
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
LCD Digital Endoscope
Model: C43
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain
tools with us compared to the major top brands and does not necessarily
mean to cover all categories of tools offered by us. You are kindly reminded
to verify carefully when you are placing an order with us if you are actually
saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact
us: Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
LCD Digital Endoscope
Instruction Manual

- 2 -
Please read this manual carefully before use!
Safety and Maintenance
● The product is an industrial endoscopy camera and is not intended for medical
use or human examination.
● Do not hit the camera violently and do not pull the cable.
● When used in an environment with sharp bumps, please use it carefully to
prevent the waterproof protective layer of the probe from being scratched.
● The camera probe is not made of heat-resistant and high-tempera turematerials.
When checking the automobile engine, please ensure that the tempera ture in the
engine drops to the normal temperature.
● When not in use, please ensure that the lens and the main unit are clean and
dry, and avoid contact with oil, etc. or other corrosive and dangerous substances.
● This product is not suitable for people with limited physical, sensory or mental
abilities.
● Do not allow children to touch and operate this equipment.
PRODUCT DESCRIPTION
This product is a handheld high-definition detection endoscope, which can be
displayed on the screen in real time through the front camera image.
The products are widely used in the fields of auto repair inspection, pipeline
inspection, Warm reminder:
1. It cannot be used as a medical device
2. The camera of this product cannot be used in a high temperature environment.
There will be a buzzer alarm when the temperature is higher than 85 ℃.
Please remove the camera from the high temperature environment when giving an
alarm.
Battery Instructions
● Please use a 5V household charger that meets the safety regulations to charge
the equipment. Fast charging is not supported.
● This device supports charging while using.

- 3 -
● lf the device is not used for a long time, please ensure that it is charged at least
once every 3 months to prevent irreparable damage caused by excessive
discharge of the battery.
PRODUCT INTRODUCTION
(There are different colors, and the products are subject to the physical objects
received)
1. Setting key
Short press Settings/Return to other interfaces/Delete picture management.
2. Up key
Move up/rewind during video playback/light key/long press to zoom the screen
3. Photo key
Short press to confirm function/ photo/video/ If it is dual lens: long press to
switch front/side lens
4. Down key
Move down/rotate the screen 180°/ fast forward during video playback
5. Mode key
Short press to cycle through photo/video/image preview modes
6. Power button
Move up to turn on, move down to turn off

- 4 -
1. Connect the device to the Type-C adapter
for charging(5V/1A). The product does not support
fast charging.Use the USB charging cable to charge
the device
2. During in charging, the red LED indicator light on
for a long time.
Connect Type-C adapter 3.When the device is fully charged, the green LED
indicator light will remain solid.(Use the Type-C
charging cable to charge the device)
Insert TF card:
*Please insert the TF card in the off state.
*Please pay attention to whether the insertion
direction and front and back sides of TF card are
correct.
Insert TF card *Do not use excessive force when inserting or pulling
out the TF card to prevent damage to the card slot
structur.
Copy Picture and Video Files
Can use a TF card to copy directly, or use a USB cable to connect to computer for
copy
When operating the copy, if the machine is not connected to the computer, please
restart the machine or plug and unplug the USB data line. Do not plug and unplug
the USB data cable during the data transmission process, which will cause the
data transmission to fail.

- 5 -
Language settings
The system supports Simplified Chinese, Japanese, English, Korean, French,
German, Italian, Spanish, Russian, Polish
1. Press " " button to enter the setting page
2. Select the language setting
3. Press the up and down button to select the desired language
4. Press " " to save
FAQ
1. Lags happened during the photo outputting of the product
Please check whether the product has sufficient power, or restart the device.
2. Product crash
Please press the reset button of the device, or restart the device.
3. Imaging screen is not clear
The best imaging focal length of the product is: 2cm-10cm, please calibrate the
distance to the object, or clean the front of the camera with a clean alcohol cloth.
4. Product charging
Please use (5V / 1A/5V / 2A) charger to charge the device.The product does not
support fast charging.
5. The camera is heat
It is normal for the camera to heat up, especially when the camera LED light is on
at the highest brightness.But it does not affect normal use or service life.
6. TF card can not be recognized
Please confirm whether the TF format is FTA32 . lf not, please format it and do not
recognize it. Please plug and unplug the TF card again.

- 6 -
Accessories Installation Guide
Hook(1), Magnet(1), Mirror(1), Fixing device(3)
Installation diagram
Dual lens no need side mirror, single lens is equipped with side mirror

- 7 -
Specifications
Product name: Industrial endoscope
Screen size: 4.3 inches
Sensor: CMOS
Lumen: 24lm
Focal length range: 2-10cm
Waterproof grade: IP67
Charging: 5V/1A
Field of view: 70 degrees
Camera temperature: 33.8℉-176℉
Working temperature: 33.8℉-113℉
Charging time: 2.5 hours
Battery life: 3 hours
Charging interface: TYPE-C
Resolution: 1920*1080
FCC statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received,including
interference that may cause undesired operation.

- 8 -
Disposal information:
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be discarded with
normal domestic waste, but must be taken to a collection point for recycling
electrical and electronic devices.
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.

Endoscopenumérique
Modèle:C43
LCD
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisons
nereprésentequ'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficieren
achetantcertainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnesignifiepas
nécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés.parnous.Nousvous
rappelonsdebienvouloirvérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Machine Translated by Google

nous:
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasàcontacter
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Manueld'instructions
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétation
clairedenotremanueld’utilisation.L'apparenceduproduitdépenddu
produitquevousavezreçu.Veuilleznouspardonnerquenousnevous
informeronspluss'ilyadesmisesàjourtechnologiquesoulogiciellessurnotreproduit.
EndoscopenumériqueLCD
1
Machine Translated by Google

DESCRIPTIONDUPRODUIT
Sécuritéetentretien
Instructionspourlabatterie
Veuillezlireattentivementcemanuelavantutilisation!
lemoteurdescendàlatempératurenormale.
•Veuillezutiliserunchargeurdomestique5Vconformeauxrèglesdesécuritépourcharger
Lorsdelavérificationdumoteurdel'automobile,veuillezvousassurerquelatempératuredansle
•Lorsqu'ilsnesontpasutilisés,veuillezvousassurerquel'objectifetl'unitéprincipalesontpropreset
affichésurl'écranentempsréelgrâceàl'imagedelacamérafrontale.
inspection,rappelchaleureux:
Lesproduitssontlargementutilisésdanslesdomainesdel'inspectiondesréparationsautomobiles,despipelines
l'équipement.Lachargerapiden'estpaspriseencharge.•Cet
appareilprendenchargelechargementpendantl'utilisation.
Empêchelacoucheprotectriceimperméabledelasonded'êtrerayée.
alarme.
Ceproduitestunendoscopededétectionportablehautedéfinition,quipeutêtre
•Lasondedelacaméran'estpasconstituéedematériauxrésistantsàlachaleuretauxtempératuresélevées.
capacités.
•Nefrappezpasviolemmentlacaméraetnetirezpassurlecâble.
Ilyauraunealarmesonorelorsquelatempératureserasupérieureà85.
Veuillezretirerlacaméradel'environnementàhautetempératurelorsquevousdonnezun
•Lorsqu'ilestutilisédansunenvironnementprésentantdesbossesbrusques,veuillezl'utiliseravecprécautionpour
•Nelaissezpaslesenfantstoucheretutilisercetéquipement.
sécheretévitertoutcontactavecdel'huile,etc.oud'autressubstancescorrosivesetdangereuses.
•Leproduitestunecamérad'endoscopieindustrielleetn'estpasdestinéàunusagemédical.
1.Ilnepeutpasêtreutilisécommedispositifmédical
2.Lacaméradeceproduitnepeutpasêtreutiliséedansunenvironnementàhautetempérature.
utilisationouexamenhumain.
•Ceproduitneconvientpasauxpersonnesayantdeslimitationsphysiques,sensoriellesoumentales.
2
Machine Translated by Google

