Vevor STD Propane Patio Heater 50000BTU Tall Hammered w/Wheels Outdoor Silver

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
STD photo

User Manual

This is the main product document for model STD.

The file format is pdf, 160 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
GAS-FIRED OUTDOOR INFRARED
PATIO HEATERS
Model: STD(PRO)
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
Model: STD(PRO)
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
GAS-FIRED OUTDOOR
INFRARED PATIO HEATERS
background
- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully.
SECURITY & WARNINGS
WARNING
Save these instructions for future use. If you are assembling this unit for
someone else, give this manual to him or her and read and save for future.
background
- 3 -
The installation of this unit must adhere to local codes or either the
National Fuel Gas Code, ANS223. 1/NFPA54,OR CANCGA-8149.1,
National Gas and Propane Installation Code.
THIS UNIT IS INTENDED FOR OUTDOOR USE ONLY ! This product
shall be used outdoors, in ventilated space and shall not be used in any
enclosed area.
USE PROPANE GAS ONLY ! Converting this unit to natural gas is
dangerous and not recommended. The conversion of this unit will void the
manufacturer warranty.
DO NOT attach a remote gas supply to this unit.lf the propane gas tank is
leaking gas, you may hear, see, or smell a hiss. Do the following:
1. Disconnect the propane gas tank. 2. Do not attempt to fix the problem
yourself. 3. Contact your gas supplier or fire department for help.
Applying too much propane may result in gas pooling and will not burn.
Allow fresh air into the unit so that the remaining gas may escape.
Check for leaks after not using the unit for long periods of time. BUT DO
NOT use a flame to check for gas leaks.
The max. inlet supply pressure: max. Gas supply 11 in w.c. (2.74kPa)
Use LP propane tanks with the following dimensions: diameter 12 in,
height 18 in.
It's a must to use a propane tank that has a collar to protect the gas
valve.
DO NOT fill tank over 80 percent full.
The tank system must be set up for vapor withdrawal.
Discontinue use if any part of the propane tank is damaged. Rust and
background
- 4 -
dents may be hazardous and should be inspected by a gas supplier.
DO NOT burn anything other than the provided materials for this patio
heater.
DO NOT operate unit until all parts are fully assembled.
DO NOT paint or color any part of this heating unit.
DO NOT attempt to move the heater while in use or before it thoroughly
cool down.
Never leave this heating unit unattended while in use.
This unit is not intended for cooking.
Keep any flammable items away.
DO NOT sit or rest hands or feet on this heating unit.
Never place hands or fingers on upper portion of this unit while in use.
Keep all electrical cords and fuel supply hose away from heated surfaces
Combustible material should not be within 24 inches of the top of the unit,
or within 36 inches around the entire unit.
Keep the appliance area clear and free from combustible material,
gasoline and other flammable vapors and liquids.
lf the flame goes out while burning, turn the gas valve off. Wait 5 minutes
before repeating the initial lighting procedure. Once you have a fame
started, hold down the control knob for 1 minute.
DO NOT operate unit if any part has been under water. (a service
technician to replace ant damaged parts should this occur.
DO NOT disconnect any part while unit is in use.
DO NOT store a spare propane tank on or near this unit.
If store the heating unit indoor, detach the propane tank and leave it
outdoor.
DO NOT operate on a boat or vehicle. This unit must be used on a flat
surface and outdoors ONLY.
Always remove protective cover before operating (if applicable).
Children should never operate this unit, and must be supervised while
near this unit.
Keep gas tank at least 5 feet away from unit when lit. (if external tank).
The maximum gas supply pressure is 250psi.
background
- 5 -
All installation and repair should be done by a qualified professional. This
unit should be inspected annually and cleaned regularly. It is imperative to
keep the control compartment, burners and circulation airways of the
appliance clean.
Inspect all elements of this heating unit before each use. lf there is
damage, the burner must be replaced.
Be aware of the hazards of high temperatures and stay away from the
unit to avoid any burns or injury.
The gas supply tank should be constructed and marked with the
specifications for the Propane gas tanks of the U.S. Department of
Transportation or the National Standard of Canada CAN/CSA-B339.
Propane gas tanks, spheres and tubes for Transportation of Dangerous
Goods; and Commission.
The Propane gas tank must have a listed over filing prevention device
and a QCCl or Type l,(CG4810)Propane gas tank connection.
This heating appliance should not be used on plastic or artificial wood
decks.
Be alerted to the hazards of high surface temperatures and should stay
away to avoid burns or clothing ignition.
Clothing or other flammable materials should not be hung from the
appliance or placed on or near the appliance.
Any guard or other protective device removed for servicing the appliance
shall be replaced prior to operating the appliance.
NOTE: You must follow all steps to properly assemble this heating
item. Make sure the gas valve is turned "OFF" before assembling. Do
NOT attempt to assemble without proper tools.
background
- 6 -
BE CAREFUL: WHEN CERTAIN
MATERIALS OR ITEMS ARE STORED
ABOVE, BESIDE OR UNDER THIS
HEATER WHILE IN USE,THEY WILL BE
SUBJECT TO RADIANT HEAT AND COULD
BE SERIOUSLY DAMAGED.
Combustible materials should not be within
47.3 inches of the top of the unit, or within
47.3 inches around the entire unit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PARAMETER LIST
Model
STD(PRO)
Color
Havana Bronze / Silvery / Slate Gray
Igniter Method
Piezoelectric Ceramic Electron Flame
Indoor/Outdoor
Outdoor
Heating Method
Propane
PART LIST
When unpacking this product, ensure the parts listed below are included
and carefully inspect for any damage that may have occurred during transit.
Do not attempt to assemble or use the product if any part is missing or
damaged.
background
- 7 -
HARDWARES LIST
ITEM
PART NAME
QTY
ITEM
PART NAME
QTY
AA
M8 Nut
2
JJ
Webbing
1
BB
M6 Nut
12
KK
Cap Nut
12
CC
M8 Bolt
5
LL
Small Screw
12
DD
M6x30 Bolt
6
MM
M5 Bolt
4
EE
Wrench
1
NN
Anchoring Arm
3
FF
Reflector Stud
3
OO
Anchoring
3
GG
Wing Nut
3
PP
M6*12 Bolt
6
HH
Washer
6
NOTE: Before beginning assembly of product, make sure all parts are
present. Compare parts with package contents list and hardware contents
list. If any parts are missing or damaged, do not attempt to assemble the
product.
Estimated Assembly Time: 30 minutes
Tools Required for Assembly (not included): Phillips Screwdriver
PARTS LIST
ITEM
PART NAME
QTY
ITEM
PART NAME
QTY
A
Reflector Panel
4
F
Post Support
1
B
Center Reflector
1
G
Support Legs
3
C
Head Assembly
1
H
Regulator
1
D
Post
1
I
Base
1
E
Tank Housing
1
J
Wheel Assembly
1
background
- 8 -
background
- 9 -
INSTALLATION METHOD
STEP 1
Align the holes in the wheel
assembly (J) with the holes in the
base( I ), attach the wheel assembly
to the base using 2 pcs M8 bolts
(CC) and 2 pcsM8 nuts ( A A).
Note: If it needs to be fixed on the
ground,Secure the anchoring arm
(NN) with two M6*12 bolts(PP)and
M6 nuts (BB).Fix another two
anchoring arms(NN) with bolts and
nuts, and reverse the base( I ).
To secure the unit, please use three
anchorings (OO) to nail the unit to
the ground. 'For cement ground or
wood ground unsuitable for nails,
please use expansion screws
(screws not included, may be
bought from local stores).
background
- 10 -
STEP 2
Attach the 3 pcs support legs (G) to
the top of the base ( I ) using 3 pcs
M8 bolts (CC).
STEP 3
Attach the post support (F) to the
top of the support legs (G) using 6
pcs M6x30 Bolt (DD) and 6 pcs M6
nuts (BB).
STEP 4
Place the tank housing (E) on top of
the assembly.
STEP 5
Screw the threaded end of the
reflector studs (FF)into the top holes
of the head assembly (C).
background
- 11 -
STEP 6
Slide two reflector panels (A)
together and assemble the outer rim
using one small screw (LL) and one
cap nut (KK). Repeat this step with
the third and fourth reflector panel
(A).Once completed place the
center reflector (B) in the middle and
fasten using eight small screw (LL)
and eight cap nuts (KK).Tighten all
screws tightly.
STEP 7
Attach the reflector assembly made
in step 7 to the top of the reflector
studs (FF) on the head
assembly(C). Fasten with six flat
washers (HH) and three wing nuts
(GG).
STEP 8
Unscrew the four screws that are
preassembled on the head
assembly(C). Place the head
assembly(C) into the top of the post
(D) by inserting the regulator (H) into
the post (D). Tightly fasten the
previously removed screws back
into the head assembly (C) through
the slots at the top of the post (D).
background
- 12 -
STEP 9.
Use four M5 Bolt (MM) to fix the post
(D) to the post support (F).
STEP 10
Place the 20 lb gas cylinder in the
center of the base, fasten it with the
webbing ( J J).
STEP 11
Turn the cylinder valve on the tank clockwise to close the propane tank.
Attach the regulator (H) to the cylinder valve by turning the regulator
coupling nut clockwise. Make sure it is fastened securely and tighten
connections by hand only.
Note: This heater is designed to fit the propane tank with QCC1 valve.
For propane tank with P.O.L valve, an extra adapter(not included) will be
required.
background
- 13 -
OPERATION METHOD
Before performing a leak test, be sure that no sparks can occur and you
are in a spacious outdoor area. Connect the propane gas tank to the
regulator and turn the valve on the unit to the "off" position. Brush a soap
and water mixture on all connections. Turn the gas supply on; if bubbles
occur on any connection there may be a leak. lf you smell gas or a leak is
discovered turn the gas valve off, disconnect propane gas tank and do not
use the appliance until the leak is repaired.
Do not use the heating unit without inspecting the gas hose. If there are
signs of wear or abrasion you must replace the hose (if applicable).
IGNITION
1.Turn on the valve on the gas supply cylinder.
2.Press and turn the variable control knob to Hl
position.(Counter-clockwise 90° . At red the dot
mark).
3.Press down the variable control knob and hold
for 3 seconds to bleed gas through to the burner
head. While holding down the variable control
knob,press the igniter button several times until
the main flame is ignited. Release the variable
control knob 10 seconds after the ignition.
4.Turn the variable control knob to LO and leave
it there for 5minutes or more before turning the
knob to desired temperature setting.
5.lf a new tank has just been connected, allow
at least 3seconds or more for the air in the
gas pipeline to purge out.
6.The flame can be watched and checked from
the viewing hole located on the base of the
burner.
7.lf the burner flame goes out accidentally or it is blown out by wind, turn
off the heater and wait at least 5 minutes or more to let the gas dissipate
background
- 14 -
before lighting again to avoid possible gas explosion. Repeat steps 2 to 4.
CAUTION: When igniting the flame,make sure that the variable control
knob is continuously pressed down while pressing the igniter button.
When lit for the first time the heater may emit a slight odor and smoke.
This is a normal and temporary condition, Emitter screen will become a
bright red due to the heat, The color is more visible at night.Flame patterns
should be a blue flame; these flames should not be yellow in color;
indicating an obstruction of airflow through the burners.
To Extinguish
1.Turn control knob clockwise to the "off" position.
2.Close the cylinder valve on the propane gas tank if you don't intend to
use it for a long time.
MAINTENANCE
Before performing any maintenance always disconnect propane gas tank.
Keep the heating item free and clear from combustible materials.
Visually inspect burner for obstructions and keep tank enclosure free and
clear from debris.
Use a soft brush to get rid of the mild stains, loose dirt and soil after the
burner is completely cooled down. Wipe down with a soft cloth.
Harsh weather conditions may cause stubborn stains, discoloration and
possibly rust pitting.
Permanent damage may occur if powder or solvent comes in contact with
painted or plastic components on this heating unit.
Keep the heating unit stored away from direct sunlight.
lf storing this unit inside, disconnect the propane gas tank from the gas
valve.
Not using manufacturer approved or supplied parts/accessories may result
in a defective condition and void the warranty of this heating unit.
Always place lid (if applicable) or protective cover on heating item when not
in use.
background
- 15 -
TROUBLES &SOLUTIONS
Problem
Possible Cause
Solution
The burner will
not light.
The burner injector is
clogged.
Clean the burner injector.
There is low gas supply
pressure.
Call your gas supplier.
The burner flame
goes off
immediately after
ignition.
There is low gas
pressure.Ambient
temperature is less than
40
(4
).
Change for a full cylinder. After
long-term use observe
whether there is frost on the
bottom of the gas cylinder.In
case of frost, it is
recommended to wait until the
frost is eliminated, or directly
replace the new gas cylinder
for alternate use.
The combustion
on the burner is
inadequate.
There is not enough air.
Check the air passageways
and burners for dirt and debris,
and clean with compressed air.
The burner flame
is low.
The supply hose is bent
or twisted
Straighten the hose and
perform a leak test
There is blockage in the
burner injector.
Clean or replace the burner
injector.
The emitter glows
uneven.
There is blockage in the
burner injector
Clean or replace the burner
injector
The base is not on a level
surface.
Place the heater on a level
surface.
The gas pressure is low.
Replace the cylinder with a
new cylinder.
background
- 16 -
TROUBLES &SOLUTIONS
Problem
Possible Cause
Solution
There is slight
smoke and odor
during initial
operation
This is residue from the
manufacturing process.
This will stop after
approximately 30 minutes of
operation.
There is thick black
smoke.
There is blockage in
the burner.
Turn off the heater and let it
cool. Remove the blockage
and clean the inside and
outside of the burner.
The heater
produces a
whistling noise
when the burner is
lit.
Air passageways are
blocked
Check the minimum
installation clearances and air
passageways for debris.
There is air in the gas
line.
Operate the burner until the air
is completely purged.
The heater
produces clicking
noise just after the
burner is lit or
turned off.
The metal is expanding
and contracting .
This is common with heaters.
If noise is excessive, contact a
qualified service person.
There is a gas odor
even when the
control knob is in
the OFF position.
There is a gas leak.
Locate and correct the leak
immediately.
The gas control is
defective.
Replace the gas control.
There is a gas odor
during combustion
There is foreign matter
in the gas or on the
burner ports.
Check the gas passageway
and burner
The heater is burning
vapors from paint or
impurities in the air.
Stop storing and using odor
causing products near the
heater.
background
- 17 -
There is gas leaking
from the regulator and
hose connection, the
valve and pipe
connections, and the
pipes.
Locate and correct the leaks,
or contact your gas supplier.
There is carbon
build-up.
There is dirt or film on
the reflector and flame
screen.
Clean the reflector and flame
screen.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
CHAUFFETERRASSES
INFRAROUGEEXTÉRIEURAUGAZ
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Modèle:STD(PRO)
Nouscontinuonsdenousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznouspar
rapportauxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés.
parnous.Nousvousrappelonsdevérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructions
dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanuel
d’utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuillez
nouspardonnerquenousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjourtechnologiquesou
logiciellessurnotreproduit.
Modèle:STD(PRO)
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitez
pasànous
contacter:Supporttechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
CHAUFFETERRASSEINFRAROUGE
AUGAZEXTÉRIEUR
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
Machine Translated by Google
background
SÉCURITÉETAVERTISSEMENTS
proximitédecetappareiloudetoutautreappareil.Unebouteilledepropanenon
DANGER
connectépourêtreutilisénedoitpasêtrestockéàproximitédecetappareiloudetoutautre
dommagesmatériels,blessurescorporellesoupertedevie.
appareil.
Sivoussentezdugaz:
Avertissement:Pourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirelesinstructions
2.Éteigneztouteflammenue.
1.Coupezlegazdel'appareil.
manuelavecsoin.
3.Sil'odeurpersiste,éloignezvousdel'appareiletappelezimmédiatement
AVERTISSEMENT
Pourusageextérieuruniquement!
votrefournisseurdegazouvotreserviced'incendie.
AVERTISSEMENT
Uneinstallation,unréglage,unemodification,unserviceouunentretienincorrectspeuvent
causerdesblessuresoudesdommagesmatériels.Lisezattentivementlemanueldupropriétaire
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Nestockezpasetn'utilisezpasd'essenceoud'autresvapeursetliquidesinflammablesdansle
Conservezcesinstructionspouruneutilisationfuture.Sivousassemblezcetappareilpour
avantd'installeroud'entretenircetéquipement.Silesinformationscontenuesdansce
Lemanueln'estpassuiviexactement,unincendieouuneexplosionpeutenrésulter,provoquant
quelqu'und'autre,donnezluicemanuel,lisezleetconservezlepourl'avenir.
2
Machine Translated by Google
background
3
NEPASremplirleréservoiràplusde80pourcent.
Lesystèmederéservoirdoitêtreconfigurépourl'extractiondesvapeurs.
Cessezl'utilisationsiunepartieduréservoirdepropaneestendommagée.Larouilleet
garantieconstructeur.NEPAS
raccorderunealimentationengazàdistanceàcetappareil.Sileréservoirdegazpropaneest
unefuitedegaz,vouspouvezentendre,voirousentirunsifflement.Procédezcommesuit:
L'installationdecetappareildoitêtreconformeauxcodeslocauxouaux
toimême.3.Contactezvotrefournisseurdegazoulespompierspourobtenirdel'aide.
Appliquertropdepropanepeutentraîneruneaccumulationdegazetnebrûlerapas.
1.Débranchezleréservoirdegazpropane.2.N'essayezpasderésoudreleproblème
Codenationaldugazcombustible,ANS223.1/NFPA54,OUCANCGA8149.1,Codenational
d'installationdugazetdupropane.CETAPPAREILEST
DESTINÉÀUNEUTILISATIONEXTÉRIEUREUNIQUEMENT!Ceproduit
Laissezentrerdel’airfraisdansl’appareilafinquelegazrestantpuisses’échapper.Vérifiez
l'absencedefuitesaprèsunepériodedenonutilisationdel'appareilpendantdelonguespériodes.MAISFAIRE
N'utilisezPASdeflammepourvérifierlesfuitesdegaz.
Lemaximum.pressiond'alimentationd'entrée:max.Alimentationengaz11poWC(2,74kPa)
doitêtreutiliséàl’extérieur,dansunespaceventiléetnedoitpasêtreutilisédansaucun
espaceclos.
UtilisezdesréservoirsdepropaneLPauxdimensionssuivantes:diamètre12po,hauteur18po.Il
estindispensable
d'utiliserunréservoirdepropanedotéd'uncollierpourprotégerlegaz.
soupape.
UTILISERUNIQUEMENTDUGAZPROPANE!Laconversiondecetteunitéaugaznaturelest
dangereuxetdéconseillé.Laconversiondecetteunitéannulerale
Machine Translated by Google
background
4
Gardezlazonedel'appareildégagéeetexemptedematériauxcombustibles,d'essenceetd'autres
vapeursetliquidesinflammables.Silaflammes'éteintpendantla
combustion,fermezlerobinetdegaz.Attends5minutes
Lesmatériauxcombustiblesnedoiventpassetrouveràmoinsde24poucesduhautdel'unité,niàmoinsde36
poucesautourdel'ensembledel'unité.
refroidir.
avantderépéterlaprocédured’éclairageinitiale.Unefoisquetuasunerenommée
NEPASfairefonctionnerl'appareiltantquetouteslespiècesnesontpasentièrement
assemblées.NEPASpeindreoucoloreraucunepartiedecetappareilde
chauffage.NEPAStenterdedéplacerleradiateurpendantsonutilisationouavantdel'avoircomplètement
Nelaissezjamaiscetappareildechauffagesanssurveillancependantson
utilisation.Cetappareiln'estpasdestinéàlacuisson.
Gardeztoutobjetinflammableàl'écart.NEPAS
vousasseoirniposerlesmainsoulespiedssurcetappareildechauffage.Ne
placezjamaislesmainsoulesdoigtssurlapartiesupérieuredecetappareilpendantsonutilisation.Gardez
touslescordonsélectriquesetlestuyauxd'alimentationencarburantéloignésdessurfaceschauffées.
chauffage.
lesbossespeuventêtredangereusesetdoiventêtreinspectéesparunfournisseurdegaz.NEPAS
brûlerautrechosequelesmatériauxfournispourcetteterrasse
ensurfaceetàl'extérieurUNIQUEMENT.
Retireztoujourslecouvercledeprotectionavantd'utiliserl'appareil(lecaséchéant).Lesenfants
nedoiventjamaisutilisercetappareiletdoiventêtresurveilléspendant
technicienpourremplacerlespiècesendommagéessicelaseproduit.NEdébranchez
aucunepiècependantquel'appareilestencoursd'utilisation.NEPAS
stockerderéservoirdepropanederechangesurouàproximitédecetappareil.Sivous
rangezl'unitédechauffageàl'intérieur,détachezleréservoirdepropaneetlaissezle
démarré,maintenezleboutondecommandeenfoncépendant1minute.
NEPASfairefonctionnerl'appareilsiunepartieaétésousl'eau.(unservice
prèsdecetteunité.
Gardezleréservoird'essenceàaumoins5piedsdel'appareillorsqu'ilestallumé.(siréservoirexterne).La
pressionmaximaled'alimentationengazestde250psi.
Extérieur.
NEPASutilisersurunbateauouunvéhicule.Cetappareildoitêtreutilisésurunterrainplat
Machine Translated by Google
background
5
l'appareilouplacésurouàproximitédel'appareil.Toute
protectionouautredispositifdeprotectionretirépourl'entretiendel'appareil
spécificationspourlesréservoirsdegazpropanedudépartementaméricainde
doitêtreremplacéavantd'utiliserl'appareil.
