Bissell 2288D ICONPET Cordless Vacuum

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
2288D photo

User Guides

This is the main product document for model 2288D.

The file format is pdf, 24 pages, you can download this manual here .

background
Go online for a comprehensive walkthrough
of your product!
This guide has everything you need to get ready for first use,
including setting up, using and maintaining your machine,
but online you’ll find additional resources like tips and
troubleshooting, videos, product registration, parts and more.
Go to BISSELL.ca/support.
ICONpet CORDLESS VACUUM
MODEL SERIES 2288
Visitez-nous en ligne pour consulter le guide
pas à pas complet de votre produit!
Ce guide contient tout ce dont vous avez besoin pour vous préparer
à la première utilisation, y compris à l’installation, à l’utilisation et à
l’entretien de votre appareil, mais, en ligne, vous trouverez des ressources
supplémentaires comme des conseils et des diagnostics de panne, des
vidéos, l’enregistrement du produit, les pièces et plus encore.
Allez au BISSELL.ca/support.
ASPIRATEUR ICONpet SANS FIL
SÉRIE DE MODÈLES 2288
background
2 BISSELL.ca
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
» Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from
openings and moving parts. Brush Roll continues to rotate when in
use.
» Brush Roll continues to turn while product is turned ON and handle
is in use. To avoid damage to carpet, rugs, furniture and flooring,
avoid tipping cleaner or setting it on furniture, fringed area rugs, or
carpeted stairs during tool use.
» With Brush Roll ON, do not allow cleaner to sit in one location for an
extended period of time, as damage to floor can result.
» Do not expose to rain. Store indoors.
» Do not use on wet surfaces.
» Do not allow to be used as a toy.
» Close attention is necessary when used by or near children.
» Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
» Plastic film can be dangerous. To avoid danger of suffocation, keep
away from children.
» Do not immerse in water or liquid.
» Do not use for any purpose other than described in this user guide.
» Use only manufacturer’s recommended attachments.
» If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged,
left outdoors, or dropped into water, have it repaired at an authorized
service center.
» Do not charge the unit outdoors.
» Do not incinerate the appliance even if it severely damaged. The
batteries can explode in a fire.
» Do not put any object into opening.
» Do not use with any opening blocked.
» Keep openings free of dust, lint, hair and anything that may reduce
airflow.
» Use extra care when cleaning stairs.
» Do not pick up flammable materials (lighter fluid, gasoline, kerosene,
etc.) or use in the presence of explosive liquids or vapors.
» Always turn OFF this appliance before connecting or disconnecting the
motorized nozzle.
» Do not pick up toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain
cleaner, etc.).
» Do not use vacuum cleaner in an enclosed space filled with vapors
given off by oil-based paint, paint thinner, some moth-proofing
substances, flammable dust, or other explosive or toxic vapors.
» Do not pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws,
coins, etc.
» Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
matches or hot ashes.
» Do not use without Dirt Tank or filters in place.
» Use only on dry, indoor surfaces.
» Keep appliance on a level surface.
» Disconnect battery pack before cleaning or servicing.
» If the charger supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order
to avoid a hazard.
» Do not pull or carry charger by cord, use cord as a handle, close door
on cord, or pull cord around sharp edges or corners.
» Keep charger cord away from heated surfaces.
» To unplug, grasp the charger plug, not the cord.
» Do not handle charger plug or appliance with wet hands.
» Battery pack, charging port on the hand vac and charger output are
not to be short-circuited.
» The appliance must be disconnected from the battery charger when
removing the battery.
» The battery is to be disposed of safely.
» Do not recharge, disassemble, heat above 6C/14F, or incinerate.
» Keep batteries out of reach of children.
» Dispose of used batteries promptly.
» This appliance contains batteries that are only replaceable by skilled
persons.
» Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the OFF-
position before picking up or carrying the appliance. Carrying the
appliance with your finger on the switch or energizing appliance that
have the switch on invites accidents.
» Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
» Do not use appliance that is damaged or modified. Damaged or
modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in
fire, explosion or risk of injury.
» Do not expose appliance to fire or excessive temperature. Exposure to
fire or temperature above 13C/26F may cause explosion.
» Follow all charging instructions and do not charge the appliance
outside of the temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside of the specified
range may damage the battery and increase the risk of fire.
» Have servicing performed by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the
product is maintained.
» Do not modify or attempt to repair the appliance except as indicated
in the instructions for use and care.
» Keep the temperature range of between 4-40°C/40-104°F when
charging battery, storing unit or during use.
» Use only with charger provided by manufacturer SIL, Model SSC-
320110US.
» Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk
of fire when used with another battery pack.
» Unplug charger from electrical socket when not in use, before
cleaning, maintaining or servicing the appliance, and if your appliance
has an accessory tool with a moving brush, before connecting or
disconnecting the tool.
» This appliance contains batteries that are non-replaceable.
» The battery must be removed from the appliance before it is
scrapped.
» Do not use with damaged cord or charger. If appliance is not working
as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped
into water, return it to a service center.
» Turn OFF all controls before unplugging.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR VACUUM.
When using an electrical appliance, basic precautions should be observed, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS MODEL IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
2 BISSELL.ca
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
OU DE BLESSURE:
» Tenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et les autres parties du
corps à l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement. Le rouleau de
brosse poursuit sa rotation lorsque l’appareil est utilisé.
» Le rouleau de brosse continue de tourner lorsque l’appareil est allumé et
que le manche est utilisé. Pour ne pas abîmer les moquettes, les tapis, les
meubles et les planchers, éviter de renverser l’appareil ou de l’immobiliser sur
les meubles, les tapis frangés ou les escaliers recouverts de moquette durant
son utilisation.
» Lorsque le rouleau de brosse est en fonction, ne pas laisser l’appareil au même
endroit pendant une période prolongée, car cela pourrait endommager le
plancher.
» Ne pas exposer à la pluie. Ranger l’appareil à l’intérieur.
» Ne pas utiliser sur des surfaces humides.
» Ne pas permettre à des enfants d’utiliser l’appareil comme jouet.
» Faire preuve d’une grande vigilance si l’appareil est utilisé par des enfants ou
près d’eux.
» Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
» La pellicule de plastique peut être dangereuse. Pour éviter les risques
d’étouffement, tenir hors de portée des enfants.
» Ne pas immerger dans l’eau ni dans un autre liquide.
» Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles mentionnées dans ce guide
de l’utilisateur.
» Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
» Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par terre ou dans
l’eau, s’il est endommagé ou encore s’il a été oublié à l’extérieur, le faire
réparer dans un centre autorisé.
» Ne pas recharger l’appareil à l’extérieur.
» Ne pas incinérer l’appareil, même s’il a subi des dommages importants. Les
batteries pourraient exploser dans le feu.
» Ne pas mettre d’objets dans les ouvertures de l’appareil.
» Ne pas utiliser si les ouvertures sont bloquées.
» Maintenir les ouvertures libres de poussière, de charpies, de cheveux et de tout
autre objet qui peut restreindre la circulation d’air.
» Être très prudent lors du nettoyage des escaliers.
» Ne pas aspirer de matières inflammables ou combustibles (liquide à briquet,
essence, kérosène, etc.) ni utiliser l’appareil en présence de vapeurs ou de
liquides explosifs.
» Toujours éteindre l’aspirateur avant de raccorder ou de retirer la buse
motorisée.
» Ne pas aspirer de matières toxiques (agent de blanchiment au chlore,
ammoniaque, nettoyant pour tuyaux d’écoulement, etc.).
» Ne pas utiliser l’appareil dans un espace fermé rempli de vapeurs de peinture à
base d’huile, de diluant à peinture, de certaines substances contre les mites, de
poussières inflammables ou d’autres vapeurs explosives ou toxiques.
» Ne pas aspirer d’objets durs ou tranchants, comme du verre, des clous, des vis,
des pièces de monnaie, etc.
» Ne pas aspirer de matières chaudes ou en combustion comme des cigarettes,
des allumettes ou des cendres chaudes.
» Ne pas utiliser l’appareil sans réservoir à poussière ou filtre.
» Utiliser uniquement sur des surfaces intérieures qui sont sèches.
» Maintenir l’appareil sur une surface de niveau.
» Débrancher la batterie avant son nettoyage ou entretien.
» Si le cordon d’alimentation du chargeur est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, l’un de ses agents d’entretien ou toute autre personne
qualifiée afin d’éviter tout problème.
» Ne pas se servir du cordon du chargeur comme d’une poignée pour tirer ou
transporter l’appareil. Éviter de fermer une porte sur le cordon. Éviter de tirer le
cordon sur des coins ou des bords tranchants.
» Tenir le cordon du chargeur à l’écart des surfaces chauffées.
» Pour débrancher l’appareil, saisir la fiche du chargeur et non le cordon.
» Ne pas toucher à la fiche du chargeur ni à l’appareil avec les mains mouillées.
» La batterie, le port de charge de l’aspirateur à main et la sortie du chargeur ne
doivent pas être court-circuités.
» Lappareil doit être débranché de la batterie du chargeur avant le retrait de
la batterie.
» La batterie doit être mise au rebut en toute sécurité.
» Ne pas recharger, ni démonter, ni chauffer à plus de 60°C (140°F) ou incinérer.
» Garder les batteries hors de la portée des enfants.
» Jeter rapidement les batteries usagées.
» Cet appareil contient des batteries qui ne peuvent être remplacées que par des
personnes qualifiées.
» Empêcher toute mise en marche involontaire. Sassurer que l’interrupteur
d’alimentation est en mode arrêt (OFF) avant de soulever ou transporter
l’appareil. Porter l’appareil avec le doigt sur son interrupteur ou alimenter un
appareil dont l’interrupteur est en position de marche peut causer un accident.
» Dans des conditions excessives, du liquide peut s’échapper de la batterie. Éviter
tout contact. En cas de contact accidentel, rincer abondamment à l’eau. Si le
liquide entre en contact avec les yeux, obtenir en plus de l’aide médicale. Le
liquide qui s’échappe de la batterie peut causer une irritation ou des brûlures.
» Ne pas utiliser un appareil endommagé ou qui a fait l’objet de modifications.