PRÉSENTATIONDUPRODUIT
3.Cléphoto
1.Cléderéglage
Appuyezbrièvementpourconfirmerlafonction/photo/vidéo/S'ils'agitd'undoubleobjectif:appuyezlonguement
pourchangerd'objectifavant/latéral.
4.Touchebas
Descendre/fairepivoterl'écrande180°/avancerrapidementpendantlalecturevidéo
5.Touchedemode
(Ilexistedifférentescouleursetlesproduitsdépendentdesobjetsphysiquesreçus)
2.ToucheHaut
Déplacerverslehaut/rembobinerpendantlalecturevidéo/touchelumineuse/appuilongpourzoomersurl'écran
AppuyezbrièvementsurParamètres/Retourauxautresinterfaces/Supprimerlagestiondesimages.
•Sil'appareiln'estpasutilisépendantunelonguepériode,assurezvousqu'ilestchargéaumoinsunefoistousles
3moispouréviterdesdommagesirréparablescausésparunedéchargeexcessivedelabatterie.
Montezpourallumer,descendezpouréteindre
Appuyezbrièvementpourparcourirlesmodesdeprévisualisationphoto/vidéo/image6.
Boutond'alimentation
3
Machine Translated by Google

Copierdesfichiersimageetvidéo
1.Connectezl'appareilàl'adaptateurTypeCpourle
chargement(5V/1A).Leproduitneprendpasenchargelachargerapide.
UtilisezlecâbledechargementUSBpourcharger
correct.
ladirectionetlesfacesavantetarrièredelacarteTFsont
ledispositif
InsérezlacarteTF
latransmissiondesdonnéeséchoue.
*VeuillezinsérerlacarteTFàl'étatéteint.
copie
Lorsdel'utilisationdelacopie,silamachinen'estpasconnectéeàl'ordinateur,veuillezredémarrerlamachine
oubrancheretdébrancherlalignededonnéesUSB.Nebranchezpasetnedébranchezpaslecâblededonnées
USBpendantleprocessusdetransmissiondedonnées,carcelaentraîneraitle
*Veuillezfaireattentionàsavoirsil'insertion
Levoyantlumineuxresterafixe.(Utilisezlecâbledechargement
detypeCpourchargerl'appareil).
InsérezlacarteTF:
PeututiliserunecarteTFpourcopierdirectement,ouutiliseruncâbleUSBpourseconnecteràunordinateurpour
*N'utilisezpasdeforceexcessivelorsdel'insertionouduretraitdela
carteTFpouréviterd'endommagerlafentepourcarte.
2.Pendantlacharge,levoyantLEDrouges'allumependantunelongue
période.
Connectezl'adaptateurTypeC3.Lorsquel'appareilestcomplètementchargé,laLEDverte
structure.
4
Machine Translated by Google

1.Desdécalagessesontproduitslorsdelasortiedesphotosduproduit
Veuillezutiliserunchargeur(5V/1A/5V/2A)pourchargerl'appareil.Leproduitne
Lesystèmeprendenchargelechinoissimplifié,lejaponais,l'anglais,lecoréen,lefrançais,
Veuillezvérifiersileproduitasuffisammentdepuissanceouredémarrerl'appareil.
5.Lacaméraestchaude
prendenchargelachargerapide.
3.Appuyezsurlesboutonshautetbaspoursélectionnerlalanguesouhaitée
distancedel'objet,ounettoyezl'avantdelacaméraavecunchiffonimbibéd'alcoolpropre.
reconnaisle.VeuillezbrancheretdébrancherànouveaulacarteTF.
4.Chargementduproduit
4.Appuyezsur""pourenregistrer
3.L'écrand'imagerien'estpasclair
Bouton"pouraccéderàlapagedeconfiguration
6.LacarteTFnepeutpasêtrereconnue
VeuillezconfirmersileformatTFestFTA32.Sicen'estpaslecas,veuillezleformateretnepaslefaire.
2.Sélectionnezleparamètredelangue
Lameilleuredistancefocaled'imagerieduproduitest:2cm10cm,veuillezcalibrerle
2.Crashduproduit
Allemand,italien,espagnol,russe,polonais
Ilestnormalquelacamérachauffe,surtoutlorsquelevoyantLEDdelacaméraestallumé.
àlaluminositélaplusélevée.Maiscelan'affectepasl'utilisationnormaleouladuréedevie.
1.Appuyezsur"
Veuillezappuyersurleboutonderéinitialisationdel'appareilouredémarrerl'appareil.
Paramètresdelangue
FAQ
5
Machine Translated by Google

Doubleobjectif,pasbesoindemiroirlatéral,unseulobjectifestéquipéd'unmiroirlatéral.
Crochet(1),Aimant(1),Miroir(1),Dispositifdefixation(3)
Schémad'installation
Guided'installationdesaccessoires
6
Machine Translated by Google

Températuredelacaméra:33,8176
Champdevision:70degrés
Nomduproduit:endoscopeindustriel
Températuredefonctionnement:33,8113
interférencespouvantprovoquerunfonctionnementindésirable.
Degréd'étanchéité:IP67
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesFCC.Sonfonctionnementestsoumis
auxdeuxconditionssuivantes:(1)Cetappareilne
doitpasprovoquerd'interférencesnuisibles,et(2)cetappareildoitacceptertoute
interférencereçue,ycompris
Chargement:5V/1A
Interfacedechargement:TYPEC
Lumens:24lm
Plagededistancefocale:2à10cm
Résolution:1920*1080
Tempsdecharge:2,5heures
Tailledel'écran:4,3pouces
Capteur:CMOS
Autonomiedelabatterie:3heures
DéclarationFCC:
Caractéristiques
7
Machine Translated by Google

MaisonCenturion,LondonRoad,
ECrossStuGmbH
C/OYHConsultingLimitedBureau147,
YHCONSULTINGLIMITÉE.
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
appareilsélectriquesetélectroniques.
Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoires
déchetdomestiquenormal,maisdoitêtredéposédansunpointdecollectepourrecyclage
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
indiquequeleproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdansle
marquédecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtrejetésavec
2012/19/UE.Lesymbolereprésentantunepoubellesurroulettesbarrée
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai
200000CN.
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETASTWOODNSW2122
Australie
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
Informationssurl'élimination:
8
REPRÉSENTANTCE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
Machine Translated by Google

Digitales LCD-
Modell: C43
Endoskop
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge
bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht
unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich
daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den
großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google

uns:
Haben Sie Fragen zu den Produkten? Benötigen Sie technischen Support? Kontaktieren Sie uns
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Bedienungsanleitung
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach
dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut
informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Digitales LCD-Endoskop
- 1 -
Machine Translated by Google

PRODUKTBESCHREIBUNG
Sicherheit und Wartung
Anweisungen zur Batterie
• Bei Verwendung in einer Umgebung mit starken Stößen gehen Sie bitte vorsichtig vor, um
• Erlauben Sie Kindern nicht, dieses Gerät zu berühren und zu bedienen.
Verhindern Sie, dass die wasserdichte Schutzschicht der Sonde zerkratzt wird.
Alarm.
• Die Kamerasonde besteht nicht aus hitzebeständigen und hochtemperaturbeständigen Materialien.
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein tragbares hochauflösendes Detektionsendoskop, das
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch!
Der Motor fällt auf die Normaltemperatur.
Bei der Überprüfung des Automotors ist darauf zu achten, dass die Temperatur im
Wird in Echtzeit durch das Bild der Frontkamera auf dem Bildschirm angezeigt.
• Achten Sie bei Nichtgebrauch darauf, dass das Objektiv und das Hauptgerät sauber sind und
Die Produkte werden häufig in den Bereichen Autoreparaturinspektion, Pipeline
Inspektion, herzliche Erinnerung:
• Das Produkt ist eine industrielle Endoskopiekamera und nicht für den medizinischen
trocken und vermeiden Sie den Kontakt mit Öl usw. oder anderen ätzenden und gefährlichen Substanzen.
1. Es kann nicht als medizinisches Gerät verwendet werden
• Bitte verwenden Sie zum Laden ein 5V-Haushaltsladegerät, das den Sicherheitsbestimmungen entspricht
Verwendung oder Untersuchung durch Menschen.
• Dieses Produkt ist nicht geeignet für Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
2. Die Kamera dieses Produkts kann nicht in einer Umgebung mit hohen Temperaturen verwendet werden.
das Gerät. Schnelles Laden wird nicht unterstützt. • Dieses Gerät
unterstützt das Laden während der Verwendung.
Fähigkeiten.
Wenn die Temperatur über 85 °C steigt, ertönt ein Alarmsummer.
• Schlagen Sie nicht heftig auf die Kamera und ziehen Sie nicht am Kabel.
Bitte entfernen Sie die Kamera aus der Umgebung mit hohen Temperaturen, wenn Sie ein
- 2 -
Machine Translated by Google

