Vevor BQL-9200STA Commercial Ice Cream Machine

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BQL-9200STA photo

Manual

This is the main product document for model BQL-9200STA.

The file format is pdf, 207 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
ICE CREAM MACHINE
MODEL:BQL-9200STA BQL-9200ST
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL:BQL-9200STA BQL-9200ST
BQL-9200STA BQL-9200ST
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
ICE CREAM MACHINE
background
- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products marked
as such may not be discarded with normal domestic waste, but
must be taken to a collection point for recycling electrical and
electronic devices
Foreword
The commercial ice cream machine produced by our company adopts
all-digital computer control system, famous brand
high-quality electrical components and advanced production technology,
and has a variety of colors to choose from, which is easy to operate, safe
and reliable.The ice cream machine has a high puffing rate and a high
output, and the made ice cream tastes smooth and delicate.Our ice cream
machines are widely used in catering service industries such as cold drink
shops, fast food chain stores,western restaurants, groceries stores and
other food service industries
CONTENTS
I.Safety Precautions
II.Product Structure
III.Introduction of Operation Panel and Function
IV.Sanitary and Parts Cleaning of Ice Cream Machine
V.Assembly Method of Parts
VI.Ice Cream Manufacturing Method
background
- 3 -
VII.Ice Cream Machine Cleaning and Maintenance Methods
VIII.Fault Analysis and Solutions
Safety Precautions
·Before using the appliance, please read this user manual to ensure that
you gain the maximum benefit from it.
1. WARNING:
1. This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
2. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
3. This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without supervision.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
5. To avoid a hazard due to instability of the appliance, it must be fixed in
accordance with the instructions.
6. When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or
damaged.
7. Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies
at the rear of the appliance.
8. Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
9. Do not damage the refrigerant circuit.
10. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a
background
- 4 -
flammable propellant in this appliance.
11. Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload
refrigerating appliances.
·Note: This appliance contains flammable refrigerant R290 and foaming
agent cyclopentane.
Please avoid contact fire when you transport and use it.
Please ask professional for servicing when the machine broke down.
Please send it to your local appointed disposal station when you discard it.
During using, service and disposal the appliance, please pay
attention to symbol similar as left side, which is located
on rear of appliance (rear panel or compressor) and with
yellow or orange color. It’s risk of fire warning symbol.
There are flammable materials in refrigerant pipes and
compressor. Please be far away fire source during using, service and
disposal.
2. FCC Information
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly
approved by the party.responsible for compliance could void the user's
authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation.
background
- 5 -
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television
reception,which can be determined by turning the product off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
3.The Unpacking and Inspection of New Machines
1)Cut and unpack the straps and planks that secure the carton; Remove
the carton and foam board ,and remove the bag to see if the machine is
damaged; (Note: The machine must not be tilted more than 45° during
handling)
2)Open the cylinder head and check if the accessories are complete
against the packing list.
II.Using Environment
1) Minimum ambient temperature 5°C, maximum ambient temperature
35°C.Do not use in places where moisture is high and it will be wet by
rain.Do not use it in a place with a lot of sulfuric acid such as hot springs or
in a place with a lot of salt such as the bay.
2)The material temperature is at least 5 degrees and the highest is 40
degrees. Low temperature storage is recommended to improve the
efficiency of ice cream production.
3)Choose a well-ventilated location, on a level and solid surface.
4)There should be at least 80 cm of space behind the ice cream machine,
and there should be no less than 30 cm of space left and right on each side
background
- 6 -
to allow cold air to enter the machine and allow hot air to escape, to
ensure the condensation cycle of the machine.Clean the dust on the
condenser regularly .
Note: The machine will inevitably be shaken during transportation. It is
best to use it for 4 hours after smoothing.
III.Electrical Connection
1) According to the required power, determine the wire size used in the
connection circuit. All internal lines in the ice cream machines have
been connected before leaving the factory.Simply connect the wires to the
power cord from the lower rear of the machine and connect the ground
wire.
Note: All external wiring, plugs and sockets should meet the requirements
of national standards.
2)The rated voltage deviation of the incoming power supply should not be
too high or too low. If it is
3) too high or too low, the indicator light (red) will flash and alarm (beep),
the machine cooling function will not start.
3Look at the nameplate attached to the rear panel of the machine, to
check if the voltage specified on the machine matches the local power
supply voltage.
4)Be sure to entrust the electrical construction unit to connect the ground
wire.Otherwise, an electric shock may occur in the event of a malfunction
or leakage.(The grounding yellow-green line at the bottom of some
models)
5)Do not damage the power cord or cause it to be damaged or processed.
Gathered into bundles, stretched, barely bent, twisted.
6)When the machine is malfunctioning, turn off the power. If a trip occurs,
contact the store or service personnel.
V.Refrigeration Condition
a.Refrigeration is not allowed when the empty cylinder has a stirring shaft.
b.No cooling when there is water in the tank.
background
- 7 -
Product Structure
10.condenser
11.fan
12.gear motor
13.mother board
14.panel
15.hopper
16.cover for hopper
17.rear plate
18.side plate
BQL-9200ST Operation Panel and Function
background
- 8 -
Introduction
Home Page (A)
Setting Page (B)
Switch on the power, as shown in figure (A), bottom-left corner shows the
tank is short of ingredient, the red icon flashes.
After adding ingredient, red icon changes to white icon.and press “Set”
enter to figure ( B)“Setting page” .
Home Page (C)
Home Page (D)
Press Sales settings” : Password: 8888;
Press “Clear” Counting restart, press “back” “Back” Go back to home page.
Press “User settings”: can change above parameter show as figure (D);
Press “Back”, go back to home page.
Press “Factory Settings” Password: 8080, enter to factory data setting.
Press “Factory Settings” Password: 6800, enter to motor no-load speed
test (This setting only used when machine hardness come to 100% but
can’t make ice cream.)
background
- 9 -
Cleaning Page (E)
Cooling Page (F)
In the standby state, press “Wash” enter to figure (E) “Cleaning
Page” .the stirring motor runs, display screen shows the current value of
the current stirring motor. Press Stop” to enter the standby state.
In the standby state, press “Auto” enter to figure (F) “cooling Page”, the
stirring motor, the compressor, and the fan motor start, and the display
screen shows the current value of the current stirring motor. Press “Stop” to
enter the standby state.
Cleaning Page (G)
High-pressure protection
Handle malfunction
No speed signal
Motor belt slipping
The outlet valve is not position
Refrigeration timeout
High voltage protection
Low voltage protection
Figure (H)
In the standby state, press “Fresh”, fresh function open. The stirring
motor, compressor and fan motor start, and the display screen will show
the current value of the current stirring motor. Press Stop” enter the
standby state. In the
Cooling state, press this button to automatically enter the trough
pre-cooling function after cooling is completed. Press “Stop” enter the
standby state.
background
- 10 -
Display screen show as figure (H), please cut off the power switch to wait
or check.
BQL-9200STA Operation Panel and Function Introduction
the operation panel is divided into LCD screen (select the corresponding
operation with the object control) LCD screen operation and function
introduction )
1.the washing-defrosting key:
in the standby state, tap this key, enter the cleaning state, the cleaning
indicator light is on, the buzzer makes a short sound, and the stirring motor
operates. The liquid crystal display shows the current value of the stirring
motor. Press the button again and enter standby.
Press the button for 5 seconds, the defrosting function turns on, the
cleaning icon flashes, then press the button, defrosting function turns off.
(only applicable to models with this function)
2.refrigeration key : In standby state, click this key, enter the
refrigeration state, the refrigerating indicator light turns on, the buzzer
makes a short sound, the stirring motor, the compressor, the fan motor
starts, and the liquid crystal display shows the current value of the stirring
motor. Press the button again and enter standby.
expansion key: in the standby state, press the“Expansion” key, the Air
Pump Indicator Light is on, the air pump does not work; in the state of
cleaning or refrigeration, press the expansion key, the air pump indicator
light flashes, the air pump starts. (only applicable to models with this
function)
3.hardness adjustment setting key: hold down “” “Gradient” or 1
second, enter the hardness parameter setting state, and then click the key,
you can change the hardness value. The higher the hardness value, the
harder the ice cream, the softer the hardness value.
background
- 11 -
4.preservation pre cooling key : In standby state, press the
“Preservation” button, the preservation indicator lights up, the buzzer
makes a short sound, the agitator motor, compressor, fan motor delay start,
the liquid crystal display shows the current value of the current agitator
motor.
5.Press the button and enter standby. In the refrigeration state, press
this key, after the completion of refrigeration, automatically enter the trough
pre-cooling function (only applicable to the model with this function)6)
timing/zero key in the standby state, click the key, enter the reset time set
state, then click the key, can change the reset time set value. Press the
button for 10 seconds and the cup count is zero.
6. the number of ice cream cups displayed: the number will be recorded
automatically for each ice cream extruded.
7.material level lack of material display (only applicable to the model with
this function) : lack of material in the cup number display area shows the
lack of material code and buzzer intermittent alarm.
CL
trough material shortage
8.alarm display
UH
High Voltage Alarm
UL
Low Voltage Alarm
JJ
Motor Overload Alarm
Sanitary and Parts Cleaning of Ice Cream Machine
1
Use hygienic raw materials, otherwise it may endanger health.
2
Do not return the ice cream that has been taken out to the tank,
otherwise it may be harmful to health.
3
For the operator of the ice cream machine, you must wash your hands
first and wear them neatly, otherwise it may endanger your health.
4
When using for the first time or not using it for a long time, please clean
the parts before using.
background
- 12 -
Please use the food detergent and cleaning brush to clean the parts that
have been dismantled (refer to the product structure drawing), especially
the groove of the O-ring should be thoroughly cleaned.
Note: Please do not damage or lose parts during operation; do not use hot
water or dish washing detergent to clean the resin parts, otherwise it may
cause deformation; please do not soak the parts in the detergent for more
than 30 minutes, otherwise it may cause deterioration. For those parts that
are prone to dirt, please wash them carefully. The blade is
very sharp, please be careful not to scratch your hand.
Assembly Method of Parts
1Assembly of the square shaft and bellows of the agitator, refer to (Figure
I) to fit the bellows into the square shaft.
Figure I
Rotate the square shaft after inserting the freezing cylinder to make it align
the inner square hole.
2Install the stirrer on the machine, refer to (Figure J) After inserting the
freezing cylinder, rotate the stirrer to make it align the square shaft and
press the stirrer resilience, it has been determined whether it is installed in
place.
Figure J
background
- 13 -
3Assembly of the discharge valve, refer to (Figure K) Note: Don't forget to
install the seal ring
Figure K
4Install the water tank as shown (Figure L).
Figure L
Note: the components are assembled in the process of the ice cream
machine,
make sure the control power switch is off.
Ice Cream Manufacturing Method
1) Place the prepared ice cream slurry in 15 minutes and pour into the
tanks at the top of the ice cream machine;
Note:Requires slurry not to agglomerate
2)Turn on the power, the ice cream machine enters the standby state,
press the “Wash” to let the machine run for 3-5 minutes. At this time, press
the handle to let the slurry release 2-3 cups and then pour into the upper
tank to prevent the effect of water freezing at the discharge opening makes
ice cream;
Note: Please prepare the slurry according to the proportion of the ice
cream powder.
3Press the Set”→“User setting”→ “Hardness” you can adjust the
hardness of the ice cream as needed.
Note:Please refer to the machine "warm tips" to set the adjustment
background
- 14 -
hardness value.
4 Press the "Auto" button, the machine enters the cooling
state. press the “Fresh” button to cool the slurry in the feed chute.
5)When the hardness of the current ice cream reaches the
set hardness, the machine will automatically stop and rest; when the
machine stops taking a rest, the automatic start time adjustment range is
within 3-9 minutes. At this time, press Set”→“User setting”→”Automatic
restart time to set the machine to enter the next refrigeration. The time
required for the cycle is increased by one minute per press time, and after
9 minutes, it is returned to the 3 minute state.
Note: When the weather is hot, it is best to set a short time; when the
weather is cold, it is best to set a longer time.
6Take an egg cone or cup and place it at the exit of the outlet valve. Press
the discharge handle to squeeze out the ice cream and push the handle
back off.
7If there is residual slurry or ice cream left in the machine for a long time,
press the "fresh" button to keep the slurry at a low temperature. In order to
ensure food hygiene and safety, and to reduce energy consumption, it is
recommended to clean the machine every day, leaving no residual ice
cream in the machine.
8After the cooling is completed, the hardness of the ice cream is too hard
to make the display alarm, or the freezing cylinder does not stir, no
discharge phenomenon, first cut off the power switch, press the switch
again after 30 seconds, press the “Thaw” button to freeze Thaw in the tank.
After the thawing is completed, press the “Cleaning” button, whether the
material is discharged, and the material can be discharged normally. Press
the “Start” button again. (Only for models with this feature)
Ice Cream Machine Cleaning and Maintenance Methods
I.Cleaning of the freezing cylinder and tank
II.In order to ensure the health of ice cream consumers and improve the
service life of machine parts, the freezing cylinder must be cleaned and
disinfected once, as long as the ice cream machine is stopped after using.
background
- 15 -
1Press the wash button to discharge all the slurry in the tank, press stop,
the machine stops.
2Please use hot water and an appropriate amount of disinfectant, pour it
into the tank and pour it into a volume of about 70% of the tank.
3Press the wash button again and stir for about 5 minutes before draining
the cleaning solution.
4Please wash with hot water for 2-3 times and stop.
5Use a cleaning brush to clean the chute discharge port.Carefully clean
the liquid level sensor with a clean cloth and a cleaning brush.If the
cleaning is not clean, sometimes the material shortage alarm
will not work. Please remove the mixing blade and clean the rotating
shaft and the head with a clean cloth. Use a cleaning brush to thoroughly
clean the groove inside the rotating shaft. Wipe the tank with a clean cloth.
II.Washing and Unloading Parts
Turn off the power supply, screw out the four nuts of the discharge valve,
and remove the discharge valve assembly;
Pulling out the handle fixing pin, handle, valve rod and sealing ring in the
make the display alarm, or th freezing cylinder does not stir, no discharge
phenomenon, first cut off the power switch, press the switch again after
30 seconds, press the “Thaw” button to freeze Thaw in the tank. After the
thawing is completed, press the “Cleaning” button, whether the material is
discharged, and the material can be discharged normally. Press the
“Start” button again. (Only for models with this feature)
Ice Cream Machine Cleaning and Maintenance Methods
I.Cleaning of the freezing cylinder and tank
In order to ensure the health of ice cream consumers and improve the
service life of machine parts, the freezing cylinder must be cleaned and
disinfected once, as long as the ice cream machine is stopped after using.
1Press the wash button to discharge all the slurry in the tank, press stop,
the machine stops.
2Please use hot water and an appropriate amount of disinfectant, pour it
into the tank and pour it into a volume of about 70% of the tank.
background
- 16 -
3Press the wash button again and stir for about 5 minutes before draining
the cleaning solution.
4Please wash with hot water for 2-3 times and stop.
5Use a cleaning brush to clean the chute discharge port.Carefully clean
the liquid level sensor with a clean cloth and a cleaning brush.If the
cleaning is not clean, sometimes the material shortage alarm will not
work. Please remove the mixing blade and clean the rotating shaft and the
head with a clean cloth. Use a cleaning brush to thoroughly clean the
groove inside the rotating shaft. Wipe the tank with a clean cloth.
II.Washing and Unloading Parts
Turn off the power supply, screw out the four nuts of the discharge valve,
and remove the discharge valve assembly;
Pulling out the handle fixing pin, handle, valve rod and sealing ring in the
discharge valve assembly in sequence;
The agitator is withdrawn from the freezing cylinder; the parts are
disassembled to the minimum unit and cleaned.
Reinstall the cleaned parts following the opposite steps to remove.
III.Body Cleaning and Maintenance
The control switch power must be turned off before cleaning the body.
Wipe with a dry, soft cloth. If the soil is dirty, use a warm towel sprayed with
food detergent to remove the stain and wipe off the remaining detergent.
The lower part of the machine and the base are also susceptible to
contamination. Please clean it.
Regarding the drain pipe, the drain pipe is connected from the inside of the
water tank and inside the machine. If the drain pipe has liquid such as raw
materials, it may be caused by a defective motor shaft in the deep part of
the freezing cylinder, so please contact the store or maintenance personnel
who purchased the product.
Note: Please do not use polishing powder, gasoline, hot water, etc.,
otherwise it will damage the outer surface of the machine.
Please do not use water directly to avoid leakage or accidents.
If the power cord is damaged, do not use it. Please check it 1 or 2 times a
month . To check if there is any damage.
background
- 17 -
IV.Cleaning and maintenance of the condenser
During the working period, the condenser will be covered with dust ,which
will affect the heat dissipation. The cooling effect is poor. It
must be cleaned every two months. It is best to clean it by professional.
Always turn off the power before cleaning, and do not damage the
condenser fins.
Fault Analysis and Solutions
No.
Fault
phenomenon
Cause
Method of exclusion
1
The machine
does not start.
1.The power cord is
not connected.
1.Verify the power cord
and connect it
2.Zero line is not
connected
2.Check the neutral line
and connect it
3.Control power
switch is not turned on
3.Turn on the control
power switch
4.Control power
switch connection
problem
4.Control power switch
connection problem
5.There is a problem
with the PCB
5.Replace the PCB
board
2
Cleaning
function
does not work
1.Loose connection
1.Reconnect the break
2.Motor or capacitor is
bad
2.Repair or replace the
motor or capacitor
3.Contactor is bad
3.Replace contactor
background
- 18 -
3
The
compressor
docs not run
1.Low voltage
1.Check the supply
voltage
2.Function switch
wiring loose
2.Function switch cable
reconnection
3.Contactor is bad
3.Replace contactor
4.There is a problem
with the PCB
4.Replace the PCB
board
5.Capacitor failure
(220V series)
5.Replace capacitor
6.Compressor is bad
6.Replace compressor
4
Not cooling
1.Refrigerant leak
1.Repair the leak point
and vacuum the
refrigerant
2.Condenser blocked
2.Cleaning the
condenser
3.The fan does not
tum
3.Repair or replace the
fan
5
Can't make ice
cream
1.No material in the
cylinder
1.Add slurry in the
cylinder
2.Unloading puffing
tube blocked
2.Pull out the puffing tube
and clean it up
3.The slurry ratio is
wrong, too thick
3.Reconstitute the
qualified slurry
4.The panel travel
switch is damaged or
disconnected
4.Reconnect the line or
replace the travel switch
5.There is a problem
with the reducer
5.Repair or replace the
gear unit
background
- 19 -
6.motor speed is not
match
6. press "set", “factory
settings"enter password
6800 1o
retest
6
Ice cream is
too soft
1.Slurry ratio is wrong
1.Reconstitute qualified
slurry
2.Improper hardness
setting
2.Reset hardness
3.Motor current is
large, there is a
short circuit.
3.Repair or replace the
motor
4.Improper hardness
setting
4.Reset hardness
7
Ice cream is
too hard
l.Too much water in
the ingredients
1.Reconstitute qualified
slurry
2.Improper hardness
setting
2.Reset hardness
8
Material
Leakage
1.Discharge valve
leakage
1.Replace the discharge
valve seal
2.Leakage at the rod
2.Replace the stem seal
3.Leakage at the leak
3.Replace the outlet
valve seal
4.Stirring shaft seal
rupture
4.Replace the seal
background
- 20 -
9
The
compressor
stops after the
ice cream is
formed, and
the motor
does not stop.
1.Travel switch
contacts are attached.
1.Repair or replace the
travel switch
10
When the ice
cream is
made, the
motor does
not turn, and
the ice cream
does not come
out
1.Travel switch
damage
1.Repair or replace the
travel switch
11
Beater split
Under normal
circumstances, it will
not happen. The
abnormal situation is
as follows.
Replace the beater
12
LCD does not
display
1.Slurry water,
freezing tank
1. Replace the PCB
board
2.Miss-press the
cooling button during
cleaning with water
cooling
3.Refrigeration when
one cylinder has
material and the other
cylinder has no
material
4.Empty cylinder
refrigeration
background
- 21 -
5.Excessive use of a
cylinder when playing
ice cream
6.Hot slurry is poured
into the cylinder for
rapid cooling
7.When the motor
direction is reversed,
the material is cooled.
8.There is a problem
with the PCB
9.LCD monitor is
damaged
2.Replace the display
13
Alarm display
UH--Over voltage
alarm
UL-Low voltage alarm
IJ -- Motor overload
alarm
background
- 22 -
Made In China
background
- 23 -
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
- 24 -
Technique Assistance et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
MACHINE À GLACE
MODÈLE : BQL-9200STA BQL-9200ST
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 25 -
background
- 1 -
MODÈLE : BQL-9200STA BQL-9200ST
BQL-9200STA BQL-9200ST
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
ICE CREAM MACHINE
background
- 2 -
Avertissement - Pour réduire le risque de blessure,
l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions.
ÉLIMINATION CORRECTE
Ce produit est soumis aux dispositions de la directive
européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une
poubelle barrée indique que le produit nécessite une collecte
sélective des déchets dans l'Union européenne. Ceci
s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce
symbole. Les produits marqués comme tels ne peuvent pas
être jetés avec les ordures ménagères normales, mais doivent
être déposés dans un point de collecte pour le recyclage des
appareils électriques et électroniques.
Avant-propos
La machine à glace commerciale produite par notre société adopte un
système de contrôle informatique entièrement numérique, marque célèbre
composants électriques de haute qualité et production avancée
Technologie et propose une variété de couleurs parmi lesquelles choisir, ce
qui est facile Pour fonctionner, sûr et fiable. La machine à crème glacée a
une haute taux de gonflement et un rendement élevé, et la crème glacée
préparée a un goût doux et délicat. Nos machines à glace sont largement
utilisées dans la restauration industries de services telles que les magasins
de boissons froides, les chaînes de restauration rapide, les restaurants
occidentaux, épiceries et autres industries de services alimentaires
CONTENU
I. Précautions de sécurité
II. La structure du produit
III. Introduction du panneau de commande et de la fonction
IV. Nettoyage sanitaire et des pièces de machine à crème glacée
background
- 3 -
V. Méthode d'assemblage des pièces
VI. Méthode de fabrication de la crème glacée
VII. Méthodes de nettoyage et d’entretien des machines à crème glacée
VIII.Analyse des défauts et solutions
Précautions de sécurité
·Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ce manuel d'utilisation pour vous
assurer que vous en tirez le maximum d'avantages.
3. AVERTISSEMENT:
1. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à
moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
2. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
3. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu
une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité et comprennent les dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur
ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
4. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire
afin d'éviter tout danger.
5. Pour éviter tout danger à l'instabilité de l'appareil, celui-ci doit être
fixé conformément aux instructions.
6. Lors du positionnement de l'appareil, assurez-vous que le cordon
d'alimentation n'est pas coincé ou endommagé.
7. Ne placez pas plusieurs prises de courant portables ou blocs
background
- 4 -
d'alimentation portables à l'arrière de l'appareil.
8. Gardez les ouvertures de ventilation, dans l'enceinte de l'appareil ou
dans la structure intégrée, dégagées de toute obstruction.
9. N'endommagez pas le circuit réfrigérant.
10. Ne stockez pas de substances explosives telles que des bombes
aérosol contenant un propulseur inflammable dans cet appareil.
11. Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et décharger
les appareils frigorifiques.
·Remarque : Cet appareil contient du réfrigérant inflammable R290 et un
agent moussant cyclopentane.
Veuillez éviter tout contact avec le feu lorsque vous le transportez et
l'utilisez.
Veuillez demander un entretien à un professionnel en cas de panne de la
machine. Veuillez l'envoyer à votre station d'élimination désignée locale
lorsque vous le jetez.
Lors de l'utilisation, de l'entretien et de la mise au rebut de l'appareil,
veuillez faire attention au symbole similaire au côté
gauche, situé à l'arrière de l'appareil (panneau arrière ou
compresseur) et de couleur jaune ou orange. C'est un
symbole d'avertissement de risque d'incendie. Il y a des
matériaux inflammables dans les tuyaux de réfrigérant et le
compresseur. Veuillez vous éloigner de la source d'incendie pendant
l'utilisation, l'entretien et l'élimination.
4. Informations FCC
ATTENTION : Les changements ou modifications non expressément
approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le
droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement !
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. L’exploitation est
soumise aux deux conditions suivantes :
1) Ce produit peut provoquer des interférences nuisibles.
2) Ce produit doit accepter toute interférence reçue, y compris les
background
- 5 -
interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT : les changements ou modifications apportés à ce
produit non expressément approuvés par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser le produit.
Remarque : Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites d'un
appareil numérique de classe B conformément à la partie 15 des règles de
la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Ce produit génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et,
s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut
provoquer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, rien ne garantit que des interférences ne se produiront pas
dans une installation particulière. Si ce produit provoque des interférences
nuisibles à la réception radio ou télé, ce qui peut être déterminé en
éteignant et rallumant le produit, l'utilisateur est encouragé à essayer de
corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures
suivantes.
· Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
· Augmentez la distance entre le produit et le récepteur.
· Connectez le produit à une prise sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est connecté.
· Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour
obtenir de l'aide.
