Bissell 3764B SpinWave + Vac Cordless

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
3764B photo

User Manual

This is the main product document for model 3764B.

The file format is pdf, 12 pages, you can download this manual here .

background
Product Overview
1. Handle
2. Power & Mode Buttons
3. Charging Port
4. Dry Dirt Tank
5. Dry Dirt Tank Release Button
6. Clean Water Tank Release Button
7. Clean Water Tank
8. Vacuum Air Path
9. Mop Pads
SPINWAVE® + VAC
VACUUM MOP
3764 SERIES
Important Safety Instructions ................................ 2
Warranty ............................................................................... 3
What’s in the Box? ......................................................... 3
Assembly and Charging the Battery ................4
Attaching the Mop Pads ............................................ 4
Filling the Clean Water Tank....................................5
Controls and Cleaning Tips ...................................... 6
Cleaning Your Floors .................................................... 7
Emptying the Dirt Tank...............................................8
After-Cleaning Care ...................................................... 9
Troubleshooting ............................................................. 10
3
1
4
7
8 9
2
5
6
Meet your new BISSELL® product!
Go to support.BISSELL.ca for a walkthrough of your new purchase,
including videos, tips, support, and more. Want to get started right
away? This guide has all the information you need to set up your new
product. Lets take a look...
Présentation du produit
1. Manche
2. Boutons d’alimentation
etderéglage des modes
3. Port de chargement
4. Réservoir à poussière
5. Bouton de dégagement
duréservoir à poussière
6. Bouton de dégagement du
réservoir d’eau propre
7. Réservoir d’eau propre
8. Conduit d’aération de l’aspirateur
9. Tampons de vadrouille
SPINWAVE® + VAC
VADROUILLE-ASPIRATEUR
SÉRIE3764
Instructions de sécuri importantes ..................................2
Garantie ...................................................................................................3
Que contient la boîte? ....................................................................3
Assemblage et chargement de la batterie .................... 4
Installation des tampons de vadrouille ............................. 4
Remplissage du réservoir deau propre ............................5
Commandes et astuces de nettoyage .............................. 6
Nettoyage du sol ............................................................................... 7
Vidange du réservoir à poussière ..........................................8
Entretien après le nettoyage .................................................... 9
Diagnostics de panne ................................................................. 10
3
1
4
7
8 9
2
5
6
Découvrez votre nouveau produitBISSELL®!
Allez à support.BISSELL.ca pour un tour d’horizon de votre nouvel
achat, dont des vidéos, des conseils, de l’assistance et bien plus encore.
Vous voulez commencer tout de suite? Le présent guide contient toutes
les informations dont vous avez besoin pour confi gurer votre nouveau
produit. Jetons-y un coup d’œil…
background
2 BISSELL.ca
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
Use indoors only.
Do not immerse. Use only on surfaces moistened by
cleaning process.
Use only cleaning products intended for use with this
appliance to prevent internal component damage. See
the Cleaning Formulas section of this guide.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
Do not use for any purpose other than described in this
user guide. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
Do not charge with damaged charger or plug. If
appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors or dropped into
water, have it repaired by a qualified technician.
Do not pull or carry charger by cord, use cord as a
handle, close door on cord, or pull cord around sharp
edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep
cord, docking station or Charger away from heated
surfaces.
Do not unplug charger by pulling on cord. To unplug,
grasp the charger plug, not the cord.
Do not handle charger, charger plug, or appliance with
wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use with
any opening blocked; keep openings free of dust, lint,
hair, and anything that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body
away from openings and moving parts.
Mop pads may start unexpectedly. Unplug before
cleaning or servicing.
Turn OFF all controls before plugging or unplugging
charger.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to pick up flammable or combustible
materials (lighter fluid, gasoline, kerosene, etc.) or use
in areas where they may be present.
Do not pick up anything that is burning or smoking,
such as cigarettes, matches, or hot ashes.
Do not use without filters in place.
Risk of injury from moving parts. Brush may start
unexpectedly. Turn OFF before cleaning or servicing.
Turn OFF all controls, including the power switch,
and disconnect charger from electrical outlet before
making any adjustments, performing maintenance,
troubleshooting, changing accessories, or storing
appliance. Such preventative safety measures reduce
the risk of starting the appliance accidentally.
Recharge appliance only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire when
used with another battery pack.
Use only with charger: SUNSTRONG INTERNATIONAL
INDUSTRIAL LTD., MODEL SSC-297100US.
Battery pack, charging port on the appliance and
charger output are not to be shortcircuited.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
Do not use appliance that is damaged or modified.
Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or
risk of injury.
Do not expose battery pack or appliance to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 130°C/265°F may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge
the appliance outside of the temperature range
specified in the instructions. Charging improperly or
at temperatures outside of the specified range may
damage the battery and increase the risk of fire.
Have servicing performed by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the product is maintained.
Do not modify or attempt to repair the appliance
except as indicated in the instructions for use or care.
Unplug charger from electrical socket when not in use,
before cleaning, maintaining or servicing the appliance.
Keep the temperature range of between 4-40°C/40-
104°F when charging battery, storing unit or during use.
Do not charge the machine outdoors.
Do not turn your appliance ON until you are familiar
with all instructions and operating procedures.
This appliance contains batteries that are non-
replaceable.
Do not incinerate the appliance even if it is severely
damaged. The batteries can explode in a fire.
The battery must be removed from the appliance
before it is scrapped.
Keep appliance on a level surface.
Do not carry the appliance while it is in use.
Do not use appliance in an enclosed space filled with
vapors given off by oil-based paint, paint thinner,
some moth-proofing substances, flammable dust, or
other explosive or toxic vapors.
Do not use to pick up toxic material (chlorine bleach,
ammonia, drain cleaner, etc.).
