без мусоросборника
под зоной выброса.
Система контроля наличия
мусоросборника включается,
когда мусоросборник
правильно установлен под
зоной выброса.
Примечание: Двигатель
разрешается запускать
только после установки
мусоросборника под зоной
выброса. Если мусоросборник
снят, двигатель не запустится
или немедленно остановится.
1.Запустите изделие. См.
раздел
Эксплуатация
изделия на стр. 505
.
2.Извлеките мусоросборник.
3.Убедитесь, что двигатель
остановился, а индикатор
мусоросборника (A)
загорелся. (Pис. 17)
2466 - 004 - 10.01.2025
497

Проверка системы контроля
рабочего положения
Система контроля рабочего
положения включается, когда
изделие находится в рабочем
положении.
1.Установите изделие в
рабочее положение. См.
раздел
Установка изделия в
рабочее положение на стр.
504
.
2.Запустите изделие. См.
раздел
Эксплуатация
изделия на стр. 505
.
3.Потяните вверх рукоятку
разблокировки механизма
складывания и сложите
изделие. (Pис. 18)
4.Убедитесь, что двигатель
остановился.
Техника безопасности при работе
с аккумулятором
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке
прочитайте следующие
инструкции по технике
безопасности, прежде
чем приступать к
эксплуатации изделия.
• Используйте
перезаряжаемые
аккумуляторы Husqvarna
только с теми изделиями
Husqvarna, для которых
они предназначены.
Во избежание травм
запрещается использовать
аккумулятор в качестве
источника питания для
других устройств.
• Запрещается использовать
одноразовые аккумуляторы.
• Риск поражения
электрическим током. Не
допускайте контакта клемм
аккумулятора с ключами,
монетами, винтами или
другими металлическими
предметами. Это может
привести к короткому
замыканию аккумулятора.
• Не размещайте
посторонние предметы
на воздухозаборниках
аккумулятора.
• Аккумулятор не должен
подвергаться воздействию
солнечного света, тепла
или открытого пламени.
Аккумулятор может
взорваться и стать
причиной ожогов, в том
числе химических.
• Защищайте аккумулятор от
дождя и сырости.
498
2466 - 004 - 10.01.2025

• Не подвергайте
аккумулятор воздействию
микроволн и высокого
давления.
• Не пытайтесь разбирать
или ломать аккумулятор.
• При возникновении утечки
из аккумулятора не
допускайте попадания
жидкости на кожу или
в глаза. При контакте
с жидкостью промойте
затронутый участок
большим количеством
воды и обратитесь за
медицинской помощью.
• Используйте аккумулятор
в изделии только при
температуре окружающей
среды в диапазоне от 5 до
40 °C.
• Используйте зарядное
устройство только при
температуре окружающей
среды в диапазоне от 5 до
40 °C.
• Аккумулятор не будет
заряжаться, если его
температура превышает
50 °C.
• Очистка аккумулятора или
зарядного устройства водой
запрещена. См. раздел
Очистка аккумулятора и
зарядного устройства на
стр. 507
.
• Запрещается использовать
поврежденный аккумулятор.
• Храните аккумуляторы
вдали от металлических
предметов, таких как
гвозди, монеты или
ювелирные изделия.
Техника безопасности
при работе с
зарядным устройством для
аккумулятора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке
прочитайте следующие
инструкции по технике
безопасности, прежде
чем приступать к
эксплуатации изделия.
•
Для зарядки
перезаряжаемых
аккумуляторов Husqvarna
используйте только
зарядные устройства QC.
•
Риск поражения
электрическим током или
короткого замыкания.
Не размещайте
посторонние предметы
на воздухозаборниках
зарядного устройства.
Не пытайтесь разбирать
2466 - 004 - 10.01.2025
499

зарядное устройство.
Запрещается подключать
клеммы зарядного
устройства к металлическим
предметам. Используйте
одобренную сетевую
розетку.
•
Во время работы
данное изделие создает
электромагнитное поле.
В определенных
обстоятельствах это поле
может создавать помехи
для пассивных и
активных медицинских
имплантатов. В целях
снижения риска серьезной
или смертельной травмы
лицам с медицинскими
имплантатами
рекомендуется
проконсультироваться с
врачом и изготовителем
имплантата, прежде чем
приступать к эксплуатации
данного изделия.
•
Регулярно проверяйте
шнур питания зарядного
устройства на отсутствие
повреждений или трещин.
•
Не поднимайте зарядное
устройство за шнур питания.
Для отсоединения зарядного
устройства от сетевой
розетки потяните за вилку.
Не тяните за шнур питания.
•
Не допускайте контакта
шнура питания и
удлинителя с водой, маслом
или острыми краями.
Проверяйте, что шнур не
застрял в двери, заборе
и т.д. В противном случае
зарядное устройство может
оказаться под напряжением.
•
Запрещается очищать
зарядное устройство водой.
•
Дети старше 8 лет и
лица с ограниченными
физическими, сенсорными
или умственными
способностями или
недостатком опыта и
знаний могут использовать
зарядное устройство только
под надзором или
после ознакомления с
инструкциями относительно
безопасной эксплуатации
зарядного устройства и
возможными рисками. Не
позволяйте детям играть
с зарядным устройством.
Очистка и техническое
обслуживание не должны
проводиться детьми без
надзора.
•
Запрещается заряжать
одноразовые аккумуляторы
в зарядном устройстве.
•
Запрещается использовать
зарядное устройство вблизи
легковоспламеняющихся
500
2466 - 004 - 10.01.2025

материалов и материалов,
которые вызывают
коррозию. Не накрывайте
зарядное устройство. В
случае появления дыма
или огня извлеките вилку
зарядного устройства из
розетки.
•
Запрещается использовать
поврежденное зарядное
устройство.
•
Заряжайте аккумулятор
только в хорошо
проветриваемом помещении
вдали от солнечных лучей.
Запрещается заряжать
аккумулятор в условиях
высокой влажности.
Инструкции по технике
безопасности во время
технического обслуживания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
обязательном порядке
прочитайте следующие
инструкции по технике
безопасности, прежде
чем приступать к
эксплуатации изделия.
• Во избежание случайного
запуска во время
обслуживания поверните
предохранительный ключ в
положение "0" и извлеките
аккумулятор. Подождите не
менее 5 секунд, прежде чем
приступить к обслуживанию.
• Выполняйте только те
работы по техническому
обслуживанию, которые
описаны в данном
руководстве по
эксплуатации. Другие
работы по техническому
обслуживанию или
профессиональному
ремонту должны
выполняться в сервисном
центре Husqvarna.
• Чтобы продлить срок
службы изделия и снизить
вероятность несчастных
случаев, соблюдайте все
требования к проведению
обслуживания.
• Перед техническим
обслуживанием изделия
убедитесь, что все
движущиеся части
остановились.
• Замените поврежденные,
сломанные или изношенные
детали. Используйте только
оригинальные запчасти
от производителя. Другие
запчасти могут привести
к повреждению изделия и
повысить риск несчастных
случаев.
2466 - 004 - 10.01.2025
501

• Во избежание травм не
вносите никаких изменений
в защитные устройства и не
снимайте их.
• При очистке
измельчающего
оборудования используйте
прочные защитные
перчатки. Ножи очень
острые и при неосторожном
обращении могут легко
привести к порезам.
• Измельчающее
оборудование может
перемещаться на
выключенном изделии, из-
за чего существует риск
получения травмы.
• Регулярно обращайтесь в
сервисный центр Husqvarna
для проверки изделия и
выполнения необходимых
регулировок и ремонта.
• Соблюдайте указания по
замене принадлежностей.
Используйте только
принадлежности,
одобренные компанией
Husqvarna.
• Храните изделие,
аккумулятор и зарядное
устройство по отдельности
в сухом помещении под
замком. Не допускайте
к изделию, аккумулятору
и зарядному устройство
детей и лиц, не имеющих
соответствующего
разрешения.
Сборка
Введение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде
чем выполнять сборку изделия,
прочитайте раздел, посвященный технике
безопасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во
избежание случайного запуска во время
сборки переведите предохранительный
ключ в положение "0", извлеките
аккумулятор и подождите не менее 5
секунд.
Сборка опор
1. Убедитесь, что изделие находится в положении
хранения. См. раздел
Установка изделия в
положение для хранения на стр. 511
.
2. Разместите изделие верхней частью на полу.
3. Установите опору на место и заверните винты.
(Pис. 19)
Сборка колес
1. Убедитесь, что изделие установлено в
положение хранения. См. раздел
Установка
изделия в положение для хранения на стр. 511
.
2. Разместите изделие верхней частью на полу.
3. Установите ось колеса (A). (Pис. 20)
4. Установите шайбу (B), втулку (C) и колесо (D) с
каждой стороны. (Pис. 21)
5. Установите гайку (E) с каждой стороны. (Pис. 22)
Примечание: При установке гайки
удерживайте ось на месте.
6. Убедитесь, что колеса свободно перемещаются.
При необходимости отрегулируйте гайки.
7. Установите крышки колес (F).
502 2466 - 004 - 10.01.2025

Установка мусоросборника
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед
установкой или снятием мусоросборника
выключите изделие, переведите
предохранительный ключ в положение "0"
и извлеките аккумулятор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
используйте изделие без мусоросборника
под зоной выброса.
Примечание: Двигатель разрешается
запускать только после установки мусоросборника
под зоной выброса. Если мусоросборник снят,
двигатель не запустится или немедленно
остановится.
1. Используйте мусоросборник вместе с мешком
(опционально). См. раздел
Использование
мусоросборника с мешком на стр. 503
.
2. Удерживая переднюю рукоятку (A) одной рукой,
поместите мусоросборник под зону выброса.
(Pис. 23)
3. Переместите мусоросборник в крайнее
положение, чтобы включить систему контроля
наличия мусоросборника.
4. Порядок использования мусоросборника с
мешком см. в разделе
Использование
мусоросборника с мешком на стр. 503
.
Использование мусоросборника с
мешком
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не
используйте изделие без мусоросборника
под зоной выброса.
Примечание: Двигатель разрешается
запускать только после установки мусоросборника
под зоной выброса. Если мусоросборник снят,
двигатель не запустится или немедленно
остановится.
1. Оберните верхнюю часть мешка вокруг
держателя мешка.
2. Вставьте держатель мешка в канавку на
мусоросборнике. (Pис. 24)
Установка держателей
инструментов (принадлежности)
Держатели инструментов Husqvarna
(принадлежности) можно использовать для хранения
на изделии инструментов, например ножниц для
обрезки ветвей, секатора, перчаток и т. д. Для
получения информации о доступных для вашего
изделия принадлежностях обратитесь в сервисный
центр Husqvarna.
1. Подвесьте держатели инструментов на
держатель принадлежностей. (Pис. 25)
2. Закрепите держатели инструментов с помощью
кнопок-застежек.
Эксплуатация
Введение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед
эксплуатацией прибора необходимо
внимательно изучить раздел
безопасности.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect представляет собой бесплатное
приложение для мобильного устройства.
Приложение Husqvarna Connect позволяет
пользоваться расширенными функциями вашего
изделия Husqvarna:
• Дополнительная информация об изделии.
• Сведения о деталях и помощь в техническом
обслуживании.
Как начать использовать Husqvarna
Connect
1. Загрузите приложение Husqvarna Connect на
свое мобильное устройство.
2. Зарегистрируйтесь в приложении Husqvarna
Connect.
3. Выполните пошаговые инструкции в приложении
Husqvarna Connect для подключения и
регистрации изделия.
2466 - 004 - 10.01.2025 503

Установка изделия в рабочее
положение
1. Удерживайте подъемную рукоятку. (Pис. 26)
2. Потяните рукоятку разблокировки механизма
складывания вверх.
3. Тяните подъемную рукоятку назад, пока верхняя
часть изделия не будет полностью разложена и
не зафиксируется в этом положении. (Pис. 27)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Запрещается использовать изделие,
если верхняя часть изделия
разложена не полностью.
4. Убедитесь, что мусоросборник установлен. См.
раздел
Установка мусоросборника на стр. 503
.
Аккумулятор
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед
эксплуатацией аккумулятора
ознакомьтесь с разделом, посвященным
безопасности, и усвойте его содержание.
Прочтите и усвойте также все
сведения, приведенные в руководстве по
эксплуатации аккумулятора и зарядного
устройства.
Храните аккумулятор и зарядное устройство при
допустимой температуре окружающей среды.
Температура окружающей
среды
Эксплуатация акку-
мулятора
5 °C–40 °C
Зарядка аккумуля-
тора
5 °C–40 °C
Состояние аккумулятора
На дисплее отображается оставшаяся емкость
аккумулятора и уведомления о его неисправностях
(при наличии). Нажмите кнопку индикатора
аккумулятора, чтобы получить информацию о
состоянии заряда аккумулятора. Предупреждающий
символ на аккумуляторе загорается в случае
возникновения ошибки. См. раздел
Аккумулятор на
стр. 510
.
(Pис. 28)
Светодиодные инди-
каторы
Состояние аккумуля-
тора
Все светодиоды горят
Аккумулятор полностью
заряжен (76–100%)
Светодиодные инди-
каторы
Состояние аккумуля-
тора
Светодиоды 1, 2, 3 горят
Аккумулятор заряжен на
51–75%
Светодиоды 1, 2 горят
Аккумулятор заряжен на
26–50%
Светодиодный индика-
тор 1 горит
Аккумулятор заряжен на
6–25%.
Светодиод 1 мигает
Аккумулятор заряжен на
0–5%.
Светодиодные индикаторы состояния
аккумулятора на изделии
Если на изделие установлен аккумулятор и
предохранительный ключ переведен в положение
"1", то светодиодные индикаторы на панели
управления показывают состояние аккумулятора.
(Pис. 29)
Светодиодные инди-
каторы
Состояние аккумуля-
тора
Все светодиодные инди-
каторы горят
Аккумулятор полностью
заряжен (76–100%)
Светодиодные индика-
торы 1, 2, 3 горят
Аккумулятор заряжен на
51–75%
Светодиодные индика-
торы 1, 2 горят
Аккумулятор заряжен на
26–50%
Светодиодный индика-
тор 1 горит
Аккумулятор заряжен на
6–25%.
Светодиодный индика-
тор 1 мигает
Аккумулятор заряжен на
0–5%.
Зарядка аккумулятора
Зарядите аккумулятор перед первым
использованием. Уровень заряда аккумулятора при
поставке составляет 30%.
Примечание:
Подсоединяйте зарядное
устройство к сети питания с напряжением и
частотой, указанными на паспортной табличке.
Зарядка не выполняется, если температура
аккумулятора выше 50 °C (122 °F). Прежде чем
начать зарядку, зарядное устройство охлаждает
аккумулятор до приемлемой температуры.
1. Подсоедините один конец шнура зарядного
устройства к гнезду зарядного устройства.
504
2466 - 004 - 10.01.2025

2. Второй конец шнура питания зарядного
устройства вставьте в заземленную розетку.
Светодиод на зарядном устройстве мигнет
зеленым один раз. (Pис. 30)
3. Вставьте аккумулятор в зарядное устройство.
При правильном подключении аккумулятора
к зарядному устройству загорается зеленый
индикатор. (Pис. 31)
4. Когда на аккумуляторе загорятся все
светодиоды, он полностью заряжен.
Длительность зарядки аккумулятора не должна
превышать 24 часа.
5. Чтобы отсоединить зарядное устройство от
розетки, тяните не за кабель, а за штекер.
6. Извлеките аккумулятор из зарядного устройства.
Запуск изделия
1. Установите изделие в рабочее положение. См.
раздел
Установка изделия в рабочее положение
на стр. 504
.
2. Убедитесь, что измельчительная камера пуста.
3. Откройте крышку аккумуляторного отсека.
4. Вставьте заряженный аккумулятор в держатель.
5. Переведите предохранительный ключ в
положение "1". (Pис. 32)
6. Нажмите кнопку START (A) на панели
управления. Загорится индикатор запуска (B).
(Pис. 33)
Эксплуатация изделия
1. Поместите материал в большую секцию
загрузочного желоба. (Pис. 34)
2. Порядок опустошения мусоросборника см. в
разделе
Опустошение мусоросборника на стр.
507
.
Использование функции реверса
1. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку реверса
(A). Загорится индикатор реверса (B). (Pис. 35)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Материал может быть выброшен из
загрузочного желоба, когда изделие
находится в режиме реверса. Держите
все части тела на безопасном
расстоянии от загрузочного желоба.
2. Отпустите кнопку реверса, чтобы остановить
изделие.
Выключение изделия
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Прежде
чем оставить изделие без присмотра,
переведите предохранительный ключ в
положение "0", извлеките аккумулятор и
убедитесь, что все движущиеся части
полностью остановились.
1. Нажмите кнопку STOP (A). Индикатор запуска (B)
погаснет. (Pис. 16)
Примечание: При включенной
функции реверса двигатель автоматически
останавливается в случае отпускания кнопки
реверса.
2. Откройте крышку аккумулятора и поверните
предохранительный ключ в положение "0". (Pис.
36)
3. Чтобы извлечь аккумулятор, нажмите на 2 кнопки
разблокировки и извлеките аккумулятор. (Pис. 37)
4. Зарядите аккумулятор, если он разряжен.
Дополнительную информацию см. в разделе
Зарядка аккумулятора на стр. 504
.
Функция повышенных оборотов
Когда изделие измельчает толстые ветки
и материал, частота вращения двигателя
увеличивается. Когда повышение оборотов
больше не требуется, двигатель возвращается в
стандартный режим работы.
Функция автоматического реверса
Во время работы измельчающее оборудование
может временно остановиться из-за слишком
толстого материала, помещенного в загрузочный
желоб. Измельчающее оборудование автоматически
поворачивается в противоположном направлении
и 3 раза пытается выбросить материал, после
чего изделие выключится. Светодиодный индикатор
ошибки укажет на то, что измельчающее
оборудование не может выбросить материал, см.
раздел
Светодиодный индикатор ошибки на стр.
509
. Если материал не выброшен, необходимо
устранить засор, см. раздел
Устранение засора на
стр. 507
.
Работа с оптимальной
эффективностью
• Измельчайте только свежесрезанные ветки и
материал.
• Помещайте по одной ветке в загрузочный желоб.
• Не измельчайте ветки с большим количеством
листьев. Слишком большое количество листьев
может привести к засору.
• Перед помещением в загрузочный желоб
разделите ветки на части подходящего размера.
• Не измельчайте ветки диаметром, превышающим
максимально допустимый диаметр ветки. См.
раздел
Технические данные на стр. 513
.
2466 - 004 - 10.01.2025
505

• Если измельчение материала происходит
неправильно, необходимо отрегулировать
расстояние между ответной пластиной и
измельчающим оборудованием. См. раздел
Регулировка расстояния между ответной
пластиной и измельчающим оборудованием на
стр. 508
.
Техническое обслуживание
Вводная информация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед
выполнением техобслуживания
необходимо внимательно изучить и
понять информацию в раздел по технике
безопасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во
избежание случайного запуска во время
технического обслуживания переведите
предохранительный ключ в положение "0"
и извлеките аккумулятор. Подождите не
менее 5 секунд, прежде чем приступить к
техническому обслуживанию.
Для выполнения любых работ по сервисному
обслуживанию и ремонту изделия необходимо
пройти специальное обучение. Мы гарантируем
доступность услуг по профессиональному ремонту и
сервисному обслуживанию. Обратитесь в сервисный
центр Husqvarna.
Дополнительную информацию см. в разделе
www.husqvarna.com.
График технического
обслуживания
График технического обслуживания составлен
исходя из ежедневного использования изделия. Если
изделие не используется ежедневно, интервалы
техобслуживания изменятся.
Инструкции по проведению процедур технического
обслуживания, отмеченных знаком *, см. в разделе
Безопасность на стр. 490
.
При ка-
ждом
исполь-
зовании
Ежеме-
сячно
Каждый
сезон
Выполните общий осмотр. X
Очистите изделие. X
Проверьте кнопку STOP.* X
Проверьте крышки.* X
Проверьте мусоросборник.* X
Проверьте предохранительный ключ.* X
Проверьте систему контроля наличия мусоросборника.* X
Проверьте систему контроля рабочего положения.* X
Проверьте аккумулятор на наличие повреждений. X
Проверьте уровень заряда аккумулятора. X
Проверьте работу кнопок фиксатора и надежность установки аккумулятора
в изделии.
X
Проверьте состояние и правильность работы зарядного устройства. X
Проверьте соединения между аккумулятором и изделием. Проверьте также
соединения между аккумулятором и зарядным устройством.
X
506 2466 - 004 - 10.01.2025

Общий осмотр
• Проверьте затяжку гаек и винтов на изделии.
• Убедитесь в отсутствии повреждений, например
трещин, на крышках и мусоросборнике.
Очистка изделия
• Очистите пластиковые детали чистой и сухой
тканью.
• Не используйте воду для очистки изделия.
Попадание воды в аккумулятор или двигатель
может вызвать короткое замыкание или
повредить изделие.
• Не используйте мойку высокого давления для
очистки изделия.
• Запрещается лить воду непосредственно на
двигатель.
• Используйте щетку для удаления листьев, травы
и грязи.
• Очистите измельчающее оборудование. См.
раздел
Очистка измельчающего оборудования на
стр. 507
.
Очистка аккумулятора и зарядного
устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Очистка
аккумулятора или зарядного устройства
водой запрещена.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
используйте химические реагенты для
очистки аккумулятора.
• Прежде чем устанавливать аккумулятор в
зарядное устройство, убедитесь, что аккумулятор
и зарядное устройство чистые и сухие.
• Используйте для очистки клемм аккумулятора
сжатый воздух или мягкую и сухую ткань.
• Очистите поверхности аккумулятора и зарядного
устройства мягкой и сухой тканью.
Опустошение мусоросборника
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед
установкой или снятием мусоросборника
выключите изделие, переведите
предохранительный ключ в положение "0"
и извлеките аккумулятор.
1. Остановите изделие. См. раздел
Выключение
изделия на стр. 505
.
2. Удерживайте переднюю рукоятку
мусоросборника одной рукой.
3. Извлеките мусоросборник из изделия.
4. Для опустошения мусоросборника используйте
рукоятку под ним или снимите мешок с
держателя мешка, см. раздел
Использование
мусоросборника с мешком на стр. 503
.
Снятие крышки технического
обслуживания
1. Остановите изделие. См. раздел
Выключение
изделия на стр. 505
.
2. Отверните 4 винта и снимите крышку
технического обслуживания. (Pис. 38)
3. Сборка выполняется в обратном порядке.
Устранение засора
1. Остановите изделие. См. раздел
Выключение
изделия на стр. 505
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Убедитесь, что все движущиеся
детали полностью остановились.
2. Определите причину засора.
3. Удалите посторонний материал с помощью
толкателя.
4. Запустите изделие. См. раздел
Запуск изделия
на стр. 505
.
5. Устраните засор:
a) Если засор вызвали листья, можно
попытаться измельчить сухую ветку без
листьев, чтобы устранить засор.
b) Если засор вызвали ветки, воспользуйтесь
функцией реверса, чтобы попытаться
устранить засор. См. раздел
Использование
функции реверса на стр. 505
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
При использовании функции
реверса материал может быть
выброшен из загрузочного желоба.
6. Если засор не устранен, остановите изделие
и очистите измельчающее оборудование. См.
раздел
Очистка измельчающего оборудования на
стр. 507
.
Очистка измельчающего
оборудования
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
При
очистке измельчающего оборудования
используйте прочные защитные перчатки.
Измельчающее оборудование очень
острое и при неосторожном обращении
может легко привести к порезам.
2466 - 004 - 10.01.2025 507

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Измельчающее оборудование может
перемещаться на выключенном изделии.
1. Остановите изделие. См. раздел
Выключение
изделия на стр. 505
.
2. Снимите крышку технического обслуживания.
См. раздел
Снятие крышки технического
обслуживания на стр. 507
.
3. Очистите измельчающее оборудование щеткой.
ВНИМАНИЕ: Убедитесь,
что измельчающее оборудование
установлено надлежащим образом
и текст правильно расположен
относительно крышки технического
обслуживания.
4. Установите крышку технического обслуживания.
Регулировка расстояния между
ответной пластиной и
измельчающим оборудованием
Если измельчение материала происходит
неправильно, необходимо отрегулировать
расстояние между ответной пластиной и
измельчающим оборудованием.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во
время регулировки из мусоросборника
могут выпасть металлические полосы.
Металлические полосы могут быть
острыми и привести к травме.
Перед началом работы опустошите
мусоросборник.
1. Опустошите и установите мусоросборник. См.
раздел
Опустошение мусоросборника на стр.
507
.
2. Запустите изделие.
3. С помощью шестигранного ключа медленно
поворачивайте болт с шестигранной головкой по
часовой стрелке. Остановитесь, когда услышите
скрежет. (Pис. 39) (Pис. 40)
4. Медленно поверните болт с шестигранной
головкой на 45° против часовой стрелки.
5. Медленно поверните болт с шестигранной
головкой по часовой стрелке. Остановитесь,
когда услышите скрежет.
6. Проверьте правильность измельчения
материала. (Pис. 41)
Поиск и устранение неисправностей
Изделие
Проблема Возможная причина Решение
Изделие не запускает-
ся при нажатии кнопки
START.
Изделие не установлено в рабочее
положение.
Установите изделие в рабочее положение. См.
раздел
Установка изделия в рабочее положе-
ние на стр. 504
.
Неверная процедура запуска. См. раздел
Запуск изделия на стр. 505
.
Во время запуска изделия мусо-
росборник еще не установлен под
зоной выброса.
Установите мусоросборник, см. раздел
Уста-
новка мусоросборника на стр. 503
.
Материал неправиль-
но измельчается.
Необходимо отрегулировать рас-
стояние между ответной пластиной
и измельчающим оборудованием.
Отрегулируйте расстояние между ответной
пластиной и измельчающим оборудованием.
См. раздел
Регулировка расстояния между от-
ветной пластиной и измельчающим оборудова-
нием на стр. 508
.
Материал неправиль-
но подается в измель-
чительную камеру.
Материал неправильно подается в
загрузочный желоб.
Поместите материал в большую секцию загру-
зочного желоба. См. разделы
Эксплуатация из-
делия на стр. 505
и
Работа с оптимальной эф-
фективностью на стр. 505
.
508 2466 - 004 - 10.01.2025

Проблема Возможная причина Решение
Засорение измельчи-
тельной камеры.
В измельчительной камере скопи-
лись листья или неизмельченный
материал.
Перед началом работы опустошите измельчи-
тельную камеру. См. раздел
Очистка измель-
чающего оборудования на стр. 507
. Если засор
вызван листьями, см. раздел
Устранение засо-
ра на стр. 507
.
Мусоросборник заполнен. Опустошите мусоросборник. См. раздел
Опу-
стошение мусоросборника на стр. 507
.
Материал застревает
в загрузочном желобе.
Засорение изделия. Устраните засор. См. раздел
Устранение засо-
ра на стр. 507
.
Невозможно снять
или установить мусо-
росборник.
Измельчающее оборудование за-
сорено, что препятствует переме-
щению мусоросборника.
Устраните засор.
Панель управления
Символ Название Отображение на дисплее Причина/решение
Светодиодный ин-
дикатор ошибки
Символ мигает Возникла ошибка. См. раздел
Свето-
диодный индикатор ошибки на стр.
509
.
Индикатор мусо-
росборника
Символ мигает Мусоросборник не установлен под зо-
ной выброса. См. раздел
Установка
мусоросборника на стр. 503
.
Светодиодный индикатор ошибки
Предупреждающий индикатор (светодиодный
индикатор ошибки) расположен на панели
управления.
Проблема Светодиодный
индикатор ошиб-
ки (количество
миганий)
Причина Решение
Изделие не рабо-
тает надлежащим
образом.
3 Измельчающее оборудова-
ние засорено.
Устраните засор. См. раздел
Устране-
ние засора на стр. 507
.
10 Перегрев системы управле-
ния двигателем.
Остановите двигатель и подождите,
пока он остынет.
11 Перегрев системы управле-
ния двигателем.
Остановите двигатель и подождите,
пока он остынет.
Изделие остана-
вливается.
Не мигает Неисправность разъема ак-
кумулятора.
Осмотрите разъем аккумулятора.
8 Слишком низкий заряд акку-
мулятора.
Зарядите аккумулятор. См. раздел
За-
рядка аккумулятора на стр. 504
.
9 Ошибка аккумулятора или
отсутствие сигнала от акку-
мулятора.
Проверьте разъем аккумулятора и
правильно установите аккумулятор в
изделие. Если на аккумуляторе мигает
светодиодный индикатор ошибки, см.
раздел
Очистка аккумулятора и заряд-
ного устройства на стр. 507
.
2466 - 004 - 10.01.2025 509

Проблема Светодиодный
индикатор ошиб-
ки (количество
миганий)
Причина Решение
Прочие ошибки. При возникновении других ошибок поверните предохранительный ключ в положение "0",
извлеките аккумулятор и обратитесь в сервисный центр Husqvarna.
Аккумулятор
Светодиодный инди-
катор на аккумулято-
ре
Причина Решение
Зеленый светодиод-
ный индикатор мигает.
Низкое напряжение ак-
кумулятора.
Зарядите аккумулятор. См. раздел
Зарядка аккумулятора
на стр. 504
.
Светодиодный индика-
тор ошибки на аккуму-
ляторе мигает.
Аккумулятор может
быть слишком холод-
ным или слишком го-
рячим для использова-
ния.
Дайте аккумулятору остыть или переместите его в помеще-
ние, чтобы прогреть его. Когда температура аккумулятора
будет соответствовать норме, его можно использовать сно-
ва. Используйте аккумулятор в изделии только при темпе-
ратуре окружающей среды в диапазоне 5 °C–40 °C.
Аккумулятор разря-
жен.
Зарядите аккумулятор. См. раздел
Зарядка аккумулятора
на стр. 504
.
Загорается светодиод-
ный индикатор ошибки
на аккумуляторе.
Возникла постоянная
ошибка аккумулятора.
Обратитесь в сервисный центр Husqvarna.
Зарядное устройство
Светодиодный инди-
катор на зарядном
устройстве аккуму-
лятора
Причина Решение
Светодиодный индика-
тор ошибки мигает или
загорается.
Слишком высокая или
слишком низкая тем-
пература зарядного
устройства для ис-
пользования.
Дайте зарядному устройству остыть или переместите его в
помещение, чтобы прогреть его. Когда температура заряд-
ного устройства будет в норме, его можно использовать
снова. Используйте зарядное устройство при температуре
окружающей среды 5 °C–40 °C
Прочие ошибки. Обратитесь в сервисный центр Husqvarna.
Транспортировка, хранение и утилизация
Вводная информация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во
избежание случайного запуска во время
транспортировки и хранения переведите
предохранительный ключ в положение
"0", извлеките аккумулятор и подождите
не менее 5 секунд.
510 2466 - 004 - 10.01.2025

Перемещение изделия
1. Удерживайте подъемную рукоятку (A) одной
рукой. (Pис. 42)
2. Поставьте ногу на подножку (B).
3. Наклоните изделие назад.
Подъем изделия
1. Удерживайте подъемную рукоятку.
2. Потяните рукоятку разблокировки механизма
складывания вверх.
3. Толкайте подъемную рукоятку вперед, пока
верхняя часть изделия не будет полностью
сложена и не зафиксируется в этом положении.
(Pис. 18)
4. Поднимайте изделие за 2 подъемные рукоятки.
(Pис. 43)
Транспортировка
• На литий-ионные аккумуляторы в комплекте
изделия распространяются требования,
предъявляемые к опасным товарам.
• Соблюдайте специальные требования к
перевозке коммерческим транспортом, указанные
на упаковке и ярлыках.
• При подготовке изделия к транспортировке
тщательно выполняйте все требования,
предъявляемые к опасным веществам. Могут
также применяться требования местного
законодательства.
• Перед транспортировкой всегда извлекайте
аккумулятор.
• Заклейте разъемы аккумулятора лентой и
закрепите аккумулятор таким образом, чтобы во
время транспортировки он не мог сместиться.
• Надежно закрепите изделие на время
транспортировки.
Установка изделия в положение
для хранения
1. Переведите предохранительный ключ в
положение "0".
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Во
избежание случайного запуска во
время транспортировки и хранения
изделие должно быть выключено.
2. Извлеките аккумулятор и подождите не менее 5
секунд.
3. Опустошите и установите мусоросборник. См.
раздел
Опустошение мусоросборника на стр.
507
.
4. Прикрепите толкатель ко дну мусоросборника.
(Pис. 44)
5. Переместите изделие в место хранения. См.
раздел
Перемещение изделия на стр. 511
или
Подъем изделия на стр. 511
.
6. Соблюдайте инструкции по хранению. См. раздел
Хранение на стр. 511
.
Хранение
• Выключите изделие и дайте ему остыть.
• Извлеките аккумулятор.
• Храните аккумулятор и зарядное устройство в
сухом помещении, защищенном от влаги и низких
температур.
• Храните аккумулятор отдельно от зарядного
устройства.
• Не допускается хранение аккумулятора
в местах, где возможно возникновение
статического электричества. Запрещается
хранить аккумулятор в металлической коробке.
• Храните изделие при температуре окружающей
среды в диапазоне от -10 до 40 °C.
• Храните аккумулятор при температуре
окружающей среды в диапазоне от 5 до 25 °C
и не подвергайте его воздействию прямых
солнечных лучей.
• Храните зарядное устройство при температуре
окружающей среды в диапазоне от 5 до 45 °C
и не подвергайте его воздействию прямых
солнечных лучей.
• Перед помещением изделия на длительное
хранение убедитесь, что аккумулятор заряжен на
30–50%.
• Храните изделие, аккумулятор и зарядное
устройство для аккумулятора в запертом
помещении, вне доступа детей и посторонних
лиц.
• Очистите измельчающее оборудование. См.
раздел
Очистка измельчающего оборудования на
стр. 507
.
• Очистите изделие, опустошите и высушите
мусоросборник.
• Выполняйте техобслуживание в соответствии
с инструкциями, приведенными в данном
руководстве по эксплуатации. См. раздел
Техническое обслуживание на стр. 506
.
• Перед помещением изделия на длительное
хранение проведите полное обслуживание.
Утилизация
Обозначения на изделии или его упаковке
указывают, что данное изделие не может быть
утилизировано в качестве бытовых отходов. Оно
должно быть передано в соответствующий пункт
для переработки электрического и электронного
оборудования.
Обеспечив надлежащую утилизацию данного
изделия, вы поможете предотвратить потенциальное
отрицательное влияние на окружающую среду
и здоровье людей, которое иначе могло быть
2466 - 004 - 10.01.2025
511

последствием неправильной утилизации. Более
подробную информацию о переработке данного
изделия получите в Городском управлении, у
службы, занимающейся переработкой бытовых
отходов либо в магазине, где вы приобрели изделие.
(Pис. 45)
512 2466 - 004 - 10.01.2025

Технические данные
Технические данные
GS 340is
Электродвигатель
Тип двигателя BLDC (бесщеточный, по-
стоянного тока), 36 В
Частота вращения измельчающего оборудования — номинальная, об/мин 28/мин
Частота вращения измельчающего оборудования — повышенные обороты,
об/мин
44/мин
Мощность двигателя — макс., кВт 1,8
Мощность двигателя — номинальная, кВт 1,4
Вес
Вес с мусоросборником (без аккумулятора), кг 23,5
Вес с мусоросборником (вкл. 1 x BLi30), кг 25,5
Аккумулятор
Тип аккумулятора Аккумулятор серии
Husqvarna
Время работы от аккумулятора
Время работы от аккумулятора, минуты, (на холостом ходу) в стандартном режи-
ме, с одним аккумулятором Husqvarna 7,5 А·ч (BLi30).
225
Излучение шума
41
Уровень мощности звука, измеренный, дБ(A) 92
Уровень мощности звука, гарантированный, L
WA
, дБ(A) 94
Уровни шума
42
Уровень звукового давления на уши оператора, дБ(A) 86
Измельчающее оборудование
Макс. диаметр ветки, мм 40
Емкость мусоросборника, л 45
Рекомендованные аккуму-
ляторы
Тип Емкость аккуму-
лятора, А·ч
Напряжение, В Вес, фунт / кг
BLi30 Литий-ионный 7,5 36 4,2 / 1,9
41
Излучение шума в окружающую среду измеряется как мощность звука (L
WA
) согласно директиве ЕС
2000/14/EC.
42
Указанные данные об уровне шумового давления имеют погрешность (K) 1,5 дБ(A).
2466 - 004 - 10.01.2025 513

Рекомендованные аккуму-
ляторы
Тип Емкость аккуму-
лятора, А·ч
Напряжение, В Вес, фунт / кг
40-B140 Литий-ионный 4,0 36 2,6 / 1,2
Рекомендованные зарядные устройства для ука-
занных аккумуляторов, BLi
Входное на-
пряжение, В
Частота, Гц Мощность, Вт
40-C80 100–240 50–60 68,8
QC250 100–240 50–60 250
514 2466 - 004 - 10.01.2025

Декларация соответствия
Декларация соответствия ЕС
Мы, компания Husqvarna AB, SЕ-561 82
Huskvarna, Швеция, тел.: +46-36-146500, с полной
ответственностью заявляем, что изделие:
Описание Садовый измельчитель
Марка Husqvarna
Тип / Модель GS 340is (Обозначение GS относится к садовому измельчению)
Идентификация Серийные номера начиная с 2024 года и далее
полностью соответствует следующим директивам и
нормативам ЕС:
Норматив Описание
2006/42/EC "О механическом оборудовании"
2014/30/EU "Об электромагнитной совместимости"
2000/14/EC "Об излучении шума в окружающую среду"
2011/65/EU
"Об ограничении использования определенных опасных веществ в электрическом и
электронном оборудовании"
а также требованиям следующих стандартов
и/или технических регламентов: EN 60335-1:2012/
A16:2023, EN 50434:2013, EN 55014-1:2017,
A11:2020, EN IEC 55014-1:2021, EN 55014-2:1997,/
A1:2001/A2:2008/AC:1997, EN IEC 55014-2:2021, EN
IEC 63000:2018
SMP Svensk Maskinprovning AB также заверила
соответствие приложению V Директивы совета
2000/14/EC.
Информацию по излучению шума см. в разделе
Технические данные на стр. 513
.
Huskvarna, 2024-12-02
Клаес Лосдал (Claes Losdal), директор отдела
разработок/садовая техника, Husqvarna AB
Ответственный за техническую документацию
141400, Московская обл., Г. Химки, ул. Ленинградская,
владение 39, строение 6, здание II этаж 4,
помещение OB02_04,
телефон горячей линии 8-800-200-1689
2466 - 004 - 10.01.2025 515

Obsah
Úvod........................................................................... 516
Bezpečnosť.................................................................518
Montáž........................................................................ 527
Prevádzka...................................................................528
Údržba........................................................................ 530
Riešenie problémov.................................................... 532
Preprava, skladovanie a likvidácia..............................535
Technické údaje..........................................................536
Vyhlásenie o zhode.................................................... 538
Úvod
Popis výrobku
Výrobok je záhradný drvič, ktorý pomocou drviaceho
zariadenia reže konáre na menšie kúsky. Materiál sa
zhromažďuje v zbernej nádobe.
Plánované použitie
Výrobok sa používa na drvenie záhradného odpadu
z dreva, napríklad konárov a vetvičiek. Výrobok
nepoužívajte na iné účely.
Prehľad výrobku
(Obr. 1)
1. Používateľské rozhranie
2. Tlačidlo START
3. Indikátor spustenia
4. Chybový indikátor LED
5. Indikátor úrovne batérie
6. Indikátor zbernej nádoby
7. Tlačidlo spätného chodu
8. Indikátor spätného chodu
9. Tlačidlo STOP
10. Stúpadlo
11. Vrchný kryt
12. Plniaci otvor
13. Zdvíhacia rukoväť
14. Kryt akumulátora
15. Bezpečnostný kľúč
16. Držiak príslušenstva
17. Tlačná tyč
18. Šesťhranný kľúč
19. Nastavovacia skrutka
20. Uvoľňovacia rukoväť vyklápania
21. Servisný kryt
22. Zberná nádoba
23. Držiak na vrecko
24. Rukoväť zbernej nádoby
25. Nabíjačka batérie (príslušenstvo)
26. Batéria (príslušenstvo)
27. Nástroje (príslušenstvo)
28. Návod na obsluhu
29. Oblasť vyprázdňovania
30. Podporné nožičky
Symboly na výrobku
(Obr. 2)
UPOZORNENIE:
Postupujte opatrne
a používajte výrobok
správnym spôsobom.
Tento výrobok
môže spôsobiť
vážne poranenie
alebo usmrtenie
obsluhujúceho
pracovníka alebo iných
osôb.
(Obr. 3)
Skôr než začnete
produkt používať,
pozorne si prečítajte
návod na obsluhu
a dôsledne sa
oboznámte s pokynmi.
(Obr. 4)
Dávajte pozor na
vymrštené predmety a
spätné nárazy.
516 2466 - 004 - 10.01.2025

(Obr. 5)
Vykážte ostatné osoby
z pracovného priestoru.
(Obr. 6)
UPOZORNENIE:
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia
pomliaždením
a porezaním. Keď
je výrobok zapnutý,
nepribližujete sa
časťami tela k otvorom.
(Obr. 7)
UPOZORNENIE:
Rotujúce časti. Keď
je výrobok zapnutý,
nepribližujete sa
časťami tela k otvorom.
(Obr. 8)
Používajte schválené
prostriedky na ochranu
sluchu a ochranu očí.
(Obr. 9)
UPOZORNENIE: Pred
vykonaním údržby
výrobku odpojte batériu.
(Obr.
10)
Označenie týkajúce
sa ochrany životného
prostredia.Výrobok
alebo jeho
obal nepredstavuje
komunálny odpad.
Recyklujte ho
v schválenom zariadení
na likvidáciu elektrických
a elektronických
zariadení.
(Obr.
11)
Výrobok je vybavený
ochranou proti
striekajúcej vode.
(Obr.
12)
Pred údržbou alebo
kontrolou výrobku sa
uistite, že všetky
pohyblivé časti sa
zastavili.
(Obr. 14)
Pokyny na na-
stavenie vzdiale-
nosti medzi proti-
platňou a drvia-
cim zariadením.
Pozrite si časť
Nastavenie
vzdialenosti me-
dzi protiplatňou a
drviacim zariade-
ním na strane
532
.
(Obr.
13)
Snímateľný kód.
Poznámka: Ostatné symboly/
štítky na výrobku odkazujú na
požiadavky certifikácie pre iné
komerčné oblasti.
2466 - 004 - 10.01.2025 517

Poškodenie výrobku
Nie sme zodpovední za škody na našom výrobku v
prípade:
• nesprávne vykonanej opravy výrobku,
• opravy výrobku, pri ktorej neboli použité diely od
výrobcu alebo diely schválené výrobcom,
• používania príslušenstva od iného výrobcu alebo
príslušenstva, ktoré nie je schválené výrobcom,
• opravy výrobku, ktoré neboli vykonané
v schválenom servisnom stredisku alebo
schválenými kompetentnými osobami.
Podpora
Pre podporu týkajúcu sa výrobku prejdite do časti
Podpora, www.husqvarna.com kde nájdete pokyny,
návody na riešenie problémov alebo môžete využiť
Husqvarna samoobslužný portál a asistenta výrobku
(ak je k dispozícii vo vašom trhu). Pre ďalšiu podporu
týkajúcu sa výrobku sa obráťte na svojho Husqvarna
servisného predajcu.
Bezpečnosť
Bezpečnostné definície
Výstrahy, upozornenia a poznámky slúžia na
zdôraznenie mimoriadne dôležitých častí návodu.
VÝSTRAHA: Používa sa, ak pre
obsluhu alebo osoby v okolí existuje
nebezpečenstvo poranenia alebo smrti v
prípade nedodržania pokynov v návode.
VAROVANIE: Používa sa, ak hrozí
nebezpečenstvo poškodenia produktu, iných
materiálov alebo okolitej oblasti v prípade
nedodržania pokynov v návode.
Poznámka: Používa sa na poskytnutie informácií
nad rámec nevyhnutných informácií v danej situácii.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA: Skôr než
budete výrobok
používať, prečítajte si
nasledujúce výstrahy.
• Tento výrobok je nebezpečný,
ak sa nepoužíva správne
alebo ak nie ste pri jeho
používaní opatrní. V prípade
nedodržania bezpečnostných
pokynov hrozí poranenie
alebo usmrtenie.
• Tento výrobok vytvára počas
prevádzky elektromagnetické
pole. Toto pole môže za
určitých okolností spôsobovať
rušenie aktívnych alebo
pasívnych implantovaných
zdravotníckych pomôcok. Na
zníženie rizika vážneho
alebo smrteľného zranenia
odporúčame, aby sa osoby
s implantovanými pomôckami
poradili so svojím lekárom a
výrobcom pomôcky ešte pred
použitím tohto výrobku.
• Vždy zachovávajte opatrnosť
a riaďte sa zdravým
úsudkom. Ak si v určitých
situáciách nie ste istí,
ako máte výrobok používať,
výrobok nepoužívajte a
pred pokračovaním v práci
sa poraďte s predajcom
spoločnosti Husqvarna.
• Výrobok nepoužívajte
bez zbernej nádoby
518
2466 - 004 - 10.01.2025

nasadenej pod oblasťou
vyprázdňovania.
• Nezabudnite, že operátor
bude zodpovedný za nehody
zahŕňajúce iné osoby alebo
ich majetok.
• Výrobok nepoužívajte
v prípade, ak sa v jeho
blízkosti nachádzajú iné
osoby, najmä deti, alebo
zvieratá.
• Výrobok udržiavajte čistý.
Symboly a emblémy musia
byť čitateľné. Poškodené
štítky alebo štítky, ktoré nie je
možné prečítať, vymeňte.
• Tento výrobok smú používať
deti od 8 rokov a staršie
a osoby s obmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí,
pokiaľ sú pod dohľadom
alebo boli poučené
o bezpečnom používaní
nabíjačky batérií a chápu
súvisiace riziká. Deti sa
nesmú s nabíjačkou hrať. Deti
nesmú vykonávať čistenie ani
údržbu zariadenia, ak nie sú
pod dozorom
• Výrobok nepoužívajte, ak ste
unavení, chorí alebo ste
pod vplyvom alkoholu, drog
alebo liekov. Vyššie uvedené
prípady majú negatívny vplyv
na váš zrak, ostražitosť,
koordináciu a úsudok.
• Ak je výrobok poškodený
alebo nefunguje správne,
nepoužívajte ho.
• Výrobok nepoužívajte na
dláždenom povrchu ani na
štrku, pretože by odletujúci
materiál mohol spôsobiť
zranenie.
• Pred pripojením alebo
odstránením zbernej nádoby
zastavte výrobok, otočte
bezpečnostný kľúč do polohy
0 a vyberte batériu.
• Výrobok žiadnym spôsobom
neupravujte ani nepoužívajte,
ak existuje možnosť, že bol
upravený inými osobami.
Bezpečnosť pri práci
VÝSTRAHA: Skôr než
budete výrobok
používať, prečítajte si
nasledujúce výstrahy.
• Pracovisko udržiavajte v
čistote a dobre osvetlené.
Neporiadok aj tmavé
osvetlenie vedú k nehodám.
• Nepoužívajte výrobok vo
výbušnom ovzduší, napríklad
2466 - 004 - 10.01.2025
519

v prítomnosti horľavých
kvapalín, plynov alebo
prachu. Výrobok vytvára
iskry, ktoré môžu zapáliť
prach alebo výpary.
• Pri používaní výrobku
zabráňte deťom
a okolostojacim, aby sa
zdržiavali vo vašej blízkosti.
Rušivé podnety môžu
spôsobiť stratu kontroly.
• Výrobok používajte na
drvenie dreveného materiálu.
Výrobok sa nesmie používať
na iné úlohy. Pri plnení
materiálu do výrobku
zachovajte mimoriadnu
opatrnosť, aby sa do neho
nedostali kusy kovu, kamene,
fľaše, plechovky alebo iný
neželaný materiál.
• Pri vkladaní materiálu do
výrobku sa uistite, že
kmeň smeruje nadol. Ak
delený koniec smeruje nadol,
materiál sa môže z plniaceho
otvoru vysunúť.
(Obr. 15)
• Pri vkladaní materiálu do
plniaceho otvoru môže dôjsť k
poraneniu, ak sa vás materiál
dotkne alebo sa náhle pohne.
• Používajte osobné ochranné
pomôcky.
• Prečítajte si, ako bezpečne
používať výrobok a jeho
ovládacie prvky. Naučte sa,
ako v prípade núdze rýchlo
zastaviť motor. Pozrite si časť
Zastavenie výrobku na strane
530
.
• Výrobok nepoužívajte na
daždi alebo vlhkých miestach.
V prípade preniknutia vody
do výrobku sa zvyšuje riziko
zásahu elektrickým prúdom.
• Výrobkom nepohybujte po
klzkých povrchoch. Klzké
povrchy môžu spôsobiť pád
operátora. Výrobok je ťažký
a môže spôsobiť zranenie.
• Pri pohybe s výrobkom na
svahoch postupujte opatrne.
Pri premiestňovaní výrobku
kráčajte. Nebežte.
• Výrobok nepoužívajte
počas nepriaznivých
poveternostných podmienok,
najmä ak hrozí riziko bleskov.
• Pred začiatkom prevádzky
sa uistite, že drviace
zariadenie, servisný kryt a
iné upevňovacie prvky sú
dotiahnuté. Uistite sa, že kryt
nie je poškodený a že sú
nainštalované ochranné kryty.
• Okamžite zastavte výrobok,
otočte bezpečnostný kľúč
520
2466 - 004 - 10.01.2025

do polohy 0, vyberte
batériu, nechajte zariadenie
vychladnúť a uistite sa, že
všetky pohyblivé časti sa
úplne zastavili, ak nastane
jedna z nasledujúcich
podmienok:
– Výrobok je mimo dohľadu.
– Predtým, než odstránite
upchatie.
– Pred kontrolou, čistením
alebo údržbou výrobku.
– Predtým, než skontrolujete
výrobok po tom, čo narazil na
predmet.
– Ak výrobok vydáva
neobvyklý hluk alebo vibrácie.
– Pred premiestňovaním
výrobku.
• Skontrolujte, či nie
je výrobok poškodený.
Dotiahnite uvoľnené časti.
Opravte poškodenie
a vymeňte poškodené diely.
Opravu zverte schválenému
servisnému zástupcovi.
• Výrobok používajte len na
pevných rovných povrchoch
v odporúčanej prevádzkovej
polohe. Pozrite si časť
Nastavenie výrobku do
prevádzkovej polohy na
strane 528
.
• Vždy si udržiavajte správnu
rovnováhu. Nenaťahujte sa
príliš ďaleko. Pri vkladaní
materiálu do výrobku nikdy
nestojte na vyššej úrovni ako
spodná časť výrobku.
• Nedovoľte, aby sa rezaný
materiál hromadil v oblasti
vyprázdňovania. Spôsobuje
to nesprávne vyprázdňovanie
a spätný pohyb materiálu cez
plniaci otvor. Pred spustením
výrobku sa uistite, že je
komora plniaceho otvoru
prázdna.
• Počas prevádzky výrobku
sa nepribližujte k oblasti
vyprázdňovania. Výrobok
nepoužívajte bez zbernej
nádoby.
• Nepribližujte sa tvárou ani
telom k plniacemu otvoru.
• Nevkladajte ruky, iné časti
tela ani odev do plniaceho
otvoru ani do blízkosti
pohyblivých častí.
• Keď je motor spustený,
výrobok nenakláňajte ani
nedvíhajte.
2466 - 004 - 10.01.2025
521

Bezpečnostné pokyny pre
prevádzku
Osobné ochranné prostriedky
VÝSTRAHA: Skôr než
budete výrobok
používať, prečítajte si
nasledujúce výstrahy.
• Osobné ochranné prostriedky
nedokážu úplne vylúčiť
riziko, ale môžu znížiť
vážnosť zranenia v prípade
nehody. Váš predajca vám
pomôže pri výbere správnych
prostriedkov.
• Noste odolné protišmykové
topánky alebo podobnú
obuv. Výrobok neobsluhujte
v otvorených topánkach ani
s bosými nohami.
• Noste dlhé odolné nohavice.
• Pri obsluhe výrobku
používajte ochranné rukavice.
• Pri čistení drviaceho
zariadenia a vykonávaní
inej údržby spojenej
s drviacim zariadením
používajte ochranné rukavice.
• Používajte ochranu sluchu a
bezpečnostné okuliare. Majte
ich na sebe počas obsluhy
výrobku. Z plniaceho otvoru
môže vyskakovať materiál.
• Nenoste oblečenie voľného
strihu ani oblečenie s
visiacimi šnúrkami či kravaty.
Bezpečnostné zariadenia na
výrobku
VÝSTRAHA: Skôr než
budete výrobok
používať, prečítajte si
nasledujúce výstrahy.
• Výrobok nepoužívajte
s bezpečnostnými
zariadeniami, ktoré sú
poškodené alebo nefungujú
správne.
• Neodstraňujte ani neupravujte
bezpečnostné zariadenia.
• Nepokúšajte sa prelomiť
blokovanie ochranného krytu.
• Pravidelne kontrolujte
bezpečnostné zariadenia.
Ak sú bezpečnostné
zariadenia poškodené alebo
nefungujú správne, obráťte
sa na Husqvarna servisného
zástupcu.
Kontrola tlačidla STOP
Tlačidlo STOP rýchlo zastaví
motor a pohyb drviaceho
zariadenia.
522
2466 - 004 - 10.01.2025

