Vevor SS-1320CZ Rifle Safe Lock and Digital Keypad for Quick Access, Tall Storage Cabinet for Home Firearms

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SS-1320CZ photo

User Manual

This is the main product document for model SS-1320CZ.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
VEVOR
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
SAFE BOX
USER MANUAL
MODEL:SS-1320CZ
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
VEVOR
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
MODEL:SS-1320CZ
1320-480-350
NEED HELP? CONTACT US!
Any product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
-1 -
background
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:(1)This device may not cause
harmful interference, and (2)this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to a
collection point for recycling electrical and electronic devices
WARNING
1 ■ Danger of Tipping Over
A child or adult can tip the safe and be killed or seriously injured.
Serious injury may occur to children and adults if the safe is not
secured before installation.
Children should not play with or around the safe at any time.
2. Please Do Not Put the Emergency Key, the External Power Box In
The Safe BOX
-2-
background
PARTS LIST
background
INSTRUCTIONS
-4-
background
STEP 3
A
HEAVY! You may need
assistance with this step.
Link ⑧,©,⑬ with Self
tapping threads.
Note:The bottom screws
are not installed.
STEP 4
-5-
background
STEP 5
STEP 6
-6-
background
OPENING YOUR SAFE FOR THE FIRST TIME
Open the door for the first time, use the configured emergency key to open
the door. The operation steps are as follows:
1. Press down to open the 4.Install the battery and open the
emergency lock cover.
|© Hii: H
battery case
2. Insert the emergency 5.Make sure the battery matches ‘+’
key into the keyhole and
push it to rotate 65°
◎ iiii:
and in the box.
(not including 4 alkaline 1.5V
counterclockwise.
----------------1
batteries)
3.Turn the handle 6.Weak power, emergency method
clockwise and the safe
|(^) llll-
start:
door opens.
7
Emergency key
DESCRIPTION:
I.This product has 2 sets of passwords. Factory original password:
"1234”factory management password: "12456".
2. Yellow: normal reminder, or wrong password reminder.
3. Green: unlock and light up for 6-7 seconds.
4. Red: low battery indicator.
PERSONAL PASSWORD SETTING
1. In the state of opening the door, press the internal setting button of the door,
the buzzer will sound twice, and the yellow indicator light will be on.
2. Enter any new 1-8 digit password within 3 seconds. Press or to
confirm. If the buzzer sounds twice and the yellow light goes off, the password
has been set successfully.
3. Notice: After your password is set, please test the new password to make
-7-
background
sure it is valid. If you enter the wrong password, the yellow light will light up
and three beeps will sound, just re-enter the correct password.
MANAGE PASSWORD SETTINGS
1. In the state of opening the door, press the number key "0" twice "00", and
then press the internal setting button of the door. The buzzer sounds twice, the
yellow indicator light is on,
2. Enter any new 1-8 digit password within 3 seconds. Press or key to
confirm, the buzzer will sound twice and the yellow indicator light will off which
shows the management password has been set successfully.
Notice: Do not set personal password same with management code.
THREE WAYS TO OPEN THE SAFE
1. Emergency Key + Knob: For the first time, forget the password, and the
battery is out of power. Insert the emergency key vertically, turn it to the left,
and at the same time turn the knob to the right to open.
2. Password + Knob: Daily unlock. Enter the personal password or
management password, press or and then turn the knob to the right to
open.
3. Password + Knob + External Power Box: The internal battery is dead, the
key is damaged or lost. Insert the external power box, enter the personal
password or management password, press or , and then turn the knob
to the right to open.
-8-
background
LOW BATTERY ALERT
1 ■ If the battery voltage is below 4.8V, the red light will come on and the
warning will flash.
2. If the battery voltage is below 3.8V, user operation is prohibited. 6 beeps
will indicate that the battery is low and needs to be replaced.
VIGILANCE SETTING AND DEACTIVATION
1. Alarm on setting: In the standby state, press the key, buzzer will sound
once, and the yellow indicator light. Then it starts the vibrating alarm state.
2. Conditions for the automatic alarm to sound:The safe will alarm when it is
hit by a certain external force or vibration;Enter the wrong password three
consecutive times.
3. The duration of the alarm sound: automatically stop after 1 minute.
4. Alarm cancellation setting:Enter the correct password, the green
indicator light is on. It immediately cancels the alarm sound and turn off the
vibration alarm;Open the door with the key and take out a battery.
TECHNICAL PARAMETERS
Model SS-1320CZ
Working Voltage Range
4.2-7 V
Working Power
Four 5th "AA" alkaline batteries
Product Size 480*350*1320mm
-9 -
background
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11 hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SI HAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA91730
EC REP
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
UK REP
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
TW18 4AX
-10-
background
VEVOR
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
HÀ RIZ
MCO,H
TOUG
ALFP
COFFREFORT
MANUELD'UTILISATION
ETVV
LE
R
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:SS1320CZ
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nous
vousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznous
sivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google
background
CE
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
MODÈLE:SS1320CZ
Desquestionssurlesproduits?Besoind'assistancetechnique?N'hésitezpasànouscontacter.
LS,HA
LFPRI
HTROPTOUG
Contacteznous:
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
1
1320480350
ETVV
LE
R
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
1■Risquedebasculement
•Unenfantouunadultepeutrenverserlecoffrefortetêtretuéougravementblessé.
•Desblessuresgravespeuventsurvenirauxenfantsetauxadultessilecoffrefortn'estpas
Lesenfantsnedoiventàaucunmomentjoueravecouàproximitéducoffrefort.
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/CE.Lesymbole
représentantunepoubelleàroulettesbarréeindiquequeleproduitdoitfairel'objetd'une
collectesélectivedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.Celas'appliqueauproduitetàtous
lesaccessoiresmarquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpas
êtrejetésaveclesdéchetsménagersnormaux,maisdoiventêtredéposésdansunpointde
collectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
AVERTISSEMENT
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementest
soumisauxdeuxconditionssuivantes:(1)Cetappareilnedoitpasprovoquerd'interférences
nuisibleset(2)Cetappareildoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférences
pouvantentraînerunfonctionnementindésirable.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
attentivementlemanueld'instructions.
2.Veuilleznepasmettrelacléd'urgencenileboîtierd'alimentationexternedans
LeCoffrefort
sécuriséavantl'installation.
2
Machine Translated by Google
background
LISTEDESPIÈCES
Machine Translated by Google
background
4
INSTRUCTIONS
Machine Translated by Google
background
assistancepourcetteétape.
Unlourd!Vousaurezpeutêtrebesoin
taraudagedesfils.
nesontpasinstallés.
Lien,©,avecSoi
ÉTAPE3
ÉTAPE4
Remarque:lesvisdubas
5
Machine Translated by Google
background
6
ÉTAPE6
ÉTAPE5
Machine Translated by Google
background
1
7
couvercledeverrouillagedesecours.
1.Appuyezpourouvrirle
iiii:
|©HiiH
4.
Rouge:indicateurdebatteriefaible.