Do not pick up hard or sharp objects such as glass,
nails, screws, coins, etc.
Plastic film can be dangerous. To avoid danger of
suffocation, keep away from children.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR APPLIANCE.
When using an electrical appliance, basic precautions should be observed, including the following:
2 BISSELL.ca
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
OU DE BLESSURE:
Utiliser à l’intérieur seulement.
Ne pas immerger l’appareil. Utiliser seulement sur des surfaces
humidifiées par le processus de nettoyage.
Utiliser uniquement des produits nettoyants conçus spécialement
pour cet appareil afin d’éviter d’endommager les composantes
internes. Consulter la section des produits nettoyants dans le
présent guide.
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Ne pas laisser des enfants jouer avec l’appareil. Faire preuve
d’une grande vigilance si l’appareil est utilisé par des enfants ou
près d’eux.
Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles mentionnées
dans le présent guide de l’utilisateur. Utiliser seulement les
accessoires recommandés par le fabricant.
Ne pas procéder au chargement si le chargeur ou la fiche sont
endommagés. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
s’il est tombé par terre ou dans l’eau, s’il est endommagé
ou encore s’il a été oublié à l’extérieur, le faire réparer par un
technicienqualifié.
Ne pas se servir du cordon du chargeur comme d’une poignée
pour tirer ou transporter l’appareil. Éviter de fermer une porte
sur le cordon. Éviter de tirer le cordon sur des coins ou des
bords tranchants. Ne pas faire passer l’appareil sur le cordon.
Tenir le cordon, la station d’accueil et le chargeur à l’écart des
surfaceschauffées.
Ne pas débrancher le chargeur en tirant sur le cordon. Pour
débrancher l’appareil, saisir la fiche du chargeur et non le cordon.
Ne pas toucher au chargeur, à la fiche du chargeur, ni à l’appareil
avec les mains mouillées.
Ne pas mettre d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas
utiliser l’appareil si les ouvertures sont bloquées; maintenir les
ouvertures libres de poussière, de charpies, de cheveux et de tout
autre objet pouvant restreindre la circulation d’air.
Tenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et les autres
parties du corps à l’écart des ouvertures et des pièces mobiles.
Il est possible que la vadrouille à tampons se mette en marche
inopinément. Débrancher l’appareil avant de procéder à
l’entretien ou au nettoyage.
Éteindre toutes les commandes avant de brancher ou de
débrancher le chargeur.
User de grande prudence lors du nettoyage des escaliers.
Ne pas aspirer de matières inflammables ou combustibles
(liquide à briquet, essence, kérosène, etc.) et ne pas utiliser
l’appareil dans des endroits où ces matières sont présentes.
Ne pas aspirer de matières chaudes ou en combustion comme
des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
Ne pas utiliser l’appareil en l’absence de filtres.
Risque de blessures par des pièces mobiles. Il est possible que la
brosse se mette en marche inopinément. Éteindre l’appareil avant
de le nettoyer ou de l’entretenir.
Mettre toutes les commandes en position d’arrêt, y compris
l’interrupteur d’alimentation, et débrancher le chargeur de la prise
de courant avant d’effectuer tout réglage, entretien, dépannage,
changement d’accessoires ou rangement de l’appareil. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le risque de mettre
l’appareil en marche accidentellement.
Pour recharger l’appareil, utiliser uniquement le chargeur
précisé par le fabricant. Un chargeur convenant à un type de
bloc-batterie peut entraîner un risque d’incendie s’il est utilisé
avec un autre bloc-batterie.
N’utiliser qu’avec le chargeur: SUNSTRONG INTERNATIONAL
INDUSTRIAL LTD, MODÈLE SSC-297100US.
La batterie, la prise de recharge de l’appareil et la sortie du
chargeur ne doivent pas être court-circuitées.
Dans des conditions excessives, du liquide peut s’échapper de la
batterie. Éviter tout contact. En cas de contact accidentel, rincer
abondamment à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux,
obtenir en plus de l’aide médicale. Le liquide qui s’échappe de la
batterie peut causer une irritation ou des brûlures.
Ne pas utiliser un appareil endommagé ou qui a fait l’objet de
modifications. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent
réagir de manière imprévisible, entraînant un incendie, une
explosion ou un risque de blessures.
Ne pas exposer la batterie ou l’appareil au feu ou à une chaleur
excessive. Lexposition au feu ou à des températures supérieures
à 130°C (265°F) pourrait causer une explosion.
Suivre toutes les instructions relatives au chargement et ne
pas recharger l’appareil si la température se trouve en dehors
de la plage de température de chargement prescrite dans les
instructions. Effectuer le chargement de façon inappropriée
ou endehors de la plage de température prescrite pourrait
endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie.
Confier les travaux de réparation ou d’entretien à un technicien
ou réparateur qualifié et n’utiliser que des pièces de rechange
identiques. Cette précaution assurera le maintien de la sécurité
du produit.
Ne pas modifier ni tenter de réparer l’appareil, sauf comme
indiqué dans les instructions relatives à l’utilisation et à l’entretien.
Débrancher le chargeur de la prise électrique lorsqu’il n’est pas
utilisé et avant de le nettoyer, de l’entretenir ou de le réparer.
S’assurer que la température ambiante demeure entre 4 et 40°C
(40 et 104°F) lors du chargement de la batterie, du rangement
de l’appareil ou lors de son utilisation.
Ne pas recharger l’appareil à l’extérieur.
Ne pas mettre votre appareil en marche avant d’avoir pris
connaissance de toutes les instructions et de toutes les
procédures d’utilisation.
Cet appareil contient des batteries qui ne sont pas remplaçables.
