Klarstein 53038691 TT-Classic Plus Record Player

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
53038691 photo

User manual

This is the main product document for model 53038691.

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
www.auna-multimedia.com
TT-Classic Plus
Plattenspieler
Record Player
Tourne-disque
Giradischi
Tocadiscos
10038691 10038692 10038693
background
background
3
DE
INHALT
Sicherheitshinweise 4
Geräteübersicht 6
Inbetriebnahme 8
Schallplatten abspielen 8
USB-Modus 9
AUX-IN-Modus 9
BT-Modus 10
Musikwiedergabe über Ihr eigenes Lautsprechersystem 10
Ersetzen der Lautsprechernadel 10
Tipps für eine bessere Leistungsfähigkeit des Geräts 11
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 12
Hinweise zur Entsorgung 14
Konformitätserklärung 14
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerä-
tes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfäl-
tig durch und befolgen Sie diese, um möglichen
Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch
Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haf-
tung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um
Zugri auf die aktuellste Bedienungsanleitung
und weitere Informationen rund um das Produkt
zu erhalten..
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10038691, 10038692, 10038693
BT Frequenz 2402-2480 MHz
BT Sendeleistung (max.) 8 dBm
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Anleitung. Alle Anwendungshinweise müssen vor der
Verwendung des Geräts gelesen werden.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für den späteren Gebrauch auf.
Die Richtlinien für Aufmerksamkeit, Verwendung und Sicherheit müssen
eingehalten werden.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser verwendet oder mit
Feuchtigkeit in Berührung gebracht werden.
Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit über die Geräte- und
Geräteönungen gelangt.
Bewegen Sie das Gerät vorsichtig, vermeiden Sie Stöße.
Blockieren Sie nicht den Ausfall der Geräteausgänge.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle (z. B.
Heizkörper) auf. Setzen Sie es nicht der Sonne aus.
Schließen Sie das Gerät wie in dieser Bedienungsanleitung angegeben
an.
Zur Reinigung des Gerätes beachten Sie bitte die Empfehlungen des
Hinweises.
Das Netzkabel sollte abgezogen werden, wenn Sie es über einen
längeren Zeitraum nicht benutzen.
Das Gerät ist von einer qualizierten Person zu reparieren, wenn:
a. das Netzkabel beschädigt ist.
b. Gegenstände in das Gerät gefallen sind oder eine Flüssigkeit in das
Gerät eingedrungen ist,.
c. das Gerät dem Regen ausgesetzt war.
d. das Gerät nicht korrekt ohne nennenswerte äußere Veränderungen
funktioniert
e. Das Gerät defekt ist.
Der Benutzer darf nicht versuchen, das Gerät über das hinaus zu warten,
was in dieser Informationsform beschrieben ist.
Das Gerät darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt sein und es
dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
auf das Gerät gestellt werden.
Um die Stromzufuhr vollständig zu trennen, muss der Netzstecker des
Gerätes vom Netz getrennt werden, da die Trennvorrichtungen der
Netzstecker des Gerätes sind.
Der Netzstecker des Geräts darf nicht verstopft sein ODER sollte bei
bestimmungsgemäßer Verwendung leicht zugänglich sein.
Übermäßiger Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern kann zu
background
5
DE
Hörverlust führen.
Halten Sie Mindestabstand (8 cm) um das Gerät herum für ausreichende
Belüftung ein.
Die Belüftung darf nicht dadurch behindert werden, dass die
Belüftungsönung mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. abgedeckt wird.
Es dürfen keine oenen Flammen wie z. B. brennende Kerzen auf das
Gerät gestellt werden;
Das Gerät muss in in gemäßigten Klimazonen eingesetzt werden.
Der Hauptstecker muss leicht zugänglich bleiben.
Die Belüftung darf nicht dadurch behindert werden, dass die
Belüftungsönung mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. abgedeckt wird.
Es dürfen keine oenen Flammen wie z. B. brennende Kerzen auf das
Gerät gestellt werden.
Auf die Umweltaspekte der Batterieentsorgung ist zu achten.
Das Gerät eignet sich für den Einsatz in gemäßigten Klimazonen.
Der Netzstecker muss leicht zugänglich bleiben.
background
6
DE
GERÄTEÜBERSICHT
MAXMIN
ON/OFF
PH AUX
0
PITCH
BT USB
SPLITREC
USB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
16
13 14
17
15
18
background
7
DE
1 Automatisches Stoppen ein-/ausschalten
2 Geschwindigkeitsregler (33/ 45/ 78 UpM)
3 Höhenkontrolle
4 Modusauswahl
5 Anzeigeleuchte
6 Ein-/Ausschalten und Lautstärkeregler
7 Kopfhöreranschluss – zum Anschluss von Kopfhörern oder Ohrhörern,
um Musik privat zu genießen
8 Nadel – entfernen Sie vor der Verwendung den Nadelschutz).
9 Tonarm – das Gerät wird mit einem ausbalancierten Tonarm und einer
Kartusche geliefert.
10 Drehteller – Platzieren Sie die Schallplatte hier.
11 Puck: 45 UpM-Adapter – wird bei 45-UpM-Schallplatten benötigt
12 USB-Anschluss
13 vorheriger Titel
14 Wiedergabe/Pause/Aufnahme
15 Nächster Titel
16 RCA-Ausgang- zum Anschluss externer Lautsprecher (nicht im
Lieferumfang enthalten)
17 AUX-IN-Anschlus
18 DC-IN – Zum Verbinden mit dem Netzadapter
background
8
DE
INBETRIEBNAHME
Befestigen Sie die Staubabdeckung am Gerät.
Stecken Sie den Netzadapter in den DC-IN-Anschluss auf der Rückseite
des Geräts.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
SCHALLPLATTEN ABSPIELEN
1. Drehen Sie den Modusauswahlregler (4) in die Position „PH“.
2. Drehen Sie den Lautstärkeregler (6) im Uhrzeigersinn. Die
Leuchtanzeige leuchtet rot auf.
3. Legen Sie eine Schallplatte auf den Drehteller (10) und stellen Sie die
benötigte Geschwindigkeit mit dem Geschwindigkeitsregler (2) ein.
4. Verwenden Sie zur Wiedergabe einer 45er-Schallplatte den
45-UpM-Adapter (Puck), welcher sich in der Halterung neben dem
Drehteller bendet (ein weiterer 45-UpM-Adapter bendet sich in der
Zubehörtasche).
5. Entfernen Sie den Nadelschutz. Entsichern Sie den Tonarm (9). Drücken
Sie den Lifthebel (dieser bendet sich neben dem automatischen
Stoppschalter) nach hinten, um den Tonarm anzuheben und
bewegen Sie diesen vorsichtig in die gewünschte Position über der
Schallplatte. Drehen Sie am Höhenregler, um die Geschwindigkeit des
Drehtellers nach und nach anzupassen. Sobald der Tonarm sich auf
der Schallplatte bendet, beginnt der Drehteller sich zu drehen (wenn
der automatische Stoppschalter sich in der Position „ON“ bendet).