Les batteries endommagées ou modifiées peuvent réagir de manière
imprévisible, entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessures.
» Ne pas exposer l’appareil au feu ou à une chaleur excessive. Lexposition au
feu ou à des températures supérieures à 130°C (266°F) pourrait causer une
explosion.
» Suivre toutes les instructions relatives au chargement et ne pas recharger
l’appareil si la température se trouve en dehors de la plage de température
de chargement prescrite dans les instructions. Effectuer le chargement de
fon inappropriée ou endehors de la plage de température prescrite pourrait
endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie.
» Confier les travaux de réparation ou d’entretien à un technicien ou réparateur
qualifié et nutiliser que des pièces de rechange identiques. Cette précaution
assurera le maintien de la sécurité du produit.
» Ne pas modifier ni tenter de réparer l’appareil, sauf comme indiqué dans les
instructions relatives à l’utilisation et à l’entretien.
» Sassurer que la température ambiante demeure entre 4 et 40°C (40 et 104°F)
lors du chargement de la batterie, du rangement de l’appareil ou lors de son
utilisation.
» Utiliser uniquement avec le chargeur fourni par le fabricant SIL, modèle
SSC-320110US.
» Pour recharger l’appareil, utiliser uniquement le chargeur précisé par le
fabricant. Un chargeur convenant à un type de batterie peut engendrer un
risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie.
» Débrancher le chargeur de la prise électrique lorsque l’appareil nest pas utilisé,
avant de le nettoyer, de l’entretenir ou de le réparer, et, si l’appareil est doté
d’un accessoire muni d’une brosse mobile, avant de brancher ou débrancher
l’accessoire.
» Cet appareil contient des batteries qui ne sont pas remplaçables.
» La batterie doit être retirée de l’appareil avant la mise au rebut.
» Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le chargeur est endommagé. Si l’appareil
ne fonctionne pas comme il devrait, s’il a été échappé, endommagé, laissé à
l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, le retourner dans un centre de service.
» Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE ASPIRATEUR.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent être prises, y compris ce qui suit:
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CE MODÈLE D’APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
background
BISSELL.ca 3
Safety Instructions .......................................................2
Assembly ............................................................................5
Installing the Wall Mount .........................................5
Charging the Battery................................................. 6
Using the Vacuum ........................................................7
Attaching Tools for Hand Vac Use....................7
Emptying the Dirt Tank.............................................8
Removing the Brush Roll .........................................8
Cleaning & Replacing the Filters ....................... 9
Disposing of the Batteries ................................... 10
Troubleshooting ............................................................ 11
Warranty ............................................................................ 11
We’re so happy you chose the ICONpet High-Powered Cordless
Vacuum. We put this guide together to help you set up, use and
maintain your cordless vacuum. We’ve also included some tips we
think will come in handy when you first start using your cordless
vacuum, so let’s get started!
For a comprehensive walkthrough of your product, go to
BISSELL.ca/support.
BISSELL.ca 3
Instructions de sécurité ..........................................2
Assemblage .................................................................. 5
Installation du support mural .............................. 5
Chargement de la batterie ................................... 6
Utilisation de l’aspirateur ........................................7
Fixation des accessoires
de l’aspirateur à main ...............................................7
Vidage du réservoir à poussière ........................ 8
Retrait du rouleau de brosse ............................... 8
Nettoyage et remplacement des fi ltres ........ 9
Élimination des batteries ......................................10
Diagnostics de panne ............................................. 11
Garantie .......................................................................... 11
Nous sommes ravis que vous ayez choisi l’aspirateur sans fil à haute
puissance ICONpet. Nous avons conçu ce guide pour vous aider à
configurer, utiliser et entretenir votre aspirateur sans fil. Nous avons
également inclus quelques conseils qui, selon nous, s’avéreront
pratiques lorsque vous utiliserez votre appareil pour la première fois.
Alors, commençons!
Pour consulter le guide pas à pas complet de votre produit, visitez le
BISSELL.ca/support.
background
4 BISSELL.ca
Getting to Know Your Vacuum
For additional support videos and information about your vacuum, visit BISSELL.ca/support.
Product View
1. Hand Vacuum Assembly
2. Power Button
3. Cleaning Mode Button
4. Tank Release Button
5. Dirt Tank
6. Hand Vacuum Release Button
7. Extension Wand
8. Foot Release Button
9. Tangle-Free Brush Roll
10. Motorized Floor Cleaning Foot
11. LED Headlights
12. Charging Port
13. Post-Motor Filter
14. Foot Hose
Hand
Vacuum
Assembly
Extension
Wand
Motorized
Floor
Cleaning
Foot
Battery
Charger
Wall Storage
& Charging
Station
Lighted
Crevice Tool
& Dusting
Brush
Motorized
TurboBrush
Tool
What’s in the Box?
Standard accessories may vary by model.To identify what should be included with your purchase,
please refer to the “Carton Contents” list located on the underside of the insert inside the carton.
9
8
7
6
10
11
12
13
14
5
4
3
2
1
4 BISSELL.ca
Apprendre à connaître votre aspirateur
Pour visionner des vidéos de soutien ou pour obtenir des renseignements supplémentaires concernant
votre aspirateur, visitez le BISSELL.ca/support.
Schéma du produit
1. Assemblage de l’aspirateur à main
2. Interrupteur d’alimentation
3. Bouton du mode de nettoyage
4. Bouton de dégagement du
réservoir
5. Réservoir à poussière
6. Bouton de relâchement de
l’aspirateur à main
7. Tube-rallonge
8. Bouton de relâchement du pied
9. Rouleau de brosse anti-
enchevêtrement
10. Pied motorisé pour le nettoyage
des planchers
11. Ampoules à DEL
12. Port de charge
13. Filtre postmoteur
14. Tuyau de pied
Assemblage
de l’aspirateur
à main
Tube-rallonge Pied motorisé
pour le
nettoyage des
planchers
Chargeur de
batterie
Station murale
de rangement
et de charge
Brosse à
épousseter
et suceur plat
éclairé
Brosse
TurboBrush
motorisée
Que contient la boîte?
Les accessoires standards varient d’un modèle à l’autre.Afin d’identifier ce que devrait comprendre
votre achat, consultez la liste du «contenu de la boîte» qui se trouve sur la face intérieure de la pièce
d’insertion à l’intérieur du carton.
9
8
7
6
10
11
12
13
14
5
4
3
2
1
background
BISSELL.ca 5
1. Connect the Extension
Wand to Motorized Floor
Cleaning Foot. You’ll hear
a “click” when they’re
connected.
2. Connect the Hand Vacuum
Assembly to the Extension
Wand. You’ll hear a “click
when they’re connected.
3. Make sure to charge your
stick vacuum before first use.
Refer to page 6, “Charging the
Battery” for instructions.
Assembly
Go to BISSELL.ca/support for assembly videos.
Installing the Wall Storage & Charging Station
Go to BISSELL.ca/support for more tips and video instructions on installing the Wall Storage &
Charging Station.
1. Open the Wall Storage
& Charging Station, use the
bubble level to ensure it is
level and insert two screws
to secure to wall. In order to
charge the machine, ensure
the Wall Storage & Charging
Station is mounted near a wall
outlet.
2. Insert the tool holders into
the side of the Wall Storage
& Charging Station. To install
the charging cord, remove the
power cord clip from the Wall
Storage & Charging Station.
Insert the charging cord and
secure it with the charging
cord clip.
3. Plug the power adapter
into the wall and place the
machine on the Wall Storage &
Charging Station for charging.
Refer to page 6, “Charging the
Battery” for instructions.
BISSELL.ca 5
1. Raccordez le tube-rallonge au
pied motorisé destiné au nettoyage
des planchers. Lorsqu’il est
raccor, un déclic se fait entendre.
2. Raccordez l’aspirateur à
main assemblé au tube-rallonge.
Lorsqu’il est raccor, un déclic se
fait entendre.
3. Assurez-vous de charger
l’aspirateur vertical avant la
première utilisation. Consultez la
page6, «Charger la batterie»,
pour les instructions.
Assemblage
Visitez le BISSELL.ca/support pour des vidéos sur l’assemblage.
Installation de la station murale de rangement et de charge
Visitez le BISSELL.ca/support pour obtenir d’autres conseils et des vidéos d’instructions sur
l’installation de la station de rangement et de charge murale.
1. Ouvrez la station de rangement
et de charge murale, à l’aide du
niveau à bulle pour vous assurer
qu’elle est bien de niveau et insérez
deux vis pour la fixer au mur. Pour
recharger l’appareil, assurez-vous
que la station de rangement et de
charge murale est installée près
d’une prise murale.
2. Insérez les porte-outils dans le
côté de la station de rangement et
de charge murale. Pour installer le
cordon de charge, retirez l’attache
du cordon d’alimentation de la
station murale de rangement et
de charge. Insérez le cordon de
chargement et fixez-le à l’aide de
l’attache du cordon de chargement.
3. Branchez l’adaptateur électrique
dans le mur et placez l’appareil
sur la station de rangement et de
charge murale pour le recharger.
Consultez la page6, «Charger la
batterie», pour les instructions.
background
6 BISSELL.ca
4
1. Plug the battery charger
into the wall.
2. Plug the charger into the
charging port on the back side
of the hand vacuum.
3. Let the hand vacuum charge
for 4 hours or until all three
sections of the battery charge
icon are illuminated.
Charging the Battery
Go to BISSELL.ca/support for additional how-to videos.
Before first use, make sure to fully charge your stick vacuum for 4 hours to get a full charge.
To charge the battery you can plug the charger directly into the Hand Vacuum Assembly or into the
Wall Storage & Charging Station.
Charging with the Hand Vacuum
Charging with the Wall Storage & Charging Station
4
1. Follow instructions on
page 5 for installing the Wall
Storage & Charging Station.
Once installed, hang the
machine onto the station.
2. Let the vacuum charge for 4
hours or until all three sections
of the battery charge icon are
illuminated.
6 BISSELL.ca
4
1. Branchez le chargeur dans la
prise électrique.