Ne pas incinérer l’appareil même s’il a subi des dommages
importants. Les batteries pourraient exploser dans le feu.
La batterie doit être retirée de l’appareil avant la mise au rebut.
Maintenir l’appareil sur une surface de niveau.
Ne pas transporter l’appareil pendant qu’il est en marche.
Ne pas utiliser l’appareil dans un espace fermé rempli de vapeurs
de peinture à base d’huile, de diluant à peinture ou de certaines
substances contre les mites, de poussières inflammables ou
d’autres vapeurs explosives ou toxiques.
Ne pas aspirer de matières toxiques (agent de blanchiment au
chlore, ammoniaque, nettoyant pour tuyaux d’écoulement, etc.).
Ne pas aspirer d’objets durs ou tranchants, comme du verre, des
clous, des vis, des pièces de monnaie, etc.
La pellicule de plastique peut être dangereuse. Pour éviter les
risques d’étouffement, tenez hors de portée des enfants.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LAPPAREIL.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent être prises, y compris ce qui suit:
background
BISSELL.ca 3
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS MODEL IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
COMMERCIAL USE OF THIS UNIT VOIDS THE MANUFACTURER’S WARRANTY.
IMPORTANT INFORMATION
Keep appliance on a level surface.
If your appliance has a motorized brush roll, do not leave machine running in the same spot without the
handle fully upright.
Do not store where freezing may occur.
WARNING
This product contains Lithium-Ion rechargeable batteries. DO NOT mix Lithium-Ion batteries
with general household waste. According to Federal and State regulations, removal and proper
disposal of Lithium-Ion batteries is required. For specific battery disposal instructions please
contact Call2Recycle at 877-723-1297 or visit www.call2recycle.org. For full instructions on
battery removal for recycling visit support.BISSELL.com.
Body & Handle Storage Tray Trial Formula(s) Charger Mop Pads
(quantity and style may
vary by model)
What’s in the Box?
Standard accessories may vary by model.To identify what should be included with your purchase,
please refer to the “Carton Contents” list located on the carton top flap.
FCC Part l5 NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the Federal Communications Commission (FCC) rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment OFF and ON, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures: (1) Reorient or relocate the receiving antenna. (2) Increase the
separation between the equipment and receiver. (3) Connect the equipment into an outlet on a circuit di erent from that to which
the receiver is connected. (4) Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of
the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. CAUTION: Any changes or
modifi cations to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate
the equipment.
Warranty
NOTICE Disconnecting the battery will destroy the appliance and invalidate the warranty.
Limited 2-year warranty. Visit support.BISSELL.ca or call 1-800-263-2535 for complete warranty
information.
BISSELL.ca 3
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CE MODÈLE D’APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
LA GARANTIE EST ANNULÉE SI LAPPAREIL EST UTILISÉ À DES FINS COMMERCIALES.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Maintenir l’appareil sur une surface de niveau.
Si votre appareil est muni d’un rouleau de brosse motorisé, ne pas laisser l’appareil fonctionner au même
endroit sans que le manche soit placé complètement à la verticale.
Éviter de ranger l’appareil dans un endroit où il y a risque de gel.
AVERTISSEMENT
Ce produit contient des batteries rechargeables au lithium-ion. NE JETEZ PAS les batteries au lithium-ion
avec les ordures ménagères. Les batteries au lithium-ion doivent être enlevées et jetées conformément
aux lois fédérales. Pour connaître les directives précises relativement à l’élimination des batteries,
communiquez avec Call2Recycle au 877723-1297 ou allez au www.Call2Recycle.org. Pour obtenir des
instructions complètes sur le retrait des batteries en vue de leur recyclage, visitez le support.BISSELL.ca.
Corps et manche de
l’appareil
Plateau de rangement Échantillon(s)
desolution
Chargeur Tampons de vadrouille
(la quantité et le style peuvent
varier selon le modèle)
Que contient la boîte?
Les accessoires standards varient d’un modèle à l’autre.Afin d’identifier ce que devrait comprendre votre
achat, veuillez consulter la liste du «Contenu de la boîte» qui se trouve sur le rabat supérieur de la boîte.
Article15 du règlement de la FCC REMARQUE: Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites d’un appareil numérique de
classeB, conformément à l’article15 des règlements de la Federal Communications Commission (FCC). Ces limites sont conçues pour assurer
une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre de l’énergie radiofréquence et, si non installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles
aux communications radio. Cependant, rien ne garantit que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet
appareil provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors tension,
l’utilisateur est invité à essayer de corriger l’interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes: (1) Réorienter ou déplacer l’antenne
de réception. (2) Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. (3) Connecter l’équipement à une prise d’un circuit di érent de
celui auquel le récepteur est connecté. (4) Consulter le représentant ou un technicien radio/TV expérimenté pour de l’aide. Cet appareil est
conforme à l’article15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas
provoquer d’interférences nocives, et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent causer un
mauvais fonctionnement. ATTENTION: Tout changement ou toute modifi cation à cet appareil n’ayant pas été expressément approuvé(e) par
la partie responsable de la conformité pourrait entraîner la révocation du droit de l’utilisateur à utiliser cet appareil.
Garantie
REMARQUE Le débranchement de la batterie brisera l’appareil et annulera la garantie.
Garantie limitée de 2ans. Visitez support.BISSELL.ca ou téléphonez au 1800263-2535 pour obtenir
des renseignements complets sur la garantie.
background
4 BISSELL.ca
Attaching the Mop Pads
Note: Your machine may come with mop pads attached.
Option 1: With Tray
Place mop pads on tray, aligning center opening
of pad on raised parts of tray. Tilt machine so
front of foot aligns to tray. Set machine down,
tray and pads should align and attach.
