Vevor PYRAMID SQUARE Propane Patio Heater 48000 BTU

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
PYRAMID SQUARE photo

User Manual

This is the main product document for model PYRAMID SQUARE.

The file format is pdf, 256 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
GAS-FIRED OUTDOOR INFRARED
PATIO HEATERS
Model: PYRAMID SQUARE
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
Model: PYRAMID SQUARE
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Gas-Fired Outdoor Infrared
Patio Heaters
background
- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully.
SECURITY & WARNINGS
WARNING
Save these instructions for future use. If you are assembling this unit for
someone else, give this manual to him or her and read and save for future.
background
- 3 -
The installation of this unit must adhere to local codes or either the
National Fuel Gas Code, ANS223. 1/NFPA54,OR CANCGA-8149.1,
National Gas and Propane Installation Code.
THIS UNIT IS INTENDED FOR OUTDOOR USE ONLY ! This product
shall be used outdoors, in ventilated space and shall not be used in any
enclosed area.
USE PROPANE GAS ONLY ! Converting this unit to natural gas is
dangerous and not recommended. The conversion of this unit will void the
manufacturer warranty.
DO NOT attach a remote gas supply to this unit.lf the propane gas tank is
leaking gas, you may hear, see, or smell a hiss. Do the following:
1. Disconnect the propane gas tank. 2. Do not attempt to fix the problem
yourself. 3. Contact your gas supplier or fire department for help.
Applying too much propane may result in gas pooling and will not burn.
Allow fresh air into the unit so that the remaining gas may escape.
Check for leaks after not using the unit for long periods of time. BUT DO
NOT use a flame to check for gas leaks.
The max. inlet supply pressure: max. Gas supply 11 in w.c. (2.74kPa)
Use LP propane tanks with the following dimensions: diameter 12 in,
height 18 in.
It's a must to use a propane tank that has a collar to protect the gas
valve.
DO NOT fill tank over 80 percent full.
The tank system must be set up for vapor withdrawal.
Discontinue use if any part of the propane tank is damaged. Rust and
background
- 4 -
dents may be hazardous and should be inspected by a gas supplier.
DO NOT burn anything other than the provided materials for this patio
heater.
DO NOT operate unit until all parts are fully assembled.
DO NOT paint or color any part of this heating unit.
DO NOT attempt to move the heater while in use or before it thoroughly
cool down.
Never leave this heating unit unattended while in use.
This unit is not intended for cooking.
Keep any flammable items away.
DO NOT sit or rest hands or feet on this heating unit.
Never place hands or fingers on upper portion of this unit while in use.
Keep all electrical cords and fuel supply hose away from heated surfaces
Combustible material should not be within 24 inches of the top of the unit,
or within 36 inches around the entire unit.
Keep the appliance area clear and free from combustible material,
gasoline and other flammable vapors and liquids.
lf the flame goes out while burning, turn the gas valve off. Wait 5 minutes
before repeating the initial lighting procedure. Once you have a fame
started, hold down the control knob for 1 minute.
DO NOT operate unit if any part has been under water. (a service
technician to replace ant damaged parts should this occur.
DO NOT disconnect any part while unit is in use.
DO NOT store a spare propane tank on or near this unit.
If store the heating unit indoor, detach the propane tank and leave it
outdoor.
DO NOT operate on a boat or vehicle. This unit must be used on a flat
surface and outdoors ONLY.
Always remove protective cover before operating (if applicable).
Children should never operate this unit, and must be supervised while
near this unit.
Keep gas tank at least 5 feet away from unit when lit. (if external tank).
The maximum gas supply pressure is 250psi.
background
- 5 -
All installation and repair should be done by a qualified professional. This
unit should be inspected annually and cleaned regularly. It is imperative to
keep the control compartment, burners and circulation airways of the
appliance clean.
Inspect all elements of this heating unit before each use. lf there is
damage, the burner must be replaced.
Be aware of the hazards of high temperatures and stay away from the
unit to avoid any burns or injury.
The gas supply tank should be constructed and marked with the
specifications for the Propane gas tanks of the U.S. Department of
Transportation or the National Standard of Canada CAN/CSA-B339.
Propane gas tanks, spheres and tubes for Transportation of Dangerous
Goods; and Commission.
The Propane gas tank must have a listed over filing prevention device
and a QCCl or Type l,(CG4810)Propane gas tank connection.
This heating appliance should not be used on plastic or artificial wood
decks.
Be alerted to the hazards of high surface temperatures and should stay
away to avoid burns or clothing ignition.
Clothing or other flammable materials should not be hung from the
appliance or placed on or near the appliance.
Any guard or other protective device removed for servicing the appliance
shall be replaced prior to operating the appliance.
NOTE: You must follow all steps to properly assemble this heating
item. Make sure the gas valve is turned "OFF" before assembling. Do
NOT attempt to assemble without proper tools.
BE CAREFUL: WHEN CERTAIN MATERIALSORITEMS ARE STORED
ABOVEBESIDE ORUNDER THIS HEATER WHILE IN USE,THEYWILL
BE SUBJECT TO RADIANT HEAT ANDCOULD BE SERIOUSLY
DAMAGED.
Combustible materials should not be within 47.3 inches of the top of the
unit, or within 47.3 inches around the entire unit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
- 6 -
PARAMETER LIST
Model
PYRAMID SQUARE
Color
Havana Bronze / Silvery
Igniter Method
Electronic Pulse (Dry Battery 1.5V AA)
Indoor/Outdoor
Outdoor
Heating Method
Propane
PART LIST
When unpacking this product, ensure the parts listed below are included
and carefully inspect for any damage that may have occurred during transit.
Do not attempt to assemble or use the product if any part is missing or
damaged.
HARDWARE CONTENTS
background
- 7 -
PACKAGE CONTENTS
ITEM
PART NAME
QTY
ITEM
PART NAME
QTY
A
Reflector
1
I
Gas Hose
1
B
Flame Screen
1
J
Middle Plate
1
C
Glass Tube
1
K
Control Box Assy
1
D
Upper Support
4
L
Lower Support
4
E
Protective Guard
4
M
Block Belt
1
F
Black Silicone Ring
1
N
Wheel Assembly
1
G
Side Panel
3
O
Bottom Plate
1
H
Front Panel
1
background
- 8 -
INSTALLATION METHOD
Fix the Wheel Assembly(N) to the Bottom Plate(O) with 4 Bolts (EE) and
4 Flange Nuts(FF) .
Hardware Used
2-1. Twist off the igniter button cap, load one AA battery(OO) on the right
pole. Then place the cap back.
background
- 9 -
2-2. Remove the 3 screws from the Middle Plate(J) and assemble the
Control Box Assy(K) onto the Middle Plate with the 3 screws.
2-3. Hook the bottom plate to the anchor holes on the bottom part of
Lower Support(L) and secure with 4 screws(GG).In the same way, hook
the Middle Plate(J) to the anchor holes on the upper part of the Lower
Support and secure with 4 screws(DD).
Note:The side of control knob&igniter button should be place opposite to
the wheel assembly side.
Hardware Used
background
- 10 -
background
- 11 -
3.Assemble Block Belt.
Fix the Block Belt(M) to the 2pcs of
lower support opposite to the front
door with 2 screws(GG).
Hardware Used
background
- 12 -
Assemble the Upper Support.
Insert the 4pcs Upper
Support(D) to the lower
support at the right end(with 2
screw holes vertically). Secure
with 8 screw (DD).
Hardware Used
background
- 13 -
5. Assemble the flame screen.
Secure the Flame Screen(B) to
the upper support with 8
screw(DD).
Hardware Used
background
- 14 -
6. Assemble the Reflector.
Insert the 3 studs(CC) on the
Flame Screen(B). Place 3
washer(BB) onto the stud, then
thread it through the Reflector(A).
Then secure with 3 wing nuts(AA)
and 3 washer(BB).
Hardware Used
background
- 15 -
7. Install the Glass Tube(C).
a. place the black silicone ring onto the end of the glass tube as
illustrated.
b. Insert the glass tube into the center hole of the flame screen(the 3
spring plates on the flame screen should stick onto the outside of the
glass tube). Place the glass tube ,at its end with the black silicone ring,
onto the hole of the middle plate. Check and ensure that the glass tube is
positioned properly and is completely covering the center hole of the
middle plate.
background
- 16 -
8. Assemble the Protective Guard(E)
a. Hook the Protective Guard(E) onto the anchor holes on the upper
support pole.
b. Mount the Fixing Bracket(HH) with 4 screw(DD) onto the flame screen
assembly to secure the protective guards.
Hardware Used
background
- 17 -
9. Attach the 3 Side Panel(G) onto
the lower support poles with 18
screw(DD).
Note : Do not cover the front side
where the control knob is.
Hardware Used
background
- 18 -
10. Attach the Knob(KK) ,the Chain(MM) and the Round Plate(NN) onto
the Front Panel(H) with 1 screw(LL).
Hook the chain onto the the control box assy. and position the pothook of
front panel into the holes of bottom plate.
background
- 19 -
Hardware Used
background
- 20 -
11. Connect the Gas
Hose & Regulator(I) to
the gas cylinder(not
included).
Hand-tighten the
coupling nut
clockwise until it
comes to a full stop.
Firmly tighten by hand
only. Do not
cross-thread.
WARNING! Ensure
the hose does not
contact any high
temperature surfaces,
or it may melt and leak
causing a fire.
After the cylinder is
placed inside the
heater, secure the
cylinder with Block
Belt(M).
background
- 21 -
12. Install the anchoring arm (PP) to
the bottom of the lower support (L)
with a M6X12 screw (QQ).
Note: To secure the unit, please use
four Anchorings (RR) to nail the unit
to the ground. 'For cement ground or
wood ground unsuitable for nails,
please use expansion screws
(screws not included, may be bought
from local stores).
Hardware Used
background
- 22 -
OPERATION INSTRUCTIONS
Leak Check
1. Make 2-3 oz. of leak check solution (one part liquid dishwashing
detergent and three parts water).
2. Apply several drops of solution where hose attaches to regulator.
3. Apply several drops of solution where regulator connects to cylinder.
4. Apply several drops of solution where hose attaches to the control box
assy.
5. Make sure all patio heater and light valves are OFF.
6. Turn cylinder valve ON.
background
- 23 -
If bubbles appear at any connection, there is a leak.
1. Turn cylinder valve OFF.
2. If leak is at hose/regulator connection,hose/control box assy. connection:
tighten connection and perform another leak test. If bubbles continue
appearing, please contact our customer support team.
3. If leak is at regulator/cylinder valve connection: disconnect and check
the if the O ring on the regulator is worn out or missing. If not, reconnect,
and perform another leak check. If bubbles continue to appear after
several attempts, cylinder valve is defective and should be returned to
cylinder’s place of purchase.
If NO bubbles appear at any connection, the connections are secure.
NOTE: Whenever gas connections are loosened or removed, you must
perform a complete leak test before next use.
4. Complete installation.
Caution: Do not attempt to operate until you have read and understand all
General Safety Information in this manual and all assembly is complete
and leak checks have been performed.
Before Turning Gas Supply ON:
1. Your heater was designed and approved for outdoor use only. Do NOT
use it inside a building, garage, or any other enclosed area.
2. Make sure surrounding areas are free of combustible materials, gasoline,
and other flammable vapors or liquids.
3. Ensure that there is no obstruction to air ventilation. Be sure all gas
connections are tight and there are no leaks.
4. Be sure the cylinder cover is clear of debris. Be sure any component
removed during assembly or servicing is replaced and fastened prior to
starting.
Before Lighting:
background
- 24 -
1. Heater should be thoroughly inspected before each use, and by a
qualified service person at least annually. If relighting a hot heater,
always wait at least 5 minutes.
2. Inspect the hose assembly for evidence of excessive abrasion, cuts, or
wear. Suspected areas should be leak tested. If the hose leaks, it must be
replaced prior to operation. Only use the replacement hose assembly
specified by manufacturer.
3. The pressure regulator and hose assembly supplied with the appliance
must be used. Replacement pressure regulators and hose assemblies
must be those specified by the appliance manufacturer.
Lighting:
Note: This heater is equipped with a pilot light that allows for safer startups
and shutdowns. Pilot must be lit before main burner can be started.
1. Turn the control knob to the “OFF” position.
2. Fully open propane cylinder valve.
3. Push control knob in and rotate to pilot position (Figure 1).
Note: For initial start or after any cylinder change, press control knob for at
least 1 minute to purge air from gas lines before proceeding.
4. Push and release the igniter button until pilot flame is visible through the
glass tube.
5. Once the pilot is lit, continue to depress the control knob for 30 seconds.
background
- 25 -
6. Push in and turn the control knob to “HIGH”(Figure 3), then release
control knob. After that turn the knob as preferred to obtain the desired
warmth (Figure 4).
Note: Improper operation, can cause injury or property damage. If pilot
fails to remain lit, all valves should be closed and a waiting period of at
least 5 minutes should pass before attempting to light.
background
- 26 -
Shut Down:
1. Turn control knob clockwise to PILOT. (Normally, burner will make a
slight popping sound when extinguished.) Burner will extinguish but PILOT
will remain ON.
2. To extinguish PILOT depress control knob and continue to turn it
clockwise to OFF.
3. Turn cylinder valve clockwise to OFF and disconnect regulator when
heater is not in use.
Note: After use, some discoloration of the emitter screen is normal.
MAINTENANCE
To enjoy years of outstanding performance from your heater, make sure
you perform the following maintenance activities on a regular basis:
Keep exterior surfaces clean.
1. Use warm soapy water for cleaning. Never use flammable or corrosive
cleaning agents.
2. While cleaning your unit, be sure to keep the area around the burner and
pilot assembly dry at all times. Do not submerge the control valve assembly.
background
- 27 -
If the gas control is submerged in water, do NOT use it. It must be
replaced.
a. Keep the appliance area clear and free from combustible materials,
gasoline and other flammable vapors and liquids.
b. Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air.
c. Keep the ventilation opening(s) of the cylinder enclosure free and clear
from debris.
3. Air flow must be unobstructed. Keep controls, burner, and circulating air
passageways clean.
Signs of possible blockage include:
1.Gas odor with extreme yellow tipping of flame.
2.Heater does NOT reach the desired temperature.
3.Heater glow is excessively uneven.
4.Heater makes popping noises.
5.Spiders and insects can nest in burner or orifices. This dangerous
condition can damage heater and render it unsafe for use. Clean burner
holes by using a heavy-duty pipe cleaner. Compressed air may help clear
away smaller particles.
6.Carbon deposits may create a fire hazard. Disassembly the reflector,
unscrew the reflector spacer, take off the screen, take down one side of
protective guards. Then take the glass tube from the heater and wash and
clear. After that assembly the glass tube and the rest of parts.
Note: In a salt-air environment (such as near an ocean), corrosion occurs
more quickly than normal. Frequently check for corroded areas and repair
them promptly.
Storage
1.Turn Control Knob OFF.
2.Disconnect propane cylinder.
3.Store heater upright in an area sheltered from direct contact with
inclement weather (such as rain, sleet, hail, snow, dust and debris).
background
- 28 -
4.If desired, cover heater to protect exterior surfaces and to help prevent
build-up in air passages.
Note: Wait until heater is cool before covering.
TROUBLES &SOLUTIONS
Problem
Possible Cause
Solution
Heater does
not light
Ignitor does not
spark.
Check and put the battery into the
ignitor corretly. Positive end outwards
per instruction on page 6
If battery fit in correctly but ignitor still
cannot spark. Adjust the gap between
the ignitor electrode and the
thermocoupler(0.2inch)
Empty or frosted
propane
cylinder.
Change for another full propane tank.
Keep the cylinder in a warm space.
Propane Cylinder
not opened.
Fully open the propane cylinder
valve.
background
- 29 -
Pilot fire does not
light or cannot stay
light(make popping
sounds).
Check and make sure the ignitor
sparks.
Make sure the air in the regulator
hose is purged out thoughly. Turn the
control knob onto "PILOT" position.
For initial start or after any cylinder
change, press control knob(at
"PILOT") for at least 1 minute to
purge air out. Meanwhile press the
ignitor button to light the pilot fire.
Check and remove carbon builtups or
other blockages in pilot fire orifices.
Check if the Pilot fire hose outlet in
the Control Box Assy(K) get loose
during delivery. If yes ,adjust the hose
and tighten the screw to fix it.
background
- 30 -
Problem
Possible Cause
Solution
Burner
flame is
low.
Note: The
max flame
height is
about 2/3 of
the glass
tube height.
Propane cylinder is
not full(low pressure)
Change for a full cylinder.
Ambient temperature
is less than
40
(4
)
Change for a full cylinder.After
long-term use, observe whether there
is frost on the bottom of the gas
cylinder.
In case of frost, it is recommended to
wait until the frost is eliminated, or
directly replace the new gas cylinder
for alternate use.
Burner or regulator
orifices blockage.(If
cylinder full,
and valve fully
opened)
Check and clean the Burner or
regulator orifices blockage.
Heater fire
with thick
black
smoke.
Protective film on the
top reflector is not
removed before light
the heater.
Remove the protective film throughly
before light the heater.
Carbon build-ups on
burner.
Remove the Control Box Assy(K), light
the burner and keep it burning at the
max. output for several minutes. Turn
off the heater and clean the burner
with a vacuum cleaner or high
pressure air blower.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
CHAUFFETERRASSES
INFRAROUGEEXTÉRIEURAUGAZ
Modèle:PYRAMIDECARRÉ
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznouspar
rapportauxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés.
parnous.Nousvousrappelonsdevérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsdenousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google
background
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructions
dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanuel
d’utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuillez
nouspardonnerquenousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjourtechnologiquesou
logiciellessurnotreproduit.
Modèle:PYRAMIDECARRÉ
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitez
pasànous
contacter:Supporttechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
Chauffeterrasse
Infrarougeextérieuralimentéaugaz
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
Machine Translated by Google
background
SÉCURITÉETAVERTISSEMENTS
Conservezcesinstructionspouruneutilisationfuture.Sivousassemblezcetappareilpour
Nestockezpasetn'utilisezpasd'essenceoud'autresvapeursetliquidesinflammablesdansle
quelqu'und'autre,donnezluicemanuel,lisezleetconservezlepourl'avenir.
proximitédecetappareiloudetoutautreappareil.Unebouteilledepropanenon
avantd'installeroud'entretenircetéquipement.Silesinformationscontenuesdansce
Lemanueln'estpassuiviexactement,unincendieouuneexplosionpeutenrésulter,provoquant
votrefournisseurdegazouvotreserviced'incendie.
Uneinstallation,unréglage,unemodification,unserviceouunentretienincorrectspeuvent
causerdesblessuresoudesdommagesmatériels.Lisezattentivementlemanueldupropriétaire
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
1.Coupezlegazdel'appareil.
Avertissement:Pourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirelesinstructions
2.Éteigneztouteflammenue.
AVERTISSEMENT
Pourusageextérieuruniquement!
manuelavecsoin.
3.Sil'odeurpersiste,éloignezvousdel'appareiletappelezimmédiatement
DANGER
connectépourêtreutilisénedoitpasêtrestockéàproximitédecetappareiloudetoutautre
AVERTISSEMENT
dommagesmatériels,blessurescorporellesoupertedevie.
appareil.
Sivoussentezdugaz:
2
Machine Translated by Google
background
3
UTILISERUNIQUEMENTDUGAZPROPANE!Laconversiondecetteunitéaugaznaturelest
soupape.
dangereuxetdéconseillé.Laconversiondecetteunitéannulerale
NEPASremplirleréservoiràplusde80pourcent.
Lesystèmederéservoirdoitêtreconfigurépourl'extractiondesvapeurs.
Cessezl'utilisationsiunepartieduréservoirdepropaneestendommagée.Larouilleet
N'utilisezPASdeflammepourvérifierlesfuitesdegaz.
Lemaximum.pressiond'alimentationd'entrée:max.Alimentationengaz11poWC(2,74kPa)
doitêtreutiliséàl’extérieur,dansunespaceventiléetnedoitpasêtreutilisédansaucun
espaceclos.
UtilisezdesréservoirsdepropaneLPauxdimensionssuivantes:diamètre12po,hauteur18po.Il
estindispensable
d'utiliserunréservoirdepropanedotéd'uncollierpourprotégerlegaz.
1.Débranchezleréservoirdegazpropane.2.N'essayezpasderésoudreleproblème
L'installationdecetappareildoitêtreconformeauxcodeslocauxouaux
toimême.3.Contactezvotrefournisseurdegazoulespompierspourobtenirdel'aide.
Appliquertropdepropanepeutentraîneruneaccumulationdegazetnebrûlerapas.
Laissezentrerdel’airfraisdansl’appareilafinquelegazrestantpuisses’échapper.Vérifiez
l'absencedefuitesaprèsunepériodedenonutilisationdel'appareilpendantdelonguespériodes.MAISFAIRE
Codenationaldugazcombustible,ANS223.1/NFPA54,OUCANCGA8149.1,Codenational
d'installationdugazetdupropane.CETAPPAREILEST
DESTINÉÀUNEUTILISATIONEXTÉRIEUREUNIQUEMENT!Ceproduit
garantieconstructeur.NEPAS
raccorderunealimentationengazàdistanceàcetappareil.Sileréservoirdegazpropaneest
unefuitedegaz,vouspouvezentendre,voirousentirunsifflement.Procédezcommesuit:
Machine Translated by Google
background
4
Lesmatériauxcombustiblesnedoiventpassetrouveràmoinsde24poucesduhautdel'unité,niàmoinsde36
poucesautourdel'ensembledel'unité.
Nelaissezjamaiscetappareildechauffagesanssurveillancependantson
utilisation.Cetappareiln'estpasdestinéàlacuisson.
Gardeztoutobjetinflammableàl'écart.NEPAS
vousasseoirniposerlesmainsoulespiedssurcetappareildechauffage.Ne
placezjamaislesmainsoulesdoigtssurlapartiesupérieuredecetappareilpendantsonutilisation.Gardez
touslescordonsélectriquesetlestuyauxd'alimentationencarburantéloignésdessurfaceschauffées.
Gardezlazonedel'appareildégagéeetexemptedematériauxcombustibles,d'essenceetd'autres
vapeursetliquidesinflammables.Silaflammes'éteintpendantla
combustion,fermezlerobinetdegaz.Attends5minutes
Extérieur.
NEPASutilisersurunbateauouunvéhicule.Cetappareildoitêtreutilisésurunterrainplat
NEPASfairefonctionnerl'appareiltantquetouteslespiècesnesontpasentièrement
assemblées.NEPASpeindreoucoloreraucunepartiedecetappareilde
chauffage.NEPAStenterdedéplacerleradiateurpendantsonutilisationouavantdel'avoircomplètement
refroidir.
chauffage.
lesbossespeuventêtredangereusesetdoiventêtreinspectéesparunfournisseurdegaz.NEPAS
brûlerautrechosequelesmatériauxfournispourcetteterrasse
démarré,maintenezleboutondecommandeenfoncépendant1minute.
NEPASfairefonctionnerl'appareilsiunepartieaétésousl'eau.(unservice
technicienpourremplacerlespiècesendommagéessicelaseproduit.NEdébranchez
aucunepiècependantquel'appareilestencoursd'utilisation.NEPAS
stockerderéservoirdepropanederechangesurouàproximitédecetappareil.Sivous
rangezl'unitédechauffageàl'intérieur,détachezleréservoirdepropaneetlaissezle
avantderépéterlaprocédured’éclairageinitiale.Unefoisquetuasunerenommée
prèsdecetteunité.
Gardezleréservoird'essenceàaumoins5piedsdel'appareillorsqu'ilestallumé.(siréservoirexterne).La
pressionmaximaled'alimentationengazestde250psi.
ensurfaceetàl'extérieurUNIQUEMENT.
Retireztoujourslecouvercledeprotectionavantd'utiliserl'appareil(lecaséchéant).Lesenfants
nedoiventjamaisutilisercetappareiletdoiventêtresurveilléspendant
Machine Translated by Google
background
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
dommages,lebrûleurdoitêtreremplacé.Soyez
conscientdesdangersdestempératuresélevéesetrestezàl'écartdu
pouréviterlesbrûluresoul'inflammationdes
vêtements.Lesvêtementsouautresmatériauxinflammablesnedoiventpasêtresuspendusau
ENDOMMAGÉ.
l'appareilpourévitertoutebrûlureou
blessure.Leréservoird'alimentationengazdoitêtreconstruitetmarquédu
l'appareilouplacésurouàproximitédel'appareil.Toute
protectionouautredispositifdeprotectionretirépourl'entretiendel'appareil
Lesmatériauxcombustiblesnedoiventpassetrouveràmoinsde47,3poucesduhautdu
Gardezlecompartimentdecommande,lesbrûleursetlesvoiesrespiratoiresdecirculationdu
ponts.
AUDESSUSOUSOUSCECHAUFFAGEPENDANTSONUTILISATION,ILSSERONT
appareilpropre.
Inspecteztouslesélémentsdecetteunitédechauffageavantchaqueutilisation.S'ilya
Soyezalertédesdangersliésauxtempératuresdesurfaceélevéesetdevezrester
Réservoirs,sphèresettubesdegazpropanepourletransportdeproduitsdangereux
article.Assurezvousquelerobinetdegazestferméavantl'assemblage.Faire
ÊTRESOUMISÀUNECHALEURRADIANTEETPOURRAITÊTRESÉRIEUSEMENT
Touteslesinstallationsetréparationsdoiventêtreeffectuéesparunprofessionnelqualifié.Ce
Marchandises;etlaCommission.