6.Faiblepuissance,méthoded'urgence
3.Tournezlapoignée
3.Vert:déverrouillageetallumagependant6à7secondes.
2.Jaune:rappelnormalourappeldemotdepasseerroné.
danslesensinversedesaiguillesd'unemontre.
(sanscompterles4pilesalcalines1,5V)
4.Installezlabatterieetouvrezleboîtierdela
batterie
I.Ceproduitdisposede2jeuxdemotsdepasse.Motdepassed'origined'usine:«1234»,motdepassede
gestiond'usine:«12456».
3.Remarque:unefoisvotremotdepassedéfini,veuilleztesterlenouveaumotdepassepourvousassurerqu'ilestcorrect.
Ouvrezlaportepourlapremièrefois,utilisezlacléd'urgenceconfiguréepourouvrirlaporte.Lesétapesdel'opération
sontlessuivantes:
DESCRIPTION:
laportes'ouvre.
OUVRIRVOTRECOFFREFORTPOURLAPREMIÈREFOIS
2.Saisissezunnouveaumotdepassede1à8chiffresdansles3secondes.Appuyezsurou
pourconfirmer.Silebuzzerretentitdeuxfoisetquelevoyantjaunes'éteint,lemotdepasseaétédéfiniavec
succès.
1.Enétatd'ouverturedelaporte,appuyezsurleboutonderéglageinternedelaporte,lebuzzerretentiradeuxfoiset
levoyantjaunes'allumera.
etdanslaboîte.
danslesensdesaiguillesd'unemontreetlecoffrefort|(^)llllstart:
Clédesecours
5.Assurezvousquelabatteriecorrespondau«+»
PARAMÈTRESDEMOTDEPASSEPERSONNEL
2.Insérezlaclédesecoursdans
laserrureetpoussezlapourla
fairepivoterde65°
7
Machine Translated by Google
background
8
TROISFAÇONSD'OUVRIRLECOFFREFORT
1.Cléd'urgence+bouton:lapremièrefois,sivousoubliezlemotdepasse,labatterieestdéchargée.Insérez
lacléd'urgenceverticalement,tournezlaverslagaucheettournezsimultanémentleboutonversladroitepour
ouvrir.
2.Motdepasse+bouton:déverrouillagequotidien.Entrezlemotdepassepersonneloulemot
depassedegestion,appuyezsuroupuistournezleboutonversladroitepour
,
1.Lorsquelaporteestouverte,appuyezdeuxfoissurlatouchenumérique«0»«00»,puisappuyezsur
leboutonderéglageinternedelaporte.Lebuzzerretentitdeuxfois,levoyantjaunes'allume.2.Entrezun
nouveaumotdepassede1à8
chiffresdansles3secondes.Appuyezsurlatoucheoupourconfirmer,lebuzzerretentitdeuxfois
etlevoyantjaunes'éteint,cequiindiquequelemotdepassedegestionaétédéfiniavecsuccès.
Remarque:nedéfinissezpasdemotdepassepersonnelidentiqueaucodedegestion.
GÉRERLESPARAMÈTRESDUMOTDEPASSE
Assurezvousqu'ilestvalide.Sivousentrezunmotdepasseerroné,levoyantjaunes'allumeettroisbips
retentissent.Ilvoussuffitderessaisirlemotdepassecorrect.
ouvrir.
3.Motdepasse+bouton+boîtierd'alimentationexterne:labatterieinterneestdéchargée,lacléest
endommagéeouperdue.Insérezleboîtierd'alimentationexterne,saisissezlemotdepassepersonnel
oulemotdepassedegestion,appuyezsurouversladroite
pourouvrir.
etpuistournelebouton
Machine Translated by Google
background
9
SS1320CZ
1.Réglagedel'alarme:enétatdeveille,appuyezsurlatouche,lebuzzerretentit
Modèle
PARAMÈTRESTECHNIQUES
PARAMÈTRESDEVIGILANCEETDÉSACTIVATION
480*350*1320mm
2.Silatensiondelabatterieestinférieureà3,8V,l'opérationdel'utilisateurestinterdite.6bips
indiquerontquelabatterieestfaibleetdoitêtreremplacée.
alarmedevibration;Ouvrezlaporteaveclacléetretirezunepile.
levoyantlumineuxestallumé.Ilannuleimmédiatementlesondel'alarmeetéteintle
unavertissementclignotera.
Tailleduproduit
4.Réglagedel'annulationdel'alarme:Entrezlemotdepassecorrect,levert
1■Silatensiondelabatterieestinférieureà4,8V,levoyantrouges'allumeetle
Quatrepilesalcalinesdetype5«AA»
4,27V
ALERTEDEBATTERIEFAIBLE
3.Duréedel'alarmesonore:s'arrêteautomatiquementaprès1minute.
foisconsécutives.
Puissancedetravail
Plagedetensiondefonctionnement
2.Conditionspourquel'alarmeautomatiqueretentisse:Lecoffrefortémetunealarmelorsqu'ilestfrappé
parunecertaineforceexterneouvibration;Entrezunmotdepasseincorrecttroisfois
unefois,etlevoyantjaunes'allume.Ensuite,ildémarrel'étatd'alarmevibrante.
Machine Translated by Google
background
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain.
YHCONSULTINGLIMITÉE.
A/SYHConsultingLimitedBureau147,Centurion
Maison,LondonRoad,StainesuponThames,Surrey,
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
ECrossStuGmbH
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Australie
Fabricant:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiAdresse:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
TW184AX
10
Machine Translated by Google
background
OUTILSROBUSTES,MOITIÉPRIX
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
VEVOR
Machine Translated by Google
background
OLS, H
REISH ZUTOUG
ALF P
BENUTZERHANDBUCH
Safe
V VUND
DER
R
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
MODELL:SS-1320CZ
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google
background
DAS
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
MODELL:SS-1320CZ
Haben Sie Fragen zu unseren Produkten? Benötigen Sie technische Unterstützung?
LS, HA
LF PRI
H AUCHTOUG
Kontakt:
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut
informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
-1 -
1320-480-350
UNDVV
DER
R
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
1 ÿ Kippgefahr
Ein Kind oder Erwachsener kann den Safe umkippen und getötet oder schwer verletzt werden.
Bei Kindern und Erwachsenen besteht die Gefahr schwerer Verletzungen, wenn der Safe nicht
Die Safe BOX
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in
der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das
Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. So
gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden,
sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden.
WARNUNG
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den
folgenden beiden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen
verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren,
einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer
die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Kinder sollten zu keiner Zeit mit dem Safe oder in dessen Nähe spielen.
vor der Installation gesichert.
2. Bitte stecken Sie den Notschlüssel, die externe Power Box nicht in
-2-
Machine Translated by Google
background
TEILELISTE
Machine Translated by Google
background
-4-
ANWEISUNGEN
Machine Translated by Google
background
AÿSCHWER! Sie benötigen möglicherweise
-5-
Unterstützung bei diesem Schritt.
Gewindeschneiden.
sind nicht installiert.