3. Le déballage et l'inspection des nouvelles machines
1 ) Coupez et déballez les sangles et les planches qui maintiennent le
carton ; Retirez le carton et le panneau de mousse et retirez le sac pour
voir si la machine est endommagée ; (Remarque : La machine ne doit pas
être inclinée de plus de 45° lors de la manipulation)
2 ) Ouvrez la culasse et vérifiez si les accessoires sont complets par
rapport à la liste de colisage.
II.Utilisation de l'environnement
background
- 6 -
1 ) Température ambiante minimale 5°C, température ambiante maximale
35°C. Ne pas utiliser dans des endroits l'humidi est élevée et il
sera mouillé par la pluie. Ne l'utilisez pas dans un endroit avec beaucoup
d'acide sulfurique tel que des sources chaudes ou dans un endroit avec
beaucoup de sel comme la baie.
2 ) La température du matériau est d'au moins 5 degrés et la température
la plus élevée est de 40 degrés. Un stockage à basse température est
recommandé pour améliorer l’efficacité de la production de crème glacée.
3 ) Choisissez un endroit bien aéré, sur une surface plane et solide.
4 ) Il doit y avoir au moins 80 cm d'espace derrière la sorbetière, et il ne
doit pas y avoir moins de 30 cm d'espace à gauche et à droite de chaque
côté pour laisser passer le froid. air à entrer le machine et permettre chaud
air à s'échapper, s'assurer le cycle de condensation de la machine.
Nettoyez régulièrement la poussière présente sur le condenseur.
Remarque : la machine sera inévitablement secouée pendant le transport.
Il est préférable de l'utiliser pendant 4 heures après le lissage.
III.Connexion électrique
1 ) En fonction de la puissance requise, déterminez la taille du fil utilisé
dans le circuit de connexion. Toutes les lignes internes des machines à
glace ont été connectées avant de quitter l'usine. Connectez simplement
les fils au cordon d'alimentation situé en bas à l'arrière de la machine et
connectez le fil de terre.
Remarque : Tous les câbles externes, fiches et prises doivent répondre
aux exigences des normes nationales.
2 ) L'écart de tension nominale de l'alimentation entrante ne doit être ni
trop élevé ni trop faible. Si c'est
3 ) trop élevé ou trop bas, le voyant (rouge) clignotera et déclenchera une
alarme (bip), la fonction de refroidissement de la machine ne démarrera
pas.
3) Regardez la plaque signalétique fixée sur le panneau arrière de la
machine pour vérifier si la tension spécifiée sur la machine correspond à la
tension d'alimentation locale.
background
- 7 -
4 ) Assurez-vous de confier à l'unité de construction électrique le soin de
connecter le fil de terre. Sinon, un choc électrique peut se produire en cas
de dysfonctionnement ou de fuite. (La ligne de mise à la terre jaune-verte
en bas de certains modèles)
5 ) N'endommagez pas le cordon d'alimentation et ne l'endommagez pas
ou ne le manipulez pas. Rassemblés en fagots, tendus, à peine pliés,
tordus.
6) Lorsque la machine fonctionne mal, coupez l’alimentation. En cas de
trébuchement, contactez le magasin ou le personnel de service.
V. _ État de réfrigération
un . La réfrigération n'est pas autorisée lorsque le cylindre vide est doté
d'un arbre d'agitation. b . Pas de refroidissement lorsqu'il y a de l'eau dans
le réservoir.
La structure du produit:
background
- 8 -
10.condenseur
11.fan
12.moteur à engrenages
13.carte mère
14.panneau
15.trémie
16.couvercle pour trémie
17.plaque arrière
18. plaque latérale
Panneau de commande BQL -9200 ST et présentation
des fonctions
background
- 9 -
Page d'accueil (A)
Page de configuration (B)
Allumez le puissance, comme indiqué sur la figure (A), Le coin inférieur
gauche indique que le réservoir manque d'ingrédients, l'icône rouge
clignote.
Après avoir ajouté l'ingrédient, l'icône rouge se transforme en icône
blanche. Et appuyez sur « Set » pour accéder à la figure (B) « Page de
configuration ».
Page d'accueil ( C )
Page d'accueil ( D )
Appuyez sur « Paramètres de vente » : Mot de passe : 8888 ;
Appuyez sur « Effacer », redémarrez le comptage, appuyez sur « retour »
« Retour » Retour à la page d'accueil.
Presse "Utilisateur paramètres": peut changement au-dessus de
paramètre montrer comme chiffre (D); Appuyez sur « Retour », revenez à
la page d'accueil.
Appuyez sur « Paramètres d'usine ». Mot de passe : 8080, entrez dans les
paramètres d'usine.
background
- 10 -
Appuyez sur « Paramètres d'usine » Mot de passe : 6800, entrez dans le
test de vitesse à vide du moteur (ce paramètre n'est utilisé que lorsque la
dureté de la machine atteint 100 % mais ne peut pas faire de crème
glacée.)
Page de nettoyage ( E )
Page de refroidissement ( F )
Dans le attendre État, presse "Laver" entrer à chiffre (E) « Page de
nettoyage ». Le moteur d'agitation fonctionne, l'écran d'affichage affiche la
valeur actuelle du moteur d'agitation actuel. Appuyez sur « Stop » pour
entrer en état de veille.
En état de veille, appuyez sur « Auto » pour accéder à la figure (F) « Page
de refroidissement », le moteur d'agitation, le compresseur et le moteur du
ventilateur démarrent, et l'écran d'affichage affiche la valeur actuelle du
moteur d'agitation actuel. Appuyez sur « Stop » pour entrer en état de
veille.
Page de nettoyage ( G )
Protection haute pression
Dysfonctionnement de la poignée
Pas de signal de vitesse
La courroie du moteur glisse
La vanne de sortie n'est pas en
position
Temporisation de réfrigération
Protection haute tension
Protection basse tension
Chiffre (H)
background
- 11 -
Dans le attendre État, presse "Frais", frais fonction ouvrir. Le le moteur
d'agitation, le compresseur et le moteur du ventilateur démarrent, et l'écran
d'affichage affichera la valeur actuelle du moteur d'agitation actuel.
Appuyez sur « Stop » pour entrer en état de veille. Dans le
Refroidissement État, presse ce bouton à automatiquement entrer le grâce
à la fonction de pré-refroidissement une fois le refroidissement terminé.
Appuyez sur « Stop » pour entrer en état de veille.
L'écran d'affichage apparaît comme la figure (H), veuillez couper
l'interrupteur d'alimentation pour attendre ou vérifier.
BQL -9200 ST A Panneau de commande et introduction des fonctions
le panneau de commande est divisé en écran LCD (sélectionnez
l'opération correspondante avec le contrôle de l'objet) Fonctionnement de
l'écran LCD et introduction des fonctions)
1. la touche lavage-dégivrage :
en état de veille, appuyez sur cette touche, entrez dans l'état de nettoyage,
le voyant de nettoyage est allumé, le buzzer émet un son court et le moteur
d'agitation fonctionne. L'écran à cristaux liquides affiche la valeur actuelle
du moteur d'agitation. Appuyez à nouveau sur le bouton et passez en
veille.
Appuyez sur le bouton pendant 5 secondes, la fonction de dégivrage
s'allume, l'icône de nettoyage clignote, puis appuyez sur le bouton, la
fonction de dégivrage s'éteint. (uniquement applicable aux modèles dotés
de cette fonction)
2 . Touche de réfrigération : En état de veille, cliquez sur cette touche,
entrez dans l'état de réfrigération, le voyant de réfrigération s'allume, le
buzzer émet un son court, le moteur d'agitation, le compresseur, le moteur
du ventilateur démarre et l'écran à cristaux liquides affiche le courant
valeur du moteur d'agitation. Appuyez à nouveau sur le bouton et passez
en veille.
Touche d'extension : en état de veille, appuyez sur la touche
background
- 12 -
« Expansion », le voyant de la pompe à air est allumé, la pompe à air ne
fonctionne pas ; En état de nettoyage ou de réfrigération, appuyez sur la
touche d'expansion, le voyant de la pompe à air clignote, la pompe à air
démarre. (uniquement applicable aux modèles dotés de cette fonction)
3. Touche de réglage de la dureté : maintenez enfoncé « » «
Dégradé » ou 1 seconde, entrez l’état de réglage des paramètres de
dureté, puis cliquez sur la touche, vous pouvez modifier la valeur de dureté.
Plus la valeur de dureté est élevée, plus la glace est dure, plus la valeur de
dureté est douce.
4. préservation pré Touche de refroidissement : En état de veille,
appuyez sur le bouton « Préservation », le voyant de conservation s'allume,
le buzzer émet un son court, le moteur de l'agitateur, le compresseur, le
démarrage différé du moteur du ventilateur, l'écran à cristaux liquides
affiche la valeur actuelle de l'agitateur actuel. moteur.
5 . Appuyez sur le bouton et passez en veille. En état de réfrigération,
appuyez sur cette touche, une fois la réfrigération terminée, entrez
automatiquement dans la fonction de pré-refroidissement (uniquement
applicable au modèle avec cette fonction)6) touche de
synchronisation/zéro en état de veille, cliquez sur la touche, entrez le
Réinitialisez l'état défini du temps, puis cliquez sur la touche, vous pouvez
modifier la valeur définie du temps de réinitialisation. Appuyez sur le
bouton pendant 10 secondes et le nombre de tasses est nul.
6. le nombre de coupes de glace affichées : le nombre sera enregistré
automatiquement pour chaque glace extrudée.
7. niveau de matériau manque d'affichage du matériau (applicable
uniquement au modèle avec cette fonction) : le manque de matériau dans
la zone d'affichage du numéro de tasse indique l'absence de code
matériau et d'alarme intermittente du buzzer.
background
- 13 -
CL
par manque de matériel
8. affichage de l'alarme
EUH
Alarme haute tension
UL
Alarme basse tension
JJ
Alarme de surcharge du moteur _
Nettoyage sanitaire et des pièces de machine à crème glacée
1
Utilisez des matières premières hygiéniques, sinon cela pourrait mettre
la santé en danger.
2) Ne remettez pas la glace sortie dans le réservoir, sinon cela pourrait être
nocif pour la santé.
3
Pour l'opérateur de la machine à glace, vous devez d'abord vous laver
les mains et les porter soigneusement, sinon cela pourrait mettre votre
santé en danger.
4) Lorsque vous l'utilisez pour la première fois ou que vous ne l'utilisez pas
pendant une longue période, veuillez nettoyer les pièces avant utilisation.
Veuillez utiliser le détergent alimentaire et la brosse de nettoyage pour
nettoyer les pièces qui ont été démontées (voir le dessin de la structure du
produit), en particulier la rainure du joint torique doit être soigneusement
nettoyée.
Remarque : veuillez ne pas endommager ou perdre des pièces pendant le
fonctionnement ; ne pas utiliser d'eau chaude ni de vaisselle détergent à
lessive pour nettoyer les pièces en résine, sinon cela pourrait provoquer
une déformation ; veuillez ne pas tremper les pièces dans le détergent
pendant plus de 30 minutes, sinon cela pourrait provoquer une
détérioration. Pour les pièces sujettes à la saleté, veuillez les laver
soigneusement. La lame est très tranchante, veillez à ne pas vous gratter
la main.
Méthode d'assemblage des pièces
1
Assemblage de le carré arbre et soufflet de le agitateur, référer à (Figure
JE) à ajuster le soufflet dans le arbre carré.
background
- 14 -
Figure I
Faites pivoter le carré arbre après insérer le gelé cylindre pour le faire
aligner le trou carré intérieur.
2Installez l'agitateur sur la machine, reportez-vous à (Figure J) Après
avoir inséré le cylindre de congélation, faites tourner l'agitateur pour le
rendre alignez l'arbre carré et appuyez sur l'agitateur résilience, il a été
déterminé s'il est installé en place.
Figure J
3Assemblage de la vanne de décharge, voir (Figure K) Remarque :
n'oubliez pas d'installer la bague d'étanchéité
Figure K
4Installez le réservoir d'eau comme indiqué (Figure L).
background
- 15 -
Figure L _
Remarque : les composants sont assemblés au cours du processus de
fabrication de la sorbetière,
assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation de commande est éteint.
Méthode de fabrication de la crème glacée
1) Placer la pâte à glace préparée en 15 minutes et verser dans les cuves
situées en haut de la sorbetière ;
Remarque : Nécessite que le lisier ne s'agglomère pas
2) Allumez le courant, la machine à glace entre en état de veille, appuyez
sur « Lavage » pour laisser la machine fonctionner pendant 3 à 5 minutes.
À ce moment, appuyez sur la poignée pour laisser la bouillie libérer 2 à 3
tasses, puis versez-la dans le réservoir supérieur pour éviter l'effet du gel
de l'eau au niveau de l'ouverture de décharge pour faire de la crème
glacée ;
Remarque : veuillez préparer la bouillie en fonction de la proportion de
poudre de crème glacée.
3Appuyez sur « Set »→« Paramètres utilisateur »→ « Dureté », vous
pouvez régler la dureté de la crème glacée selon vos besoins.
Remarque : veuillez vous référer aux « conseils chauds » de la machine
pour définir la valeur de dureté de réglage.
4 Appuyez sur le bouton « Auto », la machine entre en état de
refroidissement. appuyez sur le bouton « Fresh » pour refroidir le lisier
dans la goulotte d'alimentation.
5) Lorsque la dureté de la crème glacée actuelle atteint la dureté réglée, la
machine s'arrête et se repose automatiquement ; lorsque la machine
arrête de se reposer, la plage de réglage automatique de l'heure de
démarrage est comprise entre 3 et 9 minutes. À ce moment, appuyez sur
« Set » « Réglage utilisateur » « Heure de redémarrage automatique
background
- 16 -
pour régler la machine pour qu'elle entre dans la réfrigération suivante. Le
temps requis pour le cycle est augmenté d'une minute par temps de
pression, et après 9 minutes, il revient à l'état de 3 minutes.
Remarque : lorsqu'il fait chaud, il est préférable de régler une durée
courte ; quand il fait froid, il est préférable de régler une durée plus longue.
6) Prenez un cornet ou un coquetier et placez-le à la sortie de la valve de
sortie. Appuyez sur la poignée de décharge pour faire sortir la glace et
repoussez la poignée.
7) S'il reste longtemps de la bouillie ou de la crème glacée dans la
machine, appuyez sur le bouton « frais » pour maintenir la bouillie à basse
température. Afin de garantir l'hygiène et la sécurité alimentaire et de
réduire la consommation d'énergie, il est recommandé de nettoyer la
machine quotidiennement, en ne laissant aucun résidu de glace dans la
machine.
8) Une fois le refroidissement terminé, la dureté de la glace est trop dure à
préparer. le afficher alarme, ou le gelé cylindre fait pas remuer, pas de
phénomène de décharge, d'abord couper en dehors de pouvoir changer,
presse le changer à nouveau après 30 secondes, appuyez sur le bouton «
Thaw » pour congeler le Thaw dans le réservoir. Une fois la décongélation
terminée, appuyez sur le bouton « Nettoyage », pour savoir si le matériau
est déchargé et si le matériau est déchargé. peut être déchargé
normalement. Presse le "Bouton Start encore. (Uniquement pour les
modèles dotés de cette fonctionnalité)
Méthodes de nettoyage et d’entretien des machines à crème glacée
I.Nettoyage du cylindre de congélation et du réservoir
II.Afin de garantir la santé des consommateurs de crème glacée et
d'améliorer la durée de vie des pièces de la machine, le cylindre de
congélation doit être nettoyé et désinfecté une fois, à condition que la
machine à crème glacée soit arrêtée après utilisation.
1Appuyez sur le bouton de lavage pour évacuer toute la bouillie présente
dans la cuve, appuyez sur stop, la machine s'arrête.
2) Veuillez utiliser de l'eau chaude et une quantité appropriée de
background
- 17 -
désinfectant, versez-la dans le réservoir et versez-la dans un volume
d'environ 70 % du réservoir.
3) Appuyez à nouveau sur le bouton de lavage et remuez pendant environ
5 minutes avant de vider la solution de nettoyage.
4) Veuillez laver à l'eau chaude 2 à 3 fois et arrêter.
5) Utilisez une brosse de nettoyage pour nettoyer l'orifice de décharge de
la goulotte. Nettoyez soigneusement le capteur de niveau de liquide avec
un chiffon propre et une brosse de nettoyage. Si le nettoyage n'est pas
propre, parfois l'alarme de manque de matériau ne fonctionnera pas.
Veuillez retirer la lame de mélange et nettoyer l'arbre rotatif et la tête avec
un chiffon propre. Utilisez une brosse de nettoyage pour nettoyer
soigneusement la rainure à l'intérieur de l'arbre rotatif. Essuyez le réservoir
avec un chiffon propre.
II. Lavage et déchargement des pièces
Coupez l'alimentation électrique, dévissez les quatre écrous de la soupape
de décharge et retirez l'ensemble de la soupape de décharge ;
Tirant dehors le poignée fixation épingle, poignée, soupape tige et scellage
anneau dans le faire le afficher alarme, ou ème gelé cylindre fait pas
remuer, Non phénomène de décharge, d'abord couper en dehors de
pouvoir changer, presse le changer encore après 30 secondes, appuyez
sur le bouton « Thaw » pour congeler le Thaw dans le réservoir. Une fois la
décongélation terminée, appuyez sur le bouton « Nettoyage », pour savoir
si le matériau est déchargé et si le matériau est déchargé. peut être
déchargé normalement. Appuyez sur le bouton « Démarrer » encore.
(Uniquement pour les modèles dotés de cette fonctionnalité)
Méthodes de nettoyage et d’entretien des machines à crème glacée
I.Nettoyage du cylindre de congélation et du réservoir
Afin de garantir la santé des consommateurs de glaces et d'améliorer la
durée de vie des pièces de la machine, le cylindre de congélation doit être
nettoyé et désinfecté une fois, à condition que la sorbetière soit arrêtée
après utilisation.
1Appuyez sur le bouton de lavage pour évacuer toute la bouillie présente
background
- 18 -
dans la cuve, appuyez sur stop, la machine s'arrête.
2) Veuillez utiliser de l'eau chaude et une quantité appropriée de
désinfectant, versez-la dans le réservoir et versez-la dans un volume
d'environ 70 % du réservoir.
3) Appuyez à nouveau sur le bouton de lavage et remuez pendant environ
5 minutes avant de vider la solution de nettoyage.
4) Veuillez laver à l'eau chaude 2 à 3 fois et arrêter.
5) Utilisez une brosse de nettoyage pour nettoyer l'orifice de décharge de
la goulotte. Nettoyez soigneusement le capteur de niveau de liquide avec
un chiffon propre et une brosse de nettoyage. Si le nettoyage n'est pas
faire le ménage, parfois le matériel pénurie alarme volonté ne fonctionne
pas. Veuillez retirer la lame de mélange et nettoyer l'arbre rotatif et la tête
avec un chiffon propre. Utilisez une brosse de nettoyage pour nettoyer
soigneusement la rainure à l'intérieur de l'arbre rotatif. Essuyez le réservoir
avec un chiffon propre.
II. Lavage et déchargement des pièces
Coupez l'alimentation électrique, dévissez les quatre écrous de la soupape
de décharge et retirez l'ensemble de la soupape de décharge ;
En retirant la goupille de fixation de la poignée, la poignée, la tige de valve
et la bague d'étanchéité dans le
ensemble de soupape de décharge en séquence ;
L'agitateur est retiré du cylindre de congélation ; les pièces sont
démontées au minimum et nettoyées.
Réinstallez les pièces nettoyées en suivant les étapes inverses pour les
retirer.
III.Nettoyage et entretien de la carrosserie
L'alimentation de l'interrupteur de commande doit être coupée avant de
nettoyer le corps.
Essuyer avec un chiffon sec et doux. Si la saleté est sale, utilisez une
serviette chaude vaporisée de détergent alimentaire pour enlever la tache
et essuyez le reste de détergent.
La partie inférieure de la machine et la base sont également susceptibles
d'être contaminées. Veuillez le nettoyer.
background
- 19 -
Concernant le tuyau de vidange, le tuyau de vidange se raccorde depuis
l'intérieur du réservoir d'eau et l'intérieur de la machine. Si le tuyau
d'évacuation contient du liquide tel que des matières premières, cela peut
être causé par un défectueux moteur arbre dans le profond partie de la
cylindre de congélation, veuillez donc contacter le magasin ou le personnel
de maintenance qui a acheté le produit.
Remarque : veuillez ne pas utiliser de poudre à polir, d'essence, d'eau
chaude, etc., sinon cela endommagerait la surface extérieure de la
machine.
Veuillez ne pas utiliser d'eau directement pour éviter les fuites ou les
accidents.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, ne l'utilisez pas. Veuillez le
vérifier 1 à 2 fois par mois. Pour vérifier s'il y a des dégâts.
IV.Nettoyage et entretien du condenseur
Pendant la période de travail, le condenseur sera recouvert de poussière,
ce qui affectera la dissipation thermique. L'effet de refroidissement est
médiocre. Il doit être nettoyé tous les deux mois. Il est préférable de le
nettoyer par un professionnel. Éteignez toujours mettre sous tension avant
le nettoyage et ne pas endommager les ailettes du condenseur.
Analyse des défauts et solutions
Non.
Phénomène
de défaut
Cause
Méthode d'exclusion
1
La machine ne
démarre pas.
1.Le cordon
d’alimentation n’est
pas connecté.
1. Vérifiez le cordon
d'alimentation et
connectez-le
2. La ligne zéro n'est
pas connectée
2. Vérifiez la ligne neutre
et connectez-la
3. L'interrupteur
d'alimentation de
contrôle n'est pas
allumé
3. Allumez l'interrupteur
d'alimentation de
commande
background
- 20 -
4. Problème de
connexion de
l'interrupteur
d'alimentation de
contrôle
4. Problème de
connexion de
l'interrupteur
d'alimentation de
contrôle
5. Il y a un problème
avec le PCB
5. Remplacez la carte
PCB
2
Fonction de
nettoyage
ne marche
pas
1. Connexion lâche
1.Reconnectez la pause
2. Le moteur ou le
condensateur est
défectueux
2. Réparer ou remplacer
le moteur ou le
condensateur
3. Le contacteur est
défectueux
3. Remplacer le
contacteur
3
Le
compresseur
documents ne
pas courir
1. Basse tension
1. Vérifiez la tension
d'alimentation
2. Câblage du
commutateur de
fonction desserré
2. Reconnexion du câble
du commutateur de
fonction
3. Le contacteur est
défectueux
3. Remplacer le
contacteur
4. Il y a un problème
avec le PCB
4. Remplacez la carte
PCB
5. Panne de
condensateur (série
220 V)
5. Remplacer le
condensateur
6. Le compresseur est
défectueux
6. Remplacer le
compresseur
4
Ne refroidit
pas
1.Fuite de réfrigérant
1. Réparez le point de
fuite et aspirez le
réfrigérant.
background
- 21 -
2.Condenseur bloqué
2.Nettoyage du
condenseur
3. Le ventilateur ne
tourne pas
3. Réparer ou remplacer
le ventilateur
5
Je ne peux
pas faire de
glace
1. Aucun matériau
dans le cylindre
1.Ajouter du lisier dans le
cylindre
2. Déchargement du
tube de soufflage
bloqué
2. Retirez le tube de
soufflage et nettoyez-le.
3. Le rapport de
bouillie est erroné,
trop épais
3.Reconstituer le coulis
qualifié
4. L'interrupteur de
déplacement du
panneau est
endommagé ou
débranché
4. Rebranchez la ligne
ou remplacez
l'interrupteur de voyage
5. Il y a un problème
avec le réducteur
5. Réparer ou remplacer
le réducteur
6. La vitesse du
moteur ne correspond
pas
6. appuyez sur "set",
"paramètres d'usine"
entrez le mot de passe
6800 1o
retester
6
La glace est
trop molle
1. Le rapport de boue
est faux
1. Reconstituer le lisier
qualifié
2. Mauvais réglage de
la dureté
2. Réinitialiser la dureté
3. Le courant du
moteur est important,
il y a un
court-circuit.
3. Réparer ou remplacer
le moteur
background
- 22 -
4. Mauvais réglage de
la dureté
4. Réinitialiser la dureté
7
La glace est
trop dure
l.Trop d'eau dans les
ingrédients
1. Reconstituer le lisier
qualifié
2. Mauvais réglage de
la dureté
2. Réinitialiser la dureté
8
Fuite de
matériau
1. Fuite de la soupape
de décharge
1. Remplacez le joint de
la soupape de décharge
2.Fuite au niveau de
la tige
2. Remplacez le joint de
tige
3.Fuite au niveau de
la fuite
3. Remplacez le joint de
la vanne de sortie
4. Rupture du joint
d’arbre d’agitation
4. Remplacez le joint
9
Le
compresseur
s'arrête une
fois la glace
formée et le
moteur ne
s'arrête pas.
1. Les contacts du
commutateur de
voyage sont attachés.
1. Réparer ou remplacer
l'interrupteur de voyage
background
- 23 -
dix
Quand la
glace est fait,
le moteur ne
tourne pas et
la glace ne
sort pas
1. Dommages causés
au commutateur de
voyage
1. Réparer ou remplacer
l'interrupteur de voyage
11
Batteur divisé
Dans des
circonstances
normales, cela
n’arrivera pas. La
situation anormale est
la suivante.