2. Branchez le chargeur dans le
port de charge situé sur le côté
arrière de l’aspirateur à main.
3. Laissez l’aspirateur à main se
charger pendant quatreheures
ou jusqu’à ce que les trois parties
de l’icône de charge de la batterie
s’allument.
Chargement de la batterie
Visitez le BISSELL.ca/support pour visionner des vidéos didactiques supplémentaires.
Avant la première utilisation, chargez complètement l’aspirateur vertical pendant quatre heures pour
obtenir une charge complète.
Pour charger la batterie, il est possible de brancher le chargeur directement sur l’aspirateur à main ou
sur la station de rangement et de charge murale.
Charge avec l’aspirateur à main
Charge avec la station murale de rangement et de charge
4
1. Suivez les instructions à la
page5 pour installer la station de
rangement et de charge murale.
Une fois la station installée,
accrochez-y l’appareil.
2. Laissez l’aspirateur se charger
pendant quatreheures ou jusqu’à
ce que les trois parties de l’icône de
charge de la batterie s’allument.
background
BISSELL.ca 7
1. Press the Power Button to
begin cleaning and to turn OFF
the machine when finished
cleaning.
2. Press the Cleaning Mode Button to toggle between the
three settings:
••• Recommended for maximum suction. It’s the most powerful
setting which is great for cleaning carpets, however has the
shortest run time. This is the default suction mode when the
vacuum is turned ON.
•• Recommended for everyday cleaning. It’s great for hard
floors, low pile carpets and area rugs. It balances power and run
time.
Recommended for the longest run time. It’s great for hard
floors and offers the quietest sound.
Using the Vacuum
Looking for more guidance? Go to BISSELL.ca/support for tips and 24-7 support while
cleaning.
ICONpet Cordless can be used as a stick vacuum, hand vacuum or for extended reach with hand
vacuum + wand.
WARNING Do not use your vacuum until you are familiar with all instructions and operating procedures.
Clean stairs or furniture easily with the tools provided. Pair your desired tool with the hand vacuum
or extension wand. Go to BISSELL.ca/support for tips on above floor cleaning tools.
1. To use as a hand vacuum,
press the release button
to disconnect it from the
extension wand.
2. Attach your chosen tool. 3. Use the tool to clean
furniture, stairs or other
surfaces in your home.
Attaching Tools for Hand Vac Use
Go to BISSELL.ca/support for additional how-to videos.
BISSELL.ca 7
1. Appuyez sur le bouton
d’alimentation pour commencer
le nettoyage et pour éteindre
l’appareil une fois le nettoyage
terminé.
2. Appuyez sur le bouton «Mode de nettoyage» pour basculer entre les
trois réglages:
••• Recommandé pour une aspiration maximale. Cest le réglage le plus
puissant, qui est idéal pour le nettoyage des moquettes, mais qui a la
durée de fonctionnement la plus courte. Cest le mode d’aspiration par
défaut lorsque l’aspirateur est mis en marche.
•• Recommandé pour le nettoyage quotidien. Nettoie facilement les
planchers nus, les moquettes à poil court et les tapis. Équilibre puissance
et temps de fonctionnement.
Recommandé pour les longs temps de fonctionnement. Idéal pour les
planchers nus, et très silencieux.
Utilisation de l’aspirateur
Besoin d’autres conseils? Visitez le BISSELL.ca/support pour obtenir en tout temps des conseils et
de l’aide pendant le nettoyage.
Laspirateur ICONpet sans fil peut être utilisé comme un aspirateur vertical, un aspirateur à main ou un
aspirateur à grande portée en réunissant l’aspirateur à main et le tube-rallonge.
AVERTISSEMENTN’utilisez pas l’aspirateur avant d’avoir pris connaissance de toutes les instructions et
de toutes les procédures d’utilisation.
Nettoyez facilement des escaliers ou des meubles grâce aux accessoires fournis. Associez l’accessoire
sélectionné à l’aspirateur à main ou au tube-rallonge. Allez au BISSELL.ca/support pour obtenir des
conseils sur les accessoires de nettoyage de surfaces au-dessus des planchers.
1. Pour utiliser l’aspirateur à
main, appuyez sur le bouton de
dégagement afin de déconnecter
l’appareil du tube-rallonge.
2. Fixez l’accessoire sélectionné. 3. Utilisez cet accessoire pour
nettoyer les meubles, les escaliers
ou d’autres surfaces de la maison.
Fixation des accessoires de l’aspirateur à main
Visitez le BISSELL.ca/support pour visionner des vidéos didactiques supplémentaires.
background
8 BISSELL.ca
1. Turn OFF your machine.
Remove the Dirt Tank from the
hand vacuum by sliding the
latch on the front of the tank.
2. Grab the top of the tank
and pull up. This will activate a
wiping feature to remove debris
from the mesh filter screen.
3. Fully remove the separator
from the tank and tap the
mesh screen on the side of the
trash bin.
4. Dump dirt from the tank
into the trash bin.
5. Slide the separator back
into the tank, ensuring the
notch is seated into the tank
correctly.
6. Put the whole tank into
the hand vacuum by guiding
the notched out area on the
bottom of the tank onto the
hook on the hand vacuum.
Push into place.
Emptying the Dirt Tank
More of a video person? Go to BISSELL.ca/support for additional how-to videos.
WARNING
» Before using your vacuum, make sure that the Dirt Tank is in locked position and that all fi lters, both pre and post-fi lters, are in
place. DO NOT operate your vacuum without these fi lters.
Removing the Brush Roll
Go to BISSELL.ca/support for a full list of maintenance and troubleshooting support.
1. Turn the machine OFF and
press the Foot Release Button
to disconnect the Motorized
Floor Cleaning Foot from the
Extension Wand.
2. With a flathead screwdriver
or coin, twist the slot on the
side of the foot clockwise and
pull the Brush Roll out.
3. To replace, push the Brush
Roll back in the chamber and
twist counter-clockwise with a
tool or coin to lock in place.
1
2
8 BISSELL.ca
1. Éteignez l’appareil. Retirez le
réservoir à poussière de l’aspirateur
à main en appuyant sur le bouton
de dégagement du réservoir situé à
l’avant de celui-ci.
2. Saisissez la poignée centrale
du filtre et tirez vers le haut pour
activer une fonction d’essuyage qui
enlève les débris de la grille du filtre
en mousse.
3. Retirez complètement le
séparateur du réservoir et tapez le
filtre en mousse contre le côté de
la poubelle.
4. Videz la poussière du réservoir
dans la poubelle.
5. Replacez le séparateur dans
le réservoir en vous assurant que
l’encoche est logée correctement
sur le réservoir.
6. Placez l’ensemble du réservoir
dans l’aspirateur à main en
guidant la zone à encoche du
fond du réservoir sur le crochet de
l’aspirateur à main. Poussez-le en
place.
Vidage du réservoir à poussière
Des vidéos seraient préférables? Visitez le BISSELL.ca/support pour visionner des vidéos
didactiques supplémentaires.
AVERTISSEMENT
» Avant d’utiliser l’aspirateur, assurez-vous que le réservoir à poussière est en position verrouillée et que tous les fi ltres, tant le fi ltre
prémoteur que le fi ltre postmoteur, sont en place. NE faites PAS fonctionner l’aspirateur sans ces fi ltres.
Entretien du rouleau de brosse
Visitez le BISSELL.ca/support pour obtenir une liste complète des aides à l’entretien et au dépannage.
1. Éteignez l’appareil et
appuyez sur le bouton de
relâchement du pied pour
déconnecter le pied motorisé
destiné au nettoyage des
planchers du tube-rallonge.
2. Avec un tournevis à tête
plate ou une pièce de monnaie,
tournez la fente sur le côté du
pied dans le sens horaire et tirez
le rouleau de brosse.
3. Pour le replacer, repoussez
le rouleau de brosse dans la
chambre et faites-le tourner
dans le sens antihoraire avec un
outil ou une pièce de monnaie
pour le fixer en place.
1
2
background
BISSELL.ca 9
Nettoyage et remplacement des filtres
Visitez le BISSELL.ca/support pour obtenir des conseils sur l’entretien et le remplacement du filtre d’aspirateur.
1. Pour nettoyer le filtre
prémoteur, éteignez la machine
et retirez le réservoir de saleté de
l’aspirateur à main.
2. Retirez le filtre du haut du
réservoir. Retirez le filtre du
logement du cadre du filtre. Tapez
le filtre contre la poubelle de
manière à retirer toute poussière
ou tout débris.
3. Pour nettoyer le filtre, rincez-le
sous l’eau tiède et comprimez-
le pour retirer la saleté. Laissez
reposer pendant 24heures,
jusqu’à ce qu’il soit complètement
sec. Replacez le filtre dans le cadre
de fon que le côté de l’étiquette
soit vers le bas (touche le cadre)
avant d’utiliser votre appareil.
1. Pour nettoyer votre filtre
postmoteur, éteignez l’appareil
et appuyez sur le loquet situé à
l’arrière de l’aspirateur à main.
2. Retirez le filtre postmoteur de
l’aspirateur.
3. S’il y a des débris sur le filtre,
tapotez-le sur une poubelle
et rincez-le sous l’eau chaude.
Laissez-le sécher pendant au
moins 24heures avant de le
remettre dans l’aspirateur et de
replacer le couvercle du filtre.
Filtres prémoteurs
Pour une performance de nettoyage optimale, nettoyez toujours le filtre après chaque utilisation.
Filtre postmoteur
AVERTISSEMENT
» N’utilisez pas l’aspirateur avant d’avoir pris connaissance de toutes les instructions et de toutes les procédures d’utilisation.
» Avant d’utiliser l’aspirateur, assurez-vous que le réservoir à poussière est en position verrouillée et que tous les fi ltres, tant le fi ltre
prémoteur que le fi ltre postmoteur, sont en place. NE faites PAS fonctionner l’aspirateur sans ces fi ltres.
BISSELL.ca 9
Cleaning & Replacing the Filters
Go to BISSELL.ca/support for tips on maintaining and replacing your vacuum filters.
1. To clean the pre-motor
filter, turn OFF machine and
remove Dirt Tank from the
hand vacuum.