Leréservoirdegazpropanedoitavoirundispositifdepréventiondudépôtexcessif
NEtentezPASdel’assemblersanslesoutilsappropriés.
l'unitédoitêtreinspectéechaqueannéeetnettoyéerégulièrement.Ilestimpératifde
etunraccordderéservoirdegazpropaneQCClouTypel(CG4810).Cetappareil
dechauffagenedoitpasêtreutilisésurduplastiqueouduboisartificiel
spécificationspourlesréservoirsdegazpropanedudépartementaméricainde
doitêtreremplacéavantd'utiliserl'appareil.
ATTENTION:LORSQUECERTAINSMATÉRIAUXOUARTICLESSONTSTOCKÉS
TransportoulanormenationaleduCanadaCAN/CSAB339.
REMARQUE:Vousdevezsuivretouteslesétapespourassemblercorrectementcechauffage
l'unité,ouàmoinsde47,3poucesautourdel'unitéentière.
5
Machine Translated by Google
background
LISTEDESPIÈCES
Extérieur
etinspectezsoigneusementtoutdommagequiauraitpusurvenirpendantletransport.
Modèle
N'essayezpasd'assembleroud'utiliserleproduitsiunepièceestmanquanteou
HavaneBronze/Argenté
Impulsionélectronique(pilesèche1,5VAA)
Lorsdudéballagedeceproduit,assurezvousquelespiècesrépertoriéescidessoussontincluses
Intérieurextérieur
Méthodedechauffage
PLACEDELAPYRAMIDE
Propane
Couleur
endommagé.
Méthoded'allumage
CONTENUDUMATÉRIEL
LISTEDESPARAMÈTRES
6
Machine Translated by Google
background
7
F
1
Pantalonàgaz
4
Plaqueinférieure
3
J.
Réflecteur
Soutieninférieur
Ceinturedebloc
ARTICLENOMDELAPIÈCEQTÉARTICLENOMDELAPIÈCEQTÉ
1
Supportsupérieur
Gardedeprotection
B
EnsembledeboîtierdecommandeK
1
1
N
UN
Tubedeverre
4L
1
C
BagueEnSiliconeNoir1
1
H
D
1
Plaquecentrale
1
Ô
M.
Panneaulatéralg
4
CONTENUDUCOLIS
Écrandeflamme
1
Panneauavant
ET
je
1
Assemblagederoue
Machine Translated by Google
background
Matérielutilisé
Fixezl'ensemblederoue(N)àlaplaqueinférieure(O)avec4boulons(EE)et4écrous
àbride(FF).
21.Dévissezlecapuchonduboutond'allumage,chargezunepileAA(OO)surlepôle
droit.Remettezensuitelecapuchon.
MÉTHODED'INSTALLATION
8
Machine Translated by Google
background
9
Soutenezetfixezavec4vis(DD).
laplaquecentrale(J)auxtrousd'ancragesurlapartiesupérieuredelapartieinférieure
Remarque:lecôtéduboutondecommandeetduboutond'allumagedoitêtreplacéàl'opposéde
Matérielutilisé
23.Accrochezlaplaqueinférieureauxtrousd'ancragesurlapartieinférieurede
Abaissezlesupport(L)etfixezleavec4vis(GG).Delamêmemanière,crochetez
Placezleboîtierdecommande(K)surlaplaquecentraleàl'aidedes3vis.
22.Retirezles3visdelaplaquecentrale(J)etassemblezle
ducôtédelaroue.
Machine Translated by Google
background
dix
Machine Translated by Google
background
Fixezlacourroiedebloc(M)aux2piècesde
supportinférieuropposéàl'avant
3.Assemblezlacourroiedebloc.
Matérielutilisé
porteavec2vis(GG).
11
Machine Translated by Google
background
12
Matérielutilisé
Assemblezlesupportsupérieur.
Insérezles4supports
supérieurs(D)surle
supportinférieuràl'extrémité
droite(avec2trousdevis
verticalement).Fixezavec8vis(DD).
Machine Translated by Google
background
13
Fixezlepareflammes(B)à
lesupportsupérieuravec8
Matérielutilisé
5.Assemblezlepareflammes.
vis(DD).
Machine Translated by Google
background
14
Insérezles3goujons(CC)surle
pareflammes(B).Placez3
rondelles(BB)surlegoujon,puis
vissezlaàtraversleréflecteur(A).
Fixezensuiteavec3écrousàoreilles
(AA)et3rondelles(BB).
6.Assemblezleréflecteur.
Matérielutilisé
Machine Translated by Google
background
b.Insérezletubedeverredansletroucentraldupareflammes(les3
Lesplaquesàressortdupareflammesdoiventcolleràl'extérieurdu
illustré.
7.Installezletubeenverre(C).
un.placezl'anneauensiliconenoirsurl'extrémitédutubeenverrecomme
correctementpositionnéetrecouvrecomplètementletroucentraldu
tubedeverre).Placezletubedeverre,àsonextrémitémuniedel'anneauensilicone
noir,surletroudelaplaquecentrale.Vérifiezetassurezvousqueletubeenverreest
plaquemédiane.
15
Machine Translated by Google
background
poteaude
support.b.Montezlesupportdefixation(HH)avec4vis(DD)surlepareflamme
ensemblepourfixerlesprotections.
un.Accrochezlaprotection(E)auxtrousd'ancragesituéssurlapartiesupérieure.
8.Assemblezlaprotection(E)
Matérielutilisé
16
Machine Translated by Google
background
lespoteauxdesupportinférieursavec18
vis(DD).
9.Fixezles3panneauxlatéraux(G)sur
Matérielutilisé
oùsetrouveleboutondecommande.
Remarque:Necouvrezpaslafaceavant
17
Machine Translated by Google
background
Accrochezlachaîneauboîtierdecommande.etpositionnezlecrochetdu
panneauavantdanslestrousdelaplaqueinférieure.
10.Fixezlebouton(KK),lachaîne(MM)etlaplaqueronde(NN)surlepanneau
avant(H)avec1vis(LL).
18
Machine Translated by Google
background
Matérielutilisé
19
Machine Translated by Google
background
20
Serrezàlamainle
contactern'importequelhaut
écroud'accouplement
températuresélevées,sinonil
pourraitfondreetfuir.
labouteilledegaz(pas
AVERTISSEMENT!Assurer
Ceinture(M).
inclus).
letuyaunefonctionnepas
Serrezfermementàlamain
placéàl'intérieurdu
11.Connectezlegaz
seulement.Nepas
radiateur,fixezle
Tuyauetrégulateur(I)pour
filcroisé.
danslesensdesaiguillesd'unemontrejusqu'àcequ'il
provoquantunincendie.
cylindreavecbloc
s'arrêtecomplètement.
Unefoislecylindre
Machine Translated by Google
background
21
Matérielutilisé
12.Installezlebrasd'ancrage(PP)aubas
dusupportinférieur(L)àl'aided'unevis
M6X12(QQ).
Remarque:Pourfixerl'unité,veuillez
utiliserquatreancrages(RR)pourclouer
l'unitéausol.«Pourlessolsencimentou
enboisquineconviennentpasaux
clous,veuillezutiliserdesvisà
expansion(visnonfournies,peuventêtre
achetéesdanslesmagasinslocaux).
Machine Translated by Google
background
cul.
2.Appliquezplusieursgouttesdesolutionàl'endroitoùletuyausefixeaurégulateur.
4.Appliquezplusieursgouttesdesolutionàl'endroitoùletuyausefixeauboîtierdecommande.
5.Assurezvousquetousleschauffagesdeterrasseetlesvalvesd'éclairagesontéteints.
détergentettroispartsd'eau).
3.Appliquezplusieursgouttesdesolutionàl'endroitoùlerégulateurseconnecteaucylindre.
1.Préparez2à3onces.desolutiondecontrôledesfuites(unepartiedeliquidevaisselle
Vérificationdesfuites
6.Ouvrirlerobinetdelabouteille.
INSTRUCTIONSD'UTILISATION
22
Machine Translated by Google
background
23
Avantl'éclairage:
apparaît,veuillezcontacternotreéquipedesupportclient.
Attention:N'essayezpasd'opéreravantd'avoirluetcompristout
4.Assurezvousquelecouvercleducylindreestexemptdedébris.Assurezvousquetoutcomposant
3.Silafuitesesitueauniveaudelaconnexiondurégulateur/vanneducylindre:débranchezetvérifiez.
Informationsgénéralesdesécuritécontenuesdanscemanuelettoutl'assemblageestterminé
retirélorsdumontageoudel'entretienestremplacéetfixéavant
2.Silafuitesesitueauniveauduraccordtuyau/régulateur,ensembletuyau/boîtierdecommande.connexion:
effectuezuntestd'étanchéitécompletavantlaprochaineutilisation.
3.Assurezvousqu'iln'yaaucuneobstructionàlaventilation.Assurezvousquetoutlegaz
resserrezleraccordeteffectuezunautretestdefuite.Silesbullescontinuent
4.Terminezl'installation.
lieud'achatducylindre.
1.Votreradiateuraétéconçuetapprouvépouruneutilisationenextérieuruniquement.Nepas
lesconnexionssontbienserréesetiln'yapasdefuite.
Sidesbullesapparaissentàn’importequelleconnexion,ilyaunefuite.
SiAUCUNEbullen’apparaîtàaucuneconnexion,lesconnexionssontsécurisées.
utilisezleàl'intérieurd'unbâtiment,d'ungarageoudetoutautreespaceclos.
1.Fermezlerobinetdelabouteille.
REMARQUE:Chaquefoisquelesraccordsdegazsontdesserrésouretirés,vousdevez
lesilejointtoriquedurégulateurestuséoumanquant.Sinon,reconnectezvouseteffectuezuneautre
vérificationdesfuites.Sidesbullescontinuentd'apparaîtreaprès
etdescontrôlesd'étanchéitéontétéeffectués.
2.Assurezvousqueleszonesenvironnantessontexemptesdematériauxcombustibles,d'essenceet
d'autresvapeursouliquidesinflammables.
plusieurstentatives,lerobinetdelabouteilleestdéfectueuxetdoitêtreretournéà
Avantd’ouvrirl’alimentationengaz:
départ.
Machine Translated by Google
background
24
remplacéavantlamiseenservice.Utilisezuniquementletuyauderemplacement
2.Ouvrircomplètementlerobinetdelabouteilledepropane.
spécifiéparlefabricant.
3.Enfoncezleboutondecommandeettournezleenpositionpilote(Figure1).
2.Inspectezleflexiblepourdécelertoutsigned'abrasionexcessive,decoupuresou
etlesarrêts.Laveilleusedoitêtrealluméeavantquelebrûleurprincipalpuissedémarrer.
porter.Leszonessuspectesdoiventêtretestéespourlesfuites.Siletuyaufuit,ildoitêtre
1.Tournezleboutondecommandesurlaposition«OFF».
doiventêtreceuxspécifiésparlefabricantdel’appareil.
4.Appuyezetrelâchezleboutond'allumagejusqu'àcequelaflammepilotesoitvisibleàtraversle
1.Leradiateurdoitêtresoigneusementinspectéavantchaqueutilisationetparun
Éclairage:
tubedeverre.
techniciend'entretienqualifiéaumoinsunefoisparan.Sivousrallumezunradiateurchaud,
attendeztoujoursaumoins5minutes.
Remarque:Ceradiateurestéquipéd'uneveilleusequipermetdesdémarragesplussûrs.
3.Lerégulateurdepressionetl'ensembletuyaufournisavecl'appareil
Remarque:Pourledémarrageinitialouaprèstoutchangementdecylindre,appuyezsurleboutondecommandependantaumoins
5.Unefoislaveilleuseallumée,continuezàappuyersurleboutondecommandependant30secondes.
doitêtreutilisé.Régulateursdepressionetflexiblesderechange
aumoins1minutepourpurgerl'airdesconduitesdegazavantdecontinuer.
Machine Translated by Google
background
25
Remarque:Unemauvaiseutilisationpeutprovoquerdesblessuresoudesdommagesmatériels.
Silaveilleusenerestepasallumée,touteslesvannesdoiventêtreferméesetunepériode
d'attented'aumoins5minutesdoits'écouleravantdetenterd'allumer.
6.Enfoncezettournezleboutondecommandesur«ÉLEVÉ»(Figure3),puisrelâchezle
boutondecommande.Aprèscela,tournezleboutoncommevouslesouhaitezpourobtenirla
chaleursouhaitée(Figure4).
Machine Translated by Google
background
ENTRETIEN
2.PouréteindrePILOT,appuyezsurleboutondecommandeetcontinuezàletourner.
1.Utilisezdel'eauchaudesavonneusepourlenettoyage.N'utilisezjamaisdeproduitsinflammablesoucorrosifs
danslesensdesaiguillesd’unemontresurOFF.
agentsdenettoyage.
légerbruitseclorsqu'ilestéteint.)Lebrûleurs'éteindramaislePILOTE
vouseffectuezrégulièrementlesactivitésdemaintenancesuivantes:
resteraallumé.
Gardezlessurfacesextérieurespropres.
Remarque:Aprèsutilisation,unecertainedécolorationdel'écrandel'émetteurestnormale.
Fermer:
1.Tournezleboutondecommandedanslesensdesaiguillesd’unemontrejusqu’àPILOT.(Normalement,lebrûleurferaun
Pourprofiterdesannéesdeperformancesexceptionnellesdevotreappareildechauffage,assurezvous
3.Tournezlerobinetdelabouteilledanslesensdesaiguillesd'unemontresurOFFetdébranchezlerégulateurlorsque
2.Lorsdunettoyagedevotreappareil,assurezvousdegarderlazoneautourdubrûleuret
leradiateurn’estpasutilisé.
l'ensemblepilotesoitsecàtoutmoment.Nesubmergezpasl’ensembledesoupapedecommande.
26
Machine Translated by Google
background
27
intempéries(tellesquepluie,grésil,grêle,neige,poussièreetdébris).
3.Lacirculationdel'airnedoitpasêtreobstruée.Gardezlescommandes,lebrûleuretl'airencirculation
trousàl’aided’uncurepiperobuste.L'aircomprimépeutaideràéliminer
1.Éteignezleboutondecommande.
passagespropres.
éloignerlespetitesparticules.
2.Débranchezlabouteilledepropane.
c.Gardezlesouverturesdeventilationdel'enceinteducylindrelibresetdégagées.
5.Lesaraignéesetlesinsectespeuventnicherdanslebrûleuroulesorifices.C'estdangereux
euxrapidement.
desdébris.
Cetétatpeutendommagerleradiateuretlerendredangereuxàutiliser.Nettoyerlebrûleur
2.Lechauffagen'atteintPASlatempératuresouhaitée.
clair.Aprèscela,assemblezletubedeverreetlerestedespièces.
Stockage
Silecontrôledegazestimmergédansl’eau,nel’utilisezPAS.Cedoitêtre
3.Lalueurduchauffageestexcessivementinégale.
Remarque:Dansunenvironnementd'airsalin(commeàproximitéd'unocéan),lacorrosionseproduit
4.Lechauffagefaitdesbruitssecs.
remplacé.
un.Gardezlazonedel'appareildégagéeetexemptedematériauxcombustibles,
d'essenceetd'autresvapeursetliquidesinflammables.b.Ne
pasobstruerlefluxd’airdecombustionetdeventilation.
Lessignesd’unblocagepossiblecomprennent:
6.Lesdépôtsdecarbonepeuventcréerunrisqued'incendie.Démontezleréflecteur,dévissez
l'entretoiseduréflecteur,retirezl'écran,démontezuncôtéde
plusrapidementquelanormale.Vérifiezfréquemmentleszonescorrodéesetréparez
1.Odeurdegazavecpointedeflammeextrêmementjaune.
gardesdeprotection.Retirezensuiteletubedeverreduradiateur,lavezleet
3.Stockezleradiateuràlaverticaledansunendroitabritédetoutcontactdirectavec
Machine Translated by Google
background
PROBLEMESETSOLUTIONS
Ouvrezcomplètementlabouteilledepropane
Causepossible
nepeutpasdéclencher.Réglezl'écartentre
Gardezlecylindredansunespacechaud.
Solution
l'électroded'allumageetle
Bouteilledepropane
Remarque:Attendezqueleradiateuraitrefroidiavantdelerecouvrir.
étincelle.
propane
Silabatteries'insèrecorrectementmaisquel'allumeuresttoujours
cylindre.
allumeurcorrectement.Finpositiveversl’extérieur
pasdelumière
soupape.
4.Sivouslesouhaitez,couvrezleradiateurpourprotégerlessurfacesextérieuresetaideràprévenir
selonlesinstructionsàlapage6
Changezpourunautreréservoirdepropaneplein.
accumulationdanslesvoiesaériennes.
L'allumeurnefonctionnepas
Problème
thermocoupleur(0,2pouces)
Videougivré
Vérifiezetmettezlabatteriedansle
Lechauffagefait
pasouvert.
28
Machine Translated by Google
background
29
boutondecommandesurlaposition"PILOTE".
Vérifiezetéliminezlesaccumulationsdecarboneou
Pourledémarrageinitialouaprèsn'importequelcylindre
d'autresblocagesdanslesorificesdelaveilleuse.
Assurezvousquel'airdanslerégulateur
léger(faireéclater
Letuyauestbienpurgé.Tournele
dessons).
boutond'allumagepourallumerlefeudelaveilleuse.
lorsdelalivraison.Sioui,ajustezletuyau
Vérifiezetassurezvousquel'allumeur
Letirpilotenefaitpas
etserrezlavispourlafixer.
légerounepeutpasrester
desétincelles.
changement,appuyezsurleboutonde
commande(sur"PILOT")pendantaumoins1minutepour
Vérifiezsilasortiedutuyaud'incendiepilote
purgerl'air.Pendantcetemps,appuyezsurlatouche
leboîtierdecommandeAssy(K)sedétache
Machine Translated by Google
background
30
Changerpouruncylindreplein.
Lefilmprotecteursurle
réflecteursupérieurn'est
pasretiréavantd'allumerle
radiateur.
Accumulationdecarbonesur
lebrûleur.
Remplacezlaparunebouteillepleine.
Aprèsuneutilisationprolongée,observezs'ilyadu
givreaufonddelabouteilledegazà
températureambiante.est
inférieuràEn
casdegel,il
estrecommandéd'attendrequelegivresoitéliminé,ouderemplacer
directementlanouvellebouteilledegazpourune
utilisationalternative.
RetirezleboîtierdecommandeAssy(K),allumezle
brûleuretmaintenezlealluméaumaximum.sortie
pendantplusieursminutes.Éteignezlechauffageet
nettoyezlebrûleur
avecunaspirateurouunsouffleurd'air
hautepression.
Solution
Lahauteur
maximalede
laflammeest
d'environ2/3
delahauteurdutubedeverre.
noir
Labouteilledepropane
n'estpaspleine(bassepression)
Obstructiondesorificesdu
brûleuroudurégulateur.
(Sicylindreplein
etvanne
complètementouverte)
faible.
Retirezcomplètementlefilmprotecteuravant
d'allumerleradiateur.
fumée.
Problème
Noterla
Feudechauffage
40(4)
Causepossible
Brûleur
Vérifiezetnettoyezlebrûleurou
avecépais
laflammeest
blocagedesorificesdurégulateur.
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
TERRASSENHEIZUNGEN
GASBETRIEBENE INFRAROT-AUSSENKAMMER
Modell: PYRAMID SQUARE
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google
background
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Modell: PYRAMID SQUARE
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Terrassenheizer
Gasbefeuerte Infrarot-Außenheizung
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
SICHERHEIT UND WARNHINWEISE
Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere entzündbare Dämpfe und Flüssigkeiten im
Bei Gasgeruch:
Gerät.
bevor Sie dieses Gerät installieren oder warten. Wenn die Informationen in diesem
GEFAHR
angeschlossen sind, dürfen nicht in der Nähe dieses oder eines anderen
Sachschäden, Personenschäden oder Todesfälle.
Nur für den Außenbereich geeignet!
Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch.
3. Wenn der Geruch anhält, halten Sie sich vom Gerät fern und rufen Sie sofort
WARNUNG
1. Gaszufuhr zum Gerät abstellen.
Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen
2. Löschen Sie alle offenen Flammen.
WARNUNG
Verletzungen oder Sachschäden verursachen. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch
WARNUNG
WARNUNG
B. bei Ihrem Gasversorger oder Ihrer Feuerwehr.
Unsachgemäße Installation, Einstellung, Änderung, Wartung oder Instandhaltung können
Wenn Sie dieses Handbuch jemand anderem überlassen haben, lesen Sie es durch und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
in der Nähe dieses oder eines anderen Geräts. Eine Propangasflasche nicht
Wenn die Anleitung nicht genau befolgt wird, kann es zu einem Brand oder einer Explosion kommen,
Bewahren Sie diese Anleitung für spätere Verwendung auf. Wenn Sie dieses Gerät für
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
Ventil.
Wenn Gas austritt, können Sie ein Zischen hören, sehen oder riechen. Gehen Sie folgendermaßen vor:
Herstellergarantie. ÿ Schließen
Sie KEINE Ferngasversorgung an dieses Gerät an. Wenn der Propangastank
Lassen Sie Frischluft in das Gerät, damit das restliche Gas entweichen kann. ÿÜberprüfen
Sie das Gerät nach längerer Nichtbenutzung auf Undichtigkeiten.
National Fuel Gas Code, ANS223. 1/NFPA54, ODER CANCGA-8149.1, National Gas and
Propane Installation Code. ÿDIESES GERÄT IST NUR FÜR
DEN GEBRAUCH IM FREIEN BESTIMMT! Dieses Produkt
1. Trennen Sie den Propangastank. 2. Versuchen Sie nicht, das Problem zu beheben
ÿDie Installation dieses Geräts muss den örtlichen Vorschriften entsprechen oder entweder
selbst. 3. Wenden Sie sich an Ihren Gaslieferanten oder Ihre Feuerwehr, um Hilfe zu
erhalten. ÿ Bei Verwendung von zu viel Propan kann es zu einer Gasansammlung kommen, die nicht brennt.
eingeschlossenes Gebiet.
ÿVerwenden Sie Flüssiggasflaschen mit den folgenden Abmessungen: Durchmesser 12 Zoll, Höhe
18 Zoll. ÿEs ist
ein Muss, eine Propangasflasche mit einem Kragen zum Schutz des Gases zu verwenden.
Verwenden Sie KEINE Flamme, um nach Gaslecks zu
suchen. ÿMaximaler Eingangsversorgungsdruck: max. Gasversorgung 11 in wc (2,74 kPa)
muss im Freien, in belüfteten Räumen und nicht in
gefährlich und nicht empfohlen. Der Umbau dieses Gerätes führt zum Erlöschen der
ÿTank NICHT über 80 Prozent füllen. ÿDas Tanksystem
muss für die Dampfentnahme eingerichtet sein. ÿBeenden Sie die Verwendung,
wenn ein Teil des Propangastanks beschädigt ist. Rost und
ÿNUR PROPANGAS VERWENDEN! Die Umrüstung dieses Gerätes auf Erdgas ist
Machine Translated by Google
background
- 4 -
ÿBrennbares Material darf sich nicht im Umkreis von 24 Zoll (60 cm) von der Oberseite des Geräts und nicht im
Umkreis von 36 Zoll (91 cm) um das gesamte Gerät herum befinden.
ÿLassen Sie dieses Heizgerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. ÿDieses
Gerät ist nicht zum Kochen geeignet. ÿHalten Sie alle
brennbaren Gegenstände fern. ÿSetzen Sie sich
NICHT auf dieses Heizgerät und legen Sie Ihre Hände oder Füße NICHT darauf ab.
ÿLegen Sie während des Betriebs niemals Ihre Hände oder Finger auf den oberen Teil dieses Geräts. ÿHalten
Sie alle Stromkabel und den Brennstoffschlauch von heißen Oberflächen fern.
ÿHalten Sie den Bereich um das Gerät frei von brennbarem Material, Benzin und anderen entzündlichen
Dämpfen und Flüssigkeiten. ÿWenn die Flamme während des Brennens
erlischt, schließen Sie das Gasventil. Warten Sie 5 Minuten
im Freien.
ÿNICHT auf einem Boot oder Fahrzeug verwenden. Dieses Gerät muss auf einer ebenen Fläche verwendet werden.
ÿDas Gerät NICHT in Betrieb nehmen, bis alle Teile vollständig zusammengebaut sind.
ÿKEIN Teil des Heizgeräts anstreichen oder färben. ÿVersuchen Sie NICHT, das
Heizgerät während des Betriebs oder bevor es vollständig
abkühlen.
Heizung.
Dellen können gefährlich sein und sollten von einem Gaslieferanten überprüft werden. ÿVerbrennen Sie
NICHTS anderes als die für diese Terrasse bereitgestellten Materialien
gestartet wird, halten Sie den Bedienknopf 1 Minute lang gedrückt. ÿ
Betreiben Sie das Gerät NICHT, wenn ein Teil unter Wasser war. (ein Service
Sollte dies vorkommen, wenden Sie sich an einen Techniker, um beschädigte Teile
auszutauschen. ÿ Trennen Sie KEINE Teile, während das Gerät in Betrieb ist.
ÿ Lagern Sie KEINE Ersatz-Propangasflasche auf oder neben diesem Gerät. ÿ Wenn Sie
das Heizgerät in Innenräumen lagern, nehmen Sie die Propangasflasche ab und lassen Sie sie
bevor Sie den ersten Beleuchtungsvorgang wiederholen. Sobald Sie einen Rahmen haben
in der Nähe dieses
Geräts. ÿHalten Sie den Gastank mindestens 1,5 m vom Gerät entfernt, wenn er angezündet ist. (bei externem
Tank). ÿDer maximale Gasversorgungsdruck beträgt 250 psi.
