Westinghouse WGEN20000TFC - Tri-Fuel CO Sensor

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
WGEN20000TFC photo

Owners Manual

This is the main product document for model WGEN20000TFC.

The file format is pdf, 110 pages, you can download this manual here .

background
User
Manual
WGen20000TFc
Portable Generator
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.
background
2 | English
TABLE OF CONTENTS
Introduction ..................................................................................................................................................................................................2-3
Safety .......................................................................................................................................................................................................... 4-11
Electrical ........................................................................................................................................................................................................12
Components ..............................................................................................................................................................................................13-15
Assembly ..................................................................................................................................................................................................16-17
Operation ..................................................................................................................................................................................................18-26
Maintenance ..............................................................................................................................................................................................27-34
Troubleshooting ............................................................................................................................................................................................. 35
Schematics ....................................................................................................................................................................................................36
Service Hotline/Company Address .....................................................................................................................................................Back Page
INTRODUCTION
WARNING
Operating, servicing, and maintaining
this equipment can expose you to chemicals including engine
exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead, which are
known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. To minimize exposure,
avoid breathing exhaust, and wear gloves or wash hands fre-
quently when servicing this equipment. For more information
go to www.P65warnings.ca.gov.
DISCLAIMERS
All information, illustrations, and specifications in this manual
were in effect at the time of publishing. The illustrations used in
this manual are intended as representative reference views only.
We reserve the right to make any specification or design change
without notice.
ALL RIGHTS RESERVED
All rights reserved. No reproduction allowed in any form without
written permission from Westinghouse Outdoor Power Equipment.
DANGER
Read this manual before us-
ing or performing maintenance on this product. Fail-
ure to follow the instructions and safety precautions
in this manual can result in serious injury or death.
UPDATES
The latest User Manual for Westinghouse products can be found
under our support tab. wpowereq.com/pages/manuals
Or scan the following QR code with a smartphone camera to be
directed to the link.
PRODUCT REGISTRATION
For trouble-free warranty coverage, it is
important to register the Westinghouse
product.
Register by:
l Completing and mailing the product
registration card included in the carton.
l Registering the product online at: wpow-
ereq.com/pages/warranty-registration
l Scanning the above QR code with a smartphone camera to be
directed to the mobile registration link.
For Your Records
Date of Purchase:
Model Number:
Serial Number:
Place of Purchase:
l Sending the following product information to:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANT: Keep the purchase receipt for trouble-free warranty
coverage.
background
English | 3
INTRODUCTION
SPECIFICATIONS
AC Voltage .................................................................. 120V/240V
Power (Running) ........................................... 20000W (Gasoline),
18000W (Propane),16000W (Natural Gas)
Power (Peak) ................................................ 28000W (Gasoline),
25200W (Propane), 22400W (Natural Gas)
AC Current .................................................... 166/83A (Gasoline),
150/75A (Propane),
133.4/66.7A (Natural Gas)
Frequency ......................................................60 Hz @ 3600 RPM
Phase .................................................................................. Single
RPM ...................................................................................... 3600
Power Factor ............................................................................ 1.0
Insulation Class .......................................................................... H
Maximum Ambient Temperature .............................. 104°F (40°C)
Fuel Type ................................ Unleaded gasoline (87–93 Octane)
Do not use E15 or E85 fuel in this product.
Fuel Capacity .............................................17 gallons (64.3 liters)
Oil Capacity ............................................... 2.3 quarts (2.18 liters)
Oil Type .....................................................................SAE 10W-30
Spark Plug ....................................................... 97110 (GAS5357)
Spark Plug Gap ..................... 0.024 – 0.032 in. (0.65 – 0.75 mm)
Valve Intake Clearance ...................................0.0031 – 0.0047 in.
(0.08 – 0.12 mm)
Valve Exhaust Clearance ................................0.0051 – 0.0067 in.
(0.13 – 0.17 mm)
AC Grounding System .........................................Bonded to frame
NOTICE
The effect of altitude on horsepower will be
greater if no carburetor modification is made. A decrease in
engine horsepower will decrease the power output of the
generator. Contact our service team to order altitude kits.
NOTICE
Thank you for choosing Westinghouse!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR
ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your
Westinghouse purchase, call us at 1-855-944-3571 to speak
with an agent.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
NOTICE
This product is designed and rated for con-
tinuous operation at ambient temperatures between 23°F
(–5°C) and 104°F (40°C). If needed, this product can be op-
erated in extremely hot or extremely cold temperatures for
short periods. If the product is exposed to extreme tempera-
tures during storage, it should be brought back within the op-
timal temperature range before operation. This product must
always be operated outdoors in a well-ventilated area and far
away from doors, windows, and other vents.
Maximum wattage and current are subject to and limited
by such factors as fuel BTU content, ambient temperature,
altitude, engine conditions, etc. Maximum power decreases
about 3.5% for each 1,000 feet above sea level, and will also
decrease about 1% for each 10°F (6°C) above 60°F (16°C)
ambient temperature.
HAVE QUESTIONS?
Email us at ser[email protected]
or call 1-855-944-3571
background
4 | English
SAFETY
SAFETY SYMBOLS
Follow all safety information in this user manual.
SYMBOL
DESCRIPTION
Safety Alert Symbol
Fire Hazard
Electrical Shock Hazard
Burn Hazard. Do not touch hot surfaces.
Asphyxiation Hazard
Do Not Operate in Wet Conditions
Read Manufacturer’s Instructions
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Maintain Safe Distance
Ground. Consult with electrician to determine
grounding requirements before operation.
CARBON
MONOXIDE
CO
Carbon Monoxide
SAFETY DEFINITIONS
The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE are used
throughout this manual to highlight important information. Be
sure that the meanings of this safety information is known to all
who operate, perform maintenance on, or are near the generator.
This safety alert symbol appears with
most safety statements. It means
attention, become alert, safety is in-
volved! Please read and abide by the
message that follows the safety alerts
symbol.
DANGER
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in minor or moderate in-
jury.
NOTICE
Indicates a situation which can cause dam-
age to the generator, personal property, and/or the environ-
ment, or cause the equipment to operate improperly.
NOTE: Indicates a procedure, practice or condition that
should be followed for the generator to function in the man-
ner intended.
background
English | 5
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER
Generator exhaust contains high
levels of carbon monoxide (CO), an invisible, odorless, and
extremely poisonous gas. If you smell exhaust fumes, you
are breathing carbon monoxide. But, even if you do not smell
exhaust fumes you may be inhaling CO.
ONLY operate generators outside, in a well-ventilated area.
NEVER operate generators indoors, doing so CAN KILL YOU
IN MINUTES.
Correct Use – Only use generators outside and down-
wind, far away from windows, doors and vents. Always
direct exhaust away from occupied spaces. Always install
battery-powered carbon monoxide detectors or plug-in
carbon monoxide detectors with battery back-up in living
areas. See Figure 1.
Incorrect Use – NEVER use a generator in the home, ga-
rage, basement, attic, crawl space or any other fully or par-
tially enclosed area. Areas such as these can allow danger-
ous levels of carbon monoxide to accumulate. An open door
or a running fan WILL NOT provide adequate ventilation.
See Figure 2.
If feeling dizzy, weak, or sick while using the generator, move
to fresh air immediately. Contact a doctor. This may be car-
bon monoxide poisoning.
DANGER
Fire and electrocution hazard. DO
NOT connect to a building’s electrical system unless the
generator and a transfer switch have been properly installed
and the electrical output has been verified by a qualified elec-
trician. The connection must isolate the generator power
from utility power and must comply with all applicable laws
and electrical codes. Failure to properly isolate the generator
power could cause property damage and create a dangerous
backfeed of electricity which could kill or seriously injure util-
ity workers.
DANGER
Electrocution hazard. NEVER use
the generator in a location that is wet or damp. NEVER ex-
pose the generator to rain, snow, water spray, or standing
water while in use. Protect the generator from all hazardous
weather conditions. Moisture or ice can cause a short circuit
or other malfunction in the electrical circuit.
WARNING
Become familiar with all the instruc-
tions, safety warnings, illustrations, and specifications pro-
vided with this product. Failure to follow the manufacturer’s
instructions may result in electric shock, fire, and/or carbon
monoxide poisoning that can lead to death or serious injury.
NOTICE
Install battery-powered carbon monoxide
detectors or plug-in carbon monoxide detectors with battery
back-up in living areas.
l This product should ONLY be used outdoors.
l NEVER use a generator in the home, garage, basement, attic,
crawl space or any other fully or partially enclosed area. Areas
such as these can allow dangerous levels of carbon monoxide
to accumulate. Carbon monoxide (CO), an invisible, odorless,
and extremely poisonous gas CAN KILL YOU IN MINUTES.
l Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents
as recommended by the US Department of Health and Human
Services Centers for Disease Control and Prevention. Specific
homes and/or wind conditions may require additional distance.
l The National Electrical Code requires the use of a transfer switch
or other suitable transfer equipment whenever a portable gen-
erator is connected to a building’s electrical system. Transfer
switches isolate generator power from utility power and prevent
backfeeding of electric power into the utility system.
NOTE: A transfer switch must be installed by a qualified elec-
trician in accordance with applicable electrical codes. Some
jurisdictions may require the installation to be inspected by
local authorities. Keep all relevant installation, inspection, and
maintenance information.
l Never use the generator to power medical support equipment.
l Never expose the generator to rain, snow, water spray, or standing
water while in use. Store and operate the unit in a dry or covered
(but not enclosed) location.
l Do not let children or untrained individuals operate the generator.
FIG. 1
FIG. 2
A - Exhaust (CO)
B - Only use OUTSIDE and FAR AWAY from windows, doors, and vents
C - CO detectors in living areas
A - Exhaust (CO)
B - Living Area
C - Basement Crawlspace
D - Entryway/Porch/Mudroom
E - Garage
A
B
C
A
B
C
D
E
background
6 | English
SAFETY
l Keep children, bystanders, and pets a minimum of 10 ft. away
from a running generator.
l Maintain Safe Distance. While operating and storing, keep at
least five feet of clearance on all sides of the generator, including
overhead. Turn the unit off and allow it to cool a minimum of 30
minutes before storage. Heat created by the muffler and exhaust
gases could be hot enough to cause serious burns and/or ignite
combustible objects.
l Do not operate the unit in areas where combustible or hazardous
materials are stored including gasoline and natural gas filling
stations.
l Do not operate the generator while barefoot, with wet hands or
feet, while standing in water or in wet conditions.
l Do not use this unit when tired or under the influence of drugs,
alcohol, or medication.
l Burn Hazard. Do not touch hot surfaces.
l Do not contact the muffler or engine. They are very HOT and will
cause severe burns. Do not put body parts or any flammable or
combustible materials in the direct path of the exhaust.
l Keep hands, fingers, feet, and other body parts away from all
moving parts of the generator.
l Do not connect worn or damaged electrical cords to the generator.
NEVER touch frayed or exposed wires.
l Do not operate the generator on an incline. The unit should
always be placed on a flat stable surface.
l Check the physical condition of the product prior to each use.
Look for loose bolts, fluid leaks, and other signs of wear. Replace
all damaged items. For replacement parts or assistance, contact
our customer service team.
l For optimal performance, use the generator in temperatures
between 23°F (-5°C) and 104°F (40°C) with a maximum relative
humidity of 90%.
l Before starting the generator, check all fluids (oil and gasoline).
l Do not remove the oil dipstick or fuel cap when the generator is
running.
l Securely tighten the oil dipstick after adding oil and the fuel cap
after adding gasoline.
l Avoid skin contact with engine oil or gasoline. Wear protective
clothing and equipment. Wash all exposed skin with soap and
water. Prolonged skin contact with gasoline or engine oil may
cause severe skin irritation and other adverse reactions.
l Generators vibrate and bounce during normal operation. Check
the generator and all of the cords connected to it for any damage
that may have resulted from the vibration. Replace or repair
damaged items as needed. Do not use the generator or any
items that show signs of damage.
l All electrical tools and appliances operated from this generator
must be properly grounded by use of a third wire or be dou-
ble-insulated.
l Before transporting the generator, disconnect the spark plug
boot, drain the fuel tank and properly restrain the unit.
l Fuel or oil may leak from the generator during transport. Place a
towel, plastic sheet, or absorbent pad beneath the unit to protect
the transportation vehicle.
l To prolong the life of this product, follow the instructions in the
Maintenance section of this manual.
l Replace damaged or worn items with recommended or equivalent
replacement parts. Using an incorrect or incompatible part might
create a hazard that could result in serious personal injury.
l Always remove any tools or other service equipment used during
maintenance away from the generator before operating.
GROUNDING
See Figure 3.
WARNING
Shock hazard. Failure to properly
ground the generator can result in electric shock.
NOTICE
Only use grounded 3-prong extension
cords, tools, and appliances, or double-insulated tools and
appliances.
The generator neutral is bonded to the frame. There is a permanent
conductor between the generator (stator wire) and the frame. If
this generator will be used only with cord and plug equipment
connected to the receptacles mounted on the generator, National
Electric Code does not require that the unit be grounded. However,
other methods of using the generator may require grounding to
reduce the risk of shock or electrocution.
Before using the ground terminal, consult a qualified electrician,
electrical inspector, or local agency having jurisdiction for local
codes or ordinances that apply to the intended use of the generator.
DISCONNECTING THE BONDED NEUTRAL
See Figure 3.
The bonded neutral should only be removed under specific circum-
stances. Consult a qualified electrician to determine if circumstanc-
es require disconnecting the bonded neutral.
l Remove the alternator cover.
l Remove the green/yellow bonded jumper wire from the ground
bolt and unmarked terminal connection. Reinstall the bolts and
tighten securely.
l Keep the bonded jumper wire in a secure location so that the
generator can be returned to the original configuration.
NOTICE
Apply a new “NEUTRAL UNBONDED” Label
over the “NEUTRAL BONDED TO FRAME” label on the front
of the control panel.
SAFETY PRECAUTIONS FOR GASOLINE
AND GASOLINE VAPOR
DANGER
Fire and explosion hazard. Gasoline
is highly explosive and flammable and can cause severe
burns or death.
background
English | 7
FIG. 3
SAFETY
WARNING
Fire and Burn Hazard. NEVER loosen
or remove the fuel cap while the generator is running. Turn
the unit off and allow it to cool for at least five minutes before
adding gasoline. Loosen the fuel cap slowly.
WARNING
In case of a gasoline fire, do not at-
tempt to extinguish the flame unless the fuel selector switch
is in the OFF position. Introducing an extinguisher to a
generator with an open fuel valve could create an explosion
hazard.
l Fire Hazard. Gasoline is highly flammable. Handle with care.
l Never use gasoline as a cleaning agent.
l Gasoline is a skin irritant and needs to be cleaned up immediately
if it comes in contact with the skin.
l Do not store gasoline near furnaces, water heaters, or any other
appliances that produce heat or have automatic ignitions.
l Keep gasoline away from sparks, open flames, pilot lights, heat,
and other sources of ignition.
l Store any containers containing gasoline in a well-ventilated
area, away from any combustibles or source of ignition.
l ALWAYS store gasoline in a container approved for gasoline.
Unapproved containers can break or deteriorate allowing gasoline
or gasoline vapors to escape which can create a serious hazard.
l Gasoline has a distinctive odor, this will help detect potential
leaks quickly.
l Gas vapors can cause a fire if ignited.
l Do not smoke when handling fuel, adding fuel to the generator,
or emptying the gas tank.
l Wear eye protection while refueling.
l Before adding fuel to the generator, turn the unit off and allow it
to cool a minimum of five minutes. If necessary, move the unit
to level ground.
l Do not remove the fuel tank cap when the generator is running.
l Loosen the fuel cap slowly to safely release pressure, keep
gasoline from escaping around the cap, and to avoid the heat
from the muffler igniting fuel vapors.
l NEVER fill the gasoline tank beyond the maximum fill ring on
the fuel screen. Keeping gasoline levels at or below the fill ring
will allow for fuel expansion. Overfilling the fuel tank can result
in a sudden overflow of gasoline and result in spilled gasoline
coming in contact with HOT surfaces.
l Spilled fuel can ignite. Clean any spills immediately and allow
area to dry before operating the generator. NEVER attempt to
burn off spilled fuel.
l Securely tighten the fuel cap after adding gasoline.
l Do not cover the fuel cap while the generator is in operation.
Covering the cap may cause the engine to fail or damage the
product.
l Drain fuel before storing the unit. Store the unit and the fuel
separately in well-ventilated areas away from sparks, open
flames, pilot lights, heat, and other sources of ignition.
l Turn the unit off and allow it to cool a minimum of 30 minutes
before draining fuel.
LIQUID PETROLEUM GAS (LPG/PROPANE)
WARNING
Fire and explosion hazard. Never
use a gas container, LPG/propane hose, propane cylinder or
any other fuel item that appears to be damaged. If there is a
strong smell of propane while operating the generator, fully
close the propane cylinder valve immediately. Once the pro-
pane is off, use soapy water to check for leaks on the hose
and connections on the tank valve and the generator. Do not
smoke or light a cigarette or check for leaks using any open
flame source such as a match or lighter. If a leak is found,
contact a qualified technician to inspect and repair the LPG/
propane system before using the generator.
A - Ground Terminal
B - Ground Bolt
C - Bonded Jumper Wire (White)
D - Unmarked Terminal Connection
B
D
A
C
background
8 | English
SAFETY
CAUTION
Fire and explosion hazard. Only use
approved Propane cylinders with an Overfilling Prevention
Device (OPD) valve. Always keep the tank in a vertical posi-
tion with the valve on top and placed at ground level on a flat
surface. Do not allow tanks to be near any heat source. When
transporting and storing, turn the propane cylinder valve to
the fully closed position and disconnect the tank. Be sure to
always cover the generator inlet and tank outlet with protec-
tive plastic caps.
l LPG/Propane is highly flammable and explosive.
l In case of a LPG/Propane fire, DO NOT attempt to extinguish
the flame if the fuel valve is in the gas position. Introducing an
extinguisher to a generator with an open fuel valve could create
an explosion hazard.
l LPG/Propane can settle in low places because it is heavier than
air.
l LPG/Propane has a distinctive odor added to help detect potential
leaks. If there is a smell, DO NOT use the engine.
l Always keep a propane cylinder in an upright position.
l When exchanging propane cylinders, be sure the tank valve is
the same type.
l LPG/propane will burn the skin. Prevent skin contact at all times.
l Keep the propane cylinder away from the generator exhaust.
l Large (500–1000 gallon) propane cylinders will require a certified
plumber to install the fuel line to the generator and the loose
regulator is not used (the regulator that is attached to the fuel
tank). The pressure as measured at the regulator mounted to
the generator must be 7 in. to 14 in. of water column. A certified
plumber must ensure that the pressure is correct or install a step
down regulator if needed.
l Be sure the generator and propane cylinder are on a flat surface
before operating.
l If there is a propane odor do not start the unit because there
may be a potential leak. Never place a propane cylinder near the
engine exhaust.
l When transporting, be sure the propane cylinder and LPG/
propane hose are not attached to the generator.
l Store propane cylinder away from sparks, open flames, pilot
lights, heat, and other sources of ignition.
l Do not store propane cylinder near furnaces, water heaters,
or any other appliances that produce heat or have automatic
ignitions.
NATURAL GAS (NG)
WARNING
Fire and explosion hazard. Never use
a natural gas supply line, natural gas hose (not included), or
any other fuel item that appears to be damaged. If there is
a strong smell of natural gas while operating the generator,
close off all gas sources immediately. Once the natural gas
is off, use soapy water to check for leaks on the hose and
connections on the branch supply and the generator. Do not
smoke or light a cigarette or check for leaks using any open
flame source such as a match or lighter. If a leak is found,
contact a qualified plumber to inspect and repair the natural
gas system before using the generator.
WARNING
Natural gas (NG) is highly explosive
and flammable and can cause severe burns or death.
WARNING
Do not route the natural gas hose
(not included) under a deck, floating patio, or other structure.
The hose must be visible.
WARNING
For proper installation, consult a li-
censed professional natural gas plumber.
WARNING
Turn off the gas at the natural gas
supply line when the generator is not in use.
NOTICE
Generator installation must strictly comply
with all applicable federal, state, and local laws as well as
codes and regulations. Laws and regulations pertaining to
the installation of this equipment are routinely updated and
may vary based on relevant local jurisdiction, how the gen-
erator will be used, and the installation site. Check with the
authority having local jurisdiction (AHJ) for a complete list
of laws, regulations, and codes that may apply. Informa-
tion in this manual should never be interpreted in
a way that conicts with any local, state, or federal
laws. When in doubt, always abide by local laws.
l Inspect natural gas hose (not included) before each use and
replace if damaged.
l Only use natural gas hoses that comply with local, state, or
federal laws. Hose requirements may vary in different regions.
Check with the authority having local jurisdiction (AHJ).
l Confirm that the natural gas supply line from the house was
properly installed by a qualified plumber and that the natural
gas hose is securely connected before using the generator.
l Before starting the engine, purge the natural gas supply line and
perform a leak test.
l Always disconnect the generator and natural gas hose from the
natural gas supply line when the gas supply is being pressure
tested.
l Keep the natural gas hose and natural gas supply line away from
the muffler and other heated surfaces.
l Keep a fire extinguisher near the generator at all times.
background
English | 9
SAFETY
LEAK TESTING
See Figure 4.
NOTICE
Connections on the hose and the natural
gas/propane inlet were tested at the factory to be sure there
were no gas leaks. However, shipping and handling may have
loosened connections. It is recommended to always test for
leaks before using the generator.
To test for natural gas (NG) leaks:
l Connect the natural gas hose to the natural gas/propane inlet on
the generator and to the natural gas supply line.
l Brush the inlet, hose connections, and gas supply valve with a
soapy solution made of a 20/80 mixture of mild soap and water.
l If bubbles begin growing, there is a leak.
If the leak is at the inlet, contact customer service. DO NOT
USE THE GENERATOR.
If the leak is at the hose connections, reinstall the hose securely
and perform the check again. If the leaks persist, DO NOT
USE THE GENERATOR.
If the leak is at the natural gas supply line, DO NOT USE
THE GENERATOR.
To test for LPG/Propane leaks:
l Connect the LPG/propane hose to the natural gas/propane inlet
on the generator and to the cylinder valve.
l Open the cylinder valve. If there is a rushing sound, immediately
turn off the cylinder valve. This noise indicates a significant leak
at the connection. Replace the cylinder or have it repaired.
l Brush the inlet, hose connections, and LP gas cylinder with a soapy
solution made of a 20/80 mixture of mild soap and water.
l If bubbles begin growing, there is a leak.
If the leak is at the inlet, contact customer service. DO NOT
USE THE GENERATOR.
If the leak is at the hose connections, reinstall the hose securely
and perform the check again. If the leaks persist, DO NOT
USE THE GENERATOR.
If the leak is at the cylinder, do not use or move the cylinder.
Contact the fire department or the gas supplier.
A - Leak Testing with Soapy Water (Natural Gas)
B - Leak Testing with Soapy Water (Propane)
FIG. 4
A
B
background
10 | English
A - Service Generator LED
B - Automatic Shutoff LED
SAFETY
IMPORTANT INFORMATION FOR THE
CO SENSOR
The CO Sensor monitors for the accumulation of poisonous carbon
monoxide gas around the generator when the engine is running. If
increasing levels of CO gas are detected, the CO Sensor automat-
ically shuts down the engine.
The CO Sensor will also detect the accumulation of carbon monox-
ide from other fuel burning sources used in the area of operation.
For example, if the exhaust of fuel burning tools is pointed at a
CO Sensor-equipped generator, a shut-off may be initiated due to
rising CO levels. This is not an error. Hazardous carbon monoxide
has been detected. Move and redirect any additional fuel burning
sources to dissipate carbon monoxide away from personnel and
occupied buildings.
NOTE: Remote start-equipped generators must be restarted with
the START/STOP button on the control panel after an automatic
shut-down occurs.
Generators are intended to be used outdoors, far from occupied
buildings and the exhaust pointed away from personnel and
buildings. If misused and operated in a location that results in the
accumulation of CO, like in a partially enclosed area, the CO Sensor
shuts off the engine and the RED indicator light will flash notifying
the user that there are unsafe levels of carbon monoxide.
If the generator shuts off and the RED indicator light flashes, leave
the area immediately. Wait for the carbon monoxide to dissipate and
the RED indicator light to turn off before returning to the affected
area. Once it is safe to return, read the Action Label for further steps
to take. The CO Sensor DOES NOT replace carbon monoxide alarms.
Install battery-powered carbon monoxide alarm(s) in the home.
WARNING
Automatic shutoff accompanied with
a flashing RED light in the CO Sensor portion of the con-
trol panel is an indication that the generator was improperly
located which allowed carbon monoxide to accumulate to
unsafe levels. If feeling sick, dizzy, weak, or carbon monox-
ide detectors in the home indicate an alarm, get to fresh air
immediately. Call emergency services. This may be carbon
monoxide poisoning.
UNDERSTANDING THE CO SENSOR
INDICATOR LIGHTS
See Figure 5.
COLOR DESCRIPTION
RED
Unsafe levels of carbon monoxide
accumulated around the generator. After
shut-off, the RED indicator light in the
CO Sensor area of the control panel
will flash to provide notification that the
generator was shut-off due to carbon
monoxide levels rising above a safe
threshold. The RED light will flash for
at least five minutes after a CO shut-off.
When it is safe to do so, move the
generator to an open, outdoor area
far away from occupied spaces with
exhaust pointed away. Once relocated
to a safe area and the red light is off, the
generator can be restarted. Introduce
fresh air and ventilate the area where
the generator had shut down.
YELLOW
A CO sensor system fault occurred.
When a system fault occurs, the gen-
erator is automatically shut down and
the YELLOW indicator light in the CO
auto-shutoff area of the control panel
will flash to provide notification that a
fault has occurred. The YELLOW light
will flash for at least five minutes after
a fault. The generator can be restarted
but may continue to shutoff. A CO
sensor fault can only be diagnosed and
repaired by an authorized Westinghouse
service center.
FIG. 5
B
A
background
English | 11
SAFETY
SAFETY LABELS AND DECALS
The following information is on the labels and decals.
1
Action Label
If unsafe levels of carbon monoxide accumulate around the gen-
erator, automatic shutoff will occur. If the unit shuts off, leave the
area immediately. When it is safe to return, do the following:
l Move the generator to an open, outdoor area.
l Point exhaust away.
l Don’t run generator in enclosed areas (e.g. not in house or
garage).
l Move to fresh air.
l Get medical help if sick, dizzy or weak.
l WARNING – Tampering with carbon monoxide sensor could
result in hazardous condition.
2
Carbon Monoxide
l Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison
you cannot see or smell.
l NEVER use inside a home or a garage, EVEN IF doors and
windows are open.
3
Take Generator Outside
Generators are intended to be used outdoors.
4
Specications
(See page 3)
5
Hot Surface
Do not touch.
6
Adding Fuel
Unit should always be fueled with the engine off and located in
well-ventilated area.
7
Safety Symbols
(See page 4)
1
4
5
2
3
7
6
background
12 | English
ELECTRICAL
GENERATOR CAPACITY
NOTICE
Do not overload the capacity. Exceeding the
wattage/amperage capacity can damage the generator and/or
electrical devices connected to it.
Review the Specifications for this generator and record the run-
ning (continuous) and peak (starting) watts. In general the higher
the wattage, the more devices can be powered at the same time.
The total power requirements of all connected devices must be
considered. Power requirements are often listed on a data label
or nameplate.
To determine power requirements:
l Choose the devices to power simultaneously.
l Record and total the running (continuous) watts of each device.
The generator must continuously produce this amount of wattage
to keep the devices running.
l Record the peak (starting) watts for each device. This is the
momentary surge of power required to start electric motors in
some tools and appliances.
l Select the device with the highest peak (starting) wattage. Add
the peak (starting) watts for that device to the total running
(continuous) watts for all the connected devices to determine
the total peak wattage requirement for the generator.
NOTE: Total peak wattage requirement assumes intermittent
starting of devices. Adjust estimate if devices reach peak wattage
at the same time.
MANAGING GENERATOR POWER
To extend the service life of the generator, use caution when adding
electrical loads. Disconnect all loads before starting the generator.
The safest way to manage generator power is to add loads sequen-
tially by doing the following:
l Remove all loads and start the generator as described later in
this manual.
l Connect and start the largest device or appliance. Power require-
ments are often listed on a data label or nameplate.
l Allow the generator output to stabilize. Once stable, the engine
should run smoothly and the device should function properly.
l Connect and start the next largest device or appliance.
l Allow the generator output to stabilize.
l Repeat this process for each additional load.
EXTENSION CORDS
WARNING
Asphyxiation hazard. Extension cords
running directly into the home increase the risk of carbon mon-
oxide poisoning through any openings. If an extension cord
running directly into the home is used to power indoor items,
there is a risk of carbon monoxide poisoning to people inside
the home. Always use battery-powered carbon monoxide
detector(s) that meet current UL 2034 safety standards when
running the generator. Regularly check the detector(s) bat-
tery.
WARNING
Asphyxiation hazard. When operating
the generator with extension cords, be sure the generator
is located in an open, outdoor area far away from occupied
spaces with exhaust pointed away.
WARNING
Fire and electrocution hazard. Never
use worn or damaged extension cords. Damaged or over-
loaded extension cords could overheat, arc, and burn result-
ing in death or serious injury.
Before connecting an AC appliance or power cord to the generator:
l Use grounded 3-prong extension cords, tools, and appliances,
or double-insulated tools and appliances.
l Be sure the tool or appliance is in good working order. Faulty
appliances or power cords can create a potential for electric
shock.
l Be sure the electrical rating of the tool or appliance does not
exceed the rated power of the generator or the receptacle being
used.
NOTICE
Do not exceed the capacity. Overloading the
wattage and/or amperage capacity could damage connected
devices and critical generator components.
EXTENSION CORD SIZING
Be sure the extension cord can carry the required load. Cables that
are too small may cause a voltage drop that can cause the cord to
overheat or cause property damage. Refer to the cord manufac-
turer’s guidelines for the appropriate size and length.
background
English | 13
COMPONENTS
A - Fuel Cap
B - Fuel Gauge
C - Battery
D - Muffler/Spark Arrestor
E - Lifting Bar
F - Fuel Selector Switch
G - Handle
H - Control Panel
I - LPG/Propane Hose
J - Air Filter Cover
K - Wheel
L - Natural Gas/Propane Inlet
M - Stabilizer
N - Natural Gas Hose (not included)
O - Key Fob
P - Charger
Q - AC Connector
UNDERSTANDING THE GENERATOR
See Figures 6 - 8.
To reduce the risk of injury and product failure, read and understand
the information in this user manual as well as the information on
the product labeling.
120V AC, 20A RECEPTACLES
This unit has two single phase, 60 Hz receptacles capable of car-
rying a maximum of 20 amps.
120/240V AC, 50A RECEPTACLES
This receptacle can supply either 120V or 240V up to 50 amps.
BATTERY CHARGING PORT
Use the battery charging port along with the included battery
charger to charge the battery.
BATTERY INDICATOR
Indicates that battery power is available. Light will remain illumi-
nated while the battery has charge.
BATTERY SWITCH
Enables or disables electric start. The battery switch must be in
the ON positoin to use remote start.
CIRCUIT BREAKERS (20A AND 30A)
The circuit breakers protect individual circuits from electrical
overload.
NOTE: The 20 amp circuit breaker limits the current that can be
delivered through the 5-20R GFCI receptacles to 20 amps and the
30 amp circuit breaker limits the current for the L14-30R receptacle
to 30 amps.
FIG. 6
P
I
N
O
A
B
D
K
H
G
J
F
C
L
M
E
Q
background
14 | English
COMPONENTS
CO SENSOR INDICATOR LIGHTS
The CO Sensor monitors for the accumulation of poisonous carbon
monoxide gas. If increasing levels of CO gas are detected, the CO
Sensor automatically shuts down the engine.
DATA CENTER
Displays voltage, frequency, total hour meter, and run/maintenance
timer.
ENGINE START/STOP BUTTON
Push once to automatically start the engine. Push again to stop
the engine.
FUEL SELECTOR SWITCH
Use the fuel selector switch to choose a gasoline, propane, or
natural gas fuel source.
FUEL TANK
The generator has a fuel tank with a capacity of 9.5 gallons.
NOTE: The fuel gauge on top of the tank shows the approximate
fuel level.
GROUND TERMINALS
The ground terminals are used to externally ground the generator.
MAIN CIRCUIT BREAKER
The main circuit breaker controls total output of all outlets to protect
the generator from overload or short circuit.
MUFFLER AND SPARK ARRESTOR
The spark arrestor prevents sparks from exiting the muffler. It must
be removed for servicing.
NOTICE
The spark arrestor is a safety device that
prevents sparks from exiting the muffler and creating a fire
hazard. In certain locations a spark arrestor may be required
by law. It is the operator’s responsibility to know and follow
all local laws and regulations related to fire prevention re-
quirements.
OIL DIPSTICK
Unscrew the oil dipstick to check oil levels and add oil when needed.
REMOTE START
Use the key fob to start the generator remotely.
SMART SWITCH OUTLET
The smart switch outlet enables a connection between a Westing-
house ST Switch (sold separately) and the generator.
A - Engine Start/Stop Button
B - Battery Indicator
C - Service Generator LED
D - Automatic Shutoff LED
E - Battery Charging Port
F - Battery Switch
G - Smart Switch Outlet
FIG. 7
F
A
G
C D
E
B
background
English | 15
COMPONENTS
FIG. 8
G
C
A
B
D
D
I
H
A - Data Center
B - Low Idle Switch
C - 120/240 Volt AC 50 Amp Receptacle
D - 120/240 Volt AC 30 Amp Receptacles
E - 120 Volt AC 20 Amp GFCI Receptacles
F - Main Circuit Breaker
G - Ground Terminal
H - 30 Amp Circuit Breaker
I - 20 Amp Circuit Breakers
J - 50 Amp Circuit Breakers
F E
J
H
background
16 | English
ASSEMBLY
WARNING
Weight hazard. Always have assis-
tance when lifting the generator. Never attempt to lift the unit
by the handle. Hold the unit by the frame and use proper
lifting techniques to reduce the risk of back injury.
REMOVING CARTON CONTENTS
WARNING
This product requires assembly. Do
not attempt to operate this product if any items in the IN-
CLUDED LIST are already assembled when removing the
carton contents. These items are not assembled by the man-
ufacturer and should require customer assembly. Using an
improperly assembled product can be hazardous and could
result in serious personal injury.
l Carefully cut down the sides of the packaging and remove the
carton contents.
l Inspect the carton contents. Confirm that all the items in the
INCLUDED LIST are present and undamaged.
l Recycle or dispose of the packaging materials properly.
INCLUDED LIST
See Figure 9.
Generator, Wheels, Axles, Washers, Hitch Pins, Bolts, Stabilizers,
Key Fob, Charger, Propane Gas Hose, Engine Oil (SAE 10W 30),
Funnel, Spark Plug Socket Wrench, Assembly Wrench, Quick Start
Guide, User Manual
If any parts are missing, contact our service team at
[email protected] or call 1-855-944-3571.
INSTALLING THE LIFTING HOOK BRACKET
See Figure 10.
l Place the generator on a flat surface.
l Align the lifting hook bracket with the mounting brackets on the
top of the fuel tank. Secure with the four bolts.
l Tighten bolts securely.
INSTALLING THE WHEELS
See Figure 11.
l Place the generator on a flat surface.
l Lift the muffler side of the generator high enough to gain access
to the bottom of the frame.
l Place props beneath the generator to serve as a temporary
support.
l Locate the axles, wheels, and hitch pins.
l Insert an axle through the middle of a wheel, and the frame as
shown.
l Push a hitch pin into the axle until the center of the pin rests
against the top of the axle.
l Repeat these steps to install the second wheel.
A - Wheel
B - Axle
C - Key fob
D - Hitch pin
E - LPG/Propane hose
F - Charger
G - Bolt
H - Stabilizer
I - Oil bottle
NOT SHOWN:
Funnel
Spark plug socket wrench
Assembly Wrench
A - Lifting Bracket
B - Bolts
A - Axle
B - Wheel
C - Hitch pin
G
FIG. 9
C
E
D
A
H
I
B
F
FIG. 10
FIG. 11
A
B
C
A
B
C
background
English | 17
ASSEMBLY
CONNECTING THE BATTERY
See Figure 12.
CAUTION
Battery posts, terminals contain lead
and lead compounds. Wash hands after handling.
WARNING
The battery gives off explosive hydro-
gen gas during normal operation. A spark or flame can cause
the battery to explode with enough force to kill or cause seri-
ous injury. Wear protective clothing and a face shield, or have
a skilled technician perform battery maintenance.
WARNING
Burn hazard. The battery contains
sulfuric acid (electrolyte) which is highly corrosive and poi-
sonous. Wear protective clothing and eye protection when
working near the battery. Keep children away from the bat-
tery.
WARNING
NEVER smoke or work near sparks
or other sources of ignition. NEVER touch both battery ter-
minals at the same time with any body part or any non-in-
sulated tools. If battery acid contacts skin or clothing, flush
immediately with water and neutralize with baking soda.
NOTICE
ALWAYS connect the cables in the follow-
ing sequence to avoid possible shock.
l Connect the positive (+) battery cable (red boot) to the positive
(+) battery post. Secure the boot over the battery post.
l Connect the negative (–) cable (black boot) to the negative (–)
battery post. Secure the boot over the battery post.
NOTE: The generator is equipped with a battery charging feature.
Once the engine is running, a small charge will slowly recharge
the battery.
RAISING/LOWERING THE HANDLE
See Figure 13.
l Stand in front of the unit, grasp the handle firmly and lift it to
the raised position.
l With the handle in the raised position, the generator can safely
be rolled from one position to another. For information regarding
transporting the unit in a vehicle, refer to the Transporting
section in Operation.
l To lower the handle, gently guide the handle to the down position.
