
EN Operator’s manual
Pressure Tank Unit
RU Инструкция по эксплуатации
Станция бытового водоснабжения
PL Instrukcja obsługi
Zestaw hydroforowy
HU Használati utasítás
Házi vízmű
CS Návod k obsluze
Domácí vodárna
SK Návod na obsluhu
Domáca vodáreň
EL Οδηγίες χρήσης
Συσκευή παραγωγής νερού οικιακής
χρήσης
SL Navodilo za uporabo
Hišna vodna črpalka
HR Upute za uporabu
Kućna hidroforska pumpa
SR Uputstvo za rad
Kućna hidroforska pumpa
UK Інструкція з експлуатації
Домова водопровідна станція
RO Instrucţiuni de utilizare
Hidrofor cu rezervor
TR Kullanma Kılavuzu
Konut suyu tertibatı
BG Инструкция за експлоатация
Хидрофорна уредба с разширителен
съд
SQ Manual përdorimi
Impianti i ujit për shtëpi
ET Kasutusjuhend
Hüdrofooriga veeautomaat
LT Eksploatavimo instrukcija
Siurblys su slėgio rezervuaru
LV Lietošanas instrukcija
Spiedtvertnes ierīce
PTU 3000/4 BASIC Art. 9020-29
ENRUPLHUCSSKELSLHRSRUKROTRBGSQETLTLV
Page 1 width 2 mm less: 208 mm
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 1GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 1 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

Performance characteristics
Charakterystyka pompy
Szivattyú-jelleggörbe
Charakteristika čerpadla
Charakteristiky čerpadla
Χαρακτηριστικό διάγραμμα
Кривая производительности насоса
Karakteristika črpalka
Obilježja pumpe
Karakteristika pumpe
Крива характеристики насоса
Caracteristică pompă
Pompa karakter eğrisi
Помпена характеристика
Fuqia e pompës
Pumba karakteristik
Siurblio charakteristinė kreivė
Sūkņa raksturlīkne
max. 2.900 l/h
max. 7 m
5 m
max. 2.600 l/h 10 m
max. 1.650 l/h
max. 700 l/h
20 m
30 m
max.
35 m
PTU 3000/4 BASIC Art. 9020
2
Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm
Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 2GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 2 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

A1 A2 A3
5
2
4
N
O1 O2 M1
S1
T1
T2
q
w
9
6
5
7
9
5
6
7
t
z
r
e
min. 1 m
5
8
3
2
1
7
0
Pompa karakter eğrisi
Помпена характеристика
Fuqia e pompës
Pumba karakteristik
Siurblio charakteristinė kreivė
Sūkņa raksturlīkne
3
Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 3GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 3 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

EN
1. SAFETY ................................................4
2. ASSEMBLY .............................................5
3. OPERATION .............................................5
4. MAINTENANCE ..........................................5
5. STORAGE ..............................................6
6. TROUBLESHOOTING .....................................6
7. TECHNICAL DATA ........................................6
8. ACCESSORIES ..........................................7
9. WARRANTY / SERVICE .....................................7
Original instructions.
This product may be used under supervision, or if
instruction regarding the safe use of the product has
been provided and the resulting dangers have been under-
stood, by children aged 8 and above, as well as by persons
with physical, sensory or mental disabilities or a lack of expe-
rience and knowledge. Children must not be allowed to play
with the product. Cleaning and user maintenance must not
be performed by children without supervision. The use of this
product by young people under the age of 16 is not recom-
mended. Never operate the product when you are tired, ill or
under the influence of alcohol, drugs or medicine.
Intended use:
The GARDENA Pressure Tank Unit is intended for pumping ground
water and rain water, tap water and water containing chlorine in private
domestic gardens and allotments.
In the case of open consumers (e. g. water taps), pressure fluctuations may
occur between the switch-on and switch-off ranges at certain flow rates.
Liquids to be pumped:
The GARDENA Pressure Tank Unit must only be used to pump water.
When the pump is used for pressure boosting, the maximum permissible
internal pressure of 6 bar (on the delivery side) must not be exceeded.
The increased delivery pressure and the pump pressure have to be added
together.
– Example: Pressure at the tap = 2.5 bar,
max. pressure of the Pressure Tank Unit Art. 9020 = 3.5 bar,
total pressure = 6.0 bar.
The product is not intended for long term use (continuous circulation
operation).
DANGER! Risk of injury!
The pump must not be used for the delivery of salt water,
muddy water, corrosive, easily inflammable or explosive liquids
(e. g. petrol, paraffin, thinners), oil, heating oil or foodstuffs.
Safe operating practices
The water temperature should not exceed 35 °C.
The pump must not be used when people are in the water.
Pollution of the liquid could occur due to leakage of lubricants.
Circuit breaker
Thermal protection switch:
In the event of an overload, the pump is switched off by the built-in thermal motor
protection. After sufficient cooling of the motor, the pump is operational again.
Additional safety warnings
Electrical safety
DANGER! Cardiac arrest!
This product makes an electromagnetic field while it operates. This
field may under some conditions interfere with active or passive medical
implants. To decrease the risk of conditions that can possibly injure or
kill, we recommend persons with medical implants to speak with their
physician and the medical implant manufacturer before you operate the
product.
Cables
If extension cables are used, these must comply with the minimum cross-
sections in the table below:
Voltage Cable length Cross section
230 – 240 V / 50 Hz Up to 20 m 1.5 mm
2
230 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2.5 mm
2
DANGER! Electric shock!
Risk of injury due to electric current.
v Disconnect the product from the mains before you put into storage,
maintain or troubleshoot.
The pump must be located on solid, even ground, protected from flooding. Take
care that the pump cannot fall into water. Position the pump at a safe distance
(min. 2 m) from the liquid to be pumped. As an additional safety device an
authorised safety switch can be used.
v Please ask your electrician for his advice.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Protect the mains plug and the mains power cable from heat, oil and sharp
edges.
Do not use the power cable for carrying the pump or for unplugging.
The pressure switch must not be opened. If the pressure switch is defective,
contact GARDENA Service.
Protect the pump from rain. Don’t use the pump in wet or moist areas.
Please regularly check the connecting line.
Before using, always subject the pump (especially the power cables and the
power connections) to a visual inspection.
A pump which is damaged must not be used. In the event of damage, have the
pump checked by GARDENA Service.
When using our pumps with a generator, the warnings of the generator manufac-
turer must be observed.
Personal safety
DANGER! Risk of suffocation!
Small parts can be easily swallowed. There is also a risk that the poly-
bagcan suffocate toddlers. Keep toddlers away when you assemble the
product.
DANGER! Risk of injury due to hot water!
If the pump is operated for prolonged periods of time (> 5 min.) with the
delivery side closed, the water in the pump may heat up so that there is
arisk of scalding yourself with hot water.
v The pump should not run against the closed delivery side for more
than 5 minutes.
If the water supply on the intake side of the pump fails, the water in the
pump can heat up so that if water emerges, injuries could be caused by
the hot water.
v Disconnect the pump from the mains via the main circuit breaker,
let the water cool and secure the suction-side water supply before
putting into operation again.
DANGER! Hearing damage due to bang!
V The tank must not be opened.
When connecting the pump to the water supply system, the country-specific
sanitary regulations must be observed to prevent water not of drinking water
quality being drawn back in.
v Please consult a specialist for sanitary installations.
IMPORTANT!
Read the operator’s manual carefully before use and keep for future
reference.
Symbols on the product:
Read operator’s manual.
General safety warnings
Electrical safety
DANGER! Electric shock!
Risk of injury due to electric current.
v The product must be supplied through a residual current device (RCD)
having a rated residual operating current not exceeding 30 mA.
DANGER! Risk of physical injury!
Risk of injury due to electric current.
v Disconnect the product from the mains before you maintain or replace
parts. Thereby the disconnected socket must be in the visual range.
1. SAFETY
4
EN
Page 2 width 2 mm less: 208 mm
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 4GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 4 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

Optimised use of the pump capacity is achieved by connecting
19 mm (3/4") hoses with e. g.
– GARDENA Pump Connection Set Art. 1752,
or by connecting 25 mm (1") hoses with
– GARDENA Quick Thread Coupling with male thread Art. 7115 /
Quick Coupling Hose Connector Art. 7103.
1. Screw the pump connection piece
2
into the connector on the delivery
side
4
.
2. Connect the pressure hose
5
to the pump connection piece
2
.
If more than one hose /accessory is connected simultaneously, we
recommend using the
– GARDENA 2- or 4-Channel Water Distributor Art. 8193 / 8194,
GARDENA Twin-Tap Connector Art. 940
which can be screwed directly onto the pump connection piece
2
.
3. OPERATION
DANGER! Risk of injury!
Injury when the product starts accidentally.
v Disconnect the product from the mains before you connect,
adjust or transport the product.
To pump water [ Fig. O1 / O2 ]:
CAUTION! Dry-Running of the pump!
v Fill the pump with water up to the overflow (approx. 2 to 5 l)
before each start-up.
1. Check the pressure in the storage tank (see 4. MAINTENANCE).
2. Unscrew the screw fitting
6
of the filler neck
7
by hand.
3. Fill the pump via the filler neck
7
to overflowing with
approx. 2 to 5 l of water.
4. Tighten the screw fitting
6
of the filler neck
7
by hand
(do not use pliers).
5. Open any shut-off valves in the delivery line (accessories,
water stop, etc.).
6. Drain remaining water in pressure hose
5
so that air can escape
during the suction process.
7. Connect the pump to the mains.
8. Lift and hold the delivery hose
5
at least 1 m vertically above the pump,
press the On / Off switch
8
and wait until the pump has primed.
v If the pump does not deliver water after approx. 5 minutes,
switch off the pump (press On / Off switch
8
)
(see 6. TROUBLESHOOTING).
Once the maximum pressure is reached the pump will switch off automati-
cally. When the pressure falls below the minimum value due to water being
drawn off, the pump will switch on again automatically.
The specified maximum self-priming suction height of 7 m is reached
only if the pump is filled via the filler neck
7
up to the overflow and if, while
doing so and during the self-priming, the delivery hose
5
is held up suf-
ficiently high to prevent any water escaping from the pump via the delivery
hose
5
.
4. MAINTENANCE
DANGER! Risk of injury!
Injury when the product starts accidentally.
v Disconnect the product from the mains before you maintain
the product.
To flush the pump:
After pumping chlorinated water, the pump must be flushed.
1. Pump lukewarm water (max. 35 °C), possibly adding a mild cleaning
agent (e. g. detergent) until the pumped water runs clear.
2. Remove residuals according to the waste disposal laws applicable in
your area.
To check the pressure in the storage tank [ Fig. M1 ]:
Check the pressure in the reservoir tank regularly.
2. ASSEMBLY
DANGER! Risk of injury!
Injury when the product starts accidentally.
v Disconnect the product from the mains before you assemble
the product.
To set up the pump:
The site must be firm and solid in order to ensure safe and sturdy operat-
ing conditions for the pump.
v Position the pump at a safe distance (min. 2 m) from the water.
The pump must be installed in a location with low air humidity and suffi-
cient ventilation in the area of the ventilation slots. It must be at a distance
of at least 5 cm from the walls. Dirt (e. g. sand or soil) must not be sucked
in through the ventilation slots.
The plastic connection pieces on the intake and delivery sides may
only be tightened by hand.
Fixed installation of the pump [ Fig. A1 ]:
A mounting plate
w
e. g. wooden plate (not included) prevents the pres-
sure tank unit from slipping.
v The Pressure Tank Unit can be screwed with all 4 feet
q
onto a solid
surface
w
(We recommend the use of inbus screws).
Install the pressure tank unit so that there is room to place a suitably sized
drainage tray under the drain screw
9
to allow the unit or system to be
drained.
If possible, install the pump higher than the surface of the water to be
pumped. If this is not possible, install a vacuum-resistant valve between
the pump and the suction hose.
For permanent indoor installations for domestic water supply, the Pressure
Tank Unit should not be connected to the domestic water pipework with
rigid pipes but with flexible tubing, to reduce noise and to avoid damage to
the pump caused by pressure blows.
If the system is being installed permanently, please fit suitable valves on
both the intake and delivery sides. This is important e. g. for maintenance
and cleaning work or if the system is being shut down.
To connect the hose to the suction side [ Fig. A2 ]:
Don’t use any hose quick connection system fittings on the suction side!
v A vacuum-resistant suction hose must be used, e. g. GARDENA
Suction Unit, Art. 1411 or GARDENA Bore Hole Suction Hose
Art. 1729.
A suction hose with backflow preventor must be used so that
the suction hose does not drain automatically when the pump
is switched off.
We recommend to install an additional non-return valve,
e. g. GARDENA intermediate brass valve Art. 7231, between the
pump connection piece and the hose.
1. Screw the pump connection piece
2
into the connector on the suction
side
1
.
2. Connect the vacuum-resistant suction hose
3
airtight to the pump
connection piece
2
of the pump.
3. For suction heights exceeding 4 m: Also fix the suction hose
3
(e. g. by fastening it to a wooden post).
This relieves the pump of the weight of the suction hose.
To connect the hose to the pressure side [ Fig. A3 ]:
The pump connection
4
is equipped with a 33.3 mm (G 1") internal
thread.
E. g. a GARDENA pump connection piece Art. 1745 is required for
the GARDENA Connection System (for Art. 9020 included in scope of
delivery).
Tip: If permanent pipes are installed, they must be laid at an
ascending angle in order to allow the water to flow back into the
pump on the pressure side.
In order to avoid dry-running of the pump, take care that the end of the suction
hose is always submerged into the liquid.
v Before each operation, fill the pump to overflowing with approx. 2 to 3 l of the
liquid to be pumped!
Sand and other abrasive substances cause increased wear and reduce the
pump’s output.
v Use a pump pre-filter for pumping sandy liquids.
Pumping dirty water, e.g. stones, pine needles etc., can cause damage to the
pump.
v Do not pump dirty water.
5
EN
Page 2 width 2 mm less: 208 mm
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 5GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 5 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

The pressure in the storage tank must be approx. 1.5 bar. An air pump /
tyre inflator with pressure indicator (manometer) is required to refill the air.
1. Unscrew the protective cover
e
.
2. Open all the tapping points.
The pressure side is depressurized.
3. Place the air pump /tyre inflator on the tank valve
r
and refill with
air until the pressure display on the air pump/tyre inflator shows
approx. 1.5 bar.
4. Screw the protective cover
e
close again.
5. STORAGE
To put into storage [ Fig. S1 ]:
The pump is not frost-proof!
The product must be stored away from children.
1. Disconnect the pump from the mains.
2. If applicable, close all the shut-off devices on the intake side.
3. Open all the tapping points.
The pressure side is depressurized.
4. Open the screw fitting
6
of the filler neck
7
and the water drain
screw
9
.
The pump drains.
5. Store the pump in a dry, enclosed and frost-free place.
Disposal:
(in accordance with RL2012/19/EC)
The product must not be disposed of to normal household waste.
It must be disposed of in line with local environmental regulations.
IMPORTANT!
v Dispose of the product through or via your municipal recycling
collection centre.
6. TROUBLESHOOTING
DANGER! Risk of injury!
Injury when the product starts accidentally.
v Disconnect the product from the mains before you trouble-
shoot the product.
To loosen the impeller [ Fig. T1 ]:
An impeller blocked by dirt can be freed again.
v Turn shaft of the impeller
0
with a screwdriver.
This will loosen the stuck impeller.
To clean the filter [ Fig. T2 ]:
If the pump does not start or stops suddenly during operation,
this may be due to a clogged filter.
1. Loosen the screw connection
t
.
2. Unscrew the filter
z
by means of a 17 mm hex wrench.
3. Clean the filter
z
under running water.
4. Assemble the filter
z
in reverse order.
Problem Possible Cause Remedy
Pump is running, but the
suction action doesn’t take
place
Leaky or damaged suction
hose.
v Check suction line for
damage and seal so is
airtight.
The pump was not filled with
water.
v Fill the pump
(see 3. OPERATION).
The liquid escapes over the
hose which is connected to
the delivery side during the
suction action.
v 1. Fill the pump again
(see 3. OPERATION).
2. When starting operation
hold the pressure hose
approx. 1 m vertically
above the pump, until the
suction action has taken
place.
Absolutely vacuum-resistant connection is achieved by using
GARDENA Suction Hoses (see 8. ACCESSORIES).
Leaky screw fitting at the
filler neck.
v Check seal (replace if neces-
sary) and tighten connection
securely (do not use pliers).
Problem Possible Cause Remedy
Pump is running, but the
suction action doesn’t take
place
Air cannot escape, since
delivery side is closed or
remaining water is in the
pressure hose.
v Open shut-off valves
(e. g. nozzle) in the delivery
line, empty the delivery hose
or disconnect it from the
pump during priming.
The waiting time wasn’t
observed.
v Switch on the pump and wait
up to 5 min.
Suction filter or backflow
preventer in the suction hose
clogged.
v Clean the filter or the back
flow preventer.
Too high suction height. v Reduce suction height.
In case of any other difficulties concerning the suction action,
use GARDENA Suction Hoses with Backflow Preventer
(see 8. ACCESSORIES) and fill in the liquid to be pumped
over the filler neck before operation.
Pump does not start,
or stops suddenly during
operation
Thermal switch has turned
the pump off because of over-
heating.
v Clean the filter.
Observe the max. media
temperature (35 °C).
No power supply to the pump. v Check fuses and electrical
plug connections.
RCD has triggered
(residual current).
v Disconnect the pump
and contact the GARDENA
Service.
Pump is not switched on. v Push the On / Off switch
to On.
Pump is running but the
delivery drops suddenly
Suction hose end is not
in water.
v Submerge the end of the suc-
tion hose deeper in the water.
Suction filter or backflow
preventer clogged.
v Clean the suction filter or
back-flow preventer.
Leaks at suction side. v Eliminate leak.
Impeller blocked. v Release impeller.
Noise development in the
hydraulic area
In the case of strong flows (e. g. open hose end, without connect-
ing device), noise may result in the hydraulic part of the pump.
This is harmless and does not lead to damage of the pump.
The noise can be removed by lightly changing the flow (e. g. light
opening / closing of a connecting device).
Pump switches on and
off too often
Tank membrane is damaged. v Let the tank membrane be
replaced by the GARDENA
Service.
Pressure in the tank is too low. v Refill the air in the storage
tank.
Leakage on the pressure side. v Eliminate leaks on the
pressure side.
NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service
department. Repairs must only be done by GARDENA service departments
or specialist dealers approved by GARDENA.
7. TECHNICAL DATA
Pressure Tank Unit
Unit Value
(Art. 9020)
Rated power W 600
Mains voltage V (AC) 230
Mains frequency Hz 50
Max. delivery capacity l/h 3000
Max. pressure /
max. delivery head
bar /
m
3.5
35
Max. self-priming suction
height
m 7
Working pressure p(W)
(switch-on to switch-off
pressure
bar 1.5 – 2.4
Permitted internal pressure
(delivery side)
bar 6
Power cable m 1.5 (H07RN-F)
Weight kg 10.2
Sound power level L
WA
1)
measured / guaranteed
Uncertainty k
WA
2)
dB(A)
74 / 77
2.6
Max. media temperature °C 35
Measuring process complying with:
1)
RL 2000/14/EU
2)
ISO 4871
6
EN
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 6GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 6 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

8. ACCESSORIES
GARDENA Suction Hoses Kink-proof and vacuum-proof, optionally available by the metre
Art. 1720 / 1721 (19 mm (3/4") / 25 mm (1")) without connecting
fittings or in fixed length Art. 1411 / 1418 complete with connecting
fittings.
GARDENA Suction Hose
Fitting
For connection on the suction side. Art. 1723 / 1724
GARDENA Pump
Connection Set
For connection on the delivery side. Art. 1750 / 1752
GARDENA Suction Filter
with backflow preventer
To equip suction hoses with backflow
preventer sold by the metre.
Art.
1726 / 1727 / 1728
GARDENA Pump
Preliminary-Filter
Recommended for pumping sandy liquids. Art. 1730 / 1731
GARDENA Bore Hole
Suction Hose
For vacuum-resistant connection of the pump
to boreholes or pipe networks. Length 0.5 m.
With 33.3 mm (G1) female thread at both ends.
Art. 1729
GARDENA Floating suction
system
For dirt-free suction below the water surface. Art. 1417
GARDENA Pump
Connection Piece
For connecting the GARDENA Connection
System on the pressure side.
Art. 1745
9. WARRANTY / SERVICE
9.1 Product registration:
Please register your product at gardena.com/registration.
9.2 Service:
Please find the current contact information of our service on the back
page and online:
• United Kingdom: https://www.gardena.com/uk/support/advice/contact/
• USA: https://us.gardena.com/pages/contact
• Canada: https://www.gardena.com/ca-en/c/support/contact
• Australia: https://www.gardena.com/au/support/advice/contact/
• New Zealand: https://www.gardena.com/nz/support/advice/contact/
• South Africa: https://www.gardena.com/za/support/contact/
• Other countries: https://www.gardena.com/int/c/support/contact
RU
1. БЕЗОПАСНОСТЬ ....................................... 7
2. МОНТАЖ ............................................. 8
3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ....................................... 9
4. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ........................ 9
5. ХРАНЕНИЕ ............................................ 9
6. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ....................... 9
7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ................................10
8. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ...................................10
9. ГАРАНТИЯ / СЕРВИС ...................................10
Перевод оригинальных инструкций.
Данное изделие может использоваться детьми
возрастом от 8 лет и лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способно-
стями или с недостаточным опытом и знаниями, если
они будут работать под надзором, им будет разъяснен
порядок безопасной работы с устройством и связанные
с этим опасности. Не допускается игра детей с издели-
ем. Детям не разрешается выполнять чистку и обслужи-
вание устройства без надзора взрослых. Мы не реко-
мендуем пользоваться изделием детям младше 16 лет.
Никогда не работайте с изделием, если Вы устали,
больны или находитесь под воздействием алкоголя,
наркотиков или медикаментов.
Применение в соответствии с назначением:
GARDENA Станция бытового водоснабжения предназначена
для перекачки грунтовых и дождевых вод, водопроводной воды
и хлорированной воды в частных садах и огородах.
ВАЖНО!
Пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию по использо-
ванию и сохраните ее для чтения в дальнейшем.
Символы на изделии:
Прочитайте инструкцию по эксплуатации.
Общие указания по технике безопасности
Электрическая безопасность
ОПАСНО! Поражение электротоком!
Угроза травмирования из-за поражения электротоком.
v Питание изделия должно производиться через устройство защит-
ного отключения (УДТ) с номинальным током срабатывания не
выше 30 мА.
ОПАСНО! Угроза травмирования!
Угроза травмирования из-за поражения электротоком.
v Отсоединяйте изделие от сети, прежде чем выполнять работы по
техническому обслуживанию или замене деталей. При этом розет-
ка должна находиться в поле зрения.
Безопасность эксплуатации
Температура воды не должна превышать 35 °C.
Не разрешается пользоваться насосом, если кто-либо стоит в воде.
Загрязнение жидкости могло возникнуть из-за пролива смазочных
материалов.
Защитный выключатель
Защитный термовыключатель:
В случае перегрузки насос выключается с помощью встроенной систе-
мытермозащиты мотора. После достаточного охлаждения мотора насос
снова готов к работе.
Дополнительные указания по технике безопасности
Электрическая безопасность
ОПАСНО! Остановка сердца!
Это изделие создает во время работы электромагнитное поле.
В определенных обстоятельствах это поле может повлиять на функ-
ционирование активных или пассивных медицинских имплантатов.
Во избежание опасности возникновения ситуаций, которые могут
привести к тяжелым или смертельным травмам, лица, пользующиеся
медицинскими имплантатами, перед использованием этого изделия
должны проконсультироваться со своим врачом и изготовителем
имплантата.
Кабель
При использовании удлинительных кабелей сечения проводов должны
удовлетворять данным из следующей таблицы:
Напряжение Длина кабеля Поперечное сечение
230 – 240 В / 50 Гц До 20 м 1,5 мм
2
230 – 240 В / 50 Гц 20 – 50 м 2,5 мм
2
1. БЕЗОПАСНОСТЬ
Открытые потребители (т. е. краны) могут стать причиной колебания
давления от заданных значений во время работы.
Перекачиваемые жидкости:
С помощью GARDENA Станции бытового водоснабжения разре-
шается перекачивать только воду.
При использовании насоса для увеличения давления нельзя пре-
вышать максимально допустимое внутреннее давление 6бар
(с напорной стороны). Исходное давление и давление насоса сум-
мируются.
– Пример: Давление в водопроводном кране = 2,5 бар,
макс. давление в станции бытового водоснабжения
арт. 9020 = 3,5 бар,
суммарное давление = 6,0 бар.
Изделие не предназначено для продолжительной работы
(режим длительной перекачки).
ОПАСНО! Опасность получения травмы!
Не разрешается перекачивать соленую воду, загрязненную
воду, едкие, легковоспламеняющиеся либо взрывоопасные
вещества (например, бензин, керосин, нитрорастворитель),
масла, жидкое топливо и продукты питания.
7
ENRU
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 7GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 7 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

ОПАСНО! Поражение электротоком!
Угроза травмирования из-за поражения электротоком.
v Отсоедините изделие от сети, прежде чем приступить к выводу
из эксплуатации, техническому обслуживанию или устранению
неисправностей.
Насос необходимо устанавливать устойчиво и с защитой от затопления
и предохранять его от падения. Насос должен устанавливаться на безо-
пасном расстоянии (мин. 2 и) от перекачиваемой среды. В качестве
дополнительной защиты можно использовать сертифицированный
защитный выключатель.
v Проконсультируйтесь с электриком.
В случае повреждения сетевого шнура этого устройства необходимо,
во избежание возможных угроз, заменить его у изготовителя, в его сер-
висной службе, либо у специалиста соответствующей квалификации.
Предохраняйте вилку штепсельного соединения и кабель подключения
к электросети от высокой температуры, нефтепродуктов и острых кро-
мок.
Не перемещайте насос за кабель и не дергайте за кабель для отсоеди-
нения штекера от розетки.
Нельзя вскрывать манометрический переключатель. В случае поломки
манометрического переключателя свяжитесь с сервисной службой
GARDENA.
Не подвергать насос воздействию дождя ине эксплуатировать
в сырых или влажных условиях.
Регулярно проверяйте состояние кабеля подключения.
Каждый раз перед использованием насоса производите его наружный
осмотр, на предмет отсутствия повреждений (особенно у кабеля подклю-
чения к электросети и вилки штепсельного соединения).
Неисправный насос использоваться не должен. При обнаружении
повреждений проверяйте насос только в сервисном центре GARDENA.
При использовании наших насосов с генератором необходимо указания
изготовителя генератора.
Личная безопасность
ОПАСНО! Опасность задохнуться!
Мелкие детали могут быть легко проглочены. Из-за полиэтиленово-
го пакета для маленьких детей существует опасность задохнуться.
Во время монтажа не подпускайте близко маленьких детей.
ОПАСНО! Угроза травмирования горячей водой!
При длительной работе (> 5 мин) в направлении закрытой стороны
нагнетания вода в насосе может нагре ваться, что может привести
к ожогам горячей водой.
v Насос должен работать в направлении закрытой стороны нагнета-
ния не более 5 минут.
При отсутствии подачи воды на стороне всасывания возможен пере-
грев воды в насосе, что при выходе воды из насоса может привести
кожогу.
v Выключить насос из сети, охладить воду и перед возобновлением
работы обеспечить подачу воды на стороне всасывания.
ОПАСНО! Повреждение слуха из-за резких хлопков!
V Не разрешается открывать накопительный бак.
При подключении насоса к системе водоснабжения необходимо соблю-
дать действующие в стране санитарные предписания, чтобы предотвра-
тить выброс в сеть непитьевой воды.
v Проконсультируйтесь с сантехником.
Во избежание сухого хода внимательно следите за тем, чтобы всасыва-
ющий конец шланга всегда находился под водой.
v Перед каждым вводом в эксплуатацию заполняйте насос жидкостью
до перелива (прибл. 2 – 3 л)!
Песок и другие абразивные вещества ведут к ускоренному износу
и снижению производительности насоса.
v При наличии в воде песка используйте предварительный фильтр
для насоса.
Прокачка загрязненной воды (камни, хвойные иголки и т. д.) может
привести к выходу насоса из строя.
v Не прокачивать загрязненную воду.
2. МОНТАЖ
ОПАСНО! Опасность получения травмы!
Опасность получения травм при непреднамеренном
запуске изделия.
v Перед монтажом изделия отсоедините его от электропи-
тания.
Установка насоса:
Место установки должно быть прочным и сухим и обеспечивать
устойчивое положение насоса.
v Насос должен устанавливаться на безопасном расстоянии
(мин. 2 м) от воды.
Насос следует устанавливать в месте с низкой влажностью воздуха
и достаточной вентиляцией в зоне вентиляционных прорезей.
Расстояние до стен должно составлять не менее 5 см. Через про-
рези не должна всасываться грязь (песок, земля и др.).
Пластмассовые соединительные детали на всасывающей
и напорной стороне разрешается затягивать только от
руки.
Неподвижная установка насоса [ Рис. A1 ]:
Плита крепления
w
, например, деревянная панель (не входит
в комплект поставки) предотвращает соскальзывание станции
бытового водоснабжения.
v Закрепите (прикрутите) Станцию бытового водоснабжения
к месту установки используя все 4 монтажные
q
отверстия.
(Рекомендуется использовать шурупы с широкой шляпкой).
Установите насос так, чтобы под сливную пробку
9
можно было
установить достаточно большой приемный сосуд для слива
жидкости из насоса или установки.
Установите насос, по возможности, выше уровня перекачи ваемой
воды. Если это не представляется возможным, предусмотрите
между насосом и заборным шлангом герме тичное запорное
устройство.
В случае неподвижной установки насоса во внутреннем помеще-
нии для водоснабжения дома для снижения шума и предотвраще-
ния повреждений насоса из-за гидравлических ударов не следует
жестко связывать станцию бытового водоснабжения с неподвиж-
ными трубами, а использовать для этой цели гибкие шланги
(например, сантехнический шланг).
При жесткой установке используйте как на стороне всасывания,
так и на стороне нагнетания запорные устройства. Это важно,
например, при обслуживании, чистке или консер вации насоса.
Подключение шланга на стороне всасывания [ Рис. A2 ]:
На стороне всасывания не использовать вставных шланговых
элементов!
v Используйте на стороне всасывания вакуум-прочный забор-
ныйшланг , например, GARDENA всасывающую гарнитуру
арт. 1411 или GARDENA гибкую подводку для скважин
арт. 1729.
Следует применять заборный шланг с обратным клапаном,
чтобы после отключения насоса не происходило самоопорож-
нения заборного шланга.
Мы рекомендуем установить между фитингом к насосу
и шлангом дополнительный обратный клапан, например,
GARDENA Латунный промежуточный клапан арт. 7231.
1. Ввинтите фитинг к насосу
2
в штуцер на стороне всасывания
1
.
2. Соедините вакуум-прочный заборный шланг
3
с фитингом к
насосу
2
и плотно привинтите его.
3. При высоте всасывания свыше 4 м: Дополнительно закрепите
заборный шланг
3
(например, привяжите его к деревянному
колышку).
Насос освобождается от действия веса заборного шланга.
Подключение шланга на напорной стороне [ Рис. A3 ]:
Штуцер насоса
4
имеет внутреннюю резьбу 33,3 мм (G 1").
Для GARDENA соединительной системы требуется, например,
GARDENA фитинг к насосу арт. 1745 (у арт. 9020 входит
в комплект поставки).
Совет: При прокладке жестких труб их надо располагать
с небольшим уклоном в сторону насоса, чтобы вода на
напорной стороне могла стекать обратно в насос.
Оптимальное использование производительности насоса
достигается при подключении шлангов 19 мм (3/4") в комбинации,
например, с
– GARDENA комплектом фитингов к насосу арт. 1752,
или 25 мм (1")
– GARDENA быстроразъемным резьбовым коннектором
с наружной резьбой арт. 7115 / быстроразъемным шланго-
вым коннектором арт. 7103.
1. Ввинтите фитинг к насосу
2
в штуцер напорной стороны
4
.
2. Соедините напорный шланг
5
с фитингом к насосу
2
.
8
RU
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 8GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 8 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

При параллельном подключении более одного шланга / подключа-
емого устройства рекомендуется использовать
– GARDENA 2- или 4-канальный распределитель арт. 8193 / 8194,
GARDENA 2-канальный клапан арт. 940,
которые могут привинчиваться прямо к фитингу к насосу
2
.
3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ОПАСНО! Опасность получения травмы!
Опасность получения травм при непреднамеренном
запуске изделия.
v Перед подключением, настройкой или транспортировкой
изделия отсоедините его от электропитания.
Водяные насосы [ Рис. O1 / O2 ]:
ВНИМАНИЕ! Сухой ход насоса!
v Перед каждым вводом в действие заполняйте насос водой
до перелива (от 2 до 5 л).
1. Проверьте давление в накопительном баке (см. 4. ТЕХНИЧЕ-
СКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ).
2. Вручную навинтите резьбовое соединение
6
на горловину
7
.
3. Залейте воду через горловину
7
до перелива (от 2 до 5 л).
4. Вручную (без применения инструмента) завинтите резьбовое
соединение
6
на горловине
7
.
5. Откройте возможно имеющиеся запорные вентили в напорной
линии (подключаемые устройства, обратный клапан, и т. д.).
6. Слейте оставшуюся в напорном шланге
5
воду, чтобы воздух
мог выйти в процессе всасывания.
7. Соедините насос с электропитанием.
8. Удерживайте мин. 1 м напорного шланга
5
в вертикальном
положении над насосом в направлении вверх, нажмите на
выключатель
8
и подождите, пока насос не начнет всасывание.
v Если примерно через 5 минут насос не начнет всасывать
воду, выключите насос (нажать выключатель
8
)
(см. 6. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ).
После достижения максимального давления насос отключается
автоматически. При снижении давления ниже минимального
значения из-за забора воды насос включается автоматически.
Указанная максимальная высота самовсасывания в 7 м достига-
ется только в том случае, когда насос через заправочную
горло вину
7
заполнен до перелива, а напорный шланг
5
во
время этого и в процессе самовсасывания держится на такой
высоте, которая исключает вытекание воды из насоса через
напорный шланг
5
.
4. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ОПАСНО! Опасность получения травмы!
Опасность получения травм при непреднамеренном
запуске изделия.
v Перед техническим обслуживанием изделия отсоедините
его от электропитания.
Промывка насоса:
После перекачки хлорированной воды насос требует промывки.
1. Перекачивайте теплую воду (макс. 35 °C) возм. с добавкой
мягкого чистящего средства (например, моющего средства),
пока перекачиваемая вода не станет прозрачной.
2. Утилизируйте остатки в соответствии с требованиями закона
оликвидации отходов.
Проверка давления в накопительном баке [ Рис. M1 ]:
Регулярно проверяйте давление в накопительном баке.
Давление в гидробаке должно составлять ок. 1,5 бар. Для
добавления воздуха требуется воздушный насос с индикатором
давления (манометром).
1. Отвинтите защитную крышку
e
.
2. Откройте все места отбора.
Давление на напорной стороне сбрасывается.
3. Подключите воздушный насос / велосипедный насос к клапану
бака
r
и нагнетайте воздух до тех пор, пока манометр на воз-
душном насосе / велосипедном насосе не покажет ок. 1,5 бар.
4. Снова завинтите защитную крышку
e
.
5. ХРАНЕНИЕ
Вывод из эксплуатации [ Рис. S1 ]:
Насос не защищен от мороза!
Изделие необходимо хранить в недоступном для детей месте.
1. Отсоедините насос от электропитания.
2. В случае необходимости закройте все запорные устройства
на стороне всасывания.
3. Откройте все места отбора.
Давление на напорной стороне сбрасывается.
4. Откройте резьбовое соединение
6
на горловине
7
и сливной
пробке
9
.
Насос опорожняется.
5. Храните насос в сухом, закрытом и отапливаемом месте.
Утилизация:
(согласно Директивы 2012/19/ЕС)
Не допускается выбрасывать изделие с обычным бытовым
мусором. Его необходимо утилизировать в соответствии
с действующими местными предписаниями по защите окру-
жающей среды.
ВАЖНО!
v Утилизируйте изделие через местный пункт приемки
вторсырья.
6. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ОПАСНО! Опасность получения травмы!
Опасность получения травм при непреднамеренном
запуске изделия.
v Отсоедините изделие от сети, прежде чем приступить
к устранению неисправностей.
Освобождение крыльчатки [ Рис. T1 ]:
Заклинившее из-за загрязнения рабочее колесо можно снять.
v Проверните вал крыльчатки
0
отверткой.
Это освобождает заблокированную крыльчатку.
Очистка фильтра [ Рис. T2 ]:
Если насос не запускается или неожиданно останавливается
в процессе работы, это может быть вызвано забитым фильтром.
1. Отвинтите резьбовое соединение
t
.
2. Выверните фильтр
z
с помощью шестигранного ключа
на17мм.
3. Очистите фильтр
z
под проточной водой.
4. Монтаж фильтра
z
произведите в обратном порядке.
Проблема Возможная причина Устранение
Насос работает,
но не всасывает
Негерметичная или повре-
жденная всасывающая линия.
v Проверьте всасывающую
линию на наличие повреж-
дений и герметично уплот-
ните ее.
Насос не был заполнен
водой.
v Заполните насос
(см. 3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ).
Залитая жидкость выходит
при всасывании через шланг,
подсоединенный на стороне
нагнетания.
v 1. Еще раз заполните насос
(см. 3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ).
2. При повторном вводе
насоса в эксплуатацию
удерживайте мин. 1 м
напорного шланга в вер-
тикальном положении
над насосом в направле-
нии вверх, пока насос не
начнет всасывание.
Абсолютно герметичное соединение достигается при
использовании заборных шлангов GARDENA
(см. 8. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ).
9
RU
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 9GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 9 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

Проблема Возможная причина Устранение
Насос работает,
но не всасывает
Негерметичность резьбового
соединения на заливном
штуцере.
v Проверьте уплотнение
(замените его в случае
необходимости) и затяните
резьбовое соединение
(не используя инструмент).
Воздух не может выходить,
так как сторона нагнетания
закрыта или в шланге
содержатся остатки воды.
v Откройте в имеющиеся
в напорной линии запорные
вентили (например, нако-
нечник) или опорожните
напорный шланг.
Не соблюдается время
ожидания.
v Включите насос и подо-
ждите до 5 минут.
Загрязнен фильтр или
обратный клапан в заборном
шланге.
v Очистите фильтр или
обратный клапан.
Слишком большая высота
всасывания.
v Уменьшите высоту
всасывания.
При возникновении других проблем с всасыванием исполь-
зовать шланги GARDENA с обратным клапаном (см. пункт
8. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ) и перед вводом в действие залить
жидкость через заливной штуцер.
Насос не работает или
неожиданно выключается
в процессе работы
Защитный термовыключа-
тельотключил насос из-за
перегрева.
v Очистите фильтр.
Учитывайте максимальную
температуру среды (35 °C).
Насос обесточен. v Проверьте предохранители
и электрические штекерные
соединения.
Сработал выключатель
дифференциального тока
(дифференциальный ток).
v Отсоедините насос от
электропитания и обрати-
тесь в GARDENA Сервисный
центр.
Насос не включен. v Переведите переключатель
во включенное положение.
Насос работает, но
производи тельность
внезапно снижается
Конец заборного шланга не
в воде.
v Погрузите конец заборного
шланга глубже в воду.
Фильтр или обратный клапан.
v Очистите всасывающий
фильтр или обратный
клапан.
Негерметичность на стороне
всасывания.
v Устраните негерметичность.
Заблокировано рабочее
колесо.
v Освободите крыльчатку.
Образование шума
в гидросистеме
При большом расходе жидкости (напр., открытый конец
шланга, без присоединяемых устройств) в зоне гидравлики
насоса может появиться посторонний звук. Он не должен
вызывать опасений и не ведет к повреждению насоса.
Звук можно устранить небольшим изменением потока
(напр., с помощь регулировки потока наконечником).
Насос слишком
часто включается
и выключается
Повреждена мембрана
накопительного бака.
v Замену мембраны накопи-
тельного бака поручите
GARDENA сервисному
центру.
Давление в накопительном
баке слишком низкое.
v Добавьте воздух в накопи-
тельный бак.
Негерметичность на
напорной стороне.
v Устраните негерметичность
на напорной стороне.
УКАЗАНИЕ: в случае других неисправностей, пожалуйста, обращайтесь
в свой GARDENA сервисный центр. Ремонт разрешается производить
только в GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизован-
ныхв GARDENA.
7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Станция бытового
водоснабжения
Ед.изм. Значение
(арт. 9020)
Номинальная мощность Вт 600
Напряжение В перем. 230
Частота сети Гц 50
Макс. производительность л/ч 3000
Макс. давление /
Макс. высота нагнетания
бар /
м
3,5
35
Макс. высота всасывания м 7
Рабочее давление p(W)
(давление от включения
до выключения
бар 1,5 – 2,4
Станция бытового
водоснабжения
Ед.изм. Значение
(арт. 9020)
Допустимое внутреннее
давление
(напорная сторона)
бар 6
Кабель подключения м 1,5 (H07RN-F)
Вес кг 10,2
Уровень звуковой
мощности L
WA
1)
измеренный /
гарантированный
Погрешность k
WA
2)
дБ (A)
74 /
77
2,6
Макс. температура пере-
качиваемой жидкости
°C 35
Метод измерения согласно:
1)
RL 2000/14/EU
2)
ISO 4871
8. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Заборные шланги
GARDENA
Стойкий от перегиба и разряжения, поставляемый также
метражом, арт. 1720 / 1721 (19 мм (3/4") / 25 мм (1"))
без арматуры подключения, или с определенной длиной
иарматурой подключения, арт. 1411 / 1418.
Соединитель для забор-
ного шланга GARDENA
Для подключения со стороны всасывания. арт. 1723 / 1724
Комплект для подсоедине-
ния насосов GARDENA
Для подключения с напорной стороны. арт. 1750 / 1752
Фильтр GARDENA
с клапаном противотока
Для шлангов, продаваемых метрами. арт.
1726 / 1727 / 1728
Фильтр предварительной
очистки GARDENA
Особенно рекомендуется при прокачке
жидкостей, содержащих песок.
арт. 1730 / 1731
Заборный шланг GARDENA Для плотного подсоединения насоса
к напорным источникам или жестким
трубам. Длина 0,5 м. С двусторонней
внутренней резьбой 33,3 мм, (G 1).
арт. 1729
Плавающий водозабор
GARDENA
Для забора воды с глубины без захвата
грязи.
арт. 1417
GARDENA деталь для
подключения насоса 1"
Для подключения GARDENA соединительной
системы на напорной стороне.
арт. 1745
9. ГАРАНТИЯ / СЕРВИС
9.1 Регистрация изделия:
Зарегистрируйте изделие на сайте gardena.com/registration.
9.2 Сервис:
Актуальные контактные данные нашего сервиса приведены на
оборотной стороне этого руководства и на сайте:
• https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/
9.3 Инструкции производителя для Российской Федерации
Изготовитель: GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden
Страна изготовления указана на товаре.
Официальный импортер на территорию
Россию:
ООО «Хускварна»,
141400, Московская область, г. Химки,
ул. Ленинградская, владение 39, строение 6,
помещение № ОВ02_04
Серийный номер: 1910A
19 * 10 A
Год выпуска Месяц
выпуска
1-й серии (индекс
производства)
* Последние две цифры года выпуска 2019 (третий и четвертый знак).
10
RU
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 10GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 10 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

PL
1. BEZPIECZEŃSTWO ......................................11
2. MONTAŻ ..............................................12
3. OBSŁUGA .............................................12
4. KONSERWACJA ........................................13
5. PRZECHOWYWANIE .....................................13
6. USUWANIE USTEREK ....................................13
7. DANE TECHNICZNE .....................................14
8. AKCESORIA ............................................14
9. GWARANCJA / SERWIS ...................................14
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej.
Dzieci od 8 r. ż. oraz osoby o ograniczonych zdolno-
ściach fizycznych, sensorycznych lub psychicznych
lub też nieposiadające doświadczenia i wiedzy mogą używać
produktu pod warunkiem, że są przy tym nadzorowane lub
zostały poinstruowane na temat bezpiecznego użytkowania
produktu oraz rozumieją niebezpieczeństwa wynikające z
jego użycia. Nie wolno dzieciom bawić się produktem. Nie
wolno dzieciom dokonywać czyszczenia i konserwacji przez
użytkownika urządzenia, jeżeli nie są one przy tym nadzoro-
wane. Produkt nie powinien być użytkowany przez osoby
wwieku poniżej 16. roku życia. Nie wolno używać produktu,
jeśli użytkownik jest zmęczony, chory, pod wpływem alkoho-
lu, narkotyków lub lekarstw.
Użytkowanie zgodnie zprzeznaczeniem:
Zestaw hydroforowy GARDENA może być stosowany do tłoczenia
wody gruntowej, deszczowej, wodociągowej i chlorowanej w prywatnych
ogrodach przydomowych i ogródkach działkowych.
Przy otwartym poborze wody (np. kran) może, przy pewnych wydajno-
ściach, dojść do zakłóceń zakresów ciśnienia włączającego i wyłączają-
cego.
Tłoczone ciecze:
Przy pomocy zestawu hydroforowego GARDENA można tłoczyć wyłącznie
wodę.
W przypadku stosowania pompy w celu zwiększenia ciśnienia nie wolno
przekroczyć maksymalnego dopuszczalnego ciśnieniawewnętrznego
wynoszącego 6 bar (po stronie tłocznej). Podwyższane ciśnienie i ciśnienie
pompy sumują się.
– Przykład: Ciśnienie wody w kranie = 2,5 bar,
maksymalne ciśnienie zestawu hydroforowego art. 9020
= 3,5 bar,
ciśnienie łączne = 6,0 bar.
Produkt nie jest przeznaczony do długotrwałego użytkowania (długotrwała
cyrkulacja).
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała!
Zabrania się używania pompy do tłoczenia wody słonej, brudnej
wody, substancji żrących, łatwopalnych lub wybuchowych
(np. benzyny, ropy naftowej, rozpuszczalnika nitro), olejów, oleju
opałowego czy artykułów spożywczych.
WAŻNE!
Należy starannie zapoznać się zinstrukcją obsługi izachować ją do
późniejszego wykorzystania.
Symbole umieszczone na produkcie:
Należy przeczytać instrukcję obsługi.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo elektryczne
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym!
Ryzyko obrażeń ze względu na prąd elektryczny.
v Produkt musi być zasilany prądem za pośrednictwem wyłącznika
różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie wyzwalającym
maksymalnie 30 mA.
1. BEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń!
Ryzyko obrażeń ze względu na prąd elektryczny.
v Przed przystąpieniem do konserwacji lub wymiany elementów odłą-
czyć produkt od sieci. Gniazdo musi znajdować się przy tym w zasięgu
wzroku użytkownika.
Bezpieczna obsługa
Temperatura wody nie może przekroczyć 35 °C.
Pompy nie wolno używać, jeśli w wodzie znajdują się ludzie.
Wyciek środków smarnych może spowodować zabrudzenie cieczy.
Wyłącznik ochronny
Wyłącznik termiczny:
W przypadku przeciążenia pompa wyłącza się dzięki wbudowanemu termicz-
nemu bezpiecznikowi silnika. Po wystarczającym wychłodzeniu silnika pompa jest
ponownie gotowa do pracy.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo elektryczne
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zatrzymanie akcji serca!
Podczas pracy produkt wytwarza pole elektromagnetyczne. W okre-
ślonych warunkach pole to może oddziaływać na aktywne ipasywne
implanty medyczne. Aby uniknąć ryzyka poważnych lub śmiertelnych
obrażeń ciała, zalecamy osobom posiadającym implanty medyczne
przed użyciem produktu skontaktować się zlekarzem lub producentem
implantu.
Kable
W przypadku używania kabli przedłużających kable te muszą odpowiadać
przekrojom minimalnym, zamieszczonym w poniższych tabeli:
Napięcie Długość kabla Przekrój
230 – 240 V / 50 Hz Do 20 m 1,5 mm
2
230 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2,5 mm
2
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym!
Ryzyko obrażeń ze względu na prąd elektryczny.
v Przed przystąpieniem do konserwacji lub usuwania usterek odłączyć
produkt od zasilania.
Pompa musi być ustawiona stabilnie, nie może być narażona na zalanie i musi
być zabezpieczona przed wpadnięciem do zbiornika. Pompę ustawiać w bez-
piecznej odległości (min. 2 m) od tłoczonego medium. Jako dodatkowe zabezpie-
czenie można zastosować atestowany wyłącznik różnicowo-prądowy na kablu.
v Proszę zwrócić się o poradę do wykwalifikowanego elektryka.
W celu uniknięcia zagrożeń uszkodzony przewód przyłączeniowy urządzenia
powinien zostać wymieniony przez producenta, punkt serwisowy lub inną
wykwalifikowaną osobę.
Wtyczkę i kabel przyłączeniowy należy chronić przed gorącem, olejem i ostrymi
krawędziami.
Pompy nie należy nosić za kabel. Nie wolno wyciągać wtyczki ciągnąc za kabel.
Nie otwierać wyłącznika ciśnieniowego. W przypadku uszkodzenia wyłącznika
ciśnieniowego należy skontaktować się z serwisem GARDENA.
Pompy nie należy narażać na deszcz. Nie należy jej również używać w mokrym
lub wilgotnym otoczeniu.
Regularnie sprawdzać przewód podłączeniowy.
Przed użyciem należy skontrolować czy pompa (w szczególności kabel przyłą-
czeniowy iwtyczka) nie jest uszkodzona.
Uszkodzona pompa nie może być używana. W razie uszkodzenia należy zlecić
sprawdzenie pompy w serwisie firmy GARDENA.
Korzystając z naszych pomp w połączeniu z generatorem prądu należy stosować
się do wskazówek ostrzegawczych producenta generatora.
Bezpieczeństwo osobiste
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko uduszenia!
Istnieje ryzyko połknięcia drobnych części. Wprzypadku małych dzieci
istnieje ryzyko uduszenia plastikową torebką. Dzieci należy trzymać
zdala od miejsca montażu produktu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ryzyko odniesienia obrażeń z powodugorącej wody!
W przypadku długiej (> 5 min.) pracy przy zamkniętej stronie tłocznej może
dojść do podgrzania wody w pompie, tak, że istnieje niebezpieczeństwo
poparzenia.
v Pompa może pracować przez maksymalnie 5 minut przy zamkniętej
stronie tłocznej.
W przypadku zaburzenia dopływu wody od strony ssącej może dojść
do znacznego podgrzania wody w pompie, co może doprowadzić do
poparzenia podczas wypływu wody o tak wysokiej temperaturze.
v Wyłączyć pompę z sieci elektrycznej, odczekać aż woda ostudzi się
iprzed ponownym uruchomieniem sprawdzić dopływ wody po stronie
tłocznej.
11
PL
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 11GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 11 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Uszkodzenie słuchu w wyniku huku!
V Nie wolno otwierać zbiornika zapasowego.
W przypadku wykorzystania pompy do zaopatrywania gospodarstwa domowego
w wodę należy przestrzegać lokalnych przepisów i norm dotyczących zaopatry-
wania w wodę i jej odprowadzania.
v W przypadku wątpliwości należy skontaktować się z hydraulikiem.
Aby zapobiec pracy pompy “na sucho” należy zwrócić uwagę na to, aby
końcówka węża ssącego stale znajdowała się w tłoczonym medium.
v Przed każdym uruchomieniem należy napełnić pompę tłoczoną cieczą aż
do przepełnienia pompy (około 2 do 3 l)!
Piasek i inne ścierne substancje w tłoczonej cieczy powodują przyspieszone
zużycie i spadek wydajności.
v W przypadku wody zawierającej piasek używać dodatkowo filtra wstępnego
pompy.
Pompowanie wody zanieczyszczonej np. kamieniami, igłami z drzew itp. może
doprowadzić do uszkodzenia pompy.
v Nie pompować brudnej wody.
2. MONTAŻ
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała!
Ryzyko obrażeń w przypadku uruchomienia produktu
bez nadzoru.
v Przed przystąpieniem do montażu odłączyć produkt od
zasilania.
Ustawienie pompy:
Miejsce ustawienia pompy musi być mocne i suche oraz powinno
zapewnić pompie mocne podparcie.
v Pompę ustawiać w bezpiecznej odległości (min. 2 m) od wody.
Pompa musi być ustawiona w miejscu zapewniającym swobodny
dopływpowietrza o niskiej wilgotności w obrębie otworów napo wie-
trzających. Odległość od ściany musi wynosić minimum 5 cm. Przez
otwory napowietrzające nie mogą być zasysane zaniec zyszczenia
(np. piasek lub ziemia).
Przyłącza z tworzywa sztucznego od strony ssącej i tłocznej należy
dokręcać tylko ręcznie.
Stała instalacja pompy [ rys. A1 ]:
Płyta montażowa
w
np. płyta drewniana (niedołączona) zapobiega
przesuwaniu się zestawu hydroforowego.
v Ustawić zestaw hydroforowy w ten sposób, że wszystkie 4 stopki
q
będzie można przykręcić do płyty (zaleca się zastosowanie śrub
ampulowych).
Zestaw hydroforowy należy ustawić w ten sposób, aby można było
swobodnie umieścić naczynie do opróżnienia pompy lub całej instalacji
pod śrubą spustową
9
.
Zestaw hydroforowy należy w miarę możliwości zainstalować powyżej
powierzchni wody, która ma być pompowana.
Jeżeli nie jest to możliwe, należy zainstalować pomiędzy zestawem
hydroforowym i wężem ssącym zawór odporny na podciśnienie.
W przypadku zainstalowania zestawu hydroforowego na stałe wewnątrz
budynku w celu zaopatrzenia gospodarstwa domowego w wodę należy
zadbać o zredukowanie hałasu generowanego przez zestaw i zapobiec
ewentualnym uszkodzeniom spowodowanym uderzeniami hydraulicznymi.
W tym celu należy podłączyć zestaw hydroforowy nie za pomocą sztyw-
nych rur, lecz elastycznych węży (np. węża w oplocie stalowym).
Jeżeli zestaw hydroforowy jest zamontowany na stałe należy zastosować
zarówno od strony tłocznej jak i ssącej odpowiednie zawory odcinające.
Ważne dla np. czyszczenia, konserwacji iwyłączenia pompy na dłuższy
okres.
Podłączenie węża po stronie ssącej [ rys. A2 ]:
Od strony ssącej nie stosować węży przyłączanych do pompy za pomocą
szybkozłączek.
v Po stronie ssącej zastosować wąż podciśnieniowy, np. armaturę
ssącą GARDENA art. 1411 lub wąż ssący do studni abisyńskiej
GARDENA art. 1729.
Należy zastosować wąż ssący z zaworem zwrotnym, zapobiegają-
cym samoczynnemu opróżnieniu węża po wyłączeniu pompy.
Zalecamy zainstalowanie między przyłączem do pompy a wężem
dodatkowego zaworu zwrotnego, np. mosiężnego zaworu zwrot-
nego GARDENA art. 7231.
1. Nakręcić przyłącze do pompy
2
na króciec przyłączeniowy po stronie
ssącej
1
.
2. Wąż ssący podciśnieniowy
3
połączyć z przyłączem do pompy
2
iszczelnie dokręcić.
3. Przy wysokościach zasysania powyżej 4 m należy dodatkowo przy-
mocować wąż ssący
3
(np. przywiązać do drewnianego palika).
W ten sposób pompa uwolniona jest od ciężaru węża ssącego.
Podłączenie węża po stronie tłocznej [ rys. A3 ]:
Przyłącze do pompy
4
jest wyposażone w gwint wewnętrzny
33,3 mm (G 1").
System szybkozłączek GARDENA wymaga zastosowania np. przyłącza do
pompy GARDENA art. 1745 (w przypadku art. 9020 zawarty w zestawie).
Wskazówka: W przypadku użycia stałych przewodów rurowych
należy je poprowadzić ukośnie do góry, aby woda od strony tłocz-
nej mogła spływać z powrotem do pompy.
Optymalną wydajność pompy zapewnia zastosowanie węży 19 mm (3/4")
w połączeniu np. z
– Zestawem przyłączeniowym węża do pompy GARDENA
art. 1752,
lub węży 25 mm (1") w połączeniu z
– szybkozłączem mosiężnym GARDENA art. 7115 / szybkozłączem
mosiężnym z końcówką do węża art. 7103.
1. Nakręcić przyłącze do pompy
2
na króciec przyłączeniowy po stronie
tłocznej
4
.
2. Wąż ciśnieniowy
5
podłączyć do przyłącza do pompy
2
.
W przypadku równoległego podłączenia kilku węży / urządzeń końcowych
zalecamy zastosowanie
– rozdzielacza podwójnego lub poczwórnego GARDENA
art. 8193 / 8194,
bądź rozdzielacza podwójnego GARDENA art. 940,
które można nakręcić bezpośrednio na przyłącze do pompy
2
.
3. OBSŁUGA
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała!
Ryzyko obrażeń w przypadku uruchomienia produktu
bez nadzoru.
v Przed podłączeniem produktu oraz przystąpieniem do jego
regulacji lub transportu należy odłączyć produkt od zasilania.
Pompowanie wody [ rys. O1 / O2 ]:
UWAGA! Praca pompy na sucho!
v Przed każdym uruchomieniem napełnić pompę wodą aż do jej
przepełnienia (ok. 2 – 5 l).
1. Sprawdzić ciśnienie w zbiorniku zapasowym
(patrz 4. KONSERWACJA).
2. Ręcznie odkręcić zakrętkę
6
na króćcu wlewowym
7
.
3. Napełnić pompę wodą przez króciec wlewowy
7
aż do jej przepełnie-
nia (ok. 2 – 5 l).
4. Mocno zakręcić ręcznie nakrętkę
6
na króćcu wlewowym
7
(nie stosować narzędzi).
5. Otworzyć ewentualnie zamontowane zawory odcinające w przewodzie
tłocznym (urządzenia końcowe, zawór itp.).
6. Opróżnić wąż ciśnieniowy
5
z resztek wody, aby powietrze mogło się
wydostać podczas zasysania.
7. Podłączyć pompę do zasilania.
8. Trzymać wąż ciśnieniowy
5
przynajmniej przez 1 m pionowo nad
pompą skierowany w górę, nacisnąć przełącznik ZAŁ / WYŁ
8
i pocze-
kać, aż pompa zassie wodę.
v Jeżeli po ok. 5 minutach pompa nie tłoczy wody, wyłączyć
pompę (nacisnąć przełącznik ZAŁ / WYŁ
8
)
(patrz 6. USUWANIE USTEREK).
Po osiągnięciu maksymalnego ciśnienia pompa wyłącza się automa-
tycznie. Pompa włącza się ponownie automatycznie, po przekroczeniu
minimalnego ciśnienia, co spowodowane jest odpływem wody.
Podaną maksymalną wysokość samozasysania 7 m można uzyskać,
jeżeli pompa została napełniona poprzez króciec wlewowy
7
aż do prze-
lania, awąż ciśnieniowy
5
podczas napełniania i samozasysania pompy
jest skierowany do góry tak, aby nie mogła przez niego wyciekać woda
zpompy.
12
PL
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 12GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 12 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