NUR auf Oberflächen und im Freien.
ÿEntfernen Sie vor dem Betrieb immer die Schutzabdeckung (falls vorhanden). ÿKinder sollten dieses
Gerät niemals bedienen und müssen beaufsichtigt werden, während
Machine Translated by Google
background
ANLEITUNG AUFBEWAHREN
weg, um Verbrennungen oder die Entzündung der
Kleidung zu vermeiden. ÿKleidung oder andere brennbare Materialien sollten nicht an den
Transport oder der nationale Standard von Kanada CAN/CSA-B339.
HINWEIS: Sie müssen alle Schritte befolgen, um diese Heizung richtig zusammenzubauen
BESCHÄDIGT.
Spezifikationen für Propangastanks des US-Ministeriums für
müssen vor dem Betrieb des Gerätes ausgetauscht werden.
Einheit oder innerhalb eines Radius von 47,3 Zoll um die gesamte Einheit.
Versuchen Sie NICHT, die Montage ohne geeignetes Werkzeug durchzuführen.
Das Gerät sollte jährlich überprüft und regelmäßig gereinigt werden. Es ist unbedingt erforderlich,
und ein QCCl- oder Typ l (CG4810) Propangastankanschluss. ÿ Dieses Heizgerät darf
nicht auf Kunststoff oder Kunstholz verwendet werden.
VORSICHT: BEI DER LAGERUNG BESTIMMTER MATERIALIEN ODER ARTIKEL
Propangasbehälter, -kugeln und -rohre für den Transport gefährlicher
ÿAlle Installations- und Reparaturarbeiten sollten von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden.
Waren und Kommission. ÿDer
Propangastank muss über eine Überfüllsicherung verfügen
Stellen Sie sicher, dass das Gasventil vor dem Zusammenbau ausgeschaltet ist.
STRAHLUNGSWÄRME AUSGESETZT SEIN UND KÖNNEN SCHWERWIEGENDE
Gerät sauber halten.
ÿÜberprüfen Sie alle Elemente dieser Heizeinheit vor jedem Gebrauch.
ÿSeien Sie sich der Gefahren hoher Oberflächentemperaturen bewusst und bleiben Sie
Decks.
Halten Sie den Steuerraum, die Brenner und die Umluftleitungen des
Gerät, um Verbrennungen oder Verletzungen
zu vermeiden. ÿDer Gasvorratsbehälter sollte so konstruiert und gekennzeichnet sein,
Gerät oder auf oder neben dem Gerät platziert. ÿJegliche
Schutzvorrichtung oder andere Schutzvorrichtung, die für die Wartung des Geräts entfernt wurde
OBEN BESTELLT WERDEN DIESE HEIZUNG WÄHREND DER VERWENDUNG, SIE WERDEN
Brennbare Materialien dürfen sich nicht innerhalb von 47,3 Zoll von der Oberkante des
Beschädigungen, muss der Brenner ausgetauscht
werden. ÿSeien Sie sich der Gefahren durch hohe Temperaturen bewusst und halten Sie sich von
- 5 -
Machine Translated by Google
background
STÜCKLISTE
- 6 -
und überprüfen Sie es sorgfältig auf etwaige Schäden, die während des Transports aufgetreten sein könnten.
Zündmethode
HARDWARE-INHALT
Farbe
beschädigt.
PYRAMIDENQUADRAT
Propan
Drinnen draußen
Heizmethode
Elektronischer Impuls (Trockenbatterie 1,5 V AA)
Stellen Sie beim Auspacken dieses Produkts sicher, dass die unten aufgeführten Teile enthalten sind
Havanna Bronze / Silber
Modell
Versuchen Sie nicht, das Produkt zusammenzubauen oder zu verwenden, wenn ein Teil fehlt oder
Draussen
PARAMETERLISTE
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Schutzgitter
B
K Steuerkastenbaugruppe
1
Mittelplatte
1
ARTIKEL TEILNAME MENGE ARTIKEL TEILNAME MENGE
1
A
Glasrohr
4
Obere Unterstützung
N 1
Ö
H
Gas Hose
1
F
1
4
Bodenplatte
J
Reflektor
Untere Unterstützung
Blockgürtel
3
PACKUNGSINHALT
Flammenschirm
G
1
4
1
ICH
UND
Radmontage
Frontblende
1
C
1
M
Schwarzer Silikonring 1
M
Seitenverkleidung
D
Machine Translated by Google
background
Verwendete Hardware
Befestigen Sie die Radbaugruppe (N) mit 4 Schrauben (EE) und 4 Flanschmuttern (FF) an der
Bodenplatte (O).
2-1. Drehen Sie die Zündknopfkappe ab und legen Sie eine AA-Batterie (OO) in den rechten Pol
ein. Setzen Sie dann die Kappe wieder auf.
INSTALLATIONSMETHODE
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Mit 4 Schrauben (DD) stützen und befestigen.
die mittlere Platte (J) in die Ankerlöcher am oberen Teil der unteren
Hinweis: Die Seite des Bedienknopfs und des Zündknopfs sollte gegenüberliegen
Verwendete Hardware
Befestigen Sie die Steuerkastenbaugruppe (K) mit den 3 Schrauben an der Mittelplatte.
Untere Stütze (L) und mit 4 Schrauben (GG) befestigen. Auf die gleiche Weise einhaken
2-3. Haken Sie die Bodenplatte in die Ankerlöcher am unteren Teil des
2-2. Entfernen Sie die 3 Schrauben von der Mittelplatte (J) und montieren Sie die
der Radmontageseite.
Machine Translated by Google
background
- 10 -
Machine Translated by Google
background
- 11 -
Befestigen Sie den Block Belt(M) an den 2 Stück
untere Stütze gegenüber der Vorderseite
3. Blockgürtel zusammenbauen.
Verwendete Hardware
Tür mit 2 Schrauben (GG).
Machine Translated by Google
background
- 12 -
Verwendete Hardware
Montieren Sie die obere Stütze.
Setzen Sie die 4 oberen
Stützen (D) an der rechten Seite
in die untere Stütze ein (mit 2 vertikalen
Schraubenlöchern). Mit 8 Schrauben (DD)
befestigen.
Machine Translated by Google
background
- 13 -
Befestigen Sie den Flammenschutz (B) an
die obere Stütze mit 8
Verwendete Hardware
5. Den Flammenschirm montieren.
Schraube (DD).
Machine Translated by Google
background
- 14 -
Setzen Sie die 3 Bolzen (CC) in den
Flammenschirm (B) ein. Setzen Sie
3 Unterlegscheiben (BB) auf den Bolzen und
fädeln Sie diese dann durch den Reflektor (A).
Dann mit 3 Flügelmuttern (AA) und 3
Unterlegscheiben (BB) befestigen.
6. Den Reflektor zusammenbauen.
Verwendete Hardware
Machine Translated by Google
background
- 15 -
b. Stecken Sie das Glasrohr in das mittlere Loch des Flammenschirms (die 3
Die Federplatten des Flammenschirms sollten an der Außenseite des
illustriert.
7. Installieren Sie das Glasrohr
(C). a. Setzen Sie den schwarzen Silikonring auf das Ende des Glasrohrs.
richtig positioniert ist und das Mittelloch des
Glasrohr). Setzen Sie das Glasrohr mit dem schwarzen Silikonring auf die Öffnung
der Mittelplatte. Überprüfen Sie, ob das Glasrohr richtig sitzt.
Mittelplatte.
Machine Translated by Google
background
- 16 -
a. Haken Sie den Schutzbügel (E) in die Ankerlöcher an der Oberseite
Baugruppe zur Befestigung der Schutzvorrichtungen.
Stützstange. b.
Befestigen Sie die Befestigungshalterung (HH) mit 4 Schrauben (DD) am Flammenschirm
8. Montieren Sie den Schutzbügel (E)
Verwendete Hardware
Machine Translated by Google
background
- 17 -
die unteren Stützstangen mit 18
Schraube (DD).
9. Befestigen Sie die 3 Seitenteile (G) an
Verwendete Hardware
wo sich der Bedienknopf befindet.
Hinweis: Die Vorderseite nicht abdecken
Machine Translated by Google
background
- 18 -
Haken Sie die Kette an der Steuerkastenbaugruppe ein und positionieren Sie den
Topfhaken der Frontplatte in den Löchern der Bodenplatte.
10. Befestigen Sie den Knopf (KK), die Kette (MM) und die runde Platte (NN) mit einer
Schraube (LL) an der Frontplatte (H).
Machine Translated by Google
background
- 19 -
Verwendete Hardware
Machine Translated by Google
background
- 20 -
Kontaktieren Sie einen hohen
kommt zum Stillstand.
Nach dem
im Uhrzeigersinn, bis es
einen Brand verursachen.
Heizung, sichern Sie die
Kreuzfaden.
Schlauch & Regler(I) zu
Zylinder mit Block
Mit der Hand fest anziehen
11. Gas anschließen
nur. Nicht
platziert innerhalb der
inbegriffen).
der Schlauch nicht
WARNUNG! Stellen Sie sicher,
die Gasflasche (nicht
Überwurfmutter
Oberflächen mit hoher Temperatur, da
es sonst schmelzen und auslaufen kann
Gürtel (M).
Ziehen Sie die
Machine Translated by Google
background
- 21 -
Hinweis: Um das Gerät zu befestigen, verwenden
Sie bitte vier Verankerungen (RR), um das Gerät
am Boden festzunageln. Bei Zement- oder Holzböden,
die für Nägel ungeeignet sind, verwenden Sie
bitte Dehnschrauben (Schrauben nicht im
Lieferumfang enthalten, können im örtlichen Handel
erworben werden).
12. Montieren Sie den Verankerungsarm (PP) mit
einer M6x12-Schraube (QQ) an der Unterseite der
unteren Stütze (L).
Verwendete Hardware
Machine Translated by Google
background
kpl.
2. Geben Sie mehrere Tropfen der Lösung dort auf, wo der Schlauch am Regler befestigt ist.
4. Tragen Sie mehrere Tropfen der Lösung dort auf, wo der Schlauch an der Steuerbox befestigt ist
Waschmittel und drei Teile Wasser).
3. Geben Sie mehrere Tropfen der Lösung dort auf, wo der Regler mit der Flasche verbunden ist.
1. Mischen Sie 60-90 ml Lecksuchlösung (ein Teil Spülmittel
Dichtheitsprüfung
6. Drehen Sie das Flaschenventil auf „ON“.
5. Stellen Sie sicher, dass alle Terrassenheizer- und Lichtventile AUS sind.
BEDIENUNGSANLEITUNGEN
- 22 -
Machine Translated by Google
background
- 23 -
Achtung: Versuchen Sie nicht, das Gerät zu bedienen, bevor Sie alle Anweisungen gelesen und verstanden haben.
Nach mehreren Versuchen ist das Flaschenventil defekt und muss an
Vor dem Einschalten der Gaszufuhr:
4. Stellen Sie sicher, dass der Zylinderdeckel frei von Schmutz ist. Stellen Sie sicher, dass alle Komponenten
ob der O-Ring am Regler abgenutzt ist oder fehlt. Wenn nicht, schließen Sie ihn erneut an und führen Sie eine
weitere Dichtheitsprüfung durch. Wenn nach
und es wurden Dichtheitsprüfungen durchgeführt.
beginnend.
Vor dem Anzünden:
Verwenden Sie es innerhalb eines Gebäudes, einer Garage oder einem anderen geschlossenen Bereich.
HINWEIS: Wenn Gasanschlüsse gelöst oder entfernt werden, müssen Sie
1. Das Flaschenventil AUSSCHALTEN.
2. Stellen Sie sicher, dass sich in der Umgebung keine brennbaren Materialien, Benzin und andere entzündliche
Dämpfe oder Flüssigkeiten befinden.
bei der Verkaufsstelle der Flasche.
Wenn an einer Verbindung Blasen auftreten, liegt ein Leck vor.
Wenn an keiner Verbindung Blasen erscheinen, sind die Verbindungen sicher.
1. Ihr Heizgerät ist nur für den Einsatz im Freien konzipiert und zugelassen.
Die Anschlüsse sind dicht und es gibt keine Lecks.
Verbindung festziehen und erneut Dichtheitsprüfung durchführen. Wenn weiterhin Blasen
4. Schließen Sie die Installation ab.
Führen Sie vor dem nächsten Gebrauch einen vollständigen Dichtheitstest durch.
2. Wenn das Leck an der Verbindung Schlauch/Regler oder Schlauch/Steuerkastenbaugruppe liegt:
3. Wenn ein Leck an der Verbindung zwischen Regler und Flaschenventil auftritt:
Allgemeine Sicherheitsinformationen in diesem Handbuch und alle Montagearbeiten sind abgeschlossen
3. Stellen Sie sicher, dass die Belüftung nicht behindert wird. Stellen Sie sicher, dass alle Gase
bei der Montage oder Wartung entfernt wird, wird vor dem Einbau wieder angebracht und befestigt
erscheint, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
Machine Translated by Google
background
- 24 -
2. Das Ventil der Propangasflasche vollständig öffnen.
müssen verwendet werden. Ersatzdruckregler und Schlauchleitungen
Warten Sie mindestens 1 Minute, um die Luft aus den Gasleitungen zu entfernen, bevor Sie fortfahren.
3. Der mit dem Gerät gelieferte Druckregler und Schlauch
Hinweis: Bei Erststart oder nach jedem Flaschenwechsel den Bedienknopf mindestens
Glasrohr.
Hinweis: Diese Heizung ist mit einer Zündflamme ausgestattet, die einen sichereren Start ermöglicht
Lassen Sie das Gerät mindestens einmal jährlich von einem qualifizierten Servicetechniker reparieren. Warten Sie beim erneuten
Anzünden eines heißen Heizgeräts immer mindestens 5 Minuten.
5. Sobald die Zündflamme brennt, halten Sie den Steuerknopf 30 Sekunden lang gedrückt.
müssen den Angaben des Geräteherstellers entsprechen.
1. Der Heizer sollte vor jedem Gebrauch gründlich überprüft werden, und zwar durch einen
Beleuchtung:
4. Drücken Sie den Zündknopf und lassen Sie ihn los, bis die Zündflamme durch das
Verschleiß. Verdächtige Bereiche sollten auf Dichtheit geprüft werden. Wenn der Schlauch leckt, muss er
1. Drehen Sie den Bedienknopf auf die Position „OFF“.
und Abschaltungen. Die Zündflamme muss angezündet sein, bevor der Hauptbrenner gestartet werden kann.
2. Überprüfen Sie die Schlauchleitung auf Anzeichen von übermäßigem Abrieb, Schnitten oder
vom Hersteller angegeben.
3. Den Steuerknopf hineindrücken und in die Pilotposition drehen (Abbildung 1).
vor dem Betrieb ausgetauscht werden. Verwenden Sie nur die Ersatz-Schlauchleitung
Machine Translated by Google
background
- 25 -
Hinweis: Unsachgemäßer Betrieb kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen. Wenn die
Zündflamme nicht brennt, müssen alle Ventile geschlossen werden und es muss eine Wartezeit von
mindestens 5 Minuten vergehen, bevor versucht wird, sie zu zünden.
6. Drücken Sie den Bedienknopf hinein und drehen Sie ihn auf „HIGH“ (Abbildung 3), dann lassen
Sie den Bedienknopf los. Drehen Sie den Knopf anschließend nach Belieben, um die gewünschte
Wärme zu erhalten (Abbildung 4).
Machine Translated by Google
background
WARTUNG
1. Verwenden Sie zum Reinigen warmes Seifenwasser. Verwenden Sie niemals brennbare oder ätzende
Heizung ist nicht in Gebrauch.
Halten Sie die Pilotbaugruppe stets trocken. Tauchen Sie die Steuerventilbaugruppe nicht ein.
3. Drehen Sie das Flaschenventil im Uhrzeigersinn auf OFF und trennen Sie den Regler, wenn
2. Achten Sie beim Reinigen Ihres Geräts darauf, dass der Bereich um den Brenner und
Damit Sie jahrelang die hervorragende Leistung Ihres Heizgeräts genießen können, achten Sie darauf,
1. Drehen Sie den Bedienknopf im Uhrzeigersinn auf PILOT. (Normalerweise brennt der Brenner
Hinweis: Eine leichte Verfärbung des Emitter-Bildschirms nach dem Gebrauch ist normal.
Abschalten:
bleibt eingeschaltet.
Halten Sie Außenflächen sauber.
Sie führen regelmäßig folgende Wartungstätigkeiten durch:
leichtes Knallgeräusch beim Erlöschen.) Brenner erlischt, aber PILOT
im Uhrzeigersinn auf OFF.
Reinigungskraft.
2. Zum Ausschalten des PILOT den Bedienknopf drücken und weiter drehen
- 26 -
Machine Translated by Google
background
- 27 -
Löcher mit einem starken Pfeifenreiniger reinigen. Druckluft kann helfen,
1. Gasgeruch mit extrem gelber Flammenspitze.
Schutzvorrichtungen. Dann das Glasrohr aus dem Heizgerät nehmen und waschen und
1. Drehen Sie den Steuerknopf auf OFF (AUS).
Zu den Anzeichen einer möglichen Blockade zählen:
6. Kohlenstoffablagerungen können eine Brandgefahr darstellen. Den Reflektor zerlegen, den Reflektor-
Abstandshalter abschrauben, den Schirm abnehmen, eine Seite des
3. Lagern Sie das Heizgerät aufrecht an einem Ort, der vor direktem Kontakt mit
schlechtes Wetter (wie Regen, Schneeregen, Hagel, Schnee, Staub und Schutt).
Hinweis: In einer Umgebung mit salzhaltiger Luft (z. B. in der Nähe eines Ozeans) tritt Korrosion auf
ersetzt
werden. a. Halten Sie den Bereich um das Gerät frei von brennbaren Materialien, Benzin
und anderen entzündlichen Dämpfen und Flüssigkeiten. b.
Blockieren Sie nicht den Strom der Verbrennungs- und Belüftungsluft.
4. Die Heizung macht Knallgeräusche.
schneller als normal. Überprüfen Sie regelmäßig, ob korrodierte Stellen vorhanden sind, und reparieren Sie
2. Die Heizung erreicht NICHT die gewünschte Temperatur.
Wenn der Gasregler in Wasser getaucht ist, darf er NICHT verwendet werden. Er muss
3. Die Glühleistung des Heizgeräts ist übermäßig ungleichmäßig.
klar. Anschließend das Glasrohr und die restlichen Teile zusammenbauen.
Lagerung
vor Schutt.
Zustand kann das Heizgerät beschädigen und es für den Gebrauch unsicher machen. Brenner reinigen
5. Spinnen und Insekten können im Brenner oder in den Öffnungen nisten. Dies ist gefährlich
c. Halten Sie die Belüftungsöffnung(en) des Flaschengehäuses frei
Durchgänge sauber.
entfernt kleinere Partikel.
sie umgehend.
2. Propangasflasche abtrennen.
3. Der Luftstrom muss frei sein. Bedienelemente, Brenner und Umluft müssen
Machine Translated by Google
background
PROBLEME &LÖSUNGEN
kann nicht funken. Stellen Sie den Abstand zwischen
Prüfen Sie die Batterie und legen Sie sie in das
Heizung funktioniert
Bewahren Sie den Zylinder an einem warmen Ort auf.
Problem
Thermokoppler (0,2 Zoll)
nicht geöffnet.
Öffnen Sie die Propangasflasche vollständig
Wechseln Sie zu einer weiteren vollen Propangasflasche.
Ablagerungen in den Atemwegen.
Zündgerät funktioniert nicht
Leer oder mattiert
Zünder richtig. Pluspol nach außen
4.Wenn gewünscht, decken Sie die Heizung ab, um die Außenflächen zu schützen und zu verhindern
gemäß Anleitung auf Seite 6
nicht leicht
Ventil.
Zylinder.
Wenn die Batterie richtig sitzt, der Zünder aber noch
Funke.
Hinweis: Warten Sie, bis die Heizung abgekühlt ist, bevor Sie sie abdecken.
Lösung
die Zündelektrode und die
Propan
Propangasflasche
Mögliche Ursache
- 28 -
Machine Translated by Google
background
- 29 -
Überprüfen und entfernen Sie Kohlenstoffablagerungen oder
Luft ablassen. Drücken Sie in der Zwischenzeit die
Die Steuereinheit (K) löst sich
Um dies zu ändern, drücken Sie den
Bedienknopf (auf "PILOT") mindestens 1 Minute lang, um
Überprüfen Sie, ob der Pilot-Feuerwehrschlauchauslass in
und ziehen Sie die Schraube fest, um es zu fixieren.
Funken.
Licht oder kann nicht bleiben
Zündknopf zum Anzünden der Zündflamme.
Überprüfen Sie, ob der Zünder
Zündflamme nicht
während der Lieferung. Wenn ja, passen Sie den Schlauch
Schlauch gründlich entlüftet wird. Drehen Sie den
Geräusche).
Licht (machen Knallen
Stellen Sie sicher, dass die Luft im Regler
Beim ersten Start oder nach jedem Zylinder
andere Verstopfungen in den Zündöffnungen.
Bedienknopf auf Position „PILOT“ stellen.
Machine Translated by Google
background
- 30 -
Die Schutzfolie auf dem oberen
Reflektor wird vor dem
Einschalten des Heizgeräts
nicht entfernt.
Flamme ist
Verstopfung der Regleröffnungen.
Kohlenstoffablagerungen am
Brenner.
Brenner
Überprüfen und reinigen Sie den Brenner oder
Heizungsbrand
Mögliche Ursache
40ÿ(4ÿ)
mit dicken
niedrig.
Problem
Beachten Sie das
Entfernen Sie die Schutzfolie sorgfältig, bevor Sie den
Heizstrahler einschalten.
Rauch.
Propangasflasche ist nicht
voll (niedriger Druck)
Verstopfung der Brenner-
oder Regleröffnungen (wenn
die Flasche voll
und das Ventil
vollständig geöffnet ist).
Die maximale
Flammenhöhe
beträgt etwa 2/3
der
Glasrohrhöhe.
Lösung
Tauschen Sie die Gasflasche gegen eine
volle Flasche aus. Achten Sie nach längerem Gebrauch
darauf, ob sich am Boden der Gasflasche Reif
gebildet hat. Die
Umgebungstemperatur ist
niedriger als. Bei
Reif empfiehlt es sich, zu warten, bis der Reif verschwunden ist, oder die
Gasflasche für eine andere Verwendung direkt
durch eine neue zu ersetzen.
Entfernen Sie die Steuereinheit (K), zünden Sie den
Brenner an und lassen Sie ihn mehrere Minuten lang
mit maximaler Leistung brennen. Schalten Sie die
Heizung aus und reinigen Sie den Brenner.
Schwarz
mit einem Staubsauger oder einem
Hochdruckluftgebläse.
Wechseln Sie gegen eine volle Flasche.
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
RISCALDATORI DA PATIO
INFRAROSSI DA ESTERNO A GAS
Modello: PIRAMIDE QUADRATA
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai
principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti
offerti da noi. Ti ricordiamo di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale
prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto
del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti
informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Modello: PIRAMIDE QUADRATA
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
Riscaldatori da patio
Infrarossi da esterno a gas
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
SICUREZZA E AVVERTENZE
Conservare queste istruzioni per un uso futuro. Se stai assemblando questa unità per
Se senti odore di gas:
apparecchio.
PERICOLO
collegato per l'uso non deve essere conservato nelle vicinanze di questo o di qualsiasi altro
manuale con attenzione.
3. Se l'odore persiste, allontanarsi dall'apparecchio e chiamare immediatamente
Solo per uso esterno!
AVVERTIMENTO
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni
1.Chiudere il gas all'apparecchio.
2. Spegnere eventuali fiamme libere.
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
causare lesioni o danni materiali. Leggere attentamente il manuale del proprietario
danni materiali, lesioni personali o perdita di vite umane.
il tuo fornitore di gas o i vigili del fuoco.
L'installazione, la regolazione, l'alterazione, l'assistenza o la manutenzione impropria possono causare danni
manuale non viene seguito esattamente, potrebbero verificarsi incendi o esplosioni
qualcun altro, consegnargli questo manuale e leggerlo e conservarlo per il futuro.
Non conservare utilizzare benzina o altri vapori e liquidi infiammabili all'interno
prossimità di questo o di qualsiasi altro apparecchio. Una bombola di propano no
prima di installare o effettuare la manutenzione di questa apparecchiatura. Se le informazioni in questo
-2-
Machine Translated by Google
background
- 3 -
ÿUTILIZZARE SOLO GAS PROPANO! Convertire questa unità in gas naturale lo è
perdita di gas, potresti sentire, vedere o annusare un sibilo. Eseguire le seguenti operazioni:
garanzia del produttore. ÿNON
collegare un'alimentazione di gas remota a questa unità, se lo è il serbatoio del gas propano
Far entrare aria fresca nell'unità in modo che il gas rimanente possa fuoriuscire. ÿVerificare la
presenza di perdite dopo non aver utilizzato l'unità per lunghi periodi di tempo. MA FARE
Codice nazionale del gas combustibile, ANS223. 1/NFPA54,OR CANCGA-8149.1, codice di
installazione nazionale per gas e propano. ÿQUESTA UNITÀ È
DESTINATA SOLO PER USO ESTERNO! Questo prodotto
ÿL'installazione di questa unità deve rispettare i codici locali o i
1. Scollegare il serbatoio del gas propano. 2. Non tentare di risolvere il problema
te stesso. 3. Contatta il tuo fornitore di gas o i vigili del fuoco per ricevere assistenza.