CAUTION
Pinch point hazard. Do not place any
body part between the handle and the frame.
WARNING
Do not alter or modify this product
unless instructed to so in this manual or by the manufactur-
er. Do not use attachments or accessories that are not rec-
ommended for use with this product. Making unauthorized
modifications and using incompatible accessories can dam-
age the unit and void the warranty.
A - Handle
A - Positive + (red)
B - Negative + (black)
A
FIG. 12
A
A
B
FIG. 13
OVERVIEW
This portable generator can provide power to a wide range of items
including household appliances, job-site tools, camping equipment,
tailgating essentials, and much more.
NOTICE
Do not attempt to crank or start engine be-
fore it has been properly serviced with recommended oil.
Failure to add engine oil before starting will result in serious
engine damage that is not covered under warranty.
background
18 | English
OPERATION
DANGER
Generator exhaust contains high
levels of carbon monoxide (CO), an invisible, odorless, and
extremely poisonous gas. If you smell exhaust fumes, you
are breathing carbon monoxide. But, even if you do not smell
exhaust fumes you may be inhaling CO.
ONLY operate generators outside, in a well-ventilated area.
NEVER operate generators indoors, doing so CAN KILL YOU
IN MINUTES.
Correct Use – Only use generators outside and down-
wind, far away from windows, doors and vents. Always
direct exhaust away from occupied spaces. Always install
battery-powered carbon monoxide detectors or plug-in
carbon monoxide detectors with battery back-up in living
areas. See Figure 1.
Incorrect Use – NEVER use a generator in the home,
garage, basement, attic, crawl space or any other fully or
partially enclosed area. Areas such as these can allow dan-
gerous levels of carbon monoxide to accumulate. An open
door or a running fan WILL NOT provide adequate ventila-
tion. See Figure 2.
If feeling dizzy, weak, or sick while using the generator, move
to fresh air immediately. Contact a doctor. This may be car-
bon monoxide poisoning.
WARNING
Do not alter or modify this product
unless instructed to so in this manual or by the manufactur-
er. Do not use attachments or accessories that are not rec-
ommended for use with this product. Making unauthorized
modifications and using incompatible accessories can dam-
age the unit and may void the warranty.
NOTICE
In certain circumstances, the National Elec-
tric Code may require the generator to be grounded to an ap-
proved earth. Consult with a qualified electrician to determine
grounding requirements before operation.
WARNING
Avoid skin contact with engine oil or
gasoline. Wear protective clothing and equipment. Wash all
exposed skin with soap and water. Prolonged skin contact
with gasoline or engine oil may cause severe skin irritation
and other adverse reactions.
NOTICE
Check the physical condition of the product
prior to each use. Look for loose bolts, fluid leaks, and other
signs of wear. Replace all damaged items.
NOTICE
Be sure the wheels and stabilizers are prop-
erly installed before adding fuel or oil.
KNOW HOW TO SAFELY LOCATE AND
OPERATE THE GENERATOR
DANGER
Asphyxiation hazard. Place the gen-
erator in a well-ventilated area. DO NOT place the generator
near vents or intakes where exhaust fumes could be drawn
into occupied or confined spaces. Carefully consider wind
and air currents when positioning the generator.
WARNING
Electrocution hazard. Never use the
generator in a location that is wet or damp. Never expose the
generator to rain, snow, water spray, or standing water while
in use. Protect the generator from all hazardous weather
conditions. Moisture or ice can cause a short circuit or oth-
er malfunction in the electrical circuit. Using a generator or
electrical appliance in wet conditions, such as rain or snow,
or near a pool or sprinkler system, or with wet hands, could
result in electrocution.
WARNING
Fire hazard. Only operate the genera-
tor on a solid, level surface. Operating the generator on a sur-
face with loose material such as sand or grass clippings can
cause debris to be ingested by the generator that could block
cooling vents or the air intake system. Allow the generator to
cool for 30 minutes before transport or storage.
l Read and understand all safety information before starting the
generator (see pages 4–12).
l NEVER use a generator in the home, garage, basement, attic,
crawl space or any other fully or partially enclosed area. Areas
such as these can allow dangerous levels of carbon monoxide
to accumulate. Carbon monoxide (CO), an invisible, odorless,
and extremely poisonous gas CAN KILL YOU IN MINUTES.
l DO NOT operate the generator in the back of a SUV, camper,
trailer, truck bed (regular, flat, or otherwise), under stairs, next to
walls or buildings, or in any other location that will not allow for
adequate cooling of the generator and/or the muffler. Operating
the generator in enclosed or partially enclosed areas will allow
dangerous levels of CO to accumulate.
l DO NOT contain generators during operation.
l Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents
as recommended by the US Department of Health and Human
Services Centers for Disease Control and Prevention. Specific
homes and/or wind conditions may require additional distance.
l Do not operate the generator on an incline. The unit should
always be placed on a flat stable surface.
l The generator should be on a flat, level surface at all times (even
while not in operation).
l The generator must have at least 5 ft. (1.5 m) of clearance from
all combustible material.
KNOW THE REGULATIONS FOR THE USE
OF PORTABLE GENERATORS
Consider where and how the generator will be used, and become
familiar with any local, state, or federal ordinances concerning the
background
English | 19
OPERATION
intended use. It may be necessary to contact a qualified electrician
or local governing agency for a full list of requirements.
ADDING OIL/CHECKING OIL LEVEL
See Figure 14.
NOTICE
Do not attempt to crank or start engine be-
fore it has been properly serviced with recommended oil.
Failure to add engine oil before starting will result in serious
engine damage that is not covered under warranty.
NOTICE
Use of 2-stroke/cycle oil or other unap-
proved oil types can cause severe engine damage that is not
covered under warranty.
The included, recommended oil type for typical use is 10W-30
engine oil. If running the generator in extreme temperatures, refer
to the following chart.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Recommended Engine Oil Type
Ambient Temperature
Synthetic
NOTE: Check the engine oil level before each use or every 8 hours
of operation.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for at least
five minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
l Clean the area around the oil dipstick.
For initial oil ll:
l Slowly unscrew and remove the oil dipstick.
l Using the funnel, slowly pour the supplied engine oil into the oil
fill hole. Stop frequently, so not to overfill.
NOTE: The generator was functionally tested in the factory and
may contain minimum residual oil. Additional oil is required to
operate the unit. Do not overfill.
l Replace and tighten the oil dipstick.
To check oil level:
l Slowly remove the oil dipstick.
l Clean the dipstick and re-seat it inside the oil fill hole. Do not
thread the dipstick.
l Remove the dipstick and confirm that the oil level is within safe
operating range.
l If the oil level is low, add recommended engine oil incrementally
and recheck until the level is within the safe operating range.
l Replace the oil dipstick and tighten securely.
A - Oil Dipstick
B - Safe Operating Range
GASOLINE REQUIREMENTS
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. Engine or equipment damage caused by stale fuel
or the use of unapproved fuels (such as E15 or E85 ethanol
blends) is not covered by warranty. Only use unleaded gaso-
line containing up to 10% ethanol.
l ALWAYS use CLEAN, FRESH, unleaded gasoline (87–93 octane)
in this unit. NEVER use OLD, STALE, or CONTAMINATED gasoline.
l Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable (where available;
non-ethanol fuel is recommended).
l DO NOT use E85 or E15.
l DO NOT use a gas oil mix.
l DO NOT modify the engine to run on
alternate fuels.
l DO NOT fuel indoors.
l DO NOT create a spark or flame while fueling.
USING FUEL STABILIZER
Adding a fuel stabilizer (not included) extends the usable life of
fuel and helps prevent deposits from forming that can clog the fuel
system. Follow the manufacturer’s instructions for use.
Always mix the correct amount of fuel stabilizer to gasoline in an
approved gasoline container before fueling the generator. Run the
generator for five minutes to allow the stabilizer to treat the entire
fuel system.
FIG. 14
A
B
E85 E15
background
20 | English
A
B
OPERATION
ADDING GASOLINE
See Figures 15 - 16.
DANGER
Fire and explosion hazard. Never re-
move the fuel cap or refuel the generator while the engine is
running. Do not smoke or create sparks while fueling. Always
turn the engine off and allow the generator to cool for at least
five minutes before refueling.
DANGER
Fire and explosion hazard. Do not
overfill fuel tank. Fill only to the red maximum fill ring on the
fuel screen. Overfilling may cause fuel to spill onto engine
causing a fire or explosion hazard.
WARNING
Never use a gasoline container, gas-
oline tank, or any other fuel item that is broken, cut, torn or
damaged.
NOTICE
Only fill the tank from an approved gasoline
container. Be sure the gasoline container is internally clean
and in good condition to prevent fuel system contamination.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for at least
five minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
DO NOT fuel indoors.
l Clean area around fuel cap and remove the cap slowly.
l Slowly add the recommended fuel. Do not overfill.
NOTE: The gasoline level should NOT be higher than the red
maximum fill ring on the fuel screen.
NOTE: The fuel gauge on top of the tank shows the approximate
fuel level.
l Install the fuel cap. Tighten securely.
l Clean any spilled fuel.
l Move at least 30 ft. away from refueling area before restarting
the engine.
NOTICE
Fuel can damage paint and plastic. Use cau-
tion when filling the fuel tank. Damage caused by spilled fuel
is not covered under warranty.
NOTICE
Clean the fuel screen filter of debris before
and after each fueling. Remove the fuel screen filter by slight-
ly compressing it while removing it from the fuel tank.
LP GAS CYLINDER REQUIREMENTS
NOTICE
Propane cylinders that use liquid withdrawal
system can not be used on these models.
LP gas is extremely flammable and could ignite spontaneously
when mixed with air. The LP gas cylinder used with this generator
must meet the following requirements:
l The cylinder must be manufactured and labeled in accordance
with the Specifications for LP Gas Cylinders of the U.S.
Department of Transportation (D.O.T.) or the National Standard
of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres, and Tubes
for Transportation of Dangerous Goods; and Commission.
l The cylinder must have a safety relief valve.
A - Fuel Cap
B - Fuel Gauge
A - Fuel Cap
B - Max Fill Line
C - Screen Filter
FIG. 15
FIG. 16
A
B
C
background
English | 21
OPERATION
l The cylinder must include a UL listed Overfill Protection Device
(OPD). Cylinders with this safety feature will
have a unique triangular handwheel. Only use
LP gas cylinders with this type of handwheel.
l The cylinder must be periodically certified
for use by the authority having local juris-
diction (AHJ). Before use, confirm that the
certification date on the cylinder has not expired.
l All new cylinders must be purged of air and moisture prior to
filling. Used cylinders that have not been plugged or kept closed
must also be purged. The purging process should be done by a
propane supplier (Cylinders from an exchange supplier should
have been purged and filled properly).
CONNECTING AN LP GAS CYLINDER TO
THE GENERATOR
See Figures 17 - 18.
DANGER
Fire and explosion hazard. Never
connect or disconnect the LPG/propane hose while the en-
gine is running. Do not smoke or create sparks while han-
dling LPG/propane. Always turn the engine off and allow the
generator to cool for at least five minutes before connecting
the propane cylinder.
WARNING
Never use a gas container, LPG/pro-
pane hose, propane cylinder or any other fuel item that ap-
pears to be damaged.
WARNING
To reduce the risk of injury, perform
a leak test any time the LP gas cylinder is disconnected and
reconnected.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for at least
five minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
DO NOT connect or disconnect the LP gas cylinder
indoors.
l Place the LP gas cylinder near the generator, but do not place
it in the path of the mufer exhaust.
NOTE: The propane cylinder can be of any capacity but it must
conform to the LP Gas Cylinder Requirements listed earlier
in this section.
l Confirm that the handwheel is in its full off position.
l Hold the LPG/propane hose firmly and push the nipple into the
cylinder valve.
l Use your hand to thread the LPG/propane hose to the cylinder
valve. Do not cross-thread. Do not use tools or sealants.
NOTE: There will be some resistance as the hose seals in the
cylinder valve. To complete the connection, turn the connector
an additional one-half to three-quarters of a turn. If unable to
complete the connection, disconnect the hose and try again. If
the connection still cannot be completed, DO NOT use this hose!
l Use your hand to thread the LPG/propane hose to the propane
inlet. Do not cross-thread. Do not use tools or sealants.
A - Handwheel
B - Cylinder Valve
C - LPG/Propane Hose
D - Nipple
CONNECTING GENERATOR TO NATURAL
GAS SUPPLY LINE
See Figures 19 - 20.
DANGER
Fire and explosion hazard. Never
connect or disconnect the natural gas hose while the engine
is running. Do not smoke or create sparks while handling
natural gas. Always turn the engine off and allow the gen-
erator to cool for at least five minutes before connecting to
natural gas.
WARNING
Never use a natural gas supply line,
natural gas hose, or any other fuel item that appears to be
damaged.
FIG. 17
FIG. 18
A
C
D
B
background
22 | English
OPERATION
WARNING
To reduce the risk of injury, perform
a leak test any time the natural gas hose is disconnected and
reconnected.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for at least
five minutes.
l Confirm that the gas is turned off at the natural gas supply line.
l Completely unwrap and straighten the natural gas hose (not
included) to prevent kinks.
l Use your hand to thread the hose to the natural gas supply line.
Do not cross-thread. Do not use tools or sealants.
l Attach the quick connect adapter (not included) to the generator
and tighten securely.
l Connect the natural gas hose to the generator using the quick-con-
nect collar.
Pull back the quick-connect collar.
Push the hose onto the natural gas/propane inlet.
Push the collar forward so that the hose is secured properly.
Gently pull the hose to see that it is secure.
NOTE: The natural gas hose and quick connect collar must be
ordered separately. To order, please to go parts.wpowereq.com.
SELECTING THE FUEL SOURCE
See Figure 21.
DANGER
Fire and explosion hazard. DO NOT
add gasoline to the fuel tank or connect the LPG/propane
hose or natural gas hose to the generator while the generator
is in operation.
NOTICE
Do not overload the generator. Load capaci-
ties differ depending on the fuel source. Before switching fuel
sources, be sure the generator can supply enough running
(continuous) and peak (starting) watts for the connected
items.
The fuel source can be switched while the engine is off or while it
is running if a propane tank or natural gas supply line is connected
to the generator BEFORE operation. If switching from gasoline to
another fuel source while the engine is running, it may run rough
for a few seconds as it purges gasoline from the carburetor.
To switch to gasoline:
l Rotate the fuel selector switch to GASOLINE.
l Turn off the flow of natural or propane gas.
To switch to propane:
l Open the cylinder valve on the LP gas cylinder to start the flow
of propane.
l Rotate the fuel selector switch to PROPANE.
l Turn off the flow of natural gas and gasoline.
To switch to natural gas:
l Open the valve on the natural gas supply line to start the flow of
natural gas.
l Rotate the fuel selector switch to NATURAL GAS.
A - Natural Gas Inlet
B - Natural Gas Hose (not included)
C - Pull Collar Back
D - Push Hose Onto Inlet
E - Push Collar Forward
A - Natural Gas Hose (not included)
B - Natural Gas Supply Line
FIG. 20
A
B
A
B
C
D
E
FIG. 19
FIG. 21
A - Fuel off
B - Natural gas
C - Propane
D - Gasoline
E - Fuel selector switch
A
B
C
D
E
background
English | 23
OPERATION
l Turn off the flow of propane and gasoline.
HIGH ALTITUDE OPERATION
Engine power is reduced the higher it is operated above sea level.
Output will be reduced approximately 3.5% for every 1000 feet of
increased altitude from sea level.
High altitude adjustment is required for operation at altitudes
over 5,000 ft. (1524 m). Operation without this adjustment will
cause decreased performance, increased fuel consumption, and
increased emissions.
NOTICE
DO NOT operate the generator at altitudes
below 2,000 ft. (762 m) with the high altitude kit installed.
Engine damage may occur.
High Altitude
Carburetor Kit
Part# 518962-02
DATA CENTER
See Figure 22.
Push the mode button to cycle through the data display modes.
Voltage: Displays current voltage output.
Frequency (Hz): Displays power output frequency in Hertz.
Lifetime Hours: Displays the lifetime run hours.
Run Time/Maintenance: Displays current run time. Resets
to zero when shut down. Maintenance reminder displayed when
required.
Maintenance Codes:
P25 Change engine oil
P50 Clean air filter, Change engine oil
P100 Change engine oil, clean air filter, replace fuel filter
PAIRING THE KEY FOB
See Figures 23 - 24.
The remote start key fob included with the generator should be
attached to the control panel. If the unit was shipped without a
key fob, contact customer service.
The generator can be started remotely from up to 99 feet (30
meter) using the remote start key fob.
l Bring the key fob in range of the generator.
l Ensure the battery is connected and the fuel selector switch is
in the FUEL OFF position.
l Push the battery switch to the ON position.
NOTE: When battery power is available, the battery indicator
light will illuminate and the LED around the engine start/stop
button will illuminate solid green.
l Press and hold the engine start/stop button for 10 seconds until
the LED around the button flashes green, then release it.
l Press and hold the start button on the key fob for one second,
then release it.
If the key fob paired successfully, the LED around the engine
start/stop button will turn solid green.
FIG. 22
A - Voltage
B - Frequency
C - Lifetime Hours
D - Run Time/Maintenance Reminder
E - Mode Button
E
A
B
D
C
If pairing was unsuccessful, the LED around the engine start/
stop button will continue flashing green. Wait several seconds,
then make a second attempt. If the second attempt fails, turn
the battery switch to the OFF position, wait several seconds and
repeat the process. If subsequent attempts fail, turn the battery
switch to the OFF position and contact customer service.
l After the key fob is successfully paired to the generator, turn the
battery switch to the OFF position.
Remote replacement batteries: (2) CR2016
Remote replacement: Part# 100714A
BREAK-IN PERIOD
For proper break-in, do not exceed 50% of the rated running watts
during the first five hours of operation.
Use supplied oil until first recommend oil change. Do not use full
synthetic oil during break in period. Full synthetic oil may prevent
proper breaking and seating of the piston rings.
Vary the load occasionally to allow stator windings to heat and cool
and help seat the piston rings.
LOW IDLE
NOTICE
ALWAYS start the generator with Low Idle
OFF. Allow the engine speed to stabilize before switching Low
Idle ON.
NOTICE
Frequency output of the generator is depen-
dent on engine speed. DO NOT use Low Idle when power-
ing sensitive electronics or large surge loads, such as an air
conditioner, electric pump, refrigerator, or when connected
to a home transfer switch.
background
24 | English
OPERATION
Low Idle minimizes fuel consumption, noise, and engine wear
by lowering the engine RPM to idle (2400 RPM) when electrical
loads have been turned off and automatically returns to rated
speed when loads are turned back on.
Turn Low Idle ON when powering intermittent, non-electronic
loads, such as power tools at a construction site.
AC LUG CONNECTION
WARNING
TO PREVENT DEATH FROM ELEC-
TROCUTION: AC wiring must only be done by a qualified
electrician.
WARNING
TO PREVENT DEATH FROM ELEC-
TROCUTION: NEVER connect wires to the AC connector
while the generator is operating.
l Be sure the generator is off.
l Remove the screw from the AC panel box and remove the cover
from the AC panel box.
l Remove the rubber cover from the bottom of the AC panel box.
NOTICE
Only use the applicable AWG for the AC lug
connection. The applicable AWG is 7AWG–1AWG. Be sure
that the wire gauge is appropriate for the intended use and
electrical load on the generator.
WARNING
FIRE HAZARD. There is an increased
risk of fire for wire gauges that are too thin for the electrical
load placed on the generator.
NOTICE
The use of wire gauges that are too thick
may increase the probability of the generator stalling due to
electrical loads too large for the generator to operate.
WARNING
The use of wire gauges not stated
may result in property damage, damage to the generator, and
an increased risk of fire hazard, personal injury, and death.
l With the appropriate AWG wire, route the wire through the bottom
of the AC panel box and connect the wire to the 240V AC OUT
terminal.
Insert a flat-head screwdriver into the terminal opening and
turn clockwise to tighten the screw terminal to the wire.
WARNING
FIRE HAZARD. Be sure that the wires
connected to the terminals are secure according to the desig-
nations specified by the National Electric Code (NEC).
l Place the cover on the AC panel box and secure with the screw.
WARNING
TO PREVENT DEATH FROM ELEC-
TROCUTION: NEVER operate the generator without the cover
secure. Contact with active, live wires while the generator
is operating can result in serious injury, electrocution, and
death.
l Turn on the generator and test the connection.
A - Fuel Selector Switch
B - Engine Start/Stop Button
C - Battery Indicator
D - Battery Switch
FIG. 24
A
D
B
C
A - Red LED
B - Start Button
C - Stop Button
D - Key Fob
FIG. 23
A
B
C
D
START
STOP
BEFORE STARTING THE GENERATOR
Conrm that:
l The generator is placed in a safe, appropriate location.
l The generator is on a dry, flat, and level surface.
l Oil and fuel levels are within safe operating range.
l All loads are disconnected from the control panel receptacles.
DANGER
Fire and explosion hazard. DO NOT
move or tip the generator during operation.
STARTING THE GENERATOR
See Figures 24 - 26.
DANGER
Fire and explosion hazard. DO NOT
add gasoline to the fuel tank while the generator is in oper-
ation.
Allow the engine to stabilize before connecting loads to the control
panel receptacles.
l Place the generator in a safe, appropriate location.
l Unplug all loads.
background
English | 25
A
OPERATION
l Check oil and fuel levels. If needed add oil, refill the LP gas
cylinder, add gasoline, or contact the natural gas utility company.
l Using the fuel selector switch, select GAS (gasoline), LPG
(propane), or NG (natural gas).
For gasoline, place the fuel selector switch in the GAS position.
For propane, open the cylinder valve on the LP gas cylinder
and place the fuel selector switch in the LPG position.
For natural gas, open the valve on the natural gas supply line
and place the fuel selector switch in the NG position.
l Place the battery switch in the ON ( I ) position.
NOTE: When battery power is available, the battery indicator
light and the green LED around the engine start/stop button will
illuminate.
To start the generator using the remote start feature:
WARNING
Confirm that the area around the gen-
erator is clear before remote starting the generator.
l Push and hold the start button on the key fob for two seconds.
NOTE: The red LED on the key fob should blink each time the
start button is pressed. If the red LED does not blink and the
generator does not start, then the battery in the fob may need
to be replaced. If the red LED does blink but the generator does
not start, the battery may need to charge. The battery will charge
as the unit runs.
To start the generator using the engine start/stop
button:
l Push and hold the engine START/STOP button for two seconds.
NOTE: If the engine START/STOP button does not start
the generator, the battery may need to charge. The battery will
charge as the unit runs.
To add loads after starting the generator:
l When the generator output stabilizes, connect loads to the control
panel receptacles.
NOTE: Confirm that all devices are turned off before connecting
them to the generator.
NOTE: Be sure that the wattage requirements for all connected
devices are compatible with the generator.
l Connect and start the largest device or appliance.
l Allow the generator output to stabilize. Once stable, the engine
should run smoothly, and the device should function properly.
l Connect and start the next largest device or appliance.
l Allow the generator output to stabilize.
l Repeat this process for each additional load.
STOPPING THE GENERATOR
See Figures 24 and 27.
l Remove any connected loads from the control panel receptacles.
l Allow the generator to run at “no load” to reduce and stabilize
engine and alternator temperatures.
l Press and hold the engine START/STOP button or the stop button
on the key fob for one second to stop the generator.
l Turn the battery switch off.
FIG. 25
A - Engine start/stop button
FIG. 26
A
l Turn the fuel selector switch to the FUEL OFF position.
l Stop the flow of fuel.
For propane, close the cylinder valve on the LP gas cylinder.
For natural gas, close the valve on the natural gas supply line.
l Disconnect the propane hose from the LP gas cylinder and the
generator or disconnect the natural gas hose from the natural
gas supply line and the generator.
To stop the unit quickly in an emergency:
l Press and hold the engine START/STOP button or the stop button
on the key fob for one second to stop the generator.
FREQUENCY OF USE
If the generator will be used on an infrequent or intermittent basis
(more than one month before next use), refer to the Battery Main-
tenance and Storage sections of this manual for information
regarding battery charging and fuel deterioration.
CIRCUIT BREAKERS
See Figure 27.
The 20 amp circuit breaker protects devices and equipment con-
nected to the 120V, 20 amp receptacles from electrical overload. The
30 amp circuit breaker protects devices and equipment connected
A - Key fob
background
26 | English
OPERATION
to the 120V, 30 amp receptacles. The main circuit breaker will
automatically switch OFF if the combined load of the receptacles
exceeds the capacity. If a circuit breaker activates, turn off the
connected device, remove it from the port or outlet, and reset the
circuit breaker.
TRANSPORTING
CAUTION
Weight hazard. ALWAYS have as-
sistance when lifting the generator.
l Turn off the generator.
l Allow the generator to cool a minimum of 30 minutes before
transporting.
l Replace all protective covers on the generator control panel.
l Always use the frame, not the handle, to lift the unit or attach
any load restraints such as ropes or tie-down straps. DO NOT
attempt to lift or secure the generator by holding onto any of its
other components.
l Keep the unit level during transport to minimize the possibility
of fuel leakage or, if possible, drain the fuel or run the engine
until the fuel tank is empty before transport.
CAUTION
Fire hazard. DO NOT up-end the gen-
erator or place it on its side. Fuel or oil can leak and damage
to the generator may occur.
LIFTING HOOK
See Figure 28.
Only use the lifting hook to lift the unit or attach any load
restraints such as ropes or tie-down straps. DO NOT attempt
to lift or secure the generator by holding onto any of its other
components.
Before lifting the generator, inspect the bracket and be sure it is
securely fastened to the generator. DO NOT lift the generator
unless the lifting bracket is securely fastened.
l Hook a chain or strap through the eye on the lifting hook and be
sure it is securely fastened.
l Connect a suitable lifting device to the chain or strap. Inspect
chain and hook for any damaged links or any defects that could
cause failure. It is recommended to use hooks with safety latches
installed.
l Lift the generator slightly to ensure it is lifting straight and level.
A - 30 Amp Circuit Breaker
B - 20 Amp Circuit Breakers
C - 50 Amp Circuit Breakers
D - Battery Switch
E - Engine Start/Stop Button
F - Key Fob
FIG. 27
A
C
A
FIG. 28
START
STOP
F
D
E
background
English | 27
MAINTENANCE
WARNING
Accidental start-up. Disconnect the
spark plug boot (see figure 32) from the spark plug when
performing maintenance on the generator.
WARNING
Replace damaged or worn items with
recommended or equivalent replacement parts. Using an in-
correct or incompatible part might create a hazard that could
result in serious personal injury.
WARNING
Allow hot components to cool for 30
minutes before performing any maintenance procedure.
WARNING
Avoid skin contact with engine oil or
gasoline. Wear protective clothing and equipment. Wash all
exposed skin with soap and water. Prolonged skin contact
with gasoline or engine oil may cause severe skin irritation
and other adverse reactions.
WARNING
When shutting down, turn off the
one-button start switch first, and then turn off the battery
switch.
NOTICE
Check the physical condition of the product
prior to each use. Look for loose bolts, fluid leaks, and other
signs of wear. Replace all damaged items. For replacement
parts or assistance, contact our customer service team.
To prolong the life of this product, follow the maintenance instruc-
tions in this section. Contact customer service before servicing any
recall or warranty parts.
CLEANING THE GENERATOR
Do not store or operate the generator in dirty, dusty, or corrosive
environments. Do not allow foreign materials and debris to clog
the vents on the unit.
NEVER clean the generator with a garden hose. Water can damage
the fuel system and electrical components. If the unit needs to be
cleaned, use a soft brush and damp cloth to clean the exterior and
use low pressure air (no greater than 25 psi) to clean the vents.
Never use gasoline as a cleaning agent.
CLEANING/REPLACING THE AIR FILTER
See Figure 29.
Keep air filter clean. A dirty air filter can cause poor performance
and decrease the service life of the product. NEVER operate
the generator without an air lter in place.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
l Squeeze the tabs on both ends and pull to remove the air filter
cover.
l Remove the air filter by pulling straight out and clean with
compressed air. Replace the air lter if damaged.
NOTE: DO NOT submerge the filter in liquids or add oil.
l Install the air filter into the air cleaner housing. Be sure it is
correctly oriented and seated.
l Reinstall the air filter cover and be sure to secure the tabs.
A - Tabs
B - Air filter cover
C - Air filter
FIG. 29
A
B
C
background
28 | English
MAINTENANCE
CHANGING THE ENGINE OIL
See Figures 30 - 31.
For optimal performance, change the engine oil according to the
figures specified in the Maintenance schedule or the engine
manual (if applicable). When using the generator under extreme,
dirty, dusty conditions or in extremely hot weather, change the oil
more frequently.
NOTE: Change the oil while the engine is warm but not
hot. Warm engine oil drains more quickly and thoroughly than
cool lubricant. Contact with hot engine oil will cause serious burns.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
To change the engine oil:
l Clean the area around the oil fill cap. Remove the cap and set
aside.
l Remove the oil dipstick and wipe clean.
l Place an oil pan (or suitable container) under the oil drain hose.
l Remove the drain hose from the clip and twist the cap counter-
clockwise to open and allow the oil to drain into the pan.
l After the oil has drained completely, twist the cap clockwise to
close. Replace the drain hose into its clip.
l Clean up any spilled oil.
To change the oil lter:
l Place the oil pan under the oil filter.
l Remove the oil filter by rotating it counterclockwise. Allow the oil
to drain completely. Clean the area where the oil filter contacts
the engine
l Apply clean oil to the rubber seal on the new oil filter.
l Install the filter by hand. Be careful not to cross-thread. Turn
clockwise until the seal contacts the engine and turn another 3/4
turn. DO NOT over tighten.
l Refill the oil as described in the Operations section.
CLEANING/REPLACING THE SPARK PLUG
See Figure 32.
NOTICE
ALWAYS use the Westinghouse OEM or
compatible non-resistor-type spark plug. Use of resistor-type
spark plug can result in rough idling, misfire, or may prevent
the engine from starting.
Be sure the spark is clean and properly gapped. To clean or replace
the spark plug:
l Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
l Remove the spark plug boot by firmly pulling the spark boot
directly away from the engine.
l Clean the area around the spark plug.
l Remove the spark plug with the included spark plug socket
wrench.
A - Oil drain hose
FIG. 30
A - Oil filter
FIG. 31
A
A
background
English | 29
MAINTENANCE
NOTICE
Never apply any side load or move the spark
plug laterally when removing the spark plug.
l Inspect the spark plug. Replace if electrodes are pitted, burned,
or the insulator is cracked. Only use a recommended replacement
plug.
l Measure the spark plug electrode gap with a wire-type feeler
gauge. If necessary, correct the gap by carefully bending the
side electrode.
Spark plug gap: 0.024 – 0.032 in. (0.6 – 0.8 mm)
l Carefully install the spark plugs finger tight, then tighten as
additional 3/8 to 1/2 turn with the spark plug wrench.
l Install the spark plug boots.
CLEANING THE SPARK ARRESTOR
See Figure 33.
Check and clean the spark arrestor according to the figures spec-
ified in the Maintenance schedule or the engine manual (if
applicable). Failure to clean the spark arrestor will result in degraded
engine performance.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
l Remove the two screws securing the spark arrestor bracket.
l Remove the bracket, screen, and spark arrestor from the gen-
erator.
l Gently clean the screen and spark arrestor using a wire brush.
l Reinstall the spark arrestor, screen, and bracket. Tighten screws
securely.
REPLACING THE FUEL FILTER
See Figure 34.
The fuel filter should be replaced after 100 hours of use.
NOTE: Have an appropriate gasoline container and absorbent
towels ready to catch residual fuel in the filter and fuel line.
l Allow the generator to cool completely.
l Turn the fuel selector switch to the OFF position.
l Note the orientation of the fuel filter for the direction of the fuel.
l Using pliers, remove the fuel line clamps and remove the used
filter.
l Install the new filter. Check the orientation for the flow of the
fuel.
NOTE: If the filter is not in the correct orientation, the fuel
will not flow. If the fuel flow stops, check that the filter is in the
correct position for operation.
l Place the fuel lines over the nipples of the new filter. Be sure the
clamps are in the correct position to prevent leakage.
B
D
C
FIG. 32
A - Spark plug
B - Spark plug boot
C - Insulator
D - Electrode
E - Spark plug gap
0.024 - 0.032 in.
(0.60 - 0.80 mm)
A
A - Spark arrestor screen
B - Wire brush
FIG. 33
A
B
A
E
background
30 | English
CHECKING AND ADJUSTING THE VALVE
CLEARANCE
See Figures 36 - 37.
NOTICE
Checking and adjusting valve clearance
must be done when the engine is cold.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
l Remove the valve cover and carefully remove the gasket. If the
gasket is torn or damaged, it must be replaced.
l Remove the spark plug so the engine can be rotated more easily.
MAINTENANCE
DRAINING THE FUEL TANK AND
CARBURETOR FLOAT BOWL
See Figure 35.
WARNING
ALWAYS store gasoline in a con-
tainer approved for gasoline. Unapproved containers can
break or deteriorate allowing gasoline or gasoline vapors to
escape which can create a serious hazard.
Even properly stabilized fuel can leave residue and cause corrosion
if left long term. If storing the generator for two to six months,
drain the float bowl to prevent gum and varnish buildup in the
carburetor. If storing the generator for longer than six months,
drain the fuel tank to prevent fuel separation, deterioration, and
deposits in the fuel system.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
l Disconnect the propane hose from the LP gas cylinder and the
generator or disconnect the natural gas hose from the natural
gas supply line and the generator.
To drain the oat bowl:
l Turn the fuel selector switch to the OFF position.
l Place a drain hose (not included) on the bottom of the carburetor
float bowl.
l Place the bottom end of the drain hose (not included) into an
approved gasoline container to catch the drained fuel.
l Loosen the float bowl drain screw and allow the fuel to drain.
Tighten the float bowl drain screw.
l Remove the drain hose (not included).
To run the oat bowl dry:
l Turn the fuel selector switch to GASOLINE and start the gen-
erator as described earlier.
l After the engine starts, move the fuel selector switch to the OFF
position.
l Allow the generator to run until the fuel in the carburetor is
depleted and the engine stops.
To drain the fuel tank:
NOTICE
To prevent damage to the unit, drain the en-
gine oil before emptying the fuel tank. See Changing the
engine oil for details.
l Turn the fuel selector switch to the OFF position.
l Clean area around fuel cap and remove the cap slowly.
l Remove the fuel screen filter by slightly compressing it while
removing it from the tank.
l Using a commercially available gasoline hand pump (not in-
cluded), siphon the gasoline from the fuel tank into an approved
gasoline container. DO NOT use an electric pump.
NOTE: The fuel tank can also be drained using the carburetor drain
screw and drain hose as described earlier. Turn the fuel selector
switch to GASOLINE and open the fuel valve to allow fuel to flow
from the tank through the carburetor.
A - Fuel filter
FIG. 34
FIG. 35
background
English | 31
MAINTENANCE
l Bump the starter to rotate the engine to top dead center (TDC).
Looking through the spark plug hole; the piston should be at
the top (both valves are closed).
l Both rocker arms should be loose at TDC on the compression
stroke. If they are not, rotate the engine 360°.
l Insert a feeler gauge between the rocker arm and the valve stem
to measure valve clearance.
Intake Valve Exhaust Valve
Valve
Clearance
0.0031 – 0.0047 in
(0.08 – 0.12 mm)
0.0051 – 0.0067 in
(0.13 – 0.17 mm)
Torque 8 – 12 Nm 8 – 12 Nm
l If an adjustment is necessary, hold the rocker arm pivot and
loosen the pivot adjusting nut.
l Slide the appropriate feeler gauge between the rocker arm and
the valve stem.
l Turn the rocker arm pivot to obtain the specified clearance. Hold
the rocker arm pivot and re-tighten the pivot adjusting nut to the
specified torque.
Torque: 106 inch-pound (12 Nm)
l Recheck valve clearance.
l If no further adjustments are needed, perform this procedure
on the other valve.
l When finished, install the gasket, valve cover, and spark plug.
l Repeat steps for the other cylinder
BATTERY MAINTENANCE
See Figure 38.
WARNING
The battery gives off explosive hydro-
gen gas during normal operation. A spark or flame can cause
the battery to explode with enough force to kill or cause seri-
ous injury. Wear protective clothing and a face shield, or have
a skilled technician perform battery maintenance.
WARNING
Burn hazard. The battery contains
sulfuric acid (electrolyte) which is highly corrosive and poi-
sonous. Wear protective clothing and eye protection when
working near the battery. Keep children away from the bat-
tery.
A - Gasket
B - Valve cover
C - Bolt
FIG. 36
C
B
A
WARNING
NEVER smoke or work near sparks or
other sources of ignition. NEVER touch both battery termi-
nals at the same time with any body part or any non-insulated
tools. If battery acid contacts skin or clothing, flush immedi-
ately with water and neutralize with baking soda.
The battery shipped with the generator has been fully charged.
A battery may lose some charge when not in use for prolonged
periods of time.
NOTE: Once started, the generator will charge the battery after
30–60 minutes of use.
When the generator is not running, the included trickle charger can
remain connected and will maintain the battery for an indefinite
period of time. A red light on the charger indicates charging in
progress. A green light indicates charging complete. Charge in a
dry location.
FIG. 37
A - Valve stem
B - Rocker arm
C - Pivot adjusting nut
D - Rocker arm pivot
A
B
C
D
background
32 | English
l Plug the charger into the battery charging port on the control
panel.
l Plug the wall receptacle end of the battery charger into a 120
Volt AC wall outlet.
BATTERY REPLACEMENT
See Figure 39.
CAUTION
Battery posts, terminals contain lead
and lead compounds. Wash hands after handling.
l Remove the wheel in front of the battery.
l Remove the two bolts and battery plate. Tilt the battery forward
and remove.
l Disconnect the negative (–) cable (black boot) from the negative
(–) battery post.
l Disconnect the positive (+) battery cable (red boot) from the
positive (+) battery post.