3. Fotoschlüssel
1. Einstellschlüssel
PRODUKTEINFÜHRUNG
Kurz drücken, um Funktion/Foto/Video zu bestätigen. Bei Doppelobjektiv: lange drücken, um vorderes/
seitliches Objektiv umzuschalten.
4. Abwärtstaste
Nach unten bewegen/Bildschirm um 180° drehen/schnell vorspulen während der Videowiedergabe
5. Modus-Taste
(Es gibt verschiedene Farben und die Produkte unterliegen den erhaltenen physischen Objekten.)
2. Aufwärtstaste
Nach oben bewegen/zurückspulen während der Videowiedergabe/Lichttaste/lange drücken, um den Bildschirm zu vergrößern
Drücken Sie kurz die Taste „Einstellungen/Zurück zu anderen Oberflächen/Bildverwaltung löschen“.
• Wenn das Gerät über einen langen Zeitraum nicht verwendet wird, achten Sie bitte darauf, dass es mindestens alle 3 Monate
aufgeladen wird, um irreparable Schäden durch übermäßige Entladung des Akkus zu vermeiden.
Kurz drücken, um durch die Foto-/Video-/Bildvorschaumodi zu blättern 6. Einschalttaste
Zum Einschalten nach oben bewegen, zum Ausschalten nach unten bewegen
- 3 -
Machine Translated by Google

Bild- und Videodateien kopieren
TF-Karte einlegen:
Kann eine TF-Karte zum direkten Kopieren verwenden oder ein USB-Kabel zum Anschluss an den Computer verwenden für
*Bitte legen Sie die TF-Karte im ausgeschalteten Zustand ein.
Kopieren
*Bitte achten Sie darauf, ob die Einstecköffnung
Wenn das Gerät während des Kopiervorgangs nicht mit dem Computer verbunden ist, starten Sie das Gerät neu oder
stecken Sie das USB-Datenkabel ein und aus. Stecken Sie das USB-Datenkabel während der Datenübertragung nicht ein
und aus, da dies zu einer Beschädigung des Geräts führen kann.
1. Schließen Sie das Gerät zum Laden an den Typ-C-Adapter an (5
V/1 A). Das Produkt unterstützt kein Schnellladen. Verwenden Sie zum Laden
das USB-Ladekabel
Richtung und Vorder- und Rückseite der TF-Karte sind
richtig.
die Datenübertragung schlägt fehl.
das Gerät
TF-Karte einlegen
2. Während des Ladevorgangs leuchtet die rote LED-Anzeige lange.
*Wenden Sie beim Einsetzen oder Herausziehen der TF-Karte keine übermäßige
Kraft an, um eine Beschädigung des Kartensteckplatzes zu vermeiden
Schließen Sie den Typ-C-Adapter an. 3. Wenn das Gerät vollständig geladen ist, leuchtet die grüne LED
Struktur.
Die Kontrollleuchte leuchtet konstant. (Verwenden Sie zum Aufladen
des Geräts das Ladekabel Typ C.)
- 4 -
Machine Translated by Google

2. Wählen Sie die Spracheinstellung
Die beste Bildbrennweite des Produkts beträgt: 2 cm-10 cm, bitte kalibrieren Sie die
3. Drücken Sie die Auf- und Ab-Taste, um die gewünschte Sprache auszuwählen
Abstand zum Objekt oder reinigen Sie die Vorderseite der Kamera mit einem sauberen, in Alkohol getränkten Tuch.
erkennen. Bitte stecken Sie die TF-Karte erneut ein und ziehen Sie sie wieder heraus.
4. Drücken Sie " " zum Speichern
4. Aufladen des Produkts
1. Bei der Fotoausgabe des Produkts kam es zu Verzögerungen
Bitte verwenden Sie ein Ladegerät (5V / 1A/5V / 2A), um das Gerät aufzuladen. Das Produkt
Das System unterstützt vereinfachtes Chinesisch, Japanisch, Englisch, Koreanisch, Französisch,
Bitte prüfen Sie, ob das Produkt ausreichend Strom hat oder starten Sie das Gerät neu.
unterstützt Schnellladen.
Deutsch, Italienisch, Spanisch, Russisch, Polnisch
2. Produktabsturz
5. Die Kamera ist Hitze
Es ist normal, dass sich die Kamera erwärmt, insbesondere wenn die LED-Leuchte der Kamera leuchtet.
1. Drücken Sie "
Bitte drücken Sie die Reset-Taste des Gerätes oder starten Sie das Gerät neu.
bei höchster Helligkeit. Der normale Gebrauch oder die Lebensdauer werden dadurch jedoch nicht beeinträchtigt.
3. Der Bildbildschirm ist nicht klar
6. TF-Karte kann nicht erkannt werden
"-Taste, um die Einstellungsseite aufzurufen
Bitte bestätigen Sie, ob das TF-Format FTA32 ist. Wenn nicht, formatieren Sie es bitte und
FAQ
Spracheinstellungen
- 5 -
Machine Translated by Google

Haken(1), Magnet(1), Spiegel(1), Befestigungsvorrichtung(3)
Doppellinse, kein Seitenspiegel erforderlich, Einzellinse ist mit Seitenspiegel ausgestattet
Installationsdiagramm
Installationsanleitung für Zubehör
- 6 -
Machine Translated by Google

Brennweitenbereich: 2-10cm
Auflösung: 1920*1080
Wasserdichtigkeit: IP67
Aufladen: 5V/1A
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb
unterliegt den folgenden zwei Bedingungen:
(1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2)
dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich
Kameratemperatur: 0 °C–70 °C
Sichtfeld: 70 Grad
Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.
Produktname: Industrie-Endoskop
Betriebstemperatur: 0 °C bis 45 °C
Bildschirmgröße: 4,3 Zoll
Ladezeit: 2,5 Stunden
Sensor: CMOS
Akkulaufzeit: 3 Stunden
Ladeschnittstelle: TYP C
Lumen: 24lm
FCC-Erklärung:
Spezifikationen
- 7 -
Machine Translated by Google

C/O YH Consulting Limited Office 147,
E-CrossStu GmbH
Centurion House, London Road,
YH CONSULTING LIMITED.
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Europäische Union. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile
normalen Hausmüll, sondern müssen zur Wiederverwertung an einer Sammelstelle abgegeben werden
elektrische und elektronische Geräte.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
gekennzeichnet. Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem
weist darauf hin, dass das Produkt einer getrennten Müllentsorgung im
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
200000 CN.
Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Hinweise zur Entsorgung:
Vertreter der EG
UK REP
- 8 -
Machine Translated by Google

Endoscopio digitale LCD
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti trarre
dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi più
importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti
offerti da noi. Ti ricordiamo di verificare attentamente quando effettui un ordine con
noi se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
Modello: C43
support
Machine Translated by Google

noi:
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a contattarci
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
- 1 -
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Manuale di istruzioni
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le
istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara
interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà
soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti
informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Endoscopio digitale LCD
Machine Translated by Google

