Worx WG572C 80V 800 CFM 150 MPH brushless backpack leaf blower

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
WG572C photo

Owner's Manual

This is the main product document for model WG572C. Additionally, the document applies to other Worx models: WG572

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
P07
P13
P20
Cordless Backpack Blower
Souffleur portatif dorsal sans fil
Soplador tipo mochila sin cable
EN
F
ES
WG572 WG572.X
background
1
2
5
7
12
6
15
13
10
9
8
11
3
4
14
background
1
2
C1
C2
A1 A2
B2
B1
Air speed mode
Mode de vitesse d’air
Modo de velocidad de aire
Air volume mode
Mode volume d’air
Modo de volumen de aire
background
G2
H
D
E
G1
F
1
2
3
1
2
100%
0%
background
L
I1
I2
J
K1
1
2
3
I3
H
Turbo
Air speed mode
Mode de vitesse d’air
Modo de velocidad de aire
background
K2
L
H
Turbo
L
Air volume mode
Mode volume d’air
Modo de volumen de aire
background
7
Cordless Backpack Blower EN
TABLE OF CONTENTS
1. SAFETY INSTRUCTIONS
2. COMPONENT LIST
3. TECHNICAL DATA
4. INTENDED USE
5. OPERATION INSTRUCTIONS
6. MAINTENANCE
7. STORAGE
1. SAFETY INSTRUCTIONS
PRODUCT SAFETY
WARNING: Some dust created by power
sanding, sawing, grinding, drilling and
other construction activities contains chemicals
known to the state of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints;
Crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products;
Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending
on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemical: work in a well
ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic
particles.
WARNING: This product can expose you to
chemicals including lead and Di
(2-ethylhexyl) phthalate (DEHP) which are
known to the State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive harm. For
more information go to www.P65Warnings.ca.
gov.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING: Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
FOR ALL APPLIANCES
1) Avoid Dangerous Environment - Don’t use
appliances in damp or wet locations.
2) Don’t Use In Rain.
3) Keep Children Away - All visitors should be kept at
a distance from work area.
4) Dress Properly - Do not wear loose clothing or
jewelry. They can be caught in moving parts.
Use of rubber gloves and substantial footwear
is recommended when working outdoors. Wear
protective hair covering to contain long hair.
5) Use Safety Glasses - Always use face or dust
mask if operation is dusty.
6) Use Right Appliance - Do not use appliance for
any job except that for which it is intended.
7) Don’t Force Appliance - It will do the job better and
with less likelihood of a risk of injury at the rate for
which it was designed.
8) Don’t Overreach - Keep proper footing and
balance at all times.
9) Stay Alert - Watch what you are doing. Use
common sense. Do not operate appliance when
you are tired.
10) Store Idle Appliances Indoors - When not in use,
appliances should be stored indoors in dry, and
high or locked-up place - out of reach of children.
11) Maintain Appliance With Care - Follow instructions
for lubricating and changing accessories. Keep
handles dry, clean, and free from oil and grease.
12) Check Damaged Parts - Before further use of the
appliance, a guard or other part that is damaged
should be carefully checked to determine that
it will operate properly and perform its intended
function. Check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of parts,
mounting, and any other condition that may
affect its operation. A guard or other part that is
damaged should be properly repaired or replaced
by an authorized service center unless indicated
elsewhere in this manual.
FOR ALL BATTERY –
OPERATED GARDENING
APPLIANCES
1. Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to battery
pack, picking up or carrying the appliance.
Carrying the appliance with your finger on the
switch or energizing appliance that have the
switch on invites accidents.
2. Disconnect the battery pack from the appliance
before making any adjustments, changing
accessories, or storing appliance. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the
appliance accidentally.
3. Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire when
used with another battery pack.
4. Use appliances only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
background
8
Cordless Backpack Blower EN
create a risk of injury and fire.
5. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.
6. Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
7. Do not use a battery pack or appliance that is
damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in fire, explosion or risk of injury.
8. Do not expose a battery pack or appliance to fire
or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 130 °C may cause explosion.
9. Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or appliance outside of the
temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside
of the specified range may damage the battery
and increase the risk of fire.
10. Have servicing performed by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the product is
maintained.
11. Do not modify or attempt to repair the appliance
or the battery pack (as applicable) except as
indicated in the instructions for use and care.
ADDITIONAL SAFETY
WARNINGS
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
READ ALL
INSTRUCTIONS
BEFORE USING
THIS APPLIANCE
WARNING TO REDUCE
THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY:
1. To reduce the risk of electric shock – Do
not use on wet surfaces. Do not expose to
rain. Store indoors.
2. Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or
near children.
3. Use only as described in this manual.
Use only manufacture’s recommended
attachments.
4. If appliance is not working as it should,
has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, return it
to a service center.
5. Keep hair, loose clothing, fingers, and all
parts of body away from openings and
moving parts.
6. Do not charge the unit outdoors.
7. Use only the charger supplied by the
manufacturer to recharge.
8. Do not incinerate the appliance even if it
is severely damaged. The batteries can
explode in a fire.
9. Do not put any object into openings. Do
not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair, and anything that
may reduce air flow.
10. Do not handle plug or appliance with wet
hands.
11. Do not leave appliance when plugged in.
Unplug from outlet when not in use and
before servicing.
12. Turn off all controls before unplugging.
13. Use extra care when cleaning on stairs.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred battery
pack.
b) Do not expose battery pack to heat or fire.
Avoid storage in direct sunlight.
c) Do not short-circuit a battery pack. Do not
store battery packs haphazardly in a box or
background
9
Cordless Backpack Blower EN
drawer where they may short-circuit each
other or be short-circuited by other metal
objects. When battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or fire.
d) Do not subject battery pack to mechanical
shock.
e) In the event of battery leaking, do not allow
the liquid to come in contact with the skin
or eyes. If contact has been made, wash the
affected area with copious amounts of water
and seek medical advice.
f) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
g) Keep battery pack out of the reach of
children.
h) Always purchase the battery pack
recommended by the device manufacturer
for the equipment.
i) Keep battery pack clean and dry.
j) Wipe the battery pack terminals with a clean
dry cloth if they become dirty.
k) Battery pack need to be charged before
use. Always use the correct charger and
refer to the manufacturer’s instructions
or equipment manual for proper charging
instructions.
l) Do not leave battery pack on prolonged
charge when not in use.
m) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge
the battery pack several times to obtain
maximum performance.
n) Recharge only with the charger specified
by WorxNITRO. Do not use any charger other
than that specifically provided for use with
the equipment.
o) Retain the original product literature for
future reference.
p) Use only the battery pack in the application
for which it was intended.
q) Remove the battery pack from the
equipment when not in use.
r) Dispose of properly.
s) Do not mix cells of different manufacture,
capacity, size or type within a device.
t) Keep the battery away from microwaves and
high pressure.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
SYMBOL
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Keep bystanders away
Warning of hazard
Do not use in the rain or leave
outdoors while it is raining.
Remove battery from the
socket before carrying out
any adjustment, servicing or
maintenance.
Lock
Unlock
background
10
Cordless Backpack Blower EN
Batteries may enter water cycle if
disposed improperly, which can
be hazardous for ecosystem. Do
not dispose of waste batteries as
unsorted municipal waste.