1.Zapnite výrobok. Presvedčte
sa, že sa rozsvietil indikátor
spustenia. Pozrite si časť
Obsluha výrobku na strane
529
.
2.Stlačte tlačidlo STOP (A).
Výrobok je vypnutý, keď
indikátor spustenia (B)
zhasne. (Obr. 16)
Kontrola krytov
Horný kryt a servisný kryt
zabraňujú riziku poranenia
drviacim zariadením.
• Skontrolujte horný kryt a
servisný kryt a uistite
sa, či nie sú poškodené,
napríklad či nevykazujú
známky prasklín.
Kontrola zbernej nádoby
• Skontrolujte zbernú nádobu,
aby ste sa uistili, že na
nej nie sú žiadne známky
poškodenia, napr. praskliny
alebo diery.
Kontrola bezpečnostného kľúča
Bezpečnostný kľúč sa
nachádza pod krytom batérie.
Bezpečnostný kľúč slúži na
pripojenie batérie, ktorá napája
motor.
• Pred vykonaním kontroly
bezpečnostného kľúča
naštartujte a vypnite motor.
• Ak bezpečnostný kľúč
funguje správne, motor sa
môže spustiť iba vtedy,
keď je bezpečnostný kľúč
v bezpečnostnom zámku.
Overenie kontroly prítomnosti
zbernej nádoby
VÝSTRAHA: Pred
pripojením alebo
odstránením zbernej
nádoby zastavte
výrobok, otočte
bezpečnostný kľúč do
polohy 0 a vyberte
batériu.
VÝSTRAHA: Výrobok
nepoužívajte, ak zberná
nádoba nie je
nasadená pod oblasťou
vyprázdňovania.
Kontrola prítomnosti zbernej
nádoby sa aktivuje, keď
je zberná nádoba správne
nasadená pod oblasťou
vyprázdňovania.
Poznámka: Motor možno
naštartovať, len keď je zberná
nádoba zaistená pod oblasťou
vyprázdňovania. Po vybratí
2466 - 004 - 10.01.2025 523

zbernej nádoby sa motor
nebude dať naštartovať alebo
sa okamžite zastaví.
1.Zapnite výrobok. Pozrite si
časť
Obsluha výrobku na
strane 529
.
2.Vytiahnite zbernú nádobu.
3.Skontrolujte, či sa motor
zastaví a či sa rozsvieti
indikátor zbernej nádoby (A).
(Obr. 17)
Overenie kontroly prítomnosti pre
prevádzkovú polohu
Kontrola prítomnosti pre
prevádzkovú polohu sa aktivuje,
keď je výrobok v prevádzkovej
polohe.
1.Nastavte výrobok do
prevádzkovej polohy. Pozrite
si časť
Nastavenie výrobku
do prevádzkovej polohy na
strane 528
.
2.Zapnite výrobok. Pozrite si
časť
Obsluha výrobku na
strane 529
.
3.Potiahnite uvoľňovaciu
rukoväť vyklápania a výrobok
zložte. (Obr. 18)
4.Skontrolujte, či sa motor
zastavil.
Bezpečnosť batérie
VÝSTRAHA: Skôr než
budete výrobok
používať, prečítajte si
nasledujúce výstrahy.
• Ako napájací zdroj používajte
nabíjateľné batérie Husqvarna
len pre výrobky typu
Husqvarna. V prípade
iných zariadení nepoužívajte
batériu ako zdroj napájania,
aby ste zabránili riziku
zranenia.
• Nepoužívajte nenabíjateľné
akumulátory.
• Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom.
Nepripájajte konektory batérie
ku kľúčom, minciam,
skrutkám ani k iným kovovým
predmetom. Môže dôjsť
k skratu batérie.
• Do vetracích otvorov batérie
nevkladajte žiadne predmety.
• Batériu nevystavuje
priamemu slnečnému
žiareniu, teplu ani
otvorenému ohňu. Batéria
môže vybuchnúť a spôsobiť
popálenie alebo poleptanie.
• Batériu nevystavuje dažďu
ani vlhku.
524
2466 - 004 - 10.01.2025

• Batériu nevystavuje
mikrovlnému žiareniu ani
vysokému tlaku.
• Nepokúšajte sa rozoberať ani
rozdrviť batériu.
• V prípade úniku kvapaliny
z batérie zabráňte
zasiahnutiu pokožky a
očí kvapalinou. V prípade
kontaktu s kvapalinou umyte
zasiahnutú oblasť veľkým
množstvom vody a vyhľadajte
lekársku pomoc.
• Batériu vo výrobku používajte
iba vtedy, keď je teplota
okolitého
prostredia v rozsahu 5 °C –
40 °C.
• Nabíjačku batérií používajte
iba vtedy, keď je teplota
okolitého prostredia v rozsahu
5 °C – 40 °C.
• Batéria sa nenabije, ak je jej
teplota vyššia než 50 °C.
• Akumulátor ani nabíjačku
nečistite vodou. Pozrite
si časť
Čistenie batérie
a nabíjačky batérií na strane
531
.
• Nepoužívajte poškodenú
batériu.
• Batérie uchovávajte v
bezpečnej vzdialenosti od
kovových predmetov, ako sú
napr. klince, mince, šperky.
Bezpečnosť nabíjačky
VÝSTRAHA: Skôr
než budete výrobok
používať, prečítajte si
nasledujúce výstrahy.
•
Na nabíjanie náhradných
akumulátorov Husqvarna
používajte len nabíjačky QC.
•
Riziko zasiahnutia elektrickým
prúdom alebo skratu.
Do vetracích otvorov
nabíjačky nevkladajte žiadne
predmety. Nabíjačku sa
nepokúšajte rozoberať.
Koncovky nabíjačky nikdy
nepripájajte ku kovovým
predmetom. Používajte
schválenú elektrickú zásuvku.
•
Tento výrobok vytvára počas
prevádzky elektromagnetické
pole. Toto pole môže za
určitých okolností spôsobovať
rušenie aktívnych alebo
pasívnych implantovaných
zdravotníckych pomôcok.
Zníženie rizika podmienok,
ktoré môžu viesť k
vážnemu alebo aj smrteľnému
poraneniu, si vyžaduje, aby
sa osoby s implantovanými
pomôckami poradili so svojím
lekárom a výrobcom pomôcky
2466 - 004 - 10.01.2025
525

ešte pred použitím tohto
výrobku.
•
Pravidelne kontrolujte, či
napájací kábel nabíjačky nie je
poškodený a či na ňom nie sú
praskliny.
•
Nabíjačku nedvíhajte za
napájací kábel. Pri odpájaní
nabíjačky od sieťovej zásuvky
ťahajte za zástrčku. Neťahajte
za napájací kábel.
•
Udržiavajte všetky napájacie
káble a predlžovacie káble
v bezpečnej vzdialenosti od
vody, oleja a ostrých hrán.
Ubezpečte sa, že kábel
nie je privretý vo dverách,
plotoch a podobne. Môže to
spôsobiť, že nabíjačka bude
pod napätím.
•
Nabíjačku nečistite vodou.
•
Nabíjačku smú používať
deti od 8 rokov
a osoby s obmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí, pokiaľ
sú pod dohľadom alebo
boli poučené o bezpečnom
používaní nabíjačky a chápu
súvisiace riziká. Deti sa nesmú
s nabíjačkou hrať. Deti nesmú
vykonávať čistenie ani údržbu
zariadenia, ak nie sú pod
dozorom.
•
Nenabíjateľné akumulátory
v nabíjačke nenabíjajte.
•
Nabíjačku nepoužívajte
v blízkosti horľavých
materiálov alebo materiálov,
ktoré spôsobujú koróziu.
Nabíjačku nezakrývajte.
V prípade výskytu dymu
alebo ohňa odpojte zástrčku
nabíjačky.
•
Nepoužívajte poškodenú
nabíjačku.
•
Akumulátor nabíjajte len
v interiéri izieb s dobrým
prúdením vzduchu a mimo
slnečného svetla. Akumulátor
nenabíjajte vo vlhkom
prostredí.
Bezpečnostné pokyny pre údržbu
VÝSTRAHA: Skôr než
budete výrobok
používať, prečítajte si
nasledujúce výstrahy.
• Otočte bezpečnostný kľúč
do polohy 0 a vyberte
akumulátor, aby ste zabránili
náhodnému spusteniu počas
údržby. Pred začiatkom
údržby počkajte minimálne 5
sekúnd.
• Vykonávajte len údržbu
uvedenú v tomto návode
na obsluhu. Ďalšie úkony
526
2466 - 004 - 10.01.2025

údržby alebo profesionálne
opravy musí vykonať servisný
predajca Husqvarna.
• Správnym vykonaním údržby
zvýšite životnosť výrobku
a znížite nebezpečenstvo
nehôd.
• Pred údržbou výrobku sa
uistite, že sa všetky pohyblivé
časti zastavili.
• Vymeňte všetky poškodené,
opotrebované alebo zlomené
diely. Vždy používajte
originálne náhradné diely od
výrobcu. Iné náhradné diely
môžu spôsobiť poškodenie
výrobku a zvýšiť riziko nehôd.
• Aby ste predišli zraneniam,
neodstraňujte ani neupravujte
bezpečnostné zariadenia.
• Pri čistení drviaceho
zariadenia používajte odolné
rukavice. Nože sú veľmi
ostré a ľahko môže dôjsť k
porezaniu.
• Drviace zariadenie sa môže
pohnúť, keď je produkt
vypnutý – riziko poranenia.
• Nechajte výrobok pravidelne
prehliadnuť servisným
predajcom Husqvarna a
vykonať na ňom potrebné
nastavenia a opravy.
• Pri výmene príslušenstva sa
riaďte pokynmi. Používajte
iba príslušenstvo schválené
spoločnosťou Husqvarna.
• Keď sa výrobok, akumulátor
a nabíjačka nepoužívajú,
skladujte ich oddelene na
suchom mieste uzamknuté
v interiéri. Zaistite, aby sa
k výrobku, akumulátoru ani
k nabíjačke nedostali deti ani
neoprávnené osoby.
Montáž
Úvod
VÝSTRAHA: Pred zostavením
výrobku si prečítajte kapitolu o bezpečnosti.
VÝSTRAHA: Neúmyselnému
spusteniu počas montáže predídete
otočením bezpečnostného kľúča do polohy
0, vybratím batérie a dodržaním aspoň 5-
sekundovej prestávky.
Montáž podporných nožičiek
1. Uistite sa, že je výrobok v skladovacej polohe.
Pozrite si časť
Nastavenie výrobku do skladovacej
polohy na strane 535
.
2. Položte výrobok hornou stranou k zemi.
3. Umiestnite podperné nohy na miesto a naskrutkujte
skrutky. (Obr. 19)
Montáž kolies
1. Uistite sa, že je výrobok v skladovacej polohe.
Pozrite si časť
Nastavenie výrobku do skladovacej
polohy na strane 535
.
2. Položte výrobok hornou stranou k zemi.
3. Namontujte nápravu kolies (A). (Obr. 20)
2466 - 004 - 10.01.2025 527

4. Na každú stranu namontujte podložku (B), puzdro
(C) a koleso (D). (Obr. 21)
5. Na každú stranu namontujte maticu (E). (Obr. 22)
Poznámka: Pri inštalácii matice držte nápravu
na mieste.
6. Presvedčte sa, či sa kolesá dokážu voľne otáčať.
V prípade potreby nastavte matice.
7. Namontujte kryty kolies (F).
Montáž zbernej nádoby
VÝSTRAHA: Pred pripojením alebo
odstránením zbernej nádoby zastavte
výrobok, otočte bezpečnostný kľúč do
polohy 0 a vyberte batériu.
VÝSTRAHA: Výrobok nepoužívajte,
ak zberná nádoba nie je nasadená pod
oblasťou vyprázdňovania.
Poznámka: Motor možno naštartovať, len keď je
zberná nádoba zaistená pod oblasťou vyprázdňovania.
Keď je zberná nádoba odstránená, motor sa nedá
naštartovať alebo sa ihneď zastaví.
1. Použite zbernú nádobu s vreckom (voliteľné). Pozrite
si časť
Ak chcete použiť zbernú nádobu s vreckom
na strane 528
.
2. Jednou rukou uchopte prednú rukoväť (A) a vložte
zbernú nádobu do časti pod oblasť vyprázdňovania.
(Obr. 23)
3. Zatlačením zbernej nádoby do koncovej polohy
zapnete kontrolu jej prítomnosti.
4. Ak chcete použiť zbernú nádobu s vreckom, pozrite
si časť
Ak chcete použiť zbernú nádobu s vreckom
na strane 528
.
Ak chcete použiť zbernú nádobu s
vreckom
VÝSTRAHA: Výrobok nepoužívajte,
ak zberná nádoba nie je nasadená pod
oblasťou vyprázdňovania.
Poznámka: Motor možno naštartovať, len keď je
zberná nádoba zaistená pod oblasťou vyprázdňovania.
Keď je zberná nádoba odstránená, motor sa nedá
naštartovať alebo sa ihneď zastaví.
1. Po obvode držiaka vrecka navlečte vrecko.
2. Zatlačte držiak vrecka do drážky na zbernej nádobe.
(Obr. 24)
Inštalácia držiakov nástrojov
(príslušenstvo)
Držiaky nástrojov Husqvarna (príslušenstvo) sa môžu
použiť na uchytenie nástrojov, napríklad záhradníckych
nožníc, prerezávača, rukavíc a podobne, na výrobku.
Informácie o dostupnom príslušenstve pre váš výrobok
získate od servisného zástupcu spoločnosti Husqvarna.
1. Zaveste držiaky nástrojov na držiak príslušenstva.
(Obr. 25)
2. Pripevnite držiaky nástrojov pomocou gombíkov.
Prevádzka
Úvod
VÝSTRAHA: Pred používaním
výrobku si musíte prečítať kapitolu
o bezpečnosti a porozumieť informáciám,
ktoré sa v nej uvádzajú.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect je bezplatná aplikácia pre mobilné
zariadenia. Aplikácia Husqvarna Connect prináša
rozšírené funkcie pre výrobok Husqvarna:
• Rozšírené informácie o výrobku.
• Informácie a podpora vzťahujúce sa na súčasti
výrobku a servis.
Ak chcete začať, použite Husqvarna
Connect
1. Stiahnite si aplikáciu Husqvarna Connect do
mobilného zariadenia.
2. Zaregistrujte sa v aplikácii Husqvarna Connect.
3. Ak chcete pripojiť a zaregistrovať produkt,
postupujte podľa pokynov v aplikácii Husqvarna
Connect.
Nastavenie výrobku do
prevádzkovej polohy
1. Uchopte zdvíhaciu rukoväť. (Obr. 26)
2. Potiahnite uvoľňovaciu rukoväť vyklápania nahor.
3. Potiahnite zdvíhaciu rukoväť dozadu, kým sa horná
časť výrobku úplne nevyklopí a nezaistí sa na
mieste. (Obr. 27)
VÝSTRAHA: Výrobok
nepoužívajte, ak nie je vrchná časť
výrobku úplne vyklopená.
4. Skontrolujte, či je nainštalovaná zberná nádoba.
Pozrite si časť
Montáž zbernej nádoby na strane
528
.
528 2466 - 004 - 10.01.2025

Akumulátor
VÝSTRAHA: Pred používaním
akumulátora si musíte prečítať kapitolu
o bezpečnosti a porozumieť informáciám,
ktoré sa v nej uvádzajú. Okrem toho
si musíte prečítať návod na obsluhu
akumulátora a nabíjačky a porozumieť jeho
obsahu.
Akumulátor a nabíjačku udržiavajte pri správnej teplote
okolia.
Teplota okolitého prostredia
Prevádzka akumulá-
tora
5 °C–40 °C
Nabíjanie akumulá-
tora
5 °C–40 °C
Stav batérie
Na displeji sa zobrazuje zostávajúca kapacita batérie
a prípadné problémy s batériou. Stlačením tlačidla
indikátora batérie získate informáciu o stave nabitia
batérie. Výstražný symbol na batérii sa rozsvieti, keď sa
vyskytne chyba. V časti
Akumulátora na strane 534
.
(Obr. 28)
Svetlá LED
Stav batérie
Všetky LED svetlá svietia Plne nabitá (76 – 100 %)
Svieti LED 1, LED 2, LED
3
Batéria je nabitá na
51 % – 75 %
Svieti LED 1, LED 2
Batéria je nabitá na
26 % – 50 %
Svieti LED 1
Batéria je nabitá na 6 % –
25 %.
Bliká dióda LED 1
Batéria je nabitá na 0 % –
5 %.
Indikátor LED stavu batérie na výrobku
Keď je batéria vložená do výrobku a bezpečnostný
kľúč je v polohe 1, indikátory LED na používateľskom
rozhraní zobrazujú stav batérie.
(Obr. 29)
Svetlá LED
Stav batérie
Všetky LED svetlá svietia Plne nabitá (76 – 100 %)
Svieti LED 1, LED 2, LED
3
Batéria je nabitá na
51 % – 75 %
Svieti LED 1, LED 2
Batéria je nabitá na
26 % – 50 %
Svetlá LED Stav batérie
Svieti LED 1
Batéria je nabitá na 6 % –
25 %.
Bliká dióda LED 1
Batéria je nabitá na 0 % –
5 %.
Nabíjanie batérie
Batériu nabite pred prvým použitím. Pri dodaní
zákazníkovi je batéria nabitá len na 30 % kapacity.
Poznámka: Nabíjačka batérie musí byť pripojená
k sieti s napätím a frekvenciou, ktoré sa uvádzajú na
výkonovom štítku.
Batéria sa nenabíja, ak teplota batérie prekročí
50 °C/122 °F. Pred začiatkom nabíjania nabíjačka
batérií zníži teplotu batérie.
1. Jeden koniec napájacieho kábla nabíjačky batérií
pripojte k zásuvke na nabíjačke batérií.
2. Druhý koniec napájacieho kábla nabíjačky batérií
pripojte k uzemnenej sieťovej zásuvke. Indikátor
LED na nabíjačke batérií raz blikne nazeleno. (Obr.
30)
3. Vložte batériu do nabíjačky batérií. Po správnom
pripojení batérie k nabíjačke batérií sa na nabíjačke
rozsvieti zelený indikátor. (Obr. 31)
4. Keď svietia všetky indikátory LED na batérii, batéria
je plne nabitá. Batériu nabíjajte maximálne 24 hodín.
5. Pri odpájaní nabíjačky batérií od sieťovej zásuvky
ťahajte za zástrčku, nie za šnúru.
6. Vyberte batériu z nabíjačky batérií.
Zapnutie výrobku
1. Nastavte výrobok do prevádzkovej polohy. Pozrite si
časť
Nastavenie výrobku do prevádzkovej polohy na
strane 528
.
2. Uistite sa, že komora plniaceho otvoru je prázdna.
3. Otvorte kryt batérie.
4. Vložte nabitú batériu do držiaka batérie.
5. Otočte bezpečnostný kľúč do polohy 1. (Obr. 32)
6. Na používateľskom rozhraní stlačte tlačidlo START
(A). Indikátor štartu (B) sa rozsvieti. (Obr. 33)
Obsluha výrobku
1. Do väčšej časti plniaceho otvoru vložte materiál.
(Obr. 34)
2. Ak chcete vyprázdniť zbernú nádobu, pozrite si časť
Vyprázdnenie zbernej nádoby na strane 531
.
Používanie funkcie spätného chodu
1. Stlačte a podržte tlačidlo spätného chodu (A).
Indikátor spätného chodu (B) sa rozsvieti. (Obr. 35)
2466 - 004 - 10.01.2025
529

VÝSTRAHA: Počas spätného
chodu výrobku môže z plniaceho otvoru
vyskočiť materiál. Dbajte na to, aby sa
žiadna časť vášho tela nenachádzala v
blízkosti plniaceho otvoru.
2. Uvoľnením tlačidla spätného chodu zastavte
výrobok.
Zastavenie výrobku
VÝSTRAHA: Predtým, ako necháte
výrobok mimo dohľadu, otočte bezpečnostný
kľúč do polohy 0, vyberte batériu a uistite sa,
že sa všetky pohyblivé časti úplne zastavili.
1. Stlačte tlačidlo STOP (A). Indikátor spustenia (B)
zhasne. (Obr. 16)
Poznámka: Keď sa používa funkcia spätného
chodu, motor sa po uvoľnení tlačidla spätného chodu
automaticky zastaví.
2. Otvorte kryt akumulátora a otočte bezpečnostný kľúč
do polohy 0. (Obr. 36)
3. Akumulátor vyberte zatlačením 2 uvoľňovacích
tlačidiel a potiahnutím akumulátora smerom von.
(Obr. 37)
4. Ak má akumulátor nízku kapacitu, nabite ho. Ďalšie
informácie nájdete v časti
Nabíjanie batérie na
strane 529
.
Funkcia vysokého zaťaženia
Keď výrobok drví hrubé konáre a materiál, otáčky
motora sa zvýšia. Motor sa vráti do štandardného
režimu, keď už vysoké zaťaženie nie je potrebné.
Funkcia automatického spätného
chodu
Počas prevádzky sa drviace zariadenie môže dočasne
zastaviť z dôvodu príliš hrubého materiálu, ktorý
bol vložený do plniaceho otvoru. Pohyb drviaceho
zariadenia sa automaticky otočí opačným smerom a
pokúsi sa vysunúť materiál 3-krát. Výrobok sa potom
zastaví. Chybová kontrolka LED zobrazí, ak drviace
zariadenie nedokáže vysunúť materiál. Pozrite si časť
Chybový indikátor LED na strane 533
. Ak sa materiál
nevysunie, je potrebné odstrániť upchatie. Pozrite si
časť
Odstránenie upchatia na strane 532
.
Zabezpečenie optimálnych
výsledkov
• Režte iba nové konáre a materiál.
• Do plniaceho otvoru vkladajte konáre po jednom.
• Nerežte konáre s príliš veľkým množstvom listov.
Príliš veľa listov môže spôsobiť upchatie.
• Rozdeľte konáre na časti so správnymi rozmermi pre
plniaci otvor.
• Nerežte konáre s priemerom, ktorý je väčší
ako maximálny priemer konára. Pozrite si časť
Technické údaje na strane 536
.
• Ak rezanie materiálu neprebieha správne, je
potrebné nastaviť vzdialenosť medzi protiplatňou
a drviacim zariadením. Pozrite si časť
Nastavenie
vzdialenosti medzi protiplatňou a drviacim
zariadením na strane 532
.
Údržba
Úvod
VÝSTRAHA: Pred vykonávaním
akejkoľvek údržby si musíte prečítať kapitolu
o bezpečnosti a porozumieť jej.
VÝSTRAHA: Otočte bezpečnostný
kľúč do polohy 0 a vyberte akumulátor, aby
ste zabránili náhodnému spusteniu počas
údržby. Pred začiatkom údržby počkajte
minimálne 5 sekúnd.
Údržba a opravné práce na výrobku si
vyžadujú špeciálne školenie. Zaručujeme dostupnosť
profesionálnych opravných prác a údržby. Obráťte sa na
servisného predajcu Husqvarna.
Podrobnejšie informácie nájdete na stránke
www.husqvarna.com.
Plán údržby
Intervaly údržby sú vypočítané na základe
každodenného používania výrobku. Ak sa výrobok
nepoužíva každý deň, tieto intervaly sa menia.
Informácie o prvkoch údržby označených symbolom *
nájdete v pokynoch v časti
Bezpečnosť na strane 518
.
530 2466 - 004 - 10.01.2025

Pri kaž-
dom
použití
Mesačne
Každú
sezónu
Vykonajte všeobecnú kontrolu. X
Vyčistite výrobok. X
Skontrolujte tlačidlo STOP.* X
Skontrolujte kryty.* X
Skontrolujte zbernú nádobu.* X
Skontrolujte bezpečnostný kľúč.* X
Skontrolujte kontrolu prítomnosti zbernej nádoby.* X
Skontrolujte kontrolu prítomnosti pre prevádzkovú polohu.* X
Skontrolujte, či nie je poškodená batéria. X
Skontrolujte stav nabitia batérie. X
Skontrolujte, či uvoľňovacie tlačidlá na akumulátore fungujú správne a riadne
zaistia akumulátor vo výrobku.
X
Skontrolujte, či nabíjačka batérií nie je poškodená, a presvedčte sa, či funguje
správne.
X
Skontrolujte prepojenia medzi batériou a výrobkom. Skontrolujte aj prepojenie
medzi akumulátorom a nabíjačkou akumulátorov.
X
Vykonanie všeobecnej kontroly
• Uistite sa, že sú dotiahnuté všetky matice aj skrutky
na výrobku.
• Uistite sa, že na krytoch alebo na zbernej nádobe
nie sú žiadne poškodenia, napríklad praskliny.
Čistenie výrobku
• Plastové diely čistite čistou a suchou handričkou.
• Výrobok neumývajte vodou. Voda môže preniknúť
do batérie alebo motora a spôsobiť skrat alebo
poškodenie výrobku.
• Na čistenie produktu nepoužívajte vysokotlakový
čistič.
• Nikdy nelejte vodu priamo na motor.
• Pomocou kefy odstráňte listy, trávu a nečistoty.
• Vyčistite drviace zariadenie. Pozrite si časť
Čistenie
drviaceho zariadenia na strane 532
.
Čistenie batérie a nabíjačky batérií
VÝSTRAHA: Batériu ani nabíjačku
batérií nečistite vodou.
VÝSTRAHA: Na čistenie akumulátora
nepoužívajte žiadne chemické látky.
• Pred vložením batérie do nabíjačky batérií
skontrolujte, či sú batéria a nabíjačka batérií čisté
a suché.
• Svorky batérie čistite stlačeným vzduchom alebo
mäkkou a suchou handričkou.
• Povrch batérie a nabíjačky batérií čistite mäkkou
a suchou handričkou.
Vyprázdnenie zbernej nádoby
VÝSTRAHA: Pred pripojením alebo
odstránením zbernej nádoby zastavte
výrobok, otočte bezpečnostný kľúč do
polohy 0 a vyberte batériu.
1. Vypnite výrobok. Pozrite si časť
Zastavenie výrobku
na strane 530
.
2. Jednou rukou uchopte prednú rukoväť zbernej
nádoby.
3. Odstráňte z výrobku zbernú nádobu.
4. Pomocou rukoväti pod zbernou nádobou ju
vyprázdnite alebo vyberte vrecko z držiaka vrecka.
Pozrite si časť
Ak chcete použiť zbernú nádobu s
vreckom na strane 528
.
Demontáž servisného krytu
1. Vypnite výrobok. Pozrite si časť
Zastavenie výrobku
na strane 530
.
2466 - 004 - 10.01.2025 531

2. Odstráňte 4 skrutky a servisný kryt. (Obr. 38)
3. Pri montáži postupujte v opačnom poradí.
Odstránenie upchatia
1. Vypnite výrobok. Pozrite si časť
Zastavenie výrobku
na strane 530
.
VÝSTRAHA: Overte, či sa všetky
pohyblivé časti úplne zastavili.
2. Skontrolujte, čo spôsobilo upchatie.
3. Pomocou tlačnej tyče uvoľnite nežiaduci materiál.
4. Zapnite výrobok. Pozrite si časť
Zapnutie výrobku na
strane 529
.
5. Odstránenie upchatia:
a) Ak upchatie spôsobili listy, môžete skúsiť drviť
suchý konár bez listov, aby ste upchatie
odstránili.
b) Ak upchatie spôsobili konáre, pokúste sa
odstrániť upchatie pomocou funkcie spätného
chodu. Pozrite si časť
Používanie funkcie
spätného chodu na strane 529
.
VÝSTRAHA: Keď použijete
funkciu spätného chodu, materiál sa
môže vysunúť z plniaceho otvoru.
6. Ak sa upchatie neodstráni, výrobok zastavte a
drviace zariadenie vyčistite. Pozrite si časť
Čistenie
drviaceho zariadenia na strane 532
.
Čistenie drviaceho zariadenia
VÝSTRAHA:
Pri čistení drviaceho
zariadenia používajte odolné rukavice.
Drviace zariadenie je veľmi ostré a ľahko
môže dôjsť k porezaniu.
VÝSTRAHA: Drviace zariadenie sa
môže pohnúť, keď je výrobok vypnutý.
1. Vypnite výrobok. Pozrite si časť
Zastavenie výrobku
na strane 530
.
2. Odstráňte servisný kryt. Pozrite si časť
Demontáž
servisného krytu na strane 531
.
3. Pomocou kefy vyčistite drviace zariadenie.
VAROVANIE: Uistite sa, že
drviace zariadenie je správne
nainštalované a že text je orientovaný
smerom k servisnému krytu.
4. Nainštalujte servisný kryt.
Nastavenie vzdialenosti medzi
protiplatňou a drviacim zariadením
Ak rezanie materiálu neprebieha správne, je potrebné
nastaviť vzdialenosť medzi protiplatňou a drviacim
zariadením.
VÝSTRAHA: Pri vykonávaní
nastavenia môžu zo zbernej nádoby
vypadnúť kovové pásiky. Kovové pásiky
môžu byť ostré a môžu spôsobiť zranenie.
Pred začiatkom prevádzky vyprázdnite
zbernú nádobu.
1. Vyprázdnite a nasaďte zbernú nádobu. Pozrite si
časť
Vyprázdnenie zbernej nádoby na strane 531
.
2. Zapnite výrobok.
3. Pomocou imbusového kľúča pomaly otáčajte
šesťhrannú skrutku v smere hodinových ručičiek.
Keď budete počuť zvuk škrípania, zastavte. (Obr.
39) (Obr. 40)
4. Pomaly otáčajte šesťhrannou skrutkou o 45° proti
smeru hodinových ručičiek.
5. Pomaly otáčajte šesťhrannou skrutkou v smere
hodinových ručičiek. Keď budete počuť zvuk
škrípania, zastavte.
6. Skontrolujte, či je drvenie materiálu správne. (Obr.
41)
Riešenie problémov
Výrobok
Problém Možná príčina Riešenie
Výrobok sa nespustí,
keď je stlačené tlačidlo
START.
Výrobok nie je nastavený v prevádz-
kovej polohe.
Nastavte výrobok do prevádzkovej polohy. Pozrite
si časť
Nastavenie výrobku do prevádzkovej polo-
hy na strane 528
.
Nesprávny postup štartovania. Pozrite si časť
Zapnutie výrobku na strane 529
.
Keď sa výrobok spustí, zberná nád-
oba nie je nasadená pod oblasťou
vyprázdňovania.
Nasaďte zbernú nádobu. Pozrite si časť
Montáž
zbernej nádoby na strane 528
.
532 2466 - 004 - 10.01.2025

Problém Možná príčina Riešenie
Materiál sa nereže
správne.
Je potrebné nastaviť vzdialenosť me-
dzi protiplatňou a drviacim zariade-
ním.
Nastavte vzdialenosť medzi protiplatňou a drvia-
cim zariadením. Pozrite si časť
Nastavenie vzdia-
lenosti medzi protiplatňou a drviacim zariadením
na strane 532
.
Materiál sa nepohybu-
je správne do komory
plniaceho otvoru.
Materiál sa neprivádza správne do
plniaceho otvoru.
Do väčšej časti plniaceho otvoru vložte materiál.
Pozrite si časti
Obsluha výrobku na strane 529
a
Zabezpečenie optimálnych výsledkov na strane
530
.
V komore plniaceho
otvoru sa hromadí ma-
teriál.
Listy alebo neprerezaný materiál
spôsobili nahromadenie v komore
plniaceho otvoru.
Pred začiatkom prevádzky vyprázdnite plniacu ko-
moru. Pozrite si časť
Čistenie drviaceho zariade-
nia na strane 532
. Ak upchatie spôsobili listy, po-
zrite si časť
Odstránenie upchatia na strane 532
.
Zberná nádoba je plná. Vyprázdnite zbernú nádobu. Pozrite si časť
Vy-
prázdnenie zbernej nádoby na strane 531
.
Materiál sa zastaví, keď
ho vložíte do plniaceho
otvoru.
Vo výrobku došlo k upchatiu. Odstráňte upchatie. Pozrite si časť
Odstránenie
upchatia na strane 532
.
Nie je možné odstrániť
ani nainštalovať zbernú
nádobu.
Drviace zariadenie je zablokované,
čo bráni pohybu zbernej nádoby.
Odstráňte upchatie.
Používateľské rozhranie
Symbol Meno Ukazuje na displeji Príčina/riešenie
Chybový indikátor
LED
Symbol bliká Vyskytla sa chyba. Pozrite si časť
Chy-
bový indikátor LED na strane 533
.
Indikátor zbernej
nádoby
Symbol bliká Pod oblasťou vyprázdňovania nie je na-
sadená zberná nádoba. Pozrite si časť
Montáž zbernej nádoby na strane 528
.
Chybový indikátor LED
Výstražný indikátor (dióda LED na signalizáciu chýb) sa
nachádza na používateľskom rozhraní.
Problém Dióda LED na
signalizáciu chýb
(počet bliknutí)
Príčina Riešenie
Generátor nefun-
guje správne.
3 Drviace zariadenie je zabloko-
vané.
Odstráňte upchatie. Pozrite si časť
Od-
stránenie upchatia na strane 532
.
10 Riadenie motora je príliš horú-
ce.
Zastavte motor a počkajte, kým nevy-
chladne.
11 Riadenie motora je príliš horú-
ce.
Zastavte motor a počkajte, kým nevy-
chladne.
2466 - 004 - 10.01.2025 533

Problém Dióda LED na
signalizáciu chýb
(počet bliknutí)
Príčina Riešenie
Výrobok sa zasta-
ví.
Žiadne blikanie Chyba konektora akumuláto-
ra.
Skontrolujte konektor akumulátora.
8 Kapacita batérie je nízka. Nabite akumulátor. Pozrite si časť
Nabí-
janie batérie na strane 529
.
9 Chyba batérie alebo žiaden
signál z batérie.
Skontrolujte konektor batérie a vložte ba-
tériu do zariadenia správne. Ak bliká dió-
da LED signalizujúca poruchu na aku-
mulátore, pozrite si časť
Čistenie batérie
a nabíjačky batérií na strane 531
.
Iné chyby. Ak sa vyskytnú ďalšie chyby, otočte bezpečnostný kľúč do polohy 0, vyberte akumulátor
a obráťte sa na servisného predajcu spoločnosti Husqvarna.
Akumulátora
Indikátory LED na
akumulátore
Príčina Riešenie
Bliká zelený indikátor
LED.
Napätie akumulátora je
nízke.
Nabite akumulátor. Pozrite si časť
Nabíjanie batérie na strane
529
.
Bliká indikátor LED chy-
by akumulátora.
Akumulátor je príliš stu-
dený alebo príliš horúci
na použitie.
Nechajte akumulátor vychladnúť alebo ho preneste dovnútra,
aby sa zohrial. Keď má akumulátor správnu teplotu, môžete ho
znova použiť. Akumulátor vo výrobku používajte iba vtedy, keď
je teplota okolitého prostredia 5 °C–40 °C.
Akumulátor je vybitý.
Nabite akumulátor. Pozrite si časť
Nabíjanie batérie na strane
529
.
Rozsvieti sa indikátor
LED chyby akumuláto-
ra.
Vyskytla sa trvalá chyba
akumulátora.
Obráťte sa na svojho servisného predajcu Husqvarna.
Nabíjačka
Indikátor LED na nabí-
jačke
Príčina Riešenie
Bliká alebo sa rozsvieti
indikátor LED, ktorý sig-
nalizuje poruchu.
Nabíjačka batérie je prí-
liš studená alebo príliš
horúca na použitie.
Nechajte nabíjačku batérie vychladnúť alebo ju preneste dov-
nútra, aby sa zohriala. Keď má nabíjačka batérie správnu teplo-
tu, môžete ju znova použiť. Nabíjačku batérií používajte, keď je
teplota okolitého prostredia 5 °C–40 °C.
Iné chyby. Obráťte sa na svojho servisného predajcu Husqvarna.
534 2466 - 004 - 10.01.2025

Preprava, skladovanie a likvidácia
Úvod
VÝSTRAHA: Neúmyselnému
spusteniu počas prepravy a skladovania
predídete otočením bezpečnostného kľúča
do polohy 0, vybratím akumulátora
a dodržaním aspoň 5-sekundovej prestávky.
Ak chcete výrobok ťahať
1. Jednou rukou uchopte zdvíhaciu rukoväť (A). (Obr.
42)
2. Položte jednu nohu na stúpadlo (B).
3. Nakloňte výrobok smerom dozadu.
Zdvíhanie výrobku
1. Uchopte zdvíhaciu rukoväť.
2. Potiahnite uvoľňovaciu rukoväť vyklápania nahor.
3. Zatlačte zdvíhaciu rukoväť dopredu, kým sa horná
časť výrobku úplne nesklopí a nezaistí sa na mieste.
(Obr. 18)
4. Zdvihnite výrobok pomocou 2 zdvíhacích rukovätí.
(Obr. 43)
Preprava
• Právne predpisy upravujúce nebezpečný tovar sa
vzťahujú aj na používané lítium-iónové batérie.
• Pri obchodnej preprave treba dodržiavať špeciálne
požiadavky týkajúce sa balenia a štítkov.
• Počas prípravy výrobku na prepravu zaistite, aby ste
spĺňali právne predpisy týkajúce sa nebezpečných
materiálov. Na túto situáciu sa môžu vzťahovať aj
miestne nariadenia.
• Pred prepravou vždy vyberte batériu.
• Konektory batérie prelepte páskou a zaistite, aby sa
batéria počas prepravy nehýbala.
• Počas prepravy výrobok zaistite.
Nastavenie výrobku do skladovacej
polohy
1. Nastavte bezpečnostný kľúč do polohy 0.
VÝSTRAHA:
Výrobok musí byť
počas prepravy a skladovania vypnutý,
aby sa zabránilo jeho náhodnému
spusteniu.
2. Vyberte batériu a počkajte minimálne 5 sekúnd.
3. Vyprázdnite a nasaďte zbernú nádobu. Pozrite si
časť
Vyprázdnenie zbernej nádoby na strane 531
.
4. Pripevnite tlačnú tyč na spodok zbernej nádoby.
(Obr. 44)
5. Presuňte výrobok na miesto skladovania. Pozrite si
časť
Ak chcete výrobok ťahať na strane 535
alebo
Zdvíhanie výrobku na strane 535
.
6. Dodržiavajte pokyny na skladovanie. Pozrite si časť
Skladovanie na strane 535
.
Skladovanie
• Nastavte výrobok do vypnutej polohy a nechajte ho
vychladnúť.
• Vyberte batériu.
• Batériu a nabíjačku batérie skladujte v uzavretých
a suchých priestoroch, kde nie sú vystavené vlhkosti
ani mrazu.
• Počas skladovania odpojte batériu od nabíjačky.
• Neskladujte batériu na mieste s výskytom statickej
elektriny. Batériu nevkladajte do kovovej skrinky.
• Výrobok skladujte pri teplote okolitého prostredia
v rozsahu -10°C až 40°C.
• Batériu skladujte pri teplote okolitého prostredia
v rozsahu 5 °C až 25 °C a nevystavujte ju priamemu
slnečnému svetlu.
• Nabíjačku skladujte pri teplote okolitého prostredia
v rozsahu 5 °C až 45 °C a nevystavujte ju priamemu
slnečnému svetlu.
• Pred dlhodobým skladovaním sa uistite, že batéria je
nabitá na 30 %– 50 % svojej kapacity.
• Výrobok, batériu a nabíjačku uchovávajte v
uzamknutom priestore, mimo dosahu detí
a neoprávnených osôb.
• Vyčistite drviace zariadenie. Pozrite si časť
Čistenie
drviaceho zariadenia na strane 532
.
• Vyčistite výrobok a uistite sa, že zberná nádoba je
prázdna a suchá.
• Vykonávajte údržbu uvedenú v tomto návode na
obsluhu. Pozrite si časť
Údržba na strane 530
.
• Pred dlhodobým uskladnením vykonajte kompletný
servis výrobku.
Likvidácia
Symboly na výrobku alebo na obale výrobku označujú,
že sa tento výrobok nesmie likvidovať ako domáci
odpad. Musí sa odovzdať do príslušnej recyklačnej
stanice pre recykláciu elektrických a elektronických
zariadení.
Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete
zabrániť potenciálnemu negatívnemu dopadu na životné
prostredie a zdravie ľudí, ktorý by inak mohol
byť dôsledkom nesprávnej likvidácie tohto výrobku.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku
získate na mestskom úrade, od služby zaisťujúcej
spracovanie domáceho odpadu alebo v predajni, kde ste
výrobok zakúpili.
(Obr. 45)
2466 - 004 - 10.01.2025
535

Technické údaje
Technické údaje
GS 340is
Motor
Typ motora BLDC (bezkontaktný) 36V
Otáčky drviaceho zariadenia – nominálne, ot./min 28/min
Otáčky drviaceho zariadenia – vysoké zaťaženie, ot./min 44/min
Výstupný výkon motora – max., kW 1,8
Výstupný výkon motora – menovitý, kW 1,4
Hmotnosť
Hmotnosť so zbernou nádobou (bez batérie), kg 23,5
Hmotnosť so zbernou nádobou (vrátane 1 x BLi30), kg 25,5
Akumulátor
Typ akumulátora Rad akumulátorov Husq-
varna
Prevádzková doba akumulátora
Prevádzková doba batérie, min, (prevádzka naprázdno) s aktivovaným štandardným
režimom, s jedným 7,5 Ah akumulátorom Husqvarna (Bli30).
225
Emisie hluku
43
Nameraná hladina akustického výkonu, dB (A) 92
Zaručená úroveň hlučnosti L
WA
dB(A) 94
Úrovne hlučnosti
44
Hladina akustického tlaku pri uchu obsluhy, dB (A) 86
Drviace zariadenie
Maximálny priemer konára, mm 40
Objem zbernej nádoby, litre 45
Schválené akumulátory Typ Kapacita akumu-
látora, Ah
Napätie, V Hmotnosť, kg (lb)
BLi30 Lítium-iónová 7,5 36 4,2/1,9
40-B140 Lítium-iónová 4,0 36 2,6/1,2
43
Hladina hluku meraná ako akustický tlak (L
WA
) v súlade s európskou smernicou 2000/14/ES.
44
Uvádzané údaje o hladine akustického tlaku majú faktor neistoty (K) 1,5 dB (A).
536 2466 - 004 - 10.01.2025

Schválené nabíjačky pre uvedené akumulátory, BLi Vstupné napä-
tie, V
Frekvencia, Hz Výkon, W
40-C80 100 – 240 50 – 60 68,8
QC250 100–240 50–60 250
2466 - 004 - 10.01.2025 537

Vyhlásenie o zhode
Vyhlásenie o zhode EÚ
My, spoločnosť Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
Švédsko, tel.: +46-36-146500, vyhlasujeme s plnou
zodpovednosťou, že výrobok:
Popis Záhradný drvič
Značka Husqvarna
Typ/model GS 340is (Označenie GS sa vzťahuje na záhradný drvič – z anglického „garden shredder“)
Identifikácia Výrobné čísla od roku 2024 a novšie
plne spĺňa nasledujúce smernice a nariadenia EÚ:
Nariadenie Popis
2006/42/ES „o strojových zariadeniach“
2014/30/EÚ „o elektromagnetickej kompatibilite“
2000/14/ES
„týkajúca sa emisie hluku v prostredí pochádzajúceho zo zariadení používaných vo voľnom
priestranstve“
2011/65/EÚ
„o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zaria-
deniach“
a že sa pri ňom uplatňujú nasledujúce normy a
technické špecifikácie: EN 60335-1:2012/A16:2023,
EN 50434:2013, EN 55014-1:2017, A11:2020, EN
IEC 55014-1:2021, EN 55014-2:1997,/A1:2001/A2:2008/
AC:1997, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018
Spoločnosť SMP Svensk Maskinprovning AB tiež
potvrdila súlad s dodatkom V smernice rady
2000/14/ES.
Informácie týkajúce sa emisií hluku nájdete v časti
Technické údaje na strane 536
.
Huskvarna, 2024-12-02
Claes Losdal, Manažér vývoja/Produkty pre záhradu
Husqvarna AB
Zodpovedný za technickú dokumentáciu
538 2466 - 004 - 10.01.2025

VSEBINA
Uvod........................................................................... 539
Varnost....................................................................... 541
Montaža...................................................................... 550
Delovanje....................................................................551
Vzdrževanje................................................................ 553
Odpravljanje težav...................................................... 555
Transport skladiščenje in odstranitev......................... 557
Tehnični podatki..........................................................559
Izjava o skladnosti...................................................... 561
Uvod
Opis izdelka
Izdelek je drobilnik za vrt, ki z opremo za drobljenje veje
razkosa na manjše kose. Material je zbran v zbiralni
posodi.
Namen uporabe
Izdelek se uporablja za drobljenje vrtnih odpadkov
iz lesa, na primer vej in manjših vejic. Izdelka ne
uporabljajte za druga opravila.
Pregled izdelka
(Sl. 1)
1. Uporabniški vmesnik
2. Gumb START
3. Indikator vklopa
4. LED za napako
5. Indikator napolnjenosti akumulatorja
6. Indikator zbiralne posode
7. Gumb za spremembo smeri vrtenja
8. Indikator spremembe smeri vrtenja
9. Gumb STOP
10. Stopnica
11. Zgornji pokrov
12. Dovodna odprtina
13. Dvižna ročica
14. Pokrov akumulatorja
15. Varnostni ključ
16. Nosilec za dodatno opremo
17. Potisna palica
18. Ključ inbus
19. Nastavitveni vijak
20. Sprostitveni vzvod za preklop ročaja
21. Servisna loputa
22. Zbiralna posoda
23. Nosilec za vrečo
24. Ročaj zbiralne posode
25. Polnilnik akumulatorja (dodatna oprema)
26. Akumulator (dodatna oprema)
27. Orodja (dodatna oprema)
28. Navodila za uporabo
29. Območje izmeta
30. Podporne noge
Simboli na izdelku
(Sl. 2)
OPOZORILO: Bodite
previdni in uporabljajte
izdelek pravilno. Ta
izdelek lahko povzroči
hude poškodbe oziroma
smrt upravljavca ali
drugih.
(Sl. 3)
Pred začetkom uporabe
izdelka natančno
preberite navodila
za uporabo in se
prepričajte, da ste jih
razumeli.
(Sl. 4)
Pazite na leteče in
odbite predmete.
(Sl. 5)
Osebe naj se
zadržujejo na varni
razdalji.
2466 - 004 - 10.01.2025 539

(Sl. 6)
OPOZORILO:
Nevarnost poškodb
zaradi zmečkanin in
ureznin. Ko je izdelek
vklopljen, z okončinami
ne segajte v odprtine.
(Sl. 7)
OPOZORILO: Rotirajoči
deli. Ko je izdelek
vklopljen, z okončinami
ne segajte v odprtine.
(Sl. 8)
Uporabljajte odobreno
zaščito za sluh in
odobreno zaščito oči.
(Sl. 9)
OPOZORILO: Pred
vzdrževanjem izdelka
odstranite akumulator.
(Sl. 10)
Okoljska
oznaka.Izdelek in
njegova embalaža
ne sodita med
gospodinjske odpadke.
Treba ga je reciklirati
v odobrenem zbirnem
centru za električno in
elektronsko opremo.
(Sl. 11)
Izdelek je zaščiten pred
pljuski vode.
(Sl. 12)
Pred vzdrževanjem ali
pregledom izdelka se
prepričajte, da vsi
premični deli mirujejo.
(Sl. 14) Navodila za na-
stavitev razdalje
med protipotisno
ploščo in opremo
za drobljenje.
Glejte
Nastavitev
razdalje med
protipotisno plo-
ščo in opremo za
drobljenje na
strani 554
.
(Sl. 13)
Bralna koda.
Opomba: Ostali znaki in oznake
na izdelku se nanašajo na
zahteve za certifikacijo, ki
veljajo za druga komercialna
območja.
Škoda izdelka
Za škodo na izdelku ne odgovarjamo, če:
• Izdelek ni pravilno popravljen.
• Izdelek je popravljen z deli, ki jih ni izdelal ali odobril
proizvajalec.
• Na izdelku je nameščena dodatna oprema, ki je ni
izdelal ali odobril proizvajalec.
• Izdelek ni bil popravljen v pooblaščenem servisnem
centru ali pri pooblaščenem organu.
Podpora
Za pomoč in podporo za izdelek si oglejte razdelek s
podporo na spletnem mestu www.husqvarna.com, kjer
so na voljo navodila in vodniki za odpravljanje teža,
ali pa uporabite Husqvarna Samopostrežni portal in
Pomočnika za izdelke (če je na voljo na vašem trgu).
Za dodatno podporo o izdelku se obrnite na servisnega
zastopnika Husqvarna.
540
2466 - 004 - 10.01.2025

