

2 | English
TABLE OF CONTENTS
Introduction ............................................................................................................................................................................. 2-3
Safety
...................................................................................................................................................................................4-12
Electrical
.................................................................................................................................................................................. 13
Components
.......................................................................................................................................................................14-15
Assembly
............................................................................................................................................................................16-17
Operation
............................................................................................................................................................................ 18-27
Maintenance
.......................................................................................................................................................................27-35
Troubleshooting
.......................................................................................................................................................................36
Schematics
.............................................................................................................................................................................. 37
Service Hotline/Company Address
.............................................................................................................................Back Page
INTRODUCTION
WARNING
Operating, servicing, and main-
taining this equipment can expose you to chemicals in-
cluding engine exhaust, carbon monoxide, phthalates,
and lead, which are known to the State of California
to cause cancer and birth defects or other reproduc-
tive harm. To minimize exposure, avoid breathing ex-
haust, and wear gloves or wash your hands frequently
when servicing this equipment. For more information
go to www.P65warnings.ca.gov.
DISCLAIMERS
All information, illustrations, and specications in this man-
ual were in effect at the time of publishing. The illustrations
used in this manual are intended as representative reference
views only. We reserve the right to make any specication
or design change without notice.
ALL RIGHTS RESERVED
All rights reserved. No reproduction allowed in any form
without written permission from Westinghouse Outdoor
Power Equipment.
DANGER
Read this manual before
using or performing maintenance on this prod-
uct. Failure to follow the instructions and safety
precautions in this manual can result in serious
injury or death.
UPDATES
The latest User Manual for your Westinghouse products
can be found under our support tab. wpowereq.com/
pages/manuals
Or scan the following QR code with your smartphone cam-
era to be directed to the link.
PRODUCT REGISTRATION
For trouble-free warranty coverage, it
is important to register your Westing-
house product.
You can register by:
l Completing and mailing the product
registration card included in the car-
ton.
l Registering your product on-line at: wpowereq.com/
pages/warranty-registration
l
Scanning the above QR code with your smartphone
camera to be directed to the mobile registration link.
For Your Records
Date of Purchase:
Model Number:
Serial Number:
Place of Purchase:
l Sending the following product information to:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANT: Keep your purchase receipt for trouble-free
warranty coverage.

English | 3
INTRODUCTION
SPECIFICATIONS
AC Voltage........................................................120V/240V
Power (Running).................................14500W (Gasoline),
13000W (Propane),11600W (Natural Gas)
Power (Peak)
......................................18000W (Gasoline),
16000W (Propane),14400W (Natural Gas)
AC Current......................................60.4A/60.4A (Gasoline),
54.2A/54.2A (Propane),
48.3A/48.3A (Natural Gas)
DC Voltage
.................................................................... 5V
DC Current
..............................................................2x2.1A
Frequency................................................................. 60 Hz
Phase
.......................................................................Single
RPM
............................................................................3600
Power Factor
.................................................................1.0
Insulation Class
...............................................................H
Maximum Ambient Temperature
................... 104°F (40°C)
Fuel Type
.................... Unleaded gasoline (87–93 Octane)
Do not use E15 or E85 fuel in this product.
Fuel Capacity.................................... 9.5 gallons (36 liters)
Oil Capacity
.....................................1.17 quarts (1.6 liters)
Oil Type
.........................................................SAE 10W-30
Spark Plug
.......................................................... GAS5357
Spark Plug Gap
.............. 0.024 – 0.032 in. (0.6 – 0.8 mm)
Valve Intake Clearance
........................0.0031 – 0.0047 in.
(0.08 – 0.12 mm)
Valve Exhaust Clearance
....................0.0051 – 0.0067 in.
(0.13 – 0.17 mm)
AC Grounding System
.............................Bonded to frame
NOTICE
The effect of altitude on horsepower will
be greater if no carburetor modication is made. A de-
crease in engine horsepower will decrease the power
output of the generator. Contact our service team to
order altitude kits.
NOTICE
Thank you for choosing Westinghouse!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PROD-
UCT FOR ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your
Westinghouse purchase, call us at 1-855-944-3571 to
speak with an agent.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
NOTICE
This product is designed and rated for
continuous operation at ambient temperatures be-
tween 23°F (–5°C) and 104°F (40°C). If needed, this
product can be operated in extremely hot or extremely
cold temperatures for short periods. If the product is
exposed to extreme temperatures during storage, it
should be brought back within the optimal tempera-
ture range before operation. This product must always
be operated outdoors in a well-ventilated area and far
away from doors, windows, and other vents.
Maximum wattage and current are subject to and
limited by such factors as fuel BTU content, ambient
temperature, altitude, engine conditions, etc. Maxi-
mum power decreases about 3.5% for each 1,000 feet
above sea level, and will also decrease about 1% for
each 10°F (6°C) above 60°F (16°C) ambient tempera-
ture.
HAVE QUESTIONS?
Email us at service@wpowereq.com
or call 1-855-944-3571

4 | English
SAFETY
SAFETY SYMBOLS
Follow all safety information contained in this user’s manual
as well as the information on the product labeling.
SYMBOL
DESCRIPTION
Safety Alert Symbol
Fire Hazard
Electrical Shock Hazard
Burn Hazard. Do not touch hot surfaces.
Asphyxiation Hazard
Do Not Operate in Wet Conditions
Read Manufacturer’s Instructions
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Maintain Safe Distance
Ground. Consult with electrician to
determine grounding requirements before
operation.
CARBON
MONOXIDE
CO
Carbon Monoxide
SAFETY DEFINITIONS
The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE
are used throughout this manual to highlight important
information. Make sure that the meanings of this safety in-
formation is known to all who operate, perform maintenance
on, or are near the generator.
This safety alert symbol appears with
most safety statements. It means at-
tention, become alert, your safety is
involved! Please read and abide by the
message that follows the safety alerts
symbol.
DANGER
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious in-
jury.
WARNING
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in minor or moder-
ate injury.
NOTICE
Indicates a situation which can cause
damage to the generator, personal property, and/or
the environment, or cause the equipment to operate
improperly.
NOTE: Indicates a procedure, practice or condition
that should be followed for the generator to function in
the manner intended.

English | 5
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER
Generator exhaust contains high
levels of carbon monoxide (CO), an invisible, odor-
less, and extremely poisonous gas. If you smell ex-
haust fumes, you are breathing carbon monoxide. But,
even if you do not smell exhaust fumes you may be
inhaling CO.
ONLY operate generators outside, in a well-ventilated
area. NEVER operate generators indoors, doing so
CAN KILL YOU IN MINUTES.
• Correct Use – Only use generators outside and
downwind, far away from windows, doors and vents.
Always direct exhaust away from occupied spaces.
Always install battery-powered carbon monoxide
detectors or plug-in carbon monoxide detectors with
battery back-up in living areas. See Figure 1.
• Incorrect Use – NEVER use a generator in your
home, garage, basement, attic, crawl space or any
other fully or partially enclosed area. Areas such
as these can allow dangerous levels of carbon
monoxide to accumulate. An open door or a run-
ning fan WILL NOT provide adequate ventilation.
See Figure 2.
If you start feeling dizzy, weak, or sick while using the
generator, move to fresh air immediately. Contact a
doctor. You may be experiencing carbon monoxide
poisoning.
DANGER
Fire and electrocution hazard.
DO NOT connect to a building’s electrical system un-
less the generator and a transfer switch have been
properly installed and the electrical output has been
veried by a qualied electrician. The connection must
isolate the generator power from utility power and
must comply with all applicable laws and electrical
codes. Failure to properly isolate the generator power
could cause property damage and create a dangerous
backfeed of electricity which could kill or seriously in-
jure utility workers.
DANGER
Electrocution hazard. NEVER
use the generator in a location that is wet or damp.
NEVER expose the generator to rain, snow, water
spray, or standing water while in use. Protect the gen-
erator from all hazardous weather conditions. Moisture
or ice can cause a short circuit or other malfunction in
the electrical circuit.
WARNING
Familiarize yourself with all the
instructions, safety warnings, illustrations, and spec-
ications provided with this product. Failure to follow
the manufacturer’s instructions may result in electric
shock, re, and/or carbon monoxide poisoning that
can lead to death or serious injury.
NOTICE
Install battery-powered carbon mon-
oxide detectors or plug-in carbon monoxide detectors
with battery back-up in living areas.
l This product should ONLY be used outdoors.
l NEVER use a generator in your home, garage, basement,
attic, crawl space or any other fully or partially enclosed
area. Areas such as these can allow dangerous levels of
carbon monoxide to accumulate. Carbon monoxide (CO),
an invisible, odorless, and extremely poisonous gas CAN
KILL YOU IN MINUTES.
l Only use OUTSIDE and far away from windows, doors,
and vents as recommended by the US Department of
Health and Human Services Centers for Disease Control
and Prevention. Your specic home and/or wind conditions
may require additional distance.
l The National Electrical Code requires the use of a transfer
switch or other suitable transfer equipment whenever a
portable generator is connected to a building’s electrical
system. Transfer switches isolate generator power from
utility power and prevent backfeeding of electric power
into the utility system.
NOTE: A transfer switch must be installed by a qualied
electrician in accordance with applicable electrical codes.
Some jurisdictions may require the installation to be in-
FIG. 1
FIG. 2
A - Exhaust (CO)
B
- Only use OUTSIDE and FAR AWAY from windows, doors, and vents
C - CO detectors in living areas
A - Exhaust (CO)
B
- Living Area
C - Basement Crawlspace
D - Entryway/Porch/Mudroom
E - Garage
A
B
C
A
B
C
D
E

6 | English
SAFETY
spected by local authorities. Keep all relevant installation,
inspection, and maintenance information.
l Never use the generator to power medical support equip-
ment.
l Never expose the generator to rain, snow, water spray,
or standing water while in use. Store and operate the unit
in a dry or covered (but not enclosed) location.
l Do not let children or untrained individuals operate the
generator.
l Keep children, bystanders, and pets a minimum of 10 ft.
away from a running generator.
l Maintain Safe Distance. While operating and storing, keep
at least ve feet of clearance on all sides of the generator,
including overhead. Turn the unit off and allow it to cool
a minimum of 30 minutes before storage. Heat created
by the mufer and exhaust gases could be hot enough to
cause serious burns and/or ignite combustible objects.
l Do not operate the unit in areas where combustible or
hazardous materials are stored including gasoline and
natural gas lling stations.
l Do not operate the generator while barefoot, with wet
hands or feet, while standing in water or in wet conditions.
l Do not use this unit when you are tired or under the in-
uence of drugs, alcohol, or medication.
l Burn Hazard. Do not touch hot surfaces.
l Do not contact the mufer or engine. They are very HOT
and will cause severe burns. Do not put body parts or any
ammable or combustible materials in the direct path of
the exhaust.
l Keep hands, ngers, feet, and other body parts away
from all moving parts of the generator.
l Do not connect worn or damaged electrical cords to the
generator. NEVER touch frayed or exposed wires.
l Do not operate the generator on an incline. The unit should
always be placed on a at stable surface.
l Check the physical condition of the product prior to each
use. Look for loose bolts, uid leaks, and other signs of
wear. Replace all damaged items. For replacement parts
or assistance, contact our customer service team.
l For optimal performance, use the generator in tem-
peratures between 23°F (-5°C) and 104°F (40°C) with a
maximum relative humidity of 90%.
l Before starting the generator, check all uids (oil and
gasoline).
l Do not remove the oil dipstick or fuel cap when the gen-
erator is running.
l Securely tighten the oil dipstick after adding oil and the
fuel cap after adding gasoline.
l Avoid skin contact with engine oil or gasoline. Wear pro-
tective clothing and equipment. Wash all exposed skin
with soap and water. Prolonged skin contact with gasoline
or engine oil may cause severe skin irritation and other
adverse reactions.
l Generator’s vibrate and bounce during normal operation.
Check the generator and all of the cords connected to it
for any damage that may have resulted from the vibration.
Replace or repair damaged items as needed. Do not use
the generator or any items that show signs of damage.
l All electrical tools and appliances operated from this
generator must be properly grounded by use of a third
wire or be double-insulated.
l Before transporting the generator, disconnect the spark
plug boot, drain the fuel tank and properly restrain the
unit.
l Fuel or oil may leak from the generator during transport.
Place a towel, plastic sheet, or absorbent pad beneath
the unit to protect your vehicle.
l To prolong the life of this product, follow the instructions
in the Maintenance section of this manual.
l Replace damaged or worn items with recommended
or equivalent replacement parts. Using an incorrect or
incompatible part might create a hazard that could result
in serious personal injury.
l Always remove any tools or other service equipment
used during maintenance away from the generator before
operating.
GROUNDING
See Figure 3.
WARNING
Shock hazard. Failure to properly
ground the generator can result in electric shock.
NOTICE
Only use grounded 3-prong extension
cords, tools, and appliances, or double-insulated tools
and appliances.
The generator neutral is bonded to the frame. There is a
permanent conductor between the generator (stator wire)
and the frame. If this generator will be used only with cord
and plug equipment connected to the receptacles mounted
on the generator, National Electric Code does not require
that the unit be grounded. However, other methods of using
the generator may require grounding to reduce the risk of
shock or electrocution.
Before using the ground terminal, consult a qualied electri-
cian, electrical inspector, or local agency having jurisdiction
for local codes or ordinances that apply to the intended use
of the generator.
DISCONNECTING THE BONDED NEUTRAL
See Figure 3.
The bonded neutral should only be removed under specic
circumstances. Consult a qualied electrician to determine
if circumstances require disconnecting the bonded neutral.
l Remove the alternator cover.
l Remove the green/yellow bonded jumper wire from the
ground bolt and unmarked terminal connection. Reinstall
the bolts and tighten securely.

English | 7
SAFETY
FIG. 3
A
B
C
D
Keep the bonded jumper wire in a secure location so that
NOTICE
Apply a new “NEUTRAL UNBONDED”
Label over the “NEUTRAL BONDED TO FRAME” la-
bel on the front of the control panel.
SAFETY PRECAUTIONS FOR GASOLINE
AND GASOLINE VAPOR
DANGER
Fire and explosion hazard. Gas-
severe burns or death.
WARNING
Fire and Burn Hazard. NEVER
loosen or remove the fuel cap while the generator is
running. Turn the unit off and allow it to cool for at least
cap slowly.
WARNING
-
tor switch is in the OFF position. Introducing an extin-
guisher to a generator with an open fuel valve could
create an explosion hazard.
care.
Never use gasoline as a cleaning agent.
Gasoline is a skin irritant and needs to be cleaned up
immediately if it comes in contact with the skin.
Do not store gasoline near furnaces, water heaters, or
any other appliances that produce heat or have automatic
ignitions.
heat, and other sources of ignition.
Store any containers containing gasoline in a well-ven-
tilated area, away from any combustibles or source of
ignition.
ALWAYS store gasoline in a container approved for gas-
oline. Unapproved containers can break or deteriorate
allowing gasoline or gasoline vapors to escape which
can create a serious hazard.
Gasoline has a distinctive odor, this will help detect po-
tential leaks quickly.
Do not smoke when handling fuel, adding fuel to the
generator, or emptying the gas tank.
Wear eye protection while refueling.
Before adding fuel to the generator, turn the unit off and
move the unit to level ground.
Do not remove the fuel tank cap when the generator is
running.
Loosen the fuel cap slowly to safely release pressure,
keep gasoline from escaping around the cap, and to avoid
gasoline and result in spilled gasoline coming in contact
with HOT surfaces.
Spilled fuel can ignite. Wipe up spills immediately and
allow area to dry before operating the generator. NEVER
attempt to burn off spilled fuel.
Securely tighten the fuel cap after adding gasoline.
Do not cover the fuel cap while the generator is in oper-
ation. Covering the cap may cause the engine to fail or
damage the product.
Drain fuel before storing the unit. Store the unit and the
fuel separately in well-ventilated areas away from sparks,
Turn the unit off and allow it to cool a minimum of 30 min-
utes before draining fuel.
A - Ground Terminal
B - Ground Bolt
C - Bonded Jumper Wire (Green/Yellow)
D - Unmarked Terminal Connection

8 | English
SAFETY
LIQUID PETROLEUM GAS (LPG/PROPANE)
WARNING
Fire and explosion hazard. Never
use a gas container, LPG/propane hose, propane cylin-
der or any other fuel item that appears to be damaged.
If there is a strong smell of propane while operating
the generator, fully close the propane cylinder valve
immediately. Once the propane is off, use soapy water
to check for leaks on the hose and connections on the
tank valve and the generator. Do not smoke or light
a cigarette or check for leaks using any open ame
source such as a match or lighter. If a leak is found,
contact a qualied technician to inspect and repair the
LPG/propane system before using the generator.
CAUTION
Fire and explosion hazard. Only
use approved Propane cylinders with an Overlling
Prevention Device (OPD) valve. Always keep the tank
in a vertical position with the valve on top and placed
at ground level on a at surface. Do not allow tanks to
be near any heat source. When transporting and stor-
ing, turn the propane cylinder valve to the fully closed
position and disconnect the tank. Make sure to always
cover the generator inlet and tank outlet with protec-
tive plastic caps.
l LPG/Propane is highly ammable and explosive.
l In case of a LPG/Propane re, DO NOT attempt to ex-
tinguish the ame if the fuel valve is in the gas position.
Introducing an extinguisher to a generator with an open
fuel valve could create an explosion hazard.
l LPG/Propane can settle in low places because it is heavier
than air.
l LPG/Propane has a distinctive odor added to help detect
potential leaks. If there is a smell, DO NOT use the engine.
l Always keep a propane cylinder in an upright position.
l When exchanging propane cylinders, be sure the tank
valve is the same type.
l LPG/propane will burn the skin. Prevent skin contact at
all times.
l Keep the propane cylinder away from the generator ex-
haust.
l Large (500–1000 gallon) propane cylinders will require
a certied plumber to install the fuel line to the generator
and the loose regulator is not used (the regulator that is
attached to the fuel tank). The pressure as measured at
the regulator mounted to the generator must be 7 in. to 14
in. of water column. A certied plumber must ensure that
the pressure is correct or install a step down regulator if
needed.
l Make sure the generator and propane cylinder are on a
at surface before operating.
l If there is a propane odor do not start the unit because
there may be a potential leak. Never place a propane
cylinder near the engine exhaust.
l
When transporting, make sure the propane cylinder and
LPG/propane hose are not attached to the generator.
l Store propane cylinder away from sparks, open ames,
pilot lights, heat, and other sources of ignition.
l Do not store propane cylinder near furnaces, water heat-
ers, or any other appliances that produce heat or have
automatic ignitions.
NATURAL GAS (NG)
WARNING
Fire and explosion hazard. Never
use a natural gas supply line, natural gas hose, or any
other fuel item that appears to be damaged. If there is
a strong smell of natural gas while operating the gen-
erator, close off all gas sources immediately. Once the
natural gas is off, use soapy water to check for leaks
on the hose and connections on the branch supply
and the generator. Do not smoke or light a cigarette or
check for leaks using any open ame source such as
a match or lighter. If a leak is found, contact a qualied
plumber to inspect and repair the natural gas system
before using the generator.
WARNING
Natural gas (NG) is highly explo-
sive and ammable and can cause severe burns or
death.
WARNING
Do not route the natural gas hose
under a deck, oating patio, or other structure. The
hose must be visible.
WARNING
For proper installation, consult a
licensed professional natural gas plumber.
WARNING
Turn off the gas at the natural
gas supply line when the generator is not in use.
NOTICE
Generator installation must strictly
comply with all applicable federal, state, and local
laws as well as codes and regulations. Laws and reg-
ulations pertaining to the installation of this equipment
are routinely updated and may vary based on relevant
local jurisdiction, how the generator will be used, and
the installation site. Check with the authority having
local jurisdiction (AHJ) for a complete list of laws, reg-
ulations, and codes that may apply to you. Informa-
tion in this manual should never be interpreted in
awaythatconictswithanylocal,state,orfederal
laws. When in doubt, always abide by local laws.
l Inspect natural gas hose before each use and replace if
damaged.
l Only use natural gas hoses that comply with local, state,
or federal laws. Hose requirements may vary in different

English | 9
SAFETY
regions. Check with the authority having local jurisdiction
(AHJ).
l Verify that the natural gas supply line from the house
was properly installed by a qualied plumber and that
the natural gas hose is securely connected before using
the generator.
l Before starting the engine, purge the natural gas supply
line and perform a leak test.
l Always disconnect the generator and natural gas hose
from the natural gas supply line when the gas supply is
being pressure tested.
l Keep the natural gas hose and natural gas supply line away
from the mufer and other heated surfaces.
l Keep a re extinguisher near the generator at all times.
LEAK TESTING
See Figure 4.
NOTICE
Connections on the hose and the nat-
ural gas/propane inlet were tested at the factory to
make sure there were no gas leaks. However, ship-
ping and handling may have loosened connections.
We recommend that you always test for leaks before
using the generator.
To test for natural gas (NG) leaks:
l
Connect the natural gas hose to the natural gas/propane
inlet on the generator and to the natural gas supply line.
l Brush the inlet, hose connections, and gas supply valve
with a soapy solution made of a 20/80 mixture of mild soap
and water.
l If bubbles begin growing, there is a leak.
• If the leak is at the inlet, contact customer service. DO
NOT USE THE GENERATOR.
• If the leak is at the hose connections, reinstall the hose
securely and perform the check again. If the leaks persist,
DO NOT USE THE GENERATOR.
• If the leak is at the natural gas supply line, DO NOT
USE THE GENERATOR.
To test for LPG/Propane leaks:
l
Connect the LPG/propane hose to the natural gas/propane
inlet on the generator and to the cylinder valve.
l Open the cylinder valve. If you hear a rushing sound, im-
mediately turn off the cylinder valve. This noise indicates
a signicant leak at the connection. Replace the cylinder
or have it repaired.
l Brush the inlet, hose connections, and LP gas cylinder with
a soapy solution made of a 20/80 mixture of mild soap and
water.
l If bubbles begin growing, there is a leak.
• If the leak is at the inlet, contact customer service. DO
NOT USE THE GENERATOR.
• If the leak is at the hose connections, reinstall the hose
securely and perform the check again. If the leaks persist,
DO NOT USE THE GENERATOR.
• If the leak is at the cylinder, do not use or move the
cylinder. Contact the re department or the gas supplier.
A - Leak Testing with Soapy Water (Natural Gas)
B - Leak Testing with Soapy Water (Propane)
FIG. 4
A
B

10 | English
A - Service Generator LED
B - Automatic Shutoff LED
SAFETY
IMPORTANT INFORMATION FOR THE
CO SENSOR
The CO Sensor monitors for the accumulation of poisonous
carbon monoxide gas around the generator when the engine
is running. If increasing levels of CO gas are detected, the
CO Sensor automatically shuts down the engine.
The CO Sensor will also detect the accumulation of carbon
monoxide from other fuel burning sources used in the area
of operation. For example, if the exhaust of fuel burning tools
is pointed at a CO Sensor-equipped generator, a shut-off
may be initiated due to rising CO levels. This is not an error.
Hazardous carbon monoxide has been detected. Move and
redirect any additional fuel burning sources to dissipate car-
bon monoxide away from personnel and occupied buildings.
NOTE: Remote start-equipped generators must be restarted
with the START/STOP button on the control panel after an
automatic shut-down occurs.
Generators are intended to be used outdoors, far from
occupied buildings and the exhaust pointed away from per-
sonnel and buildings. If misused and operated in a location
that results in the accumulation of CO, like in a partially
enclosed area, the CO Sensor shuts off the engine and the
RED indicator light will ash notifying the user that there are
unsafe levels of carbon monoxide.
If the generator shuts off and the RED indicator light ashes,
leave the area immediately. Wait for the carbon monoxide
to dissipate and the RED indicator light to turn off before
returning to the affected area. Once it is safe to return, read
the Action Label for further steps to take. The CO Sensor
DOES NOT replace carbon monoxide alarms. Install bat-
tery-powered carbon monoxide alarm(s) in your home.
WARNING
Automatic shutoff accompanied
with a ashing RED light in the CO Sensor portion
of the control panel is an indication that the generator
was improperly located which allowed carbon mon-
oxide to accumulate to unsafe levels. If you start to
feel sick, dizzy, weak, or carbon monoxide detectors in
your home indicate an alarm, get to fresh air immedi-
ately. Call emergency services. You may have carbon
monoxide poisoning.
UNDERSTANDING THE CO SENSOR’S
INDICATOR LIGHTS
See Figure 5.
COLOR DESCRIPTION
RED
Unsafe levels of carbon monoxide
accumulated around the generator.
After shut-off, the RED indicator
light in the CO Sensor area of the
control panel will ash to provide
notication that the generator was
shut-off due to carbon monoxide
levels rising above a safe threshold.
The RED light will ash for at least
ve minutes after a CO shut-off.
When it is safe to do so, move the
generator to an open, outdoor area
far away from occupied spaces
with exhaust pointed away. Once
relocated to a safe area and the
red light is off, the generator can
be restarted. Introduce fresh air
and ventilate the area where the
generator had shut down.
YELLOW
A CO sensor system fault occurred.
When a system fault occurs, the
generator is automatically shut
down and the YELLOW indicator
light in the CO auto-shutoff area
of the control panel will ash to
provide notification that a fault
has occurred. The YELLOW light
will ash for at least ve minutes
after a fault. The generator can
be restarted but may continue to
shutoff. A CO sensor fault can only
be diagnosed and repaired by an
authorized Westinghouse service
center.
FIG. 5
B
A

English | 11
SAFETY
SAFETY LABELS AND DECALS
The following information is on your generator’s labels and
decals.
1
Action Label
If unsafe levels of carbon monoxide accumulate around
the generator, automatic shutoff will occur. If the unit shuts
off, leave the area immediately. When it is safe to return,
do the following:
l
Move the generator to an open, outdoor area.
l Point exhaust away.
l Don’t run generator in enclosed areas (e.g. not in house
or garage).
l Move to fresh air.
l Get medical help if sick, dizzy or weak.
l WARNING– Tampering with carbon monoxide sensor
could result in hazardous condition.
2
Carbon Monoxide
l
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a
poison you cannot see or smell.
l NEVER use inside a home or a garage, EVEN IF doors
and windows are open.
3
Take Generator Outside
Generators are intended to be used outdoors.
4
California Proposition 65
Cancer and reproductive harm -
www.P65Warnings.ca.gov/product
5
Adding Oil
Add engine oil until the oil level is within safe operating
range.
6
Specications
(See page 3)
7
Hot Surface
Do not touch.
8
Performance Label
(See page 3)
60.4A/60.4A GAS
54.2A/54.2A LPG
48.3A/48.3A NG
1
4
6
7
2
5
3
8

12 | English
SAFETY
9
Fuel Capacity
This generator has a 9.5 gallon fuel tank. ALWAYS use
CLEAN, FRESH, unleaded gasoline (87–93 octane) in this
unit. Do not use E15 or E85 fuel in this product.
10
Danger Label
Read User Manual before operating generator. Gasoline,
Natural Gas, and LPG/Propane is highly ammable. Leaking
gasoline, natural gas or LPG can cause a re or explosion if
ignited. If you smell gasoline, natural gas, or propane while
operating the unit, immediately shut OFF the fuel and/or
propane valve. Keep gasoline container, natural gas hoses,
and propane cylinder away from exhaust.
11
No Oil
Oil has been drained from the unit for shipping. Add oil
before attempting to operate the unit.
12
Caution Label
Turn off propane and natural gas when the generator is off
or when the generator is using gas.
13
EZ Start Instructions
Refer to the “EZ Start Instructions” label and the instructions
in the Operations section when starting and stopping the
generator.
14
Safety Symbols
(See page 4)
11
9
10
16
17
12

English | 13
ELECTRICAL
GENERATOR CAPACITY
NOTICE
Do not overload the generator’s ca-
pacity. Exceeding the generator’s wattage/amperage
capacity can damage the generator and/or electrical
devices connected to it.
Review the Specications for this generator and record the
running (continuous) and peak (starting) watts. In general
the higher the wattage, the more devices can be powered
at the same time. The total power requirements of all con-
nected devices must be considered. Power requirements
are often listed on a device’s data label or nameplate.
To determine power requirements:
l
Choose the devices you want to power simultaneously.
l Record and total the running (continuous) watts of each
device. The generator must continuously produce this
amount of wattage to keep the devices running.
l Record the peak (starting) watts for each device. This is
the momentary surge of power required to start electric
motors in some tools and appliances.
l
Select the device with the highest peak (starting) wattage.
Add the peak (starting) watts for that device to the total
running (continuous) watts for all the connected devices
to determine the total peak wattage requirement for the
generator.
NOTE: Total peak wattage requirement assumes intermit-
tent starting of devices. Adjust estimate if devices reach
peak wattage at the same time.
MANAGING GENERATOR POWER
To extend the service life of the generator, use caution when
adding electrical loads. Disconnect all loads before starting
the generator. The safest way to manage generator power
is to add loads sequentially by doing the following:
l Remove all loads and start the generator as described
later in this manual.
l Connect and start the largest device or appliance. Power
requirements are often listed on a device’s data label or
nameplate.
l
Allow the generator output to stabilize. Once stable, the
engine should run smoothly and the device should function
properly.
l Connect and start the next largest device or appliance.
l Allow the generator output to stabilize.
l Repeat this process for each additional load.
EXTENSION CORDS
WARNING
Asphyxiation hazard. Extension
cords running directly into the home increase the risk
of carbon monoxide poisoning through any openings.
If an extension cord running directly into your home is
used to power indoor items, there is a risk of carbon
monoxide poisoning to people inside the home. Al-
ways use battery-powered carbon monoxide detector
(s) that meet current UL 2034 safety standards when
running the generator. Regularly check the detector
(s) battery.
WARNING
Asphyxiation hazard. When op-
erating the generator with extension cords, make sure
the generator is located in an open, outdoor area far
away from occupied spaces with exhaust pointed
away.
WARNING
Fire and electrocution hazard.
Never use worn or damaged extension cords. Dam-
aged or overloaded extension cords could overheat,
arc, and burn resulting in death or serious injury.
Before connecting an AC appliance or power cord to the
generator:
l Use grounded 3-prong extension cords, tools, and appli-
ances, or double-insulated tools and appliances.
l Make sure the tool or appliance is in good working order.
Faulty appliances or power cords can create a potential
for electric shock.
l Make sure the electrical rating of the tool or appliance
does not exceed the rated power of the generator or the
receptacle being used.
NOTICE
Do not exceed the unit’s capacity.
Overloading the generator’s wattage and/or amperage
capacity could damage connected devices and critical
generator components.
EXTENSION CORD SIZING
Make sure your extension cord can carry the required load.
Cables that are too small may cause a voltage drop that
can cause the cord to overheat or cause property damage.
Refer to the cord manufacturer’s guidelines for the appro-
priate size and length.

co问PONENTS
FIG. 6
A.
A - Fuel Cap
国
-
Fuel Gauge
C - Baery
目- Muler/Spark Arrestor
E - Lilting Hook
自- Handle
H
- Control Panel
I - LPG/Propane Hose
J - Air Filter Cover
K - Wheel
L
E
M- Foot
N - Natu用l Gas Hose
O - Key Fob
P - Charger
f - Fuel Selector Switch
L - Natural Gas/Propane Inlet

English | 15
COMPONENTS
CO SENSOR INDICATOR LIGHTS
The CO Sensor monitors for the accumulation of poisonous
carbon monoxide gas. If increasing levels of CO gas are de-
tected, the CO Sensor automatically shuts down the engine.
DATA CENTER
Displays voltage, frequency, total hour meter, and run/
maintenance timer.
ENGINE START/STOP BUTTON
Push once to automatically start the engine. Push again to
stop the engine.
FUEL SELECTOR SWITCH
Use the fuel selector switch to choose a gasoline, propane,
or natural gas fuel source.
FUEL TANK
The generator has a fuel tank with a capacity of 9.5gallons.
NOTE: The fuel gauge on top of the tank shows the ap-
proximate fuel level.
GROUND TERMINALS
The ground terminals are used to externally ground the
generator.
MAIN CIRCUIT BREAKER
The main circuit breaker controls total output of all outlets
to protect the generator from overload or short circuit.
MUFFLER AND SPARK ARRESTOR
The spark arrestor prevents sparks from exiting the mufer.
It must be removed for servicing.
NOTICE
The spark arrestor is a safety device
that prevents sparks from exiting the mufer and cre-
ating a re hazard. In certain locations a spark arrestor
may be required by law. It is the operator’s responsi-
bility to know and follow all local laws and regulations
related to re prevention requirements.
OIL DIPSTICK
Unscrew the oil dipstick to check oil levels and add oil when
needed.
RECOIL HANDLE
Use the recoil handle (along with the fuel valve and choke)
to manually start the generator.
REMOTE START
Use the key fob to start the generator remotely.
SMART SWITCH OUTLET
The smart switch outlet allows you to connect a Westing-
house ST Switch (sold separately) to the generator.
USB PORTS
Two-port 5V/2.1A USB outlet. Accepts Type A USB plugs.
A - Engine Start/Stop Button
B - Battery Indicator
C - Service Generator LED
D - Automatic Shutoff LED
E - Battery Charging Port
F - Battery Switch
G - Main Circuit Breaker
H - Data Center
I - USB Ports
J - 120/240 Volt AC 50 Amp Receptacle
K - 120/240 Volt AC 30 Amp Receptacles
L - 120 Volt AC 20 Amp GFCI Receptacles
M - Smart Switch Outlet
N - Ground Terminal
O - 30 Amp Circuit Breaker
P - 20 Amp Circuit Breakers
Q - Low Idle Switch
FIG. 7
C
A
B
G
I
K
HM
N
O
P
J L
E
D
F
Q

16 | English
ASSEMBLY
WARNING
Weight hazard. Always have as-
sistance when lifting the generator. Never attempt to
lift the unit by the handle. Hold the unit by the frame
and use proper lifting techniques to reduce the risk of
back injury.
REMOVING CARTON CONTENTS
WARNING
This product requires assembly.
Do not attempt to operate this product if any items in
the INCLUDED LIST are already assembled when
you remove the carton contents. These items are not
assembled by the manufacturer and should require
customer assembly. Using an improperly assembled
product can be hazardous and could result in serious
personal injury.
l Carefully cut down the sides of the packaging and remove
the carton contents.
l Inspect the carton contents. Verify that all the items in the
INCLUDED LIST are present and undamaged.
l Recycle or dispose of the packaging materials properly.
INCLUDED LIST
See Figure 8.
Generator, Wheels, Axles, Washers, Hitch Pins, Bolts,
Feet, Key Fob, Charger, Propane Gas Hose, Natural Gas
Hose, Engine Oil (SAE 10W 30), Funnel, Spark Plug Socket
Wrench, Assembly Wrench, Quick Start Guide, User Manual
If any parts are missing, contact our service team at
[email protected] or call 1-855-944-3571.
INSTALLING THE LIFTING HOOK BRACKET
See Figure 9.
l Place the generator on a at surface.
l Align the lifting hook bracket with the mounting brackets
on the top of the fuel tank. Secure with the four bolts.
l Tighten bolts securely.
INSTALLING THE WHEELS
See Figure 10.
l Place the generator on a at surface.
l Lift the mufer side of the generator high enough to gain
access to the bottom of the frame.
l Place props beneath the generator to serve as a temporary
support.
l Locate the axles, wheels, washers, and hitch pins.
l Insert an axle through the middle of a wheel, washer, and
the frame as shown.
l Push a hitch pin into the axle until the center of the pin
rests against the top of the axle.
l Repeat these steps to install the second wheel.
A - Wheel
B - Axle
C - Washer
D - Hitch pin
E - Natural gas hose
F - LPG/Propane hose
G - Charger
H - Bolt
I - Foot
J - Oil bottle
K - Key fob
NOT SHOWN:
Funnel
Spark plug socket wrench
Assembly Wrench
A
- Lifting Bracket
B - Bolt
A - Axle
B - Wheel
C - Washer
D - Hitch pin
G
FIG. 8
K
E
D
C
J
A
H
I
B
F
FIG. 9
FIG. 10
A
B
C
D
C
A
B
B