NOTICE
Always connect the cables in the following
sequence to avoid possible shock.
l On the replacement battery, connect the positive (+) battery cable
(red boot) to the battery positive (+) terminal. Secure the boot
over the battery post.
l Connect the negative (–) battery cable (black boot) to the negative
(–) positive terminal. Secure the boot over the battery post.
l Install the battery in the battery tray. Install the battery plate and
bolts. Tighten the bolts securely.
NOTICE
Dispose of the used battery properly ac-
cording to the guidelines established by the local or state
government.
l Reinstall the wheel.
MAINTENANCE
A - Battery
B - Battery plate
C - Bolt
A - Battery charging port
B - Charger
B
FIG. 38
A
C
C
B
FIG. 39
A
background
English | 33
MAINTENANCE
STORAGE
Turn the unit off and allow it to cool a minimum of 30 minutes before storage. Keep the unit upright. Do not store the generator on its
side. Drain fuel before storing the unit. Store the unit and the fuel separately in well-ventilated areas away from sparks, open flames,
pilot lights, heat, and other sources of ignition.
NOTICE
Gasoline stored for as little as 30 days can deteriorate, causing gum, varnish, and corrosive buildup in fuel lines,
fuel passages, and the engine. This corrosive buildup restricts the flow of fuel, which can prevent the engine from starting after a
prolonged storage period. The use of fuel stabilizer significantly increases the storage life of gasoline. Full-time use of fuel stabi-
lizer is recommended. Follow the manufacturer’s instructions for use
STORAGE TIME RECOMMENDED PROCEDURE
Less than 1 month Clean the exterior of the generator and remove any debris from the muffler cooling vents.
2 to 6 months
Clean the exterior of the generator and remove any debris from the muffler cooling vents.
Drain the carburetor float bowl. (Store gasoline in an approved gasoline container or dispose of it ac-
cording to state and local ordinances.)
6 months or longer
Clean the exterior of the generator and remove any debris from the muffler cooling vents.
Drain the carburetor float bowl and the fuel tank.(Store gasoline in an approved gasoline container or
dispose of it according to state and local ordinances.)
Put a tablespoon of engine oil into the spark plug cylinder. Bump the starter to slowly turn the engine
and distribute the lubricant. Reinstall the spark plug
Change the engine oil.
SHORT TERM STORAGE
l Allow the generator to cool a minimum of 30 minutes before
storage.
l If operating on propane, turn the propane tank valve to the fully
closed position and disconnect the LPG/propane hose from the
generator and propane tank.
l Replace all protective covers on the generator control panel.
l Wipe the generator with a moist cloth. Clean any debris from
the muffler cooling vents.
l Store the generator in a well-ventilated, dry location away from
sparks, open flames, pilot lights, heat, and other sources of
ignition such as areas with a spark-producing electric motor or
where power tools are operated.
l DO NOT store the generator, gasoline, or propane tanks near
furnaces, water heaters, or any other appliances that produce
heat or have automatic ignitions.
l With the engine and exhaust system cool and all surfaces dry,
cover the generator to keep out dust. DO NOT use a plastic
sheet as a dust cover. Non-porous materials trap moisture and
promote rust and corrosion.
LONG TERM STORAGE
Even properly stabilized fuel can leave residue and cause
corrosion if left long term. If storing the generator for over six
months, drain the fuel tank.
background
34 | English
MAINTENANCE SCHEDULE
Regular maintenance will improve performance and extend the service life of the generator. Follow the hourly or calendar intervals,
whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse conditions as noted below.
Before
Each Use
After First
20 Hours or
First Month
After 50
Hours or
Every Six
Months
After 100
Hours or
Every Six
Months
After 300
Hours or
Every Year
Every 2
Years
Check Engine Oil X
Change Engine Oil X X
Clean Air Filter
1
X
Inspect/Clean Spark
Arrestor
X
Inspect/Clean Spark
Plug
2
X
Replace Air Filter
3
X
Replace Fuel Filter
1
X
Clean float bowl X
Inspect/adjust valve
clearance
X
Replace fuel line
2
X
1
Clean more often under dirty or dusty conditions.
2
Recommend service to be performed by authorized Westinghouse service dealer.
3
Only replace the filter element.
MAINTENANCE
Maintenance parts can be purchased at parts.wpowereq.com.
Air Filter ...............................................................................................................................................................................2017
Battery, 36 AH ..................................................................................................................................................................
511093
Fuel Filter .................................................................................................................................................................................... 516602
Oil Drain Plug .....................................................................................................................................................................91817
Drain Plug Washer .............................................................................................................................................................94004
Oil Dip Stick ............................................................................................................................................................. 485601-295
Spark Plug .........................................................................................................................................................................
97110
WARNING
Do not use attachments or accessories that are not recommended for use with this product. Making unau-
thorized modifications and using incompatible accessories can damage the unit and void the warranty.
background
English | 35
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION
Engine starts, then shuts
down
Fuel level is low or depleted. Add gasoline, connect natural gas hose, or
connect propane cylinder.
Low engine oil level stopped generator. Fill oil to proper level and ensure the generator is
on a flat, level surface.
Dirty air filter. Clean the air filter.
Contaminated fuel source. Drain gasoline and refill the fuel tank, replace the
propane cylinder, or have a professional clean the
natural gas line.
Defective low oil level switch. Contact customer service at 1 (855) 944-3571.
Engine lacks power
Air filter restricted. Clean or replace air filter.
The choke lever is in the wrong position. Move the choke lever to the correct position.
Fuel system malfunction, ignition malfunction,
valves stuck, etc.
Contact customer service at 1 (855) 944-3571.
Engine will not start
Fuel level is low or depleted. Add gasoline, connect natural gas hose, or
connect propane cylinder.
Stale gasoline, generator stored without treating or
draining gasoline, or refueled with bad gasoline.
Drain the gasoline tank. Refuel with fresh
gasoline.
Dirty air filter. Clean the air filter.
Low engine oil level stopped generator. Fill oil to proper level and ensure the generator is
on a flat, level surface.
Spark plug wet with fuel (flooded engine). Wait five minutes. Turn the fuel selector switch
to the fuel off position. Run electric starter for 30
to 60 seconds. If the generator does not start,
remove spark plug and dry.
Spark plug faulty, fouled, or improperly gapped. Gap or replace the spark plug. Reinstall.
The fuel selector switch is in the fuel OFF
position.
Turn the fuel selector switch to the appropriate
position.
CO sensor removed or modified. Return to original configuration.
CO sensor activated or system fault occurred. Relocate generator /
Contact customer service at 1 (855) 944-3571.
Engine runs rough or
bogs when load applied
Dirty air filter. Clean the air filter.
Generator overloaded. Unplug some devices.
Faulty power tool or appliance. Replace or repair tool or appliance. Stop and
restart the engine.
Fuel system malfunction, ignition malfunction,
valves stuck, etc.
Contact customer service at 1 (855) 944-3571.
No power at AC
receptacles
AC circuit breaker/s tripped. Check AC loads and reset circuit breaker/s.
Faulty power tool or appliance. Replace or repair tool or appliance. Stop and
restart the engine.
Faulty generator. Contact customer service at 1 (855) 944-3571.
background
36 | English
SCHEMATICS
background
NOTES/NOTAS
background
2| Español
TABLA DE CONTENIDO
Introducción ................................................................................................................................................................................................. 2-3
Seguridad ................................................................................................................................................................................................... 4-11
Eléctrico ........................................................................................................................................................................................................ 12
Componentes ........................................................................................................................................................................................... 13-15
Asamblea ................................................................................................................................................................................................. 16-17
Operación ................................................................................................................................................................................................. 18-26
Mantenimiento ......................................................................................................................................................................................... 27-34
Solución de problemas ................................................................................................................................................................................. 35
Esquemas ..................................................................................................................................................................................................... 36
Línea directa de servicio/Dirección de la empresa .................................................................................................................... Pagina anterior
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA
La operación, el mantenimiento
y el servicio de este equipo pueden exponerlo a sustancias
químicas, como gases de escape del motor, monóxido de
carbono, ftalatos y plomo, que el estado de California consid-
era que provocan cáncer y defectos congénitos u otros daños
reproductivos. Para minimizar la exposición, evite respirar
los gases de escape y use guantes o lávese las manos con
frecuencia cuando realice el mantenimiento de este equipo.
Para obtener más información, visite www.P65warnings.
ca.gov .
DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD
Toda la información, ilustraciones y especificaciones de este manual
estaban vigentes al momento de su publicación. Las ilustraciones
utilizadas en este manual se ofrecen únicamente como referencias
representativas. Nos reservamos el derecho de realizar cualquier
cambio en las especificaciones o el diseño sin previo aviso.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS
Todos los derechos reservados. No se permite la reproducción
en ningún formato sin el permiso por escrito de Westinghouse
Outdoor Power Equipment.
PELIGRO
Lea este manual antes de uti-
lizar o realizar tareas de mantenimiento en este pro-
ducto. No seguir las instrucciones y precauciones de
seguridad de este manual puede provocar lesiones
graves o la muerte.
ACTUALIZACIONES
El manual de usuario más reciente de los productos Westinghouse
se puede encontrar en nuestra pestaña de soporte. wpowereq.
com/pages/manuals
O escanee el siguiente código QR con la cámara de un teléfono
inteligente para ser dirigido al enlace.
REGISTRO DE PRODUCTO
Para una cobertura de garantía sin prob-
lemas, es importante registrar el producto
Westinghouse.
Registrarse por:
Completar y enviar por correo la tarjeta de
registro del producto incluida en la caja.
Registrar el producto en línea en: www.
wpowereq.com/ paginas/registro-de-garantia
Escanee el código QR anterior con la cámara de un teléfono
inteligente para ser dirigido al enlace de registro móvil.
Para sus registros
Fecha de compra:
Número de modelo:
Número de serie:
Lugar de compra:
Enviando la siguiente información del producto a:
Energía para exteriores Westinghouse
Registro de garantía
777 calle Manor Park
Colón, Ohio 43228
IMPORTANTE: Conserve el recibo de compra para disfrutar de
una cobertura de garantía sin problemas.
background
Español |3
INTRODUCCIÓN
PRESUPUESTO
Voltaje CA................................................................. 120 V/240 V
Potencia (en funcionamiento) ...................... 20000W (Gasolina),
18000 W (propano), 16000 W (gas natural)
Potencia (pico) ............................................. 28000W (Gasolina),
25200 W (propano), 22400 W (gas natural)
Corriente alterna .......................................... 166/83A (Gasolina),
150/75A (propano),
133,4/66,7 A (gas natural)
Frecuencia ...................................................... 60 Hz a 3600 RPM
Fase ................................................................................. Soltero
RPM ..................................................................................... 3600
Factor de potencia ................................................................... 1.0
Clase de aislamiento ................................................................ yo
Temperatura ambiente máxima ............................... 104°F (40°C)
Tipo de combustible ........... Gasolina sin plomo (87–93 octanos)
No utilice combustible E15 o E85 en este producto.
Capacidad de combustible ...................... 17 galones (64,3 litros)
Capacidad de aceite ............................... 2,3 cuartos (2,18 litros)
Tipo de aceite ................................................ Aceite SAE 10W-30
Bujía ................................................................ 97110 (GAS5357)
Espacio entre bujías ... 0,024 – 0,032 pulgadas (0,65 – 0,75 mm)
Holgura de la válvula de admisión ...... 0,0031 – 0,0047 pulgadas.
(0,08 – 0,12 mm)
Holgura de la válvula de escape ......... 0,0051 – 0,0067 pulgadas.
(0,13 – 0,17 mm)
Sistema de puesta a tierra de CA .................... Adherido al marco
AVISO
El efecto de la altitud sobre la potencia será
mayor si no se realiza ninguna modificación en el carburador.
Una disminución de la potencia del motor reducirá la poten-
cia de salida del generador. Póngase en contacto con nuestro
equipo de servicio para solicitar kits de altitud.
AVISO
¡Gracias por elegir Westinghouse! LEA ESTO
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER
MOTIVO.
Si tiene alguna pregunta o experimenta un problema con su
compra de Westinghouse, llámenos al 1- 855- 944- 3571
para hablar con un agente.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
AVISO
Este producto está diseñado y clasificado
para funcionar de forma continua a temperaturas ambiente
de entre 23 °F (–5 °C) y 104 °F (40 °C). Si es necesario, este
producto puede funcionar en temperaturas extremadamente
altas o extremadamente bajas durante períodos cortos. Si el
producto se expone a temperaturas extremas durante el al-
macenamiento, debe volver a estar dentro del rango de tem-
peratura óptimo antes de su funcionamiento. Este producto
siempre debe funcionar al aire libre en un área bien ventilada
y lejos de puertas, ventanas y otros conductos de ventilación.
El vataje y la corriente máximos están sujetos y limitados
por factores como el contenido de BTU del combustible, la
temperatura ambiente, la altitud, las condiciones del motor,
etc. La potencia máxima disminuye aproximadamente un 3,5
% por cada 1000 pies sobre el nivel del mar, y también dis-
minuirá aproximadamente un 1 % por cada 10 °F (6 °C) por
encima de la temperatura ambiente de 60 °F (16 °C).
¿TIENES PREGUNTAS?
Envíenos un correo electrónico a ser[email protected]
o llame al 1-855-944-3571
background
4| Español
SEGURIDAD
SIMBOLOS DE SEGURIDAD
Siga toda la información de seguridad de este manual del usuario.
SÍMBOLO
DESCRIPCIÓN
Símbolo de alerta de seguridad
Peligro de incendio
Peligro de descarga eléctrica
Peligro de quemaduras. No toque superficies
calientes.
Peligro de asfixia
No utilizar en condiciones húmedas
Lea las instrucciones del fabricante
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Mantener distancia segura
Conexión a tierra. Consulte con un electricista
para determinar los requisitos de conexión a
tierra antes de la operación.
CARBON
MONOXIDE
CO
Monóxido de carbono
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO
se utilizan en todo este manual para destacar información impor-
tante. Asegúrese de que todas las personas que operen, realicen
mantenimiento o se encuentren cerca del generador conozcan el
significado de esta información de seguridad.
Este símbolo de alerta de seguri-
dad aparece en la mayoría de las
declaraciones de seguridad. Signica
atención, esté alerta, ¡la seguridad
está en juego! Lea y respete el mensaje
que sigue al símbolo de alerta de seguridad.
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o mod-
eradas.
AVISO
Indica una situación que puede causar
daños al generador, a la propiedad personal y/o al medio
ambiente, o provocar que el equipo funcione incorrecta-
mente.
NOTA: Indica un procedimiento, práctica o condición
que se debe seguir para que el generador funcione de la
manera prevista.
background
Español |5
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
PELIGRO
Los gases de escape de los genera-
dores contienen altos niveles de monóxido de carbono (CO),
un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si
huele los gases de escape, está respirando monóxido de
carbono. Pero, incluso si no huele los gases de escape, es
posible que esté inhalando CO.
Utilice los generadores SÓLO en exteriores, en un área bien
ventilada. NUNCA utilice los generadores en interiores, ya
que hacerlo PUEDE MATARLE EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
Uso correcto – Utilice los generadores únicamente en
exteriores y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y
rejillas de ventilación. Dirija siempre el escape lejos de los
espacios ocupados. Instale siempre detectores de monóxido
de carbono a batería o detectores de monóxido de carbono
enchufables con batería de respaldo en las áreas habitables.
Vea la figura 1.
Uso incorrecto – NUNCA use un generador en la casa,
el garaje, el sótano, el ático, el sótano bajo el suelo o cual-
quier otra área total o parcialmente cerrada. En áreas como
estas se pueden acumular niveles peligrosos de monóxido
de carbono. Una puerta abierta o un ventilador en funcio-
namiento NO proporcionarán una ventilación adecuada.
Vea la figura 2.
Si se siente mareado, débil o enfermo mientras utiliza el gen-
erador, salga a tomar aire fresco de inmediato. Póngase en
contacto con un médico. Puede tratarse de una intoxicación
por monóxido de carbono.
PELIGRO
Peligro de incendio y electrocución.
NO Conéctese al sistema eléctrico de un edificio a menos
que el generador y un interruptor de transferencia se hayan
instalado correctamente y que un electricista calificado haya
verificado la salida eléctrica. La conexión debe aislar la en-
ergía del generador de la energía de la red pública y debe
cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos aplicables.
Si no se aísla correctamente la energía del generador, se
pueden producir daños a la propiedad y crear una retroali-
mentación peligrosa de electricidad que podría matar o herir
gravemente a los trabajadores de la red pública.
PELIGRO
Peligro de electrocución. NUNCA
Utilice el generador en un lugar húmedo o mojado. NUNCA
No exponga el generador a la lluvia, la nieve, las salpicaduras
de agua ni el agua estancada mientras esté en uso. Proteja el
generador de todas las condiciones climáticas peligrosas. La
humedad o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otro
mal funcionamiento en el circuito eléctrico.
ADVERTENCIA
Familiarícese con todas las in-
strucciones, advertencias de seguridad, ilustraciones y es-
pecificaciones que se proporcionan con este producto. Si no
sigue las instrucciones del fabricante, puede sufrir descargas
eléctricas, incendios o intoxicación por monóxido de carbo-
no que pueden causar la muerte o lesiones graves.
AVISO
Instale detectores de monóxido de carbono
que funcionen con baterías o detectores de monóxido de
carbono enchufables con batería de respaldo en las áreas
habitables.
Este producto SÓLO debe utilizarse en exteriores.
NUNCA use un generador en la casa, el garaje, el sótano, el ático,
el sótano bajo el suelo o cualquier otra área total o parcialmente
cerrada. En áreas como estas se pueden acumular niveles
peligrosos de monóxido de carbono. El monóxido de carbono
(CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso,
PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
Úselo solo en EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y rejillas
de ventilación, tal como recomiendan los Centros para el Control
y la Prevención de Enfermedades del Departamento de Salud
y Servicios Humanos de los EE. UU. Es posible que algunas
viviendas o condiciones de viento específicas requieran una
distancia adicional.
Figura 1
Figura 2
A - MI escape (CO)
B - Úselo únicamente en EXTERIORES y LEJOS de ventanas, puertas y
rejillas de ventilación.
C - Detectores de CO en zonas habitables
A - MI escape (CO)
B - Área de estar
C - Espacio de acceso al sótano
D - Entrada/Porche/Vestíbulo
E - Cochera
A
B
C
A
B
C
D
E
background
6| Español
SEGURIDAD
El Código Eléctrico Nacional exige el uso de un interruptor de
transferencia u otro equipo de transferencia adecuado siempre
que se conecte un generador portátil al sistema eléctrico de un
edificio. Los interruptores de transferencia aíslan la energía del
generador de la energía de la red eléctrica y evitan la retroal-
imentación de energía eléctrica al sistema de la red eléctrica.
NOTA: Un electricista calificado debe instalar un interruptor de
transferencia de acuerdo con los códigos eléctricos aplicables.
Algunas jurisdicciones pueden exigir que las autoridades locales
inspeccionen la instalación. Conserve toda la información rele-
vante sobre instalación, inspección y mantenimiento.
Nunca utilice el generador para alimentar equipos de asistencia
médica.
Nunca exponga el generador a la lluvia, la nieve, el agua rociada
o el agua estancada mientras esté en uso. Guarde y utilice la
unidad en un lugar seco o cubierto (pero no cerrado).
No permita que niños o personas no capacitadas operen el
generador.
Mantenga a los niños, transeúntes y mascotas a un mínimo
de 10 pies de distancia de un generador en funcionamiento.
Mantenga una distancia segura. Durante el funcionamiento y el
almacenamiento, mantenga una distancia de al menos cinco
pies a todos los lados del generador, incluso por encima de la
cabeza. Apague la unidad y déjela enfriar durante un mínimo
de 30 minutos antes de guardarla. El calor generado por el
silenciador y los gases de escape puede ser lo suficientemente
intenso como para provocar quemaduras graves o encender
objetos combustibles.
No opere la unidad en áreas donde se almacenen materiales
combustibles o peligrosos, incluidas estaciones de servicio
de gasolina y gas natural.
No opere el generador descalzo, con las manos o los pies mojados,
mientras esté parado en el agua o en condiciones húmedas.
No utilice esta unidad cuando esté cansado o bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos.
Peligro de quemaduras. No toque superficies calientes.
No toque el silenciador ni el motor. Están muy CALIENTES y
pueden provocar quemaduras graves. No coloque partes
del cuerpo ni ningún material inflamable o combustible en el
camino directo del escape.
Mantenga las manos, los dedos, los pies y otras partes del cuerpo
lejos de todas las partes móviles del generador.
No conecte cables eléctricos desgastados o dañados al generador.
NUNCA toque cables desgastados o expuestos.
No utilice el generador en una pendiente. La unidad siempre debe
colocarse sobre una superficie plana y estable.
Verifique el estado físico del producto antes de cada uso. Busque
pernos sueltos, fugas de líquido y otros signos de desgaste.
Reemplace todos los elementos dañados. Para obtener piezas
de repuesto o asistencia, comuníquese con nuestro equipo de
atención al cliente.
Para un rendimiento óptimo, utilice el generador en temperaturas
entre 23 °F (-5 °C) y 104 °F (40 °C) con una humedad relativa
máxima del 90%.
Antes de poner en marcha el generador, compruebe todos los
líquidos (aceite y gasolina).
No retire la varilla de nivel de aceite ni la tapa del combustible
cuando el generador esté funcionando.
Apriete firmemente la varilla de nivel de aceite después de agregar
aceite y la tapa de combustible después de agregar gasolina.
Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina. Use
ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con
agua y jabón. El contacto prolongado de la piel con gasolina o
aceite de motor puede causar irritación cutánea grave y otras
reacciones adversas.
GRAMO Los generadores vibran y rebotan durante el funcio-
namiento normal. Revise el generador y todos los cables
conectados a él para detectar cualquier daño que pueda haberse
producido por la vibración. Reemplace o repare los elementos
dañados según sea necesario. No use el generador ni ningún
elemento que muestre signos de daño.
Todas las herramientas y aparatos eléctricos que funcionen con
este generador deben estar conectados a tierra adecuadamente
mediante el uso de un tercer cable o tener doble aislamiento.
Antes de transportar el generador, desconecte la funda de la
bujía, vacíe el tanque de combustible y sujete adecuadamente
la unidad.
Durante el transporte, el generador puede tener fugas de com-
bustible o aceite. Coloque una toalla, una lámina de plástico o
una almohadilla absorbente debajo de la unidad para proteger
el vehículo de transporte.
Para prolongar la vida útil de este producto, siga las instrucciones
del Mantenimiento sección de este manual.
Reemplace los elementos dañados o desgastados con piezas de
repuesto recomendadas o equivalentes. El uso de una pieza
incorrecta o incompatible puede generar un riesgo que podría
provocar lesiones personales graves.
Retire siempre cualquier herramienta u otro equipo de servicio
utilizado durante el mantenimiento del generador antes de
operarlo.
TOMA DE TIERRA
Vea la figura 3.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica. Si
no se conecta a tierra correctamente el generador, puede
producirse una descarga eléctrica.
AVISO
Utilice únicamente cables de extensión, her-
ramientas y aparatos de tres clavijas con conexión a tierra, o
herramientas y aparatos con doble aislamiento.
El neutro del generador está conectado a tierra al armazón. Hay un
conductor permanente entre el generador (cable del estator) y el
armazón. Si este generador se va a utilizar únicamente con equipos
con cable y enchufe conectados a los receptáculos montados en
el generador, el Código Eléctrico Nacional no exige que la unidad
esté conectada a tierra. Sin embargo, otros métodos de uso del
generador pueden requerir una conexión a tierra para reducir el
riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
background
Español |7
Figura 3
SEGURIDAD
Antes de utilizar la terminal de tierra, consulte a un electricista
calificado, un inspector eléctrico o una agencia local con jurisdic-
ción sobre los códigos u ordenanzas locales que se aplican al uso
previsto del generador.
DESCONECTANDO EL NEUTRO
CONECTADO
Vea la figura 3.
El neutro conectado solo debe quitarse en circunstancias espe-
cíficas. Consulte a un electricista calificado para determinar si las
circunstancias requieren desconectar el neutro conectado.
Retire la cubierta del alternador.
Quite el cable puente verde/amarillo del perno de conexión a
tierra y la conexión del terminal sin marcar. Vuelva a colocar
los pernos y ajústelos firmemente.
Mantenga el cable puente conectado en un lugar seguro para
que el generador pueda volver a la configuración original.
AVISO
Aplique una nueva etiqueta “NEUTRAL SIN
ADHERIR” sobre la etiqueta “NEUTRAL ADHERIDO AL MAR-
CO” en la parte frontal del panel de control.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
GASOLINA Y LOS VAPORES DE GASOLINA
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. La
gasolina es altamente explosiva e inflamable y puede causar
quemaduras graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y quemadu-
ras. NUNCA afloje ni quite la tapa del combustible mientras
el generador esté en funcionamiento. Apague la unidad y dé-
jela enfriar durante al menos cinco minutos antes de agregar
gasolina. Afloje la tapa del combustible lentamente.
ADVERTENCIA
En caso de incendio por gasolina,
no intente apagar la llama a menos que el interruptor selector
de combustible esté en la posición APAGADO Posición.
Introducir un extintor en un generador con una válvula de
combustible abierta podría crear un peligro de explosión.
Peligro de incendio. La gasolina es altamente inflamable.
Manipular con cuidado.
Nunca utilice gasolina como agente de limpieza.
La gasolina es un irritante de la piel y debe limpiarse inmediat-
amente si entra en contacto con ella.
No almacene gasolina cerca de hornos, calentadores de agua o
cualquier otro aparato que produzca calor o tenga encendido
automático.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas, luces
piloto, calor y otras fuentes de ignición.
Guarde cualquier recipiente que contenga gasolina en un área
bien ventilada, lejos de cualquier material combustible o fuente
de ignición.
SIEMPRE guarde la gasolina en un recipiente aprobado para este
fin. Los recipientes no aprobados pueden romperse o deteri-
orarse, lo que puede provocar que la gasolina o sus vapores
escapen, lo que puede generar un peligro grave.
La gasolina tiene un olor distintivo, esto ayudará a detectar
posibles fugas rápidamente.
Los vapores de gas pueden provocar un incendio si se encienden.
No fume mientras manipula combustible, agrega combustible
al generador o vacía el tanque de gasolina.
Utilice protección para los ojos mientras reposta combustible.
Antes de agregar combustible al generador, apague la unidad y
déjela enfriar durante al menos cinco minutos. Si es necesario,
mueva la unidad a un terreno nivelado.
No retire la tapa del tanque de combustible cuando el generador
esté funcionando.
Afloje la tapa del combustible lentamente para liberar la presión
de manera segura, evitar que la gasolina se escape alrededor
A - Terminal de tierra
B - Perno de tierra
C - Cable puente conectado (blanco)
D - Conexión de terminal sin marcar
B
D
A
C
background
8| Español
SEGURIDAD
de la tapa y evitar que el calor del silenciador encienda los
vapores de combustible.
NUNCA llene el tanque de gasolina más allá del anillo de llenado
máximo en la pantalla de combustible. Mantener los niveles
de gasolina en el anillo de llenado o por debajo de él permitirá
la expansión del combustible. Llenar demasiado el tanque de
combustible puede provocar un desbordamiento repentino de
gasolina y hacer que la gasolina derramada entre en contacto
con superficies CALIENTES.
El combustible derramado puede incendiarse. Limpie cualquier
derrame inmediatamente y deje que el área se seque antes de
poner en funcionamiento el generador. NUNCA Intente quemar
el combustible derramado.
Apriete bien el tapón del combustible después de agregar gasolina.
No cubra la tapa del combustible mientras el generador esté en
funcionamiento. Si lo hace, el motor podría fallar o el producto
podría resultar dañado.
Drene el combustible antes de guardar la unidad. Guarde la
unidad y el combustible por separado en áreas bien ventiladas,
lejos de chispas, llamas expuestas, llamas piloto, calor y otras
fuentes de ignición.
Apague la unidad y déjela enfriar durante al menos 30 minutos
antes de drenar el combustible.
GAS LICUADO DE PETRÓLEO (GLP/
PROPANO)
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y explosión.
Nunca use un recipiente de gas, una manguera de GLP/pro-
pano, un cilindro de propano ni ningún otro elemento com-
bustible que parezca estar dañado. Si hay un fuerte olor a
propano mientras está en funcionamiento el generador,
cierre completamente la válvula del cilindro de propano in-
mediatamente. Una vez que el propano esté apagado, use
agua jabonosa para verificar si hay fugas en la manguera y
las conexiones en la válvula del tanque y el generador. No
fume ni encienda un cigarrillo ni verifique si hay fugas uti-
lizando una fuente de llama abierta, como un fósforo o un
encendedor. Si encuentra una fuga, comuníquese con un
técnico calificado para que inspeccione y repare el sistema
de GLP/propano antes de usar el generador. generador.
PRECAUCIÓN
Peligro de incendio y explosión.
Utilice únicamente cilindros de propano aprobados con una
válvula de dispositivo de prevención de sobrellenado (OPD).
Mantenga siempre el tanque en posición vertical con la vál-
vula en la parte superior y colóquelo a nivel del suelo sobre
una superficie plana. No permita que los tanques estén cerca
de ninguna fuente de calor. Al transportar y almacenar, gire la
válvula del cilindro de propano a la posición completamente
cerrada y desconecte el tanque. Asegúrese de cubrir siem-
pre la entrada del generador y la salida del tanque con tapas
plásticas protectoras.
El GLP/propano es altamente inflamable y explosivo.
En caso de incendio por GLP o propano, NO intente apagar
la llama si la válvula de combustible está en la posición de
gas. Introducir un extintor en un generador con la válvula de
combustible abierta podría generar un peligro de explosión.
El GLP/propano puede asentarse en lugares bajos porque es
más pesado que el aire.
El GLP/propano tiene un olor distintivo que se agrega para ayudar
a detectar posibles fugas. Si hay olor, NO Utilice el motor.
Mantenga siempre el cilindro de propano en posición vertical.
Al cambiar cilindros de propano, asegúrese de que la válvula del
tanque sea del mismo tipo.
El GLP o el propano queman la piel. Evite el contacto con la piel
en todo momento.
Mantenga el cilindro de propano alejado del escape del generador.
Los cilindros de propano grandes (de 500 a 1000 galones) requi-
eren que un plomero certificado instale la línea de combustible
al generador y no se utiliza el regulador suelto (el regulador
que está conectado al tanque de combustible). La presión
medida en el regulador montado en el generador debe ser de
7 a 14 pulgadas de columna de agua. Un plomero certificado
debe asegurarse de que la presión sea correcta o instalar un
regulador reductor si es necesario.
Asegúrese de que el generador y el cilindro de propano estén
sobre una superficie plana antes de operar.
Si hay olor a propano, no encienda la unidad porque podría
haber una fuga. Nunca coloque un cilindro de propano cerca
del escape del motor.
Al transportarlo, asegúrese de que el cilindro de propano y la
manguera de GLP/propano no estén conectados al generador.
Guarde el cilindro de propano lejos de chispas, llamas abiertas,
luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
No almacene el cilindro de propano cerca de hornos, calentadores
de agua o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga
encendido automático.
GAS NATURAL (GN)
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y explosión.
Nunca utilice una línea de suministro de gas natural, una
manguera de gas natural (no incluida) ni ningún otro ele-
mento combustible que parezca estar dañado. Si percibe un
fuerte olor a gas natural mientras utiliza el generador, cierre
todas las fuentes de gas inmediatamente. Una vez que se
haya cortado el suministro de gas natural, utilice agua ja-
bonosa para comprobar si hay fugas en la manguera y las
conexiones de la derivación de suministro y el generador.
No fume ni encienda un cigarrillo ni compruebe si hay fugas
utilizando una fuente de llama abierta, como un fósforo o un
encendedor. Si encuentra una fuga, póngase en contacto con
un plomero calificado para que inspeccione y repare el siste-
ma de gas natural antes de utilizar el generador.
ADVERTENCIA
El gas natural (GN) es altamente
explosivo e inflamable y puede causar quemaduras graves
o la muerte.
background
Español |9
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
No coloque la manguera de gas
natural (no incluida) debajo de una terraza, un patio flotante
u otra estructura. La manguera debe estar visible.
ADVERTENCIA
Para una instalación adecuada,
consulte a un plomero de gas natural profesional autorizado.
ADVERTENCIA
Cierre el gas en la línea de sum-
inistro de gas natural cuando el generador no esté en uso.
AVISO
La instalación del generador debe cumplir es-
trictamente con todas las leyes federales, estatales y locales
aplicables, así como con los códigos y las reglamentaciones.
Las leyes y reglamentaciones relacionadas con la instalación
de este equipo se actualizan periódicamente y pueden variar
según la jurisdicción local pertinente, el uso que se le dará al
generador y el lugar de instalación. Consulte con la autoridad
competente local (AHJ) para obtener una lista completa de
leyes, reglamentaciones y códigos que puedan aplicarse. La
información contenida en este manual nunca debe
interpretarse de manera que entre en conicto con
las leyes locales, estatales o federales. En caso de
duda, respete siempre las leyes locales.
Inspeccione la manguera de gas natural (no incluida) antes de
cada uso y reemplácela si está dañada.
Utilice únicamente mangueras de gas natural que cumplan con
las leyes locales, estatales o federales. Los requisitos de las
mangueras pueden variar en diferentes regiones. Consulte con
la autoridad competente local (AHJ).
Confirme que la línea de suministro de gas natural de la casa
haya sido instalada correctamente por un plomero calificado
y que la manguera de gas natural esté conectada de forma
segura antes de usar el generador.
Antes de arrancar el motor, purgue la línea de suministro de gas
natural y realice una prueba de fugas.
Desconecte siempre el generador y la manguera de gas natural de
la línea de suministro de gas natural cuando se esté probando
la presión del suministro de gas.
Mantenga la manguera de gas natural y la línea de suministro de
gas natural alejadas del silenciador y otras superficies calientes.
Mantenga un extintor de incendios cerca del generador en todo
momento.
PRUEBA DE FUGAS
Vea la figura 4.
AVISO
Las conexiones de la manguera y la entrada
de gas natural/propano se probaron en la fábrica para ase-
gurarse de que no hubiera fugas de gas. Sin embargo, es
posible que durante el envío y la manipulación se hayan aflo-
jado las conexiones. Se recomienda siempre realizar pruebas
para detectar fugas antes de usar el generador.
Para probar fugas de gas natural (NG):
Conecte la manguera de gas natural a la entrada de gas natural/
propano del generador y a la línea de suministro de gas natural.
Cepille la entrada, las conexiones de la manguera y la válvula de
suministro de gas con una solución jabonosa compuesta por
una mezcla 20/80 de jabón suave y agua.
Si empiezan a crecer burbujas, hay una fuga.
Si la fuga está en la entrada, comuníquese con el servicio de
atención al cliente. NO UTILICE EL GENERADOR .
Si la fuga se encuentra en las conexiones de la manguera,
vuelva a instalar la manguera de forma segura y realice la
verificación nuevamente. Si las fugas persisten, NO UTILICE
EL GENERADOR .
Si la fuga está en la línea de suministro de gas natural, NO
UTILICE EL GENERADOR .
Para comprobar si hay fugas de GLP/propano:
Conecte la manguera de GLP/propano a la entrada de gas natural/
propano del generador y a la válvula del cilindro.
Abra la válvula del cilindro. Si se escucha un ruido de ráfaga, cierre
inmediatamente la válvula del cilindro. Este ruido indica una fuga
importante en la conexión. Reemplace el cilindro o hágalo reparar.
Cepille la entrada, las conexiones de la manguera y el cilindro de
gas LP con una solución jabonosa hecha con una mezcla 20/80
de jabón suave y agua.
Si empiezan a crecer burbujas, hay una fuga.
Si la fuga está en la entrada, comuníquese con el servicio de
atención al cliente. NO UTILICE EL GENERADOR .
A - Prueba de fugas con agua jabonosa (gas natural)
B - Prueba de fugas con agua jabonosa (propano)
Figura 4
A
B
background
10| Español
A - LED del generador de servicio
B - LED de apagado automático
SEGURIDAD
Si la fuga se encuentra en las conexiones de la manguera,
vuelva a instalar la manguera de forma segura y realice la
verificación nuevamente. Si las fugas persisten, NO UTILICE
EL GENERADOR .
Si la fuga se encuentra en el cilindro, no lo use ni lo mueva.
Comuníquese con el departamento de bomberos o con el
proveedor de gas.
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL
SENSOR DE CO
El sensor de CO controla la acumulación de gas de monóxido de
carbono tóxico alrededor del generador cuando el motor está en
funcionamiento. Si se detectan niveles crecientes de gas CO, el
sensor de CO apaga automáticamente el motor.
El sensor de CO también detectará la acumulación de monóxido de
carbono de otras fuentes de combustión de combustible utilizadas
en el área de operación. Por ejemplo, si el escape de las herramien-
tas que queman combustible apunta a un generador equipado con
un sensor de CO, se puede iniciar un apagado debido al aumento de
los niveles de CO. Esto no es un error. Se ha detectado monóxido
de carbono peligroso. Mueva y redirija cualquier fuente adicional de
combustión de combustible para disipar el monóxido de carbono
lejos del personal y los edificios ocupados.
NOTA: Los generadores equipados con arranque remoto deben
reiniciarse con el botón INICIO/PARADA en el panel de control
después de que se produzca un apagado automático.
Los generadores están diseñados para usarse al aire libre, lejos
de edificios ocupados y con el escape alejado del personal y los
edificios. Si se usan incorrectamente y se operan en un lugar
que genere acumulación de CO, como en un área parcialmente
cerrada, el sensor de CO apaga el motor y la luz indicadora ROJA
parpadea para notificar al usuario que existen niveles peligrosos
de monóxido de carbono.
