Style Selections PG212H 42,000-BTU Stainless Steel Propane Free-standing Patio Heater

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
PG212H photo

User Manual

This is the main product document for model PG212H. Additionally, the document applies to other Style Selections models: 1063103, 41915008

The file format is pdf, 42 pages, you can download this manual here .

background
STYLE SELECTIONS ™ and logo design are trademarks
or registered trademarks of LF, LLC. All rights reserved.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number Purchase Date
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-877-888-8225, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday. You could also
contact us at partsplus@lowes.com or visit www.lowespartsplus.com.
ITEM #1063103/ #41915008
PROPANE PATIO
HEATER
MODEL #PG212H
Français p. 22
AS21352
background
2
TABLE OF CONTENTS
Product Specifications ........................................................................................................................ 3
Package Contents .............................................................................................................................. 4
Hardware Contents ............................................................................................................................ 5
Preparation ........................................................................................................................................ 5
Safety Information .............................................................................................................................. 6
Assembly Instructions ...................................................................................................................... 8
Operating Instructions ...................................................................................................................... 13
Care and Maintenance ..................................................................................................................... 16
Troubleshooting ............................................................................................................................... 18
Warranty .......................................................................................................................................... 19
Replacement Parts List .................................................................................................................... 20
FOR YOUR SAFETY
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your
gas supplier or fire department.
Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
An LP-cylinder not connected for use
shall not be stored in the vicinity of this
or any other appliance.
For Outdoor Use Only
Improper installation, adjustment,
alteration, service or maintenance can
cause property damage, injury or death.
Read the installation, operation and
maintenance instructions thoroughly
before installing or servicing this
equipment.
DANGER
WARNING:
WARNING
WARNING
G
background
3
PRODUCT SPECIFICATIONS
Certification CSA
Height Overall 89.96 in.
Reflector Diameter 177.16 in.
Rated Heat Input 42,000 BTU/HR
Fuel Propane-LP
Gas Supply 20-lb. LP-Gas Cylinder
Manifold Pressure 11 in. W.C.
Injector Size (Diameter) 1.98 mm
Safety Features Thermocouple & Tilt Switch
Gas Supply Pressure Max 150 PSI, Min 5 PSI
background
4
PACKAGE CONTENTS
PART
DESCRIPTION QUANTITY
A Reflector 1
B Flame Screen 1
C Top Panel 1
D Glass Tube 1
E Upper Support 4
F Protective Guard 4
G Silicone Ring 1
H Middle Panel 1
PART
DESCRIPTION QUANTITY
I Control Box 1
J Blocking Wire 1
K Lower Support 4
L Side Panel 3
M Front Panel 1
N Cylinder Fixing Wire 1
O Wheel Assembly 1
P Bottom Panel 1
A
B
E
C
D
I
J
G
H
F
K
L
M
N
O
P
background
5
HARDWARE CONTENTS
PREPARATION
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package
contents list and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to
assemble the product.
Estimated Assembly Time: 30 minutes.
Tools Required for Assembly (not included): Phillips screwdriver and wrench.
HH
M5 x 8 mm
Bolt
Q
ty.
30
M6 Flange
Nut
Q
ty.
4
Fixing Bracket
Qty. 4
AAA
Battery
Q
ty
.
1
M6 x 16 mm
Bolt
Q
ty. 4
Flat washer
Qty. 2
KK
LL
MM
M6 x 16 mm
Bolt
Q
ty.
2
M6 Nut
Qty. 2
Reflector
Spacer 39mm
Q
ty. 3
Wing Nut
Qty. 3
EE
M5 x 10 mm
Bolt
Qty. 16
M5 Nut
Qty. 7
Reflector
Spacer 50mm
Q
ty. 3
background
6
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the
product.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING:
(a) Chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm are created by combustion of propane.
(b) Handling the brass material on this product exposes you to lead, a chemical known to the
state of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands
after handling.
The installation must conform with local codes or, in the absence of local codes, with the
National Fuel Gas Code, CSA/ANSI Z83.26:20 • CSA 2.37:20, Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code, B149.2.
DANGER
Young children should be carefully supervised when they are in the area of the item.
Keep the ventilation opening(s) of the cylinder enclosure free and clear from debris. Use this
appliance in a well-ventilated space only. Do not use it in a building, garage or any other
enclosed area.
Use this appliance in outdoor areas described below:
(a) With walls on all sides, but at least one permanent opening at ground level and no overhead
cover.
(b) Within a partial enclosure that includes overhead cover and no more than two walls. These
walls may be parallel or at right angles to each other.
(c) Within a partial enclosure that includes overhead cover and no more than two walls. The
following shall apply:
(i) One wall that is equivalent to at least 25% of the total wall area is completely open.
(ii) 30% or more in total of the remaining wall area is open and unrestricted.
Store the cylinder outdoors in a well-ventilated area (not in a building, garage, or other enclosed
area) out of the reach of children.
Do not store a spare LP-gas cylinder under or near this appliance.
Never fill the cylinder beyond 80 percent full.
WARNING
Perform a leak test with a soapy solution:
(a) To check gas connections.
(b) After connecting a new cylinder.
(c) Upon re-assembly after disassembly.
Please refer to the leak test procedure indicated in this instruction manual on page 13.
Replace the hose assembly prior to the appliance being put into operation if there is evidence of
excessive abrasion or wear, or if the hose is damaged. The pressure regulator and hose
assembly supplied with the appliance must be used. The replacement hose assembly/regulator
shall be that specified by the manufacturer.
background
7
SAFETY INFORMATION
Place the propane hose with regulator assembly out of pathways where people may trip over it or
in areas where the hose will not be subjected to accidental damage.
The cylinder used must include a collar to protect the cylinder valve.
Installation and repair should be done by a qualified service person; the heater should be
inspected before use and at least annually by a qualified service person.
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air.
The LP-gas supply cylinder to be used must be:
(a) Constructed and marked in accordance with the Specifications for LP-gas cylinders of the
U.S. Department of Transportation of Dangerous Goods and Commission, CAN/CSA-B339,
as applicable;
(b) Provided with a listed overfilling prevention device; and
(c) Provided with a cylinder connection device compatible with the connection for the appliance.
Disconnect the cylinder when the appliance is not in use.
Storage of an appliance indoors is permissible only if the cylinder is disconnected and removed
from the appliance.
Materials or items when stored under the heater will be subjected to intense heat and could be
seriously damaged.
Clothing or other flammable materials should not be hung on the heater, or placed on, under or
near the heater.
Children and adults should be alerted to the hazards of high surface temperatures and should
stay away from the item to avoid burns or clothing ignition.
Place the dust cap tightly on the cylinder valve outlet whenever the cylinder is not in use. Install
only the type of dust cap on the cylinder valve that is provided with the cylinder valve. Other
types of caps or plugs may result in a propane leak.
CAUTION
Minimum clearance to the combustible materials is 44 in.
If you don’t feel the heater is on a stable surface, use a ground screw to fix the base of the heater
on the surface where the heater is installed. Fix the base on an incline no wider than 15 degrees.
This heater is equipped with a battery-operated ignition device; please refer to the Assembly
Instructions on page 13.
Any guard or other protective device removed for servicing the heater must be replaced prior to
operating the heater.
More frequent cleaning may be required as necessary. It is imperative that the control
compartment, burners and circulating air passageways of the heater to kept clean.
Keep the appliance area clear and free from combustible materials, gasoline and other
flammable vapors and liquids.