English | 17
ASSEMBLY
CONNECTING THE BATTERY
See Figure 11.
Connect the positive (+) battery cable (red boot) to the
positive (+) battery post. Secure the boot over the battery
post.
Connect the negative (–) cable (black boot) to the negative
(–) battery post. Secure the boot over the battery post.
NOTE: The generator is equipped with a battery charging
feature. Once the engine is running, a small charge will
slowly recharge the battery.
RAISING/LOWERING THE HANDLE
See Figure 12.
it to the raised position.
With the handle in the raised position, the generator can
safely be rolled from one position to another. For infor-
mation regarding transporting the unit in a vehicle, refer
to the Transporting section in Operation.
To lower the handle, gently guide the handle to the down
position.
CAUTION
Pinch point hazard. Do not place
-
erator’s frame.
WARNING
Do not alter or modify this prod-
uct unless instructed to so in this manual or by the
manufacturer. Do not use attachments or accessories
that are not recommended for use with this product.
-
patible accessories can damage the unit and void your
warranty.
OVERVIEW
This portable generator can provide power to a wide range
of items including household appliances, job-site tools,
camping equipment, tailgating essentials, and much more.
NOTICE
THIS GENERATOR HAS BEEN
SHIPPED WITHOUT OIL. Do not attempt to crank
or start engine before it has been properly serviced
with recommended oil. Failure to add engine oil before
starting will result in serious engine damage that is not
covered under warranty.
A - Handle
A - Positive + (red)
B - Negative – (black)
A
FIG. 11
A
A
B
FIG. 12

18 | English
OPERATION
DANGER
Generator exhaust contains high
levels of carbon monoxide (CO), an invisible, odor-
less, and extremely poisonous gas. If you smell ex-
haust fumes, you are breathing carbon monoxide. But,
even if you do not smell exhaust fumes you may be
inhaling CO.
ONLY operate generators outside, in a well-ventilated
area. NEVER operate generators indoors, doing so
CAN KILL YOU IN MINUTES.
• Correct Use – Only use generators outside and
downwind, far away from windows, doors and vents.
Always direct exhaust away from occupied spaces.
Always install battery-powered carbon monoxide
detectors or plug-in carbon monoxide detectors with
battery back-up in living areas. See Figure 1.
• Incorrect Use – NEVER use a generator in your
home, garage, basement, attic, crawl space or any
other fully or partially enclosed area. Areas such as
these can allow dangerous levels of carbon monoxide
to accumulate. An open door or a running fan WILL
NOT provide adequate ventilation. See Figure2.
If you start feeling dizzy, weak, or sick while using the
generator, move to fresh air immediately. Contact a
doctor. You may be experiencing carbon monoxide
poisoning.
WARNING
Do not alter or modify this prod-
uct unless instructed to so in this manual or by the
manufacturer. Do not use attachments or accessories
that are not recommended for use with this product.
Making unauthorized modications and using incom-
patible accessories can damage the unit and may void
your warranty.
NOTICE
In certain circumstances, the National
Electric Code may require the generator to be ground-
ed to an approved earth. Consult with a qualied elec-
trician to determine grounding requirements before
operation.
WARNING
Avoid skin contact with engine oil
or gasoline. Wear protective clothing and equipment.
Wash all exposed skin with soap and water. Prolonged
skin contact with gasoline or engine oil may cause se-
vere skin irritation and other adverse reactions.
NOTICE
Check the physical condition of the
product prior to each use. Look for loose bolts, uid
leaks, and other signs of wear. Replace all damaged
items.
NOTICE
Make sure the wheels and feet are
properly installed before adding fuel or oil.
KNOW HOW TO SAFELY LOCATE AND
OPERATE YOUR GENERATOR
DANGER
Asphyxiation hazard. Place the
generator in a well-ventilated area. DO NOT place the
generator near vents or intakes where exhaust fumes
could be drawn into occupied or conned spaces.
Carefully consider wind and air currents when posi-
tioning the generator.
WARNING
Electrocution hazard. Never use
the generator in a location that is wet or damp. Nev-
er expose the generator to rain, snow, water spray,
or standing water while in use. Protect the generator
from all hazardous weather conditions. Moisture or ice
can cause a short circuit or other malfunction in the
electrical circuit. Using a generator or electrical appli-
ance in wet conditions, such as rain or snow, or near a
pool or sprinkler system, or when your hands are wet,
could result in electrocution.
WARNING
Fire hazard. Only operate the
generator on a solid, level surface. Operating the gen-
erator on a surface with loose material such as sand
or grass clippings can cause debris to be ingested by
the generator that could block cooling vents or the air
intake system. Allow the generator to cool for 30 min-
utes before transport or storage.
l Read and understand all safety information before starting
the generator (see pages 4–12).
l NEVER use a generator in your home, garage, basement,
attic, crawl space or any other fully or partially enclosed
area. Areas such as these can allow dangerous levels of
carbon monoxide to accumulate. Carbon monoxide (CO),
an invisible, odorless, and extremely poisonous gas CAN
KILL YOU IN MINUTES.
l DO NOT operate the generator in the back of a SUV,
camper, trailer, truck bed (regular, at, or otherwise), under
stairs, next to walls or buildings, or in any other location
that will not allow for adequate cooling of the generator
and/or the mufer. Operating the generator in enclosed
or partially enclosed areas will allow dangerous levels of
CO to accumulate.
l DO NOT contain generators during operation.
l Only use OUTSIDE and far away from windows, doors,
and vents as recommended by the US Department of
Health and Human Services Centers for Disease Control
and Prevention. Your specic home and/or wind conditions
may require additional distance.
l Do not operate the generator on an incline. The unit should
always be placed on a at stable surface.
l The generator should be on a at, level surface at all
times (even while not in operation).
l The generator must have at least 5 ft. (1.5 m) of clearance
from all combustible material.

English | 19
OPERATION
KNOW THE REGULATIONS FOR THE USE
OF PORTABLE GENERATORS
Consider where and how you intend to use your generator,
and familiarize yourself with any local, state, or federal ordi-
nances concerning your intended use. It may be necessary
to contact a qualied electrician or local governing agency
for a full list of requirements.
ADDING OIL/CHECKING OIL LEVEL
See Figure 13.
If your product has a separate engine manual, disregard
the information in this section and follow the instruc-
tions in the engine manual.
NOTICE
THIS GENERATOR HAS BEEN
SHIPPED WITHOUT OIL. Do not attempt to crank
or start engine before it has been properly serviced
with recommended oil. Failure to add engine oil before
starting will result in serious engine damage that is not
covered under warranty.
NOTICE
Use of 2-stroke/cycle oil or other un-
approved oil types can cause severe engine damage
that is not covered under warranty.
The included, recommended oil type for typical use is 10W-
30 engine oil. If running the generator in extreme tempera-
tures, refer to the following chart.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C
-
17.8
-
6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Recommended Engine Oil Type
Ambient Temperature
Synthetic
NOTE: Check the engine oil level before each use or every
8 hours of operation.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for at
least ve minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area.
l Clean the area around the oil dipstick.
Forinitialoilll:
l Slowly unscrew and remove the oil dipstick.
l Using the funnel, slowly pour the supplied engine oil into
the oil ll hole. Stop frequently to make sure you do not
overll.
NOTE: Your generator was functionally tested in the
factory and may contain minimum residual oil. Additional
oil is required to operate the unit. Do not overll.
l Replace and tighten the oil dipstick.
A - Oil Dipstick
B - Safe Operating Range
To check oil level:
l
Slowly unscrew and remove the oil dipstick.
l Clean the dipstick and re-seat it inside the oil ll hole. Do
not thread the dipstick.
l Remove the dipstick and verify that the oil level is within
safe operating range.
l If the oil level is low, add recommended engine oil in-
crementally and recheck until the level is within the safe
operating range.
l
Replace the oil dipstick and hand-tighten.
GASOLINE REQUIREMENTS
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. Engine or equipment damage caused by
stale fuel or the use of unapproved fuels (such as E15
or E85 ethanol blends) is not covered by warranty.
Only use unleaded gasoline containing up to 10% eth-
anol.
l
ALWAYS use CLEAN, FRESH, un-
leaded gasoline (87–93 octane) in
this unit. NEVER use OLD, STALE,
or CONTAMINATED gasoline.
l
Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable (where avail-
able; non-ethanol fuel is recommended).
l DO NOT use E85 or E15.
l DO NOT use a gas oil mix.
l DO NOT modify the engine to run on alternate fuels.
E85 E15
FIG. 13
A
B

20 | English
OPERATION
USING FUEL STABILIZER
Adding a fuel stabilizer (not included) extends the usable
life of fuel and helps prevent deposits from forming that can
clog the fuel system. Follow the manufacturer’s instructions
for use.
Always mix the correct amount of fuel stabilizer to gasoline in
an approved gasoline container before fueling the generator.
Run the generator for ve minutes to allow the stabilizer to
treat the entire fuel system.
ADDING GASOLINE
See Figures 14 - 15.
DANGER
Fire and explosion hazard. Nev-
er remove the fuel cap or refuel the generator while
the engine is running. Do not smoke or create sparks
while fueling. Always turn the engine off and allow the
generator to cool for at least ve minutes before refu-
eling.
DANGER
Fire and explosion hazard. Do
not overll fuel tank. Fill only to the red maximum ll
ring on the fuel screen. Overlling may cause fuel to
spill onto engine causing a re or explosion hazard.
WARNING
Never use a gasoline container,
gasoline tank, or any other fuel item that is broken, cut,
torn or damaged.
NOTICE
Only ll the tank from an approved gas-
oline container. Make sure the gasoline container is
internally clean and in good condition to prevent fuel
system contamination.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for at
least ve minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area. DO NOT fuel indoors.
l Clean area around fuel cap and remove the cap slowly.
l Slowly add the recommended fuel. Do not overll.
NOTE: The gasoline level should NOT be higher than the
red maximum ll ring on the fuel screen.
NOTE: The fuel gauge on top of the tank shows the ap-
proximate fuel level.
l Install the fuel cap. Tighten securely.
l Clean up any spilled fuel.
l Move at least 30 ft. away from refueling area before re-
starting the engine.
NOTICE
Fuel can damage paint and plastic. Use
caution when lling the fuel tank. Damage caused by
spilled fuel is not covered under warranty.
NOTICE
Clean the fuel screen lter of debris be-
fore and after each fueling. Remove the fuel screen
lter by slightly compressing it while removing it from
the fuel tank.
A - Fuel Cap
B - Fuel Gauge
A - Fuel Cap
B - Max Fill Line
C - Screen Filter
FIG. 14
FIG. 15
A
B
C
A
B

English | 21
OPERATION
LP GAS CYLINDER REQUIREMENTS
NOTICE
Propane cylinders that use liquid with-
drawal system can not be used on these models.
LP gas is extremely ammable and could ignite sponta-
neously when mixed with air. The LP gas cylinder used
with this generator must meet the following requirements:
l The cylinder must be manufactured and labeled in accor-
dance with the Specications for LP Gas Cylinders of the
U.S. Department of Transportation (D.O.T.) or the National
Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres,
and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and
Commission.
l The cylinder must have a safety relief valve.
l The cylinder must include a UL listed
Overfill Protection Device (OPD).
Cylinders with this safety feature will
have a unique triangular handwheel.
Only use LP gas cylinders with this type
of handwheel.
l The cylinder must be periodically certi-
ed for use by the authority having local jurisdiction (AHJ).
Before use, verify that the certication date on the cylinder
has not expired.
l All new cylinders must be purged of air and moisture prior
to lling. Used cylinders that have not been plugged or
kept closed must also be purged. The purging process
should be done by a propane supplier (Cylinders from an
exchange supplier should have been purged and lled
properly).
CONNECTING AN LP GAS CYLINDER TO
THE GENERATOR
See Figures 16 - 18.
DANGER
Fire and explosion hazard. Nev-
er connect or disconnect the LPG/propane hose while
the engine is running. Do not smoke or create sparks
while handling LPG/propane. Always turn the engine
off and allow the generator to cool for at least ve min-
utes before connecting the propane cylinder.
WARNING
Never use a gas container, LPG/
propane hose, propane cylinder or any other fuel item
that appears to be damaged.
WARNING
To reduce the risk of injury, per-
form a leak test any time the LP gas cylinder is discon-
nected and reconnected.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for at
least ve minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilat-
ed area. DO NOT connect or disconnect the LP gas
cylinder indoors.
A - Handwheel
B - Cylinder Valve
C - LPG/Propane Hose
D - Nipple
l Place the LP gas cylinder near the generator, but do not
placeitinthepathofthemuferexhaust.
NOTE: The propane cylinder can be of any capacity but
it must conform to the LP Gas Cylinder Requirements
listed earlier in this section.
l Verify that the handwheel is in its full off position.
l Hold the LPG/propane hose rmly and push the nipple
into the cylinder valve.
l Use your hand to thread the LPG/propane hose to the
cylinder valve. Do not cross-thread. Do not use tools
or sealants.
NOTE: You will feel some resistance as the hose seals in
the cylinder valve. To complete the connection, turn the
connector an additional one-half to three-quarters of a turn.
If you are unable to complete the connection, disconnect
the hose and try again. If you still cannot complete the
connection, DO NOT use this hose!
FIG. 16
FIG. 17
A
C
D
B

22 | English
OPERATION
l Connect the LPG/propane hose to the generator using
the quick-connect collar.
• Pull back the quick-connect collar.
• Push the hose onto the natural gas/propane inlet.
• Push the collar forward so that the hose is secured
properly. Gently pull the hose to see that it is secure.
CONNECTING GENERATOR TO NATURAL
GAS SUPPLY LINE
See Figures 18 - 19.
DANGER
Fire and explosion hazard. Nev-
er connect or disconnect the natural gas hose while
the engine is running. Do not smoke or create sparks
while handling natural gas. Always turn the engine off
and allow the generator to cool for at least ve minutes
before connecting to natural gas.
WARNING
Never use a natural gas supply
line, natural gas hose, or any other fuel item that ap-
pears to be damaged.
WARNING
To reduce the risk of injury, per-
form a leak test any time the natural gas hose is dis-
connected and reconnected.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for at
least ve minutes.
l Verify that the gas is turned off at the natural gas supply
line.
l Completely unwrap and straighten the natural gas hose
to prevent kinks.
l Use your hand to thread the hose to the natural gas
supply line. Do not cross-thread. Do not use tools or
sealants.
l Connect the natural gas hose to the generator using the
quick-connect collar.
• Pull back the quick-connect collar.
• Push the hose onto the natural gas/propane inlet.
• Push the collar forward so that the hose is secured
properly. Gently pull the hose to see that it is secure.
SELECTING THE FUEL SOURCE
See Figure 20.
DANGER
Fire and explosion hazard. DO
NOT add gasoline to the fuel tank or connect the LPG/
propane hose or natural gas hose to the generator
while the generator is in operation.
A - Natural Gas/Propane Inlet
B - Natural Gas Hose or LPG/Propane Hose
C - Pull Collar Back
D - Push Hose Onto Inlet
E - Push Collar Forward
A - Natural Gas Hose
B - Natural Gas Supply Line
FIG. 19
A
B
A
B
C
D
E
FIG. 18
FIG. 20
A - Fuel off
B - Natural gas
C - Propane
D - Gasoline
E - Fuel selector switch
A
B
C
D
E

English | 23
OPERATION
NOTICE
Do not overload the generator. Load
capacities differ depending on the fuel source. Before
switching fuel sources, make sure the generator can
supply enough running (continuous) and peak (start-
ing) watts for the items your connected items.
The fuel source can be switched while the engine is off or
while it is running if a propane tank or natural gas supply
line is connected to the generator BEFORE operation. If
you switch from gasoline to another fuel source while the
engine is running, it may run rough for a few seconds as it
purges gasoline from the carburetor.
To switch to gasoline:
l
Turn the fuel valve to the open position to start the ow
of gasoline.
l Rotate the fuel selector switch to GASOLINE.
l Turn off the ow of natural or propane gas.
To switch to propane:
l Open the cylinder valve on the LP gas cylinder to start
the ow of propane.
l
Rotate the fuel selector switch to PROPANE.
l Turn off the ow of natural gas and gasoline.
To switch to natural gas:
l
Open the valve on the natural gas supply line to start the
ow of natural gas.
l Rotate the fuel selector switch to NATURAL GAS.
l Turn off the ow of propane and gasoline.
HIGH ALTITUDE OPERATION
Engine power is reduced the higher you operate above sea
level. Output will be reduced approximately 3.5% for every
1000 feet of increased altitude from sea level.
High altitude adjustment is required for operation at altitudes
over 5,000 ft. (1524 m). Operation without this adjustment
will cause decreased performance, increased fuel consump-
tion, and increased emissions.
NOTICE
DO NOT operate the generator at alti-
tudes below 2,000 ft. (762 m) with the high altitude kit
installed. Engine damage may occur.
High Altitude
Carburetor Kit
Part# 518563
FIG. 21
A - Voltage
B - Frequency
C - Lifetime Hours
D - Run Time/Maintenance Reminder
E - Mode Button
E
A
B
D
C
DATA CENTER
See Figure 21.
Push the mode button to cycle through the data display
modes.
Voltage: Displays current voltage output.
Frequency (Hz): Displays power output frequency in Hertz.
Lifetime Hours: Displays the lifetime run hours.
Run Time/Maintenance: Displays current run time. Resets
to zero when shut down. Maintenance reminder displayed
when required.
Maintenance Codes:
P25
– Change engine oil
P50 – Clean air lter, Change engine oil
P100 – Change engine oil, clean air lter, replace fuel
lter

24 | English
OPERATION
PAIRING THE KEY FOB
See Figures 22 - 23.
l Bring the key fob in range of the generator.
l Ensure the battery is connected and the fuel selector
switch is in the FUEL OFF position.
l Push the battery switch to the ON position.
NOTE: When battery power is available, the battery indi-
cator light will illuminate and the LED around the engine
start/stop button will illuminate solid green.
l Press and hold the engine start/stop button for 10 sec-
onds until the LED around the button ashes green, then
release it.
l Press and hold the start button on the key fob for one
second, then release it.
• If the key fob paired successfully, the LED around the
engine start/stop button will turn solid green.
• If pairing was unsuccessful, the LED around the engine
start/stop button will continue ashing green. Wait several
seconds, then make a second attempt. If the second at-
tempt fails, turn the battery switch to the OFF position, wait
several seconds and repeat the process. If subsequent
attempts fail, turn the battery switch to the OFF position
and contact customer service.
l After the key fob is successfully paired to the generator,
turn the battery switch to the OFF position.
BREAK-IN PERIOD
For proper break-in, do not exceed 50% of the rated running
watts during the rst ve hours of operation.
Use supplied oil until rst recommend oil change. Do not
use full synthetic oil during break in period. Full synthetic oil
may prevent proper breaking and seating of the piston rings.
Vary the load occasionally to allow stator windings to heat
and cool and help seat the piston rings.
BEFORE STARTING THE GENERATOR
Verify that:
l
The generator is placed in a safe, appropriate location.
l The generator is on a dry, at, and level surface.
l Oil and fuel levels are within safe operating range.
l All loads are disconnected from the control panel recep-
tacles.
DANGER
Fire and explosion hazard. DO
NOT move or tip the generator during operation.
A - Fuel Selector Switch
B - Engine Start/Stop Button
C - Battery Indicator
D - Battery Switch
FIG. 23
A
B
D
C
A - Red LED
B - Start Button
C - Stop Button
D - Key Fob
FIG. 22
A
B
C
D
START
STOP

English | 25
A
OPERATION
STARTING THE GENERATOR
See Figures 23 - 25.
Allow the engine to stabilize before connecting loads to the
control panel receptacles.
Place the generator in a safe, appropriate location.
Unplug all loads.
gas cylinder, add gasoline, or contact your natural gas
utility company.
Using the fuel selector switch, select GAS (gasoline),
LPG (propane), or NG (natural gas).
• For gasoline, place the fuel selector switch in the GAS
position.
• For propane, open the cylinder valve on the LP gas
cylinder and place the fuel selector switch in the LPG
position.
• For natural gas, open the valve on the natural gas supply
line and place the fuel selector switch in the NG position.
Place the battery switch in the on ( I ) position.
NOTE: When battery power is available, the battery in-
dicator light and the green LED around the engine start/
stop button will illuminate.
To start the generator using the remote start feature:
Push and hold the start button on the key fob for two
seconds.
NOTE: The red LED on the key fob should blink each time
the start button is pressed. If the red LED does not blink
and the generator does not start, then the battery in the
fob may need to be replaced. If the red LED does blink
but the generator does not start, the generator’s battery
may need to charge. Start the unit using the recoil handle.
The generator’s battery will charge as the unit runs.
To start the generator using the engine start/stop
button:
Push and hold the engine START/STOP button for two
seconds.
NOTE: If the engine START/STOP button does not
start
the generator, the generator’s battery may need to charge.
Start the unit using the recoil handle. The generator’s
battery will charge as the unit runs.
To add loads after starting the generator:
When the generator output stabilizes, you can safely
connect loads to the control panel receptacles.
FIG. 24
A - Engine start/stop button
FIG. 25
A
NOTE: Verify that all devices are turned off before con-
necting them to the generator.
NOTE: Make sure that the wattage requirements for
all connected devices are in line with your generator’s
capabilities.
Connect and start the largest device or appliance.
Allow the generator output to stabilize. Once stable, the
engine should run smoothly, and the device should function
properly.
Connect and start the next largest device or appliance.
Allow the generator output to stabilize.
Repeat this process for each additional load.
A - Key fob

26 | English
OPERATION
STOPPING THE GENERATOR
See Figures 23 and 26.
l Remove any connected loads from the control panel
receptacles.
l Allow the generator to run at “no load” to reduce and
stabilize engine and alternator temperatures.
l Press and hold the engine START/STOP button or the
stop button on the key fob for one second to stop the
generator.
l Turn the battery switch off.
l Turn the fuel selector switch to the FUEL OFF position.
l Stop the ow of fuel.
• For gasoline, close the fuel valve.
• For propane, close the cylinder valve on the LP gas
cylinder.
• For natural gas, close the valve on the natural gas supply
line.
l Disconnect the propane hose from the LP gas cylinder
and the generator or disconnect the natural gas hose
from the natural gas supply line and the generator.
To stop the unit quickly in an emergency:
l
Press and hold the engine START/STOP button or the
stop button on the key fob for one second to stop the
generator.
CIRCUIT BREAKERS
See Figure 26.
The 20 amp circuit breaker protects devices and equipment
connected to the 120V, 20 amp receptacles from electrical
overload. The 30 amp circuit breaker protects devices and
equipment connected to the 120V, 30 amp receptacles.
The main circuit breaker will automatically switch OFF if the
combined load of the receptacles exceeds the generator’s
capacity. If a circuit breaker activates, turn off the connect-
ed device, remove it from the port or outlet, and reset the
circuit breaker.
USB PORTS
See Figure 26.
Use the USB ports and USB cables (not included) to charge
USB-compatible devices such as phones, tablets, and
speakers (up to 2.1 Amps).
NOTE: The USB ports are designed for charging only and
do not have data transfer or communication capabilities.
A - 120 Volt AC 30 Amp Receptacle
B - 120 Volt AC 20 Amp GFCI Receptacles
C - 30 Amp Circuit Breaker
D - 20 Amp Circuit Breakers
E - Main Circuit Breaker
F - USB Ports
G - 120/240 Volt AC 50 Amp Receptacle
H - 120/240 Volt AC 30 Amp Receptacle
FIG. 26
TRANSPORTING
l Turn off the generator.
l Allow the generator to cool a minimum of 30 minutes
before transporting.
l Replace all protective covers on the generator control
panel.
l Always use the generator’s frame, not the handle, to lift
the unit or attach any load restraints such as ropes or
tie-down straps. DO NOT attempt to lift or secure the
generator by holding onto any of its other components.
l Keep the unit level during transport to minimize the pos-
sibility of fuel leakage or, if possible, drain the fuel or run
the engine until the fuel tank is empty before transport.
CAUTION
Fire hazard. DO NOT up-end the
generator or place it on its side. Fuel or oil can leak
and damage to the generator may occur.
A
E
B
C
D
F
G
H

English | 27
MAINTENANCE
WARNING
Accidental start-up. Disconnect
when performing maintenance on the generator.
WARNING
Replace damaged or worn items
with recommended or equivalent replacement parts.
Using an incorrect or incompatible part might create a
hazard that could result in serious personal injury.
WARNING
Allow hot components to cool for
30 minutes before performing any maintenance pro-
cedure.
WARNING
Avoid skin contact with engine oil
or gasoline. Wear protective clothing and equipment.
Wash all exposed skin with soap and water. Prolonged
skin contact with gasoline or engine oil may cause se-
vere skin irritation and other adverse reactions.
NOTICE
Check the physical condition of the
leaks, and other signs of wear. Replace all damaged
items. For replacement parts or assistance, contact
our customer service team.
To prolong the life of this product, follow the maintenance
instructions in this section. Contact customer service before
servicing any recall or warranty parts.
CLEANING THE GENERATOR
Do not store or operate your generator in dirty, dusty, or
corrosive environments. Do not allow foreign materials and
debris to clog the vents on the unit.
NEVER clean the generator with a garden hose. Water can
damage the generator’s fuel system and electrical compo-
nents. If the unit needs to be cleaned, use a soft brush and
damp cloth to clean the exterior and use low pressure air
(no greater than 25 psi) to clean the vents.
Never use gasoline as a cleaning agent.
A - Tabs
B - Air filter cover
C - Air filter
FIG. 27
A
B
CLEANING/REPLACING THE AIR FILTER
See Figure 27.
-
mance and decrease the service life of the product. NEVER
operate the generator without an air in place.
Turn the generator off and allow the engine to cool for
30 minutes.
Squeeze the tabs on both ends and pull to remove the
compressed air. Replace the air if damaged.
NOTE:
it is correctly oriented and seated.
tabs.
C

28 | English
MAINTENANCE
CHANGING THE ENGINE OIL
See Figures 28 - 29.
For optimal performance, change the engine oil according
to the gures specied in the Maintenance schedule or
the engine manual (if applicable). When using the generator
under extreme, dirty, dusty conditions or in extremely hot
weather, change the oil more frequently.
NOTE: Change the oil while the engine is warm but not
hot. Warm engine oil drains more quickly and thoroughly
than cool lubricant. Contact with hot engine oil will cause
serious burns.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for
30minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area.
To change the engine oil:
l
Clean the area around the oil ll cap. Remove the cap
and set aside.
l Remove the oil dipstick and wipe clean.
l Place an oil pan (or suitable container) under the oil drain
hose.
l Remove the drain hose from the clip and twist the cap
counterclockwise to open and allow the oil to drain into
the pan.
l After the oil has drained completely, twist the cap clockwise
to close. Return the drain hose into its clip.
l Clean up any spilled oil.
Tochangetheoillter:
l Place the oil pan under the oil lter.
l Remove the oil lter by rotating it counterclockwise. Allow
the oil to drain completely. Clean the area where the oil
lter contacts the engine.
l Apply clean oil to the rubber seal on the new oil lter.
l Install the lter by hand. Be careful not to cross-thread.
Turn clockwise until the seal contacts the engine and turn
another 3/4 turn. DO NOT over tighten.
l Rell the oil as described in the Operations section.
A - Oil drain hose
FIG. 28
A - Oil filter
FIG. 29
A
A

English | 29
MAINTENANCE
CLEANING/REPLACING THE SPARK PLUG
See Figure 30.
NOTICE
ALWAYS use the Westinghouse OEM
or compatible non-resistor-type spark plug. Use of re-
sistor-type spark plug can result in rough idling, mis-
Make sure the spark is clean and properly gapped. To clean
or replace your spark plug:
Turn the generator off and allow the engine to cool for
30 minutes.
Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area.
boot directly away from the engine.
Clean the area around the spark plug.
Remove the spark plug with the included spark plug socket
wrench.
NOTICE
Never apply any side load or move the
spark plug laterally when removing the spark plug.
Inspect the spark plug. Replace if electrodes are pitted,
burned, or the insulator is cracked. Only use a recom-
mended replacement plug.
Measure the spark plug electrode gap with a wire-type
feeler gauge. If necessary, correct the gap by carefully
bending the side electrode.
Spark plug gap: 0.024 – 0.032 in. (0.6 – 0.8 mm)
then tighten
as additional 3/8 to 1/2 turn with the spark plug wrench.
Install the spark plug boots.
CLEANING THE SPARK ARRESTOR
See Figure 31.
Maintenance schedule or the engine
manual (if applicable). Failure to clean the spark arrestor
will result in degraded engine performance.
Turn the generator off and allow the engine to cool for
30 minutes.
Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area.
Remove the two screws securing the spark arrestor
bracket.
Remove the bracket, screen, and spark arrestor from the
generator.
Gently clean the screen and spark arrestor using a wire
brush.
Reinstall the spark arrestor, screen, and bracket. Tighten
screws securely.
B
D
C
FIG. 30
A - Spark plug
B - Spark plug boot
C - Insulator
D - Electrode
0.024 - 0.032 in.
(0.60 - 0.80 mm)
A
A - Spark arrestor screen
B - Wire brush
FIG. 31
A
B

30 | English
Toruntheoatbowldry:
l Turn the fuel selector switch to GASOLINE and start the
generator as described earlier.
l After the engine starts, move the fuel selector switch to
the OFF position.
l Allow the generator to run until the fuel in the carburetor
is depleted and the engine stops.
To drain the fuel tank:
NOTICE
To prevent damage to the unit, drain the
engine oil before emptying the fuel tank. See Chang-
ing the engine oil for details.
l Turn the fuel selector switch to the OFF position and open
the fuel valve.
MAINTENANCE
REPLACING THE FUEL FILTER
See Figure 32.
The fuel lter should be replaced after 100 hours of use.
NOTE: Have an appropriate gasoline container and ab-
sorbent towels ready to catch residual fuel in the lter and
fuel line.
l Allow the generator to cool completely.
l Turn the fuel selector switch to the OFF position.
l Note the orientation of the fuel lter for the direction of
the fuel ow.
l Using pliers, remove the fuel line clamps and remove the
used lter.
l Install the new lter. Check the orientation for the ow of
the fuel.
NOTE: If the lter is not in the correct orientation, the fuel
will not ow. If the fuel ow stops, check that the lter is
in the correct position for operation.
l Place the fuel lines over the nipples of the new lter. Be
sure the clamps are in the correct position to prevent
leakage.
DRAINING THE FUEL TANK AND
CARBURETOR FLOAT BOWL
See Figure 33.
WARNING
ALWAYS store gasoline in a con-
tainer approved for gasoline. Unapproved containers
can break or deteriorate allowing gasoline or gasoline
vapors to escape which can create a serious hazard.
Even properly stabilized fuel can leave residue and cause
corrosion if left long term. If storing the generator for two
to six months, drain the oat bowl to prevent gum and var-
nish buildup in the carburetor. If storing the generator for
longer than six months, drain the fuel tank to prevent fuel
separation, deterioration, and deposits in the fuel system.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for
30minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area.
l Disconnect the propane hose from the LP gas cylinder
and the generator or disconnect the natural gas hose
from the natural gas supply line and the generator.
Todraintheoatbowl:
l Turn the fuel selector switch to the FUEL OFF position.
l Place a drain hose (not included) on the bottom of the
carburetor oat bowl as shown.
l Place the bottom end of the drain hose (not included) into
an approved gasoline container to catch the drained fuel.
l Loosen the oat bowl drain screw and allow the fuel to
drain. Tighten the oat bowl drain screw.
l Remove the drain hose (not included).
A - Fuel filter
FIG. 32
FIG. 33

English | 31
MAINTENANCE
Clean area around fuel cap and remove the cap slowly.
while removing it from the tank.
Using a commercially available gasoline hand pump (not
included), siphon the gasoline from the fuel tank into an
approved gasoline container. DO NOT use an electric
pump.
NOTE: The fuel tank can also be drained using the carbure-
tor drain screw and drain hose as described earlier. Turn the
fuel selector switch to GASOLINE and open the fuel valve
CHECKING AND ADJUSTING THE VALVE
CLEARANCE
See Figures 34 - 35.
NOTICE
Checking and adjusting valve clear-
ance must be done when the engine is cold.
Turn the generator off and allow the engine to cool for
30 minutes.
Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area.
Remove the valve cover and carefully remove the gasket.
If the gasket is torn or damaged, it must be replaced.
Remove the spark plug so the engine can be rotated more
easily.
Pull the recoil handle to rotate the engine to top dead
center (TDC). Looking through the spark plug hole; the
piston should be at the top (both valves are closed).
Both rocker arms should be loose at TDC on the com-
pression stroke. If they are not, rotate the engine 360°.
Insert a feeler gauge between the rocker arm and the
valve stem to measure valve clearance.
Intake Valve Exhaust Valve
Valve
Clearance
0.0031 – 0.0047 in
(0.08 – 0.12 mm)
0.0051 – 0.0067 in
(0.13 – 0.17 mm)
Torque 8 – 12 Nm 8 – 12 Nm
If an adjustment is necessary, hold the rocker arm pivot
and loosen the pivot adjusting nut.
Slide the appropriate feeler gauge between the rocker
arm and the valve stem.
-
ance. Hold the rocker arm pivot and re-tighten the pivot
A - Gasket
B - Valve cover
C - Bolt
FIG. 34
C
B
A
Torque: 106 inch-pound (12 Nm)
Recheck valve clearance.
If no further adjustments are needed, perform this proce-
dure on the other valve.
plug.
Repeat steps for the other cylinder.
FIG. 35
A - Valve stem
B - Rocker arm
C - Pivot adjusting nut
D - Rocker arm pivot
A
B
C
D

32 | English
BATTERY MAINTENANCE
See Figure 36.
WARNING
The battery gives off explosive
hydrogen gas during normal operation. A spark or
force to kill or seriously hurt you. Wear protective
clothing and a face shield, or have a skilled technician
perform battery maintenance.
WARNING
Burn hazard. The battery con-
tains sulfuric acid (electrolyte) which is highly corro-
sive and poisonous. Wear protective clothing and eye
protection when working near the battery. Keep chil-
dren away from the battery.
WARNING
NEVER smoke or work near
sparks or other sources of ignition. NEVER touch both
battery terminals at the same time with your hand or
any non-insulated tools. If battery acid contacts skin or
with baking soda.
The battery shipped with the generator has been fully
charged. A battery may lose some charge when not in use
for prolonged periods of time.
NOTE: Once started, the generator will charge the battery
after 30–60 minutes of use.
When the generator is not running, the included trickle char-
ger can remain connected and will maintain the battery for
-
cates charging in progress. A green light indicates charging
complete. Charge in a dry location.
Plug the charger into the battery charging port on the
control panel.
Plug the wall receptacle end of the battery charger into
a 120 Volt AC wall outlet.
BATTERY REPLACEMENT
See Figure 37 .
CAUTION
Battery posts, terminals contain
lead and lead compounds. Wash hands after handling.
Remove the wheel in front of the battery.
MAINTENANCE
A - Battery
B - Battery plate
C - Bolt
A - Battery charging port
B - Charger
B
FIG. 36
A
A
C
C
B
FIG. 37
Remove the two bolts and battery plate. Tilt the battery
forward and remove.
Disconnect the negative (–) cable (black boot) from the
negative (–) battery post.
Disconnect the positive (+) battery cable (red boot) from
the positive (+) battery post.