ÿL'applicazione di una quantità eccessiva di propano può provocare un accumulo di gas e non bruciare.
zona chiusa.
ÿUtilizzare serbatoi di propano GPL con le seguenti dimensioni: diametro 12 pollici, altezza 18
pollici. ÿÈ
obbligatorio utilizzare un serbatoio di propano dotato di un collare per proteggere il gas
deve essere utilizzato all'aperto, in spazi ventilati e non deve essere utilizzato in alcuno
NON utilizzare una fiamma per verificare eventuali perdite
di gas. ÿIl massimo. pressione di alimentazione in ingresso: max. Alimentazione gas 11 nel wc (2,74kPa)
pericoloso e sconsigliato. La conversione di questa unità annullerà il
valvola.
ÿNON riempire il serbatoio per oltre l'80%. ÿIl sistema
del serbatoio deve essere predisposto per l'aspirazione dei vapori.
ÿInterrompere l'uso se qualsiasi parte del serbatoio di propano è danneggiata. Ruggine e
Machine Translated by Google
background
ÿIl materiale combustibile non deve trovarsi entro 24 pollici dalla parte superiore dell'unità o entro 36 pollici
attorno all'intera unità.
ÿNon lasciare mai l'unità di riscaldamento incustodita mentre è in uso. ÿQuesta
unità non è destinata alla cottura. ÿTenere lontano
eventuali oggetti infiammabili. ÿNON sedersi o
appoggiare mani o piedi su questa unità di riscaldamento. ÿNon posizionare
mai le mani o le dita sulla parte superiore di questa unità durante l'uso. ÿTenere tutti i cavi elettrici e il
tubo di alimentazione del carburante lontano da superfici riscaldate
ÿMantenere l'area dell'apparecchio pulita e priva di materiale combustibile, benzina e altri vapori
e liquidi infiammabili. ÿSe la fiamma si spegne durante la combustione,
chiudere la valvola del gas. Aspetta 5 minuti
all'aperto.
ÿNON operare su una barca o un veicolo. Questa unità deve essere utilizzata in piano
ÿNON utilizzare l'unità finché tutte le parti non sono completamente assemblate.
ÿNON dipingere o colorare alcuna parte di questa unità di riscaldamento.
ÿNON tentare di spostare completamente il riscaldatore mentre è in uso o prima di esso
raffreddare.
stufa.
le ammaccature possono essere pericolose e devono essere ispezionate da un fornitore di gas.
ÿNON bruciare nient'altro che i materiali forniti per questo patio
avviato, tenere premuta la manopola di controllo per 1 minuto. ÿNON
utilizzare l'unità se qualsiasi parte è stata sott'acqua. (un servizio
qualora ciò si verificasse, il tecnico dovrà sostituire le parti danneggiate. ÿNON
scollegare alcuna parte mentre l'unità è in uso. ÿNON conservare un
serbatoio di propano di riserva sopra o vicino a questa unità. ÿSe conservare l'unità
di riscaldamento al chiuso, staccare il serbatoio del propano e lasciarlo
prima di ripetere la procedura di accensione iniziale. Una volta che hai una fama
vicino a questa
unità. ÿTenere il serbatoio del gas ad almeno 5 piedi di distanza dall'unità quando è accesa. (se
serbatoio esterno). ÿLa pressione massima di alimentazione del gas è 250 psi.
SOLO in superficie e all'aperto.
ÿRimuovere sempre la copertura protettiva prima dell'uso (se applicabile). ÿI bambini non
devono mai utilizzare questa unità e devono essere sorvegliati mentre
-4-
Machine Translated by Google
background
-5-
danni, il bruciatore deve essere sostituito. ÿSiate
consapevoli dei pericoli derivanti dalle alte temperature e state lontani da
Trasporti o lo standard nazionale canadese CAN/CSA-B339.
NOTA: è necessario seguire tutti i passaggi per assemblare correttamente questo riscaldamento
specifiche per i serbatoi di gas Propano del Dipartimento Americano di
devono essere sostituiti prima di mettere in funzione l'apparecchio.
l'unità deve essere ispezionata annualmente e pulita regolarmente. È imperativo
e un collegamento per il serbatoio del gas propano QCCl o tipo l (CG4810). ÿQuesto
apparecchio di riscaldamento non deve essere utilizzato su plastica o legno artificiale
NON tentare di assemblare senza strumenti adeguati.
ATTENZIONE: QUANDO VENGONO CONSERVATI ALCUNI MATERIALI O ARTICOLI
ÿTutte le installazioni e le riparazioni devono essere eseguite da un professionista qualificato. Questo
Serbatoi, sfere e tubi di gas propano per il trasporto di sostanze pericolose
Merce; e Commissione. ÿIl serbatoio
del gas propano deve essere dotato di un dispositivo di prevenzione del deposito eccessivo
apparecchio pulito.
ÿIspezionare tutti gli elementi di questa unità di riscaldamento prima di ogni utilizzo. Se c'è
ÿSii avvisato dei pericoli derivanti dalle alte temperature superficiali e dovresti rimanere
articolo. Assicurarsi che la valvola del gas sia impostata su "OFF" prima del montaggio. Fare
ESSERE SOGGETTO AL CALORE RADIANTE E POTREBBE ESSERE SERIAMENTE
mantenere il vano comandi, i bruciatori e le vie d'aria di circolazione del
mazzi.
SOPRA ACCANTO O SOTTO QUESTO RISCALDATORE DURANTE L'USO, SARANNO
unità o entro 47,3 pollici attorno all'intera unità.
I materiali combustibili non devono trovarsi entro 47,3 pollici dalla parte superiore del
unità per evitare ustioni o lesioni. ÿIl serbatoio
di alimentazione del gas deve essere costruito e contrassegnato con
lontano per evitare ustioni o incendi degli indumenti.
ÿNon appendere indumenti o altri materiali infiammabili
apparecchio o posizionato sopra o vicino all'apparecchio.
ÿQualsiasi protezione o altro dispositivo di protezione rimosso per la manutenzione dell'apparecchio
DANNEGGIATO.
CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI
Machine Translated by Google
background
All'aperto
Metodo dell'accenditore
CONTENUTO DELL'HARDWARE
Colore
danneggiato.
PIAZZA PIRAMIDE
Propano
Metodo di riscaldamento
Dentro fuori
Impulso elettronico (batteria a secco 1,5 V AA)
Quando si disimballa il prodotto, assicurarsi che le parti elencate di seguito siano incluse
Avana Bronzo / Argentato
Modello
e ispezionare attentamente eventuali danni che potrebbero essersi verificati durante il trasporto.
Non tentare di assemblare o utilizzare il prodotto se manca qualche parte o
-6-
ELENCO PARTI
ELENCO PARAMETRI
Machine Translated by Google
background
-7-
1
Pannello laterale
Guardia protettiva
B
NOME PARTE ARTICOLO QTÀ NOME PARTE ARTICOLO QTÀ
1
Supporto superiore
K Complessivo scatola di controllo
1N
UN
Tubo di vetro
4
O
H 1
F
1
Pantaloni antigas
4
Piastra inferiore
J
Riflettore
Supporto inferiore
Cintura di blocco
3
CONTENUTO DEL PACCO
Schermo di fiamma
G
1
4
Pannello frontale
1
IO
E
Montaggio della ruota
1
l
1
C
Anello in silicone nero 1
M
D
1
Piatto centrale
Machine Translated by Google
background
Hardware utilizzato
Fissare il gruppo ruota(N) alla piastra inferiore(O) con 4 bulloni (EE) e 4 dadi flangiati(FF).
2-1. Svitare il cappuccio del pulsante di accensione e caricare una batteria AA (OO) sul
polo destro. Quindi riposizionare il tappo.
METODO DI INSTALLAZIONE
-8-
Machine Translated by Google
background
-9-
Supportare e fissare con 4 viti (DD).
la piastra centrale(J) ai fori di ancoraggio sulla parte superiore della parte inferiore
Nota: il lato della manopola di controllo e del pulsante dell'accenditore deve essere posizionato di fronte
lato montaggio ruota.
Gruppo scatola di controllo(K) sulla piastra centrale con le 3 viti.
Abbassare il supporto(L) e fissarlo con 4 viti(GG).Agganciare allo stesso modo
2-3. Agganciare la piastra inferiore ai fori di ancoraggio nella parte inferiore
2-2. Rimuovere le 3 viti dalla piastra centrale (J) e assemblare la
Hardware utilizzato
Machine Translated by Google
background
- 10 -
Machine Translated by Google
background
- 11 -
Fissare la cintura di blocco (M) ai 2 pezzi di
supporto inferiore opposto alla parte anteriore
3.Assemblare la cinghia del blocco.
Hardware utilizzato
porta con 2 viti (GG).
Machine Translated by Google
background
- 12 -
Inserire i 4 supporti
superiori (D) nel supporto
inferiore all'estremità destra (con 2
fori per viti verticalmente). Fissare
con 8 viti (DD).
Assemblare il supporto superiore.
Hardware utilizzato
Machine Translated by Google
background
- 13 -
Fissare lo schermo anti-fiamma(B) a
il supporto superiore con 8
Hardware utilizzato
5. Assemblare lo schermo fiamma.
vite(DD).
Machine Translated by Google
background
- 14 -
Inserire i 3 perni (CC) sullo schermo
di fiamma (B). Posizionare 3
rondelle (BB) sul perno, quindi infilarle
attraverso il riflettore (A).
Quindi fissarlo con 3 dadi ad alette (AA)
e 3 rondelle (BB).
6. Assemblare il riflettore.
Hardware utilizzato
Machine Translated by Google
background
-15-
B. Inserire il tubo di vetro nel foro centrale dello schermo fiamma (3
le piastre a molla sul parafiamma devono aderire all'esterno del
illustrato.
7. Installare il tubo di vetro(C).
UN. posizionare l'anello di silicone nero sull'estremità del tubo di vetro come
posizionato correttamente e copra completamente il foro centrale del
tubo di vetro). Posizionare il tubo di vetro, all'estremità con l'anello di silicone nero,
sul foro della piastra centrale. Controllare e assicurarsi che il tubo di vetro sia
piatto centrale.
Machine Translated by Google
background
-16-
UN. Agganciare la protezione protettiva (E) ai fori di ancoraggio sulla tomaia
montaggio per fissare le protezioni.
palo di
sostegno. B. Montare la staffa di fissaggio (HH) con 4 viti (DD) sullo schermo fiamma
8. Assemblare la protezione protettiva(E)
Hardware utilizzato
Machine Translated by Google
background
i pali di sostegno inferiori con 18
vite(DD).
9. Attaccare i 3 pannelli laterali (G).
Hardware utilizzato
dove si trova la manopola di controllo.
Nota: non coprire il lato anteriore
- 17 -
Machine Translated by Google
background
Agganciare la catena al gruppo della scatola di controllo. e posizionare il gancio del
pannello anteriore nei fori della piastra inferiore.
10. Collegare la manopola (KK), la catena (MM) e la piastra rotonda (NN) al
pannello anteriore (H) con 1 vite (LL).
- 18 -
Machine Translated by Google
background
Hardware utilizzato
- 19 -
Machine Translated by Google
background
Stringere a mano il
arriva a un punto fermo.
Dopo che il cilindro è
in senso orario finché non
provocando un incendio.
Tubo flessibile e regolatore(I) a
filo incrociato.
riscaldatore, fissare il
cilindro con blocco
11. Collegare il gas
Stringere saldamente a mano
soltanto. Non
incluso).
il tubo no
posto all'interno del
la bombola del gas (non
AVVERTIMENTO! Garantire
Cintura(M).
dado di accoppiamento
contattare qualsiasi livello elevato
superfici a temperatura elevata,
altrimenti potrebbe sciogliersi e fuoriuscire
-20-
Machine Translated by Google
background
Hardware utilizzato
12. Installare il braccio di ancoraggio (PP)
sul fondo del supporto inferiore (L) con
una vite M6X12 (QQ).
Nota: per fissare l'unità, utilizzare quattro
ancoraggi (RR) per inchiodare l'unità al
terreno. 'Per terreni in cemento o legno non
adatti ai chiodi, utilizzare viti ad
espansione (viti non incluse,
possono essere acquistate presso i negozi
locali).
- 21 -
Machine Translated by Google
background
- 22 -
ISTRUZIONI OPERATIVE
assy.
2. Applicare diverse gocce di soluzione nel punto in cui il tubo si collega al regolatore.
4. Applicare diverse gocce di soluzione nel punto in cui il tubo si collega alla scatola di controllo
detersivo e tre parti di acqua).
3. Applicare diverse gocce di soluzione nel punto in cui il regolatore si collega alla bombola.
1. Prepara 2-3 once. di soluzione per il controllo delle perdite (una parte di detersivo liquido per piatti
Controllo delle perdite
5. Assicurarsi che tutti i riscaldatori da esterno e le valvole della luce siano spenti.
6. Accendere la valvola della bombola.
Machine Translated by Google
background
visualizzati, contatta il nostro team di assistenza clienti.
diversi tentativi, la valvola della bombola è difettosa e deve essere restituita
Prima di attivare l'erogazione del gas:
Prima dell'illuminazione:
se l'O-ring del regolatore è usurato o mancante. In caso contrario, ricollegare ed eseguire un altro controllo
delle perdite. Se le bolle continuano ad apparire dopo
e sono stati eseguiti controlli delle perdite.
1. Spegnere la valvola della bombola.
NOTA: ogni volta che i collegamenti del gas vengono allentati o rimossi, è necessario
utilizzarlo all'interno di un edificio, garage o qualsiasi altra area chiusa.
2. Assicurarsi che le aree circostanti siano prive di materiali combustibili, benzina e altri vapori o liquidi
infiammabili.
Se appaiono delle bolle in qualsiasi connessione, c'è una perdita.
luogo di acquisto della bombola.
Se NON compaiono bolle su nessuna connessione, le connessioni sono sicure.
serrare il collegamento ed eseguire un altro test di tenuta. Se le bolle continuano
4. Completare l'installazione.
1. Il vostro riscaldatore è stato progettato e approvato solo per uso esterno. Non
i collegamenti siano serrati e non ci siano perdite.
2. Se la perdita è presente nel collegamento del tubo/regolatore, nel gruppo tubo/scatola di controllo. connessione:
eseguire un test completo delle perdite prima del prossimo utilizzo.
3. Assicurarsi che non vi siano ostacoli alla ventilazione dell'aria. Assicurati che tutto il gas
di partenza.
rimosso durante il montaggio o la manutenzione venga sostituito e fissato prima
3. Se c'è una perdita nel collegamento del regolatore/valvola della bombola: scollegare e controllare
Attenzione: non tentare di utilizzarlo finché non si è letto e compreso tutto
Le informazioni generali sulla sicurezza contenute in questo manuale e tutto il montaggio sono completi
4. Assicurarsi che il coperchio del cilindro sia privo di detriti. Assicurati di qualsiasi componente
-23-
Machine Translated by Google
background
sostituito prima dell'operazione. Utilizzare solo il gruppo tubo sostitutivo
deve essere usato. Sostituzione regolatori di pressione e tubi flessibili
almeno 1 minuto per eliminare l'aria dalle linee del gas prima di procedere.
3. Il regolatore di pressione e il tubo flessibile forniti con l'apparecchio
Nota: per l'avvio iniziale o dopo qualsiasi sostituzione del cilindro, premere la manopola di controllo per a
personale di assistenza qualificato almeno una volta all'anno. Se si riaccende un riscaldatore
caldo, attendere sempre almeno 5 minuti.
Nota: questo riscaldatore è dotato di una spia pilota che consente avviamenti più sicuri
tubo di vetro.
5. Una volta accesa la spia, continuare a premere la manopola di controllo per 30 secondi.
1. Il riscaldatore deve essere ispezionato attentamente prima di ogni utilizzo e a
devono essere quelli specificati dal produttore dell'apparecchio.
Illuminazione:
Indossare. Le aree sospette dovrebbero essere sottoposte a test di tenuta. Se il tubo perde, deve essere così
1. Ruotare la manopola di controllo in posizione "OFF".
4. Premere e rilasciare il pulsante dell'accenditore finché la fiamma pilota non è visibile attraverso
2. Ispezionare il gruppo tubo per individuare eventuali segni di abrasione eccessiva, tagli o
e spegnimenti. La fiamma pilota deve essere accesa prima di poter avviare il bruciatore principale.
specificato dal produttore.
2. Valvola della bombola di propano completamente aperta.
3. Spingere la manopola di controllo e ruotarla in posizione pilota (Figura 1).
- 24 -
Machine Translated by Google
background
6. Spingere e ruotare la manopola di controllo su “ALTO” (Figura 3), quindi rilasciare la
manopola di controllo. Successivamente ruotare la manopola come si preferisce per ottenere
il calore desiderato (Figura 4).
Nota: un funzionamento improprio può causare lesioni o danni materiali. Se la fiamma pilota
non rimane accesa, tutte le valvole devono essere chiuse e deve trascorrere un periodo di
attesa di almeno 5 minuti prima di tentare l'accensione.
-25-
Machine Translated by Google
background
MANUTENZIONE
2. Per spegnere il PILOT, premere la manopola di controllo e continuare a girarla
il riscaldatore non è in uso.
il gruppo pilota deve essere sempre asciutto. Non immergere il gruppo della valvola di controllo.
3. Ruotare la valvola della bombola in senso orario su OFF e scollegare il regolatore quando
2. Durante la pulizia dell'unità, assicurarsi di mantenere l'area attorno al bruciatore e
1. Ruotare la manopola di controllo in senso orario su PILOTA. (Normalmente, il bruciatore produrrà a
Per goderti anni di prestazioni eccezionali dal tuo riscaldatore, assicurati
Fermare:
Nota: dopo l'uso, un leggero scolorimento dello schermo dell'emettitore è normale.
rimarrà ACCESO.
Mantenere pulite le superfici esterne.
leggero schiocco quando spento.) Il bruciatore si spegnerà ma PILOTA
si eseguono regolarmente le seguenti attività di manutenzione:
in senso orario su OFF.
detergenti.
1. Utilizzare acqua calda e sapone per la pulizia. Non utilizzare mai prodotti infiammabili o corrosivi
-26-
Machine Translated by Google
background
- 27 -
3. Il flusso d'aria non deve essere ostruito. Mantenere i controlli, il bruciatore e la circolazione dell'aria
1. Odore di gas con fiamma estremamente gialla.
guardie protettive. Quindi prendere il tubo di vetro dal riscaldatore e lavarlo
condizioni meteorologiche avverse (come pioggia, nevischio, grandine, neve, polvere e detriti).
I segni di un possibile blocco includono:
6. I depositi di carbonio possono creare pericolo di incendio. Smontare il riflettore, svitare il
distanziale del riflettore, togliere lo schermo, smontarne un lato
sostituito.
UN. Mantenere l'area dell'apparecchio pulita e priva di materiali combustibili, benzina e altri vapori
e liquidi infiammabili. B. Non ostruire il flusso dell'aria di combustione
e ventilazione.
4.Il riscaldatore emette rumori di scoppiettio.
Nota: in un ambiente salmastro (ad esempio vicino all'oceano), si verifica la corrosione
più rapidamente del normale. Controllare frequentemente le aree corrose e ripararle
Se il controllo del gas è immerso nell'acqua, NON utilizzarlo. Dev'essere
2.Il riscaldatore NON raggiunge la temperatura desiderata.
3.La luminosità del riscaldatore è eccessivamente irregolare.
dai detriti.
condizioni possono danneggiare il riscaldatore e renderlo pericoloso per l’uso. Bruciatore pulito
chiaro. Successivamente assemblare il tubo di vetro e il resto delle parti.
Magazzinaggio
C. Mantenere le aperture di ventilazione dell'involucro della bombola libere e sgombre
5. Ragni e insetti possono annidarsi nei bruciatori o negli orifizi. Questo pericoloso
loro prontamente.
3.Conservare la stufa in posizione verticale in un'area riparata dal contatto diretto con
2.Scollegare la bombola di propano.
passaggi puliti.
fori utilizzando uno scovolino per uso intensivo. L'aria compressa può aiutare a pulire
allontanare le particelle più piccole.
1.Ruotare la manopola di controllo su OFF.
Machine Translated by Google
background
PROBLEMI E SOLUZIONI
Causa possibile
Controllare e inserire la batteria
Il riscaldatore lo fa
Aprire completamente la bombola di propano
Problema
termoaccoppiatore (0,2 pollici)
L'accenditore no
accumulo nei passaggi dell'aria.
Sostituisci con un altro serbatoio di propano pieno.
Vuoto o glassato
4.Se lo si desidera, coprire il riscaldatore per proteggere le superfici esterne e per prevenire
accenditore correttamente. Estremità positiva verso l'esterno
secondo le istruzioni a pagina 6
Se la batteria è inserita correttamente ma l'accenditore è fermo
non leggero
cilindro.
non aperto.
Nota: attendere che il riscaldatore si raffreddi prima di coprirlo.
scintilla.
propano
valvola.
Bombola di propano
Soluzione
non può scintillare. Regola lo spazio tra
l'elettrodo di accensione e il
Conservare la bombola in uno spazio caldo.
-28-
Machine Translated by Google
background
-29-
manopola di controllo sulla posizione "PILOT".
eliminare l'aria. Nel frattempo premi il
il gruppo scatola di controllo(K) si allenta
modificare, premere la manopola di
controllo (su "PILOT") per almeno 1 minuto
Controllare se l'uscita della manichetta antincendio pilota è inserita
scintille.
leggero o non può restare
e stringere la vite per fissarlo.
Controllare e assicurarsi che l'accenditore
pulsante dell'accenditore per accendere il fuoco pilota.
Il fuoco pilota no
il tubo viene comunque spurgato. Gira il
suoni).
durante la consegna. Se sì, regolare il tubo
Assicurarsi che ci sia aria nel regolatore
leggero (fai scoppiare
Per l'avvio iniziale o dopo qualsiasi cilindro
Controllare e rimuovere gli accumuli di carbonio o
altri blocchi negli orifizi del fuoco pilota.
Machine Translated by Google
background
- 30 -
Cambio per una bombola piena.
la fiamma è
ostruzione degli orifizi del regolatore.
Bruciatore
Controllare e pulire il bruciatore o
Causa possibile
40 ÿ (4 ÿ)
Incendio del riscaldatore
con spesso
Problema
Basso.
Notare la
La bombola di propano non
è piena (bassa pressione)
Blocco degli orifizi del
bruciatore o del regolatore
(se la bombola è
piena e la valvola è
completamente aperta)
Rimuovere completamente la pellicola protettiva prima
di accendere il riscaldatore.
Fumo.
Soluzione
l'altezza
massima
della fiamma è
circa 2/3
dell'altezza del tubo di vetro.
nero
con un aspirapolvere o un soffiatore ad alta
pressione.
Sostituire con una bombola piena.
Dopo un uso prolungato, osservare se è
presente brina sul fondo della bombola
del gas a temperatura
ambiente. è
inferiore a In
caso di gelo, si consiglia di attendere l'eliminazione del gelo o
di sostituire direttamente la nuova bombola
di gas per un uso alternativo.
La pellicola protettiva sul riflettore
superiore non deve essere
rimossa prima dell'accensione
del riscaldatore.
Rimuovere il gruppo scatola di controllo (K), accendere il
bruciatore e mantenerlo acceso al massimo. uscita per
diversi minuti. Spegnere il riscaldatore e pulire il
bruciatore
Accumuli di carbonio sul
bruciatore.
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
CALENTADORESDEPATIO
INFRARROJOSEXTERIORESAGAS
Modelo:PIRÁMIDECUADRADO
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolo
representaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertasherramientasconnosotrosen
comparaciónconlasprincipalesmarcasynosignificanecesariamentecubrirtodaslascategoríasdeherramientas
ofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamente
sirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Nodudeencontactarnos:
Soporte
técnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Modelo:PIRÁMIDECUADRADO
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdoneque
noleinformaremosnuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestro
producto.
Calentadoresdepatio
Infrarrojosparaexterioresagas
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
1
Machine Translated by Google
background
SEGURIDADYADVERTENCIAS
Sihuelegas:
Noalmaceneniutilicegasolinauotrosvaporesylíquidosinflamablesenel
Guardeestasinstruccionesparausarlasenelfuturo.Siestáensamblandoestaunidadpara
antesdeinstalarodarservicioaesteequipo.Silainformacióneneste
manualnosesigueexactamente,sepuedeproducirunincendioounaexplosiónquecause
otrapersona,entrégueleestemanual,léaloyguárdeloparaelfuturo.
cercadeesteocualquierotroaparato.Uncilindrodepropanono
suproveedordegasoeldepartamentodebomberos.
Lainstalación,ajuste,alteración,servicioomantenimientoinadecuadospueden
causarlesionesodañosalapropiedad.Leaatentamenteelmanualdelpropietario.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Advertencia:parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlasinstrucciones
2.Apaguecualquierllamaabierta.
1.Cierreelsuministrodegasalaparato.
manualcuidadosamente.
3.Sielolorcontinúa,manténgasealejadodelaparatoyllameinmediatamente
ADVERTENCIA
¡Soloparausoenexteriores!
ADVERTENCIA
PELIGRO
conectadoparasuusonosealmacenarácercadeestenideningúnotro
dañosalapropiedad,lesionespersonalesopérdidadevidas.
aparato.