REMARQUE:Vousdevezsuivretouteslesétapespourassemblercorrectementcechauffage
TransportoulanormenationaleduCanadaCAN/CSAB339.
Touteslesinstallationsetréparationsdoiventêtreeffectuéesparunprofessionnelqualifié.Ce
Marchandises;etlaCommission.
Leréservoirdegazpropanedoitavoirundispositifdepréventiondudépôtexcessif
Réservoirs,sphèresettubesdegazpropanepourletransportdeproduitsdangereux
l'unitédoitêtreinspectéechaqueannéeetnettoyéerégulièrement.Ilestimpératifde
etunraccordderéservoirdegazpropaneQCClouTypel(CG4810).Cetappareil
dechauffagenedoitpasêtreutilisésurduplastiqueouduboisartificiel
article.Assurezvousquelerobinetdegazestferméavantl'assemblage.Faire
NEtentezPASdel’assemblersanslesoutilsappropriés.
ponts.
Gardezlecompartimentdecommande,lesbrûleursetlesvoiesrespiratoiresdecirculationdu
appareilpropre.
Inspecteztouslesélémentsdecetteunitédechauffageavantchaqueutilisation.S'ilya
Soyezalertédesdangersliésauxtempératuresdesurfaceélevéesetdevezrester
pouréviterlesbrûluresoul'inflammationdes
vêtements.Lesvêtementsouautresmatériauxinflammablesnedoiventpasêtresuspendusau
dommages,lebrûleurdoitêtreremplacé.Soyez
conscientdesdangersdestempératuresélevéesetrestezàl'écartdu
l'appareilpourévitertoutebrûlureou
blessure.Leréservoird'alimentationengazdoitêtreconstruitetmarquédu
Machine Translated by Google
background
LISTEDESPARAMÈTRES
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
Couleur
Lesmatériauxcombustiblesnedoiventpassetrouveràl'intérieur
Méthoded'allumage
N'essayezpasd'assembleroud'utiliserleproduitsiunepièceestmanquanteou
Flammeélectroniqueencéramiquepiézoélectrique
47,3poucesduhautdel'appareil,ouàmoins
ATTENTION:QUANDCERTAIN
endommagé.
47,3poucesautourdetoutel’unité.
DESMATÉRIAUXOUDESARTICLESSONTSTOCKÉS
Intérieurextérieur
Méthodedechauffage
Extérieur
Modèle
AUDESSUS,ÀCÔTÉOUENDESSOUS
Propane
CHAUFFAGEPENDANTL'UTILISATION,ILSSERONT
MST(PRO)
BronzeHavane/Argenté/GrisArdoise
SOUMISÀLACHALEURRADIANTEETPOURRAIT
Lorsdudéballagedeceproduit,assurezvousquelespiècesrépertoriéescidessoussontincluses
etinspectezsoigneusementtoutdommagequiauraitpusurvenirpendantletransport.
ÊTREGRAVEMENTENDOMMAGÉ.
6
LISTEDESPIÈCES
Machine Translated by Google
background
7
Jambesdesoutien
g
6
6
liste.Sidespiècessontmanquantesouendommagées,n'essayezpasd'assemblerle
Assemblagederoue
4
Petitevis
GG
AA
5
je
MM
Goujonderéflecteur
1
D
Ancrage
ÉcrouM6
ARTICLENOMDELAPIÈCEQTÉ
OO
6
BB
EnsembledetêteC
Posted'assistance
présent.Comparezlespiècesaveclalisteducontenudupackageetlecontenudumatériel
3
BoulonM6x30
J.
Unpanneauréflecteur
Écrouborgne
1
Boîtierderéservoir
Machineàlaver
12
BoulonM8
Régulateur
Outilsrequispourl'assemblage(noninclus):tourneviscruciforme
1
LL
1
3
1
Brasd'ancrageNN
HH
2
F
REMARQUE:Avantdecommencerl'assemblageduproduit,assurezvousquetouteslespiècessont
3
DD
ARTICLENOMDELAPIÈCEQTÉ
3
1
ET
12
CC
Écroupapillon
H
Tempsd'assemblageestimé:30minutes
KK
Clé
produit.
JJ
EE
1
BRéflecteurcentral
3
ÉcrouM8
BoulonM5
1
PP
4
ARTICLENOMDELAPIÈCEQTÉ
Base
Sangles
FR
LISTEDUMATÉRIEL
ARTICLENOMDELAPIÈCEQTÉ
1
Poste
M6*12Boutique
1
12
LISTEDESPIECES
Machine Translated by Google
background
8
Machine Translated by Google
background
Alignezlestrousdel'ensemblede
roue(J)aveclestrousdelabase(I),fixez
l'ensemblederoueàlabaseàl'aidede2
boulonsM8(CC)etde2écrousM8(AA).
Pourfixerl'unité,veuillezutilisertrois
ancrages(OO)pourclouerl'unitéausol.
«Pourlessolsencimentouenboisquine
conviennentpasauxclous,veuillez
utiliserdesvisàexpansion(visnon
fournies,peuventêtreachetées
danslesmagasinslocaux).
Remarque:S'ildoitêtrefixéausol,fixez
lebrasd'ancrage(NN)avecdeuxboulons
M6*12(PP)etécrousM6(BB).Fixezdeux
autresbrasd'ancrage(NN)avec
desboulonsetdesécrous,etinversezla
base(je).
ÉTAPE1
MÉTHODED'INSTALLATION
9
Machine Translated by Google
background
dix
Fixezlesupportdepoteau(F)ausommet
despiedsdesupport(G)àl'aidede6
boulonsM6x30(DD)etde6écrousM6(BB).
ÉTAPE5
ÉTAPE3
ÉTAPE2
Fixezles3piedsdesupport(G)ausommetdela
base(I)àl'aidede3boulonsM8(CC).
goujonsduréflecteur(FF)danslestrous
supérieursdel'ensembledetête(C).
Vissezl'extrémitéfiletéedu
ÉTAPE4
Placezleboîtierduréservoir(E)surledessusde
l'assemblage.
Machine Translated by Google
background
11
Faitesglisserdeuxpanneaux
réflecteurs(A)ensembleetassemblezle
bordextérieuràl'aided'unepetitevis(LL)
etd'unécrouborgne(KK).Répétezcette
étapeaveclestroisièmeetquatrième
panneauxréflecteurs(A).Unefois
terminé,placezleréflecteurcentral(B)au
milieuetfixezleàl'aidedehuitpetitesvis
(LL)etdehuitécrousàcapuchon(KK).
Serrezfermementtouteslesvis.
ÉTAPE8
ÉTAPE7
ÉTAPE6
préassemblésurl'ensemblede
tête(C).Placezl'ensembledetête
(C)danslehautdupoteau(D)eninsérant
lerégulateur(H)danslepoteau(D).Fixez
fermementlesvisprécédemment
retiréesdansl'ensembledetête(C)à
traverslesfentesenhautdupoteau(D).
Dévissezlesquatrevisquisont
Fixezl'ensembleréflecteurréaliséàl'étape
7ausommetdesgoujonsduréflecteur
(FF)surl'ensembletête(C).
Fixezavecsixrondellesplates(HH)et
troisécrousàoreilles(GG).
Machine Translated by Google
background
12
requis.
sangle(JJ).
ÉTAPE11
ÉTAPE9.
Fixezlerégulateur(H)aurobinetdelabouteilleentournantlerégulateur
Tournezlerobinetdelabouteillesurleréservoirdanslesensdesaiguillesd'unemontrepourfermerleréservoirdepropane.
UtilisezquatreboulonsM5(MM)pourfixerlepoteau
l'écroud'accouplementdanslesensdesaiguillesd'unemontre.Assurezvousqu'ilestbienfixéetserrez
connexionsàlamainuniquement.
(D)ausupportdepoteau(F).
ÉTAPE10
Remarque:ceradiateurestconçupours'adapterauréservoirdepropanedotéd'unevalveQCC1.
PourlesréservoirsdepropaneavecvalvePOL,unadaptateursupplémentaire(noninclus)sera
Placezlabouteilledegazde20lbdansle
centredelabase,fixezleavecle
Machine Translated by Google
background
7.Silaflammedubrûleurs'éteintaccidentellementousielleestsouffléeparlevent,éteignez
Bouton,appuyezplusieursfoissurleboutond'allumagejusqu'àceque
signesd'usureoud'abrasion,vousdevezremplacerletuyau(lecaséchéant).
letroud'observationsituéàlabasedu
pendant3secondespourpurgerlegazverslebrûleur
utiliserl'appareiljusqu'àcequelafuitesoitréparée.
gazoducàpurger.
boutonsurleréglagedetempératuresouhaité.5.Si
unnouveauréservoirvientd'êtreconnecté,laissez
marque).
seproduitsurn’importequelleconnexion,ilpeutyavoirunefuite.Sivoussentezdugazousiunefuiteest
4.TournezleboutondecommandevariablesurLOetlaissez
régulateurettournezlavannedel'appareilenposition«arrêt».Brossezunsavon
2.AppuyezettournezleboutondecommandevariablesurHl
éteignezleradiateuretattendezaumoins5minutesoupluspourlaisserlegazsedissiper
brûleur.
Avantd'effectueruntestd'étanchéité,assurezvousqu'aucuneétincellenepeutseproduireetquevous
ALLUMAGE
laflammeprincipaleestallumée.Relâchezlavariable
6.Laflammepeutêtreobservéeetvérifiéedepuis
N'utilisezpasl'appareildechauffagesansinspecterletuyaudegaz.S'ilya
tête.Toutenmaintenantenfoncéelacommandevariable
découvert,fermezlerobinetdegaz,débranchezleréservoirdegazpropaneetne
3.Appuyezsurleboutondecommandevariableetmaintenezleenfoncé.
aumoins3secondesoupluspourl'airdansle
position.(90°danslesensinversedesaiguillesd'unemontre.Aurouge,lepoint
etmélanged'eausurtouteslesconnexions.Ouvrezl'alimentationengaz;sidesbulles
làpendant5minutesouplusavantdetournerle
1.Ouvrezlavalvedelabouteilled'alimentationengaz.
setrouventdansunespaceextérieurspacieux.Connectezleréservoirdegazpropaneau
boutondecommande10secondesaprèslecontact.
MÉTHODED'OPÉRATION
13
Machine Translated by Google
background
ENTRETIEN
utilisé.
lebrûleurestcomplètementrefroidi.Essuyezavecunchiffondoux.
avantderallumerpouréviteruneéventuelleexplosiondegaz.Répétezlesétapes2à4.
1.Tournezleboutondecommandedanslesensdesaiguillesd'unemontrejusqu'àlaposition«off».
dansunétatdéfectueuxetannuleralagarantiedecetappareildechauffage.
débarrassédesdébris.
indiquantuneobstructiondufluxd’airàtraverslesbrûleurs.
soupape.
Conservezl'unitédechauffageàl'abridelalumièredirectedusoleil.
Gardezl'articlechauffantexemptdematériauxcombustibles.
rougevifàcausedelachaleur,lacouleurestplusvisiblelanuit.Motifsdeflammes
Desdommagespermanentspeuventsurvenirsilapoudreoulesolvantentreencontactavec
Lorsqu'ilestallumépourlapremièrefois,leradiateurpeutémettreunelégèreodeuretdelafumée.
Placeztoujourslecouvercle(lecaséchéant)oulahoussedeprotectionsurl'articlechauffantlorsqu'iln'estpasutilisé.
ATTENTION:Lorsdel'allumagedelaflamme,assurezvousquelecontrôlevariable
2.Fermezlerobinetdelabouteilleduréservoirdegazpropanesivousn'avezpasl'intentiondelefaire.
Desconditionsmétéorologiquesdifficilespeuventprovoquerdestachestenaces,unedécolorationet
Nepasutiliserdepièces/accessoiresapprouvésoufournisparlefabricantpeutentraîner
Éteindre
Utilisezunebrossedoucepouréliminerlestacheslégères,lasaletéetlasaletéaprèsle
devraitêtreuneflammebleue;cesflammesnedoiventpasêtredecouleurjaune;
Inspectezvisuellementlebrûleurpourdécelertouteobstructionetgardezl'enceinteduréservoirlibreet
Sivousrangezcetappareilàl'intérieur,débranchezleréservoirdegazpropaneduréseaudegaz.
Avantd'effectuertoutentretien,débrancheztoujoursleréservoirdegazpropane.
Ils'agitd'uneconditionnormaleettemporaire,l'écrandel'émetteurdeviendraun
composantspeintsouenplastiquesurcetappareildechauffage.
utilisezlependantlongtemps.
Leboutonestcontinuellementenfoncétoutenappuyantsurleboutond'allumage.
éventuellementdespiqûresderouille.
14
Machine Translated by Google
background
Redressezletuyauet
utilisationàlongtermeobserver
L'émetteurbrille
cylindreneuf.
inadéquat.
pression.Ambiante
Causepossible
Nettoyerl'injecteurdubrûleur.
surface.
Lacombustion
recommandéd'attendrejusqu'àceque
injecteurdubrûleur.
Lebrûleur
justeaprès
Ilyaunblocagedansle
s'enva
bouché.
injecteur
etlesbrûleurspouréliminerlasaletéet
lesdébris,puisnettoyeràl'aircomprimé.
Changerpouruncylindreplein.Après
Remplacezlecylindreparun
Iln'yapasassezd'air.
Laflammedubrûleur
remplacerlanouvellebouteilledegaz
pression.
surface.
encasdegel,c'est
injecteur.
outordu
40(4).
L'injecteurdubrûleurest
Nettoyerouremplacerlebrûleur
Vérifierlespassagesd'air
Appelezvotrefournisseurdegaz.
Problème
Ilyapeudegaz
legelestéliminé,oudirectement
L'approvisionnementengazestfaible
injecteurdebrûleur
Placezleradiateuràunniveau
Nettoyerouremplacerlebrûleur
fonddelabouteilledegaz.
Labasen'estpasàniveau
effectueruntestdefuite
s'ilyadugelsurle
Lapressiondugazestfaible.
latempératureestinférieureà
Solution
Letuyaud'alimentationestplié
estfaible.
pouruneutilisationalternative.
surlebrûleurest
Laflammedubrûleur
inégal.
Ilyaunblocagedansle
allumage.
pasdelumière.
PROBLEMESETSOLUTIONS
15
Machine Translated by Google
background
Faitesfonctionnerlebrûleurjusqu'àcequel'air
Ilyadunoirépais
lapositionOFF.
portsdubrûleur.
bruitjusteaprèsle
Vérifiezleminimum
Causepossible
environ30minutesde
Vérifierlepassagedugaz
produitunclic
etnettoyezl'intérieuret
vapeursdepeintureou
éteindre.
pendantlapremière
produitun
personnedeservicequalifiée.
Leradiateur
fuméeetodeur
Leradiateurbrûle
leboutondecommandeestenposition
doubler.
Éteignezlechauffageetlaissezle
etbrûleur
Lemétalsedilate
provoquantdesproduitsàproximitédu
Remplacezlacommandedegaz.
Lespassagesd'airsont
Ils'agitderésidusdu
Ilyadescorpsétrangers
cool.Supprimerleblocage
Leradiateur
pendantlacombustion
etlapassationdecontrats.
lebrûleurestalluméou
passagespourlesdébris.
Ilyaunléger
Ilyaunefuitedegaz.
mêmequandle
Ilyadel'airdanslegaz
processusdefabrication.
opération.
Problème
àl'extérieurdubrûleur.
Arrêtezdestockeretd’utiliserlesodeurs
lorsquelebrûleurest
Celas'arrêteraaprès
immédiatement.
défectueux.
allumé.
lebrûleur.
Lecontrôledugazest
estcomplètementpurgé.
Ilyaunblocagedans
Ilyauneodeurdegaz
lesdégagementsd'installationetl'air
Solution
Silebruitestexcessif,contactezun
Ilyauneodeurdegaz
bloqué
chauffage.
Ceciestcourantaveclesradiateurs.
fumée.
danslegazousurle
impuretésdansl'air.
Localiseretcorrigerlafuite
bruitdesifflement
opération
PROBLEMESETSOLUTIONS
16
Machine Translated by Google
background
17
Localisezetcorrigezlesfuitesou
contactezvotrefournisseurdegaz.
tuyaux.
vanneettuyau
Ilyadelasaletéouunfilmdessus
raccorddetuyau,le
connexions,etle
durégulateuret
Ilyaunefuitedegaz
Nettoyerleréflecteuretlaflamme
s'accumuler.
écran.
Ilyaducarbone
leréflecteuretlaflamme
écran.
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
GASBETRIEBENE INFRAROT-AUSSENKAMMER
TERRASSENHEIZUNGEN
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Modell: STD(PRO)
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Modell: STD(PRO)
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
INFRAROT-TERRASSENHEIZUNGEN
GASBEFEUERTE AUSSENKAMMER
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
SICHERHEIT UND WARNHINWEISE
GEFAHR
angeschlossen sind, dürfen nicht in der Nähe dieses oder eines anderen
Wenn die Anleitung nicht genau befolgt wird, kann es zu einem Brand oder einer Explosion kommen,
Sachschäden, Personenschäden oder Todesfälle.
Gerät.
Bei Gasgeruch:
1. Gaszufuhr zum Gerät abstellen.
Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen
2. Löschen Sie alle offenen Flammen.
WARNUNG
Nur für den Außenbereich geeignet!
Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch.
3. Wenn der Geruch anhält, halten Sie sich vom Gerät fern und rufen Sie sofort
WARNUNG
B. bei Ihrem Gasversorger oder Ihrer Feuerwehr.
Unsachgemäße Installation, Einstellung, Änderung, Wartung oder Instandhaltung können
Verletzungen oder Sachschäden verursachen. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch
WARNUNG
Bewahren Sie diese Anleitung für spätere Verwendung auf. Wenn Sie dieses Gerät für
WARNUNG
Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere entzündbare Dämpfe und Flüssigkeiten im
Wenn Sie dieses Handbuch jemand anderem überlassen haben, lesen Sie es durch und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
in der Nähe dieses oder eines anderen Geräts. Eine Propangasflasche nicht
bevor Sie dieses Gerät installieren oder warten. Wenn die Informationen in diesem
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
Herstellergarantie. ÿ Schließen
Sie KEINE Ferngasversorgung an dieses Gerät an. Wenn der Propangastank
Wenn Gas austritt, können Sie ein Zischen hören, sehen oder riechen. Gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Trennen Sie den Propangastank. 2. Versuchen Sie nicht, das Problem zu beheben
ÿDie Installation dieses Geräts muss den örtlichen Vorschriften entsprechen oder entweder
selbst. 3. Wenden Sie sich an Ihren Gaslieferanten oder Ihre Feuerwehr, um Hilfe zu
erhalten. ÿ Bei Verwendung von zu viel Propan kann es zu einer Gasansammlung kommen, die nicht brennt.
National Fuel Gas Code, ANS223. 1/NFPA54, ODER CANCGA-8149.1, National Gas and
Propane Installation Code. ÿDIESES GERÄT IST NUR FÜR
DEN GEBRAUCH IM FREIEN BESTIMMT! Dieses Produkt
Lassen Sie Frischluft in das Gerät, damit das restliche Gas entweichen kann. ÿÜberprüfen
Sie das Gerät nach längerer Nichtbenutzung auf Undichtigkeiten.
Verwenden Sie KEINE Flamme, um nach Gaslecks zu
suchen. ÿMaximaler Eingangsversorgungsdruck: max. Gasversorgung 11 in wc (2,74 kPa)
muss im Freien, in belüfteten Räumen und nicht in
eingeschlossenes Gebiet.
ÿNUR PROPANGAS VERWENDEN! Die Umrüstung dieses Gerätes auf Erdgas ist
ÿVerwenden Sie Flüssiggasflaschen mit den folgenden Abmessungen: Durchmesser 12 Zoll, Höhe
18 Zoll. ÿEs ist
ein Muss, eine Propangasflasche mit einem Kragen zum Schutz des Gases zu verwenden.
Ventil.
gefährlich und nicht empfohlen. Der Umbau dieses Gerätes führt zum Erlöschen der
ÿTank NICHT über 80 Prozent füllen. ÿDas Tanksystem
muss für die Dampfentnahme eingerichtet sein. ÿBeenden Sie die Verwendung,
wenn ein Teil des Propangastanks beschädigt ist. Rost und
Machine Translated by Google
background
- 4 -
ÿHalten Sie den Bereich um das Gerät frei von brennbarem Material, Benzin und anderen entzündlichen
Dämpfen und Flüssigkeiten. ÿWenn die Flamme während des Brennens
erlischt, schließen Sie das Gasventil. Warten Sie 5 Minuten
ÿBrennbares Material darf sich nicht im Umkreis von 24 Zoll (60 cm) von der Oberseite des Geräts und nicht im
Umkreis von 36 Zoll (91 cm) um das gesamte Gerät herum befinden.
abkühlen.
bevor Sie den ersten Beleuchtungsvorgang wiederholen. Sobald Sie einen Rahmen haben
ÿDas Gerät NICHT in Betrieb nehmen, bis alle Teile vollständig zusammengebaut sind.
ÿKEIN Teil des Heizgeräts anstreichen oder färben. ÿVersuchen Sie NICHT, das
Heizgerät während des Betriebs oder bevor es vollständig
ÿLassen Sie dieses Heizgerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. ÿDieses
Gerät ist nicht zum Kochen geeignet. ÿHalten Sie alle
brennbaren Gegenstände fern. ÿSetzen Sie sich
NICHT auf dieses Heizgerät und legen Sie Ihre Hände oder Füße NICHT darauf ab.