Inspect the visible portion of the hose before each use of the appliance. When portions of the
hose are located within the confines of the heater post, instructions to inspect the entire hose
assembly at least annually. If disassembly is required, the instructions shall also include the
proper procedure for leak checking the connections upon re-assembly.
More frequent cleaning may be required as necessary. It is imperative the control compartment,
burners and circulating air passageways of the heater are kept clean.
Keep this manual for future reference and to educate new users of this product.
background
8
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Hardware Used
Hardware Used
Hardware Used
P
JJ
O
II
1. Assemble the Wheel Assembly (O) to the
Bottom Panel (P) using M6 x 16mm Bolts (JJ)
and M6 Flange Nuts (II).
2. Assemble Lower Supports (K) to the Bottom
Panel (P) using M5 x 10 mm Bolts (EE)
Assemble the Middle Panel (H) to the upper
position of Lower Supports (K) with M5 x 8 mm
Bolts (GG).
Note: The Magnet on the Middle Panel (H)
should be installed on the opposite side of the
Wheel Assembly (O).
3. Insert the Blocking Wire (J) into the circular hole
at the bottom of the Control Box (I).
Install the control box (I) to the middle panel
using M5 Nuts (CC).
M6 Flange Nuts x 4
1
M5 x 10 mm Bolts x 4
P
O
II
3
M6 x 16mm Bolt x 4
II
EE
K
H
GG
EE
H
K
M5 x 8 mm Bolts x 4
M5 Nuts x 4
2
background
9
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Hardware Used
Reflector Spacer 50mm x 3
E
GG
B
DD
C
CC
6. Assemble the flame screen to the Upper
Supports (E) using M5 x 10 mm Bolts (EE).
5. Insert Upper Supports (E) to the Lower
Supports and secure them with M5 x 8 mm
Bolts (GG).
4. Screw Reflector Spacer 50mm (DD) to
the bottom of Flame Screen (B), then put
them onto the Top Panel (C), and secure
them with M5 Nuts (CC).
4
Hardware Used
5
Hardware Used
M5 Nuts x 3
M5 x 8 mm Bolts x 8
M5 x 10 mm Bolts x 8
6
EE
background
10
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Wing Nuts x 3
7. Screw the Reflector Spacers (BB) on top of the
flame screen, then put the Reflector (A) onto
the Reflector Spacers 39mm (BB), and secure
them with Wing Nuts (AA).
8. Carefully install the Glass Tube (D) by lifting up
and inserting through the center hole in the top
panel.
Ensure the Black Silicone Ring (G) is attached
to the lower edge of the glass tube as
illustrated. Slide the glass tube through the
hole of the middle panel. Check and ensure
that the glass tube is positioned properly and
is completely covering the center hole of the
middle panel.
Warning: The Black Silicone Ring (G) must be in
place prior to operating the heater.
Note: To aid in installation, place black silicone ring
on the middle panel and then install glass
tube.
Ensure the rim of the glass tube sits firmly in the
black silicone ring.
Hardware Used
7
AA
A
BB
8
Reflector Spacers 39mm x 3
background
11
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Hardware Used
Flat Washers x 2
M6 Nuts x 2
M5 x 8 mm Bolts x 18
9. Hang the Protective Guards (F) onto the holes in
upper supports. Secure the protective guards
with Fixing Brackets (FF) with M5 x 10mm Bolts
(EE).
10. Attach the Cylinder Fixing Wire (N) to one of
the side panel with M6 x 14mm Bolts (KK), M6
Nuts (LL) and Flat Washers (MM).
11. Attach three side panels to the heater using
M5 x 8 mm Bolts (GG).
NOTE: Do not cover the front side where
the control knob is.
NOTE: Make sure the side panel with
cylinder fixing wire in the last step should be
installed at the back side of the heater.
9
11
Fixing Brackets x 1
M5 x 10 mm Bolts x 4
GG
L
L
Hardware Used
MM
KK
LL
M6 x 14mm Bolts x 2
Hardware Used
M M
LL
KK
L
10
KK
L
MM
LL
background
12
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
12. Insert the Front Panel (M) into the bottom
panel and hang the chain to the hole of front
panel.
13. Connect the preassembled regulator
assembly to a 20-lb. LP-gas cylinder (sold
separately). Line up threads on the cylinder
fitting with those on the regulator and rotate
clockwise until tight.
HAND TIGHTEN ONLY. DO NOT USE ANY
HAND TOOLS TO MAKE THIS
CONNECTION. Be careful not to cross
threads when screwing in the fitting.
To disconnect the LP-gas cylinder, first make sure
the cylinder valve is in the OFF position.
Then, turn the regulator assembly
counterclockwise until it is loose.
1
3
12
14. Insert the Front Panel (M) into the bottom
panel and hang the chain to the hole of front
panel.
14
N
M
M
N
background
13
OPERATING INSTRUCTIONS
STANDARD 20 LB. CYLINDER
WARNING
:
Do not store a spare LP-gas cylinder under or near this appliance;
Heater will be hot after use. Handle with extreme care.
Place the dust cap on the cylinder valve outlet whenever the cylinder is not in use. Only install the
type of dust cap on the cylinder valve that is provided with the cylinder valve. Other type of caps or
plugs may result in leakage of propane.
A dented, rusted or damaged propane cylinder may be hazardous and should be
checked by your propane supplier. Never use a propane cylinder with a damaged
valve connection. The propane cylinder must be constructed and marked in
accordance with the specifications for LP gas cylinders of the U.S. Department of
Transportation (DOT) or the standard for cylinders, spheres and tubes for
transportation of dangerous goods and commission, CAN/CSA-B339. The cylinder
must have a listed overfilling prevention device.
The cylinder must have a connection device compatible with the connection for the
appliance.
The cylinder used must include a collar to protect the cylinder valve.
Never connect an unregulated propane cylinder to the heater.
CHECKING FOR LEAKS
a. Make leakage solution by mixing 1-part liquid dish soap and 3-parts water.
b. Spoon or brush several drops (or use squirt bottle) of the solution onto the gas hose/regulator and
regulator/cylinder and hose connections.
c. Turn on gas cylinder valve. Inspect the connections and look for bubbles.
1. If no bubbles appear, the connection is safe.
2. If bubbles appear, there is leakage. Loosen and re-tighten this connection. If it still leaks, please call
customer service.
Note: Whenever gas connections are loosened or removed, you must perform a complete leak
test.
BEFORE TURNING GAS SUPPLY ON:
a. Your heater was designed and approved for outdoor use only. Do NOT use it inside a building,
garage, or any other enclosed area.
b. Make sure surrounding areas are free of combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors or liquids.
c. Ensure that there is no obstruction to air ventilation. Be sure all gas connections are tight and there
are no leaks.
d. Be sure the cylinder cover is clear of debris. Be sure any component removed during assembly or
servicing is replaced and fastened prior to starting.
background
14
OPERATING INSTRUCTIONS
OFF
PILOT
LOW
HIGH
IGNITER
OFF
PILOT
LOW
HIGH
IGNITER
HH
BEFORE LIGHTING
a. Heater should be thoroughly inspected before each using, and by a qualified service person at least
annually. If relighting a hot heater, always wait at least 5 minutes.
b. Inspect the hose assembly for evidence of excessive abrasion, cuts, or wear. Suspected areas
should be leak tested. If the hose leaks, it must be replaced prior to operation. Only use the
replacement hose assembly specified by manufacturer.