2
Machine Translated by Google
background
3
Sihayunafugadegas,esposiblequeescuche,veauhuelaunsilbido.Hazlosiguiente:
válvula.
¡USEGASPROPANOSOLAMENTE!Laconversióndeestaunidadagasnaturales
peligrosoynorecomendado.Laconversióndeestaunidadanularála
NOlleneeltanquemásdel80porcientodesu
capacidad.Elsistemadeltanquedebeestarconfiguradoparalaextracción
devapor.Dejedeusarlosialgunapartedeltanquedepropanoestádañada.Óxidoy
NOutiliceunallamaparacomprobarsihayfugasdegas.
Elmáx.Presióndesuministrodeentrada:máx.Suministrodegas11enwc(2,74kPa)
seutilizaráalairelibre,enespaciosventiladosynoseutilizaráenningún
Áreacerrada.
UtilicetanquesdepropanoLPconlassiguientesdimensiones:diámetro12pulgadas,altura18
pulgadas.Es
imprescindibleutilizaruntanquedepropanoquetengauncollarparaprotegerelgas.
Lainstalacióndeestaunidaddebecumplirconloscódigoslocalesoconlas
túmismo.3.Comuníqueseconsuproveedordegasoconeldepartamentodebomberos
paraobtenerayuda.Aplicardemasiadopropanopuedeprovocarqueelgasseacumuleynosequeme.
1.Desconecteeltanquedegaspropano.2.Nointentessolucionarelproblema.
Dejequeentreairefrescoenlaunidadparaquepuedaescaparelgasrestante.Compruebe
sihayfugasdespuésdenoutilizarlaunidaddurantelargosperíodosdetiempo.PEROHACER
CódigoNacionaldeGasCombustible,ANS223.1/NFPA54,OCANCGA8149.1,CódigoNacional
deInstalacióndeGasyPropano.¡ESTAUNIDADESTÁ
DISEÑADAÚNICAMENTEPARAUSOENEXTERIORES!Esteproducto
Garantíadelfabricante.NO
conecteunsuministrodegasremotoaestaunidad.Sieltanquedegaspropanoestá
Machine Translated by Google
background
4
Elmaterialcombustiblenodebeestaramenosde24pulgadasdelapartesuperiordelaunidad,niamenos
de36pulgadasalrededordetodalaunidad.
Nuncadejeestaunidaddecalefaccióndesatendidamientrasestéenuso.Esta
unidadnoestádiseñadaparacocinar.Mantenga
alejadoslosartículosinflamables.NOsesienteni
apoyelasmanosolospiessobreestaunidaddecalefacción.Nuncacoloque
lasmanosolosdedosenlapartesuperiordeestaunidadmientrasestéenuso.Mantengatodoslos
cableseléctricosymanguerasdesuministrodecombustiblealejadosdesuperficiescalientes.
Mantengaeláreadelaparatolimpiaylibredematerialescombustibles,gasolinayotrosvaporesy
líquidosinflamables.Silallamaseapagamientrasarde,cierrelaválvula
degas.Espera5minutos
exterior.
NOopereenunbarcoovehículo.Estaunidaddebeusarseenunpiso
NOoperelaunidadhastaquetodaslaspiezasesténcompletamenteensambladas.
NOpintenicoloreeningunapartedeestaunidaddecalefacción.NO
intentemoverelcalentadormientrasestéenusooantesdequeestécompletamente
enfriarse.
calentador.
Lasabolladuraspuedenserpeligrosasydebenserinspeccionadasporunproveedordegas.NO
quemenadaquenoseanlosmaterialesproporcionadosparaestepatio.
iniciado,mantengapresionadoelmandodecontroldurante1minuto.
NOoperelaunidadsialgunapiezahaestadobajoelagua.(unservicio
Siestoocurriera,soliciteauntécnicoquereemplacelaspiezasdañadas.NO
desconecteningunapiezamientraslaunidadestéenuso.NOguardeun
tanquedepropanoderepuestosobreocercadeestaunidad.Siguardalaunidadde
calefacciónenelinterior,retireeltanquedepropanoydéjelo
antesderepetirelprocedimientodeiluminacióninicial.Unavezquetienesfama
cercadeesta
unidad.Mantengaeltanquedegasolinaalmenosa5piesdedistanciadelaunidadcuandoesté
encendida.(sitanqueexterno).Lapresiónmáximadesuministrodegases250psi.
SÓLOensuperficieyalairelibre.
Retiresiemprelacubiertaprotectoraantesdeoperar(sicorresponde).Losniñosnunca
debenoperarestaunidadydebensersupervisadosmientras
Machine Translated by Google
background
GUARDAESTASINSTRUCCIONES
TransporteolaNormaNacionaldeCanadáCAN/CSAB339.
lejosparaevitarquemadurasoignicióndelaropa.
Nosedebecolgarropauotrosmaterialesinflamablesdel
daños,sedebereemplazarelquemador.Esté
conscientedelospeligrosdelasaltastemperaturasymanténgasealejadodel
DAÑADO.
Losmaterialescombustiblesnodebenestaramenosde47,3pulgadasdelapartesuperiordel
unidadparaevitarquemadurasolesiones.
Eltanquedesuministrodegasdebeestarconstruidoymarcadoconel
aparatoocolocadosobreocercadelaparato.Cualquier
protectoruotrodispositivodeprotecciónretiradopararealizarelmantenimientodelaparato.
cubiertas.
Mantengaelcompartimientodecontrol,losquemadoresylasvíasdecirculacióndeairedel
ARRIBA,ALLADOODEBAJODEESTECALENTADOR,MIENTRASESTÉENUSO,
ESTARSUJETOACALORRADIANTEYPODRÍASERGRAVE
aparatolimpio.
Inspeccionetodosloselementosdeestaunidaddecalefacciónantesdecadauso.sihay
Estéalertasobrelospeligrosdelasaltastemperaturasdelasuperficieydebepermanecer
Todalainstalaciónyreparacióndebeserrealizadaporunprofesionalcalificado.Este
Bienes;yComisión.Eltanque
degaspropanodebetenerundispositivodeprevencióndesobrellenadolistado.
Tanques,esferasytubosdegaspropanoparaTransportedeProductosPeligrosos
yunaconexióndetanquedegaspropanoQCCloTipoI(CG4810).Este
aparatodecalefacciónnodebeusarsesobreplásticoomaderaartificial.
Launidaddebeinspeccionarseanualmenteylimpiarseperiódicamente.Esimperativo
artículo.Asegúresedequelaválvuladegasestéen"OFF"antesdeensamblar.Hacer
NOintenteensamblarsinlasherramientasadecuadas.
TENGACUIDADO:CUANDOSEALMACENANCIERTOSMATERIALESOARTÍCULOS
especificacionesparalostanquesdegaspropanodelDepartamentode
deberánserreemplazadosantesdeoperarelaparato.
unidad,odentrode47,3pulgadasalrededordetodalaunidad.
NOTA:Debeseguirtodoslospasosparaensamblarcorrectamenteestacalefacción.
5
Machine Translated by Google
background
LISTADE
Métododelencendedor
einspeccionecuidadosamenteparadetectarcualquierdañoquepuedahaberocurridoduranteeltransporte.
Exterior
Modelo
Nointenteensamblarniutilizarelproductosifaltaalgunapiezao
HabanaBronce/Plata
PulsoElectrónico(BateríaSeca1.5VAA)
Aldesembalaresteproducto,asegúresedequelaspiezasqueseenumeranacontinuaciónesténincluidas
Métododecalentamiento
Bajotecho,enexteriores
PLAZAPIRÁMIDE
Propano
Color
dañado.
CONTENIDOSDEHARDWARE
LISTADEPARÁMETROS
6
Machine Translated by Google
background
I
1
pantalonesdegasolina
4
1
F
Conjuntoderuedas
Placainferior
j
Reflector
Soporteinferior
Cinturóndebloque
3
Guardiaprotectora
B
ARTÍCULONOMBREDELAPIEZACANTIDADÍTEMNOMBREDELAPIEZACANTIDAD
1
ConjuntodecajadecontrolK
Soportesuperior
1norte
A
Tubodevidrio
4
h 1
1
l
1
C
Anillodesiliconanegro1
METRO
D
1
Placamedia
1
CONTENIDOSDELPAQUETE
Pantalladellama
Panellateral ohGRAMO
1
4
Panelfrontal
Y
7
Machine Translated by Google
background
8
METODODEINSTALACION
Hardwareutilizado
Fijeelconjuntoderueda(N)alaplacainferior(O)con4pernos(EE)y4tuercasconbrida
(FF).
21.DesenrosquelatapadelbotóndeencendidoycargueunabateríaAA(OO)enelpolo
derecho.Luegovuelvaacolocarlatapa.
Machine Translated by Google
background
9
Apoyeyasegurecon4tornillos(DD).
laplacaintermedia(J)alosorificiosdeanclajeenlapartesuperiordelainferior
Nota:Elladodelaperilladecontrolyelbotóndeencendidodebecolocarseopuestoa
elladodelconjuntoderuedas.
Conjuntodecajadecontrol(K)enlaplacaintermediaconlos3tornillos.
BajeelSoporte(L)yasegúrelocon4tornillos(GG).Delamismamanera,enganche
23.Enganchelaplacainferioralosorificiosdeanclajeenlaparteinferiorde
22.Retirelos3tornillosdelaplacaintermedia(J)ymontela
Hardwareutilizado
Machine Translated by Google
background
10
Machine Translated by Google
background
Fijeelcinturóndebloque(M)alas2piezasde
soporteinferioropuestoalfrente
3.Ensamblelacorreadelbloque.
Hardwareutilizado
puertacon2tornillos(GG).
11
Machine Translated by Google
background
Insertelos4soportes
superiores(D)enelsoporte
inferiorenelextremoderecho(con2
orificiosparatornillosverticalmente).
Asegúrelocon8tornillos(DD).
Ensambleelsoportesuperior.
Hardwareutilizado
12
Machine Translated by Google
background
Hardwareutilizado
elsoportesuperiorcon8
Asegurelapantalladellama(B)a
5.Montelapantalladellama.
tornillo(DD).
13
Machine Translated by Google
background
Insertelos3pernos(CC)enla
pantalladellama(B).Coloque3
arandelas(BB)enelpernoyluego
páseloatravésdelreflector(A).
Luegoasegúrelocon3tuercasdemariposa
(AA)y3arandelas(BB).
6.Ensambleelreflector.
Hardwareutilizado
14
Machine Translated by Google
background
b.Inserteeltubodevidrioenelorificiocentraldelapantalladellama(los3
Lasplacasderesorteenlapantalladellamadebenpegarsealexteriordel
ilustrado.
7.Instaleeltubodevidrio(C).a.
Coloqueelanillodesiliconanegroenelextremodeltubodevidriocomo
colocadocorrectamenteycubracompletamenteelorificiocentraldel
tubodevidrio).Coloqueeltubodevidrio,ensuextremoconelanillodesilicona
negro,enelorificiodelaplacaintermedia.Verifiqueyasegúresedequeeltubodevidrioesté
platomedio.
15
Machine Translated by Google
background
postede
soporte.b.Monteelsoportedefijación(HH)con4tornillos(DD)enlapantalladellama.
conjuntoparaasegurarlasguardasprotectoras.
a.Engancheelprotectorprotector(E)enlosorificiosdeanclajeenlapartesuperior.
8.Ensambleelprotectorprotector(E)
Hardwareutilizado
dieciséis
Machine Translated by Google
background
17
lospostesdesoporteinferiorescon18
tornillo(DD).
9.Coloqueelpanelde3lados(G)en
Hardwareutilizado
dondeestálaperilladecontrol.
Nota:Nocubralapartefrontal.
Machine Translated by Google
background
18
Enganchelacadenaalconjuntodelacajadecontrol.ycoloqueelganchodel
panelfrontalenlosorificiosdelaplacainferior.
10.Fijelaperilla(KK),lacadena(MM)ylaplacaredonda(NN)alpanelfrontal
(H)con1tornillo(LL).
Machine Translated by Google
background
19
Hardwareutilizado
Machine Translated by Google
background
20
sedetieneporcompleto.
contactaconcualquieralto
Aprieteamanoel
tuercadeacoplamiento
superficiesdetemperatura,o
puedederretirseyfiltrarse
¡ADVERTENCIA!Asegurar
elcilindrodegas(no
Cinturón(M).
incluido).
lamanguerano
11.Conecteelgas
solo.No
Aprietefirmementeconlamano
Manguerayregulador(I)a
hilocruzado.
colocadodentrodel
calentador,asegureel
cilindroconbloque
enelsentidodelasagujasdelrelojhastaque
provocandounincendio.
Despuésdequeelcilindroesté
Machine Translated by Google
background
Hardwareutilizado
12.Instaleelbrazodeanclaje(PP)ala
parteinferiordelsoporteinferior(L)con
untornilloM6X12(QQ).
Nota:Paraasegurarlaunidad,utilice
cuatroanclajes(RR)paraclavarlaunidad
alsuelo.'Parasuelosdecementoomadera
quenoseanadecuadosparaclavos,
utilicetornillosdeexpansión
(tornillosnoincluidos,sepuedencomprar
entiendaslocales).
21
Machine Translated by Google
background
22
INSTRUCCIONESDEOPERACIÓN
conjunto.
2.Apliquevariasgotasdesolucióndondelamangueraseconectaalregulador.
4.Apliquevariasgotasdesolucióndondelamangueraseconectaalacajadecontrol.
5.Asegúresedequetodaslasválvulasdeluzycalentadoresdelpatioesténapagadas.
detergenteytrespartesdeagua).
3.Apliquevariasgotasdesolucióndondeelreguladorseconectaalcilindro.
1.Haga23oz.desolucióndedeteccióndefugas(unapartedelíquidoparalavarplatos
Verificacióndefugas
6.Enciendalaválvuladelcilindro.
Machine Translated by Google
background
Despuésdevariosintentos,laválvuladelcilindroestádefectuosaydebedevolversea
Precaución:Nointenteoperarhastaquehayaleídoycomprendidotodos
aparece,comuníqueseconnuestroequipodeatenciónalcliente.
4.Asegúresedequelatapadelcilindroestélibrederesiduos.Asegúresedequecualquiercomponente
Antesdeencender:
quitadoduranteelmontajeoserviciosereemplazayfijaantesde
3.Silafugaestáenlaconexióndelaválvuladelregulador/cilindro:desconecteyverifique
Informacióngeneraldeseguridadenestemanualytodoelensamblajeestácompleto.
Realiceunapruebadefugascompletaantesdelpróximouso.
2.Silafugaestáenlaconexióndemanguera/regulador,enelconjuntodemanguera/cajadecontrol.conexión:
3.Asegúresedequenohayaobstruccionesalaventilacióndelaire.Asegúresedequetodoelgas
Lasconexionesestánapretadasynohayfugas.
aprietelaconexiónyrealiceotrapruebadefugas.Silasburbujascontinúan
4.Completelainstalación.
Siaparecenburbujasenalgunaconexión,hayunafuga.
SiNOaparecenburbujasenningunaconexión,lasconexionesestánseguras.
lugardecompradelcilindro.
NOTA:Siemprequeseaflojenoretirenconexionesdegas,debe
1.Apaguelaválvuladelcilindro.
1.Sucalentadorfuediseñadoyaprobadoparausoenexterioresúnicamente.No
Úselodentrodeunedificio,garajeocualquierotraáreacerrada.
2.Asegúresedequelasáreascircundantesesténlibresdematerialescombustibles,gasolinayotros
vaporesolíquidosinflamables.
silajuntatóricadelreguladorestádesgastadaofalta.Delocontrario,vuelvaaconectaryrealiceotra
verificacióndefugas.Sisiguenapareciendoburbujasdespués
ysehanrealizadoverificacionesdefugas.
apartirde.
Antesdeencenderelsuministrodegas:
23
Machine Translated by Google
background
debeserusado.Reguladoresdepresiónyconjuntosdemanguerasderepuesto
2.Abracompletamentelaválvuladelcilindrodepropano.
reemplazadoantesdelaoperación.Utiliceúnicamenteelconjuntodemangueraderepuesto
especificadoporelfabricante.
3.Empujelaperilladecontrolhaciaadentroygírelaalaposiciónpiloto(Figura1).
yparadas.Elpilotodebeestarencendidoantesdepoderencenderelquemadorprincipal.
2.Inspeccioneelconjuntodemangueraenbuscadeevidenciadeabrasiónexcesiva,corteso
tenerpuesto.Lasáreassospechosasdebensometerseapruebasdefugas.Silamangueratienefugas,debeser
1.Girelaperilladecontrolalaposición"APAGADO".
1.Elcalentadordebeserinspeccionadominuciosamenteantesdecadausoyporun
Encendiendo:
debenserlosespecificadosporelfabricantedelaparato.
Nota:Estecalentadorestáequipadoconunaluzpilotoquepermitearranquesmásseguros.
personaldeserviciocalificadoalmenosunavezalaño.Sivuelveaencenderuncalentadorcaliente,espere
siemprealmenos5minutos.
4.Presioneysuelteelbotóndeencendidohastaquelallamapilotoseavisibleatravésdel
tubodevidrio.
5.Unavezqueelpilotoestéencendido,continúepresionandolaperilladecontroldurante30segundos.
3.Elreguladordepresiónyelconjuntodemanguerasuministradosconelaparato.
Nota:Paraelarranqueinicialodespuésdecualquiercambiodecilindro,presionelaperilladecontroldurantealmenos
Dejealmenos1minutoparapurgarelairedelaslíneasdegasantesdecontinuar.
24
Machine Translated by Google
background
Nota:Unfuncionamientoinadecuadopuedecausarlesionesodañosalapropiedad.
Sielpilotonopermaneceencendido,sedebencerrartodaslasválvulasysedebe
esperarunperíododealmenos5minutosantesdeintentarencenderlo.
6.Empujeygirelaperilladecontrola“ALTO”(Figura3),luegosueltelaperillade
control.Luegogirelaperillacomoprefieraparaobtenerelcalordeseado(Figura4).
25
Machine Translated by Google
background
26
elcalentadornoestáenuso.
1.Utiliceaguatibiayjabónparalimpiar.Nuncautiliceproductosinflamablesocorrosivos.
2.ParaapagarelPILOTO,presionelaperilladecontrolycontinúegirándola.
enelsentidodelasagujasdelrelojhastaAPAGADO.
agentesdelimpieza.
Realizalassiguientesactividadesdemantenimientodeformaregular:
ligerochasquidocuandoseapaga.)ElquemadorseapagaráperoelPILOTO
permaneceráENCENDIDO.
Mantengalimpiaslassuperficiesexteriores.
Cerrar:
Nota:Despuésdeluso,esnormalqueseproduzcaciertadecoloraciónenlapantalladelemisor.
Paradisfrutarañosderendimientoexcepcionaldesucalentador,asegúrese
1.GirelaperilladecontrolenelsentidodelasagujasdelrelojhastaPILOTO.(Normalmente,elquemadorharáun
3.GirelaválvuladelcilindroenelsentidodelasagujasdelrelojhastaAPAGADOydesconecteelreguladorcuando
2.Mientraslimpiasuunidad,asegúresedemantenereláreaalrededordelquemadory
elconjuntopilotoestésecoentodomomento.Nosumerjaelconjuntodelaválvuladecontrol.
MANTENIMIENTO
Machine Translated by Google
background
1.Oloragasconpuntasamarillasextremasenlallama.
agujerosusandounlimpiapipasdealtaresistencia.Elairecomprimidopuedeayudaralimpiar
3.Elflujodeairenodebeestarobstruido.Mantengaloscontroles,elquemadoryelairecirculante
1.Apaguelaperilladecontrol.
inclemenciasdeltiempo(comolluvia,aguanieve,granizo,nieve,polvoyescombros).
2.Desconecteelcilindrodepropano.
pasilloslimpios.
alejarlaspartículasmáspequeñas.
5.Lasarañasylosinsectospuedenanidarenlosquemadoresoenlosorificios.estapeligroso
C.Mantengalasaberturasdeventilacióndelrecintodelcilindrolibresydespejadas.
ellosrápidamente.
Almacenamiento
delosescombros.
Estacondiciónpuededañarelcalentadoryhacerloinseguroparasuuso.Quemadorlimpio
Sielcontroldegasestásumergidoenagua,NOloutilice.debeser
3.Elbrillodelcalentadoresexcesivamentedesigual.
2.ElcalentadorNOalcanzalatemperaturadeseada.
reemplazado.a.Mantengaeláreadelaparatodespejadaylibredemateriales
combustibles,gasolinayotrosvaporesylíquidosinflamables.
b.Noobstruyaelflujodeairedecombustiónyventilación.
4.Elcalentadorhaceruidosdeestallido.
claro.Despuésdeesoensamblareltubodevidrioyelrestodepiezas.
Nota:Enunambientedeairesalado(comocercadeunocéano),seproducecorrosión.
másrápidamentedelonormal.Verifiqueconfrecuenciasihayáreascorroídasyrepárelas.
Lossignosdeposiblebloqueoincluyen:
6.Losdepósitosdecarbonopuedencrearunriesgodeincendio.Desmontarelreflector,desenroscar
elespaciadordelreflector,quitarlapantalla,bajarunladodel
3.Guardeelcalentadorenposiciónverticalenunáreaprotegidadelcontactodirectocon
guardasprotectoras.Luegosaqueeltubodevidriodelcalentadoryláveloy
27
Machine Translated by Google
background
28
Verifiqueycoloquelabateríaenel
nopuedeproducirchispas.Ajustarladistanciaentre
Causaposible
Mantengaelcilindroenunespaciocálido.
Abracompletamenteelcilindrodepropano.Cilindrodepropano
Solución
elelectrododeencendidoyel
Chispachispear.
Nota:Esperehastaqueelcalentadorseenfríeantesdecubrirlo.
propano
cilindro.
Silabateríaencajacorrectamenteperoelencendedoraún
4.Silodesea,cubraelcalentadorparaprotegerlassuperficiesexterioresyayudaraprevenir
segúnlasinstruccionesdelapágina6
válvula.
encendedorcorrectamente.Extremopositivohaciaafuera
acumulaciónenlasvíasrespiratorias.
Elencendedorno
noligero
Cambioporotrotanquedepropanolleno.
Vacíoohelado
Problema
termoacoplador(0,2pulgadas)
noabierto.
Elcalentadorno
PROBLEMASYSOLUCIONES
Machine Translated by Google
background
purgueelaire.Mientrastantopresioneel
Reviseyeliminelasacumulacionesdecarbóno
perilladecontrolenlaposición"PILOTO".
Paraarranqueinicialodespuésdecualquiercilindro.
otrosbloqueosenlosorificiosdedisparodelpiloto.
ligero(hacerestallar
Asegúresedequeelaireenelregulador
Lamanguerasepurgabien.Gireel
sonidos).
Verifiqueyasegúresedequeelencendedor
Elfuegopilotono
botóndeencendidoparaencenderelfuegopiloto.
chispas.
ligeroonopuedequedarse
durantelaentrega.Siesasí,ajustelamanguera.
yaprieteeltornilloparafijarlo.
cambiar,presionelaperilladecontrol(en
"PILOT")durantealmenos1minutopara
Compruebesilasalidadelamanguerapilotocontraincendiosen
elconjuntodelacajadecontrol(K)sesuelta
29
Machine Translated by Google
background
lallamaes
Lapelículaprotectoradel
reflectorsuperiornose
retiraantesdeencenderel
calentador.
Cambioporcilindrocompleto.
Acumulacióndecarbónenel
quemador.
conunaaspiradoraounsopladordeaire
aaltapresión.
Cambieporuncilindrolleno.Despuésde
unusoprolongado,observesihayescarchaenel
fondodelcilindrodegasatemperatura
ambiente.esmenorqueEn
casode
escarcha,se
recomiendaesperarhastaqueseeliminelaescarchaoreemplazar
directamenteelnuevocilindrodegasparaun
usoalternativo.
Retireelconjuntodelacajadecontrol(K),encienda
elquemadorymanténgaloencendidoalmáximo.
salidadurantevariosminutos.Apagueelcalentador
ylimpieelquemador.
Laalturamáxima
delallama
esaproximadamente
2/3delaaltura
deltubodevidrio.
Solución
negro
fumar.
Elcilindrodepropanono
estálleno(bajapresión)
Obstruccióndelosorificiosdel
quemadorodelregulador.(Siel
cilindroestállenoy
laválvulaestá
completamenteabierta)
Problema
Notala
bajo.
Causaposible
40(4)
Retirecompletamentelapelículaprotectoraantes
deencenderelcalentador.
Fuegodelcalentador
congrueso
Quemador
ReviseylimpieelQuemadoro
Obstruccióndelosorificiosdelregulador.
30
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
OGRZEWACJE TARASOWE
ZEWNĘTRZNA PODCZERWIEŃ ZEWNĘTRZNA GAZOWA
Model: PIRAMIDA KWADRATOWA
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie
szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi
markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez nas. Przypominamy,
aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu
z czołowymi markami.
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
Machine Translated by Google
background
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Prosimy o kontakt:
Wsparcie
techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
Model: PIRAMIDA KWADRATOWA
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o
dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną
interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który
otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa,
jeśli pojawią się jakieś aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
Grzejniki tarasowe
Zewnętrzna lampa na podczerwień opalana gazem
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
BEZPIECZEŃSTWO I OSTRZEŻENIA
ręcznie.