ÿLegen Sie während des Betriebs niemals Ihre Hände oder Finger auf den oberen Teil dieses Geräts. ÿHalten
Sie alle Stromkabel und den Brennstoffschlauch von heißen Oberflächen fern.
Heizung.
Dellen können gefährlich sein und sollten von einem Gaslieferanten überprüft werden. ÿVerbrennen Sie
NICHTS anderes als die für diese Terrasse bereitgestellten Materialien
gestartet wird, halten Sie den Bedienknopf 1 Minute lang gedrückt. ÿ
Betreiben Sie das Gerät NICHT, wenn ein Teil unter Wasser war. (ein Service
im Freien.
ÿNICHT auf einem Boot oder Fahrzeug verwenden. Dieses Gerät muss auf einer ebenen Fläche verwendet werden.
NUR auf Oberflächen und im Freien.
ÿEntfernen Sie vor dem Betrieb immer die Schutzabdeckung (falls vorhanden). ÿKinder sollten dieses
Gerät niemals bedienen und müssen beaufsichtigt werden, während
Sollte dies vorkommen, wenden Sie sich an einen Techniker, um beschädigte Teile
auszutauschen. ÿ Trennen Sie KEINE Teile, während das Gerät in Betrieb ist.
ÿ Lagern Sie KEINE Ersatz-Propangasflasche auf oder neben diesem Gerät. ÿ Wenn Sie
das Heizgerät in Innenräumen lagern, nehmen Sie die Propangasflasche ab und lassen Sie sie
in der Nähe dieses
Geräts. ÿHalten Sie den Gastank mindestens 1,5 m vom Gerät entfernt, wenn er angezündet ist. (bei externem
Tank). ÿDer maximale Gasversorgungsdruck beträgt 250 psi.
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Spezifikationen für Propangastanks des US-Ministeriums für
müssen vor dem Betrieb des Gerätes ausgetauscht werden.
HINWEIS: Sie müssen alle Schritte befolgen, um diese Heizung richtig zusammenzubauen
Transport oder der nationale Standard von Kanada CAN/CSA-B339.
Propangasbehälter, -kugeln und -rohre für den Transport gefährlicher
ÿAlle Installations- und Reparaturarbeiten sollten von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden.
Waren und Kommission. ÿDer
Propangastank muss über eine Überfüllsicherung verfügen
Stellen Sie sicher, dass das Gasventil vor dem Zusammenbau ausgeschaltet ist.
Versuchen Sie NICHT, die Montage ohne geeignetes Werkzeug durchzuführen.
und ein QCCl- oder Typ l (CG4810) Propangastankanschluss. ÿ Dieses Heizgerät darf
nicht auf Kunststoff oder Kunstholz verwendet werden.
Das Gerät sollte jährlich überprüft und regelmäßig gereinigt werden. Es ist unbedingt erforderlich,
Decks.
Halten Sie den Steuerraum, die Brenner und die Umluftleitungen des
Gerät sauber halten.
ÿÜberprüfen Sie alle Elemente dieser Heizeinheit vor jedem Gebrauch.
Beschädigungen, muss der Brenner ausgetauscht
werden. ÿSeien Sie sich der Gefahren durch hohe Temperaturen bewusst und halten Sie sich von
ÿSeien Sie sich der Gefahren hoher Oberflächentemperaturen bewusst und bleiben Sie
weg, um Verbrennungen oder die Entzündung der
Kleidung zu vermeiden. ÿKleidung oder andere brennbare Materialien sollten nicht an den
Gerät, um Verbrennungen oder Verletzungen
zu vermeiden. ÿDer Gasvorratsbehälter sollte so konstruiert und gekennzeichnet sein,
Gerät oder auf oder neben dem Gerät platziert. ÿJegliche
Schutzvorrichtung oder andere Schutzvorrichtung, die für die Wartung des Geräts entfernt wurde
Machine Translated by Google
background
PARAMETERLISTE
STÜCKLISTE
ANLEITUNG AUFBEWAHREN
Brennbare Materialien dürfen nicht in
Zündmethode
und überprüfen Sie es sorgfältig auf etwaige Schäden, die während des Transports aufgetreten sein könnten.
Versuchen Sie nicht, das Produkt zusammenzubauen oder zu verwenden, wenn ein Teil fehlt oder
Piezoelektrische keramische Elektronenflamme
47,3 Zoll von der Oberseite des Geräts oder innerhalb
beschädigt.
47,3 Zoll um die gesamte Einheit.
VORSICHT: WENN BESTIMMTE
Drinnen draußen Draussen
Materialien oder Gegenstände werden gespeichert
Heizmethode
Modell
ÜBER, NEBEN ODER UNTER DIESEM
Propan
HEIZUNG WÄHREND IM GEBRAUCH, WERDEN SIE
STRAHLUNGSWÄRME AUSGESETZT UND KÖNNTE
STD(PRO)
Havanna Bronze / Silber / Schiefergrau
SCHWER BESCHÄDIGT WERDEN.
Farbe
Stellen Sie beim Auspacken dieses Produkts sicher, dass die unten aufgeführten Teile enthalten sind
- 6 -
Machine Translated by Google
background
LISTE DER EINZELTEILE
1
B Mittelreflektor
EE
Produkt.
JJ
PP
4
ARTIKEL TEILBEZEICHNUNG MENGE
1
3
M8 Mutter
M5 Schraube
1
HARDWARES LISTE
ARTIKEL TEILBEZEICHNUNG MENGE
FF
Gurtband
Base
Stützbeine
1
12
Post
M6*12 Shop
2
NN Ankerarm
HH
3
1
DD
3
F
HINWEIS: Bevor Sie mit der Montage des Produkts beginnen, stellen Sie sicher, dass alle Teile
12
CC
Flügelmutter
UND
1
ARTIKEL TEILBEZEICHNUNG MENGE
3
Schlüssel
Geschätzte Montagezeit: 30 Minuten
KK
H
Beitragsunterstützung
vorhanden. Teile mit Packungsinhalt und Hardwareinhalt vergleichen
BB
OO
6
Ein Reflektorpanel
Überwurfmutter
C- Kopfbaugruppe
J
3
M6x30 Schraube
M8 Schraube
Waschmaschine
12
1
Tankgehäuse
1
1
LL
Regler
Für die Montage erforderliche Werkzeuge (nicht im Lieferumfang enthalten): Kreuzschlitzschraubendreher
6
6
Liste. Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, versuchen Sie nicht, das
G
GG
AA
4
Kleine Schraube
Radmontage
MM
Reflektorbolzen
ICH
5
M6 Mutter
ARTIKEL TEILBEZEICHNUNG MENGE
D
Verankerung
1
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Hinweis: Wenn es am Boden befestigt werden
muss, sichern Sie den Verankerungsarm (NN) mit
zwei M6*12-Schrauben (PP) und M6-Muttern (BB).
Befestigen Sie zwei weitere Verankerungsarme
(NN) mit Schrauben und Muttern und drehen Sie die
Basis (I) um.
Zur Befestigung des Geräts verwenden Sie bitte drei
Verankerungen (OO), um das Gerät am Boden
festzunageln. Bei Zement- oder Holzböden, die sich
nicht zum Nageln eignen, verwenden Sie bitte
Dehnschrauben (Schrauben nicht im
Lieferumfang enthalten, können im Handel
vor Ort gekauft werden).
Richten Sie die Löcher in der
Radbaugruppe (J) an den Löchern in der Basis (I)
aus und befestigen Sie die Radbaugruppe mit zwei M8-
Schrauben (CC) und zwei M8-Muttern (AA) an
der Basis.
SCHRITT 1
INSTALLATIONSMETHODE
- 9 -
Machine Translated by Google
background
- 10 -
Befestigen Sie die Pfostenstütze (F) mit 6 M6x30-
Schrauben (DD) und 6 M6-Muttern (BB) an der
Oberseite der Stützbeine (G).
SCHRITT 5
SCHRITT 3
SCHRITT
2 Befestigen Sie die drei Stützbeine (G) mit drei M8-
Schrauben (CC) an der Oberseite der Basis (I).
Reflektorbolzen (FF) in die oberen Löcher der
Kopfbaugruppe (C).
Schrauben Sie das Gewindeende des
SCHRITT
4 Setzen Sie das Tankgehäuse (E) oben auf die
Baugruppe.
Machine Translated by Google
background
SCHRITT 7
SCHRITT 8
Schieben Sie zwei Reflektorplatten (A)
zusammen und montieren Sie den äußeren Rand mit
einer kleinen Schraube (LL) und einer Hutmutter (KK).
Wiederholen Sie diesen Schritt mit der dritten und
vierten Reflektorplatte (A). Wenn Sie fertig sind,
platzieren Sie den mittleren Reflektor (B) in
der Mitte und befestigen Sie ihn mit acht kleinen
Schrauben (LL) und acht Hutmuttern (KK). Ziehen
Sie alle Schrauben fest an.
SCHRITT 6
vormontiert auf der Kopfbaugruppe (C).
Platzieren Sie die Kopfbaugruppe (C) oben
auf dem Pfosten (D), indem Sie den Regler (H) in den
Pfosten (D) einsetzen. Ziehen Sie die zuvor entfernten
Schrauben durch die Schlitze oben am
Pfosten (D) wieder fest in der Kopfbaugruppe (C)
fest.
Die vier Schrauben lösen, die
Befestigen Sie die in Schritt 7 hergestellte
Reflektorbaugruppe oben an den Reflektorbolzen
(FF) der Kopfbaugruppe (C).
Befestigen Sie sie mit sechs Unterlegscheiben
(HH) und drei Flügelmuttern (GG).
- 11 -
Machine Translated by Google
background
Gurtband (JJ).
SCHRITT 11
Drehen Sie das Flaschenventil am Tank im Uhrzeigersinn, um den Propangastank zu schließen.
SCHRITT 9.
Befestigen Sie den Regler (H) am Flaschenventil, indem Sie den Regler drehen
Befestigen Sie den Pfosten mit vier M5-Schrauben (MM).
Überwurfmutter im Uhrzeigersinn. Stellen Sie sicher, dass sie fest sitzt und ziehen Sie sie fest
Verbindungen nur von Hand.
(D) an der Pfostenhalterung (F).
SCHRITT 10
Platzieren Sie die 20 lb Gasflasche in der
Hinweis: Diese Heizung ist für den Einbau in Propangasflaschen mit QCC1-Ventil ausgelegt.
Für Propangasflaschen mit POL-Ventil wird ein zusätzlicher Adapter (nicht im Lieferumfang enthalten) benötigt.
Mitte der Basis, befestigen Sie es mit dem
erforderlich.
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Knopf, drücken Sie den Zündknopf mehrmals, bis
das Sichtloch an der Unterseite des
1. Öffnen Sie das Ventil an der Gasflasche.
befinden sich in einem großzügigen Außenbereich. Schließen Sie die Propangasflasche an die
Bedienknopf 10 Sekunden nach der Zündung.
7.Wenn die Brennerflamme unbeabsichtigt erlischt oder durch Wind ausgeblasen wird, schalten Sie
Position.(Gegen den Uhrzeigersinn 90°. Bei rot der Punkt
und Wassergemisch an allen Anschlüssen. Gaszufuhr aufdrehen; wenn Blasen entstehen
Lassen Sie es dort mindestens 5 Minuten lang, bevor Sie den
entdeckt drehen Sie den Gashahn zu, trennen Sie den Propangastank ab und
3.Drücken Sie den variablen Steuerknopf nach unten und halten Sie ihn gedrückt
mindestens 3 Sekunden oder mehr, damit die Luft im
6.Die Flamme kann beobachtet und überprüft werden von
Benutzen Sie das Heizgerät nicht, ohne den Gasschlauch zu überprüfen. Wenn
Kopf. Halten Sie die variable Steuerung gedrückt
Bevor Sie eine Dichtheitsprüfung durchführen, vergewissern Sie sich, dass keine Funken entstehen können und Sie
ZÜNDUNG
die Hauptflamme wird gezündet. Lassen Sie die Variable los
Brenner.
4.Drehen Sie den variablen Steuerknopf auf LO und lassen Sie
Regler und drehen Sie das Ventil am Gerät in die Position „Aus“. Bürsten Sie eine Seifenlauge
2.Drücken Sie den variablen Steuerknopf und drehen Sie ihn auf Hl
Schalten Sie die Heizung aus und warten Sie mindestens 5 Minuten oder länger, bis das Gas entwichen ist
Drehknopf auf die gewünschte Temperatureinstellung.
5.Wenn gerade ein neuer Tank angeschlossen wurde,
Bei einem Gasgeruch oder einem Leck kann es zu einem Leck kommen.
markieren).
3 Sekunden lang gedrückt halten, um Gas zum Brenner durchzulassen
Verwenden Sie das Gerät, bis das Leck repariert ist.
Gasleitung zum Entlüften.
Anzeichen von Verschleiß oder Abrieb aufweisen, müssen Sie den Schlauch (sofern vorhanden) austauschen.
FUNKTION
- 13 -
Machine Translated by Google
background
WARTUNG
Brenner vollständig abgekühlt ist. Mit einem weichen Tuch abwischen.
in defektem Zustand und führt zum Erlöschen der Garantie für dieses Heizgerät.
benutze es für eine lange Zeit.
Der Knopf wird kontinuierlich gedrückt, während die Zündtaste gedrückt wird.
möglicherweise Rostnarbenbildung.
in Benutzung.
Trennen Sie vor der Durchführung jeglicher Wartungsarbeiten immer den Propangastank.
Dies ist ein normaler und vorübergehender Zustand. Der Emitter-Bildschirm wird zu einem
Lackierte oder Kunststoffteile an diesem Heizgerät.
sollte eine blaue Flamme sein; diese Flammen sollten nicht gelb sein;
Überprüfen Sie den Brenner visuell auf Verstopfungen und halten Sie das Tankgehäuse frei und
Wenn Sie das Gerät in Innenräumen lagern, trennen Sie die Propangasflasche von der Gasleitung.
Die Verwendung nicht vom Hersteller zugelassener oder gelieferter Teile/Zubehörteile kann zu
Löschen
Verwenden Sie eine weiche Bürste, um leichte Flecken, losen Schmutz und Erde nach dem
ACHTUNG: Achten Sie beim Entzünden der Flamme darauf, dass der variable Regler
2.Schließen Sie das Flaschenventil am Propangasbehälter, wenn Sie nicht beabsichtigen,
Harte Wetterbedingungen können zu hartnäckigen Flecken, Verfärbungen und
Setzen Sie immer einen Deckel (falls vorhanden) oder eine Schutzhülle auf das Heizelement, wenn es nicht
Dauerhafte Schäden können auftreten, wenn Pulver oder Lösungsmittel in Kontakt kommen mit
Beim ersten Einschalten kann der Heizstrahler einen leichten Geruch und Rauch abgeben.
Bewahren Sie das Heizgerät geschützt vor direkter Sonneneinstrahlung auf.
leuchtend rot aufgrund der Hitze. Die Farbe ist nachts besser sichtbar. Flammenmuster
Halten Sie das Heizobjekt frei von brennbaren Materialien.
von Schutt befreit.
Dies weist auf eine Behinderung des Luftstroms durch die Brenner hin.
Ventil.
vor dem erneuten Anzünden, um eine mögliche Gasexplosion zu vermeiden. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4.
1. Drehen Sie den Bedienknopf im Uhrzeigersinn in die Position „Aus“.
- 14 -
Machine Translated by Google
background
Der Gasdruck ist niedrig.
ob es Frost auf dem
Die Basis ist nicht auf einer Ebene
Führen Sie einen Dichtheitstest durch
ist niedrig.
zur alternativen Nutzung.
Temperatur ist niedriger als
Lösung
Der Zulaufschlauch ist geknickt
uneben.
Die Brennerflamme
auf dem Brenner ist
Zündung.
nicht leicht.
Es liegt eine Blockade im
Der Brennerinjektor ist
oder verdreht
40ÿ(4 ÿ).
Rufen Sie Ihren Gasversorger an.
Überprüfen Sie die Luftwege
Brenner reinigen oder ersetzen
Frost wird beseitigt, oder direkt
Die Gasversorgung ist knapp
Brennerinjektor
Problem
Es ist wenig Gas vorhanden
Boden der Gasflasche.
Stellen Sie den Heizer auf eine ebene Fläche
Brenner reinigen oder ersetzen
Injektor
verstopft.
Es liegt eine Blockade im
erlischt
Ersetzen Sie den Zylinder durch einen
Es ist nicht genug Luft vorhanden.
und Brenner auf Schmutz und
Ablagerungen prüfen und mit Druckluft reinigen.
Wechseln Sie gegen eine volle Flasche.
Druck.
Die Brennerflamme
ersetzen Sie die neue Gasflasche
Bei Frost ist es
Injektor.
Oberfläche.
Den Schlauch gerade biegen und
Langzeitanwendung beachten
Der Emitter leuchtet
Druck.Umgebungs
Mögliche Ursache
neuer Zylinder.
unzureichend.
Die Verbrennung
Es wird empfohlen, zu warten, bis die
Oberfläche.
Reinigen Sie den Brennerinjektor.
Der Brenner wird
gleich nach
Brennerinjektor.
PROBLEME &LÖSUNGEN
- 15 -
Machine Translated by Google
background
Es gibt einen Gasgeruch
Es gibt eine Blockade in
Die Gasregelung ist
ist vollständig gereinigt.
Es gibt einen Gasgeruch
verstopft
Heizung.
Montageabstände und Luft
Lösung
Bei übermäßigem Lärm kontaktieren Sie bitte einen
im Gas oder auf der
Rauch.
Dies kommt bei Heizgeräten häufig vor.
Pfeifgeräusch
Betrieb
Verunreinigungen in der Luft.
Lokalisieren und beheben Sie das Leck
Es gibt leichte
und Kontraktion.
Brenner brennt oder
Durchgänge für Schutt.
bei der Verbrennung
Herstellungsprozess. Betrieb.
Es ist Luft im Gas
Es liegt ein Gasleck vor.
Auch wenn die
wenn der Brenner
Dies wird aufhören nach
sofort.
Schluss mit der Speicherung und Nutzung von Gerüchen
Problem
außerhalb des Brenners.
der Brenner.
defekt.
zündete.
Der Bedienknopf ist in
Rauch und Geruch
qualifiziertem Servicetechniker.
Die Heizung
und Brenner
Das Metall dehnt sich aus
Die Heizung brennt
Linie.
Schalten Sie die Heizung aus und lassen Sie sie
Es handelt sich dabei um Rückstände aus der
Ersetzen Sie die Gassteuerung.
Luftwege sind
Produkte in der Nähe der
abkühlen lassen. Die Blockade beseitigen
Die Heizung
Es gibt Fremdkörper
Den Brenner so lange betätigen, bis die Luft
Es gibt dickes Schwarz
in der Position „OFF“ (Aus).
Überprüfen Sie die Mindest
Mögliche Ursache
Brenneranschlüsse.
Lärm kurz nach dem
erzeugt Klicken
und reinigen Sie das Innere und
Überprüfen Sie den Gasdurchgang
ca. 30 Minuten
während der ersten
erzeugt eine
Dämpfe von Farbe oder
ausgeschaltet.
PROBLEME &LÖSUNGEN
- 16 -
Machine Translated by Google
background
- 17 -
Lokalisieren und beheben Sie die Lecks
oder wenden Sie sich an Ihren Gaslieferanten.
Rohre.
Ventil und Rohr
Es gibt Kohlenstoff
vom Regler und
Verbindungen und die
Schlauchanschluss, der
Es tritt Gas aus
Reinigen Sie den Reflektor und die Flamme
der Reflektor und die Flamme
Bildschirm.
aufbauen.
Es befinden sich Schmutz oder
Bildschirm.
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
RISCALDATORI DA PATIO
INFRAROSSI DA ESTERNO A GAS
Modello: STD(PRO)
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai
principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti
offerti da noi. Ti ricordiamo di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
Modello: STD(PRO)
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale
prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto
del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti
informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
RISCALDATORI A INFRAROSSI
GAS DA ESTERNO
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
SICUREZZA E AVVERTENZE
L'installazione, la regolazione, l'alterazione, l'assistenza o la manutenzione impropria possono causare danni
Solo per uso esterno!
manuale con attenzione.
3. Se l'odore persiste, allontanarsi dall'apparecchio e chiamare immediatamente
AVVERTIMENTO
1.Chiudere il gas all'apparecchio.
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni
2. Spegnere eventuali fiamme libere.
apparecchio.
Se senti odore di gas:
AVVERTIMENTO
PERICOLO
collegato per l'uso non deve essere conservato nelle vicinanze di questo o di qualsiasi altro
danni materiali, lesioni personali o perdita di vite umane.
qualcun altro, consegnargli questo manuale e leggerlo e conservarlo per il futuro.
prossimità di questo o di qualsiasi altro apparecchio. Una bombola di propano no
manuale non viene seguito esattamente, potrebbero verificarsi incendi o esplosioni
Conservare queste istruzioni per un uso futuro. Se stai assemblando questa unità per
Non conservare utilizzare benzina o altri vapori e liquidi infiammabili all'interno
prima di installare o effettuare la manutenzione di questa apparecchiatura. Se le informazioni in questo
causare lesioni o danni materiali. Leggere attentamente il manuale del proprietario
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
il tuo fornitore di gas o i vigili del fuoco.
