
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
Electric Trolling Motor
Model: OMS150S
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.

、
Model:OMS150S
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully
before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user
manual. The appearance of the product shall be subject to the product you
received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any
technology or software updates on our product.
Electric Trolling Motor

2
Warning: To reduce the risk of injury, the user must read the
instructions manual carefully.
Comply with the European security certification.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of european Directive
2012/19/EU.
The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that
the product requires separate refuse collection in the European Union.
This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
Products marked as such may not be discarded with normal domestic waste,
but must be taken to a collection point for recycling electrical and electronic
devices.
FCC Information:
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly
approved by the party.
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These

3
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the product off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures.
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
SAFETYCONSIDERATIONS
Please thoroughly read the user manual. Follow all instructions and heed all
safety and cautionary notices. Use of this motor is only permitted for persons
that have read and understood these user instructions. Minors may use this
motor only under adult supervision.
WARNING!
You are responsible for the safe and prudent operation of your vessel.We have
designed your VEVOR product to be an accurate and reliable tool that will
enhance boat operation and improve your ability to catch fish. This product does
not relieve you from the responsibility for safe operation of your boat. You must
avoid hazards to navigation and always maintain a permanent watch so you can
respond to situations as they develop. You must always be prepared to regain
manual control of your boat. Learn to operate your VEVOR product in an area
free from hazards and obstacles.
WARNING!
Never run the motor out of the water, as this may result in injuries from the
rotating propeller, The motor should be disconnected fro the power source when

4
it is not in use or is off the water. When connecting the power-supply cables of
the motor to the battery, ensure that they are not kinked or subject to chafe and
route them in such a way that persons cannot trip over them. Before using the
motor make sure that the insulation of the power cables is not damaged.
Disregarding these safety precautions may result in electric short of battery(s)
and/or motor. Always disconnect motor from battery(s) before cleaning or
checking the propeller. Avoid submerging the complete motor as water may
enter the lower unit through control head and shaft. If the motor is used while
water is present in the lower unit considerable damage to the motor can occur.
This damage will not be covered by warranty.
WARNING!
Take care that neither you nor other persons approach the turning propeller too
closely, neither with body parts nor with object.The motor is powerful and may
endanger or injure you or others. While the motor is running watch out for
persons swimming and for floating objects. Persons who lack the ability to run
the motor or whose reactions are impaired by alcohol, drugs, medication, or
other substances are not permitted to use this motor. This motor is not suitable
for use in strong currents. The constant noise pressure level of the motor during
use is less than 70dB(A) . The overall vibration level does not exceed 2,5
m/sec2.
WARNING!
When stowing or deploying the motor, keep fingers clear of all hinge and pivot
points and all moving parts. in the event of unexpected operation, remove
power leads from the battery
WARNING!
It is recommended to only use VEVOR approved accessories with your VEVOR
motor. Using non-approved accessories including to mount or control your
motor may cause damage, unexpected motor operation and injury. Be sure to
use the product and approved accessories,including remotes, safely and in the
manner directed to avoid accidental or unexpected motor operation. Keep all
factory installed parts in place including motor and accessory covers,
enclosures and guards

5
FEATURES
NOTICE: Specifications subject to change without notice. This diagram is for
reference only and may differ from your actual motor.

6
INSTALLATION
Your new equipment arrives with all necessary components for direct
installation onto the boat. This motor can be mounted directly onto the boat
or coupled with a quick-release bracket to facilitate ease of mounting and
removal. For installation utilizing a quick-release bracket, please refer to
the installation instructions supplied with the bracket. For compatible
quick-release mounting brackets and to locate your nearest dealer, visit
www.vevor.com. To install the motor directly onto the boat, please adhere
to the instructions outlined in this manual. Prior to beginning installation,
please review the parts list, mounting considerations, and tools required for
installation. For additional product support, please visit
www.vevor.com/support.
INSTALLATION PARTS LIST
Item/ Assembly
Description
Qty.
1
Remote Control
1
2
External Sensor(Optional)
1
3
Propellor
1
4
M10 nut
1
5
M15 hexagonal spanner
1
6
Fins
1
7
M5*16 hexagon socket screws
2
8
M5 nut
2
9
M6*16 hexagon socket screws
4
10
gaskets
1
11
M6*25 hexagon socket screw
12
12
M6 nut
4
13
Plastic quick release Bracket
1

7
Remote-control unit
Review the complete CoPilot section of this manual to become familiar with
this feature. For more information on CoPilot or for additional product
support. please visit www.vevor.com.

8
› Propeller ON/OFF Function
The button responsible for activating or deactivating the propeller is
conveniently situated at the center of the remote control. To initiate the
rotation of the propeller, simply press this button once; to halt the rotation,
press it again. It is important to note that maintaining pressure on the
button is not necessary for it to function.
› Steering Mechanism: Left & Right
The steering lever is positioned centrally on the remote control. When a
need arises to adjust the direction to the left or right, one simply needs to
displace the steering lever in the respective direction. These buttons then
direct the motor to rotate in the corresponding direction, thereby enabling
precise control over the movement of the device. This operation resembles
the manipulation of a game controller and is highly convenient.
If either the right or left steering button is pressed continuously for a
duration exceeding seven seconds, the steering mechanism will
automatically cease operation until the button is pressed once again.
› Speed Adjustment: Accelerate & Decelerate
The buttons responsible for controlling the acceleration and deceleration
functions are conveniently positioned right in the middle of the remote
control unit. Whenever there is a need to either speed up or slow down the
device, one simply needs to manipulate the steering lever by flicking it in
the desired direction, either forward or backward, to achieve the desired
change in speed. With each flick of the lever, the speed can be
incrementally adjusted, allowing for a gradual increase or decrease by one
unit at a time. The speed range itself is highly versatile and can be
customized to span from a complete standstill at level 0, all the way up to a
maximum speed of 10. This means that at level 0, the propeller is entirely
motionless, providing a full stop, while at level 10, the propeller operates at
its highest possible speed, offering a wide spectrum of control options for
the user.
In audio mode 2, an audible beep is emitted for each incremental change

9
in speed, providing auditory feedback during adjustments. Attempts to set
the speed above 10 or below 0 will be met with no change in speed and no
accompanying beep, serving as a safeguard against invalid settings. For a
more comprehensive understanding of the Audio Mode, please refer to the
relevant section in the manual.
Should the receiver fail to detect any input from the foot pedal or remote for
a continuous period of one hour, the remote speed setting will default to
zero. This safety feature is designed to prevent any accidental activation of
the propeller, should the Propeller ON/OFF button on the remote be
accidentally engaged.
MOUNTING CONSIDERATIONS
It is advisable to mount the motor as near to the centerline of the vessel as feasible.
Ensure that the area beneath the mounting point is unobstructed to facilitate the
drilling of holes and the installation of nuts and washers. Furthermore, ensure that
the motor rest extends sufficiently beyond the boat's edge. The motor must not
encounter any impediments during the process of being lowered into the water or
raised back into the boat, both when deployed and when stowed. The installation of
a quick release or adapter bracket should be considered in conjunction with the
motor installation.
TOOLS AND RESOURCES REQUIRED
• Phillips Screw Driver • Drill
• Drill Bit • Box End Wrench
• A second person to help with the installation
INSTALLATION
a. Place the mount on an elevated, level surface such as a workbench or the
tailgate of a pickup. The motor, as removed from the box, should be in the
stowed position.

10
b. Remove the four sideplate screws using a Phillips screwdriver. Two of these
screws will be located on each side of the mount.
NOTICE:
This motor weighs approximately 65lbs.
VEVOR recommends having a second person help with the installation.
c. Remove the Right Sideplate.

11
d. Swing the Left Sideplate out and away from the Base Extrusion.

12
e.Make sure that the Power Cables from the battery are disconnected, or that the
breaker, if equipped, is "off."
WARNING!
Make sure the motor is mounted on a level surface and is not connected to a
power source.
f.Place the mount as close to the centerline or keel of the boat as possible. The
motor can be installed on either the Port or Starboard side of the boat based on
personal preference. Check placement with the motor in the stowed and
deployed positions.
Review the mounting considerations at the beginning of the installation.
i. It is recommended to mark 4 of the 4 holes in the Base Extrusion .
j. Drill through the deck of the boat using a Drill Bit on the marked locations.

13
k. Put a screw in each of the drilled locations.The screw should pass through the
Base Extrusion and the boat deck.
If the rubber washers are used, they should sit between the Base Extrusion and
boat deck. Make sure to secure the motor with screws on each side of the Base
Extrusion.
I. Place a Flat Washer and then a Nylock Nut at the end of each screw as shown
and secure. Make sure all hardware is secure.
NOTICE: To prevent seizing of the stainless steel hardware, do not use high
speed installation tools.
Wetting the screws or applying an anti-seize may help prevent seizing.
m. Replace the Right Sideplate.

14
n. Swing the Left Sideplate back into its correct position on the Base
Extrusion.
o. Replace the four sideplate screws using a Phillips screwdriver. Two of
these screws will be located on each side of the mount.

15
(*) ROUTING THE LINK CABLE
Your trolling motor may be pre-installed with either Link. To learn more about the
GPS capabilities available with your Link navigation system,please refer to the
corresponding Owner's Manual by visiting www.vevor.com/support.
The Link features require a cable to be connected to an output device. Th is
connection is present on the trolling motor below the Control Head, if installed. The
system does not need an external wired connection. If only one connection is
present, your motor is equipped with Link system. If no connections are present,
your motor may or may not be installed with it. Please follow the MAKO SHARK
recommendations on routing the cables to optimize mobility and maximize
functionality. The routing will be the same regardless of the number of cables
present. Use the following instructions to properly route cables.
Cables are shielded to minimize interference. To protect this shielding the
cables should not be pulled tight against sharp angles or hard objects. If using
cable ties, do not over-tighten.
Any excess cable should be bundled in a loose loop of no less than in diameter.
To minimize trolling motor interference, ensure that the fish finder and trolling
motor are powered by separate batteries. Please refer to the Battery & Wiring
Installation and Motor Wiring Diagram sections of this manual for correct rigging
instructions.
Note:Solely the signal cable interface is designated for the sensor function.
Consumers are required to purchase the specific sensor accessories or
ensure they are included in the product model. It is not mandatory for the
product to include accessories; rather, the physical accessories that
consumers purchase shall prevail.

16
BATTERY &WIRING INSTALLATION
BOAT RIGGING & PRODUCT INSTALLATION
For safety and compliance reasons, we recommend that you follow American
Boat and Yacht Council (ABYC) standards when rigging your boat. Altering boat
wiring should be completed by a qualified marine technician. The following
specifications are for general guidelines only:
CAUTION
These guidelines apply to general rigging to support your Minn Kota motor.
Powering multiple motors or additional electrical devices from the same power
circuit may impact the recommended conductor gauge and circuit breaker size.
If you are using wire longer than that provided with your unit, follow the
conductor gauge and circuit breaker sizing table below. If your wire extension
length is more than 25 feet, we recommend that you contact a qualified marine
technician.
CAUTION
An over-current protection device (circuit breaker or fuse) must be used. Coast
Guard requirements dictate that each ungrounded current-carrying conductor
must be protected by a manually reset, trip-free circuit breaker or fuse. The type
(voltage and current rating) of the fuse or circuit breaker must be sized
accordingly to the trolling motor used. The table below gives recommended
guidelines for circuit breaker sizing.
CONDUCTOR GAUGE AND CIRCUIT BREAKER SIZING TABLE
This conductor and circuit breaker sizing table is only valid for the following
assumptions:
1. No more than 2 conductors are bundled together inside of a sheath or
conduit outside of engine spaces.
2. Each conductor has 105° C temp rated insulation.
Motor
Thrust/Mode
Max
Amp
Draw
Circuit
Breaker
Wire Extension Length
5
feet
10
feet
15
feet
20
feet
25
feet
30 lb.
30
50Amp
@12VDC
10
AWG
10
AWG
8
AWG
6
AWG
4AWG

17
40 Ib.,451b
42
10
AWG
8
AWG
6
AWG
4
AWG
4
AWG
50 Ib.,55 Ib
50
60 Amp
@12 VDC
8
AWG
6
AWG
4AWG
4AWG
2
AWG
70 Ib.
42
50 Amp
@24VDC
10
AWG
10
AWG
8
AWG
8
AWG
6
AWG
80 lb.
56
60 Amp
@24VDC
8
AWG
8
AWG
8
AWG
6
AWG
6
AWG
101Ib.
46
50 Amp
@36VDC
8
AWG
8
AWG
8
AWG
8
AWG
8
AWG
Engine
Mount 101
50
60 Amp
@36 VDC
8
AWG
8
AWG
8
AWG
8
AWG
8
AWG
112Ib.
52
60 Amp
@36VDC
8
AWG
8
AWG
8
AWG
8
AWG
8
AWG
Engine
Mount 160
116
60 Amp
@24 VDC
6
AWG
6
AWG
4
AWG
2
AWG
2
AWG
E-Driv
40
50 Amp
@48 VDC
10
AWG
10
AWG
10
AWG
10
AWG
10
AWG
3. No more than 5% voltage drop allowed at full motor power based on
published product power requirements.
NOTICE: Wire Extension Length refers to the distance from the batteries to the
trolling motor leads. Consult website for available thrust options. Maximum Amp
Draw values only occur intermittently during select conditions and should not be
used as continuous amp load ratings.
Reference
United States Code of Federal Regulations: 33 CFR 183 - Boats and Associated
Equipment ABYC E-11: AC and DC Electrical Systems on Boats
SELECTING THE CORRECT BATTERIES
The motor will operate with any lead acid, deep cycle marine 12 volt battery/
batteries. For best results, use a deep cycle, marine battery with at least a 60
amp-hour rating. Maintain battery at full charge. Proper care will ensure having
battery power when you need it and will significantly improve the battery life.

18
Failure to recharge lead-acid batteries (within 12-24 hours) is the leading cause
of premature battery failure. Use a multi-stage charger to avoid overcharging.
We offer a wide selection of chargers to fit your charging needs. If you are using
a crank battery to start a gasoline outboard, we recommend that you use a
separate deep cycle marine battery/batteries for your VEVOR trolling motor. For
more information on battery selection and rigging. please check with related
departments.
WARNING
Never connect the (+) and the (-) terminals of the same battery together. Take
care that no metal object can fall onto the battery and short the terminals. This
would immediately lead to a short and extreme fire danger.
CAUTION
Refer to "Conductor Gauge and Circuit Breaker Sizing Table" in the previous
section to find the appropriate circuit breaker or fuse for your motor.
CAUTION
Please read the following information before connecting your motor to your
batteries in order to avoid damaging your motor and/or voiding your warranty.
ADDITIONAL CONSIDERATIONS
› Using DC or Alternator Chargers
Your VEVOR trolling motor may be designed with an internal bonding wire to
reduce sonar interference. Most alternator charging systems do not account for
this bonding wire, and connect the negative posts of the trolling motor batteries
to the negative posts of the crank/starting battery. These external connections
can damage connected electronics and the electrical system of your trolling
motor, voiding your warranty. Review your charger's manual carefully or consult
the manufacturer prior to use to ensure your charger is compati-ble.
› Additional Accessories Connected to Trolling Motor Batteries
Significant damage to your VEVOR motor, your boat electronics, and your boat
can occur if incorrect connections are made between your trolling motor
batteries and other battery systems. VEVOR recommends using an exclusive
battery system for your trolling motor. Where possible, accessories should be
connected to a separate battery system. Radios and sonar units should not be

19
connected to any trolling motor battery systems as interference from the trolling
motor is unavoidable. If connecting any additional accessories to any trolling
motor battery system, or making connections between the trolling motor
batteries and other battery systems on the boat, be sure to carefully observe the
information below. The negative (-) connection must be connected to the
nega-tive terminal of the same battery that the trolling motor negative lead
connects to. In the diagrams below this battery is labeled "Low Side"
Battery.Connecting to any other trolling motor battery will input positive voltage
into the "ground" of that accessory, which can cause excess corrosion. Any
damage caused by incorrect connections between battery systems will not be
covered under warranty.
The negative (-) connection must be connected to the negative terminal of the
same battery that the trolling motor negative lead connects to. In the diagrams
below this battery is labeled "Low Side" Battery. Connecting to any other trolling
motor battery will input positive voltage into the "ground" of that accessory,
which can cause excess corrosion. Any damage caused by incorrect
connections between battery systems will not be covered under warranty.
› Automatic Jump Start Systems and Selector Switches
Automatic jump start systems and selector switches tie the negatives of the
connected batteries together. Connecting these systems to the "High Side"
Battery or "Middle" Battery in the diagrams below and will cause significant
damage to your trolling motor and electronics. The only trolling motor battery
that is safe to connect to one of these systems is the "Low Side" Battery.
CONNECTING THE BATTERIES
> 12-Volt Systems
1. Make sure that the motor is switched off (speed selector on "OFF" or "0").
Connect positive (+ ) red lead to positive (+ ) battery terminal.
2. Connect negative (- ) black lead to negative (- ) battery terminal.
WARNING
For safety reasons do not switch the motor on until the propeller is in the
water. If installing a leadwire plug, observe proper polarity and follow
instructions in your boat owner's manual.

20
PARTS DIAGRAM & PARTS LIST

21
item
description
quantity
specification
1
Motor front cover
1
2
Deep groove ball bearings
1
61900-2RS
3
Oring seals
1
6*5
4
Rotor assembly
1
5
Fins
1
6
m5*16 hexagonal bolts
2
7
Motor barrel
1
8
Motor backseat
1
9
m6*232 bolts
2
10
Propeller
1
11
Propeller pressure plate
1
12
Cross recessed pan head tapping screws
4
13
Anti-corrosion zinc block
1
14
m10 lock nuts
1
15
Base plate
1
16
Pedal support
2
17
Square shaft cover
2
18
Cross recessed pan head screws
18
M4*6
19
Pedal
1
20
Left and right connecting rods
1
21
E-Clip
2
d5
22
Slotted Pins
2
23
Tension Spring
2
25
Tension spring spacer
2
26
Cross recessed large round head screws
2
m5*10
26
Gearboxleft and right spacers
1
27
Copper bushing
2
28
Left and right support plate
1
29
Pulley
4
30
Cross recessed pan head screws
4
3.5*9.5
31
Lower housing sealing strip
1

22
32
Torsion spring
2
33
Torsion Spring Plate
2
34
Cross recessed pan head tapping screws
8
3.5*9.5
35
M14*1.5 studs
2
36
Elastic spring for shaft
4
37
Support plate spacer
2
38
lgus spacer
4
D10*D18*1
39
Elastic Circlips for Shaft
2
d10
40
Fixed wall plate
2
41
Cross recessed large flat head screws
4
6*8
42
Gearboxlower housing
1
43
Hexagonsocket head cap screws
6
8*35
44
Primary reduction gear
1
45
Secondary reduction gear
1
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
TW18 4AX

Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
Electric Trolling Motor
Remote Control Instructions
Model: OMS150S
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.

- 1 -
Model: OMS150S
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully
before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user
manual. The appearance of the product shall be subject to the product you
received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any
technology or software updates on our product.
Electric Trolling Motor

- 2 -
Warning: To reduce the risk of injury, the user must read the
instructions manual carefully.
Comply with the European security certification.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of european Directive
2012/19/EU.
The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that
the product requires separate refuse collection in the European Union.
This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
Products marked as such may not be discarded with normal domestic waste,
but must be taken to a collection point for recycling electrical and electronic
devices.
FCC Information:
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly
approved by the party.
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful

- 3 -
interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the product off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures.
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.

- 4 -
1. Remote Control Instructions
1.1. Remote Control Appearance
1.2. Remote Control Directional handle and Instructions of Button
function
Directional handle:
push upward: for a single push up, the main motor adds 1 gear; for a continuous
push up, the main motor continuously adds gears
push down: for a single push down, the main motor decreases by 1 gear; for a
continuous push down, the main motor decreases continuously.
Push left: trolling turn left.
Push right: trolling turn right.
Button:
Fixed Course Mode start/stop button.
Main motor start-stop button.
Cruising mode start/stop button.
Anchor mode start/stop button.
Pilot function menu button.

- 5 -
Route logging mode start button.
Menu up button
Menu down button.
Left menu left mapping button, long-press remote control power on/off.
Right menu right mapping button.
1. 3. Pairing the remote control with trolling motor
1. In the home page, press the remote control menu up & down button to
switch the menu bar at the bottom of the screen to show "Setting" on the
left side and "Lock" on the right side.
2. Press the left menu button to enter the setting page. Use "Menu Up" and "Menu
Down" buttons to switch to select "Pairing" menu, press "Menu Right" button to
select "Pairing" to enter the pairing page. Press the "Menu Right" button to select
"Pairing" to enter the pairing page, stay on this page and press the pairing button
on the trolling motor control board, once you hear five consecutive beeps, the
pairing is successful.
1.4. Remote control screen description display
Top status bar:

- 6 -
GNSS system signal
Remote control signal
trolling motor battery voltage
Remote Control Battery Level
Central operation status bar:
At the main motor of the trolling rotating, the higher the gear, the faster the
fan blade rotates,and the fan blade will stop rotating when the motor gear is 0 or
the motor is off.
The main motor of trolling motor, can adjust from 0 to 10 gear.
The current speed of the trolling motor
The current mode of the trolling motor
Bottom Menu Bar:
Setting: Menu left button mapping, press to enter setting 3 page
Lock: Long press to lock remote control buttons
1.5 Screen display in different modes
A. Fixed Course Mode
The trolling motor travels in a straight line, keeping the direction the same as the

- 7 -
BRG value.
B. Cruising Mode
Trolling motor will be travelling at a speed close to the target speed.
C. Anchor Mode
DTG is the distance from the anchorage point
D. Pilot Mode
Track is the serial number of the route in the route menu, D is the remaining
distance from the start of the route
E. Go To Mode
DTG is the distance to destination remaining length/ remaining distance

- 8 -
F. Route Logging Mode
DIST is the recorded course distance.
G. Turn on "Cruise Mode" and "Fixed Course Mode" at the same time.
H. Turn on “Cruise Mode” and “Pilot Mode" at the same time.
I. Turns on "Cruise Mode" & "Go To Mode" at the same time.
J. Turn on "Cruise Mode" and "Record Course Mode" at the same time.
K. Turn on "Record Course Mode" and "Fixed Course Mode" at the same time.

- 9 -
L. Turn on "Record Course Mode", "Cruise Mode" and "Fixed Course Mode" at
the same time.
1.6. Remote Control Charge
Remove the cover of the charging Interface on the bottom of the remote control for
charging.
Interface Type
Type-c
Charging Voltage
5V
Charging current
lA
Attention: Lock the charging port cover back after charging and make sure
the O-ring is on the cover.
2. Trolling Motor Operating Mode

- 10 -
2.1. Fixed Course Mode
Press the remote control's "Fixed Course start / stop " button to turn on the " Fixed
Course Mode".
• When this mode is activated, the trolling motor travels in a straight line in the
current ship control direction.
• This mode can be activated in [Cruise Mode] and [Record Route Mode], and all
of the above modes can be used in parallel with this mode.
• This mode cannot be turned on in [ Go To Model ], [ Pilot Model ] and [ Anchor
Mode ] .
• Press the "Fixed Course Mode Start/Stop" button again to exit "Fixed Course
Mode "
Change of course to fixed direction
In "Fixed Course Mode" remote control handle "Push Left" and "Push Right"
buttons can change the direction of trolling motor travelling in a straight line.
2.2. Cruise Mode
Press the "Cruise Start/Stop" button on the remote control to switch on "Cruise
Mode".
• When this mode is activated, the trolling motor travels at the current speed,
recording the current speed as the target speed
• This mode can be activated in 'Bow Fix Mode', 'Fixed Course Mode','Record
Course Mode'', 'Route Mode' and 'Go To Mode', and all of the above modes can
be used in parallel with this mode.
• This mode cannot be turned on in [Anchor Model .

- 11 -
• Press the remote control "Cruise mode start/stop" button again to exit "Cruise
mode"
Change of target speed:
In "Cruise Mode" the remote control directional handle "Push Up" and "Push
Down" button can change the target speed of the trolling motors.
• Remote control directional handle single push up, target speed + 0.2 kph
• Remote control directional handle single push down, target speed - 0. 2 kph
2.3.Anchor mode
Press the "anchor start/stop" button on the remote control to activate "anchor
mode"
• When this mode is activated, the motors are automatically switched on and the
trolling motors anchor in the coordinates of the instant the command is received.
• This mode can be activated in "Bow Fix Mode" , "Fixed Course Mode « "Cruise
Mode"
• It is invalid to activate this mode in "Record Route Mode", "Pilot Mode" and "Go
To Mode"
• In this mode, manual steering control of the motor is not effective.
• Turning the motor off in this mode restores steering control to the motor.
• Press the remote control "anchor" button again to exit "anchor mode"
2.4.Pilot model
Press the "Pilot Function Menu"
button on the remote control to enter the Navigation page, and then select
Track to enter the Navigation-Track page. Select a stored route location,
press "Menu Left" button to select To Start / To End to open "Pilot Mode"

- 12 -
• When this mode is activated, the motors are automatically switched on and the
trolling motors follow a set course.
• There are two options at startup.
• To Start, from the "end" of the route to the "beginning" of the route.
• To End, from the "Start" to the "End" of the route.
Whichever of the above models is used, it starts from the closest point of the route.
• This mode can be activated in Fixed
Course Mode " "Cruise Mode", and 'Go To Mode', and 'Cruise Mode' can be used
in parallel with this mode.
• It is invalid to activate this mode in "Record Course Mode" and "Anchor Mode".
• Exit in the menu bar at the bottom of the screen to exit "Pilot Mode".
reverse course:
In "Pilot Mode", press the remote control menu up & down buttons to switch the
menu bar at the bottom of the screen to Reverse on the left side and Exit on the
right side. Press "Menu Left Mapping" button to reverse the route, after reversing
the route, the To Start on the screen will change to To End, and vice versa.
2.5. Go To mode
Press the "Pilot Function Menu" button on the remote control to enter the
Navigation page, and then select Spot to enter the Navigation-Spot page. Select a
stored waypoint location and press "Menu Left" button to open "Go To Mode".
• When this mode is activated, the motors are automatically switched on and the
trolling motors travel in a straight line to the target waypoint.
• This mode can be activated in 'Heading Fixed Mode' , 'Cruise Mode' and 'Pilot

- 13 -
Mode', and 'Cruise Mode' can be used in parallel with this mode.
• It is invalid to activate this mode in "Record Course Mode" and "Anchor Mode"
• Automatically switch on "Anchor Mode" when you reach the target waypoint.
• Exit in the menu bar at the bottom of the screen to exit "Go To Mode".
2.6. Recording route patterns
Press the "Menu Right Mapping" button to activate "Record Route Mode".
• When this mode is activated, the boat control can record the sailing track.
• This mode can be activated in [ Manual Mode ] ,[ Bow Fixed Model ], [Headway
Fixed Mode] and [Cruise Mode ] , and all of the above modes can be used in
parallel with this mode.
• This mode cannot be turned on in 'Pilot Mode'', 'Go To Mode' and 'Anchor Mode'
• The maximum distance of the recorded route is 5 kilometres, over 5 kilometres
the remote control will automatically save the recorded route and exit the "Record
Course Mode"
• Exit from the menu bar at the bottom of the screen to exit "Record Course Mode"
Record-keeping routes
In "Record Course Mode", press the remote control menu up & down buttons to
toggle the menu bar at the bottom of the screen to show Finish on the left and Exit
on the right. Press the "Menu Left Mapping" button to exit the Record Route Mode
and save the route to the remote control.
3. Trolling motor buttons, indicator lights, beeps
3.1. Trolling Motor buttons
On/off buttons
1. Press the button in the off state to start the motor
2. Press and hold the button for 3s to shut down the motor
Pairing/Anchoring Buttons

- 14 -
1. Press and hold the button for 2s and the motor will emit three beeps to
enter the pairing mode, at this time, make the remote control also enter
the pairing mode to be paired successfully.
2. Short press of the button turns the motor on in anchoring mode, press again to
exit anchoring mode
3.2. power display
4 green lights indicate the amount of electricity
Voltage
Number of lights on
V>12.5V
4
11.8V<V<12.5V
3
11.4V<V<11.8V
2
10.8V<V<11.4V
1
V<10.8V
1(flickering)
3.3.Status and Tips
3.3.1.Status indicators
· Startup in progress: indicator
· Idle state(no GPS located): indicator yellow.
· Idle state(GPS located): indicator green.
· Running status(motor on): Indicator blue.
· Warning Status:Indicator light yellow.
· Error status: Indicator light is red.
3.3.2.Pairing Tips
CUE
beep
indicator light
Remote control not
connected
none
Green light
flashing slowly.
Remote control pairing in
progress
Three consecutive beeps at
the start of the pairing.
The green light is
flashing fast.

- 15 -
Remote control paired
successfully
Five consecutive beeps at
the moment of successful
pairing.
Display by other status
3.3.3.Normal Alerts
In the normal state, the purpose is to signal the user that the operation was
successful or has responded.
CUE
beep
Increase or decrease motor gear(motor on)
Single beep
On/Off Motor
Start or stop anchoring, pilotage, cruising, heading fix,
logging course mode
3.3.4.Warning notices
In a warning state, but the thruster is currently operational and requires the user to
immediately address or be aware of the current operation.
CUE
beep and indicator light
solution
note
Motor
battery
voltage is
too high
Continuous triple beeps
Yellow light blinks fast
Operating voltage too
high For 12V propellers,
please ensure that the
supply voltage is <18V.
Motor
battery
voltage is
too low
Continuous double
beeps Yellow light
flashing slowly
Operating voltage too
low. For 12V propellers,
please ensure that the
supply voltage is >10V
Motor
current is
too large
Continuous
double beeps Fast
flashing yellow light
Cleaning of foreign
objects wrapped around
the motor propeller
● Alarm starts
when current
exceeds 60A
● High current

- 16 -
alarm for more
than 1 minute,
switch off the
motor
● When the
current exceeds
70A, the motor is
immediately
switched off.
Steering
motor
error
Continuous triple beeps
Yellow light flashing fast
Spring wire is jammed,
please untwist it
● Alarm starts
when steering
motor current
exceeds 1.0A
Driver
temperat
ure is too
high
Continuous double
beeps Yellow light
flashing
slowly
he internal temperature
of the drive is too high,
please turn off the
motor, and ensure that
there is no obstruction
around the drive,
ventilation is normal
Alarm starts
when the
temperature
exceeds 70°C,
and the motor is
switched off
after the
temperature
alarm lasts for 2
minutes.
● Immediately
shuts down the
motor when the
temperature
exceeds 80°C
△ Motor
error
Continuous
triple beeps Yellow light
blinks fast
Main motor current
exceeds threshold,
check if propeller is
jammed
● 118A

- 17 -
3.3.5.Error Alerts
In the error state, the trolling motor components are damaged and no longer
function properly.
CUE
beep and
indicator light
solution
note
Gyroscope error
Continuous
single beep
Red light flashes
slowly
Recalibrating
the gyroscope using
the remote control
Accelerometer error
Recalibrating the
accelerometer using
the remote control
Mag overbias
Keep away from
magnetic objects
× Mag overflow
Keep away from
magnetic objects
Mag data timeout
from magnetic objects
GPS module error
GPS module
error,please try to
restart the trolling
motor
System power
supply
error
Boat control power
supply error, repair
required
Sensor error
Boat control
transducer error,
repair required
3.3.6.Other tips

- 18 -
In other states, the trolling motor is no longer functioning properly and requires
immediate attention from the user.
abnormal phenomenon
solution
note
● Lamp board red light flashing
slowly
● Boat control panel tilted more
than 80°, please place it
horizontally.
● Lamp board white light
flashing slowly
● Broken spring wire or loose
socket
4. External Sensors
4.1.Indicators
· Normal operation: green light flashes slowly
· The angle of inclination is too large: the green light flashes fast.
· Communication disconnected: red light flashes slowly.
· Sensor error: Red light flashes fast.
4.2.Spring wire Anti-tangle
In non-manual mode, if the spring line is wound more than one turn, trigger the
anti-tangle, the motor will turn off temporarily, the boat control will automatically
rotate to unwind, and finally return to the angle when the anti-tangle was triggered,
and the motor will turn on automatically when it is finished.
4.3.Anchor panning
Push the handle left, right, up and down on the anchor mode remote.
·Single left push: the anchor point is moved 1 metre to the left relative to where the
external sensor is pointing.
·Single right push: the anchor point is moved 1 metre to the right relative to where
the external sensor is pointing.
· Single upward thrust: the anchor point is moved forward 1 metre relative to
where the external sensor is pointing.

- 19 -
·Single push down: anchor point moves 1 metre backwards relative to the
pointing of the external sensor
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
TW18 4AX

Modèle:OMS150S
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Moteurélectriquedepêcheàlatraîne
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Moteurélectriquedepêcheàlatraîne
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
Modèle:OMS150S
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroit
d'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépenddu
produitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplus
encasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Machine Translated by Google

appareils.
cequipeutprovoquerunfonctionnementindésirable.
InformationsFCC:
Conformeàlacertificationdesécuritéeuropéenne.
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressément
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartie
ÉLIMINATIONCORRECTE
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
approuvéparlapartie
responsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
responsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
produit.
2012/19/UE.
équipement!
Remarque:Ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'un
Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarréeindiqueque
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisà
AppareilnumériquedeclasseBconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC,ces
leproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.
lesdeuxconditionssuivantes:
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.
Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtrejetésaveclesdéchetsménagersnormaux,mais
doiventêtredéposésdansunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférences
Lisezattentivementlemanueld'instructions.
Avertissement:Pourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirele
2
Machine Translated by Google

AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
3
NousavonsconçuvotreproduitVEVORpourqu'ilsoitunoutilprécisetfiablequi
Vousêtesresponsabledel'exploitationsûreetprudentedevotrenavire.Nousavons
améliorezlefonctionnementdubateauetaméliorezvotrecapacitéàattraperdupoisson.Ceproduitne
nevousdégagepasdelaresponsabilitédelaconduitesécuritairedevotrebateau.Vousdevez
quiontluetcompriscesinstructionsd'utilisation.Lesmineurspeuventutiliserce
moteuruniquementsouslasurveillanced'unadulte.
consignesdesécuritéetdeprécaution.L'utilisationdecemoteurn'estautoriséequepourlespersonnes
Veuillezlireattentivementlemanueld'utilisation.Suiveztouteslesinstructionsetrespecteztouteslesconsignes.
évitezlesdangerspourlanavigationetmainteneztoujoursunesurveillancepermanenteafindepouvoir
réagirauxsituationsaufuretàmesurequ'ellesseprésentent.Vousdeveztoujoursêtreprêtàreprendre
contrôlemanueldevotrebateau.ApprenezàutiliservotreproduitVEVORdansunezone
Nefaitesjamaistournerlemoteurhorsdel'eau,carcelapourraitentraînerdesblessures.
hélicerotative,lemoteurdoitêtredéconnectédelasourced'alimentationlorsque
exemptdedangersetd'obstacles.
Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.
∙Brancherleproduitsuruneprised'uncircuitdifférentdeceluiauquel
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquence,etsi
lerécepteurestconnecté.
noninstalléetutiliséconformémentauxinstructions,peutprovoquer
interférencesnuisiblesauxcommunicationsradio.Cependant,iln'existeaucune
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel’aide.
garantirqu'aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Sicela
CONSIDÉRATIONSDESÉCURITÉ
Leproduitprovoquedesinterférencesnuisiblesàlaréceptionradiooutélévision,cequipeut
êtredéterminéenéteignantetenrallumantleproduit,l'utilisateurest
encouragésàessayerdecorrigerl'interférenceparuneouplusieursdes
mesuressuivantes.
leslimitessontconçuespourfourniruneprotectionraisonnablecontreleseffetsnocifs
Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
interférencedansuneinstallationrésidentielle.
Machine Translated by Google

AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Lenonrespectdecesprécautionsdesécuritépeutentraîneruncourtcircuitélectriqueauniveaudela
oudesbatterieset/oudumoteur.Débrancheztoujourslemoteurdelaoudesbatteriesavantde
nettoyeroudevérifierl'hélice.Évitezd'immergerl'ensembledumoteurcardel'eaupeutpénétrer
dansl'unitéinférieureparlatêtedecommandeetl'arbre.Silemoteurestutiliséalorsquedel'eauest
présentedansl'unitéinférieure,desdommagesconsidérablespeuventseproduireaumoteur.
Lorsdurangementoududéploiementdumoteur,gardezlesdoigtséloignésdetouslespointsde
charnièreetdepivotetdetouteslespiècesmobiles.Encasdefonctionnementinattendu,
débranchezlescâblesd'alimentation
delabatterie.AVERTISSEMENT!
Cesdommagesneserontpascouvertsparlagarantie.
Lemoteurn'estpasutiliséouesthorsdel'eau.Lorsduraccordementdescâblesd'alimentationdu
moteuràlabatterie,veillezàcequ'ilsnesoientpaspliésoufrottésetàcequ'ilsnefassentpastrébucher
lespersonnes.Avantd'utiliserlemoteur,assurezvousquel'isolationdescâblesd'alimentationn'estpas
endommagée.
Ilestrecommandéd'utiliseruniquementdesaccessoiresapprouvésparVEVORavecvotremoteur
VEVOR.L'utilisationd'accessoiresnonapprouvés,notammentpourmonteroucontrôlervotre
moteur,peutentraînerdesdommages,unfonctionnementinattendudumoteuretdesblessures.
Assurezvousd'utiliserleproduitetlesaccessoiresapprouvés,ycomprislestélécommandes,entoute
sécuritéetdelamanièreindiquéepouréviterunfonctionnementaccidentelouinattendudumoteur.
Gardeztouteslespiècesinstalléesenusineenplace,ycomprislescouvercles,boîtierset
protectionsdumoteuretdesaccessoires
Veillezàcequenivousnid'autrespersonnesnevousapprochiezdetropprèsdel'héliceenrotation,ni
avecdespartiesducorpsniavecdesobjets.Lemoteurestpuissantetpeutvousmettreendangerou
blesservousoud'autrespersonnes.Pendantquelemoteurtourne,faitesattentionauxpersonnes
quinagentetauxobjetsflottants.Lespersonnesquinesontpasenmesuredefairefonctionnerle
moteuroudontlesréactionssontaltéréesparl'alcool,lesdrogues,lesmédicamentsoud'autres
substancesnesontpasautoriséesàutilisercemoteur.Cemoteurn'estpasadaptéàuneutilisationdans
descourantsforts.Leniveaudepressionsonoreconstantdumoteurpendantl'utilisationestinférieurà70
dB(A).Leniveaudevibrationglobalnedépassepas2,5m/sec2.
4
Machine Translated by Google

AVIS:Lesspécificationspeuventêtremodifiéessanspréavis.Ceschémaestfournià
titreindicatifuniquementetpeutdifférerdevotremoteurréel.
CARACTÉRISTIQUES
5
Machine Translated by Google

3
12
VisàsixpanscreuxM5*16
1
12
7
5
Description
VisàsixpanscreuxM6*16
1
ÉcrouM6
2
1
8
Hélice
1
10
CléhexagonaleM15
4
13
ÉcrouM5
Qté.
1
4
4
6
Télécommande
joints
1
Article/Assemblage
9
Capteurexterne(enoption)
VisàsixpanscreuxM6*25
ÉcrouM10
Supportàdégagementrapideenplastique
1
2
11
Jusqu'à
1
2
1
6
lesinstructionsd'installationfourniesaveclesupport.Pourunecompatibilité
www.vevor.com.Pourinstallerlemoteurdirectementsurlebateau,veuillezrespecter
retrait.Pourl'installationàl'aided'unsupportàdémontagerapide,veuillezvousréférerà
LISTEDESPIÈCESD'INSTALLATION
installationsurlebateau.Cemoteurpeutêtremontédirectementsurlebateau
supportsdemontageàdégagementrapideetpourlocaliservotrerevendeurleplusproche,visitez
oucoupléàunsupportàdégagementrapidepourfaciliterlemontageet
Votrenouveléquipementarriveavectouslescomposantsnécessairespouruneutilisationdirecte
installation.Pouruneassistanceproduitsupplémentaire,veuillezvisiter
auxinstructionsdécritesdanscemanuel.Avantdecommencerl'installation,veuillezconsulterlaliste
despièces,lesconsidérationsdemontageetlesoutilsrequispour
www.vevor.com/support.
INSTALLATION
Machine Translated by Google

7
TélécommandeConsultez
lasectionCoPilotcomplètedecemanuelpourvousfamiliariseraveccettefonction.
Pourplusd'informationssurCoPilotoupouruneassistanceproduit
supplémentaire,veuillezvisiterwww.vevor.com.
Machine Translated by Google

Lelevierdedirectionestplacéaucentredelatélécommande.Lorsqu'ilestnécessaire
deréglerladirectionverslagaucheouversladroite,ilsuffitdedéplacerlelevierde
directiondansladirectioncorrespondante.Cesboutonscommandentensuitela
rotationdumoteurdansladirectioncorrespondante,cequipermetuncontrôleprécis
dumouvementdel'appareil.Cetteopérationressembleàlamanipulationd'unemanette
dejeuetesttrèspratique.
Sileboutondedirectiondroitougaucheestenfoncéencontinupendantune
duréesupérieureàseptsecondes,lemécanismededirectioncessera
automatiquementdefonctionnerjusqu'àcequeleboutonsoitenfoncéunenouvellefois.
Leboutonpermettantd'activeroudedésactiverl'héliceestidéalementsituéau
centredelatélécommande.Pourlancerlarotationdel'hélice,ilsuffitd'appuyerune
foissurcebouton;pourarrêterlarotation,appuyezànouveaudessus.Ilestimportant
denoterqu'iln'estpasnécessairedemaintenirlapressionsurleboutonpour
qu'ilfonctionne.
Enmodeaudio2,unbipsonoreestémisàchaquechangementincrémental
Lesboutonspermettantdecontrôlerlesfonctionsd'accélérationetdedécélérationsontidéalementplacés
aumilieudelatélécommande.Lorsqu'ilestnécessaired'accélérerouderalentirl'appareil,ilsuffitde
manipulerlelevierdedirectionenlefaisanttournerdansladirectionsouhaitée,versl'avantouversl'arrière,
pourobtenirlechangementdevitessesouhaité.Àchaquemouvementdulevier,lavitessepeutêtreréglée
progressivement,cequipermetuneaugmentationouunediminutionprogressived'uneunitéàlafois.La
plagedevitesseellemêmeesttrèspolyvalenteetpeutêtrepersonnaliséepours'étendred'un
arrêtcompletauniveau0jusqu'àunevitessemaximalede10.Celasignifiequ'auniveau0,l'héliceest
entièrementimmobile,cequipermetunarrêtcomplet,tandisqu'auniveau10,l'hélicefonctionneà
savitesselaplusélevéepossible,offrantunlargeéventaild'optionsdecontrôleàl'utilisateur.
›Mécanismededirection:gaucheetdroite
›Fonctionmarche/arrêtdel'hélice
›Réglagedelavitesse:accélérationetdécélération
8
Machine Translated by Google

Ilestconseillédemonterlemoteuraussiprèsquepossibledel’axecentraldunavire.
•Tourneviscruciforme•
Foret
Assurezvousquelazonesituéesouslepointdemontagen'estpasobstruéepourfaciliterla
•Percer
perçagedestrousetl'installationdesécrousetdesrondelles.Deplus,assurezvousque
•Clépolygonale
lesupportdumoteurdépassesuffisammentleborddubateau.Lemoteurnedoitpas
•Unedeuxièmepersonnepouraideràl'installation
rencontrerdesobstaclespendantleprocessusdedescentedansl'eauou
relevédanslebateau,aussibienlorsqu'ilestdéployéquelorsqu'ilestrangé.L'installationde
a.Placezlesupportsurunesurfacesurélevéeetplane,commeunétabliou
unsupportàdégagementrapideouunsupportadaptateurdoitêtreenvisagéenconjonctionavecle
hayond'unpickup.Lemoteur,telqu'ilestsortidelaboîte,doitêtredans
installationdumoteur.
positionrangée.
9
INSTALLATION
CONSIDÉRATIONSDEMONTAGE
OUTILSETRESSOURCESREQUISES
Silerécepteurneparvientpasàdétecteruneentréedelapédaleoudelatélécommandependant
unepériodecontinued'uneheure,leréglagedelavitesseàdistanceserapardéfautsur
sectioncorrespondantedumanuel.
zéro.Cettefonctiondesécuritéestconçuepourempêchertouteactivationaccidentellede
bipd'accompagnement,servantdeprotectioncontrelesréglagesinvalides.Pourun
Pourunecompréhensionpluscomplètedumodeaudio,veuillezvousréférerau
lavitessesupérieureà10ouinférieureà0serarespectéesanschangementdevitesseetsans
envitesse,enfournissantunretourauditifpendantlesajustements.Tentederégler
engagéaccidentellement.
l'hélice,leboutonmarche/arrêtdel'hélicesurlatélécommandedoitilêtre
Machine Translated by Google

10
AVIS:Cemoteurpèseenviron65lb.
VEVORrecommandedefaireappelàunedeuxièmepersonnepourl'installation.c.Retirez
laplaquelatéraledroite.
desvisserontsituéesdechaquecôtédusupport.
b.Retirezlesquatrevisdelaplaquelatéraleàl'aided'untourneviscruciforme.Deuxd'entreelles
Machine Translated by Google

11
d.Faitespivoterlaplaquelatéralegaucheversl'extérieuretloindel'extrusiondebase.
Machine Translated by Google

12
lemoteurpeutêtreinstallésurlecôtébâbordoutriborddubateauenfonction
préférencepersonnelle.Vérifiezleplacementaveclemoteurenpositionrepliéeetdéployée.
f.Placezlesupportaussiprèsquepossibledel'axecentraloudelaquilledubateau.
Passezenrevuelesconsidérationsdemontageaudébutdel’installation.
AVERTISSEMENT!
sourced'énergie.
Assurezvousquelemoteurestmontésurunesurfaceplaneetn'estpasconnectéàun
e.Assurezvousquelescâblesd'alimentationdelabatteriesontdéconnectésouqueledisjoncteur,le
caséchéant,est«éteint».
j.Percezlepontdubateauàl'aided'unforetauxendroitsmarqués.
i.Ilestrecommandédemarquer4des4trousdansl'extrusiondebase.
Machine Translated by Google

13
etsécurisé.Assurezvousquetoutlematérielestsécurisé.
AVIS:Pouréviterlegrippagedumatérielenacierinoxydable,n'utilisezpasd'outilsd'installation
àgrandevitesse.
I.PlacezunerondelleplatepuisunécrouNylockàl'extrémitédechaqueviscommeindiqué
Lefaitdemouillerlesvisoud'appliquerunantigrippantpeutaideràprévenirlegrippage.
m.Remplacezlaplaquelatéraledroite.
Sidesrondellesencaoutchoucsontutilisées,ellesdoiventêtreplacéesentrel'extrusiondelabase
etlepontdubateau.Assurezvousdefixerlemoteuravecdesvisdechaquecôtédelabase
Extrusion.
Extrusiondebaseetpontdubateau.
k.Placezunevisdanschacundesemplacementspercés.Lavisdoittraverserle
Machine Translated by Google