3. Jeśli zapach będzie się nadal utrzymywał, należy zachować bezpieczną odległość od urządzenia i natychmiast wezwać serwis
OSTRZEŻENIE
Tylko do użytku na zewnątrz!
Ostrzeżenie aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję
2. Zgaś otwarty płomień.
1.Zamknij dopływ gazu do urządzenia.
OSTRZEŻENIE
urządzenie.
Jeśli poczujesz zapach gazu:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
podłączone do użytku, nie powinny być przechowywane w pobliżu tego lub innego
uszkodzenie mienia, obrażenia ciała lub śmierć.
instrukcji nie będą dokładnie przestrzegane, może to spowodować pożar lub eksplozję
innej osobie, przekaż jej instrukcję, przeczytaj i zachowaj na przyszłość.
pobliżu tego lub innego urządzenia. Butla z propanem nie
Nie przechowuj ani nie używaj benzyny lub innych łatwopalnych oparów i cieczy w pomieszczeniu
Zachowaj te instrukcje do wykorzystania w przyszłości. Jeśli montujesz to urządzenie dla
przed instalacją lub serwisowaniem tego sprzętu. Jeśli informacje w tym
spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia. Przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
dostawcy gazu lub straży pożarnej.
Niewłaściwa instalacja, regulacja, przeróbka, serwis lub konserwacja mogą
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
Krajowy kodeks paliw gazowych, ANS223. 1/NFPA54, LUB CANCGA-8149.1, Krajowy
kodeks instalacji gazu i propanu. TO URZĄDZENIE
PRZEZNACZONE JEST WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU NA ZEWNĄTRZ! Ten produkt
Wpuścić do urządzenia świeże powietrze, aby pozostały gaz mógł się wydostać.
Sprawdź, czy nie ma wycieków po dłuższym okresie nieużywania urządzenia. ALE ZRÓB
Instalacja tego urządzenia musi być zgodna z lokalnymi przepisami lub
się. 3. Skontaktuj się z dostawcą gazu lub strażą pożarną, aby uzyskać pomoc.
Dodanie zbyt dużej ilości propanu może spowodować gromadzenie się gazu i nie będzie się palić.
1. Odłącz zbiornik propanu. 2. Nie próbuj naprawiać problemu
wyciekającego gazu, możesz usłyszeć, zobaczyć lub poczuć syk. Wykonaj następujące czynności:
Gwarancja producenta. NIE
podłączaj zdalnego źródła gazu do tego urządzenia. Jeśli jest zbiornik na propan
niebezpieczne i niezalecane. Konwersja tego urządzenia spowoduje unieważnienie
NIE napełniaj zbiornika powyżej 80 procent.
System zbiorników musi być skonfigurowany do odprowadzania
oparów. Przerwać użytkowanie, jeśli jakakolwiek część zbiornika propanu jest uszkodzona. Rdza i
zawór.
UŻYWAJ WYŁĄCZNIE PROPANU! Konwersja tego urządzenia na gaz ziemny jest
ogrodzony teren.
Używaj zbiorników na propan LP o następujących wymiarach: średnica 12 cali, wysokość
18 cali.
Koniecznie używaj zbiornika propanu z kołnierzem chroniącym gaz
NIE używaj płomienia do sprawdzania wycieków
gazu. Maks. ciśnienie zasilania na wlocie: max. Zasilanie gazem 11 w toalecie (2,74 kPa)
należy używać na zewnątrz, w wentylowanym pomieszczeniu i nie należy go używać w żadnym
Machine Translated by Google
background
- 4 -
ochłonąć.
Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia grzewczego bez nadzoru. To
urządzenie nie jest przeznaczone do gotowania.
Trzymaj z daleka wszelkie łatwopalne przedmioty.
NIE siadaj ani nie opieraj dłoni ani stóp na urządzeniu grzewczym. Nigdy nie
kładź dłoni ani palców na górnej części urządzenia podczas jego używania. Trzymaj wszystkie przewody
elektryczne i węże doprowadzające paliwo z dala od rozgrzanych powierzchni
Utrzymuj obszar urządzenia w czystości i wolny od materiałów palnych, benzyny i innych
łatwopalnych oparów i cieczy. Jeżeli płomień zgaśnie podczas spalania,
zakręć zawór gazowy. Poczekaj 5 minut
uruchomiony, przytrzymaj pokrętło sterujące przez 1 minutę. NIE
uruchamiaj urządzenia, jeśli jakakolwiek jego część znalazła się pod wodą. (serwis
NIE uruchamiaj urządzenia, dopóki wszystkie części nie zostaną całkowicie
zmontowane. NIE maluj ani nie farbuj żadnej części tego urządzenia
grzewczego. NIE próbuj przesuwać grzejnika podczas jego używania lub przed nim
Materiał palny nie powinien znajdować się w odległości mniejszej niż 24 cale od górnej krawędzi urządzenia
ani 36 cali wokół całego urządzenia.
podgrzewacz.
wgniecenia mogą być niebezpieczne i powinny zostać sprawdzone przez dostawcę gazu. NIE spalaj
niczego innego niż materiały dostarczone na to patio
w takim przypadku technikowi wymianę uszkodzonych części. NIE odłączaj żadnej
części, gdy urządzenie jest używane. NIE przechowuj zapasowego
zbiornika propanu na urządzeniu lub w jego pobliżu. Jeśli przechowujesz urządzenie
grzewcze w pomieszczeniu, odłącz zbiornik propanu i zostaw go
na wolnym
powietrzu. NIE operuj na łodzi lub pojeździe. To urządzenie musi być używane na płaskim terenie
TYLKO na powierzchni i na zewnątrz.
Zawsze zdejmuj osłonę ochronną przed rozpoczęciem pracy (jeśli dotyczy). Dzieci nie powinny
nigdy obsługiwać tego urządzenia i muszą być przy tym nadzorowane
przed powtórzeniem procedury wstępnego zapalania. Kiedy już zdobędziesz sławę
w pobliżu tego
urządzenia. Trzymaj zbiornik gazu w odległości co najmniej 1,5 metra od zapalonego urządzenia. (jeśli
zbiornik zewnętrzny). Maksymalne ciśnienie zasilania gazem wynosi 250 psi.
Machine Translated by Google
background
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
oraz przyłącze zbiornika gazu propan QCCl lub typu l (CG4810). Tego urządzenia
grzewczego nie należy używać na tworzywach sztucznych ani sztucznym drewnie
urządzenie należy co roku sprawdzać i regularnie czyścić. Jest to konieczne
ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ: W PRZYPADKU PRZECHOWYWANIA NIEKTÓRYCH MATERIAŁÓW
NIE próbuj montować bez odpowiednich narzędzi.
Wszystkie instalacje i naprawy powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego specjalistę. Ten
Dobra; i Komisja. Zbiornik gazu
propanowego musi być wyposażony w wymienione urządzenie zapobiegające przepełnieniu
Zbiorniki, kule i rurki na gaz propanowy do transportu materiałów niebezpiecznych
przedmiot. Przed montażem upewnij się, że zawór gazowy jest wyłączony. Do
UWAGA: Aby prawidłowo zamontować to ogrzewanie, należy wykonać wszystkie czynności
Transport lub norma krajowa Kanady CAN/CSA-B339.
specyfikacje zbiorników na gaz propanowy amerykańskiego Departamentu ds
należy wymienić przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia.
urządzenia lub w promieniu 47,3 cali wokół całego urządzenia.
Materiały palne nie powinny znajdować się w odległości mniejszej niż 47,3 cala od górnej krawędzi
urządzenia, aby uniknąć oparzeń lub
obrażeń. Zbiornik zasilania gazem powinien być skonstruowany i oznaczony znakiem
urządzenia lub umieścić na nim lub w jego pobliżu. Wszelkie
osłony lub inne urządzenia zabezpieczające zostały zdjęte w celu serwisowania urządzenia
z daleka, aby uniknąć oparzeń lub zapalenia się
odzieży. Nie należy wieszać na nim odzieży ani innych łatwopalnych materiałów
uszkodzenia, należy wymienić palnik. Bądź
świadomy zagrożeń związanych z wysokimi temperaturami i trzymaj się z daleka od
USZKODZONY.
NALEŻY NADAWAĆ SIĘ NA PROMIENIOWANIE CIEPŁA I MOŻE BYĆ POWAŻNE
urządzenie czyste.
Przed każdym użyciem sprawdź wszystkie elementy urządzenia grzewczego. Jeśli istnieje
Zachowaj ostrożność w przypadku zagrożeń związanych z wysoką temperaturą powierzchni i pamiętaj o tym
pokłady.
zachować komorę sterowniczą, palniki i drogi oddechowe cyrkulacji
POWYŻEJ LUB POD OGRZEWACJĄ PODCZAS UŻYTKOWANIA BĘDĄ
- 5 -
Machine Translated by Google
background
LISTA CZĘŚCI
- 6 -
PLAKAT PIRAMIDY
Propan
Metoda ogrzewania
Wewnątrz i na zewnątrz
ZAWARTOŚĆ SPRZĘTU
Metoda zapalnika
Kolor
uszkodzony.
Model
Nie próbuj montować ani używać produktu, jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub
i dokładnie sprawdź pod kątem wszelkich uszkodzeń, które mogły powstać podczas transportu.
Na wolnym powietrzu
Impuls elektroniczny (sucha bateria 1,5 V AA)
Rozpakowując ten produkt, upewnij się, że w zestawie znajdują się wymienione poniżej części
Hawana Brąz / Srebrzysty
LISTA PARAMETRÓW
Machine Translated by Google
background
1
L
1
C
Czarny silikonowy pierścień 1
M
D
1
Płyta Środkowa
1
ZAWARTOŚĆ PACZKI
Płomienny ekran
Panel boczny OG
1
4
Przedni panel
1
I
I
1
Spodnie gazowe
4
F
Zespół koła
Płyta dolna
J
Reflektor
Niższe wsparcie
Pas blokowy
3
Strażnik Ochronny
B 1
ELEMENT NAZWA CZĘŚCI ILOŚĆ ELEMENT NAZWA CZĘŚCI ILOŚĆ
Górne wsparcie
K Skrzynka sterownicza Zesp
1N
A
Szklana rurka
4
H 1
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Używany sprzęt
Przymocuj zespół koła (N) do płyty dolnej (O) za pomocą 4 śrub (EE) i 4 nakrętek
kołnierzowych (FF).
2-1. Odkręć nasadkę przycisku zapłonu, załaduj jedną baterię AA (OO) na prawy biegun.
Następnie załóż czapkę z powrotem.
METODA INSTALACJI
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Opuść wspornik (L) i zabezpiecz 4 śrubami (GG). W ten sam sposób zaczep
środkową płytkę (J) do otworów kotwiących w górnej części dolnej
Uwaga: Strona pokrętła sterującego i przycisku zapalnika powinna znajdować się naprzeciwko
2-3. Zaczep dolną płytę o otwory kotwiące w dolnej części
Podeprzyj i zabezpiecz za pomocą 4 śrub (DD).
Zespół skrzynki sterującej (K) na płycie środkowej za pomocą 3 śrub.
2-2. Wykręć 3 śruby z płyty środkowej (J) i zamontuj
stronie zespołu koła.
Używany sprzęt
Machine Translated by Google
background
- 10 -
Machine Translated by Google
background
- 11 -
Przymocuj pasek blokujący (M) do 2 szt
3. Zamontuj pas blokowy.
Używany sprzęt
dolna podpora naprzeciwko przodu
drzwi za pomocą 2 śrub (GG).
Machine Translated by Google
background
- 12 -
Włóż 4-częściowe górne
wsporniki (D) do dolnego
wspornika na prawym końcu (z 2
pionowymi otworami na śruby).
Zabezpieczyć za pomocą 8 śrub (DD).
Zamontuj górny wspornik.
Używany sprzęt
Machine Translated by Google
background
- 13 -
Przymocuj osłonę płomienia (B) do
Używany sprzęt
5. Zamontuj osłonę płomieniową.
górny wspornik z 8
śruba (DD).
Machine Translated by Google
background
- 14 -
6. Zamontuj odbłyśnik.
Włóż 3 kołki (CC) do osłony płomienia
(B). Umieść 3 podkładkę (BB) na
kołku, a następnie przełóż przez
reflektor (A).
Używany sprzęt
Następnie zabezpiecz 3 nakrętkami motylkowymi
(AA) i 3 podkładkami (BB).
Machine Translated by Google
background
- 15 -
B. Włóż szklaną rurkę do środkowego otworu osłony płomienia (3
jest prawidłowo ustawiony i całkowicie zakrywa środkowy otwór
ilustrowany.
7. Zainstaluj szklaną rurkę (C). A.
umieść czarny silikonowy pierścień na końcu szklanej rurki zgodnie z instrukcją
płytki sprężynowe na osłonie płomienia powinny przylegać do zewnętrznej strony
szklana rurka). Umieść szklaną rurkę, na jej końcu z czarnym silikonowym pierścieniem, na
otworze środkowej płytki. Sprawdź i upewnij się, że szklana rurka jest
płyta środkowa.
Machine Translated by Google
background
- 16 -
słupek wsparcia.
B. Zamontuj wspornik mocujący (HH) za pomocą 4 śrub (DD) na osłonie płomieniowej
A. Zawieś osłonę ochronną (E) na otworach kotwiących w górnej części
8. Zamontuj osłonę ochronną (E)
zestaw do mocowania osłon ochronnych.
Używany sprzęt
Machine Translated by Google
background
- 17 -
dolne słupki nośne z 18
gdzie znajduje się pokrętło sterujące.
9. Przymocuj 3 panel boczny (G).
Używany sprzęt
śruba (DD).
Uwaga: Nie zakrywaj przedniej strony
Machine Translated by Google
background
- 18 -
Zaczepić łańcuch do skrzynki sterującej. i umieść zaczep panelu przedniego
w otworach płyty dolnej.
10. Przymocuj pokrętło (KK), łańcuch (MM) i okrągłą płytkę (NN) do panelu
przedniego (H) za pomocą 1 śruby (LL).
Machine Translated by Google
background
- 19 -
Używany sprzęt
Machine Translated by Google
background
- 20 -
Wąż i regulator(I) do
wątek krzyżowy.
cylinder z blokiem
grzejnik, zabezpieczyć
11. Podłącz gaz
tylko. Nie rób
Mocno dokręcić ręcznie
umieszczone wewnątrz
Po cylindrze
zatrzymuje się całkowicie.
zgodnie z ruchem wskazówek zegara, do tego
powodując pożar.
nakrętka łącząca
temperatury powierzchni, w
przeciwnym razie może się stopić i wyciekać
skontaktuj się z dowolnym wysokim
Dokręcić ręcznie
dołączony).
wąż nie
OSTRZEŻENIE! Zapewnić
butla z gazem (nie
Pasek (M).
Machine Translated by Google
background
- 21 -
Używany sprzęt
12. Zamontuj ramię kotwiące (PP) na spodzie
dolnego wspornika (L) za pomocą śruby
M6X12 (QQ).
Uwaga: Aby zabezpieczyć urządzenie, użyj
czterech kotew (RR) i przybij urządzenie do
podłoża. W przypadku gruntów cementowych
lub drewnianych nieodpowiednich do
gwoździ należy użyć wkrętów
rozporowych (wkręty nie wchodzą w skład
zestawu, można je kupić w lokalnych sklepach).
Machine Translated by Google
background
3. Zaaplikuj kilka kropli roztworu w miejscu połączenia reduktora z butlą.
4. Nałóż kilka kropel roztworu na miejsce podłączenia węża do skrzynki sterującej
dupa.
5. Upewnij się, że wszystkie grzejniki tarasowe i zawory oświetlenia WYŁĄCZONE.
1. Zrób 2-3 uncje. roztworu do sprawdzania szczelności (jedna część płynu do mycia naczyń
2. Zaaplikuj kilka kropli roztworu w miejscu podłączenia węża do reduktora.
detergentu i trzy części wody).
Kontrola wycieków
6. WŁĄCZ zawór butli.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
- 22 -
Machine Translated by Google
background
- 23 -
1. WYŁĄCZ zawór butli.
UWAGA: Za każdym razem, gdy połączenia gazowe poluzowane lub usunięte, należy to zrobić
2. Upewnij się, że otoczenie jest wolne od materiałów palnych, benzyny i innych łatwopalnych oparów
lub cieczy.
używaj go wewnątrz budynku, garażu lub innego zamkniętego obszaru.
Jeśli na którymkolwiek połączeniu pojawią się pęcherzyki, oznacza to nieszczelność.
Jeśli na którymkolwiek połączeniu NIE pojawiają się bąbelki, połączenia pewne.
miejsce zakupu butli.
1. Twój grzejnik został zaprojektowany i zatwierdzony wyłącznie do użytku na zewnątrz. Nie rób
Przed włączeniem dopływu gazu:
kilku próbach, zawór butli jest uszkodzony i należy go zwrócić
Przed zapaleniem:
jeśli O-ring na regulatorze jest zużyty lub go brakuje. Jeśli nie, podłącz ponownie i przeprowadź
kolejną kontrolę szczelności. Jeśli bąbelki będą nadal pojawiać się po
i przeprowadzono kontrolę szczelności.
startowy.
usunięty podczas montażu lub serwisowania, został wcześniej wymieniony i zamocowany
3. Jeśli na połączeniu reduktora/zaworu butli występuje wyciek: odłączyć i sprawdzić
Ogólne informacje dotyczące bezpieczeństwa zawarte w tej instrukcji i cały montaż zostały zakończone
Uwaga: Nie próbuj obsługiwać, dopóki nie przeczytasz i nie zrozumiesz wszystkiego
pojawi się, skontaktuj się z naszym zespołem obsługi klienta.
4. Upewnij się, że pokrywa cylindra jest wolna od zanieczyszczeń. Upewnij się, że dowolny element
połączenia szczelne i nie ma wycieków.
dokręć połączenie i wykonaj kolejny test szczelności. Jeśli bąbelki będą się utrzymywać
4. Zakończ instalację.
przed następnym użyciem przeprowadzić pełny test szczelności.
2. Jeśli wyciek występuje na złączu węża/regulatora, zespół węża/skrzynki sterującej. połączenie:
3. Upewnij się, że nie ma przeszkód w wentylacji. Upewnij się, że cały gaz
Machine Translated by Google
background
- 24 -
wykwalifikowanego pracownika serwisu przynajmniej raz w roku. Jeśli ponownie zapalasz gorący
grzejnik, zawsze odczekaj co najmniej 5 minut.
Uwaga: Ta nagrzewnica jest wyposażona w lampkę kontrolną, która pozwala na bezpieczniejsze uruchomienie
5. Gdy lampka kontrolna się zaświeci, naciskaj pokrętło sterujące przez 30 sekund.
szklana rurka.
1. Grzejnik należy dokładnie sprawdzić przed każdym użyciem oraz:
Oświetlenie:
muszą być zgodne z zaleceniami producenta urządzenia.
4. Naciśnij i zwolnij przycisk zapalnika, płomień pilotujący będzie widoczny przez
przed kontynuowaniem należy odczekać co najmniej 1 minutę, aby usunąć powietrze z przewodów gazowych.
musi być użyte. Wymiana regulatorów ciśnienia i zespołów węży
3. Zespół regulatora ciśnienia i węża dostarczony wraz z urządzeniem
Uwaga: W przypadku pierwszego uruchomienia lub po każdej wymianie butli naciśnij pokrętło sterujące na co
określone przez producenta.
3. Wciśnij pokrętło sterujące i obróć je do pozycji pilota (Rysunek 1).
2. Całkowicie otwórz zawór butli z propanem.
wymienić przed operacją. Używaj wyłącznie zamiennego zespołu węża
nosić. Podejrzane obszary powinny zostać poddane testowi szczelności. Jeśli wąż przecieka, to musi tak być
1. Obróć pokrętło sterujące do pozycji „OFF”.
i przestoje. Przed uruchomieniem głównego palnika należy zapalić pilota.
2. Sprawdź zespół węża pod kątem oznak nadmiernego przetarcia, przecięć lub
Machine Translated by Google
background
- 25 -
6. Wciśnij i obróć pokrętło sterujące do pozycji „HIGH” (Rysunek 3), a następnie zwolnij
pokrętło sterujące. Następnie obróć pokrętło zgodnie z preferencjami, aby uzyskać
żądane ciepło (Rysunek 4).
Uwaga: Niewłaściwa obsługa może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie
mienia. Jeżeli pilot nie pozostanie zapalony, wszystkie zawory powinny zostać zamknięte
i należy odczekać co najmniej 5 minut przed próbą zapalenia.
Machine Translated by Google
background
KONSERWACJA
Aby cieszyć się latami wyjątkowej wydajności grzejnika, upewnij się, że
1. Obróć pokrętło sterujące w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara na PILOT. (Zwykle palnik wykona
Zamknięcie:
Uwaga: po użyciu normalne jest odbarwienie ekranu emitera.
zespół pilota zawsze suchy. Nie zanurzać zespołu zaworu sterującego.
grzejnik nie jest używany.
3. Przekręć zawór butli w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do pozycji WYŁ. i odłącz regulator
2. Podczas czyszczenia urządzenia pamiętaj o zachowaniu obszaru wokół palnika i
zgodnie z ruchem wskazówek zegara na WYŁ.
środki czyszczące.
1. Do czyszczenia użyj ciepłej wody z mydłem. Nigdy nie używaj materiałów łatwopalnych lub żrących
2. Aby zgasić PILOT, naciśnij pokrętło sterujące i kontynuuj jego obracanie
pozostanie WŁĄCZONY.
Utrzymuj powierzchnie zewnętrzne w czystości.
regularnie wykonujesz następujące czynności konserwacyjne:
po zgaśnięciu słychać lekkie trzaskanie.) Palnik zgaśnie, ale będzie PILOT
- 26 -
Machine Translated by Google
background
- 27 -
4. Podgrzewacz wydaje odgłosy trzaskania.
zastąpiony.
A. Utrzymuj obszar urządzenia w czystości i wolny od materiałów palnych, benzyny i
innych łatwopalnych oparów i cieczy. B. Nie utrudniać
przepływu powietrza do spalania i wentylacji.
szybciej niż zwykle. Często sprawdzaj, czy nie ma skorodowanych obszarów i napraw
Uwaga: W środowisku zasolonym powietrzem (np. w pobliżu oceanu) następuje korozja
Jeżeli regulator gazu jest zanurzony w wodzie, NIE używaj go. To musi być
3. Żarowanie grzejnika jest nadmiernie nierówne.
2. Grzejnik NIE osiąga żądanej temperatury.
jasne. Następnie zmontuj szklaną rurkę i resztę części.
osłony ochronne. Następnie wyjmij szklaną rurkę z grzejnika i umyj
1. Zapach gazu z bardzo żółtym końcem płomienia.
niekorzystne warunki pogodowe (takie jak deszcz, deszcz ze śniegiem, grad, śnieg, kurz i gruz).
Oznaki możliwej blokady obejmują:
6. Osady węgla mogą powodować zagrożenie pożarowe. Zdemontuj reflektor, odkręć
przekładkę reflektora, zdejmij szybę, zdejmij jedną stronę
3. Przechowuj grzejnik w pozycji pionowej, w miejscu chronionym przed bezpośrednim kontaktem
2.Odłącz butlę z propanem.
korytarze czyste.
usunąć mniejsze cząstki.
otwory za pomocą silnego środka do czyszczenia rur. Sprężone powietrze może pomóc w oczyszczeniu
3. Przepływ powietrza nie może być utrudniony. Zachowaj elementy sterujące, palnik i cyrkulację powietrza
1.Wyłącz pokrętło sterujące.
Składowanie
z gruzu.
stan może spowodować uszkodzenie grzejnika i uczynić go niebezpiecznym w użytkowaniu. Czysty palnik
5. W palniku lub otworach mogą zagnieździć się pająki i owady. To niebezpieczne
C. Utrzymuj otwory wentylacyjne obudowy butli drożne i drożne
je natychmiast.
Machine Translated by Google
background
PROBLEMY I ROZWIĄZANIA
gromadzenie się w drogach oddechowych.
Zapłonnik nie
Puste lub oszronione
Zmień na inny pełny zbiornik propanu.
4. W razie potrzeby przykryj grzejnik, aby chronić powierzchnie zewnętrzne i zapobiegać
zgodnie z instrukcją na stronie 6
zawór.
zapłonnik prawidłowo. Pozytywny koniec na zewnątrz
nie lekki
Grzejnik tak
Sprawdź i włóż baterię do
Całkowicie otwórz butlę z propanem
Problem
termopara (0,2 cala)
Nie otwarte.
Butla z propanem
Rozwiązanie
elektroda zapłonowa i
nie może iskrzyć. Dostosuj odstęp pomiędzy
Możliwa przyczyna
Trzymaj butlę w ciepłym miejscu.
cylinder.
Jeśli akumulator jest prawidłowo włożony, ale zapłonnik nadal
iskra.
Uwaga: Przed przykryciem poczekaj, grzejnik ostygnie.
propan
- 28 -
Machine Translated by Google
background
- 29 -
światło lub nie może zostać
iskry.
i dokręć śrubę, aby to naprawić.
Sprawdź i upewnij się, że zapłonnik
Ogień pilotowy nie
przycisk zapłonu, aby zapalić płomień pilota.
podczas dostawy. Jeśli tak, wyreguluj wąż
zespół skrzynki sterującej (K) się poluzuje
usunąć powietrze. W międzyczasie naciśnij
zmienić, naciśnij pokrętło sterujące (w
pozycji „PILOT”) na co najmniej 1 minutę, aby
Sprawdź, czy wylot węża strażackiego pilota jest włożony
Do pierwszego uruchomienia lub za dowolnym cylindrem
inne blokady w otworach płomienia pilota.