English | 33
MAINTENANCE
NOTICE
Always connect the cables in the fol-
lowing sequence to avoid possible shock.
l On the replacement battery, connect the positive (+) bat-
tery cable (red boot) to the battery positive (+) terminal.
Secure the boot over the battery post.
l Connect the negative (–) battery cable (black boot) to the
negative (–) positive terminal. Secure the boot over the
battery post.
l
Install the battery in the battery tray. Install the battery
plate and bolts. Tighten the bolts securely.
NOTICE
Dispose of the used battery properly
according to the guidelines established by your local
or state government.
l Reinstall the wheel.
STORAGE
Turn the unit off and allow it to cool a minimum of 30 minutes before storage. Keep the unit upright. Do not store the
generator on its side. Drain fuel before storing the unit. Store the unit and the fuel separately in well-ventilated areas
away from sparks, open ames, pilot lights, heat, and other sources of ignition.
NOTICE
Gasoline stored for as little as 30 days can deteriorate, causing gum, varnish, and corrosive buildup
in fuel lines, fuel passages, and the engine. This corrosive buildup restricts the ow of fuel, which can prevent the
engine from starting after a prolonged storage period. The use of fuel stabilizer signicantly increases the storage
life of gasoline. Full-time use of fuel stabilizer is recommended. Follow the manufacturer’s instructions for use
STORAGE TIME RECOMMENDED PROCEDURE
Less than 1 month
Replace all protective covers on the generator control panel.
Clean the exterior of the generator and remove any debris from the mufer cooling vents.
2 to 6 months
Replace all protective covers on the generator control panel.
Clean the exterior of the generator and remove any debris from the mufer cooling vents.
Drain the carburetor oat bowl. (Store gasoline in an approved gasoline container or dis-
pose of it according to state and local ordinances.)
6 months or longer
Replace all protective covers on the generator control panel.
Clean the exterior of the generator and remove any debris from the mufer cooling vents.
Drain the carburetor oat bowl and the fuel tank.(Store gasoline in an approved gasoline
container or dispose of it according to state and local ordinances.)
Put a tablespoon of engine oil into the spark plug cylinder. Gently pull the recoil handle to
slowly turn the engine and distribute the lubricant. Reinstall the spark plug
Change the engine oil.

34 | English
MAINTENANCE SCHEDULE
Regular maintenance will improve performance and extend the service life of the generator. Follow the hourly or calendar
intervals, whichever occurs rst. More frequent service is required when operating in adverse conditions as noted below.
NOTE: If your product has a separate engine manual, disregard the information in this chart and follow the in-
structions in the engine manual.
Before
Each Use
After First 25 Hours
or First Month
After 50 Hours or
Every Six Months
After 100 Hours or
Every Six Months
After 300 Hours
or Every Year
Check Engine Oil X
Change Engine Oil
1
X X
Clean Air Filter
2
X
Inspect/Clean
Spark Arrestor
X
Inspect/Clean
Spark Plug
X
Inspect/Adjust
Valve Clearance
3
X
Replace
Spark Plug
X
Replace Air Filter X
Replace Fuel Filter X
1
Change oil every month when operating under heavy load or in high temperatures.
2
Clean more often under dirty or dusty conditions. Replace air lter if it cannot be adequately cleaned.
3
Recommend service to be performed by authorized Westinghouse service dealer.
MAINTENANCE
Maintenance parts can be purchased directly from the factory. A partial list of maintenance parts is below. For a complete
list of maintenance parts or for additional information email us at [email protected] or call 1-855-944-3571.
Air Filter ...........................................................................................................................................................2126
Oil Drain Plug
................................................................................................................................................91817
Drain Plug Washer
........................................................................................................................................94004
Oil Dip Stick
..........................................................................................................................................485601-295
Spark Plug
.....................................................................................................................................................97108
WARNING
Do not use attachments or accessories that are not recommended for use with this product.
Making unauthorized modications and using incompatible accessories can damage the unit and void your warranty.

English | 35
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION
Engine starts, then
shuts down
Fuel level is low or depleted. Add gasoline, connect natural gas hose, or
connect propane cylinder.
Low engine oil level stopped generator. Fill oil to proper level and ensure the
generator is on a at, level surface.
Dirty air lter. Clean the air lter.
Contaminated fuel source. Drain gasoline and rell the fuel tank,
replace the propane cylinder, or have a
professional clean the natural gas line.
Defective low oil level switch. Contact Westinghouse customer service
toll-free at 1 (855) 944-3571.
Engine lacks power
Air lter restricted. Clean or replace air lter.
The choke lever is in the wrong position. Move the choke lever to the correct position.
Fuel system malfunction, ignition
malfunction, valves stuck, etc.
Contact Westinghouse customer service
toll-free at 1 (855) 944-3571.
Engine will not start
Fuel level is low or depleted. Add gasoline, connect natural gas hose, or
connect propane cylinder.
Stale gasoline, generator stored without
treating or draining gasoline, or refueled with
bad gasoline.
Drain the gasoline tank. Refuel with fresh
gasoline.
Dirty air lter. Clean the air lter.
Low engine oil level stopped generator. Fill oil to proper level and ensure the
generator is on a at, level surface.
Spark plug wet with fuel (ooded engine). Wait ve minutes. Turn the fuel selector
switch to the FUEL OFF position. Pull
recoil handle rapidly several times. If the
generator does not start, remove spark plug
and dry.
Spark plug faulty, fouled, or improperly
gapped.
Gap or replace the spark plug. Reinstall.
The fuel selector switch is in the FUEL OFF
position.
Turn the fuel selector switch to the
appropriate position.
CO sensor removed or modied. Return to original conguration.
CO sensor activated or system fault
occurred.
Relocate generator /
Contact Westinghouse customer service
toll-free at 1 (855) 944-3571.
Engine runs rough
or bogs when load
applied
Dirty air lter. Clean the air lter.
Generator overloaded. Unplug some devices.
Faulty power tool or appliance. Replace or repair tool or appliance. Stop and
restart the engine.
Fuel system malfunction, ignition
malfunction, valves stuck, etc.
Contact Westinghouse customer service
toll-free at 1 (855) 944-3571.
No power at AC
receptacles
AC circuit breaker/s tripped. Check AC loads and reset circuit breaker/s.
Faulty power tool or appliance. Replace or repair tool or appliance. Stop
and restart the engine.
Faulty generator. Contact Westinghouse customer service
toll-free at 1 (855) 944-3571.

36 | English
SCHEMATICS

NOTES/NOTAS

2 | Español
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Si tiene preguntas o necesita ayuda, llame al servicio de atención al cliente al 855-944-3571.
ESPAÑOL
MANUAL DE USUARIO
TABLA DE CONTENIDO
Introducción ............................................................................................................................................................................ 2-3
Seguridad
............................................................................................................................................................................. 4-12
Eléctrico
....................................................................................................................................................................................13
Componentes
..................................................................................................................................................................... 14-15
Montaje
............................................................................................................................................................................... 16-17
Operación
........................................................................................................................................................................... 18-27
Mantenimiento
.................................................................................................................................................................... 27-35
Solución de problemas
.............................................................................................................................................................36
Línea de atención al cliente/dirección de la empresa........................................................................................... Página trasera
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA
La operación, el servicio y
el mantenimiento de este equipo pueden exponerlo a
productos químicos, incluidos los gases de escape del
motor, el monóxido de carbono, los ftalatos y el plomo,
que el estado de California reconoce como causantes
de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Para minimizar la exposición, evite
respirar los gases de escape y use guantes o lávese las
manos con frecuencia cuando realice el mantenimiento
de este equipo. Para obtener más información, visite
www.P65warnings.ca.gov
EXENCIONES DE RESPONSABILIDAD
Toda la información, ilustraciones y especicaciones de este
manual estaban vigentes en el momento de su publicación.
Las ilustraciones que se utilizan en este manual se ofrecen
únicamente como vistas de referencia representativas. Nos
reservamos el derecho de realizar cualquier cambio en las
especicaciones o el diseño sin previo aviso.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS
Reservados todos los derechos. No se permite la reproducción
en ninguna forma sin el permiso por escrito de Westinghouse
Outdoor Power Equipment.
PELIGRO
Lea este manual
antes de usar o realizar el mantenimiento de este
producto. El incumplimiento de las instrucciones y
precauciones de seguridad de este manual puede
provocar lesiones graves o la muerte.
ACTUALIZACIONES
El manual de usuario más reciente para sus productos
Westinghouse se puede encontrar en nuestra pestaña de
soporte wpowereq.com/pages/manuals
O escanee el siguiente código QR con la cámara de su teléfono
inteligente para ser dirigido al enlace.
WGen14500TFc
GENERADOR PORTÁTIL
GASOLINA: 14500 WATTS DE FUNCIONAMIENTO | 18000 WATTS PICO
PROPANO: 13500 WATTS DE FUNCIONAMIENTO | 16000 WATTS PICO
GAS NATURAL: 11600 WATTS DE FUNCIONAMIENTO | 14400 WATTS PICO

3 | Español
ESPECIFICACIONES
Voltaje de corriente alterna....................................120V/240V
Potencia (Watts de funcionamiento)
....... 14500W (gasolina),
13000W (propano), 11600W (gas natural)
Potencia (pico)........................................ 18 000W (gasolina),
16000W (propano), 14400W (gas natural)
Corriente de corriente alterna .............60.4A/60.4A (gasolina),
54.2A/54.2A (propano),
48.3A/48.3A (gas natural)
Voltaje de corriente continua
..............................................5V
Corriente de corriente continua
................................... 2x2.1A
Frecuencia
.....................................................................60 Hz
Fase............................................................................... Único
Revoluciones por minuto
................................................ 3600
Factor de potencia
............................................................. 1.0
Clase de aislamiento
............................................................H
Temperatura ambiente máxima
......................... 104°F (40°C)
Tipo de combustible
.....Gasolina sin plomo (87–93 Octanos)
No use combustible E15 o E85 en este producto.
Capacidad de combustible
...................9.5 galones (36 litros)
Capacidad de aceite
........................... 1,17 cuartos (1,6 litros)
Tipo de aceite
.....................................................SAE 10W-30
Bujía
........................................................................GAS5357
Separación de la bujía
.... 0,024 a 0,032 pulg. (0,6 a 0,8 mm)
Holgura de admisión de la válvula........0,0031 – 0,0047 pulg.
(0,08 – 0,12 mm)
Holgura de escape de la válvula
..........0,0051 – 0,0067 pulg.
(0,13 – 0,17 mm)
Sistema de puesta a tierra de CA
................... Unido al marco
INTRODUCCIÓN
REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO
Para una cobertura de garantía sin
problemas, es importante registrar su
producto Westinghouse.
Puedes registrarte por:
l
Completar y enviar por correo la tarjeta
de registro del producto incluida en la
caja.
l
Registro del producto suen línea en: wpowereq.com/pages/
warranty-registration
l
Escanee el código QR anterior con la cámara de su teléfono
inteligente para ser dirigido al enlace de registro móvil.
Para su archivo
Fecha de compra:
Número de modelo:
Número de serie:
Lugar de compra:
l Envío de la siguiente información del producto a:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANTE: Guarde su recibo de compra para una
cobertura de garantía sin problemas.
¿TIENE PREGUNTAS?
Envíenos un correo electrónico a service@wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571
AVISO
El efecto de la altitud sobre la potencia será
mayor si no se modica el carburador. Una disminución
en la potencia del motor disminuirá la potencia de salida
del generador. Póngase en contacto con nuestro equipo
de servicio para pedir kits de altitud.
AVISO
¡Gracias por elegir Westinghouse! POR
FAVOR LEA ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO
POR CUALQUIER MOTIVO.
Si tiene alguna pregunta o experimenta un problema
con su compra de Westinghouse, llámenos al
1-855-944-3571 para hablar con un agente.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS
CONSULTAS.
AVISO
Este producto está diseñado y clasicado
para operación continua a temperaturas ambiente
entre 23°F (– 5°C) y 104°F (40°C). Si es necesario,
este producto se puede operar en temperaturas
extremadamente calientes o extremadamente frías por
períodos cortos. Si el producto se expone a temperaturas
extremas durante el almacenamiento, debe volver a
colocarse dentro del rango de temperatura óptimo antes
de la operación. Este producto siempre debe operarse
al aire libre en un área bien ventilada y lejos de puertas,
ventanas y otras rejillas de ventilación. La potencia y
corriente máximas están sujetas y limitadas por factores
tales como el contenido de BTU del combustible, la
temperatura ambiente, la altitud, las condiciones del
motor, etc.
La potencia máxima disminuye aproximadamente un
3,5% por cada 1000 pies sobre el nivel del mar, y también
disminuirá aproximadamente un 1 % por cada 10 °F
(6°C) por encima de los 60°F (16°C) de temperatura
ambiente.

4 | Español
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y
AVISO se utilizan en este manual para resaltar información
importante. Asegúrese de que los significados de esta
información de seguridad sean conocidos por todos los que
operan, realizan el mantenimiento o están cerca del generador.
Este símbolo de alerta de seguridad aparece
con la mayoría de las declaraciones de
seguridad. Signica atención, ponte alerta,
¡tu seguridad está en juego! Lea y respete
el mensaje que sigue al símbolo de alerta
de seguridad.
PELIGRO
Indica una situación peligrosa
que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o
moderadas.
AVISO
Indica una situación que puede causar
daños al generador, a la propiedad personal y/o al
medio ambiente, o hacer que el equipo funcione
incorrectamente.
NOTA: Indica un procedimiento, práctica o condición
que se debe seguir para que el generador funcione de la
manera prevista.
SEGURIDAD
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Siga toda la información de seguridad contenida en este
manual del usuario, así como la información en la etiqueta
del producto.
SÍMBOLO
DESCRIPCIÓN
Símbolo de alerta de seguridad
Peligro de incendio
Peligro de descarga eléctrica
Peligro de quemaduras. No toque las
supercies calientes.
Peligro de asxia
No opere en condiciones húmedas
Lea las instrucciones del fabricante
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Mantenga una distancia segura
Terrestre. Consulte con un electricista para
determinar los requisitos de conexión a tierra
antes de la operación.
CARBON
MONOXIDE
CO
Monóxido de carbono

5 | Español
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
PELIGRO
El escape del generador
contiene altos niveles de monóxido de carbono (CO), un
gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si
huele los gases de escape, está respirando monóxido de
carbono. Pero, incluso si no huele los gases de escape,
es posible que esté inhalando CO.
ÚNICAMENTE opere los generadores al aire libre, en
un área bien ventilada. NUNCA opere generadores en el
interior, hacerlo PUEDE MUERTE EN MINUTOS.
• Uso correcto: Use los generadores solo al aire libre
y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y
conductos de ventilación. Dirija siempre el escape lejos
de los espacios ocupados. Instale siempre detectores
de monóxido de carbono alimentados por batería o
detectores de monóxido de carbono enchufables con
respaldo de batería en las áreas habitables. Vea la
gura 1.
• Uso correcto: NUNCA use un generador en su
casa, garaje, sótano, ático, sotano de poca altura o
cualquier otra área total o parcialmente cerrada. Áreas
como estas pueden permitir que se acumulen niveles
peligrosos de monóxido de carbono. Una puerta abierta
o un ventilador en funcionamiento NO proporcionarán
una ventilación adecuada. Vea la gura 2.
Si comienza a sentirse mareado, débil o enfermo mientras
usa el generador, muévase al aire libre inmediatamente.
Póngase en contacto con un médico. Es posible que
esté experimentando una intoxicación por monóxido de
carbono.
PELIGRO
Peligro de incendio y
electrocución. NO lo conecte al sistema eléctrico de un
edicio a menos que el generador y el interruptor de
transferencia se hayan instalado correctamente y un
electricista calicado haya vericado la salida eléctrica.
La conexión debe aislar la energía del generador de
la energía de la red pública y debe cumplir con todas
las leyes y códigos eléctricos aplicables. Si no se aísla
correctamente la energía del generador, se podrían
causar daños a la propiedad y crear una peligrosa
retroalimentación de electricidad que podría matar o
lesionar gravemente a los trabajadores de servicios
públicos.
PELIGRO
Peligro de electrocución.
NUNCA use el generador en un lugar mojado o húmedo.
NUNCA exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de
agua o agua estancada mientras está en uso. Proteja el
generador de todas las condiciones climáticas peligrosas.
La humedad o el hielo pueden causar un cortocircuito u
otro mal funcionamiento en el circuito eléctrico.
ADVERTENCIA
Familiarícese con todas las
instrucciones, advertencias de seguridad, ilustraciones
y especicaciones proporcionadas con este producto.
Si no se siguen las instrucciones del fabricante, se
pueden producir descargas eléctricas, incendios y/o
envenenamiento por monóxido de carbono que pueden
provocar la muerte o lesiones graves.
AVISO
Instale detectores de monóxido de
carbono alimentados por baterías o detectores de
monóxido de carbono enchufables con respaldo de
batería en las áreas habitables.
l
Este producto SÓLO debe usarse al aire libre.
l NUNCA use un generador en su casa, garaje, sótano, ático,
sótano o cualquier otra área total o parcialmente cerrada.
Áreas como estas pueden permitir que se acumulen niveles
peligrosos de monóxido de carbono. El monóxido de carbono
(CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso,
PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
l
Solo use EXTERIOR y lejos de ventanas, puertas y rejillas
de ventilación según lo recomendado por los Centros para el
Control y la Prevención de Enfermedades del Departamento
de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. Su hogar especíco
y/o las condiciones del viento pueden requerir una distancia
adicional.
l
El Código Eléctrico Nacional requiere el uso de un interruptor
de transferencia u otro equipo de transferencia adecuado
siempre que se conecte un generador portátil al sistema
A - ESCAPE (CO)
B
- Use solo AFUERA y LEJOS de ventanas, puertas y conductos de
ventilación.
C
- Detectores de CO en zonas de estar
A - ESCAPE (CO)
B
- Sala de estar
C - Espacio de acceso subterráneo
D - Entrada/Porche/El Zaguan
E - Garaje
FIG. 1
FIG. 2
A
B
C
A
B
C
D
E

6 | Español
SEGURIDAD
eléctrico de un edicio. Los interruptores de transferencia
aíslan la energía del generador de la energía de la red pública
y evitan la retroalimentación de energía eléctrica al sistema
de la red pública.
NOTA: Un electricista calicado debe instalar un interruptor
de transferencia de acuerdo con los códigos eléctricos
aplicables. Algunas jurisdicciones pueden requerir que las
autoridades locales inspeccionen la instalación. Conserve
toda la información relevante de instalación, inspección y
mantenimiento.
l
Nunca utilice el generador para alimentar equipos de
asistencia médica.
l
Nunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de agua
o agua estancada mientras está en uso. Almacene y opere
la unidad en un lugar seco o cubierto (pero no cerrado).
l
No permita que niños o personas no capacitadas operen el
generador.
l
Mantenga a los niños, transeúntes y mascotas a una distancia
mínima de 10 pies de un generador en funcionamiento.
l
Mantenga la distancia segura. Mientras opera y almacena,
mantenga al menos cinco pies de espacio libre en todos los
lados del generador, incluida la parte superior. Apague la
unidad y deje que se enfríe durante un mínimo de 30 minutos
antes de guardarla. El calor generado por el silenciador y
los gases de escape podría ser lo sucientemente caliente
como para causar quemaduras graves y/o encender objetos
combustibles.
l
No opere la unidad en áreas donde se almacenen materiales
combustibles o peligrosos, incluidas las estaciones de servicio
de gasolina y gas natural.
l
No opere el generador descalzo, con las manos o los pies
mojados, mientras está parado en el agua o en condiciones
húmedas.
l
No use esta unidad cuando esté cansado o bajo la inuencia
de drogas, alcohol o medicamentos.
l
Riesgo de quemaduras. No toque las supercies calientes.
l No entre en contacto con el silenciador o el motor. Están muy
CALIENTES y causarán quemaduras graves. No coloque
partes del cuerpo ni materiales inamables o combustibles
en el camino directo del escape.
l
Mantenga las manos, los dedos, los pies y otras partes del
cuerpo alejadas de todas las piezas móviles del generador.
l
No conecte cables eléctricos desgastados o dañados al
generador. NUNCA toque cables deshilachados o expuestos.
l
No opere el generador en una pendiente. La unidad siempre
debe colocarse sobre una supercie plana y estable.
l
Comprobar el estado físico del producto antes de cada uso.
Busque pernos sueltos, fugas de líquido y otros signos de
desgaste. Reemplace todos los artículos dañados. Para
piezas de repuesto o asistencia, comuníquese con nuestro
equipo de servicio al cliente.
l
Para un rendimiento óptimo, use el generador en temperaturas
entre 23 °F (-5 °C) y 104 °F (40 °C) con una humedad relativa
máxima del 90 %.
l
Antes de arrancar el generador, revise todos los uidos
(aceite y gasolina).
l
No quite la varilla medidora de aceite o la tapa de combustible
cuando el generador esté funcionando.
l
Apriete rmemente la varilla medidora de aceite después de
agregar aceite y la tapa de combustible después de agregar
gasolina.
l
Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina.
Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta
con agua y jabón. El contacto prolongado de la piel con
gasolina o aceite de motor puede causar irritación severa
de la piel y otras reacciones adversas.
l
El generador vibra y rebota durante el funcionamiento
normal. Revise el generador y todos los cables conectados
a él por cualquier daño que pueda haber resultado de la
vibración. Reemplace o repare los artículos dañados según
sea necesario. No utilice el generador ni ningún elemento
que muestre signos de daño.
l
Todas las herramientas y aparatos eléctricos que funcionen
con este generador deben estar correctamente conectados
a tierra mediante el uso de un tercer cable o tener doble
aislamiento.
l
Antes de transportar el generador, desconecte la funda
de la bujía, drene el tanque de combustible y sujete
adecuadamente la unidad.
l
Puede haber fugas de combustible o aceite del generador
durante el transporte. Coloque una toalla, una lámina de
plástico o una almohadilla absorbente debajo de la unidad
para proteger su vehículo.
l
Para prolongar la vida útil de este producto, siga las
instrucciones de la sección Mantenimiento de este manual.
l
Reemplace los elementos dañados o desgastados con piezas
de repuesto recomendadas o equivalentes. El uso de una
pieza incorrecta o incompatible podría crear un peligro que
podría provocar lesiones personales graves.
l
Retire siempre del generador cualquier herramienta u otro
equipo de servicio utilizado durante el mantenimiento antes
de ponerlo en funcionamiento.
TOMA DE TIERRA
Vea la gura 3.
ADVERTENCIA
Peligro de choque. Si no se
conecta a tierra correctamente el generador, se puede
producir una descarga eléctrica.
AVISO
Solo use cables de extensión,
herramientas y electrodomésticos de 3 clavijas con
conexión a tierra, o herramientas y electrodomésticos
con doble aislamiento.
El neutro del generador está unido al marco. Hay un conductor
permanente entre el generador (cable del estator) y el marco.
Si este generador se utilizará únicamente con un equipo de
cable y enchufe conectado a los receptáculos montados en
el generador, el Código Eléctrico Nacional no requiere que la
unidad esté conectada a tierra. Sin embargo, otros métodos
de uso del generador pueden requerir conexión a tierra para
reducir el riesgo de descarga o electrocución.
Antes de usar la terminal de tierra, consulte con un electricista
calicado, un inspector eléctrico o una agencia local que tenga
jurisdicción sobre los códigos u ordenanzas locales que se
aplican al uso previsto del generador.

7 | Español
SEGURIDAD
DESCONEXIÓN DEL NEUTRO CONECTADO
El neutro adherido solo debe eliminarse en circunstancias
específicas. Consulte a un electricista calificado para
determinar si las circunstancias requieren desconectar el
neutro unido.
Retire la tapa del alternador.
Retire el cable de puente verde/amarillo unido del perno de
tierra y la conexión del terminal sin marcar. Vuelva a instalar
Mantenga el cable puente unido en un lugar seguro para
AVISO
Aplique una nueva etiqueta “NEUTRO
NO ADHERIDO” sobre la etiqueta “NEUTRO ADHERIDO
AL MARCO” en la parte delantera del panel de control.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA
GASOLINA Y VAPOR DE GASOLINA
PELIGRO
Peligro de incendio y
explosión. La gasolina es altamente explosiva e
muerte.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
combustible mientras el generador está funcionando.
Apague la unidad y deje que se enfríe durante al menos
de combustible lentamente.
ADVERTENCIA
En caso de un incendio de
gasolina, no intente extinguir la llama si el selector de
combustible no está en la posición OFF (APAGADO).
Introducir un extintor a un generador con un interruptor de
combustible abierto podría crear un riesgo de explosión.
Tratar con cuidado.
Nunca use gasolina como agente de limpieza.
La gasolina irrita la piel y debe limpiarse inmediatamente si
entra en contacto con la piel.
No almacene gasolina cerca de hornos, calentadores de
agua o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga
encendido automático.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas,
llamas piloto, calor y otras fuentes de ignición.
Almacene cualquier recipiente que contenga gasolina en un
área bien ventilada, lejos de cualquier combustible o fuente
de ignición.
SIEMPRE guarde la gasolina en un recipiente aprobado para
gasolina. Los recipientes no aprobados pueden romperse
o deteriorarse permitiendo que se escape la gasolina o los
vapores de gasolina, lo que puede crear un peligro grave.
La gasolina tiene un olor distintivo, esto ayudará a detectar
posibles fugas rápidamente.
Los vapores de gas pueden provocar un incendio si se
No fume cuando manipule combustible, agregue combustible
al generador o vacíe el tanque de gasolina.
Use protección para los ojos mientras reposta.
Antes de agregar combustible al generador, apague la unidad
y deje que se enfríe durante un mínimo de cinco minutos.
Si es necesario, mueva la unidad a un terreno nivelado.
No quite la tapa del tanque de combustible cuando el
generador esté funcionando.
presión de manera segura, evitar que la gasolina se escape
alrededor de la tapa y evitar que el calor del silenciador
encienda los vapores de combustible.
NUNCA llene el tanque de gasolina del generador más allá
del anillo de llenado máximo en la pantalla de combustible.
Mantener los niveles de gasolina en o por debajo del anillo
de llenado permitirá la expansión del combustible. Llenar
en exceso el tanque de combustible puede provocar un
desbordamiento repentino de gasolina y provocar que
CALIENTES.
El combustible derramado puede encenderse. Limpie los
derrames inmediatamente y permita que el área se seque
antes de operar el generador. Nunca intente quemar el
combustible derramado.
A - Terminal de tierra
B - Perno de tierra
C - Cable puente unido (verde/amarillo)
D - Conexión de terminal sin marcar
FIG. 3
B
C
D
A

8 | Español
SEGURIDAD
l Apriete rmemente la tapa de combustible después de
agregar gasolina.
l
No cubra la tapa de combustible mientras el generador está
en funcionamiento. Cubrir la tapa puede hacer que el motor
falle o dañe el producto.
l
Drene el combustible antes de almacenar la unidad. Guarde
la unidad y el combustible por separado en áreas bien
ventiladas lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto,
calor y otras fuentes de ignición.
l
Apague la unidad y deje que se enfríe durante un mínimo
de 30 minutos antes de drenar el combustible.
GAS LICUADO DE PETRÓLEO (GLP/
PROPANO)
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y
explosión. Nunca use un contenedor de gas, una
manguera de GLP/propano, un cilindro de propano o
cualquier otro elemento de combustible que parezca estar
dañado. Si hay un fuerte olor a propano mientras opera
el generador, cierre completamente la válvula del cilindro
de propano inmediatamente. Una vez que el propano
esté apagado, use agua jabonosa para vericar si hay
fugas en la manguera y las conexiones en la válvula del
tanque y el generador. No fume ni encienda un cigarrillo
ni compruebe si hay fugas utilizando una fuente de llama
abierta, como un fósforo o un encendedor. Si encuentra
una fuga, comuníquese con un técnico calicado para
que inspeccione y repare el sistema de GLP/propano
antes de usar el generador.
PRECAUCIÓN
Peligro de incendio y
explosión. Utilice únicamente cilindros de propano
aprobados con una válvula de dispositivo de prevención
de sobrellenado (OPD). Mantenga siempre el depósito
en posición vertical con la válvula hacia arriba y colocado
a nivel del suelo sobre una supercie plana. No permita
que los tanques estén cerca de ninguna fuente de calor.
Al transportar y almacenar, gire la válvula del cilindro
de propano a la posición completamente cerrada y
desconecte el tanque. Asegúrese de cubrir siempre la
entrada del generador y la salida del tanque con tapas
protectoras de plástico.
l
El GLP/propano es altamente inamable y explosivo.
l En caso de incendio de GLP/propano, NO intente extinguir
la llama si la válvula de combustible está en la posición de
gas. Introducir un extintor a un generador con una válvula
de combustible abierta podría crear un peligro de explosión.
l
El GLP/propano puede asentarse en lugares bajos porque
es más pesado que el aire.
l
El GLP/propano tiene un olor distintivo agregado para ayudar
a detectar posibles fugas. Si hay un olor, NO use el motor.
l
Mantenga siempre un cilindro de propano en posición vertical.
l Cuando cambie los cilindros de propano, asegúrese de que
la válvula del tanque sea del mismo tipo.
l
LPG/propano quemará la piel. Evite el contacto con la piel
en todo momento.
l
Mantenga el cilindro de propano alejado del escape del
generador.
l
Los cilindros de propano grandes (500–1000 galones)
requerirán que un plomero certicado instale la línea de
combustible al generador y no se use el regulador suelto
(el regulador que está conectado al tanque de combustible).
La presión medida en el regulador montado en el generador
debe ser de 7 a 14 pulgadas de columna de agua. Un
plomero certicado debe asegurarse de que la presión sea
la correcta o instalar un regulador reductor si es necesario.
l
Asegúrese de que el generador y el cilindro de propano
estén sobre una supercie plana antes de operar.
l
Si hay olor a propano, no encienda la unidad porque puede
haber una fuga potencial. Nunca coloque un cilindro de
propano cerca del escape del motor.
l
Al transportar, asegúrese de que el cilindro de propano
y la manguera de GLP/propano no estén conectados al
generador.
l
Guarde el cilindro de propano lejos de chispas, llamas
abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
l
No guarde el cilindro de propano cerca de hornos,
calentadores de agua o cualquier otro aparato que produzca
calor o tenga encendido automático.
GAS NATURAL (GN)
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y
explosión. Nunca use una línea de suministro de gas
natural, una manguera de gas natural o cualquier otro
elemento de combustible que parezca estar dañado. Si hay
un fuerte olor a gas natural mientras opera el generador,
cierre todas las fuentes de gas inmediatamente. Una vez
que el gas natural esté apagado, use agua jabonosa para
vericar si hay fugas en la manguera y las conexiones en
la fuente de alimentación secundaria y el generador. No
fume ni encienda un cigarrillo ni compruebe si hay fugas
utilizando una fuente de llama abierta, como un fósforo
o un encendedor. Si encuentra una fuga, comuníquese
con un plomero calicado para que inspeccione y repare
el sistema de gas natural antes de usar el generador.
ADVERTENCIA
El gas natural (GN) es
altamente explosivo e inamable y puede causar
quemaduras graves o la muerte.
ADVERTENCIA
No tienda la manguera de
gas natural debajo de una terraza, patio otante u otra
estructura. La manguera debe estar visible.
ADVERTENCIA
Para una instalación
adecuada, consulte a un plomero de gas natural
profesional con licencia.
ADVERTENCIA
Apague el gas en la línea de
suministro de gas natural cuando el generador no esté
en uso.