14
o.Remettezenplacelesquatrevisdelaplaquelatéraleàl'aided'untourneviscruciforme.
Deuxdecesvisserontsituéesdechaquecôtédusupport.
n.Remettezlaplaquelatéralegauchedanssapositioncorrectesurl'extrusionde
base.
Machine Translated by Google

assurezvousqu'ilssontinclusdanslemodèledeproduit.Iln'estpasobligatoirepourle
l'achatdesconsommateursprévaudra.
Lesconsommateurssonttenusd’acheterlesaccessoiresdecapteurspécifiquesou
Remarque:seulel'interfaceducâbledesignalestdestinéeàlafonctioncapteur.
produitcomprenantdesaccessoires;plutôtlesaccessoiresphysiquesqui
15
présent.Utilisezlesinstructionssuivantespouracheminercorrectementlescâbles.
Lescâblessontblindéspourminimiserlesinterférences.Pourprotégerceblindage,
FonctionnalitésGPSdisponiblesavecvotresystèmedenavigationLink,veuillezvousréférerau
lescâblesnedoiventpasêtretiréscontredesanglesvifsoudesobjetsdurs.Sivousutilisez
Manueldupropriétairecorrespondantenvisitantwww.vevor.com/support.
LesfonctionsLinknécessitentlaconnexiond'uncâbleàunpériphériquedesortie.
serrecâbles,nepastropserrer.
Laconnexionestprésentesurlemoteurdepêcheàlatraînesouslatêtedecommande,sielleestinstallée.
Toutexcédentdecâbledoitêtreregroupédansunebouclelâched'aumoins1poucedediamètre.
Lesystèmen'apasbesoind'uneconnexionfilaireexterne.Siuneseuleconnexionest
Pourminimiserlesinterférencesdumoteurdepêcheàlatraîne,assurezvousqueledétecteurdepoissonsetlemoteurdepêcheàlatraîne
présent,votremoteurestéquipédusystèmeLink.Siaucuneconnexionn'estprésente,votremoteurpeut
ounonêtreinstalléavecceluici.VeuillezsuivrelesinstructionsdeMAKOSHARK
Lesmoteurssontalimentéspardesbatteriesséparées.VeuillezvousréféreràlasectionBatterieetcâblage
SectionsSchémad'installationetdecâblagedumoteurdecemanuelpourunmontagecorrect
recommandationssurleroutagedescâblespouroptimiserlamobilitéetmaximiser
fonctionnalité.Leroutageseralemêmequelquesoitlenombredecâbles
instructions.
Votremoteurdepêcheàlatraînepeutêtrepréinstalléavecl'unoul'autredesLink.Pourensavoirplussurle
(*)ACHEMINEMENTDUCABLEDELIAISON
Machine Translated by Google

Cetableaudedimensionnementdesconducteursetdesdisjoncteursn'estvalablequepourleshypothèsessuivantes:
1.Pasplusde2
conducteurssontregroupésàl'intérieurd'unegaineoud'unconduitàl'extérieurdeslocauxmoteur.
2.Chaqueconducteurpossèdeuneisolationrésistanteàunetempératurede105°C.
TABLEAUDEDIMENSIONNEMENTDESCALIBREDESCONDUCTEURSETDESDISJONCTEURS
PRUDENCE
16
20
AWG
Circuit
piedspieds
AWG
25
@12VCC
Longueurdelarallongedefil
Cesdirectivess'appliquentaugréementgénéralpoursoutenirvotremoteurMinnKota.
10
Moteur
Sivousutilisezunfilpluslongqueceluifourniavecvotreappareil,suivezletableaude
dimensionnementducalibreduconducteuretdudisjoncteurcidessous.Silalongueurdevotre
rallongedefilestsupérieureà25pieds,nousvousrecommandonsdecontacterunspécialistemaritimequalifié.
10
8
Poussée/Mode
Undispositifdeprotectioncontrelessurintensités(disjoncteuroufusible)doitêtreutilisé.Lesexigences
delaGardecôtièreimposentquechaqueconducteurdecourantnonmisàlaterresoitprotégépar
undisjoncteurouunfusibleàdéclenchementlibreetàréarmementmanuel.Letype(tensionetcourant
nominal)dufusibleoududisjoncteurdoitêtredimensionnéenfonctiondumoteurdepêche
àlatraîneutilisé.Letableaucidessousdonnedesdirectivesrecommandéespourle
dimensionnementdesdisjoncteurs.
pieds
AWG
Briseur
30
pieds
AWG
pieds
5
L'alimentationdeplusieursmoteursoud'appareilsélectriquessupplémentairesàpartirdumêmecircuit
d'alimentationpeutavoirunimpactsurlecalibreduconducteuretlatailledudisjoncteurrecommandés.
Max
10
Ampli
50A
technicien.
15
6
Dessiner
30livres
4AWG
GRÉEMENTDEBATEAUETINSTALLATIONDUPRODUITPourdesraisonsde
sécuritéetdeconformité,nousvousrecommandonsdesuivrelesnormesdel'AmericanBoatandYachtCouncil
(ABYC)lorsdugréementdevotrebateau.Lamodificationducâblagedubateaudoitêtreeffectuéeparuntechnicien
maritimequalifié.Lesspécificationssuivantessontfourniesàtitreindicatifuniquement:ATTENTION
INSTALLATIONDELABATTERIEETDUCÂBLAGE
Machine Translated by Google

17
40livres,451b42
6
@36VCC
70livres
8
50ampères
AWG
AWG
SÉLECTIONDESBATTERIE(S)APPROPRIÉESLemoteur
fonctionneraavecn'importequelle(s)batterie(s)marine(s)auplombacideàdéchargeprofondede12
volts.Pourdemeilleursrésultats,utilisezunebatteriemarineàdéchargeprofonded'unecapaciténominale
d'aumoins60ampèresheures.Maintenezlabatterieàpleinecharge.Unentretienappropriévouspermettra
dedisposerdel'énergiedelabatterielorsquevousenaurezbesoinetd'améliorerconsidérablementsaduréedevie.
AWG
6
8
10
Conduiteélectrique
AWG
50livres,55livres50
Mont101
60ampères
AWG
8
@12VCC
8
8
AWG
AWG
AWG
AWG
116
AWG
AWG
@48VCC
Moteur
AWG
AWG AWG
AWG
112livres
AWG
@36VCC
80livres
8
AWG
AWG
AWG
10
8
8
3.Unechutedetensionnedépassantpas5%estautoriséeàpleinepuissancedumoteuren
fonctiondesexigencesdepuissanceduproduitpubliées.
8
50
6
60ampères
42
AWG
@24VCC
2
8
AWG
AWG
AWG
40
8
4
AWG
8
4
Référence
8
AWG
AWG
Mont160
AWG
56
8
@24VCC
2
8
AWG
AWG
AWG
AVIS:Lalongueurdelarallongedecâblefaitréférenceàladistanceentrelesbatteriesetlescâblesdumoteur
électrique.ConsultezlesiteWebpourconnaîtrelesoptionsdepousséedisponibles.Lesvaleursdeconsommation
d'ampéragemaximaleneseproduisentqueparintermittencedanscertainesconditionsetnedoiventpasêtre
utiliséescommevaleursnominalesdecharged'ampéragecontinue.
AWG
2
8
Moteur
6
AWG
60ampères
AWG
60ampères
AWG
8
10
6
10
AWGAWG
60ampères
AWG
8
8
10
EquipementABYCE11:SystèmesélectriquesCAetCCsurlesbateaux
4AWG4AWG
52
4
10
50ampères
46
AWG
@36VCC
10
8
AWG
AWG
AWG
6
CodedesrèglementsfédérauxdesÉtatsUnis:33CFR183Bateauxetéquipementsassociés
6
8
10
@24VDC
101livres.
8
50ampères
AWG
AWG
Machine Translated by Google

PRUDENCE
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
Nousproposonsunelargesélectiondechargeursadaptésàvosbesoinsdecharge.Sivousutilisezune
batterieàmanivellepourdémarrerunmoteurhorsbordàessence,nousvousrecommandonsd'utiliser
uneouplusieursbatteriesmarinesàdéchargeprofondedistinctespourvotremoteurdepêcheàlatraîne
VEVOR.Pourplusd'informationssurlechoixetlemontagedesbatteries,veuillezvousrenseigner
auprèsdesservicesconcernés.
Reportezvousau«Tableaudescalibresdesconducteursetdesdimensionsdesdisjoncteurs»dansla
sectionprécédentepourtrouverledisjoncteuroulefusibleappropriéàvotremoteur.
Nejamaisconnecterensemblelesbornes(+)et()d'unemêmebatterie.Veilleràcequ'aucunobjet
métalliquenetombesurlabatterieetnecourtcircuitelesbornes.Celaentraîneraitimmédiatementuncourt
circuitetunrisqued'incendieextrême.
Lefaitdenepasrechargerlesbatteriesauplomb(dansles12à24heures)estlaprincipalecausede
défaillanceprématuréedesbatteries.Utilisezunchargeuràplusieursniveauxpourévitertoutesurcharge.
Veuillezlirelesinformationssuivantesavantdeconnectervotremoteuràvosbatteriesafind'éviter
d'endommagervotremoteuret/oud'annulervotregarantie.
CONSIDÉRATIONSSUPPLÉMENTAIRES›Utilisation
dechargeursCCoud'alternateurVotremoteur
électriqueVEVORpeutêtreconçuavecunfildeliaisoninternepourréduirelesinterférencesdusonar.
Laplupartdessystèmesdechargeparalternateurnetiennentpascomptedecefildeliaisonetconnectent
lesbornesnégativesdesbatteriesdumoteurélectriqueauxbornesnégativesdelabatteriededémarrage/de
démarrage.Cesconnexionsexternespeuventendommagerlescomposantsélectroniquesconnectésetle
systèmeélectriquedevotremoteurélectrique,annulantainsivotregarantie.Lisezattentivementle
manueldevotrechargeurouconsultezlefabricantavantutilisationpourvousassurerquevotrechargeurest
compatible.
›AccessoiressupplémentairesconnectésauxbatteriesdumoteurdepêcheàlatraîneDes
dommagesimportantsàvotremoteurVEVOR,àl'électroniquedevotrebateauetàvotrebateaupeuvent
survenirsidesconnexionsincorrectessonteffectuéesentrelesbatteriesdevotremoteurdepêche
àlatraîneetd'autressystèmesdebatterie.VEVORrecommanded'utiliserunsystèmedebatterieexclusif
pourvotremoteurdepêcheàlatraîne.Danslamesuredupossible,lesaccessoiresdoiventêtreconnectés
àunsystèmedebatterieséparé.Lesradiosetlesunitésdesonarnedoiventpasêtre
18
Machine Translated by Google

AVERTISSEMENT
eau.Sivousinstallezuneprisedecourant,respectezlapolaritéappropriéeetsuivez
Pourdesraisonsdesécurité,nemettezpaslemoteurenmarchetantquel'hélicen'estpasenposition
instructionsdanslemanueldupropriétairedevotrebateau.
Connectezlefilrougepositif(+)àlabornepositive(+)delabatterie.
2.Connectezlefilnoirnégatif()àlabornenégative()delabatterie.
1.Assurezvousquelemoteurestéteint(sélecteurdevitessesur«OFF»ou«0»).
>Systèmes12volts
19
CONNEXIONDESBATTERIES
couvertparlagarantie.
Batterieoubatterie«centrale»danslesschémascidessousetentraîneradesconséquencesimportantes
Laconnexionnégative()doitêtreconnectéeàlabornenégativedel'
systèmedebatteriedemoteur,ouétablirdesconnexionsentrelemoteurdepêcheàlatraîne
dommagesàvotremoteurdepêcheàlatraîneetàl'électronique.Laseulebatteriedemoteurdepêcheàlatraîne
mêmebatterieàlaquellelecâblenégatifdumoteurdepêcheàlatraîneestconnecté.Danslesschémas
batteriesetautressystèmesdebatteriessurlebateau,assurezvousd'observerattentivementles
informationscidessous.Laconnexionnégative()doitêtreconnectéeàla
cequiestsûràconnecteràl'undecessystèmesestlabatterie«côtébas».
souscettebatterieestétiquetée«LowSide»Battery.Connexionàn'importequelautretroll
bornenégativedelamêmebatteriequelecâblenégatifdumoteurdepêcheàlatraîne
Labatteriedumoteuralimenteralatensionpositivedansla«masse»decetaccessoire,cequipeutprovoquer
unecorrosionexcessive.Toutdommagecauséparunemauvaiseconnexion
seconnecteà.Danslesschémascidessous,cettebatterieestétiquetée«LowSide»
lesconnexionsentrelessystèmesdebatterieneserontpascouvertesparlagarantie.
Batterie.Laconnexionàuneautrebatteriedemoteurdepêcheàlatraîneentraîneraunetensionpositive
›Systèmesdedémarrageautomatiqueetcommutateursdesélection
Lessystèmesdedémarrageautomatiqueetlescommutateurssélecteurslientlespointsnégatifsdela
dansle«sol»decetaccessoire,cequipeutprovoquerunecorrosionexcessive.
connectéàn'importequelsystèmedebatteriedemoteurdepêcheàlatraîneenraisondesinterférencesdelapêcheàlatraîne
lesdommagescauséspardesconnexionsincorrectesentrelessystèmesdebatterieneserontpas
batteriesconnectéesensemble.Connectercessystèmesau«HighSide»
moteurestinévitable.Sivousconnectezdesaccessoiressupplémentairesàunmoteurdepêcheàlatraîne,
Machine Translated by Google

20
SCHÉMAETLISTEDESPIÈCES
Machine Translated by Google

21
Goupillesfendues
Assistanceaupédalage
4
28
3
21
1
4
m5*10
Visàtêterondelargeàempreintecruciforme
boulonsm6*232
2
2
description
14
Pédale
Roulementsàbillesàgorgeprofonde
2
2
7
26
article
Blocdezincanticorrosion
d5
boulonshexagonauxm5*16
1
18
29
11
1
Poulie
3,5*9,5
Couvercled'arbrecarré
1
1
2
22
4
Entretoisesgaucheetdroitedelaboîtedevitesses
Hélice
2
2
Couvercleavantdumoteur
15
Jointstoriques
écrousdeblocagem10
1
8
26
19
1
1
Biellesgaucheetdroite
Ressortdetension
Barilletdemoteur
2
1
30
12
Visàtêtecylindriqueàempreintecruciforme
Visàtêtecylindriqueàempreintecruciforme
619002RS
1
1
23
2
5
Bagueencuivre
Plaquedepressiond'hélice
Ensemblerotor
18
16
spécificationdequantité
9
Clipélectronique
Plaquedebase
4
1
27
2
20
Banded'étanchéitéduboîtierinférieur
Banquettearrièremotorisée
2
1
31
13
1
Entretoisederessortdetension
M4*6
6*5
1
1
25
6
Plaquedesupportgaucheetdroite
Visautotaraudeusesàtêtecylindriqueàempreintecruciforme
Jusqu'à
1
1
17
10
Machine Translated by Google

REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
REPRÉSENTANTDELACE
22
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
Lieu,RanchoCucamonga,CA91730
ECrossStuGmbH
YHCONSULTINGLIMITÉE.
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
NSW2122Australie
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,Baoshanqu,Shanghai200000
CN.
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
A/SYHConsultingLimitedBureau147,Centurion
Maison,LondonRoad,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain.
6*8
38
Plaqueàressortdetorsion
2
Ressortélastiquepourarbre
8*35
42
8
2
40
4
33
Circlipsélastiquespourarbre
Carterinférieurdeboîtedevitesses
43
34
2
1
36
45
2
3,5*9,5
39
Visautotaraudeusesàtêtecylindriqueàempreintecruciforme
2
Entretoisedeplaquede
supportentretoiselgus
Réducteurprimaire
d10
1
2
Plaquemuralefixe
32
41
44
35
4
6
1
Visàtêteplatelargeàempreintecruciforme
37
Ressortdetorsion
4
GoujonsM14*1,5
Visàtêtecylindriqueàsixpanscreux
Réducteursecondaire
D10*D18*1
Machine Translated by Google

Modèle:OMS150S
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Instructionspourlatélécommande
Moteurélectriquedepêcheàlatraîne
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructions
dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjour
technologiqueoulogicielledenotreproduit.
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
Modèle:OMS150S
Moteurélectriquedepêcheàlatraîne
Machine Translated by Google

appareils.
cequipeutprovoquerunfonctionnementindésirable.
InformationsFCC:
Conformeàlacertificationdesécuritéeuropéenne.
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressément
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartie
ÉLIMINATIONCORRECTE
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
approuvéparlapartie
responsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
responsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
produit.
2012/19/UE.
équipement!
Remarque:Ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'un
Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarréeindiqueque
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisà
AppareilnumériquedeclasseBconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC,ces
leproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.
lesdeuxconditionssuivantes:
leslimitessontconçuespourfourniruneprotectionraisonnablecontreleseffetsnocifs
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.
Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtrejetésaveclesdéchetsménagersnormaux,mais
doiventêtredéposésdansunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférences
Lisezattentivementlemanueld'instructions.
Avertissement:Pourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirele
2
Machine Translated by Google

Leproduitprovoquedesinterférencesnuisiblesàlaréceptionradiooutélévision,ce
quipeutêtredéterminéenéteignantetenrallumantleproduit,l'utilisateurest
encouragésàessayerdecorrigerl'interférenceparuneouplusieursdes
garantirqu'aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Sicela
mesuressuivantes.
noninstalléetutiliséconformémentauxinstructions,peutprovoquer
interférencesnuisiblesauxcommunicationsradio.Cependant,iln'existeaucune
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquence,etsi
interférencedansuneinstallationrésidentielle.
Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.
∙Brancherleproduitsuruneprised'uncircuitdifférentdeceluiauquel
lerécepteurestconnecté.
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel’aide.
3
Machine Translated by Google

1.2.Télécommande,poignéedirectionnelleetinstructionsdubouton
1.1.Apparencedelatélécommande
4
pousserverslebas:pouruneseulepousséeverslebas,lemoteurprincipaldiminued'unevitesse;pourune
Pousseràgauche:tourneràlatraîneàgauche.
pousserverslehaut,lemoteurprincipalajoutecontinuellementdesvitesses
Boutondedémarrage/arrêtdumodedeparcoursfixe.
Poignéedirectionnelle:
enpoussantcontinuellementverslebas,lemoteurprincipaldiminuecontinuellement.
pousserverslehaut:pouruneseulepousséeverslehaut,lemoteurprincipalajoute1vitesse;pourunepousséecontinue
fonction
Bouton:
Pousseràdroite:tourneràdroiteentraîne.
Boutonmarche/arrêtdumodecroisière.
Boutonmarche/arrêtdumodeancre.
Boutondemenudesfonctionspilotes.
Boutondedémarrage/arrêtdumoteurprincipal.
1.Instructionspourlatélécommande
Machine Translated by Google

1.4.Affichagedeladescriptiondel'écrandelatélécommande
1.3.Couplagedelatélécommandeaveclemoteurélectrique
1.Surlapaged'accueil,appuyezsurleboutonhautetbasdumenudelatélécommandepour
basculezlabarredemenuenbasdel'écranpourafficher«Paramètres»surle
Boutondemappagedroitdumenudedroite.
surlepanneaudecommandedumoteurdepêcheàlatraîne,unefoisquevousentendezcinqbipsconsécutifs,le
Boutondemenuverslebas.
Boutondemappagegauchedumenudegauche,appuyezlonguementsurlatélécommandepourallumer/éteindre.
Boutondemenuverslehaut
Boutondedémarragedumoded'enregistrementd'itinéraire.
sélectionnez«Couplage»pouraccéderàlapagedecouplage.Appuyezsurlebouton«MenuDroite»poursélectionner
«Couplage»pouraccéderàlapagedecouplage,restezsurcettepageetappuyezsurleboutondecouplage
Appuyezsurlesboutons«Bas»pourpasseraumenu«Appairage»,appuyezsurlebouton«MenuDroite»pour
l'appairageestréussi.
Barred'étatsupérieure:
2.Appuyezsurleboutondemenugauchepouraccéderàlapagedeconfiguration.Utilisez«MenuUp»et«Menu
côtégaucheet"Lock"surlecôtédroit.
5
Machine Translated by Google

1.5Affichagedel'écrandansdifférentsmodes
Lemodeactueldumoteurdepêcheàlatraîne
Barredemenuinférieure:
tensiondelabatteriedumoteurdepêcheàlatraîne
Réglage:Mappageduboutondegauchedumenu,appuyezpouraccéderàlapagederéglage3
Niveaudebatteriedelatélécommande
Barred'étatdefonctionnementcentrale:
Verrouillage:appuyezlonguementpourverrouillerlesboutonsdelatélécommande
Auniveaudumoteurprincipaldelapêcheàlatraîne,pluslavitesseestélevée,pluslavitesseestrapide.
lapaleduventilateurtourneetlapaleduventilateurs'arrêtedetournerlorsquel'engrenagedumoteurestà0ou
A.Modedeparcoursfixe
lemoteurestéteint.
Lemoteurdepêcheàlatraînesedéplaceenlignedroite,engardantlamêmedirectionquele6
Lemoteurprincipaldumoteurdepêcheàlatraînepeutêtrerégléde0à10vitesses.
SignaldusystèmeGNSS
Lavitesseactuelledumoteurdepêcheàlatraîne
Signaldetélécommande
Machine Translated by Google

D.Modepilote
E.Alleraumode
C.Moded'ancrage
B.Modecroisière
DTGestladistancerestantejusqu'àladestination/ladistancerestante
DTGestladistancedupointd'ancrage
Lemoteurdepêcheàlatraînesedéplaceraàunevitesseprochedelavitessecible.
ValeurBRG.
Trackestlenumérodesériedel'itinérairedanslemenudel'itinéraire,Destladistancerestante
depuisledébutdel'itinéraire
7
Machine Translated by Google

8
G.Activezsimultanémentle«Modecroisière»etle«Modeparcoursfixe».
H.Activezle«Modecroisière»etle«Modepilote»enmêmetemps.
DISTestladistanceduparcoursenregistrée.
F.Moded'enregistrementd'itinéraire
J.Activezsimultanémentle«Modecroisière»etle«Modeenregistrementduparcours».
K.Activezsimultanémentle«Moded'enregistrementduparcours»etle«Modedeparcoursfixe».
I.Activele«Modecroisière»etle«ModeGoTo»enmêmetemps.
Machine Translated by Google

2.Modedefonctionnementdumoteurélectrique
9
Courantdecharge
5V
Tensiondecharge
lejointtoriqueestsurlecouvercle.
Typed'interface Typec
charge.
Retirezlecouvercledel'interfacedechargementsituéaubasdelatélécommandepour
Attention:revissezlecouvercleduportdechargeaprèslachargeetassurezvous
le
1.6.Chargedelatélécommande
L.Activezle«Moded'enregistrementduparcours»,le«Modecroisière»etle«Modeparcoursfixe»à
enmêmetemps.
Machine Translated by Google

Appuyezsurlebouton«CruiseStart/Stop»delatélécommandepouractiverle«Cruise
"ModeCours".
Mode".
•Lorsquecemodeestactivé,lemoteurélectriquesedéplaceenlignedroitedansla
directionactuelleducontrôledunavire.
•Cemodepeutêtreactivéen[ModeCroisière]et[ModeEnregistrerl'itinéraire],ettous
•Lorsquecemodeestactivé,lemoteurélectriquesedéplaceàlavitesseactuelle,enregistrantlavitesse
actuellecommevitessecible
desmodescidessuspeuventêtreutilisésenparallèleaveccemode.•Cemode
nepeutpasêtreactivédans[GoToModel],[PilotModel]et[Anchor
•Cemodepeutêtreactivéen«ModeBowFix»,«ModeFixedCourse»,«Record
Mode].•
Appuyezànouveausurlebouton«Démarrage/Arrêtdumodedeparcoursfixe»pourquitterle«Parcoursfixe
ModeParcours'','ModeItinéraire''et'ModeAllerà',ettouslesmodescidessuspeuvent
Mode"
peutêtreutiliséenparallèleaveccemode.•
Cemodenepeutpasêtreactivédans[Modèled'ancrage.
Changementdecapversunedirectionfixe
Enmode«parcoursfixe»,lesboutons«Pousseràgauche»et«Pousseràdroite»delapoignéedela
télécommandepeuventchangerladirectiondumoteurdepêcheàlatraînesedéplaçantenlignedroite.
Appuyezsurlebouton«Démarrage/arrêtduparcoursfixe»delatélécommandepouractiverle«Parcoursfixe».
2.2.Modecroisière
2.1.Modedeparcoursfixe
10
Machine Translated by Google

2.3.Moded'ancrage
lesmoteursdepêcheàlatraînes'ancrentdanslescoordonnéesdel'instantoùlacommandeestreçue.
Appuyezsurle«MenuFonctionPilote»
«Modedeparcoursfixe««Croisière
Changementdevitessecible:
surlatélécommandepouraccéderàlapagedenavigation,puissélectionnez
•Cemodepeutêtreactivéen«BowFixMode»
En«modecroisière»,lapoignéedirectionnelledelatélécommande«PushUp»et«Push
Lebouton«Down»permetdemodifierlavitessecibledesmoteursdepêcheàlatraîne.•
Poignéedirectionnelledelatélécommande,simplepousséeverslehaut,vitessecible+0,2km/h
SuivezpouraccéderàlapageNavigationTrack.Sélectionnezunemplacementd'itinéraireenregistré,
appuyezsurlebouton«Menugauche»poursélectionnerToStart/ToEndpourouvrirle«PilotMode»
Mode"
•Poignéedirectionnelledelatélécommandeàsimplepressionverslebas,vitessecible0,2km/h
•Iln'estpaspossibled'activercemodeen«Moded'enregistrementd'itinéraire»,«Modepilote»et«Aller
Àlamode"
Appuyezsurlebouton«marche/arrêtdel'ancre»delatélécommandepouractiver«ancre».
,
•Danscemode,lecontrôlemanueldeladirectiondumoteurn'estpasefficace.•L'arrêtdu
moteurdanscemoderétablitlecontrôledeladirectiondumoteur.•Appuyezànouveausurlebouton
«ancre»delatélécommandepourquitterle«modeancre»
mode"
•Lorsquecemodeestactivé,lesmoteurssontautomatiquementmisenmarcheetle
•Appuyezànouveausurlebouton«Cruisemodestart/stop»delatélécommandepourquitterlemode«Cruisemode».
2.4.Modèlepilote
mode"
11
Machine Translated by Google

2.5.ModeAllerà
barredemenuenbasdel'écranpourrevenirenarrièresurlecôtégaucheetquittersurle
«Modecroisière»et«Pilote»
côtédroit.Appuyezsurlebouton«MenuGaucheCartographie»pourinverserl'itinéraire,aprèsavoirinversé
•AuDépart,dela«fin»del'itinérairejusqu'au«début»del'itinéraire.•ÀlaFin,du«Début»à
la«Fin»del'itinéraire.
,
l'itinéraire,lepointdedépartsurl'écrandeviendralepointd'arrivée,etviceversa.
Quelquesoitlemodèleutilisé,ildémarreàpartirdupointleplusprochedel'itinéraire.•Cemodepeutêtreactivéen
modeFixe
Lesmodesdeparcours,«Modecroisière»,«ModeGoTo»et«Modecroisière»peuventêtreutilisés
enparallèleaveccemode.
Appuyezsurlebouton«PilotFunctionMenu»delatélécommandepouraccéderau
•Iln'estpaspossibled'activercemodeen«Moded'enregistrementduparcours»eten«Moded'ancrage».
Pagedenavigation,puissélectionnezSpotpouraccéderàlapageNavigationSpot.Sélectionnezun
•Quitterdanslabarredemenuenbasdel'écranpourquitterle«ModePilote».
emplacementdupointdecheminementenregistréetappuyezsurlebouton«MenuGauche»pourouvrir«GoToMode».
•Lorsquecemodeestactivé,lesmoteurssontautomatiquementmisenmarcheetle
inverserlecours:
•Lorsquecemodeestactivé,lesmoteurssontautomatiquementmisenmarcheetle
En«Modepilote»,appuyezsurlesboutonshautetbasdumenudelatélécommandepourchangerle
lesmoteursélectriquessedéplacentenlignedroitejusqu'aupointdecheminement
cible.•Cemodepeutêtreactivéen«Modedecapfixe»12
lesmoteursdepêcheàlatraînesuiventun
parcoursdéfini.•Ilexistedeuxoptionsaudémarrage.
Machine Translated by Google

3.Boutons,voyantslumineuxetbipsdumoteurélectrique
13
Appuyezsurlebouton«MenuRightMapping»pouractiverle«Moded'enregistrementdel'itinéraire».
2.6.Enregistrementdesmodèlesd'itinéraire
Itinérairesdetenuederegistres
ModeCours"
Boutonsmarche/arrêt
•Quittezlabarredemenuenbasdel'écranpourquitterle«Moded'enregistrementduparcours»
•Activezautomatiquementle«ModeAncre»lorsquevousatteignezlewaypointcible.•Quitterdanslabarrede
menuenbasdel'écranpourquitterle«ModeAllerà».
1.Appuyezsurleboutonenétatd'arrêtpourdémarrerlemoteur
2.Appuyezsurleboutonetmaintenezleenfoncépendant3secondespourarrêterlemoteur
En«Moded'enregistrementduparcours»,appuyezsurlesboutonshautetbasdumenudelatélécommandepour
Boutonsd'appairage/d'ancrage
•Lorsquecemodeestactivé,lecontrôledubateaupeutenregistrerlatrajectoiredenavigation.•Cemode
peutêtreactivéen[Modemanuel],[Modèlefixed'étrave],[Headway]
basculezlabarredemenuenbasdel'écranpourafficherTerminersurlagaucheetQuitter
[Modefixe]et[Modecroisière]enparallèle
aveccemode.•Cemodene
peutpasêtreactivéen«Modepilote»,«Modeallerà»et«Modeancre»•Ladistancemaximaledel'itinéraire
enregistréestde5kilomètres,plusde5kilomètres
àdroite.Appuyezsurlebouton«MenuLeftMapping»pourquitterlemodeRecordRoute
latélécommandesauvegarderaautomatiquementl'itinéraireenregistréetquitteralemode"Enregistrer"
etenregistrezl'itinérairesurlatélécommande.
ettouslesmodescidessuspeuventêtreutilisésdans
Lesmodes«Mode»et«ModeCroisière»peuventêtreutilisésenparallèleaveccemode.
,
3.1.Boutonsdumoteurélectrique
•Iln'estpaspossibled'activercemodeen«Moded'enregistrementduparcours»et«Moded'ancrage»
Machine Translated by Google

14
3
4voyantsvertsindiquentlaquantitéd'électricité
∙Étatdefonctionnement(moteurallumé):Indicateurbleu.
Feuvert
11,4V<V<11,8V
Tension>12,5V
1
∙Étatd'erreur:levoyantlumineuxestrouge.
entrezdanslemoded'appairage,àcemomentlà,faiteségalemententrerlatélécommande
Troisbipsconsécutifsà
aucun
lemoded'appairageàassocieravecsuccès.
10,8V<V<11,4V
bip
quitterlemoded'ancrage
Télécommandenon
Nombredelumièresallumées
∙Étatdeveille(pasdeGPSlocalisé):indicateurjaune.
Tension
2
∙Étatd'avertissement:voyantlumineuxjaune.
clignotantlentement.
progrès
Lefeuvertest
1(scintillement)
1.Appuyezsurleboutonetmaintenezleenfoncépendant2secondesetlemoteurémettratroisbipspour
11,8V<V<12,5V
2.Unecourtepressionsurleboutonallumelemoteurenmodeancrage,appuyezànouveaupour
V<10,8V
∙Démarrageencours:indicateur
SIGNAL
voyantlumineux
ledébutdel'appairage.clignotementrapide.
4
Couplagedelatélécommandedans
∙Étatdeveille(localiséparGPS):indicateurvert.
connecté
3.3.1.Indicateursd'état
3.3.2.Conseilsd'appariement
3.3.Statutetastuces
3.2.Affichagedelapuissance
Machine Translated by Google

15
Latensiondesbipstriples
continusest
réussiouarépondu.CUE
tropbas
tropgrand
note
Unseulbip
Augmenteroudiminuerlavitessedumoteur(moteurallumé)
Tensiondefonctionnement
tropfaible.Pourleshélices12
V,assurezvousquelatension
d'alimentationest>10V
quandactuel
Latélécommandeaété
appairéeavecsuccès
Affichageparautrestatut
Démarrerouarrêterl'ancrage,lepilotage,lacroisière,lafixationdecap,le
modedecapd'enregistrement
Moteur
lecourantest
Nettoyagedescorps
étrangersenroulésautourde
l'hélicedumoteur
Tensiondefonctionnement
tropélevéePourleshélices12
V,veuillezvousassurerque
latensiond'alimentationest<18V.
Doublecontinu
bip
Lalumièrejauneclignotetrop
vite
•L'alarmedémarre
•Courantélevé
dépasse60A
SIGNAL
Cinqbipsconsécutifsaumoment
delaréussite
Moteurmarche/arrêt
appariement.
3.3.4.Avisd'avertissementDans
unétatd'avertissement,maislepropulseurestactuellementopérationneletnécessitequel'utilisateurs'occupe
immédiatementdel'opérationencoursouensoitconscient.solutiondebipet
devoyantlumineux
Moteur
Moteur Continu
batterie
Dansl'étatnormal,lebutestdesignaleràl'utilisateurquel'opérationaétéeffectuée.
labatterie
émetunbipLalumièrejaune
delatension
clignotelentement
bipsdoublesLumièrejaune
clignotanterapide
3.3.3.Alertesnormales
Machine Translated by Google

vérifiersil'héliceest
bloquée
moteur
70A,lemoteurest
éteint
laventilationestnormale
dépasseleseuil,
Lumièrejauneclignotantrapidement
courantmoteur
•L'alarmedémarre
Lefilàressortestcoincé,
veuillezledétordre
Conducteur
plusd'uneminute,
haut
fermele
Moteur
•118A
éteindrele
dépasse1,0A
le
bipsLumièrejaune
clignotant
lentement
•Lorsquele
iln'yapasd'obstruction
quand
Latempératureinternedu
lecteuresttropélevée,
veuillezéteindrele
immédiatement
éteint.
erreur
aprèsle
l'alarmede
températuredure2
latempérature
dépasse80°C
Continu
minutes.
Doublecontinu
Troisbipscontinus
erreur
alarmepourplus
lorsdeladirection
moteur
L'alarmedémarre
latempérature
dépasse70°C,
la
températureesttrop
moteuretassurezvousque
•Immédiatement
Pilotage
lecourantdépasse
moteurlorsquele
etlemoteurest
autourdel'allée,
Courantdumoteurprincipal
triplebipLalumièrejaune
clignoterapidement
16
Machine Translated by Google

17
3.3.6.Autresconseils
3.3.5.Alertesd'erreur
Continu
Réétalonnage
dugyroscopeàl'aidede
latélécommande
Erreurd'alimentationdela
commandedubateau,
réparationnécessaire
Délaid'expirationdesdonnéesdumag
latélécommande
Réétalonnagede
l'accéléromètreàl'aide
Lalumièrerougeclignote
lentement
erreur
Enétatd'erreur,lescomposantsdumoteurdepêcheàlatraînesontendommagésetnefonctionnentplus
correctement.
bipetvoyant
lumineux
Teniràl'écartdes
objetsmagnétiques
ModuleGPS
Erreurdecapteur
solution
SurbiaisMag
ErreurdumoduleGPS
Erreurdugyroscope
bipunique
Alimentationdu
système
àpartird'objetsmagnétiques
Contrôledubateau
Erreurd'accéléromètre
SIGNAL
Teniràl'écartdes
objetsmagnétiques
erreur,veuillezessayer
deredémarrerletrolling
erreurdetransducteur,
réparationnécessaire
×DébordementdeMag
note
moteur
Machine Translated by Google

4.3.Panoramiqued'ancrage
4.1.Indicateurs
4.2.Filàressortantienchevêtrement
18
4.Capteursexternes
•Lampeàlumièreblanche
∙Erreurducapteur:levoyantrougeclignoterapidement.
clignotantlentement
phénomèneanormal
lecapteurexternepointe.
∙Uneseulepousséeversladroite:lepointd'ancrageestdéplacéd'unmètreversladroiteparrapportàl'endroitoù
•Filàressortcasséoudesserré
solution note
Enmodenonmanuel,silaligneàressortestenrouléesurplusd'untour,déclenchezle
douille
antienchevêtrement,lemoteurs'éteindratemporairement,lecontrôledubateaus'activeraautomatiquement
•Panneaudecommandedubateauplusincliné
lecapteurexternepointe.
tournerpoursedétendre,etenfinreveniràl'anglelorsquel'antienchevêtrementaétédéclenché,etlemoteur
s'allumeraautomatiquementunefoisterminé.
∙Pousséesimpleverslehaut:lepointd'ancrageestdéplacéversl'avantde1mètreparrapportà
àplusde80°,veuillezleplacer
oùpointelecapteurexterne.
horizontalement.
∙Fonctionnementnormal:levoyantvertclignotelentement
Poussezlapoignéeverslagauche,ladroite,lehautetlebassurlatélécommandedumodeancrage.
∙L'angled'inclinaisonesttropgrand:levoyantvertclignoterapidement.
•Levoyantrougedupanneaulumineuxclignote
Dansd’autresÉtats,lemoteurdepêcheàlatraînenefonctionnepluscorrectementetnécessite
lentement
∙Communicationdéconnectée:levoyantrougeclignotelentement.
∙Pousséesimpleàgauche:lepointd'ancrageestdéplacéd'unmètreverslagaucheparrapportàl'endroitoùsetrouvele
attentionimmédiatedel'utilisateur.
Machine Translated by Google

Lieu,RanchoCucamonga,CA91730
ECrossStuGmbH
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
YHCONSULTINGLIMITÉE.
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
NSW2122Australie
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,Baoshanqu,Shanghai
200000CN.
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
A/SYHConsultingLimitedBureau147,Centurion
MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain.
Maison,LondonRoad,StainesuponThames,Surrey,
TW184AX
19
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
REPRÉSENTANTDELACE
∙Unesimplepressionverslebas:lepointd'ancragesedéplaced'unmètreversl'arrièreparrapportau
pointageducapteurexterne
Machine Translated by Google

Modell: OMS150S
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Elektrischer Trolling-Motor
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor.
Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen
Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser
Produkt gibt.
Modell: OMS150S
ÿ
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Elektrischer Trolling-Motor
Machine Translated by Google

2
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für eine
2012/19/EU.
Ausrüstung!
Digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese
Verantwortlichen kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
Produkt.
genehmigt. verantwortlich für
die Einhaltung kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
KORREKTE ENTSORGUNG
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden
FCC-Informationen:
Entsprechen Sie der europäischen Sicherheitszertifizierung.
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Geräte.
dies kann zu unerwünschtem Betrieb führen.
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen
Produkte, die als solche gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden,
sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Dies gilt für das Produkt und sämtliches Zubehör, das mit diesem Symbol gekennzeichnet ist.
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
die folgenden beiden Bedingungen:
Das Produkt erfordert in der Europäischen Union eine getrennte Müllentsorgung.
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass
Machine Translated by Google

Motor nur unter Aufsicht eines Erwachsenen.
Sie sind für den sicheren und umsichtigen Betrieb Ihres Schiffes verantwortlich.
Verbessern Sie den Bootsbetrieb und Ihre Fangchancen. Dieses Produkt
auf Situationen reagieren, wenn sie sich entwickeln. Sie müssen immer bereit sein, wieder
die diese Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben. Minderjährige dürfen diese
Wir haben Ihr VEVOR-Produkt als präzises und zuverlässiges Werkzeug konzipiert, das
Sicherheits- und Warnhinweise. Die Verwendung dieses Motors ist nur für Personen zulässig,
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Befolgen Sie alle Anweisungen und beachten Sie alle
Vermeiden Sie Gefahren für die Navigation und halten Sie immer eine ständige Wache, damit Sie
entbinden Sie nicht von der Verantwortung für den sicheren Betrieb Ihres Bootes. Sie müssen
Lassen Sie den Motor niemals außerhalb des Wassers laufen, da dies zu Verletzungen durch den
frei von Gefahren und Hindernissen.
rotierenden Propeller, Der Motor sollte von der Stromquelle getrennt werden, wenn
manuelle Steuerung Ihres Bootes. Lernen Sie, Ihr VEVOR-Produkt in einem Bereich zu bedienen
3
WARNUNG!
WARNUNG!
garantieren, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dies
SICHERHEITSHINWEISE
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
Störungen des Funkverkehrs. Es gibt jedoch keine
nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann dazu führen,
der Receiver ist angeschlossen.
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den, an den
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese auch ausstrahlen.
Störungen in einer Wohnanlage.
Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen
Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
Maßnahmen.
ermutigt, die Störung durch einen oder mehrere der
Das Produkt verursacht Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang. Dies kann
durch Aus- und Einschalten des Produkts festgestellt werden. Der Benutzer ist
Machine Translated by Google

WARNUNG!
WARNUNG!
Diese Schäden werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
Achten Sie darauf, dass weder Sie noch andere Personen dem drehenden Propeller zu nahe kommen,
weder mit Körperteilen noch mit Gegenständen. Der Motor ist leistungsstark und kann Sie oder andere
gefährden oder verletzen. Achten Sie bei laufendem Motor auf schwimmende Personen und auf
schwimmende Gegenstände. Personen, die nicht in der Lage sind, den Motor zu bedienen oder deren
Reaktionsfähigkeit durch Alkohol, Drogen, Medikamente oder andere Substanzen beeinträchtigt ist,
dürfen diesen Motor nicht benutzen. Dieser Motor ist nicht für den Einsatz bei starker Strömung geeignet.
Der Dauerschalldruckpegel des Motors während des Betriebs beträgt weniger als 70 dB(A). Der
Gesamtvibrationspegel überschreitet 2,5 m/sec2 nicht.
Das Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann zu einem Kurzschluss der Batterie(n) und/
oder des Motors führen. Trennen Sie den Motor immer von der Batterie(n), bevor Sie den
Propeller reinigen oder prüfen. Vermeiden Sie das Eintauchen des gesamten Motors, da Wasser
durch den Steuerkopf und die Welle in die untere Einheit eindringen kann. Wenn der Motor verwendet
wird, während sich Wasser in der unteren Einheit befindet, kann der Motor erheblich beschädigt werden.
wenn er nicht in Gebrauch oder außerhalb des Wassers ist. Achten Sie beim Anschließen der
Stromversorgungskabel des Motors an die Batterie darauf, dass diese nicht geknickt oder abgerieben
werden und verlegen Sie sie so, dass niemand darüber stolpern kann. Stellen Sie vor der
Inbetriebnahme des Motors sicher, dass die Isolierung der Stromkabel nicht beschädigt ist.
Halten Sie beim Verstauen oder Ausfahren des Motors Ihre Finger von allen Scharnier- und Drehpunkten
sowie allen beweglichen Teilen fern. Entfernen Sie im Falle eines unerwarteten Betriebs die
Stromkabel von der Batterie.
WARNUNG!
Es wird empfohlen, nur von VEVOR zugelassenes Zubehör mit Ihrem VEVOR-Motor zu verwenden. Die
Verwendung nicht zugelassenen Zubehörs, einschließlich zur Montage oder Steuerung Ihres
Motors, kann zu Schäden, unerwartetem Motorbetrieb und Verletzungen führen. Verwenden Sie das
Produkt und zugelassenes Zubehör, einschließlich Fernbedienungen, sicher und in der angegebenen
Weise, um einen versehentlichen oder unerwarteten Motorbetrieb zu vermeiden. Lassen Sie alle
werkseitig installierten Teile an ihrem Platz, einschließlich Motor- und Zubehörabdeckungen,
Gehäusen und Schutzvorrichtungen.
4
Machine Translated by Google

HINWEIS: Technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden. Dieses Diagramm
dient nur als Referenz und kann von Ihrem tatsächlichen Motor abweichen.
MERKMALE
5
Machine Translated by Google

6
Fernbedienung
Dichtungen
1
4
13
M5 Mutter
1
2
4
2
11
Bis
Externer Sensor (optional)
M6*25 Innensechskantschraube
1
1
1
Artikel/ Baugruppe
9
5
Beschreibung
M6*16 Innensechskantschrauben
M10 Mutter
Schnellspannhalterung aus Kunststoff
1
1
7
3
M5*16 Innensechskantschrauben
12
1
12
1
10
M15 Sechskantschlüssel
Stk.
4
8
Propeller
M6 Mutter
2
Schnellspannhalterungen und einen Händler in Ihrer Nähe finden Sie unter
die mit der Halterung mitgelieferte Montageanleitung. Für kompatible
www.vevor.com. Um den Motor direkt auf dem Boot zu installieren, beachten Sie bitte
Installation auf dem Boot. Dieser Motor kann direkt auf dem Boot montiert werden
Demontage. Für die Montage mit Schnellspannhalterung siehe
oder mit einer Schnellspannhalterung zur einfachen Montage und
Ihr neues Gerät wird mit allen notwendigen Komponenten für den direkten
LISTE DER INSTALLATIONSTEILE
www.vevor.com/support.
Installation. Weitere Produktunterstützung erhalten Sie unter
gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch. Bevor Sie mit der Installation beginnen,
überprüfen Sie bitte die Teileliste, Hinweise zur Montage und die für die Installation erforderlichen Werkzeuge.
INSTALLATION
6
Machine Translated by Google

7
Fernbedienungseinheit
Lesen Sie den gesamten CoPilot-Abschnitt dieses Handbuchs, um sich mit dieser
Funktion vertraut zu machen. Weitere Informationen zu CoPilot oder zusätzlichen
Produktsupport finden Sie unter www.vevor.com.
Machine Translated by Google

8
› Geschwindigkeitsanpassung: Beschleunigen und Abbremsen
› Propeller EIN/AUS Funktion
› Lenkmechanismus: Links und Rechts
Wenn die rechte oder linke Lenktaste länger als sieben Sekunden gedrückt wird, wird
der Lenkmechanismus automatisch unterbrochen, bis die Taste erneut gedrückt
wird.
Die Tasten zur Steuerung der Beschleunigungs- und Verzögerungsfunktionen sind bequem
in der Mitte der Fernbedienung angeordnet. Wenn das Gerät beschleunigt oder
verlangsamt werden muss, muss man einfach den Lenkhebel betätigen, indem man ihn in die
gewünschte Richtung, entweder vorwärts oder rückwärts, bewegt, um die gewünschte
Geschwindigkeitsänderung zu erzielen. Mit jeder Bewegung des Hebels kann die
Geschwindigkeit schrittweise angepasst werden, sodass eine schrittweise
Erhöhung oder Verringerung um jeweils eine Einheit möglich ist. Der Geschwindigkeitsbereich
selbst ist äußerst vielseitig und kann individuell angepasst werden und reicht von
einem vollständigen Stillstand bei Stufe 0 bis hin zu einer Höchstgeschwindigkeit von 10. Dies
bedeutet, dass der Propeller bei Stufe 0 völlig bewegungslos ist und einen vollständigen Stopp
darstellt, während der Propeller bei Stufe 10 mit der höchstmöglichen Geschwindigkeit arbeitet
und dem Benutzer ein breites Spektrum an Steuerungsoptionen bietet.
Der Lenkhebel ist zentral auf der Fernbedienung angebracht. Wenn man die Richtung nach
links oder rechts ändern möchte, muss man den Lenkhebel einfach in die entsprechende
Richtung bewegen. Diese Tasten veranlassen dann den Motor, sich in die entsprechende
Richtung zu drehen, wodurch eine präzise Steuerung der Bewegung des Geräts möglich ist.
Diese Bedienung ähnelt der Bedienung eines Gamecontrollers und ist äußerst komfortabel.
Der Knopf zum Aktivieren oder Deaktivieren des Propellers befindet sich bequem in
der Mitte der Fernbedienung. Um die Drehung des Propellers zu starten, drücken Sie
einfach einmal auf diesen Knopf. Um die Drehung anzuhalten, drücken Sie erneut darauf. Es
ist wichtig zu beachten, dass es für die Funktion des Knopfs nicht notwendig ist, den
Knopf gedrückt zu halten.
Im Audiomodus 2 ertönt bei jeder inkrementellen Änderung ein akustisches Signal
Machine Translated by Google

die Motorauflage ausreichend über die Bootskante hinausragt. Der Motor darf nicht
beim Ablassen ins Wasser auf Hindernisse stoßen oder
sowohl im ausgefahrenen als auch im verstauten Zustand wieder in das Boot gehoben werden. Die Installation von
a. Platzieren Sie die Halterung auf einer erhöhten, ebenen Fläche wie einer Werkbank oder dem
eine Schnellspannvorrichtung oder eine Adapterhalterung sollte in Verbindung mit dem
Heckklappe eines Pickups. Der Motor sollte sich, wie aus der Verpackung entnommen, in der
Motoreinbau.
verstaute Position.
Es empfiehlt sich, den Motor möglichst nahe an der Mittellinie des Schiffes zu montieren.
• Kreuzschlitzschraubendreher
• Bohrer
Stellen Sie sicher, dass der Bereich unter dem Montagepunkt frei ist, um die
• Bohren
Bohren von Löchern und Anbringen von Muttern und Unterlegscheiben. Stellen Sie außerdem sicher, dass
• Ringschlüssel
• Eine zweite Person, die bei der Installation hilft
INSTALLATION
ÜBERLEGUNGEN ZUR MONTAGE
ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND RESSOURCEN
über einen Zeitraum von einer Stunde wird die Geschwindigkeitseinstellung der Fernbedienung auf
Sollte der Empfänger keine Eingabe vom Fußpedal oder der Fernbedienung erkennen für
Umfassendere Informationen zum Audiomodus finden Sie im
ein Signalton, der als Schutz vor ungültigen Einstellungen dient. Für eine
entsprechenden Abschnitt im Handbuch.
Die Geschwindigkeit über 10 oder unter 0 wird ohne Geschwindigkeitsänderung erreicht und keine
in der Geschwindigkeit, die akustische Rückmeldung während der Anpassungen bietet. Versuche,
der Propeller, sollte die Propeller ON/OFF-Taste auf der Fernbedienung
Null. Diese Sicherheitsfunktion soll eine versehentliche Aktivierung des
versehentlich eingerastet.
9
Machine Translated by Google