Option 2: Without Tray
With machine OFF, remove clean tank and flip
machine so you can see under the foot. Align
pads to circles on foot.
WARNING To reduce the risk of fi re and electric shock due to internal component damage, use only BISSELL
cleaning formula intended for use with this machine.
Assembly and Charging the Battery
Important Charging Information:
Plug in the machine immediately upon receiving. For maximum run time (up to 60 minutes in Wet Mop-
Only mode) charge for 3 hours before use.
If planning to store for over 6 months, ensure battery is fully charged before storage.
1. Insert handle into body until
it clicks into place.
2. Before charging, ensure
machine is OFF. Plug charging
adapter into machine and then
into a wall outlet. Battery status
indicator lights will illuminate.
3. Battery indicator lights
will blink during charging and
illuminate fully at 70% charge.
When fully charged, lights will
turn off.
Battery Power Indicator
Your machine has an LED light display that will turn on when power button is pushed to show battery
life status.
100% to 67% 66% to 33% 32% to 10% < 10% 0%
4 BISSELL.ca
Installation des tampons de vadrouille
Remarque: Votre appareil peut être muni de tampons.
Option1: avec plateau
Placez les tampons sur le plateau, en alignant
l’ouverture centrale du tampon avec les parties
surélevées du plateau. Inclinez l’appareil de
manière à ce que l’avant du pied soit aligné
avec le plateau. Posez l’appareil; le plateau et les
tampons doivent s’aligner et se fixer.
Option2: sans plateau
Lorsque l’appareil est à l’arrêt (OFF), retirez le
réservoir d’eau propre et inclinez l’appareil de
manière à pouvoir voir sous le pied. Alignez les
tampons sur les cercles du pied.
AVERTISSEMENT Afi n de réduire les risques d’incendie et de décharge électrique en raison de
pièces endommagées, utilisez uniquement les produits de nettoyage BISSELL conçus pour être utilisés avec cet appareil.
Assemblage et chargement de la batterie
Informations importantes sur le chargement:
Branchez l’appareil dès sa réception. Pour une durée maximale de fonctionnement (allant jusqu’à
60minutes en mode vadrouille humide seulement), chargez l’appareil pendant 3heures avant
del’utiliser.
Si vous prévoyez de ranger l’appareil pendant plus de 6mois, assurez-vous que la batterie est
complètement chargée avant de le faire.
1. Insérez le manche dans le
corps de l’appareil jusqu’à
ce qu’il se loge en place en
produisant un déclic.
2. Avant de charger l’appareil,
assurez-vous qu’il est éteint.
Branchez l’adaptateur de
charge sur l’appareil, puis sur
une prise murale. Les témoins
lumineux d’état de charge de la
batterie s’allumeront.
3. Les témoins lumineux de
la batterie clignotent pendant
la charge et s’allument
complètement à 70% de
charge. Lorsque la charge est
complète, les témoins lumineux
s’éteignent.
Indicateur de charge de la batterie
Votre appareil est doté d’un indicateur lumineux à DEL qui s’allume lorsque vous appuyez sur la touche
de mise en marche afin d’indiquer l’état de charge de la batterie.
100% à 67% 66% à 33% 32% à 10% < 10% 0%
background
BISSELL.ca 5
This machine is compatible with BISSELL® formulas made for hard surfaces.
Always use genuine BISSELL formulas in your machine. Other formulas may harm the machine.
1. Choose your formula.* 2. Remove tank from foot
using center grip. Tank can be
set on a flat surface if needed.
3. Twist cap to remove.
4. Add warm water (140°F /
60°C max) to water line.
5. Add BISSELL formula to
formula line.
6. Close cap.
7. Reinstall tank to machine. It will click into place.
*Compatible BISSELL formulas include: Multi-Surface, Wood Floor, Hard Floor Tough Mess & Odour
Eliminator, Hard Floor Sanitize, Simply Multi-Surface Pet
Filling the Clean Water Tank
Find more formulas at BISSELL.ca.
BISSELL.ca 5
Cet appareil est compatible avec les solutions BISSELL® conçues pour les surfaces dures.
Utilisez toujours des solutionsBISSELL authentiques dans votre appareil. L’utilisation d’autres produits
pourrait nuire à l’appareil.
1. Choisissez votre solution.* 2. Retirez le réservoir du pied
à l’aide de la poignée centrale.
Le réservoir peut être placé sur
une surface plane si nécessaire.
3. Tournez le bouchon pour le
retirer.
4. Ajoutez de l’eau chaude
(140°F/60°C max) jusqu’à la
ligne de remplissage d’eau.
5. Ajoutez une solution
BISSELL jusqu’à la ligne de
remplissage de solution.
6. Fermez le bouchon.
7. Réinstallez le réservoir sur l’appareil. Vous entendrez un déclic
lorsqu’il sera bien en place.
*Les solutions BISSELL compatibles sont les suivantes: Multisurface, pour planchers de bois,
éliminateur d’odeurs et de saletés tenaces pour planchers nus, assainisseur de planchers nus,
multisurface pour animaux.
Remplissage du réservoir d’eau propre
Trouvez plus de produits au BISSELL.ca.
background
6 BISSELL.ca
Power On/Off
Machine defaults to dry vacuum ON and wet mop OFF.
Machine will remain in last cleaning mode used if turned back on within 5 minutes.
Controls and Cleaning Tips
Cleaning Tips
Controls
Dry Vacuum + Wet Mop at the Same Time
RUN TIME: 20 MINS
Turn both modes on for fast and easy 2-in-1 cleaning.
Wet Mop On/Off
RUN TIME: 60 MINS
Blue LED indicates wet mop is ON.
Scrub, mop, and refresh hard floors.
With wet mop ON, recline machine. Mop pads will start spinning and fluid will
flow through center opening of pads to floor. See next page for more.