Si el generador se apaga y la luz indicadora ROJA parpadea, aban-
done el área inmediatamente. Espere a que el monóxido de carbono
se disipe y la luz indicadora ROJA se apague antes de regresar al
área afectada. Una vez que sea seguro regresar, lea la Etiqueta
de acción para conocer los pasos a seguir. El sensor de CO NO
reemplaza las alarmas de monóxido de carbono. Instale alarmas
de monóxido de carbono que funcionen a batería en la casa.
ADVERTENCIA
El apagado automático acom-
pañado de una luz ROJA intermitente en la parte del sensor de
CO del panel de control es una indicación de que el generador
se ubicó incorrectamente, lo que permitió que el monóxido
de carbono se acumulara a niveles peligrosos. Si se siente
enfermo, mareado, débil o los detectores de monóxido de
carbono en el hogar indican una alarma, salga a tomar aire
fresco de inmediato. Llame a los servicios de emergencia.
Esto podría ser una intoxicación por monóxido de carbono.
COMPRENSIÓN DE LAS LUCES
INDICADORAS DEL SENSOR DE CO
Vea la figura 5.
COLOR DESCRIPCIÓN
ROJO
Se acumularon niveles peligrosos de
monóxido de carbono alrededor del
generador. Después de apagarlo, la luz
indicadora ROJA en el área del sensor
de CO del panel de control parpadeará
para notificar que el generador se apagó
debido a que los niveles de monóxido de
carbono superaron un umbral seguro.
La luz ROJA parpadeará durante al
menos cinco minutos después de apa-
gar el generador debido a CO.
Cuando sea seguro hacerlo, mueva
el generador a un área abierta al aire
libre, lejos de espacios ocupados, con
el escape apuntando hacia otro lado.
Una vez que lo haya trasladado a un
área segura y la luz roja se apague, se
puede reiniciar el generador. Permita
que entre aire fresco y ventile el área
donde se apagó el generador.
AMARILLO
Se produjo una falla en el sistema del
sensor de CO. Cuando se produce
una falla en el sistema, el generador
se apaga automáticamente y la luz
indicadora AMARILLA en el área de
apagado automático de CO del panel de
control parpadeará para notificar que se
produjo una falla. La luz AMARILLA par-
padeará durante al menos cinco minu-
tos después de una falla. El generador
se puede reiniciar, pero puede continuar
apagándose. Una falla del sensor de CO
solo puede ser diagnosticada y reparada
por un centro de servicio autorizado de
Westinghouse.
Figura 5
B
A
background
Español |11
SEGURIDAD
ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE
SEGURIDAD
La siguiente información se encuentra en las etiquetas y calco-
manías.
1
Etiqueta de acción
Si se acumulan niveles peligrosos de monóxido de carbono alre-
dedor del generador, se apagará automáticamente. Si la unidad
se apaga, abandone el área inmediatamente. Cuando sea seguro
regresar, haga lo siguiente:
Mueva el generador a un área abierta y al aire libre.
Apunte el escape hacia afuera.
No haga funcionar el generador en áreas cerradas (por ejemplo,
fuera de la casa o el garaje).
Muévete a un lugar con aire fresco.
Busque ayuda médica si está enfermo, mareado o débil.
ADVERTENCIA - La manipulación del sensor de monóxido
de carbono podría provocar condiciones peligrosas.
2
Monóxido de carbono
Uso de un generador en interiores PUEDE MATARTE EN
MINUTOS Los gases de escape del generador contienen
monóxido de carbono, un veneno que no se ve ni se huele.
NUNCA utilizar dentro de una casa o un garaje, INCLUSO SI
Las puertas y ventanas están abiertas.
3
Saque el generador al exterior
Los generadores están diseñados para usarse al aire libre.
4
Presupuesto
(Ver página 3)
5
Supercie caliente
No tocar.
6
Añadiendo combustible
La unidad siempre debe cargarse con el motor apagado y ubicada
en un área bien ventilada.
7
Símbolos de seguridad
(Ver página 4)
1
4
5
2
3
7
6
background
12| Español
ELÉCTRICO
CAPACIDAD DEL GENERADOR
AVISO
No sobrecargue la capacidad. Exceder la ca-
pacidad de potencia/amperaje puede dañar el generador o los
dispositivos eléctricos conectados a él.
Revise las especificaciones de este generador y registre los vatios
de funcionamiento (continuos) y pico (de arranque). En general,
cuanto mayor sea el vataje, más dispositivos se pueden alimentar
al mismo tiempo. Se deben considerar los requisitos de energía
total de todos los dispositivos conectados. Los requisitos de en-
ergía suelen estar enumerados en una etiqueta de datos o placa
de identificación.
Para determinar los requisitos de energía:
Seleccione los dispositivos que desea alimentar simultáneamente.
Registre y sume los vatios de funcionamiento (continuo) de
cada dispositivo. El generador debe producir esta cantidad
de vatios de forma continua para mantener los dispositivos
en funcionamiento.
Registre los vatios pico (de arranque) de cada dispositivo. Se trata
del aumento momentáneo de potencia necesario para poner
en marcha los motores eléctricos de algunas herramientas y
electrodomésticos.
Seleccione el dispositivo con el vataje pico (de arranque) más
alto. Sume los vatios pico (de arranque) de ese dispositivo a
los vatios totales de funcionamiento (continuos) de todos los
dispositivos conectados para determinar el vataje pico total
requerido para el generador.
NOTA: El requisito de potencia pico total supone el arranque
intermitente de los dispositivos. Ajuste la estimación si los
dispositivos alcanzan la potencia pico al mismo tiempo.
GESTIÓN DE LA ENERGÍA DEL
GENERADOR
Para prolongar la vida útil del generador, tenga cuidado al agregar
cargas eléctricas. Desconecte todas las cargas antes de poner
en marcha el generador. La forma más segura de administrar
la energía del generador es agregar cargas en forma secuencial
haciendo lo siguiente:
Retire todas las cargas y arranque el generador como se describe
más adelante en este manual.
Conecte y encienda el dispositivo o electrodoméstico más grande.
Los requisitos de energía suelen estar enumerados en una
etiqueta de datos o placa de identificación.
Deje que la salida del generador se estabilice. Una vez estabiliza-
da, el motor debería funcionar sin problemas y el dispositivo
debería funcionar correctamente.
Conecte e inicie el próximo dispositivo o electrodoméstico más
grande.
Deje que la salida del generador se estabilice.
Repita este proceso para cada carga adicional.
CABLES DE EXTENSIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia. Los cables de
extensión que llegan directamente a la casa aumentan el
riesgo de intoxicación por monóxido de carbono a través de
cualquier abertura. Si se utiliza un cable de extensión que
llega directamente a la casa para alimentar elementos inte-
riores, existe el riesgo de intoxicación por monóxido de car-
bono para las personas que se encuentran dentro de la casa.
Utilice siempre cables de extensión alimentados por batería.
Detector(es) que cumplan con las normas de seguridad UL
2034 actuales cuando se utiliza el generador. Revise perió-
dicamente la batería del detector(es).
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia. Al utilizar el gen-
erador con cables de extensión, asegúrese de que esté ubica-
do en un área abierta al aire libre, lejos de espacios ocupados
y con el escape orientado hacia afuera.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y electro-
cución. Nunca utilice cables de extensión desgastados o
dañados. Los cables de extensión dañados o sobrecargados
pueden sobrecalentarse, generar un arco eléctrico y provo-
car quemaduras, lo que puede provocar la muerte o lesiones
graves.
Antes de conectar un aparato de CA o un cable de alimentación
al generador:
Utilice cables de extensión, herramientas y electrodomésticos
de tres clavijas con conexión a tierra, o herramientas y elec-
trodomésticos con doble aislamiento.
Asegúrese de que la herramienta o el aparato estén en buenas
condiciones de funcionamiento. Los aparatos o cables de ali-
mentación defectuosos pueden generar una descarga eléctrica.
Asegúrese de que la potencia eléctrica nominal de la herramienta
o aparato no exceda la potencia nominal del generador o del
receptáculo que se esté utilizando.
AVISO
No exceda la capacidad. Sobrecargar la ca-
pacidad de potencia y/o amperaje podría dañar los dispos-
itivos conectados y los componentes críticos del generador.
DIMENSIONAMIENTO DEL CABLE DE
EXTENSIÓN
Asegúrese de que el cable de extensión pueda soportar la carga
requerida. Los cables demasiado pequeños pueden provocar una
caída de voltaje que puede provocar que el cable se sobrecaliente o
provoque daños a la propiedad. Consulte las pautas del fabricante
del cable para conocer el tamaño y la longitud adecuados.
background
Español |13
COMPONENTES
A - Tapa del depósito de combustible
B - Indicador de combustible
C - Batería
D - Silenciador/parachispas
E - Barra de elevación
F - Interruptor selector de combustible
G - Manejar
H - Panel de control
I - Manguera de GLP/propano
J - Tapa del filtro de aire
K - Rueda
L - Entrada de gas natural/propano
M - Pie
N - Manguera de gas natural (no incluida)
O - Llavero
P - Cargador
Q - Conector de terminal de CA
ENTENDIENDO EL GENERADOR
Ver figuras 6 a 8.
Para reducir el riesgo de lesiones y fallas del producto, lea y
comprenda la información de este manual del usuario, así como
la información en la etiqueta del producto.
TOMACORRIENTES DE 120 V CA, 20 A
Esta unidad tiene dos receptáculos monofásicos de 60 Hz capaces
de transportar un máximo de 20 amperios.
TOMACORRIENTES DE 120/240 V CA, 50 A
Este receptáculo puede suministrar 120 V o 240 V hasta 50 am-
perios.
PUERTO DE CARGA DE BATERÍA
Utilice el puerto de carga de la batería junto con el cargador de
batería incluido para cargar la batería.
INDICADOR DE BATERÍA
Indica que hay carga de batería disponible. La luz permanecerá
encendida mientras la batería tenga carga.
INTERRUPTOR DE BATERÍA
Activa o desactiva el arranque eléctrico. El interruptor de la batería
debe estar en la posición ON (encendido) para utilizar el arranque
remoto.
DISYUNTORES (20A Y 30A)
Los disyuntores protegen los circuitos individuales contra so-
brecargas eléctricas.
NOTA: El disyuntor de 20 amperios limita la corriente que se puede
suministrar a través de los receptáculos GFCI 5-20R a 20 amperios
y el disyuntor de 30 amperios limita la corriente del receptáculo
L14-30R a 30 amperios.
LUCES INDICADORAS DEL SENSOR DE CO
El sensor de CO controla la acumulación de monóxido de carbono,
un gas venenoso. Si se detectan niveles crecientes de gas CO, el
sensor de CO apaga automáticamente el motor.
CENTRO DE DATOS
Muestra voltaje, frecuencia, medidor de horas totales y tempori-
zador de funcionamiento/mantenimiento.
Figura 6
P
I
N
O
A
B
D
K
H
G
J
F
C
L
M
E
Q
background
14| Español
COMPONENTES
BOTÓN DE ARRANQUE/PARADA DEL
MOTOR
Presione una vez para encender el motor automáticamente. Pre-
sione nuevamente para apagarlo.
INTERRUPTOR SELECTOR DE
COMBUSTIBLE
Utilice el interruptor selector de combustible para elegir una fuente
de combustible de gasolina, propano o gas natural.
TANQUE DE COMBUSTIBLE
El generador tiene un tanque de combustible con una capacidad
de 9,5 galones.
NOTA: El indicador de combustible en la parte superior del tanque
muestra el nivel de combustible aproximado.
TERMINALES DE TIERRA
Los terminales de tierra se utilizan para conectar a tierra externa-
mente el generador.
DISYUNTOR PRINCIPAL
El disyuntor principal controla la salida total de todas las salidas
para proteger al generador contra sobrecargas o cortocircuitos.
SILENCIADOR Y PARACHISPAS
El parachispas evita que las chispas salgan del silenciador. Debe
quitarse para realizar el mantenimiento.
AVISO
El parachispas es un dispositivo de seguri-
dad que evita que las chispas salgan del silenciador y creen
un peligro de incendio. En ciertos lugares, la ley puede exigir
el uso de un parachispas. Es responsabilidad del operador
conocer y cumplir todas las leyes y reglamentaciones locales
relacionadas con los requisitos de prevención de incendios.
VARILLA DE NIVEL DE ACEITE
Desenrosque la varilla medidora de aceite para verificar los niveles
de aceite y agregue aceite cuando sea necesario.
ARRANQUE REMOTO
Utilice el llavero para iniciar el generador de forma remota.
TOMA DE CORRIENTE CON INTERRUPTOR
INTELIGENTE
La toma de corriente del interruptor inteligente permite una conex-
ión entre un interruptor Westinghouse ST (se vende por separado)
y el generador.
A - Botón de arranque/parada del motor
B - Indicador de batería
C - LED del generador de servicio
D - LED de apagado automático
E - Puerto de carga de batería
F - Interruptor de batería
G - Toma de corriente con interruptor
inteligente
Figura 7
F
A
G
C
D
E
B
background
Español |15
COMPONENTES
Figura 8
G
C
A
B
D
D
I
H
A - Centro de datos
B - Interruptor de ralentí bajo
C - Toma de corriente de 120/240 voltios CA y
50 amperios
D - Tomacorrientes de 120/240 voltios CA y 30
amperios
E - Tomacorrientes GFCI de 120 voltios CA y
20 amperios
F - Disyuntor principal
G - Terminal de tierra
H - Disyuntor de 30 amperios
I - Disyuntores de 20 amperios
J - Disyuntores de 50 amperios
F
J
H
E
background
16| Español
ASAMBLEA
ADVERTENCIA
Peligro de peso. Siempre pida
ayuda al levantar el generador. Nunca intente levantar la
unidad por el asa. Sujete la unidad por el armazón y utilice
técnicas de levantamiento adecuadas para reducir el riesgo
de lesiones en la espalda.
CÓMO RETIRAR EL CONTENIDO DEL
CARTÓN
ADVERTENCIA
Este producto requiere ensamb-
laje. No intente utilizar este producto si alguno de los ele-
mentos en el LISTA INCLUIDA Los productos ya están
ensamblados al retirar el contenido de la caja. Estos artículos
no están ensamblados por el fabricante y deben ser ens-
amblados por el cliente. El uso de un producto ensamblado
incorrectamente puede ser peligroso y podría provocar le-
siones personales graves.
Corte con cuidado los lados del embalaje y retire el contenido
de la caja.
Inspeccione el contenido de la caja. Confirme que todos los
elementos estén en la caja. LISTA INCLUIDA están pre-
sentes y sin daños.
Recicle o deseche los materiales de embalaje de forma adecuada.
LISTA INCLUIDA
Vea la figura 9.
Generador, ruedas, ejes, arandelas, pasadores de enganche, pernos,
estabilizadores, llavero, cargador, manguera de gas propano, aceite
de motor (SAE 10W 30), embudo, llave de tubo para bujías, llave
de montaje, guía de inicio rápido, manual del usuario
Si falta alguna pieza, comuníquese con nuestro equi-
po de servicio al [email protected] o llame al
1-855-944-3571.
INSTALACIÓN DEL SOPORTE DEL GANCHO
DE ELEVACIÓN
Vea la figura 10.
Coloque el generador sobre una superficie plana.
Alinee el soporte del gancho de elevación con los soportes
de montaje en la parte superior del tanque de combustible.
Asegúrelo con los cuatro pernos.
Apriete bien los pernos.
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
Vea la figura 11.
Coloque el generador sobre una superficie plana.
Levante el lado del silenciador del generador lo suficiente para
poder acceder a la parte inferior del marco.
Coloque soportes debajo del generador para que sirvan como
soporte temporal.
Localice los ejes, las ruedas y los pasadores de enganche.
Inserte un eje a través del medio de una rueda y el marco como
se muestra.
A - Rueda
B - Eje
C - llavero
D - Pasador de enganche
E - Manguera de GLP/propano
F - Cargador
G - Tornillo
H - Estabilizador
I - Botella de aceite
NO SE MUESTRA:
Embudo
Llave de tubo para bujías
Llave de montaje
A - Soporte de elevación
B - Pernos
A - Eje
B - Rueda
C - Pasador de enganche
G
Figura 9
C
E
D
A
H
I
B
F
Figura 10
Figura 11
A
B
C
A
B
C
background
Español |17
ASAMBLEA
Empuje un pasador de enganche en el eje hasta que el centro del
pasador descanse contra la parte superior del eje.
Repita estos pasos para instalar la segunda rueda.
CONECTANDO LA BATERÍA
Vea la figura 12.
PRECAUCIÓN
Los postes y terminales de la bat-
ería contienen plomo y compuestos de plomo. Lávese las
manos después de manipularlos.
ADVERTENCIA
La batería emite gas hidrógeno
explosivo durante su funcionamiento normal. Una chispa o
una llama pueden hacer que la batería explote con suficiente
fuerza como para matar o causar lesiones graves. Use ropa
protectora y una máscara protectora, o solicite a un técnico
capacitado que realice el mantenimiento de la batería.
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras. La bat-
ería contiene ácido sulfúrico (electrolito), que es altamente
corrosivo y venenoso. Use ropa protectora y protección para
los ojos cuando trabaje cerca de la batería. Mantenga a los
niños alejados de la batería.
ADVERTENCIA
NUNCA fumar o trabajar cerca
de chispas u otras fuentes de ignición. NUNCA Toque am-
bos terminales de la batería al mismo tiempo con cualquier
parte del cuerpo o con cualquier herramienta no aislada. Si
el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa,
lávese inmediatamente con agua y neutralícelo con bicarbon-
ato de sodio.
AVISO
SIEMPRE Conecte los cables en la sigui-
ente secuencia para evitar posibles descargas eléctricas.
Conecte el cable positivo (+) de la batería (conector rojo) al
borne positivo (+) de la batería. Fije el conector sobre el borne
de la batería.
Conecte el cable negativo (–) (conector negro) al borne negativo
(–) de la batería. Fije el conector sobre el borne de la batería.
NOTA: El generador está equipado con una función de carga de
batería. Una vez que el motor está en marcha, una pequeña carga
recargará lentamente la batería.
SUBIR/BAJAR EL MANGO
Vea la figura 13.
Párese frente a la unidad, agarre el mango firmemente y levántelo hasta
la posición elevada.
Con el asa en la posición elevada, el generador se puede trasladar de
forma segura de una posición a otra. Para obtener información sobre
el transporte de la unidad en un vehículo, consulte la Transporte
sección en Operación .
Para bajar el mango, guíelo suavemente hacia la posición hacia abajo.
PRECAUCIÓN
Peligro de atrapamiento. No coloque
ninguna parte del cuerpo entre el mango y el armazón.
A - Manejar
A - Positivo + (rojo)
B - Negativo + (negro)
A
Figura 12
A
A
B
Figura 13
ADVERTENCIA
No altere ni modifique este producto a
menos que se lo indique este manual o el fabricante. No utilice ac-
cesorios que no estén recomendados para este producto. Realizar
modificaciones no autorizadas y utilizar accesorios incompatibles
puede dañar la unidad y anular la garantía.
DESCRIPCIÓN GENERAL
Este generador portátil puede proporcionar energía a una amplia gama
de artículos, incluidos electrodomésticos, herramientas para el lugar
de trabajo, equipos para acampar, elementos esenciales para hacer un
tailgating y mucho más.
AVISO
No intente arrancar ni poner en marcha el motor
antes de que se le haya aplicado el aceite recomendado. Si no se
agrega aceite de motor antes de ponerlo en marcha, se producirán
daños graves en el motor que no están cubiertos por la garantía.
background
18| Español
OPERACIÓN
PELIGRO
Los gases de escape de los genera-
dores contienen altos niveles de monóxido de carbono (CO),
un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si
huele los gases de escape, está respirando monóxido de
carbono. Pero, incluso si no huele los gases de escape, es
posible que esté inhalando CO.
Utilice los generadores SÓLO en exteriores, en un área bien
ventilada. NUNCA utilice los generadores en interiores, ya
que hacerlo PUEDE MATARLE EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
Uso correcto – Utilice los generadores únicamente en
exteriores y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y
rejillas de ventilación. Dirija siempre el escape lejos de los
espacios ocupados. Instale siempre detectores de monóxido
de carbono a batería o detectores de monóxido de carbono
enchufables con batería de respaldo en las áreas habitables.
Vea la figura 1.
Uso incorrecto – NUNCA use un generador en la casa, el
garaje, el sótano, el ático, el sótano bajo el suelo o cualquier
otra área total o parcialmente cerrada. En áreas como estas
se pueden acumular niveles peligrosos de monóxido de car-
bono. Una puerta abierta o un ventilador en funcionamiento
NO proporcionarán una ventilación adecuada. Ver Figura 2.
Si se siente mareado, débil o enfermo mientras utiliza el gen-
erador, salga a tomar aire fresco de inmediato. Póngase en
contacto con un médico. Puede tratarse de una intoxicación
por monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
No altere ni modifique este pro-
ducto a menos que se lo indique este manual o el fabricante.
No utilice accesorios que no estén recomendados para este
producto. Realizar modificaciones no autorizadas y utilizar
accesorios incompatibles puede dañar la unidad y anular la
garantía.
AVISO
En determinadas circunstancias, el Código
Eléctrico Nacional puede exigir que el generador esté conect-
ado a tierra mediante un punto de conexión a tierra aproba-
do. Consulte con un electricista calificado para determinar
los requisitos de conexión a tierra antes de su uso.
ADVERTENCIA
Evite el contacto de la piel con
aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protec-
ción. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón. El contacto
prolongado de la piel con gasolina o aceite de motor puede
causar irritación cutánea grave y otras reacciones adversas.
AVISO
Verifique el estado físico del producto antes
de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de líquido y otros
signos de desgaste. Reemplace todos los elementos daña-
dos.
AVISO
Asegúrese de que las ruedas y los estabili-
zadores estén correctamente instalados antes de agregar
combustible o aceite.
SEPA CÓMO UBICAR Y OPERAR EL
GENERADOR DE FORMA SEGURA
PELIGRO
Peligro de asfixia. Coloque el gen-
erador en un área bien ventilada. NO coloque el generador
cerca de conductos de ventilación o entradas de aire donde
los gases de escape puedan ser arrastrados hacia espacios
ocupados o confinados. Tenga en cuenta cuidadosamente el
viento y las corrientes de aire al colocar el generador.
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución. Nunca
utilice el generador en un lugar húmedo o mojado. Nunca
exponga el generador a la lluvia, la nieve, el agua rociada o
el agua estancada mientras esté en uso. Proteja el generador
de todas las condiciones climáticas peligrosas. La humedad
o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otro mal fun-
cionamiento del circuito eléctrico. El uso de un generador o
un aparato eléctrico en condiciones húmedas, como lluvia o
nieve, o cerca de una piscina o un sistema de riego, o con las
manos mojadas, puede provocar una electrocución.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio. Utilice el
generador únicamente sobre una superficie sólida y nivela-
da. Si utiliza el generador sobre una superficie con material
suelto, como arena o recortes de césped, el generador puede
ingerir residuos que podrían bloquear los conductos de re-
frigeración o el sistema de admisión de aire. Deje que el gen-
erador se enfríe durante 30 minutos antes de transportarlo o
almacenarlo.
Lea y comprenda toda la información de seguridad antes de
poner en marcha el generador (consulte las páginas 4 a 12).
NUNCA use un generador en la casa, el garaje, el sótano, el ático,
el sótano bajo el suelo o cualquier otra área total o parcialmente
cerrada. En áreas como estas se pueden acumular niveles
peligrosos de monóxido de carbono. El monóxido de carbono
(CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso,
PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
NO No utilice el generador en la parte trasera de un vehículo
utilitario deportivo (SUV), una casa rodante, un remolque, una
plataforma de camión (normal, plana o de otro tipo), debajo
de escaleras, junto a paredes o edificios o en cualquier otro
lugar que no permita un enfriamiento adecuado del generador
o del silenciador. El funcionamiento del generador en áreas
cerradas o parcialmente cerradas permitirá que se acumulen
niveles peligrosos de CO.
NO contenga los generadores durante el funcionamiento.
Úselo solo en EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y rejillas
de ventilación, tal como recomiendan los Centros para el Control
y la Prevención de Enfermedades del Departamento de Salud
y Servicios Humanos de los EE. UU. Es posible que algunas
viviendas o condiciones de viento específicas requieran una
distancia adicional.
No utilice el generador en una pendiente. La unidad siempre debe
colocarse sobre una superficie plana y estable.
background
Español |19
OPERACIÓN
El generador debe estar sobre una superficie plana y nivelada en
todo momento (incluso cuando no esté en funcionamiento).
El generador debe tener al menos 5 pies (1,5 m) de espacio libre
de todo material combustible.
CONOZCA LAS NORMAS PARA EL USO DE
GENERADORES PORTÁTILES
Considere dónde y cómo se utilizará el generador y familiarícese
con las ordenanzas locales, estatales o federales relacionadas con
el uso previsto. Es posible que sea necesario ponerse en contacto
con un electricista calificado o con la agencia gubernamental local
para obtener una lista completa de requisitos.
ADICIÓN DE ACEITE/COMPROBACIÓN DEL
NIVEL DE ACEITE
Vea la figura 14.
AVISO
No intente arrancar ni poner en marcha el
motor antes de que se le haya aplicado el aceite recomen-
dado. Si no se agrega aceite de motor antes de ponerlo en
marcha, se producirán daños graves en el motor que no es-
tán cubiertos por la garantía.
AVISO
El uso de aceite para motores de 2 tiempos
u otros tipos de aceite no aprobados puede provocar daños
graves al motor que no están cubiertos por la garantía.
El tipo de aceite recomendado incluido para un uso típico es el
aceite de motor 10W-30. Si utiliza el generador en temperaturas
extremas, consulte la siguiente tabla.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Tipo de aceite de motor recomendado
Temperatura ambiente
Sintético
NOTA: Compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada uso
o cada 8 horas de funcionamiento.
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al
menos cinco minutos.
Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
Limpie el área alrededor de la varilla de nivel de aceite.
Para el llenado inicial de aceite:
Desenrosque y retire lentamente la varilla de nivel de aceite.
Con el embudo, vierta lentamente el aceite de motor suminis-
trado en el orificio de llenado. Deténgase con frecuencia para
no llenarlo en exceso.
NOTA: El generador fue probado funcionalmente en la fábrica y
puede contener un mínimo de aceite residual. Se requiere aceite
adicional para operar la unidad. No sobrellenar.
A - Varilla de nivel de aceite
B - Rango de operación seguro
Reemplace y apriete la varilla de nivel de aceite.
Para comprobar el nivel de aceite:
Retire lentamente la varilla de nivel de aceite.
Limpie la varilla de nivel y vuelva a colocarla dentro del orificio
de llenado de aceite. No enrosque la varilla de nivel.
Retire la varilla medidora y confirme que el nivel de aceite esté
dentro del rango de funcionamiento seguro.
Si el nivel de aceite es bajo, agregue aceite de motor recomendado
de forma incremental y vuelva a verificar hasta que el nivel
esté dentro del rango de operación seguro.
Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y apriétela bien.
REQUISITOS DE GASOLINA
AVISO
No utilice combustible E15 o E85 en
este producto. La garantía no cubre los daños en el motor
o el equipo causados por combustible viejo o el uso de com-
bustibles no aprobados (como mezclas de etanol E15 o E85).
Utilice únicamente gasolina sin plomo que contenga hasta un
10 % de etanol.
Utilice SIEMPRE gasolina LIMPIA, FRESCA y sin plomo (87 a
93 octanos) en esta unidad. NUNCA utilice gasolina VIEJA,
RADIADA o CONTAMINADA.
Es aceptable hasta un 10% de etanol (gasohol) (cuando esté
disponible; se recomienda combustible sin etanol).
NO utilice E85 o E15.
NO utilice una mezcla de gas y aceite.
NO modifique el motor para que funcione con combustibles
alternativos.
NO Combustible en interiores.
NO crear una chispa o llama mientras se carga combustible.
Figura 14
A
B
background
20| Español
A
B
OPERACIÓN
USO DEL ESTABILIZADOR DE
COMBUSTIBLE
Agregar un estabilizador de combustible
(no incluido) extiende la vida útil del com-
bustible y ayuda a prevenir la formación de
depósitos que pueden obstruir el sistema
de combustible. Siga las instrucciones de
uso del fabricante.
Antes de cargar combustible en el generador, mezcle siempre la
cantidad correcta de estabilizador de combustible en un recipi-
ente de gasolina aprobado. Haga funcionar el generador durante
cinco minutos para que el estabilizador trate todo el sistema de
combustible.
AÑADIENDO GASOLINA
Ver figuras 15 y 16.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. Nun-
ca quite la tapa del combustible ni recargue el generador
mientras el motor esté en funcionamiento. No fume ni genere
chispas mientras reabastece el combustible. Apague siempre
el motor y deje que el generador se enfríe durante al menos
cinco minutos antes de reabastecerlo.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. No
llene demasiado el tanque de combustible. Llene únicamente
hasta el anillo rojo de llenado máximo en la pantalla de com-
bustible. El llenado excesivo puede provocar que el combus-
tible se derrame sobre el motor y provoque un incendio o
una explosión.
ADVERTENCIA
Nunca utilice un recipiente de gas-
olina, un tanque de gasolina ni ningún otro elemento de com-
bustible que esté roto, cortado, rasgado o dañado.
AVISO
Llene el tanque únicamente con un recipi-
ente de gasolina aprobado. Asegúrese de que el recipiente de
gasolina esté limpio por dentro y en buenas condiciones para
evitar la contaminación del sistema de combustible.
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al
menos cinco minutos.
Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada. NO cargue combustible en espacios
interiores.
Limpie el área alrededor de la tapa del combustible y retire la
tapa lentamente.
Agregue lentamente el combustible recomendado. No llene en
exceso.
NOTA: El nivel de gasolina NO debe ser superior al anillo rojo
de llenado máximo en la pantalla de combustible.
NOTA: El indicador de combustible en la parte superior del
tanque muestra el nivel de combustible aproximado.
Coloque la tapa del combustible. Apriétela bien.
Limpie cualquier combustible derramado.
Aléjese al menos 30 pies del área de reabastecimiento de com-
bustible antes de reiniciar el motor.
AVISO
El combustible puede dañar la pintura y el
plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible.
Los daños causados por el combustible derramado no están
cubiertos por la garantía.
AVISO
Limpie el filtro de combustible antes y
después de cada carga de combustible. Retire el filtro de
combustible presionándolo ligeramente mientras lo retira del
tanque de combustible.
REQUISITOS DEL CILINDRO DE GAS LP
AVISO
Los cilindros de propano que utilizan un
sistema de extracción de líquido no se pueden utilizar en es-
tos modelos.
A - Tapa del depósito de combustible
B - Indicador de combustible
A - Tapa del depósito de combustible
B - Línea de llenado máximo
C - Filtro de pantalla
Figura 15
Figura 16
A
B
C
E85 E15
background
Español |21
OPERACIÓN
El gas LP es extremadamente inflamable y podría encenderse es-
pontáneamente al mezclarse con aire. El cilindro de gas LP utilizado
con este generador debe cumplir con los siguientes requisitos:
El cilindro debe fabricarse y etiquetarse de acuerdo con
las Especificaciones para cilindros de gas LP del
Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT)
o la Norma Nacional de Canadá, CAN/CSA-B339, Cilindros,
esferas y tubos para el transporte de mercancías
peligrosas; y Comisión .
El cilindro debe tener una válvula de seguridad.
El cilindro debe incluir un dispositivo de protección contra so-
brellenado (OPD) homologado por UL. Los
cilindros con esta característica de seguridad
tendrán un volante triangular exclusivo.
Utilice únicamente cilindros de gas LP con
este tipo de volante.
El cilindro debe ser certificado periódicamente
para su uso por la autoridad competente local (AHJ). Antes
de usarlo, confirme que la fecha de certificación del cilindro
no haya expirado.
Todos los cilindros nuevos deben purgarse de aire y humedad
antes de llenarlos. Los cilindros usados que no se hayan tapado
ni mantenido cerrados también deben purgarse. El proceso
de purga debe ser realizado por un proveedor de propano (los
cilindros de un proveedor de intercambio deben haber sido
purgados y llenados correctamente).
CONEXIÓN DE UN CILINDRO DE GAS LP AL
GENERADOR
Ver figuras 17 y 18.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión.
Nunca conecte ni desconecte la manguera de GLP/propano
mientras el motor esté en funcionamiento. No fume ni genere
chispas mientras manipule GLP/propano. Siempre apague el
motor y deje que el generador se enfríe durante al menos
cinco minutos antes de conectar el cilindro de propano.
ADVERTENCIA
Nunca utilice un recipiente de
gas, una manguera de GLP/propano, un cilindro de propa-
no o cualquier otro elemento combustible que parezca estar
dañado.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones,
realice una prueba de fugas cada vez que se desconecte y
vuelva a conectar el cilindro de gas LP.
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al
menos cinco minutos.
Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada. NO conecte ni desconecte el cilindro
de gas LP en espacios interiores.
Coloque el cilindro de gas LP cerca del generador, pero No lo
coloque en el camino del escape del silenciador. .
A - Volante
B - Válvula de cilindro
C - Manguera de GLP/propano
D - Pezón
NOTA: El cilindro de propano puede ser de cualquier capacidad,
pero debe cumplir con las Requisitos para los cilindros
de gas LP enumerados anteriormente en esta sección.
Confirme que el volante esté en la posición completamente
desactivado.
Sujete firmemente la manguera de GLP/propano y empuje la
boquilla dentro de la válvula del cilindro.
Utilice su mano para enroscar la manguera de GLP/propano
a la válvula del cilindro. No enrosque mal. No utilice
herramientas ni selladores.
NOTA: Habrá cierta resistencia mientras la manguera se sella
en la válvula del cilindro. Para completar la conexión, gire el
conector entre media vuelta y tres cuartos de vuelta más. Si no
puede completar la conexión, desconecte la manguera e intente
nuevamente. Si aún no puede completar la conexión, ¡NO use
esta manguera!
Figura 17
Figura 18
A
C
D
B
background
22| Español
OPERACIÓN
Utilice su mano para enroscar la manguera de GLP/propano
en la entrada de propano. No enrosque mal. No utilice
herramientas ni selladores.
CONEXIÓN DEL GENERADOR A LA LÍNEA
DE SUMINISTRO DE GAS NATURAL
Ver figuras 19 y 20.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. Nun-
ca conecte ni desconecte la manguera de gas natural mien-
tras el motor esté en funcionamiento. No fume ni genere
chispas mientras manipule gas natural. Siempre apague el
motor y deje que el generador se enfríe durante al menos
cinco minutos antes de conectarlo al gas natural.
ADVERTENCIA
Nunca utilice una línea de sumin-
istro de gas natural, una manguera de gas natural o cualquier
otro elemento de combustible que parezca estar dañado.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones,
realice una prueba de fugas cada vez que se desconecte y
vuelva a conectar la manguera de gas natural.
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al
menos cinco minutos.
Confirme que el gas esté cerrado en la línea de suministro de
gas natural.
Desenrolle y enderece completamente la manguera de gas natural
(no incluida) para evitar torceduras.
Utilice su mano para enroscar la manguera a la línea de sum-
inistro de gas natural. No enrosque mal. No utilice
herramientas ni selladores.
Conecte el adaptador de conexión rápida a la línea de suministro
de gas natural y ajústelo firmemente.
Conecte la manguera de gas natural al generador utilizando el
collar de conexión rápida.
Tire hacia atrás el collar de conexión rápida.
Empuje la manguera sobre la entrada de gas natural/propano.
Empuje el collar hacia adelante para que la manguera quede
bien sujeta. Tire suavemente de la manguera para comprobar
que esté bien sujeta.
NOTA: La manguera de gas natural y el collar de conexión rápida
deben pedirse por separado. Para realizar el pedido, visite partes.
wpowereq.com .
SELECCIÓN DE LA FUENTE DE
COMBUSTIBLE
Vea la figura 21.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. NO
agregue gasolina al tanque de combustible ni conecte la
manguera de GLP/propano o la manguera de gas natural al
generador mientras este se encuentre en funcionamiento.
A - Entrada de gas natural/propano
B - Manguera de gas natural (no incluida)
C - Tirar del cuello hacia atrás
D - Empuje la manguera hacia la entrada
E - Empujar el collar hacia adelante
A - Manguera de gas natural (no incluida)
B - Línea de suministro de gas natural
Figura 20
A
B
A
B
C
D
E
Figura 19
Figura 21
A - Combustible apagado
B - Gas natural
C - Propano
D - Gasolina
E - Interruptor selector de combustible
A
B
C
D
E
background
Español |23
OPERACIÓN
AVISO
No sobrecargue el generador. Las capaci-
dades de carga varían según la fuente de combustible. Antes
de cambiar las fuentes de combustible, asegúrese de que el
generador pueda suministrar suficientes vatios de funciona-
miento (continuos) y pico (de arranque) para los elementos
conectados.
La fuente de combustible se puede cambiar mientras el motor está
apagado o mientras está en funcionamiento si se conecta un tanque
de propano o una línea de suministro de gas natural al generador
ANTES de la operación. Si se cambia de gasolina a otra fuente de
combustible mientras el motor está en funcionamiento, puede
funcionar de manera irregular durante unos segundos mientras
purga la gasolina del carburador.
Para cambiar a gasolina:
Gire el interruptor selector de combustible a GASOLINA .
Cierre el flujo de gas natural o propano.
Para cambiar a propano:
Abra la válvula del cilindro de gas LP para iniciar el flujo de
propano.
Gire el interruptor selector de combustible a PROPANO .
Cierre el flujo de gas natural y gasolina.
Para cambiar a gas natural:
Abra la válvula en la línea de suministro de gas natural para
iniciar el flujo de gas natural.
Gire el interruptor selector de combustible a GAS NATURAL .