2. Pull filter from the top of
the tank. Remove the filter
from the filter frame housing.
Tap the filter against the side
of a trash bin to remove dust
and debris.
3. To clean, rinse under warm
water and squeeze to remove
dirt. Lay out for 24 hours, until
completely dry. Make sure
to replace your filter into the
frame with the tag side down
(touching the frame) before
using your machine.
1. To clean your post-motor
filter, turn OFF machine and
press the latch on the back of
the hand vacuum.
2. Remove the post-motor
filter from the vacuum.
3. If there’s debris on the filter,
tap it on a trash bin and rinse
under warm water. Let dry
for at least 24 hours before
putting it back in the vacuum
and replacing the filter cover.
Pre-Motor Filters
For best cleaning performance, always clean your pre-motor filter after each use.
Post-Motor Filter
WARNING
» Do not use your vacuum until you are familiar with all instructions and operating procedures.
» Before using your vacuum, make sure that the Dirt Tank is in locked position and that all fi lters, both pre and post-fi lters, are in
place. DO NOT operate your vacuum without these fi lters.
background
10 BISSELL.ca
Disposing of the Batteries
Go to BISSELL.ca/support for additional support and how-to videos.
WARNING This product contains lithium-ion rechargeable batteries. According to Federal and
state regulations, removal and proper disposal of lithium-ion batteries is required. For removal of the batteries in
your ICONpet Cordless, see instructions on this page.
NOTICE Disconnecting the battery will destroy the appliance and invalidate the warranty.
NOTE: Keep Battery Pack together – DO NOT separate individual batteries. For specifi c disposal instructions of batteries, please
contact the RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) at 1-800-822-8837 or visit www.call2recycle.org.
1. Run the battery out. Make
sure the unit is disconnected
from the charger and turned
OFF and the hand vacuum
is disconnected from the
extension wand.
2. Remove five screws from the
back of the unit.
3. Pull the bottom cover off of
the back of the unit.
4. Disconnect and remove
entire battery assembly by
unplugging the two sockets
from the vacuum.
5. Properly discard remainder
of product.
10 BISSELL.ca
Élimination des batteries
Visitez le BISSELL.ca/support pour visionner des vidéos didactiques supplémentaires et obtenir
davantage de soutien.
AVERTISSEMENT Ce produit contient des batteries rechargeables au lithium-ion. Les
batteries au lithium-ion doivent être enlevées et jetées conformément aux lois fédérales. Pour enlever la batterie de
votre appareil sans fi l ICONpet, consultez les instructions sur cette page.
REMARQUE Le débranchement de la batterie brisera l’appareil et annulera la garantie.
REMARQUE: Ne démontez pas la batterie – NE séparez PAS les batteries individuelles. Pour connaître les directives précises relativement
à l’élimination des batteries, veuillez communiquer avec RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) au 1800822-8837 ou visitez
le www.call2recycle.org.
1. Faites fonctionner la batterie
jusqu’à ce qu’elle soit vide.
Assurez-vous que l’appareil est
débranché du chargeur et éteint,
et que l’aspirateur à main est
débranché du tube-rallonge.
2. Retirez les cinq vis situées à
l’arrière de l’appareil.
3. Retirez le couvercle inférieur
de l’arrière de l’appareil.
4. Débranchez et retirez tout
l’assemblage de la batterie en
débranchant les deux prises de
l’aspirateur.
5. Jetez correctement le reste
du produit.
background
BISSELL.ca 11
Garantie
Garantie limitée de 2ans. Visitez le BISSELL.ca/support ou téléphonez au 1800263-2535 pour
obtenir des renseignements complets au sujet de la garantie.
Problème Cause possible Solution
Laspirateur
naspire pas la
poussière.
Les filtres sont encrassés. Retirez et rincez les filtres prémoteurs. Laissez
suffisamment de temps pour que les filtres sèchent
complètement avant de les réinsérer. Retirez et
dépoussiérez le filtre postmoteur.
Il y a une obstruction dans l’aspirateur. Retirez le pied et le tube-rallonge de l’aspirateur
à main. Vérifiez la présence d’accumulations ou
d’obstructions dans chacune de ces sections.
Enlevez les débris ou les obstructions avant de
réassembler les pièces.
Le réservoir à poussière nest pas logé
correctement.
Retirez le réservoir, puis remettez-le bien en place.
De la
poussière
s’échappe de
l’aspirateur.
Le réservoir à poussière est plein. Videz le réservoir.
Il manque des filtres ou ces derniers
sont sales.
Vérifiez si les filtres prémoteur et postmoteur sont
en place et propres.
Il y a une obstruction dans l’aspirateur. Retirez le pied et le tube-rallonge de l’aspirateur
à main. Vérifiez la présence d’accumulations ou
d’obstructions dans chacune de ces sections.
Enlevez les débris ou les obstructions avant de
réassembler les pièces.
Laspirateur ne
se recharge
pas.
Le chargeur utilisé nest pas conforme. Utilisez uniquement le chargeur fourni avec
l’appareil.
Le chargeur nest pas correctement
branché sur l’appareil.
Retirez le chargeur et réinstallez-le sur l’aspirateur
à main.
Diagnostics de panne
Pour consulter le guide pas à pas complet de votre produit et des conseils, visitez le BISSELL.ca/support.
Ce guide contient tout ce dont vous avez besoin pour vous préparer à la première utilisation, y compris à
l’installation, à l’utilisation et à l’entretien de votre appareil, mais, en ligne, vous trouverez des ressources
supplémentaires comme des conseils et des diagnostics de panne, des vidéos, l’enregistrement du
produit, les pièces et plus encore.
Erreurs
Cause: Défaillance du moteur
d’aspiration.
Solution: Éteignez l’appareil.
Inspectez et nettoyez les filtres.
Vérifiez que la machine est
exempte de débris et nettoyez-
la. Si cela ne résout pas le
problème, contactez le Service
à la clientèle.
Cause: Rouleau de brosse
bloqué.
Solution: Éteignez l’appareil.
Vérifiez que le rouleau de
brosse est exempt de débris
et nettoyez-le. Le rouleau de
brosse peut être retiré pour un
nettoyage plus en profondeur
(page8). Mettez l’appareil en
marche (ON).
Cause: Problème avec la
batterie.
Solution: Communiquez avec
le Service à la clientèle de
BISSELL.
Problème de débit d’air
Solution: Éteignez l’appareil.
Inspectez et nettoyez les filtres.
Vérifiez que la machine est
exempte de débris et nettoyez-
la. Si cela ne résout pas le
problème, contactez le Service
à la clientèle.
BISSELL.ca 11
Warranty
2-Year limited warranty. Visit BISSELL.ca/support or call 1-800-263-2535 for complete
warranty information.
Problem Possible Cause Remedies
Vacuum
won’t pick
up dirt
Filters are dirty. Remove and rinse Pre-Motor Filters. Allow
enough time for them to dry properly before
reinserting. Remove and dust off post-motor
filter.
There is a clog in the vacuum. Remove the foot and extension wand from the
hand vacuum. Check for debris buildup or clogs
in each of these sections. Clear any debris or
clogs before reassembling.
Dirt Tank is not seated correctly. Remove the tank and reseat properly.
Dirt is
escaping
from the
vacuum
Dirt Tank is full. Empty the tank.
Filters are missing or dirty. Check to see if the Pre-Motor & Post Motor
Filters are in place and clean, if necessary.
There is a clog in the vacuum. Remove the foot and extension wand from the
hand vacuum. Check for debris buildup or clogs
in each of these sections. Clear any debris or
clogs before reassembling.
Vacuum
won’t
charge
Wrong charger is being used. Use only the charger that comes with the
machine.
Charger is not plugged into the
machine properly.
Remove the charger and reinstall into the hand
vacuum.
Troubleshooting
For a comprehensive walkthrough of your product and support visit BISSELL.ca/support.
This guide has everything you need to get ready for first use, including setting up, using and
maintaining your machine, but online you’ll find additional resources like tips and troubleshooting,
videos, product registration, parts, and more.
Errors
Cause: Suction motor fault.
Remedy: Turn machine
OFF. Check and clean
filters. Check and clean the
machine of clogs. If this
doesn’t solve the problem,
contact Consumer Care.
Cause: Brush roll stall.
Remedy: Turn machine OFF.
Check and clean the brush
roll of any clogs. Brush
roll can be removed for
thorough cleaning (page 8).
Turn machine ON.
Cause: Battery issue.
Remedy: Contact Consumer
Care.
Air flow issue.
Remedy: Turn machine
OFF. Check and clean
filters. Check and clean the
machine of clogs. If this
doesn’t solve the problem,
contact Consumer Care.
background
©2021 BISSELL Inc. All rights reserved.
Part Number 1626940 01/21
We’re Waggin’ Our Tails!
BISSELL® proudly supports BISSELL Pet Foundation® and its mission to help save
homeless pets. When you buy a BISSELL product, you help save pets, too. We’re proud
to design products that help make pet messes, odours and pet homelessness disappear.
Visit BISSELLsavespets.ca to learn more.
But wait, there’s more!
Join us online for a complete guide to your new product, including
troubleshooting, product registration, parts, and more.
Go to BISSELL.ca/support.
VIDEOSINFOREGISTER PARTS SUPPORT
©2021 BISSELL Inc. Tous droits réservés.
N
o
de pièce1626940 01/21
Nous frétillons de joie!
BISSELL® appuie fièrement la BISSELL Pet Foundation® et sa mission de sauver des animaux
sans foyer. Lorsque vous achetez un produit BISSELL, vous contribuez aussi à sauver des
animaux. Nous sommes fiers de concevoir des produits qui aident à faire disparaître les saletés
et les odeurs laissées par les animaux tout en réduisant le nombre d’animaux sans foyer.
Visitez le BISSELLsavespets.ca pour en savoir plus.
Attendez, ce n’est pas tout!
Visitez-nous en ligne pour consulter le guide complet de votre
nouveau produit qui comprend les diagnostics de panne,
l’enregistrement du produit, les pièces et plus.
Allez au BISSELL.ca/support.