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Sicurezza e Manutenzione
Istruzioni per la batteria
uso o esame umano.
• Questo prodotto non è adatto a persone con limitazioni fisiche, sensoriali o mentali
il motore scende alla temperatura normale.
Si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell'uso!
Quando si controlla il motore dell'automobile, assicurarsi che la temperatura all'interno
visualizzato sullo schermo in tempo reale attraverso l'immagine della fotocamera frontale.
• Quando non in uso, assicurarsi che l'obiettivo e l'unità principale siano puliti e
I prodotti sono ampiamente utilizzati nei settori dell'ispezione delle riparazioni auto e delle condutture
evitare che lo strato protettivo impermeabile della sonda venga graffiato.
ispezione, promemoria caldo:
allarme.
• Per caricare, utilizzare un caricabatterie domestico da 5 V che soddisfi le norme di sicurezza
Questo prodotto è un endoscopio di rilevamento portatile ad alta definizione, che può essere
• La sonda della fotocamera non è realizzata con materiali resistenti al calore e alle alte temperature.
l'equipaggiamento. La ricarica rapida non è supportata. •
Questo dispositivo supporta la ricarica durante l'utilizzo.
• Non colpire violentemente la fotocamera e non tirare il cavo.
abilità.
• Se utilizzato in un ambiente con forti urti, utilizzarlo con attenzione
• Non permettere ai bambini di toccare e utilizzare questa apparecchiatura.
Verrà emesso un allarme acustico quando la temperatura sarà superiore a 85 ÿ.
Si prega di rimuovere la fotocamera dall'ambiente ad alta temperatura quando si fornisce un
asciutto ed evitare il contatto con olio, ecc. o altre sostanze corrosive e pericolose.
• Il prodotto è una telecamera endoscopica industriale e non è destinata all'uso medico
1. Non può essere utilizzato come dispositivo medico
2. La fotocamera di questo prodotto non può essere utilizzata in un ambiente ad alta temperatura.
-2-
Machine Translated by Google

3. Tasto foto
1. Tasto di impostazione
- 3 -
INTRODUZIONE AL PRODOTTO
Premere brevemente per confermare la funzione/foto/video/Se si tratta di doppia lente: premere a lungo per
cambiare lente anteriore/laterale
Sposta verso il basso/ruota lo schermo di 180°/avanti velocemente durante la riproduzione del video
4. Tasto Giù
5. Tasto modalità
Premere brevemente Impostazioni/Torna ad altre interfacce/Elimina gestione immagini.
2. Tasto Su
Sposta su/riavvolgi durante la riproduzione del video/tasto luce/pressione prolungata per ingrandire lo schermo
(Ci sono diversi colori e i prodotti sono soggetti agli oggetti fisici ricevuti)
• Se il dispositivo non viene utilizzato per un lungo periodo, assicurarsi che venga caricato almeno una volta ogni 3
mesi per evitare danni irreparabili causati da un eccessivo scaricamento della batteria.
Scorri verso l'alto per accendere, verso il basso per spegnere
Premere brevemente per scorrere le modalità di anteprima foto/video/immagine 6. Pulsante
di accensione
Machine Translated by Google

Copia file di immagini e video
Collegare l'adattatore di tipo C 3.Quando il dispositivo è completamente carico, il LED verde
la direzione e i lati anteriore e posteriore della carta TF sono
1. Collegare il dispositivo all'adattatore di tipo C per la ricarica
(5 V/1 A). Il prodotto non supporta la ricarica rapida. Utilizzare il cavo di
ricarica USB per caricare
corretto.
struttura.
la trasmissione dei dati fallisce.
Inserisci la scheda TF
il dispositivo
*Si prega di inserire la scheda TF quando è spenta.
copia
Quando si esegue la copia, se la macchina non è collegata al computer, riavviare la macchina o collegare e
scollegare la linea dati USB. Non collegare e scollegare il cavo dati USB durante il processo di trasmissione dei
dati, poiché potrebbe causare problemi
*Si prega di prestare attenzione all'inserimento
la spia rimarrà fissa. (Utilizzare il cavo di ricarica di tipo C per
caricare il dispositivo)
Inserisci la scheda TF:
È possibile utilizzare una scheda TF per copiare direttamente o utilizzare un cavo USB per connettersi al computer
*Non usare una forza eccessiva quando si inserisce o si estrae la scheda
TF per evitare danni allo slot della scheda
2. Durante la ricarica, l'indicatore LED rosso si accende a lungo.
-4-
Machine Translated by Google

1. Premere "
Premere il pulsante di ripristino del dispositivo o riavviare il dispositivo.
1. Si sono verificati ritardi durante la produzione delle foto del prodotto
Utilizzare un caricabatterie (5 V / 1 A/5 V / 2 A) per caricare il dispositivo. Il prodotto no
supporta la ricarica rapida.
Il sistema supporta cinese semplificato, giapponese, inglese, coreano, francese,
Verificare se il prodotto dispone di alimentazione sufficiente o riavviare il dispositivo.
3. Premere il pulsante su e giù per selezionare la lingua desiderata
distanza dall'oggetto oppure pulire la parte anteriore della fotocamera con un panno imbevuto di alcol.
5. La fotocamera è calda
riconoscerlo. Collegare e scollegare nuovamente la scheda TF.
4. Ricarica del prodotto
4. Premere " " per salvare
" per accedere alla pagina delle impostazioni
3. La schermata di imaging non è chiara
2. Selezionare l'impostazione della lingua
La migliore lunghezza focale dell'immagine del prodotto è: 2 cm-10 cm, calibrarla
6. La scheda TF non può essere riconosciuta
Conferma se il formato TF è FTA32. In caso contrario, formattatelo e non farlo
2. Crash del prodotto
Tedesco, italiano, spagnolo, russo, polacco
È normale che la fotocamera si surriscaldi, soprattutto quando la luce LED della fotocamera è accesa
alla massima luminosità. Ma ciò non influisce sul normale utilizzo o sulla durata.
FAQ
Impostazioni della lingua
-5-
Machine Translated by Google

La doppia lente non necessita di specchietto laterale, la lente singola è dotata di specchietto laterale
Gancio(1), Magnete(1), Specchio(1), Dispositivo di fissaggio(3)
Guida all'installazione degli accessori
Schema di installazione
-6-
Machine Translated by Google

Sensore: CMOS
Campo visivo: 70 gradi
Temperatura della fotocamera: 33,8 ÿ -176 ÿ
Durata della batteria: 3 ore
interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
Nome del prodotto: endoscopio industriale
Temperatura di lavoro: 33,8 ÿ -113 ÿ
Grado di impermeabilità: IP67
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle
seguenti due condizioni: (1) questo dispositivo non può
causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza
ricevuta, inclusa
Ricarica: 5 V/1 A
Lumen: 24lm
Interfaccia di ricarica: TYPE-C
Intervallo di lunghezza focale: 2-10 cm
Risoluzione: 1920*1080
Tempo di ricarica: 2,5 ore
Dimensioni dello schermo: 4,3 pollici
Dichiarazione FCC:
Specifiche
-7-
Machine Translated by Google

Casa del Centurione, London Road,
Mainzer Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147,
YH CONSULENZA LIMITATA.
E-CrossStu GmbH
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP.CE
REP. DEL REGNO UNITO
contrassegnati da questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere eliminati
normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio
dispositivi elettrici ed elettronici.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti in
Unione Europea. Questo vale per il prodotto e tutti gli accessori
2012/19/UE. Il simbolo che mostra un bidone della spazzatura barrato
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
Australia
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
200000 NC.
Informazioni sullo smaltimento:
-8-
Machine Translated by Google

Endoscopiodigital
Modelo:C43
LCD
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizada
pornosotrossolorepresentaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarseal
comprarciertasherramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasyno
significanecesariamentecubrirtodaslascategoríasdeherramientasofrecidas.pornosotros.
Lerecordamosque,cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google

Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/
support
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Porfavorsientaselibredecontactar
anosotros:
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Manualdeinstrucciones
EndoscopiodigitalLCD
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslas
instruccionesdelmanualantesdeoperar.VEVORsereservauna
interpretaciónclaradenuestromanualdeusuario.Laaparienciadel
productoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdonequenoleinformaremos
nuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
1
Machine Translated by Google