9 | Español
SEGURIDAD
AVISO
La instalación del generador debe
cumplir estrictamente con todas las leyes federales,
estatales y locales aplicables, así como con los códigos
y reglamentos. Las leyes y reglamentos relacionados
con la instalación de este equipo se actualizan
periódicamente y pueden variar según la jurisdicción
local pertinente, cómo se usará el generador y el sitio
de instalación. Consulte con la autoridad que tiene
jurisdicción local (AHJ) para obtener una lista completa
de leyes, reglamentos y códigos que pueden aplicarse
a usted. La información de este manual nunca debe
interpretarse de manera que entre en conicto con
las leyes locales, estatales o federales. En caso de
duda, respete siempre las leyes locales.
l Inspeccione la manguera de gas natural antes de cada
uso y reemplácela si está dañada.
l Utilice únicamente mangueras de gas natural que cumplan
con las leyes locales, estatales o federales. Los requisitos
de la manguera pueden variar en diferentes regiones.
Consulte con la autoridad con jurisdicción local (AHJ).
l Verique que la línea de suministro de gas natural de la
casa haya sido instalada correctamente por un plomero
calicado y que la manguera de gas natural esté bien
conectada antes de usar el generador.
l Antes de arrancar el motor, purgue la línea de suministro
de gas natural y realice una prueba de fugas.
l Siempre desconecte el generador y la manguera de gas
natural de la línea de suministro de gas natural cuando
se esté probando la presión del suministro de gas.
l Mantenga la manguera de gas natural y la línea de suministro
de gas natural lejos del silenciador y otras supercies
calientes.
l Mantenga un extintor de incendios cerca del generador en
todo momento.
PRUEBA DE FUGAS
Vea la gura 4.
AVISO
Las conexiones de la manguera y la
entrada de gas natural/propano se probaron en la fábrica
para asegurarse de que no hubiera fugas de gas. Sin
embargo, el envío y la manipulación pueden haber
aojado las conexiones. Recomendamos que siempre
pruebe si hay fugas antes de usar el generador.
Para probar si hay fugas de gas natural (GN):
l Conecte la manguera de gas natural a la entrada de gas
natural/propano en el generador y a la línea de suministro
de gas natural.
l Cepille la entrada, las conexiones de la manguera y la
válvula de suministro de gas con una solución jabonosa
hecha con una mezcla 20/80 de agua y jabón suave.
l Si comienzan a crecer burbujas, hay una fuga.
• Si la fuga está en la entrada, comuníquese con el servicio
al cliente. NO USE EL GENERADOR.
• Si la fuga está en las conexiones de la manguera, vuelva
a instalar la manguera de forma segura y vuelva a realizar
la revisión. Si las fugas persisten, NO UTILICE EL
GENERADOR.
• Si la fuga está en la línea de suministro de gas natural,
NO USE EL GENERADOR.
Para probar si hay fugas de GLP/propano:
l Conecte la manguera de GLP/propano a la entrada de gas
natural/propano en el generador ya la válvula del cilindro.
l Abra la válvula del cilindro. Si escucha un sonido acelerado,
cierre inmediatamente la válvula del cilindro. Este ruido
indica una fuga importante en la conexión. Reemplace el
cilindro o hágalo reparar.
l Cepille la entrada, las conexiones de la manguera y el
cilindro de gas LP con una solución jabonosa hecha con
una mezcla 20/80 de agua y jabón suave.
l Si comienzan a crecer burbujas, hay una fuga.
• Si la fuga está en la entrada, comuníquese con el servicio
al cliente. NO USE EL GENERADOR.
• Si la fuga está en las conexiones de la manguera, vuelva
a instalar la manguera de forma segura y vuelva a realizar
la revisión. Si las fugas persisten, NO UTILICE EL
GENERADOR.
• Si la fuga está en el cilindro, no use ni mueva el cilindro.
Comuníquese con el departamento de bomberos o con el
proveedor de gas.
A - Prueba de fugas con agua jabonosa (gas natural)
B - Prueba de fugas con agua jabonosa (propano)
FIG. 4
A
B

10 | Español
SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL
SENSOR DE CO
El sensor de CO controla la acumulación de gas venenoso
de monóxido de carbono alrededor del generador cuando el
motor está en marcha. Si se detectan niveles crecientes de
gas CO, el sensor de CO apaga automáticamente el motor.
El sensor de CO también detectará la acumulación de
monóxido de carbono de otras fuentes de combustión de
combustible utilizadas en el área de operación. Por ejemplo,
si el escape de las herramientas que queman combustible
apunta a un generador equipado con un sensor de CO, se
puede iniciar un apagado debido al aumento de los niveles
de CO. Esto no es un error. Se ha detectado monóxido de
carbono peligroso. Mueva y redirija cualquier fuente de quema
de combustible adicional para disipar el monóxido de carbono
lejos del personal y los edicios ocupados.
NOTA: Los generadores equipados con arranque remoto
deben reiniciarse con el botón START/STOP en el panel de
control después de que ocurra un apagado automático.
Los generadores están diseñados para usarse al aire libre,
lejos de edicios ocupados y el escape apunta lejos del
personal y los edicios. Si se usa incorrectamente y se opera
en un lugar que resulta en la acumulación de CO, como en un
área parcialmente cerrada, el sensor de CO apaga el motor y
la luz indicadora ROJA parpadeará noticando al usuario que
hay niveles peligrosos de monóxido de carbono.
Si el generador se apaga y la luz indicadora ROJA parpadea,
abandone el área inmediatamente. Espere a que el monóxido
de carbono se disipe y la luz indicadora ROJA se apague antes
de regresar al área afectada. Una vez que sea seguro regresar,
lea la etiqueta de acción para conocer los pasos a seguir. El
sensor de CO NO reemplaza las alarmas de monóxido de
carbono. Instale alarmas de monóxido de carbono alimentadas
por baterías en su hogar.
ADVERTENCIA
El apagado automático
acompañado de una luz ROJA parpadeante en la parte
del sensor de CO del panel de control es una indicación
de que el generador se ubicó incorrectamente, lo que
permitió que el monóxido de carbono se acumulara
a niveles inseguros. Si comienza a sentirse enfermo,
mareado, débil o los detectores de monóxido de carbono
en su hogar indican una alarma, salga al aire libre de
inmediato. Llame a los servicios de emergencia. Es
posible que tenga intoxicación por monóxido de carbono.
ENTENDIENDO LAS LUCES INDICADORAS
DEL SENSOR CO
Vea la gura 4.
COLOR DESCRIPCIÓN
ROJA
Niveles peligrosos de monóxido de
carbono acumulados alrededor del
generador. Después del apagado, la luz
indicadora ROJA en el área del sensor
de CO del panel de control parpadeará
para noticar que el generador se apagó
debido a que los niveles de monóxido de
carbono superaron un umbral seguro.
La luz ROJA parpadeará durante al
menos cinco minutos después de un
corte de CO.
Cuando sea seguro hacerlo, mueva
el generador a un área abierta al aire
libre lejos de los espacios ocupados
con el escape apuntando hacia afuera.
Una vez reubicado en un área segura
y la luz roja está apagada, se puede
reiniciar el generador. Introduzca aire
fresco y ventile el área donde se apagó
el generador.
AMARILLO
Ocurrió una falla en el sistema del
sensor de CO. Cuando ocurre una
falla en el sistema, el generador
se apaga automáticamente y la luz
indicadora AMARILLA en el área de
apagado automático de CO del panel
de control parpadeará para noticar
que se ha producido una falla. La luz
AMARILLA parpadeará durante al
menos cinco minutos después de una
falla. El generador puede reiniciarse
pero puede continuar apagándose.
Una falla del sensor de CO solo puede
ser diagnosticada y reparada por
un centro de servicio autorizado de
Westinghouse.
A - LED del generador de servicio
B - LED de apagado automático
FIG. 5
B
A

11 | Español
SEGURIDAD
ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE
SEGURIDAD
La siguiente información se encuentra en las etiquetas y
calcomanías de su generador.
1
Etiqueta de acción
Si se acumulan niveles peligrosos de monóxido de carbono
alrededor del generador, se producirá un apagado automático.
Si la unidad se apaga, abandone el área inmediatamente.
Cuando sea seguro regresar, haga lo siguiente:
l
Mueva el generador a un área abierta al aire libre.
l Apunte el escape hacia afuera.
l No haga funcionar el generador en áreas cerradas (por
ejemplo, fuera de la casa o el garaje).
l
Muévase al aire libre.
l Consiga ayuda médica si está enfermo, mareado o débil.
l ADVERTENCIA - La manipulación del sensor de monóxido
de carbono podría resultar en una condición peligrosa.
2
Monóxido de carbono
l
Usar un generador en interiores PUEDE MATARLO EN
MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de
carbono. Este es un veneno que no se puede ver ni oler.
l
NUNCA lo use dentro de una casa o un garaje, INCLUSO
SI las puertas y ventanas están abiertas.
3
Llevar el generador afuera
Los generadores están destinados a ser utilizados al aire libre
4
Proposición 65 de California
Cáncer y daño reproductivo -
www.P65Warnings.ca.gov/product
5
Agregar aceite
Agregue aceite de motor hasta que el nivel de aceite esté
dentro del rango de funcionamiento seguro.
6
Especicaciones
(Vea página 3)
7
Supercie caliente
No tocar
8
Etiqueta de rendimiento
(Vea página 3)
60.4A/60.4A GAS
54.2A/54.2A LPG
48.3A/48.3A NG
1
4
6
7
2
5
3
8

12 | Español
SEGURIDAD
9
Capacidad de combustible
Este generador tiene un tanque de combustible de 9.5 galones.
SIEMPRE use gasolina LIMPIA, FRESCA, sin plomo (87–93
octanos) en esta unidad. No use combustible E15 o E85 en
este producto.
10
Etiqueta de peligro
Lea el Manual del usuario antes de operar el generador. La
gasolina, el gas natural y el GLP/propano son altamente
inamables. Las fugas de gasolina, gas natural o GLP pueden
provocar un incendio o una explosión si se encienden. Si
huele a gasolina, gas natural o propano mientras opera la
unidad, CIERRE inmediatamente la válvula de combustible y/o
propano. Mantenga el recipiente de gasolina, las mangueras
de gas natural y el cilindro de propano alejados del escape.
11
No aceite
Se ha drenado el aceite de la unidad para el envío. Agregue
aceite antes de intentar operar la unidad.
12
Etiqueta de precaución
Apague el propano y el gas natural cuando el generador esté
apagado o cuando el generador esté usando gas.
13
Instrucciones de inicio EZ
Consulte la etiqueta de “Instrucciones de arranque EZ” y las
instrucciones en la sección de Operaciones cuando arranque
y detenga el generador.
14
Símbolos de Seguridad
(Vea página 4)
9
10
16
17
11 12

13 | Español
ELÉCTRICO
CAPACIDAD DEL GENERADOR
AVISO
No sobrecargue la capacidad del
generador. Exceder la capacidad de vataje/amperaje del
generador puede dañar el generador y/o los dispositivos
eléctricos conectados a él.
Revise las Especicaciones de este generador y registre los
watts de funcionamiento (continuos) y máximos (de arranque).
En general, cuanto mayor sea la potencia, más dispositivos
se pueden alimentar al mismo tiempo. Deben tenerse en
cuenta los requisitos de alimentación total de todos los
dispositivos conectados. Los requisitos de energía a menudo
se enumeran en la etiqueta de datos o placa de identicación
de un dispositivo.
Para determinar los requisitos de energía:
l
Elija los dispositivos que desea alimentar simultáneamente.
l Registre y sume los watts de funcionamiento (continuos) de
cada dispositivo. El generador debe producir continuamente
esta cantidad de vataje para mantener los dispositivos en
funcionamiento.
l
Registre los watts máximos (inicial) de cada dispositivo.
Esta es la oleada momentánea de energía requerida para
arrancar motores eléctricos en algunas herramientas y
electrodomésticos.
l
Seleccione el dispositivo con el vataje máximo (inicial) más
alto. Sume los watts máximos (inicial) de ese dispositivo
al total de watts en funcionamiento (continuos) de todos
los dispositivos conectados para determinar el requisito de
potencia máxima total para el generador.
NOTA: El requerimiento total de potencia máximo total
asume el arranque intermitente de los dispositivos. Ajuste la
estimación si los dispositivos alcanzan el potencia máximo
al mismo tiempo.
GESTIÓN DE LA ENERGÍA DEL GENERADOR
Para prolongar la vida útil del generador, tenga cuidado al
agregar cargas eléctricas. Desconecte todas las cargas antes
de arrancar el generador. La forma más segura de administrar
la energía del generador es agregar cargas secuencialmente
haciendo lo siguiente:
l
Retire todas las cargas y arranque el generador como se
describe más adelante en este manual.
l
Conecte e inicie el dispositivo o aparato más grande. Los
requisitos de energía a menudo se enumeran en la etiqueta
de datos o placa de identicación de un dispositivo.
l
Permita que la salida del generador se estabilice. Una
vez estable, el motor debería funcionar sin problemas y el
dispositivo debería funcionar correctamente.
l
Conecte e inicie el siguiente dispositivo o aparato más
grande.
l
Permita que la salida del generador se estabilice.
l Repita este proceso para cada carga adicional.
CABLES DE EXTENSIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de asxia. Los cables
de extensión que van directamente a la casa aumentan
el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono
a través de cualquier abertura. Si se utiliza un cable
de extensión que se conecta directamente a su hogar
para alimentar elementos interiores, existe el riesgo
de envenenamiento por monóxido de carbono para las
personas que se encuentran dentro del hogar. Siempre
use detectores de monóxido de carbono alimentados por
batería que cumplan con los estándares de seguridad
UL 2034 actuales cuando haga funcionar el generador.
Controle regularmente la batería del (de los) detector(es).
ADVERTENCIA
Peligro de asxia. Cuando
opere el generador con cables de extensión, asegúrese
de que el generador esté ubicado en un área abierta al
aire libre lejos de los espacios ocupados con el escape
apuntando hacia afuera.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
y electrocución. Nunca use cables de extensión
desgastados o dañados. Los cables de extensión
dañados o sobrecargados pueden sobrecalentarse,
formar arcos eléctricos y quemarse, lo que podría causar
la muerte o lesiones graves.
Antes de conectar un aparato de CA o un cable de alimentación
al generador:
l
Use cables de extensión, herramientas y electrodomésticos
con conexión a tierra de 3 clavijas, o herramientas y
electrodomésticos con doble aislamiento.
l
Asegúrese de que la herramienta o aparato esté en buenas
condiciones de funcionamiento. Los electrodomésticos
o cables de alimentación defectuosos pueden crear un
potencial de descarga eléctrica.
l
Asegúrese de que la clasicación eléctrica de la herramienta
o aparato no exceda la potencia nominal del generador o
del receptáculo que se está utilizando.
AVISO
No exceda la capacidad de la unidad.
Sobrecargar la capacidad de vataje y/o amperaje del
generador podría dañar los dispositivos conectados y los
componentes críticos del generador.
TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN
Asegúrese de que su cable de extensión pueda transportar
la carga requerida. Los cables que son demasiado pequeños
pueden causar una caída de voltaje que puede causar que el
cable se sobrecaliente o cause daños a la propiedad. Consulte
las pautas del fabricante del cable para conocer el tamaño y
la longitud adecuados.

co问PONENTES
FIG. 6
A.
L
E
A - Tapa de combustible
自- Mango
H - Panel de control
M- Pie
国
-
Medidor de combustible
C - Batea
目- Silenciador/parachispas
E - Gancho de elevaci6n
I - Manguera de GLP/Ppano
J - Cubiea del liro de ai阻
- Mangue de gas natural
- Llavero control remoto
K - Rueda
P - Cargador
f - Selector de combustible
l - Entrada de gas naturaVpropano

15 | Español
COMPONENTES
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO DEL
MOTOR
Presione una vez para arrancar automáticamente el motor.
Empuje de nuevo para detener el motor.
SELECTOR DE COMBUSTIBLE
Utilice el selector de combustible para elegir una fuente de
combustible de gasolina, propano o gas natural.
TANQUE DE COMBUSTIBLE
El generador tiene un tanque de combustible con una
capacidad de 9,5 galones.
NOTA: El indicador de combustible en la parte superior del
tanque muestra el nivel de combustible aproximado.
TERMINAL DE TIERRA
El terminal de tierra se utiliza para conectar a tierra
externamente el generador.
DISYUNTOR PRINCIPAL
El disyuntor principal controla la salida total de todos los
tomacorrientes para proteger al generador de sobrecargas o
cortocircuitos.
SILENCIADOR Y PARACHISPAS
El parachispas evita que las chispas salgan del silenciador.
Debe ser removido para el servicio.
AVISO
El parachispas es un dispositivo de
seguridad que evita que las chispas salgan del silenciador
y creen un riesgo de incendio. En ciertos lugares, la ley
puede exigir un parachispas. Es responsabilidad del
operador conocer y seguir todas las leyes y reglamentos
locales relacionados con los requisitos de prevención de
incendios.
VARILLA DE ACEITE
Desenrosque la varilla medidora de aceite para vericar los
niveles de aceite y agregue aceite cuando sea necesario.
MANIJA DE RETROCESO
Use la manija de retroceso (y el interruptor de control de motor/
combustible) para arrancar el generador.
ARRANQUE REMOTO
Use el llavero para encender el generador de forma remota.
SALIDA DE INTERRUPTOR INTELIGENTE
La salida del interruptor inteligente le permite conectar un
interruptor Westinghouse ST (se vende por separado) al
generador.
PUERTOS USB
Salida USB de dos puertos 5V/2.1A. Acepta enchufes USB
tipo A.
A - Selector de combustible
B -
Botón de encendido/apagado del motor
C -
Indicador de batería
D
-
LED del generador de servicio (service
generator)
E -
LED de apagado automático (automatic
shutoff)
F -
Puerto de carga de la batería
G -
Interruptor de batería
H - Disyuntor principal
I - Centro de datos
J - Puertos USB
K - Receptáculos de CA de 120/240 voltios
(50 amperios)
L
- Receptáculo de CA de 120/240 voltios
(30 amperios)
M
-
Receptáculos GFCI de 120 voltios CA y 20
amperios
N -
Salida de interruptor inteligente
O -
Terminal de tierra
P -
Disyuntor de 30 amperios
Q -
Disyuntor de 20 amperios
FIG. 7
C
A
B
G
I
K
HM
N
O
P
J L
E
D
F
Q

16 | Español
FIG. 9
FIG. 10
A
B
C
D
C
MONTAJE
ADVERTENCIA
Peligro de peso. Tenga
siempre ayuda para levantar el generador. Nunca intente
levantar la unidad por el asa. Sostenga la unidad por el
marco y utilice las técnicas de elevación adecuadas para
reducir el riesgo de lesiones en la espalda.
EXTRACCIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA
ADVERTENCIA
Este producto requiere
montaje. No intente operar este producto si alguno de los
elementos de la LISTA INCLUIDA ya está ensamblado
cuando retira el contenido de la caja. Estos artículos no
son ensamblados por el fabricante y deben requerir el
ensamblaje por parte del cliente. El uso de un producto
ensamblado incorrectamente puede ser peligroso y
podría provocar lesiones personales graves.
l
Corte con cuidado los lados del embalaje y retire el contenido
de la caja.
l
Inspeccione el contenido de la caja. Verique que todos
los artículos en la LISTA INCLUIDA estén presentes y sin
daños.
l
Recicle o deseche los materiales de embalaje de forma
adecuada.
LISTA INCLUIDA
Vea la gura 8.
Generador, ruedas, ejes, arandelas, pasadores de enganche,
pernos, pies, llavero control remoto, cargador, manguera de
gas propano, manguera de gas natural, aceite de motor (SAE
10W 30), embudo, llave de tubo para bujías, guía de inicio
rápido, manual del usuario
Si falta alguna pieza, comuníquese con nuestro equipo
944-3571.
INSTALACIÓN DE LOS PIES
Vea la gura 9.
l
Coloque el generador sobre una supercie plana.
l Levante el lado de la mango del generador lo sucientemente
alto para tener acceso a la barra transversal en la parte
inferior del marco.
l
Coloque puntales debajo del generador para que sirvan
como soporte temporal.
l
Localice los pies, tuercas y los pernos.
l Alinee los agujeros en un pie con las tuercas en la barra
transversal.
l
Inserte los pernos a través de los agujeros en el pie y las
tuercas en la barra transversal.
l
Apriete los pernos de forma segura. No apriete demasiado
l
Repita estos pasos para instalar el segundo pie.
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
Vea la gura 10.
l
Coloque el generador sobre una supercie plana.
l Levante el lado del silenciador del generador lo
sucientemente alto para tener acceso a la parte inferior
del marco.
A - Pie
B - Perno
A - Eje
B - Rueda
C - Arandela
D - Pasador de enganche
A - Rueda
B - Eje
C - Arandela
D - Pasador de enganche
E - Manguera de gas natural
F - Manguera de gas propano
G - Cargador
H - Perno
I - Pie
J - Botella de aceite
K - Llavero control remoto
NO ILUSTRADA:
Embudo
Llave de vaso para bujías
Llave
G
FIG. 8
K
E
D
C
J
A
H
I
B
F
A
B

17 | Español
MONTAJE
Coloque puntales debajo del generador para que sirvan
como soporte temporal.
Localice los ejes, las ruedas, las arandelas y los pasadores
de enganche.
Inserte un perno a través del medio de una rueda, una
arandela y el marco como se muestra.
Empuje un pasador de enganche en el eje hasta que el
centro del pasador descanse contra la parte superior del
eje.
Repita estos pasos para instalar la segunda rueda.
CONECTAR LA BATERÍA
Conecte el cable positivo (+) de la batería (bota roja) al borne
positivo (+) de la batería. Asegure la bota sobre el borne de
la batería.
Conecte el cable negativo (–) (bota negra) al borne negativo
(–) de la batería. Asegure la bota sobre el borne de la batería.
NOTA: El generador está equipado con una función de carga
de batería. Una vez que el motor esté en marcha, una pequeña
carga recargará lentamente la batería.
SUBIR/BAJAR EL MANGO
levántela hasta la posición elevada.
Con el mango en la posición levantada, el generador se
puede mover con seguridad de una posición a otra. Para
obtener información sobre el transporte de la unidad en un
vehículo,consulte la sección Transporte en Funcionamiento.
Para bajar el mango, guíe suavemente el mango hacia abajo.
PRECAUCIN
Peligro de punto de pellizco.
No coloque la mano o los dedos entre el mango y el
marco del generador.
ADVERTENCIA
producto a menos que así lo indique este manual o el
fabricante. No utilice aditamentos o accesorios que no
estén recomendados para su uso con este producto.
incompatibles puede dañar la unidad y anular la garantía.
INFORMACIÓN GENERAL
Este generador portátil puede proporcionar energía a una
amplia gama de artículos, incluidos electrodomésticos,
herramientas en el lugar de trabajo, equipo de campamento,
elementos esenciales para el seguimiento de vehículos y
mucho más.
AVISO
ESTE GENERADOR SE HA ENVIADO
SIN ACEITE. No intente hacer girar o arrancar el motor
antes de que haya sido debidamente reparado con el
aceite recomendado. Si no agrega aceite de motor antes
de arrancar, se producirán daños graves en el motor que
no están cubiertos por la garantía.
A - Mango
A
FIG. 11
A
A
B
FIG. 12
A - Positivo + (rojo)
B - Negativo + (negro)

18 | Español
OPERACIÓN
PELIGRO
El escape del generador
contiene altos niveles de monóxido de carbono (CO), un
gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si
huele los gases de escape, está respirando monóxido de
carbono. Pero, incluso si no huele los gases de escape,
es posible que esté inhalando CO.
ÚNICAMENTE opere los generadores al aire libre, en
un área bien ventilada. NUNCA opere generadores en el
interior, hacerlo PUEDE MUERTE EN MINUTOS.
• Uso correcto: Use los generadores solo al aire libre
y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y
conductos de ventilación. Dirija siempre el escape lejos
de los espacios ocupados. Instale siempre detectores
de monóxido de carbono alimentados por batería o
detectores de monóxido de carbono enchufables con
respaldo de batería en las áreas habitables. Vea la
gura 1.
• Uso correcto: NUNCA use un generador en su
casa, garaje, sótano, ático, sotano de poca altura o
cualquier otra área total o parcialmente cerrada. Áreas
como estas pueden permitir que se acumulen niveles
peligrosos de monóxido de carbono. Una puerta abierta
o un ventilador en funcionamiento NO proporcionarán
una ventilación adecuada. Vea la gura 2.
Si comienza a sentirse mareado, débil o enfermo mientras
usa el generador, muévase al aire libre inmediatamente.
Póngase en contacto con un médico. Es posible que
esté experimentando una intoxicación por monóxido de
carbono.
ADVERTENCIA
No altere ni modique este
producto a menos que así lo indique este manual o el
fabricante. No utilice aditamentos o accesorios que no
estén recomendados para su uso con este producto.
Hacer modicaciones no autorizadas y usar accesorios
incompatibles pueden dañar la unidad y anular la
garantía.
AVISO
En ciertas circunstancias, el Código
Eléctrico Nacional puede requerir que el generador esté
conectado a tierra a una tierra aprobada. Consulte con
un electricista calicado para determinar los requisitos de
conexión a tierra antes de la operación.
ADVERTENCIA
Evite el contacto de la piel
con aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de
protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón.
El contacto prolongado de la piel con gasolina o aceite
de motor puede causar irritación severa de la piel y otras
reacciones adversas.
AVISO
Verique el estado físico del producto
antes de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de
líquido y otros signos de desgaste. Reemplace todos los
artículos dañados.
AVISO
Asegúrese de que las ruedas y los
pies estén correctamente instalados antes de agregar
combustible o aceite.
CONOZCA CÓMO UBICAR Y OPERAR SU
GENERADOR DE FORMA SEGURA
PELIGRO
Peligro de asxia. Coloque
el generador en un área bien ventilada. NO coloque el
generador cerca de ventilaciones o tomas donde los
gases de escape puedan ingresar a espacios ocupados
o connados. Considere cuidadosamente las corrientes
de viento y aire al colocar el generador.
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución.
Nunca use el generador en un lugar mojado o húmedo.
Nunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de
agua o agua estancada mientras está en uso. Proteja el
generador de todas las condiciones climáticas peligrosas.
La humedad o el hielo pueden causar un cortocircuito u
otro mal funcionamiento en el circuito eléctrico. El uso
de un generador o aparato eléctrico en condiciones de
humedad, como lluvia o nieve, o cerca de una piscina
o sistema de rociadores, o cuando sus manos están
mojadas, podría resultar en electrocución.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio. Solo
opere el generador en una supercie sólida y nivelada.
Hacer funcionar el generador sobre una supercie con
material suelto, como arena o recortes de césped,
puede hacer que el generador ingiera desechos que
podrían bloquear las rejillas de ventilación o el sistema
de admisión de aire. Deje que el generador se enfríe
durante 30 minutos antes de transportarlo o almacenarlo.
l
Lea y comprenda toda la información de seguridad antes
de arrancar el generador (vea las páginas 4 a 12).
l
NUNCA use un generador en su casa, garaje, sótano, ático,
sótano o cualquier otra área total o parcialmente cerrada.
Áreas como estas pueden permitir que se acumulen niveles
peligrosos de monóxido de carbono. El monóxido de carbono
(CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso,
PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
l
No opere el generador en la parte trasera de un SUV, casa
rodante, remolque, cama de camión (normal, plano o de otro
tipo), debajo de escaleras, junto a paredes o edicios, o en
cualquier otro lugar que no permita el enfriamiento adecuado
de el generador y/o el silenciador. Operar el generador en
áreas cerradas o parcialmente cerradas permitirá que se
acumulen niveles peligrosos de CO.
l
NO contenga generadores durante el funcionamiento.
l Solo use EXTERIOR y lejos de ventanas, puertas y rejillas
de ventilación según lo recomendado por los Centros para el
Control y la Prevención de Enfermedades del Departamento
de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. Su hogar especíco
y/o las condiciones del viento pueden requerir una distancia
adicional.

19 | Español
OPERACIÓN
l No opere el generador en una pendiente. La unidad siempre
debe colocarse sobre una supercie plana y estable.
l
El generador debe estar sobre una supercie plana y nivelada
en todo momento (incluso cuando no esté en funcionamiento).
l
El generador debe tener al menos 5 pies (1,5 m) de espacio
libre de todo material combustible.
CONOZCA LA NORMATIVA PARA EL USO
DE GENERADORES PORTÁTILES
Considere dónde y cómo pretende usar su generador y
familiarícese con las ordenanzas locales, estatales o federales
relacionadas con su uso previsto. Puede ser necesario ponerse
en contacto con un electricista calificado o una agencia
gubernamental local para obtener una lista completa de los
requisitos.
AÑADIR ACEITE/COMPROBAR EL NIVEL DE
ACEITE
Vea la gura 13.
Si su producto tiene un manual del motor separado, ignore
la información de esta sección y siga las instrucciones del
manual del motor.
AVISO
ESTE GENERADOR SE HA ENVIADO
SIN ACEITE. No intente hacer girar o arrancar el motor
antes de que haya sido debidamente reparado con el
aceite recomendado. Si no agrega aceite de motor antes
de arrancar, se producirán daños graves en el motor que
no están cubiertos por la garantía.
AVISO
El uso de aceite de ciclo de 2 tiempos u
otros tipos de aceite no aprobados puede causar daños
graves al motor que no están cubiertos por la garantía.
El tipo de aceite recomendado incluido para uso típico es
aceite de motor 10W-30. Si hace funcionar el generador en
temperaturas extremas, consulte el siguiente cuadro.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Tipo de aceite de motor recomendado
Temperatura ambiente
Sintética
NOTA: Compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada
uso o cada 8 horas de funcionamiento.
l
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
al menos cinco minutos.
l
Coloque el generador en una supercie nivelada en un área
bien ventilada.
l
Limpie el área alrededor de la varilla de nivel de aceite.
Para el llenado inicial de aceite:
l
Desenrosque lentamente y retire la varilla de nivel de aceite.
A - Varilla de nivel de aceite
B - Rango de funcionamiento seguro
l Utilizando el embudo, vierta lentamente toda la botella del
aceite de motor suministrado en el oricio de llenado de
aceite. Deténgase con frecuencia para asegurarse de no
sobrellenar.
NOTA: Su generador se probó funcionalmente en la fábrica
y puede contener un mínimo de aceite residual. Se requiere
aceite adicional para operar la unidad. No llene demasiado.
l
Vuelva a colocar y apriete la varilla de nivel de aceite.
Para comprobar el nivel de aceite:
l
Desenrosque lentamente y retire la varilla de nivel de aceite.
l Limpie la varilla medidora y vuelva a colocarla dentro del
oricio de llenado de aceite. No enrosque la varilla medidora.
l
Retire la varilla medidora y verique que el nivel de aceite
esté dentro del rango de funcionamiento seguro.
l
Si el nivel de aceite es bajo, agregue gradualmente el aceite
de motor recomendado y vuelva a vericar hasta que el nivel
esté dentro del rango de funcionamiento seguro.
l
Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y apriete a mano.
REQUISITOS DE GASOLINA
AVISO
No use combustible E15 o E85 en este
producto. La garantía no cubre los daños al motor o al
equipo causados por combustible obsoleto o el uso de
combustibles no aprobados (como mezclas de etanol
E15 o E85). Utilice únicamente gasolina sin plomo que
contenga hasta un 10 % de etanol.
l
SIEMPRE use gasolina LIMPIA,
FRESCA, sin plomo (87–93 octanos)
en esta unidad. NUNCA use gasolina
VIEJA, VACIADA o CONTAMINADA.
FIG. 13
A
B
E85 E15

20 | Español
OPERACIÓN
l Se acepta hasta un 10 % de etanol (gasohol) (donde esté
disponible; se recomienda combustible que no sea etanol).
l
NO use E85 o E15.
l NO use una mezcla de gasóleo.
l NO modique el motor para que funcione con combustibles
alternativos.
USO DEL ESTABILIZADOR DE
COMBUSTIBLE
Agregar un estabilizador de combustible (no incluido) prolonga
la vida útil del combustible y ayuda a evitar la formación de
depósitos que pueden obstruir el sistema de combustible. Siga
las instrucciones de uso del fabricante.
Siempre mezcle la cantidad correcta de estabilizador de
combustible con gasolina en un recipiente de gasolina
aprobado antes de alimentar el generador. Haga funcionar
el generador durante cinco minutos para permitir que el
estabilizador trate todo el sistema de combustible.
AGREGANDO GASOLINA
Vea las guras 14 y 15.
PELIGRO
Peligro de incendio y
explosión. Nunca quite la tapa de combustible ni
reabastezca el generador mientras el motor está
funcionando. No fume ni cree chispas mientras reposta.
Apague siempre el motor y deje que el generador se
enfríe durante al menos cinco minutos antes de repostar.
PELIGRO
Peligro de incendio y
explosión. No sobrellene el tanque de combustible. Llene
solo hasta el anillo rojo de llenado máximo en la pantalla
de combustible. El sobrellenado puede causar que el
combustible se derrame sobre el motor y cause un riesgo
de incendio o explosión.
ADVERTENCIA
Nunca use un contenedor de
gasolina, un tanque de gasolina o cualquier otro artículo
de combustible que esté roto, cortado, rasgado o dañado.
AVISO
Solo llene el tanque con un contenedor
de gasolina aprobado. Asegúrese de que el contenedor
de gasolina esté internamente limpio y en buenas
condiciones para evitar la contaminación del sistema de
combustible.
l
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
al menos cinco minutos.
l
Coloque el generador en una supercie nivelada en un área
bien ventilada. NO reposte en interiores.
l
Limpie el área alrededor de la tapa de combustible y retire
la tapa lentamente.
l
Agregue lentamente el combustible recomendado. No llene
demasiado.
NOTA: El nivel de gasolina NO debe ser más alto que el
anillo rojo de llenado máximo en la pantalla de combustible.
NOTA: El indicador de combustible en la parte superior del
tanque muestra el nivel de combustible aproximado.
l
Instale la tapa de combustible. Apriete rmemente.
l Limpie cualquier derrame de combustible.
l Aléjese al menos 30 pies del área de reabastecimiento de
combustible antes de volver a arrancar el motor.
AVISO
El combustible puede dañar la pintura
y el plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de
combustible. Los daños causados por el combustible
derramado no están cubiertos por la garantía.
AVISO
Limpie el ltro de malla de combustible
de residuos antes y después de cada repostaje. Retire
el ltro de pantalla de combustible comprimiéndolo
ligeramente mientras lo retira del tanque de combustible.
A - Tapa de combustible
B - Medidor de combustible
A - Tapa de combustible
B - Línea de llenado máximo
C - Filtro de pantalla
FIG. 14
FIG. 15
A
B
C
A
B

21 | Español
OPERACIÓN
REQUISITOS DEL CILINDRO DE GAS LP
AVISO
Los cilindros de propano que utilizan un
sistema de extracción de líquido no se pueden utilizar en
estos modelos.
El gas LP es extremadamente inamable y podría encenderse
espontáneamente cuando se mezcla con aire. El cilindro de
gas LP utilizado con este generador debe cumplir con los
siguientes requisitos:
l
El cilindro debe estar fabricado y etiquetado de acuerdo
con las Specications for LP Gas Cylinders of the U.S.
Department of Transportation (D.O.T.) o el National Standard
of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres, and Tubes
for Transportation of Dangerous Goods; and Commission.
l
El cilindro debe tener una válvula de alivio de seguridad.
l El cilindro debe incluir un dispositivo de
protección contra sobrellenado (OPD)
certicado por UL. Los cilindros con esta
característica de seguridad tendrán un
volante triangular único. Utilice únicamente
cilindros de gas LP con este tipo de volante.
l
El cilindro debe ser certicado periódicamente para su uso
por la autoridad con jurisdicción local (AHJ). Antes de usar,
verique que la fecha de certicación del cilindro no haya
vencido.
l
Todos los cilindros nuevos se deben purgar de aire y humedad
antes de llenarlos. También se deben purgar los cilindros
usados que no hayan sido taponados o mantenidos cerrados.
El proceso de purga debe ser realizado por un proveedor
de propano (los cilindros de un proveedor de intercambio
deben haberse purgado y llenado correctamente).
CONEXIÓN DE UN CILINDRO DE GAS LP AL
GENERADOR
Vea las guras 16 a 18.
PELIGRO
Peligro de incendio y
explosión. Nunca conecte ni desconecte la manguera
de GLP/propano con el motor en marcha. No fume ni
cree chispas mientras manipula GLP/propano. Siempre
apague el motor y deje que el generador se enfríe durante
al menos cinco minutos antes de conectar el cilindro de
propano.
ADVERTENCIA
Nunca use un contenedor
de gas, una manguera de GLP/propano, un cilindro de
propano o cualquier otro elemento de combustible que
parezca estar dañado.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
lesiones, realice una prueba de fugas cada vez que
desconecte y vuelva a conectar el cilindro de gas LP.
l
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
al menos cinco minutos.
A - Volante
B - Válvula del cilindro
C - Manguera de GLP/propano
D - Niple
l Coloque el generador sobre una supercie nivelada en un
área bien ventilada. NO conecte ni desconecte el cilindro
de gas LP en interiores.
l
Coloque el cilindro de gas LP cerca del generador, pero no
lo coloque en el camino del escape del silenciador.
NOTA: El cilindro de propano puede tener cualquier
capacidad, pero debe cumplir con los requisitos del cilindro
de gas LP enumerados anteriormente en esta sección.
l
Verique que el volante esté en su posición completamente
apagada.
l
Sostenga rmemente la manguera de GLP/propano y empuje
el niple en la válvula del cilindro.
l
Use su mano para enroscar la manguera de GLP/propano a la
válvula del cilindro. No cruce el hilo. No utilice herramientas
ni selladores.
NOTA: Sentirá algo de resistencia cuando la manguera se
selle en la válvula del cilindro. Para completar la conexión,
gire el conector entre media vuelta y tres cuartos de vuelta
más. Si no puede completar la conexión, desconecte la
manguera y vuelva a intentarlo. Si aún no puede completar
la conexión, ¡NO use esta manguera!
FIG. 16
FIG. 17
A
C
D
B

22 | Español
A - Entrada de gas natural/propano
B - Manguera de gas natural o manguera de GLP/propano
C - Tire del cuello hacia atrás
D - Empuje la manguera hacia la entrada
E - Empuje el collar hacia adelante
OPERACIÓN
l Conecte la manguera de GLP/propano al generador usando
el collarín de conexión rápida.
• Tire hacia atrás del collar de conexión rápida.
• Empuje la manguera en la entrada de gas natural/propano.
• Empuje el collar hacia adelante para que la manguera
quede bien asegurada. Tire suavemente de la manguera
para asegurarse de que esté segura.
CONEXIÓN DEL GENERADOR A LA LÍNEA
DE SUMINISTRO DE GAS NATURAL
Vea las guras 18 y 19.
PELIGRO
Peligro de incendio y
explosión. Nunca conecte o desconecte la manguera de
gas natural mientras el motor está funcionando. No fume
ni cree chispas mientras manipula gas natural. Siempre
apague el motor y deje que el generador se enfríe
durante al menos cinco minutos antes de conectarlo al
gas natural.
ADVERTENCIA
Nunca use una línea de
suministro de gas natural, una manguera de gas natural
o cualquier otro elemento de combustible que parezca
estar dañado.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
lesiones, realice una prueba de fugas cada vez que
desconecte y vuelva a conectar la manguera de gas
natural.
l
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
al menos cinco minutos.
l
Verique que el gas esté cerrado en la línea de suministro
de gas natural.
l
Desenvuelva y enderece completamente la manguera de
gas natural para evitar torceduras.
l
Use su mano para enroscar la manguera a la línea de
suministro de gas natural. No cruce el hilo. No utilice
herramientas ni selladores.
l
Conecte la manguera de gas natural al generador usando
el collar de conexión rápida.
• Tire hacia atrás del collar de conexión rápida.
• Empuje la manguera en la entrada de gas natural/propano.
• Empuje el collar hacia adelante para que la manguera
quede bien asegurada. Tire suavemente de la manguera
para asegurarse de que esté segura.
SELECCIÓN DE LA FUENTE DE
COMBUSTIBLE
Vea la gura 20.
PELIGRO
Peligro de incendio y
explosión. NO agregue gasolina al tanque de combustible
ni conecte la manguera de GLP/propano o la manguera
de gas natural al generador mientras el generador está
en funcionamiento.
A - Manguera de gas natural
B - Línea de suministro de gas natural
A - Combustible apagado
B - Gas Natural
C - Propano
D - Gasolina
E - Selector de combustible
FIG. 19
A
B
A
B
C
D
E
FIG. 18
FIG. 20
A
B
C
D
E