4. KONSERWACJA
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała!
Ryzyko obrażeń w przypadku uruchomienia produktu
bez nadzoru.
v Przed przystąpieniem do konserwacji odłączyć produkt od
zasilania.
Przepłukanie pompy:
Po pompowaniu chlorowanej wody pompę należy przepłukać.
1. Pompować letnią wodę (maks. 35 °C), ewentualnie z dodatkiem łagod-
nego środka czyszczącego (np. płynu do mycia naczyń), do momentu,
w którym pompowana woda będzie czysta.
2. Pozostałości należy usuwać zgodnie z przepisami ustawy usuwaniu
odpadów.
Sprawdzenie ciśnienia w zbiorniku zapasowym [ rys. M1 ]:
Ciśnienie w zbiorniku zapasowym należy sprawdzać regularnie.
Ciśnienie w zbiorniku musi wynosić ok. 1,5 bar. W celu uzupełnienia
powietrza konieczna jest sprężarka powietrza / pompka do kół z wskaźni-
kiem ciśnienia (manometrem).
1. Odkręcić pokrywę zabezpieczającą
e
.
2. Otworzyć wszystkie punkty poboru.
Spowoduje to brak ciśnienia po stronie tłocznej.
3. Podłączyć kompresor powietrza / pompkę do kół do zaworu
zbiornika
r
i dopełnić powietrze do momentu, w którym ciśnienio-
mierzkompresora / pompki wskaże ok. 1,5 bar.
4. Zakręcić ponownie pokrywę zabezpieczającą
e
.
5. PRZECHOWYWANIE
Przerwa wużywaniu [ rys. S1 ]:
Pompa nie jest odporna na mróz!
Produkt przechowywać poza zasięgiem dzieci.
1. Odłączyć pompę od zasilania.
2. Zamknąć ew. wszystkie urządzenia zamykające po stronie ssącej.
3. Otworzyć wszystkie punkty poboru.
Spowoduje to brak ciśnienia po stronie tłocznej.
4. Odkręcić zakrętkę
6
na króćcu wlewowym
7
i śrubę spustową
wody
9
.
Pompa opróżnia się.
5. Przechowywać pompę wsuchym, zamkniętym izabezpieczonym
przed działaniem mrozu miejscu.
Utylizacja:
(zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE)
Produktu nie wolno utylizować razem znormalnymi odpadami
komunalnymi. Produkt należy zutylizować zgodnie zlokalnymi
przepisami ochrony środowiska.
WAŻNE!
v Produkt należy zutylizować za pośrednictwem lokalnego zakładu
utylizacji odpadów.
6. USUWANIE USTEREK
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała!
Ryzyko obrażeń w przypadku uruchomienia produktu
bez nadzoru.
v Przed przystąpieniem do usuwania usterek odłączyć produkt
od zasilania.
Odblokowywanie wirnika [ rys. T1 ]:
Można odblokować wirnik zablokowany przez zabrudzenia.
v Wał wirnika
0
obrócić za pomocą wkrętaka.
Powoduje to zwolnienie zablokowanego wirnika.
Czyszczenie filtra [ rys. T2 ]:
Zapchany filtr może spowodować trudności w uruchomieniu pompy lub
jej nagłe zatrzymanie w trakcie pracy.
1. Odkręcić zakrętkę
t
.
2. Odkręcić filtr
z
za pomocą klucza sześciokątnego 17 mm.
3. Opłukać filtr
z
pod bieżącą wodą.
4. Zamontować filtr
z
ponownie w odwrotnej kolejności.
Problem Możliwa przyczyna Postępowanie
Pompa pracuje,
ale nie zasysa
Nieszczelny, ewentualnie
uszkodzony wąż ssący.
v Sprawdzić wąż ssący pod
kątem uszkodzeń i dokładnie
uszczelnić.
Pompa nie została napełniona
wodą.
v Napełnić pompę
(patrz 3. OBSŁUGA).
Ciecz, którą była napełniona
pompa wypływa podczas
procesu samozasysania przez
wąż podłączony od strony
tłocznej.
v 1. Ponownie napełnić pompę
(patrz 3. OBSŁUGA).
2. W przypadku ponownego
uruchomienia trzymać wąż
ciśnieniowy przynajmniej
przez 1 minutę pionowo
nad pompą skierowany
w górę, aż pompa zassie
wodę.
Całkowicie hermetyczne połączenie można uzyskać przy
zastosowaniu węży ssących GARDENA (patrz 8. AKCESORIA).
Złącze śrubowe na króćcu
wlewowym jest nieszczelne.
v Sprawdzić uszczelkę
(ewentualnie wymienić)
i mocno dokręcić z akrętkę
(nie używać narzędzi).
Powietrze nie może się wydo-
stać, gdyż strona tłoczna
jest zamknięta albo w wężu
ciśnieniowym znajdują się
pozostałości wody.
v Otworzyć zawory odcinające
znajdujące się na przewodzie
tłocznym (np. spryskiwacz)
lub opróżnić wąż ciśnieniowy.
Zbyt krótka praca pompy. v Włączyć pompę i odczekać
maks. 5 minut.
Zatkany filtr ssący albo zawór
zwrotny.
v Oczyścić filtr lub zawór
zwrotny.
Zbyt duża wysokość ssania. v Zmniejszyć wysokość ssania.
W przypadku innych problemów z zasysaniem należy zastosować
wąż ssący GARDENA z zaworem zwrotnym (patrz 8. AKCESORIA)
iprzed uruchomieniem napełnić go tłoczoną cieczą przez króciec
wlewowy.
Pompa nie daje się
uruchomić lub nagle
przestaje pracować
W wyniku przeciążenia
zadziałał wyłącznik termiczny
pompy.
v Wyczyścić filtr.
Nie przekraczać maksymalnej
temperatury wody (35 °C).
Pompa nie jest zasilana. v Sprawdzić bezpieczniki
i złącza elektryczne.
Zadziałał wyłącznik różnicowo-
prądowy (prąd uszkodzeniowy).
v Odłączyć pompę od
zasilania i skontaktować
się z serwisem GARDENA.
Pompa nie jest włączona. v Przycisnąć przełącznik
ZAŁ / WYŁ.
Pompa pracuje, ale nagle
spada jej wydajność
Końcówka węża ssącego nie
znajduje się w wodzie.
v Końcówkę węża ssącego
zanurzyć głębiej w wodzie.
Niedrożny filtr ssący lub
zawór zwrotny.
v Oczyścić filtr ssący lub zawór
zwrotny.
Nieszczelność po stronie ssącej. v Zlikwidować nieszczelność.
Zablokowany wirnik. v Odblokować wirnik.
Szumy w obszarze
instalacji hydraulicznej
W przypadku wysokich ilości przepływu (np. otwarte wyjście
węża, bez podłączonego urządzenia) w obrębie układu hydrau-
licznego pompy mogą powstawać szumy. Nie jest to zjawisko
niepokojące i nie powoduje uszkodzenia pompy. Szum można
usunąć poprzez nieznaczną zmianę przepływu (np. niewielkie
otwarcie/zamknięcie podłączonego urządzenia).
Pompa za często włącza
i wyłącza się
Membrana zbiornika zapaso-
wego jest uszkodzona.
v Zlecić wymianę membrany
zbiornika zapasowego
przez pracownika serwisu
GARDENA.
Zbyt niskie ciśnienie
w zbiorniku zapasowym.
v Dopełnić powietrza w zbior-
niku zapasowym.
Wyciek po stronie tłocznej. v Zlikwidować nieszczelność
po stronie tłocznej.
WSKAZÓWKA: wprzypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy okontakt
zserwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty
serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA.
13
PL
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 13GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 13 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

7. DANE TECHNICZNE
Zestaw hydroforowy
Jednostka Wartość
(art. 9020)
Moc znamionowa W 600
Napięcie sieciowe V (AC) 230
Częstotliwość sieciowa Hz 50
Maks. wydajność l/h 3000
Maks. ciśnienie /
maks. wysokość tłoczenia
bar /
m
3,5
35
Max wysokość
samozasysania
m 7
Ciśnienie robocze p(W)
(ciśnienie załączenia do
ciśnienia wyłączenia)
bar 1,5 – 2,4
Dozwolone ciśnienie
wewnętrzne
(po stronie tłocznej)
bar 6
Kabel przyłączeniowy m 1,5 (H07RN-F)
Waga kg 10,2
Poziom mocy
akustycznej L
WA
1)
zmierzony / gwarantowany
Niepewność pomiaru k
WA
2)
dB(A)
74 / 77
2,6
Max temperatura
pompowanej cieczy
°C 35
Metoda pomiarowa zgodnie z:
1)
RL 2000/14/EU
2)
ISO 4871
8. AKCESORIA
Węże ssące GARDENA Bez zgięć i próżni, do wyboru dostępne jako produkt na metry,
nr artykułu 1720 / 1721 (19 mm (3/4")- / 25 mm (1"))
bez oprzyrządowania lub o określonej długości, nr artykułu
1411 / 1418 całość z oprzyrządowaniem.
Armatura do węża ssącego
GARDENA
Do podłączenia po stronie ssącej. art. 1723 / 1724
Zestaw przyłączeniowy
(węża 3/4") do pompy
GARDENA
Do podłączenia po stronie tłocznej. art. 1750 / 1752
Filtr ssący z zaworem
zwrotnym GARDENA
Do montażu z wężami ssącymi
sprzedawanymi na metry.
art.
1726 / 1727 / 1728
Filtr wstępny do pomp
GARDENA
Szczególnie polecany przy pompowaniu
zapiaszczonej wody.
art. 1730 / 1731
Węże ssące do studni abi-
syńskich GARDENA
Do hermetycznego podłączania pompy do
studni abisyńskich albo stałych przewodów
rurowych. Długość 0,5 m. Z obustronnym
gwintem wewnętrznym 33,3 mm (G1").
art. 1729
Pływająca końcówka
ssąca GARDENA
Do zasysania wody bez zabrudzeń poniżej
lustra wody.
art. 1417
Przyłącze węża GARDENA Do podłączenia systemu szybkozłączek
GARDENA po stronie tłocznej.
art. 1745
9. GWARANCJA / SERWIS
9.1 Rejestracja produktu:
Zarejestruj swój produkt na stronie gardena.com/registration.
9.2 Serwis:
Aktualne dane kontaktowe naszego serwisu znajdują się na odwrocie
i w Internecie:
• Polska:
https://www.gardena.com/pl/serwis-i-wsparcie/porady/kontakt/
14
PL
HU
1. BIZTONSÁG ............................................14
2. SZERELÉS .............................................15
3. KEZELÉS ..............................................16
4. KARBANTARTÁS ........................................16
5. TÁROLÁS ..............................................16
6. HIBAELHÁRÍTÁS ........................................16
7. MŰSZAKI ADATOK ......................................17
8. TARTOZÉKOK ..........................................17
9. GARANCIA / SZERVIZ .....................................17
Az eredeti útmutató fordítása.
8 éves kor feletti gyermekek, valamint csökkent fizi-
kai, érzékszervi vagy mentális képességekkel élő,
vagy hiányos tapasztalatokkal és tudással rendelkező szemé-
lyek a terméket csak másik személy felügyelete mellett, vagy
olyan esetben használhatják, ha megfelelő eligazítást kapnak
a termék biztonságos működtetéséről, és megértik az abból
eredő veszélyeket. Gyermekeknek tilos játszani a termékkel.
Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítást vagy
felhasználó általi karbantartást. A termék használatát csak
16 éven felüli fiatalok számára ajánljuk. Soha ne használja
a terméket, ha fáradt, beteg vagy alkohol, kábítószer, ill.
gyógyszer hatása alatt áll.
Rendeltetésszerű használat:
A GARDENA Házi vízmű talaj- és esővíz, vezetékes víz és klórtartalmú víz
szállítására használható magánházakban és hétvégi telkeken.
Nyitott fogyasztóknál (pl. vízcsap) előfordulhat, hogy bizonyos átfolyási
mennyiségnél nyomásingadozás lép fel a be- és kikapcsolás között.
Szállítható folyadékok:
A GARDENA házi vízművével csak vizet szabad szállítani.
Ha a szivattyút nyomásfokozásra használja, akkor a maximálisan megenge-
dett 6 bar belső nyomást (nyomóoldali nyomás) nem szabad túllépni.
A növelni kívánt kimeneti nyomás és a szivattyúraható nyomás összeadódik.
– Példa: A vízcsapon megengedett nyomás = 2,5 bar,
max. nyomás a házi vízellátón cikksz. 9020 = 3,5 bar,
az összes nyomás = 6,0bar
A termék hosszú ideig tartó működtetésre nem alkalmas (folyamatos
keringtető üzem).
VESZÉLY! Személyi sérülés veszélye!
Tilos vele sósvizet, szennyezett vizet, maró, könnyen éghető
vagy robbanásveszélyes anyagokat (pl. benzint, petróleumot,
nitro-hígítót), olajokat, fűtőolajat és élelmiszert szivattyúzni.
FONTOS!
Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és őrizze meg gondosan,
hogy később is fellapozhassa.
Szimbólumok a terméken:
Olvassa el a használati utasítást.
Általános biztonsági útmutatások
Elektromos biztonság
VESZÉLY! Áramütés!
Az esetleges áramütés sérülés veszélyével fenyeget.
v A terméket fel kell szerelni egy hibaáram-védőkapcsolóval (RCD),
amelynél a névleges kioldóáram erőssége legfeljebb 30 mA.
VESZÉLY! Sérülésveszély!
Az esetleges áramütés sérülés veszélyével fenyeget.
v Karbantartás vagy alkatrészcsere előtt válassza le a terméket a háló-
zatról. E műveletek végzése alatt a hálózati aljzatnak a látóterében kell
maradnia.
1. BIZTONSÁG
HU
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 14GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 14 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

15
HU
Biztonságos üzemelés
A víz nem lehet melegebb 35 °C-nál.
A szivattyú mindaddig nem használható, amíg vannak a vízben.
A kilépő kenőanyagok adott esetben elszennyezhetik a folyadékot.
Védőkapcsoló
Hővédő kapcsoló:
Túlterhelés esetén a motor beépített hővédelme kikapcsolja a szivattyút. Miután
a motor kellő mértékben lehűlt, a szivattyú újból készen áll az üzemelésre.
További biztonsági útmutatások
Elektromos biztonság
VESZÉLY! Szívleállás!
Ez a termék az üzemelés során elektromágneses mezőt hoz létre. Ez
a mező bizonyos körülmények között hatással lehet az aktív és passzív
orvosi implantátumok működési módjára. A súlyos vagy halálos kime-
netelű sérülések elkerülése érdekében azt javasoljuk, hogy az orvosi
implantátummal rendelkező személyek a termék használata előtt beszél-
jenek erről az orvosukkal, vagy az implantátum gyártójával.
Kábelek
Hosszabbító kábelek használata esetén azoknak meg kell felelniük a következő
táblázatban feltüntetett minimális keresztmetszet értékeknek:
Feszültség Kábelhossz Keresztmetszet
230 – 240 V / 50 Hz 20 m-ig 1,5 mm
2
230 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2,5 mm
2
VESZÉLY! Áramütés!
Az esetleges áramütés sérülés veszélyével fenyeget.
v Mielőtt üzemen kívül helyezné, karbantartaná vagy hibaelhárításba
fogna, válassza le a terméket az elektromos hálózatról.
Követelmény, hogy a felállított szivattyú biztosan álljon, ne áraszthassa el víz és
ne eshessen bele a szivattyúzandó vízbe. A szivattyú felállítási helye a szállított
közegtől biztonságos távolságban (attól legalább 2m-re) legyen. Jóváhagyott
személyvédő kapcsoló képében egy további biztonsági szerkezet is használható.
v Kérje villanyszerelő szakember tanácsát.
Ha megrongálódott a készülék hálózati csatlakozóvezetéke, azt a gyártóval vagy
a Vevőszolgálatával, ill. szakemberrel kell kicseréltetni, nehogy veszélyhelyzet áll-
jon elő.
A dugaszt és a csatlakozó vezetéket óvja ahőtől, olajoktól és éles szegélyektől.
Kérjük, a szivattyút soha ne a vezetéknél fogva emelje fel és rántsa ki
a konnektorból.
A nyomáskapcsolót nem szabad kinyitni. Hibás nyomáskapcsoló esetén vegye
fel a kapcsolatot a GARDENA szervizzel.
Óvja a szivattyút az esővíztől, ne használja nedves, vizes környezetben.
Rendszeresen ellenőrizze a csatlakozó vezetéket.
Használat előtt a szivattyút (különösen a hálózati vezetéket és dugaszt) vesse
biztonsági ellenőrzés alá.
Sérült szivattyút nem szabad üzemeltetni. Sérülés esetén a szivattyút feltétlenül
ellenőriztesse GARDENA szakszervizzel!
Ha a szivattyúinkat generátorral üzemelteti, meg kell fogadnia a generátor
gyártója által adott óva intéseket.
Személyi biztonság
VESZÉLY! Fulladásveszély!
Az apróbb alkatrészek könnyen lenyelhetők. A nejlonzacskó miatt kis-
gyermekeknél fulladás veszélye fenyeget. Szereléskor tartsa távol a kis-
gyermekeket.
VESZÉLY! A forró víz sérülés veszélyével fenyeget!
Ha a szivattyút hosszabb, (több, mint 5 percig) zárt nyomóoldallal működ-
tetjük, felforrósodhat a víz a szivattyúban és ez
a forró víz sérüléseket okozhat.
v A szivattyút zárt nyomóoldallal max. 5 percig működtessük.
Ha nem jut be víz a szívóoldalon, a szivat tyúban található víz felforrósod-
hat, amelynek következtében a forró víz vízelvezetéskor sérüléseket okoz.
v Zárja el a szivattyú folyadékellátását, várjon, amíg a víz lehűl, majd az
ismételt üzembe helyezés előtt ellenőrizze a szívóoldali vízáramlást.
VESZÉLY! Halláskárosodás durranás miatt!
V A készlettartályt nem szabad felnyitni.
A vízvezeték rendszerre való csatlakoztatása esetén be kell tartani a helyi vízveze-
ték szerelési szabályokat, hogy a “nem-ivóvíz” visszaszívása ne forduljon elő.
v Kérje vízvezetékszerelő segítségét.
A szárazonfutás elkerülése érdekében ügyeljen mindig arra, hogy a szívócső
a szállított folyadék szintje alatt legyen.
v Használat előtt mindig töltse színültig a szivattyút (kb. 2 – 3 l) szállítandó
folyadékkal.
A szállítófolyadékban előforduló homok és más csiszolóanyag gyorsabb kopást
és teljesítménycsökkenést okot.
v Homokot tartalmazó víznél használjon szivattyú-előszűrőt.
Szennyezett víz szállítása, pl. kövek, fenyőfatű, a szivattyú sérülését okozhatja.
v Ne szivattyúzzunk szennyezett vizet!
2. SZERELÉS
VESZÉLY! Személyi sérülés veszélye!
Sérülésveszély áll fenn, ha a termék véletlenül beindul.
v Mielőtt szerelni kezdené a terméket, válassza le az áramel-
látásról.
Szivattyú elhelyezése:
A szivattyút száraz, szilárd helyre állítsuk, ahol stabilan működhet.
v A szivattyút a víztől biztonságos távolságban (attól legalább 2m-re)
állítsa fel.
A szivattyút alacsony pártartalmú és megfelelően szellőztetett helyiségben,
a szellőzőnyílások közelében kell elhelyezni. A szivattyú és a fal között
a távolság legyen legalább 5 cm. A szivattyú semmiféle szennyeződést
(pl. homokot vagy földet) nem szívhat be szellőzőnyílásokon keresztül.
A műanyag csatlakozóelemeket a szívó- és nyomóoldalon csak
kézzel szabad meghúzni.
Szivattyú szilárd felszerelése [ ábra A1 ]:
A rögzítőlap,
w
pl. falap (a szállítási terjedelem nem tartalmazza)
megakadályozza, hogy a házi vízellátó elcsússzon.
v Csavarozza a házi vízellátót mind a 4 lábával
q
a rögzítőlapra
(imbuszkulcs használata javasolt).
Úgy telepítse a házi vízellátót, hogy a szivattyú vagy a berendezés
leeresztése céljából egy megfelelő méretű felfogóedényt lehessen tenni
a leeresztő csavar alá
9
.
Lehetőség szerint magasabbra helyezze a szivattyút a szállítandó folyadék-
nál. Amennyiben ez nem lehetséges, telepítsen a szivattyú és a szívótömlő
közé egy nyomásálló elzáró szelepet.
Ha a szivattyút épületen belül, helyhez kötött módon szerelik fel, a zajok
csökkentése és a szivattyú nyomáslökések okozta rongálódásainak elke-
rülése érdekében a házi vízművet ne rögzített merev csövekkel, hanem
hajlékony tömlővezetékek (pl. páncéltömlő) segítségével kösse össze
a csőrendszerrel.
Véglegesen beszerelt szivattyúkhoz szívó- és nyomóoldalra egyaránt
szereljen nyomásálló elzáró szelepet. Fontos karbantartási és tisztítási
munkákhoz.
Tömlő csatlakoztatása a szívóoldalon [ ábra A2 ]:
A szívóodalon ne használjon víztömlő csatlakozó rendszer elemelket!
v A szívóoldalon vákuumálló szívótömlőt, pl. GARDENA 1411 term. sz-ú
szívógarnitúrát, vagy GARDENA 1729 term. sz-ú, vert kutakhoz
használható szívótömlőt használjon.
Visszafolyásgátlóval ellátott szívótömlőt kell használni, nehogy
önmagától kiürülhessen a szívótömlő a szivattyú kikapcsolását
követően.
A szivattyúcsatlakozó elem és a tömlő közé ajánlatos egy további
visszacsapószelepet, pl. GARDENA 7231 term. sz-ú sárgaréz köz-
benső szelepet beszerelni.
1. Csavarja be a
2
szivattyúcsatlakozó elemet az
1
szívóoldali csatlako-
zóba.
2. Kösse össze a
3
vákuumálló szívótömlőt a
2
csatlakozóelemmel,
és csavarozza össze őket légzáró módon.
3. A 4 méternél nagyobb szívómagasság esetén még a
3
szívótömlőt is
rögzítse (pl. facövekhez).
Ezáltal a szivattyút mentesíti a felszívott víz súlyától.
Tömlő csatlakoztatása a nyomásoldalon [ ábra A3 ]:
A
4
szivattyúcsatlakozó 33,3mm-es (G 1"-os) belső menettel van ellátva.
A GARDENA dugaszoló rendszerhez pl. GARDENA 1745 term. sz-ú szi-
vattyúcsatlakozó elemre lesz szükség (a 9020 term. sz esetében ez benne
van a csomagban).
Javaslat: Rögzített csövek esetén a csöveket felszálló csőként
kell felszerelni, hogy a nyomásoldalon a víz vissza tudjon folyni
aszivattyúba.
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 15GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 15 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

16
HU
A szivattyú szállítási teljesítményének optimális kihasználását
19mm-es (3/4"-os) tömlők csatlakoztatásával, pl.
– GARDENA 1752 term. sz-ú szivattyúcsatlakozó készlettel együtt,
vagy 25mm-es (1"-os) tömlők csatlakoztatásával,
– GARDENA 7115 term. sz-ú, külső menetes tömlővéges gyors-
csatlakozóval/7103 term. sz-ú tömlővéges gyorscsatlakozóval
együtt lehet elérni.
1. Csavarja be a
2
szivattyúcsatlakozó elemet a
4
nyomóoldali csatla-
kozóba.
2. Kösse össze az
5
nyomótömlőt a
2
szivattyúcsatlakozó elemmel.
Ha egyszerre több tömlőt / csatlakozóeszközt csatlakoztat egymással
párhuzamosan, ajánlatos
– GARDENA 8193 / 8194 term. sz-ú 2- vagy 4-utas elosztókat,
GARDENA 940 term. sz-ú 2-utas szelepet
használni, amelyeket közvetlenül a
2
szivattyúcsatlakozó elemre lehet
rácsavarni.
3. KEZELÉS
VESZÉLY! Személyi sérülés veszélye!
Sérülésveszély áll fenn, ha a termék véletlenül beindul.
v Csatlakoztatás, beállítás vagy szállítás előtt válassza le
a terméket az áramellátásról.
Víz szivattyúzása [ ábra O1 / O2 ]:
FIGYELEM! Szivattyú szárazüzeme!
v Üzembe helyezés előtt töltse fel színültig a szivattyút (kb. 2 – 5 l)
vízzel.
1. Vizsgálja meg a készlettartályban uralkodó nyomást
(lásd a 4. KARBANTARTÁS).
2. Kézzel hajtsa rá a
6
menetes csőkötést a
7
betöltőcsonkra.
3. A
7
betöltőcsonkon át töltse fel színültig (kb. 2–5l) vízzel.
4. Kézzel hajtsa rá a
6
menetes csőkötést a
7
betöltőcsonkra szorosan
(ehhez ne használjon fogót).
5. Nyissa ki a nyomóvezetékben (csatlakozóeszközökben, vízelzárókban
stb.) esetleg elhelyezett zárószelepeket.
6. Engedje ki az
5
nyomótömlőben maradt vizet, hogy a levegő kiszök-
hessen a víz-felszívási művelet alatt.
7. Kösse össze a szivattyút az áramellátással.
8. Tartsa az
5
nyomótömlőt függőlegesen a szivattyú fölé attól min. 1m
magasságban, nyomja meg a
8
ki-/bekapcsolót, és várjon, amíg a szi-
vattyú felszívja a vizet.
v Ha a szivattyú kb. 5 perc múlva sem szállít vizet, kapcsolja ki
a szivattyút (nyomja meg a
8
ki-/bekapcsolót)
(lásd a 6. HIBAELHÁRÍTÁS).
A maximális nyomás elérése után a szivattyú automatikusan kikapcsol.
Ha a nyomás a vízelvétel következtében a minimális nyomás értéke alá
csökken, akkor a szivattyú automatikusan bekapcsol.
A megadott 7m-es maximális szívómagasságot a készülék csak akkor éri
el, ha a szivattyút előzőleg a
7
betöltőcsonkon át színültig tölti, és eköz-
ben, illetve az önfelszívás folyamata alatt az
5
nyomótömlőt olyan maga-
san tartja, hogy a szivattyúból ne folyhasson ki víz az
5
nyomótömlőn át.
4. KARBANTARTÁS
VESZÉLY! Személyi sérülés veszélye!
Sérülésveszély áll fenn, ha a termék véletlenül beindul.
v Mielőtt karbantartásba fogna a terméken, válassza le az
áramellátásról.
Szivattyú átöblítése:
Klórtartalmú víz szivattyúzása után át kell öblíteni a szivattyút.
1. Nyomjon át a szivattyún langymeleg (max. 35 °C-os) vizet, esetleg
enyhe tisztítószer (pl. öblítőszer) hozzáadásával mindaddig, ameddig
a szivattyúzott víz tiszta nem lesz.
2. Ártalmatlanítsa a maradványokat a hulladékkezelési törvény irányelvei
szerint.
Nyomás megvizsgálása a készlettartályban [ ábra M1 ]:
Vizsgálja meg rendszeresen a készlettartályban uralkodó
nyomást.
A tárolótartályban lévő nyomás kb.1,5 bár kell, hogy legyen.A levegő után-
töltéséhez egy nyomásmérős (manométeres) pumpára / autópum pára van
szükség.
1. Csavarozza le a
e
védőfedelet.
2. Nyisson ki minden vételezési helyet.
A nyomóoldalon megszűnik a nyomás.
3. Rakja rá a kerékpumpát / gumiabroncstöltőt a
r
készlettartályra, és
töltsön utána addig levegőt, amíg a kerékpumpán / gumiabroncstöltőn
lévő nyomás kijelző kb. 1,5 bar-t nem mutat.
4. Csavarozza vissza a
e
védőfedelet.
5. TÁROLÁS
Üzemen kívül helyezés [ ábra S1 ]:
A szivattyú nem fagyálló!
A terméket gyermekektől elzárt helyen kell őrizni.
1. Válassza le a szivattyút az áramforrásról.
2. Esetleg zárja el az összes elzárószerkezetet a szívóoldalon.
3. Nyisson ki minden vételezési helyet.
A nyomóoldalon megszűnik a nyomás.
4. Bontsa meg a
6
menetes csőkötést a
7
betöltőcsonkon és a
9
vízleeresztő csavaron.
A szivattyú kiürül.
5. Őrizze a szivattyút száraz, zárt és fagymentes helyen.
Ártalmatlanítás:
(2012/19/EU jelű IE szerint)
Nem szabad a terméket a normál háztartási hulladékkal együtt
kidobni. A hatályos helyi környezetvédelmi előírásoknak megfele-
lően kell ártalmatlanítani.
FONTOS!
v Adja le a terméket a helyi újrahasznosító gyűjtőhelyen, vagy bízza rájuk
az ártalmatlanítását.
6. HIBAELHÁRÍTÁS
VESZÉLY! Személyi sérülés veszélye!
Sérülésveszély áll fenn, ha a termék véletlenül beindul.
v Válassza le a terméket a hálózatról, mielőtt nekifogna a termék
hibájának elhárításához.
Járókerék meglazí tása [ ábra T1 ]:
A szennyeződésektől elakadt turbinalapát útját meg lehet tisztítani.
v Csavarhúzóval forgassa meg a
0
járókerék tengelyét.
Ezzel az elakadt turbinalapát újra szabadon fut.
Szűrő tisztítása [ ábra T2 ]:
Ha a szivattyú nem indul be, vagy működés közben hirtelen leáll, lehet,
hogy eldugult a szűrő.
1. Lazítsa meg a
t
menetes csőkötést.
2. Csavarja le a szűrőt
z
egy 17mm-es hatszögkulccsal.
3. Folyó víz alatt tisztítsa meg a
z
szűrőt.
4. Szerelje vissza a
z
szűrőt fordított sorrendben.
Probléma Lehetséges oka Megoldása
A szivattyúmotor jár,
de nem szív fel folyadékot
Szivárog, sérült a szívóvezeték. v Vizsgálja meg a szívóvezeték
épségét, és tömítse légzáró
módon.
Szivattyút nem töltötték fel
vízzel.
v Töltse fel a szivattyút
(lásd a 3. KEZELÉS).
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 16GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 16 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

17
HU
Probléma Lehetséges oka Megoldása
A szivattyúmotor jár,
de nem szív fel folyadékot
A betöltött folyadék az önfelszí-
vás alatt elszivárog a nyomóol-
dalra csatlakoztatott tömlőn
keresztül.
v 1. Töltse fel a szivattyút még
egyszer
(lásd a 3. KEZELÉS).
2. A szivattyú ismételt üzembe
helyezésekor tartsa a nyo-
mótömlőt függőlegesen
a szivattyú fölé attól min.
1m magasságban, amíg
a szivattyú felszívja a vizet.
Teljesen vákuumálló csatlakozást érhet el a GARDENA szívótöm-
lők használatával (lásd a 8. TARTOZÉKOK).
A betöltő nyílás csavartömí tése
ereszt.
v Vizsgálja meg a tömítést
(esetleg cserélje le), és szorít-
sa meg a csavarkötést
(ehhez ne használjon fogót).
A levegő nem tud távozni,
mert a nyomóoldal zárt, vagy
víz maradt a nyomócsőben.
v Nyissa ki a nyomóvezetékben
lévő zárószelepeket
(pl. szórófejet), ill. ürítse ki
a nyomótömlőt.
Nem tartotta be a várakozási
időt.
v Kapcsolja be a szivattyút, és
várjon maximum 5percet.
A szívószűrő, vagy a visszafolyás-
gátló eltömődött a szívócsőben.
v Tisztítsa meg a szűrőt,
ill. a visszafolyásgátlót.
Túl nagy szívómagasság. v Csökkentse le a szívómagas-
ságot.
Egyéb felszívási probléma felmerülésekor használja a GARDENA
szívótömlőt visszafolyásgátlóval, (lásd 8. TARTOZÉKOK)
és üzembe helyezés előtt töltse színültig a szivattyút a betöltőnyí-
láson át a szállítandó folyadékkal.
A szivattyú nem indul
el vagy üzemelés közben
hirtelen megáll
A hővédő kapcsoló túlmele-
gedésmiatt lekapcsolta
a szivattyút.
v Tisztítsa meg a szűrőt.
Ügyeljen arra, hogy a közeg
hőmérséklete ne legyen
nagyobb (35 °C-nál).
Szivattyú nem kap áramot. v Vizsgálja meg a biztosítékokat
és az elektromos dugaszoló
csatlakozásokat.
A HÁV kapcsoló kioldott
(hibaáram).
v Válassza le a szivattyút az
áramellátásról, és forduljon
a GARDENA szervizhez.
Szivattyú nincs bekapcsolva. v Nyomja Be állásba a ki- /
bekapcsolót.
A szivattyú üzemel,
de a szállítási teljesítmény
hirtelen visszaesik
Szívótömlő vége nincs benne a
vízben.
v Merítse mélyebbre a szívó-
tömlő végét a vízben.
A szívószűrő vagy a vissza-
folyást gátló szelep eldugult.
v Tisztítsa meg a szívószűrőt,
ill. a visszafolyásgátlót.
Tömítetlenség a szívóoldalon. v Szüntesse meg a tömítetlen-
séget.
A turbina eltömődött. v Lazítsa meg a járókereket.
Zajképződés a hidraulikus
egységben
Nagy átfolyásoknál (pl. nyitott tömlőkimenet, csatlakozó készülék
nélkül) a szivattyú hidraulika részében zaj keletkezhet. Emiatt
nem kell aggódni, nem tesz kárt a szivattyúban. A zajt az átfolyás
kisebb változtatásával (pl. az egyik csatlakozó készüléket kissé
nyitva / zárva) meg lehet szüntetni.
A szivattyú túl gyakran
kapcsol be és ki
Készlettartály membránja
megrongálódott.
v Cseréltesse ki a készlettartály
membránját a GARDENA
szervizzel.
Nyomás túl kicsi
a készlettartályban.
v Töltsön utána levegőt
a készlettartályba.
Tömítetlenség a nyomóoldalon. v Szüntesse meg a tömítetlen-
séget a nyomóoldalon.
ÚTMUTATÁS: Egyéb üzemzavarok esetén forduljon a GARDENA területileg ille-
tékes szervizközpontjához. Javításokat csak a GARDENA szervizközpontokkal,
valamint a GARDENA szerződött szakkereskedőivel szabad végeztetni.
7. MŰSZAKI ADATOK
Házi vízmű
Egység Érték
(cikksz. 9020)
Névleges teljesítmény W 600
Hálózati feszültség V (AC) 230
Hálózati frekvencia Hz 50
Max. szállítási mennyiség l/h 3000
Max. nyomás /
Max. szállítási magasság
bar /
m
3,5
35
Házi vízmű
Egység Érték
(cikksz. 9020)
Max. önfelszívó magasság m 7
Munkanyomás p(W)
(be-, ill. kikapcsoló nyomás)
bar 1,5 – 2,4
Megengedett belső nyomás
(nyomóoldalon)
bar 6
Csatlakozókábel m 1,5 (H07RN-F)
Tömeg kg 10,2
Hangteljesítmény szint L
WA
1)
mért / garantált
Bizonytalanság k
WA
2)
dB(A)
74 / 77
2,6
Max. vízhőmérséklet °C 35
Mérési eljárás:
1)
RL 2000/14/EU
2)
ISO 4871
8. TARTOZÉKOK
GARDENA szívótömlők Megtörésnek és vákuumnak ellenálló, választás szerint kapható
méterben a 1720 / 1721 cikksz. (19 mm (3/4")- / 25 mm (1")) csat-
lakozó szerelvények nélkül vagy fix hosszúságban a 1411 / 1418
cikksz., kompletten, csatlakozó szerelvé nyekkel együtt.
GARDENA szívótömlő
csatlakozóelem
Szívóoldali csatlakozáshoz. cikksz. 1723 / 1724
GARDENA szivattyú
csatlakozóelem
Nyomóoldali csatlakozáshoz. cikksz. 1750 / 1752
GARDENA szívószűrő
visszafolyás-gátlóval
A szívótömlő-méteráru felszereléséhez. cikksz.
1726 / 1727 / 1728
GARDENA szivattyú
előszűrő
Különösen ajánlott homoktartalmú közegek
szűrésére.
cikksz. 1730 / 1731
GARDENA szívótömlő
vert kutakhoz
A szivattyú vákuumálló csatlakoztatásához,
vert kutakhoz, merev csövekhez.
0,5 m hosszú. Mindkét végén
33,3 mm-es (1") belső menettel.
cikksz. 1729
GARDENA Úszótömlős
leszívó szerkezet
A víznek vízfelszín alatti koszmentes
felszívására szolgál.
cikksz. 1417
GARDENA szivattyú-
csatlakozó elem
A GARDENA dugaszoló rendszer nyomóoldali
csatlakoztatásához.
cikksz. 1745
9. GARANCIA / SZERVIZ
9.1 Termékregisztráció:
Regisztrálja termékét a gardena.com/registration oldalon.
9.2 Szerviz:
A szervizek aktuális elérhetőségeit a hátoldalon és a weboldalon tekintheti
meg:
• Magyarország:
https://www.gardena.com/hu/tamogatas/tanacsadas/kapcsolat/
CS
1. BEZPEČNOST ..........................................18
2. MONTÁŽ ..............................................18
3. OBSLUHA .............................................19
4. ÚDRŽBA ..............................................19
5. SKLADOVÁNÍ ...........................................19
6. ODSTRAŇOVÁNÍ CHYB ...................................20
7. TECHNICKÁ DATA .......................................20
8. PŘÍSLUŠENSTVÍ ........................................20
9. ZÁRUKA / SERVIS ........................................21
Překlad originálních pokynů.
Tento produkt mohou používat děti od věku 8 let
a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
CS
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 17GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 17 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

18
CS
a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly ohledně bez-
pečného používání přístroje zaškoleny a rozumí tomu, jaké
nebezpečí z toho vyplývá. Děti si s produktem nesmějí hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dohle-
du. Doporučujeme, aby produkt používali mladiství až
od 16 let. Produkt nikdy nepoužívejte, pokud jste unavení
nebo nemocní nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
Využití odpovídající určenému účelu:
Domácí vodárna GARDENA je určena k čerpání podzemní a dešťové
vody, vody z vodovodu a vody obsahující chlór na domovních a hobby
zahradách.
Při otevření spotřebitelem (např. vodovodního kohoutku) může dojít při
určitém množství průtoku vody k poklesu tlaku mezi zapínací a vypínací
oblastí.
Čerpané kapaliny:
Pomocí domácí vodárny GARDENA se smí čerpat pouze voda.
Při použití čerpadla pro zesílení tlaku nesmí být překročen maximální
přípustný tlak v čerpadle 6 bar (na tlakové straně). Tlak na výstupu a tlak
čerpadla se sčítají.
– Příklad: Tlak na vodním kohoutu = 2,5bar,
max. tlak domácí vodárny č.v. 9020 = 3,5 bar,
celkový tlak = 6,0bar.
Produkt není vhodný pro dlouhodobý provoz (trvalý cirkulační provoz).
NEBEZPEČÍ! Poranění!
Nesmí se přečerpávat slaná voda, špinavá voda, leptavé, snadno
zápalné nebo explozivní látky (např. benzín, petrolej, nitro ředidlo),
oleje, topný olej a potraviny.
Kabely
Při použití prodlužovacího kabelu musí jeho minimální průřez odpovídat
následující tabulce:
Napětí Délka kabelu Průřez
230 – 240 V / 50 Hz Do 20 m 1,5 mm
2
230 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2,5 mm
2
NEBEZPEČÍ! Úraz elektrickým proudem!
Nebezpečí poranění elektrickým proudem.
v Než začnete produkt vyřazovat z provozu, provádět na něm údržbu
nebo odstraňovat chyby, odpojte produkt od sítě.
Čerpadlo musí být instalováno stabilně, zabezpečené proti zaplavení a chráněné
proti spadnutí. Čerpadlo instalovat v bezpečném odstupu (min. 2m) vzhledem
k čerpanému médiu. Jako dodatečné zabezpečení lze použít certifikovaný osobní
ochranný spínač.
v Zeptejte se, prosím, elektrikáře.
Pokud se u tohoto přístroje poškodí síťové přívodní vedení, musí být vymě-
něnovýrobcem nebo jeho servisem nebo podobně kvalifikovanou osobou,
aby se vyloučilo ohrožení elektrickým proudem.
Zástrčku a síťový kabel chraňte před horkem, olejem a ostrými hranami.
Nenoste čerpadlo za kabel a nepoužívejte kabel k tomu, abyste vytáhli zástrčku
zelektrické zásuvky.
Tlakový spínač nesmí být rozepnut. Při vadném tlakovém spínači kontaktujte
servis GARDENA.
Nepoužívejte čerpadlo za deště, ani ho nepoužívejte ve vlhkém nebo mokrém
prostředí.
Pravidelně kontrolujte přívodní vedení.
Před použitím čerpadla zkontrolujte pohledem, zda není poškozené (hlavně kabel
a zástrčku).
Poškozené čerpadlo nikdy nepoužívejte. Čerpadlo v případě poškození bezpod-
mínečně nechejte zkontrolovat v servisu firmy GARDENA.
Při využití našich čerpadel s generátorem je třeba dbát výstražných pokynů
výrobce generátoru.
Osobní bezpečnost
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí udušení!
Menší díly mohou být snadno spolknuty. Při použití polyetylénových
sáčků hrozí malým dětem nebezpečí udušení. Děti se musí během
montáže zdržovat v dostatečné vzdálenosti.
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poranění horkou vodou!
Při delším provozu (> 5 min.) při zavřené výtlačné straně, se může voda
včerpadle zahřát, čímž by mohlo dojít k opaření horkou vodou.
v Čerpadlo nenechávejte běžet déle než 5minut při uzavřené výtlačné
straně.
Při chybějícím přívodu vody na sací straně se může voda v čerpadle
ohřát, což by mohlo na výstupu vést k úrazu horkou vodou.
v Odpojte čerpadlo od elektrické sítě, počkejte, až se voda ochladí
apřed znovuuvedením do provozu zajistěte přívod vody na sací
straně.
NEBEZPEČÍ! Ohrožení sluchu hlasitými ranami!
V Zásobník na vodu nesmí být otevřen.
Při napojení čerpadla na vodovodní potrubí musí být dodrženy specifické národní
sanitární předpisy, aby se zabránilo zpětnému nasátí nepitné vody.
v Zeptejte se, prosím, sanitárního odborníka.
Abyste u čerpadla zabránili chodu nasucho, dbejte na to, aby se konec sací
hadice vždy nacházel v čerpaném médiu.
v Před každým použitím naplňte čerpadlo čerpanou tekutinou až do přeplnění
(cca 2 až 3 l)!
Písek a jiné abrazivní látky v dopravované kapalině vedou k rychlému opotřebení
a snížení výkonu čerpadla.
v V případě, že voda obsahuje písek, je třeba použít před čerpadlem předřazený
filtr.
Čerpání znečištěné vody, např. s kamínky, jedlovým jehličím, může vést
k poškození čerpadla.
v Nečerpejte znečištěnou vodu.
DŮLEŽITÉ!
Přečtěte pečlivě tento návod na použití a uchovejte ho pro opětovné
přečtení.
Symboly na produktu:
Přečtěte si návod na provoz.
Obecné bezpečnostní pokyny
Elektrická bezpečnost
NEBEZPEČÍ! Úraz elektrickým proudem!
Nebezpečí poranění elektrickým proudem.
v Produkt musí být elektricky napájen přes FI-spínač (RCD) se jmeno-
vitým vypínacím proudem maximálně 30 mA.
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poranění!
Nebezpečí poranění elektrickým proudem.
v Než začnete s údržbou nebo než budete vyměňovat díly, odpojte
produkt od sítě. Přitom musí být pro Vás zásuvka viditelná.
Bezpečný provoz
Teplota vody nesmí překročit 35 °C.
Čerpadlo nesmí být použito, pokud se ve vodě nacházejí osoby.
Může dojít ke znečištění kapaliny v důsledku výstupu mazacích látek.
Ochranný spínač
Teplotní ochranný spínač:
Při přetížení je čerpadlo vypnuto vestavěnou tepelnou ochranou motoru.
Po dostatečném ochlazení motoru je čerpadlo opět připraveno k provozu.
Dodatečné bezpečnostní pokyny
Elektrická bezpečnost
NEBEZPEČÍ! Zástava srdce!
Tento produkt vytváří za provozu elektromagnetické pole. Toto pole
může za určitých podmínek působit na funkci aktivních nebo pasivních
lékařských implantátů. Aby se vyloučily nebezpečné situace, které by
mohly vést k těžkým nebo smrtelným poraněním, měly by osoby s lékař-
ským implantátem před použitím produktu konzultovat svého lékaře
a výrobce implantátu.
1. BEZPEČNOST
2. MONTÁŽ
NEBEZPEČÍ! Poranění!
Nebezpečí poranění při neúmyslném spuštění produktu.
v Než začnete produkt montovat, oddělte ho od elektrického
napájení.
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 18GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 18 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

19
CS
Čerpání vody [ obr. O1 / O2 ]:
POZOR! Chod nasucho!
v Vždy před uvedením do provozu naplňte čerpadlo vodou
až po přepad (asi 2 až 5l).
1. Zkontrolujte tlak v zásobníku na vodu (viz 4. ÚDRŽBA).
2. Našroubujte šroubení
6
rukou na plnící hrdlo
7
.
3. Naplňte vodou přes plnící hrdlo
7
až po přepad (asi 2 až 5l).
4. Přišroubujte šroubení
6
rukou na plnící hrdlo
7
(nepoužívat žádné
kleště).
5. Otevřete uzavírací ventily eventuálně použité v tlakovém vedení
(spotřebiče, vodní uzávěry, atd.).
6. Vypusťte zbytek vody v tlakové hadici
5
, aby mohl při procesu nasávání
vzduch uniknout.
7. Připojte čerpadlo k elektrickému napájení.
8. Přidržte tlakovou hadici
5
min. 1m svisle nahoru nad čerpadlem,
stlačte vypínač
8
a počkejte, až čerpadlo nasaje.
v Pokud čerpadlo po asi 5minutách nečerpá žádnou vodu, čerpa-
dlo vypněte (stlačit vypínač (8)) (press On / Off switch
8
)
(viz 6. ODSTRAŇOVÁNÍ CHYB).
Po dosažení maximálního tlaku se čerpadlo automaticky vypne.
Při poklesu tlaku pod minimální tlak v důsledku odběru vody se čerpadlo
automaticky zapne.
Udanou maximální sací výšku 7m lze dosáhnout jen tehdy, pokud je
čerpadlo naplněno plnícím hrdlem
7
až po přepad, a tlaková hadice
5
je přitom a během procesu nasávání přidržena nahoru tak, že voda
nemůže tlakovou hadicí
5
z čerpadla uniknout.
4. ÚDRŽBA
NEBEZPEČÍ! Poranění!
Nebezpečí poranění při neúmyslném spuštění produktu.
v Než začnete na produktu provádět údržbu, oddělte ho
od elektrického napájení.
Propláchnutí čerpadla:
Po čerpání vody s obsahem chloru musí být čerpadlo propláchnuto.
1. Čerpejte vlažnou vodu (max. 35 °C) eventuálně vodu s přísadou
jemného čistícího prostředku (např. mycího prostředku) tak dlouho,
až je čerpaná voda čirá.
2. Zbytky odstraňte podle směrnic zákona na odstranění odpadů.
Kontrola tlaku v zásobníku na vodu [ obr. M1 ]:
Tlak v zásobníku na vodu kontrolujte pravidelně.
Tlak v zásobníku musí být přibližně 1,5 bar. K doplnění vzduchu je nutné
vzduchové čerpadlo / zařízení na plnění pneumatik s manometrem.
1. Odšroubujte ochranné víko
e
.
2. Otevřete všechna odběrová místa.
Výtlačná strana je bez tlaku.
3. Nasaďte vzduchový kompresor / pistoli na plnění pneumatik na ventil
nádrže
r
a plňte vzduchem tak dlouho, až ukazuje manometr na vzdu-
chovém kompresoru / pistoli na plnění pneumatik tlak asi 1,5 bar.
4. Ochranné víko
e
opět našroubujte.
5. SKLADOVÁNÍ
Vyřazení z provozu [ obr. S1 ]:
Čerpadlo není odolné mrazu!
Produkt musí být uchováván mimo dosah dětí.
1. Odpojte čerpadlo od elektrického napájení.
2. Případně uzavřete všechny uzávěry na sací straně.
3. Otevřete všechna odběrová místa.
Výtlačná strana je bez tlaku.
4. Otevřete šroubení
6
na plnícím hrdle
7
a šroub na vypouštění vody
9
.
Čerpadlo se vyprázdní.
5. Čerpadlo skladujte na suchém, uzavřeném místě, chráněném proti
mrazu.
Umístění čerpadla:
Místo, na kterém bude čerpadlo umístěno, musí být pevné a suché
a musí umožnit čerpadlu bezpečné stání.
v Čerpadlo instalovat v bezpečném odstupu (min. 2m) vzhledem k vodě.
Čerpadlo je třeba umístit na místo s dostatečnou vlhkostí vzduchu
a dostatečným větráním do oblasti větrací štěrbiny. Vzdálenost od stěn
musí být minimálně 5 cm. Přes větrací štěrbinu nesmí být nasávány
žádné nečistoty (např. písek nebo zemina).
Plastové připojovací díly na sací a výtlačné straně smí být dotaho-
vány pouze rukou.
Pevná instalace čerpadla [ obr. A1 ]:
Upevňovací deska
w
např. dřevěná deska (není zahrnuta v dodávce)
zabraňuje posuvům domácí vodárny.
v Všechny čtyři patky
q
domácí vodárny přišroubujte na pevnou podložku
(doporučujeme použít inbus-šrouby).
Domácí vodárnu postavte tak, abyste mohli pod vypouštěcí šroub
9
umístit záchytnou nádobu dostatečné velikosti k vyprázdnění čerpadla
nebo zařízení.
Instalujte čerpadlo podle možnosti výš než je vodní hladina, z které
se bude čerpat voda. Pokud toto není možné, instalujte mezi čerpadlo
a sací hadici, uzavírací ventil.
Při pevné instalaci ve vnitřním prostoru určené k zásobování domácího
vodovodu nepřipojovat domácí vodárnu kvůli snížení hluku vyvolaného
tlakovými rázy a kvůli vyloučení poškození čerpadla k síti trubek pevnými
trubkami, ale pružnými hadicovými spoji (např. pancéřovými hadicemi).
Při pevné instalaci použijte jak na sací, tak na výtlačné straně vhodné
uzavírací ventily. Důležité je to např. při údržbářských a čistících pracích
nebo při odstavení.
Připojení hadice na sací straně [ obr. A2 ]:
Na sací straně nepoužívejte žádné zástrčné systémové díly pro vodní hadice!
v Na sací straně využijte sací hadici odolnou vakuu, např. GARDENA
sací sadu č.v. 1411 nebo GARDENA sací hadici pro kopané
studny č.v. 1729.
Musí být použita sací hadice se zpětnou klapkou, aby se po vypnutí
čerpadla sací hadice samočinně nevyprázdnila.
Doporučujeme instalovat mezi přípojku pro čerpadlo a hadici
dodatečný zpětný ventil, např. mosazný vestavný ventil GARDENA
č.v. 7231.
1. Zašroubujte přípojku pro čerpadla
2
do přípoje na sací straně
1
.
2. Spojte sací hadici
3
odolnou vakuu s přípojkou pro čerpadla
2
a vzduchotěsně ji přišroubujte.
3. Při sacích výškách větších než 4m: Sací hadici
3
dodatečně upevněte
(např. k dřevěnému kůlu).
Čerpadlo se tak odlehčí od hmotnosti sací hadice.
Připojení hadice na výtlačné straně [ obr. A3 ]:
Přípoj čerpadla
4
je vybaven vnitřním závitem 33,3mm (G 1").
Pro spojovací systém GARDENA je nutná přípojka pro čerpadla č.v. 1745
(u č.v. 9020 je součástí dodávky).
Rada: Při pokládání trubek je třeba dbát na to, aby vedení vždy
stoupalo, aby mohla voda na tlakové straně téci zpět do čerpadla.
Optimálního využití čerpacího výkonu se dosáhne připojením hadic
19mm (3/4") ve spojení s např.
– připojovací sadou pro čerpadla GARDENA č.v. 1752,
nebo hadic 25mm (1") se
– závitovou rychlospojkou GARDENA s vnějším závitem č.v. 7115 /
rychlospojkou s hadicovým nástavcem č.v. 7103.
1. Zašroubujte přípojku pro čerpadlo
2
do přípoje na výtlačné straně
4
.
2. Spojte tlakovou hadici
5
s přípojkou pro čerpadla
2
.
Při paralelním připojení více než jedné hadice / spotřebiče doporučujeme
využití
– 2- nebo 4-cestného rozdělovače GARDENA č.v. 8193 / 8194,
2-cestného ventilu GARDENA č.v. 940
které mohou být našroubovány přímo na přípojku pro čerpadla
2
.
3. OBSLUHA
NEBEZPEČÍ! Poranění!
Nebezpečí poranění při neúmyslném spuštění produktu.
v Než začnete produkt připojovat, nastavovat nebo transpor-
tovat, oddělte ho od elektrického napájení.
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 19GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 19 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

20
CS
Likvidace:
(podle RL2012/19/EU)
Produkt nesmí být likvidován spolu s běžným domácím odpadem.
Musí být likvidován podle platných místních ekologických předpisů.
DŮLEŽITÉ!
v Likvidujte produkt prostřednictvím Vašeho místního recyklačního
sběrného místa.
6. ODSTRAŇOVÁNÍ CHYB
NEBEZPEČÍ! Poranění!
Nebezpečí poranění při neúmyslném spuštění produktu.
v Než začnete odstraňovat chyby produktu, odpojte produkt
od elektrického napájení.
Uvolnění oběžného kola [ obr. T1 ]:
Oběžné kolo, které je kvůli nečistotám pevné, je možné povolit.
v Pomocí šroubováku otáčejte hřídelem oběžného kola
0
.
Tím se povolí pevné oběžné kolo.
Čištění filtru [ obr. T2 ]:
Pokud čerpadlo nenabíhá nebo zůstane během provozu náhle stát,
může to být způsobeno ucpáním filtru.
1. Uvolněte šroubení
t
.
2. Odšroubujte filtr
z
pomocí 17 mm imbusového klíče.
3. Filtr
z
vyčistěte pod tekoucí vodou.
4. Filtr
z
namontujte opět v obráceném pořadí.
Problém Možná příčina Náprava
Čerpadlo běží,
ale nenasává
Netěsné resp. poškozené sací
vedení.
v Zkontrolujte, zda není poško-
zeno sací vedení, a vzducho-
těsně ho utěsněte.
Čerpadlo nebylo naplněno
vodou.
v Čerpadlo naplňte
(viz 3. OBSLUHA).
Naplněná čerpaná kapalina
uniká při samonasávání přes
připojenou hadici na výtlačné
straně.
v 1. Naplňte čerpadlo ještě jed-
nou (viz 3. OBSLUHA).
2. Při opakovaném uvádění
čerpadla do provozu držte
tlakovou hadici asi 1m
svisle nahoru nad čerpa-
dlem tak dlouho, až čerpa-
dlo nasaje.
Absolutní vakuové spojení docílíte použitím GARDENA sacích
hadic (viz 8. PŘÍSLUŠENSTVÍ).
Zátka na plnicím otvoru
netěsní.
v Zkontrolujte těsnění (případně
ho vyměňte) a dotáhněte
šroubení (nepoužívejte žádné
kleště).
Vzduch nemůže unikat,
protože je uzavřená výtlačná
strana resp. ve výtlačné
hadici jsou zbytky vody.
v Otevřete uzavírací ventily
použité v tlakovém vedení
(např. postřikovač), resp.
vyprázdněte tlakovou hadici.
Nebyla dodržena čekací doba. v Zapněte čerpadlo a počkejte
až 5minut.
Ucpaný sací filtr nebo zpětná
klapka v sací hadici.
v Vyčistěte filtr, resp. zpětnou
klapku.
Příliš velká sací výška. v Zmenšete sací výšku.
V případě jiných problémů s nasáváním použijte GARDENA
sací hadice se zpětnou klapkou (viz 8. PŘÍSLUŠENSTVÍ) a před
uvedením do provozu naplňte čerpadlo přes plnicí otvor
čerpanoukapalinou.
Čerpadlo nenaskočí
nebo zůstává během
provozu stát
Teplotní ochranný spínač
čerpadlo vypnul kvůli přehřátí.
v Vyčistěte filtr.
Dbejte maximální teploty
média (35 °C).
Čerpadlo bez elektrického
napájení.
v Zkontrolujte pojistky a elek-
trické konektorové spoje.
Zareagoval RCD-spínač
(chybový proud).
v Odpojte čerpadlo od elek-
trického napájení a obraťte
se na servis GARDENA.
Čerpadlo není zapnuto. v Stlačte vypínač na zapnuto.
Čerpadlo běží, ale čerpací
výkon náhle poklesne
Konec sací hadice není ve
vodě.
v Ponořte konec sací hadice
hlouběji do vody.
Problém Možná příčina Náprava
Čerpadlo běží, ale čerpací
výkon náhle poklesne
Sací filtr nebo zpětná klapka
ucpány.
v Vyčistěte sací filtr,
resp. zpětnou klapku.
Netěsnost na sací straně. v Odstraňte netěsnost.
Zablokované oběžné kolo. v Uvolněte oběžné kolo.
Hluk z hydraulické oblasti Při velkých průtocích (např. otevřený výstup z hadice, bez
připojeného spotřebiče) může vznikat v hydraulické části
čerpadla hluk. To neznamená žádnou závadu a čerpadlo tím není
poškozováno. Hluk lze odstranit nepatrnou změnou průtoku
(např. malým otevřením/uzavřením připojeného spotřebiče).
Čerpadlo příliš často
zapíná a vypíná
Je poškozena membrána
zásobníku na vodu.
v Membránu zásobníku
na vodu nechte vyměnit
servisem GARDENA.
Tlak v zásobníku na vodu
je příliš malý.
v Do zásobníku na vodu doplňte
vzduch.
Netěsnost na tlakové straně. v Odstraňte netěsnost na
výtlačné straně.
POZNÁMKA: V případě jiných poruch se prosím obraťte na Vaše servisní
centrum GARDENA. Opravy smí provádět pouze servisní centra GARDENA
a odborní prodejci, kteří jsou firmou GARDENA autorizováni.
7. TECHNICKÁ DATA
Domácí vodárna
Jednotka Hodnota
(č.v. 9020)
Jmenovitý výkon W 600
Síťové napětí V (AC) 230
Síťová frekvence Hz 50
Max. čerpací množství l/h 3000
Max. tlak /
max. čerpací výška
bar /
m
3,5
35
Max. samonasávací
výška
m 7
Pracovní tlak p(W)
(spínací až vypínací tlak
bar 1,5 – 2,4
Přípustný vnitřní tlak
(na výtlačné straně)
bar 6
Přípojný kabel m 1,5 (H07RN-F)
Hmotnost kg 10,2
Hladina akustického
výkonu L
WA
1)
naměřená/zaručená
Nejistota k
WA
2)
dB(A)
74 / 77
2,6
Max. teplota čerpaného
média
°C 35
Metoda měření podle:
1)
RL 2000/14/EU
2)
ISO 4871
8. PŘÍSLUŠENSTVÍ
GARDENA sací hadice Odolné vůči zlomení a vakuu, lze dodat jako metrové zboží
č.v. 1720 / 1721 (19 mm (3/4")- / 25 mm (1")) bez připojovacích
armatur nebo v pevné délce č.v. 1411 / 1418 kompletně
s připojovacími armaturami.
GARDENA Přípojka pro sací
hadici
K sacímu přípoji. č.v. 1723 / 1724
GARDENA Připojovací sada
pro čerpadla
K výtlačnému přípoji. č.v. 1750 / 1752
GARDENA Sací filtr
se zpětnou klapkou
K připojení na sací hadici v metráži. č.v.
1726 / 1727 / 1728
GARDENA Předfiltr pro
čerpadla
Obzvláště se doporučuje při čerpání médií
s obsahem písku.
č.v. 1730 / 1731
GARDENA Sací hadice
pro kopané studny
K vakuově pevnému připojení čerpadla
na kopané studny nebo pevné potrubí.
Délka 0,5 m. S oboustranným vnitřním
závitem 33,3 mm (G 1).
č.v. 1729
GARDENA Plovoucí
odsávání
Pro odsávání bez nečistot pod hladinou vody. č.v. 1417
GARDENA Připojovací díl
čerpadla
Pro připojení spojovacího systému GARDENA
na tlakové straně.
č.v. 1745
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 20GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 20 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