VIDÉOSINFOINSCRIPTION PIÈCES SOUTIEN
background
Go online for a comprehensive walkthrough
of your product!
This guide has everything you need to get ready for first use,
including setting up, using and maintaining your machine,
but online youll find additional resources like tips and
troubleshooting, videos, product registration, parts and more.
Go to BISSELL.ca/support.
ICONpet CORDLESS VACUUM
MODEL SERIES 2288
Visitez-nous en ligne pour consulter le guide
pas à pas complet de votre produit!
Ce guide contient tout ce dont vous avez besoin pour vous préparer
à la première utilisation, y compris à l’installation, à l’utilisation et à
l’entretien de votre appareil, mais, en ligne, vous trouverez des ressources
supplémentaires comme des conseils et des diagnostics de panne, des
vidéos, l’enregistrement du produit, les pièces et plus encore.
Allez au BISSELL.ca/support.
ASPIRATEUR ICONpet SANS FIL
SÉRIE DE MODÈLES 2288
background
2 BISSELL.ca
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
» Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from
openings and moving parts. Brush Roll continues to rotate when in
use.
» Brush Roll continues to turn while product is turned ON and handle
is in use. To avoid damage to carpet, rugs, furniture and flooring,
avoid tipping cleaner or setting it on furniture, fringed area rugs, or
carpeted stairs during tool use.
» With Brush Roll ON, do not allow cleaner to sit in one location for an
extended period of time, as damage to floor can result.
» Do not expose to rain. Store indoors.
» Do not use on wet surfaces.
» Do not allow to be used as a toy.
» Close attention is necessary when used by or near children.
» Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
» Plastic film can be dangerous. To avoid danger of suffocation, keep
away from children.
» Do not immerse in water or liquid.
» Do not use for any purpose other than described in this user guide.
» Use only manufacturers recommended attachments.
» If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged,
left outdoors, or dropped into water, have it repaired at an authorized
service center.
» Do not charge the unit outdoors.
» Do not incinerate the appliance even if it severely damaged. The
batteries can explode in a fire.
» Do not put any object into opening.
» Do not use with any opening blocked.
» Keep openings free of dust, lint, hair and anything that may reduce
airflow.
» Use extra care when cleaning stairs.
» Do not pick up flammable materials (lighter fluid, gasoline, kerosene,
etc.) or use in the presence of explosive liquids or vapors.
» Always turn OFF this appliance before connecting or disconnecting the
motorized nozzle.
» Do not pick up toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain
cleaner, etc.).
» Do not use vacuum cleaner in an enclosed space filled with vapors
given off by oil-based paint, paint thinner, some moth-proofing
substances, flammable dust, or other explosive or toxic vapors.
» Do not pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws,
coins, etc.
» Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
matches or hot ashes.
» Do not use without Dirt Tank or filters in place.
» Use only on dry, indoor surfaces.
» Keep appliance on a level surface.
» Disconnect battery pack before cleaning or servicing.
» If the charger supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order
to avoid a hazard.
» Do not pull or carry charger by cord, use cord as a handle, close door
on cord, or pull cord around sharp edges or corners.
» Keep charger cord away from heated surfaces.
» To unplug, grasp the charger plug, not the cord.
» Do not handle charger plug or appliance with wet hands.
» Battery pack, charging port on the hand vac and charger output are
not to be short-circuited.
» The appliance must be disconnected from the battery charger when
removing the battery.
» The battery is to be disposed of safely.
» Do not recharge, disassemble, heat above 60°C/140°F, or incinerate.
» Keep batteries out of reach of children.
» Dispose of used batteries promptly.
» This appliance contains batteries that are only replaceable by skilled
persons.
» Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the OFF-
position before picking up or carrying the appliance. Carrying the
appliance with your finger on the switch or energizing appliance that
have the switch on invites accidents.
» Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
» Do not use appliance that is damaged or modified. Damaged or
modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in
fire, explosion or risk of injury.
» Do not expose appliance to fire or excessive temperature. Exposure to
fire or temperature above 130°C/266°F may cause explosion.
» Follow all charging instructions and do not charge the appliance
outside of the temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside of the specified
range may damage the battery and increase the risk of fire.
» Have servicing performed by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the
product is maintained.
» Do not modify or attempt to repair the appliance except as indicated
in the instructions for use and care.
» Keep the temperature range of between 4-40°C/40-104°F when
charging battery, storing unit or during use.
» Use only with charger provided by manufacturer SIL, Model SSC-
320110US.
» Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk
of fire when used with another battery pack.
» Unplug charger from electrical socket when not in use, before
cleaning, maintaining or servicing the appliance, and if your appliance
has an accessory tool with a moving brush, before connecting or
disconnecting the tool.
» This appliance contains batteries that are non-replaceable.
» The battery must be removed from the appliance before it is
scrapped.
» Do not use with damaged cord or charger. If appliance is not working
as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped
into water, return it to a service center.
» Turn OFF all controls before unplugging.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR VACUUM.
When using an electrical appliance, basic precautions should be observed, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS MODEL IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
2 BISSELL.ca
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
OU DE BLESSURE:
» Tenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et les autres parties du
corps à l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement. Le rouleau de
brosse poursuit sa rotation lorsque l’appareil est utilisé.
» Le rouleau de brosse continue de tourner lorsque l’appareil est allumé et
que le manche est utilisé. Pour ne pas abîmer les moquettes, les tapis, les
meubles et les planchers, éviter de renverser l’appareil ou de l’immobiliser sur
les meubles, les tapis frangés ou les escaliers recouverts de moquette durant
son utilisation.
» Lorsque le rouleau de brosse est en fonction, ne pas laisser l’appareil au même
endroit pendant une période prolongée, car cela pourrait endommager le
plancher.
» Ne pas exposer à la pluie. Ranger l’appareil à l’intérieur.
» Ne pas utiliser sur des surfaces humides.
» Ne pas permettre à des enfants d’utiliser l’appareil comme jouet.
» Faire preuve d’une grande vigilance si l’appareil est utilisé par des enfants ou
près d’eux.
» Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
» La pellicule de plastique peut être dangereuse. Pour éviter les risques
d’étouffement, tenir hors de portée des enfants.
» Ne pas immerger dans l’eau ni dans un autre liquide.
» Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles mentionnées dans ce guide
de l’utilisateur.
» Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
» Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par terre ou dans
l’eau, s’il est endommagé ou encore s’il a été oublié à l’extérieur, le faire
réparer dans un centre autorisé.
» Ne pas recharger l’appareil à l’extérieur.
» Ne pas incinérer l’appareil, même s’il a subi des dommages importants. Les
batteries pourraient exploser dans le feu.
» Ne pas mettre d’objets dans les ouvertures de l’appareil.
» Ne pas utiliser si les ouvertures sont bloquées.
» Maintenir les ouvertures libres de poussière, de charpies, de cheveux et de tout
autre objet qui peut restreindre la circulation d’air.
» Être très prudent lors du nettoyage des escaliers.
» Ne pas aspirer de matières inflammables ou combustibles (liquide à briquet,
essence, kérosène, etc.) ni utiliser l’appareil en présence de vapeurs ou de
liquides explosifs.
» Toujours éteindre l’aspirateur avant de raccorder ou de retirer la buse
motorisée.
» Ne pas aspirer de matières toxiques (agent de blanchiment au chlore,
ammoniaque, nettoyant pour tuyaux d’écoulement, etc.).
» Ne pas utiliser l’appareil dans un espace fermé rempli de vapeurs de peinture à
base d’huile, de diluant à peinture, de certaines substances contre les mites, de
poussières inflammables ou d’autres vapeurs explosives ou toxiques.
» Ne pas aspirer d’objets durs ou tranchants, comme du verre, des clous, des vis,
des pièces de monnaie, etc.
» Ne pas aspirer de matières chaudes ou en combustion comme des cigarettes,
des allumettes ou des cendres chaudes.
» Ne pas utiliser l’appareil sans réservoir à poussière ou filtre.
» Utiliser uniquement sur des surfaces intérieures qui sont sèches.
» Maintenir l’appareil sur une surface de niveau.
» Débrancher la batterie avant son nettoyage ou entretien.
» Si le cordon d’alimentation du chargeur est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, l’un de ses agents d’entretien ou toute autre personne
qualifiée afin d’éviter tout problème.
» Ne pas se servir du cordon du chargeur comme d’une poignée pour tirer ou
transporter l’appareil. Éviter de fermer une porte sur le cordon. Éviter de tirer le
cordon sur des coins ou des bords tranchants.
» Tenir le cordon du chargeur à l’écart des surfaces chauffées.
» Pour débrancher l’appareil, saisir la fiche du chargeur et non le cordon.
» Ne pas toucher à la fiche du chargeur ni à l’appareil avec les mains mouillées.
» La batterie, le port de charge de l’aspirateur à main et la sortie du chargeur ne
doivent pas être court-circuités.
» L’appareil doit être débranché de la batterie du chargeur avant le retrait de
la batterie.
» La batterie doit être mise au rebut en toute sécurité.
» Ne pas recharger, ni démonter, ni chauffer à plus de 60°C (140°F) ou incinérer.
» Garder les batteries hors de la portée des enfants.
» Jeter rapidement les batteries usagées.
» Cet appareil contient des batteries qui ne peuvent être remplacées que par des
personnes qualifiées.
» Empêcher toute mise en marche involontaire. S’assurer que l’interrupteur
d’alimentation est en mode arrêt (OFF) avant de soulever ou transporter
l’appareil. Porter l’appareil avec le doigt sur son interrupteur ou alimenter un
appareil dont l’interrupteur est en position de marche peut causer un accident.
» Dans des conditions excessives, du liquide peut s’échapper de la batterie. Éviter
tout contact. En cas de contact accidentel, rincer abondamment à l’eau. Si le
liquide entre en contact avec les yeux, obtenir en plus de l’aide médicale. Le
liquide qui s’échappe de la batterie peut causer une irritation ou des brûlures.
» Ne pas utiliser un appareil endommagé ou qui a fait l’objet de modifications.
Les batteries endommagées ou modifiées peuvent réagir de manière
imprévisible, entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessures.