23 | Español
OPERACIÓN
AVISO
No sobrecargue el generador. Las
capacidades de carga dieren según la fuente de
combustible. Antes de cambiar las fuentes de combustible,
asegúrese de que el generador pueda suministrar
sucientes vatios de funcionamiento (continuos) y pico
(de arranque) para los artículos que tiene conectados.
La fuente de combustible se puede cambiar mientras el motor
está apagado o mientras está funcionando si se conecta un
tanque de propano o una línea de suministro de gas natural
al generador ANTES de la operación. Si cambia de gasolina a
otra fuente de combustible mientras el motor está funcionando,
puede funcionar irregularmente durante unos segundos
mientras purga la gasolina del carburador.
Para cambiar a gasolina:
l
Gire la válvula de combustible a la posición abierta para
iniciar el ujo de gasolina.
l
Gire el selector de combustible a Gasolina.
l
Cierre el ujo de gas natural o propano.
Para cambiar a propano:
l
Abra la válvula del cilindro en el cilindro de gas LP para
iniciar el ujo de propano.
l
Gire el selector de combustible a Propano.
l
Cierre el ujo de gas natural y gasolina.
Para cambiar a gas natural:
l
Abra la válvula en la línea de suministro de gas natural para
iniciar el ujo de gas natural.
l
Gire el selector de combustible a Gas Natural.
l
Cierre el ujo de propano y gasolina.
FUNCIONAMIENTO A GRAN ALTITUD
La potencia del motor se reduce a mayor altura sobre el nivel
del mar. La producción se reducirá aproximadamente un 3,5%
por cada 1000 pies de aumento de altitud desde el nivel del
mar.
Se requiere un ajuste de gran altitud para operar a altitudes
superiores a 5000 pies (1524 m). La operación sin este ajuste
provocará una disminución del rendimiento, un mayor consumo
de combustible y un aumento de las emisiones.
AVISO
NO opere el generador a altitudes
inferiores a 762 m (2000 pies) con el kit para altitudes
elevadas instalado. Se pueden producir daños en el
motor.
Kit de carburador
de gran altitud
Numero de
pieza# 518563
CENTRO DE DATOS
Vea la gura 22.
Presione el botón de modo para recorrer los modos de
visualización de datos.
Voltaje: Muestra la salida de voltaje actual.
Frecuencia (Hz): Muestra la frecuencia de salida de potencia
en hercios.
Horas de por vida: Muestra las horas de funcionamiento de
por vida.
Tiempo de ejecución/mantenimiento: Muestra el tiempo
de ejecución actual. Se restablece a cero cuando se apaga.
Recordatorio de mantenimiento que se muestra cuando es
necesario.
Códigos de mantenimiento:
P25
- Cambiar aceite de motor
P50 - Limpiar ltro de aire, Cambiar aceite de motor
P100 - Cambie el aceite del motor, limpie el ltro de aire,
reemplace el ltro de combustible
FIG. 21
E
A
B
D
C
A - Voltaje
B - Frecuencia
C - Horas de por vida
D - Tiempo de ejecución/mantenimiento
E - Botón de modo

24 | Español
OPERACIÓN
A - Selector de combustible
B - Botón de encendido/apagado del motor
C -
Indicador de batería
D
-
Interruptor de batería
EMPAREJAR EL LLAVERO CONTROL
REMOTO
Vea las guras 22 y 23.
l
Lleve el llavero a distancia dentro del alcance del generador.
l Asegúrese de que la batería esté conectada y que el
selector de combustible esté en la posición COMBUSTIBLE
APAGADO.
l
Empuje el interruptor de la batería a la posición ENCENDIDO.
NOTA: Cuando la energía de la batería esté disponible, la
luz indicadora de la batería se iluminará y el LED alrededor
del botón de encendido/apagado del motor se iluminará en
verde jo.
l
Mantenga presionado el botón de encendido/apagado del
motor durante 10 segundos hasta que el LED alrededor del
botón parpadee en verde, luego suéltelo.
l
Mantenga presionado el botón de inicio en el llavero durante
un segundo y luego suéltelo.
• Si el llavero control remoto se emparejó con éxito, el LED
alrededor del botón de encendido/apagado del motor se
iluminará en verde jo.
• Si el emparejamiento no tuvo éxito, el LED alrededor
del botón de encendido/apagado del motor seguirá
parpadeando en verde. Espere varios segundos y luego
haga un segundo intento. Si el segundo intento falla, gire
el interruptor de la batería a la posición de APAGADO,
espere varios segundos y repita el proceso. Si los intentos
subsiguientes fallan, coloque el interruptor de la batería en
la posición APAGADO y comuníquese con el servicio al
cliente.
l
Después de que el llavero control remoto se haya emparejado
con éxito con el generador, gire el interruptor de la batería
a la posición APAGADO.
PERÍODO DE RODAJE
Para un rodaje adecuado, no exceda el 50% de los watts
nominales de funcionamiento durante las primeras cinco horas
de funcionamiento.
Utilice el aceite suministrado hasta que se recomiende
por primera vez el cambio de aceite. No utilice aceite
totalmente sintético durante el período de rodaje. El aceite
totalmente sintético puede impedir que se rompan y asienten
correctamente los anillos del pistón.
Varíe la carga ocasionalmente para permitir que los devanados
del estator se calienten y enfríen y ayuden a asentar los anillos
del pistón.
A - LED rojo
B - Botón de ENCENDIDO
C
- Botón de APAGADO
D
- Llavero control remoto
FIG. 23
A
B
D
C
FIG. 22
A
B
C
D
START
STOP
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
GENERADOR
Vericar que:
l
El generador se coloca en un lugar seguro y apropiado.
l El generador está sobre una supercie seca, plana y nivelada.
l Los niveles de aceite y combustible están dentro del rango
de funcionamiento seguro.
l
Todas las cargas están desconectadas de los receptáculos
del panel de control.
PELIGRO
Peligro de incendio y
explosión. NO mueva ni incline el generador durante el
funcionamiento.

25 | Español
OPERACIÓN
ARRANCANDO EL GENERADOR
Deje que el motor se estabilice antes de conectar cargas a los
receptáculos del panel de control.
Coloque el generador en un lugar seguro y apropiado.
Desenchufe todas las cargas.
agregue aceite, rellene el cilindro de gas LP, agregue gasolina
o comuníquese con su compañía de servicios públicos de
gas natural.
Usando el interruptor selector de combustible, seleccione
GAS (gasolina), LPG (propano) o NG (gas natural).
• Para gasolina, coloque el interruptor selector de combustible
en la posición GAS.
• Para propano, abra la válvula del cilindro en el cilindro de
gas LP coloque el interruptor selector de combustible en
la posición LPG.
• Para gas natural, abra la válvula en la línea de suministro
de gas natural coloque el interruptor selector de combustible
en la posición NG.
Empuje el interruptor de la batería a la posición encendido
( I ) .
NOTA: Cuando la energía de la batería esté disponible, la
luz indicadora de la batería se iluminará y el LED alrededor
del botón de encendido/apagado del motor se iluminará en
Para arrancar el generador usando la función de arranque
remoto:
Mantenga presionado el botón de encendido en el llavero
durante dos segundos.
NOTA: El LED rojo en el llavero debe parpadear cada vez
que se presiona el botón de encendido. Si el LED rojo no
parpadea y el generador no arranca, es posible que sea
necesario reemplazar la batería del control remoto. Si el
LED rojo parpadea pero el generador no arranca, es posible
que la batería del generador deba cargarse. Inicie la unidad
usando el mango de retroceso. La batería del generador se
cargará a medida que la unidad funcione.
Para arrancar el generador usando el botón de encendido/
apagado del motor:
Mantenga presionado el botón encendido/apagado del motor
durante dos segundos.
NOTA: Si el botón encendido/apagado del motor no enciende
el generador, es posible que la batería del generador deba
cargarse. Inicie la unidad usando el mango de retroceso.
La batería del generador se cargará a medida que la unidad
funcione.
Para agregar cargas después de arrancar el generador:
Cuando la salida del generador se estabiliza, puede conectar
cargas de manera segura a los receptáculos del panel de
control.
NOTA:
antes de conectarlos al generador.
NOTA: Asegúrese de que los requisitos de vataje para
todos los dispositivos conectados estén en línea con las
capacidades de su generador.
Conecte e inicie el dispositivo o aparato más grande.
Permita que la salida del generador se estabilice. Una
vez estable, el motor debería funcionar sin problemas y el
dispositivo debería funcionar correctamente.
Conecte e inicie el siguiente dispositivo o aparato más
grande.
Permita que la salida del generador se estabilice.
Repita este proceso para cada carga adicional.
A
FIG. 24
A -
Botón de encendido/apagado del motor
FIG. 25
A
A - Llavero control remoto

26 | Español
OPERACIÓN
APAGADO EL GENERADOR
Vea las guras 23 y 26.
l
Retire cualquier carga conectada de los receptáculos del
panel de control.
l
Deje que el generador funcione “sin carga” durante varios
minutos para reducir y estabilizar las temperaturas del motor
y del alternador.
l
Mantenga presionado el botón de encendido/apagado del
motor o el botón de parada en el control remoto durante un
segundo para detener el generador.
l
Empuje el interruptor de la batería a la posición APAGADO.
l Gire el selector de combustible a la posición COMBUSTIBLE
APAGADO.
l
Detenga el ujo de combustible.
• Para gasolina, cierre la válvula de combustible.
• Para propano, cierre la válvula del cilindro en el cilindro de
gas LP.
• Para gas natural, cierre la válvula en la línea de suministro
de gas natural.
l
Desconecte la manguera de propano del cilindro de gas LP
y el generador o desconecte la manguera de gas natural de
la línea de suministro de gas natural y el generador.
Para detener la unidad rápidamente en caso de emergencia:
l
Mantenga presionado el botón de encendido/apagado del
motor o el botón de parada en el control remoto durante un
segundo para detener el generador.
DISYUNTORES
Vea la gura 26.
El disyuntor de 20 amperios protege los dispositivos y equipos
conectados a los receptáculos de 120 V y 20 amperios contra
sobrecargas eléctricas. El disyuntor de 30 amperios protege
los dispositivos y equipos conectados a los receptáculos
de 120 V y 30 amperios. El disyuntor principal se apagará
automáticamente si la carga combinada de los receptáculos
excede la capacidad del generador. Si se activa un disyuntor,
apague el dispositivo conectado, retírelo del puerto o
tomacorriente y reinicie el disyuntor.
PUERTOS USB
Vea la gura 26.
Utilice los puertos USB y los cables USB (no incluidos) para
cargar dispositivos compatibles con USB, como teléfonos,
tabletas y altavoces (hasta 2,1 amperios).
NOTA: Los puertos USB están diseñados solo para cargar y no
tienen capacidades de comunicación o transferencia de datos.
TRANSPORTE
l Apague el generador.
l Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos
antes de transportarlo.
l
Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel
de control del generador.
l
Utilice siempre la estructura del generador, no la manija, para
levantar la unidad o sujetar cualquier restricción de carga,
como cuerdas o correas de amarre. NO intente levantar o
asegurar el generador agarrándolo de cualquiera de sus
otros componentes.
l
Mantenga la unidad nivelada durante el transporte para
minimizar la posibilidad de fugas de combustible o, si es
posible, drene el combustible o haga funcionar el motor
hasta que el tanque de combustible esté vacío antes del
transporte.
PRECAUCIÓN
Peligro de incendio. NO
vuelque el generador ni lo coloque de costado. El
combustible o el aceite pueden tener fugas y dañar el
generador.
FIG. 26
A
E
B
C
D
F
G
H
A - Receptáculo de 120 voltios CA y 30 amperios
B -
Receptáculos GFCI de 120 voltios CA y 20
C -
Disyuntor de 30 amperios
D -
Disyuntor de 20 amperios
E - Disyuntor principal
F - Puertos USB
G - Receptáculo de CA de 120/240 voltios (50 amperios)
H - Receptáculo de CA de 120/240 voltios (30 amperios)

27 | Español
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Arranque accidental.
Desconecte el capuchón de la bujía (Vea la gura33) de
la bujía cuando realice el mantenimiento del generador.
ADVERTENCIA
Reemplace los elementos
dañados o desgastados con piezas de repuesto
recomendadas o equivalentes. El uso de una pieza
incorrecta o incompatible podría crear un peligro que
podría provocar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
Deje que los componentes
calientes se enfríen durante 30 minutos antes de realizar
cualquier procedimiento de mantenimiento.
ADVERTENCIA
Evite el contacto de la piel
con aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de
protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón.
El contacto prolongado de la piel con gasolina o aceite
de motor puede causar irritación severa de la piel y otras
reacciones adversas.
AVISO
Verique el estado físico del producto
antes de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de
líquido y otros signos de desgaste. Reemplace todos los
artículos dañados. Para piezas de repuesto o asistencia,
comuníquese con nuestro equipo de servicio al cliente.
Para prolongar la vida útil de este producto, siga las
instrucciones de mantenimiento de esta sección. Comuníquese
con el servicio de atención al cliente antes de realizar el
mantenimiento de piezas retiradas o cubiertas por la garantía.
LIMPIEZA DEL GENERADOR
No almacene ni opere su generador en ambientes sucios,
polvorientos o corrosivos. No permita que materiales extraños
y desechos obstruyan las rejillas de ventilación de la unidad.
NUNCA limpie el generador con una manguera de jardín.
El agua puede dañar el sistema de combustible y los
componentes eléctricos del generador. Si es necesario limpiar
la unidad, use un cepillo suave y un paño húmedo para limpiar
el exterior y use aire a baja presión (no más de 25 psi) para
limpiar las rejillas de ventilación.
Nunca use gasolina como agente de limpieza.
LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE
AIRE
Vea la gura 27.
Mantenga el ltro de aire limpio. Un ltro de aire sucio puede
provocar un rendimiento deciente y disminuir la vida útil del
producto. NUNCA opere el generador sin un ltro de aire
en su lugar.
l
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30minutos.
l
Gire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj y
retire la tapa.
l
Retire el ltro de aire de la carcasa del ltro de aire y colóquelo
en un recipiente de limpieza adecuado. Reemplace el ltro
de aire si está dañado.
NOTA: El ltro de aire puede estar cubierto de aceite. Utilice
un recipiente apropiado.
l
Lave el ltro de aire sumergiéndolo en una solución de jabón
detergente doméstico y agua tibia. Apriete lentamente el
ltro para limpiarlo a fondo.
AVISO
NO tuerza ni rasgue el ltro de aire
durante la limpieza o el secado. Solo aplique una acción
de compresión lenta pero rme.
l
Enjuague el ltro de aire sumergiéndolo en agua dulce y
aplicando una acción de compresión lenta. Permita que el
ltro se seque completamente.
AVISO
No contamines. Siga las pautas de la EPA
u otras agencias gubernamentales para la eliminación
adecuada de materiales peligrosos. Consulte a las
autoridades locales o al centro de recuperación.
l
Sumerja el ltro de aire en aceite de motor limpio y luego
exprima todo el exceso de aceite. El motor echará humo al
arrancar si queda demasiado aceite en el ltro.
l
Instale el ltro de aire en la carcasa del ltro de aire y vuelva
a instalar la tapa del ltro de aire.
FIG. 27
A
B
C
A - Pestañas
B - Cubierta del filtro de aire
C - Filtro de aire

28 | Español
MANTENIMIENTO
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
Vea las guras 28 y 29.
Para un rendimiento óptimo, cambie el aceite del motor y
ltro de aceite de acuerdo con las cifras especicadas en
el programa de mantenimiento o el manual del motor (si
corresponde). Cuando utilice el generador en condiciones
extremas, sucias y polvorientas o en climas extremadamente
cálidos, cambie el aceite con mayor frecuencia.
NOTA: Cambie el aceite mientras el motor está tibio pero
no caliente. El aceite de motor caliente se drena más rápida
y completamente que el lubricante frío. El contacto con el
lubricante caliente causará quemaduras graves.
l
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30minutos.
l
Coloque el generador en una supercie nivelada en un área
bien ventilada.
Para cambiar el aceite del motor:
l
Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de aceite.
Retire la tapa y reserve.
l
Retire la varilla medidora de aceite y límpiela.
l Coloque un cárter de aceite (o un recipiente adecuado)
debajo de la manguera de drenaje de aceite.
l
Retire la manguera de drenaje del clip y gire la tapa en
sentido antihorario para abrirla y permitir que el aceite se
drene en la bandeja.
l
Una vez que el aceite se haya drenado por completo, gire
la tapa en el sentido de las agujas del reloj para cerrarla.
Coloque la manguera de drenaje en su clip.
l
Limpiar cualquier aceite derramado.
Para limpiar el ltro de aceite:
l
Coloque el cárter de aceite debajo del ltro de aceite.
l Retire el ltro de aceite girándolo en sentido antihorario.
Deje que el aceite se escurra por completo. Limpie el área
donde el ltro de aceite hace contacto con el motor.
l
Aplique aceite limpio al sello de goma del nuevo ltro de
aceite.
l
Instale el ltro a mano. Tenga cuidado de no cruzar los hilos.
Gire en el sentido de las agujas del reloj hasta que el sello
entre en contacto con el motor y gire otros 3/4 de vuelta.
NO apriete demasiado.
l
Vuelva a llenar el aceite como se describe en la sección
Operaciones.
A - Manguera de drenaje de aceite
FIG. 28
A - Filtro de aceite
FIG. 29
A
A

29 | Español
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA
AVISO
SIEMPRE use la bujía Westinghouse
OEM o compatible sin resistencia. El uso de bujías de
encendido tipo resistencia puede resultar en un ralentí
brusco, fallos de encendido o puede impedir que el motor
arranque.
Asegúrese de que la chispa esté limpia y correctamente
separada. Para limpiar o reemplazar su bujía:
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30 minutos.
bien ventilada.
capuchón directamente hacia afuera del motor.
Limpie el área alrededor de la bujía.
Retire la bujía con la llave de tubo para bujías incluida.
AVISO
Nunca aplique ninguna carga lateral ni
mueva la bujía lateralmente al retirar la bujía.
Inspeccione la bujía. Reemplácelos si los electrodos están
picados, quemados o si el aislante está agrietado. Utilice
únicamente un enchufe de repuesto recomendado.
Mida la distancia entre electrodos de la bujía con una galga
de espesores de alambre. Si es necesario, corrija el espacio
doblando con cuidado el electrodo lateral.
Separación de la bujía:
0,024 – 0,032 pulg. (0,60 – 0,80mm)
Instale cuidadosamente la bujía con los dedos y luego
apriétela de 3/8 a 1/2 vuelta adicional con la llave para bujías.
Instale el capuchón de la bujía.
LIMPIEZA DEL PARACHISPAS
programa de mantenimiento o el manual
del motor (si corresponde). Si no se limpia el parachispas, se
degradará el rendimiento del motor.
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30 minutos.
bien ventilada.
Retire los dos tornillos que sujetan el soporte del parachispas.
Retire el soporte, la pantalla y el parachispas del generador.
Limpie suavemente la pantalla y el parachispas con un cepillo
de alambre.
Vuelva a instalar el parachispas, la pantalla y el soporte.
B
D
C
FIG. 30
A - Bujía
B - Capuchón de la bujía
C - Aislante
D - Electrodo
0.024 - 0.032 pulg.
(0.60 - 0.80 mm)
A
A - Parachispas
B - Cepillo de alambre
FIG. 31
A
B

30 | Español
MANTENIMIENTO
REEMPLAZANDO EL FILTRO DE
COMBUSTIBLE
Vea la gura 32.
El filtro de combustible debe reemplazarse después de
100horas de uso.
NOTA: Tenga listo un recipiente de gasolina adecuado y toallas
absorbentes para recoger el combustible residual en el ltro y
la línea de combustible.
l
Deje que el generador se enfríe por completo.
l Gire el interruptor selector de combustible a la posición OFF
(apagado).
l
Tenga en cuenta la orientación del ltro de combustible para
la dirección del combustible.
l
Con unos alicates, retire las abrazaderas de la tubería de
combustible y retire el ltro usado.
l
Instale el nuevo ltro. Verique la orientación del ujo del
combustible.
NOTA: Si el ltro no está en la orientación correcta, el
combustible no uirá. Si el ujo de combustible se detiene,
asegúrese de que el ltro esté en la posición correcta para
su funcionamiento.
l
Coloque las líneas de combustible sobre las tetinas del
nuevo ltro. Asegúrese de que las abrazaderas estén en la
posición correcta para evitar fugas.
DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
Y EL TAZÓN DEL FLOTADOR DEL
CARBURADOR
Vea la gura 33.
ADVERTENCIA
SIEMPRE guarde la gasolina
en un recipiente aprobado para gasolina. Los recipientes
no aprobados pueden romperse o deteriorarse
permitiendo que se escape la gasolina o los vapores de
gasolina, lo que puede crear un peligro grave.
Incluso el combustible debidamente estabilizado puede dejar
residuos y causar corrosión si se deja por mucho tiempo. Si
almacena el generador durante dos a seis meses, drene el
recipiente del otador para evitar la acumulación de goma y
barniz en el carburador. Si almacena el generador durante más
de seis meses, drene el tanque de combustible para evitar la
separación, el deterioro y los depósitos de combustible en el
sistema de combustible.
l
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30minutos.
l
Coloque el generador en una supercie nivelada en un área
bien ventilada.
l
Desconecte la manguera de propano del cilindro de gas LP
y el generador o desconecte la manguera de gas natural de
la línea de suministro de gas natural y del generador.
Para drenar el recipiente del otador:
l
Gire el selector de combustible a la posición COMBUSTIBLE
APAGADO y cierre la válvula de combustible.
l
Coloque una manguera de drenaje (no incluida) en la parte
inferior del tazón de otador del carburador como se muestra.
l
Coloque el extremo inferior de la manguera de drenaje (no
incluida) en un recipiente de gasolina aprobado para atrapar
el combustible drenado.
l
Aoje el tornillo de drenaje del recipiente del otador y deje
que se drene el combustible. Apriete el tornillo de drenaje
del recipiente del otador.
l
Retire la manguera de drenaje (no incluida).
Para hacer funcionar el recipiente del otador en seco:
l
Gire el selector de combustible a la Gasolina y comience
el generador como se describió anteriormente.
l
Después de que el motor comience, cierre la válvula de
combustible.
l
Permita que el generador funcione hasta que el combustible
en el carburador esté agotado y el motor se detenga.
A - Fuel filter
FIG. 32
FIG. 33

31 | Español
MANTENIMIENTO
Para drenar el tanque de combustible:
AVISO
Para evitar daños a la unidad, drene el
aceite del motor antes de vaciar el tanque de combustible.
Consulte Cambio del aceite del motor para obtener
más detalles.
Gire el selector de combustible a la posición COMBUSTIBLE
APAGADO y cierre la válvula de combustible.
Limpie el área alrededor de la tapa de combustible y retire
la tapa lentamente.
ligeramente mientras lo retira del tanque.
Utilizando una bomba manual de gasolina disponible
comercialmente (no incluida), extraiga la gasolina del tanque
de combustible a un recipiente de gasolina aprobado. NO
use una bomba eléctrica.
NOTA: El tanque de combustible también se puede drenar
utilizando el tornillo de drenaje del carburador y la manguera
de drenaje como se describió anteriormente. Gire el selector
de combustible a la Gasolina y abra la válvula de combustible
del carburador.
COMPROBACIÓN/AJUSTE DEL JUEGO DE
VÁLVULAS
AVISO
La comprobación y el ajuste de la holgura
de las válvulas se deben realizar con el motor frío.
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30 minutos.
bien ventilada.
Retire la cubierta de balancines y retire con cuidado la junta.
Si la junta está rota o dañada, debe ser reemplazada.
Retire la bujía para que el motor pueda girar más fácilmente.
Tire de la manija de retroceso para girar el motor al punto
la bujía; el pistón debe estar en la parte superior (ambas
válvulas están cerradas).
Ambos balancines deben estar sueltos en el PMS en la
carrera de compresión. Si no lo están, gire el motor 360°.
Inserte una galga de espesores entre el balancín y el vástago
de la válvula para medir la holgura de la válvula.
Válvula de admisión Válvula de escape
Juego de
válvulas
0.0031 – 0.0047 pulg.
(0.08 – 0.12 mm)
0.0051 – 0.0067 pulg.
(0.13 – 0.17 mm)
Torsión
8 – 12 Nm 8 – 12 Nm
Si es necesario un ajuste, sujete el pivote del balancín y
FIG. 34
C
B
A
FIG. 35
A
B
C
D
A - Junta
B - Cubierta del balancín
C - Perno
A - Vástago de válvula
B - Balancín
C - Tuerca de ajuste del pivote
D - Pivote del balancín
Deslice la galga de espesores adecuada entre el balancín
y el vástago de la válvula.
Gire el pivote del balancín para obtener el espacio libre
Torque: 106 pulgadas-libra (12 Nm)
Vuelva a comprobar la holgura de válvulas.
Si no se necesitan más ajustes, realice este procedimiento
en la otra válvula.
Cuando haya terminado, instale la junta, la tapa del balancín
y la bujía.

32 | Español
B
FIG. 36
A
A
C
C
B
FIG. 37
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA
La batería emite gas
hidrógeno explosivo durante el funcionamiento normal.
Una chispa o una llama pueden hacer que la batería
lesiones graves. Use ropa protectora y un protector facial,
de la batería.
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras.
La batería contiene ácido sulfúrico (electrolito) que es
altamente corrosivo y venenoso. Use ropa protectora
y protección para los ojos cuando trabaje cerca de la
batería. Mantenga a los niños alejados de la batería.
ADVERTENCIA
NUNCA fume ni trabaje
cerca de chispas u otras fuentes de ignición. NUNCA
toque ambos terminales de la batería al mismo tiempo
con la mano o cualquier herramienta sin aislamiento. Si
el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la
ropa, enjuague inmediatamente con agua y neutralice
con bicarbonato de sodio.
La batería enviada con el generador está completamente
cargada. Una batería puede perder algo de carga cuando no
se usa durante períodos prolongados.
NOTA: Una vez iniciado, el generador cargará la batería
después de 30 a 60 minutos de uso.
Cuando el generador no está funcionando, el cargador lento
incluido puede permanecer conectado y mantendrá la batería
indica que se está cargando. Una luz verde indica que la carga
está completa. Cargue en un lugar seco.
Enchufe el cargador en el puerto de carga de la batería en
el panel de control.
Enchufe el extremo del receptáculo de pared del cargador
de batería en un tomacorriente de pared de 120 voltios CA.
CAMBIO DE BATERÍA
PRECAUCIN
Los postes y terminales de
la batería contienen plomo y compuestos de plomo.
Lavarse las manos después de la manipulación.
Retire la rueda frente a la batería.
Retire los dos pernos de la placa de la batería y la placa de
la batería. Incline la batería hacia adelante y retírela.
Desconecte el cable negativo (–) (funda negra) del borne
negativo (–) de la batería.
Desconecte el cable positivo (+) de la batería (bota roja) del
poste positivo (+) de la batería
AVISO
Siempre conecte los cables en la
siguiente secuencia para evitar posibles golpes.
MANTENIMIENTO
En la batería de repuesto, conecte el cable positivo (+) de
la batería (funda roja) al terminal positivo (+) de la batería.
Asegure la bota sobre el poste de la batería.
Conecte el cable negativo (–) de la batería (funda negra)
al terminal negativo (–) positivo. Asegure la bota sobre el
poste de la batería.
Instale la batería en la bandeja de la batería. Instale la placa
de la batería y los pernos. Apriete los pernos de forma segura.
AVISO
Deseche la batería usada correctamente
de acuerdo con las pautas establecidas por su gobierno
local o estatal.
Vuelva a instalar la rueda.
A - Batería
B - Placa de batería
C - Perno
A - Puerto de carga de la batería
B - Cargador

33 | Español
MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO
Apague la unidad y deje que se enfríe durante un mínimo de 30 minutos antes de guardarla. Mantenga la unidad en posición
vertical. No almacene el generador de costado. Drene el combustible antes de almacenar la unidad. Guarde la unidad y el
combustible por separado en áreas bien ventiladas lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
AVISO
La gasolina almacenada por tan solo 30 días puede deteriorarse, causando acumulación de goma, barniz
y corrosión en las líneas de combustible, los conductos de combustible y el motor. Esta acumulación corrosiva restringe el
ujo de combustible, lo que puede impedir que el motor arranque después de un período de almacenamiento prolongado.
El uso de estabilizador de combustible aumenta signicativamente la vida útil de almacenamiento de la gasolina. Se
recomienda el uso permanente de estabilizador de combustible. Siga las instrucciones de uso del fabricante.
TIEMPO DE
ALMACENAMIENTO
PROCEDIMIENTO RECOMENDADO
Menos de 1 me
Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de las rejillas de ventilación del silenciador.
2 a 6 meses
Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de las rejillas de ventilación del silenciador.
Drene el recipiente del otador del carburador. (Almacene la gasolina en un recipiente para gasolina
aprobado o deséchela de acuerdo con las ordenanzas estatales y locales).
6 meses o más
Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de las rejillas de ventilación del silenciador.
Drene el recipiente del otador del carburador y el tanque de combustible. (Almacene la gasolina en
un recipiente aprobado para gasolina o deséchelo de acuerdo con las ordenanzas estatales y locales).
Ponga una cucharada de aceite de motor en el cilindro de la bujía. Tire suavemente de la manija de
retroceso para girar lentamente el motor y distribuir el lubricante. Vuelva a instalar la bujía
Cambie el aceite del motor.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del generador. Siga los intervalos de hora o de
calendario, lo que ocurra primero. Se requiere un servicio más frecuente cuando se opera en condiciones adversas como se
indica a continuación.
NOTA: Si su producto tiene un manual del motor separado, ignore la información de este cuadro y siga las instrucciones
del manual del motor.
Antes
cada
uso
Después de las
primeras 25 horas
o el primer mes
Después de 50
horas o cada
seis meses
Después de 100
horas o cada
seis meses
Después de
300 horas o
cada año
Revisar el aceite del motor X
Cambiar el aceite del motor
1
X X
Filtro de aire limpio
2
X
Inspeccionar/limpiar parachispas X
Inspeccionar/limpiar bujía X
Inspeccionar/Ajustar la holgura de
válvulas
3
X
Reemplace la bujía X
Reemplace el ltro de aire X
Reemplace la válvula de combustible X
1
Cambie el aceite cada mes cuando opere bajo carga pesada o en altas temperaturas.
2
Limpie con más frecuencia en condiciones sucias o polvorientas. Reemplace el ltro de aire si no se puede limpiar
adecuadamente.
3
Recomiende que el servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse.

34 | Español
MANTENIMIENTO
Las piezas de mantenimiento se pueden comprar directamente de fábrica. A continuación se incluye una lista parcial de las
piezas de mantenimiento. Para obtener una lista completa de las piezas de mantenimiento o para obtener información adicional,
envíenos un correo electrónico a [email protected] o llame al 1-855-944-3571.
Filtro de aire......................................................................................................................................................................... 2126
Tapón de drenaje de aceite
............................................................................................................................................... 91817
Arandela de tapón de drenaje
........................................................................................................................................... 94004
Varilla de nivel de aceite
...........................................................................................................................................485601-295
Bujía
.................................................................................................................................................................................. 97108
ADVERTENCIA
No utilice aditamentos o accesorios que no estén recomendados para su uso con este producto.
Hacer modicaciones no autorizadas y usar accesorios incompatibles puede dañar la unidad y anular la garantía.

35 | Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN
El motor arranca, luego
se apaga
El nivel de combustible es bajo o está agotado. Agregue gasolina, conecte la manguera de gas
natural o conecte el cilindro de propano.
El nivel bajo de aceite del motor detuvo el
generador.
Llene el aceite hasta el nivel adecuado y
asegúrese de que el generador esté sobre una
supercie plana y nivelada.
Filtro de aire sucio. Limpie el ltro de aire.
Fuente de combustible contaminada. Drene la gasolina y vuelva a llenar el tanque de
combustible, reemplace el cilindro de propano o
haga que un profesional limpie la línea de gas
natural.
Interruptor de bajo nivel de aceite defectuoso. Comuníquese con el servicio de atención al
cliente de Westinghouse al número gratuito
1 (855) 944-3571.
Al motor le falta fuerza
Filtro de aire restringido. Limpie o reemplace el ltro de aire.
La palanca del estrangulador está en la posición
incorrecta.
Mueva la palanca del estrangulador a la posición
correcta.
Mal funcionamiento del sistema de combustible,
mal funcionamiento del encendido, válvulas
atascadas, etc.
Comuníquese con el servicio de atención al
cliente de Westinghouse al número gratuito
1 (855) 944-3571.
El motor no arranca
El nivel de combustible es bajo o está agotado. Agregue gasolina, conecte la manguera de gas
natural o conecte el cilindro de propano.
Gasolina rancia, generador almacenado sin tratar
o drenar gasolina, o recargado con gasolina mala.
Drene el tanque de gasolina. Reposte con
gasolina nueva.
Filtro de aire sucio. Limpie el ltro de aire.
El nivel bajo de aceite del motor detuvo el
generador.
Llene el aceite hasta el nivel adecuado y
asegúrese de que el generador esté sobre una
supercie plana y nivelada.
Bujía mojada con combustible (motor ahogado). Espera cinco minutos. Gire el interruptor selector
de combustible a la posición FUEL OFF. Tire
de la manija de retroceso rápidamente varias
veces. Si el generador no arranca, retire la bujía
y séquela.
Bujía defectuosa, sucia o con separación
incorrecta.
Separe o reemplace la bujía. Reinstalar.
El interruptor selector de combustible está en la
posición FUEL OFF.
Gire el interruptor selector de combustible a la
posición adecuada.
Sensor de CO eliminado o modicado. Vuelve a la conguración original.
Se activó el sensor de CO o se produjo una falla
en el sistema.
Reubicar generador / Comuníquese con el
servicio de atención al cliente de Westinghouse
al número gratuito 1 (855) 944-3571.
El motor funciona con
dicultad o se atasca
cuando se aplica carga
Filtro de aire sucio. Limpie el ltro de aire.
Generador sobrecargado. Desconecte algunos dispositivos.
Herramienta eléctrica o aparato defectuoso. Reemplace o repare la herramienta o el
electrodoméstico. Pare y reinicie el motor.
Mal funcionamiento del sistema de combustible,
mal funcionamiento del encendido, válvulas
atascadas, etc.
Comuníquese con el servicio de atención al
cliente de Westinghouse al número gratuito
1 (855) 944-3571.
No hay energía en los
receptáculos de CA
Disyuntor(es) de CA disparado(s). Verique las cargas de CA y reinicie los
disyuntores.
Herramienta eléctrica o aparato defectuoso. Reemplace o repare la herramienta o el
electrodoméstico. Pare y reinicie el motor.
Generador defectuoso. Comuníquese con el servicio de atención al
cliente de Westinghouse al número gratuito
1 (855) 944-3571.