21
CSSK
9. ZÁRUKA / SERVIS
9.1 Registrace výrobku:
Zaregistrujte svůj výrobek na adrese gardena.com/registration.
9.2 Servis:
Aktuální kontaktní informace pro náš servis naleznete na zadní straně
aonline:
• Česká republika:
https://www.gardena.com/cz/podpora/podpora/kontakt/
SK
1. BEZPEČNOSŤ ..........................................21
2. MONTÁŽ ..............................................22
3. OBSLUHA .............................................22
4. ÚDRŽBA ..............................................22
5. SKLADOVANIE ..........................................23
6. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH ...............................23
7. TECHNICKÉ ÚDAJE ......................................23
8. PRÍSLUŠENSTVO .......................................24
9. ZÁRUKA / SERVIS ........................................24
Preklad originálneho návodu na obsluhu.
Tento výrobok môžu používať deti staršie ako
8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmys-
lovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli o bez-
pečnom používaní zariadenia poučené a pochopili z toho
vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa s výrobkom nesmú hrať.
Deti nesmú vykonávať čistenie a bežnú údržbu bez dohľadu.
Obsluhu tohto výrobku odporúčame zveriť mladistvým až od
veku 16 rokov. Nepoužívajte výrobok vtedy, ak ste unavený,
chorý alebo pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov.
Určené použitie:
GARDENA Domáca vodáreň je určená na čerpanie podzemnej
a dažďovej vody, vody z vodovodu a vody obsahujúcej chlór v súkromnej
záhradke.
Pri otvorení spotrebiteľom (napr. vodovodného kohútiku) môže dôjsť
pri určitom množstve prietoku vody k poklesu tlaku medzi zapínacou
a vypínacou oblasťou.
Dopravované kvapaliny:
GARDENA domácou vodárňou sa smie čerpať iba voda.
Pri používaní čerpadla na zvýšenie tlaku nesmie prekročiť maximálne
povolený vnú torný tlak hodnotu 6 bar (na strane tlaku). Tlak na výstupe
atlak čerpadla sa sčítajú.
– Príklad: Tlak na vodnom kohútiku = 2,5bar,
max. tlak domácej vodárne č.v. 9020 = 3,5 bar,
celkový tlak = 6,0bar.
Výrobok nie je určený na dlhodobú prevádzku (prevádzka s nepretržitým
obehom).
NEBEZPEČENSTVO! Ublíženie na zdraví!
Čerpať sa nesmie slaná voda, znečistená voda, žieravé, ľahko
horľavé alebo výbušné látky (napr. benzín, petrolej, nitroriedidlá),
oleje, vykurovací olej a potraviny.
DÔLEŽITÉ!
Prečítajte si starostlivo návod na obsluhu a uschovajte ho pre ďalšie
použitie.
1. BEZPEČNOSŤ
Symboly na výrobku:
Prečítajte si návod na obsluhu.
Všeobecné bezpečnostné upozornenia
Elektrická bezpečnosť
NEBEZPEČENSTVO! Zásah elektrickým prúdom!
Nebezpečenstvo zranenia zásahom elektrického prúdu.
v Napájanie výrobku elektrickým prúdom musí byť vybavené prúdovým
chráničom (RCD) s menovitým spúšťacím prúdom minimálne 30 mA.
NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo poranenia!
Nebezpečenstvo zranenia zásahom elektrického prúdu.
v Predtým než budete vykonávať údržbu alebo vymieňať diely, odpojte
výrobok od siete. Preto sa musí zásuvka nachádzať vo Vašom zornom
poli.
Bezpečná prevádzka
Teplota vody nesmie prekročiť hodnotu 35 °C.
Čerpadlo sa nesmie používať, pokiaľ sa vo vode nachádzajú osoby.
Únikom mazív by mohlo dôjsť k znečisteniu kvapalín.
Ochranný vypínač
Tepelný ochranný spínač:
Vstavaná tepelná ochrana motora vypne pri preťažení čerpadlo. Po dostatočnom
vychladnutí motora je čerpadlo opäť pripravené na prevádzku.
Dodatočné bezpečnostné upozornenia
Elektrická bezpečnosť
NEBEZPEČENSTVO! Zástava srdca!
Tento výrobok vytvára počas prevádzky elektromagnetické pole. Toto
pole môže mať za určitých podmienok vplyv na činnosť aktívnych alebo
pasívnych medicínskych implantátov. Aby sa eliminovali nebezpečné
situácie, ktoré by mohli viesť k ťažkým alebo smrteľným zraneniam, mali
by osoby s medicínskym implantátom použitie tohto výrobku konzultovať
so svojím lekárom alebo s výrobcom implantátu.
Kábel
Pri použití predlžovacieho kábla musí jeho minimálny prierez zodpovedať
nasledujúcej tabuľke:
Napätie Dĺžka kábla Prierez
230 – 240 V / 50 Hz Až do 20 m 1,5 mm
2
230 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2,5 mm
2
NEBEZPEČENSTVO! Zásah elektrickým prúdom!
Nebezpečenstvo zranenia zásahom elektrického prúdu.
v Pred vyradením výrobku z prevádzky, údržbou alebo odstraňovaním
chyby ho odpojte od siete.
Čerpadlo musí byť inštalované stabilne a zabezpečené proti zaplaveniu a chránené
proti spadnutiu do vody. Čerpadlo inštalujte v bezpečnej vzdialenosti (min. 2m)
k dopravovanému médiu. Ako prídavné bezpečnostné zariadenie sa môže použiť
povolený osobný ochranný vypínač.
v Spýtajte sa, prosím, elektrikára.
Pre zamedzenie nebezpečenstva musí výmenu sieťo vého kábla tohto prístroja
v prípade jeho poškodenia urobiť výrobca alebo jeho zákaznícky servis alebo
podobná kvalifikovaná osoba.
Zástrčku a sieťový kábel chráňte pred horkom, olejom a ostrými hranami.
Nenoste čerpadlo za kábel a nepoužívajte kábel na to, aby ste vytiahli zástrčku
z elektrickej zásuvky.
Tlakový spínač sa nesmie otvárať. V prípade poruchy tlakového spínača
kontaktujte GARDENA.
Nepoužívajte čerpadlo za dažďa, ani ho nepoužívajte vo vlhkom alebo mokrom
prostredí.
Prípojné vedenie kontrolujte pravidelne.
Pred použitím čerpadla skontrolujte pohľadom, či nie je poškodené (hlavne kábel
a zástrčku).
Poškodené čerpadlo nikdy nepoužívajte. Čerpadlo v prípade poškodenia
bezpodmie nečne nechajte skontrolovať v servise firmy GARDENA.
Pri použití našich čerpadiel s generátormi sa musia rešpektovať výstražné
upozornenia výrobcu generátora.
Osobná bezpečnosť
NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zadusenia!
Menšie diely je možné ľahko prehltnúť. Obaly z umelých hmôt predsta-
vujú pre malé deti nebezpečenstvo zadusenia. Pri montáži držte malé
deti v dostatočnej vzdialenosti.
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 21GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 21 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

22
SK
2. MONTÁŽ
NEBEZPEČENSTVO! Ublíženie na zdraví!
Nebezpečenstvo zranenia v prípade, že výrobok náhodne
naštartuje.
v Pred montážou výrobku ho odpojte od zdroja prúdu.
Umiestnenie čerpadla:
Miesto, na ktorom bude čerpadlo umiestnené, musí byť pevné asuché
amusí umožniť čerpadlu bezpečné státie.
v Čerpadlo inštalujte v bezpečnej vzdialenosti (min. 2m) k vode.
Čerpadlo sa musí namontovať na mieste s obmedzenou vlhkosťou
vzduchu a s dostatočným vetraním v dosahu vetracej štrbiny. Vzdiale-
nosťod stien musí predstavovať minimálne 5 cm. Cez vetraciu štrbinu
sa nesmie nasať žiadna nečistota (napr. piesok alebo zem).
Plastové prípojky na sacej a tlakovej strane sa smú uťahovať len
ručne.
Pevná inštalácia čerpadla [ Obr. A1 ]:
Upevňovacia doska
w
napr. drevená doska (nie je v objeme dodávky)
zabráni skĺznutiu domácej vodárne.
v Všetky štyri pätky
q
domácej vodárne priskrutkujte na pevnú
podložku
w
(doporučujeme použiť inbus-skrutky).
Domácu vodáreň postavte tak, aby ste mohli pod vypúšťaciu skrutku
9
umiestniť záchytnú nádobu dostatočnej veľkosti na vyprázdnenie čerpadla
alebo zariadenia.
Inštalujte čerpadlo podľa možnosti vyššie ako je vodná hladina, z ktorej
sa bude čerpať voda. Pokiaľ toto nie je možné, inštalujte medzi čerpadlo
a saciu hadicu, uzatvárací ventil.
Pri pevnej inštalácii v interiéri pre zásobovanie vodou v domácnosti sa
domáca vodáreň musí kvôli zníženiu hlučnosti a zamedzeniu poškodení
čerpadla spôsobených tlakovými rázmi napojiť na potrubnú sieť pružnými
hadicami (napr. pancierovou hadicou), nie napevno tuhými rúrami.
Pri pevnej inštalácii použite ako na sacej, tak na výtlačnej strane vhodné
uzatváracie ventily. Dôležité je to napr. pri údržbárskych a čistiacich
prácach alebo pri odstavení.
Pripojenie hadice na sacej strane [ Obr. A2 ]:
Na sacej strane nepoužívajte žiadne zástrčné systémové diely pre vodné
hadice.
v Na sacej strane použite saciu hadicu odolnú proti vákuu, napr.
GARDENA saciu súpravu č.v. 1411 alebo GARDENA saciu
hadicu pre razené studne č.v. 1729.
Použiť sa musí sacia hadica so spätnou klapkou, aby sa sacia
hadica po vypnutí čerpadla sama nevypustila.
Medzi prípojku čerpadla a hadicu odporúčame nainštalovať prí davný
spätný ventil, napr. GARDENA mosadzný medziventil č.v. 7231.
1. Zaskrutkujte prípojku čerpadla
2
do prípojky sacej strany
1
.
2. Spojte saciu hadicu odolnú proti vákuu
3
s prípojkou čerpadla
2
a vzduchotesne ju zoskrutkujte.
3. Pri sacích výškach viac ako 4m: dodatočne upevnite saciu hadicu
3
(napríklad ju uviažte na drevený kolík).
Čerpadlo sa tak odľahčí od hmotnosti sacej hadice.
Pripojenie hadice na tlakovej strane [ Obr. A3 ]:
Prípojka čerpadla
4
je vybavená 33,3mm (G 1") vnútorným závitom.
Pre GARDENA zásuvný systém je potrebná napr. GARDENA prípojka
čerpadla č.v. 1745 (pri č.v. 9020 v rozsahu dodávky).
Tip: Pri pevných potrubiach musíte toto inštalovať vzostupne,
aby voda na výtlačnej strane mohla vtiecť späť do čerpadla.
Optimalizované využitie čerpacieho výkonu čerpadla sa dosiahne pripoje-
ním 19mm (3/4") hadíc v spojení s napr.
– GARDENA pripojovacou súpravou čerpadla č.v. 1752,
alebo 25mm (1") hadíc s
– GARDENA závitovou spojkou rýchlospojky s vonkajším závitom
č.v. 7115 / hadicovou spojkou rýchlospojky č.v. 7103.
1. Zaskrutkujte prípojku čerpadla
2
do prípojky tlakovej strany
4
.
2. Spojte tlakovú hadicu
5
s prípojkou čerpadla
2
.
Pri paralelnom pripojení viac ako jednej hadice/pripojovacieho zariadenia
odporúčame použiť
– GARDENA 2- alebo 4-cestný rozdeľovač č.v. 8193 / 8194,
GARDENA 2-cestný ventil č.v. 940,
ktoré je možné naskrutkovať priamo na prípojku čerpadla
2
.
3. OBSLUHA
NEBEZPEČENSTVO! Ublíženie na zdraví!
Nebezpečenstvo zranenia v prípade, že výrobok náhodne
naštartuje.
v Pred pripojením, nastavením alebo prepravou výrobku ho
odpojte od zdroja prúdu.
Čerpanie vody [ Obr. O1 / O2 ]:
POZOR! Chod nasucho!
v Pred každým uvedením do prevádzky naplňte čerpadlo vodou
až po prepad (cca 2 až 5 l).
1. Skontrolujte tlak v zásobnej nádrži (pozri 4. Údržba).
2. Naskrutkujte rukou skrutkový spoj
6
na plniacom hrdle
7
.
3. Naplňte vodu cez plniace hrdlo
7
až po prepad (cca 2 až 5l).
4. Zaskrutkujte pevne rukou skrutkový spoj
6
na plniacom hrdle
7
(nepoužívajte kliešte).
5. Prípadne otvorte uzavieracie ventily prítomné v tlakovom potrubí
(pripojovacie zariadenia, zastavenie vody atď).
6. Vypustite zvyšnú vodu z tlakovej hadice
5
, aby počas procesu nasá-
vania mohol unikať vzduch.
7. Spojte čerpadlo so zdrojom prúdu.
8. Držte tlakovú hadicu
5
min. 1m kolmo nad čerpadlom smerom nahor,
stlačte spínač Zap / Vyp
8
a počkajte, kým čerpadlo nasaje vodu.
v Ak čerpadlo po cca 5minútach nečerpá vodu, vypnite ho (stlačte
spínač Zap / Vyp
8
) (pozri 6. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH).
Po dosiahnutí maximálneho tlaku sa čerpadlo automaticky vypne.
Pri poklese tlaku pod úroveň minimálneho tlaku v dôsledku odberu
vody sa čerpadlo automaticky zapne.
Uvedená maximálna samonasávacia výška 7m sa dosiahne len vtedy,
keď je čerpadlo naplnené cez plniace hrdlo
7
až po prepad a ak pritom
držíte tlakovú hadicu
5
počas samonasávania smerom nahor tak,
aby voda nemohla cez tlakovú hadicu
5
z čerpadla unikať.
4. ÚDRŽBA
NEBEZPEČENSTVO! Ublíženie na zdraví!
Nebezpečenstvo zranenia v prípade, že výrobok náhodne
naštartuje.
v Pred vykonaním údržby na výrobku ho odpojte od zdroja prúdu.
NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zranenia horúcou vodou!
Pri dlhšej prevádzke (> 5 min.) pri zatvorenej výtlačnej strane, sa môže
voda v čerpadle zahriať, čím by mohlo dôjsť kobareniu horúcou vodou.
v Čerpadlo nenechajte bežať dlhšie ako 5minút pri uzatvorenej výtlačnej
strane.
Pri chýbajúcom prívode vody na sacej strane sa môže voda v čerpadle
ohriať, čo by mohlo na výstupe viesť k úrazu horúcou vodou.
v Odpojte čerpadlo od elektrickej siete, počkajte, až sa voda ochladí
apred znovuuvedením do prevádzky zabezpečte prívod vody na sacej
strane.
NEBEZPEČENSTVO! Poškodenie sluchu náhlym treskom!
V Zásobná nádrž sa nesmie otvárať.
Pri napojení čerpadla na vodovodné potrubie musia byť dodržané špecifické
národné sanitárne predpisy, aby sa zabránilo spätnému nasatiu nepitnej vody.
v Spýtajte sa, prosím, sanitárneho odborníka.
Aby ste u čerpadla zabránili chodu nasucho, dbajte na to, aby sa koniec sacej
hadice vždy nachádzal v čerpanom médiu.
v Pred každým použitím naplňte čerpadlo čerpanou tekutinou až do preplnenia
(cca 2 až 3 l)!
Piesok a iné abrazívne látky v čerpanej kvapaline sú príčinou opotrebenia
a zníženia výkonu.
v Pri čerpaní vody s obsahom piesku používajte pred čerpadlom predfilter.
Čerpanie znečistenej vody, napr. s kamienkami, jedľovým ihličím, môže viesť
k poškodeniu čerpadla.
v Nečerpajte znečistenú vodu.
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 22GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 22 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

23
SK
Preplach čerpadla:
Po čerpaní vody obsahujúcej chlór sa musí čerpadlo prepláchnuť.
1. Čerpajte vlažnú vodu (max. 35 °C) eventuálne s prísadou jemného
čistiaceho prostriedku (napr. vyplachovací prostriedok), kým nebude
čerpaná voda čistá.
2. Zlikvidujte zvyšky podľa smerníc zákona o likvidácii odpadu.
Kontrola tlaku v zásobnej nádrži [ Obr. M1 ]:
Pravidelne kontrolujte tlak v zásobnej nádrži.
Tlak v zásobníku musí byť približne 1,5 baru. Na doplnenie vzduchu
je potrebné vzduchové čerpadlo / zariadenie na plnenie pneumatík
( manometer).
1. Odskrutkujte ochranné veko
e
.
2. Otvorte všetky odberné miesta.
Tlaková strana sa odtlakuje.
3. Nasaďte hustilku / pumpu na pneumatiky na ventil nádrže
r
a dopĺňajte
vzduch dovtedy, kým ukazovateľ tlaku na hustilke / pumpe na pneumatiky
nebude ukazovať hodnotu 1,5bar.
4. Znova zaskrutkujte ochranné veko
e
.
5. SKLADOVANIE
Odstavenie z prevádzky [ Obr. S1 ]:
Čerpadlo nie je mrazuvzdorné!
Výrobok musí byť skladovaný na mieste, ktoré je neprístupné deťom.
1. Odpojte čerpadlo od zdroja prúdu.
2. Prípadne uzavrite všetky uzatváracie mechanizmy na sacej strane.
3. Otvorte všetky odberné miesta.
Tlaková strana sa odtlakuje.
4. Otvorte skrutkový spoj
6
na plniacom hrdle
7
a vypúšťaciu skrutku
vody
9
.
Čerpadlo sa vypustí.
5. Skladujte čerpadlo na suchom, uzavretom mieste zabezpečenom
voči mrazu.
Likvidácia:
(v zmysle Smernice 2012/19/EÚ)
Výrobok sa nesmie likvidovať v bežnom domácom odpade.
Musí sa zlikvidovať podľa platných miestnych predpisov týkajúcich
sa ochrany životného prostredia.
DÔLEŽITÉ!
v Výrobok zlikvidujte na miestne príslušnom zbernom a recyklačnom
mieste.
6. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
NEBEZPEČENSTVO! Ublíženie na zdraví!
Nebezpečenstvo zranenia v prípade, že výrobok náhodne
naštartuje.
v Pred odstraňovaním poruchy výrobku ho odpojte od zdroja
prúdu.
Uvoľnenie obežného kolesa [ Obr. T1 ]:
Obežné koleso, ktoré je kvôli nečistotám pevné, je možné povoliť.
v Otočte hriadeľ obežného kolesa.
0
pomocou skrutkovača.
Tým sa povolí pevné obežné koleso.
Čistenie filtra [ Obr. T2 ]:
Ak sa čerpadlo nerozbehne alebo počas prevádzky náhle zostane stáť,
príčinou by mohol byť upchatý filter.
1. Uvoľnite skrutkový spoj
t
.
2. Odskrutkujte filter
z
pomocou 17mm imbusového kľúča.
3. Vyčistite filter
z
pod tečúcou vodou.
4. Namontujte späť filter
z
v opačnom poradí.
Problém Možná príčina Odstránenie
Čerpadlo beží,
ale nenasáva
Netesné resp. poškodené
sacie vedenie.
v Skontrolujte sacie potrubie,
či nie je znečistené a vzdu-
chotesne ho utesnite.
Problém Možná príčina Odstránenie
Čerpadlo beží,
ale nenasáva
Čerpadlo sa neplní vodou. v Naplňte čerpadlo
(pozri 3. OBSLUHA).
Naplnená čerpaná kvapalina
uniká pri samonasávaní cez
pripojenú hadicu na výtlačnej
strane.
v 1. Naplňte čerpadlo ešte raz
(pozri 3. OBSLUHA).
2. Pri opätovnom uvedení
čerpadla do prevádzky
držte tlakovú hadicu cca
1m kolmo nad čerpadlom
smerom nahor, kým čer-
padlo nasaje vodu.
Absolútne vákuové spojenie docielite použitím GARDENA sacích
hadíc (pozri 8. PRÍSLUŠENSTVO).
Zátka na plniacom otvore
netesní.
v Skontrolujte (príp. vymeňte)
tesnenie a pevne utiahnite
skrutkový spoj (nepoužívajte
kliešte).
Vzduch nemôže unikať, pretože
je uzatvorená výtlačná strana
resp. vo výtlačnej hadici sú
zbytky vody.
v Otvorte uzavieracie ventily
prítomné v tlakovom potrubí
(napr. striekačka), resp.
vypustite tlakovú hadicu.
Nebola dodržaná čakacia
doba.
v Zapnite čerpadlo a počkajte
až 5minút.
Zapchatý sací filter alebo
spätná klapka v sacej hadici.
v Vyčistite filter, resp. spätnú
klapku.
Príliš vysoká sacia výška. v Znížte saciu výšku.
V prípade iných problémov s nasávaním použite GARDENA saciu
hadicu so spätnou klapkou (pozri 8. PRÍSLUŠENSTVO) apred
uvedením do prevádzky naplňte čerpadlo cez plniaci otvor čerpa-
nou kvapalinou.
Čerpadlo nenaskočí
alebo zostáva počas
prevádzky stáť
Tepelný ochranný spínač vypol
čerpadlo kvôli preťaženiu.
v Vyčistite filter.
Dodržte maximálnu teplotu
média (35 °C).
Čerpadlo bez prúdu. v Skontrolujte poistky
a elektrické konektory.
Zareagoval prúdový chránič
(chybný prúd).
v Odpojte čerpadlo od zdroja
prúdu a obráťte sa na servis
GARDENA.
Čerpadlo nie je zapnuté. v Stlačte spínač Zap / Vyp do
polohy Zap.
Čerpadlo beží, ale čerpací
výkon náhle poklesne
Koniec sacej hadice
nie je vo vode.
v Ponorte saciu hadicu hlbšie
do vody.
Upchatý nasávací filter alebo
zarážka spätného prietoku.
v Vyčistite sací filter,
resp. spätnú klapku.
Netesnosť na sacej strane. v Odstráňte netesnosť.
Zablokované obežné kolo. v Uvoľnite obežné koleso.
Emisia hluku v hydraulickej
oblasti
Pri vysokom prietoku (napr. otvorený hadicový výstup, bez spo-
jovacieho prístroja) môže dôjsť v hydraulickej oblasti čerpadla
k vzniku hluku. Tento hluk je nepodstatný a nedokáže spôsobiť
poškodenie prístroja. Hluk sa dá odstrániť nepatrnou zmenou prie-
toku (napr. ľahkým otvorením/uzavretím spojovacieho
prístroja).
Čerpadlo sa pričasto
zapína a vypína
Membrána zásobnej nádrže je
poškodená.
v Nechajte membránu zásobnej
nádrže vymeniť servisom
GARDENA.
Tlak v zásobnej nádrži je príliš
nízky.
v Doplňte vzduch v zásobnej
nádrži.
Netesnosť na tlakovej strane. v Odstráňte netesnosť na
tlakovej strane.
UPOZORNENIE: Pri iných poruchách sa obráťte na servisné stredisko GARDENA.
Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo predajcovia,
ktorí sú certifikovaní výrobcom GARDENA.
7. TECHNICKÉ ÚDAJE
Domáca vodáreň
Jednotka Hodnota
(č.v. 9020)
Menovitý výkon W 600
Sieťové napätie V (AC) 230
Sieťová frekvencia Hz 50
Max. čerpacie množstvo l/h 3000
Max. tlak /
max. čerpacia výška
bar /
m
3,5
35
Max. samonasávacia výška m 7
Pracovný tlak p(W)
(zapínací až vypínací tlak)
bar 1,5 – 2,4
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 23GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 23 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

24
SK
Domáca vodáreň
Jednotka Hodnota
(č.v. 9020)
Prípustný vnútorný tlak
(na tlakovej strane)
bar 6
Prípojný kábel m 1,5 (H07RN-F)
Hmotnosť kg 10,2
Hladina akustického
výkonu L
WA
1)
meraná / garantovaná
Odchýlka k
WA
2)
dB(A)
74 / 77
2,6
Max. teplota čerpaného
média
°C 35
Spôsob merania podľa:
1)
RL 2000/14/EU
2)
ISO 4871
8. PRÍSLUŠENSTVO
Sacia hadica GARDENA Odolná proti zalomeniu a vákuu, môžete zakúpiť voliteľne ako
metrový tovar č.v. 1720 / 1721 (19 mm (3/4")- / 25 mm (1"))
bez spojovacích armatúr, alebo ako fixnú dĺžku č.v. 1411 / 1418
kompletne so spojovacími armatúrami.
Spojovací kus nasávacej
hadice GARDENA
Na pripojenie na strane nasávania. č.v. 1723 / 1724
Spojovacia súprava
čerpadla GARDENA
Na pripojenie na strane tlaku. č.v. 1750 / 1752
Sací filter so spätnou
klapkou GARDENA
Na pripojenie na saciu hadicu v metráži. č.v.
1726 / 1727 / 1728
Predfilter pre čerpadlá
GARDENA
Obzvlášť sa doporučuje pri čerpaní
médií s obsahom piesku.
č.v. 1730 / 1731
Sacia hadica pre kopané
studne GARDENA
Na vákuovo pevné pripojenie čerpadla
na kopané studne alebo potrubie.
Dĺžka 0,5 m. S obojstranným vnútorným
závitom 33,3 mm (G 1).
č.v. 1729
GARDENA Plávajúce
odsávanie
Na odsávanie bez nečistôt pod vodnou
hladinou.
č.v. 1417
GARDENA prípojka
čerpadla
Na pripojenie GARDENA zásuvného systému
na tlakovej strane.
č.v. 1745
9. ZÁRUKA / SERVIS
9.1 Registrácia produktu:
Zaregistrujte svoj produkt na gardena.com/registration.
9.2 Servis:
Aktuálne kontaktné informácie našej služby nájdete na zadnej strane
aonline:
• Slovenská republika:
https://www.gardena.com/sk/podpora/podpora/kontakt/
EL
1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ .............................................24
2. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ......................................25
3. ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ............................................26
4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ...........................................26
5. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ .........................................26
6. ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΏΝ ..........................26
7. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ...............................27
8. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
9. ΕΓΓΥΗΣΗ / ΣΕΡΒΙΣ .......................................27
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης.
Αυτό το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από
παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από άτομα με
μειωμένες τις φυσικές, αισθητικές ή διανοητικές ικανότη-
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
Μελετήστε με προσοχή τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για
μελλοντική χρήση.
Σύμβολα επάνω στο προϊόν:
Μελετήστε τις οδηγίες χρήσης.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
Ηλεκτρική ασφάλεια
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Ηλεκτροπληξία!
Κίνδυνος τραυματισμού από ηλεκτρικό ρεύμα.
v Το προϊόν πρέπει να τροφοδοτείται με ρεύμα μέσω αντιηλεκτροληξια-
κού διακόπτη (RCD) με μέγιστο ονομαστικό ρεύμα απόζευξης 30 mA.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού!
Κίνδυνος τραυματισμού από ηλεκτρικό ρεύμα.
v Αποσυνδέστε το προϊόν από το δίκτυο προτού το συντηρήσετε
ή αντικαταστήσετε εξαρτήματα. Η πρίζα πρέπει να βρίσκεται στο
οπτικό πεδίο σας.
Ασφαλής λειτουργία
Η θερμοκρασία του νερού δεν πρέπει να υπερβαίνει τους 35 °C.
Η αντλία δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί όταν βρίσκονται άτομα μέσα
στο νερό.
Ρύπανση του υγρού θα μπορούσε να προκύψει από τη διαρροή λιπαντικών.
Διακόπτης προστασίας
Θερμοστατικός διακόπτης:
Σε περίπτωση υπερφόρτωσης, η αντλία τίθεται εκτός λειτουργίας από τον
ενσωματωμένο θερμοστατικό διακόπτη του κινητήρα. Η αντλία είναι και
πάλι σε λειτουργική ετοιμότητα ύστερα από επαρκή ψύξη του κινητήρα.
1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ
τες ή με έλλειψη πείρας και γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται
ή έχουν ενημερωθεί για την ασφαλή χρήση του προϊόντος
και τους ενδεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπε-
ται να παίζουν με το προϊόν. Ο καθαρισμός και οι εργασίες
συντήρησης που εκτελούνται από τον πελάτη δεν επιτρέ-
πεται να εκτελούνται από μη επιτηρούμενα παιδιά.
Συνιστούμε τη χρήση του προϊόντος μόνο από άτομα άνω
των 16 ετών. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν όταν είστε
κουρασμένοι, άρρωστοι ή κάτω από την επιρροή οινοπνεύ-
ματος, ναρκωτικών ή φαρμάκων.
Προβλεπόμενη χρήση:
Η Συσκευή παραγωγής νερού οικιακής χρήσης GARDENA προορί-
ζεται για τη μεταφορά υπόγειων υδάτων και βρόχινου νερού, νερού
βρύσης και χλωριωμένου νερού στον ιδιωτικό οικιακό και ερασιτεχνικό
κήπο.
Η κατανάλωση νερού, (π. χ. μια ανοιχτή βρύση) μπορεί να προκαλέσει
διακυμάνσεις στην πίεση κατά το άνοιγμα και το κλείσιμο.
Αντλούμενα υγρά:
Με τη συσκευή παραγωγής νερού οικιακής χρήσης GARDENA επιτρέ-
πεται μόνο η άντληση νερού.
Κατά τη χρήση της αντλίας ως ενίσχυση της πίεσηςη μέγιστη εσωτερική
πίεση δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τα 6 bar (πλευρά πίεσης). Πρέπει
να προσθέσετε την πίεση της αντλίας με την νέα αυξημένη πίεση.
– Για παράδειγμα: Πίεση στη βρύση = 2,5 bar,
μέγ. πίεση του πιεστικού με βαρέλι κωδ. 9020
= 3,5 bar,
συνολική πίεση = 6,0 bar.
Το προϊόν δεν ενδείκνυται για λειτουργία μεγάλης διάρκειας (συνεχής
λειτουργία κυκλοφορίας).
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Πρόκληση σωματικής βλάβης!
Απαγορεύεται η μεταφορά θαλασσινού νερού, λυμάτων, καυ-
στικών, εύφλεκτων ή εκρηκτικών ουσιών (π. χ. βενζίνη, πετρέλαιο
ή νίτρο), λαδιών, πετρελαίου και τροφίμων.
EL
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 24GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 24 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

25
EL
Πρόσθετες υποδείξεις ασφαλείας
Ηλεκτρική ασφάλεια
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Καρδιακή ανακοπή!
Αυτό το προϊόν δημιουργεί ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατά τη λειτουργία.
Αυτό το πεδίο μπορεί υπό ορισμένες συνθήκες να επηρεάσει τη λει-
τουργία ενεργητικών ή παθητικών ιατρικών εμφυτευμάτων. Για να απο-
κλειστεί ο κίνδυνος καταστάσεων που μπορούν να καταλήξουν σε σοβα-
ρούς ή θανάσιμους τραυματισμούς, τα άτομα που φέρουν ιατρικό εμφύ-
τευμα πρέπει να συμβουλευτούν το ιατρό τους ή τον κατασκευαστή του
εμφυτεύματος προτού χρησιμοποιήσουν το μηχάνημα.
Καλώδια
Κατά τη χρήση καλωδίων προέκτασης αυτά πρέπει να αντιστοιχούν στις
ελάχιστες διατομές στον παρακάτω πίνακα:
Τάση Μήκος καλωδίου Διατομή
230 – 240 V / 50 Hz Έως 20 m 1,5 mm
2
230 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2,5 mm
2
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Ηλεκτροπληξία!
Κίνδυνος τραυματισμού από ηλεκτρικό ρεύμα.
v Αποσυνδέστε το προϊόν από το ηλεκτρικό δίκτυο, πριν από την απε-
νεργοποίησή του, τη συντήρησή του ή την αποκατάσταση βλαβών.
Η αντλία πρέπει να είναι τοποθετημένη με ευστάθεια και με ασφάλεια υπερ-
χείλισης και να είναι προστατευμένη από πτώση. Τοποθετήστε την αντλία σε
ασφαλή απόσταση (ελάχ. 2 m) από το αντλούμενο υγρό. Ώς πρόσθετη ασφά-
λεια μπορεί να χρησιμοποιηθεί ένα εγκεκριμένο ρελέ διαφυγής.
v Για πρόσθετους μηχανισμούς ασφαλείας, παρακαλούμε συμβουλευθείτε
τον ηλεκτρολόγο σας.
Αν υποστεί ζημιά το καλώδιο ηλεκτρικής παροχής αυτής της συσκευής, αυτό
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα εξυπηρέτ- ησης
πελατών του ή ένα άτομο με εφάμιλλα προσόντα προκειμένου να αποφευ-
χθούν κίνδυνοι.
Να προστατεύετε το βύσμα και το καλώδιο σύνδεσης με το δίκτυο από
μεγάλη ζέστη, λάδια και αιχμηρές άκρες.
Μην μεταφέρετε την αντλία κρατώντας την από το καλώδιο. Μην τραβάτε το
καλώδιο για να τη βγάλετε από την πρίζα.
Ο διακόπτης πίεσης δεν επιτρέπεται να ανοιχτεί. Σε περίπτωση ελαττωματικού
διακόπτη πίεσης επικοινωνήστε με το σέρβις της GARDENA.
Προστατέψτε την αντλία από τη βροχή. Μην την χρησιμοποιείτε σε βρεγμένες
ή υγρές περιοχές.
Να ελέγχετε τακτικά το αγωγό σύνδεσης.
Να ελέγχετε την αντλία πριν από κάθε χρήση της (ιδιαίτερα το καλώδιο και
το βύσμα σύνδεσης με το δίκτυο).
Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μία αντλία που έχει υποστεί βλάβη.
Σε περίπτωση βλάβης παραδώστε την αντλία οπωσδήποτε για έλεγχο
σε ένα Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA.
Κατά τη χρήση των αντλιών μας με γεννήτρια πρέπει να λαμβάνονται υπόψη
οι υποδείξεις προειδοποίησης του κατασκευαστή της γεννήτριας.
Ατομική ασφάλεια
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος ασφυξίας!
Μικρά εξαρτήματα μπορούν να καταποθούν εύκολα. Η πλαστική
σακούλα εγκυμονεί κίνδυνο ασφυξίας για μικρά παιδιά. Απομακρύνετε
τα παιδιά κατά τη διάρκεια της συναρμολόγησης.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
Κίνδυνος τραυματισμού από νερό υψηλής θερμοκρασίας!
Αν η αντλία λειτουργεί για περισσότερο από 5 λεπτά με κλειστή την
έξοδο νερού, το νερό στο εσωτερικό της μπορεί να θερμανθεί. Υπάρχει
κίνδυνος να καείτε με το ζεστό νερό!
v Μην αφήνετε την αντλία να λειτουργεί με κλειστή έξοδο για περισσό-
τερο από 5 λεπτά.
Σε περίπτωση που σταματήσει η παροχή νερού στην πλευρά εισόδου της
αντλίας, το νερό που βρίσκεται μέσα στην αντλία μπορεί να υπερθερμαν
θεί και μόλις ξεχειλίσει να προκαλέσει εγκαύματα.
v Βγάλτε την αντλία από το ρεύμα, αφήστε το νερό να κρυώσει και
βεβαιωθείτε ότι η παροχή νερού λειτουργεί κανονικά πριν συνδέσετε
και πάλι την αντλία στο ρεύμα.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Βλάβη ακοής λόγω κρότου!
V Δεν επιτρέπεται το άνοιγμα του δοχείου αποθέματος.
Σε περίπτωση που συνδέσετε την αντλία με την παροχή νερού, τηρήστε τους
κανονισμούς υγιεινής της περιοχής σας ώστε να εμποδίσετε την άντληση μη
πόσιμου νερού.
v Συμβουλευθείτε κάποιον ειδικό στα θέματα υγιεινής.
Για μην λειτουργεί η αντλία σε κενό, βεβαιωθείτε ότι το λάστιχο εισόδου
είναι συνεχώς βυθισμένο μέσα στο υγρό.
v Πριν από κάθε χρήση γεμίστε την αντλία στην υπερχείλιση με περίπου
2 ως 3 lt του υγρού προς άντληση.
2. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Πρόκληση σωματικής βλάβης!
Κίνδυνος τραυματισμού σε περίπτωση τυχαίας εκκίνησης
του προϊόντος.
v Αποσυνδέετε το προϊόν από την ηλεκτρική τροφοδοσία
προτού το συναρμολογήσετε.
Εγκατάσταση της αντλίας:
Επιλέξτε ένα σημείο ίσιο και σταθερό για να εξασφαλίσετε ασφαλή
και σωστή λειτουργία της αντλίας.
v Τοποθετήστε την αντλία σε ασφαλή απόσταση (ελάχ. 2 m) από το
νερό.
Η αντλία πρέπει να τοποθετείται σε ένα σημείο με μειωμένη νγρασία
αέρα και επαρκή αερισμό στην περιοχή της εγκοπής αερισμού.
Ηαπόσταση προς τα τοιχώματα πρέπει να είναι τονλάχιστον 5 cm.
Μέσω της εγκοπής αερισμού δεν επιτρέπεται να αναρροφ&ται
ρύπανση (π. χ. 3μμος ή χώμα).
Η σύσφιξη των πλαστικών εξαρτημάτων σύνδεσης στην πλευρά
αναρρόφησης και πίεσης επιτρέπεται μόνο με το χέρι.
Μόνιμη εγκατάσταση αντλίας [ Εικ. A1 ]:
Μια πλάκα στερέωσης
w
π. χ. ξύλινη πλάκα (δεν περιλαμβάνεται στα
παραδοτέα υλικά) εμποδίζει την ολίσθηση του πιεστικού με βαρέλι.
v Βιδώστε την αντλία και στα 4 πόδια
q
στη βάση στήριξης.
(Προτείνουμε να χρησιμοποιήσετε βίδες με καπάκι).
Τοποθετήστε το πιεστικό έτσι, ώστε να μπορείτε να βάλετε ένα σχετικά
μεγάλο δοχείο συλλογής για την εκκένωση της αντλίας ή του συστήμα-
τος κάτω από τη βίδα εκροής
9
.
Εγκαταστήστε την αντλία αν είναι εφικτό ψηλότερα από την επιφάνεια
νερού, από όπου θα πρέπει να γίνει η άντληση. Αν αυτό δεν είναι εφι-
κτό να γίνει, εγκαταστήστε μεταξύ αντλίας και σωλήνα αναρρόφησης
ένα όργανο φραγής ανθεκτικό σε χαμηλή πίεση.
Για τη μόνιμη εγκατάσταση σε εσωτερικό χώρο για την τροφοδοσία
νερού οικιακής χρήσης πρέπει η συσκευή παραγωγής νερού οικιακής
χρήσης να συνδέεται, για τη μείωση θορύβων και την αποφυγή ζημιών
της αντλίας εξαιτίας κρούσεων πίεσης, με το δίκτυο σωληνώσεων με
ελαστικούς λαστιχένιους αγωγούς (π.χ. εύκαμπτο μεταλλικό λάστιχο)
και όχι με άκαμπτους σωλήνες.
Κατά την σταθερή εγκατάσταση χρησιμοποιήστε τόσο στην πλευρά
αναρρόφησης όσο και στην πλευρά πίεσης κατάλληλα όργανα φρα-
γής. Αυτό είναι σημαντικό κατά τη συντήρηση, τον καθαρισμό ή όταν
το πιεστικό είναι εκτός λειτουργίας.
Σύνδεση λάστιχου στην πλευρά αναρρόφησης [ Εικ. A2 ]:
Μην χρησιμοποιήσετε απλούς συνδέσμους με το λάστιχο αναρρόφησης!
v Χρησιμοποιήστε στην πλευρά αναρρόφησης ένα λάστιχο αναρρό-
φησης ανθεκτικό σε υποπίεση, π.χ. σετ φίλτρου και σωλήνα
αναρρόφησης GARDENA κωδ. 1411 ή σωλήνα αναρρόφησης
αντλίας GARDENA κωδ. 1729.
Πρέπει να χρησιμοποιείται ένα λάστιχο αναρρόφησης με στοπ
επιστροφής, για να μην αδειάζει μόνο του το λάστιχο αναρρόφη-
σης μετά την απενεργοποίηση της αντλίας.
Προτείνουμε να εγκαθιστάτε ανάμεσα στο εξάρτημα σύνδεσης
αντλίας και στο λάστιχο μια πρόσθετη βαλβίδα αντεπιστροφής,
π.χ. μια ορειχάλκινη ενδιάμεση βαλβίδα GARDENA κωδ. 7231.
1. Βιδώστε το εξάρτημα σύνδεσης αντλίας
2
στη σύνδεση της
πλευράς αναρρόφησης
1
.
2. Συνδέστε το ανθεκτικό σε υποπίεση λάστιχο αναρρόφησης
3
με το
εξάρτημα σύνδεσης αντλίας
2
και βιδώστε το αεροστεγώς.
3. Σε ύψη αναρρόφησης μεγαλύτερα των 4 m: Στερεώστε το λάστιχο
αναρρόφησης
3
επιπρόσθετα (π.χ. δέστε το σε ξύλινο πάσσαλο).
Με αυτόν τον τρόπο η αντλία δεν σηκώνει το βάρος του λάστιχου
αναρρόφησης.
Σύνδεση λάστιχου στην πλευρά πίεσης [ Εικ. A3 ]:
Η σύνδεση αντλίας
4
είναι εξοπλισμένη με εσωτερικό σπείρωμα
33,3 mm (G 1").
Εάν υπάρχουν μέσα στο μεταφερόμενο υγρό άμμος και άλλα υλικά που
τρίβουν, η φθορά θα είναι μεγαλύτερη και θα μειωθεί η απόδοση.
v Εάν το νερό περιέχει πολύ άμμο, να χρησιμοποιείτε προφίλτρο αντλίας.
Μην αντλείτε βρώμικο νερό, που περιέχει πέτρες, πευκοβελόνες κλπ μπορεί
να προκαλέσετε βλάβη στην αντλία.
v Μην αντλείτε βρώμικο νερό.
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 25GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 25 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

26
EL
Πλύση της αντλίας:
Μετά την άντληση χλωριωμένου νερού πρέπει να πλυθεί η αντλία.
1. Αντλήστε χλιαρό νερό (το πολύ 35 °C) προσθέτοντας κατά περί-
πτωση ένα ήπιο απορρυπαντικό (π.χ., απορρυπαντικό πιάτων) μέχρι
τη στιγμή που το αντλούμενο νερό θα είναι διαυγές.
2. Απορρίψτε τα κατάλοιπα σύμφωνα με τις οδηγίες του νόμου για
τη διάθεση αποβλήτων.
Έλεγχος πίεσης στο δοχείο αποθέματος [ Εικ. M1 ]:
Ελέγχετε τακτικά την πίεση στο δοχείο αποθέματος.
Η πίεση στο δοχείο αποθέματος πρέπει να ανέρχεται περίπου σε
1,5 bar. Για συμπλήρωση αέρα είναι απαραίτητη μία αεραντλία /
τρόμπα ελαστικών με ένδειξη πίεσης (μανόμετρο).
1. Ξεβιδώστε το καπάκι προστασίας
e
.
2. Ανοίξτε όλα τα σημεία λήψης.
Η πίεση στην πλευρά πίεσης εκτονώνεται.
3. Συνδέστε την αεραντλία / το κομπρεσέρ αέρα ελαστικών στη βαλβίδα
του δοχείου
r
και συμπληρώστε αέρα, μέχρι η ένδειξη πίεσης στην
αεραντλία / στο κομπρεσέρ αέρα ελαστικών να δείξει περ. 1,5 bar.
4. Βιδώστε ξανά το καπάκι προστασίας
e
.
5. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
Θέση εκτός λειτουργίας [ Εικ. S1 ]:
Η αντλία δεν διαθέτει προστασία από παγετό!
Το προϊόν πρέπει να φυλάσσεται σε μέρος στο οποίο δεν έχουν
πρόσβαση παιδιά.
1. Αποσυνδέστε την αντλία από την τροφοδοσία ρεύματος.
2. Κλείστε κατά περίπτωση όλες τις διατάξεις φραγής στην πλευρά
αναρρόφησης.
3. Ανοίξτε όλα τα σημεία λήψης.
Η πίεση στην πλευρά πίεσης εκτονώνεται.
4. Ανοίξτε το ρακόρ
6
από το στόμιο πλήρωσης
7
και τη βιδωτή
τάπα αποστράγγισης νερού
9
.
Η αντλία αδειάζει.
5. Φυλάξτε την αντλία σε στεγνό, κλειστό και ασφαλή από τον παγετό
χώρο.
Απόρριψη:
(σύμφωνα με την οδηγία 2012/19/ΕΕ)
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται στα κοινά οικιακά
απορρίμματα. Πρέπει να απορρίπτεται σύμφωνε με τους ισχύο-
ντες τοπικούς κανονισμούς προστασίας του περιβάλλοντος.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
v Διαθέστε το προϊόν μέσω της υπηρεσίας ανακύκλωσης της
περιοχής σας.
6. ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΏΝ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Πρόκληση σωματικής βλάβης!
Κίνδυνος τραυματισμού σε περίπτωση τυχαίας εκκίνησης
του προϊόντος.
v Αποσυνδέστε το προϊόν από την τροφοδοσία ρεύματος
προτού αντιμετωπίσετε σφάλματά του.
Αντιμετώπιση εμπλοκής της φτερωτής [ Εικ. T1 ]:
Η φτερωτή μπορεί να μπλοκάρει από συσσώρευση μικροαντικειμένων.
Στην περίπτωση αυτή:
v Περιστρέψτε τον άξονα της φτερωτής
0
με ένα κατσαβίδι.
Η φτερωτή θα ξεμπλοκάρει αμέσως.
Καθαρισμός φίλτρου [ Εικ. T2 ]:
Εάν δεν εκκινεί η αντλία ή σταματήσει ξαφνικά κατά τη λειτουργία,
ενδέχεται να οφείλεται σε κάποιο βουλωμένο φίλτρο.
1. Λύστε το ρακόρ
t
.
2. Ξεβιδώστε το φίλτρο
z
με ένα εξαγωνικό κλειδί 17 mm.
3. Καθαρίστε το φίλτρο
z
κάτω από τρεχούμενο νερό.
4. Συναρμολογήστε και πάλι το φίλτρο
z
με την αντίστροφη σειρά.
Για το βυσματωτό σύστημα GARDENA χρειάζεται π.χ. ένα εξάρτημα
σύνδεσης αντλίας GARDENA κωδ. 1745 (στον κωδ. 9020 περιλαμβάνε-
ται στην παράδοση).
Συμβουλή: Σε περίπτωση τοποθέτησης σταθερής σωλήνωσης
πρέπει αυτή να γίνει ανοδικά, ώστε από την πλευρά πίεσης να
είναι εφικτή η επιστροφή νερού στην αντλία.
Μια ιδανική εκμετάλλευση της ισχύος παροχής της αντλίας επιτυγχά-
νεται με τη σύνδεση λάστιχων 19 mm (3/4") σε συνδυασμό με π. χ.
– σετ σύνδεσης αντλίας GARDENA κωδ. 1752,
ή λάστιχων 25 mm (1") με εξάρτημα με
– σπείρωμα ταχυσυνδέσμου GARDENA με εξωτερικό σπείρωμα
κωδ. 7115 / εξάρτημα λάστιχου ταχυσυνδέσμου κωδ. 7103.
1. Βιδώστε το εξάρτημα σύνδεσης αντλίας
2
στη σύνδεση της
πλευράς πίεσης
4
.
2. Συνδέστε το λάστιχο πίεσης
5
με το εξάρτημα σύνδεσης αντλίας
2
.
Σε περίπτωση παράλληλης σύνδεσης περισσότερων του ενός λάστιχου /
συσκευής σύνδεσης προτείνουμε τη χρήση της
– διπλής ή τετραπλής παροχής GARDENA κωδ. 8193 / 8194,
της διπλής βαλβίδας GARDENA κωδ. 940,
οι οποίες μπορούν να βιδωθούν απευθείας στο εξάρτημα σύνδεσης
αντλίας
2
.
3. ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Πρόκληση σωματικής βλάβης!
Κίνδυνος τραυματισμού σε περίπτωση τυχαίας εκκίνησης
του προϊόντος.
v Αποσυνδέετε το προϊόν από την τροφοδοσία ρεύματος προ-
τού το συνδέσετε, το ρυθμίσετε ή το μεταφέρετε.
Άντληση νερού [ Εικ. O1 / O2 ]:
ΠΡΟΣΟΧΗ! Λειτουργία στο κενό!
v Γεμίζετε την αντλία πριν από κάθε χρήση μέχρι την
υπερχείλιση (περ. 2 έως 5 l) με νερό.
1. Ελέγξτε την πίεση στο δοχείο αποθέματος (βλ. 4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ).
2. Ξεβιδώστε το ρακόρ
6
από το στόμιο πλήρωσης
7
με το χέρι.
3. Γεμίστε νερό από το στόμιο πλήρωσης
7
μέχρι την υπερχείλιση
(περ. 2 έως 5 l).
4. Βιδώστε το ρακόρ
6
στο στόμιο πλήρωσης
7
καλά με το χέρι
(μην χρησιμοποιείτε πένσα).
5. Ανοίξτε τις βαλβίδες απομόνωσης που ενδεχομένως υπάρχουν
στον σωλήνα πίεσης (συσκευές σύνδεσης, στοπ νερού, κτλ.).
6. Αδειάστε το υπόλοιπο νερό από το λάστιχο πίεσης
5
, ώστε να
μπορεί να διαφύγει ο αέρας κατά τη διαδικασία αναρρόφησης.
7. Συνδέστε την αντλία με την τροφοδοσία ρεύματος.
8. Κρατήστε το λάστιχο πίεσης
5
min. 1 m κάθετα πάνω από την
αντλία προς τα επάνω, πατήστε τον διακόπτη ενεργοποίησης /
απενεργοποίησης
8
και περιμένετε μέχρι να κάνει αναρρόφηση
η αντλία.
v Εάν η αντλία δεν αντλεί νερό μετά από περ. 5 λεπτά,
απενεργοποιήστε την αντλία (πατήστε τον διακόπτη
ενεργοποίησης / απενεργοποίησης
8
)
(βλ. 6. ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΣΦΑΛΜΑΤΏΝ).
Αφού σημεωθεί η μέγιστη πίεση η αντλία απενεργοποιείται αυτόματα.
Εάν η πίεση πέσει κάτω από την ελάχιστη πίεση μέσω λήψης νερού
η αντλία ενεργοποιείται αυτόματα.
Το αναφερόμενο μέγιστο ύψος αυτοαναρρόφησης των 7 μέτρων επι-
τυγχάνεται μόνο, εφόσον η αντλία είναι γεμάτη μέσω του στομίου πλή-
ρωσης
7
μέχρι την υπερχείλιση, και το λάστιχο πίεσης
5
κατά τη διάρ-
κεια της αυτοαναρρόφησης κρατιέται τόσο ψηλά, ώστε να μην είναι
μπορεί να διαφύγει νερό από την αντλία μέσω του λάστιχου πίεσης
5
.
4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Πρόκληση σωματικής βλάβης!
Κίνδυνος τραυματισμού σε περίπτωση τυχαίας εκκίνησης
του προϊόντος.
v Αποσυνδέστε το προϊόν από την τροφοδοσία ρεύματος
προτού το συντηρήσετε.
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 26GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 26 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

27
EL
Πρόβλημα Αιτία Αντιμετώπιση
Η αντλία λειτουργεί
αλλά δεν αντλεί
Το λάστιχο αναρρόφησης έχει
φθαρεί ή έχει διαρροή.
v Ελέγξτε τον αγωγό αναρρό-
φησης για τυχόν ζημιές και
στεγανοποιήστε τον αερο-
στεγώς.
Η αντλία δεν γεμίζει με νερό. v Γεμίστε την αντλία
(βλ. 3. ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ).
Το υγρό φεύγει από το λάστιχο
εξόδου κατά την αναρρόφηση.
v 1. Γεμίστε την αντλία ξανά
(βλ. 3. ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ).
2.
Πριν από την εκ νέου χρήση
της αντλίας, κρατήστε το
λάστιχο πίεσης περ. 1 m
κάθετα πάνω από την αντλία
προς τα επάνω, μέχρι να
κάνει αναρρόφηση η αντλία.
Τα λάστιχα αναρρόφησης της GARDENA εξασφαλίζουν πλήρως
αεροστεγή σύνδεση (βλ. 8. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ).
Η βίδα στο δοχείο εμφανίζει
διαρροές.
v Ελέγξτε την τσιμούχα (ενδεχ.
αντικαταστήστε την) και
σφίξτε καλά το ρακόρ (μην
χρησιμοποιείτε πένσα).
Ο αέρας δεν μπορεί να
διαφύγει, η γραμμή εξόδου
είναι κλειστή ή έχει μείνει
νερό στο λάστιχο εξόδου.
v Ανοίξτε τις βαλβίδες απομό-
νωσης που υπάρχουν στο
λάστιχο πίεσης (π. χ. ψεκαστή-
ρας) ή/και αδειάστε το λάστι-
χο πίεσης.
Δεν περιμένατε αρκετά την
αντλία να ανοίξει.
v Ενεργοποιήστε την αντλία
και περιμένετε μέχρι και
5λεπτά.
Το φίλτρο αναρρόφησης
ή η βαλβίδα αντεπιστροφής
στο λάστιχο αναρρόφησης
έχουν μπλοκάρει.
v Καθαρίστε το φίλτρο ή / και το
στοπ επιστροφής.
Πολύ μεγάλο ύψος
αναρρόφησης.
v Μειώστε το ύψος
αναρρόφησης.
Αν αντιμετωπίζετε δυσκολίες κατά την αναρρόφηση, χρησιμοποι-
είστε τα λάστιχα ανα ρρόφησης της GARDENA με βαλβίδα
αντεπιστροφής (βλ. κεφ. 8. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ) και γεμίστε από
τον δοσομετρητή την αντλία με το υγρό προς άντληση,
πριν από κάθε χρήση.
Η αντλία δεν παίρνει
μπροστά ή σταματάει
κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας
Ο θερμοστατικός διακόπτης
απενεργοποίησε την αντλία
λόγω υπερθέρμανσης.
v Καθαρίστε το φίλτρο.
Λάβετε υπόψη τη μέγιστη
θερμοκρασία μέσου (35 °C).
Αντλία χωρίς ρεύμα. v Ελέγξτε τις ασφάλειες
και τα ηλεκτρικά βύσματα
σύνδεσης.
Ο διακόπτης RCD ενεργοποιή-
θηκε (ρεύμα διαρροής).
v Αποσυνδέστε την αντλία από
την τροφοδοσία ρεύματος και
απευθυνθείτε στο Σέρβις της
GARDENA.
Η αντλία δεν είναι
ενεργοποιημένη.
v Πατήστε τον διακόπτη ενερ-
γοποίησης / απενεργοποίησης
στη θέση On.
Η αντλία λειτουργεί,
αλλά μειώνεται απότομα
η απόδοσή της
Το άκρο του λάστιχου
αναρρόφησης δεν
βρίσκεται μέσα στο νερό.
v Βυθίστε το άκρο του λάστιχου
αναρρόφησης πιο βαθιά στο
νερό.
Βπουλωμέν φίλτρο αναρρόφη-
σηςή στοπ επιστροφής.
v Καθαρίστε το φίλτρο
αναρρόφησης ή / και
το στοπ επιστροφής.
Διαρροή στην πλευρά αναρρό-
φησης.
v Αντιμετωπίστε τη διαρροή.
Η φτερωτή έχει μπλοκάρει. v Αποσυνδέστε τη φτερωτή.
Δημιουργία θορύβου στο
υδραυλικό πεδίο
Σε περίπτωση μεγάλης παροχής (π.χ. ανοικτή έξοδος σωλήνα,
χωρίς συνδεδεμένη συσκευή) δεν αποκλείεται να δημιουργηθεί
θόρυβος στο υδραυλικ‘οτμήμα της αντλίας. Ο θόρυβος αυτός
δεν έχει καμία σημασία και δεν προκαλέι βλάβη της αντλίας.
Μπορείτε να διακόψετε το θόρυβο με μικρή αλλαγή της παροχής
(π.χ. ελαφρό άνοιγμα/κλείσιμο μίας συνδεδεμένης συσκευής).
Η αντλία ανοίγει και
κλείνει πολύ συχνά
Το διάφραγμα του δοχείου
αποθέματος έχει υποστεί ζημιά.
v Αναθέστε την αντικατάσταση
του διαφράγματος του δοχείου
αποθέματος στο σέρβις της
GARDENA.
Η πίεση στο δοχείο αποθέματος
είναι πολύ χαμηλή.
v Συμπληρώστε αέρα στο δοχείο
αποθέματος.
Διαρροή στην πλευρά πίεσης. v Αντιμετωπίστε τη διαρροή
στην πλευρά πίεσης.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Για άλλες βλάβες απευθυνθείτε στο κέντρο σέρβις της εταιρείας
GARDENA. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα κέντρα σέρβις
της εταιρείας GARDENA καθώς και από εξειδικευμένους αντιπροσώπους
εξουσιοδοτημένους από την εταιρεία GARDENA.
7. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Συσκευή παραγωγής νερού
οικιακής χρήσης
Μονάδα Τιμή
(Κωδ. 9020)
Ισχύς δικτύου W 600
Τάση δικτύου V (AC) 230
Συχνότητα δικτύου Hz 50
Μέγ. ικανότητα άντλησης l/h 3000
Μέγ. πίεση /
μεγ. ύψος άντλησης
bar /
m
3,5
35
Μέγ. Βάθος αναρρόφησης m 7
Πίεση λειτουργίας p(W)
(πίεση ενεργοποίησης έως
πίεση απενεργοποίησης
bar 1,5 – 2,4
Επιτρεπτή εσωτερική πίεση
(στην πλευρά πίεσης)
bar 6
Καλώδιο σύνδεσης m 1,5 (H07RN-F)
Βάρος kg 10,2
Στάθμη ηχητικής ισχύος L
WA
1)
προσδιοριζόμενη / εγγυημένη
Αβεβαιότητα k
WA
2)
dB(A)
74 / 77
2,6
Μέγ. θερμοκρασία
αντλούμενου νερού
°C 35
Μέθοδος μέτρησης κατά το πρότυπο:
1)
RL 2000/14/EU
2)
ISO 4871
8. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
GARDENA Λάστιχα
αναρρόφησης
Δεν τσακίζεται, κατ'επιλογή προσφέρεται με το μέτρο,
κωδ. 1720 / 1721 (19 mm (3/4")- / 25 mm (1")) χωρίς εξαρτή-
ματασύνδεσης ή σε στάνταρ μήκος κωδ. 1411 / 1418 κομπλέ
με εξαρτήματα σύνδεσης.
Σύνδεση σωλήνα αναρρό-
φησης GARDENA
Για σύνδεση στην πλευράαναρρόφησης. Κωδ. 1723 / 1724
Σετ σύνδεσης αντλίας
GARDENA
Για σύνδεση στην πλευρά πίεσης. Κωδ. 1750 / 1752
GARDENA Φίλτρο
αναρρόφησης
Για τα λάστιχα αναρρόφησης που πωλούνται
με το μέτρο.
Κωδ.
1726 / 1727 / 1728
GARDENA Φίλτρο εισόδου
αντλίας
Συνίσταται όταν το υγρό προς άντληση περιέχει
άμμο.
Κωδ. 1730 / 1731
GARDENA Σωλήνας
σύνδεσης με το κεντρικό
δίκτυο
Ανθεκτικός στην πίεση σωλήνας σύνδεσης
της αντλίας με το κεντρικό δίκτυο.
Μήκος 0,5 m. Με θηλυκό σύνδεσμο
33,3 mm (G1) και στα δύο άκρα.
Κωδ. 1729
Πλωτή αναρρόφηση
GARDENA
Για την χωρίς ρύπανση αναρρόφηση κάτω
από την επιφάνεια του νερού.
Κωδ. 1417
Εξάρτημα σύνδεσης
αντλίας
Για σύνδεση του βυσματωτού συστήματος
GARDENA στην πλευρά πίεσης.
Κωδ. 1745
9. ΕΓΓΥΗΣΗ / ΣΕΡΒΙΣ
9.1 Δήλωση προϊόντος:
Δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση gardena.com/registration.
9.2 Σέρβις:
Βρείτε τα τρέχοντα στοιχεία επικοινωνίας του σέρβις μας στο πίσω
εξώφυλλο και στο διαδίκτυο:
• Ελλάδα:
https://www.gardena.com/gr/servis-kai-ypostirixi/symvoules/epikoinonia/
• Κύπρος:
https://www.gardena.com/cy/servis-kai-ypostirixi/symvoules/epikoinonia/
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 27GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 27 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

