HoMedics PS-80-WT PerfectSteam 2-in-1 Garment Steamer & Iron

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
PS-80-WT photo

Instruction Manuals & Warranty Info

This is the main product document for model PS-80-WT. Additionally, the document applies to other HoMedics models: 031262094544

The file format is pdf, 42 pages, you can download this manual here .

background
INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION
perfectsteam
®
2-in-1 garment steamer & iron
PS-80A | PS-81A | L-04843, Rev.1
Registering also gives you access
to tips, exciting oers and more!
activate
your product
warranty
scan the QR code and
register your product
within 7 days to activate
your warranty
background
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD
ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
DANGER
– TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
Always unplug appliance immediately after using, before cleaning, and
before lling with or emptying water.
DO NOT reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it
immediately.
DO NOT place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or
sink.
DO NOT place in or drop into water or other liquids.
Use only in a dry area.
WARNING
– TO REDUCE THE RISK OF BURNS, FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS:
Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
Do not use attachments not recommended by Homedics; specically, any
attachments not provided with this unit.
NEVER drop or insert any object into any opening.
DO NOT use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being
used or where oxygen is being administered.
NEVER operate the appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not
working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into
water.
NEVER leave this appliance unattended when plugged in.
This appliance is not a toy and is not to be used by children.
Close supervision is necessary when this appliance is used near children or
individuals with certain disabilities. Unsupervised use could result in re or
personal injury.
Rest the appliance on a stable surface when placing on its base.
DO NOT allow the cord to contact heated surfaces. Do not pull or twist
cord. Let appliance cool completely before putting away.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a
safety feature, this plug will t in a polarized outlet only one way. If the plug
does not t fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact
background
3
a qualied electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
DO NOT use an extension cord to operate appliance.
Surfaces of this appliance are hot when in use. Do not let heated surfaces
touch eyes or skin.
DO NOT place the steam nozzle directly on any surface or on the appliance
power cord while it is hot or plugged in.
Unplug this appliance before lling or emptying the water.
DO NOT operate steamer without properly lling the water container with
distilled water.
NEVER yank cord to disconnect from outlet; instead, grasp plug and pull to
disconnect.
Burns could occur from touching hot parts, hot water, or steam. Use care
when removing the water reservoir or when you turn a steam appliance
upside down there may be hot water in reservoir. Always position steamer
with head away from you and any other person when turning on.
DO NOT hold hand in front of steam.
To reduce likelihood of circuit overload, do not operate another high-
wattage appliance on the same circuit.
Use caution when installing or removing an attachment as it may
contain hot water from condensation. Ensure that the unit is o, and the
attachment is dry or cooled o to avoid contact with hot water.
NEVER steam a garment while it is being worn.
NEVER use water containing additives.
When emitting steam, this appliance may cause burns if it is used too close
to the skin or eyes, or if it is used incorrectly. To reduce the risk of contact
with hot water emitting from the steam vents, test appliance before use by
holding it away from the body.
CAUTION
– PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
OPERATING.
This product is intended for household use only.
DO NOT use outdoors. For indoor use only.
background
4
HEAT/STEAM
SETTING INDICATOR
WATER LEVEL
INDICATOR
WATER
INLET DOOR
SOLEPLATE
CONTROL
BUTTON
WATER CUPSTORAGE CASE
RESTING PAD
2-IN-1 GARMENT STEAMER & IRON
background
5
NANOSTEAM™ TECHNOLOGY
Nano-sized steam molecules produce a continuous high-temperature dry steam
that easily penetrates fabrics to remove tough wrinkles and freshen garments.
QUICK HEAT UP
Ready to use in 15-35 seconds, depending on setting selected.
VERTICAL OR HORIZONTAL USE
Use vertical to steam garments and draperies or horizontal for ironing.
4 SETTINGS FOR ALL FABRIC TYPES
Choose from 2 steamer or 2 iron settings.
AUTO-OFF
Automatically shuts o after being idle for 15 minutes.
CURVED SOLEPLATE
Glides across fabrics and around buttons.
INCLUDES STORAGE CASE, WATER CUP
Easy to store or pack for travel.
SPECIFICATIONS
background
6
HOW TO FILL
CAUTION: Before lling the tank with water, turn the power o and unplug the unit
from the outlet.
1. Open the water inlet door.
2. Using the water cup, carefully pour water into the water tank until it reaches the MAX
ll line.
NOTE: For best results, use puried or distilled water.
3. Make sure the water inlet door is tightly closed.
background
7
HOW TO OPERATE
1. Plug into a 120-volt
electrical outlet.
B. Mode 2: Touch the control
button again, light should be ashing with one
“beep” sound; the steamer will heat up until lights become consistent, the
steamer will be ready to use in high temperature mode.
NOTE: This mode does not produce steam.
A. Mode 1: Touch the control button once, light should be ashing with one “beep
sound; the steamer will start to heat up. Once the light becomes consistent, the
steamer is ready to use in low temperature mode.
NOTE: This mode does not produce steam.
2. The heat/steam setting indicator will cycle
through each setting indicating the steamer is
in standby mode.
NOTE: The steamer will not heat up in
standby mode.
HOW TO IRON
NORMAL IRONING
background
8
D. Mode 4: Touch the button again,
light
should be ashing with one “beep” sound;
the steamer will change temperature until
light becomes consistent and large amount of
steam comes out of the soleplate. The steamer
is ready to use in high temperature steam/
ironing mode.
C. Mode 3: Touch the control button again,
light should be ashing with one “beep
sound; the steamer will change temperature
until
light becomes consistent and a
small amount of steam comes out of the
soleplate. The steamer is ready to use in low
temperature steam/ironing mode.
E. To place the steamer in standby mode, press the control button until the “beep
sounds. The lights will ash indicating the steamer is in standby mode.
The iron can be used with an empty water tank,
can be treated as normal
iron mode. If steam is needed, unplug the steamer and rell the water tank.
The iron will automatically turn o after using in any one mode for 15 minutes. This
process can be reset by pressing the control button.
When the steamer is placed on the steamer/iron resting pad and you let go of the
steamer, steaming stops and goes into standby mode.