Dry Vacuum On/Off
RUN TIME: 20 MINS
Note: Do not use for wet spills. If wet debris or water gets into dry dirt tank,
reference pages 8–9 for steps on how to clean it out.
White LED indicates vacuum is ON.
Great for light debris pick-up and quick touch-ups, such as:
Baking soda
Cat litter
Confetti
Dirt
Dry crumbs
Pet food
Pet hair
and more!
Mopping Tough Messes
For difficult, stuck-on messes, aim center
of mop pad on stain. Fluid comes through
center of each mop pad.
Vacuuming Dry Debris
For optimal performance, use clean, dry pads
to capture debris with fewer passes. Aim
machine front and center for best suction.
Seeing a dry path on the floor where the pads touch? Slow down for even cleaning. Aim for 8 inches
per second. Your foot may be a helpful reference as you move the machine along.
6 BISSELL.ca
Marche et arrêt
Par défaut, l’aspirateur à sec est activé et la vadrouille humide est désactivée.
L’appareil reste dans le dernier mode de nettoyage utilisé s’il est remis en marche dans
les 5minutes.
Commandes et astuces de nettoyage
Astuces de nettoyage
Commandes
Aspirateur à sec + vadrouille humide simultanément
DURÉE DE FONCTIONNEMENT: 20 MINUTES
Activez les deux modes pour un nettoyage2 en 1 rapide et facile.
Activation et désactivation de la vadrouille humide
DURÉE DE FONCTIONNEMENT: 60 MINUTES
Le témoin lumineux à DEL bleu indique que la vadrouille humide est activée.
Elle permet de frotter, d’éponger et de rafraîchir les planchers nus.
Lorsque la vadrouille humide est activée, inclinez l’appareil. Les tampons
commenceront à tourner et le liquide s’écoulera par l’ouverture centrale des
tampons vers le sol. Voir page suivante pour plus d’informations.
Activation et désactivation de l’aspirateur à sec
DURÉE D’EXÉCUTION: 20 MINUTES
Remarque: N’utilisez pas ce mode sur des surfaces humides. Si des débris humides
ou de l’eau pénètrent dans le réservoir de poussière, reportez-vous aux pages8 et 9
pour savoir comment le nettoyer.
Le témoin lumineux à DEL blanc indique que l’aspirateur est activé.
Il est idéal pour le ramassage de débris légers et les retouches rapides, par exemple:
Bicarbonate de soude
Litière pour chat
Confettis
Poussière
Miettes sèches
Aliments pour animaux
Poils d’animaux
et plus encore!
Nettoyage des dégâts importants
Pour les dégâts difficiles et collants, orientez
le centre de la vadrouille sur la tache. Le
liquide passe par le centre de chaque tampon.
Aspiration des débris sec
Pour des performances optimales, utilisez des
tampons propres et secs pour capturer les débris
en moins de passages. Orientez l’appareil vers
l’avant et le centre pour une meilleure aspiration.
Vous voyez une trace sèche sur le sol à l’endroit où les tampons se touchent? Ralentissez pour mieux
nettoyer. Visez une vitesse de 20cm (8po) par seconde. Votre pied peut servir de longueur de base lorsque
vous déplacez l’appareil au sol.
background
BISSELL.ca 7
Cleaning Your Floors
1. Press power button to turn
machine ON. Machine starts
with dry vacuum ON.
Note: Machine will remain in
last cleaning mode used if
turned back on within 5 minutes.
2. Select mode: dry vacuum,
wet mop, or both. Each mode
has a light indicating it is ON.
See page 6 for cleaning modes.
3. Recline machine to start
spinning mop pads.
In wet mop mode, start
by moving the device back
and forth to prime (about
30 seconds).
4. Your machine can recline
to lay flat to help reach under
low clearances.
5. Press power button to turn
OFF. Note: Machine will remain
in last cleaning mode used if
turned back on within 5 minutes.
6. When finished cleaning,
place machine in storage tray.
Using Swivel for Edge Cleaning
IMPORTANT: Ensure heavy debris, puddles and/or heavy wet messes are removed from floor
before starting. The vacuum is for cleaning dry debris; do not use the vacuum mode for picking
up wet spills. If wet debris or water gets into dirty tank, reference pages 89 for steps on how to
clean it out.
Edge Vacuuming: Swivel the device to a 9
angle and glide effortlessly along the edge.
Edge Mopping: Mop pads are designed
to reach right up to the edge, ensuring
thorough cleaning against floor trim.
BISSELL.ca 7
Nettoyage du sol
1. Appuyez sur le bouton
d’alimentation (ON) pour mettre
l’appareil en marche. L’aspiration
à sec est activée par défaut.
Remarque: L’appareil reste
dans le dernier mode de
nettoyage utilisé s’il est remis en
marche dans les 5minutes.
2. Sélectionnez le mode:
aspirateur à sec, vadrouille
humide ou les deux. Chaque
mode est doté d’un voyant
indiquant qu’il est activé.
Consultez la page6 pour de
l’information sur les modes
denettoyage.
3. Inclinez l’appareil pour
commencer à faire tourner les
tampons.
En mode vadrouille humide,
déplacez d’abord l’appareil
d’avant en arrière pour l’amorcer
(environ 30secondes).
4. Votre appareil peut s’incliner
tout en restant à plat pour
faciliter l’accès aux espaces
restreints.
5. Appuyez sur le bouton
d’alimentation pour l’éteindre
(OFF). Remarque: l’appareil
reste dans le dernier mode de
nettoyage utilisé s’il est remis en
marche dans les 5minutes.
6. Une fois le nettoyage
terminé, placez l’appareil dans
son plateau de rangement.