Remplacer le batteur
12
L'écran LCD
ne s'affiche
pas
1. Eau à lisier,
réservoir de
congélation
1. Remplacez la carte
PCB
2. Appuyez sur le
bouton de
refroidissement
pendant le nettoyage.
avec refroidissement
par eau
3. Réfrigération
lorsqu'un cylindre
contient du matériau
et l'autre cylindre n'a
aucun matériau
4. Réfrigération à
cylindre vide
5. Utilisation
excessive d’un
cylindre lors du jeu sur
glace crème
background
- 24 -
6. La boue chaude est
versée dans le
cylindre pour un
refroidissement rapide
7. Lorsque le sens du
moteur est inversé, le
le matériau est
refroidi.
8. Il y a un problème
avec le PCB
9.Le moniteur LCD est
endommagé
2. Remplacez l'écran
13
Affichage de
l'alarme
UH-alarme de
surtension
Alarme UL-basse
tension
IJ -- Alarme de
surcharge du moteur
background
- 25 -
Fabriqué en Chine
background
- 26 -
Technique Assistance et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
background
- 27 -
Technisch Support- und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
EIS-MASCHIENE
MODELL: BQL-9200STA BQL-9200ST
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODELL: BQL-9200STA BQL-9200ST
BQL-9200STA BQL-9200ST
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
ICE CREAM MACHINE
background
- 2 -
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der
Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
RICHTIGE ENTSORGUNG
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der
europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das
Produkt in der Europäischen Union einer getrennten
Müllsammlung bedarf. Dies gilt für das Produkt und alle
Zubehörteile, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Als
solche gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an
einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und
Elektronikgeräten abgegeben werden
Vorwort
Die von unserem Unternehmen hergestellte kommerzielle Eismaschine
Nimmt ein volldigitales Computersteuerungssystem an, eine bekannte
Marke
Hochwertige elektrische Komponenten und fortschrittliche Produktion
Technologie und bietet eine Vielzahl von Farben zur Auswahl, was einfach
ist zu bedienen, sicher und zuverlässig. Die Eismaschine hat eine hohe
Leistung Die Puffgeschwindigkeit und die hohe Leistung sorgen dafür,
dass das zubereitete Eis cremig schmeckt und zart. Unsere Eismaschinen
werden häufig in der Gastronomie eingesetzt Dienstleistungsbranchen wie
Kaltgetränkeläden, Fast-Food-Kettenläden, westliche Restaurants,
Lebensmittelgeschäfte und andere Gastronomiebetriebe
INHALT
I. Sicherheitsvorkehrungen
II. Produktstruktur
background
- 3 -
III. Einführung des Bedienfelds und der Funktion
IV. Sanitär- und Teilereinigung von Eismaschinen
V. Montagemethode der Teile
VI. Methode zur Herstellung von Eiscreme
VII. Reinigungs- und Wartungsmethoden für Eismaschinen
VIII.Fehleranalyse und Lösungen
Sicherheitsvorkehrungen
· Bevor Sie das Gerät verwenden, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung durch, um sicherzustellen, dass Sie den
größtmöglichen Nutzen daraus ziehen.
5. WARNUNG:
1. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen
bestimmt, es sei denn, sie werden von einer für sie verantwortlichen
Person beaufsichtigt oder in die Verwendung des Geräts eingewiesen
Sicherheit.
2. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
3. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und diese verstehen welche Gefahren damit
verbunden sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
4. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem
Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
5. Um eine Gefahr durch Instabilität des Geräts zu vermeiden, muss es
background
- 4 -
gemäß den Anweisungen befestigt werden.
6. Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
7. Platzieren Sie nicht mehrere tragbare Steckdosen oder tragbare
Netzteile an der Rückseite des Geräts.
8. Halten Sie Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder in der
Einbaukonstruktion frei von Hindernissen.
9. Den Kältemittelkreislauf nicht beschädigen.
10. Lagern Sie in diesem Gerät keine explosiven Stoffe wie Aerosoldosen
mit brennbarem Treibmittel.
11. Kindern im Alter von 3 bis 8 Jahren ist das Be- und Entladen von
Kühlgeräten gestattet.
·Hinweis: Dieses Gerät enthält das brennbare Kältemittel R290 und den
Schaumbildner Cyclopentan.
Bitte vermeiden Sie Kontaktfeuer, wenn Sie es transportieren und
verwenden.
Wenn die Maschine ausgefallen ist, wenden Sie sich bitte an einen
Fachmann zur Wartung. Wenn Sie es entsorgen, schicken Sie es bitte zu
Ihrer örtlichen Entsorgungsstelle.
Achten Sie bei der Verwendung, Wartung und Entsorgung des Geräts
bitte auf das Symbol auf der linken Seite, das sich auf der
Rückseite des Geräts (Rückwand oder Kompressor)
befindet und gelb oder orange ist. Es ist ein Warnsymbol
für Brandgefahr. In den Kältemittelleitungen und im
Kompressor befinden sich brennbare Materialien. Bitte halten Sie
sich während der Verwendung, Wartung und Entsorgung weit von
einer Feuerquelle entfernt.
6. FCC-Informationen
VORSICHT: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von
der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können
zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts
background
- 5 -
führen!
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb
unterliegt den folgenden zwei Bedingungen:
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren,
einschließlich Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.
WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die
nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei
genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des
Benutzers zum Betrieb des Produkts führen.
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten
für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen.
Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen
Störungen in einer Wohnanlage bieten.
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann
diese ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und
verwendet wird, kann es schädliche Störungen der Funkkommunikation
verursachen. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass bei einer
bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dieses Produkt
schädliche Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang verursacht, was
durch Aus- und Einschalten des Produkts festgestellt werden kann, wird
dem Benutzer empfohlen, zu versuchen, die Störung durch eine oder
mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben.
· Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder versetzen Sie sie.
· Erhöhen Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose an, die zu einem anderen
Stromkreis gehört als dem, an den der Empfänger angeschlossen ist.
· Wenden Sie sich für Hilfe an den Händler oder einen erfahrenen
Radio-/TV-Techniker.
3. Das Auspacken und Überprüfen neuer Maschinen
1 ) Schneiden Sie die Gurte und Bretter, mit denen der Karton befestigt ist,
background
- 6 -
durch und packen Sie sie aus. Entfernen Sie den Karton und die
Schaumstoffplatte sowie den Beutel, um festzustellen, ob die Maschine
beschädigt ist. (Hinweis: Die Maschine darf während der Handhabung
nicht mehr als 45° geneigt werden.)
2 ) Öffnen Sie den Zylinderkopf und prüfen Sie anhand der Packliste, ob
das Zubehör vollständig ist.
II.Nutzungsumgebung
1 ) Mindestumgebungstemperatur 5 °C, maximale Umgebungstemperatur
35 °C. Nicht an Orten verwenden, an denen die Luftfeuchtigkeit hoch ist
und es durch Regen nass wird. Nicht an Orten mit viel Schwefelsäure
verwenden, wie z. B. in heißen Quellen oder an einem Ort mit viel Salz wie
der Bucht.
2 ) Die Materialtemperatur beträgt mindestens 5 Grad und die höchste 40
Grad. Um die Effizienz der Eiscremeproduktion zu verbessern, wird eine
Lagerung bei niedrigen Temperaturen empfohlen.
3 ) Wählen Sie einen gut belüfteten Ort auf einer ebenen und festen
Oberfläche.
4 ) Hinter der Eismaschine sollten mindestens 80 cm Platz sein, und auf
jeder Seite sollten links und rechts mindestens 30 cm Platz sein, um Kälte
zu ermöglichen Luft Zu eingeben Die Maschine Und erlauben heiß Luft Zu
Flucht, sicherstellen den Kondensationszyklus der Maschine. Reinigen Sie
regelmäßig den Staub auf dem Kondensator.
Hinweis: Während des Transports wird die Maschine zwangsläufig
Erschütterungen ausgesetzt sein. Am besten verwenden Sie es 4 Stunden
nach dem Glätten.
III.Elektrischer Anschluss
1 ) Bestimmen Sie entsprechend der erforderlichen Leistung den
verwendeten Drahtquerschnitt Verbindungsschaltung. Alle internen
Leitungen in den Eismaschinen wurden vor Verlassen des Werks
angeschlossen. Schließen Sie einfach die Drähte von der unteren
Rückseite der Maschine an das Netzkabel an und schließen Sie das
background
- 7 -
Erdungskabel an.
Hinweis: Alle externen Kabel, Stecker und Steckdosen müssen den
Anforderungen der nationalen Normen entsprechen.
2 ) Die Nennspannungsabweichung der eingehenden Stromversorgung
sollte nicht zu hoch oder zu niedrig sein. Wenn ja
3 ) zu hoch oder zu niedrig, die Kontrollleuchte (rot) blinkt und ein
Alarmsignal (Piepton) zeigt an, dass die Kühlfunktion der Maschine nicht
startet.
3Schauen Sie sich das Typenschild an der Rückseite der Maschine an,
um zu prüfen, ob die auf der Maschine angegebene Spannung mit der
Spannung der örtlichen Stromversorgung übereinstimmt.
4 ) Überlassen Sie den Anschluss des Erdungskabels unbedingt der
elektrischen Baueinheit. Andernfalls kann es im Falle einer Fehlfunktion
oder eines Lecks zu einem Stromschlag kommen. (Die gelbgrüne
Erdungslinie befindet sich an der Unterseite einiger Modelle.)
5 ) Beschädigen Sie das Netzkabel nicht und lassen Sie es nicht
beschädigen oder bearbeiten. Zu Bündeln gebündelt, gestreckt, kaum
gebogen, verdreht.
6) Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, schalten Sie es aus. Wenn es
zu einer Störung kommt, wenden Sie sich an das Geschäft oder das
Servicepersonal.
V. _ Kühlzustand
A . Kühlung ist nicht erlaubt, wenn der leere Zylinder über eine Rührwelle
verfügt. B . Keine Kühlung, wenn Wasser im Tank ist.
Produktstruktur:
background
- 8 -
10.Kondensator
11.Fan
12.Getriebemotor
13.Hauptplatine
14.Panel
15.Trichter
16.Abdeckung für Trichter
17.Rückplatte
18.Seitenplatte
BQL -9200 ST Bedienfeld und Funktionseinführung
background
- 9 -
Startseite (A)
Einstellungsseite (B)
Schalten Sie das ein Leistung, wie gezeigt in Abbildung (A), In der unteren
linken Ecke wird angezeigt, dass im Tank keine Zutaten mehr vorhanden
sind. Das rote Symbol blinkt.
Nachdem Sie die Zutat hinzugefügt haben, ändert sich das rote Symbol in
ein weißes Symbol. Drücken Sie „Einstellen“, um zur Abbildung (B)
„Einstellungsseite“ zu gelangen.
Startseite ( C )
Startseite ( D )
Drücken Sie „Verkaufseinstellungen“: Passwort: 8888;
Drücken Sie „Löschen“. Zählen Sie neu, drücken Sie „Zurück“.
„Zurück“ Gehen Sie zurück zur Startseite.
Drücken Sie "Benutzer Einstellungen": dürfen ändern über Parameter
zeigen als Figur (D); Drücken Sie „Zurück“, um zur Startseite
zurückzukehren.
Drücken Sie „Werkseinstellungen“. Passwort: 8080, um zur
Werksdateneinstellung zu gelangen.
background
- 10 -
Drücken Sie „Werkseinstellungen“. Passwort: 6800, gehen Sie zum
Motor-Leerlaufgeschwindigkeitstest (Diese Einstellung wird nur verwendet,
wenn die Maschinenhärte 100 % erreicht, aber kein Eis hergestellt werden
kann.)
Reinigungsseite ( E )
Kühlseite ( F )
In Die stehen zu Zustand, Drücken Sie "Waschen" eingeben Zu Figur (E)
„Reinigungsseite“. Der Rührmotor läuft, auf dem Display wird der aktuelle
Wert des aktuellen Rührmotors angezeigt. Drücken Sie „Stopp“, um in den
Standby-Zustand zu gelangen.
Drücken Sie im Standby-Zustand „Auto“, um zur Abbildung (F)
„Kühlseite“ zu gelangen. Der Rührmotor, der Kompressor und der
Lüftermotor starten und auf dem Display wird der aktuelle Wert des
aktuellen Rührmotors angezeigt. Drücken Sie „Stop“, um in den
Standby-Zustand zu gelangen.
Reinigungsseite ( G )
Hochdruckschutz
Fehlfunktion des Griffs
Kein Geschwindigkeitssignal
Motorriemen rutscht
Das Auslassventil ist nicht
positioniert
Kühl-Timeout
Hochspannungsschutz
Unterspannungsschutz
Abbildung (H)
background
- 11 -
In Die stehen zu Zustand, Drücken Sie "Frisch", frisch Funktion offen. Der
Rührmotor, Kompressor und Lüftermotor starten, und auf dem Display wird
der aktuelle Wert des aktuellen Rührmotors angezeigt. Drücken Sie „Stop“,
um in den Standby-Zustand zu gelangen. Im
Kühlung Zustand, Drücken Sie Das Taste Zu automatisch eingeben Die
durch Vorkühlfunktion nach Abschluss der Kühlung. Drücken Sie Stop“,
um in den Standby-Zustand zu gelangen.
Der Bildschirm wird wie in Abbildung (H) angezeigt. Bitte schalten Sie den
Netzschalter aus, um zu warten oder zu überprüfen.
BQL -9200 ST A Bedienfeld und Funktionseinführung
Das Bedienfeld ist unterteilt in LCD-Bildschirm (wählen Sie den
entsprechenden Vorgang mit der Objektsteuerung aus),
LCD-Bildschirmbedienung und Funktionseinführung.)
1. Die Wasch-Auftau-Taste:
Tippen Sie im Standby-Zustand auf diese Taste, wechseln Sie in den
Reinigungszustand, die Reinigungsanzeige leuchtet, der Summer ertönt
kurz und der Rührmotor läuft. Die Flüssigkristallanzeige zeigt den aktuellen
Wert des Rührmotors an. Drücken Sie die Taste erneut und wechseln Sie
in den Standby-Modus.
Drücken Sie die Taste 5 Sekunden lang, die Auftaufunktion schaltet sich
ein, das Reinigungssymbol blinkt, dann drücken Sie die Taste, die
Auftaufunktion schaltet sich aus. (gilt nur für Modelle mit dieser Funktion)
2 . Kühltaste : Klicken Sie im Standby-Modus auf diese Taste, rufen
Sie den Kühlzustand auf, die Kühlkontrollleuchte geht an, der Summer
ertönt kurz, der Rührmotor, der Kompressor, der Lüftermotor starten und
die Flüssigkristallanzeige zeigt den Strom an Wert des Rührmotors.
Drücken Sie die Taste erneut und wechseln Sie in den Standby-Modus.
Erweiterungstaste: Drücken Sie im Standby-Zustand die Taste
„Erweiterung“. Die Luftpumpen-Kontrollleuchte leuchtet, die Luftpumpe
funktioniert nicht. Drücken Sie im Reinigungs- oder Kühlzustand die
background
- 12 -
Erweiterungstaste, die Luftpumpenanzeige blinkt und die Luftpumpe
startet. (gilt nur für Modelle mit dieser Funktion)
3. Einstelltaste für die Härteeinstellung: Halten Sie
Gradient“ oder 1 Sekunde lang gedrückt, geben Sie den
Einstellungsstatus für die Härteparameter ein und klicken Sie dann auf die
Taste, um den rtewert zu ändern. Je höher der Härtewert, desto härter
das Eis, desto weicher der Härtewert.
4. Konservierung vor Kühltaste : Drücken Sie im Standby-Zustand die
Taste „Konservierung“, die Konservierungsanzeige leuchtet auf, der
Summer ertönt kurz, der Rührwerksmotor, der Kompressor und der
Lüftermotor starten verzögert, die Flüssigkristallanzeige zeigt den
aktuellen Wert des aktuellen Rührwerks an Motor.
5 . Drücken Sie die Taste und wechseln Sie in den Standby-Modus.
Drücken Sie im Kühlzustand diese Taste, um nach Abschluss der Kühlung
automatisch die Trog-Vorkühlfunktion aufzurufen (gilt nur für das Modell
mit dieser Funktion). 6) Timing-/Null-Taste im Standby-Zustand, klicken Sie
auf die Taste, geben Sie die ein Reset-Zeit-Set-Status, dann klicken Sie
auf die Taste, um den Reset-Zeit-Set-Wert zu ändern. Drücken Sie die
Taste 10 Sekunden lang und die Tassenzählung ist Null.
6. Die Anzahl der angezeigten Eisbecher: Die Anzahl wird automatisch für
jedes ausgegebene Eis erfasst.
7. Materialmangel-Materialmangelanzeige (gilt nur für das Modell mit
dieser Funktion): Materialmangel im Anzeigebereich für die
Bechernummer zeigt den Materialmangelcode und einen intermittierenden
Summeralarm an.
CL
durch Materialknappheit
background
- 13 -
8. Alarmanzeige
ÄH
Hochspannungsalarm
UL
Unterspannungsalarm
JJ
Motorüberlastungsalarm _ _ _ _ _
Sanitär- und Teilereinigung von Eismaschinen
1
Verwenden Sie hygienische Rohstoffe, da sonst die Gesundheit
gefährdet werden kann.
2) Geben Sie das entnommene Eis nicht in den Tank zurück, da es sonst
gesundheitsschädlich sein kann.
3
Für den Bediener der Eismaschine müssen Sie zuerst Ihre Hände
waschen und sie ordentlich tragen, da dies sonst Ihre Gesundheit
gefährden kann.
4
Wenn Sie es zum ersten Mal verwenden oder längere Zeit nicht
verwenden, reinigen Sie bitte die Teile vor der Verwendung.
Bitte verwenden Sie zum Reinigen der demontierten Teile das
Lebensmittelwaschmittel und die Reinigungsbürste (siehe
Produktstrukturzeichnung), insbesondere die Nut des O-Rings sollte
gründlich gereinigt werden.
Hinweis: Bitte beschädigen oder verlieren Sie keine Teile während des
Betriebs; Verwenden Sie kein heißes Wasser oder Geschirr Waschmittel
zum Reinigen der Harzteile, da es sonst zu Verformungen kommen kann;
Bitte lassen Sie die Teile nicht länger als 30 Minuten im Reinigungsmittel
einweichen, da es sonst zu Beschädigungen kommen kann.
Schmutzanfällige Teile bitte sorgfältig waschen. Die Klinge ist sehr scharf,
bitte achten Sie darauf, Ihre Hand nicht zu zerkratzen.
Montagemethode der Teile
1
Montage von Die Quadrat Welle Und Balg von Die Agitator, verweisen
herauszufinden ICH) Zu fit Die Balg hinein Die Vierkantschaft.
background
- 14 -
Abbildung I
Drehen Sie die Quadrat Welle nach Einfügen der Einfrieren Zylinder, damit
er das innere quadratische Loch ausrichtet.
2) Installieren Sie den Rührer an der Maschine, siehe (Abbildung J).
Drehen Sie nach dem Einsetzen des Gefrierzylinders den Rührer, um ihn
herzustellen Richten Sie die Vierkantwelle aus und drücken Sie den
Rührer Belastbarkeit wurde festgestellt, ob es an Ort und Stelle installiert
ist.
Abbildung J
3Zusammenbau des Auslassventils, siehe (Abbildung K) Hinweis:
Vergessen Sie nicht, den Dichtring zu installieren
Abbildung K
4Installieren Sie den Wassertank wie gezeigt (Abbildung L).
background
- 15 -
Abbildung e L
Hinweis: Die Komponenten werden im Prozess der Eismaschine
zusammengebaut.
Stellen Sie sicher, dass der Steuernetzschalter ausgeschaltet ist.
Methode zur Herstellung von Eiscreme
1) Geben Sie die vorbereitete Eisbrei in 15 Minuten hinein und gießen Sie
sie in die Tanks oben an der Eismaschine.
Hinweis: Die Aufschlämmung darf nicht agglomerieren
2) Schalten Sie den Strom ein, die Eismaschine wechselt in den
Standby-Zustand, drücken Sie die Taste Waschen“, um die Maschine 3-5
Minuten lang laufen zu lassen. Drücken Sie zu diesem Zeitpunkt den Griff,
damit die Aufschlämmung 2-3 Tassen freisetzt, und gießen Sie sie dann in
den oberen Tank, um zu verhindern, dass das Wasser an der
Auslassöffnung gefriert, wodurch Eis entsteht.
Hinweis: Bitte bereiten Sie die Masse entsprechend dem Anteil des
Eispulvers vor.
3Drücken Sie „Set“ „Benutzereinstellung“ „Härte“, um die Härte des
Eises nach Bedarf anzupassen.
Hinweis: Bitte beachten Sie die „warmen Tipps“ der Maschine, um den
Einstellhärtewert einzustellen.
4 Drücken Sie die Taste „Auto“, die Maschine wechselt in den
Kühlzustand. Drücken Sie die Taste „Fresh“, um die Gülle im Einfüllschacht
abzukühlen.
5)Wenn die Härte des aktuellen Eises die eingestellte Härte erreicht,
stoppt die Maschine automatisch und ruht; Wenn die Maschine aufhört,
sich auszuruhen, liegt der automatische Startzeit-Anpassungsbereich
zwischen 3 und 9 Minuten. Drücken Sie zu diesem Zeitpunkt
„Einstellen“ „Benutzereinstellung“ „Automatische Neustartzeit“, um
background
- 16 -
die Maschine so einzustellen, dass sie in die nächste Kühlung wechselt.
Die für den Zyklus benötigte Zeit erhöht sich pro Presszeit um eine Minute
und nach 9 Minuten erfolgt die Rückkehr in den 3-Minuten-Zustand.
Hinweis: Bei heißem Wetter ist es am besten, eine kurze Zeit einzustellen;
Bei kaltem Wetter ist es am besten, eine längere Zeit einzustellen.
6Nehmen Sie eine Eiertüte oder einen Eierbecher und platzieren Sie ihn
am Ausgang des Auslassventils. Drücken Sie den Auswurfgriff, um das Eis
herauszudrücken, und schieben Sie den Griff wieder ab.
7Wenn noch längere Zeit Reste von Brei oder Eiscreme in der Maschine
verbleiben, drücken Sie die Frisch“-Taste, um den Brei auf einer niedrigen
Temperatur zu halten. Um die Lebensmittelhygiene und -sicherheit zu
gewährleisten und den Energieverbrauch zu senken, wird empfohlen, die
Maschine täglich zu reinigen, sodass keine Eisreste in der Maschine
zurückbleiben.
8Nachdem das Abkühlen abgeschlossen ist, ist die Härte des Eises zu
hart, um es herzustellen Die Anzeige Alarm, oder Die Einfrieren Zylinder tut
nicht Aufsehen, kein Entladungsphänomen, Erste schneiden abseits der
Leistung schalten, Drücken Sie Die wieder wechseln nach Drücken Sie
nach ca. 30 Sekunden die „Thaw“-Taste, um das Tauwetter im Tank
einzufrieren. Nachdem das Auftauen abgeschlossen ist, drücken Sie die
Taste „Reinigen“, ob das Material entladen ist, und das Material kann sein
entlassen normalerweise. Drücken Sie Die "Start Knopf wieder. (Nur für
Modelle mit dieser Funktion)
Reinigungs- und Wartungsmethoden für Eismaschinen
I.Reinigung des Gefrierzylinders und -tanks
II. Um die Gesundheit der Eiskonsumenten zu gewährleisten und die
Lebensdauer der Maschinenteile zu verbessern, muss der Gefrierzylinder
einmal gereinigt und desinfiziert werden, solange die Eismaschine nach
dem Gebrauch angehalten wird.
1Drücken Sie die Waschtaste, um die gesamte Gülle im Tank zu
entleeren, drücken Sie Stopp, die Maschine stoppt.
2Bitte verwenden Sie heißes Wasser und eine angemessene Menge
background
- 17 -
Desinfektionsmittel, gießen Sie es in den Tank und füllen Sie es auf ein
Volumen von etwa 70 % des Tanks.
3Drücken Sie die Waschtaste erneut und rühren Sie etwa 5 Minuten lang
um, bevor Sie die Reinigungslösung ablassen.
4Bitte 2–3 Mal mit heißem Wasser waschen und dann aufhören.
5Verwenden Sie eine Reinigungsbürste, um die Auslassöffnung der
Rutsche zu reinigen. Reinigen Sie den Flüssigkeitsstandsensor vorsichtig
mit einem sauberen Tuch und einer Reinigungsbürste. Wenn die
Reinigung nicht sauber ist, funktioniert der Materialmangelalarm
manchmal nicht. Bitte entfernen Sie den Rührflügel und reinigen Sie die
rotierende Welle und den Kopf mit einem sauberen Tuch. Reinigen Sie die
Nut im Inneren der rotierenden Welle gründlich mit einer Reinigungsbürste.
Wischen Sie den Tank mit einem sauberen Tuch ab.
II. Waschen und Entladen von Teilen
Schalten Sie die Stromversorgung aus, schrauben Sie die vier Muttern des
Auslassventils heraus und entfernen Sie die Auslassventilbaugruppe.