HH
background
15
OPERATING INSTRUCTIONS
Lighting Instructions
1. Turn the LP tank valve ON.
2. Push control knob in and rotate to PILOT position. Then press the igniter button until the pilot flame is
visible through the glass tube.
3. Once the pilot is lit, continue to depress the control knob for 15 seconds.
4. If the pilot fails to stay lit, repeat steps 4-5.
5, Push in and turn the control knob to LOW, then release control knob. Push in the control knob and
turn to HIGH if you want a higher temperature.
NOTE
This heater is equipped with a pilot light that allows for safer startups and shutdowns. Pilot must be lit
before main burner can be started.
NOTE
For initial start or after any cylinder change, hold control knob in for 5 minutes to purge air from gas lines
before proceeding.
Re-Lighting:
1. Turn control knob to OFF.
2. Wait at least 5 minutes, to let gas dissipate, before attempting to relight Pilot.
3. Repeat the LIGHTING INSTRUCTIONS steps.
For complete shutdown
1. Turn the control knob clockwise to PILOT. Burner will extinguish but pilot flame will remain ON.
2. To extinguish pilot, depress control knob and turn it clockwise to OFF.
3. Turn off the valve on the gas supply cylinder to shut down the heater completely.
If you experience any ignition problem, turn off the heater and gas supply, and consult Troubleshooting
on page 18.
Visually check the burner flame against the illustrations below:
The flame should be blue with straight yellow tops. If excessive yellow flame is detected, turn off heater
and consult Troubleshooting on page 18.
Normal Abnormal
In Normal condition, the height of flame
is 2/3 height of glass tube under Hi
position. The height of flame is 1/3 height
of glass tube under Low position. The
flame is stable and bright. No noise or
black smoke. Contrarily it is abnormal
condition.
background
16
OPERATING INSTRUCTIONS
CARE AND MAINTENANCE
Abrasive cleaners will damage this product.
Never use oven cleaner to clean any part of heater
Do not clean any heater part in a self-cleaning oven. The extreme heat will damage the finish.
More frequent cleaning may be required as necessary. It is imperative that control compartment,
burners and circulating air passageways of the heater be kept clean.
Spiders and insects can create a dangerous condition that may damage heater or make it unsafe.
Keep burner area clean of all spiders, webs or insects. Clean burner holes by using a heavy-duty
pipe cleaner. Compressed air may help clear away smaller particles.
Inspect heater before each use.
Have heater inspected annually and repairs should be made by a qualified service person.
Check heater immediately if any of the following conditions exist:
a. The smell of gas in conjunction with extreme yellow tipping of burner flames.
b. Heater does not reach proper temperature.
c. Heater’s glow is excessively uneven.
d. Burner makes popping noises during use.
Note: A slight pop is normal when burner is extinguished.
Carbon deposits may create a fire hazard. Keep dome and emitter clean at all times.
Do not clean heater with combustible or corrosive cleaners. Use warm, soapy water.
Do not paint engine, engine access panel or dome.
This heater should be thoroughly cleaned on a regular basis.
After a period of storage and/or non use, check for leaks, burner obstructions and inspect for any
abrasion, wear, cuts to the hose.
NOTE: The burner may be noisy when initially turned on. To
eliminate excessive noise from the burner, turn the control
knob to the PILOT position. Then, turn the knob to the level
of heat desired.
WARNING: If at any time you are unable to light the burner
and smell gas, wait 5 minutes to allow gas to dissipate
before attempting to light the heater.
WARNING: DO NOT touch or move the heater for at least
45 minutes after use. Allow the emitter and dome to cool
before touching.
CAUTION: Avoid inhaling fumes emitted from the heater’s
first use. Smoke and odor from the burning of oils used in
manufacturing will appear. Both smoke and odor will
dissipate after approximately 30 minutes. The heater should
NOT produce thick black smoke.
If you are unable to ignite the heater using the normal method, please use the lighter gun to reach the
burner for ignition through the hole on the bottom of the middle panel as shown.
background
17
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning
Wipe surfaces clean with mild dish detergent or baking soda.
For stubborn surfaces use a citrus-based degreaser and a nylon scrubbing brush.
Rinse clean with water.
Note: While cleaning the unit, be sure to keep the area around the burner and pilot assembly dry at
all times. Do not submerge the control valve assembly. If the gas control is submerged in water, do
NOT use it. It must be replaced.
TIP: Use high-quality automobile wax to help maintain the appearance of the heater. Apply to
exterior surfaces from the pole down. Do not apply to emitter screen or domes
Maintenance
Keep exterior surfaces clean.
Air flow must be unobstructed. Keep controls, burner and circulating air passageways clean.
Signs of possible blockage include:
Gas odor with extreme yellow tipping of flame.
Heater does NOT reach the desired temperature.
Heater glow is excessively uneven.
Heater makes popping noises.
Note: In a salt-air environment (such as near an ocean), corrosion occurs more quickly than normal.
Frequently check for corroded areas and repair them promptly.
Battery replacement: Use an alkaline AAA battery.
Storage
Between uses or during periods of extended inactivity:
Turn control knob to "OFF".
Disconnect LP cylinder and move to a secure, well-location outdoors.
Store heater upright in an area sheltered from direct contact with inclement weather (such as rain,
sleet, hail, snow, dust and debris).
Note: Never leave LP gas tank exposed to direct sunlight or excessive heat.
If desired, use cover (L) to protect the heater and help prevent buildup in air passages.
CAUTION: Wait until heater is cool before covering.
background
18
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Carbon buildup Seasonal accumulation. Wipe off before lighting.
Thick black smoke. Blockage in burner. Remove blockage and clean burner
inside and outside.
Pilot won’t light.
Note: Heater
operates at reduced
fficiency
below 40ºF (5ºC)
1. Cylinder valve is closed.
2. Blockage in orifice or pilot
tube.
3. Air in gas line.
4. Low gas pressure with cylinder
valve fully open.
5. Igniter fails
1. Open valve.
2. Clean or replace orifice or pilot tube.
3. Open gas line and bleed it (pressing
control knob in) for not more than 1
- 2 minutes or until you smell gas.
4. Turn cylinder valve OFF and
replace cylinder.
5. Use match to light pilot; obtain new
igniter and replace.
Pilot won’t stay lit. 1. Dirt built up around pilot.
2. Connection between gas valve
and pilot assembly is loose.
3. Thermocouple is not operating
correctly
1. Clean dirt from around pilot.
2. Tighten connection and perform
leak check.
3. Replace thermocouple.
The burner does not
light.
1. The gas pressure is low.
2. The orifice is blocked.
3. The control knob is not in the
“ON” position.
1. Turn the gas cylinder valve “OFF”
and replace the cylinder.
2. Clear the blockage.
3. Turn the control knob to the "ON"
position.
Burner flame is low 1. Gas pressure is low.
2. The control knob is not
positioned at “High”.
3. The burner jet is partially
blocked.
4. Outdoor temperature is less
than 40°F and tank is less than
1/4 full.
5. Supply hose is bent or kinked.
1. Turn the gas cylinder valve “OFF”
and replace the cylinder.
2. Position the control knob at “High”.
3. Clear blockage.
4. Use a full gas cylinder.
5. Straighten the hose.
There is carbon
build up.
Seasonal accumulation. Wipe off before lighting.
There is thick black
smoke.