DESCRIPCIÓNDELPRODUCTO
Seguridadymantenimiento
Instruccionesdelabatería
Inspección,recordatoriocálido:
•Utiliceuncargadordomésticode5Vquecumplaconlasnormasdeseguridadparacargar
Sequeyeviteelcontactoconaceite,etc.uotrassustanciascorrosivasypeligrosas.
•Elproductoesunacámaradeendoscopiaindustrialynoestádiseñadaparausomédico.
1.Nopuedeutilizarsecomodispositivomédico.
elequipamiento.Noseadmitelacargarápida.•Este
dispositivoadmitelacargaduranteeluso.
2.Lacámaradeesteproductonosepuedeutilizarenunambientedealtatemperatura.
usooexamenhumano.
•Nogolpeelacámaraviolentamentenitiredelcable.
•Esteproductonoesadecuadoparapersonasconlimitacionesfísicas,sensorialesomentales.
Habráunaalarmasonoracuandolatemperaturaseasuperiora85.
habilidades.
•Cuandoseutiliceenunentornocongolpespronunciados,utilíceloconcuidadopara
•Nopermitaquelosniñostoquennioperenesteequipo.
Retirelacámaradelentornodealtatemperaturacuandorealiceuna
Evitequeserayelacapaprotectoraimpermeabledelasonda.
alarma.
Esteproductoesunendoscopiodedetecciónportátildealtadefinición,quepuedeser
•Lasondadelacámaranoestáfabricadaconmaterialesresistentesalcalorniaaltastemperaturas.
Alrevisarelmotordelautomóvil,asegúresedequelatemperaturaenel
Elmotorbajaalatemperaturanormal.
¡Leaatentamenteestemanualantesdeusarlo!
Semuestraenlapantallaentiemporealatravésdelaimagendelacámarafrontal.
Losproductossonampliamenteutilizadosenloscamposdeinspeccióndereparacióndeautomóviles,tuberías
•Cuandonoestéenuso,asegúresedequelalenteylaunidadprincipalesténlimpiasy
2
Machine Translated by Google

3.Clavedefoto
1.Tecladeconfiguración
3
INTRODUCCIÓNDELPRODUCTO
Presionebrevementeparaconfirmarlafunción/foto/vídeo/sieslentedual:presioneprolongadamentepara
cambiarlalentefrontal/lateral
Bajar/girarlapantalla180°/avancerápidodurantelareproduccióndevídeo
4.Teclaabajo
5.Teclademodo
PresionebrevementeConfiguración/Volveraotrasinterfaces/Eliminaradministracióndeimágenes.
2.Teclaarriba
Moverhaciaarriba/rebobinardurantelareproduccióndevideo/tecladeluz/presionarprolongadamenteparahacerzoomenlapantalla
(Haydiferentescoloresylosproductosestánsujetosalosobjetosfísicosrecibidos)
•Sieldispositivonoseutilizaduranteunperíodoprolongado,asegúresedecargarloalmenosunavez
cada3mesesparaevitardañosirreparablescausadosporunadescargaexcesivadelabatería.
Presionebrevementepararecorrerlosmodosdevistapreviadefoto/video/imagen
6.Botóndeencendido
Muévetehaciaarribaparaencender,muévetehaciaabajoparaapagar
Machine Translated by Google

4
InsertartarjetaTF
*NoutilicefuerzaexcesivaalinsertaroextraerlatarjetaTFparaevitar
dañosalaranuradelatarjeta
2.Durantelacarga,laluzindicadoraLEDrojaseenciendedurante
muchotiempo.
ConecteeladaptadortipoC3.Cuandoeldispositivoestécompletamentecargado,elLEDverde
Laluzindicadorapermaneceráfija.(Utiliceelcabledecargatipo
Cparacargareldispositivo)
estructura.
InsertartarjetaTF:
PuedeusarunatarjetaTFparacopiardirectamenteousaruncableUSBparaconectarsealacomputadorapara
*Porfavor,insertelatarjetaTFenestadoapagado.
Copiar
Aloperarlacopia,silamáquinanoestáconectadaalacomputadora,reinicielamáquinaoconecteydesconecte
lalíneadedatosUSB.NoconectenidesconecteelcablededatosUSBduranteelprocesodetransmisiónde
datos,loqueprovocaráqueel
*Porfavor,presteatenciónasilainserción
LadirecciónylosladosfrontalyposteriordelatarjetaTFson
1.ConecteeldispositivoaladaptadortipoCparacargar(5V/
1A).Elproductonoadmitecargarápida.UtiliceelcabledecargaUSB
paracargar
correcto.
fallalatransmisióndedatos.
eldispositivo
Copiararchivosdeimagenyvídeo
Machine Translated by Google

5
Preguntasmásfrecuentes
Ajustesdeidioma
Compruebesielproductotienesuficienteenergíaoreinicieeldispositivo.
5.Lacámaraestácaliente.
2.Caídadelproducto
Alemán,Italiano,Español,Ruso,Polaco
Esnormalquelacámarasecaliente,especialmentecuandolaluzLEDdelacámaraestáencendida.
conelbrillomásalto,peronoafectaelusonormalnilavidaútil.
1.Presione"
"Botónparaingresaralapáginadeconfiguración
Presioneelbotóndereiniciodeldispositivooreinicieeldispositivo.
6.NosepuedereconocerlatarjetaTF
3.Lapantalladeimágenesnoesclara
2.Seleccionelaconfiguracióndeidioma
Lamejordistanciafocaldeimagendelproductoes:2cm10cm,calibreel
ConfirmesielformatoTFesFTA32.Sinoesasí,formatéeloynolohaga.
3.Presioneelbotónarribayabajoparaseleccionarelidiomadeseado
distanciaalobjetoolimpielapartefrontaldelacámaraconunpañolimpioconalcohol.
Reconócelo.ConecteydesconectenuevamentelatarjetaTF.
4.Cargadelproducto
4.Presione""paraguardar
Utiliceuncargador(5V/1A/5V/2A)paracargareldispositivo.Elproductono
1.Seprodujeronretrasosdurantelasalidadefotografíasdelproducto.
admitecargarápida.
Elsistemaadmitechinosimplificado,japonés,inglés,coreano,francés,
Machine Translated by Google

6
Diagramadeinstalación
Guíadeinstalacióndeaccesorios
Lentedualsinnecesidaddeespejolateral,lenteúnicaestáequipadaconespejolateral
Gancho(1),Imán(1),Espejo(1),Dispositivodefijación(3)
Machine Translated by Google

7
DeclaracióndelaFCC:
Especificaciones
Temperaturadetrabajo:33,8113
Tiempodecarga:2,5horas
Tamañodepantalla:4,3pulgadas
Sensor:CMOS
Lúmenes:24lm
Duracióndelabatería:3horas
Interfazdecarga:TIPOC
Rangodedistanciafocal:210cm
Resolución:1920*1080
Gradoimpermeable:IP67
EstedispositivocumpleconlaParte15delasnormasdelaFCC.Elfuncionamiento
estásujetoalasdoscondicionessiguientes:(1)
estedispositivonopuedecausarinterferenciasdañinasy(2)estedispositivodebe
aceptarcualquierinterferenciarecibida,incluida
Carga:5V/1A
Campodevisión:70grados
Temperaturadelacámara:33,8176
interferenciasquepuedancausarunfuncionamientonodeseado.
Nombredelproducto:endoscopioindustrial
Machine Translated by Google

CasaCenturión,LondonRoad,
MainzerLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
C/OYHConsultingLimitedOficina147,
YHCONSULTINGLIMITADO.
ECrossStuGmbH
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
REPRESENTANTEDELACE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
marcadoconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalesnopodrándesecharsecon
Residuosdomésticosnormales,perodebenllevarseaunpuntoderecogidaparasureciclaje.
dispositivoseléctricosyelectrónicos.
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
indicaqueelproductorequiererecogidaselectivaderesiduosenel
UniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesorios.
2012/19/UE.Elsímboloquemuestrauncontenedorconruedastachado
Esteproductoestásujetoalasdisposicionesdeladirectivaeuropea.
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
200.000CN.
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETASTWOODNSW2122
Australia
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
Informacióndeeliminación:
8
Machine Translated by Google

Endoskop cyfrowy
Model: C43
LCD
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas
przedstawiają jedynie szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone
narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczają
uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez nas. Przypominamy, aby podczas
składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz połowę w
porównaniu z czołowymi markami.
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
Machine Translated by Google

nas:
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Prosimy o kontakt
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Instrukcja obsługi
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o
dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną
interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który
otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa,
jeśli pojawią się jakieś aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
Endoskop cyfrowy LCD
- 1 -
Machine Translated by Google