Sprawdź i usuń nagromadzony węgiel lub
pokrętło sterujące w pozycję „PILOT”.
wąż jest jednak przeczyszczony. Obróć
Dźwięki).
światło (sprawia, że strzela
Upewnij się, że w regulatorze jest powietrze
Machine Translated by Google
background
- 30 -
40 (4 ℃)
Możliwa przyczyna
z grubym
Pożar grzejnika
Problem
Zanotuj
Niski.
Przed zapaleniem grzejnika należy całkowicie
usunąć folię ochronną.
zatkanie otworów regulatora.
płomień jest
Palnik
Sprawdź i wyczyść palnik lub
za pomocą odkurzacza lub dmuchawy
wysokociśnieniowej.
Wymienić na pełną butlę. Po dłuższym
użytkowaniu sprawdzić, czy na dnie butli nie
znajduje się szron. Temperatura
otoczenia. jest mniejsza niż
W przypadku
przymrozków
zaleca się poczekać do ustąpienia szronu lub bezpośrednio
wymienić nową butlę z gazem w celu
alternatywnego użycia.
Wyjmij zespół skrzynki sterującej (K), zapal palnik
i utrzymuj go na poziomie maksymalnym.
wyjście na kilka minut. Wyłączyć grzejnik i
wyczyścić palnik
Przed zapaleniem grzejnika
nie usuwa się folii
ochronnej z górnego
reflektora.
Zmień na pełny cylinder.
Nagar na palniku.
palić.
Butla z propanem nie
jest pełna (niskie ciśnienie)
Zablokowanie otworów
palnika lub regulatora.
(Jeśli cylinder
jest pełny, a zawór
całkowicie otwarty)
maksymalna
wysokość
płomienia wynosi
około 2/3
wysokości szklanej rurki.
Rozwiązanie
czarny
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
TERRASVERWARMERS
GASGESTOOKT BUITEN INFRAROOD
Model: PIRAMIDE VIERKANT
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen
slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in
vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën van aangeboden
gereedschappen dekken. door ons. Wij verzoeken u vriendelijk om bij het plaatsen van een bestelling bij ons
goed na te gaan of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
Machine Translated by Google
background
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig
door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie
van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk
van het product dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw
zullen informeren als er technologie- of software-updates zijn voor ons product.
Model: PIRAMIDE VIERKANT
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem gerust contact met ons op:
Technische
ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/
support
Terrasverwarmers
Gasgestookt buiten infrarood
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
VEILIGHEID & WAARSCHUWINGEN
Als u gas ruikt:
apparaat.
voordat u deze apparatuur installeert of onderhoudt. Als de informatie in dit
GEVAAR
aangesloten voor gebruik mag niet in de buurt van deze of andere worden opgeslagen
schade aan eigendommen, persoonlijk letsel of verlies van leven.
Alleen voor gebruik buitenshuis!
handleiding zorgvuldig.
1. Sluit de gastoevoer naar het apparaat af.
3. Als de geur aanhoudt, blijf dan uit de buurt van het apparaat en bel onmiddellijk
WAARSCHUWING
Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen
2. Doof open vuur.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
letsel of materiële schade veroorzaken. Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig door
uw gasleverancier of brandweer.
Onjuiste installatie, afstelling, wijziging, service of onderhoud kunnen leiden tot schade
iemand anders, geef deze handleiding aan hem of haar en lees en bewaar deze voor de toekomst.
buurt van dit of enig ander apparaat. Een propaancilinder niet
handleiding niet precies wordt gevolgd, kan dit brand of een explosie veroorzaken
Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik. Als u dit apparaat monteert voor
Bewaar of gebruik geen benzine of andere brandbare dampen en vloeistoffen in de auto
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
Als u gas lekt, kunt u een sissend geluid horen, zien of ruiken. Doe het volgende:
fabrieksgarantie. ÿ Sluit
GEEN externe gastoevoer aan op dit apparaat als de propaangastank aanwezig is
Zorg ervoor dat er frisse lucht in het apparaat komt, zodat het resterende gas kan
ontsnappen. ÿControleer op lekken nadat u het apparaat langere tijd niet hebt gebruikt. MAAR DOE
Nationale brandstofgascode, ANS223. 1/NFPA54,OF CANCGA-8149.1, Nationale gas-
en propaaninstallatiecode. ÿDIT APPARAAT IS ALLEEN
BEDOELD VOOR GEBRUIK BUITEN! Dit product
1. Koppel de propaangastank los. 2. Probeer het probleem niet op te lossen
ÿDe installatie van dit apparaat moet voldoen aan de lokale codes of de
jezelf. 3. Neem voor hulp contact op met uw gasleverancier of brandweer. ÿHet
gebruik van te veel propaan kan resulteren in het ophopen van gas en zal niet verbranden.
afgesloten ruimte.
ÿGebruik LPG-propaantanks met de volgende afmetingen: diameter 30 cm, hoogte 18 inch.
ÿHet is een
must om een propaantank te gebruiken die een kraag heeft om het gas te beschermen
mag buitenshuis worden gebruikt, in een geventileerde ruimte en mag in geen enkele ruimte worden gebruikt
Gebruik GEEN vlam om te controleren op gaslekken.
ÿDe max. inlaattoevoerdruk: max. Gastoevoer 11 in wc (2,74 kPa)
gevaarlijk en niet aanbevolen. Door de conversie van dit apparaat vervalt de
ÿ Vul de tank NIET voor meer dan 80 procent vol.
ÿHet tanksysteem moet zijn ingericht voor damponttrekking. ÿStop het
gebruik als een onderdeel van de propaantank beschadigd is. Roest en
ÿGEBRUIK ALLEEN PROPAANGAS! Het ombouwen van deze unit naar aardgas wel
ventiel.
Machine Translated by Google
background
- 4 -
ÿBrandbaar materiaal mag zich niet binnen 60 cm van de bovenkant van het apparaat bevinden, of binnen
90 cm rondom het hele apparaat.
ÿLaat dit verwarmingstoestel nooit onbeheerd achter terwijl het in gebruik is.
ÿDit apparaat is niet bedoeld om te koken. ÿHoud
ontvlambare voorwerpen uit de buurt. ÿZit of laat
uw handen of voeten NIET op dit verwarmingstoestel rusten. ÿPlaats nooit
handen of vingers op het bovenste gedeelte van dit apparaat terwijl het in gebruik is. ÿHoud alle
elektrische snoeren en brandstoftoevoerslangen uit de buurt van verwarmde oppervlakken
ÿHoud de omgeving van het apparaat vrij van brandbaar materiaal, benzine en andere brandbare
dampen en vloeistoffen. ÿAls de vlam tijdens het branden uitgaat,
draait u de gaskraan dicht. Wacht 5 minuten
buitenshuis.
ÿGebruik NIET op een boot of voertuig. Dit apparaat moet op een vlakke ondergrond worden gebruikt
ÿGebruik het apparaat NIET voordat alle onderdelen volledig zijn gemonteerd.
ÿVerf of kleur GEEN enkel onderdeel van deze verwarmingsunit. ÿProbeer
NIET de kachel te verplaatsen tijdens gebruik of ervoor
Kalmeer.
verwarming.
deuken kunnen gevaarlijk zijn en moeten door een gasleverancier worden geïnspecteerd.
ÿVerbrand NIETS anders dan de meegeleverde materialen voor deze patio
gestart, houdt u de bedieningsknop gedurende 1 minuut ingedrukt.
ÿGebruik het apparaat NIET als een onderdeel onder water heeft gestaan. (een dienst
technicus om beschadigde onderdelen te vervangen als dit gebeurt. ÿMaak GEEN
enkel onderdeel los terwijl het apparaat in gebruik is. ÿ Bewaar GEEN
reservepropaantank op of in de buurt van dit apparaat. ÿAls u de verwarmingsunit
binnenshuis opbergt, koppelt u de propaantank los en laat u deze staan
voordat u de eerste aansteekprocedure herhaalt. Zodra je beroemd bent
in de buurt van dit
toestel. ÿHoud de gastank op minstens 1,5 meter afstand van het apparaat wanneer deze brandt.
(indien externe tank). ÿDe maximale gastoevoerdruk is 250 psi.
oppervlak en ALLEEN buitenshuis.
ÿVerwijder altijd de beschermhoes voordat u het apparaat gebruikt (indien van toepassing).
ÿKinderen mogen dit apparaat nooit bedienen en moeten daarbij onder toezicht staan
Machine Translated by Google
background
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Transport of de nationale norm van Canada CAN/CSA-B339.
LET OP: U dient alle stappen te volgen om deze verwarming goed te monteren
BESCHADIGD.
specificaties voor de propaangastanks van het Amerikaanse ministerie van
moeten worden vervangen voordat het apparaat in gebruik wordt genomen.
eenheid, of binnen een straal van 47,3 inch rondom de gehele eenheid.
Probeer NIET te monteren zonder het juiste gereedschap.
Het apparaat moet jaarlijks worden geïnspecteerd en regelmatig worden gereinigd. Het is absoluut noodzakelijk om
Propaangastanks, bollen en buizen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen
en een QCCl- of Type l, (CG4810) propaangastankaansluiting. ÿDit verwarmingsapparaat
mag niet worden gebruikt op plastic of kunsthout
item. Zorg ervoor dat de gasklep op "UIT" staat voordat u met de montage begint. Doen
ÿAlle installatie en reparatie moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde professional. Dit
Goederen; en Commissie. ÿDe
propaangastank moet zijn voorzien van een apparaat ter voorkoming van vijlen
LET OP: WANNEER BEPAALDE MATERIALEN WORDEN OPGESLAGEN
apparaat schoon.
ÿInspecteer vóór elk gebruik alle elementen van deze verwarmingsunit. Als dat zo is
Wees gewaarschuwd voor de gevaren van hoge oppervlaktetemperaturen en blijf alert
ONDERHEVIG ZIJN AAN STRALINGSWARMTE EN KAN ERNSTIG ZIJN
Houd het controlecompartiment, de branders en de circulatieluchtwegen van de
dekken.
BOVEN NAAST OF ONDER DEZE VERWARMER TIJDENS GEBRUIK ZULLEN ZIJ
apparaat om brandwonden of letsel te
voorkomen. ÿDe gastoevoertank moet zijn geconstrueerd en gemarkeerd met de
apparaat of op of in de buurt van het apparaat geplaatst. ÿElke
bescherming of ander beschermend apparaat is verwijderd voor onderhoud aan het apparaat
Brandbare materialen mogen zich niet binnen 47,3 inch van de bovenkant van de behuizing bevinden
beschadigd is, moet de brander vervangen worden.
ÿHoud rekening met de gevaren van hoge temperaturen en blijf uit de buurt van de
weg om brandwonden of kledingontsteking te voorkomen.
ÿKleding of andere brandbare materialen mogen niet aan de muur worden gehangen
- 5 -
Machine Translated by Google
background
ONDERDELEN LIJST
- 6 -
Ontstekingsmethode
HARDWARE-INHOUD
Kleur
beschadigd.
PIRAMIDE VIERKANT
Binnen buiten
Propaan
Verwarmingsmethode
Elektronische puls (droge batterij 1,5 V AA)
Zorg er bij het uitpakken van dit product voor dat de onderstaande onderdelen aanwezig zijn
Havana Brons / Zilverachtig
Model
Probeer het product niet te monteren of te gebruiken als er een onderdeel ontbreekt of
Buitenshuis
en inspecteer zorgvuldig op eventuele schade die tijdens het transport is ontstaan.
PARAMETERLIJST
Machine Translated by Google
background
- 7 -
1
L
1
C
Zwarte siliconenring 1
M
D
1
Middelste plaat
1
VERPAKKINGSINHOUD
Vlam scherm
Zijpaneel OG
1
4
Voorpaneel
1
I
EN
4
Gasbroek
1
F
Wielmontage
Bodemplaat
J
Reflector
Lagere ondersteuning
Blok riem
3
Beschermende bewaker
B
ITEM ONDERDEELNAAM AANTAL ITEM ONDERDEELNAAM AANTAL
1
K Bedieningskast Assy
Bovenste ondersteuning
1N
A
Glazen buis
4
H 1
Machine Translated by Google
background
Gebruikte hardware
Bevestig de wielconstructie (N) aan de bodemplaat (O) met 4 bouten (EE) en 4
flensmoeren (FF).
2-1. Draai de dop van de ontstekingsknop eraf en plaats één AA-batterij (OO) op de
rechterpool. Plaats vervolgens de dop terug.
INSTALLATIE METHODE
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Ondersteun en zet vast met 4 schroeven (DD).
de middelste plaat (J) naar de ankergaten op het bovenste deel van de onderste
Opmerking: De zijkant van de bedieningsknop en de ontstekingsknop moet tegenovergesteld zijn
Gebruikte hardware
Bedieningskast Assy(K) op de middenplaat met de 3 schroeven.
Laat de steun zakken (L) en zet hem vast met 4 schroeven (GG). Op dezelfde manier vasthaken
2-3. Haak de bodemplaat aan de ankergaten aan de onderkant van
2-2. Verwijder de 3 schroeven uit de middenplaat (J) en monteer de
de kant van de wielmontage.
- 9 -
Machine Translated by Google
background
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Bevestig de blokriem (M) aan de 2 stuks
onderste steun tegenovergesteld aan de voorkant
3. Monteer de blokriem.
Gebruikte hardware
deur met 2 schroeven (GG).
- 11 -
Machine Translated by Google
background
Gebruikte hardware
Monteer de bovenste steun.
Steek de 4 stuks bovenste
steun (D) in de onderste
steun aan het rechteruiteinde (met
2 schroefgaten verticaal). Zet vast
met 8 schroeven (DD).
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Bevestig het vlamscherm (B) aan
de bovenste steun met 8
Gebruikte hardware
5. Monteer het vlammenscherm.
schroef (DD).
- 13 -
Machine Translated by Google
background
- 14 -
Plaats de 3 noppen (CC) op het
vlamscherm (B). Plaats 3
sluitringen (BB) op het tapeind en voer
deze vervolgens door de reflector (A).
Zet vervolgens vast met 3 vleugelmoeren
(AA) en 3 sluitringen (BB).
6. Monteer de reflector.
Gebruikte hardware
Machine Translated by Google
background
- 15 -
B. Steek de glazen buis in het middelste gat van het vlamscherm (de 3
veerplaten op het vlamscherm moeten aan de buitenkant van de vlam blijven kleven
geïllustreerd.
7. Installeer de glazen buis (C). A.
plaats de zwarte siliconenring op het uiteinde van de glazen buis
goed gepositioneerd is en het middengat van de behuizing volledig bedekt
glazen buis). Plaats de glazen buis, met het uiteinde met de zwarte siliconen ring, op het
gat van de middelste plaat. Controleer en zorg ervoor dat de glazen buis aanwezig is
middelste plaat.
Machine Translated by Google
background
- 16 -
A. Haak de beschermkap (E) aan de ankergaten aan de bovenkant
montage om de beschermkappen vast te zetten.
steunpaal. B.
Monteer de bevestigingsbeugel (HH) met 4 schroeven (DD) op het vlammenscherm
8. Monteer de beschermkap (E)
Gebruikte hardware
Machine Translated by Google
background
- 17 -
de onderste steunpalen met 18
schroef (DD).
9. Bevestig het 3 zijpaneel (G) erop
Gebruikte hardware
waar de bedieningsknop zit.
Let op: Bedek de voorkant niet
Machine Translated by Google
background
- 18 -
Haak de ketting aan de schakelkast. en plaats de haak van het
voorpaneel in de gaten van de bodemplaat.
10. Bevestig de knop (KK), de ketting (MM) en de ronde plaat (NN) op
het voorpaneel (H) met 1 schroef (LL).
Machine Translated by Google
background
- 19 -
Gebruikte hardware
Machine Translated by Google
background
- 20 -
komt volledig tot stilstand.
Nadat de cilinder is
met de klok mee totdat het
brand veroorzaken.
verwarmer, bevestig de
kruisdraad.
Slang en regelaar(I) naar
Met de hand stevig vastdraaien
binnen geplaatst
11. Sluit het gas aan
alleen. Niet doen
cilinder met blok
inbegrepen).
de slang niet
de gasfles (niet
WAARSCHUWING! Ervoor zorgen
Riem (M).
koppelmoer
temperatuuroppervlakken,
anders kan het smelten en gaan lekken
Draai de handvast
Neem contact op met een hoge
Machine Translated by Google
background
- 21 -
Gebruikte hardware
12. Installeer de verankeringsarm (PP) aan
de onderkant van de onderste steun (L) met
een M6X12-schroef (QQ).
Opmerking: Om de unit vast te zetten, gebruikt
u vier verankeringen (RR) om de unit aan de
grond te spijkeren. 'Voor cementgrond of
houtgrond die niet geschikt is voor spijkers,
gebruik expansieschroeven (schroeven
niet inbegrepen, verkrijgbaar bij plaatselijke
winkels).
Machine Translated by Google
background
kont.
2. Breng enkele druppels oplossing aan op de plaats waar de slang aan de regelaar is bevestigd.
4. Breng enkele druppels oplossing aan op de plaats waar de slang aan de schakelkast is bevestigd
5. Zorg ervoor dat alle terrasverwarmers en lichtkranen UIT staan.
1. Maak 2-3 oz. lekcontroleoplossing (een deel vloeibaar afwasmiddel).
3. Breng enkele druppels oplossing aan op de plaats waar de regelaar op de cilinder is aangesloten.
wasmiddel en drie delen water).
Lekcontrole
6. Zet de cilinderklep AAN.
GEBRUIKSAANWIJZING
- 22 -
Machine Translated by Google
background
- 23 -
Na meerdere pogingen is de cilinderklep defect en moet deze worden teruggestuurd
Voordat u de gastoevoer inschakelt:
4. Zorg ervoor dat er geen vuil op het cilinderdeksel zit. Zorg ervoor dat elk onderdeel
Vóór verlichting:
als de O-ring op de regelaar versleten is of ontbreekt. Als dit niet het geval is, sluit u de aansluiting
opnieuw aan en voert u nogmaals een lekcontrole uit. Als er daarna nog steeds belletjes verschijnen
en er zijn lekcontroles uitgevoerd.
beginnend.
gebruik het in een gebouw, garage of een andere afgesloten ruimte.
OPMERKING: Telkens wanneer gasaansluitingen worden losgemaakt of verwijderd, moet u dit doen
1. Draai de cilinderkraan UIT.
plaats van aankoop van de cilinder.
1. Uw verwarming is uitsluitend ontworpen en goedgekeurd voor gebruik buitenshuis. Niet doen
Als er bij een verbinding belletjes verschijnen, is er sprake van een lek.
Als er bij geen enkele verbinding GEEN belletjes verschijnen, zijn de verbindingen veilig.
2. Zorg ervoor dat de omliggende gebieden vrij zijn van brandbare materialen, benzine en andere brandbare
dampen of vloeistoffen.
draai de verbinding vast en voer nog een lektest uit. Als de bubbels blijven bestaan
4. Voltooi de installatie.
de verbindingen zijn goed vastgemaakt en er zijn geen lekkages.
2. Als er een lek is bij de slang/regelaaraansluiting, slang/bedieningskast. verbinding:
voer vóór het volgende gebruik een volledige lektest uit.
3. Zorg ervoor dat er geen belemmering is voor de luchtventilatie. Zorg ervoor dat alle gas aanwezig is
3. Als er lekkage is bij de aansluiting van de regelaar/cilinderklep: loskoppelen en controleren
Algemene veiligheidsinformatie in deze handleiding en alle montage is voltooid
verwijderd tijdens montage of onderhoud, wordt vooraf vervangen en vastgezet
verschijnt, neem dan contact op met ons klantenserviceteam.
Let op: Probeer niet te werken voordat u alles hebt gelezen en begrepen
Machine Translated by Google
background
- 24 -
moet gebruikt worden. Vervangende drukregelaars en slangassemblages
minstens 1 minuut de tijd om lucht uit de gasleidingen te verwijderen voordat u verdergaat.
3. De drukregelaar en slang die bij het apparaat zijn geleverd
Opmerking: Voor de eerste start of na elke cilinderwissel drukt u op de bedieningsknop voor op
glazen buis.
Opmerking: Deze verwarming is uitgerust met een controlelampje dat veiliger opstarten mogelijk maakt
gekwalificeerd onderhoudspersoneel minstens jaarlijks. Als u een hete kachel opnieuw aansteekt,
wacht dan altijd minimaal 5 minuten.
moeten de specificaties zijn die door de fabrikant van het apparaat zijn gespecificeerd.
4. Druk de ontstekingsknop in en laat deze los totdat de waakvlam zichtbaar is door de
1. De verwarming moet vóór elk gebruik grondig worden geïnspecteerd, en door:
Verlichting:
5. Zodra de waakvlam is aangestoken, blijft u de bedieningsknop gedurende 30 seconden ingedrukt houden.
dragen. Verdachte gebieden moeten op lekkage worden getest. Als de slang lekt, moet dat zo zijn
1. Draai de bedieningsknop naar de “UIT”-positie.
2. Inspecteer de slangconstructie op tekenen van overmatige slijtage, snijwonden of
en afsluitingen. De waakvlam moet ontstoken zijn voordat de hoofdbrander gestart kan worden.
opgegeven door de fabrikant.
3. Druk de bedieningsknop in en draai deze naar de pilotpositie (Figuur 1).
vóór gebruik vervangen. Gebruik alleen de vervangende slangconstructie
2. Open de klep van de propaancilinder volledig.
Machine Translated by Google
background
- 25 -
Opmerking: Onjuiste bediening kan letsel of materiële schade veroorzaken. Als de waakvlam
niet blijft branden, moeten alle kleppen worden gesloten en moet er een wachttijd van ten minste
5 minuten verstrijken voordat wordt geprobeerd de waakvlam aan te steken.
6. Druk de bedieningsknop in en draai deze naar “HOOG” (Figuur 3), laat vervolgens de
bedieningsknop los. Draai daarna naar wens aan de knop om de gewenste warmte te verkrijgen
(Figuur 4).
Machine Translated by Google
background
- 26 -
verwarming is niet in gebruik.
pilootmontage te allen tijde droog. Dompel de regelklepconstructie niet onder.
3. Draai de cilinderkraan rechtsom naar UIT en ontkoppel de regelaar wanneer
2. Zorg ervoor dat u tijdens het schoonmaken van uw apparaat de ruimte rond de brander vrijhoudt
1. Draai de bedieningsknop rechtsom naar PILOT. (Normaal gesproken maakt de brander een
Zorg ervoor dat u jarenlang kunt genieten van uitstekende prestaties van uw verwarming
Let op: Na gebruik is enige verkleuring van het zenderscherm normaal.
Afsluiten:
blijft AAN.
Houd buitenoppervlakken schoon.
licht knallend geluid wanneer gedoofd.) De brander dooft, maar PILOT
Je voert op regelmatige basis de volgende onderhoudswerkzaamheden uit:
met de klok mee naar UIT.
schoonmaakmiddelen.
2. Om de PILOT uit te schakelen, drukt u op de bedieningsknop en blijft u eraan draaien
1. Gebruik warm zeepsop voor het reinigen. Gebruik nooit ontvlambare of bijtende middelen
ONDERHOUD
Machine Translated by Google
background
1.Gasgeur met extreem geel vlampunt.
beschermende bewakers. Haal vervolgens de glazen buis uit de kachel en was en
1. Draai de bedieningsknop UIT.
slecht weer (zoals regen, natte sneeuw, hagel, sneeuw, stof en puin).
Tekenen van mogelijke verstopping zijn onder meer:
6. Koolstofafzettingen kunnen brandgevaar veroorzaken. Demonteer de reflector, schroef het
afstandsstuk van de reflector los, verwijder het scherm en verwijder één kant ervan
3. Bewaar het verwarmingstoestel rechtop op een plaats beschermd tegen direct contact
Opmerking: In een omgeving met zoute lucht (zoals in de buurt van een oceaan) treedt corrosie op
4. De verwarming maakt knallende geluiden.
vervangen.
A. Houd de omgeving van het apparaat vrij van brandbare materialen, benzine en andere
brandbare dampen en vloeistoffen. B. Belemmer de stroom
verbrandings- en ventilatielucht niet.
2.Verwarmer bereikt NIET de gewenste temperatuur.
duidelijk. Daarna monteer je de glazen buis en de rest van de onderdelen.
Als het gasregelblok in water is ondergedompeld, mag u het NIET gebruiken. Het moet zijn
3. De gloed van de verwarming is te ongelijkmatig.
sneller dan normaal. Controleer regelmatig op gecorrodeerde plekken en repareer deze
uit puin.
conditie kan de verwarmer beschadigen en deze onveilig maken voor gebruik. Schone brander
Opslag
C. Houd de ventilatieopening(en) van de cilinderbehuizing vrij en vrij
5. Spinnen en insecten kunnen zich in de brander of openingen nestelen. Dit gevaarlijk
ze onmiddellijk.
gangen schoon.
kleinere deeltjes weg.
2. Koppel de propaancilinder los.
3. De luchtstroom moet onbelemmerd zijn. Houd de bedieningselementen, de brander en de circulerende lucht behouden
gaten met behulp van een zware pijpreiniger. Perslucht kan helpen opruimen
- 27 -
Machine Translated by Google
background
- 28 -
Controleer en plaats de batterij in de
Verwarming wel
Bewaar de cilinder in een warme ruimte.