There is blockage in the burner. Remove blockage and clean the
burner inside and outside.
background
19
WARRANTY
The appliance has been manufactured under the highest standards of quality and workmanship. We
warrant to the original consumer/purchaser that all aspects of this product will be free of defects in
material and workmanship for one (1) year from the date of purchase. Replacements for any
defective part will be supplied free of charge for installation by the consumer. Defects or damage
caused by the use of other than genuine parts are not covered by this warranty. This warranty shall
be effective from the date of purchase as shown in the purchaser’s receipt. This warranty is valid for
the original consumer purchaser only and excludes industrial, commercial or business use of the
product, product damage due to shipment or failure which results from alteration, product abuse or
product misuse, where performed by a container, service company or consumer. We will not be
responsible for labor charges and/or damage incurred in installation, repair or replacement, nor for
incidental or consequential damage. This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have the other rights that vary from state to state.
background
20
REPLACEMENT PARTS LIST
For replacement parts, call our customer service department at 1-877-888-8225, 8 a.m. - 8 p.m.,
EST, Monday – Sunday. You could also contact us at [email protected] or visit
www.lowespartsplus.com.
background
21
REPLACEMENT PARTS LIST
PART DESCRIPTION PART# QUANTITY
A Reflector 5223098 1
B Flame Screen 5223099 1
C Top Panel 212H001 1
D Spring Restrict 2421534 3
E Glass Tube 2421535 1
F Upper Support 2421538 4
G Protective Guard 2421537 4
H Silicone Ring 2421536 1
I Heat Shield Assembly 5223101 1
J Clapboard 5223102 1
K Magnet 2307357 1
L Reflector Spacer 50mm 2415058 4
M Control Box Assembly 212H002 1
M1 Burner 2421541 1
M2 Tilt Switch 2420073 1
M3 Ignition Pin 2421595 1
M4 Regulator ODS Assembly 212H003 1
M5 Knob 2413334 1
M6 Control Box 5223171 1
M7 Chain 2420977 1
M8 Electric Pulse Ignitor 2421696 1
N Blocking Wire 2421546 1
O Front Panel 5223104 1
P Edge Decoration 2404927 1
Q Cylinder Fixing Wire 2421545 1
R Lower Support 212H004 4
S Side Panel 5223103 3
T Wheel Fixing Assembly 5223108 1
U Foot Pad 2421544 4
V Wheel 2404747 2
W M8 Nut Lock 2000625 2
X Bottom Panel 5223107 1
Y Hardware Pack 5223109 1
background
STYLE SELECTIONS™ et le logo
sont des marques de commerce déposées
de LF, LLC. Tous droits réservés.
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
Numéro de série Date d’achat
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article au détaillant,
appelez notre service à la clientèle au 1-877-888-8225, entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au
dimanche.
ARTICLE #1063103/ #41915008
CHAUFFE-
TERRASSE
AU GAZ
MODÈLE #PG212H
AS21352
background
23
TABLE DES MATIÈRES
Si vous détectez une odeur de gaz :
1. Coupez l’alimentation en gaz de l’appareil.
2. Éteignez toute flamme nue.
3. Si l’odeur persiste, tenez-vous loin de
l’appareil et appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz ou le service d’incendie.
N’entreposez pas et n’utilisez pas
d’essence ni tout autre liquide ou vapeur
inflammable à proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil.
Ne rangez pas de bouteille de propane non
raccordée à proximité de cet appareil ni de
tout autre appareil.
Une installation, un réglage, une
modification, une utilisation ou un entretien
inadéquats peuvent causer des blessures
ou des dommages matériels. Lisez
attentivement le manuel d’instructions
avant d’installer ou d’entretenir cet
appareil.
Pour un usage à l’extérieur seulement.
Caractéristiques du produit……............................................................................................24
Contenu de l’emballage…….................................................................................................25
Quincaillerie incluse…….......................................................................................................26
Préparation……....……….....................................................................................................26
Consignes de sécurité……....................... ............................................................................27
Instructions pour l’assemblage..............................................................................................29
Mode d’emploi……................................................................................................................34
Entretien..................................................................................................37
pannage…….............................................................................................................39
Garantie……........................................................................................................................40
Vue Éclatée……....................................................................................................................41
Liste des pièces de rechange................................................................................................42
DANGER
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
background
24
CARACTÉRISTIQUES DE LARTICLE
Certification
CSA
Hauteur totale
26,5 m
Diamètre du flecteur
53,99 m
Débit calorifique nominal
42 000 BTU/H
Combustible
Propane (pétrole liquéfié)
Alimentation en gaz
Bouteille de gaz propane de 9,07 kg
Pression d’admission
27,94 cm de colonne d’eau
Dimension de l’injecteur (diamètre)
1,98 mm
Mesures de sécurité
Thermocouple et interrupteur à bascule
Pression d’alimentation en gaz
Maximum de 150 lb/po², minimum de 5 lb/po²
background
25
CONTENU DE L’EMBALLAGE
PIÈCE
DESCRIPTION QTÉ
I Boîte de commande 1
J Câble de blocage 1
K Support inférieur 4
L Panneau latéral 3
M Panneau avant 1
N Câble de retenue de la
bouteille
1
O Ensemble de roues 1
P Panneau inférieur 1
PIÈCE
DESCRIPTION QTÉ
A Réflecteur 1
B Pare-flammes 1
C Panneau supérieur 1
D Tube en verre 1
E Support supérieur 4
F Grillage de protection 4
G Anneau en silicone 1
H Panneau central 1
A
B
E
C
D
I
J
G
H
F
K
L
M
N
O
P
background
26
QUINCAILLERIE INCLUSE
PRÉPARATION
Avant de commencer l’assemblage de l’article, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le
contenu de l’emballage avec la liste des pièces et celle de la quincaillerie incluse. S’il y a des pièces
manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler l’article.
Temps d’assemblage approximatif : 30 minutes.
Outils requis pour l’assemblage (non inclus) : tournevis à têtes cruciforme et clé.
HH
Vis M5 de
8 mm
Qté
.
30
Écrou à
embase M6
Qté
. 4
Support de
fixation
Qté
.
4
Pile AAA
Qté. 1
Boulon M6
de 16 mm
Qté. 4
Rondelle plate
Qté. 2
KK
LL
MM
Boulon M6
de 16 mm
Qté
.
2
Écrou M6
Qté. 2
Écrou à
oreilles
Qté
. 3
EE
Vis M5 de
10 mm
Qté. 16
Écrou M5
Qté. 7
Entretoise de
réflecteur de
50 mm
Qté. 3
Entretoise de
réflecteur de
39 mm
Qté. 3
background
27
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité du présent manuel avant de tenter d’assembler,
d’utiliser ou d’installer l’article.
AVERTISSEMENT EN VERTU DE LA PROPOSITION 65 :
(a) La combustion du propane génère des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie
comme étant la cause de cancers, d’anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux
fonctions reproductrices.
(b) La manipulation des pièces en laiton de cet article vous expose au plomb, un produit chimique
reconnu par l’État de la Californie comme étant la cause de cancers, d’anomalies congénitales et
d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Lavez-vous les mains après avoir manipulé
cet article.
L’installation de cet appareil doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de codes
locaux, au National Fuel Gas Code, (CSA/ANSI Z83.26:20 • CSA 2.37:20) ou au Code
d’installation du gaz naturel et du propane (CSA/CGA-B149.1).
DANGER
Surveillez attentivement les enfants lorsqu’ils se trouvent à proximité de l’article.
Enlevez tout débris obstruant les orifices d’aération entourant la bouteille. N’utilisez cet appareil
que dans des endroits bien ventilés. Ne l’utilisez pas dans un bâtiment, un garage ou tout autre
espace clos.