NOTE: The soleplate remains at high temperature.
Steaming is resumed once the steamer is picked up. The steamer automatically
shuts o if it has been paused for 15 minutes.
HOW TO STEAM
STEAM IRONING
STANDBY
background
9
AFTER USE
The soleplate remains hot during and after use. Use the steamer/iron resting pad
when transitioning from one garment to another or for cooling after use.
NOTE: The steamer/iron goes into standby mode once placed on the iron resting
pad and you are no longer touching the steamer.
CAUTION: Do not place the steamer inside the storage case until it cools down.
STEAMER/IRON
RESTING PAD
CORD STORAGE
COMPARTMENT
background
10
STEAMING/IRONING GUIDE
FABRIC TYPE MODE MODE DESCRIPTION
Silk/Rayon/Polyester/
Viscose
Low temp, dry ironing
Synthetic ber/Wool/
Cashmere
High temp, dry ironing
Cotton
Low level steaming/ironing
Linen
High level steaming/ironing
NOTE: Choose the mode based on the fabric type.
DO NOT hold the steamer/iron in the same location. Doing so may damage the fabric.
STEAMING TIPS
When steaming vertically, hang the garment on a plastic clothes hanger.
If placing the hanger on a door for steaming, use care not to damage the door with
steam.
When rst using the steamer, test on an old cloth to remove any existing water
mineral deposits.
Test the steamer on an inconspicuous area of the item to be sure the garment can
tolerate the selected steam level.
For best results, continually pass the steam jets over your garment, steaming from
top to bottom. Always keep the steamer moving over the fabric.
NOTE: Holding the steamer over one area for more than a few seconds may damage
the fabric.
WARNING: NEVER steam a garment while it is being worn.
background
11
HOW TO CARE & STORE
Allow the steamer to cool down before putting away.
Only use water in the water tank.
Always empty the water tank after use.
CAUTION: Wait for the unit to cool before attempting to empty the water tank.
Tank contents may be hot.
Clean the exterior with a soft, damp cloth and wipe dry.
Avoid sharp or abrasive objects contacting the soleplate. These objects can scratch
the soleplate and damage clothing while ironing.
Place the steamer/iron in the storage
case after it has cooled down.
1. Wind the cord and place it in the
cord storage department.
2. Place the steamer resting pad over
the cord storage compartment and
place the iron on top of the iron
resting pad.
3. Close the storage case with the
cover.
Store the unit in a cool, dry area.
1
2
3
background
12
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
No power Unit is not plugged in
No power at unit
Plug unit in
Check circuits and fuses or try a
dierent outlet
Not heating Mode is not selected,
or unit is in standby
mode
Press the control button to select
the desired mode. The steamer/
iron will not heat up while in
standby mode
Little or no steam Out of water
First time use
Wrong mode
Rell the tank with water
Select mode 4 and wait 2 minutes
for the steamer/iron to heat up
The rst two modes are for dry
ironing, the last two are steam
Burn marks Wrong mode
Iron in the same place
for too long
Select mode according to
clothing material
Always keep iron moving across
garment
TROUBLESHOOTING
background
13
SUPPLIER’S DECLARATION OF CONFORMITY
Product Description: 2-in-1 Garment Steamer & Iron
Model Number: PS-80, PS-81
Trade Name: Homedics
FCC Compliance Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
U.S. Contact Information
Company: Homedics, LLC.
Address: 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
8:30am-7:00pm EST Monday-Friday 1-800-466-3342
Homedics is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized
modications to this equipment. Such modications could void the user authority to
operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
background
Homedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of
1 year from the date of original purchase, except as noted below. Homedics warrants that its products will be free
of defects in material and workmanship under normal use and service. This warranty extends only to consumers
and does not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your Homedics product, contact a Consumer Relations representative for assistance.
Please make sure to have the model number of the product available.
Homedics does not authorize anyone, including but not limited to Retailers, the subsequent consumer purchaser
of the product from a Retailer, or remote purchasers, to obligate Homedics in any way beyond the terms set
forth herein. This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any
unauthorized accessory; alteration to the product; improper installation; unauthorized repairs or modications;
improper use of electrical/power supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating
part from failure to provide manufacturers recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect;
vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period the product is at a repair facility or otherwise
awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that are beyond the control of Homedics.
This warranty is eective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is
purchased. A product that requires modications or adoption to enable it to operate in any other country than the
country for which it was designed, manufactured, approved, and/or authorized, or repair of products damaged by
these modications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE SHALL BE NO
OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY WITH RESPECT TO
PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN
THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS THAT ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN
THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR
DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT
SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged, and/or resealed products,
including but not limited to sale of such products on internet auction sites and/or sales of such products by surplus
or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate as to any products
or parts thereof that are repaired, replaced, altered, or modied, without the prior express and written consent
of Homedics.
This warranty provides you with specic legal rights. You may have additional rights that may vary from country
to country. Because of individual country regulations, some of the above limitations and exclusions may not apply
to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit www.Homedics.com. For Canada, please
visit www.Homedics.ca.
FOR SERVICE IN THE USA
8:30am–7:00pm EST Monday–Friday
1-800-466-3342
1-YEAR LIMITED WARRANTY
©2024 Homedics, LLC. All rights reserved. Homedics and PerfectSteam are registered trademarks of Homedics, LLC.
Distributed by Homedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-PS80A
Made in China
FOR SERVICE IN CANADA
8:30am–5:00pm EST Monday–Friday
1-888-225-7378
background
perfectsteam
défroisseur à
vêtements et fer à repasser 2-en-1
PS-80A | PS-81A | L-04843, Rev.1
S’inscrire vous donne également accès à des
conseils, des ores excitantes et plus encore !
activez la
garantie de
votre produit
Numérisez le code QR et
enregistrez votre produit
dans les 7 jours pour
activer votre garantie
MODE D’EMPLOI ET INNFORMATIONS SUR LA GARANTIE
background
16
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LORS DE L’UTILISATION DE PRODUITS ÉLECTRIQUES, DES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DE BASE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE SUIVIES, NOTAMMENT LES SUIVANTES :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION.