-2-
Machine Translated by Google
background
- 3 -
deve essere utilizzato all'aperto, in spazi ventilati e non deve essere utilizzato in alcuno
Far entrare aria fresca nell'unità in modo che il gas rimanente possa fuoriuscire. ÿVerificare la
presenza di perdite dopo non aver utilizzato l'unità per lunghi periodi di tempo. MA FARE
Codice nazionale del gas combustibile, ANS223. 1/NFPA54,OR CANCGA-8149.1, codice di
installazione nazionale per gas e propano. ÿQUESTA UNITÀ È
DESTINATA SOLO PER USO ESTERNO! Questo prodotto
1. Scollegare il serbatoio del gas propano. 2. Non tentare di risolvere il problema
ÿL'installazione di questa unità deve rispettare i codici locali o i
te stesso. 3. Contatta il tuo fornitore di gas o i vigili del fuoco per ricevere assistenza.
ÿL'applicazione di una quantità eccessiva di propano può provocare un accumulo di gas e non bruciare.
perdita di gas, potresti sentire, vedere o annusare un sibilo. Eseguire le seguenti operazioni:
garanzia del produttore. ÿNON
collegare un'alimentazione di gas remota a questa unità, se lo è il serbatoio del gas propano
pericoloso e sconsigliato. La conversione di questa unità annullerà il
ÿNON riempire il serbatoio per oltre l'80%. ÿIl sistema
del serbatoio deve essere predisposto per l'aspirazione dei vapori.
ÿInterrompere l'uso se qualsiasi parte del serbatoio di propano è danneggiata. Ruggine e
ÿUTILIZZARE SOLO GAS PROPANO! Convertire questa unità in gas naturale lo è
valvola.
zona chiusa.
ÿUtilizzare serbatoi di propano GPL con le seguenti dimensioni: diametro 12 pollici, altezza 18
pollici. ÿÈ
obbligatorio utilizzare un serbatoio di propano dotato di un collare per proteggere il gas
NON utilizzare una fiamma per verificare eventuali perdite
di gas. ÿIl massimo. pressione di alimentazione in ingresso: max. Alimentazione gas 11 nel wc (2,74kPa)
Machine Translated by Google
background
ÿIl materiale combustibile non deve trovarsi entro 24 pollici dalla parte superiore dell'unità o entro 36 pollici
attorno all'intera unità.
ÿNon lasciare mai l'unità di riscaldamento incustodita mentre è in uso. ÿQuesta
unità non è destinata alla cottura. ÿTenere lontano
eventuali oggetti infiammabili. ÿNON sedersi o
appoggiare mani o piedi su questa unità di riscaldamento. ÿNon posizionare
mai le mani o le dita sulla parte superiore di questa unità durante l'uso. ÿTenere tutti i cavi elettrici e il
tubo di alimentazione del carburante lontano da superfici riscaldate
ÿMantenere l'area dell'apparecchio pulita e priva di materiale combustibile, benzina e altri vapori
e liquidi infiammabili. ÿSe la fiamma si spegne durante la combustione,
chiudere la valvola del gas. Aspetta 5 minuti
all'aperto.
ÿNON operare su una barca o un veicolo. Questa unità deve essere utilizzata in piano
ÿNON utilizzare l'unità finché tutte le parti non sono completamente assemblate.
ÿNON dipingere o colorare alcuna parte di questa unità di riscaldamento.
ÿNON tentare di spostare completamente il riscaldatore mentre è in uso o prima di esso
raffreddare.
stufa.
le ammaccature possono essere pericolose e devono essere ispezionate da un fornitore di gas.
ÿNON bruciare nient'altro che i materiali forniti per questo patio
avviato, tenere premuta la manopola di controllo per 1 minuto. ÿNON
utilizzare l'unità se qualsiasi parte è stata sott'acqua. (un servizio
qualora ciò si verificasse, il tecnico dovrà sostituire le parti danneggiate. ÿNON
scollegare alcuna parte mentre l'unità è in uso. ÿNON conservare un
serbatoio di propano di riserva sopra o vicino a questa unità. ÿSe conservare l'unità
di riscaldamento al chiuso, staccare il serbatoio del propano e lasciarlo
prima di ripetere la procedura di accensione iniziale. Una volta che hai una fama
vicino a questa
unità. ÿTenere il serbatoio del gas ad almeno 5 piedi di distanza dall'unità quando è accesa. (se
serbatoio esterno). ÿLa pressione massima di alimentazione del gas è 250 psi.
SOLO in superficie e all'aperto.
ÿRimuovere sempre la copertura protettiva prima dell'uso (se applicabile). ÿI bambini non
devono mai utilizzare questa unità e devono essere sorvegliati mentre
-4-
Machine Translated by Google
background
mantenere il vano comandi, i bruciatori e le vie d'aria di circolazione del
NON tentare di assemblare senza strumenti adeguati.
l'unità deve essere ispezionata annualmente e pulita regolarmente. È imperativo
e un collegamento per il serbatoio del gas propano QCCl o tipo l (CG4810). ÿQuesto
apparecchio di riscaldamento non deve essere utilizzato su plastica o legno artificiale
Serbatoi, sfere e tubi di gas propano per il trasporto di sostanze pericolose
ÿTutte le installazioni e le riparazioni devono essere eseguite da un professionista qualificato. Questo
Merce; e Commissione. ÿIl
serbatoio del gas propano deve essere dotato di un dispositivo di prevenzione del deposito eccessivo
NOTA: è necessario seguire tutti i passaggi per assemblare correttamente questo riscaldamento
Trasporti o lo standard nazionale canadese CAN/CSA-B339.
articolo. Assicurarsi che la valvola del gas sia impostata su "OFF" prima del montaggio. Fare
specifiche per i serbatoi di gas Propano del Dipartimento Americano di
devono essere sostituiti prima di mettere in funzione l'apparecchio.
unità per evitare ustioni o lesioni. ÿIl
serbatoio di alimentazione del gas deve essere costruito e contrassegnato con
apparecchio o posizionato sopra o vicino all'apparecchio.
ÿQualsiasi protezione o altro dispositivo di protezione rimosso per la manutenzione dell'apparecchio
danni, il bruciatore deve essere sostituito. ÿSiate
consapevoli dei pericoli derivanti dalle alte temperature e state lontani da
lontano per evitare ustioni o incendi degli indumenti.
ÿNon appendere indumenti o altri materiali infiammabili
apparecchio pulito.
ÿIspezionare tutti gli elementi di questa unità di riscaldamento prima di ogni utilizzo. Se c'è
ÿSii avvisato dei pericoli derivanti dalle alte temperature superficiali e dovresti rimanere
mazzi.
-5-
Machine Translated by Google
background
ELENCO PARAMETRI
ELENCO PARTI
CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI
SOPRA, ACCANTO O SOTTO QUESTO
All'aperto
I MATERIALI O GLI ARTICOLI SONO CONSERVATI
Metodo di riscaldamento
Propano
47,3 pollici attorno all'intera unità.
ATTENZIONE: QUANDO CERTO
Dentro fuori
Fiamma elettronica piezoelettrica in ceramica
47,3 pollici dalla parte superiore dell'unità o all'interno
danneggiato.
I materiali combustibili non dovrebbero trovarsi all'interno
Metodo dell'accenditore
Non tentare di assemblare o utilizzare il prodotto se manca qualche parte o
ESSERE GRAVEMENTE DANNEGGIATO.
Colore
e ispezionare attentamente eventuali danni che potrebbero essersi verificati durante il trasporto.
SOGGETTO A CALORE RADIANTE E POTREBBE
Havana Bronzo / Argentato / Grigio Ardesia
Quando si disimballa il prodotto, assicurarsi che le parti elencate di seguito siano incluse
RISCALDATORE DURANTE L'USO, SARANNO
STD(PRO)
Modello
-6-
Machine Translated by Google
background
ELENCO DELLE PARTI
1
PP
4
Bullone M5
3
Dado M8
ARTICOLO NOME PARTE QTÀ
1
B Riflettore centrale
Prodotto.
JJ
EE
Gambe di supporto
Inviare
Negozio M6*12
1
12
ELENCO HARDWARE
1
Base
Tessitura
FF
GG
3
ARTICOLO NOME PARTE QTÀ
F
NOTA: prima di iniziare l'assemblaggio del prodotto, assicurarsi che tutte le parti siano
NN Braccio di ancoraggio
HH
2
3
1
Tempo stimato di assemblaggio: 30 minuti
KK
Chiave inglese
H
1
E
12
CC
ARTICOLO NOME PARTE QTÀ
3
Dado ad alette
J
Un pannello riflettente
Dado cieco
3
Bullone M6x30
Supporto post
presente. Confronta le parti con l'elenco dei contenuti della confezione e il contenuto dell'hardware
OO
6
BB
C Gruppo di testa
1
Regolatore
Strumenti necessari per il montaggio (non inclusi): cacciavite a croce
1
LL
Bullone M8
1
Alloggiamento del serbatoio
Rondella
12
GG
aa
Montaggio della ruota
4
Piccola vite
6
6
elenco. Se alcune parti mancano o sono danneggiate, non tentare di assemblare il
G
D
Ancoraggio
Dado M6
ARTICOLO NOME PARTE QTÀ
1
IO
MM
Perno riflettente
5
-7-
Machine Translated by Google
background
-8-
Machine Translated by Google
background
Nota: se deve essere fissato a terra,
fissare il braccio di ancoraggio (NN) con
due bulloni M6*12 (PP) e dadi M6 (BB).
Fissare altri due bracci di ancoraggio
(NN) con bulloni e dadi e invertire la base(I).
Allineare i fori nel gruppo ruota (J)
con i fori nella base (I), fissare il gruppo
ruota alla base utilizzando 2 bulloni M8 (CC)
e 2 dadi M8 (AA).
PASSO 1
Per fissare l'unità, utilizzare tre ancoraggi
(OO) per inchiodare l'unità al suolo. 'Per
terreni in cemento o legno non adatti ai
chiodi, utilizzare viti ad espansione (viti
non incluse, possono essere
acquistate presso i negozi locali).
METODO DI INSTALLAZIONE
-9-
Machine Translated by Google
background
- 10 -
Fissare il supporto del montante (F) alla
parte superiore delle gambe di supporto
(G) utilizzando 6 bulloni M6x30 (DD) e 6
dadi M6 (BB).
FASE 4
Posizionare l'alloggiamento del serbatoio (E)
sopra il gruppo.
PASSO 3
FASE 2
Fissare le 3 gambe di supporto (G) alla parte
superiore della base (I) utilizzando 3 bulloni
M8 (CC).
Avvitare l'estremità filettata del
PASSO 5
perni del riflettore (FF) nei fori superiori del
gruppo testa (C).
Machine Translated by Google
background
- 11 -
PASSO 7
Collegare il gruppo riflettore realizzato al
punto 7 alla parte superiore dei perni del
riflettore (FF) sul gruppo
testa (C). Fissare con sei rondelle piatte
(HH) e tre dadi ad alette (GG).
Far scorrere insieme due pannelli
riflettenti (A) e montare il bordo esterno
utilizzando una piccola vite (LL) e un dado
cieco (KK). Ripetere questo passaggio con
il terzo e il quarto pannello riflettente (A).
Una volta completato, posizionare il
riflettore centrale (B) al centro e fissarlo
utilizzando otto piccole viti (LL) e otto dadi
ciechi (KK). Stringere saldamente tutte le
viti.
PASSO 6
Svitare le quattro viti che sono
PASSO 8
premontato sul gruppo testa(C).
Posizionare il gruppo testa (C) nella
parte superiore del montante (D) inserendo
il regolatore (H) nel montante (D). Fissare
saldamente le viti precedentemente
rimosse nel gruppo della testa (C)
attraverso le fessure nella parte superiore
del montante (D).
Machine Translated by Google
background
- 12 -
(D) al supporto del montante (F).
Utilizzare quattro bulloni M5 (MM) per fissare il montante
dado di accoppiamento in senso orario. Assicurarsi che sia fissato saldamente e serrare
Ruotare la valvola della bombola sul serbatoio in senso orario per chiudere il serbatoio di propano.
PASSO 9.
Collegare il regolatore (H) alla valvola della bombola ruotando il regolatore
PASSO 11
tessitura (JJ).
centro della base, fissarlo con il
necessario.
Posizionare la bombola del gas da 20 libbre nel
Per il serbatoio di propano con valvola POL, sarà necessario un adattatore aggiuntivo (non incluso).
PASSO 10
Nota: questo riscaldatore è progettato per adattarsi al serbatoio di propano con valvola QCC1.
collegamenti solo manualmente.
Machine Translated by Google
background
3.Premere verso il basso la manopola di controllo variabile e tenerla premuta
almeno 3 secondi o più per l'aria nel
verificarsi su qualsiasi connessione potrebbe esserci una perdita. Se senti odore di gas o c'è una perdita
segno).
manopola sull'impostazione della temperatura
desiderata. 5.Se è stato appena collegato un nuovo serbatoio, consentirlo
4.Ruotare la manopola di controllo variabile su LO e uscire
regolatore e girare la valvola sull'unità in posizione "off". Spennellare un sapone
2.Premere e ruotare la manopola di controllo variabile su Hl
spegnere il riscaldatore e attendere almeno 5 minuti o più per consentire la dissipazione del gas
bruciatore.
manopola, premere più volte il pulsante dell'accenditore fino a quando
segni di usura o abrasione è necessario sostituire il tubo (se applicabile).
il foro di osservazione situato sulla base del
per 3 secondi per spurgare il gas attraverso il bruciatore
utilizzare l'apparecchio finché la perdita non sarà riparata.
gasdotto per spurgarlo.
posizione.(In senso antiorario 90°. In rosso il punto
e miscela di acqua su tutti i collegamenti. Aprire l'erogazione del gas; se bolle
tenerlo per 5 minuti o più prima di girare il
manopola di controllo 10 secondi dopo l'accensione.
sono in un ampio spazio esterno. Collegare il serbatoio del gas propano al
1.Aprire la valvola sulla bombola di alimentazione del gas.
7.Se la fiamma del bruciatore si spegne accidentalmente o viene spenta dal vento, girarlo
Prima di eseguire un test di tenuta, assicurarsi che non possano verificarsi scintille
ACCENSIONE
si accende la fiamma principale. Rilascia la variabile
6. È possibile osservare e controllare la fiamma
Non utilizzare l'unità di riscaldamento senza aver prima ispezionato il tubo del gas. Se ci sono
Testa. Tenendo premuto il controllo variabile
scoperto, spegnere la valvola del gas, scollegare il serbatoio del gas propano e non farlo
METODO OPERATIVO
- 13 -
Machine Translated by Google
background
- 14 -
Potrebbe verificarsi il mancato utilizzo di parti/accessori forniti o approvati dal produttore
Estinguere
ATTENZIONE: Quando si accende la fiamma, assicurarsi che il controllo variabile
2.Se non si intende, chiudere la valvola della bombola sul serbatoio del gas propano
Condizioni atmosferiche avverse possono causare macchie ostinate, scolorimento e
Utilizzare una spazzola morbida per eliminare le macchie leggere, lo sporco sciolto e il terreno dopo il lavaggio
dovrebbe essere una fiamma blu; queste fiamme non dovrebbero essere di colore giallo;
Ispezionare visivamente il bruciatore per individuare eventuali ostruzioni e mantenere la copertura del serbatoio libera e
Se si ripone l'unità all'interno, scollegare il serbatoio del gas propano dal gas
Prima di eseguire qualsiasi manutenzione scollegare sempre il serbatoio del gas propano.
Questa è una condizione normale e temporanea, la schermata dell'emettitore diventerà a
componenti verniciati o in plastica di questa unità di riscaldamento.
possibilmente ruggine.
la manopola viene tenuta premuta continuamente mentre si preme il pulsante dell'accenditore.
usarlo per molto tempo.
in uso.
prima di riaccendere per evitare possibili esplosioni di gas. Ripetere i passaggi da 2 a 4.
1.Ruotare la manopola di controllo in senso orario sulla posizione "off".
il bruciatore è completamente raffreddato. Pulisci con un panno morbido.
in condizioni difettose e invalidare la garanzia di questa unità di riscaldamento.
ripulito dai detriti.
indica un'ostruzione del flusso d'aria attraverso i bruciatori.
valvola.
Conservare l'unità di riscaldamento lontano dalla luce solare diretta.
rosso brillante a causa del caldo, il colore è più visibile di notte. Motivi di fiamma
Mantenere l'oggetto riscaldante libero e lontano da materiali combustibili.
Posizionare sempre il coperchio (se applicabile) o la copertura protettiva sull'oggetto riscaldante quando non lo è
Potrebbero verificarsi danni permanenti se polvere o solvente entrano in contatto con
Alla prima accensione la stufa potrebbe emettere un leggero odore e fumo.
MANUTENZIONE
Machine Translated by Google
background
-15-
PROBLEMI E SOLUZIONI
per uso alternativo.
è basso.
Soluzione
la temperatura è inferiore a
Il tubo di alimentazione è piegato
La pressione del gas è bassa.
eseguire un test di tenuta
La base non è a livello
se c'è brina sul
C'è un blocco nel
non leggero.
accensione.
La fiamma del bruciatore
sul bruciatore è
irregolare.
Chiama il tuo fornitore di gas.
Controllare i passaggi d'aria
Pulire o sostituire il bruciatore
40 ÿ (4 ÿ).
o contorto
L'iniettore del bruciatore è
Pulire o sostituire il bruciatore
Posizionare il riscaldatore su un livello
fondo della bombola del gas.In
La fornitura di gas è scarsa
il gelo viene eliminato, o direttamente
iniettore del bruciatore
Problema
C'è poco gas
Non c'è abbastanza aria.
Sostituire il cilindro con a
Cambio per una bombola piena. Dopo
e bruciatori da sporco e detriti e pulire
con aria compressa.
iniettore
si spegne
C'è un blocco nel
intasato.
superficie.
caso di gelo, lo è
iniettore.
pressione.
sostituire la nuova bombola del gas
La fiamma del bruciatore
Causa possibile
pressione.Ambiente
inadeguato.
nuovo cilindro.
osservare l'uso a lungo termine
Raddrizzare il tubo e
L'emettitore si illumina
iniettore del bruciatore.
subito dopo
Il bruciatore lo farà
superficie.
consigliato di aspettare fino al
La combustione
Pulire l'iniettore del bruciatore.
Machine Translated by Google
background
-16-
PROBLEMI E SOLUZIONI
bloccato
C'è odore di gas
Soluzione
spazi di installazione e aria
Se il rumore è eccessivo, contattare a
stufa.
C'è odore di gas
viene completamente spurgato.
Il controllo del gas è
C'è un blocco all'interno
Individuare e correggere la perdita
impurità nell'aria.
operazione
rumore sibilante
Fumo.
Questo è comune con i riscaldatori.
nel gas o sul
processo di fabbricazione.
operazione.
C'è aria nel gas
C'è una fuga di gas.
anche quando il
passaggi per detriti.
e contrattazione. il
bruciatore è acceso o
C'è lieve
durante la combustione
illuminato.
difettoso.
il bruciatore.
Smetti di conservare e usare gli odori
Questo si fermerà dopo
quando il bruciatore è
subito.
Problema
esterno del bruciatore.
Il metallo si sta espandendo
e bruciatore
Spegni il riscaldamento e lascialo fare
linea.
la manopola di controllo è inserita
Il termosifone
persona di servizio qualificata.
Il riscaldatore è acceso
fumo e odore
Sono presenti corpi estranei
Freddo. Rimuovere il blocco
Il termosifone
Questo è un residuo del
causando prodotti vicino al
I passaggi aerei lo sono
Sostituire il controllo del gas.
Causa possibile
Controlla il minimo
rumore subito dopo il
porte del bruciatore.
C'è un nero denso
Azionare il bruciatore fino all'esaurimento dell'aria
la posizione SPENTO.
spento.
vapori di vernice o
produce a
durante iniziale
Controllare il passaggio del gas
e pulire l'interno e
produce clic
circa 30 minuti di
Machine Translated by Google
background
- 17 -
tubi.
connessioni e il
Individuare e correggere le perdite
oppure contattare il fornitore del gas.
C'è carbonio
dal regolatore e
valvola e tubo
collegamento del tubo, il
C'è una perdita di gas
Pulire il riflettore e la fiamma
il riflettore e la fiamma
costruire.
schermo.
schermo.
È presente sporco o pellicola
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
CALENTADORESDEPATIO
INFRARROJOSEXTERIORESAGAS
Modelo:STD(PRO)
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolo
representaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertasherramientasconnosotrosen
comparaciónconlasprincipalesmarcasynosignificanecesariamentecubrirtodaslascategoríasdeherramientas
ofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamente
sirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdoneque
noleinformaremosnuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestro
producto.
Modelo:STD(PRO)
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Nodudeencontactarnos:
Soporte
técnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
CALENTADORESDEPATIOINFRARROJOS
EXTERIORAGAS
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
1
Machine Translated by Google
background
SEGURIDADYADVERTENCIAS
conectadoparasuusonosealmacenarácercadeestenideningúnotro
manualnosesigueexactamente,sepuedeproducirunincendioounaexplosiónquecause
otrapersona,entrégueleestemanual,léaloyguárdeloparaelfuturo.
cercadeesteocualquierotroaparato.Uncilindrodepropanono
dañosalapropiedad,lesionespersonalesopérdidadevidas.
Noalmaceneniutilicegasolinauotrosvaporesylíquidosinflamablesenel
Guardeestasinstruccionesparausarlasenelfuturo.Siestáensamblandoestaunidadpara
antesdeinstalarodarservicioaesteequipo.Silainformacióneneste
causarlesionesodañosalapropiedad.Leaatentamenteelmanualdelpropietario.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
suproveedordegasoeldepartamentodebomberos.