10
HINWEIS: Dieser Motor wiegt ungefähr 65 Pfund.
Auf jeder Seite der Halterung befinden sich Schrauben.
b. Entfernen Sie die vier Seitenplattenschrauben mit einem Kreuzschlitzschraubendreher. Zwei davon
VEVOR empfiehlt, sich bei der Installation von einer zweiten Person helfen zu lassen. c.
Entfernen Sie die rechte Seitenplatte.
Machine Translated by Google

11
d. Schwenken Sie die linke Seitenplatte nach außen und vom Basisprofil weg.
Machine Translated by Google

12
persönliche Präferenz. Überprüfen Sie die Platzierung mit dem Motor in der verstauten und
ausgefahrenen Position.
Der Motor kann entweder an der Backbord- oder Steuerbordseite des Bootes installiert werden, je nach
Stromquelle.
Lesen Sie zu Beginn der Installation die Hinweise zur Montage durch.
Stellen Sie sicher, dass der Motor auf einer ebenen Fläche montiert ist und nicht an ein
f. Platzieren Sie die Halterung so nah wie möglich an der Mittellinie oder am Kiel des Bootes.
WARNUNG!
e. Stellen Sie sicher, dass die Stromkabel von der Batterie getrennt sind oder dass der Leistungsschalter
(sofern vorhanden) auf „Aus“ steht.
j. Bohren Sie mit einem Bohrer an den markierten Stellen durch das Deck des Bootes.
i. Es wird empfohlen, 4 der 4 Löcher im Basisprofil zu markieren.
Machine Translated by Google

13
HINWEIS: Um ein Festfressen der Edelstahlbeschläge zu verhindern, verwenden Sie keine Hochgeschwindigkeits-
Installationswerkzeuge.
und sicher. Stellen Sie sicher, dass die gesamte Hardware sicher ist.
Extrusion.
Das Anfeuchten der Schrauben oder die Anwendung eines Festfressen verhindernden Mittels kann helfen, ein Festfressen
zu verhindern. m. Bringen Sie die rechte Seitenplatte wieder an.
Wenn Gummischeiben verwendet werden, sollten diese zwischen der Basisextrusion und dem Bootsdeck sitzen.
Achten Sie darauf, den Motor mit Schrauben auf jeder Seite der Basis zu befestigen.
I. Legen Sie eine Unterlegscheibe und dann eine Nylock-Mutter am Ende jeder Schraube wie gezeigt
Basisextrusion und Bootsdeck.
k. Setzen Sie eine Schraube in jede der gebohrten Stellen. Die Schraube sollte durch die
Machine Translated by Google

14
o. Setzen Sie die vier Seitenplattenschrauben mit einem Kreuzschlitzschraubendreher wieder
ein. Zwei dieser Schrauben befinden sich auf jeder Seite der Halterung.
n. Schwenken Sie die linke Seitenplatte zurück in ihre richtige Position auf dem
Basisprofil.
Machine Translated by Google

sicherzustellen, dass sie im Produktmodell enthalten sind. Es ist nicht obligatorisch für die
Produkt, um Zubehör zu umfassen; vielmehr die physischen Zubehör, die
Verbraucher müssen das entsprechende Sensorzubehör erwerben oder
Hinweis: Für die Sensorfunktion ist ausschließlich die Signalkabelschnittstelle vorgesehen.
Der Kaufpreis des Verbrauchers ist maßgebend.
15
Um Störungen durch den Trolling-Motor zu minimieren, stellen Sie sicher, dass der Fischfinder und der Trolling-Motor
Anschluss ist am Trolling-Motor unterhalb des Steuerkopfes vorhanden, falls installiert. Der
Überschüssiges Kabel sollte in einer losen Schleife mit einem Durchmesser von mindestens 1,5 m gebündelt werden.
Kabelbinder, nicht zu fest anziehen.
Für die Link-Funktionen ist ein Kabel erforderlich, das an ein Ausgabegerät angeschlossen wird.
Das entsprechende Benutzerhandbuch finden Sie unter www.vevor.com/support.
Kabel sollten nicht gegen scharfe Winkel oder harte Gegenstände gespannt werden. Bei Verwendung
Die Kabel sind abgeschirmt, um Störungen zu minimieren. Um diese Abschirmung zu schützen,
Informationen zu den GPS-Funktionen Ihres Link-Navigationssystems finden Sie im
Ihr Trolling-Motor kann mit einem der beiden Links vorinstalliert sein. Um mehr über die
vorhanden. Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, um die Kabel richtig zu verlegen.
Anweisungen.
Funktionalität. Die Verlegung ist unabhängig von der Anzahl der Kabel gleich
Empfehlungen zur Kabelführung zur Optimierung der Mobilität und Maximierung
Die Abschnitte Installation und Motorschaltplan dieses Handbuchs für die korrekte Montage
Der Motor wird von separaten Batterien angetrieben. Bitte beachten Sie die Batterie- und Verkabelungsanleitung
vorhanden ist, ist Ihr Motor mit dem Link-System ausgestattet. Wenn keine Anschlüsse vorhanden sind, kann Ihr
Motor damit ausgestattet sein oder nicht. Bitte folgen Sie den MAKO SHARK
Das System benötigt keine externe Kabelverbindung. Wenn nur eine Verbindung vorhanden ist
(*) VERLEGUNG DES VERBINDUNGSKABELS
Machine Translated by Google

Füße
AWG
Füße
Es muss ein Überstromschutzgerät (Leistungsschalter oder Sicherung) verwendet werden. Die Anforderungen
der Küstenwache schreiben vor, dass jeder nicht geerdete stromführende Leiter durch einen manuell
zurücksetzbaren, frei auslösenden Leistungsschalter oder eine Sicherung geschützt werden muss. Der Typ
(Spannung und Stromstärke) der Sicherung oder des Leistungsschalters muss entsprechend
dem verwendeten Trolling-Motor dimensioniert sein. Die folgende Tabelle enthält empfohlene Richtlinien
für die Dimensionierung von Leistungsschaltern.
Füße
AWG
Leistungsschalter
Techniker.
6
15
Max
Ziehen
50 Ampere
4 AWG
Die Stromversorgung mehrerer Motoren oder zusätzlicher elektrischer Geräte über denselben Stromkreis
kann sich auf den empfohlenen Leiterquerschnitt und die Größe des Leistungsschalters auswirken.
10
5
Ampere
AWG
Füße
25
30 Pfund.
Füße
AWG
Schaltung
20
Wenn Sie ein längeres Kabel verwenden als das mit Ihrem Gerät gelieferte, befolgen Sie die
nachstehende Tabelle mit den Leiterquerschnitten und Leistungsschaltergrößen. Wenn Ihre
Kabelverlängerung länger als 25 Fuß ist, empfehlen wir Ihnen, sich an einen qualifizierten Marine-Experten zu wenden.
10
Schub/Modus
8
30
Diese Richtlinien gelten für die allgemeine Takelage zur Unterstützung Ihres Minn Kota-Motors.
Kabelverlängerungslänge
10
Motor
@12 VDC
16
Diese Leiter- und Leistungsschalter-Dimensionierungstabelle ist nur unter folgenden Annahmen
gültig: 1.
Außerhalb von Motorräumen werden nicht mehr als 2 Leiter in einer Ummantelung oder einem
Rohr gebündelt.
2. Jeder Leiter verfügt über eine für eine Temperatur von 105 °C ausgelegte Isolierung.
LEITERQUELLE UND GRÖSSENABELLE FÜR LEISTUNGSSCHALTER
VORSICHT
BATTERIE- UND KABELINSTALLATION
BOOTSTAFFELUNG UND PRODUKTINSTALLATION Aus Sicherheits- und
Konformitätsgründen empfehlen wir Ihnen, beim Auftakeln Ihres Bootes die Standards des American Boat and
Yacht Council (ABYC) zu befolgen. Änderungen an der Bootsverkabelung sollten von einem qualifizierten
Schiffstechniker vorgenommen werden. Die folgenden Angaben dienen nur als allgemeine Richtlinien:
ACHTUNG
Machine Translated by Google

17
AWG
8
AWG
8
@12 V DC
8
AWG
60 Amp
AWG
Motor
@48 V DC
AWG
AWG
116
AWG
AWG
AWG
AWG
50 Amp
8
@36 V DC
70 Pfund.
6
Berg 101
50 Pfund, 55 Pfund 50
AWG
Elektroantrieb
10
8
6
AWG
AUSWAHL DER RICHTIGEN BATTERIEN Der Motor funktioniert
mit jeder Blei-Säure-, Deep-Cycle-Marine-12-Volt-Batterie/Batterien. Für optimale Ergebnisse
verwenden Sie eine Deep-Cycle-Marine-Batterie mit mindestens 60 Amperestunden. Halten Sie
die Batterie stets voll geladen. Die richtige Pflege stellt sicher, dass die Batterieleistung immer dann
verfügbar ist, wenn Sie sie brauchen, und verlängert die Batterielebensdauer erheblich.
@24 VDC
AWG
42
60 Amp
6
50
8
4
8
AWG
40
AWG
AWG
8
2
80 Pfund.
@36 VDC
AWG
112Ib.
AWG
AWGAWG
3. Basierend auf den veröffentlichten Leistungsanforderungen des Produkts ist bei voller
Motorleistung ein Spannungsabfall von höchstens 5ÿ% zulässig.
8
10
8
AWG
AWG
AWG
8
60 Amp
AWG
6
8
Motor
2
AWG
HINWEIS: Die Kabelverlängerungslänge bezieht sich auf die Entfernung von den Batterien zu den Kabeln
des Trolling-Motors. Informationen zu verfügbaren Schuboptionen finden Sie auf der Website. Maximale
Ampere-Nennwerte treten nur zeitweise unter bestimmten Bedingungen auf und sollten nicht als
kontinuierliche Ampere-Belastungswerte verwendet werden.
AWG
AWG
10
6
10
8
AWG
AWG
60 Amp
AWG
Berg 160
AWG
8
AWG
Referenz
4
8
AWG
AWG
AWG
8
2
@24 VDC
8
56
8
6
United States Code of Federal Regulations: 33 CFR 183 - Boote und zugehörige
6
AWG
AWG
AWG
8
AWG
40 Ib.,451b 42
AWG
50 Amp
8
101Ib.
@24 V DC
10
4 AWG 4 AWG
10
Ausrüstung ABYC E-11: AC- und DC-Elektrosysteme auf Booten
8
8
AWG
60 Amp
AWG
10
@36 VDC
AWG
50 Amp
46
10
4
52
Machine Translated by Google

VORSICHT
WARNUNG
VORSICHT
Wir bieten eine große Auswahl an Ladegeräten für Ihre Ladeanforderungen. Wenn Sie eine Kurbelbatterie zum
Starten eines Benzin-Außenbordmotors verwenden, empfehlen wir Ihnen, eine separate Deep-Cycle-
Schiffsbatterie/-batterien für Ihren VEVOR-Trolling-Motor zu verwenden. Weitere Informationen zur Batterieauswahl
und -montage erhalten Sie in den entsprechenden Abteilungen.
WEITERE ÜBERLEGUNGEN › Verwendung von
Gleichstrom- oder Lichtmaschinenladegeräten Ihr
VEVOR-Trolling-Motor ist möglicherweise mit einem internen Verbindungskabel ausgestattet, um Sonarstörungen
zu reduzieren. Die meisten Lichtmaschinen-Ladesysteme berücksichtigen dieses Verbindungskabel nicht und
verbinden die Minuspole der Trolling-Motorbatterien mit den Minuspolen der Kurbel-/Starterbatterie. Diese externen
Verbindungen können die angeschlossene Elektronik und das elektrische System Ihres Trolling-Motors beschädigen
und zum Erlöschen Ihrer Garantie führen. Lesen Sie das Handbuch Ihres Ladegeräts sorgfältig durch oder
wenden Sie sich vor der Verwendung an den Hersteller, um sicherzustellen, dass Ihr Ladegerät kompatibel ist.
Verbinden Sie niemals die (+) und (-) Anschlüsse derselben Batterie miteinander. Achten Sie darauf, dass keine
Metallgegenstände auf die Batterie fallen und die Anschlüsse kurzschließen. Dies würde sofort zu einem Kurzschluss
und extremer Brandgefahr führen.
Das Versäumnis, Bleibatterien aufzuladen (innerhalb von 12-24 Stunden), ist die häufigste Ursache für vorzeitigen
Batterieausfall. Verwenden Sie ein mehrstufiges Ladegerät, um eine Überladung zu vermeiden.
Bitte lesen Sie die folgenden Informationen, bevor Sie Ihren Motor an Ihre Batterien anschließen, um eine
Beschädigung Ihres Motors und/oder ein Erlöschen Ihrer Garantie zu vermeiden.
Um den geeigneten Leistungsschalter oder die geeignete Sicherung für Ihren Motor zu finden, schlagen Sie in
der „Leiterquerschnitts- und Leistungsschalter-Dimensionierungstabelle“ im vorherigen Abschnitt nach.
› Zusätzliches Zubehör, das an die Batterien des Trolling-Motors angeschlossen wird Wenn die
Batterien Ihres Trolling-Motors nicht richtig mit anderen Batteriesystemen verbunden werden, kann es zu erheblichen
Schäden an Ihrem VEVOR-Motor, Ihrer Bootselektronik und Ihrem Boot kommen. VEVOR empfiehlt die
Verwendung eines eigenen Batteriesystems für Ihren Trolling-Motor. Zubehör sollte, wenn möglich, an ein
separates Batteriesystem angeschlossen werden. Radios und Sonargeräte sollten nicht
18
Machine Translated by Google

WARNUNG
Aus Sicherheitsgründen den Motor erst einschalten, wenn sich der Propeller in der
Wasser. Achten Sie beim Einbau eines Anschlusskabelsteckers auf die richtige Polarität und
Verbinden Sie das positive (+) rote Kabel mit dem positiven (+) Batteriepol.
2. Verbinden Sie das negative (-) schwarze Kabel mit dem negativen (-) Batteriepol.
1. Stellen Sie sicher, dass der Motor ausgeschaltet ist (Drehzahlwähler auf „AUS“ bzw. „0“).
> 12-Volt-Systeme
Anweisungen im Benutzerhandbuch Ihres Bootes.
19
ANSCHLIESSEN DER BATTERIEN
Verbindungen zwischen Batteriesystemen werden nicht von der Garantie abgedeckt.
Minuspol derselben Batterie wie das Minuskabel des Trolling-Motors
Motorbatterie speist positive Spannung in die "Masse" des Zubehörs ein, was zu übermäßiger Korrosion
führen kann. Schäden, die durch falsche
Unterhalb dieser Batterie befindet sich die Bezeichnung "Low Side" Battery. Der Anschluss an andere Trolling-Geräte
Informationen unten. Der negative (-) Anschluss muss an den
Die Batterie, die sicher an eines dieser Systeme angeschlossen werden kann, ist die „Low Side“-Batterie.
Batterien und andere Batteriesysteme auf dem Boot, beachten Sie unbedingt die
dieselbe Batterie, an die das Minuskabel des Trolling-Motors angeschlossen ist. In den Diagrammen
Der negative (-) Anschluss muss mit dem Minuspol des
Motorbatteriesystem oder die Herstellung von Verbindungen zwischen dem Trolling-Motor
Schäden an Ihrem Trolling-Motor und der Elektronik. Die einzige Trolling-Motor-Batterie
Motor ist unvermeidlich. Wenn Sie zusätzliches Zubehör an ein Trolling-Gerät anschließen,
von der Garantie abgedeckt.
Batterie oder "Mittlere" Batterie in den Diagrammen unten und wird erhebliche verursachen
angeschlossenen Batterien zusammen. Der Anschluss dieser Systeme an die „High Side“
an ein Batteriesystem eines Trolling-Motors angeschlossen werden, da Störungen durch den Trolling-Motor
Schäden, die durch falsche Verbindungen zwischen Batteriesystemen entstehen, werden nicht
in den "Boden" des Zubehörs, was zu übermäßiger Korrosion führen kann.
Automatische Starthilfesysteme und Wahlschalter gleichen die Nachteile der
› Automatische Starthilfesysteme und Wahlschalter
Batterie.Durch den Anschluss an eine andere Trolling-Motorbatterie wird eine positive Spannung eingegeben
verbindet sich mit. In den Diagrammen unten ist diese Batterie mit "Low Side" gekennzeichnet
Machine Translated by Google

20
TEILEDIAGRAMM & TEILELISTE
Machine Translated by Google

21
1
1
19
2
Motorgehäuse
Zugfeder
12
30
1
61900-2RS
Kreuzschlitz-Linsenkopfschrauben
5
23
1
2
Propellerdruckplatte
Kupferbuchse
16
Mengenangabe
18
Rotormontage
E-Clip
9
27
1
4
Grundplatte
Untere Gehäusedichtleiste
2
20
1
2
Motor Rücksitz
Spannfeder-Abstandhalter
13
31
1
6*5
M4*6
25
6
1
1
Blechschrauben mit Kreuzschlitz und Linsenkopf
Linke und rechte Stützplatte
17
1
1
Bis
Schlitzstifte
10
28
4
4
Tretunterstützung
m5*10
3
21
1
2
M6*232 Schrauben
Kreuzschlitzschrauben mit großem Rundkopf
14
Beschreibung
2
Rillenkugellager
Pedal
7
26
2
2
Korrosionsschutz-Zinkblock
Rolle
Artikel
18
1
1
M5*16 Sechskantschrauben
d5
11
1
29
1
Quadratische Schachtabdeckung
3,5*9,5
4
22
2
2
Propeller
Getriebedistanzstücke links und rechts
15
Vordere Motorabdeckung
2
O-Ring-Dichtungen
Linke und rechte Pleuelstangen
8
26
1
1
M10 Sicherungsmuttern
Kreuzschlitz-Linsenkopfschrauben
Machine Translated by Google

UK REP
Vertreter der EG
22
Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730
NSW 2122 Australien
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000
CN.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Haus, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
YH CONSULTING LIMITED.
32
2
41
1
Feste Wandplatte
39
Blechschrauben mit Kreuzschlitz und Linsenkopf
2
Abstandhalter für Trägerplatte,
Abstandhalter LGUS
D10*D18*1
37
4
Torsionsfeder
6
M14*1,5 Bolzen
Große Kreuzschlitzschrauben mit flachem Kopf
Sekundäruntersetzungsgetriebe
6*8
35
4
44
4
40
2
1
Elastische Sicherungsringe für Wellen
Innensechskantschrauben
33
42
Torsionsfederplatte
2
8
38
Elastische Feder für Welle
8*35
36
45
2
3,5*9,5
Primäres Untersetzungsgetriebe
d10
34
43
2
1
Getriebeuntergehäuse
Machine Translated by Google

Modell: OMS150S
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Anweisungen zur Fernbedienung
Elektrischer Trolling-Motor
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
- 1 -
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
Modell: OMS150S
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt,
das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn
es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Elektrischer Trolling-Motor
Machine Translated by Google

Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für eine
2012/19/EU.
Ausrüstung!
Digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese
Verantwortlichen kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
Produkt.
genehmigt. verantwortlich für
die Einhaltung kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
KORREKTE ENTSORGUNG
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden
FCC-Informationen:
Entsprechen Sie der europäischen Sicherheitszertifizierung.
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Geräte.
dies kann zu unerwünschtem Betrieb führen.
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen
Produkte, die als solche gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden,
sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Dies gilt für das Produkt und sämtliches Zubehör, das mit diesem Symbol gekennzeichnet ist.
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
die folgenden beiden Bedingungen:
Das Produkt erfordert in der Europäischen Union eine getrennte Müllentsorgung.
Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
ermutigt, die Störung durch einen oder mehrere der
Das Produkt verursacht Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang. Dies kann
durch Aus- und Einschalten des Produkts festgestellt werden. Der Benutzer ist
Störungen des Funkverkehrs. Es gibt jedoch keine
Maßnahmen.
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese auch ausstrahlen.
garantieren, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dies
nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann dazu führen,
Störungen in einer Wohnanlage.
der Receiver ist angeschlossen.
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den, an den
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
Machine Translated by Google

nach unten drücken: Für einen einzelnen Druck nach unten schaltet der Hauptmotor um 1 Gang herunter; für einen
Durch kontinuierliches Herunterdrücken verringert sich die Leistung des Hauptmotors kontinuierlich.
Nach links drücken: Trolling-Kurve nach links.
Nach rechts drücken: Beim Trolling nach rechts abbiegen.
nach oben drücken: Für einen einzelnen Druck nach oben schaltet der Hauptmotor einen Gang ein; für einen kontinuierlichen
nach oben drücken, der Hauptmotor fügt kontinuierlich Gänge hinzu
Richtungsgriff:
Funktion
Start-/Stopp-Schaltfläche für den Kursmodus behoben.
Start-Stopp-Taste des Hauptmotors.
Taste:
Start-/Stopp-Taste für den Reisemodus.
Start-/Stopp-Taste für den Ankermodus.
Menütaste für Pilotfunktionen.
- 4 -
1.2. Richtungshebel der Fernbedienung und Anweisungen für die Taste
1.1. Erscheinungsbild der Fernbedienung
1. Anweisungen zur Fernbedienung
Machine Translated by Google

- 5 -
1. Drücken Sie auf der Startseite die Auf- und Ab-Taste des Fernbedienungsmenüs, um
Wechseln Sie die Menüleiste am unteren Bildschirmrand, um "Einstellungen" anzuzeigen.
Linke Menütaste, linke Zuordnungstaste, Fernbedienung ein-/ausschalten, lange drücken.
auf der Steuerplatine des Trolling-Motors, sobald Sie fünf aufeinanderfolgende Pieptöne hören,
Menü-Ab-Taste.
Rechtes Menü, rechte Zuordnungsschaltfläche.
Menü-Aufwärtstaste
Schaltfläche zum Starten des Routenaufzeichnungsmodus.
Wählen Sie „Pairing“, um die Pairing-Seite aufzurufen. Drücken Sie die Taste „Menü rechts“, um „Pairing“ auszuwählen
und die Pairing-Seite aufzurufen. Bleiben Sie auf dieser Seite und drücken Sie die Pairing-Taste.
Mit den Tasten „Menü nach unten“ wechseln Sie zum Menü „Kopplung“, mit der Taste „Menü nach rechts“
Obere Statusleiste:
Die Kopplung ist erfolgreich.
2. Drücken Sie die linke Menütaste, um zur Einstellungsseite zu gelangen. Verwenden Sie „Menü nach oben“ und „Menü
auf der linken Seite und „Lock“ auf der rechten Seite.
1.4. Beschreibungsanzeige des Fernbedienungsbildschirms
1. 3. Koppeln der Fernbedienung mit dem Trolling-Motor
Machine Translated by Google

1.5 Bildschirmdarstellung in verschiedenen Modi
A. Fester Kursmodus
Beim Hauptmotor des Trollings dreht sich, je höher der Gang, desto schneller der
Sperren: Lange drücken, um die Tasten der Fernbedienung zu sperren
Zentrale Betriebsstatusleiste:
Batteriestand der Fernbedienung
Einstellung: Zuordnung der linken Menütaste. Drücken, um zur Seite „Einstellung 3“ zu gelangen.
Untere Menüleiste:
Batteriespannung des Trolling-Motors
Fernbedienungssignal
Der aktuelle Modus des Trolling-Motors
GNSS-Systemsignal
Die aktuelle Geschwindigkeit des Trolling-Motors
Der Hauptmotor des Schleppmotors kann von 0 bis 10 Gängen eingestellt werden.
Der Trolling-Motor bewegt sich geradlinig und behält die Richtung der - 6 -
der Motor ist aus.
Lüfterflügel dreht sich, und der Lüfterflügel stoppt die Drehung, wenn der Motorgang 0 ist oder
Machine Translated by Google

D. Pilotmodus
DTG ist die Entfernung zum Ziel, verbleibende Länge/verbleibende Entfernung
C. Ankermodus
B. Reisemodus
E. Gehe zu Modus
DTG ist der Abstand vom Verankerungspunkt
Track ist die Seriennummer der Route im Routenmenü, D ist die verbleibende Entfernung vom
Startpunkt der Route
Der Trolling-Motor fährt mit einer Geschwindigkeit, die nahe der Zielgeschwindigkeit liegt.
BRG-Wert.
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
G. Schalten Sie den „Cruise-Modus“ und den „Fixed Course-Modus“ gleichzeitig ein.
I. Schaltet den „Cruise-Modus“ und den „Go-To-Modus“ gleichzeitig ein.
DIST ist die aufgezeichnete Streckendistanz.
F. Routenprotokollierungsmodus
K. Schalten Sie den „Kursaufzeichnungsmodus“ und den „Festkursmodus“ gleichzeitig ein.
J. Schalten Sie den „Reisemodus“ und den „Kursaufzeichnungsmodus“ gleichzeitig ein.
H. Schalten Sie den „Cruise-Modus“ und den „Pilot-Modus“ gleichzeitig ein.
Machine Translated by Google

2. Betriebsart des Trolling-Motors
- 9 -
Ladestrom
Typ C
5 V
Die
Schnittstellentyp
Ladespannung
wird geladen.
Entfernen Sie die Abdeckung der Ladeschnittstelle an der Unterseite der Fernbedienung für
Achtung: Verschließen Sie die Ladeanschlussabdeckung nach dem Laden wieder und achten Sie darauf,
der O-Ring befindet sich auf dem Deckel.
zur gleichen Zeit.
L. Schalten Sie den „Record Course Mode“, den „Cruise Mode“ und den „Fixed Course Mode“ ein.
1.6. Aufladen der Fernbedienung
Machine Translated by Google

Kursmodus, Routenmodus und Gehe-zu-Modus, und alle oben genannten Modi können
der oben genannten Modi können parallel zu diesem Modus verwendet
werden. • Dieser Modus kann in [ Gehe zu Modell ], [ Pilotmodell ] und [ Ankermodell ] nicht eingeschaltet werden.
• Dieser Modus kann im 'Bow Fix Mode', 'Fixed Course Mode', 'Record
• Wenn dieser Modus aktiviert ist, fährt der Trolling-Motor mit der aktuellen Geschwindigkeit und
speichert die aktuelle Geschwindigkeit als Zielgeschwindigkeit.
aktuelle Schiffssteuerrichtung. • Dieser
Modus kann im [Cruise Mode] und [Record Route Mode] aktiviert werden, und alle
• Wenn dieser Modus aktiviert ist, fährt der Trolling-Motor in einer geraden Linie in der
Modus".
Drücken Sie die Taste „Cruise Start/Stop“ auf der Fernbedienung, um „Cruise
Kursmodus".
Drücken Sie die Taste „Fixed Course start / stop“ auf der Fernbedienung, um den „Fixed Course start / stop“ einzuschalten.
Im „Festkursmodus“ können Sie mit den Tasten „Links drücken“ und „Rechts drücken“ der
Fernbedienung die Fahrtrichtung des Trolling-Motors in einer geraden Linie ändern.
Kursänderung in feste Richtung
parallel zu diesem Modus verwendet werden.
• Dieser Modus kann im [Ankermodell] nicht eingeschaltet werden.
Modus "
• Drücken
Sie die Taste „Fixed Course Mode Start/Stop“ erneut, um den „Fixed Course Mode
2.1. Fester Kursmodus
2.2. Cruise-Modus
- 10 -
Machine Translated by Google

2.3.Ankermodus
• Fernbedienung mit Richtungshebel, einmaliges Herunterdrücken, Zielgeschwindigkeit – 0,2 km/h
• Es ist ungültig, diesen Modus im „Record Route Mode“, „Pilot Mode“ und „Go
Modus"
Mit der Taste „Down“ kann die Zielgeschwindigkeit der Trolling-Motoren geändert
werden. • Fernbedienungs-Richtungsgriff einmal nach oben drücken, Zielgeschwindigkeit + 0,2 km/h
Track, um die Navigations-Track-Seite aufzurufen. Wählen Sie einen gespeicherten Routenstandort aus und
drücken Sie die Taste „Menü links“, um „Zum Start“ / „Zum Ende“ auszuwählen und den „Pilotenmodus“ zu öffnen.
Im „Cruise Mode“ können die Lenkhebel der Fernbedienung „Push Up“ und „Push
• Dieser Modus kann im „Bow Fix Mode“ aktiviert werden „Festkursmodus“ „Kreuzfahrt
Änderung der Zielgeschwindigkeit:
Taste auf der Fernbedienung, um die Navigationsseite aufzurufen, und wählen Sie dann
Modus"
Trolling-Motoren ankern in den Koordinaten des Augenblicks, in dem der Befehl empfangen wird.
Drücken Sie das „Pilotfunktionsmenü“
2.4.Pilotmodell
• Drücken Sie die Taste „Cruise-Modus starten/stoppen“ auf der Fernbedienung erneut, um „Cruise
• Wenn dieser Modus aktiviert ist, werden die Motoren automatisch eingeschaltet und die
Modus"
• In diesem Modus ist die manuelle Lenksteuerung des Motors nicht wirksam. • Durch
Ausschalten des Motors in diesem Modus wird die Lenksteuerung wieder auf den Motor übertragen.
• Drücken Sie die „Anker“-Taste der Fernbedienung erneut, um den „Ankermodus“ zu verlassen.
,
Drücken Sie die Taste „Anker Start/Stop“ auf der Fernbedienung, um „Anker
Zum Modus"
- 11 -
Machine Translated by Google

2.5. Gehe zu Modus
Navigationsseite und wählen Sie dann Spot, um die Navigations-Spot-Seite aufzurufen. Wählen Sie einen
parallel zu diesem Modus.
Drücken Sie die Taste „Pilot Function Menu“ auf der Fernbedienung, um in das
Kursmodus, Reisemodus, Go-to-Modus und Reisemodus können verwendet werden
Unabhängig davon, welches der oben genannten Modelle verwendet wird, wird vom nächstgelegenen Punkt der Route aus
gestartet. • Dieser Modus kann in Fixed aktiviert werden
der Route ändert sich „Zum Start“ auf dem Bildschirm in „Zum Ende“ und umgekehrt.
rechts. Drücken Sie die Taste „Menü Links Mapping“, um die Route umzukehren, nach dem Umkehren
• Zum Start, vom „Ende“ der Route zum „Anfang“ der Route. • Zum Ende, vom „Start“ zum
„Ende“ der Route.
,
Menüleiste am unteren Bildschirmrand, um auf der linken Seite umzukehren und auf der
Trolling-Motoren folgen einem festgelegten
Kurs. • Beim Start gibt es zwei Optionen.
„Cruise Mode“ und „Pilot
Trolling-Motoren fahren in einer geraden Linie zum Zielwegpunkt. • Dieser Modus
kann im „Heading Fixed Mode“ aktiviert werden - 12 -
• Wenn dieser Modus aktiviert ist, werden die Motoren automatisch eingeschaltet und die
Im „Pilot Mode“ drücken Sie die Auf- und Ab-Tasten der Fernbedienung, um das
Kurs umkehren:
• Wenn dieser Modus aktiviert ist, werden die Motoren automatisch eingeschaltet und die
gespeicherten Wegpunktstandort und drücken Sie die Taste „Menü links“, um den „Gehe zu“-Modus zu öffnen.
• Klicken Sie in der Menüleiste unten auf dem Bildschirm auf „Beenden“, um den „Pilotmodus“ zu beenden.
• Es ist ungültig, diesen Modus im „Kursaufzeichnungsmodus“ und „Ankermodus“ zu aktivieren.
Machine Translated by Google

3. Trolling-Motor-Tasten, Kontrollleuchten, Pieptöne
- 13 -
Drücken Sie die Taste „Menu Right Mapping“, um den „Routenaufzeichnungsmodus“ zu aktivieren.
2.6. Routenmuster aufzeichnen
Aufzeichnungsrouten
auf der rechten Seite. Drücken Sie die Taste „Menu Left Mapping“, um den Modus „Routenaufzeichnung“ zu verlassen
• Wenn dieser Modus aktiviert ist, kann die Bootssteuerung die Segelstrecke aufzeichnen. • Dieser Modus
kann im [Manuellen Modus], [Bugfixiertes Modell], [Vorwärtsfahrt] aktiviert werden.
Schalten Sie die Menüleiste am unteren Bildschirmrand um, um links Fertig stellen und Beenden anzuzeigen.
Drücken Sie im „Kursaufzeichnungsmodus“ die Auf- und Ab-Tasten des Fernbedienungsmenüs, um
Schaltflächen zum Koppeln/Verankern
2. Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um den Motor abzuschalten
• Klicken Sie auf „Beenden“ in der Menüleiste unten auf dem Bildschirm, um den „Kursaufzeichnungsmodus“ zu beenden.
• Schalten Sie den „Ankermodus“ automatisch ein, wenn Sie den Zielwegpunkt erreichen. • Klicken Sie in der
Menüleiste unten auf dem Bildschirm auf „Beenden“, um den „Gehe zu“-Modus zu beenden.
1. Drücken Sie die Taste im ausgeschalteten Zustand, um den Motor zu starten
• Es ist ungültig, diesen Modus im „Kursaufzeichnungsmodus“ und „Ankermodus“ zu aktivieren.
Kursmodus"
Ein-/Aus-Tasten
3.1. Tasten des Trolling-Motors
,
Mode‘ und ‚Cruise Mode‘ können parallel zu diesem Modus verwendet werden.
und alle oben genannten Modi können verwendet werden in
und speichern Sie die Route auf der Fernbedienung.
Die Fernbedienung speichert automatisch die aufgezeichnete Route und beendet den „Record
Fester Modus] und [Fahrmodus] parallel zu
diesem Modus. • Dieser Modus
kann nicht im „Pilotenmodus“, „Gehe zu Modus“ und „Ankermodus“ eingeschaltet werden. • Die maximale Entfernung der
aufgezeichneten Route beträgt 5 Kilometer, über 5 Kilometer
Machine Translated by Google

3.3.1.Statusanzeigen
3.3.Status und Tipps
3.2. Leistungsanzeige
3.3.2.Tipps zum Koppeln
1. Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt. Der Motor gibt drei Pieptöne ab, um
11,8 V < V < 12,5 V
Das grüne Licht ist
1 (flackernd)
2
Stromspannung
· Warnstatus: Anzeige leuchtet gelb.
blinkt langsam.
4
· Ruhezustand (GPS-Ortung): Anzeige grün.
verbunden
Stichwort
der Beginn der Kopplung. schnell blinkend.
· Startvorgang läuft: Anzeige
2. Ein kurzer Druck auf die Taste schaltet den Motor im Ankermodus ein, ein erneuter Druck auf die Taste
V<10,8 V
Kontrollleuchte
· Fehlerstatus: Kontrollleuchte leuchtet rot.
V>12,5 V
1
Drei aufeinanderfolgende Pieptöne bei
in den Pairing-Modus wechseln, dabei auch die Fernbedienung einschalten
11,4 V < V < 11,8 V
3
· Laufstatus (Motor an): Anzeige blau.
4 grüne Lichter zeigen die Menge an Elektrizität an
Grünes Licht
Fernbedienungskopplung in
Ankermodus beenden
Fernbedienung nicht
Anzahl der eingeschalteten Lichter
· Leerlauf (kein GPS gefunden): Anzeige gelb.
Fortschritt
10,8 V < V < 11,4 V
der Pairing-Modus, um erfolgreich gekoppelt zu werden.
Signalton
keiner
- 14 -
Machine Translated by Google

3.3.3.Normale Alarme
Fünf aufeinanderfolgende
Pieptöne im Moment der erfolgreichen
Ein/Aus-Motor
Stichwort
übersteigt 60A
Gelbes Licht blinkt schnell zu
hoch
Signalton
• Alarm startet
• Hoher Strom
Im Normalzustand besteht der Zweck darin, dem Benutzer zu signalisieren, dass der Vorgang
Batterie
Batterie
piept Gelbe Kontrollleuchte
Spannung
blinkt langsam
Doppelte Pieptöne Schnell
blinkendes gelbes Licht
Motor
Motor
Paarung.
3.3.4.Warnhinweise In einem
Warnzustand, aber das Triebwerk ist derzeit in Betrieb und erfordert, dass der Benutzer sich sofort um den
aktuellen Vorgang kümmert oder sich dessen bewusst ist. Lösung mit
Signalton und Kontrollleuchte
wenn aktuell
Motorgang erhöhen oder verringern (Motor ein)
Betriebsspannung zu niedrig.
Achten Sie bei 12V Propellern
darauf, dass die
Versorgungsspannung >10V ist
Kontinuierlich
Fernbedienung erfolgreich
gekoppelt
Einzelner Piepton
Dauerhafte dreifache Pieptöne
Spannung ist
zu niedrig
Notiz
erfolgreich oder hat geantwortet.CUE
zu groß
Reinigung von
Fremdkörpern, die sich um den
Motorpropeller gewickelt haben
Betriebsspannung zu hoch
Achten Sie bei 12V Propellern
darauf, dass die
Versorgungsspannung <18V ist.
Kontinuierliches Doppel
Starten oder Beenden des Ankerns, der Lotsenführung, der Fahrtrichtungsbestimmung,
des Kursprotokollierungsmodus
Anzeige nach anderem Status
Motor
Strom ist
- 15 -
Machine Translated by Google

- 16 -
• 118A
Alarm für mehr
beim Lenken
Minuten.
Kontinuierliche dreifache Pieptöne
Kontinuierliches Doppel
Fehler
Fehler
sofort
abgeschaltet.
nach dem
Temperaturalarm
dauert 2
Kontinuierlich
prüfen, ob der Propeller
blockiert ist
Strom übersteigt
Lenkung
Hauptmotorstrom
und der Motor ist
rund um das Laufwerk,
Temperatur
ist zu
• Sofort
Dreifache Pieptöne Gelbes Licht
blinkt schnell
Temperatur
über 70°C,
Motor
Alarm geht los
Treiber
• Alarm startet
Federdraht ist verklemmt,
bitte entdrehen
Motor und stellen Sie sicher, dass
hoch
als 1 Minute,
MotorstromMotor
ausgeschaltet
Gelbes Licht blinkt schnell
70A, der Motor ist
Belüftung ist normal
Motor, wenn der
überschreitet den Schwellenwert,
ÿ Motor
• Wenn die
Es gibt keine Behinderung
Wann
Wenn die Temperatur im
Inneren des Laufwerks zu
hoch ist, schalten Sie bitte das
Temperatur
übersteigt 80°C
übersteigt 1,0 A
schalten Sie den
Die
Pieptöne Gelbes Licht
blinkt
langsam
schaltet den
Machine Translated by Google

Beschleunigungsmesserfehler
von magnetischen Objekten
Bootssteuerung
einzelner Piepton
Gyroskopfehler
Systemstromversorgung
Notiz
× Mag-Überlauf
Motor
Wandlerfehler,
Reparatur erforderlich
Fehler, bitte versuchen Sie,
das Trolling neu zu starten
Stichwort
Von magnetischen
Objekten fernhalten
Fehler
Neukalibrierung des
Beschleunigungsmessers mit
Rotes Licht blinkt
langsam
Im Fehlerzustand sind die Komponenten des Trolling-Motors beschädigt und funktionieren nicht mehr
ordnungsgemäß.
die Fernbedienung
Kontinuierlich
Fehler in der Stromversorgung
der Bootssteuerung, Reparatur
erforderlich
Zeitüberschreitung bei Magnetdaten
Neukalibrierung
des Gyroskops mit der
Fernbedienung
Lösung
Mag-Überbias
GPS-Modulfehler
Von magnetischen
Objekten fernhalten
Piepton und
Kontrollleuchte
GPS-Modul
Sensorfehler
3.3.6.Weitere Tipps
3.3.5.Fehlermeldungen
- 17 -
Machine Translated by Google

4. Externe Sensoren
- 18 -
4.2.Federdraht Anti-Tangle
4.1.Indikatoren
4.3.Schwenken mit Ankerpunkten
Drehen Sie, um das Kabel abzuwickeln, und kehren Sie schließlich zu dem Winkel zurück, bei dem die Anti-Tangle-
Funktion ausgelöst wurde. Der Motor schaltet sich automatisch ein, wenn er fertig ist.
• Boot-Bedienfeld mehr geneigt
wohin der externe Sensor zeigt.
Buchse
Notiz
Anti-Tangle, der Motor wird vorübergehend abgeschaltet, die Bootssteuerung wird automatisch
Im nicht manuellen Modus, wenn die Federleine mehr als eine Umdrehung aufgewickelt ist, lösen Sie die
Lösung
• Gebrochener Federdraht oder lose
· Einmaliger Aufwärtsschub: Der Ankerpunkt wird um 1 Meter nach vorne verschoben
langsam blinkend
Abnormes Phänomen
der externe Sensor zeigt.
·Einmaliger Rechtsstoß: Der Ankerpunkt wird 1 Meter nach rechts verschoben, relativ zu dem Punkt, an dem
sofortige Aufmerksamkeit des Benutzers.
• Lampenplatine weißes Licht
· Sensorfehler: Rotes Licht blinkt schnell.
· Kommunikation getrennt: rotes Licht blinkt langsam.
In anderen Staaten funktioniert der Trolling-Motor nicht mehr richtig und erfordert
langsam
·Einmaliger Linksschub: Der Ankerpunkt wird 1 Meter nach links verschoben, relativ zu der Stelle, an der der
• Rotes Licht an der Lampenplatine blinkt
· Der Neigungswinkel ist zu groß: Das grüne Licht blinkt schnell.
externer Sensor zeigt.
· Normalbetrieb: grünes Licht blinkt langsam
horizontal.
Drücken Sie den Griff auf der Fernbedienung für den Ankermodus nach links, rechts, oben und unten.
als 80°, legen Sie es bitte
Machine Translated by Google

UK REP
Vertreter der EG
- 19 -
Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730
NSW 2122 Australien
E-CrossStu GmbH
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
YH CONSULTING LIMITED.
TW18 4AX
Haus, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Ausrichtung des externen Sensors
·Einmaliges Herunterdrücken: Der Ankerpunkt bewegt sich 1 Meter nach hinten relativ zum
Machine Translated by Google

Modello: OMS150S
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Motore elettrico per la pesca alla traina
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Motore elettrico per la pesca alla traina
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Modello:OMS150S
,
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni
del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione
del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto
ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono
aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Machine Translated by Google

Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per un
2012/19/UE.
attrezzatura!
Dispositivo digitale di classe B ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC, Questi
responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente di utilizzare il
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
prodotto.
approvato dalla parte
responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente a utilizzare il
SMALTIMENTO CORRETTO
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte
Informazioni FCC:
Rispettare la certificazione di sicurezza europea.
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente
attentamente il manuale di istruzioni.
dispositivi.
che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze
I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma
devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Ciò vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo.
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
le due condizioni seguenti:
il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea.
Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
2
Machine Translated by Google

AVVERTIMENTO!
AVVERTIMENTO!
3
Sei responsabile del funzionamento sicuro e prudente della tua imbarcazione. Abbiamo
progettato il tuo prodotto VEVOR per essere uno strumento preciso e affidabile che
migliorare il funzionamento della barca e migliorare la capacità di catturare pesci. Questo prodotto fa
rispondere alle situazioni man mano che si sviluppano. Devi sempre essere pronto a recuperare
avvisi di sicurezza e cautela. L'uso di questo motore è consentito solo a persone
motore solo sotto la supervisione di un adulto.
che hanno letto e compreso queste istruzioni per l'uso. I minorenni possono utilizzare questo
Si prega di leggere attentamente il manuale utente. Seguire tutte le istruzioni e prestare attenzione a tutti
evitare pericoli per la navigazione e mantenere sempre una vigilanza permanente in modo da poter
libero da pericoli e ostacoli.
Non far mai funzionare il motore fuori dall'acqua, poiché ciò potrebbe causare lesioni da
non ti solleva dalla responsabilità per il funzionamento sicuro della tua barca. Devi
controllo manuale della tua barca. Impara a utilizzare il tuo prodotto VEVOR in un'area
elica rotante, il motore deve essere scollegato dalla fonte di alimentazione quando
il prodotto provoca interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, il che può
essere determinato accendendo e spegnendo il prodotto, l'utente è
garantire che non si verifichino interferenze in una particolare installazione. Se questo
· Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
CONSIDERAZIONI SULLA SICUREZZA
interferenza dannosa alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna
non installato e utilizzato secondo le istruzioni, può causare
il ricevitore è connesso.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se
· Collegare il prodotto a una presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è collegato.
Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
interferenza in un impianto residenziale.
i limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro i danni
seguenti misure.
Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
incoraggiati a provare a correggere l'interferenza da uno o più dei
Machine Translated by Google

4
Questo danno non sarà coperto da garanzia.
Durante lo stivaggio o l'installazione del motore, tenere le dita lontane da tutti i punti di cerniera e perno
e da tutte le parti mobili. In caso di funzionamento imprevisto, scollegare i cavi di alimentazione
dalla batteria. ATTENZIONE!
L'inosservanza di queste precauzioni di sicurezza può causare cortocircuiti elettrici della/e batteria/e e/
o del motore. Scollegare sempre il motore dalla/e batteria/e prima di pulire o controllare l'elica.
Evitare di immergere l'intero motore poiché l'acqua potrebbe entrare nell'unità inferiore attraverso la
testa di controllo e l'albero. Se il motore viene utilizzato mentre nell'unità inferiore è presente acqua,
possono verificarsi danni considerevoli al motore.
non è in uso o è fuori dall'acqua. Quando si collegano i cavi di alimentazione del motore alla batteria,
assicurarsi che non siano piegati o soggetti a sfregamento e instradarli in modo tale che le persone non
possano inciamparci. Prima di utilizzare il motore, assicurarsi che l'isolamento dei cavi di alimentazione
non sia danneggiato.
Si consiglia di utilizzare solo accessori approvati VEVOR con il motore VEVOR. L'utilizzo di accessori
non approvati, inclusi quelli per montare o controllare il motore, può causare danni, funzionamento
imprevisto del motore e lesioni. Assicurarsi di utilizzare il prodotto e gli accessori approvati, inclusi i
telecomandi, in modo sicuro e nel modo indicato per evitare il funzionamento accidentale o imprevisto
del motore. Mantenere tutte le parti installate in fabbrica in posizione, inclusi i coperchi, gli involucri e
le protezioni del motore e degli accessori
Fare attenzione che né voi né altre persone vi avviciniate troppo all'elica in rotazione, né con parti del
corpo né con oggetti. Il motore è potente e potrebbe mettere in pericolo o ferire voi o altri. Mentre il
motore è in funzione fate attenzione alle persone che nuotano e agli oggetti galleggianti. Le
persone che non sono in grado di far funzionare il motore o le cui reazioni sono compromesse da
alcol, droghe, farmaci o altre sostanze non sono autorizzate a utilizzare questo motore. Questo
motore non è adatto all'uso in forti correnti. Il livello di pressione acustica costante del motore durante
l'uso è inferiore a 70 dB (A). Il livello di vibrazione complessivo non supera i 2,5 m/sec2.
AVVERTIMENTO!
AVVERTIMENTO!
Machine Translated by Google