OPIS PRODUKTU
Bezpieczeństwo i konserwacja
Instrukcje dotyczące baterii
Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją!
silnik spada do normalnej temperatury.
• Do ładowania należy używać domowej ładowarki 5 V, która spełnia przepisy bezpieczeństwa
Podczas sprawdzania silnika samochodowego należy upewnić się, że temperatura w jego wnętrzu jest prawidłowa
• Kiedy nie jest używany, upewnij się, że obiektyw i jednostka główna są czyste i
wyświetlane na ekranie w czasie rzeczywistym poprzez obraz z przedniej kamery.
inspekcja, ciepłe przypomnienie:
Produkty są szeroko stosowane w dziedzinie kontroli napraw samochodowych i rurociągów
wyposażenie. Szybkie ładowanie nie jest obsługiwane. • To
urządzenie obsługuje ładowanie podczas użytkowania.
zapobiega zarysowaniu wodoodpornej warstwy ochronnej sondy.
alarm.
Ten produkt to ręczny endoskop do wykrywania o wysokiej rozdzielczości, który może być
• Sonda kamery nie jest wykonana z materiałów odpornych na wysoką temperaturę i wysoką temperaturę.
zdolności.
• Nie uderzaj gwałtownie aparatu i nie ciągnij za kabel.
Gdy temperatura przekroczy 85 ℃, włączy się alarm dźwiękowy.
Przed oddaniem aparatu należy wyjąć aparat z otoczenia o wysokiej temperaturze
• W przypadku używania w środowisku z ostrymi nierównościami należy zachować ostrożność
• Nie pozwalaj dzieciom dotykać i obsługiwać tego urządzenia.
wysuszyć i unikać kontaktu z olejem itp. lub innymi substancjami żrącymi i niebezpiecznymi.
• Produkt jest przemysłową kamerą endoskopową i nie jest przeznaczony do zastosowań medycznych
1. Nie może być używany jako wyrób medyczny
2. Aparatu tego produktu nie można używać w środowisku o wysokiej temperaturze.
użytkowania lub badania na ludziach.
• Ten produkt nie jest odpowiedni dla osób z ograniczeniami fizycznymi, sensorycznymi lub psychicznymi
- 2 -
Machine Translated by Google

WPROWADZENIE PRODUKTÓW
3. Klucz fotograficzny
1. Klucz ustawień
Krótkie naciśnięcie, aby potwierdzić funkcję/zdjęcie/wideo/Jeśli jest to podwójny obiektyw: długie naciśnięcie, aby
przełączyć obiektyw przedni/boczny
4. Klawisz w dół
Przesuń w dół/obróć ekran o 180°/szybko do przodu podczas odtwarzania wideo
5. Klawisz trybu
Krótkie naciśnięcie Ustawienia/Powrót do innych interfejsów/Usuń zarządzanie obrazami.
2. Klawisz w górę
Przesuwanie w górę/przewijanie do tyłu podczas odtwarzania wideo/klawisz podświetlenia/długie naciśnięcie, aby powiększyć ekran
(Istnieją różne kolory, a produkty podlegają otrzymanym przedmiotom fizycznym)
• Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy je naładować przynajmniej raz na 3 miesiące,
aby zapobiec nieodwracalnym uszkodzeniom spowodowanym nadmiernym rozładowaniem
akumulatora.
Przesuń w górę, aby włączyć, przesuń w dół, aby wyłączyć
Krótkie naciśnięcie powoduje przełączanie trybów podglądu zdjęć/wideo/obrazu. 6.
Przycisk zasilania
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
1. Podłącz urządzenie do adaptera typu C w celu
ładowania (5 V/1 A). Produkt nie obsługuje szybkiego ładowania. Do
ładowania użyj kabla ładującego USB
prawidłowy.
kierunek oraz przednia i tylna strona karty TF
Włóż kartę TF
urządzenie
transmisja danych nie powiedzie się.
* Proszę włożyć kartę TF w stanie wyłączonym.
Kopiuj
Jeśli podczas kopiowania urządzenie nie jest podłączone do komputera, należy ponownie uruchomić
urządzenie lub podłączyć i odłączyć przewód danych USB. Nie podłączaj i nie odłączaj kabla USB do
transmisji danych podczas procesu transmisji danych, ponieważ może to spowodować
*Proszę zwrócić uwagę na to, czy wstawienie
lampka kontrolna będzie świecić światłem ciągłym. (Do
ładowania urządzenia użyj kabla ładującego typu C)
Włóż kartę TF:
Można użyć karty TF do bezpośredniego kopiowania lub użyć kabla USB do podłączenia do komputera
*Nie używaj nadmiernej siły podczas wkładania lub wyjmowania
karty TF, aby zapobiec uszkodzeniu gniazda karty
2. Podczas ładowania czerwona dioda LED świeci się przez długi
czas.
Podłącz adapter typu C 3. Gdy urządzenie będzie w pełni naładowane, zapali się zielona dioda LED
Struktura.
Kopiuj pliki zdjęć i wideo
Machine Translated by Google

- 5 -
Często zadawane pytania
Ustawienia języka
1. Podczas wysyłania zdjęć produktu wystąpiły opóźnienia
Do ładowania urządzenia użyj ładowarki (5 V / 1 A / 5 V / 2 A). Produkt tego nie robi
System obsługuje uproszczony chiński, japoński, angielski, koreański, francuski,
Sprawdź, czy produkt ma wystarczającą moc, lub uruchom ponownie urządzenie.
5. Aparat się nagrzewa
obsługują szybkie ładowanie.
3. Naciśnij przycisk w górę lub w dół, aby wybrać żądany język
odległości od obiektu lub wyczyść przód aparatu czystą szmatką nasączoną alkoholem.
rozpoznać. Podłącz i odłącz ponownie kartę TF.
4. Ładowanie produktu
4. Naciśnij „ ”, aby zapisać
3. Ekran obrazowania jest niewyraźny
", aby wejść na stronę ustawień
6. Nie można rozpoznać karty TF
Proszę potwierdzić, czy format TF to FTA32. Jeśli nie, sformatuj go i nie rób tego
2. Wybierz ustawienie języka
Najlepsza ogniskowa obrazowania produktu to: 2 cm-10 cm, proszę skalibrować
2. Awaria produktu
Niemiecki, włoski, hiszpański, rosyjski, polski
Nagrzewanie się aparatu jest zjawiskiem normalnym, zwłaszcza gdy świeci się dioda LED kamery
przy najwyższej jasności. Nie ma to jednak wpływu na normalne użytkowanie ani żywotność.
1. Naciśnij „
Naciśnij przycisk resetowania urządzenia lub uruchom ponownie urządzenie.
Machine Translated by Google

- 6 -
Schemat instalacji
Instrukcja instalacji akcesoriów
Podwójny obiektyw nie wymaga lusterka bocznego, pojedynczy obiektyw jest wyposażony w lusterko boczne
Hak(1), Magnes(1), Lustro(1), Urządzenie mocujące(3)
Machine Translated by Google

- 7 -
Oświadczenie FCC:
Dane techniczne
Temperatura aparatu: 33,8 ℉-176 ℉
Pole widzenia: 70 stopni
Nazwa produktu: Endoskop przemysłowy
Temperatura pracy: 33,8 ℉-113 ℉
zakłóceń, które mogą powodować niepożądane działanie.
Stopień wodoodporności: IP67
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie podlega następującym
dwóm warunkom: (1) to urządzenie nie może
powodować szkodliwych zakłóceń oraz (2) to urządzenie musi akceptować wszelkie
odbierane zakłócenia, w tym
Ładowanie: 5 V/1 A
Interfejs ładowania: TYPE-C
Lumen: 24 lm
Zakres ogniskowych: 2-10cm
Rozdzielczość: 1920*1080
Czas ładowania: 2,5 godziny
Rozmiar ekranu: 4,3 cala
Żywotność baterii: 3 godziny
Czujnik: CMOS
Machine Translated by Google

urządzenia elektryczne i elektroniczne.
Unia Europejska. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów
zwykłych odpadów domowych, ale należy je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
wskazuje, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki śmieci w
oznaczone tym symbolem. Produktów oznaczonych jako takie nie można wyrzucać
2012/19/UE. Przekreślony symbol przedstawiający kosz na śmieci na kółkach
Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj
200 000 CN.
Import do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga,
CA 91730
Australia
Import do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Dom Centuriona, London Road,
E-CrossStu GmbH
C/O YH Consulting Limited Biuro 147,
YH CONSULTING SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ.
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
Informacje o utylizacji:
- 8 -
REPREZENT KE
REPUBLIKA Wielkiej Brytanii
Machine Translated by Google