Varnost
Varnostne definicije
Opozorila, svarila in opombe opozarjajo na posebej
pomembne dele priročnika.
OPOZORILO: Se uporabi, če
obstaja nevarnost telesne poškodbe ali
smrti uporabnika ali opazovalcev ob
neupoštevanju navodil v tem priročniku.
POZOR: Se uporabi, če obstaja
nevarnost poškodbe izdelka, drugih
materialov ali okolice ob neupoštevanju
navodil v tem priročniku.
Opomba: Se uporabi za podajanje podrobnejših
informacij, potrebnih v dani situaciji.
Splošna varnostna navodila
OPOZORILO: Pred
uporabo izdelka preberite
navodila v povezavi z
opozorili v nadaljevanju.
• Ta izdelek je lahko nevaren,
če ga ne uporabljate pravilno
ali če niste previdni. Če
ne upoštevate varnostnih
navodil, lahko nastopijo
poškodbe ali celo smrt.
• Izdelek med delovanjem
ustvarja elektromagnetno
polje. To polje lahko v
nekaterih pogojih interferira
z aktivnimi ali pasivnimi
medicinskimi vsadki. Emisije
hrupa za oznako okolja v
skladu z EU (vključno z
zakonodajo avstralske zvezne
države New South Wales)
ter direktivami in uredbami
Združenega kraljestva.
• Vedno bodite previdni in
ravnajte razumno. Če niste
prepričani, kako upravljati ta
izdelek v določeni situaciji,
prenehajte z delom in se
pogovorite s prodajalcem
Husqvarna.
• Izdelka ne uporabljajte, če
pod območjem izmeta ni
nameščene zbiralne posode.
• Ne pozabite, da je uporabnik
odgovoren za nesreče, ki jih
povzroči drugim ljudem ali
njihovi lastnini.
• Izdelka ne uporabljajte, ko so
v bližini ljudje, zlasti otroci, ali
živali.
• Izdelek redno čistite. Pozorno
preberite znake in nalepke.
Zamenjajte poškodovane ali
neberljive nalepke.
• Polnilnik izdelka lahko
uporabljajo otroci, stari 8 let
in več, ter osebe z omejenimi
telesnimi, zaznavalnimi ali
duševnimi sposobnostmi ali
s pomanjkanjem izkušenj
in znanja, če so pri
tem pod nadzorom ali
2466 - 004 - 10.01.2025
541

jih o varni uporabi ter
morebitnih nevarnostih poduči
odgovorna oseba. Otroci se
s polnilnikom akumulatorja
ne smejo igrati. Otroci ne
smejo brez nadzora čistiti ali
vzdrževati naprave.
• Izdelka ne uporabljajte, ko ste
utrujeni, bolni, ali pod vplivom
alkohola, drog ali zdravil.
To negativno vpliva na vaš
vid, pozornost, koordinacijo in
presojo.
• Če izdelek ne deluje pravilno
ali je okvarjen, ga ne
uporabljajte.
• Izdelka ne uporabljajte
na tlakovani ali gramozni
površini, kjer bi lahko izvrženi
material poškodoval ljudi.
• Pred odstranitvijo ali
namestitvijo zbiralne posode
izklopite izdelek, varnostni
ključ obrnite v položaj "0" in
odstranite akumulator.
• Izdelka ne spreminjajte ali
uporabljajte, če obstaja
možnost, da so ga spremenile
tretje osebe.
Varnost pri delu
OPOZORILO: Pred
uporabo izdelka preberite
navodila v povezavi z
opozorili v nadaljevanju.
• Poskrbite za čistočo in
dobro osvetlitev delovnega
področja. V prenatrpanih ali
mračnih prostorih lahko hitro
pride do nesreče.
• Izdelka ne uporabljajte v
eksplozivnem okolju, na
primer v bližini vnetljivih
tekočin, plinov ali prahu.
Izdelek sproža iskre, ki lahko
vžgejo prah ali hlape.
• Ne dovolite, da bi bili med
uporabo izdelka prisotni otroci
ali opazovalci. Odvračanje
pozornosti lahko povzroči
izgubo nadzora.
• Izdelek uporabljajte za
drobljenje lesenega materiala.
Ne uporabljajte ga za
druga opravila. Ko v
izdelek dovajate material,
bodite izjemno previdni, da
zraven ni kosov kovine,
kamnov, steklenic, pločevink
ali drugega neprimernega
materiala.
• Ko v izdelek dovajate
material, morajo biti stebla
obrnjena navzdol. Če je
razvejan konec obrnjen
navzdol, lahko pride do
542
2466 - 004 - 10.01.2025

izmeta materiala iz dovodne
odprtine.
(Sl. 15)
• Ko v dovodno odprtino
vstavite material, lahko pride
do poškodb, če se material
dotakne vas ali se nenadoma
premakne.
• Uporabljajte osebno zaščitno
opremo.
• Naučite se varno uporabljati
izdelek in njegove upravljalne
elemente. V zasilnem primeru
morate znati motor hitro
izklopiti, za navodila glejte
Zaustavitev izdelka na strani
552
.
• Izdelka ne uporabljajte dežju
ali visoki vlagi. Nevarnost
električnega udara se poveča,
če v izdelek vdre voda.
• Izdelka ne premikajte na
spolzkih površinah. Če je
površina spolzka, lahko
uporabnik pade. Izdelek je
težak in lahko povzroči
poškodbe.
• Če izdelek premikate na
klančinah, bodite previdni.
Med premikanjem izdelka
hodite. Ne tecite.
• Izdelka ne uporabljajte v
slabem vremenu, zlasti ko
obstaja nevarnost bliskanja.
• Pred uporabo se prepričajte,
da so oprema za drobljenje,
servisna loputa in drugi
pritrdilni elementi priviti.
Prepričajte se, da ohišje
ni poškodovano in da so
nameščena vsa varovala.
• Nemudoma zaustavite
izdelek, varnostni ključ obrnite
v položaj "0", odstranite
akumulator, počakajte, da
se izdelek ohladi, in se
prepričajte, da se vsi premični
deli popolnoma zaustavijo, če
se zgodi kaj od naslednjega:
– izdelek ni v vidnem polju;
– pred odpravljanjem blokade;
– preden izdelek pregledate,
očistite ali na njem opravite
vzdrževanje;
– preden izdelek pregledate,
ko je zadel predmet;
– če izdelek oddaja
nenavaden hrup ali vibracije;
– pred premikanjem izdelka.
• Preglejte izdelek za
morebitne poškodbe. Trdno
pritrdite razrahljane dele.
Popravite poškodbe in
zamenjajte poškodovane
dele. Popravilo naj
2466 - 004 - 10.01.2025
543

izvede pooblaščeni servisni
zastopnik.
• Izdelek uporabljajte samo
na trdnih, ravnih površinah
v priporočenem delovnem
položaju. Glejte
Nastavitev
kosilnice v delovni položaj na
strani 551
.
• Vedno pazite na ravnotežje.
Rok ne stegujte predaleč. Ko
v izdelek dovajate material,
ne stojte višje od njegovega
dna.
• Ne dovolite, da bi se
zdrobljeni material kopičil v
območju izmeta; to povzroči
nepravilno praznjenje in
povratni sunek materiala
skozi dovodno odprtino.
Pred zagonom izdelka se
prepričajte, da je komora
dovodne odprtine prazna.
• Med uporabo izdelka se ne
približujte območju izmeta.
Izdelka ne uporabljajte brez
zbiralne posode.
• Z obrazom in telesom se ne
približujte dovodni odprtini.
• Z rokami, drugimi deli telesa
ali oblačili ne segajte v
dovodno odprtino ali v bližino
premičnih delov.
• Izdelka z delujočim motorjem
nikoli ne nagibajte ali dvigujte.
Varnostna navodila za uporabo
Osebna zaščitna oprema
OPOZORILO: Pred
uporabo izdelka preberite
navodila v povezavi z
opozorili v nadaljevanju.
• Osebna zaščitna oprema ne
more popolnoma preprečiti
poškodb, vendar v primeru
nesreče omili posledice.
Prodajalec naj vam pomaga
izbrati ustrezno opremo.
• Uporabite trpežno obutev, ki
ne drsi. Ne bodite bosi ali
nosite odprtih čevljev.
• Oblečene imejte trpežne,
dolge hlače.
• Pri uporabi izdelka
uporabljajte zaščitne
rokavice.
• Pri čiščenju opreme
za drobljenje in drugih
povezanih vzdrževalnih delih
vedno uporabljajte zaščitne
rokavice.
• Uporabljajte zaščito za sluh
in varnostna očala. Nosite
jih med uporabo izdelka.
Material lahko izvrže iz
dovodne odprtine.
• Ne nosite ohlapnih oblačil ali
oblačil z visečimi trakovi ali
vrvicami.
544
2466 - 004 - 10.01.2025

Varnostne naprave na izdelku
OPOZORILO: Pred
uporabo izdelka preberite
navodila v povezavi z
opozorili v nadaljevanju.
• Ne uporabljajte izdelka z
varnostnimi napravami, ki so
poškodovane ali ne delujejo
pravilno.
• Ne odstranjujte in ne
spreminjajte varnostnih
naprav.
• Ne poskušajte zaobiti
zaščitnega zaklepa.
• Redno preverjajte varnostne
naprave. Če so varnostne
naprave poškodovane ali ne
delujejo pravilno , se obrnite
na servisnega zastopnika
Husqvarna.
Preverjanje gumba STOP
Gumb STOP hitro zaustavi
motor in premikanje opreme za
drobljenje.
1.Zaženite izdelek. Prepričajte
se, da sveti indikator vklopa.
Glejte
Upravljanje izdelka na
strani 552
.
2.Pritisnite gumb STOP (A).
Izdelek je izklopljen, ko se
indikator vklopa (B) izklopi.
(Sl. 16)
Preverjanje pokrovov
Zgornji pokrov in servisna loputa
preprečujeta nevarnost telesnih
poškodb pri uporabi opreme za
drobljenje.
• Preglejte zgornji pokrov
in servisno loputo in se
prepričajte, da ta niso
poškodovana, na primer
razpokana.
Preverjanje zbiralne posode
• Preglejte zbiralno posodo
in se prepričajte, da ni
poškodovana, na primer
razpokana.
Preverjanje varnostnega ključa
Varnostni ključ je pod pokrovom
akumulatorja. Z varnostnim
ključem akumulator aktivirate za
napajanje motorja.
• Zaženite in izklopite motor, da
preverite varnostni ključ.
• Če varnostni ključ deluje
pravilno, se motor
zažene samo, če je
v varnostno ključavnico
vstavljen varnostni ključ.
Preverjanje nadzora prisotnosti za
zbiralno posodo
OPOZORILO: Pred
odstranitvijo ali
namestitvijo zbiralne
2466 - 004 - 10.01.2025 545

posode izklopite izdelek,
varnostni ključ obrnite v
položaj "0" in odstranite
akumulator.
OPOZORILO: Izdelka ne
uporabljajte, če zbiralna
posoda ni pod območjem
izmeta.
Nadzor prisotnosti zbiralne
posode se vklopi, ko je zbiralna
posoda pravilno nameščena pod
območjem izmeta.
Opomba: Motor je mogoče
zagnati samo, ko je zbiralna
posoda nameščena pod
območjem izmeta. Ko odstranite
zbiralno posodo, se motor ne
zažene oz. se takoj zaustavi.
1.Zaženite izdelek. Glejte
Upravljanje izdelka na strani
552
.
2.Izvlecite zbiralno posodo.
3.Prepričajte se, da je motor
izklopljen in sveti indikator
zbiralne posode (A). (Sl. 17)
Preverjanje nadzora prisotnosti za
delovni položaj
Nadzor prisotnosti za delovni
položaj se vklopi, ko je izdelek v
delovnem položaju.
1.Kosilnice nastavite v delovni
položaj. Glejte
Nastavitev
kosilnice v delovni položaj na
strani 551
.
2.Zaženite izdelek. Glejte
Upravljanje izdelka na strani
552
.
3.Povlecite sprostitveni vzvod
za preklop ročaja in zložite
izdelek. (Sl. 18)
4.Prepričajte se, da se je motor
izklopil.
Varna uporaba akumulatorja
OPOZORILO: Pred
uporabo izdelka preberite
navodila v povezavi z
opozorili v nadaljevanju.
• Kot vir napajanja uporabljajte
akumulatorske baterije
Husqvarna; samo za
povezane izdelke Husqvarna.
Za preprečevanje poškodb
akumulatorja ne uporabljajte
za napajanje drugih naprav.
• Ne uporabljajte baterij za
enkratno uporabo.
• Nevarnost električnega udara.
Poli akumulatorja ne smejo
priti v stik s ključi, kovanci,
vijaki ali drugimi kovinskimi
deli. To lahko povzroči kratek
stik akumulatorja.
546
2466 - 004 - 10.01.2025

• V zračne reže akumulatorja
ne vstavljajte predmetov.
• Akumulatorja ne izpostavljajte
neposredni sončni svetlobi,
vročini ali odprtemu ognju.
Akumulator lahko eksplodira
in povzroči opekline in/ali
kemične opekline.
• Akumulatorja ne izpostavljate
dežju in vlagi.
• Akumulatorja ne izpostavljajte
mikrovalovom in visokemu
tlaku.
• Akumulatorja ne poskušajte
razstaviti ali odpreti.
• Če akumulator pušča, pazite,
da tekočina ne pride v stik
s telesom ali očmi. Če ste
se tekočine dotaknili, območje
očistite z obilo vode in
poiščite zdravniško pomoč.
• Akumulator uporabljajte samo
v okolju s temperaturami med
5 °C in 40 °C.
• Polnilnik akumulatorja
uporabljajte samo v okolju s
temperaturami med 5 °C in
40 °C.
• Če temperatura akumulatorja
presega 50 °C, se ta ne bo
polnila.
• Akumulatorja ali polnilnika
nikoli ne čistite z vodo.
Glejte
Čiščenje baterije in
baterijskega polnilnika na
strani 554
.
• Ne uporabljajte
poškodovanega akumulatorja.
• Akumulatorske baterije med
skladiščenjem ne smejo priti
v stik s kovinskimi predmeti,
na primer žeblji, kovanci ali
nakitom.
Varna uporaba polnilnika
akumulatorja
OPOZORILO: Pred
uporabo izdelka preberite
navodila v povezavi z
opozorili v nadaljevanju.
•
Za polnjenje
nadomestnih akumulatorjev
Husqvarnauporabljajte samo
polnilnike akumulatorjev QC.
•
Nevarnost električnega udara
ali kratkega stika. V
zračne reže polnilnika
ne vstavljajte predmetov.
Polnilnika akumulatorja ne
poskušajte razstaviti. Poli
na polnilniku se ne smejo
dotikati kovinskih predmetov.
Uporabljajte homologirano
omrežno vtičnico.
•
Izdelek med delovanjem
ustvarja elektromagnetno
polje. To polje lahko v
nekaterih pogojih interferira
2466 - 004 - 10.01.2025
547

z aktivnimi ali pasivnimi
medicinskimi vsadki. Da
bi zmanjšali nevarnost
ki bi lahko povzročila
telesne poškodbe ali smrt,
priporočamo, da se osebe
z medicinskimi vsadki pred
uporabo izdelka posvetujejo
s svojim zdravnikom in
proizvajalcem vsadka.
•
Redno preverjajte, da
napajalni kabel polnilnika
akumulatorja ni poškodovan in
ni razpokan.
•
Polnilnika akumulatorja ne
dvigujte za napajalni
kabel. Polnilnik akumulatorja
odklopite iz stenske vtičnice
tako, da povlečete vtič. Nikoli
ne vlecite za napajalni kabel.
•
Pazite, da se napajalni
kabel in kabelski podaljški
ne dotaknejo vode, olja in
ostrih robov. Kabli ne smejo
biti preščipnjeni med vrata,
ograje in podobne dele. Zaradi
tega je lahko polnilnik pod
napetostjo.
•
Polnilnika akumulatorja nikoli
ne čistite z vodo.
•
Polnilnik akumulatorja lahko
uporabljajo otroci, stari 8 let
in več, ter osebe z omejenimi
telesnimi, zaznavalnimi ali
duševnimi sposobnostmi ali
s pomanjkanjem izkušenj
in znanja, če so pri
tem pod nadzorom ali
jih o varni uporabi ter
morebitnih nevarnostih poduči
odgovorna oseba. Otroci se
s polnilnikom akumulatorja ne
smejo igrati. Otroci naprave
brez nadzora ne smejo
čistiti, ali opravljati običajnih
uporabnikovih vzdrževalnih
posegov.
•
V polnilniku akumulatorja ne
polnite baterij za enkratno
uporabo.
•
Polnilnika akumulatorja ne
uporabljajte v bližini gorljivih
materialov ali materialov, ki
povzročajo korozijo. Polnilnika
akumulatorja ne pokrivajte.
V primeru dima ali požara
izvlecite vtič polnilnika
akumulatorja.
•
Ne uporabljajte poškodovan
polnilnik akumulatorja.
•
Akumulator polnite le v
zaprtih prostorih z dobrim
prezračevanjem, kjer je
zaščiten pred neposredno
sončno svetlobo. Akumulatorja
ne polnite v stiku z vodo ali
vlago.
Varnostna navodila za vzdrževanje
OPOZORILO: Pred
uporabo izdelka preberite
548 2466 - 004 - 10.01.2025

navodila v povezavi z
opozorili v nadaljevanju.
• Za preprečevanje neželenega
zagona med vzdrževanjem
morate varnostni ključ obrniti
v položaj 0 in odstraniti
akumulator. Pred začetkom
vzdrževalnih del počakajte
najmanj 5 sekund.
• Izvajajte le vzdrževalna
dela, ki so navedena v
teh navodilih za uporabo.
Ostala vzdrževalna dela ali
strokovna popravila mora
opraviti pooblaščeni servisni
zastopnik Husqvarna.
• Vzdrževalna dela opravljajte
pravilno in tako podaljšajte
življenjsko dobo izdelka ter
zmanjšajte nevarnost nesreč.
• Pred vzdrževanjem ali
pregledom izdelka se
prepričajte, da vsi premični
deli mirujejo.
• Zamenjajte poškodovane,
obrabljene ali zlomljene
dele. Vedno uporabljajte
originalne nadomestne
dele proizvajalca. Drugi
nadomestni deli lahko
poškodujejo izdelek in
povečajo nevarnost nesreč.
• Da preprečite nastanek
telesnih poškodb, ne
odstranjujte in ne spreminjajte
varnostnih naprav.
• Pri delu z opremo za
drobljenje morate nositi
trpežne zaščitne rokavice.
Rezila so izjemno ostra, zato
lahko hitro pride do ureznin.
• Oprema za drobljenje se
lahko še vedno premika, ko
je izdelek že izklopljen, zato
obstaja nevarnost telesnih
poškodb.
• Izdelek naj redno preverja
in po potrebi nastavlja ter
popravlja pooblaščen servisni
zastopnik Husqvarna.
• Upoštevajte navodila za
zamenjavo dodatne opreme.
Uporabljajte samo dodatno
opremo, ki jo je odobril
Husqvarna.
• Ko izdelka ne uporabljate,
morate izdelek, akumulator in
polnilnik akumulatorja hraniti
ločeno v suhem, zaprtem in
zaklenjenem prostoru. Otroci
in osebe, katerim uporaba
ni dovoljena, ne smejo
imeti dostopa do izdelka,
akumulatorja ali polnilnika
akumulatorja.
2466 - 004 - 10.01.2025
549

Montaža
Uvod
OPOZORILO: Preden sestavite
izdelek, preberite poglavje o varnosti.
OPOZORILO: Neželen vklop med
sestavljanjem preprečite tako, da ključ
obrnete v položaj 0, odstranite baterijo in
počakate vsaj 5 sekund.
Namestitev podpornih nog
1. Izdelek mora biti nameščen v položaj za
shranjevanje. Glejte
Nastavitev izdelka v položaj za
shranjevanje na strani 557
.
2. Izdelek položite z zgornjo stranjo obrnjeno navzdol.
3. Podporne noge namestite v ustrezen položaj in
namestite vijake. (Sl. 19)
Namestitev koles
1. Prepričajte se, da je izdelek nameščen v položaj za
shranjevanje. Glejte
Nastavitev izdelka v položaj za
shranjevanje na strani 557
.
2. Izdelek položite z zgornjo stranjo obrnjeno navzdol.
3. Namestite os kolesa (A). (Sl. 20)
4. Na vsako stran namestite podložko (B), pušo (C) in
kolo (D). (Sl. 21)
5. Namestite matico (E) na obe strani. (Sl. 22)
Opomba:
Med nameščanjem matice držite os
na mestu.
6. Prepričajte se, da se lahko kolesa nemoteno vrtijo.
Po potrebi prilagodite matice.
7. Namestite pokrove koles (F).
Namestitev zbiralne posode
OPOZORILO:
Pred odstranitvijo
ali namestitvijo zbiralne posode izklopite
izdelek, varnostni ključ obrnite v položaj "0"
in odstranite akumulator.
OPOZORILO: Izdelka ne uporabljajte,
če zbiralna posoda ni pod območjem izmeta.
Opomba: Motor je mogoče zagnati samo, ko je
zbiralna posoda nameščena pod območjem izmeta. Ko
odstranite zbiralno posodo, se motor ne zažene oz. se
takoj izklopi.
1. Zbiralno posodo lahko uporabite z vrečko (izbirno).
Glejte
Uporaba zbiralne posode z vrečko na strani
550
.
2. Z eno roko primite sprednji ročaj (A) in postavite
zbiralno posodo v del pod območjem izmeta. (Sl. 23)
3. Zbiralno posodo potisnite v končni položaj, da se
aktivira nadzor prisotnosti.
4. Če želite uporabiti zbiralno posodo z vrečko, si
oglejte
Uporaba zbiralne posode z vrečko na strani
550
.
Uporaba zbiralne posode z vrečko
OPOZORILO: Izdelka ne uporabljajte,
če zbiralna posoda ni pod območjem izmeta.
Opomba: Motor je mogoče zagnati samo, ko je
zbiralna posoda nameščena pod območjem izmeta. Ko
odstranite zbiralno posodo, se motor ne zažene oz. se
takoj izklopi.
1. Okoli držala za vrečko namestite vrečko.
2. Nosilec za vrečko potisnite v utor na zbiralni posodi.
(Sl. 24)
Namestitev držal za orodje (dodatna
oprema)
Držala za orodje Husqvarna (dodatna oprema) je
mogoče uporabljati za shranjevanje orodja, na primer
škarij za obrezovanje, obrezovalnike, rokavice in še
več na izdelku samem. Za informacije o razpoložljivih
dodatkih za shranjevanje orodij se obrnite na
pooblaščenega servisnega zastopnika Husqvarna.
1. Držala za orodje obesite za nosilec za dodatno
opremo. (Sl. 25)
2. Držala za orodje pritrdite z gumbi za pripenjanje.
550
2466 - 004 - 10.01.2025

Delovanje
Uvod
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka
morate prebrati in razumeti poglavje o
varnosti.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connectje brezplačna aplikacija za vašo
mobilno napravo. Aplikacija Husqvarna Connect
omogoča razširitev funkcij vašega izdelka Husqvarna:
• Dodatne informacije o izdelku.
• Informacije o izdelku, delih in servisu ter pomoč.
Začetek uporabe: Husqvarna Connect
1. V mobilno napravo si prenesite aplikacijo Husqvarna
Connect.
2. Registrirajte se v aplikaciji Husqvarna Connect.
3. Za vzpostavitev povezave in registracijo izdelka
sledite navodilom v aplikaciji Husqvarna Connect.
Nastavitev kosilnice v delovni
položaj
1. Držite ročico za dvigovanje. (Sl. 26)
2. Sprostitveni vzvod za preklop ročaja povlecite
navzgor.
3. Ročico za dvigovanje povlecite nazaj, da se zgornji
del izdelka popolnoma razpre in zaskoči v položaj.
(Sl. 27)
OPOZORILO:
Izdelka ne
uporabljajte, če zgornji del ni popolnoma
razprt.
4. Poskrbite, da je zbiralna posoda nameščena. Glejte
Namestitev zbiralne posode na strani 550
.
Akumulatorska baterija
OPOZORILO:
Pred uporabo baterije
morate prebrati in razumeti poglavje o
varnosti. Prebrati in razumeti morate tudi
navodila za uporabo, ki so priložena bateriji
in polnilniku.
Baterijo in polnilnik baterije shranjujte v prostoru s
pravilno temperaturo.
Temperatura okolice
Delovanje baterije 5 °C–40 °C
Polnjenje baterije 5 °C–40 °C
Stanje baterije
Na zaslonu je prikazana preostala napolnjenost baterije
in podatki o morebitnih težavah z akumulatorsko
baterijo. Za prikaz stanja napolnjenosti baterije pritisnite
gumb indikatorja na njej. V primeru napake sveti
na skumulatorski bateriji opozorilni indikator. Glejte,
Akumulatorska baterija na strani 556
.
(Sl. 28)
Indikatorji LED Stanje baterije
Vsi indikatorji LED svetijo
Polna napolnjenost (76–
100 %)
Svetijo indikatorji LED 1, 2
in 3
Akumulatorska baterija je
napolnjena med 51 % in
75 %.
Svetita indikatorja LED 1
in 2
Akumulatorska baterija je
napolnjena med 26 % in
50 %.
Sveti indikator LED 1
Napolnjenost akumulator-
ske baterije je med 6 % in
25 %.
Indikator LED 1 utripa
Napolnjenost akumulator-
ske baterije je med 0 % in
5 %.
Lučke LED za stanje baterije na izdelku
Ko je akumulatorska baterija nameščena v izdelek in je
varnostni ključ obrnjen na 1, indikatorji na uporabniškem
vmesniku pa prikazujejo stanje baterije.
(Sl. 29)
LED-indikatorji
Stanje baterije
Vsi indikatorji LED svetijo
Polna napolnjenost (76–
100 %)
Svetijo indikatorji LED 1, 2
in 3
Akumulatorska baterija je
napolnjena med 51 % in
75 %.
Svetita indikatorja LED 1
in 2
Akumulatorska baterija je
napolnjena med 26 % in
50 %.
Sveti indikator LED 1
Napolnjenost akumulator-
ske baterije je med 6 % in
25 %.
Indikator LED 1 utripa
Napolnjenost akumulator-
ske baterije je med 0 % in
5 %.
2466 - 004 - 10.01.2025 551

Polnjenje akumulatorske baterije
Baterijo pred prvo uporabo napolnite. Baterija je ob
dobavi napolnjena na 30 %.
Opomba: Baterijski polnilnik mora biti priključen na
napetost in frekvenco, ki sta navedena na tipski ploščici.
Če je temperatura baterije višja od 50 °C (122 °F),
se ne polni. Polnilnik baterije pred polnjenjem zniža
temperaturo baterije.
1. En konec napajalnega kabla vstavite v konektor v
polnilniku baterije.
2. Drugi konec napajalnega kabla polnilnika priklopite
v primerno ozemljeno električno vtičnico. Indikator
LED na polnilniku baterije enkrat utripne zeleno. (Sl.
30)
3. Baterijo vstavite v polnilnik baterije. Zeleni indikator
na polnilniku se vklopi, ko je baterija pravilno
vstavljena v polnilnik. (Sl. 31)
4. Ko se vsi indikatorji LED na bateriji vklopijo,
je baterija popolnoma napolnjena. Baterijo polnite
največ 24 ur.
5. Polnilnik baterije iz stenske vtičnice izvlecite za vtič,
ne za kabel.
6. Odstranite akumulatorsko baterijo iz polnilnika.
Zagon izdelka
1. Kosilnice nastavite v delovni položaj. Glejte
Nastavitev kosilnice v delovni položaj na strani 551
.
2. Komora dovodne odprtine mora biti prazna.
3. Odprite pokrov za baterijo.
4. Napolnjeno baterijo vstavite v držalo za baterije.
5. Varnostni ključ obrnite v položaj 1. (Sl. 32)
6. Pritisnite gumb START (A) na uporabniškem
vmesniku. Zasveti indikator vklopa (B). (Sl. 33)
Upravljanje izdelka
1. Material dovajajte v večji del dovodne odprtine. (Sl.
34)
2. Če želite izprazniti zbiralno posodo, glejte
Praznjenje
zbiralne posode na strani 554
.
Funkcija spremembe smeri vrtenja
1. Pridržite gumb za spremembo smeri vrtenja (A).
Zasveti indikator funkcije za spremembo smeri (B).
(Sl. 35)
OPOZORILO:
Ko se izdelek vrti
v nasprotni smeri, lahko material izvrže
iz dovodne odprtine. V bližino dovodne
odprtine ne segajte z deli telesa.
2. Za zaustavitev izdelka spustite gumb za spremembo
smeri vrtenja.
Zaustavitev izdelka
OPOZORILO: Varnostni ključ obrnite
v položaj 0, odstranite baterijo in se
prepričajte, da so se vsi premični deli
popolnoma zaustavili, preden izdelek pustite
zunaj vidnega polja.
1. Pritisnite gumb STOP (A). Indikator vklopa (B) se
izklopi. (Sl. 16)
Opomba: Ko je aktivirana vzvratna smer
vrtenja, se motor samodejno izklopi, ko spustite
gumb za spremembo smeri vrtenja.
2. Odprite pokrov baterije in varnostni ključ obrnite v
položaj 0. (Sl. 36)
3. Za odstranitev akumulatorske baterije pritisnite 2
gumba za sprostitev baterije, nato pa jo izvlecite. (Sl.
37)
4. Napolnite baterijo, če je izpraznjena. Za več
informacij glejte razdelek
Polnjenje akumulatorske
baterije na strani 552
.
Funkcija visoke obremenitve
Ko izdelek drobi debele veje in material, se
število vrtljajev motorja poveča. Motor znova preklopi
v normalni način, ko višja obremenitev ni več
potrebovana.
Avtomatski preklop v vzvratni način
delovanja
Med delovanjem se lahko oprema za drobljenje začasno
ustavi zaradi predebelih materialov, ki so bili vstavljeni
v dovodno odprtino. Oprema za drobljenje nato
samodejno preklopi v vzvratni način in trikrat poskusi
izvreči material, nato pa se izdelek ustavi. Indikator
LED za napako prikazuje, da oprema za drobljenje ne
more odstraniti materiala. Glejte
LED za napako na
strani 555
. Če material ni bil izvržen, je treba odstraniti
blokado. Glejte
Odstranjevanje blokade na strani 554
.
Kako doseči dober rezultat
• Strgajte samo sveže veje in material.
• V dovodno odprtino vstavljajte samo posamezne
veje.
• Ne drobite vej z veliko listja. Preveč listja lahko
povzroči blokado.
• Veje razkosajte na velikost, primerno za dovodno
odprtino.
• Ne drobite vej s premerom, večjim od največjega
dovoljenega premera vej. Glejte
Tehnični podatki na
strani 559
.
552
2466 - 004 - 10.01.2025

• Če material ni pravilno zdrobljen, morate prilagoditi
razdaljo med protipotisno ploščo in opremo
za drobljenje. Glejte
Nastavitev razdalje med
protipotisno ploščo in opremo za drobljenje na strani
554
.
Vzdrževanje
Uvod
OPOZORILO: Pred izvajanjem
vzdrževalnih del morate prebrati in razumeti
poglavje o varnosti.
OPOZORILO: Za preprečevanje
neželenega zagona med vzdrževanjem
morate varnostni ključ obrniti v položaj
0 in odstraniti baterijo. Pred začetkom
vzdrževalnih del počakajte vsaj 5 sekund.
Za servisiranje in popravila na izdelku posebno
usposabljanje ni potrebno. Zagotavljamo, da vam bodo
na voljo strokovna popravila in servisiranje. Obrnite se
na pooblaščenega servisnega zastopnika Husqvarna.
Za več informacij glejte www.husqvarna.com.
Urnik vzdrževanja
Izračunani intervali vzdrževanja veljajo za vsakodnevno
uporabo izdelka. Intervali se spremenijo, če izdelka ne
uporabljate vsakodnevno.
Za vzdrževalne posege, označene z *, veljajo navodila v
Varnost na strani 541
.
Pri vsaki
uporabi
Mesečno
Vsako
sezono
Opravite splošen pregled. X
Izdelek očistite. X
Preverjanje gumba STOP.* X
Preverjanje pokrovov.* X
Preverjanje zbiralne posode.* X
Preverjanje varnostnega ključa.* X
Preverjanje nadzora prisotnosti za zbiralno posodo.* X
Preverjanje nadzora prisotnosti za delovni položaj.* X
Preverite, ali je baterija poškodovana. X
Preverjanje napolnjenosti baterije. X
Prepričajte se, da gumba za sprostitev na bateriji delujeta pravilno in omogočata
pravilen zaklep baterije v izdelku.
X
Preverite, ali je polnilnik baterije poškodovan, in se prepričajte, da pravilno delu-
je.
X
Preverite povezave med baterijo in izdelkom. Preverite tudi povezave med bate-
rijo in polnilnikom baterije.
X
Izvajanje splošnih pregledov
• Prepričajte se, da so vse matice in vijaki na izdelku
ustrezno priviti.
• Prepričajte se, da na pokrovih ali zbiralni posodi ni
poškodb ali razpok.
Čiščenje izdelka
• Plastične dele čistite s čisto in suho krpo.
• Izdelka ne čistite z vodo. Voda lahko vdre v
akumulator ali motor in povzroči kratki stik ali
poškoduje izdelek.
• Izdelka ne čistite z visokotlačnim čistilnikom.
• Vode ne zlivajte neposredno na motor.
2466 - 004 - 10.01.2025 553

• S krtačo odstranite listje, travo in umazanijo.
• Čiščenje drobilnega mehanizma. Glejte
Čiščenje
opreme za drobljenje na strani 554
.
Čiščenje baterije in baterijskega
polnilnika
OPOZORILO: Baterije ali polnilnika
nikoli ne čistite z vodo.
OPOZORILO: Izdelka ne čistite s
kemičnimi snovmi.
• Pred vstavljanjem baterije v polnilnik baterije se
prepričajte, da sta baterija in polnilnik baterije čista
in suha.
• Pola baterije očistite s stisnjenim zrakom ali za
čiščenje uporabite mehko in suho krpo.
• Površine baterije in polnilnika očistite z mehko in
suho krpo.
Praznjenje zbiralne posode
OPOZORILO: Pred odstranitvijo
ali namestitvijo zbiralne posode izklopite
izdelek, varnostni ključ obrnite v položaj "0"
in odstranite akumulator.
1. Izklopite izdelek. Glejte
Zaustavitev izdelka na strani
552
.
2. Z eno roko primite sprednji ročaj zbiralne posode.
3. Zbiralno posodo odstranite z izdelka.
4. Uporabite ročaj pod zbiralno posodo, da jo
izpraznite, ali odstranite vrečko iz nosilca za vrečke.
Glejte
Uporaba zbiralne posode z vrečko na strani
550
.
Odstranitev servisne lopute
1. Izklopite izdelek. Glejte
Zaustavitev izdelka na strani
552
.
2. Odstranite 4 vijake in servisni pokrov. (Sl. 38)
3. Sestavljanje poteka v obratnem vrstnem redu.
Odstranjevanje blokade
1. Izklopite izdelek. Glejte
Zaustavitev izdelka na strani
552
.
OPOZORILO:
Vsi premični deli se
morajo popolnoma zaustaviti.
2. Preverite, kaj je povzročilo blokado.
3. S potisno palico odstranite neželen material.
4. Zaženite izdelek. Glejte
Zagon izdelka na strani 552
.
5. Odstranite blokado:
a) Če je blokado povzročilo listje, lahko poskušate
zdrobiti suho vejo brez listja, da odstranite
blokado.
b) Če so blokado povzročile veje, poskusite
odpraviti blokado s funkcijo za spremembo
smeri. Glejte
Funkcija spremembe smeri vrtenja
na strani 552
.
OPOZORILO: Material lahko
ob uporabi funkcije za spremembo
smeri izvrže iz dovodne odprtine.
6. Če blokade niste odstranili, zaustavite izdelek
in očistite opremo za drobljenje. Glejte
Čiščenje
opreme za drobljenje na strani 554
.
Čiščenje opreme za drobljenje
OPOZORILO: Pri delu z opremo za
drobljenje nosite močne zaščitne rokavice.
Oprema za drobljenje je izjemno ostra, zato
lahko hitro pride do ureznin.
OPOZORILO: Oprema za drobljenje
se lahko premakne, tudi ko je izdelek
izklopljen.
1. Izklopite izdelek. Glejte
Zaustavitev izdelka na strani
552
.
2. Odstranite servisno loputo. Glejte
Odstranitev
servisne lopute na strani 554
.
3. S krtačko očistite opremo za drobljenje.
POZOR:
Drobilni mehanizem mora
biti pravilno nameščen in besedilo
mora biti usmerjeno v smeri servisnega
pokrova.
4. Namestite servisno loputo.
Nastavitev razdalje med protipotisno
ploščo in opremo za drobljenje
Če material ni pravilno zdrobljen, morate prilagoditi
razdaljo med protipotisno ploščo in opremo za
drobljenje.
OPOZORILO:
Pri nastavljanju lahko
iz zbiralne posode padejo kovinski
trakovi. Kovinski trakovi so lahko ostri in
lahko povzročijo poškodbe. Pred uporabo
izpraznite zbiralno posodo.
1. Izpraznite zbiralno posodo in jo namestite. Glejte
Praznjenje zbiralne posode na strani 554
.
2. Zaženite izdelek.
554
2466 - 004 - 10.01.2025

3. S ključem inbus počasi obrnite šesterokotni vijak v
smeri vrtenja urinih kazalcev. Prenehajte, ko zaslišite
grob zvok. (Sl. 39) (Sl. 40)
4. Počasi zavrtite šesterokotni vijak za 45° v nasprotni
smeri vrtenja urinih kazalcev.
5. Počasi zavrtite šesterokotni vijak v smeri vrtenja
urinih kazalcev. Prenehajte, ko zaslišite grob zvok.
6. Prepričajte se, da je material pravilno zdrobljen. (Sl.
41)
Odpravljanje težav
Izdelek
Težava Možen vzrok Rešitev
Izdelek se ne zaže-
ne, ko pritisnete gumb
START.
Izdelek ni v delovnem položaju. Kosilnice nastavite v delovni položaj. Glejte
Nasta-
vitev kosilnice v delovni položaj na strani 551
.
Napačen postopek zagona. Glejte
Zagon izdelka na strani 552
.
Ko zaženete izdelek, zbiralna posoda
ni nameščena pod območjem izmeta.
Namestite zbiralno posodo; glejte
Namestitev zbi-
ralne posode na strani 550
.
Material ni pravilno
odrezan.
Razdaljo med protipotisno ploščo in
opremo za drobljenje je treba prilago-
diti.
Nastavite razdaljo med protipotisno ploščo in
opremo za drobljenje. Glejte
Nastavitev razdalje
med protipotisno ploščo in opremo za drobljenje
na strani 554
.
Material se ne premak-
ne pravilno v komoro
dovodne odprtine.
Material ni pravilno vstavljen v do-
vodno odprtino.
Material dovajajte v večji del dovodne odprtine.
Glejte
Upravljanje izdelka na strani 552
in
Kako
doseči dober rezultat na strani 552
.
V komori dovodne odpr-
tine se je nakopičil ma-
terial.
Zaradi listja ali nezdrobljenega mate-
riala se je v komori dovodne odprtine
nakopičil material.
Pred delovanjem izpraznite komoro dovodne od-
prtine. Glejte
Čiščenje opreme za drobljenje na
strani 554
. Če je blokado povzročilo listje, glejte
Odstranjevanje blokade na strani 554
.
Zbiralna posoda je polna. Izpraznite zbiralno posodo. Glejte
Praznjenje zbi-
ralne posode na strani 554
.
Material se ustavi, ko ga
vstavite v dovodno od-
prtino.
V izdelku je prišlo do blokade. Odstranite blokado. Glejte
Odstranjevanje blokade
na strani 554
.
Zbiralne posode ni mo-
goče odstraniti ali na-
mestiti.
Drobilni mehanizem je blokiran, kar
preprečuje premikanje zbiralne poso-
de.
Odstranite blokado.
Uporabniški vmesnik
Simbol Ime Prikaz na zaslonu Vzrok/rešitev
LED za napako Simbol utripa. Prišlo je do napake. Glejte
LED za napa-
ko na strani 555
.
Indikator zbiralne
posode
Simbol utripa. Zbiralna posoda ni nameščena pod ob-
močjem izmeta. Glejte
Namestitev zbiral-
ne posode na strani 550
.
LED za napako
Opozorilni indikator (lučka LED za napako) se nahaja na
uporabniškem vmesniku.
2466 - 004 - 10.01.2025 555

Težava Lučka LED za na-
pako (število utri-
pov)
Vzrok Rešitev
Izdelek ne deluje
pravilno.
3 Oprema za drobljenje je bloki-
rana.
Odstranite blokado. Glejte
Odstranjeva-
nje blokade na strani 554
.
10 Krmilnik motorja je prevroč. Izklopite motor in počakajte, da se ohla-
di.
11 Krmilnik motorja je prevroč. Izklopite motor in počakajte, da se ohla-
di.
Izdelek se zausta-
vi.
Brez utripanja Napaka priključka baterije. Preverite priključek baterije.
8 Napolnjenost baterije je nizka. Napolnite baterijo. Glejte
Polnjenje aku-
mulatorske baterije na strani 552
.
9 Napaka baterije ali baterija ne
oddaja signala.
Preglejte konektor za akumulatorsko ba-
terijo in pravilno vstavite baterijo v izde-
lek. Če indikator LED za napako baterije
utripa, glejte
Čiščenje baterije in baterij-
skega polnilnika na strani 554
.
Druge napake. Če pride do drugih napak, obrnite ključ v položaj 0, odstranite akumulatorsko baterijo in se
obrnite na pooblaščenega serviserja Husqvarna.
Akumulatorska baterija
LED na bateriji
Vzrok Rešitev
Zeleni LED-indikator
utripa.
Napetost akumulatorske
baterije je prenizka.
Napolnite baterijo. Glejte
Polnjenje akumulatorske baterije na
strani 552
.
LED-indikator za napa-
ko baterije utripa.
Baterija je premrzla ali
prevroča za uporabo.
Počakajte, da se baterija ohladi ali jo odnesite v topel prostor,
da se ogreje. Ko bo temperatura baterije ustrezna, jo lahko spet
uporabljate. Baterijo uporabljajte v izdelku samo, ko je tempera-
tura okolja med 5 °C–40 °C.
Baterija je prazna.
Napolnite baterijo. Glejte
Polnjenje akumulatorske baterije na
strani 552
.
LED-indikator za napa-
ko baterije sveti.
Prišlo je do trajne napa-
ke akumulatorske bate-
rije.
Obrnite se na servisnega zastopnika Husqvarna.
556 2466 - 004 - 10.01.2025

Polnilnik akumulatorja
Lučka LED na polnil-
niku akumulatorja
Vzrok Rešitev
Indikator LED za napa-
ko utripa ali zasveti.
Polnilnik akumulatorja je
prehladen ali prevroč za
uporabo.
Počakajte, da se polnilnik akumulatorja ohladi ali ga odnesite
v topel prostor, da se segreje. Ko bo temperatura polnilnika
akumulatorja ustrezna, ga lahko spet uporabljate. Polnilnik aku-
mulatorja uporabljajte samo v okolju s temperaturo 5 °C–40 °C.
Druge napake. Obrnite se na servisnega zastopnika Husqvarna.
Transport skladiščenje in odstranitev
Uvod
OPOZORILO: Neželen vklop med
prevozom in skladiščenjem preprečite tako,
da ključ obrnete v položaj 0, odstranite
baterijo in počakate vsaj 5 sekund.
Vleka izdelka
1. Ročico za dvigovanje (A) držite z eno roko. (Sl. 42)
2. Eno nogo položite na stopalnik (B).
3. Izdelek nagnite nazaj.
Dvig izdelka
1. Držite ročico za dvigovanje.
2. Sprostitveni vzvod za preklop ročaja povlecite
navzgor.
3. Ročico za dvigovanje potisnite naprej, dokler zgornji
del izdelka ni popolnoma zložen in se zaskoči na
mesto. (Sl. 18)
4. Izdelek dvignite z 2 ročicama za dvig. (Sl. 43)
Prevoz
• Za vstavljene litij-ionske baterijske enote veljajo
zahteve zakonodaje o nevarnem blagu.
• Pri transportu v komercialne namene morate
upoštevati posebne zahteve, navedene na pakiranju
in nalepkah.
• Pri pripravi izdelka za transport morate upoštevati
uredbe za ravnanje z nevarnimi materiali. Veljajo
lokalni predpisi.
• Baterijo pri prevozu vedno odstranite.
• Na priključke baterije namestite izolacijski trak in se
prepričajte, da se baterija med transportom ne more
premikati.
• Med izdelek pritrdite.
Nastavitev izdelka v položaj za
shranjevanje
1. Varnostni ključ obrnite v položaj 0.
OPOZORILO: Izdelek mora biti
med transportom in skladiščenjem
izklopljen, da preprečite nenameren
zagon.
2. Odstranite akumulator in počakajte najmanj 5
sekund.
3. Izpraznite zbiralno posodo in jo namestite. Glejte
Praznjenje zbiralne posode na strani 554
.
4. Potisno palico pritrdite na dno zbiralne posode. (Sl.
44)
5. Izdelek premaknite na mesto za shranjevanje. Glejte
Vleka izdelka na strani 557
ali
Dvig izdelka na strani
557
.
6. Upoštevajte navodila za shranjevanje. Glejte
Shranjevanje na strani 557
.
Shranjevanje
• Izdelek izklopite in počakajte, da se ohladi.
• Odstranite akumulator.
• Akumulator in polnilnik akumulatorja hranite v
zaprtem prostoru, kjer ni vlage ali nevarnosti
zamrzovanja.
• Med shranjevanjem akumulator odstranite iz
polnilnika.
• Akumulatorja ne shranjujte na mestu, kjer je
lahko prisotna statična elektrika. Akumulatorja ne
shranjujte v kovinski škatli.
• Izdelek shranjujte v prostoru s temperaturo med –
10 °C in 40 °C.
• Akumulator shranjujte v prostoru s temperaturo med
5 °C in 25 °C, izven neposredne sončne svetlobe.
• Polnilnik akumulatorja shranjujte v prostoru s
temperaturo med 5 °C in 45 °C, izven neposredne
sončne svetlobe.
2466 - 004 - 10.01.2025
557

• Pred dolgotrajnejšim skladiščenjem mora biti
akumulator napolnjen med 30 % in 50 %.
• Izdelek, akumulator in polnilnik akumulatorjev
shranite v zaklenjenem prostoru, do katerega otroci
in osebe, ki jim uporaba ni dovoljena, nimajo
dostopa.
• Očistite drobilni mehanizem. Glejte
Čiščenje opreme
za drobljenje na strani 554
.
• Očistite izdelek in se prepričajte, da je zbiralna
posoda prazna.
• Vzdrževalna dela opravite tako, kot je navedeno
v teh navodilih za uporabo. Glejte
Vzdrževanje na
strani 553
.
• Če nameravate izdelek dolgotrajno skladiščiti,
najprej opravite popoln servis.
Odlaganje
Simboli na izdelku ali njegovi embalaži opozarjajo,
da izdelka ne smete obravnavati kot gospodinjskega
odpadka. Odnesti ga je treba v ustrezno zbirališče, kjer
bodo poskrbeli za recikliranje električnih in elektronskih
naprav.
Z zagotavljanjem pravilne obravnave izdelka boste
pomagali preprečiti njegov morebiten škodljiv učinek
na okolje in ljudi, do katerega bi lahko prišlo,
kot posledica nepravilnega upravljanja z odpadki.
Podrobnejše informacije o recikliranju tega izdelka lahko
dobite v svoji občini, v komunalnem podjetju ali v
trgovini, kjer ste ga kupili.
(Sl. 45)
558
2466 - 004 - 10.01.2025

Tehnični podatki
Tehnični podatki
GS 340is
Motor
Tip motorja BLDC (brezkrtačni eno-
smerni) 36 V
Hitrost opreme za drobljenje – nazivna, vrt/min 28 vrt/min
Hitrost opreme za drobljenje – visoka obremenitev, vrt/min 44 vrt/min
Najvišja izhodna moč motorja v kW 1,8
Nazivna izhodna moč motorja v kW 1,4
Teža
Teža s kosilno glavo/rezilom brez akumulatorja, kg 23,5
Teža z zbiralno posodo (vklj. z 1 × BLi30), kg 25,5
Akumulator
Vrsta akumulatorja Serija akumulatorjev Husq-
varna
Avtonomija akumulatorja
Avtonomija akumulatorja, najkrajša, (prosto delovanje) z aktiviranim standardnim nači-
nom, z enim akumulatorjem Husqvarna z močjo 7,5 Ah (BLi30).
225
Emisije hrupa
45
Raven zvočne moči, izmerjena v dB (A) 92
Raven zvočne moči, zajamčena L
WA
v dB(A) 94
Nivoji hrupa
46
Nivo zvočnega tlaka pri ušesu operaterja, dB(A) 86
Oprema za drobljenje
Največji premer veje, mm 40
Prostornina zbiralne posode, litri 45
Homologirani akumulatorji Vrsta Zmogljivost aku-
mulatorja v Ah
Napetost, V Teža, lb/kg
BLi30 Litij-ionska 7,5 36 4,2/1,9
45
Emisije hrupa v okolje, merjene kot moč zvoka (L
WA
), v skladu z direktivo ES 2000/14/ES.
46
Dejavnik negotovosti (K) sporočenih podatkov za raven zvočnega tlaka je 1,5 dB(A).
2466 - 004 - 10.01.2025 559

Homologirani akumulatorji Vrsta Zmogljivost aku-
mulatorja v Ah
Napetost, V Teža, lb/kg
40-B140 Litij-ionska 4,0 36 2,6/1,2
Odobreni polnilniki za določene baterije, BLi Vhodna nape-
tost, V
Frekvenca, Hz Moč, W
40-C80 100–240 50–60 68,8
QC250 100–240 50–60 250
560 2466 - 004 - 10.01.2025

Izjava o skladnosti
Izjava EU o skladnosti
Mi, Husqvarna AB, SE‐-561 82 Huskvarna, Švedska,
tel.: +46-36-146500, izjavljamo na lastno odgovornost,
da je izdelek:
Opis Vrtni drobilnik
Znamka Husqvarna
Vrsta/model GS 340is (Oznaka VD se nanaša na vrtni drobilnik)
Identifikacija Serijske številke od letnika 2024 dalje
v celoti skladen z naslednjimi direktivami in uredbami
EU:
Uredba Opis
2006/42/ES "o strojih"
2014/30/EU "o elektromagnetni združljivosti"
2000/14/ES "o emisijah hrupa v okolico"
2011/65/EU "o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi"
in so pri tem v veljavi naslednji standardi in/ali
tehnične specifikacije: EN 60335-1:2012/A16:2023,
EN 50434:2013, EN 55014-1:2017, A11:2020, EN
IEC 55014-1:2021, EN 55014-2:1997,/A1:2001/A2:2008/
AC:1997, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018
Družba SMP Svensk Maskinprovning AB je tudi
preverila skladnost s Prilogo V direktive sveta
2000/14/ES.
Za informacije o emisijah hrupa glejte poglavje
Tehnični
podatki na strani 559
.
Huskvarna, 2024-12-02
Claes Losdal, Vodja oddelka za razvoj vrtne opreme,
Husqvarna AB
Odgovorni za tehnično dokumentacijo
2466 - 004 - 10.01.2025 561

Sadržaj
Uvod........................................................................... 562
Bezbednost.................................................................564
Sklapanje.................................................................... 573
Rukovanje...................................................................574
Održavanje................................................................. 576
Rešavanje problema...................................................579
Transport, skladištenje i odlaganje............................. 581
Tehnički podaci...........................................................583
Deklaracija o usklađenosti.......................................... 585
Uvod
Opis proizvoda
Proizvod je baštenski sekač, koji koristi opremu za
seckanje grana na manje komade. Materijal se prikuplja
u kutiju za sakupljanje.
Namena
Proizvod se koristi za seckanje baštenskog otpada koji
je poreklom od drveta, na primer, grana i grančica.
Nemojte koristiti proizvod za druge zadatke.
Pregled proizvoda
(Sl. 1)
1. Korisnički interfejs
2. Dugme START
3. Indikator pokretanja
4. LED lampica greške
5. Indikator nivoa napunjenosti baterije
6. Indikator kutije za sakupljanje
7. Dugme za vraćanje
8. Indikator vraćanja
9. Dugme STOP
10. Ploča za stopala
11. Gornji poklopac
12. Otvor za punjenje
13. Ručka za podizanje
14. Poklopac baterije
15. Bezbednosni ključ
16. Držač za dodatke
17. Palica za guranje
18. Šestougaoni ključ
19. Zavrtanj za podešavanje
20. Preklopna ručka za otpuštanje
21. Servisni poklopac
22. Kutija za sakupljanje
23. Držač vreće
24. Ručka kutije za sakupljanje
25. Punjač baterije (oprema)
26. Baterija (oprema)
27. Alati (oprema)
28. Korisničko uputstvo
29. Zona pražnjenja
30. Potporna nožica
Simboli na proizvodu
(Sl. 2)
UPOZORENJE: Budite
pažljivi i koristite
proizvod na pravilan
način. Ovaj proizvod
može prouzrokovati
teške telesne povrede
ili smrt rukovaoca i
drugih osoba.
(Sl. 3)
Pre korišćenja pažljivo
pročitajte korisničko
uputstvo i uverite se
da razumete njegov
sadržaj.
(Sl. 4)
Pazite na odbačene
predmete i
odskakivanja.
(Sl. 5)
Udaljite druga lica.
562 2466 - 004 - 10.01.2025

(Sl. 6)
UPOZORENJE:
Opasnost od povreda
usled prignječenja
i povreda usled
posekotina. Držite
delove tela dalje od
otvora kada je proizvod
uključen.
(Sl. 7)
UPOZORENJE: Delovi
koji se rotiraju. Držite
delove tela dalje od
otvora kada je proizvod
uključen.
(Sl. 8)
Koristite odobrenu
zaštitu za sluh i oči.
(Sl. 9)
UPOZORENJE:
Iskopčajte bateriju pre
održavanja proizvoda.
(Sl. 10)
Ekološka
oznaka.Proizvod ili
pakovanje ne treba
tretirati kao kućni otpad.
Reciklirajte ga na
odobrenoj lokaciji za
odlaganje električne i
elektronske opreme.
(Sl. 11)
Ovaj proizvod ima
zaštitu od prskanja
vode.
(Sl. 12)
Uverite se da su
se svi pokretni delovi
zaustavili pre obavljanja
održavanja ili pregleda
proizvoda.
(Sl. 14)
Uputstva koja se
odnose na pod-
ešavanje rastoja-
nja između kon-
tra-ploče i opre-
me za seckanje.
Pogledajte
Pod-
ešavanje rastoja-
nja između kon-
tra-ploče i opre-
me za seckanje
na stranici 578
.
(Sl. 13)
Kôd koji se može
skenirati.
Napomena: Ostali simboli/
nalepnice na proizvodu se
odnose na zahteve u vezi
sa sertifikacijom na drugim
tržištima.
Oštećenje proizvoda
Nismo odgovorni za oštećenja proizvoda u sledećim
slučajevima:
• proizvod je popravljen na pogrešan način
• proizvod je popravljen korišćenjem delova koji nisu
napravljeni ili odobreni od strane proizvođača
• proizvod ima opremu koja ne potiče ili nije odobrena
od strane proizvođača
• proizvod nije popravljen u ovlašćenom servisnom
centru ili od strane ovlašćenog stručnjaka
2466 - 004 - 10.01.2025
563