28
SL
POMEMBNO!
Skrbno preberite navodila za uporabo in jih shranite za poznejše branje.
Simboli na izdelku:
Preberite navodila za uporabo.
Splošni varnostni napotki
Električna varnost
NEVARNOST! Električni udar!
Nevarnost telesnih poškodb zaradi električnega toka.
v Napajanje izdelka z električnim tokom mora potekati s pomočjo
FI-stikala (RCD) z nazivnim diferenčnim tokom največ 30 mA.
NEVARNOST! Nevarnost poškodb!
Nevarnost telesnih poškodb zaradi električnega toka.
v Ločite izdelek od omrežja, preden ga začnete vzdrževati ali menjavati
dele. Pri tem mora biti vtičnica v vašem vidnem območju.
Varen način delovanja
Temperatura vode ne sme preseči 35 °C.
Črpalke ni dovoljeno uporabljati, če so v vodi osebe.
Zaradi izstopanja maziv bi lahko prišlo do onesnaženja tekočine.
1. VARNOST
SL
1. VARNOST .............................................28
2. MONTAŽA .............................................29
3. UPORABA .............................................29
4. VZDRŽEVANJE .........................................29
5. SHRANJEVANJE ........................................30
6. ODPRAVLJANJE NAPAK ..................................30
7. TEHNIČNI PODATKI ......................................30
8. PRIBOR ...............................................30
9. GARANCIJA / SERVIS .....................................31
Prevod izvirnih navodil.
Otroci od 8 let starosti naprej ter osebe z omejenimi
fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali
s pomanjkljivimi izkušnjami ter znanjem ta izdelek smejo upo-
rabljati le, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali so dobili navodila
o varni uporabi izdelka in razumejo nevarnosti, ki izhajajo iz
njene uporabe. Otroci se ne smejo igrati z izdelkom. Otroci
ne smejo izvajati čiščenja in vzdrževanja v obsegu za uporab-
nike, če pri tem niso pod nadzorom. Uporabo izdelka priporo-
čamo šele pri mladostnikih od starosti 16 let naprej. Izdelka
nikakor ne uporabljajte, če ste utrujeni ali bolni ali pod vpli-
vom alkohola, drog ter zdravil.
Predvidena uporaba:
GARDENA Hišna vodna črpalka je predvidena za črpanje podtalnice
in deževnice, vodovodne vode in klorirane vode na zasebnem hišnem vrtu
in vrtu za prosti čas.
Nekateri porabniki (npr. pipa) lahko povzročijo nihanja pritiska pri določenih
pretočnih količinah med odpiranjem in zapiranjem.
Tekočine za črpanje:
Z GARDENA hišno vodno črpalko je dovoljeno črpati le vodo.
Če črpalko uporabljate za povečanje tlaka, potem največji dovo ljeni notranji
tlak ne sme presegati 6 bar (na tlačni strani). Izhodni pritisk in pritisk črpalke
se seštevata.
– Primer: Tlak pri vodni pipi = 2,5bar,
maks. tlak hišne vodne črpalke art.-št. 9020 = 3,5 bar,
skupni tlak = 6,0bar.
Izdelek ni primeren za dolgotrajno delovanje (trajno obtočno delovanje).
NEVARNOST! Telesne poškodbe!
Z njo ni dovoljeno črpati slane vode, umazane vode, jedkih,
lahko vnetljivih ali eksplozivnih snovi (npr. bencina, petroleja,
nitrorazredčila), olja, kurilnega olja ali živil.
Zaščitno stikalo
Termično zaščitno stikalo:
V primeru preobremenitve vgrajena termična zaščita motorja črpalko izklopi.
Ko se motor dovolj ohladi, je črpalka znova pripravljena za delovanje.
Dodatni varnostni napotki
Električna varnost
NEVARNOST! Zaustavitev delovanja srca!
Ta izdelek med delovanjem povzroči nastanek elektromagnetnega polja.
To polje lahko pod določenimi pogoji učinkuje na delovanje aktivnih ali
pasivnih medicinskih vsadkov. Da je izključena nevarnost v primerih,
ki bi lahko privedli do težkih ali smrtnih telesnih poškodb, naj se osebe
z medicinskim vsadkom pred uporabo tega izdelka posvetujejo s svojim
zdravnikom in proizvajalcem vsadka.
Kabli
Pri uporabi podaljševalnih kablov morajo ti imeti najmanjši presek, naveden
v naslednji tabeli:
Napetost Dolžina kabla Presek
230 – 240 V / 50 Hz do 20 m 1,5 mm
2
230 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2,5 mm
2
NEVARNOST! Električni udar!
Nevarnost telesnih poškodb zaradi električnega toka.
v Ločite izdelek od omrežja, preden ga vzamete iz obratovanja, začnete
vzdrževati ali odpravljati napake.
Črpalko je treba postaviti stabilno in zavarovano pred poplavo ter jo zaščititi pred
padanjem v njo. Črpalko postavite na varni razdalji (najm. 2m) do medija, ki ga
boste črpali. Kot dodaten varnostni ukrep se lahko uporablja odobreno stikalo za
zaščito oseb.
v Prosimo, obrnite se na električarja.
Da bi preprečili nevarnosti, mora poškodovan napajalni kabel te naprave zame-
njati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno usposobljena oseba.
Varujte priključni kabel pred vročino, oljem in ostrimi robovi.
Ne nosite črpalke za kabel in ne uporabljajte ga pri izvlečenju vtiča iz vtičnice.
Stikala ni dovoljeno odpirati. Če je stikalo okvarjeno, se obrnite na GARDENA
servisno službo.
Črpalke ne postavljajte na dež in ne uporabljajte je v mokri ali vlažni okolici.
Redno preverjajte priključeno električno nape ljavo.
Pred uporabo črpalko (posebno še priključni kabel in vtič) vedno temeljito
preglejte zaradi morebitnih poškodb.
Poškodovane črpalke ne smete uporabljati. Vprimeru poškodbe moračrpalko
pregledati GARDENA servis ali pooblaščen električar.
Pri uporabi naših črpalk z generatorjem je treba upoštevati opozorila proizvajalca
generatorjev.
Osebna varnost
NEVARNOST! Nevarnost zadušitve!
Manjše dele je mogoče preprosto pogoltniti. Zaradi plastičnih vrečk
obstaja nevarnost zadušitve majhnih otrok. Majhni otroci naj se vam
med sestavljanjem ne približujejo.
NEVARNOST! Nevarnost poškodb zaradi vroče vode!
Pri daljšem delovanju (> 5 min.) ob zaprti tlačni strani se lahko voda
v črpalki segreje, tako da lahko pride do poškodb z vročo vodo.
v Črpalko pustite teči proti zaprti tlačni strani največ 5 minut.
Zaradi neustreznega podtlaka pri vstopu vode v črpalko se lahko voda
včrpalki segreje in pride pri odtoku vode do poškodb z vročo vodo.
v Črpalko odklopite iz omrežja, počakajte, da se voda ohladi in s ponov-
nim zagonom zagotovite podtlak pri vstopu vode v črpalko.
NEVARNOST! Poškodbe sluha zaradi glasnega poka!
V Posode za vodo ni dovoljeno odpirati.
Pri priklopu črpalke neposredno na vodovodno omrežje je potrebno upoštevati
sanitarne predpise in preprečiti morebiten vdor nepitne vode v omrežje.
v Prosimo posvetujte se s strokovnjakom.
Za preprečitev suhega teka črpalke je potrebno zagotoviti, da je konec sesalne
cevi stalno včrpani tekočini.
v Pred vsakim zagonom črpalko napolnite stekočino do prelivanja
(približno 2 do 3 l).
Pesek in ostale grobe snovi v potiskani tekočini vodijo k povečani obrabi in
zmanjšujejo moč črpalke.
v Če voda vsebuje veliko peska, uporabljajte predfilter za črpalko.
Črpanje umazane vode npr. kamenja, smrekovih iglic itd. lahko povzroči
poškodbe črpalke.
v Ne črpajte umazane vode!
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 28GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 28 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

29
SL
2. MONTAŽA
NEVARNOST! Telesne poškodbe!
Nevarnost telesnih poškodb, če bi se izdelek nenamerno
zagnal.
v Preden začnete izdelek nameščati, ga ločite od oskrbe
z električnim tokom.
Namestitev črpalke:
Mesto za namestitev črpalke mora biti trdno in suho, da omogoča črpalki
varno stojišče.
v Črpalko postavite na varni razdalji (najm. 2m) do vode.
Črpalko morate postaviti na mestu z majhno zračno vlago in zadostnim
zračenjem v območju prezračevalnih rež. Razdalja do zidov mora znašati
najmanj 5 cm. Skozi zračne reže se ne sme vsesati nobena umazanija
(npr pesek ali zemlja).
Priključne dele iz umetne snovi na sesalni in tlačni strani je
dovoljeno zategovati le ročno.
Fiksna namestitev črpalke [ slika A1 ]:
Pritrdilna plošča
w
, npr. lesena plošča (ni del obsega dobave) preprečuje
drsenje hišne vodne črpalke.
v Hišno črpalko pričvrstite na montirno ploščo z vsemi štirimi nogicami
q
(priporočamo uporabo imbus vijakov).
Hišno vodno črpalko postavite tako, da lahko pod izpustni vijak
9
namestite primerno veliko posodo za prestrezanje pri praznenju črpalke
ali naprave.
Če je možno postavite črpalko nad gladino vode, iz katere boste črpalki.
Če to ni možno, je potrebno med črpalko in sesalno cevjo vgraditi ventil,
odporen na podtlak.
Pri fiksni namestitvi črpalke v notranjem področju za oskrbo hiše z vodo je
treba za zmanjšanje hrupa in preprečevanje poškodb črpalke zaradi tlačnih
udarov hišno vodno črpalko z vodovodnim omrežjem povezati z napeljavami
gibkih cevi (npr. z ojačanimi gibkimi cevmi), ne pa s togimi cevmi.
Pri stalni namestitvi je potrebno tako na tlačni kot tudi na sesalni strani
vgraditi ustrezne ventile. To je pomembo pri različnih vzdrževalnih delih
kakor tudi pri izklopu naprave.
Priključitev gibke cevi na sesalni strani [ slika A2 ]:
Na sesalni strani nikoli ne uporabljajte spojnih elemen tov namenjenih
spajanju vrtnih vodovodnih cevi!
v Na sesalni strani uporabite vakuumsko tesno sesalno cev, npr.
GARDENA sesalni komplet art.-št. 1411 ali
GARDENA sesalno gibko cev za zabiti vodnjak art.-št. 1729.
Uporabiti je treba sesalno gibko cev z zaporo povratnega toka,
da se po izklopu črpalke sesalna gibka cev ne izprazni samo-
dejno.
Priporočamo namestitev dodatnega protipovratnega ventila med
priključni element črpalke in gibko cev, npr. GARDENA vmesni
ventil iz medenine, art.-št. 7231.
1. Privijte priključni element črpalke
2
v priključek na sesalni strani
1
.
2. Povežite vakuumsko trdno sesalno gibko cev
3
s priključnim elemen-
tom črpalke
2
in tega privijte neprepustno za zrak.
3. Pri višini sesanja nad 4m: pritrdite sesalno gibko cev
3
še dodatno
(npr. tako, da jo privežete na leseni količek).
S tem boste razbremenili črpalko.
Priključitev gibke cevi na tlačni strani [ slika A3 ]:
Priključek črpalke
4
je opremljen s 33,3-milimetrskim (G 1") notranjim
navojem.
Za GARDENA vtični sistem npr. potrebujete GARDENA priključni kos za
črpalke art.-št. 1745 (pri art.-št. 9020 je ta del obsega dobave).
Nasvet: Pri togi cevni napeljavi je cevi treba položiti z vzponom,
da se lahko voda na tlačni strani steka nazaj v črpalko.
Optimalno izkoriščanje zmogljivosti črpanja črpalke lahko dosežete
s priključitvijo gibkih cevi premera 19mm (3/4") v povezavi z npr.
– GARDENA kompletom za priključitev cevi na črpalko
art.-št. 1752,
ali gibkih cevi premera 25mm (1") z
– GARDENA navojno hitro spojko z zunanjim navojem
art.-št. 7115 / hitro spojko za cevi art.-št. 7103.
1. Privijte priključni element črpalke
2
v priključek na tlačni strani
4
.
2. Povežite tlačno gibko cev
5
s priključnim elementom črpalke
2
.
Pri vzporedni priključitvi več kot ene gibke cevi/priključne naprave
priporočamo uporabo
– GARDENA 2- ali 4-krakega razdelilnika art.-št. 8193 / 8194,
GARDENA 2-smernega ventila art.-št. 940,
ki jih lahko privijete neposredno na priključni element črpalke
2
.
3. UPORABA
NEVARNOST! Telesne poškodbe!
Nevarnost telesnih poškodb, če bi se izdelek nenamerno
zagnal.
v Preden izdelek začnete priključevati, nastavljati ali transporti-
rati, ga ločite od oskrbe z električnim tokom.
Črpanje vode [ slika O1 / O2 ]:
POZOR! Suhi tek črpalke!
v Napolnite črpalko pred vsakim zagonom do preliva
(pribl. 2 do 5l) z vodo.
1. Preverite tlak v posodi za vodo (glejte pod 4. VZDRŽEVANJE).
2. Odvijte privitje
6
na polnilni odprtini
7
z roko.
3. Dolijte vodo skozi polnilno odprtino
7
do preliva (pribl. 2 do 5l).
4. Privijte privitje
6
na polnilni odprtini
7
z roko (ne uporabljajte klešč).
5. Odprite morebiti obstoječe zaporne ventile v tlačni napeljavi (priključne
naprave, priprave proti iztekanju vode itd.).
6. Izpraznite preostalo vodo iz tlačne cevi
5
, da lahko pri postopku sesa-
nja zrak uhaja ven.
7. Priključite črpalko na oskrbo z električnim tokom.
8. Držite tlačno gibko cev
5
najm. 1 m navpično nad črpalko, pritisnite
stikalo za vklop/izklop
8
in počakajte, da črpalka začne sesati.
v Če črpalka po pribl. 5 minutah ne začne črpati vode, črpalko
izklopite (pritisnite stikalo za vklop / izklop
8
)
(glejte pod 6. ODPRAVLJANJE NAPAK).
Črpalka se samodejno izklopi, ko doseže najvišji tlak. Črpalka
se samodejno vklopi, če se ne doseže najnižji tlak odvzema vode.
Navedena maksimalna višina samostojnega sesanja 7m se doseže le,
če črpalko preko polnilne odprtine
7
napolnite do preliva in če tlačno
gibko cev
5
medtem in med prvim samostojnim sesanjem držite tako
visoko navzgor, da voda ne more uhajati iz črpalke iz tlačne gibke cevi
5
.
4. VZDRŽEVANJE
NEVARNOST! Telesne poškodbe!
Nevarnost telesnih poškodb, če bi se izdelek nenamerno
zagnal.
v Preden začnete izdelek vzdrževati, ga ločite od oskrbe
z električnim tokom.
Izpiranje črpalke:
Po črpanju klorirane vode je treba črpalko izprati.
1. Črpajte mlačno vodo (maks. 35 °C), po potrebi z dodatkom blagega
čistilnega sredstva (npr. sredstva za pomivanje), dokler črpana voda
ni jasna.
2. Ostanke odstranite v skladu s predpisi zakona o odstranjevanju
odpadkov.
Preverjanje tlaka v posodi za vodo [ slika M1 ]:
Tlak v posodi za vodo redno preverjajte.
Tlak v skladiščnem zbiralniku mora znašati ca. 1,5 bara. Za dodajanje
zraka potrebujete zračno tlačilko polnilec zračnic zindikatorjem tlaka
(manometer).
1. Odvijte zaščitni pokrov
e
.
2. Odprite vsa mesta odvzema.
Na tlačni strani ni več tlaka.
3. Namestite zračno tlačilko / tlačilko za polnjenje pnevmatik na ventilu
posode
r
in to tako dolgo polnite z zrakom, dokler prikaz tlaka na
zračni tlačilki / tlačilki za polnjenje pnevmatik ne prikazuje pribl. 1,5bar.
4. Zaščitni pokrov
e
znova privijte.
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 29GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 29 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

30
SL
5. SHRANJEVANJE
Konec uporabe [ slika S1 ]:
Črpalka ni zavarovana pred zmrzaljo!
Izdelek mora biti shranjen zunaj dosega otrok.
1. Ločite črpalko od oskrbe z električnim tokom.
2. Po potrebi zaprite vse zaporne organe na sesalni strani.
3. Odprite vsa mesta odvzema.
Na tlačni strani ni več tlaka.
4. Odprite privitje
6
na polnilni odprtini
7
in vijak za izpust vode
9
.
Črpalka se izprazni.
5. Shranite črpalko na suhem, zaprtem mestu brez nevarnosti zmrzali.
Odstranitev:
(v skladu z Dir. 2012/19/EU)
Izdelka ne smete odstraniti v običajne gospodinjske odpadke.
Odstraniti ga je treba v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi
o varstvu okolja.
POMEMBNO!
v Izdelek odstranite pri svojem krajevnem zbirališču odpadkov za
recikliranje.
6. ODPRAVLJANJE NAPAK
NEVARNOST! Telesne poškodbe!
Nevarnost telesnih poškodb, če bi se izdelek nenamerno
zagnal.
v Ločite izdelek od oskrbe z električnim tokom, preden začnete
odpravljati napake izdelka.
Sprostitev rotorja [ slika T1 ]:
Zaradi umazanije zaskočeno turbino je moč sprostiti.
v Zavrtite gred rotorja
0
z izvijačem.
Tako bo turbina sproščena.
Čiščenje filtra [ slika T2 ]:
Če se črpalka ne zažene ali se med delovanjem nenadoma zaustavi,
je razlog za to zamašen filter.
1. Sprostite privitje
t
.
2. Filter
z
odvijte s 17mm ključem inbus.
3. Očistite filter
z
pod tekočo vodo.
4. Znova namestite filter
z
v obratnem zaporedju.
Težava Mogoč vzrok Pomoč
Črpalka obratuje,
vendar ne vsesava
Sesalna napeljava ne tesni
oz. je poškodovana.
v Preverite, ali je sesalna
napeljava poškodovana
in jo zrakotesno zatesnite.
Črpalka se ni napolnila z vodo. v Napolnite črpalko
(glejte pod 3. UPORABA).
Napolnjena tekočina pri
samosesanju uhaja preko
cevi, ki je priključena na
tlačno stran.
v 1. Napolnite črpalko še enkrat
(glejte pod 3. UPORABA).
2. Pri ponovnem zagonu držite
tlačno gibko cev najm. 1m
navpično nad črpalko, dok-
ler črpalka ne začne sesati.
Popolno vakuumsko tesno povezavo boste dosegli z uporabo
GARDENA sesalnih cevi (glejte pod 8. PRIBOR).
Pokrovček ob polnilnem
nastavku ne tesni.
v Preverite tesnilo (po potrebi
ga zamenjajte) in zategnite
privitje (ne uporabljajte klešč).
Zrak ne more izhajati, ker je
tlačna stran zaprta, oz. je
preostala voda v tlačni cevi.
v Odprite zaporne ventile v tlačni
napeljavi (npr. brizgo) oz.
izpraznite tlačno gibko cev.
Niste upoštevali čakalne dobe. v Vklopite črpalko in počakajte
do 5minut.
Sesalni filter ali protipovratna
zapora v sesalni cevi sta
zamašena.
v Očistite filter oz. zaporo
povratnega toka.
Previsoka višina sesanja. v Zmanjšajte višino sesanja.
V primeru drugih težav z vsesavanjem uporabite GARDENA
sesalno cev s protipovratno zaporo (glejte pod 8. PRIBOR) in
napolnitečrpalko s črpano tekočino preko polnilnih odprtin.
Težava Mogoč vzrok Pomoč
Črpalka ne steče ali
pa se med obratovanjem
nenadoma ustavi
Termično zaščitno stikalo
je črpalko izklopilo zaradi
pregretja.
v Očistite filter. Upoštevajte
maksimalno temperaturo
medijev (35 °C).
Črpalka je brez toka. v Preverite varovalke in elek-
trične vtične povezave.
Sprožilo se je zaščitno stikalo
na diferenčni tok (okvarni tok).
v Ločite črpalko od vira oskrbe
z električnim tokom in se
obrnite na GARDENA servisno
službo.
Črpalka ni vklopljena. v Potisnite stikalo za vklop /
izklop na položaj za vklop.
Črpalka obratuje, a moč
črpanja nenadoma pade
Konec sesalne gibke cevi ni
v vodi.
v Potopite konec sesalne gibke
cevi globlje v vodo.
Zamašen je sesalni filter
ali varovalka, ki varuje pred
povratnim tokom.
v Očistite sesalni filter oz.
zaporo povratnega toka.
Netesnost na sesalni strani. v Odpravite netesnost.
Zamašena turbina. v Sprostite turbino.
Nastajanje hrupa na
področju hidravlike
Pri večjih pretokih (npr. odprti cevni izhod, brez priključene
naprave) se lahko v hidravličnem območju črpalke pojavi
povečan hrup. To je običajen pojav in ne povzroča okvare
črpalke. Hrup lahko zmanjšate z manjšimi spremembami
pretoka (npr. rahlo odpiranje / zapiranje priključne naprave).
Črpalka se preveč pogosto
vklopi in izklopi
Membrana posode za vodo je
poškodovana.
v Membrano posode za vodo
naj vam zamenja GARDENA
servisna služba.
Tlak v posodi za vodo je
prenizek.
v Dodatno napolnite posodo za
vodo z zrakom.
Netesnost na tlačni strani. v Odpravite netesnost na tlačni
strani.
NAPOTEK: V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno
središče. Popravila smejo izvajati samo GARDENA servisna središča ter
specializirani trgovci, pooblaščeni od podjetja GARDENA.
7. TEHNIČNI PODATKI
Hišna vodna črpalka
Enota Vrednost
(art.-št. 9020)
Nazivna moč W 600
Omrežna napetost V (AC) 230
Omrežna frekvenca Hz 50
Maks. količina črpanja l/h 3000
Maks. tlak /
maks. višina črpanja
bar /
m
3,5
35
Maks. samosesalna višina m 7
Delovni tlak p(W)
(tlak od vklopa do izklopa)
bar 1,5 – 2,4
Dovoljen notranji tlak
(tlačna stran)
bar 6
Priključni kabel m 1,5 (H07RN-F)
Teža kg 10,2
Raven zvočne moči L
WA
1)
izmerjena / zagotovljena
Negotovost k
WA
2)
dB(A)
74 / 77
2,6
Maks. temperatura medija °C 35
Merilni postopek po:
1)
RL 2000/14/EU
2)
ISO 4871
8. PRIBOR
GARDENA sesalne cevi Odporne pred upogibanjem in vakuumsko trdne, dobavljive
kot metrsko blago art.-št. 1720 / 1721 (19 mm (3/4") /
25 mm (1")), brez priključne armature ali fiksnega podaljška
art.-št. 1411 / 1418 kompletno s priključnimi armaturami.
GARDENA sesalna cev-
priključni del
Za priključek na sesalni strani. art.-št.
1723 / 1724
GARDENA priključni
komplet za črpalko
Za priključek na tlačni strani. art.-št.
1750 / 1752
GARDENA sesalni filter
s protipovratno zaporo
Za sestavljanje cevi, ki jih kupite
na meter.
art.-št.
1726 / 1727 / 1728
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 30GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 30 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

31
SL
GARDENA črpalni predfilter Posebno priporočljiv pri črpanju tekočine,
ki vsebuje pesek.
art.-št.
1730 / 1731
GARDENA sesalna cev
za vrtine
Za vakuumski priključek črpalke na sesalno
cev za vrtine ali na trde cevi – dolžina 0,5 m.
Notranji navoj 33,3 mm (G1) je na obeh straneh.
art.-št. 1729
GARDENA Oprema
za plavajoče sesanje
Za sesanje pod površino vode brez
umazanije.
art.-št. 1417
GARDENA priključni
element črpalke
Za priključitev GARDENA vtičnega sistema
na tlačni strani.
art.-št. 1745
9. GARANCIJA / SERVIS
9.1 Registracija izdelka:
Izdelek registrirajte na spletnem mestu gardena.com/registration.
9.2 Servis:
Trenutne kontaktni podatki našega servisa so na voljo na hrbtni strani
in na spletu:
• Slovenija:
https://www.gardena.com/si/servis-in-podpora/nasveti/kontakt/
HR
1. SIGURNOST ...........................................31
2. MONTAŽA .............................................32
3. RUKOVANJE ...........................................32
4. ODRŽAVANJE ..........................................33
5. SKLADIŠTENJE .........................................33
6. OTKLANJANJE SMETNJI ..................................33
7. TEHNIČKI PODACI .......................................33
8. PRIBOR ...............................................34
9. JAMSTVO / SERVIS ......................................34
Prijevod originalnih uputa.
Djeca starija od 8 godina, osobe sa smanjenim tjele-
snim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima kao
i one s nedostatnim iskustvom i znanjem smiju rukovati ovim
proizvodom samo uz nadzor ili nakon upućivanja u njegovu
sigurnu uporabu i možebitne povezane opasnosti. Djeca se
ne smiju igrati proizvodom. Djeca ne smiju čistiti i održavati
uređaj bez nadzora. Djeci mlađoj od 16 godina ne preporuču-
jemo rad s proizvodom. Nikada ne upotrebljavajte proizvod
ako ste umorni, bolesni ili pod utjecajem alkohola, droge ili
lijekova.
Namjenska uporaba:
GARDENA Kućna hidroforska pumpa namijenjena je za crpljenje
podzemne vode i kišnice, pitke vode i vode koja sadrži klor u privatnim
okućnicama i vrtovima.
Kod potrošača koji su otvoreni (npr. pipac za vodu) može kod određenih
količina protoka doći do oscilacija tlaka između područja uključivanja
i isključivanja.
Radne tečnosti:
GARDENA kućnom hidroforskom pumpom smije se pumpati samo voda.
Prilikom korištenja pumpe za pojačanje tlaka ne smije se prekoračiti maksi-
malno dozvoljeni unutrašnji tlak od 6 bara (tlačna strana). Previsoki izlazni
tlak i tlak pumpe se zbrajaju.
– Primjer: Tlak na ventilu za vodu = 2,5bar,
maks. tlak kućne hidroforske pumpe br. art. 9020 = 3,5 bar,
ukupni tlak = 6,0bar.
Proizvod nije namijenjen za dugotrajan rad (trajni optočni rad).
OPASNOST! Opasnost od nanošenja tjelesnih ozljeda!
Ne smiju se pumpati slana i onečišćena voda, nagrizajuće, lako
zapaljive, agresivne ili eksplozivne tvari (kao npr. benzin, petrolej
ili nitro-razrjeđivač), ulja, ulje za loženje kao ni živežne namirnice.
VAŽNO!
Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu i sačuvajte ih za kasnije.
Simboli na proizvodu:
Pročitajte upute za uporabu.
Opće sigurnosne napomene
Sigurnost pri radu s električnom strujom
OPASNOST! Strujni udar!
Opasnost od ozljeda električnom strujom.
v Proizvod mora da se napaja strujom preko FI sklopke (RCD)
s nominalnom okidnom strujom od najviše 30 mA.
OPASNOST! Opasnost od ozljeda!
Opasnost od ozljeda električnom strujom.
v Izvucite strujni utikač proizvoda iz utičnice prije nego što započnete
sradovima održavanja ili zamjenom komponenata. Pritom utičnica
mora biti u Vašem vidnom polju.
Siguran rad
Temperatura vode ne smije preći 35 °C.
Pumpa se ne smije koristiti ako u vodi ima ljudi.
Tekućina se može zaprljati ako mazivo curi.
Zaštitna sklopka
Zaštitna termosklopka:
U slučaju preopterećenja pumpu isključuje ugrađena termička zaštitna sklopka
motora. Nakon što se motor dovoljno ohladi, pumpa je opet spremna za rad.
Dodatne sigurnosne napomene
Sigurnost pri radu s električnom strujom
OPASNOST! Zastoj rada srca!
Ovaj proizvod pri radu stvara elektromagnetno polje. Ono pod određenim
okolnostima može utjecati na način rada aktivnih ili pasivnih medicinskih
implantata. Kako bi se umanjila opasnost od nastanka situacija u kojima
su moguće teške ili smrtonosne ozljede, osobama s medicinskim implan-
tatima preporučujemo da se prije uporabe ovog proizvoda posavjetuju sa
svojim liječnikom i proizvođačem implantata.
Kabeli
Za minimalne poprečne presjeke produžnih kabela pogledajte sljedeću tablicu:
Napon Duljina kabela Poprečni presjek
230 – 240 V / 50 Hz do 20 m 1,5 mm
2
230 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2,5 mm
2
OPASNOST! Strujni udar!
Opasnost od ozljeda električnom strujom.
v Prije stavljanja izvan pogona i popravaka odvojite proizvod s napajanja.
Pumpa mora stajati stabilno i biti zaštićena od plavljenja i prevrtanja. Postavite
pumpu na dovoljnoj udaljenosti (min. 2m) od radne tekućine. Za dodatnu sigur-
nost možete postaviti odobren zaštitni uređaj diferencijalne struje.
v Pitajte svog električara za savjet.
U slučaju oštećenja strujnog priključnog voda ovog uređaja, istog mora zamijeniti
proizvođač, njegova servisna služba ili neka druga osoba odgovarajuće kvalifika-
cije, kako bi se izbjegle opasnosti.
Mrežni utikač i priključni mrežni kabel zaštitite odtopline, ulja i oštrih rubova.
Ne prenosite pumpu vukući ju za kabel i ne koristite ga za izvlačenje utikača
izutičnice.
Presostat se ne smije otvarati. Ako se presostat pokvari, obratite se servisnoj
službi tvrtke GARDENA.
Ne izlažite pumpu kiši i ne koristite ju uvlažnoj ili mokroj okolini.
Redovno provjerite priključni vod.
Prije uporabe pumpe (posebno to vrijedi za mrežni kabel i mrežni utikač) uvijek
provedite očevid.
Oštećenu pumpu ne smijete koristiti. U slučaju oštećenja pumpu obvezno
odnesite na ispitivanje u ovlašteni GARDENA servis.
Ako naše pumpe koristite u kombinaciji s generatorima, morate poštivati
upozorenja koja navodi proizvođač generatora.
Osobna sigurnost
OPASNOST! Opasnost od gušenja!
Postoji opasnost od gutanja sitnih dijelova. Prilikom uporabe plastične
vreće imajte na umu opasnost od gušenja kod male djece. Tijekom mon-
taže držite malu djecu na dovoljnoj udaljenosti.
1. SIGURNOST
HR
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 31GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 31 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

32
HR
OPASNOST! Opasnost od ozljeda vrelom vodom!
Kod dužeg rada (> 5 min.) suprotno od zatvo renetlačne strane može se
zagri jati voda u pumpi te dovesti do tjelesnih povreda izazvanih vrućom
vodom.
v Pustite pumpu nek radi maks. 5 minuta nasuprot zatvorene tlačne
strane.
Ako nema dovoda vode na usisnoj strani može doći do zagrijavanja vode
upumpi, te prilikom izlaska vode do opeklina vrućom vodom.
v Isključite napajanje pumpe, ostavite neka se voda ohladi i prije ponov-
nog puštanja u rad, osigurajte dovod vode na usisnoj strani.
OPASNOST! Opasnost od oštećenja sluha uslijed praska!
V Spremnik se ne smije otvarati.
Kod priključivanja pumpe na vodoopskrbni sustav obavezno se pridržavajte lokal-
nih sanitarnih propisa kako biste izbjegli usisavanje usuprotnom smjeru vode koje
nije za piće.
v Za savjet pitajte svog vodoinstalatera.
Radi sprečavanja rada pumpe na suho, vodite računa da se kraj usisnog crijeva
uvijek nalazi u transportnom.
v Napunite pumpu tekućinom za ispumpa vanjeprije svakog puštanja u rad do
preljeva (oko 2 do 3 l)!
Pijesak i druge brusne tvari u protočnoj tekućini izazivaju brže trošenje i smanjuju
učinak.
v Upotrijebite predfiltar pumpe ako voda sadržava pijesak.
Transport zaprljane vode npr. s kamenjem, iglicama jele itd. može dovesti do
oštećenja napumpi.
v Nipošto nemojte ispumpavati zaprljanu vodu.
2. MONTAŽA
OPASNOST! Opasnost od nanošenja tjelesnih ozljeda!
Postoji opasnost od ozljeda u slučaju nehotičnog
pokretanja proizvoda.
v Prije montaže odvojite proizvod s napajanja.
Postavljanje pumpe:
Mjesto postavljanja mora biti stabilno i suho i mora pružati pumpi stabilni
dosjed.
v Postavite pumpu na dovoljnoj udaljenosti (min. 2m) od vode.
Pumpa se mora postaviti na mjestu s iznimno niskom razinom vlage
uzraku i dostatnim provjetravanjem u području ventilacijskih proreza.
Udaljenost od zidova mora biti najmanje 5 cm. Kroz ventilacijske
proreze ne smije prodrijeti nikakva prljavština (npr. pijesak ili zemlja).
Plastične priključne nastavke na usisnoj i potisnoj strani smijete
zatezati samo rukom.
Fiksna instalacija pumpe [ sl. A1 ]:
Pričvrsna ploča
w
, npr. drvena ploča (nije sadržana u isporuci), sprječava
klizanje kućne hidroforske pumpe.
v Kućno postrojenje za pripremu pitke vode sa sva 4 nogara
q
navijčiti
na pričvrsnu ploču. (Preporučava se uporaba vijaka sa cilindričnom gla-
vom i šesterostranom rupom.)
Kućni vodovod postavite tako da ispod ispusnog vijka
9
možete staviti
sabirnu posudu odgovarajuće veličine za pražnjenje pumpe ili uređaja.
Postavite pumpu po mogućnosti na višu razinu od površine vode koja
se pumpa. Ako to nije moguće, postavite između pumpe i usisnog crijeva
zaporni ventil izdržljiv na podtlak.
Prilikom fiksne instalacije u unutarnjim prostorima u svrhu opskrbe kućan-
stava vodom, kućna hidroforska pumpa se, radi smanjenja buke i preven-
cijeoštećenja uslijed naglih promjena tlaka, ne treba fiksno spojiti na krute
cijevi, nego se treba povezati na cjevovod pomoću fleksibilnih (oklopljenih)
crijeva.
Pri instalaciji pumpe i na strani usisavanja i na strani pritiska koristite
odgovarajuće ventile. To je važno npr. pri održavanju ičišćenju kao i pri
obustavljanju pogona.
Priključivanje crijeva na usisnoj strani [ sl. A2 ]:
Na usisnoj strani ne upotrjebljavajte kao crijevo za vodu sustav sa utičnim
dijelovima!
v Koristite na usisnoj strani usisno crijevo otporno na vakuum, kao što je
npr. GARDENA usisna garnitura br. art. 1411 ili GARDENA usisno
crijevo ukopane cijevi br. art. 1729.
Obvezna je uporaba usisnog crijeva s blokadom povratnog toka,
kojom se sprječava samostalno pražnjenje usisnog crijeva po
isključivanju pumpe.
Preporučujemo da između priključnog nastavka pumpe i crijeva
ugradite dodatni nepovratni ventil, npr. GARDENA mjedeni među-
ventil br. art. 7231.
1. Uvijte priključni nastavak pumpe
2
u priključak usisne strane
1
.
2. Usisno crijevo
3
otporno na vakuum povežite preko priključnog
nastavka pumpe
2
i hermetički zatvorite.
3. Pri visinama usisavanja većim od 4m: dodatno pričvrstite usisno
crijevo
3
(npr. vežite ga za drveni stup).
Pumpa će biti rasterećena za težinu usisnog crijeva.
Priključivanje crijeva na potisnoj strani [ sl. A3 ]:
Na priključku pumpe
4
postoji unutarnji navoj od 33,3mm (G 1").
Za GARDENA utični sustav potreban je npr. GARDENA priključni nastavak
pumpe br. art. 1745 (kod br. art. 9020 sadržan u isporuci).
Savjet: Fiksne cjevovode treba položiti s usponom kako bi se voda
na tlačnoj strani mogla vraćati u pumpu.
Optimalno iskorištenje snage pumpe postiže se priključivanjem crijeva od
19mm (3/4") u spoju sa npr.
– GARDENA garniturom za priključivanje pumpe br. art. 1752,
ili crijeva od 25mm (1") s
– GARDENA navojnim spojem za brzo spajanje s vanjskim
navojem, br. art. 7115 odnosno priključkom za brzo spajanje
crijeva br. art. 7103.
1. Uvijte priključni nastavak pumpe
2
u priključak potisne strane
4
.
2. Povežite potisno crijevo
5
na priključni nastavak pumpe
2
.
Kod paralelnog priključka više od jednog crijeva odnosno više od jednog
priključnog uređaja preporučujemo primjenu
– GARDENA 2-putnih ili 4-putnih razdjelnika, br. art. 8193 / 8194,
GARDENA 2-putni ventil, br. art. 940,
koji se mogu naviti izravno na priključni nastavak pumpe
2
.
3. RUKOVANJE
OPASNOST! Opasnost od nanošenja tjelesnih ozljeda!
Postoji opasnost od ozljeda u slučaju nehotičnog
pokretanja proizvoda.
v Prije priključivanja, namještanja i transporta odvojite proizvod
s napajanja.
Pumpanje vode [ sl. O1 / O2 ]:
POZOR! Rad pumpe na suho.
v Prije svakog puštanja u rad napunite pumpu vodom do preljeva
(oko 2 do 5l).
1. Provjerite tlak u spremniku (vidi 4. ODRŽAVANJE).
2. Rukom odvijte navojni zatvarač
6
na nazuvici za punjenje
7
.
3. Ulijte vodu preko nazuvice za punjenje
7
sve do preljeva
(oko 2 do 5l).
4. Rukom zavijte navojni zatvarač
6
na nazuvici za punjenje
7
(nemojte se koristiti kliještima).
5. Otvorite eventualno postojeće zaporne ventile u potisnom crijevu
(priključne uređaje, akvastop itd.).
6. Ispraznite preostalu vodu iz potisnog crijeva
5
kako bi se omogućilo
ispuštanje zraka prilikom usisavanja.
7. Priključite pumpu na električno napajanje.
8. Držite potisno crijevo
5
okomito najmanje 1m iznad pumpe, stisnite
uključno/isključnu sklopku
8
i pričekajte da pumpa usisa.
v Isključite pumpu ako nakon približno 5minuta ne crpi vodu
(pritiskom na uključno/isključnu sklopku
8
)
(vidi 6. OTKLANJANJE SMETNJI).
Nakon postizanja maks. tlaka pumpa se automatski isključuje. Ne postigne
li se min. tlak, crpljenjem vode pumpa se automatski uključuje.
Navedena maksimalna visina samousisavanja od 7m dostiže se samo
kada se pumpa napuni preko nazuvice za punjenje
7
do preljeva, a poti-
sno crijevo
5
pritom i tijekom prvog samousisavanja drži okrenuto prema
gore tako da se voda ne može preko potisnog crijeva
5
izliti iz pumpe.
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 32GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 32 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

33
HR
4. ODRŽAVANJE
OPASNOST! Opasnost od nanošenja tjelesnih ozljeda!
Postoji opasnost od ozljeda u slučaju nehotičnog
pokretanja proizvoda.
v Prije radova održavanja odvojite proizvod s napajanja.
Ispiranje pumpe:
Nakon pumpanja klorirane vode pumpa se mora isprati.
1. Pumpajte mlaku vodu (maks. 35 °C), eventualno uz dodatak blagog
deterdženta (npr. sredstva za pranje suđa) tako da voda postane čista.
2. Ostatke odložite u otpad u skladu s odredbama mjerodavnog Zakona
o zbrinjavanju otpada.
Provjera tlaka u spremniku [ sl. M1 ]:
Redovito provjeravajte tlak u spremniku.
Tlak u spremniku mora iznositi oko 1,5 bara. Za punjenje zraka potrebna
je pumpa / pumpa za gume s prikazom tlaka (manometar).
1. Odvijte zaštitni poklopac
e
.
2. Otvorite sva ispusna mjesta.
Potisna strana se potpuno rasterećuje.
3. Postavite zračnu pumpu na ventil spremnika
r
i dopumpavajte
zrak sve dok se na manometru ne prikaže tlak od oko 1,5bar.
4. Ponovo zavijte zaštitni poklopac
e
.
5. SKLADIŠTENJE
Stavljanje izvan funkcije [ sl. S1 ]:
Pumpa nije otporna na mraz!
Proizvod morate čuvati izvan domašaja djece.
1. Odvojite pumpu s napajanja.
2. Eventualno zatvorite sve slavine na usisnoj strani.
3. Otvorite sva ispusna mjesta.
Potisna strana se potpuno rasterećuje.
4. Odvijte navojni zatvarač
6
na nazuvici za punjenje
7
i vijak za
ispuštanje vode
9
.
Pumpa se prazni.
5. Pumpu čuvajte na suhom, zatvorenom mjestu zaštićenom od mraza.
Odlaganje u otpad:
(prema Direktivi 2012/19/EU)
Nemojte odlagati proizvod u običan komunalni otpad. Morate ga
zbrinuti sukladno važećim lokalnim propisima o zaštiti okoliša.
VAŽNO!
v Neupotrebljiv proizvod predajte Vašem lokalnom reciklažnom
odlagalištu.
6. OTKLANJANJE SMETNJI
OPASNOST! Opasnost od nanošenja tjelesnih ozljeda!
Postoji opasnost od ozljeda u slučaju nehotičnog
pokretanja proizvoda.
v Prije popravaka odvojite proizvod s napajanja.
Skidanje radnog kola [ sl. T1 ]:
Zbog prljavštine može se skidati i dobro uglavljeno radno kolo.
v Odvijačem okrenite vratilo radnog kola
0
.
Na taj se način skida dobro uglavljeno radno kolo.
Čišćenje filtra [ sl. T2 ]:
Ako se pumpa ne pokreće ili se tijekom rada iznenada zaustavlja, uzrok
može biti začepljen filtar.
1. Otpustite navojni zatvarač
t
.
2. Odvrnite filtar
z
pomoću šesterokutnog ključa od 17 mm.
3. Isperite filtar
z
pod mlazom vode.
4. Ponovo montirajte filtar
z
obrnutim redoslijedom.
Problem Mogući uzrok Pomoć
Pumpa radi,
ali ne usisava
Propusni ili oštećeni usisni
vod.
v Provjerite je li usisno crijevo
oštećeno i hermetički ga
zatvorite.
Pumpa nije napunjena vodom. v Napunite pumpu
(vidi 3. RUKOVANJE).
Ulivena tekućina za ispumpa-
vanje izlazi tijekom automat-
skogusisavanja preko crijeva
priključenog na tlačnoj strani.
v 1. Ponovo napunite pumpu
(vidi 3. RUKOVANJE).
2. Pri ponovnom puštanju
pumpe u rad držite potisno
crijevo oko 1m okomito
iznad pumpe dok pumpa
ne usisa.
Apsolutno vakuumski nepropusni spoj ostvaruje se upotrebom
usisnih crijeva tvrtke GARDENA (vidi 8. PRIBOR).
Spoj s navojem na nastavku za
punjenje propušta.
v Provjerite brtvu (po potrebi
zamijenite) i zategnite
navojni zatvarač
(ne koristeći se kliještima).
Zrak ne može izaći jer je
tlačna strana zatvorena tj.
postoji zaostala voda
u tlačnom crijevu.
v Otvorite zaporne ventile
u potisnom crijevu
(npr. prskalicu) odnosno
ispraznite potisno crijevo.
Nije poštivano potrebno
vrijeme čekanja.
v Uključite pumpu i pričekajte
do 5minuta.
Usisni filter ili blokada usisava-
njapovratnog toka su zaglav-
ljeniuusisnom crijevu.
v Očistite filtar odnosno
blokadu povratnog toka.
Prevelika usisna visina. v Smanjite usisnu visinu.
Kod ostalih problema s usisavanjem upotrijebite GARDENA usisna
crijeva s blokadom povratnog toka (vidi 8. PRIBOR) i prije puštanja
u rad pomoću nastavka za punjenje 7 dopunite tekućinom za ispum-
pavanje.
Pumpa se ne pokreće
ili se tijekom rada
neočekivano zaustavlja
Zaštitna termosklopka je zbog
pregrijavanja isključila pumpu.
v Očistite filtar.
Uzmite u obzir maksimalnu
temperaturu medija (35 °C).
Pumpa bez struje. v Provjerite osigurače i strujne
utične spojeve.
Aktivirala se RCD sklopka
(ZUDS).
v Odvojite pumpu od napajanja
električnom energijom
i obratite se servisnoj službi
GARDENA.
Pumpa nije uključena. v Uključite uključno/isključnu
sklopku.
Pumpa radi, međutim,
neočekivano se smanjuje
učinkovitosti pumpanja
Kraj usisnog crijeva nije u vodi. v Uronite kraj usisnog crijeva
dublje u vodu.
Usisni filtar ili zaustavljač
povratnog toka je začepljen.
v Očistite usisni filtar odnosno
blokadu povratnog toka.
Propuštanja na usisnoj strani. v Zabrtvite mjesto propuštanja.
Radno kolo je blokirano. v Otpustite radno kolo.
Stvaranje buke u području
hidraulike
Kod velikih protoka (npr. kod otvorenog izlaza crijeva, bez prikl-
jučnog uređaja) u području hidraulike crpke može doći do
stvaranja zvuka. To je neproblematično i ne prouzrokuje oštećenje
crpke. Zvuk se može ukloniti kroz vrlo malu promjenu protoka
(npr. lagano otvaranje / zatvaranje priključnog uređaja).
Pumpa se prečesto
uključuje i isključuje
Membrana spremnika je
oštećena.
v Zamjenu membrane
spremnika prepustite
GARDENA servisu.
Tlak u spremniku je prenizak. v Upumpajte još zraka
u spremnik.
Propusnost na potisnoj strani. v Sanirajte propusnost na
potisnoj strani.
NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru tvrtke
GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara tvrtke
GARDENA ili specijaliziranim prodavačima koje je za to ovlastila GARDENA.
7. TEHNIČKI PODACI
Kućna hidroforska pumpa
Jedinica Vrijednost
(br. art. 9020)
Nazivna snaga W 600
Napon mreže V (AC) 230
Frekvencija mreže Hz 50
Maks. prijenosna količina l/h 3000
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 33GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 33 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

34
HR
Kućna hidroforska pumpa
Jedinica Vrijednost
(br. art. 9020)
Maks. tlak /
maks. visina pumpanja
bar /
m
3,5
35
Maks. automatska usisna
visina
m 7
Radni tlak p(W)
(od uključnog do isključnog
tlaka)
bar 1,5 – 2,4
Dopušteni unutarnji tlak
(potisna strana)
bar 6
Priključni kabel m 1,5 (H07RN-F)
Težina kg 10,2
Razina zvučne snage L
WA
1)
izmjerena / zajamčena
Nepouzdanost k
WA
2)
dB(A)
74 / 77
2,6
Maks. temperatura medija °C 35
Mjerni postupak prema:
1)
RL 2000/14/EU
2)
ISO 4871
8. PRIBOR
GARDENA usisna crijeva
tvrtke
Otporan na pregib i vakuum, po želji može se kupiti u metrima
br. art. 1720 / 1721 (19 mm (3/4")- / 25 mm (1")) bez priključnih
armatura ili kao fiksna dužina br. art. 1411 / 1418 kompletno sa
priključnim armaturama.
GARDENA usisna crijeva –
priključni elementi
Za priključak na usisnoj strani. br. art. 1723 / 1724
GARDENA komplet za
priključak na pumpu
Za priključak na tlačnoj strani. br. art. 1750 / 1752
GARDENA usisni filter
s blokadom povratnog toka
Kao oprema za usisna crijeva
u metraži.
br. art.
1726 / 1727 / 1728
GARDENA predfilter
za pumpe
Posebno je preporuča za transport
medija koji sadrže pijesak.
br. art. 1730 / 1731
GARDENA usisno crijevo
za ručnu pumpu za vodu
Za vakuumski nepropusno priključivanje na
pumpu ručne pumpe za vodu ili na krutu cijev.
Dužine 0,5 m. S obostranim 33,3 mm, (G 1)
unutarnjim navojem.
br. art. 1729
GARDENA Jedinica za
plivajuće isisavanje
Za čisto usisavanje ispod razine vode. br. art. 1417
GARDENA komad za
priključak crpke
Za priključivanje GARDENA utičnog sustava
na potisnoj strani.
br. art. 1745
9. JAMSTVO / SERVIS
9.1 Registracija proizvoda:
Registrirajte proizvod na gardena.com/registration.
9.2 Servis:
Trenutačne kontaktne informacije našeg servisa potražite na poleđini
i na mreži:
• Hrvatska: https://www.gardena.com/hr/servis-podrska/savjeti/kontakt/
SR
SR
1. BEZBEDNOST ..........................................34
2. MONTAŽA .............................................35
3. RUKOVANJE ...........................................36
4. ODRŽAVANJE ..........................................36
5. SKLADIŠTENJE .........................................36
6. OTKLANJANJE GREŠAKA .................................36
7. TEHNIČKI PODACI .......................................37
8. PRIBOR ...............................................37
9. GARANCIJA / SERVIS .....................................37
Prevod originalnog uputstva.
Deca starija od 8 godina, osobe sa smanjenim fizič-
kim, senzornim ili mentalnim sposobnostima kao
i one s nedovoljnim iskustvom i znanjem smeju da rukuju
ovim proizvodom samo uz nadzor ili nakon upućivanja u nje-
govu sigurnu upotrebu i eventualne povezane opasnosti.
Deca ne smeju da se igraju sa proizvodom. Deca ne smeju
da ga čiste i održavaju bez nadzora. Deci mlađoj od 16 godi-
na ne preporučujemo korišćenje proizvoda. Zabranjeno je
korišćenje proizvoda ako ste umorni, bolesni ili pod uticajem
alkohola, droge ili lekova.
Namenska upotreba:
GARDENA Kućna hidroforska pumpa predviđena je za pumpanje
podzemnih voda i kišnice, pitke vode iz vodovodnog sistema i hlorisane
vode u privatnim okućnicama i baštama
Kod otvorenih potrošača (npr. slavina za vodu) može pri određenim pro-
točnim količinama doći do kolebanja pritiska između područja uključivanja
i isključivanja.
Radne tečnosti:
GARDENA kućnom hidroforskom pumpom sme se pumpati samo voda.
Prilikom primene pumpe za povećanje pritiska ne sme da se prekorači
maksimalan dozvo ljeni unu trašnji pritisak od 6 bara (sa strane pritiska).
Izlazni pritisak koji se treba uvećati i pritisak pumpe se sabiraju.
– Primer: Pritisak na slavini za vodu = 2,5bara,
maks. pritisak kućne hidroforske pumpe art. 9020 = 3,5 bara,
ukupan pritisak = 6,0bara.
Proizvod nije namenjen za dugotrajnu upotrebu (trajni cirkulacioni rad).
OPASNOST! Opasnost od telesnih povreda!
Ne smeju se pumpati slana i prljava voda, nagrizajuće, lako zapa-
ljive, agresivne ili eksplozivne tečnosti (kao npr. benzin, petrolej ili
nitro-razređivač), ulja, mazut i prehrambene namirnice.
VAŽNO!
Pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i sačuvajte ga za kasnije.
Simboli na proizvodu:
Pročitajte uputstvo za rad.
Opšte bezbednosne napomene
Bezbednost pri radu s električnom strujom
OPASNOST! Strujni udar!
Opasnost od povreda usled strujnog udara.
v Proizvod mora da se napaja strujom preko FI sklopke (RCD) sa
nominalnom okidnom strujom od najviše 30 mA.
OPASNOST! Opasnost od povreda!
Opasnost od povreda usled strujnog udara.
v Proizvod odvojite od strujne mreže pre nego što započnete sa rado-
vima održavanja ili zamenom komponenti. Pri tome utičnica mora da
bude u Vašem vidnom polju.
Siguran rad
Temperatura vode ne sme da pređe 35 °C.
Pumpa ne sme da se koristi ako ima nekoga u vodi.
Tečnost može da se zaprlja ako mazivo curi.
Zaštitna sklopka
Zaštitni termoprekidač:
U slučaju preopterećenja pumpu isključuje ugrađena termička zaštitna
sklopka motora. Nakon što se motor dovoljno ohladi, pumpa je ponovo
spremna za rad.
1. BEZBEDNOST
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 34GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 34 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

35
SR
Dodatne bezbednosne napomene
Bezbednost pri radu s električnom strujom
OPASNOST! Zastoj rada srca!
Oko proizvoda se tokom rada stvara elektromagnetsko polje. Pod odre-
đenim okolnostima ono može da utiče na način rada aktivnih ili pasivnih
medicinskih implantata. Kako bi se umanjila opasnost od nastanka situa-
cija u kojima su moguće teške ili čak smrtonosne povrede, osobama
sa medicinskim implantatima preporučujemo da se pre korišćenja ovog
uređaja posavetuju sa svojim lekarom i proizvođačem implantata.
Kablovi
Za minimalne poprečne preseke produžnih kablova pogledajte sledeću tabelu:
Napon Dužina kabla Poprečni presek
230 – 240 V / 50 Hz do 20 m 1,5 mm
2
230 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2,5 mm
2
OPASNOST! Strujni udar!
Opasnost od povreda usled strujnog udara.
v Pre stavljanja van pogona i popravki odvojite proizvod sa napajanja.
Pumpa mora da se postavi tako da bude stabilna, zaštićena od plavljenja i prevr-
tanja. Postavite pumpu na dovoljnom razmaku (min. 2m) od radne tečnosti. Radi
povećanja sigurnosti može da se koristi odobren zaštitni uređaj diferencijalne
struje.
v Konsultujte u vezi s tim nadležnog električara.
Zamena oštećenog priključnog strujnog kabla mora se prepustiti proizvođaču,
njegovojservisnoj službi ili nekoj drugoj osobi odgovarajuće kvalifikacije, kako
bi se izbegle opasnosti.
Utikače i priključne kablove ne izlažite visokim temperaturama i zaštitite
ih od ulja i oštrih ivica.
Nemojte prenositi pumpu držeći je za kabl, a isto tako nemojte izvlačiti utikač
izutičnice povlačeći za kabl.
Presostat se ne sme otvarati. Ako se presostat pokvari, obratite se servisnoj
službi preduzeća GARDENA.
Pumpu nemojte izlagati kiši i ne koriste je u vlažnom ili mokrom okruženju.
Redovno proveravajte priključni kabl.
Pre svakog korišćenja uvek vizuelno proverite stanje pumpe (naročito strujnog
kabla i utikača).
Oštećena pumpa se ne sme koristiti. U slučaju oštećenosti prepustite pumpu
na kontrolu servisnoj službi preduzeća GARDENA.
Ukoliko naše pumpe koristite u kombinaciji sa generatorima, morate da poštujete
upozorenja koja navodi proizvođač generatora.
Lična bezbednost
OPASNOST! Opasnost od gušenja!
Sitniji delovi mogu lako da se progutaju. Postoji opasnost od gušenja
male dece plastičnom kesom. Tokom montaže držite malu decu na
dovoljnoj udaljenosti.
OPASNOST! Opasnost od povreda vrelom vodom!
Pri dužem radu (> 5 min.) sa zatvorenom potisnom stranom voda u pumpi
se može zagrejati tako da su moguće povrede izazvane vrelom vodom.
v Pumpa se sme ostavljati da radi sa zatvorenom potisnom stranom
najviše 5 minuta.
U slučaju da dovod vode na usisnoj strani nedostaje, voda u pumpi se
može ugrejati toliko da na izlazu može izazvati povrede.
v Pomoću glavnog strujnog osigurača odvojite pumpu s mreže, ostavite
vodu da se ohladi i osigurajte pre ponovnog uključivanja usisnu stranu
dovoda vode.
OPASNOST! Opasnost od oštećenja sluha usled praska!
V Rezervoar ne sme da se otvara.
Prilikom priključivanja pumpe na sistem za vodosnabdevanje neophodno je
poštovati lokalne sanitarne propise, kako bi se sprečilo povratno usisavanje
vode koja nije za piće.
v Konsultujte u vezi s tim sanitarnog inspektora.
Za sprečavanje rada pumpe na suvo pazite na to da se kraj usisnog creva uvek
nalazi u radnom medijumu.
v Pre svakog puštanja u rad napunite pumpu radnim medijumom do preliva
(oko 2 do 3 l)!
Pesak i ostale zrnaste materije u radnom medijumu prouzrokuju brže habanje
ismanjenje učinka.
v Ako u vodi ima peska, koristite pumpu sa predfilterom.
Pumpanje vode zaprljane npr. kamenjem, iglicama četinarskog drveća itd. može
oštetiti pumpu.
v Nemojte pumpati zaprljanu vodu.
2. MONTAŽA
OPASNOST! Opasnost od telesnih povreda!
Postoji opasnost od povreda u slučaju nehotičnog
pokretanja proizvoda.
v Pre nego što ga montirate, odvojite proizvod sa napajanja.
Postavljanje pumpe:
Mesto postavljanja mora biti čvrsto i suvo i omogućavati pumpi siguran
položaj.
v Postavite pumpu na dovoljnom razmaku (min. 2m) od vode.
Pumpa se mora postaviti na mestu sa niskom vlažnosti i dovoljnom
cirkulacijom vazduha u oblasti ventilacionih proreza. Udaljenost od zidova
mora iznositi najmanje 5 cm. Kroz ventilacione proreze ne sme ulaziti
prljavština (npr. pesak ili zemlja).
Plastične priključne nastavke na usisnoj i potisnoj strani smete da
zatežete samo rukom.
Fiksna instalacija pumpe [ sl. A1 ]:
Pričvrsna ploča
w
, npr. drvena ploča (nije sadržana u isporuci), sprečava
klizanje kućne hidroforske pumpe.
v
Zavrtnjima pričvrstite kućnu hidroforsku pumpu sa sve 4 nožice
q
za pričvrsnu ploču (preporučujemo korišćenje imbus zavrtanja).
Kućnu hidroforsku pumpu postavite tako da se pod ispusni zavrtanj
9
može postaviti prihvatna posuda odgovarajuće veličine radi pražnjenja
pumpe ili celog sistema.
Po mogućstvu instalirajte pumpu na većoj visini u odnosu na nivo vode
koju treba pumpati. Ukoliko to nije moguće, između pumpe iusisnog creva
instalirajte slavinu otpornu na negativni pritisak.
Pri fiksnoj instalaciji unutar građevinskih objekata za vodosnabdevanje
privatnih domaćinstava, kućnu hidroforsku pumpu radi smanjenja šumova
i izbegavanja oštećenja pumpe usled naglih promena pritiska ne treba
postaviti čvrsto uz pomoć krutih cevi, već je treba fleksibilnim (oklopljenim)
crevima povezati na cevovod.
Prilikom fiksne instalacije koristite kako na usisnoj tako i na potisnoj strani
odgovarajuće slavine. Važno npr. za servisiranje i čišćenje, a takođe i za
mirovanje uređaja.
Priključivanje creva na usisnoj strani [ sl. A2 ]:
Ne koristite na usisnoj strani utična creva za vodu!
v Koristite na usisnoj strani usisno crevo otporno na vakuum, kao što
je npr. GARDENA usisna garnitura art. 1411 ili GARDENA usisno
crevo ukopane cevi art. 1729.
Obavezno je korišćenje usisnog creva sa blokadom povratnog
toka, kojom se sprečava samostalno pražnjenje usisnog creva po
isključivanju pumpe.
Preporučujemo da između priključnog nastavka pumpe i creva
ugradite dodatni nepovratni ventil, npr. GARDENA mesingani
međuventil art. 7231.
1. Uvijte priključni nastavak pumpe
2
u priključak usisne strane
1
.
2. Spojite usisno crevo
3
otporno na vakuum na priključni nastavak
pumpe
2
i zavijte ga tako da ne propušta vazduh.
3. Pri visinama usisavanja većim od 4m: dodatno pričvrstite usisno
crevo
3
(npr. vežite ga za drveni stub).
Time se pumpa oslobađa težine usisnog creva.
Priključivanje creva na potisnoj strani [ sl. A3 ]:
Na priključku pumpe
4
postoji unutrašnji navoj od 33,3mm (G1").
Za GARDENA utični sistem potreban je npr. GARDENA priključni nastavak
pumpe art. 1745 (kod art. 9020 sadržan u isporuci).
Savet: Fiksne cevovode treba položiti sa usponom kako bi voda
na potisnoj strani mogla da se vraća u pumpu.
Optimalno iskorišćenje snage pumpe postiže se priključivanjem creva od
19mm (3/4") u spoju sa npr.
– GARDENA garniturom za priključivanje pumpe art. 1752,
ili creva od 25mm (1") sa
– GARDENA navojnim spojem za brzo spajanje sa spoljašnjim
navojem, art. 7115 odnosno priključkom za brzo spajanje creva
art. 7103.
1. Uvijte priključni nastavak pumpe
2
u priključak potisne strane
4
.
2. Spojite potisno crevo
5
sa priključnim nastavkom pumpe
2
.
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 35GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 35 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