DANGER – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE :
Débranchez toujours l’appareil immédiatement après utilisation et avant le
nettoyage.
NE TOUCHEZ PAS à un appareil tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement.
NE placez PAS ou ne rangez PAS l’appareil là où il pourrait tomber ou être
tiré dans une baignoire ou un évier.
NE le placez PAS dans l’eau ou d’autres liquides.
Utilisez uniquement dans un endroit sec.
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’INCENDIE,
DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES :
Utilisez cet appareil uniquement à des ns prévues, telles que décrites dans ce
manuel.
NE PAS utiliser d’accessoires non recommandés par Homedics ; en
particulier, aucun accessoire non fourni avec cet appareil.
NE JAMAIS laisser tomber ou insérer d’objet dans une ouverture.
NE PAS utiliser à l’extérieur ou à proximité de produits aérosols (spray) ou
d’une administration d’oxygène.
NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil s’il a un cordon ou une che
endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou endommagé,
ou sil est tombé dans l’eau. Renvoyez l’appareil à un centre de service
Homedics pour examen et réparation.
Cet appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché.
Cet appareil nest pas un jouet et ne doit pas être utilisé par des enfants.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque cet appareil est utilisé près
d’enfants ou de personnes ayant certaines incapacités. Une utilisation non
surveillée pourrait entraîner un incendie ou des blessures personnelles.
Placez l’appareil sur une surface stable lorsqu’il est posé sur son support.
NE PERMETTEZ PAS au cordon de toucher des surfaces chauées. Ne tirez
pas ou ne tordez pas le cordon. Laissez l’appareil refroidir complètement avant
de le ranger. Bouclez le cordon de manière lâche autour de l’appareil lors du
rangement.
Cet appareil a une che polarisée (une lame est plus large que l’autre). Pour des
raisons de sécurité, cette che ne s’insérera que dans une prise polarisée
background
17
dans un sens. Si la che ne rentre pas complètement dans la prise, inversez
la che. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualié. Ne
tentez pas de contourner cette fonction de sécurité.
NE PAS utiliser une rallonge pour faire fonctionner l’appareil.
Les surfaces de cet appareil sont chaudes en cours d’utilisation. Ne laissez
pas les surfaces chauées toucher les yeux ou la peau.
NE PAS placer la buse à vapeur ou la plaque chauante directement sur une
surface ou sur le cordon d’alimentation de l’appareil lorsqu’il est chaud ou branché.
Débranchez cet appareil avant de le remplir ou de le vider d’eau, et lorsqu’il
nest pas utilisé.
NE PAS faire fonctionner le défroisseur sans remplir correctement le
réservoir d’eau avec de l’eau distillée.
NE JAMAIS ajouter de détergent ou de produits chimiques dans le réservoir d’eau.
NE JAMAIS tirer sur le cordon pour le débrancher ; au lieu de cela, saisissez
la che et tirez pour le débrancher.
Des brûlures pourraient survenir en touchant des parties chaudes, de l’eau
chaude ou de la vapeur. Faites attention en ouvrant le réservoir d’eau ou en
retournant un appareil à vapeur à l’envers - il peut y avoir de l’eau chaude
dans le réservoir. Positionnez toujours le défroisseur avec la tête éloignée
de vous et de toute autre personne lors de la mise en marche.
NE PAS mettre la main devant la vapeur.
Pour réduire le risque de surcharge du circuit, n’utilisez pas un autre
appareil de haute puissance sur le même circuit.
Faites attention lors de l’installation ou du retrait d’un accessoire car il peut contenir
de l’eau chaude par condensation. Assurez-vous que l’appareil est éteint et
que l’accessoire est sec ou refroidi pour éviter tout contact avec de l’eau chaude.
NE JAMAIS défroisser des vêtements que vous, ou une autre personne, portez.
NE JAMAIS utiliser de l’eau contenant des additifs.
Lors de l’émission de vapeur, cet appareil peut causer des brûlures s’il est utilisé
trop près de la peau ou des yeux, ou s’il est utilisé de manière incorrecte. Pour
réduire le risque de contact avec de l’eau chaude émanant des évents de
vapeur, testez l’appareil avant utilisation en le maintenant éloigné du corps.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION.
Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement.
NE PAS utiliser à l’extérieur. Pour un usage en intérieur uniquement.
background
18
INDICATEUR DE
RÉGLAGE DE
CHALEUR/VAPEUR
INDICATEUR DE
NIVEAU D’EAU
TRAPPE
D’ENTRÉE D’EAU
SEMELLE
BOUTON DE
COMMANDE
TASSE À EAU
MALLETTE DE
RANGEMENT
SUPPORT DE REPOS
DÉFROISSEUR À VÊTEMENTS ET FER À REPASSER
2-EN-1
background
19
TECHNOLOGIE NANOSTEAM
MC
Des molécules de vapeur de taille nano produisent une vapeur sèche à haute température
continue qui pénètre facilement les tissus pour éliminer les plis tenaces et rafraîchir les
vêtements.
CHAUFFAGE RAPIDE
Prêt à l’emploi en 15-35 secondes, selon le réglage sélectionné.
UTILISATION VERTICALE OU HORIZONTALE
Utilisez verticalement pour défroisser les vêtements et les rideaux ou horizontalement
pour repasser.
4 RÉGLAGES POUR TOUS TYPES DE TISSUS
Choisissez parmi 2 réglages pour défroisseur ou 2 réglages pour fer à repasser.
ARRÊT AUTOMATIQUE
S’éteint automatiquement après 15 minutes d’inactivité.
SEMELLE COURBÉE
Glisse sur les tissus et autour des boutons.
INCLUT UNE MALLETTE DE RANGEMENT, UNE TASSE À EAU
Facile à ranger ou à emporter en voyage.
SPÉCIFICATIONS
background
20
COMMENT REMPLIR
ATTENTION : Avant de remplir le réservoir d’eau, éteignez l’appareil et débranchez-
le de la prise.
1. Ouvrez la trappe d’entrée d’eau.
2. À l’aide de la tasse à eau, versez soigneusement de l’eau dans le réservoir jusqu’à
atteindre la ligne de remplissage MAX.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, utilisez de l’eau puriée ou distillée.