Cierre el flujo de propano y gasolina.
OPERACIÓN A GRAN ALTITUD
La potencia del motor se reduce cuanto más alto se opera sobre el
nivel del mar. La potencia se reducirá aproximadamente un 3,5 %
por cada 1000 pies de aumento de altitud desde el nivel del mar.
Para operar a altitudes superiores a 5000 pies (1524 m), se requi-
ere un ajuste de altitud elevada. El funcionamiento sin este ajuste
provocará una disminución del rendimiento, un mayor consumo
de combustible y un aumento de las emisiones.
AVISO
NO utilice el generador a altitudes inferiores
a 2000 pies (762 m) con el kit para grandes altitudes instala-
do. Podría dañar el motor.
Kit de carburador
para gran altitud
Parte# 518962-02
CENTRO DE DATOS
Vea la figura 22.
Presione el botón de modo para recorrer los modos de visualización
de datos.
Voltaje: Muestra la salida de voltaje actual.
Frecuencia (Hz): Muestra la frecuencia de salida de potencia
en hercios.
Horas de por vida: Muestra las horas de funcionamiento de
por vida.
Figura 22
A - Voltaje
B - Frecuencia
C - Horas de por vida
D - Recordatorio de tiempo de funcionamiento/mantenimiento
E - Botón de modo
E
A
B
D
C
Tiempo de ejecución/mantenimiento: Muestra el tiempo
de funcionamiento actual. Se reinicia a cero cuando se apaga. Se
muestra un recordatorio de mantenimiento cuando es necesario.
Códigos de mantenimiento:
P25 Cambiar el aceite del motor
P50 Limpiar el filtro de aire, cambiar el aceite del motor
P100 Cambiar el aceite del motor, limpiar el filtro de aire,
reemplazar el filtro de combustible
EMPAREJAMIENTO DEL LLAVERO
Ver figuras 23 y 24.
El llavero de arranque remoto incluido con el generador debe
estar conectado al panel de control. Si la unidad se envió sin
llavero, comuníquese con el servicio de atención al cliente.
El generador se puede arrancar de forma remota desde hasta 99
pies (30 metros) utilizando el llavero de arranque remoto.
Coloque el llavero dentro del alcance del generador.
Asegúrese de que la batería esté conectada y que el interruptor
selector de combustible esté en la posición APAGADO DE
COMBUSTIBLE posición.
Empuje el interruptor de la batería a la posición ON.
NOTA: Cuando haya energía de la batería disponible, la luz
indicadora de la batería se iluminará y el LED alrededor del botón
de arranque/parada del motor se iluminará en verde fijo.
Mantenga presionado el botón de arranque/parada del motor
durante 10 segundos hasta que el LED alrededor del botón
parpadee en verde, luego suéltelo.
Mantenga presionado el botón de inicio en el llavero durante un
segundo, luego suéltelo.
background
24| Español
OPERACIÓN
• Si el llavero se emparejó correctamente, el LED alrededor del
botón de arranque/parada del motor se volverá verde fijo.
• Si el emparejamiento no se realizó correctamente, el LED
alrededor del botón de encendido/apagado del motor seguirá
parpadeando en verde. Espere varios segundos y luego haga
un segundo intento. Si el segundo intento falla, gire el interrup-
tor de la batería a la posición OFF (APAGADO), espere varios
segundos y repita el proceso. Si los intentos posteriores fallan,
gire el interruptor de la batería a la posición OFF (APAGADO) y
comuníquese con el servicio de atención al cliente.
Una vez que el llavero se haya emparejado correctamente con
el generador, gire el interruptor de la batería a la posición
APAGADO.
Pilas de repuesto para el mando a distancia: (2)
CR2016
Reemplazo remoto: pieza n.° 100714A
PERÍODO DE RODAJE
Para un rodaje adecuado, no exceda el 50% de la potencia nominal
durante las primeras cinco horas de funcionamiento.
Utilice el aceite suministrado hasta el primer cambio de aceite
recomendado. No utilice aceite totalmente sintético durante el
período de rodaje. El aceite totalmente sintético puede impedir
el asentamiento y el frenado adecuados de los anillos del pistón.
Varíe la carga ocasionalmente para permitir que los devanados
del estator se calienten y enfríen y ayuden a asentar los anillos
del pistón.
CONEXIÓN DE TERMINAL DE CA
ADVERTENCIA
PARA EVITAR LA MUERTE POR ELEC-
TROCUCIÓN: El cableado de CA solo debe ser realizado por un elec-
tricista calificado.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR LA MUERTE POR ELEC-
TROCUCIÓN: NUNCA conecte cables al conector de CA mientras el
generador esté funcionando.
Asegúrese de que el generador esté apagado.
Retire el tornillo de la caja del panel de CA y quite la cubierta de la caja
del panel de CA.
Retire la cubierta de goma de la parte inferior de la caja del panel de CA.
AVISO
Use solo el calibre AWG correspondiente para
la conexión de terminal de CA. El calibre AWG correspondiente es
7AWG–1AWG. Asegúrese de que el calibre del cable sea apropiado
para el uso y la carga previstos en el generador.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO. Existe un mayor
riesgo de incendio si el calibre del cable es demasiado delgado para
la carga que se coloca en el generador.
AVISO
El uso de calibres de cable demasiado gruesos
puede aumentar la probabilidad de que el generador se detenga de-
bido a cargas demasiado grandes para que el generador funcione.
A - Interruptor selector de combustible
B - Botón de arranque/parada del motor
C - Indicador de batería
D - Interruptor de batería
Figura 24
A
D
B
C
A - LED rojo
B - Botón de inicio
C - Botón de parada
D - Llavero
Figura 23
A
B
C
D
START
STOP
ADVERTENCIA
El uso de cables de calibres distintos a
los indicados puede provocar daños a la propiedad, daños al gener-
ador y un mayor riesgo de incendio, lesiones personales y muerte.
l Con el cable AWG adecuado, pase el cable por la parte inferior de la
caja del panel de CA y conéctelo al terminal de SALIDA DE CA DE 240
V.
Inserte un destornillador de punta plana en la abertura del terminal
y gire en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el terminal de
tornillo al cable.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO. Asegúrese de
que los cables conectados a los terminales estén bien fijados de
acuerdo con las designaciones especificadas por el Código Eléctrico
Nacional (NEC).
Coloque la cubierta en la caja del panel de CA y fíjela con el tornillo.
ADVERTENCIA
PARA PREVENIR LA MUERTE POR
ELECTROCUCIÓN: NUNCA opere el generador sin la cubierta ase-
gurada. El contacto con cables activos y con corriente mientras el
generador está en funcionamiento puede provocar lesiones graves,
electrocución y muerte.
Encienda el generador y pruebe la conexión.
background
Español |25
A
OPERACIÓN
RALENTÍ BAJO
AVISO
SIEMPRE Encienda el generador con el ralentí
bajo desactivado. Deje que la velocidad del motor se estabilice antes
de encender el ralentí bajo.
AVISO
La frecuencia de salida del generador depende de
la velocidad del motor. NO Utilice la opción de ralentí bajo cuando
se alimentan dispositivos electrónicos sensibles o grandes cargas
de sobretensión, como un acondicionador de aire, una bomba eléc-
trica, un refrigerador o cuando se conecta a un interruptor de trans-
ferencia doméstico.
El ralentí bajo minimiza el consumo de combustible, el ruido y el
desgaste del motor al reducir las RPM del motor a ralentí (2400 RPM)
cuando se apagan las cargas eléctricas y regresa automáticamente a la
velocidad nominal cuando se encienden nuevamente las cargas.
Active la función de ralentí bajo cuando alimente cargas intermitentes
no electrónicas, como herramientas eléctricas en un sitio de construc-
ción.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
GENERADOR
Conrmar que:
El generador se coloca en un lugar seguro y apropiado.
El generador está sobre una superficie seca, plana y nivelada.
Los niveles de aceite y combustible están dentro del rango operativo
seguro.
Todas las cargas están desconectadas de los receptáculos del panel
de control.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. NO mue-
va ni incline el generador durante su funcionamiento.
PONIENDO EN MARCHA EL GENERADOR
Véanse las figuras 24 a 26.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. NO agregue
gasolina al tanque de combustible mientras el generador esté en funcio-
namiento.
Deje que el motor se estabilice antes de conectar cargas a los receptáculos del
panel de control.
Coloque el generador en un lugar seguro y apropiado.
Desconecte todas las cargas.
Verifique los niveles de aceite y combustible. Si es necesario, agregue aceite,
rellene el cilindro de gas LP, agregue gasolina o comuníquese con la empresa
de suministro de gas natural.
Utilizando el interruptor selector de combustible, seleccione GAS (gasolina),
GLP (propano) , o NG ( gas natural).
Para gasolina, coloque el interruptor selector de combustible en la posición
GAS posición.
Para propano, abra la válvula del cilindro de gas LP y coloque el interruptor
selector de combustible en la posición GLP posición.
Para gas natural, abra la válvula en la línea de suministro de gas natural y
coloque el interruptor selector de combustible en la posición NG posición.
Coloque el interruptor de la batería en la posición ON (I ) posición.
NOTA: Cuando haya energía de la batería disponible, se iluminarán la luz
indicadora de la batería y el LED verde alrededor del botón de arranque/parada
del motor.
Figura 25
A - Botón de arranque/parada del motor
Figura 26
A
Para arrancar el generador usando la función de arranque remoto:
ADVERTENCIA
Confirme que el área alrededor del genera-
dor esté despejada antes de arrancar el generador de forma remota.
Mantenga presionado el botón de inicio en el llavero durante dos segundos.
NOTA: El LED rojo del llavero debe parpadear cada vez que se presiona el botón
de arranque. Si el LED rojo no parpadea y el generador no arranca, es posible que
sea necesario reemplazar la batería del llavero. Si el LED rojo parpadea pero el
generador no arranca, es posible que sea necesario cargar la batería. La batería
se cargará mientras la unidad esté en funcionamiento.
A - llavero
background
26| Español
OPERACIÓN
Para arrancar el generador utilizando el botón de arranque/parada
del motor:
Empuje y mantenga presionado el motor INICIAR/DETENER Botón durante
dos segundos.
NOTA: Si el motor INICIAR/DETENER El botón no enciende el generador,
es posible que sea necesario cargar la batería. La batería se cargará mientras la
unidad funciona.
Para agregar cargas después de iniciar el generador:
Cuando la salida del generador se estabilice, conecte las cargas a los receptáculos
del panel de control.
NOTA: Confirme que todos los dispositivos estén apagados antes de conectarlos
al generador.
NOTA: Asegúrese de que los requisitos de potencia de todos los dispositivos
conectados sean compatibles con el generador.
Conecte e inicie el dispositivo o electrodoméstico más grande.
Deje que la salida del generador se estabilice. Una vez estabilizada, el motor debería
funcionar sin problemas y el dispositivo debería funcionar correctamente.
Conecte e inicie el próximo dispositivo o electrodoméstico más grande.
Deje que la salida del generador se estabilice.
Repita este proceso para cada carga adicional.
PARADA DEL GENERADOR
Véanse las figuras 24 y 27.
Retire cualquier carga conectada de los receptáculos del panel de control.
Deje que el generador funcione “sin carga” para reducir y estabilizar las tem-
peraturas del motor y del alternador.
Mantenga presionado el botón de arranque/parada del motor o el botón de parada
del llavero durante un segundo para detener el generador.
Apague el interruptor de la batería.
Gire el interruptor selector de combustible a la posición APAGADO DE
COMBUSTIBLE posición.
Detener el flujo de combustible.
Para propano, cierre la válvula del cilindro de gas LP.
Para gas natural, cierre la válvula en la línea de suministro de gas natural.
Desconecte la manguera de propano del cilindro de gas LP y del generador
o desconecte la manguera de gas natural de la línea de suministro de gas
natural y del generador.
Para detener la unidad rápidamente en caso de emergencia:
Mantenga presionado el botón de arranque/parada del motor o el botón de parada
del llavero durante un segundo para detener el generador.
FRECUENCIA DE USO
Si el generador se utilizará de forma poco frecuente o intermitente (más de un
mes antes del próximo uso), consulte Mantenimiento y almacenamiento
de baterías secciones de este manual para obtener información sobre la carga
de la batería y el deterioro del combustible.
DISYUNTORES
Vea la figura 27.
El disyuntor de 20 amperios protege los dispositivos y equipos conectados a los
receptáculos de 120 V y 20 amperios contra sobrecargas eléctricas. El disyuntor
de 30 amperios protege los dispositivos y equipos conectados a los receptáculos
de 120 V y 30 amperios. El disyuntor principal se apagará automáticamente si la
carga combinada de los receptáculos excede la capacidad. Si se activa un disyuntor,
apague el dispositivo conectado, retírelo del puerto o tomacorriente y restablezca
el disyuntor.
A - Disyuntor de 30 amperios
B - Disyuntores de 20 amperios
C - Disyuntores de 50 amperios
D - Interruptor de batería
E - Botón de arranque/parada del
motor
F - Llavero
Figura 27
A
C
A
Figura 28
START
STOP
F
D
E
background
Español |27
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconecte
el capuchón de la bujía (consulte la figura 32) de la bujía
cuando realice tareas de mantenimiento en el generador.
ADVERTENCIA
Reemplace los elementos daña-
dos o desgastados con piezas de repuesto recomendadas o
equivalentes. El uso de una pieza incorrecta o incompatible
puede generar un riesgo que podría provocar lesiones per-
sonales graves.
ADVERTENCIA
Deje que los componentes cali-
entes se enfríen durante 30 minutos antes de realizar cual-
quier procedimiento de mantenimiento.
ADVERTENCIA
Evite el contacto de la piel con
aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protec-
ción. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón. El contacto
prolongado de la piel con gasolina o aceite de motor puede
causar irritación cutánea grave y otras reacciones adversas.
ADVERTENCIA
Al apagar, apague primero el in-
terruptor de arranque de un botón y luego apague el inter-
ruptor de la batería.
AVISO
Verifique el estado físico del producto an-
tes de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de líquido y
otros signos de desgaste. Reemplace todos los elementos
dañados. Para obtener piezas de repuesto o asistencia, co-
muníquese con nuestro equipo de atención al cliente.
Para prolongar la vida útil de este producto, siga las instrucciones
de mantenimiento de esta sección. Comuníquese con el servicio
de atención al cliente antes de reparar cualquier pieza retirada del
mercado o en garantía.
LIMPIEZA DEL GENERADOR
No almacene ni utilice el generador en entornos sucios, polvorien-
tos o corrosivos. No permita que materiales extraños o residuos
obstruyan los orificios de ventilación de la unidad.
NUNCA limpie el generador con una manguera de jardín. El agua
puede dañar el sistema de combustible y los componentes eléctri-
cos. Si es necesario limpiar la unidad, utilice un cepillo suave y un
paño húmedo para limpiar el exterior y utilice aire a baja presión
(no más de 25 psi) para limpiar los conductos de ventilación.
Nunca utilice gasolina como agente de limpieza.
LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE
AIRE
Vea la figura 29.
Mantenga limpio el filtro de aire. Un filtro de aire sucio puede
provocar un rendimiento deficiente y reducir la vida útil del pro-
ducto. NUNCA opere el generador sin un ltro de aire
instalado.
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
Apriete las pestañas en ambos extremos y tire para quitar la
cubierta del filtro de aire.
Retire el filtro de aire tirando hacia afuera y límpielo con aire
comprimido. Reemplace el ltro de aire si está dañado.
NOTA: NO sumerja el filtro en líquidos ni agregue aceite.
Instale el filtro de aire en la carcasa del purificador de aire.
Asegúrese de que esté correctamente orientado y asentado.
Vuelva a instalar la cubierta del filtro de aire y asegúrese de
asegurar las pestañas.
A - Cortina a la italiana
B - Tapa del filtro de aire
C - Filtro de aire
Figura 29
A
B
C
background
28| Español
MANTENIMIENTO
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
Ver figuras 30 y 31.
Para un rendimiento óptimo, cambie el aceite del motor de acuerdo
con las cifras especificadas en la Programa de mantenimiento
o el manual del motor (si corresponde). Cuando utilice el gener-
ador en condiciones extremas, sucias o polvorientas o en climas
extremadamente cálidos, cambie el aceite con mayor frecuencia.
NOTA: Cambie el aceite mientras el motor esté tibio
pero no caliente. El aceite de motor caliente se drena más rápido
y completamente que el lubricante frío. El contacto con aceite de
motor caliente puede causar quemaduras graves.
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
Para cambiar el aceite del motor:
Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de aceite. Retire
la tapa y déjela a un lado.
Retire la varilla de nivel de aceite y límpiela.
Coloque un cárter de aceite (o un recipiente adecuado) debajo
de la manguera de drenaje de aceite.
Retire la manguera de drenaje del clip y gire la tapa en sentido
antihorario para abrir y permitir que el aceite se drene en el cárter.
Una vez que el aceite se haya drenado por completo, gire la
tapa en el sentido de las agujas del reloj para cerrarla. Vuelva
a colocar la manguera de drenaje en su clip.
Limpie cualquier aceite derramado.
Para cambiar el ltro de aceite:
Coloque el cárter de aceite debajo del filtro de aceite.
Quite el filtro de aceite girándolo en sentido contrario a las agujas
del reloj. Deje que el aceite se drene por completo. Limpie el
área donde el filtro de aceite entra en contacto con el motor.
Aplique aceite limpio al sello de goma del nuevo filtro de aceite.
Instale el filtro con la mano. Tenga cuidado de no dañar la rosca.
Gire en el sentido de las agujas del reloj hasta que el sello
entre en contacto con el motor y gire otros 3/4 de vuelta. NO
ajuste demasiado.
Rellene el aceite como se describe en la Operaciones sección.
LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA
Vea la figura 32.
AVISO
SIEMPRE Utilice bujías originales Westing-
house o compatibles que no sean de tipo resistor. El uso de
bujías de tipo resistor puede provocar un ralentí irregular,
fallas de encendido o impedir que el motor arranque.
Asegúrese de que la bujía esté limpia y con la separación adecuada.
Para limpiar o reemplazar la bujía:
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
A - Manguera de drenaje de aceite
Figura 30
A - Filtro de aceite
Figura 31
A
A
background
Español |29
MANTENIMIENTO
Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
Retire la funda de la bujía tirando con firmeza de ella directamente
hacia afuera del motor.
Limpie el área alrededor de la bujía.
Retire la bujía con la llave de tubo para bujías incluida.
AVISO
Nunca aplique ninguna carga lateral ni mue-
va la bujía lateralmente al retirarla.
Inspeccione la bujía. Reemplácela si los electrodos están picados
o quemados, o si el aislante está agrietado. Utilice únicamente
una bujía de repuesto recomendada.
Mida la distancia entre electrodos de la bujía con un calibrador
de espesores de alambre. Si es necesario, corrija la distancia
doblando con cuidado el electrodo lateral.
Espacio entre bujías: 0,024 – 0,032 pulg. (0,6 – 0,8
mm)
Instale con cuidado las bujías apretándolas con los dedos y luego
apriételas entre 3/8 y 1/2 vuelta más con la llave para bujías.
Instalar las fundas de las bujías.
LIMPIEZA DEL PARACHISPAS
Vea la figura 33.
Compruebe y limpie el parachispas según las cifras especificadas
en la Programa de mantenimiento o el manual del motor (si
corresponde). Si no se limpia el parachispas, el rendimiento del
motor se verá afectado.
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
Retire los dos tornillos que sujetan el soporte del parachispas.
Retire el soporte, la pantalla y el parachispas del generador.
Limpie suavemente la pantalla y el parachispas utilizando un
cepillo de alambre.
Vuelva a colocar el parachispas, la pantalla y el soporte. Apriete
bien los tornillos.
REEMPLAZO DEL FILTRO DE
COMBUSTIBLE
Vea la figura 34.
El filtro de combustible debe reemplazarse después de 100 horas
de uso.
NOTA: Tenga a mano un recipiente de gasolina adecuado y toallas
absorbentes para recoger el combustible residual en el filtro y la
línea de combustible.
Deje que el generador se enfríe completamente.
Gire el interruptor selector de combustible a la posición OFF
(APAGADO).
Tenga en cuenta la orientación del filtro de combustible para la
dirección del combustible.
Con unos alicates, retire las abrazaderas de la línea de combustible
y retire el filtro usado.
B
D
C
Figura 32
A - Bujía
B - Bota de bujía
C - Aislante
D - Electrodo
E - Espacio entre bujías
0,024 - 0,032 en.
(0,60 - 0,80 mm)
A
A - Pantalla parachispas
B - Cepillo de alambre
Figura 33
A
B
A
E
background
30| Español
Para drenar el tanque de combustible:
AVISO
Para evitar dañar la unidad, drene el aceite
del motor antes de vaciar el tanque de combustible. Ver
Cambio de aceite del motor Para más detalles.
Gire el interruptor selector de combustible a la posición
APAGADO posición.
Limpie el área alrededor de la tapa del combustible y retire la
tapa lentamente.
Retire el filtro de combustible comprimiéndolo ligeramente
mientras lo saca del tanque.
Utilizando una bomba manual de gasolina disponible comer-
cialmente (no incluida), extraiga la gasolina del tanque de
MANTENIMIENTO
Instale el filtro nuevo. Verifique la orientación del flujo de com-
bustible.
NOTA: Si el filtro no está en la orientación correcta, el com-
bustible no fluirá. Si el flujo de combustible se detiene, verifique
que el filtro esté en la posición correcta para el funcionamiento.
Coloque las líneas de combustible sobre las boquillas del filtro
nuevo. Asegúrese de que las abrazaderas estén en la posición
correcta para evitar fugas.
DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
Y DEL TAZÓN DEL FLOTADOR DEL
CARBURADOR
Vea la figura 35.
ADVERTENCIA
SIEMPRE Guarde la gasolina
en un recipiente aprobado para este fin. Los recipientes no
aprobados pueden romperse o deteriorarse, lo que puede
provocar que escapen la gasolina o sus vapores, lo que
puede generar un grave peligro.
Incluso el combustible correctamente estabilizado puede dejar
residuos y provocar corrosión si se deja durante mucho tiempo.
Si va a almacenar el generador durante dos a seis meses, vacíe
el recipiente del flotador para evitar la acumulación de goma y
barniz en el carburador. Si va a almacenar el generador durante
más de seis meses, vacíe el tanque de combustible para evitar
la separación del combustible, el deterioro y los depósitos en el
sistema de combustible.
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
Desconecte la manguera de propano del cilindro de gas LP y
del generador o desconecte la manguera de gas natural de la
línea de suministro de gas natural y del generador.
Para drenar el recipiente del otador:
Gire el interruptor selector de combustible a la posición
APAGADO posición.
Coloque una manguera de drenaje (no incluida) en la parte inferior
del recipiente del flotador del carburador.
Coloque el extremo inferior de la manguera de drenaje (no
incluida) en un recipiente de gasolina aprobado para recoger
el combustible drenado.
Afloje el tornillo de drenaje del recipiente del flotador y deje
que se drene el combustible. Apriete el tornillo de drenaje del
recipiente del flotador.
Retire la manguera de drenaje (no incluida).
Para secar el recipiente del otador:
Gire el interruptor selector de combustible a GASOLINA y
poner en marcha el generador como se describió anteriormente.
Después de que arranque el motor, mueva el interruptor selector
de combustible a la posición APAGADO posición.
Deje que el generador funcione hasta que se agote el combustible
en el carburador y el motor se detenga.
A - Filtro de combustible
Figura 34
Figura 35
background
Español |31
MANTENIMIENTO
combustible a un recipiente de gasolina aprobado. NO Utilice
una bomba eléctrica.
NOTA: El tanque de combustible también se puede drenar usando
el tornillo de drenaje del carburador y la manguera de drenaje como
se describió anteriormente. Gire el interruptor selector de combus-
tible a GASOLINA y abra la válvula de combustible para permitir
que el combustible fluya desde el tanque a través del carburador.
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DEL JUEGO
DE VÁLVULAS
Véanse las figuras 36 y 37.
AVISO
La comprobación y el ajuste de la holgura de
las válvulas deben realizarse con el motor frío.
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
Quite la tapa de la válvula y retire con cuidado la junta. Si la junta
está rota o dañada, debe reemplazarse.
Retire la bujía para que el motor pueda girar más fácilmente.
Golpee el motor de arranque para hacer girar el motor hasta
el punto muerto superior (PMS). Si mira a través del orificio
de la bujía, el pistón debe estar en la parte superior (ambas
válvulas están cerradas).
Ambos balancines deben estar sueltos en el PMS de la carrera
de compresión. Si no es así, gire el motor 360°.
Inserte un calibrador de espesores entre el balancín y el vástago
de la válvula para medir la holgura de la válvula.
Válvula de
admisión
Válvula de es-
cape
Holgura de
válvulas
0,0031 – 0,0047
pulgadas
(0,08 – 0,12 mm)
0,0051 – 0,0067
pulgadas
(0,13 – 0,17 mm)
Esfuerzo de
torsión
8 12 Nm 8 12 Nm
Si es necesario realizar un ajuste, sujete el pivote del balancín y
afloje la tuerca de ajuste del pivote.
Deslice el calibrador de espesores apropiado entre el balancín
y el vástago de la válvula.
Gire el pivote del balancín para obtener la holgura especificada.
Sujete el pivote del balancín y vuelva a apretar la tuerca de
ajuste del pivote al par especificado.
Par motor: 106 pulgadas-libra (12 Nm)
A - Empaquetadora
B - Tapa de válvula
C - Tornillo
Figura 36
C
B
A
Vuelva a comprobar la holgura de la válvula.
Si no se necesitan más ajustes, realice este procedimiento en
la otra válvula.
Cuando termine, instale la junta, la tapa de la válvula y la bujía.
Repita los pasos para el otro cilindro.
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
Vea la figura 38.
ADVERTENCIA
La batería emite gas hidrógeno
explosivo durante su funcionamiento normal. Una chispa o
una llama pueden hacer que la batería explote con suficiente
fuerza como para matar o causar lesiones graves. Use ropa
protectora y una máscara protectora, o solicite a un técnico
capacitado que realice el mantenimiento de la batería.
Figura 37
A - Vástago de válvula
B - Brazo basculante
C - Tuerca de ajuste del pivote
D - Pivote del balancín
A
B
C
D
background
32| Español
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras. La bat-
ería contiene ácido sulfúrico (electrolito), que es altamente
corrosivo y venenoso. Use ropa protectora y protección para
los ojos cuando trabaje cerca de la batería. Mantenga a los
niños alejados de la batería.
ADVERTENCIA
NUNCA fume ni trabaje cerca de
chispas u otras fuentes de ignición. NUNCA toque ambos
terminales de la batería al mismo tiempo con ninguna parte
del cuerpo ni con ninguna herramienta que no esté aislada. Si
el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa,
lávese inmediatamente con agua y neutralícelo con bicarbon-
ato de sodio.
La batería que se envía con el generador está completamente
cargada. La batería puede perder parte de la carga si no se utiliza
durante períodos prolongados.
NOTA: Una vez puesto en marcha, el generador cargará la batería
después de 30 a 60 minutos de uso.
Cuando el generador no está en funcionamiento, el cargador de
mantenimiento incluido puede permanecer conectado y mantend
la batería cargada durante un período de tiempo indefinido. Una luz
roja en el cargador indica que la carga está en curso. Una luz verde
indica que la carga está completa. Realice la carga en un lugar seco.
Conecte el cargador al puerto de carga de la batería en el panel
de control.
Enchufe el extremo del receptáculo de pared del cargador de
batería en un tomacorriente de pared de CA de 120 voltios.
REEMPLAZO DE BATERÍA
Véase la figura 39.
PRECAUCIÓN
Los postes y terminales de la bat-
ería contienen plomo y compuestos de plomo. Lávese las
manos después de manipularlos.
Retire la rueda delante de la batería.
Quite los dos pernos y la placa de la batería. Incline la batería
hacia adelante y retírela.
Desconecte el cable negativo (–) (funda negra) del borne negativo
(–) de la batería.
Desconecte el cable positivo (+) de la batería (funda roja) del
borne positivo (+) de la batería.
AVISO
Conecte siempre los cables en la siguiente
secuencia para evitar posibles descargas eléctricas.
En la batería de repuesto, conecte el cable positivo (+) de la
batería (conector rojo) al terminal positivo (+) de la batería.
Fije el conector sobre el borne de la batería.
Conecte el cable negativo (–) de la batería (conector negro) al
terminal negativo (–) positivo. Fije el conector sobre el borne
de la batería.
Coloque la batería en la bandeja. Coloque la placa y los pernos
de la batería. Apriete bien los pernos.
MANTENIMIENTO
A - Batería
B - Placa de batería
C - Tornillo
A - Puerto de carga de batería
B - Cargador
B
Figura 38
A
C
C
B
Figura 39
AVISO
Deseche la batería usada de manera adecua-
da de acuerdo con las pautas establecidas por el gobierno
local o estatal.
Vuelva a instalar la rueda.
A
background
Español |33
MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO
Apague la unidad y déjela enfriar durante un mínimo de 30 minutos antes de guardarla. Mantenga la unidad en posición vertical. No
guarde el generador de lado. Drene el combustible antes de guardar la unidad. Guarde la unidad y el combustible por separado en áreas
bien ventiladas, lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
AVISO
La gasolina almacenada durante tan solo 30 días puede deteriorarse, lo que provoca la acumulación de goma,
barniz y corrosión en las líneas de combustible, los conductos de combustible y el motor. Esta acumulación corrosiva restringe el
flujo de combustible, lo que puede impedir que el motor arranque después de un período prolongado de almacenamiento. El uso
de estabilizador de combustible aumenta significativamente la vida útil de almacenamiento de la gasolina. Se recomienda el uso
constante del estabilizador de combustible. Siga las instrucciones de uso del fabricante.
TIEMPO DE ALMACE-
NAMIENTO
PROCEDIMIENTO RECOMENDADO
Menos de 1 mes
Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de los conductos de enfriamiento del
silenciador.
2 a 6 meses
Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de los conductos de enfriamiento del
silenciador.
Vacíe el recipiente del flotador del carburador. (Almacene la gasolina en un recipiente aprobado para
gasolina o deséchela de acuerdo con las ordenanzas estatales y locales).
6 meses o más
Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de los conductos de enfriamiento del
silenciador.
Drene el recipiente del flotador del carburador y el tanque de combustible. (Almacene la gasolina en un
recipiente aprobado o deséchela de acuerdo con las ordenanzas estatales y locales).
Coloque una cucharada de aceite de motor en el cilindro de la bujía. Golpee el motor de arranque para
hacer girar lentamente el motor y distribuir el lubricante. Vuelva a colocar la bujía.
Cambie el aceite del motor.
ALMACENAMIENTO A CORTO PLAZO
Deje que el generador se enfríe durante un mínimo de 30 minutos
antes de guardarlo.
Si funciona con propano, apague el propano válvula del tanque a
la posición completamente cerrada y desconecte la manguera
de GLP/propano del generador y propano tanque.
Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de
control del generador.
Limpie el generador con un paño húmedo. Limpie los residuos
de los conductos de refrigeración del silenciador.
Guarde el generador en un lugar bien ventilado y seco, alejado
de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes
de ignición, como áreas con un motor eléctrico que produzca
chispas o donde se utilicen herramientas eléctricas.
NO almacenar el generador, la gasolina o propano tanques
cerca de hornos, calentadores de agua o cualquier otro aparato
que produzca calor o tenga encendido automático.
Con el motor y el sistema de escape fríos y todas las superficies
secas, cubra el generador para evitar que entre polvo. NO
Utilice una lámina de plástico como protección contra el polvo.
Los materiales no porosos retienen la humedad y favorecen
la oxidación y la corrosión.
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Incluso el combustible debidamente estabilizado puede dejar
residuos y provocar corrosión si se deja durante mucho tiempo.
Si va a almacenar el generador durante más de seis meses, vacíe
el tanque de combustible.
background
34| Español
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del generador. Siga los intervalos horarios o calendario, lo que
ocurra primero. Se requiere un mantenimiento más frecuente cuando se opera en condiciones adversas, como se indica a continuación.
Antes
Cada uso
Después de
las primeras
20 horas o el
primer mes
Después de
50 horas o
Cada seis
meses
Después de
100 horas
o cada seis
meses
Después de
300 horas o
cada año
Cada 2 años
Comprobar el aceite
del motor
X
Cambiar el aceite del
motor
X X
Filtro de aire limpio
1
X
Inspeccionar/Limpi-
ar el parachispas
X
Inspeccionar/Limpi-
ar la bujía
2
X
Reemplazar el filtro
de aire
3
X
Reemplazar el filtro
de combustible
1
X
Limpiar el recipiente
del flotador
X
Inspeccionar/ajus-
tar la holgura de la
válvula
X
Reemplazar la línea
de combustible
2
X
1
Limpie con más frecuencia en condiciones de suciedad o polvo.
2
Se recomienda que el servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse.
3
Reemplace únicamente el elemento filtrante.
MANTENIMIENTO
Las piezas de mantenimiento se pueden comprar en partes.wpowereq.com .
Filtro de aire ........................................................................................................................................................................ 2017
Batería, 36 Ah .................................................................................................................................................................
511093
Filtro de combustible ................................................................................................................................................................. 516602
Tapón de drenaje de aceite ................................................................................................................................................ 91817
Arandela del tapón de drenaje ........................................................................................................................................... 94004
Varilla de medición de aceite ................................................................................................................................... 485601-295
Bujía ..................................................................................................................................................................................
97110
ADVERTENCIA
No utilice accesorios ni complementos que no estén recomendados para este producto. Realizar
modificaciones no autorizadas y utilizar accesorios incompatibles puede dañar la unidad y anular la garantía. garantía.
background
Español |35
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA CORRECCIÓN
El motor arranca y luego se
apaga
El nivel de combustible es bajo o está agotado. Agregue gasolina, conecte la manguera de gas natural
o conecte el cilindro de propano.
El bajo nivel de aceite del motor detuvo el generador. Llene el aceite hasta el nivel adecuado y asegúrese
de que el generador esté sobre una superficie plana y
nivelada.
Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
Fuente de combustible contaminada. Drene la gasolina y vuelva a llenar el tanque de
combustible, reemplace el cilindro de propano o haga
que un profesional limpie la línea de gas natural.
Interruptor de nivel bajo de aceite defectuoso. Comuníquese con atención al cliente al 1 (855) 944-
3571.
Al motor le falta potencia
Filtro de aire restringido. Limpie o reemplace el filtro de aire.
La palanca del estrangulador está en la posición
incorrecta.
Mueva la palanca del estrangulador a la posición
correcta.
Mal funcionamiento del sistema de combustible, mal
funcionamiento del encendido, válvulas atascadas, etc.
Comuníquese con atención al cliente al 1 (855) 944-
3571.
El motor no arranca
El nivel de combustible es bajo o está agotado. Agregue gasolina, conecte la manguera de gas natural
o conecte el cilindro de propano.
Gasolina rancia, generador almacenado sin tratar ni
drenar la gasolina, o reabastecido con gasolina en mal
estado.
Vacíe el tanque de gasolina. Llene el tanque con
gasolina nueva.
Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
El bajo nivel de aceite del motor detuvo el generador. Llene el aceite hasta el nivel adecuado y asegúrese
de que el generador esté sobre una superficie plana y
nivelada.
Bujía mojada con combustible (motor ahogado). Espere cinco minutos. Gire el interruptor selector de
combustible a la posición de combustible. Posición
de apagado. Haga funcionar el motor de arranque
eléctrico durante 30 a 60 segundos. Si el generador no
arranca, retire la bujía y séquela.
Bujía defectuosa, sucia o con un espacio entre
electrodos inadecuado.
Afloje el tornillo de la bujía o reemplácela. Vuelva a
instalarla.
El interruptor selector de combustible está en el
combustible APAGADO posición.
Gire el interruptor selector de combustible a la
posición adecuada.
Sensor de CO eliminado o modificado. Volver a la configuración original.
Se activó el sensor de CO o se produjo una falla del
sistema.
Reubicar el generador /
Comuníquese con atención al cliente al 1 (855) 944-
3571.
El motor funciona de forma
irregular o se atasca cuando
se le aplica carga
Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
Generador sobrecargado. Desconecte algunos dispositivos.
Herramienta eléctrica o aparato defectuoso. Reemplace o repare la herramienta o el aparato. Detenga
y vuelva a encender el motor.
Mal funcionamiento del sistema de combustible, mal
funcionamiento del encendido, válvulas atascadas, etc.
Comuníquese con atención al cliente al 1 (855) 944-
3571.
No hay energía en los
receptáculos de CA
Se dispararon los disyuntores de CA. Verifique las cargas de CA y reinicie el/los disyuntor/es.
Herramienta eléctrica o aparato defectuoso. Reemplace o repare la herramienta o el aparato.
Detenga y vuelva a encender el motor.
Generador defectuoso. Comuníquese con atención al cliente al 1 (855) 944-
3571.
background
36| Español
ESQUEMAS
background
NOTES/NOTAS
background
2| Français
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ................................................................................................................................................................................................. 2-3
Sécurité ...................................................................................................................................................................................................... 4-11
Électrique ...................................................................................................................................................................................................... 12
Composants ............................................................................................................................................................................................. 13-15
Assemblée ............................................................................................................................................................................................... 16-17
Opération ................................................................................................................................................................................................. 18-26
Maintenance ..............................................................................................................................................................................................27-34
Dépannage .................................................................................................................................................................................................... 35
Schémas ....................................................................................................................................................................................................... 36
Hotline de service/Adresse de l'entreprise ..................................................................................................................................... Page arrière
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
L'utilisation, l'entretien et la
maintenance de cet équipement peuvent vous exposer à des
produits chimiques, notamment les gaz d'échappement des
moteurs, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb,
qui sont reconnus par l'État de Californie comme étant à
l'origine de cancers, de malformations congénitales ou d'au-
tres troubles de la reproduction. Pour minimiser l'exposition,
évitez de respirer les gaz d'échappement et portez des gants
ou lavez-vous les mains fréquemment lors de l'entretien de
cet équipement. Pour plus d'informations, consultez www.