LCD digitale
Model: C43
endoscoop
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt
vertegenwoordigen slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als
u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in vergelijking met de grote topmerken en betekenen
niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën van aangeboden gereedschappen dekken. door ons.
Wij verzoeken u vriendelijk om bij het plaatsen van een bestelling bij ons goed na te gaan of u
daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
Machine Translated by Google

ons:
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Aarzel dan niet om contact op te nemen
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/
support
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Handleiding
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig
door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie
van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk
van het product dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw
zullen informeren als er technologie- of software-updates zijn voor ons product.
LCD digitale endoscoop
- 1 -
Machine Translated by Google

PRODUCT BESCHRIJVING
Veiligheid en onderhoud
Batterij-instructies
Lees voor gebruik deze handleiding aandachtig door!
motor zakt naar de normale temperatuur.
• Gebruik voor het opladen een 5V-huishoudoplader die voldoet aan de veiligheidsvoorschriften
Zorg er bij het controleren van de automotor voor dat de temperatuur in de
• Zorg ervoor dat de lens en het hoofdapparaat schoon zijn als u ze niet gebruikt
in realtime op het scherm weergegeven via het beeld van de camera aan de voorkant.
inspectie, Warme herinnering:
De producten worden veel gebruikt op het gebied van autoreparatie-inspectie, pijpleidingen
de uitrusting. Snel opladen wordt niet ondersteund. • Dit
apparaat ondersteunt opladen tijdens gebruik.
voorkomen dat de waterdichte beschermlaag van de sonde bekrast raakt.
alarm.
Dit product is een draagbare high-definition detectie-endoscoop
• De camerasonde is niet gemaakt van hittebestendig materiaal en materiaal dat hoge temperaturen kan weerstaan.
capaciteiten.
• Sla niet hard op de camera en trek niet aan de kabel.
Er klinkt een zoemeralarm als de temperatuur hoger is dan 85ÿ.
Verwijder de camera uit een omgeving met hoge temperaturen wanneer u een melding geeft
• Bij gebruik in een omgeving met scherpe stoten dient u voorzichtig te werk te gaan
• Laat kinderen deze apparatuur niet aanraken en bedienen.
droog en vermijd contact met olie enz. of andere bijtende en gevaarlijke stoffen.
• Het product is een industriële endoscopiecamera en is niet bedoeld voor medische doeleinden
1. Het kan niet als medisch hulpmiddel worden gebruikt
2. De camera van dit product kan niet worden gebruikt in een omgeving met hoge temperaturen.
gebruik of menselijk onderzoek.
• Dit product is niet geschikt voor mensen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale beperkingen
- 2 -
Machine Translated by Google

1. Instelsleutel
3. Fotosleutel
PRODUCT INTRODUCTIE
Kort indrukken om functie/foto/video te bevestigen/Als het een dubbele lens is: lang indrukken om te
schakelen tussen de voor-/zijlens
4. Omlaag-toets
Beweeg omlaag/draai het scherm 180°/snel vooruit tijdens het afspelen van video
5. Modustoets
Druk kort op Instellingen/Terug naar andere interfaces/Afbeeldingsbeheer verwijderen.
2. Omhoog-
toets Omhoog/terugspoelen tijdens het afspelen van video/lichttoets/lang indrukken om op het scherm te zoomen
(Er zijn verschillende kleuren en de producten zijn onderhevig aan de ontvangen fysieke objecten)
• Als het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt, zorg er dan voor dat het minimaal één keer per 3 maanden
wordt opgeladen om onherstelbare schade door overmatige ontlading van de batterij te voorkomen.
Kort indrukken om door de foto-/video-/afbeeldingsvoorbeeldmodi te bladeren. 6. Aan/
uit-knop
Beweeg omhoog om in te schakelen, beweeg omlaag om uit te schakelen
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
1. Sluit het apparaat aan op de Type-C-adapter om op te
laden (5V/1A). Het product ondersteunt geen snel opladen. Gebruik
de USB-oplaadkabel om op te laden
juist.
richting en voor- en achterkant van de TF-kaart zijn
het apparaat
Plaats de TF-kaart
gegevensoverdracht mislukt.
*Plaats de TF-kaart in de uitgeschakelde staat.
kopiëren
Als het apparaat tijdens het kopiëren niet op de computer is aangesloten, start u het apparaat opnieuw
op of sluit u de USB-datalijn aan en koppelt u deze los. Sluit de USB-datakabel niet aan en koppel deze
niet los tijdens het datatransmissieproces. Hierdoor kan er een probleem optreden
*Let op of de invoeging
indicatielampje blijft branden. (Gebruik de Type-C-
oplaadkabel om het apparaat op te laden)
Plaats TF-kaart:
Kan een TF-kaart gebruiken om rechtstreeks te kopiëren, of een USB-kabel gebruiken om verbinding te maken met de computer
*Gebruik geen overmatige kracht bij het plaatsen of eruit trekken
van de TF-kaart om schade aan de kaartsleuf te voorkomen
2. Tijdens het opladen brandt het rode LED-indicatielampje lange
tijd.
Type-C-adapter aansluiten 3. Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, brandt de groene LED
structuur.
Kopieer foto- en videobestanden
Machine Translated by Google

- 5 -
FAQ
Taal instellingen
1. Er deden zich vertragingen voor tijdens de foto-uitvoer van het product
Gebruik een oplader (5V / 1A/5V / 2A) om het apparaat op te laden. Het product doet dit niet
Het systeem ondersteunt Vereenvoudigd Chinees, Japans, Engels, Koreaans, Frans,
Controleer of het product voldoende stroom heeft, of start het apparaat opnieuw op.
5. De camera is warm
ondersteuning voor snel opladen.
3. Druk op de knop omhoog en omlaag om de gewenste taal te selecteren
afstand tot het object, of maak de voorkant van de camera schoon met een schoon alcoholdoekje.
herken het. Sluit de TF-kaart opnieuw aan en koppel deze opnieuw los.
4. Product opladen
4. Druk op " " om op te slaan
3. Het beeldscherm is niet duidelijk
" om naar de instellingenpagina te gaan
6. TF-kaart kan niet worden herkend
Controleer of het TF-formaat FTA32 is. Als dit niet het geval is, formatteer het dan en doe het niet
2. Selecteer de taalinstelling
De beste beeldbrandpuntsafstand van het product is: 2 cm-10 cm, kalibreer de
2. Productcrash
Duits, Italiaans, Spaans, Russisch, Pools
Het is normaal dat de camera warm wordt, vooral wanneer het LED-lampje van de camera brandt
bij de hoogste helderheid. Maar dit heeft geen invloed op normaal gebruik of levensduur.
1. Druk op "
Druk op de resetknop van het apparaat of start het apparaat opnieuw op.
Machine Translated by Google

- 6 -
Installatiehandleiding voor accessoires
Installatieschema
Dubbele lens, geen zijspiegel nodig, enkele lens is uitgerust met zijspiegel
Haak(1), Magneet(1), Spiegel(1), Bevestigingsvoorziening(3)
Machine Translated by Google