NOTES/NOTAS

2 | Français
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ............................................................................................................................................................................. 2-3
Sécurité
................................................................................................................................................................................4-12
Électrique.................................................................................................................................................................................13
Composants
.......................................................................................................................................................................14-15
Assemblage
........................................................................................................................................................................ 16-17
Fonctionnement
.................................................................................................................................................................. 18-27
Entretien
.............................................................................................................................................................................27-35
Dépannage
.............................................................................................................................................................................. 36
Hotline de service/adresse de l’entreprise............................................................................................................... Page arrière
WGen14500TFc
GÉNÉRATEUR PORTATIF
ESSENCE: 14500 WATTS DE FONCTIONNEMENT | 18000 WATTS DE CRÊTE
PROPANE: 13000 WATTS DE FONCTIONNEMENT | 16000 WATTS DE CRÊTE
GAZ NATUREL: 11600 WATTS DE FONCTIONNEMENT | 14400 WATTS DE CRÊTE
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN
Si vous avez des questions ou avez besoin d’aide, veuillez appeler le service client au 855-944-3571.
FRANÇAIS
MANUEL DE L’UTILISATEUR
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
L’utilisation, l’entretien
et la maintenance de cet équipement peuvent vous
exposer à des produits chimiques, notamment les gaz
d’échappement du moteur, le monoxyde de carbone,
les phtalates et le plomb, connus de l’État de Californie
pour causer le cancer et des malformations congénitales
ou d’autres troubles de la reproduction. Pour minimiser
l’exposition, évitez de respirer les gaz d’échappement et
portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment
lors de l’entretien de cet équipement. Pour plus
d’informations, rendez-vous sur www.P65warnings.
ca.gov.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Toutes les informations, illustrations et spécications contenues
dans ce manuel étaient en vigueur au moment de la publication.
Les illustrations utilisées dans ce manuel sont uniquement
destinées à servir de vues de référence représentatives.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications aux
spécications ou à la conception sans préavis.
TOUS LES DROITS SONT RÉSERVÉS
Tous les droits sont réservés. Aucune reproduction autorisée
sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de
Westinghouse Outdoor Power Equipment.
DANGER
Lisez ce manuel
avant d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de ce
produit. Le non-respect des instructions et des
consignes de sécurité de ce manuel peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
MISES À JOUR
Le dernier manuel d’utilisation de vos produits Westinghouse
se trouve sous notre onglet d’assistance. wpowereq.com/
pages/manuals
Ou scannez le code QR suivant avec l’appareil photo de votre
smartphone pour être dirigé vers le lien.

3 | Français
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Pour une couverture de garantie san
problème, il est important d’enregistrer
votre produit Westinghouse.
Vous pouvez vous inscrire par :
l
Remplir et envoyer la carte
d’enregistrement du produit incluse
dans le carton.
l
Enregistrez votre produit en ligne sur: wpowereq.com/
pages/warranty-registration
l
Scannez le code QR ci-dessus avec l’appareil photo de votre
smartphone pour être dirigé vers le lien d’enregistrement
mobile.
CARACTÉRISTIQUES
Tension CA ............................................................120V/240V
Puissance (fonctionnement)
................... 14500W (essence),
13000W (propane), 11600W (gaz naturel)
Puissance (crête).................................... 18000W (essence),
16000W (propane), 14400W (gaz naturel)
Courant CA ........................................60.4A/60.4A (essence),
54.2A/54.2A (propane), 48.3A/48.3A (gaz naturel)
Tension CC
......................................................................... 5V
Courant CC.................................................................. 2x2.1A
Fréquence
.....................................................................60 Hz
Phase
........................................................................... Single
Tr/min
............................................................................. 3600
Facteur de puissance
........................................................ 1.0
Classe d’isolation..................................................................H
Température ambiante maximale
...................... 104°F (40°C)
Type de carburant.................................. Essence sans plomb
(87–93 indice d’octane)
Ne pas utiliser de carburant E15 ou E85 dans ce produit
Capacité de carburant
...........................9,5 gallons (36 litres)
Capacité d’huile
......................................1,26 pintes (1,2 litre)
Type d’huile
........................................................SAE 10W-30
Bougie
.....................................................................GAS5357
Ecartement électrode bougie...................... 0,024 à 0,032 po.
(0,6 à 0,8 mm)
Jeu d’admission de soupape
.................. 0,0031 à 0,0047 po.
(0,08 – 0,12 mm)
Jeu d’échappement de soupape
..............0.0051 – 0.0067 in.
(0.13 – 0.17 mm)
Système de mise à la terre CA
........................ Collé au cadre
AVOIR DES QUESTIONS?
Écrivez-nous à service@wpowereq.com ou composez le 1-855-944-3571
INTRODUCTION
Pour vos dossiers
Date d’achat:
Numéro de modèle:
Numéro de série:
Lieu d’achat:
l Envoi des informations suivantes sur le produit à:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANT : Conservez votre reçu d’achat pour une
couverture de garantie sans problème.
AVIS
L’effet de l’altitude sur la puissance sera
plus important si aucune modication du carburateur
n’est effectuée. Une diminution de la puissance du
moteur diminuera la watts de sortie du générateur.
Contactez notre équipe de service pour commander des
kits d’altitude.
AVIS
Merci d’avoir choisi Westinghouse !
VEUILLEZ LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT.
Si vous avez une question ou rencontrez un problème
avec votre achat Westinghouse, appelez-nous au
1-855-944-3571 pour parler avec un agent.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
AVIS
Ce produit est conçu et évalué pour un
fonctionnement continu à des températures ambiantes
entre 23 °F (– 5 °C) et 104 °F (40 °C). Si nécessaire, ce
produit peut être utilisé à des températures extrêmement
chaudes ou extrêmement froides pendant de courtes
périodes. Si le produit est exposé à des températures
extrêmes pendant le stockage, il doit être ramené dans
la plage de température optimale avant utilisation. Ce
produit doit toujours être utilisé à l’extérieur dans un
endroit bien aéré et loin des portes, fenêtres et autres
évents.
La puissance et le courant maximum sont soumis et
limités par des facteurs tels que la teneur en BTU
du carburant, la température ambiante, l’altitude, les
conditions du moteur, etc. 10 °F (6 °C) au-dessus de
60°F (16 °C) de température ambiante.

4 | Français
SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans ce
manuel de l’utilisateur ainsi que les informations sur l’étiquetage
du produit.
SYMBOLE
DESCRIPTION
Symbole d’alerte de sécurité
Risque d’incendie
Risque d’électrocution
Risque de brûlures. Ne touchez pas les
surfaces chaudes.
Risque d’asphyxie
Ne pas utiliser dans des conditions humides
Lire les instructions du fabricant
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Maintenir une distance de sécurité
Terre. Consulter un électricien pour
déterminer les exigences de mise à la terre
avant l’utilisation.
CARBON
MONOXIDE
CO
Monoxyde de carbone
DÉFINITIONS DE LA SÉCURITÉ
Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS
sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en évidence
des informations importantes. Assurez-vous que la signication
de ces informations de sécurité est connue de tous ceux qui
utilisent, effectuent l’entretien ou se trouvent à proximité du
générateur.
Ce symbole d’alerte de sécurité apparaît
avec la plupart des déclarations de
sécurité. Cela signie attention, devenez
vigilant, votre sécurité est en jeu ! Veuillez
lire et respecter le message qui suit le
symbole des alertes de sécurité.
DANGER
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
PRÉCAUTION
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures légères ou modérées.
AVIS
Indique une situation qui peut causer
des dommages au groupe électrogène, à des biens
personnels et/ou à l’environnement, ou entraîner un
mauvais fonctionnement de l’équipement.
NOTE : Indique une procédure, une pratique ou
une condition qui doit être suivie pour que le générateur
fonctionne de la manière prévue.

5 | Français
SÉCURITÉ
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DANGER
L’échappement du
générateur contient des niveaux élevés de monoxyde de
carbone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement
toxique. Si vous sentez une odeur de gaz d’échappement,
vous respirez du monoxyde de carbone. Mais, même si
vous ne sentez pas les gaz d’échappement, vous inhalez
peut-être du CO.
Faites fonctionner UNIQUEMENT les génératrices à
l’extérieur, dans un endroit bien ventilé. NE JAMAIS
faire fonctionner les génératrices à l’intérieur, cela PEUT
VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
• Utilisation correcte – N’utilisez les générateurs qu’à
l’extérieur et sous le vent, loin des fenêtres, portes
et évents. Dirigez toujours l’évacuation loin des
espaces occupés. Installez toujours des détecteurs
de monoxyde de carbone alimentés par batterie ou
des détecteurs de monoxyde de carbone enchables
avec batterie de secours dans les zones résidentielles.
Voir la gure 1.
• Utilisation incorrecte – NE JAMAIS utilisezune
génératrice dans votre maison, garage, sous-sol,
grenier, vide sanitaire ou tout autre espace entièrement
ou partiellement clos. Des zones comme celles-ci
peuvent permettre l’accumulation de niveaux dangereux
de monoxyde de carbone. Une porte ouverte ou un
ventilateur en marche NE PAS assurera une ventilation
adéquate. Voir la gure 2.
Si vous commencez à vous sentir étourdi, faible ou
malade pendant l’utilisation du générateur, sortez
immédiatement à l’air frais. Contactez un médecin. Vous
souffrez peut-être d’une intoxication au monoxyde de
carbone.
DANGER
Risque d’incendie et
d’électrocution. NE PAS brancher au système électrique
d’un bâtiment à moins que la génératrice et un commutateur
de transfert aient été correctement installés et que la
sortie électrique ait été vériée par un électricien qualié.
La connexion doit isoler l’alimentation du générateur de
l’alimentation secteur et doit être conforme à toutes les
lois et codes électriques applicables. Le fait de ne pas
isoler correctement l’alimentation du générateur pourrait
causer des dommages matériels et créer un dangereux
retour d’électricité qui pourrait tuer ou blesser gravement
les travailleurs des services publics.
DANGER
Risque d’électrocution.
NE JAMAIS utliser le générateur dans un endroit mouillé
ou humide. NE JAMAIS exposer le générateur à la pluie,
à la neige, aux projections d’eau ou à l’eau stagnante
pendant son utilisation. Protégez le générateur de toutes
les conditions météorologiques dangereuses. L’humidité
ou la glace peuvent provoquer un court-circuit ou un
autre dysfonctionnement du circuit électrique.
AVERTISSEMENT
Familiarisez-vous avec
toutes les instructions, les avertissements de sécurité,
les illustrations et les spécications fournies avec ce
produit. Le non-respect des instructions du fabricant
peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou une
intoxication au monoxyde de carbone pouvant entraîner
la mort ou des blessures graves.
AVIS
Installez des détecteurs de monoxyde
de carbone alimentés par batterie ou des détecteurs
de monoxyde de carbone enchables avec batterie de
secours dans les zones résidentielles.
l Ce produit doit UNIQUEMENT être utilisé à l’extérieur.
l Ne utiliser JAMAIS une génératrice dans votre maison,
garage, sous-sol, grenier, vide sanitaire ou tout autre espace
entièrement ou partiellement clos. Des zones comme celles-ci
peuvent permettre l’accumulation de niveaux dangereux de
monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone (CO), un
gaz invisible, inodore et extrêmement toxique PEUT VOUS
TUER EN QUELQUES MINUTES.
l
Utilisez uniquement à l’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, portes
et évents, comme recommandé par les centres de contrôle
et de prévention des maladies du département américain de
la santé et des services sociaux. Votre domicile spécique
et/ou les conditions de vent peuvent nécessiter une distance
supplémentaire.
A - Échappement (CO)
B - Utilisez uniquement à l’EXTÉRIEUR et LOIN des fenêtres, des portes et
des évents
C
- Détecteurs de CO dans les pièces à vivre
A - Échappement (CO)
B - Espace de vie
C - Vide sanitaire du sous-sol
D - Entrée/Porche/Vestiaire
E - Garage
FIG. 1
FIG. 2
A
B
C
A
B
C
D
E

6 | Français
SÉCURITÉ
l Le Code national de l’électricité exige l’utilisation d’un
commutateur de transfert ou de tout autre équipement de
transfert approprié chaque fois qu’un générateur portable
est connecté au système électrique d’un bâtiment. Les
commutateurs de transfert isolent l’alimentation du générateur
de l’alimentation électrique et empêchent le retour d’énergie
électrique dans le système d’alimentation.
NOTE : Un commutateur de transfert doit être installé par
un électricien qualié conformément aux codes électriques
applicables. Certaines juridictions peuvent exiger que
l’installation soit inspectée par les autorités locales. Conservez
toutes les informations pertinentes sur l’installation, l’inspection
et la maintenance.
l
N’utiliser jamais le groupe électrogène pour alimenter
l’équipement de soutien médical.
l
Ne jamais exposer le groupe électrogène à la pluie, à la
neige, aux projections d’eau ou à l’eau stagnante pendant
son utilisation. Stockez et utilisez l’appareil dans un endroit
sec ou couvert (mais non fermé).
l
Ne laissez pas des enfants ou des personnes non formées
utiliser le générateur.
l
Gardez les enfants, les spectateurs et les animaux domestiques
à au moins 3 mètres d’une génératrice en marche.
l
Maintenir la distance de sécurité. Pendant le fonctionnement
et le stockage, gardez au moins 1,5 mètres de dégagement de
tous les côtés du générateur, y compris au-dessus. Éteignez
l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes
avant de le ranger. La chaleur créée par le silencieux et les gaz
d’échappement peut être sufsamment chaude pour causer
de graves brûlures et/ou enammer des objets combustibles.
l
N’utilisez pas l’appareil dans des zones où des matériaux
combustibles ou dangereux sont entreposés, y compris des
stations-service d’essence et de gaz naturel.
l
Ne faites pas fonctionner le groupe électrogène pieds nus,
avec les mains ou les pieds mouillés, debout dans l’eau ou
dans des conditions humides.
l
N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
l
Risque de brûlure. Ne touchez pas les surfaces chaudes.
l Ne touchez pas le silencieux ou le moteur. Ils sont très CHAUDS
et causeront de graves brûlures. Ne mettez pas de parties du
corps ou de matériaux inammables ou combustibles dans
le chemin direct de l’échappement.
l
Gardez les mains, les doigts, les pieds et les autres parties
du corps éloignés de toutes les pièces mobiles du générateur.
l
Ne connectez pas de cordons électriques usés ou
endommagés au générateur. NE JAMAIS toucher les ls
eflochés ou dénudés.
l
Ne faites pas fonctionner le groupe électrogène sur une pente.
L’appareil doit toujours être placé sur une surface plane et
stable.
l
Vérier l’état physique du produit avant chaque utilisation.
Recherchez les boulons desserrés, les fuites de liquide
et autres signes d’usure. Remplacez tous les éléments
endommagés. Pour des pièces de rechange ou de l’assistance,
contactez notre service client.
l
Pour des performances optimales, utilisez le générateur à des
températures comprises entre 23 °F (-5 °C) et 104 °F (40 °C)
avec une humidité relative maximale de 90 %.
l
Avant de démarrer le générateur, vériez tous les liquides
(huile et essence).
l
Ne retirez pas la jauge d’huile ou le bouchon du réservoir à
carburant lorsque le générateur est en marche.
l
Bien serrer la jauge d’huile après avoir ajouté de l’huile et le
bouchon du réservoir après avoir ajouté de l’essence.
l
Évitez tout contact de la peau avec l’huile moteur ou l’essence.
Porter des vêtements et un équipement de protection. Laver
toute la peau exposée avec de l’eau et du savon. Un contact
prolongé de la peau avec de l’essence ou de l’huile moteur
peut provoquer une grave irritation de la peau et d’autres
effets indésirables.
l
Le générateur vibre et rebondit pendant le fonctionnement
normal. Vériez le générateur et tous les cordons qui y sont
connectés pour tout dommage qui pourrait avoir résulté de la
vibration. Remplacez ou réparez les éléments endommagés
au besoin. N’utilisez pas le générateur ni aucun élément
présentant des signes de dommages.
l
Tous les outils et appareils électriques alimentés par ce
générateur doivent être correctement mis à la terre à l’aide
d’un troisième l ou être à double isolation.
l
Avant de transporter le groupe électrogène, déconnectez
le couvercle de la bougie, vidangez le carburant et xez
correctement l’unité.
l
Du carburant ou de l’huile peut fuir du groupe électrogène
pendant le transport. Placez une serviette, une feuille de
plastique ou un tampon absorbant sous l’appareil pour protéger
votre véhicule.
l
Pour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les
instructions de la section Entretien de ce manuel.
l
Remplacez les éléments endommagés ou usés par des pièces
de rechange recommandées ou équivalentes. L’utilisation
d’une pièce incorrecte ou incompatible peut créer un danger
pouvant entraîner des blessures graves.
l
Retirez toujours tous les outils ou autres équipements de
service utilisés pendant l’entretien loin du générateur avant
de l’utiliser.
MISE À LA TERRE
Voir la gure 3.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Une mauvaise mise à la terre du générateur peut
entraîner un choc électrique.
AVIS
Utilisez uniquement des rallonges, des
outils et des appareils à 3 broches mis à la terre, ou des
outils et des appareils à double isolation.
Le neutre du générateur est lié au châssis. Il y a un conducteur
permanent entre le générateur (l du stator) et le châssis. Si ce
groupe électrogène est utilisé uniquement avec un cordon et une
che connectés aux prises montées sur le groupe électrogène,
le Code national de l’électricité n’exige pas que l’appareil soit
mis à la terre. Cependant, d’autres méthodes d’utilisation du
générateur peuvent nécessiter une mise à la terre pour réduire
le risque de choc ou d’électrocution.
Avant d’utiliser la borne de terre, consultez un électricien
qualié, un inspecteur en électricité ou une agence locale ayant

7 | Français
SÉCURITÉ
juridiction pour les codes ou ordonnances locaux qui s’appliquent
à l’utilisation prévue du générateur.
DÉCONNEXION DU NEUTRE COLLÉ
Le neutre lié ne doit être retiré que dans des circonstances
si les circonstances nécessitent de déconnecter le neutre collé.
Déposer le couvercle de l’alternateur.
et de la connexion de la borne non marquée. Réinstallez les
boulons et serrez solidement.
ment collé dans un endroit sûr
d’origine.
AVIS
Appliquez une nouvelle étiquette
« NEUTRE NON LIÉ » sur l’étiquette « NEUTRE LIÉ AU
CADRE » à l’avant du panneau de commande.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR
L’ESSENCE ET LES VAPEURS D’ESSENCE
DANGER
Risque d’incendie et
d’explosion. L’essence est hautement explosive et
mort.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et de
brûlure. NE JAMAIS desserrer ou retirer le bouchon de
carburant pendant que le générateur est en marche.
Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins
cinq minutes avant d’ajouter de l’essence. Desserrez
lentement le bouchon du réservoir.
AVERTISSEMENT
En cas d’incendie
que sélecteur de carburant ne soit en position OFF.
L’introduction d’un extincteur dans un générateur avec
un robinet de carburant ouvert pourrait créer un risque
d’explosion.
Manipuler avec soin.
N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage.
L’essence est un irritant cutané et doit être nettoyée
immédiatement si elle entre en contact avec la peau.
N’entreposez pas d’essence à proximité d’appareils de
chauffage, de chauffe-eau ou de tout autre appareil produisant
de la chaleur ou à allumage automatique.
nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source
Entreposez tous les contenants contenant de l’essence dans
un endroit bien aéré, à l’écart de tout combustible ou source
Entreposez TOUJOURS l’essence dans un bidon approuvé
pour l’essence. Les contenants non approuvés peuvent se
briser ou se détériorer, ce qui permet à l’essence ou aux
vapeurs d’essence de s’échapper, ce qui peut créer un grave
danger.
L’essence a une odeur particulière, cela aidera à détecter
rapidement les fuites potentielles.
Les vapeurs de gaz peuvent provoquer un incendie si elles
Ne fumez pas lorsque vous manipulez du carburant, ajoutez
du carburant au générateur ou videz le réservoir d’essence.
Portez des lunettes de protection pendant le ravitaillement
en carburant.
Avant d’ajouter du carburant au générateur, éteignez l’appareil
et laissez-le refroidir pendant au moins cinq minutes. Si
nécessaire, déplacez l’unité sur un sol plat.
Ne retirez pas le bouchon du réservoir de carburant lorsque
le générateur est en marche.
Desserrez lentement le bouchon de carburant pour relâcher la
pression en toute sécurité, empêcher l’essence de s’échapper
autour du bouchon et éviter que la chaleur du silencieux
A - Borne mise à la terre
B - Boulon de terre
C - Fil de connexion collé (vert/jaune)
D - Connexion de borne non marquée
FIG. 3
B
C
D
A

8 | Français
SÉCURITÉ
l NE JAMAIS remplissez le réservoir d’essence du générateur
au-delà de l’anneau de remplissage maximum sur l’écran de
carburant. Maintenir les niveaux d’essence au niveau ou en
dessous de l’anneau de remplissage permettra l’expansion
du carburant. Un remplissage excessif du réservoir de
carburant peut entraîner un débordement soudain d’essence et
entraîner le contact de l’essence renversée avec des surfaces
CHAUDES.
l
Le carburant renversé peut s’enflammer. Essuyez
immédiatement les déversements et laissez sécher la zone
avant de faire fonctionner le générateur. N’essayez jamais
de brûler du carburant renversé.
l
Bien serrer le bouchon du réservoir après avoir ajouté de
l’essence.
l
Ne couvrez pas le bouchon du réservoir pendant que le
générateur est en marche. Le fait de couvrir le capuchon peut
provoquer une panne du moteur ou endommager le produit.
l
Vidanger le carburant avant de ranger l’appareil. Stockez
l’appareil et le carburant séparément dans des zones bien
ventilées, à l’écart des étincelles, des ammes nues, des
veilleuses, de la chaleur et d’autres sources d’inammation.
l
Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 30
minutes avant de vidanger le carburant.
GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL/PROPANE)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et
d’explosion. N’utilisez jamais un réservoir de gaz, un tuyau
de GPL/propane, une bouteille de propane ou tout autre
élément de carburant qui semble être endommagé. S’il y
a une forte odeur de propane pendant le fonctionnement
de la génératrice, fermez complètement le robinet de la
bouteille de propane immédiatement. Une fois le propane
éteint, utilisez de l’eau savonneuse pour vérier les fuites
sur le tuyau et les connexions sur la valve du réservoir et
le générateur. Ne fumez pas, n’allumez pas de cigarette
et ne vériez pas les fuites à l’aide d’une source de
amme nue telle qu’une allumette ou un briquet. Si une
fuite est détectée, contactez un technicien qualié pour
inspecter et réparer le système GPL/propane avant
d’utiliser la génératrice.
PRÉCAUTION
Risque d’incendie et
d’explosion. N’utilisez que des bouteilles de propane
approuvées avec une soupape de dispositif de prévention
de débordement (OPD). Maintenez toujours le réservoir
en position verticale avec la vanne sur le dessus et placé
au niveau du sol sur une surface plane. Ne laissez pas
les réservoirs à proximité d’une source de chaleur. Lors
du transport et du stockage, tournez le robinet de la
bouteille de propane en position complètement fermée
et déconnectez le réservoir. Assurez-vous de toujours
couvrir l’entrée du générateur et la sortie du réservoir
avec des capuchons de protection en plastique.
l Le GPL/propane est hautement inammable et explosif.
l En cas d’incendie de GPL/propane, NE PAS tenter d’éteindre
la amme si le robinet de carburant est en position gaz.
L’introduction d’un extincteur dans un générateur avec un
robinet de carburant ouvert pourrait créer un risque d’explosion.
l
Le GPL/propane peut se déposer dans des endroits bas car
il est plus lourd que l’air.
l
Le GPL/propane a une odeur distinctive ajoutée pour aider
à détecter les fuites potentielles. S’il y a une odeur, NE PAS
utiliser le moteur.
l
Gardez toujours une bouteille de propane en position verticale.
l Lors du remplacement des bouteilles de propane, assurez-
vous que le robinet de la bouteille est du même type.
l
Le GPL/propane brûlera la peau. Éviter tout contact avec la
peau en tout temps.
l
Gardez la bouteille de propane éloignée de l’échappement
du générateur.
l
Les grandes bouteilles de propane (500 à 1 000 gallons)
nécessiteront un plombier certié pour installer la conduite de
carburant vers le générateur et le régulateur desserré n’est
pas utilisé (le régulateur qui est xé au réservoir de carburant).
La pression mesurée au niveau du régulateur monté sur le
générateur doit être de 7 po à 14 po de colonne d’eau. Un
plombier certié doit s’assurer que la pression est correcte
ou installer un régulateur abaisseur si nécessaire.
l
Assurez-vous que le générateur et la bouteille de propane
sont sur une surface plane avant de les utiliser.
l
S’il y a une odeur de propane, ne démarrez pas l’appareil
car il peut y avoir une fuite potentielle. Ne placez jamais une
bouteille de propane près de l’échappement du moteur.
l
Lors du transport, assurez-vous que la bouteille de propane
et le tuyau de GPL/propane ne sont pas xés au générateur.
l
Entreposez la bouteille de propane à l’écart des étincelles,
des ammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute
autre source d’inammation.
l
N’entreposez pas de bouteille de propane à proximité
d’appareils de chauffage, de chauffe-eau ou de tout autre
appareil produisant de la chaleur ou à allumage automatique.
GAZ NATUREL (GN)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et
d’explosion. N’utilisez jamais une conduite d’alimentation
en gaz naturel, un tuyau de gaz naturel ou tout autre
élément de carburant qui semble être endommagé.
S’il y a une forte odeur de gaz naturel pendant le
fonctionnement du générateur, fermez immédiatement
toutes les sources de gaz. Une fois le gaz naturel éteint,
utilisez de l’eau savonneuse pour vérier les fuites sur le
tuyau et les connexions sur l’alimentation de dérivation et
la génératrice. Ne fumez pas, n’allumez pas de cigarette
et ne vériez pas les fuites à l’aide d’une source de
amme nue telle qu’une allumette ou un briquet. Si une
fuite est détectée, contactez un plombier qualié pour
inspecter et réparer le système de gaz naturel avant
d’utiliser la génératrice.
AVERTISSEMENT
Le gaz naturel (GN) est
hautement explosif et inammable et peut causer de
graves brûlures ou la mort.

9 | Français
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Ne faites pas passer le
tuyau de gaz naturel sous une terrasse, un patio ottant
ou toute autre structure. Le tuyau doit être visible.
AVERTISSEMENT
Pour une installation
appropriée, consultez un plombier de gaz naturel
professionnel agréé.
AVERTISSEMENT
Coupez le gaz à la
conduite d’alimentation en gaz naturel lorsque le
générateur n’est pas utilisé.
AVIS
L’installation du générateur doit être
strictement conforme à toutes les lois fédérales,
étatiques et locales applicables ainsi que des codes et
réglementations. Les lois et réglementations relatives à
l’installation de cet équipement sont systématiquement
mises à jour et peuvent varier en fonction de la juridiction
locale pertinente, de la façon dont le générateur sera
utilisé et du site d’installation. Vériez auprès de l’autorité
ayant la juridiction locale (AHJ) pour une liste complète
des lois, réglementations et codes qui peuvent vous
demander. Informations ce manuel ne doit jamais être
interprété d’une manière qui entre en conit avec les
lois locales, étatiques ou fédérales. En cas de doute,
demeurez-vous toujours par les lois locales.
l Inspectez le tuyau de gaz naturel avant chaque utilisation et
remplacez-vous s’il est endommagé.
l
Utilisez uniquement des tuyaux de gaz naturel conformes aux
lois locales, étatiques ou fédérales. Les exigences du tuyau
peuvent varier dans différentes régions. Vériez auprès de
l’autorité ayant une juridiction locale (AHJ).
l
Vériez que la conduite d’alimentation en gaz naturel de la
maison a été correctement installée par un plombier qualié
et que le tuyau de gaz naturel est solidement connecté avant
d’utiliser le générateur.
l
Avant de démarrer le moteur, purgez la ligne d’alimentation
en gaz naturel et effectuez un test de fuite.
l
Je déconnectez toujours le générateur et le tuyau de gaz
naturel de la conduite d’alimentation en gaz naturel lorsque
l’alimentation en gaz est testée sous pression.
l
Gardez le tuyau de gaz naturel et la conduite d’alimentation en
gaz naturel loin du silencieux et d’autres surfaces chauffées.
l
Je garde un extincteur près du générateur à tout moment.
TEST DE FUITE
Voir gure 4.
AVIS
Les connexions sur le tuyau et l’entrée
de gaz naturel/propane ont été testées en usine pour
s’assurer qu’il n’y avait pas de fuites de gaz. Cependant,
l’expédition et la manutention peuvent avoir des
connexions desserrées. Nous vous recommandons de
toujours tester les fuites avant d’utiliser le générateur.
Pour tester les fuites de gaz naturel (GN):
l
Raccordez le tuyau de gaz naturel à l’entrée de gaz naturel/
propane de la génératrice et à la conduite d’alimentation en
gaz naturel.
l
Badigeonnez l’entrée, les raccords de tuyau et la vanne
d’alimentation en gaz avec une solution savonneuse composée
d’un mélange 20/80 de savon doux et d’eau.
l
Si des bulles commencent à grossir, il y a une fuite.
• Si la fuite se situe au niveau de l’entrée, contactez le service
client. NE PAS UTILISER LE GÉNÉRATEUR.
• Si la fuite se situe au niveau des raccords de tuyau,
réinstallez le tuyau en toute sécurité et effectuez à nouveau
la vérication. Si les fuites persistent, NE PAS UTILISER
LE GÉNÉRATEUR.
• Si la fuite se situe au niveau de la conduite d’alimentation
en gaz naturel, NE PAS UTILISEZLA GÉNÉRATRICE.
Pour tester les fuites de GPL/propane:
l
Connectez le tuyau de GPL/propane à l’entrée de gaz naturel/
propane du générateur et au robinet de la bouteille.
l
Ouvrez le robinet de la bouteille. Si vous entendez un bruit
de précipitation, fermez immédiatement le robinet de la
bouteille. Ce bruit indique une fuite importante au niveau du
raccordement. Remplacez le cylindre ou faites-le réparer.
l
Brossez l’entrée, les raccords de tuyau et la bouteille de GPL
avec une solution savonneuse composée d’un mélange 20/80
de savon doux et d’eau.
l
Si des bulles commencent à grossir, il y a une fuite.
• Si la fuite se situe au niveau de l’entrée, contactez le service
client. NE PAS UTILISER LE GÉNÉRATEUR.
A - Test de fuite avec de l’eau savonneuse (gaz naturel)
B - Test de fuite avec l’eau savonneuse (propane)
FIG. 4
A
B

10 | Français
SÉCURITÉ
• Si la fuite se situe au niveau des raccords de tuyau,
réinstallez le tuyau en toute sécurité et effectuez à nouveau
la vérication. Si les fuites persistent, NE PAS UTILISER
LE GÉNÉRATEUR.
• Si la fuite se situe au niveau de la bouteille, ne pas utiliser ni
déplacer la bouteille. Contactez les pompiers ou le fournisseur
de gaz.
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR
LECAPTEUR DE CO
Le capteur de CO surveille l’accumulation de monoxyde de
carbone toxique autour du générateur lorsque le moteur tourne.
Si des niveaux croissants de gaz CO sont détectés, le capteur
de CO arrête automatiquement le moteur.
Le capteur de CO détectera également l’accumulation
de monoxyde de carbone provenant d’autres sources
de combustion de carburant utilisées dans la zone de
fonctionnement. Par exemple, si l’échappement d’outils
à combustible est dirigé vers un générateur équipé d’un
capteur de CO, un arrêt peut être déclenché en raison de
l’augmentation des niveaux de CO. Ce n’est pas une erreur.
Du monoxyde de carbone dangereux a été détecté. Déplacez
et redirigez toute autre source de combustion de combustible
pour dissiper le monoxyde de carbone loin des personnes et
des bâtiments occupés.
NOTE : Les générateurs équipés d’un démarrage à distance
doivent être redémarrés avec le bouton START/STOP sur le
panneau de commande après un arrêt automatique.
Les groupes électrogènes sont destinés à être utilisés à
l’extérieur, loin des bâtiments occupés et l’échappement
dirigé loin des personnes et des bâtiments. S’il est mal utilisé
et utilisé dans un endroit qui entraîne l’accumulation de CO,
comme dans une zone partiellement fermée, le capteur de
CO arrête le moteur et le voyant lumineux ROUGE clignote
pour informer l’utilisateur qu’il existe des niveaux dangereux
de monoxyde de carbone.
Si le générateur s’arrête et que le voyant lumineux ROUGE
clignote, quittez immédiatement la zone. Attendez que le
monoxyde de carbone se dissipe et que le voyant lumineux
ROUGE s’éteigne avant de retourner dans la zone affectée.
Une fois que vous pouvez revenir en toute sécurité, lisez
l’étiquette d’action pour connaître les étapes à suivre. Le
capteur de CO NE remplace PAS les avertisseurs de monoxyde
de carbone. Installez des détecteurs de monoxyde de carbone
à piles dans votre maison.
AVERTISSEMENT
L’arrêt automatique
accompagné d’un voyant lumineux ROUGE clignotant
dans la partie capteur de CO du panneau de commande
indique que le générateur était mal situé, ce qui a permis
au monoxyde de carbone de s’accumuler à des niveaux
dangereux. Si vous commencez à vous sentir malade,
étourdi, faible ou si les détecteurs de monoxyde de
carbone de votre maison indiquent une alarme, rendez-
vous immédiatement dans un endroit bien aéré. Appelez
les services d’urgence. Vous pourriez être victime d’une
intoxication au monoxyde de carbone.
COMPRENDRE LES VOYANTS LUMINEUX
DU CAPTEUR DE CO
Voir la gure 5.
COULEUR DESCRIPTION
ROUGE
Niveaux dangereux de monoxyde
de carbone accumulés autour du
générateur. Après l’arrêt, le voyant
lumineux ROUGE dans la zone
du capteur de CO du panneau de
commande clignotera pour indiquer
que le générateur a été arrêté en raison
de niveaux de monoxyde de carbone
dépassant un seuil de sécurité. Le
voyant ROUGE clignotera pendant au
moins cinq minutes après un arrêt dû
au CO.
Lorsque vous pouvez le faire en toute
sécurité, déplacez le générateur dans
une zone extérieure dégagée, loin des
espaces occupés, avec l’échappement
dirigé vers l’extérieur. Une fois déplacé
dans une zone sûre et que le voyant
lumineux rouge est éteint, le générateur
peut être redémarré. Aérez la zone où
le générateur s’est arrêté.
JAUNE
Une défaillance du système de capteur
de CO s’est produite. Lorsqu’un défaut
du système se produit, le générateur
s’arrête automatiquement et le voyant
lumineux JAUNE situé dans la zone
d’arrêt automatique du CO du panneau
de commande clignote pour signaler
une anomalie. Le voyant lumineux
JAUNE clignotera pendant au moins
cinq minutes après un défaut. Le
générateur peut être redémarré mais
peut continuer à s’arrêter. Un défaut du
capteur de CO ne peut être diagnostiqué
et réparé que par un centre de service
agréé Westinghouse.
A - DEL du générateur de service (service generator)
B - DEL d’arrêt automatique (automatic shutoff)
FIG. 5
B
A