Utilisez cet appareil dans les endroits extérieurs décrits ci-dessous :
(a) Emplacement comportant des murs de tous les côtés, mais qui est muni d’au moins une
ouverture permanente au sol et qui n’est pas couvert.
(b) Emplacement partiellement clos, couvert, avec deux murs ou moins. Ces murs peuvent être
parallèles ou en angle droit.
(c) Emplacement partiellement clos, couvert, avec deux murs ou moins. Les exigences suivantes
s’appliquent :
(i) Un mur, représentant au moins 25 % de l’espace mural total, doit être complètement ouvert.
(ii) Au moins 30 % de l’espace mural restant doit être ouvert et non restreint.
Rangez la bouteille à l’extérieur dans un endroit bien ventilé (ne la rangez pas dans un bâtiment,
un garage ou tout autre endroit clos), hors de la portée des enfants.
Ne rangez pas de bouteille de gaz propane liquéfié de rechange sous l’appareil ou à proximité de
celui-ci.
Ne remplissez jamais la bouteille à plus de 80 % de sa capacité.
AVERTISSEMENT
Vérifiez la présence de fuites à l’aide d’une solution savonneuse :
(a) pour vérifier l’étanchéité des raccords de gaz;
(b) lorsque vous installez une nouvelle bouteille;
(c) lorsque vous assemblez de nouveau le chauffe-terrasse après l’avoir démontée.
Veuillez consulter la marche à suivre quant à la vérification des fuites à la page 31 du present
manuel.
Si vous constatez une usure ou une abrasion excessive du tuyau, ou si celui-ci est endommagé,
remplacez-le avant de mettre l’appareil en marche. Il est nécessaire d’utiliser le régulateur de
pression de gaz et le tuyau inclus avec l’appareil. Utilisez l’ensemble régulateur et tuyau de
rechange spécifié par le fabricant.
Placez l’ensemble régulateur et tuyau hors des allées passantes où il risque d’être accroché, et
background
28
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
hors des endroits où le tuyau risque de subir des dommages accidentels.
Le robinet de la bouteille doit être muni d’un collet protecteur.
L’installation et les réparations doivent être effectuées par une personne qualifiée. Le
chauffe-terrasse doit être inspecté avant chaque utilisation et au moins une fois par année par une
personne qualifiée.
N’entravez PAS le flux d’air de combustion et de ventilation se rendant à l’appareil.
La bouteille de gaz propane liquéfié utilisée doit être :
(a) fabriquée et identifiée conformément aux normes CAN/CSA-B339 du U.S. Department of
Transportation of Dangerous Goods and Commission pour de telles bouteilles, selon le cas;
(b) munie d’un dispositif reconnu de prévention des trop-pleins;
(c) munie d’un dispositif de raccord de bouteille pouvant être raccordé avec l’appareil.
Retirez la bouteille lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
Il est uniquement permis d’entreposer l’appareil à l’intérieur si la bouteille de gaz propane est
retirée de l’appareil.
Les matériaux ou objets placés sous le chauffe-terrasse, pendant son utilisation, sont exposés à
une chaleur intense et peuvent être considérablement endommagés.
Vous ne devez pas accrocher ni déposer de vêtements ou d’autres matériaux inflammables sur,
sous ou près du chauffe-terrasse.
Prévenez enfants et adultes des risques que représentent les surfaces pouvant atteindre des
températures élevées et demeurez à une distance sécuritaire de l’appareil pour prévenir les
brûlures et l’inflammation des vêtements.
Serrez fermement le capuchon de protection sur l’orifice de sortie du robinet de la bouteille
lorsque vous n’utilisez pas cette dernière. Utilisez uniquement des capuchons de protection du
même type que celui fourni avec le robinet de la bouteille. Les capuchons ou bouchons d’autres
types peuvent laisser fuir le propane.
AVERTISSEMENT
Le chauffe-terrasse doit être placé à une distance minimale de 1,11 m des matériaux
combustibles.
Si la surface sur laquelle est posée le chauffe-terrasse ne semble pas stable, fixez la chaufferette
à l’aide d’une vis de mise à la terre. Ne fixez pas le chauffe-terrasse sur une surface inclinée de
plus de 15 degrés.
Ce chauffe-terrasse est muni d’un dispositif d’allumage alimenté par piles. Veuillez consulter les
instructions pour l’assemblage à la page 31.
Avant de mettre le chauffe-terrasse en marche, replacez tout écran ou tout autre dispositif de
protection ayant été retiré lors de l’entretien.
Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire. Il est essentiel de garder toujours propres le
compartiment de commande, les brûleurs et les conduites d’aération du chauffe-terrasse.
Assurez-vous que la zone autour de l’appareil est propre. Veillez à ce qu’il n’y ait pas de matériaux
combustibles, d’essence et d’autres vapeurs et liquides inflammables dans cette zone.
Inspectez la partie visible du tuyau avant chaque utilisation de l’appareil. Lorsque des parties de
tuyau sont situés dans les limites du chauffe-terrasse, des instructions pour inspecter le tuyau
entier au moins annuellement. Si un démontage est nécessaire, les instructions doivent
également inclure la procédure à suivre pour vérifier les connexions sur le remontage fuite.
Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire. Il est essentiel que le compartiment de
commande, les brûleurs et les conduites d’aération chauffe-terrasse soient toujours propres.
Veuillez conserver ce guide pour vous y référer ultérieurement. ll sera également utile pour
les nouveaux utilisateurs de cet article.
background
29
INSTRUCTIONS POUR LASSEMBLAGE
Quincaillerie utilisée
Quincaillerie utilisée
Quincaillerie utilisée
P
JJ
O
II
1. Assemblez l'ensemble de roues (O) au panneau
inférieur (P) à l'aide de boulons M6 de 16 mm
(JJ) et d'écrous à embase M6 (II).
2. Assemblez les supports inférieurs (K) au
panneau inférieur (P) à l'aide de boulons M5 de
10 mm (EE). Assemblez le panneau central (H)
à la partie supérieure des supports inférieurs (K)
à l’aide de boulons M5 de 8 mm (GG).
REMARQUE: L'aimant du panneau central (H) doit
être installé sur le côté opposé de l'ensemble de
roues (O).
3. Insérez le câble de blocage (J) dans le trou
circulaire au bas du boîtier de commande (I).
Installez le boîtier de commande (I) sur le
panneau central à l'aide d’écrous M5 (CC).
Écrous à embase M6 x 4
1
Boulons M5 de 10 mm x 4
P
O
II
3
Boulons M6 de 16 mm x 4
II
EE
K
H
GG
EE
2
H
K
Boulons M5 de 8 mm x 4
Écrous M5 x 4
background
30
INSTRUCTIONS POUR LASSEMBLAGE
Quincaillerie utilisée
E
GG
B
DD
C
CC
6. Fixez le pare-flammes aux supports supérieurs
(E) à l’aide des boulons M5 de 10 mm (EE).
5. Insérez les supports supérieurs (E) dans les
supports inférieurs et fixez-les à l’aide de
boulons M5 de 8 mm (GG).
4. Vissez l'entretoise de flecteur de 50 mm (DD)
au bas du pare-flammes (B), puis placez-les sur
le panneau supérieur (C) et fixez-les à l’aide
d’écrous M5 (CC).