36
SR
Kod paralelnog priključka više od jednog creva odnosno više od jednog
priključnog uređaja preporučujemo korišćenje
– GARDENA 2-putnih ili 4-putnih razvodnika, art. 8193/8194,
GARDENA 2-putni ventil, art. 940,
koji se mogu naviti direktno na priključni nastavak pumpe
2
.
3. RUKOVANJE
OPASNOST! Opasnost od telesnih povreda!
Postoji opasnost od povreda u slučaju nehotičnog
pokretanja proizvoda.
v Pre priključivanja, podešavanja ili transporta odvojite proizvod
sa napajanja.
Pumpanje vode [ sl. O1 / O2 ]:
PAŽNJA! Rad pumpe na suvo!
v Pre svakog puštanja u rad napunite pumpu vodom do preliva
(oko 2 do 5l).
1. Proverite pritisak u rezervoaru (vidi 4. ODRŽAVANJE).
2. Rukom odvijte navojni zatvarač
6
na nazuvici za punjenje
7
.
3. Ulijte vodu preko nazuvice za punjenje
7
sve do preliva (oko 2 do 5l).
4. Rukom zavijte navojni zatvarač
6
na nazuvici za punjenje
7
(nemojte
koristiti klešta).
5. Otvorite eventualno postojeće blokirne ventile u potisnom crevu
(priključne uređaje, akvastop itd.).
6. Ispustite preostalu vodu iz potisnog creva
5
kako bi se omogućilo
ispuštanje vazduha prilikom usisavanja.
7. Priključite pumpu na električno napajanje.
8. Držite potisno crevo
5
uspravno najmanje 1m iznad pumpe, pritisnite
uključno/isključni prekidač
8
i sačekajte da pumpa usisa.
v Ako pumpa nakon približno 5minuta ne prenosi vodu, isključite
je (pritiskom na uključno/isključni prekidač
8
)
(vidi 6. OTKLANJANJE GREŠAKA).
Nakon što se dostigne maksimalan pritisak, pumpa se automatski isklju-
čuje. Ako pritisak vode zbog prevelikog protoka padne ispod minimuma,
pumpa se automatski uključuje.
Navedena maksimalna visina samousisavanja od 7m dostiže se samo
kada se pumpa napuni preko nazuvice za punjenje
7
do preliva, a potisno
crevo
5
pritom i tokom prvog samousisavanja drži okrenuto prema gore
tako da voda ne može preko potisnog creva
5
da se izlije iz pumpe.
4. ODRŽAVANJE
OPASNOST! Opasnost od telesnih povreda!
Postoji opasnost od povreda u slučaju nehotičnog
pokretanja proizvoda.
v Pre radova održavanja odvojite proizvod sa napajanja.
Ispiranje pumpe:
Nakon pumpanja hlorisane vode pumpa se mora isprati.
1. Pumpajte mlaku vodu (maks. 35 °C), eventualno uz dodatak blagog
deterdženta (npr. sredstva za pranje posuđa), dok voda ne postane
čista.
2. Ostatke odložite u otpad u skladu sa odredbama merodavnog Zakona
o uklanjanju otpada.
Provera pritiska u rezervoaru [ sl. M1 ]:
Redovno proveravajte pritisak u rezervoaru.
Pritisak u rezervoaru mora da iznosi približno 1,5 bara. Vazduh se
upumpava pumpom za bicikle ili automobilske gume spokazivačem
pritiska (manometrom).
1. Odvijte zaštitni poklopac
e
.
2. Otvorite sva ispusna mesta.
Potisna strana se potpuno rasterećuje.
3. Pumpu za vazduh postavite na ventil rezervoara
r
i dopumpavajte
vazduh sve dok se na manometru ne prikaže pritisak od oko 1,5bara.
4. Ponovo zavijte zaštitni poklopac
e
.
5. SKLADIŠTENJE
Za vreme nekorišćenja [ sl. S1 ]:
Pumpa nije otporna na mraz!
Proizvod morate da čuvate van domašaja dece.
1. Odvojite pumpu s napajanja.
2. Eventualno zatvorite sve slavine na usisnoj strani.
3. Otvorite sva ispusna mesta.
Potisna strana se potpuno rasterećuje.
4. Odvijte navojni zatvarač
6
na nazuvici za punjenje
7
i zavrtanj za
ispuštanje vode
9
.
Pumpa se prazni.
5. Pumpu čuvajte na suvom, zatvorenom prostoru zaštićenom od mraza.
Odlaganje u otpad:
(u skladu sa Dir. 2012/19/EU)
Proizvod ne sme da se baci u običan komunalni otpad. Morate
da ga odložite u skladu sa važećim lokalnim propisima o zaštiti
životne sredine.
VAŽNO!
v Rashodovan proizvod predajte Vašem lokalnom reciklažnom
odlagalištu.
6. OTKLANJANJE GREŠAKA
OPASNOST! Opasnost od telesnih povreda!
Postoji opasnost od povreda u slučaju nehotičnog
pokretanja proizvoda.
v Pre popravki odvojite proizvod sa napajanja.
Otpuštanje radnog kola [ sl. T1 ]:
Radno kolo koje se zbog prljavštine zaglavilo može se otpustiti.
v Odvijačem okrenite vratilo radnog kola
0
.
Time se otpušta zaglavljeno radno kolo.
Čišćenje filtera [ sl. T2 ]:
Ako se pumpa ne pokreće ili se tokom rada iznenada zaustavlja, uzrok
može biti začepljen filter.
1. Otpustite navojni zatvarač
t
.
2. Odvrnite filter
z
pomoću imbus ključa od 17 mm.
3. Isperite filter
z
pod mlazom vode.
4. Ponovo montirajte filter
z
obrnutim redosledom.
Problem Mogući uzroci Pomoć
Pumpa radi,
ali ne usisava
Usisno crevo je nezaptiveno
ili oštećeno.
v Proverite da li je usisno crevo
oštećeno i zatvorite ga tako
da ne propušta vazduh.
Pumpa nije napunjena vodom. v Napunite pumpu
(vidi 3. RUKOVANJE).
Ulivena tečnost za pumpanje
se prilikom postupka samousi-
savanja ispušta preko priklju-
čenog creva na potisnoj strani.
v 1. Ponovo napunite pumpu
(vidi 3. RUKOVANJE).
2. Pri ponovnom puštanju
pumpe u rad držite potisno
crevo oko 1m uspravno
iznad pumpe dok pumpa
ne usisa.
Apsolutno hermetički spoj se postiže korišćenjem GARDENA
usisnih creva (vidi 8. PRIBOR).
Navojni zatvarač na nazuvici
za punjenje propušta.
v Proverite zaptivku (po potrebi
zamenite) i zategnite navojni
zatvarač (ne koristeći klešta).
Vazduh ne može da izađe,
jer je potisna strana zatvorena
ili u hidrauličkom crevu ima
još vode.
v Otvorite blokirne ventile
u potisnom crevu (npr. prska-
licu) odnosno ispraznite
potisno crevo.
Nije ispoštovano vreme
čekanja.
v Uključite pumpu i sačekajte
do 5minuta.
Začepljen usisni filter ili
blokada povratnog toka
u usisnom crevu.
v Očistite filter odnosno blokadu
povratnog toka.
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 36GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 36 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

37
SR
Problem Mogući uzroci Pomoć
Pumpa radi,
ali ne usisava
Prevelika usisna visina. v Smanjite usisnu visinu.
U slučaju ostalih problema pri usisavanju koristite GARDENA
usisna creva sa blokadom povratnog toka (vidi 8.PRIBOR)
i pre puštanja u pogon kroz nazuvicu za punjenje ulijte radni
medijum.
Pumpa ne radi ili se tokom
rada iznenada zaustavlja
Zaštitni termoprekidač je zbog
pregrevanja isključio pumpu.
v Očistite filter.
Uzmite u obzir maksimalnu
temperaturu fluida (35 °C).
Pumpa je bez struje. v Proverite osigurače i strujne
utične spojeve.
Aktivirao se zaštitni uređaj
diferencijalne struje (struja
greške).
v Odvojite pumpu od napajanja
električnom energijom
i obratite se servisnoj službi
preduzeća GARDENA.
Pumpa nije uključena. v Uključite uključno/isključni
prekidač.
Pumpa radi, ali se snaga
pumpe iznenada smanjuje
Kraj usisnog creva nije u vodi. v Uronite kraj usisnog creva
dublje u vodu.
Začepljen usisni filter ili
blokada povratnog toka.
v Očistite usisni filter odnosno
blokadu povratnog toka.
Nezaptiveno mesto na usisnoj
strani.
v Zatvorite mesto propuštanja.
Radno kolo blokira. v Otpustite radno kolo.
Stvaranje buke u području
hidraulike
U slučaju velikih protoka (npr. otvoren izlaz creva, rad bez pri-
ključnog uređaja) u hidraulici pumpe može doći do stvaranja
šumova. To ne predstavlja nikakvu grešku niti dovodi do oštećenja
pumpe. Šumovi se mogu eliminisati neznatnom promenom proto-
ka (kratkotrajnim otvaranjem i zatvaranjem priključnog uređaja).
Pumpa se prečesto
uključuje i isključuje
Membrana rezervoara je
oštećena.
v Zamenu membrane rezervoara
prepustite GARDENA servisu.
Pritisak u rezervoaru je
prenizak.
v Upumpajte još vazduha
u rezervoar.
Nezaptiveno mesto na
potisnoj strani.
v Zatvorite mesto propuštanja
na potisnoj strani.
NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru preduzeća
GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća
GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA.
7. TEHNIČKI PODACI
Kućna hidroforska pumpa
Jedinica Vrednost
(art. 9020)
Nominalna snaga W 600
Napon el. mreže V (AC) 230
Frekvencija el. mreže Hz 50
Maks. protok l/h 3000
Maks. pritisak /
maks. visina pumpanja
bar /
m
3,5
35
Maks. visina
samousisavanja
m 7
Radni pritisak p(W)
(od uključnog do isključnog
pritiska)
bar 1,5 – 2,4
Dozvoljeni unutrašnji
pritisak (na potisnoj strani)
bar 6
Priključni kabl m 1,5 (H07RN-F)
Težina kg 10,2
Nivo zvučne snage L
WA
1)
izmeren / garantovan
Nepouzdanost k
WA
2)
dB(A)
74 / 77
2,6
Maks. temperatura
medijuma
°C 35
Merni postupak prema:
1)
RL 2000/14/EU
2)
ISO 4871
8. PRIBOR
GARDENA usisna creva Otporna na prelome i na vakuum, po želji isporučiva i kao metarska
roba art. 1720 / 1721 (19 mm (3/4") / 25 mm (1") bez priključnih
armatura ili kao roba fiksne dužine art. 1411 / 1418 zajedno sa
priključnim armaturama.
UK
UK
1. БЕЗПЕКА .............................................38
2. МОНТАЖ .............................................38
3. ОБСЛУГОВУВАННЯ ....................................39
4. ДОГЛЯД ..............................................39
5. ЗБЕРІГАННЯ ..........................................40
6. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ...........................40
7. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ............................40
8. КОМПЛЕКТУЮЧІ .......................................41
9. ГАРАНТІЯ / СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ .................41
Це переклад оригіналу інструкції.
Діти віком від 8 років і старші, а також особи
з обмеженими фізичними, сенсорними або розу-
мовими здібностями або з відсутністю досвіду й знань
можуть використовувати даний виріб, якщо вони пере-
бувають під доглядом або пройшли інструктаж з без-
печного використання виробу й розуміють пов'язані із
цим ризики. Дітям забороняється гратися з виробом.
Чищення та технічне обслуговування, виконуване
користувачем, не повинні проводитися дітьми без
догляду. Ми рекомендуємо використання виробу підліт-
ками тільки після досягнення 16 років. Не використо-
вуйте пристрій, якщо ви втомлені, хворі, чи перебуваєте
під впливом наркотиків, алкоголю, медикаментів.
Належне застосування:
GARDENA Домова водопровідна станція може застосовуватися
для відкачування ґрунтових та дощових вод, водопровідної води та
хлорованої води на присадибних і дачних ділянках.
Відкривання споживачем (наприклад кранів) може викликати
коливання тиску при певній швидкості потоку на відкриванні та
закриванні.
GARDENA priključak
usisnog creva
Za priključivanje na usisnoj strani. art. 1723 / 1724
GARDENA garnitura za
priključivanje pumpi
Za priključivanje na potisnoj strani. art. 1750 / 1752
GARDENA usisni filter sa
blokadom povratnog toka
Za opremanje metarskih usisnih creva. art.
1726 / 1727 / 1728
GARDENA predfilter
za pumpu
Naročito preporučujemo za pumpanje tečnosti
koje sadrže pesak.
art. 1730 / 1731
GARDENA usisno crevo
ukopane cevi
Uz priključak otporan na vakuum za pumpu
na ukopanim ili krutim cevima. Dužina 0,5 m.
Sa obostranim unutraš njimnavojem od
33,3 mm (G 1).
art. 1729
GARDENA Jedinica za
plivajuće isisavanje
Za čisto usisavanje ispod površine vode. art. 1417
GARDENA Pump
Connection Piece
Za priključivanje GARDENA utičnog sistema
na potisnoj strani.
art. 1745
9. GARANCIJA / SERVIS
9.1 Registracija proizvoda:
Registrujte proizvod na stranici gardena.com/registration.
9.2 Servis:
Pronađite aktuelne kontakt informacije našeg servisnog centra na zadnjoj
stranici i na mreži:
• https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 37GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 37 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

38
UK
v Від’єднайте виріб від електромережі перед тим, як виводити
з експлуатації, проводити роботи з технічного обслуговування або
усувати несправності.
Насос повинен бути встановлений стійко й захищений від затоплення
й падіння у воду. Встановити насос на безпечній відстані (мінім. 2м) від
рідини, що перекачується. Як додатковий засіб забезпечення безпеки
допускається застосовувати пристрій захисного відключення, який спра-
цьовує при виникненні струму витоку.
v Будь ласка, проконсультуйтеся з електриком.
У разі необхідності заміни електричного кабелю, її має виконати вироб-
ник або його представник, щоб уникнути загрози безпеці.
Сітьову вилку та провід підключення до електромережі захищайте від
спеки, попадання масел та стикання з гострими кантами.
Не піднімайте насос за кабель і не висмикуйте вилку з розетки за кабель.
Кнопковий вимикач відкривати заборонено. У випадку несправного
кнопкового вимикача зверніться до сервісного центру GARDENA.
Не залишайте насос під дощем і не використовуйте його у вологому
середовищі.
Регулярно перевіряйте з’єднувальний провід.
Перед користуванням завжди слід здійснити візуальний контроль насоса
(перш за все проводу підключення до мережі та сітьової вилки).
Пошкодженим насосом користуватися не дозволяється. У випадку
пошкодження насос обов'язково перевірте в сервісному центрі
GARDENA.
При використанні нашого насоса з генератором необхідно дотримува-
тися вказівок виробника генератора.
Особиста безпека
НЕБЕЗПЕКА! Небезпека задухи!
Дрібні частини можуть бути легко проковтнуті. Через поліетилено-
вий мішок існує небезпека задухи для маленьких дітей. Не допускай-
те маленьких дітей до місця збірки.
НЕБЕЗПЕКА! Небезпека отримання травми внаслідок
контакту з гарячою водою!
При тривалій роботі (> 5 хв.) із закритою напірною стороною, вода
в насосі може нагрітисятак, що може нанести травму.
v Не допускайте роботи насоса при закритій напірній стороні більше
5 хвилин.
За відсутності подачі води з боку всмоктування вода в насосі може
нагріватися, тому гаряча вода, що витікає на виході, може завдати
травми.
v Від’єднайте насос від електромережі, дайте воді охолонути та
перед повторним пуском забезпечте подачу води з боку всмокту-
вання.
НЕБЕЗПЕКА!
Ушкодження органів слуху через голосне клацання!
V Накопичувач відкривати не можна.
При приєднанні насоса до водогінної мережі необхідно дотримувати
місцевих санітарних нормі правил, щоб не допус титизворотного усмок-
тування у водопровід не питної води.
v Будь ласка, проконсультуйтеся із санітарним лікарем.
Для запобігання роботи в суху, будь ласка, звертайте увагу, на те, щоб
кінецьусмоктувального шланга завжди перебував у рідини що. перекачу-
ється.
v Перед кожним уведенням в експлуатацію повністю заливайте насос
рідиною, щоперекачується (приблизно від 2 до 3 л.)!
Пісок та інші абразивні речовини в робочій рідині призводять до приско-
реного зношення та зменшення продуктивності.
v При відкачуванні води з вмістом піску застосовуйте фільтр попе-
реднього очищення.
Перекачування забрудненої води, наприклад, із брудом, хвоєю
й т.д.може привести. допошкодження насоса.
v Не перекачуйте насосом брудну воду.
ВАЖЛИВО!
Ретельно прочитайте цю інструкцію з експлуатації та збережіть її,
щоб при необхідності можна було звернутися до неї.
Символи на виробі:
Прочитайте інструкцію з експлуатації.
Загальні вказівки з техніки безпеки
Електробезпека
НЕБЕЗПЕКА! Ураження струмом!
Небезпека отримання травми через ураження електричним
струмом.
v Живлення виробу має здійснюватися через через пристрій захис-
ного відключення (ПЗВ), номінальний залишковий струм спрацьо-
вування якого не повинен перевищувати 30 мА.
НЕБЕЗПЕКА! Небезпека отримання травм!
Небезпека отримання травми через ураження електричним
струмом.
v Від’єднайте виріб від електромережі перед проведенням робіт
зтехнічного обслуговування або заміно деталей. Відключена
вилка повинна знаходитися у вашому полі зору.
Безпечна експлуатація
Уникайте перевищення температури води 35 °C.
Не можна використовувати насос, якщо у воді знаходяться люди.
Забруднення рідини може відбутися через просочування змащувальних
речовин.
Захисний вимикач
Тепловий захисний вимикач:
При перевантаженні насос відключиться через вбудований термозахист
мотора. Після достатнього охолодження мотора насос знову готовий до
експлуатації.
Додаткові вказівки з техніки безпеки
Електробезпека
НЕБЕЗПЕКА! Зупинка серця!
Цей виріб під час експлуатації створює електромагнітне поле. Це
поле при певних умовах може створити негативний вплив на роботу
активних або пасивних медичних імплантатів. Щоб виключити небез-
печні ситуації, які можуть призвести до тяжких або смертельних
травм, особи з медичним імплантатом перед використанням цього
виробу повинні проконсультуватися зі своїм лікарем і виробником
імплантату.
Кабель
При використанні подовжувальних кабелів вони повинні відповідати
мінімальним перетинам в нижченаведеній таблиці:
Напруга Довжина кабелю Перетин
230 – 240 В / 50 Гц До 20 м 1,5 мм
2
230 – 240 В / 50 Гц 20 – 50 м 2,5 мм
2
НЕБЕЗПЕКА! Ураження струмом!
Небезпека отримання травми через ураження електричним
струмом.
1. БЕЗПЕКА
Рідини, що перекачуються:
За допомогою GARDENA домової водопровідної станції дозволяєть-
ся відкачувати тільки воду.
При застосуванні насоса для підвищення тиску не дозволяється
перевищувати максимальний допустимий внутрішній тиск 6бар
(зі сторони нагнітання). Тиск у мережі й тиск насоса складаються.
– Приклад: тиск у водопровідному крані = 2,5бар,
макс. тиск домової водопровідної станції арт. 9020
= 3,5 бар,
загальний тиск = 6,0бар.
Виріб не призначений для тривалої експлуатації (тривала
циркуляція).
НЕБЕЗПЕКА! Небезпека отримання травми!
Не можна відкачувати солону воду, брудну воду, їдкі, легко
займисті або вибухонебезпечні речовини (наприклад, бензин,
гас, нітророзчинник), масла, мазут і продукти харчування.
2. МОНТАЖ
НЕБЕЗПЕКА! Небезпека отримання травми!
Небезпека отримання травм при ненавмисному запуску
виробу.
v Перш ніж збирати виріб, відключіть виріб від електрожив-
лення.
Установка насоса:
Місце установки насоса повинне бути твердим, сухим ізабезпечу-
вати надійну установкунасоса.
v Встановити насос на безпечній відстані (мінім. 2м) від води.
Насос необходимо устанавливать в месте с незначительной влаж-
ностью воздуха и достаточной вентиляцией в области вентиля-
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 38GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 38 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

39
UK
ционного отверстия. Расстояние до стенок должно составлять
не менее 5 см. Через вентиляционное отверстие не должен
всасываться мусор (например, песок или земля).
Пластмасові насадки для підключення до насоса з напірної
сторони і зі сторони нагнітання можна затягувати лише рукою.
Стаціонарній монтаж насоса [ зобр. A1 ]:
Опорна плита
w
, наприклад, дерев'яна плита (до поставки
не входить) запобігає ковзанню станції по поверхні.
v Пригвинтіть насос до монтажної плати на всіх чотирьох
ногах
q
(рекомендується використовувати гвинти з головкою).
Встановіть домову водопровідну станцію так, щоб Ви могли під-
ставити під різьбову пробку зливного отвору
9
досить велику
приймальну ємність для спорожнювання насосу або системи.
Монтуйте насос по можливості вище ніж поверхня води, звідки
вона закачується. Якщо це неможливо, монтуйте між насосом
та всмоктуючим шлангом, стійкий до зниженого тиску запірний
орган.
При стаціонарному монтажі в приміщенні для побутового водопо-
стачання, щоб зменшити шуми і уникнути пошкоджень насоса
гідравлічним ударом, не з’єднуйте домову водопровідну станцію
з водопровідною мережею жорстко трубами, а лише гнучкими
шлангами (наприклад, броньованим шлангом).
При фіксованому монтажу використовуйте відповідні запірні
органи як збоку всмоктування, так і збоку нагнітання. Важливо,
наприклад, для робіт з технічного обслуговування та чистки
або для виводу із експлуатації.
Приєднання шланга зі сторони всмоктування [ зобр. A2 ]:
Не застосовуйте на усмоктувальній стороні гумові шланги!
v Використовуйте зі сторони всмоктування вакуумщільний
всмоктувальний шланг, наприклад, GARDENA шланг забірний
арт. 1411 або GARDENA всмоктувальний шланг для забірної
свердловини арт. 1729.
Необхідно використовувати всмоктувальний шланг зі зворот-
ним клапаном, який запобігатиме самовитоку води зі всмокту-
вального шланга після виключення насоса.
Ми рекомендуємо між насадкою для підключення до насоса та
шлангом встановити додатковий зворотний клапан, наприклад,
GARDENA латунний проміжний клапан арт. 7231.
1. Вкрутіть насадку для підключення до насоса
2
в патрубок зі
сторони всмоктування
1
.
2. З’єднайте вакуумщільний всмоктувальний шланг
3
з насадкою
для підключення до насоса
2
і загвинтіть герметично.
3. Якщо висота всмоктування перевищує 4м: закріпіть всмокту-
вальний шланг
3
(наприклад, прив’яжіть до дерев’яного кілочка).
Насос буде розвантажений від вагизаповненого водою шланга.
Приєднання шланга з напірної сторони [ зобр. A3 ]:
Патрубок насоса
4
має 33,3мм (G 1") внутрішню різьбу.
Для GARDENA з’єднувальної системи потрібна GARDENA насадка
для підключення до насоса арт. 1745 (в арт. 9020 входить до
поставки).
Порада: при жорсткому з'єднанні трубами, труби треба про-
кладати з підйомом, щоб вода з напірного боку могла стікати
в насос.
Оптимізоване застосування потужності насоса досягається завдя-
ки підключенню (3/4")-шлангів діаметром 19мм в поєднанні з,
наприклад,
– GARDENA набором з’єднувальних елементів для насосів,
арт. 1752,
або (1")-шлангів діаметром 25мм
– в поєднанні з GARDENA деталлю з зовнішньою різьбою для
швидкороз’ємної муфти, арт. 7115 / коннектором для швид-
кого підключення шлангів, арт. 7103.
1. Вкрутіть насадку для підключення до насоса
2
в патрубок
з напірної сторони
4
.
2. З’єднайте напірний шланг
5
з насадкою для підключення до
насоса
2
.
У разі паралельного підключення більше, ніж одного шланга /
пристрою ми рекомендуємо використовувати
– GARDENA 2-або 4 – канальний розподільник арт. 8193/8194,
GARDENA 2-ходовий клапан арт 940,
які нагвинчуються безпосередньо на насадку для підключення до
насоса
2
.
3. ОБСЛУГОВУВАННЯ
НЕБЕЗПЕКА! Небезпека отримання травми!
Небезпека отримання травм при ненавмисному запуску
виробу.
v Перш ніж підключати, регулювати або транспортувати
виріб, відключіть виріб від електроживлення.
Перекачування води [ зобр. O1 / O2 ]:
УВАГА! Робота насоса в суху!
v Перед кожним введенням насоса в експлуатацію напов-
нюйте його водою до переповнювання (близько 2-5л).
1. Перевірте тиск в накопичувачі (див. 4. ДОГЛЯД).
2. Відкрутіть рукою різьбову пробку
6
на наливному патрубку
7
.
3. Залийте воду через наливний патрубок
7
до переповнювання
(близько 2-5 л).
4. Закрутіть рукою різьбову пробку
6
на наливному патрубку
7
(не використовувати плоскогубці).
5. Відкрийте наявні запірні вентилі у напірному трубопроводі
(підключені прибори, аквастоп, і т.п.).
6. Злийте з напірного шланга
5
воду, що залишилася, щоб при
всмоктуванні могло виходити повітря.
7. Підключіть насос до мережі електроживлення.
8. Підніміть напірний шланг
5
вертикально над насосом на висоту
не менше 1м, натисніть вимикач Увімк./Вимк.
8
і зачекайте,
поки насос не засмокче рідину.
v Якщо через приблизно 5хвилин насос не відкачує воду,
відключіть насос (натиснувши вимикач Увімк./Вимк.
8
)
(див. 6. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ).
Після досягнення макс. тиску насос вимикається автоматично.
При зниженні тиску нижче мін. через забирання води насос вмика-
ється автоматично.
Задана максимальна глибина самовсмоктування в 7 м досягається
лише тоді, коли насос наповнений через наливний патрубок
7
до
переповнювання, а напірний шланг
5
під час заповнення і під час
процесу самовсмоктування повинен перебувати на такій висоті,
щоб вода не могла вибігати з насоса через напірний шланг
5
.
4. ДОГЛЯД
НЕБЕЗПЕКА! Небезпека отримання травми!
Небезпека отримання травм при ненавмисному запуску
виробу.
v Перш ніж проводити роботи з технічного обслуговування
виробу, відключіть виріб від електроживлення.
Промивання насоса:
Після перекачування хлорованої води насос необхідно промити.
1. Прокачуйте ледве теплу воду (макс. 35 °C), можливо з додаван-
ням неагресивного засобу, що чистить (наприклад, засобу
для миття посуду), доти, доки вода, що перекачується, не стане
прозорою.
2. Утилізуйте відходи згідно з директивами закону про ліквідацію
відходів.
Перевірка тиску в накопичувачу [ зобр. M1 ]:
Регулярно перевіряйте тиск в накопичувачі.
Тиск у збірнику повинен складати прибл. 1,5 бар. Для додання
повітря необхідний повітряний насос / пристрій для накачування
шин з манометром.
1. Відгвинтіть захисну кришку
e
.
2. Відкрийте всі вихідні отвори.
Напірна сторона не буде під тиском.
3. Повітряний насос / пристрій для накачування шин установіть на
клапан накопичувача
r
та наповнюйте повітрям доти, доки
манометр на повітряному насосі / пристрої для накачування шин
не покаже приблизно 1,5бар.
4. Закрутіть захисну кришку
e
.
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 39GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 39 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

40
UK
5. ЗБЕРІГАННЯ
Виведення з експлуатації [ зобр. S1 ]:
Насос не захищений від морозу!
Виріб повинен зберігатися в недоступному для дітей місці.
1. Відключіть насос від мережі електроживлення.
2. У разі необхідності перекрийте всі запірні органи на стороні
всмоктування.
3. Відкрийте всі вихідні отвори.
Напірна сторона не буде під тиском.
4. Відкрутіть рукою різьбову пробку
6
на наливному патрубку
7
та дренажний гвинт
9
.
З насоса почне виливатися вода.
5. Зберігайте насос в сухому, закритому й захищеному від
морозу місці.
Утилізація:
(відповідно до Директиви 2012/19/ЄС)
Виріб не можна утилізувати зі звичайними побутовими
відходами. Він повинен бути утилізований відповідно до
місцевих чинних стандартів з охорони навколишнього
середовища.
ВАЖЛИВО!
v Утилізуйте виріб у або за допомогою місцевого спеціалізо-
ваного збірного пункту з утилізації.
6. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
НЕБЕЗПЕКА! Небезпека отримання травми!
Небезпека отримання травм при ненавмисному запуску
виробу.
v Перед усуненням неполадок, відключіть виріб від елек-
троживлення.
Відгвинчування крильчатки [ зобр. T1 ]:
Заблоковане брудом робоче колесо може бути звільненим.
v Поверніть викруткою вал крильчатки
0
.
Внаслідок цього застрягле робоче колесозвільниться.
Почистіть фільтр [ зобр. T2 ]:
Якщо насос не запускається, або під час експлуатації раптово
зупиняється, причиною цього може бути забитий фільтр.
1. Відкрутіть різьбове з’єднання
t
.
2. Викрутіть фільтр
z
, використовуючи шестигранний ключ
на17мм.
3. Почистіть фільтр
z
під проточною водою.
4. Зберіть знову фільтр
z
, здійснивши всі дії у зворотній
послідовності.
Проблема Можлива причина Спосіб усунення
Насос працює,
але не всмоктує
Негерметичний або пошко-
джений усмоктувальний
трубопровід.
v Перевірте всмоктуючу лінію
на предмет пошкоджень
і загерметизуйте їх.
Насос не був наповнений
водою.
v Наповніть насос
(див. 3. ОБСЛУГОВУВАННЯ).
При самоусмоктуванні
рідина, що перекачується,
зливається через напірній
шланг.
v 1. Наповніть насос ще раз
(див. 3. ОБСЛУГОВУВАННЯ).
2. При повторному введенні
в експлуатацію насоса,
підніміть напірний шланг
вертикально над насосом
на висоту не менше 1м,
поки насос не засмокче
рідину.
Абсолютно непроникне для вакууму з'єднання забезпечу-
єтьсяпри застосуванніусмоктувальних шлангів GARDENA
(див. 8. КОМПЛЕКТУЮЧІ).
Кришка заливної горло вини
закрита нещільно.
v Перевірте ущільнювач
(при необхідності замінити)
і затягніть різьбову пробку
(не використовувати плоско-
губці).
Проблема Можлива причина Спосіб усунення
Насос працює,
але не всмоктує
Повітря з насоса не виходить,
тому що напірна сторона
закрита й у напірному шлангу-
залишилася вода.
v Відкрийте наявні запірні
вентилі у напірному
трубопроводі (наприклад,
наконечник для поливу)
або випорожніть напірний
шланг.
Недостатній час
усмоктування.
v Включіть насос і зачекайте
близько 5хвилин.
Усмоктувальний фільтр або
зворотний клапан засмічені.
v Очистіть фільтр або зворот-
ний клапан.
Завелика висоту
всмоктування.
v Зменшити висоту всмокту-
вання.
При інших проблемах з усмоктуванням установіть усмокту-
вальний шланг GARDENA зізворотним клапаном
(див. 8. КОМПЛЕКТУЮЧІ) і перед вмиканням насосазалийте
його рідиною, що перекачується через заливну горловину.
Насос не запускається
або в процесі експлуатації
раптово зупиняється
Тепловий захисний вимикач
відключив насос через пере-
грів.
v Очистіть фільтр.
Звертайте увагу на макси-
мальну температуру
середовища (35 °C).
Насос без струму. v Перевірте запобіжники
йелектричні з'єднання.
Спрацював пристрій
захисного відключення
(струм витоку).
v Відключіть насос від
мережі електроживлення
ізверніться до сервісного
центру GARDENA.
Насос не ввімкнений. v Переведіть вимикач Увімк. /
Вимк. в положення Увімк.
Насос працює, але
продуктивність роботи
насоса раптово падає
Кінець всмоктуючого шланга
не у воді.
v Занурте кінець всмоктуючого
шланга глибше у воду.
Всмоктувальний фільтр або
блокатор зворотного потоку
забився.
v Очистіть всмоктувальний
фільтр або зворотний кла-
пан.
Всмоктується повітря на
стороні усмоктування.
v Усуньте негерметичність.
Заблоковано робоче колесо. v Відкрутіть крильчатку.
Виникнення шуму
в зоні гідравліки
Великі витрати рідини (напр., відкритий шланг, без перехід ника)
можуть викликати в гідравлічному блоці насоса появу акустич-
ного шуму. Це все продумано і не призводить до пошкодження
насоса. Шум можна усунути шляхом незначної зміни витрат
рідини (напр., злегка відкрити / закрити перехідник).
Насос дуже часто
вмикається та
вимикається
Мембрана накопичувача
пошкоджена.
v Замініть мембрану накопи-
чувача за допомогою
фахівців сервісного центру
GARDENA.
Дуже низький тиск
в накопичувачу.
v Додайте повітря
в накопичувач.
Негерметичність на напірній
стороні.
v Усуньте негерметичність на
напірній стороні.
ВКАЗІВКА: в разі інших несправностей зверніться, будь ласка, до сервісного
центру GARDENA. Ремонтні роботи повинні виконуватися тільки сервісними
центрами GARDENA, а також спеціалізованими фірмами, які сертифіковані
компанією GARDENA.
7. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Домова водопровідна
станція
Одиниця
вимірювання
Значення
(арт. 9020)
Номінальна потужність Вт 600
Мережева напруга В (змін. струм) 230
Частота мережі Гц 50
Макс. продуктивність
насоса
л/ч 3000
Макс. тиск / макс. висота
відкачування рідини
бар /
м
3,5
35
Макс. висота
самоусмоктування
м 7
Робочий тиск p(w)
(тиск вмикання та
вимикання)
бар 1,5 – 2,4
Допустимий внутрішній
тиск (напірна сторона)
бар 6
Сполучний кабель м 1,5 (H07RN-F)
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 40GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 40 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

41
UK
Домова водопровідна
станція
Одиниця
вимірювання
Значення
(арт. 9020)
Вага кг 10,2
Рівень звукової
потужності L
WA
1)
виміряний / гарантований
Похибка k
WA
2)
дБ (A)
74 / 77
2,6
Макс. температура
робочої рідини
°C 35
Метод вимірювань згідно з:
1)
RL 2000/14/EU
2)
ISO 4871
8. КОМПЛЕКТУЮЧІ
Усмоктувальні шланги
GARDENA
Неламкі і вакуумщільні, їх можна придбати за вибором як товар,
що продається на метри, арт. 1720 / 1721 (19 мм (3/4")- /
25 мм (1")) без арматури для підключення або як мірну довжи-
ну, арт. 1411 / 1418 в комплекті з арматурою для підключення.
Фітінг для всмоктуваль-
ногошланга від GARDENA
Для підключення зі сторони нагнітання. арт. 1723 / 1724
Набір з'єднувальних
елементів для насосів
від GARDENA
Для підключення зі сторони нагнітання. арт. 1750 / 1752
Усмоктувальний фільтр
GARDENA зі зворотним
клапаном
Для оснащення продаваних метражем
усмоктувальних шлангів.
арт.
1726 / 1727 / 1728
Фільтр попереднього
очистки GARDENA
Зокрема, рекомендується для перекачу-
ваннярідин із піском.
арт. 1730 / 1731
Усмоктувальний шланг
до свердловини GARDENA
Для стійкого під вакуумом приєд нання
насоса до свердловини або до трубопро воду.
Довжина 0,5 м. Із двома фітингами, деталлю
з внутрішньою різьбою 33,3 mm (G1).
арт. 1729
Плаваюча всмоктуюча
система GARDENA
Для вільного від забруднень всмоктування
з-під поверхні води.
арт. 1417
Насадка для підключення
до насоса GARDENA
Для підключення GARDENA з'єднувальної
системи до напірної сторони.
арт. 1745
9. ГАРАНТІЯ /
СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
9.1 Реєстрація товару:
Зареєструйте свій виріб на веб-сторінці gardena.com/registration.
9.2 Сервісне обслуговування:
Актуальну контактну інформацію нашої служби підтримки можна
знайти на задній сторінці та в Інтернеті:
• Україна: https://www.gardena.com/ua/pidtrymka/advice/contacty/
RO
RO
1. SIGURANŢA ............................................41
2. MONTAJUL ............................................42
3. OPERAREA ............................................43
4. ÎNTREŢINEREA .........................................43
5. DEPOZITAREA ..........................................43
6. REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR .............................43
7. DATE TEHNICE .........................................44
8. ACCESORII ............................................44
9. GARANŢIE / SERVICE .....................................44
Traducerea instrucţiunilor originale.
Utilizarea produsului de către copii peste 8 ani pre-
cum şi de către persoane cu abilităţi fizice sau men-
tale reduse sau de persoane fără experienţa şi cunoştinţele
necesare, este permisă numai dacă sunt supravegheaţi sau
instruiţi cu privire la utilizarea sigură a produsului şi dacă
IMPORTANT!
Citiţi atent instrucţiunile de utilizare şi păstraţi-le pentru o utilizare
ulterioară.
Simbolurile de pe produs:
Citiţi instrucţiunile de utilizare.
Instrucţiuni generale de siguranţă
Siguranţa electrică
PERICOL! Electrocutare!
Pericol de accidentare prin electrocutare.
v Produsul trebuie alimentat cu curent printr-o siguranţă diferenţială
(RCD) cu un curent nominal de declanşare de maxim 30 mA.
PERICOL! Pericol de accidentare!
Pericol de accidentare prin electrocutare.
v Scoateţi produsul din priză, înainte de a-l supune lucrărilor de întreţi-
nere sau de a schimba piese. Pentru aceasta priza trebuie să fie în
raza vizuală a utilizatorului.
Funcţionarea în siguranţă
Temperatura apei nu trebuie să depăşească 35 °C.
Este interzisă folosirea pompei dacă se află persoane în apă.
Impuritățile din lichid ar putea rezulta ca urmare a scurgerii de lubrifianți.
Întrerupătoare de protecţie
Întrerupător de protecție termică:
În cazul suprasolicitării, pompa se opreşte prin intermediul protecției termice
încorporate a motorului. După ce motorul s-a răcit suficient, pompa este din nou
gata de funcționare.
Instrucţiuni de siguranţă suplimentare
Siguranţa electrică
PERICOL! Stop cardiac!
În timpul funcţionării acest produs generează un câmp electromagnetic.
În anumite condiţii acest câmp poate afecta funcţionarea implanturilor
medicale active sau pasive. Pentru a exclude situaţiile care pot însemna
accidentare gravă sau mortală, persoanele cu implanturi medicale trebu-
1. SIGURANŢA
înţeleg pericolele rezultate din utilizare. Copii nu au voie să
se joace cu produsul. Curăţarea şi întreţinerea care trebuie
efectuate de utilizator nu sunt permise copiilor fără suprave-
ghere. Utilizarea produsului este recomandată începând de
la vârsta de 16 ani. Niciodată nu utilizaţi produsul dacă sun-
teţi obosit sau bolnav sau vă aflaţi sub influenţa alcoolului,
drogurilor sau a medicamentelor.
Utilizare conform destinaţiei:
Hidroforul cu rezervor GARDENA este destinat transportului apei
subterane şi apei pluviale, apei potabile şi apei cu conţinut de clor în
grădinile gospodăreşti şi de hobby.
În cazul consumatorilor deschişi (de ex. robinet de apă), pot interveni
variaţii de presiune între zone de pornire şi zona de oprire în cazul unui
anumit debit de scurgere.
Lichide transportate:
Hidroforul cu rezervor GARDENA se va folosi numai pentru transportarea
apei.
La utilizarea pompei pentru creşterea presiunii, este interzisă depăşirea
presiunii interioare maxime de 6 bari (pe partea cu presiune). Presiunea de
ieşire prea ridicată şi presiunea pompei se adună.
– Exemplu: Presiune la robinetul de apă = 2,5bar,
presiunea max. a hidroforului cu rezervor art. 9020 = 3,5 bar,
Presiunea totală = 6,0 bar.
Produsul nu este destinat utilizării continue (mod de funcționare cu
recirculare continuă).
PERICOL! Leziuni corporale!
Nu este permisă transportul următoarelor: apă sărată, apă mur-
dară, substanţe acide, uşor inflamabile sau explozive (de ex. ben-
zină, petrol lampant, nitrodiluant) ulei, păcură şi alimente.
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 41GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 41 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

42
RO
ie să-şi consulte medicul sau producătorul implantului înainte de utiliza-
rea acestui produs.
Cablu
În cazul utilizării cablurilor prelungitoare, acestea trebuie să respecte diametrele
minime din tabelul următor:
Tensiune Lungime cablu Secţiune
230 – 240 V / 50 Hz Până la 20 m 1,5 mm
2
230 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2,5 mm
2
PERICOL! Electrocutare!
Pericol de accidentare prin electrocutare.
v Înainte de a scoate din funcţiune sau de a remedia o defecţiune scoa-
teţi produsul din priză.
Pompa trebuie amplasată în mod stabil şi ferit de inundare şi trebuie asigurată
împotriva căderii. Amplasaţi pompa la o distanţă de siguranţă (min. 2m) faţă de
mediul de transportat. Ca dispozitiv de siguranţă suplimentar se poate folosi un
întrerupător de siguranţă cu curent rezidual omologat.
v Cereţi sfatul unui electrician.
În cazul deteriorării cablului de alimentare, acesta trebuie înlocuit de către pro-
ducător, de către serviciul său pentru clien i, sau de către o persoană calificată
similar, pentru a evita expunerea la pericole.
Protejaţi steckerul şi cablul de alimentare de caldură, ulei şi margini ascuţite.
Nu folosiţi cablul de alimentare pentru manipularea pompei sau pentru
deconectarea acesteia.
Este interzisă deschiderea întrerupătorului de presiune. În caz de defecţiune
a întrerupătorului de presiune luaţi legătura cu Service-ul GARDENA.
Nu expuneţi pompa ploii şi nu utilizaţi pompa într-un mediu umed sau cu aburi.
Verificaţi conductele de racordare la intervale regulate.
Înainte de folosire inspectaţi întotdeauna pompa (în special cablul de alimentare
şi legăturile electrice).
O pompă defectă nu trebuie folosită. În cazul unui defect verificaţi pompa
la centrul service GARDENA.
Atunci când utilizați pompele noastre cu un generator, trebuie să respectați
indicațiile de avertizare ale producătorului generatorului.
Siguranţa personală
PERICOL! Pericol de asfixiere!
Piesele mai mici pot fi înghiţite. Punga de polietilenă înseamnă pericol
de asfixiere pentru copiii mici. În timpul montajului ţineţi la distanţă copiii
mici.
PERICOL! Pericol de accidentare din cauza apei fierbinţi!
Dacă pompa este folosită pentru o perioadă mai îndelungată (> 5 min.) cu
evacuarea blocată, apa din interior se poate încălzi, apărând riscul opăririi.
v Pompa nu ar trebui să funcţioneze mai mult de max. 5 minute cu evacu-
area blocată.
În cazul în care lipseşte alimentarea cu apă pe partea cu aspirarea, apa din
pompă se poate încălzi, astfel încât la ieşirea apei pot interveni accidentări
datorate apei fierbinţi.
v Separaţi pompa de la reţea, lăsaţi să se răcească apa şi asiguraţi ali-
mentarea cu apă pe partea cu aspirarea înaintea punerii în funcţiune.
PERICOL! Afectarea auzului din cauza bubuiturii!
V Este interzisă deschiderea rezervorului de alimentare.
La conectarea pompei la sursa de alimentare cu apă trebuie respectate regle-
mentările naţionale sanitare, pentru împiedicarea aspirării a apei nepotabile.
v Cereţi sfatul unui specialist sanitar.
Pentru evitarea funcţionării uscate a pompei, aveţi grijă ca furtunul de aspiraţie
să se afle întotdeauna scufundat în lichid.
v Înainte de fiecare utilizare umpleţi pompa pentru amorsare (aprox. 2 – 3 l) cu
lichid!
Nisipul şi alte substanţe abrazive din lichid provoacă uzură avansată şi reduc
performanţele pompei.
v Folosiţi un filtru preliminar pentru pomparea lichidelor cu impurităţi.
Pomparea apei cu impurităţi, de ex. pietre, ace de brad ş. a., poate cauza
defectarea pompei.
v Nu pompaţi apă cu impurităţi.
2. MONTAJUL
PERICOL! Leziuni corporale!
Pericol de accidentare dacă produsul porneşte
nesupravegheat.
v Deconectați produsul de la alimentarea cu energie electrică
înainte de a-l monta.
Așezarea pompei:
Suprafaţa pe care este aşezată trebuie să fie solidă pentru asigurarea unei
funcţionări stabile şi sigure.
v Amplasaţi pompa la o distanţă de siguranţă (min. 2m) faţă de apă.
Pompa trebuie amplasată într-un loc cu o umiditate mică a aerului
şi o aerisire suficientă în jurul şliţurilor de aerisire. Distanţa faţă de pereţi
trebuie să fie de minim 5 cm. Deasupra şliţurilor nu trebuie să fie aspirată
murdărie (de ex. nisip sau pământ).
Piesele de racordare din plastic de pe partea de aspiraţie şi de pe
partea de refulare se vor strânge exclusiv manual.
Instalarea fixă a pompei [ Fig. A1 ]:
O placă de fixare
w
de ex. placă de lemn (nu face parte din volumul livrat)
împiedică alunecarea hidroforului cu rezervor.
v Înşurubaţi hidroforul cu rezervor cu toate cele 4 picioare
q
pe placa de
fixare (se recomandă şuruburi inbus).
Amplasaţi hidroforul cu rezervor astfel, încât sub şurubul de evacuare
9
să fie posibilă aşezarea unui vas de captare de dimensiuni corespunză-
toare pentru golirea pompei sau a instalaţiei.
Pe cât posibil, instalaţi pompa deasupra suprafeţei apei din care
urmează să se pompeze. Dacă acest lucru nu este posibil, instalaţi
între pompă
şi furtunul de aspiraţie un dispozitiv de închidere rezistent la subpre-
siune.
La instalarea fixă în interior pentru alimentarea cu apă a casei, pentru
reducerea zgomotelor şi evitarea deteriorărilor pompei prin şocuri de
presiune, hidroforul nu se va fixa rigid cu tuburi rigide, ci se va lega cu
furtunuri flexibile (tuburi flexibile) la reţeaua de conducte.
În cazul instalării fixe, utilizaţi dispozitiv de închidere potrivit atât pe partea
de aspiraţie, cât şi pe partea de refulare. Important de ex. pentru lucrările
de întreţinere şi curăţire sau pentru scoaterile din funcţiune.
Racordarea furtunului pe partea de aspiraţie [ Fig. A2 ]:
Nu folosiţi orice conectori de furtun pentru conectarea la partea de
aspiratie!
v Pe partea de aspiraţie folosiţi un furtun rezistent la vid de ex. set de
aspiraţie GARDENA cod art. 1411 sau furtun de aspiraţie pentru
fântână de tip ţeavă GARDENA cod art. 1729.
Trebuie folosit un furtun de aspiraţie cu dispozitiv de blocare la
întoarcere pentru ca după oprirea pompei furtunul de aspiraţie să
nu se golească de la sine.
Vă recomandăm să montaţi un ventil de refulare între niplul conec-
tor pompă şi furtun, de ex. un ventil intermediar din alamă, cod
produs art. 7231.
1. Înşurubaţi niplul conector pompă
2
în racordul de pe partea de
aspiraţie
1
.
2. Legaţi furtunul de aspiraţie rezistent la vid
3
la niplul conector pompă
2
şi înşurubaţi aceasta în mod etanş.
3. În cazul unei înălţimi de aspiraţie mai mari de 4m, fixaţi suplimentar
furtunul de aspiraţie
3
(de ex. prin legarea de un suport de lemn).
Eliberează pompa de greutatea furtunului.
Racordarea furtunului pe partea de refulare [ Fig. A3 ]:
Ştuţul pompei
4
este prevăzut cu un filet interior de 33,3mm (G 1").
Pentru sistemul de conectare GARDENA este nevoie de ex. de niplu
conector pompă GARDENA pentru pompă, art. 1745 (în cazul produsului
cu art. 9020 este inclus în pachet).
Indicaţie: În cazul legării rigide, conductele trebuie să fie ascen-
dente, pentru ca pe partea de refulare apa să poată să curgă înapoi
în pompă.
O utilizare optimă a puterii de transport poate fi atinsă prin racordarea
furtunurilor de 19 mm (3/4") în legătură de ex. cu
– Setul de racordare pompă GARDENA art. 1752,
sau a furtunurilor de 25 mm (1") cu
– piesă filetată de cuplare rapidă GARDENA cu filet exterior
art. 7115 / piesă de furtun de cuplare rapidă art. 7103.
1. Înşurubaţi niplul conector pompă
2
în racordul de pe partea de
refulare
4
.
2. Legaţi furtunul de presiune
5
la niplul conector pompă
2
.
În cazul racordării paralele a mai multor furtunuri / aparate vă recomandăm
utilizarea unui
– distribuitor cu 2 sau 4 căi GARDENA art. 8193 / 8194,
ventil cu 2 căi GARDENA art. 940,
care se pot înşuruba direct în niplul conector pompă
2
.
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 42GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 42 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

43
RO
3. OPERAREA
PERICOL! Leziuni corporale!
Pericol de accidentare dacă produsul porneşte
nesupravegheat.
v Înainte de conectarea, reglarea sau transportarea produsu-
lui,deconectați produsul de la alimentarea cu energie elec-
trică.
Pomparea apei [ Fig. O1 / O2 ]:
ATENŢIE! Funcţionarea uscată a pompei!
v Înainte de fiecare punere în funcţiune umpleţi pompa până la
preaplin (aproximativ între 2 şi 5l) de apă.
1. Verificaţi presiunea din rezervorul de alimentare (vezi 4. ÎNTREŢINEREA).
2. Înşurubaţi cu mâna îmbinarea filetată
6
pe ştuţul de umplere
7
.
3. Umpleţi cu apa prin ştuţul de umplere
7
până la preaplin (aproximativ
între 2 şi 5l).
4. Strângeţi numai cu mâna îmbinarea filetată
6
de la ştuţul de umplere
7
(nu folosiţi cleşte pentru strângere).
5. Deschideţi robineţii de închidere eventual existente pe conducta de
presiune (aparate de racordare, opritor apă, etc).
6. Goliţi restul de apă din furtunul de presiune
5
, pentru ca să poată ieşi
aerul în timpul aspiraţiei.
7. Conectaţi pompa la alimentarea cu curent.
8. Ţineţi furtunul de presiune
5
la cca. 1m vertical deasupra pompei,
apăsaţi întrerupătorul de pornire/oprire
8
şi aşteptaţi până când pompa
se amorsează.
v Dacă pompa nu pompează apă după aproximativ 5minute,
opriţi pompa (prin apăsarea comutatorului de pornire / oprire
8
)
(vezi 6. REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR).
După atingerea presiunii maxime, pompa se opreşte automat. Pompa
porneşte automat când se depăşeşte presiunea minimă prin extragerea
de apă.
Înălţimea maximă de aspiraţie automată indicată de 7m poate fi atinsă
numai dacă pompa a fost umplută până la scurgerea de preaplin prin
intermediul ştuţului de umplere
7
, iar furtunul de presiune
5
va fi ţinut în
timpul aspirării automate la o astfel de înălţime, încât apa să nu poată
curge din pompă prin furtunul de presiune
5
.
4. ÎNTREŢINEREA
PERICOL! Leziuni corporale!
Pericol de accidentare dacă produsul porneşte
nesupravegheat.
v Deconectați produsul de la alimentarea cu energie electrică
înainte de a-l întreține.
Spălarea pompei:
După pomparea apei cu conținut de clor, pompa trebuie spălată.
1. Pompați apă călduță (max. 35 °C) eventual prin adăugarea unui deter-
gent delicat (de exemplu, detergent de vase), până când apa pompată
este curată.
2.
Eliminați reziduurile conform directivelor legii privind eliminarea
deşeurilor.
Verificarea presiunii din rezervorul de alimentare [ Fig. M1 ]:
Verificaţi în mod regulat presiunea din rezervorul de alimentare.
Presiunea din rezervor trebuie să fie de cca. 1,5 bari. Pentru completa-
reaaerului este nevoie de o pompă de aer / dispozitiv de completare
a anvelopelor cu afişare a presiunii (manometru).
1. Deşurubaţi capacul de protecţie
e
.
2. Deschideţi toţi robineţii de evacuare.
Partea de refulare devine depresurizată.
3. Conectaţi pompa de aer / pompa pentru anvelope la ventilul rezer-
vorului
r
şi umpleţi cu aer până când manometrul pompei de aer /
pompei pentru anvelopă indică aproximativ 1,5bar.
4. Înşurubaţi la loc capacul de protecţie
e
.
5. DEPOZITAREA
Scoaterea din funcţiune [ Fig. S1 ]:
Pompa nu este rezistentă la îngheț!
Produsul trebuie depozitat într-un loc neaccesibil copiilor.
1. Deconectați pompa de la alimentarea cu energie electrică.
2. Dacă este necesar, închideţi toate organele de închidere pe partea de
aspiraţie.
3. Deschideţi toţi robineţii de evacuare.
Partea de refulare devine depresurizată.
4. Deschideţi îmbinarea filetată
6
de la stuţul de umplere
7
cât şi şurubul
de golire apă
9
.
Pompa se goleşte.
5. Păstraţi pompa într-un loc uscat, închis şi ferit de îngheţ.
Dispunere ca deșeu:
(conform directivei 2012/19/UE)
Este interzisă dispunerea produsului ca gunoi menajer obişnuit.
Acesta trebuie dispus ca deşeu conform prescripţiilor locale de
protecţia mediului.
IMPORTANT!
v Dispuneţi ca deşeu produsul prin sau de către punctele de colectare
şi reciclare locale.
6. REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR
PERICOL! Leziuni corporale!
Pericol de accidentare dacă produsul porneşte
nesupravegheat.
v Deconectați produsul de la alimentarea cu energie electrică
înainte de a remedia defecțiunile produsului.
Eliberarea turbinei [ Fig. T1 ]:
Dacă turbina se blochează datorită poluării, poate fi deblocată.
v Rotiţi axul turbinei
0
cu o şurubelniţă.
Astfel turbina blocată se deblochează.
Curăţarea filtrului [ Fig. T2 ]:
Dacă pompa nu porneşte sau se opreşte brusc în timpul funcţionării,
acest lucru poate fi consecinţa unui filtru înfundat.
1. Desfaceţi îmbinarea filetată
t
.
2. Deşurubați filtrul
z
folosind o cheie hexagonală de 17 mm.
3. Curățați filtrul
z
sub un jet de apă.
4. Montați filtrul
z
la loc parcurgând paşii de mai sus în ordine inversă.
Problemă Cauză posibilă Remediu
Pompa funcţionează, însă
nu se realizează amorsarea
Conductă de aspiratie neetanșă,
respectiv deteriorată.
v Verificaţi dacă furtunul de
aspiraţie este deteriorat și
etanșaţi-l.
Pompa nu a fost umplută
cu apă.
v Umpleţi pompa
(vezi 3. OPERAREA).
Lichidul umplut scurge
în timpul amorsării prin furtunul
conectat în zona de livrare.
v 1. Umpleţi încă odată pompa
(vezi 3. OPERAREA).
2. La repunerea în funcţiune
a pompei ţineţi furtunul de
presiune la cca. 1m verti-
cal deasupra pompei, până
când pompa se amorsează.
O conexiune absolut etanșă și rezistentă la presiuni negative
se obţine prin folosirea GARDENA Furtunilor de aspiratie
(vezi 8. ACCESORII).
Capacul filetat al carcasei
de protecţie nu este etanș.
v Verificaţi garnitura de etanșa-
re (înlocuiţi-o în caz de nevo-
ie) și strângeţi ferm îmbinarea
filetată (fără să folosiţi un
clește).
Aerul nu poate fi eliberat
datorită blocării zonei de
evacuare sau a apei din
furtunul de presiune.
v Deschideţi robineţii de închi-
dere existente pe furtunul de
presiune (de ex. stropitoare)
respectiv goliţi furtunul de
presiune.
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 43GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 43 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

44
RO
Problemă Cauză posibilă Remediu
Pompa funcţionează, însă
nu se realizează amorsarea
Nu s-a ţinut cont de timpul
de așteptare.
v Opriţi pompa și așteptaţi cel
mult 5minute.
Filtrul sau supapa de sens
a furtunului de aspiratie
blocate.
v Curăţaţi filtrul, respectiv
elementul blocare la
întoarcere.
Înălţime de aspiraţie prea
mare.
v Reduceţi înălţimea de
aspiraţie.
În cazul altor dificultăţi în ceea ce privește amorsarea,
folosiţi GARDENA Furtunuri de aspiratie cu supapă de sens
(vezi 8. ACCESORII), și umpleţi pompa cu lichid prin
carcasa de protecţie înainte de utilizare.
Pompa nu porneşte
sau se opreşte brusc în
timpul funcţionării
Întrerupătorul de protecție
termică a oprit pompa din
cauza supraîncălzirii.
v Curățați filtrul. Respectați
temperatura maximă
a mediului (35 °C).
Pompa fără curent. v Verificați siguranțele și
conexiunile cu fișă electrice.
Întrerupătorul de protecție împo-
triva curenților reziduali (RCD) a
declanșat (curent rezidual).
v Scoateţi pompa din priză
și adresaţi-vă GARDENA
Service.
Pompa nu este pornită. v Împingeţi comutatorul de
pornire / oprire în poziţia
pornit.
Pompa funcţionează însă
performanţele la ieşire scad
Capătul furtunului de aspiraţie
nu este în apă.
v Scufundaţi capătul furtunului
de aspiraţie mai adânc în
apă.
Sorbul cu supapă de sens
sau dispozitivul de blocare
a refluxului astupate.
v Curăţaţi filtrul de aspiraţie,
respectiv elementul blocare
la întoarcere.
Scurgeri în partea de aspiratie. v Remediaţi neetanșeitatea.
Turbina blocată. v Desfaceţi turbina.
Zgomote ce provin din
zona hidraulică
În cazul unor debite mari (de ex. ieşire deschisă a furtunului, fără
accesorii pentru udare), în domeniul hidraulic al pompei se pot
produce zgomote. Acestea nu constituie riscuri şi nu indică la
deteriorarea pompei. Zgomotul poate fi înlăturat prin modificarea
minimă a debitului (de ex. deschiderea/închiderea uşoară a unui
accesoriu pentru udat).
Pompa porneşte şi
se opreşte prea des
Membrana rezervorului de
alimentare este deteriorată.
v Solicitaţi înlocuirea membra-
nei rezervorului de alimentare
de la service-ul GARDENA.
Presiunea din rezervorul de
alimentare este prea mică.
v Umpleţi rezervorul de alimen-
tare cu aer.
Neetanșeitate pe partea de
refulare.
v Remediaţi neetanșeitatea de
pe partea de refulare.
NOTĂ: În caz de alte defecţiuni adresaţi-vă centrului de service GARDENA.
Reparaţiile vor fi efectuate în exclusivitate de centrele de service GARDENA
şi de dealeri autorizaţi de GARDENA.
7. DATE TEHNICE
Hidrofor cu rezervor
Unitate Valoare
(art. 9020)
Putere nominală W 600
Tensiunea de reţea V (AC) 230
Frecvenţa de reţea Hz 50
Cantitatea max. transportată
l/h 3000
Presiunea max. /
Înălţimea max. de transport
bar /
m
3,5
35
Înălţimea max. de aspiratie
este
m 7
Presiunea de lucru p(W)
(Presiunea de pornire până
la presiunea de oprire)
bar 1,5 – 2,4
Presiune internă admisă
(pe partea de refulare)
bar 6
Cablu de conexiune m 1,5 (H07RN-F)
Greutate kg 10,2
Nivel de putere acustică L
WA
1)
măsurat / garantat
Incertitudine k
WA
2)
dB(A)
74 / 77
2,6
Temperatură de mediu
maximă
°C 35
Procedura de măsurare conform:
1)
RL 2000/14/EU
2)
ISO 4871
TR
1. GÜVENLİK .............................................45
2. MONTAJ ..............................................45
3. KULLANIM .............................................46
4. BAKIM ................................................46
5. DEPOLAMA ............................................46
6. HATA GİDERME .........................................46
7. TEKNİK ÖZELLİKLER .....................................47
8. AKSESUAR ............................................47
9. GARANTİ / SERVİS .......................................47
Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi.
8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya
zihinsel kabiliyetleri sınırlı olan veya yeterli deneyim
ve bilgiye sahip olmayan kişiler bu ürünü, ancak gözetim
altındayken veya cihazın güvenli bir şekilde kullanımı konu-
sunda bilgilendirilmeleri ve sonuçta ortaya çıkabilecek tehlike-
lerin farkında olmaları durumunda kullanabilirler. Çocukların
ürün ile oynamasına izin vermeyin. Temizlik ve kullanıcı bakımı,
gözetim yapılmaksızın çocuklar tarafından yürütülmemelidir.
Bu ürünü 16 yaş üzeri yetişkinlerin kullanmasını öneriyoruz.
Ürünü yorgun, hasta ya da alkol, uyuşturucu madde ya da
ilaç etkisi altında olduğunuz zaman asla kullanmayın.
Amacına uygun kullanım:
GARDENA Konut suyu tertibatı, özel ev ve hobi bahçelerinde yer altı
ve yağmur suyunun, şebeke suyunun ve klor içeren suların taşınması için
öngörülmüştür.
Açık tüketicilerde (örn. su musluğu) kimi akış miktarlarında açma ve kapama
sahası arasında basınç farklılıkları meydana gelebilir.
8. ACCESORII
Furtunuri de aspiratie
GARDENA
Rezistent la îndoire şi vid, disponibil la alegere la metru,
art. 1720 / 1721 (19 mm (3/4")- / 25 mm (1")) fără armături
de racordare sau cu lungime fixă, art. 1411 / 1418 complet
cu armături de racordare.
Conectori furtun aspiraţie
GARDENA
Pentru racordare pe partea de aspiraţie. art. 1723 / 1724
Set conectare pompă
GARDENA
Pentru racordul pe partea cu presiunea. art. 1750 / 1752
Filtru de aspiratie cu
supapă de sens GARDENA
Pentru furtunile vândute la metru. art.
1726 / 1727 / 1728
Filtru preliminar pompă
GARDENA
Recomandat în special pentru lichide
cu impurităţi de nisip.
art. 1730 / 1731
Furtunuri de aspiratie
pentru fântâni arteziene
GARDENA
Pentru conectarea etanșă a pompei la
la fântâni arteziene sau conducte fixe.
Lungimea de 0,5 m. Cu filet interior de
33,3 mm (G1) în ambele părţi.
art. 1729
Unitate de aspirare flotantă
GARDENA
Pentru aspirare curată sub suprafaţa apei. art. 1417
Conector pentru pompă
GARDENA
Pentru racordarea sistemului de fișare
GARDENA pe partea de refulare.
art. 1745
9. GARANŢIE / SERVICE
9.1 Înregistrarea produsului:
Înregistrați-vă produsul la gardena.com/registration.
9.2 Service:
Găsiți actualele informațiile de contact ale serviciului nostru pe verso
şi online:
• Romania: https://www.gardena.com/ro/asistenta/advice/contact/
• Alte țări: https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/
TR
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 44GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 44 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