Do not burn
For Li-Ion battery, battery must be
recycled
POSITEC Inc. has established a partnership with
the RBRC Corporation to recycle any Positec
batteries with the RBRC-call2recycle seal. For
environmental protection, please do not discard
batteries in the trash. After the batteries’ life
cycle is ended, then please call 1-800-822-8837
for a free service that will properly dispose of the
battery.
2. COMPONENT LIST
1. AIRSPEED SELECTOR NOZZLE
2.
BLOWER TUBE
3.
VARIABLE SPEED CONTROL
4.
CONTROL HANDLE
5.
BACKPACK RELEASE BUTTON
6.
BASECAMP PLUG CONNECTOR
7.
ON/OFF SWITCH
8.
BATTERY INDICATOR BUTTON
9. BASECAMP RELEASE BUTTON
10. LED LIGHT
11. BATTERY COVER
12. CHARGE CORD
13. BACKPACK HARNESS
14. CHARGE CORD INPUT
15. POWER OUTPUT
Not all the accessories illustrated or described are
included in standard delivery.
3. TECHNICAL DATA
WG572 WG572.X *
Voltage 80V Max. (4x20V Max.)**
Air volume 800 cfm (1359 m
3
/h)
Air speed 150 mph (241 km/h)
Battery type Lithium-Ion
Charging time for each
battery pack (approx.)
Up to four batteries can
be charged at the same
time
2.0 Ah 2-2.5 hrs
4.0 Ah 4-5 hrs
5.0 Ah 5-6 hrs
Machine Weight
(bare tool)
17.2 lbs
(7.8 kg
**X may be followed by one or two characters. All
models are the same except model number and
trademark. The suffix in models may be number from
“1” to “999” or English letter “A” to “Z” or “M1” to” M9”
which means different package or the various of
accessories packed in the package.
** Voltage measured without workload. Initial battery
voltage reaches maximum of 80 volts. Nominal
voltage is 72 volts.
Category
Type Capacity
20V Battery
WA3012 4.0 Ah
WA3571 5.0 Ah
80V Basecamp
(Battery Charger &
80V Power Source)
WA3774
1 A
(each battery slot)
We recommend that you purchase your accessories
from the same store that sold you the tool. Refer to
the accessory packaging for further details. Store
personnel can assist you and offer advice.
4. INTENDED USE
The blower is intended for residential use only. Use the
blower outdoors to move yard debris as needed.
background
11
Cordless Backpack Blower EN
5. OPERATION INSTRUCTIONS
ASSEMBLY AND OPERATION
ACTION FIGURE
ASSEMBLY
Assembling the blower tube
NOTE: Gently pull the blower tube
to ensure it is locked into place.
See Fig. A1, A2
Air speed mode
NOTE: The blower has two working
modes: air speed mode and air
volume mode. To change modes,
depress the nozzle release button
and slide backward for air speed
mode. Slide forward for air volume
mode.
Choose a suitable mode according
to your work. Air speed mode is
recommended for cleaning in grass,
as shown in Fig. K1. While air volume
mode is recommended for cleaning
on hard ground such as cement, as
shown in Fig. K2.
See Fig. A2
Air volume mode See Fig. B1, B2
Connecting the backpack to the
blower
NOTE: Check and make sure the
blower is locked into position.
See Fig. C1, C2
Checking the battery capacity
NOTE: Fig. D only applies for the
battery pack with battery indicator
light.
See Fig. D
Charging the battery pack
Your battery pack is UNCHARGED,
you must charge before use.
More details can be found in
chargers manual.
NOTE: This machine will only run
when separate-batteries are
installed. It is recommended to use
the same Ah batteries and charge
the 4 batteries at the same time.
WARNING! The charger and
battery pack are specially
designed to work together, so do not
attempt to use any other devices.
Never insert or allow metallic objects
into your charger or battery pack
connections because of an electrical
failure and hazard will occur.
See Fig. E
Battery indicator light
See details in BATTERY STATUS
part
Press the battery indicator button,
the light will be on to indicate the
lower common denominator, after
3s, status of each battery pack will
be shown on.
See Fig. F
Connecting the Basecamp to the
backpack
NOTE: When fitting, gently pull the
basecamp to ensure that it is
securely installed.
See Fig. G1, G2
Positioning the backpack blower
Put your arms through the backpack
straps to support the blower on your
back.
Adjust both shoulder straps to
comfortable positions.
Snap the chest buckle and adjust its
length if necessary.
See Fig. H
Adjusting the control handle
See Fig. I1,
I2, I3
OPERATION
Starting
NOTE:
To stop the blower, release
the trigger. When you use 4 batteries
with different Ah, the machine
will only run to the lower common
denominator.
WARNING!
The tool runs for a
few seconds after it has been
switched off.
Let the motor come to a complete
standstill before setting the tool
down.
See Fig. J
Adjusting the blowing speed / air
volume
To increase the air speed, pull the
variable-speed lever downward when
the blower runs; to reduce the air
speed, push the knob upward.
See Fig. K1, K2
Storage See Fig. L
USER TIPS
- Hold the blower tube approximately 8” above the
ground when operating the tool.
Use a sweeping motion from side to side. Advance
slowly keeping the accumulated debris/leaves in
front of you.
- After blowing the debris/leaves into a pile, it is easy to
background
12
Cordless Backpack Blower EN
dispose of the pile.
Caution!
- Do not blow hard objects such as nails, bolts, or
rocks.
- Do not operate the blower near bystanders or
pets.
- Use extra care when cleaning debris from stairs
or other tight areas.
- Wear safety goggles or other suitable eye
protection, long pants, and shoes.
BATTERY STATUS (See Fig. F)
Light ON/ Flash Status
One Red on
Two LED-
lights off
Defective Battery
NOTE: If a battery is
plugged in but no light
turns on, press the bat-
tery indicator button on
the basecamp. If a red
light is on at this time, the
battery is defective and
needs to replaced with a
new one.
One Red flash
Two LED-
lights off
----------
Battery Temperature
Protection
The temperature of
battery pack is less than
32
0
F (0
0
C) or more than
113
0
F (45
0
C).
Three Green
on
Fully Charged
NOTE: Press the battery
indicator button on the
basecamp, the light will
be three green on to
indicate a fully charging.
Three Green
flash
---------- Charging
6. MAINTENANCE
CLEANING THE TOOL
Clean the tool regularly.
WARNING! Keep your product dry. Under no
circumstances spray with water.
- To clean the tool, use only mild soap and a damp
cloth.
- Do not use any type of detergent, cleaner or solvent
which may contain chemicals that could seriously
damage the plastic.
- Self lubricating bearings are used in your product,
therefore lubrication is not required.
7. STORAGE (SEE FIG. L)
Stop the blower, and always remove the battery.
Clean the exterior of the machine thoroughly using
a soft brush and cloth. Do not use water, solvents
or polishes. Remove all grass and debris, especially
from the ventilation slots.
Store the machine in a dry place. Do not place other
objects on top of the machine.
FOR BATTERY TOOLS
The ambient temperature range for the use and
storage of tool and battery is 0 -45 (32 -113
).