Ziehen aus Die handhaben Festsetzung Stift, handhaben, Ventil Stange
Und Abdichtung Ring In Die machen Die Anzeige Alarm, oder Th Einfrieren
Zylinder tut nicht Aufsehen, NEIN Entladungsphänomen, Erste schneiden
abseits der Leistung schalten, Drücken Sie Die schalten wieder Drücken
Sie nach 30 Sekunden die Taste „Thaw“, um das Tauwetter im Tank
einzufrieren. Nachdem das Auftauen abgeschlossen ist, drücken Sie die
Taste „Reinigen“, ob das Material entladen ist, und das Material kann sein
entlassen normalerweise. Drücken Sie die Schaltfläche „Start“. wieder.
(Nur für Modelle mit dieser Funktion)
Reinigungs- und Wartungsmethoden für Eismaschinen
I.Reinigung des Gefrierzylinders und -tanks
Um die Gesundheit der Eiskonsumenten zu gewährleisten und die
Lebensdauer der Maschinenteile zu verbessern, muss der Gefrierzylinder
einmalig gereinigt und desinfiziert werden, solange die Eismaschine nach
dem Gebrauch angehalten wird.
1Drücken Sie die Waschtaste, um die gesamte Gülle im Tank zu
background
- 18 -
entleeren, drücken Sie Stopp, die Maschine stoppt.
2Bitte verwenden Sie heißes Wasser und eine angemessene Menge
Desinfektionsmittel, gießen Sie es in den Tank und füllen Sie es auf ein
Volumen von etwa 70 % des Tanks.
3Drücken Sie die Waschtaste erneut und rühren Sie etwa 5 Minuten lang
um, bevor Sie die Reinigungslösung ablassen.
4Bitte 2–3 Mal mit heißem Wasser waschen und dann aufhören.
5Verwenden Sie eine Reinigungsbürste, um die Auslassöffnung der
Rutsche zu reinigen. Reinigen Sie den Flüssigkeitsstandsensor vorsichtig
mit einem sauberen Tuch und einer Reinigungsbürste. Wenn die
Reinigung nicht gelingt sauber, Manchmal Die Material Mangel Alarm Wille
nicht arbeiten. Bitte entfernen Sie den Rührflügel und reinigen Sie die
rotierende Welle und den Kopf mit einem sauberen Tuch. Reinigen Sie die
Nut im Inneren der rotierenden Welle gründlich mit einer Reinigungsbürste.
Wischen Sie den Tank mit einem sauberen Tuch ab.
II. Waschen und Entladen von Teilen
Schalten Sie die Stromversorgung aus, schrauben Sie die vier Muttern des
Auslassventils heraus und entfernen Sie die Auslassventilbaugruppe.
Ziehen Sie den Griffbefestigungsstift, den Griff, die Ventilstange und den
Dichtungsring heraus
Auslassventilbaugruppe nacheinander;
Der Rührer wird aus dem Gefrierzylinder herausgezogen; Die Teile werden
auf die Mindesteinheit zerlegt und gereinigt.
Installieren Sie die gereinigten Teile wieder, indem Sie die umgekehrten
Schritte zum Entfernen befolgen.
III.Karosseriereinigung und -wartung
Vor der Reinigung des Gehäuses muss der Steuerschalter ausgeschaltet
werden.
Mit einem trockenen, weichen Tuch abwischen. Wenn der Boden
verschmutzt ist, entfernen Sie den Fleck mit einem warmen, mit
Lebensmittelreiniger besprühten Handtuch und wischen Sie das restliche
Reinigungsmittel ab.
Auch der untere Teil der Maschine und der Sockel sind anfällig für
background
- 19 -
Verschmutzungen. Bitte reinigen Sie es.
Was das Abflussrohr betrifft, so ist das Abflussrohr von der Innenseite des
Wassertanks mit der Innenseite der Maschine verbunden. Wenn sich im
Abflussrohr Flüssigkeiten wie z. B. Rohstoffe befinden, kann dies der Fall
sein Sei verursacht von A defekt Motor Welle In Die tief Teil des Wenden
Sie sich daher bitte an das Geschäft oder das Wartungspersonal, das das
Produkt gekauft hat.
Hinweis: Bitte verwenden Sie kein Polierpulver, Benzin, heißes Wasser
usw., da sonst die Außenfläche der Maschine beschädigt wird.
Bitte verwenden Sie kein Wasser direkt, um Auslaufen oder Unfälle zu
vermeiden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, verwenden Sie es nicht. Bitte
überprüfen Sie es ein bis zwei Mal im Monat. Um zu prüfen, ob Schäden
vorliegen.
IV.Reinigung und Wartung des Kondensators
Während der Betriebszeit ist der Kondensator mit Staub bedeckt, was die
Wärmeableitung beeinträchtigt. Der Kühleffekt ist schlecht. Es muss alle
zwei Monate gereinigt werden. Es ist am besten, es von einem Fachmann
reinigen zu lassen. Immer ausschalten Schalten Sie vor der Reinigung den
Strom aus und beschädigen Sie die Kondensatorlamellen nicht.
Fehleranalyse und Lösungen
NEI
N.
Fehlerphäno
men
Ursache
Methode des
Ausschlusses
1
Die Maschine
startet nicht.
1. Das Netzkabel ist
nicht angeschlossen.
1.Überprüfen Sie das
Netzkabel und schließen
Sie es an
2. Nulllinie ist nicht
angeschlossen
2.Überprüfen Sie den
Neutralleiter und
schließen Sie ihn an
background
- 20 -
3. Der Netzschalter
der Steuerung ist nicht
eingeschaltet
3. Schalten Sie den
Steuernetzschalter ein
4. Problem mit der
Verbindung des
Netzschalters
4. Problem mit der
Verbindung des
Netzschalters
5.Es liegt ein Problem
mit der Platine vor
5. Tauschen Sie die
Platine aus
2
Reinigungsfun
ktion
funktioniert
nicht
1. Wackelige
Verbindung
1. Schließen Sie die
Unterbrechung wieder an
2.Motor oder
Kondensator ist defekt
2.Reparieren oder
ersetzen Sie den Motor
oder den Kondensator
3. Schütz ist defekt
3.Schütz austauschen
3
Der
Kompressor
Dokumente
nicht rennen
1. Niederspannung
1.Überprüfen Sie die
Versorgungsspannung
2. Die Verkabelung
des
Funktionsschalters ist
lose
2. Wiederanschließen
des
Funktionsschalterkabels
3. Schütz ist defekt
3.Schütz ersetzen
4.Es liegt ein Problem
mit der Platine vor
4. Tauschen Sie die
Platine aus
5. Kondensatorfehler
(220-V-Serie)
5. Kondensator
austauschen
6.Kompressor ist
defekt
6.Kompressor
austauschen
4
Kühlt nicht
1. Kältemittelleck
1.Reparieren Sie die
Leckstelle und saugen
background
- 21 -
Sie das Kältemittel ab
2.Kondensator
verstopft
2.Reinigung des
Kondensators
3. Der Ventilator dreht
sich nicht
3.Reparieren oder
ersetzen Sie den Lüfter
5
Ich kann kein
Eis machen
1.Kein Material im
Zylinder
1. Gülle in den Zylinder
geben
2. Entlade-Puffrohr
verstopft
2.Ziehen Sie das
Puffrohr heraus und
reinigen Sie es
3. Das Gülleverhältnis
ist falsch, zu dick
3.Rekonstituieren Sie die
qualifizierte
Aufschlämmung
4.Der
Schalttafel-Fahrschalt
er ist beschädigt oder
getrennt
4.Schließen Sie die
Leitung wieder an oder
tauschen Sie den
Fahrschalter aus
5.Es liegt ein Problem
mit dem
Reduzierstück vor
5.Reparieren oder
ersetzen Sie das
Getriebe
6.
Motorgeschwindigkeit
stimmt nicht überein
6. Drücken Sie „Set“,
„Werkseinstellungen“ un
d geben Sie das
Passwort 6800 1o ein
erneut testen
6
Eis ist zu
weich
1. Das
Schlammverhältnis ist
falsch
1.Rekonstituieren Sie die
geeignete
Aufschlämmung
2. Falsche
Härteeinstellung
2.Härte zurücksetzen
background
- 22 -
3.Motorstrom ist groß,
es gibt eine
Kurzschluss.
3.Reparieren oder
ersetzen Sie den Motor
4. Falsche
Härteeinstellung
4.Härte zurücksetzen
7
Eis ist zu hart
l.Zu viel Wasser in
den Zutaten
1.Rekonstituieren Sie die
geeignete
Aufschlämmung
2. Falsche
Härteeinstellung
2.Härte zurücksetzen
8
Materialaustrit
t
1. Leck am
Auslassventil
1.Ersetzen Sie die
Dichtung des
Auslassventils
2. Leckage an der
Stange
2.Ersetzen Sie die
Schaftdichtung
3. Leckage am Leck
3.Ersetzen Sie die
Auslassventildichtung
4.Rührwellendichtung
gerissen
4.Ersetzen Sie die
Dichtung
9
Der
Kompressor
stoppt,
nachdem das
Eis geformt
ist, und der
Motor stoppt
nicht.
1.Fahrschalterkontakt
e sind angebracht.
1.Reparieren oder
ersetzen Sie den
Fahrschalter
background
- 23 -
10
Wenn das Eis
ist Der Motor
dreht sich
nicht und das
Eis kommt
nicht heraus
1. Beschädigung des
Fahrschalters
1.Reparieren oder
ersetzen Sie den
Fahrschalter
11
Schläger
geteilt
Unter normalen
Umständen wird es
nicht passieren. Die
abnormale Situation
ist wie folgt.
Ersetzen Sie den
Schläger
12
LCD wird nicht
angezeigt
1.Schlammwasser,
Gefriertank
1. Tauschen Sie die
Platine aus
2. Drücken Sie
während der
Reinigung nicht die
Kühltaste mit
Wasserkühlung
3. Kühlung, wenn ein
Zylinder Material
enthält und der
andere Zylinder hat
kein Material
4. Leere
Zylinderkühlung
5. Übermäßiger
Einsatz eines
Zylinders beim
Eisspielen Creme
6. Zur schnellen
Abkühlung wird heiße
Aufschlämmung in
den Zylinder
background
- 24 -
gegossen
7.Wenn die
Motorrichtung
umgekehrt wird, wird
der Material wird
abgekühlt.
8.Es liegt ein Problem
mit der Platine vor
9. Der LCD-Monitor ist
beschädigt
2. Tauschen Sie das
Display aus
13
Alarmanzeige
UH
Überspannungsalarm
UL-Unterspannungsal
arm
IJ
Motorüberlastungsala
rm
background
- 25 -
In China hergestellt
background
- 26 -
Technisch Support- und E-Garantiezertifikat
www.vevor.com/support
background
- 27 -
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
MACCHINA PER IL GELATO
MODELLO: BQL-9200STA BQL-9200ST
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODELLO: BQL-9200STA BQL-9200ST
BQL-9200STA BQL-9200ST
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
ICE CREAM MACHINE
background
- 2 -
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve
leggere attentamente il manuale di istruzioni.
CORRETTO SMALTIMENTO
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva
Europea 2012/19/CE. Il simbolo del bidone della spazzatura
barrato indica che nell'Unione Europea il prodotto richiede la
raccolta differenziata dei rifiuti. Ciò vale per il prodotto e tutti gli
accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti
contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i
normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto
di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici
Prefazione
La macchina per il gelato commerciale prodotta dalla nostra azienda
adotta il sistema di controllo computerizzato completamente digitale,
marchio famoso
componenti elettrici di alta qualità e produzione avanzata tecnologia e ha
una varietà di colori tra cui scegliere, il che è facile per funzionare, sicuro e
affidabile. La macchina per il gelato ha un alto velocità di sbuffo e una
produzione elevata, e il gelato preparato ha un sapore morbido e delicato.
Le nostre macchine per gelato trovano largo impiego nella ristorazione
industrie di servizi come negozi di bevande fredde, catene di fast food,
ristoranti occidentali, negozi di generi alimentari e altre industrie di servizi
di ristorazione
CONTENUTI
I. Precauzioni di sicurezza
II. Struttura del prodotto
III. Introduzione del pannello operativo e delle funzioni
IV. Pulizia sanitaria e delle parti della macchina per il gelato
background
- 3 -
V. Metodo di assemblaggio delle parti
VI. Metodo di produzione del gelato
VII. Metodi di pulizia e manutenzione della macchina per il gelato
VIII.Analisi e soluzioni dei guasti
Misure di sicurezza
·Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere questo manuale utente per
assicurarsi di trarne il massimo beneficio.
7. AVVERTIMENTO:
1. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone
(compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con
mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto
supervisione o istruzioni relative all'uso dell'apparecchio da una persona
responsabile della loro sicurezza.
2. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino
con l'apparecchio.
3. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza se hanno ricevuto
supervisione o istruzioni relative all'uso dell'apparecchio in modo sicuro e
hanno compreso i pericoli coinvolti. I bambini non devono giocare con
l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non
devono essere effettuate da bambini senza supervisione.
4. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal suo agente di assistenza o da persone similmente
qualificate per evitare pericoli.
5. Per evitare pericoli dovuti all'instabilità dell'apparecchio, è necessario
fissarlo secondo le istruzioni.
6. Quando si posiziona l'apparecchio, assicurarsi che il cavo di
alimentazione non sia intrappolato o danneggiato.
7. Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro
background
- 4 -
dell'apparecchio.
8. Mantenere le aperture di ventilazione, nell'involucro dell'apparecchio o
nella struttura integrata, libere da ostruzioni.
9. Non danneggiare il circuito frigorifero.
10. Non conservare sostanze esplosive come bombolette aerosol con
propellente infiammabile in questo apparecchio.
11. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni sono autorizzati a caricare e
scaricare apparecchi di refrigerazione.
·Nota: questo apparecchio contiene refrigerante infiammabile R290 e
agente schiumogeno ciclopentano.
Si prega di evitare il fuoco da contatto durante il trasporto e l'utilizzo.
Rivolgersi a un professionista per la manutenzione in caso di guasto della
macchina. Si prega di inviarlo al centro di smaltimento locale designato
quando lo si smaltisce.
Durante l'utilizzo, la manutenzione e lo smaltimento dell'apparecchio,
prestare attenzione al simbolo simile al lato sinistro, che
si trova sul retro dell'apparecchio (pannello posteriore o
compressore) e di colore giallo o arancione. È un
simbolo di pericolo di incendio. Sono presenti materiali
infiammabili nei tubi del refrigerante e nel compressore. Si prega di
stare lontano da fonti di incendio durante l'uso, la manutenzione e lo
smaltimento.
8. Informazioni FCC
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche non espressamente approvati
dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare il diritto
dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura!
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il
funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni:
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
2)Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta,
comprese le interferenze che potrebbero causare un funzionamento
background
- 5 -
indesiderato.
AVVERTENZA: cambiamenti o modifiche a questo prodotto non
espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità
potrebbero annullare l'autorità dell'utente a utilizzare il prodotto.
Nota: questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti per un
dispositivo digitale di Classe B ai sensi della Parte 15 delle norme FCC.
Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro
interferenze dannose in un'installazione residenziale.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza
e, se non installato e utilizzato in conformità con le istruzioni, può causare
interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna
garanzia che non si verifichino interferenze in una particolare installazione.
Se questo prodotto causa interferenze dannose alla ricezione radiofonica o
televisiva, cosa che può essere determinata spegnendo e accendendo il
prodotto, si consiglia all'utente di provare a correggere l'interferenza
adottando una o più delle seguenti misure.
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
· Collegare il prodotto ad una presa su un circuito diverso da quello a cui è
collegato il ricevitore.
· Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza.
3. Disimballaggio e ispezione delle nuove macchine
1 ) Tagliare e disimballare le reggette e le assi che fissano il cartone;
Rimuovere il cartone e il pannello in schiuma e rimuovere il sacchetto per
vedere se la macchina è danneggiata; (Nota: la macchina non deve essere
inclinata più di 45° durante la movimentazione)
2 ) Aprire la testata e controllare se gli accessori sono completi rispetto alla
lista di imballaggio.
II.Utilizzo dell'ambiente
1 ) Temperatura ambiente minima 5°C, temperatura ambiente massima
35°C. Non utilizzare in luoghi in cui l'umidità è elevata e sarà bagnato dalla
background
- 6 -
pioggia. Non utilizzarlo in luoghi con molto acido solforico come le sorgenti
termali o in un posto con molto sale come la baia.
2 ) La temperatura del materiale è di almeno 5 gradi e la massima è di 40
gradi. Si consiglia la conservazione a bassa temperatura per migliorare
l'efficienza della produzione del gelato.
3 ) Scegliere un luogo ben ventilato, su una superficie piana e solida.
4 ) Ci dovrebbero essere almeno 80 cm di spazio dietro la macchina per il
gelato e non dovrebbero esserci meno di 30 cm di spazio a sinistra e a
destra su ciascun lato per consentire il raffreddamento aria A accedere IL
macchina E permettere caldo aria A fuga, per garantire il ciclo di
condensazione della macchina. Pulire regolarmente la polvere dal
condensatore.
Nota: la macchina verrà inevitabilmente scossa durante il trasporto. È
meglio usarlo per 4 ore dopo la lisciatura.
III.Collegamento elettrico
1 ) In base alla potenza richiesta, determinare la dimensione del cavo
utilizzato nel circuito di connessione. Tutte le linee interne delle macchine
per gelato sono state collegate prima di lasciare la fabbrica. Basta
collegare i fili al cavo di alimentazione dalla parte inferiore posteriore della
macchina e collegare il filo di terra.
Nota: tutti i cavi, le spine e le prese esterne devono soddisfare i requisiti
degli standard nazionali.
2 ) La deviazione della tensione nominale dell'alimentazione in ingresso
non deve essere troppo alta troppo bassa. Se è
3 ) troppo alto o troppo basso, la spia (rossa) lampeggerà e verrà emesso
un allarme (bip), la funzione di raffreddamento della macchina non si
avvierà.
3Guardare la targhetta attaccata al pannello posteriore della macchina,
per verificare se la tensione specificata sulla macchina corrisponde alla
tensione di alimentazione locale.
4 ) Assicurarsi di affidare all'unità di costruzione elettrica il collegamento
del filo di terra. In caso contrario, potrebbe verificarsi una scossa elettrica
background
- 7 -
in caso di malfunzionamento o perdita. (La linea giallo-verde di terra nella
parte inferiore di alcuni modelli)
5 ) Non danneggiare il cavo di alimentazione provocarne il
danneggiamento o la lavorazione. Raccolti in fasci, distesi, appena piegati,
attorcigliati.
6)Quando la macchina non funziona correttamente, spegnere
l'alimentazione. In caso di inciampo, contattare il negozio o il personale di
assistenza.
V. _ Condizione di refrigerazione
UN . La refrigerazione non è consentita quando il cilindro vuoto è dotato di
un albero di agitazione. B . Nessun raffreddamento quando c'è acqua nel
serbatoio.
Struttura del prodotto:
background
- 8 -
10.condensatore
11.ventilatore
12. motoriduttore
13.scheda madre
14.pannello
15.tramoggia
16.coperchio tramoggia
17.piastra posteriore
18.piastra laterale
Pannello operativo BQL -9200 ST e introduzione alle
funzioni
Pagina iniziale (A)
Pagina delle impostazioni (B)
Accendi il potere, come mostrato nella figura (A), l'angolo in basso a
sinistra indica che il serbatoio è a corto di ingredienti, l'icona rossa
lampeggia.
Dopo aver aggiunto l'ingrediente, l'icona rossa diventa bianca e premere
"Imposta" per accedere alla figura (B) "Pagina impostazioni".
background
- 9 -
Pagina iniziale ( C )
Pagina iniziale ( D )
Premere “Impostazioni vendite”: Password: 8888;
Premere “Cancella” Riavvia il conteggio, premere “Indietro” “Indietro” Torna
alla home page.
Premere "Utente impostazioni": Potere modifica Sopra parametro
spettacolo COME figura (D); Premi "Indietro", torna alla home page.
Premere “Impostazioni di fabbrica” Password: 8080, accedere alle
impostazioni dei dati di fabbrica.
Premere "Impostazioni di fabbrica" Password: 6800, accedere al test della
velocità a vuoto del motore (questa impostazione viene utilizzata solo
quando la durezza della macchina raggiunge il 100% ma non è possibile
produrre il gelato).
Pagina di pulizia ( E )
Pagina Raffreddamento ( F )
In IL stand-by stato, premere "Lavare" accedere A figura (E) “Pagina di
pulizia”. Il motore di agitazione funziona, il display mostra il valore corrente
del motore di agitazione corrente. Premere "Stop" per entrare nello stato di
background
- 10 -
standby.
Nello stato di standby, premere "Auto" per accedere alla figura (F) "Pagina
di raffreddamento", il motore di agitazione, il compressore e il motore della
ventola si avviano e lo schermo del display mostra il valore corrente del
motore di agitazione attuale. Premere "Stop" per entrare nello stato di
standby.
Pagina di pulizia ( G )
Protezione dall'alta pressione
Gestire il malfunzionamento
Nessun segnale di velocità
Slittamento della cinghia del motore
La valvola di uscita non è in
posizione
Timeout di refrigerazione
Protezione dall'alta tensione
Protezione da bassa tensione
Figura (H)
In IL stand-by stato, premere "Fresco", fresco funzione aprire. IL il motore
di agitazione, il compressore e il motore della ventola si avviano e il display
mostrerà il valore corrente del motore di agitazione corrente. Premere
"Stop" per entrare nello stato di standby. Nel
Raffreddamento stato, premere Questo pulsante A automaticamente
accedere IL tramite la funzione di preraffreddamento una volta completato
il raffreddamento. Premere "Stop" per entrare nello stato di standby.
La schermata del display è mostrata nella figura (H), spegnere l'interruttore
di alimentazione per attendere o controllare.
BQL -9200 ST A Pannello operativo e introduzione alle funzioni
il pannello operativo è diviso in schermo LCD (selezionare l'operazione
corrispondente con il controllo oggetto) Funzionamento dello schermo LCD
e introduzione alle funzioni)
1. il tasto lavaggio-scongelamento:
background
- 11 -
nello stato di standby, toccare questo tasto, accedere allo stato di pulizia,
la spia di pulizia è accesa, il cicalino emette un breve suono e il motore di
agitazione funziona. Il display a cristalli liquidi mostra il valore attuale del
motore di agitazione. Premere nuovamente il pulsante ed entrare in
standby.
Premere il pulsante per 5 secondi, la funzione di scongelamento si attiva,
l'icona di pulizia lampeggia, quindi premere il pulsante, la funzione di
scongelamento si disattiva. (applicabile solo ai modelli con questa
funzione)
2 . tasto di refrigerazione : in stato di standby, fare clic su questo tasto,
accedere allo stato di refrigerazione, la spia di refrigerazione si accende, il
cicalino emette un breve suono, il motore di agitazione, il compressore, il
motore della ventola si avvia e il display a cristalli liquidi mostra la corrente
valore del motore di agitazione. Premere nuovamente il pulsante ed
entrare in standby.
tasto di espansione: nello stato di standby, premere il tasto "Espansione",
la spia della pompa dell'aria è accesa, la pompa dell'aria non funziona;
nello stato di pulizia o refrigerazione, premere il tasto di espansione, la spia
della pompa dell'aria lampeggia, la pompa dell'aria si avvia. (applicabile
solo ai modelli con questa funzione)
3. Tasto di impostazione della regolazione della durezza: tenere premuto
"" "Gradiente" o 1 secondo, accedere allo stato di impostazione
del parametro di durezza, quindi fare clic sul tasto per modificare il valore
della durezza. Maggiore è il valore di durezza, più duro sarà il gelato, più
morbido sarà il valore di durezza.
4. conservazione pre Tasto di raffreddamento : In stato di standby,
premere il pulsante "Conservazione", l'indicatore di conservazione si
accende, il cicalino emette un breve suono, il motore dell'agitatore, il
compressore, il motore della ventola si avviano in ritardo, il display a
background
- 12 -
cristalli liquidi mostra il valore corrente dell'attuale agitatore il motore.
5 . Premere il pulsante ed entrare in standby. Nello stato di
refrigerazione, premere questo tasto, dopo il completamento della
refrigerazione, si accede automaticamente alla funzione di
preraffreddamento della vasca (applicabile solo al modello con questa
funzione)6) Tasto temporizzazione/zero nello stato di standby, fare clic sul
tasto, inserire il ripristinare lo stato impostato per l'ora, quindi fare clic sul
tasto per modificare il valore impostato per l'ora di ripristino. Premere il
pulsante per 10 secondi e il conteggio delle tazze sarà zero.
6. il numero di coppe gelato visualizzate: il numero verrà registrato
automaticamente per ogni gelato estruso.
7. visualizzazione mancanza materiale livello materiale (applicabile solo al
modello con questa funzione): la mancanza di materiale nell'area di
visualizzazione del numero della tazza indica la mancanza del codice
materiale e un allarme intermittente del cicalino.
CL
attraverso la carenza di materiale
8. visualizzazione allarmi
UH
Allarme alta tensione
UL
Allarme di bassa tensione
JJ
Allarme sovraccarico motore _ _
_
Pulizia sanitaria e delle parti della macchina per il gelato
1
Utilizzare materie prime igieniche, altrimenti potrebbero mettere in
pericolo la salute.
2
Non rimettere il gelato estratto nella vasca, altrimenti potrebbe essere
dannoso per la salute.
3
L'operatore della macchina per il gelato deve prima lavarsi le mani e
indossarle in modo ordinato, altrimenti potrebbe mettere in pericolo la
salute.