Utilisation de la tête pivotante pour le nettoyage des bordures
IMPORTANT: Assurez-vous que les gros débris, les flaques d’eau ou les dégâts humides importantes
sont essuyés avant de commencer. L’aspirateur est conçu pour nettoyer les débris secs; n’utilisez pas le
mode aspirateur pour ramasser les liquides renversés. Si des débris humides ou de l’eau pénètrent dans
le réservoir de poussière, reportez-vous aux pages8 et 9 pour savoir comment le nettoyer.
Aspiration à sec des bordures: faites pivoter
l’appareil à un angle de 90° et glissez-le sans effort
le long du bord.
Nettoyage humide des bordures: les
tampons de vadrouille sont conçus pour se
rendre jusqu’aux angles de mur, ce qui garantit
un nettoyage en profondeur des bordures.
background
8 BISSELL.ca
Emptying the Dirt Tank
1. Press button at bottom of
tank to release. Rotate up and
pull tank out to remove.
2. Pull lid up to remove. 3. Separate filter by pulling
blue cage off.
4. Empty tank. If contents
appear wet, see next page for
cleaning instructions.
5. Separate filter from tank
and tap on side of trash bin to
remove dust and debris. If filter
feels wet or damp, rinse and
allow to dry completely before
reinstalling.
6. Reassemble tank.
Cleaning Your Floors (continued)
Using Hard Floor Sanitize Formula
Please read “DIRECTIONS FOR USE” on Hard Floor Sanitize label. Use on hard nonporous floors only.
1. Follow cleaning instructions on previous page
to remove visible soils.
To Sanitize: Turn dry vacuum OFF and wet mop
ON.
2. With wet mop ON, clean floors keeping the
device in motion to spread the solution to the
floor. Continue doing so to allow the floor to
remain wet for 5 min. Allow floors to air dry.
Do not use the vacuum during this time.
CONTINUED ON NEXT PAGE
8 BISSELL.ca
Vidange du réservoir à poussière
1. Appuyez sur le bouton
situé au bas du réservoir pour
le dégager. Faite pivoter le
réservoir vers le haut et tirez-le
pour le retirer.
2. Tirez le couvercle vers le
haut pour le retirer.
3. Séparez le filtre en tirant sur
la cage bleue.
4. Videz le réservoir. Si le
contenu semble humide, voir
la page suivante pour les
instructions de nettoyage.
5. Séparez le filtre du réservoir
et tapotez-le sur le côté de
la poubelle pour enlever la
poussière et les débris. Si le
filtre semble mouillé ou humide,
rincez-le et laissez-le sécher
complètement avant de le
réinstaller.
6. Réassemblez le réservoir.
Nettoyage du sol (suite)
Utilisation de la formule d’assainissement des sols durs
Veuillez lire le «MODE D’EMPLOI» sur l’étiquette de la solution d’assainissement pour sols durs.
N’utilisez que sur les sols durs et non poreux.
1. Suivez les instructions de nettoyage de la page
précédente pour éliminer les salissures visibles.
Pour assainir: désactivez l’aspirateur à sec et
activez la vadrouille humide.
2. Lorsque la vadrouille humide est activée,
nettoyez le sol en gardant l’appareil en mouvement
pour répandre la solution sur la surface. Continuez
ainsi pour que le sol reste humide pendant
5minutes. Laissez le sol sécher à l’air libre.
N’utilisez pas l’aspirateur pendant cette période.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
background
BISSELL.ca 9
Entretien après le nettoyage
1. Tirez sur les tampons pour
les retirer.
2. Les tampons peuvent
être lavés à la machine* ou à
lamain.
*Lavage en machine à l’eau chaude. N’utilisez
que des détergents liquides. N’utilisez pas
d’eau de javel ou de produit assouplissant.
Faites sécher à la machine à faible régime.
Les tampons ne doivent pas être repassés ni
nettoyés à sec.
3. Laissez les tampons sécher
complètement à l’air libre avant
de les réinstaller.
4. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer le conduit d’aspiration
de l’appareil sous le réservoir de nettoyage et sur le pied. Laissez les
tampons sécher complètement avant de lesréinstaller.
5. Videz le réservoir. Si le contenu
semble humide, suivez les étapes
présentées plus haut pour enlever
tous les débrishumides.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
Nettoyage des débris humides
Si de l’eau est aspirée par l’aspirateur à sec et que le réservoir de déchets secs contient des débris
humides, veillez à bien nettoyer votre appareil.
1. Retirez le réservoir de nettoyage et nettoyez le
conduit d’aération de l’aspirateur.
2. Inclinez l’appareil pour en faciliter l’accès
et utilisez une petite brosse à bouteille pour
dégager le passage du tuyau à l’intérieur de
l’appareil.
Vidange du réservoir à poussière (suite)
BISSELL.ca 9
After-Cleaning Care
1. Pull mop pads to remove. 2. Mop pads may be machine*
or hand washed.
*Machine wash warm. Use only liquid detergents.
Do not use bleach or fabric softener. Tumble dry
on low. Do not iron or dry clean.
3. Let mop pads dry
completely before reattaching.
4. Use a damp cloth to clean suction path on machine under
clean tank and on the foot. Allow to dry completely before
reinstalling tank.
5. Empty tank. If contents
seem wet, follow prior steps to
remove all wet debris.
CONTINUED ON NEXT PAGE
Wet Debris Clean Out
If water is picked up by the vacuum and the dry dirt tank has wet debris, ensure your machine is
cleaned out completely.
1. Remove clean tank and clean out the vacuum
air path.
2. Recline machine for easy access and use a
small bottle brush to clear the hose-like path
inside the machine.
Emptying the Dirt Tank (continued)
background
10 BISSELL.ca
Problem Possible Cause Remedies
Machine will
not turn on
Battery is not charged.