Podrška
Da biste dobili podršku u vezi sa proizvodom, idite
na odeljak Podrška na www.husqvarna.com da biste
pristupili uputstvima, vodičima za rešavanje problema ili
da biste koristili Husqvarna Samouslugu ili Pomoćnika
za proizvod (ako su dostupni na vašem tržištu). Za još
podrške u vezi sa proizvodom, obratite se Husqvarna
prodavcu.
Bezbednost
Bezbednosne definicije
Upozorenja, mere opreza i napomene se koriste da
ukažu na naročito važne delove korisničkog uputstva.
UPOZORENJE: Koristi se ako, usled
nepoštovanja uputstava, postoji rizik od
nastanka telesnih povreda ili smrti kod
rukovaoca ili prisutnih osoba.
OPREZ: Koristi se ako, usled
nepoštovanja uputstava, postoji rizik od
nastanka oštećenja na proizvodu, drugim
materijalima ili susednim oblastima.
Napomena: Koristi se za pružanje više informacija
koje su neophodne u datoj situaciji.
Opšta bezbednosna uputstva
UPOZORENJE: Pročitajte
upozoravajuća uputstva
koja slede pre korišćenja
proizvoda.
• Proizvod je opasan ako se
koristi na nepravilan način
ili ako niste oprezni. Može
doći do telesne povrede ili
smrti ako se ne pridržavate
bezbednosnih uputstava.
• Ovaj proizvod pri radu stvara
elektromagnetno polje. Ovo
polje u određenim uslovima
može da izazove smetnje
na aktivnim i pasivnim
medicinskim implantatima. U
cilju smanjenja rizika od
uslova nastanka teških ili
smrtnih telesnih povreda,
preporučujemo osobama koje
imaju medicinske implantate
da se pre upotrebe ovog
proizvoda konsultuju sa
lekarom ili proizvođačem
implantata.
• Uvek budite pažljivi i koristite
zdrav razum. Ako niste
sigurni kako da rukujete
proizvodom u određenoj
situaciji, prekinite rad i
obratite se Husqvarna
prodavcu pre nastavka rada.
• Nemojte raditi sa proizvodom
bez postavljene kutije za
sakupljanje ispod zone
pražnjenja.
• Imajte na umu da će
se rukovalac smatrati
odgovornim za nesrećne
slučajeve koji uključuju druge
osobe ili njihovu imovinu.
• Nemojte raditi sa proizvodom
dok su u blizini druge osobe,
naročito deca ili životinje.
• Održavajte proizvod čistim.
Pobrinite se da jasno možete
564
2466 - 004 - 10.01.2025

pročitati znakove i nalepnice.
Zamenite oštećene nalepnice
i nalepnice na kojima se ne
može pročitati tekst.
• Ovaj proizvod mogu koristiti
deca uzrasta 8 godina i
starija i osobe ograničenih
fizičkih, čulnih ili mentalnih
sposobnosti, ili osobe kojima
nedostaje znanje i iskustvo,
ako su pod nadzorom ili su
upućeni u pogledu korišćenja
punjača akumulatora na
bezbedan način i razumeju
povezane opasnosti. Deca
ne smeju da se igraju sa
punjačem baterije. Deca ne
smeju da čiste i održavaju
uređaj bez nadzora
• Nemojte koristiti proizvod
kada ste umorni, bolesni
ili pod uticajem alkohola,
droge ili lekova. To negativno
utiče na vaš vid, opreznost,
koordinaciju i rasuđivanje.
• Nemojte koristiti proizvod ako
je oštećen ili neispravan.
• Nemojte rukovati proizvodom
na popločanim ili površinama
od šljunka na kojim bi
materijal koji se izbacuje
mogao da izazove povrede.
• Zaustavite proizvod, okrenite
bezbednosni ključ u položaj 0
i izvadite akumulator pre nego
što prikačite ili otkačite kutiju
za sakupljanje.
• Nemojte vršiti izmene
na proizvodu i nemojte
koristiti proizvod ako postoji
mogućnost da su druge
osobe vršile izmene na
njemu.
Bezbednost na radu
UPOZORENJE: Pročitajte
upozoravajuća uputstva
koja slede pre korišćenja
proizvoda.
• Držite radnu oblast čistom
i dobro osvetljenom. U
neurednim ili mračnim
oblastima nezgode se češće
dešavaju.
• Nemojte da radite proizvodom
u zonama u kojima postoji
opasnost od eksplozije,
odnosno u kojima se nalaze
zapaljive tečnosti, gasovi
ili prašina. Proizvod stvara
varnice koje mogu da zapale
prašinu ili isparenja.
• Deca i posmatrači treba
da se udalje dok koristite
proizvod. Odvlačenje pažnje
može dovesti do gubitka
kontrole nad uređajem.
• Koristite proizvod za seckanje
materijala od drveta. Nije
2466 - 004 - 10.01.2025
565

dozvoljeno njegovo korišćenje
za druge zadatke. Prilikom
stavljanja materijala u
proizvod, budite izuzetno
pažljivi da komadi metala,
kamenje, flaše, konzerve ili
drugi strani predmeti ne bi
dospeli u proizvod.
• Prilikom stavljanja materijala
u proizvod, uverite se da
su stabljike okrenute nadole.
Materijal može biti izbačen
iz otvora za punjenje ako
je podeljeni kraj usmeren
nadole.
(Sl. 15)
• Prilikom stavljanja materijala
u otvor za punjenje, može
da dođe do povreda ako
vas materijal dodirne ili se
neočekivano pomeri.
• Koristite ličnu zaštitnu
opremu.
• Naučite kako da koristite
proizvod i njegove komande
na bezbedan način. Naučite
kako da brzo zaustavite
motor u slučaju opasnosti,
pogledajte
Zaustavljanje
proizvoda na stranici 575
.
• Nemojte raditi sa proizvodom
po kiši ili u vlažnim uslovima.
Opasnost od strujnog udara
se povećava ako voda prodre
u proizvod.
• Nemojte pomerati proizvod na
klizavim površinama. Klizave
površine mogu da dovedu
do pada rukovaoca. Proizvod
je težak i može da nanese
povrede.
• Budite pažljivi kada pomerate
proizvod na nagibima.
Hodajte kada pomerate
proizvod. Nemojte trčati.
• Nemojte koristiti proizvod
po lošim vremenskim
uslovima, naročito kada
postoji opasnost od groma.
• Pre početka rada, uverite
se da su oprema za
seckanje, servisni poklopac i
ostali pričvršćivači pritegnuti.
Uverite se da kućište nije
oštećeno i da su bezbednosni
štitnici postavljeni.
• Odmah zaustavite proizvod,
okrenite bezbednosni ključ
u položaj 0, uklonite
akumulator, pustite da se
proizvod ohladi i uverite se
da su se svi pokretni delovi
potpuno zaustavili, u slučaju
nečega od navedenog u
nastavku:
- Proizvod je van vidokruga.
- Pre uklanjanja blokade.
566
2466 - 004 - 10.01.2025

- Pre pregleda, čišćenja ili
održavanja proizvoda.
- Pre nego što pregledate
proizvod nakon što je udario
o predmet.
- Ako proizvod pravi
neuobičajenu buku ili
vibracije.
- Pre nego što pomerite
proizvod.
• Pregledajte proizvod u
pogledu oštećenja. Pritegnite
labave delove. Popravite
oštećenja i zamenite
oštećene delove. Neka
odobreni servisni centar obavi
popravku.
• Radite sa proizvodom samo
na tvrdim, ravnim površinama
u preporučenom položaju za
rad. Pogledajte
Stavljanje
proizvoda u položaj za rad na
stranici 574
.
• Uvek održavajte dobru
ravnotežu. Nemojte se
preterano naginjati. Nemojte
da stojite na višem nivou od
dna proizvoda kada stavljate
materijal u njega.
• Nemojte dozvoliti da se
isečeni materijal nakuplja u
zoni pražnjenja; to uzrokuje
nepravilno pražnjenje i
povratni udar materijala kroz
otvor za punjenje. Uverite
se da je komora otvora za
punjenje prazna pre nego što
pokrenete proizvod.
• Budite na bezbednom
rastojanju od zone pražnjenja
tokom rada sa proizvodom.
Nemojte koristiti proizvod bez
kutije za sakupljanje.
• Lice i telo držite dalje od
otvora za punjenje.
• Nemojte stavljati šake ni
ostale delove tela ili odeću
u otvor za punjenje ili blizu
delova koji se okreću.
• Nemojte naginjati ili podizati
proizvod kada je motor
pokrenut.
Bezbednosna uputstva za rad
Lična zaštitna oprema
UPOZORENJE: Pročitajte
upozoravajuća uputstva
koja slede pre korišćenja
proizvoda.
• Lična zaštitna oprema ne
može da u potpunosti spreči
telesnu povredu, ali ona
umanjuje stepen telesne
povrede ako dođe do
nesrećnog slučaja. Neka vam
2466 - 004 - 10.01.2025
567

vaš prodavac pomogne u
izboru odgovarajuće opreme.
• Nosite čvrste nekližuće čizme
ili cipele. Nemojte nositi
obuću sa otvorenim prstima ili
ići bosonogi.
• Uvek nosite duge pantalone
od čvrstog materijala.
• Nosite zaštitne rukavice kada
proizvod radi.
• Nosite zaštitne rukavice kada
čistite opremu za seckanje
i obavljate ostalo održavanje
povezano sa opremom za
seckanje.
• Nosite zaštitu za uši i zaštitne
naočare. Nosite ih dok
koristite proizvod. Materijal
može biti izbačen iz otvora za
punjenje.
• Nemojte nositi široku odeću
ili delove odeće sa kojih vise
pertle, trake i slične pantljike.
Bezbednosni uređaji na proizvodu
UPOZORENJE: Pročitajte
upozoravajuća uputstva
koja slede pre korišćenja
proizvoda.
• Nemojte da koristite proizvod
sa bezbednosnim uređajima
koji su oštećeni ili neispravni.
• Ne uklanjajte i ne
prepravljajte bezbednosne
uređaje.
• Nemojte pokušavati da
poništite blokadu štitnika.
• Redovno proveravajte
bezbednosne uređaje. Ako su
bezbednosni uređaji oštećeni
ili neispravni, obratite se
Husqvarna servisnom centru.
Provera dugmeta STOP
Dugme STOP brzo zaustavlja
motor i kretanje opreme za
seckanje.
1.Pokrenite proizvod. Uverite
se da se indikator pokretanja
uključuje. Pogledajte
Rad
proizvodom na stranici 575
.
2.Pritisnite dugme STOP (A).
Proizvod je isključen kada
se indikator pokretanja (B)
isključuje. (Sl. 16)
Pregled poklopaca
Gornji poklopac i servisni
poklopac sprečavaju rizik od
povrede koju može da nanese
oprema za seckanje.
• Pregledajte gornji poklopac
i servisni poklopac kako
biste se uverili da na njima
nema oštećenja, na primer,
naprslina.
568
2466 - 004 - 10.01.2025

Provera kutije za sakupljanje
• Pregledajte kutiju za
sakupljanje kako biste se
uverili da nema oštećenja, na
primer, naprslina ili rupa.
Provera bezbednosnog ključa
Bezbednosni ključ se nalazi
ispod poklopca baterije.
Bezbednosni ključ povezuje
bateriju koji snabdeva motor
napajanjem.
• Pokrenite i zaustavite motor
da biste izvršili proveru
bezbednosnog ključa.
• Ako bezbednosni ključ
ispravno radi, motor se
može pokrenuti samo kada
je bezbednosni ključ u
sigurnosnoj bravi.
Provera kontrole prisutnosti za
kutiju za sakupljanje
UPOZORENJE: Zaustavite
proizvod, okrenite
bezbednosni ključ u
položaj 0 i izvadite
akumulator pre nego što
zakačite ili otkačite kutiju
za sakupljanje.
UPOZORENJE: Nemojte
koristiti proizvod ako na
njemu nije postavljena
kutija za sakupljanje
ispod zone pražnjenja.
Kontrola prisutnosti kutije za
sakupljanje aktivira se kada
je kutija za sakupljanje
ispravno postavljena ispod zone
pražnjenja.
Napomena: Motor može da se
pokrene samo kada je kutija za
sakupljanje postavljena ispod
zone pražnjenja. Kada je kutija
za sakupljanje uklonjena, motor
ne može da se pokrene ili se
odmah zaustavlja.
1.Pokrenite proizvod.
Pogledajte
Rad proizvodom
na stranici 575
.
2.Izvucite kutiju za sakupljanje.
3.Uverite se da se motor
zaustavlja i da se indikator
kutije za sakupljanje (A)
uključuje. (Sl. 17)
Provera kontrole prisutnosti za
položaj za rad
Kontrola prisutnosti za položaj
za rad aktivira se kada je
proizvod u položaju za rad.
1.Postavite proizvod u položaj
za rad. Pogledajte
Stavljanje
proizvoda u položaj za rad na
stranici 574
.
2466 - 004 - 10.01.2025
569

2.Pokrenite proizvod.
Pogledajte
Rad proizvodom
na stranici 575
.
3.Povucite nagore preklopnu
ručku za otpuštanje i sklopite
proizvod. (Sl. 18)
4.Uverite se da se motor
zaustavlja.
Bezbedna upotreba baterije
UPOZORENJE: Pročitajte
upozoravajuća uputstva
koja slede pre korišćenja
proizvoda.
• Koristite Husqvarna punjive
akumulatore kao izvor
napajanja samo za
odgovarajuće Husqvarna
proizvode. Kako bi se sprečila
telesna povreda, nemojte
koristiti bateriju kao izvor
napajanja za druge uređaje.
• Ne koriste baterije za
jednokratnu upotrebu.
• Opasnost od strujnog udara.
Nemojte povezivati terminale
baterije na ključeve, kovanice,
vijke ili druge metalne
predmete. To može dovesti
do kratkog spoja baterije.
• Nemojte stavljati predmete u
proreze za vazduh baterije.
• Držite bateriju tako da
ne bude izložen sunčevoj
svetlosti, toploti ili otvorenom
plamenu. Akumulator može
da eksplodira i izazove
opekotine i/ili hemijske
opekotine.
• Držite bateriju tako da ne
bude izložena kiši i vlažnim
uslovima.
• Držite bateriju dalje od
mikrotalasnih pećnica i
visokog pritiska.
• Nemojte pokušavati da
rastavite ili lomite bateriju.
• Ako baterija curi, ne dozvolite
da vam ta tečnost dospe
na kožu ili u oči. Ako
ste dodirnuli tečnost, isperite
površinu velikom količinom
vode i obratite se doktoru.
• Akumulator u proizvodu
koristite samo kad je
temperatura okoline između 5
°C i 40 °C.
• Punjač akumulatora koristite
samo kad je temperatura
okoline između 5 °C i 40 °C.
• Akumulator se neće puniti
ako mu je temperatura veća
od 50 °C.
• Nemojte čistiti bateriju
ili punjač baterija
vodom. Pogledajte
Čišćenje
570
2466 - 004 - 10.01.2025

akumulatora i punjača
akumulatora na stranici 577
.
• Nemojte koristiti oštećenu
bateriju.
• Držite akumulatore
uskladištene tako da
budu udaljeni od metalnih
predmeta kao što su ekseri,
kovanice, nakit.
Bezbedna upotreba punjača
baterije
UPOZORENJE:
Pročitajte upozoravajuća
uputstva koja slede pre
korišćenja proizvoda.
•
Koristite QC punjače baterije
samo za punjenje Husqvarna
zamenskih baterija.
•
Opasnost od strujnog udara
ili kratkog spoja. Nemojte
stavljati predmete u proreze
za vazduh punjača. Nemojte
pokušavati da rasklopite
punjač baterije. Nemojte
povezivati terminale punjača
na metalne predmete. Koristite
odobrenu mrežnu utičnicu.
•
Ovaj proizvod pri radu stvara
elektromagnetno polje. Ovo
polje u određenim uslovima
može da izazove smetnje
na aktivnim i pasivnim
medicinskim implantatima.
U cilju smanjenja rizika
od uslova od nastanka
teških ili smrtnih povreda,
preporučujemo osobama koje
imaju medicinske implante
da se pre upotrebe ovog
uređaja konsultuju sa lekarom
ili proizvođačem implanta.
•
Redovno proveravajte da kabl
za napajanje punjača baterije
nije oštećen i da na njemu ne
postoje naprsline.
•
Nemojte podizati punjač
baterije za kabl za napajanje.
Da biste iskopčali punjač
baterije sa mrežne utičnice,
povucite utikač. Ne vucite kabl
za napajanje.
•
Držite kabl za napajanje i
produžni kabl dalje od vode,
ulja i oštrih ivica. Uverite se
da kabl nije priklješten vratima,
ogradom ili sličnim stvarima.
Time punjač može da dođe
pod napon.
•
Nemojte čistiti punjač baterije
vodom.
•
Ovaj punjač baterije mogu
koristiti deca uzrasta 8
godina i starija i osobe sa
smanjenim fizičkim, senzornim
ili mentalnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja
ako su pod nadzorom ili su
upućeni u pogledu korišćenja
punjača baterije na bezbedan
2466 - 004 - 10.01.2025
571

način i razumeju povezane
opasnosti. Deca ne smeju da
se igraju sa punjačem baterije.
Deca ne smeju da čiste i
održavaju uređaj bez nadzora.
•
Nemojte puniti jednokratne
baterije.
•
Nemojte koristiti punjač
baterije u blizini zapaljivih
materijala ili materijala koji
mogu da izazovu koroziju.
Nemojte pokrivati punjač
baterija. Izvucite utikač kabla
iz punjača baterije ako se
pojave dim ili vatra.
•
Nemojte koristiti oštećen
punjač baterije.
•
Bateriju punite samo
u zatvorenom prostoru
u prostoriji sa dobrom
ventilacijom i podalje od
sunčeve svetlosti. Nemojte
puniti bateriju u vlažnim
uslovima.
Bezbednosna uputstva za
održavanje
UPOZORENJE: Pročitajte
upozoravajuća uputstva
koja slede pre korišćenja
proizvoda.
• Kako biste sprečili slučajno
pokretanje tokom održavanja,
okrenite bezbednosni ključ u
položaj 0 i uklonite bateriju.
Sačekajte najmanje 5 sekundi
pre nego što počnete da
obavljate održavanje.
• Obavljajte samo one radove
na održavanju proizvoda
koji su navedeni u ovom
korisničkom uputstvu. Ostale
radove na održavanju ili
stručne popravke mora da
obavi Husqvarna servisni
centar.
• Pravilno obavljajte rad
na održavanju kako biste
povećali radni vek proizvoda
i smanjili rizik od nesrećnih
slučajeva.
• Uverite se da su se svi
pokretni delovi zaustavili
pre obavljanja održavanja
proizvoda.
• Zamenite oštećene,
pohabane ili pokvarene
delove. Uvek koristite
originalne rezervne delove
proizvođača. Ostali rezervni
delovi mogu da oštete
proizvod i povećavaju rizik od
nezgoda.
• Da biste sprečili povrede, ne
uklanjajte i ne prepravljajte
bezbednosne uređaje.
• Nosite čvrste rukavice kada
čistite opremu za seckanje.
572
2466 - 004 - 10.01.2025

Noževi su veoma oštri i lako
dolazi do posekotina.
• Oprema za seckanje može da
se pomeri kada je proizvod
isključen, a to predstavlja rizik
od povrede.
• Neka Husqvarna servisni
centar redovno proverava
proizvod i obavlja potrebna
podešavanja i popravke.
• Pridržavajte se uputstava za
zamenu opreme. Koristite
samo opremu preporučenu
od strane kompanije
Husqvarna.
• Kada se ne koriste, čuvajte
proizvod, bateriju i punjač
baterije odvojeno na suvom
i zaključanom zatvorenom
mestu. Pobrinite se da deca
i neovlašćene osobe ne
mogu imati pristup proizvodu,
bateriji ili punjaču baterije.
Sklapanje
Uvod
UPOZORENJE: Pre sklapanja
proizvoda, pročitajte poglavlje o
bezbednosti.
UPOZORENJE: Kako biste sprečili
slučajno pokretanje tokom sklapanja,
okrenite bezbednosni ključ u položaj 0,
uklonite akumulator i sačekajte najmanje 5
sekundi.
Sklapanje potporne nožice
1. Uverite se da je proizvod u položaju za skladištenje.
Pogledajte
Stavljanje proizvoda u položaj za
skladištenje na stranici 581
.
2. Postavite proizvod sa gornjom stranom na tlo.
3. Postavite potporne nogare u položaj i postavite
zavrtnje. (Sl. 19)
Sklapanje točkova
1. Uverite se da je proizvod postavljen u položaj
za skladištenje. Pogledajte
Stavljanje proizvoda u
položaj za skladištenje na stranici 581
.
2. Postavite proizvod sa gornjom stranom na tlo.
3. Montirajte osovinu točka (A). (Sl. 20)
4. Postavite podlošku (B), naglavak (C) i točak (D) na
svakoj strani. (Sl. 21)
5. Postavite navrtku (E) na svakoj strani. (Sl. 22)
Napomena:
Držite osovinu u položaju kada
postavljate navrtku.
6. Uverite se da točkovi mogu da se pomeraju
slobodno. Podesite navrtke ako je potrebno.
7. Montirajte poklopce točka (F).
Montiranje kutije za sakupljanje
UPOZORENJE: Zaustavite proizvod,
okrenite bezbednosni ključ u položaj 0 i
izvadite akumulator pre nego što zakačite ili
otkačite kutiju za sakupljanje.
UPOZORENJE: Nemojte koristiti
proizvod ako na njemu nije postavljena
kutija za sakupljanje ispod zone pražnjenja.
Napomena: Motor može da se pokrene samo
kada je kutija za sakupljanje postavljena ispod zone
pražnjenja. Kada je kutija za sakupljanje uklonjena,
motor ne može da se pokrene ili se odmah zaustavlja.
1. Koristite kutiju za sakupljanje sa vrećom (opciono).
Pogledajte
Korišćenje kutije za sakupljanje sa
vrećom na stranici 574
.
2. Držite prednju ručku (A) jednom rukom i postavite
kutiju za sakupljanje u odeljak ispod zone
pražnjenja. (Sl. 23)
3. Gurnite kutiju za sakupljanje u krajnji položaj da bi se
aktivirala kontrola prisutnosti.
2466 - 004 - 10.01.2025
573

4. Za korišćenje kutije za sakupljanje sa vrećom,
pogledajte
Korišćenje kutije za sakupljanje sa
vrećom na stranici 574
.
Korišćenje kutije za sakupljanje sa
vrećom
UPOZORENJE: Nemojte koristiti
proizvod ako na njemu nije postavljena
kutija za sakupljanje ispod zone pražnjenja.
Napomena: Motor može da se pokrene samo
kada je kutija za sakupljanje postavljena ispod zone
pražnjenja. Kada je kutija za sakupljanje uklonjena,
motor ne može da se pokrene ili se odmah zaustavlja.
1. Postavite vreću oko držača vreće.
2. Gurnite držač vreće u žleb na kutiji za sakupljanje.
(Sl. 24)
Montiranje držača alata (oprema)
Husqvarna držači alata (oprema) mogu se koristiti
za držanje alata na proizvodu, na primer, makaze
za orezivanje, orezivač, rukavice i slično. Obratite se
Husqvarna servisnom centru da biste saznali informacije
o dostupnoj opremi za proizvod.
1. Okačite držače alata na držače za dodatke. (Sl. 25)
2. Pričvrstite držače alata pomoću dugmadi za kačenje.
Rukovanje
Uvod
UPOZORENJE: Pre rada sa
proizvodom, morate pročitati i razumeti
poglavlje o bezbednosti.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect je besplatna aplikacija za mobilne
uređaje. Aplikacija Husqvarna Connect pruža proširene
funkcije za proizvod Husqvarna:
• Dodatne informacije o proizvodu.
• Informacije o delovima proizvoda i servisiranju i
pomoći u vezi s njima.
Da biste počeli koristiti Husqvarna Connect
1. Preuzmite aplikaciju Husqvarna Connect na svoj
mobilni uređaj.
2. Registrujte se u aplikaciji Husqvarna Connect.
3. Pratite uputstva u aplikaciji Husqvarna Connect da
biste se spojili i registrovali proizvod.
Stavljanje proizvoda u položaj za rad
1. Držite ručku za podizanje. (Sl. 26)
2. Povucite preklopnu ručku za otpuštanje nagore.
3. Povucite ručku za podizanje unazad sve dok vrh
proizvoda ne bude potpuno rasklopljen i ne zaključa
se u položaju. (Sl. 27)
UPOZORENJE:
Nemojte raditi
sa proizvodom ako vrh proizvoda nije
potpuno rasklopljen.
4. Uverite se da je kutija za sakupljanje montirana.
Pogledajte
Montiranje kutije za sakupljanje na
stranici 573
.
Baterija
UPOZORENJE: Pre korišćenja
akumulatora, morate pročitati i razumeti
poglavlje o bezbednosti. Takođe morate
pročitati i razumeti korisničko uputstvo za
akumulator i punjač akumulatora.
Akumulator i punjač akumulatora čuvajte na
odgovarajućoj temperaturi.
Temperatura sredine
Radni opseg akumu-
latora
5 °C–40 °C
Punjenje akumulato-
ra
5 °C–40 °C
Status baterije
Displej prikazuje preostali kapacitet akumulatora kao
i da li postoje problemi sa akumulatorom. Pritisnite
dugme indikatora akumulatora kako biste dobili
informacije o statusu punjenja akumulatora. Simbol
upozorenja na akumulatoru se prikazuje kada je došlo
do greške. Pogledajte
Baterija na stranici 580
.
(Sl. 28)
LED svetla
Status baterije
Sve LED lampice svetle
Potpuno napunjeno (76–
100%)
LED br. 1, LED br. 2, LED
br. 3 svetle
Akumulator je 51–75% na-
punjen
LED br. 1, LED br. 2 svet-
le
Akumulator je 26–50% na-
punjen
574 2466 - 004 - 10.01.2025

LED svetla Status baterije
LED br. 1 svetli
Akumulator je 6–25% na-
punjen.
LED br. 1 trepće
Akumulator je 0–5% napu-
njen.
LED lampica statusa baterije na proizvodu
Kada je baterija stavljena u proizvod i bezbednosni ključ
je postavljen u položaj 1, LED lampice na korisničkom
interfejsu prikazuju status baterije.
(Sl. 29)
LED lampice Status baterije
Sve LED lampice svetle
Potpuno napunjeno (76–
100%)
LED br. 1, LED br. 2, LED
br. 3 svetle
Baterija je 51–75% napu-
njena
LED br. 1, LED br. 2 svet-
le
Baterija je 26–50% napu-
njena
LED br. 1 svetli
Baterija je 6–25% napu-
njena.
LED br. 1 trepće
Baterija je 0–5% napunje-
na.
Punjenje baterije
Napunite bateriju pre prvog korišćenja. Baterija je samo
30% napunjena prilikom isporuke kupcu.
Napomena:
Punjač baterije je potrebno povezati
na napon i frekvenciju navedenu na nazivnoj pločici.
Baterija se ne puni ako je temperatura baterije iznad
50 °C / 122°F. Punjač smanjuje temperaturu baterije pre
početka punjenja.
1. Povežite jedan kraj kabla za napajanje za punjač
baterije u utičnicu punjača baterije.
2. Povežite drugi kraj kabla za napajanje za punjač
baterije u uzemljenu mrežnu utičnicu. LED lampica
na punjaču baterije trepće zeleno jedanput. (Sl. 30)
3. Stavite bateriju u punjač baterije. Zelena lampica na
punjaču svetli kada je baterija ispravno povezana na
punjač baterije. (Sl. 31)
4. Baterija je potpuno napunjena kada na njoj svetle
sve LED lampice. Punite bateriju najviše 24 sata.
5. Da biste iskopčali punjač baterije iz mrežne utičnice,
povucite utikač, a ne kabl za napajanje.
6. Izvadite bateriju iz punjača baterije.
Pokretanje proizvoda
1. Postavite proizvod u položaj za rad. Pogledajte
Stavljanje proizvoda u položaj za rad na stranici 574
.
2. Uverite se da je komora otvora za punjenje prazna.
3. Otvorite poklopac baterije.
4. Stavite napunjenu bateriju u držač baterije.
5. Okrenite bezbednosni ključ u položaj 1. (Sl. 32)
6. Pritisnite dugme START (A) na korisničkom
interfejsu. Indikator pokretanja (B) se uključuje. (Sl.
33)
Rad proizvodom
1. Ubacite materijal u veći deo otvora za punjenje. (Sl.
34)
2. Da biste ispraznili kutiju za sakupljanje, pogledajte
Pražnjenje kutije za sakupljanje na stranici 577
.
Korišćenje funkcije vraćanja
1. Pritisnite i držite dugme za vraćanje (A). Indikator
vraćanja (B) se uključuje. (Sl. 35)
UPOZORENJE: Materijal može
biti izbačen iz otvora za punjenje ako je
proizvod u položaju za vraćanje. Vodite
računa da vam delovi tela ne budu blizu
otvora za punjenje.
2. Otpustite dugme za vraćanje da biste zaustavili
proizvod.
Zaustavljanje proizvoda
UPOZORENJE:
Okrenite
bezbednosni ključ u položaj 0, uklonite
bateriju i uverite se da su se svi pokretni
delovi potpuno zaustavili pre nego što
ostavite proizvod bez nadzora.
1. Pritisnite dugme STOP (A). Indikator pokretanja (B)
se isključuje. (Sl. 16)
Napomena:
Kada je aktivirana funkcija
vraćanja, motor se automatski zaustavlja kada je
dugme za vraćanje otpušteno.
2. Otvorite poklopac baterije i okrenite bezbednosni
ključ u položaj 0. (Sl. 36)
3. Da biste uklonili bateriju, pritisnite 2 dugmeta za
otpuštanje i izvucite bateriju. (Sl. 37)
4. Napunite bateriju ako je prazna. Za više informacija,
pogledajte
Punjenje baterije na stranici 575
.
Funkcija velikog opterećenja
Kada proizvod seče debele grane i materijal, broj
obrtaja motora u minutu se povećava. Motor se vraća u
standardni režim kada veliko opterećenje nije potrebno.
2466 - 004 - 10.01.2025
575

Automatska funkcija vraćanja
Tokom rada, oprema za seckanje se može privremeno
zaustaviti zbog previše debelog materijala koji je stavljen
u otvor za punjenje. Oprema za seckanje će se
automatski okrenuti u suprotnom pravcu i pokušati da
izbaci materijal 3 puta, a zatim će se proizvod zaustaviti.
LED lampica greške će se uključiti ako oprema za
seckanje ne može da izbaci materijal, pogledajte
LED lampica greške na stranici 579
. Ako materijal
nije izbačen, potrebno je ukloniti blokadu, pogledajte
Uklanjanje blokade na stranici 578
.
Za dobre rezultate
• Secite samo nove grane i materijal.
• Stavljajte grane u otvor za punjenje jednu po jednu.
• Nemojte seći grane sa previše lišća na njima.
Previše lišća može prouzrokovati blokadu.
• Podelite grane na delove sa odgovarajućim
dimenzijama za otvor za punjenje.
• Nemojte seći grane čiji je prečnik veći od
maksimalnog prečnika za grane. Pogledajte
Tehnički
podaci na stranici 583
.
• Rastojanje između kontra-ploče i opreme za
seckanje mora da se podesi ako se materijal ne
seče kako treba. Pogledajte
Podešavanje rastojanja
između kontra-ploče i opreme za seckanje na
stranici 578
.
Održavanje
Uvod
UPOZORENJE: Pre održavanja,
morate pročitati i razumeti poglavlje o
bezbednosti.
UPOZORENJE: Kako biste sprečili
slučajno pokretanje tokom održavanja,
okrenite bezbednosni ključ u položaj 0
i uklonite bateriju. Sačekajte najmanje 5
sekundi pre nego što počnete sa radom na
održavanju.
Za sva servisiranja i popravke proizvoda, potrebna
je specijalna obuka. Garantujemo dostupnost stručnih
popravki i servisiranja. Obratite se Husqvarna servisnom
centru.
Za detaljnije informacije pogledajte
www.husqvarna.com.
Šema održavanja
Intervali održavanja su izračunati na osnovu
svakodnevnog korišćenja proizvoda. Intervali se menjaju
ako se proizvod ne koristi svakodnevno.
Za održavanja obeležena znakom *, pogledajte uputstva
u
Bezbednost na stranici 564
.
576 2466 - 004 - 10.01.2025

Svaka
upotreba
Mesečno
Svaka
sezona
Izvršite generalni pregled. X
Očistite proizvod. X
Proverite dugme STOP.* X
Pregledajte poklopce.* X
Pregledajte kutiju za sakupljanje.* X
Proverite bezbednosni ključ.* X
Proverite kontrolu prisutnosti za kutiju za sakupljanje.* X
Proverite kontrolu prisutnosti za položaj za rad.* X
Pregledajte bateriju u pogledu oštećenja. X
Proverite stanje napunjenosti baterije. X
Uverite se da dugmad za otpuštanje na bateriji ispravno rade i da baterija pravil-
no stoji u proizvodu.
X
Pregledajte punjač baterije u pogledu oštećenja i uverite se da ispravno radi. X
Pregledajte konektore između baterije i proizvoda. Takođe pregledajte konektore
između baterije i punjača baterije.
X
Vršenje opšteg pregleda
• Uverite se da su sve navrtke i zavrtnji na proizvodu
ispravno pritegnuti.
• Uverite se da ne postoje oštećenja, na primer,
naprsline, na poklopcima ili na kutiji za sakupljanje.
Čišćenje proizvoda
• Očistite plastične delove čistom i suvom krpom.
• Nemojte čistiti proizvod vodom. Voda može da
prodre u akumulator ili motor i izazove kratak spoj
ili oštećenje proizvoda.
• Nemojte da koristite čistač pod visokim pritiskom za
čišćenje proizvoda.
• Nemojte direktno ispirati motor vodom.
• Uklonite lišće, travu i prljavštinu pomoću četke.
• Očistite opremu za seckanje. Pogledajte
Čišćenje
opreme za seckanje na stranici 578
.
Čišćenje akumulatora i punjača
akumulatora
UPOZORENJE: Nemojte čistiti
akumulator ili punjač akumulatora vodom.
UPOZORENJE: Nemojte da
koristite hemijske supstance za čišćenje
akumulatora.
• Uverite se da su akumulator i punjač akumulatora
čisti i suvi pre stavljanja akumulatora na punjač
akumulatora.
• Očistite terminale akumulatora komprimovanim
vazduhom ili pomoću meke i suve krpe.
• Očistite površine akumulatora i punjača akumulatora
pomoću meke i suve krpe.
Pražnjenje kutije za sakupljanje
UPOZORENJE: Zaustavite proizvod,
okrenite bezbednosni ključ u položaj 0 i
izvadite akumulator pre nego što zakačite ili
otkačite kutiju za sakupljanje.
1. Zaustavite proizvod. Pogledajte
Zaustavljanje
proizvoda na stranici 575
.
2. Držite prednju ručku kutije za sakupljanje jednom
rukom.
3. Skinite kutiju za sakupljanje sa proizvoda.
4. Pomoću ručke ispod kutije za sakupljanje ispraznite
kutiju ili skinite vreću sa držača vreće, pogledajte
Korišćenje kutije za sakupljanje sa vrećom na
stranici 574
.
Uklanjanje servisnog poklopca
1. Zaustavite proizvod. Pogledajte
Zaustavljanje
proizvoda na stranici 575
.
2. Uklonite 4 zavrtnja i servisni poklopac. (Sl. 38)
2466 - 004 - 10.01.2025
577

3. Sklopite obrnutim redosledom.
Uklanjanje blokade
1. Zaustavite proizvod. Pogledajte
Zaustavljanje
proizvoda na stranici 575
.
UPOZORENJE: Uverite se da su
se svi pokretni delovi sasvim zaustavili.
2. Ispitajte šta je prouzrokovalo blokadu.
3. Pomoću palice za guranje olabavite neželjeni
materijal.
4. Pokrenite proizvod. Pogledajte
Pokretanje proizvoda
na stranici 575
.
5. Uklonite blokadu:
a) Ako je lišće prouzrokovalo blokadu, možete
pokušati da sečete suve grane bez lišća kako bi
se uklonila blokada.
b) Ako su grane prouzrokovale blokadu, koristite
funkciju vraćanja da biste pokušali da uklonite
blokadu. Pogledajte
Korišćenje funkcije vraćanja
na stranici 575
.
UPOZORENJE: Materijal
može biti izbačen iz otvora za
punjenje kada koristite funkciju
vraćanja.
6. Ako blokada nije uklonjena, zaustavite proizvod i
očistite opremu za seckanje. Pogledajte
Čišćenje
opreme za seckanje na stranici 578
.
Čišćenje opreme za seckanje
UPOZORENJE:
Nosite čvrste
rukavice kada čistite opremu za seckanje.
Oprema za seckanje je veoma oštra i lako
dolazi do posekotina.
UPOZORENJE: Oprema za
seckanje može da se pomeri kada je
proizvod isključen.
1. Zaustavite proizvod. Pogledajte
Zaustavljanje
proizvoda na stranici 575
.
2. Uklonite servisni poklopac. Pogledajte
Uklanjanje
servisnog poklopca na stranici 577
.
3. Očistite opremu za seckanje pomoću četke.
OPREZ: Uverite se da je oprema za
seckanje pravilno postavljena i da tekst
ide u smeru servisnog poklopca.
4. Postavite servisni poklopac.
Podešavanje rastojanja između
kontra-ploče i opreme za seckanje
Rastojanje između kontra-ploče i opreme za seckanje
mora da se podesi ako se materijal ne seče kako treba.
UPOZORENJE: Metalne trake mogu
ispasti u kutiju za sakupljanje kada obavljate
podešavanje. Metalne trake mogu biti
oštre i naneti povrede. Ispraznite kutiju za
sakupljanje pre rada.
1. Ispraznite i postavite kutiju za sakupljanje.
Pogledajte
Pražnjenje kutije za sakupljanje na
stranici 577
.
2. Pokrenite proizvod.
3. Pomoću šestougaonog ključa polako okrenite
šestougaoni vijak u smeru kazaljke na satu. Stanite
kada čujete zvuk mlevenja. (Sl. 39) (Sl. 40)
4. Polako okrenite šestougaoni vijak za 45° stepeni
suprotno smeru kazaljke na satu.
5. Polako okrenite šestougaoni vijak u smeru kazaljke
na satu. Stanite kada čujete zvuk mlevenja.
6. Uverite se da se materijal pravilno seče. (Sl. 41)
578
2466 - 004 - 10.01.2025

Rešavanje problema
Proizvod
Problem Mogući uzrok Rešenje
Proizvod se ne pokreće
kada pritisnete dugme
START.
Proizvod nije postavljen u položaj za
rad.
Postavite proizvod u položaj za rad. Pogledajte
Stavljanje proizvoda u položaj za rad na stranici
574
.
Procedura pokretanja nije pravilno
obavljena.
Pogledajte
Pokretanje proizvoda na stranici 575
.
Kutija za sakupljanje nije postavljena
ispod zone pražnjenja kada je proiz-
vod pokrenut.
Postavite kutiju za sakupljanje, pogledajte
Monti-
ranje kutije za sakupljanje na stranici 573
.
Materijal se ne seče ka-
ko bi trebalo.
Rastojanje između kontra-ploče i
opreme za seckanje mora da se pod-
esi.
Podesite rastojanje između kontra-ploče i opreme
za seckanje. Pogledajte
Podešavanje rastojanja
između kontra-ploče i opreme za seckanje na stra-
nici 578
.
Materijal se ne pomera
na ispravan način u ko-
mori otvora za punjenje.
Materijal se ne ubacuje na ispravan
način u otvor za punjenje.
Ubacite materijal u veći deo otvora za punjenje.
Pogledajte
Rad proizvodom na stranici 575
i
Za
dobre rezultate na stranici 576
.
Došlo je do stvaranja
naslage materijala u ko-
mori otvora za punjenje.
Lišće ili materijal koji nije isečen su
stvorili naslagu u komori otvora za
punjenje.
Ispraznite komoru otvora za punjenje pre rada.
Pogledajte
Čišćenje opreme za seckanje na stra-
nici 578
. Ako je lišće prouzrokovalo blokadu, po-
gledajte
Uklanjanje blokade na stranici 578
.
Kutija za sakupljanje je puna. Ispraznite kutiju za sakupljanje. Pogledajte
Praž-
njenje kutije za sakupljanje na stranici 577
.
Materijal je zaustavljen
kada ga stavite u otvor
za punjenje.
Postoji blokada u proizvodu. Uklonite blokadu. Pogledajte
Uklanjanje blokade
na stranici 578
.
Nije moguće otkačiti ili
postaviti kutiju za sa-
kupljanje.
Postoji blokada u opremi za seckanje
koja sprečava pomeranje kutije za
sakupljanje.
Uklonite blokadu.
Korisnički interfejs
Simbol Naziv Prikazuje se na ekranu Uzrok/rešenje
LED lampica gre-
ške
Simbol trepće Došlo je do greške. Pogledajte
LED lam-
pica greške na stranici 579
.
Indikator kutije za
sakupljanje
Simbol trepće Kutija za sakupljanje nije postavljena
ispod zone pražnjenja. Pogledajte
Mon-
tiranje kutije za sakupljanje na stranici
573
.
LED lampica greške
Indikator upozorenja (LED lampica greške) nalazi se na
korisničkom interfejsu.
2466 - 004 - 10.01.2025 579

Problem LED lampica gre-
ške (broj treptaja)
Uzrok Rešenje
Proizvod ne radi
kako bi trebalo.
3 Oprema za seckanje je bloki-
rana.
Uklonite blokadu. Pogledajte
Uklanjanje
blokade na stranici 578
.
10 Kontrola motora je prevruća. Zaustavite motor i sačekajte da se ohla-
di.
11 Kontrola motora je prevruća. Zaustavite motor i sačekajte da se ohla-
di.
Proizvod se zau-
stavlja.
Ne trepće Kvar konektora baterije. Pregledajte konektor baterije.
8 Baterija je slaba. Napunite bateriju. Pogledajte
Punjenje
baterije na stranici 575
.
9 Greška baterije ili nema sig-
nala sa baterije.
Pregledajte konektor baterije i stavite ba-
teriju u proizvod na ispravan način. Ako
LED lampica greške na bateriji trepće,
pogledajte
Čišćenje akumulatora i punja-
ča akumulatora na stranici 577
.
Druge greške. Ako se pojave druge greške, okrenite bezbednosni ključ u položaj 0, uklonite bateriju i obratite
se Husqvarna servisnom centru.
Baterija
LED lampice na bate-
riji
Uzrok Rešenje
Zelena LED lampica
trepće.
Napon akumulatora je
nizak.
Napunite bateriju. Pogledajte
Punjenje baterije na stranici 575
.
LED lampica greške
akumulatora trepće.
Akumulator je previše
hladan ili previše vruć
za korišćenje.
Pustite da se baterija ohladi ili je unesite u zatvoreni prostor
da se zagreje. Kada baterija dostigne ispravnu temperaturu,
možete je ponovo koristiti. Bateriju u proizvodu koristite samo
kad je temperatura sredine 5 °C–40 °C.
Baterija je prazna. Napunite bateriju. Pogledajte
Punjenje baterije na stranici 575
.
LED lampica greške na
akumulatoru se uključu-
je.
Javila se trajna greška
akumulatora.
Obratite se Husqvarna serviseru.
580 2466 - 004 - 10.01.2025

Punjač baterije
LED lampice na pu-
njaču baterije
Uzrok Rešenje
LED lampica greške
trepće ili se uključuje.
Punjač akumulatora je
previše hladan ili previ-
še vruć za korišćenje.
Pustite da se akumulator ohladi ili ga unesite u zatvoreni pro-
stor da se zagreje. Kada ounjač akumulatora dostigne ispravnu
temperaturu, možete ga ponovo koristiti. Koristite punjač aku-
mulatora kad je temperatura okoline 5 °C–40 °C.
Druge greške. Obratite se Husqvarna serviseru.
Transport, skladištenje i odlaganje
Uvod
UPOZORENJE: Kako biste sprečili
slučajno pokretanje tokom transporta i
skladištenja, okrenite bezbednosni ključ u
položaj 0, uklonite akumulator i sačekajte
najmanje 5 sekundi.
Povlačenje proizvoda
1. Jednom rukom držite ručku za podizanje (A). (Sl. 42)
2. Stavite stopalo na ploču za stopala (B).
3. Nagnite proizvod unazad.
Podizanje proizvoda
1. Držite ručku za podizanje.
2. Povucite preklopnu ručku za otpuštanje nagore.
3. Gurnite ručku za podizanje unapred sve dok vrh
proizvoda ne bude potpuno savijen nadole i ne
zaključa se u položaju. (Sl. 18)
4. Podignite proizvod pomoću 2 ručke za podizanje.
(Sl. 43)
Transport
• Zahtevi u pogledu transporta opasnih materija
primenjuju se na sadržane litijum-jonske
akumulatore.
• Za komercijalni transport moraju se poštovati
posebni zahtevi koji su navedeni na pakovanju i
nalepnicama.
• Pobrinite se da se pridržavate propisa za transport
opasnih materija prilikom pripreme proizvoda za
transport. Lokalni propisi se mogu primenjivati.
• Uvek uklonite akumulator pre transporta.
• Stavite traku na konektore akumulatora i uverite
se da se akumulator ne može pomerati tokom
transporta.
• Fiksirajte proizvod tokom transporta.
Stavljanje proizvoda u položaj za
skladištenje
1. Postavite bezbednosni ključ u položaj 0.
UPOZORENJE: Proizvod se
mora postaviti na isključeno tokom
transporta i skladištenja kako bi se
sprečilo slučajno pokretanje.
2. Uklonite bateriju i sačekajte najmanje 5 sekundi.
3. Ispraznite i postavite kutiju za sakupljanje.
Pogledajte
Pražnjenje kutije za sakupljanje na
stranici 577
.
4. Pričvrstite palicu za guranje na dno kutije za
sakupljanje. (Sl. 44)
5. Pomerite proizvod na mesto za skladištenje.
Pogledajte
Povlačenje proizvoda na stranici 581
ili
Podizanje proizvoda na stranici 581
.
6. Pratite uputstva koja se odnose na skladištenje.
Pogledajte
Skladištenje na stranici 581
.
Skladištenje
• Postavite proizvod na isključeno i ostavite ga da se
ohladi.
• Uklonite bateriju.
• Držite bateriju i punjač baterije u suvom prostoru gde
nema vlage ili mraza.
• Iskopčajte bateriju sa punjača baterije tokom
skladištenja.
• Ne čuvajte bateriju na mestima gde može doći do
statičkog pražnjenja. Ne čuvajte bateriju u metalnoj
kutiji.
• Čuvajte proizvod na mestu gde je temperatura
okoline između -10 °C i 40 °C.
• Čuvajte bateriju na mestu gde je temperatura okoline
između 5 °C i 25 °C i van direktne sunčeve svetlosti.
• Čuvajte punjač baterije na mestu gde je temperatura
okoline između 5 °C i 45 °C i van direktne sunčeve
svetlosti.
2466 - 004 - 10.01.2025
581

• Pobrinite se da je baterija napunjena na 30% – 50%
pre skladištenja na duži vremenski period.
• Čuvajte proizvod, bateriju i punjač baterije u
zaključanoj prostoriji, van domašaja dece i osoba
koje nemaju ovlašćenje za pristup.
• Očistite opremu za seckanje. Pogledajte
Čišćenje
opreme za seckanje na stranici 578
.
• Očistite proizvod i uverite se da je kutija za
sakupljanje prazna i suva.
• Obavljajte poslove održavanja opisane u ovom
korisničkom uputstvu. Pogledajte
Održavanje na
stranici 576
.
• Obavite kompletno servisiranje pre nego što
uskladištite proizvod na duži vremenski period.
Odlaganje
Simboli na proizvodu ili njegovom pakovanju ukazuju
na to da se ovim proizvodom ne može rukovati
kao otpadom iz domaćinstva. On se mora odneti u
odgovarajući reciklažni pogon za obnavljanje električne i
elektronske opreme.
Starajući se da se na odgovarajući način pobrinete
za ovaj proizvod, možete da pomognete da se ublaži
mogući negativni uticaj na životnu sredinu i ljude,
do kojeg bi u suprotnom došlo u slučaju nepravilnog
odlaganja ovog proizvoda na otpad. Za detaljnije
informacije o recikliranju ovog proizvoda, obratite se
vašoj opštini, „Gradskoj čistoći“ ili osoblju u prodavnici
u kojoj ste proizvod kupili.
(Sl. 45)
582
2466 - 004 - 10.01.2025

Tehnički podaci
Tehnički podaci
GS 340is
Motor
Tip motora BLDC (bez četkica) 36 V
Brzina opreme za seckanje – nominalna, o/min 28/min
Brzina opreme za seckanje – veliko opterećenje, o/min 44/min
Izlazna snaga motora – maks. kW 1,8
Izlazna snaga motora – nominalna, kW 1,4
Težina
Težina sa kutijom za sakupljanje (bez akumulatora), kg 23,5
Težina sa kutijom za sakupljanje (sa 1 x BLi30), kg 25,5
Baterija
Vrsta baterije Husqvarna serija baterije
Vreme rada baterije
Vreme rada akumulatora, min, (slobodan rad) sa aktiviranim standardnim režimom, sa
jednim Husqvarna akumulatorom od 7,5 Ah (Bli30).
225
Emisije buke
47
Nivo zvučne snage, mereno u dB (A) 92
Nivo zvučne snage, garantovano L
WA
dB (A) 94
Nivoi zvuka
48
Nivo zvučnog pritiska na uho rukovaoca, dB (A) 86
Oprema za seckanje
Maksimalni prečnik grane, mm 40
Kapacitet kutije za sakupljanje, litri 45
Odobrene baterije Tip Kapacitet bateri-
je, Ah
Napon, V Težina, lb/kg
BLi30 Litijum-jonska 7,5 36 4,2/1,9
40-B140 Litijum-jonska 4,0 36 2,6/1,2
47
Emisije buke u okruženju merene kao zvučna snaga (L
WA
) u skladu sa direktivom 2000/14/EZ.
48
Prijavljeni podaci o nivou pritiska buke imaju nepouzdanost (K) od 1,5 dB(A).
2466 - 004 - 10.01.2025 583

Odobreni punjači za navedene baterije, BLi Ulazni napon, V Frekvencija, Hz Snaga, W
40-C80 100–240 50–60 68,8
QC250 100–240 50–60 250
584 2466 - 004 - 10.01.2025

Deklaracija o usklađenosti
EU deklaracija o usaglašenosti
Mi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
Švedska, tel: +46-36-146500, izjavljujemo pod punom
odgovornošću da je proizvod:
Opis Sekač za baštu
Marka Husqvarna
Tip/model GS 340is (oznaka GS odnosi se na sekač za baštu)
Identifikacija Serijski brojevi od 2024 i nadalje
u potpunosti usaglašen sa sledećim EU direktivama i
propisima:
Propis Opis
2006/42/EZ „koji se odnose na mašine“
2014/30/EU „koji se odnose na elektromagnetsku kompatibilnost“
2000/14/EZ „koji se odnose na emisiju buke u okruženju“
2011/65/EU
„koji se odnose na ograničenje upotrebe određenih opasnih supstanci u električnoj i elek-
tronskoj opremi“
i da su sledeći standardi i/ili tehničke
specifikacije primenjeni: EN 60335-1:2012/A16:2023,
EN 50434:2013, EN 55014-1:2017, A11:2020, EN
IEC 55014-1:2021, EN 55014-2:1997,/A1:2001/A2:2008/
AC:1997, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018
SMP Svensk Maskinprovning AB takođe je proverio
slaganje sa dodatkom V direktive veća 2000/14/EC.
Za informacije o emisiji buke pogledajte
Tehnički podaci
na stranici 583
.
Huskvarna, 2024-12-02
Claes Losdal, menadžer razvoja / baštenski proizvodi,
Husqvarna AB
Odgovoran za tehničku dokumentaciju
2466 - 004 - 10.01.2025 585

Innehåll
Introduktion................................................................. 586
Säkerhet..................................................................... 588
Montering....................................................................597
Drift............................................................................. 598
Underhåll.................................................................... 600
Felsökning.................................................................. 602
Transport, förvaring och kassering............................. 604
Tekniska data............................................................. 605
Försäkran om överensstämmelse.............................. 607
Introduktion
Produktbeskrivning
Produkten är en kompostkvarn för trädgården som
använder strimlingsutrustning för att strimla grenar
till mindre bitar. Materialet samlas upp i en
uppsamlingsbehållare.
Avsedd användning
Produkten används för att strimla trädgårdsavfall av trä,
till exempel grenar och kvistar. Använd inte produkten till
annat.
Produktöversikt
(Fig. 1)
1. Användargränssnitt
2. START-knapp
3. Startindikator
4. Lysdiod för fel
5. Batterinivåindikator
6. Uppsamlingsbehållarens indikator
7. Backknapp
8. Backindikator
9. STOPP-knapp
10. Fotplatta
11. Toppkåpa
12. Matarintag
13. Lyfthandtag
14. Batterilock
15. Säkerhetsnyckel
16. Hållare för tillbehör
17. Matningspinne
18. Insexnyckel
19. Justerskruv
20. Infällbart handtag
21. Servicelock
22. Uppsamlingsbehållare
23. Påshållare
24. Uppsamlingsbehållarens handtag
25. Batteriladdare (tillbehör)
26. Batteri (tillbehör)
27. Verktyg (tillbehör)
28. Bruksanvisning
29. Utmatningszon
30. Stödfötter
Symboler på produkten
(Fig. 2)
VARNING! Var försiktig
och använd produkten
på rätt sätt. Den
här produkten kan
orsaka allvarlig eller
livshotande skada för
användaren och andra.
(Fig. 3)
Läs igenom
bruksanvisningen
noggrant och se
till att du förstår
instruktionerna innan
användning.
(Fig. 4)
Akta dig för
utslungade föremål och
rikoschetter.
(Fig. 5)
Håll kringstående på
avstånd.
586 2466 - 004 - 10.01.2025