Open de propaancilinder volledig
Probleem
thermokoppel (0,2 inch)
niet geopend.
Wissel voor nog een volle propaantank.
ophoping in luchtwegen.
ontsteker correct. Positief einde naar buiten
Ontsteker niet
niet licht
4. Dek desgewenst de verwarming af om de buitenoppervlakken te beschermen en te helpen voorkomen
volgens instructie op pagina 6
Leeg of mat
Als de batterij goed past, maar de ontsteker nog steeds is
cilinder.
ventiel.
Opmerking: Wacht tot de verwarming is afgekoeld voordat u deze afdekt.
vonk.
propaan
Oplossing
de ontstekingselektrode en de
Propaan cilinder
Mogelijke oorzaak
kan niet vonken. Pas de opening ertussen aan
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN
Machine Translated by Google
background
lucht eruit blazen. Druk ondertussen op de
de Control Box Assy(K) losraakt
wijzigen, houdt u de bedieningsknop (bij
"PILOT") minimaal 1 minuut ingedrukt
Controleer of de uitgang van de Pilot-brandslang aanwezig is
en draai de schroef vast om hem te bevestigen.
licht of kan niet blijven
vonken.
ontstekingsknop om de waakvlam aan te steken.
tijdens de bevalling. Zo ja, pas de slang aan
Controleer en zorg ervoor dat de ontsteker is
Pilootvuur niet
slang wordt zorgvuldig doorgespoeld. Draai de
geluiden).
Zorg ervoor dat er lucht in de regelaar zit
licht (maak knallen
Voor de eerste start of na elke cilinder
andere verstoppingen in de brandopeningen van de piloot.
bedieningsknop op de "PILOT"-positie.
Controleer en verwijder koolstofafzettingen of
- 29 -
Machine Translated by Google
background
vlam is
blokkering van de openingen van de regelaar.
Koolstofafzettingen op de
brander.
Brander
Controleer en reinig de brander of
Kachel brand
40ÿ(4ÿ)
Mogelijke oorzaak
laag.
Verwijder de beschermfolie grondig voordat u
de kachel aansteekt.
Probleem
Merk op
met dik
Propaancilinder is niet
vol (lage druk)
De openingen van de brander
of de regelaar zijn verstopt.
(Als de cilinder
vol is en de klep
volledig geopend is)
rook.
Oplossing
De maximale
vlamhoogte
is ongeveer 2/3
van de hoogte
van de glazen buis.
zwart
Vervang deze voor een volle gasfles.
Controleer na langdurig gebruik of er rijp op de
bodem van de gasfles zit.
Omgevingstemperatuurfles.
is minder
dan Bij vorst
wordt aanbevolen te wachten tot de vorst verdwenen is, of de
nieuwe gasfles direct te vervangen voor
afwisselend gebruik.
Verwijder de Control Box Assy(K), steek de
brander aan en laat hem op maximaal branden.
uitvoer gedurende enkele minuten. Zet de
kachel uit en maak de brander schoon
met een stofzuiger of hogedrukblazer.
Wissel voor een volle cilinder.
De beschermfolie op de
bovenste reflector wordt
niet verwijderd voordat de
verwarmer wordt aangestoken.
- 30 -
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
UTESTANDSVÄRMARE
GASLEDDA INFRARÖD UTOMHUS
Modell: PYRAMID SQUARE
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Modell: PYRAMID SQUARE
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
Uteplatsvärmare
Gaseldad utomhus infraröd
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
SÄKERHET OCH VARNINGAR
handbok noggrant.
3. Om lukten fortsätter, håll dig borta från apparaten och ring omedelbart
VARNING
Endast för utomhusbruk!
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna
2. Släck eventuell öppen låga.
1.Stäng av gasen till apparaten.
VARNING
apparat.
Om du luktar gas:
FARA
ansluten för användning får inte förvaras i närheten av denna eller någon annan
egendomsskada, personskada eller förlust av liv.
inte följs exakt, kan brand eller explosion orsaka
någon annan, ge denna manual till honom eller henne och läs och spara för framtiden.
i närheten av denna eller någon annan apparat. En propan-cylinder inte
Förvara eller använd inte bensin eller andra brandfarliga ångor och vätskor i
Spara dessa instruktioner för framtida bruk. Om du monterar denna enhet för
innan du installerar eller servar denna utrustning. Om uppgifterna i denna
orsaka person- eller egendomsskada. Läs bruksanvisningen noggrant
VARNING
VARNING
din gasleverantör eller brandkår.
Felaktig installation, justering, ändring, service eller underhåll kan
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
Nationell bränslegaskod, ANS223. 1/NFPA54, ELLER CANCGA-8149.1, National Gas
and Propan Installation Code. ÿDENNA ENHET ÄR
ENDAST AVSEDAD FÖR UTOMHUS ANVÄNDNING! Den här produkten
Låt frisk luft komma in i enheten att den återstående gasen kan komma ut.
ÿKontrollera för läckor efter att du inte har använt enheten under långa perioder. MEN GÖR
ÿ Installationen av denna enhet måste följa lokala bestämmelser eller antingen
själv. 3. Kontakta din gasleverantör eller brandkår för hjälp. ÿ Applicering av för
mycket propan kan leda till att gasen samlas och kommer inte att brinna.
1. Koppla bort propangastanken. 2. Försök inte åtgärda problemet
läcker gas kan du höra, se eller lukta ett väsande. Gör följande:
tillverkargaranti. ÿ Anslut INTE
en fjärransluten gaskälla till denna enhet. Om propangastanken är det
farligt och rekommenderas inte. Omvandlingen av denna enhet kommer att ogiltigförklara
ÿFyll INTE tanken till mer än 80 procent. ÿ
Tanksystemet måste ställas in för ånguttag. ÿ Avbryt användningen om
någon del av propantanken är skadad. Rost och
ventil.
ÿANVÄND ENDAST PROPANGAS! Att konvertera denna enhet till naturgas är
inhägnat område.
ÿAnvänd LP-propantankar med följande mått: diameter 12 tum, höjd 18 tum. ÿDet är ett
måste att
använda en propantank som har en krage för att skydda gasen
Använd INTE en låga för att kontrollera om det finns
gasläckor. ÿ Det max. inloppstryck: max. Gasförsörjning 11 tum wc (2,74 kPa)
ska användas utomhus, i ventilerat utrymme och får inte användas i någon
Machine Translated by Google
background
- 4 -
ÿHåll apparatens område rent och fritt från brännbart material, bensin och andra
brandfarliga ångor och vätskor. ÿ Om lågan slocknar medan den
brinner, stäng av gasventilen. Vänta 5 minuter
ÿ Brännbart material bör inte vara inom 24 tum från toppen av enheten, eller inom 36 tum runt
hela enheten.
kyla ner.
innan du upprepar den inledande belysningsproceduren. När du har en berömmelse
ÿ Använd INTE enheten förrän alla delar är helt monterade. ÿMåla eller
färga INTE någon del av denna värmeenhet. ÿFörsök INTE att flytta
värmaren medan den används eller innan den är ordentligt
ÿ Lämna aldrig denna värmeenhet utan uppsikt när den används.
ÿDenna enhet är inte avsedd för matlagning.
ÿHåll lättantändliga föremål borta. ÿ Sitt eller
vila INTE händer eller fötter denna värmeenhet. ÿ Placera aldrig
händer eller fingrar den övre delen av denna enhet när den används. ÿ Håll alla elektriska
sladdar och bränsleslang borta från uppvärmda ytor
värmare.
bucklor kan vara farliga och bör inspekteras av en gasleverantör. ÿ Bränn INTE något
annat än de medföljande materialen för denna uteplats
ENDAST yta och utomhus. ÿTa alltid
bort skyddskåpan före användning (om tillämpligt). ÿBarn ska aldrig använda denna
enhet och måste övervakas under tiden
tekniker för att byta ut skadade delar om detta skulle inträffa. ÿ Koppla INTE
bort någon del medan enheten används. ÿFörvara INTE en extra
propantank eller nära denna enhet. ÿOm värmeenheten förvaras
inomhus, ta bort propantanken och lämna den
startas, håll kontrollknappen intryckt i 1 minut. ÿ Använd INTE
enheten om någon del har varit under vatten. (en tjänst
nära denna
enhet. ÿ Håll bensintanken minst 5 fot bort från enheten när den är tänd. (om extern tank). ÿ
Det maximala gastillförseltrycket är 250psi.
utomhus.
ÿ Kör INTE en båt eller ett fordon. Denna enhet måste användas en lägenhet
Machine Translated by Google
background
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
och en QCCl- eller typ l,(CG4810)propangastankanslutning. ÿ Denna
värmeapparat bör inte användas plast eller konstgjort trä
enheten bör inspekteras årligen och rengöras regelbundet. Det är absolut nödvändigt att
Försök INTE att montera utan rätt verktyg.
VAR FÖRSIKTIG: NÄR VISSA MATERIALSORTER FÖRVARAS
ÿAll installation och reparation ska utföras av en kvalificerad fackman. Detta
Propangastankar, sfärer och rör för transport av farliga
Varor; och kommissionen. ÿ
Propangastanken måste ha en anordning för att förhindra överfilning
Artikel. Se till att gasventilen är "OFF" innan montering. Do
Transport eller Kanadas nationella standard CAN/CSA-B339.
OBS: Du måste följa alla steg för att montera denna uppvärmning korrekt
specifikationer för propangastankarna från US Department of
ska bytas ut innan apparaten tas i bruk.
Brännbara material bör inte vara inom 47,3 tum från toppen av den
enhet, eller inom 47,3 tum runt hela enheten.
enheten för att undvika brännskador
eller skador. ÿ Gasförsörjningstanken ska vara konstruerad och märkt med
bort för att undvika brännskador eller antändning
av kläder. ÿKläder eller andra brandfarliga material ska inte hängas från
apparaten eller placeras eller nära apparaten. ÿ
Eventuellt skydd eller annan skyddsanordning har tagits bort för service av apparaten
SKADAD.
skada måste brännaren bytas ut. ÿVar medveten
om riskerna med höga temperaturer och håll dig borta från
apparaten ren.
ÿInspektera alla delar av denna värmeenhet före varje användning. Om det finns
ÿ Var uppmärksam riskerna med höga yttemperaturer och bör stanna
VARA UTSATT FÖR STRÅLNINGSVÄRME OCH KAN VARA ALLVARLIGT
behålla kontrollutrymmet, brännarna och cirkulationsluftvägarna
däck.
OVAN UNDER DENNA VÄRMARE UNDER ANVÄNDNING KOMMER DE
- 5 -
Machine Translated by Google
background
DELLISTA
- 6 -
PYRAMIDPORGET
Propan
Uppvärmningsmetod
Inomhus Utomhus
Tändningsmetod
HÅRDVARUINNEHÅLL
Färg
skadad.
Modell
och inspektera noggrant för eventuella skador som kan ha uppstått under transporten.
Försök inte att montera eller använda produkten om någon del saknas eller
Utomhus
Elektronisk puls (torrbatteri 1,5V AA)
När du packar upp den här produkten, se till att delarna som anges nedan ingår
Havanna brons / silverfärgad
PARAMETERLISTA
Machine Translated by Google
background
1
4
Reflektor
J
Lägre stöd
Blockbälte
3
F
1
4
Gasbyxor
Bottenplatta
N
A
Glas tub
4
H
Skyddsvakt
B
ARTIKEL DEL NAMN ANTAL ARTIKEL DEL NAMN ANTAL
1
Övre stöd
K Kontrollbox Assy
1
1
M
D
1
Mellanplatta
1
Sidopanel O
1
L
1
C
Svart silikonring 1
Frontpanel
1
jag
PAKET INNEHÅLL
Flamskärm
OCH
Hjulmontering
G
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
INSTALLATIONSMETOD
Hårdvara som används
Fäst hjulenheten (N) bottenplattan (O) med 4 bultar (EE) och 4 flänsmuttrar
(FF) .
2-1. Vrid av tändningsknappens lock, ladda ett AA-batteri (OO) höger pol.
Sätt sedan tillbaka locket.
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Obs: Sidan kontrollratten och tändningsknappen ska placeras mitt emot
Stöd och fäst med 4 skruvar (DD).
Sänk stödet (L) och fäst med 4 skruvar (GG). Haka fast samma sätt
hjulmonteringssidan.
2-3. Haka fast bottenplattan i ankarhålen den nedre delen av
mellanplattan(J) till förankringshålen den övre delen av den nedre
Kontrollbox Assy(K) mellanplattan med de 3 skruvarna.
2-2. Ta bort de 3 skruvarna från mellanplattan (J) och montera
Hårdvara som används
Machine Translated by Google
background
- 10 -
Machine Translated by Google
background
- 11 -
Fäst blockbältet(M) till 2 st av
dörr med 2 skruvar (GG).
3. Montera blockbälte.
Hårdvara som används
nedre stödet mitt emot framsidan
Machine Translated by Google
background
- 12 -
Hårdvara som används
Montera det övre stödet.
Sätt in det 4 st övre
stödet (D) i det nedre
stödet i höger ände (med 2
skruvhål vertikalt). Säkra med 8
skruvar (DD).
Machine Translated by Google
background
- 13 -
Säkra Flame Screen (B) till
skruv (DD).
Hårdvara som används
5. Montera flamskärmen.
det övre stödet med 8
Machine Translated by Google
background
- 14 -
6. Sätt ihop reflektorn.
Sätt i de 3 pinnarna (CC) Flame
Screen (B). Placera 3 bricka
(BB) tappen och trä den sedan
genom reflektorn (A).
Hårdvara som används
Säkra sedan med 3 vingmuttrar (AA) och
3 bricka (BB).
Machine Translated by Google
background
- 15 -
b. Sätt in glasröret i mitthålet flamskärmen (den 3
Glas tub). Placera glasröret, i änden med den svarta silikonringen,
hålet mittplattan. Kontrollera och se till att glasröret är
illustrerad.
7. Installera glasröret (C). a.
placera den svarta silikonringen änden av glasröret som
mittplatta.
placerad rätt sätt och täcker helt och hållet mitthålet den
fjäderplattor flamskärmen ska fästa utsidan av
Machine Translated by Google
background
- 16 -
stödstolpe.
b. Montera fixeringsfästet (HH) med 4 skruvar (DD) flamskärmen
Hårdvara som används
a. Haka fast skyddsskyddet (E) i ankarhålen ovansidan
8. Sätt ihop skyddsskyddet (E)
montering för att säkra skydden.
Machine Translated by Google
background
- 17 -
de nedre stödstolparna med 18
Obs: Täck inte framsidan
9. Fäst sidopanelen 3 (G)
Hårdvara som används
där kontrollratten är.
skruv (DD).
Machine Translated by Google
background
- 18 -
Haka fast kedjan kontrollboxen. och placera hålet frontpanelen i
hålen bottenplattan.
10. Fäst knappen (KK), kedjan (MM) och den runda plattan (NN)
frontpanelen (H) med 1 skruv (LL).
Machine Translated by Google
background
- 19 -
Hårdvara som används
Machine Translated by Google
background
- 20 -
Slang & Regulator(I) till
tvärgänga.
värmare, säkra
cylinder med block
11. Anslut gasen
Dra åt ordentligt för hand
endast. Låt bli
placeras inuti
kommer till stopp.
Efter cylindern är
medurs tills det
orsakar en brand.
kopplingsmutter
kontakta någon hög
temperaturytor, eller
kan den smälta och läcka
Dra åt för hand
ingår).
slangen gör det inte
gasflaskan (inte
VARNING! Säkerställa
Bälte(M).
Machine Translated by Google
background
- 21 -
Obs: För att säkra enheten, använd fyra
förankringar (RR) för att spika fast
enheten till marken. "För cementslipad
eller träslipad olämplig för spik,
använd expansionsskruvar
(skruvar ingår ej, kan köpas från lokala
butiker).
12. Montera förankringsarmen (PP)
botten av det nedre stödet (L) med en
M6X12-skruv (QQ).
Hårdvara som används
Machine Translated by Google
background
4. Applicera flera droppar lösning där slangen ansluts till kontrollboxen
3. Applicera flera droppar lösning där regulatorn ansluts till cylindern.
assy.
5. Se till att alla uteplatsvärmare och ljusventiler är AV.
tvättmedel och tre delar vatten).
2. Applicera flera droppar lösning där slangen ansluts till regulatorn.
1. Gör 2-3 oz. av läckagekontrolllösning (en del flytande diskmedel
Läckagekontroll
6. Slå cylinderventilen.
DRIFTINSTRUKTIONER
- 22 -
Machine Translated by Google
background
- 23 -
1. Stäng AV cylinderventilen.
OBS: Närhelst gasanslutningar lossas eller tas bort måste du
använd den i en byggnad, garage eller något annat slutet område.
2. Se till att omgivande områden är fria från brännbara material, bensin och andra
brandfarliga ångor eller vätskor.
Om det uppstår bubblor vid någon anslutning finns det en läcka.
cylinderns inköpsställe.
Om INGA bubblor visas vid någon anslutning är anslutningarna säkra.
1. Din värmare är designad och godkänd endast för utomhusbruk. Låt bli
flera försök, cylinderventilen är defekt och bör återställas till
Innan du slår gastillförseln:
Innan tändning:
om O-ringen regulatorn är utsliten eller saknas. Om inte, anslut igen och utför en ny
läckagekontroll. Om bubblor fortsätter att dyka upp efter
och läckagekontroller har utförts.
tas bort under montering eller service byts ut och fästs före
startande.
3. Om läckage finns vid anslutningen till regulator/cylinderventil: koppla ur och kontrollera
Varning: Försök inte använda förrän du har läst och förstått allt
Allmän säkerhetsinformation i denna manual och all montering är klar
4. Se till att cylinderkåpan är fri från skräp. Var säker någon komponent
visas, vänligen kontakta vårt kundsupportteam.
dra åt anslutningen och utför ytterligare ett läckagetest. Om bubblorna fortsätter
4. Slutför installationen.
anslutningarna är täta och det finns inga läckor.
2. Om läckage finns vid slang/regulatoranslutningen, slang/kontrollbox assy. förbindelse:
utför ett fullständigt läckagetest före nästa användning.
3. Se till att det inte finns något hinder för luftventilationen. Se till att all gas
Machine Translated by Google
background
- 24 -
kvalificerad serviceperson minst årligen. Vänta alltid minst 5 minuter om du
tänder en varm värmare igen.
Obs: Denna värmare är utrustad med en kontrollampa som möjliggör säkrare start
Glas tub.
5. När piloten är tänd, fortsätt att trycka in kontrollknappen i 30 sekunder.
1. Värmaren bör inspekteras noggrant före varje användning, och av en
måste vara de som anges av apparatens tillverkare.
Belysning:
4. Tryck och släpp tändningsknappen tills pilotlågan är synlig genom
måste användas. Ersättningstryckregulatorer och slangenheter
minst 1 minut för att tömma luft från gasledningarna innan du fortsätter.
3. Tryckregulatorn och slangen som medföljer apparaten
Obs: För första start eller efter något cylinderbyte, tryck kontrollknappen i kl
specificeras av tillverkaren.
2. Öppna propanflaskans ventil helt.
3. Tryck in kontrollvredet och vrid till pilotläget (Figur 1).
byts ut före drift. Använd endast ersättningsslangen
ha sig. Misstänkta områden bör läcktestas. Om slangen läcker måste den vara det
1. Vrid kontrollvredet till läget "OFF".
2. Inspektera slangenheten för tecken överdriven nötning, skärsår eller
och avstängningar. Piloten måste vara tänd innan huvudbrännaren kan startas.
Machine Translated by Google
background
- 25 -
Obs: Felaktig användning kan orsaka person- eller egendomsskador.
Om piloten inte förblir tänd ska alla ventiler stängas och en väntetid
minst 5 minuter bör passera innan man försöker tända.
6. Tryck in och vrid kontrollvredet till “HIGH” (Figur 3), släpp sedan
kontrollratten. Efter det vrider du ratten enligt önskemål för att önskad
värme (Figur 4).
Machine Translated by Google
background
UNDERHÅLL
1. Vrid kontrollvredet medurs till PILOT. (Normalt kommer brännaren att göra en
För att njuta av år av enastående prestanda från din värmare, se till
Stänga av:
Obs: Efter användning är viss missfärgning av sändarskärmen normalt.
värmaren används inte.
pilotenheten torr hela tiden. Sänk inte ned kontrollventilenheten.
3. Vrid cylinderventilen medurs till OFF och koppla ur regulatorn när
2. När du rengör din enhet, se till att hålla området runt brännaren och
medurs till AV.
rengöringsmedel.
1. Använd varmt tvålvatten för rengöring. Använd aldrig brandfarliga eller frätande
2. För att släcka PILOT tryck in kontrollknappen och fortsätt att vrida den
kommer att förbli PÅ.
Håll utvändiga ytor rena.
lätt poppande ljud när den släcks.) Brännaren släcks men PILOT
du utför följande underhållsaktiviteter regelbundet:
- 26 -
Machine Translated by Google
background
- 27 -
4. Värmare gör poppande ljud.
ersatt. a.
Håll apparatens område rent och fritt från brännbara material, bensin och andra
brandfarliga ångor och vätskor. b. Hindra inte flödet av
förbrännings- och ventilationsluft.
Obs: I en salt-luft-miljö (som nära ett hav) uppstår korrosion
snabbare än normalt. Kontrollera ofta för korroderade områden och reparera
Om gaskontrollen är nedsänkt i vatten, använd den INTE. Den måste vara
2. Värmaren når INTE önskad temperatur.
3. Värmarens glöd är alltför ojämnt.
klar. Efter det monteras glasröret och resten av delarna.
1. Gaslukt med extremt gul flamma.
skyddsvakter. Ta sedan glasröret från värmaren och tvätta och
dåligt väder (som regn, snöslask, hagel, snö, damm och skräp).
Tecken möjlig blockering inkluderar:
6. Kolavlagringar kan skapa en brandrisk. Demontera reflektorn, skruva loss
reflektordistansen, ta av skärmen, ta ner ena sidan av
2. Koppla bort propancylindern.
3. Förvara värmaren upprätt i ett område skyddat från direkt kontakt med
gångar rena.
hål med hjälp av en kraftig piprensare. Tryckluft kan hjälpa till att rensa
bort mindre partiklar.
1.Stäng AV kontrollknappen.
3. Luftflödet måste vara obehindrat. Håll kontroller, brännare och cirkulerande luft
från skräp.
skick kan skada värmaren och göra den osäker att använda. Rengör brännaren
Lagring
c. Håll ventilationsöppningarna i cylinderhöljet fria och fria
5. Spindlar och insekter kan häcka i brännare eller öppningar. Detta farligt
dem omgående.
Machine Translated by Google
background
PROBLEM &LÖSNINGAR
uppbyggnad i luftpassager.
Ignitor gör det inte
Byt till en annan full propantank.
Tom eller frostad
4. Om önskas, täck värmaren för att skydda yttre ytor och för att förhindra
tändare korrekt. Positivt slut utåt
enligt instruktion sidan 6
inte ljus
ventil.
Kontrollera och sätt i batteriet i
Värmare gör det
Öppna propancylindern helt
Problem
termokopplare (0,2 tum)
Propancylinder
inte öppnat.
Lösning
tändningselektroden och
kan inte gnista. Justera avståndet mellan
Håll cylindern i ett varmt utrymme.
Möjlig orsak
Om batteriet sitter i korrekt men tändaren fortfarande
cylinder.
Obs: Vänta tills värmaren har svalnat innan du täcker.
gnista.
propan
- 28 -
Machine Translated by Google
background
- 29 -
lätt eller inte kan stanna
gnistor.
och dra åt skruven för att fixa den.
Kontrollera och se till att tändaren
tändningsknapp för att tända pilotelden.
Piloteld gör det inte
under leverans. Om ja, justera slangen
rensa ut luften. Tryck under tiden
kontrollboxen Assy(K) lossna
ändra, tryck kontrollknappen
(vid "PILOT") i minst 1 minut för att
Kontrollera om utloppet för pilotbrandslangen är inkopplat
För första start eller efter valfri cylinder
Kontrollera och ta bort kolansamlingar eller
andra blockeringar i pilotens brandöppningar.
kontrollreglaget till "PILOT"-läget.
slangen töms dock ur. Vrid
ljud).
Se till att luften finns i regulatorn
ljus (får att poppa
Machine Translated by Google
background
- 30 -
40 ÿ (4 ÿ)
Möjlig orsak
Värmare eld
med tjock
Problem
låg.
Notera
Ta bort skyddsfilmen noggrant innan du tänder
värmaren.
låga är
blockering av regulatoröppningar.
Brännare
Kontrollera och rengör brännaren eller
med en dammsugare eller
högtrycksluftfläkt.
Byt till en full cylinder. Efter långvarig
användning, observera om det finns frost
botten av gascylindern. är mindre än Vid
frost rekommenderas att
vänta tills
frosten är
borta, eller direkt byta ut den nya gasflaskan för alternativ användning.
Skyddsfilm den övre
reflektorn tas inte bort
innan du tänder värmaren.
Ta bort Control Box Assy(K), tänd brännaren och
håll den brinna vid max. utgång i flera minuter.
Stäng av värmaren och rengör brännaren
Kolansamlingar
brännaren.
Byt till en full cylinder.Propancylindern är inte
full (lågt tryck)
Brännare eller
regulatoröppningar
blockerade.
(Om cylindern är
full och ventilen helt öppen)
rök.
Lösning
max låghöjd
är ca 2/3
av glasrörets
höjd.
svart
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor PYRAMID SQUARE Questions and Answers