5
CARATTERISTICHE
AVVISO: le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso. Questo schema
è solo di riferimento e potrebbe differire dal motore effettivo.
Machine Translated by Google

le istruzioni di installazione fornite con la staffa. Per modelli compatibili
www.vevor.com. Per installare il motore direttamente sulla barca, attenersi alle
rimozione. Per l'installazione mediante staffa a sgancio rapido, fare riferimento a
alle istruzioni descritte in questo manuale. Prima di iniziare l'installazione, rivedere
l'elenco delle parti, le considerazioni di montaggio e gli strumenti necessari per
installazione sulla barca. Questo motore può essere montato direttamente sulla barca
staffe di montaggio a sgancio rapido e per individuare il rivenditore più vicino, visitare
o accoppiato con una staffa a sgancio rapido per facilitare il montaggio e
La tua nuova attrezzatura arriva con tutti i componenti necessari per la diretta
installazione. Per ulteriore supporto al prodotto, visita
www.vevor.com/support.
ELENCO DELLE PARTI DI INSTALLAZIONE
6
guarnizioni
6
Telecomando
1
4
13
Dado M5
1
4
2
2
1
11
Fino a
Sensore esterno (opzionale)
Vite a esagono incassato M6*25
1
1
9
Articolo/Assemblaggio
Dado M10
Staffa di sgancio rapido in plastica
5
Descrizione
Viti a esagono incassato M6*16
1
7
1
3
12
12
Viti a esagono incassato M5*16
1
Chiave esagonale M15
1
10
Quantità
4
8
Elica
Dado M6
2
INSTALLAZIONE
Machine Translated by Google

Unità di controllo remoto
Rivedere la sezione CoPilot completa di questo manuale per acquisire familiarità con
questa funzione. Per maggiori informazioni su CoPilot o per ulteriore supporto al
prodotto, visitare www.vevor.com.
7
Machine Translated by Google

La leva dello sterzo è posizionata centralmente sul telecomando. Quando si presenta la
necessità di regolare la direzione verso sinistra o verso destra, è sufficiente spostare la leva
dello sterzo nella rispettiva direzione. Questi pulsanti quindi dirigono il motore a ruotare nella
direzione corrispondente, consentendo così un controllo preciso sul movimento del dispositivo.
Questa operazione assomiglia alla manipolazione di un controller di gioco ed è molto comoda.
Se si preme ininterrottamente il pulsante dello sterzo destro o sinistro per un periodo
superiore a sette secondi, il meccanismo dello sterzo cesserà automaticamente
di funzionare finché il pulsante non verrà premuto nuovamente.
Il pulsante responsabile dell'attivazione o della disattivazione dell'elica è situato in
modo pratico al centro del telecomando. Per avviare la rotazione dell'elica, basta premere
questo pulsante una volta; per arrestare la rotazione, premerlo di nuovo. È importante notare
che non è necessario mantenere la pressione sul pulsante per il suo funzionamento.
In modalità audio 2, viene emesso un segnale acustico per ogni modifica incrementale
I pulsanti responsabili del controllo delle funzioni di accelerazione e decelerazione sono
posizionati in modo pratico proprio al centro dell'unità di controllo remoto. Ogni volta che
è necessario accelerare o rallentare il dispositivo, è sufficiente manipolare la leva dello sterzo
muovendola nella direzione desiderata, in avanti o indietro, per ottenere la variazione di
velocità desiderata. Con ogni movimento della leva, la velocità può essere regolata in modo
incrementale, consentendo un aumento o una diminuzione graduale di un'unità
alla volta. La gamma di velocità stessa è altamente versatile e può essere personalizzata per
spaziare da un arresto completo al livello 0, fino a una velocità massima di 10. Ciò
significa che al livello 0, l'elica è completamente immobile, fornendo un arresto completo, mentre
al livello 10, l'elica funziona alla massima velocità possibile, offrendo un ampio spettro di
opzioni di controllo per l'utente.
› Meccanismo di sterzo: sinistro e destro
› Funzione ON/OFF dell'elica
› Regolazione della velocità: accelera e decelera
8
Machine Translated by Google

• Una seconda persona per aiutare con l'installazione
il supporto motore si estende sufficientemente oltre il bordo della barca. Il motore non deve
foratura dei fori e installazione di dadi e rondelle. Inoltre, assicurarsi che
• Chiave a forchetta
• Trapano
Assicurarsi che l'area sotto il punto di montaggio non sia ostruita per facilitare l'
Si consiglia di montare il motore il più vicino possibile alla linea centrale dell'imbarcazione.
• Cacciavite a croce • Punta
da trapano
installazione del motore.
posizione di stivaggio.
portellone posteriore di un pick-up. Il motore, così come è stato rimosso dalla scatola, dovrebbe essere nel
una staffa di sgancio rapido o un adattatore devono essere presi in considerazione insieme al
sollevata nuovamente nella barca, sia quando è dispiegata che quando è stivata. L'installazione di
a. Posizionare il supporto su una superficie elevata e piana, come un banco da lavoro o
incontrare impedimenti durante il processo di calata in acqua o
9
INSTALLAZIONE
CONSIDERAZIONI SUL MONTAGGIO
STRUMENTI E RISORSE RICHIESTE
Se il ricevitore non riesce a rilevare alcun input dal pedale o dal telecomando per
un periodo continuo di un'ora, l'impostazione della velocità remota verrà impostata di default su
sezione pertinente del manuale.
l'elica, se il pulsante Propeller ON/OFF sul telecomando è
segnale acustico di accompagnamento, che funge da salvaguardia contro impostazioni non valide. Per un
Per una comprensione più completa della modalità audio, fare riferimento a
la velocità superiore a 10 o inferiore a 0 verrà raggiunta senza alcuna variazione di velocità e senza
in velocità, fornendo feedback uditivo durante le regolazioni. Tentativi di impostare
innestato accidentalmente.
zero. Questa funzione di sicurezza è progettata per impedire qualsiasi attivazione accidentale di
Machine Translated by Google

AVVISO: questo motore pesa circa 65 libbre.
VEVOR consiglia di farsi aiutare da una seconda persona durante l'installazione. c.
Rimuovere la piastra laterale destra.
le viti saranno posizionate su ciascun lato del supporto.
b. Rimuovere le quattro viti della piastra laterale utilizzando un cacciavite a croce. Due di queste
10
Machine Translated by Google

11
d. Ruotare la piastra laterale sinistra verso l'esterno e lontano dall'estrusione di base.
Machine Translated by Google

12
il motore può essere installato sia sul lato di dritta che di sinistra dell'imbarcazione in base a
preferenza personale. Controllare il posizionamento con il motore nelle posizioni di stivaggio e
dispiegamento.
f. Posizionare il supporto il più vicino possibile alla linea centrale o alla chiglia della barca.
Rivedere le considerazioni sul montaggio all'inizio dell'installazione.
Assicurarsi che il motore sia montato su una superficie piana e non sia collegato a un
fonte di energia.
AVVERTIMENTO!
e. Assicurarsi che i cavi di alimentazione della batteria siano scollegati o che l'interruttore, se presente,
sia "spento".
j. Forare il ponte dell'imbarcazione utilizzando una punta da trapano nei punti contrassegnati.
i. Si consiglia di contrassegnare 4 dei 4 fori nell'estrusione di base.
Machine Translated by Google

13
e sicuro. Assicurati che tutto l'hardware sia sicuro.
AVVISO: per evitare che la ferramenta in acciaio inossidabile si blocchi, non utilizzare utensili di
installazione ad alta velocità.
I. Posizionare una rondella piatta e quindi un dado Nylock all'estremità di ogni vite come mostrato
Se si utilizzano le rondelle di gomma, queste devono essere posizionate tra l'estrusione di base e il
ponte della barca. Assicurarsi di fissare il motore con viti su ciascun lato della base
Estrusione.
Estrusione di base e ponte della barca.
k. Inserire una vite in ciascuna delle posizioni forate. La vite deve passare attraverso la
Bagnare le viti o applicare un antigrippaggio può aiutare a prevenire il grippaggio. m.
Sostituire la piastra laterale destra.
Machine Translated by Google

o. Sostituisci le quattro viti della piastra laterale utilizzando un cacciavite Phillips. Due di
queste viti saranno posizionate su ciascun lato del supporto.
n. Riposizionare correttamente la piastra laterale sinistra sull'estrusione di base.
14
Machine Translated by Google

il sistema non necessita di una connessione cablata esterna. Se è presente una sola connessione
Per ridurre al minimo l'interferenza del motore elettrico, assicurarsi che il fish finder e il motore elettrico
la connessione è presente sul motore elettrico sotto la testa di controllo, se installata.
fascette stringicavo, non stringere eccessivamente.
Ogni cavo in eccesso deve essere raccolto in un anello largo di diametro non inferiore a .
Le funzionalità Link richiedono che un cavo sia collegato a un dispositivo di output. Questo è
i cavi non devono essere tirati stretti contro angoli acuti o oggetti duri. Se si utilizzano
il Manuale dell'utente corrispondente visitando www.vevor.com/support.
Funzionalità GPS disponibili con il sistema di navigazione Link, fare riferimento a
I cavi sono schermati per ridurre al minimo le interferenze. Per proteggere questa schermatura,
Il tuo motore elettrico potrebbe essere preinstallato con uno dei due Link. Per saperne di più su
presente. Utilizzare le seguenti istruzioni per instradare correttamente i cavi.
istruzioni.
funzionalità. Il routing sarà lo stesso indipendentemente dal numero di cavi
consigli sul percorso dei cavi per ottimizzare la mobilità e massimizzare
Sezioni Installazione e Schema elettrico del motore di questo manuale per un corretto montaggio
presente, il tuo motore è dotato del sistema Link. Se non sono presenti connessioni, il tuo motore
potrebbe o meno essere installato con esso. Segui le istruzioni MAKO SHARK
motore sono alimentati da batterie separate. Fare riferimento alla sezione Batteria e cablaggio
15
I consumatori sono tenuti ad acquistare gli accessori specifici del sensore o
prevarrà l'acquisto effettuato dai consumatori.
assicurarsi che siano inclusi nel modello del prodotto. Non è obbligatorio per il
Nota: solo l'interfaccia del cavo del segnale è destinata alla funzione del sensore.
prodotto per includere accessori; piuttosto, gli accessori fisici che
(*) INSERIMENTO DEL CAVO DI COLLEGAMENTO
Machine Translated by Google

Questa tabella di dimensionamento dei conduttori e degli interruttori automatici è valida solo per le seguenti ipotesi: 1. Non più
di 2 conduttori sono
raggruppati insieme all'interno di una guaina o di un condotto all'esterno dei vani motore.
2. Ogni conduttore ha un isolamento con temperatura nominale di 105° C.
TABELLA DELLE DIMENSIONI DEL CALIBRO DEL CONDUTTORE E DELL'INTERRUTTORE AUTOMATICO
ATTENZIONE
16
piedipiedi
AWG
piedi
Deve essere utilizzato un dispositivo di protezione da sovracorrente (interruttore automatico o fusibile). I requisiti
della Guardia Costiera impongono che ogni conduttore di corrente non collegato a terra debba essere protetto
da un interruttore automatico o fusibile a ripristino manuale e senza scatto. Il tipo (tensione e corrente nominale)
del fusibile o dell'interruttore automatico deve essere dimensionato in base al motore elettrico
utilizzato. La tabella seguente fornisce le linee guida consigliate per il dimensionamento dell'interruttore
automatico.
AWG
Interruttore
tecnico.
15
4AWG
6
Disegno
Massimo
50 Ampere
10
5
L'alimentazione di più motori o dispositivi elettrici aggiuntivi dallo stesso circuito di alimentazione può avere un
impatto sulla sezione del conduttore e sulle dimensioni dell'interruttore automatici consigliati.
Amplificatore
piedi
AWG
25
30 libbre.
piedi
20
AWG
Circuito
Se si utilizza un filo più lungo di quello fornito con l'unità, seguire la tabella di dimensionamento del
calibro del conduttore e dell'interruttore automatico riportata di seguito. Se la lunghezza dell'estensione del filo
è superiore a 25 piedi, si consiglia di contattare un tecnico marittimo qualificato.
Spinta/Modalità
10
8
30
Lunghezza estensione filo
Queste linee guida si applicano all'attrezzatura generale per supportare il motore Minn Kota.
10
Motore
@12 V CC
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA E DEL CABLAGGIO
ATTREZZATURA DELLA BARCA E INSTALLAZIONE DEL
PRODOTTO Per motivi di sicurezza e conformità, ti consigliamo di seguire gli standard
dell'American Boat and Yacht Council (ABYC) quando attrezzi la tua barca. La modifica del cablaggio
della barca deve essere completata da un tecnico marittimo qualificato. Le seguenti specifiche
sono solo per linee guida generali: ATTENZIONE
Machine Translated by Google

17
AWG
60 Amp
8
Motore
6
AWG
2
AWG
AVVISO: la lunghezza dell'estensione del filo si riferisce alla distanza dalle batterie ai cavi del motore
elettrico. Consultare il sito Web per le opzioni di spinta disponibili. I valori di assorbimento massimo di
ampere si verificano solo in modo intermittente durante determinate condizioni e non devono essere
utilizzati come valori nominali di carico di ampere continuo.
10
AWG
10
6
8
60 Amp
AWG
AWG
Monte 160
AWG
AWG
8
AWG
4
Riferimento
AWG
8
AWG
AWG
8
@24 V CC
2
56
8
6
8
AWG
6
Codice dei regolamenti federali degli Stati Uniti: 33 CFR 183 - Imbarcazioni e associate
AWG
AWG
8
40 libbre, 451b 42
AWG
50 Amp
AWG
101 libbre.
8
10
@24 VCC
10
Attrezzatura ABYC E-11: Sistemi elettrici AC e DC su imbarcazioni
Cavo 4AWG Cavo 4AWG
8
8
AWGAWG
60 Amp
@36 V CC
10
AWG
10
50 Amp
46
52
4
AWG
8
AWG
88
@12 VCC
60 Amp
AWG
AWG
@48 VCC
Motore
116
AWG
AWG
AWG
AWG
AWG
AWG
8
50 Amp
@36 V CC
70 libbre.
6
50 libbre, 55 libbre 50
Monte 101
10
E-Drive
AWG
6
8
SELEZIONE DELLE BATTERIE CORRETTE Il motore funzionerà
con qualsiasi batteria marina al piombo, a ciclo profondo da 12 volt. Per ottenere i migliori risultati,
utilizzare una batteria marina a ciclo profondo con una potenza nominale di almeno 60 ampere-ora.
Mantenere la batteria completamente carica. Una cura adeguata garantirà l'alimentazione della batteria
quando ne avrai bisogno e ne migliorerà significativamente la durata.
AWG
AWG
@24 V CC
42
6
60 Amp
8
50
8
4
AWG
AWG
40
AWG
2
8
80 libbre.
AWG
@36 V CC
AWG
112 libbre.
AWG AWG
8
3. Non è consentita una caduta di tensione superiore al 5% a piena potenza del motore in
base ai requisiti di potenza del prodotto pubblicati.
8
10
AWG
AWG
8
AWG
Machine Translated by Google

ATTENZIONE
AVVERTIMENTO
ATTENZIONE
Non collegare mai insieme i terminali (+) e (-) della stessa batteria. Fare attenzione che nessun oggetto metallico
possa cadere sulla batteria e cortocircuitare i terminali. Ciò causerebbe immediatamente un cortocircuito e un
estremo pericolo di incendio.
Fare riferimento alla "Tabella delle dimensioni del calibro del conduttore e dell'interruttore automatico" nella
sezione precedente per individuare l'interruttore automatico o il fusibile più adatto al proprio motore.
Offriamo un'ampia selezione di caricabatterie per soddisfare le tue esigenze di ricarica. Se utilizzi una batteria a
manovella per avviare un fuoribordo a benzina, ti consigliamo di utilizzare una/e batteria/e marina/e a ciclo
profondo separata/e per il tuo motore da traina VEVOR. Per maggiori informazioni sulla selezione e l'attrezzatura
delle batterie, verifica con i reparti interessati.
La mancata ricarica delle batterie al piombo-acido (entro 12-24 ore) è la causa principale di guasto prematuro
della batteria. Utilizzare un caricabatterie multistadio per evitare sovraccarichi.
Si prega di leggere le seguenti informazioni prima di collegare il motore alle batterie per evitare di
danneggiarlo e/o invalidare la garanzia.
CONSIDERAZIONI AGGIUNTIVE › Utilizzo di
caricabatterie CC o alternatori Il tuo motore elettrico
per la pesca alla traina VEVOR potrebbe essere progettato con un filo di collegamento interno per ridurre le
interferenze del sonar. La maggior parte dei sistemi di ricarica dell'alternatore non tiene conto di questo filo di
collegamento e collega i poli negativi delle batterie del motore elettrico per la pesca alla traina ai poli negativi
della batteria di avviamento/avviamento. Questi collegamenti esterni possono danneggiare l'elettronica collegata
e il sistema elettrico del tuo motore elettrico per la pesca alla traina, invalidando la garanzia. Rivedi
attentamente il manuale del tuo caricabatterie o consulta il produttore prima dell'uso per assicurarti che il tuo
caricabatterie sia compatibile.
› Accessori aggiuntivi collegati alle batterie del motore elettrico per la pesca alla traina Danni
significativi al motore VEVOR, all'elettronica della barca e alla barca stessa possono verificarsi se vengono
effettuati collegamenti errati tra le batterie del motore elettrico per la pesca alla traina e altri sistemi di
batterie. VEVOR consiglia di utilizzare un sistema di batterie esclusivo per il motore elettrico per la pesca alla
traina. Ove possibile, gli accessori devono essere collegati a un sistema di batterie separato. Le radio e le unità
sonar non devono essere
18
Machine Translated by Google

AVVERTIMENTO
acqua. Se si installa una spina con filo di piombo, osservare la polarità corretta e seguire
2. Collegare il cavo nero negativo (-) al terminale negativo (-) della batteria.
Collegare il cavo rosso positivo (+ ) al terminale positivo (+ ) della batteria.
Per motivi di sicurezza non accendere il motore finché l'elica non è in posizione
1. Assicurarsi che il motore sia spento (selettore di velocità su "OFF" o "0").
> Sistemi a 12 Volt
istruzioni riportate nel manuale del proprietario della tua imbarcazione.
19
COLLEGAMENTO DELLE BATTERIE
si collega a. Nei diagrammi sottostanti questa batteria è etichettata "Low Side"
i collegamenti tra sistemi di batterie non saranno coperti da garanzia.
terminale negativo della stessa batteria del terminale negativo del motore elettrico
sotto questa batteria è etichettata "Low Side" Battery. Collegamento a qualsiasi altro trolling
la batteria del motore immetterà una tensione positiva nella "terra" di quell'accessorio, il che
può causare una corrosione eccessiva. Qualsiasi danno causato da un'errata
informazioni di seguito. Il collegamento negativo (-) deve essere collegato al
batterie e altri sistemi di batterie sulla barca, assicurarsi di osservare attentamente
stessa batteria a cui si collega il cavo negativo del motore elettrico. Negli schemi
che è sicuro collegare a uno di questi sistemi è la batteria "lato basso".
sistema di batterie del motore o creazione di collegamenti tra il motore elettrico
Il collegamento negativo (-) deve essere collegato al terminale negativo del
danni al tuo motore elettrico e all'elettronica. L'unica batteria per motore elettrico
motore è inevitabile. Se si collegano accessori aggiuntivi a qualsiasi trolling
coperto da garanzia.
batterie collegate insieme. Collegando questi sistemi al "lato alto"
Batteria o batteria "centrale" nei diagrammi sottostanti e causerà danni significativi
collegato a qualsiasi sistema di batterie per motori elettrici poiché interferenze provenienti dal motore elettrico
nel "terreno" di quell'accessorio, che può causare corrosione eccessiva. Qualsiasi
i danni causati da collegamenti errati tra i sistemi di batterie non saranno
I sistemi di avviamento automatico e gli interruttori di selezione collegano i polo negativi del
Batteria. Il collegamento a qualsiasi altra batteria del motore elettrico immetterà una tensione positiva
› Sistemi di avviamento automatico e interruttori di selezione
Machine Translated by Google

20
SCHEMA DELLE PARTI E ELENCO DELLE PARTI
Machine Translated by Google

21
2
1
19
Barile del motore
Molla di tensione
30
12
61900-2RS
1
Viti a testa cilindrica con intaglio a croce
5
1
23
2
Piastra di pressione dell'elica
Boccola in rame
16
specificazione della quantità
Gruppo rotore
18
E-Clip
9
1
27
4
Piastra di base
Striscia di tenuta dell'alloggiamento inferiore
20
2
2
1
Sedile posteriore del motore
Distanziatore a molla di tensione
31
13
1
6*5
Vite M4*6
25
6
1
1
Viti autofilettanti a testa cilindrica con intaglio a croce
Piastra di supporto sinistra e destra
1
17
Fino a
1
Perni scanalati
10
4
28
4
Supporto pedale
m5*10
21
3
1
2
bulloni m6*232
Viti a testa tonda grande con impronta a croce
14
2
descrizione
Cuscinetti a sfere a gola profonda
Pedale
26
7
2
2
Blocco di zinco anticorrosione
Puleggia
articolo
1
18
1
bulloni esagonali m5*16
d5
11
29
1
1
Copertura albero quadrato
3,5*9,5
4
2
22
2
Elica
Distanziali sinistro e destro del cambio
15
2
Copertura anteriore del motore
Bielle sinistra e destra
Guarnizioni O-ring
26
8
1
1
dadi di bloccaggio m10
Viti a testa cilindrica con intaglio a croce
1
Machine Translated by Google

RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Rappresentante della CE
22
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
E-CrossStu GmbH
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Nuovo Galles del Sud 2122 Australia
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000
CN.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
CONSULENZA YH LIMITATA.
Casa, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion
32
41
Piastra fissa a muro
2
1
Viti autofilettanti a testa cilindrica con intaglio a croce
39
2
Distanziatore piastra di supporto
distanziatore lgus
D10*D18*1
37
Molla di torsione
Riduttore secondario
4
Perni M14*1.5
6
Viti a testa piatta grande con impronta a croce
6*8
4
35
44
4
40
2
1
Anelli elastici per albero
42
33
Piastra a molla di torsione
2
8
38
Molla elastica per albero
Viti a testa cilindrica con esagono incassato
8*35
36
3,5*9,5
45
2
Riduttore primario
giorno10
43
34
2
1
Scatola inferiore del cambio
Machine Translated by Google

Modello: OMS150S
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Istruzioni per il controllo remoto
Motore elettrico per la pesca alla traina
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale
prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se
non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Modello: OMS150S
Motore elettrico per la pesca alla traina
Machine Translated by Google

Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per un
2012/19/UE.
attrezzatura!
Dispositivo digitale di classe B ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC, Questi
responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente di utilizzare il
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
prodotto.
approvato dalla parte
responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente a utilizzare il
SMALTIMENTO CORRETTO
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte
Informazioni FCC:
Rispettare la certificazione di sicurezza europea.
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente
attentamente il manuale di istruzioni.
dispositivi.
che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze
I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma
devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Ciò vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo.
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
le due condizioni seguenti:
il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea.
i limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro i danni
Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
il prodotto provoca interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, il che può
essere determinato accendendo e spegnendo il prodotto, l'utente è
incoraggiati a provare a correggere l'interferenza da uno o più dei
garantire che non si verifichino interferenze in una particolare installazione. Se questo
· Collegare il prodotto a una presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è collegato.
non installato e utilizzato secondo le istruzioni, può causare
interferenza dannosa alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se
interferenza in un impianto residenziale.
Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
· Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
seguenti misure.
il ricevitore è connesso.
Machine Translated by Google

spinta verso il basso: per una singola spinta verso il basso, il motore principale diminuisce di 1 marcia; per una
Spingere a sinistra: svolta a sinistra per trollare.
spingere verso l'alto, il motore principale aggiunge continuamente marce
Pulsante:
spinta verso l'alto: per una singola spinta verso l'alto, il motore principale aggiunge 1 marcia; per una spinta continua
spingendo continuamente verso il basso, la potenza del motore principale diminuisce continuamente.
Maniglia direzionale:
funzione
Pulsante di avvio/arresto della modalità Percorso Fisso.
Pulsante di avvio/arresto del motore principale.
Pulsante di avvio/arresto della modalità ancora.
Pulsante del menu delle funzioni pilota.
Spingi a destra: svolta a destra per la traina.
Pulsante di avvio/arresto della modalità di crociera.
- 4 -
1.1. Aspetto del telecomando
1.2. Telecomando Maniglia direzionale e istruzioni del pulsante
1. Istruzioni per il telecomando
Machine Translated by Google

1. 3. Associazione del telecomando al motore elettrico
1.4. Visualizzazione della descrizione dello schermo del telecomando
1. Nella home page, premere il pulsante su e giù del menu del telecomando per
cambia la barra dei menu nella parte inferiore dello schermo per mostrare "Impostazioni" su
Pulsante di mappatura destro del menu a destra.
sul lato sinistro e "Blocca" sul lato destro.
Pulsante Menu su
Pulsante di mappatura sinistro del menu a sinistra, pressione prolungata per accendere/spegnere il telecomando.
Pulsante del menu in basso.
Pulsante di avvio della modalità di registrazione del percorso.
2. Premere il pulsante del menu a sinistra per accedere alla pagina delle impostazioni. Utilizzare "Menu Up" e "Menu
Pulsanti "Giù" per passare al menu di selezione "Abbinamento", premere il pulsante "Menu Destra" per
seleziona "Pairing" per entrare nella pagina di pairing. Premi il pulsante "Menu Right" per selezionare "Pairing" per entrare nella
pagina di pairing, rimani su questa pagina e premi il pulsante di pairing
sulla scheda di controllo del motore elettrico, una volta che si sentono cinque segnali acustici consecutivi, il
l'associazione è riuscita.
Barra di stato superiore:
- 5 -
Machine Translated by Google

la pala del ventilatore ruota e smette di ruotare quando l'ingranaggio del motore è 0 o
A. Modalità di percorso fisso
Al motore principale della pesca a traina in rotazione, più alta è la marcia, più veloce è il
Blocco: premere a lungo per bloccare i pulsanti del telecomando
Barra di stato delle operazioni centrali:
Livello della batteria del telecomando
Impostazione: Mappatura del pulsante sinistro del menu, premere per accedere alla pagina delle impostazioni 3
tensione della batteria del motore elettrico
Barra dei menu inferiore:
La modalità corrente del motore elettrico
Segnale del telecomando
Segnale del sistema GNSS
Il motore principale del motore elettrico può essere regolato da 0 a 10 marce.
La velocità attuale del motore elettrico
il motore è spento.
Il motore elettrico viaggia in linea retta, mantenendo la stessa direzione del - 6 -
1.5 Visualizzazione dello schermo in diverse modalità
Machine Translated by Google

- 7 -
DTG è la distanza dal punto di ancoraggio
Il motore elettrico viaggerà a una velocità prossima a quella target.
Valore BRG.
La traccia è il numero seriale del percorso nel menu del percorso, D è la distanza rimanente
dall'inizio del percorso
D. Modalità pilota
E. Vai alla modalità
C. Modalità di ancoraggio
B. Modalità di crociera
DTG è la distanza rimanente dalla destinazione lunghezza rimanente/distanza rimanente
Machine Translated by Google

DIST è la distanza del percorso registrato.
H. Attivare contemporaneamente la "Modalità crociera" e la "Modalità pilota".
G. Attivare contemporaneamente la "Modalità crociera" e la "Modalità rotta fissa".
F. Modalità di registrazione del percorso
J. Attivare contemporaneamente la "Modalità crociera" e la "Modalità registrazione percorso".
K. Attivare contemporaneamente la "Modalità percorso di registrazione" e la "Modalità percorso fisso".
I. Attiva contemporaneamente la "Modalità crociera" e la "Modalità Vai a".
- 8 -
Machine Translated by Google

Corrente di carica
5V
Tensione di carica
l'O-ring si trova sul coperchio.
Tipo di interfaccia Tipo-c
ricarica.
Rimuovere il coperchio dell'interfaccia di ricarica nella parte inferiore del telecomando per
Attenzione: ribloccare il coperchio della porta di ricarica dopo la ricarica e assicurarsi
IL
- 9 -
2. Modalità di funzionamento del motore elettrico
1.6. Carica del telecomando
L. Attivare "Modalità percorso di registrazione", "Modalità crociera" e "Modalità percorso fisso" a
nello stesso momento.
Machine Translated by Google

Modalità] .
• Premere nuovamente il pulsante "Start/Stop Modalità Percorso Fisso" per uscire dalla modalità "Percorso Fisso".
Modalità "Corso", "Modalità Percorso" e "Modalità Vai a", e tutte le modalità sopra indicate possono
delle modalità sopra indicate possono essere utilizzate in parallelo con questa
modalità. • Questa modalità non può essere attivata in [Vai al modello], [Modello pilota] e [Ancora]
• Questa modalità può essere attivata in 'Modalità Bow Fix', 'Modalità Percorso Fisso', 'Modalità Registrazione'
• Quando questa modalità è attivata, il motore elettrico viaggia alla velocità corrente, registrando la velocità
corrente come velocità target
direzione di controllo attuale della nave. •
Questa modalità può essere attivata in [Modalità crociera] e [Modalità registrazione rotta] e tutte
Modalità".
• Quando questa modalità è attivata, il motore elettrico si muove in linea retta nel
Modalità Corso".
Premere il pulsante "Cruise Start/Stop" sul telecomando per accendere il "Cruise
Premere il pulsante "Fixed Course start / stop" del telecomando per accendere il "Fixed Course
In "Modalità rotta fissa", i pulsanti "Spingi a sinistra" e "Spingi a destra" della leva di controllo remoto possono
modificare la direzione del motore elettrico che procede in linea retta.
Cambiamento di rotta in direzione fissa
Modalità "
essere utilizzato in parallelo con questa modalità.
• Questa modalità non può essere attivata in [Modello di ancoraggio .
2.2. Modalità crociera
2.1. Modalità percorso fisso
- 10 -
Machine Translated by Google

2.3.Modalità ancora
Alla modalità"
• Maniglia direzionale con telecomando, singola pressione verso il basso, velocità target - 0,2 km/h
Modalità"
• Non è possibile attivare questa modalità in "Modalità di registrazione percorso", "Modalità pilota" e "Vai
Il pulsante "Giù" può modificare la velocità target dei motori elettrici. • Maniglia direzionale del
telecomando, singola spinta verso l'alto, velocità target + 0,2 km/h
In "Modalità crociera" la maniglia direzionale del telecomando "Push Up" e "Push
• Questa modalità può essere attivata in "Modalità Bow Fix"
Traccia per entrare nella pagina Navigazione-Traccia. Seleziona una posizione di percorso memorizzata,
premi il pulsante "Menu Sinistra" per selezionare Inizio/Fine per aprire "Modalità Pilota"
Modifica della velocità target:
"Modalità rotta fissa « "Crociera
pulsante sul telecomando per accedere alla pagina Navigazione, quindi selezionare
modalità"
i motori elettrici si ancorano nelle coordinate dell'istante in cui viene ricevuto il comando.
2.4.Modello pilota
Premere il "Menu Funzione Pilota"
• Premere nuovamente il pulsante "Avvio/Arresto modalità Cruise" del telecomando per uscire dalla modalità "Cruise".
modalità"
• Quando questa modalità è attivata, i motori si accendono automaticamente e il
• In questa modalità, il controllo manuale dello sterzo del motore non è efficace. • Spegnendo il
motore in questa modalità si ripristina il controllo dello sterzo sul motore. • Premere nuovamente il pulsante
"ancora" del telecomando per uscire dalla "modalità ancora"
Premere il pulsante "avvio/arresto ancora" sul telecomando per attivare "l'ancora"
,
- 11 -
Machine Translated by Google

2.5. Vai alla modalità
• Non è possibile attivare questa modalità in "Modalità registrazione percorso" e "Modalità ancoraggio".
Pagina di navigazione, quindi selezionare Spot per accedere alla pagina Navigazione-Spot. Selezionare un
parallelamente a questa modalità.
Premere il pulsante "Menu funzione pilota" sul telecomando per accedere al
È possibile utilizzare la modalità "Modalità percorso", "Modalità crociera", "Modalità Vai a" e "Modalità crociera"
Qualunque sia il modello sopra indicato, si parte dal punto più vicino del percorso. • Questa modalità può essere
attivata in modalità fissa
il percorso, la Partenza sullo schermo cambierà in Arrivo e viceversa.
• Per iniziare, dalla "fine" del percorso all'"inizio" del percorso. • Per finire, dall'"inizio" alla
"fine" del percorso.
lato destro. Premere il pulsante "Menu Left Mapping" per invertire il percorso, dopo aver invertito
,
i motori elettrici seguono un percorso stabilito.
• Ci sono due opzioni all'avvio.
barra dei menu nella parte inferiore dello schermo per Invertire sul lato sinistro ed Esci sul
i motori elettrici viaggiano in linea retta verso il waypoint di destinazione. • Questa
modalità può essere attivata in "Modalità di direzione fissa" - 12 -
'Modalità crociera' e 'Pilota'
• Quando questa modalità è attivata, i motori si accendono automaticamente e il
In "Modalità pilota", premere i pulsanti su e giù del menu del telecomando per cambiare il
invertire la rotta:
• Quando questa modalità è attivata, i motori si accendono automaticamente e il
• Per uscire dalla "Modalità pilota", fare clic su Esci nella barra dei menu nella parte inferiore dello schermo.
posizione del waypoint memorizzata e premere il pulsante "Menu sinistro" per aprire la "Modalità Vai a".
Machine Translated by Google

3. Pulsanti, spie luminose, segnali acustici del motore elettrico
- 13 -
Premere il pulsante "Menu Right Mapping" per attivare la "Modalità registrazione percorso".
2.6. Registrazione dei percorsi
Percorsi di tenuta dei registri
Modalità fissa] e [Modalità crociera]
parallelamente a questa modalità.
• Questa modalità non può essere attivata in "Modalità pilota", "Modalità vai a" e "Modalità ancora" • La distanza
massima del percorso registrato è di 5 chilometri, oltre i 5 chilometri
sulla destra. Premere il pulsante "Menu Left Mapping" per uscire dalla modalità Record Route
• Quando questa modalità è attivata, il controllo della barca può registrare la traccia di navigazione. •
Questa modalità può essere attivata in [Modalità manuale], [Modello fisso di prua], [Headway
In "Modalità di registrazione del percorso", premere i pulsanti su e giù del menu del telecomando per
attiva la barra dei menu nella parte inferiore dello schermo per visualizzare Fine a sinistra ed Esci
Pulsanti di associazione/ancoraggio
2. Premere e tenere premuto il pulsante per 3 secondi per spegnere il motore
• Attiva automaticamente la "Modalità ancora" quando raggiungi il waypoint di destinazione. • Esci dalla barra
dei menu nella parte inferiore dello schermo per uscire dalla "Modalità vai a".
• Esci dalla barra dei menu nella parte inferiore dello schermo per uscire dalla "Modalità registrazione percorso"
1. Premere il pulsante nello stato spento per avviare il motore
• Non è possibile attivare questa modalità in "Modalità percorso di registrazione" e "Modalità ancoraggio"
Modalità Corso"
3.1. Pulsanti del motore elettrico
Pulsanti di accensione/spegnimento
,
e tutte le modalità sopra indicate possono essere utilizzate in
Con questa modalità è possibile utilizzare contemporaneamente le modalità 'Modalità crociera' e 'Modalità risparmio energetico'.
il telecomando salverà automaticamente il percorso registrato e uscirà dalla modalità "Registra"
e salvare il percorso sul telecomando.
Machine Translated by Google

3.3.1.Indicatori di stato
3.3.2.Suggerimenti per l'associazione
3.3.Stato e suggerimenti
3.2. visualizzazione della potenza
1. Premere e tenere premuto il pulsante per 2 secondi e il motore emetterà tre segnali acustici per
11,8 V<V<12,5 V
La luce verde è
1 (sfarfallio)
2
Voltaggio
· Stato di avviso: spia luminosa gialla.
lampeggia lentamente.
4
· Stato di inattività (GPS individuato): indicatore verde.
collegato
SEGNALAZIONE
l'inizio dell'associazione. lampeggia velocemente.
· Avvio in corso: indicatore
2. Una breve pressione del pulsante accende il motore in modalità ancoraggio, premere nuovamente per
V<10,8V
spia luminosa
· Stato di errore: la spia luminosa è rossa.
Tensione > 12,5 V
1
Tre segnali acustici consecutivi a
entra nella modalità di associazione, in questo momento, fai entrare anche il telecomando
11,4 V<V<11,8 V
3
· Stato di funzionamento (motore acceso): indicatore blu.
4 luci verdi indicano la quantità di elettricità
Luce verde
Associazione del telecomando in
esci dalla modalità di ancoraggio
Il telecomando non
Numero di luci accese
· Stato di inattività (nessun GPS individuato): indicatore giallo.
progressi
10,8 V<V<11,4 V
la modalità di associazione per l'associazione corretta.
segnale acustico
nessuno
- 14 -
Machine Translated by Google

3.3.3.Avvisi normali
Cinque segnali acustici consecutivi
al momento dell'operazione riuscita
Motore acceso/spento
SEGNALAZIONE
supera 60A
La luce gialla lampeggia troppo
velocemente
segnale acustico
• L'allarme si attiva
• Alta corrente
Nello stato normale, lo scopo è quello di segnalare all'utente che l'operazione è stata eseguita
batteria
la batteria
emette un segnale acustico, la
luce gialla
lampeggia lentamente
doppi segnali acustici Luce
gialla lampeggiante veloce
Motore
Motore
abbinamento.
3.3.4. Avvisi di avvertimento In stato
di avviso, ma il propulsore è attualmente operativo e richiede all'utente di affrontare immediatamente o di essere consapevole
dell'operazione corrente. Soluzione di segnale acustico e spia luminosa
quando corrente
Aumentare o diminuire la marcia del motore (motore acceso)
Tensione di esercizio troppo
bassa. Per eliche da 12 V, assicurarsi
che la tensione di alimentazione
sia >10 V
Continuo
Telecomando associato
correttamente
Singolo segnale acustico
Segnale acustico triplo continuo la
tensione è
troppo basso
nota
riuscito o ha risposto.CUE
troppo grande
Pulizia di corpi estranei
avvolti attorno all'elica del motore
Tensione di esercizio troppo alta.
Per le eliche da 12 V, assicurarsi che
la tensione di alimentazione sia
<18 V.
Doppio continuo
Avvia o arresta l'ancoraggio, il pilotaggio, la crociera, la correzione della rotta, la
modalità di registrazione della rotta
Visualizza per altro stato
Motore
la corrente è
- 15 -
Machine Translated by Google

- 16 -
• 118A
allarme per altro
quando si sterza
minuti.
Tripli segnali acustici continui
Doppio continuo
errore
errore
immediatamente
spento.
dopo il
l'allarme
temperatura dura 2
Continuo
controllare se l'elica è
inceppata
la corrente supera
Sterzo
Corrente del motore principale
e il motore è
intorno al vialetto,
la
temperatura è troppo
• Immediatamente
triplo segnale acustico La luce gialla
lampeggia velocemente
la temperatura
supera i 70°C,
motore
L'allarme inizia
Autista
• L'allarme si attiva
Il filo della molla è inceppato,
si prega di srotolarlo
motore e assicurarsi che
alto
corrente del motore
di 1 minuto,
motore
spento
Luce gialla lampeggiante velocemente
70A, il motore è
la ventilazione è normale
motore quando il
supera la soglia,
ÿ Motore
• Quando il
non c'è nessun ostacolo
Quando
La temperatura interna
dell'unità è troppo alta,
spegnere l'unità
la temperatura
supera gli 80°C
supera 1,0A
spegnere il
IL
bip Luce gialla
lampeggiante lentamente
spegne il
Machine Translated by Google

Errore dell'accelerometro
da oggetti magnetici
Controllo della barca
singolo segnale acustico
Errore giroscopio
Alimentazione del
sistema
nota
× Traboccamento del caricatore
motore
errore del trasduttore,
riparazione richiesta
errore, prova a riavviare il
trolling
SEGNALAZIONE
Tenere lontano da
oggetti magnetici
errore
Ricalibrazione
dell'accelerometro utilizzando
La luce rossa lampeggia
lentamente
Nello stato di errore, i componenti del motore elettrico sono danneggiati e non funzionano più correttamente.
il telecomando
Continuo
Errore di alimentazione del
controllo della barca,
riparazione richiesta
Timeout dei dati Mag
Ricalibrazione
del giroscopio tramite
telecomando
soluzione
Mag esageratamente distorto
Errore del modulo GPS
Tenere lontano da
oggetti magnetici
segnale
acustico e spia luminosa
Modulo GPS
Errore del sensore
3.3.6.Altri suggerimenti
3.3.5.Avvisi di errore
- 17 -
Machine Translated by Google

4.3.Panoramica dell'ancora
4.1.Indicatori
4.2. Filo a molla anti-groviglio
- 18 -
4. Sensori esterni
ruotare per srotolare e infine tornare all'angolazione in cui è stato attivato l'anti-groviglio; il motore si accenderà
automaticamente al termine dell'operazione.
• Pannello di controllo della barca inclinato di più
dove punta il sensore esterno.
PRESA
nota
anti-groviglio, il motore si spegnerà temporaneamente, il controllo della barca verrà automaticamente
In modalità non manuale, se la linea della molla è avvolta per più di un giro, attivare il
soluzione
• Filo della molla rotto o allentato
· Singola spinta verso l'alto: il punto di ancoraggio viene spostato in avanti di 1 metro rispetto a
lampeggiando lentamente
fenomeno anomalo
il sensore esterno è puntato.
·Singola spinta a destra: il punto di ancoraggio viene spostato di 1 metro a destra rispetto a dove
• Lampada da tavolo luce bianca
attenzione immediata da parte dell'utente.
· Errore del sensore: la luce rossa lampeggia velocemente.
· Comunicazione interrotta: la luce rossa lampeggia lentamente.
In altri stati, il motore elettrico non funziona più correttamente e richiede
lentamente
·Singola spinta a sinistra: il punto di ancoraggio viene spostato di 1 metro a sinistra rispetto a dove si trova il
• La luce rossa della lampada lampeggia
· L'angolo di inclinazione è troppo grande: la luce verde lampeggia velocemente.
il sensore esterno è puntato.
· Funzionamento normale: la luce verde lampeggia lentamente
orizzontalmente.
Spingere la maniglia verso sinistra, destra, in alto e in basso sul telecomando della modalità ancora.
di 80°, posizionarlo
Machine Translated by Google

Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
- 19 -
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
E-CrossStu GmbH
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
CONSULENZA YH LIMITATA.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Nuovo Galles del Sud 2122 Australia
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
Casa, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
Modello TW18 4AX
·Singola spinta verso il basso: il punto di ancoraggio si sposta di 1 metro all'indietro rispetto al
puntamento del sensore esterno
Machine Translated by Google

Modelo:OMS150S
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Motoreléctricoparapescadearrastre
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactoconnosotros:
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstrucciones
delmanualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservauna
interpretaciónclaradenuestromanualdeusuario.Laaparienciadelproducto
estarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenospornoinformarlenuevamente
sihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
Modelo:OMS150S
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Motoreléctricoparapescadearrastre
Machine Translated by Google

2
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlas
Losproductosmarcadoscomotalesnopuedendesecharseconlabasuradomésticanormal,sinoque
debenllevarseaunpuntoderecogidaparareciclaraparatoseléctricosyelectrónicos.
Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasdañinas.
Leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
dispositivos.
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidaslasinterferencias
quepuedenprovocarunfuncionamientonodeseado.
Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachadoindicaque
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoa
DispositivodigitaldeclaseBdeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC,Estos
ElproductorequiererecogidaselectivaderesiduosenlaUniónEuropea.
lasdoscondicionessiguientes:
responsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
producto.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea
Nota:Esteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconloslímitesparaun
2012/19/UE.
Cumplirconlacertificacióndeseguridadeuropea.
InformacióndelaFCC:
¡equipo!
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoexpresamente
ELIMINACIÓNCORRECTA
PRECAUCIÓN:Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
aprobadoporlaparte
responsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
Machine Translated by Google

Motorsólobajosupervisióndeunadulto.
Ustedesresponsabledelaoperaciónsegurayprudentedesuembarcación.Tenemos
Mejoraelmanejodelaembarcaciónymejoratucapacidadparapescar.Esteproductono
Responderalassituacionesamedidaquesedesarrollan.Siempredebesestarpreparadopararecuperarte.
quehayanleídoycomprendidoestasinstruccionesdeuso.Losmenoresdeedadnopodránutilizareste
DiseñadosuproductoVEVORparaqueseaunaherramientaprecisayconfiableque
Avisosdeseguridadyprecaución.Elusodeestemotorestápermitidoúnicamenteapersonas
Leaatentamenteelmanualdelusuario.Sigatodaslasinstruccionesypresteatenciónatodaslas
evitarpeligrosalanavegaciónymantenersiempreunavigilanciapermanenteparapoder
Libredepeligrosyobstáculos.
Nuncahagafuncionarelmotorfueradelagua,yaqueestopuedeprovocarlesiones.
noloeximedelaresponsabilidaddeoperarsuembarcacióndemanerasegura.Debe
Controlmanualdesuembarcación.AprendaaoperarsuproductoVEVORenunárea
hélicegiratoria,Elmotordebeestardesconectadodelafuentedealimentacióncuando
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
Loslímitesestándiseñadosparaproporcionarunaprotecciónrazonablecontradaños.
siguientesmedidas.
Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
Aumenteladistanciaentreelproductoyelreceptor.
Interferenciaenunainstalaciónresidencial.
Elproductocausainterferenciasperjudicialesenlarecepciónderadiootelevisión,locualsepuede
determinarencendiendoyapagandoelproducto,elusuario
Seanimaaintentarcorregirlainterferenciamedianteunoomásdelos
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadoparaobtenerayuda.
interferenciasperjudicialesparalascomunicacionesporradio.Sinembargo,noexiste
garantizarquenoseproduzcaninterferenciasenunainstalacióndeterminada.Siesto
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,si
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentedeaquelalqueestáconectado.
CONSIDERACIONESDESEGURIDAD
Noinstalarloniutilizarlodeacuerdoconlasinstruccionespuedecausar
Elreceptorestáconectado.
3
Machine Translated by Google

4
Estedañonoestarácubiertoporlagarantía.
Tengacuidadodequeniustedniotraspersonasseacerquendemasiadoalahéliceenmovimiento,ni
conpartesdelcuerponiconobjetos.Elmotorespotenteypuedeponerenpeligrooheriraustedoa
otraspersonas.Mientraselmotorestéenfuncionamiento,tengacuidadoconlaspersonasque
esténnadandoyconlosobjetosquefloten.Nosepermiteutilizarestemotorapersonasquenosean
capacesdehacerfuncionarelmotorocuyareacciónestéalteradaporelalcohol,lasdrogas,los
medicamentosuotrassustancias.Estemotornoesadecuadoparasuusoencorrientesfuertes.El
niveldepresiónsonoraconstantedelmotorduranteelusoesinferiora70dB(A).Elniveldevibración
generalnosuperalos2,5m/s2.
Sinosetienenencuentaestasprecaucionesdeseguridad,sepuedeproduciruncortocircuitoen
la(s)batería(s)oenelmotor.Desconectesiempreelmotordela(s)batería(s)antesdelimpiar
ocomprobarlahélice.Evitesumergirelmotorcompleto,yaqueelaguapuedeentrarenlaunidad
inferioratravésdelcabezaldecontrolyeleje.Siseutilizaelmotormientrashayaguaenlaunidad
inferior,sepuedenproducirdañosconsiderablesenelmotor.
Noseutilizaoseencuentrafueradelagua.Alconectarloscablesdealimentacióndelmotorala
batería,asegúresedequenoesténdobladosniexpuestosarozadurasycolóquelosdemaneraque
nadiepuedatropezarconellos.Antesdeutilizarelmotor,asegúresedequeelaislamientodelos
cablesdealimentaciónnoestédañado.
Alguardarodesplegarelmotor,mantengalosdedosalejadosdetodoslospuntosdebisagraypivote
ydetodaslaspiezasmóviles.Encasodefuncionamientoinesperado,retireloscablesde
alimentacióndelabatería.
¡ADVERTENCIA!
SerecomiendautilizarúnicamenteaccesoriosaprobadosporVEVORconsumotorVEVOR.Elusode
accesoriosnoaprobados,incluidoslosaccesoriosparamontarocontrolarsumotor,puede
provocardaños,unfuncionamientoinesperadodelmotorylesiones.Asegúresedeutilizarelproducto
ylosaccesoriosaprobados,incluidosloscontrolesremotos,deformaseguraydelamaneraindicada
paraevitarunfuncionamientoaccidentaloinesperadodelmotor.Mantengatodaslaspiezas
instaladasdefábricaensulugar,incluidaslascubiertas,losgabinetesylosprotectores
delmotorylosaccesorios.
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
Machine Translated by Google