Link ÿÿ©ÿÿ mit Selbst
SCHRITT 3
Hinweis: Die unteren Schrauben
SCHRITT 4
Machine Translated by Google
background
-6-
SCHRITT 6
SCHRITT 5
Machine Translated by Google
background
----------------1
-7-
Notverriegelungsabdeckung.
1. Durch Drücken nach unten öffnen
7
ÿ iii:
|© Hii: H
2. Den Notschlüssel in das
Schlüsselloch stecken und durch
Drücken um 65° drehen
Rot: Anzeige für niedrigen Batteriestand.
4.
6. Schwache Leistung, Notfallmethode
3.Drehen Sie den Griff
3. Grün: Entsperren und 6–7 Sekunden lang leuchten.
gegen den Uhrzeigersinn.
2. Gelb: normale Erinnerung oder Erinnerung an falsches Passwort.
4.Installieren Sie die Batterie und öffnen Sie
das Batteriefach
(ohne 4 Alkaline-Batterien 1,5 V)
I. Dieses Produkt verfügt über zwei Passwortsätze. Werkspasswort: „1234“, Werksverwaltungspasswort:
„12456“.
3. Hinweis: Nachdem Ihr Passwort festgelegt wurde, testen Sie bitte das neue Passwort, um sicherzustellen,
Öffnen Sie die Tür zum ersten Mal und verwenden Sie den konfigurierten Notschlüssel, um die
Tür zu öffnen. Die Bedienungsschritte sind wie folgt:
Tür öffnet sich.
BESCHREIBUNG:
2. Geben Sie innerhalb von 3 Sekunden ein neues 1-8-stelliges Passwort ein. Drücken
Sie zur Bestätigung oder . Wenn der Summer zweimal ertönt und das gelbe Licht erlischt, wurde das
Passwort erfolgreich festgelegt.
DAS ERSTE ÖFFNEN IHRES SAFES
und in der Box.
im Uhrzeigersinn und der sichere |(^) llll-ÿstart:
1. Drücken Sie beim Öffnen der Tür die interne Einstelltaste der Tür. Der Summer ertönt zweimal
und die gelbe Kontrollleuchte leuchtet auf.
5.Stellen Sie sicher, dass die Batterie mit „+“ übereinstimmt.
Notschlüssel
PERSÖNLICHE PASSWORTEINSTELLUNG
Machine Translated by Google
background
-8-
DREI MÖGLICHKEITEN, DEN SAFE ZU ÖFFNEN
1. Notschlüssel + Knopf: Beim ersten Mal das Passwort vergessen und die Batterie ist leer. Den
Notschlüssel senkrecht einstecken, nach links drehen und gleichzeitig den Knopf zum Öffnen nach rechts
drehen.
2. Passwort + Knopf: Tägliches Entsperren. Geben Sie das persönliche Passwort oder das
Verwaltungspasswort ein, drücken Sie oder und drehen Sie dann den Knopf nach rechts, um
offen.
1. Drücken Sie beim Öffnen der Tür zweimal die Zifferntaste „0“ (00) und dann die interne Einstelltaste
der Tür. Der Summer ertönt zweimal, die gelbe Kontrollleuchte leuchtet. 2. Geben Sie innerhalb von 3
Sekunden ein neues 1- bis 8-
stelliges Passwort ein. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste oder . Der Summer ertönt zweimal
und die gelbe Kontrollleuchte erlischt. Dies zeigt an, dass das Verwaltungspasswort erfolgreich festgelegt
wurde.
Hinweis: Legen Sie das persönliche Passwort nicht mit dem Verwaltungscode identisch fest.
PASSWORTEINSTELLUNGEN VERWALTEN
Stellen Sie sicher, dass es gültig ist. Wenn Sie das falsche Passwort eingeben, leuchtet das gelbe Licht
auf und es ertönen drei Pieptöne. Geben Sie das richtige Passwort einfach erneut ein.
und dann den Knopf drehen
3. Passwort + Knopf + externe Powerbox: Die interne Batterie ist leer, der Schlüssel ist beschädigt oder
verloren. Stecken Sie die externe Powerbox ein, geben Sie das persönliche Passwort oder das
Verwaltungspasswort ein und drücken Sie zum Öffnen oder
nach rechts.
,
Machine Translated by Google
background
-9 -
einmal und die gelbe Anzeige leuchtet. Dann beginnt der Vibrationsalarmzustand.
SS-1320CZ
1. Alarm einschalten: Im Standby-Modus die Taste drücken, ein Summer ertönt
TECHNISCHE PARAMETER
Modell
VIGILANZEINSTELLUNG UND DEAKTIVIERUNG
2. Wenn die Batteriespannung unter 3,8 V liegt, ist eine Bedienung durch den Benutzer untersagt. 6
Pieptöne zeigen an, dass die Batterie schwach ist und ersetzt werden muss.
Vibrationsalarm; ÿÖffnen Sie die Tür mit dem Schlüssel und nehmen Sie eine Batterie heraus.
480*350*1320 mm
Die Warnung blinkt.
Kontrollleuchte leuchtet. Der Alarm wird sofort abgeschaltet und das
Produktgröße
1 ÿ Wenn die Batteriespannung unter 4,8 V liegt, leuchtet das rote Licht auf und die
4. Alarmabbrucheinstellung: ÿGeben Sie das richtige Passwort ein, die grüne
4,2-7 V
Vier fünfte „AA“-Alkalibatterien
WARNUNG BEI SCHWACHEM BATTERIESTAND
3. Dauer des Alarmtons: Automatische Beendigung nach 1 Minute.
aufeinanderfolgende Male.
Arbeitsleistung
2. Bedingungen für den automatischen Alarm:ÿDer Safe wird alarmieren, wenn er einer bestimmten
äußeren Kraft oder Vibration ausgesetzt ist;ÿGeben Sie dreimal das falsche Passwort ein
Betriebsspannungsbereich
Machine Translated by Google
background
UK REP
Vertreter der EG
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
E-CrossStu GmbH
Haus, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
Nach AUS importiert: SI HAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW2122
Australien
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA91730
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse:
Shuangchenglu 803nong11 hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
TW18 4AX
-10-
Machine Translated by Google
background
ROBUSTE WERKZEUGE ZUM HALBEN PREIS
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
VEVOR
Machine Translated by Google
background
H A RISO
OLS, H
TOCCARE
ALF P
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
MANUALE D'USO
CASSAFORTE
EVV
IL
R
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
MODELLO:SS-1320CZ
Machine Translated by Google
background
QUESTO
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
MODELLO:SS-1320CZ
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci
Anche io
LF PRI
LS, HA
TOCCARE
contattaci:
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente.
L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non
vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
-1 -
Numero di telefono: 1320-480-350
EVV
IL
R
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
1 ÿ Pericolo di ribaltamento
Un bambino o un adulto potrebbero ribaltare la cassaforte e rimanere uccisi o ferirsi gravemente.
Se la cassaforte non è installata correttamente, i bambini e gli adulti potrebbero subire gravi lesioni.