45
TR
ÖNEMLI!
Kullanma kılavuzunu tamamen okuyup daha sonra başvurmak için
muhafaza edin.
Ürün üzerindeki semboller:
Kullanma kılavuzunu okuyun.
Genel emniyet bilgileri
Elektrik güvenliği
TEHLIKE! Elektrik çarpması!
Elektrik akımı nedeniyle yaralanma tehlikesi.
v Ürün, maksimum 30 mA’lık nominal devreye girme akımına sahip bir FI
şalteri (RCD) üzerinden akım ile beslenmelidir.
TEHLIKE! Yaralanma tehlikesi!
Elektrik akımı nedeniyle yaralanma tehlikesi.
v Bakım yapmadan ya da yapı parçalarını değiştirmeden önce ürünü
şebekeden ayırın. Bu sırada prizi görebilmelisiniz.
Daha güvenli çalışma
Su sıcaklığı 35 °C üzerinde olamaz.
Suda insanlar bulunduğunda pompa kullanılmamalıdır.
Sızan yağlayıcı maddelerden dolayı sıvılar kirlenebilir.
Koruma şalteri
Termal koruma şalteri:
Pompa, aşırı yüklenme durumunda dahili termal motor koruması tarafından olarak
kapatılır. Motor yeterince soğuduktan sonra pompa tekrar işletime hazırdır.
Ek emniyet bilgileri
Elektrik güvenliği
TEHLIKE! Kalp durma tehlikesi!
Bu ürün işletim sırasında elektromanyetik bir alan oluşturur. Bu alan bazı
koşullar altında aktif ya da pasif tıbbi implantların işlev şekli üzerinde etki
gösterebilir. Ağır ya da ölümcül yaralanmalara neden olabilecek durum
tehlikelerini önlemek için tıbbi implant kullanan kişiler bu ürünü kullanma-
dan önce doktoruna ya da implant üreticisine başvurmalıdır.
Kablo
Uzatma kabloları kullanırken bunlar aşağıdaki tablodaki asgari kesitlere uygun
olmalıdır:
Gerilim Kablo uzunluğu Kesit
230 – 240 V / 50 Hz 20 metreye kadar 1,5 mm
2
230 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2,5 mm
2
TEHLIKE! Elektrik çarpması!
Elektrik akımı nedeniyle yaralanma tehlikesi.
v Ürünü devre dışı bırakmadan, bakımını yapmadan veya hataları
gidermeden önce şebekeden ayırın.
Pompa sağlam ve sele karşı emniyetli bir şekilde kurulmuş ve düşmeye karşı
korunmuş olmalıdır. Pompayı sevk maddesine güvenli bir mesafede (en az 2m)
kurun. Ek güvenlik olarak izinli bir kişi emniyet şalteri kullanılabilir.
v Lütfen bir elektrik uzmanına danışınız.
Bu cihazın şebeke bağlantı hattı hasar görürse, tehlikeleri önlemek için üretici
veya müşteri hizmetleri veya benzer kalifikasyonlara sahip bir kişi tarafından değiş-
tirilmelidir.
Fişi ve güç kablosunu sıcaktan, yağdan ve keskin köşelerden koruyunuz.
Pompayı kablodan taşımayınız ve fişi prizden çekmek için kabloyu kullanmayınız.
1. GÜVENLIK
Taşıma sıvıları:
GARDENA konut suyu tertibatı ile sadece su taşınabilir.
Pompanın basıncı arttırmak için kullanılması durumunda izin verilen maksi-
mum 6 bar’lık (basma tarafındaki) iç basınç aşılmamalıdır. Artan çıkış basıncı
ve pompa basıncı toplanarak artar.
– Örnek: Musluktaki basınç = azami 2,5bar,
konut suyu tertibatının maks. basıncı ürün 9020 = 3,5 bar,
Toplam basınç = 6,0 bar.
Ürün uzun süreli işletim için uygun değildir (sürekli devridaim işletimi).
TEHLIKE! Yaralanma!
Tuzlu su, kirli su, tahriş edici, hafif yanıcı veya patlayıcı maddeler
(örneğin benzin, gazyağı, nitro dilüsyonu), yağlar, kalorifer yakıtı
ve gıda maddesi taşınamaz.
Basınçlı şalter açılmamalıdır. Basınçlı şalter arızalı olduğunda GARDENA servisine
başvurun.
Pompayı yağmura maruz bırakmayınız ve pompayı ıslak veya nemli ortamda
kullanmayınız.
Bağlantı hattının düzenli aralıklarla kontrol edilmesi gereklidir.
Kullanmadan önce, pompayı (özellikle şebeke kablosunun ve fişin) daima gözle
kontrol ediniz.
Hasarlı pompalar kesinlikle kullanılmamalıdır. Hasar görülmesi durumunda lütfen
pompanın GARDENA Servis Merkezimiz tarafından kontrol edilmesini sağlayınız.
Pompalarımız bir alternatör ile kullanıldığında, alternatör üreticisinin uyarı talimatları
dikkate alınmalıdır.
Kişisel güvenlik
TEHLIKE! Boğulma tehlikesi!
Küçük parçalar kolayca yutulabilir. Polietilen torba nedeniyle küçük
çocuklar için boğulma tehlikesi söz konusudur. Küçük çocukları montaj
sırasında uzak tutun.
TEHLIKE! Sıcak su nedeniyle yaralanma tehlikesi!
Kapalı basma tarafına doğru uzun süreli işletimde (> 5 dak.) su pompası
ısınabilir, böylece sıcak su nedeniyle yaralanmalar meydana gelebilir.
v Pompayı kapalı basma tarafına doğru maks. 5 dakika çalıştırınız.
Emme tarafında su beslemesinin olmaması halinde pompadaki su ısınabilir,
böylece dışarı sıcak su çıkması nedeniyle yaralanmalar meydana gelebilir.
v Pompanın şebeke bağlantısını kesiniz, suyun soğumasını bekleyiniz ve
yeniden devreye almadan önce emme tarafında su beslemesi olmasını
sağlayınız.
TEHLIKE! Patlama sesi nedeniyle işitme organları hasarı!
V Stok haznesi açılmamalıdır.
Pompanın su şebekesine bağlanması durumunda, içilmez suyun geri emilmesinin
engellenmesi için ülkeye özgü sıhhi tesisat talimatlarına riayet edilmelidir.
v Lütfen bir sıhhi tesisat uzmanına danışınız.
Pompanın kuru çalıştırılmaması için lütfen emme hortumu ucunun daima basılan
madde içerisinde bulunmasına dikkat ediniz.
v Her devreye alma öncesinde pompayı taşana kadar (yakl. 2 ila 3 l) basma
sıvısıyla doldurunuz!
Kum ve basılan sıvı içerisindeki aşındırıcı maddeler daha çabuk aşınmaya ve
gücün azalmasına neden olur.
v Kumlu su için bir pompa filtresi kullanınız.
Kirli suyun basılması, örn. taşlar, çam iğneleri vb., pompanın zarar görmesine
neden olabilir.
v Kirli su basmayınız.
2. MONTAJ
TEHLIKE! Yaralanma!
Ürün istemeden çalışırsa yaralanma tehlikesi söz
konusudur.
v Ürünü, monte etmeden önce akım beslemesinden ayırın.
Pompanın kurulması:
Kurulum yerinin sağlam ve temiz olması ve pompaya güvenli bir duruş
sağlaması gerekir.
v Pompayı suya güvenli bir mesafede (en az 2m) kurun.
Pompa, düşük hava neminin ve havalandırma ağızlarının bulunduğu saha-
da yeterli havalandırmanın olduğu bir yerde kurulmalıdır. Duvarlara olan
mesafe en az 5 cm olmalıdır. Havalandırma ağızları üzerinden kir (örn. kum
veya toprak) emilmemelidir.
Emme ve basınç tarafındaki plastik bağlantı parçaları sadece
manuel olarak sıkılabilir.
Pompanın sıkı kurulumu [ Şek. A1 ]:
Bir sabitleme plakası
w
örn. ahşap plaka (teslimata dahil değildir), konut
suyu tertibatının kaymasını önler.
v Konut Suyu Tertibatını 4 ayağıyla
q
birlikte sabitleme plakasına vidalay-
ınız (allen cıvatalar tavsiye edilir).
Konut Suyu Tertibatını, pompanın veya tesisin boşaltılması için tahliye
cıvatasının
9
altına yeterince büyük bir toplama kabı koyabilecek şekilde
yerleştiriniz.
Pompayı basılacak su seviyesinden mümkün olduğunca yukarı yerleştiriniz.
Bunun imkânsız olması durumunda pompa ile emme hortumu arasına,
vakuma dayanıklı bir kapama organı takınız.
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 45GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 45 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

46
TR
Ev suyu beslemesi amacıyla kapalı alanda sabit bir yere kurulursa gürültü-
lerin azaltılması ve basınç vurmaları nedeniyle pompanın hasar görmesini
önlemek için konut suyu tertibatı, sabit borular üzerinden çok sıkıca değil
de esnek hortum hatları (örn. örgülü hortum) üzerinden boru ağına bağlan-
malıdır.
Sabit kurulum sırasında gerek emme tarafında gerekse de basma tarafında
uygun kapama organları kullanınız. Örn. bakım ve onarım çalışmaları ya da
devre dışına alma işlemleri için önemli.
Hortumu emme tarafına bağlayın [ Şek. A2 ]:
Emme tarafında su hortumu geçme sistemleri kullan mayınız!
v Emme tarafında vakuma dayanıklı bir emme hortumu, örneğin 1411
ürün numaralı GARDENA emme donanımı veya 1729 ürün numa-
ralı GARDENA delme su kuyusu emme hortumu kullanın.
Pompayı kapattıktan sonra emme hortumunun kendiliğinden boşal-
tılmaması için geri akış stopuna sahip bir emme hortumu kullanıl-
malıdır.
Pompa bağlantı parçası ve hortumun arasına ilave bir tek yönlü
akış vanasının, örn. GARDENA pirinç ana vana Ürün 7231 kurulma-
sını öneriyoruz.
1. Pompa bağlantı parçasını
2
emme tarafının
1
bağlantısına vidalayın.
2. Vakuma dayanıklı emme hortumunu
3
pompa bağlantı parçasına
2
bağlayın ve hava sızdırmayacak şekilde vidalayın.
3. 4 m üzerindeki emme yüksekliklerinde: Emme hortumunu
3
ilave olarak
tespit edin (örn. bir ahşap kazığa bağlayın).
Pompa emme hortumunun ağırlığından kurtarılır.
Hortumu basınç tarafına bağlayın [ Şek. A3 ]:
Pompa bağlantısı bir
4
33,3mm’lik (G 1") iç dişli ile donatılmıştır.
GARDENA bağlantı sistemi için, örneğin 1745 ürün numaralı bir GARDENA
pompa bağlantı parçası gereklidir (9020 numaralı üründe teslimat kapsa-
mındadır).
Öneri: Sabit boru bağlantısında suyun pompanın basınç tarafında
geri akabilmesi için bağlantı çıkışlı yerleştirilmelidir.
Pompanın optimize edilmiş besleme kapasitesinden, 19 mm’lik (3/4")
hortumların, örneğin
– 1752 ürün numaralı GARDENA pompa bağlantı parçası
ile veya 25 mm’lik (1") hortumların
– 7115 ürün numaralı dış dişliye sahip GARDENA kolay bağlantı
dişli parçası / 7103 ürün numaralı hızlı bağlantı hortum parçası
ile bağlanması sayesinde faydalanılır.
1. Pompa bağlantı parçasını
2
basınç tarafı
4
bağlantısına vidalayın.
2. Basınç hortumunu
5
pompa bağlantı parçası
2
ile bağlayın.
Birden fazla hortumun / bağlantı cihazının paralel bağlantısında, doğrudan
pompa bağlantı parçasının
2
üzerine vidalanabilen
– 8193/8194 ürün numaralı GARDENA 2’li veya 4’lü su dağıtıcısı,
940 ürün numaralı GARDENA ikiz musluk
kullanımını tavsiye ederiz.
3. KULLANIM
TEHLIKE! Yaralanma!
Ürün istemeden çalışırsa yaralanma tehlikesi söz
konusudur.
v Ürünü, bağlamadan, ayarlamadan veya taşımadan önce akım
beslemesinden ayırın.
Su pompalamak [ Şek. O1 / O2 ]:
DIKKAT! Pompanın kuru çalışması!
v Pompayı her devreye alımdan önce taşana kadar su
(yakl. 2 ila 5l) ile doldurun.
1. Stok haznesindeki basıncı kontrol edin (bkz. 4. BAKIM).
2. Dolu ağzındaki
7
vidaları
6
el ile çevirerek açın.
3. Suyu, taşana kadar (yakl. 2 ila 5l) dolum ağzı
7
üzerinden doldurun.
4. Dolum ağzındaki
7
vidaları
6
eliniz ile sıkın (pense kullanmayın) kapatın.
5. Basınç hattındaki olası mevcut kapatma valflerini açın (bağlantı cihazları,
su durması, vs.).
6. Emme işlemi sırasında, havanın sızabilmesi için basınç hortumunda
5
kalan suyu boşaltın.
7. Pompayı akım beslemesine bağlayın.
8. Basınç hortumunu
5
en az 1m dikey olarak pompanın üzerinde yukarı-
ya doğru tutun, açma/kapama şalterine
8
basın ve pompa emene
kadar bekleyin.
v Pompa yakl. 5dakika sonra su taşımıyorsa, pompayı kapatın
(açma/kapama şalterine
8
basın)
(bkz. 6. HATA GIDERME).
Maks. basınca ulaşıldıktan sonra pompa otomatik olarak kapanır.
Su alınması sonucunda min. basıncına altına düşüldüğünde pompa
otomatik olarak çalışır.
Pompa, dolum ağzı
7
üzerinden taşacak kadar doldurulduysa ve basınç
hortumu
5
, bu işlem sırasında ve kendiliğinden emme sırasında basınç
hortumu
5
üzerinden pompadan su çıkmayacak şekilde yukarı doğru
tutulduysa belirtilen 7 m’lik maksimum kendiliğinden emme seviyesine
ulaşılır.
4. BAKIM
TEHLIKE! Yaralanma!
Ürün istemeden çalışırsa yaralanma tehlikesi söz
konusudur.
v Ürünü, bakımını yapmadan önce akım beslemesinden ayırın.
Pompayı durulayın:
Klorlu suyun pompalanmasından sonra pompa durulanmalıdır.
1. Pompalanan su berraklaşana kadar hafif bir temizlik maddesi ilavesiyle
(örn. deterjan) ılık su (en fazla 35 °C) pompalayın.
2. Artıkları atık imha yasası yönetmelikleri uyarınca imha edin.
Stok haznesindeki basıncın kontrolü [ Şek. M1 ]:
Stok haznesindeki basıncı düzenli aralıklarla kontrol edin.
Yedek hazne içindeki basınç yakl. 1,5 bar olmalıdır. Hava doldurmak
için basınç göstergeli (manometre) bir hava pompasına / lastik pompasına
ihtiyaç vardır.
1. Koruyucu kapağı
e
sökün.
2. Tüm çıkarma yerlerini açın.
Basınç tarafında basınç kalmaz.
3. Hava pompasını / lastik şişiriciyi hazne vanasına
r
yerleştirin ve hava
pompasındaki / lastik şişiricisindeki basınç göstergesi yakl. 1,5bar gös-
terene kadar hava doldurun.
4. Koruyucu kapağı
e
tekrar vidalayın.
5. DEPOLAMA
Devre dışına çıkarma [ Şek. S1 ]:
Pompa, dona karşı dayanıklı değildir!
Ürün çocukların erişemeyeceği yerlerde muhafaza edilmelidir.
1. Pompayı akım beslemesinden ayırın.
2. Gerekirse emme tarafının tüm kapatma organlarını kapatın.
3. Tüm çıkarma yerlerini açın.
Basınç tarafında basınç kalmaz.
4. Dolum ağzındaki
7
vida bağlantısını
6
ve su tahliye tapasını
9
açın.
Pompa boşaltılır.
5. Pompayı kuru, kapalı ve donmaya karşı emniyetli bir yerde muhafaza edin.
Tasfiye:
(2012/19/AB sayılı yönetmelik uyarınca)
Ürün normal ev çöpü ile birlikte tasfiye edilmemelidir. Geçerli
yerel çevre koruma talimatları uyarınca tasfiye edilmelidir.
ÖNEMLI!
v Ürünü geri dönüşüm toplama noktaları üzerinden atığa ayırın.
6. HATA GIDERME
TEHLIKE! Yaralanma!
Ürün istemeden çalışırsa yaralanma tehlikesi söz
konusudur.
v Ürünün hatalarını gidermeden önce ürünü akım beslemesinden
ayırın.
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 46GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 46 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

47
TR
Çarkın çözülmesi [ Şek. T1 ]:
Kir nedeniyle sıkışmış bir türbin çarkı gevşetilebilir.
v Hareket çarkının
0
milini bir tornavida ile çevirin.
Bu sayede sıkıșmıș türbin çarkı gevșetilir.
Filtrenin temizlenmesi [ Şek. T2 ]:
Pompa çalışmadığında veya işletim esnasında birden durduğunda, bunun
nedeni tıkalı bir filtre olabilir.
1. Vida bağlantısını
t
sökün.
2. Filtreyi
z
17 mm alyan anahtar kullanarak sökün.
3. Filtreyi
z
akan suyun altında temizleyin.
4. Filtreyi
z
tekrar tersi yönde monte edin.
Sorun Muhtemel neden Çözümü
Pompa çalışıyor,
fakat emmiyor
Sızdıran veya hasarlı emme
hortumu.
v Emme hattını hasar bakımın-
dan kontrol edin ve bunu
hava sızdırmayacak şekilde
yalıtın.
Pompa su ile doldurulmadı. v Pompayı doldurun
(bkz. 3. KULLANIM).
Doldurulan basma sıvısı
kendiliğinden emme ișlemi
sırasında basma tarafına
bağlanmıș hortum üzerinden
boșalıyor.
v 1. Pompayı bir kez daha
doldurun
(bkz. 3. KULLANIM).
2. Pompanın tekrar devreye
alınması sırasında basınç
hortumunu, pompa emiş
yapana kadar dik bir şekilde
yaklaşık 1 m pompanın
üzerinde yukarıya doğru
tutun.
Mutlak vakuma dayanıklı bir bağlantı GARDENA emme hortumları
(bakınız 8. AKSESUAR) kullanılması sayesinde elde edilir.
Dolum ağzındaki vidalı
bağlantı sızdırıyor.
v Contayı kontrol edin (gerekir-
se değiştirin) ve vidaları sıkın
(pense kullanmayın).
Basma tarafı kapalı veya
basma hortumunda artık
su bulunduğu için hava
çıkamıyor.
v Basınç hattında bulunan
kapatma valfini açın (örneğin
iğne) veya basınç hortumunu
boşaltın.
Bekleme süresine uyulmadı. v Pompayı açın ve azami
5dakika bekleyin.
Emme hortumundaki emme
filtresi veya geri akıș stopu
tıkanmıș.
v Filtreyi veya geri akış durdu-
rucusunu temizleyin.
Çok yüksek emiş yüksekliği. v Emiş yüksekliğini azaltın.
Diğer emme problemlerinde geri akıș stoplu GARDENA emme
hortumlarını (bakınız 8. AKSESUAR) kullanınız ve devreye
almadan önce dolum ağzı üzerinden basma sıvısı doldurunuz.
Pompa çalışmıyor veya
çalışma sırasında aniden
duruyor
Termik koruma şalteri aşırı
ısınma nedeniyle pompayı
kapattı.
v Filtreyi temizleyin.
Azami sıvı sıcaklığına
dikkat edin (35 °C).
Pompada elektrik yok. v Sigortaları ve elektrikli soket
bağlantılarını kontrol edin.
RCD şalteri devreye girdi
(hatalı akım).
v Pompayı akım beslemesinden
ayırın ve GARDENA servisine
başvurun.
Pompa açık değil. v Açma/kapatma şalterini açık
konumuna getirin.
Pompa çalışıyor fakat
randıman aniden düşüyor
Emme hortumunun ucunu
suda değil.
v Emme hortumunun ucunu
suya daha derin daldırın.
Emme filtresi veya geri akış
stopu tıkalı.
v Emme filtresini veya geri akış
durdurucusunu temizleyin.
Emme tarafında sızıntı var. v Sızıntıyı giderin.
Türbin çarkı bloke. v Hareket çarkını çözün.
Hidrolik bölümünde
ses oluşumu
Yoğun akışlarda (örn. açık hortum çıkışı, bağlantı cihazı olmadan)
pompanın hidrolik bölümünde gürültülü sesler meydana gelebilir.
Bunun bir zararı yoktur ve pompada bir hasara neden olmaz.
Gürültü sesi akışın küçük bir miktar değiştirilmesi (örn. bağlantı
cihazının hafif açılması / kapatılması) ile giderilebilir.
Pompa çok sık çalışıyor
ve duruyor
Stok haznesi membranı
hasarlı.
v Stok haznesi membranının
değişim işlemini GARDENA
servisine yaptırın.
Stok haznesindeki basınç
çok düşük.
v Stok haznesine hava ilave
edin.
Basınç tarafında sızıntı. v Basınç tarafındaki sızıntıyı
giderin.
BİLGİ: Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis merkezine başvurun.
Onarım çalışmaları sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA tarafın-
dan yetkilendirilen uzman bayiler tarafından gerçekleştirilebilir.
7. TEKNIK ÖZELLIKLER
Konut suyu tertibatı
Birim Değer
(Ürün 9020)
Nominal güç W 600
Şebeke gerilimi V (AC) 230
Şebeke frekansı Hz 50
Maks. basma miktarı l/h 3000
Maks. basınç /
Maks. tahliye kafası
bar /
m
3,5
35
Maks. kendiliğinden
emme seviyesi
m 7
Çalışma basıncı p(W)
(Açma ile kapama basıncı
arası)
bar 1,5 – 2,4
İzin verilen iç basınç
(basınç taraflı)
bar 6
Bağlantı kablosu m 1,5 (H07RN-F)
Ağırlık kg 10,2
Ses gücü seviyesi L
WA
1)
ölçülen / garantili
Güvensizlik k
WA
2)
dB(A)
74 / 77
2,6
Maks. madde sıcaklığı °C 35
Uygulanan ölçüm yöntemi:
1)
RL 2000/14/EU
2)
ISO 4871
8. AKSESUAR
GARDENA Emme hortumları
Bükülmeye ve vakuma dayanıklı, isteğe bağlı
Ürün 1720 / 1721
(19 mm (3/4")-
/ 25 mm (1")) metrelik ürün olarak, bağlantı
armatürleri olmadan veya sabit uzunluk olarak komple bağlantı
armatürleri ile birlikte
Ürün 1411 / 1418
temin edilebilir.
GARDENA Emme Hortumu
Bağlantı Parçası
Emme tarafındaki bağlantı için.
Ürün 1723 / 1724
GARDENA Pompa
Bağlantı Seti
Basma tarafındaki bağlantı için. Ürün 1750 / 1752
GARDENA Geri akış
stoplu emme filtresi
Metrelik ürün olan emme hortumuna takmak
için.
Ürün
1726 / 1727 / 1728
GARDENA Pompa
ön filtresi
Özellikle kumlu maddelerin basılması
için tavsiye edilir.
Ürün 1730 / 1731
GARDENA Çakma kuyu
emme hortumu
Pompanın çakma kuyuya veya sabit borulara
vakuma dayanıklı șekilde bağlanması için.
Uzunluk 0,5 m. İki tarafl ı 33,3 mm, (G 1) iç
diș ile.
Ürün 1729
GARDENA Yüzen emme
ünitesi
Su yüzeyinin altındaki kirsiz emme için. Ürün 1417
GARDENA pompa bağlantı
parçası
GARDENA bağlantı sistemini basınç tarafına
bağlamak için.
Ürün 1745
9. GARANTI / SERVIS
9.1 Ürün kaydı:
Lütfen ürününüzü gardena.com/registration adresinden kaydedin.
9.2 Servis:
Servisimizin güncel iletişim bilgilerini arka sayfada ve çevrimiçi olarak
bulabilirsiniz:
• Türkiye: https://www.gardena.com/tr/destek/uzmanasorun/iletisim/
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 47GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 47 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

48
BG
BG
1. ТЕХНИКА НА БЕЗОПАСНОСТ ............................48
2. МОНТАЖ .............................................49
3. ОБСЛУЖВАНЕ .........................................49
4. ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ ............................50
5. СЪХРАНЕНИЕ .........................................50
6. ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ ..........................50
7. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ..................................51
8. АКСЕСОАРИ ..........................................51
9. ГАРАНЦИЯ / СЕРВИЗ ...................................51
Превод на оригиналната инструкция.
Този продукт може да се използва от деца
на възраст от 8 години и по-големи и лица
снамалени физически, сетивни или умствени способ-
ности или липса на опит и познания, когато те са
под надзор или са били инструктирани относно безо-
пасната употреба на продукта и разбират произтича-
щите от това рискове. Деца не трябва да играят с про-
дукта. Почистване и потребителска техническа под-
дръжка не трябва да се извършва от деца без надзор.
Препоръчваме използването на продукта да се
извършва от лица над 16 годишна възраст. Никога не
работете с продукта, когато сте уморени, болни или
под въздействието на алкохол, наркотици или лекар-
ства.
Употреба по предназначение:
Хидрофорната уредба с разширителен съд GARDENA е пред-
назначена за изпомпване на подземна и дъждовна вода, водопро-
водна вода в частни и хоби градини.
При отворени консуматори (напр. водопроводен кран) при
определени дебити може да се стигне до колебания в налягането
между диапазона на включване и изключване.
Изпомпвани течности:
С хидрофорната уредба с разширителен съд GARDENA може да
бъде изпомпвана само вода.
При употреба на помпата за усилване на налягането, не трябва да
се превишава максимално допустимото вътрешно налягане от 6 bar
(напорна страна). Изходното налягане за повишаване и помпено
налягане се сумират.
– Пример: Макс. налягане при крана за вода = 2,5bar,
макс. налягане на хидрофорната уредба
с разширителен съд Арт. 9020 = 3,5 bar,
Общо налягане = 6,0bar.
Продуктът не е подходящ за продължителна експлоатация
(режим на непрекъсната циркулация).
ОПАСНОСТ! Контузии!
Не трябва да се изпомпват солена вода, мръсна вода, раз-
яждащи, лесно запалими или експлозивни вещества (напр.
бензин, керосин или нитроразтвор), масла, котелно гориво
и хранителни продукти.
ВАЖНО!
Прочетете внимателно инструкцията за експлоатация и я запазете за
бъдещи справки.
Символи върху продукта:
Прочетете инструкцията за експлоатация.
1. ТЕХНИКА НА БЕЗОПАСНОСТ
Общи указания по техника на безопасност
Безопасност на електрическите уреди
ОПАСНОСТ! Токов удар!
Опасност от нараняване от електрически ток.
v Продуктът трябва да бъде захранен с електричество през автома-
тичен прекъсвач, действащ при повреда или изтичане на ток (RCD)
с номинален ток на изключване от максимум 30 mA.
ОПАСНОСТ! Опасност от нараняване!
Опасност от нараняване от електрически ток.
v Изключете продукта от електрическата мрежа, преди да извър-
шите техническо обслужване или да замените детайли. Контактът
трябва да бъде в зоната на зрителното Ви поле.
По-безопасна работа
Температурата на водата не трябва да превишава 35 °C.
Помпата не трябва да бъде използвана, когато във водата има хора.
Замърсяване на течността може да бъде причинено от изтичане на смаз-
очни материали.
Защитен прекъсвач
Защитен термопрекъсвач:
В случай на претоварване, помпата се изключва посредством вградена-
та термична защита на мотора. След достатъчно охлаждане на мотора,
помпата отново е готова за работа.
Допълнителни указания по техника на безопасност
Безопасност на електрическите уреди
ОПАСНОСТ! Сърдечен арест!
Този продукт образува електромагнитно поле по време на работа.
Това поле може при определени обстоятелства да окаже влияние
върху начина на функциониране на активни или пасивни медицински
импланти. За да се изключи рискът от ситуации, които биха могли да
доведат до тежки или смъртоносни наранявания, лицата с медицин-
ски имплант трябва преди употреба на този продукт да се консулти-
рат със своя лекар и производителя на импланта.
Кабели
При използване на удължителни кабели, същите трябва да отговарят на
минималните сечения в следващата таблица:
Напрежение Дължина на кабела Сечение
230 – 240 В / 50 Гц До 20 м 1,5 мм
2
230 – 240 В / 50 Гц 20 – 50 м 2,5 мм
2
ОПАСНОСТ! Токов удар!
Опасност от нараняване от електрически ток.
v Изключете продукта от електрическата мрежа, преди извеждане
от експлоатация, техническо обслужване или отстраняване на
повреди.
Помпата трябва да се монтира стабилно и устойчива на наводнения и да
се обезопаси срещу падане. Разположете помпата на безопасно раз-
стояние (мин. 2м.) от изпомпваната течност. Като допълнителна защита
може да се използва одобрен защитен прекъсвач.
v Моля, консултирайте се с електротехник.
Ако захранващият кабел на този уред се повреди, за да се избегнат
рискове, той трябва да бъде заменен от произво- дителя, негов серви-
зен представител или лице с подобна квалификация.
Пазете щепсела и захранващия кабел от топлина, масло и остри ръбове.
Не носете помпата за кабела и не използвайте кабела, когато изваждате
щепсела от контакта.
Пресостата не трябва да бъде отварян. В случай на дефектен пресостат
се свържете със сервиз на GARDENA.
Не оставяйте помпата на дъжд и не използвайте помпата в мокра или
влажна среда.
Проверявайте редовно свързващия кабел.
Винаги преди употреба на помпата извършвайте визуална проверка
(особено на кабела и щепсела).
Повредена помпа не трябва да бъде използвана. В случай на повреда
помпата непременно трябва да бъде проверена от сервиз на GARDENA.
Когато използвате нашите помпи с генератор, трябва да се спазват
предупредителните указания на производителя на генератора.
Лична безопасност
ОПАСНОСТ! Опасност от задушаване!
Дребните детайли могат лесно да бъдат погълнати. Полиетиленова-
та торба представлява опасност от задушаване за малките деца.
Дръжте малките деца далеч по време на монтажа.
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 48GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 48 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

49
BG
2. МОНТАЖ
ОПАСНОСТ! Контузии!
Риск от нараняване ако продуктът се включи неволно.
v Изключете продукта от електрозахранването, преди да
сглобите продукта.
Разполагане на помпата:
Мястото на разполагане трябва да бъде стабилно и сухо и на
помпата да се осигури безопасно положение.
v Разположете помпата на безопасно разстояние (мин. 2м.) от
водата.
Помпата трябва да бъде разположена на място с ниска влажност
и достатъчна вентилация в зоната на вентилационните отвори.
Отстоянието от стени трябва да бъде минимум 5 см. През вентила-
ционните отвори не трябва да бъде засмуквана мръсотия (напр.
пясък или почва).
Пластмасовите приставки от страната на засмукване и напор-
ната страна трябва да бъдат стягани само на ръка.
Инсталиране на помпата стационарно [ фиг. A1 ]:
Планка за закрепване
w
напр. дървена плоскост (не е включена
в доставката) предотвратява преобръщането на хидрофорната
уредба.
v Завийте 4-те крака
q
на хидрофорната уредба върху скрепител-
ната планка (Препоръчва се използването на инбусни болтове).
Поставете така хидрофорната уредба, че да можете да поставите
достатъчно голям съд за изпразване на помпата или съоръже-
нието под изпускателната пробка
9
.
По възможност инсталирайте помпата над нивото на водата, от
която трябва да се изпомпва. Ако това не е възможно, инстали-
райте между помпата и засмукващия маркуч издържащ на
налягане заградителен елемент.
При стационарна инсталация вътре в помещението за водоснаб-
дяване на дома, хидрофорната уредба с разширителен съд не
трябва да бъде свързана неподвижно с твърди тръби, а с гъвкави
тръбопроводни маркучи (напр. армиран маркуч), за да се намалят
шумовете и да се предотвратят повреди по помпата от високо
налягане.
Използвайте при стационарна инсталация от страната на засмук-
ване, както и от напорната страна подходящи заградителни
елементи. Това е важно например за работи по обслужването
и почистването или при спиране на работа временно.
ОПАСНОСТ! Опасност от нараняване от гореща вода!
При продължи телна работа (> 5 мин) със затворената напорна страна
е възможно водата в помпата да се загрее и така да се стигне до
нараняване с гореща вода.
v Помпата да се оставя да работи със затворена напорна страна
макс. 5 мин.
При липса на подаване на вода от стра ната на засмукване, водата
в помпата може да се загрее и при излизането на водата да се стигне
до нараняване с гореща вода.
v Изключете помпата от захранването, оставете водата да се охлади
и преди повторно пускане се уверете за подаването на вода от
страната на засмукване.
ОПАСНОСТ! Увреждане на слуха от детонация!
V Резервоарът не трябва да бъде отварян.
При свързване на помпата към системата за водоснабдяване трябва да
се спазят санитарните разпоредбите на съответната държава, за да бъде
предотвратено всмукването на непитейна вода.
v Моля, консултирайте се със специалист по санитарна техника.
За предотвратяване работа на сухо на помпата, моля внимавайте, края
на засмукващия маркуча винаги да се намира в изпомпваната течност.
v Преди всяко въвеждане в експлоатация напълвайте помпата
сизпомпвана течност до преливника (около 2 до 3 л.)!
Пясък и други абразивни вещества в изпомпваната течност водят до
по-бързо износване и намаляване на мощността.
v При вода съдържаща пясък използвайте предфилтър за помпи.
Подаването на замърсена вода, напр. камъни, елхови иглички и др.,
може да доведе до повреждане на помпата.
v Не изпомпвайте замърсена вода.
Свързване на маркуча към страната на засмукване [ фиг. A2 ]:
От страната на засмукване не използвайте втъкващи се системни
елементи за маркучи!
v Използвайте на страната на засмукване устойчив на вакуум
засмукващ маркуч, напр. GARDENA Засмукващ маркуч
Арт. 1411 или GARDENA Засмукващ маркуч за дренажни
отвори Арт. 1729.
Трябва да бъде използван засмукващ маркуч с възвратен
клапан, за да може след изключване на помпата засмукващият
маркуч да не се изпразва самостоятелно.
Ние препоръчваме, между фитинга за помпи и маркуча да се
монтира допълнителен възвратен клапан, напр. GARDENA
Месингов възвратен клапан Арт. 7231.
1. Завинтете фитинга за помпи
2
във връзката на страната на
засмукване
1
.
2. Свържете устойчивия на вакуум засмукващ маркуч
3
с фитинга
за помпи
2
и го завинтете херметически.
3. При височини на изпомпване над 4м.: Укрепете засмукващия
маркуч
3
допълнително (напр. вържете към дървен клин).
Помпата се освобождава от тежестта на засмук ващия маркуч.
Свързване на маркуча към напорната страна [ фиг. A3 ]:
Помпената връзка
4
е снабдена с 33,3мм (G 1") вътрешна резба.
За бърза връзка GARDENA е необходим GARDENA Фитинг за
помпи Арт. 1745 (при Арт. 9020 е включен в доставката).
Съвет: При твърд тръбопровод, същият трябва да бъде поло-
жен възходящо, за да може водата от напорната страна да се
върне в помпата.
Оптимално използване на мощността на изпомпване на помпата
се постига чрез свързване на 19 мм (3/4")-маркучи заедно с напр.
– GARDENA Комплект за свързване към помпа Арт. 1752,
или на 25 мм (1")-маркучи с
– GARDENA Съединение с резба за бързо свързване с външна
резба Арт. 7115 / Съединение за маркучи за бързо свързване
Арт. 7103.
1. Завинтете фитинга за помпи
2
във връзката на напорната
страна
4
.
2. Свържете напорния маркуч
5
с фитинга за помпи
2
.
При паралелно свързване на повече от един маркуч / уред за
включване препоръчваме използването на
– GARDENA Приставка с 2 или 4 разклонения Арт. 8193/8194,
GARDENA Приставка с 2 разклонения Арт. 940,
които се завинтват директно върху фитинга за помпи
2
.
3. ОБСЛУЖВАНЕ
ОПАСНОСТ! Контузии!
Риск от нараняване ако продуктът се включи неволно.
v Изключете продукта от електрозахранването, преди да
свържете, настройвате или пренасяте продукта.
Изпомпване на вода [ фиг. O1 / O2 ]:
ВНИМАНИЕ! Работа на сухо на помпата!
v Напълнете помпата преди всяка експлоатация до прелив-
ника (около 2 до 5л.) с вода.
1. Проверете налягането в резервоара (виж 4. ТЕХНИЧЕСКО
ОБСЛУЖВАНЕ).
2. Завъртете винтовия фитинг
6
на тръбната наставка за
пълнене
7
на ръка.
3. Напълнете вода през тръбната наставка за пълнене
7
до
преливника (около 2 до 5л.).
4. Затворете винтовия фитинг
6
на тръбната наставка за
пълнене
7
на ръка (не използвайте клещи).
5. Отворете евентуално наличните спирателни клапани в напор-
ния тръбопровод (уреди за включване, конектор с автоматичен
стоп, и др.).
6. Изпразнете останалата вода в напорния маркуч
5
, за да може
да излезе въздуха по време на процеса на засмукване.
7. Свържете помпата с електрозахранването.
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 49GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 49 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

50
BG
8. Дръжте напорния маркуч
5
мин. 1метър вертикално над пом-
пата нагоре, натиснете прекъсвача за вкл. / изкл.
8
и изчакайте
докато помпата засмуче.
v Ако след около 5минути помпата не изпомпва вода, изклю-
чете помпата (натиснете прекъсвача за вкл. / изкл.
8
)
(виж 6. ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ).
След достигане на макс. налягане помпата изключва автоматично.
При преминаване долната граница на мин. налягане чрез водоот-
веждане помпата се включва автоматично.
Посочената максимална самозасмукваща дълбочина от 7 метра
се постига само когато помпата е напълнена до преливника през
отвора за пълнене
7
, и по време на самостоятелното засмукване
напорният маркуч
5
се държи нагоре така, че от помпата през
напорния маркуч
5
да не може да изтече вода.
4. ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ
ОПАСНОСТ! Контузии!
Риск от нараняване ако продуктът се включи неволно.
v Изключете продукта от електрозахранването, преди да
извършите техническо обслужване на продукта.
Промиване на помпата:
След изпомпване на хлорирана вода, помпата трябва да бъде
промита.
1. Помпайте хладка вода (макс. 35 °C) евент. като добавите мек
почистващ препарат (напр. препарат за измиване на съдове),
докато изпомпваната вода стане бистра.
2. Изхвърлете остатъците съгласно указанията на Закона за
отстраняване на отпадъците.
Проверка на налягането в резервоара [ фиг. M1 ]:
Проверявайте редовно налягането в резервоара.
Налягането в запасния резервоар трябва да бъде ок. 1,5 bar.
За допълване на въздух се използва помпа за въздух / помпене
на гуми с индикатор за налягане (манометър).
1. Развийте защитната капачка
e
.
2. Отворете всички точки за вземане на вода.
Напорната страна остава без налягане.
3. Поставете въздушната помпа / приставката за помпене на гуми
върху клапана на резервоара
r
и помпете с въздух дотогава,
докато манометъра на въздушната помпа / приставката за пом-
пене на гуми покаже приблизително 1,5bar.
4. Завинтете защитната капачка
e
отново.
5. СЪХРАНЕНИЕ
Сваляне от експлоатация [ фиг. S1 ]:
The pump is not frost-proof!
Продуктът трябва да бъде съхраняван на недостъпно за деца
място.
1. Изключете помпата от електрозахранването.
2. Затворете при нужда всички спирателни устройства от
страната на засмукване.
3. Отворете всички точки за вземане на вода.
Напорната страна остава без налягане.
4. Отворете винтовия фитинг
6
на тръбната наставка за
пълнене
7
и пробката за източване на водата
9
.
Помпата се изпразва.
5. Съхранявайте помпата на сухо, затворено и защитено от
замръзване място.
Изхвърляне:
(съгласно Директива 2012/19/ЕС)
Продуктът не трябва да бъде изхвърлян заедно с обикно-
вените битови отпадъци. Той трябва да бъде изхвърлен
съгласно действащите местни разпоредби за опазване на
околната среда.
ВАЖНО!
v Изхвърлете продукта на или чрез Вашия местен събирателен
пункт за рециклиране.
6. ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ
ОПАСНОСТ! Контузии!
Риск от нараняване ако продуктът се включи неволно.
v Изключете продукта от електрозахранването, преди да
отстраните повреди по продукта.
Освобождаване на работното колело [ фиг. T1 ]:
Затегнало от замърсяване работно колело на помпата може да
бъде освободено.
v Завъртете вала на работното колело
0
с отвертка.
По този начин се освобождава затегналото работно колело
на помпата.
Почистване на филтъра [ фиг. T2 ]:
Ако помпата не се стартира или спира внезапно по време на
работа, това може да се дължи на запушен филтър.
1. Развийте винтовото съединение
t
.
2. Развийте филтъра
z
с помощта на шестостенен ключ 17 mm.
3. Почистете филтъра
z
под течаща вода.
4. Монтирайте филтъра
z
отново в обратна последователност.
Проблем Възможна причина Отстраняване
Помпата работи,
но не засмуква
Нехерметичен или повреден
засмукващ тръбопровод.
v Проверете засмукващия
тръбопровод за повреди
и го уплътнете херметически.
Помпата не се напълва
с вода.
v Напълнете помпата
(виж 3. ОБСЛУЖВАНЕ).
Напълнената изпомпвана
течност изтича при процеса
на самозасмукване през
маркуча свързан към напор-
ната страна.
v 1. Напълнете помпата още
веднъж
(виж 3. ОБСЛУЖВАНЕ).
2. Дръжте при повторно
започване на работа
спомпата напорния
маркуч около 1метър
вертикално нагоре
надпомпата, докато
помпата засмуче.
Абсолютно вакуумно плътно свързване се постига
чрез използването на GARDENA засмукващи маркучи
(виж 8. АКСЕСОАРИ).
Винтовото съединение
на тръбната наставка за
пълнене не е херметично.
v Проверете уплътнението
(при нужда заменете) и
затегнете винтовото съеди-
нение (не използвайте
клещи).
Въздухът не може да излезе,
защото напорната страна
езатворена или в напорния
маркуч има остатъчна вода.
v Отворете намиращите се
в напорния тръбопровод
спирателни клапани (напр.
пръскачка) или изпразнете
напорния маркуч.
Не се спазва времето за
изчакване.
v Включете помпата и изча-
кайте до 5минути.
Засмукващият филтър или
защитата срещу връщане
в засмукващия маркуч са
запушени.
v Почистете филтъра или
възвратния клапан.
Твърде висока дълбочина
на засмукване.
v Намалете височината на
засмукване.
При други проблеми при засмукването използвайте GARDENA
засмукващи маркучи с предпазител за обратно засмукване
(виж. 8. АКСЕСОАРИ) и преди въвеждане в експлоатация
напълнете с изпомпвана течност през тръбната наставка за
пълнене.
Помпата не тръгва
или спира внезапно
по време на работа
Защитният термопрекъсвач
е изключил помпата поради
претоварване.
v Почистете филтъра.
Внимавайте за макси-
малната темпера тура
на течността (35 °C).
Помпата няма ток. v Проверете предпазите-
литеиелектрическите
конектори.
Защитният прекъсвач
е сработил (утечен ток).
v Изключете помпата от
електрическата мрежа
и се обърнете към
сервиз на GARDENA.
Помпата не е включена. v Натиснете бутона за
Вкл./Изкл.
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 50GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 50 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

51
BG
Проблем Възможна причина Отстраняване
Помпата работи,
но дебита внезапно
пада
Краят на засмукващия маркуч
не е във водата.
v Натопете края на засмук-
ващия маркуч по-дълбоко
във водата.
Замърсен смукателен филтър
или възвратен клапан.
v Почистете филтъра или
възвратния клапан.
Нехерметичност от страната
назасмукване.
v Отстранете теча.
Работното колело на помпата
блокира.
v Развийте работното колело.
Поява на шум в
хидравликата
При високи дебити (напр. отворен изход на маркуч, без
аксесоар) в зоната на хидравликата на помпата може да се
стигне до появата на шум. Същият не е опасен и не води
до повреда на помпата. Шумът може да бъде отстранен чрез
незначителна промяна на дебита (напр. леко отваряне /
затваряне на приставка).
Помпата твърде често се
включва и изключва
Мембраната на резервоара
е повредена.
v Обърнете се към сервиз на
GARDENA за смяна на
мембраната на резервоара.
Налягането в резервоара
е твърде ниско.
v Допълнете въздух в резер-
воара.
Теч на напорната страна. v Отстранете теча в напорната
страна.
УКАЗАНИЕ: При други повреди се обръщайте към Вашия сервизен център
на GARDENA. Ремонтите трябва да бъдат изпълнявани само от сервизният
център на GARDENA, както и от специализираните търговци, които са отори-
зирани от GARDENA.
7. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Хидрофорна уредба
с разширителен съд
Мярка Стойност
(Арт. 9020)
Номинална мощност W 600
Напрежение на мрежата V (AC) 230
Честота на мрежата Hz 50
Макс. дебит l/h 3000
Макс. налягане /
макс. напорна височина
bar /
m
3,5
35
Макс. самозасмукваща
дълбочина
m 7
Работно налягане p(W)
(налягане на включване до
налягане на изключване
bar 1,5 – 2,4
Допустимо вътрешно
налягане (напорна страна)
bar 6
Захранващ кабел m 1,5 (H07RN-F)
Тегло kg 10,2
Ниво на звуковата
мощност L
WA
1)
измерено / гарантирано
Погрешност k
WA
2)
dB(A)
74 / 77
2,6
Макс. температура
на водата
°C 35
Метод на измерване съгласно:
1)
RL 2000/14/EU
2)
ISO 4871
8. АКСЕСОАРИ
GARDENA засмукващи
маркучи
Устойчив на пречупване и вакуумно устойчив, продава
се на метър Арт. 1720 / 1721 (19 мм (3/4")- / 25 мм (1"))
без арматури или на фиксирана дължина Арт. 1411 / 1418
комплект сфитинги.
GARDENA Фитинги към
засмукващия маркуч
За свързване откъм смукателната страна. Арт. 1723 / 1724
GARDENA Комплект за
свързване към помпа
За свързване откъм напорната страна. Арт. 1750 / 1752
GARDENA смукател
с възвратен клапан
За оборудване на засмукващ маркуч-
доставян като дължина.
Арт.
1726 / 1727 / 1728
GARDENA филтър за
помпи
Препоръчва се особено при изпомпване на
песъчлива вода.
Арт. 1730 / 1731
GARDENA засмукващ
маркуч за дренажни
отвори
За устойчиво вакуумизирано свърз ванена
помпата към дренажни отвори или тръбни
системи. Дължина 0,5 м. От двете страни
с 33,3 мм, (G 1)-вътрешна резба.
Арт. 1729
GARDENA Плаващ
смукател
За засмукване без замърсяване под
водната повърхност.
Арт. 1417
GARDENA Фитинг за
помпа
За свързване на бърза връзка GARDENA
на напорната страна.
Арт. 1745
9. ГАРАНЦИЯ / СЕРВИЗ
9.1 Регистрация на продукт:
Моля, регистрирайте продукта си на уебсайта
gardena.com/registration.
9.2 Сервиз:
Актуалната информация за контакт с нашите служби ще намерите
на гърба на последната страница и онлайн:
• България: https://www.gardena.com/bg/poddrajka/savet/kontakt
SQ
SQ
1. SIGURIA ...............................................52
2. MONTIMI ..............................................52
3. PËRDORIMI ............................................53
4. MIRËMBAJTJA ..........................................53
5. MAGAZINIMI ...........................................53
6. NDREQJA E GABIMEVE ...................................53
7. TË DHËNAT TEKNIKE ....................................54
8. AKSESORË ............................................54
9. GARANCIA / SERVISI .....................................54
Përkthimi i mënyrës së përdorimit nga origjinali.
Ky produkt mund të përdoret nga fëmijët mbi 8 vjeç
si dhe nga persona me aftësi të kufizuara fizike,
sensorike dhe mentale ose me mungesë përvoje dhe dijesh,
nëse ato do të jenë nën monitorim ose nëse janë instruktuar
në lidhje me përdorimin e sigurt të produktit dhe kuptojnë
rreziqet që rezultojnë nga kjo gjë. Fëmijët nuk lejohen të
luajnë me produktin. Pastrimi dhe mirëmbajtja nga ana
përdoruesit nuk lejohet të kryhet nga fëmijë nëse nuk janë
në monitorim. Ne këshillojmë përdorimin e produktit vetëm
nga të rinjtë duke filluar nga 16 vjeç. Mos e përdorni pajisjen
asnjëherë kur jeni jeni të lodhur ose të sëmurë nën efektin
ose nën efektin e substancave narkotike, alkoolit apo
medikamenteve.
Përdorimi i parashikuar:
Impianti i ujit për shtëpi GARDENA është projektjuar për pompimin
e ujërave nëntokësore dhe të shiut, të ujërave të rrjetit të ujësjellësit dhe
ujërave që përmbajnë klor në kopshtet e shtëpisë dhe hobi.
Tek konsumatorët publik (p. sh. rubinet) në sasi të caktuara rrjedhje mund
të kemi luhatje të presionit të cilat shkaktojnë kalimin në sektorët e ndezjes
dhe fikjes.
Lëngjet për t'u pompaur:
Me GARDENA impianti i ujit për shtëpi duhet të pompohet vetëm ujë.
Gjatë përdorimit të pompës për shtimin e presionit, nuk duhet kaluar presi-
oni maksimal i brendshëm i lejuar prej 6 bar (në krah të shkarkimit). Presioni
i shkarkimit mblidhet me presionin e pompës.
– Shembull: Presioni në rubinet = 2,5bar,
presioni maksimal i impiantit të ujit të shtëpisë Art. 9020
= 3,5 bar,
presioni total = 6,0bar.
Produkti nuk është i përshtatshëm për një përdorim për një kohë të gjatë
(riqarkullim i vazhdueshëm).
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 51GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 51 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

52
SQ
Një pompë e dëmtuar nuk duhet përdorur. Në rast dëmtimi, pompën kontroll-
oheni patjetër pranë servisit GARDENA.
Kur përdorni pompat tona me një gjenerator, duhet të respektohen paralajmëri-
met e prodhuesit të gjeneratorit.
Siguria personale
RREZIK! Rreziku i mbytjes!
Pjesët e vogla mund të gëlltitet me lehtësi. Për shkak të qeseve plastike
ekziston rreziku i mbytjes për fëmijë të vegjël. Mbajini larg fëmijët
e vegjël gjatë montimit.
RREZIK! Rrezik plagosjeje nga uji i nxehtë!
Gjatë përdorimit për një periudhë kohe të gjatë (> 5 min.) me presion
të bllokuar, uji në pompë mund të nxehet dhe në këtë mënyrë mund të
shkaktojë lëndime nga uji i të nxehtë.
v Pompën lëreni të punojë maks. 5 minuta me presion të bllokuar.
Gjatë mungesës së ujit thithës, uji që ndodhet në pompë mund të nxehet
dhe gjatë derdhjes së tij mund të shkaktohen lëndime nga uji i nxehtë.
v Pompën hiqeni nga priza e lidhur me siguresën e shtëpisë, ujin lëreni
të ftohet dhe përpara se të përdoret përsëri, siguroni që uji të hyjë nga
krahu thithës.
RREZIK! Dëmtim dëgjimi nga zhurma!
V Rezervuari rezervë nuk duhet të hapet.
Gjatë vendosjes së pompës në përdorim, duhen mbajtur parasysh rregulloret
eveçanta sanitare të vendeve të ndryshme, me qëllim që të pengohet rikthimi
iujërave jo të pijshëm në sistemin rrjedhës të ujit.
v Jeni të lutur të pyesni specialistin sanitar.
Për të parandaluar funksionimit e pompës pa ujë, duhet pasur kujdes, që fundi
itubit thithës të vendoset në mes të vendit tërheqës.
v Mbusheni pompën me lëngje përpara përdorimit deri në nxjerrjen e parë të
lëngjeve (rreth 2 deri 3 l)!
Rëra dhe materialet e tjera të ashpra në lëngjet e qarkul luese, çojnë në bllokim
tëshpejtë dhe në rënien e rendimentit.
v Për ujë me përmbajtje rëre, përdorni një parafiltër pompe.
Qarkullimi i ujit të ndotur p.sh. me gurë, me hala pishe etj, mund të çojë në
dëmtimin e pompës.
v Mos lejoni të qarkullojë ujë i ndotur.
ME RËNDËSI!
Lexoni me kujdes manualin e përdorimit dhe ruajeni atë që ta lexoni më
vonë.
Simbolet mbi produkt:
Lexoni manualin e përdorimit.
Këshilla të përgjithshme sigurie
Siguria elektrike
RREZIK! Goditja elektrike!
Rrezik plagosjeje nga rryma elektrike.
v Produkti duhet të furnizohet me rrymë elektrike nëpërmjet një
ndërprerësi diferencial (RCD) me një rrymë nominative aktivizimi
prej maksimumi 30 mA.
RREZIK! Rrezik plagosjeje!
Rrezik plagosjeje nga rryma elektrike.
v Shkëputeni produktin nga rrjeti para se të mirëmbani ose ndërroni
pjesë. Për ta bërë këtë, priza duhet të gjendet në zonën tuaj pamore.
Përdorimi i sigurt
Temperatura e ujit nuk duhet të tejkalojë 35 °C.
Pompa nuk lejohet të përdoret kur në ujë ka njerëz.
Ndotja e lëngut mund të shkaktohet nga rrjedhja e lubrifikantëve.
Ndarësit e qarkut
Ndarësi termik i qarkut:
Në rast mbingarkese, pompë fiket nga ndarësit termik të integruar të qarkut.
Pas ftohjes së mjaftueshme të motorit, pompa është gati përsëri për përdorim.
Këshilla sigurie shtesë
Siguria elektrike
RREZIK! Pushim zemre!
Gjatë punës, ky produkt gjeneron një fushë elektromagnetike. Në kushte
të caktuara, kjo fushë mund të ndikojë mbi mënyrën e funksionimit të
implantateve mjekësore aktive ose pasive. Për të përjashtuar rrezikun
e situatave që mund të shkaktojnë plagosje të rënda ose vdekjeprurëse,
personat me një implantat mjekësor duhet që para përdorimit të këtij
produkti të konsultohen me mjekun e tyre dhe prodhuesin e implantatit.
Kabllot
Në rastin e përdorimit të kabllove zgjatues duhet që këto të fundit të përputhen
me seksionet minimalë në tabelën e mëposhtme:
Tensioni Gjatësia e kabullit Seksioni
230 – 240 V / 50 Hz deri 20 m 1,5 mm
2
230 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2,5 mm
2
RREZIK! Goditja elektrike!
Rrezik plagosjeje nga rryma elektrike.
v Shkëputeni produktin nga rrjeti para se ta nxirrni jashtë operimi, ta
mirëmbani ose të diagnostikoni gabimet.
Pompa duhet të vendoset e sigurt në qëndrim dhe ndaj përmbytjes dhe të mbro-
het kundër rrëzimit. Vendosni pompën në distancë sigurie (min. 2m) nga lëngu
i pompimit. Si siguri shtesë mund të përdoret një çelës i lejuar mbrojtës i personave.
v Jeni të lutur të pyesni një elektricist.
Në qoftë se linja e lidhjes në rrjet të kësaj pajisjeje dëmtohet, atëherë ajo duhet
zëvendësuar nga prodhuesi ose nga shërbimi për klientët apo nga një person
përkatësisht i kualifikuar, në mënyrë që të mënjanohen rreziqet.
Mbroni spinën dhe kabllon elektrike nga nxehtësia, vaji dhe nga cepat e mprehtë.
Mos e ngrini pompën duke e ngritur nga kablloja dhe mos e tërhiqni spinën nga
priza me anë të kabllos.
Çelësi i presionit nuk lejohet të çmontohet. Në rast se çelësi i presionit është
defekt, kontaktoni shërbimin GARDENA.
Mos e vendosni pompën jashtë në shi dhe mos e përdorni pompën në ambient
të lagësht.
Duhet të kotrolloni rregullisht kabllon e lidhjes.
Përpara përdorimit kontrolloni gjithmonë me sy pompën (veçanërisht kabllon
e rrjetit dhe spinën).
1. SIGURIA
RREZIK! Plagosje!
Nuk duhet të pompohen ujë me kripë, ujë i ndotur, lëngje
gërryes, lehtësisht të djegshme, agresive ose lëngje shpërthyes
(p. sh. benzina, nafta ose holluesi nitrogjeni), vajra, vaj ngrohjeje
dhe ujë për konsum ushqimor.
2. MONTIMI
RREZIK! Plagosje!
Rrezik plagosje nëse produkti startohet pa vëmendje.
v Shkëputni produktin nga furnizimi me energji para montimit të
produktit.
Vendosja e pompës:
Vendi i pompës duhet të jetë i qëndrueshëm dhe i thatë dhe t’i sigurojë
pompës një qëndrueshmëri të sigurt.
v Pompa duhet të vendoset në distancë të sigurie (min. 2m) nga uji.
Pompa duhet të vendoset në një ambient me pak lagështi dhe me ajrosje
të mjaftueshme në zonën e ventilimit. Hapësira nga muret duhet të jetë
e pakta 5cm. Nuk duhet lejuar të thithen me anë të hapësirës së ventilimit
mbeturina (p. sh. rërë ose dhe).
Rakordet plastike të zorrës së lidhjes në anën e thithjes dhe të
presionit duhet të tërhiqen vetëm me dorë.
Instaloni pompën në mënyrë të fiksuar [ Fig A1 ]:
Një pllakë për fiksim
w
për shëmbull një pllakë e drunjtë (nuk është pjesë
e furnizimit) pengon rrëshqitjen e impiantit të ujit të shtëpisë.
v Vidhosni impiantin e ujit të shtëpisë me të 4 këmbët
q
mbi
pllakën e fiksimit
w
(këshillohen omni-bulona).
Vendoseni impiantin e ujit për shtëpinë në atë mënyrë, që të mund
të vendosni poshtë bulonit të shkarkimit
9
një rezervuar të madh për
boshatisjen e pompës ose të impiantit.
Instalojeni pompën sipas mundësive më lart se sipërfaqja e ujit, nga e cila
do të pompohet. Nëse kjo nuk është e mundur, instaloni ndërmjet pompës
dhe tubit të thithjes një organ bllokues me vakum fiks.
Në rastin e instalimit të fiksuar në brendësi të sistemit të furnizimit me ujë
të shtëpisë, impianti i ujit për shtëpi, në mënyrë që të reduktojë zhurmat
dhe të shmangë dëme në pompë si pasojë e goditjeve të presionit, nuk
duhet të lidhet me tuba të ngurtë por me tuba fleksibël me tubacionet
përkatëse. (p.sh. zorrë e mbrojtur).
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 52GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 52 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