(Fig. 6)
VARNING! Risk
för krosskador och
skärskador. Håll alla
kroppsdelar borta
från öppningarna när
produkten är igång.
(Fig. 7)
VARNING! Roterande
delar. Håll alla
kroppsdelar borta
från öppningarna när
produkten är igång.
(Fig. 8)
Använd godkända
hörselskydd och
godkända ögonskydd.
(Fig. 9)
VARNING! Ta ur
batteriet innan du utför
underhåll på produkten.
(Fig.
10)
Miljömärkning.Produkt
en eller dess
förpackning är inte
hushållsavfall. Återvinn
den vid en godkänd
plats för kassering av
elektrisk och elektronisk
utrustning.
(Fig.
11)
Produkten har skydd
mot vattenstänk.
(Fig.
12)
Se till att alla rörliga
delar har stannat innan
du utför underhåll eller
undersöker produkten.
(Fig. 14) Anvisningar om
hur du justerar
avståndet mellan
motplattan och
strimlingsutrust-
ningen. Se
Ju-
stera avståndet
mellan motplat-
tan och strim-
lingsutrustningen
på sida 601
.
(Fig.
13)
Kod som kan skannas.
Notera: Övriga symboler/dekaler
på produkten avser specifika
krav för certifieringar på andra
kommersiella marknader.
Produktskada
Vi ansvarar inte för skador på vår produkt om:
• produkten repareras felaktigt
• produkten repareras med delar som inte kommer
från tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren
• produkten har ett tillbehör som inte kommer från
tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren
• produkten inte repareras vid ett godkänt
servicecenter eller av en godkänd person.
Support
Om du vill ha support för produkten går du till avsnittet
Support på www.husqvarna.com för att få tillgång till
instruktioner, felsökningsguider eller för att använda
Husqvarna Self-Service och produktassistenten (om
2466 - 004 - 10.01.2025
587

sådan finns på din marknad). Prata med en Husqvarna-
serviceverkstad om du vill ha mer support för produkten.
Säkerhet
Säkerhetsdefinitioner
Varningar, försiktighetsåtgärder och anmärkningar
används för att betona speciellt viktiga delar i
bruksanvisningen.
VARNING: Används om det finns risk
för skador eller dödsfall för användaren
eller kringstående om anvisningarna i
bruksanvisningen inte följs.
OBSERVERA: Används om det
finns risk för skada på produkten, annat
material eller det angränsande området om
anvisningarna i bruksanvisningen inte följs.
Notera: Används för att ge mer information som är
nödvändig i en viss situation.
Allmänna säkerhetsanvisningar
VARNING: Läs
varningsinstruktionerna
nedan innan du
använder produkten.
• Denna produkt är farlig om
den används på fel sätt,
och om du inte är försiktig.
Skada eller dödsfall kan
inträffa om du inte följer
säkerhetsinstruktionerna.
• Denna produkt alstrar ett
elektromagnetiskt fält under
drift. Detta fält kan under
vissa omständigheter ge
påverkan på aktiva eller
passiva medicinska implantat.
För att reducera risken
för omständigheter som
kan leda till allvarliga
eller livshotande skador
rekommenderar vi därför
personer med implantat att
rådgöra med läkare samt
tillverkaren av det medicinska
implantatet innan denna
produkt används.
• Var alltid försiktig och
använd sunt förnuft. Om
du inte vet hur du ska
använda produkten i en
särskild situation ska du
stanna den och tala med
en Husqvarna-återförsäljare
innan du fortsätter.
• Använd inte produkten utan
att uppsamlingsbehållaren
är på plats under
utmatningszonen.
• Tänk på att användaren
kommer att hållas ansvarig
för olyckor som involverar
andra människor eller deras
egendom.
• Använd inte produkten när
personer, särskilt barn, eller
husdjur finns i närheten.
• Håll produkten ren. Se till
att du kan läsa skyltar
588
2466 - 004 - 10.01.2025

och dekaler tydligt. Ersätt
skadade dekaler eller dekaler
som inte går att läsa.
• Produkten kan användas
av barn från 8 år och
uppåt och personer med
olika funktionshinder eller
bristande erfarenhet och
kunskap om de hålls under
uppsikt eller får instruktioner
om säker användning av
batteriladdaren och förstår de
risker användandet medför.
Barn får inte leka med
batteriladdaren. Rengöring
och underhåll får inte utföras
av barn utan tillsyn.
• Använd aldrig produkten om
du är trött, sjuk eller om
du är påverkad av alkohol,
droger eller läkemedel. Detta
har en negativ inverkan på
din syn, ditt omdöme och din
kroppskontroll.
• Använd inte produkten om
den är skadad eller inte
fungerar korrekt.
• Använd inte produkten på
belagda ytor där material som
slungas ut kan orsaka skador.
• Stoppa produkten, vrid
säkerhetsnyckeln till 0 och
ta bort batteriet innan du
sätter fast eller tar bort
uppsamlingsbehållaren.
• Modifiera aldrig den här
produkten och använd den
inte om det är möjligt att den
har blivit modifierad av andra.
Arbetssäkerhet
VARNING: Läs
varningsinstruktionerna
nedan innan du
använder produkten.
• Arbetsområdet ska hållas
välordnat och väl belyst.
I röriga eller mörka
arbetsområden händer det
lätt olyckor.
• Använd inte produkten i
explosiva miljöer, t.ex. i
närvaro av brandfarliga
vätskor, gaser eller damm.
Gnistor från produkten kan
antända damm eller ångor.
• Håll barn och åskådare på
avstånd när du använder
produkten. Om du blir
distraherad kan du tappa
kontrollen.
• Använd produkten för att
strimla material i trä. Det är
inte tillåtet att använda den
för andra uppgifter. När du
matar in material i produkten
ska du vara mycket försiktig
så att bitar av metall, stenar,
flaskor, burkar eller andra
2466 - 004 - 10.01.2025
589

oönskade material inte följer
med.
• När du matar in material
i produkten ska du se till
att stammen pekar nedåt.
Om den delade änden pekar
nedåt kan material kastas ut
från matarintaget.
(Fig. 15)
• Om materialet vidrör dig eller
om det plötsligt rör på sig
när du matar in material
i matarintaget kan skador
uppstå.
• Använd personlig
skyddsutrustning.
• Lär dig använda produkten
och reglagen på ett säkert
sätt. Se till att du vet hur
man snabbt stoppar motorn
i en nödsituation. Se mer
på
Stoppa produkten på sida
599
.
• Använd inte produkten i regn
eller vid blöta förhållanden.
Risken för elektriska stötar
ökar om vatten kommer in i
produkten.
• Flytta inte produkten på
halt underlag. Hala underlag
kan leda till att användaren
ramlar. Produkten är tung och
kan orsaka skada.
• Var försiktig när du flyttar
produkten i backar. Gå när du
flyttar produkten. Spring inte.
• Använd inte produkten i dåligt
väder, i synnerhet inte vid risk
för blixtnedslag.
• Se till att
strimlingsutrustningen,
servicelocket och andra
fästen är åtdragna före
användning. Se till att höljet
inte är skadat och att skydden
är på plats.
• Stoppa produkten
omedelbart, vrid
säkerhetsnyckeln till 0, ta bort
batteriet, låt produkten svalna
och se till att alla rörliga delar
har stannat helt om något av
följande gäller:
– Produkten är utom synhåll.
– Innan du avlägsnar en
blockering.
– Innan du undersöker,
rengör eller utför underhåll på
produkten.
– Innan du undersöker
produkten efter att den har
träffat ett föremål.
– Om produkten ger ifrån sig
ovanliga ljud eller vibrationer.
– Innan du flyttar produkten.
590
2466 - 004 - 10.01.2025

• Kontrollera om produkten
är skadad. Dra åt lösa
delar. Reparera skadan och
byt ut skadade delar. Låt
en godkänd serviceverkstad
utföra reparationen.
• Använd endast produkten
på fasta, jämna underlag
i rekommenderat driftläge.
Se
Ställa in produkten i
arbetsläge på sida 598
.
• Ha alltid god balans. Sträck
dig inte för långt. Stå aldrig på
en högre nivå än produktens
underrede när du matar in
material i den.
• Låt inte klippt material samlas
i utmatningsområdet. Det
orsakar felaktig utmatning och
material kan slungas bakåt
genom matarintaget. Se till att
matarintagskammaren är tom
innan du startar produkten.
• Håll dig borta från
utmatningszonen när du
använder produkten. Använd
inte produkten utan
uppsamlingsbehållaren.
• Håll ansiktet och kroppen
borta från matarintaget.
• Placera inte händer eller
andra kroppsdelar eller kläder
i matarintaget eller nära
rörliga delar.
• Luta eller lyft inte produkten
när motorn är igång.
Säkerhetsinstruktioner för drift
Personlig skyddsutrustning
VARNING: Läs
varningsinstruktionerna
nedan innan du
använder produkten.
• Personlig skyddsutrustning
kan inte eliminera
skaderisken helt, men
den reducerar effekten
av en skada vid ett
eventuellt olyckstillbud. Be din
återförsäljare om hjälp med
att välja rätt utrustning.
• Använd kraftiga halksäkra
kängor eller skor. Använd
inte öppna skor och var inte
barfota.
• Använd tjockare långbyxor.
• Använd skyddshandskar när
du använder produkten.
• Använd skyddshandskar
när du rengör
strimlingsutrustningen eller
utför annat underhåll
som är kopplat till
strimlingsutrustningen.
• Använd hörselskydd och
skyddsglasögon. Bär dem
när du använder produkten.
2466 - 004 - 10.01.2025
591

Material kan skjuta ut från
matarintaget.
• Använd inte kläder som
sitter löst eller har hängande
snören eller band.
Säkerhetsanordningar på produkten
VARNING: Läs
varningsinstruktionerna
nedan innan du
använder produkten.
• Använd inte en produkt med
säkerhetsanordningar som
är skadade eller som inte
fungerar korrekt.
• Ta inte bort och
gör inga ändringar på
säkerhetsanordningar.
• Försök inte att förbikoppla
skyddets förregling.
• Kontrollera
säkerhetsanordningarna
regelbundet. Om
säkerhetsanordningarna är
skadade eller om de
inte fungerar korrekt ska
du kontakta en Husqvarna-
serviceverkstad.
Kontrollera STOPP-knappen
STOPP-knappen stoppar motorn
och strimlingsutrustningens
rörelse snabbt.
1.Starta produkten. Kontrollera
att startindikatorn tänds. Se
Använda produkten på sida
599
.
2.Tryck på STOPP-knappen
(A). Produkten är avstängd
när startindikatorn (B) släcks.
(Fig. 16)
Kontrollera kåporna
Den övre kåpan och
servicelocket förhindrar risken
för skador på grund av
strimlingsutrustningen.
• Undersök den övre kåpan och
servicelocket för att se att det
inte finns några skador, till
exempel sprickor.
Kontrollera uppsamlingsbehållaren
• Undersök
uppsamlingsbehållaren för att
se att den inte har några
skador, t.ex. sprickor eller hål.
Kontrollera säkerhetsnyckeln
Säkerhetsnyckeln finns under
batteriluckan. Säkerhetsnyckeln
kopplar in batteriet som matar
motorn med ström.
• Starta och stäng av
motorn för att kontrollera
säkerhetsnyckeln.
592
2466 - 004 - 10.01.2025

• Om säkerhetsnyckeln
fungerar går det endast
att starta motorn när
säkerhetsnyckeln sitter i
säkerhetslåset.
Kontrollera uppsamlingsbehållarens
användarsensor
VARNING: Stoppa
produkten, vrid
säkerhetsnyckeln till
0 och ta bort
batteriet innan du sätter
fast eller tar bort
uppsamlingsbehållaren.
VARNING: Använd inte
produkten utan att
uppsamlingsbehållaren
är på plats under
utmatningszonen.
När uppsamlingsbehållaren
är korrekt installerad under
utmatningszonen aktiveras
uppsamlingsbehållarens
användarsensor.
Notera: Det går bara
att starta motorn när
uppsamlingsbehållaren sitter på
plats under utmatningszonen.
När uppsamlingsbehållaren tas
bort kan inte motorn starta eller
så stannar den omedelbart.
1.Starta produkten. Se
Använda produkten på sida
599
.
2.Dra ut
uppsamlingsbehållaren.
3.Kontrollera att motorn
stannar och att
uppsamlingsbehållarens
indikator (A) tänds. (Fig. 17)
Kontrollera användarsensorn för
driftläget
Användarsensorn för driftläget
aktiveras när produkten är i
driftläge.
1.Ställ in produkten i
arbetsläge. Se
Ställa in
produkten i arbetsläge på
sida 598
.
2.Starta produkten. Se
Använda produkten på sida
599
.
3.Dra upp det infällbara
handtaget och vik ihop
produkten. (Fig. 18)
4.Se till att motorn stannar.
Batterisäkerhet
VARNING: Läs
varningsinstruktionerna
nedan innan du
använder produkten.
2466 - 004 - 10.01.2025 593

• Använd endast laddningsbara
batterier från Husqvarna
som strömkälla för relaterade
Husqvarna-produkter. På
grund av risken för skador
ska du inte använda batteriet
som strömkälla för andra
enheter.
• Använd inte batterier som inte
är laddningsbara.
• Risk för elektrisk stöt. Anslut
inte batteripolerna till nycklar,
mynt, skruvar eller andra
metallföremål. Det kan orsaka
kortslutning i batteriet.
• Placera inte föremål i
luftspringorna på batteriet.
• Håll batteriet borta från direkt
solljus, värme och öppen eld.
Batteriet kan explodera och
orsaka brännskador och/eller
kemiska brännskador.
• Håll batteriet borta från regn
och fuktiga förhållanden.
• Håll batteriet borta från
mikrovågor och högt tryck.
• Försök inte ta isär eller krossa
batteriet.
• Om batteriet läcker ska du
inte låta vätskan komma
i kontakt med huden eller
ögonen. Om du har rört
vid vätskan ska du rengöra
området med stora mängder
vatten och kontakta läkare.
• Använd endast batteriet
i produkten när
omgivningstemperaturen är
5–40 °C.
• Använd endast
batteriladdaren när
omgivningstemperaturen är
5–40 °C.
• Batteriet laddas inte
om batteritemperaturen
överstiger 50 °C.
• Rengör inte batteriet eller
batteriladdaren med vatten.
Se
Rengöra batteriet och
batteriladdaren på sida 601
.
• Använd inte ett skadat batteri.
• Håll batterier som förvaras
borta från metallföremål,
exempelvis spikar, mynt och
smycken.
Säkerhet, batteriladdare
VARNING: Läs
varningsinstruktionerna
nedan innan du
använder produkten.
•
Använd endast QC-
batteriladdare för att
ladda utbytesbatterier från
Husqvarna.
594
2466 - 004 - 10.01.2025

•
Risk för elektrisk stöt eller
kortslutning. Placera inte
föremål i luftspringorna på
laddaren. Försök inte plocka
isär batteriladdaren. Anslut
inte laddarens kontakter till
metallföremål. Använd ett
godkänt eluttag.
•
Denna produkt alstrar ett
elektromagnetiskt fält under
drift. Detta fält kan under
vissa omständigheter ge
påverkan på aktiva eller
passiva medicinska implantat.
För att reducera risken för
omständigheter som kan leda
till allvarliga eller livshotande
skador rekommenderar vi
därför personer med implantat
att rådgöra med läkare
samt tillverkaren av det
medicinska implantatet innan
denna maskin används.
•
Kontrollera regelbundet att
strömkabeln till batteriladdaren
är oskadad och att inga
sprickor finns.
•
Lyft inte batteriladdaren i
strömkabeln. Koppla bort
batteriladdaren från eluttaget
genom att dra i kontakten. Dra
inte i strömkabeln.
•
Håll strömkabel och
skarvsladdar borta från vatten,
olja och skarpa kanter. Var
uppmärksam så att inte kabeln
kläms i dörrar, stängsel eller
liknande. Det kan annars
medföra att laddaren blir
strömförande.
•
Rengör inte batteriladdaren
med vatten.
•
Batteriladdaren kan användas
av barn från 8 år och
uppåt och personer med
olika funktionshinder eller
bristande erfarenhet och
kunskap om de hålls under
uppsikt eller får instruktioner
om säker användning av
batteriladdaren och förstår de
risker användandet medför.
Barn får inte leka med
batteriladdaren. Rengöring
och underhåll får inte utföras
av barn utan tillsyn.
•
Ladda aldrig batterier som
inte är laddningsbara i
batteriladdaren.
•
Använd inte batteriladdaren
nära brandfarliga material
eller material som kan
orsaka korrosion. Täck
inte över batteriladdaren.
Dra ut stickkontakten
till batteriladdaren vid
rökutveckling eller brand.
•
Använd inte en skadad
batteriladdare.
•
Ladda endast batteriet
inomhus där den inte utsätts
för solljus och i ett rum
med bra luftflöde. Ladda
2466 - 004 - 10.01.2025
595

inte batteriet vid fuktiga
förhållanden.
Säkerhetsinstruktioner för underhåll
VARNING: Läs
varningsinstruktionerna
nedan innan du
använder produkten.
• För att förhindra oavsiktlig
start vid underhåll ska du
vrida säkerhetsnyckeln till 0
och ta bort batteriet. Vänta i
minst fem sekunder innan du
påbörjar underhåll.
• Utför endast det
underhållsarbete som
anges i den här
bruksanvisningen. Andra
underhållsåtgärder eller
professionella reparationer
måste utföras av en
Husqvarna-serviceverkstad.
• Utför underhållsarbete på rätt
sätt för att öka produktens
livslängd och minska risken
för olyckor.
• Se till att alla rörliga delar
har stannat innan du utför
underhåll på produkten.
• Byt ut skadade, slitna eller
trasiga delar. Använd alltid
reservdelar i original från
tillverkaren. Andra reservdelar
kan orsaka skador på
produkten och öka risken för
olyckor.
• Undvik risken för skador:
Ta inte bort och
gör inga ändringar på
säkerhetsanordningarna.
• Sätt på kraftiga
arbetshandskar när
du använder
strimlingsutrustningen.
Knivarna är väldigt vassa och
skärskador uppstår lätt.
• Strimlingsutrustningen kan
röra sig när produkten är
avstängd – risk för skada.
• Låt din Husqvarna-
serviceverkstad regelbundet
kontrollera produkten och
göra nödvändiga inställningar
och reparationer.
• Följ instruktionerna för byte
av tillbehör. Använd endast
tillbehör som är godkända av
Husqvarna.
• När den inte används ska du
hålla produkten, batteriet och
batteriladdaren ifrån varandra
på ett torrt och låst utrymme
inomhus. Se till att barn
och personer som inte är
godkända inte kan få tillgång
till produkten, batteriet eller
batteriladdaren.
596
2466 - 004 - 10.01.2025

Montering
Introduktion
VARNING: Innan du monterar
produkten ska du läsa säkerhetskapitlet.
VARNING: Förhindra oavsiktlig
start vid montering genom att vrida
säkerhetsnyckeln till 0, ta bort batteriet och
vänta minst fem sekunder.
Montera stödfötterna
1. Se till att produkten är i förvaringsläge. Se
Ställa
produkten i förvaringsläge på sida 604
.
2. Placera produkten med ovansidan mot marken.
3. Sätt stödfötterna på plats och sätt dit skruvarna. (Fig.
19)
Montera hjulen
1. Se till att produkten är inställd på förvaringsläge. Se
Ställa produkten i förvaringsläge på sida 604
.
2. Placera produkten med ovansidan mot marken.
3. Montera hjulaxeln (A). (Fig. 20)
4. Montera brickan (B), hylsan (C) och hjulet (D) på
varje sida. (Fig. 21)
5. Montera muttern (E) på varje sida. (Fig. 22)
Notera: Håll axeln på plats när du monterar
muttern.
6. Se till att hjulen kan röra sig fritt. Justera muttrarna
om det behövs.
7. Montera hjulkåporna (F).
Montera uppsamlingsbehållaren
VARNING:
Stoppa produkten, vrid
säkerhetsnyckeln till 0 och ta bort batteriet
innan du sätter fast eller tar bort
uppsamlingsbehållaren.
VARNING: Använd inte produkten utan
att uppsamlingsbehållaren är på plats under
utmatningszonen.
Notera: Det går bara att starta motorn
när uppsamlingsbehållaren sitter på plats under
utmatningszonen. När uppsamlingsbehållaren tas bort
kan inte motorn starta eller så stannar den omedelbart.
1. Använd uppsamlingsbehållaren med påsen (valfritt).
Se
Använda uppsamlingsbehållaren med en påse på
sida 597
.
2. Håll det främre handtaget (A) med ena handen och
placera uppsamlingsbehållaren i sektionen under
utmatningszonen. (Fig. 23)
3. Tryck uppsamlingsbehållaren till slutpositionen för att
aktivera användarsensorn.
4. Information om hur du använder
uppsamlingsbehållaren med en påse finns i
Använda
uppsamlingsbehållaren med en påse på sida 597
.
Använda uppsamlingsbehållaren
med en påse
VARNING: Använd inte produkten utan
att uppsamlingsbehållaren är på plats under
utmatningszonen.
Notera: Det går bara att starta motorn
när uppsamlingsbehållaren sitter på plats under
utmatningszonen. När uppsamlingsbehållaren tas bort
kan inte motorn starta eller så stannar den omedelbart.
1. Lägg en påse runt påshållaren.
2. Tryck in påshållaren i spåret på
uppsamlingsbehållaren. (Fig. 24)
Montera verktygshållarna (tillbehör)
Husqvarna-verktygshållarna (tillbehör) kan användas
för att förvara verktyg på produkten, t.ex. grensax,
kvistsåg, handskar med mera. Kontakta din Husqvarna-
serviceverkstad om du vill ha information om tillgängliga
tillbehör för din produkt.
1. Häng verktygshållarna på tillbehörshållaren. (Fig. 25)
2. Fäst verktygshållarna med tryckknapparna.
2466 - 004 - 10.01.2025
597

Drift
Introduktion
VARNING: Innan du använder
produkten måste du läsa igenom och förstå
kapitlet om säkerhet.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect är en kostnadsfri app för mobila
enheter. Husqvarna Connect-appen utökar funktionerna
för Husqvarna-produkten:
• Mer produktinformation.
• Information om, och hjälp med, produktdelar och
service.
Börja använda Husqvarna Connect
1. Hämta Husqvarna Connect-appen på din mobila
enhet.
2. Utför registreringen i Husqvarna Connect-appen.
3. Följ instruktionerna i Husqvarna Connect-appen för
att ansluta och registrera produkten.
Ställa in produkten i arbetsläge
1. Håll i lyfthandtaget. (Fig. 26)
2. Dra det infällbara handtaget uppåt.
3. Dra lyfthandtaget bakåt tills produktens ovansida är
helt uppfälld och låses på plats. (Fig. 27)
VARNING: Använd inte produkten
om inte produktens ovansida är helt
uppfälld.
4. Se till att uppsamlingsbehållaren är monterad. Se
Montera uppsamlingsbehållaren på sida 597
.
Batteri
VARNING:
Innan du använder batteriet
måste du läsa igenom och förstå kapitlet
om säkerhet. Du måste också läsa igenom
och förstå den bruksanvisning som medföljer
batteriet och batteriladdaren.
Förvara batteriet och batteriladdaren i rätt
omgivningstemperatur.
Omgivningstemperatur
Användning av bat-
teri
5 °C–40 °C
Laddning av batteri 5 °C–40 °C
Batteristatus
Displayen visar den återstående batterikapaciteten
och om det föreligger problem med batteriet. Tryck
på batteriindikatorknappen för att få information
om batteriets laddningsstatus. Varningssymbolen på
batteriet tänds när ett fel har inträffat. Se
Batteri på sida
603
.
(Fig. 28)
Lysdioder Batteristatus
Alla lysdioder är tända Fulladdat (76–100 %)
Lysdiod 1, 2 och 3 lyser
Batteriet är 51–75 % lad-
dat.
Lysdiod 1 och 2 lyser
Batteriet är 26–50 % lad-
dat.
Lysdiod 1 lyser
Batteriet är 6–25 % lad-
dat.
Lysdiod 1 blinkar Batteriet är 0–5% laddat.
Batteristatuslampa på produkten
När batteriet är installerat i produkten och
säkerhetsnyckeln är ställd på 1 anger lysdioderna på
användargränssnittet batteriets status.
(Fig. 29)
Lysdioder
Batteristatus
Alla lysdioder är tända Fulladdat (76–100 %)
Lysdiod 1, 2 och 3 lyser
Batteriet är 51–75 % lad-
dat.
Lysdiod 1 och 2 lyser
Batteriet är 26–50 % lad-
dat.
Lysdiod 1 lyser
Batteriet är 6–25 % lad-
dat.
Lysdiod 1 blinkar Batteriet är 0–5% laddat.
Ladda batteriet
Ladda batteriet före första användning. Batteriet är
endast 30 % laddat när det levereras till kunden.
Notera:
Batteriladdaren måste vara kopplad till den
spänning och frekvens som anges på typskylten.
Batteriet laddas inte om batteritemperaturen är över
50 °C. Batteriladdaren sänker batteriets temperatur
innan den börjar ladda.
598
2466 - 004 - 10.01.2025

1. Anslut den ena änden av batteriladdarens nätsladd
till batteriladdarens uttag.
2. Anslut den andra änden av batteriladdarens nätsladd
till ett jordat eluttag. Lampan på batteriladdaren
blinkar grönt en gång. (Fig. 30)
3. Sätt i batteriet i batteriladdaren. Den gröna lampan
på laddaren tänds när batteriet är korrekt anslutet till
laddaren. (Fig. 31)
4. När alla lampor på batteriet lyser är batteriet
fulladdat. Ladda batteriet i högst 24 timmar.
5. Koppla bort batteriladdaren från vägguttaget genom
att dra i kontakten, inte i nätsladden.
6. Ta ut batteriet ur batteriladdaren.
Starta produkten
1. Ställ in produkten i arbetsläge. Se
Ställa in
produkten i arbetsläge på sida 598
.
2. Se till att matarintagskammaren är tom.
3. Öppna batteriluckan.
4. Sätt i ett laddat batteri i batterihållaren.
5. Vrid säkerhetsnyckeln till 1. (Fig. 32)
6. Tryck på STOPP-knappen (A) i
användargränssnittet. Startindikatorn (B) tänds. (Fig.
33)
Använda produkten
1. Mata in material i den större delen av matarintaget.
(Fig. 34)
2. Information om hur du tömmer
uppsamlingsbehållaren finns i
Tömma
uppsamlingsbehållaren på sida 601
.
Använda backfunktionen
1. Håll backknappen (A) intryckt. Backindikatorn (B)
tänds. (Fig. 35)
VARNING:
När produkten är i
backläge kan material kastas ut från
matarintaget. Se till att inga kroppsdelar
befinner sig nära matarintaget.
2. Släpp backknappen för att stoppa produkten.
Stoppa produkten
VARNING: Vrid säkerhetsnyckeln till 0,
ta bort batteriet och se till att alla rörliga
delar har stannat helt innan du lämnar
produkten utom synhåll.
1. Tryck på STOPP-knappen (A). Startindikatorn (B)
släcks. (Fig. 16)
Notera: När backläget är igång stannar motorn
automatiskt om du släpper på backknappen.
2. Öppna batteriluckan och vrid säkerhetsnyckeln till
läget 0. (Fig. 36)
3. För att ta bort batteriet trycker du på de två
frigöringsknapparna och drar ut batteriet. (Fig. 37)
4. Ladda batteriet om det är svagt. Mer information
finns här:
Ladda batteriet på sida 598
.
Funktion för hög belastning
Motorns varvtal ökar när produkten kapar tjocka grenar
och material. Motorn återgår till standardläge när hög
belastning inte längre behövs.
Automatisk backfunktion
Strimlingsutrustningen kan stanna tillfälligt under drift
om alltför tjockt material har matats in i matarintaget.
Strimlingsutrustningen vänder automatiskt i motsatt
riktning och försöker mata ut materialet tre gånger.
Sedan stannar produkten. Fellampan visar om
strimlingsutrustningen inte kan mata ut materialet, se
Lysdiod för fel på sida 602
. Om materialet inte har
matats ut måste du ta bort blockeringen, se
Ta bort en
blockering på sida 601
.
Få ett bra resultat
• Kapa endast nya grenar och material.
• Lägg grenarna en i taget i matarintaget.
• Kapa inte grenar med alltför mycket löv. För mycket
löv kan orsaka blockering.
• Dela upp grenarna i omgångar med rätt mått för
matarintaget.
• Kapa inte grenar med en diameter som är större än
den maximala grendiametern. Se
Tekniska data på
sida 605
.
• Avståndet mellan motplattan och
strimlingsutrustningen måste justeras om materialet
inte kapas på rätt sätt. Se
Justera avståndet mellan
motplattan och strimlingsutrustningen på sida 601
.
2466 - 004 - 10.01.2025
599

Underhåll
Introduktion
VARNING: Innan du utför underhåll
måste du läsa och förstå kapitlet om
säkerhet.
VARNING: För att förhindra oavsiktlig
start vid underhåll ska du vrida
säkerhetsnyckeln till 0 och ta bort batteriet.
Vänta i minst fem sekunder innan du
påbörjar underhållsarbetet.
För allt service- och reparationsarbete på produkten
krävs särskild utbildning. Vi garanterar att du kan få
en fackmannamässig reparation och service utförd. Tala
med en Husqvarna Service-återförsäljare.
Mer information finns här i www.husqvarna.com.
Underhållsschema
Underhållsintervallen beräknas utifrån daglig
användning av produkten. Intervallen ändras om
produkten inte används dagligen.
För underhåll som markeras med *, se anvisningarna i
Säkerhet på sida 588
.
Varje an-
vänd-
ning
Varje
månad
Varje sä-
song
Utför en allmän inspektion. X
Rengöra produkten. X
Kontrollera STOPP-knappen.* X
Kontrollera kåporna.* X
Kontrollera uppsamlingsbehållaren.* X
Kontrollera säkerhetsnyckeln.* X
Kontrollera uppsamlingsbehållarens användarsensor.* X
Kontrollera användarsensorn för driftläget.* X
Undersök om det finns några skador på batteriet. X
Kontrollera batteriladdningen. X
Se till att frigöringsknapparna på batteriet fungerar och låser fast batteriet i
produkten.
X
Undersök om batteriladdaren har skador och se till att den fungerar som den
ska.
X
Undersök anslutningarna mellan batteriet och produkten. Undersök även anslut-
ningen mellan batteriet och batteriladdaren.
X
Allmän inspektion
• Se till att alla skruvar och muttrar på produkten är
korrekt åtdragna.
• Se till att det inte finns några skador, till exempel
sprickor, på kåporna eller på uppsamlingsbehållaren.
Rengöra produkten
• Rengör plastdelar med en ren och torr trasa.
• Använd inte vatten för att rengöra produkten. Vatten
kan tränga in i batteriet eller motorn och orsaka
kortslutning eller skada på produkten.
• Undvik att använda högtryckstvätt när du rengör
maskinen.
• Spola inte vatten direkt på motorn.
• Använd en borste för att ta bort löv, gräs och smuts.
• Rengör strimlingsutrustningen. Se
Rengöra
strimlingsutrustningen på sida 601
.
600 2466 - 004 - 10.01.2025

Rengöra batteriet och
batteriladdaren
VARNING: Rengör inte batteriet eller
batteriladdaren med vatten.
VARNING: Använd inga kemiska
ämnen vid rengöring av batteriet.
• Se till att batteriet och batteriladdaren är rena och
torra innan du sätter i batteriet i batteriladdaren.
• Rengör batteripolerna med tryckluft eller med en
mjuk, torr trasa.
• Rengör ytorna på batteriet och batteriladdaren med
en mjuk, torr trasa.
Tömma uppsamlingsbehållaren
VARNING: Stoppa produkten, vrid
säkerhetsnyckeln till 0 och ta bort batteriet
innan du sätter fast eller tar bort
uppsamlingsbehållaren.
1. Stäng av produkten. Se
Stoppa produkten på sida
599
.
2. Håll i uppsamlingsbehållarens främre handtag med
en hand.
3. Ta bort uppsamlingsbehållaren från produkten.
4. Använd handtaget under uppsamlingsbehållaren för
att tömma den, eller ta ut påsen ur påshållaren, se
Använda uppsamlingsbehållaren med en påse på
sida 597
.
Ta bort servicelocket
1. Stäng av produkten. Se
Stoppa produkten på sida
599
.
2. Ta bort de fyra skruvarna och servicelocket. (Fig. 38)
3. Sätt ihop omvänd ordning.
Ta bort en blockering
1. Stäng av produkten. Se
Stoppa produkten på sida
599
.
VARNING:
Se till att alla rörliga
delar har stannat helt.
2. Undersök vad som har orsakat blockeringen.
3. Använd matningspinnen för att ta bort oönskat
material.
4. Starta produkten. Se
Starta produkten på sida 599
.
5. Ta bort blockeringen:
a) Om löv har orsakat en blockering kan du försöka
kapa en torr gren utan blad för att rensa
blockeringen.
b) Om grenar har orsakat blockeringen använder
du backfunktionen för att försöka rensa
blockeringen. Se
Använda backfunktionen på
sida 599
.
VARNING: När du använder
backläget kan material kastas ut från
matarintaget.
6. Stoppa produkten och rengör strimlingsutrustningen
om du inte får bort blockeringen. Se
Rengöra
strimlingsutrustningen på sida 601
.
Rengöra strimlingsutrustningen
VARNING: Använd extra
tjocka handskar när du
hanterar strimlingsutrustningen.
Strimlingsutrustningen är mycket vass och
skärskador uppstår lätt.
VARNING: Strimlingsutrustningen kan
röra sig när produkten är avstängd.
1. Stäng av produkten. Se
Stoppa produkten på sida
599
.
2. Ta bort servicelocket. Se
Ta bort servicelocket på
sida 601
.
3. Rengör strimlingsutrustningen med en borste.
OBSERVERA:
Se till att
strimlingsutrustningen är korrekt
installerad och att texten är i riktning mot
servicelocket.
4. Montera servicelocket.
Justera avståndet mellan motplattan
och strimlingsutrustningen
Avståndet mellan motplattan och strimlingsutrustningen
måste justeras om materialet inte kapas på rätt sätt.
VARNING:
Metallstrimlor kan falla
ur uppsamlingsbehållaren när du utför
justeringen. Metallstrimlorna kan vara
vassa och orsaka skador. Töm
uppsamlingsbehållaren före användning.
1. Töm och montera uppsamlingsbehållaren. Se
Tömma uppsamlingsbehållaren på sida 601
.
2. Starta produkten.
3. Använd insexnyckeln för att långsamt vrida
sexkantsbulten medurs. Stanna när du hör ett
gnisslande ljud. (Fig. 39) (Fig. 40)
2466 - 004 - 10.01.2025
601

4. Vrid sakta sexkantsbulten 45 grader moturs.
5. Vrid sakta sexkantsbulten medurs. Stanna när du
hör ett gnisslande ljud.
6. Se till att materialet blir korrekt strimlat. (Fig. 41)
Felsökning
Produkt
Problem Möjlig orsak Lösning
Produkten startar inte
när START-knappen
trycks in.
Produkten är inte inställd i driftläge. Ställ in produkten i arbetsläge. Se
Ställa in pro-
dukten i arbetsläge på sida 598
.
Felaktigt startförfarande. Se
Starta produkten på sida 599
.
Uppsamlingsbehållaren är inte mon-
terad under utmatningszonen när
produkten startas.
Information om hur du monterar uppsamlingsbe-
hållaren finns i
Montera uppsamlingsbehållaren på
sida 597
.
Materialet blir inte riktigt
strimlat.
Avståndet mellan motplattan och
strimlingsutrustningen måste juste-
ras.
Justera avståndet mellan motplattan och strim-
lingsutrustningen. Se
Justera avståndet mellan
motplattan och strimlingsutrustningen på sida 601
.
Materialet går inte in
i matarintagskammaren
på rätt sätt.
Materialet matas inte in i matarinta-
get på rätt sätt.
Mata in material i den större delen av matarinta-
get. Se
Använda produkten på sida 599
och
Få ett
bra resultat på sida 599
.
Material har ansamlats i
matarintagskammaren.
Löv eller annat material som inte
strimlats har orsakat en ansamling i
matarintagskammaren.
Töm matarintagskammaren före drift. Se
Rengöra
strimlingsutrustningen på sida 601
. Om löv har or-
sakat en blockering, se
Ta bort en blockering på
sida 601
.
Uppsamlingsbehållaren är full. Töm uppsamlingsbehållaren. Se
Tömma uppsam-
lingsbehållaren på sida 601
.
Materialet stoppas när
du placerar det i mata-
rintaget.
Det finns en blockering i produkten. Avlägsna blockeringen. Se
Ta bort en blockering
på sida 601
.
Det går inte att ta bort
eller installera uppsam-
lingsbehållaren.
Det finns en blockering i strimlings-
utrustningen som förhindrar att upp-
samlingsbehållaren rör sig.
Avlägsna blockeringen.
Användargränssnitt
Symbol Namn Visas på displayen Orsak/lösning
Lysdiod för fel Symbolen blinkar Ett fel har inträffat. Se
Lysdiod för fel på
sida 602
.
Uppsamlingsbehål-
larens indikator
Symbolen blinkar Uppsamlingsbehållaren är inte monte-
rad under utmatningszonen. Se
Montera
uppsamlingsbehållaren på sida 597
.
Lysdiod för fel
Varningsindikatorn (fellampan) finns under
användargränssnittet.
602 2466 - 004 - 10.01.2025

Problem Varningslampa
(antal blinkning-
ar)
Orsak Lösning
Produkten fungerar
inte som den ska.
3 Strimlingsutrustningen är
blockerad.
Avlägsna blockeringen. Se
Ta bort en
blockering på sida 601
.
10 Motorstyrningen är för varm. Stäng av motorn och vänta tills den har
svalnat.
11 Motorstyrningen är för varm. Stäng av motorn och vänta tills den har
svalnat.
Produkten stannar. Inga blinkningar Batterianslutningsfel. Undersök batterianslutningen.
8 Batteriet är svagt. Ladda batteriet. Se
Ladda batteriet på
sida 598
.
9 Batterifel eller ingen signal
från batteriet.
Kontrollera batterianslutningen och sätt i
batteriet korrekt i produkten. Om fellam-
pan på batteriet blinkar, se
Rengöra bat-
teriet och batteriladdaren på sida 601
.
Andra fel. Om andra fel uppstår vrider du säkerhetsnyckeln till 0, tar bort batteriet och kontaktar en
Husqvarna-serviceverkstad.
Batteri
Lampa på batteriet
Orsak Lösning
Den gröna lampan blin-
kar.
Batterispänningen är
låg.
Ladda batteriet. Se
Ladda batteriet på sida 598
.
Batteriets varningslam-
pa blinkar.
Batteriet är för kallt eller
för varmt för att använ-
das.
Låt batteriet svalna eller ta in det inomhus för att värma det.
När batteriet har rätt temperatur kan du använda det. Använd
endast batteriet i produkten när omgivningstemperaturen är 5
°C–40 °C.
Batteriet är tomt. Ladda batteriet. Se
Ladda batteriet på sida 598
.
Batteriets varningslam-
pa tänds.
Det förekommer ett per-
manent batterifel.
Kontakta en Husqvarna-serviceverkstad.
Batteriladdare
Lampa på batterilad-
daren
Orsak Lösning
Varningslampan blinkar
eller tänds.
Batteriladdaren är för
kall eller för varm för att
användas.
Låt batteriladdaren svalna eller ta in den inomhus för att värma
den. När batteriladdaren har rätt temperatur kan du använda
den. Använd endast batteriladdaren när omgivningstemperatu-
ren är 5 °C–40 °C.
Andra fel. Kontakta en Husqvarna-serviceverkstad.
2466 - 004 - 10.01.2025 603

Transport, förvaring och kassering
Introduktion
VARNING: Förhindra oavsiktlig start
vid transport och förvaring genom att vrida
säkerhetsnyckeln till 0, ta bort batteriet och
vänta minst fem sekunder.
Dra produkten
1. Håll i lyfthandtaget (A) med en hand. (Fig. 42)
2. Sätt en fot på fotplattan (B).
3. Luta produkten bakåt.
Lyfta produkten
1. Håll i lyfthandtaget.
2. Dra det infällbara handtaget uppåt.
3. Tryck lyfthandtaget framåt tills produktens ovansida
är helt uppfälld och låses på plats. (Fig. 18)
4. Lyft produkten i de två lyfthandtagen. (Fig. 43)
Transport
• Kraven i lagstiftningen för farligt gods gäller för de
medföljande litiumjonbatterierna.
• För kommersiella transporterna måste särskilda krav
på förpackning och etiketter följas.
• Se till att du följer kraven gällande farligt material
när du förbereder produkten för transport. Lokala
föreskrifter kan gälla.
• Ta alltid loss alltid batteriet vid transport.
• Sätt tejp på batterikontakterna och se till att batteriet
inte kan röra sig under transport.
• Sätt fast produkten under transport.
Ställa produkten i förvaringsläge
1. Ställ säkerhetsnyckeln på 0.
VARNING:
Produkten måste vara
avstängd under transport och förvaring
för att förhindra oavsiktlig start.
2. Ta ut batteriet och vänta minst fem sekunder.
3. Töm och montera uppsamlingsbehållaren. Se
Tömma uppsamlingsbehållaren på sida 601
.
4. Fäst matningspinnen i botten av
uppsamlingsbehållaren. (Fig. 44)
5. Flytta produkten till förvaringsplatsen. Se
Dra
produkten på sida 604
eller
Lyfta produkten på sida
604
.
6. Följ förvaringsanvisningarna. Se
Förvaring på sida
604
.
Förvaring
• Stäng av produkten och låt den svalna.
• Ta bort batteriet.
• Förvara batteriet och batteriladdaren på en torr plats
där det inte finns någon fukt eller frost.
• Koppla ur batteriet från batteriladdaren vid förvaring.
• Förvara inte batteriet där statisk elektricitet kan
uppkomma. Förvara inte batteriet i en metallåda.
• Förvara produkten i temperaturer mellan –10 och
40 °C.
• Förvara batteriet i temperaturer mellan 5 och 25 °C,
inte i direkt solljus.
• Förvara batteriladdaren i temperaturer mellan 5 och
45 °C, inte i direkt solljus.
• Se till att batteriet är 30–50 % laddat innan du
förvarar det under längre perioder.
• Förvara produkten, batteriet och batteriladdaren i ett
låst utrymme, utom räckhåll för barn och personer
som inte är godkända.
• Rengör strimlingsutrustningen. Se
Rengöra
strimlingsutrustningen på sida 601
.
• Rengör produkten och se till att
uppsamlingsbehållaren är tom och torr.
• Utför underhåll enligt anvisningarna i den här
bruksanvisningen. Se
Underhåll på sida 600
.
• Gör en fullständig service innan du ställer undan
produkten för en längre förvaring.
Kassering
Symbolen på produkten eller dess förpackning
indikerar att denna produkt inte får hanteras som
hushållsavfall. Istället ska den överlämnas till lämplig
återvinningsstation för återvinning av elektrisk och
elektronisk utrustning.
Genom att se till att denna produkt omhändertas
ordentligt kan du hjälpa till att motverka potentiella
negativa konsekvenser på miljö och människor, vilka
annars kan orsakas genom oriktig avfallshantering av
denna produkt. För mer detaljerad information om
återvinning av denna produkt, kontakta din kommun,
din hushållsavfallsservice eller affären där du köpte
produkten.
(Fig. 45)
604
2466 - 004 - 10.01.2025

Tekniska data
Tekniska data
GS 340is
Motor
Motortyp BLDC (borstlös) 36 V
Strimlingsutrustningens hastighet – nominellt, varv/min 28/min
Strimlingsutrustningens hastighet – hög belastning, varv/min 44/min
Motoreffekt – max. kW 1,8
Motoreffekt – nominell, kW 1,4
Vikt
Vikt med uppsamlingsbehållare (utan batteri), kg 23,5
Vikt med uppsamlingsbehållare (inkl. 1 st. BLi30), kg 25,5
Batteri
Batterityp Husqvarna batteriserie
Batteritid
Batteritid, min, (fri drift) med standardläge aktiverat, med ett Husqvarna-batteri på
7,5 Ah (BLi30).
225
Bulleremission
49
Ljudeffektnivå, uppmätt dB(A) 92
Ljudeffektnivå, garanterad L
WA
dB(A) 94
Ljudnivåer
50
Ljudtrycksnivå vid användarens öra, dB(A) 86
Strimlingsutrustning
Maximal grendiameter, mm 40
Uppsamlingsbehållarens kapacitet, liter 45
Godkända batterier Typ Batterikapacitet,
Ah
Spänning, V Vikt, lb/kg
BLi30 Litiumjonbatteri 7,5 36 4,2/1,9
40-B140 Litiumjonbatteri 4,0 36 2,6/1,2
49
Bulleremission till omgivningen uppmätt som ljudeffekt (L
WA
) enligt EG-direktiv 2000/14/EG.
50
Rapporterade data för ljudtrycksnivå har en osäkerhetsfaktor (K) på 1,5 dB(A).
2466 - 004 - 10.01.2025 605

Laddare som är godkända för de angivna batterier-
na, BLi
Ingående spän-
ning, V
Frekvens, Hz Effekt, W
40-C80 100–240 50–60 68,8
QC250 100–240 50–60 250
606 2466 - 004 - 10.01.2025

Försäkran om överensstämmelse
EU-försäkran om överensstämmelse
Vi, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, tel:
+46-36-146500, försäkrar på eget ansvar att produkten:
Beskrivning Kompostkvarn
Varumärke Husqvarna
Typ/Modell GS 340is (Beteckningen GS syftar på kompostkvarn)
Identifiering Serienummer daterade 2024 och framåt
uppfyller alla krav i följande EU-direktiv och förordningar:
Lagstiftning Beskrivning
2006/42/EG ”om maskiner”
2014/30/EU ”angående elektromagnetisk kompatibilitet”
2000/14/EG ”angående emission av buller till omgivningen”
2011/65/EU
”angående begränsning av användning av vissa farliga ämnen i elektrisk och elektronisk
utrustning”
och att följande standarder och/eller tekniska
specifikationer tillämpas: EN 60335-1:2012/A16:2023,
EN 50434:2013, EN 55014-1:2017, A11:2020, EN
IEC 55014-1:2021, EN 55014-2:1997,/A1:2001/A2:2008/
AC:1997, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018
SMP Svensk Maskinprovning AB har även intygat
överensstämmelse med bilaga V till rådets direktiv
2000/14/EG.
Information om bulleremissioner finns i
Tekniska data på
sida 605
.
Huskvarna, 2024-12-02
Claes Losdal, utvecklingschef/trädgårdsprodukter,
Husqvarna AB
Ansvarig för teknisk dokumentation
2466 - 004 - 10.01.2025 607

İçindekiler
Giriş............................................................................ 608
Güvenlik......................................................................610
Montaj......................................................................... 619
Çalışma.......................................................................620
Bakım..........................................................................621
Sorun giderme............................................................ 624
Taşıma, depolama ve atma........................................ 626
Teknik veriler.............................................................. 627
Uyumluluk Bildirimi..................................................... 629
Giriş
Ürün açıklaması
Ürün, dalları küçük parçalar halinde kesmek için öğütme
ekipmanı kullanan bir bahçe öğütücüdür. Malzeme, bir
toplama kutusunda toplanır.
Kullanım amacı
Ürün, dallar ve ince dallar gibi ahşap bahçe
atıklarını öğütmek için kullanılır. Ürünü başka işler için
kullanmayın.
Ürüne genel bakış
(Şek. 1)
1. Kullanıcı arayüzü
2. START düğmesi
3. Çalıştırma göstergesi
4. Hata LED'i
5. Akü seviyesi göstergesi
6. Toplama kutusu göstergesi
7. Geri hareket düğmesi
8. Geri hareket göstergesi
9. STOP düğmesi
10. Ayak plakası
11. Üst kapak
12. Besleme girişi
13. Kaldırma tutma yeri
14. Akü kapağı
15. Güvenlik anahtarı
16. Aksesuar tutucu
17. İtme çubuğu
18. Alyan anahtarı
19. Ayar vidası
20. Katlama serbest bırakma tutma yeri
21. Servis kapağı
22. Toplama kutusu
23. Torba tutucu
24. Toplama kutusu tutma yeri
25. Akü şarj cihazı (aksesuar)
26. Akü (aksesuar)
27. Aletler (aksesuar)
28. Kullanım kılavuzu
29. Boşaltma bölgesi
30. Destek ayakları
Ürün üzerindeki semboller
(Şek. 2)
UYARI: Dikkatli olun ve
ürünü doğru kullanın.
Bu ürün, operatör ya
da başkaları açısından
ciddi yaralanmalara
veya ölüme neden
olabilir.
(Şek. 3)
Kullanım kılavuzunu
dikkatle okuyun
ve kullanımdan
önce talimatları
anladığınızdan emin
olun.
(Şek. 4)
Atılan nesnelere ve
seken cisimlere dikkat
edin.
(Şek. 5)
Hiç kimsenin
yaklaşmasına izin
vermeyin.
608 2466 - 004 - 10.01.2025

(Şek. 6)
UYARI: Ezilme ve
kesik nedeniyle
yaralanma riski. Ürün
açık durumdayken
uzuvlarınızı
açıklıklardan uzak
tutun.
(Şek. 7)
UYARI: Döner parçalar.
Ürün açık durumdayken
uzuvlarınızı
açıklıklardan uzak
tutun.
(Şek. 8)
Onaylı kulak koruma
ekipmanı ve onaylı
koruyucu gözlük
kullanın.
(Şek. 9)
UYARI: Ürün üzerinde
bakım yapmadan önce
akünün bağlantısını
kesin.
(Şek.
10)
Çevreyle ilgili işaret.
Ürün ya da
ürünün ambalajı evsel
atık değildir. Ürünü
elektrikli ve elektronik
ekipmanlara özel onaylı
bir atık merkezinde geri
dönüştürün.
(Şek.
11)
Ürünün su sıçramasına
karşı koruması bulunur.
(Şek.
12)
Bakım yapmadan veya
ürünü incelemeden
önce tüm hareketli
parçaların durduğundan
emin olun.
(Şek. 14)
Karşı plaka ile
öğütme ekipmanı
arasındaki mesa-
fenin nasıl ayar-
lanacağına ilişkin
talimatlar. Bkz.
Karşı plaka ile
öğütme ekipmanı
arasındaki mesa-
feyi ayarlama
sayfada: 623
.
(Şek.
13)
Taranabilir kod.
Not: Ürünün üzerindeki diğer
semboller/etiketler, diğer ticari
alanların sertifikalandırma
gereklilikleri ile ilgilidir.
Üründe oluşabilecek hasarlar
Aşağıdaki durumlarda ürünümüzde oluşabilecek
hasarlardan sorumlu olmayız:
• ürünün hatalı bir şekilde onarılması,
• ürünün, üretici tarafından onaylanmayan veya
üreticiden alınmayan parçalarla tamir edilmesi,
• üründe, üreticiden alınmayan veya üretici tarafından
onaylanmayan bir aksesuar bulunması,
• ürünün, onaylı bir servis merkezinde veya yetkili bir
kurum tarafından tamir edilmemesi.
Destek
Ürünle ilgili destek almak amacıyla talimatlara ve sorun
giderme kılavuzlarına erişmek veya Husqvarna Self-
2466 - 004 - 10.01.2025
609