La cassaforte
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante
un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti
nell'Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo
simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici,
ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici
AVVERTIMENTO
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle due
condizioni seguenti: (1) Questo dispositivo non può causare interferenze dannose e (2) Questo
dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che possono
causare un funzionamento indesiderato.
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente
il manuale di istruzioni.
I bambini non devono mai giocare con la cassaforte o nelle sue vicinanze.
fissato prima dell'installazione.
2. Si prega di non inserire la chiave di emergenza, la scatola di alimentazione esterna
-2-
Machine Translated by Google
background
ELENCO DELLE PARTI
Machine Translated by Google
background
ISTRUZIONI
-4-
Machine Translated by Google
background
assistenza in questo passaggio.
-5-
AÿPESANTE! Potrebbe essere necessario
filettatura.
non sono installati.
Collegamento ÿ, ©, ÿ con Self
PASSO 3
PASSO 4
Nota: le viti inferiori
Machine Translated by Google
background
PASSO 6
PASSO 5
-6-
Machine Translated by Google
background
|© Ciao: H
ÿ iiiÿ
7
coperchio serratura di emergenza.
-7-
----------------1
1. Premere verso il basso per aprire il
2. Inserire la chiave di
emergenza nella serratura e
spingerla per ruotarla di 65°
Rosso: indicatore di batteria scarica.
4.
6.Potenza debole, metodo di emergenza
3. Girare la maniglia
3. Verde: sblocca e si illumina per 6-7 secondi.
antiorario.
2. Giallo: promemoria normale o promemoria password errata.
4. Installare la batteria e aprire il vano
batteria
(escluse 4 batterie alcaline da 1,5 V)
I.Questo prodotto ha 2 set di password. Password originale di fabbrica: "1234", password di
gestione di fabbrica: "12456".
3. Avviso: dopo aver impostato la password, testare la nuova password per renderla
Aprire la porta per la prima volta, utilizzare la chiave di emergenza configurata per aprire la porta. I
passaggi operativi sono i seguenti:
la porta si apre.
DESCRIZIONE:
2. Inserisci una nuova password da 1 a 8 cifre entro 3 secondi. Premi o per
confermare. Se il cicalino suona due volte e la luce gialla si spegne, la password è stata impostata
correttamente.
APRIRE LA CASSAFORTE PER LA PRIMA VOLTA
e nella scatola.
in senso orario e la sicura |(^) llll-ÿstart:
1. In fase di apertura della porta, premere il pulsante di impostazione interna della porta, il cicalino
suonerà due volte e la spia gialla si accenderà.
5.Assicurarsi che la batteria corrisponda al '+'
Chiave di emergenza
IMPOSTAZIONE DELLA PASSWORD PERSONALE
Machine Translated by Google
background
-8-
2. Password + Manopola: Sblocco giornaliero. Inserisci la password personale o la
password di gestione, premi o e poi gira la manopola verso destra per
1. Chiave di emergenza + manopola: per la prima volta, hai dimenticato la password e la batteria
è scarica. Inserisci la chiave di emergenza in verticale, girala verso sinistra e contemporaneamente
gira la manopola verso destra per aprire.
Nota: non impostare la stessa password personale con il codice di gestione.
aprire.
1. Nello stato di apertura della porta, premere due volte il tasto numerico "0" "00", quindi premere
il pulsante di impostazione interna della porta. Il cicalino suona due volte, la spia gialla è accesa, 2.
Immettere una nuova password
da 1 a 8 cifre entro 3 secondi. Premere il tasto o per confermare, il cicalino suonerà due
volte e la spia gialla si spegnerà, il che indica che la password di gestione è stata impostata
correttamente.
TRE MODI PER APRIRE LA CASSAFORTE
GESTISCI LE IMPOSTAZIONI DELLA PASSWORD
assicurati che sia valida. Se inserisci la password sbagliata, la luce gialla si accenderà e
verranno emessi tre bip, basta reinserire la password corretta.
e poi gira la manopola
3. Password + Manopola + Scatola di alimentazione esterna: la batteria interna è scarica, la
chiave è danneggiata o persa. Inserire la scatola di alimentazione esterna, immettere la
password personale o la password di gestione, premere
o verso destra per aprire.
,
Machine Translated by Google
background
-9 -
una volta, e la spia gialla. Quindi avvia lo stato di allarme vibrante.
Modello SS-1320CZ
1. Impostazione dell'allarme: in stato di standby, premere il tasto, il cicalino suonerà
PARAMETRI TECNICI
Modello
IMPOSTAZIONE E DISATTIVAZIONE DELLA VIGILANZA
2. Se la tensione della batteria è inferiore a 3,8 V, l'operazione da parte dell'utente è vietata. 6 segnali
acustici indicheranno che la batteria è scarica e deve essere sostituita.
allarme vibrazione;ÿAprire la portiera con la chiave ed estrarre la batteria.
480*350*1320mm
l'avviso lampeggerà.
la spia luminosa è accesa. Annulla immediatamente il suono dell'allarme e spegne il
Dimensioni del prodotto
1 ÿ Se la tensione della batteria è inferiore a 4,8 V, si accenderà la luce rossa e il
4. Impostazione di annullamento dell'allarme: ÿInserisci la password corretta, il tasto verde
4,2-7 V
Quattro batterie alcaline 5th "AA"
AVVISO BATTERIA SCARICA
3. Durata del suono della sveglia: si interrompe automaticamente dopo 1 minuto.
volte consecutive.
Potenza di lavoro
2. Condizioni per l'attivazione dell'allarme automatico: ÿLa cassaforte emetterà un allarme quando verrà
colpita da una determinata forza esterna o vibrazione; ÿInserire la password errata tre volte
Intervallo di tensione di lavoro
Machine Translated by Google
background
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Rappresentante della CE
CONSULENZA YH LIMITATA.
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion
E-CrossStu GmbH
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA91730
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
Importato in AUS: SI HAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW2122
Australia
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo:
Shuangchenglu 803nong11 hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
TW184AX
Casa, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
-10-
Machine Translated by Google
background
UTENSILI RESISTENTI, A METÀ PREZZO
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
VEVORE
Machine Translated by Google
background
MANUALDELUSUARIO
CAJADESEGURIDAD
MODELO:SS1320CZ
OLS,H
ARROZHATOGO
ALFP
YV
EL
RV
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
ESTE
MODELO:SS1320CZ
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
LS,HA
LFPRI
HTAMBIÉNTOGO
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstrucciones
delmanualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclarade
nuestromanualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproducto
querecibió.Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesde
tecnologíaosoftwareennuestroproducto.
¿Tienealgunapreguntasobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontactoconnosotros.
Contáctenos:
1
1320480350
YV
EL
RV
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
2
1■Peligrodevuelco
ADVERTENCIA
•Unniñoounadultopuedevolcarlacajafuerteymorirosufrirlesionesgraves.
aseguradoantesdelainstalación.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea2012/19/CE.El
símboloquemuestrauncontenedordebasuratachadoindicaqueelproductorequiereuna
recogidaselectivaderesiduosenlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodos
losaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalesnopueden
desecharseconlosresiduosdomésticosnormales,sinoquedebenllevarseaunpuntode
recogidaparareciclardispositivoseléctricosyelectrónicos.