53
SQ
Përdorni gjatë instalimit fiks si nga krahu i thithjes ashtu edhe nga ana
e presionit organe të përshtatshme bllokimi. P.sh. të rëndësishme për
punime mirëmbajtje dhe pastrimi ose për nxjerrjen nga përdorimi.
Lidhja e zorrës në anën e thithjes [ Fig A2 ]:
Në anën thithëse mos përdorni tub me sistem hyrës në pompë!
v Përdorni në anën e thithjes një zorrës thithëse kundër vakuumit,
p. sh.GARDENA pajisje thithëse Art. 1411 ose GARDENA zorrë
thithëse e vrimës së burimit Art. 1729.
Duhet të përdoret një zorrë thithëse me parandalues të rrjedhës së
kundërt, në mënyrë që, pas fikjes së pompës, zorra e thithjes të
mos zbrazet vetë.
Ne rekomandojmë që, midis rakordit lidhës të pompës dhe zorrës,
të instalohet një valvul moskthimi shtesë, p.sh. GARDENA valvul
ndërmjetëse tunxhi Art. 7231.
1. Vidhoseni rakordin e lidhjes së pompës
2
në lidhjen e anës së
thithjes
1
.
2. Lidhjni zorrën thithëse kundër vakuumit
3
me rakordin e lidhjes së
pompës
2
dhe vidhoseni atë hermetikisht.
3. Për lartësi thithjeje mbi 4m: fiksoni zorrën edhe thithëse
3
(p.sh. duke e lidhur me një shtyllë druri).
Pompa çlirohet nga pesha e tubit tërheqës.
Lidhja e zorrës në anën e presionit [ Fig A3 ]:
Lidhja e pompës
4
është e pajisur me një filetë të brendshme
33,3mm (G 1").
Për sistemin e lidhjes GARDENA nevojitet p.sh. një GARDENA rakord
i lidhjes së pompës Art. 1745 (te Art. 9020 në setin e livrimit).
Këshillë: Në tubacionet fikse kjo duhet vendosur në mënyrë të
pjerrët, në mënyrë që uji në anën e presionit të rrjedhë mbrapsht
në pompë.
Një shfrytëzim i optimizuar të rendimentit të pompës arrihet nëpërmjet
lidhjes së zorrave 19mm (3/4") e kombinuar me, p.sh.
– GARDENA set lidhës i pomës Art. 1752,
ose me zorrët 25mm (1") me
– GARDENA pjesë e filetuar me lidhje të shpejtë me filetë të
jashtme Art. 7115 / pjesë e zorrës me lidhje të shpejtë Art. 7103.
1. Vidhoseni rakordin e lidhjes së pompës
2
në lidhjen e anës së
presionit
4
.
2. Lidhni zorrën e presionit
5
me pjesën lidhëse të pompës
2
.
Në rastin e lidhjes paralele të më shumë se një zorre / pajisje lidhjeje,
rekomandojmë përdorimin e
– GARDENA shpërndarës me 2 ose 4 drejtime Art. 8193 / 8194,
GARDENA valvul me 2 drejtime Art. 940,
të cilët mund të vidhosen direkt në rakordin e lidhjes së pompës
2
.
3. PËRDORIMI
RREZIK! Plagosje!
Rrezik plagosje nëse produkti startohet pa vëmendje.
v Shkëputni produktin nga furnizimi me energji elektrike para
se të lidhni, rregulloni ose transportoni produktin.
Pompimi i ujit [ Fig O1 / O2 ]:
VINI RE! Përdorimi i pompës në të thatë.
v Mbusheni pompën para çdo vënieje në punë deri në tejmbushje
(rreth 2 deri 5 l) me ujë.
1. Kontrolloni presionin në rezervuarin rezervë (shih 4. MIRËMBAJTJA).
2. Rrotulloni vidhosjen
6
në grykën mbushëse
7
me dorë.
3. Mbushni ujë mbi grykën mbushëse
7
deri në tejmbushje (rreth 2 deri 5l).
4. Fiksoni vidhosjen
6
në grykën mbushëse
7
me dorë (mos përdorni
pinca).
5. Hapni valvulat ndarëse, nëse ka, në tubin e presionit (pajisje lidhëse,
ndalimi i ujit, etj.).
6. Zbrazni ujin e mbetur në zorrën e presionit
5
, në mënyrë që ajri të
mund të dalë gjatë procesit të thithjes.
7. Lidheni pompën me furnizimin me energji elektrike.
8. Mbajeni zorrën e presionit
5
min. 1m vertikalisht mbi pompë lat, shtypni
çelësin Ndezur / Fikur
8
dhe pritni derisa pompa të ketë thithur.
v Nëse pompa pas 5minutash nuk pompon ujë, fikeni pompën
(shtypni çelësin Ndezur/Fikur
8
)
(shih 6. NDREQJA E GABIMEVE).
Pas arritjes së presionit maksimal pompa fiket automatikisht. Me kalimin
poshtë presionit minimal për shkak të marrjes së ujit pompa ndizet auto-
matikisht.
Lartësia maksimale e dhënë e vetëthithjes prej 7m arrihet vetëm kur pompa
është tejmbushur përmes grykës mbushëse
7
deri në tejmbushje dhe zorra
e presionit
5
gjatë vetëthithjes mbahet aq lart, saqë të mos dalë ujë nga
pompa nëpërmjet zorrës së presionit
5
.
4. MIRËMBAJTJA
RREZIK! Plagosje!
Rrezik plagosje nëse produkti startohet pa vëmendje.
v Shkëputni produktin nga furnizimi me energji para se ta
mirëmbani produktin.
Larja e pompës:
Pas pompimit të ujit me klor pompa duhet të lahet.
1. Pomponi ujë të vakët (max 35° C) duke shtuar një detergjent të butë
(p.sh. pastrues) derisa uji i pompuar të jetë i pastër.
2. Asgjësoni mbetjet sipas direktivave të ligjit për asgjësimin e mbetjeve.
Kontrolloni presionin në rezervuarin rezervë [ Fig M1 ]:
Kontrolloni rregullisht presionin në rezervuarin rezervë.
Presioni në rezervuarin rezervë duhet të jetë rreth 1,5 bar. Për rimbushjen
e ajrit nevojitet një pompë ajri / pompë gomash me tregues presioni
(manometër).
1. Zhvidhosni kapakun mbrojtës
e
.
2. Hapni të gjitha pikat e shkarkimit.
Ana e presionit bëhet pa ajër.
3. Vendosni pompën e ajrit / mbushësin e gomave në valvulën e rezervuarit
r
mbushni me ajër, derisa treguesi i presionit të tregojë rreth 1,5bar në
pompën e ajrit / mbushësin e gomave.
4. Vidhosni sërish kapakun mbrojtës
e
.
5. MAGAZINIMI
Nxjerrja jashtë funksionimit [ Fig S1 ]:
Pompa nuk është e mbrojtur kundër ngricës!
Produkti duhet të ruhet në vende jo të aksesueshme nga fëmijët.
1. Shkëputeni pompën nga furnizimi me energji.
2. Nëse nevojitet, mbyllni të gjitha organet e ndalimit në anën e thithjes.
3. Hapni të gjitha pikat e shkarkimit.
Ana e presionit bëhet pa ajër.
4. Hapni vidhosjen
6
në grykën mbushëse
7
dhe vidën e shkarkimit
të ujit
9
.
Pompa do të zbrazet.
5. Ruajeni pompën në një vend të thatë, të mbyllur dhe të sigurt kundër
ngricave.
Asgjësimi:
(në përputhje me Direktivën 2012/19/EU)
Produkti nuk lejohet të asgjësohet me mbetjet normale të shtëpisë.
Ai duhet të asgjësohet në përputhje me rregulloret lokale të mbrojt-
jes së mjedisit.
ME RËNDËSI!
v Asgjësojeni produktin nëpërmjet qendrës tuaj vendore të grumbullimit
dhe riciklimit.
6. NDREQJA E GABIMEVE
RREZIK! Plagosje!
Rrezik plagosje nëse produkti startohet pa vëmendje.
v Shkëputeni produktin nga furnizimi me energji para se të
ndreqni defektin e produktit.
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 53GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 53 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

54
SQ
Lirimi i helikësr [ Fig T1 ]:
Mund të jetë shkaktuar nga mbeturinat e mbetura në rrethin
e brendshëm.
v Rrotulloni boshtin e helikës
0
me një kaçavidë.
Në këtë mënyrë çlirohet rrethi i brendshëm nga mbeturinat.
Pastrimi i filtrit [ Fig T2 ]:
Nëse pompa nuk lëviz ose mbetet e ndaluar gjatë operimit, kjo mund të
jetë për shkak të një filtri të bllokuar.
1. Lironi vidhosjen
t
.
2. Zhvidhosni filtrin
z
me anë të një çelësi hekzagonal 17 mm.
3. Pastroni filtrin
z
nën ujin e rrjedhshëm.
4. Montoni filtrin
z
sërish në rend të kundërt.
Problemi Shkaku i mundshëm Ndihma
Pompa punon,
por nuk thith
Tuba jo të hermetizuar ose të
dëmtuar.
v Kontrolloni nëse tubi i thithjes
ka dëmtimet dhe izolojeni
hermetikisht.
Pompa nuk është mbushur
me ujë.
v Mbushni pompën
(shih 3. PËRDORIMI).
Lëngu qarkullues i hedhur në
pompë, derdhet nëpërmjet
procesit të thithjes nëpërmjet
tubit që është vendosur në
anën e presionit.
v 1. Mbushni pompën edhe një
herë (shih 3. PËRDORIMI).
2. Mbajeni, gjatë rivënies në
punë të pompës, zorrën
e presioni rreth 1 m
vertikalisht mbi pompë lart,
derisa pompa të ketë thit-
hur.
Një lidhje absolute e hermetizuar arrihet nëpërmjet përdorimit të
tubave GARDENA (shih 8. AKSESORË).
Vidhosja në vendin
e mbushjes nuk është
e vidhosur hermetikisht.
v Kontrolloni guarnicionin
(nëse nevojitet, zëvendësojeni)
dhe fiksoni filetat (mos për-
dorni pinca).
Ajri nuk mund të dalë sepse
ana e presionit është e mbyllur
ose ka akoma ujë në tubin
e presionit.
v Hapni valvulat ndarëse që
gjenden në tubin e presionit
(p. sh. spërkatja) ose zbrazni
zorrën e presionit.
Nuk u respektua koha e pritjes. v Ndizeni pompën dhe pritni
deri në 5minuta.
Filtri i thithjes ose pengesa
e kthimit të ujit është e bllokuar.
v Pastroni filtrin ose paran-
daluesin e rrjedhës së
kundërt.
Lartësi thithjeje tepër e lartë. v Ulni lartësinë e thithjes.
Për probleme të tjera me thithjen, përdorni tuba me pengesat
për kthimin e ujit GARDENA (shih 8. AKSESORË) dhe përpara
vënies në përdorim mbusheni me lëngje qarkullues.
Pompa nuk punon
dhe ndalon papritur
së funksionuari
Ndarësi termik i qarkut
e ka fikur pompën për
shkak të mbinxehjes.
v Pastroni filtrin.
Vini re temperaturën maksi-
male të lëngut (35° C).
Pompa nuk ka energji
elektrike.
v Kontrolloni siguresat dhe
lidhjet elektrike.
Çelësi RCD është aktivizuar
(rrymë me defekt).
v Shkëputni pompën nga
ushqimi me energji dhe
kontakton GARDENA Service.
Pompa nuk është ndezur. v Shtypni çelësin Ndezur / Fikur
në Ndezur.
Pompa funksionon, por fuqia
e qarkullimit ulet papritur
Skaji i zorrës së thithjes nuk
është në ujë.
v Zhyteni skajin e zorrës së
thithjes më thellë në ujë.
Është bllokuar filtri thithës ose
pengesa e kthimit të ujit.
v Pastroni filtrin e thithjes ose
parandaluesin e rrjedhës së
kundërt.
Mos-hermetizimi në anën
thithëse.
v Mënjaoni mungesën
e hermecitetit.
Rrethi brendshëm është
i bllokuar.
v Lironi helikën.
Krijim zhurme në sektorin
hidraulik
Në raste të rrjedhave të larta (p. sh. dalje e hapur e zorrës, pa
aparat lidhës), në pjesën hidraulike të pompës, mund të përcillet
me një zhvillim të lehtë zhurme. Por kjo është e padëmshme
dhe nuk rezulton me dëmtimin e pompës. Zhurma mund të
largohet me ndryshime të vogla të rrjedhjes (p. sh. me anë të
hapjes / mbylljes së lehtë të jë aparati lidhës).
Pompa fiket dhe ndizet
shumë shpesh
Membrana e rezervuarit
rezervë është dëmtuar.
v Membrana e rezervuarit
rezervë të ndërrohet nga
servisi i GARDENA.
Presioni në rezervuarin rezervë
është shumë i vogël.
v Mbushni ajrin në rezervuarin
rezervë.
Problemi Shkaku i mundshëm Ndihma
Pompa fiket dhe ndizet
shumë shpesh
Pjesa nën presion tregon
rrjedhje.
v Mënjaoni mungesën
e hermecitetit në anën
e presionit.
KËSHILLË: Në rast defektesh të tjera ju lutemi, drejtojuni qendrës tuaj të servisit
GARDENA. Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe
nga tregtarët e specializuar të cilët janë të autorizuar nga GARDENA.
7. TË DHËNAT TEKNIKE
Impianti i ujit për shtëpi
Njësia Vlera
(Art. 9020)
Fuqia nominale W 600
Tensioni i rrjetit V (AC) 230
Frekuenca e rrjetit Hz 50
Sasia maks. thithëse l/h 3000
Presioni maks. / lartësia
maks. e hedhjes së ujit
bar /
m
3,5
35
Lartësia maks. e tërheqjes
së ujit
m 7
Presioni i punës p(W)
(presioni i ndezjes deri në
presionin e fikjes
bar 1,5 – 2,4
Presioni i brendshëm
i lejuar (ana e thithjes)
bar 6
Kablloja lidhëse m 1,5 (H07RN-F)
Pesha kg 10,2
Niveli i fuqisë akustike L
WA
1)
i matur / i garantuar
Pasiguria k
WA
2)
dB(A)
74 / 77
2,6
Temperatura maks. e lën-
dëve të qarkullueshme
°C 35
Procesi i matjes në përputhje me:
1)
RL 2000/14/EU
2)
ISO 4871
8. AKSESORË
GARDENA Tubat thithës Rezistente ndaj përthyerjes dhe hermetike, sipas dëshirës janë
të disponu eshme materialet e Art. 1720 / 1721 (19 mm (3/4")- /
25 mm (1")) pa armatura lidhëse ose si gjatësi fikse Art. 1411 /
1418 e pajisur me të gjithë armaturën lidhëse.
GARDENA Pjesë lidhëse
e tubit thithës
Për lidhjen e anës thithëse. Art. 1723 / 1724
GARDENA Pjesë lidhëse
e pompës
Për lidhjen në anën e presionit. Art. 1750 / 1752
GARDENA Filtër thithës
me ndalim të rikthimit të
rrjedhjes
Për pjesën e tubit thithës materiali
mund të matet.
Art.
1726 / 1727 / 1728
GARDENA Parafiltra për
pompën
Veçanërisht sugjerohen për mbrojtjen
nga qarkullimi i rërës me ujin.
Art. 1730 / 1731
GARDENA Tub burimi –
tub thithës
Për lidhjen e hermetizuar të pompës me
burime nëntokësore ose me tuba të
palëvizshëm. Gjatësia 0,5 m. Me të dyja
anët 33,3 mm, spirale e brendshme (G 1).
Art. 1729
GARDENA Thithja
pluskuese
Për thithjen pa papastërti poshtë sipërfaqes
së ujit.
Art. 1417
GARDENA Pjesa e lidhjes
së pompës
Në lidhje të sistemit të lidhjes GARDENA
në anën e presionit.
Art. 1745
9. GARANCIA / SERVISI
9.1 Regjistrimi i produktit:
Regjistrojeni produktin tuaj te gardena.com/registration.
9.2 Servisi:
Ju lutemi t‘i gjeni detajet aktuale të kontaktit me shërbimin tonë në faqen
e pasme dhe online:
• https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 54GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 54 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

55
ET
ET
1. OHUTUS ..............................................55
2. MONTAAŽ .............................................56
3. KÄSITSEMINE ..........................................56
4. HOOLDUS .............................................56
5. HOIULEPANEK .........................................57
6. TÕRGETE KÕRVALDAMINE ................................57
7. TEHNILISED ANDMED ....................................57
8. LISATARVIKUD .........................................57
9. GARANTII / TEENINDUS ...................................58
Instruktsioonide algupärandi tõlge.
Seda toodet võivad kasutada vähemalt 8 aasta
vanused ja vanemad lapsed ning piiratud füüsiliste,
sensoorsete või vaimsete võimetega isikud ning puudulike
kogemuste ja teadmistega isikud, kui neil on järelevaataja või
kui neid on toote turvalise kasutamise osas juhendatud ning
nad mõistavad sellest tulenevaid ohtusid. Lapsed ei tohi too-
tega mängida. Puhastust ega kasutaja poolset hooldust ei
tohi lapsed teha ilma järelevaatajata. Me soovitame, et toodet
kasutaks vähemalt 16-aastased isikud. Ärge mitte kunagi
kasutage antud toodet, kui te olete väsinud, haige või alkoholi,
uimastite või ravimite mõju all.
Otstarbele vastav kasutamine:
GARDENA Hüdrofooriga veeautomaat on ette nähtud põhja- ja vihma-
vee, kraanivee ning klooritud vee pumpamiseks era- ja harrastusaedades.
Kui veevõtukohtad (nt veekraan) on lahti, võivad teatud läbivoolu mahtude
korral tekkida kõikumised sisse- ja väljalülituskohtade vahel surves.
Pumbatavad vedelikud:
GARDENA hüdrofooriga veeautomaadiga tohib pumbata ainult vett.
Pumba kasutamisel surve suurendamiseks ei tohi ületada maksimaalselt
lubatud siserõhku (6 baari, survepoolel). Tõstetud väljundrõhk ja pumba
rõhk tuleb omavahel liita.
– Näide: Rõhk veekraani juures = 2,5bar,
hüdrofooriga veeautomaadi maksimaalne surve, art. nr. 9020 =
3,5 bar,
kogurõhk = 6,0bar.
Toode ei sobi pikaajaliseks käitamiseks (pideva tsirkulatsiooniga
käitamiseks).
OHT! Kehavigastuste oht!
Pumbata ei tohi soolast vett, reovett, sööbivaid, kergesti süttivaid
või plahvatusohtlikke aineid (nt bensiini, petrooleumi, nitrolahustit),
õlisid, kütteõli ja toiduaineid.
Pumpa ei tohi kasutada, kui vees on inimesi.
Lekkivate määrdeainete tõttu võib vedelik reostuda.
Kaitselülitid
Termokaitselüliti:
Ülekoormuse korral lülitab sisseehitatud termiline mootorikaitse pumba välja.
Pärast mootori piisavat mahajahtumist on pump uuesti käitamisvalmis.
Täiendavad ohutusjuhised
Elektriohutus
OHT! Südameseiskuse oht!
Antud toode tekitab käitamisel elektromagnetvälja. See väli võib teatud
tingimustes mõjustada aktiivsete või passiivsete meditsiiniliste implan-
taatide toimimist. Et välistada selliste olukordade tekkimise oht, mis või-
vad kutsuda esile raskeid või surmavaid vigastusi, peaksid meditsiinilise
implantaadiga isikud enne antud toote kasutamist konsulteerima oma
arsti ja implantaadi tootjaga.
Kaablid
Pikenduskaablite kasutamise puhul peavad need vastama järgnevas tabelis
olevatele minimaalsetele ristlõigetele:
Pinge Kaabli pikkus Ristlõige
230 – 240 V / 50 Hz Kuni 20 m 1,5 mm
2
230 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2,5 mm
2
OHT! Elektrilöögi oht!
Vigastuste oht elektrivoolu tõttu.
v Enne, kui hakkate kasutusest kõrvaldama, hooldama või vigu kõrval-
dama, ühendage toode võrgust lahti.
Pump peab olema üles pandud stabiilselt ja üleujutuskindlalt ning olema sisse-
kukkumise vastu kaitstud. Pange pump üles ohutule vahekaugusele (minimaalselt
2m) pumbatavast vedelikust. Täiendava ohutuse tarbeks võib kasutada heakskii-
detud isikukaitselülitit.
v Küsige nõu elektrispetsialistilt.
Kui selle seadme võrguühendusjuhe on kahjustada saanud, siis ohtude vältimi-
seks tuleb lasta see vahe tada tootja või tema klienditeeninduse või kellegi sarnase
kvalifikatsiooniga isiku poolt.
Pistikut ja toitejuhet tuleb kaitsta kuumuse, õli ja teravate servade eest.
Ärge kandke pumpa toitejuhtmest kinni hoides ega kasutage juhet pistiku
väljatõmbamiseks pistiku pesast.
Survelülitit ei tohi avada. Defektse survelüliti korral võtke ühendust GARDENA
teenindusega.
Ärge hoidke pumpa vihma käes ja ärge laske pumbal töötada märgades või
niisketes tingimustes.
Kontrollige toitejuhet regulaarselt.
Enne kasutamist kontrollida alati vaatluse teel, kas pumbal (eelkõige aga toite-
juhtmel ja pistikul) ei ole kahjustusi.
Kahjustunud pumpa ei tohi kasutada. Pumba kahjustuse korral lasta pump
tingimata GARDENA kliendihoolduses üle kontrollida.
Meie pumpade kasutamisel koos generaatoriga tuleb järgida generaatori tootja
hoiatusjuhiseid.
Isiklik ohutus
OHT! Lämbumise oht!
Väiksemaid osi on võimalik kergesti alla neelata. Plastikkoti tõttu esineb
lämbumise oht väikelastele. Hoidke väikelapsed montaaži ajal eemal.
OHT! Vigastuste oht kuuma vee tõttu!
Kui väljavoolu pool on kinni, võib pumba pikemat aega (> 5 min) töötamisel
vesi pumbas kuumeneda, ettevaatust kuuma veega, vigastamise oht.
v Kui väljavoolu pool on kinni, tohib pump töötada max 5 minutit.
Kui töötavale pumbale ei tule vett peale, võib vesi pumbas kuumaks minna
ja kuuma vee väljavoolamise korral võib see põhjustada vigastusi.
v Ühendada pump võrgust lahti maja kaitsest, lasta veel jahtuda ja enne
uuesti kasutusele võtmist hoolitseda selle eest, et imemispoolel oleks
tagatud vee pealevool.
OHT! Kuulmiskahjustuste oht kärgatuse tõttu!
V Varupaaki ei tohi avada.
Pumba ühendamisel veevarustusseadmega tuleb kinni pidada spetsiifilistest
sanitaar nõuetest, et vältida olmevee sattumist veevarustussüsteemi.
v Küsige nõu sanitaarala spetsialistilt.
Et vältida pumba kuivalt töötamist, kontrollige alati üle, et voolik oleks otsapidi
pumbatavas vedelikus.
v Täitke pump enne kasutusele võtmist alati kuni ülevooluni pumbatava
vedelikuga (ca 2 kuni 3 l)!
Liiva ja muid abrasiivseid aineid sisaldava vedeliku pumpamine kiirendab pumba
kulumist ja vähendab jõudlust.
TÄHELEPANU!
Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see uuesti lugemiseks
alles.
Tootel olevad sümbolid:
Lugege kasutusjuhendit.
Üldised ohutusjuhised
Elektriohutus
OHT! Elektrilöögi oht!
Vigastuste oht elektrivoolu tõttu.
v Toode peab saama voolutoite rikkevoolukaitselüliti (FI-lüliti, RCD)
kaudu, mille nimirakendusvool on maksimaalselt 30 mA.
OHT! Vigastuste oht!
Vigastuste oht elektrivoolu tõttu.
v Enne, kui hakkate hooldust tegema või detaile välja vahetama, ühen-
dage toode võrgust lahti. Seejuures peab pistikupesa paiknema teie
vaateväljas.
Ohutu käitamine
Veetemperatuur ei tohi ületada 35 °C.
1. OHUTUS
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 55GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 55 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

56
ET
v Kui vesi sisaldab liiva, tuleb kasutada pumba eelfiltrit.
Prahine vesi, nt kivid, kuuseokkad vms, võib pumpa kahjustada.
v Mitte pumbata prahti täis vett.
2. MONTAAŽ
OHT! Kehavigastuste oht!
Vigastuste oht, juhul kui toode kogemata käivitub.
v Enne, kui hakkate toodet monteerima, ühendage toode
voolutoitest lahti.
Pumba paigaldamine:
Paigalduskoht peab olema stabiilne ja kuiv, kuna pump peab seisma
kindlalt.
v Pange pump üles ohutule vahekaugusele (minimaalselt 2m) veest.
Pump tuleb asetada kohta, kus on madal õhuniiskus ja õhutusavade
juures on küllaldane õhuvahetus. Kaugus seinteni peab olema vähemalt
5cm. Õhutusavade kaudu ei tohi sisse tulla mustust (nt liiva ega mulda).
Imi- ja survepoolel olevad plastmassist ühendusdetailid tohib kinni
keerata vaid käega.
Pumba püsiv paigaldus [ joonis A1 ]:
Kinnitusplaat
w
, nt puitplaat (ei kuulu tarnekomplekti), takistab hüdrofoo-
riga veeautomaadi paigast nihkumist.
v Keerata hüdrofooriga veeautomaadi 4 jalga
q
kruvidega kinnitusplaadi
w
külge (soovitame kasutada kuuskantkruvisid).
Asetage hüdrofooriga veeautomaat üles nii, et tühjenduskorgi
9
alla saab
pumba või seadme tühjendamiseks panna piisavalt suure anuma.
Võimaluse korral paigaldage pump kõrgemale kui pumbatava vee
pealispind. Kui see ei ole võimalik, paigaldage pumba ja imivooliku vahele
alarõhu suhtes vastupidav sulgemisseade.
Püsiva paigalduse korral maja siseruumide veevarustuseks tuleb hüdrofoo-
riga veeautomaat müra vähendamiseks ja pumba survelöökidest tingitud
kahjustuste vältimiseks püsivalt torustikuga ühendada mitte jäikade torude,
vaid paindlike paindtorude (nt armeeritud vooliku) abil.
Püsivalt paigaldamisel kasutage nii pumba sisse- kui väljavoolu otsa
sulgemiseks sobivaid armatuure. See on oluline näiteks hooldus- ja
puhastustööde ning kasutusest kõrvaldamise puhul.
Vooliku ühendamine imipoolele [ joonis A2 ]:
Ärge kasutage sissevoolu poolel veevoolikute pistikühendusi!
v Kasutage imipoolel vaakumikindlat imivoolikut, nt GARDENA
imigarnituuri (art. nr. 1411) või GARDENA pumbakaevu imivoo-
likut (art. nr. 1729).
Kasutama peab tagasivooluklapiga imivoolikut, selleks et imivoolik
pärast pumba väljalülitamist iseeneslikult ei tühjeneks.
Me soovitame paigaldada pumba ühendusdetaili ja vooliku vahele
täiendava tagasilöögiklapi, nt GARDENA messingust vaheklapi
art. nr. 7231.
1. Keerake pumba ühendusdetail
2
imipoole ühendusse
1
.
2. Ühendage vaakumikindel imivoolik
3
pumba ühendusdetailiga
2
ja
keerake see õhukindlalt kinni.
3. Üle 4m imikõrguste puhul: kinnitage imivoolik
3
täiendavalt
(nt siduge puidust vaia külge).
Nii ei lange imemisvooliku raskus pumbale.
Vooliku ühendamine survepoolele [ joonis A3 ]:
Pumbaühendus
4
on varustatud 33,3mm (G 1") sisekeermega.
GARDENA pistiksüsteemi jaoks vajatakse nt GARDENA pumba ühendus-
detaili, art. nr. 1745 (art. nr. 9020 puhul kuulub tarnekomplekti).
Nõuanne: Püsitorustiku puhul tuleb paigaldada see tõusvana,
et vesi saaks survepoolel pumpa tagasi voolata.
Pumba pumpamisjõudluse optimaalne ärakasutamine saavutatakse tänu
19mm (3/4") voolikute ühendamisele nt
– GARDENA pumba ühenduskomplektiga (art. nr. 1752),
või tänu 25mm (1") voolikute ühendamisele
– GARDENA väliskeermega kiirliitmiku keermesühendusega
(art. nr. 7115) / kiirliitmiku voolikühendusega (art. nr. 7103).
1. Keerake pumba ühendusdetail
2
survepoole ühendusse
4
.
2. Ühendage survevoolik
5
pumba ühendusdetailiga
2
.
Rohkem kui ühe vooliku / ühendatud seadme paralleelse ühendamise
puhul soovitame kasutada
– GARDENA 2- või 4-käigulist jagajat (art. nr. 8193/8194),
GARDENA 2-käigulist klappi (art. nr. 940),
mida saab keerata otse pumba ühendusdetaili
2
peale.
3. KÄSITSEMINE
OHT! Kehavigastuste oht!
Vigastuste oht, juhul kui toode kogemata käivitub.
v Enne, kui toodet ühendama, seadistama või transportima
hakkate, ühendage toode voolutoitest lahti.
Vee pumpamine [ joonis O1 / O2 ]:
TÄHELEPANU! Pump töötaks kuivalt!
v Täitke pump enne igat kasutuselevõttu kuni ülevooluni
(ca 2 kuni 5l) veega.
1. Kontrollige varupaagis olevat rõhku (vt 4. HOOLDUS).
2. Keerake täiteotsikul
7
olev keermesühendus
6
käega otsa.
3. Lisage vett täiteotsiku
7
kaudu kuni ülevooluni (ca 2 bis 5l) juurde.
4. Keerake täiteotsikul
7
olev keermesühendus
6
käega tugevasti kinni
(ärge kasutage tange).
5. Avage võimalikud survevoolikus olemasolevad sulgurklapid
(ühendusseadmed, veesulgur jne).
6. Tühjendage survevoolikus
5
olev jääkvesi, selleks et õhk saaks
sissetõmbeprotsessi ajal välja pääseda.
7. Ühendage pump voolutoitega.
8. Hoidke survevoolikut
5
minimaalselt 1m vertikaalselt pumba kohal
ülespoole, vajutage sisse / välja lülitit
8
ja oodake, kuni pump on sisse
tõmmanud.
v Kui pump ca 5minuti pärast vett ei pumpa, siis lülitage pump
välja (vajutage sisse / välja lülitit
8
)
(vt 6. TÕRGETE KÕRVALDAMINE).
Maksimaalse surve saavutamisel lülitub pump automaatselt välja. Kui
vee võtmisel langeb surve minimaalsest survest allapoole, lülitub pump
automaatselt sisse.
Äranäidatud maksimaalne iseseisva sissetõmbe kõrgus 7m saavutatakse
ainult siis, kui pump on täiteotsiku
7
kaudu kuni ülevooluni täidetud ning kui
survevoolikut
5
hoitakse seejuures ja iseseisva sissetõmbe ajal sedavõrd
ülespoole, et vesi ei saaks survevooliku
5
kaudu pumbast välja pääseda.
4. HOOLDUS
OHT! Kehavigastuste oht!
Vigastuste oht, juhul kui toode kogemata käivitub.
v Enne, kui hakkate toodet hooldama, ühendage toode
voolutoitest lahti.
Pumba läbiloputamine:
Pärast klooritud vee pumpamist peab pumba läbi loputama.
1. Pumbake leiget vett (maksimaalselt 35 °C), vajaduse korral lisades õrna
puhastusvahendit (nt nõudepesuvahendit), kuni pumbatav vesi muutub
selgeks.
2. Korraldage jääkide jäätmekäitlus vastavalt jäätmeseaduse suunistele.
Rõhu kontrollimine varupaagis [ joonis M1 ]:
Kontrollige regulaarselt varupaagis olevat rõhku.
Rõhk varumahutis peab olema ca 1,5 bari. Õhu lisamiseks kasutada
rõhumõõtjaga (manomeetriga) varustatud õhupumpa / kompressorit.
1. Keerake kaitsekaas
e
maha.
2. Avage kõik tühjenduskohad.
Survepool muutub rõhuvabaks.
3. Võtke paagi klapi
r
juures kasutusele õhupump / rehvipumpamispüstol
ja lisage senikaua õhku juurde, kuni õhupumbal / rehvipumpamispüstolil
olev rõhunäidik näitab ca 1,5bar.
4. Keerake kaitsekaas
e
uuesti kinni.
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 56GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 56 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

57
ET
5. HOIULEPANEK
Kasutuselt kõrvaldamine [ joonis S1 ]:
Pump ei ole pakasekindel!
Toodet peab säilitama lastele ligipääsmatuna.
1. Ühendage pump voolutoitest lahti.
2. Sulgege vajaduse korral kõik imipoole sulgurseadised.
3. Avage kõik tühjenduskohad.
Survepool muutub rõhuvabaks.
4. Avage täiteotsikul
7
olev keermesühendus
6
ja vee tühjenduskork
9
.
Pump tühjendatakse.
5. Pange pump hoiule kuiva, suletud ja pakasekindlasse kohta.
Kasutuselt kõrvaldamine:
(vastavalt direktiivile 2012/19/EL)
Toodet ei tohi kasutuselt kõrvaldada koos tavaliste olmejäät-
metega. Selle peab kasutuselt kõrvaldama vastavalt kehtivatele
kohalikele keskkonnakaitse eeskirjadele.
TÄHELEPANU!
v Kõrvaldage toode kasutuselt oma kohaliku taaskasutuse
kogumisjaama kaudu või selle abil.
6. TÕRGETE KÕRVALDAMINE
OHT! Kehavigastuste oht!
Vigastuste oht, juhul kui toode kogemata käivitub.
v Enne, kui hakkate toote tõrkeid kõrvaldama, ühendage toode
voolutoitest lahti.
Tiiviku vabastamine [ joonis T1 ]:
Prahiga kinni jäänud tiiviku saab uuesti liikuma panna.
v Pöörake tiiviku
0
võlli kruvikeeraja abil.
Nii hakkab kinni jäänud tiivik uuesti liikuma.
Filtri puhastamine [ joonis T2 ]:
Kui pump tööle ei hakka või käitamise ajal äkki seisma jääb, siis võib selle
põhjuseks olla ummistunud filter.
1. Lõdvendage keermesühendust
t
.
2. Keerake filter
z
17 mm kuuskantvõtmega lahti.
3. Puhastage filter
z
voolava vee all.
4. Monteerige filter
z
uuesti vastupidises järjekorras.
Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamine
Pump töötab,
aga ei ime
Imemisvoolik lekib või on
kahjustunud.
v Kontrollige, ega imivoolikul
pole kahjustusi, ja tihendage
see õhukindlalt.
Pumpa ei täidetud veega. v Täitke pump
(vt 3. KÄSITSEMINE).
Täidetud vedelik voolab
imemise alguses survepoolele
ühendatud vooliku kaudu ära.
v 1. Täitke pump veelkord
(vt 3. KÄSITSEMINE).
2. Hoidke pumba uuesti
kasutuselevõtul survevooli-
kut ca 1m vertikaalselt
pumba kohal ülespoole,
kuni pump on sisse tõm-
manud.
Vaakumile täiesti vastupidava ühenduse annavad GARDENA
imemisvoolikud (vt 8. LISATARVIKUD).
Täiteava ühendus lekib.
v Kontrollige tihendit (vajaduse
korral asendage see) ja
tõmmake keermesühendus
tugevasti kinni (ärge kasu-
tagetange).
Õhk ei saa välja tulla, kuna
survepool on kinni või
survevoolikus on veel vett
sees.
v Avage survevoolikus olemas-
olevad sulgurklapid (nt prit-
siga) või tühjendage surve-
voolik.
Ooteajast ei peetud kinni. v Lülitage pump sisse ja oodake
kuni 5minutit.
Imemisvooliku imemisfilter
või tagasivooluklapp on
ummistunud.
v Puhastage filter või tagasi-
vooluklapp.
Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamine
Pump töötab,
aga ei ime
Liiga kõrge imikõrgus. v Vähendage imikõrgust.
Muude imemisega seotud probleemide puhul kasutada GARDENA
tagasivooluklapiga imemisvoolikuid (vt 8. LISATARVIKUD) ja täita
enne kasutusele võtmist täiteava kaudu pumbatava vedelikuga.
Pump ei käivitu või
seiskub töö ajal äkki
Termokaitselüliti on pumba
ülekuumenemise tõttu välja
lülitanud.
v Puhastage filter.
Pidage kinni pumbatava
vedeliku maksimaalsest
temperatuurist (35 °C).
Pumbal ei ole voolu. v Kontrollige kaitsmeid ja
elektrilisi pistikühendusi.
Rikkevoolukaitselüliti (RCD) on
reageerinud (rikkevool).
v Ühendage pump voolutoitest
lahti ja pöörduge GARDENA
teeninduse poole.
Pump ei ole sisse lülitatud. v Vajutage sisse / välja lüliti
asendisse „Sisse“.
Pump töötab, aga jõudlus
langeb järsult
Imivooliku ots ei ole vees. v Sukeldage imivooliku ots
sügavamale vette.
Imemisfilter või tagasivooluk-
lapp on ummistunud.
v Puhastage imifilter või
tagasivooluklapp.
Lekk imemispoolel. v Kõrvaldage ebatihedus.
Tiivik on blokeeritud. v Vabastage tiivik.
Müra teke hüdraulika
piirkonnas
Suure läbivoolu (nt vooliku otsa ei ole midagi ühendatud) korral
võib suureneda müra pumba hüdraulika piirkonnas. See on tava-
line nähtus ega kahjusta pumpa. Müra kaob, kui läbivoolu veidi
vähendada (nt külgeühendatud seadme avamise / sulgemisega).
Pump lülitub liiga sageli
sisse ja välja
Varupaagi membraan
on kahjustatud.
v Laske varupaagi membraan
GARDENA teeninduse poolt
välja vahetada.
Varupaagis olev rõhk
on liiga väike.
v Lisage varupaaki õhku juurde.
Ebatihedus survepoolel. v Kõrvaldage survepoolelt
ebatihedus.
JUHIS: Palun pöörduge muude rikete korral oma GARDENA teeninduskes-
kusesse. Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning
GARDENA poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad.
7. TEHNILISED ANDMED
Hüdrofooriga veeautomaat
Ühik Väärtus
(art. nr. 9020)
Nimivõimsus W 600
Võrgupinge V (AC) 230
Võrgusagedus Hz 50
Max jõudlus l/h 3000
Max rõhk /
pumpamiskõrgus
bar /
m
3,5
35
Max imemiskõrgus m 7
Töörõhk p(W)
(Sisse- kuni väljalülitusrõhk)
bar 1,5 – 2,4
Lubatud siserõhk
(survepoolel)
bar 6
Ühendusjuhe m 1,5 (H07RN-F)
Kaal kg 10,2
Müravõimsustase L
WA
1)
mõõdetud / garanteeritud
Määramatus k
WA
2)
dB(A)
74 / 77
2,6
Max vee temperatuur °C 35
Mõõtemeetod vastavalt:
1)
RL 2000/14/EU
2)
ISO 4871
8. LISATARVIKUD
GARDENA Imemisvoolikud Murdmiskindlad ja vaakumile vastupidavad, valikuliselt meetri-
kaup, art. nr. 1720 / 1721 (19 mm (3/4") / 25 mm (1")) ilma
ühendusarmatuurideta või kindla pikkusega, art. nr. 1411 / 1418
koos ühendusarmatuuridega.
GARDENA Imemisvooliku
kinnituskomplekt
Imemispoolega ühendamiseks. art. nr. 1723 / 1724
GARDENA Pumbaliitmiku
komplekt
Survepoolega ühendamiseks. art. nr. 1750 / 1752
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 57GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 57 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

58
ET
GARDENA Imemisfilter
tagasivooluklapiga
Imemisvoolikuga (meetrikaup)
ühendamiseks.
art. nr.
1726 / 1727 / 1728
GARDENA Pumba eelfilter Soovitatakse liiva sisaldavate vedelike
pumpamiseks.
art. nr. 1730 / 1731
GARDENA Imemisvoolik Pumba vaakumile vastupidavaks
ühendamiseks rammkaevu või jäikade
torude külge. Pikkus 0,5 m,
33,3 mm, (G 1) sisekeere mõlemas otsas.
art. nr. 1729
GARDENA Ujuv äratõmme Mustusevabaks sissetõmbeks allpool
veepinda.
art. nr. 1417
GARDENA pumba
ühendusdetail
GARDENA pistiksüsteemi ühendamiseks
survepoolele.
art. nr. 1745
9. GARANTII / TEENINDUS
9.1 Toote registreerimine:
Registreerige oma toode aadressil gardena.com/registration.
9.2 Teenindus:
Meie teenuse praeguse kontaktteabe leiate tagaküljelt ja veebist:
• Eesti: https://www.gardena.com/ee/tugi/nouanded/kontakt/
LT
1. SAUGA ................................................58
2. SURINKIMAS ...........................................59
3. NAUDOJIMAS ..........................................59
4. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ....................................59
5. LAIKYMAS .............................................60
6. GEDIMŲ ŠALINIMAS .....................................60
7. TECHNINIAI DUOMENYS ..................................60
8. PRIEDAI ...............................................61
9. GARANTIJA / SERVISAS ...................................61
Instrukcijos originalo vertimas.
Šiuo gaminiu gali naudotis vyresni nei 8 metų vaikai
bei asmenys, turintys fizinių, sensorinių ar protinių
sutrikimų, arba neturintys patirties ir žinių, jei jie dirba prižiū-
rimi arba išmokomi dirbti saugiai ir atpažįsta galimus pavojus.
Vaikai negali su gaminiu žaisti. Draudžiama vaikams atlikti
valymo ir naudotojo atliekamus techninės priežiūros darbus,
jei jie yra neprižiūrimi. Šį gaminį rekomenduojame naudoti
jaunimui tiktai nuo 16 metų. Niekada nesinaudokite gaminiu
pavargę, sergantys ar apsvaigę nuo alkoholio, narkotikų ar
vaistų.
Naudojimas pagal paskirtį:
GARDENA siurblys su slėgio rezervuaru yra skirtas gruntiniam, lietaus,
vandentiekio ir chloruotam vandeniui siurbti privačiame namų ir mėgėjų sode.
Esant atviriems vandens įtaisams (pvz., vandens čiaupui) ir tam tikram
srovės intensyvumui gali svyruoti įsijungimo ir išsijungimo slėgis.
Siurbiami skysčiai:
GARDENA siurbliu su slėgio rezervuaru galima siurbti tiktai vandenį.
Naudojant siurblį slėgio padidinimui, maksimalus leistinas vidinis slėgis
(slėginėje pusėje) neturi viršyti 6 barų. Didinamasis pradinis slėgis ir siurblio
slėgis sumuojasi.
– Pavyzdys: Slėgis vandens čiaupe = 2,5bar,
siurblio su slėgio rezervuaru maks. slėgis, gaminys 9020
= 3,5 bar,
bendras slėgis = 6,0bar.
Šio gaminio negalima naudoti ilgą laiką (nuolatinės cirkuliacijos režimas).
PAVOJUS! Kūno sužalojimai!
Draudžiama siurbti sūrų vandenį, purviną vandenį, ėsdinančias,
labai degias arba sprogias medžiagas (pvz., benziną, kt. naftos
produktus, nitroskiediklius), alyvą, skystą kurą bei maisto pro-
duktus.
SVARBU!
Prašom atidžiai perskaityti eksploatavimo instrukciją ir ją išsaugoti,
kad galėtumėte dar kartą perskaityti.
Simboliai ant gaminio:
Perskaitykite eksploatavimo instrukciją.
Bendrieji saugos nurodymai
Elektros sauga
PAVOJUS! Elektros smūgis!
Susižeidimo pavojus elektros srove.
v Į gaminį srovė turi būti paduodama per FI jungiklį (RCD), kurio didžiau-
sia nominali paleidimo srovė yra 30 mA.
PAVOJUS! Sužalojimo pavojus!
Susižeidimo pavojus elektros srove.
v Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus ar keisdami dalis ištraukite
kištuką iš tinklo. Kištukinis lizdas turi būti Jūsų matomumo zonoje.
Saugus eksploatavimas
Vandens temperatūra negali viršyti 35 °C.
Siurblio negalima naudoti, jei vandenyje yra asmenų.
Skystis gali būti užterštas ištekančiais tepalais.
Apsauginis jungiklis
Terminės apsaugos jungiklis:
Esant perkrovai siurblys išjungiamas įmontuota termine variklio apsauga.
Varikliui pakankamai atvėsus, siurblys yra vėl pasiruošęs darbui.
Papildomi saugos nurodymai
Elektros sauga
PAVOJUS! Širdies sustojimas!
Eksploatavimo metu šis gaminys sukuria elektromagnetinį lauką. Tam
tikromis sąlygomis šis laukas gali aktyviai ar pasyviai paveikti medicininių
implantų veikimą. Kad būtų išvengta pavojaus situacijų, kurios gali sukel-
ti sunkius ar mirtinus sužalojimus, asmenys su medicininiais implantais
prieš šio gaminio naudojimą turi pasikonsultuoti su savo gydytoju arba
implantų gamintoju.
Kabeliai
Jei naudojami pailginimo kabeliai, jie turi atitikti tolimesnėje lentelėje nurodytus
minimalius skerspjūvius:
Įtampa Kabelio ilgis Skerspjūvis
230 – 240 V / 50 Hz Iki 20 m 1,5 mm
2
230 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2,5 mm
2
PAVOJUS! Elektros smūgis!
Susižeidimo pavojus elektros srove.
v Prieš baigdami eksploatuoti gaminį, atlikdami techninę priežiūrą ar
šalindami gedimus atjunkite jį nuo maitinimo tinklo.
Siurblys turi būti pastatytas taip, kad neapvirstų, nebūtų apsemtas ir negalėtų
įkristi į vandenį. Siurblį statykite saugiu (mažiausiai 2m) atstumu iki darbinio skys-
čio. Kaip papildomą apsauginį įtaisą galima naudoti aprobuotą apsauginį jungiklį.
v Jeigu kiltų klausimų, kreipkitės į elektros specialistą.
Jei šio prietaiso elektros maitinimo kabelis sugadintas, jį turi pakeisti gamintojas,
jo klientų aptarnavimo centras arba panašiai kvalifikuotas asmuo, kad būtų
išvengta pavojų.
Saugokite tinklo kištuką ir maitinimo kabelį nuo karščio, alyvos ir aštrių kampų.
Neneškite siurblio už kabelio ir nenaudokite kabelio ištraukti kištuką iš lizdo.
Draudžiama atidaryti slėgio jungiklį. Jei sugedo slėgio jungiklis, kreipkitės
į GARDENA techninės priežiūros skyrių.
Nepalikite siurblio per lietų ir nenaudokite siurblio šlapioje arba drėgnoje aplinkoje.
Reguliariai tikrinkite maitinimo laidą.
Prieš naudojimą visada apžiūrėkite siurblį (ypač maitinimo kabelį ir tinklo kištuką).
Nenaudokite sugadinto siurblio. Sugadintą siurblį būtinai turi patikrinti GARDENA
servisas.
Mūsų siurblius naudojant su generatoriumi reikia atkreipti dėmesį į generatoriaus
gamintojo įspėjimus.
Asmeninė sauga
PAVOJUS! Uždusimo pavojus!
Mažomis dalimis galima greitai užspringti. Dėl plastikinio maišelio
mažiems vaikams kyla uždusimo pavojus. Todėl surinkimo metu maži
vaikai turi būti kuo toliau nuo jūsų.
1. SAUGA
LT
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 58GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 58 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

59
LT
PAVOJUS! Sužalojimo pavojus karštu vandeniu!
Ilgai eksploatuojant (> 5 min.), kai slėginė pusė užda ryta, gali įkaisti siurblio
vanduo, todėl galima susižeisti karštu vandeniu.
v Kai slėginė pusė uždaryta, siurbliui leisti dirbti ne ilgiau kaip 5 minutes.
Esant nepakankamam vandens padavimui siurbimo pusėje gali įkaisti siur-
blio vanduo – jam ištekant iš siurblio galima susižeisti karštu vandeniu.
v Išjunkite siurblį iš tinklo per namų saugiklį, leiskite atvėsti vandeniui
ir prieš pakarto tiną paleidimą į eksploataciją užtikrinkite vandens pada-
vimą slėginėje pusėje.
PAVOJUS! Klausos sužalojimas trenksmu!
V Draudžiama atidaryti rezervuarą.
Siurblį prijungiant prie vandens tiekimo įrenginių, būtina laikytis šalyje galiojančių
sanitarinių instrukcijų, kad būtų išvengta negeriamojo vandens atgalinio įsiurbimo.
v Prašome pasiteirauti pas kvalifikuotą santechniką.
Norėdami išvengti siurblio veikimo sausa eiga, atkreipkite dėmesį, kad siurbimo
žarnos galiukas visada būtų įmerktas į siurbiamą skystį.
v Visada sklidinai pripildykite siurblį siurbiamu skysčiu (apie 2 – 3 l) prieš
paleidžiant į eksploataciją !
Siurbiamame skystyje esantis smėlis ir kitos abrazyvinės medžiagos greitina
nusidėvėjimą ir mažina pajėgumą.
v Jei vanduo smėlingas, naudokite siurblio priešfiltrį.
Nešvaraus vandens siurbimas, pvz., su akmenimis, spygliais ir t. t. gali sugadinti
siurblį.
v Nesiurbkite nešvaraus vandens.
2. SURINKIMAS
PAVOJUS! Kūno sužalojimai!
Jei gaminys įsijungia atsitiktinai, kyla sužalojimo pavojus.
v Prieš montuodami gaminį atjunkite jį nuo maitinimo tinklo.
Įrengti siurblį:
Įrengimo vieta turi būti tvirta ir sausa bei užtikrinti, kad siurblys stovės
tvirtai.
v Siurblį statykite saugiu (mažiausiai 2m) atstumu iki vandens.
Siurblį reikia statyti tokioje vietoje, kur yra žema oro drėgmė ir pakan kama
ventiliacija prietaiso ventiliacijos angų zonoje. Atstumas tarp siurblio ir
sienų turi būti ne mažesnis kaip 5 cm. Per ventiliacijos angas neturi būtų
įsiurbiami nešvarumai (pvz., smėlis arba žemė).
Plastikines jungtis siurbimo ir slėginėje pusėje galima priveržti tik
ranka.
Montuoti siurblį stacionariam darbui [ pav. A1 ]:
Tvirtinimo plokštė
w
, pvz., medinė plokštė (neįeina į tiekimo apimtį)
apsaugo, kad siurblys su slėgio rezervuaru nepasislinktų.
v Pritvirkinkite siurblį su slėgio rezervuaru su visomis 4 kojelėmis
q
ant tvirtinimo plokštės
w
(rekomenduojama naudoti šešiakampius
varžtus).
Pastatykite siurblį taip, kad po drenažiniu varžtu
9
būtų galima padėti
didelį indą, skirtą vandens išleidimui iš siurblio ar įrangos.
Jei galima, montuokite siurblį aukščiau nei siurbiamo vandens lygis. Jeigu
taip padaryti negalima, tada tarp siurblio ir siurbimo žarnos sumontuokite
vakuumui atsparią sklendę, kurią galėsite naudoti.
Montuodami siurblį stacionariam vandens tiekimui patalpų viduje, siurblį
su slėgio rezervuaru junkite prie vamzdžių tinklo lanksčiomis žarnomis
(pvz., santechnine žarna), o ne vamzdžiais, kad būtų mažesnis triukšmas ir
dėl slėgio pulsacijos nesugestų siurblys.
Montuodami stacionariniam darbui naudokite tiek siurbimo, tiek slėginėje
pusėje tinkamas sklendes. Tai būtina, pvz., techninės priežiūros ir valymo
darbams arba nutraukiant eksploataciją.
Prijungti žarną prie siurbimo pusės [ pav. A2 ]:
Siurbimo pusėje nenaudokite žarnos sujungimo sistemos dalių!
v Siurbimo pusėje naudokite vakuumui atsparią siurbimo žarną, pvz.,
GARDENA siurbimo rinkinį, gaminys 1411, arba GARDENA
gręžtinių skylių siurbimo žarną, gaminys 1729.
Reikia naudoti siurbimo žarną su atbulinės tėkmės vožtuvu, kad
išjungus siurblį iš siurbimo žarnos savaime neištekėtų vanduo.
Rekomenduojame tarp siurblio jungties ir žarnos įmontuoti papil-
domą atbulinės tėkmės vožtuvą, pvz., GARDENA žalvarinį tarpinį
vožtuvą, gaminys 7231.
1. Įsukite siurblio jungtį
2
į siurbimo pusės jungtį
1
.
2. Sujunkite vakuumui atsparią siurbimo žarną
3
su siurblio jungtimi
2
ir
ją sandariai priveržkite.
3. Jei siurbimo aukštis didesnis nei 4m: Pritvirtinkite siurbimo žarną
3
papildomai (pvz., pririškite prie statramsčio).
Siurbimo žarnos svoris mažiau veikia siurblį.
Prijungti žarną prie slėgio pusės [ pav. A3 ]:
Siurblio jungtyje
4
yra 33,3mm skersmens (G 1) vidinis sriegis.
GARDENA jungčių sistemai yra reikalinga pvz., GARDENA siurblio jungtis,
gaminys 1745 (įeina į gaminio 9020 komplektaciją).
Patarimas: pritvirtinami vamzdžiai turi būti tiesiami taip, kad kiltų
aukštyn, ir vanduo slėginėje pusėje galėtų tekėti atgal į siurblį.
Optimaliai išnaudoti siurblio našumą galima prie siurblio prijungiant
19mm (3/4") skersmens žarnas kartu su, pvz.,
– GARDENA siurblio jungčių rinkiniu, gaminys 1752,
arba 25mm (1") skersmens žarnas su
– GARDENA greito jungimo sriegine jungtimi su išoriniu sriegiu,
gaminys 7115 / greito jungimo žarnos jungtimi, gaminys 7103.
1. Įsukite siurblio jungtį
2
į slėgio pusės jungtį
4
.
2. Sujunkite slėginę žarną
5
su siurblio jungtimi
2
.
Norint vienu metu prijungti daugiau nei vieną žarną / laistymo priedą
rekomenduojame naudoti
– GARDENA dviejų arba keturių kanalų skirstytuvą,
gaminys 8193 / 8194,
GARDENA dvigubą čiaupo jungtį, gaminys 940,
kuriuos galima priveržti tiesiai ant siurblio jungties
2
.
3. NAUDOJIMAS
PAVOJUS! Kūno sužalojimai!
Jei gaminys įsijungia atsitiktinai, kyla sužalojimo pavojus.
v Prieš prijungdami, nustatydami arba transportuodami gaminį
atjunkite jį nuo maitinimo tinklo.
Siurbti vandenį [ pav. O1 / O2 ]:
DĖMESIO! Siurblys veikia sausa eiga!
v Prieš pradėdami eksploatuoti sklidinai pripildykite siurblį
vandeniu (apie 2 – 5l).
1. Patikrinkite slėgį rezervuare (žr. 4. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA).
2. Ranka atsukite srieginį sujungimą
6
ant pildymo atvamzdžio
7
.
3. Sklidinai pripilkite vandens per pildymo atvamzdį
7
(apie 2 – 5l).
4. Ranka prisukite srieginį sujungimą
6
ant pildymo atvamzdžio
7
(nenaudokite replių).
5. Jei yra, atidarykite uždarymo vožtuvus slėgio linijoje (laistymo priedai,
vandens sustabdymo antgaliai ir t.t.).
6. Pašalinkite vandens likučius slėginėje žarnoje
5
, kad įsiurbimo metu
pasišalintų oras.
7. Prijunkite siurblį prie maitinimo tinklo.
8. Laikykite slėginę žarną
5
iškeltą statmenai virš siurblio ne mažiau kaip
1 m į viršų, paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką
8
ir palaukite,
kol siurblys įsiurbia skystį.
v Jei maždaug po 5minučių siurblys nesiurbia vandens, siurblį
išjunkite(paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką
8
)
(žr. 6. GEDIMŲ ŠALINIMAS).
Pasiekęs maksimalų slėgį siurblys išsijungia automatiškai. Dėl vandens ėmimo
slėgiui nukritus žemiau minimalaus slėgio siurblys įsijungia auto matiškai.
Nurodytas didžiausias 7m savaiminio įsiurbimo aukštis pasiekiamas tik
tuomet, kai siurblys pripildomas sklidinai per pildymo atvamzdį
7
ir savai-
minio įsiurbimo metu slėginė žarna
5
laikoma pakelta tiek, kad per slėginę
žarną
5
iš siurblio negalėtų pasišalinti vanduo.
4. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
PAVOJUS! Kūno sužalojimai!
Jei gaminys įsijungia atsitiktinai, kyla sužalojimo pavojus.
v Prieš atlikdami gaminio techninę priežiūrą atjunkite jį nuo
maitinimo tinklo.
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 59GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 59 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