3. Assurez-vous que la trappe d’entrée d’eau est bien fermée.
background
21
COMMENT UTILISER
1. Branchez dans une prise
électrique de 120 volts.
B. Mode 2 : Appuyez de nouveau sur le bouton de commande
, la lumière
devrait clignoter avec un seul bip sonore ; le défroisseur chauera jusqu’à ce que
les lumières deviennent constantes, le défroisseur sera prêt à être utilisé en
mode haute température.
REMARQUE : Ce mode ne produit pas de vapeur.
A. Mode 1 : Appuyez une fois sur le bouton de commande , la lumière doit
clignoter avec un seul bip sonore ; le défroisseur commencera à chauer. Une
fois que la lumière devient constante, le défroisseur est prêt à être utilisé en
mode basse température.
REMARQUE : Ce mode ne produit pas de vapeur.
2. L’indicateur de réglage de chaleur/vapeur
passera en revue chaque réglage, indiquant
que le défroisseur est en mode veille.
REMARQUE : Le défroisseur ne chauera pas
en mode veille.
COMMENT REPASSER
REPASSAGE NORMAL
background
22
D. Mode 4 : Appuyez de nouveau sur le bouton,
la lumière devrait clignoter avec un seul
bip sonore ; le défroisseur changera de
température jusqu’à ce que la lumière
devienne constante et qu’une grande quantité
de vapeur sorte de la semelle. Le défroisseur
est prêt à être utilisé en mode de repassage à
vapeur/haute température.
C. Mode 3 : Appuyez de nouveau sur le bouton
de commande
, la lumière devrait clignoter
avec un seul bip sonore ; le défroisseur
changera de température jusqu’à ce que la
lumière devienne constante et qu’une
petite quantité de vapeur sorte de la semelle.
Le défroisseur est prêt à être utilisé en mode
de repassage à vapeur/basse température.
E. Pour mettre le défroisseur en mode veille, appuyez sur le bouton de commande
jusqu’à ce que le « bip » retentisse. Les lumières clignoteront pour indiquer que
le défroisseur est en mode veille.
Le fer peut être utilisé avec un réservoir d’eau vide,
il peut être traité comme
un mode de fer normal. Si de la vapeur est nécessaire, débranchez le défroisseur
et remplissez le réservoir d’eau.
Le fer séteindra automatiquement après avoir été utilisé dans l’un des modes
pendant 15 minutes. Ce processus peut être réinitialisé en appuyant sur le bouton
de commande.
Lorsque le cuiseur vapeur est placé sur le support de repos du cuiseur/vapeur et
que vous lâchez le cuiseur vapeur, la vapeur sarrête et passe en mode veille.
REMARQUE : La semelle reste à haute température.
Le défroissage reprend une fois que le défroisseur est repris. Le défroisseur s’éteint
automatiquement s’il a été mis en pause pendant 15 minutes.
COMMENT UTILISER LE DÉFROISSEUR À VAPEUR
REPASSAGE À LA VAPEUR
MODE VEILLE
background
23
APRÈS UTILISATION
La semelle reste chaude pendant et après utilisation. Utilisez le support pour
défroisseur/fer lorsque vous passez d’un vêtement à un autre ou pour refroidir après
utilisation.
REMARQUE : Le défroisseur/fer passe en mode veille une fois placé sur le support de
fer et que vous ne touchez plus le défroisseur.
ATTENTION : Ne placez pas le défroisseur dans la mallette de rangement avant qu’il
ne refroidisse.
SUPPORT POUR
DÉFROISSEUR/
FER
COMPARTIMENT
DE RANGEMENT DU
CORDON
background
24
GUIDE DE DÉFROISSAGE/REPASSAGE
TYPE DE TISSU MODE DESCRIPTION DU MODE
Soie/Rayonne/Polyester/
Viscose
Basse température,
repassage à sec
Fibre synthétique/Laine/
Cashmere
Haute température,
repassage à sec
Coton
Défroissage/repassage à
faible niveau
Lin
Défroissage/repassage à
haut niveau
REMARQUE : Choisissez le mode en fonction du type de tissu.
NE PAS tenir le défroisseur/fer au même endroit. Cela pourrait endommager le tissu.
STEAMING TIPS
Lorsque vous défroissez verticalement, suspendez le vêtement sur un cintre en
plastique.
Si vous placez le cintre sur une porte pour défroisser, faites attention à ne pas
endommager la porte avec la vapeur.
Lors de la première utilisation du défroisseur, testez-le sur un vieux chion pour
éliminer les dépôts de minéraux existants.
Testez le défroisseur sur une zone discrète de l’article pour vous assurer que le
vêtement peut supporter le niveau de vapeur sélectionné.
Pour de meilleurs résultats, passez continuellement les jets de vapeur sur votre
vêtement, en défroissant de haut en bas. Gardez toujours le défroisseur en
mouvement sur le tissu.
REMARQUE : Tenir le défroisseur sur une zone pendant plus de quelques secondes
peut endommager le tissu.
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS défroisser un vêtement pendant qu’il est porté.
background
25
COMMENT ENTRETENIR ET RANGER
Laissez le défroisseur refroidir avant de le ranger.
Utilisez uniquement de l’eau dans le réservoir d’eau.
Videz toujours le réservoir d’eau après utilisation.
ATTENTION : Attendez que l’appareil refroidisse avant d’essayer de vider le
réservoir d’eau. Le contenu du réservoir peut être chaud.
Nettoyez l’extérieur avec un chion doux et humide, puis essuyez-le.
Évitez que des objets tranchants ou abrasifs nentrent en contact avec la semelle. Ces
objets peuvent rayer la semelle et endommager les vêtements lors du repassage.
Placez le défroisseur/fer dans la
mallette de rangement après qu’il a
refroidi.
1. Enroulez le cordon et placez-le dans le
compartiment de rangement du cordon.
2. Placez le support du défroisseur/fer
sur le compartiment de rangement du
cordon et placez le fer sur le support
du fer.
3. Fermez la mallette de rangement avec
le couvercle.
Rangez l’appareil dans un endroit frais
et sec.