AVISO:Lasespecificacionesestánsujetasacambiossinprevioaviso.Este
diagramaessolodereferenciaypuedediferirdelmotorreal.
CARACTERÍSTICAS
5
Machine Translated by Google

LlavehexagonalM15
1
10
TuercaM6
Cantidad.
2
4
8
Hélice
7
Descripción
5
TornillosdecabezahuecahexagonalM6*16
1
1
3
12
12
TornillosdecabezahuecahexagonalM5*16
2 1
1
11
Hasta
2
1
Soportedeliberaciónrápidadeplástico
Artículo/Ensamblaje
9
TornillodecabezahuecahexagonalM6*25
Sensorexterno(opcional)
TuercaM10
juntas
6
Mandoadistancia
1
1
4
13
TuercaM5
1
4
soportesdemontajedeliberaciónrápidayparalocalizarasudistribuidormáscercano,visite
Lasinstruccionesdeinstalaciónsuministradasconelsoporte.Paracompatibilidad
www.vevor.com.Parainstalarelmotordirectamenteenlaembarcación,sigalasinstrucciones
Sigalasinstruccionesdescritasenestemanual.Antesdecomenzarlainstalación,revisela
listadepiezas,lasconsideracionesdemontajeylasherramientasnecesariaspara
oacopladoconunsoportedeliberaciónrápidaparafacilitarelmontajey
Extracción.Paralainstalaciónutilizandounsoportedeliberaciónrápida,consulte
Instalaciónenlaembarcación.Estemotorsepuedemontardirectamenteenlaembarcación.
Sunuevoequipollegacontodosloscomponentesnecesariosparasuusodirecto.
Instalación.Paraobtenerasistenciaadicionalsobreelproducto,visite
www.vevor.com/support.
LISTADEPIEZASDEINSTALACIÓN
INSTALACIÓN
6
Machine Translated by Google

Unidaddecontrolremoto
ReviselaseccióncompletadeCoPilotdeestemanualparafamiliarizarseconesta
función.ParaobtenermásinformaciónsobreCoPilotoparaobtenerasistencia
adicionalsobreelproducto,visitewww.vevor.com.
7
Machine Translated by Google

Lapalancadedirecciónestásituadaenelcentrodelmandoadistancia.Siesnecesario
ajustarladirecciónhacialaizquierdaohacialaderecha,bastacondesplazarlapalancade
direcciónenladireccióncorrespondiente.Estosbotoneshacengirarelmotorenladirección
correspondiente,loquepermiteuncontrolprecisodelmovimientodeldispositivo.Esta
operaciónseasemejaalamanipulacióndeunmandodejuegoyresultamuycómoda.
Losbotonesresponsablesdecontrolarlasfuncionesdeaceleraciónydesaceleraciónestán
convenientementeubicadosjustoenelmediodelaunidaddecontrolremoto.Siempre
queseanecesarioacelerarodesacelerareldispositivo,unosolonecesitamanipularlapalanca
dedirecciónmoviéndolaenladireccióndeseada,yaseahaciaadelanteohaciaatrás,para
lograrelcambiodeseadoenlavelocidad.Concadamovimientodelapalanca,lavelocidad
sepuedeajustardeformaincremental,loquepermiteunaumentoodisminución
gradualdeunaunidadalavez.Elrangodevelocidadensíesmuyversátilysepuede
personalizarparaabarcardesdeunaparadacompletaenelnivel0,hastauna
velocidadmáximade10.Estosignificaqueenelnivel0,lahéliceestácompletamenteinmóvil,
proporcionandounaparadacompleta,mientrasqueenelnivel10,lahélicefuncionaasu
velocidadmásaltaposible,ofreciendounamplioespectrodeopcionesdecontrolparael
usuario.
Sisepresionaelbotóndedirecciónderechooizquierdodeformacontinuadurante
másdesietesegundos,elmecanismodedireccióndejarádefuncionar
automáticamentehastaquesepresioneelbotónnuevamente.
Elbotónencargadodeactivarodesactivarlahéliceestásituadoconvenientemente
enelcentrodelcontrolremoto.Parainiciarlarotacióndelahélice,simplementepresione
estebotónunavez;paradetenerlarotación,presiónelonuevamente.Esimportanteteneren
cuentaquenoesnecesariomantenerpresionadoelbotónparaquefuncione.
Enelmododeaudio2,seemiteunpitidoaudibleparacadacambioincremental
›Mecanismodedirección:izquierdayderecha
›FunciónON/OFFdelahélice
›Ajustedevelocidad:acelerarydesacelerar
8
Machine Translated by Google

Perforacióndeorificioseinstalacióndetuercasyarandelas.Además,asegúresedeque
Elsoportedelmotorsobresalelosuficientedelbordedelaembarcación.Elmotornodebe
•Llavedecaja
•Unasegundapersonaparaayudarconlainstalación.
Esaconsejablemontarelmotorlomáscercaposibledelalíneacentraldelbuque.
•DestornilladorPhillips•
Broca
•Perforar
Asegúresedequeeláreadebajodelpuntodemontajenoestéobstruidaparafacilitarla
portóntraserodeunacamioneta.Elmotor,talcomosesacadelacaja,debeestarenel
Sedebeconsiderarunsoportedeliberaciónrápidaounadaptadorjuntoconel
Instalacióndelmotor.
posiciónreplegada.
encontrarcualquierimpedimentoduranteelprocesodebajadaalaguao
selevantahaciaatrásdentrodelbarco,tantocuandoestádesplegadocomocuandoestáestibado.Lainstalaciónde
a.Coloqueelsoportesobreunasuperficieelevadaynivelada,comounbancodetrabajooel
HERRAMIENTASYRECURSOSNECESARIOS
CONSIDERACIONESDEMONTAJE
INSTALACIÓN
duranteunperíodocontinuodeunahora,laconfiguracióndevelocidadremotaseestablecerádeformapredeterminadaen
Sielreceptornodetectaningunaentradadelpedalodelcontrolremotodurante
Paraunacomprensiónmáscompletadelmododeaudio,consultela
lahélice,¿deberíaestarpresionadoelbotóndeENCENDIDO/APAGADOdelahéliceenelcontrolremoto?
Lavelocidadsuperiora10oinferiora0noseveráafectadaporningúncambiodevelocidadniporningúncambio.
seccióncorrespondienteenelmanual.
pitidoacompañante,quesirvecomoproteccióncontraconfiguracionesnoválidas.
envelocidad,proporcionandoretroalimentaciónauditivadurantelosajustes.Intentaestablecer
comprometidoaccidentalmente
cero.Estafuncióndeseguridadestádiseñadaparaevitarcualquieractivaciónaccidentalde
9
Machine Translated by Google

10
AVISO:Estemotorpesaaproximadamente65libras.
Lostornillosestaránubicadosacadaladodelsoporte.
b.QuiteloscuatrotornillosdelaplacalateralconundestornilladorPhillips.Dosdeestos
VEVORrecomiendaqueunasegundapersonaayudeconlainstalación.c.Retirelaplaca
lateralderecha.
Machine Translated by Google

11
d.Girelaplacalateralizquierdahaciaafuerayalejándoladelaextrusióndebase.
Machine Translated by Google

12
Preferenciapersonal.Verifiquelaubicaciónconelmotorenlasposicionesdesplegadoy
replegada.
Elmotorsepuedeinstalartantoenelladodebaborcomoeneldeestribordelbarcosegún
fuentedepoder.
¡ADVERTENCIA!
f.Coloqueelsoportelomáscercaposibledelalíneacentralodelaquilladelbarco.
Asegúresedequeelmotorestémontadosobreunasuperficieniveladaynoestéconectadoaun
e.Asegúresedequeloscablesdealimentacióndelabateríaesténdesconectadosoqueeldisyuntor,
siestáequipado,esté"apagado".
i.Serecomiendamarcar4delos4orificiosenlaextrusiónbase.
j.Perforelacubiertadelbarcousandounabrocaenloslugaresmarcados.
Reviselasconsideracionesdemontajealcomienzodelainstalación.
Machine Translated by Google

13
AVISO:Paraevitarqueseatasquenlosherrajesdeaceroinoxidable,noutiliceherramientasde
instalacióndealtavelocidad.
yseguro.Asegúresedequetodoelhardwareestéseguro.
Extrusión.
Siseutilizanarandelasdegoma,debenquedarentrelaextrusióndelabaseylacubiertadelbarco.
Asegúresedeasegurarelmotorcontornillosacadaladodelabase.
I.ColoqueunaarandelaplanayluegounatuercaNylockenelextremodecadatornillocomosemuestra
Extrusióndebaseycubiertadelbarco.
k.Coloqueuntornilloencadaunadelasubicacionesperforadas.Eltornillodebepasaratravésdela
Mojarlostornillosoaplicarunantiadherentepuedeayudaraevitarqueseatasquen.m.
Vuelvaacolocarlaplacalateralderecha.
Machine Translated by Google

14
o.VuelvaacolocarloscuatrotornillosdelaplacalateralconundestornilladorPhillips.Dos
deestostornillosestaránubicadosacadaladodelsoporte.
n.Girelaplacalateralizquierdanuevamenteasuposicióncorrectaenlaextrusión
debase.
Machine Translated by Google

Asegúresedequeesténincluidosenelmodelodelproducto.Noesobligatorioqueel
productoqueincluyeaccesorios;másbien,losaccesoriosfísicosque
Losconsumidoresdebencomprarlosaccesoriosespecíficosdelsensoro
Nota:Sololainterfazdelcabledeseñalestádiseñadaparalafuncióndelsensor.
Prevalecerálacompradelconsumidor.
Funcionalidad.Elenrutamientoseráelmismoindependientementedelnúmerodecables.
Recomendacionessobreelenrutamientodeloscablesparaoptimizarlamovilidadymaximizar
SeccionesdeInstalaciónyDiagramadecableadodelmotordeestemanualparaunmontajecorrecto
Esposiblequesumotordepescadearrastreestépreinstaladoconcualquieradelosdosenlaces.Paraobtenermásinformaciónsobreel
presente.Utilicelassiguientesinstruccionesparaenrutarcorrectamenteloscables.
instrucciones.
Elsistemanonecesitaunaconexiónexternaporcable.Sisolohayunaconexión
Paraminimizarlainterferenciadelmotordepescadearrastre,asegúresedequelasondadepescayelmotordepescadearrastre
Enestemomento,sumotorestáequipadoconelsistemaLink.Sinohayconexiones,esposiblequesu
motorestéinstaladoconélono.SigalasinstruccionesdeMAKOSHARK
Losmotoresfuncionanconbateríasindependientes.ConsultelasecciónBateríaycableado.
Bridas,nolasaprietedemasiado.
Lasfuncionesdeenlacerequierenqueseconecteuncableaundispositivodesalida.
Laconexiónestápresenteenelmotordepescadearrastredebajodelcabezaldecontrol,siestáinstalado.
CapacidadesGPSdisponiblesconsusistemadenavegaciónLink,consultela
Cualquierexcesodecabledebeestaratadoenunbuclesueltodenomenosde1mmdediámetro.
Loscablesestánblindadosparaminimizarlasinterferencias.Paraprotegeresteblindaje,
Manualdelpropietariocorrespondientevisitandowww.vevor.com/support.
Loscablesnodebentensarsecontraángulosafiladosuobjetosduros.Siseutilizan
(*)ENRUTAMIENTODELCABLEDEENLACE
15
Machine Translated by Google

Estatabladedimensionamientodeconductoresydisyuntoressoloesválidaparalossiguientessupuestos:1.Nose
debenagruparmás
de2conductoresdentrodeunafundaoconductofueradelosespaciosdelmotor.
2.Cadaconductortieneunaislamientoconclasificacióndetemperaturade105°C.
TABLADEDIMENSIONAMIENTODECALIBREDECONDUCTORESYDISYUNTOR
PRECAUCIÓN
Siutilizauncablemáslargoqueelquevieneconsuunidad,sigalatabladecalibresdeconductores
ydisyuntoresqueapareceacontinuación.Silalongituddesuextensióndecableessuperiora25pies,le
recomendamosquesepongaencontactoconuntécnicomarinocalificado.
10
8
Empuje/Modo
@12VCC
30
EstaspautasseaplicanalaparejogeneralparasoportarsumotorMinnKota.
Motor
Longituddeextensióndelcable
10
piespies
AWG
2520
Circuito
AWG
técnico.
6
Dibujar
15
4AWG
5
Amperio
Máximo
Laalimentacióndevariosmotoresodispositivoseléctricosadicionalesdesdeelmismocircuitodealimentación
puedeafectarelcalibredelconductoryeltamañodeldisyuntorrecomendados.
10
50amperios
pies
AWG
pies
30libras.
Sedebeutilizarundispositivodeproteccióncontrasobrecorriente(disyuntorofusible).Losrequisitosdela
GuardiaCosteraestablecenquecadaconductorquetransportacorrientesinconexiónatierradebeestar
protegidoporundisyuntorofusibledereiniciomanualysindisparo.Eltipo(voltajeycorrientenominal)del
fusibleodisyuntordebeteneruntamañoacordealmotordepescaporcurricánutilizado.La
siguientetablaofrecepautasrecomendadasparaeltamañodeldisyuntor.
pies
AWG
Interruptorautomático
APAREJODELAEMBARCACIÓNEINSTALACIÓNDELPRODUCTOPorrazones
deseguridadycumplimiento,recomendamosquesigalasnormasdelAmericanBoatandYachtCouncil(ABYC)
alaparejarsuembarcación.Lamodificacióndelcableadodelaembarcacióndebeserrealizadaporuntécnico
marinocalificado.Lassiguientesespecificacionessonsoloparapautasgenerales:PRECAUCIÓN
INSTALACIÓNDEBATERÍAYCABLEADO
16
Machine Translated by Google

AWG
50
8
60amperios
6
42
@24VCC
AWG
8
2
AWG
40
AWG
AWG
4
8
AWGAWG
112libras.
AWG
@36VCC
AWG
80libras.
AWG
8
AWG
AWG
8
10
3.Nosepermiteunacaídadevoltajemayoral5%aplenapotenciadelmotorsegúnlos
requisitosdepotenciadelproductopublicados.
8
AWG
60amperios
@12VCC
8 8
AWG
AWG
8
AWG
AWG
AWG
AWG
116
Motor
@48VCC
AWG
6
70libras.
@36VCC
50amperios
8
AWG
AWG
AWG
SELECCIÓNDELASBATERÍASCORRECTASElmotorfuncionará
concualquierbateríaobateríasmarinasdeplomoácidoycicloprofundode12voltios.Paraobtener
mejoresresultados,utiliceunabateríamarinadecicloprofundoconunacapacidadnominaldeal
menos60amperioshora.Mantengalabateríaconcargacompleta.Elcuidadoadecuadogarantizará
quetengaenergíadelabateríacuandolanecesiteymejorarásignificativamentelavidaútildelabatería.
8
6
AWG
10
Conduccióneléctrica
Monte101
50libras,55libras50
8
AWG
AWG
6
CódigodeRegulacionesFederalesdelosEstadosUnidos:33CFR183Embarcacionesysusasociados
AWG
8
6
@24VCC
10
8
101libras.
AWG
50amperios
40libras,451b42
AWG
60amperios
AWG AWG
8
8
Cable4AWG.Cable4AWG.
EquipoABYCE11:SistemaseléctricosdeCAyCCenembarcaciones
10
4
52
46
50amperios
10
AWG
10
@36VCC
AVISO:Lalongituddelaextensióndelcableserefierealadistanciadesdelasbateríashastaloscablesdelmotor
depescaporcurricán.Consulteelsitiowebparaconocerlasopcionesdeempujedisponibles.Losvaloresde
consumomáximodeamperiossolosedandemaneraintermitentedurantedeterminadascondicionesynosedeben
utilizarcomovaloresnominalesdecargadeamperioscontinuos.
AWG
2
AWG
6
Motor
8
60amperios
AWG
AWG
60amperios
AWG
8
6
10
AWG
10
8
AWG
Referencia
4
AWG
AWG
8
AWG
Monte160
8
56
2
@24VCC
8
AWG
17
Machine Translated by Google

PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Nuncaconectelosterminales(+)y()delamismabatería.Tengacuidadodequeningúnobjetometálico
caigasobrelabateríayprovoqueuncortocircuitoenlosterminales.Estoprovocaríainmediatamenteun
cortocircuitoyungravepeligrodeincendio.
CONSIDERACIONESADICIONALES›Usode
cargadoresdeCCoalternadorSumotordepesca
decurricánVEVORpuedeestardiseñadoconuncabledeconexióninternoparareducirlainterferencia
delsonar.Lamayoríadelossistemasdecargaconalternadornotienenencuentaestecabledeconexión
yconectanlospostesnegativosdelasbateríasdelmotordepescadecurricánalospostesnegativosde
labateríadearranque/manivela.Estasconexionesexternaspuedendañarloscomponenteselectrónicos
conectadosyelsistemaeléctricodesumotordepescadecurricán,anulandosugarantía.Revise
atentamenteelmanualdesucargadoroconsultealfabricanteantesdeusarloparaasegurarsedequesu
cargadorseacompatible.
Ofrecemosunaampliaseleccióndecargadoresparasatisfacersusnecesidadesdecarga.Siutilizauna
bateríadearranqueparaarrancarunmotorfuerabordadegasolina,lerecomendamosqueutilice
unaomásbateríasmarinasdecicloprofundoindependientesparasumotordepescaporcurricánVEVOR.
Paraobtenermásinformaciónsobrelaselecciónyelmontajedebaterías,consulteconlos
departamentosrelacionados.
Laprincipalcausadefalloprematurodelasbateríasesnorecargarlas(enunplazode12a24horas).
Utiliceuncargadordevariasetapasparaevitarlasobrecarga.
Lealasiguienteinformaciónantesdeconectarsumotoralasbateríasparaevitardañarloy/oanular
sugarantía.
Consultela"Tabladecalibredeconductoresydimensionamientodedisyuntores"enlasección
anteriorparaencontrareldisyuntorofusibleadecuadoparasumotor.
›AccesoriosadicionalesconectadosalasbateríasdelmotordepescadecurricánSepueden
producirdañosimportantesenelmotorVEVOR,enlaelectrónicadesuembarcaciónyensuembarcación
siserealizanconexionesincorrectasentrelasbateríasdelmotordepescadecurricányotros
sistemasdebatería.VEVORrecomiendautilizarunsistemadebateríaexclusivoparasumotorde
pescadecurricán.Siemprequeseaposible,losaccesoriosdebenconectarseaunsistemadebatería
independiente.Lasradiosylasunidadesdesonarnodebenconectarseaningúnsistemadebatería.
18
Machine Translated by Google

ADVERTENCIA
Porrazonesdeseguridad,noenciendaelmotorhastaquelahéliceestéenla
agua.Siinstalaunenchufeconcableconductor,observelapolaridadadecuadaysiga
1.Asegúresedequeelmotorestéapagado(selectordevelocidaden“OFF”o“0”).
2.Conecteelcablenegronegativo()alterminalnegativo()delabatería.
Conecteelcablerojopositivo(+)alterminalpositivo(+)delabatería.
>Sistemasde12voltios
instruccionesenelmanualdelpropietariodesuembarcación.
CONEXIÓNDELASBATERÍAS
conectadoacualquiersistemadebateríademotordepescadearrastre,yaquelainterferenciadelmotordepescadearrastre
enel"suelo"deeseaccesorio,loquepuedecausarcorrosiónexcesiva.Cualquier
Losdañoscausadosporconexionesincorrectasentresistemasdebateríasnoseveránafectados.
Lossistemasdearranqueautomáticoylosinterruptoresselectoresunenlospuntosnegativosdela
Cubiertoporlagarantía.
Elmotoresinevitable.Siconectaalgúnaccesorioadicionalacualquierpescadearrastre
Conectarlasbateríasentresí.Conectarestossistemasal"ladoalto"
Labateríaobatería"intermedia"enlosdiagramasacontinuacióncausaráunacargasignificativa.
Seconectaa.Enlosdiagramasacontinuación,estabateríaestáetiquetadacomo"LowSide"(ladobajo).
Lasconexionesentresistemasdebateríasnoestaráncubiertasporlagarantía.
Batería.Laconexiónacualquierotrabateríademotordepescadearrastregenerarávoltajepositivo.
›Sistemasdearranqueautomáticoyselectores
Debajodeestabateríaseencuentralaetiqueta"Bateríadelladobajo".Conexiónacualquierotrabateríadepescaporcurricán
Informaciónacontinuación.Laconexiónnegativa()debeestarconectadaala
terminalnegativodelamismabateríaqueelcablenegativodelmotordearrastre
sistemadebateríadelmotor,ohacerconexionesentreelmotordepescadearrastre
Laconexiónnegativa()debeestarconectadaalterminalnegativodel
Labateríadelmotorintroduciráunvoltajepositivoenla"tierra"deeseaccesorio,loquepuede
provocarunacorrosiónexcesiva.Cualquierdañocausadoporunusoincorrecto
Dañoasumotordepescadearrastreyaloscomponenteselectrónicos.Laúnicabateríaparamotordepescadearrastre
bateríasyotrossistemasdebateríasenelbarco,asegúresedeobservaratentamentelas
Lamismabateríaalaqueseconectaelcablenegativodelmotordearrastre.Enlosdiagramas
Loqueesseguroconectaraunodeestossistemaseslabateríade"ladobajo".
19
Machine Translated by Google

20
DIAGRAMADEPIEZASYLISTADEPIEZAS
Machine Translated by Google

21
Pedal
Rodamientosdebolasderanuraprofunda
26
7
2
2
Bloquedezincanticorrosión
artículo
Polea
1
18
1
Pernoshexagonalesm5*16
4
28
4
Soportedepedal
d5
m5*10
21
3
1
2
Pernosm6*232
Tornillosdecabezaredondagrandeconranuraencruz
14
2
descripción
15
2
Tapafrontaldelmotor
Juntastóricas
Bielasizquierdayderecha
26
8
1
1
Tuercasdeseguridadm10
Tornillosdecabezaplanaconranuraencruz
1
19
11
29
1
1
3,5x9,5
Tapadeejecuadrado
4
2
22
Hélice
2
Espaciadoresizquierdoyderechodelacajadecambios
Bujedecobre
Placadepresióndelahélice
16
especificacióndecantidad
Conjuntoderotor
18
Clipelectrónico
9
1
27
Placabase
4
2
1
Resortedetensión
Barrildemotor
30
12
619002RS
1
Tornillosdecabezaplanaconranuraencruz
5
1
23
6
25
2
1
1
Tornillosderoscaconcabezaplanayranuraencruz
Placadesoporteizquierdayderecha
1
17
Hasta
1
Pasadoresranurados
10
Tiradeselladodelacarcasainferior
20
2
2
1
Asientotraseromotorizado
Espaciadorderesortedetensión
31
13
1
6*5
M4*6
Machine Translated by Google

REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
Lugar,RanchoCucamonga,CA91730
NuevaGalesdelSur2122Australia
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,Baoshanqu,
Shanghai200000CN.
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
YHCONSULTINGLIMITADA.
Casa,LondonRoad,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
C/OYHConsultingLimitedOficina147,Centurion
36
45
2
3,5x9,5
CajadecambiosCarcasainferior
Engranajedereducciónprimaria
d10
34
43
2
1
33
40
2
42
8
4
Anilloselásticosderetenciónparaeje
38
Placaderesortedetorsión
2
Muelleelásticoparaeje
37
4
Resortedetorsión
PernosM14*1,5
Engranajedereducciónsecundario
D10*D18*1
6*8
8*35
35
44
4
6
1
Tornillosdecabezaplanagrandeconranuraencruz
2
1
Placadeparedfija
Tornillosdecabezahuecahexagonal
32
41
39
Tornillosderoscaconcabezaplanayranuraencruz
2
Espaciadordeplacadesoporte
espaciadorlgus
22
Machine Translated by Google

Instruccionesdelcontrolremoto
Motoreléctricoparapescadearrastre
Modelo:OMS150S
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Machine Translated by Google

¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactoconnosotros:
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Modelo:OMS150S
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretación
claradenuestromanualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaal
productoquerecibió.Perdónenospornoinformarlenuevamentesihay
actualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
Motoreléctricoparapescadearrastre
1
Machine Translated by Google

Losproductosmarcadoscomotalesnopuedendesecharseconlabasuradomésticanormal,sinoque
debenllevarseaunpuntoderecogidaparareciclaraparatoseléctricosyelectrónicos.
Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasdañinas.
Leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
dispositivos.
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidaslasinterferencias
quepuedenprovocarunfuncionamientonodeseado.
Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachadoindicaque
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoa
DispositivodigitaldeclaseBdeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC,Estos
ElproductorequiererecogidaselectivaderesiduosenlaUniónEuropea.
lasdoscondicionessiguientes:
responsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
producto.
Loslímitesestándiseñadosparaproporcionarunaprotecciónrazonablecontradaños.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea
Nota:Esteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconloslímitesparaun
2012/19/UE.
Cumplirconlacertificacióndeseguridadeuropea.
¡equipo!
InformacióndelaFCC:
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoexpresamente
ELIMINACIÓNCORRECTA
PRECAUCIÓN:Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
aprobadoporlaparte
responsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlas
2
Machine Translated by Google

Seanimaaintentarcorregirlainterferenciamedianteunoomásdelos
Elproductocausainterferenciasperjudicialesenlarecepciónderadiootelevisión,locualse
puededeterminarencendiendoyapagandoelproducto,elusuario
interferenciasperjudicialesparalascomunicacionesporradio.Sinembargo,noexiste
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentedeaquelalqueestáconectado.
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,si
garantizarquenoseproduzcaninterferenciasenunainstalacióndeterminada.Siesto
Noinstalarloniutilizarlodeacuerdoconlasinstruccionespuedecausar
Interferenciaenunainstalaciónresidencial.
Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
Aumenteladistanciaentreelproductoyelreceptor.
siguientesmedidas.
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadoparaobtenerayuda.
Elreceptorestáconectado.
3
Machine Translated by Google

1.1.Aspectodelcontrolremoto
1.2.Mandodireccionaldelmandoadistanciaeinstruccionesdelbotón
empujarhaciaabajo:paraunsoloempujónhaciaabajo,elmotorprincipaldisminuyeen1marcha;paraun
Empujecontinuohaciaabajo,elmotorprincipaldisminuyecontinuamente.
Empujaralaizquierda:trolling,giraralaizquierda.
Botóndeinicio/paradadelmododecursofijo.
Mangodireccional:
Empujahaciaarriba,elmotorprincipalagregamarchascontinuamente
Empujarhaciaarriba:paraunasolaflexiónhaciaarriba,elmotorprincipalagrega1marcha;paraunaflexióncontinua
función
Botón:
Botóndearranqueyparadadelmotorprincipal.
Empujaraladerecha:trollinggiraaladerecha.
Botóndeinicio/paradadelmodocrucero.
Botóndeinicio/paradadelmodoancla.
Botóndelmenúdefuncionespiloto.
1.Instruccionesdelcontrolremoto
4
Machine Translated by Google

5
1.Enlapáginadeinicio,presioneelbotónarribayabajodelmenúdelcontrolremotopara
Cambielabarrademenúenlaparteinferiordelapantallaparamostrar"Configuración"enla
Botóndemapeoizquierdodelmenúizquierdo,mantengapresionadoelcontrolremotoparaencender/apagar.
ladoizquierdoy“Bloqueo”enelladoderecho.
Botóndemenúarriba
Botóndemapeoderechodelmenúderecho.
Botóndemenúabajo.
Botóndeiniciodelmododeregistroderuta.
2.Pulseelbotóndemenúizquierdoparaentrarenlapáginadeconfiguración.Utilice"MenúArriba"y"Menú
Presionelosbotones"Abajo"paracambiaryseleccionarelmenú"Emparejamiento",presioneelbotón"MenúDerecha"para
Seleccione"Emparejamiento"paraingresaralapáginadeemparejamiento.Presioneelbotón"Menúderecho"paraseleccionar
"Emparejamiento"paraingresaralapáginadeemparejamiento,permanezcaenestapáginaypresioneelbotóndeemparejamiento.
Eneltablerodecontroldelmotordearrastre,unavezqueescuchecincopitidosconsecutivos,
Elemparejamientoseharealizadocorrectamente.
Barradeestadosuperior:
1.4.Descripcióndelapantalladelcontrolremoto
1.3.Emparejamientodelcontrolremotoconelmotordearrastre
Machine Translated by Google

1.5Visualizacióndepantallaendiferentesmodos
SeñaldelsistemaGNSS
Elmotorprincipaldelmotordepescadearrastresepuedeajustarde0a10marchas.
Lavelocidadactualdelmotordearrastre
Señaldecontrolremoto
Elmodoactualdelmotordearrastre
Lapaletadelventiladorgiraydejarádegirarcuandoelengranajedelmotorestéen0o
A.Mododecursofijo
Elmotorestáapagado.
Elmotordearrastresedesplazaenlínearecta,manteniendolamismadirecciónqueel6
Bloquear:mantengapresionadoparabloquearlosbotonesdelcontrolremoto
Barradeestadodeoperacióncentral:
Enelmotorprincipaldelarrastregiratorio,cuantomayorsealamarcha,másrápidoseráel
Voltajedelabateríadelmotordearrastre
Barrademenúinferior:
Niveldebateríadelcontrolremoto
Configuración:Asignacióndelbotónizquierdodelmenú,presioneparaingresaralapáginadeconfiguración3
Machine Translated by Google

C.Mododeanclaje
DTGesladistanciarestantehastaeldestino/longitudrestante
D.Modopiloto
B.Modocrucero
E.Iralmodo
DTGesladistanciadesdeelpuntodeanclaje
Trackeselnúmerodeseriedelarutaenelmenúderuta,Desladistanciarestantedesdeel
iniciodelaruta
Elmotordearrastreviajaráaunavelocidadcercanaalavelocidadobjetivo.
ValorBRG.
7
Machine Translated by Google

8
G.Activeel“ModoCrucero”yel“MododeCursoFijo”almismotiempo.
I.Activael“ModoCrucero”yel“ModoIra”almismotiempo.
DISTesladistanciadelrecorridoregistrado.
F.Mododeregistroderuta
K.Activeel“Mododegrabacióndecurso”yel“Mododecursofijo”almismotiempo.
J.Activeel“ModoCrucero”yel“ModoGrabarCurso”almismotiempo.
H.Activeel“Modocrucero”yel“Modopiloto”almismotiempo.
Machine Translated by Google

2.Mododefuncionamientodelmotordearrastre
Corrientedecarga
Tipoc
5V
Lajuntatóricaestáenlatapa.
Tipodeinterfaz
Voltajedecarga
cargando.
Retirelacubiertadelainterfazdecargaenlaparteinferiordelcontrolremoto.
Atención:Vuelvaabloquearlatapadelpuertodecargadespuésdecargaryasegúrese
lA
1.6.Cargadelcontrolremoto
L.Activeel"Mododeregistrodecurso",el"Mododecrucero"yel"Mododecursofijo"en
almismotiempo.
9
Machine Translated by Google

Enel"Mododecursofijo",losbotones"Presionarhacialaizquierda"y"Presionarhacialaderecha"del
controlremotopuedencambiarladireccióndelmotordepescadearrastrequesedesplazaenlínearecta.
Cambioderumboadirecciónfija
Presioneelbotón"Inicio/paradadecursofijo"delcontrolremotoparaencenderel"Cursofijo".
Modo].•
Presioneelbotón"Inicio/Detencióndelmododecursofijo"nuevamenteparasalirdel"Mododecursofijo".
'Mododecurso','Mododeruta'y'ModoIra',ytodoslosmodosanteriorespueden
Modo"
sepuedeutilizarenparaleloconestemodo.
•Estemodonosepuedeactivaren[Modelodeanclaje.
•Cuandoseactivaestemodo,elmotordearrastresedesplazaalavelocidadactual,registrandola
velocidadactualcomolavelocidadobjetivo.
direcciónactualdecontroldelbarco.•
Estemodosepuedeactivaren[Mododecrucero]y[Mododegrabaciónderuta],ytodos
Losmodosanterioressepuedenutilizarenparaleloconestemodo.•Este
modonosepuedeactivaren[Iralmodelo],[Modelopiloto]y[Anclaje]
"ModoCurso".
Pulseelbotón"Inicio/paradadecrucero"enelcontrolremotoparaactivarel"CruiseStart/Stop".
•Estemodosepuedeactivaren'Mododefijacióndearco','Mododecursofijo','Mododeregistro'
•Cuandoseactivaestemodo,elmotordearrastresedesplazaenlínearectaenel
Modo".
2.2.Modocrucero
2.1.Mododecursofijo
10
Machine Translated by Google

2.3.Mododeanclaje
•Pulsenuevamenteelbotón"Inicio/paradadelmodocrucero"delcontrolremotoparasalirdel"Modocrucero".
modo"
•Cuandoseactivaestemodo,losmotoresseenciendenautomáticamenteyel
•Enestemodo,elcontrolmanualdeladireccióndelmotornoesefectivo.•Alapagarel
motorenestemodo,serestableceelcontroldeladireccióndelmotor.•Presionenuevamenteelbotón
de"anclaje"delcontrolremotoparasalirdel"mododeanclaje".
modo"
Losmotoresdearrastreseanclanenlascoordenadasdelinstanteenqueserecibelaorden.
2.4.Modelopiloto
Pulseel"Menúdefuncionesdelpiloto"
Almodo"
Pulseelbotón"inicio/paradadeanclaje"enelcontrolremotoparaactivarel"anclaje".
,
Modo"
Elbotón"Abajo"puedecambiarlavelocidadobjetivodelosmotoresdearrastre.•Empuje
haciaarribaunasolavezelmangodireccionaldelcontrolremoto,velocidadobjetivo+0,2km/h
•Manijadireccionaldecontrolremotoconunasolapresiónhaciaabajo,velocidadobjetivo:0,2km/h
Cambiodevelocidadobjetivo:
•Noesválidoactivarestemodoen"Mododegrabaciónderuta","Modopiloto"e"Ir".
«Mododecursofijo««Crucero
BotónenelcontrolremotoparaingresaralapáginadeNavegaciónyluegoseleccione
En"ModoCrucero",lasmanijasdireccionalesdelcontrolremoto"PushUp"y"Push
•Estemodosepuedeactivaren"Mododefijacióndelarco"
SeguirparaingresaralapáginadeNavegaciónSeguimiento.Seleccioneunaubicaciónderuta
almacenada,presioneelbotón"MenúIzquierdo"paraseleccionarInicio/Finparaabrirel"ModoPiloto"
11
Machine Translated by Google

2.5.Iralmodo
•Cuandoseactivaestemodo,losmotoresseenciendenautomáticamenteyel
Cursoinverso:
En"Modopiloto",presionelosbotonesarribayabajodelmenúdelcontrolremotoparacambiar
•Cuandoseactivaestemodo,losmotoresseenciendenautomáticamenteyel
Losmotoresdearrastresiguenuncurso
establecido.•Haydosopcionesaliniciar.
barrademenúenlaparteinferiordelapantallaparaRevertirenelladoizquierdoySalirenel
Losmotoresdearrastresedesplazanenlínearectahastaelpuntodereferenciade
destino.•Estemodosepuedeactivarenel'Mododerumbofijo'12
'Modocrucero'y'Piloto'
•Noesválidoactivarestemodoenel“Mododegrabacióndecurso”yel“Mododeanclaje”.
Páginadenavegacióny,acontinuación,seleccioneSpotparaingresaralapáginadenavegaciónSpot.Seleccioneun
•Salgadelabarrademenúenlaparteinferiordelapantallaparasalirdel"ModoPiloto".
ubicacióndelpuntodereferenciaalmacenadoypresioneelbotón"Menúizquierdo"paraabrir"Iralmodo".
Sepuedenutilizarlosmodosdecurso,crucero,iramodoycrucero.
enparaleloconestemodo.
•ParaIniciar,desdeel“final”delarutahastael“inicio”delaruta.•ParaFinalizar,desdeel
“Inicio”hastael“Fin”delaruta.
ladoderecho.Pulseelbotón"Mapeodelmenúizquierdo"parainvertirlaruta,despuésdeinvertir
Presioneelbotón"Menúdefuncionespiloto"enelcontrolremotoparaingresaral
,
Cualquieradelosmodelosanterioresqueseutilice,comienzadesdeelpuntomáscercanodelaruta.•Este
modosepuedeactivarenmodofijo.
laruta,elParaIniciarenlapantallacambiaráaParaFinalizar,yviceversa.
Machine Translated by Google

3.Botonesdelmotordearrastre,lucesindicadoras,pitidos
13
Presioneelbotón“Mapeoderechodelmenú”paraactivarel“Mododegrabaciónderuta”.
2.6.Registrodepatronesderuta
Rutasdemantenimientoderegistros
,
ytodoslosmodosanterioressepuedenutilizaren
Losmodos'Mode'y'CruiseMode'sepuedenutilizarenparaleloconestemodo.
•Noesválidoactivarestemodoen"Mododegrabacióndecurso"y"Mododeanclaje".
"Mododecurso"
3.1Botonesdelmotordearrastre
Botonesdeencendidoyapagado
Modofijo]y[Modocrucero]enparalelo
conestemodo.•Estemodo
nosepuedeactivaren'Modopiloto','ModoIra'y'ModoAncla'•Ladistanciamáximadelarutagrabadaes
de5kilómetros,sobre5kilómetros
Aladerecha.Pulseelbotón"Mapeodelmenúizquierdo"parasalirdelmododeregistroderuta.
Elcontrolremotoguardaráautomáticamentelarutagrabadaysaldrádelmodo"Grabar".
yguardarlarutaenelcontrolremoto.
Enel"Mododegrabacióndecurso",presionelosbotonesarribayabajodelmenúdelcontrolremotopara
Botonesdeemparejamiento/anclaje
•Cuandoseactivaestemodo,elcontroldelbarcopuederegistrarlatrayectoriadenavegación.•
Estemodosepuedeactivaren[Modomanual],[Modelofijodeproa],[Profundidaddenavegación]
•Activaautomáticamenteel"Mododeanclaje"cuandoalcanzaselpuntodereferenciadedestino.•
Salenlabarrademenúenlaparteinferiordelapantallaparasalirdel"ModoIra".
CambielabarrademenúenlaparteinferiordelapantallaparamostrarFinalizaralaizquierdaySalir
•Salgadelabarrademenúenlaparteinferiordelapantallaparasalirdel"Mododegrabacióndecurso"
1.Presioneelbotónenelestadoapagadoparainiciarelmotor.
2.Mantengapresionadoelbotóndurante3segundosparaapagarelmotor.
Machine Translated by Google

3.3.1.Indicadoresdeestado
3.3.Estadoyconsejos
3.2.Visualizacióndepotencia
3.3.2.Consejosdeemparejamiento
salirdelmododeanclaje
Controlremotono
Númerodelucesencendidas
∙Estadoinactivo(sinGPSlocalizado):indicadoramarillo.
ninguno
progreso
10,8V<V<11,4V
elmododeemparejamientoparaqueelemparejamientoserealicecorrectamente.
bip
Ingresealmododeemparejamiento,enestemomento,hagaqueelcontrolremototambiéningrese
11,4V<V<11,8V
∙Estadodeerror:Laluzindicadoraestároja.
V>12,5V
1
Trespitidosconsecutivosalavez
4lucesverdesindicanlacantidaddeelectricidad
3
∙Estadodefuncionamiento(motorencendido):Indicadorazul.
Luzverde
4
∙Estadoinactivo(GPSlocalizado):indicadorverde.
conectado
luzindicadora
∙Inicioencurso:indicador
2.Unapulsacióncortadelbotónenciendeelmotorenmododeanclaje,presionenuevamentepara
SEÑAL
V<10,8V
eliniciodelemparejamiento.parpadearápido.
Laluzverdeestá
1(parpadeo)
Emparejamientodecontrolremotoen
1.Mantengapresionadoelbotóndurante2segundosyelmotoremitirátrespitidos.
11,8V<V<12,5V
2
Voltaje
∙Estadodeadvertencia:Luzindicadoraamarilla.
parpadeandolentamente.
14
Machine Translated by Google

3.3.3.Alertasnormales
Limpiezadeobjetos
extrañosenvueltosalrededorde
lahélicedelmotor
Voltajedefuncionamiento
demasiadoaltoParahélicesde
12V,asegúresedequeel
voltajedesuministrosea<18V.
Doblecontinuo
Iniciarodetenerelfondeo,pilotaje,crucero,fijaciónderumbo,registrodel
mododerumbo
Mostrarporotroestado
Motor
Lacorrientees
Controlremotoemparejado
exitosamente
Unsolopitido
cuandoactual
Aumentarodisminuirlavelocidaddelmotor(motorencendido)
Elvoltajedefuncionamiento
esdemasiadobajo.Parahélices
de12V,asegúresedequeel
voltajedesuministrosea>10V
nota
tuvoéxitooharespondido.CUE
Elvoltajedelospitidostriples
continuoses
demasiadobajo
demasiadogrande
Enelestadonormal,elpropósitoesseñalaralusuarioquelaoperaciónfuerealizada.
batería
Labatería
emiteunpitido.Laluzamarilla
devoltaje
parpadealentamente.
pitidosdoblesLuzamarilla
parpadeanterápida
Motor
emparejamiento.
3.3.4.AvisosdeadvertenciaEn
estadodeadvertencia,peroelpropulsorestáactualmenteoperativoyrequierequeelusuarioabordeoestéaltanto
delaoperaciónactualdeinmediato.Solucióndeluzindicadoraypitido
Motor Continuo
excede60A
SEÑAL
Cincopitidosconsecutivosenel
momentodeléxito
Motordeencendidoyapagado
Laluzamarillaparpadea
demasiadorápido
bip
•Seinicialaalarma
•Altacorriente
15
Machine Translated by Google

16
•Cuandoel
Nohayningunaobstrucción
cuando
Latemperaturainternadela
unidadesdemasiadoalta,
apáguela.
apagael
Latemperatura
superalos80°C
•118A
excede1.0A
Apagarel
el
pitidosLaluzamarilla
parpadea
lentamente
de1minuto,
corrientedelmotor
Conductor
•Seinicialaalarma
Elalambrederesorteestá
atascado,desenrósquelo.
Luzamarillaparpadeandorápidamente
alto
Motor
70A,elmotores
motor
Apagado
Laventilaciónesnormal
lacorrienteexcede
Gobierno
Corrientedelmotorprincipal
yelmotoresta
alrededordelcamino,
superaelumbral,
comprobarsilahélice
estáatascada
latemperatura
superalos70°C,
motor
Seinicialaalarma
Latemperatura
esdemasiado
motoryasegúresedeque
•Inmediatamente
minutos.
Doblecontinuo
Pitidostriplescontinuos
motorcuandoel
error
TriplepitidoLaluzamarilla
parpadearápidamente
Alarmaparamás
Alconducir
error
Seapagó
inmediatamente.
Despuésdela
Laalarmade
temperaturadura2
Continuo
Machine Translated by Google

solución
Sobrepolarizacióndelcargador
ErrorenelmóduloGPS
Manteneralejadode
objetosmagnéticos.
pitidoyluz
indicadora
MóduloGPS
Errordelsensor
Enelestadodeerror,loscomponentesdelmotordearrastreestándañadosyyanofuncionancorrectamente.
Elcontrolremoto
error
Recalibracióndel
acelerómetroutilizando
Laluzrojaparpadea
lentamente
TiempodeesperadedatosdeMag
Recalibración
delgiroscopiomediante
elcontrolremoto
Continuo
Errorenlafuentedealimentación
delcontroldelbarco,serequiere
reparación
nota
×Desbordamientodecargador
motor
Error,porfavorintenta
reiniciareltrolling
Manteneralejadode
objetosmagnéticos.
SEÑAL
Errordeltransductor,
serequierereparación
Controldeembarcaciones
deobjetosmagnéticos
Errordelacelerómetro
unsolopitido
Errordelgiroscopio
Fuentedealimentación
delsistema
3.3.6.Otrosconsejos
3.3.5.Alertasdeerror
17
Machine Translated by Google

4.2.Alambrederesorteantienredos
4.1.Indicadores
4.3.Anclajepanorámico
4.Sensoresexternos
nota
∙Empujeascendentesimple:elpuntodeanclajesemuevehaciaadelante1metroconrespectoa
haciadondeapuntaelsensorexterno.
enchufe
•Elpaneldecontroldelbarcoestámásinclinado
antienredos,elmotorseapagarátemporalmente,elcontroldelbarcoseapagaráautomáticamente
gireparadesenrollaryfinalmenteregresealángulocuandoseactivóelantienredos,yelmotorseencenderá
automáticamentecuandohayaterminado.
∙Empujesimplealaderecha:elpuntodeanclajesemueve1metrohacialaderechaconrespectoadonde
parpadeandolentamente
fenómenoanormal
Elsensorexternoestáapuntando.
Enelmodonomanual,silalíneadelresorteseenrollamásdeunavuelta,seactivael
solución
•Alambrederesorterotoosuelto.
•Laluzrojadeltablerodelalámparaparpadea
Enotrosestados,elmotordearrastreyanofuncionacorrectamenteyserequiere
despacio
∙Elángulodeinclinaciónesdemasiadogrande:laluzverdeparpadearápidamente.
∙Comunicacióndesconectada:laluzrojaparpadealentamente.
Atencióninmediataporpartedelusuario.
•Tablerodelámparadeluzblanca
amásde80°,colóquelo
∙Errordelsensor:laluzrojaparpadearápidamente.
∙Empujesimplehacialaizquierda:elpuntodeanclajesemueve1metrohacialaizquierdaenrelaciónconelpuntodondeseencuentrael
Elsensorexternoestáapuntando.
∙Funcionamientonormal:laluzverdeparpadealentamente
horizontalmente.
Empujelamanijahacialaizquierda,derecha,arribayabajoenelcontrolremotodelmododeanclaje.
18
Machine Translated by Google

REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTECE
Lugar,RanchoCucamonga,CA91730
NuevaGalesdelSur2122Australia
ECrossStuGmbH
C/OYHConsultingLimitedOficina147,Centurion
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,Baoshanqu,
Shanghai200000CN.
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
YHCONSULTINGLIMITADA.
TW184AX
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
Casa,LondonRoad,StainesuponThames,Surrey,
∙Empujesimplehaciaabajo:elpuntodeanclajesemueve1metrohaciaatrásconrespectoal
Orientacióndelsensorexterno
19
Machine Translated by Google

Model: OMS150S
Silnik zaburtowy elektryczny
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy,
aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google

Silnik zaburtowy elektryczny
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej
www.vevor.com/support
Model:OMS150S
,
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji
obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o
wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią
się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Machine Translated by Google

Produktów oznaczonych w ten sposób nie wolno wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz
należy je oddać do punktu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych przeznaczonych do recyklingu.
Dotyczy to produktu oraz wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi.
urządzenia.
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia
co może spowodować niepożądane działanie.
Symbol przedstawiający przekreślony pojemnik na śmieci na kółkach oznacza, że
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
Urządzenie cyfrowe klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC.
następujące dwa warunki:
Produkt ten na terenie Unii Europejskiej podlega oddzielnej zbiórce odpadów.
odpowiedzialny za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia
Niniejszy produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej
produkt.
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z limitami dla
2012/19/UE.
sprzęt!
Informacje FCC:
Spełniaj wymogi europejskiego certyfikatu bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu nie są wyraźnie zabronione.
zatwierdzone przez stronę
odpowiedzialną za zgodność, może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, na które strona nie wyraziła wyraźnej zgody
Ostrzeżenie: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji.
2
Machine Translated by Google