•Silacajafuertenoestáinstalada,puedenproducirselesionesgravesaniñosyadultos.
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestá
sujetoalasdoscondicionessiguientes:(1)Estedispositivonopuedecausarinterferencias
perjudicialesy(2)Estedispositivodebeaceptarcualquierinterferenciaquereciba,incluidas
lasinterferenciasquepuedancausarunfuncionamientonodeseado.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
atentamenteelmanualdeinstrucciones.
Losniñosnodebenjugarconlacajafuertenicercadeellaenningúnmomento.
2.Nocoloquelallavedeemergencianilacajadealimentaciónexternaen
LaCAJASEGURA
Machine Translated by Google
background
LISTADEPIEZAS
Machine Translated by Google
background
INSTRUCCIONES
4
Machine Translated by Google
background
ayudaconestepaso
¡APESADO!Puedequenecesites
roscasdegolpeteo
PASO4
Enlace,©,conYo
PASO3
Noestáninstalados.
Nota:Lostornillosinferiores
5
Machine Translated by Google
background
6
PASO6
PASO5
Machine Translated by Google
background
1
7
cubiertadecerraduradeemergencia.
1.Presionehaciaabajoparaabrirel
iiii
|©HiiH
enelsentidodelasagujasdelrelojyelseguro|(^)llllstart:
2.Ingreseunanuevacontraseñadeentre1y8dígitosenunplazode3segundos.
Presioneoparaconfirmar.Sieltimbresuenadosvecesylaluzamarillaseapaga,lacontraseñase
habráconfiguradocorrectamente.
2.Amarillo:recordatorionormalorecordatoriodecontraseñaincorrecta.
sinistrórsum.
3.Aviso:Despuésdeconfigurarsucontraseña,pruebelanuevacontraseñaparaasegurarsedeque
(noincluye4pilasalcalinasde1,5V)
4.Instalelabateríayabralacajadela
batería.
6.Potenciadébil,métododeemergencia
I.Esteproductotiene2conjuntosdecontraseñas.Contraseñaoriginaldefábrica:"1234",contraseña
deadministracióndefábrica:"12456".
Rojo:indicadordebateríabaja.
3.Girelamanija
Llavedeemergencia
5.Asegúresedequelabateríacoincidacon'+'
3.Verde:sedesbloqueayseiluminadurante67segundos.
CONFIGURACIÓNDECONTRASEÑAPERSONAL
2.Insertelallavedeemergencia
enlacerradurayempújelapara
girarla65°.
4.
Lapuertaseabre.
Abralapuertaporprimeravezyutilicelallavedeemergenciaconfiguradaparaabrirlapuerta.Lospasosde
operaciónsonlossiguientes:
DESCRIPCIÓN:
1.Enelestadodeaperturadelapuerta,presioneelbotóndeconfiguracióninternadelapuerta,eltimbre
sonarádosvecesylaluzindicadoraamarillaseencenderá.
yenlacaja.
ABRIRSUCAJAFUERTEPORPRIMERAVEZ
7
Machine Translated by Google
background
TRESFORMASDEABRIRLACAJAFUERTE
Aviso:Noconfigureunacontraseñapersonaligualqueelcódigodeadministración.
1.Llavedeemergencia+perilla:porprimeravez,siseolvidalacontraseñaylabateríaseagota,inserte
lallavedeemergenciaverticalmente,gírelahacialaizquierday,almismotiempo,girelaperillahaciala
derechaparaabrir.
3.Contraseña+Perilla+Cajadealimentaciónexterna:Labateríainternaestáagotada,lallaveestá
dañadaoseperdió.Insertelacajadealimentaciónexterna,ingreselacontraseñapersonalola
contraseñadeadministración,presioneohacialaderecha
paraabrir.
1.Enelestadodeaperturadelapuerta,presionelateclanumérica"0"dosveces"00",yluego
presioneelbotóndeconfiguracióninternadelapuerta.Eltimbresuenadosveces,laluzindicadora
amarillaseenciende.2.Ingrese
cualquiercontraseñanuevade1a8dígitosdentrodelos3segundos.Presionelateclaopara
confirmar,eltimbresonarádosvecesylaluzindicadoraamarillaseapagará,loqueindicaquela
contraseñadeadministraciónsehaconfiguradocorrectamente.
2.Contraseña+Perilla:Desbloqueodiario.Ingreselacontraseñapersonalolacontraseña
deadministración,presioneoyluegogirelaperillahacialaderechapara
ADMINISTRARLACONFIGURACIÓNDECONTRASEÑAS
Asegúresedequeseaválida.Siingresaunacontraseñaincorrecta,seencenderálaluzamarillay
sonarántrespitidos.Solodebevolveraingresarlacontraseñacorrecta.
yluegogiralaperilla
,
abierto.
8
Machine Translated by Google
background
3.Duracióndelsonidodelaalarma:sedetieneautomáticamentedespuésde1minuto.
Poderdetrabajo
480*350*1320mm
2.Sielvoltajedelabateríaesinferiora3,8V,laoperacióndelusuarioestaráprohibida.6pitidos
indicaránquelabateríaestábajaynecesitaserreemplazada.
Alarmadevibración;Abralapuertaconlallaveysaquelabatería.
Laluzindicadoraestáencendida.Cancelainmediatamenteelsonidodelaalarmayapagael
Laadvertenciaparpadeará.
1.Configuracióndealarma:enelestadodeespera,presionelateclaysonaráuntimbre.
Modelo
Tamañodelproducto
CONFIGURACIÓNYDESACTIVACIÓNDEVIGILANCIA
PARÁMETROSTÉCNICOS
Rangodevoltajedetrabajo
2.Condicionesparaquesuenelaalarmaautomática:Lacajafuerteemitiráunaalarmacuandosea
golpeadaporunadeterminadafuerzaexternaovibración;Ingreselacontraseñaincorrectatresveces.
Unavez,seenciendelaluzindicadoraamarilla.Luegocomienzaelestadodealarmavibratoria.
SS1320CZ
4,27voltios
1■Sielvoltajedelabateríaesinferiora4,8V,seencenderálaluzrojayla
4.Configuracióndecancelacióndealarma:Ingreselacontraseñacorrecta,elbotónverde
Cuatropilasalcalinasde5ª"AA"
vecesconsecutivas.
ALERTADEBATERÍABAJA
9
Machine Translated by Google
background
10
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
ECrossStuGmbH
YHCONSULTINGLIMITADA.
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Australia
C/OYHConsultingLimitedOficina147,Centurion
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
Fabricante:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiDirección:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
TW184AX
Casa,LondonRoad,StainesuponThames,Surrey,
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTECE
Machine Translated by Google
background
VEVOR
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
HERRAMIENTASRESISTENTESAMITADDEPRECIO
Machine Translated by Google
background
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SEJF
H DO RYŻ
OLS, H
TOUG
ALF P
V I
TO
V R
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u
nas zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
MODEL:SS-1320CZ
Machine Translated by Google
background
1320-480-350
-1 -
TEN
MODEL:SS-1320CZ
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Masz jakieś pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Nie wahaj się
LS, HA
LF PRI
H TOOTOUG
Skontaktuj się z nami:
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
IV
TO
V R
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
-2-
OSTRZEŻENIE
1 Niebezpieczeństwo przewrócenia
W przypadku braku czyszczenia sejfu dzieci i osoby dorosłe mogą doznać poważnych obrażeń.
zabezpieczone przed instalacją.