11 | Français
SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES ET AUTOCOLLANTS DE
SÉCURITÉ
Les informations suivantes gurent sur les étiquettes et les
autocollants de votre générateur.
1
Étiquette d’action
Si des niveaux dangereux de monoxyde de carbone
s’accumulent autour du générateur, un arrêt automatique se
produira. Si l’appareil s’éteint, quittez immédiatement la zone.
Lorsque vous pouvez revenir en toute sécurité, procédez
comme suit:
l
Déplacez le générateur dans un espace extérieur ouvert.
l Dirigez l’échappement vers l’extérieur.
l Ne pas faire fonctionner le générateur dans des espaces
clos (par exemple, maison ou garage).
l
Déplacez-vous dans un endroit aéré.
l Obtenez de l’aide médicale si vous êtes malade, étourdi ou
faible.
l
AVERTISSEMENT - L’altération du capteur de monoxyde
de carbone peut entraîner des conditions dangereuses.
2
Monoxyde de carbone
l
L’utilisation d’un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES. L’échappement du générateur
contient du monoxyde de carbone. C’est un poison que vous
ne pouvez ni voir ni sentir.
l
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage,
MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
3
Sortir le générateur
Les générateurs sont destinés à être utilisés à l’extérieur.
4
Proposition 65 de la Californie
Cancer et troubles de la reproduction -
www.P65Warnings.ca.gov/product
5
Ajouter de l’huile
Ajouter de l’huile moteur jusqu’à ce que le niveau d’huile se
situe dans la plage de fonctionnement sécuritaire.
6
Caractéristiques
(Voir la page 3)
1
4
6
7
2
5
3
8
60.4A/60.4A GAS
54.2A/54.2A LPG
48.3A/48.3A NG

12 | Français
SÉCURITÉ
7
Surface chaude
Ne pas toucher.
8
Étiquette de performance
(Voir la page 3)
9
Capacité de carburant
Ce générateur a un réservoir de carburant de 9,5 gallons.
Utilisez TOUJOURS de l’essence PROPRE, FRAÎCHE et sans
plomb (indice d’octane 87–93) dans cet appareil. Ne pas utiliser
de carburant E15 ou E85 dans ce produit.
10
Étiquette de danger
Lisez le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser le générateur.
L’essence, le gaz naturel et le GPL/propane sont hautement
inammables. Une fuite d’essence, de gaz naturel ou de
GPL peut provoquer un incendie ou une explosion en cas
d’inammation. Si vous sentez une odeur d’essence, de gaz
naturel ou de propane pendant le fonctionnement de l’appareil,
fermez immédiatement le robinet de carburant et/ou de
propane. Gardez le bidon d’essence, les tuyaux de gaz naturel
et la bouteille de propane à l’écart des gaz d’échappement.
11
Pas d’huile
L’huile a été vidangée de l’unité pour l’expédition. Ajouter de
l’huile avant d’essayer de faire fonctionner l’appareil.
12
Étiquette d’avertissement
Éteignez le propane et le gaz naturel lorsque le générateur est
éteint ou lorsque le générateur utilise du gaz.
13
Instructions de démarrage EZ
Reportez-vous à l’étiquette « EZ Start Instructions » et aux
instructions de la section Operations lors du démarrage et de
l’arrêt du générateur.
14
Symboles de sécurité
(Voir la page 4)
9
10
16
17
11 12

13 | Français
ÉLECTRIQUE
CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR
AVIS
Ne surchargez pas la capacité du
générateur. Le dépassement de la capacité en watts/
ampérage du générateur peut endommager le générateur
et/ou les appareils électriques qui y sont connectés.
Passez en revue les Caractéristiques de ce générateur et
notez les watts de fonctionnement (continu) et de pointe
(démarrage). En général, plus la puissance est élevée, plus
plusieurs appareils peuvent être alimentés en même temps.
La puissance totale requise de tous les appareils connectés
doit être prise en compte. Les exigences d’alimentation sont
souvent répertoriées sur l’étiquette de données ou la plaque
signalétique d’un appareil.
Pour déterminer les besoins en alimentation:
l
Choisissez les appareils que vous souhaitez alimenter
simultanément.
l
Enregistrez et totalisez la puissance électrique de
fonctionnement (continus) de chaque appareil. Le générateur
doit produire en continu cette quantité de puissance pour
maintenir les appareils en marche.
l
Enregistrez la puissance électrique de pointe (de départ)
pour chaque appareil. Il s’agit de la surtension momentanée
requise pour démarrer les moteurs électriques de certains
outils et appareils.
l
Sélectionnez l’appareil avec la puissance électrique de crête
(démarrage) la plus élevée. Ajoutez la puissance de pointe
(de démarrage) pour cet appareil au total des puissances
électriques de fonctionnement (continus) de tous les appareils
connectés pour déterminer la watts de pointe totale requise
pour le générateur.
NOTE : L’exigence de la puissance électrique de pointe
totale suppose un démarrage intermittent des appareils.
Ajustez l’estimation si les appareils atteignent la puissance
maximale en même temps.
GESTION DE LA PUISSANCE DU
GÉNÉRATEUR
Pour prolonger la durée de vie du générateur, soyez prudent
lors de l’ajout de charges électriques. Débranchez toutes les
charges avant de démarrer le générateur. Le moyen le plus sûr
de gérer l’alimentation du générateur consiste à ajouter des
charges séquentiellement en procédant comme suit:
l
Retirez toutes les charges et démarrez le générateur comme
décrit plus loin dans ce manuel.
l
Connectez et démarrez le plus grand dispositif ou appareil.
Les exigences d’alimentation sont souvent répertoriées sur
l’étiquette de données ou la plaque signalétique d’un appareil.
l
Laisser la sortie du générateur se stabiliser. Une fois stable, le
moteur doit tourner sans à-coups et l’appareil doit fonctionner
correctement.
l
Connectez et démarrez le prochain plus grand dispositif ou
appareil.
l
Laisser la sortie du générateur se stabiliser.
l Répétez ce processus pour chaque charge supplémentaire.
RALLONGES
AVERTISSEMENT
Risque d’asphyxie. Les
rallonges qui passent directement dans la maison
augmentent le risque d’intoxication au monoxyde de
carbone par toutes les ouvertures. Si une rallonge
allant directement dans votre maison est utilisée pour
alimenter des appareils d’intérieur, il existe un risque
d’intoxication au monoxyde de carbone pour les
personnes à l’intérieur de la maison. Utilisez toujours
des détecteurs de monoxyde de carbone alimentés par
batterie qui répondent aux normes de sécurité UL 2034
en vigueur lors du fonctionnement du générateur. Vériez
régulièrement la pile du ou des détecteurs.
AVERTISSEMENT
Risque d’asphyxie.
Lors de l’utilisation du générateur avec des rallonges,
assurez-vous que le générateur est situé dans une zone
extérieure ouverte, loin des espaces occupés, avec
l’échappement dirigé vers l’extérieur.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et
d’électrocution. N’utilisez jamais de rallonges usées ou
endommagées. Des rallonges électriques endommagées
ou surchargées peuvent surchauffer, former un arc et
brûler, entraînant la mort ou des blessures graves.
Avant de brancher un appareil CA ou un cordon d’alimentation
au générateur:
l
Utilisez des rallonges, des outils et des appareils
électroménagers à 3 broches mis à la terre, ou des outils et
appareils à double isolation.
l
Assurez-vous que l’outil ou l’appareil est en bon état de
fonctionnement. Des appareils ou des cordons d’alimentation
défectueux peuvent créer un potentiel de choc électrique.
l
Assurez-vous que la puissance électrique de l’outil ou
de l’appareil ne dépasse pas la puissance nominale du
générateur ou de la prise utilisée.
AVIS
Ne dépassez pas la capacité de l’appareil.
Une surcharge de la capacité en watts et/ou en intensité
du générateur pourrait endommager les appareils
connectés et les composants critiques du générateur.
DIMENSIONNEMENT DE LA RALLONGE
Assurez-vous que votre rallonge peut supporter la charge
requise. Des câbles trop petits peuvent provoquer une chute
de tension susceptible de provoquer une surchauffe du cordon
ou des dommages matériels. Reportez-vous aux directives
du fabricant du cordon pour connaître la taille et la longueur
appropriées.

co问POSANTS
FIG. 6
A.
L
E
c
G - Poignee
A - Bouchon de carburant
B - Jauge de carburant
C - Baerie
H - Panneau de commande
I - yau GPUpropane
M- Pied
N - Tuyau de g natu阳l
自由Porte-ch!s
目- Silencieupare-etincelles
E - Crochet de le四ge
」- Couvercle du liltre a air
K - Roue
P - Chargeur
F
-
Selecteur de carburant
L - Entree de gaz natu阳I/ propane

15 | Français
COMPOSANTS
BOUTON DE DÉMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR
Appuyez une fois pour démarrer automatiquement le moteur.
Appuyez à nouveau pour arrêter le moteur.
SÉLECTEUR DE CARBURANT
Utilisez le sélecteur de carburant pour choisir une source de
carburant à essence, propane ou gaz naturel.
RÉSERVOIR D’ESSENCE
Le générateur a un réservoir de carburant d’une capacité de
9,5 gallons.
NOTE : La jauge de carburant sur le dessus du réservoir
indique le niveau de carburant approximatif.
BORNE MISE À LA TERRE
La borne mise à la terre est utilisée pour mettre à la terre
extérieurement le générateur.
DISJONCTEUR PRINCIPAL
Le disjoncteur principal contrôle la sortie totale de toutes les
prises pour protéger le générateur contre les surcharges ou
les courts-circuits.
SILENCIEUX ET PARE-ÉTINCELLES
Le pare-étincelles empêche les étincelles de sortir du
silencieux. Il doit être retiré pour l’entretien.
AVIS
Le pare-étincelles est un dispositif de
sécurité qui empêche les étincelles de sortir du silencieux
et de créer un risque d’incendie. Dans certains endroits,
un pare-étincelles peut être requis par la loi. Il est de la
responsabilité de l’opérateur de connaître et de respecter
toutes les lois et réglementations locales relatives aux
exigences de prévention des incendies.
JAUGE D’HUILE
Dévissez la jauge d’huile pour vérier les niveaux d’huile et
ajoutez de l’huile si nécessaire.
POIGNÉE DE RECUL
Utilisez la poignée de recul (et commutateur de commande du
moteur) pour démarrer le générateur.
TÉLÉCOMMANDE
Utilisez le télécommande pour démarrer le générateur à
distance.
PRISE DE COURANT INTELLIGENTE
La prise de l’interrupteur intelligent vous permet de connecter
un interrupteur Westinghouse ST (vendu séparément) au
générateur.
PORTS USB
Prise USB à deux ports 5V/2,1A. Accepte les prises USB
de type A.
A - Sélecteur de carburant
B - Bouton de démarrage/arrêt du moteur
C - Indicateur de batterie
C - DEL du générateur de service (service
generator)
D
- DEL d’arrêt automatique (automatic
shutoff)
F
- Port de charge de la batterie
G - Interrupteur de batterie
H - Disjoncteur principal
I - Centre de données
J - Ports USB
K - Prise 120/240 V CA 50 A
L - Prise 120/240 V CA 30 A
M - Prises GFCI 120 Volts AC 20 Ampères
N - Prise de courant intelligente
O - Borne de terre
P - Disjoncteur 30 A
Q - Disjoncteur 20 A
FIG. 7
C
A
B
G
I
K
HM
N
O
P
J L
E
D
F
Q

16 | Français
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT
Risque de poids. Ayez
toujours de l’aide pour soulever le groupe électrogène.
N’essayez jamais de soulever l’appareil par la poignée.
Tenez l’appareil par le cadre et utilisez des techniques
de levage appropriées pour réduire le risque de blessure
au dos.
RETRAIT DU CONTENU DU CARTON
AVERTISSEMENT
Ce produit nécessite
un assemblage. N’essayez pas de faire fonctionner ce
produit si des éléments de la LISTE INCLUS sont déjà
assemblés lorsque vous retirez le contenu du carton.
Ces articles ne sont pas assemblés par le fabricant et
doivent être assemblés par le client. L’utilisation d’un
produit mal assemblé peut être dangereuse et entraîner
des blessures graves.
l
Coupez soigneusement les côtés de l’emballage et retirez
le contenu du carton.
l
Inspectez le contenu du dessin animé. Vériez que tous les
éléments de la LISTE INCLUS sont présents et en bon état.
l
Recyclez ou éliminez correctement les matériaux d’emballage.
LISTE INCLUS
Voir la gure 8.
Générateur, roues, essieux, rondelles, goupilles d’attelage,
boulons, pieds, télécommande, chargeur, tuyau à gaz au
propane, tuyau de gaz naturel, huile moteur (SAE 10W 30),
entonnoir, clé à douille pour bougie d’allumage, guide de
démarrage rapide, manuel d’utilisation
Si des pièces manquent, contactez notre équipe de service
à [email protected] ou appelez le 1-855-944-3571.
INSTALLATION DU SUPPORT DE CROCHET
DE LEVAGE
Voir la gure 9.
l
Placer le générateur sur une surface plane.
l Alignez le support du crochet de levage avec les supports
de montage sur le dessus du réservoir de carburant. Fixez
avec les quatre boulons.
l
Serrez fermement les boulons.
INSTALLATION DES ROUES
Voir la gure 10.
l
Placer le générateur sur une surface plane.
l Soulevez le côté du panneau de commande de la génératrice
assez haut pour accéder au bas du cadre.
l
Placer des accessoires sous la génératrice pour servir de
support temporaire.
l
Localiser les essieux, les roues, les rondelles et les goupilles
d’attelage.
l
Insérer un boulon au milieu d’une roue, d’une rondelle et du
cadre comme indiqué.
l
Pousser une goupille d’attelage dans l’essieu jusqu’à ce que
le centre de la goupille repose contre le haut de l’essieu.
l
Répéter ces étapes pour installer la deuxième roue.
A - Roue
B - Essieu
C - Rondelle
D - Goupille d’attelage
E - Tuyau de gaz naturel
F - Tuyau à gaz propane
G - Chargeur
H - Boulon
I - Pied
J - Bouteille d’huile
K - Télécommande
NON ILLUSTRÉ :
Entonnoir
Douille de bougie
Cle
A
- Support de crochet de levage
B - Boulon
A - Essieu
B - Roue
C - Rondelle
D - Goupille d’attelage
G
FIG. 8
K
E
D
C
J
A
H
I
B
F
FIG. 9
FIG. 10
A
B
C
D
C

17 | Français
ASSEMBLAGE
CONNEXION DE LA BATTERIE
Connectez le câble positif (+) de la batterie (botte rouge) à la
borne positive (+) de la batterie. Fixez le botte sur la borne
de la batterie.
Connectez le câble négatif (–) (botte noire) à la borne négative
(–) de la batterie. Fixez le botte sur la borne de la batterie.
NOTE : Le générateur est équipé d’une fonction de charge de
la batterie. Une fois le moteur en marche, une petite charge
rechargera lentement la batterie.
LEVER ET BAISSER LA POIGNÉE
Tenez-vous devant l’appareil, saisissez fermement la poignée
et soulevez-la en position relevée.
Avec la poignée en position relevée, le générateur peut être
roulé en toute sécurité d’une position à une autre. Pour plus
d’informations sur le transport de l’appareil dans un véhicule,
reportez-vous à la section Transport dans Fonctionnement.
Pour abaisser la poignée, guidez doucement la poignée vers
la position basse.
PRCAUTION
Risque de pincement. Ne
placez pas votre main ou vos doigts entre la poignée et
le châssis du générateur.
AVERTISSEMENT
Ne pas altérer ou
ce manuel ou par le fabricant. N’utilisez pas de pièces
jointes ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés
non autorisée et l’utilisation d’accessoires incompatibles
peuvent endommager l’appareil et annuler votre garantie.
APERÇU
Ce groupe électrogène portable peut alimenter une large
gamme d’articles, notamment des appareils électroménagers,
des outils de chantier, du matériel de camping, des accessoires
de talonnage et bien plus encore.
AVIS
CE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ EXPÉDIÉ
SANS HUILE. N’essayez pas de lancer ou de démarrer
le moteur avant qu’il n’ait été correctement entretenu
avec l’huile recommandée. Ne pas ajouter d’huile moteur
avant le démarrage entraînera de graves dommages au
moteur qui ne sont pas couverts par la garantie.
A - Poignée
A - Positif + (rouge)
B - Négatif – (noir)
A
FIG. 11
A
A
B
FIG. 12

18 | Français
FONCTIONNEMENT
DANGER
L’échappement du
générateur contient des niveaux élevés de monoxyde de
carbone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement
toxique. Si vous sentez une odeur de gaz d’échappement,
vous respirez du monoxyde de carbone. Mais, même si
vous ne sentez pas les gaz d’échappement, vous inhalez
peut-être du CO.
Faites fonctionner UNIQUEMENT les génératrices à
l’extérieur, dans un endroit bien ventilé. NE JAMAIS
faire fonctionner les génératrices à l’intérieur, cela PEUT
VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
• Utilisation correcte – N’utilisez les générateurs qu’à
l’extérieur et sous le vent, loin des fenêtres, portes
et évents. Dirigez toujours l’évacuation loin des
espaces occupés. Installez toujours des détecteurs
de monoxyde de carbone alimentés par batterie ou
des détecteurs de monoxyde de carbone enchables
avec batterie de secours dans les zones résidentielles.
Voir la gure 1.
• Utilisation incorrecte – NE JAMAIS utilisezune
génératrice dans votre maison, garage, sous-sol,
grenier, vide sanitaire ou tout autre espace entièrement
ou partiellement clos. Des zones comme celles-ci
peuvent permettre l’accumulation de niveaux dangereux
de monoxyde de carbone. Une porte ouverte ou un
ventilateur en marche NE PAS assurera une ventilation
adéquate. Voir la gure 2.
Si vous commencez à vous sentir étourdi, faible ou
malade pendant l’utilisation du générateur, sortez
immédiatement à l’air frais. Contactez un médecin. Vous
souffrez peut-être d’une intoxication au monoxyde de
carbone.
AVERTISSEMENT
Ne pas altérer ou
modier ce produit à moins d’indication contraire dans
ce manuel ou par le fabricant. N’utilisez pas de pièces
jointes ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés
pour une utilisation avec ce produit. Toute modication
non autorisée et l’utilisation d’accessoires incompatibles
peuvent endommager l’appareil et annuler votre garantie.
AVIS
Dans certaines circonstances, le Code
national de l’électricité peut exiger que le générateur
soit raccordé à la terre. Consultez un électricien qualié
pour déterminer les exigences de mise à la terre avant
l’utilisation.
AVERTISSEMENT
Éviter tout contact de
la peau avec l’huile moteur ou l’essence. Porter des
vêtements et un équipement de protection. Laver toute
la peau exposée avec de l’eau et du savon. Un contact
prolongé de la peau avec de l’essence ou de l’huile
moteur peut provoquer une grave irritation de la peau et
d’autres effets indésirables.
AVIS
Vériez l’état physique du produit avant
chaque utilisation. Recherchez les boulons desserrés,
les fuites de liquide et autres signes d’usure. Remplacez
tous les éléments endommagés.
AVIS
Assurez-vous que les roues et les pieds
sont correctement installés avant d’ajouter du carburant
ou de l’huile.
SAVOIR COMMENT LOCALISER ET FAIRE
FONCTIONNER EN TOUTE SÉCURITÉ
VOTRE GENERATEUR
DANGER
Risque d’asphyxie. Placez
le générateur dans un endroit bien aéré. NE PAS placer
le générateur à proximité d’évents ou de prises d’air où
les gaz d’échappement pourraient être aspirés dans des
espaces occupés ou connés. Tenez compte du vent et
des courants d’air lors du positionnement du générateur.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
N’utilisez jamais le générateur dans un endroit mouillé
ou humide. N’exposez jamais le générateur à la pluie,
à la neige, aux projections d’eau ou à l’eau stagnante
pendant son utilisation. Protégez le générateur de toutes
les conditions météorologiques dangereuses. L’humidité
ou la glace peuvent provoquer un court-circuit ou un
autre dysfonctionnement du circuit électrique. L’utilisation
d’un générateur ou d’un appareil électrique dans des
conditions humides, comme la pluie ou la neige, ou près
d’une piscine ou d’un système d’arrosage, ou lorsque vos
mains sont mouillées, peut entraîner une électrocution.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Ne
pas utilisez le générateur que sur une surface solide et
horizontale. L’utilisation du générateur sur une surface
avec des matériaux meubles tels que du sable ou des
rognures d’herbe peut provoquer l’ingestion de débris
par le générateur qui pourrait bloquer les évents de
refroidissement ou le système d’admission d’air. Laissez
le générateur refroidir pendant 30 minutes avant de le
transporter ou de le stocker.
l
Lisez et comprenez toutes les consignes de sécurité avant
de démarrer le groupe électrogène (Voir la pages 4 – 12).
l
NE JAMAIS utilisezun générateur dans votre maison,
garage, sous-sol, grenier, vide sanitaire ou tout autre espace
entièrement ou partiellement clos. Des zones comme celles-ci
peuvent permettre l’accumulation de niveaux dangereux de
monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone (CO), un
gaz invisible, inodore et extrêmement toxique PEUT VOUS
TUER EN QUELQUES MINUTES.
l
Ne pas faites fonctionner le générateur à l’arrière d’un
SUV, d’une caravane, d’une remorque, d’un plateau de
camion (normal, plat ou autre), sous des escaliers, à côté
de murs ou de bâtiments, ou dans tout autre endroit qui ne
permettra pas un refroidissement adéquat du générateur et/

19 | Français
FONCTIONNEMENT
ou le silencieux. L’utilisation du générateur dans des zones
fermées ou partiellement fermées permettra l’accumulation
de niveaux dangereux de CO.
l
NE PAS contenez les générateurs pendant le fonctionnement.
l Utilisez uniquement à l’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des
portes et des évents, comme recommandé par les centres
de contrôle et de prévention des maladies du département
américain de la santé et des services sociaux. Votre domicile
spécique et/ou les conditions de vent peuvent nécessiter
une distance supplémentaire.
l
Ne faites pas fonctionner le groupe électrogène sur une
pente. L’appareil doit toujours être placé sur une surface
plane et stable.
l
Le générateur doit être sur une surface plane et nivellée en
tout temps (même lorsqu’il n’est pas en marche).
l
Le générateur doit avoir au moins 5 pieds (1,5 m) de
dégagement de tout matériau combustible.
CONNAÎTRE LA RÈGLEMENTATION
D’UTILISATION DES GÉNÉRATEURS
PORTABLES
Prenez en compte le lieu et comment vous avez l’intention
d’utiliser votre groupe électrogène et familiarisez-vous
avec toutes les règlémentations locales, nationales ou
fédérales concernant l’utilisation prévue. Il peut être
nécessaire de contacter un électricien qualié ou une agence
gouvernementale locale pour une liste complète des exigences.
AJOUTER DE L’HUILE / VÉRIFIER
LENIVEAU D’HUILE
Voir la gure 13.
Si votre produit dispose d’un manuel du moteur séparé, ne
tenez pas compte des informations contenues dans cette
section et suivez les instructions du manuel du moteur.
AVIS
CE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ EXPÉDIÉ
SANS HUILE. N’essayez pas de lancer ou de démarrer
le moteur avant qu’il n’ait été correctement entretenu
avec l’huile recommandée. Ne pas ajouter d’huile moteur
avant le démarrage entraînera de graves dommages au
moteur qui ne sont pas couverts par la garantie.
AVIS
L’utilisation d’huile 2 temps/cycle ou
d’autres types d’huile non approuvés peut causer de
graves dommages au moteur qui ne sont pas couverts
par la garantie.
Le type d’huile inclus et recommandé pour une utilisation
typique est l’huile moteur 10W-30. Si vous faites fonctionner
le générateur à des températures extrêmes, reportez-vous au
tableau suivant.
A - Jauge d’huile
B - Plage de fonctionnement sécuritaire
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Type d’huile moteur recommandé
Température ambiante
Synthétique
NOTE : Vérifiez le niveau d’huile moteur avant chaque
utilisation ou toutes les 8 heures de fonctionnement.
l
Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
au moins cinq minutes.
l
Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien aéré.
l
Nettoyez la zone autour de la jauge d’huile.
Pour le premier remplissage d’huile:
l
Dévisser et retirer lentement la jauge d’huile.
l À l’aide de l’entonnoir, versez lentement toute la bouteille
d’huile moteur fournie dans l’orice de remplissage d’huile.
Arrêtez-vous fréquemment pour vous assurer de ne pas trop
remplir.
NOTE : Votre générateur a été testé fonctionnellement dans
l’usine et peut contenir un minimum d’huile résiduelle. Un
pétrole supplémentaire est nécessaire pour faire fonctionner
l’unité. Ne pas trop remplir.
l
.Remplacer et serrer la jauge d’huile.
FIG. 13
A
B

20 | Français
FONCTIONNEMENT
Pour vérier le niveau d’huile :
l
Dévisser et retirer lentement la jauge d’huile.
l Nettoyez la jauge et replacez-la dans l’orice de remplissage
d’huile. Ne pas visser la jauge.
l
Retirez la jauge et vériez que le niveau d’huile se situe dans
la plage de fonctionnement sécuritaire.
l
Si le niveau d’huile est bas, ajouter progressivement l’huile
moteur recommandée et revérier jusqu’à ce que le niveau
se situe dans la plage de fonctionnement sûre.
l
Remplacer la jauge d’huile et serrer à la main.
EXIGENCES EN ESSENCE
AVIS
Ne pas utiliser de carburant E15
ou E85 dans ce produit. Les dommages au moteur
ou à l’équipement causés par du carburant périmé ou
l’utilisation de carburants non approuvés (tels que les
mélanges d’éthanol E15 ou E85) ne sont pas couverts
par la garantie. N’utiliser que de l’essence sans plomb
contenant jusqu’à 10 % d’éthanol.
l
Utilisez TOUJOURS de l’essence
PROPRE, FRAÎCHE et sans
plomb (indice d’octane 87–93)
dans cet appareil. NE JAMAIS
utilisez d’essence VIEILLE, VICIÉ
ou CONTAMINÉE.
l
Jusqu’à 10 % d’éthanol (gasohol) est acceptable (le cas
échéant ; un carburant sans éthanol est recommandé).
l
NE PAS utiliser E85 ou E15.
l NE PAS utilisez de mélange gazole.
l NE PAS modier le moteur pour qu’il fonctionne avec des
carburants alternatifs.
UTILISATION DU STABILISATEUR DE
CARBURANT
L’ajout d’un stabilisateur de carburant (non inclus) prolonge la
durée de vie utile du carburant et aide à prévenir la formation
de dépôts qui peuvent obstruer le système de carburant. Suivez
les instructions d’utilisation du fabricant.
Mélangez toujours la bonne quantité de stabilisateur de
carburant à l’essence dans un bidon d’essence approuvé
avant de faire le plein de la génératrice. Faites fonctionner
le générateur pendant cinq minutes pour permettre au
stabilisateur de traiter l’ensemble du système de carburant.
AJOUTER DE L’ESSENCE
Voir les gures 14 et 15.
DANGER
Risque d’incendie et
d’explosion. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir et
ne faites jamais le plein du groupe électrogène pendant
que le moteur tourne. Ne fumez pas et ne créez pas
d’étincelles pendant le ravitaillement. Coupez toujours
le moteur et laissez le générateur refroidir pendant au
moins cinq minutes avant de faire le plein.
DANGER
Risque d’incendie et
d’explosion. Ne remplissez pas trop le réservoir de
carburant. Remplissez uniquement jusqu’à l’anneau de
remplissage maximum rouge sur le ltre à carburant. Un
remplissage excessif peut provoquer un déversement de
carburant sur le moteur, provoquant un risque d’incendie
ou d’explosion.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un bidon
d’essence, un réservoir d’essence ou tout autre élément
de carburant cassé, coupé, déchiré ou endommagé.
AVIS
Remplissez le réservoir uniquement à
partir d’un bidon d’essence approuvé. Assurez-vous que
l’intérieur du bidon d’essence est propre et en bon état
pour éviter la contamination du système d’alimentation.
l
Éteignez la génératrice et laissez le moteur refroidir pendant
au moins cinq minutes.
l
Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien aéré. NE PAS faire le plein à l’intérieur.
l
Nettoyez la zone autour du bouchon de carburant et retirez
lentement le bouchon.
A - Bouchon de carburant
B - Jauge de carburant
A - Bouchon de carburant
B - Ligne de remplissage maximum
C - Filtre d’écran
E85 E15
FIG. 14
FIG. 15
A
B
C
A
B

21 | Français
FONCTIONNEMENT
l Ajoutez lentement le carburant recommandé. Ne pas trop
remplir.
NOTE : Le niveau d’essence ne doit PAS être supérieur
à l’anneau de remplissage maximum rouge sur l’écran de
carburant.
NOTE : La jauge de carburant sur le dessus du réservoir
indique le niveau de carburant approximatif.
l
Installez le capuchon de carburant. Serrez en toute sécurité.
l Nettoyez tout carburant renversé.
l Déplacez-vous au moins 30 pieds de la zone de ravitaillement
avant de redémarrer le moteur.
AVIS
Le carburant peut endommager la
peinture et le plastique. Soyez prudent lorsque vous
remplissez le réservoir de carburant. Les dommages
causés par du carburant renversé ne sont pas couverts
par la garantie.
AVIS
Nettoyez le ltre à tamis à carburant des
débris avant et après chaque ravitaillement. Retirez le
ltre à tamis à carburant en le comprimant légèrement
tout en le retirant du réservoir de carburant.
EXIGENCES DE LA BOUTEILLE DE GPL
AVIS
Les cylindres de propane qui utilisent un
système de retrait liquide ne peuvent pas être utilisés sur
ces modèles.
Le GPL est extrêmement inammable et peut s’enammer
spontanément lorsqu’il est mélangé à l’air. La bouteille de
GPL utilisée avec ce générateur doit répondre aux exigences
suivantes:
l
La bouteille doit être fabriquée et étiquetée conformément aux
Specications for LP Gas Cylinders of the U.S. Department
of Transportation (D.O.T.) ou à la National Standard of
Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres, and Tubes
for Transportation of Dangerous Goods; and Commission.
l
La bouteille doit être munie d’une soupape de sûreté.
l La bouteille doit inclure un dispositif de
protection contre les débordements (OPD)
homologué UL. Les vérins dotés de cette
fonction de sécurité auront un volant
triangulaire unique. N’utilisez que des
bouteilles de GPL avec ce type de volant.
l
La bouteille doit être périodiquement certiée pour être utilisée
par l’autorité compétente locale (AHJ). Avant utilisation,
vériez que la date de certication sur le cylindre n’a pas
expiré.
l
Toutes les nouvelles bouteilles doivent être purgées de l’air
et de l’humidité avant le remplissage. Les bouteilles usagées
qui n’ont pas été bouchées ou maintenues fermées doivent
également être purgées. Le processus de purge doit être
effectué par un fournisseur de propane (les bouteilles d’un
fournisseur d’échange doivent avoir été purgées et remplies
correctement).
A - Volant
B - Soupape de cylindre
C - Tuyau GPL/propane
D - Teton
RACCORDEMENT D’UNE BOUTEILLE DE
GPL AU GÉNÉRATEUR
Voir les gures 16 á 18.
DANGER
Risque d’incendie et
d’explosion. Ne jamais brancher ou débrancher le tuyau
GPL/propane pendant que le moteur tourne. Ne fumez
pas et ne créez pas d’étincelles lors de la manipulation
de GPL/propane. Arrêtez toujours le moteur et laissez le
générateur refroidir pendant au moins cinq minutes avant
de brancher la bouteille de propane.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un
réservoir de gaz, un tuyau de GPL/propane, une bouteille
de propane ou tout autre élément de carburant qui
semble être endommagé.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de
blessure, effectuez un test de fuite à chaque fois que la
bouteille de GPL est débranchée et rebranchée.
FIG. 16
FIG. 17
A
C
D
B

22 | Français
FONCTIONNEMENT
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
au moins cinq minutes.
l
Placez le générateur sur une surface niveau dans une zone
bien ventilée. NE connectez PAS ou ne déconnectez pas
le cylindre de gaz LP à l’intérieur.
l
Placez le cylindre à gaz LP près du générateur, mais ne le
placez pas sur le chemin de l’échappement de silencieux.
NOTE : Le cylindre de propane peut être de n’importe quelle
capacité, mais il doit être conforme aux exigences de
cylindre de gaz LP énumérées plus tôt dans cette section.
l
Vériez que le volant est en position d’arrêt complet.
l Tenez fermement le tuyau de GPL/propane et poussez le
teton dans le robinet de la bouteille.
l
Utilisez votre main pour enler le tuyau de GPL/propane
sur le robinet de la bouteille. Ne croisez pas le l. Ne pas
utiliser d’outils ou de produits d’étanchéité.
NOTE : Vous sentirez une certaine résistance lorsque le
exible se scelle dans le robinet de la bouteille. Pour terminer
la connexion, tournez le connecteur d’un demi à trois quarts
de tour supplémentaire. Si vous ne parvenez pas à terminer
la connexion, débranchez le tuyau et réessayez. Si vous ne
parvenez toujours pas à terminer la connexion, N’UTILISEZ
PAS ce tuyau!
l
Connectez le tuyau de GPL/propane au générateur à l’aide
du collier de connexion rapide.
• Tirez le collier de connexion rapide vers l’arrière.
• Poussez le tuyau sur l’entrée de gaz naturel/propane.
• Poussez le collier vers l’avant an que le tuyau soit
correctement xé. Tirez doucement sur le tuyau pour voir
qu’il est bien xé.
GÉNÉRATEUR DE CONNEXION À LA LIGNE
D’ALIMENTATION EN GAZ NATUREL
Voir les gures 18 et 19.
DANGER
Risque d’incendie et
d’explosion. Ne jamais brancher ou débrancher le tuyau
de gaz naturel pendant que le moteur tourne. Ne fumez
pas et ne créez pas d’étincelles lors de la manipulation
du gaz naturel. Éteignez toujours le moteur et laissez le
générateur refroidir pendant au moins cinq minutes avant
de le brancher au gaz naturel.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais une
conduite d’alimentation en gaz naturel, un tuyau de gaz
naturel ou tout autre élément de carburant qui semble
être endommagé.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de
blessure, effectuez un test de fuite chaque fois que le
tuyau de gaz naturel est débranché et rebranché.
l
Éteignez la génératrice et laissez le moteur refroidir pendant
au moins cinq minutes.
A - Entrée de gaz naturel/propane
B - Tuyau de gaz naturel ou tuyau de GPL/propane
C - Tirez le col vers l’arrière
D - Pousser le tuyau sur l’entrée
E - Pousser le collier vers l’avant
A - Tuyau de gaz naturel
B - Conduite d’alimentation en gaz naturel
FIG. 19
A
B
A
B
C
D
E
FIG. 18
l Vériez que le gaz est fermé au niveau de la conduite
d’alimentation en gaz naturel.
l
Déroulez complètement et redressez le tuyau de gaz naturel
pour éviter les plis.
l
Utilisez votre main pour enler le tuyau jusqu’à la conduite
d’alimentation en gaz naturel. Ne croisez pas le l. Ne pas
utiliser d’outils ou de produits d’étanchéité.
l
Connectez le tuyau de gaz naturel au générateur à l’aide du
collier de connexion rapide.
• Tirez le collier de connexion rapide vers l’arrière.
• Poussez le tuyau sur l’entrée de gaz naturel/propane.
• Poussez le collier vers l’avant an que le tuyau soit
correctement xé. Tirez doucement sur le tuyau pour voir
qu’il est bien xé.