» Ne pas exposer l’appareil au feu ou à une chaleur excessive. L’exposition au
feu ou à des températures supérieures à 130°C (266°F) pourrait causer une
explosion.
» Suivre toutes les instructions relatives au chargement et ne pas recharger
l’appareil si la température se trouve en dehors de la plage de température
de chargement prescrite dans les instructions. Effectuer le chargement de
façon inappropriée ou endehors de la plage de température prescrite pourrait
endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie.
» Confier les travaux de réparation ou d’entretien à un technicien ou réparateur
qualifié et n’utiliser que des pièces de rechange identiques. Cette précaution
assurera le maintien de la sécurité du produit.
» Ne pas modifier ni tenter de réparer l’appareil, sauf comme indiqué dans les
instructions relatives à l’utilisation et à l’entretien.
» S’assurer que la température ambiante demeure entre 4 et 40°C (40 et 104°F)
lors du chargement de la batterie, du rangement de l’appareil ou lors de son
utilisation.
» Utiliser uniquement avec le chargeur fourni par le fabricant SIL, modèle
SSC-320110US.
» Pour recharger l’appareil, utiliser uniquement le chargeur précisé par le
fabricant. Un chargeur convenant à un type de batterie peut engendrer un
risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie.
» Débrancher le chargeur de la prise électrique lorsque l’appareil n’est pas utilisé,
avant de le nettoyer, de l’entretenir ou de le réparer, et, si l’appareil est doté
d’un accessoire muni d’une brosse mobile, avant de brancher ou débrancher
l’accessoire.
» Cet appareil contient des batteries qui ne sont pas remplaçables.
» La batterie doit être retirée de l’appareil avant la mise au rebut.
» Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le chargeur est endommagé. Si l’appareil
ne fonctionne pas comme il devrait, s’il a été échappé, endommagé, laissé à
l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, le retourner dans un centre de service.
» Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE ASPIRATEUR.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent être prises, y compris ce qui suit:
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CE MODÈLE D’APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
background
BISSELL.ca 3
Safety Instructions .......................................................2
Assembly ............................................................................5
Installing the Wall Mount .........................................5
Charging the Battery................................................. 6
Using the Vacuum ........................................................7
Attaching Tools for Hand Vac Use....................7
Emptying the Dirt Tank.............................................8
Removing the Brush Roll .........................................8
Cleaning & Replacing the Filters ....................... 9
Disposing of the Batteries ................................... 10
Troubleshooting ............................................................ 11
Warranty ............................................................................ 11
Were so happy you chose the ICONpet High-Powered Cordless
Vacuum. We put this guide together to help you set up, use and
maintain your cordless vacuum. Weve also included some tips we
think will come in handy when you first start using your cordless
vacuum, so lets get started!
For a comprehensive walkthrough of your product, go to
BISSELL.ca/support.
BISSELL.ca 3
Instructions de sécurité ..........................................2
Assemblage .................................................................. 5
Installation du support mural .............................. 5
Chargement de la batterie ................................... 6
Utilisation de l’aspirateur ........................................7
Fixation des accessoires
de l’aspirateur à main ...............................................7
Vidage du réservoir à poussière ........................ 8
Retrait du rouleau de brosse ............................... 8
Nettoyage et remplacement des fi ltres ........ 9
Élimination des batteries ......................................10
Diagnostics de panne ............................................. 11
Garantie .......................................................................... 11
Nous sommes ravis que vous ayez choisi l’aspirateur sans fil à haute
puissance ICONpet. Nous avons conçu ce guide pour vous aider à
configurer, utiliser et entretenir votre aspirateur sans fil. Nous avons
également inclus quelques conseils qui, selon nous, s’avéreront
pratiques lorsque vous utiliserez votre appareil pour la première fois.
Alors, commençons!
Pour consulter le guide pas à pas complet de votre produit, visitez le
BISSELL.ca/support.
background
4 BISSELL.ca
Getting to Know Your Vacuum
For additional support videos and information about your vacuum, visit BISSELL.ca/support.
Product View
1. Hand Vacuum Assembly
2. Power Button
3. Cleaning Mode Button
4. Tank Release Button
5. Dirt Tank
6. Hand Vacuum Release Button
7. Extension Wand
8. Foot Release Button
9. Tangle-Free Brush Roll
10. Motorized Floor Cleaning Foot
11. LED Headlights
12. Charging Port
13. Post-Motor Filter
14. Foot Hose
Hand
Vacuum
Assembly
Extension
Wand
Motorized
Floor
Cleaning
Foot
Battery
Charger
Wall Storage
& Charging
Station
Lighted
Crevice Tool
& Dusting
Brush
Motorized
TurboBrush
Tool
Whats in the Box?
Standard accessories may vary by model.To identify what should be included with your purchase,
please refer to the “Carton Contents” list located on the underside of the insert inside the carton.
9
8
7
6
10
11
12
13
14
5
4
3
2
1
4 BISSELL.ca
Apprendre à connaître votre aspirateur
Pour visionner des vidéos de soutien ou pour obtenir des renseignements supplémentaires concernant
votre aspirateur, visitez le BISSELL.ca/support.
Schéma du produit
1. Assemblage de l’aspirateur à main
2. Interrupteur d’alimentation
3. Bouton du mode de nettoyage
4. Bouton de dégagement du
réservoir
5. Réservoir à poussière
6. Bouton de relâchement de
l’aspirateur à main
7. Tube-rallonge
8. Bouton de relâchement du pied
9. Rouleau de brosse anti-
enchevêtrement
10. Pied motorisé pour le nettoyage
des planchers
11. Ampoules à DEL
12. Port de charge
13. Filtre postmoteur
14. Tuyau de pied
Assemblage
de l’aspirateur
à main
Tube-rallonge Pied motorisé
pour le
nettoyage des
planchers
Chargeur de
batterie
Station murale
de rangement
et de charge
Brosse à
épousseter
et suceur plat
éclairé
Brosse
TurboBrush
motorisée
Que contient la boîte?
Les accessoires standards varient d’un modèle à l’autre.Afin d’identifier ce que devrait comprendre
votre achat, consultez la liste du «contenu de la boîte» qui se trouve sur la face intérieure de la pièce
d’insertion à l’intérieur du carton.
9
8
7
6
10
11
12
13
14
5
4
3
2
1
background
BISSELL.ca 5
1. Connect the Extension
Wand to Motorized Floor
Cleaning Foot. Youll hear
a “click” when theyre
connected.
2. Connect the Hand Vacuum
Assembly to the Extension
Wand. Youll hear a “click
when theyre connected.
3. Make sure to charge your
stick vacuum before first use.
Refer to page 6, “Charging the
Battery for instructions.
Assembly
Go to BISSELL.ca/support for assembly videos.
Installing the Wall Storage & Charging Station
Go to BISSELL.ca/support for more tips and video instructions on installing the Wall Storage &
Charging Station.
1. Open the Wall Storage
& Charging Station, use the
bubble level to ensure it is
level and insert two screws
to secure to wall. In order to
charge the machine, ensure
the Wall Storage & Charging
Station is mounted near a wall
outlet.
2. Insert the tool holders into
the side of the Wall Storage
& Charging Station. To install
the charging cord, remove the
power cord clip from the Wall
Storage & Charging Station.
Insert the charging cord and
secure it with the charging
cord clip.
3. Plug the power adapter
into the wall and place the
machine on the Wall Storage &
Charging Station for charging.
Refer to page 6, “Charging the
Battery for instructions.
BISSELL.ca 5
1. Raccordez le tube-rallonge au
pied motorisé destiné au nettoyage
des planchers. Lorsqu’il est
raccordé, un déclic se fait entendre.
2. Raccordez l’aspirateur à
main assemblé au tube-rallonge.
Lorsqu’il est raccordé, un déclic se
fait entendre.
3. Assurez-vous de charger
l’aspirateur vertical avant la
première utilisation. Consultez la
page6, «Charger la batterie»,
pour les instructions.
Assemblage
Visitez le BISSELL.ca/support pour des vidéos sur l’assemblage.
Installation de la station murale de rangement et de charge
Visitez le BISSELL.ca/support pour obtenir d’autres conseils et des vidéos d’instructions sur
l’installation de la station de rangement et de charge murale.
1. Ouvrez la station de rangement
et de charge murale, à l’aide du
niveau à bulle pour vous assurer
qu’elle est bien de niveau et insérez
deux vis pour la fixer au mur. Pour
recharger l’appareil, assurez-vous
que la station de rangement et de
charge murale est installée près
d’une prise murale.
2. Insérez les porte-outils dans le
côté de la station de rangement et
de charge murale. Pour installer le
cordon de charge, retirez l’attache
du cordon d’alimentation de la
station murale de rangement et
de charge. Insérez le cordon de
chargement et fixez-le à l’aide de
l’attache du cordon de chargement.
3. Branchez l’adaptateur électrique
dans le mur et placez l’appareil
sur la station de rangement et de
charge murale pour le recharger.
Consultez la page6, «Charger la
batterie», pour les instructions.
background
6 BISSELL.ca
4
1. Plug the battery charger
into the wall.
2. Plug the charger into the
charging port on the back side
of the hand vacuum.
3. Let the hand vacuum charge
for 4 hours or until all three
sections of the battery charge
icon are illuminated.
Charging the Battery
Go to BISSELL.ca/support for additional how-to videos.
Before first use, make sure to fully charge your stick vacuum for 4 hours to get a full charge.
To charge the battery you can plug the charger directly into the Hand Vacuum Assembly or into the
Wall Storage & Charging Station.
Charging with the Hand Vacuum
Charging with the Wall Storage & Charging Station
4
1. Follow instructions on
page 5 for installing the Wall
Storage & Charging Station.
Once installed, hang the
machine onto the station.
2. Let the vacuum charge for 4
hours or until all three sections
of the battery charge icon are
illuminated.
6 BISSELL.ca
4
1. Branchez le chargeur dans la
prise électrique.
2. Branchez le chargeur dans le
port de charge situé sur le côté
arrière de l’aspirateur à main.
3. Laissez l’aspirateur à main se
charger pendant quatreheures
ou jusqu’à ce que les trois parties
de l’icône de charge de la batterie
s’allument.