4
Quincaillerie utilisée
5
Quincaillerie utilisée
Boulons M5 de 8 mm x 8
Boulons M5 de 10 mm x 8
6
EE
Entretoises de
réflecteur de 50 mm
x 3
Écrous M5 x 3
background
31
INSTRUCTIONS POUR LASSEMBLAGE
AA
A
BB
Entretoises de
réflecteur de 50 mm
x 3
Écrous à oreilles x 3
7. Vissez les entretoises de réflecteur (BB) sur le
pare-flammes, puis placez le réflecteur (A) sur
les entretoises de réflecteur de 39 mm (BB) et
fixez-les avec des écrous à oreilles (AA).
8. Installez soigneusement le tube de verre (D)
en le soulevant et en l'insérant dans le trou
central du panneau supérieur.
Assurez-vous que l'anneau en silicone noir (G)
est fixé au bord inférieur du tube de verre
comme illustré. Faites glisser le tube de verre à
travers le trou du panneau central. Vérifiez et
assurez-vous que le tube de verre est
correctement positionné et recouvre
complètement le trou central du panneau
central.
AVERTISSEMENT : L'anneau en silicone noir (G)
doit être en place avant de faire fonctionner le
chauffe-terrasse.
Remarque: Pour faciliter l'installation, placez un
anneau en silicone noir sur le panneau central,
puis installez le tube de verre.
Assurez-vous que le bord du tube de verre repose
fermement dans l'anneau en silicone noir.
Quincaillerie utilisée
7
8
background
32
INSTRUCTIONS POUR LASSEMBLAGE
Quincaillerie utilisée
9. Accrochez les protections (F) sur les trous des
supports supérieurs. Fixez les protections avec
les supports de fixation (FF) à l’aide de boulons
M5 de 10 mm (EE).
10. Attachez le câble de retenue de la bouteille
(N) à l'un des panneaux latéraux avec des
boulons M6 de 14 mm (KK), des écrous M6
(LL) et des rondelles plates (MM).
11. Fixez trois panneaux latéraux au
chauffe-terrasse à l'aide de boulons M5 de
8 mm (GG).
Remarque : Ne couvrez pas la face avant
où se trouve le bouton de commande.
Remarque : Assurez-vous que le panneau
latéral avec le câble de retenue de la
bouteille dans la dernière étape doit être
installé à l'arrière du chauffe-terrasse.
9
Supports de fixation x 1
Boulons M5 de 8 mm x 18
11
GG
L
L
Quincaillerie utilisée
Quincaillerie utilisée
Boulons M5 de 10 mm x 4
Rondelles plates x 2
Écrous M6 x 2
MM
KK
LL
Boulons M6 de 14 mm x 2
MM
LL
KK
L
10
KK
L
MM
LL
background
33
INSTRUCTIONS POUR LASSEMBLAGE
45,46 cm
30,98 cm
9,07 kg
12. Insérez le panneau avant (M) dans le
panneau inférieur et suspendez la chaîne
au trou du panneau avant.
13. Connectez l'ensemble régulateur
préassemblé à une bouteille de gaz propane
de 9,07 kg (vendue séparément). Alignez les
filetages du raccord de la bouteille avec ceux
du régulateur et tournez le tout dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'ils
soient serrés.
SERREZ À LA MAIN SEULEMENT. N’UTILISEZ
PAS D’OUTILS À MAIN POUR EFFECTUER
CE RACCORD. Veillez à ne pas croiser les
filetages lorsque vous vissez le raccord.
Pour débrancher la bouteille de gaz propane,
assurez-vous que tous les boutons de
commande sont à la position « OFF » (arrêt).
Ensuite, tournez l'ensemble du régulateur dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'il soit desserré.
1
3
12
14. Insérez le panneau avant (M) dans le
panneau inférieur et suspendez la chaîne au
trou du panneau avant.
14
N
M
M
N
background
34
MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT
:
Ne rangez pas de bouteille de propane de rechange sous l’appareil ni à proximité de
celui-ci.
Le chauffe-terrasse sera chaud après utilisation. Manipulez-le avec une extrême
précaution.
Mettez le capuchon antipoussière sur l’orifice de sortie du robinet de la bouteille lorsque
celle-ci n’est pas utilisée. Utilisez uniquement des capuchons antipoussière du même type
que celui fourni avec le robinet de la bouteille. D’autres types de capuchon ou de bouchon
peuvent laisser fuir le propane.
Une bouteille de gaz propane bosselée, rouillée ou endommagée peut être
dangereuse et doit être vérifiée par votre fournisseur de propane. N’utilisez jamais
une bouteille de gaz propane dont le raccord du robinet est endommagé. La
bouteille de gaz propane doit être fabriquée et identifiée conformément aux
normes du Department of Transportation (DOT) des États-Unis pour de telles
bouteilles ou à la norme nationale du Canada (CAN/CAS-B339), « Bouteilles et
tubes utilisés pour le transport des marchandises dangereuses ».
La bouteille doit être munie d’un dispositif reconnu de prévention des trop-pleins.
La bouteille doit être munie d’un dispositif de raccord de bouteille pouvant être
raccordé avec l’appareil.
La bouteille de propane doit être munie d’un dispositif de prévention des
trop-pleins, et son robinet doit être muni d’un collet protecteur.
Ne raccordez jamais une bouteille de gaz propane non réglementée au chauffe-terrasse.
VÉRIFICATION DES FUITES
a. Préparez une solution qui servira à repérer la présence de fuites en mélangeant 1 part de
savon à vaisselle liquide pour 3 parts d’eau.
b. Vaporisez la solution sur le raccord avec la partie supérieure du tuyau de gaz et sur les
raccords avec la bouteille.
c. Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz propane. Examinez les raccords pour chercher la
présence de bulles.
1. S’il n’y a pas de bulles, le raccord est sécuritaire.
2. S’il y a des bulles, c’est qu’il y a une fuite. Desserrez et resserrez tous les points de ce
raccord. S’il y a encore des fuites, veuillez communiquer avec le service à la clientèle.
Remarque : Si les raccords viennent à être desserrés ou défaits, effectuez une vérification
complete.
AVANT D'OUVRIR L'ALIMENTATION EN GAZ :
a. Ce chauffe-terrasse est cou pour un usage à lextérieur seulement et ne doit jamais être utilisé dans
un immeuble, un garage ou tout autre espace clos ou couvert.
b. Assurez-vous que lespace autour de votre chauffe-terrasse est propre et exempt de matériaux
combustibles, dessence et dautres vapeurs ou liquides inflammables.
c. Veillez à ce que rien nentrave la circulation de lair. Assurez-vous que tous les raccords de gaz sont
bien serrés et quil ny a aucune fuite.
d. Veillez à ce que le couvercle de la bouteille soit exempt de tout bris. Assurez-vous que tout
composant retiré pendant le montage ou l'entretien est remis en place et fixé avant de commencer..
BOUTEILLE DE GAZ PROPANE STANDARD DE 9,07 KG
background
35
MODE D’EMPLOI
AVANT D’ALLUMER
a. Le chauffe-terrasse doit être soigneusement inspecté avant chaque utilisation, et par un technicien
qualifié au moins une fois par an. Si vous rallumez un chauffe-terrasse chaud, attendez toujours au moins
5 minutes.
b. Avant chaque utilisation, vérifiez si les tuyaux présentent des traces dabrasion ou dusure excessive, ou
des entailles susceptibles de nuire au fonctionnement sécuritaire du chauffe-terrasse. Si un tuyau présente
des traces dusure ou dabrasion excessive ou est coupé, vous devrez le remplacer avant d’utiliser le
chauffe-terrasse. Lensemble de tuyau de rechange utilisé doit être celui qui est précisé par le fabricant.
background
36
MODE D’EMPLOI
Instructions pour lallumage
1. Ouvrez le robinet de la bouteille.
2. Enfoncez le bouton de commande et tournez-le en position « PILOT » (veilleuse). Appuyez ensuite sur le
bouton d'allumage jusqu'à ce que la flamme de la veilleuse soit visible à travers le tube de verre.