Lainstalación,ajuste,alteración,servicioomantenimientoinadecuadospueden
manualcuidadosamente.
3.Sielolorcontinúa,manténgasealejadodelaparatoyllameinmediatamente
ADVERTENCIA
¡Soloparausoenexteriores!
Advertencia:parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlasinstrucciones
2.Apaguecualquierllamaabierta.
1.Cierreelsuministrodegasalaparato.
ADVERTENCIA
aparato.
Sihuelegas:
PELIGRO
2
Machine Translated by Google
background
3
peligrosoynorecomendado.Laconversióndeestaunidadanularála
NOlleneeltanquemásdel80porcientodesu
capacidad.Elsistemadeltanquedebeestarconfiguradoparalaextracción
devapor.Dejedeusarlosialgunapartedeltanquedepropanoestádañada.Óxidoy
válvula.
¡USEGASPROPANOSOLAMENTE!Laconversióndeestaunidadagasnaturales
Áreacerrada.
UtilicetanquesdepropanoLPconlassiguientesdimensiones:diámetro12pulgadas,altura18
pulgadas.Es
imprescindibleutilizaruntanquedepropanoquetengauncollarparaprotegerelgas.
NOutiliceunallamaparacomprobarsihayfugasdegas.
Elmáx.Presióndesuministrodeentrada:máx.Suministrodegas11enwc(2,74kPa)
seutilizaráalairelibre,enespaciosventiladosynoseutilizaráenningún
CódigoNacionaldeGasCombustible,ANS223.1/NFPA54,OCANCGA8149.1,CódigoNacional
deInstalacióndeGasyPropano.¡ESTAUNIDADESTÁ
DISEÑADAÚNICAMENTEPARAUSOENEXTERIORES!Esteproducto
Dejequeentreairefrescoenlaunidadparaquepuedaescaparelgasrestante.Compruebe
sihayfugasdespuésdenoutilizarlaunidaddurantelargosperíodosdetiempo.PEROHACER
Lainstalacióndeestaunidaddebecumplirconloscódigoslocalesoconlas
túmismo.3.Comuníqueseconsuproveedordegasoconeldepartamentodebomberos
paraobtenerayuda.Aplicardemasiadopropanopuedeprovocarqueelgasseacumuleynosequeme.
1.Desconecteeltanquedegaspropano.2.Nointentessolucionarelproblema.
Sihayunafugadegas,esposiblequeescuche,veauhuelaunsilbido.Hazlosiguiente:
Garantíadelfabricante.NO
conecteunsuministrodegasremotoaestaunidad.Sieltanquedegaspropanoestá
Machine Translated by Google
background
4
enfriarse.
Nuncadejeestaunidaddecalefaccióndesatendidamientrasestéenuso.Esta
unidadnoestádiseñadaparacocinar.Mantenga
alejadoslosartículosinflamables.NOsesienteni
apoyelasmanosolospiessobreestaunidaddecalefacción.Nuncacoloque
lasmanosolosdedosenlapartesuperiordeestaunidadmientrasestéenuso.Mantengatodoslos
cableseléctricosymanguerasdesuministrodecombustiblealejadosdesuperficiescalientes.
Mantengaeláreadelaparatolimpiaylibredematerialescombustibles,gasolinayotrosvaporesy
líquidosinflamables.Silallamaseapagamientrasarde,cierrelaválvula
degas.Espera5minutos
antesderepetirelprocedimientodeiluminacióninicial.Unavezquetienesfama
NOoperelaunidadhastaquetodaslaspiezasesténcompletamenteensambladas.
NOpintenicoloreeningunapartedeestaunidaddecalefacción.NO
intentemoverelcalentadormientrasestéenusooantesdequeestécompletamente
Elmaterialcombustiblenodebeestaramenosde24pulgadasdelapartesuperiordelaunidad,niamenos
de36pulgadasalrededordetodalaunidad.
calentador.
Lasabolladuraspuedenserpeligrosasydebenserinspeccionadasporunproveedordegas.NO
quemenadaquenoseanlosmaterialesproporcionadosparaestepatio.
iniciado,mantengapresionadoelmandodecontroldurante1minuto.
NOoperelaunidadsialgunapiezahaestadobajoelagua.(unservicio
exterior.
NOopereenunbarcoovehículo.Estaunidaddebeusarseenunpiso
SÓLOensuperficieyalairelibre.
Retiresiemprelacubiertaprotectoraantesdeoperar(sicorresponde).Losniñosnunca
debenoperarestaunidadydebensersupervisadosmientras
Siestoocurriera,soliciteauntécnicoquereemplacelaspiezasdañadas.NO
desconecteningunapiezamientraslaunidadestéenuso.NOguardeun
tanquedepropanoderepuestosobreocercadeestaunidad.Siguardalaunidadde
calefacciónenelinterior,retireeltanquedepropanoydéjelo
cercadeesta
unidad.Mantengaeltanquedegasolinaalmenosa5piesdedistanciadelaunidadcuandoesté
encendida.(sitanqueexterno).Lapresiónmáximadesuministrodegases250psi.
Machine Translated by Google
background
5
deberánserreemplazadosantesdeoperarelaparato.
unidadparaevitarquemadurasolesiones.
Eltanquedesuministrodegasdebeestarconstruidoymarcadoconel
aparatoocolocadosobreocercadelaparato.Cualquier
protectoruotrodispositivodeprotecciónretiradopararealizarelmantenimientodelaparato.
lejosparaevitarquemadurasoignicióndelaropa.
Nosedebecolgarropauotrosmaterialesinflamablesdel
daños,sedebereemplazarelquemador.Esté
conscientedelospeligrosdelasaltastemperaturasymanténgasealejadodel
aparatolimpio.
Inspeccionetodosloselementosdeestaunidaddecalefacciónantesdecadauso.sihay
Estéalertasobrelospeligrosdelasaltastemperaturasdelasuperficieydebepermanecer
cubiertas.
Mantengaelcompartimientodecontrol,losquemadoresylasvíasdecirculacióndeairedel
Launidaddebeinspeccionarseanualmenteylimpiarseperiódicamente.Esimperativo
yunaconexióndetanquedegaspropanoQCCloTipoI(CG4810).Este
aparatodecalefacciónnodebeusarsesobreplásticoomaderaartificial.
NOintenteensamblarsinlasherramientasadecuadas.
Todalainstalaciónyreparacióndebeserrealizadaporunprofesionalcalificado.Este
Bienes;yComisión.Eltanque
degaspropanodebetenerundispositivodeprevencióndesobrellenadolistado.
Tanques,esferasytubosdegaspropanoparaTransportedeProductosPeligrosos
artículo.Asegúresedequelaválvuladegasestéen"OFF"antesdeensamblar.Hacer
NOTA:Debeseguirtodoslospasosparaensamblarcorrectamenteestacalefacción.
TransporteolaNormaNacionaldeCanadáCAN/CSAB339.
especificacionesparalostanquesdegaspropanodelDepartamentode
Machine Translated by Google
background
GUARDAESTASINSTRUCCIONES
LISTADE
LISTADEPARÁMETROS
Métododelencendedor
einspeccionecuidadosamenteparadetectarcualquierdañoquepuedahaberocurridoduranteeltransporte.
ESTARGRAVEMENTEDAÑADO.
Color
Nointenteensamblarniutilizarelproductosifaltaalgunapiezao
BronceHabana/Plata/GrisPizarra
SUJETOACALORRADIANTEYPODRÍA
Aldesembalaresteproducto,asegúresedequelaspiezasqueseenumeranacontinuaciónesténincluidas
CALENTADORMIENTRASESTÉENUSO,SERÁ
ESTÁNDAR(PRO)
Modelo
ARRIBA,ALLADOODEBAJODEESTE
Propano
LOSMATERIALESOARTÍCULOSSEALMACENAN
Métododecalentamiento
Exterior
TENGACUIDADO:CUANDOCIERTO
47,3pulgadasalrededordetodalaunidad.
Bajotecho,enexteriores
Llamaelectrónicapiezoeléctricadecerámica
47,3pulgadasdelapartesuperiordelaunidad,odentro
dañado.
Losmaterialescombustiblesnodebenestardentro
6
Machine Translated by Google
background
7
1
ARTÍCULONOMBREDELAPARTECANT.
TuercaM6
D
Anclaje
5
MM
Pernoreflector
I
4
Tornillopequeño
Conjuntoderuedas
GG
Automóvilclubbritánico
GRAMO
6
6
1
LL
lista.Sifaltaalgunapiezaoestádañada,nointenteensamblarel
Herramientasnecesariasparaelmontaje(noincluidas):DestornilladorPhillips
Regulador
1
Lavadora
12
1
Viviendadeltanque
PernoM8
3
PernoM6x30
Unpanelreflector
Tuercaciega
j
CAMAYDESAYUNO
OOO
6
ConjuntodecabezalC
presente.Comparelaspiezasconlalistadecontenidosdelpaqueteyelcontenidodelhardware
Soporteposterior
h
Llaveinglesa
Tiempoestimadodemontaje:30minutos
KK
ARTÍCULONOMBREDELAPARTECANTIDAD
3
12
CC
Tuercademariposa
Y
F
NOTA:Antesdecomenzarelmontajedelproducto,asegúresedequetodaslaspiezasestén
1
3
DD
3
1
2
BrazodeanclajeNN
S.S
1
12
Correo
TiendaM6*12
Patasdeapoyo
Cincha
FF
ARTÍCULONOMBREDELAPARTECANT.
Base
1
LISTADEHARDWARE
3
TuercaM8
PernoM5
PÁGINAS
4
ARTÍCULONOMBREDELAPARTECANT.
EE.UU.
1
producto.
J.J.
1
BReflectorcentral
LISTADEPARTES
Machine Translated by Google
background
8
Machine Translated by Google
background
Alineelosorificiosdelconjuntode
larueda(J)conlosorificiosdelabase(I),
fijeelconjuntodelaruedaalabaseusando
2pernosM8(CC)y2tuercasM8(AA).
Paraasegurarlaunidad,utilicetresanclajes
(OO)paraclavarlaunidadalsuelo.'Para
suelosdecementoomaderaquenosean
adecuadosparaclavos,utilicetornillos
deexpansión(tornillosnoincluidos,
sepuedencomprarentiendas
locales).
Nota:Siesnecesariofijarloenelsuelo,
asegureelbrazodeanclaje(NN)condos
pernosM6*12(PP)ytuercasM6(BB).Fije
otrosdosbrazosdeanclaje(NN)
conpernosytuercas,einviertalabase(yo).
PASO1
METODODEINSTALACION
9
Machine Translated by Google
background
10
PASO3
Atornilleelextremoroscadodel
Fijeelsoportedelposte(F)alaparte
superiordelaspatasdesoporte(G)
usando6pernosM6x30(DD)y6tuercas
M6(BB).
PASO2
Fijelas3patasdesoporte(G)alaparte
superiordelabase(I)usando3pernosM8
(CC).
PASO4
Coloquelacarcasadeltanque(E)encima
delconjunto.
PASO5
pernosreflectores(FF)enlosorificios
superioresdelconjuntodelcabezal(C).
Machine Translated by Google
background
11
PASO7
Desatornilleloscuatrotornillosqueestán
Deslicedospanelesreflectores(A)
juntosyensambleelbordeexteriorusandoun
tornillopequeño(LL)yunatuercaciega(KK).
Repitaestepasoconeltercerycuartopanel
reflector(A).Unavezcompletado,coloque
elreflectorcentral(B)enelmedioy
fíjeloconochotornillospequeños(LL)yocho
tuercasciegas(KK).Aprietebientodoslos
tornillos.
PASO6
Conecteelconjuntodelreflectorrealizadoen
elpaso7alapartesuperiordelos
montantesdelreflector(FF)
enelconjuntodelcabezal(C).Sujetecon
seisarandelasplanas(HH)ytrestuercas
demariposa(GG).
PASO8
premontadoenelconjuntodel
cabezal(C).Coloqueelconjuntodel
cabezal(C)enlapartesuperiordelposte(D)
insertandoelregulador(H)enelposte(D).
Aprietefirmementelostornillosque
quitóanteriormentenuevamenteenel
conjuntodelcabezal(C)atravésdelas
ranurasenlapartesuperiordelposte(D).
Machine Translated by Google
background
12
centrodelabase,fíjelaconla
requerido.
ParatanquedepropanoconválvulaPOL,senecesitaráunadaptadoradicional(noincluido).
Coloqueelcilindrodegasde20lbenel
PASO10
Nota:EstecalentadorestádiseñadoparaadaptarsealtanquedepropanoconválvulaQCC1.
conexionesúnicamenteamano.
(D)alsoportedelposte(F).
tuercadeacoplamientoenelsentidodelasagujasdelreloj.Asegúresedequeestébiensujetoyapriete
UtilicecuatropernosM5(MM)parafijarelposte.
PASO9.
Conecteelregulador(H)alaválvuladelcilindrogirandoelregulador
Girelaválvuladelcilindroeneltanqueenelsentidodelasagujasdelrelojparacerrareltanquedepropano.
PASO11
correas(JJ).
Machine Translated by Google
background
7.Silallamadelquemadorseapagaaccidentalmenteoesarrastradaporelviento,encienda
perilla,presioneelbotóndeencendidovariasveceshasta
signosdedesgasteoabrasióndeberáreemplazarlamanguera(sicorresponde).
elorificiodevisualizaciónubicadoenlabasedel
durante3segundosparapurgarelgashaciaelquemador
Utiliceelaparatohastaquesereparelafuga.
Gasoductoparapurgar.
perillaalajustedetemperaturadeseado.5.Si
seacabadeconectaruntanquenuevo,permita
Siocurrealgoencualquierconexión,puedehaberunafuga.Sihueleagasohayunafuga
marca).
4.GirelaperilladecontrolvariableaLOydeje
2.PresioneygirelaperilladecontrolvariableaHl
reguladorygirelaválvuladelaunidadalaposición"apagado".cepillarunjabón
Apagueelcalentadoryesperealmenos5minutosomásparaqueelgassedisipe.
quemador.
Antesderealizarunapruebadefugas,asegúresedequenopuedanproducirsechispasydeque
ENCENDIDO
seenciendelallamaprincipal.Liberarlavariable
6.Lallamasepuedeobservarycontrolardesde
Noutilicelaunidaddecalefacciónsininspeccionarlamangueradegas.Sihay
cabeza.Mientrasmantienepresionadoelcontrolvariable
3.Presionehaciaabajolaperilladecontrolvariableymanténgalapresionada.
almenos3segundosomásparaelaireenel
descubierto,cierrelaválvuladegas,desconecteeltanquedegaspropanoyno
posición.(Ensentidoantihorario90°.Enrojo,elpunto
ymezcladeaguaentodaslasconexiones.Abraelsuministrodegas;siburbujas
allídurante5minutosomásantesdegirarel
1.Abralaválvuladelcilindrodesuministrodegas.
Seencuentranenunaampliazonaexterior.Conecteeltanquedegaspropanoal
perilladecontrol10segundosdespuésdelencendido.
MÉTODODEOPERACIÓN
13
Machine Translated by Google
background
MANTENIMIENTO
enuso.
elquemadorestécompletamenteenfriado.Limpiarconunpañosuave.
antesdevolveraencenderloparaevitarunaposibleexplosióndegas.Repitalospasos2a4.
1.Girelaperilladecontrolenelsentidodelasagujasdelrelojhastalaposición"apagado".
encondicionesdefectuosasyanularálagarantíadeestaunidaddecalefacción.
limpiodeescombros.
indicandounaobstruccióndelflujodeaireatravésdelosquemadores.
válvula.
Mantengalaunidaddecalefacciónguardadalejosdelaluzsolardirecta.
Rojobrillantedebidoalcalor.Elcoloresmásvisibleporlanoche.Patronesdellamas.
Mantengaelelementocalefactorlibreylibredematerialescombustibles.
Sepuedenproducirdañospermanentessielpolvooeldisolventeentranencontactocon
Cuandoseenciendeporprimeravez,elcalentadorpuedeemitirunligerooloryhumo.
Siemprecoloquelatapa(sicorresponde)olacubiertaprotectorasobreelelementocalentadorcuandonoesté
2.Cierrelaválvuladelcilindroeneltanquedegaspropanosinotieneintenciónde
PRECAUCIÓN:Alencenderlallama,asegúresedequeelcontrolvariable
Lascondicionesclimáticasadversaspuedencausarmanchasdifíciles,decoloracióny
Noutilizarpiezas/accesoriosaprobadososuministradosporelfabricantepuederesultar
Paraextinguir
Utiliceuncepillosuaveparaeliminarlasmanchasleves,lasuciedadsueltaylatierradespuésdela
Inspeccionevisualmenteelquemadorenbuscadeobstruccionesymantengaelrecintodeltanquelibrey
Siguardaestaunidadenelinterior,desconecteeltanquedegaspropanodelatomadegas.
deberíaserunallamaazul;estasllamasnodebenserdecoloramarillo;
Antesderealizarcualquiermantenimiento,desconectesiempreeltanquedegaspropano.
Estaesunacondiciónnormalytemporal,lapantalladelemisorseconvertiráenuna
componentespintadosodeplásticoenestaunidaddecalefacción.
Úselodurantemuchotiempo.
Laperillasepresionacontinuamentehaciaabajomientrassepresionaelbotóndeencendido.
posiblementepicadurasdeóxido.
14
Machine Translated by Google
background
inmediatamentedespues
Elquemador
inyectordelquemador.
Limpiarelinyectordelquemador.
Serecomiendaesperarhastael
lacombustión
superficie.
inadecuado.
cilindronuevo.
Causaposible
Presión.Ambiente
usoalargoplazoobservar
Enderecelamangueray
Elemisorbrilla
casodeheladas,es
inyector.
superficie.
reemplazarelnuevocilindrodegas
Lallamadelquemador
presión.
Cambioporcilindrocompleto.Después
yquemadoresenbuscadesuciedady
residuos,ylímpielosconairecomprimido.
Nohaysuficienteaire.
Reemplaceelcilindroconun
obstruido.
seapaga
Haybloqueoenel
inyector
parteinferiordelcilindrodegas.
Limpiaroreemplazarelquemador.
Coloqueelcalentadoraunnivel
Problema
haypocagasolina
seeliminalaescarcha,odirectamente
Haybajosuministrodegas
inyectordequemador
Limpiaroreemplazarelquemador.
Revisalasvíasaéreas
Llameasuproveedordegas.
Elinyectordelquemadorestá
40(4).
oretorcido
noligero.
encendido.
Haybloqueoenel
Lallamadelquemador
enelquemadorestá
desigual.
Solución
latemperaturaesmenorque
Lamangueradesuministroestádoblada.
esbajo.
parausoalternativo.
sihayescarchaenel
realizarunapruebadefugas
Labasenoestánivelada.
Lapresióndelgasesbaja.
PROBLEMASYSOLUCIONES
15
Machine Translated by Google
background
produceun
duranteinicial
apagado.
vaporesdepinturao
aproximadamente30minutosde
ylimpiarelinteriory
produceclic
Comprobarelpasodegas
ruidojustodespuésdel
puertosdelquemador.
Causaposible
Consultaelmínimo
Haynegroespeso
Opereelquemadorhastaqueelaire
laposiciónAPAGADO.
Frío.Eliminarelbloqueo
elcalentador
Haymateriaextraña
Losconductosaéreosson
Reemplaceelcontroldegas.
causandoproductoscercadel
Esteesunresiduodel
Apagueelcalentadorydéjelo
línea.
Elmetalseestáexpandiendo.
yquemador
humoyolor
elcalentador
personadeserviciocalificada.
laperilladecontrolestáen
Elcalentadorestaardiendo
elquemador.
iluminado.
defectuoso.
Problema
fueradelquemador.
cuandoelquemadorestá
Estosedetendrádespués
inmediatamente.
Hayunafugadegas.
inclusocuandoel
Dejadealmacenaryusarolores.
Hayaireenelgas.
procesodemanufactura.
operación.
durantelacombustión
hayleve
pasillosparaescombros.
ycontratación.el
quemadorestáencendidoo
operación
silbido
Localizarycorregirlafuga.
impurezasenelaire.
fumar.
Estoescomúnconloscalentadores.
enelgasoenel
Solución
espacioslibresdeinstalaciónyaire
Sielruidoesexcesivo,comuníqueseconun
Hayunoloragas
obstruido
calentador.
Haybloqueoen
estácompletamentepurgado.
Elcontroldegaseses
Hayunoloragas
PROBLEMASYSOLUCIONES
dieciséis
Machine Translated by Google
background
17
valvulaytuberia
conexiones,yel
Localiceycorrijalasfugaso
comuníqueseconsuproveedordegas.
elreflectorylallama
conexióndemanguera,el
tubería.
delreguladory
Hayfugadegas
Haysuciedadopelícula
haycarbono Limpiarelreflectorylallama.
construir.
pantalla.
pantalla.
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
ZEWNĘTRZNA PODCZERWIEŃ ZEWNĘTRZNA GAZOWA
OGRZEWACJE TARASOWE
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Modelu: STD(PRO)
„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie
szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi
markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez nas. Przypominamy,
aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu
z czołowymi markami.