1
2
3
background
26
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Pas de courant L’appareil n’est pas
branché
Pas de courant à
l’appareil
Branchez l’appareil
Vériez les circuits et les fusibles
ou essayez une autre prise
Ne chaue pas Le mode nest pas
sélectionné ou
l’appareil est en mode
veille
Appuyez sur le bouton de
commande pour sélectionner le
mode souhaité. Le défroisseur/fer
ne chauera pas en mode veille
Peu ou pas de
vapeur
Réglage de la vapeur
Le réservoir est vide
L’arrêt automatique
est activé
Sélectionnez la vapeur MAX ou
normale
Remplissez le réservoir d’eau
Le défroisseur séteint après 12
minutes d’inactivité. Appuyez sur
le bouton d’alimentation pour
allumer le défroisseur. Il faudra jusqu’à
40 secondes pour chauer avant
utilisation.
Marques de
brûlure
Mauvais mode
Fer resté trop
longtemps au même
endroit
Sélectionnez le mode en fonction
du matériau du vêtement
Gardez toujours le fer en
mouvement sur le vêtement
DÉPANNAGE
background
27
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DU FOURNISSEUR
Description du produit : perfectsteam
®
Défroisseur à vêtements et fer à repasser 2-en-1
Numéro de modèle : PS-80, PS-81
Nom commercial : Homedics
Déclaration de conformité FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer
d’interférences nuisibles, et (2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Coordonnées aux États-Unis
Société : Homedics, LLC.
Adresse : 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
8h30-19h00 HNE du lundi au vendredi 1-800-466-3342
Homedics nest pas responsable des interférences radio ou TV causées par des
modications non autorisées apportées à cet équipement. De telles modications
pourraient annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites d’un dispositif numérique
de Classe B, conformément à la Partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont
conçues pour orir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre
des fréquences radioélectriques et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans
une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à
la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant
l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences par une
ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la séparation entre l’équipement et le récepteur.
Connecter l’équipement à une prise sur un circuit diérent de celui auquel le
récepteur est connecté.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
background
Homedics vend ses produits avec l’intention que ceux-ci soient exempts de défauts de fabrication et de qualité
d’exécution durant une période de 1 an à compter de la date d’achat initiale, exception faite des indications
ci-après. Homedics garantit que ce produit sera exempt de vices de matériel ou de malfaçon sous des conditions
d’utilisation et d’entretien normales. La présente garantie ne s’applique qu’aux consommateurs et ne s’applique
pas aux détaillants.
Pour obtenir le service de garantie sur votre produit Homedics, contactez un représentant des Relations avec les
Consommateurs pour obtenir de l’aide. Assurez-vous d’avoir sous la main le numéro de modèle du produit.
Homedics n’autorise personne, y compris mais non de façon limitative les détaillants, l’acheteur consommateur
postérieur du produit auprès d’un détaillant, ou les acheteurs distants à lier Homedics de quelque façon que ce
soit au-delà des modalités établies aux présentes. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par
mauvais usage ou usage abusif ; accident ; attachement de quelque accessoire non autorisé que ce soit ; altération
du produit ; installation impropre ; réparations ou modifications non autorisées, utilisation inappropriée de
l’alimentation électrique ; perte de puissance ; produit quon a laissé tomber ; anomalie ou dommage à une pièce
fonctionnelle pour avoir omis de faire lentretien recommandé par le fabricant ; dommages dus au transport ; vol
; négligence ; vandalisme ; ou conditions environnementales ; perte de jouissance pendant que le produit est
dans une installation de réparation ou est autrement en attente d’une pièce ou d’une réparation ; ou toute autre
condition quelle qu’elle soit indépendante de la volonté de Homedics.
La présente garantie n’est exécutoire que si le produit est acheté et utilisé dans le pays où il a été acheté. Un produit
cessitant des modifications ou une adaptation pour lui permettre de fonctionner dans tout autre pays que le pays
pour lequel il a été conçu, fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou une réparation de produit endommagé par de telles
modifications n’est pas couvert au titre de la présente garantie.
LA GARANTIE STIPULÉE AUX PRÉSENTES SERA LA GARANTIE UNIQUE ET EXCLUSIVE. IL N’Y AURA AUCUNE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE Y COMPRIS AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER OU QUELQUE AUTRE OBLIGATION QUE CE
SOIT DE LA PART DE LA SOCIÉTÉ À LÉGARD DES PRODUITS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE.
HOMEDICS N’AURA AUCUNE REDEVABILITÉ À LÉGARD DE QUELQUE DOMMAGE ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF
OU PARTICULIER QUE CE SOIT. EN AUCUN CAS CETTE GARANTIE N’EXIGERA-T-ELLE AUTRE CHOSE QUE
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT D’UNE OU PLUSIEURS PIÈCES JUES DÉFECTUEUSES DURANT
LA PÉRIODE D’APPLICATION DE LADITE GARANTIE. AUCUN REMBOURSEMENT NE SERA EFFECTUÉ. SI LES
PIÈCES DE RECHANGE POUR LE MATÉRIEL DÉFECTUEUX NE SONT PAS DISPONIBLES, HOMEDICS SE RÉSERVE
LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS DE PRODUITS AUX LIEU ET PLACE D’UNE RÉPARATION OU D’UN
REMPLACEMENT.
La présente garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, utilisés, réparés, réemballés et/ou rescellés, y
compris mais non de façon limitative à la vente de tels produits sur les sites internet de vente aux enchères et/ou la
vente de tels produits par des revendeurs de surplus ou des entrepôts de vente. Toutes les garanties quelles qu’elles
soient cesseront et seront immédiatement résiliées advenant que tout produit ou pièce de produit soit réparée,
remplacée, altérée ou modifiée sans le consentement explicite et par écrit d’Homedics.
La présente garantie vous accorde des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir des droits additionnels pouvant
varier d’un état ou d’une province et d’un pays à l’autre. Compte tenu de la réglementation propre à chaque état,
province et pays, certaines des restrictions qui précèdent peuvent ne pas sappliquer à vous.
Pour plus de renseignements concernant notre éventail de produits aux É.-U., veuillez visiter : www.Homedics.com.
Au Canada, veuillez visiter : www.Homedics.ca.