Ziehen Sie den Lifthebel nach vorne, um den Tonarm langsam auf die
gewünschte Position auf der Schallplatte abzusenken.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie den Lifthebel nicht weiter als die
Position der Tonarmhalterung nach vorne ziehen.
6. Wenn sich der automatische Stoppschalter (1) in der Position „ON“
bendet, wird die Schallplatte, sobald diese am Ende angelangt ist,
automatisch gestoppt. Wenn sich der automatische Stoppschalter (1) in
der Position „OFF“ bendet, wird die Schallplatte, auch wenn diese am
Ende angelangt ist, nicht automatisch gestoppt.
background
9
DE
Hinweis: Die automatische Stoppfunktion bezieht sich insbesondere auf
33 UpM-Schallplatten. Bei einigen Schallplatten kann es jedoch manchmal
vorkommen, dass die Schallplatte gestoppt wird, bevor diese zu Ende
ist (bringen Sie in diesem Fall den automatischen Stoppschalter in die
Position „OFF“, damit die Wiedergabe fortgesetzt wird) oder aber, dass die
Schallplatte nicht automatisch gestoppt wird, obwohl diese bereits am Ende
angekommen ist und die automatische Stoppfunktion aktiviert ist.
USB-MODUS
USB-Aufnahme
Stecken Sie den USB-Stick in den USB-Anschluss. Drücken Sie während
der Schallplattenwiedergabe die Taste REC und die Anzeige beginnt
abwechselnd blau und rot zu blinken. Die Aufnahme der Schallplatte
beginnt. Wenn Sie während der Aufnahme die Taste SPLIT drücken, wird die
aktuelle Aufnahme gestoppt und automatisch in einer Datei auf dem USB-
Stick gespeichert. Wenn Sie die Taste SPLIT erneut drücken, wird eine neue
Datei erzeugt.
Drücken Sie erneut die Taste REC, um die Aufnahme zu stoppen. Während
der Aufnahme leuchtet die Anzeige permanent rot auf. Die aufgenommenen
Dateien werden im MP3-Format auf dem USB-Stick gespeichert.
USB-Wiedergabe
Wählen Sie mit der Modusauswahl den USB-Modus aus. Stecken Sie den
USB-Stick in den USB-Anschluss (12), um die Musikwiedergabe zu starten.
Drücken Sie zum Pausieren die Taste /REC (14). Drücken Sie die Taste
(13), um zum vorherigen Titel zu gelangen.
Drücken Sie die Taste (14), um zum nächsten Titel zu gelangen.
AUX-IN-MODUS
Verbinden Sie iPod, MP3-Player, Smartphone etc. via 3,5 mm Audiokabel
(nicht im Lieferumfang enthalten) mit dem AUX-IN-Anschluss (17). Wählen
Sie mit der Modusauswahl den AUX-Modus aus. Sie können die Musik Ihres
externen Geräts über das Gerät wiedergeben lassen.
Drehen Sie am Lautstärkeregler (6), um die Lautstärke zu regeln.
background
10
DE
BT-MODUS
Wählen Sie mit der Modusauswahl den BT-Modus aus. Die Anzeigeleuchte
blinkt blau auf. Aktivieren Sie die BT-Funktion Ihres Smartphones und
suchen Sie in der Geräteliste den Namen TT-Classic. Sobald die Verbindung
erfolgreich hergestellt wurde, leuchtet die Leuchtanzeige permanent blau
auf. Die Wiedergabe kann dann gestartet werden.
Drehen Sie am Lautstärkeregler, um die Lautstärke anzupassen.
Hinweis: Die Lautstärkeeinstellung des externen Geräts hat ebenfalls
Einuss auf die Musiklautstärke. Stellen Sie sicher, dass diese nicht
stummgeschaltet ist.
MUSIKWIEDERGABE ÜBER IHR EIGENES
LAUTSPRECHERSYSTEM
Verbinden Sie Ihr eigenes Lautsprechersystem mit einem 3,5-mm-Cinch-
Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten) mit dem Gerät.
Sie können die Musik der Schallplatten auch über Ihr eigenes
Lautsprechersystem wiedergeben.
ERSETZEN DER LAUTSPRECHERNADEL
Entfernen der Nadel von der Kartusche
1. Platzieren Sie einen Schraubenzieher an der Spitze der Nadel und
drücken Sie in Pfeilrichtung (siehe „A“) nach unten.
2. Entfernen Sie die Nadel, indem Sie diese nach vorne ziehen und nach
unten drücken.
Führungszapfen (innen)
background
11
DE
TIPPS FÜR EINE BESSERE LEISTUNGSFÄHIGKEIT
DES GERÄTS
1. Fassen Sie den Deckel des Plattenspielers beim Önen oder Schließen
vorsichtig in der Mitte oder an den Seiten an.
2. Berühren Sie die Nadelspitze nicht mit den Fingern. Vermeiden Sie es,
die Nadel gegen den Plattenteller oder die Plattenkante zu stoßen.
3. Reinigen Sie die Nadelspitze regelmäßig mit einer weichen Bürste,
indem Sie vorsichtig von hinten nach vorne streichen.
4. Wenn Sie eine Nadelreinigungsüssigkeit verwenden müssen, gehen
Sie sehr sparsam damit um.
5. Wischen Sie die Staubabdeckung und das Gehäuse des Plattentellers
vorsichtig mit einem weichen Tuch ab. Verwenden Sie nur eine kleine
Menge eines milden Reinigungsmittels, um den Plattenteller und die
Staubschutzabdeckung zu reinigen.
6. Wenden Sie niemals aggressive Chemikalien oder Lösungsmittel zur
Reinigung des Plattenspielers.
background
12
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet,
dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen
auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der
Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichene Mülltonne (WEEE Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem
Altgerät entnommen werden können, vor der Abgabe an einer
Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro-
und Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu
behandeln. Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen.
Entsorgen Sie Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll,
sofern Sie nicht das WEEE Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten
auf dem Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln
mit einer Gesamtverkauläche von mindestens 800 Quadratmetern, die
mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte
anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen
Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das
im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt,
am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren
Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft
oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen;
die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder
Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro
Geräteart beschränkt.
background
13
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG,
nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr
als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren
Abmessung über 50Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und
Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstohof oder in
folgenden Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden:
www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten
wir auch die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der
Abgabe. Beim Kauf eines Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine
Altgerätabholung über die Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertsto- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per
Post an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen
können Sie direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 07:30 und
15:30 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec GmbH
Member of Berlin Brands Group
Handwerkerstr. 11
15366 Dahlwitz-Hoppegarten
Deutschland
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen
vor der Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B.
durch Abkleben der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie
zusätzlich die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass
die Batterie gefährliche Schadstoe enthält. (»Cd« steht für Cadmium,
»Pb« für Blei und »Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu
bei, Ressourcen eizient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden.
Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern indem Sie defekte
Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand
bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
14
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt
oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses
Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.
Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für
das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten gebracht werden. Durch regelkonforme
Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen
Konsequenzen. Informationen zum Recycling
und zur Entsorgung dieses Produkts, erhalten
Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,
Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
Hiermit erklärt Chal-Tec GmbH, dass der
Funkanlagentyp TT-Classic Plus der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: use.berlin/10038691
background
15
EN
CONTENTS
Safety Instructions 16
Product Overview 18
Gettiing started 20
Phono mode – vinyl record playback 20
USB Operation 21
AUX IN Mode 21
BT Mode 21
Music Playback on Your own Speaker System 22
How to replace the Turntable Stylus (Needle) 22
Tips for better Turntable Performance 23
Disposal Considerations 24
Declaration of Conformity 24
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment.
Please read this manual carefully and take care of
the following hints to avoid damages. Any failure
caused by ignoring the items and cautions men-
tioned in the instruction manual are not covered
by our warranty and any liability. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and
other information about the product.
TECHNICAL DATA
Item number 10038691, 10038692, 10038693
BT frequency 2402-2480 MHz
BT radio-frequency power (max.) 8 dBm
background
16
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions. All uses guidelines must be read before using the
device. Keep the instructions for future use.
Attention, use and security guidelines must be respected.
The device must not be used near water or be put in contact with
moisture.
Make sure has no liquid is spilled on device and device openings.
Move device carefully, avoid shocks.
Do not block the breakdown of the device outputs.
Do not place the device near from a heat source (e.g. radiator). Do not
expose it to the sun.
Plug the device as indicate on this information form.
For cleaning the device, please follow the recommendations of the
notice.
The power cord should be unplugged when not using for a long period
of time.
Device shall be repaired by a qualied person when:
a. the power cord is damaged,
b. objects have fallen into the apparatus or a liquid has been spilled
into device,
c. device was exposes to the rain,
d. device does not work correctly without notable exterior change,
e. device is broken.
The user shall not try to maintain device beyond that which is described
in this information form.
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no
objects lled with liquids, such as vases, shall be placed on apparatus.
To be completely disconnect the power input, the mains plug of
apparatus shall be disconnected from the mains.” as the disconnect
devices is the mains plug of apparatus.
The mains plug of apparatus should not be obstructed or should be
easily accessed during intended use.
Excessive sound pressure form earphones and headphones can cause
hearing loss.
Minimum distance (8 cm) around the apparatus for suicient ventilation.
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation
opening with items such as newspaper, table-cloths, curtain etc;
No naked ame sources such as lighted candles should be placed on
the device.
background
17
EN
The apparatus is suitable to be used in moderate climates.
The main plug shall remain readily operable.
background
18
EN
PRODUCT OVERVIEW
MAXMIN
ON/OFF
PH AUX
0
PITCH
BT USB
SPLITREC
USB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
16
13 14
17
15
18
background
19
EN
1. AUTO STOP ON/OFF switch
2. 33/45/78 RPM switch – This switch controls the speed of the turntable
platter.
3. Pitch control knob
4. Mode selection knob
5. Indicator
6. Power on/o and volume control knob
7. Headphones jack —to connect headphones or earphones to enjoy
music privately
8. Stylus—there is a white stylus protector covering on the stylus, remove
it before use.
9. Tone arm – The turntable comes with a ready to use pre-balanced tone
arm and cartridge.
10. Platter – Place your record here.
11. 45 RPM adapter –used for 45RPM vinyl records
12. USB port
13. PREV button
14. PLAY/PAUSE/ REC button
15. NEXT button
16. RCA output – Used to connect to external speakers (not included)
17. AUX IN jack
18. DC IN port – Used to connect power adapter
background
20
EN
GETTIING STARTED
Fix the dust cover onto the turntable.
Firmly and securely insert the DC plug of the adaptor to the DC IN Jack
on the back of the unit.
Plug the adaptor’s AC plugs into a power outlet.
PHONO MODE – VINYL RECORD PLAYBACK
1. Turn the mode selection knob to PH.
2. Turn the power & volume control knob clockwise. The indicator light
will illuminate red.
3. Place a record on the turntable platter and select the desired speed
(33/45/78) according to the record.
4. When playing a 45RPM record, use the included 45RPM adapter
located in the holder besides the platter(one more 45RPM adaptor can
be found in the accessory bag).
5. Remove the stylus protector. Open the tone arm clip to release
the tone arm. Push the lift lever (it is besides the auto stop switch)
backward to raise the tone arm and gently move the tone arm to the
desired position over the record. You can turn the pitch control knob to
adjust the speed of the platter little by little. The turntable will begin
to spin when the tonearm is moved toward the record(when the AUTO
STOP switch is ON). Push the lift lever forward to lower the tone arm
slowly onto the desired position.
Note: when you push the lift lever forward, do not push it beyond the
position of the tone arm clip) on the record to start playback.
6. If the Auto Stop Control Switch is turned ON, the record will stop
automatically when nished. If Auto Stop Control Switch is turned OFF,
the record will NOT stop automatically when nished.
Remark: AUTO STOP function applies to most 33RPM vinyl records.
However, for very few vinyl records, it will stop when it does not come to
the end(in this case, turn the AUTO STOP switch to OFF position and then
it will continue playback), or it will not stop when it comes to the end when
AUTO STOP is ON.
background
21
EN
USB OPERATION
Usb recording
Plug your USB stick into the USB port. During the vinyl records playback,
press the REC button and the indicator will ash red and blue alternatively.
The vinyl recording starts.
Press SPLIT button when recording, the current record will be cut o and
automatically stored in a le. Press SPLIT button again and it will generate
another le.
Press the REC button to stop the recording. The indicator will becomes red
during recording, and the recorded les(MP3 format) will be saved in the
USB stick.
USB Playback
Turn the mode selection knob to USB. Plug in USB drive and play music.
Press PLAY/PAUSE/REC to play or pause.
Press PREV button to play the previous track.
Press NEXT button to play the next track.
AUX IN MODE
1. Connect your iPod, MP3 player, mobile phones etc. to the AUX IN port
with a 3.5mm-3.5mm audio cable(not included).
2. Turn the mode selection knob to AUX.
3. You can play music from an auxiliary device through the unit.
4. Turn the VOLUME CONTROL KNOB to adjust the volume. (The iPod,
MP3 player, mobile phones’ volume control may also impact on
Volume Level so ensure this is also turned up).
BT MODE
Turn the mode selection knob to BT. The indicator light will become
blue color ashing.
Turn on BT function of your smart phone and search the name TT-
Classic.
After connection is successful, the indicator light will become blue color
without ashing. Then start to play your device.
background
22
EN
Turn the VOLUME CONTROL KNOB to adjust the volume. (The mobile
phone or tablet PC’s volume control may also impact on Volume Level
so ensure this is also turned up).