Charge machine with provided charger. If
machine charges for 3 full hours and product still
doesn’t turn on, contact BISSELL Consumer Care.
Mop pads are
not spinning
Machine is upright. Recline machine.
Mop pads are
wobbling
Mop pads are not installed
properly.
Turn Power OFF. Turn machine upside down to
see pad installation. Ensure pads are aligned to
center circles on foot and secured tightly.
Fluid is not
coming out
of machine
Clean water tank is empty.
Refill clean water tank with more warm water and
cleaning formula.
Clean water tank is not seated
properly.
Reinstall clean water tank. See instructions on
page 5.
Machine is upright. Recline machine.
Spray tips are clogged.
Locate spray tip opening (yellow port) under mop
pad driver. Remove debris that may be blocking
opening.
Fluid receiver is clogged.
Remove clean tank. Wipe in and around the
circular opening in the upper right corner above
the molded installation graphic to remove any
clog or debris in that area.
Machine is
leaking
Cap of clean water tank is not
closed properly.
Remove clean water tank and reinstall cap.
Clean water tank is not seated
properly.
Reinstall clean water tank. See instructions on
page 5.
Troubleshooting
After-Cleaning Care (continued)
6. Separate filter from tank
and tap on side of trash bin to
remove dust and debris.
7. Occasionally wash filter to
maintain vacuum performance.
Rinse and allow to dry
completely before reinstalling.
8. Store machine in a
protected, dry area. Since
this product uses water, it
must not be stored where
there is danger of freezing.
Freezing will damage internal
components and may void the
warranty. If planning to store
for over 6 months, ensure
battery is fully charged before
storage.
Note: Any other maintenance or servicing not included in this manual should be performed by an
authorized service representative.
CONTINUED ON NEXT PAGE
10 BISSELL.ca
Problème Causes possibles Solutions
L’appareil ne
se met pas en
marche
La batterie n’est pas chargée.
Rechargez l’appareil avec le chargeur fourni. Si
l’appareil se recharge pendant 3heures complètes et
qu’il ne se met toujours pas en marche, communiquez
avec le service à la clientèle de BISSELL.
Les tampons
de vadrouille ne
tournent pas
L’appareil est en position verticale. Inclinez l’appareil.
Les tampons
sont instables
Les tampons ne sont pas installés
de façon appropriée.
Éteignez l’appareil. Retournez l’appareil pour vérifier
l’installation du tampon. Assurez-vous que les
coussinets sont alignés sur les cercles centraux du pied
et bien fixés.
Aucun liquide
ne sort de
l’appareil
Le réservoir d’eau propre est vide.
Remplissez le réservoir d’eau propre avec de l’eau
tiède et de la solution nettoyante.
Le réservoir d’eau propre est mal
fixé en place.
Réinstallez le réservoir d’eau propre. Voir les
instructions à la page5.
L’appareil est en position verticale. Inclinez l’appareil.
Les pointes de vaporisation du
pied sont obstruées.
Situez l’ouverture de la pointe de vaporisation
(ouverture jaune) sous le support des tampons.
Enlevez les débris qui bloquent l’ouverture.
Le récepteur de produit est
obstrué.
Retirez le réservoir d’eau propre. Essuyez l’intérieur
et le pourtour de l’ouverture circulaire dans le coin
supérieur droit, au-dessus du graphique d’installation
moulé, afin d’éliminer tout bouchon ou débris dans
cette zone.
Diagnostics de panne
Entretien après le nettoyage (suite)
6. Séparez le filtre du réservoir
et tapotez-le sur le côté de
la poubelle pour éliminer la
poussière et les débris.
7. Lavez occasionnellement
le filtre pour maintenir les
performances de l’aspirateur.
Rincez et laissez sécher
complètement avant de
réinstaller.
8. Rangez l’appareil à l’abri et
dans un endroit sec. Puisqu’il
utilise de l’eau, ce produit ne doit
pas être rangé dans un endroit
où il y a un risque de gel. Le gel
endommagerait les composants
internes de l’appareil et cela
pourrait entraîner l’annulation de
la garantie. Si vous prévoyez de
ranger l’appareil pendant plus
de 6mois, assurez-vous que
la batterie est complètement
chargée avant de le faire.
Remarque: Toute opération d’entretien ou de réparation autre que celles qui sont indiquées dans ce
manuel doit être effectuée par un représentant d’entretien autorisé.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
background
BISSELL.ca 11
L’appareil
présente une
fuite
Le capuchon du réservoir
d’eau propre n’est pas fermé
adéquatement.
Retirez le réservoir d’eau propre et réinstallez le
bouchon.
Le réservoir d’eau propre est mal
fixé en place.
Réinstallez le réservoir d’eau propre. Voir les
instructions à la page5.
L’aspirateur ne
ramasse pas
les débris ou
n’aspire pas
Le filtre doit être nettoyé ou n’est
pas installé correctement.
Nettoyez et réinstallez les filtres. Voir les instructions
à la page8.
La buse d’aspiration avant est
obstruée et doit être nettoyée.
L’aspirateur est réservé aux dégâts secs. Nettoyez le
conduit d’aspiration sous le réservoir d’eau propre, au
pied de l’appareil (page9). Videz et séchez le réservoir
à poussière avant la prochaine utilisation. Lavez et
séchez le filtre avant de le réutiliser.
Les débris sont trop volumineux
ou s’étendent au-delà de la zone
d’aspiration.
Orientez l’appareil vers l’avant et le centre des gros
débris pour une performance d’aspiration optimale.
Débris
humides dans
le réservoir
à poussière
ou liquide
sortant de
l’échappement
du moteur
Déplacement trop lent de
l’appareil pendant le nettoyage ou
trop de passages humides dans
une zone.