Ten produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol
przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga oddzielnej
zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych
tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać razem ze zwykłymi
odpadami domowymi, ale należy je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
Dziecko lub osoba dorosła może przewrócić sejf, co może skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego działanie podlega następującym
dwóm warunkom: (1) To urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń i (2) to
urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą
powodować niepożądane działanie.
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien
uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
Dzieci nie powinny bawić się sejfem ani przebywać w jego pobliżu.
2. Proszę nie wkładać kluczyka awaryjnego ani zewnętrznego zasilacza do
Bezpieczne pudełko
Machine Translated by Google
background
LISTA CZĘŚCI
Machine Translated by Google
background
-4-
INSTRUKCJE
Machine Translated by Google
background
pomoc na tym etapie.
CIĘŻKI ! Możesz potrzebować
Połącz ,©, z Self
KROK 4
gwintowanie gwintów.
KROK 3
nie zainstalowane.
Uwaga: Dolne śruby
-5-
Machine Translated by Google
background
-6-
KROK 5
KROK 6
Machine Translated by Google
background
pokrywa zamka awaryjnego.
-7-
----------------1
1. Naciśnij, aby otworzyć
|© Cześć:
H
iiii
PIERWSZE OTWIERANIE SEJFU
1. W stanie otwarcia drzwi naciśnij wewnętrzny przycisk ustawień drzwi, brzęczyk zabrzmi
dwukrotnie, a żółta lampka kontrolna zaświeci się.
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
2. Żółty: normalne przypomnienie lub błędne przypomnienie hasła.
3. Uwaga: Po ustawieniu hasła przetestuj nowe hasło, aby mieć pewność, że jest poprawne.
4. Zainstaluj baterię i otwórz obudowę
baterii
(bez 4 baterii alkalicznych 1,5 V)
I. Ten produkt ma 2 zestawy haseł. Oryginalne hasło fabryczne: „1234”, hasło zarządzania
fabrycznego: „12456”.
6. Słaba moc, metoda awaryjna
Czerwony: wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii.
3. Przekręć uchwyt
3. Zielony: odblokuj i zaświec się na 6-7 sekund.
5. Upewnij się, że bateria jest zgodna z „+”
Klucz awaryjny
USTAWIENIE HASŁA OSOBISTEGO
2. Włóż klucz awaryjny do
zamka i wciśnij go, aby
obrócić o 65°.
4.
drzwi się otwierają.
2. Wprowadź nowe hasło składające się z 1-8 cyfr w ciągu 3 sekund. Naciśnij
lub , aby potwierdzić. Jeśli brzęczyk zabrzmi dwa razy i żółte światło zgaśnie, hasło zostało
ustawione pomyślnie.
Otwórz drzwi po raz pierwszy, użyj skonfigurowanego klucza awaryjnego, aby otworzyć drzwi.
Kroki operacji następujące:
i w pudełku.
OPIS:
zgodnie z ruchem wskazówek zegara i bezpiecznie |(^) llll-start:
7
Machine Translated by Google
background
-8-
TRZY SPOSOBY OTWIERANIA SEJFU
Uwaga: Nie należy ustawiać takiego samego hasła osobistego i kodu zarządzania.
1. Klucz awaryjny + pokrętło: Za pierwszym razem, gdy zapomnisz hasła, a bateria jest rozładowana. Włóż
klucz awaryjny pionowo, przekręć go w lewo i jednocześnie przekręć pokrętło w prawo, aby otworzyć.
Otwarte.
ZARZĄDZAJ USTAWIENIAMI HASŁA
2. Hasło + pokrętło: Odblokowanie codzienne. Wprowadź hasło osobiste lub hasło
zarządzania, naciśnij lub , a następnie przekręć pokrętło w prawo, aby
1. W stanie otwarcia drzwi naciśnij dwukrotnie klawisz numeryczny „0” „00”, a następnie naciśnij
wewnętrzny przycisk ustawień drzwi. Brzęczyk zabrzmi dwa razy, żółta kontrolka zaświeci się, 2. Wprowadź
dowolne nowe hasło składające się
z 1–8 cyfr w ciągu 3 sekund. Naciśnij klawisz lub , aby potwierdzić, brzęczyk zabrzmi dwa razy,
a żółta kontrolka zgaśnie, co oznacza, że hasło zarządzania zostało pomyślnie ustawione.
czy jest prawidłowe. Jeśli wpiszesz złe hasło, zaświeci się żółte światło i usłyszysz trzy sygnały
dźwiękowe, po prostu wpisz ponownie prawidłowe hasło.
a następnie przekręć pokrętło
3. Hasło + pokrętło + zewnętrzna skrzynka zasilająca: Wewnętrzna bateria jest rozładowana, klucz jest
uszkodzony lub zgubiony. Włóż zewnętrzną skrzynkę zasilającą, wprowadź hasło osobiste lub
hasło zarządzania, naciśnij lub w prawo, aby otworzyć.
,
Machine Translated by Google
background
-9-
ALARM O NISKIM POZIOMIE BATERII
3. Czas trwania dźwięku alarmu: automatyczne wyłączenie po 1 minucie.
2. Jeśli napięcie akumulatora jest niższe niż 3,8 V, nie wolno wykonywać żadnych czynności. 6 sygnałów
dźwiękowych wskaże, że akumulator jest słaby i należy go wymienić.
alarm wibracyjny; Otwórz drzwi kluczem i wyjmij baterię.
Cztery 5. baterie alkaliczne „AA”
480*350*1320 mm
ostrzeżenie zacznie migać.
kontrolka świeci. Natychmiast anuluje dźwięk alarmu i wyłącza
Rozmiar produktu
1. Alarm w ustawieniu: W stanie gotowości naciśnij przycisk, a rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
Model
USTAWIANIE I DEZAKTYWACJA CZUJNOŚCI
PARAMETRY TECHNICZNE
2. Warunki uruchomienia automatycznego alarmu: Sejf uruchomi alarm, gdy zostanie uderzony przez
określoną siłę zewnętrzną lub wibracje; Wprowadź trzy razy nieprawidłowe hasło.
Zakres napięcia roboczego
raz, a żółta lampka kontrolna. Następnie rozpoczyna się stan alarmu wibracyjnego.
SS-1320CZ
4,2-7 V
1 Jeżeli napięcie akumulatora spadnie poniżej 4,8 V, zaświeci się czerwona lampka i
razy z rzędu.
4. Ustawienia anulowania alarmu: Wprowadź prawidłowe hasło, zielony
Moc robocza
Machine Translated by Google
background
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED.