Service ve Ürün Asistanını (pazarınızda mevcutsa)
kullanmak için www.husqvarna.com öğesindeki Destek
bölümüne gidin. Ürün hakkında daha fazla destek için
Husqvarna servis bayinizle görüşün.
Güvenlik
Güvenlik tanımları
Kılavuzdaki önemli kısımları vurgulamak için uyarılar ve
notlar kullanılmıştır.
UYARI: Kılavuzdaki talimatlara
uyulmadığı takdirde operatör veya çevredeki
kişiler için ciddi yaralanma veya ölüm
tehlikesi varsa kullanılır.
DİKKAT: Kılavuzdaki talimatlara
uyulmadığı takdirde ürünün, diğer
malzemelerin veya çevrenin zarar görme
riski olduğunda kullanılır.
Not: Belirli bir durumda bilgi verilmesi gerektiğinde
kullanılır.
Genel güvenlik talimatları
UYARI: Ürünü
kullanmadan önce
aşağıdaki uyarı
talimatlarını okuyun.
• Bu ürün yanlış kullanıldığında
veya dikkatli olmazsanız
tehlikelidir. Güvenlik
talimatlarına uyulmaması
yaralanmalara veya ölüme yol
açabilir.
• Bu ürün, çalışırken
elektromanyetik bir alan
oluşturur. Bu alan, bazı
koşullarda aktif veya
pasif tıbbi implantlarda
parazitlenmeye neden olabilir.
Ciddi yaralanmaya veya
ölüme neden olabilecek
durumların ortaya çıkma
riskini azaltmak için tıbbi
implantı olan kişilerin, bu
ürünü çalıştırmadan önce
doktorlarına ve tıbbi implant
üreticilerine danışmalarını
öneririz.
• Her zaman dikkatli olun
ve sağduyunuzu kullanın.
Özel bir durumda ürünü
nasıl kullanacağınızdan emin
değilseniz durun ve devam
etmeden önce Husqvarna
bayinizle görüşün.
• Boşaltma bölgesinin altına
toplama kutusunu takmadan
ürünü çalıştırmayın.
• Diğer insanları veya bu
insanlara ait mülkleri
içeren kazalardan operatörün
sorumlu tutulacağını
unutmayın.
• Başta çocuklar olmak üzere
yakınınızda başka kişiler
veya hayvanlar varken ürünü
çalıştırmayın.
• Ürünü temiz tutun. İşaretleri
ve etiketleri net bir
şekilde okuyabildiğinizden
emin olun. Hasarlı etiketleri
610
2466 - 004 - 10.01.2025

veya okunamayan etiketleri
değiştirin.
• Bu ürün, gözetim altında
tutuldukları ya da akü
şarj cihazının güvenli
şekilde kullanımına ilişkin
talimatlar sağlandığı ve
gerçekleşebilecek tehlikeler
açıklandığı sürece 8 yaş
ve üzeri çocuklar ve
fiziksel, duyusal veya zihinsel
yetenekleri sınırlı olan ya
da yetersiz deneyim ve
bilgiye sahip kişiler tarafından
kullanılabilir. Çocuklar akü
şarj cihazı ile oynamamalıdır.
Temizlik ve kullanıcı
bakım işlemleri gözetim
olmadan çocuklar tarafından
gerçekleştirilmemelidir
• Ürünü yorgunken, hastayken
veya alkol ya da ilaç etkisi
altındayken kullanmayın.
Bu durum görüş, dikkat,
koordinasyon ve doğru bir
şekilde düşünmenizi olumsuz
yönde etkiler.
• Hasarlıysa veya düzgün
çalışmıyorsa ürünü
kullanmayın.
• Ürünü, dışarı fırlayan
malzemelerin yaralanmaya
neden olabileceği asfalt veya
çakılla kaplanmış yüzeylerde
çalıştırmayın.
• Toplama kutusunu takmadan
veya çıkarmadan önce ürünü
durdurun, güvenlik anahtarını
0 konumuna getirin ve aküyü
çıkarın.
• Başkaları tarafından
değiştirilmiş olma olasılığı
varsa bu ürünü değiştirmeyin
veya kullanmayın.
Çalışma güvenliği
UYARI: Ürünü
kullanmadan önce
aşağıdaki uyarı
talimatlarını okuyun.
• Çalışma alanını temiz ve iyi
aydınlatılmış tutun. Kalabalık
veya karanlık alanlar kazalara
neden olabilir.
• Ürünü yanıcı sıvılar, gazlar
veya tozların bulunduğu
patlayıcı ortamlarda
çalıştırmayın. Ürün, toz
veya gazı ateşleyebilecek
kıvılcımlar çıkarır.
• Ürünü kullanırken çocukları
ve çevredekileri uzakta
tutun. Dikkatinizin dağılması,
kontrolü kaybetmenize neden
olabilir.
• Ürünü ahşap malzemeleri
öğütmek için kullanın. Ürünün
başka işler için kullanılması
yasaktır. Ürüne malzeme
2466 - 004 - 10.01.2025
611

doldururken metal, taş, şişe,
teneke veya diğer yabancı
malzemeleri dahil etmeme
hususunda son derece
dikkatli olun.
• Ürüne malzeme doldururken
gövdenin aşağı doğru dönük
olduğundan emin olun. Ayrık
uç aşağı doğru dönükse
besleme girişinden malzeme
çıkabilir.
(Şek. 15)
• Besleme girişine malzeme
yerleştirdiğinizde malzeme
size temas eder veya aniden
hareket ederse yaralanmalar
meydana gelebilir.
• Kişisel koruyucu ekipmanlar
kullanın.
• Ürünü ve kontrollerini
nasıl güvenli bir şekilde
kullanacağınızı öğrenin. Acil
bir durumda motoru hızlı bir
şekilde nasıl kapatacağınızı
öğrenmek için bkz.
Ürünü
durdurma sayfada: 621
.
• Ürünü yağmurda veya
ıslak koşullarda çalıştırmayın.
Ürünün içine su girerse
elektrik çarpması riski artar.
• Ürünü kaygan yüzeylerde
hareket ettirmeyin. Kaygan
yüzeyler, operatörün
düşmesine neden olabilir.
Ürün ağırdır ve yaralanmalara
neden olabilir.
• Ürünü eğimli yerlerde
kullanırken dikkatli olun.
Ürünü hareket ettirirken
yürüyün. Koşmayın.
• Ürünü kötü hava koşullarında,
özellikle de yıldırım düşmesi
riski olduğunda kullanmayın.
• Çalıştırmadan önce öğütme
ekipmanının, servis kapağının
ve diğer bağlantı
elemanlarının sıkıldığından
emin olun. Muhafazanın
hasarlı olmadığından ve
koruyucu muhafazaların
takıldığından emin olun.
• Ürünü derhal durdurun,
güvenlik anahtarını
0 konumuna getirin,
aküyü çıkarın, ürünün
soğumasını bekleyin ve
aşağıdaki koşullardan birinin
gerçekleşmesi halinde tüm
hareketli parçaların tamamen
durduğundan emin olun:
- Ürün görüş alanının
dışındaysa.
- Bir tıkanıklığı gidermeden
önce.
- Ürünü incelemeden,
temizlemeden veya ürüne
bakım yapmadan önce.
612
2466 - 004 - 10.01.2025

- Bir nesneye çarptıktan sonra
ürünü incelemeden önce.
- Ürün alışılmadık bir ses
veya titreşim çıkarıyorsa.
- Ürünü hareket ettirmeden
önce.
• Üründe hasar olup olmadığını
kontrol edin. Gevşek parçaları
sıkın. Hasarları onarın ve
hasarlı parçaları değiştirin.
Onarım, yetkili bir servis
bayisi tarafından yapılmalıdır.
• Ürünü yalnızca önerilen
çalıştırma konumunda sert ve
düz yüzeylerde çalıştırın. Bkz.
Ürünü çalıştırma konumuna
getirme sayfada: 620
.
• Her zaman dengeyi doğru
şekilde koruyun. Makineyi
kullanırken erişim alanınızın
dışındaki yerlere uzanmaya
çalışmayın. Ürünün içine
malzeme doldururken alt
kısmından daha yüksekte
durmayın.
• Kesilen malzemenin boşaltma
bölgesinde toplanmasına
izin vermeyin; bu, yanlış
boşaltmaya ve malzemenin
besleme girişinden geri
tepmesine neden olur.
Ürün başlatılmadan önce
besleme giriş bölmesinin boş
olduğundan emin olun.
• Ürünü kullanırken boşaltma
bölgesinden uzak durun.
Ürünü, toplama kutusu
olmadan kullanmayın.
• Yüzünüzü ve vücudunuzu
besleme girişinden uzak
tutun.
• Besleme girişine veya
hareket eden parçaların
yakınına ellerinizi veya diğer
uzuvlarınızı ya da giysilerinizi
koymayın.
• Motor çalışırken ürünü
yatırmayın veya kaldırmayın.
Kullanım için güvenlik talimatları
Kişisel koruyucu ekipman
UYARI: Ürünü
kullanmadan önce
aşağıdaki uyarı
talimatlarını okuyun.
• Kişisel koruyucu ekipmanlar
yaralanma riskini tamamen
engelleyemez ancak bir kaza
durumunda yaralanmanın
derecesini azaltır. Bayinizin
doğru ekipmanı seçmenize
yardımcı olmasını sağlayın.
• Ağır hizmet tipi kaymayan
botlar veya ayakkabılar
kullanın. Açık ayakkabılar
giymeyin veya çıplak ayakla
yürümeyin.
2466 - 004 - 10.01.2025
613

• Kalın, uzun pantolon kullanın.
• Ürünü kullanırken koruyucu
eldiven kullanın.
• Öğütme ekipmanını
temizlerken ve öğütme
ekipmanına bağlı başka
bakım işlemleri yaparken
koruyucu eldiven kullanın.
• Koruyucu kulaklık ve
koruyucu gözlük kullanın.
Ürünü kullandığınız
sürece bunları takın.
Malzeme, besleme girişinden
çıkarılabilir.
• Bol kesimli veya sarkan ipleri
ya da bağcıkları olan giysiler
giymeyin.
Ürünün üzerindeki güvenlik araçları
UYARI: Ürünü
kullanmadan önce
aşağıdaki uyarı
talimatlarını okuyun.
• Güvenlik araçları hasarlı olan
veya düzgün çalışmayan bir
ürünü kullanmayın.
• Güvenlik araçlarını
çıkarmayın veya araçların
üzerinde değişiklik yapmayın.
• Koruyucunun kilidini geçersiz
kılmaya çalışmayın.
• Güvenlik araçlarını düzenli
olarak kontrol edin.
Güvenlik cihazları hasarlıysa
veya düzgün çalışmıyorsa
Husqvarna servis bayinizle
görüşün.
STOP düğmesini kontrol etme
STOP düğmesi, motoru ve
öğütme ekipmanının hareketini
hızlı bir şekilde durdurur.
1.Ürünü çalıştırın. Çalıştırma
göstergesinin yandığından
emin olun. Bkz.
Ürünü
kullanma sayfada: 621
.
2.STOP düğmesine (A) basın.
Çalıştırma göstergesi (B)
söndüğünde ürün kapalıdır.
(Şek. 16)
Kapakları kontrol etme
Üst kapak ve servis kapağı,
öğütme ekipmanının neden
olacağı yaralanma riskini önler.
• Üst kapağı ve servis kapağını
inceleyerek çatlak gibi
hasarlar bulunmadığından
emin olun.
Toplama kutusunu kontrol etme
• Toplama kutusunu inceleyip
çatlaklar veya delikler gibi
hasarlar bulunmadığından
emin olun.
614
2466 - 004 - 10.01.2025

Güvenlik anahtarını kontrol etme
Güvenlik anahtarı, akü
kapağının altındadır. Güvenlik
anahtarı, motora güç sağlayan
aküye bağlanır.
• Güvenlik anahtarını kontrol
etmek için motoru çalıştırıp
durdurun.
• Güvenlik anahtarı doğru
çalışıyorsa motor, yalnızca
güvenlik anahtarı güvenlik
kilidinin içindeyse çalışabilir.
Toplama kutusunun varlık
kontrolünü gerçekleştirme
UYARI: Toplama kutusunu
takmadan veya
çıkarmadan önce ürünü
durdurun, güvenlik
anahtarını 0 konumuna
getirin ve aküyü çıkarın.
UYARI: Boşaltma
bölgesinin altına toplama
kutusu takılmadan ürünü
çalıştırmayın.
Boşaltma bölgesinin altına bir
toplama kutusu doğru şekilde
takıldığında toplama kutusu
varlık kontrolü devreye girer.
Not: Motor yalnızca boşaltma
bölgesinin altına toplama kutusu
takıldığında çalıştırılabilir.
Toplama kutusu çıkarıldığında
motor çalıştırılamaz veya
hemen durur.
1.Ürünü çalıştırın. Bkz.
Ürünü
kullanma sayfada: 621
.
2.Toplama kutusunu dışarı
çekin.
3.Motorun durduğundan ve
toplama kutusu göstergesinin
(A) yandığından emin olun.
(Şek. 17)
Çalıştırma konumunun varlık
kontrolünü gerçekleştirme
Ürün çalıştırma konumundayken
çalıştırma konumunun varlık
kontrolü devreye girer.
1.Ürünü çalıştırma konumuna
getirin. Bkz.
Ürünü çalıştırma
konumuna getirme sayfada:
620
.
2.Ürünü çalıştırın. Bkz.
Ürünü
kullanma sayfada: 621
.
3.Katlama serbest bırakma
tutma yerini yukarı çekin ve
ürünü katlayın. (Şek. 18)
4.Motorun durduğundan emin
olun.
Akü güvenliği
UYARI: Ürünü
kullanmadan önce
aşağıdaki uyarı
talimatlarını okuyun.
2466 - 004 - 10.01.2025 615

• İlgili Husqvarna ürünleri
için güç kaynağı olarak
yalnızca Husqvarna şarj
edilebilir akülerini kullanın.
Yaralanmayı önlemek için
aküyü başka cihazların güç
kaynağı olarak kullanmayın.
• Şarj edilebilir olmayan akü
kullanmayın.
• Elektrik çarpması riski. Akü
terminallerini anahtarlara,
madeni paralara, vidalara
veya diğer metallere
bağlamayın. Bu, aküde kısa
devreye neden olabilir.
• Akünün hava deliklerine
herhangi bir nesne koymayın.
• Aküyü güneş ışığından, ısı
kaynaklarından veya açık
alevden uzak tutun. Akü
patlayabilir ve yanıklara ve/
veya kimyasal yanıklara
neden olabilir.
• Aküyü yağmurdan ve ıslak
koşullardan uzak tutun.
• Aküyü mikrodalgalardan ve
yüksek basınçtan uzak tutun.
• Aküyü parçalarına ayırmaya
veya kırmaya çalışmayın.
• Aküde sızıntı varsa sıvının
vücudunuza veya gözlerinize
temas etmesine izin
vermeyin. Sıvıya temas
ederseniz etkilenen bölgeyi
bol suyla yıkayın ve tıbbi
yardım alın.
• Üründeki aküyü yalnızca 5°C
- 40°C arasındaki ortam
sıcaklıklarında kullanın.
• Akü şarj cihazını yalnızca
5°C - 40°C arasındaki ortam
sıcaklıklarında kullanın.
• Akü sıcaklığı 50°C'nin
üzerindeyse akü şarj olmaz.
• Aküyü veya akü şarj cihazını
suyla temizlemeyin. Bkz.
Aküyü ve akü şarj cihazını
temizleme sayfada: 622
.
• Hasarlı bir aküyü
kullanmayın.
• Aküleri çivi, madeni para,
mücevher gibi metal
nesnelerden uzak bir yerde
saklayın.
Akü şarj cihazı güvenliği
UYARI: Ürünü
kullanmadan önce
aşağıdaki uyarı
talimatlarını okuyun.
•
QC akü şarj cihazlarını
yalnızca Husqvarna yedek
akülerini şarj etmek için
kullanın.
•
Elektrik çarpması veya kısa
devre riski. Şarj cihazının
hava deliklerine herhangi
616
2466 - 004 - 10.01.2025

bir nesne koymayın. Akü
şarj cihazını parçalarına
ayırmaya çalışmayın. Şarj
cihazı terminallerini metal
nesnelere bağlamayın. Onaylı
bir duvar prizi kullanın.
•
Bu ürün, çalışırken
elektromanyetik bir alan
oluşturur. Bu alan, bazı
koşullarda aktif veya
pasif tıbbi implantlarda
parazitlenmeye neden olabilir.
Ciddi yaralanmaya veya ölüme
neden olabilecek durumların
ortaya çıkma riskini azaltmak
için tıbbi implantı olan kişilerin,
bu ürünü çalıştırmadan önce
doktorlarına ve tıbbi implant
üreticilerine danışmalarını
öneririz.
•
Akü şarj cihazının güç
kablosunun hasarlı olmadığını
ve üzerinde çatlaklar
bulunmadığını düzenli olarak
kontrol edin.
•
Akü şarj cihazını
güç kablosundan tutup
kaldırmayın. Akü şarj cihazını
duvar prizinden çıkarmak için
fişi çekin. Güç kablosunu
çekmeyin.
•
Güç kablosunu ve uzatma
kablolarını sudan, yağdan
ve keskin kenarlardan uzak
tutun. Kablonun kapılara,
çitlere veya benzeri yerlere
sıkışmadığından emin olun.
Bu durum şarj cihazının
elektrik yüklenmesine sebep
olabilir.
•
Akü şarj cihazını suyla
temizlemeyin.
•
Akü şarj cihazı, gözetim
altında tutuldukları ya da
akü şarj cihazının güvenli
şekilde kullanımına ilişkin
talimatlar sağlandığı ve
gerçekleşebilecek tehlikeler
açıklandığı sürece 8 yaş
ve üzeri çocuklar ve
fiziksel, duyusal veya zihinsel
yetenekleri sınırlı olan ya
da yetersiz deneyim ve
bilgiye sahip kişiler tarafından
kullanılabilir. Çocuklar akü
şarj cihazı ile oynamamalıdır.
Temizlik ve kullanıcı
bakım işlemleri gözetim
olmadan çocuklar tarafından
gerçekleştirilmemelidir.
•
Akü şarj cihazında şarj
edilemeyen aküleri şarj etmeyi
denemeyin.
•
Akü şarj cihazını,
yanıcı malzemelerin veya
korozyona neden olabilecek
malzemelerin yakınında
kullanmayın. Akü şarj
cihazının üzerini kapatmayın.
Duman veya ateş çıkması
durumunda akü şarj cihazının
fişini çekip çıkarın.
2466 - 004 - 10.01.2025
617

•
Hasarlı bir akü şarj cihazını
kullanmayın.
•
Aküyü yalnızca kapalı alanda,
iyi hava akışı olan ve güneş
ışığından uzak bir odada şarj
edin. Aküyü ıslak koşullarda
şarj etmeyin.
Bakım için güvenlik talimatları
UYARI: Ürünü
kullanmadan önce
aşağıdaki uyarı
talimatlarını okuyun.
• Bakım sırasında yanlışlıkla
çalıştırmayı önlemek için
güvenlik anahtarını 0
konumuna getirin ve aküyü
çıkarın. Bakıma başlamadan
önce en az 5 saniye bekleyin.
• Yalnızca bu kullanım
kılavuzunda belirtilen
bakım çalışmasını
yapın. Diğer bakım
görevleri veya profesyonel
onarımlar Husqvarna
servis bayiniz tarafından
gerçekleştirilmelidir.
• Ürünün ömrünü uzatmak ve
kaza riskini azaltmak için
bakım işini doğru şekilde
yapın.
• Ürün üzerinde bakım
yapmadan önce tüm hareketli
parçaların durduğundan emin
olun.
• Hasarlı, aşınmış veya bozuk
parçaları değiştirin. Her
zaman üreticinin orijinal
yedek parçalarını kullanın.
Diğer yedek parçalar üründe
hasara neden olabilir ve kaza
riskini artırabilir.
• Yaralanmaları önlemek
için güvenlik cihazlarını
çıkarmayın veya cihazlar
üzerinde değişiklik yapmayın.
• Öğütme ekipmanını
temizlerken ağır hizmet
tipi eldiven giyin. Bıçaklar
çok keskindir ve kolaylıkla
kesiklere yol açabilir.
• Öğütme ekipmanı, ürün
kapalıyken hareket edebilir -
yaralanma riski.
• Husqvarna servis bayinize
ürünü düzenli olarak kontrol
ettirip gerekli ayarları ve
onarımları yaptırın.
• Aksesuar değiştirmeyle ilgili
talimatlara uyun. Yalnızca
Husqvarna tarafından
onaylanmış aksesuarları
kullanın.
• Çalışmadığı zaman ürünü,
aküyü ve akü şarj cihazını
ayrı olarak kuru, kapalı ve
kilitli bir alanda saklayın.
618
2466 - 004 - 10.01.2025

Çocukların ve onaylı olmayan
kişilerin ürüne, aküye
veya akü şarj cihazına
erişemediklerinden emin olun.
Montaj
Giriş
UYARI: Ürünü monte etmeden önce,
güvenlik bölümünü okuyun.
UYARI: Montaj sırasında yanlışlıkla
çalıştırmayı önlemek için güvenlik anahtarını
0 konumuna getirin, aküyü çıkarın ve en az
5 saniye bekleyin.
Destek ayaklarını monte etme
1. Ürünün depolama konumunda olduğundan emin
olun. Bkz.
Ürünü depolama konumuna getirme
sayfada: 626
.
2. Ürünü üst tarafı yerde olacak şekilde yerleştirin.
3. Destek ayaklarını yerine yerleştirip vidaları takın.
(Şek. 19)
Tekerlekleri monte etme
1. Ürünün depolama konumuna ayarlandığından emin
olun. Bkz.
Ürünü depolama konumuna getirme
sayfada: 626
.
2. Ürünü üst tarafı yerde olacak şekilde yerleştirin.
3. Tekerlek aksını (A) takın. (Şek. 20)
4. Rondelayı (B), manşonu (C) ve tekerleği (D) her iki
tarafa takın. (Şek. 21)
5. Somunu (E) her iki tarafa takın. (Şek. 22)
Not:
Somunu taktığınızda aksı yerinde tutun.
6. Tekerleklerin serbestçe hareket edebildiğinden emin
olun. Gerekirse somunları ayarlayın.
7. Tekerlek kapaklarını (F) takın.
Toplama kutusunu takma
UYARI:
Toplama kutusunu takmadan
veya çıkarmadan önce ürünü durdurun,
güvenlik anahtarını 0 konumuna getirin ve
aküyü çıkarın.
UYARI: Boşaltma bölgesinin altına
toplama kutusu takılmadan ürünü
çalıştırmayın.
Not: Motor yalnızca boşaltma bölgesinin altına
toplama kutusu takıldığında çalıştırılabilir. Toplama
kutusu çıkarıldığında motor çalıştırılamaz veya hemen
durur.
1. Toplama kutusunu torbayla birlikte kullanın (isteğe
bağlı). Bkz.
Toplama kutusunu bir torbayla kullanma
sayfada: 619
.
2. Ön tutma yerini (A) bir elinizle tutun ve toplama
kutusunu boşaltma bölgesinin altındaki bölüme
koyun. (Şek. 23)
3. Varlık kontrolünü devreye almak için toplama
kutusunu uç konuma itin.
4. Toplama kutusunu bir torbayla kullanmak için bkz.
Toplama kutusunu bir torbayla kullanma sayfada:
619
.
Toplama kutusunu bir torbayla
kullanma
UYARI: Boşaltma bölgesinin altına
toplama kutusu takılmadan ürünü
çalıştırmayın.
Not: Motor yalnızca boşaltma bölgesinin altına
toplama kutusu takıldığında çalıştırılabilir. Toplama
kutusu çıkarıldığında motor çalıştırılamaz veya hemen
durur.
1. Torba tutucunun etrafına bir torba yerleştirin.
2. Torba tutucuyu toplama kutusundaki oluğa doğru
itin. (Şek. 24)
Alet tutucuları (aksesuarlar) takma
Husqvarna alet tutucular (aksesuarlar); bahçe makası,
budayıcı, eldiven ve daha fazlası gibi aletleri ürün
üzerinde tutmak için kullanılabilir. Ürününüze yönelik
mevcut aksesuarlar hakkında bilgi almak için Husqvarna
servis bayinizle görüşün.
1. Alet tutucuları aksesuar tutucuya asın. (Şek. 25)
2. Alet tutucuları çıtçıtlarla takın.
2466 - 004 - 10.01.2025
619

Çalışma
Giriş
UYARI: Ürünü kullanmadan önce
güvenlik bölümünü okuyup anlamalısınız.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect, mobil cihazınız için ücretsiz
bir uygulamadır. Husqvarna Connect uygulaması,
Husqvarna ürününüz için ayrıntılı işlevler sunar:
• Ayrıntılı ürün bilgileri.
• Ürün parçaları ve servis hakkında bilgi ve yardım.
Husqvarna Connect uygulamasını
kullanmaya başlamak için
1. Husqvarna Connect uygulamasını mobil cihazınıza
indirin.
2. Husqvarna Connect uygulamasında kaydolun.
3. Ürünü bağlamak ve kaydettirmek için Husqvarna
Connect uygulamasındaki talimatları izleyin.
Ürünü çalıştırma konumuna getirme
1. Kaldırma tutma yerini tutun. (Şek. 26)
2. Katlama serbest bırakma tutma yerini yukarı çekin.
3. Ürünün üst kısmı tamamen açılana ve yerine
kilitlenene kadar kaldırma tutma yerini geriye doğru
çekin. (Şek. 27)
UYARI: Ürünün üst kısmı tamamen
açılmadan ürünü çalıştırmayın.
4. Toplama kutusunun takılı olduğundan emin olun.
Bkz.
Toplama kutusunu takma sayfada: 619
.
Akü
UYARI:
Aküyü kullanmadan önce
güvenlik bölümünü okuyup anlamalısınız.
Akü ve akü şarj cihazına ait kullanım
kılavuzunu da okuyup anlamalısınız.
Aküyü ve akü şarj cihazını doğru ortam sıcaklıklarında
tutun.
Ortam sıcaklığı
Akü çalışma sıcaklı-
ğı
5 °C–40 °C
Akü şarj etme sıcak-
lığı
5 °C–40 °C
Akü durumu
Ekranda, kalan akü kapasitesi ve aküyle ilgili sorun
olup olmadığı gösterilir. Akünün şarj durumu hakkında
bilgi almak için akü gösterge düğmesine basın. Bir hata
meydana geldiğinde akünün üzerindeki uyarı simgesi
yanar. Bkz.
Akü sayfada: 625
.
(Şek. 28)
LED lambalar Akü durumu
Tüm LED'ler yanıyor Tamamen dolu (%76‐100)
LED 1, LED 2, LED 3 ya-
nıyor
Akü %51 ‐ %75 dolu
LED 1, LED 2 yanıyor Akü %26 ‐ %50 dolu
LED 1 yanıyor Akü %6 ‐ %25 dolu.
LED 1 yanıp sönüyor Akü %0 ‐ %5 dolu.
Ürün üzerindeki akü durumu LED'i
Akü ürüne takıldığında ve güvenlik anahtarı 1 olarak
ayarlandığında, kullanıcı arayüzündeki LED'ler pil
durumunu gösterir.
(Şek. 29)
LED lambalar
Akü durumu
Tüm LED'ler yanıyor Tamamen dolu (%76‐100)
LED 1, LED 2, LED 3 ya-
nıyor
Akü %51 ‐ %75 dolu
LED 1, LED 2 yanıyor Akü %26 ‐ %50 dolu
LED 1 yanıyor Akü %6 ‐ %25 dolu.
LED 1 yanıp sönüyor Akü %0 ‐ %5 dolu.
Aküyü şarj etme
İlk kullanımdan önce aküyü şarj edin. Akü, müşteriye
tedarik edildiğinde yalnızca %30 oranında doludur.
Not:
Akü şarj cihazı, nominal değerler plakasında
belirtilen voltaj ve frekansa bağlanmalıdır.
Akü sıcaklığı 50°C (122°F) üzerindeyse akü şarj olmaz.
Akü şarj cihazı, şarj işlemine başlamadan önce akünün
sıcaklığını düşürür.
1. Akü şarj cihazının güç kablosunun bir ucunu akü şarj
cihazının soketine bağlayın.
620
2466 - 004 - 10.01.2025

2. Akü şarj cihazının güç kablosunun diğer ucunu
topraklamalı bir duvar prizine bağlayın. Akü şarj
cihazındaki LED bir kez yeşil renkte yanıp söner.
(Şek. 30)
3. Aküyü, akü şarj cihazına yerleştirin. Akü, akü şarj
cihazına doğru şekilde bağlandığında şarj cihazı
üzerindeki yeşil ışık yanar. (Şek. 31)
4. Akü üzerindeki tüm LED'ler yandığında akü tam
olarak şarj olmuştur. Aküyü en fazla 24 saat boyunca
şarj edin.
5. Akü şarj cihazını duvar prizinden çıkarmak için güç
kablosunu değil fişi çekin.
6. Aküyü, akü şarj cihazından çıkarın.
Ürünü çalıştırma
1. Ürünü çalıştırma konumuna getirin. Bkz.
Ürünü
çalıştırma konumuna getirme sayfada: 620
.
2. Besleme giriş bölmesinin boş olduğundan emin olun.
3. Akü kapağını açın.
4. Akü tutucusuna şarj olmuş bir akü yerleştirin.
5. Güvenlik anahtarını 1 konumuna getirin. (Şek. 32)
6. Kullanıcı arayüzündeki START düğmesine (A) basın.
Çalıştırma göstergesi (B) yanar. (Şek. 33)
Ürünü kullanma
1. Besleme girişinin daha büyük bölümüne malzeme
besleyin. (Şek. 34)
2. Toplama kutusunu boşaltmak için bkz.
Toplama
kutusunu boşaltma sayfada: 623
.
Geri hareket işlevini kullanma
1. Geri hareket düğmesini (A) basılı tutun. Geri hareket
göstergesi (B) yanar. (Şek. 35)
UYARI:
Ürün geri vitesteyken
besleme girişinden malzeme çıkabilir.
Hiçbir uzvunuzun besleme girişine yakın
olmadığından emin olun.
2. Ürünü durdurmak için geri hareket düğmesini
serbest bırakın.
Ürünü durdurma
UYARI: Güvenlik anahtarını 0 konumuna
getirin, aküyü çıkarın ve ürünü görüş alanı
dışında bırakmadan önce tüm hareketli
parçaların tamamen durduğundan emin
olun.
1. STOP düğmesine (A) basın. Çalıştırma göstergesi
(B) söner. (Şek. 16)
Not: Geri hareket işlevi çalıştığında, geri hareket
düğmesi serbest bırakıldığında motor otomatik
olarak durur.
2. Akü kapağını açın ve güvenlik anahtarını 0
konumuna getirin. (Şek. 36)
3. Aküyü çıkarmak için 2 serbest bırakma düğmesine
basın ve aküyü çekip çıkarın. (Şek. 37)
4. Akünün gücü zayıfsa aküyü şarj edin. Daha fazla
bilgi için bkz.
Aküyü şarj etme sayfada: 620
.
Yüksek yük işlevi
Ürün kalın dalları ve malzemeleri kestiğinde motorun
devri artar. Yüksek yük gerekmediğinde motor, standart
moda geri döner.
Otomatik geri hareket işlevi
Çalışma sırasında, besleme girişine çok kalın malzeme
dolduğu için öğütme ekipmanı geçici olarak durabilir.
Öğütme ekipmanı otomatik olarak ters yönde döner
ve malzemeyi 3 kez çıkarmaya çalışır; ardından ürün
durur. Öğütme ekipmanı malzemeyi çıkaramazsa hata
LED'i görüntülenir, bkz.
Hata LED'i sayfada: 624
.
Malzeme çıkarılmamışsa tıkanıklığın giderilmesi gerekir,
bkz.
Tıkanıklığı giderme sayfada: 623
.
İyi sonuç alma
• Yalnızca yeni dalları ve malzemeleri kesin.
• Besleme girişine dalları her seferinde bir tane olmak
üzere doldurun.
• Çok fazla yaprağı olan dalları kesmeyin. Çok fazla
yaprak, tıkanıklığa neden olabilir.
• Dalları, besleme girişi için doğru boyutlarda
parçalara ayırın.
• Çapı maksimum dal çapından fazla olan dalları
kesmeyin. Bkz.
Teknik veriler sayfada: 627
.
• Malzeme doğru kesilmezse karşı plaka ile öğütme
ekipmanı arasındaki mesafe ayarlanmalıdır. Bkz.
Karşı plaka ile öğütme ekipmanı arasındaki mesafeyi
ayarlama sayfada: 623
.
Bakım
Giriş
UYARI: Bakım yapmadan önce güvenlik
bölümünü okuyup anlamanız gerekir.
UYARI: Bakım sırasında yanlışlıkla
çalıştırmayı önlemek için güvenlik anahtarını
0 konumuna getirin ve aküyü çıkarın.
Bakıma başlamadan önce en az 5 saniye
bekleyin.
2466 - 004 - 10.01.2025 621

Ürüne uygulanacak tüm servis ve onarım işlemleri için
özel eğitim gereklidir. Profesyonel onarım ve servis
hizmetlerinin mevcut bulunduğunu garanti etmekteyiz.
Husqvarna servis bayinizle görüşün.
Daha ayrıntılı bilgi için bkz. www.husqvarna.com.
Bakım takvimi
Bakım aralıkları, ürünün günlük kullanımına göre
hesaplanır. Ürün her gün kullanılmıyorsa aralıklar
değişir.
* işaretli bakım işlemleri için şu bölümdeki talimatlara
bakın:
Güvenlik sayfada: 610
.
Her kul-
lanımda
Aylık
Her mev-
simde
Genel inceleme yapın. X
Ürünü temizleyin. X
STOP düğmesini kontrol edin.* X
Kapakları kontrol edin.* X
Toplama kutusunu kontrol edin.* X
Güvenlik anahtarını kontrol edin.* X
Toplama kutusunun varlık kontrolünü gerçekleştirin.* X
Çalıştırma konumunun varlık kontrolünü gerçekleştirin.* X
Aküde hasar olup olmadığını kontrol edin. X
Akü şarj durumunu kontrol edin. X
Aküdeki serbest bırakma düğmelerinin doğru şekilde çalıştığından ve akünün
ürüne sabitlendiğinden emin olun.
X
Akü şarj cihazında hasar olup olmadığını kontrol edin ve cihazın doğru şekilde
çalıştığından emin olun.
X
Akü ile ürün arasındaki bağlantıları kontrol edin. Akü ile akü şarj cihazı arasında-
ki bağlantıyı da kontrol edin.
X
Genel denetim yapma
• Ürünün üzerindeki tüm somun ve vidaların doğru
şekilde sıkıldığından emin olun.
• Kapaklarda veya toplama kutusunda çatlak gibi
hasarlar olmadığından emin olun.
Ürünü temizleme
• Plastik parçaları temiz ve kuru bir bezle temizleyin.
• Ürünü temizlemek için su kullanmayın. Aküye veya
motora su girebilir ve üründe kısa devreye veya
hasara neden olabilir.
• Ürünü temizlemek için basınçlı yıkama makinesi
kullanmayın.
• Motora doğrudan su tutmayın.
• Yaprak, çim ve kirleri gidermek için fırça kullanın.
• Öğütme ekipmanını temizleyin. Bkz.
Öğütme
ekipmanını temizleme sayfada: 623
.
Aküyü ve akü şarj cihazını
temizleme
UYARI: Aküyü veya akü şarj cihazını
suyla temizlemeyin.
UYARI: Aküyü temizlemek için kimyasal
maddeler kullanmayın.
• Aküyü akü şarj cihazına yerleştirmeden önce akünün
ve akü şarj cihazının temiz ve kuru olduğundan emin
olun.
• Akü terminallerini basınçlı hava ile temizleyin veya
yumuşak ve kuru bir bez ile silin.
• Akü ve akü şarj cihazının yüzeylerini yumuşak ve
kuru bir bezle temizleyin.
622 2466 - 004 - 10.01.2025

Toplama kutusunu boşaltma
UYARI: Toplama kutusunu takmadan
veya çıkarmadan önce ürünü durdurun,
güvenlik anahtarını 0 konumuna getirin ve
aküyü çıkarın.
1. Ürünü durdurun. Bkz.
Ürünü durdurma sayfada: 621
.
2. Toplama kutusunun ön tutma yerini bir elinizle tutun.
3. Toplama kutusunu üründen çıkarın.
4. Toplama kutusunun altındaki tutma yerini kullanarak
kutuyu boşaltın veya torbayı torba tutucudan çıkarın,
bkz.
Toplama kutusunu bir torbayla kullanma
sayfada: 619
.
Servis kapağını çıkarma
1. Ürünü durdurun. Bkz.
Ürünü durdurma sayfada: 621
.
2. 4 vidayı ve servis kapağını çıkarın. (Şek. 38)
3. Ters sırayla monte edin.
Tıkanıklığı giderme
1. Ürünü durdurun. Bkz.
Ürünü durdurma sayfada: 621
.
UYARI: Tüm hareketli parçaların
tamamen durduğundan emin olun.
2. Tıkanıklığın nedenini inceleyin.
3. İstenmeyen malzemeleri gevşetmek için itme
çubuğunu kullanın.
4. Ürünü çalıştırın. Bkz.
Ürünü çalıştırma sayfada: 621
.
5. Tıkanıklığı giderme:
a) Tıkanıklığa yapraklar neden olduysa tıkanıklığı
gidermek için yaprakları olmayan kuru bir dalı
kesmeyi deneyebilirsiniz.
b) Tıkanıklığa dallar neden olduysa tıkanıklığı
gidermek için geri hareket işlevini kullanın. Bkz.
Geri hareket işlevini kullanma sayfada: 621
.
UYARI:
Geri hareket işlevini
kullandığınızda malzeme, besleme
girişinden çıkarılabilir.
6. Tıkanıklık giderilmemişse ürünü durdurun ve öğütme
ekipmanını temizleyin. Bkz.
Öğütme ekipmanını
temizleme sayfada: 623
.
Öğütme ekipmanını temizleme
UYARI: Öğütme ekipmanını temizlerken
ağır hizmet tipi eldivenler giyin. Öğütme
ekipmanı çok keskindir ve kolaylıkla
kesiklere yol açabilir.
UYARI: Öğütme ekipmanı, ürün
kapalıyken hareket edebilir.
1. Ürünü durdurun. Bkz.
Ürünü durdurma sayfada: 621
.
2. Servis kapağını çıkarın. Bkz.
Servis kapağını
çıkarma sayfada: 623
.
3. Öğütme ekipmanını bir fırçayla temizleyin.
DİKKAT: Öğütme ekipmanının
doğru şekilde takıldığından ve metnin,
servis kapağı yönünde olduğundan emin
olun.
4. Servis kapağını takın.
Karşı plaka ile öğütme ekipmanı
arasındaki mesafeyi ayarlama
Malzeme doğru kesilmezse karşı plaka ile öğütme
ekipmanı arasındaki mesafe ayarlanmalıdır.
UYARI: Ayarı yaptığınızda metal şeritler
toplama kutusuna düşebilir. Metal şeritler
keskin olabilir ve yaralanmaya sebebiyet
verebilir. Çalıştırmadan önce toplama
kutusunu boşaltın.
1. Toplama kutusunu boşaltın ve takın. Bkz.
Toplama
kutusunu boşaltma sayfada: 623
.
2. Ürünü çalıştırın.
3. Alyan anahtarını kullanarak altıgen cıvatayı saat
yönünde yavaşça döndürün. Bir gıcırtı sesi
duyduğunuzda durun. (Şek. 39) (Şek. 40)
4. Altıgen cıvatayı saat yönünün tersine doğru yavaşça
45° döndürün.
5. Altıgen cıvatayı saat yönünde yavaşça döndürün. Bir
gıcırtı sesi duyduğunuzda durun.
6. Malzemenin doğru şekilde kesildiğinden emin olun.
(Şek. 41)
2466 - 004 - 10.01.2025
623

Sorun giderme
Ürün
Sorun Olası neden Çözüm
START düğmesine ba-
sıldığında ürün çalışmı-
yor.
Ürün, çalıştırma konumuna ayarlan-
mamıştır.
Ürünü çalıştırma konumuna getirin. Bkz.
Ürünü
çalıştırma konumuna getirme sayfada: 620
.
Hatalı çalıştırma prosedürü. Bkz.
Ürünü çalıştırma sayfada: 621
.
Ürün başlatıldığında, toplama kutu-
su boşaltma bölgesinin altına takıl-
mamıştır.
Toplama kutusunu takın, bkz.
Toplama kutusunu
takma sayfada: 619
.
Malzeme doğru şekilde
kesilmiyor.
Karşı plaka ile öğütme ekipmanı ara-
sındaki mesafe ayarlanmalıdır.
Karşı plaka ile öğütme ekipmanı arasındaki mesa-
feyi ayarlayın. Bkz.
Karşı plaka ile öğütme ekipma-
nı arasındaki mesafeyi ayarlama sayfada: 623
.
Malzeme, besleme giriş
bölmesine doğru şekilde
hareket etmiyor.
Malzeme besleme girişine doğru şe-
kilde beslenmemiştir.
Besleme girişinin daha büyük bölümüne malzeme
besleyin.
Ürünü kullanma sayfada: 621
ve
İyi so-
nuç alma sayfada: 621
bölümlerine bakın.
Besleme giriş bölmesin-
de malzeme birikmesi
var.
Yaprak veya kesilmemiş malzeme,
besleme giriş bölmesinde birikmeye
neden olmuştur.
Çalıştırmadan önce besleme giriş bölmesini boşal-
tın. Bkz.
Öğütme ekipmanını temizleme sayfada:
623
. Tıkanıklığa yapraklar neden olduysa bkz.
Tı-
kanıklığı giderme sayfada: 623
.
Toplama kutusu doludur. Toplama kutusunu boşaltın. Bkz.
Toplama kutusu-
nu boşaltma sayfada: 623
.
Besleme girişine kondu-
ğunda malzeme duru-
yor.
Üründe bir tıkanıklık mevcuttur. Tıkanıklığı giderin. Bkz.
Tıkanıklığı giderme sayfa-
da: 623
.
Toplama kutusunu çı-
karmak veya takmak
mümkün değildir.
Öğütme ekipmanında, toplama kutu-
sunun hareket etmesini engelleyen
bir tıkanıklık vardır.
Tıkanıklığı giderin.
Kullanıcı arayüzü
Sembol Ad Ekranda gösterilme şekli Neden/Çözüm
Hata LED'i Sembol yanıp söner Bir hata oluştu. Bkz.
Hata LED'i sayfada:
624
.
Toplama kutusu
göstergesi
Sembol yanıp söner Toplama kutusu boşaltma bölgesinin altı-
na takılmamıştır. Bkz.
Toplama kutusunu
takma sayfada: 619
.
Hata LED'i
Uyarı göstergesi (hata LED'i) kullanıcı arayüzünde
bulunur.
624 2466 - 004 - 10.01.2025

Sorun Hata LED'i (yanıp
sönme sayısı)
Neden Çözüm
Ürün düzgün çalış-
mıyor.
3 Öğütme ekipmanı tıkalıdır. Tıkanıklığı giderin. Bkz.
Tıkanıklığı gider-
me sayfada: 623
.
10 Motor denetleyicisi çok sıcak. Motoru durdurun ve soğuyana kadar
bekleyin.
11 Motor denetleyicisi çok sıcak. Motoru durdurun ve soğuyana kadar
bekleyin.
Ürün duruyor. Yanıp sönme yok Akü konektörü arızası. Akü konektörünü kontrol edin.
8 Akünün gücü zayıf. Aküyü şarj edin. Bkz.
Aküyü şarj etme
sayfada: 620
.
9 Akü hatası oluştu veya akü
sinyali yok.
Akü konektörünü kontrol edin ve aküyü
ürüne doğru şekilde yerleştirin. Aküdeki
hata LED'i yanıp sönerse bkz.
Aküyü
ve akü şarj cihazını temizleme sayfada:
622
.
Diğer hatalar. Başka hatalar oluşursa güvenlik anahtarını 0 konumuna getirin, aküyü çıkarın ve Husqvarna
servis bayinizle görüşün.
Akü
Aküdeki LED
Neden Çözüm
Yeşil LED yanıp sönü-
yor.
Akü voltajı düşüktür. Aküyü şarj edin. Bkz.
Aküyü şarj etme sayfada: 620
.
Akü hata LED'i yanıp
sönüyor.
Akü kullanılamayacak
kadar soğuk ya da sı-
caktır.
Akünün soğumasını bekleyin veya ısınması için kapalı meka-
na taşıyın. Akü doğru sıcaklığa geldiğinde tekrar kullanılabilir.
Üründeki aküyü yalnızca 5 °C–40 °C ortam sıcaklıklarında kul-
lanın.
Akü boştur. Aküyü şarj edin. Bkz.
Aküyü şarj etme sayfada: 620
.
Akü hata LED'i yanıyor. Kalıcı akü hatası vardır. Husqvarna servis bayiniz ile iletişime geçin.
Akü şarj cihazı
Akü şarj cihazındaki
LED
Neden Çözüm
Hata LED'i yanıyor veya
yanıp sönüyor.
Akü şarj cihazı kullanı-
lamayacak kadar soğuk
ya da sıcaktır.
Akü şarj cihazının soğumasını bekleyin veya ısınması için ka-
palı mekana taşıyın. Akü şarj cihazı doğru sıcaklığa geldiğinde
tekrar kullanılabilir. Akü şarj cihazını yalnızca ortam sıcaklığı 5
°C–40 °C arasında olduğunda kullanın.
Diğer hatalar. Husqvarna servis bayiniz ile iletişime geçin.
2466 - 004 - 10.01.2025 625

Taşıma, depolama ve atma
Giriş
UYARI: Taşıma ve depolama sırasında
yanlışlıkla çalışmayı önlemek için güvenlik
anahtarını 0 konumuna getirin, aküyü çıkarın
ve en az 5 saniye bekleyin.
Ürünü çekme
1. Kaldırma tutma yerini (A) bir elinizle tutun. (Şek. 42)
2. Ayak plakasının (B) üzerine bir ayağınızı koyun.
3. Ürünü geriye doğru yatırın.
Ürünü kaldırma
1. Kaldırma tutma yerini tutun.
2. Katlama serbest bırakma tutma yerini yukarı çekin.
3. Ürünün üst kısmı tamamen katlanıp yerine
kilitlenene kadar kaldırma tutma yerini ileri doğru itin.
(Şek. 18)
4. Ürünü 2 kaldırma tutma yeriyle kaldırın. (Şek. 43)
Taşıma
• Ürün içindeki Lityum iyon aküler Tehlikeli Maddeler
Kanunu gerekliliklerine tabidir.
• Ticari amaçlı taşımalarda, paketteki ve etiketlerdeki
özel gerekliliklere uyulmalıdır.
• Ürünü taşıma için hazırlarken tehlikeli malzeme
yönetmeliklerine uyduğunuzdan emin olun. Yerel
yönetmelikler uygulanabilir.
• Ürünü taşırken aküyü kesinlikle çıkarın.
• Akü konektörlerine bant yapıştırın ve taşıma
sırasında akünün hareket edemeyeceğinden emin
olun.
• Taşıma sırasında ürünü bağlayın.
Ürünü depolama konumuna getirme
1. Güvenlik anahtarını 0 konumuna ayarlayın.
UYARI:
Yanlışlıkla çalışmayı
önlemek için taşıma ve depolama
sırasında ürünün kapalı duruma
getirilmesi gerekir.
2. Aküyü çıkarın ve en az 5 saniye bekleyin.
3. Toplama kutusunu boşaltın ve takın. Bkz.
Toplama
kutusunu boşaltma sayfada: 623
.
4. İtme çubuğunu toplama kutusunun alt kısmına takın.
(Şek. 44)
5. Ürünü depolama konumuna taşıyın. Bkz.
Ürünü
çekme sayfada: 626
veya
Ürünü kaldırma sayfada:
626
.
6. Depolama talimatlarına uyun. Bkz.
Depolama
sayfada: 626
.
Depolama
• Ürünü kapalı konuma getirip soğumasını bekleyin.
• Aküyü çıkarın.
• Aküyü ve akü şarj cihazını, nem veya don olmayan
kuru bir alanda tutun.
• Depolama sırasında aküyü şarj cihazından ayırın.
• Aküyü, statik elektrik oluşabilecek yerlerde tutmayın.
Aküyü metal bir kutuda tutmayın.
• Ürünü, ortam sıcaklığının -10°C ile 40°C arasında
olduğu bir yerde tutun.
• Aküyü, ortam sıcaklığının 5°C ile 25°C arasında
olduğu ve doğrudan güneş ışığı almayan bir yerde
tutun.
• Akü şarj cihazını, ortam sıcaklığının 5°C ile 45°C
arasında olduğu ve doğrudan güneş ışığı almayan
bir yerde tutun.
• Ürünü uzun süreli depolamadan önce akünün %30
ile %50 arasında bir seviyede şarjlı olduğundan emin
olun.
• Ürünü, aküyü ve akü şarj cihazını çocukların ve
yetkili olmayan kişilerin erişemeyeceği kilitli bir
alanda tutun.
• Öğütme ekipmanını temizleyin. Bkz.
Öğütme
ekipmanını temizleme sayfada: 623
.
• Ürünü temizleyin ve toplama kutusunun boş ve kuru
olduğundan emin olun.
• Bu kullanım kılavuzunda verilen bakım prosedürlerini
gerçekleştirin. Bkz.
Bakım sayfada: 621
.
• Uzun süreli depolamadan önce ürüne eksiksiz bir
bakım yapın.
Atma
Ürün veya ürün ambalajı üzerinde bulunan semboller,
bu ürünün evsel atık olarak değerlendirilemeyeceğini
belirtir. Elektrikli ve elektronik ekipman, kurtarma için
uygun bir geri dönüşüm istasyonuna gönderilmelidir.
Bu ürüne doğru önemin verilmesini sağlayarak, çevreye
ve insanlara olabilecek potansiyel negatif etkisini
önlemeye yardımcı olabilirsiniz, aksi takdirde bu ürünün
yanlış atık yönetimi durumunda negatif etkiler meydana
gelebilir. Bu ürünün geri dönüşümü hakkında daha
ayrıntılı bilgi için belediyenize, mahallenizdeki atık
hizmetine veya ürünü satın aldığınız mağazaya danışın.
(Şek. 45)
626
2466 - 004 - 10.01.2025

Teknik veriler
Teknik veriler
GS 340is
Motor
Motor tipi BLDC (fırçasız) 36 V
Öğütme ekipmanı devri - Nominal, dev/dak 28/dak
Öğütme ekipmanı devri - Yüksek yük, dev/dak 44/dak
Motor çıkışı (maks.) kW 1,8
Motor çıkışı – Nominal, kW 1,4
Ağırlık
Toplama kutusuyla birlikte ağırlık (aküsüz), kg 23,5
Toplama kutusuyla birlikte ağırlık (1 adet BLi30 dahil), kg 25,5
Akü
Akü tipi Husqvarna Akü Serisi
Akü çalışma süresi
Bir adet Husqvarna 7,5 Ah akü (BLi30) ile birlikte standart mod etkin durumdayken
dakika cinsinden akü çalışma süresi (serbest çalışma).
225
Gürültü emisyonu
51
Ses gücü düzeyi, ölçülmüş dB (A) 92
Ses gücü düzeyi, garantili L
WA
dB (A) 94
Ses düzeyleri
52
Operatörün kulağındaki ses basıncı düzeyi, dB (A) 86
Öğütme ekipmanı
Maksimum dal çapı, mm 40
Toplama kutusu kapasitesi, litre 45
Onaylı aküler Tip Akü kapasitesi,
Ah
Voltaj, V Ağırlık, lb / kg
BLi30 Lityum iyon 7,5 36 4,2 / 1,9
40-B140 Lityum iyon 4,0 36 2,6 / 1,2
51
2000/14/AT sayılı AT direktifi uyarınca ses gücü (L
WA
) olarak çevrede ölçülen gürültü emisyonu düzeyi.
52
Ses basıncı düzeyi için bildirilen verilerde 1,5 dB (A) değerinde belirsizlik faktörü (K) mevcuttur.
2466 - 004 - 10.01.2025 627

Belirtilen aküler için onaylı şarj cihazları, BLi Giriş voltajı, V Frekans, Hz Güç, W
40-C80 100-240 50-60 68,8
QC250 100-240 50-60 250
628 2466 - 004 - 10.01.2025

Uyumluluk Bildirimi
AB Uyumluluk Bildirimi
Biz, Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, İsveç, tel:
+46-36-146500 olarak tek sorumlu vasfıyla ürüne ilişkin
aşağıdaki beyanlarda bulunmaktayız:
Açıklama Bahçe öğütücü
Marka Husqvarna
Tip/Model GS 340is (GS tanımı bahçe öğütücüyü ifade eder)
Kimlik 2024 ve sonrası tarihli seri numaraları
aşağıdaki AB direktifleri ve yönetmelikleriyle tamamen
uyumludur:
Düzenleme Açıklama
2006/42/AT "makinelerle ilgili"
2014/30/AB "elektromanyetik uyumlulukla ilgili"
2000/14/AT "çevredeki gürültü emisyonlarıyla ilgili"
2011/65/AB
"elektrikli ve elektronik ekipmanlarda belirli tehlikeli maddelerin kullanımının kısıtlanmasıyla
ilgili"
ve aşağıdaki standartlar ve/veya teknik özellikler
uygulanmıştır: EN 60335-1:2012/A16:2023, EN
50434:2013, EN 55014-1:2017, A11:2020, EN
IEC 55014-1:2021, EN 55014-2:1997,/A1:2001/A2:2008/
AC:1997, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018
SMP Svensk Maskinprovning AB, 2000/14/AT sayılı
konsey direktifinin ek V'iyle uyumluluğu da doğrulamıştır.
Gürültü emisyonları ile ilgili bilgi için bkz.
Teknik veriler
sayfada: 627
.
Huskvarna, 2024-12-02
Claes Losdal, Geliştirme Müdürü/Bahçe Ürünleri
Husqvarna AB
Teknik dokümantasyon sorumlusu
Türk ithalat şirketi daha fazla bilgi için temas edilecek:
Çullas Orman Bahçe ve Tarım Mak. San. Tic. A.Ş.
Yalı Mah. Ziya Gökalp Cad. No:17
Maltepe – 34844 İstanbul / Türkiye
Telefon: +90 216 519 88 82
Faks: +90 216 519 88 78
info@cullas.com.tr
2466 - 004 - 10.01.2025 629