4
Quando si utilizza per la prima volta o non si utilizza per un lungo
background
- 13 -
periodo, pulire le parti prima dell'uso.
Si prega di utilizzare il detersivo alimentare e la spazzola per pulire le parti
che sono state smontate (fare riferimento al disegno della struttura del
prodotto), in particolare la scanalatura dell'O-ring deve essere pulita
accuratamente.
Nota: non danneggiare o perdere parti durante il funzionamento; non
utilizzare acqua calda o stoviglie detersivo per pulire le parti in resina,
altrimenti potrebbe deformarsi; si prega di non immergere le parti nel
detersivo per più di 30 minuti, altrimenti potrebbero deteriorarsi. Lavare
accuratamente le parti soggette a sporco. La lama è molto affilata, fai
attenzione a non graffiarti la mano.
Metodo di assemblaggio delle parti
1Assemblea Di IL piazza lancia E soffietto Di IL agitatore, fare riferimento
capire IO) A adatto IL soffietto in IL albero quadrato.
Figura I
Ruota il piazza lancia Dopo inserendo il congelamento cilindro per
allinearlo al foro quadrato interno.
2Installare l'agitatore sulla macchina, fare riferimento a (Figura J) Dopo
aver inserito il cilindro di congelamento, ruotare l'agitatore per realizzarlo
allineare l'albero quadrato e premere l'agitatore resilienza, è stato
determinato se è installato sul posto.
background
- 14 -
Figura J
3Assemblaggio della valvola di scarico, fare riferimento a (Figura K) Nota:
non dimenticare di installare l'anello di tenuta
Figura K
4Installare il serbatoio dell'acqua come mostrato (Figura L).
Figura e L
Nota: i componenti sono assemblati nel processo della macchina per il
gelato,
assicurarsi che l'interruttore di alimentazione del controllo sia spento.
Metodo di produzione del gelato
1) Mettere la poltiglia di gelato preparata in 15 minuti e versarla nelle
vasche nella parte superiore della gelatiera;
Nota: è necessario che il liquame non si agglomeri
2) Accendere l'alimentazione, la macchina per il gelato entra nello stato di
standby, premere il pulsante "Lavaggio" per far funzionare la macchina per
background
- 15 -
3-5 minuti. A questo punto, premere la maniglia per lasciare che l'impasto
rilasci 2-3 tazze e poi versarlo nel serbatoio superiore per evitare che
l'effetto del congelamento dell'acqua sull'apertura di scarico produca il
gelato;
Nota: preparare l'impasto in base alla proporzione del gelato in polvere.
3Premendo " Imposta"→"Impostazioni utente"→ "Durezza" è possibile
regolare la durezza del gelato secondo necessità.
Nota: fare riferimento alle "punte calde" della macchina per impostare il
valore di durezza di regolazione.
4 Premere il pulsante "Auto", la macchina entra nello stato di
raffreddamento. premere il pulsante "Fresh" per raffreddare l'impasto nello
scivolo di alimentazione.
5)Quando la durezza del gelato attuale raggiunge la durezza impostata, la
macchina si fermerà e riposerà automaticamente; quando la macchina
smette di riposarsi, l'intervallo di regolazione automatica dell'ora di avvio è
compreso tra 3 e 9 minuti. A questo punto, premere "
Imposta"→"Impostazioni utente"→"Ora di riavvio automatico per impostare
la macchina per accedere alla successiva refrigerazione. Il tempo richiesto
per il ciclo aumenta di un minuto per ogni pressione e dopo 9 minuti ritorna
allo stato di 3 minuti.
Nota: quando fa caldo, è meglio impostare un breve periodo; quando fa
freddo, è meglio impostare un tempo più lungo.
6Prendi un cono o una coppetta per le uova e posizionalo all'uscita della
valvola di uscita. Premere la maniglia di scarico per spremere il gelato e
spingere indietro la maniglia.
7Se nella macchina sono rimasti residui di impasto o gelato per un lungo
periodo, premere il pulsante "Fresh" per mantenere l'impasto a bassa
temperatura. Per garantire l'igiene e la sicurezza degli alimenti e per
ridurre il consumo energetico, si consiglia di pulire la macchina ogni giorno,
senza lasciare residui di gelato nella macchina.
8Una volta completato il raffreddamento, il gelato sarà troppo duro da
produrre IL Schermo allarme, O IL congelamento cilindro fa non mescolata,
nessun fenomeno di scarica, Primo taglio fuori dal energia interruttore,
background
- 16 -
premere IL cambiare di nuovo Dopo 30 secondi, premere il pulsante
"Scongelamento" per congelare lo scongelamento nel serbatoio. Una volta
completato lo scongelamento, premere il pulsante “Pulizia”, se il materiale
è stato scaricato e il materiale può essere dimesso normalmente. Premere
IL "Pulsante Start Ancora. (Solo per i modelli con questa funzionalità)
Metodi di pulizia e manutenzione della macchina per il gelato
I.Pulizia del cilindro e del serbatoio di congelamento
II. Al fine di garantire la salute dei consumatori di gelato e migliorare la
durata delle parti della macchina, il cilindro di congelamento deve essere
pulito e disinfettato una volta, purché la macchina per il gelato venga
fermata dopo l'uso.
1Premere il pulsante di lavaggio per scaricare tutti i liquami nel serbatoio,
premere stop, la macchina si ferma.
2Utilizzare acqua calda e una quantità adeguata di disinfettante, versarla
nel serbatoio e versarla in un volume pari a circa il 70% del serbatoio.
3Premere nuovamente il pulsante di lavaggio e mescolare per circa 5
minuti prima di scaricare la soluzione detergente.
4Lavare con acqua calda per 2-3 volte e fermarsi.
5Utilizzare una spazzola per pulire l'apertura di scarico dello scivolo.
Pulire attentamente il sensore del livello del liquido con un panno pulito e
una spazzola per la pulizia. Se la pulizia non è pulita, a volte l'allarme di
carenza di materiale non funziona. Rimuovere la lama di miscelazione e
pulire l'albero rotante e la testa con un panno pulito. Utilizzare una
spazzola per pulire a fondo la scanalatura all'interno dell'albero rotante.
Pulisci il serbatoio con un panno pulito.
II.Lavaggio e scarico parti
Spegnere l'alimentazione, svitare i quattro dadi della valvola di scarico e
rimuovere il gruppo della valvola di scarico;
Tirando fuori IL maniglia fissaggio spillo, maniglia, valvola asta E sigillatura
squillo In IL Fare IL Schermo allarme, O th congelamento cilindro fa non
mescolata, NO fenomeno di scarica, Primo taglio fuori dal energia
interruttore, premere IL interruttore Ancora dopo 30 secondi, premere il
background
- 17 -
pulsante “Scongelamento per congelare lo Scongelamento nel serbatoio.
Una volta completato lo scongelamento, premere il pulsante “Pulizia”, se il
materiale è stato scaricato e il materiale può essere dimesso normalmente.
Premere il pulsante "Avvia". Ancora. (Solo per i modelli con questa
funzionalità)
Metodi di pulizia e manutenzione della macchina per il gelato
I.Pulizia del cilindro e del serbatoio di congelamento
Al fine di garantire la salute dei consumatori di gelato e migliorare la durata
delle parti della macchina, il cilindro di congelamento deve essere pulito e
disinfettato una volta, purché la macchina per il gelato venga fermata dopo
l'uso.
1Premere il pulsante di lavaggio per scaricare tutti i liquami nel serbatoio,
premere stop, la macchina si ferma.
2Utilizzare acqua calda e una quantità adeguata di disinfettante, versarla
nel serbatoio e versarla in un volume pari a circa il 70% del serbatoio.
3Premere nuovamente il pulsante di lavaggio e mescolare per circa 5
minuti prima di scaricare la soluzione detergente.
4Lavare con acqua calda per 2-3 volte e fermarsi.
5Utilizzare una spazzola per pulire l'apertura di scarico dello scivolo.
Pulire accuratamente il sensore del livello del liquido con un panno pulito e
una spazzola per la pulizia. Se la pulizia non avviene pulito, A volte IL
Materiale carenza allarme Volere non funziona. Rimuovere la lama di
miscelazione e pulire l'albero rotante e la testa con un panno pulito.
Utilizzare una spazzola per pulire a fondo la scanalatura all'interno
dell'albero rotante. Pulisci il serbatoio con un panno pulito.
II.Lavaggio e scarico parti
Spegnere l'alimentazione, svitare i quattro dadi della valvola di scarico e
rimuovere il gruppo della valvola di scarico;
Estrazione del perno di fissaggio della maniglia, della maniglia, dell'asta
della valvola e dell'anello di tenuta
montaggio valvola di scarico in sequenza;
L'agitatore è estratto dal cilindro di mantecazione; le parti vengono
background
- 18 -
smontate al minimo e pulite.
Reinstallare le parti pulite seguendo i passaggi opposti per la rimozione.
III.Pulizia e manutenzione della carrozzeria
L'alimentazione dell'interruttore di controllo deve essere spenta prima di
pulire il corpo.
Pulisci con un panno asciutto e morbido. Se il terreno è sporco, utilizzare
un asciugamano caldo imbevuto di detersivo alimentare per rimuovere la
macchia e rimuovere i residui di detersivo.
Anche la parte inferiore della macchina e il basamento sono soggetti a
contaminazione. Per favore puliscilo.
Per quanto riguarda il tubo di scarico, il tubo di scarico è collegato
dall'interno del serbatoio dell'acqua e all'interno della macchina. Se nel
tubo di scarico sono presenti liquidi come materie prime, ciò potrebbe
accadere Essere causato di UN difettoso il motore lancia In IL profondo
parte del cilindro di congelamento, contattare quindi il negozio o il
personale addetto alla manutenzione che ha acquistato il prodotto.
Nota: non utilizzare polvere lucidante, benzina, acqua calda, ecc.,
altrimenti si danneggerà la superficie esterna della macchina.
Si prega di non utilizzare direttamente l'acqua per evitare perdite o
incidenti.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non utilizzarlo. Si prega di
controllarlo 1 o 2 volte al mese. Per verificare se ci sono danni.
IV.Pulizia e manutenzione del condensatore
Durante il periodo di funzionamento, il condensatore sarà coperto di
polvere, che influenzerà la dissipazione del calore. L'effetto di
raffreddamento è scarso. Deve essere pulito ogni due mesi. È meglio
pulirlo da un professionista. Spegni sempre spegnere l'alimentazione
prima della pulizia e non danneggiare le alette del condensatore.
Analisi e soluzioni dei guasti
NO.
Fenomeno di
colpa
Causa
Metodo di esclusione
background
- 19 -
1
La macchina
non si avvia.
1.Il cavo di
alimentazione non è
collegato.
1.Verificare il cavo di
alimentazione e
collegarlo
2.La linea zero non è
collegata
2.Controllare la linea
neutra e collegarla
3.L'interruttore di
alimentazione del
controllo non è acceso
3.Accendere l'interruttore
di alimentazione del
controllo
4.Problema di
collegamento
dell'interruttore di
alimentazione del
controllo
4.Problema di
collegamento
dell'interruttore di
alimentazione del
controllo
5.C'è un problema
con il PCB
5.Sostituire la scheda
PCB
2
Funzione di
pulizia
non funziona
1.Connessione
allentata
1.Ricollegare
l'interruzione
2.Il motore o il
condensatore sono
difettosi
2.Riparare o sostituire il
motore o il condensatore
3.Il contattore è
difettoso
3.Sostituire il contattore
3
IL
compressore
documenti non
correre
1.Bassa tensione
1.Controllare la tensione
di alimentazione
2. Cablaggio
dell'interruttore di
funzione allentato
2.Riconnessione del
cavo dell'interruttore di
funzione
3.Il contattore è
difettoso
3.Sostituire il contattore
4.C'è un problema
con il PCB
4.Sostituire la scheda
PCB
background
- 20 -
5.Guasto
condensatore (serie
220 V)
5.Sostituire il
condensatore
6.Il compressore è
difettoso
6.Sostituire il
compressore
4
Non
raffreddante
1.Perdita di
refrigerante
1.Riparare il punto di
perdita e aspirare il
refrigerante
2.Condensatore
bloccato
2.Pulizia del
condensatore
3.La ventola non gira
3.Riparare o sostituire la
ventola
5
Non posso
fare il gelato
1. Nessun materiale
nel cilindro
1. Aggiungere l'impasto
nel cilindro
2.Tubo di scarico
scarico bloccato
2.Estrarre il tubo di
sbuffo e pulirlo
3.Il rapporto
dell'impasto liquido è
sbagliato, troppo
denso
3. Ricostituire l'impasto
liquido qualificato
4.L'interruttore di
corsa del pannello è
danneggiato o
disconnesso
4.Ricollegare la linea o
sostituire l'interruttore di
corsa
5.C'è un problema
con il riduttore
5.Riparare o sostituire il
riduttore
6.La velocità del
motore non
corrisponde
6. premere "set",
"impostazioni di fabbrica"
inserire la password
6800 1o
ripetere il test
6
Il gelato è
1.Il rapporto del
1. Ricostituire il liquame
background
- 21 -
troppo
morbido
liquame è sbagliato
qualificato
2.Impostazione della
durezza non corretta
2.Reimpostare la
durezza
3.La corrente del
motore è elevata, c'è
a
corto circuito.
3.Riparare o sostituire il
motore
4. Impostazione della
durezza non corretta
4.Reimpostare la
durezza
7
Il gelato è
troppo duro
l.Troppa acqua negli
ingredienti
1. Ricostituire il liquame
qualificato
2.Impostazione della
durezza non corretta
2.Reimpostare la
durezza
8
Perdita di
materiale
1. Perdita della
valvola di scarico
1.Sostituire la
guarnizione della valvola
di scarico
2.Perdita sullo stelo
2.Sostituire la
guarnizione dello stelo
3.Perdita in
corrispondenza della
perdita
3.Sostituire la
guarnizione della valvola
di uscita
4. Rottura della
guarnizione
dell'albero di
agitazione
4.Sostituire la
guarnizione
background
- 22 -
9
Il compressore
si ferma dopo
la formazione
del gelato e il
motore non si
ferma.
1.I contatti
dell'interruttore di
corsa sono collegati.
1.Riparare o sostituire
l'interruttore di corsa
10
Quando il
gelato è fatto,
il motore non
gira e il gelato
non esce
1.Danno
all'interruttore di
marcia
1.Riparare o sostituire
l'interruttore di corsa
11
Il battitore si è
diviso
In circostanze
normali, ciò non
accadrà. La
situazione anomala è
la seguente.
Sostituire la frusta
12
Il display LCD
non viene
visualizzato
1. Acqua dei liquami,
serbatoio di
congelamento
1. Sostituire la scheda
PCB
2.Non premere il
pulsante di
raffreddamento
durante la pulizia con
raffreddamento ad
acqua
3.Refrigerazione
quando un cilindro
contiene materiale e
l'altro cilindro non ha
materiale
4.Refrigerazione a
bombola vuota
background
- 23 -
5.Uso eccessivo della
bombola quando si
gioca su ghiaccio
crema
6. Il liquame caldo
viene versato nel
cilindro per un
raffreddamento rapido
7.Quando la direzione
del motore viene
invertita, il il materiale
viene raffreddato.
8.Si è verificato un
problema con la
scheda PCB
9.Il monitor LCD è
danneggiato
2.Sostituire lo schermo
13
Visualizzazion
e dell'allarme
UH--Allarme di
sovratensione
Allarme UL-Bassa
tensione
IJ Allarme
sovraccarico motore
background
- 24 -
Made in China
background
- 25 -
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
background
- 26 -
Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support
MAQUINA DE HELADOS
MODELO: BQL-9200STA BQL-9200ST
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODELO: BQL-9200STA BQL-9200ST
BQL-9200STA BQL-9200ST
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
ICE CREAM MACHINE
background
- 2 -
Advertencia: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer atentamente el manual de instrucciones.
ELIMINACIÓN CORRECTA
Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva
Europea 2012/19/CE. El símbolo que muestra un contenedor
con ruedas tachado indica que el producto requiere recogida
selectiva de basura en la Unión Europea. Esto se aplica al
producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo.
Los productos marcados como tales no podrán desecharse
con la basura doméstica normal, sino que deberán llevarse a
un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Prefacio
La máquina de helado comercial producida por nuestra empresa. Adopta
un sistema de control por computadora totalmente digital, marca famosa.
Componentes eléctricos de alta calidad y producción avanzada. tecnología
y tiene una variedad de colores para elegir, lo cual es fácil Para operar,
seguro y confiable. La máquina de helado tiene un alto tasa de inflado y un
alto rendimiento, y el helado hecho tiene un sabor suave y delicadas.
Nuestras máquinas de helados son ampliamente utilizadas en catering.
Industrias de servicios como tiendas de bebidas frías, cadenas de comida
rápida, restaurantes occidentales, tiendas de comestibles y otras
industrias de servicios alimentarios
CONTENIDO
I. Precauciones de seguridad
II. Estructura del producto
III. Introducción del panel de operación y función
IV. Limpieza sanitaria y de piezas de máquina de helados.
background
- 3 -
V. Método de ensamblaje de piezas
VI. Método de fabricación de helado
VII. Métodos de limpieza y mantenimiento de máquinas de helados
VIII.Análisis de fallas y soluciones
Precauciones de seguridad
·Antes de utilizar el aparato, lea este manual del usuario para asegurarse
de obtener el máximo beneficio.
9. ADVERTENCIA:
1. Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con
falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una
persona responsable de su seguridad.
2. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
3. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones
sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros
involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin
supervisión.
4. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, su agente de servicio o personas igualmente calificadas para
evitar riesgos.
5. Para evitar un peligro debido a la inestabilidad del aparato, debe fijarse
de acuerdo con las instrucciones.
6. Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no
quede atrapado ni dañado.
7. No ubique múltiples tomas de corriente portátiles o fuentes de
background
- 4 -
alimentación portátiles en la parte posterior del aparato.
8. Mantenga las aberturas de ventilación, en el recinto del aparato o en la
estructura integrada, libres de obstrucciones.
9. No dañar el circuito frigorífico.
10. No almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con un
propulsor inflamable en este aparato.
11. Los niños de 3 a 8 años pueden cargar y descargar aparatos
frigoríficos.
·Nota: Este aparato contiene refrigerante inflamable R290 y agente
espumante ciclopentano.
Evite el contacto con el fuego cuando lo transporte y utilice.
Solicite servicio profesional cuando la máquina se averíe. Envíelo a su
estación de eliminación designada local cuando lo deseche.
Durante el uso, mantenimiento y eliminación del aparato, preste
atención al símbolo similar al del lado izquierdo, que se
encuentra en la parte trasera del aparato (panel trasero o
compresor) y de color amarillo o naranja. Es un símbolo
de advertencia de riesgo de incendio. Hay materiales
inflamables en las tuberías de refrigerante y en el compresor.
Manténgase alejado de la fuente de fuego durante el uso, servicio y
eliminación.
10. Información de la FCC
PRECAUCIÓN: ¡ Los cambios o modificaciones no aprobados
expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la
autoridad del usuario para operar el equipo!
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. La
operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1) Este producto puede causar interferencias perjudiciales.
2) Este producto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas
las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones a este producto que no
background
- 5 -
estén aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento
podrían anular la autoridad del usuario para operar el producto.
Nota: Este producto ha sido probado y cumple con los límites para un
dispositivo digital Clase B de conformidad con la Parte 15 de las reglas de
la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección
razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial.
Este producto genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si
no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no
hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en
particular. Si este producto causa interferencias dañinas en la recepción
de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y
encendiendo el producto, se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas.
· Reorientar o reubicar la antena receptora.
· Aumentar la distancia entre el producto y el receptor.
· Conecte el producto a una toma de corriente de un circuito diferente al
que está conectado el receptor.
· Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para
obtener ayuda.
3. Desembalaje e inspección de máquinas nuevas
1 ) Cortar y desembalar las correas y tablones que sujetan la caja; Retire
la caja y el tablero de espuma y retire la bolsa para ver si la máquina está
dañada; (Nota: La máquina no debe inclinarse más de 45° durante su
manipulación)
2 ) Abra la culata y verifique si los accesorios están completos con la lista
de empaque.
II.Uso del entorno
1 ) Temperatura ambiente mínima 5 °C, temperatura ambiente máxima
35 °C. No lo use en lugares donde la humedad sea alta y la lluvia lo mojará.
No lo use en un lugar con mucho ácido sulfúrico, como aguas termales o
background
- 6 -
en un lugar con mucha sal como la bahía.
2 ) La temperatura del material es de al menos 5 grados y la más alta es
de 40 grados. Se recomienda el almacenamiento a baja temperatura para
mejorar la eficiencia de la producción de helado.
3 ) Elija un lugar bien ventilado, sobre una superficie nivelada y sólida.
4 ) Debe haber al menos 80 cm de espacio detrás de la máquina de
helado, y no debe haber menos de 30 cm de espacio a izquierda y
derecha a cada lado para permitir el frío. aire a ingresar el máquina y
permitir caliente aire a escapar, para asegurar el ciclo de condensación de
la máquina. Limpie el polvo del condensador con regularidad.
Nota: La máquina inevitablemente se sacudirá durante el transporte. Lo
mejor es usarlo durante 4 horas después del alisado.
III.Conexión eléctrica
1 ) Según la potencia requerida, determine el tamaño del cable utilizado en
el circuito de conexión. Todas las líneas internas de las máquinas de
helado se han conectado antes de salir de fábrica. Simplemente conecte
los cables al cable de alimentación desde la parte inferior trasera de la
máquina y conecte el cable a tierra.
Nota: Todo el cableado externo, enchufes y tomas de corriente deben
cumplir los requisitos de las normas nacionales.
2 ) La desviación de voltaje nominal de la fuente de alimentación entrante
no debe ser ni demasiado alta ni demasiado baja. Si esto es
3 ) demasiado alto o demasiado bajo, la luz indicadora (roja) parpadeará y
emitirá una alarma (bip), la función de enfriamiento de la máquina no se
iniciará.
3Mire la placa de identificación adherida al panel trasero de la máquina
para verificar si el voltaje especificado en la máquina coincide con el
voltaje de la fuente de alimentación local.
4 ) Asegúrese de confiar la unidad de construcción eléctrica para conectar
el cable de tierra. De lo contrario, puede ocurrir una descarga eléctrica en
caso de mal funcionamiento o fuga. (La línea de conexión a tierra
amarilla-verde en la parte inferior de algunos modelos)
background
- 7 -
5 ) No dañe el cable de alimentación ni provoque que se dañe o procese.
Reunidos en bultos, estirados, apenas doblados, retorcidos.
6) Cuando la máquina no funcione correctamente, apáguela. Si ocurre un
viaje, comuníquese con la tienda o el personal de servicio.
V. _ Condición de refrigeración
a . No se permite la refrigeración cuando el cilindro vacío tenga un eje
agitador. b . No hay refrigeración cuando hay agua en el tanque.
Estructura del producto:
10.condensador
11.ventilador
12.motorreductor
13.placa madre
14.panel
background
- 8 -
15.tolva
16.tapa para tolva
17.placa trasera
18.placa lateral
Panel de operación e introducción de funciones del
BQL -9200 ST
Página de inicio (A)
Página de configuración (B)
Encienda el potencia, como se muestra en la figura (A), La esquina inferior
izquierda muestra que al tanque le faltan ingredientes y el ícono rojo
parpadea.
Después de agregar el ingrediente, el ícono rojo cambia a un ícono blanco.
Y presione "Establecer" para ingresar a la figura (B) "Página de
configuración".
Página de inicio ( C )
Página de inicio ( D )
background
- 9 -
Presione “Configuración de ventas”: Contraseña: 8888;
Presione “Borrar” Reiniciar el conteo, presione “atrás” “Atrás” Volver a la
página de inicio.
Prensa "Usuario ajustes": poder cambiar arriba parámetro espectáculo
como cifra (D); Presione “Atrás”, regrese a la página de inicio.
Presione "Configuración de fábrica" Contraseña: 8080, ingrese a la
configuración de datos de fábrica.
Presione "Configuración de fábrica" Contraseña: 6800, ingrese a la prueba
de velocidad sin carga del motor (esta configuración solo se usa cuando la
dureza de la máquina llega al 100% pero no puede hacer helado).
Página de limpieza ( E )
Página de enfriamiento ( F )
En el apoyar estado, prensa "Lavar" ingresar a cifra (MI) “Página de
limpieza”. El motor de agitación funciona, la pantalla muestra el valor
actual del motor de agitación actual. Presione "Detener" para ingresar al
estado de espera.
En el estado de espera, presione "Auto" para ingresar a la figura (F)
"Página de enfriamiento", el motor de agitación, el compresor y el motor
del ventilador arrancan, y la pantalla muestra el valor actual del motor de
agitación actual. Presione "Detener" para ingresar al estado de espera.
background
- 10 -
Página de limpieza ( G )
Protección de alta presión
Manejar mal funcionamiento
Sin señal de velocidad
Patinaje de la correa del motor
La válvula de salida no está en
posición.