POUR OBTENIR DU SERVICE AUX É.-U.
CSERVICE@HOMEDICS.COM
8 H 30 À 19 H 00 HNE DU LUNDI AU VENDREDI
1-800-466-3342
GARANTIE LIMITÉE DE 1-AN
POUR OBTENIR DU SERVICE AU CANADA
CSERVICE@HOMEDICS.CA
8 H 30 À 17 H 00 HNE DU LUNDI AU VENDREDI
1-888-225-7378
©2024 Homedics, LLC. Tous droits réservés.
Homedics et PerfectSteam est une marque déposée de Homedics, LLC.
Distribué par Homedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-PS80A
Fabriqué en Chine
background
perfectsteam
®
vaporizador de prendas y plancha 2 en 1
PS-80A | PS-81A | L-04843, Rev.1
¡Registrarse también te da acceso a
consejos, ofertas emocionantes y más!
active la
garantía de su
producto
escanea el código QR
y registra tu producto
dentro de los 7 días para
activar tu garantía
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACN DE GARANTÍA
background
30
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
AL USAR PRODUCTOS ELÉCTRICOS, SIEMPRE SE DEBEN SEGUIR PRECAUCIONES
BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LAS SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO:
Siempre desenchufe el electrodoméstico inmediatamente después de
usarlo y antes de limpiarlo.
NO alcance un electrodoméstico que haya caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente.
NO coloque ni guarde el electrodoméstico donde pueda caerse o ser
arrastrado hacia una bañera o fregadero.
NO lo coloque ni deje caer en agua u otros líquidos.
Úselo solo en un área seca.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A PERSONAS:
Use este electrodoméstico solo para el uso previsto según se describe en este manual.
NO use accesorios no recomendados por Homedics; especícamente,
ningún accesorio no proporcionado con esta unidad.
NUNCA deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO lo use al aire libre ni lo opere donde se estén utilizando productos en
aerosol o donde se esté administrando oxígeno.
NUNCA opere el electrodoméstico si tiene un cable o enchufe dañados, si
no funciona correctamente, si ha caído o ha sido dañado o ha caído al agua.
Devuelva el electrodoméstico a un Centro de Servicio de Homedics para su
examen y reparación.
Este electrodoméstico nunca debe dejarse desatendido cuando esté enchufado.
Este electrodoméstico no es un juguete y no debe ser utilizado por niños.
Se necesita supervisión cercana cuando se utiliza este electrodoméstico
cerca de niños o personas con ciertas discapacidades. El uso no
supervisado podría resultar en incendios o lesiones personales.
Coloque el electrodoméstico en una supercie estable al colocarlo en su
almohadilla de descanso.
NO permita que el cable entre en contacto con supercies calientes.
NO tire ni retuerza el cable. Deje que el electrodoméstico se enfríe por
completo antes de guardarlo. Enrolle el cable de forma suelta alrededor del
electrodoméstico al almacenarlo.
Este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha
que la otra). Como característica de seguridad, este enchufe encajará en
un tomacorriente polarizado solo en una dirección. Si el enchufe no encaja
background
31
completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no encaja,
póngase en contacto con un electricista calicado. No intente anular esta
característica de seguridad.
NO use un cable de extensión para operar el electrodoméstico.
Las supercies de este electrodoméstico están calientes cuando está en
uso. No deje que las supercies calientes toquen los ojos o la piel.
NO coloque la boquilla de vapor ni la placa calefactora directamente sobre
ninguna supercie o sobre el cable de alimentación del electrodoméstico
mientras esté caliente o enchufado.
Desenchufe este electrodoméstico antes de llenar o vaciar el agua, y cuando no
esté en uso.
NO opere el vaporizador sin llenar adecuadamente el contenedor de agua
con agua destilada.
NUNCA agregue detergente o productos químicos al tanque de agua.
NUNCA tire del cable para desconectarlo del tomacorriente; en cambio,
agarre la clavija y tire para desconectarlo.
Podrían producirse quemaduras por tocar partes calientes, agua
caliente o vapor. Tenga cuidado al abrir el depósito de agua o al girar un
electrodoméstico de vapor boca abajo, podría haber agua caliente en el
depósito. Coloque siempre el vaporizador con la cabeza lejos de usted y de
cualquier otra persona al encenderlo.
NO coloque la mano frente al vapor.
Para reducir la probabilidad de sobrecarga del circuito, no opere otro
electrodoméstico de alto consumo en el mismo circuito.
Tenga precaución al instalar o quitar un accesorio, ya que puede contener agua
caliente por condensación. Asegúrese de que la unidad esté apagada y de que
el accesorio esté seco o enfriado para evitar el contacto con agua caliente.
NUNCA vaporice la ropa que usted, o alguien más, esté usando.
NUNCA use agua que contenga aditivos.
Al emitir vapor, este electrodoméstico puede causar quemaduras si se usa demasiado
cerca de la piel o los ojos, o si se usa incorrectamente. Para reducir el riesgo
de contacto con agua caliente que emana de las salidas de vapor, pruebe el
electrodoméstico antes de usarlo manteniéndolo alejado del cuerpo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN – POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR.
Este producto está destinado solo para uso doméstico.
NO lo use al aire libre. Solo para uso en interiores.
background
32
INDICADOR DE
AJUSTE DE CALOR/
VAPOR
INDICADOR DE
NIVEL DE AGUA
PUERTA DE
ENTRADA DE AGUA
PLACA
BOTÓN DE
CONTROL
TAZA DE AGUA
ESTUCHE DE
ALMACENAMIENTO
BASE DE DESCANSO
VAPORIZADOR DE PRENDAS Y PLANCHA 2 EN 1
background
33
TECNOLOGÍA NANOSTEAM™
Las moléculas de vapor de tamaño nano producen un vapor seco continuo a alta
temperatura que penetra fácilmente en las telas para eliminar las arrugas difíciles y
refrescar las prendas.
CALENTAMIENTO RÁPIDO
Listo para usar en 15-35 segundos, dependiendo de la conguración seleccionada.
USO VERTICAL U HORIZONTAL
Úselo verticalmente para vaporizar prendas y cortinas o horizontalmente para planchar.