The recommended ambient temperature range for
the charging system during charging is 0 -40
(32 -104 ).
background
13
Souffleur portatif dorsal sans fil
F
TABLE DES MATIÈRES
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
2. LISTE DES ÉLÉMENTS
3. DONNÉES TECHNIQUES
4. UTILISATION PRÉVUE
5. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
6. ENTRETIEN
7. RANGEMENT
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
SÉCURITÉ DU PRODUIT
AVERTISSEMENT: Certaines des poussières
produites en utilisant des outils électriques
sont considérées par l’État de Californie comme
susceptibles de provoquer le cancer, des
anomalies congénitales et d’autres problèmes de
reproduction. Voici des exemples de ces produits
chimiques:
Plomb issu de peinture à base de plomb;
Silice crystalline issue de briques et du
ciment et autres produits de maçonnerie;
Arsenic et chrome issus de bois trai
chimiquement.
Votre risque de ces expositions varie en fonction
de la fréquence à laquelle vous effectuez ce
travail. Pour réduire votre exposition à ces
produits chimiques: travaillez dans une zone
bien ventilée; portez un équipement de sécurité
approuvé, tel que des masques antipoussières
spécialement conçus pour éliminer les particules
microscopiques par filtrage.
AVERTISSEMENT: Ce dispositif peut vous
exposer aux produits chimiques
notamment le plomb et le di-phtalate (de
2-éthylhexyle) (DEHP) qui sont reconnus dans
l’État de Californie comme causant des cancers et
des anomalies congénitales ou d’autres
anomalies de la reproduction. Pour en savoir plus,
veuillez consulter le site www.P65Warnings.ca.
gov.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez toutes
les instructions. Le non-respect des
instructions ci-après peut entraîner un risque de
choc électrique, d’incendie et/ou de blessures
graves.
POUR TOUS LES APPAREILS
1) Évitez les environnements dangereux. N’utilisez
pas les appareils dans des environnements très
humides ou mouillés.
2) N’utilisez pas sous la pluie.
3) Tenez les enfants éloignés. Tous les visiteurs
devraient se tenir éloignés de l’aire de travail.
4) Habillez-vous convenablement. Ne portez pas
des vêtements lâches ou des bijoux. Ils peuvent
se prendre dans les pièces en mouvement.
L’utilisation de gants de caoutchouc et
chaussures épaisses est recommandée lors de
travaux extérieurs. Portez une protection pour
cheveux afin de contenir les cheveux longs.
5) Utilisez des lunettes de sécurité Toujours porter
un masque pour le visage ou pour la poussière si
l’opération est poussiéreuse.
6) Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas l’appareil
pour tout autre travail que pour celui auquel il est
destiné.
7) Ne forcez pas l’appareil. Il va faire un meilleur
travail et avec moins de risques de blessure en
travaillant au taux de charge pour lequel il a été
conçut.
8) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors de votre
portée normale. Gardez votre équilibre et les pieds
bien ancrés en tout temps.
9) Restez alerte. Faites attention à ce que vous
faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez pas l’appareil
lorsque vous êtes fatigué.
10) Entreposez à l’intérieur les appareils qui ne sont
pas utilisés fréquemment. Lorsqu’inutilisés, les
appareils devraient êtres entreposés à l’intérieur
dans un endroit sec, élevé et gardé sous clef, hors
de la portée des enfants.
11) Entretenez les appareils avec soins. Suivez
les instructions pour lubrifier et changer les
accessoires. Gardez les poignées sèches, propres,
et libres d’huile et de graisse.
12) Vérifier les pièces endommagées. Avant
d’employer l’appareil, une garde ou autre pièce
endommagée devrait être soigneusement
vérifiée afin de déterminer qu’elle fonctionnera
correctement et exécutera la fonction pour
laquelle elle a été conçue. Vérifier l’alignement
des parties mobiles, leur pincement, la brisure de
pièces, montage, et toute autre condition qui peut
affecter son opération. Une garde ou autre pièce
endommagée devrait être correctement réparée
ou remplacée par un centre de service autorisé à
moins d’avis contraire ailleurs dans ce manuel.
CONSIGNES DE SECURITE
POUR TOUS LES
APPAREILS DE JARDINAGE
Souffleur portatif dorsal sans fil F
background
14
Souffleur portatif dorsal sans fil
F
FONCTIONNANT AVEC UNE
BATTERIE
1. Pour éviter le démarrage non intentionnel,
s’assurer que le bouton de démarrage est en
position d’arrêt avant de brancher l’appareil au
chargeur ou de le prendre ou de le transporter. Un
accident pourrait arriver si vous vous promenez
avec l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur ou
sur le dispositif de charge dont l’interrupteur est
en position de charge.
2. Débranchez le bloc de batterie de l’appareil
avant de faire des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’appareil. De telles
mesures de sécurité réduisent les risques de
démarrer l’appareil accidentellement.
3. Rechargez le bloc batterie uniquement avec le
chargeur spécifié par Worx. Un chargeur adapté
à un type de batterie peut entraîner un risque
d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre
batterie.
4. Utilisez les appareils uniquement avec les
batteries spécifiquement indiquées. Lutilisation
de toute autre batterie pourrait créer un risque de
lésions et d’incendie.
5. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, tenez la à
l’écart d’autres objets métalliques, tels que les
trombones, les pièces de monnaie, les clefs, les
clous, les vis ou d’autres petits objets métalliques,
qui peuvent établir la connexion d’une borne à
l’autre. Court-circuiter les bornes de la batterie
peut provoquer des brûlures ou un incendie.
6. Dans des conditions d’utilisation abusive, du
liquide pourrait s’éjecter de la batterie; évitez
tout contact. Si vous entrez accidentellement en
contact avec le liquide, passez la partie du corps
touchée sous le robinet. Si vos yeux entrent en
contact avec le liquide, vous devez consulter
immédiatement un médecin. Le liquide expulsé
de la batterie peut causer des irritations ou des
brûlures.
7. Ne pas utiliser une batterie ou un appareil qui
est endommagé ou modifié. Les batteries
endommagées ou modifiées peuvent présenter
des comportements imprévisibles entraînant un
incendie, une explosion ou le risque de blessures.
8. Ne pas exposer une batterie ou un appareil au
feu ou à une température excessive. Lexposition
au feu ou à une température au-dessus de 130°C
pourrait causer une explosion.
9. Respecter toutes les consignes de charge et ne
pas charger la batterie ou l’appareil en dehors
de la plage de température indiquée dans les
consignes. Mal charger ou à des températures en
dehors de la plage indiquée peut endommager la
batterie et accroître le risque d’incendie.
10. Faites faire le service par un technicien de
réparation compétent qui ne doit utiliser que des
pièces de rechange identiques. Ceci maintiendra
la sécurité du produit.
11. Ne pas modifier ou essayer de réparer l’appareil ou
la batterie (selon le cas) sauf comme indiqué dans
les consignes d’utilisation et d’entretien.
INSTRUCTIONS
SUPPLÉMENTAIRES
CONCERNANT LA SÉCURITÉL
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Vous devez lorsque vous utilisez des appareils
électriques toujours prendre des précautions
élémentaires, y compris les suivantes:
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER
CET APPAREIL
AVERTISSEMENT
– POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE:
1. Pour réduire le risque d’électrocution. Ne
pas utiliser sur surfaces mouillées. Garder
le à l’abri de la pluie . Rangez à l’intérieur.