P65warnings.ca.gov .
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues
dans ce manuel étaient en vigueur au moment de la publication. Les
illustrations utilisées dans ce manuel sont uniquement destinées
à servir de référence. Nous nous réservons le droit d'apporter des
modifications aux spécifications ou à la conception sans préavis.
TOUS DROITS RÉSERVÉS
Tous droits réservés. Aucune reproduction n'est autorisée sous
quelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite de Westing-
house Outdoor Power Equipment.
DANGER
Lisez ce manuel avant d'utilis-
er ou d'effectuer des opérations d'entretien sur ce
produit. Le non-respect des instructions et des pré-
cautions de sécurité contenues dans ce manuel peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
MISES À JOUR
Le dernier manuel d'utilisation des produits Westinghouse est
disponible sous notre onglet Assistance. wpowereq.com/pages/
manuels
Ou scannez le code QR suivant avec l'appareil photo d'un smart-
phone pour être dirigé vers le lien.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Pour une couverture de garantie sans
problème, il est important d'enregistrer le
produit Westinghouse.
Inscrivez-vous avant le :
l Remplir et poster la carte d'enregis-
trement du produit incluse dans le carton.
l Enregistrement du produit en ligne sur
: wpowereq.com/ pages/enregistrement-de-garantie
l Scannez le code QR ci-dessus avec l'appareil photo d'un smart-
phone pour être dirigé vers le lien d'inscription mobile.
Pour vos archives
Date d'achat :
Numéro de modèle :
Numéro de série:
Lieu d'achat :
l Envoi des informations produit suivantes à :
Alimentation extérieure Westinghouse
Enregistrement de la garantie
777, promenade Manor Park
Columbus, OH 43228
IMPORTANT: Conservez le reçu d’achat pour une couverture de
garantie sans problème.
background
Français |3
INTRODUCTION
CARACTÉRISTIQUES
Tension alternative ..................................................... 120V/240V
Puissance (course à pied) ............................. 20000W (Essence),
18 000 W (propane), 16 000 W (gaz naturel)
Puissance (crête) .......................................... 28000W (Essence),
25 200 W (propane), 22 400 W (gaz naturel)
Courant alternatif .......................................... 166/83A (essence),
150/75A (propane),
133,4/66,7A (gaz naturel)
Fréquence .................................................... 60 Hz à 3600 tr/min
Phase .......................................................................... Célibataire
RPM ..................................................................................... 3600
Facteur de puissance .............................................................. 1.0
Classe d'isolation ...................................................................... H
Température ambiante maximale ............................ 104°F (40°C)
Type de carburant ............. Essence sans plomb (87–93 octanes)
N'utilisez pas de carburant E15 ou E85 dans ce
produit.
Capacité de carburant .............................. 17 gallons (64,3 litres)
Capacité d'huile ......................................... 2,3 pintes (2,18 litres)
Type d'huile .............................................................. SAE 10W-30
Bougie ............................................................. 97110 (GAS5357)
Écart entre les bougies d'allumage ................... 0,024 – 0,032 po
(0,65 – 0,75 mm)
Jeu d'admission des soupapes ..................... 0,0031 – 0,0047 po
(0,08 – 0,12 mm)
Jeu des soupapes d'échappement ................ 0,0051 – 0,0067 po
(0,13 – 0,17 mm)
Système de mise à la terre CA ............................... Collé au cadre
AVIS
L'effet de l'altitude sur la puissance sera plus
important si aucune modification n'est apportée au carbura-
teur. Une diminution de la puissance du moteur diminuera la
puissance de sortie du générateur. Contactez notre équipe de
service pour commander des kits d'altitude.
AVIS
Merci d'avoir choisi Westinghouse !
VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT DE RETOURNER CE
PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT.
Si vous avez une question ou rencontrez un problème avec
votre achat Westinghouse, appelez-nous au 1- 855- 944-
3571 pour parler à un agent.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
AVIS
Ce produit est conçu et homologué pour un
fonctionnement continu à des températures ambiantes com-
prises entre -5 °C (23 °F) et 40 °C (104 °F). Si nécessaire,
ce produit peut être utilisé à des températures extrêmement
chaudes ou extrêmement froides pendant de courtes péri-
odes. Si le produit est exposé à des températures extrêmes
pendant le stockage, il doit être ramené dans la plage de
température optimale avant utilisation. Ce produit doit toujo-
urs être utilisé à l'extérieur dans une zone bien ventilée et loin
des portes, fenêtres et autres ouvertures d'aération.
La puissance et le courant maximum sont soumis et limités
par des facteurs tels que la teneur en BTU du carburant, la
température ambiante, l'altitude, les conditions du moteur,
etc. La puissance maximale diminue d'environ 3,5 % pour
chaque 1 000 pieds au-dessus du niveau de la mer et di-
minuera également d'environ 1 % pour chaque 10 °F (6 °C)
au-dessus de la température ambiante de 60 °F (16 °C).
AVEZ-VOUS DES QUESTIONS?
Envoyez-nous un e-mail à ser[email protected]
ou appelez le 1-855-944-3571
background
4| Français
SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
SYM-
BOLE
DESCRIPTION
Symbole d'alerte de sécurité
Risque d'incendie
Risque de choc électrique
Risque de brûlure. Ne touchez pas les surfaces
chaudes.
Risque d'asphyxie
Ne pas utiliser dans des conditions humides
Lire les instructions du fabricant
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Maintenez une distance de sécurité
Mise à la terre. Consultez un électricien pour
déterminer les exigences de mise à la terre avant
l'utilisation.
CARBON
MONOXIDE
CO
Monoxyde de carbone
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les termes DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont
utilisés dans ce manuel pour mettre en évidence des informations
importantes. Assurez-vous que la signification de ces informations
de sécurité est connue de tous ceux qui utilisent, entretiennent ou
se trouvent à proximité du générateur.
Ce symbole d'alerte de sécurité appa-
raît avec la plupart des consignes de
sécurité. Il signie attention, soyez
vigilant, la sécurité est en jeu ! Veuillez
lire et respecter le message qui suit le
symbole d'alerte de sécurité.
DANGER
Indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des bles-
sures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dan-
gereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
PRUDENCE
Indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
mineures ou modérées.
AVIS
Indique une situation qui peut endommager
le générateur, les biens personnels et/ou l’environnement,
ou provoquer un mauvais fonctionnement de l’équipement.
NOTE: Indique une procédure, une pratique ou une con-
dition qui doit être suivie pour que le générateur fonctionne
de la manière prévue.
background
Français |5
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DANGER
Les gaz d'échappement des généra-
teurs contiennent des niveaux élevés de monoxyde de car-
bone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique.
Si vous sentez des gaz d'échappement, vous respirez du
monoxyde de carbone. Mais même si vous ne sentez pas de
gaz d'échappement, vous inhalez peut-être du CO.
N'utilisez les générateurs qu'à l'extérieur, dans un endroit
bien ventilé. N'utilisez JAMAIS les générateurs à l'intérieur,
car cela PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
Utilisation correcte – Utilisez les générateurs unique-
ment à l'extérieur et dans le sens du vent, loin des fenêtres,
des portes et des bouches d'aération. Dirigez toujours
l'échappement loin des espaces occupés. Installez toujo-
urs des détecteurs de monoxyde de carbone alimentés par
batterie ou des détecteurs de monoxyde de carbone enfich-
ables avec batterie de secours dans les espaces de vie. Voir
la figure 1.
Utilisation incorrecte – N'utilisez JAMAIS un généra-
teur dans une maison, un garage, un sous-sol, un greni-
er, un vide sanitaire ou tout autre espace entièrement
ou partiellement clos. De tels espaces peuvent per-
mettre l'accumulation de niveaux dangereux de mon-
oxyde de carbone. Une porte ouverte ou un ventilateur
en marche NE fourniront PAS une ventilation adéquate.
Voir la figure 2.
Si vous vous sentez étourdi, faible ou malade pendant l'util-
isation du générateur, sortez immédiatement à l'air libre.
Contactez un médecin. Il peut s'agir d'une intoxication au
monoxyde de carbone.
DANGER
Risque d'incendie et d'électrocution.
NE PAS Ne pas connecter le générateur au système élec-
trique d'un bâtiment à moins que le générateur et un commu-
tateur de transfert n'aient été correctement installés et que
la sortie électrique n'ait été vérifiée par un électricien quali-
fié. La connexion doit isoler l'alimentation du générateur du
réseau électrique et doit être conforme à toutes les lois et
codes électriques applicables. Le fait de ne pas isoler cor-
rectement l'alimentation du générateur pourrait causer des
dommages matériels et créer un retour d'électricité dangere-
ux qui pourrait tuer ou blesser gravement les travailleurs du
service public.
DANGER
Risque d'électrocution. JAMAIS
utiliser le générateur dans un endroit humide ou mouillé.
JAMAIS N'exposez pas le générateur à la pluie, à la neige,
aux projections d'eau ou à l'eau stagnante pendant son
utilisation. Protégez le générateur de toutes les conditions
météorologiques dangereuses. L'humidité ou la glace peu-
vent provoquer un court-circuit ou un autre dysfonctionne-
ment du circuit électrique.
AVERTISSEMENT
Familiarisez-vous avec toutes
les instructions, avertissements de sécurité, illustrations et
spécifications fournies avec ce produit. Le non-respect des
instructions du fabricant peut entraîner un choc électrique,
un incendie et/ou une intoxication au monoxyde de carbone
pouvant entraîner la mort ou des blessures graves.
AVIS
Installez des détecteurs de monoxyde de
carbone alimentés par batterie ou des détecteurs de mon-
oxyde de carbone enfichables avec batterie de secours dans
les pièces à vivre.
l Ce produit doit UNIQUEMENT être utilisé à l'extérieur.
l N'utilisez JAMAIS de générateur dans une maison, un garage,
un sous-sol, un grenier, un vide sanitaire ou tout autre espace
entièrement ou partiellement clos. De tels espaces peuvent
permettre l'accumulation de niveaux dangereux de monoxyde
de carbone. Le monoxyde de carbone (CO), un gaz invisible, ino-
dore et extrêmement toxique, PEUT VOUS TUER EN QUELQUES
MINUTES.
l Utiliser uniquement à l'EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des
portes et des bouches d'aération, comme recommandé par les
Centres de contrôle et de prévention des maladies du ministère
américain de la Santé et des Services sociaux. Des habitations
spécifiques et/ou des conditions de vent peuvent nécessiter une
distance supplémentaire.
FIG. 1
FIG. 2
A - E échappement (CO)
B - Utiliser uniquement à l'EXTÉRIEUR et LOIN des fenêtres, des portes
et des bouches d'aération
C - Détecteurs de CO dans les pièces à vivre
A - E échappement (CO)
B - Surface habitable
C - Vide sanitaire du sous-sol
D - Entrée/Porche/Vestiaire
E - Garage
A
B
C
A
B
C
D
E
background
6| Français
SÉCURITÉ
l Le Code national de l'électricité exige l'utilisation d'un commuta-
teur de transfert ou d'un autre équipement de transfert approprié
chaque fois qu'un générateur portable est connecté au système
électrique d'un bâtiment. Les commutateurs de transfert isolent
l'alimentation du générateur du réseau électrique et empêchent
le retour d'énergie électrique dans le réseau électrique.
NOTE: Un commutateur de transfert doit être installé par un
électricien qualifié conformément aux codes électriques en
vigueur. Certaines juridictions peuvent exiger que l'installation
soit inspectée par les autorités locales. Conservez toutes les
informations pertinentes relatives à l'installation, à l'inspection
et à la maintenance.
l N’utilisez jamais le générateur pour alimenter du matériel d’as-
sistance médicale.
l N'exposez jamais le générateur à la pluie, à la neige, aux projec-
tions d'eau ou à l'eau stagnante pendant son utilisation. Rangez
et utilisez l'appareil dans un endroit sec ou couvert (mais non
fermé).
l Ne laissez pas les enfants ou les personnes non formées utiliser
le générateur.
l Gardez les enfants, les spectateurs et les animaux domestiques
à au moins 10 pieds d’un générateur en marche.
l Maintenez une distance de sécurité. Pendant l'utilisation et
le remisage, maintenez un espace libre d'au moins cinq pieds
de chaque côté du générateur, y compris au-dessus de la tête.
Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir au moins 30 minutes
avant de le ranger. La chaleur créée par le silencieux et les gaz
d'échappement peut être suffisamment élevée pour provoquer
de graves brûlures et/ou enflammer des objets combustibles.
l N’utilisez pas l’appareil dans des zones où des matières com-
bustibles ou dangereuses sont stockées, y compris dans les
stations-service d’essence et de gaz naturel.
l N'utilisez pas le générateur pieds nus, avec les mains ou les pieds
mouillés, debout dans l'eau ou dans des conditions humides.
l N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
l Risque de brûlure. Ne touchez pas les surfaces chaudes.
l Ne pas toucher le silencieux ou le moteur. Ils sont très CHAUDS
et peuvent provoquer de graves brûlures. Ne pas placer de parties
du corps ou de matériaux inflammables ou combustibles dans
le trajet direct du pot d'échappement.
l Gardez les mains, les doigts, les pieds et les autres parties du
corps éloignés de toutes les pièces mobiles du générateur.
l Ne connectez pas de câbles électriques usés ou endommagés au
générateur. NE TOUCHEZ JAMAIS des fils effilochés ou exposés.
l N'utilisez pas le générateur sur une surface inclinée. L'appareil
doit toujours être placé sur une surface plane et stable.
l Vérifiez l'état physique du produit avant chaque utilisation.
Recherchez les boulons desserrés, les fuites de liquide et autres
signes d'usure. Remplacez tous les éléments endommagés. Pour
obtenir des pièces de rechange ou de l'aide, contactez notre
équipe du service client.
l Pour des performances optimales, utilisez le générateur à des
températures comprises entre -5 °C (23 °F) et 40 °C (104 °F)
avec une humidité relative maximale de 90 %.
l Avant de démarrer le générateur, vérifiez tous les fluides (huile
et essence).
l Ne retirez pas la jauge d’huile ni le bouchon du réservoir lorsque
le générateur est en marche.
l Serrez fermement la jauge d’huile après avoir ajouté de l’huile
et le bouchon du réservoir après avoir ajouté de l’essence.
l Évitez tout contact cutané avec l'huile moteur ou l'essence.
Portez des vêtements et un équipement de protection. Lavez toute
la peau exposée avec de l'eau et du savon. Un contact cutané
prolongé avec l'essence ou l'huile moteur peut provoquer une
irritation cutanée grave et d'autres réactions indésirables.
l G Les générateurs vibrent et rebondissent pendant le fonctionne-
ment normal. Vérifiez le générateur et tous les câbles qui y sont
connectés pour détecter tout dommage pouvant résulter des
vibrations. Remplacez ou réparez les éléments endommagés si
nécessaire. N'utilisez pas le générateur ou tout élément présentant
des signes de dommages.
l Tous les outils et appareils électriques fonctionnant à partir de
ce générateur doivent être correctement mis à la terre à l’aide
d’un troisième fil ou être doublement isolés.
l Avant de transporter le générateur, débranchez le capuchon de la
bougie, vidangez le réservoir de carburant et fixez correctement
l'appareil.
l Du carburant ou de l'huile peut fuir du générateur pendant le
transport. Placez une serviette, une feuille de plastique ou un
tampon absorbant sous l'appareil pour protéger le véhicule de
transport.
l Pour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les instruc-
tions du Entretien section de ce manuel.
l Remplacez les pièces endommagées ou usées par des pièces
de rechange recommandées ou équivalentes. L'utilisation d'une
pièce incorrecte ou incompatible peut créer un danger pouvant
entraîner des blessures graves.
l Retirez toujours tous les outils ou autres équipements de service
utilisés pendant l'entretien du générateur avant de l'utiliser.
MISE À LA TERRE
Voir la figure 3.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution. Une
mauvaise mise à la terre du générateur peut entraîner un
choc électrique.
AVIS
Utilisez uniquement des rallonges, des outils
et des appareils à 3 broches reliés à la terre ou des outils et
appareils à double isolation.
Le neutre du générateur est relié au châssis. Il y a un conducteur
permanent entre le générateur (fil de stator) et le châssis. Si ce
générateur doit être utilisé uniquement avec un équipement à
cordon et à fiche connecté aux prises montées sur le générateur,
le Code national de l'électricité n'exige pas que l'appareil soit mis à
background
Français |7
FIG. 3
SÉCURITÉ
la terre. Cependant, d'autres méthodes d'utilisation du générateur
peuvent nécessiter une mise à la terre pour réduire le risque de
choc électrique ou d'électrocution.
Avant d’utiliser la borne de terre, consultez un électricien qualifié,
un inspecteur électrique ou un organisme local compétent pour
connaître les codes ou ordonnances locaux qui s’appliquent à
l’utilisation prévue du générateur.
DÉCONNEXION DU NEUTRE LIÉ
Voir la figure 3.
Le neutre lié ne doit être retiré que dans des circonstances par-
ticulières. Consultez un électricien qualifié pour déterminer si les
circonstances nécessitent de déconnecter le neutre lié.
l Retirer le couvercle de l'alternateur.
l Retirez le fil de liaison vert/jaune du boulon de terre et de la
connexion de borne non marquée. Réinstallez les boulons et
serrez-les fermement.
l Conservez le fil de liaison relié dans un endroit sûr afin que le
générateur puisse être remis dans sa configuration d'origine.
AVIS
Appliquez une nouvelle étiquette « NEUTRE
NON COLLÉ » sur l’étiquette « NEUTRE COLLÉ AU CADRE »
à l’avant du panneau de commande.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR
L'ESSENCE ET LES VAPEURS D'ESSENCE
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion.
L'essence est extrêmement explosive et inflammable et peut
provoquer de graves brûlures, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et de
brûlure. NE JAMAIS desserrer ou retirer le bouchon du réser-
voir lorsque le générateur est en marche. Éteignez l'appareil
et laissez-le refroidir pendant au moins cinq minutes avant
d'ajouter de l'essence. Desserrez lentement le bouchon du
réservoir.
AVERTISSEMENT
En cas d'incendie d'essence,
n'essayez pas d'éteindre la flamme à moins que le sélecteur
de carburant ne soit en position DÉSACTIVÉ Position.
L'introduction d'un extincteur dans un générateur avec une
vanne de carburant ouverte pourrait créer un risque d'explo-
sion.
l Risque d'incendie. L'essence est hautement inflammable.
Manipulez-la avec précaution.
l N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage.
l L’essence est un irritant pour la peau et doit être nettoyée
immédiatement si elle entre en contact avec la peau.
l Ne stockez pas d’essence à proximité de fours, de chauffe-eau
ou de tout autre appareil produisant de la chaleur ou doté d’un
allumage automatique.
l Gardez l’essence loin des étincelles, des flammes nues, des
veilleuses, de la chaleur et d’autres sources d’inflammation.
l Entreposez tous les contenants contenant de l’essence dans un
endroit bien ventilé, loin de tout combustible ou de toute source
d’inflammation.
l Conservez TOUJOURS l'essence dans un contenant approuvé
pour l'essence. Les contenants non approuvés peuvent se briser
ou se détériorer, ce qui peut laisser échapper de l'essence ou
des vapeurs d'essence, ce qui peut créer un danger grave.
l L’essence a une odeur particulière, ce qui aidera à détecter
rapidement les fuites potentielles.
l Les vapeurs de gaz peuvent provoquer un incendie si elles
s'enflamment.
l Ne fumez pas lorsque vous manipulez du carburant, ajoutez du
carburant au générateur ou videz le réservoir d’essence.
l Portez une protection pour les yeux pendant le ravitaillement.
l Avant d'ajouter du carburant au générateur, éteignez l'appareil et
laissez-le refroidir pendant au moins cinq minutes. Si nécessaire,
déplacez l'appareil sur un sol plat.
l Ne retirez pas le bouchon du réservoir de carburant lorsque le
générateur est en marche.
A - Borne de terre
B - Boulon de terre
C - Fil de liaison collé (blanc)
D - Connexion de terminal non marquée
B
D
A
C
background
8| Français
SÉCURITÉ
l Desserrez lentement le bouchon du réservoir pour relâcher la
pression en toute sécurité, empêcher l'essence de s'échapper
autour du bouchon et éviter que la chaleur du silencieux n'en-
flamme les vapeurs de carburant.
l NE remplissez JAMAIS le réservoir d'essence au-delà de
la bague de remplissage maximale sur le filtre à carburant.
Maintenir le niveau d'essence au niveau ou en dessous de la
bague de remplissage permettra la dilatation du carburant. Un
remplissage excessif du réservoir de carburant peut entraîner
un débordement soudain de l'essence et entraîner le contact de
l'essence renversée avec des surfaces CHAUDES.
l Le carburant renversé peut s'enflammer. Nettoyez immédiate-
ment tout déversement et laissez sécher la zone avant d'utiliser
le générateur. JAMAIS tenter de brûler le carburant renversé.
l Serrez fermement le bouchon du réservoir après avoir ajouté
de l’essence.
l Ne couvrez pas le bouchon du réservoir lorsque le générateur
est en marche. Le fait de couvrir le bouchon peut provoquer une
panne du moteur ou endommager le produit.
l Vidangez le carburant avant de ranger l'appareil. Rangez l'ap-
pareil et le carburant séparément dans des zones bien ventilées,
à l'écart des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la
chaleur et d'autres sources d'inflammation.
l Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 30
minutes avant de vidanger le carburant.
GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL/
PROPANE)
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et d'ex-
plosion. N'utilisez jamais un contenant de gaz, un tuyau de
GPL/propane, une bouteille de propane ou tout autre élément
combustible qui semble endommagé. Si une forte odeur de
propane se dégage pendant le fonctionnement du générateur,
fermez immédiatement complètement le robinet de la bou-
teille de propane. Une fois le propane coupé, utilisez de l'eau
savonneuse pour vérifier l'absence de fuites sur le tuyau et
les connexions sur la valve du réservoir et le générateur. Ne
fumez pas, n'allumez pas de cigarette et ne vérifiez pas les
fuites à l'aide d'une source de flamme nue telle qu'une allu-
mette ou un briquet. Si une fuite est détectée, contactez un
technicien qualifié pour inspecter et réparer le système GPL/
propane avant d'utiliser le générateur. générateur.
PRUDENCE
Risque d'incendie et d'explosion. Uti-
lisez uniquement des bouteilles de propane homologuées
avec un dispositif de prévention de débordement (OPD).
Gardez toujours le réservoir en position verticale avec la
valve sur le dessus et placé au niveau du sol sur une sur-
face plane. Ne laissez pas les réservoirs à proximité d'une
source de chaleur. Lors du transport et du stockage, fermez
complètement la valve de la bouteille de propane et débran-
chez le réservoir. Assurez-vous de toujours couvrir l'entrée
du générateur et la sortie du réservoir avec des bouchons de
protection en plastique.
l Le GPL/propane est hautement inflammable et explosif.
l En cas d'incendie de GPL/propane, NE TENTEZ PAS d'étein-
dre la flamme si le robinet de carburant est en position gaz.
L'introduction d'un extincteur dans un générateur dont le robinet
de carburant est ouvert peut créer un risque d'explosion.
l Le GPL/propane peut se déposer dans les endroits bas car il
est plus lourd que l'air.
l Le GPL/propane a une odeur distinctive ajoutée pour aider à
détecter les fuites potentielles. S'il y a une odeur, NE PAS
utiliser le moteur.
l Gardez toujours une bouteille de propane en position verticale.
l Lors de l’échange de bouteilles de propane, assurez-vous que
la valve du réservoir est du même type.
l Le GPL/propane brûle la peau. Évitez tout contact avec la peau
à tout moment.
l Gardez la bouteille de propane loin de l’échappement du généra-
teur.
l Les bouteilles de propane de grande taille (500 à 1 000 gallons)
nécessitent l'intervention d'un plombier certifié pour installer
la conduite de carburant jusqu'au générateur et le régulateur
amovible n'est pas utilisé (le régulateur fixé au réservoir de
carburant). La pression mesurée au régulateur monté sur le
générateur doit être comprise entre 7 et 14 pouces de colonne
d'eau. Un plombier certifié doit s'assurer que la pression est
correcte ou installer un régulateur abaisseur si nécessaire.
l Assurez-vous que le générateur et la bouteille de propane sont
sur une surface plane avant de les utiliser.
l En cas d'odeur de propane, ne démarrez pas l'appareil car il
pourrait y avoir une fuite. Ne placez jamais une bouteille de
propane près du pot d'échappement du moteur.
l Lors du transport, assurez-vous que la bouteille de propane et
le tuyau GPL/propane ne sont pas fixés au générateur.
l Conservez la bouteille de propane à l’écart des étincelles, des
flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et d’autres sources
d’inflammation.
l Ne stockez pas la bouteille de propane à proximité de fournaises,
de chauffe-eau ou de tout autre appareil produisant de la chaleur
ou doté d’un allumage automatique.
GAZ NATUREL (GN)
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et d'explo-
sion. N'utilisez jamais une conduite d'alimentation en gaz
naturel, un tuyau de gaz naturel (non fourni) ou tout autre
élément combustible qui semble endommagé. Si une forte
odeur de gaz naturel se dégage pendant le fonctionnement
du générateur, fermez immédiatement toutes les sources de
gaz. Une fois le gaz naturel coupé, utilisez de l'eau savonneu-
se pour vérifier l'absence de fuites sur le tuyau et les con-
nexions sur l'alimentation de dérivation et le générateur. Ne
fumez pas, n'allumez pas de cigarette et ne vérifiez pas les
fuites à l'aide d'une source de flamme nue telle qu'une allu-
mette ou un briquet. Si une fuite est détectée, contactez un
plombier qualifié pour inspecter et réparer le système de gaz
naturel avant d'utiliser le générateur.
background
Français |9
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Le gaz naturel (GN) est haute-
ment explosif et inflammable et peut provoquer de graves
brûlures, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Ne faites pas passer le tuyau
de gaz naturel (non inclus) sous une terrasse, un patio flot-
tant ou une autre structure. Le tuyau doit être visible.
AVERTISSEMENT
Pour une installation correcte,
consultez un plombier professionnel agréé en gaz naturel.
AVERTISSEMENT
Fermez le gaz au niveau de la
conduite d’alimentation en gaz naturel lorsque le générateur
n’est pas utilisé.
AVIS
L'installation du générateur doit être strict-
ement conforme à toutes les lois fédérales, nationales et lo-
cales en vigueur, ainsi qu'aux codes et réglementations. Les
lois et réglementations relatives à l'installation de cet équi-
pement sont régulièrement mises à jour et peuvent varier en
fonction de la juridiction locale compétente, de la manière
dont le générateur sera utilisé et du site d'installation. Vérifiez
auprès de l'autorité compétente locale (AHJ) pour obtenir une
liste complète des lois, réglementations et codes qui peuvent
s'appliquer. Les informations contenues dans ce
manuel ne doivent jamais être interprétées d'une
manière qui soit en conit avec les lois locales,
nationales ou fédérales. En cas de doute, respect-
ez toujours les lois locales.
l Inspectez le tuyau de gaz naturel (non inclus) avant chaque
utilisation et remplacez-le s'il est endommagé.
l Utilisez uniquement des tuyaux de gaz naturel conformes aux
lois locales, nationales ou fédérales. Les exigences relatives
aux tuyaux peuvent varier selon les régions. Vérifiez auprès de
l'autorité compétente locale (AHJ).
l Assurez-vous que la conduite d’alimentation en gaz naturel de
la maison a été correctement installée par un plombier qualifié
et que le tuyau de gaz naturel est solidement connecté avant
d’utiliser le générateur.
l Avant de démarrer le moteur, purgez la conduite d’alimentation
en gaz naturel et effectuez un test d’étanchéité.
l Débranchez toujours le générateur et le tuyau de gaz naturel de
la conduite d’alimentation en gaz naturel lorsque l’alimentation
en gaz est testée sous pression.
l Gardez le tuyau de gaz naturel et la conduite d’alimentation en gaz
naturel éloignés du silencieux et des autres surfaces chauffées.
l Gardez toujours un extincteur à proximité du générateur.
TEST D'ÉTANCHÉITÉ
Voir la figure 4.
AVIS
Les raccordements du tuyau et de l'entrée de
gaz naturel/propane ont été testés en usine pour s'assurer
qu'il n'y avait aucune fuite de gaz. Cependant, l'expédition et
la manutention peuvent avoir desserré les raccordements. Il
est recommandé de toujours tester l'étanchéité avant d'uti-
liser le générateur.
Pour tester les fuites de gaz naturel (GN) :
l Raccordez le tuyau de gaz naturel à l’entrée de gaz naturel/propane
du générateur et à la conduite d’alimentation en gaz naturel.
l Brossez l’entrée, les raccords de tuyau et la vanne d’alimentation
en gaz avec une solution savonneuse composée d’un mélange
20/80 de savon doux et d’eau.
l Si des bulles commencent à se former, il y a une fuite.
Si la fuite se situe à l'entrée, contactez le service client.
N'UTILISEZ PAS LE GÉNÉRATEUR .
Si la fuite se situe au niveau des raccords du tuyau, réinstallez
le tuyau en toute sécurité et effectuez à nouveau le contrôle. Si
les fuites persistent, N'UTILISEZ PAS LE GÉNÉRATEUR
.
Si la fuite se situe au niveau de la conduite d'alimentation en
gaz naturel, N'UTILISEZ PAS LE GÉNÉRATEUR .
Pour tester les fuites de GPL/propane :
l Raccordez le tuyau GPL/propane à l’entrée de gaz naturel/propane
du générateur et au robinet de la bouteille.
l Ouvrez le robinet de la bouteille. Si vous entendez un bruit de
bruissement, fermez immédiatement le robinet de la bouteille. Ce
bruit indique une fuite importante au niveau du raccord. Remplacez
la bouteille ou faites-la réparer.
l Brossez l’entrée, les raccords de tuyau et la bouteille de gaz GPL
avec une solution savonneuse composée d’un mélange 20/80 de
savon doux et d’eau.
l Si des bulles commencent à se former, il y a une fuite.
A - Test d'étanchéité avec de l'eau savonneuse (gaz naturel)
B - Test d'étanchéité avec de l'eau savonneuse (propane)
FIG. 4
A
B
background
10| Français
A - LED du générateur de service
B - LED d'arrêt automatique
SÉCURITÉ
Si la fuite se situe à l'entrée, contactez le service client.
N'UTILISEZ PAS LE GÉNÉRATEUR .
Si la fuite se situe au niveau des raccords du tuyau, réinstallez
le tuyau en toute sécurité et effectuez à nouveau le contrôle. Si
les fuites persistent, N'UTILISEZ PAS LE GÉNÉRATEUR
.
Si la fuite se situe au niveau de la bouteille, ne l'utilisez pas et
ne la déplacez pas. Contactez les pompiers ou le fournisseur
de gaz.
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE
CAPTEUR DE CO
Le capteur de CO surveille l'accumulation de monoxyde de carbone
toxique autour du générateur lorsque le moteur tourne. Si des
niveaux croissants de CO sont détectés, le capteur de CO arrête
automatiquement le moteur.
Le capteur de CO détectera également l'accumulation de monoxyde
de carbone provenant d'autres sources de combustion de carburant
utilisées dans la zone d'opération. Par exemple, si l'échappement
d'outils à combustion de carburant est dirigé vers un générateur
équipé d'un capteur de CO, un arrêt peut être déclenché en raison
de l'augmentation des niveaux de CO. Il ne s'agit pas d'une erreur.
Du monoxyde de carbone dangereux a été détecté. Déplacez et
redirigez toute source de combustion de carburant supplémentaire
pour dissiper le monoxyde de carbone loin du personnel et des
bâtiments occupés.
NOTE: Les générateurs équipés d'un démarrage à distance doivent
être redémarrés à l'aide du bouton START/STOP du panneau de
commande après un arrêt automatique.
Les générateurs sont destinés à être utilisés à l'extérieur, loin des
bâtiments occupés et l'échappement dirigé à l'écart du personnel
et des bâtiments. En cas d'utilisation abusive et d'utilisation dans
un endroit entraînant une accumulation de CO, comme dans une
zone partiellement fermée, le capteur de CO coupe le moteur et le
voyant ROUGE clignote pour avertir l'utilisateur qu'il y a des niveaux
dangereux de monoxyde de carbone.
Si le générateur s'éteint et que le voyant ROUGE clignote, quittez
immédiatement la zone. Attendez que le monoxyde de carbone se
dissipe et que le voyant ROUGE s'éteigne avant de retourner dans
la zone concernée. Une fois que vous pouvez y retourner en toute
sécurité, lisez l'étiquette d'action pour connaître les autres mesures
à prendre. Le capteur de CO NE remplace PAS les détecteurs de
monoxyde de carbone. Installez des détecteurs de monoxyde de
carbone alimentés par batterie dans la maison.
AVERTISSEMENT
L'arrêt automatique accom-
pagné d'un voyant ROUGE clignotant dans la partie du cap-
teur de CO du panneau de commande indique que le généra-
teur était mal placé, ce qui a permis au monoxyde de carbone
de s'accumuler à des niveaux dangereux. Si vous vous sen-
tez malade, étourdi, faible ou si les détecteurs de monoxyde
de carbone de la maison déclenchent une alarme, sortez im-
médiatement à l'air libre. Appelez les services d'urgence. Il
peut s'agir d'une intoxication au monoxyde de carbone.
COMPRENDRE LES VOYANTS LUMINEUX
DU CAPTEUR DE CO
Voir la figure 5.
COULEUR DESCRIPTION
ROUGE
Des niveaux dangereux de monoxyde
de carbone se sont accumulés autour
du générateur. Après l'arrêt, le voyant
ROUGE dans la zone du capteur de CO
du panneau de commande clignote pour
indiquer que le générateur a été arrêté
en raison de niveaux de monoxyde de
carbone dépassant un seuil de sécurité.
Le voyant ROUGE clignote pendant au
moins cinq minutes après l'arrêt du CO.
Lorsque vous pouvez le faire en toute
sécurité, déplacez le générateur vers un
espace extérieur ouvert, loin des espac-
es occupés, en dirigeant l'échappement
vers l'extérieur. Une fois le générateur
déplacé dans une zone sûre et le voyant
rouge éteint, vous pouvez le redémarrer.
Introduisez de l'air frais et ventilez la
zone où le générateur s'est arrêté.
JAUNE
Une panne du système de détection de
CO s'est produite. Lorsqu'une panne
du système se produit, le générateur
s'arrête automatiquement et le voyant
JAUNE dans la zone d'arrêt automa-
tique du CO du panneau de com-
mande clignote pour signaler qu'une
panne s'est produite. Le voyant JAUNE
clignote pendant au moins cinq minutes
après une panne. Le générateur peut
être redémarré mais peut continuer à
s'éteindre. Une panne du capteur de CO
ne peut être diagnostiquée et réparée
que par un centre de service Westing-
house agréé.
FIG. 5
B
A
background
Français |11
SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES ET AUTOCOLLANTS DE
SÉCURITÉ
Les informations suivantes figurent sur les étiquettes et les au-
tocollants.
1
Étiquette d'action
Si des niveaux dangereux de monoxyde de carbone s'accumulent
autour du générateur, celui-ci s'arrêtera automatiquement. Si
l'appareil s'éteint, quittez immédiatement la zone. Lorsque vous
pouvez revenir en toute sécurité, procédez comme suit :
l Déplacez le générateur vers une zone extérieure ouverte.
l Diriger l'échappement vers l'extérieur.
l Ne faites pas fonctionner le générateur dans des espaces clos
(par exemple, pas dans une maison ou un garage).
l Déplacez-vous à l'air frais.
l Consultez un médecin en cas de maladie, d’étourdissement ou
de faiblesse.
l AVERTISSEMENT - Toute altération du capteur de monoxyde
de carbone peut entraîner une situation dangereuse.
2
Monoxyde de carbone
l Utilisation d'un générateur à l'intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES . Les gaz d'échappement des
générateurs contiennent du monoxyde de carbone, un poison
invisible et inodore.
l JAMAIS utiliser à l'intérieur d'une maison ou d'un garage,
MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
3
Emmenez le générateur à l'extérieur
Les générateurs sont destinés à être utilisés à l’extérieur.
4
Caractéristiques
(Voir page 3)
5
Surface chaude
Ne pas toucher.
6
Ajout de carburant
L'appareil doit toujours être alimenté avec le moteur éteint et situé
dans un endroit bien ventilé.
7
Symboles de sécurité
(Voir page 4)
1
4
5
2
3
7
6
background
12| Français
ÉLECTRIQUE
CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR
AVIS
Ne surchargez pas la capacité. Le dépasse-
ment de la capacité en watts/ampérage peut endommager
le générateur et/ou les appareils électriques qui y sont con-
nectés.
Consultez les spécifications de ce générateur et notez la puissance
de fonctionnement (en continu) et la puissance de pointe (au
démarrage). En général, plus la puissance est élevée, plus il est
possible d'alimenter simultanément de nombreux appareils. Les
besoins en énergie totaux de tous les appareils connectés doivent
être pris en compte. Les besoins en énergie sont souvent réper-
toriés sur une étiquette de données ou une plaque signalétique.
Pour déterminer les besoins en énergie :
l Choisissez les appareils à alimenter simultanément.
l Enregistrez et totalisez la puissance en watts (en continu) de
chaque appareil. Le générateur doit produire en continu cette
quantité de puissance pour que les appareils continuent à
fonctionner.
l Notez la puissance de pointe (démarrage) de chaque appareil.
Il s'agit de la surtension momentanée nécessaire pour démarrer
les moteurs électriques de certains outils et appareils.
l Sélectionnez l'appareil avec la puissance de crête (de démarrage)
la plus élevée. Ajoutez la puissance de crête (de démarrage) de
cet appareil à la puissance totale de fonctionnement (en continu)
de tous les appareils connectés pour déterminer la puissance de
crête totale requise pour le générateur.