4 CONFIGURACIONES PARA TODO TIPO DE TELAS
Elija entre 2 conguraciones de vaporizador o 2 conguraciones de plancha.
APAGADO AUTOMÁTICO
Se apaga automáticamente después de estar inactivo durante 15 minutos.
PLACA CURVADA
Se desliza por las telas y alrededor de los botones.
INCLUYE ESTUCHE DE ALMACENAMIENTO, TAZA DE AGUA
Fácil de guardar o empacar para viajar.
ESPECIFICACIONES
background
34
CÓMO LLENAR
PRECAUCIÓN: Antes de llenar el tanque con agua, apague la unidad y desconéctela
del tomacorriente.
1. Abra la puerta de entrada de agua.
2. Usando la taza de agua, vierta cuidadosamente agua en el tanque hasta que alcance la
línea de llenado MÁX.
NOTA: Para obtener mejores resultados, use agua puricada o destilada.
3. Asegúrese de que la puerta de entrada de agua esté bien cerrada.
background
35
CÓMO OPERAR
1. Enchufe en una toma
eléctrica de 120 voltios.
B. Modo 2: Toque nuevamente el botón de control
, la luz debería parpadear
con un “beep” sonoro; el vaporizador se calentará hasta que las luces
se vuelvan constantes, el vaporizador estará listo para usar en modo de alta
temperatura.
NOTA: Este modo no produce vapor.
A. Modo 1: Toque el botón de control una vez, la luz debería parpadear con
un “beep” sonoro; el vaporizador comenzará a calentarse. Una vez que la luz
se vuelva constante, el vaporizador estará listo para usar en modo de baja
temperatura.
NOTA: Este modo no produce vapor.
2. El indicador de ajuste de calor/vapor
recorrerá cada conguración, indicando
que el vaporizador está en modo de espera.
NOTA: El vaporizador no se calentará en
modo de espera.
CÓMO PLANCHAR
PLANCHADO NORMAL
background
36
D. Modo 4: Toque nuevamente el botón, la luz
debería parpadear con un “beep” sonoro;
el vaporizador cambiará de temperatura hasta
que la luz se vuelva constante y salga
una gran cantidad de vapor de la suela. El
vaporizador está listo para ser usado en modo
de planchado al vapor/alta temperatura.
C. Modo 3: Toque nuevamente el botón de
control, la luz
debería parpadear con un
“beep” sonoro; el vaporizador cambiará de
temperatura hasta que la luz se vuelva
constante y salga una pequeña cantidad de
vapor de la suela. El vaporizador está listo para
ser usado en modo de planchado al vapor/
baja temperatura.
E. Para colocar el vaporizador en modo de espera, presione el botón de control hasta
que suene el “beep. Las luces parpadearán indicando que el vaporizador está en
modo de espera.
La plancha se puede usar con un tanque de agua vacío,
y se puede tratar como
un modo de plancha normal. Si se necesita vapor, desenchufe el vaporizador y vuelva a
llenar el tanque de agua.
La plancha se apagará automáticamente después de usarla en cualquiera de los modos
durante 15 minutos. Este proceso se puede restablecer presionando el botón de control.
Cuando se coloca el vaporizador en la base de descanso del vaporizador/plancha y se
suelta el vaporizador, el vapor se detiene y entra en modo de espera.
NOTA: La suela permanece a alta temperatura.
El vapor se reanuda una vez que se levanta el vaporizador. El vaporizador se apaga
automáticamente si ha estado pausado durante 15 minutos.
CÓMO USAR EL VAPORIZADOR
PLANCHADO AL VAPOR
MODO DE ESPERA
background
37
DESPUÉS DE USAR
La suela permanece caliente durante y después de su uso. Utilice el soporte para
vaporizador/plancha cuando cambie de una prenda a otra o para enfriar después de su
uso.
NOTA: El vaporizador/plancha entra en modo de espera una vez colocado en el soporte
de plancha y ya no esté en contacto con el vaporizador.
PRECAUCIÓN: No coloque el vaporizador dentro del estuche de almacenamiento
hasta que se enfríe.
SOPORTE PARA
VAPORIZADOR/
PLANCHA
COMPARTIMIENTO DE
ALMACENAMIENTO
DEL CABLE
background
38
GUÍA DE VAPORIZADO/PLANCHADO
TELA MODO DESCRIPCIÓN DE MODO
Seda/Rayón/Poliéster/
Viscosa
Baja temperatura,
planchado en seco
Fibra sintética/Lana/
Cashmere
Alta temperatura,
planchado en seco
Algodón
Vaporizado/planchado a
bajo nivel
Lino
Vaporizado/planchado a
alto nivel
NOTA: Elija el modo según el tipo de tela.
NO mantenga el vaporizador/plancha en el mismo lugar. Hacerlo puede dañar la tela.
CONSEJOS PARA VAPORIZAR
Al vaporizar verticalmente, cuelgue la prenda en una percha de plástico.
Si coloca la percha en una puerta para vaporizar, tenga cuidado de no dañar la
puerta con el vapor.
Al usar el vaporizador por primera vez, pruébelo en un paño viejo para eliminar
cualquier depósito de minerales existentes.
Pruebe el vaporizador en un área discreta del artículo para asegurarse de que la
prenda pueda tolerar el nivel de vapor seleccionado.
Para obtener mejores resultados, pase continuamente los chorros de vapor sobre
su prenda, vaporizando de arriba a abajo. Mantenga siempre el vaporizador en
movimiento sobre la tela.
NOTA: Mantener el vaporizador sobre una zona durante más de unos segundos
puede dañar la tela.
ADVERTENCIA: NUNCA vaporice una prenda mientras se está usando.
background
39
CÓMO CUIDAR Y ALMACENAR
Deje que el vaporizador se enfríe antes de guardarlo.
Use solo agua en el tanque de agua.
Siempre vacíe el tanque de agua después de usarlo.
PRECAUCIÓN: Espere a que la unidad se enfríe antes de intentar vaciar el tanque
de agua. El contenido del tanque puede estar caliente.
Limpie el exterior con un paño suave y húmedo y séquelo.