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Prosimy o kontakt:
Wsparcie
techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
Modelu: STD(PRO)
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne
zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej
instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę
wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś
aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
ZEWNĘTRZNE ZEWNĘTRZNE OPALANE GAZEM
OGRZEWACJE Tarasowe na podczerwień
- 1 -
Machine Translated by Google
background
BEZPIECZEŃSTWO I OSTRZEŻENIA
Ostrzeżenie aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję
1.Zamknij dopływ gazu do urządzenia.
2. Zgaś otwarty płomień.
OSTRZEŻENIE
ręcznie.
3. Jeśli zapach będzie się nadal utrzymywał, należy zachować bezpieczną odległość od urządzenia i natychmiast wezwać serwis
Tylko do użytku na zewnątrz!
OSTRZEŻENIE
NIEBEZPIECZEŃSTWO
podłączone do użytku, nie powinny być przechowywane w pobliżu tego lub innego
uszkodzenie mienia, obrażenia ciała lub śmierć.
Jeśli poczujesz zapach gazu:
urządzenie.
Nie przechowuj ani nie używaj benzyny lub innych łatwopalnych oparów i cieczy w pomieszczeniu
przed instalacją lub serwisowaniem tego sprzętu. Jeśli informacje w tym
Zachowaj te instrukcje do wykorzystania w przyszłości. Jeśli montujesz to urządzenie dla
instrukcji nie będą dokładnie przestrzegane, może to spowodować pożar lub eksplozję
innej osobie, przekaż jej instrukcję, przeczytaj i zachowaj na przyszłość.
pobliżu tego lub innego urządzenia. Butla z propanem nie
dostawcy gazu lub straży pożarnej.
Niewłaściwa instalacja, regulacja, przeróbka, serwis lub konserwacja mogą
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia. Przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
Instalacja tego urządzenia musi być zgodna z lokalnymi przepisami lub
1. Odłącz zbiornik propanu. 2. Nie próbuj naprawiać problemu
się. 3. Skontaktuj się z dostawcą gazu lub strażą pożarną, aby uzyskać pomoc.
Dodanie zbyt dużej ilości propanu może spowodować gromadzenie się gazu i nie będzie się palić.
Wpuścić do urządzenia świeże powietrze, aby pozostały gaz mógł się wydostać.
Sprawdź, czy nie ma wycieków po dłuższym okresie nieużywania urządzenia. ALE ZRÓB
Krajowy kodeks paliw gazowych, ANS223. 1/NFPA54, LUB CANCGA-8149.1, Krajowy
kodeks instalacji gazu i propanu. TO URZĄDZENIE
PRZEZNACZONE JEST WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU NA ZEWNĄTRZ! Ten produkt
Gwarancja producenta. NIE
podłączaj zdalnego źródła gazu do tego urządzenia. Jeśli jest zbiornik na propan
wyciekającego gazu, możesz usłyszeć, zobaczyć lub poczuć syk. Wykonaj następujące czynności:
zawór.
UŻYWAJ WYŁĄCZNIE PROPANU! Konwersja tego urządzenia na gaz ziemny jest
niebezpieczne i niezalecane. Konwersja tego urządzenia spowoduje unieważnienie
należy używać na zewnątrz, w wentylowanym pomieszczeniu i nie należy go używać w żadnym
NIE używaj płomienia do sprawdzania wycieków
gazu. Maks. ciśnienie zasilania na wlocie: max. Zasilanie gazem 11 w toalecie (2,74 kPa)
NIE napełniaj zbiornika powyżej 80 procent.
System zbiorników musi być skonfigurowany do odprowadzania
oparów. Przerwać użytkowanie, jeśli jakakolwiek część zbiornika propanu jest uszkodzona. Rdza i
ogrodzony teren.
Używaj zbiorników na propan LP o następujących wymiarach: średnica 12 cali, wysokość
18 cali.
Koniecznie używaj zbiornika propanu z kołnierzem chroniącym gaz
Machine Translated by Google
background
Materiał palny nie powinien znajdować się w odległości mniejszej niż 24 cale od górnej krawędzi urządzenia
ani 36 cali wokół całego urządzenia.
Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia grzewczego bez nadzoru. To
urządzenie nie jest przeznaczone do gotowania.
Trzymaj z daleka wszelkie łatwopalne przedmioty.
NIE siadaj ani nie opieraj dłoni ani stóp na urządzeniu grzewczym. Nigdy nie
kładź dłoni ani palców na górnej części urządzenia podczas jego używania. Trzymaj wszystkie przewody
elektryczne i węże doprowadzające paliwo z dala od rozgrzanych powierzchni
Utrzymuj obszar urządzenia w czystości i wolny od materiałów palnych, benzyny i innych
łatwopalnych oparów i cieczy. Jeżeli płomień zgaśnie podczas spalania,
zakręć zawór gazowy. Poczekaj 5 minut
na wolnym
powietrzu. NIE operuj na łodzi lub pojeździe. To urządzenie musi być używane na płaskim terenie
NIE uruchamiaj urządzenia, dopóki wszystkie części nie zostaną całkowicie
zmontowane. NIE maluj ani nie farbuj żadnej części tego urządzenia
grzewczego. NIE próbuj przesuwać grzejnika podczas jego używania lub przed nim
ochłonąć.
podgrzewacz.
wgniecenia mogą być niebezpieczne i powinny zostać sprawdzone przez dostawcę gazu. NIE spalaj
niczego innego niż materiały dostarczone na to patio
uruchomiony, przytrzymaj pokrętło sterujące przez 1 minutę. NIE
uruchamiaj urządzenia, jeśli jakakolwiek jego część znalazła się pod wodą. (serwis
w takim przypadku technikowi wymianę uszkodzonych części. NIE odłączaj żadnej
części, gdy urządzenie jest używane. NIE przechowuj zapasowego
zbiornika propanu na urządzeniu lub w jego pobliżu. Jeśli przechowujesz urządzenie
grzewcze w pomieszczeniu, odłącz zbiornik propanu i zostaw go
przed powtórzeniem procedury wstępnego zapalania. Kiedy już zdobędziesz sławę
w pobliżu tego
urządzenia. Trzymaj zbiornik gazu w odległości co najmniej 1,5 metra od zapalonego urządzenia. (jeśli
zbiornik zewnętrzny). Maksymalne ciśnienie zasilania gazem wynosi 250 psi.
TYLKO na powierzchni i na zewnątrz.
Zawsze zdejmuj osłonę ochronną przed rozpoczęciem pracy (jeśli dotyczy). Dzieci nie powinny
nigdy obsługiwać tego urządzenia i muszą być przy tym nadzorowane
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Wszystkie instalacje i naprawy powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego specjalistę. Ten
Zbiorniki, kule i rurki na gaz propanowy do transportu materiałów niebezpiecznych
Dobra; i Komisja. Zbiornik gazu
propanowego musi być wyposażony w wymienione urządzenie zapobiegające przepełnieniu
przedmiot. Przed montażem upewnij się, że zawór gazowy jest wyłączony. Do
oraz przyłącze zbiornika gazu propan QCCl lub typu l (CG4810). Tego urządzenia
grzewczego nie należy używać na tworzywach sztucznych ani sztucznym drewnie
urządzenie należy co roku sprawdzać i regularnie czyścić. Jest to konieczne
NIE próbuj montować bez odpowiednich narzędzi.
specyfikacje zbiorników na gaz propanowy amerykańskiego Departamentu ds
należy wymienić przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia.
Transport lub norma krajowa Kanady CAN/CSA-B339.
UWAGA: Aby prawidłowo zamontować to ogrzewanie, należy wykonać wszystkie czynności
z daleka, aby uniknąć oparzeń lub zapalenia się
odzieży. Nie należy wieszać na nim odzieży ani innych łatwopalnych materiałów
uszkodzenia, należy wymienić palnik. Bądź
świadomy zagrożeń związanych z wysokimi temperaturami i trzymaj się z daleka od
urządzenia, aby uniknąć oparzeń lub
obrażeń. Zbiornik zasilania gazem powinien być skonstruowany i oznaczony znakiem
zachować komorę sterowniczą, palniki i drogi oddechowe cyrkulacji
pokłady.
urządzenia lub umieścić na nim lub w jego pobliżu. Wszelkie
osłony lub inne urządzenia zabezpieczające zostały zdjęte w celu serwisowania urządzenia
urządzenie czyste.
Przed każdym użyciem sprawdź wszystkie elementy urządzenia grzewczego. Jeśli istnieje
Zachowaj ostrożność w przypadku zagrożeń związanych z wysoką temperaturą powierzchni i pamiętaj o tym
- 5 -
Machine Translated by Google
background
LISTA PARAMETRÓW
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ: JEŚLI JESTEŚ PEWIEN
47,3 cala wokół całego urządzenia.
Wewnątrz i na zewnątrz
MATERIAŁY LUB PRZEDMIOTY PRZECHOWYWANE
Na wolnym powietrzu
Metoda ogrzewania
Wewnątrz nie powinny znajdować się materiały łatwopalne
Metoda zapalnika
Nie próbuj montować ani używać produktu, jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub
47,3 cala od górnej części urządzenia lub wewnątrz
Piezoelektryczny ceramiczny płomień elektronowy
Hawana Brąz / Srebrzysty / Łupkowy Szary
Rozpakowując ten produkt, upewnij się, że w zestawie znajdują się wymienione poniżej części
uszkodzony.
PODLEGAĆ DZIAŁANIU CIEPŁA PROMIENIOWANIA I MOŻE
i dokładnie sprawdź pod kątem wszelkich uszkodzeń, które mogły powstać podczas transportu.
BYĆ POWAŻNIE USZKODZONYM.
Kolor
POWYŻEJ, BEZ LUB POD TYM
Model
Propan
PODGRZEWACZ PODCZAS UŻYTKOWANIA BĘDZIE
STD(PRO)
LISTA CZĘŚCI
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
PP
4
ELEMENT NAZWA CZĘŚCI ILOŚĆ
1
Śruba M5
Nakrętka M8
3
B Odbłyśnik środkowy
1
EE
produkt.
JJ
Nogi wspierające
1
12
Post
Sklep M6*12
1
LISTA SPRZĘTU
Taśma tapicerska
FF
ELEMENT NAZWA CZĘŚCI ILOŚĆ
Baza
DD
3
F
UWAGA: Przed rozpoczęciem montażu produktu należy upewnić się, że wszystkie części prawidłowo zamontowane
2
Ramię kotwiące NN
GG
3
1
Klucz
Szacowany czas montażu: 30 minut
KK
H
12
CC
Nakrętka motylkowa
I
1
ELEMENT NAZWA CZĘŚCI ILOŚĆ
3
Panel odblaskowy
Nakrętka kołpakowa
J
3
Śruba M6x30
Wsparcie pocztowe
obecny. Porównaj części z listą zawartości opakowania i zawartością sprzętu
nocleg ze śniadaniem
OO
6
Zespół głowicy C
1
1
LL
Regulator
Narzędzia potrzebne do montażu (nie dołączone): Śrubokręt krzyżakowy
Śruba M8
Pralka
12
1
Obudowa zbiornika
GG
AA
4
Mała śruba
Zespół koła
6
6
lista. Jeśli brakuje jakichkolwiek części lub one uszkodzone, nie należy podejmować prób montażu
G
Nakrętka M6
ELEMENT NAZWA CZĘŚCI ILOŚĆ
D
Kotwiczenie
1
MM
Kołek odblaskowy
I
5
LISTA CZĘŚCI
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Dopasuj otwory w zespole koła (J)
do otworów w podstawie (I), przymocuj
zespół koła do podstawy za pomocą 2 śrub
M8 (CC) i 2 nakrętek M8 (AA).
Uwaga: Jeśli konieczne jest przymocowanie
do podłoża, zabezpiecz ramię kotwiące
(NN) za pomocą dwóch śrub M6*12 (PP) i
nakrętek M6 (BB). Zamocuj kolejne
dwa ramiona kotwiące (NN) za pomocą śrub
i nakrętek i odwróć podstawa (ja).
KROK 1
Aby zabezpieczyć urządzenie, użyj trzech
kotew (OO) i przybij urządzenie do podłoża.
W przypadku gruntów cementowych lub
drewnianych nieodpowiednich do gwoździ
należy użyć wkrętów rozporowych
(wkręty nie wchodzą w skład zestawu,
można je kupić w lokalnych sklepach).
METODA INSTALACJI
- 9 -
Machine Translated by Google
background
- 10 -
Przymocuj wspornik słupka (F) do górnej
części nóg podporowych (G) za pomocą 6
szt. śrub M6x30 (DD) i 6 szt. nakrętek M6
(BB).
KROK 4
Umieść obudowę zbiornika (E) na górze
zespołu.
KROK 3
KROK 2
Przymocuj 3 szt. nóg podporowych (G) do
górnej części podstawy (I) za pomocą 3 śrub
M8 (CC).
Wkręć gwintowany koniec
KROK 5
kołki odblaskowe (FF) w górne otwory zespołu
głowicy (C).
Machine Translated by Google
background
- 11 -
Zsuń ze sobą dwa panele odblaskowe
(A) i zamontuj zewnętrzną obręcz za pomocą
jednej małej śruby (LL) i jednej nakrętki
kołpakowej (KK). Powtórz ten krok z trzecim
i czwartym panelem odbłyśnika (A). Po
zakończeniu umieść środkowy
odbłyśnik (B) na środku i przymocuj za
pomocą ośmiu małych śrub (LL) i ośmiu
nakrętek kołpakowych (KK). Mocno dokręć
wszystkie śruby.
Przymocuj zespół reflektora wykonany w
kroku 7 do górnej części kołków reflektora
(FF) na zespole głowicy (C).
Zamocować za pomocą sześciu podkładek
płaskich (HH) i trzech nakrętek motylkowych
(GG).
KROK 7
KROK 6
Odkręć cztery śruby, które
KROK 8
wstępnie zmontowany na zespole
głowicy (C). Umieść zespół głowicy
(C) w górnej części słupka (D), wkładając
regulator (H) w słupek (D). Mocno przykręć
wcześniej usunięte śruby z powrotem
do zespołu głowicy (C) przez szczeliny w
górnej części słupka (D).
Machine Translated by Google
background
- 12 -
KROK 9.
Obróć zawór butli na zbiorniku w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby zamknąć zbiornik propanu.
Podłącz reduktor (H) do zaworu butli, obracając go
Użyj czterech śrub M5 (MM) do zamocowania słupka
nakrętka łącząca w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Upewnij się, że jest dobrze zamocowany i dokręć
taśma (JJ).
KROK 11
W przypadku zbiornika propanu z zaworem POL dostępny będzie dodatkowy adapter (nie wchodzi w skład zestawu).
Umieść butlę z gazem o pojemności 20 funtów w
środku podstawy, przymocuj za pomocą
(D) do wspornika słupka (F).
połączenia wyłącznie ręcznie.
wymagany.
KROK 10
Uwaga: Ten grzejnik jest zaprojektowany tak, aby pasował do zbiornika propanu z zaworem QCC1.
Machine Translated by Google
background
6. Można obserwować i sprawdzać płomień
Nie używać urządzenia grzewczego bez sprawdzenia węża gazowego. Jeśli tam
głowa. Trzymając wciśnięty element sterujący zmienną
regulatora i przekręć zawór na urządzeniu do pozycji „wyłączony”. Posmaruj mydłem
2.Naciśnij i obróć pokrętło regulacji do pozycji Hl
wyłącz grzejnik i odczekaj co najmniej 5 minut lub dłużej, aby gaz się rozproszył
Przed wykonaniem testu szczelności upewnij się, że nie może wystąpić iskra i Ty
ZAPŁON
zapala się główny płomień. Zwolnij zmienną
odkryto, zakręć zawór gazu, odłącz zbiornik z propanem i nie rób tego
3.Naciśnij pokrętło regulacji zmiennej i przytrzymaj
co najmniej 3 sekundy lub więcej dla powietrza w
i mieszaninę wody na wszystkich przyłączach. Włącz dopływ gazu; jeśli bąbelki
pozycji.(90° w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Na czerwono kropka
go tam przez 5 minut lub dłużej przed włączeniem
1.Odkręć zawór na butli gazowej.
znajdują się na przestronnym terenie zewnętrznym. Podłącz zbiornik propanu do
pokrętło sterujące 10 sekund po włączeniu zapłonu.
7. Jeżeli płomień palnika przypadkowo zgaśnie lub zostanie wydmuchany przez wiatr, obróć go
oznaki zużycia lub przetarcia należy wymienić wąż (jeśli dotyczy).
pokrętło, naciśnij kilka razy przycisk zapalnika, zgaśnie
otwór widokowy znajdujący się w podstawie
przez 3 sekundy, aby upuścić gaz do palnika
używać urządzenia do czasu usunięcia nieszczelności.
gazociąg do oczyszczenia.
wystąpić na dowolnym połączeniu, może to oznaczać wyciek. Jeśli poczujesz zapach gazu lub wycieku
ocena).
pokrętło do żądanego ustawienia temperatury.
5. Jeżeli właśnie został podłączony nowy zbiornik, pozwól
palnik.
4. Przekręć pokrętło regulacji do pozycji LO i wyjdź
METODA OPERACJI
- 13 -
Machine Translated by Google
background
KONSERWACJA
Sprawdź wzrokowo palnik pod kątem przeszkód i utrzymuj drożność obudowy zbiornika
Jeśli przechowujesz urządzenie w środku, odłącz zbiornik propanu od gazu
Trzymaj urządzenie grzewcze z dala od bezpośredniego światła słonecznego.
jasnoczerwony ze względu na ciepło. Kolor jest bardziej widoczny w nocy. Wzory płomieni
Trzymaj przedmiot grzewczy wolny od materiałów palnych.
Kontakt z proszkiem lub rozpuszczalnikiem może spowodować trwałe uszkodzenie
Przy pierwszym uruchomieniu grzejnik może wydzielać delikatny zapach i dym.
Zawsze umieszczaj pokrywę (jeśli dotyczy) lub osłonę ochronną na elemencie grzewczym, jeśli nie jest to możliwe
palnik jest całkowicie ostygnięty. Wytrzyj miękką szmatką.
przed ponownym zapaleniem, aby uniknąć możliwego wybuchu gazu. Powtórz kroki od 2 do 4.
1. Obróć pokrętło sterujące w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do pozycji „wyłączone”.
w wadliwym stanie i unieważnia gwarancję na to urządzenie grzewcze.
oczyszczony z zanieczyszczeń.
sygnalizując przeszkodę w przepływie powietrza przez palniki.
zawór.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych należy zawsze odłączyć zbiornik propanu.
malowanych lub plastikowych elementów tego urządzenia grzewczego.
Jest to stan normalny i tymczasowy. Ekran emitera zmieni kolor na
używać go przez długi czas.
pokrętło jest wciśnięte w sposób ciągły przy jednoczesnym naciśnięciu przycisku zapalarki.
prawdopodobnie wżery rdzy.
w użyciu.
UWAGA: Rozpalając płomień, należy upewnić się, że zmienna kontrola
2.Zamknij zawór butli na zbiorniku propanu, jeśli nie masz takiego zamiaru
Trudne warunki atmosferyczne mogą powodować uporczywe plamy, przebarwienia i
Niestosowanie części/akcesoriów zatwierdzonych przez producenta lub dostarczonych przez producenta może skutkować tym
Wygasić
Za pomocą miękkiej szczotki usuń łagodne plamy, luźny brud i ziemię po czyszczeniu
powinien być niebieski płomień; płomienie te nie powinny być żółte;
- 14 -
Machine Translated by Google
background
jest niski.
do alternatywnego użytku.
temperatura jest niższa niż
Rozwiązanie
Wąż dopływowy jest zagięty
Ciśnienie gazu jest niskie.
czy jest szron na
Podstawa nie jest na poziomie
przeprowadzić próbę szczelności
zapłon.
nie lekki.
Jest blokada w
na palniku jest
Płomień palnika
nierówny.
Zadzwoń do swojego dostawcy gazu.
Sprawdź kanały powietrzne
Oczyścić lub wymienić palnik
Wtryskiwacz palnika jest
lub skręcony
40 (4 ℃).
dno butli gazowej.In
Umieścić grzejnik na poziomie
Oczyścić lub wymienić palnik
szron jest eliminowany lub bezpośrednio
Zapasy gazu słabe
wtryskiwacz palnika
Problem
Jest mało gazu
Wymień cylinder na a
Nie ma wystarczającej ilości powietrza.
i palniki z brudu i zanieczyszczeń, a
następnie oczyścić sprężonym powietrzem.
Zmień na pełny cylinder. Po
wtryskiwacz
zatkany.
Jest blokada w
gaśnie
tak jest w przypadku mrozu
wtryskiwacz.
powierzchnia.
ciśnienie.
Płomień palnika
wymienić nową butlę z gazem
ciśnienie. Otoczenie
Możliwa przyczyna
nowy cylinder.
niewystarczający.
Wyprostuj wąż i
przestrzegać długotrwałego stosowania
Emiter świeci
natychmiast po
Palnik będzie
wtryskiwacz palnika.
Spalanie
zaleca się poczekać do
powierzchnia.
Oczyścić iniektor palnika.
PROBLEMY I ROZWIĄZANIA
- 15 -
Machine Translated by Google
background
Wyczuwa się zapach gazu
zablokowany
podgrzewacz.
odstępy montażowe i powietrze
Rozwiązanie
Jeśli hałas jest nadmierny, skontaktuj się z a
Wyczuwa się zapach gazu
Jest blokada
Sterowanie gazem jest
jest całkowicie oczyszczony.
gwiżdżący dźwięk
operacja
zanieczyszczenia w powietrzu.
Zlokalizuj i usuń wyciek
To częste zjawisko w przypadku grzejników.
palić.
na gazie lub na
proces produkcji. operacja.