2. Ne pas le laisser utiliser comme un
jouet. Une surveillance toute particulière
est exigée quand il est utilisé par ou à
proximité d’enfants.
3. N’utiliser que selon les instructions
décrites dans le manuel. N’utiliser que
selon les pièces jointes recommandées
du fabricant.
4. Si l’appareil ne fonctionne pas comme
il devrait, s’il a été tombé, endommagé,
laissé dehors, ou immergé dans du
liquide, apportez-le dans un centre de
background
15
Souffleur portatif dorsal sans fil
F
réparation.
5. Gardez les cheveux, les vêtements larges,
les doigts, et toutes les parties du corps
éloignés des ouvertures et des pièces en
mouvement.
6. Ne pas recharger l’appareil sur une prise
extérieure.
7. Employez uniquement le chargeur fourni
par le fabricant pour la recharge de
l’appareil.
8. Ne pas mettre l’appareil au feu même
lorsqu’il est gravement endommagé, car
cela pourrait faire exploser les piles.
9. Ne pas jeter d’objets dans les orifices. Ne
pas utiliser avec un orifice bloqué; gardez
libre de poussière, peluche, cheveux, et
n’importe quoi qui peut réduire les flux
d’air.
10. Ne touchez pas la prise ou l’appareil avec
les mains mouillées.
11. Ne quittez pas l’appareil lorsqu’il est
branché. Débranchez-le de la prise
murale lorsque vous ne l’utilisez pas ou
avant de le réparer.
12. Eteignez toutes les commandes avant de
débrancher l’appareil.
13. Soyez particulièrement précautionneux
lorsque vous utilisez l’appareil dans des
escaliers.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ CONCERNANT LA
BATTERIE
a) Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter le bloc
batterie.
b) Ne pas exposer le bloc batterie à la chaleur ou au
feu. Evitez de ranger la batterie dans un endroit
exposé à la lumière directe du soleil.
c) Ne pas court-circuiter une batterie. Ne stockez
pas les blocs batterie en vrac dans une boîte
ou un tiroir où ils peuvent se court-circuiter
ou être court-circuités par d’autres objets
métalliques. Lorsque le bloc batterie n’est pas
utilisé, conservez-le loin d’autres objets métalliques,
tels que des trombones, des pièces de monnaie, des
clés, des clous, des vis ou d’autres objets métalliques
de petite taille, qui pourraient établir une connexion
d’un terminal à l’autre. Le fait de créer un court-circuit
entre les bornes de la batterie peut causer des
brûlures ou des incendies.
d) Ne pas soumettre la batterie à des chocs
mécaniques.
e) En cas de fuite de la batterie, ne pas laisser le
liquide entrer en contact avec la peau ou les
yeux. Si un contact a été effectué, laver la zone
touchée avec beaucoup d’eau et consulter un
médecin.
f) Ne pas utiliser de batterie qui n’a pas été conçue
pour être utilisée avec cet appareil.
g) Maintenez la batterie hors de portée des
enfants.
h) Achetez toujours une batterie recommandée
par le fabricant de l’appareil.
i) Conservez le bloc batterie propre et sec.
j) Essuyez les bornes de la batterie avec un
chiffon propre et sec si elles deviennent sales.
k) La batterie doit être chargée avant son
utilisation. Utilisez toujours le chargeur adapté
et reportez-vous aux instructions du fabricant
ou au manuel de l’équipement pour suivre
les instructions concernant la procédure de
charge.
l) Ne laissez pas le bloc batterie en charge
prolongée lorsqu’il n’est pas utilisé.
m) Après de longues périodes de stockage, il peut
être nécessaire de charger et de décharger
la batterie plusieurs fois pour obtenir des
performances optimales.
n) Rechargez le bloc batterie uniquement avec le
chargeur spécifié par
WorxNITRO
. N’utilisez
pas un chargeur autre que celui spécifiquement
conçu pour être utilisé avec l’équipement.
o) Conservez la documentation originale du
produit pour référence ultérieure.
p) Utilisez uniquement la batterie dans
l’application pour laquelle elle a été prévue.
q) Retirez la batterie de l’équipement lorsqu’il
n’est pas utilisé.
r) Éliminez la batterie de façon adéquate.
s) Ne pas mélanger des cellules de fabricants, de
capacités, de tailles ou de type différents dans
un appareil.
t) N’exposez pas la batterie à des micro-ondes et
de la haute pression.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
background
16
Souffleur portatif dorsal sans fil
F
SYMBOLES
Afin de réduire les risques de bles-
sure, l’utilisateur doit lire ce mode
d’emploi
Avertissement
Portez un protecteur oculaire
Portez une protection auditive
Ne laisser personne aux alentours
Avertissement de danger
Ne pas utiliser l’appareil ou le laisser
à l’extérieur lorsqu’il pleut.
Retirer le bloc-piles de l’outil
avant d’effectuer tout ajustement,
entretien ou maintenance.
Verrouiller
Déverrouiller
Les batteries peuvent s’introduire
dans le cycle de l’eau si elles sont
éliminées de manière inappropriée,
ce qui peut être dangereux pour
l’écosystème. Ne pas éliminer les
batteries usagées avec les déchets
municipaux non triés.
Ne pas jeter au feu
Batterie Li-ion. Les batteries doivent
être recyclées.
POSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC
Corporation pour le recyclage des batteries
Positec portant le sceau RBRC-call2recycle. Pour
la protection de l’environnement, veillez à ne pas
jeter les batteries aux poubelles. À la fin du cycle
de vie de la batterie, appelez 1-800-822-8837 pour
un service gratuit qui mettra la batterie au rebut
selon les règles de l’art.
2. LISTE DES ÉLÉMENTS
1. BUSE DE SÉLECTEUR DE VITESSE
2.
TUBE DE SOUFFLEUR
3.
CONTRÔLE DE VITESSE VARIABLE
4.
POIGNÉE DE CONTRÔLE
5.
BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DE
L’EQUIPEMENT DORSAL
6.
CONNECTEUR BASECAMP
7.
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
8.
BOUTON INDICATEUR DE BATTERIE
9.
BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DU
BASECAMP
10. VOYANT LED
11. COUVERCLE DE BATTERIE
12. CORDON? DE CHARGE
13. HARNAIS POUR SAC À DOS
14. ENTRÉE DU CORDON DE CHARGE
background
17
Souffleur portatif dorsal sans fil
F
15. SORTIE D’ALIMENTATION
* Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas
tous compris dans le cadre de la livraison standard.
3. DONNÉES TECHNIQUES
WG572 WG572.X *
Tension 80V Max. (4x20V Max.)**
Débit d’air 1359 m
3
/h (800 cfm)
Vitesse de l’air 241 km/h (150 mph)
Type de batterie Lithium-Ion
Temps de charge pour
un bloc de batterie
unique (environ)
Jusqu’à quatre
batteries peuvent être
chargées en même
temps
2.0 Ah 2-2.5 hrs
4.0 Ah 4-5 hrs
5.0 Ah 5-6 hrs
Poids (Outil nu) 7.8 kg (17.2 lbs)
*X peut être suivi d'un ou deux caractères. Tous les
modèles sont identiques, sauf le numéro de modèle
et la marque. Le suffixe dans les modèles peut être
un nombre allant de « 1 » à « 999 » ou une lettre
anglaise « A » à « Z » ou « M1 » à « M9 » qui signifie
la différence entre les paquets ou les accessoires
emballés dans l'emballage.