OSTRZEŻENIE!
OSTRZEŻENIE!
Jesteś odpowiedzialny za bezpieczną i ostrożną eksploatację swojego statku. Mamy
zaprojektowaliśmy Twój produkt VEVOR tak, aby był dokładnym i niezawodnym narzędziem, które
ulepszyć obsługę łodzi i poprawić swoją zdolność połowu ryb. Ten produkt nie
reagować na sytuacje w miarę ich rozwoju. Zawsze musisz być przygotowany na odzyskanie
ostrzeżenia i informacje dotyczące bezpieczeństwa. Silnik ten może być używany wyłącznie przez osoby
silnik wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
którzy przeczytali i zrozumieli niniejszą instrukcję użytkownika. Osoby niepełnoletnie mogą korzystać z tej instrukcji
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi. Postępuj zgodnie ze wszystkimi instrukcjami i zwróć uwagę na wszystkie
unikaj zagrożeń dla nawigacji i zawsze utrzymuj stałą obserwację, aby móc
wolne od zagrożeń i przeszkód.
Nigdy nie uruchamiaj silnika poza wodą, ponieważ może to spowodować obrażenia spowodowane
nie zwalnia Cię z odpowiedzialności za bezpieczne użytkowanie Twojej łodzi. Musisz
ręczne sterowanie łodzią. Naucz się obsługiwać swój produkt VEVOR w obszarze
obracającego się śmigła. Silnik należy odłączyć od źródła zasilania, gdy
limity mają na celu zapewnienie rozsądnej ochrony przed szkodliwymi
Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
następujące środki.
zakłócenia w instalacji domowej.
Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, co można sprawdzić
poprzez wyłączenie i ponowne włączenie produktu, użytkownik
zachęcani do podjęcia próby skorygowania zakłóceń przez jeden lub więcej z
· Aby uzyskać pomoc, należy zwrócić się do sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak
gwarantuje, że w konkretnej instalacji nie wystąpią żadne zakłócenia. Jeśli to
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
· Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeśli
nie zainstalowany i używany zgodnie z instrukcją, może spowodować
Odbiornik jest podłączony.
3
Machine Translated by Google

4
Uszkodzenia te nie są objęte gwarancją.
Podczas chowania lub rozkładania silnika trzymaj palce z dala od zawiasów, punktów obrotowych i
ruchomych części. W przypadku nieoczekiwanego użycia silnika odłącz przewody zasilające od
akumulatora. OSTRZEŻENIE!
Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może spowodować zwarcie elektryczne akumulatora(ów)
i/lub silnika. Zawsze odłączaj silnik od akumulatora(ów) przed czyszczeniem lub sprawdzaniem
śmigła. Unikaj zanurzania całego silnika, ponieważ woda może dostać się do dolnej jednostki przez
głowicę sterującą i wał. Jeśli silnik jest używany, gdy w dolnej jednostce znajduje się woda, może
dojść do znacznego uszkodzenia silnika.
nie jest używany lub znajduje się poza wodą. Podczas podłączania przewodów zasilających silnika do
akumulatora należy upewnić się, że nie są one zagięte ani narażone na przetarcia i poprowadzić je w
taki sposób, aby osoby nie mogły się o nie potknąć. Przed użyciem silnika należy upewnić się, że
izolacja przewodów zasilających nie jest uszkodzona.
Zaleca się używanie wyłącznie akcesoriów zatwierdzonych przez VEVOR z silnikiem VEVOR. Używanie
niezatwierdzonych akcesoriów, w tym do montażu lub sterowania silnikiem, może spowodować
uszkodzenie, nieoczekiwane uruchomienie silnika i obrażenia. Należy używać produktu i zatwierdzonych
akcesoriów, w tym pilotów, bezpiecznie i w sposób zgodny z instrukcją, aby uniknąć przypadkowego
lub nieoczekiwanego uruchomienia silnika. Należy zachować wszystkie fabrycznie zainstalowane
części na miejscu, w tym pokrywy silnika i akcesoriów, obudowy i osłony.
Uważaj, aby ani Ty, ani inne osoby nie zbliżały się zbyt blisko do obracającego się śmigła, ani częściami
ciała, ani przedmiotami. Silnik jest mocny i może narazić na niebezpieczeństwo lub zranić Ciebie lub
innych. Podczas pracy silnika uważaj na osoby pływające i unoszące się na wodzie przedmioty.
Osoby, które nie są w stanie uruchomić silnika lub których reakcje są upośledzone przez alkohol,
narkotyki, leki lub inne substancje, nie mogą używać tego silnika. Silnik ten nie nadaje się do użytku
w silnych prądach. Stały poziom ciśnienia akustycznego silnika podczas użytkowania jest mniejszy niż 70
dB(A). Całkowity poziom drgań nie przekracza 2,5 m/s2.
OSTRZEŻENIE!
OSTRZEŻENIE!
Machine Translated by Google

5
CECHY
UWAGA: Specyfikacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Ten schemat jest
wyłącznie poglądowy i może różnić się od rzeczywistego silnika.
Machine Translated by Google

instrukcja instalacji dołączona do uchwytu. W przypadku zgodności
www.vevor.com. Aby zainstalować silnik bezpośrednio na łodzi, należy przestrzegać
usuwanie. W przypadku instalacji z wykorzystaniem uchwytu szybkozłącznego zapoznaj się z
LISTA CZĘŚCI INSTALACYJNYCH
montaż na łodzi. Ten silnik można zamontować bezpośrednio na łodzi
szybkozłączki montażowe i aby znaleźć najbliższego dealera, odwiedź stronę
lub w połączeniu z uchwytem szybkozłącznym, aby ułatwić montaż i
Twój nowy sprzęt zostanie dostarczony ze wszystkimi niezbędnymi komponentami do bezpośredniego
instalacja. Aby uzyskać dodatkową pomoc dotyczącą produktu, odwiedź stronę
do instrukcji opisanych w tym podręczniku. Przed rozpoczęciem instalacji zapoznaj się z listą części,
uwagami dotyczącymi montażu i narzędziami wymaganymi do
Więcej informacji znajdziesz na stronie: www.vevor.com/support.
1
1
Plastikowy uchwyt szybkiego zwalniania
9
Pozycja/Zespół
Śruba z łbem sześciokątnym M6*25
Czujnik zewnętrzny (opcjonalnie)
Nakrętka M10
2
1
1
11
Dopóki
2
1
4
13
Nakrętka M5
1
4
uszczelki
6
Zdalne sterowanie
1
Nakrętka M6
2
8
Śmigło
Klucz imbusowy M15
1
10
Ilość.
4
3
12
12
Śruby z łbem sześciokątnym M5*16
1
7
Opis
5
Śruby z łbem sześciokątnym M6*16
INSTALACJA
6
Machine Translated by Google

7
Jednostka zdalnego
sterowania Zapoznaj się z całą sekcją CoPilot w tym podręczniku, aby zapoznać się z
tą funkcją. Aby uzyskać więcej informacji na temat CoPilot lub uzyskać dodatkowe
wsparcie produktu, odwiedź stronę www.vevor.com.
Machine Translated by Google

Jeżeli prawy lub lewy przycisk sterujący zostanie naciśnięty nieprzerwanie przez okres
dłuższy niż siedem sekund, mechanizm kierowniczy automatycznie zatrzyma
działanie do momentu ponownego naciśnięcia przycisku.
Dźwignia sterująca jest umieszczona centralnie na pilocie. Gdy zachodzi potrzeba zmiany
kierunku w lewo lub w prawo, wystarczy przesunąć dźwignię sterującą w odpowiednim
kierunku. Te przyciski kierują następnie silnikiem, aby obracał się w odpowiednim kierunku,
umożliwiając tym samym precyzyjną kontrolę nad ruchem urządzenia. Ta operacja przypomina
manipulację kontrolerem do gier i jest bardzo wygodna.
Przycisk odpowiedzialny za aktywację lub dezaktywację śmigła jest wygodnie
umieszczony w centrum pilota. Aby zainicjować obrót śmigła, wystarczy nacisnąć ten
przycisk raz; aby zatrzymać obrót, naciśnij go ponownie. Ważne jest, aby pamiętać, że
utrzymywanie nacisku na przycisk nie jest konieczne, aby działał.
W trybie audio 2 przy każdej zmianie wartości przyrostowej emitowany jest sygnał dźwiękowy
Przyciski odpowiedzialne za sterowanie funkcjami przyspieszania i zwalniania są wygodnie
umieszczone w samym środku jednostki zdalnego sterowania. Zawsze, gdy zachodzi
potrzeba przyspieszenia lub spowolnienia urządzenia, wystarczy po prostu manipulować
dźwignią sterowniczą, przesuwając ją w pożądanym kierunku, do przodu lub do tyłu, aby
uzyskać pożądaną zmianę prędkości. Przy każdym przesunięciu dźwigni prędkość można
stopniowo regulować, co pozwala na stopniowe zwiększanie lub zmniejszanie o
jedną jednostkę na raz. Sam zakres prędkości jest bardzo wszechstronny i można go
dostosować, aby obejmował od całkowitego zatrzymania na poziomie 0 aż do
maksymalnej prędkości 10. Oznacza to, że na poziomie 0 śmigło jest całkowicie nieruchome,
zapewniając pełne zatrzymanie, podczas gdy na poziomie 10 śmigło działa z najwyższą możliwą
prędkością, oferując użytkownikowi szerokie spektrum opcji sterowania.
› Mechanizm kierowniczy: lewy i prawy
› Funkcja włączania/wyłączania śmigła
› Regulacja prędkości: Przyspieszanie i zwalnianie
8
Machine Translated by Google

WYMAGANE NARZĘDZIA I ZASOBY
Coraz ważniejsze uwagi
INSTALACJA
należy rozważyć zastosowanie uchwytu szybkozamykającego lub adaptera w połączeniu z
klapa tylna pickupa. Silnik, wyjęty z pudełka, powinien być w
montaż silnika.
pozycja złożona.
napotkać żadnych przeszkód podczas procesu opuszczania do wody lub
podniesiony z powrotem do łodzi, zarówno po rozłożeniu, jak i po złożeniu. Instalacja
wiercenie otworów i montaż nakrętek i podkładek. Ponadto należy upewnić się, że
• Klucz nasadowy
a. Umieść uchwyt na podwyższonej, równej powierzchni, np. na stole warsztatowym lub
• Druga osoba do pomocy przy instalacji
podpórka silnika wystaje wystarczająco poza krawędź łodzi. Silnik nie może
Zaleca się montaż silnika możliwie najbliżej osi statku.
• Śrubokręt krzyżakowy • Wiertło
Upewnij się, że obszar pod punktem mocowania nie jest niczym zasłonięty, aby ułatwić montaż.
• Wiertarka
Jeżeli odbiornik nie wykryje żadnego sygnału wejściowego z pedału nożnego lub pilota,
przez nieprzerwany okres jednej godziny, ustawienie prędkości zdalnej zostanie ustawione domyślnie na
odpowiednia sekcja w podręczniku.
zero. Ta funkcja bezpieczeństwa ma na celu zapobieganie przypadkowemu uruchomieniu
prędkość powyżej 10 lub poniżej 0 nie będzie zmieniana i nie będzie
Aby uzyskać bardziej wszechstronne zrozumienie trybu audio, zapoznaj się z
towarzyszący sygnał dźwiękowy, służący jako zabezpieczenie przed nieprawidłowymi ustawieniami. W przypadku
w szybkości, zapewniając słuchowe sprzężenie zwrotne podczas regulacji. Próby ustawienia
przypadkowo zaręczony.
śmigło, czy przycisk WŁ./WYŁ. śmigła na pilocie jest
9
Machine Translated by Google

10
UWAGA: Ten silnik waży około 65 funtów.
VEVOR zaleca skorzystanie z pomocy drugiej osoby przy instalacji. c. Zdejmij
prawą płytę boczną.
Śruby będą umieszczone po obu stronach uchwytu.
b. Odkręć cztery śruby bocznej płyty za pomocą śrubokręta krzyżakowego. Dwie z nich
Machine Translated by Google

11
d. Odchyl lewą płytę boczną na zewnątrz i od profilu bazowego.
Machine Translated by Google

12
silnik może być zainstalowany zarówno po stronie portu, jak i prawej burty łodzi, w zależności od
preferencje osobiste. Sprawdź umiejscowienie silnika w pozycji złożonej i rozłożonej.
f. Umieść mocowanie tak blisko linii środkowej lub stępki łodzi, jak to możliwe.
Na początku instalacji należy zapoznać się z informacjami dotyczącymi montażu.
Upewnij się, że silnik jest zamontowany na równej powierzchni i nie jest podłączony do
źródło zasilania.
OSTRZEŻENIE!
e. Upewnij się, że kable zasilające akumulatora są odłączone lub że wyłącznik (jeśli jest zamontowany)
jest wyłączony.
j. Wywierć otwory w pokładzie łodzi za pomocą wiertła w zaznaczonych miejscach.
i. Zaleca się oznaczenie 4 z 4 otworów w profilu bazowym.
Machine Translated by Google

13
i bezpieczne. Upewnij się, że cały sprzęt jest bezpieczny.
UWAGA: Aby zapobiec zatarciu się elementów ze stali nierdzewnej, nie należy używać narzędzi do
szybkiego montażu.
I. Umieść podkładkę płaską, a następnie nakrętkę zabezpieczającą na końcu każdej śruby, jak pokazano
Zwilżenie śrub lub nałożenie środka zapobiegającego zapiekaniu może pomóc zapobiec
zapiekaniu. m. Wymień prawą płytę boczną.
Jeśli używane są podkładki gumowe, powinny one znajdować się między wytłaczaniem podstawy a
pokładem łodzi. Upewnij się, że silnik jest zabezpieczony śrubami po obu stronach podstawy.
Wyrzucenie.
Wytłoczenie podstawy i pokład łodzi.
k. Włóż śrubę w każde z wywierconych otworów. Śruba powinna przejść przez
Machine Translated by Google

n. Odchyl lewą płytę boczną z powrotem do właściwej pozycji na profilu bazowym.
o. Wymień cztery śruby płyty bocznej za pomocą śrubokręta krzyżakowego. Dwie z tych śrub
będą znajdować się po każdej stronie mocowania.
14
Machine Translated by Google

funkcjonalność. Trasowanie będzie takie samo, niezależnie od liczby kabli
zalecenia dotyczące prowadzenia kabli w celu optymalizacji mobilności i maksymalizacji
W celu prawidłowego montażu zapoznaj się z rozdziałami „Instalacja” i „Schemat okablowania silnika” w tej instrukcji.
Twój silnik trollingowy może być wstępnie zainstalowany z Linkiem. Aby dowiedzieć się więcej o
obecny. Użyj poniższych instrukcji, aby prawidłowo poprowadzić kable.
instrukcje.
system nie potrzebuje zewnętrznego połączenia przewodowego. Jeśli jest tylko jedno połączenie
Aby zminimalizować zakłócenia silnika trolingowego, należy upewnić się, że echosonda i silnik trolingowy
obecny, twój silnik jest wyposażony w system Link. Jeśli nie ma żadnych połączeń, twój silnik może być lub
nie być z nim zainstalowany. Proszę postępować zgodnie z MAKO SHARK
Silniki są zasilane przez oddzielne baterie. Proszę zapoznać się z informacjami o bateriach i okablowaniu
opaski zaciskowe – nie zaciskaj ich zbyt mocno.
Funkcje Link wymagają podłączenia kabla do urządzenia wyjściowego. To jest
Połączenie jest obecne na silniku trolingowym poniżej głowicy sterującej, jeśli jest zainstalowane.
Możliwości GPS dostępne w systemie nawigacyjnym Link, zapoznaj się z
Kable są ekranowane w celu zminimalizowania zakłóceń. Aby chronić to ekranowanie,
Nadmiar kabla należy związać w luźną pętlę o średnicy nie mniejszej niż .
odpowiednią instrukcję obsługi można znaleźć na stronie www.vevor.com/support.
kable nie powinny być naciągane na ostre kąty lub twarde przedmioty. W przypadku korzystania
upewnij się, że są one uwzględnione w modelu produktu. Nie jest to obowiązkowe dla
pierwszeństwo mają zakupy konsumentów.
Konsumenci są zobowiązani do zakupu określonych akcesoriów do czujników lub
Uwaga: Wyłącznie interfejs kabla sygnałowego jest przeznaczony do funkcji czujnika.
produkt powinien zawierać akcesoria; raczej fizyczne akcesoria, które
(*) PROWADZENIE KABLA ŁĄCZĄCEGO
15
Machine Translated by Google

Tabela rozmiarów przewodów i wyłączników jest ważna wyłącznie przy następujących założeniach: 1.
Wewnątrz osłony
lub kanału na zewnątrz przestrzeni silnika nie może znajdować się więcej niż 2 przewody.
2. Każdy przewodnik ma izolację odporną na temperaturę 105° C.
TABELA DOBORU PRZEWODÓW I WYMIARÓW WYŁĄCZNIKÓW
OSTROŻNOŚĆ
Wzmacniacz
5
Zasilanie wielu silników lub dodatkowych urządzeń elektrycznych z tego samego obwodu zasilania
może mieć wpływ na zalecany przekrój przewodu i rozmiar wyłącznika obwodu.
Maksymalnie
10
50 Amp
technik.
15
30 funtów.
6
Rysować
4AWG
stopy
Należy użyć urządzenia zabezpieczającego przed przetężeniem (wyłącznika lub bezpiecznika).
Wymagania straży przybrzeżnej nakazują, aby każdy nieuziemiony przewód przewodzący prąd był
chroniony ręcznie resetowanym, bezwyzwalającym wyłącznikiem lub bezpiecznikiem. Typ (napięcie
i natężenie prądu) bezpiecznika lub wyłącznika musi być dobrany odpowiednio do
używanego silnika zaburtowego. Poniższa tabela zawiera zalecane wytyczne dotyczące doboru
wielkości wyłącznika.
AWG
Przerywacz
stopystopy
AWG
@12VDC
Silnik
Niniejsze wytyczne dotyczą ogólnego montażu i podtrzymywania silnika Minn Kota.
Długość przedłużenia przewodu
10
Jeśli używasz dłuższego przewodu niż ten dostarczony z urządzeniem, postępuj zgodnie z
tabelą rozmiarów przewodów i wyłączników obwodowych poniżej. Jeśli długość przedłużenia
przewodu przekracza 25 stóp, zalecamy skontaktowanie się z wykwalifikowanym specjalistą ds. morskich.
Ciąg/Tryb
10
8
30
20
AWG
Okrążenie
stopy
AWG
stopy
25
Olinowanie łodzi i instalacja produktu Ze względów bezpieczeństwa i
zgodności zalecamy przestrzeganie norm American Boat and Yacht Council (ABYC) podczas
olinowania łodzi. Zmiany w okablowaniu łodzi powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego
technika morskiego. Poniższe specyfikacje mają charakter wyłącznie ogólnych wytycznych:
UWAGA
INSTALACJA AKUMULATORA I OKABLOWANIA
16
Machine Translated by Google

17
10
60 Amp
AWG
8
@ 12 V prądu stałego
8
AWG
8
AWG
AWG
AWG
116
AWG
AWG
@48 V prądu stałego
Silnik
AWG
6
70 funtów.
@36 V prądu stałego
8
50 Amp
AWG
AWG
WYBÓR ODPOWIEDNICH AKUMULATORÓW Silnik będzie działał z
dowolnym akumulatorem/akumulatorami ołowiowo-kwasowymi, głęboko cyklicznymi, morskimi 12
V. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy używać głęboko cyklicznego akumulatora morskiego o
pojemności co najmniej 60 amperogodzin. Utrzymuj akumulator w stanie pełnego naładowania.
Prawidłowa konserwacja zapewni zasilanie akumulatora, gdy jest potrzebne, i znacznie wydłuży jego żywotność.
AWG
6
8
10
Napęd elektryczny
AWG
50 funtów, 55 funtów 50
Góra 101
8
50
6
60 Amp
42
AWG
@ 24 V prądu stałego
2
8
AWG
AWG
40
AWG
8
4
AWG AWG
AWG
112 funtów.
AWG
@36VDC
80 funtów.
8
AWG
AWG
AWG
8
10
8
3. Przy pełnej mocy silnika, w oparciu o opublikowane wymagania dotyczące mocy produktu,
dopuszcza się spadek napięcia nie większy niż 5%.
AWG
UWAGA: Długość przedłużenia przewodu odnosi się do odległości od akumulatorów do przewodów
silnika zaburtowego. Zapoznaj się ze stroną internetową, aby uzyskać informacje o dostępnych opcjach
ciągu. Maksymalne wartości poboru prądu występują tylko okresowo w wybranych warunkach i nie
powinny być używane jako ciągłe wartości obciążenia prądem.
AWG
2
Silnik
8
6
AWG
60 Amp
60 Amp
AWG
AWG
8
10
6
10
AWG
AWG
8
4
Odniesienie
AWG
8
AWG
Góra 160
AWG
56
8
@ 24 V prądu stałego
2
8
AWG
AWG
8
AWG
AWG
AWG
6
Kodeks przepisów federalnych Stanów Zjednoczonych: 33 CFR 183 – Łodzie i powiązane
6
8
10
@ 24 V prądu stałego
101 funtów.
8
50 Amp
AWG
40 funtów, 451b 42
AWG AWG
60 Amp
AWG
8
8
Sprzęt ABYC E-11: Systemy elektryczne prądu przemiennego i stałego na łodziach
10
4AWG 4AWG
52
4
10
46
50 Amp
AWG
@36VDC
Machine Translated by Google

OSTROŻNOŚĆ
OSTRZEŻENIE
OSTROŻNOŚĆ
Nigdy nie podłączaj zacisków (+) i (-) tej samej baterii razem. Uważaj, aby żaden metalowy
przedmiot nie spadł na baterię i nie spowodował zwarcia zacisków. Może to natychmiast
doprowadzić do zwarcia i poważnego zagrożenia pożarem.
Aby znaleźć odpowiedni wyłącznik lub bezpiecznik dla swojego silnika, zapoznaj się z „Tabelą
rozmiarów przewodów i wyłączników automatycznych” w poprzedniej sekcji.
Oferujemy szeroki wybór ładowarek, które spełnią Twoje potrzeby ładowania. Jeśli używasz
akumulatora korbowego do uruchomienia silnika zaburtowego benzynowego, zalecamy
użycie oddzielnego akumulatora/akumulatorów morskich o głębokim cyklu do silnika zaburtowego
VEVOR. Aby uzyskać więcej informacji na temat wyboru akumulatora i osprzętu, skontaktuj
się z odpowiednimi działami.
Niedoładowanie akumulatorów kwasowo-ołowiowych (w ciągu 12-24 godzin) jest główną przyczyną
przedwczesnej awarii akumulatora. Użyj ładowarki wielostopniowej, aby uniknąć przeładowania.
Przed podłączeniem silnika do akumulatora prosimy o zapoznanie się z poniższymi
informacjami, aby uniknąć uszkodzenia silnika i/lub unieważnienia gwarancji.
DODATKOWE UWAGI › Korzystanie z ładowarek DC
lub alternatorów Silnik zaburtowy VEVOR może
być zaprojektowany z wewnętrznym przewodem uziemiającym w celu zmniejszenia zakłóceń
sonaru. Większość systemów ładowania alternatorem nie uwzględnia tego przewodu
uziemiającego i łączy ujemne bieguny akumulatorów silnika zaburtowego z ujemnymi biegunami
akumulatora korbowego/rozruchowego. Te zewnętrzne połączenia mogą uszkodzić podłączoną
elektronikę i układ elektryczny silnika zaburtowego, unieważniając gwarancję. Przed użyciem
dokładnie zapoznaj się z instrukcją ładowarki lub skonsultuj się z producentem, aby upewnić się,
że ładowarka jest zgodna.
› Dodatkowe akcesoria podłączone do akumulatorów silnika zaburtowego Znaczne
uszkodzenie silnika VEVOR, elektroniki łodzi i łodzi może wystąpić, jeśli akumulatory silnika
zaburtowego zostaną nieprawidłowo podłączone do innych systemów akumulatorowych.
VEVOR zaleca używanie specjalnego systemu akumulatorowego do silnika zaburtowego. Jeśli to
możliwe, akcesoria powinny być podłączone do oddzielnego systemu akumulatorowego. Radia i
urządzenia sonarowe nie powinny być
18
Machine Translated by Google

OSTRZEŻENIE
woda. W przypadku instalowania wtyczki przewodu zasilającego należy zachować prawidłową biegunowość i postępować zgodnie z
2. Podłącz ujemny (-) czarny przewód do ujemnego (-) zacisku akumulatora.
1. Upewnij się, że silnik jest wyłączony (przełącznik prędkości w pozycji „OFF” lub „0”).
Ze względów bezpieczeństwa nie należy włączać silnika, dopóki śmigło nie znajdzie się w położeniu spoczynkowym.
Podłącz dodatni (+) czerwony przewód do dodatniego (+) zacisku akumulatora.
> Systemy 12-woltowe
instrukcje zawarte w instrukcji obsługi łodzi.
PODŁĄCZANIE AKUMULATORÓW
podłączony do dowolnego systemu akumulatorów silników zaburtowych, ponieważ zakłócenia z silników zaburtowych
uszkodzenia powstałe w wyniku nieprawidłowego połączenia między systemami akumulatorów nie będą
do „podłoża” tego akcesorium, co może powodować nadmierną korozję. Wszelkie
silnik jest nieunikniony. Jeśli podłączasz jakiekolwiek dodatkowe akcesoria do jakiegokolwiek trollingu
objęte gwarancją.
Automatyczne systemy rozruchu awaryjnego i przełączniki selektora niwelują negatywy
połączone baterie razem. Podłączenie tych systemów do „High Side”
Akumulator lub akumulator „środkowy” na poniższych schematach i spowoduje znaczne
łączy się z. Na poniższych schematach ta bateria jest oznaczona jako „Low Side”
połączenia między systemami akumulatorowymi nie będą objęte gwarancją.
› Automatyczne systemy rozruchu awaryjnego i przełączniki selektora
Akumulator. Podłączenie do innego akumulatora silnika zaburtowego spowoduje podanie napięcia dodatniego
poniżej tej baterii jest oznaczony napis „Low Side” Battery. Podłączanie do dowolnego innego trollingu
informacje poniżej. Połączenie ujemne (-) musi być podłączone do
biegun ujemny tego samego akumulatora, co ujemny przewód silnika zaburtowego
akumulator silnika będzie wprowadzał dodatnie napięcie do „uziemienia” tego akcesorium, co może
powodować nadmierną korozję. Wszelkie uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym
Złącze ujemne (-) należy podłączyć do zacisku ujemnego
układ akumulatorów silnika lub wykonywanie połączeń między silnikiem zaburtowym
uszkodzenia silnika zaburtowego i elektroniki. Jedyny akumulator silnika zaburtowego
Akumulator, który można bezpiecznie podłączyć do jednego z tych systemów to akumulator „Low Side”.
baterii i innych systemów akumulatorowych na łodzi, należy dokładnie przestrzegać
ten sam akumulator, do którego podłączony jest ujemny przewód silnika trolingowego. Na schematach
19
Machine Translated by Google

20
SCHEMAT CZĘŚCI I LISTA CZĘŚCI
Machine Translated by Google

21
2
przedmiot
Blok cynkowy antykorozyjny
Krążek linowy
Śruby sześciokątne m5*16
d5
18
1
1
Łożyska kulkowe głęboko rowkowe
Pedał
2
2
7
26
Śruby z łbem okrągłym dużym i gniazdem krzyżowym
2
Śruby m6*232
opis
2
14
Wsparcie pedałów
m5*10
28
4
3
21
1
4
1
nakrętki zabezpieczające m10
8
1
26
19
1
Śruby z łbem stożkowym z gniazdem krzyżowym
Przednia osłona silnika
2
15
Uszczelki oringowe
Korbowody lewe i prawe
22
2
4
Przekładnie lewe i prawe
2
Śmigło
11
29
Osłona wału kwadratowego
3,5*9,5
1
1
9
E-klip
4
Płyta bazowa
27
1
Płyta dociskowa śmigła
Tuleja miedziana
18
Zespół wirnika
16
specyfikacja ilościowa
Śruby z łbem stożkowym z gniazdem krzyżowym
1
61900-2RS
23
1
2
5
Lufa silnika
Sprężyna naciągowa
1
2
12
30
1
Dopóki
17
1
10
Kołki szczelinowe
1
1
6
25
Wkręty samogwintujące z łbem stożkowym i gniazdem krzyżowym
Lewa i prawa płyta podporowa
13
31
1
6*5
M4*6
2
20
Dolna uszczelka obudowy
Tylne siedzenie silnika
Dystans sprężyny naciągowej
1
Machine Translated by Google

REP WIELKIEJ BRYTANII
Przedstawiciel UE
Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
E-CrossStu GmbH
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Szanghaj
200000 CN.
NSW 2122 Australia
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
YH CONSULTING LIMITED.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
Dom, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
8
Elastyczne pierścienie osadcze do wału
4
35
44
6
1
Śruby z łbem płaskim dużym i gniazdem krzyżowym
37
Sprężyna skrętna
Śruby z łbem sześciokątnym
4
Szpilki M14*1,5
Przekładnia redukcyjna wtórna
D10*D18*1
6*8
Wkręty samogwintujące z łbem stożkowym i gniazdem krzyżowym
39
2
Podkładka dystansowa pod
płytę podporową lgus
Stała płyta ścienna
2
1
32
41
Dolna obudowa skrzyni biegów
43
34
2
1
36
3,5*9,5
45
2
Przekładnia główna redukcyjna
k10
38
Płytka sprężyny skrętnej
2
Sprężyna elastyczna do wału
8*35
33
42
4
40
2
22
Machine Translated by Google

Model: OMS150S
Instrukcje dotyczące pilota zdalnego sterowania
Silnik zaburtowy elektryczny
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędzaj połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy,
aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google

POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje.
VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię
ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej
www.vevor.com/support
Model: OMS150S
Silnik zaburtowy elektryczny
- 1 -
Machine Translated by Google

Produktów oznaczonych w ten sposób nie wolno wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz
należy je oddać do punktu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych przeznaczonych do recyklingu.
Dotyczy to produktu oraz wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi.
urządzenia.
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia
co może spowodować niepożądane działanie.
Symbol przedstawiający przekreślony pojemnik na śmieci na kółkach oznacza, że
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
Urządzenie cyfrowe klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC.
następujące dwa warunki:
Produkt ten na terenie Unii Europejskiej podlega oddzielnej zbiórce odpadów.
limity mają na celu zapewnienie rozsądnej ochrony przed szkodliwymi
odpowiedzialny za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia
Niniejszy produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej
produkt.
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z limitami dla
2012/19/UE.
sprzęt!
Informacje FCC:
Spełniaj wymogi europejskiego certyfikatu bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu nie są wyraźnie zabronione.
zatwierdzone przez stronę
odpowiedzialną za zgodność, może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, na które strona nie wyraziła wyraźnej zgody
Ostrzeżenie: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji.
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, co można sprawdzić
poprzez wyłączenie i ponowne włączenie produktu, użytkownik
zachęcani do podjęcia próby skorygowania zakłóceń przez jeden lub więcej z
gwarantuje, że w konkretnej instalacji nie wystąpią żadne zakłócenia. Jeśli to
· Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony.
nie zainstalowany i używany zgodnie z instrukcją, może spowodować
szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeśli
zakłócenia w instalacji domowej.
następujące środki.
Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
Odbiornik jest podłączony.
· Aby uzyskać pomoc, należy zwrócić się do sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
Machine Translated by Google

wciśnij w dół: po pojedynczym wciśnięciu w dół silnik główny zmniejsza bieg o 1;
Pchnij w lewo: trolling skręca w lewo.
podnieś, silnik główny ciągle dodaje biegi
Pchnij w prawo: trolling skręca w prawo.
pchanie w górę: w przypadku pojedynczego pchnięcia w górę silnik główny dodaje 1 bieg; w przypadku ciągłego
ciągłe naciskanie w dół, silnik główny zmniejsza prędkość w sposób ciągły.
Uchwyt kierunkowy:
funkcjonować
Przycisk:
Główny przycisk start/stop silnika.
Naprawiono przycisk start/stop trybu kursu.
Przycisk start/stop trybu jazdy.
Przycisk menu funkcji pilota.
Przycisk start/stop trybu kotwicy.
1.2. Uchwyt kierunkowy pilota i instrukcje przycisków
1.1. Wygląd pilota zdalnego sterowania
1. Instrukcje dotyczące pilota zdalnego sterowania
- 4 -
Machine Translated by Google

1.4. Opis ekranu pilota zdalnego sterowania
1. 3. Parowanie pilota z silnikiem zaburtowym
1. Na stronie głównej naciśnij przycisk menu pilota w górę i w dół, aby
przełącz pasek menu na dole ekranu, aby wyświetlić „Ustawienia”
Prawy przycisk mapowania prawego menu.
wybierz „Parowanie”, aby wejść na stronę parowania. Naciśnij przycisk „Menu w prawo”, aby wybrać „Parowanie”,
aby wejść na stronę parowania, pozostań na tej stronie i naciśnij przycisk parowania
Przycisk menu w dół.
Lewy przycisk mapowania menu, długie naciśnięcie pilota włącza/wyłącza zasilanie.
Przycisk menu w górę
Przycisk uruchamiania trybu rejestrowania tras.
2. Naciśnij lewy przycisk menu, aby wejść na stronę ustawień. Użyj „Menu Up” i „Menu
na płycie sterowania silnikiem zaburtowym, po usłyszeniu pięciu kolejnych sygnałów dźwiękowych,
parowanie zakończyło się powodzeniem.
po lewej stronie i „Lock” po prawej stronie.
Naciśnij przycisk „w dół”, aby przejść do menu „Parowanie”, naciśnij przycisk „Menu w prawo”, aby
Górny pasek stanu:
- 5 -
Machine Translated by Google

1.5 Wyświetlanie ekranu w różnych trybach
Sygnał systemu GNSS
Aktualna prędkość silnika trolingowego
Główny silnik silnika trolingowego można regulować w zakresie od 0 do 10 biegów.
Obecny tryb pracy silnika trolingowego
Sygnał zdalnego sterowania
łopatka wentylatora obraca się, a łopatka wentylatora przestanie się obracać, gdy koło zębate silnika będzie w położeniu 0 lub
A. Tryb stałego kursu
Silnik zaburtowy porusza się w linii prostej, utrzymując ten sam kierunek co - 6 -
silnik jest wyłączony.
Blokada: Długie naciśnięcie blokuje przyciski pilota
Pasek stanu operacji centralnej:
W przypadku głównego silnika trollingu im wyższy bieg tym szybciej
Dolny pasek menu:
napięcie akumulatora silnika trolingowego
Poziom naładowania baterii pilota zdalnego sterowania
Ustawienia: Mapowanie lewego przycisku menu, naciśnij, aby przejść do strony ustawień 3
Machine Translated by Google

D. Tryb pilota
E. Przejdź do trybu
C. Tryb kotwicy
B. Tryb rejsowy
DTG to pozostała długość/pozostała odległość do celu
Silnik zaburtowy będzie poruszał się z prędkością zbliżoną do prędkości docelowej.
DTG to odległość od punktu kotwiczenia
Wartość BRG.
Ślad to numer seryjny trasy w menu trasy, D to pozostała odległość od początku trasy
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
G. Włącz jednocześnie „Tryb rejsu” i „Tryb stałego kursu”.
H. Włącz jednocześnie „Tryb tempomatu” i „Tryb pilota”.
DIST to zarejestrowany dystans kursu.
F. Tryb rejestrowania tras
J. Włącz jednocześnie „Tryb rejsu” i „Tryb zapisu kursu”.
K. Włącz jednocześnie „Tryb rejestrowania kursu” i „Tryb stałego kursu”.
I. Włącza jednocześnie „Tryb tempomatu” i „Tryb jazdy”.
Machine Translated by Google

2. Tryb pracy silnika zaburtowego
Prąd ładowania
5V
Napięcie ładowania
ten
Typ interfejsu Typ C
ładowanie.
Zdejmij osłonę interfejsu ładowania znajdującą się na spodzie pilota zdalnego sterowania, aby
Uwaga: Po naładowaniu zamknij pokrywę portu ładowania i upewnij się, że
Pierścień uszczelniający znajduje się na pokrywie.
w tym samym czasie.
L. Włącz „Tryb rejestrowania kursu”, „Tryb rejsu” i „Tryb stałego kursu” w
1.6. Ładowanie pilota zdalnego sterowania
- 9 -
Machine Translated by Google

W trybie „stałego kursu” przyciski „Push Left” i „Push Right” na uchwycie pilota zdalnego sterowania
umożliwiają zmianę kierunku, w którym silnik zaburtowy porusza się w linii prostej.
Zmiana kursu na stały kierunek
Naciśnij przycisk „Start/stop kursu stałego” na pilocie, aby włączyć kurs stały.
Tryb ]. •
Naciśnij ponownie przycisk „Start/Stop trybu stałego kursu”, aby wyjść z trybu stałego kursu.
Tryb kursu, tryb trasy i tryb przejścia oraz wszystkie powyższe tryby można
być używany równolegle z tym trybem. •
Tego trybu nie można włączyć w [Model kotwicy .
Tryb "
• Po włączeniu tego trybu silnik trolingowy porusza się z bieżącą prędkością, rejestrując bieżącą
prędkość jako prędkość docelową.
aktualny kierunek sterowania
statkiem. • Ten tryb można aktywować w [Trybie rejsu] i [Trybie nagrywania trasy] oraz we wszystkich
powyższych trybów można używać równolegle z tym trybem. • Tego trybu
nie można włączyć w trybach [ Przejdź do modelu ], [ Model pilota ] i [ Kotwica
• Ten tryb można aktywować w trybach „Bow Fix Mode”, „Fixed Course Mode”, „Record Mode”.
Naciśnij przycisk „Cruise Start/Stop” na pilocie, aby włączyć „Cruise”.
Tryb kursu".
• Po włączeniu tego trybu silnik zaburtowy porusza się w linii prostej w
Tryb".
2.2. Tryb tempomatu
2.1. Tryb stałego kursu
- 10 -
Machine Translated by Google

- 11 -
• Aby wyjść z trybu „Tryb tempomatu”, naciśnij ponownie przycisk „Start/stop” na pilocie.
• Po aktywowaniu tego trybu silniki włączają się automatycznie, a
tryb"
tryb"
Silniki trolingowe kotwiczą we współrzędnych chwili otrzymania polecenia.
• W tym trybie ręczne sterowanie silnikiem nie jest skuteczne. • Wyłączenie silnika w
tym trybie przywraca sterowanie silnikiem. • Naciśnij ponownie przycisk „kotwicy” pilota, aby
wyjść z „trybu kotwicy”
2.4.Model pilotażowy
Naciśnij „Menu funkcji pilota”
Do trybu"
,
Aby aktywować funkcję „kotwicy”, naciśnij przycisk „start/stop” na pilocie zdalnego sterowania.
Tryb"
Przycisk „w dół” umożliwia zmianę docelowej prędkości silników zaburtowych. •
Pojedyncze naciśnięcie uchwytu kierunkowego pilota zdalnego sterowania, prędkość docelowa + 0,2 km/h
• Zdalne sterowanie rączką kierunkową, pojedyncze naciśnięcie w dół, prędkość docelowa - 0,2 km/h
• Aktywacja tego trybu jest niemożliwa w trybach „Rejestrowanie trasy”, „Pilot” i „Go”.
„Tryb stałego kursu « „Rejs
Zmiana prędkości docelowej:
przycisk na pilocie, aby przejść do strony nawigacji, a następnie wybierz
Śledź, aby wejść na stronę Nawigacja-Ścieżka. Wybierz zapisaną lokalizację trasy, naciśnij
przycisk „Menu Left”, aby wybrać opcję Do Start/Do End, aby otworzyć „Pilot Mode”
W trybie „Cruise Mode” dźwignia kierunkowa pilota zdalnego sterowania „Push Up” i „Push
• Ten tryb można aktywować w trybie „Bow Fix Mode”
2.3.Tryb kotwicy
Machine Translated by Google

2.5. Przejdź do trybu
• Po aktywowaniu tego trybu silniki włączają się automatycznie, a
W trybie pilota naciśnij przyciski menu pilota w górę i w dół, aby przełączyć
odwróć kurs:
Silniki zaburtowe podążają ustalonym kursem. •
Podczas uruchamiania dostępne są dwie opcje.
pasek menu na dole ekranu, aby wybrać opcję Odwróć po lewej stronie i Wyjdź po prawej stronie
• Po aktywowaniu tego trybu silniki włączają się automatycznie, a
Silniki zaburtowe poruszają się w linii prostej do punktu docelowego. • Tryb ten można
aktywować w trybie „Stały kurs” - 12 -
„Tryb rejsowy” i „Pilot”
• Aktywacja tego trybu jest nieprawidłowa w „Trybie zapisu kursu” i „Trybie kotwicy”.
Strona nawigacji, a następnie wybierz Spot, aby przejść do strony Navigation-Spot. Wybierz
zapamiętaną lokalizację punktu trasy i naciśnij przycisk „Menu po lewej”, aby otworzyć „Tryb przejścia”.
• Aby opuścić „Tryb pilota”, kliknij Wyjdź na pasku menu u dołu ekranu.
Można używać trybu kursu „Tryb rejsu”, „Tryb przejścia” i „Tryb rejsu”
równolegle z tym trybem.
Aby wejść do menu funkcji pilota, naciśnij przycisk „Pilot Function Menu” na pilocie.
prawa strona. Naciśnij przycisk „Menu Left Mapping”, aby odwrócić trasę, po odwróceniu
• Do początku, od „końca” trasy do „początku” trasy. • Do końca, od „początku” do „końca”
trasy.
,
Niezależnie od tego, który z powyższych modeli zostanie użyty, rozpoczyna się on od najbliższego punktu
trasy. • Tryb ten można aktywować w trybie stałym.
trasa, symbol Do początku na ekranie zmieni się na Do końca i odwrotnie.
Machine Translated by Google

3. Przyciski silnika zaburtowego, kontrolki, sygnały dźwiękowe
Naciśnij przycisk „Menu Right Mapping”, aby aktywować „Record Route Mode”.
2.6. Rejestrowanie wzorców tras
Trasy przechowywania danych
,
Tryb „Mode” i „Cruise Mode” mogą być używane równolegle z tym trybem.
i wszystkie powyższe tryby można wykorzystać w
• Aktywacja tego trybu jest nieprawidłowa w trybie „Rejestruj kurs” i „Trybie kotwicy”
Tryb kursu"
Przyciski włączania/wyłączania
3.1. Przyciski silnika zaburtowego
[Tryb stały] i [Tryb przelotowy] równolegle
z tym trybem. • Tego trybu
nie można włączyć w trybie „Pilot”, „Go To” i „Anchor”. • Maksymalna długość rejestrowanej trasy wynosi
5 kilometrów, powyżej 5 kilometrów
po prawej. Naciśnij przycisk „Menu Left Mapping”, aby wyjść z trybu Record Route
i zapisz trasę na pilocie.
pilot automatycznie zapisze nagraną trasę i wyjdzie z trybu „Nagrywaj”
W trybie „Rejestruj kurs” naciśnij przyciski menu pilota w górę i w dół, aby
Przyciski parowania/kotwiczenia
• Po aktywowaniu tego trybu sterowanie łodzią może rejestrować trasę żeglugi. • Tryb ten
można aktywować w trybach [ Tryb ręczny ], [ Model dziobowy stały ], [ Przebieg
przełącz pasek menu na dole ekranu, aby po lewej stronie wyświetlił się przycisk Zakończ, a po prawej Wyjdź
• Wyjdź z paska menu u dołu ekranu, aby wyjść z „trybu nagrywania kursu”
• Automatycznie włącz „Tryb kotwicy” po osiągnięciu punktu docelowego. • Wyjdź z paska menu na
dole ekranu, aby wyjść z „Trybu przejścia”.
1. Naciśnij przycisk w stanie wyłączonym, aby uruchomić silnik
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy, aby wyłączyć silnik.
- 13 -
Machine Translated by Google

3.3.Status i wskazówki
3.3.2.Wskazówki dotyczące parowania
3.3.1.Wskaźniki stanu
3.2. wyświetlacz mocy
Trzy kolejne sygnały dźwiękowe
kontrolka
· Uruchomienie w toku: wskaźnik
2. Krótkie naciśnięcie przycisku włącza silnik w trybie kotwiczenia, ponowne naciśnięcie powoduje
REPLIKA
V<10,8V
początek parowania. miga szybko.
4
Parowanie pilota zdalnego sterowania
· Stan bezczynności (lokalizacja GPS): wskaźnik zielony.
połączony
2
Woltaż
· Status ostrzegawczy: Kontrolka świeci na żółto.
miga powoli.
Zielone światło jest
1(migotanie)
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 2 sekundy, a silnik wyda trzy sygnały dźwiękowe.
11,8 V<V<12,5 V
nic
10,8 V<V<11,4 V
tryb parowania, aby parowanie zakończyło się powodzeniem.
brzęczyk
wyjdź z trybu kotwiczenia
Zdalne sterowanie nie
Liczba włączonych świateł
· Stan bezczynności (brak sygnału GPS): wskaźnik żółty.
postęp
4 zielone światła wskazują ilość energii elektrycznej
3
· Stan pracy (silnik włączony): Wskaźnik niebieski.
Zielone światło
wejdź w tryb parowania, w tym momencie włącz także pilota
11,4 V<V<11,8 V
· Status błędu: Kontrolka świeci na czerwono.
V>12,5 V
1
- 14 -
Machine Translated by Google

3.3.3.Normalne alerty
notatka
Silnik
łączenie w pary.
3.3.4.Powiadomienia ostrzegawcze
W stanie ostrzegawczym, ale silnik jest obecnie sprawny i wymaga od użytkownika natychmiastowego zajęcia się
bieżącymi czynnościami lub zwrócenia uwagi na nie. rozwiązanie z sygnałem
dźwiękowym i lampką kontrolną
Silnik Ciągły
W stanie normalnym celem jest zasygnalizowanie użytkownikowi, że operacja została wykonana.
bateria
akumulator
wydaje sygnał dźwiękowy Żółte
światło
napięcia miga powoli
podwójne sygnały dźwiękowe
Szybko migające żółte światło
Żółte światło miga zbyt szybko
brzęczyk
• Alarm się uruchamia
• Wysoki prąd
REPLIKA
przekracza 60A
Pięć kolejnych sygnałów dźwiękowych
w momencie pomyślnego zakończenia
Silnik włącz/wyłącz
Rozpoczęcie lub zakończenie kotwiczenia, pilotażu, rejsu, ustalenie kierunku,
tryb rejestrowania kursu
Wyświetl według innego statusu
Silnik
obecny jest
Czyszczenie ciał obcych
owiniętych wokół śmigła silnika
Napięcie robocze jest zbyt
wysokie. W przypadku śmigieł 12
V należy upewnić się, że
napięcie zasilania wynosi <18 V.
Ciągły podwójny
pomyślnie lub odpowiedział.CUE
Ciągłe potrójne sygnały dźwiękowe
napięcie wynosi
za nisko
za duży
Pilot sparowany pomyślnie
Pojedynczy sygnał dźwiękowy
kiedy aktualne
Zwiększ lub zmniejsz bieg silnika (silnik włączony)
Zbyt niskie napięcie robocze.
W przypadku śmigieł 12 V należy
upewnić się, że napięcie
zasilania jest >10 V.
- 15 -
Machine Translated by Google