MUSIC PLAYBACK ON YOUR OWN SPEAKER
SYSTEM
Connect your own speaker system to the RCA port with a RCA-3.5mm audio
cable (not included).
You can enjoy the music of the vinyl records at your own speaker system.
HOW TO REPLACE THE TURNTABLE STYLUS
(NEEDLE)
Removing the Stylus from the cartridge.
1. Place a screwdriver at the tip of the stylus and push downward as
shown in direction “A”.
2. Remove the stylus by pulling the stylus forward and pushing
downward.
Guide pins (inside)
background
23
EN
TIPS FOR BETTER TURNTABLE PERFORMANCE
1. When opening or closing the turntable cover, handle it gently, gripping
it either at the centre or at each side.
2. Do not touch the needle tip with your ngers; avoid bumping the
needle against the turntable platter or record edge.
3. Frequently clean the needle tip-use a soft brush in a back-to-front
motion only.
4. If you must use a needle cleaning uid, use very sparingly.
5. Gently wipe the dust cover and turntable housing with a soft cloth. Use
only a small amount of mild detergent to clean the turntable and dust
cover.
6. Never apply harsh chemicals or solvents to any part of the turntable
system.
background
24
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of
electrical and electronic devices in your country,
this symbol on the product or on the packaging
indicates that this product must not be disposed of
with household waste. Instead, it must be taken to
a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance
with the rules, you are protecting the environment and
the health of your fellow human beings from negative
consequences. For information about the recycling
and disposal of this product, please contact your local
authority or your household waste disposal service.
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin,
Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
Hereby, Chal-Tec GmbH declares that the radio
equipment type TT-Classic Plus is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration
of conformity is available at the following internet
address: use.berlin/10038691
For Great Britain: Hereby, Chal-Tec GmbH declares that
the radio equipment type TT-Classic Plus is in compliance
with the relevant statutory requirements. The full text of
the declaration of conformity is available at the following
internet address: use.berlin/10038691
background
25
FR
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 26
Aperçu de l'appareil 28
Mise en marche 30
Lecture d'un disque vinyle 30
Mode USB 31
Mode AUX-IN 31
Mode BT 32
Écoute de musique sur votre propre système d'enceintes 32
Remplacement de l'aiguille de lecture 32
Conseils pour améliorer les performances de votre appareil 33
Conseils pour le recyclage 34
Déclaration de conformité 34
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de
ce nouvel appareil. Lisez attentivement les in-
dications suivantes et suivez-les pour éviter
d'éventuels dommages. Nous ne saurions être
tenus pour responsables des dommages dus au
non-respect des consignes et à la mauvaise uti-
lisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour
obtenir la dernière version du mode d'emploi
ainsi que d'autres informations concernant le
produit :
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10038691, 10038692, 10038693
Bande de fréquence BT 2402-2480 MHz
Puissance d'émission BT (max) 8 dBm
background
26
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez le mode d'emploi. Vous devez avoir lu toutes les consignes avant
d'utiliser l'appareil.
Conservez le mode d'emploi pour vous y référer ultérieurement.
Respectez les consignes d'attention, d'utilisation et de sécurité.
L'appareil ne doit pas être utilisé à proximité de l'eau ou mis en contact
avec de l'humidité.
Assurez-vous qu'aucun liquide ne se répande sur l'appareil ou dans ses
ouvertures.
Déplacez l'appareil avec précaution, évitez les chocs.
Ne bloquez pas les prises de l'appareil.
Ne placez pas l'appareil à proximité d'une source de chaleur (radiateur
par exemple). Ne l'exposez pas au soleil.
Nettoyez l'appareil exactement comme indiqué dans le mode d'emploi.
Pour nettoyer l'appareil, veuillez suivre les recommandations des
consignes.
Débranchez le cordon d'alimentation si vous n'utilisez pas l'appareil
pendant une longue période.
L'appareil doit être réparé par un personnel qualié si :
a. le câble secteur est endommagé.
b. des objets sont tombés dans l'appareil ou du liquide s'est répandu
dans l'appareil.
c. l'appareil a été exposé à la pluie.
d. l'appareil ne fonctionne pas correctement sans modication
externe particulière.
e. l'appareil est défectueux.
L'utilisateur ne doit pas tenter de réparer l'appareil au-delà de ce qui est
décrit dans ce formulaire d'information.
L'appareil ne doit pas être exposé à l'égouttement ou aux éclaboussures
et aucun objet contenant du liquide ne doit être posé dessus, tel qu'un
vase par exemple.
Pour couper complètement l'alimentation électrique, débranchez
la che secteur de l'appareil car il s'agit de son seul dispositif de
déconnexion.
La che d'alimentation de l'appareil ne doit pas être recouverte OU doit
être facilement accessible pour l'utilisation prévue.
background
27
FR
Une pression acoustique excessive du casque ou des écouteurs peut
entraîner une perte auditive.
Maintenez une distance minimale (8 cm) autour de l'appareil pour une
ventilation adéquate.
La ventilation ne doit pas être entravée en recouvrant son ouverture
avec des articles tels que journaux, nappes, rideaux, etc.
Aucune amme nue ne doit être placée sur l'appareil, telle qu'une
bougie allumée par exemple.
L'appareil doit être utilisé dans un climat tempéré.
La che principale doit rester facilement accessible.
La ventilation ne doit pas être entravée en recouvrant son ouverture
avec des articles tels que journaux, nappes, rideaux, etc.
Aucune amme nue ne doit être placée sur l'appareil, telle qu'une
bougie allumée par exemple.
Soyez attentif aux aspects environnementaux de la mise au rebut des
piles.
L'appareil doit être utilisé dans un climat tempéré.
La che principale doit rester facilement accessible.
background
28
FR
APERÇU DE L'APPAREIL
MAXMIN
ON/OFF
PH AUX
0
PITCH
BT USB
SPLITREC
USB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
16
13 14
17
15
18
background
29
FR
1 Arrêt et démarrage automatiques
2 Sélecteur de vitesse de rotation (33/ 45/ 78 tpm)
3 Réglage des aigus
4 Sélection d'un mode
5 Voyants lumineux
6 Marche/arrêt et réglage du volume
7 Prise casque - pour brancher un casque ou des écouteurs et écouter de
la musique en privé
8 Aiguille - retirez la protection de l'aiguille avant utilisation
9 Bras de lecture - l'appareil est fourni avec un bras de lecture équilibré et
une cartouche.
10 Platine - placez le disque ici.
11 Centreur - adaptateur 45 tours - nécessaire pour écouter les 45 tours
12 Port USB
13 Titre précédent
14 Lecture / Pause / Enregistrement
15 Titre suivant
16 Sortie RCA - pour brancher des enceintes externes (non fournies)
17 Prise AUX-IN
18 DC-IN - branchement de l'adaptateur secteur
background
30
FR
MISE EN MARCHE
Fixez le couvercle anti-poussière sur l'appareil.
Branchez l'adaptateur secteur dans le port DC-IN à l'arrière de
l'appareil.