** Tension mesurée hors fonctionnement. La tension
initiale de la batterie atteint le maximum de 80 volts. La
tension nominale est de 72 volts.
Catégorie
Modèle Capacité
20V Batterie
WA3012 4.0 Ah
WA3571 5.0 Ah
80V Basecamp
- Chargeur de
batterie & Source
d’alimentation
80V
WA3774
1 A
((chaque
emplacement de
batterie) )
Nous vous recommandons d’acheter vos accessoires
dans le magasin qui vous a vendu l’outil. Pour de plus
amples renseignements, consultez l’emballage de
l’accessoire. Le personnel du magasin peut également
vous conseiller.
4. UTILISATION PRÉVUE
La souffleuse est conçue pour une utilisation privée
uniquement. Utilisez la souffleuse en extérieur pour
déplacer des débris selon les besoins.
5. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENT
ACTION SCHÉMA
ASSEMBLAGE
Assemblage du tube du souffleur
REMARQUE: Tirez doucement sur le
tube du souffleur pour vous assurer
qu'il est bien verrouillé en place.
Voir Fig. A1, A2
Mode de vitesse d’air
REMARQUE: le ventilateur a deux
modes de fonctionnement: mode
vitesse d’air et mode volume d’air.
Pour changer de mode, appuyez sur le
bouton de déverrouillage de la buse et
faites glisser vers l’arrière pour passer
en mode vitesse d’air. Faites glisser vers
l’avant pour passer en mode volume
d’air.
Choisissez un mode approprié en
fonction de votre travail. Le mode de
vitesse d’air est recommandé pour le
nettoyage dans l’herbe, comme indiqué
sur la Fig. K1. Alors que le mode volume
d’air est recommandé pour le nettoyage
sur un sol dur comme le ciment, comme
le montre la Fig. K2.
Voir Fig. A2
Mode volume d’air
Voir Fig. B1,
B2
Raccordement de l’équipement dorsal
au souffleur
REMARQUE: Vérifiez et assurez-vous
que le souffleur est bien vérrouillé en
position
Voir Fig. C1,
C2
Vérification de l’état de charge de
batterie
REMARQUE: La Fig. D ne s’applique
qu’aux batteries disposant d’un
témoin lumineux de batterie.
Voir Fig. D
background
18
Souffleur portatif dorsal sans fil
F
Recharge de la batterie
La batterie est livrée non chargée. Elle
doit être complètement chargée avant
la première tonte. Des informations
supplémentaires sont disponibles dans
le manuel du chargeur.
REMARQUE: Cette machine ne
fonctionnera que lorsque 4 batteries
sont installées. Assurez-vous de
toujours utiliser deux batteries
de même capacité; et de
complètement recharger les 4
batteries.
AVERTISSEMENT : Le
chargeur et le bloc-piles
ont été conçus spécifiquement
pour travailler ensemble, alors
ne tentez pas d’utiliser d’autres
dispositifs. Ne jamais insérer
ou permettre que des objets
métalliques soient introduits
dans les bornes de connections
de votre chargeur ou bloc-pile,
parce qu’une défaillance
électrique et un danger vont se
produire.
Voir Fig. E
Témoin lumineux d’alimentation
Voir les détails dans la partie ÉTAT DE
LA BATTERIE
Appuyez sur le bouton indicateur de
batterie, le voyant s’allumera pour
indiquer le dénominateur commun
inférieur, après 3 secondes, l’état de
chaque batterie s’affichera.
Voir Fig. F
Connecter le Basecamp à l’équipement
dorsal
REMARQUE: Lors du montage, tirez
doucement sur le basecamp pour vous
assurer qu'il est bien installé.
Voir Fig. G1,
G2
Positionnement du souffleur dorsal
Passez vos bras dans les sangles de
l’équipement dorsal pour porter le
souffleur sur votre dos.
Réglez les deux sangles sur vos
épaules à des positions confortables.
Bouclez la boucle de poitrine et ajustez
sa longueur si nécessaire.
Voir Fig. H
Réglage de la poignée de commande
Voir Fig. I1,
I2, I3
FONCTIONNEMENT
INTERRUPTEUR MARCHE
REMARQUE :
Pour arrêter le souffleur,
relâchez la gâchette. Lorsque vous
utiliserez 4 batteries avec différentes
puissances, la machine fonctionnera
jusqu’au niveau de charge le plus bas
d’une batterie.
AVERTISSEMENT! L’outil
fonctionne encore pendant
quelques secondes une fois qu’il
est éteint.
Laissez le moteur atteindre un
arrêt complet avant de poser
l’outil à terre.
Voir Fig. J
Réglage de la vitesse de soufflage / du
volume d'air
Pour augmenter la vitesse de l'air, tirez
le levier de vitesse variable vers le bas
lorsque le souffleur fonctionne ; pour
réduire la vitesse de l'air, poussez le
bouton vers le haut.
Voir Fig. K1,
K2
Entreposage
Voir Fig. L
CONSEILS D’UTILISATION
- Tenez le tube d’éjection approximativement à
8” au-dessus du sol durant le fonctionnement
de l’outil.
Effectuez un mouvement de balayage d’un côté
à l’autre. Avancez lentement tout en gardant le
tas de feuilles et de débris devant vous.
- Il est plus facile de jeter un tas de débris et de
feuilles une fois qu’il est rassemblé.
ATTENTION!
- Ne soufflez pas des objets durs comme
des clous, des boulons ou des pierres.
- N’opérez pas la souffleuse à proximité de
spectateurs ou d’animaux.
- Prenez des précautions particulières
lorsque vous nettoyez des débris sur
des escaliers ou autres zones étroites.
- Portez des lunettes de sécurité ou autre
protection adaptée pour les yeux, un
pantalon et des chaussures.
background
19
Souffleur portatif dorsal sans fil
F
ÉTAT DE LA BATTERIE (Voir Fig. F)
Lumière
Marche/
clignotant
É tat
Un voyant
rouge
Deux LED
éteintes
Batterie défectueuse
REMARQUE: Si une
batterie est branchée
mais qu’aucun voyant
ne s’allume, appuyez
sur le bouton indicateur
de batterie sur le
basecamp. Si un voyant
rouge est allumé à ce
moment-là, la batterie
est défectueuse et doit
être remplacée par une
neuve.
Un rouge
clignotant
Deux LED
éteintes
----------
Protection de la
température de la
batterie
La température de la
batterie est inférieur à
32
0
F(0
0
C) ou supérieure
à 113
0
F(45
0
C).
Trois vertes
allumées
Batterie pleine
REMARQUE: Appuyez sur
le bouton indicateur de
batterie sur le basecamp,
trois voyants verts sont
allumés pour indiquer une
charge complète.
Trois vertes
clignotantes
---------- Batterie en charge
6. ENTRETIEN
NETTOYAGE DE L’OUTIL
Nettoyez régulièrement l’outil.
AVERTISSEMENT! Gardez le produit au sec.
Ne
l’arrosez jamais avec de l’eau.