60
LT
Praplauti siurblį:
Jei buvo siurbiamas chloruotas vanduo, siurblį reikia praplauti.
1. Siurbkite šiltą vandenį (maks. 35 °C) tol, kol siurbiamas vanduo bus
skaidrus, galite pridėti švelnios valymo priemonės (pvz., indų ploviklio).
2. Likučius šalinkite pagal atliekų tvarkymo įstatymo nuostatas.
Patikrinti slėgį rezervuare [ pav. M1 ]:
Reguliariai tikrinkite slėgį rezervuare.
Slėgis atsarginėje talpoje turi būti apie 1,5 bar. Oro papildymui reikalinga
oro pompa / ratų pompa su slėgio indikacija (manometru).
1. Atsukite apsauginį dangtelį
e
.
2. Atidarykite visas ėmimo angas.
Slėgio pusėje nebelieka slėgio.
3. Uždėkite oro pompą / ratų pompą ant rezervuaro ventilio
r
ir pildykite
oru tol, kol oro pompos / ratų pompos manometras rodys apie 1,5bar.
4. Vėl užsukite apsauginį dangtelį
e
.
5. LAIKYMAS
Naudojimo pabaiga [ pav. S1 ]:
Siurblys nėra atsparus šalnoms!
Gaminį laikykite vaikams neprieinamoje vietoje.
1. Atjunkite siurblį nuo maitinimo tinklo.
2. Prireikus siurbimo pusėje užsukite visus uždarymo įtaisus.
3. Atidarykite visas ėmimo angas.
Slėgio pusėje nebelieka slėgio.
4. Atsukite srieginį sujungimą
6
ant pildymo atvamzdžio
7
ir vandens
drenažinį varžtą
9
.
Iš siurblio išleidžiamas vanduo.
5. Laikykite siurblį sausoje, uždaroje ir nuo šalčio apsaugotoje
vietoje.
Šalinimas:
(pagal Direktyvą 2012/19/ES)
Gaminio negalima šalinti su įprastomis buitinėmis atliekomis. Jį rei-
kia šalinti pagal galiojančius vietinius aplinkosaugos reikalavimus.
SVARBU!
v Šalinkite gaminį vietiniame komunaliniame atliekų surinkimo ir
perdirbimo punkte.
6. GEDIMŲ ŠALINIMAS
PAVOJUS! Kūno sužalojimai!
Jei gaminys įsijungia atsitiktinai, kyla sužalojimo pavojus.
v Prieš šalindami gaminio gedimus atjunkite jį nuo maitinimo
tinklo.
Rotoriaus atsukimas [ pav. T1 ]:
Dėl nešvarumų užstrigusį rotorių galima atlaisvinti.
v Atsuktuvu pasukite rotoriaus veleną
0
.
Taip atlaisvinsite užstrigusį rotorių.
Valyti filtrą [ pav. T2 ]:
Jei siurblys neįsijungia arba eksploatuojant staiga sustoja, gali būti,
kad yra užsikimšęs filtras.
1. Atsukite srieginį sujungimą
t
.
2. Atsukite filtrą
z
naudodamiesi 17 mm šešiakampiu raktu.
3. Nuplaukite filtrą
z
tekančiu vandeniu.
4. Filtrą
z
vėl sumontuokite atvirkštine eilės tvarka.
Problema Galima priežastis
Sutrikimo / gedimo pašalinimas
Siurblys veikia,
bet nesiurbia
Nesandari arba sugadinta
siurbimo linija.
v Patikrinkite siurbimo liniją, ar
nesugadinta, ir ją sandariai
užsandarinkite.
Siurblys nepripildytas
vandeniu.
v Pripildykite siurblį
(žr. 3. NAUDOJIMAS).
Problema Galima priežastis
Sutrikimo / gedimo pašalinimas
Siurblys veikia,
bet nesiurbia
Įpiltas siurbimo skystis išbėga
savaiminio įsiurbimo metu per
žarną, prijungtą prie slėginės
pusės.
v 1. Dar kartą pripildykite siurblį
(žr. 3. NAUDOJIMAS).
2. Pradėdami vėl eksploatuoti
laikykite slėginę žarną
iškeltą statmenai virš
siurblio apie 1m į viršų,
kol siurblys įsiurbia skystį.
Visiškai vakuumui atsparus sujungimas galimas naudojant
– GARDENA siurbimo žarnas (žr. 8. PRIEDAI).
Nesandari jungtis su sriegiu
šalia užpildymo angos.
v Patikrinkite sandariklį
(jei reikia, pakeiskite) ir pri-
veržkite srieginį sujungimą
(nenaudokite replių).
Oras negali pasišalinti, nes
slėginė pusė uždaryta arba
likęs vanduo slėginėje žarnoje.
v Atidarykite uždarymo vožtu-
vus, esančius slėgio linijoje
(pvz., laistymo antgalius) ir
išleiskite vandenį iš slėginės
žarnos.
Nebuvo laikytasi laukimo
trukmės.
v Įjunkite siurblį ir palaukite
apie 5minutes.
Siurbimo žarnoje užsikimšęs
siurbimo filtras arba atbulinės
tėkmės vožtuvas.
v Išvalykite filtrą arba atbulinės
tėkmės vožtuvą.
Per aukštas siurbimo aukštis. v Sumažinkite siurbimo aukštį.
Iškilus kitoms įsiurbimo problemoms naudoti GARDENA siur-
bimožarnas su atbulinės tėkmės vožtuvu (žr. 8. PRIEDAI) ir
prieš paleidžiant į eksploataciją pripildyti siurbiamu skysčiu
per užpildymo angą.
Siurblys neįsijungia
arba staiga sustoja
eksploatavimo metu
Dėl perkaitimo terminės
apsaugos jungiklis išjungė
siurblį.
v Išvalykite filtrą.
Atkreipkite dėmesį
į maksimalią skysčio
temperatūrą (35 °C).
Siurblys be elektros srovės. v Patikrinkite saugiklius ir
elektros kištukines jungtis.
Suveikė skirtuminės srovės
įtaisas (RCD) (srovės nuotėkis).
v Atjunkite siurblį nuo maiti-
nimo tinklo ir kreipkitės
įGARDENA servisą.
Neįjungtas siurblys. v Įjungimo/išjungimo jungiklį
paspauskite į padėtį „Įjungti“.
Siurblys veikia, tačiau
skysčio srautas staiga
pradeda mažėti
Siurbimo žarnos galiukas ne
vandenyje.
v Panardinkite siurbimo žarnos
galiuką į vandenį.
Užsikimšęs siurbimo filtras arba
atbulinės tėkmės vožtuvas.
v Išvalykite siurbimo filtrą arba
atbulinės tėkmės vožtuvą.
Nuotėkis siurbimo pusėje. v Pašalinkite nesandarias
vietas.
Užblokuotas rotorius. v Atlaisvinkite rotorių.
Atsiradę garsai hidraulikos
srityje
Esant dideliems srautams (pvz., atidarytas žarnos išėjimas,
be laistymo įtaiso), gali atsirasti garsas siurblio hidraulikos
zonoje. Tai nėra pavojinga, ir siurblys dėl to nesusigadins.
Šį garsą galima panaikinti šiek tiek pakeitus srautą
(pvz., lengvai atidarius / uždarius laistymo įtaisą).
Siurblys per dažnai
įsijungia ir išsijungia
Sugadinta rezervuaro
membrana.
v GARDENA servisas turi
pakeisti rezervuaro
membraną.
Per žemas slėgis rezervuare. v Pripildykite rezervuarą oru.
Nesandarios vietos slėgio
pusėje.
v Pašalinkite nesandarias
vietas slėgio pusėje.
PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą.
Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybinin-
kai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA.
7. TECHNINIAI DUOMENYS
Siurblys su slėgio
rezervuaru
Vienetas Vertė
(gaminys 9020)
Vardinė galia W 600
Tinklo įtampa V (AC) 230
Tinklo dažnis Hz 50
Maksimalus našumas l/h 3000
Maksimalus slėgis /
maksimalus kėlimo aukštis
bar /
m
3,5
35
Maksimalus siurbimo
aukštis
m 7
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 60GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 60 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

61
LT
Siurblys su slėgio
rezervuaru
Vienetas Vertė
(gaminys 9020)
Darbinis slėgis p(W)
(nuo įsijungimo slėgio iki
išsijungimo slėgio)
bar 1,5 – 2,4
Leistinas vidinis slėgis
(slėgio pusėje)
bar 6
Maitinimo kabelis m 1,5 (H07RN-F)
Svoris kg 10,2
Garso galios lygis L
WA
1)
išmatuotas / garantuotas
Neapibrėžtis k
WA
2)
dB(A)
74 / 77
2,6
Maksimali skysčio
temperatūra
°C 35
Matavimo metodai pagal:
1)
RL 2000/14/EU
2)
ISO 4871
8. PRIEDAI
GARDENA Siurbimo žarnos Neužsilenkia ir atsparios vakuumui, parduodamos metrais
be jungiamųjų detalių (19 mm (3/4") arba 25 mm (1")),
gaminys 1720 / 1721 arba nustatyto ilgio pilnai su jungiamo-
siomisdetalėmis, gaminys 1411 / 1418.
GARDENA Siurbimo žarnos
jungiamosios detalės
Skirtos jungti prie siurbimo pusės. gaminys 1723 / 1724
GARDENA Siurblio jungimo
rinkinys
Skirtas jungti prie slėginės pusės. gaminys 1750 / 1752
GARDENA Siurbimo filtras
su atbulinės tėkmės vožtuvu
Jungiamas su siurbimo žarnomis,
parduodamomis metrais.
gaminys
1726 / 1727 / 1728
GARDENA Siurblio
priešfiltris
Ypač rekomenduojama siurbiant smėlingą
skystį.
gaminys 1730 / 1731
GARDENA Gręžtinių skylių
siurbimo žarna
Siurbliui sandariai prijungti prie gręžtinių
skylių arba standžių vamzdžių. Abejose
pusėse su 33,3 mm (G 1) vidiniu sriegiu.
gaminys 1729
GARDENA Plūdinis
nusiurbimo įtaisas
Įsiurbimui be nešvarumų žemiau vandens
paviršiaus.
gaminys 1417
GARDENA Siurblio jungti GARDENA jungčių sistemai prijungti prie
slėgio pusės.
gaminys 1745
9. GARANTIJA / SERVISAS
9.1 Gaminio registracija:
Užregistruokite gaminį svetainėje gardena.com/registration.
9.2 Servisas:
Techninės priežiūros tarnybos kontaktinę informaciją rasite galiniame
viršelyje ir internete:
• Lietuva: https://www.gardena.com/lt/pagalba/
LV
1. DROŠĪBA ..............................................61
2. MONTĀŽA .............................................62
3. LIETOŠANA ............................................63
4. APKOPE ...............................................63
5. UZGLABĀŠANA .........................................63
6. KĻŪDU NOVĒRŠANA .....................................63
7. TEHNISKIE DATI ........................................64
8. PIEDERUMI ............................................64
9. GARANTIJA / SERVISS ....................................64
Oriģinālās instrukcijas tulkojums.
Ar šo izstrādājumu drīkst strādāt tikai personas, kas
ir vecākas par 8 gadiem. Personas ar ierobežotām
psihiskām, fiziskām vai garīgām spējām, kā arī personas,
kurām nav pietiekošas pieredzes un zināšanu, drīkst lietot
izstrādājumu tikai citas personas uzraudzībā vai pēc instruk-
tāžas par drošu izstrādājuma lietošanu un ar to saistītiem
riskiem. Bērni nedrīkst spēlēties ar izstrādājumu. Bērni
nedrīkst veikt izstrādājuma tīrīšanu un apkopi, kas jāveic lie-
totājam, bez pieaugušo uzraudzības. Mēs iesakām ar izstrā-
dājumu strādāt tikai personām, kas ir sasniegušas 16 gadu
vecumu. Nelietojiet izstrādājumu, kad esat noguris, slims vai
lietojis alkoholu, narkotikas vai medikamentus.
Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim:
GARDENA Spiedtvertnes ierīce ir paredzēta gruntsūdens un lietus
ūdens, ūdensvada ūdens un hloru saturoša ūdens sūknēšanai privātmājā
un dārziņā.
Ja kādi ūdens patērētāji (piemēram, krāns) ir atvērti, pie noteikta caurteces
daudzuma var rasties spiediena svārstības starp ieslēgšanas un izslēgšanas
spiedienu.
Sūknējamie šķidrumi:
Ar GARDENA spiedtvertnes ierīci atļauts sūknēt tikai ūdeni.
Izmantojot sūkni spiediena palielināšanai, nedrīkst tikt pārsniegts maksi-
mālipieļaujamais iekšējais spiediens 6 bar (spiediena pusē). Paaugstināmais
izejas spiediens un sūkņa spiediens sasummējas kopā.
– Piemērs: spiediens ūdens krānā = 2,5bar,
maks. spiediens ūdens apgādes automātam preces nr. 9020
= 3,5 bar,
kopējais spiediens = 6,0bar.
Izstrādājums nav paredzēts darbam nepārtrauktā režīmā (nepārtrauktais
recirkulācijas režīms).
BĪSTAMI! Miesas bojājums!
Nedrīkst sūknēt sālsūdeni, notekūdeni, kairinošus, viegli uzlies-
mojošus, agresīvus vai sprādzienbīstamus šķidrumus (piemēram,
benzīnu, petroleju vai nitro šķīdinātājus), eļļas, šķidro kurināmo
un pārtikas produktus.
SVARĪGI!
Lūdzu, uzmanīgi izlasiet un rūpīgi uzglabājiet šo lietošanas instrukciju.
Simboli uz izstrādājuma:
Izlasiet lietošanas instrukciju.
Vispārīgie drošības norādījumi
Elektriskā drošība
BĪSTAMI! Strāvas trieciens!
Elektriskā strāva izraisa traumu gūšanas risku.
v Izstrādājumam jābūt aprīkotam ar FI slēdzi (RCD) ar nominālo
aktivācijas strāvu maksimāli 30 mA.
BĪSTAMI! Miesas bojājumu gūšanas risks!
Elektriskā strāva izraisa traumu gūšanas risku.
v Atslēdziet izstrādājumu no tīkla, pirms veicat tehniskās apkopes
darbus vai detaļu nomaiņu. Rozetei jāatrodas Jūsu redzes laukā.
Drošs darbs
Ūdens temperatūra nedrīkst pārsniegt 35 °C.
Sūkni nedrīkst lietot, ja ūdenī atrodas cilvēki.
Šķidruma piesārņojumu varētu izraisīt izplūdušas smērvielas.
Aizsardzības slēdzis
Termoslēdzis:
Pārslodzes gadījumā iebūvētais siltumjutīgais drošības slēdzis iniciē sūkņa izslēg-
šanos. Pēc tam, kad sūknis ir pietiekami atdzisis, tas atkal ir gatavs darbam.
Papildus drošības norādījumi
Elektriskā drošība
BĪSTAMI! Sirds apstāšanās!
Šīs izstrādājums darba laikā rada elektromagnētisko lauku. Šis lauks
noteiktos apstākļos var ietekmēt pasīvu vai aktīvu medicīnisko implantā-
tu funkcionēšanu. Lai nepieļautu tādas situācijas, kurās cilvēki var gūt
smagus vai nāvīgus ievainojumus, cilvēkiem ar medicīnisko implantātu
pirms izstrādājuma lietošanas ieteicams konsultēties ar ārstu vai implan-
tāta ražotāju.
1. DROŠĪBA
LV
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 61GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 61 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

62
LV
Kabelis
Lietojot pagarināšanas kabeļus, to minimālajam šķērsgriezumam jāatbilst
sekojošai tabulai:
Spriegums Kabeļa garums Šķērsgriezums
230 – 240 V / 50 Hz Līdz 20 m 1,5 mm
2
230 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2,5 mm
2
BĪSTAMI! Strāvas trieciens!
Elektriskā strāva izraisa traumu gūšanas risku.
v Atslēdziet izstrādājumu no tīkla, pirms pārtraucat tā ekspluatāciju,
veicat izstrādājuma apkopi vai kļūdu novēršanu.
Uzstādiet sūkni stabili, un tā tas būtu nodrošināts pret pārplūšanu un atbalstīts
pret nokrišanu. Uzstādiet sūkni drošā attālumā (min. 2m) no sūknējamās vides.
Papildu drošībai var izmantot sertificētu cilvēku drošības slēdzi.
v Pēc informācijas lūdzam vērsties pie elektrospeciālista.
Ja šīs ierīces tīkla vads ir bojāts, lai novērstu bīstamas situācijas, ražotājam,
autorizētam klientu apkalpošanas dienestam vai citai personai ar līdzīgu
kvalifikāciju jānomaina bojātais tīkla vads.
Tīkla kontaktspraudni un elektrības pieslēguma vadu sargājiet no karstuma,
eļļas un asām malām.
Nenesiet sūkni aiz kabeļa un neizmantojiet kabeli, lai izvilktu kontaktspraudni
no kontaktligzdas.
Nospiežamo slēdzi nedrīkst atvērt. Ja nospiežamais slēdzis ir bojāts, sazinieties
ar GARDENA servisu.
Sargājiet sūkni no lietus un nelietojiet sūkni mitrā vai slapjā vidē.
Regulāri pārbaudiet pieslēguma vadu.
Pirms lietošanas vienmēr veikt sūkņa vizuālo pārbaudi (īpaši tīkla pieslēguma
vadam un kontaktspraudnim).
Bojātu sūkni izmantot nedrīkst. Konstatēta bojājuma gadījumā sūkni obligāti
nodot pārbaudei GARDENA servisa centrā.
Lietojot mūsu sūkņus kopā ar ģeneratoru, jāņem vērā ģeneratora ražotāja
brīdinājuma norādes.
Individuālā drošība
BĪSTAMI! Nosmakšanas risks!
Mazas detaļas var viegli norīt. Polietilēna maisiņš rada nosmakšanas
risku maziem bērniem. Montāžas darbu izpildes laikā turiet mazus bērnus
drošā attālumā.
BĪSTAMI! Karsts ūdens izraisa traumu gūšanas risku!
Darbinot sūkni ilgāku laiku (> 5 min.) pret aizvērtu spiediena pusi, ūdens
sūknī var uzkarst, radot draudus savainojumu gūšanai ar karstu ūdeni.
v Sūknis pret aizvērtu spiediena pusi nedrīkst darboties ilgāk par
5minūtēm.
Ja uzsūknēšanas pusē ūdens padeve nav pietiekoša, ūdens sūknī var
uzkarsēties, kas var novest pie savainošanās ar karstu ūdeni.
v Izmantojot mājas elektroinstalācijas drošinātāju, atvienot sūkni no strā-
vas padeves, ļaut ūdenim atdzist un pirms atkārtotas iedarbināšanas
nodrošināt ūdens pievadi sūkšanas pusē.
BĪSTAMI! Eksplozijas rezultātā var gūt dzirdes savainojumus!
V Ūdens tvertni nedrīkst atvērt.
Pieslēdzot sūkni pie ūdensapgādes iekārtas, ir jāievēro nacionālie sanitārie notei-
kumi, lai tiktu novērsta pārtikā neizmantojamā ūdens iesūknēšana atpakaļ iekārtā.
v Pēc informācijas lūdzam vērsties pie santehnikas speciālista.
Lai novērstu sūkņa darbību sausajā režīmā (bez sūknējamā šķidruma), lūdzam
pievērst uzmanību tam, lai sūkšanas šļūtenes gals vienmēr atrastos ūdenī.
v Sūkni pirms katras darbināšanas piepildīt līdz pārplūdei (apm. 2 līdz 3 l) ar
sūknējamo šķidrumu!
Smiltis un citas abrazīvas vielas paātrina sūkņa nodilšanu un samazina sūkņa
produktivitāti.
v Ja ūdens satur smiltis, ir jāizmanto sūkņa priekšfiltrs.
Piesārņota ūdens, piemēram, akmeņus, egļu skujas utt. saturoša ūdens,
sūknēšana var izraisīt bojājumu rašanos sūknī.
v Nesūknēt netīrumus saturošu ūdeni.
2. MONTĀŽA
BĪSTAMI! Miesas bojājums!
Miesas bojājumu gūšanas risks, izstrādājumam sākot
darboties nekontrolēti.
v Pirms izstrādājuma montāžas atslēdziet to no elektroenerģijas
avota.
Sūkņa uzstādīšana:
Sūkņa uzstādīšanas vietai ir jābūt ar stabilu pamatni un sausai, tādai,
kurā tiek nodrošināta stabila sūkņa pozīcija.
v Uzstādiet sūkni drošā attālumā (min. 2m) no ūdens.
Sūknis ir jāuzstāda vietā, kurā ir zems gaisa mitrums un kurā ventilācijas
atveres zonā tiek nodrošināta pietiekama ventilācija. Attālumam līdz
sienām ir jābūt vismaz 5 cm. Caur ventilācijas atveri nedrīkst tikt iesūkti
netīrumi (piem., smiltis vai zeme).
Plastmasas veidgabalus sūkšanas un spiediena pusē atļauts
pievilkt tikai ar roku.
Sūkņa fiksēta instalācija [ Att. A1 ]:
Stiprināšanas plāksne
w
, piemēram, koksnes plāksne (nav iekļauta
piegādes apjomā) novērš ūdens apgādes automāta noslīdēšanu.
v Pieskrūvēt spiedtvertnes ierīces visas 4 pamatnes
q
montāžas platei
w
(ieteicams izmantot Inbus-skrūves).
Uzstādiet spiedtvertnes ierīci tā, lai zem izplūdes skrūves
9
varētu izvietot
pietiekoši lielu trauku sūkņa vai sistēmas iztukšošanai.
Instalējiet sūkni pēc iespējas augstāk par ūdens līmeni rezervuārā, no kura
tiek veikta sūknēšana. Ja tas nav iespējams, starp sūkni un sūknēšanas
šļūteni, piemēram slēgorgānu, kas var strādāt ar zemu spiedienu.
Uzstādot fiksētā veidā iekštelpās, lai nodrošinātu ēkas ūdensapgādi, sūk-
nis trokšņu samazināšanas un bojājumu, kurus izraisa spiediena pulsācija,
novēršanas nolūkā ar cauruļu tīklu jāsavieno nevis fiksētā veidā ar stingra-
jām caurulēm, bet gan, izmantojot elastīgus šļūteņu vadus (piem., armētas
šļūtenes.
Stacionārai uzstādīšanai izmantojiet piemērotus slēgorgānus gar uzsūk-
nēšanas, gan spiediena pusē. Tas ir svarīgi apkopec un tīrīšanas darbu
veikšanai, kā arī ilgākiem ekspluatācijas pārtraukumiem.
Šļūtenes pieslēgšana sūknēšanas pusē [ Att. A2 ]:
Sūkšanas pusē neizmantot ūdens šļūteņu spraud sistēmu posmus!
v Izmantojiet sūknēšanas pusē pret vakuumu drošu sūkšanas
šļūteni, piem., GARDENA iesūces ietaisi (preces nr. 1411)
vai GARDENA iedzenamās spices akas sūkšanas šļūteni
(preces nr. 1729).
Izmantojiet sūkšanas šļūteni ar pretatplūdes vārstu, lai pēc sūkņa
izslēgšanas sūkšanas šļūtene automātiski neiztukšotos.
Mēs iesakām starp sūkņa veidgabalu un šļūteni uzstādīt
papildu pretvārstu, piem., GARDENA misiņa starpvārstu
(preces nr. 7231).
1. Uzskrūvējiet sūkņa veidgabalu
2
uz pieslēguma sūknēšanas
pusē
1
.
2. Savienojiet vakuuma izturīgo sūkšanas šļūteni
3
ar sūkņu
veidgabalu
2
un hermētiski aizskrūvējiet to.
3. Ja sūknēšana tiek veikta augstumā vairāk nekā 4m augstumā:
papildus nostipriniet sūkšanas šļūteni
3
(piemēram, pie koka staba).
Sūknis tiek atslogots no sūkšanas šļūtenes svara.
Šļūtenes pieslēgšana spiediena pusē [ Att. A3 ]:
Sūkņa pieslēgums
4
ir aprīkots ar 33,3mm (G 1") iekšējo vītni.
GARDENA spraudsistēmai ir nepieciešams, piem., GARDENA
sūkņa veidgabals (preces nr. 1745) (ja piegādes komplektā ir
prece nr. 9020).
Ieteikums: Veidojot fiksētos cauruļu savienojumus, tiem ir jābūt
izvietotiem augšupejošā virzienā, lai ūdens spiediena pusē var
atplūst atpakaļ sūknī.
Uzlabots sūkņa sūknēšanas jaudas izlietojums tiek panākts, pateicoties
19mm (3/4") šļūteņu pieslēgumam savienojumā ar, piem.,
– GARDENA sūkņu savienojumu komplektu (preces nr. 1752),
vai ar 25mm (1") šļūtenēm ar
– GARDENA ātrās pieslēgšanas veidgabalu ar ārējo vītni
(preces nr. 7115) / ātrās pieslēgšanas šļūtenes savienojumu
(preces nr. 7103).
1. Uzskrūvējiet sūkņa veidgabalu
2
uz pieslēguma spiediena
pusē
4
.
2. Ar pieslēgšanas komplekta palīdzību savienojiet spiediena
šļūteni
5
ar sūkņu veidgabalu
2
.
Veicot vairāk nekā vienas šļūtenes / pieslēguma ierīces paralēlu
pieslēgumu, mēs iesakām izmantot
– GARDENA divu vai četrkanālu ūdens sadalītāju
(prece nr. 8193 / 8194),
GARDENA divu krānu savienojumu (prece nr. 940),
kurus iespējams uzskrūvēt tiešu uz sūkņa veidgabala
2
.
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 62GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 62 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

63
LV
3. LIETOŠANA
BĪSTAMI! Miesas bojājums!
Miesas bojājumu gūšanas risks, izstrādājumam sākot
darboties nekontrolēti.
v Pirms izstrādājuma pieslēgšanas, iestatīšanas vai transportē-
šanas atslēdziet to no elektroenerģijas avota.
Ūdens sūknēšana [ Att. O1 / O2 ]:
UZMANĪBU! Sūkņa darbība bez sūknējamā šķidruma!
v Pirms katras pieņemšana ekspluatācijā uzpildiet sūkni līdz
pārplūdei (apm. no 2 līdz 5l) ar ūdeni.
1. Pārbaudiet spiedienu ūdens tvertnē (skat. 4. APKOPE).
2. Ar roku atskrūvējiet iepildīšanas īscaurules
7
skrūvsavienojumu
6
.
3. Izmantojot iepildīšanas īscauruli
7
, iepildiet ūdeni līdz pārplūdei
(apm. no 2 līdz 5l).
4. Ar roku aizskrūvējiet iepildīšanas īscaurules
7
skrūvsavienojumu
6
(neizmantojiet knaibles).
5. Atveriet iespējami spiediena vadā uzstādītos slēgvārstus (pieslēguma
ierīces, ūdens noslēgs utt.).
6. Izlaidiet spiediena šļūtenē
5
atlikušo ūdeni, lai iesūkšanas procesa
laikā varētu izplūst gaiss.
7. Pievienojiet sūkni elektroenerģijas avotam.
8. Turiet spiediena šļūteni
5
min. 1m vertikāli uz augšu virs sūkņa,
nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi
8
un nogaidiet, līdz sūknis
ir iesūcis ūdeni.
v Ja sūknis pēc apm. 5minūtēm vēl nesūknē ūdeni, izslēdziet
sūkni (nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi
8
)
(skat. 6. KĻŪDU NOVĒRŠANA).
Pēc maksimāli pieļaujamā maksimālā spiediena sasniegšanas sūknis
automātiski izslēdzas. Ja minimālais spiediens netiek sasniegts ūdens
paņemšanas dēļ, sūknis automātiski ieslēdzas.
Norādītais maks. automātiskās iesūkšanas augstums 7m tiek sasniegts
tikai tad, ja sūknis ir uzpildīts caur iepildīšanas īscauruli
7
līdz pārplūdes
atvērumam un spiediena šļūtene
5
šajā laikā un pirmās automātiskās
iesūkšanas laikā tiek pacelta tā, ka no sūkņa caur spiediena šļūteni
5
nevar izplūst ūdens.
4. APKOPE
BĪSTAMI! Miesas bojājums!
Miesas bojājumu gūšanas risks, izstrādājumam sākot
darboties nekontrolēti.
v Pirms apkopes veikšanas izstrādājumam, atvienojiet to no
elektroenerģijas avota.
Sūkņa izskalošana:
Pēc hloru saturoša ūdens sūknēšanas sūknis ir jāizskalo.
1. Sūknējiet remdenu ūdeni (maks. 35 °C), tam pirms tam pievienojot
maigas iedarbības tīrīšanas līdzekli (piemēram, trauku mazgāšanas
līdzekli), līdz pārsūknētais ūdens kļūst caurspīdīgs.
2. Atliekas utilizējiet saskaņā ar Likumā par atkritumu apsaimniekošanu
minētajām vadlīnijām.
Spiediena pārbaude ūdens tvertnē [ Att. M1 ]:
Regulāri pārbaudiet spiedienu ūdens tvertnē.
Spiedienam tvertnē jābūt apmēram 1,5 bar. Gaisa uzpildīšanai izmantot
gaisa sūkni / riepu pumpi ar spiediena norādi (manometru).
1. Atskrūvējiet aizsargvāku
e
.
2. Atveriet visas paņemšanas vietas.
Spiediena pusē tiek izlaists gaiss.
3. Novietojiet pie tvertnes vārsta
r
gaisa sūkni / riepu uzpildes sūkni un
uzpildiet gaisu līdz brīdim, kad spiediena rādījuma gaisa sūknī / riepu
uzpildes sūknī ir apm. 1,5bar.
4. Atkārtoti aizskrūvējiet aizsargvāku
e
.
5. UZGLABĀŠANA
Ekspluatācijas pārtraukšana [ Att. S1 ]:
Sūknis nav salizturīgs!
Uzglabājiet izstrādājumu bērniem nepieejamā vietā.
1. Atvienojiet sūkni no elektroenerģijas avota.
2. Ja ir, atslēdziet visas slēgierīces sūknēšanas pusē.
3. Atveriet visas paņemšanas vietas.
Spiediena pusē tiek izlaists gaiss.
4. Atveriet iepildīšanas īscaurules
7
skrūvsavienojumu
6
un ūdens
izplūdes skrūvi
9
.
Sūknis tiek iztukšots.
5. Uzglabājiet sūkni sausā, slēgtā un no sala iedarbības aizsargātā vietā.
Utilizācija:
(saskaņā ar Direktīvu 2012/19/ES)
Izstrādājumu nedrīkst utilizēt kopā ar parastiem sadzīves atkritu-
miem. Tas ir utilizējams saskaņā ar vietējām vides aizsardzības pra-
sībām.
SVARĪGI!
v Nododiet izstrādājumu utilizācijai tuvākajā atkritumu apsaimniekoša-
nas uzņēmumā.
6. KĻŪDU NOVĒRŠANA
BĪSTAMI! Miesas bojājums!
Miesas bojājumu gūšanas risks, izstrādājumam sākot
darboties nekontrolēti.
v Atvienojiet izstrādājumu no elektroenerģijas avota, pirms
veicat izstrādājuma kļūdu novēršanu.
Darba rata atbrīvošana [ Att. T1 ]:
Netīrumu dēļ iestrēgušu rotoru ir iespējams noskrūvēt.
v Pagrieziet darba rata vārpstu
0
ar skrūvgrieža palīdzību.
Tādējādi iestrēgušais rotors tiek izkustināts.
Filtra tīrīšana [ Att. T2 ]:
Ja sūknis nesāk darboties vai arī darbības laikā pēkšņi apstājas, to var
radīt nosprūdis filtrs.
1. Atskrūvējiet skrūvsavienojumu
t
.
2. Atskrūvējiet filtru
z
, izmantojot 17mm sešstūrveida uzgriežņu atslēgu.
3. Izmazgājiet filtru
z
zem tekoša ūdens.
4. Uzmontējiet filtru
z
atpakaļ, minētās darbības veicot apgrieztā secībā.
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums
Sūknis darbojas,
bet nesūknē
Bojāts sūkšanas vads,
resp., tajā ir noplūde.
v Pārbaudiet, vai sūkšanas
cauruļvads nav bojāts, un
hermētiski noblīvējiet to.
Sūknī nav iepildīts ūdens. v Uzpildiet sūkni
(skat. 3. LIETOŠANA).
Iepildītais šķidrums izplūst
automātiskās iesūkšanas laikā
caur spiediena pusē pieslēgto
šļūteni.
v 1. Uzpildiet sūkni atkārtoti
(skat. 3. LIETOŠANA).
2. Veicot sūkņa atkārtotu
pieņemšanu ekspluatācijā,
turiet spiediena šļūteni
apm. 1m vertikāli uz
augšu virs sūkņa, līdz
sūknis ir iesūcis ūdeni.
Pilnībā vakuumizturīgs savienojums tiek izveidots, izmantojot
GARDENA sūkšanas šļūtenes (skat. 8. PIEDERUMI).
Hermētiski nenoslēgts savieno-
jums pie iepildes īscaurules.
v Pārbaudiet blīvējumu (ja
nepieciešams, nomainiet) un
cieši pievelciet skrūvsavieno-
jumu (neizmantojiet knaibles).
Nevar izplūst gaiss, jo
spiediena puse ir aizvērta,
resp., spiediena šļūtenē ir
palicis ūdens.
v Atveriet spiediena vadā eso-
šos slēgvārstus (piem., miglo-
tāju) vai iztukšojiet spiediena
šļūteni.
Netika ievērots gaidīšanas
laiks.
v Ieslēdziet sūkni un nogaidiet
līdz 5minūtēm.
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 63GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 63 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

64
LV
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums
Sūknis darbojas,
bet nesūknē
Sūkšanas šļūtenē nospros-
tojies sūkšanas filtrs vai
pretvārsts.
v Iztīriet filtru vai pretatplūdes
vārstu.
Pārāk liels sūknēšanas
augstums.
v Samaziniet sūknēšanas
augstumu.
Konstatējot cita veida iesūkšanas traucējumus, izmantojiet
GARDENA sūkšanas šļūtenes ar pretvārstu (skat. 8. PIEDERUMI)
un pirms darbināšanas caur iepildes īscauruli piepildiet ar
sūknējamo šķidrumu.
Sūknis nesāk darboties
vai pēkšņi apstājas
darbības laikā
Termoslēdzis pārslodzes dēļ
sūkni izslēdza.
v Iztīriet filtru.
Ievērojiet maksimālo
šķid ruma temperatūru
(35 °C).
Sūknim nepieplūst strāva. v Pārbaudiet drošinātājus
un elektrības spraudsavieno-
jumus.
Nostrādājis noplūdstrāvas
aizsargslēdzis (RCD)
(noplūdes strāva).
v Atslēdziet sūkni no elektro-
enerģijas avota un griezieties
GARDENA servisā.
Sūknis nav ieslēgts. v Nospiediet ieslēgšanas /
izslēgšanas slēdzi stāvoklī
“Ieslēgts”.
Sūknis darbojas, bet
sūknēšanas jauda pēkšņi
samazinās
Sūkšanas šļūtenes gals nav
ūdenī.
v Iegremdējiet sūkšanas
šļūtenes galu dziļāk ūdenī.
Nosprostojies sūkšanas filtrs
vai pretvārsts.
v Iztīriet sūkšanas filtru vai
pretatplūdes vārstu.
Hermētiski nenoslēgti
savienojumi sūkšanas pusē.
v Novērsiet noplūdi.
Nobloķējies rotors. v Atbrīvojiet darba ratu.
Trokšņa veidošanās
hidraulikas zonā
Spēcīgas caurplūdes gadījumā (piemēram, atvērta šļūtenes
izeja, bez pieslēguma ierīces) sūkņa hidrauliskās sistēmas
nodalījumā var rasties trokšņi. Tie sūkņa darbībai ir nekaitīgi
un bojājumus neizraisa. Trokšņus var novērst, nedaudz
izmainot caurplūdes apjomu (piemēram, viegli atverot / aizverot
pieslēguma ierīci).
Sūknis pārāk bieži ieslēdzas
uz izslēdzas
Ūdens tvertnes membrāna
ir bojāta.
v Lūdziet GARDENA servisā
nomainīt ūdens tvertnes
membrānu.
Spiediens ūdens tvertnē
ir pārāk mazs.
v Iepildiet ūdens tvertnē gaisu.
Spiediena puse nav blīva. v Novērsiet noplūdi spiediena
pusē.
NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezieties tuvākajā
GARDENA servisa centrā. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros
vai GARDENA autorizētos specializētajos veikalos.
7. TEHNISKIE DATI
Spiedtvertnes ierīce
Vienība Vērtība
(preces nr. 9020)
Nominālā jauda W 600
Tīkla spriegums V (AC) 230
Tīkla frekvence Hz 50
Maks. caurplūdums l/h 3000
Maks. spiediens / maks.
sūknēšanas augstums
bar /
m
3,5
35
Maks. automātiskās
iesūkšanas augstums
m 7
Darba spiediens p(W)
(ieslēgšanas un izslēgšanās
spiediens)
bar 1,5 – 2,4
Pieļaujamais spiediens
iekšienē (spiediena puse)
bar 6
Pieslēguma kabelis m 1,5 (H07RN-F)
Svars kg 10,2
Skaņas jaudas līmenis L
WA
1)
izmērītais / garantētais
Nedrošība k
WA
2)
dB(A)
74 / 77
2,6
Maks. materiāla
temperatūra
°C 35
Mērīšanas metode saskaņā ar:
1)
RL 2000/14/EU
2)
ISO 4871
8. PIEDERUMI
GARDENA sūkšanas
šļūtenes
Izturīgas pret locījumiem un vakuuma iedarbību, pēc izvēles
pieejamas tekošajos metros, preces nr. 1720 / 1721
(19 mm (3/4") / 25 mm (1")) bez pieslēguma aprīkojuma
vai ar fiksētu garumu, preces nr. 1411 / 1418, komplektā
ar pieslēguma aprīkojumu.
GARDENA sūkšanas
šļūtenes veidgabals
Pieslēgšanai sūkšanas pusē. preces nr. 1723 / 1724
GARDENA sūkņu pieslē-
gumu komplekts
Pieslēgšanai spiediena pusē. preces nr. 1750 / 1752
GARDENA sūkšanas filtrs
ar pretvārstu
Tekošajos metros pieejamās sūkšanas
šļūtenes aprīkošanai.
preces nr.
1726 / 1727 / 1728
GARDENA sūkņa
priekšfiltrs
Īpaši ieteicams, sūknējot smiltis
saturošus šķidrumus.
preces nr. 1730 / 1731
GARDENA abesīniskās
akas sūkšanas šļūtene
Vakuumizturīga sūkņa pieslēguma
izveidei pie urbumiem vai stingrajām
caurulēm. Garums 0,5 m. Ar abpusēju
33,3 mm, (G 1) iekšējo vītni.
preces nr. 1729
GARDENA Peldošā
nosūkšanas sistēma
Attīrīta ūdens iesūkšanai zem ūdens
virsmas.
preces nr. 1417
GARDENA Pump
Connection Piece
Lai pieslēgtu GARDENA spraudsistēmu
spiediena pusē.
preces nr. 1745
9. GARANTIJA / SERVISS
9.1 Produkta reģistrēšana:
Reģistrējiet produktu vietnē gardena.com/registration.
9.2 Serviss:
Skatiet pašreizējo servisa centra kontaktinformāciju aizmugurējā lapā un
tiešsaistē:
• https://www.gardena.com/lv/serviss-un-atbalsts/meklet-veikalu-servisa-centru/
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 64GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 64 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

Description of the product:
Opis produktu:
A termék leírása:
Popis výrobku:
Popis produktu:
Περιγραφή του προϊόντος:
Opis izdelka:
Opis proizvoda:
Descrierea produsului:
Описание на продукта:
Toote kirjeldus:
Gaminio aprašas:
Izstrādājuma apraksts:
Pressure Tank Unit
Zestaw hydroforowy
Házi vízmű
Domácí vodárna
Domáca vodáreň
Συσκευή παραγωγής νερού οικιακής χρήσης
Hišna vodna črpalka
Kućna hidroforska pumpa
Hidrofor cu rezervor
Хидрофорна уредба с разширителен съд
Hüdrofooriga veeautomaat
Siurblys su slėgio rezervuaru
Spiedtvertnes ierīce
Product type:
Typ produktu:
Terméktípus:
Druh výrobku:
Typ produktu:
Τύπος προϊόντος:
Vrsta izdelka:
Vrsta proizvoda:
Tip produs:
Тип продукт:
Tootetüüp:
Gaminio tipas:
Produkta veids:
PTU 3000/3 BASIC
Article number:
Numer katalogowy:
Cikkszámok:
Objednací číslo:
Objednávacie číslo:
Κωδικός είδους:
Številka izdelka:
Kataloški broj:
Cod articol:
Артикул номер:
Artiklinumber:
Dalies numeris:
Artikula numurs:
9020
EC-Directives:
Dyrektywy WE:
EK-irányelvek:
Předpisy ES:
Smernice EÚ:
Οδηγίες ΕΚ:
Direktive EU:
EC direktive:
Directive CE:
Директиви на ЕО:
EÜ direktiivid:
EB direktyvos:
EK direktīvas:
2011/65/EU
2014/30/EU
2014/35/EU
2000/14/EG
Harmonised EN:
EN 60335-1
EN 60335-2-41
EN ISO 12100
Deposited Documentation:
GARDENA Technical Documentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Conformity Assessment Procedure:
according to 2000/14/EC
Art.14 Annex V
Ulm, 02.12.2019
Ulm, dnia 02.12.2019
Ulm, 02.12.2019
Ulm, 02.12.2019
Ulm, dňa 02.12.2019
Ulm, 02.12.2019
Ulm, 02.12.2019
Ulm, dana 02.12.2019
Ulm, 02.12.2019
Улм, 02.12.2019
Ulm, 02.12.2019
Ulm, 02.12.2019
Ulme, 02.12.2019
Authorised representative
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
Year of CE marking:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
2019
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned hereby certifies as the authorized representative of the manufacturer, GARDENA
Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden, that, when leaving our factory, the unit(s)
indicated below is / are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and
product specific standards. This certificate becomes void if the unit(s) is / are modified without our
approval.
PL Deklaracja zgodności UE
Niżej podpisany potwierdza jako upoważniony przedstawiciel producenta, spółki GARDENA Germany
AB, PO Box 7454, S-103 92, Sztokholm, Szwecja, że określone poniżej urządzenie/-nia w wersji
wprowadzonej przez nas do obrotu spełnia / -niają wymogi zharmonizowanych dyrektyw UE, norm
bezpieczeństwa UE oraz norm dotyczących konkretnych produktów. Niniejsza deklaracja traci ważność
w przypadku wprowadzania nieuzgodnionych z nami zmian urządzenia / ń.
HU EU megfelelőségi nyilatkozat
Az alulírott, a GARDENA Germany AB, Pf. 7454, S-103 92, Stockholm, Svédország megbízotti
minőségében megerősíti, hogy az általunk alábbi kivitelben forgalomba hozott, lent nevezett
eszköz(ök) megfelel(nek) az uniós irányelvekkel összhangba hozott nemzeti előírások követelmé-
nyeinek,az EU biztonsági szabványainak és a konkrét termékre vonatkozó szabványoknak.
Az eszköz(ök)nek velünk nem egyeztetett módosítása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti.
CS EU prohlášení o shodě
Podepsaná osoba zplnomocněná výrobcem GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92, Stockholm, Švédsko potvrzuje, že v následujícím uvedený(-é) přístroj(-e) v provedení
námi uvedeném na trh splňuje / splňují požadavky směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem
specifických pro výrobek. V případě změny přístroje(-ů), která s námi nebyla dohodnuta, ztrácí toto
prohlášení svou platnost.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Švédsko, že ďalej označené zariadenie / a vo vyhotovení
uvedenom na trh spĺňa / jú požiadavky harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných
štandardov EÚ a predpisov, špecifických pre dané výrobky. Pri zmene zariadenia / zariadení,
ktorá nebola odsúhlasená našou spoločnosťou, stráca toto vyhlásenie platnosť.
EL Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Ο υπογεγραμμένος βεβαιώνει ως πληρεξούσιος του κατασκευαστή, της εταιρείας GARDENA Germany AB,
Τ.Θ. 7454, S-103 92, Στοκχόλμη, Σουηδία, ότι η (οι) παρακάτω αναφερόμενη(ες) συσκευή(ές) στην έκδο-
ση που τίθεται από εμάς σε κυκλοφορία πληροί/πληρούν τις απαιτήσεις των εναρμονισμένων οδηγιών της
ΕΕ, προτύπω
ν ασφαλείας της ΕΕ και των ειδικών για το προϊόν προτύπων. Σε περίπτωση τροποποίησης της
(των) συσκευής(ών) χωρίς προηγούμενη συνεννόηση με την εταιρεία μας παύει να ισχύει η δήλωση.
SL Izjava EU o skladnosti
Spodaj podpisani kot pooblaščenec proizvajalca GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92, Stockholm, Švedska, potrjuje, da v nadaljevanju označene naprave v izvedbi, v kakršni smo
jih dali v promet, izpolnjujejo zahteve usklajenih direktiv EU, varnostnega standarda EU in standardov,
ki veljajo za posamezne izdelke. V primeru spremembe naprave, ki ni usklajena z nami, ta izjava neha
veljati.
HR EU izjava o sukladnosti
Dolje potpisani kao opunomoćenik proizvođača, tvrtke GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92, Stockholm, Švedska, potvrđujemo da niže navedeni uređaj(i) odgovarajuće izvedbe
koji / koje smo iznijeli na tržište ispunjavaju kriterije usklađenih direktiva EU i sigurnosnih standarda EU
kao i standarda koji se tiču proizvoda. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjena uređaja koje nisu
prethodno ugovorene s nama.
RO Declaraţie de conformitate UE
Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92, Stockholm, Suedia, confirmă că aparatul (aparatele) descrise în cele ce urmează, în exe-
cuţia pusă de noi pe piaţă îndeplineşte (îndeplinesc) cerinţele directivelor armonizate UE, ale standar-
delor de siguranţă UE şi ale standardelor specifice produsului. În cazul modificării fără aprobarea
noastră prealabilă a aparatului (aparatelor), această declaraţie îşi pierde valabilitatea.
BG ЕС-Декларация за съответствие
Долуподписаният удостоверява като пълномощник на производителя GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92, Стокхолм, Швеция, че по-долу описаният(ите) уред(и) във варианта на
изпълнение пуснат от нас на пазара изпълнява / изпълняват изискванията на хармонизираните
ЕС-директиви, ЕС-норми за безопасност и специфичните норми за продукцията. В случай на
промяна на уреда(ите), която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
ET EL-i vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu kinnitab tootja, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Rootsi,
poolt volitatud isikuna, et järgnevalt nimetatud seade (seadmed) täidab (täidavad) meie poolt turule
toodud versiooni kujul harmoneeritud EL-i direktiivide, EL-i ohutusstandardite ja tootepõhiste standar-
dite nõuded. Seadmel (seadmetel) meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral kaotab
käesolev deklaratsioon oma kehtivuse.
LT ES atitikties deklaracija
Pasirašantysis, kaip gamintojo, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholmas,
Švedija, įgaliotasis atstovas patvirtina, kad žemiau nurodyto(-ų) prietaiso(-ų) modeliai, kurie buvo
pagaminti mūsų gamyklose, atitinka darniąsias ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius
gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso(-ų) pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši
deklaracija praranda galiojimą.
LV ES atbilstības deklarācija
Zemā parakstījusies persona kā ražotāja, uzņēmuma GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92, Stokholma, Zviedrija, pilnvarotais pārstāvis apstiprina, ka tālāk norādītā(-s) ierīce(-s)
izpildījumā, kādā mēs to (tās) esam laiduši tirgū, atbilst saskaņotajām ES direktīvām, ES drošības
standartiem un konkrētajam produktam noteiktajiem standartiem. Ierīcē(-s) veicot ar mums
nesaskaņotas izmaiņas, šī deklarācija zaudē savu spēku.
Noise level: measured / guaranteed
Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany
Zajszint: mért / garantált
Hladina hluku: naměřená / zaručená
Hladiny hluku: namerané/zaručené
Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο
Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena
Razina buke: mjerena / zajamčena
Nivel de zgomot: măsurat / garantat
Ниво на шум: измерено / гарантирано
Müratase: mõõdetud / garanteeritud
Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas
Trokšņa līmenis: mērītais / garantētais
Art. 9020: 74 dB(A) / 77 dB(A)
65
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 65GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 65 29.02.24 09:3929.02.24 09:39

Croatia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Phone: (+43) 732 77 01 01-485
service.gardena@husqvarnagroup.com
Cyprus
Pantelis Papadopoulos S.A.
92 Athinon Avenue
Athens
10442 Greece
Phone: (+30) 21 0519 3100
Czech Republic
Gardena
Service Center Vrbno
c/o Husqvarna
Manufacturing CZ s.r.o.
Jesenická 146
79326 Vrbno pod Pradedem
Phone: 800 100 425
Denmark
GARDENA DANMARK
Lejrvej 19, st.
3500 Værløse
Tlf.: (+45) 70 26 47 70
gardenadk@husqvarnagroup.com
www.gardena.com/dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L
Carretera Santiago Licey
Km. 5 ½
Esquina Copal II.
Santiago De Los Caballeros
51000 Dominican Republic
Phone: (+1) 809-562-0476
Egypt
Universal Agencies Co
26, Abdel Hamid Lotfy St.
Giza
Phone: (+20) 3 761 57 57
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ
Valdeku 132
EE-11216 Tallinn
Finland
Oy Husqvarna Ab
Juurakkotie 5 B 2
01510 Vantaa
www.gardena.fi
France
Husqvarna France
9/11 Allée des pierres mayettes
92635 Gennevilliers Cedex
France
http://www.gardena.com/fr
N° AZUR: 0 810 00 78 23
(Prix d’un appel local)
Georgia
Transporter LLC
#70, Beliashvili street
0159 Tbilisi, Georgia
Number: (+995) 322 14 71 71
info@transporter.com.ge
www.transporter.com.ge
Service Address and
Importer to Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
Phone: (+44) (0) 344 844 4558
info.gar[email protected]
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ
Λεωφ. Αθηνών 92
Αθήνα
Τ.Κ.104 42
Ελλάδα
Τηλ. (+30) 210 5193 100
Hong Kong
Tung Tai Company
151-153 Hoi Bun Road
Kwun Tong, Kowloon
Hong Kong
Phone: (+852) 3583 1662
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft.
Ezred u. 1 – 3
1044 Budapest
Phone: (+36) 1 251-4161
vevosz[email protected]
Iceland
BYKO ehf.
Skemmuvegi 2a
200 Kópavogur
Phone: (+354) 515 4000
byko@byko.is
MHG Verslun ehf
Víkurhvarf 8
203 Kópavogur
Phone: (+354) 544 4656
India
B K RAMAN AND CO
Plot No. 185, Industrial Area,
Phase-2, Ram Darbar
Chandigarh
160002 India
Phone: (+91) 98140 06530
raman@jaganhardware.com
Iraq
Alshiemal Alakhdar Company
Al-Faysalieah, Near Estate Bank
Mosul
Phone: (+964) 78 18 18 46 75
Ireland
Liffey Distributors Ltd.
309 NW Business Park, Ballycoolen
15 Dublin
Phone: (+353) 1 824 2600
info@liffeyd.com
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490-123
Reparaturen:
(+49) 731 490-290
www.gardena.com/de/kontakt
Albania
KRAFT SHPK
Autostrada Tirane-Durres
Km 7
1051 Tirane
Phone: (+355) 69 877 7821
Argentina
ROBERTO C. RUMBO S.R.L.
Predio Norlog
Lote 7
Benavidez. ZC: 1621
Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5263-7862
Armenia
AES Systems LLC
Marshal Babajanyan Avenue 56/2
0022 Yerevan
Phone: (+374) 60 651 651
masisohanyan@icloud.com
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
customer[email protected]
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 77 01 01-485
www.gardena.com/at/service/beratung/kontakt/
Azerbaijan
Proqres Xüsusi Firması
Aliyar Aliyev 212, Baku, Azerbaijan
Sales: +994 70 326 07 14
Aftersales: +994 77 326 07 14
www.progress-garden.az
info@progress-garden.az
Bahrain
M.H. Al-Mahroos
BUILDING 208, BLOCK 356,
ROAD 328
Salhiya
Phone: +973 1740 8090
Belarus / Беларусь
ООО «Мастер Гарден»
220118, г. Минск,
улица Шаранговича, дом 7а
Тел. (+375) 17 257 00 33
mg@mastergarden.by
Belgium
Husqvarna Belgium nv
Gardena Division
Leuvensesteenweg 542
Planet II E
1930 Zaventem
België
Bosnia / Herzegovina
Silk Trade d.o.o.
Poslovna Zona Vila Br. 20
Phone: (+387) 61 165 593
Brazil
Nordtech Maquinas e Motores Ltd.
Avenida Juscelino Kubitschek
de Oliveira Curitiba
3003 Brazil
Phone: (+55) 41 3595-9600
contato@nordtech.com.br
www.nordtech.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД
бул. 8 Декември, № 13
Офис 5
1700 Студентски град
София
Тел.: (+359) 24 66 6910
info@agroland.eu
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd.
125 Edgeware Road
Unit 15 A
Brampton L6Y 0P5
ON, Canada
Phone: (+1) 905 792 93 30
gardena.customerservice@husqvarnagroup.com
Chile
REPRESENTACIONES JCE S.A.
AV. DEL VALLE NORTE 857 PISO 4
HUECHURABA, SANTIAGO, CHILE
Phone: (+ 56) 2 2414 2600
China
Husqvarna (Shanghai)
Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B,
No 207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明
基广场B座3楼, 邮编: 200335
Colombia
Equipos de Toyama Colombia SAS
Cra. 68 D No 25 B 86 Of. 618
Edificio Torre Central
Bogota
Phone: +57 (1) 703 95 20 /
+57 (1) 703 95 22
www.toyama.com.co
Costa Rica
Exim CIA Costa Rica
Calle 25A, B°. Montealegre
Zapote
San José
Costa Rica
Phone: (+506) 2221-5654 / (+506) 2221-5659
Israel
HAGARIN LTD.
2 Nahal Harif St.
8122201 Yavne
Phone: (+972) 8-932-0400
Italy
Husqvarna Italia S.p.A.
Centro Direzionale Planum
Via del Lavoro 2, Scala B
22036 ERBA (CO)
Phone: (+39) (0) 31 4147700
[email protected]arna.com
Japan
Husqvarna Zenoah Co. Ltd. Japan
1-9 Minamidai, Kawagoe
350-1165 Saitama
Japan
gardena-jp@husqvarnagroup.com
Kazakhstan
ТОО “Ламэд”
Russian
Адрес: Казахстан, г. Алматы,
ул. Тажибаевой, 155/1
Тел.: (+7) (727) 355 64 00 /
(+7) (700) 355 64 00
Kazakh
Мекен-жайы: Қазақстан,
Алматы қ.,
көш. Тәжібаевой, 155/1
Тел.: (+7) (727) 355 64 00 /
(+7) (700) 355 64 00
Kuwait
Palms Agro Production Co
Al Rai- Fourth Ring Road – Block 56.
P.O Box: 1976 Safat
13020 Al-Rai
Phone: (+965) 24 73 07 45
info@palms-kw.com
Kyrgyzstan
OOsO Alye Maki
Av. Moladaya Guardia 83
720014 Bishkek
Phone: (+996) 312 322115
Latvia
Husqvarna Latvija SIA
Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
Lebanon
Technomec
Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center
622 Mezher Bldg.
P.O.Box 215
Jounieh
Phone: (+961) 9 853527 /
(+961) 3 855481
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Ateities pl. 77C
LT-52104 Kaunas
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) 40 14 01
Malaysia
Glomedic International Sdn Bhd
Jalan Ruang No. 30
Shah Alam, Selangor
40150 Malaysia
Phone: (+60) 3-7734 7997
Malta
I.V. Portelli & Sons Ltd.
85, 86, Triq San Pawl
Rabat - RBT 1240
Phone: (+356) 2145 4289
Mauritius
Espace Maison Ltée
La City Trianon, St Jean
Quatre Bornes
Phone: (+230) 460 85 85
Mexico
AFOSA
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco, Mexico
Phone: (+52) 33 3818-3434
Moldova
Convel SRL
Republica Moldova,
mun. Chisinau,
sos. Muncesti 284
Phone: (+373) 22 857 126
www.convel.md
Mongolia
Soyolj Gardening Shop
Narnii Rd
Ulaanbaatar
14230 Mongolia
Phone: +976 7777 5080
soyolj@magicnet.mn
Morocco
Proekip
64 Rue de la Participation
Casablanca-Roches Noires
20303 Morocco
Phone: (+212) 661342107
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V.
GARDENA Division
Postbus 50131
1305 AC ALMERE
Phone: (+31) 36 521 00 10
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76-437
Manukau City 2241
Phone: (+64) (0) 9 9202410
North Macedonia
Sinpeks d.o.o.
Ul. Kravarski Pat Bb
7000 Bitola
Phone: (+389) 47 20 85 00
Norway
Husqvarna Norge AS
Gardena Division
Trøskenveien 36
1708 Sarpsborg
Northern Cyprus
Mediterranean Home & Garden
No 150 Alsancak, Karaoğlanoğlu
Caddesi Girne
Phone: (+90) 392 821 33 80
info@medgardener.com
Oman
General Development Services
PO 1475, PC - 111
Seeb
111 Oman
Phone: 96824582816
Paraguay
Agrofield SRL
AV. CHOFERES DEL CHACO
1449 C/25 DE MAYO
Asunción
Phone: (+595) 21 608 656
consultas@agrofield.com.py
Peru
Sierras y Herramientas Forestal SAC
Av. Las Gaviotas 833, Chorrillos
Lima
Phone: (+51) 1 2 52 02 52
www.siersac.com
Philippines
Royal Dragon Traders Inc
10 Linaw Street, Barangay
Saint Peter Quezon City
1114 Philippines
Phone: (+63) 2 7426893
aida.fernande[email protected]
Poland
Gardena Service Center Vrbno
c/o Husqvarna Manufacturing CZ
s.r.o. Jesenická 146
79326 Vrbno pod Pradedem
Czech Republic
Phone: (22) 336 78 90
Portugal
Husqvarna Portugal, SA
Lagoa - Albarraque
2635 - 595 Rio de Mouro
Phone: (+351) 21 922 85 30
Fax: (+351) 21 922 85 36
Romania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117 - 123,
RO 013603 Bucureşti, S1
Phone: (+40) 21 352 7603
Russia / Россия
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru
Saudi Arabia
SACO
Takhassusi Main Road P.O. Box:
86387 Riyadh 12863
40011 Saudi Arabia
Phone: (966) 11 482 8877
Al Futtaim Pioneer Trading
5147 Al Farooq Dist.
Riyadh 7991
Phone: (+971) 4 206 6700
Serbia
Domel d.o.o.
Slobodana Đurića 21
11000 Belgrade
Phone: (+381) 11 409 57 12
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
info@hyray.com.sg
Slovak Republic
Gardena
Service Center Vrbno
c/o Husqvarna
Manufacturing CZ s.r.o.
Jesenická 146
79326 Vrbno pod Pradedem
Phone: 0800 154044
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Phone: (+43) 732 77 01 01-485
service.gardena@husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd
Lifestyle Business Park –
Ground Floor Block A Cnr
Beyers Naude Drive and Ysterhout
Road Randpark Ridge, Randburg
Phone: (+27) 10 015 5750
South Korea
Kyung Jin Trading Co., Ltd
8F Haengbok Building, 210,
Gangnam-Daero 137-891 Seoul
Phone: (+82) 2 574 6300
Spain
Husqvarna España S.A.
Calle de Rivas nº 10
28052 Madrid
Phone: (+34) 91 708 05 00
atencioncliente@gardena.es
Sri Lanka
Hunter & Company Ltd.
130 Front Street
Colombo
Phone: 94-11 232 81 71
Suriname
Deto Handelmaatschappij N.V.
Kernkampweg 72-74
P.O. Box: 12782
Paramaribo
Suriname
Phone: (+597) 43 80 50
info@deto.sr
Sweden
Husqvarna AB /
GARDENA Sverige
Drottninggatan 2
561 82 Huskvarna
Sverige
Phone: (+46) (0) 36-14 60 02
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90
Taiwan
Hong Ying Trading Co., Ltd.
No. 46 Wu-Kun-Wu Road
New Taipei City
Phone: (+886) (02) 2298 1486
Tajikistan
ARIERS JV LLC
39, Ayni Street, 734024
Dushanbe, Tajikistan
Thailand
Spica Co. Ltd
243/2 Onnuch Rd., Prawat
Bangkok
10250 Thailand
Phone: (+66) (0)2721 7373
Tunisia
Société du matériel agricole et maritime
Nouveau port de peche de Sfax Bp 33
Sfax 3065
Phone: (+216) 98 419047/
(+216) 74 497614
Türkiye
Dost Bahçe
Yunus Mah. Adil Sk. No:3
Kartal
Istanbul
34873 Türkiye
Phone: (+90) 216 389 39 39
Turkmenistan
I.E. Orazmuhammedov Nurmuhammet
80 Ataturk, BERKARAR Shopping Center,
Ground floor, A77b,
Ashgabat 744000
TURKMENISTAN
Phone: (+993) 12 468859
Mob: (+993) 62 222887
info@jayhyzmat.com /
bekgiyev@jayhyzmat.com
www.jayhyzmat.com
UAE
Al-Futtaim ACE Company
L.L.C Building, Al Rebat Street
Festival City, Dubai
7880 UAE
Phone: (+971) 4 206 6700
Ukraine / Україна
АТ «Альцест»
вул Петропавлівська 4
08130, Київська обл.
Києво-Святошинський р-н. с.
Петропавлівська Борщагівка Україна
Тел.: (+38) 0 800 503 000
Uruguay
FELI SA
Entre Ríos 1083
11800 Montevideo
Phone: (+598) 22 03 18 44
info@felisa.com.uy
Uzbekistan
AGROHOUSE MChJ
O’zbekiston, 111112
Toshkent viloyati
Toshkent tumani
Hasanboy QFY, THAY yoqasida
Phone: (+998)-93-5414141 /
(+998)-71-2096868
info@agro.house
www.agro.house
Vietnam
Vision Joint Stock Company
BT1-17, Khu biet thu –
Khu Đoan ngoai giao Nguyen Xuan Khoat
Xuan Đinh, Bac Tu Liem
Hanoi, Vietnam
Phone: (+8424)-38462833/34
Zimbabwe
Cutting Edge
159 Citroen Rd, Msasa
Harare
Phone: (+263) 8677 008685
9020-29.960.03/0224
© GARDENA Manufacturing GmbH
D-89079 Ulm
http://www.gardena.com
66
GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 66GAR_09020-29.960.03_2024-02-29.indd 66 29.02.24 09:3929.02.24 09:39