Branchez la che dans une autre prise.
LECTURE D'UN DISQUE VINYLE
1. Tournez le sélecteur de mode (4) sur la position "PH".
2. Tournez la commande de volume (6) dans le sens des aiguilles d'une
montre. Le voyant lumineux rouge s'allume.
3. Placez un disque sur la platine (10) et réglez la vitesse souhaitée avec le
sélecteur de vitesse (2).
4. Pour lire un disque 45 tours, utilisez l'adaptateur 45 tours (centreur),
qui se trouve dans le support à côté de la platine (un autre adaptateur
45 tours se trouve dans le sac d'accessoires).
5. Retirez la protection de l'aiguille. Déverrouillez le bras de lecture (9).
Poussez le levier du bras de lecture (à côté de l'interrupteur d'arrêt
automatique) vers l'arrière pour relever le bras de lecture et déplacez-
le avec précaution jusqu'à la position souhaitée au-dessus du disque.
Tournez la commande des aigus pour régler progressivement la vitesse
de la platine. Dès que le bras de lecture est sur le disque, la platine
se met à tourner (si l'interrupteur d'arrêt automatique est en position
"ON"). Tirez le levier vers l'avant pour abaisser lentement le bras de
lecture jusqu'à la position souhaitée sur le disque.
Remarque : Assurez-vous de ne pas tirer le levier de levage vers l'avant au-
delà de la position du support du bras de lecture.
6. Lorsque l'interrupteur d'arrêt automatique (1) est en position "ON", le
disque s'arrête automatiquement en n de lecture. Si l'interrupteur
d'arrêt automatique (1) est en position "OFF", le disque ne s'arrête pas
automatiquement même en n de lecture.
background
31
FR
Remarque : La fonction d'arrêt automatique concerne notamment les
disques 33 tours. Cependant, il peut arriver que certains disques s'arrêtent
avant la n (auquel cas, déplacez le commutateur d'arrêt automatique sur
la position "OFF" pour reprendre la lecture) ou bien le disque peut ne pas
s'arrêter automatiquement même s'il a déjà atteint la n avec la fonction
d'arrêt automatique activée.
MODE USB
Enregistrement par USB
Insérez une clé USB dans le port USB. Pendant la lecture du disque, appuyez
sur la touche REC et l'indicateur commencera à clignoter alternativement
en bleu et en rouge. L'enregistrement du disque commence. Appuyez sur la
touche bouton SPLIT pour arrêter l'enregistrement en cours et l'enregistrer
automatiquement dans un chier sur la clé USB. Appuyez à nouveau sur la
touche SPLIT pour créer un nouveau chier.
Appuyez à nouveau sur la touche REC pour arrêter l'enregistrement.
Pendant l'enregistrement, le voyant reste allumé en rouge en continu. Les
données récupérées sont enregistrées au format MP3 sur la clé USB.
Lecture par USB
Utilisez le sélecteur de mode pour sélectionner le mode USB. Insérez la clé
USB dans le port USB (12) pour lancer la lecture de la musique. Pour mettre
en pause la lecture, appuyez sur la touche /REC (14). Appuyez sur la touche
(13) pour passer à la piste précédente.
Appuyez sur la touche (14) pour passer à la piste suivante.
MODE AUX-IN
Connectez votre iPod, lecteur MP3, smartphone, etc. par câble audio 3,5
mm (non inclus) à la prise AUX-IN (17). Utilisez le sélecteur de mode pour
sélectionner le mode AUX. Vous pouvez maintenant lire de la musique sur le
périphérique externe.
Tournez la commande de volume (6) pour régler le volume.
background
32
FR
MODE BT
Utilisez le sélecteur de mode pour sélectionner le mode BT. Le voyant
lumineux clignote en bleu. Activez la fonction BT de votre smartphone
et recherchez le nom TT-Classic dans la liste des appareils. Dès que la
connexion a été établie avec succès, la LED reste allumée en bleu en
permanence. Vous pouvez alors démarrer la lecture.
Tournez la commande pour ajuster le volume.
Remarque : Le réglage du volume du périphérique externe agit également
sur le volume de la musique. Assurez-vous qu'il n'est pas mis en sourdine.
ÉCOUTE DE MUSIQUE SUR VOTRE PROPRE
SYSTÈME D'ENCEINTES
Connectez votre propre système d'enceintes à l'appareil avec un câble
audio RCA 3,5 mm (non inclus).
Vous pouvez également écouter vos disques sur votre propre système
d'enceintes.
REMPLACEMENT DE L'AIGUILLE DE LECTURE
Pour retirer l'aiguille de la cartouche
1. Placez un tournevis sur la pointe de l'aiguille et appuyez dans le sens
de la èche (voir "A").
2. Retirez l'aiguille en la tirant vers l'avant et en la poussant vers le bas.
Goupille de guidage (à l'intérieur)
background
33
FR
CONSEILS POUR AMÉLIORER LES
PERFORMANCES DE VOTRE APPAREIL
1. Saisissez soigneusement le centre ou les côtés du couvercle de la
platine lorsque vous l'ouvrez ou le fermez.
2. Ne touchez pas la pointe de l'aiguille avec les doigts. Évitez de heurter
l'aiguille contre le plateau ou le bord du disque.
3. Nettoyez régulièrement la pointe de l'aiguille avec une brosse douce
en frottant doucement de l'arrière vers l'avant.
4. Si vous devez utiliser du liquide de nettoyage pour aiguilles, utilisez-en
avec parcimonie.
5. Essuyez doucement le couvercle anti-poussière et le boîtier du plateau
avec un chion doux. N'utilisez qu'une petite quantité de détergent
doux pour nettoyer le plateau et le couvercle anti-poussière.
6. N'utilisez jamais de produits chimiques agressifs ou de solvants pour
nettoyer la platine.
background
34
FR
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques
dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur
l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas
être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le
déposer dans un point de collecte pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques.
La mise au rebut conforme aux règles protège
l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,
Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
Le soussigné, Chal-Tec GmbH, déclare que
l’équipement radioélectrique du type TT-Classic
Plus est conforme à la directive 2014/53/UE. Le
texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l’adresse internet suivante : use.
berlin/10038691
background
35
IT
INDICE
Avvertenze di sicurezza 36
Descrizione del dispositivo 38
Messa in funzione 40
Riprodurre vinili 40
Modalità USB 41
Modalità AUX-IN 41
Modalità BT 42
Riproduzione musicale dall'impianto di casse personale 42
Sostituire la puntina 10 42
Consigli per ottenere le migliori prestazioni dal dispositivo 43
Smaltimento 44
Dichiarazione di conformità 44
Gentile cliente,
la ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti
istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possi-
bili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabili-
tà per danni scaturiti da una mancata osservanza
delle avvertenze di sicurezza e da un uso impro-
prio del dispositivo. Scansionare il codice QR se-
guente per accedere al manuale d’uso più attuale
e per ricevere informazioni sul prodotto.