- 7 -
FCC-verklaring:
Specificaties
Cameratemperatuur: 33,8ÿ-176ÿ
Gezichtsveld: 70 graden
Productnaam: Industriële endoscoop
Werktemperatuur: 33,8ÿ-113ÿ
interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken.
Waterdichte kwaliteit: IP67
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Het gebruik is
onderworpen aan de volgende twee
voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken,
en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
Opladen: 5V/1A
Oplaadinterface: TYPE-C
Lumen: 24 lm
Bereik brandpuntsafstand: 2-10 cm
Resolutie: 1920*1080
Oplaadtijd: 2,5 uur
Schermgrootte: 4,3 inch
Sensor: CMOS
Levensduur batterij: 3 uur
Machine Translated by Google

elektrische en elektronische apparaten.
Europeese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires
normaal huishoudelijk afval, maar moet naar een inzamelpunt worden gebracht voor recycling
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
geeft aan dat het product aparte afvalinzameling vereist in de
gemarkeerd met dit symbool. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd mogen niet worden weggegooid
2012/19/EU. Het symbool met een doorgestreepte vuilnisbak
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn
200.000 CN.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australië
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Centurion House, Londen Road,
E-CrossStu GmbH
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147,
YH CONSULTING LIMITED.
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Informatie over verwijdering:
- 8 -
EG REP
Britse REP
Machine Translated by Google

Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av
Modell: C43
oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa
vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte
nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns
vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du
faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
LCD digitalt endoskop
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

oss:
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta gärna
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
- 1 -
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Instruktionsmanual
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner
noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig
tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende
av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen
om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
LCD digitalt endoskop
Machine Translated by Google

- 2 -
förhindra att det vattentäta skyddsskiktet på sonden repas.
Ta bort kameran från högtemperaturmiljön när du ger en
larm.
• När den används i en miljö med skarpa stötar, använd den försiktigt för att
förmågor.
• Låt inte barn röra vid och använda denna utrustning.
Det kommer ett summerlarm när temperaturen är högre än 85 ÿ.
• Slå inte kameran våldsamt och dra inte i kabeln.
användning eller mänsklig undersökning.
• Denna produkt är inte lämplig för personer med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala
2. Kameran i denna produkt kan inte användas i en miljö med hög temperatur.
• Produkten är en industriell endoskopikamera och är inte avsedd för medicinskt bruk
torr, och undvik kontakt med olja etc. eller andra frätande och farliga ämnen.
1. Den kan inte användas som medicinteknisk produkt
• När den inte används, se till att linsen och huvudenheten är rena och
Produkterna används i stor utsträckning inom området bilreparationsinspektion, pipeline
inspektion, varm påminnelse:
utrustningen. Snabbladdning stöds inte. • Den här
enheten stöder laddning under användning.
Läs denna bruksanvisning noggrant före användning!
När du kontrollerar bilmotorn, se till att temperaturen i
motorn sjunker till normal temperatur.
visas på skärmen i realtid genom den främre kamerabilden.
• Använd en 5V hushållsladdare som uppfyller säkerhetsföreskrifterna för att ladda
• Kamerasonden är inte gjord av värmebeständiga och högtemperaturmaterial.
Denna produkt är ett handhållet högupplöst detektionsendoskop, vilket kan vara
Batteriinstruktioner
Säkerhet och underhåll
PRODUKTBESKRIVNING
Machine Translated by Google

PRODUKT INTRODUKTION
- 3 -
3. Fotonyckel
1. Inställningsnyckel
2. Upp-knapp
Flytta upp/bakåt under videouppspelning/ljusknapp/lång tryckning för att zooma skärmen
Kort tryck för att bekräfta funktion/ foto/video/ Om det är dubbelt objektiv: tryck länge för att
byta fram-/sidolins
Flytta nedåt/rotera skärmen 180°/spolning framåt under videouppspelning
5. Lägesknapp
Kort tryck på Inställningar/Återgå till andra gränssnitt/Radera bildhantering.
4. Nerknapp
(Det finns olika färger och produkterna är föremål för de fysiska föremålen som tas emot)
• Om enheten inte används under en längre tid, se till att den laddas minst en gång var tredje månad
för att förhindra irreparabel skada orsakad av överdriven urladdning av batteriet.
Kort tryck för att bläddra genom foto/video/bild förhandsgranskningslägen 6.
Strömknapp
Flytta uppåt för att slå på, flytta ner för att stänga av
Machine Translated by Google

Kopiera bild- och videofiler
* Vänligen sätt i TF-kortet i avstängt läge.
kopiera
Sätt i TF-kort:
Kan använda ett TF-kort för att kopiera direkt, eller använda en USB-kabel för att ansluta till dator för
Indikatorlampan förblir fast.(Använd Type-C-laddningskabeln
för att ladda enheten)
Anslut Type-C-adapter 3. När enheten är fulladdad lyser den gröna lysdioden
strukturera.
2. Under laddning lyser den röda LED-indikatorn länge.
*Använd inte överdriven kraft när du sätter i eller drar ut TF-kortet
för att förhindra skador på kortplatsen
Sätt i TF-kort
enheten
1. Anslut enheten till Type-C-adaptern för laddning (5V/
1A). Produkten stöder inte snabbladdning. Använd USB-
laddningskabeln för att ladda
riktning och fram- och baksidorna av TF-kortet är
korrekt.
dataöverföring misslyckas.
* Var uppmärksam på om infogningen
När du använder kopian, om maskinen inte är ansluten till datorn, starta om maskinen eller anslut och
koppla ur USB-dataledningen. Anslut och koppla inte ur USB-datakabeln under dataöverföringsprocessen,
vilket kommer att orsaka
- 4 -
Machine Translated by Google

3. Tryck på upp- och nedknappen för att välja önskat språk
avstånd till föremålet, eller rengör framsidan av kameran med en ren sprittrasa.
Vänligen bekräfta om TF-formatet är FTA32. Om inte, formatera det och gör det inte
2. Välj språkinställning
Den bästa avbildningsbrännvidden för produkten är: 2cm-10cm, vänligen kalibrera
3. Bildskärmen är inte tydlig
6. TF-kort kan inte kännas igen
"-knappen för att komma till inställningssidan
Tryck på enhetens återställningsknapp eller starta om enheten.
1. Tryck på "
vid högsta ljusstyrka. Men det påverkar inte normal användning eller livslängd.
känna igen det. Anslut och koppla ur TF-kortet igen.
tyska, italienska, spanska, ryska, polska
2. Produktkrasch
Det är normalt att kameran värms upp, speciellt när kamerans LED-lampa är på
Systemet stöder förenklad kinesiska, japanska, engelska, koreanska, franska,
Kontrollera om produkten har tillräckligt med ström eller starta om enheten.
stöder snabbladdning.
5. Kameran är värme
1. Fördröjningar inträffade under fotoutmatningen av produkten
Använd (5V / 1A/5V / 2A) laddare för att ladda enheten. Produkten gör det inte
4. Tryck på " " för att spara
4. Produktladdning
FAQ
Språkinställningar
- 5 -
Machine Translated by Google

Krok(1), Magnet(1), Spegel(1), Fästanordning(3)
Dubbla lins behöver ingen sidospegel, enkel lins är utrustad med sidospegel
Installationsschema
Installationsguide för tillbehör
- 6 -
Machine Translated by Google

Brännviddsområde: 2-10cm
Upplösning: 1920*1080
Laddningsgränssnitt: TYPE-C
Lumen: 24lm
Sensor: CMOS
Batteritid: 3 timmar
Laddningstid: 2,5 timmar
Skärmstorlek: 4,3 tum
Produktnamn: Industriellt endoskop
Arbetstemperatur: 33,8ÿ-113ÿ
Kameratemperatur: 33,8ÿ-176ÿ
Synfält: 70 grader
störningar som kan orsaka oönskad funktion.
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Användningen är föremål för
följande två villkor: (1) Denna enhet får inte
orsaka skadliga störningar, och (2) denna enhet måste acceptera alla mottagna
störningar, inklusive
Laddning: 5V/1A
Vattentät klass: IP67
FCC uttalande:
Specifikationer
- 7 -
Machine Translated by Google

Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
C/O YH Consulting Limited Office 147,
YH CONSULTING LIMITED.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
UK REP
EC REP
märkt med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte kasseras med
normalt hushållsavfall, men måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning
elektriska och elektroniska apparater.
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
indikerar att produkten kräver separat sophämtning i
Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör
2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna på hjul korsad
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200 000 CN.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Avfallshanteringsinformation:
- 8 -
Machine Translated by Google