- Pour nettoyer l’outil, utilisez une solution
d’eau savonneuse et un chiffon humide.
- N’utilisez aucun type de détergeant, de
nettoyant ou de solvant qui contient des
agents chimiques risquant d’endommager le
plastique de l’outil.
- Des roulements auto-lubrifiés sont installés
dans l’outil. Aucune lubrification n’est donc
requise.
7. ENTREPOSAGE (VOIR FIG. L)
Arrêtez le souffleur, et retirez toujours la batterie.
Nettoyez soigneusement l'extérieur de la machine à
l'aide d'une brosse douce et d'un chiffon. Ne pas utiliser
d'eau, de solvants ou de produits de lustrage. Retirez
toutes les herbes et tous les débris, en particulier ceux
qui se trouvent dans les fentes de ventilation.
Rangez la machine dans un endroit sec. Ne placez pas
d'objets sur la machine.
POUR LES OUTILS DE LA BATTERIE
La plage de température ambiante pour l’utilisation et le
stockage de l’outil et de la batterie est 0 °C à 45 °C
(32
o
F-113
o
F).
La plage de température ambiante recommandée pour le
système de charge pendant la charge est de 0 °C à
40 °C (32
o
F-104
o
F).
background
20
Soplador tipo mochila sin cable
ES
TABLA DE CONTENIDO
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2. LISTA DE PARTES
3. DATOS TÉCNICOS
4. USO DESTINADO
5. INSTRUCCIONES DE USO
6. MANTENIMIENTO
7. ALMACENAMIENTO
1. INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA: El polvo originado por la
utilización de herramientas motorizadas
contiene químicos que, según el Estado de
California, causan cáncer, defectos congénitos y
otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de
esos productos químicos son:
El plomo de las pinturas a base de plomo;
La sílice cristalina de los ladrillos, del
cemento y de otros productos de albañilería;
El arsénico y el cromo de la madera tratada
químicamente.
El riesgo que se corre a causa del contacto con
esos productos varía según la frecuencia con
que usted realice este tipo de trabajos. Con el
fin de reducir su exposición a esas substancias
químicas: trabaje en un área bien ventilada;
utilice un equipo de seguridad adecuado, tal
como una máscara contra el polvo especialmente
diseñada para filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto puede
exponerlo a sustancias químicas, como
plomo y di (2-etilhexilo) ftalato (DEHP), que el
estado de California reconoce como causantes de
cáncer y defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Para más información visite www.
P65Warnings.ca.gov.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las
instrucciones. El no seguir todas las
instrucciones a continuación puede ocasionar
descargas eléctricas, incendios y/o heridas
graves.
PARA TODAS LAS
HERRAMIENTAS:
1) Evite ambientes peligrosos. No utilice las
herramientas en lugares húmedos o mojados.
2) No trabaje bajo la lluvia.
3) Mantenga alejados a los niños. Todos los
visitantes deben mantenerse a distancia del área
de trabajo.
4) Vístase apropiadamente. No use ropas sueltas o
alhajas, ya que pueden quedar atrapadas en las
piezas móviles. Cuando se trabaja al aire libre se
recomienda el uso de guantes de goma y calzado
resistente. Emplee protección adecuada para
contener el cabello largo.
5) Utilice gafas de seguridad. Emplee siempre
máscara para la cara o máscara anti-polvo en
operaciones donde se emite mucho polvo.
6) Utilice la herramienta correcta. Emplee la
herramienta únicamente para la finalidad para la
cual fue diseñada.
7) No fuerce la herramienta. Hará un trabajo mejor
y más seguro a la velocidad para la cual fue
diseñada.
8) No se extralimite. Manténgase firme y con buen
equilibrio en todo momento.
9) Permanezca alerta. Ponga siempre atención en lo
que está haciendo. Utilice el sentido común. No
opere la herramienta cuando esté cansado.
10) Guarde las herramientas que no usa en lugares
cerrados. Cuando no se encuentran en uso, las
herramientas deben guardarse en un lugar seco,
elevado o cerrado con llave, lejos del alcance de
los niños.
11) Mantenga la herramienta con cuidado. Siga las
instrucciones para la lubricación y el cambio de
accesorios. Mantenga los mangos secos, limpios y
libres de aceite y grasa.
12) Verifique las piezas dañadas. Las guardas
protectoras u otras partes dañadas deben
verificarse cuidadosamente antes de cualquier
uso futuro de la herramienta, a fin de determinar si
funcionarán correctamente y realizarán la función
prevista. Compruebe que las piezas móviles se
encuentren alineadas y correctamente ajustadas,
que no haya rotura de piezas, de montaje o
cualquier otra condición que pueda afectar su
funcionamiento. Una guarda protectora u otra
pieza que se encuentre dañada debe ser reparada
o sustituida correctamente en un centro de
servicio autorizado, a menos que en este manual
de instrucciones se indique lo contrario.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD PARA LAS
HERRAMIENTAS DE
background
21
Soplador tipo mochila sin cable
ES
JARDINERÍA A BATERÍA:
1. Evite el encendido inadvertido. Asegúrese que el
interruptor esté en la posición de apagado antes
de conectar el paquete de batería, al levantar o
transportar el aparato. Transportar el aparato con
su dedo sobre el interruptor o energizar el aparato
que tenga el interruptor encendido provoca
accidentes.
2. Desconecte el paquete de batería del aparato
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar los
accesorios, o guardar el aparato. Tales medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de
encender el aparato por accidente.
3. Recargue únicamente con el cargador
especificado por WORX. Un cargador que es
adecuado para un tipo de paquete de batería
puede crear un riesgo de incendio cuando se usa
con otro paquete de batería.
4. Use los electrodomésticos sólo con paquetes de
baterías específicamente diseñados. El uso de
cualquier otro paquete de baterías puede crear un
riesgo de lesiones e incendios.
5. Cuando la batería no esté en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos, como
sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que
puedan establecer una conexión de una terminal
a otra. Poner en corto las terminales de la batería
puede causar quemaduras o un incendio.
6. Bajo condiciones de abuso, puede expulsarse
líquido de la batería; evite el contacto. Si ocurre
contacto accidentalmente, lave con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, busque
ayuda médica adicional. El líquido expulsado de la
batería puede causar irritación o quemaduras.
7. No use un paquete de batería o aparato dañado o
modificado. Las baterías dañadas o modificadas
pueden presentar un comportamiento
impredecible que puede provocar un incendio,
una explosión o un riesgo de lesiones.
8. No exponga la batería o el artefacto al fuego ni a
temperaturas excesivas. La exposición al fuego
o la temperatura por encima de 130°C pueden
causar una explosión.
9. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la batería o el dispositivo fuera del rango de
temperatura especificado en las instrucciones. La
carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango
especificado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de incendio.
10. Pida que una persona de reparación calificada dé
servicio usando únicamente partes de reemplazo
idénticas. Esto garantizará que se mantenga la
seguridad del producto.
11. No modifique ni intente reparar el aparato o el
paquete de baterías (conforme sea aplicable),
excepto como se indica en las instrucciones de
uso y cuidado.
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD ADICIONAL DE
LA HERRAMIENTA
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
Al utilizar una herramienta eléctrica, se deben tener en
cuenta precauciones básicas, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE
UTILIZAR ESTA
HERRAMIENTA
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN:
1. Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no exponga el aparato a la lluvia.