DATI TECNICI
Numero articolo 10038691, 10038692, 10038693
Frequenza BT 2402-2480 MHz
Potenza di trasmissione BT (max.) 8 dBm
background
36
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere il manuale. Tutte le avvertenze di utilizzo devono essere lette prima
di procedere all’uso del dispositivo.
Conservare il manuale d'uso per futuri utilizzi.
Rispettare le direttive relative ad attenzione, utilizzo e sicurezza.
Il dispositivo non deve essere utilizzato nelle vicinanze d’acqua o
entrare in contatto con umidità.
Assicurarsi che non niscano liquidi sulle aperture del dispositivo.
Muovere con cura il dispositivo ed evitare colpi.
Non bloccare le uscite del dispositivo.
Non posizionare il dispositivo vicino a fonti di calore (ad es.
termosifoni). Non esporre il dispositivo al sole.
Collegare il dispositivo esattamente come indicato nel manuale.
Per pulire il dispositivo, rispettare le indicazioni fornite.
Scollegare il cavo se il dispositivo non viene utilizzato per lunghi
periodi.
Il dispositivo deve essere riparato da una persona qualicata se:
a. Il cavo di alimentazione è danneggiato.
b. Sono caduti oggetti nel dispositivo o è penetrata umidità al suo
interno.
c. Il dispositivo è stato esposto a pioggia.
d. Il dispositivo non funziona correttamente senza modiche esterne
degne di nota.
e. Il dispositivo è guasto.
L'utente non deve cercare di eettuare opere di manutenzione che
trascendono le informazioni fornite in questo manuale.
Il dispositivo non deve essere esposto a gocce o spruzzi e non è
possibile posizionare sopra al dispositivo oggetti pieni di liquidi, come
ad es. vasi.
Per scollegare completamente l’alusso di tensione, è necessario
staccare la spina dalla presa elettrica, dato che i separatori sono la
spina del dispositivo.
In condizioni di uso corretto, la spina del dispositivo non deve essere
ostacolata O deve essere facilmente accessibile.
background
37
IT
Un pressione sonora eccessiva da cuie e auricolari può causare la
perdita dell'udito.
Tenere una distanza minima (8 cm) intorno al dispositivo per garantire
una ventilazione suiciente.
Non ostacolare la ventilazione. Non coprire le aperture di ventilazione
con oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc.
Non poggiare amme libere sul dispositivo, come ad es. candele
accese.
Il dispositivo deve essere utilizzato in zone climatiche temperate.
La spina deve essere facilmente accessibile.
Non ostacolare la ventilazione. Non coprire le aperture di ventilazione
con oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc.
Non poggiare amme libere sul dispositivo, come ad es. candele
accese.
Quando si procede allo smaltimento delle batterie, tenere in
considerazioni gli aspetti ecologici.
Il dispositivo è adatto all'utilizzo in zone climatiche temperate.
La spina deve essere facilmente accessibile.
background
38
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
MAXMIN
ON/OFF
PH AUX
0
PITCH
BT USB
SPLITREC
USB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
16
13 14
17
15
18
background
39
IT
1 Accendere/spegnere la funzione di arresto automatico
2 Regolazione della velocità (33/45/78 rpm)
3 Controllo degli alti
4 Selezione della modalità
5 Indicazioni luminose
6 Interruttore on/o e regolazione del volume
7 Connessione cuie - per collegare cuie o auricolari e godersi la musica
in privato
8 Puntina - prima dell'uso, rimuovere la protezione).
9 Braccio del pick-up - il dispositivo viene consegnato con un braccio
bilanciato e una cartuccia.
10 Piatto rotante - posizionare qui il vinile.
11 Puck: adattatore per 45 giri - necessario per ascoltare vinili a 45 giri
12 Connessione USB
13 Titolo precedente
14 Play/Pausa/Registrazione
15 Titolo successivo
16 Uscita RCA - per collegare casse esterne (non incluse in consegna)
17 Connessione AUX-IN
18 DC-IN - per collegare l'adattatore di alimentazione
background
40
IT
MESSA IN FUNZIONE
Fissare la copertura antipolvere al dispositivo.
Collegare l'adattatore di alimentazione alla connessione DC-IN sul retro
del dispositivo.
Inserire la spina in una presa elettrica.
RIPRODURRE VINILI
1. Ruotare la manopola di selezione della modalità (4) in posizione "PH".
2. Ruotare la manopola del volume (6) in senso orario. La spia si illumina
di rosso.
3. Mettere un vinile sul piatto rotante (10) e impostare la velocità
necessaria con l'apposita manopola (2).
4. Per riprodurre vinili a 45 giri, utilizzare l'adattatore (puck), che si trova
nel supporto accanto al piatto rotante (un altro adattatore per 45 giri si
trova nella borsa degli accessori).
5. Rimuovere la protezione della puntina. Sbloccare il braccio del pick-up
(9). Spingere la leva di sollevamento (si trova accanto all'interruttore
per l'arresto automatico) all'indietro per sollevare il braccio del pick-up
e spostarlo con cura in corrispondenza della posizione desiderata sul
vinile. Ruotare la manopola degli alti per regolare gradualmente la
velocità. Non appena il braccio si trova sul vinile, il piatto inizia a girare
(se l'interruttore di arresto automatico si trova in posizione "ON). Tirare
la leva di sollevamento in avanti per abbassare lentamente il, braccio
sul punto del vinile desiderato.
Nota: assicurarsi di non tirare in avanti la leva di sollevamento oltre alla
posizione del supporto del braccio del pick-up.
6. Se l'interruttore di arresto automatico (1) è su "ON", quando il
vinile raggiunge il termine, il piatto si ferma automaticamente. Se
l'interruttore di arresto automatico (1) è su "OFF", il piatto non si ferma
automaticamente anche se il vinile raggiunge il termine.
background
41
IT
Nota: la funzione di arresto automatico si riferisce in particolare a vinili
a 33 giri. In alcuni vinili può capitare a volte che il disco si fermi prima
dell'eettiva ne (in tal caso, mettere l'interruttore di arresto automatico
su "OFF", in modo da proseguire la riproduzione) o che non si fermi
automaticamente anche se è giunto alla ne e la funzione di arresto
automatico è attiva.
MODALITÀ USB
Registrazione USB
Inserire una chiavetta USB nella porta USB. Durante la riproduzione del
vinile, premere REC e la spia inizia a lampeggiare alternativamente in
blu e rosso. Inizia la registrazione del vinile. Se si preme SPLIT durante
la registrazione, la registrazione attuale viene arrestata e salvata
automaticamente come le sulla chiavetta USB. Ogni volta che si preme
SPLIT viene generato un nuovo le.
Premere di nuovo REC per fermare la registrazione. Durante la registrazione
la spia resta illuminata di rosso. I le registrati vengono salvati sulla
chiavetta USB in formato MP3.