Chargement de la batterie
Visitez le BISSELL.ca/support pour visionner des vidéos didactiques supplémentaires.
Avant la première utilisation, chargez complètement l’aspirateur vertical pendant quatre heures pour
obtenir une charge complète.
Pour charger la batterie, il est possible de brancher le chargeur directement sur l’aspirateur à main ou
sur la station de rangement et de charge murale.
Charge avec l’aspirateur à main
Charge avec la station murale de rangement et de charge
4
1. Suivez les instructions à la
page5 pour installer la station de
rangement et de charge murale.
Une fois la station installée,
accrochez-y l’appareil.
2. Laissez l’aspirateur se charger
pendant quatreheures ou jusqu’à
ce que les trois parties de l’icône de
charge de la batterie s’allument.
background
BISSELL.ca 7
1. Press the Power Button to
begin cleaning and to turn OFF
the machine when finished
cleaning.
2. Press the Cleaning Mode Button to toggle between the
three settings:
••• Recommended for maximum suction. Its the most powerful
setting which is great for cleaning carpets, however has the
shortest run time. This is the default suction mode when the
vacuum is turned ON.
•• Recommended for everyday cleaning. Its great for hard
floors, low pile carpets and area rugs. It balances power and run
time.
Recommended for the longest run time. Its great for hard
floors and offers the quietest sound.
Using the Vacuum
Looking for more guidance? Go to BISSELL.ca/support for tips and 24-7 support while
cleaning.
ICONpet Cordless can be used as a stick vacuum, hand vacuum or for extended reach with hand
vacuum + wand.
WARNING Do not use your vacuum until you are familiar with all instructions and operating procedures.
Clean stairs or furniture easily with the tools provided. Pair your desired tool with the hand vacuum
or extension wand. Go to BISSELL.ca/support for tips on above floor cleaning tools.
1. To use as a hand vacuum,
press the release button
to disconnect it from the
extension wand.
2. Attach your chosen tool. 3. Use the tool to clean
furniture, stairs or other
surfaces in your home.
Attaching Tools for Hand Vac Use
Go to BISSELL.ca/support for additional how-to videos.
BISSELL.ca 7
1. Appuyez sur le bouton
d’alimentation pour commencer
le nettoyage et pour éteindre
l’appareil une fois le nettoyage
terminé.
2. Appuyez sur le bouton «Mode de nettoyage» pour basculer entre les
trois réglages:
••• Recommandé pour une aspiration maximale. C’est le réglage le plus
puissant, qui est idéal pour le nettoyage des moquettes, mais qui a la
durée de fonctionnement la plus courte. C’est le mode d’aspiration par
défaut lorsque l’aspirateur est mis en marche.
•• Recommandé pour le nettoyage quotidien. Nettoie facilement les
planchers nus, les moquettes à poil court et les tapis. Équilibre puissance
et temps de fonctionnement.
Recommandé pour les longs temps de fonctionnement. Idéal pour les
planchers nus, et très silencieux.
Utilisation de l’aspirateur
Besoin d’autres conseils? Visitez le BISSELL.ca/support pour obtenir en tout temps des conseils et
de l’aide pendant le nettoyage.
L’aspirateur ICONpet sans fil peut être utilisé comme un aspirateur vertical, un aspirateur à main ou un
aspirateur à grande portée en réunissant l’aspirateur à main et le tube-rallonge.
AVERTISSEMENTN’utilisez pas l’aspirateur avant d’avoir pris connaissance de toutes les instructions et
de toutes les procédures d’utilisation.
Nettoyez facilement des escaliers ou des meubles grâce aux accessoires fournis. Associez l’accessoire
sélectionné à l’aspirateur à main ou au tube-rallonge. Allez au BISSELL.ca/support pour obtenir des
conseils sur les accessoires de nettoyage de surfaces au-dessus des planchers.
1. Pour utiliser l’aspirateur à
main, appuyez sur le bouton de
dégagement afin de déconnecter
l’appareil du tube-rallonge.
2. Fixez l’accessoire sélectionné. 3. Utilisez cet accessoire pour
nettoyer les meubles, les escaliers
ou d’autres surfaces de la maison.
Fixation des accessoires de l’aspirateur à main
Visitez le BISSELL.ca/support pour visionner des vidéos didactiques supplémentaires.
background
8 BISSELL.ca
1. Turn OFF your machine.
Remove the Dirt Tank from the
hand vacuum by sliding the
latch on the front of the tank.
2. Grab the top of the tank
and pull up. This will activate a
wiping feature to remove debris
from the mesh filter screen.
3. Fully remove the separator
from the tank and tap the
mesh screen on the side of the
trash bin.
4. Dump dirt from the tank
into the trash bin.
5. Slide the separator back
into the tank, ensuring the
notch is seated into the tank
correctly.
6. Put the whole tank into
the hand vacuum by guiding
the notched out area on the
bottom of the tank onto the
hook on the hand vacuum.
Push into place.
Emptying the Dirt Tank
More of a video person? Go to BISSELL.ca/support for additional how-to videos.
WARNING
» Before using your vacuum, make sure that the Dirt Tank is in locked position and that all fi lters, both pre and post- lters, are in
place. DO NOT operate your vacuum without these fi lters.
Removing the Brush Roll
Go to BISSELL.ca/support for a full list of maintenance and troubleshooting support.
1. Turn the machine OFF and
press the Foot Release Button
to disconnect the Motorized
Floor Cleaning Foot from the
Extension Wand.
2. With a flathead screwdriver
or coin, twist the slot on the
side of the foot clockwise and
pull the Brush Roll out.
3. To replace, push the Brush
Roll back in the chamber and
twist counter-clockwise with a
tool or coin to lock in place.
1
2
8 BISSELL.ca
1. Éteignez l’appareil. Retirez le
réservoir à poussière de l’aspirateur
à main en appuyant sur le bouton
de dégagement du réservoir situé à
l’avant de celui-ci.
2. Saisissez la poignée centrale
du filtre et tirez vers le haut pour
activer une fonction d’essuyage qui
enlève les débris de la grille du filtre
en mousse.
3. Retirez complètement le
séparateur du réservoir et tapez le
filtre en mousse contre le côté de
la poubelle.
4. Videz la poussière du réservoir
dans la poubelle.
5. Replacez le séparateur dans
le réservoir en vous assurant que
l’encoche est logée correctement
sur le réservoir.
6. Placez l’ensemble du réservoir
dans l’aspirateur à main en
guidant la zone à encoche du
fond du réservoir sur le crochet de
l’aspirateur à main. Poussez-le en
place.
Vidage du réservoir à poussière
Des vidéos seraient préférables? Visitez le BISSELL.ca/support pour visionner des vidéos
didactiques supplémentaires.
AVERTISSEMENT
» Avant d’utiliser l’aspirateur, assurez-vous que le réservoir à poussière est en position verrouillée et que tous les fi ltres, tant le fi ltre
prémoteur que le fi ltre postmoteur, sont en place. NE faites PAS fonctionner l’aspirateur sans ces fi ltres.
Entretien du rouleau de brosse
Visitez le BISSELL.ca/support pour obtenir une liste complète des aides à l’entretien et au dépannage.
1. Éteignez l’appareil et
appuyez sur le bouton de
relâchement du pied pour
déconnecter le pied motorisé
destiné au nettoyage des
planchers du tube-rallonge.
2. Avec un tournevis à tête
plate ou une pièce de monnaie,
tournez la fente sur le côté du
pied dans le sens horaire et tirez
le rouleau de brosse.
3. Pour le replacer, repoussez
le rouleau de brosse dans la
chambre et faites-le tourner
dans le sens antihoraire avec un
outil ou une pièce de monnaie
pour le fixer en place.
1
2
background
BISSELL.ca 9
Nettoyage et remplacement des filtres
Visitez le BISSELL.ca/support pour obtenir des conseils sur l’entretien et le remplacement du filtre d’aspirateur.
1. Pour nettoyer le filtre
prémoteur, éteignez la machine
et retirez le réservoir de saleté de
l’aspirateur à main.
2. Retirez le filtre du haut du
réservoir. Retirez le filtre du
logement du cadre du filtre. Tapez
le filtre contre la poubelle de
manière à retirer toute poussière
ou tout débris.
3. Pour nettoyer le filtre, rincez-le
sous l’eau tiède et comprimez-
le pour retirer la saleté. Laissez
reposer pendant 24heures,
jusqu’à ce qu’il soit complètement
sec. Replacez le filtre dans le cadre
de façon que le côté de l’étiquette
soit vers le bas (touche le cadre)
avant d’utiliser votre appareil.
1. Pour nettoyer votre filtre
postmoteur, éteignez l’appareil
et appuyez sur le loquet situé à
l’arrière de l’aspirateur à main.
2. Retirez le filtre postmoteur de
l’aspirateur.
3. S’il y a des débris sur le filtre,
tapotez-le sur une poubelle
et rincez-le sous l’eau chaude.
Laissez-le sécher pendant au
moins 24heures avant de le
remettre dans l’aspirateur et de
replacer le couvercle du filtre.
Filtres prémoteurs
Pour une performance de nettoyage optimale, nettoyez toujours le filtre après chaque utilisation.
Filtre postmoteur
AVERTISSEMENT
» N’utilisez pas l’aspirateur avant d’avoir pris connaissance de toutes les instructions et de toutes les procédures d’utilisation.
» Avant d’utiliser l’aspirateur, assurez-vous que le réservoir à poussière est en position verrouillée et que tous les fi ltres, tant le fi ltre
prémoteur que le fi ltre postmoteur, sont en place. NE faites PAS fonctionner l’aspirateur sans ces fi ltres.
BISSELL.ca 9
Cleaning & Replacing the Filters
Go to BISSELL.ca/support for tips on maintaining and replacing your vacuum filters.
1. To clean the pre-motor
filter, turn OFF machine and
remove Dirt Tank from the
hand vacuum.
2. Pull filter from the top of
the tank. Remove the filter
from the filter frame housing.
Tap the filter against the side
of a trash bin to remove dust
and debris.