W gazie jest powietrze
Nastąpił wyciek gazu.
nawet gdy
Jest niewielkie
i kontraktowanie.
palnik się pali lub
przejścia dla gruzu.
podczas spalania
palnik.
wadliwy.
oświetlony.
kiedy jest palnik
To się skończy
natychmiast.
Przestań przechowywać i używać zapachu
Problem
poza palnikiem.
i palnik
Metal się rozszerza
linia.
Wyłącz grzejnik i pozwól mu działać
pokrętło sterujące jest w środku
dym i zapach
wykwalifikowany pracownik serwisu.
Grzejnik
Grzejnik się pali
Fajny. Usuń blokadę
Grzejnik
Jest obca substancja
To pozostałość po
Wymienić regulator gazu.
Kanały powietrzne
powodujące produkty w pobliżu
Sprawdź minimum
Możliwa przyczyna
porty palnika.
hałas tuż po
Uruchomić palnik do uzyskania powietrza
Jest gruba czerń
pozycję WYŁ.
produkuje A
podczas początkowego
opary farby lub
wyłączony.
powoduje kliknięcie
i wyczyść wnętrze i
Sprawdź kanał gazowy
około 30 minut
PROBLEMY I ROZWIĄZANIA
- 16 -
Machine Translated by Google
background
Rury.
połączenia i
Zlokalizuj i usuń nieszczelności
lub skontaktuj się z dostawcą gazu.
reflektor i płomień
przyłącze węża,
zawór i rura
z regulatora i
Występuje wyciek gazu
Jest brud lub film
Jest węgiel Wyczyść reflektor i płomień
nagromadzenie.
ekran.
ekran.
- 17 -
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
GASGESTOOKT BUITEN INFRAROOD
TERRASVERWARMERS
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Model: STD(PRO)
'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen
slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in
vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën van aangeboden
gereedschappen dekken. door ons. Wij verzoeken u vriendelijk om bij het plaatsen van een bestelling bij ons
goed na te gaan of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem gerust contact met ons op:
Technische
ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/
support
Model: STD(PRO)
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door
voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw zullen informeren als er
technologie- of software-updates zijn voor ons product.
INFRAROOD TERRASVERWARMERS
GASGESTOOKT BUITEN
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
VEILIGHEID & WAARSCHUWINGEN
buurt van dit of enig ander apparaat. Een propaancilinder niet
GEVAAR
aangesloten voor gebruik mag niet in de buurt van deze of andere worden opgeslagen
schade aan eigendommen, persoonlijk letsel of verlies van leven.
apparaat.
Als u gas ruikt:
Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen
2. Doof open vuur.
1. Sluit de gastoevoer naar het apparaat af.
handleiding zorgvuldig.
3. Als de geur aanhoudt, blijf dan uit de buurt van het apparaat en bel onmiddellijk
WAARSCHUWING
Alleen voor gebruik buitenshuis!
uw gasleverancier of brandweer.
WAARSCHUWING
Onjuiste installatie, afstelling, wijziging, service of onderhoud kunnen leiden tot schade
letsel of materiële schade veroorzaken. Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig door
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Bewaar of gebruik geen benzine of andere brandbare dampen en vloeistoffen in de auto
Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik. Als u dit apparaat monteert voor
voordat u deze apparatuur installeert of onderhoudt. Als de informatie in dit
handleiding niet precies wordt gevolgd, kan dit brand of een explosie veroorzaken
iemand anders, geef deze handleiding aan hem of haar en lees en bewaar deze voor de toekomst.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
ÿ Vul de tank NIET voor meer dan 80 procent vol.
ÿHet tanksysteem moet zijn ingericht voor damponttrekking. ÿStop het
gebruik als een onderdeel van de propaantank beschadigd is. Roest en
fabrieksgarantie. ÿ Sluit
GEEN externe gastoevoer aan op dit apparaat als de propaangastank aanwezig is
Als u gas lekt, kunt u een sissend geluid horen, zien of ruiken. Doe het volgende:
ÿDe installatie van dit apparaat moet voldoen aan de lokale codes of de
jezelf. 3. Neem voor hulp contact op met uw gasleverancier of brandweer. ÿHet
gebruik van te veel propaan kan resulteren in het ophopen van gas en zal niet verbranden.
1. Koppel de propaangastank los. 2. Probeer het probleem niet op te lossen
Nationale brandstofgascode, ANS223. 1/NFPA54,OF CANCGA-8149.1, Nationale gas-
en propaaninstallatiecode. ÿDIT APPARAAT IS ALLEEN
BEDOELD VOOR GEBRUIK BUITEN! Dit product
Zorg ervoor dat er frisse lucht in het apparaat komt, zodat het resterende gas kan
ontsnappen. ÿControleer op lekken nadat u het apparaat langere tijd niet hebt gebruikt. MAAR DOE
Gebruik GEEN vlam om te controleren op gaslekken.
ÿDe max. inlaattoevoerdruk: max. Gastoevoer 11 in wc (2,74 kPa)
mag buitenshuis worden gebruikt, in een geventileerde ruimte en mag in geen enkele ruimte worden gebruikt
afgesloten ruimte.
ÿGebruik LPG-propaantanks met de volgende afmetingen: diameter 30 cm, hoogte 18 inch.
ÿHet is een
must om een propaantank te gebruiken die een kraag heeft om het gas te beschermen
ventiel.
ÿGEBRUIK ALLEEN PROPAANGAS! Het ombouwen van deze unit naar aardgas wel
gevaarlijk en niet aanbevolen. Door de conversie van dit apparaat vervalt de
Machine Translated by Google
background
ÿHoud de omgeving van het apparaat vrij van brandbaar materiaal, benzine en andere brandbare
dampen en vloeistoffen. ÿAls de vlam tijdens het branden uitgaat,
draait u de gaskraan dicht. Wacht 5 minuten
ÿBrandbaar materiaal mag zich niet binnen 60 cm van de bovenkant van het apparaat bevinden, of binnen
90 cm rondom het hele apparaat.
Kalmeer.
voordat u de eerste aansteekprocedure herhaalt. Zodra je beroemd bent
ÿGebruik het apparaat NIET voordat alle onderdelen volledig zijn gemonteerd.
ÿVerf of kleur GEEN enkel onderdeel van deze verwarmingsunit. ÿProbeer
NIET de kachel te verplaatsen tijdens gebruik of ervoor
ÿLaat dit verwarmingstoestel nooit onbeheerd achter terwijl het in gebruik is.
ÿDit apparaat is niet bedoeld om te koken. ÿHoud
ontvlambare voorwerpen uit de buurt. ÿZit of laat
uw handen of voeten NIET op dit verwarmingstoestel rusten. ÿPlaats nooit
handen of vingers op het bovenste gedeelte van dit apparaat terwijl het in gebruik is. ÿHoud alle
elektrische snoeren en brandstoftoevoerslangen uit de buurt van verwarmde oppervlakken
verwarming.
deuken kunnen gevaarlijk zijn en moeten door een gasleverancier worden geïnspecteerd.
ÿVerbrand NIETS anders dan de meegeleverde materialen voor deze patio
oppervlak en ALLEEN buitenshuis.
ÿVerwijder altijd de beschermhoes voordat u het apparaat gebruikt (indien van toepassing).
ÿKinderen mogen dit apparaat nooit bedienen en moeten daarbij onder toezicht staan
technicus om beschadigde onderdelen te vervangen als dit gebeurt. ÿMaak GEEN
enkel onderdeel los terwijl het apparaat in gebruik is. ÿ Bewaar GEEN
reservepropaantank op of in de buurt van dit apparaat. ÿAls u de verwarmingsunit
binnenshuis opbergt, koppelt u de propaantank los en laat u deze staan
gestart, houdt u de bedieningsknop gedurende 1 minuut ingedrukt.
ÿGebruik het apparaat NIET als een onderdeel onder water heeft gestaan. (een dienst
in de buurt van dit
toestel. ÿHoud de gastank op minstens 1,5 meter afstand van het apparaat wanneer deze brandt.
(indien externe tank). ÿDe maximale gastoevoerdruk is 250 psi.
buitenshuis.
ÿGebruik NIET op een boot of voertuig. Dit apparaat moet op een vlakke ondergrond worden gebruikt
- 4 -
Machine Translated by Google
background
apparaat of op of in de buurt van het apparaat geplaatst.
ÿElke bescherming of ander beschermend apparaat is verwijderd voor onderhoud aan het apparaat
specificaties voor de propaangastanks van het Amerikaanse ministerie van
moeten worden vervangen voordat het apparaat in gebruik wordt genomen.
LET OP: U dient alle stappen te volgen om deze verwarming goed te monteren
Transport of de nationale norm van Canada CAN/CSA-B339.
ÿAlle installatie en reparatie moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde professional. Dit
Goederen; en Commissie. ÿDe
propaangastank moet zijn voorzien van een apparaat ter voorkoming van vijlen
Propaangastanks, bollen en buizen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen
Het apparaat moet jaarlijks worden geïnspecteerd en regelmatig worden gereinigd. Het is absoluut noodzakelijk om
en een QCCl- of Type l, (CG4810) propaangastankaansluiting. ÿDit
verwarmingsapparaat mag niet worden gebruikt op plastic of kunsthout
item. Zorg ervoor dat de gasklep op "UIT" staat voordat u met de montage begint. Doen
Probeer NIET te monteren zonder het juiste gereedschap.
dekken.
Houd het controlecompartiment, de branders en de circulatieluchtwegen van de
apparaat schoon.
ÿInspecteer vóór elk gebruik alle elementen van deze verwarmingsunit. Als dat zo is
Wees gewaarschuwd voor de gevaren van hoge oppervlaktetemperaturen en blijf alert
weg om brandwonden of kledingontsteking te
voorkomen. ÿKleding of andere brandbare materialen mogen niet aan de muur worden gehangen
beschadigd is, moet de brander vervangen worden.
ÿHoud rekening met de gevaren van hoge temperaturen en blijf uit de buurt van de
apparaat om brandwonden of letsel te
voorkomen. ÿDe gastoevoertank moet zijn geconstrueerd en gemarkeerd met de
- 5 -
Machine Translated by Google
background
PARAMETERLIJST
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Kleur
Er mogen zich geen brandbare materialen in bevinden
Ontstekingsmethode
Probeer het product niet te monteren of te gebruiken als er een onderdeel ontbreekt of
Piëzo-elektrische keramische elektronenvlam
47,3 inch van de bovenkant van het apparaat, of daarbinnen
WEES VOORZICHTIG: WANNEER ZEKER
beschadigd.
47,3 inch rond de hele eenheid.
MATERIALEN OF ITEMS WORDEN OPGESLAGEN
Binnen buiten
Verwarmingsmethode
Buitenshuis
Model
BOVEN, NAAST OF ONDER DIT
Propaan
VERWARMING TIJDENS GEBRUIK ZULLEN ZE ZIJN
SOA(PRO)
Havana Brons / Zilverachtig / Leigrijs
ONDERHEVIG AAN STRALINGSWARMTE EN KAN
Zorg er bij het uitpakken van dit product voor dat de onderstaande onderdelen aanwezig zijn
en inspecteer zorgvuldig op eventuele schade die tijdens het transport is ontstaan.
ERNSTIG BESCHADIGD ZIJN.
- 6 -
ONDERDELEN LIJST
Machine Translated by Google
background
ONDERDELEN LIJST
Geschatte montagetijd: 30 minuten
K.K
Moersleutel
C Kopmontage
H
1
EN
12
CC
ITEM ONDERDEELNAAM AANTAL
3
Vleugelmoer
DD
3
F
OPMERKING: Voordat u met de montage van het product begint, moet u ervoor zorgen dat alle onderdelen correct zijn
NN Verankeringsarm
HH
2
3
1
Steunbenen
Na
M6*12 Winkel
1
12
HARDWARESLIJST
1
Baseren
Geweven band
FF
ITEM ONDERDEELNAAM AANTAL
1
PP
4
M5 bout
3
M8 moer
ITEM ONDERDEELNAAM AANTAL
1
B Middenreflector
Product.
JJ
EE
D
Verankering
M6 moer
ITEM ONDERDEELNAAM AANTAL
1
I
MM
Reflector Stud
5
GG
AA
Wielmontage
4
Kleine schroef
6
6
lijst. Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, probeer dan niet het apparaat in elkaar te zetten
G
1
Regelaar
Benodigd gereedschap voor montage (niet inbegrepen): kruiskopschroevendraaier
1
LL
M8 Bout
1
Tankbehuizing
Wasmachine
12
J
Een reflectorpaneel
Dopmoer
3
M6x30 Bout
Post-ondersteuning
cadeau. Vergelijk onderdelen met de inhoudslijst van het pakket en de hardware-inhoud
OO
6
BB
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
INSTALLATIE METHODE
Opmerking: Als het op de grond moet
worden bevestigd, zet u de verankeringsarm
(NN) vast met twee M6*12 bouten (PP) en
M6 moeren (BB). Bevestig nog twee
verankeringsarmen (NN) met bouten en
moeren, en keer ze om de basis (ik).
Om de unit vast te zetten, gebruikt u drie
verankeringen (OO) om de unit aan de
grond te spijkeren. 'Voor cementgrond of
houtgrond die niet geschikt is voor
spijkers, gebruik expansieschroeven
(schroeven niet inbegrepen,
verkrijgbaar bij plaatselijke winkels).
Lijn de gaten in de wielconstructie
(J) uit met de gaten in de basis (I), bevestig
de wielconstructie aan de basis met behulp
van 2 stuks M8 bouten (CC) en 2 stuks
M8 moeren (AA).
STAP 1
Machine Translated by Google
background
Bevestig de paalsteun (F) aan de bovenkant
van de steunpoten (G) met behulp van 6
stuks M6x30 bout (DD) en 6 stuks M6 moeren
(BB).
STAP 5
STAP 3
STAP 2
Bevestig de 3 stuks steunpoten (G) aan de
bovenkant van de basis (I) met behulp van 3
stuks M8 bouten (CC).
reflectorbouten (FF) in de bovenste gaten van
de kop (C).
Schroef het uiteinde met schroefdraad van de
STAP 4
Plaats de tankbehuizing (E) bovenop het
geheel.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Schuif twee reflectorpanelen (A) in
elkaar en monteer de buitenrand met behulp
van één kleine schroef (LL) en één dopmoer
(KK). Herhaal deze stap met het derde en
vierde reflectorpaneel (A). Wanneer u klaar
bent, plaatst u de middelste reflector
(B) in het midden en zet u deze vast met acht
kleine schroeven (LL) en acht dopmoeren
(KK). Draai alle schroeven stevig vast.
STAP 8
STAP 7
STAP 6
voorgemonteerd op de
kopconstructie (C). Plaats de
kopconstructie (C) in de bovenkant van de
paal (D) door de regelaar (H) in de paal (D) te
steken. Draai de eerder verwijderde
schroeven stevig terug in de kopconstructie
(C) via de sleuven aan de bovenkant van de
paal (D).
Draai de vier schroeven los die dat wel zijn
Bevestig de in stap 7 gemaakte
reflectorconstructie aan de bovenkant van
de reflectorbouten (FF) op de
kopconstructie (C). Bevestig met zes
platte ringen (HH) en drie vleugelmoeren
(GG).
- 11 -
Machine Translated by Google
background
vereist.
singelband (JJ).
STAP 11
STAP 9.
Bevestig de regelaar (H) aan de cilinderkraan door aan de regelaar te draaien
Draai de cilinderklep op de tank met de klok mee om de propaantank te sluiten.
Gebruik vier M5-bouten (MM) om de paal te bevestigen
koppelmoer met de klok mee. Zorg ervoor dat deze stevig vastzit en stevig vastzit
uitsluitend met de hand verbinden.
(D) aan de paalsteun (F).
STAP 10
Opmerking: Deze verwarmer is ontworpen voor montage op de propaantank met QCC1-klep.
Voor propaantanks met POL-klep wordt een extra adapter (niet meegeleverd) meegeleverd
Plaats de gasfles van 20 lb in de
midden van de basis, zet deze vast met de
- 12 -
Machine Translated by Google
background
zet de verwarming uit en wacht minimaal 5 minuten om het gas te laten verdampen
6. De vlam kan worden bekeken en gecontroleerd
Gebruik de verwarmingsunit niet zonder de gasslang te inspecteren. Als er zijn
Voordat u een lektest uitvoert, moet u er zeker van zijn dat er geen vonken kunnen ontstaan
ONTSTEKING
hoofd. Terwijl u de variabele bediening ingedrukt houdt
de hoofdvlam wordt ontstoken. Laat de variabele los
ontdekt, draai de gaskraan dicht, koppel de propaangastank los en doe dat niet
3.Druk de variabele regelknop in en houd deze ingedrukt
minstens 3 seconden of langer voor de lucht in de
positie. (90° tegen de klok in. Bij rood de stip
en watermengsel op alle aansluitingen. Schakel de gastoevoer in; als bubbels
laat het daar 5 minuten of langer staan voordat u de knop aanzet
1. Draai de kraan op de gasfles open.
bevinden zich in een ruime buitenruimte. Sluit de propaangastank aan op de
bedieningsknop 10 seconden na het contact.
7.Als de vlam van de brander per ongeluk uitgaat of door de wind wordt uitgeblazen, draai dan
tekenen van slijtage of slijtage moet u de slang vervangen (indien van toepassing).
knop, druk meerdere keren op de ontstekingsknop totdat
het kijkgat aan de onderkant van de
gedurende 3 seconden ingedrukt om gas naar de brander te laten ontsnappen
Gebruik het apparaat totdat het lek is gerepareerd.
gasleiding leeg te maken.
knop naar de gewenste temperatuurinstelling. 5.
Als er net een nieuwe tank is aangesloten, laat dit dan toe
markering).
Als er zich bij een verbinding een lek voordoet, kan er sprake zijn van een lek. Als u gas ruikt of er een lek is
brander.
4. Draai de variabele regelknop naar LO en vertrek
regelaar en draai de klep op het apparaat naar de "uit"-positie. Borstel een zeep
2. Druk de variabele regelknop in en draai deze naar Hl
MANIER VAN HANDELEN
- 13 -
Machine Translated by Google
background
ONDERHOUD
Het niet gebruiken van door de fabrikant goedgekeurde of geleverde onderdelen/accessoires kan hiervan het gevolg zijn
Uitroeien
LET OP: Zorg er bij het ontsteken van de vlam voor dat de variabele regeling is ingeschakeld
2. Sluit de cilinderkraan op de propaangastank als u dat niet van plan bent
Gebruik een zachte borstel om de milde vlekken, los vuil en vuil erna te verwijderen
Zware weersomstandigheden kunnen hardnekkige vlekken, verkleuringen en verkleuringen veroorzaken
moet een blauwe vlam zijn; deze vlammen mogen niet geel van kleur zijn;
Inspecteer de brander visueel op obstructies en houd de tankbehuizing vrij
Als u dit apparaat binnen opbergt, koppelt u de propaangastank los van het gas
Voordat u enig onderhoud uitvoert, moet u altijd de propaangastank loskoppelen.
Dit is een normale en tijdelijke toestand. Het zenderscherm wordt een
geverfde of plastic onderdelen van deze verwarmingsunit.
gebruik het al heel lang.
knop wordt continu ingedrukt terwijl u de ontstekingsknop indrukt.
mogelijk roestvorming.
in gebruik.
voordat u hem opnieuw aansteekt om een mogelijke gasexplosie te voorkomen. Herhaal stap 2 tot en met 4.
1. Draai de bedieningsknop met de klok mee naar de "uit"-positie.
brander volledig is afgekoeld. Veeg af met een zachte doek.
in een defecte staat verkeert en de garantie van dit verwarmingstoestel vervalt.
vrij van puin.
wat wijst op een obstructie van de luchtstroom door de branders.
ventiel.
Bewaar de verwarmingseenheid uit de buurt van direct zonlicht.
Houd het verwarmingselement vrij van brandbare materialen.
helder rood door de hitte. De kleur is 's nachts beter zichtbaar. Vlampatronen
Plaats altijd een deksel (indien van toepassing) of beschermhoes op het verwarmingsitem als dat niet het geval is
Er kan blijvende schade optreden als er poeder of oplosmiddel mee in contact komt
Wanneer de kachel voor de eerste keer wordt aangestoken, kan er een lichte geur en rook vrijkomen.
- 14 -
Machine Translated by Google
background
Zet de heater op een vlakke ondergrond
Reinig of vervang de brander
onderkant van de gasfles.In
vorst wordt geëlimineerd, of direct
Er is een laag gasaanbod
Probleem
Er is weinig gas
brander injector
Bel uw gasleverancier.
Controleer de luchtdoorgangen
Reinig of vervang de brander
of gedraaid
40 ÿ (4 ÿ).
De branderinjector is dat wel
Er is een verstopping in de
ontsteking.
niet licht.
op de brander zit
De brandervlam
ongelijk.
is laag.
voor alternatief gebruik.
De toevoerslang is gebogen
temperatuur is minder dan
Oplossing
De gasdruk is laag.
De basis ligt niet op een niveau
voer een lektest uit
of er rijp is op de
brander injector.
De brander wel
onmiddellijk daarna
oppervlak.
De verbranding
aanbevolen om te wachten tot de
Reinig de branderinjector.
druk. Omgeving
Mogelijke oorzaak
nieuwe cilinder.
ontoereikend.
Slang rechttrekken en
langdurig gebruik observeren
De zender gloeit
oppervlak.
bij vorst wel
injector.
druk.