Tiempo de espera de refrigeración
Protección de alto voltaje
Protección de bajo voltaje
Figura (H)
En el apoyar estado, prensa "Fresco", fresco función abierto. El El motor
de agitación, el compresor y el motor del ventilador arrancan, y la pantalla
mostrará el valor actual del motor de agitación actual. Presione "Detener"
para ingresar al estado de espera. En el
Enfriamiento estado, prensa este botón a automáticamente ingresar el a
través de la función de preenfriamiento una vez completado el
enfriamiento. Presione "Detener" para ingresar al estado de espera.
La pantalla de visualización se muestra como la figura (H), corte el
interruptor de alimentación para esperar o comprobar.
BQL -9200 ST A Panel de operación e introducción de funciones
el panel de operación está dividido en pantalla LCD (seleccione la
operación correspondiente con el control de objeto) Operación de pantalla
LCD e introducción de funciones)
1. la tecla de lavado-descongelación:
en el estado de espera, toque esta tecla, ingrese al estado de limpieza, la
luz indicadora de limpieza se enciende, el timbre emite un sonido corto y el
motor de agitación funciona. La pantalla de cristal líquido muestra el valor
actual del motor agitador. Presione el botón nuevamente y entre en modo
de espera.
Presione el botón durante 5 segundos, la función de descongelación se
background
- 11 -
enciende, el ícono de limpieza parpadea, luego presione el botón, la
función de descongelación se apaga. (solo aplicable a modelos con esta
función)
2 . Tecla de refrigeración : en estado de espera, haga clic en esta tecla,
ingrese al estado de refrigeración, la luz indicadora de refrigeración se
enciende, el timbre emite un sonido corto, el motor de agitación, el
compresor, el motor del ventilador arranca y la pantalla de cristal líquido
muestra la corriente. Valor del motor de agitación. Presione el botón
nuevamente y entre en modo de espera.
tecla de expansión: en el estado de espera, presione la tecla "Expansión",
la luz indicadora de la bomba de aire está encendida, la bomba de aire no
funciona; En estado de limpieza o refrigeración, presione la tecla de
expansión, la luz indicadora de la bomba de aire parpadea y la bomba de
aire arranca. (solo aplicable a modelos con esta función)
3. Tecla de configuración de ajuste de dureza: mantenga presionado
“” “Gradiente” o 1 segundo, ingrese el estado de configuración
del parámetro de dureza y luego haga clic en la tecla, puede cambiar el
valor de dureza. Cuanto mayor sea el valor de dureza, más duro será el
helado y más suave será el valor de dureza.
4. preservación previa Tecla de enfriamiento : en estado de espera,
presione el botón "Conservación", el indicador de conservación se ilumina,
el zumbador emite un sonido breve, el motor del agitador, el compresor y
el motor del ventilador retrasan el inicio, la pantalla de cristal líquido
muestra el valor actual del agitador actual. motor.
5 . Presione el botón y entre en modo de espera. En el estado de
refrigeración, presione esta tecla, después de completar la refrigeración,
ingrese automáticamente a la función de preenfriamiento del canal (solo
aplicable al modelo con esta función) 6) Tecla de temporización/cero en el
background
- 12 -
estado de espera, haga clic en la tecla, ingrese el restablecer el estado del
tiempo establecido, luego haga clic en la tecla, puede cambiar el valor
establecido del tiempo de restablecimiento. Presione el botón durante 10
segundos y el recuento de tazas será cero.
6. el número de copas de helado mostradas: el número se registrará
automáticamente para cada helado extruido.
7. Visualización de falta de material del nivel de material (solo aplicable al
modelo con esta función): la falta de material en el área de visualización
del número de taza muestra el código de falta de material y una alarma
sonora intermitente.
CL
a través de la escasez de
material
8. visualización de alarma
OH
Alarma de alto voltaje
UL
Alarma de bajo voltaje
J.J.
A alarma de sobrecarga del
motor
Limpieza sanitaria y de piezas de máquina de helados.
1Utilice materias primas higiénicas, de lo contrario podría poner en
peligro la salud.
2No devuelva el helado sacado al tanque, de lo contrario podría ser
perjudicial para la salud.
3Para el operador de la máquina de helados, primero debe lavarse las
manos y usarlas cuidadosamente, de lo contrario puede poner en peligro
su salud.
4) Cuando lo use por primera vez o no lo use durante un período
prolongado, limpie las piezas antes de usarlo.
Utilice detergente para alimentos y un cepillo de limpieza para limpiar las
piezas que se han desmontado (consulte el dibujo de la estructura del
producto), especialmente la ranura de la junta tórica debe limpiarse a
fondo.
background
- 13 -
Nota: No dañe ni pierda piezas durante la operación; no use agua caliente
ni plato detergente para limpiar las piezas de resina, de lo contrario puede
provocar deformaciones; No sumerja las piezas en el detergente durante
más de 30 minutos, de lo contrario podría deteriorarse. Para aquellas
piezas propensas a ensuciarse, lávelas con cuidado. La hoja es muy
afilada, tenga cuidado de no rayarse la mano.
Método de ensamblaje de piezas
1Ensamblaje de el cuadrado eje y fuelle de el agitador, referirse a (Figura
I) a adaptar el fuelle en el eje cuadrado.
Figura I
Gire el cuadrado eje después insertando el congelación cilindro para que
quede alineado con el orificio cuadrado interior.
2Instale el agitador en la máquina, consulte (Figura J) Después de
insertar el cilindro congelador, gire el agitador para que quede alinee el eje
cuadrado y presione el agitador resiliencia, se ha determinado si está
instalado en su lugar.
Figura J
3Montaje de la válvula de descarga, consulte (Figura K) Nota: No olvide
instalar el anillo de sellado.
background
- 14 -
Figura K
4Instale el tanque de agua como se muestra (Figura L).
Figura L _
Nota: los componentes se ensamblan en el proceso de la máquina de
helado,
asegúrese de que el interruptor de alimentación de control esté apagado.
Método de fabricación de helado
1) Coloque la mezcla de helado preparada en 15 minutos y viértala en los
tanques en la parte superior de la máquina para hacer helado;
Nota: Requiere lechada para no aglomerarse
2) Encienda la alimentación, la máquina de helado entra en estado de
espera, presione "Lavar" para dejar que la máquina funcione durante 3-5
minutos. En este momento, presione la manija para dejar que la lechada
suelte 2-3 tazas y luego viértala en el tanque superior para evitar el efecto
de congelación del agua en la abertura de descarga para hacer helado;
Nota: Prepare la mezcla según la proporción del helado en polvo.
3Presione Configurar” “Configuración de usuario” Dureza” para
ajustar la dureza del helado según sea necesario.
Nota: consulte las "consejos cálidos" de la máquina para establecer el
valor de dureza de ajuste.
4 Presione el botón "Auto", la máquina ingresa al estado de
enfriamiento. presione el botón "Fresco" para enfriar la lechada en el
background
- 15 -
conducto de alimentación.
5) Cuando la dureza del helado actual alcance la dureza establecida, la
máquina se detendrá y descansará automáticamente; cuando la máquina
deja de descansar, el rango de ajuste automático del tiempo de inicio es
de 3 a 9 minutos. En este momento, presione “Configurar”
“Configuración de usuario” Tiempo de reinicio automático para
configurar la máquina para que ingrese a la siguiente refrigeración. El
tiempo requerido para el ciclo aumenta en un minuto por cada vez que se
presiona y, después de 9 minutos, se regresa al estado de 3 minutos.
Nota: Cuando hace calor, es mejor configurar un tiempo corto; cuando
hace frío, es mejor establecer un tiempo más largo.
6Tome un cono o taza de huevo y colóquelo en la salida de la válvula de
salida. Presione la manija de descarga para exprimir el helado y empuje la
manija hacia atrás.
7Si quedan lechada o helado residual en la máquina durante mucho
tiempo, presione el botón "fresco" para mantener la lechada a baja
temperatura. Para garantizar la higiene y seguridad alimentaria, y reducir
el consumo energético, se recomienda limpiar la máquina todos los días,
sin dejar restos de helado en la máquina.
8Una vez completado el enfriamiento, la dureza del helado es demasiado
difícil de preparar. el mostrar alarma, o el congelación cilindro hace no
remover, sin fenómeno de descarga, primero cortar fuera de la fuerza
cambiar, prensa el cambiar de nuevo después 30 segundos, presione el
botón "Descongelar" para congelar Descongelar en el tanque. Una vez
completada la descongelación, presione el botón "Limpieza", si el material
se descarga y el material puede ser descargado normalmente. Prensa el
"Botón de inicio de nuevo. (Solo para modelos con esta característica)
Métodos de limpieza y mantenimiento de máquinas de helados
I.Limpieza del cilindro congelador y del tanque.
II. Para garantizar la salud de los consumidores de helado y mejorar la
vida útil de las piezas de la máquina, el cilindro congelador debe limpiarse
y desinfectarse una vez, siempre que la máquina de helado se detenga
background
- 16 -
después de su uso.
1Presione el botón de lavado para descargar toda la lechada en el tanque,
presione detener y la máquina se detiene.
2Utilice agua caliente y una cantidad adecuada de desinfectante, viértalo
en el tanque y viértalo en un volumen de aproximadamente el 70% del
tanque.
3Presione el botón de lavado nuevamente y revuelva durante
aproximadamente 5 minutos antes de drenar la solución de limpieza.
4) Lave con agua caliente 2 o 3 veces y deténgase.
5Utilice un cepillo de limpieza para limpiar el puerto de descarga del
conducto. Limpie con cuidado el sensor de nivel de líquido con un paño
limpio y un cepillo de limpieza. Si la limpieza no es limpia, a veces la
alarma de escasez de material no funcionará. Retire la cuchilla
mezcladora y limpie el eje giratorio y el cabezal con un paño limpio. Utilice
un cepillo de limpieza para limpiar a fondo la ranura dentro del eje giratorio.
Limpia el tanque con un paño limpio.
II.Lavado y Descarga de Piezas
Apague la fuente de alimentación, desenrosque las cuatro tuercas de la
válvula de descarga y retire el conjunto de la válvula de descarga;
Tracción afuera el manejar fijación alfiler, manejar, válvula vara y sellando
anillo en el hacer el mostrar alarma, o th congelación cilindro hace no
remover, No fenómeno de descarga, primero cortar fuera de la fuerza
cambiar, prensa el cambiar de nuevo después de 30 segundos, presione
el botón "Descongelar" para congelar Descongelar en el tanque. Una vez
completada la descongelación, presione el botón "Limpieza", si el material
se descarga y el material puede ser descargado normalmente. Presione el
botón “Inicio” de nuevo. (Solo para modelos con esta característica)
Métodos de limpieza y mantenimiento de máquinas de helados
I.Limpieza del cilindro congelador y del tanque.
Para garantizar la salud de los consumidores de helado y mejorar la vida
útil de las piezas de la máquina, el cilindro congelador debe limpiarse y
desinfectarse una vez, siempre que la máquina de helado se detenga
background
- 17 -
después de su uso.
1Presione el botón de lavado para descargar toda la lechada en el tanque,
presione detener y la máquina se detiene.
2Utilice agua caliente y una cantidad adecuada de desinfectante, viértalo
en el tanque y viértalo en un volumen de aproximadamente el 70% del
tanque.
3Presione el botón de lavado nuevamente y revuelva durante
aproximadamente 5 minutos antes de drenar la solución de limpieza.
4) Lave con agua caliente 2 o 3 veces y deténgase.
5Utilice un cepillo de limpieza para limpiar el puerto de descarga del
conducto. Limpie con cuidado el sensor de nivel de líquido con un paño
limpio y un cepillo de limpieza. Si la limpieza no es limpio, a veces el
material escasez alarma voluntad no trabajo. Retire la cuchilla mezcladora
y limpie el eje giratorio y el cabezal con un paño limpio. Utilice un cepillo de
limpieza para limpiar a fondo la ranura dentro del eje giratorio. Limpia el
tanque con un paño limpio.
II.Lavado y Descarga de Piezas
Apague la fuente de alimentación, desenrosque las cuatro tuercas de la
válvula de descarga y retire el conjunto de la válvula de descarga;
Sacar el pasador de fijación de la manija, la manija, la varilla de la válvula
y el anillo de sellado en la
montaje de la válvula de descarga en secuencia;
El agitador se retira del cilindro congelador; las piezas se desmontan al
mínimo y se limpian.
Vuelva a instalar las piezas limpiadas siguiendo los pasos opuestos a la
extracción.
III.Limpieza y mantenimiento de la carrocería
El interruptor de control debe apagarse antes de limpiar el cuerpo.
Limpie con un paño suave y seco. Si la suciedad está sucia, use una toalla
tibia rociada con detergente para alimentos para quitar la mancha y limpie
el detergente restante.
La parte inferior de la máquina y la base también son susceptibles de
contaminarse. Por favor límpielo.
background
- 18 -
En cuanto a la tubería de drenaje, la tubería de drenaje se conecta desde
el interior del tanque de agua y el interior de la máquina. Si la tubería de
drenaje tiene líquido como materias primas, puede ser causado por a
defectuoso motor eje en el profundo parte del cilindro congelador, así que
comuníquese con la tienda o el personal de mantenimiento que compró el
producto.
Nota: No utilice polvo para pulir, gasolina, agua caliente, etc., de lo
contrario dañará la superficie exterior de la máquina.
No utilice agua directamente para evitar fugas o accidentes.
Si el cable de alimentación está dañado, no lo utilice. Por favor revíselo 1 o
2 veces al mes. Para comprobar si hay algún daño.
IV.Limpieza y mantenimiento del condensador.
Durante el período de trabajo, el condensador estará cubierto de polvo, lo
que afectará la disipación de calor. El efecto de enfriamiento es pobre.
Debe limpiarse cada dos meses. Lo mejor es que lo limpie un profesional.
Apagar siempre corte la energía antes de limpiar y no dañe las aletas del
condensador.
Análisis de fallas y soluciones
No.
Fenómeno de
falla
Causa
Método de exclusión
1
La máquina
no arranca.
1.El cable de
alimentación no está
conectado.
1.Verifique el cable de
alimentación y conéctelo.
2.La línea cero no
está conectada
2.Compruebe la línea
neutral y conéctela.
3.El interruptor de
alimentación de
control no está
encendido
3. Encienda el interruptor
de alimentación de
control.
background
- 19 -
4.Problema de
conexión del
interruptor de
encendido de control
4.Problema de conexión
del interruptor de
encendido de control
5.Hay un problema
con la PCB.
5.Reemplace la placa
PCB
2
Función de
limpieza
No funciona
1. Conexión suelta
1.Vuelva a conectar el
descanso
2.El motor o el
condensador están
defectuosos.
2.Reparar o reemplazar
el motor o capacitor.
3.El contactor es malo
3.Reemplace el
contactor
3
El compresor
documentos
no correr
1.Bajo voltaje
1.Compruebe la tensión
de alimentación.
2.Cableado del
interruptor de función
suelto
2.Reconexión del cable
del interruptor de función
3.El contactor es malo
3.Reemplace el
contactor
4.Hay un problema
con la PCB.
4.Reemplace la placa
PCB
5.Falla del
condensador (serie de
220 V)
5.Reemplace el
condensador
6.El compresor está
averiado
6.Reemplace el
compresor
4
No enfría
1.Fuga de refrigerante
1.Repare el punto de
fuga y aspire el
refrigerante.
2.Condensador
2.Limpieza del
background
- 20 -
bloqueado
condensador
3.El ventilador no gira
3.Reparar o reemplazar
el ventilador
5
No puedo
hacer helado
1.No hay material en
el cilindro.
1.Agregue lechada en el
cilindro.
2.Tubo de descarga
bloqueado
2. Saque el tubo de
inflado y mpielo.
3.La proporción de
lechada es incorrecta,
demasiado espesa.
3.Reconstituir la
suspensión calificada.
4.El interruptor de
recorrido del panel
está dañado o
desconectado
4.Vuelva a conectar la
línea o reemplace el
interruptor de viaje.
5.Hay un problema
con el reductor.
5.Reparar o sustituir el
reductor.
6. La velocidad del
motor no coincide
6. presione "set",
"configuración de
fábrica" ingrese la
contraseña 6800 1o
volver a probar
6
El helado es
demasiado
blando.
1.La proporción de
lodo es incorrecta
1.Reconstituir la
suspensión calificada
2. Ajuste de dureza
inadecuado
2.Restablecer dureza
3. La corriente del
motor es grande, hay
un
cortocircuito.
3.Reparar o reemplazar
el motor.
background
- 21 -
4. Ajuste de dureza
inadecuado
4.Restablecer dureza
7
El helado es
demasiado
duro.
l.Demasiada agua en
los ingredientes.
1.Reconstituir la
suspensión calificada
2. Ajuste de dureza
inadecuado
2.Restablecer dureza
8
Fuga de
materiales
1. Fuga de la válvula
de descarga
1.Reemplace el sello de
la válvula de descarga.
2.Fuga en la varilla
2.Reemplace el sello del
vástago
3.Fuga en la fuga
3.Reemplace el sello de
la válvula de salida.
4.Rotura del sello del
eje de agitación
4.Reemplace el sello
9
El compresor
se detiene
después de
que se forma
el helado y el
motor no se
detiene.
1. Los contactos del
interruptor de viaje
están conectados.
1.Reparar o reemplazar
el interruptor de viaje.
background
- 22 -
10
Cuando el
helado esté
hecho, el
motor no gira
y el helado no
sale
1.Daño del interruptor
de viaje
1.Reparar o reemplazar
el interruptor de viaje.
11
división del
batidor
En circunstancias
normales, esto no
sucederá. La
situación anormal es
la siguiente.
Reemplace el batidor
12
La pantalla
LCD no
muestra
1.Agua de lodo,
tanque de
congelación
1. Reemplace la placa
PCB
2. Presione mal el
botón de enfriamiento
durante la limpieza.
con refrigeración por
agua
3.Refrigeración
cuando un cilindro
tiene material. y el
otro cilindro no tiene
material
4.Refrigeración con
cilindro vacío.
5.Uso excesivo de un
cilindro al jugar al
hielo. crema
6.Se vierte lechada
caliente en el cilindro
para un enfriamiento
rápido.
background
- 23 -
7. Cuando se invierte
la dirección del motor,
el el material se
enfría.
8.Hay un problema
con la PCB.
9.El monitor LCD está
dañado
2.Reemplace la pantalla
13
Visualización
de alarma
UH--Alarma de
sobretensión
UL-alarma de bajo
voltaje
IJ -- Alarma de
sobrecarga del motor
background
- 24 -
Hecho en china
background
- 25 -
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica
www.vevor.com/support
background
- 26 -
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support
MASZYNA DO LODÓW
MODEL: BQL-9200STA BQL-9200ST
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL: BQL-9200STA BQL-9200ST
BQL-9200STA BQL-9200ST
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
ICE CREAM MACHINE
background
- 2 -
Ostrzeżenie aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik
musi uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej
2012/19/EC. Symbol przekreślonego kosza na śmieci
oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci na
terenie Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich
akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów
oznaczonych jako takie nie można wyrzucać razem ze
zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do
punktu zbiórki w celu recyklingu urządz elektrycznych i
elektronicznych
Przedmowa
Handlowa maszyna do lodów wyprodukowana przez naszą firmę
przyjmuje całkowicie cyfrowy komputerowy system sterowania, znaną
markę
wysokiej jakości komponenty elektryczne i zaawansowana produkcja
technologii i ma szeroką gamę kolorów do wyboru, co jest łatwe w
obsłudze, bezpieczny i niezawodny. Maszyna do lodów ma wysoki poziom
szybkości rozdmuchiwania i dużej wydajności, a przygotowane lody mają
gładki smak i delikatne. Nasze maszyny do lodów znajdują szerokie
zastosowanie w gastronomii branże usługowe, takie jak sklepy z zimnymi
napojami, sieci fast foodów, restauracje zachodnie, sklepy spożywcze i
inne branże gastronomiczne
ZAWARTOŚĆ
I. Środki ostrożności
II. Struktura produktu
III. Wprowadzenie do panelu operacyjnego i funkcji
background
- 3 -
IV. Czyszczenie urządz sanitarnych i części maszyny do lodów
V. Sposób montażu części
VI. Metoda produkcji lodów
VII. Metody czyszczenia i konserwacji maszyny do lodów
VIII.Analiza usterek i rozwiązania
Środki ostrożności
·Przed użyciem urządzenia prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją
obsługi, aby w pełni wykorzystać jego możliwości.
11. OSTRZEŻENIE:
1. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych lub nieposiadających doświadczenia i wiedzy, chyba że
znajdują się one pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie
użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
2. Dzieci należy nadzorować, aby mieć pewność, że nie bawią się
urządzeniem.
3. Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz
osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeżeli znajdują się
pod nadzorem lub zostały pouczone dotyczące bezpiecznego użytkowania
urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieciom nie wolno
bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
4. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony
przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie
wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia.
5. Aby uniknąć zagrożeń wynikających z niestabilności urządzenia, należy
je zamocować zgodnie z instrukcją.
6. Ustawiając urządzenie, upewnij się, że przewód zasilający nie jest
przytrzaśnięty ani uszkodzony.
background
- 4 -
7. Nie umieszczaj wielu przenośnych gniazdek elektrycznych ani
przenośnych zasilaczy z tyłu urządzenia.
8. Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w konstrukcji do
zabudowy powinny być drożne.
9. Nie uszkadzaj obwodu czynnika chłodniczego.
10. Nie przechowuj w tym urządzeniu substancji wybuchowych, takich jak
puszki aerozolowe z łatwopalnym gazem pędnym.
11. Dzieciom w wieku od 3 do 8 lat przysługuje prawo do załadunku i
rozładunku urządz chłodniczych.
·Uwaga: To urządzenie zawiera łatwopalny czynnik chłodniczy R290 i
środek spieniający cyklopentan.
Podczas transportu i użytkowania należy unikać kontaktu z ogniem.
W przypadku awarii maszyny poproś specjalistę o serwis. Po wyrzuceniu
należy go przekazać do wyznaczonego lokalnego punktu utylizacji.
Podczas użytkowania, serwisowania i utylizacji urządzenia należy
zwrócić uwagę na symbol podobny do lewego boku,
który znajduje się z tyłu urządzenia (panel tylny lub
sprężarka) i ma kolor żółty lub pomarańczowy. Jest to
symbol ostrzegawczy dotyczący zagrożenia pożarowego.
W rurach czynnika chłodniczego i sprężarce znajdują się materiały
łatwopalne. Podczas użytkowania, serwisowania i utylizacji należy
znajdować się z dala od źródła ognia.
12. Informacje FCC
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone
przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą unieważnić uprawnienia
użytkownika do obsługi urządzenia!
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie podlega
następującym dwóm warunkom:
1) Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia.
2) Ten produkt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym
zakłócenia, które mogą powodować niepożądane działanie.
background
- 5 -
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały
wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzial za zgodność, mogą
unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługi produktu.
Uwaga: ten produkt został przetestowany i stwierdzono, że spełnia
ograniczenia dla urządzeń cyfrowych klasy B zgodnie z częścią 15
przepisów FCC. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie rozsądnej
ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach domowych.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o
częstotliwości radiowej, a jeśli nie zostanie zainstalowany i nie będzie
używany zgodnie z instrukcją, może powodow szkodliwe zakłócenia w
komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że w konkretnej instalacji
nie wystąpią zakłócenia. Jeśli produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w
odbiorze radia lub telewizji, co można stwierdzić poprzez wyłączenie i
włączenie produktu, zachęca się użytkownika do podjęcia próby
skorygowania zakłóceń za pomocą jednego lub kilku z poniższych
środków.
· Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej.
· Zwiększ odległość pomiędzy produktem a odbiornikiem.
· Podłącz produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego
podłączony jest odbiornik.
· Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem
radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy.
3.Rozpakowanie i kontrola nowych maszyn
1 ) Przetnij i rozpakuj paski i deski mocujące karton; Usuń karton i płytę
piankową oraz wyjmij torbę, aby sprawdzić, czy maszyna nie jest
uszkodzona; (Uwaga: podczas przenoszenia maszyny nie wolno
przechylać o więcej niż 45°)
2 ) Otwórz głowicę cylindrów i sprawdź, czy akcesoria kompletne,
zgodnie z listą przewozową.
II. Korzystanie ze środowiska
1 ) Minimalna temperatura otoczenia 5°C, maksymalna temperatura
background
- 6 -
otoczenia 35°C. Nie używać w miejscach o dużej wilgotności i zmoczeniu
w wyniku deszczu. Nie używać w miejscach o dużej zawartości kwasu
siarkowego, np. gorące źródła lub w miejscu o dużej zawartości soli, takim
jak zatoka.
2 ) Temperatura materiału wynosi co najmniej 5 stopni, a najwyższa to 40
stopni. W celu poprawy efektywności produkcji lodów zaleca się
przechowywanie w niskiej temperaturze.
3 ) Wybierz dobrze wentylowane miejsce, na równej i twardej powierzchni.
4 ) Za maszy do lodów powinno znajdować się co najmniej 80 cm
przestrzeni oraz nie mniej niż 30 cm przestrzeni z lewej i prawej strony z
każdej strony, aby umożliw schłodzenie powietrze Do Wchodz the
maszyna I umożliwić gorący powietrze Do ucieczka, aby zapewnić cykl
kondensacji urządzenia. Regularnie czyść skraplacz z kurzu.
Uwaga: Maszyna nieuchronnie będzie wstrząśnięta podczas transportu.