- 16 -
Żółte światło miga szybko
wysoki
temperatura
przekracza 70°C,
silnik
Alarm się uruchamia
temperatura
jest zbyt
silnik i upewnij się, że
• Natychmiast
prąd przekracza
Sterowniczy
silnik kiedy
a silnik jest
wokół napędu,
Prąd silnika głównego
Silnik
potrójne sygnały dźwiękowe Żółte
światło miga szybko
błąd
natychmiast
wyłączony.
po
alarm
temperatury trwa 2
Ciągły
sprawdź czy śmigło jest
zablokowane
protokół.
Ciągłe potrójne sygnały dźwiękowe
Ciągły podwójny
błąd
alarm na więcej
podczas kierowania
wyłącza
• 118A
przekracza 1,0 A
wyłącz
ten
sygnały dźwiękowe Żółte
światło
miga powoli
• Kiedy
nie ma przeszkód
Kiedy
Temperatura wewnętrzna
napędu jest zbyt wysoka,
wyłącz go.
temperatura
przekracza 80°C
70A, silnik jest
silnik
wyłączony
wentylacja jest normalna
przekracza próg,
niż 1 minuta,
prąd silnika
Kierowca
• Alarm się uruchamia
Drut sprężynowy jest zacięty,
proszę go rozkręcić
Machine Translated by Google

Przekroczenie limitu czasu danych magnetycznych
błąd, proszę spróbować
ponownie uruchomić trolling
REPLIKA
Trzymać z dala od
obiektów magnetycznych.
błąd przetwornika,
konieczna naprawa
notatka
× Przepełnienie mag.
silnik
pojedynczy sygnał dźwiękowy
Błąd żyroskopu
Zasilanie systemu
z obiektów magnetycznych
Sterowanie łodzią
Błąd akcelerometru
Trzymać z dala od
obiektów magnetycznych.
sygnał
dźwiękowy i kontrolka
Moduł GPS
Błąd czujnika
rozwiązanie
Nadmierne odchylenie magnesu
Błąd modułu GPS
Ponowna kalibracja
żyroskopu za pomocą pilota
Ciągły
Błąd zasilania sterowania
łodzią, konieczna naprawa
W stanie błędu podzespoły silnika zaburtowego ulegają uszkodzeniu i nie działają prawidłowo.
Pilot zdalnego sterowania
błąd
Ponowna kalibracja
akcelerometru za pomocą
Czerwone światło miga
powoli
3.3.6.Inne wskazówki
3.3.5. Alerty błędów
- 17 -
Machine Translated by Google

4.2.Drut sprężynowy antysplątaniowy
4.1.Wskaźniki
4.3.Pływanie kotwicy
4. Czujniki zewnętrzne
W innych stanach silnik zaburtowy nie działa już prawidłowo i wymaga
powoli
·Pojedyncze pchnięcie w lewo: punkt kotwiczenia zostaje przesunięty o 1 metr w lewo w stosunku do miejsca, w którym
• Migające czerwone światło na desce rozdzielczej
natychmiastowa uwaga ze strony użytkownika.
• Tablica świetlna białe światło
· Kąt nachylenia jest zbyt duży: zielone światło miga szybko.
· Połączenie przerwane: czerwone światło miga powoli.
· Błąd czujnika: Czerwone światło miga szybko.
czujnik zewnętrzny jest skierowany.
niż 80°, proszę umieścić go
· Pojedynczy pchnięcie w górę: punkt kotwiczenia zostaje przesunięty o 1 metr do przodu względem
· Normalna praca: zielone światło miga powoli
poziomo.
Przesuń uchwyt w lewo, w prawo, w górę i w dół na pilocie trybu kotwicy.
gniazdo
notatka
zapobiegający splątaniu, silnik wyłączy się tymczasowo, sterowanie łodzią zostanie automatycznie
w którym kierunku skierowany jest czujnik zewnętrzny.
obróć, aby rozwinąć, a następnie powróć do kąta, pod którym funkcja zapobiegająca plątaniu została uruchomiona.
Silnik włączy się automatycznie po zakończeniu tej operacji.
• Panel sterowania łodzią pochylony bardziej
miga powoli
zjawisko nienormalne
czujnik zewnętrzny jest skierowany.
·Pojedyncze pchnięcie w prawo: punkt kotwiczenia zostaje przesunięty o 1 metr w prawo względem miejsca, w którym się znajduje
W trybie niemanualnym, jeżeli linka sprężynowa jest nawinięta więcej niż jeden obrót, należy nacisnąć przycisk
rozwiązanie
• Zerwany lub luźny drut sprężynowy
- 18 -
Machine Translated by Google

Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
E-CrossStu GmbH
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Szanghaj
200000 CN.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Dom, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
YH CONSULTING LIMITED.
TW18 4AX
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion
wskazanie czujnika zewnętrznego
·Pojedyncze pchnięcie w dół: punkt kotwiczenia przesuwa się o 1 metr do tyłu w stosunku do
- 19 -
Machine Translated by Google

Elektrische sleepmotor
Model: OMS150S
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Machine Translated by Google

HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/
support
Model:OMS150S
ÿ
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt.
VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het
uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet
opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Elektrische sleepmotor
Machine Translated by Google

2
Waarschuwing: Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de
het product vereist aparte afvalinzameling in de Europese Unie.
verantwoordelijk voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
product.
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een
Verordening (EU) nr. 2012/19/EG.
apparatuur!
FCC-informatie:
Voldoet aan de Europese veiligheidscertificering.
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk zijn
goedgekeurd door de partij die
verantwoordelijk is voor naleving, kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de partij zijn goedgekeurd
CORRECTE VERWIJDERING
Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid, maar
moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten.
Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
apparaten.
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie
die een ongewenste werking kunnen veroorzaken.
Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan
Digitaal apparaat van klasse B volgens Deel 15 van de FCC-regels.
de volgende twee voorwaarden:
Machine Translated by Google

hebben uw VEVOR-product ontworpen als een nauwkeurig en betrouwbaar hulpmiddel dat
U bent verantwoordelijk voor de veilige en voorzichtige bediening van uw vaartuig. Wij hebben
verbeter de werking van de boot en verbeter uw vermogen om vis te vangen. Dit product doet
Vermijd gevaren voor de navigatie en houd altijd een permanente wacht, zodat u
veiligheids- en waarschuwingsberichten. Het gebruik van deze motor is alleen toegestaan voor personen
motor alleen onder toezicht van een volwassene.
die deze gebruiksaanwijzing hebben gelezen en begrepen. Minderjarigen mogen deze gebruiken
Lees de gebruikershandleiding grondig door. Volg alle instructies en neem alle
Reageer op situaties zoals ze zich ontwikkelen. Je moet altijd voorbereid zijn om terug te winnen
handmatige bediening van uw boot. Leer uw VEVOR-product te bedienen in een gebied
Laat de motor nooit uit het water lopen, omdat dit verwondingen door de
roterende propeller, De motor moet van de stroombron worden losgekoppeld wanneer
vrij van gevaren en obstakels.
ontslaat u niet van de verantwoordelijkheid voor de veilige bediening van uw boot. U moet
WAARSCHUWING!
WAARSCHUWING!
aangemoedigd om te proberen de interferentie door een of meer van de
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
schadelijke interferentie van radiocommunicatie. Er is echter geen
garanderen dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde installatie. Als dit
VEILIGHEIDSOVERWEGINGEN
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop het apparaat is aangesloten.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en als
niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan dit leiden tot
De ontvanger is aangesloten.
limieten zijn ontworpen om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke
Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
volgende maatregelen.
interferentie in een residentiële installatie.
Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
product veroorzaakt schadelijke interferentie bij radio- of televisieontvangst, wat kan worden
vastgesteld door het product uit en weer in te schakelen, de gebruiker is
3
Machine Translated by Google

WAARSCHUWING!
WAARSCHUWING!
Deze schade valt niet onder de garantie.
Zorg ervoor dat u noch andere personen te dicht bij de draaiende propeller komen, noch met
lichaamsdelen noch met voorwerpen. De motor is krachtig en kan u of anderen in gevaar brengen of
verwonden. Let tijdens het draaien van de motor op zwemmende personen en drijvende
voorwerpen. Personen die niet in staat zijn de motor te laten draaien of wiens reacties zijn aangetast
door alcohol, drugs, medicijnen of andere stoffen, mogen deze motor niet gebruiken. Deze motor is
niet geschikt voor gebruik in sterke stromingen. Het constante geluidsdrukniveau van de motor tijdens
gebruik is minder dan 70 dB(A). Het totale trillingsniveau is niet hoger dan 2,5 m/sec2.
Het negeren van deze veiligheidsmaatregelen kan leiden tot kortsluiting van de accu(s) en/of motor.
Koppel de motor altijd los van de accu(s) voordat u de propeller schoonmaakt of controleert.
Dompel de hele motor niet onder, omdat er water in de onderste unit kan komen via de regelkop en
de as. Als de motor wordt gebruikt terwijl er water in de onderste unit aanwezig is, kan er aanzienlijke
schade aan de motor ontstaan.
het niet in gebruik is of uit het water is. Zorg er bij het aansluiten van de stroomkabels van de motor op
de accu voor dat ze niet geknikt of geschaafd zijn en leg ze zo neer dat mensen er niet over kunnen
struikelen. Controleer voor gebruik van de motor of de isolatie van de stroomkabels niet beschadigd is.
Houd bij het opbergen of uitklappen van de motor uw vingers uit de buurt van alle scharnier- en
draaipunten en alle bewegende delen. Verwijder bij onverwachte werking de stroomkabels van
de accu. WAARSCHUWING!
Het wordt aanbevolen om alleen VEVOR-goedgekeurde accessoires te gebruiken met uw VEVOR-motor.
Het gebruik van niet-goedgekeurde accessoires, waaronder het monteren of bedienen van uw
motor, kan schade, onverwachte motorwerking en letsel veroorzaken. Zorg ervoor dat u het product
en de goedgekeurde accessoires, inclusief afstandsbedieningen, veilig en op de aangegeven manier
gebruikt om onbedoelde of onverwachte motorwerking te voorkomen. Houd alle in de fabriek
geïnstalleerde onderdelen op hun plaats, inclusief motor- en accessoireafdekkingen,
behuizingen en beschermingen
4
Machine Translated by Google

OPMERKING: Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Dit
diagram is alleen ter referentie en kan afwijken van uw werkelijke motor.
FUNCTIES
5
Machine Translated by Google

de installatie-instructies die bij de beugel worden geleverd. Voor compatibele
snelontgrendelingsmontagebeugels en om uw dichtstbijzijnde dealer te vinden, bezoek
www.vevor.com. Om de motor rechtstreeks op de boot te installeren, dient u zich aan de volgende richtlijnen te houden:
INSTALLATIE ONDERDELEN LIJST
of gekoppeld aan een snelontgrendelingsbeugel om de montage te vergemakkelijken en
verwijdering. Voor installatie met behulp van een snelontgrendelingsbeugel, raadpleeg
installatie op de boot. Deze motor kan direct op de boot worden gemonteerd
Uw nieuwe apparatuur wordt geleverd met alle benodigde componenten voor directe
volgens de instructies in deze handleiding. Voordat u met de installatie begint, dient u de
onderdelenlijst, montageoverwegingen en benodigde gereedschappen te bekijken voor
installatie. Voor aanvullende productondersteuning, bezoek
Ga naar www.vevor.com/support.
6
Afstandsbediening
pakkingen
1
1
4
4
13
M5 moer
11
Tot
1
2
1
2
Artikel/Montage
9
M10 moer
Kunststof snelontgrendelingsbeugel
Externe sensor (optioneel)
M6*25 inbusschroef
1
7
1
5
Beschrijving
M6*16 inbusschroeven
1
M5*16 inbusschroeven
1
12
3
12
1
10
M15 zeskantsleutel
Aantal
4
M6 moer
2
8
Propeller
INSTALLATIE
6
Machine Translated by Google

7
Afstandsbedieningseenheid
Bekijk het volledige CoPilot-gedeelte van deze handleiding om vertrouwd te raken met
deze functie. Ga voor meer informatie over CoPilot of voor aanvullende
productondersteuning naar www.vevor.com.
Machine Translated by Google

8
› Stuurmechanisme: links en rechts
› Propeller AAN/UIT-functie
› Snelheidsaanpassing: versnellen en vertragen
De stuurhendel bevindt zich centraal op de afstandsbediening. Wanneer er behoefte is om
de richting naar links of rechts aan te passen, hoeft men alleen maar de stuurhendel in de
betreffende richting te verplaatsen. Deze knoppen sturen de motor vervolgens om in de
overeenkomstige richting te draaien, waardoor nauwkeurige controle over de beweging van
het apparaat mogelijk is. Deze handeling lijkt op het bedienen van een gamecontroller en is
zeer handig.
De knoppen die verantwoordelijk zijn voor het regelen van de acceleratie- en
deceleratiefuncties zijn handig geplaatst in het midden van de afstandsbediening.
Wanneer het apparaat sneller of langzamer moet worden, hoeft u alleen maar de stuurhendel
te bedienen door deze in de gewenste richting te bewegen, vooruit of achteruit, om de
gewenste snelheidsverandering te bereiken. Met elke beweging van de hendel kan de
snelheid stapsgewijs worden aangepast, waardoor een geleidelijke toename of
afname met één eenheid per keer mogelijk is. Het snelheidsbereik zelf is zeer veelzijdig en kan
worden aangepast van een volledige stilstand op niveau 0 tot een maximale snelheid
van 10. Dit betekent dat de propeller op niveau 0 volledig stilstaat, wat een volledige stop
oplevert, terwijl de propeller op niveau 10 op de hoogst mogelijke snelheid werkt, wat de
gebruiker een breed spectrum aan bedieningsopties biedt.
Als u de rechter- of linkerstuurknop langer dan zeven seconden ingedrukt houdt, stopt
het stuurmechanisme automatisch met werken totdat u de knop opnieuw indrukt.
De knop die verantwoordelijk is voor het activeren of deactiveren van de propeller is
handig geplaatst in het midden van de afstandsbediening. Om de rotatie van de propeller
te starten, drukt u gewoon eenmaal op deze knop; om de rotatie te stoppen, drukt u er
nogmaals op. Het is belangrijk om op te merken dat het niet nodig is om druk op de
knop te houden om deze te laten werken.
In audiomodus 2 wordt bij elke stapsgewijze verandering een hoorbare pieptoon afgegeven
Machine Translated by Google

a. Plaats de houder op een verhoogd, vlak oppervlak, zoals een werkbank of de
het boren van gaten en het installeren van moeren en ringen. Zorg er bovendien voor dat
• Steeksleutel
• Een tweede persoon om te helpen met de installatie
de motorsteun voldoende voorbij de rand van de boot reikt. De motor mag niet
• Kruiskopschroevendraaier
• Boor
Het is raadzaam om de motor zo dicht mogelijk bij de middellijn van het vaartuig te monteren.
• Oefening
Zorg ervoor dat het gebied onder het montagepunt vrij is om de montage te vergemakkelijken.
achterklep van een pick-up. De motor, zoals uit de doos verwijderd, zou in de
een snelontgrendelings- of adapterbeugel moet worden overwogen in combinatie met de
Motorinstallatie.
opgeborgen positie.
eventuele obstakels tegenkomen tijdens het neerlaten in het water of
terug in de boot gehesen, zowel bij het uitklappen als bij het opbergen. De installatie van
BENODIGDE HULPMIDDELEN EN MIDDELEN
MONTAGE OVERWEGINGEN
INSTALLATIE
relevante sectie in de handleiding.
Als de ontvanger geen invoer van het voetpedaal of de afstandsbediening detecteert,
een aaneengesloten periode van één uur, de afstandssnelheidsinstelling zal standaard zijn
nul. Deze veiligheidsfunctie is ontworpen om onbedoelde activering van
de snelheid boven 10 of onder 0 zal worden bereikt zonder verandering in snelheid en geen
Voor een uitgebreider begrip van de audiomodus verwijzen wij u naar de
begeleidende pieptoon, die dient als beveiliging tegen ongeldige instellingen. Voor een
in snelheid, en biedt auditieve feedback tijdens aanpassingen. Pogingen om
de propeller, moet de Propeller AAN/UIT-knop op de afstandsbediening
per ongeluk ingeschakeld.
9
Machine Translated by Google

LET OP: Deze motor weegt ongeveer 29 kg.
VEVOR adviseert om een tweede persoon te vragen om te helpen bij de installatie. c.
Verwijder de rechter zijplaat.
Aan beide zijden van de houder bevinden zich schroeven.
b. Verwijder de vier schroeven van de zijplaat met een kruiskopschroevendraaier. Twee hiervan
10
Machine Translated by Google

d. Draai de linker zijplaat naar buiten en weg van de basis-extrusie.
11
Machine Translated by Google

12
f. Plaats de houder zo dicht mogelijk bij de middenlijn of kiel van de boot.
motor kan zowel aan de bakboord- als aan de stuurboordzijde van de boot worden geïnstalleerd, afhankelijk van
persoonlijke voorkeur. Controleer de plaatsing met de motor in de opgeborgen en uitgeklapte
stand.
i. Het wordt aanbevolen om 4 van de 4 gaten in de basisextrusie te markeren.
WAARSCHUWING!
energiebron.
Zorg ervoor dat de motor op een vlakke ondergrond is gemonteerd en niet is aangesloten op een
e. Zorg ervoor dat de stroomkabels van de accu zijn losgekoppeld of dat de zekering, indien aanwezig,
is uitgeschakeld.
j. Boor met een boor door het dek van de boot op de gemarkeerde locaties.
Bekijk de montageoverwegingen aan het begin van de installatie.
Machine Translated by Google

13
I. Plaats een platte ring en vervolgens een Nylock-moer aan het uiteinde van elke schroef zoals afgebeeld
en veilig. Zorg ervoor dat alle hardware veilig is.
LET OP: Om vastlopen van de roestvrijstalen hardware te voorkomen, mag u geen
snelmontagegereedschap gebruiken.
Door de schroeven nat te maken of een anti-vastloopmiddel aan te brengen, kunt u vastlopen
voorkomen. m. Vervang de rechter zijplaat.
Basisextrusie en het bootdek.
Extrusie.
Als de rubberen ringen worden gebruikt, moeten ze tussen de Base Extrusion en het bootdek zitten.
Zorg ervoor dat u de motor met schroeven aan elke kant van de Base vastzet
k. Plaats een schroef op elk van de geboorde plekken. De schroef moet door de
Machine Translated by Google

14
o. Vervang de vier schroeven van de zijplaat met een kruiskopschroevendraaier. Twee van
deze schroeven bevinden zich aan elke kant van de houder.
n. Draai de linker zijplaat terug naar de juiste positie op de basis-extrusie.
Machine Translated by Google

ervoor zorgen dat ze in het productmodel zijn opgenomen. Het is niet verplicht voor de
de aankoopprijs van de consument prevaleert.
Consumenten moeten de specifieke sensoraccessoires aanschaffen of
Let op: Alleen de signaalkabelinterface is bestemd voor de sensorfunctie.
product om accessoires te omvatten; eerder de fysieke accessoires die
aanwezig, uw motor is uitgerust met Link-systeem. Als er geen verbindingen aanwezig zijn, kan het zijn
dat uw motor er niet mee is geïnstalleerd. Volg de MAKO SHARK
Kabelbinders, niet te strak aandraaien.
Voor de Link-functies is het nodig dat een kabel wordt aangesloten op een uitvoerapparaat.
aansluiting is aanwezig op de trollingmotor onder de Control Head, indien geïnstalleerd. De
Overtollig kabelmateriaal moet worden gebundeld in een losse lus met een diameter van minimaal .
Kabels zijn afgeschermd om interferentie te minimaliseren. Om deze afscherming te beschermen,
GPS-mogelijkheden beschikbaar met uw Link-navigatiesysteem, raadpleeg de
De bijbehorende handleiding vindt u op www.vevor.com/support.
kabels mogen niet strak worden getrokken tegen scherpe hoeken of harde voorwerpen. Als u
functionaliteit. De routing zal hetzelfde zijn, ongeacht het aantal kabels
aanbevelingen voor het leggen van kabels om de mobiliteit te optimaliseren en de prestaties te maximaliseren
Uw trollingmotor kan vooraf zijn geïnstalleerd met een van beide Link. Om meer te weten te komen over de
aanwezig. Gebruik de volgende instructies om kabels correct te routeren.
Installatie en Motorbedradingsschema secties van deze handleiding voor correcte montage
instructies.
systeem heeft geen externe bekabelde verbinding nodig. Als er maar één verbinding is
Om de interferentie van de trollingmotor tot een minimum te beperken, moet u ervoor zorgen dat de fishfinder en de trollingmotor zijn uitgerust met een 12V-motor.
motor worden gevoed door aparte batterijen. Raadpleeg de Batterij & Bedrading
(*) ROUTING VAN DE LINKKABEL
15
Machine Translated by Google

Deze tabel met de afmetingen van geleiders en stroomonderbrekers is alleen geldig bij de volgende aannames: 1. Er zijn niet
meer dan 2 geleiders
samengebundeld in een mantel of leiding buiten de motorruimtes.
2. Elke geleider is voorzien van isolatie die bestand is tegen een temperatuur van 105° C.
TABEL VOOR DE MAAT VAN GELEIDERMATEN EN STROOMONDERBREKER
VOORZICHTIGHEID
Motor
voetenvoeten
AWG
voeten
AWG
Er moet een overstroombeveiliging (stroomonderbreker of zekering) worden gebruikt. De vereisten van de kustwacht
schrijven voor dat elke ongeaarde stroomvoerende geleider moet worden beschermd door een handmatig resetbare,
tripvrije stroomonderbreker of zekering. Het type (spanning en stroomsterkte) van de zekering of stroomonderbreker
moet worden gedimensioneerd op basis van de gebruikte sleepmotor. De onderstaande tabel geeft
aanbevolen richtlijnen voor de dimensionering van de stroomonderbreker.
Breker
4AWG
6
technicus.
15
Tekenen
10
5
Als u meerdere motoren of extra elektrische apparaten op hetzelfde stroomcircuit aansluit, kan dit gevolgen hebben
voor de aanbevolen geleiderdikte en de grootte van de stroomonderbreker.
Versterker
30 pond
Maximaal
voeten
50 Ampère
AWG
voeten
25
Circuit
20
AWG
Stuwkracht/Modus
10
8
Als u draad gebruikt die langer is dan de draad die bij uw apparaat is geleverd, volg dan de onderstaande
tabel met de geleiderdikte en de maatvoering van de stroomonderbreker. Als de lengte van uw draadverlenging meer
dan 25 voet is, raden wij u aan contact op te nemen met een gekwalificeerde marine
30
@12VDC
Lengte van de draadverlenging
Deze richtlijnen gelden voor algemene tuigage ter ondersteuning van uw Minn Kota-motor.
10
BOOTUITRUSTING & PRODUCTINSTALLATIE Om veiligheids- en
nalevingsredenen raden wij u aan de normen van de American Boat and Yacht Council (ABYC)
te volgen bij het uitrusten van uw boot. Het wijzigen van de bedrading van de boot moet worden
uitgevoerd door een gekwalificeerde maritieme technicus. De volgende specificaties zijn
alleen bedoeld als algemene richtlijnen: LET OP
INSTALLATIE VAN DE BATTERIJ EN DE BEDRADING
16
Machine Translated by Google

17
6
Motor
8
60 Amp
AWG
OPMERKING: De draadverlengingslengte verwijst naar de afstand van de accu's tot de
elektromotorkabels. Raadpleeg de website voor beschikbare stuwkrachtopties. Maximale ampère-
trekwaarden komen alleen af en toe voor tijdens bepaalde omstandigheden en mogen niet worden
gebruikt als continue ampèrebelastingswaarden.
AWG
2
AWG
6
10
AWG
10
AWG
60 Amp
AWG
8
AWG
AWG
8
AWG
Berg 160
8
AWG
Referentie
4
8
AWG
AWG
8
56
2
@24VDC
6
United States Code of Federal Regulations: 33 CFR 183 - Boten en bijbehorende
AWG
8
6
8
AWG
AWG
AWG
50 Amp
40 pond, 451b 42
AWG
@24 V DC
10
8
101 pond.
8
8
4AWG 4AWG
Apparatuur ABYC E-11: AC- en DC-elektrische systemen op boten
10
60 Amp
AWG AWG
AWG
10
@36VDC
4
52
46
50 Amp
10
8
AWG
AWG
8
AWG
60 Amp
@12 V DC
8
Motor
@48 V DC
AWG
AWG
AWG
AWG
AWG
116
50 Amp
8
AWG
AWG
6
70 pond.
@36 V DC
AWG
10
E-rijden
Berg 101
50 pond, 55 pond 50
AWG
DE JUISTE ACCU'S SELECTEREN De motor werkt met elke
loodzuur, deep cycle marine 12 volt accu/accu's. Voor de beste resultaten gebruikt u een deep
cycle, marine accu met een vermogen van ten minste 60 ampère-uur. Houd de accu volledig
opgeladen. Goed onderhoud zorgt ervoor dat u accustroom hebt wanneer u die nodig hebt en
verbetert de levensduur van de accu aanzienlijk.
8
6
42
@24VDC
AWG
50
8
60 Amp
6
40
AWG
AWG
4
8
8
2
AWG
@36VDC
AWG
80 pond.
AWGAWG
112 pond
AWG
8
10
3. Er is maximaal 5% spanningsval toegestaan bij volledig motorvermogen, op basis
van de gepubliceerde productvermogensvereisten.
8
AWG
8
AWG
AWG
Machine Translated by Google

18
Wij bieden een ruime keuze aan laders die passen bij uw laadbehoeften. Als u een krukasaccu
gebruikt om een benzine-buitenboordmotor te starten, raden wij u aan om een aparte
deep cycle marineaccu/accu's te gebruiken voor uw VEVOR-trollingmotor. Voor meer informatie
over accuselectie en tuigage, neem contact op met de desbetreffende afdelingen.
Raadpleeg de tabel met de afmetingen van geleiderdiktes en stroomonderbrekers in het
vorige gedeelte om de juiste stroomonderbreker of zekering voor uw motor te vinden.
Verbind nooit de (+) en (-) polen van dezelfde batterij met elkaar. Zorg ervoor dat er geen
metalen voorwerpen op de batterij kunnen vallen en de polen kunnen kortsluiten. Dit zou direct
leiden tot een kortsluiting en extreem brandgevaar.
Het niet opladen van loodzuuraccu's (binnen 12-24 uur) is de belangrijkste oorzaak van
voortijdig falen van de accu. Gebruik een meertrapslader om overladen te voorkomen.
Lees de volgende informatie aandachtig door voordat u uw motor op de accu aansluit. Zo
voorkomt u schade aan uw motor en/of het vervallen van uw garantie.
› Extra accessoires aangesloten op elektromotoraccu's Er kan aanzienlijke
schade ontstaan aan uw VEVOR-motor, de elektronica van uw boot en uw boot als er onjuiste
verbindingen worden gemaakt tussen de accu's van uw elektromotor en andere
accusystemen. VEVOR raadt aan om een exclusief accusysteem te gebruiken voor uw
elektromotor. Indien mogelijk moeten accessoires worden aangesloten op een apart
accusysteem. Radio's en sonarunits mogen niet worden
EXTRA OVERWEGINGEN › DC- of dynamoladers
gebruiken Uw VEVOR-trollingmotor is mogelijk
ontworpen met een interne bondingdraad om sonarinterferentie te verminderen. De meeste
dynamolaadsystemen houden geen rekening met deze bondingdraad en verbinden de negatieve
polen van de trollingmotoraccu's met de negatieve polen van de krukas-/startaccu. Deze
externe verbindingen kunnen de aangesloten elektronica en het elektrische systeem van uw
trollingmotor beschadigen, waardoor uw garantie vervalt. Bekijk de handleiding van uw
lader zorgvuldig of raadpleeg de fabrikant vóór gebruik om er zeker van te zijn dat uw lader
compatibel is.
VOORZICHTIGHEID
WAARSCHUWING
VOORZICHTIGHEID
Machine Translated by Google

AANSLUITEN VAN DE BATTERIJEN
WAARSCHUWING
water. Als u een leadwire-plug installeert, let dan op de juiste polariteit en volg
Om veiligheidsredenen mag u de motor pas inschakelen als de propeller in de
1. Zorg ervoor dat de motor is uitgeschakeld (snelheidskeuzeschakelaar op "UIT" of "0").
2. Sluit de negatieve (-) zwarte kabel aan op de negatieve (-) accupool.
Sluit de positieve (+) rode kabel aan op de positieve (+) accupool.
> 12-Volt-systemen
instructies in de handleiding van uw boot.
Accu. Als u de accu op een andere elektromotor aansluit, wordt er een positieve spanning ingevoerd
onder deze batterij staat "Low Side" Battery. Aansluiten op een andere trolling
informatie hieronder. De negatieve (-) aansluiting moet worden aangesloten op de
negatieve pool van dezelfde accu als de negatieve kabel van de elektromotor
motoraccu zal positieve spanning invoeren in de "aarde" van dat accessoire, wat overmatige
corrosie kan veroorzaken. Elke schade veroorzaakt door onjuiste
De negatieve (-) aansluiting moet worden aangesloten op de negatieve pool van de
motorbatterijsysteem, of het maken van verbindingen tussen de sleepmotor
schade aan uw trollingmotor en elektronica. De enige trollingmotoraccu
Het veiligste is om de "Low Side" batterij op een van deze systemen aan te sluiten.
batterijen en andere batterijsystemen op de boot, zorg ervoor dat u de
dezelfde accu waar de negatieve kabel van de trollingmotor op is aangesloten. In de diagrammen
aangesloten op een elektromotor-accusysteem als interferentie van de trollingmotor
schade veroorzaakt door onjuiste verbindingen tussen batterijsystemen zal niet worden vergoed
in de "grond" van dat accessoire, wat overmatige corrosie kan veroorzaken.
motor is onvermijdelijk. Als u extra accessoires aansluit op een trollingmotor,
vallen onder de garantie.
Automatische starthulpsystemen en keuzeschakelaars verbinden de negatieve kanten van de
batterijen met elkaar verbonden. Deze systemen verbinden met de "High Side"
Batterij of "Midden"-batterij in de onderstaande diagrammen en zal aanzienlijke
verbindt met. In de onderstaande diagrammen is deze batterij gemarkeerd als "Low Side"
Verbindingen tussen batterijsystemen vallen niet onder de garantie.
› Automatische starthulpsystemen en keuzeschakelaars
19
Machine Translated by Google

20
ONDERDELENDIAGRAM & ONDERDELENLIJST
Machine Translated by Google

21
2
1
Katrol
Motor achterbank
Afstandhouder voor trekveer
Afdichtstrip onderbehuizing
20
2
M4*6
6*5
31
13
1
Kruiskopschroef met pankop
Linker- en rechtersteunplaat
6
25
1
1
Gesleufde pennen
10
1
17
Tot
1
30
12
2
1
Spanningsveer
Motor vat
5
1
23
2
1
61900-2RS
Kruiskopschroeven met pankop
16
hoeveelheidsspecificatie
Rotormontage
18
Koperen bus
Propeller drukplaat
1
27
Bodemplaat
4
E-clip
9
1
1
3,5*9,5
Vierkante schachtafdekking
29
11
Propeller
2
Versnellingsbaklinker en rechter afstandhouders
4
2
22
O-ring afdichtingen
Linker en rechter drijfstangen
15
2
Motor voorklep
Kruiskopschroeven met pankop
1
19
26
8
1
1
m10 borgmoeren
21
3
1
28
4
4
14
Pedaalondersteuning
2
beschrijving
m6*232 bouten
2
m5*10
Grote ronde kopschroeven met kruiskop
26
7
2
2
Pedaal
Diepe groef kogellagers
1
18
1
zeskantbouten m5*16
d5
Anti-corrosie zinkblok
item
Machine Translated by Google

EC-REP
VK REP
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australië
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000
CN.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion
Huis, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
1
2
1
Vaste wandplaat
32
41
39
2
Kruiskopschroef met pankop
Steunplaat afstandhouder
lgus afstandhouder
4
M14*1.5 noppen
Secundaire reductietandwielkast
37
Torsieveer
6*8
D10*D18*1
35
4
44
1
Inbusbouten met zeskantkop
6
Grote platkopschroeven met kruiskop
42
33
8
40
4
2
Elastische borgringen voor as
Elastische veer voor as
8*35
38
Torsieveerplaat
2
45
2
3,5*9,5
36
Primaire reductietandwielkast
d10
Versnellingsbakonderbehuizing
34
43
2
22
Machine Translated by Google

Model: OMS150S
Elektrische sleepmotor
Instructies voor afstandsbediening
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google

HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het
product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren
als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
Model: OMS150S
Elektrische sleepmotor
- 1 -
Machine Translated by Google

- 2 -
Waarschuwing: Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de
het product vereist aparte afvalinzameling in de Europese Unie.
verantwoordelijk voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
product.
limieten zijn ontworpen om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een
Verordening (EU) nr. 2012/19/EG.
apparatuur!
FCC-informatie:
Voldoet aan de Europese veiligheidscertificering.
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk zijn
goedgekeurd door de partij die
verantwoordelijk is voor naleving, kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
CORRECTE VERWIJDERING
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de partij zijn goedgekeurd
Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid, maar
moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten.
Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
apparaten.
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie
die een ongewenste werking kunnen veroorzaken.
Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan
Digitaal apparaat van klasse B volgens Deel 15 van de FCC-regels.
de volgende twee voorwaarden:
Machine Translated by Google

- 3 -
garanderen dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde installatie. Als dit
product veroorzaakt schadelijke interferentie bij radio- of televisieontvangst, wat kan worden
vastgesteld door het product uit en weer in te schakelen, de gebruiker is
aangemoedigd om te proberen de interferentie door een of meer van de
Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan dit leiden tot
schadelijke interferentie van radiocommunicatie. Er is echter geen
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en als
interferentie in een residentiële installatie.
Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop het apparaat is aangesloten.
De ontvanger is aangesloten.
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
volgende maatregelen.
Machine Translated by Google

naar beneden duwen: bij een enkele duw naar beneden gaat de hoofdmotor 1 versnelling omlaag; bij een
Links duwen: trollen, linksaf.
Door voortdurend naar beneden te duwen, neemt de hoofdmotor voortdurend af.
Knop:
omhoog duwen: voor een enkele duw omhoog voegt de hoofdmotor 1 versnelling toe; voor een continue
omhoog duwen, de hoofdmotor voegt continu versnellingen toe
Richtingshendel:
functie
Vaste start-/stopknop voor de cursusmodus.
Start-stopknop voor de hoofdmotor.
Start-/stopknop voor cruisemodus.
Start-/stopknop voor ankermodus.
Knop voor het menu van de pilootfunctie.
Duw naar rechts: trollen, ga naar rechts.
1.2. Richtingshendel van de afstandsbediening en instructies voor de knop
1.1. Uiterlijk van de afstandsbediening
1. Instructies voor de afstandsbediening
- 4 -
Machine Translated by Google

1.4. Weergave van de beschrijving van het afstandsbedieningsscherm
1. 3. De afstandsbediening koppelen aan de elektromotor
Menuknop rechts, toewijzingsknop rechts.
1. Druk op de startpagina op de menu-omhoog- en -omlaagknop van de afstandsbediening om
schakel de menubalk onderaan het scherm in om "Instellingen" weer te geven op de
op het bedieningspaneel van de trollingmotor, zodra u vijf opeenvolgende pieptonen hoort,
Menu-omlaagknop.
Menuknop aan de linkerkant, druk lang op de afstandsbediening om de aan/uit-knop in te drukken.
Menu omhoog-knop
Startknop voor routeregistratiemodus.
Selecteer "Pairing" om de pairingpagina te openen. Druk op de knop "Menu Right" om "Pairing" te selecteren om
de pairingpagina te openen, blijf op deze pagina en druk op de pairingknop
Omlaag"-knoppen om te schakelen naar het menu "Koppelen", druk op de "Menu Rechts"-knop om
Bovenste statusbalk:
Koppelen is succesvol.
2. Druk op de linker menuknop om de instellingenpagina te openen. Gebruik "Menu Up" en "Menu
aan de linkerkant en "Lock" aan de rechterkant.
- 5 -
Machine Translated by Google

De motor is uit.
Vergrendelen: Lang indrukken om de knoppen van de afstandsbediening te vergrendelen
Centrale bedieningsstatusbalk:
Bij de hoofdmotor van het trollen draait het, hoe hoger de versnelling, hoe sneller de
Onderste menubalk:
elektromotor accuspanning
Batterijniveau afstandsbediening
Instelling: Menu linkerknoptoewijzing, druk om pagina 3 van instelling te openen
GNSS-systeemsignaal
De huidige snelheid van de elektromotor
De hoofdmotor van de sleepmotor kan worden ingesteld van 0 tot 10 versnellingen.
Signaal van afstandsbediening
De huidige modus van de elektromotor
het ventilatorblad draait en het ventilatorblad stopt met draaien wanneer de motorversnelling op 0 of 10 staat.
A. Vaste koersmodus
De elektromotor beweegt in een rechte lijn en houdt de richting dezelfde als de - 6 -
1.5 Schermweergave in verschillende modi
Machine Translated by Google

- 7 -
DTG is de afstand vanaf het ankerpunt
Track is het serienummer van de route in het routemenu, D is de resterende afstand vanaf het
begin van de route
De sleepmotor zal met een snelheid varen die dicht bij de gewenste snelheid ligt.
BRG-waarde.
D. Pilootmodus
E. Ga naar modus
C. Ankermodus
B. Cruisemodus
DTG is de afstand tot de bestemming resterende lengte/ resterende afstand
Machine Translated by Google

DIST is de geregistreerde afgelegde afstand.
H. Schakel de “Cruise Mode” en de “Pilot Mode” tegelijkertijd in.
G. Schakel de "Cruise-modus" en de "Vaste koersmodus" tegelijkertijd in.
F. Route-logboekmodus
I. Schakelt tegelijkertijd de "Cruise-modus" en de "Ga naar-modus" in.
J. Schakel de "Cruise Mode" en de "Record Course Mode" tegelijkertijd in.
K. Schakel de "Record Course Mode" en de "Fixed Course Mode" tegelijkertijd in.
- 8 -
Machine Translated by Google

Laadstroom
5V
Type-c
de
Interfacetype
Laadspanning
opladen.
Verwijder het deksel van de oplaadinterface aan de onderkant van de afstandsbediening voor
Let op: Sluit het deksel van de oplaadpoort na het opladen weer en zorg ervoor dat
De O-ring bevindt zich op het deksel.
2. Werkingsmodus van de sleepmotor
op hetzelfde moment.
L. Schakel "Record Course Mode", "Cruise Mode" en "Fixed Course Mode" in op
1.6. Opladen van de afstandsbediening
- 9 -
Machine Translated by Google

Modus "
• Wanneer deze modus is geactiveerd, rijdt de sleepmotor met de huidige snelheid en registreert de
huidige snelheid als de doelsnelheid
huidige scheepsbesturingsrichting. •
Deze modus kan worden geactiveerd in [Cruise-modus] en [Route-opnamemodus], en alle
van de bovenstaande modi kunnen parallel met deze modus worden gebruikt. •
Deze modus kan niet worden ingeschakeld in [ Ga naar model ], [ Pilotmodel ] en [ Anker
• Deze modus kan worden geactiveerd in 'Bow Fix Mode', 'Fixed Course Mode', 'Record
Druk op de knop "Cruise Start/Stop" op de afstandsbediening om "Cruise" in te schakelen
Cursusmodus".
• Wanneer deze modus is geactiveerd, beweegt de elektromotor in een rechte lijn in de
"Modus".
In de "Vaste koersmodus" kunt u met de knoppen "Links duwen" en "Rechts duwen" op de
afstandsbediening de richting van de elektromotor veranderen die in een rechte lijn vaart.
Koerswijziging naar vaste richting
Druk op de knop "Vaste koers start/stop" op de afstandsbediening om de "Vaste koers" in te schakelen.
Modus ] .
• Druk nogmaals op de knop "Vaste koersmodus Start/Stop" om de modus "Vaste koersmodus" te verlaten.
Cursusmodus'', 'Routemodus' en 'Ga naar modus', en alle bovenstaande modi kunnen
parallel met deze modus worden gebruikt. •
Deze modus kan niet worden ingeschakeld in [Anchor Model .
2.2. Cruise-modus
2.1. Vaste koersmodus
- 10 -
Machine Translated by Google

2.3.Ankermodus
Druk op de knop "anker start/stop" op de afstandsbediening om "anker start/stop" te activeren
"Modus"
Met de knop "Down" kan de doelsnelheid van de elektromotoren worden gewijzigd. •
Richtingshendel van de afstandsbediening, één keer omhoog duwen, doelsnelheid + 0,2 km/u
• Afstandsbediening richtingshendel één keer indrukken, doelsnelheid - 0,2 km/u
• Het is ongeldig om deze modus te activeren in de "Record Route Mode", "Pilot Mode" en "Go
"Vaste koersmodus « "Cruise
Verandering van doelsnelheid:
knop op de afstandsbediening om de navigatiepagina te openen en selecteer vervolgens
Track om de pagina Navigatie-Track te openen. Selecteer een opgeslagen routelocatie, druk op
de knop "Menu Links" om To Start / To End te selecteren om de "Pilot Mode" te openen
In de "Cruise-modus" zijn de richtingshendels van de afstandsbediening "Push Up" en "Push
• Deze modus kan worden geactiveerd in de "Bow Fix Mode"
• Druk nogmaals op de knop "Cruise mode start/stop" op de afstandsbediening om de "Cruise mode"-modus te verlaten.
• Wanneer deze modus is geactiveerd, worden de motoren automatisch ingeschakeld en de
modus"
Trollingmotoren ankeren in de coördinaten van het moment waarop de opdracht wordt ontvangen.
modus"
• In deze modus is de handmatige besturing van de motor niet effectief. • Door de motor
in deze modus uit te schakelen, wordt de besturing weer aan de motor overgedragen. • Druk
nogmaals op de knop "anker" op de afstandsbediening om de "ankermodus" te verlaten.
2.4.Pilootmodel
Druk op het "Pilotfunctiemenu"
Naar modus"
,
- 11 -
Machine Translated by Google

2.5. Ga naar modus
• Klik op de menubalk onderaan het scherm om de "Pilot Mode" te verlaten.
Cursusmodus "Cruisemodus", en 'Ga naar modus', en 'Cruisemodus' kunnen worden gebruikt
parallel aan deze modus.
Druk op de knop "Pilot Function Menu" op de afstandsbediening om het menu te openen.
rechterkant. Druk op de knop "Menu Left Mapping" om de route om te keren, na het omkeren
• Start, van het "einde" van de route naar het "begin" van de route. • Eind, van het "begin"
naar het "einde" van de route.
,
Welk van de bovenstaande modellen ook wordt gebruikt, het begint bij het dichtstbijzijnde punt van de route. •
Deze modus kan worden geactiveerd in Vaste modus
de route, verandert de Naar Start op het scherm in Naar Eind, en vice versa.
• Wanneer deze modus is geactiveerd, worden de motoren automatisch ingeschakeld en de
In de "Pilot-modus" drukt u op de menuknoppen omhoog en omlaag van de afstandsbediening om de
omgekeerde koers:
Trollingmotoren volgen een vaste koers. • Bij
het opstarten zijn er twee opties.
menubalk onderaan het scherm om aan de linkerkant Achteruit te gaan en aan de linkerkant Afsluiten.
• Wanneer deze modus is geactiveerd, worden de motoren automatisch ingeschakeld en de
Trollingmotoren varen in een rechte lijn naar het doelwaypoint. • Deze modus kan
worden geactiveerd in 'Koersvaste modus' - 12 -
'Cruise-modus' en 'Piloot'
• Het is niet toegestaan om deze modus te activeren in de "Record Course Mode" en "Anchor Mode".
Navigatiepagina en selecteer vervolgens Spot om de Navigatie-Spot-pagina te openen. Selecteer een
opgeslagen waypointlocatie en druk op de knop "Menu links" om de "Ga naar modus" te openen.
Machine Translated by Google

3. Trollingmotorknoppen, indicatielampjes, pieptonen
Druk op de knop "Menu Rechts Toewijzing" om de "Route Opnemen Modus" te activeren.
2.6. Routepatronen registreren
Routes voor het bijhouden van gegevens
De afstandsbediening slaat de opgenomen route automatisch op en verlaat het "Opnemen"-menu.
In de "Record Course Mode" drukt u op de menuknoppen omhoog en omlaag van de afstandsbediening om
Koppelen/verankeren knoppen
• Wanneer deze modus is geactiveerd, kan de bootbesturing het zeiltraject vastleggen. • Deze modus
kan worden geactiveerd in [Handmatige modus], [Boeg vast model], [Kopweg]
schakel de menubalk onder aan het scherm in om Voltooien aan de linkerkant weer te geven en Afsluiten
• Sluit de menubalk onderaan het scherm af om de "Record Course Mode" te verlaten
• Schakel automatisch de "Ankermodus" in wanneer u het doelwaypoint bereikt. • Ga naar de menubalk
onderaan het scherm om de "Ga naar modus" te verlaten.
1. Druk op de knop in de uit-stand om de motor te starten
2. Houd de knop 3 seconden ingedrukt om de motor uit te schakelen
,
'Mode' en 'Cruise Mode' kunnen parallel met deze modus worden gebruikt.
en alle bovenstaande modi kunnen worden gebruikt in
• Het is ongeldig om deze modus te activeren in de "Record Course Mode" en "Anchor Mode"
Cursusmodus"
Aan/uit-knoppen
3.1. Trollingmotorknoppen
Vaste modus] en [Cruise-modus] parallel
aan deze modus. • Deze
modus kan niet worden ingeschakeld in de 'Pilot-modus', 'Ga naar modus' en 'Ankermodus' • De maximale
afstand van de opgenomen route is 5 kilometer, meer dan 5 kilometer
rechts. Druk op de knop "Menu Left Mapping" om de Record Route Mode te verlaten
en sla de route op in de afstandsbediening.
- 13 -
Machine Translated by Google

3.3.Status en tips
3.3.2. Koppeltips
3.3.1.Statusindicatoren
3.2. vermogensweergave
1(flikkerend)
Het groene licht is
1. Houd de knop 2 seconden ingedrukt en de motor zal drie pieptonen laten horen om
11,8 V < 12,5 V
Spanning
· Waarschuwingsstatus: Indicator lichtgeel.
2
langzaam knipperend.
· Inactieve status (GPS gelokaliseerd): indicator groen.
aangesloten
4
2. Kort indrukken van de knop schakelt de motor in de ankermodus in, druk nogmaals om
· Opstarten bezig: indicator
V<10,8V
indicatielampje
Afstandsbediening koppelen in
AANWIJZING
het begin van de koppeling. snel knipperend.
11,4V<V<11,8V
ga naar de koppelingsmodus, zorg er op dit moment voor dat de afstandsbediening ook in de koppelingsmodus gaat
Spanning>12,5V
· Foutstatus: Indicatielampje is rood.
1
Drie opeenvolgende pieptonen bij
Groen licht
4 groene lampjes geven de hoeveelheid elektriciteit aan
3
· Bedrijfsstatus (motor aan): Indicator blauw.
Aantal lampen aan
· Inactieve status (geen GPS gevonden): indicator geel.
Afstandsbediening niet
Verlaat de ankermodus
voortgang
geen
de koppelingsmodus om succesvol te koppelen.
10,8 V < V < 11,4 V
piep
- 14 -
Machine Translated by Google

3.3.3.Normale waarschuwingen
huidige is
AANWIJZING
overschrijdt 60A
Vijf opeenvolgende pieptonen op
het moment van succes
Aan/uit-motor
piep
• Alarm start
Geel lampje knippert te snel
• Hoge stroom
batterij
piept Geel licht spanning knippert
langzaam
dubbele pieptonen Snel
knipperend geel licht
In de normale toestand is het de bedoeling om de gebruiker te laten weten dat de bewerking is voltooid.
batterij
koppelen.
Motor
3.3.4.Waarschuwingsmeldingen
In een waarschuwingsstatus, maar de stuwer is momenteel operationeel en vereist dat de gebruiker onmiddellijk
aandacht besteedt aan of op de hoogte is van de huidige werking. Oplossing
voor pieptoon en indicatielampje
DoorlopendMotor
Afstandsbediening succesvol
gekoppeld
Enkele pieptoon
opmerking
Motorversnelling verhogen of verlagen (motor aan)
wanneer stroom
Bedrijfsspanning te laag. Zorg
bij 12V-propellers dat de
voedingsspanning >10V is.
te groot
succesvol of heeft gereageerd.CUE
Continue drievoudige pieptonen
spanning is
te laag
Bedrijfsspanning te hoog.
Zorg ervoor dat bij 12V-propellers
de voedingsspanning <18V is.
Doorlopende dubbele
Reinigen van vreemde
voorwerpen die rond de
motorpropeller zijn gewikkeld
Weergeven op andere status
Ankeren of stoppen, loodsen, cruisen, koers bepalen, koersmodus loggen
Motor
- 15 -
Machine Translated by Google