Riproduzione USB
Selezionare la modalità USB. Inserire una chiavetta nella porta USB (12)
per avviare la riproduzione. Per mettere in pausa, premere /REC (14). Per
passare al titolo precedente, premere (13).
Per passare al titolo successivo, premere (14).
MODALITÀ AUX-IN
Collegare iPod, lettore MP3, smartphone, ecc. alla connessione AUX-IN
(17) con un cavo audio da 3,5 mm (non incluso in consegna) Selezionare la
modalità AUX. Ora è possibile riprodurre musica dal dispositivo esterno.
Regolare il volume con l'apposita manopola (6)
background
42
IT
MODALITÀ BT
Selezionare la modalità BT. La spia lampeggia di blu. Attivare il BT sullo
smartphone e cercare nella lista TT-Classic. Non appena il collegamento
è stato stabilito, la spia rimane illuminata di blu. SI può iniziare la
riproduzione.
Girare la manopola per regolare il volume.
Nota: la regolazione del volume sul dispositivo esterno inuenza il
livello del volume di ascolto. Assicurarsi che non sia attiva la funzione di
silenziamento.
RIPRODUZIONE MUSICALE DALL'IMPIANTO DI
CASSE PERSONALE
Collegare l'impianto di casse personale al dispositivo con un cavo audio
RCA da 3,5 cm (non incluso in consegna).
La musica riprodotta dal giradischi può essere ascoltata anche dall'impianto
di casse personale.
SOSTITUIRE LA PUNTINA 10
Togliere la puntina dalla cartuccia.
1. Posizionare un cacciavite sull'estremità della puntina e premere in
direzione della freccia (v. "A") verso il basso.
2. Rimuovere la puntina tirandola in avanti e premendo verso il basso
Perno guida (interno)
background
43
IT
CONSIGLI PER OTTENERE LE MIGLIORI
PRESTAZIONI DAL DISPOSITIVO
1. Quando si apre o chiude il giradischi, toccare la copertura solo al
centro o sui lati, facendo attenzione.
2. Non toccare l'estremità della puntina con le dita. Evitare di far sbattere
la puntina contro il piatto rotante o il bordo.
3. Pulire regolarmente la puntina con una spazzola morbida, passandola
delicatamente partendo dal dietro e muovendosi in avanti.
4. Se è necessario utilizzare un liquido per puntine, usarne solo lo stretto
indispensabile.
5. Pulire la copertura antipolvere e l'alloggiamento con un panno
morbido, facendo attenzione. Usare solo piccole quantità di detergente
delicato per pulire piatto rotante e copertura.
6. Non usare assolutamente prodotti chimici aggressivi o solventi per
pulire il, giradischi.
background
44
IT
SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le
regolamentazioni inerenti lo smaltimento di
dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo
sul prodotto o sulla confezione segnala che questi
prodotti non possono essere smaltiti con i ri uti
normali e devono essere portati a un punto di
raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici. Grazie
al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti
il riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si
ottengono presso l’amministrazione locale oppure il
servizio di gestione dei ri uti domestici.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino,
Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
Il fabbricante, Chal-Tec GmbH, dichiara che il tipo
di apparecchiatura radio TT-Classic Plus è conforme
alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet: use.berlin/10038691
background
45
ES
CONTENIDO
Indicaciones de seguridad 46
Vista general del aparato 48
Puesta en funcionamiento 50
Reproducción de discos 50
Modo USB 51
Modo AUX-IN 51
Modo BT 52
Reproducción de música con su propio sistema de altavoces 52
Reemplazo de la aguja del altavoz 52
Consejos para mejorar el rendimiento del aparato 53
Retirada del aparato 54
Declaración de conformidad 54
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este produc-
to. Lea atentamente el siguiente manual y siga
cuidadosamente las instrucciones de uso con el
n de evitar posibles daños. La empresa no se
responsabiliza de los daños ocasionados por un
uso indebido del producto o por haber desaten-
dido las indicaciones de seguridad. Escanee el
siguiente código QR para obtener acceso al ma-
nual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto.
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10038691, 10038692, 10038693
Banda de frecuencia BT 2402-2480 MHz
Potencia de transmisión BT (máx.) 8 dBm
background
46
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea las instrucciones. Deben leerse todas las instrucciones de uso antes de
utilizar el aparato.
Guarde el manual de instrucciones para futuras consultas.
Deben seguirse las directrices de atención, uso y seguridad.
No utilice el producto cerca del agua ni lo ponga en contacto con la
humedad.
Asegúrese de que no se derrame ningún líquido sobre la unidad o las
aberturas del equipo.
Mueva el dispositivo con cuidado, evite los golpes.
No bloquee las salidas de la unidad.
No coloque la unidad cerca de una fuente de calor (por ejemplo, un
radiador). No lo exponga a la luz del sol.
Conecte el dispositivo como se describe en este manual.
Para limpiar el dispositivo, siga las recomendaciones indicadas.
El cable de alimentación debe desconectarse si no se utiliza la unidad
durante un largo período de tiempo.
Una persona cualicada debe reparar la unidad si:
a. el cable de alimentación está dañado.
b. han caído objetos en la unidad o se ha ltrado un líquido en el
aparato.
c. se ha expuesto la unidad a la lluvia.
d. el dispositivo no funciona correctamente sin cambios externos
signicativos.
e. el dispositivo es defectuoso.
El usuario no debe intentar arreglar la unidad más allá de lo que se
describe en este manual.
La unidad no debe quedar expuesta a goteo o salpicaduras y no se
deben colocar objetos llenos de líquidos, como jarrones, sobre la
unidad.
Para desconectar completamente la fuente de alimentación, el enchufe
de la unidad debe estar desconectado de la red eléctrica, ya que los
dispositivos de desconexión son los enchufes de la unidad.
El enchufe del aparato no debe estar bloqueado O debe ser fácilmente
accesible para el uso previsto.
background
47
ES
La presión sonora excesiva de los auriculares y audífonos puede causar
pérdida de audición.
Mantenga una distancia mínima (8 cm) alrededor de la unidad para una
ventilación adecuada.
No obstruya la ventilación cubriendo la abertura de ventilación con
objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
No coloque fuentes de llama abierta, tales como velas encendidas,
sobre el aparato.
La unidad debe emplearse a temperaturas moderadas.
El enchufe principal debe permanecer fácilmente accesible.
No obstruya la ventilación cubriendo la abertura de ventilación con
objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
No coloque fuentes de llama abierta, tales como velas encendidas,
sobre el aparato.
Preste atención a los aspectos ambientales de la eliminación de las
pilas.
La unidad es adecuada para su uso en ambientes templados.
El enchufe debe ser fácilmente accesible.
background
48
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
MAXMIN
ON/OFF
PH AUX
0
PITCH
BT USB
SPLITREC
USB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
16
13 14
17
15
18
background
49
ES
1 Activar/desactivar la detención automática.
2 Regulador de velocidad (33/ 45/ 78 RPM).
3 Regulador del tono.
4 Selección del modo.
5 Luces indicadoras.
6 Interruptor de encendido/apagado y control de volumen.
7 Entrada para conectar auriculares o cascos y disfrutar la música en
privado.