Evite que objetos alados o abrasivos entren en contacto con la suela. Estos objetos
pueden rayar la suela y dañar la ropa mientras plancha.
Coloque el vaporizador/plancha en el
estuche de almacenamiento después de
que se haya enfriado.
1. Enrolle el cable y colóquelo en el
compartimento de almacenamiento
del cable.
2. Coloque la almohadilla de
descanso del vaporizador sobre el
compartimento de almacenamiento
del cable y coloque la plancha sobre el
soporte de la plancha.
3. Cierre el estuche de almacenamiento
con la tapa.
Guarde la unidad en un área fresca y
seca.
1
2
3
background
40
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Sin energía La unidad no está
enchufada
No hay energía en la
unidad
Enchufe la unidad
Verique los circuitos y fusibles o
pruebe con otro tomacorriente
No calienta El modo no está
seleccionado o la
unidad está en modo
de espera
Presione el botón de control para
seleccionar el modo deseado.
El vaporizador/plancha no se
calentará mientras esté en modo
de espera
Casi no emana
vapor
Conguración de
vapor
Sin agua
Apagado automático
activado
Seleccione vapor MAX o Normal
Llene el tanque de agua
El vaporizador se apaga después de
estar inactivo durante 12 minutos.
Presione el botón de encendido
para encender el vaporizador.
Tomará hasta 40 segundos
calentarse antes de usarlo.
Marcas de
quemaduras
Modo incorrecto
Plancha en el mismo
lugar por demasiado
tiempo
Seleccione el modo según el
material de la prenda
Mantenga siempre la plancha en
movimiento sobre la prenda
background
41
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEL PROVEEDOR
Descripción del producto: PerfectSteam
®
Vaporizador de prendas y plancha 2 en 1
Número de modelo: PS-80, PS-81
Nombre comercial: Homedics
Declaración de conformidad con la FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento
está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar
interferencias perjudiciales y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluida la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Información de contacto en EE. UU.
Empresa: Homedics, LLC.
Dirección: 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
8:30 a.m. a 7:00 p.m. hora del este, de lunes a viernes 1-800-466-3342
Homedics no es responsable de ninguna interferencia de radio o TV causada por
modicaciones no autorizadas en este equipo. Dichas modicaciones podrían
anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este equipo ha sido probado
y se ha encontrado que cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B,
de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en
una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay
garantía de que no ocurrirán interferencias en una instalación particular. Si este equipo
causa interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, lo que se puede
determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir las interferencias mediante una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o mover la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un enchufe en un circuito diferente al que está conectado el
receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener
ayuda.
CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
background
©2024 Homedics, LLC. Todos los derechos reservados.
Homedics y PerfectSteam son marcas registradas de Homedics, LLC.
Distribuido por Homedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-PS80A
Hecho en China
Homedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un
período de 1 año a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación. Homedics
garantiza que sus productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra bajo uso normal y servicio
normales. Esta garantía se extiende sólo a los consumidores y no se extiende a los minoristas.
Para obtener el servicio de garantía en su producto Homedics, comuníquese con un representante de Relaciones con
el Cliente para obtener ayuda. Asegúrese de tener a la mano el número de modelo del producto.
Homedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero no limitado a, minoristas, el comprador posterior del producto de
un minorista o los compradores remotos, a obligar a Homedics en cualquier forma más allá de los términos aquí
establecidos. Esta garantía no cubre los daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios
no autorizados; alteración del producto; instalación incorrecta; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso
inapropiado de energía eléctrica/fuente de alimentación; pérdida de alimentación eléctrica; caída del producto;
funcionamiento incorrecto o daño de una parte operativa por no proporcionar el mantenimiento recomendado por el
fabricante; daño al transportarlo; robo; negligencia; vandalismo; o condiciones ambientales; pérdida del uso durante
el período en que el producto se encuentre en una instalación de reparación o en espera de partes o de reparación; o
cualquier otra condición ajena al control de Homedics.
Esta garantía sólo es efectiva si el producto se adquiere y se opera en el país en el que ha sido adquirido. Un producto
que requiera modificaciones o adaptaciones para que funcione en cualquier otro país que no sea el país para el cual
fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no
está cubierto por esta garantía.
LA GARANTÍA PROPORCIONADA EN ESTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO HABRÁ
NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD O CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON
RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. Homedics NO SERÁ RESPONSABLE POR
DAÑOS INCIDENTALES, SECUNDARIOS O ESPECIALES. EN NINGÚN CASO ESTA GARANTÍA PRECISA MÁS DE
LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE CUALQUIER PARTE O PARTES QUE SE DETERMINE QUE TIENEN ALGÚN
DEFECTO EN EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA. NO SE OTORGARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY
PIEZAS DE RECAMBIO DISPONIBLES PARA MATERIALES DEFECTUOSOS, Homedics SE RESERVA EL DERECHO
DE HACER SUBSTITUCIONES DE PRODUCTOS EN LUGAR DE REPARACIÓN O REEMPLAZO.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados y/o revendidos,
incluyendo pero no limitados a la venta de dichos productos en sitios de subastas en internet y/o ventas de dichos
productos por revendedores de excedentes o a granel. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán
inmediatamente en cuanto a los productos o partes de los mismos que sean reparados, reemplazados, alterados o
modificados sin el previo consentimiento expreso y por escrito de Homedics.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede gozar de derechos adicionales, los cuales pueden
variar de un estado a otro y de un país a otro. Debido a las regulaciones de cada estado y de cada país, algunas de las
limitaciones y exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted.
Para obtener más información sobre nuestra línea de productos en EUA visite www.Homedics.com. Para Canadá, por
favor, visite www.Homedics.ca.
PARA OBTENER SERVICIO EN EE. UU.
CSERVICE@HOMEDICS.COM
8:30 A. M. A 7:00 P. M. EST DE LUNES A VIERNES
1-800-466-3342
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
PARA SERVICIO EN CANA
CSERVICE@HOMEDICS.CA
8:30 A. M. A 5:00 P. M. EST DE LUNES A VIERNES
1-888-225-7378

Specifications

HoMedics PS-80-WT Questions and Answers