3. Une fois la veilleuse allumée, maintenez le bouton de commande enfoncé pendant 15 secondes.
4. Si la veilleuse ne reste pas allumée, répétez les étapes 4 et 5.
5. Enfoncez le bouton de commande et tournez-le jusquà la position « LOW » (basse), puis relâchez-le.
Enfoncez le bouton de commande et tournez-le jusquà la position « HIGH » (élevée) si vous souhaitez une
température plus élevée.
REMARQUE
Ce chauffe-terrasse est muni d’une veilleuse qui rend son allumage et son arrêt plus sûrs. Assurez-vous que
la veilleuse est allumée avant de tenter d’allumer le brûleur.
REMARQUE
Lors du premier démarrage ou après tout changement de bouteille, maintenez le bouton de commande
enfoncé pendant 5 minutes pour purger l'air des conduites de gaz avant de poursuivre.
Rallumage :
1. Tournez le bouton de commande à la position « OFF » (arrêt).
2. Laissez le gaz se dissiper pendant au moins 5 minutes avant de tenter de rallumer la veilleuse.
3. Répétez les étapes des INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE.
Pour l'arrêt complet du système
1. Tournez le bouton de commande dans le sens des aiguilles dune montre jusquà la position « PILOT »
(veilleuse). Le brûleur séteindra, mais la veilleuse demeurera allumée.
2. Pour éteindre la veilleuse, appuyez sur le bouton de commande et tournez-le dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à la position « OFF » (arrêt).
3. Fermez le robinet de la bouteille d'alimentation en gaz pour arrêter complètement le chauffage.
Si vous rencontrez un problème d'allumage, coupez le chauffe-terrasse et l'alimentation en gaz, et consultez
la section « Dépannage » à la page 39.
Vérifiez visuellement la flamme du brûleur en la comparant aux illustrations illustrations ci-dessous :
La flamme doit être bleue avec une extrémité jaune. Si la flamme est principalement jaune, éteignez le
chauffe-terrasse et consultez la section « Dépannage » à la page 39.
Normal Abnormal
En condition normale, la hauteur de la
flamme est de 2/3 de la hauteur du tube
de verre en position « HIGH » (élevée).
La hauteur de la flamme est de 1/3 de la
hauteur du tube de verre en position «
LOW » (basse). La flamme est stable et
lumineuse. Pas de bruit ni de fumée
noire. Si ce n’est pas le cas, c'est un état
anormal.
background
37
MODE D’EMPLOI
ENTRETIEN
Les produits nettoyants abrasifs endommageront le chauffe-terrasse.
N’utilisez jamais de produit nettoyant pour le four pour nettoyer une pièce de la chaufferette.
Ne nettoyez aucune pièce du chauffe-terrasse dans un four auto-nettoyant. La chaleur extrême
endommagera le fini.
Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire. Il est essentiel que le compartiment de
commande, les brûleurs et les conduites d’aération du chauffe-terrasse soient toujours propres.
Les araignées et les insectes peuvent créer des situations dangereuses qui peuvent
endommager le chauffe-terrasse ou rendre son utilisation risquée. Gardez la zone du brûleur
libre de toute araignée, toile d’araignée ou insecte. Nettoyez les trous des brûleurs à l’aide d’un
nettoyant puissant pour tuyaux. De l’air comprimé peut également aider à éliminer les petites
particules.
Inspectez le chauffe-terrasse avant chaque utilisation.
La chaufferette doit être inspectée annuellement et des réparations doivent être faites par une
personne qualifiée.
Vérifiez le chauffe-terrasse immédiatement si l’une des conditions suivantes est constatée :
a. Une odeur de gaz se dégage et la pointe des flammes du brûleur est jaune.
b. Le chauffe-terrasse n’atteint pas la température souhaitée.
c. Le rayonnement lumineux de l’appareil est beaucoup trop inégal.
d. Le brûleur émet des claquements en cours d’utilisation.
Remarque : Un léger claquement à l’extinction du brûleur est normal.
Les dépôts de carbone entraînent des risques d’incendie. Gardez le diffuseur et le dôme propres
en tout temps.
Ne nettoyez jamais le chauffe-terrasse avec des produits nettoyants corrosifs ou combustibles.
Utilisez de l’eau tiède et savonneuse.
REMARQUE : Une fois mis en marche, le brûleur peut être
bruyant. Pour éviter qu’il fasse trop de bruit, tournez le bouton
de commande à la position « PILOT » (veilleuse), puis
tournez le bouton à la température désirée.
AVERTISSEMENT : Si vous êtes incapable dallumer le
brûleur et que vous détectez une odeur de gaz, laissez le
gaz se dissiper pendant 5 minutes avant de tenter dallumer
le brûleur de nouveau.
AVERTISSEMENT : NE TOUCHEZ PAS et ne déplacez pas
le chauffe-terrasse dans les 45 minutes suivant son
utilisation. Laissez le diffuseur et le dôme refroidir avant de
les toucher.
Si vous ne parvenez pas à allumer l'appareil en utilisant la méthode normale, veuillez utiliser le pistolet à
briquet (vendu séparément) pour atteindre le brûleur afin de l'allumer par le trou situé en bas du
panneau central, comme indiqué.
AVERTISSEMENT : Évitez d’inhaler les vapeurs émises lors de la première utilisation du
chauffe-terrasse. La combustion des huiles utilisées lors de la fabrication dégagera de la fumée et des
odeurs. Celles-ci se dissiperont dans un délai d’environ 30 minutes. Il nest PAS normal que le
chauffe-terrasse émette une épaisse fumée noire.
background
38
ENTRETIEN
Ne peignez pas le moteur, le panneau d’accès au moteur ou le dôme.
Nettoyez régulièrement et soigneusement le chauffe-terrasse.
Après une période d’entreposage ou sans utilisation, vérifiez la présence de fuites ou
d’obstruction du brûleur et détectez toute abrasion, usure ou coupure sur le tuyau.
Nettoyage
Nettoyez les surfaces à l’aide de savon à vaisselle liquide doux ou de bicarbonate de sodium.
Pour les taches tenaces, utilisez un dégraissant à base d’agrumes et une brosse en nylon.
Rincez à l’eau.
Remarque : Pendant le nettoyage de l’appareil, assurez-vous que la zone entourant l’ensemble
du brûleur et de la veilleuse est toujours sèche. N’immergez pas l’ensemble de robinet de
commande. Si la commande de gaz a été immergée dans l’eau, ne l’utilisez PAS. Elle doit être
remplacée.
CONSEIL : Servez-vous d’une cire pour la voiture de haute qualité afin de préserver l’apparence
du chauffe-terrasse. Appliquez-en sur les surfaces extérieures, de haut en bas. N’en mettez ni
sur l’écran du diffuseur ni sur les dômes.
Entretien
Gardez les surfaces extérieures propres.
Assurez-vous que rien n’empêche une bonne circulation de l’air. Maintenez les commandes, les
brûleurs et les conduites d’aération propres. Voici les signes indiquant qu’il y a possiblement un
blocage de l’air :
Une odeur de gaz se dégage et la pointe des flammes est extrêmement jaune.
L’appareil n’atteint PAS la température souhaitée.