23 | Français
FONCTIONNEMENT
SÉLECTION DE LA SOURCE DE
CARBURANT
Voir les gures 20 et 21.
DANGER
Risque d’incendie et
d’explosion. N’AJOUTEZ PAS d’essence dans le
réservoir de carburant ou ne raccordez pas le tuyau de
GPL/propane ou le tuyau de gaz naturel au générateur
pendant que le générateur est en marche.
AVIS
Ne surchargez pas le générateur. Les
capacités de charge diffèrent selon la source de carburant.
Avant de changer de source de carburant, assurez-vous
que le générateur peut fournir sufsamment de watts de
fonctionnement (continu) et de pointe (démarrage) pour
les éléments connectés.
La source de carburant peut être commutée pendant que le
moteur est éteint ou pendant qu’il fonctionne si un réservoir
de propane ou une conduite d’alimentation en gaz naturel
est connecté au générateur avant le fonctionnement. Si
vous passez de l’essence à une autre source de carburant
pendant que le moteur est en cours d’exécution, il peut être
rugueux pendant quelques secondes car il purge l’essence
du carburateur.
Pour passer à l’essence :
l
Tournez le robinet de carburant en position ouverte pour
démarrer le débit d’essence.
l
Tournez le sélecteur de carburant sur ESSENCE.
l
Coupez le débit de gaz naturel ou de propane.
Pour passer au propane :
l
Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz propane pour démarrer
le débit de propane.
l
Tournez le sélecteur de carburant sur PROPANE.
l
Coupez le débit de gaz naturel et d’essence.
Pour passer au gaz naturel :
l
Ouvrez la vanne sur la conduite d’alimentation en gaz naturel
pour démarrer le débit de gaz naturel.
l
Tournez le sélecteur de carburant sur GAZ NATUREL.
l
Coupez le débit de propane et d’essence.
A - Arrêt du carburant
B - Gaz naturel
C - Propane
D - Essence
E - Sélecteur de carburant
FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDE
La puissance du moteur est réduite au fur et à mesure que
vous situez au-dessus du niveau de la mer. La sortie sera
réduite d’environ de 3,5% pour chaque tranche de 1000pieds
(305 mètres) d’augmentation d’altitude par rapport au niveau
de la mer.
Un réglage haute altitude est nécessaire pour un fonctionnement
à des altitudes supérieures à 5 000 pieds (1 524 m). Un
fonctionnement sans ce réglage entraînera une diminution
des performances, une augmentation de la consommation de
carburant et une augmentation des émissions.
AVIS
NE PAS faire fonctionner le générateur
à des altitudes inférieures à 2 000 pieds (762m) avec
le kit haute altitude installé. Des dommages au moteur
peuvent survenir.
Kit de carburateur
haute altitude
Numéro d’article 518563
FIG. 20
A
B
C
D
E

24 | Français
FONCTIONNEMENT
A - Tension
B - Fréquence
C - Temps de fonctionnement restant
D - Rappel de durée de fonctionnement/maintenance
E - Bouton mode
A - Sélecteur de carburant
B - Bouton de démarrage/arrêt du moteur
C - Indicateur de batterie
D - Interrupteur de batterie
CENTRE DE DONNÉES
Voir la gure 22.
Appuyez sur le bouton de mode pour faire déler les modes
d’afchage des données.
Tension: Afche la tension actuelle de sortie.
Fréquence (Hz) : Afche la fréquence de sortie de puissance
en Hertz.
Heures de durée de vie: Afche les heures de fonctionnement
de la durée de vie.
Niveau de carburant: Indique la quantité d’essence restant
dans le réservoir de carburant.
Durée de fonctionnement/maintenance: Afche la durée
de fonctionnement actuelle. Remise à zéro à l’arrêt. Rappel
de maintenance afché si nécessaire.
Codes d’entretien:
P25
- Changer l’huile moteur
P50 - Nettoyer le ltre à air, changer l’huile moteur
P100 - Changer l’huile moteur, nettoyer le ltre à air,
remplacer le ltre à carburant
APPAIRAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE
Voir les gures 23 et 24.
l
Apportez le fob clé dans la gamme du générateur.
l Assurez-vous que la batterie est connectée et que le sélecteur
de carburant est en position ARRÊT DU CARBURANT.
l
Poussez le coupe-batterie en position ON.
NOTE: Lorsque la batterie est disponible, le témoin de la
batterie s’allume et la DEL autour du bouton de démarrage/
d’arrêt du moteur s’allume en vert xe.
l
Appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur et
maintenez-le enfoncé pendant 10 secondes jusqu’à ce que
la LED autour du bouton clignote en vert, puis relâchez-le.
l
Appuyez sur le bouton de démarrage du télécommande et
maintenez-le enfoncé pendant une seconde, puis relâchez-
le.
• Si le télécommande est appairé avec succès, le voyant
autour du bouton de démarrage/arrêt du moteur s’allumera
en vert xe.
• Si l’appairage a échoué, la LED autour du bouton de
démarrage/arrêt du moteur continuera à clignoter en vert.
Attendez quelques secondes, puis faites une deuxième
tentative. Si la deuxième tentative échoue, tournez le coupe-
batterie en position OFF, attendez quelques secondes et
répétez le processus. Si les tentatives suivantes échouent,
mettez le coupe-batterie en position OFF et contactez le
service client.
l
Une fois que le télécommande est apparié avec succès au
générateur, mettez le commutateur de batterie en position
OFF.
PÉRIODE DE RODAGE
Pour un bon rodage, ne dépassez pas 50 % des watts de
fonctionnement nominaux pendant les cinq premières heures
de fonctionnement.
Utilisez l’huile fournie jusqu’au premier changement d’huile
recommandé. Ne pas utiliser d’huile entièrement synthétique
A - DEL rouge
B - Bouton de démarrage
C - Bouton d’arrêt
D - Télécommande
FIG. 21
E
A
B
D
C
FIG. 23
A
B
D
C
FIG. 22
A
B
C
D
START
STOP

25 | Français
FONCTIONNEMENT
pendant la période de rodage. Une huile entièrement
synthétique peut empêcher une rupture et une assise correctes
des segments de piston.
Variez la charge de temps en temps pour permettre aux
enroulements du stator de chauffer et de refroidir et aider à
asseoir les segments de piston.
AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR
Le groupe électrogène est placé dans un endroit sûr et
approprié.
Le générateur est sur une surface sèche, plane et de niveau.
Les niveaux d’huile et de carburant se situent dans la plage
de fonctionnement sécuritaire.
Toutes les charges sont déconnectées des prises du panneau
de commande.
DANGER
Risque d’incendie et
d’explosion. NE PAS déplacer ou incliner le générateur
pendant le fonctionnement.
DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR
Placez le générateur dans un endroit sûr et approprié.
Débranchez toutes les charges.
ajoutez du pétrole, remplissez le cylindre à gaz LP, ajoutez de
l’essence ou contactez votre entreprise de services publics
de gaz naturel.
À l’aide du sélecteur de carburant, sélectionnez GAS
(essence), LPG (propane)
, ou le NG (gaz naturel).
• Pour l’essence, placez le sélecteur de carburant sur la
position GAS (essence).
• Pour le propane, ouvrez la soupape de cylindre sur le
cylindre à gaz LP et placez le sélecteur de carburant sur
la position LPG (propane).
• Pour le gaz naturel, ouvrez la valve sur la conduite
d’alimentation en gaz naturel et placez le sélecteur de
carburant sur la position NG (gaz naturel).
Poussez le coupe-batterie en position marche ( I ) .
NOTE: Lorsque la batterie est disponible, le voyant de la
batterie et la LED verte autour du bouton démarrer / arrêt
du moteur s’allumeront.
Pour démarrer le générateur à l’aide de la fonction de
démarrage à distance:
Appuyez sur le bouton de démarrage du télécommande et
maintenez-le enfoncé pendant deux secondes.
NOTE : Le voyant rouge du télécommande doit clignoter
chaque fois que vous appuyez sur le bouton de démarrage.
Si la LED rouge ne clignote pas et que le générateur ne
démarre pas, la batterie du télécommande peut devoir être
remplacée. Si la LED rouge clignote mais que
le générateur
ne démarre pas, la batterie du générateur peut avoir besoin
d’être rechargée. Démarrez l’appareil à l’aide de la poignée
de recul. La batterie du générateur se chargera pendant que
l’unité fonctionne.
Pour démarrer le générateur à l’aide du bouton de
démarrage/arrêt du moteur:
Appuyez sur le bouton START/STOP du moteur et maintenez-
le enfoncé pendant deux secondes.
NOTE : Si le bouton START/STOP du moteur ne démarre
pas la génératrice, la batterie de la génératrice peut avoir
besoin d’être rechargée. Démarrez l’appareil à l’aide de la
poignée de recul. La batterie du générateur se chargera
pendant que l’unité fonctionne.
Pour ajouter des charges après le démarrage du
générateur:
Lorsque la sortie du générateur se stabilise, vous pouvez
connecter en toute sécurité les charges aux prises du panneau
de commande.
NOTE:
les connecter au générateur.
NOTE: Assurez-vous que les exigences de puissance pour
tous les appareils connectés correspondent aux capacités
de votre générateur.
Connectez et démarrez le plus grand appareil ou appareil.
Laisser la sortie du générateur se stabiliser. Une fois stable,
le moteur doit fonctionner correctement et l’appareil doit
fonctionner correctement.
A
FIG. 24
A - Bouton de démarrage/arrêt du moteur
FIG. 25
A
A - Télécommande

26 | Français
FONCTIONNEMENT
l Connectez et démarrez l’appareil ou l’appareil le plus gros
suivant.
l
Laisser la sortie du générateur se stabiliser.
l Répétez ce processus pour chaque charge supplémentaire.
ARRÊT DU GÉNÉRATEUR
Voir les gures 24 et 27.
l
Retirez toutes les charges connectées des prises du panneau
de commande.
l
Laisser le générateur fonctionner à «sans charge» pendant
plusieurs minutes pour réduire et stabiliser les températures
du moteur et de l’alternateur.
l
Appuyez et maintenez le bouton de démarrage/arrêt du
moteur ou le bouton d’arrêt sur le porte-clés pendant une
seconde pour arrêter le générateur.
l
Éteignez l’interrupteur de la batterie.
l Tournez le sélecteur de carburant en position de ARRÊT
DU CARBURANT.
l
Arrêtez le débit de carburant.
• Pour l’essence, fermez la soupape de carburant.
• Pour le propane, fermez la soupape de cylindre sur le
cylindre à gaz LP.
• Pour le gaz naturel, fermez la valve sur la conduite
d’alimentation en gaz naturel.
l
Débranchez le tuyau de propane de la bouteille de GPL et
de la génératrice ou débranchez le tuyau de gaz naturel de
la conduite d’alimentation en gaz naturel et de la génératrice.
Pour arrêter rapidement l’unité en cas d’urgence :
l
Appuyez et maintenez le bouton de démarrage/arrêt du
moteur ou le bouton d’arrêt sur le porte-clés pendant une
seconde pour arrêter le générateur.
DISJONCTEURS
Voir les gures 28 et 29.
Le disjoncteur de 20 ampères protège les appareils et
équipements connectés à la prise 120 V contre les surcharges
électriques. Le disjoncteur de 30 ampères protège les appareils
et équipements connectés aux prises 120 V, 30 ampères. Le
disjoncteur principal s’éteindra automatiquement si la charge
combinée des prises dépasse la capacité du générateur. Si un
disjoncteur s’active, éteignez l’appareil connecté, retirez-le du
port ou de la prise et réinitialisez le disjoncteur.
PORTS USB
Voir la gure 29.
Utilisez les ports USB et les câbles USB (non inclus) pour
charger des appareils compatibles USB tels que des
téléphones, des tablettes et des haut-parleurs (jusqu’à 2,1 A).
NOTE : Les ports USB sont conçus pour le chargement
uniquement et n’ont pas de capacité de transfert de données
ou de communication.
TRANSPORT
l Éteignez le générateur.
l Laissez refroidir le groupe électrogène pendant au moins
30 minutes avant de le transporter.
l
Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau
de commande du générateur.
l
Utilisez toujours le cadre de la génératrice, et non la poignée,
pour soulever l’unité ou attacher des dispositifs de retenue
de charge tels que des cordes ou des sangles d’arrimage.
N’essayez PAS de soulever ou de xer le groupe électrogène
en tenant l’un de ses autres composants.
l
Maintenez l’appareil à niveau pendant le transport an de
minimiser les risques de fuite de carburant ou, si possible,
vidangez le carburant ou faites tourner le moteur jusqu’à ce
que le réservoir de carburant soit vide avant le transport.
PRÉCAUTION
Risque d’incendie. NE
PAS renverser le générateur ni le placer sur le côté.
Le carburant ou l’huile peuvent fuir et endommager le
générateur.
A - Prise 120/240 V CA 30 A
B - Prises GFCI 120 Volts AC 20 A
C - Disjoncteur 30 A
D - Disjoncteur 20 A
E - Disjoncteur principal
F - Ports USB
G - Prise 120/240 V CA 50 A
H - Prise 120/240 V CA 30 A
FIG. 26
A
E
B
C
D
F
G
H

27 | Français
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel.
bougie lors de l’entretien de la génératrice.
AVERTISSEMENT
Remplacez les articles
endommagés ou usés par des pièces de rechange
recommandées ou équivalentes. L’utilisation d’une pièce
incorrecte ou incompatible peut créer un danger pouvant
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Laissez les composants
chauds refroidir pendant 30 minutes avant d’effectuer
toute procédure de maintenance.
AVERTISSEMENT
Éviter tout contact de
la peau avec l’huile moteur ou l’essence. Porter des
vêtements et un équipement de protection. Laver toute
la peau exposée avec de l’eau et du savon. Un contact
prolongé de la peau avec de l’essence ou de l’huile
moteur peut provoquer une grave irritation de la peau et
d’autres effets indésirables.
AVIS
chaque utilisation. Recherchez les boulons desserrés,
les fuites de liquide et autres signes d’usure. Remplacez
tous les éléments endommagés. Pour des pièces de
rechange ou de l’assistance, contactez notre service
client.
Pour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les
instructions d’entretien et de maintenance de cette section.
Contactez le service client avant d’intervenir sur tout rappel
ou pièce sous garantie.
NETTOYAGE DU GÉNÉRATEUR
Ne stockez pas et ne faites pas fonctionner votre groupe
électrogène dans des environnements sales, poussiéreux
ou corrosifs. Ne laissez pas de corps étrangers et de débris
obstruer les évents de l’appareil.
NE JAMAIS nettoyer le générateur avec un tuyau d’arrosage.
L’eau peut endommager le système de carburant et les
composants électriques du générateur. Si l’appareil doit être
nettoyé, utilisez une brosse douce et un chiffon humide pour
nettoyer l’extérieur et utilisez de l’air à basse pression (pas
plus de 25 psi) pour nettoyer les évents.
N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage.
NETTOYAGE/REMPLACEMENT DU FILTRE À
AIR
de mauvaises performances et réduire la durée de vie du
produit. NE JAMAIS faire fonctionner le générateur sans
Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
Tourner le bouton dans le sens antihoraire et retirez le
couvercle.
un récipient de nettoyage approprié.
air s’il est endommagé.
NOTE :
contenant approprié.
savon détergent de ménage et d’eau tiède. Pressez lentement
AVIS
pendant le nettoyage ou le séchage. N’appliquez qu’une
action de compression lente mais ferme.
complètement.
AVIS
Ne polluez pas. Suivez les directives
de l’EPA ou d’autres agences gouvernementales pour
l’élimination appropriée des matières dangereuses.
Consulter les autorités locales ou l’installation de
récupération.
essorez tout excès d’huile. Le moteur fume au démarrage
A - Onglets
B - Couvercle du filtre à air
C - Filtre à air
FIG. 27
A
B
C

28 | Français
ENTRETIEN
VIDANGE DE L’HUILE MOTEUR
Voir les gures 31 et 32.
Pour des performances optimales, changez l’huile moteur
selon les chiffres spéciés dans le programme d’entretien ou
le manuel du moteur (le cas échéant). Lorsque vous utilisez
le groupe électrogène dans des conditions extrêmes, sales,
poussiéreuses ou par temps extrêmement chaud, changez
l’huile plus fréquemment.
NOTE : Vidanger l’huile lorsque le moteur est chaud mais
pas brûlant. L’huile moteur chaude s’écoule plus rapidement
et plus complètement que le lubriant froid. Le contact avec
le lubriant chaud causera de graves brûlures.
l
Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30minutes.
l
Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien aéré.
Pour changer l’huile moteur :
l
Nettoyez la zone autour du bouchon de remplissage d’huile.
Retirez le capuchon et réservez.
l
Retirez la jauge d’huile et essuyez-la.
l Placez un carter d’huile (ou un récipient approprié) sous le
tuyau de vidange d’huile.
l
Retirez le tuyau de vidange du clip et tournez le bouchon
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’ouvrir
et permettre à l’huile de s’écouler dans le bac.
l
Une fois l’huile complètement vidangée, tournez le bouchon
dans le sens des aiguilles d’une montre pour fermer. Remettez
le tuyau de vidange dans son clip.
l
Nettoyez toute huile renversée.
Pour nettoyer le ltre à huile :
l
Placez le carter d’huile sous le ltre à huile.
l Retirez le ltre à huile en le tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre. Laissez l’huile s’écouler
complètement. Nettoyez la zone où le ltre à huile entre en
contact avec le moteur.
l
Appliquez de l’huile propre sur le joint en caoutchouc du
nouveau ltre à huile.
l
Installez le ltre à la main. Faites attention à ne pas croiser
les ls. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que le joint entre en contact avec le moteur et
tournez encore 3/4 de tour. Ne pas trop serrer.
l
Remplissez d’huile comme décrit dans la section Opérations.
A - Tuyau de vidange d’huile
FIG. 28
A - Filtre à huile
FIG. 29
A
A

29 | Français
ENTRETIEN
NETTOYAGE / REMPLACEMENT DE LA
BOUGIE D’ALLUMAGE
AVIS
Utilisez TOUJOURS la bougie d’allumage
Westinghouse OEM ou compatible sans résistance.
L’utilisation d’une bougie d’allumage de type résistance
peut entraîner un ralenti irrégulier, des ratés d’allumage
ou empêcher le moteur de démarrer.
Assurez-vous que l’étincelle est propre et correctement
écartée. Pour nettoyer ou remplacer votre bougie :
Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien aéré.
Retirez le couvercle de la bougie en tirant fermement le
Nettoyez la zone autour de la bougie.
Retirez la bougie d’allumage à l’aide de la clé à douille
fournie.
AVIS
Ne jamais appliquez de charge latérale
ou ne déplacez jamais la bougie d’allumage latéralement
lors du retrait de la bougie d’allumage.
Inspectez la bougie d’allumage. Remplacez si les électrodes
uniquement une prise de rechange recommandée.
Mesurer l’écartement des électrodes de la bougie avec une
pliant soigneusement l’électrode latérale.
Écartement des bougies: 0,024 à 0,032po (0,60 à 0,80mm)
Installez soigneusement la bougie d’allumage en la serrant
à la main, puis serrez de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire avec
la clé à bougie.
Installez le couvercle de la bougie.
NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES
dans le programme d’entretien ou le manuel du moteur (le
cas échéant). Le non-nettoyage du pare-étincelles entraînera
une dégradation des performances du moteur.
Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien aéré.
Retirez le support, l’écran et le pare-étincelles du générateur.
Nettoyez délicatement l’écran et le pare-étincelles à l’aide
d’une brosse métallique.
Réinstallez le pare-étincelles, l’écran et le support. Bien
serrer les vis.
A - Bougie
B - Couvercle de bougie
C - Isolateur
D - Électrode
B
D
C
FIG. 30
0.024 - 0.032 po
(0.60 - 0.80 mm)
A
A - Pare-étincelles
B - brosse métallique
FIG. 31
A
B

30 | Français
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DU FILTRE À CARBURANT
Voir la gure 32.
Le ltre à carburant doit être remplacé après 100 heures
d’utilisation.
NOTE: Préparez un bidon d’essence approprié et des
serviettes absorbantes pour récupérer le carburant résiduel
dans le ltre et la conduite de carburant.
l
Laissez le générateur refroidir complètement.
l Tournez le sélecteur de carburant sur la position OFF.
l Notez l’orientation du ltre à carburant pour le sens du débit
de carburant.
l
À l’aide d’une pince, retirez les colliers de serrage de la
conduite de carburant et retirez le ltre usagé.
l
Installez le nouveau ltre. Vériez l’orientation du ux de
carburant.
NOTE : Si le ltre n’est pas dans la bonne orientation, le
carburant ne coulera pas. Si le débit de carburant s’arrête,
vériez que le ltre est dans la bonne position pour son
fonctionnement.
l
Placez les conduites de carburant sur les mamelons du
nouveau ltre. Assurez-vous que les pinces sont dans la
bonne position pour éviter les fuites.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
ET DU BOL À FLOTTEUR DU CARBURATEUR
Voir la gure 33.
AVERTISSEMENT
TOUJOURS entreposer
l’essence dans un contenant approuvé pour l’essence.
Les contenants non approuvés peuvent se briser ou se
détériorer, ce qui permet à l’essence ou aux vapeurs
d’essence de s’échapper, ce qui peut créer un grave
danger.
Même un carburant correctement stabilisé peut laisser des
résidus et provoquer de la corrosion s’il est laissé à long
terme. Si vous stockez le générateur pendant deux à six mois,
vidangez la cuve du otteur pour éviter l’accumulation de
gomme et de vernis dans le carburateur. Si vous entreposez
le groupe électrogène pendant plus de six mois, vidangez le
réservoir de carburant pour éviter la séparation du carburant,
la détérioration et les dépôts dans le système de carburant.
l
Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30minutes.
l
Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien aéré.
l
Débranchez le tuyau de propane de la bouteille de GPL et
du générateur ou débranchez le tuyau de gaz naturel de la
conduite d’alimentation en gaz naturel et du générateur.
Pour vidanger le bol à otteur:
l
Tourner le sélecteur de carburant sur ARRÊT DU
CARBURANT et fermez le robinet de carburant.
l
Placez un tuyau de vidange (non inclus) au fond de la cuve
du otteur du carburateur, comme illustré.
l
Placez l’extrémité inférieure du tuyau de vidange (non
inclus) dans un bidon d’essence approuvé pour récupérer
le carburant vidangé.
A - Filtre à carburant
FIG. 32
FIG. 33
l Desserrez la vis de vidange de la cuve du otteur et laissez
le carburant s’écouler. Serrez la vis de vidange de la cuve
du otteur.
l
Retirez le tuyau de vidange (non inclus).
Pour faire fonctionner le bol à otteur à sec:
l
Tournez le sélecteur de carburant sur ESSENCE et démarrez
le générateur comme décrit précédemment.
l
Après le démarrage du moteur, placez le sélecteur de
carburant sur la position OFF.
l
Laisser le générateur fonctionner jusqu’à ce que le carburant
dans le carburateur soit épuisé et que le moteur s’arrête.
A

31 | Français
ENTRETIEN
Pour vidanger le réservoir de carburant :
AVIS
Pour éviter d’endommager l’appareil,
vidangez l’huile moteur avant de vider le réservoir de
carburant. Voir Vidange de l’huile moteur pour plus de
détails.
Tourner le sélecteur de carburant sur ARRÊT DU
CARBURANT et ouvrez le robinet de carburant.
Nettoyez la zone autour du bouchon de carburant et retirez
le bouchon lentement.
légèrement tout en le retirant du réservoir.
À l’aide d’une pompe manuelle à essence disponible dans le
commerce (non incluse), siphonnez l’essence du réservoir
de carburant dans un bidon d’essence approuvé. NE PAS
utiliser de pompe électrique.
NOTE : Le réservoir de carburant peut également être vidangé
à l’aide de la vis de vidange du carburateur et du tuyau de
vidange comme décrit précédemment. Tournez le sélecteur
de carburant sur ESSENCE et ouvrez le robinet de carburant
pour permettre au carburant de s’écouler du réservoir à travers
le carburateur.
CONTRÔLE/RÉGLAGE DU JEU AUX
SOUPAPES
AVIS
soupapes doivent être effectués lorsque le moteur est
froid
Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien aéré.
Déposer le cache culbuteurs et retirer délicatement le joint.
Si le joint est déchiré ou endommagé, il doit être remplacé.
Retirez la bougie d’allumage pour que le moteur puisse
tourner plus facilement.
Tirez sur la poignée de recul pour faire tourner le moteur
au point mort haut (PMH). Regarder à travers le trou de la
bougie d’allumage ; le piston doit être en haut (les deux
soupapes sont fermées).
Les deux culbuteurs doivent être desserrés au PMH sur la
course de compression. Si ce n’est pas le cas, faites tourner
le moteur à 360°.
Insérez une jauge d’épaisseur entre le culbuteur et la tige
de soupape pour mesurer le jeu de soupape.
Soupape
d’admission
Soupape
d’échappement
Jeu des
soupapes
0,0031 – 0,0047 po
(0,08 – 0,12 mm)
0,0051 – 0,0067 po
(0,13 – 0,17 mm)
A - Joint
B - Couvercle de culbuteur
C - Boulon
FIG. 34
C
B
A
FIG. 35
A - Tige de soupape
B - Culbuteur
C - Écrou de réglage du pivot
D - Pivot de culbuteur
A
B
C
D
Couple 8-12 Nm 8-12 Nm
Si un réglage est nécessaire, maintenez le pivot du culbuteur
et desserrez l’écrou de réglage du pivot.
Glisser la jauge d’épaisseur appropriée entre le culbuteur
et la tige de soupape.
Maintenez le pivot du culbuteur et resserrez l’écrou de
Couple: 106pouces-livres (12Nm)
Si aucun réglage supplémentaire n’est nécessaire, effectuez
cette procédure sur l’autre vanne.
Lorsque vous avez terminé, installez le joint, le couvercle
du culbuteur et la bougie.
Répétez les étapes pour l’autre cylindre.

32 | Français
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
La batterie dégage de
l’hydrogène gazeux explosif pendant le fonctionnement
ou vous blesser gravement. Portez des vêtements de
protection et un écran facial, ou demandez à un technicien
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure. La
batterie contient de l’acide sulfurique (électrolyte) qui
est hautement corrosif et toxique. Portez des vêtements
de protection et des lunettes de protection lorsque vous
travaillez à proximité de la batterie. Tenez les enfants
éloignés de la batterie.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS fumer ou
travailler à proximité d’étincelles ou d’autres sources
la batterie en même temps avec votre main ou des outils
non isolés. Si l’acide de la batterie entre en contact avec
la peau ou les vêtements, rincez immédiatement avec de
l’eau et neutralisez avec du bicarbonate de soude.
La batterie livrée avec le générateur a été complètement
chargée. Une batterie peut perdre de la charge lorsqu’elle n’est
pas utilisée pendant des périodes prolongées.
NOTE : Une fois démarré, le générateur chargera la batterie
après 30 à 60 minutes d’utilisation.
Lorsque le générateur ne fonctionne pas, le chargeur
d’entretien inclus peut rester connecté et maintiendra la batterie
indique que la charge est en cours. Un voyant vert indique que
la charge est terminée. Chargez dans un endroit sec.
Branchez le chargeur dans le port de charge de la batterie
sur le panneau de commande.
Branchez l’extrémité de la prise murale du chargeur de
batterie dans une prise murale de 120 volts CA.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
PRCAUTION
Les bornes et les bornes
de la batterie contiennent du plomb et des composés de
plomb. Se laver les mains après manipulation
Retirer la roue devant la batterie.
Retirez les deux boulons de la plaque de batterie et la plaque
de batterie. Inclinez la batterie vers l’avant et retirez-la.
Débranchez le câble négatif (–) (gaine noire) de la borne
négative (–) de la batterie.
Débranchez le câble positif (+) de la batterie (gaine rouge)
de la borne positive (+) de la batterie.
ENTRETIEN
A - Batterie
B - Plaque de batterie
C - Boulon
A - Port de charge de la batterie
B - Chargeur
B
FIG. 36
A
A
C
C
B
FIG. 37
AVIS
Connectez toujours les câbles dans
l’ordre suivant pour éviter tout risque de choc.
Sur la batterie de remplacement, connectez le câble positif (+)
de la batterie (botte rouge) à la borne positive (+) de la
batterie. Fixez le coffre sur la borne de la batterie.
Connectez le câble négatif (–) de la batterie (gaine noire)
à la borne négative (–) positive. Fixez le coffre sur la borne
de la batterie.
Installez la batterie dans le support de batterie. Installez la
plaque de batterie et les boulons. Bien serrer les boulons.
AVIS
Jetez la batterie usagée
correctement conformément aux directives établies par
votre gouvernement local ou national.
Réinstallez la roue.

33 | Français
ENTRETIEN
ENTREPOSAGE
Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le ranger. Maintenez l’appareil en position
verticale. Ne stockez pas le générateur sur le côté. Vidanger le carburant avant de ranger l’appareil. Stockez l’appareil et le
carburant séparément dans des zones bien ventilées, à l’écart des étincelles, des ammes nues, des veilleuses, de la chaleur
et d’autres sources d’inammation.
AVIS
L’essence stockée pendant aussi peu que 30 jours peut se détériorer, provoquant une accumulation
de gomme, de vernis et de corrosion dans les conduites de carburant, les passages de carburant et le moteur. Cette
accumulation corrosive limite le débit de carburant, ce qui peut empêcher le démarrage du moteur après une période
de stockage prolongée. L’utilisation d’un stabilisateur de carburant augmente considérablement la durée de stockage de
l’essence. L’utilisation à plein temps du stabilisateur de carburant est recommandée. Suivez les instructions d’utilisation
du fabricant.
TEMPS DE
STOCKAGE
PROCÉDURE RECOMMANDÉE
Moins de 1 mois
Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
2 à 6 mois
Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
Vidanger la cuve du otteur du carburateur. (Conservez l’essence dans un bidon d’essence approuvé
ou jetez-la conformément aux ordonnances nationales et locales.)
6 mois ou plus
Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
Vidangez la cuvette du carburateur et le réservoir de carburant. (Conservez l’essence dans un bidon
d’essence approuvé ou jetez-la conformément aux ordonnances nationales et locales.)
Mettez une cuillère à soupe d’huile moteur dans le cylindre de la bougie. Tirez doucement sur la
poignée de recul pour faire tourner lentement le moteur et répartir le lubriant. Réinstaller la bougie
Changer l’huile moteur.
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la durée de vie du générateur. Suivez les intervalles horaires
ou calendaires, selon la première éventualité. Un entretien plus fréquent est nécessaire en cas de fonctionnement dans des
conditions défavorables, comme indiqué ci-dessous.
NOTE : Si votre produit a un manuel du moteur séparé, ne tenez pas compte des informations contenues dans ce
tableau et suivez les instructions du manuel du moteur.
Avant de
chaque
utilisation
Après les premières
25 heures ou le
premier mois
Après 50
heures ou tous
les six mois
Après 100
heures ou tous
les six mois
Après 300
heures ou
tous les ans
Vérier l’huile moteur X
Changer l’huile moteur
1
X X
Nettoyer le ltre à air
2
X
Inspecter/nettoyer le pare-étincelles
X
Inspecter/nettoyer la bougie X
Inspecter/régler le jeu des
soupapes
3
X
Remplacer bougie d’allumage X
Remplacer ltre à air X
Remplacer la soupape de
carburant
X
1
Changer l’huile tous les mois lors d’un fonctionnement sous forte charge ou à des températures élevées.
2
Nettoyez plus souvent dans des conditions sales ou poussiéreuses. Remplacez le ltre à air s’il ne peut pas être
correctement nettoyé.
3
Recommandez que l’entretien soit effectué par un revendeur agréé Westinghouse.

34 | Français
ENTRETIEN
Les pièces de maintenance peuvent être achetées directement à l’usine. Une liste partielle des pièces de maintenance est
ci-dessous. Pour une liste complète des pièces de maintenance ou pour des informations supplémentaires, écrivez-nous à
[email protected] ou composez le 1-855-944-3571.
Filtre à air............................................................................................................................................................................. 2126
Bouchon de vidange d’huile
.............................................................................................................................................. 91817
Rondelle de bouchon de vidange
...................................................................................................................................... 94004
Jauge de niveau d’huile
............................................................................................................................................485601-295
Bougie d’allumage
............................................................................................................................................................. 97108
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas de pièces jointes ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés pour
une utilisation avec ce produit. Toute modication non autorisée et l’utilisation d’accessoires incompatibles peuvent
endommager l’appareil et annuler votre garantie.

35 | Français
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CORRECTION
Le moteur
démarre, puis
s'arrête
Le niveau de carburant est bas ou épuisé. Ajoutez de l'essence, branchez un tuyau de gaz
naturel ou branchez une bouteille de propane.
Le niveau d'huile moteur bas a arrêté le
générateur.
Remplir d'huile au niveau approprié et s'assurer que
le générateur est sur une surface plane et de niveau.
Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air.
Source de carburant contaminée. Vidangez l'essence et remplissez le réservoir de
carburant, remplacez la bouteille de propane ou
faites nettoyer la conduite de gaz naturel par un
professionnel.
Contacteur de bas niveau d'huile défectueux. Contactez le service client Westinghouse sans frais
au 1 (855) 944-3571.
Le moteur
manque de
puissance
Filtre à air obstrué. Nettoyez ou remplacez le ltre à air.
Le levier de starter est dans la mauvaise
position.
Déplacez le levier de starter dans la bonne position.
Dysfonctionnement du système d'alimentation
en carburant, dysfonctionnement de l'allumage,
soupapes bloquées, etc.
Contactez le service client Westinghouse sans frais
au 1 (855) 944-3571.
Le moteur ne
démarre pas
Le niveau de carburant est bas ou épuisé. Ajoutez de l'essence, branchez un tuyau de gaz
naturel ou branchez une bouteille de propane.
Essence périmée, génératrice entreposée
sans traitement ni vidange d'essence, ou
ravitaillée avec de l'essence de mauvaise
qualité.
Vidanger le réservoir d'essence. Faire le plein avec
de l'essence fraîche.
Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air.
Le niveau d'huile moteur bas a arrêté le
générateur.
Remplir d'huile au niveau approprié et s'assurer que
le générateur est sur une surface plane et de niveau.
Bougie mouillée de carburant (moteur noyé). Attendez cinq minutes. Tournez le sélecteur de
carburant sur la position CARBURANT COUPÉ.
Tirez rapidement la poignée de recul plusieurs fois.
Si le générateur ne démarre pas, retirez la bougie et
séchez-la.
Bougie défectueuse, encrassée ou mal
écartée.
Ecartez ou remplacez la bougie. Réinstallez.
Le sélecteur de carburant est en position
CARBURANT COUPÉ.
Tournez le sélecteur de carburant sur la position
appropriée.
Capteur de CO retiré ou modié. Retour à la conguration d'origine.
Le capteur de CO s'est activé ou une erreur
système s'est produite.
Déplacer le générateur /
Contactez le service client Westinghouse sans frais
au 1 (855) 944-3571.
Le moteur
fonctionne mal
ou les tourbières
lorsque la charge
est appliquée
Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air.
Générateur surchargé. Débranchez certains appareils.
Outil électrique ou appareil défectueux. Remplacez ou réparez l'outil ou l'appareil. Arrêtez et
redémarrez le moteur.
Dysfonctionnement du système d'alimentation
en carburant, dysfonctionnement de
l'allumage, soupapes bloquées, etc.
Contactez le service client Westinghouse sans frais
au 1 (855) 944-3571.
Pas d’alimentation
aux récipients à
courant alternatif
Disjoncteur(s) CA déclenché(s). Vériez les charges CA et réinitialisez le(s)
disjoncteur(s).
Outil électrique ou appareil défectueux. Remplacez ou réparez l'outil ou l'appareil. Arrêtez et
redémarrez le moteur.
Générateur défectueux. Contactez le service client Westinghouse sans frais
au 1 (855) 944-3571.

NOTES/NOTAS

www.WestinghouseOutdoorPower.com
Service Hotline (855) 944-3571
777 Manor Park Drive, Columbus, OH 43228
and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under license by Westinghouse Outdoor Power Equipment.
© 2023 MWE Investments, LLC All Rights Reserved.
126668 10/30/24
WGen14500TFc Rev 05