NOTE: La puissance de pointe totale requise suppose un
démarrage intermittent des appareils. Ajustez l'estimation si les
appareils atteignent la puissance de pointe en même temps.
GESTION DE LA PUISSANCE DU
GÉNÉRATEUR
Pour prolonger la durée de vie du générateur, soyez prudent
lorsque vous ajoutez des charges électriques. Débranchez toutes
les charges avant de démarrer le générateur. Le moyen le plus sûr
de gérer la puissance du générateur est d'ajouter des charges de
manière séquentielle en procédant comme suit :
l Retirez toutes les charges et démarrez le générateur comme
décrit plus loin dans ce manuel.
l Connectez et démarrez le plus gros appareil ou dispositif. Les
besoins en énergie sont souvent indiqués sur une étiquette de
données ou une plaque signalétique.
l Laissez la puissance du générateur se stabiliser. Une fois sta-
ble, le moteur devrait tourner sans à-coups et l'appareil devrait
fonctionner correctement.
l Connectez et démarrez le prochain appareil ou dispositif plus
grand.
l Laissez la sortie du générateur se stabiliser.
l Répétez ce processus pour chaque charge supplémentaire.
RALLONGES
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie. Les
rallonges électriques qui pénètrent directement dans
la maison augmentent le risque d'intoxication au mon-
oxyde de carbone par les ouvertures. Si une rallonge élec-
trique qui pénètre directement dans la maison est utilisée
pour alimenter des appareils d'intérieur, il existe un ris-
que d'intoxication au monoxyde de carbone pour les per-
sonnes se trouvant à l'intérieur de la maison. Utilisez tou-
jours des rallonges électriques alimentées par batterie.
détecteur(s) qui répondent aux normes de sécurité UL 2034
en vigueur lors du fonctionnement du générateur. Vérifiez
régulièrement la batterie du ou des détecteurs.
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie. Lorsque
vous utilisez le générateur avec des rallonges, assurez-vous
qu'il est situé dans un espace extérieur ouvert, loin des es-
paces occupés, avec l'échappement dirigé vers l'extérieur.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et d'élec-
trocution. N'utilisez jamais de rallonges usées ou endom-
magées. Les rallonges endommagées ou surchargées
peuvent surchauffer, provoquer un arc électrique et brûler,
entraînant la mort ou des blessures graves.
Avant de connecter un appareil ou un cordon d'alimentation CA
au générateur :
l Utilisez des rallonges, des outils et des appareils à 3 broches
reliés à la terre ou des outils et appareils à double isolation.
l Assurez-vous que l'outil ou l'appareil est en bon état de
fonctionnement. Des appareils ou des cordons d'alimentation
défectueux peuvent créer un risque de décharge électrique.
l Assurez-vous que la puissance électrique nominale de l’outil ou
de l’appareil ne dépasse pas la puissance nominale du générateur
ou de la prise utilisée.
AVIS
Ne pas dépasser la capacité. Une surcharge
de la puissance et/ou de l'ampérage pourrait endommag-
er les appareils connectés et les composants critiques du
générateur.
DIMENSIONNEMENT DES RALLONGES
Assurez-vous que la rallonge peut supporter la charge requise. Des
câbles trop petits peuvent provoquer une chute de tension suscep-
tible de provoquer une surchauffe du cordon ou des dommages
matériels. Reportez-vous aux instructions du fabricant du cordon
pour connaître la taille et la longueur appropriées.
background
Français |13
COMPOSANTS
A - Bouchon de réservoir
B - Jauge de carburant
C - Batterie
D - Silencieux/Pare-étincelles
E - Barre de levage
F - Interrupteur de sélection de carburant
G - Poignée
H - Panneau de contrôle
I - Tuyau GPL/Propane
J - Couvercle du filtre à air
K - Roue
L - Entrée de gaz naturel/propane
M - Pied
N - Tuyau de gaz naturel (non inclus)
O - Porte-clés
P - Chargeur
Q - Connecteur de cosse CA
COMPRENDRE LE GÉNÉRATEUR
Voir les figures 6 à 8.
Pour réduire le risque de blessure et de défaillance du produit, lisez
et comprenez les informations contenues dans ce manuel d’utilisa-
tion ainsi que les informations figurant sur l’étiquette du produit.
PRISES 120 V C.A., 20 A
Cette unité dispose de deux prises monophasées de 60 Hz capables
de transporter un maximum de 20 ampères.
PRISES 120/240 V C.A., 50 A
Cette prise peut fournir 120 V ou 240 V jusqu'à 50 ampères.
PORT DE CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Utilisez le port de chargement de la batterie avec le chargeur de
batterie inclus pour charger la batterie.
INDICATEUR DE BATTERIE
Indique que la batterie est chargée. Le voyant reste allumé tant que
la batterie est chargée.
INTERRUPTEUR DE BATTERIE
Active ou désactive le démarrage électrique. L'interrupteur de bat-
terie doit être en position ON pour utiliser le démarrage à distance.
DISJONCTEURS (20A ET 30A)
Les disjoncteurs protègent les circuits individuels contre les sur-
charges électriques.
NOTE: Le disjoncteur de 20 ampères limite le courant pouvant être
délivré via les prises GFCI 5-20R à 20 ampères et le disjoncteur de
30 ampères limite le courant de la prise L14-30R à 30 ampères.
VOYANTS DU CAPTEUR DE CO
Le capteur de CO surveille l'accumulation de monoxyde de carbone,
un gaz toxique. Si des niveaux croissants de CO sont détectés, le
capteur de CO arrête automatiquement le moteur.
CENTRE DE DONNÉES
Affiche la tension, la fréquence, le compteur horaire total et la
minuterie de fonctionnement/maintenance.
FIG. 6
P
I
N
O
A
B
D
K
H
G
J
F
C
L
M
E
Q
background
14| Français
COMPOSANTS
BOUTON DE DÉMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR
Appuyez une fois pour démarrer automatiquement le moteur.
Appuyez à nouveau pour arrêter le moteur.
INTERRUPTEUR DE SÉLECTION DE
CARBURANT
Utilisez le sélecteur de carburant pour choisir une source de car-
burant à base d’essence, de propane ou de gaz naturel.
RÉSERVOIR À CARBURANT
Le générateur dispose d'un réservoir de carburant d'une capacité
de 9,5 gallons.
NOTE: La jauge de carburant située sur le dessus du réservoir
indique le niveau approximatif de carburant.
BORNES DE TERRE
Les bornes de terre sont utilisées pour mettre le générateur à la
terre en externe.
DISJONCTEUR PRINCIPAL
Le disjoncteur principal contrôle la puissance totale de toutes les
prises pour protéger le générateur contre les surcharges ou les
courts-circuits.
SILENCIEUX ET PARE-ÉTINCELLES
Le pare-étincelles empêche les étincelles de sortir du silencieux. Il
doit être retiré pour l'entretien.
AVIS
Le pare-étincelles est un dispositif de sécurité
qui empêche les étincelles de sortir du silencieux et de créer
un risque d'incendie. Dans certains endroits, un pare-étin-
celles peut être exigé par la loi. Il incombe à l'opérateur de
connaître et de respecter toutes les lois et réglementations
locales relatives aux exigences de prévention des incendies.
JAUGE D'HUILE
Dévissez la jauge d’huile pour vérifier les niveaux d’huile et ajouter
de l’huile si nécessaire.
DÉMARRAGE À DISTANCE
Utilisez le porte-clés pour démarrer le générateur à distance.
PRISE DE COURANT INTELLIGENTE
La prise de courant intelligente permet une connexion entre un com-
mutateur Westinghouse ST (vendu séparément) et le générateur.
A - Bouton de démarrage/arrêt du moteur
B - Indicateur de batterie
C - Voyant du générateur de service
D - LED d'arrêt automatique
E - Port de chargement de la batterie
F - Interrupteur de batterie
G - Prise de courant intelligente
FIG. 7
F
A
G
C D
E
B
background
Français |15
COMPOSANTS
FIG. 8
G
C
A
B
D
D
I
H
A - Centre de données
B - Interrupteur de ralenti bas
C - Prise 120/240 V c.a. 50 A
D - Prises 120/240 volts CA 30 ampères
E - Prises GFCI 120 V c.a. 20 A
F - Disjoncteur principal
G - Borne de terre
H - Disjoncteur de 30 ampères
I - Disjoncteurs de 20 ampères
J - Disjoncteurs de 50 ampères
F
E
J
H
background
16| Français
ASSEMBLÉE
AVERTISSEMENT
Risque de poids. Demandez
toujours de l'aide pour soulever le générateur. N'essayez ja-
mais de soulever l'appareil par la poignée. Maintenez l'appa-
reil par le châssis et utilisez des techniques de levage appro-
priées pour réduire le risque de blessure au dos.
RETRAIT DU CONTENU DU CARTON
AVERTISSEMENT
Ce produit nécessite un as-
semblage. N'essayez pas d'utiliser ce produit si l'un des élé-
ments LISTE INCLUSE sont déjà assemblés lors du retrait
du contenu du carton. Ces éléments ne sont pas assemblés
par le fabricant et doivent être assemblés par le client. L'util-
isation d'un produit mal assemblé peut être dangereuse et
entraîner des blessures graves.
l Coupez soigneusement les côtés de l’emballage et retirez le
contenu du carton.
l Inspectez le contenu du carton. Confirmez que tous les éléments
du LISTE INCLUSE sont présents et non endommagés.
l Recyclez ou éliminez correctement les matériaux d’emballage.
LISTE INCLUSE
Voir la figure 9.
Générateur, roues, essieux, rondelles, goupilles d'attelage, boulons,
stabilisateurs, porte-clés, chargeur, tuyau de gaz propane, huile mo-
teur (SAE 10W 30), entonnoir, clé à douille pour bougie d'allumage,
clé d'assemblage, guide de démarrage rapide, manuel d'utilisation
Si des pièces manquent, contactez notre équipe de
service au [email protected] ou appelez le
1-855-944-3571.
INSTALLATION DU SUPPORT DE CROCHET
DE LEVAGE
Voir la figure 10.
l Placez le générateur sur une surface plane.
l Alignez le support du crochet de levage avec les supports de
montage situés sur le dessus du réservoir de carburant. Fixez-le
avec les quatre boulons.
l Serrez fermement les boulons.
INSTALLATION DES ROUES
Voir la figure 11.
l Placez le générateur sur une surface plane.
l Soulevez le côté silencieux du générateur suffisamment haut
pour accéder au bas du cadre.
l Placez des accessoires sous le générateur pour servir de support
temporaire.
l Localisez les essieux, les roues et les goupilles d’attelage.
l Insérez un axe au milieu d’une roue et du cadre comme indiqué.
l Enfoncez une goupille d’attelage dans l’essieu jusqu’à ce que
le centre de la goupille repose contre le haut de l’essieu.
l Répétez ces étapes pour installer la deuxième roue.
A - Roue
B - Essieu
C - Porte-clés
D - Goupille d'attelage
E - Tuyau GPL/Propane
F - Chargeur
G - Boulon
H - Stabilisateur
I - Bouteille d'huile
A - Support de levage
B - Boulons
A - Essieu
B - Roue
C - Goupille d'attelage
G
FIG. 9
C
E
D
A
H
I
B
F
FIG. 10
FIG. 11
A
B
C
A
B
C
background
Français |17
ASSEMBLÉE
CONNECTER LA BATTERIE
Voir la figure 12.
PRUDENCE
Les bornes et les cosses de batterie
contiennent du plomb et des composés de plomb. Se laver
les mains après manipulation.
AVERTISSEMENT
La batterie dégage de l'hy-
drogène gazeux explosif pendant son fonctionnement nor-
mal. Une étincelle ou une flamme peut provoquer une explo-
sion de la batterie suffisamment forte pour entraîner la mort
ou des blessures graves. Portez des vêtements de protection
et un écran facial ou faites appel à un technicien qualifié pour
effectuer l'entretien de la batterie.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure. La batterie
contient de l'acide sulfurique (électrolyte) qui est extrême-
ment corrosif et toxique. Portez des vêtements de protection
et des lunettes de protection lorsque vous travaillez à prox-
imité de la batterie. Tenez les enfants éloignés de la batterie.
AVERTISSEMENT
JAMAIS ne pas fumer ni
travailler à proximité d’étincelles ou d’autres sources d’in-
flammation. JAMAIS Toucher les deux bornes de la batterie
en même temps avec n'importe quelle partie du corps ou
avec des outils non isolés. Si l'acide de la batterie entre en
contact avec la peau ou les vêtements, rincer immédiatement
à l'eau et neutraliser avec du bicarbonate de soude.
AVIS
TOUJOURS connectez les câbles dans
l'ordre suivant pour éviter tout risque de choc électrique.
l Connectez le câble positif (+) de la batterie (câble rouge) à la
borne positive (+) de la batterie. Fixez le câble sur la borne de la
batterie.
l Connectez le câble négatif (–) (câble noir) à la borne négative
(–) de la batterie. Fixez le câble noir sur la borne de la batterie.
NOTE: Le générateur est équipé d'une fonction de charge de bat-
terie. Une fois le moteur en marche, une petite charge rechargera
lentement la batterie.
MONTÉE/DESCENTE DE LA POIGNÉE
Voir la figure 13.
l Placez-vous devant l’appareil, saisissez fermement la poignée
et soulevez-la jusqu’à la position relevée.
l Avec la poignée en position relevée, le générateur peut être
déplacé en toute sécurité d'une position à une autre. Pour plus
d'informations sur le transport de l'appareil dans un véhicule,
reportez-vous au Transport section dans Opération .
l Pour abaisser la poignée, guidez-la doucement vers la position
basse.
PRUDENCE
Risque de pincement. Ne placez au-
cune partie du corps entre la poignée et le cadre.
A - Poignée
A - Positif + (rouge)
B - Négatif + (noir)
A
FIG. 12
A
A
B
FIG. 13
AVERTISSEMENT
Ne pas modifier ce produit,
sauf indication contraire dans ce manuel ou par le fabricant.
Ne pas utiliser d'accessoires qui ne sont pas recommandés
pour ce produit. Des modifications non autorisées et l'util-
isation d'accessoires incompatibles peuvent endommager
l'appareil et annuler la garantie.
APERÇU
Ce générateur portable peut fournir de l'énergie à une large gamme
d'articles, notamment des appareils électroménagers, des outils
de chantier, du matériel de camping, des éléments essentiels pour
le hayon et bien plus encore.
AVIS
N'essayez pas de lancer ou de démarrer
le moteur avant qu'il n'ait été correctement entretenu avec
l'huile recommandée. Le fait de ne pas ajouter d'huile moteur
avant le démarrage entraînera de graves dommages au mo-
teur qui ne seront pas couverts par la garantie.
background
18| Français
OPÉRATION
DANGER
Les gaz d'échappement des généra-
teurs contiennent des niveaux élevés de monoxyde de car-
bone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique.
Si vous sentez des gaz d'échappement, vous respirez du
monoxyde de carbone. Mais même si vous ne sentez pas de
gaz d'échappement, vous inhalez peut-être du CO.
N'utilisez les générateurs qu'à l'extérieur, dans un endroit
bien ventilé. N'utilisez JAMAIS les générateurs à l'intérieur,
car cela PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
Utilisation correcte – Utilisez les générateurs unique-
ment à l'extérieur et dans le sens du vent, loin des fenêtres,
des portes et des bouches d'aération. Dirigez toujours
l'échappement loin des espaces occupés. Installez toujo-
urs des détecteurs de monoxyde de carbone alimentés par
batterie ou des détecteurs de monoxyde de carbone enfich-
ables avec batterie de secours dans les espaces de vie. Voir
la figure 1.
Utilisation incorrecte – N'utilisez JAMAIS un généra-
teur dans une maison, un garage, un sous-sol, un grenier,
un vide sanitaire ou tout autre espace entièrement ou par-
tiellement clos. De tels espaces peuvent permettre l'accu-
mulation de niveaux dangereux de monoxyde de carbone.
Une porte ouverte ou un ventilateur en marche NE fourniront
PAS une ventilation adéquate. Voir Figure 2.
Si vous vous sentez étourdi, faible ou malade pendant l'util-
isation du générateur, sortez immédiatement à l'air libre.
Contactez un médecin. Il peut s'agir d'une intoxication au
monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT
Ne pas modifier ce produit,
sauf indication contraire dans ce manuel ou par le fabricant.
Ne pas utiliser d'accessoires qui ne sont pas recommandés
pour ce produit. Des modifications non autorisées et l'util-
isation d'accessoires incompatibles peuvent endommager
l'appareil et annuler la garantie.
AVIS
Dans certaines circonstances, le Code na-
tional de l'électricité peut exiger que le générateur soit relié
à une terre approuvée. Consultez un électricien qualifié pour
déterminer les exigences de mise à la terre avant l'utilisation.
AVERTISSEMENT
Évitez tout contact cutané
avec l'huile moteur ou l'essence. Portez des vêtements et un
équipement de protection. Lavez toute la peau exposée avec
de l'eau et du savon. Un contact cutané prolongé avec l'es-
sence ou l'huile moteur peut provoquer une irritation cutanée
grave et d'autres réactions indésirables.
AVIS
Vérifiez l'état physique du produit avant
chaque utilisation. Recherchez des boulons desserrés, des
fuites de liquide et d'autres signes d'usure. Remplacez tous
les éléments endommagés.
AVIS
Assurez-vous que les roues et les stabilisa-
teurs sont correctement installés avant d’ajouter du carbu-
rant ou de l’huile.
SAVOIR LOCALISER ET UTILISER LE
GÉNÉRATEUR EN TOUTE SÉCURITÉ
DANGER
Risque d'asphyxie. Placez le généra-
teur dans un endroit bien aéré. NE placez PAS le générateur
à proximité d'évents ou de prises d'air où les gaz d'échappe-
ment pourraient être aspirés dans des espaces occupés ou
confinés. Tenez soigneusement compte du vent et des cou-
rants d'air lors du positionnement du générateur.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution.
N'utilisez jamais le générateur dans un endroit humide ou
mouillé. N'exposez jamais le générateur à la pluie, à la neige,
aux projections d'eau ou à l'eau stagnante pendant son
utilisation. Protégez le générateur de toutes les conditions
météorologiques dangereuses. L'humidité ou la glace peu-
vent provoquer un court-circuit ou un autre dysfonctionne-
ment du circuit électrique. L'utilisation d'un générateur ou
d'un appareil électrique dans des conditions humides, com-
me la pluie ou la neige, ou à proximité d'une piscine ou d'un
système d'arrosage, ou avec les mains mouillées, peut en-
traîner une électrocution.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie. N'utilisez
le générateur que sur une surface solide et plane. L'utilisation
du générateur sur une surface contenant des matériaux meu-
bles tels que du sable ou de l'herbe coupée peut entraîner
l'ingestion de débris par le générateur, qui pourraient blo-
quer les évents de refroidissement ou le système d'admis-
sion d'air. Laissez le générateur refroidir pendant 30 minutes
avant de le transporter ou de le ranger.
l Lisez et comprenez toutes les informations de sécurité avant
de démarrer le générateur (voir pages 4 à 12).
l N'utilisez JAMAIS de générateur dans une maison, un garage,
un sous-sol, un grenier, un vide sanitaire ou tout autre espace
entièrement ou partiellement clos. De tels espaces peuvent
permettre l'accumulation de niveaux dangereux de monoxyde
de carbone. Le monoxyde de carbone (CO), un gaz invisible, ino-
dore et extrêmement toxique, PEUT VOUS TUER EN QUELQUES
MINUTES.
l NE PAS faire fonctionner le générateur à l'arrière d'un VUS,
d'une caravane, d'une remorque, d'une plate-forme de camion
(normale, plate ou autre), sous des escaliers, à côté de murs ou
de bâtiments, ou dans tout autre endroit qui ne permettra pas
un refroidissement adéquat du générateur et/ou du silencieux.
L'utilisation du générateur dans des zones fermées ou partiel-
lement fermées permettra l'accumulation de niveaux dangereux
de CO.
l NE PAS contenir de générateurs pendant le fonctionnement.
l Utiliser uniquement à l'EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des
portes et des bouches d'aération, comme recommandé par les
background
Français |19
OPÉRATION
Centres de contrôle et de prévention des maladies du ministère
américain de la Santé et des Services sociaux. Des habitations
spécifiques et/ou des conditions de vent peuvent nécessiter une
distance supplémentaire.
l N'utilisez pas le générateur sur une surface inclinée. L'appareil
doit toujours être placé sur une surface plane et stable.
l Le générateur doit être placé sur une surface plane et de niveau
à tout moment (même lorsqu'il n'est pas en fonctionnement).
l Le générateur doit avoir au moins 5 pi (1,5 m) de dégagement
de tout matériau combustible.
CONNAÎTRE LA RÉGLEMENTATION POUR
L'UTILISATION DES GÉNÉRATEURS
PORTABLES
Tenez compte de l'endroit et de la manière dont le générateur
sera utilisé et familiarisez-vous avec les réglementations locales,
nationales ou fédérales concernant l'utilisation prévue. Il peut être
nécessaire de contacter un électricien qualifié ou l'organisme local
compétent pour obtenir une liste complète des exigences.
AJOUT D'HUILE/VÉRIFICATION DU NIVEAU
D'HUILE
Voir la figure 14.
AVIS
N'essayez pas de lancer ou de démarrer
le moteur avant qu'il n'ait été correctement entretenu avec
l'huile recommandée. Le fait de ne pas ajouter d'huile moteur
avant le démarrage entraînera de graves dommages au mo-
teur qui ne seront pas couverts par la garantie.
AVIS
L’utilisation d’huile 2 temps/cycle ou d’au-
tres types d’huile non approuvés peut provoquer de graves
dommages au moteur qui ne sont pas couverts par la ga-
rantie.
Le type d'huile recommandé pour une utilisation normale est l'huile
moteur 10W-30. Si vous utilisez le générateur à des températures
extrêmes, reportez-vous au tableau suivant.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Type d'huile moteur recommandé
Température ambiante
Synthétique
NOTE: Vérifiez le niveau d’huile moteur avant chaque utilisation
ou toutes les 8 heures de fonctionnement.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant au
moins cinq minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
ventilé.
l Nettoyez la zone autour de la jauge d’huile.
A - Jauge d'huile
B - Plage de fonctionnement sécuritaire
Pour le remplissage d’huile initial :
l Dévissez et retirez lentement la jauge d’huile.
l À l'aide de l'entonnoir, versez lentement l'huile moteur fournie
dans l'orifice de remplissage. Arrêtez-vous fréquemment pour
ne pas trop remplir.
NOTE: Le générateur a été testé fonctionnellement en usine
et peut contenir un minimum d'huile résiduelle. De l'huile sup-
plémentaire est nécessaire pour faire fonctionner l'appareil. Ne
pas déborder.
l Remettre en place et serrer la jauge d’huile.
Pour vérier le niveau d’huile :
l Retirez lentement la jauge d’huile.
l Nettoyez la jauge et replacez-la dans l'orifice de remplissage
d'huile. Ne vissez pas la jauge.
l Retirez la jauge et vérifiez que le niveau d’huile se situe dans la
plage de fonctionnement sûre.
l Si le niveau d’huile est bas, ajoutez progressivement l’huile
moteur recommandée et revérifiez jusqu’à ce que le niveau soit
dans la plage de fonctionnement sûre.
l Remettez la jauge d’huile en place et serrez-la fermement.
EXIGENCES EN MATIÈRE D'ESSENCE
AVIS
N'utilisez pas de carburant E15 ou
E85 dans ce produit. Les dommages au moteur ou à
l'équipement causés par du carburant périmé ou par l'utili-
sation de carburants non approuvés (tels que les mélanges
d'éthanol E15 ou E85) ne sont pas couverts par la garan-
tie. Utilisez uniquement de l'essence sans plomb contenant
jusqu'à 10 % d'éthanol.
FIG. 14
A
B
background
20| Français
A
B
OPÉRATION
l Utilisez TOUJOURS de l'essence PROPRE, FRAÎCHE et sans
plomb (indice d'octane 87-93) dans cet appareil. N'utilisez
JAMAIS d'essence ANCIENNE, périmée ou CONTAMINÉE.
l Jusqu'à 10 % d'éthanol (gasohol) est acceptable (lorsqu'il est
disponible ; un carburant sans éthanol est recommandé).
l N'utilisez PAS de E85 ou E15.
l N'utilisez PAS de mélange gazole.
l NE PAS modifier le moteur pour qu’il
fonctionne avec des carburants alterna-
tifs.
l NE PAS carburant à l'intérieur.
l NE PAS créer une étincelle ou une flamme lors du ravitaillement.
UTILISATION D'UN STABILISATEUR DE
CARBURANT
L'ajout d'un stabilisateur de carburant (non inclus) prolonge la
durée de vie utile du carburant et aide à prévenir la formation de
dépôts pouvant obstruer le système d'alimentation en carburant.
Suivez les instructions d'utilisation du fabricant.
Avant de faire le plein du générateur, mélangez toujours la quantité
appropriée de stabilisateur de carburant à l'essence dans un récip-
ient à essence approuvé. Faites fonctionner le générateur pendant
cinq minutes pour permettre au stabilisateur de traiter l'ensemble
du système de carburant.
AJOUT D'ESSENCE
Voir les figures 15 - 16.
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion. Ne
retirez jamais le bouchon du réservoir et ne faites jamais le
plein du générateur lorsque le moteur tourne. Ne fumez pas
et ne créez pas d'étincelles pendant le ravitaillement. Éteignez
toujours le moteur et laissez le générateur refroidir pendant
au moins cinq minutes avant de faire le plein.
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion. Ne
remplissez pas excessivement le réservoir de carburant.
Remplissez uniquement jusqu'à la bague de remplissage
rouge maximale sur le filtre à carburant. Un remplissage ex-
cessif peut provoquer un déversement de carburant sur le
moteur, ce qui peut entraîner un risque d'incendie ou d'ex-
plosion.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un bidon
d’essence, un réservoir d’essence ou tout autre article con-
tenant du carburant qui est cassé, coupé, déchiré ou endom-
magé.
AVIS
Remplissez le réservoir uniquement à partir
d'un bidon d'essence homologué. Assurez-vous que l'in-
térieur du bidon d'essence est propre et en bon état pour
éviter toute contamination du système d'alimentation en car-
burant.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant au
moins cinq minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
ventilé. NE PAS faire le plein à l’intérieur.
l Nettoyez la zone autour du bouchon du réservoir et retirez le
bouchon lentement.
l Ajoutez lentement le carburant recommandé. Ne remplissez pas
trop.
NOTE: Le niveau d’essence ne doit PAS être supérieur à l’anneau
de remplissage maximum rouge sur le filtre à carburant.
NOTE: La jauge de carburant située sur le dessus du réservoir
indique le niveau approximatif de carburant.
l Installez le bouchon du réservoir. Serrez-le fermement.
l Nettoyez tout carburant renversé.
l Éloignez-vous d’au moins 30 pieds de la zone de ravitaillement
avant de redémarrer le moteur.
AVIS
Le carburant peut endommager la peinture
et le plastique. Soyez prudent lorsque vous remplissez le rés-
ervoir de carburant. Les dommages causés par du carburant
renversé ne sont pas couverts par la garantie.
A - Bouchon de réservoir
B - Jauge de carburant
A - Bouchon de réservoir
B - Ligne de remplissage maximale
C - Filtre d'écran
FIG. 15
FIG. 16
A
B
C
E85 E15
background
Français |21
OPÉRATION
AVIS
Nettoyez le filtre à carburant des débris avant
et après chaque ravitaillement. Retirez le filtre à carburant en
le comprimant légèrement tout en le retirant du réservoir de
carburant.
EXIGENCES RELATIVES AUX BOUTEILLES
DE GAZ GPL
AVIS
Les bouteilles de propane qui utilisent un
système de retrait de liquide ne peuvent pas être utilisées sur
ces modèles.
Le gaz de pétrole liquéfié est extrêmement inflammable et peut
s'enflammer spontanément lorsqu'il est mélangé à l'air. La bouteille
de gaz de pétrole liquéfié utilisée avec ce générateur doit répondre
aux exigences suivantes :
l Le cylindre doit être fabriqué et étiqueté conformément aux
Spécifications pour les bouteilles de gaz GPL du ministère
des Transports des États-Unis (DOT) ou de la norme nationale du
Canada, CAN/CSA-B339, Cylindres, sphères et tubes pour le
transport de marchandises dangereuses; et Commission
l Le cylindre doit être équipé d'une soupape de sécurité.
l La bouteille doit être équipée d'un dispositif de protection contre
le débordement homologué UL. Les bouteilles dotées de cette
fonction de sécurité sont dotées d'un volant triangulaire unique.
Utilisez uniquement des bouteilles de GPL
équipées de ce type de volant.
l La bouteille doit être périodiquement certifiée
pour utilisation par l'autorité compétente
locale (AHJ). Avant utilisation, vérifiez que la
date de certification figurant sur la bouteille
n'est pas expirée.
l Toutes les nouvelles bouteilles doivent être purgées de l'air et
de l'humidité avant le remplissage. Les bouteilles usagées qui
n'ont pas été bouchées ou maintenues fermées doivent égale-
ment être purgées. Le processus de purge doit être effectué
par un fournisseur de propane (les bouteilles d'un fournisseur
d'échange doivent avoir été purgées et remplies correctement).
RACCORDEMENT D'UNE BOUTEILLE DE
GAZ GPL AU GÉNÉRATEUR
Voir les figures 17 - 18.
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion. Ne
jamais brancher ou débrancher le tuyau de GPL/propane lor-
sque le moteur tourne. Ne pas fumer ni créer d'étincelles lors
de la manipulation du GPL/propane. Toujours éteindre le mo-
teur et laisser refroidir le générateur pendant au moins cinq
minutes avant de brancher la bouteille de propane.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un contenant
de gaz, un tuyau de GPL/propane, une bouteille de propane
ou tout autre article combustible qui semble endommagé.
A - Volant à main
B - Vanne de cylindre
C - Tuyau GPL/Propane
D - Mamelon
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de
blessure, effectuez un test d’étanchéité chaque fois que la
bouteille de GPL est déconnectée et reconnectée.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant au
moins cinq minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
ventilé. NE PAS connecter ou déconnecter la bouteille
de gaz GPL à l’intérieur.
l Placez la bouteille de gaz GPL près du générateur, mais ne le
placez pas sur le trajet du silencieux d'échappement
.
NOTE: La bouteille de propane peut être de n'importe quelle
capacité, mais elle doit être conforme aux Exigences rela-
tives aux bouteilles de GPL énumérés plus haut dans cette
section.
l Vérifiez que le volant est en position complètement désactivée.
FIG. 17
FIG. 18
A
C
D
B
background
22| Français
OPÉRATION
l Tenez fermement le tuyau GPL/propane et poussez le mamelon
dans la valve de la bouteille.
l Utilisez votre main pour visser le tuyau GPL/propane sur la valve
de la bouteille. Ne pas fausser le letage. Ne pas utiliser
d'outils ou de produits d'étanchéité.
NOTE: Une certaine résistance se fera sentir lorsque le tuyau
se scelle dans la valve de la bouteille. Pour terminer la con-
nexion, tournez le connecteur d'un demi-tour à trois quarts de
tour supplémentaires. Si vous ne parvenez pas à terminer la
connexion, débranchez le tuyau et réessayez. Si la connexion
ne peut toujours pas être effectuée, N'UTILISEZ PAS ce tuyau !
l Utilisez votre main pour visser le tuyau GPL/propane à l’entrée
de propane. Ne pas fausser le letage. Ne pas utiliser
d'outils ou de produits d'étanchéité.
RACCORDEMENT DU GÉNÉRATEUR À
LA CONDUITE D'ALIMENTATION EN GAZ
NATUREL
Voir les figures 19 - 20.
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion. Ne
jamais brancher ou débrancher le tuyau de gaz naturel lor-
sque le moteur tourne. Ne pas fumer ni créer d'étincelles lors
de la manipulation du gaz naturel. Toujours éteindre le mo-
teur et laisser refroidir le générateur pendant au moins cinq
minutes avant de le brancher au gaz naturel.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais une conduite
d’alimentation en gaz naturel, un tuyau de gaz naturel ou tout
autre élément combustible qui semble endommagé.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de bles-
sure, effectuez un test d’étanchéité chaque fois que le tuyau
de gaz naturel est déconnecté et reconnecté.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant au
moins cinq minutes.
l Confirmez que le gaz est coupé au niveau de la conduite d’ali-
mentation en gaz naturel.
l Déballez et redressez complètement le tuyau de gaz naturel (non
inclus) pour éviter les pliures.
l Utilisez votre main pour enfiler le tuyau sur la conduite d’ali-
mentation en gaz naturel. Ne pas fausser le letage. Ne
pas utiliser d'outils ou de produits d'étanchéité.
l Fixez l’adaptateur de connexion rapide à la conduite d’alimentation
en gaz naturel et serrez fermement.
l Connectez le tuyau de gaz naturel au générateur à l’aide du
collier de connexion rapide.
Retirez le collier à connexion rapide.
Poussez le tuyau sur l’entrée de gaz naturel/propane.
Poussez le collier vers l'avant afin que le tuyau soit correctement
fixé. Tirez doucement sur le tuyau pour vérifier qu'il est bien
fixé.
A - Entrée de gaz naturel/propane
B - Tuyau de gaz naturel (non inclus)
C - Tirer le col vers l'arrière
D - Poussez le tuyau sur l'entrée
E - Pousser le collier vers l'avant
A - Tuyau de gaz naturel (non inclus)
B - Conduite d'alimentation en gaz naturel
FIG. 20
A
B
A
B
C
D
E
FIG. 19
FIG. 21
A - Carburant coupé
B - Gaz naturel
C - Propane
D - Essence
E - Interrupteur sélecteur de carburant
A
B
C
D
E
background
Français |23
OPÉRATION
NOTE: Le tuyau de gaz naturel et le collier de raccordement rapide
doivent être commandés séparément. Pour commander, veuillez
vous rendre sur pièces.wpowereq.com .
SÉLECTION DE LA SOURCE DE
CARBURANT
Voir la figure 21.
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion.
N'ajoutez PAS d'essence au réservoir de carburant et ne rac-
cordez pas le tuyau GPL/propane ou le tuyau de gaz naturel
au générateur pendant que celui-ci est en fonctionnement.
AVIS
Ne surchargez pas le générateur. Les capac-
ités de charge varient en fonction de la source de carburant.
Avant de changer de source de carburant, assurez-vous que
le générateur peut fournir suffisamment de puissance de
fonctionnement (en continu) et de puissance de pointe (au
démarrage) pour les éléments connectés.
La source de carburant peut être changée pendant que le moteur
est éteint ou pendant qu'il tourne si un réservoir de propane ou
une conduite d'alimentation en gaz naturel est raccordé au généra-
teur AVANT le fonctionnement. Si vous passez de l'essence à une
autre source de carburant pendant que le moteur tourne, il peut
fonctionner de manière irrégulière pendant quelques secondes
pendant qu'il purge l'essence du carburateur.
Pour passer à l’essence :
l Tournez le sélecteur de carburant sur ESSENCE .
l Coupez le débit de gaz naturel ou de gaz propane.
Pour passer au propane :
l Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz GPL pour démarrer le
débit de propane.
l Tournez le sélecteur de carburant sur PROPANE .
l Coupez l’arrivée de gaz naturel et d’essence.
Pour passer au gaz naturel :
l Ouvrez la vanne sur la conduite d’alimentation en gaz naturel
pour démarrer le débit de gaz naturel.
l Tournez le sélecteur de carburant sur GAZ NATUREL .
l Coupez le débit de propane et d’essence.
OPÉRATION À HAUTE ALTITUDE
La puissance du moteur diminue à mesure que l'on se déplace
au-dessus du niveau de la mer. La puissance sera réduite d'envi-
ron 3,5 % pour chaque 1 000 pieds d'altitude supplémentaire par
rapport au niveau de la mer.
Un réglage haute altitude est nécessaire pour un fonctionnement à
des altitudes supérieures à 1 524 m (5 000 pi). Un fonctionnement
sans ce réglage entraînera une diminution des performances, une
augmentation de la consommation de carburant et une augmen-
tation des émissions.
AVIS
NE PAS faire fonctionner le générateur à des
altitudes inférieures à 762 m (2 000 pi) avec le kit haute alti-
tude installé. Le moteur pourrait être endommagé.
FIG. 22
A - Tension
B - Fréquence
C - Heures à vie
D - Rappel de durée d'exécution/de maintenance
E - Bouton de mode
E
A
B
D
C
Kit carburateur haute
altitude
Partie# 518962-02
CENTRE DE DONNÉES
Voir la figure 22.
Appuyez sur le bouton mode pour parcourir les modes d’affichage
des données.
tension: Affiche la tension de sortie actuelle.
Fréquence (Hz) : Affiche la fréquence de sortie de puissance
en Hertz.
Heures à vie : Affiche les heures de fonctionnement à vie.
Durée d'exécution/Maintenance : Affiche le temps de
fonctionnement actuel. Remet l'appareil à zéro lors de l'arrêt.
Rappel de maintenance affiché si nécessaire.
Codes d'entretien :
P25 Changer l'huile moteur
P50 Nettoyer le filtre à air, changer l'huile moteur
P100 Changer l'huile moteur, nettoyer le filtre à air,
remplacer le filtre à carburant
APPAIRAGE DU PORTE-CLÉS
Voir les figures 23 - 24.
La télécommande de démarrage à distance fournie avec le
générateur doit être fixée au panneau de commande. Si l'appareil
a été expédié sans télécommande, contactez le service client.