Зміст
Вступ.......................................................................... 630
Безпека...................................................................... 632
Збирання....................................................................643
Експлуатація..............................................................644
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ.............................. 647
Усунення несправностей..........................................649
Транспортування, зберігання й утилізація.............. 651
Технічні дані.............................................................. 653
Декларація відповідності.......................................... 655
Вступ
Опис виробу
Виріб — садовий подрібнювач, оснащений
механізмом для розрізання гілок на дрібні шматочки.
Матеріал збирається в контейнер для подрібненого
матеріалу.
Призначення
Виріб використовується для подрібнення садових
дерев’яних відходів, наприклад гілок і сучків.
Забороняється використовувати виріб для інших
завдань.
Огляд виробу
(Мал. 1)
1. Інтерфейс користувача
2. Кнопка START (ЗАПУСК)
3. Індикатор увімкнення
4. Світлодіодний індикатор помилки
5. Індикатор рівня заряду акумулятора
6. Індикатор контейнера для подрібненого
матеріалу
7. Кнопка зворотного ходу
8. Індикатор зворотного ходу
9. Кнопка STOP (ЗАПУСК)
10. Підніжка
11. Верхня кришка
12. Забірний отвір
13. Ручка для підіймання
14. Кришка акумулятора
15. Ключ безпеки
16. Тримач для додаткового приладдя
17. Проштовхувач
18. Шестигранний ключ
19. Регулювальний гвинт
20. Ручка для розкладання
21. Кришка для обслуговування
22. Контейнер для подрібненого матеріалу
23. Тримач мішка
24. Ручка контейнера для подрібненого матеріалу
25. Заряджальний пристрій (додаткове приладдя)
26. Акумулятор (додаткове приладдя)
27. Інструменти (додаткове приладдя)
28. Посібник користувача
29. Зона викидання
30. Опорні ніжки
Символи на виробі
(Мал.
2)
УВАГА! Будьте
обережні й
використовуйте виріб
належним чином.
Він може спричинити
серйозні травми або
загибель оператора
чи сторонніх осіб.
(Мал.
3)
Перед користуванням
виробом уважно
прочитайте посібник
користувача й
переконайтеся, що ви
зрозуміли всі вказівки.
(Мал.
4)
Остерігайтеся
рикошету й об’єктів,
які можуть вилітати з-
під виробу.
630 2466 - 004 - 10.01.2025

(Мал.
5)
Не підпускайте
сторонніх осіб.
(Мал.
6)
УВАГА! Ризик
травмування та
отримання порізів.
Коли пристрій
увімкнено, тримайтеся
якнайдалі від отворів.
(Мал.
7)
УВАГА! Деталі, що
обертаються. Коли
пристрій увімкнено,
тримайтеся якнайдалі
від отворів.
(Мал.
8)
Використовуйте
сертифіковані засоби
захисту органів слуху
й очей.
(Мал.
9)
УВАГА! Перед
початком технічного
обслуговування
виробу від’єднайте
акумулятор.
(Мал.
10)
Екологічне
маркування.Цей
виріб і його
пакування не можна
утилізувати разом із
побутовими відходами.
Утилізацію виробу
необхідно проводити
на сертифікованому
підприємстві з
переробки відходів
електричного й
електронного
обладнання.
(Мал.
11)
Цей виріб захищено
від бризок.
(Мал.
12)
Перш ніж
виконувати технічне
обслуговування або
перевірку виробу,
переконайтеся, що
всі рухомі деталі
цілковито зупинено.
(Мал. 14)
Інструкції з регу-
лювання відста-
ні між контрпла-
стиною та под-
рібнювальним
механізмом.
Див.
Регулю-
вання відстані
між контрпла-
стиною та под-
рібнювальним
механізмом на
сторінці 649
.
(Мал.
13)
Сканований код.
Зверніть увагу: Інші позначення
на виробі відповідають
2466 - 004 - 10.01.2025 631

вимогам спеціальних
сертифікатів для інших
торгових зон.
Пошкодження виробу
Ми не несемо відповідальності за пошкодження,
якщо:
• виріб було неправильно відремонтовано;
• виріб було відремонтовано із використанням
деталей, виготовлених не виробником або не
затверджених ним;
• виріб обладнано аксесуаром, виготовленим не
виробником або не затвердженим ним;
• виріб було відремонтовано в неавторизованому
сервісному центрі або неавторизованою
компанією;
Підтримка
Щодо підтримки виробу, перейдіть до розділу
підтримки на стор. www.husqvarna.com, щоб
отримати доступ до інструкцій, посібників з
усунення несправностей або скористатися порталом
самообслуговування та помічником з обслуговування
виробу Husqvarna (якщо вони доступні на вашому
ринку). Із запитаннями щодо додаткової підтримки
виробу звертайтеся до дилера з обслуговування
компанії Husqvarna.
Безпека
Визначення щодо безпеки
Попередження, застереження й примітки служать
для наголошення на особливо важливих положеннях
посібника.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Вказує на
те, що в разі порушення інструкцій,
наведених у цьому посібнику, існує
небезпека поранення або смерті
оператора чи інших осіб, що знаходяться
поруч.
УВАГА: Вказує на те, що в разі
порушення інструкцій, наведених у цьому
посібнику, існує небезпека пошкодження
виробу, інших матеріалів або навколишніх
об’єктів.
Зверніть увагу: Використовується для
надання додаткової інформації щодо певної ситуації.
Загальні правила техніки безпеки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш
ніж розпочати
використання виробу,
уважно прочитайте
наведені нижче
попередження.
• Цей виріб може
бути небезпечним у
разі неправильного або
недбалого використання.
Порушення правил техніки
безпеки може призвести до
травм або смерті.
• Під час роботи цього
виробу утворюється
електромагнітне поле. Це
поле може за деяких
умов взаємодіяти з
активними чи пасивними
медичними імплантатами.
Щоб зменшити ризик тяжких
або смертельних травм,
рекомендуємо особам із
медичними імплантатами
проконсультуватися зі
своїм лікарем і
виробником медичного
імплантату перед початком
експлуатації цього виробу.
632
2466 - 004 - 10.01.2025

• Завжди будьте обережні
й керуйтеся здоровим
глуздом. Якщо ви
маєте сумніви щодо
того, як користуватися
виробом у конкретній
ситуації, припиніть роботу
й проконсультуйтеся з
дилером Husqvarna.
• Не використовуйте виріб
без контейнера для
подрібненого матеріалу,
встановленого під зоною
викидання.
• Пам’ятайте, що оператор
несе відповідальність
за нещасні випадки,
у результаті яких
постраждали інші особи або
їхнє майно.
• Не використовуйте виріб,
коли поблизу перебувають
люди (особливо діти) або
домашні тварини.
• Тримайте пристрій у
чистоті. Переконайтеся,
що знаки та наклейки
читабельні. Замініть
пошкоджені наклейки або
наклейки, які містять
нерозбірливу інформацію.
• Діти віком від 8 років
і особи з обмеженими
фізичними, сенсорними чи
психічними можливостями
або особи, які не мають
досвіду й знань, можуть
використовувати цей виріб
лише під наглядом
або після належного
інструктажу щодо його
безпечного використання
за умови розуміння
ними пов’язаних із таким
використанням ризиків.
Дітям заборонено грати із
зарядним пристроєм. Дітям
заборонено виконувати
чищення та обслуговування
без нагляду.
• Забороняється
використовувати виріб,
якщо ви втомлені, хворі,
чи перебуваєте під впливом
наркотиків, алкоголю або
медикаментів. Ці фактори
мають негативний вплив
на ваш зір, зосередженість,
свідомість і координацію
рухів.
• Не використовуйте виріб,
який пошкоджений або
працює неналежним чином.
• Заборонено
використовувати виріб на
бруківці чи гравії, оскільки
виліт камінців може
спричинити травми.
• Зупиніть виріб, поверніть
ключ безпеки в
2466 - 004 - 10.01.2025
633

положення «0» і вийміть
акумулятор перед тим, як
установити або витягнути
контейнер для подрібненого
матеріалу.
• Заборонено вносити зміни
в конструкцію виробу
чи використовувати виріб,
якщо є підозра, що його
було змінено сторонніми
особами.
Техніка безпеки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш
ніж розпочати
використання виробу,
уважно прочитайте
наведені нижче
попередження.
• Забезпечуйте порядок
та добре освітлення в
робочій зоні. Безлад і
погане освітлення можуть
призвести до нещасних
випадків.
• Не використовуйте виріб
у вибухонебезпечному
середовищі, наприклад
поблизу легкозаймистих
рідин, газів або пилу. Виріб
утворює іскри, від яких
можуть зайнятися пил чи
випари.
• Не підпускайте до себе
дітей і сторонніх осіб,
коли працюєте з виробом.
Ви можете відволіктися та
втратити контроль.
• Використовуйте виріб для
подрібнення дерев’яних
матеріалів. Заборонено
використовувати виріб для
інших цілей. Під час
подавання матеріалу у
виріб уважно слідкуйте,
щоб у нього не потрапили
шматки металу, каміння,
пляшки, банки чи інші
небажані предмети.
• Під час подавання
матеріалу у виріб
переконайтеся, що гілку
спрямовано стовбуровою
частиною донизу. Матеріал
може відлетіти від
забірного отвору, якщо гілку
спрямовано розгалуженням
донизу.
(Мал. 15)
• Під час подавання
матеріалу в забірний отвір
існує ризик травмування,
якщо матеріал зачепить
вас або раптово змінить
положення.
• Використовуйте засоби
індивідуального захисту.
634
2466 - 004 - 10.01.2025

• Дізнайтеся, як безпечно
використовувати виріб та
його елементи керування.
Щоб дізнатися, як швидко
зупинити двигун в екстреній
ситуації, див.
Зупинення
виробу на сторінці 646
.
• Не використовуйте виріб
під дощем або в умовах
підвищеної вологості.
Потрапляння води у виріб
збільшує загрозу ураження
електричним струмом.
• Не переміщуйте виріб
по слизьких поверхнях.
На слизьких поверхнях
оператор може впасти.
Виріб дуже важкий і може
спричинити травмування.
• Будьте дуже обережні під
час переміщення виробу
по схилах. Під час
переміщення виробу йдіть,
не поспішаючи. Не біжіть.
• Не використовуйте пристрій
за поганих погодних умов,
особливо якщо існує ризик
удару блискавки.
• Перед початком роботи
переконайтеся, що
подрібнювальний механізм,
кришку для обслуговування
та інші кріпильні елементи
затягнуто. Переконайтеся,
що корпус не пошкоджено, а
захисні кожухи встановлено.
• Негайно вимкніть виріб,
поверніть ключ безпеки в
положення «0», вийміть
акумулятор, дайте виробу
охолонути й переконайтеся,
що всі рухомі деталі
зупинилися, за наведених
нижче умов.
- Виріб не в полі зору.
- Перед усуненням
блокування.
- Перед оглядом,
очищенням або технічним
обслуговуванням виробу.
- Перед оглядом після
зіткнення виробу з
предметом.
- Якщо виріб видає
незвичний шум або
вібрацію.
- Перед переміщенням
виробу.
• Перевіряйте виріб на
наявність пошкодження.
Надійно закріпіть деталі,
що розхиталися. Усуньте
пошкодження і замініть
пошкоджені деталі.
Доручайте ремонт
2466 - 004 - 10.01.2025
635

уповноваженому дилеру з
обслуговування.
• Використовуйте виріб
лише в рекомендованому
положенні для
експлуатування на твердій
рівній поверхні. Див.
Установлення виробу
в положення для
експлуатування на сторінці
644
.
• Завжди тримайте
правильний баланс. Не
тягніться. Під час
подавання матеріалу ніколи
не стійте на рівні, вищому
за рівень низу виробу.
• Не допускайте накопичення
подрібненого матеріалу
в зоні викидання. Це
призведе до неправильного
викидання та зворотного
викидання матеріалу через
забірний отвір. Перед
використанням виробу
переконайтеся, що камера
забірного отвору порожня.
• Під час використання
виробу тримайтеся подалі
від зони викидання.
Не використовуйте виріб
без контейнера для
подрібненого матеріалу.
• Тримайте обличчя та тіло
подалі від забірного отвору.
• Тримайте руки, інші частини
тіла й одяг подалі від
забірного отвору та рухомих
деталей.
• Не нахиляйте та не
піднімайте виріб, коли
двигун увімкнено.
Правила техніки безпеки під час
використання
Засоби індивідуального захисту
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш
ніж розпочати
використання виробу,
уважно прочитайте
наведені нижче
попередження.
• Засоби індивідуального
захисту не можуть
повністю усунути небезпеку
травмування, але в
разі нещасного випадку
знизять ступінь тяжкості
травми. Дозвольте дилеру
допомогти вам із вибором
підходящого обладнання.
• Використовуйте взуття із
захистом від ковзання
для роботи у важких
умовах. Заборонено
використовувати відкрите
взуття або працювати
босоніж.
636
2466 - 004 - 10.01.2025

• Використовуйте цупкі довгі
штани.
• Під час роботи з виробом
використовуйте захисні
рукавиці.
• Під час чищення
та виконання
іншого обслуговування
подрібнювального
механізму використовуйте
захисні рукавиці.
• Використовуйте засоби
захисту органів слуху
й захисні окуляри.
Користуйтеся ними під час
роботи з виробом. Матеріал
може відлетіти від забірного
отвору.
• Не надягайте для роботи
одяг, який нещільно
прилягає до тіла або
має елементи, що вільно
звисають.
Запобіжне обладнання на виробі
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш
ніж розпочати
використання виробу,
уважно прочитайте
наведені нижче
попередження.
• Не використовуйте виріб
із запобіжними пристроями,
які пошкоджені або не
працюють належним чином.
• Не демонтуйте й не
змінюйте захисні пристрої.
• Не намагайтеся вимкнути
блокування кожуха.
• Регулярно перевіряйте
захисні пристрої. Якщо
запобіжні пристрої
пошкоджені або не
працюють належним чином,
зверніться до дилера з
обслуговування Husqvarna.
Перевірка кнопки STOP
(ЗУПИНЕННЯ)
Кнопка STOP швидко зупиняє
двигун і рух подрібнювального
механізму.
1.Запустіть виріб.
Переконайтеся, що
загорівся індикатор
увімкнення. Див.
Робота з
виробом на сторінці 646
.
2.Натисніть кнопку STOP
(ЗУПИНЕННЯ) (A). Коли
індикатор увімкнення (B)
згасне, це означатиме, що
пристрій вимкнено. (Мал.
16)
Перевірка кожухів
Верхня кришка та кришка для
обслуговування запобігають
2466 - 004 - 10.01.2025
637

ризику травмування
подрібнювальним механізмом.
• Огляньте верхню кришку та
кришку для обслуговування,
щоб переконатися, що на
ній немає пошкоджень,
наприклад тріщин.
Перевірка контейнера для
подрібненого матеріалу
• Огляньте контейнер для
подрібненого матеріалу й
переконайтеся, що він не
має пошкоджень на кшталт
тріщин або пробоїн.
Перевірка ключа безпеки
Ключ безпеки знаходиться
під кришкою акумуляторного
відсіку. Ключ безпеки під’єднує
акумулятор, який у свою чергу
живить двигун.
• Для перевірки ключа
безпеки запустіть і зупиніть
двигун.
• Якщо ключ безпеки
справний, двигун
заводитиметься лише тоді,
коли ключ вставлено в
запобіжний замок.
Перевірка контролю присутності
контейнера для подрібненого
матеріалу
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Зупиніть виріб,
поверніть ключ безпеки
в положення «0» і
вийміть акумулятор
перед тим, як
установити або
витягнути контейнер
для подрібненого
матеріалу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не
використовуйте виріб
без контейнера
для подрібненого
матеріалу,
встановленого під
зоною викидання.
Контроль присутності
спрацьовує, якщо контейнер
для подрібненого матеріалу
правильно встановлено під
зоною викидання.
Зверніть увагу: Двигун
запускається лише за
умови, що контейнер
для подрібненого матеріалу
встановлено під зоною
викидання. У разі вилучення
контейнера для подрібненого
матеріалу двигун не
638 2466 - 004 - 10.01.2025

запуститься або миттєво
зупиниться.
1.Запустіть виріб. Див.
Робота
з виробом на сторінці 646
.
2.Вийміть контейнер для
подрібненого матеріалу.
3.Переконайтеся, що
двигун зупинився, а
індикатор контейнера для
подрібненого матеріалу (А)
загорівся. (Мал. 17)
Перевірка контролю присутності
положення для експлуатування
Контроль присутності
спрацьовує, коли виріб
перебуває в положенні для
експлуатування.
1.Установіть виріб
у положення для
експлуатування. Див.
Установлення виробу
в положення для
експлуатування на сторінці
644
.
2.Запустіть виріб. Див.
Робота
з виробом на сторінці 646
.
3.Потягніть ручку для
розкладання вгору й
складіть виріб. (Мал. 18)
4.Упевніться, що двигун
зупиняється.
Заходи безпеки під час роботи з
акумуляторами
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш
ніж розпочати
використання виробу,
уважно прочитайте
наведені нижче
попередження.
• Для живлення виробів
Husqvarna необхідно
використовувати лише
акумулятори Husqvarna.
Щоб уникнути
травмування, заборонено
використовувати
акумулятор як джерело
живлення для інших
приладів.
• Не використовуйте
одноразові акумулятори.
• Небезпека враження
електричним струмом.
Заборонено під’єднувати
клеми акумулятора до
ключів, монет, гвинтів або
інших металевих предметів.
Це може призвести до
короткого замикання в
акумуляторі.
• Заборонено вставляти
предмети у вентиляційні
отвори акумулятора.
2466 - 004 - 10.01.2025
639

• Тримайте акумулятор
подалі від прямих
сонячних променів, джерел
тепла й відкритого
вогню. Акумулятор може
вибухнути, що призведе до
опіків та/або хімічних опіків.
• Бережіть акумулятор від
дощу та вологи.
• Захищайте акумулятор від
впливу мікрохвиль чи
високого тиску.
• Заборонено розбирати чи
ламати акумулятор.
• У разі витікання рідини з
акумулятора стежте, щоб
вона не потрапила на
тіло чи в очі. Якщо
рідина потрапила на шкіру,
промийте вражену ділянку
великою кількістю води
й зверніться по медичну
допомогу.
• Використовуйте акумулятор
виробу лише
за температури
навколишнього середовища
від 5 °C до 40 °C.
• Використовуйте зарядний
пристрій акумулятора
лише за температури
навколишнього середовища
від 5 °C до 40 °C.
• Акумулятор не
заряджатиметься, якщо
його температура
перевищує 50 °C.
• Заборонено мити
батарею чи заряджальний
пристрій водою. Див.
Чищення акумулятора й
заряджального пристрою на
сторінці 648
.
• Не користуйтеся
пошкодженим
акумулятором.
• Зберігайте акумулятор
подалі від металевих
предметів на кшталт цвяхів,
монет, ювелірних виробів.
Заходи безпеки під час
роботи із зарядним
пристроєм
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Перш ніж розпочати
використання виробу,
уважно прочитайте
наведені нижче
попередження.
•
Для заряджання замінних
акумуляторів Husqvarna
необхідно використовувати
лише зарядні пристрої QC.
•
Ризик короткого
замикання й ураження
електричним струмом.
640
2466 - 004 - 10.01.2025

Забороняється вставляти
предмети у вентиляційні
отвори зарядного
пристрою. Заборонено
розбирати зарядний
пристрій. Не торкайтеся
металевих предметів
контактами зарядного
пристрою. Використовуйте
сертифіковані електричні
розетки.
•
Під час роботи цього
виробу утворюється
електромагнітне поле. Це
поле може за деяких
умов взаємодіяти з
активними чи пасивними
медичними імплантатами.
Щоб зменшити ризик тяжких
або смертельних травм,
рекомендуємо особам із
медичними імплантатами
проконсультуватися зі своїм
лікарем і виробником
медичного імплантату перед
початком експлуатації цього
виробу.
•
Регулярно перевіряйте
шнур живлення зарядного
пристрою на предмет
пошкоджень та тріщин.
•
Заборонено підіймати
зарядний пристрій,
тримаючи його за шнур
живлення. Щоб від’єднати
зарядний пристрій від
настінної розетки, витягніть
штепсельну вилку. У
жодному разі не тягніть за
шнур живлення.
•
Тримайте шнур живлення
та подовжувачі на безпечній
відстані від води, мастил
і гострих предметів.
Переконайтеся, що кабель
не здавлено дверима,
огорожею або іншими
предметами. У такому
випадку зарядний пристрій
може опинитися під
напругою.
•
Заборонено мити зарядний
пристрій водою.
•
Діти віком від 8 років
та особи з обмеженими
фізичними, сенсорними або
психічними можливостями
або особи, які не
мають досвіду та знань,
можуть використовувати
зарядний пристрій лише
під наглядом або після
належного інструктажу
щодо безпечного
його використання, за
умови розуміння ними
пов’язаних із таким
використанням ризиків.
Дітям заборонено грати із
зарядним пристроєм. Дітям
заборонено виконувати
чищення та обслуговування
без нагляду.
2466 - 004 - 10.01.2025
641

•
Не намагайтеся заряджати
одноразові батареї за
допомогою зарядного
пристрою.
•
Заборонено
використовувати зарядний
пристрій поблизу
легкозаймистих або
корозійних матеріалів.
Заборонено накривати
зарядний пристрій. При появі
диму чи вогню витягніть
штепсель зарядного
пристрою з розетки.
•
Не користуйтеся
пошкодженим зарядним
пристроєм.
•
Заряджати акумулятор
слід тільки в добре
провітрюваних приміщеннях
та подалі від сонячного
світла. Не заряджайте
акумулятор у вологому
середовищі.
Правила техніки безпеки під час
обслуговування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш
ніж розпочати
використання виробу,
уважно прочитайте
наведені нижче
попередження.
• Для запобігання
ненавмисному запуску
двигуна під час
обслуговування переведіть
ключ безпеки в
положення «0» і
вийміть акумулятор. Перед
початком обслуговування
зачекайте щонайменше
5 секунд.
• Виконуйте лише технічне
обслуговування, яке
наведено в цьому посібнику
з експлуатації. Інші роботи
з технічного обслуговування
або професійного ремонту
повинен виконувати ваш
дилер із обслуговування
Husqvarna.
• Виконуйте технічне
обслуговування правильно,
адже це допоможе
збільшити термін
експлуатації виробу та
знизить ризик виникнення
нещасних випадків.
• Перш ніж виконувати
технічне обслуговування,
переконайтеся, що всі
рухомі деталі цілковито
зупинено.
• Замінюйте пошкоджені,
зношені або зламані деталі.
Завжди використовуйте
лише оригінальні запасні
частини виробника. Інші
запасні частини можуть
642
2466 - 004 - 10.01.2025

пошкодити виріб і
підвищити ризик нещасних
випадків.
• Щоб запобігти
травмуванню, не знімайте
захисні пристрої та не
змінюйте їхню конструкцію.
• Під час роботи
з подрібнювальним
обладнанням завжди
надягайте міцні рукавиці.
Леза дуже гострі, ними
можна легко порізатися.
• Коли виріб вимкнено,
подрібнювальний механізм
може рухатися, що створює
ризик травмування.
• Регулярно віддавайте виріб
дилеру з обслуговування
Husqvarna для перевірки,
виконання необхідних
налаштувань або ремонту.
• Дотримуйтеся інструкцій
щодо заміни аксесуарів.
Користуйтеся лише
додатковим приладдям,
схваленим Husqvarna.
• Коли виріб
не використовується,
зберігайте його окремо від
акумулятора та зарядного
пристрою в сухому
закритому приміщенні.
Переконайтеся, що діти
та особи без належної
підготовки не зможуть
отримати доступ до виробу,
акумулятора чи зарядного
пристрою.
Збирання
Вступ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед
монтажем виробу необхідно прочитати
розділ про заходи безпеки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб
запобігти випадковому ввімкненню виробу
під час збирання, поверніть ключ
безпеки в положення «0», вийміть
акумуляторну батарею та почекайте
принаймні 5 секунд.
Збирання опорних ніжок
1. Переконайтеся в тому, що виріб знаходиться в
положенні для зберігання. Див.
Щоб установити
виріб у положення для зберігання на сторінці
652
.
2. Покладіть виріб верхньою стороною на землю.
3. Розташуйте підніжку у відведеному для неї місці
та встановіть гвинти. (Мал. 19)
Збирання коліс
1. Переконайтеся в тому, що виріб перебуває в
положенні для зберігання. Див.
Щоб установити
виріб у положення для зберігання на сторінці
652
.
2. Покладіть виріб верхньою стороною на землю.
3. Установіть вісь колеса (А). (Мал. 20)
4. Установіть шайбу (B), муфту (C) і колесо (D) з
кожного боку. (Мал. 21)
5. Установіть гайку (E) з кожного боку. (Мал. 22)
Зверніть увагу: Під час установлення
гайки тримайте вісь у відведеному для неї місці.
6. Переконайтеся, що колеса обертаються вільно.
За потреби відрегулюйте гайки.
7. Установіть кришки коліс (F).
2466 - 004 - 10.01.2025 643

Установлення контейнера для
подрібненого матеріалу
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Зупиніть
виріб, поверніть ключ безпеки в
положення «0» і вийміть акумулятор
перед тим, як установити або витягнути
контейнер для подрібненого матеріалу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не
використовуйте виріб без контейнера для
подрібненого матеріалу, встановленого
під зоною викидання.
Зверніть увагу: Двигун запускається лише
за умови, що контейнер для подрібненого матеріалу
встановлено під зоною викидання. У разі вилучення
контейнера для подрібненого матеріалу двигун не
запуститься або миттєво зупиниться.
1. Використовуйте контейнер для подрібненого
матеріалу разом із мішком (не обов’язково).
Див.
Використання контейнера для подрібненого
матеріалу з мішком на сторінці 644
.
2. Тримайте передню ручку (А) однією рукою і
встановіть контейнер для подрібненого матеріалу
в секцію під зоною викидання. (Мал. 23)
3. Щоб увімкнути контроль присутності, установіть
контейнер для подрібненого матеріалу в кінцеве
положення.
4. Для використання контейнера для подрібненого
матеріалу разом із мішком див.
Використання
контейнера для подрібненого матеріалу з мішком
на сторінці 644
.
Використання контейнера для
подрібненого матеріалу з мішком
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не
використовуйте виріб без контейнера для
подрібненого матеріалу, встановленого
під зоною викидання.
Зверніть увагу: Двигун запускається лише
за умови, що контейнер для подрібненого матеріалу
встановлено під зоною викидання. У разі вилучення
контейнера для подрібненого матеріалу двигун не
запуститься або миттєво зупиниться.
1. Натягніть мішок на тримач.
2. Установіть тримач мішка в канавку на контейнері
для подрібненого матеріалу. (Мал. 24)
Установлення тримачів
інструмента (додаткове приладдя)
Тримачі інструмента Husqvarna (додаткове
приладдя) використовуються для кріплення
інструментів на виробі, наприклад ножиць для
підрізання, гілкоріза, рукавиць тощо. Для отримання
інформації про доступні аксесуари для свого виробу
зверніться до дилера з обслуговування Husqvarna.
1. Підвісьте тримачі інструмента на тримач
додаткового приладдя. (Мал. 25)
2. Закріпіть тримачі інструмента за допомогою
кнопок.
Експлуатація
Вступ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед
експлуатацією виробу обов’язково
прочитайте й усвідомте зміст розділу про
заходи безпеки.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect є безкоштовною програмою
для мобільного пристрою. У програмі Husqvarna
Connect доступна ціла низка розширених функції для
користування Husqvarna:
• розширена інформація про виріб;
• відомості про деталі й обслуговування виробу, а
також довідкова інформація.
Щоб почати користуватися Husqvarna
Connect
1. Завантажте програму Husqvarna Connect на свій
мобільний пристрій.
2. Зареєструйтеся в програмі Husqvarna Connect.
3. Виконайте кроки з реєстрації в програмі
Husqvarna Connect, щоб під’єднати та
зареєструвати виріб.
Установлення виробу в
положення для експлуатування
1. Тримайте ручку для підіймання. (Мал. 26)
2. Потягніть ручку для розкладання вгору.
3. Потягніть ручку для підіймання назад, доки
верхню частина виробу не буде повністю
розгорнуто й зафіксовано в такому положенні.
(Мал. 27)
644 2466 - 004 - 10.01.2025

ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не
використовуйте виріб, якщо верхню
частину виробу не розкладено
повністю.
4. Переконайтеся в тому, що контейнер для
подрібненого матеріалу встановлено. Див.
Установлення контейнера для подрібненого
матеріалу на сторінці 644
.
Акумулятор
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед
використанням акумулятора обов’язково
прочитайте й усвідомте зміст розділу про
заходи безпеки. Також треба прочитати
посібник користувача для акумулятора й
заряджального пристрою та усвідомити
його зміст.
Дотримуйтеся вимог щодо температури
навколишнього середовища для акумулятора й
заряджального пристрою.
Температура навколишньо-
го середовища
Використання аку-
мулятора
5 °C–40 °C
Заряджання акуму-
лятора
5 °C–40 °C
Стан акумулятора
На дисплеї відображаються поточний стан заряду
акумулятора та можливі проблеми під час його
роботи. Щоб дізнатися рівень заряду акумулятора,
натисніть кнопку індикатора стану акумулятора.
У разі виникнення будь-якої помилки на дисплеї
акумулятора з’являється попереджувальний символ.
Дивіться розділ
Акумулятор на сторінці 651
.
(Мал. 28)
Світлодіодні індикато-
ри
Стан акумулятора
Горять усі світлодіодні
індикатори
Акумулятор заряджений
повністю (76–100 %)
Горять світлодіодні інди-
катори 1, 2 та 3
Акумулятор заряджено
на 51–75 %.
Горять світлодіодні інди-
катори 1 та 2
Акумулятор заряджено
на 26–50 %.
Горить світлодіодний ін-
дикатор 1
Акумулятор заряджено
на 6–25 %.
Блимає світлодіод 1
Акумулятор заряджено
на 0–5 %
Світлодіодний індикатор стану
акумулятора на виробі
Коли акумулятор установлено у виріб, а ключ
безпеки переведено в положення «1», світлодіодні
індикатори на інтерфейсі користувача відображають
стан акумулятора.
(Мал. 29)
Світлодіодні індикато-
ри
Стан акумулятора
Горять усі світлодіодні
індикатори
Акумулятор заряджений
повністю (76–100 %)
Горять світлодіодні інди-
катори 1, 2 та 3
Акумулятор заряджено
на 51–75 %.
Горять світлодіодні інди-
катори 1 та 2
Акумулятор заряджено
на 26–50 %.
Горить світлодіодний ін-
дикатор 1
Акумулятор заряджено
на 6–25 %.
Блимає світлодіод 1
Акумулятор заряджено
на 0–5 %
Заряджання акумулятора
Перед першим використанням акумулятор треба
зарядити. Акумулятор постачається зарядженим
лише на 30 % ємності.
Зверніть увагу: Зарядний пристрій слід
під’єднувати лише до джерел електроживлення з
напругою та частотою, вказаними на табличці з
паспортними даними.
Акумулятор не заряджається, якщо його температура
перевищує 50 °C (122 °F). Перед початком
заряджання зарядний пристрій зменшує температуру
акумулятора.
1. Під’єднайте один кінець шнура живлення
зарядного пристрою до його роз’єму.
2. Під’єднайте інший кінець шнура живлення
зарядного пристрою до електричної розетки із
заземленням. Світлодіод зарядного пристрою
блимне один раз зеленим кольором. (Мал. 30)
3. Уставте акумулятор у заряджальний пристрій.
Якщо акумулятор підключено правильно,
на зарядному пристрої загоряється зелений
індикатор. (Мал. 31)
4. Якщо загоряються всі світлодіодні індикатори, це
означає, що акумулятор повністю заряджений.
Тривалість заряджання акумулятора не має
перевищувати 24 години.
5. Щоб від’єднати зарядний пристрій віз розетки,
тримайтеся тільки за штепсель, не тягніть за
шнур.
6. Вийміть акумулятор із зарядного пристрою.
2466 - 004 - 10.01.2025
645

Запуск виробу
1. Установіть виріб у положення для
експлуатування. Див.
Установлення виробу в
положення для експлуатування на сторінці 644
.
2. Переконайтеся, що камера забірного отвору
порожня.
3. Відкрийте кришку акумуляторного відсіку.
4. Уставте заряджений акумулятор у тримач
акумулятора.
5. Поверніть ключ безпеки в положення «1». (Мал.
32)
6. Натисніть кнопку запуску (A) на інтерфейсі
користувача. Індикатор увімкнення (B)
загориться. (Мал. 33)
Робота з виробом
1. Подавайте матеріал у більшу секцію камери
забірного отвору. (Мал. 34)
2. Щоб спорожнити контейнер для подрібненого
матеріалу, див.
Спорожнення контейнера для
подрібненого матеріалу на сторінці 648
.
Використання функції зворотного
ходу
1. Натисніть і втримуйте кнопку зворотного ходу (А).
Загориться індикатор функції зворотного ходу (B).
(Мал. 35)
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Матеріал
може відлетіти від забірного отвору,
якщо ввімкнено функцію зворотного
ходу. Не наближайте жодних частин
тіла до забірного отвору.
2. Відпустіть кнопку заднього ходу, щоб зупинити
виріб.
Зупинення виробу
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Перш ніж
залишати виріб без нагляду, поверніть
ключ безпеки в положення «0», вийміть
акумулятор і переконайтеся, що всі рухомі
деталі зупинилися.
1. Натисніть кнопку STOP (ЗУПИНЕННЯ) (A).
Індикатор увімкнення (B) згасне. (Мал. 16)
Зверніть увагу:
Коли ввімкнено функцію
заднього ходу, під час відпускання кнопки
заднього ходу двигун автоматично зупиняється.
2. Відкрийте кришку акумуляторного відсіку й
поверніть ключ безпеки в положення «0». (Мал.
36)
3. Щоб вийняти акумулятор, натисніть дві кнопки
фіксатора й витягніть його. (Мал. 37)
4. Якщо рівень заряду акумулятора низький,
зарядіть його. Для отримання більш детальної
інформації див.
Заряджання акумулятора на
сторінці 645
.
Функція підвищеної потужності
Коли виріб подрібнює товсті гілки та матеріали,
збільшується частота обертів двигуна. Коли
необхідність у підвищеній потужності зникає, двигун
повертається до роботи в стандартному режимі.
Функція зворотного ходу
Під час роботи подрібнювальний механізм
може тимчасово зупинитися, якщо матеріал,
який подається в забірний отвір, занадто
товстий. Подрібнювальний механізм автоматично
повернеться в зворотному напрямку й виконає 3
спроби виштовхнути матеріал, після чого виріб
зупиниться. Якщо подрібнювальний механізм не
виштовхне матеріал, увімкнеться світлодіодний
індикатор помилки. Див.
Світлодіодний індикатор
помилки на сторінці 650
. Якщо матеріал не
виштовхнуто, необхідно усунути блокування. Див.
Усунення блокування на сторінці 648
.
Забезпечення ефективної роботи
• Подрібнюйте лише свіжозрізані гілки й матеріал.
• Подавайте лише одну гілку в забірний отвір за
раз.
• Не подрібнюйте гілки, які мають велику кількість
листя. Це може призвести до засмічення й
блокування виробу.
• Розділіть гілки на частини відповідних розмірів
для забірного отвору.
• Не подрібнюйте гілки, діаметр яких перевищує
максимально допустимий діаметр. Див.
Технічні
характеристики на сторінці 653
.
• У разі неправильного подрібнення матеріалу
необхідно відрегулювати відстань між
контрпластиною та подрібнювальним механізмом.
Див.
Регулювання відстані між контрпластиною та
подрібнювальним механізмом на сторінці 649
.
646
2466 - 004 - 10.01.2025

ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Вступ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед
виконанням робіт із технічного
обслуговування обов’язково прочитайте
й усвідомте зміст розділу про заходи
безпеки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Для
запобігання ненавмисному запуску під
час обслуговування переведіть ключ
безпеки в положення «0» і вийміть
акумулятор. Перед виконанням технічного
обслуговування зачекайте щонайменше
5 секунд.
Для всіх робіт з обслуговування та ремонту
необхідна спеціальна підготовка. Ми гарантуємо
доступність послуг із професійного ремонту
та обслуговування. Зверніться до дилера з
обслуговування компанії Husqvarna.
Для отримання більш детальної інформації див.
www.husqvarna.com.
Графік технічного обслуговування
Інтервали технічного обслуговування зазначено
з урахуванням щоденного використання виробу.
Інтервали змінюються для іншої частоти
використання виробу.
Вказівки щодо технічного обслуговування елементів,
позначених зірочкою (*) див. у розділі
Безпека на
сторінці 632
.
Перед
кожним
викори-
станням
Щоміся-
ця
Кожного
сезону
Загальна перевірка. X
Очистьте виріб. X
Перевірка кнопки STOP (ЗУПИНЕННЯ).* X
Перевірка кришок.* X
Перевірка контейнера для подрібненого матеріалу.* X
Перевірка ключа безпеки.* X
Перевірка контролю присутності контейнера для подрібненого матеріалу.* X
Перевірка контролю присутності положення для експлуатування.* X
Перевірка акумулятора на наявність пошкоджень. X
Перевірка стану заряду акумулятора. X
Перевірка справності кнопок виймання акумулятора та надійності втриму-
вання акумулятора у виробі.
X
Перевірка заряджального пристрою на наявність пошкоджень і правиль-
ність роботи.
X
Перевірка з’єднань між акумулятором і виробом. Перевірка з’єднань між
акумулятором і заряджальним пристроєм.
X
Процедура загальної перевірки
• Переконайтеся, що всі гайки й гвинти на виробі
затягнуто відповідним чином.
• Переконайтеся, що на кришках та контейнері
для подрібненого матеріалу немає пошкоджень,
наприклад тріщин.
Чищення виробу
• Для очищення пластмасових деталей
використовуйте суху чисту тканину.
• Не мийте виріб. Вода може потрапити в
акумулятор чи двигун і призвести до короткого
замикання або пошкодження виробу.
2466 - 004 - 10.01.2025 647

• Не використовуйте для чищення виробу мийний
апарат високого тиску.
• Заборонено лити воду безпосередньо на двигун.
• Видаляйте листя, траву та бруд за допомогою
щітки.
• Очистьте подрібнювальний механізм. Див.
Очищення подрібнювального механізму на
сторінці 648
.
Чищення акумулятора й
заряджального пристрою
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Заборонено
мити батарею чи заряджальний пристрій
водою.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Для
очищення акумулятора не треба
використовувати будь-які хімічні
речовини.
• Перш ніж уставити акумулятор у заряджальний
пристрій, переконайтеся, що вони обидва чисті й
сухі.
• Чистити контакти акумулятора треба стисненим
повітрям або за допомогою м’якої сухої ганчірки.
• Чистити поверхню акумулятора й заряджального
пристрою треба за допомогою м’якої сухої
ганчірки.
Спорожнення контейнера для
подрібненого матеріалу
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Зупиніть
виріб, поверніть ключ безпеки в
положення «0» і вийміть акумулятор
перед тим, як установити або витягнути
контейнер для подрібненого матеріалу.
1. Зупиніть виріб. Див.
Зупинення виробу на сторінці
646
.
2. Тримайте передню ручку контейнера для
подрібненого матеріалу однією рукою.
3. Вийміть контейнер для подрібненого матеріалу з
виробу.
4. Щоб спорожнити контейнер для подрібненого
матеріалу за допомогою ручки або вийняти
мішок із тримача для мішків, див.
Використання
контейнера для подрібненого матеріалу з мішком
на сторінці 644
.
Знімання кришки для
обслуговування
1. Зупиніть виріб. Див.
Зупинення виробу на сторінці
646
.
2. Викрутіть 4 гвинти й зніміть кришку для
обслуговування. (Мал. 38)
3. Виконайте збирання у зворотній послідовності.
Усунення блокування
1. Зупиніть виріб. Див.
Зупинення виробу на сторінці
646
.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Переконайтеся, що всі рухомі деталі
повністю зупинено.
2. З’ясуйте, що спричинило блокування.
3. За допомогою проштовхувача видаліть
непотрібний матеріал.
4. Запустіть виріб. Див.
Запуск виробу на сторінці
646
.
5. Усунення блокування
a) Якщо листя спричинило блокування, для його
усунення можна спробувати розрізати суху
гілку без листя.
b) Якщо гілки спричинили блокування, для його
усунення скористайтеся функцією зворотного
ходу. Див.
Використання функції зворотного
ходу на сторінці 646
.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Матеріал може відлетіти
від забірного отвору, якщо
використовується функція
зворотного ходу.
6. Якщо не вдалося усунути блокування, зупиніть
виріб і очистьте подрібнювальний механізм.
Див.
Очищення подрібнювального механізму на
сторінці 648
.
Очищення подрібнювального
механізму
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Під час
роботи з подрібнювальним обладнанням
завжди надягайте міцні рукавиці.
Подрібнювальний механізм дуже гострий,
тож ним можна легко порізатися.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Коли виріб
вимкнено, подрібнювальний механізм
може рухатися.
1. Зупиніть виріб. Див.
Зупинення виробу на сторінці
646
.
2. Зніміть кришку для обслуговування. Див.
Знімання кришки для обслуговування на сторінці
648
.
3. Очистьте подрібнювальний механізм за
допомогою щітки.
648
2466 - 004 - 10.01.2025

УВАГА: Переконайтеся,
що подрібнювальний механізм
установлено правильно, і що текст
розташовано в напрямку кришки для
обслуговування.
4. Установіть кришку для обслуговування.
Регулювання відстані
між контрпластиною та
подрібнювальним механізмом
У разі неправильного подрібнення матеріалу
необхідно відрегулювати відстань між
контрпластиною та подрібнювальним механізмом.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Під час
регулювання металеві смужки можуть
впасти в контейнер для подрібненого
матеріалу. Гострі металеві смужки
можуть призвести до травмування. Перед
використанням спорожніть контейнер для
подрібненого матеріалу.
1. Спорожніть і встановіть контейнер для
подрібненого матеріалу. Див.
Спорожнення
контейнера для подрібненого матеріалу на
сторінці 648
.
2. Запустіть виріб.
3. За допомогою шестигранного ключа повільно
поверніть шестигранний болт за годинниковою
стрілкою. Зупиніться, коли почуєте скрегіт. (Мал.
39) (Мал. 40)
4. Повільно поверніть шестигранний болт на
45°градусів проти годинникової стрілки.
5. Повільно поверніть шестигранний болт за
годинниковою стрілкою. Зупиніться, коли почуєте
скрегіт.
6. Переконайтеся, що матеріал подрібнюється
належним чином. (Мал. 41)
Усунення несправностей
Виріб
Несправність Можлива причина Вирішення
Виріб не запускаєть-
ся під час натискан-
ня кнопки START (ЗА-
ПУСК).
Виріб не встановлено в положення
для експлуатування.
Установіть виріб у положення для експлуату-
вання. Див.
Установлення виробу в положення
для експлуатування на сторінці 644
.
Неправильна процедура запуску. Див.
Запуск виробу на сторінці 646
.
Під час запуску виробу контейнер
для подрібненого матеріалу не
встановлено під зоною викидання.
Щоб встановити контейнер для подрібненого
матеріалу, див.
Установлення контейнера для
подрібненого матеріалу на сторінці 644
.
Матеріал неправильно
подрібнюється.
Необхідно відрегулювати відстань
між контрпластиною та подрібню-
вальним механізмом.
Відрегулюйте відстань між контрпластиною та
подрібнювальним механізмом. Див.
Регулюван-
ня відстані між контрпластиною та подрібню-
вальним механізмом на сторінці 649
.
Матеріал погано про-
ходить через камеру
забірного отвору.
Матеріал погано подається в каме-
ру забірного отвору.
Подавайте матеріал у більшу секцію камери за-
бірного отвору. Див.
Робота з виробом на сто-
рінці 646
та
Забезпечення ефективної роботи
на сторінці 646
.
Матеріал накопичуєть-
ся в камері забірного
отвору.
Листя або неподрібнений матеріал
накопичується в камері забірного
отвору.
Перед використанням спорожніть камеру забір-
ного отвору. Див.
Очищення подрібнювального
механізму на сторінці 648
. Якщо листя спричи-
нило блокування, див.
Усунення блокування на
сторінці 648
.
Контейнер для подрібненого мате-
ріалу повний.
Спорожніть контейнер для подрібненого мате-
ріалу. Див.
Спорожнення контейнера для под-
рібненого матеріалу на сторінці 648
.
2466 - 004 - 10.01.2025 649

Несправність Можлива причина Вирішення
Викидання матеріалу
зупиняється, коли ви
подаєте його в забір-
ний отвір.
У виробі сталося блокування. Усуньте блокування. Див.
Усунення блокування
на сторінці 648
.
Неможливо витягнути
або встановити кон-
тейнер для подрібне-
ного матеріалу.
Подрібнювальний механізм заби-
тий, що запобігає руху контейнера
для подрібненого матеріалу.
Усуньте блокування.
Інтерфейс користувача
Символ Назва Позначення на дисплеї Причина / рішення
Світлодіодний ін-
дикатор помилки
Символ блимає. Виникла помилка. Див.
Світлодіодний
індикатор помилки на сторінці 650
.
Індикатор контей-
нера для подріб-
неного матеріалу
Символ блимає. Контейнер для подрібненого матеріа-
лу не встановлено під зоною вики-
дання. Див.
Установлення контейнера
для подрібненого матеріалу на сторін-
ці 644
.
Світлодіодний індикатор помилки
Індикатор попередження (світлодіодний індикатор
помилки) розташовано на інтерфейсі користувача.
Несправність Світлодіодний
індикатор по-
милки (кількість
спалахів)
Причина Вирішення
Виріб працює не-
правильно.
3 Подрібнювальний механізм
заблоковано.
Усуньте блокування. Див.
Усунення
блокування на сторінці 648
.
10 Елементи керування двигу-
ном занадто нагрілися.
Зупиніть двигун і почекайте, доки він
охолоне.
11 Елементи керування двигу-
ном занадто нагрілися.
Зупиніть двигун і почекайте, доки він
охолоне.
Виріб зупиняєть-
ся.
Не блимає Несправність роз’єму акуму-
лятора.
Огляньте роз’єм акумулятора.
8 Занизький рівень заряду
акумулятора.
Зарядіть акумулятор. Див.
Заряджан-
ня акумулятора на сторінці 645
.
9 Помилка акумулятора або
відсутність сигналу від ньо-
го.
Огляньте роз’єм акумулятора й пра-
вильно вставте акумулятор у виріб.
Якщо світлодіодний індикатор на аку-
муляторі продовжує блимати, див.
Чи-
щення акумулятора й заряджального
пристрою на сторінці 648
.
Інші помилки. У разі появи інших помилок поверніть ключ безпеки в положення «0», вийміть акумуля-
тор і зверніться до місцевого дилера з обслуговування Husqvarna.
650 2466 - 004 - 10.01.2025

Акумулятор
Світлодіоди на аку-
муляторі
Причина Вирішення
Блимає зелений світ-
лодіод.
Низька напруга акуму-
лятора.
Зарядіть акумулятор. Див.
Заряджання акумулятора на сто-
рінці 645
.
Блимає індикатор по-
милки акумулятора.
Акумулятор надто хо-
лодний або надто га-
рячий для використан-
ня.
Дайте акумулятору охолонути або віднесіть його в примі-
щення, щоб підігріти. Коли температура акумулятора досяг-
не прийнятних значень, його можна буде знову використо-
вувати. Використовуйте акумулятор виробу лише за темпе-
ратури навколишнього середовища (5 °C–40 °C).
Акумулятор розрядже-
ний.
Зарядіть акумулятор. Див.
Заряджання акумулятора на сто-
рінці 645
.
Вмикається світло-
діодний індикатор по-
милки акумулятора.
Постійна помилка аку-
мулятора.
Зверніться до дилера з обслуговування Husqvarna.
Зарядний пристрій
Світлодіодний інди-
катор на заряджаль-
ному пристрої
Причина Вирішення
Блимає або вмикаєть-
ся світлодіодний інди-
катор помилки.
Зарядний пристрій
надто холодний або
надто гарячий для ви-
користання.
Дайте зарядному пристрою охолонути або віднесіть його
в приміщення, щоб підігріти. Коли температура зарядного
пристрою досягне прийнятних значень, його можна буде
знову використовувати. Використовуйте зарядний пристрій
за температури навколишнього середовища 5 °C–40 °C.
Інші помилки. Зверніться до дилера з обслуговування Husqvarna.
Транспортування, зберігання й утилізація
Вступ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб
запобігти випадковому ввімкненню виробу
під час транспортування та зберігання,
поверніть ключ безпеки в положення «0»,
вийміть акумулятор і зачекайте принаймні
5 секунд.
Переміщення виробу
1. Тримайте ручку для підіймання (A) однією рукою.
(Мал. 42)
2. Поставте одну ногу на підніжку (B).
3. Нахиліть виріб назад.
Піднімання виробу
1. Тримайте ручку для підіймання.
2. Потягніть ручку для розкладання вгору.
3. Потягніть ручку для підіймання вперед, доки
верх виробу не буде повністю розгорнуто й
зафіксовано. (Мал. 18)
4. Підійміть виріб за 2 ручки для підіймання. (Мал.
43)
Транспортування
• До літій-іонних акумуляторів, що йдуть у
комплекті, застосовується законодавство щодо
небезпечних товарів.
2466 - 004 - 10.01.2025 651

• Під час транспортування цивільним транспортом
слід дотримуватися спеціальних вимог, що
зазначені на пакуванні та наклейках.
• У разі підготовки виробу до транспортування
переконайтеся, що ви дотримуєтеся
законодавства щодо небезпечних матеріалів.
Крім того, можуть застосовуватися місцеві норми.
• Перед перевезенням виробу слід завжди виймати
акумуляторну батарею.
• Заклейте з’єднувачі акумулятора стрічкою та
переконайтеся, що під час транспортування він
буде надійно зафіксований.
• Під час транспортування закріплюйте виріб.
Щоб установити виріб у
положення для зберігання
1. Установіть ключ безпеки в положення «0».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб
запобігти випадковому запуску, під час
транспортування та зберігання виріб
має бути вимкнено.
2. Вийміть акумулятор і зачекайте щонайменше
5 секунд.
3. Спорожніть і встановіть контейнер для
подрібненого матеріалу. Див.
Спорожнення
контейнера для подрібненого матеріалу на
сторінці 648
.
4. Закріпіть проштовхувач на нижній частині
контейнера для подрібненого матеріалу. (Мал.
44)
5. Перемістіть виріб у місце для зберігання.
Див.
Переміщення виробу на сторінці 651
або
Піднімання виробу на сторінці 651
.
6. Дотримуйтесь інструкцій зі зберігання. Див.
Зберігання на сторінці 652
.
Зберігання
• Вимкніть виріб і дайте йому охолонути.
• Вийміть акумулятор.
• Зберігайте акумулятор і заряджальний пристрій у
сухому місці, захищеному від вологи й холоду.
• Під час зберігання від’єднуйте акумулятор від
заряджального пристрою.
• Заборонено зберігати акумулятор у місці, де
можуть утворюватися статичні заряди. Не
зберігайте акумулятор у металевій коробці.
• Зберігайте виріб за температури навколишнього
середовища від −10 до 40 °C.
• Зберігайте акумулятор за температури
навколишнього середовища від 5 °C до 25 °C у
захищеному від прямих сонячних променів місці.
• Зберігайте зарядний пристрій акумулятора за
температури навколишнього середовища від 5 °C
до 45 °C у захищеному від прямих сонячних
променів місці.
• Перед тривалим зберіганням виробу
переконайтеся, що рівень заряду акумулятора
становить 30–50 %.
• Зберігайте виріб, акумулятор і зарядний пристрій
у закритому місці, подалі від дітей та осіб без
належної підготовки.
• Очистьте подрібнювальний механізм. Див.
Очищення подрібнювального механізму на
сторінці 648
.
• Очистьте виріб і впевніться, що контейнер для
подрібненого матеріалу порожній.
• Виконуйте роботи з технічного обслуговування,
описані в цьому посібнику користувача. Див.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ на сторінці 647
.
• Перед тривалим зберіганням виробу здійсніть
його повне технічне обслуговування.
Утилізація
Символи на виробі або його упаковці вказують
на те, що його не слід утилізувати разом з
побутовими відходами. Утилізацію цього виробу
слід здійснювати на спеціалізованому підприємстві
з переробки відходів електричного й електронного
обладнання.
Належна утилізація виробу допоможе запобігти
потенційному негативному впливу на стан
навколишнього середовища та здоров’я людей,
який може стати наслідком некоректної обробки
відходів. Докладну інформацію про утилізацію
цього виробу можна отримати в органах місцевого
самоврядування, місцевих службах переробки
відходів або в магазині, де було придбано цей
пристрій.
(Мал. 45)
652
2466 - 004 - 10.01.2025