Consérvelo en un entorno interior. No lo
utilice sobre superficies mojadas.
2. No permita que se utilice el aparato como
un juguete. Preste atención si se utiliza
por o en las cercanías de niños.
3. Utilice el aparato únicamente como se
describe en el manual. Utilice sólo los
componentes recomendados por el
fabricante.
4. Si el aparato no funciona como debiera,
se ha caído, queda en el exterior
o se sumerge en agua, envíelo al
departamento de servicio técnico.
5. Mantenga el pelo, las prendas holgadas,
los dedos y todas las demás partes del
cuerpo alejadas de las aberturas y partes
móviles.
background
22
Soplador tipo mochila sin cable
ES
6. No cargue la unidad en exteriores.
7. Utilice sólo el cargador suministrado por
el fabricante para realizar la recarga.
8. No incinere el producto incluso si
presenta daños graves. Las baterías
pueden explotar en un incendio.
9. No coloque ningún objeto sobre
las aberturas. No utilice el aparato
bloqueando ninguna abertura. Mantenga
el aparato limpio de polvo, hebras, pelo o
cualquier otra cosa que pudiera reducir el
flujo de aire.
10. No manipule el enchufe ni el aparato con
las manos mojadas.
11. No abandone el aparato cuando se
encuentre conectado. Desconéctelo de la
toma si no se encuentra en uso y antes de
repararlo.
12. Desactive todos los controles antes de
desconectar.
13. Tenga especial cuidado si realiza la
limpìeza montado sobre una escalera.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERAL PARA
EL PAQUETE DE BATERÍA
a) No desensamble, abra o triture el paquete de
batería.
b) No exponga el paquete de batería a calor o
fuego. Evite guardar a la luz directa del sol.
c) No ponga en corto circuito el paquete de
batería. No guarde el paquete de batería de
forma aleatoria en una caja o cajón donde
puedan ponerse en corto circuito entre sí o
ponerse en corto circuito por otros objetos
metálicos. Cuando el paquete de batería
no esté en uso, manténgalo alejado de otros
objetos metálicos, como sujetadores de papel,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan establecer una
conexión de una terminal a otra. El corto circuito
de las terminales de la batería puede causar
quemaduras o incendios.
d) No someta el paquete de batería a impacto
mecánico.
e) En el caso de fuga de la batería, no permita
que el líquido entre en contacto con la piel o
los ojos. Si hay contacto, lave el área afectada
con bastante agua y busque atención médica.
f) No use ningún paquete de batería que no esté
diseñado para uso con el equipo.
g) Mantenga el paquete de batería fuera del
alcance de los niños.
h) Siempre adquiera el paquete de batería
recomendado por el fabricante del
dispositivo para el equipo.
i) Mantenga el paquete de batería limpio y seco.
j) Limpie las terminales del paquete de batería
con una tela seca limpia su se ensucian.
k) El paquete de batería se necesita cargar
antes del uso. Siempre use el cargador
correcto y consulte las instrucciones del
fabricante o el manual del equipo para saber
las instrucciones correctas de carga.
l) No deje el paquete de batería en carga
prolongada cuando no esté en uso.
m) Después de periodos prolongados de
almacenamiento, puede ser necesario cargar
y descargar el paquete de batería varias
veces para obtener el desempeño máximo.
n) Recargue únicamente con el cargador
especificado por WorxNITRO. No use
cargadores que no sean los específicamente
suministrados para uso con el equipo.
o) Conserve la literatura el producto original
para referencia futura.
p) Sólo use el paquete de batería en la aplicación
para la que está diseñado.
q) Retire el paquete de batería del equipo
cuando no esté en uso.
r) Deséchelo adecuadamente.
s) No mezcle celdas de diferente fabricación,
capacidad, tamaño o tipo dentro del dispositivo.
t) Mantenga la batería lejos de microondas y no la
someta a altas presiones.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario deberá leer el manual de
instrucciones
Advertencia
Emplee protección auditiva
background
23
Soplador tipo mochila sin cable
ES
Use lentes de seguridad
Mantenga alejadas a las personas
que se encuentran cerca
Advertencia de peligro
No utilice bajo la lluvia o deje en
exteriores mientras llueve.
Retire el Paquete de la batería de
la herramienta antes de realizar
cualquier ajuste, servicio o
mantenimiento.
Bloqueo
Desbloqueo
Las baterías pueden entrar al
ciclo de agua si se desechan
incorrectamente, lo que puede ser
peligroso para el ecosistema. No
deseche las baterías de desperdicio
como desperdicio municipal sin
clasificar.
No arrojar al fuego
Batería de iones de litio. La batería
deberá reciclarse.
POSITEC Inc. ha establecido una asociación
con la empresa RBRC para el reciclaje de todas
las baterías Positec que posean el sello RBRC-
call2recycle. Para contribuir con la protección del
medio ambiente, no deseche las baterías como
residuos normales. Después de que haya finalizado
el ciclo de vida útil de la batería, comuníquese al
1-800-822-8837 para acceder al servicio gratuito.
2. LISTA DE PARTES
1.
BOQUILLA SELECTORA DE LA VELOCIDAD
DEL AIRE
2.
TUBO SOPLADOR
3.
CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE
4.
MANGO
5.
BON DE LIBERACN DE LA MOCHILA
6.
CONECTOR AL CARGADOR MÚLTIPLE
7.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
8.
BOTÓN INDICADOR DE LA BATERÍA
9. BON DE LIBERACN DEL CARGADOR
10. LUZ LED
11. CUBIERTA DE LA BATERÍA
12. CABLE DE CARGA
13. ARNÉS MOCHILA
14. ENTRADA DEL CABLE DE CARGA
15. SALIDA DE POTENCIA
No todos los accesorios ilustrados o descritos se
incluyen junto con el producto esndar.
background
24
Soplador tipo mochila sin cable
ES
3. DATOS TÉCNICOS
WG572 WG572.X *
Tensión nominal 80V Max. (4x20V Max.)**
Volumen de aire 800 cfm (1359 m
3
/h)
Velocidad de aire 150 mph (241 km/h)
Tipo de batería Litio
Tiempo de carga para
un único paquete de
baterías (aprox.)
Pueden cargarse hasta
cuatro baterías a la vez
2.0 Ah 2-2.5 hrs
4.0 Ah 4-5 hrs
5.0 Ah 5-6 hrs
Peso de la máquina
(Herramienta
descubierta)
17.2 lbs
(7.8 kg)
* X puede ser seguido por uno o dos caracteres.
Todos los modelos son iguales, excepto el número
de modelo y la marca registrada. El sufijo en los
modelos puede ser un número del “1” al “999” o la
letra inglesa “A” a “Z” o “M1” a “M9” que significa un
paquete diferente o el Varios accesorios embalados
en el paquete.
** Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje
inicial de la batería alcanza un máximo de 80 V. El
voltaje nominal es 72 V.
Categoría
Modelo Capacidad
20V Batería
WA3012 4.0 Ah
WA3571 5.0 Ah
Cargador Múltiple
de 80 V para
Baterías y Fuente
de alimentación de
80V
WA3774
1 A
(cada ranura de
batería)
Le recomendamos que compre sus accesorios en la
misma tienda que le vendió la herramienta. Consulte
el empaque de los accesorios para obtener más
detalles. El personal de la tienda también puede
ayudarle y aconsejarle.