- 16 -
pieptonen Geel lampje
knippert
langzaam
Continue drievoudige pieptonen
Doorlopende dubbele
notulen.
alarm voor meer
bij het sturen
fout
Doorlopend
onmiddellijk
uitgeschakeld.
na de
fout
temperatuuralarm
duurt 2
en de motor is
rond de oprit,
Hoofdmotorstroom
stroom overschrijdt
Sturen
controleer of de propeller
vastzit
motor
temperatuur
hoger is dan 70°C,
Alarm start
motor, en zorg ervoor dat
motor wanneer de
temperatuur
is te
• Onmiddellijk
drievoudige pieptonen Geel
lampje knippert snel
dan 1 minuut,
motorstroom
Geel licht knippert snel
• Alarm start
Bestuurder
Veerdraad zit vast, draai
hem los
hoog
ÿ Motor
ventilatie is normaal
overschrijdt drempelwaarde,
70A, de motor is
motor
uitgeschakeld
wanneer
De interne temperatuur van
de drive is te hoog, schakel
de
er is geen belemmering
• Wanneer de
temperatuur
hoger is dan 80°C
sluit de
• 118A
schakel de
overschrijdt 1,0A
de
Machine Translated by Google

Sensorfout
van magnetische objecten
Boot controle
Accelerometerfout
Gyroscoop fout
Systeemvoeding
enkele pieptoon
motor
opmerking
× Mag overloop
AANWIJZING
fout, probeer het trollen
opnieuw te starten
Uit de buurt houden van
magnetische voorwerpen
transducerfout,
reparatie vereist
In de foutstatus zijn de onderdelen van de elektromotor beschadigd en werken ze niet meer goed.
de afstandsbediening
Mag-gegevens time-out
Het opnieuw kalibreren van
de accelerometer met behulp van
fout
Rood lampje knippert
langzaam
Het opnieuw
kalibreren van de gyroscoop
met behulp van de afstandsbediening
Doorlopend
Fout in de voeding van de
bootbesturing, reparatie
vereist
Mag overbias
Fout in GPS-module
oplossing
pieptoon en
indicatielampje
Uit de buurt houden van
magnetische voorwerpen
GPS-module
3.3.6. Overige tips
3.3.5.Foutmeldingen
- 17 -
Machine Translated by Google

4. Externe sensoren
4.2.Veerdraad Anti-klit
4.1.Indicatoren
4.3.Anker pannen
horizontaal.
stopcontact
opmerking
anti-klit, de motor schakelt tijdelijk uit, de bootbesturing schakelt automatisch uit
Duw de hendel naar links, rechts, omhoog en omlaag op de ankermodus-afstandsbediening.
draaien om af te wikkelen en uiteindelijk terug te keren naar de hoek waarin de anti-klitfunctie was geactiveerd.
De motor schakelt automatisch in wanneer dit is voltooid.
• Bootbedieningspaneel is meer gekanteld
waar de externe sensor naar wijst.
langzaam knipperend
abnormaal verschijnsel
de externe sensor wijst.
·Enkele duw naar rechts: het ankerpunt wordt 1 meter naar rechts verplaatst ten opzichte van waar
In de niet-handmatige modus, als de veerlijn meer dan één omwenteling is opgewonden, activeert u de
oplossing
• Gebroken veerdraad of losse
· Enkele opwaartse stoot: het ankerpunt wordt 1 meter naar voren verplaatst ten opzichte van
In andere staten functioneert de sleepmotor niet meer goed en is er een vervanging nodig.
langzaam
·Enkele duw naar links: het ankerpunt wordt 1 meter naar links verplaatst ten opzichte van waar de
• Lampbord rood lampje knippert
onmiddellijke aandacht van de gebruiker.
• Lampenbord wit licht
· De hellingshoek is te groot: het groene lampje knippert snel.
· Communicatie verbroken: rood lampje knippert langzaam.
· Sensorfout: Rood lampje knippert snel.
externe sensor wijst.
dan 80°, plaats het dan
· Normale werking: groen lampje knippert langzaam
- 18 -
Machine Translated by Google

Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED.
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion
Huis, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
TW18 4AX
EC-REP
VK REP
richting van de externe sensor
·Enkele duw naar beneden: het ankerpunt beweegt 1 meter naar achteren ten opzichte van de
- 19 -
Machine Translated by Google

Modell: OMS150S
Elektrisk trollingmotor
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Machine Translated by Google

Elektrisk trollingmotor
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den.
VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen
om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Modell: OMS150S
ÿ
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/
support
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Machine Translated by Google

2012/19/EU.
utrustning!
Symbolen som visar en soptunna korsad anger det
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
Klass B digital enhet i enlighet med del 15 av FCC-reglerna, dessa
produkten kräver separat sophämtning inom EU.
följande två villkor:
Produkter märkta som sådana får inte kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan
måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk
Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol.
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
bruksanvisningen noggrant.
enheter.
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar
Följ den europeiska säkerhetscertifieringen.
FCC-information:
som kan orsaka oönskad funktion.
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt inte uttryckligen
KORREKT AVFALLSHANTERING
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av parten
godkänt av partiet. ansvarig
för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
produkt.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
Obs: Denna produkt har testats och befunnits följa gränserna för a
Varning: För att minska risken för skador måste användaren läsa
2
Machine Translated by Google

VARNING!
VARNING!
Du är ansvarig för säker och försiktig drift av ditt fartyg. Det har vi
motor endast under uppsikt av vuxen.
designat din VEVOR-produkt för att vara ett exakt och pålitligt verktyg som gör det
inte befria dig från ansvaret för säker drift av din båt. Du måste
säkerhets- och varningsmeddelanden. Användning av denna motor är endast tillåten för personer
förbättra båtdriften och förbättra din förmåga att fånga fisk. Den här produkten gör det
som har läst och förstått dessa användarinstruktioner. Minderåriga kan använda detta
Läs bruksanvisningen noggrant. Följ alla instruktioner och följ alla
undvik faror för navigeringen och ha alltid en permanent vakt så att du kan
manuell styrning av din båt. Lär dig att använda din VEVOR-produkt i ett område
fri från faror och hinder.
reagera på situationer när de utvecklas. Du måste alltid vara beredd att ta tillbaka
roterande propeller, Motorn ska kopplas bort från strömkällan när
Kör aldrig motorn ur vattnet, eftersom detta kan resultera i skador från
garantera att störningar inte kommer att inträffa i en viss installation. Om detta
SÄKERHETSÖVERSIKT
produkten orsakar skadliga störningar på radio- eller tv-mottagning, vilket kan fastställas
genom att stänga av och slå på produkten, användaren är
uppmuntras att försöka korrigera störningen av en eller flera av de
gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot skadliga
följande åtgärder.
Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
störningar i en bostadsinstallation.
Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om
· Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den till vilken
inte installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan orsaka
mottagaren är ansluten.
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
skadliga störningar på radiokommunikation. Det finns dock ingen
3
Machine Translated by Google

VARNING!
VARNING!
Om dessa säkerhetsåtgärder ignoreras kan det leda till elektrisk kortslutning av batteri(er) och/eller
motor. Koppla alltid bort motorn från batteriet/batterierna innan du rengör eller kontrollerar
propellern. Undvik att sänka hela motorn eftersom vatten kan komma in i den nedre enheten genom
kontrollhuvudet och axeln. Om motorn används medan vatten finns i den nedre enheten kan avsevärd
skada på motorn uppstå.
Se till att varken du eller andra personer närmar dig den vridande propellern för nära, varken med
kroppsdelar eller föremål. Motorn är kraftfull och kan utsätta dig eller andra för fara eller skada. När
motorn är igång, se upp för personer som simmar och för flytande föremål. Personer som saknar
förmågan att köra motorn eller vars reaktioner är nedsatta av alkohol, droger, mediciner eller andra
substanser får inte använda denna motor. Denna motor är inte lämplig för användning i starka
strömmar. Motorns konstanta ljudtrycksnivå under användning är mindre än 70dB(A) . Den totala
vibrationsnivån överstiger inte 2,5 m/sek2.
Denna skada kommer inte att täckas av garantin.
den används inte eller är borta från vattnet. När du ansluter motorns strömförsörjningskablar till batteriet,
se till att de inte är böjda eller utsatta för skav och dra dem på ett sådant sätt att personer inte kan snubbla
över dem. Innan du använder motorn, se till att isoleringen av strömkablarna inte är skadad.
När du förvarar eller använder motorn, håll fingrarna borta från alla gångjärns- och vridpunkter och alla
rörliga delar. i händelse av oväntad drift, ta bort strömkablarna från batteriet VARNING!
Det rekommenderas att endast använda VEVOR-godkända tillbehör med din VEVOR-motor. Användning
av icke-godkända tillbehör, inklusive för att montera eller styra din motor, kan orsaka skador,
oväntad motordrift och personskada. Se till att använda produkten och godkända tillbehör, inklusive
fjärrkontroller, säkert och på det sätt som anges för att undvika oavsiktlig eller oväntad motordrift. Håll alla
fabriksinstallerade delar på plats inklusive motor- och tillbehörskåpor, höljen och skydd
4
Machine Translated by Google

ANMÄRKNING: Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. Detta diagram
är endast för referens och kan skilja sig från din faktiska motor.
DRAG
5
Machine Translated by Google

1
4
M15 sexkantnyckel
1
10
Antal.
4
8
Propeller
M6 mutter
2
Beskrivning
5
M6*16 insexskruvar
1
1
7
3
12
12
M5*16 insexskruvar
1
2
2
1
11
Tills
Extern sensor (valfritt)
M6*25 insexskruv
1
1
9
Artikel/montering
M10 mutter
Snabbfäste i plast
packningar
6
Fjärrkontroll
1
4
13
M5 mutter
monteringsanvisningen som medföljer fästet. För kompatibel
snabbkopplingsfästen och för att hitta din närmaste återförsäljare, besök
www.vevor.com. För att installera motorn direkt på båten, vänligen följa
till instruktionerna i denna handbok. Innan du påbörjar installationen,
vänligen granska reservdelslistan, monteringsöverväganden och verktyg som krävs för
installation på båten. Denna motor kan monteras direkt på båten
avlägsnande. För installation med snabbkopplingsfäste, se
eller tillsammans med ett snabbfäste för att underlätta montering och
Din nya utrustning kommer med alla nödvändiga komponenter för direkt
installation. För ytterligare produktsupport, besök
www.vevor.com/support.
INSTALLATIONSDELLISTA
INSTALLATION
6
Machine Translated by Google

7
Fjärrkontrollenhet Läs hela
CoPilot-avsnittet i denna handbok för att bli bekant med den här funktionen. För mer
information om CoPilot eller för ytterligare produktsupport. besök www.vevor.com.
Machine Translated by Google

Om antingen höger eller vänster styrknapp trycks in kontinuerligt under en längre tid än
sju sekunder, kommer styrmekanismen automatiskt att upphöra att fungera tills
knappen trycks in igen.
Knapparna som ansvarar för att styra accelerations- och retardationsfunktionerna är bekvämt
placerade mitt på fjärrkontrollen. Närhelst det finns ett behov av att antingen öka eller sakta
ner enheten behöver man helt enkelt manipulera styrspaken genom att snärta den i önskad
riktning, antingen framåt eller bakåt, för att uppnå önskad hastighetsändring. Med varje
klickning på spaken kan hastigheten justeras stegvis, vilket möjliggör en gradvis ökning eller
minskning med en enhet åt gången. Hastighetsintervallet i sig är mycket mångsidigt
och kan anpassas för att sträcka sig från helt stillastående på nivå 0, hela vägen upp till en
maximal hastighet på 10. Detta innebär att på nivå 0 är propellern helt orörlig, vilket
ger ett helt stopp, medan på nivå 10 arbetar propellern med högsta möjliga hastighet, vilket
erbjuder ett brett spektrum av kontrollmöjligheter för användaren.
Styrspaken är placerad centralt på fjärrkontrollen. När ett behov uppstår att justera riktningen
åt vänster eller höger behöver man helt enkelt förskjuta styrspaken i respektive riktning. Dessa
knappar styr sedan motorn att rotera i motsvarande riktning, vilket möjliggör exakt kontroll över
enhetens rörelse. Denna operation liknar manipulation av en spelkontroller och är mycket
bekväm.
Knappen som ansvarar för att aktivera eller avaktivera propellern är bekvämt placerad i
mitten av fjärrkontrollen. För att starta propellerns rotation, tryck helt enkelt på den här
knappen en gång; för att stoppa rotationen, tryck på den igen. Det är viktigt att notera att det inte
är nödvändigt att hålla tryck på knappen för att den ska fungera.
I ljudläge 2 hörs ett pip för varje inkrementell ändring
› Hastighetsjustering: Accelerera och bromsa
› Propeller PÅ/AV-funktion
› Styrmekanism: Vänster & Höger
8
Machine Translated by Google

VERKTYG OCH RESURSER KRÄVS
MONTERINGSFÖRESKRIFTER
INSTALLATION
stöter på några hinder under processen att sänkas ner i vattnet eller
lyfts tillbaka in i båten, både när den är utplacerad och när den stuvas. Installationen av
a. Placera fästet på en förhöjd, jämn yta som en arbetsbänk eller
baklucka på en pickup. Motorn, som tagits ur lådan, bör vara i
ett snabbkopplings- eller adapterfäste bör övervägas i samband med
motorinstallation.
Det är tillrådligt att montera motorn så nära kärlets mittlinje som möjligt.
• Stjärnskruvmejsel • Borr
stuvad position.
• Borra
Se till att området under monteringspunkten är fritt för att underlätta
borrning av hål och montering av muttrar och brickor. Se dessutom till att
• Lådnyckel
• En andra person som hjälper till med installationen
motorstödet sträcker sig tillräckligt utanför båtens kant. Motorn får inte
relevant avsnitt i manualen.
Skulle mottagaren inte upptäcka någon inmatning från fotpedalen eller fjärrkontrollen för
en sammanhängande period på en timme, kommer fjärrhastighetsinställningen att vara standard
åtföljande pip, som fungerar som ett skydd mot ogiltiga inställningar. För en
mer omfattande förståelse för ljudläget, se
hastigheten över 10 eller under 0 kommer att uppnås utan ändring i hastighet och nr
i hastighet, ger auditiv feedback under justeringar. Försök att ställa in
propellern, bör Propeller ON/OFF-knappen på fjärrkontrollen vara
oavsiktligt engagerad.
noll. Denna säkerhetsfunktion är utformad för att förhindra oavsiktlig aktivering av
9
Machine Translated by Google

10
ANMÄRKNING: Denna motor väger cirka 65lbs.
VEVOR rekommenderar att en andra person hjälper till med installationen. c. Ta bort den högra
sidoplattan.
skruvar kommer att finnas på varje sida av fästet.
b. Ta bort de fyra sidoplattans skruvar med en stjärnskruvmejsel. Två av dessa
Machine Translated by Google

11
d. Sväng den vänstra sidoplattan ut och bort från basprofilen.
Machine Translated by Google

12
f. Placera fästet så nära båtens mittlinje eller köl som möjligt. De
motor kan installeras på antingen babord eller styrbord sida av båten baserat på
personliga preferenser. Kontrollera placeringen med motorn i stuvat och utfällt läge.
Se till att motorn är monterad på en plan yta och inte är ansluten till en
strömkälla.
VARNING!
e. Se till att strömkablarna från batteriet är bortkopplade eller att brytaren, om sådan finns, är "av".
i. Det rekommenderas att markera 4 av de 4 hålen i Base Extrusion.
j. Borra genom båtens däck med en borr på de markerade platserna.
Gå igenom monteringsövervägandena i början av installationen.
Machine Translated by Google

13
I. Placera en platt bricka och sedan en nylåsmutter i änden av varje skruv enligt bilden
och säker. Se till att all hårdvara är säker.
ANMÄRKNING: För att förhindra att den rostfria hårdvaran fastnar, använd inte
höghastighetsinstallationsverktyg.
Om gummibrickorna används ska de sitta mellan basprofilen och båtdäcket. Se till att säkra motorn
med skruvar på varje sida av basen
Extrudering.
Base Extrusion och båtdäcket.
k. Sätt en skruv i var och en av de borrade platserna. Skruven ska passera genom
Att blöta skruvarna eller applicera ett anti-kärvmedel kan hjälpa till att förhindra fastsättning.
m. Byt ut den högra sidoplattan.
Machine Translated by Google

14
o. Sätt tillbaka de fyra sidoplattans skruvar med en stjärnskruvmejsel. Två av dessa skruvar
kommer att sitta på varje sida av fästet.
n. Sväng tillbaka den vänstra sidoplattan till rätt position på basprofilen.
Machine Translated by Google

se till att de ingår i produktmodellen. Det är inte obligatoriskt för
produkt som inkluderar tillbehör; snarare de fysiska tillbehören som
Konsumenter måste köpa de specifika sensortillbehören eller
Obs: Endast signalkabelns gränssnitt är avsett för sensorfunktionen.
konsumenternas köp ska ha företräde.
anslutning finns på trollingmotorn under styrhuvudet, om det är installerat. De
Eventuell överskottskabel ska buntas i en lös ögla som inte är mindre än i diameter.
systemet behöver inte en extern trådbunden anslutning. Om bara en anslutning är
För att minimera störningar från trollingmotorn, se till att ekolodet och trolling
närvarande är din motor utrustad med Link-system. Om inga anslutningar finns kan din
motor vara installerad med den eller inte. Vänligen följ MAKO SHARK
motorn drivs av separata batterier. Se Batteri och ledningar
funktionalitet. Ledningen blir densamma oavsett antalet kablar
rekommendationer om hur kablarna dras för att optimera rörligheten och maximera
Installations- och kopplingsschema för motorer i denna handbok för korrekt riggning
Din trollingmotor kan vara förinstallerad med någon av länkarna. För att lära dig mer om
presentera. Använd följande instruktioner för att dra kablar korrekt.
instruktioner.
GPS-funktioner tillgängliga med ditt Link-navigeringssystem, se
Kablar är skärmade för att minimera störningar. För att skydda denna avskärmning
motsvarande användarhandbok genom att besöka www.vevor.com/support.
kablar ska inte dras hårt mot skarpa vinklar eller hårda föremål. Om du använder
buntband, dra inte åt för hårt.
Länkfunktionerna kräver att en kabel är ansluten till en utenhet. Det är
(*) RUTNING AV LÄNKKABELN
15
Machine Translated by Google

Om du använder kabel som är längre än den som medföljer din enhet, följ
ledningsmätaren och strömbrytarens storlekstabell nedan. Om din kabelförlängningslängd
är mer än 25 fot, rekommenderar vi att du kontaktar en kvalificerad marin
BrytareDragkraft/läge
10
8
30
Trådförlängningslängd
Dessa riktlinjer gäller generell riggning för att stödja din Minn Kota-motor.
10
Motor
@12VDC
AWG
fötter
25
fötter
20
AWG
Krets
tekniker.
15
4AWG
6
Dra
Max
50 Amp
10
5
Att driva flera motorer eller ytterligare elektriska enheter från samma strömkrets kan
påverka den rekommenderade ledningsmätaren och strömbrytarens storlek.
Amp
30 lb.
fötterfötter
AWG
fötter
En överströmsskyddsanordning (strömbrytare eller säkring) måste användas.
Kustbevakningens krav kräver att varje ojordad strömförande ledare måste skyddas av
en manuellt återställd, utlösningsfri strömbrytare eller säkring. Typen (spänning och
strömstyrka) av säkringen eller strömbrytaren måste dimensioneras i enlighet
med den trollingmotor som används. Tabellen nedan ger rekommenderade riktlinjer
för strömbrytarens storlek.
AWG
LEDARMÄTARE OCH KRETSBRYTARE STORLEKSBORD
Denna dimensioneringstabell för ledare och strömbrytare är endast giltig för följande
antaganden: 1.
Högst 2 ledare är hopbuntade inuti en mantel eller ledning utanför motorutrymmen.
FÖRSIKTIGHET
2. Varje ledare har 105°C temperaturisolering.
BÅTRIGGNING OCH PRODUKTINSTALLATION Av säkerhetsskäl och efterlevnadsskäl
rekommenderar vi att du följer American Boat and Yacht Council (ABYC) standarder när du riggar din båt. Ändring av
båtledningar bör utföras av en kvalificerad marintekniker. Följande specifikationer är endast för allmänna riktlinjer:
FÖRSIKTIGHET
INSTALLATION AV BATTERI OCH LEDNING
16
Machine Translated by Google

17
2
42
AWG
@24VDC
8
50
6
60 Amp
AWG
AWG
40
8
4
2
8
AWG
AWG
@36VDC
80 lb.
AWG AWG
AWG
112Ib.
8
10
8
3. Högst 5 % spänningsfall tillåts vid full motoreffekt baserat på publicerade
produkteffektkrav.
8
AWG
AWG
AWG
8
AWG
8
AWG
60 Amp
AWG
8
@12 VDC
@48 VDC
Motor
AWG
AWG
AWG
116
AWG
AWG
8
50 Amp
AWG
AWG
6
@36 VDC
70 lbs.
10
E-Div
AWG
50 lbs., 55 lbs 50
Fäste 101
VÄLJA RÄTT BATTERIER Motorn fungerar med alla blysyrade
djupcyklande marina 12 volts batterier/batterier. För bästa resultat, använd ett djupcykliskt, marint
batteri med minst 60 amperetimmar. Håll batteriet vid full laddning. Korrekt skötsel säkerställer att
du har batteriström när du behöver det och kommer att avsevärt förbättra batteriets livslängd.
AWG
6
8
AWG
6
United States Code of Federal Regulations: 33 CFR 183 - Boats and Associated
6
8 8
AWG
AWG
50 Amp
AWG
40 Ib., 451b 42
AWG
10
@24 VDC
101Ib.
8
8
8
10
Utrustning ABYC E-11: AC- och DC-elektriska system på båtar
4AWG 4AWG
AWG
60 Amp
AWG
AWG
@36VDC
10
52
4
10
50 Amp
46
8
Motor
6
AWG
60 Amp
AWG
ANMÄRKNING: Kabelförlängningslängden avser avståndet från batterierna till trollingmotorns
ledningar. Konsultera webbplatsen för tillgängliga dragkraftsalternativ. Maximal Amp Draw-värden
inträffar endast intermittent under valda förhållanden och bör inte användas som kontinuerliga
förstärkarbelastningsvärden.
AWG
2
10
6
10
AWG
60 Amp
AWG
AWG
8
AWG
8
AWG
Fäste 160
AWG
AWG
8
4
Hänvisning
8
AWG
AWG
56
8
@24VDC
Machine Translated by Google

FÖRSIKTIGHET
VARNING
FÖRSIKTIGHET
Koppla aldrig ihop (+) och (-) polerna på samma batteri. Se till att inga metallföremål kan falla på
batteriet och kortsluta polerna. Detta skulle omedelbart leda till en kortvarig och extrem brandrisk.
YTTERLIGARE ÖVERVÄGANDEN › Använda
likströms- eller generatorladdare Din VEVOR
trollingmotor kan vara utformad med en intern bindningstråd för att minska ekolodsstörningar. De
flesta generatorladdningssystem tar inte hänsyn till denna bindningstråd och ansluter de negativa
polerna på trollingmotorbatterierna till de negativa polerna på vev-/startbatteriet. Dessa externa
anslutningar kan skada ansluten elektronik och det elektriska systemet på din trollingmotor, vilket
gör din garanti ogiltig. Läs noggrant igenom laddarens manual eller rådfråga tillverkaren före
användning för att säkerställa att laddaren är kompatibel.
Vi erbjuder ett brett urval av laddare för att passa dina laddningsbehov. Om du använder ett vevbatteri
för att starta en bensinutombordare rekommenderar vi att du använder ett separat djupgående
marinbatteri/batterier för din VEVOR trollingmotor. För mer information om batterival och riggning.
vänligen kolla med relaterade avdelningar.
Underlåtenhet att ladda upp blybatterier (inom 12-24 timmar) är den främsta orsaken till för tidigt
batteriavbrott. Använd en flerstegsladdare för att undvika överladdning.
Se "Delningsmätare och strömbrytare storlekstabell" i föregående avsnitt för att hitta lämplig
strömbrytare eller säkring för din motor.
Läs följande information innan du ansluter din motor till dina batterier för att undvika att skada
din motor och/eller ogiltigförklara din garanti.
› Ytterligare tillbehör anslutna till trollingmotorbatterier Betydande skada på din
VEVOR-motor, din båtelektronik och din båt kan uppstå om felaktiga anslutningar görs mellan dina
trollingmotorbatterier och andra batterisystem. VEVOR rekommenderar att du använder ett
exklusivt batterisystem för din trollingmotor. Om möjligt ska tillbehör anslutas till ett separat
batterisystem. Radioapparater och ekolodsenheter ska inte vara det
18
Machine Translated by Google

Av säkerhetsskäl slå inte på motorn förrän propellern är i
VARNING
vatten. Om du installerar en ledningskontakt, observera korrekt polaritet och följ
instruktioner i din båtägares manual.
1. Se till att motorn är avstängd (hastighetsväljaren på "OFF" eller "0").
2. Anslut den negativa (- ) svarta ledningen till den negativa (- ) batteripolen.
Anslut den positiva (+) röda ledningen till den positiva (+) batteripolen.
> 12-voltssystem
ANSLUTNING AV BATTERIER
minuspolen på samma batteri som trollingmotorns minusledning
motorbatteriet matar in positiv spänning i "jorden" på det tillbehöret, vilket kan orsaka
överdriven korrosion. Eventuella skador orsakade av felaktiga
ansluter till. I diagrammen nedan är detta batteri märkt "Low Side"
anslutningar mellan batterisystem täcks inte av garantin.
Batteri.Anslutning till något annat trollingmotorbatteri kommer att mata in positiv spänning
› Automatiska Jump Start-system och väljare
ansluten till alla trollingmotorbatterisystem som störningar från trolling
in i "marken" på det tillbehöret, vilket kan orsaka överdriven korrosion. Några
skador orsakade av felaktiga anslutningar mellan batterisystem kommer inte att vara
Automatiska starthjälpsystem och väljare kopplar ihop negativen på
täcks av garantin.
motor är oundviklig. Om du ansluter ytterligare tillbehör till någon trolling
anslutna batterier tillsammans. Ansluta dessa system till "High Side"
motorbatterisystem, eller göra anslutningar mellan trollingmotorn
Den negativa (-) anslutningen måste anslutas till minuspolen på
Batteri eller "Mellan" batteri i diagrammen nedan och kommer att orsaka betydande
skada på din trollingmotor och elektronik. Det enda trollingmotorbatteriet
batterier och andra batterisystem på båten, se till att noggrant observera
samma batteri som trollingmotorns minusledning ansluter till. I diagrammen
som är säkert att ansluta till ett av dessa system är "Low Side"-batteriet.
under detta batteri är märkt "Low Side" Battery. Ansluter till någon annan trolling
information nedan. Den negativa (-) anslutningen måste anslutas till
19
Machine Translated by Google

20
DELAR DIAGRAM & DELARLISTA
Machine Translated by Google

21
8
1
12
30
Motorpipa
m10 låsmuttrar
2
1
1
23
5
2
Korsförsänkta skruvar med pannhuvud
Spänningsfjäder
61900-2RS
1
Rotor montering
18
kvantitetsspecifikation
16
Propellertryckplatta
Kopparbussning
4
1
27
9
Basplatta
E-klipp
Motor baksäte
Spännfjäder distans
2
1
20
2
Nedre husets tätningslist
6*5
31
13
1
M4*6
Korsförsänkta gängskruvar med pannhuvud
Vänster och höger stödplatta
1
1
6
25
10
Slitsade stift
Tills
1
1
17
21
3
1
Pedalstöd
m5*10
4
28
2
beskrivning
14
4
Korsförsänkta skruvar med stora runda huvuden
2
2
2
26
7
m6*232 bultar
Spårkullager
m5*16 sexkantsbultar
Trampa
1
18
punkt
1
Korrosionsskyddande zinkblock
d5
Kåpa med fyrkantigt skaft
Remskiva
1
1
11
29
3,5*9,5
Växellåda vänster och höger distanser
2
2
22
4
Propeller
Vänster och höger vevstakar
Oring tätningar
2
Motorns främre kåpa
15
1
19
Korsförsänkta skruvar med pannhuvud
1
26
Machine Translated by Google

EC REP
UK REP
NSW 2122 Australien
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000
CN.
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
36
Stödplatta distanshållare
lgus distans
3,5*9,5
45
2
Primär reduktionsväxel
d10
43
34
2
1
Växellådans nedre hus
4
40
2
Elastiska låsringar för skaft
33
42
38
Torsionsfjäderplatta
2
8
Elastisk fjäder för skaft
8*35
D10*D18*1
37
Torsionsfjäder
Sekundär reduktionsväxel
4
M14*1,5 dubbar
6
Korsförsänkta stora plattskruvar
6*8
4
35
44
1
32
41
Fast väggplåt
2
1
Insexskruvar
Korsförsänkta gängskruvar med pannhuvud
39
2
22
Machine Translated by Google

Modell: OMS150S
Elektrisk trollingmotor
Instruktioner för fjärrkontroll
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Machine Translated by Google

BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/
support
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Modell: OMS150S
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den.
VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen
om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Elektrisk trollingmotor
- 1 -
Machine Translated by Google

2012/19/EU.
utrustning!
Symbolen som visar en soptunna korsad anger det
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
Klass B digital enhet i enlighet med del 15 av FCC-reglerna, dessa
produkten kräver separat sophämtning inom EU.
följande två villkor:
gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot skadliga
Produkter märkta som sådana får inte kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan
måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk
Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol.
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
bruksanvisningen noggrant.
enheter.
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar
Följ den europeiska säkerhetscertifieringen.
FCC-information:
som kan orsaka oönskad funktion.
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt inte uttryckligen
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av parten
KORREKT AVFALLSHANTERING
godkänt av partiet. ansvarig
för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
produkt.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
Obs: Denna produkt har testats och befunnits följa gränserna för a
Varning: För att minska risken för skador måste användaren läsa
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
garantera att störningar inte kommer att inträffa i en viss installation. Om detta
produkten orsakar skadliga störningar på radio- eller tv-mottagning, vilket kan fastställas
genom att stänga av och slå på produkten, användaren är
uppmuntras att försöka korrigera störningen av en eller flera av de
följande åtgärder.
inte installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan orsaka
skadliga störningar på radiokommunikation. Det finns dock ingen
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om
störningar i en bostadsinstallation.
Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
mottagaren är ansluten.
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
· Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den till vilken
Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
Machine Translated by Google

kontinuerlig nedtryckning minskar huvudmotorn kontinuerligt.
tryck ned: för en enkel nedtryckning minskar huvudmotorn med 1 växel; för en
Tryck vänster: trolling sväng vänster.
Fixed Course Mode start/stopp-knapp.
Riktningshandtag:
push up lägger huvudmotorn kontinuerligt till växlar
tryck uppåt: för en enda uppskjutning lägger huvudmotorn till 1 växel; för en kontinuerlig
fungera
Knapp:
Start/stopp-knapp för fartläge.
Start/stoppknapp för ankarläge.
Tryck höger: trolling sväng höger.
Pilotfunktionsmenyknapp.
Huvudmotor start-stopp-knapp.
1.2. Fjärrkontroll Riktningshandtag och anvisningar för knappen
1.1. Fjärrkontrollens utseende
1. Instruktioner för fjärrkontroll
- 4 -
Machine Translated by Google

1.4. Fjärrkontrollens skärmbeskrivningsvisning
1. 3. Para ihop fjärrkontrollen med trollingmotor
Höger meny höger mappningsknapp.
1. På startsidan trycker du på fjärrkontrollens menyknapp upp och ner för att
växla menyraden längst ner på skärmen för att visa "Setting" på
2. Tryck på den vänstra menyknappen för att komma till inställningssidan. Använd "Meny Up" och "Meny
Meny ner-knapp.
Vänster meny vänster mappningsknapp, lång tryck på fjärrkontrollens ström på/av.
Meny upp-knapp
Startknapp för ruttloggningsläge.
välj "Parning" för att komma till parningssidan. Tryck på "Meny Right"-knappen för att välja "Pairing" för
att komma till parningssidan, stanna kvar på den här sidan och tryck på ihopparningsknappen
på trollingmotorns styrkort, när du hör fem pip i följd,
Översta statusfältet:
Ned-knapparna för att växla till att välja "Pairing"-menyn, tryck på "Meny Right"-knappen för att
vänster sida och "Lås" på höger sida.
ihopkopplingen är framgångsrik.
- 5 -
Machine Translated by Google

1.5 Skärmvisning i olika lägen
Ju högre växeln är, desto snabbare är trollingens huvudmotor
fläktbladet roterar, och fläktbladet kommer att sluta rotera när motorväxeln är 0 eller
A. Fast kursläge
motorn är avstängd.
Trollingmotorn färdas i en rak linje och håller samma riktning som - 6 -
GNSS-systemsignal
Trollingmotorns nuvarande hastighet
Trollingmotorns huvudmotor kan justeras från 0 till 10 växlar.
Fjärrkontrollsignal
Trollingmotorns nuvarande läge
trollingmotorns batterispänning
Nedre menyraden:
Batterinivå för fjärrkontroll
Inställning: Meny vänster knapp mappning, tryck för att gå in i inställning 3 sida
Lås: Tryck länge för att låsa fjärrkontrollknapparna
Central driftstatusfält:
Machine Translated by Google

D. Pilotläge
DTG är avståndet till destinationens återstående längd/återstående avstånd
C. Ankarläge
B. Cruising Mode
E. Gå till läge
DTG är avståndet från förankringspunkten
Spår är ruttens serienummer i ruttmenyn, D är det återstående avståndet från ruttens början
Trollingmotorn kommer att färdas med en hastighet nära målhastigheten.
BRG-värde.
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
G. Slå på "Cruise Mode" och "Fixed Course Mode" samtidigt.
H. Slå på "Cruise Mode" och "Pilot Mode" samtidigt.
DIST är den registrerade bansträckan.
F. Ruttloggningsläge
I. Slår på "Cruise Mode" och "Go To Mode" samtidigt.
J. Slå på "Cruise Mode" och "Record Course Mode" samtidigt.
K. Slå på "Record Course Mode" och "Fixed Course Mode" samtidigt.
Machine Translated by Google

2. Driftläge för trollingmotor
Typ-c
Laddström
5V
Observera: Lås tillbaka laddningsportens lock efter laddning och se till
Gränssnittstyp
Laddningsspänning
laddning.
Ta bort locket till laddningsgränssnittet på undersidan av fjärrkontrollen för
O-ringen sitter på locket.
de
samtidigt.
L. Slå på "Record Course Mode", "Cruise Mode" och "Fixed Course Mode" vid
1.6. Laddning av fjärrkontroll
- 9 -
Machine Translated by Google

av ovanstående lägen kan användas parallellt med detta läge. • Det här läget
kan inte aktiveras i [ Gå till modell ], [ Pilotmodell ] och [ Ankare
• Detta läge kan aktiveras i 'Bow Fix Mode', 'Fixed Course Mode', 'Record
Läge ] . •
Tryck på knappen "Fast kursläge Start/Stopp" igen för att avsluta "Fast kurs
Kursläge'', 'Ruttläge' och 'Gå till läge', och alla ovanstående lägen kan
Läge "
användas parallellt med detta läge. • Detta
läge kan inte aktiveras i [Ankarmodell .
I "Fixed Course Mode" kan fjärrkontrollhandtaget "Push Left" och "Push Right"-knapparna ändra
riktningen för trollingmotorn som färdas i en rak linje.
Byt kurs till fast riktning
Tryck på fjärrkontrollens "Fixed Course start/stop"-knapp för att aktivera " Fixed
Kursläge".
Tryck på knappen "Cruise Start/Stop" på fjärrkontrollen för att slå på "Cruise
Läge".
• När detta läge är aktiverat, färdas trollingmotorn i en rak linje i
• När detta läge är aktiverat kör trollingmotorn med den aktuella hastigheten och registrerar den
aktuella hastigheten som målhastighet
aktuell fartygskontrollriktning. • Detta
läge kan aktiveras i [Cruising Mode] och [Record Route Mode], och allt
2.1. Fast kursläge
2.2. Kryssningsläge
- 10 -
Machine Translated by Google

2.3.Ankarläge
• Fjärrstyrt riktningshandtag enkel nedtryckning, målhastighet - 0,2 km/h
• Det är ogiltigt att aktivera detta läge i "Record Route Mode", "Pilot Mode" och "Go
Till läge"
Tryck på "ankare start/stopp"-knappen på fjärrkontrollen för att aktivera "ankare
,
• Tryck på fjärrkontrollens "Cruise mode start/stop"-knapp igen för att avsluta "Cruise
läge"
• När detta läge är aktiverat slås motorerna på automatiskt och
• I detta läge är manuell styrning av motorn inte effektiv. • Genom att stänga av motorn
i detta läge återställs styrkontrollen till motorn. • Tryck på fjärrkontrollens "ankare"-knapp igen för
att avsluta "ankarläge"
trollingmotorer förankras i koordinaterna för det ögonblick då kommandot tas emot.
läge"
2.4.Pilotmodell
Ändring av målhastighet:
"Fast kursläge « "Cruising
Tryck på "Pilotfunktionsmeny"
på fjärrkontrollen för att gå in på navigeringssidan och välj sedan
I "Cruise Mode" fjärrkontrollens riktningshandtag "Push Up" och "Push
• Detta läge kan aktiveras i "Bow Fix Mode"
Spår för att komma in på sidan Navigation-Spår. Välj en lagrad ruttplats, tryck på "Meny Left"-
knappen för att välja To Start / To End för att öppna "Pilot Mode"
Läge"
Down"-knappen kan ändra målhastigheten för trollingmotorerna. • Fjärrkontrolls
riktningshandtag enkel push-up, målhastighet + 0,2 km/h
- 11 -
Machine Translated by Google

2.5. Gå till läge
parallellt med detta läge.
Tryck på knappen "Pilot Function Menu" på fjärrkontrollen för att öppna
• Det är ogiltigt att aktivera detta läge i "Record Course Mode" och "Anchor Mode".
Navigationssida och välj sedan Spot för att komma till sidan Navigation-Spot. Välj en
• Avsluta i menyraden längst ned på skärmen för att avsluta "Pilot Mode".
lagrad waypointplats och tryck på knappen "Meny Left" för att öppna "Go To Mode".
• När detta läge är aktiverat slås motorerna på automatiskt och
I "Pilot Mode", tryck på fjärrkontrollens menyknappar upp och ner för att växla
omvänd kurs:
• När detta läge är aktiverat slås motorerna på automatiskt och
trollingmotorer följer en fastställd kurs. • Det
finns två alternativ vid start.
menyraden längst ner på skärmen för att Reversera på vänster sida och Avsluta på
trollingmotorer färdas i en rak linje till målvägpunkten. • Detta läge kan aktiveras i 'Rubrik
fast läge' - 12 -
• Till Start, från "slutet" av rutten till "början" av rutten. • Till slut, från "Start" till "Slut" av
rutten.
höger sida. Tryck på knappen "Meny Left Mapping" för att vända rutten efter att ha backat
'Cruise Mode' och 'Pilot
,
Oavsett vilken av ovanstående modeller som används, startar den från den närmaste punkten på rutten. •
Detta läge kan aktiveras i Fast
rutten kommer To Start på skärmen att ändras till To End, och vice versa.
Kursläge " "Cruise Mode", och "Go To Mode" och "Cruise Mode" kan användas
Machine Translated by Google

3. Trollingmotorknappar, indikatorlampor, pip
Tryck på knappen "Meny Right Mapping" för att aktivera "Record Route Mode".
2.6. Registrera ruttmönster
Registerföringsvägar
• När detta läge är aktiverat kan båtkontrollen spela in seglingsspåret. • Det här läget kan aktiveras
i [ Manuellt läge ], [ Bow Fixed Model ], [ Headway
växla menyraden längst ner på skärmen för att visa Finish till vänster och Exit
Fixed Mode] och [Cruise Mode ] parallellt
med detta läge. • Detta läge
kan inte aktiveras i 'Pilot Mode'', 'Go To Mode' och 'Anchor Mode' • Det maximala avståndet för den
inspelade rutten är 5 kilometer, över 5 kilometer
till höger. Tryck på knappen "Meny Left Mapping" för att lämna läget Spela in rutt
fjärrkontrollen kommer automatiskt att spara den inspelade rutten och avsluta "Record
och spara rutten till fjärrkontrollen.
Mode' och 'Cruise Mode' kan användas parallellt med detta läge.
och alla ovanstående lägen kan användas i
,
• Det är ogiltigt att aktivera detta läge i "Record Course Mode" och "Anchor Mode"
Kursläge"
3.1. Trolling Motor knappar
• Slå på "Ankarläge" automatiskt när du når målvägpunkten. • Avsluta i menyraden längst ner på
skärmen för att avsluta "Gå till läge".
• Avsluta menyraden längst ner på skärmen för att avsluta "Record Course Mode"
På/av-knappar
1. Tryck på knappen i avstängt läge för att starta motorn
2. Håll knappen intryckt i 3 sekunder för att stänga av motorn
I "Record Course Mode", tryck på fjärrkontrollens menyknappar upp och ner för att
Kopplings-/förankringsknappar
- 13 -
Machine Translated by Google

3.3.1.Statusindikatorer
3.3.Status och tips
3.2. effektdisplay
3.3.2.Parkopplingstips
10,8V<V<11,4V
parningsläget som ska paras ihop framgångsrikt.
pip
ingen
avsluta förankringsläget
Fjärrkontroll inte
Antal lampor tända
· Viloläge (ingen GPS: indikator gul.
framsteg
4 gröna lampor indikerar mängden el
3
· Driftstatus (motor på): Indikator blå.
Grönt ljus
· Felstatus: Indikatorlampan är röd.
V>12,5V
1
Tre på varandra följande pip kl
gå in i parningsläget, gör vid det här tillfället även fjärrkontrollen
11,4V<V<11,8V
CUE
början av parningen. blinkar snabbt.
· Uppstart pågår: indikator
2. Kort tryck på knappen sätter på motorn i förankringsläge, tryck igen för att
V<10,8V
indikatorlampa
Fjärrkontroll kopplas in
4
· Viloläge (GPS placerad): indikator grön.
ansluten
2
Spänning
· Varningsstatus: Indikatorlampa gul.
blinkar långsamt.
1. Håll knappen intryckt i 2 sekunder och motorn avger tre pip till
11,8V<V<12,5V
Det gröna ljuset är
1 (flimmer)
- 14 -
Machine Translated by Google

3.3.3.Normala varningar
Starta eller stoppa ankring, lotsning, cruising, kursfix,
loggning av kursläge
Visa efter annan status
Motor
nuvarande är
Rengöring av
främmande föremål som
lindats runt motorpropellern
Driftspänning för hög
För 12V propellrar, se till
att matningsspänningen
är <18V.
Kontinuerlig dubbel
lyckats eller har svarat.CUE
Kontinuerlig trippelsignal
spänning är
för lågt
för stor
när den är aktuell
Öka eller minska motorväxeln (motor på)
Driftspänningen för låg.
För 12V propellrar, se till
att matningsspänningen
är >10V
Fjärrkontrollen har parats
ihop
Enkelt pip
notera
Motor
Motor
3.3.4.Varningsmeddelanden
I ett varningstillstånd, men propellern är för närvarande i drift och kräver att användaren
omedelbart adresserar eller är medveten om den aktuella driften.
pip och indikatorlampa lösning
parning.
Kontinuerlig
I normalläget är syftet att signalera användaren att operationen var
batteri
batteripiper Gult ljus spänning
blinkar
långsamt
dubbla pip Snabbt
blinkande gult ljus
Gult ljus blinkar snabbt
för högt
pip
• Larmet startar
• Hög ström
Fem på varandra följande pip vid
lyckad ögonblick
På/av motor
CUE
överstiger 60A
- 15 -
Machine Translated by Google

- 16 -
fel
överstiger 1,0A
stäng av
de
pip Gult ljus blinkar
långsamt
stänger av
• 118A
• När
det finns inget hinder
när
den interna temperaturen på
enheten är för hög, vänligen
stäng av
temperaturen
överstiger 80°C
70A, motorn är
motor
avstängd
ventilation är normalt
överskrider tröskeln,
Förare
• Larmet startar
Fjädertråden har fastnat, vrid
ur den
hög
ÿ Motor
än 1 minut,
motorström
Gult ljus blinkar snabbt
temperatur
är också
• Omedelbart
tre pip Gult ljus blinkar snabbt
temperaturen
överstiger 70°C,
motor
Larmet startar
motor, och se till att
motor när
kontrollera om propellern
har fastnat
strömmen överstiger
Styrning
Huvudmotorström
och motorn är
runt enheten,
fel
omedelbart
avstängd.
efter
temperaturlarmet
varar i 2
Kontinuerlig
larm för mer
vid styrning
minuter.
Kontinuerliga tre pip
Kontinuerlig dubbel
Machine Translated by Google

Håll borta från
magnetiska föremål
pip och
indikatorlampa
GPS-modul
Sensorfel
lösning
Mag överbias
GPS-modulfel
Kalibrerar om
gyroskopet med
fjärrkontrollen
Kontinuerlig
Fel på strömförsörjningen
i båtkontroll, reparation
krävs
fel
Kalibrerar om
accelerometern med
Rött ljus blinkar
långsamt
I feltillståndet är trollingmotorns komponenter skadade och fungerar inte längre korrekt.
fjärrkontrollen
Mag data timeout
givarefel, reparation
krävs
fel, försök att starta
om trollingen
CUE
Håll borta från
magnetiska föremål
notera
× Mag överflöde
motor
enda pip
Gyroskopfel
System
strömförsörjning
Accelerometerfel
från magnetiska föremål
Båtkontroll
3.3.6.Andra tips
3.3.5.Felvarningar
- 17 -
Machine Translated by Google

4. Externa sensorer
4.3.Ankarpanorering
4.1.Indikatorer
4.2.Fjädertråd Anti-trassel
• Båtens kontrollpanel lutade mer
var den externa sensorn pekar.
än 80°, placera den
vågrätt.
· Normal drift: grön lampa blinkar långsamt
Skjut handtaget åt vänster, höger, upp och ner på fjärrkontrollen för ankarläge.
I andra stater fungerar trollingmotorn inte längre korrekt och kräver
långsamt
• Lamptavlan blinkar rött
· Lutningsvinkeln är för stor: den gröna lampan blinkar snabbt.
omedelbar uppmärksamhet från användaren.
• Lamptavla vitt ljus
· Kommunikation frånkopplad: röd lampa blinkar långsamt.
onormalt fenomen
blinkar långsamt
· Sensorfel: Rött ljus blinkar snabbt.
·Enkel vänstertryck: ankarpunkten flyttas 1 meter åt vänster i förhållande till där
lösning
• Trasig fjädertråd eller lös
I icke-manuellt läge, om fjäderlinan är lindad mer än ett varv, utlöser du
extern sensor pekar.
uttag
anti-tangle, motorn stängs av tillfälligt, båtkontrollen kommer automatiskt
·Enkel högertryck: ankarpunkten flyttas 1 meter åt höger i förhållande till var
notera
rotera för att varva ner och slutligen återgå till vinkeln när antitrassel utlöstes, och motorn startar
automatiskt när den är klar.
den externa sensorn pekar.
· Enkel uppåtgående dragkraft: ankarpunkten flyttas framåt 1 meter i förhållande till
- 18 -
Machine Translated by Google

UK REP
EC REP
NSW 2122 Australien
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
TW18 4AX
·Enkel nedtryckning: ankarpunkten rör sig 1 meter bakåt i förhållande till
pekande av den externa sensorn
- 19 -
Machine Translated by Google
