Najlepiej stosować go przez 4 godziny po wygładzeniu.
III.Podłączenie elektryczne
1 ) W zależności od wymaganej mocy określ rozmiar przewodu użytego w
obwód przyłączeniowy. Wszystkie przewody wewnętrzne w maszynach do
lodów zostały podłączone przed opuszczeniem fabryki. Wystarczy
podłącz przewody do przewodu zasilającego z tyłu maszyny w dolnej
części i podłączyć przewód uziemiający.
Uwaga: Całe zewnętrzne okablowanie, wtyczki i gniazdka powinny
spełniać wymagania norm krajowych.
2 ) Odchylenie napięcia znamionowego zasilania wejściowego nie powinno
być zbyt wysokie ani zbyt małe. Jeśli to jest
3 ) za wysoka lub za niska, lampka kontrolna (czerwona) będzie migać i
pojawi się sygnał dźwiękowy, funkcja chłodzenia urządzenia nie zostanie
uruchomiona.
3) Spójrz na tabliczkę znamionową umieszczoną na tylnym panelu
urządzenia, aby sprawdzić, czy napięcie określone na urządzeniu
odpowiada napięciu lokalnego źródła zasilania.
4 ) Pamiętaj, aby podłącz przewód uziemiający do jednostki elektrycznej.
background
- 7 -
W przeciwnym razie w przypadku nieprawidłowego działania lub wycieku
może nastąpić porażenie prądem. (Żółto-zielona linia uziemienia na dole
niektórych modeli)
5 ) Nie uszkadzaj przewodu zasilającego, nie dopuszczaj do jego
uszkodzenia lub obróbki. Zebrane w pęczki, rozciągnięte, ledwo zgięte,
skręcone.
6) Jeżeli urządzenie działa nieprawidłowo, wyłącz zasilanie. Jeżeli nastąpi
wyłączenie, skontaktuj się ze sklepem lub personelem serwisu.
V. _ Stan chłodzenia
A . Chłodzenie nie jest dozwolone, jeśli pusta butla posiada wał mieszający.
B . Brak chłodzenia, gdy w zbiorniku jest woda.
Struktura produktu:
10.skraplacz
background
- 8 -
11.wentylator
12.silnik przekładniowy
13.płyta matka
14.panel
15.zbiornik
16.pokrywa zbiornika
17.płyta tylna
18.płyta boczna
Panel operacyjny BQL -9200 ST i wprowadzenie do
funkcji
Strona główna (A)
Strona ustawień (B)
Włącz moc, jak pokazano na rysunku (A), w lewym dolnym rogu pokazuje,
że w zbiorniku brakuje składnika, czerwona ikona miga.
Po dodaniu składnika czerwona ikona zmienia się w białą ikonę i naciśnij
„Ustaw”, aby przejść do rysunku (B) „Strona ustawień”.
background
- 9 -
Strona główna ( C )
Strona główna ( D )
Naciśnij „Ustawienia sprzedaży” : Hasło: 8888;
Naciśnij „Wyczyść” Odliczanie uruchom ponownie, naciśnij „Wstecz”
„Wstecz” Wróć do strony głównej.
Naciskać "Użytkownik ustawienia”: Móc zmiana powyżej parametr
pokazyw Jak postać (D); Naciśnij „Wstecz”, wróć do strony głównej.
Naciśnij „Ustawienia fabryczne” Hasło: 8080, wejdź do ustawień danych
fabrycznych.
Naciśnij „Ustawienia fabryczne”. Hasło: 6800, wejdź do testu prędkości
silnika bez obciążenia (tego ustawienia używa się tylko wtedy, gdy
twardość urządzenia osiąga 100%, ale nie można wytwarzać lodów).
Strona czyszcząca ( E )
Strona chłodzenia ( F )
W the czekaj państwo, naciskać "Myć się" Wchodzić Do postać (MI)
„Strona czyszcząca” .silnik mieszający pracuje, ekran wyświetlacza
pokazuje aktualną wartość aktualnego silnika mieszającego. Naciśnij
„Stop”, aby przejść do stanu gotowości.
background
- 10 -
W stanie gotowości naciśnij Auto”, aby wyświetlić cyfrę (F) „Strona
chłodzenia”, silnik mieszający, sprężarka i silnik wentylatora uruchomią się,
a ekran wyświetlacza pokaże aktualną wartość bieżącego silnika
mieszającego. Naciśnij „Stop”, aby przejść do stanu gotowości.
Strona czyszcząca ( G )
Zabezpieczenie przed wysokim
ciśnieniem
Awaria uchwytu
Brak sygnału prędkości
Ślizgający się pasek silnika
Zawór wylotowy nie jest ustawiony
Limit czasu chłodzenia
Ochrona przed wysokim napięciem
Zabezpieczenie przed niskim
napięciem
Rysunek (H)
W the czekaj państwo, naciskać "Świeży", świeży funkcjonować otwarty.
The uruchamia się silnik mieszający, sprężarka i silnik wentylatora, a na
ekranie wyświetlacza pojawi się aktualna wartość aktualnego silnika
mieszającego. Naciśnij „Stop”, aby przejść do stanu gotowości. w
Chłodzenie państwo, naciskać Ten przycisk Do automatycznie Wchodzić
the poprzez funkcję wstępnego schładzania po zakończeniu chłodzenia.
Naciśnij „Stop”, aby przejść do stanu gotowości.
Na ekranie wyświetlacza pokazany jest rysunek (H). Proszę odłączyć
wyłącznik zasilania, aby poczekać lub sprawdzić.
BQL -9200 ST A Panel operacyjny i wprowadzenie do funkcji
panel operacyjny jest podzielony na ekran LCD (wybierz odpowiednią
operację za pomocą sterowania obiektowego) Obsługa ekranu LCD i
wprowadzenie funkcji)
1. przycisk prania-rozmrażania:
w stanie gotowości naciśnij ten przycisk, wejdź w tryb czyszczenia,
background
- 11 -
kontrolka czyszczenia zaświeci się, rozlegnie się krótki sygnał dźwiękowy i
silnik mieszający zacznie działać. Wyświetlacz ciekłokrystaliczny pokazuje
aktualną wartość silnika mieszającego. Naciśnij ponownie przycisk i wejdź
w tryb gotowości.
Naciśnij przycisk na 5 sekund, funkcja rozmrażania włączy się, ikona
czyszczenia zacznie migać, następnie naciśnij przycisk, funkcja
rozmrażania wyłączy się. (dotyczy tylko modeli z funkcją)
2 . Klawisz chłodzenia : W stanie gotowości kliknij ten przycisk, wejdź
w stan chłodzenia, zapali się lampka kontrolna chłodzenia, rozlegnie się
krótki dźwięk brzęczyka, uruchomi się silnik mieszający, sprężarka, silnik
wentylatora, a wyświetlacz ciekłokrystaliczny pokaże aktualny stan
wartość silnika mieszającego. Naciśnij ponownie przycisk i wejdź w tryb
gotowości.
klawisz rozszerzenia: w stanie gotowości naciśnij przycisk „rozszerzenia”,
świeci się lampka kontrolna pompy powietrza, pompa powietrza nie działa;
w stanie czyszczenia lub chłodzenia naciśnij klawisz rozszerzający,
lampka kontrolna pompy powietrza zacznie migać, pompa powietrza
uruchomi się. (dotyczy tylko modeli z tą funkcją)
3. Klawisz regulacji twardości: przytrzymaj „” „Gradient” lub
przez 1 sekundę, wejdź w stan ustawiania parametrów twardości, a
następnie kliknij przycisk, aby zmienić wartość twardości. Im wyższa
wartość twardości, tym twardsze lody i tym bardziej miękka wartość
twardości.
4. konserwacja wstępna klawisz chłodzenia : W stanie gotowości
naciśnij przycisk „Konserwacja”, zaświeci się wskaźnik konserwacji,
rozlegnie się krótki sygnał dźwiękowy, silnik mieszadła, sprężarka, silnik
wentylatora opóźnią start, wyświetlacz ciekłokrystaliczny pokaże aktualną
wartość aktualnego mieszadła silnik.
background
- 12 -
5 . Naciśnij przycisk i wejdź w tryb gotowości. W stanie schłodzonym
naciśnij ten klawisz, po zakończeniu chłodzenia automatycznie przejdziesz
do funkcji wstępnego schładzania koryta (dotyczy tylko modelu z tą funkcją)
6) klawisz czasu/zero w stanie gotowości, kliknij klawisz, wprowadź
resetowania stanu ustawionego czasu, a następnie kliknij klawisz, aby
zmienić ustawioną wartość czasu resetowania. Naciśnij przycisk na 10
sekund, a liczba filiżanek wyniesie zero.
6. liczba wyświetlonych kubeczków z lodami: liczba zostanie
zarejestrowana automatycznie dla każdego wytłoczonego loda.
7. Wskazanie braku materiału na poziomie materiału (dotyczy tylko modelu
z funkcją): brak materiału w obszarze wyświetlania numeru kubka
sygnalizuje brak kodu materiału i przerywany alarm dźwiękowy.
kl
przez niedobory materiałowe
8. wyświetlanie alarmu
UH
Alarm wysokiego napięcia
ul
Alarm niskiego napięcia
JJ
Alarm przeciążenia silnika _ _ _
Czyszczenie urządzeń sanitarnych i części maszyny do lodów
1) Używaj higienicznych surowców, w przeciwnym razie może to zagrozić
zdrowiu.
2) Nie zwracaj wyjętych lodów do zbiornika, gdyż może to być szkodliwe
dla zdrowia.
3) Operator maszyny do lodów musi najpierw umyć ręce i starannie je
założyć, w przeciwnym razie może to zagrozić zdrowiu.
4) Jeśli używasz urządzenia po raz pierwszy lub nie używasz go przez
dłuższy czas, przed użyciem wyczyść części.
Do czyszczenia zdemontowanych części należy używać detergentu
spożywczego i szczoteczki do czyszczenia (patrz rysunek konstrukcyjny
produktu), szczególnie należy dokładnie oczyścić rowek O-ringu.
Uwaga: Proszę nie uszkodzić ani nie zgubić części podczas pracy; nie
background
- 13 -
używaj gorącej wody ani naczyń detergent do czyszczenia części z żywicy,
w przeciwnym razie może to spowodować deformację; proszę nie moczyć
części w detergencie dłużej niż 30 minut, w przeciwnym razie może to
spowodować pogorszenie. Części podatne na zabrudzenia należy
dokładnie umyć. Ostrze jest bardzo ostre, należy uważać, aby nie
zarysować dłoni.
Metoda montażu części
1Montaż z the kwadrat wał I miechy z the mieszadło, wspominać do (ryc I)
Do pasować the miechy do the wał kwadratowy.
Rysunek I
Obróć kwadrat wał Po wstawianie zamrażanie cylinder, aby dopasować go
do wewnętrznego kwadratowego otworu.
2) Zamontuj mieszadło na maszynie, patrz (Rysunek J) Po włożeniu
cylindra mrożącego obróć mieszadło, aby to zrobić wyrównaj kwadratowy
wał i wciśnij mieszadło sprężystość, określono, czy jest on zamontowany
na miejscu.
Rysunek J
3) Montaż zaworu wylotowego, patrz (Rysunek K) Uwaga: Nie zapomnij
zamontow pierścienia uszczelniającego
background
- 14 -
Rysunek K
4Zamontuj zbiornik na wodę jak pokazano (Rysunek L).
Rysunek L _
Uwaga: elementy montowane w procesie produkcji maszyny do lodów,
upewnij się, że wyłącznik zasilania sterowania jest wyłączony.
Metoda produkcji lodów
1) Przygotowaną masę lodową wlać na 15 minut i wlać do zbiorników
znajdujących się na górze maszyny do lodów;
Uwaga: wymaga, aby gnojowica nie aglomerowała
2) Włącz zasilanie, maszyna do lodów przejdzie w stan gotowości, naciśnij
przycisk Wash”, aby pozwolić maszynie pracować przez 3-5 minut. W tym
momencie naciśnij uchwyt, aby wypuścić 2-3 szklanki zawiesiny, a
następnie wlej do górnego zbiornika, aby zapobiec efektowi zamarzania
wody na otworze wylotowym, co spowoduje powstanie lodów;
Uwaga: Zaczyn należy przygotować zgodnie z proporcjami proszku
lodowego.
3) Naciśnij „Ustaw” „Ustawienia użytkownika” „Twardość”, aby
dostosować twardość lodów według potrzeb.
Uwaga: Aby ustawić wartość twardości regulacji, zapoznaj się z „ciepłymi
wskazówkami” urządzenia.
4) Naciśnij przycisk „Auto”, urządzenie przejdzie w stan chłodzenia.
naciśnij przycisk „Fresh”, aby schłodzić gnojowicę w zsypie podającym.
background
- 15 -
5) Gdy twardość bieżących lodów osiągnie ustawioną twardość, maszyna
automatycznie zatrzyma się i odpocznie; gdy maszyna przestaje
odpoczywać, zakres automatycznej regulacji czasu startu mieści się w
zakresie 3-9 minut. W tym momencie naciśnij „Ustaw” „Ustawienia
użytkownika” „Czas automatycznego ponownego uruchomienia, aby
ustawić maszynę na wejście do następnego chłodzenia. Czas potrzebny
na cykl zwiększa się o jedną minutę na czas prasowania, a po 9 minutach
powraca do stanu 3 minut.
Uwaga: gdy jest gorąco, najlepiej ustawić krótki czas; gdy jest zimno,
najlepiej ustawić dłuższy czas.
6) Weź rożek lub kubek z jajkiem i umieść go na wyjściu zaworu
wylotowego. Naciśnij uchwyt wyładowczy, aby wycisnąć lody, a następnie
popchnij uchwyt z powrotem.
7) Jeżeli w urządzeniu przez dłuższy czas pozostają resztki gnojowicy lub
lodów, naciśnij przycisk „Świeże”, aby utrzymać niską temperaturę
zawiesiny. Aby zapewnić higienę i bezpieczeństwo żywności oraz
zmniejsz zużycie energii, zaleca się codzienne czyszczenie urządzenia,
tak aby nie pozostawiać w nim resztek lodów.
8) Po zakończeniu chłodzenia, twardość lodów jest zbyt trudna do
uzyskania the wyświetlacz alarm, Lub the zamrażanie cylinder robi nie
zamieszać, brak zjawiska wyładowania, Pierwszy cięcie poza moc
przełącznik, naciskać the przełącz ponownie Po 30 sekund, naciśnij
przycisk Rozmrażanie”, aby zamrozić Rozmrożenie w zbiorniku. Po
zakończeniu rozmrażania naciśnij przycisk „Czyszczenie”, sprawdź, czy
materiał został wyładowany i jaki materiał może być rozładowany
normalnie. Naciskać the "Przycisk Start Ponownie. (Tylko dla modeli z
funkcją)
Metody czyszczenia i konserwacji maszyny do lodów
I. Czyszczenie cylindra mrożącego i zbiornika
II. W trosce o zdrowie konsumentów lodów oraz poprawę żywotności
części maszyn, cylinder mrożący należy jednorazowo oczyścić i
zdezynfekować, pod warunkiem zatrzymania maszyny po użyciu.
background
- 16 -
1) Naciśnij przycisk mycia, aby wypuścić całą szlam ze zbiornika, naciśnij
przycisk stop, maszyna się zatrzyma.
2) Proszę użyć gorącej wody i odpowiedniej ilości środka dezynfekcyjnego,
wlać do zbiornika i wlać do objętości około 70% zbiornika.
3) Naciśnij ponownie przycisk prania i mieszaj przez około 5 minut, a
następnie spuść roztwór czyszczący.
4) Proszę umyć gorącą wodą 2-3 razy i zatrzymać.
5) Użyj szczoteczki do czyszczenia, aby wyczyścić otwór wylotowy rynny.
Ostrożnie wyczyść czujnik poziomu cieczy czystą szmatką i szczoteczką
do czyszczenia. Jeśli czyszczenie nie będzie czyste, czasami alarm braku
materiału nie zadziała. Proszę wyjąć ostrze mieszające i oczyścić wał
obrotowy oraz głowicę czystą szmatką. Za pomocą szczoteczki
czyszczącej dokładnie wyczyść rowek wewnątrz obracającego się wału.
Wytrzyj zbiornik czystą szmatką.
II.Mycie i rozładunek części
Wyłącz zasilanie, odkręć cztery nakrętki zaworu wylotowego i wyjmij
zespół zaworu wylotowego;
Ciągnięcie na zewnątrz the uchwyt ustalenie szpilka, uchwyt, zawór pręt I
opieczętowanie pierścień W the robić the wyświetlacz alarm, Lub t
zamrażanie cylinder robi nie zamieszać, NIE zjawisko wyładowań,
Pierwszy cięcie poza moc przełącznik, naciskać the przełącznik Ponownie
po 30 sekundach naciśnij przycisk „Rozmrażanie”, aby zamrozić
rozmrożenie w zbiorniku. Po zakończeniu rozmrażania naciśnij przycisk
„Czyszczenie”, sprawdź, czy materiał został wyładowany i jaki materiał
może być rozładowany normalnie. Naciśnij przycisk „Start”. Ponownie.
(Tylko dla modeli z funkcją)
Metody czyszczenia i konserwacji maszyny do lodów
I. Czyszczenie cylindra mrożącego i zbiornika
W celu zapewnienia zdrowia konsumentów lodów oraz wydłużenia
żywotności części maszyny, cylinder mrożący należy jednorazowo
oczyścić i zdezynfekować, pod warunkiem zatrzymania maszyny po
użyciu.
background
- 17 -
1) Naciśnij przycisk mycia, aby wypuścić całą szlam ze zbiornika, naciśnij
przycisk stop, maszyna się zatrzyma.
2) Proszę użyć gorącej wody i odpowiedniej ilości środka dezynfekcyjnego,
wlać do zbiornika i wlać do objętości około 70% zbiornika.
3) Naciśnij ponownie przycisk prania i mieszaj przez około 5 minut, a
następnie spuść roztwór czyszczący.
4) Proszę umyć gorącą wodą 2-3 razy i zatrzymać.
5) Do czyszczenia otworu wylotowego rynny użyj szczoteczki do
czyszczenia. Ostrożnie wyczyść czujnik poziomu cieczy czystą szmatką i
szczotecz do czyszczenia. Jeśli czyszczenie nie zostanie wykonane
czysty, Czasami the materiał niedobór alarm będzie nie działa. Proszę
wyjąć ostrze mieszające i oczyścić wał obrotowy oraz głowicę czystą
szmatką. Za pomocą szczoteczki czyszczącej dokładnie wyczyść rowek
wewnątrz obracającego się wału. Wytrzyj zbiornik czystą szmatką.
II.Mycie i rozładunek części
Wyłącz zasilanie, odkręć cztery nakrętki zaworu wylotowego i wyjmij
zespół zaworu wylotowego;
Wyciągnięcie sworznia mocującego uchwyt, uchwytu, trzonka zaworu i
pierścienia uszczelniającego z
montaż zaworu wylotowego w kolejności;
Mieszadło jest wyjmowane z cylindra mrożącego; części demontowane
do minimalnej jednostki i czyszczone.
Zainstaluj ponownie oczyszczone części, wykonując czynności odwrotne
do demontażu.
III.Czyszczenie i konserwacja nadwozia
Przed czyszczeniem korpusu należy wyłączyć zasilanie wyłącznika
sterującego.
Wycierać suchą, miękką szmatką. Jeśli zabrudzenie jest brudne, użyj
ciepłego ręcznika spryskanego detergentem spożywczym, aby usunąć
plamę i wytrzyj pozostałości detergentu.
Dolna część maszyny i podstawa również podatne na zabrudzenia.
Proszę to wyczyścić.
Jeśli chodzi o rurę spustową, rura spustowa jest podłączona od wewnątrz
background
- 18 -
zbiornika wody i wewnątrz urządzenia. Jeśli w rurze spustowej znajduje się
ciecz, na przykład surowiec, może się tak zdarzyć Być spowodowany
przez A wadliwy silnik wał W the głęboko część z cylindra zamrażającego,
dlatego prosimy o kontakt ze sklepem lub personelem serwisowym, który
zakupił produkt.
Uwaga: Nie używaj proszku do polerowania, benzyny, gorącej wody itp., w
przeciwnym razie spowoduje to uszkodzenie zewnętrznej powierzchni
maszyny.
Proszę nie używać wody bezpośrednio, aby uniknąć wycieków lub
wypadków.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, nie używaj go. Proszę
sprawdzać to 1 lub 2 razy w miesiącu. Aby sprawdzić, czy nie ma
uszkodzeń.
IV.Czyszczenie i konserwacja skraplacza
W okresie pracy skraplacz będzie pokryty kurzem, co będzie miało wpływ
na odprowadzanie ciepła. Efekt chłodzenia jest słaby. Należy go czyścić co
dwa miesiące. Najlepiej wyczyścić go profesjonalistą. Zawsze wyłączaj
odłącz zasilanie przed czyszczeniem i nie uszkodzić żeberek
skraplacza.
Analiza usterek i rozwiązania
NIE.
Zjawisko
usterki
Przyczyna
Metoda wykluczenia
1
Maszyna nie
uruchamia się.
1. Przewód zasilający
nie jest podłączony.
1. Sprawdź przewód
zasilający i podłącz go
2. Linia zerowa nie
jest podłączona
2. Sprawdź linię
neutralną i podłącz
3. Wyłącznik zasilania
sterowania nie jest
włączony
3. Włącz wyłącznik
zasilania sterowania
background
- 19 -
4. Problem z
połączeniem
wyłącznika zasilania
sterującego
4. Problem z
połączeniem wyłącznika
zasilania sterującego
5. Wystąpił problem z
płytką drukowaną
5. Wymień płytkę
drukowaną
2
Funkcja
czyszczenia
nie działa
1. Luźne połączenie
1.Podłącz ponownie
przerwę
2. Silnik lub
kondensator jest
uszkodzony
2. Napraw lub wymień
silnik lub kondensator
3.Stycznik jest
uszkodzony
3.Wymień stycznik
3
The
kompresor
dokumenty nie
biegać
1.Niskie napięcie
1.Sprawdź napięcie
zasilania
2. Luźne okablowanie
przełącznika funkcji
2.Ponowne podłączenie
kabla przełącznika
funkcji
3.Stycznik jest
uszkodzony
3.Wymień stycznik
4. Wystąpił problem z
płytką drukowaną
4. Wymień płytkę
drukowaną
5. Awaria
kondensatora (seria
220 V)
5.Wymień kondensator
6. Sprężarka jest
uszkodzona
6.Wymień sprężarkę
4
Nie chłodzi
1. Wyciek czynnika
chłodniczego
1. Napraw miejsce
wycieku i odessaj
czynnik chłodniczy
2.Zablokowany
2.Czyszczenie
background
- 20 -
skraplacz
skraplacza
3. Wentylator się nie
kręci
3. Napraw lub wymień
wentylator
5
Nie umiem
robić lodów
1. Brak materiału w
cylindrze
1.Dodaj zawiesinę do
cylindra
2.Zablokowana rura
rozładowcza
2.Wyciągnij rurkę do
wydmuchiwania i
wyczyść
3. Proporcje
zawiesiny
nieprawidłowe, za
gęste
3. Rozpuścić
kwalifikowaną zawiesinę
4. Przełącznik jazdy
panelu jest
uszkodzony lub
bezładny
4.Podłącz ponownie linię
lub wymień wyłącznik
podróżny
5.Wystąpił problem z
reduktorem
5.Naprawić lub wymienić
przekładn
6. Prędkość silnika nie
jest zgodna
6. naciśnij „set”,
„ustawienia fabryczne
wprowa hasło 6800 1o
przetestuj ponownie
6
Lody zbyt
miękkie
1. Stosunek zawiesiny
jest nieprawidłowy
1. Rozpuścić
kwalifikowaną zawiesinę
2. Niewłaściwe
ustawienie twardości
2. Zresetuj twardość
3. Prąd silnika jest
duży, jest
zwarcie.
3. Napraw lub wymień
silnik
background
- 21 -
4. Niewłaściwe
ustawienie twardości
4. Zresetuj twardość
7
Lody za
twarde
l.Za dużo wody w
składnikach
1. Rozpuścić
kwalifikowaną zawiesinę
2. Niewłaściwe
ustawienie twardości
2. Zresetuj twardość
8
Wyciek
materiału
1. Wyciek zaworu
wylotowego
1.Wymień uszczelkę
zaworu wylotowego
2.Wyciek na pręcie
2.Wymień uszczelkę
trzpienia
3.Wyciek w miejscu
nieszczelności
3.Wymień uszczelkę
zaworu wylotowego
4. Pęknięcie uszczelki
wału mieszającego
4.Wymień uszczelkę
9
Sprężarka
zatrzymuje się
po utworzeniu
lodów, a silnik
nie zatrzymuje
się.
1. Styki przełącznika
jazdy podłączone.
1. Napraw lub wymień
wyłącznik podróżny
10
Kiedy lody
wykonane,
silnik się nie
obraca, a lody
nie wypływają
1. Uszkodzenie
przełącznika
podróżnego
1. Napraw lub wymień
wyłącznik podróżny
background
- 22 -
11
Rozłam
pałkarza
W normalnych
okolicznościach tak
się nie stanie.
Nienormalna sytuacja
jest następująca.