Le rayonnement lumineux de l’appareil est beaucoup trop inégal.
L’appareil émet des bruits de claquement.
Remarque : Un environnement salin (près de la mer, par exemple) accélère la corrosion de
l’appareil. Examinez souvent l’appareil afin d’y détecter les zones rongées par la corrosion et de les
réparer dans les plus brefs délais.
Remplacement des piles : utilisez une pile alcaline AAA.
Rangement
Entre deux utilisations de l’appareil ou lorsqu’il reste longtemps inutilisé :
Tournez le bouton de commande à la position « OFF » (arrêt).
Retirez la bouteille de gaz propane liquéfié et rangez-la à l’extérieur, dans un endroit sûr et bien
aéré.
Rangez le chauffe-terrasse à la verticale, à l’abri des intempéries (comme la pluie, le grésil, la
grêle et la neige), de la poussière et des débris.
Remarque : Veillez à ce que la bouteille de gaz propane ne soit pas exposée directement aux
rayons du soleil et qu’elle ne soit pas exposée à une chaleur excessive.
Si vous le souhaitez, vous pouvez recouvrir le chauffe-terrasse avec la housse (L) afin de
protéger les surfaces extérieures et d’éviter que les conduites d’aération s’obstruent.
ATTENTION : Laissez le chauffe-terrasse refroidir avant de le recouvrir.
.
background
39
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE
Il y a accumulation
de carbone
Il y a une accumulation
saisonnière.
Essuyez l’appareil avant de l’allumer.
L’appareil dégage
une épaisse fumée
noire.
Le brûleur est obstrué. Enlevez ce qui obstrue le brûleur et
nettoyez l’intérieur et l’extérieur de
celui-ci.
La veilleuse ne
s’allume pas.
REMARQUE: Le
chauffe-terrasse
fonctionne à une
efficacité réduite
en dessous de
5 ºC (40 ºF).
1. Le robinet de la bouteille est
fermé.
2. L’orifice ou la veilleuse est
obstrué.
3. Il y a de l’air dans la conduite de
gaz.
4. La pression de gaz est faible
lorsque le robinet de la bouteille
est complètement ouvert.
5. L’allumeur ne fonctionne pas.
1. Ouvrez le robinet.
2. Nettoyez ou remplacez l’orifice ou le
tube de la veilleuse.
3. Ouvrez la conduite de gaz et
purgez-la (appuyez sur le bouton de
commande). Fermez-la après une à
deux minutes maximum, ou lorsque
vous décelez une odeur de gaz.
4. Tournez le robinet de la bouteille à
la position « OFF » (arrêt) et
remplacez la bouteille.
5. Servez-vous d’une allumette pour
allumer la veilleuse. Procurez-vous
un nouvel allumeur et remplacez
l’allumeur défectueux.
La veilleuse ne
reste pas allumée.
1. De la saleté s’est accumulée
autour de la veilleuse.
2. Le raccord entre le robinet de
gaz et la veilleuse est mal serré.
3. Le thermocouple ne fonctionne
pas correctement.
1. Enlevez la saleté qui se trouve
autour de la veilleuse.
2. Serrez les raccords et vérifiez leur
étanchéité.
3. Remplacez le thermocouple.
Le brûleur ne
s’allume pas.
1. La pression de gaz est faible.
2. L’orifice du brûleur est obstrué.
3. Le bouton de commande n’est
pas réglé à la position
« PUSH » (pousser).
1. Fermez le robinet de la bouteille de
gaz propane et remplacez cette
dernière.
2. Enlevez ce qui obstrue l’orifice.
3. Tournez le bouton de commande à
la position « PUSH » (pousser).
background
40
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE
La flamme du
brûleur est faible.
1. La pression de gaz est faible.
2. Le bouton de commande n’est
pas réglé à la position « HIGH »
(élevée).
3. ’orifice du brûleur est
partiellement obstrué.
4. La température extérieure est
inférieure à 4,4 °C et la bouteille
est remplie à moins du quart.
5. Le tuyau d’alimentation est plié.
1. Fermez le robinet de la bouteille de
gaz propane et remplacez cette
dernière.
2. Mettez le bouton de commande à la
position « HIGH » (élevée).
3. Enlevez ce qui obstrue l’orifice.
4. Utilisez une bouteille de gaz
propane pleine.
5. Redressez le tuyau.
Il y a une
accumulation de
carbone.
Il y a une accumulation
saisonnière.
Il y a une accumulation saisonnière.
Il y a une épaisse
fumée noire.
Il y a un blocage dans le brûleur. Enlevez ce qui obstrue le brûleur et
nettoyez l’intérieur et l’extérieur de
celui-ci.
GARANTIE
Cet appareil a été fabriqué selon les normes de qualité les plus strictes. Nous garantissons au
consommateur ou acheteur initial que cet article et toutes ses pièces ne présenteront aucun défaut
de matériaux ou de fabrication pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat. Toute
pièce défectueuse sera remplacée sans aucuns frais d’installation pour le consommateur. Les
défauts ou dommages causés par l’utilisation de pièces autres que les pièces d’origine ne sont pas
couverts par cette garantie. Cette garantie entre en vigueur à partir de la date d’achat indiquée sur le
reçu de l’acheteur. Cette garantie n’est valable que pour le consommateur ou acheteur initial et
exclut les usages industriel et commercial de l’article. La garantie exclut tout dommage causé au
produit durant l’expédition ou tout défaut résultant d’une modification ou d’un usage abusif ou
inappropriéde l’article, qu’ils soient effectués par un entrepreneur, une entreprise de service ou le
consommateur. Nous ne sommes pas responsables des frais de main-d’œuvre ou des dommages
occasionnés pendant l’installation, la réparation ou le remplacement. La garantie ne couvre pas les
dommages accessoires ou consécutifs. Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible
que vous disposiez également d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
background
41
VUE ÉCLAE
Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au
1 877 888-8225, entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au dimanche. Vous pouvez également
communiquer avec nous à l’adresse partspl[email protected] ou visiter le site suivant.
background
42
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
PIÈCE DESCRIPTION N° DE PIÈCE QTÉ
A Réflecteur 5223098 1
B Pare-flammes 5223099 1
C Panneau supérieur 212H001 1
D Dispositif de retenue du ressort 2421534 3
E Tube en verre 2421535 1
F Support supérieur 2421538 4
G Grillage de protection 2421537 4
H Anneau en silicone 2421536 1
I Ensemble de bouclier thermique 5223101 1
J Plaque intermédiaire 5223102 1
K Aimant 2307357 1
L Entretoise de réflecteur de 50mm 2415058 4
M Ensemble de la boîte de commande 212H002 1
M1 Brûleur 2421541 1
M2 Interrupteur à bascule 2420073 1
M3 Tige d’allumage 2421595 1
M4 Assemblage du régulateur 212H003 1
M5 Bouton 2413334 1
M6 Boîte de commande 5223171 1
M7 Chaîne 2420977 1
M8 Allumeur à impulsion électrique 2421696 1
N Boîte de commande 2421546 1
O Panneau avant 5223104 1
P Décoration de bord 2404927 1
Q Câble de retenue de la bouteille 2421545 1
R Support inférieur 212H004 4
S Panneau latéral 5223103 3
T Ensemble de fixation de roue 5223108 1
U Patins pour pieds 2421544 4
V Roulette 2404747 2
W Écrou de blocage M8 2000625 2
X Panneau inférieur 5223107 1
Y Trousse de quincaillerie 5223109 1

Specifications

Style Selections PG212H Questions and Answers