3. To clean, rinse under warm
water and squeeze to remove
dirt. Lay out for 24 hours, until
completely dry. Make sure
to replace your filter into the
frame with the tag side down
(touching the frame) before
using your machine.
1. To clean your post-motor
filter, turn OFF machine and
press the latch on the back of
the hand vacuum.
2. Remove the post-motor
filter from the vacuum.
3. If theres debris on the filter,
tap it on a trash bin and rinse
under warm water. Let dry
for at least 24 hours before
putting it back in the vacuum
and replacing the filter cover.
Pre-Motor Filters
For best cleaning performance, always clean your pre-motor filter after each use.
Post-Motor Filter
WARNING
» Do not use your vacuum until you are familiar with all instructions and operating procedures.
» Before using your vacuum, make sure that the Dirt Tank is in locked position and that all fi lters, both pre and post- lters, are in
place. DO NOT operate your vacuum without these fi lters.
background
10 BISSELL.ca
Disposing of the Batteries
Go to BISSELL.ca/support for additional support and how-to videos.
WARNING This product contains lithium-ion rechargeable batteries. According to Federal and
state regulations, removal and proper disposal of lithium-ion batteries is required. For removal of the batteries in
your ICONpet Cordless, see instructions on this page.
NOTICE Disconnecting the battery will destroy the appliance and invalidate the warranty.
NOTE: Keep Battery Pack together – DO NOT separate individual batteries. For speci c disposal instructions of batteries, please
contact the RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) at 1-800-822-8837 or visit www.call2recycle.org.
1. Run the battery out. Make
sure the unit is disconnected
from the charger and turned
OFF and the hand vacuum
is disconnected from the
extension wand.
2. Remove five screws from the
back of the unit.
3. Pull the bottom cover off of
the back of the unit.
4. Disconnect and remove
entire battery assembly by
unplugging the two sockets
from the vacuum.
5. Properly discard remainder
of product.
10 BISSELL.ca
Élimination des batteries
Visitez le BISSELL.ca/support pour visionner des vidéos didactiques supplémentaires et obtenir
davantage de soutien.
AVERTISSEMENT Ce produit contient des batteries rechargeables au lithium-ion. Les
batteries au lithium-ion doivent être enlevées et jetées conformément aux lois fédérales. Pour enlever la batterie de
votre appareil sans fi l ICONpet, consultez les instructions sur cette page.
REMARQUE Le débranchement de la batterie brisera l’appareil et annulera la garantie.
REMARQUE: Ne démontez pas la batterie – NE séparez PAS les batteries individuelles. Pour connaître les directives précises relativement
à l’élimination des batteries, veuillez communiquer avec RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) au 1800822-8837 ou visitez
le www.call2recycle.org.
1. Faites fonctionner la batterie
jusqu’à ce qu’elle soit vide.
Assurez-vous que l’appareil est
débranché du chargeur et éteint,
et que l’aspirateur à main est
débranché du tube-rallonge.
2. Retirez les cinq vis situées à
l’arrière de l’appareil.
3. Retirez le couvercle inférieur
de l’arrière de l’appareil.
4. Débranchez et retirez tout
l’assemblage de la batterie en
débranchant les deux prises de
l’aspirateur.
5. Jetez correctement le reste
du produit.
background
BISSELL.ca 11
Garantie
Garantie limitée de 2ans. Visitez le BISSELL.ca/support ou téléphonez au 1800263-2535 pour
obtenir des renseignements complets au sujet de la garantie.
Problème Cause possible Solution
L’aspirateur
n’aspire pas la
poussière.
Les filtres sont encrassés. Retirez et rincez les filtres prémoteurs. Laissez
suffisamment de temps pour que les filtres sèchent
complètement avant de les réinsérer. Retirez et
dépoussiérez le filtre postmoteur.
Il y a une obstruction dans l’aspirateur. Retirez le pied et le tube-rallonge de l’aspirateur
à main. Vérifiez la présence d’accumulations ou
d’obstructions dans chacune de ces sections.
Enlevez les débris ou les obstructions avant de
réassembler les pièces.
Le réservoir à poussière n’est pas logé
correctement.
Retirez le réservoir, puis remettez-le bien en place.
De la
poussière
s’échappe de
l’aspirateur.
Le réservoir à poussière est plein. Videz le réservoir.
Il manque des filtres ou ces derniers
sont sales.
Vérifiez si les filtres prémoteur et postmoteur sont
en place et propres.
Il y a une obstruction dans l’aspirateur. Retirez le pied et le tube-rallonge de l’aspirateur
à main. Vérifiez la présence d’accumulations ou
d’obstructions dans chacune de ces sections.
Enlevez les débris ou les obstructions avant de
réassembler les pièces.
L’aspirateur ne
se recharge
pas.
Le chargeur utilisé n’est pas conforme. Utilisez uniquement le chargeur fourni avec
l’appareil.
Le chargeur n’est pas correctement
branché sur l’appareil.
Retirez le chargeur et réinstallez-le sur l’aspirateur
à main.
Diagnostics de panne
Pour consulter le guide pas à pas complet de votre produit et des conseils, visitez le BISSELL.ca/support.
Ce guide contient tout ce dont vous avez besoin pour vous préparer à la première utilisation, y compris à
l’installation, à l’utilisation et à l’entretien de votre appareil, mais, en ligne, vous trouverez des ressources
supplémentaires comme des conseils et des diagnostics de panne, des vidéos, l’enregistrement du
produit, les pièces et plus encore.
Erreurs
Cause: Défaillance du moteur
d’aspiration.
Solution: Éteignez l’appareil.
Inspectez et nettoyez les filtres.
Vérifiez que la machine est
exempte de débris et nettoyez-
la. Si cela ne résout pas le
problème, contactez le Service
à la clientèle.
Cause: Rouleau de brosse
bloqué.
Solution: Éteignez l’appareil.
Vérifiez que le rouleau de
brosse est exempt de débris
et nettoyez-le. Le rouleau de
brosse peut être retiré pour un
nettoyage plus en profondeur
(page8). Mettez l’appareil en
marche (ON).
Cause: Problème avec la
batterie.
Solution: Communiquez avec
le Service à la clientèle de
BISSELL.
Problème de débit d’air
Solution: Éteignez l’appareil.
Inspectez et nettoyez les filtres.
Vérifiez que la machine est
exempte de débris et nettoyez-
la. Si cela ne résout pas le
problème, contactez le Service
à la clientèle.
BISSELL.ca 11
Warranty
2-Year limited warranty. Visit BISSELL.ca/support or call 1-800-263-2535 for complete
warranty information.
Problem Possible Cause Remedies
Vacuum
wont pick
up dirt
Filters are dirty. Remove and rinse Pre-Motor Filters. Allow
enough time for them to dry properly before
reinserting. Remove and dust off post-motor
filter.
There is a clog in the vacuum. Remove the foot and extension wand from the
hand vacuum. Check for debris buildup or clogs
in each of these sections. Clear any debris or
clogs before reassembling.
Dirt Tank is not seated correctly. Remove the tank and reseat properly.
Dirt is
escaping
from the
vacuum
Dirt Tank is full. Empty the tank.
Filters are missing or dirty. Check to see if the Pre-Motor & Post Motor
Filters are in place and clean, if necessary.
There is a clog in the vacuum. Remove the foot and extension wand from the
hand vacuum. Check for debris buildup or clogs
in each of these sections. Clear any debris or
clogs before reassembling.
Vacuum
won’t
charge
Wrong charger is being used. Use only the charger that comes with the
machine.
Charger is not plugged into the
machine properly.
Remove the charger and reinstall into the hand
vacuum.
Troubleshooting
For a comprehensive walkthrough of your product and support visit BISSELL.ca/support.
This guide has everything you need to get ready for first use, including setting up, using and
maintaining your machine, but online youll find additional resources like tips and troubleshooting,
videos, product registration, parts, and more.
Errors
Cause: Suction motor fault.
Remedy: Turn machine
OFF. Check and clean
filters. Check and clean the
machine of clogs. If this
doesnt solve the problem,
contact Consumer Care.
Cause: Brush roll stall.
Remedy: Turn machine OFF.
Check and clean the brush
roll of any clogs. Brush
roll can be removed for
thorough cleaning (page 8).
Turn machine ON.
Cause: Battery issue.
Remedy: Contact Consumer
Care.
Air flow issue.
Remedy: Turn machine
OFF. Check and clean
filters. Check and clean the
machine of clogs. If this
doesnt solve the problem,
contact Consumer Care.
background
©2021 BISSELL Inc. All rights reserved.
Part Number 1626940 01/21
Were Waggin’ Our Tails!
BISSELL® proudly supports BISSELL Pet Foundation® and its mission to help save
homeless pets. When you buy a BISSELL product, you help save pets, too. Were proud
to design products that help make pet messes, odours and pet homelessness disappear.
Visit BISSELLsavespets.ca to learn more.
But wait, theres more!
Join us online for a complete guide to your new product, including
troubleshooting, product registration, parts, and more.
Go to BISSELL.ca/support.
VIDEOSINFOREGISTER PARTS SUPPORT
©2021 BISSELL Inc. Tous droits réservés.
N
o
de pièce1626940 01/21
Nous frétillons de joie!
BISSELL® appuie fièrement la BISSELL Pet Foundation® et sa mission de sauver des animaux
sans foyer. Lorsque vous achetez un produit BISSELL, vous contribuez aussi à sauver des
animaux. Nous sommes fiers de concevoir des produits qui aident à faire disparaître les saletés
et les odeurs laissées par les animaux tout en réduisant le nombre d’animaux sans foyer.
Visitez le BISSELLsavespets.ca pour en savoir plus.
Attendez, ce n’est pas tout!
Visitez-nous en ligne pour consulter le guide complet de votre
nouveau produit qui comprend les diagnostics de panne,
l’enregistrement du produit, les pièces et plus.
Allez au BISSELL.ca/support.
VIDÉOSINFOINSCRIPTION PIÈCES SOUTIEN

Specifications

Indexed Terms: ICONPET, Cordless Vacuum

Bissell 2288D Questions and Answers

See other models: 3402B 3418B 2256C 2852C 2694B