Dom, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA91730
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion
Importowane do AUS: SI HAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW2122 Australia
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11 hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj
200000 CN.
TW18 4AX
-10-
Machine Translated by Google
background
WYTRZYMAŁE NARZĘDZIA, POŁOWA CENY
VEVOR
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
KLUISDOOS
GEBRUIKERSHANDLEIDING
OLS, H
RIJSTH NAARTOG
ALF-P
ENV
DE
V R
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
MODEL:SS-1320CZ
Machine Translated by Google
background
1320-480-350
-1 -
DIT
MODEL:SS-1320CZ
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat
u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het
product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren
als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
LS, HA
LF PRI
H OOKTOG
Neem contact met ons op:
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact met ons op.
ENV
DE
V R
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
-2-
WAARSCHUWING
1 ÿ Gevaar voor kantelen
Kinderen en volwassenen kunnen ernstig gewond raken als de kluis niet goed is afgesloten.
vóór de installatie worden vastgezet.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de volgende
twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit
apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die ongewenste
werking kan veroorzaken.
Een kind of volwassene kan de kluis omverwerpen en daarbij omkomen of ernstig gewond raken.
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG. Het symbool
met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden
afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn
gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale
huishoudelijke afval worden weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt
voor recycling van elektrische en elektronische apparaten.
Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de gebruiker de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
De veilige BOX
2. Plaats de noodsleutel en de externe voedingsdoos niet in
Kinderen mogen nooit met of in de buurt van de kluis spelen.
Machine Translated by Google
background
ONDERDELENLIJST
Machine Translated by Google
background
-4-
INSTRUCTIES
Machine Translated by Google
background
hulp bij deze stap.
ZWAAR ! Je hebt misschien nodig
draadjes tikken.
STAP 4
Link ÿÿ©ÿÿ met Zelf
STAP 3
zijn niet geïnstalleerd.
Let op: De onderste schroeven
-5-
Machine Translated by Google
background
-6-
STAP 5
STAP 6
Machine Translated by Google
background
----------------1
-7-
Noodslotdeksel.
1. Druk naar beneden om de
ÿ iiiÿ
|© Hallo: H
UW KLUIS VOOR DE EERSTE KEER OPENEN
1. Druk tijdens het openen van de deur op de interne instelknop van de deur, de zoemer klinkt twee keer
en het gele indicatielampje gaat branden.
tegen de klok in.
2. Geel: normale herinnering, of herinnering voor verkeerd wachtwoord.
3. Let op: Nadat uw wachtwoord is ingesteld, test u het nieuwe wachtwoord om het te verifiëren.
4. Plaats de batterij en open de
batterijbehuizing
(exclusief 4 alkaline 1,5V batterijen)
I. Dit product heeft 2 sets wachtwoorden. Oorspronkelijk fabriekswachtwoord: "1234",
fabrieksbeheerwachtwoord: "12456".
6. Zwakke kracht, noodmethode
Rood: indicator voor lage batterij.
3.Draai de hendel
3. Groen: ontgrendeld en 6-7 seconden lang verlicht.
5. Zorg ervoor dat de batterij overeenkomt met '+'
Noodsleutel
PERSOONLIJKE WACHTWOORDINSTELLING
2. Steek de noodsleutel in het
sleutelgat en duw hem 65°
draaiend
4.
deur gaat open.
2. Voer binnen 3 seconden een nieuw wachtwoord van 1-8 cijfers in. Druk op of om
te bevestigen. Als de zoemer twee keer klinkt en het gele lampje uitgaat, is het wachtwoord
succesvol ingesteld.
Open de deur voor de eerste keer, gebruik de geconfigureerde noodsleutel om de deur te openen. De
bedieningsstappen zijn als volgt:
en in de doos.
met de klok mee en de veilige |(^) llll-ÿstart:
BESCHRIJVING:
7
Machine Translated by Google
background
Let op: Stel geen persoonlijk wachtwoord in dat gelijk is aan de beheerscode.
DRIE MANIEREN OM DE KLUIS TE OPENEN
2. Wachtwoord + Knop: Dagelijkse ontgrendeling. Voer het persoonlijke wachtwoord
of het beheerwachtwoord in, druk op of en draai de knop vervolgens naar rechts om
3. Wachtwoord + Knop + Externe Power Box: De interne batterij is leeg, de sleutel is beschadigd
of kwijt. Plaats de externe power box, voer het persoonlijke wachtwoord of het
beheerwachtwoord in, druk op of naar rechts om te
openen.
1. Druk in de staat van het openen van de deur twee keer op de cijfertoets "0" "00" en druk
vervolgens op de interne instelknop van de deur. De zoemer klinkt twee keer, het gele
indicatielampje brandt, 2. Voer
binnen 3 seconden een nieuw wachtwoord van 1-8 cijfers in. Druk op of om te bevestigen,
de zoemer klinkt twee keer en het gele indicatielampje gaat uit, wat aangeeft dat het
beheerwachtwoord succesvol is ingesteld.
1. Noodsleutel + knop: Vergeet voor het eerst het wachtwoord en de batterij is leeg. Steek de
noodsleutel verticaal in, draai hem naar links en draai tegelijkertijd de knop naar rechts om te
openen.
WACHTWOORDINSTELLINGEN BEHEREN
zeker dat het geldig is. Als u het verkeerde wachtwoord invoert, gaat het gele lampje branden
en klinken er drie pieptonen, voer gewoon het juiste wachtwoord opnieuw in.
en draai dan aan de knop
,
open.
-8-
Machine Translated by Google
background
WAARSCHUWING VOOR LAGE BATTERIJ
3. Duur van het alarmgeluid: stopt automatisch na 1 minuut.
2. Als de batterijspanning lager is dan 3,8 V, is bediening door de gebruiker verboden. 6 pieptonen
geven aan dat de batterij bijna leeg is en vervangen moet worden.
trilalarm;ÿOpen de deur met de sleutel en haal de batterij eruit.
Vier 5e "AA" alkalinebatterijen
480*350*1320mm
waarschuwing zal knipperen.
indicatorlampje brandt. Het annuleert onmiddellijk het alarmgeluid en schakelt de
Productgrootte
1. Alarm bij instelling: Druk in de stand-bystand op de toets, de zoemer klinkt
Model
WAAKZAAMHEIDSINSTELLING EN DEACTIVERING
TECHNISCHE PARAMETERS
2. Voorwaarden voor het automatisch afgaan van het alarm: ÿ De kluis zal alarmeren wanneer deze
wordt geraakt door een bepaalde externe kracht of trilling; ÿ Voer drie keer het verkeerde wachtwoord in
Werkspanningsbereik
eenmaal, en het gele indicatielampje. Dan start het de trilalarmstatus.
SS-1320CZ
4,2-7 V
1 ÿ Als de accuspanning lager is dan 4,8 V, gaat het rode lampje branden en
opeenvolgende keren.
4. Alarmannuleringsinstelling: ÿ Voer het juiste wachtwoord in, de groene
Werkvermogen
-9 -
Machine Translated by Google
background
-10-
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
YH CONSULTING LIMITED.