4. USO DESTINADO
El soplador se encuentra diseñado sólo para uso
residencial. Utilice el soplador en exteriores para mover
los desechos cuando sea necesario.
5.
FUNCIONAMIENTO
ENSAMBLE & FUNCIONAMIENTO
ACCIÓN FIGURA
ENSAMBLE
Ensamblar el tubo soplador
NOTA: Jale levemente el tubo
soplador y asegure que esté
bloqueado en su lugar.
Vea la Fig.
A1, A2
Modo de velocidad de aire
NOTA: La sopladora tiene dos
modos de funcionamiento: modo de
velocidad de aire y modo de volumen
de aire. Para cambiar el modo,
presione el botón de liberación de la
boquilla y deslice hacia atrás para el
modo de velocidad de aire. Deslice
hacia adelante para el modo de
volumen de aire.
Seleccione un modo adecuado
de acuerdo con su trabajo. Se
recomienda el modo de velocidad
de aire para limpiar en el césped,
tal como se muestra en la Fig.
K1. El modo de volumen de aire
se recomienda para limpiar en
supurficies rígidas, como cemento,
tal como se muestra en la Fig. K2.
Vea la Fig. A2
Modo de volumen de aire
Vea la Fig.
B1, B2
Conectar la mochila al soplador
NOTA: Verifique y asegúrese de que
el soplador esté bloqueado en su
posición.
Vea la Fig.
C1, C2
Revisar la condición de la batería
NOTA: La Fig. D sólo aplica para
el paquete de batería con luz
indicadora de la batería.
Vea la Fig. D
background
25
Soplador tipo mochila sin cable
ES
Carga de la batería
Su batería está DESCARGADA y
debe cargarla antes de usarla.
Se pueden encontrar más detalles
en el manual del cargador.
NOTA: Esta máquina solo funcionará
cuando se instalen las baterías.
Se recomienda utilizar las mismas
baterías AH y cargar las 4 baterías al
mismo tiempo.
ADVERTENCIA: Tanto el
cargador como el pack de
batería están diseñados para
operar conjuntamente, de
modo que no debe utilizarse
ningún otro dispositivo. Nunca
inserte objetos metálicos en
las conexiones del cargador o
del pack de batería, pues
incurriría en peligro de avería
eléctrica.
Vea la Fig. E
Luz indicadora de energía
Consulte los detalles en la parte
ESTADO DE BATERÍA
Presione el botón indicador de la
batería, la luz se encenderá e indicará
el menor denominador común;
pasados 3 s, se mostrará el estado de
cada paquete de baterías.
Vea la Fig. F
Conectar el cargador múltiple a la
mochila
NOTA: Durante el equipamiento,
jale levemente el cargador múltiple
y asegure que esté instalado
firmemente.
Vea la Fig.
G1, G2
Posicionar el soplador tipo mochila
Pase sus brazos a través de las
correas
de la mochila para sostener el
soplador en su
espalda.
Regule ambas correas de la mochila
en posiciones cómodas.
Cierre la hebilla del pecho y regule su
longitud si fuese necesario.
Vea la Fig. H
Regular el mango de control
Vea la Fig. I1,
I2, I3
OPERACIÓN
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
NOTA: Cuando se utilizan 4 baterías
con diferente AH, la máquina solo
funcionará con el mínimo común
denominador.
¡Advertencia! La
herramienta seguirá
funcionando durante algunos
segundos luego de que haya sido
apagada.
Espere a que el motor se detenga
por completo antes de apoyar la
herramienta.
Vea la Fig. J
Regular la velocidad de soplado/
volumen de aire
Para aumentar la velocidad del
aire, jale hacia abajo la palanca de
velocidad cuando esté funcionando el
soplador; para disminuir la velocidad,
empuje hacia arriba la perilla.
Vea la Fig.
K1, K2
Almacenamiento Vea la Fig. L
SUGERENCIAS DE USUARIO
- Sostenga el tubo de soplado a aproximadamente 8”
por encima del suelo mientras utiliza la herramienta.
Realice un movimiento de barrido de lado a lado.
Avance lentamente manteniendo los residuos/hojas
acumuladas frente a usted.
- Después de crear una pila con las hojas/residuos, será
más fácil deshacerse de la pila.
Precaución!
- No realice el soplado de objetos duros como
clavos, pernos o rocas.
- No utilice el soplador cerca de personas o
mascotas.
- Tenga sumo cuidado cuando se realice la
limpieza de desechos en escaleras u otras áreas
pequeñas.
- Utilice anteojos de seguridad u otra protección
ocular apropiada, pantalones largos y zapatos.
background
26
Soplador tipo mochila sin cable
ES
ESTADO DE BATERÍA (Vea la Fig. F)
LUZ
ON/
Parpadeo
Condición
Una roja
encendida
Dos luces LED
apagadas
Batería defectuosa.
NOTA: Si la batería está
conectada pero ninguna
luz enciende, presione
el botón indicador de la
batería en el basecamp.
Si en este momento se
enciende una luz roja, la
batería está defectuosa
y debe sustituirla por una
nueva.
Una roja
parpadea
Dos luces LED
apagadas
----------
Protección de
temperatura de
batería
La temperatura
de la batería es
inferior a 32
0
F(0
0
C)
o superior a
113
0
F(45
0
C).
Tres verdes
encendidas
Carga completa
NOTA: Presione el botón
indicador de la batería
en el basecamp, la luz
encenderá tres verdes
para indicar una carga
completa.
Tres verdes
parpadean
---------- Carga
6. MANTENIMIENTO
LIMPIAR LA HERRAMIENTA
Limpie la herramienta con regularidad.
ADVERTENCIA! Mantenga limpio el producto.
No pulverice agua sobre él bajo ninguna
circunstancia.
- Para limpiar la herramienta, utilice sólo jabón
suave y un paño húmedo.
- No utilice ningún tipo de detergente, limpiador
o disolvente que pueda contener productos
químicos. Podría dañar seriamente la carcasa de
plástico.
- Su producto utiliza rodamientos autolubricados,
por lo que no necesitan lubricación.
7. ALMACENAMIENTO (VEA
LA FIG. L)
Apague el soplador, y siempre retire la batería. Limpie
bien el exterior de la máquina con un cepillo blando y un
trapo. No use agua, solventes ni abrillantadores. Retire
toda la hierba y residuos, especialmente de las ranuras
de ventilación.
Guarde la máquina en un lugar seco. No coloque otros
objetos encima de la máquina.
PARA HERRAMIENTAS DE BATERÍA
El rango de temperatura ambiente para uso y
almacenamiento de la herramienta y la batería es de
0 °C- 45 °C(32
o
F-113
o
F).
El rango de temperatura ambiente recomendado para el
sistema de carga durante la carga es de 0 °C- 40 °C
(32
o
F-104
o
F).
background
background
www.worx.com
Copyright © 2021, Positec. All Rights Reserved.
Copyright © 2021, Positec. Tous droits réservés.
© Derechos reservados 2021, Positec. Todos los derechos reservados.
AR01602300

Specifications

Worx WG572C Questions and Answers