Технічні дані
Технічні характеристики
GS 340is
Електродвигун
Тип двигуна Двигун постійного струму
(без щіток) 36 В
Частота обертання подрібнювального механізму — номінальна, об/хв 28/хв
Частота обертання подрібнювального механізму — високе навантаження, об/хв 44/хв
Вихідна потужність двигуна – максимальна, кВт 1,8
Вихідна потужність двигуна – номінальна, кВт 1,4
Маса
Маса з контейнером для подрібненого матеріалу (без акумулятора), кг 23,5
Маса з контейнером для подрібненого матеріалу (з урахуванням BLi30, 1 шт.), кг 25,5
Акумулятор
Тип акумулятора Серія Husqvarna
Ресурс акумулятора
Тривалість роботи від акумулятора, у хвилинах, (на холостому ходу) у стандарт-
ному режимі роботи, з одним акумулятором Husqvarna ємністю 7,5 А·год (BLi30).
225
Випромінювання шуму
53
Рівень звукової потужності, дБ (A) 92
Гарантований рівень звукової потужності, L
WA
дБ(A) 94
Рівні звуку
54
Рівень звукового тиску у вусі оператора, дБ(А) 86
Подрібнювальний механізм
Максимальний діаметр гілки, мм 40
Ємність контейнера для подрібненого матеріалу, л 45
Схвалені акумулятори Тип Ємність батареї,
ампер-години
Напруга, В Маса, фунти / кг
BLi30 Літій-іонний 7,5 36 4,2 / 1,9
53
Випромінювання шуму в середовище, виміряне як звукова потужність (L
WA
), відповідає директиві ЄС
2000/14/EC.
54
Заявлені дані про рівень шумового тиску мають похибку (K), яка становить 1,5 дБ (A).
2466 - 004 - 10.01.2025 653

Схвалені акумулятори Тип Ємність батареї,
ампер-години
Напруга, В Маса, фунти / кг
40-B140 Літій-іонний 4,0 36 2,6 / 1,2
Схвалені зарядні пристрої для вказаних акумуля-
торів, BLi
Вхідна напру-
га, В
Частота, Гц Потужність, Вт
40-C80 100-240 50–60 68,8
QC250 100–240 50–60 250
654 2466 - 004 - 10.01.2025

Декларація відповідності
Декларація відповідності ЄС
Ми, компанія Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
Швеція, тел.: +46-36-146500, заявляємо під свою
виключну відповідальність, що представлений виріб:
Опис Садовий подрібнювач
Бренд Husqvarna
Тип / модель GS 340is (Позначення GS означає «садовий подрібнювач»)
Ідентифікація Серійні номери за 2024 рік і пізніше
повністю відповідає таким директивам і нормам ЄС:
Норма Опис
2006/42/EC «Про механічне обладнання»
2014/30/EU «Про електромагнітну сумісність»
2000/14/EC «Про виділення шуму в навколишнє середовище»
2011/65/EU
«Про обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному й елек-
тронному обладнанні»
і що до нього застосовуються вказані далі
узгоджені стандарти та/або технічні специфікації:
EN 60335-1:2012/A16:2023, EN 50434:2013, EN
55014-1:2017, A11:2020, EN IEC 55014-1:2021,
EN 55014-2:1997,/A1:2001/A2:2008/AC:1997, EN IEC
55014-2:2021, EN IEC 63000:2018
Крім того, фірма SMP Svensk Maskinprovning AB
затвердила відповідність додатку V до директиви
ради ЄС 2000/14/EC.
Відомості стосовно випромінювання шуму див. у
розділі
Технічні характеристики на сторінці 653
.
Huskvarna, 2024-12-02
Клас Лосдал (Claes Losdal), директор із питань
розвитку / продукції для садівництва, Husqvarna AB
Відповідальний за технічну документацію
2466 - 004 - 10.01.2025 655

目次
はじめに..................................................................... 656
安全性......................................................................... 658
組立.............................................................................666
Operation(操作)........................................................667
メンテナンス.............................................................. 669
トラブルシューティング............................................ 671
搬送、保管、廃棄.........................................................673
主要諸元..................................................................... 675
適合宣言..................................................................... 677
はじめに
製品の説明
本製品はガーデンシュレッダーです。破砕装置使用して
枝を細かく破砕します。破砕された小片は収集ボックス
に収集されます。
用途
本製品は、庭で発生した枝や小枝などの木のくずを破砕
するために使用します。他の作業に本製品を使用しない
でください。
製品の概要
(図 1)
1. ユーザーインターフェイス
2. START ボタン
3. スタートインジケータ
4. エラー LED
5. バッテリーレベルインジケータ
6. 収集ボックスインジケータ
7. 後退ボタン
8. 後退インジケータ
9. STOP ボタン
10. フットプレート
11. 上部カバー
12. フィードインテーク
13. リフトハンドル
14. バッテリーリッド
15. 安全キー
16. アクセサリーホルダー
17. 押込み棒
18. 六角レンチ
19. 調整ネジ
20. 折りたたみ解除ハンドル
21. サービスリッド
22. 収集ボックス
23. バッグホルダー
24. 収集ボックスハンドル
25. バッテリー充電器(アクセサリー)
26. バッテリー(アクセサリー)
27. ツール(アクセサリー)
28. 取扱説明書
29. 排出ゾーン
30. 支脚
製品に表記されるシンボルマーク
(図 2)
警告:十分に注意し、本
製品を正しく使用して
ください。本製品によ
り、作業者や付近にいる
人が重傷を負う、または
死亡するおそれがあり
ます。
(図 3)
この取扱説明書をよく
お読みになり、内容をし
っかりと把握したうえ
で、使用してください。
(図 4)
飛び散ったり跳ね返っ
てくる物体に気をつけ
てください。
(図 5)
そばに人がいないよう
にしてください。
(図 6)
警告:衝突による負傷や
切創傷の危険性があり
656 2466 - 004 - 10.01.2025

ます。本製品の稼動中
は、身体を開口部に近づ
けないでください。
(図 7)
警告:回転する部品。本
製品の稼動中は、身体を
開口部に近づけないで
ください。
(図 8)
認可されたイヤマフと
防護メガネを使用して
ください。
(図 9)
警告:本製品のメンテナ
ンスを行う前にバッテ
リーを外してください。
(図 10)
環境マーク。本製品や
本製品のパッケージは、
一般廃棄物ではありま
せん。電気・電子機器の
認定済み処理業者にリ
サイクルを依頼してく
ださい。
(図 11)
本製品は防沫仕様です。
(図 12)
本製品のメンテナンス
や点検を行う前に、すべ
ての可動部品が停止し
ていることを確認して
ください。
(図 14)
カウンタープレ
ートと破砕装置
間の距離を調整
する方法の説
明。
カウンター
プレートと破砕
装置間の距離の
調整 671 ペー
ジ
を参照してく
ださい。
(図 13)
スキャン用のコード
注記: 本製品に付いている他のシ
ンボル/シリアルプレートは、
他の販売地域での認定条件を示
しています。
製品の損傷
以下の場合、当社は製品の損傷について責任を負いませ
ん。
• 本製品が誤って修理された場合。
• メーカーによるものではない部品、またはメーカー
の認可していない部品を使用して本製品を修理した
場合。
• メーカーによるものではないアクセサリー、または
メーカーの認可していないアクセサリーを本製品に
使用した場合。
• 認定サービスセンターまたは認定販売店で本製品が
修理されていない場合。
サポート
本製品のサポートについては、www.husqvarna.com のサ
ポートセクションに移動して、手順、トラブルシューテ
ィングガイドにアクセスするか、Husqvarna セルフサー
ビスと製品アシスタントを使用してください(お住まい
の地域で利用可能な場合)。本製品のさらなるサポート
については、Husqvarna 販売店にお問い合わせくださ
い。
2466 - 004 - 10.01.2025
657

安全性
安全性の定義
警告、注意、注記は、取扱説明書の特に重要な部分を示
しています。
警告: 取扱説明書の指示に従わない場合、
使用者が負傷したり、死亡したりするか、あ
るいは付近の人に損傷を与える危険がある
ことを意味します。
注意: 取扱説明書の指示に従わない場合、
製品や他の物品、または隣接するエリアに損
傷を与える危険があることを意味します。
注記: 特定の状況で必要とされる詳細情報を提供す
るために使用されます。
一般的な安全注意事項
警告: 本製品を使用する前
に、以下の警告指示をお
読みください。
• 本製品は、慎重かつ適切に使
用しないと、危険な道具とな
ります。安全注意事項に従わ
ないと、負傷や死亡事故が発
生するおそれがあります。
• 本製品では、運転中に電磁場
が発生します。この電磁場
は、ある条件下でアクティブ、
またはパッシブな医療用イン
プラントに影響を及ぼすこと
があります。深刻な傷害また
は致命傷の危険を避けるた
め、医療用インプラントを使
用している方は、本製品を使
用する前に主治医および医療
用インプラントの製造元に相
談することをお勧めします。
• 常に常識に基づいて注意して
使用してください。特殊な状
況での本製品の操作方法がわ
からない場合、作業を続ける
前に本製品を停止して、
Husqvarna 販売店までご連絡
ください。
• 本製品を操作する際は、必ず
排出ゾーンの下に収集ボック
スを取り付けてください。
• 第三者やその所有物が事故に
巻き込まれた場合、その責任
は、作業者にあることをご留
意ください。
• 人(特に子供)や動物が近く
にいるときに、本製品を稼動
しないでください。
• 本製品は清潔に保ってくださ
い。標識やラベルがはっきり
と読み取れるようにしてくだ
さい。損傷、または読み取り
不能なデカールは交換してく
ださい。
• 本製品は、8 才以上の子供、身
体的、知覚的、精神的障害の
ある方、または経験や知識の
ない方でも、本製品の安全な
使用に関する監督または指示
を受け、関連する危険につい
て理解することで使用できま
658
2466 - 004 - 10.01.2025

す。子供を充電器で遊ばせな
いでください。保護者による
監督のない限り、子供にクリ
ーニングおよびメンテナンス
を行わせないでください。
• 疲労時、疾病時、アルコール
や医薬品の影響が残っている
ときは、本製品を使用しない
でください。視力、注意力、
動作、判断力に悪影響を与え
ます。
• 損傷した製品や正しく動作し
ない製品を使用しないでくだ
さい。
• 排出されたものにより負傷す
るおそれがあるため、舗装面
や砂利面で本製品を操作しな
いでください。
• 収集ボックスの取り付けまた
は取り外しを行う前に、本製
品を停止して安全キーを 0 ま
で回し、バッテリーを取り外
してください。
• 本製品を改造しないでくださ
い。また、本製品が改造され
ている可能性がある場合は使
用しないでください。
安全な作業
警告: 本製品を使用する前
に、以下の警告指示をお
読みください。
• 作業場所を清潔に、照明を明
るく保ってください。雑然と
した場所や暗い場所では事故
が起こりやすくなります。
• 可燃性の液体や気体、塵があ
る所など、爆発性環境の中で
は本製品を作動させないでく
ださい。本製品は、塵やガス
を発火させる火花を発生する
ことがあります。
• 本製品の操作中は子供やそば
にいる人たちと十分な距離を
置いてください。注意が散漫
になって、操作ミスを引き起
こす可能性があります。
• 本製品を使用して、木製廃棄
物を破砕します。他の作業に
は使用できません。本製品に
廃棄物を入れる際は、金属、
岩、ボトル、缶、その他の不
要な材料が含まれないよう十
分に注意してください。
• 本製品に廃棄物を入れる際
は、幹が下向きになっている
ことを確認してください。枝
分かれした先端部を下向きに
すると、フィードインテーク
から材料が排出されることが
あります。
(図 15)
• フィードインテークに廃棄物
を入れる際、廃棄物に接触し
たり、廃棄物が急に動いたり
すると怪我をするおそれがあ
ります。
2466 - 004 - 10.01.2025
659

• 身体保護具を使用してくださ
い。
• 本製品の使用方法と安全な制
御方法について説明します。
必ず、緊急時にモーターを迅
速に停止する方法を確認して
ください。
本製品の停止方法
669 ページ
を参照してくだ
さい。
• 雨降りや湿潤な環境下で本製
品を操作しないでください。
本製品に水が入ると、感電の
危険性が高まります。
• 本製品を滑りやすい地面で移
動させないでください。滑り
やすい地面では、作業者が転
倒するおそれがあります。本
製品は重量があるため、負傷
の原因となるおそれがありま
す。
• 本製品を斜面で移動させる際
は注意してください。本製品
は歩いて移動させてくださ
い。走って移動させないでく
ださい。
• 悪天候の場合、特に雷発生の
危険がある場合は、本製品を
使用しないでください。
• 始動する前に、破砕装置、サ
ービスリッド、その他の留め
具が緩んでいないことを確認
してください。ハウジングに
損傷がなく、保護ガードが取
り付けられていることを確認
してください。
• 次のいずれかの事態が発生し
た場合は、本製品をただちに
停止し、安全キーを 0 まで回
し、バッテリーを取り外し、
本製品を冷まし、すべての可
動部品が完全に停止している
ことを確認してください。
- 本製品が見えなくなった場
合。
- 詰まりを取り除く前。
- 本製品を点検、清掃、メンテ
ナンスする前。
- 本製品が物体に当たり、本製
品を調べる前。
- 本製品から異音または振動
が発生した場合。
- 本製品を移動する前。
• 製品に損傷がないかを点検し
ます。緩んだ部品を締め付け
ます。損傷部分を修理する
か、損傷した部品を交換しま
す。認定サービス代理店に修
理を依頼してください。
• 本製品は、しっかりとした水
平な場所で、推奨される操作
位置でのみ操作してくださ
い。
製品を操作位置にセット
する方法 667 ページ
を参照
してください。
660
2466 - 004 - 10.01.2025

• 常に正しいバランスを保って
ください。無理な体勢で作業
しないでください。本製品に
廃棄物を入れるときは、本製
品の底部より低い位置にいて
ください。
• 破砕した廃棄物が排出ゾーン
に溜まらないようにしてくだ
さい。排出ゾーンに溜まると
排出不良が発生し、廃棄物が
フィードインテークから逆流
する原因になります。本製品
を始動する前に、フィードイ
ンテークのチャンバーが空で
あることを確認してくださ
い。
• 本製品を操作する際は、排出
ゾーンから離れてください。
本製品を使用する際は、必ず
収集ボックスを取り付けてく
ださい。
• フィードインテークに顔や身
体を近づけないでください。
• フィードインテークや可動部
品の近くに、手や身体の一部、
衣服などを置かないでくださ
い。
• モーターの作動中は、本製品
を傾けたり持ち上げたりしな
いでください。
操作のための安全注意事項
身体保護具
警告: 本製品を使用する前
に、以下の警告指示をお
読みください。
• 身体保護具で怪我を完全に防
止できるわけではありません
が、万が一事故が起こった場
合、負傷の度合いを軽減する
ことができます。適切な保護
具の選択については、販売店
にご相談ください。
• 丈夫で滑りくいブーツや靴を
着用してください。開放部の
多い靴を使用したり、裸足で
作業を行ったりしないでくだ
さい。
• 厚手の長ズボンを着用してく
ださい。
• 本製品を操作するときは、グ
ローブを着用してください。
• 破砕装置の清掃や、破砕装置
に関連するその他のメンテナ
ンスを行う際は、グローブを
着用してください。
• イヤマフと保護メガネを着用
してください。本製品の操作
中は、これらを着用してくだ
さい。フィードインテークか
ら廃棄物が排出されることが
あります。
2466 - 004 - 10.01.2025
661

• ゆったりした衣服や、コード
やひもがぶら下がっている衣
服を着用しないでください。
本製品の安全装置
警告: 本製品を使用する前
に、以下の警告指示をお
読みください。
• 損傷している、または正しく
動作していない安全装置を取
り付けた状態で、製品を使用
しないでください。
• 安全装置を取り外したり、改
造しないでください。
• ガードのインターロックを無
効にしないでください。
• 安全装置は定期的に点検して
ください。安全装置が損傷し
ている、または正しく動作し
ていない場合は、Husqvarna
サービス代理店にお問い合わ
せください。
STOP ボタンの点検
STOP ボタンを押すと、モーター
と破砕装置がすぐに停止します。
1.本製品を始動します。始動イ
ンジケータが点灯しているこ
とを確認します。
本製品の操
作 668 ページ
を参照してく
ださい。
2.STOP ボタン(A)を押しま
す。始動インジケータ(B)が
消灯すると、本製品の電源が
切れます。 (図 16)
カバーの点検
上部カバーとサービスリッドは、
破砕装置による負傷のリスクを
防ぎます。
• 上部カバーとサービスリッド
を点検し、亀裂などの損傷が
ないことを確認します。
収集ボックスの点検
• 収集ボックスを点検し、亀裂
や穴などの損傷がないことを
確認します。
安全キーの点検
安全キーはバッテリーカバーの
下にあります。安全キーは、電源
を供給するバッテリーとモータ
ーを接続します。
• 安全キーを点検するには、モ
ーターを始動して停止しま
す。
• 安全キーが正しく機能してい
る場合は、安全キーが安全ロ
ックにあるときにのみモータ
ーが始動します。
収集ボックスの着座コントロールの点
検
警告: 収集ボックスの取り
付けまたは取り外しを行
662 2466 - 004 - 10.01.2025

う前に、本製品を停止し
て安全キーを 0 まで回
し、バッテリーを取り外
してください。
警告: 本製品を操作する際
は、必ず排出ゾーンの下
に収集ボックスを取り付
けてください。
収集ボックスが排出ゾーンの下
に正しく取り付けられると、収集
ボックスの着座コントロールが
作動します。
注記: モーターは、収集ボックス
が排出ゾーンの下に取り付けら
れている場合にのみ始動しま
す。収集ボックスを取り外す
と、モーターは始動しません。
または即座に停止します。
1.本製品を始動します。
本製品
の操作 668 ページ
を参照し
てください。
2.収集ボックスを引き出しま
す。
3.モーターが停止し、収集ボッ
クスインジケータ(A)が点灯
していることを確認します。
(図 17)
操作位置の着座コントロールの点検
操作位置の着座コントロールは、
本製品が操作位置にあるときに
作動します。
1.本製品を操作位置にセットし
ます。
製品を操作位置にセッ
トする方法 667 ページ
を参
照してください。
2.本製品を始動します。
本製品
の操作 668 ページ
を参照し
てください。
3.折りたたみ解除ハンドルを引
き上げ、本製品を折りたたみ
ます。 (図 18)
4.モーターが停止したことを確
認します。
バッテリーの安全
警告: 本製品を使用する前
に、以下の警告指示をお
読みください。
• Husqvarna 充電式バッテリー
は、対応する Husqvarna 製品
の電源としてのみ使用してく
ださい。負傷を防ぐため、こ
のバッテリーを他の装置の電
源として使用しないでくださ
い。
• 充電式ではないバッテリーは
使用しないでください。
• 感電するおそれがあります。
バッテリーの端子を鍵や硬
貨、ネジや他の金属に接触さ
せないでください。バッテリ
ーが短絡する原因になりま
す。
2466 - 004 - 10.01.2025
663

• バッテリーのエアスロットに
物が入らないようにしてくだ
さい。
• バッテリーは直射日光や熱、
裸火から保護してください。
バッテリーが爆発して、やけ
どや化学熱傷を負うおそれが
あります。
• バッテリーは雨から遠ざけ
て、濡れない状態に維持して
ください。
• バッテリーはマイクロ波や高
圧から保護してください。
• バッテリーを分解したり壊し
たりしないでください。
• バッテリーから漏れが発生し
た場合、身体や目に液体が触
れないようにしてください。
液体に触れた場合は、触れた
箇所を大量の水で洗い流し、
医療機関に相談してくださ
い。
• 本製品のバッテリーは、周囲
温度が 5°C~40°C の場合に
のみ使用してください。
• バッテリー充電器は、周囲温
度が 5°C~40°C の場合にの
み使用してください。
• バッテリーの温度が 50°C を
超えると、バッテリーは充電
されません。
• バッテリーまたはバッテリー
充電器は、水で洗浄しないで
ください。
バッテリーとバッ
テリー充電器の清掃方法
670 ページ
を参照してくだ
さい。
• 損傷したバッテリーは使用し
ないでください。
• バッテリーは、くぎ、硬貨、
宝飾品などの金属から離して
保管してください。
バッテリー充電器の安全性
警告: 本製品を使用する
前に、以下の警告指示を
お読みください。
•
Husqvarna 交換用バッテリー
の充電には、QC バッテリー充
電器のみを使用してください。
•
感電や短絡のおそれがありま
す。充電器のエアスロットに
物を入れないでください。バ
ッテリー充電器を分解しない
でください。充電器の端子を
金属に接触させないでくださ
い。認可された主電源ソケッ
トを使用してください。
•
本製品では、運転中に電磁場が
発生します。この電磁場は、あ
る条件下でアクティブ、または
パッシブな医療用インプラン
トに影響を及ぼすことがあり
ます。深刻な傷害または致命
傷の危険を避けるため、医療用
インプラントを使用している
方は、本製品を使用する前に主
治医および医療用インプラン
664
2466 - 004 - 10.01.2025

トの製造元に相談することを
お勧めします。
•
定期的に充電器の電源コード
を点検し、損傷や亀裂がないこ
とを確認してください。
•
電源コードを持ってバッテリ
ー充電器を持ち上げないでく
ださい。主電源ソケットから
バッテリー充電器を取り外す
際は、プラグを引っ張ってくだ
さい。電源コードを引っ張ら
ないでください。
•
電源コードや延長ケーブルが、
水、油、鋭利な物に接触しない
ようにしてください。ケーブ
ルがドアやフェンスなどに挟
まっていないことを確認して
ください。充電器が通電する
可能性があります。
•
バッテリー充電器を水で洗浄
しないでください。
•
本バッテリー充電器は、8 才以
上の子供、身体的、知覚的、精
神的障害のある方、または経験
や知識のない方でも、本バッテ
リー充電器の安全な使用に関
する監督または指示を受け、関
連する危険について理解する
ことで使用できます。子供を
充電器で遊ばせないでくださ
い。保護者による監督のない
限り、子供にクリーニングおよ
びメンテナンスを行わせない
でください。
•
充電不可能なバッテリーを本
バッテリー充電器で充電しな
いでください。
•
可燃性の物質や、腐食の原因と
なる物質の近くでは、バッテリ
ー充電器を使用しないでくだ
さい。バッテリー充電器を覆
わないでください。煙や火災
が発生した場合、バッテリー充
電器の電源プラグをコンセン
トから引き抜いてください。
•
損傷したバッテリー充電器を
使用しないでください。
•
バッテリーは、通気がよく直射
日光が当たらない室内でのみ
充電してください。濡れた状
態でバッテリーを充電しない
でください。
メンテナンスのための安全注意事項
警告: 本製品を使用する前
に、以下の警告指示をお
読みください。
• メンテナンス中に誤って始動
しないようにするために、安
全キーを「0」の位置に回し
て、バッテリーを取り外しま
す。5 秒以上待ってから、メン
テナンスを開始してくださ
い。
• 本取扱説明書に記載されてい
るメンテナンス作業のみを実
施してください。その他のメ
ンテナンス作業や専門的な修
2466 - 004 - 10.01.2025
665

理は、Husqvarna サービス代
理店が行う必要があります。
• 適切にメンテナンス作業を実
施すると、製品の寿命が延び、
事故のリスクを低減すること
ができます。
• 本製品のメンテナンスを行う
前に、すべての可動部品が停
止していることを確認してく
ださい。
• 損傷、摩耗、破損した部品は
交換してください。必ずメー
カーが推奨する純正スペアパ
ーツのみを使用してくださ
い。その他のスペアパーツを
使用すると、本製品が損傷し、
事故の危険性が高まる可能性
があります。
• 怪我を防ぐために、安全装置
を取り外したり、改造したり
しないでください。
• 破砕装置を清掃する際は、丈
夫な作業用手袋を着用してく
ださい。ブレードは非常に鋭
利なため、切創傷を負うおそ
れがあります。
• 本製品の電源が切れている状
態でも、破砕装置は動く可能
性があり、負傷するおそれが
あります。
• Husqvarna サービス代理店に
本製品の定期点検を依頼し、
必要な調整や修理を受けてく
ださい。
• アクセサリーの交換は、手順
に従って実施してください。
Husqvarna の認定アクセサリ
ーのみを使用してください。
• 使用しないときは、製品、バ
ッテリー、バッテリー充電器
を別々に屋内の鍵のかかる乾
燥した場所に保管してくださ
い。子供や許可されていない
人が、製品、バッテリー、バ
ッテリー充電器に近づけない
ようにしてください。
組立
はじめに
警告: 製品を組み立てる前に、安全の章
をよく読んでください。
警告: 組み立て中に誤って始動しないよ
うにするために、安全キーを 0 の位置に回
し、バッテリーを取り外してから最低 5 秒間
待ってください。
支脚の組み立て
1. 本製品が保管位置であることを確認します。
本製品
を保管位置に設定する 674 ページ
を参照してくだ
さい。
2. 本製品の上部を地面に向けて置きます。
3. 支脚を所定の位置に配置し、ネジを取り付けます。
(図 19)
ホイールの組み立て
1. 本製品が保管位置に設定されていることを確認しま
す。
本製品を保管位置に設定する 674 ページ
を参
照してください。
2. 本製品の上部を地面に向けて置きます。
3. ホイール軸(A)を取り付けます。 (図 20)
4. 両側にワッシャー(B)、スリーブ(C)、ホイール(D)
を取り付けます。 (図 21)
5. 両側にナット(E)を取り付けます。 (図 22)
666 2466 - 004 - 10.01.2025

注記: ナットを取り付けるときは、軸を所定位置
に保持します。
6. ホイールがスムーズに動くことを確認してくださ
い。必要に応じてナットを調整します。
7. ホイールカバー(F)を取り付けます。
収集ボックスの取り付け
警告: 収集ボックスの取り付けまたは取
り外しを行う前に、本製品を停止して安全キ
ーを 0 まで回し、バッテリーを取り外してく
ださい。
警告: 本製品を操作する際は、必ず排出
ゾーンの下に収集ボックスを取り付けてく
ださい。
注記: モーターは、収集ボックスが排出ゾーンの下
に取り付けられている場合にのみ始動します。収集ボッ
クスを取り外すと、モーターが始動しないか、すぐに停
止します。
1. 収集ボックスはバッグ(オプション)と共に使用し
ます。
収集ボックスをバッグと共に使用する 667
ページ
を参照してください。
2. 片手でフロントハンドル(A)を持ち、排出ゾーンの
下部に収集ボックスを置きます。 (図 23)
3. 収集ボックスを奥まで押して、着座コントロールを
作動させます。
4. 収集ボックスをバッグと共に使用する際は、
収集ボ
ックスをバッグと共に使用する 667 ページ
を参照
してください。
収集ボックスをバッグと共に使用する
警告: 本製品を操作する際は、必ず排出
ゾーンの下に収集ボックスを取り付けてく
ださい。
注記: モーターは、収集ボックスが排出ゾーンの下
に取り付けられている場合にのみ始動します。収集ボッ
クスを取り外すと、モーターが始動しないか、すぐに停
止します。
1. バッグホルダーにバッグを配置します。
2. バッグホルダーを収集ボックスの溝に押し込みま
す。 (図 24)
ツールホルダー(アクセサリー)の取り
付け
Husqvarna ツールホルダー(アクセサリー)を使用し
て、剪定ばさみ、枝切ばさみ、手袋などのツールを本製
品に取り付けることができます。本製品に使用できるア
クセサリーの詳細については、Husqvarna サービス代理
店にお問い合わせください。
1. アクセサリーホルダーにツールホルダーを掛けま
す。 (図 25)
2. スナップボタンを使用してツールホルダーを取り付
けます。
Operation(操作)
はじめに
警告: 本製品を操作する前に、安全に関
する章をお読みになり、内容を理解してくだ
さい。
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect は、モバイルデバイス用の無料アプ
リです。Husqvarna Connect アプリは、お持ちの
Husqvarna 製品の拡張機能を提供します。
• 拡張製品情報。
• 製品の部品とサービスに関する情報とヘルプ。
Husqvarna Connect の使い方
1. Husqvarna Connect アプリをモバイルデバイスにダ
ウンロードします。
2. Husqvarna Connect アプリで登録を行います。
3. Husqvarna Connect アプリの指示に沿って、製品を
接続して登録します。
製品を操作位置にセットする方法
1. リフトハンドルを持ちます。 (図 26)
2. 折りたたみ解除ハンドルを引き上げます。
3. 本製品の上部が完全に展開され、所定の位置にロッ
クされるまで、リフトハンドルを後方に引きます。
(図 27)
警告: 本製品の上部が完全に展開され
るまで、本製品を操作しないでください。
4. 収集ボックスが取り付けられていることを確認しま
す。
収集ボックスの取り付け 667 ページ
を参照して
ください。
バッテリー
警告: バッテリーを使用する前に、安全
に関する章をお読みになり、内容を理解して
ください。バッテリーおよびバッテリー充
電器の取扱説明書もお読みになり、内容を理
解してください。
2466 - 004 - 10.01.2025 667

バッテリーとバッテリー充電器を適切な周辺温度の場所
に保管します。
周囲温度
バッテリーの作動 5 °C–40 °C
バッテリーの充電 5 °C–40 °C
バッテリーステータス
ディスプレイには、バッテリー残量やバッテリーに関す
る問題が表示されます。バッテリーインジケータボタン
を押すと、バッテリーの充電状態の情報が表示されます。
エラーが発生すると、バッテリーに関する警告マークが
点灯します。参照:
バッテリー 673 ページ
。
(図 28)
LED ランプ
バッテリーステータス
すべての LED が点灯 フル充電(76~100%)
LED 1、LED 2、LED 3 が
点灯
バッテリーは 51%~75%
充電済み
LED 1、LED 2 が点灯
バッテリーは 26%~50%
充電済み
LED 1 が点灯
バッテリーは 6% ~ 25%
充電済み。
LED 1 が点滅
バッテリーは 0% ~ 5%
充電済み。
製品のバッテリーステータス LED
本製品にバッテリーが取り付けられ、安全キーが 1 に設
定されている場合、ユーザーインターフェイスの LED は
バッテリーステータスを示します。
(図 29)
LED ランプ
バッテリーステータス
すべての LED が点灯 フル充電(76~100%)
LED 1、LED 2、LED 3 が
点灯
バッテリーは 51%~75%
充電済み
LED 1、LED 2 が点灯
バッテリーは 26%~50%
充電済み
LED 1 が点灯
バッテリーは 6% ~ 25%
充電済み。
LED 1 が点滅
バッテリーは 0% ~ 5%
充電済み。
バッテリーの充電
初めて使用する前に、バッテリーを充電してください。
お客様への出荷時、バッテリーは 30 %のみ充電されて
います。
注記:
バッテリー充電器は、シリアルプレートで指
定された電圧と周波数の電源に接続する必要がありま
す。
バッテリーの温度が 50 °C/122 °F を超えている場合は、
バッテリーが充電されません。バッテリー充電器は、バ
ッテリーの温度が下がってから充電を開始します。
1. バッテリー充電器用電源コードの片端をバッテリー
充電器のソケットに接続します。
2. バッテリー充電器用電源コードのもう一方の端を、
アースされている主電源ソケットに接続します。バ
ッテリー充電器の LED が一度緑色で点滅します。
(図 30)
3. バッテリーをバッテリー充電器に取り付けます。バ
ッテリーがバッテリー充電器に正しく接続される
と、バッテリー充電器の緑色のランプが点灯します。
(図 31)
4. バッテリーの LED がすべて点灯したら、バッテリー
はフル充電されています。バッテリーを最大 24 時
間充電します。
5. 主電源ソケットからバッテリー充電器を取り外す際
は、電源コードではなくプラグを引いてください。
6. バッテリー充電器からバッテリーを外します。
本製品の始動方法
1. 本製品を操作位置にセットします。
製品を操作位置
にセットする方法 667 ページ
を参照してください。
2. フィードインテークのチャンバーが空であることを
確認します。
3. バッテリーカバーを開けます。
4. 充電済みバッテリーをバッテリーホルダーに入れま
す。
5. 安全キーを「1」に回します。 (図 32)
6. ユーザーインターフェイスの START ボタン(A)を
押します。スタートインジケータ(B)が点灯しま
す。 (図 33)
本製品の操作
1. フィードインテークの広い部分に廃棄物を投入しま
す。 (図 34)
2. 収集ボックスを空にする方法については、
収集ボッ
クスを空にする 670 ページ
を参照してください。
後退機能の使用
1. 後退ボタン(A)を押し続けます。後退インジケータ
(B)が点灯します。 (図 35)
警告:
本製品を後退させると、フィー
ドインテークから廃棄物が排出されま
す。身体がフィードインテークの近くか
ら離れていることを確認します。
2. 後退ボタンを放し、本製品を停止します。
668
2466 - 004 - 10.01.2025

本製品の停止方法
警告: 本製品が見えない場所に移動する
際は、安全キーを 0 に回し、バッテリーを取
り外し、すべての可動部品が完全に停止した
ことを確認してください。
1. STOP ボタン(A)を押します。スタートインジケー
タ(B)が消灯します。 (図 16)
注記: 後退機能の作動中に後退ボタン放すと、モ
ーターは自動的に停止します。
2. バッテリーリッドを開いて、安全キーを「0」の位置
に回します。 (図 36)
3. バッテリーを取り外すには、2 つの解除ボタンを押し
て、バッテリーを引き出します。 (図 37)
4. バッテリーの充電が不足している場合は、充電して
ください。詳細については、
バッテリーの充電 668
ページ
を参照してください。
高負荷機能
本製品が太い枝などの廃棄物を破砕する際は、モーター
の回転数が増加します。高負荷が不要になると、モータ
ーは標準モードに戻ります。
自動後退機能
フィードインテークに太すぎる廃棄物を投入すると、稼
動中に破砕装置が一時停止することがあります。破砕装
置は自動的に反転し、廃棄物を 3 回排出しようとしま
す。その後、本製品は停止します。破砕装置から廃棄物
が排出されなかった場合は、エラー LED が点灯します。
エラー LED672 ページ
を参照してください。廃棄物が
排出されなかった場合は、詰まりを解消する必要があり
ます。
詰まりの解消 670 ページ
を参照してください。
良好な結果を得るために
• 新しい枝と廃棄物のみを破砕します。
• 枝はフィードインテークに 1 本ずつ投入します。
• 葉が多すぎる枝は破砕しないでください。葉が多す
ぎると、詰まりが発生する可能性があります。
• フィードインテークに適した寸法に枝を分割しま
す。
• 破砕可能な最大直径よりも大きな枝を破砕しないで
ください。
主要諸元 675 ページ
を参照してくださ
い。
• 廃棄物が適切に破砕されない場合は、カウンタープ
レートと破砕装置間の距離を調整する必要がありま
す。
カウンタープレートと破砕装置間の距離の調整
671 ページ
を参照してください。
メンテナンス
はじめに
警告: メンテナンスを行う前に、安全に
関する章をお読みになり、内容を理解してく
ださい。
警告: メンテナンス中に誤って始動しな
いように、安全キーを 0 の位置に回して、バ
ッテリーを取り外します。5 秒以上待ってか
ら、メンテナンス作業を開始してください。
本製品のすべての整備と修理作業には、特別な訓練が必
要です。当社では責任をもって専門的な修理と整備作業
を提供します。ハスクバーナサービス代理店にお問い合
わせください。
詳しくは、www.husqvarna.com を参照してください。
メンテナンスのスケジュール
メンテナンス間隔は、本製品が毎日使用されることを前
提に算出されています。本製品を毎日使用しない場合
は、メンテナンス間隔が変わります。
「*」表示のあるメンテナンスについては、
安全性 658 ペ
ージ
の説明を参照してください。
使用ごと 毎月 季節ごと
一般的な点検を実施します。 X
製品を清掃します。 X
STOP ボタンを点検します。* X
カバーを点検します。* X
収集ボックスを点検します。* X
安全キーを点検します。* X
収集ボックスの着座コントロールを点検します。* X
操作位置の着座コントロールを点検します。* X
2466 - 004 - 10.01.2025 669

使用ごと 毎月 季節ごと
バッテリーに損傷がないか点検します。 X
バッテリーの充電ステータスを点検します。 X
バッテリーの解除ボタンが正常に作動し、本製品にバッテリーをロックできるか
確認します。
X
バッテリー充電器に損傷がないか点検し、正しく作動することを確認します。 X
バッテリーと本製品の接続部を点検します。バッテリーとバッテリー充電器の
接続部も点検します。
X
一般点検の実施方法
• 本製品のナットとネジがしっかりと締め付けられて
いることを確認します。
• カバーや収集ボックスに亀裂などの損傷がないこと
を確認します。
製品の清掃
• プラスチック部品は清潔で乾燥した布で清掃してく
ださい。
• 本製品を水で洗浄しないでください。バッテリーや
モーターに水が浸入して、本製品が短絡したり、破
損したりする原因となります。
• 本製品の清掃には高圧水を使用しないでください。
• モーターに直接水をかけないでください。
• ブラシで、葉、草、土を取り除いてください。
• 破砕装置の清掃
破砕装置の清掃 671 ページ
を参照
してください。
バッテリーとバッテリー充電器の清掃
方法
警告: バッテリーまたはバッテリー充電
器は、水で洗浄しないでください。
警告: バッテリーの清掃には化学物質を
使用しないでください。
• バッテリーをバッテリー充電器にセットする前に、
バッテリーとバッテリー充電器に汚れがなく、乾燥
していることを確認してください。
• 圧縮空気を使用してバッテリー端子を清掃するか、
柔らかい乾いた布で拭いてください。
• バッテリーとバッテリー充電器の表面を柔らかい乾
いた布で拭いてください。
収集ボックスを空にする
警告:
収集ボックスの取り付けまたは取
り外しを行う前に、本製品を停止して安全キ
ーを 0 まで回し、バッテリーを取り外してく
ださい。
1. 本製品を停止します。
本製品の停止方法 669 ページ
を参照してください。
2. 収集ボックスのフロントハンドルを片手で持ちま
す。
3. 本製品から収集ボックスを取り外します。
4. 収集ボックスの下のハンドルを使用して空にする
か、バッグホルダーからバッグを取り外します。
収
集ボックスをバッグと共に使用する 667 ページ
を参
照してください。
サービスリッドの取り外し
1. 本製品を停止します。
本製品の停止方法 669 ページ
を参照してください。
2. 4 本のネジとサービスリッドを取り外します。 (図
38)
3. 逆の手順で組み立てます。
詰まりの解消
1. 本製品を停止します。
本製品の停止方法 669 ページ
を参照してください。
警告: すべての可動部品が完全に停止
していることを確認します。
2. 詰まりの原因を調べます。
3. 押込み棒を使用して、詰まっている廃棄物を緩めま
す。
4. 本製品を始動します。
本製品の始動方法 668 ページ
を参照してください。
5. 詰まりを取り除く:
a) 葉が詰まっている場合は、葉のついていない乾燥
した枝を破砕して、詰まりを解消します。
b) 枝が詰まっている場合は、後退機能を使用して詰
まりを解消します。
後退機能の使用 668 ページ
を参照してください。
警告:
後退機能を使用すると、フ
ィードインテークから廃棄物が排出
されます。
6. 詰まりが解消されない場合は、本製品を停止し、破
砕装置を清掃します。
破砕装置の清掃 671 ページ
を参照してください。
670
2466 - 004 - 10.01.2025

破砕装置の清掃
警告: 破砕装置を清掃する際は、丈夫な
作業用手袋を着用してください。破砕装置
は非常に鋭利なため、切創傷を負うおそれが
あります。
警告: 破砕機装置は、本製品の電源が切
れている状態でも動く可能性があります。
1. 本製品を停止します。
本製品の停止方法 669 ページ
を参照してください。
2. サービスリッドを取り外します。
サービスリッドの
取り外し 670 ページ
を参照してください。
3. 破砕装置をブラシで清掃します。
注意: 破砕装置が正しく取り付けられ
ており、テキストがサービスリッドの方
向にあることを確認します。
4. サービスリッドを取り付けます。
カウンタープレートと破砕装置間の距
離の調整
廃棄物が適切に破砕されない場合は、カウンタープレー
トと破砕装置間の距離を調整する必要があります。
警告: 調整を行うと、金属製ストリップ
が収集ボックスに落下する場合があります。
金属製ストリップは鋭利なため、怪我をする
可能性があります。作業前に収集ボックス
を空にしてください。
1. 収集ボックスを空にして取り付けます。
収集ボック
スを空にする 670 ページ
を参照してください。
2. 本製品を始動します。
3. 六角レンチを使用して、六角ボルトを時計方向にゆ
っくりと回します。破砕音が聞こえたら停止しま
す。 (図 39) (図 40)
4. 六角ボルトを反時計方向に 45° 回します。
5. 六角ボルトを時計方向にゆっくりと回します。破砕
音が聞こえたら停止します。
6. 廃棄物が適切に破砕されていることを確認します。
(図 41)
トラブルシューティング
製品
問題 考えられる原因 解決策
START ボタンを押して
も、本製品が始動しな
い。
本製品が操作位置に設定されていま
せん。
本製品を操作位置にセットします。
製品を操作位
置にセットする方法 667 ページ
を参照してくだ
さい。
始動の手順が間違っています。
本製品の始動方法 668 ページ
を参照してくださ
い。
本製品の始動前に、収集ボックスが排
出ゾーンの下に取り付けられていま
せん。
収集ボックスを取り付けます。
収集ボックスの取
り付け 667 ページ
を参照してください。
廃棄物が適切に破砕さ
れない。
カウンタープレートと破砕装置間の
距離を調整する必要があります。
カウンタープレートと破砕装置間の距離を調整し
ます。
カウンタープレートと破砕装置間の距離の
調整 671 ページ
を参照してください。
廃棄物がフィードイン
テークのチャンバー内
に正しく移動しない。
廃棄物がフィードインテークに正し
く投入されていません。
フィードインテークの広い部分に廃棄物を投入し
ます。
本製品の操作 668 ページ
および
良好な結
果を得るために 669 ページ
を参照してください。
2466 - 004 - 10.01.2025 671

問題 考えられる原因 解決策
フィードインテークの
チャンバーに廃棄物が
溜まっています。
葉または破砕されていない廃棄物が
フィードインテークのチャンバーに
溜まっています。
操作前にフィードインテークのチャンバーを空に
してください。
破砕装置の清掃 671 ページ
を参
照してください。葉が詰まっている場合は、
詰ま
りの解消 670 ページ
を参照してください。
収集ボックスがいっぱいになってい
ます。
収集ボックスを空にします。
収集ボックスを空に
する 670 ページ
を参照してください。
フィードインテークに
廃棄物を投入すると停
止する。
本製品内に詰まりが発生しています。 詰まりを解消します。
詰まりの解消 670 ページ
を参照してください。
収集ボックスの取り外
しや取り付けができな
い。
破砕装置の中に、収集ボックスの移動
を妨げる詰まりがあります。
詰まりを解消します。
ユーザーインターフェイス
シンボルマーク 名称 ディスプレイ上の表示 原因/解決策
エラー LED シンボルマークが点滅 エラーが発生しました。
エラー
LED672 ページ
を参照してください。
収集ボックスイン
ジケータ
シンボルマークが点滅 収集ボックスが排出ゾーンの下に取り付
けられていません。
収集ボックスの取り
付け 667 ページ
を参照してください。
エラー LED
警告インジケータ(エラー LED)は、ユーザーインター
フェイスにあります。
問題 エラー LED(点滅
回数)
原因 解決策
製品が正常に動作
しない。
3 破砕装置が詰まっています。 詰まりを解消します。
詰まりの解消 670
ページ
を参照してください。
10 モーターコントロールが高温
です。
モーターを停止し、温度が下がるまで待
ちます。
11 モーターコントロールが高温
です。
モーターを停止し、温度が下がるまで待
ちます。
製品が停止する。 点滅しない バッテリーコネクターの不具
合です。
バッテリーコネクターを点検します。
8 バッテリーの充電が不足して
います。
バッテリーを充電してください。
バッテ
リーの充電 668 ページ
を参照してくだ
さい。
9 バッテリーのエラー、または
バッテリーからの信号があり
ません。
バッテリーコネクターを点検し、本製品
にバッテリーを正しく取り付けます。バ
ッテリーのエラー LED が点滅している
場合は、
バッテリーとバッテリー充電器
の清掃方法 670 ページ
を参照してくだ
さい。
672 2466 - 004 - 10.01.2025

問題 エラー LED(点滅
回数)
原因 解決策
その他のエラー。 その他のエラーが発生した場合は、安全キーを「0」に回し、バッテリーを取り外して、
Husqvarna サービス販売店にお問い合わせください。
バッテリー
バッテリーの LED 原因 解決策
緑色の LED が点滅しま
す。
バッテリーの電圧が低
下しています。
バッテリーを充電してください。
バッテリーの充電 668 ページ
を参照してください。
バッテリーエラー LED
が点滅します。
バッテリーの温度が低
すぎるかまたは高すぎ
るため、使用できませ
ん。
バッテリーの温度が下がるまで待つか、屋内に入れて温度を上
げます。バッテリーの温度が適切になると、使用できるように
なります。周囲温度が 5 °C–40 °C の場合にのみ本製品にバッ
テリーを使用してください。
バッテリーが空です。
バッテリーを充電してください。
バッテリーの充電 668 ページ
を参照してください。
バッテリーエラー LED
が点灯します。
永続的なバッテリーエ
ラーが発生しています。
Husqvarna サービス販売店にお問い合わせください。
バッテリー充電器
バッテリー充電器の
LED
原因 解決策
エラー LED が点滅また
は点灯します。
バッテリー充電器の温
度が低すぎるか高すぎ
るため、使用できませ
ん。
バッテリー充電器の温度が下がるまで待つか、室内に入れて温
度を上げます。バッテリー充電器の温度が適切になると、再度
使用できるようになります。バッテリー充電器は、周囲温度が
5 °C–40 °C の場合にのみ使用してください。
その他のエラー。 Husqvarna サービス販売店にお問い合わせください。
搬送、保管、廃棄
はじめに
警告: 搬送時や保管時に誤って始動しな
いようにするために、安全キーを 0 の位置に
回し、バッテリーを取り外してから最低 5 秒
間待ってください。
本製品を引く
1. リフトハンドル(A)を片手で持ちます。 (図 42)
2. フットプレート(B)に片足を置きます。
3. 本製品を後方に傾けます。
本製品を持ち上げる
1. リフトハンドルを持ちます。
2. 折りたたみ解除ハンドルを引き上げます。
3. 本製品の上部が完全に折りたたまれ、所定の位置に
ロックされるまで、リフトハンドルを前方に押しま
す。 (図 18)
4. 2 つのリフトハンドルで本製品を持ち上げます。 (図
43)
搬送
• 付属のリチウムイオン電池には、危険物の規制に関
する規則が適用されます。
2466 - 004 - 10.01.2025 673

• 商用搬送においては、梱包およびラベル付けに関す
る特別な要件を遵守する必要があります。
• 本製品の搬送準備をする際は、危険物に関する規制
を遵守していることを確認してください。地域の規
制が適用されることがあります。
• 搬送時は常にバッテリーを外してください。
• バッテリーのコネクターにテープを貼り、搬送中に
バッテリーが動かないようにしてください。
• 搬送中、本製品を固定してください。
本製品を保管位置に設定する
1. 安全キーを 0 に設定します。
警告: 搬送中および保管中は、誤って
始動しないように本製品の電源を切る必
要があります。
2. バッテリーを取り外して 5 秒以上待ちます。
3. 収集ボックスを空にして取り付けます。
収集ボック
スを空にする 670 ページ
を参照してください。
4. 収集ボックスの底部に押込み棒を取り付けます。
(図 44)
5. 本製品を保管位置に移動します。
本製品を引く 673
ページ
または
本製品を持ち上げる 673 ページ
を参
照してください。
6. 保管に関する指示に従ってください。
保管 674 ペ
ージ
を参照してください。
保管
• 本製品の電源を切って冷却します。
• バッテリーを外します。
• 湿気や霜が発生しない乾燥した場所に、バッテリー
とバッテリー充電器を保管してください。
• 保管時は、バッテリーをバッテリー充電器から取り
外してください。
• 静電気が発生するような場所にはバッテリーを保管
しないでください。バッテリーは金属製の箱に保管
しないでください。
• 本製品は、周囲温度が -10 °C ~ 40 °C の場所に保管
してください。
• バッテリーは、周囲温度が 5°C~25°C の直射日光が
当たらない場所に保管してください。
• バッテリー充電器は、周囲温度が 5°C~45°C の直射
日光が当たらない場所に保管してください。
• バッテリーを長期間保管する場合は、バッテリー充
電量を 30 %~50 %にしてください。
• 本製品、バッテリー、バッテリー充電器は鍵のかか
る場所に保管して、子供や許可を得ていない人が近
づかないようにしてください。
• 破砕装置の清掃
破砕装置の清掃 671 ページ
を参照し
てください。
• 本製品を清掃し、収集ボックスが空で乾燥している
ことを確認します。
• 取扱説明書に記載されているメンテナンスを実施し
てください。
メンテナンス 669 ページ
を参照してく
ださい。
• 本製品を長期保管する前に、完全な整備を実行して
ください。
廃棄
本製品や本製品パッケージ上のマークは、本製品が家庭
ゴミとして取り扱われてはならないことを示します。電
気・電子機器の再利用を行うため、適切なリサイクル営
業所に引き渡す必要があります。
以上を遵守することで、本製品は正しく処理され、本製
品を不適切に廃棄した場合に環境や人に与えられる悪影
響を防止することができます。本製品のリサイクルにつ
いての詳細は、あなたの所在する地区の地方自治体、廃
棄物処理サービス、本製品を購入した代理店に連絡して
ください。
(図 45)
674 2466 - 004 - 10.01.2025

主要諸元
主要諸元
GS 340is
モーター
モータータイプ BLDC(ブラシレス)36 V
破砕装置速度 – 公称、r/min 28/分
破砕装置速度 - 高負荷時、r/min 44/分
モーター出力 - 最大、kW 1.8
モーター出力 - 公称、kW 1.4
質量
収集ボックスを含む重量(バッテリーなし)、kg 23.5
収集ボックスを含む重量(BLi30 x 1 を含む)、kg 25.5
バッテリー
バッテリーの種類 Husqvarna バッテリーシリ
ーズ
バッテリー稼働時間
バッテリー稼動時間、分(無負荷、標準モードオン、Husqvarna 7.5 Ah バッテリー
(BLi30)1 個の場合)
225
騒音排出
55
実測音響レベル dB(A) 92
保証音響レベル(L
WA
) dB(A) 94
サウンドレベル
56
使用者の耳における音圧レベル(dB(A)) 86
破砕装置
枝の最大直径、mm 40
収集ボックス容量、リットル 45
認可されたバッテリー タイプ バッテリー容量
(Ah)
電圧、V 質量、ポンド/kg
BLi30 リチウムイオン 7.5 36 4.2/1.9
40-B140 リチウムイオン 4.0 36 2.6/1.2
55
環境における騒音の排出は、EC 指令 2000/14/EC に従って、音響パワー(L
WA
)として測定。
56
報告データによれば、騒音圧力レベルの不確定性係数(K)は 1.5 dB(A)です。
2466 - 004 - 10.01.2025 675

指定バッテリーに適合する認定充電器、BLi 入力電圧、V 周波数、Hz 電力、W
40-C80 100/240 50/60 68.8
QC250 100~240 50~60 250
676 2466 - 004 - 10.01.2025

適合宣言
EU 適合宣言
ハスクバーナ社(Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
Sweden、電話番号:+46-36-146500)は、単独責任のも
とで、以下の製品の適合を宣言します。
名称 ガーデンシュレッダー
ブランド Husqvarna
タイプ/モデル GS 340is(GS はガーデンシュレッダーを意味します)
ID 2024 年以降の製造番号
が以下の EU 指令および規制を完全に順守し、
規制 名称
2006/42/EC 「機械類に関する」
2014/30/EU 「電磁環境適合性に関する」
2000/14/EC 「環境への騒音排出に関する」
2011/65/EU 「電気・電子製品に含まれる特定有害物質の使用制限に関する」
および以下の規格または技術仕様が適用されています:
EN 60335-1:2012/A16:2023, EN 50434:2013, EN
55014-1:2017, A11:2020, EN IEC 55014-1:2021, EN
55014-2:1997,/A1:2001/A2:2008/AC:1997, EN IEC
55014-2:2021, EN IEC 63000:2018
SMP Svensk Maskinprovning AB が評議会指令
2000/14/EC の付録 V への同意も確認しました。
騒音排出に関する詳細は、
主要諸元 675 ページ
を参照し
てください。
Huskvarna, 2024-12-02
開発マネージャー/ガーデン製品担当 Claes Losdal、
Husqvarna AB
正式代表兼技術文書担当
2466 - 004 - 10.01.2025 677

678 2466 - 004 - 10.01.2025

2466 - 004 - 10.01.2025 679

www.husqvarna.com
1144150-38
2025-01-16
Original instructions
Оригинални инструкции
Původní pokyny
Originale instruktioner
Originalanweisungen
Αρχικές οδηγίες
Instrucciones originales
Originaaljuhend
Alkuperäiset ohjeet
Instructions d’origine
Originalne upute
Eredeti útmutatás
Istruzioni originali
Originalios instrukcijos
Lietošanas pamācība
Originele instructies
Originale instruksjoner
Oryginalne instrukcje
Instruções originais
Instrucţiuni iniţiale
Оригинальные инструкции
Pôvodné pokyny
Izvirna navodila
Originalna uputstva
Bruksanvisning i original
Orijinal talimatlar
Оригінальні інструкції
取扱説明書原本