Le générateur peut être démarré à distance jusqu'à 99 pieds (30
mètres) à l'aide du porte-clés de démarrage à distance.
l Approchez le porte-clés à portée du générateur.
background
24| Français
OPÉRATION
l Assurez-vous que la batterie est connectée et que le sélecteur
de carburant est en position CARBURANT COUPÉ position.
l Poussez l’interrupteur de la batterie sur la position ON.
NOTE: Lorsque la batterie est disponible, le voyant de batterie
s'allume et la LED autour du bouton de démarrage/arrêt du
moteur s'allume en vert fixe.
l Appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur et main-
tenez-le enfoncé pendant 10 secondes jusqu'à ce que la LED
autour du bouton clignote en vert, puis relâchez-le.
l Appuyez sur le bouton de démarrage du porte-clés et maintenez-le
enfoncé pendant une seconde, puis relâchez-le.
• Si le porte-clés est couplé avec succès, la LED autour du bouton
de démarrage/arrêt du moteur devient verte fixe.
• Si l'appairage échoue, la LED autour du bouton de démarrage/
arrêt du moteur continue de clignoter en vert. Attendez quelques
secondes, puis effectuez une deuxième tentative. Si la deuxième
tentative échoue, placez l'interrupteur de la batterie sur la position
OFF, attendez quelques secondes et répétez le processus. Si les
tentatives suivantes échouent, placez l'interrupteur de la batterie
sur la position OFF et contactez le service client.
l Une fois le porte-clés correctement couplé au générateur, mettez
l'interrupteur de batterie sur la position OFF.
Piles de remplacement pour la télécommande : (2)
CR2016
Remplacement de la télécommande : pièce n°
100714A
PÉRIODE DE RODAGE
Pour un rodage correct, ne dépassez pas 50 % de la puissance
nominale pendant les cinq premières heures de fonctionnement.
Utilisez l'huile fournie jusqu'à la première vidange recommandée.
N'utilisez pas d'huile entièrement synthétique pendant la période
de rodage. L'huile entièrement synthétique peut empêcher le bon
rodage et la mise en place des segments de piston.
Faites varier la charge de temps en temps pour permettre aux
enroulements du stator de chauffer et de refroidir et pour aider à
asseoir les segments de piston.
RALENTI LENT
AVIS
TOUJOURS démarrer le générateur avec
le ralenti bas OFF. Laisser le régime moteur se stabiliser avant
d'activer le ralenti bas.
AVIS
La fréquence de sortie du générateur dépend
du régime du moteur. NE PAS utilisez le mode ralenti faible
lors de l'alimentation d'appareils électroniques sensibles ou
de charges de surtension importantes, telles qu'un climati-
seur, une pompe électrique, un réfrigérateur ou lorsqu'il est
connecté à un commutateur de transfert domestique.
Le régime de ralenti réduit la consommation de carburant, le
bruit et l'usure du moteur en abaissant le régime du moteur
au ralenti (2 400 tr/min) lorsque les charges électriques ont
été éteintes et revient automatiquement à la vitesse nominale
lorsque les charges sont réactivées.
A - Interrupteur de sélection de carburant
B - Bouton de démarrage/arrêt du moteur
C - Indicateur de batterie
D - Interrupteur de batterie
FIG. 24
A
D
B
C
A - LED rouge
B - Bouton de démarrage
C - Bouton d'arrêt
D - Porte-clés
FIG. 23
A
B
C
D
START
STOP
Activez le mode ralenti lorsque vous alimentez des charges
intermittentes non électroniques, telles que des outils électriques
sur un chantier de construction.
CONNEXION DE LA COSSE CA
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER LES DÉCÈS PAR
ÉLECTROCUTION : le câblage CA doit être effectué uniquement par
un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER LES DÉCÈS PAR
ÉLECTROCUTION : NE JAMAIS connecter les fils au connecteur CA
lorsque le générateur fonctionne.
Assurez-vous que le générateur est éteint.
Retirez la vis du boîtier du panneau CA et retirez le couvercle du boîtier
du panneau CA.
Retirez le couvercle en caoutchouc du bas du boîtier du panneau CA.
AVIS
Utilisez uniquement le calibre AWG applicable pour la
connexion de la cosse CA. Le calibre AWG applicable est 7AWG–1AWG. As-
surez-vous que le calibre du fil est adapté à l’utilisation prévue et à la charge
sur le générateur.
background
Français |25
A
OPÉRATION
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE. Il existe un risque
accru d’incendie pour les calibres de fil trop fins pour la charge placée sur
le générateur.
AVIS
L’utilisation de calibres de fil trop épais peut augmenter
la probabilité de calage du générateur en raison de charges trop importantes
pour que le générateur puisse fonctionner.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de calibres de fil non in-
diqués peut entraîner des dommages matériels, des dommages au généra-
teur et un risque accru d’incendie, de blessures corporelles et de décès.
l Avec le fil AWG approprié, faites passer le fil par le bas du boîtier du panneau
CA et connectez le fil à la borne de sortie CA 240 V.
Insérez un tournevis à tête plate dans l’ouverture du terminal et tournez
dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer la borne à vis sur le fil.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE. Assurez-vous que
les câbles connectés aux bornes sont bien fixés conformément aux désigna-
tions spécifiées par le National Electric Code (NEC).
Placez le couvercle sur le boîtier du panneau CA et fixez-le avec la vis.
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER LES DÉCÈS PAR ÉLEC-
TROCUTION : NE JAMAIS faire fonctionner le générateur sans que le cou-
vercle ne soit bien fermé. Tout contact avec des fils électriques sous ten-
sion pendant le fonctionnement du générateur peut entraîner des blessures
graves, une électrocution et la mort.
Allumez le générateur et testez la connexion.
AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR
Conrmez que :
l Le générateur est placé dans un endroit sûr et approprié.
l Le générateur est placé sur une surface sèche, plane et de niveau.
l Les niveaux d’huile et de carburant sont dans la plage de fonctionnement sûre.
l Toutes les charges sont déconnectées des prises du panneau de commande.
DANGER
Risque d’incendie et d’explosion. NE PAS dé-
placer ni incliner le générateur pendant son fonctionnement.
DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR
Voir les figures 24 à 26.
DANGER
Risque d’incendie et d’explosion. N’ajoutez PAS
d’essence dans le réservoir lorsque le générateur est en marche.
Laissez le moteur se stabiliser avant de connecter les charges aux prises du pan-
neau de commande.
l Placez le générateur dans un endroit sûr et approprié.
l Débranchez toutes les charges.
l Vérifiez les niveaux d’huile et de carburant. Si nécessaire, ajoutez de l’huile,
remplissez la bouteille de GPL, ajoutez de l’essence ou contactez la compagnie
de distribution de gaz naturel.
l À l’aide du sélecteur de carburant, sélectionnez GAZ (essence), GPL (propane)
, ou NG ( gaz naturel).
Pour l’essence, placez le sélecteur de carburant dans la position GAZ position.
Pour le propane, ouvrez le robinet de la bouteille de gaz GPL et placez le
sélecteur de carburant en position GPL position.
FIG. 25
A - Bouton de démarrage/arrêt du moteur
FIG. 26
A
DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR
Voir les figures 24 à 26.
DANGER
Risque d’incendie et d’explosion. N’ajoutez PAS
d’essence dans le réservoir lorsque le générateur est en marche.
Laissez le moteur se stabiliser avant de connecter les charges aux prises du pan-
neau de commande.
l Placez le générateur dans un endroit sûr et approprié.
l Débranchez toutes les charges.
l Vérifiez les niveaux d’huile et de carburant. Si nécessaire, ajoutez de l’huile,
remplissez la bouteille de GPL, ajoutez de l’essence ou contactez la compagnie
de distribution de gaz naturel.
l À l’aide du sélecteur de carburant, sélectionnez GAZ (essence), GPL (propane)
, ou NG ( gaz naturel).
A - Porte-clés
background
26| Français
OPÉRATION
Pour l'essence, placez le sélecteur de carburant dans la position GAZ position.
Pour le propane, ouvrez le robinet de la bouteille de gaz GPL et placez le
sélecteur de carburant en position GPL position.
Pour le gaz naturel, ouvrez la vanne sur la conduite d'alimentation en gaz
naturel et placez le sélecteur de carburant en position NG position.
l Placez l'interrupteur de la batterie sur ON ( je ) position.
NOTE: Lorsque la batterie est disponible, le voyant de batterie et la LED verte
autour du bouton de démarrage/arrêt du moteur s'allument.
Pour démarrer le générateur à l’aide de la fonction de démarrage à
distance :
AVERTISSEMENT
Vérifiez que la zone autour du généra-
teur est dégagée avant de démarrer le générateur à distance.
l Appuyez sur le bouton de démarrage du porte-clés et maintenez-le enfoncé
pendant deux secondes.
NOTE: La LED rouge de la télécommande doit clignoter à chaque fois que vous
appuyez sur le bouton de démarrage. Si la LED rouge ne clignote pas et que le
générateur ne démarre pas, il se peut que la batterie de la télécommande doive
être remplacée. Si la LED rouge clignote mais que le générateur ne démarre pas,
il se peut que la batterie doive être chargée. La batterie se chargera pendant que
l'appareil fonctionnera.
Pour démarrer le générateur à l'aide du bouton de démarrage/arrêt
du moteur :
l Poussez et maintenez le moteur DÉMARRER/ARRÊTER Appuyez sur le
bouton pendant deux secondes.
NOTE: Si le moteur DÉMARRER/ARRÊTER Le bouton ne démarre pas
le générateur, la batterie doit peut-être être chargée. La batterie se chargera
pendant que l'appareil fonctionne.
Pour ajouter des charges après le démarrage du générateur :
l Lorsque la sortie du générateur se stabilise, connectez les charges aux prises
du panneau de commande.
NOTE: Assurez-vous que tous les appareils sont éteints avant de les connecter
au générateur.
NOTE: Assurez-vous que les exigences de puissance de tous les appareils
connectés sont compatibles avec le générateur.
l Connectez et démarrez le plus gros appareil ou dispositif.
l Laissez la puissance du générateur se stabiliser. Une fois stable, le moteur
devrait tourner sans à-coups et l'appareil devrait fonctionner correctement.
l Connectez et démarrez le prochain appareil ou dispositif plus grand.
l Laissez la sortie du générateur se stabiliser.
l Répétez ce processus pour chaque charge supplémentaire.
ARRET DU GENERATEUR
Voir les figures 24 et 27.
l Retirez toutes les charges connectées des prises du panneau de commande.
l Laissez le générateur fonctionner « sans charge » pour réduire et stabiliser les
températures du moteur et de l’alternateur.
l Appuyez sur le bouton START/STOP du moteur ou sur le bouton d'arrêt du porte-
clés et maintenez-le enfoncé pendant une seconde pour arrêter le générateur.
l Éteignez l'interrupteur de la batterie.
l Tournez le sélecteur de carburant sur la position CARBURANT COUPÉ
position.
l Arrêtez le flux de carburant.
Pour le propane, fermez le robinet de la bouteille de gaz GPL.
Pour le gaz naturel, fermez la vanne sur la conduite d’alimentation en gaz
naturel.
l Débranchez le tuyau de propane de la bouteille de gaz GPL et du générateur ou
débranchez le tuyau de gaz naturel de la conduite d’alimentation en gaz naturel
et du générateur.
Pour arrêter rapidement l'appareil en cas d'urgence :
l Appuyez sur le bouton START/STOP du moteur ou sur le bouton d'arrêt du porte-
clés et maintenez-le enfoncé pendant une seconde pour arrêter le générateur.
A - Disjoncteur de 30 ampères
B - Disjoncteurs de 20 ampères
C - Disjoncteurs de 50 ampères
D - Interrupteur de batterie
E - Bouton de démarrage/arrêt
du moteur
F - Porte-clés
FIG. 27
A
C
A
FIG. 28
START
STOP
F
D
E
background
Français |27
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel.
Débrancher le capuchon de la bougie (voir figure 32) de la
bougie lors de l'entretien du générateur.
AVERTISSEMENT
Remplacez les pièces en-
dommagées ou usées par des pièces de rechange recom-
mandées ou équivalentes. L'utilisation d'une pièce incorrecte
ou incompatible peut créer un danger pouvant entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Laissez les composants
chauds refroidir pendant 30 minutes avant d’effectuer toute
procédure de maintenance.
AVERTISSEMENT
Évitez tout contact cutané
avec l'huile moteur ou l'essence. Portez des vêtements et un
équipement de protection. Lavez toute la peau exposée avec
de l'eau et du savon. Un contact cutané prolongé avec l'es-
sence ou l'huile moteur peut provoquer une irritation cutanée
grave et d'autres réactions indésirables.
AVERTISSEMENT
Lors de l'arrêt, éteignez
d'abord l'interrupteur de démarrage à un bouton, puis
éteignez l'interrupteur de la batterie.
AVIS
Vérifiez l'état physique du produit avant ch-
aque utilisation. Recherchez les boulons desserrés, les fuites
de liquide et autres signes d'usure. Remplacez tous les élé-
ments endommagés. Pour obtenir des pièces de rechange ou
de l'aide, contactez notre équipe du service client.
Pour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les instruc-
tions d'entretien de cette section. Contactez le service client avant
de procéder à l'entretien des pièces rappelées ou sous garantie.
NETTOYAGE DU GENERATEUR
Ne stockez pas et n'utilisez pas le générateur dans des environne-
ments sales, poussiéreux ou corrosifs. Ne laissez pas des corps
étrangers ni des débris obstruer les évents de l'appareil.
NE JAMAIS nettoyer le générateur avec un tuyau d'arrosage. L'eau
peut endommager le système d'alimentation en carburant et les
composants électriques. Si l'appareil doit être nettoyé, utilisez une
brosse douce et un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur et
utilisez de l'air à basse pression (pas plus de 25 psi) pour nettoyer
les évents.
N’utilisez jamais d’essence comme agent de
nettoyage.
NETTOYAGE/REMPLACEMENT DU FILTRE
À AIR
Voir la figure 29.
Maintenez le filtre à air propre. Un filtre à air sale peut entraîner
de mauvaises performances et réduire la durée de vie du produit.
NE JAMAIS faire fonctionner le générateur sans ltre
à air en place.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30
minutes.
l Appuyez sur les languettes aux deux extrémités et tirez pour
retirer le couvercle du filtre à air.
l Retirez le filtre à air en le tirant vers l'extérieur et nettoyez-le à
l'air comprimé. Remplacez le ltre à air s'il est endom-
magé.
NOTE: NE PAS immerger le filtre dans des liquides et ne pas
ajouter d’huile.
l Installez le filtre à air dans le boîtier du filtre à air. Assurez-vous
qu'il est correctement orienté et bien en place.
l Réinstallez le couvercle du filtre à air et assurez-vous de fixer
les languettes.
CHANGEMENT DE L'HUILE MOTEUR
Voir les figures 30 - 31.
Pour des performances optimales, changez l'huile moteur selon les
valeurs spécifiées dans le Calendrier d'entretien ou le manuel
du moteur (le cas échéant). Lorsque vous utilisez le générateur
dans des conditions extrêmes, sales, poussiéreuses ou par temps
extrêmement chaud, changez l'huile plus fréquemment.
REMARQUE : Changez l’huile pendant que le moteur est
chaud mais pas brûlant. L'huile moteur chaude s'écoule plus
rapidement et plus efficacement que le lubrifiant froid. Le contact
avec l'huile moteur chaude peut provoquer de graves brûlures.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30
minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
ventilé.
A - Onglets
B - Couvercle du filtre à air
C - Filtre à air
FIG. 29
A
B
C
background
28| Français
ENTRETIEN
Pour changer l'huile moteur :
l Nettoyez la zone autour du bouchon de remplissage d'huile.
Retirez le bouchon et mettez-le de côté.
l Retirez la jauge d’huile et essuyez-la.
l Placez un bac à huile (ou un récipient approprié) sous le tuyau
de vidange d’huile.
l Retirez le tuyau de vidange du clip et tournez le bouchon dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’ouvrir et permettre
à l’huile de s’écouler dans le bac.
l Une fois l'huile complètement vidangée, tournez le bouchon
dans le sens des aiguilles d'une montre pour le fermer. Replacez
le tuyau de vidange dans son clip.
l Nettoyez toute huile renversée.
Pour changer le ltre à huile :
l Placez le bac à huile sous le filtre à huile.
l Retirez le filtre à huile en le faisant tourner dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre. Laissez l'huile s'écouler complète-
ment. Nettoyez la zone où le filtre à huile entre en contact avec
le moteur.
l Appliquez de l’huile propre sur le joint en caoutchouc du nouveau
filtre à huile.
l Installez le filtre à la main. Veillez à ne pas fausser le filetage.
Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
le joint entre en contact avec le moteur, puis faites encore 3/4
de tour. NE serrez PAS trop fort.
l Remplissez l'huile comme décrit dans le Opérations section.
NETTOYAGE/REMPLACEMENT DE LA
BOUGIE D'ALLUMAGE
Voir la figure 32.
AVIS
TOUJOURS Utilisez la bougie d'allumage
Westinghouse OEM ou compatible sans résistance. L'utili-
sation d'une bougie d'allumage de type résistance peut en-
traîner un ralenti irrégulier, des ratés d'allumage ou empêch-
er le démarrage du moteur.
Assurez-vous que l'étincelle est propre et correctement espacée.
Pour nettoyer ou remplacer la bougie d'allumage :
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30
minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
ventilé.
l Retirez le capuchon de bougie en tirant fermement dessus
directement hors du moteur.
l Nettoyez la zone autour de la bougie d’allumage.
l Retirez la bougie d’allumage à l’aide de la clé à douille pour
bougie d’allumage fournie.
AVIS
N'appliquez jamais de charge latérale et ne
déplacez jamais la bougie latéralement lorsque vous la re-
tirez.
A - Tuyau de vidange d'huile
FIG. 30
A - Filtre à huile
FIG. 31
A
A
l Inspectez la bougie d'allumage. Remplacez-la si les électrodes
sont piquées, brûlées ou si l'isolant est fissuré. Utilisez unique-
ment une bougie de rechange recommandée.
l Mesurez l'écartement des électrodes de la bougie à l'aide d'une
jauge d'épaisseur à fil. Si nécessaire, corrigez l'écartement en
pliant soigneusement l'électrode latérale.
Écartement des électrodes des bougies : 0,024 0,032
po (0,6 – 0,8 mm)
l Installez soigneusement les bougies d'allumage en les serrant
à la main, puis serrez-les de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire avec
la clé à bougie.
l Installer les capuchons de bougie.
background
Français |29
ENTRETIEN
NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES
Voir la figure 33.
Vérifiez et nettoyez le pare-étincelles conformément aux chiffres
spécifiés dans le Calendrier d'entretien ou le manuel du moteur
(le cas échéant). Le non-nettoyage du pare-étincelles entraînera
une dégradation des performances du moteur.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30
minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
ventilé.
l Retirez les deux vis fixant le support du pare-étincelles.
l Retirez le support, l’écran et le pare-étincelles du générateur.
l Nettoyez délicatement l’écran et le pare-étincelles à l’aide d’une
brosse métallique.
l Réinstallez le pare-étincelles, l'écran et le support. Serrez fer-
mement les vis.
REMPLACEMENT DU FILTRE À
CARBURANT
Voir la figure 34.
Le filtre à carburant doit être remplacé après 100 heures d'utili-
sation.
NOTE: Préparez un récipient à essence approprié et des serviettes
absorbantes pour récupérer le carburant résiduel dans le filtre et
la conduite de carburant.
l Laissez le générateur refroidir complètement.
l Tournez le sélecteur de carburant sur la position OFF.
l Notez l’orientation du filtre à carburant pour le sens du carburant.
l À l’aide d’une pince, retirez les colliers de serrage de la conduite
de carburant et retirez le filtre usagé.
l Installez le nouveau filtre. Vérifiez l'orientation du flux de car-
burant.
NOTE: Si le filtre n'est pas dans la bonne orientation, le carburant
ne s'écoulera pas. Si le débit de carburant s'arrête, vérifiez que
le filtre est dans la bonne position pour fonctionner.
l Placez les conduites de carburant sur les embouts du nouveau
filtre. Assurez-vous que les colliers sont dans la bonne position
pour éviter les fuites.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
ET DU FLOTTEUR DU CARBURATEUR
Voir la figure 35.
AVERTISSEMENT
TOUJOURS Conservez
l'essence dans un contenant approuvé pour l'essence. Les
contenants non approuvés peuvent se briser ou se détérior-
er, ce qui peut laisser échapper de l'essence ou des vapeurs
d'essence, ce qui peut créer un danger grave.
Même un carburant correctement stabilisé peut laisser des résidus
et provoquer de la corrosion s'il n'est pas utilisé pendant une longue
période. Si vous stockez le générateur pendant deux à six mois,
vidangez la cuve du flotteur pour éviter l'accumulation de gomme
et de vernis dans le carburateur. Si vous stockez le générateur
B
D
C
FIG. 32
A - Bougie
B - Soufflet de bougie d'allumage
C - Isolant
D - Électrode
E - Écart entre les bougies d'allumage
0,024 - 0,032
dans.
(0,60 - 0,80 mm)
A
A - Écran pare-étincelles
B - Brosse métallique
FIG. 33
A
B
A
E
background
30| Français
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DU JEU DES
SOUPAPES
Voir les figures 36 - 37.
AVIS
Le contrôle et le réglage du jeu des soupapes
doivent être effectués lorsque le moteur est froid.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30
minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
ventilé.
l Retirez le couvercle de la soupape et retirez soigneusement le
joint. Si le joint est déchiré ou endommagé, il doit être remplacé.
l Retirez la bougie pour que le moteur puisse tourner plus fac-
ilement.
ENTRETIEN
pendant plus de six mois, vidangez le réservoir de carburant pour
éviter la séparation du carburant, la détérioration et les dépôts dans
le système de carburant.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30
minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
ventilé.
l Débranchez le tuyau de propane de la bouteille de gaz GPL et du
générateur ou débranchez le tuyau de gaz naturel de la conduite
d’alimentation en gaz naturel et du générateur.
Pour vider la cuve du otteur :
l Tournez le sélecteur de carburant sur la position DÉSACTIVÉ
position.
l Placez un tuyau de vidange (non inclus) au fond de la cuve du
flotteur du carburateur.
l Placez l’extrémité inférieure du tuyau de vidange (non inclus)
dans un récipient à essence approuvé pour récupérer le carburant
vidangé.
l Desserrez la vis de vidange du bol du flotteur et laissez le car-
burant s'écouler. Serrez la vis de vidange du bol du flotteur.
l Retirez le tuyau de vidange (non inclus).
Pour faire fonctionner le bol du otteur à sec :
l Tournez le sélecteur de carburant sur ESSENCE et démarrez
le générateur comme décrit précédemment.
l Une fois le moteur démarré, déplacez le sélecteur de carburant
sur la position DÉSACTIVÉ position.
l Laissez le générateur fonctionner jusqu’à ce que le carburant
du carburateur soit épuisé et que le moteur s’arrête.
Pour vidanger le réservoir de carburant :
AVIS
Pour éviter d'endommager l'appareil, vidan-
gez l'huile moteur avant de vider le réservoir de carburant.
Voir Changement de l'huile moteur pour plus de détails.
l Tournez le sélecteur de carburant sur la position DÉSACTIVÉ
position.
l Nettoyez la zone autour du bouchon du réservoir et retirez le
bouchon lentement.
l Retirez le filtre à carburant en le comprimant légèrement tout
en le retirant du réservoir.
l À l’aide d’une pompe à essence manuelle disponible dans le
commerce (non incluse), siphonnez l’essence du réservoir de
carburant dans un récipient à essence approuvé. NE PAS utiliser
une pompe électrique.
NOTE: Le réservoir de carburant peut également être vidangé à
l'aide de la vis de vidange du carburateur et du tuyau de vidange
comme décrit précédemment. Tournez le sélecteur de carburant
sur ESSENCE et ouvrez le robinet de carburant pour permettre
au carburant de s'écouler du réservoir à travers le carburateur.
A - Filtre à carburant
FIG. 34
FIG. 35
background
Français |31
ENTRETIEN
l Appuyez sur le démarreur pour faire tourner le moteur jusqu'au
point mort haut (PMH). En regardant à travers le trou de la bougie,
le piston doit être en haut (les deux soupapes sont fermées).
l Les deux culbuteurs doivent être desserrés au PMH lors de la
course de compression. Si ce n'est pas le cas, faites tourner le
moteur de 360°.
l Insérez une jauge d'épaisseur entre le culbuteur et la tige de
soupape pour mesurer le jeu des soupapes.
Soupape
d'admission
Soupape
d'échappement
Jeu des
soupapes
0,0031 – 0,0047 po
(0,08 – 0,12 mm)
0,0051 – 0,0067 po
(0,13 – 0,17 mm)
Couple
8 12 Nm 8 12 NM
l Si un réglage est nécessaire, maintenez le pivot du culbuteur et
desserrez l'écrou de réglage du pivot.
l Faites glisser la jauge d’épaisseur appropriée entre le culbuteur
et la tige de soupape.
l Tournez le pivot du culbuteur pour obtenir le jeu spécifié.
Maintenez le pivot du culbuteur et resserrez l'écrou de réglage
du pivot au couple spécifié.
Couple : 106 pouces-livres (12 Nm)
l Revérifier le jeu des soupapes.
l Si aucun autre réglage n’est nécessaire, effectuez cette procédure
sur l’autre vanne.
l Une fois terminé, installez le joint, le couvercle de soupape et
la bougie d'allumage.
l Répétez les étapes pour l’autre cylindre
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
Voir la figure 38.
AVERTISSEMENT
La batterie dégage de l'hy-
drogène gazeux explosif pendant son fonctionnement nor-
mal. Une étincelle ou une flamme peut provoquer une explo-
sion de la batterie suffisamment forte pour entraîner la mort
ou des blessures graves. Portez des vêtements de protection
et un écran facial ou faites appel à un technicien qualifié pour
effectuer l'entretien de la batterie.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure. La batterie
contient de l'acide sulfurique (électrolyte) qui est extrême-
ment corrosif et toxique. Portez des vêtements de protection
et des lunettes de protection lorsque vous travaillez à prox-
imité de la batterie. Tenez les enfants éloignés de la batterie.
A - Joint d'étanchéité
B - Couvercle de soupape
C - Boulon
FIG. 36
C
B
A
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS fumer ni travailler
à proximité d'étincelles ou d'autres sources d'inflammation.
NE JAMAIS toucher les deux bornes de la batterie en même
temps avec une partie du corps ou un outil non isolé. Si l'ac-
ide de la batterie entre en contact avec la peau ou les vête-
ments, rincez immédiatement à l'eau et neutralisez avec du
bicarbonate de soude.
La batterie livrée avec le générateur est entièrement chargée. Une
batterie peut perdre une partie de sa charge lorsqu'elle n'est pas
utilisée pendant une période prolongée.
NOTE: Une fois démarré, le générateur chargera la batterie après
30 à 60 minutes d'utilisation.
Lorsque le générateur ne fonctionne pas, le chargeur d'entretien
inclus peut rester connecté et assurera l'entretien de la batterie
pendant une durée indéterminée. Un voyant rouge sur le chargeur
FIG. 37
A - Tige de soupape
B - Culbuteur
C - Écrou de réglage du pivot
D - Pivot de culbuteur
A
B
C
D
background
32| Français
indique que la charge est en cours. Un voyant vert indique que la
charge est terminée. Chargez dans un endroit sec.
l Branchez le chargeur sur le port de charge de la batterie sur le
panneau de commande.
l Branchez l’extrémité de la prise murale du chargeur de batterie
dans une prise murale de 120 volts CA.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Voir la figure 39.
PRUDENCE
Les bornes et les cosses de batterie
contiennent du plomb et des composés de plomb. Se laver
les mains après manipulation.
l Retirer la roue devant la batterie.
l Retirez les deux boulons et la plaque de batterie. Inclinez la
batterie vers l'avant et retirez-la.
l Débranchez le câble négatif (–) (gaine noire) de la borne négative
(–) de la batterie.
l Débranchez le câble positif (+) de la batterie (câble rouge) de
la borne positive (+) de la batterie.
AVIS
Connectez toujours les câbles dans l’ordre
suivant pour éviter tout risque de choc électrique.
l Sur la batterie de remplacement, connectez le câble positif (+)
de la batterie (câble rouge) à la borne positive (+) de la batterie.
Fixez le câble sur la borne de la batterie.
l Connectez le câble négatif (–) de la batterie (gaine noire) à la
borne positive (–). Fixez la gaine sur la borne de la batterie.
l Installez la batterie dans le support de batterie. Installez la plaque
de batterie et les boulons. Serrez fermement les boulons.
AVIS
Jetez la batterie usagée correctement con-
formément aux directives établies par le gouvernement local
ou national.
l Réinstaller la roue.
ENTRETIEN
A - Batterie
B - Plaque de batterie
C - Boulon
A - Port de chargement de la batterie
B - Chargeur
B
FIG. 38
A
C
C
B
FIG. 39
A
background
Français |33
ENTRETIEN
STOCKAGE
Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir au moins 30 minutes avant de le ranger. Gardez l'appareil en position verticale. Ne rangez pas
le générateur sur le côté. Vidangez le carburant avant de ranger l'appareil. Rangez l'appareil et le carburant séparément dans des zones
bien ventilées, à l'écart des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et d'autres sources d'inflammation.
AVIS
L'essence stockée pendant seulement 30 jours peut se détériorer, provoquant une accumulation de gomme,
de vernis et de produits corrosifs dans les conduites de carburant, les passages de carburant et le moteur. Cette accumulation
corrosive restreint le débit de carburant, ce qui peut empêcher le moteur de démarrer après une période de stockage prolongée.
L'utilisation d'un stabilisateur de carburant augmente considérablement la durée de stockage de l'essence. Il est recommandé
d'utiliser le stabilisateur de carburant à plein temps. Suivez les instructions d'utilisation du fabricant
TEMPS DE STOCK-
AGE
PROCÉDURE RECOMMANDÉE
Moins d'un mois Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
2 à 6 mois
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
Vidangez la cuve du flotteur du carburateur. (Conservez l'essence dans un récipient à essence approuvé
ou jetez-la conformément aux réglementations nationales et locales.)
6 mois ou plus
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
Vidangez la cuve à flotteur du carburateur et le réservoir de carburant. (Conservez l'essence dans un
récipient à essence approuvé ou jetez-la conformément aux ordonnances nationales et locales.)
Versez une cuillère à soupe d'huile moteur dans le cylindre de la bougie. Frappez le démarreur pour
faire tourner lentement le moteur et répartir le lubrifiant. Réinstallez la bougie
Changer l'huile moteur.
STOCKAGE À COURT TERME
l Laissez le générateur refroidir au moins 30 minutes avant de le
ranger.
l Si vous utilisez du propane, tournez le propane vanne du rés-
ervoir en position complètement fermée et débranchez le tuyau
GPL/propane du générateur et propane réservoir.
l Remettez tous les couvercles de protection sur le panneau de
commande du générateur.
l Essuyez le générateur avec un chiffon humide. Nettoyez tous
les débris des évents de refroidissement du silencieux.
l Entreposez le générateur dans un endroit bien ventilé et sec, à
l’écart des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la
chaleur et d’autres sources d’inflammation telles que les zones
dotées d’un moteur électrique produisant des étincelles ou dans
lesquelles des outils électriques sont utilisés.
l NE PAS stocker le générateur, l'essence ou propane réservoirs
à proximité de fournaises, de chauffe-eau ou de tout autre appareil
produisant de la chaleur ou doté d'un allumage automatique.
l Une fois le moteur et le système d’échappement refroidis et
toutes les surfaces sèches, couvrez le générateur pour éviter
la poussière. NE PAS Utilisez une feuille de plastique comme
protection contre la poussière. Les matériaux non poreux reti-
ennent l'humidité et favorisent la rouille et la corrosion.
STOCKAGE À LONG TERME
Même un carburant correctement stabilisé peut laisser des
résidus et provoquer de la corrosion s'il n'est pas utilisé pendant
une longue période. Si vous stockez le générateur pendant plus
de six mois, vidangez le réservoir de carburant.
background
34| Français
CALENDRIER D'ENTRETIEN
Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la durée de vie du générateur. Respectez les intervalles horaires ou
calendaires, selon la première éventualité. Un entretien plus fréquent est nécessaire en cas de fonctionnement dans des conditions
défavorables, comme indiqué ci-dessous.
Avant
Chaque
utilisation
Après les 20
premières
heures ou le
premier mois
Après 50
heures ou
Tous les six
mois
Après 100
heures ou
tous les six
mois
Après 300
heures ou
tous les ans
Tous les 2
ans
Vérifier l'huile
moteur
X
Changer l'huile
moteur
X X
Filtre à air propre
1
X
Inspecter/nettoyer le
pare-étincelles
X
Inspecter/nettoyer la
bougie d'allumage
2
X
Remplacer le filtre
à air
3
X
Remplacer le filtre à
carburant
1
X
Nettoyer la cuve du
flotteur
X
Inspecter/régler le
jeu des soupapes
X
Remplacer la con-
duite de carburant
2
X
1
Nettoyez plus souvent dans des conditions sales ou poussiéreuses.
2
Nous vous recommandons de confier l'entretien à un revendeur Westinghouse agréé.
3
Remplacez uniquement l'élément filtrant.
ENTRETIEN
Les pièces de rechange peuvent être achetées chez pièces.wpowereq.com .
Filtre à air ............................................................................................................................................................................ 2017
Batterie, 36 Ah ................................................................................................................................................................
511093
Filtre à carburant ........................................................................................................................................................................ 516602
Bouchon de vidange d'huile .............................................................................................................................................. 91817
Rondelle de bouchon de vidange ...................................................................................................................................... 94004
Jauge d'huile ........................................................................................................................................................... 485601-295
Bougie ...............................................................................................................................................................................
97110
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas d'accessoires qui ne sont pas recommandés pour ce produit. Toute modification non
autorisée et l'utilisation d'accessoires incompatibles peuvent endommager l'appareil et annuler la garantie. garantie.
background
Français |35
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CORRECTION
Le moteur démarre, puis
s'arrête
Le niveau de carburant est bas ou épuisé. Ajoutez de l’essence, connectez un tuyau de gaz
naturel ou connectez une bouteille de propane.
Un faible niveau d'huile moteur a arrêté le
générateur.
Remplissez d’huile jusqu’au niveau approprié
et assurez-vous que le générateur est sur une
surface plane et de niveau.
Filtre à air sale. Nettoyer le filtre à air.
Source de carburant contaminée. Vidangez l’essence et remplissez le réservoir
de carburant, remplacez la bouteille de propane
ou demandez à un professionnel de nettoyer la
conduite de gaz naturel.
Interrupteur de niveau d'huile bas défectueux. Contactez le service client au 1 (855) 944-3571.
Le moteur manque de
puissance
Filtre à air restreint. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Le levier de starter est dans la mauvaise position. Déplacez le levier de starter dans la bonne
position.
Dysfonctionnement du système d'alimentation
en carburant, dysfonctionnement de l'allumage,
soupapes bloquées, etc.
Contactez le service client au 1 (855) 944-3571.
Le moteur ne démarre
pas
Le niveau de carburant est bas ou épuisé. Ajoutez de l’essence, connectez un tuyau de gaz
naturel ou connectez une bouteille de propane.
Essence périmée, générateur stocké sans
traitement ni vidange de l'essence, ou ravitaillé
avec de l'essence avariée.
Vidangez le réservoir d'essence. Remplir avec de
l'essence fraîche.
Filtre à air sale. Nettoyer le filtre à air.
Un faible niveau d'huile moteur a arrêté le
générateur.
Remplissez d’huile jusqu’au niveau approprié
et assurez-vous que le générateur est sur une
surface plane et de niveau.
Bougie d'allumage mouillée par du carburant
(moteur noyé).
Attendez cinq minutes. Tournez le sélecteur de
carburant sur la position de carburant. position
d'arrêt. Faites fonctionner le démarreur électrique
pendant 30 à 60 secondes. Si le générateur ne
démarre pas, retirez la bougie et séchez-la.
Bougie d'allumage défectueuse, encrassée ou mal
espacée.
Écartez ou remplacez la bougie. Réinstallez-la.
Le sélecteur de carburant se trouve dans le
réservoir de carburant DÉSACTIVÉ position.
Tournez le sélecteur de carburant sur la position
appropriée.
Capteur de CO retiré ou modifié. Revenir à la configuration d'origine.
Capteur de CO activé ou un défaut système s'est
produit.
Déplacer le générateur /
Contactez le service client au 1 (855) 944-3571.
Le moteur tourne de
manière irrégulière ou
s'enlise lorsqu'une charge
est appliquée
Filtre à air sale. Nettoyer le filtre à air.
Générateur surchargé. Débranchez certains appareils.
Outil électrique ou appareil défectueux. Remplacer ou réparer l'outil ou l'appareil. Arrêter
et redémarrer le moteur.
Dysfonctionnement du système d'alimentation
en carburant, dysfonctionnement de l'allumage,
soupapes bloquées, etc.
Contactez le service client au 1 (855) 944-3571.
Pas de courant aux prises
secteur
Disjoncteur(s) CA déclenché(s). Vérifiez les charges CA et réinitialisez le(s)
disjoncteur(s).
Outil électrique ou appareil défectueux. Remplacer ou réparer l'outil ou l'appareil. Arrêter
et redémarrer le moteur.
Générateur défectueux. Contactez le service client au 1 (855) 944-3571.
background
36| Français
SCHÉMAS
background
NOTES/NOTAS
background
www.WestinghouseOutdoorPower.com
Service Hotline (855) 944-3571
777 Manor Park Drive, Columbus, OH 43228
and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under license by Westinghouse Outdoor Power Equipment.
© 2025 MWE Investments, LLC All Rights Reserved.
PF126470 01/25
WGen20000TFc Rev 05

Specifications

Indexed Terms: Tri-Fuel Generator

Westinghouse WGEN20000TFC Questions and Answers

See other models: IGEN11000DFC 9527 10527 1021 EPX3500