De brandervlam
vervang de nieuwe gasfles
Vervang de cilinder door een
Er is niet genoeg lucht.
en branders op vuil en puin, en reinig
met perslucht.
Wissel voor een volle cilinder. Na
injector
Er is een verstopping in de
gaat uit
verstopt.
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN
- 15 -
Machine Translated by Google
background
defecte.
verlicht.
de brander.
De kachel brandt Stop met het opslaan en gebruiken van geur
als de brander aan staat
Dit stopt hierna
Probleem
buiten de brander.
onmiddellijk.
productieproces. operatie.
Er zit lucht in het gas
Er is een gaslek. zelfs
wanneer de
en contracteren.
brander brandt of
doorgangen voor vuil.
Er is een lichte
tijdens verbranding
onzuiverheden in de lucht.
Lokaliseer en corrigeer het lek
fluitend geluid
operatie
Dit is gebruikelijk bij verwarmingstoestellen.
rook.
op het gas of op de
Er is een gasgeur
geblokkeerd
Als er teveel lawaai is, neem dan contact op met een
installatieafstanden en lucht
Oplossing
verwarming.
Er is een gasgeur
De gascontrole is
wordt volledig gezuiverd.
Er zit verstopping in
dampen van verf of
uitgeschakeld.
tijdens initiële
produceert een
Controleer de gasdoorgang
produceert klikken
en reinig de binnenkant en
ongeveer 30 minuten
Controleer het minimum
Mogelijke oorzaak
branderpoorten.
geluid net na de
Bedien de brander totdat er lucht ontstaat
Er is dik zwart
de UIT-positie.
Er is buitenlandse materie
koel. Verwijder de verstopping
De verwarming
Dit is een residu van de
waardoor producten in de buurt van de
Vervang het gasregelblok.
Luchtdoorgangen zijn dat wel
en brander
Het metaal zet uit
lijn.
Zet de verwarming uit en laat hem staan
bedieningsknop zit erin
gekwalificeerde servicepersoon.
De verwarming
rook en geur
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN
- 16 -
Machine Translated by Google
background
Lokaliseer en verhelp de lekkages, of
neem contact op met uw gasleverancier.
pijpen.
klep en pijp
Er zit vuil of film op
van de toezichthouder en
verbindingen, en de
slangaansluiting, de
Er lekt gas
Er is koolstof
de reflector en de vlam
opbouwen.
Reinig de reflector en de vlam
scherm.
scherm.
- 17 -
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
UTESTANDSVÄRMARE
GASLEDDA INFRARÖD UTOMHUS
Modell: STD(PRO)
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
Modell: STD(PRO)
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
GASELDADE UTOMHUS
INFRARÖDA UTPLATNINGSVÄRMARE
- 1 -
Machine Translated by Google
background
SÄKERHET OCH VARNINGAR
2. Släck eventuell öppen låga.
VARNING
orsaka person- eller egendomsskada. Läs bruksanvisningen noggrant
VARNING
VARNING
din gasleverantör eller brandkår.
Felaktig installation, justering, ändring, service eller underhåll kan
någon annan, ge denna manual till honom eller henne och läs och spara för framtiden.
i närheten av denna eller någon annan apparat. En propan-cylinder inte
inte följs exakt, kan brand eller explosion orsaka
Spara dessa instruktioner för framtida bruk. Om du monterar denna enhet för
Förvara eller använd inte bensin eller andra brandfarliga ångor och vätskor i
apparat.
Om du luktar gas:
innan du installerar eller servar denna utrustning. Om uppgifterna i denna
FARA
ansluten för användning får inte förvaras i närheten av denna eller någon annan
egendomsskada, personskada eller förlust av liv.
Endast för utomhusbruk!
handbok noggrant.
3. Om lukten fortsätter, håll dig borta från apparaten och ring omedelbart
VARNING
1.Stäng av gasen till apparaten.
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
själv. 3. Kontakta din gasleverantör eller brandkår för hjälp. ÿ Applicering av för
mycket propan kan leda till att gasen samlas och kommer inte att brinna.
inhägnat område.
ÿAnvänd LP-propantankar med följande mått: diameter 12 tum, höjd 18 tum. ÿDet är ett
måste att
använda en propantank som har en krage för att skydda gasen
Använd INTE en låga för att kontrollera om det finns
gasläckor. ÿ Det max. inloppstryck: max. Gasförsörjning 11 tum wc (2,74 kPa)
ska användas utomhus, i ventilerat utrymme och får inte användas i någon
farligt och rekommenderas inte. Omvandlingen av denna enhet kommer att ogiltigförklara
ÿFyll INTE tanken till mer än 80 procent. ÿ
Tanksystemet måste ställas in för ånguttag. ÿ Avbryt användningen om
någon del av propantanken är skadad. Rost och
ÿANVÄND ENDAST PROPANGAS! Att konvertera denna enhet till naturgas är
ventil.
läcker gas kan du höra, se eller lukta ett väsande. Gör följande:
tillverkargaranti. ÿ Anslut INTE
en fjärransluten gaskälla till denna enhet. Om propangastanken är det
Nationell bränslegaskod, ANS223. 1/NFPA54, ELLER CANCGA-8149.1, National Gas
and Propan Installation Code. ÿDENNA ENHET ÄR
ENDAST AVSEDAD FÖR UTOMHUS ANVÄNDNING! Den här produkten
Låt frisk luft komma in i enheten att den återstående gasen kan komma ut.
ÿKontrollera för läckor efter att du inte har använt enheten under långa perioder. MEN GÖR
1. Koppla bort propangastanken. 2. Försök inte åtgärda problemet
ÿ Installationen av denna enhet måste följa lokala bestämmelser eller antingen
Machine Translated by Google
background
- 4 -
kyla ner.
ÿ Lämna aldrig denna värmeenhet utan uppsikt när den används.
ÿDenna enhet är inte avsedd för matlagning.
ÿHåll lättantändliga föremål borta. ÿ Sitt eller
vila INTE händer eller fötter denna värmeenhet. ÿ Placera aldrig
händer eller fingrar den övre delen av denna enhet när den används. ÿ Håll alla elektriska
sladdar och bränsleslang borta från uppvärmda ytor
ÿHåll apparatens område rent och fritt från brännbart material, bensin och andra
brandfarliga ångor och vätskor. ÿ Om lågan slocknar medan den
brinner, stäng av gasventilen. Vänta 5 minuter
innan du upprepar den inledande belysningsproceduren. När du har en berömmelse
värmare.
ÿ Brännbart material bör inte vara inom 24 tum från toppen av enheten, eller inom 36 tum runt
hela enheten.
ÿ Använd INTE enheten förrän alla delar är helt monterade. ÿMåla eller
färga INTE någon del av denna värmeenhet. ÿFörsök INTE att flytta
värmaren medan den används eller innan den är ordentligt
bucklor kan vara farliga och bör inspekteras av en gasleverantör. ÿ Bränn INTE något
annat än de medföljande materialen för denna uteplats
startas, håll kontrollknappen intryckt i 1 minut. ÿ Använd INTE
enheten om någon del har varit under vatten. (en tjänst
utomhus.
ÿ Kör INTE en båt eller ett fordon. Denna enhet måste användas en lägenhet
ENDAST yta och utomhus. ÿTa alltid
bort skyddskåpan före användning (om tillämpligt). ÿBarn ska aldrig använda denna
enhet och måste övervakas under tiden
tekniker för att byta ut skadade delar om detta skulle inträffa. ÿ Koppla INTE
bort någon del medan enheten används. ÿFörvara INTE en extra
propantank eller nära denna enhet. ÿOm värmeenheten förvaras
inomhus, ta bort propantanken och lämna den
nära denna
enhet. ÿ Håll bensintanken minst 5 fot bort från enheten när den är tänd. (om extern tank). ÿ
Det maximala gastillförseltrycket är 250psi.
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Varor; och kommissionen. ÿ
Propangastanken måste ha en anordning för att förhindra överfilning
Artikel. Se till att gasventilen är "OFF" innan montering. Do
apparaten ren.
ÿInspektera alla delar av denna värmeenhet före varje användning. Om det finns
ÿ Var uppmärksam riskerna med höga yttemperaturer och bör stanna
däck.
behålla kontrollutrymmet, brännarna och cirkulationsluftvägarna
enheten för att undvika brännskador
eller skador. ÿ Gasförsörjningstanken ska vara konstruerad och märkt med
apparaten eller placeras eller nära apparaten. ÿ
Eventuellt skydd eller annan skyddsanordning har tagits bort för service av apparaten
skada måste brännaren bytas ut. ÿVar
medveten om riskerna med höga temperaturer och håll dig borta från
bort för att undvika brännskador eller
antändning av kläder. ÿKläder eller andra brandfarliga material ska inte hängas från
OBS: Du måste följa alla steg för att montera denna uppvärmning korrekt
Transport eller Kanadas nationella standard CAN/CSA-B339.
specifikationer för propangastankarna från US Department of
ska bytas ut innan apparaten tas i bruk.
Försök INTE att montera utan rätt verktyg.
enheten bör inspekteras årligen och rengöras regelbundet. Det är absolut nödvändigt att
och en QCCl- eller typ l,(CG4810)propangastankanslutning. ÿ Denna
värmeapparat bör inte användas plast eller konstgjort trä
Propangastankar, sfärer och rör för transport av farliga
ÿAll installation och reparation ska utföras av en kvalificerad fackman. Detta
Machine Translated by Google
background
PARAMETERLISTA
DELLISTA
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Inomhus Utomhus
VÄRMARE UNDER ANVÄNDNING KOMMER DE
STD(PRO)
Modell
OVAN, VID ELLER UNDER DETTA
VARA ALLVARLIGT SKADAD.
Färg
Propan
och inspektera noggrant för eventuella skador som kan ha uppstått under transporten.
UTSÄTTAR FÖR STRÅLNINGSVÄRME OCH KUNDE
Havanna brons / silverfärgad / skiffergrå
Piezoelektrisk keramisk elektronflamma
47,3 tum från toppen av enheten, eller inom
När du packar upp den här produkten, se till att delarna som anges nedan ingår
skadad.
Brännbara material bör inte finnas inom
Tändningsmetod
Försök inte att montera eller använda produkten om någon del saknas eller
Utomhus
MATERIAL ELLER FÖREMÅL FÖRVARAS
Uppvärmningsmetod
47,3 tum runt hela enheten.
VAR FÖRSIKTIG: NÄR VISSA
- 6 -
Machine Translated by Google
background
DELLISTA
Stödben
G
6
6
lista. Om några delar saknas eller är skadade, försök inte att montera
Hjulmontering
4
Liten skruv
GG
AA
5
jag
MM
Reflektorstift
1
D
Förankring
M6 Mutter
ARTIKEL DEL NAMN ANTAL
OO
6
BB
C Huvudenhet
Postsupport
närvarande. Jämför delar med paketets innehållslista och hårdvaruinnehåll
3
M6x30 Bult
J
En reflektorpanel
Cap Mutter
1
Tankhus
Bricka
12
M8 Bult
Regulator
Verktyg som krävs för montering (ingår ej): Phillips skruvmejsel
LL
1
1
3
1
NN Förankringsarm
HH
2
F
OBS: Innan du påbörjar monteringen av produkten, se till att alla delar är
DD
3
ARTIKEL DEL NAMN ANTAL
3
1
OCH
12
CC
Vingmutter
H
Beräknad monteringstid: 30 minuter
KK
Rycka
produkt.
JJ
EE
1
B Centerreflektor
3
M8 Mutter
M5 Bult
1
PP
4
ARTIKEL DEL NAMN ANTAL
Bas
Webbing
FF
HÅRDVARORLISTA
ARTIKEL DEL NAMN ANTAL
1
Posta
M6*12 Butik
1
12
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
INSTALLATIONSMETOD
Obs: Om den behöver fixeras marken,
säkra förankringsarmen (NN) med två
M6*12 bultar (PP) och M6 muttrar (BB). Fäst
ytterligare två förankringsarmar (NN)
med bultar och muttrar, och vänd tillbaka
basen( I ).
För att säkra enheten, använd tre förankringar
(OO) för att spika fast enheten i marken.
"För cementslipad eller träslipad olämplig
för spik, använd expansionsskruvar
(skruvar ingår ej, kan köpas från
lokala butiker).
Rikta in hålen i hjulenheten (J) med
hålen i basen (I), fäst hjulenheten basen
med 2 st M8-bultar (CC) och 2 st M8-muttrar
( AA).
STEG 1
Machine Translated by Google
background
Fäst stolpstödet (F) toppen av
stödbenen (G) med 6 st M6x30 Bolt (DD)
och 6 st M6 muttrar (BB).
Skruva fast den gängade änden av
STEG 3
STEG 2
Fäst de 3 st stödbenen (G) toppen av
basen ( I ) med 3 st M8-bultar (CC).
STEG 4
Placera tankhuset (E) ovanpå enheten.
STEG 5
reflektorbultar (FF) i de övre hålen
huvudenheten (C).
- 10 -
Machine Translated by Google
background
STEG 7
Skruva loss de fyra skruvarna som finns
Skjut ihop två reflektorpaneler (A)
och montera den yttre kanten med en liten
skruv (LL) och en lockmutter (KK). Upprepa
detta steg med den tredje och fjärde
reflektorpanelen (A). När det är klart
placerar du mittreflektorn (B) i mitten
och fäster med åtta små skruvar (LL) och åtta
muttrar (KK). Dra åt alla skruvar ordentligt.
STEG 6
Fäst reflektorenheten som gjordes i steg 7
toppen av reflektorbultarna (FF)
huvudenheten (C). Fäst med
sex plana brickor (HH) och tre vingmuttrar
(GG).
STEG 8
förmonterad huvudenheten
(C). Placera huvudenheten (C) i
toppen av stolpen (D) genom att sätta in
regulatorn (H) i stolpen (D). Fäst de tidigare
borttagna skruvarna ordentligt tillbaka
i huvudenheten (C) genom skårorna
överst stolpen (D).
- 11 -
Machine Translated by Google
background
Fäst regulatorn (H) cylinderventilen genom att vrida regulatorn
STEG 10
Obs: Denna värmare är utformad för att passa propantanken med QCC1-ventil.
anslutningar endast för hand.
(D) till stolpstödet (F).
mitten av basen, fäst den med
nödvändig.
Placera 20 lb gasflaskan i
För propantank med POL-ventil kommer en extra adapter (ingår ej).
STEG 11
webbing (JJ).
Använd fyra M5-bultar (MM) för att fixera stolpen
kopplingsmutter medurs. Se till att den är ordentligt fastsatt och dra åt
Vrid cylinderventilen tanken medurs för att stänga propantanken.
STEG 9.
- 12 -
Machine Translated by Google
background
och vattenblandning alla anslutningar. Slå gastillförseln; om bubblor
position.(moturs 90°. Vid rött punkten
den där i 5 minuter eller mer innan du vrider
1. Slå ventilen gasförsörjningsflaskan.
finns i ett rymligt uteområde. Anslut propangastanken till
kontrollreglage 10 sekunder efter tändningen.
7.Om brännarlågan slocknar av misstag eller om den blåser ut av vinden, vänd
6. Lågan kan bevakas och kontrolleras från
huvud. Medan du håller ner den variabla kontrollen
Använd inte värmeenheten utan att inspektera gasslangen. Om det finns
Innan du utför ett läckagetest, se till att inga gnistor kan uppstå och du
TÄNDNING
upptäckt stäng av gasventilen, koppla bort propangastanken och gör det inte
3.Tryck ner den variabla kontrollratten och håll den intryckt
minst 3 sekunder eller mer för luften i
huvudlågan antänds. Släpp variabeln
uppstår alla anslutningar kan det finnas en läcka. Om du luktar gas eller en läcka är det
märke).
ratten till önskad temperaturinställning. 5.
Om en ny tank just har anslutits, tillåt
brännare.
4. Vrid den variabla kontrollvredet till LO och lämna
regulator och vrid ventilen enheten till "av"-läget. Borsta en tvål
2.Tryck och vrid den variabla kontrollratten till Hl
stäng av värmaren och vänta minst 5 minuter eller mer för att låta gasen försvinna
tecken slitage eller nötning måste du byta ut slangen (om tillämpligt).
visningshålet som ligger basen av
ratten, tryck tändningsknappen flera gånger tills
i 3 sekunder för att lufta gasen till brännaren
använd apparaten tills läckan är reparerad.
gasledning för att rensa ut.
DRIFTSMETOD
- 13 -
Machine Translated by Google
background
- 14 -
Detta är ett normalt och tillfälligt tillstånd, sändarskärmen kommer att bli en
Koppla alltid bort propangastanken innan du utför något underhåll.
målade eller plastdelar denna värmeenhet.
använda den länge.
vredet trycks ned kontinuerligt samtidigt som tändningsknappen trycks in.
eventuellt rostgropar.
i användning.
Det kan leda till att de delar/tillbehör som är godkända av tillverkaren inte används eller som tillhandahålls
Använd en mjuk borste för att bli av med milda fläckar, lös smuts och smuts efter
Att släcka
VARNING: När du tänder lågan, se till att den variabla kontrollen
2. Stäng flaskventilen propangastanken om du inte tänker göra det
bör vara en blå låga; dessa lågor bör inte vara gula till färgen;
Inspektera brännaren visuellt för hinder och håll tankens inneslutning fri och
Om du förvarar denna enhet inuti, koppla bort propangastanken från gasen
Hårda väderförhållanden kan orsaka envisa fläckar, missfärgning och
ljusröd grund av värmen, Färgen är mer synlig natten. Flammönster
Håll värmeelementet fritt från brännbara material.
Håll värmeenheten borta från direkt solljus.
Placera alltid lock (om tillämpligt) eller skyddskåpa värmeelementet när det inte är det
Permanent skada kan uppstå om pulver eller lösningsmedel kommer i kontakt med
När värmaren tänds för första gången kan den avge en lätt lukt och rök.
1. Vrid kontrollvredet medurs till "av"-läget.
innan tändning igen för att undvika eventuell gasexplosion. Upprepa steg 2 till 4.
i ett defekt skick och upphäver garantin för denna värmeenhet.
brännaren är helt nedkyld. Torka av med en mjuk trasa.
fri från skräp.
indikerar ett hinder för luftflödet genom brännarna.
ventil.
UNDERHÅLL
Machine Translated by Google
background
- 15 -
PROBLEM &LÖSNINGAR
Räta ut slangen och
långtidsanvändning observera
Strålaren lyser
ny cylinder.
otillräcklig.
tryck.Omgivning
Möjlig orsak
Rengör brännarens injektor.
yta.
Förbränningen
rekommenderas att vänta tills
brännare injektor.
Brännaren kommer
direkt efter
Det finns blockering i
går av
igensatt.
injektor
och brännare för smuts och skräp, och
rengör med tryckluft.
Byt till en full cylinder. Efter
Byt ut cylindern mot en
Det finns inte tillräckligt med luft.
Brännarens låga
byt ut den nya gasolflaskan
tryck.
yta.
injektor.
fall av frost, är det
eller vridna
40 ÿ (4 ÿ).
Brännarinjektorn är
Rengör eller byt ut brännaren
Ring din gasleverantör.
Kontrollera luftkanalerna
Problem
Det är låg gas
frost elimineras, eller direkt
Det är låg gastillförsel
brännare injektor
Placera värmaren en nivå
Rengör eller byt ut brännaren
botten av gasflaskan.In
Basen är inte en nivå
utföra ett läckagetest
om det är frost
Gastrycket är lågt.
temperaturen är lägre än
Lösning
Tillförselslangen är böjd
är låg.
för alternativ användning.
brännaren är
Brännarens låga
ojämn.
Det finns blockering i
tändning.
inte ljus.
Machine Translated by Google
background
- 16 -
PROBLEM &LÖSNINGAR
Kör brännaren tills luften
Det är tjockt svart
läget AV.
brännarportar.
buller strax efter
Kontrollera minimum
Möjlig orsak
cirka 30 minuter
Kontrollera gaspassagen
producerar klickning
och rengör insidan och
ångor från färg eller
avstängd.
under initial
producerar en
kvalificerad serviceperson.
Värmaren
rök och lukt
Värmaren brinner
kontrollratten är i
linje.
Stäng av värmaren och låt den
och brännare
Metallen expanderar
orsakar produkter nära
Byt ut gasreglaget.
Luftpassager är
Detta är rester från
Det finns främmande ämnen
Värmaren
Häftigt. Ta bort blockeringen
vid förbränning
och entreprenad.
brännaren är tänd eller
passager för skräp.
Det finns liten
Det finns en gasläcka.
även när
tillverkningsprocess. drift.
Det finns luft i gasen
Problem
utanför brännaren.
Sluta lagra och använda lukt
när brännaren är
Detta kommer att sluta efter
omedelbart.
defekt.
belyst.
brännaren.
Gaskontrollen är
är helt rensat.
Det är blockering i
Det finns en gaslukt
installationsavstånd och luft
Lösning
Om bullret är för mycket, kontakta a
Det finns en gaslukt
blockerad
värmare.
Detta är vanligt med värmare.
rök.
i gasen eller
föroreningar i luften.
Lokalisera och åtgärda läckan
visslande ljud
drift
Machine Translated by Google
background
- 17 -
ventil och rör
anslutningar och
Lokalisera och åtgärda läckorna
eller kontakta din gasleverantör.
Det finns smuts eller film
slanganslutning, den
rör.
från regulatorn och
Det läcker gas
Bygg upp.
skärm.
reflektorn och lågan
skärm.
Det finns kol Rengör reflektorn och lågan
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor STD Questions and Answers