Huis, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA91730
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion
Geïmporteerd naar AUS: SI HAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW2122
Australië
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11 hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
TW18 4AX
VK REP
EC-REP
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
VEVOR
ROBUUSTE GEREEDSCHAPPEN, HALVE PRIJS
Machine Translated by Google
background
ANVÄNDARMANUAL
SAFE BOX
OLS, H
RISH TILLTUGT
ALF P
OCHV
DE
V R
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de
stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av
oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du
faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
MODELL: SS-1320CZ
Machine Translated by Google
background
1320-480-350
-1 -
DETTA
MODELL: SS-1320CZ
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual.
Utseendet produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte
kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår
produkt.
LS, HA
LF PRI
H OcksåTUGT
kontakta oss:
Några produktfrågor? Behöver du teknisk support? Du får gärna
OCHV
DE
V R
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
-2-
VARNING
1 ÿ Risk för att välta
Allvarliga skador kan uppstå för barn och vuxna om det inte är det säkra
säkrad före installation.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/
EC. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat
sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med
denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas tillsammans med
vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning
av elektriska och elektroniska apparater
Ett barn eller en vuxen kan tippa kassaskåpet och dödas eller skadas allvarligt.
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande
två villkor: (1) Den här enheten får inte orsaka skadliga störningar och (2) den
här enheten måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som
kan orsaka oönskad funktion.
Varning - För att minska risken för skada måste användaren
läsa instruktionerna noggrant.
Säkerhetsboxen
2. Sätt inte i nödnyckeln, den externa strömdosan
Barn ska inte leka med eller runt kassaskåpet när som helst.
Machine Translated by Google
background
DELLISTA
Machine Translated by Google
background
INSTRUKTIONER
-4-
Machine Translated by Google
background
hjälp med detta steg.
EN HEAVY! Du kanske behöver
tappande trådar.
STEG 4
Länka ÿÿ©ÿÿ med Self
STEG 3
är inte installerade.
Obs: De nedre skruvarna
-5-
Machine Translated by Google
background
STEG 6
STEG 5
-6-
Machine Translated by Google
background
ÿ iiii:
|© Hej: H
----------------1
-7-
nödlåskåpa.
1. Tryck ned för att öppna
ÖPPNA DITT SKÅP FÖR FÖRSTA GÅNGEN
1. När dörren öppnas trycker du den interna inställningsknappen dörren, summern ljuder
två gånger och den gula indikatorlampan kommer att lysa.
moturs.
2. Gul: normal påminnelse eller fel lösenordspåminnelse.
3. Observera: När ditt lösenord har ställts in, testa det nya lösenordet för att skapa
4. Installera batteriet och öppna
batterifacket
(exklusive 4 alkaliska 1,5V batterier)
I.Denna produkt har 2 uppsättningar lösenord. Originallösenord från fabrik: "1234",
fabrikshanteringslösenord: "12456".
6.Svag kraft, nödlägesmetod
Röd: indikator för lågt batteri.
3. Vrid handtaget
3. Grön: lås upp och tänd i 6-7 sekunder.
5. Se till att batteriet matchar "+"
Nödnyckel
INSTÄLLNING AV PERSONLIG LÖSENORD
2. Sätt in nödnyckeln i
nyckelhålet och tryck in den
för att rotera 65°
4.
dörren öppnas.
2. Ange ett nytt 1-8-siffrigt lösenord inom 3 sekunder. Tryck eller för att
bekräfta. Om summern ljuder två gånger och den gula lampan slocknar, har lösenordet ställts
in.
Öppna dörren för första gången, använd den konfigurerade nödnyckeln för att öppna dörren.
Operationsstegen är som följer:
och i lådan.
medurs och säkra |(^) llll-ÿstart:
BESKRIVNING:
7
Machine Translated by Google
background
-8-
Observera: Ställ inte in personligt lösenord samma sätt som hanteringskoden.
TRE SÄTT ATT ÖPPNA SKÅPET
2. Lösenord + ratt: Daglig upplåsning. Ange det personliga lösenordet eller
hanteringslösenordet, tryck eller och vrid sedan ratten åt höger för att
3. Lösenord + Knopp + Extern Power Box: Det interna batteriet är urladdat, nyckeln är skadad eller
förlorad. Sätt i den externa strömboxen, ange det personliga lösenordet eller
hanteringslösenordet, tryck eller till höger för att öppna.
HANTERA LÖSENORDSINSTÄLLNINGAR
1. Nödknapp + ratt: Glöm lösenordet för första gången och batteriet är slut. Sätt i nödnyckeln vertikalt,
vrid den åt vänster och vrid samtidigt vredet åt höger för att öppna.
1. När dörren öppnas, tryck siffertangenten "0" två gånger "00" och tryck sedan dörrens
interna inställningsknapp. Summern ljuder två gånger, den gula indikatorlampan lyser, 2. Ange ett nytt
1-8-siffrigt lösenord inom 3
sekunder. Tryck eller för att bekräfta, summern ljuder två gånger och den gula
indikatorlampan släcks vilket visar att hanteringslösenordet har ställts in.
visst är det giltigt. Om du anger fel lösenord kommer den gula lampan att tändas och tre pip
ljuder, skriv bara in rätt lösenord igen.
och vrid sedan vredet
,
öppna.
Machine Translated by Google
background
-9 -
VARNING FÖR LÅG BATTERI
3. Larmljudets varaktighet: stoppas automatiskt efter 1 minut.
2. Om batterispänningen är under 3,8V är användarmanövrering förbjuden. 6 pip indikerar att
batteriet är lågt och måste bytas ut.
vibrationslarm;ÿÖppna dörren med nyckeln och ta ut ett batteri.
Fyra 5:e "AA" alkaliska batterier
480*350*1320mm
varningen blinkar.
indikatorlampan lyser. Den avbryter omedelbart alarmljudet och stänger av
Produktstorlek
1. Larm vid inställning: I standby-läge, tryck knappen, summern ljuder
Modell
INSTÄLLNING AV VÄKHET OCH DEAKTIVERING
TEKNISKA PARAMETRAR
2. Villkor för att det automatiska larmet ska ljuda:ÿSkåpet larmar när det träffas av en viss extern kraft
eller vibration;ÿAnge fel lösenord tre
Arbetsspänningsområde
en gång och den gula indikatorlampan. Sedan startar den vibrerande larmtillståndet.
SS-1320CZ
4,2-7 V
1 ÿ Om batterispänningen är under 4,8V kommer den röda lampan att tändas och
gånger i följd.
4. Inställning för att avbryta larm:ÿAnge rätt lösenord, det gröna
Arbetskraft
Machine Translated by Google
background
UK REP
EC REP
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
YH CONSULTING LIMITED.
House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA91730
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
Importerad till AUS: SI HAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW2122
Australien
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress:
Shuangchenglu 803nong11 hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
TW18 4AX
-10-
Machine Translated by Google
background
TÅRA VERKTYG, HALVA PRISET
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
VEVOR
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor SS-1320CZ Questions and Answers