8 Aguja (retire el protector de la aguja antes de la puesta en marcha).
9 Brazo de la aguja: la entrega del aparato incluye el brazo de la aguja y
un cartucho.
10 Giradiscos: plato sobre el que se colocan los discos.
11 Adaptador para 45 RPM: necesario para discos de 45 RPM.
12 Conexión USB.
13 Pista anterior.
14 Reproducir/Pausar/Grabar.
15 Pista siguiente.
16 Salida RCA: para conectar altavoces externos (no incluido).
17 Entrada AUX-IN.
18 DC-IN: para conectarlo a la fuente de alimentación.
background
50
ES
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Fije la cubierta al aparato.
Conecte el cable de alimentación a la conexión DC-IN trasera del
aparato.
Introduzca el enchufe en una toma de corriente.
REPRODUCCIÓN DE DISCOS
1. Gire el regulador de selección de modo (4) a la posición «PH».
2. Gire el regulador del volumen (6) en sentido horario. El indicador se
iluminará con una luz roja.
3. Coloque un disco de vinilo sobre el giradiscos (10) y congure la
velocidad necesaria con el regulador de velocidad (2).
4. Para la reproducción de un disco de 45, emplee el adaptador de
45 RPM (Puck). Lo encontrará en el soporte próximo al giradiscos
(encontrará otro adaptador de 45 RPM en el bolso complementario).
5. Retire el protector de la aguja. Quite el seguro del brazo de la aguja
(9). Empuje hacia atrás la palanca elevadora del brazo (se encuentra al
lado del interruptor de detención automática) para levantar el brazo
de la aguja y muévalo con cuidado hasta la posición deseada sobre el
disco. Gire el regulador de tonos para ajustar poco a poco la velocidad
del giradiscos. En cuanto el brazo de la aguja esté en el giradiscos,
este comenzará a girar (siempre y cuando el interruptor de detención
automática se encuentre en la posición «ON»). Empuje la palanca de
elevación hacia delante para colocar lentamente el brazo de la aguja
en la posición deseada del disco.
Nota: Procure no empujar la palanca más allá de la posición del soporte del
brazo de la aguja.
6. Cuando el interruptor de detención automática (1) esté en la posición
«ON», el disco se detendrá automáticamente en cuanto llegue al nal
de la última pista. Cuando el interruptor de detención automática (1)
esté en la posición «OFF», el disco no se detendrá automáticamente,
aunque llegue al nal de la última pista.
background
51
ES
Nota: La función de detención automática resulta especialmente útil para
los discos de 33 RPM. Sin embargo, hay algunos discos que podrían llegar
a detenerse alguna vez antes de haber acabado (coloque en ese caso
el interruptor de detención en la posición «OFF» para que continúe la
reproducción) o que el disco no se detenga automáticamente, aunque haya
llegado al nal de la última pista, a pesar de que la función de detención
automática esté activada.
MODO USB
Grabación USB
Introduzca el dispositivo USB en la entrada USB. Pulse el botón REC
mientras se reproduce el disco y el indicador comenzará a parpadear en
azul y en rojo. Comienza la grabación del disco. Si pulsa el botón SPLIT
durante la grabación, se detendrá la grabación actual y se guardará
automáticamente en un archivo del dispositivo USB. Si vuelve a pulsar el
botón SPLIT, se creará un nuevo archivo.
Vuelva a pulsar el botón REC para detener la grabación. El indicador se
iluminará con una luz roja durante toda la grabación. Los archivos quedan
almacenados en formato MP3 en el dispositivo USB.
Reproducción USB
Elija el modo USB con la selección de modo. Introduzca el dispositivo USB
en la salida USB (12) para iniciar la reproducción de la música. Para pausar la
reproducción, pulse el botón /REC (14). Pulse el botón (13) para acceder
a la pista anterior.
Pulse el botón (14) para acceder a la pista siguiente.
MODO AUX-IN
Conecte su iPod, reproductor de MP3, teléfono móvil, etc. con el cable de
audio de 3,5 mm (no incluido) al puerto AUX-IN (17). Elija el modo AUX con
la selección de modo. Puede reproducir la música de su dispositivo externo
con el tocadiscos.
Gire el regulador de volumen (6) para subir o bajar el volumen.
background
52
ES
MODO BT
Elija el modo BT con la selección de modo. El indicador parpadeará con
un color azul. Active la función Bluetooth de su teléfono móvil y busque el
nombre TT-Classic en la lista de dispositivos. En cuanto haya vinculado con
éxito el dispositivo, el indicador se iluminará en azul de forma continua. Se
podrá iniciar entonces la reproducción.
Gire el regulador de volumen para ajustar el volumen.
Nota: La conguración del volumen desde su dispositivo externo también
inuye en el volumen de la música. Asegúrese de que no esté silenciado.
REPRODUCCIÓN DE MÚSICA CON SU PROPIO
SISTEMA DE ALTAVOCES
Conecte su propio sistema de altavoces al aparato con un cable de audio
RCA de 3,5 mm (no incluido).
Puede reproducir la música de los discos también por sus propios altavoces.
REEMPLAZO DE LA AGUJA DEL ALTAVOZ
Extraer la aguja del cartucho
1. Coloque un destornillador en la punta de la aguja y presione hacia
abajo en el sentido de la echa (imagen «A»).
2. Retire la aguja empujándola hacia delante y hacia abajo.
Espigas de guía (interior)
background
53
ES
CONSEJOS PARA MEJORAR EL RENDIMIENTO
DEL APARATO
1. Sujete con cuidado los laterales o el medio de la tapa del tocadiscos al
abrirla o cerrarla.
2. No toque la punta de la aguja con los dedos. Procure que la aguja no se
golpee contra el giradiscos o el borde del disco.
3. Limpie la punta de la aguja periódicamente y pase con cuidado un
cepillo suave de la parte trasera a la delantera.
4. De tener que utilizar un líquido de limpieza de agujas, procure utilizar la
menor cantidad posible.
5. Pase con cuidado un paño suave por la cubierta y la carcasa del
giradiscos. Utilice solo una cantidad pequeña de un producto de
limpieza suave para limpiar el giradiscos y la cubierta de protección.
6. Nunca emplee productos químicos agresivos o disolventes para limpiar
el tocadiscos.
background
54
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a
la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos,
este símbolo estampado en el producto o en
el embalaje advierte que no debe eliminarse
como residuo doméstico. En lugar de ello, debe
depositarse en un punto de recogida de reciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos. Una gestión
adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente
y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o
con su servicio de recogida de residuos.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
Por la presente, Chal-Tec GmbH declara que el tipo
de equipo radioeléctrico TT-Classic Plus es conforme
con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente: use.berlin/10038691
background
background

Specifications

Klarstein 53038691 Questions and Answers