Veillez à ce que l’appareil reste en mouvement
pendant le nettoyage humide. Le fait de nettoyer un
endroit pendant une longue période peut entraîner
l’introduction d’humidité dans le réservoir à poussière.
L’appareil a été passé sur un gros
dégât humide.
L’aspirateur est réservé aux salissures sèches. Nettoyez
le conduit d’aspiration sous le réservoir d’eau propre,
au pied de l’appareil (page9). Videz et séchez le
réservoir à poussière avant la prochaine utilisation.
Lavez et séchez le filtre avant de le réutiliser.
Tous les
voyants à DEL
(3) clignotent
L’appareil a perdu la
communication avec la batterie.
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre
l’appareil. Attendez 10secondes, puis remettez
l’appareil en marche. Si les voyants clignotent à
nouveau, contacter le service à la clientèle de BISSELL.
Le voyant
à DEL de
l’aspirateur
clignote
Erreur du moteur de l’aspirateur:
le moteur de l’aspirateur s’est mis
en mode de protection.
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre
l’appareil. Attendez 10secondes, puis remettez
l’appareil en marche. Si les voyants clignotent à
nouveau, contacter le service à la clientèle de BISSELL.
Les voyants
à DEL de la
vadrouille et
de l’aspirateur
clignotent
alternativement
Erreur de tampon: le moteur
du tampon est passé en état de
protection.
Éteignez l’appareil, attendez 10secondes et rallumez-
le. Si les voyants clignotent à nouveau, contacter le
service à la clientèle de BISSELL.
Vérifiez que les tampons ne sont pas recouverts de
poils ou d’autres matériaux qui pourraient entraver
leur rotation.
Appareil utilisé sur un tapis ou
une moquette.
Ce produit est conçu pour les sols durs. N’utilisez pas
cet appareil sur des tapis ou des moquettes.
L’appareil
s’éteint
inopinément.
La batterie est en entrée en mode
de protection.
Attendez 10minutes, puis appuyez sur le bouton
d’alimentation; l’appareil devrait fonctionner à
nouveau.
Diagnostics de panne (suite)
BISSELL.ca 11
Vacuum does
not pick up
debris/has
no suction
Filter needs to be cleaned or is
not installed correctly.
Clean and reinstall filters. See instructions on
page 8.
Front suction nozzle is clogged
and needs to be cleared.
Machine is for dry messes only. Clean suction
path under clean tank, machine foot (page 9).
Empty, dry dirt tank before next use. Wash and
dry filter before reusing.
Debris is too large or spread
beyond suction area.
Aim machine front and center to large debris for
optimal suction performance.
Wet debris
in dry dirt
tank or fluid
coming out
of motor
exhaust
Moving device too slowly while
cleaning or too many wet
passes in one area.
Make sure keep unit moving while wet cleaning.
Cleaning one spot for a long period of time could
cause moisture to be ingested into dry debris
collection tank.
Ran over large, wet mess.
Machine is for dry messes only. Clean suction
path under clean tank, machine foot (page 9).
Empty, dry dirt tank before next use. Wash and
dry filter before reusing.
All (3) LED
lights are
flashing
Machine lost communication
with battery.
Press power button to turn machine off. Wait 10
seconds and turn machine back on. If lights flash
again, contact BISSELL Consumer Care.
Vacuum LED
flashing
Vacuum motor error: Vacuum
motor went into protective
status.
Press power button to turn machine off. Wait 10
seconds and turn machine back on. If lights flash
again, contact BISSELL Consumer Care.
Wet Mop LED
and vacuum
LED lights
flashing
alternately
Pad error: Pad motor went into
protective status.
Shut machine off, wait 10 seconds and turn
machine back on. If lights flash again, contact
BISSELL Consumer Care.
Check pads for hair or other material interfering
with proper pad rotation.
Device used on area rug or
carpet.
This product is designed for hard floors. Stop use
on area rug and carpet.
Machine
unexpectedly
turns off.
The battery has gone into a
protective status.
Wait 10 minutes then press the power button and
the machine should begin functioning again.
Troubleshooting (continued)
background
But wait, there’s more!
Join us online for a complete guide to your new product, including
troubleshooting, product registration, parts, and more.
Go to support.BISSELL.ca.
VIDEOSINFOREGISTER PARTS SUPPORT
We’re Waggin’ Our Tails!
BISSELL proudly supports BISSELL Pet Foundation® and its mission to
help save homeless pets. When you buy a BISSELL® product, you help
save pets, too. We’re proud to design products that help make pet
messes, odours and pet homelessness disappear.
Visit BISSELLsavespets.ca to learn more.
©2023 BISSELL Inc. All rights reserved.
Part Number 1639084 10/23
Attendez, ce n’est pas tout!
Visitez-nous en ligne pour consulter le guide complet de votre nouveau produit qui
comprend les diagnostics de panne, l’enregistrement du produit, les pièces et plus.
Allez à support.BISSELL.ca.
VIDÉOSINFOINSCRIPTION PIÈCES SOUTIEN
Nous frétillons de joie!
BISSELL appuie fièrement la BISSELL Pet Foundation® et sa mission de sauver des animaux sans
foyer. Lorsque vous achetez un produit BISSELL®, vous contribuez aussi à sauver des animaux.
Nous sommes fiers de concevoir des produits qui aident à faire disparaître les saletés et les
odeurs laissées par les animaux tout en réduisant le nombre d’animaux sans foyer.
Visitez le site BISSELLsavespets.ca pour en savoir plus.
©2023 BISSELL Inc. Tous droits réservés.
N
o
de pièce1639084 10/23

Specifications

Bissell 3764B Questions and Answers

See other models: 3897A 4171L 23157 3515G 3888A