Wymień ubijak
12
Wyświetlacz
LCD nie
wyświetla się
1. Woda szlamowa,
zbiornik zamrażający
1. Wymień płytkę
drukowaną
2. Podczas
czyszczenia nie
naciśnij przycisku
chłodzenia z
chłodzeniem wodnym
3. Chłodzenie, gdy w
jednej butli znajduje
się materiał a drugi
cylinder nie ma
materiału
4. Pusta butla
chłodnicza
5.Nadmierne
używanie butli
podczas gry w lodzie
krem
6. Do cylindra wlewa
się gorącą zawiesinę
w celu szybkiego
schłodzenia
7. Gdy kierunek
silnika zostanie
odwrócony, materiał
jest chłodzony.
8. Wystąpił problem z
płytką drukowaną
background
- 23 -
9.Monitor LCD jest
uszkodzony
2. Wymień wyświetlacz
13
Wyświetlanie
alarmu
UH Alarm przepięcia
UL-Alarm niskiego
napięcia
IJ Alarm
przeciążenia silnika
background
- 24 -
Wyprodukowano w Chinach
background
- 25 -
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji
www.vevor.com/support
background
- 26 -
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
IJSMACHINE
MODEL: BQL-9200STA BQL-9200ST
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL: BQL-9200STA BQL-9200ST
BQL-9200STEEN BQL-9200ST
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
ICE CREAM MACHINE
background
- 2 -
Waarschuwing- Om het risico op letsel te verminderen, moet
de gebruiker de handleiding zorgvuldig lezen.
CORRECTE VERWIJDERING
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn
2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte
afvalcontainer geeft aan dat het product in de Europese Unie
een aparte afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product
en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
Producten die als zodanig gemarkeerd zijn, mogen niet met
het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten naar
een inzamelpunt voor recycling van elektrische en
elektronische apparaten worden gebracht
Voorwoord
De commerciële ijsmachine geproduceerd door ons bedrijf keurt een
volledig digitaal computerbesturingssysteem, beroemd merk, goed
hoogwaardige elektrische componenten en geavanceerde productie
technologie, en er is keuze uit verschillende kleuren, wat gemakkelijk is te
bedienen, veilig en betrouwbaar. De ijsmachine heeft een hoge
puffsnelheid en een hoog rendement, en het gemaakte ijs smaakt soepel
en delicaat. Onze ijsmachines worden veel gebruikt in de horeca
dienstverlenende industrieën zoals winkels voor koude dranken,
fastfoodketens, westerse restaurants, kruidenierswinkels en andere
foodservice-industrieën
INHOUD
I. Veiligheidsmaatregelen
II. Product structuur
III. Introductie van het bedieningspaneel en de functie
IV. Sanitair en onderdelenreiniging van ijsmachine
background
- 3 -
V. Montagemethode van onderdelen
VI. Productiemethode voor ijs
VII. Reinigings- en onderhoudsmethoden voor ijsmachines
VIII. Foutanalyse en oplossingen
Veiligheidsmaatregelen
·Lees deze gebruikershandleiding voordat u het apparaat gebruikt, zodat u
er optimaal profijt van kunt hebben.
13. WAARSCHUWING:
1. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of
een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij toezicht hebben gekregen of
instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat door een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
2. Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het
apparaat spelen.
3. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, als zij onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het
apparaat en de de gevaren die daarmee gepaard gaan. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen
niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
4. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de
fabrikant, zijn serviceagent of gelijkwaardig gekwalificeerde personen om
gevaar te voorkomen.
5. Om gevaar als gevolg van instabiliteit van het apparaat te voorkomen,
moet het worden bevestigd volgens de instructies.
6. Zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat het netsnoer niet klem
komt te zitten of beschadigd raakt.
7. Plaats niet meerdere draagbare stopcontacten of draagbare
background
- 4 -
stroomvoorzieningen aan de achterkant van het apparaat.
8. Houd ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de
ingebouwde structuur vrij van obstakels.
9. Beschadig het koelcircuit niet.
10. Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met brandbaar
drijfgas in dit apparaat.
11. Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen koelapparaten laden en lossen.
·Opmerking: Dit apparaat bevat het ontvlambare koelmiddel R290 en
schuimmiddel cyclopentaan.
Vermijd contactvuur wanneer u het transporteert en gebruikt.
Vraag een professional om onderhoud als de machine kapot is gegaan.
Stuur het naar het plaatselijke aangewezen afvalverwerkingsstation als u
het weggooit.
Let tijdens gebruik, onderhoud en afvoer van het apparaat op het
symbool dat lijkt op de linkerkant, dat zich op de
achterkant van het apparaat bevindt (achterpaneel of
compressor) en geel of oranje van kleur is. Het is een
risico op brandwaarschuwingssymbool. Er bevinden zich
brandbare materialen in de koelmiddelleidingen en de compressor.
Zorg ervoor dat u tijdens gebruik, service en verwijdering ver weg
bent van de brandhaard.
14. FCC-informatie
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn
goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor naleving kunnen de
bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur te bedienen ongeldig
maken!
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is
onderworpen aan de volgende twee voorwaarden:
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
2)Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken.
background
- 5 -
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet
uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor
naleving kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het product te
bedienen ongeldig maken.
Opmerking: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een
digitaal apparaat van Klasse B overeenkomstig Deel 15 van de FCC-regels.
Deze limieten zijn bedoeld om redelijke bescherming te bieden tegen
schadelijke interferentie in een residentiële installatie.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen,
en als het niet wordt geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de
instructies, kan het schadelijke interferentie aan radiocommunicatie
veroorzaken. Er is echter geen garantie dat er geen interferentie zal
optreden in een bepaalde installatie. Als dit product schadelijke
interferentie veroorzaakt aan radio- of televisieontvangst, wat kan worden
vastgesteld door het product uit en weer in te schakelen, wordt de
gebruiker aangeraden te proberen de interferentie te corrigeren door een
of meer van de volgende maatregelen.
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat
waarop de ontvanger is aangesloten.
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
3. Het uitpakken en inspecteren van nieuwe machines
1 ) Knip de riemen en planken waarmee de doos vastzit door en pak deze
uit; Verwijder de doos en het schuimkarton en verwijder de zak om te zien
of de machine beschadigd is; (Opmerking: De machine mag tijdens het
hanteren niet meer dan 45° gekanteld worden)
2 ) Open de cilinderkop en controleer of de accessoires compleet zijn
volgens de paklijst.
II.Gebruik van de omgeving
1 ) Minimale omgevingstemperatuur 5°C, maximale
background
- 6 -
omgevingstemperatuur 35°C. Niet gebruiken op plaatsen waar de
vochtigheid hoog is en nat kan worden door regen. Gebruik het niet op
plaatsen met veel zwavelzuur, zoals warmwaterbronnen of op een plek
met veel zout zoals de baai.
2 ) De materiaaltemperatuur bedraagt minimaal 5 graden en de hoogste is
40 graden. Opslag bij lage temperaturen wordt aanbevolen om de
efficiëntie van de ijsproductie te verbeteren.
3 ) Kies een goed geventileerde locatie, op een vlakke en stevige
ondergrond.
4 ) Er moet minimaal 80 cm ruimte achter de ijsmachine zijn en er moet
aan elke kant links en rechts minimaal 30 cm ruimte zijn om kou mogelijk te
maken lucht naar binnenkomen de machine En toestaan heet lucht naar
ontsnappen, verzekeren de condensatiecyclus van de machine. Maak
regelmatig het stof op de condensor schoon.
Opmerking: Tijdens het transport zal de machine onvermijdelijk schudden.
Het beste is om het gedurende 4 uur na het gladmaken te gebruiken.
III.Elektrische aansluiting
1 ) Bepaal, afhankelijk van het vereiste vermogen, de draaddikte die wordt
gebruikt in de verbindingscircuit. Alle interne lijnen in de ijsmachines zijn
aangesloten voordat ze de fabriek verlieten. Sluit eenvoudigweg de draden
aan op het netsnoer vanaf de onderkant van de achterkant van de machine
en sluit de aardedraad aan.
Opmerking: Alle externe bedrading, stekkers en stopcontacten moeten
voldoen aan de eisen van nationale normen.
2 ) De nominale spanningsafwijking van de binnenkomende voeding mag
niet te hoog of te laag zijn. Als het is
3 ) te hoog of te laag, het indicatielampje (rood) knippert en alarm (piep),
de koelfunctie van de machine start niet.
3Kijk naar het typeplaatje op het achterpaneel van de machine om te
controleren of de op de machine aangegeven spanning overeenkomt met
de plaatselijke voedingsspanning.
4 ) Zorg ervoor dat u de elektrische bouweenheid de opdracht geeft om de
background
- 7 -
aardedraad aan te sluiten. Anders kan er een elektrische schok optreden in
geval van een storing of lekkage. (De geelgroene aardingslijn aan de
onderkant van sommige modellen)
5 ) Beschadig het netsnoer niet en laat het niet beschadigen of bewerken.
Verzameld in bundels, uitgerekt, nauwelijks gebogen, gedraaid.
6)Als de machine niet goed functioneert, schakelt u de stroom uit. Als er
struikel optreedt, neem dan contact op met het winkel- of
onderhoudspersoneel.
V. _ Koelconditie
A . Koelen is niet toegestaan als de lege cilinder een roeras heeft. B . Geen
koeling als er water in de tank zit.
Product structuur:
10. condensor
background
- 8 -
11.ventilator
12. reductiemotor
13.moederbord
14.paneel
15.hopper
16.deksel voor trechter
17.achterplaat
18.zijplaat
BQL -9200 ST Bedieningspaneel en functie-introductie
Startpagina (A)
Instellingenpagina (B)
Schakel de kracht, zoals afgebeeld in figuur (A), de linkerbenedenhoek
geeft aan dat de tank een tekort aan ingrediënten heeft, het rode pictogram
knippert.
Na het toevoegen van het ingrediënt verandert het rode pictogram in een
wit pictogram. Druk op "Set" en ga naar figuur (B) "Instellingenpagina".
background
- 9 -
Startpagina ( C )
Startpagina ( D )
Druk op “Verkoopinstellingen”: Wachtwoord: 8888;
Druk op “Wissen” Het tellen wordt opnieuw gestart, druk op “terug” “Terug”
Ga terug naar de startpagina.
druk op "Gebruiker instellingen": kan wijziging boven parameter show als
figuur (D); Druk op “Terug”, ga terug naar de startpagina.
Druk op “Fabrieksinstellingen” Wachtwoord: 8080, ga naar de
fabrieksinstellingen.
Druk op “Fabrieksinstellingen” Wachtwoord: 6800, ga naar de onbelaste
snelheidstest van de motor (deze instelling wordt alleen gebruikt als de
hardheid van de machine 100% is, maar er geen ijs kan worden gemaakt.)
Reinigingspagina ( E )
Koelpagina ( F )
In de stand-by staat, druk op "Wassen" binnenkomen naar figuur (E)
“Reinigingspagina”. De roermotor draait, het display toont de huidige
waarde van de huidige roermotor. Druk op “Stop” om naar de
standby-status te gaan.
Druk in de standby-status op "Auto" om naar figuur (F) "koelpagina" te
gaan, de roermotor, de compressor en de ventilatormotor starten, en het
displayscherm toont de huidige waarde van de huidige roermotor. Druk op
“Stop” om naar de standby-status te gaan.
background
- 10 -
Reinigingspagina ( G )
Bescherming tegen hoge druk
Behandel storing
Geen snelheidssignaal
Motorriem slipt
De uitlaatklep staat niet op zijn
plaats
Time-out voor koeling
Beveiliging tegen hoge spanning
Beveiliging tegen lage spanning
Figuur (H)
In de stand-by staat, druk op "Vers", vers functie open. De roermotor,
compressor en ventilatormotor starten, en het displayscherm toont de
huidige waarde van de huidige roermotor. Druk op “Stop” om naar de
standby-status te gaan. In de
Koeling staat, druk op dit knop naar automatisch binnenkomen de via de
voorkoelfunctie nadat het koelen is voltooid. Druk op “Stop” om naar de
standby-status te gaan.
Het scherm wordt weergegeven als afbeelding (H). Schakel de
stroomschakelaar uit om te wachten of te controleren.
BQL -9200 ST A Bedieningspaneel en functie-introductie
het bedieningspaneel is verdeeld in LCD-scherm (selecteer de
overeenkomstige bewerking met de objectbesturing)
LCD-schermbediening en functie-introductie)
1. de was-ontdooitoets:
in de standby-status tikt u op deze toets, gaat u naar de reinigingsstatus,
het reinigingsindicatielampje brandt, de zoemer maakt een kort geluid en
de roermotor werkt. Het liquid crystal display toont de huidige waarde van
de roermotor. Druk nogmaals op de knop en ga naar stand-by.
Druk 5 seconden op de knop, de ontdooifunctie wordt ingeschakeld, het
reinigingspictogram knippert en druk vervolgens op de knop, de
background
- 11 -
ontdooifunctie wordt uitgeschakeld. (alleen van toepassing op modellen
met deze functie)
2 . koelingstoets : klik in de standby-status op deze toets, ga naar de
koelingsstatus, het koelindicatielampje gaat branden, de zoemer maakt
een kort geluid, de roermotor, de compressor, de ventilatormotor start en
het LCD-scherm toont de huidige waarde van de roermotor. Druk
nogmaals op de knop en ga naar stand-by.
uitbreidingstoets: druk in de stand-bymodus op de toets "Uitbreiding", het
indicatielampje voor de luchtpomp brandt, de luchtpomp werkt niet; druk in
de staat van reinigen of koelen op de uitbreidingstoets, het indicatielampje
van de luchtpomp knippert, de luchtpomp start. (alleen van toepassing op
modellen met deze functie)
3. Instellingstoets voor hardheidsaanpassing: houd "" "Gradient"
of 1 seconde ingedrukt, voer de instellingsstatus van de
hardheidsparameter in en klik vervolgens op de toets. U kunt de
hardheidswaarde wijzigen. Hoe hoger de hardheidswaarde, hoe harder
het ijs, hoe zachter de hardheidswaarde.
4. conservering vóór koelingstoets : druk in de stand-bymodus op de
knop "Conservering", de conserveringsindicator licht op, de zoemer maakt
een kort geluid, de roermotor, compressor, ventilatormotor vertraagde start,
het LCD-scherm toont de huidige waarde van het huidige roerwerk motor.
5 . Druk op de knop en ga naar stand-by. Druk in de koelstatus op
deze toets, na voltooiing van de koeling gaat u automatisch naar de
voorkoelfunctie via de trog (alleen van toepassing op het model met deze
functie) 6) timing/nul-toets in de standby-status, klik op de toets, voer de
reset tijd ingestelde status, klik vervolgens op de toets, kan de reset tijd
ingestelde waarde wijzigen. Druk 10 seconden op de knop en het aantal
kopjes staat op nul.
background
- 12 -
6. het aantal weergegeven ijsbekers: het aantal wordt automatisch
geregistreerd voor elk geëxtrudeerd ijsje.
7. Weergave materiaalniveau gebrek aan materiaal (alleen van toepassing
op het model met deze functie): gebrek aan materiaal in het
weergavegebied van het bekernummer geeft het gebrek aan
materiaalcode en een onderbroken zoemeralarm aan.
KL
door materiaaltekort
8. alarmweergave
Uh
Hoogspanningsalarm
UL
Laagspanningsalarm
JJ
M otor overbelasting A alarm _
Sanitair en onderdelenreiniging van ijsmachine
1
Gebruik hygiënische grondstoffen, anders kan dit de gezondheid in
gevaar brengen.
2
Plaats het uitgenomen ijs niet terug in de tank, anders kan het schadelijk
zijn voor de gezondheid.
3)Voor de exploitant van de ijsmachine: u moet eerst uw handen wassen
en netjes dragen, anders kan dit uw gezondheid in gevaar brengen.
4
Als u het voor de eerste keer gebruikt of langere tijd niet gebruikt, reinig
dan de onderdelen voordat u het gebruikt.
Gebruik het voedselwasmiddel en de reinigingsborstel om de
gedemonteerde onderdelen schoon te maken (zie de
productstructuurtekening), vooral de groef van de O-ring moet grondig
worden gereinigd.
Opmerking: Beschadig of verlies geen onderdelen tijdens het gebruik;
gebruik geen heet water of afwasmiddel wasmiddel om de harsonderdelen
schoon te maken, anders kan dit vervorming veroorzaken; Laat de
onderdelen niet langer dan 30 minuten in het wasmiddel weken, anders
kan dit bederf veroorzaken. Onderdelen die gevoelig zijn voor vuil, dient u
zorgvuldig te wassen. Het mes is zeer scherp, zorg ervoor dat u uw hand
niet bekrast.
background
- 13 -
Montagemethode van onderdelen
1Montage van de vierkant schacht En balg van de roerwerk, refereren
Bedenken I) naar fit de balg naar binnen de vierkante schacht.
Figuur I
Draai de vierkant schacht na het invoegen van de bevriezen cilinder om
deze uit te lijnen met het binnenste vierkante gat.
2Installeer de roerder op de machine, zie (Afbeelding J) Nadat u de
vriescilinder hebt geplaatst, draait u de roerder om deze te maken lijn de
vierkante as uit en druk op de roerder veerkracht, is vastgesteld of deze op
zijn plaats is geïnstalleerd.
Figuur J
3)Montage van de afvoerklep, zie (Afbeelding K) Opmerking: Vergeet niet
de afdichtring te installeren
background
- 14 -
Figuur K
4Installeer de watertank zoals afgebeeld (Figuur L).
Figuur e L
Let op: de componenten worden tijdens het proces van de ijsmachine
geassembleerd,
Zorg ervoor dat de aan/uit-schakelaar uit staat.
Productiemethode voor ijs
1) Plaats de bereide ijsbrij in 15 minuten en giet het in de tanks bovenaan
de ijsmachine;
Opmerking: De slurry moet niet agglomereren
2) Schakel de stroom in, de ijsmachine gaat naar de standby-status, druk
op "Wassen" om de machine 3-5 minuten te laten draaien. Druk op dit
moment op de hendel om de slurry 2-3 kopjes te laten vrijkomen en giet
het vervolgens in de bovenste tank om te voorkomen dat het water bevriest
bij de afvoeropening om ijs te maken;
Opmerking: Bereid de slurry voor op basis van de hoeveelheid ijspoeder.
3Druk op Set” “Gebruikersinstelling” “Hardheid”. U kunt de
hardheid van het ijs naar wens aanpassen.
Opmerking: Raadpleeg de "warme tips" van de machine om de
hardheidswaarde in te stellen.
4 Druk op de knop "Auto", de machine gaat naar de koelstatus. druk op
de knop “Vers” om de mest in de invoertrechter af te koelen.
background
- 15 -
5) Wanneer de hardheid van het huidige ijs de ingestelde hardheid bereikt,
stopt de machine automatisch en rust uit; wanneer de machine stopt met
rusten, ligt het automatische aanpassingsbereik van de starttijd binnen 3-9
minuten. Druk nu op “Instellen” “Gebruikersinstelling” “Automatische
herstarttijd om de machine zo in te stellen dat deze naar de volgende
koeling gaat. De tijd die nodig is voor de cyclus wordt per perstijd met één
minuut verlengd en na 9 minuten wordt teruggekeerd naar de toestand van
3 minuten.
Let op: Bij warm weer kunt u het beste een korte tijd instellen; bij koud
weer kunt u het beste een langere tijd instellen.
6) Neem een eierkegel of -beker en plaats deze bij de uitgang van de
uitlaatklep. Druk op de afvoerhendel om het ijs eruit te persen en duw de
hendel er weer af.
7Als er lange tijd slurry of ijs in de machine achterblijft, druk dan op de
knop "vers" om de slurry op een lage temperatuur te houden. Om de
voedselhygiëne en -veiligheid te garanderen en het energieverbruik te
verminderen, wordt aanbevolen om de machine elke dag schoon te maken,
zodat er geen ijsresten in de machine achterblijven.
8Nadat het afkoelen is voltooid, is de hardheid van het ijs te moeilijk om te
maken de weergave alarm, of de bevriezen cilinder doet niet roeren, geen
ontladingsverschijnsel, Eerst snee van de stroom schakelaar, druk op de
opnieuw schakelen na Druk gedurende 30 seconden op de knop
“Ontdooien” om de ontdooiing in de tank te bevriezen. Nadat het ontdooien
is voltooid, drukt u op de knop "Reinigen", of het materiaal is afgevoerd en
het materiaal kan zijn afgevoerd normaal gesproken. druk op de "Startknop
opnieuw. (Alleen voor modellen met deze functie)
Reinigings- en onderhoudsmethoden voor ijsmachines
I.Reiniging van de vriescilinder en tank
II. Om de gezondheid van de ijsconsumenten te garanderen en de
levensduur van machineonderdelen te verbeteren, moet de vriescilinder
één keer worden gereinigd en gedesinfecteerd, zolang de ijsmachine na
gebruik wordt gestopt.
background
- 16 -
1) Druk op de wasknop om alle mest uit de tank te verwijderen, druk op
stop en de machine stopt.
2) Gebruik heet water en een geschikte hoeveelheid ontsmettingsmiddel,
giet het in de tank en giet het in een volume van ongeveer 70% van de
tank.
3) Druk nogmaals op de wasknop en roer ongeveer 5 minuten voordat u de
reinigingsoplossing laat weglopen.
4) Was alstublieft 2-3 keer met heet water en stop.
5) Gebruik een reinigingsborstel om de afvoerpoort van de trechter schoon
te maken. Maak de vloeistofniveausensor voorzichtig schoon met een
schone doek en een reinigingsborstel. Als de reiniging niet schoon is, werkt
het alarm voor materiaaltekort soms niet. Verwijder het mengblad en reinig
de roterende as en de kop met een schone doek. Gebruik een
reinigingsborstel om de groef in de roterende as grondig schoon te maken.
Veeg de tank af met een schone doek.
II. Onderdelen wassen en lossen
Schakel de stroomtoevoer uit, draai de vier moeren van de afvoerklep los
en verwijder de afvoerklep;
Trekken uit de hendel bevestigen pin, hendel, ventiel hengel En afdichting
ring in de maken de weergave alarm, of e bevriezen cilinder doet niet
roeren, Nee ontlading fenomeen, Eerst snee van de stroom schakelaar,
druk op de schakelaar opnieuw druk na 30 seconden op de knop
"Ontdooien" om het ontdooien in de tank te bevriezen. Nadat het ontdooien
is voltooid, drukt u op de knop "Reinigen", of het materiaal is afgevoerd en
het materiaal kan zijn afgevoerd normaal gesproken. Druk op de
“Start”-knop opnieuw. (Alleen voor modellen met deze functie)
Reinigings- en onderhoudsmethoden voor ijsmachines
I.Reiniging van de vriescilinder en tank
Om de gezondheid van de ijsconsumenten te garanderen en de
levensduur van machineonderdelen te verbeteren, moet de vriescilinder
eenmalig worden gereinigd en gedesinfecteerd, zolang de ijsmachine na
gebruik wordt gestopt.
background
- 17 -
1) Druk op de wasknop om alle mest uit de tank te verwijderen, druk op
stop en de machine stopt.
2) Gebruik heet water en een geschikte hoeveelheid ontsmettingsmiddel,
giet het in de tank en giet het in een volume van ongeveer 70% van de
tank.
3) Druk nogmaals op de wasknop en roer ongeveer 5 minuten voordat u de
reinigingsoplossing laat weglopen.
4) Was alstublieft 2-3 keer met heet water en stop.
5Gebruik een schoonmaakborstel om de uitlaatpoort van de trechter
schoon te maken. Maak de vloeistofniveausensor voorzichtig schoon met
een schone doek en een schoonmaakborstel. Als het schoonmaken niet
lukt schoon, soms de materiaal tekort alarm zullen werkt niet. Verwijder het
mengblad en reinig de roterende as en de kop met een schone doek.
Gebruik een reinigingsborstel om de groef in de roterende as grondig
schoon te maken. Veeg de tank af met een schone doek.
II. Onderdelen wassen en lossen
Schakel de stroomtoevoer uit, draai de vier moeren van de afvoerklep los
en verwijder de afvoerklep;
Trek de bevestigingspen van de handgreep, de handgreep, de klepstang
en de afdichtring eruit
afvoerklepmontage op volgorde;
Het roerwerk wordt uit de vriescilinder gehaald; de onderdelen worden tot
de minimale eenheid gedemonteerd en gereinigd.
Installeer de gereinigde onderdelen opnieuw door de tegenovergestelde
stappen te volgen om ze te verwijderen.
III. Lichaamsreiniging en onderhoud
De stroom van de bedieningsschakelaar moet worden uitgeschakeld
voordat u de behuizing reinigt.
Veeg af met een droge, zachte doek. Als de grond vuil is, gebruik dan een
warme handdoek besproeid met voedselwasmiddel om de vlek te
verwijderen en veeg het resterende wasmiddel weg.
Ook het onderste deel van de machine en de basis zijn gevoelig voor
vervuiling. Maak het alstublieft schoon.
background
- 18 -
Wat de afvoerleiding betreft: de afvoerleiding is aangesloten vanaf de
binnenkant van de watertank en in de machine. Als er vloeistof in de
afvoerleiding zit, zoals grondstoffen, kan dit het geval zijn zijn veroorzaakt
door A defecte motor schacht in de diep deel van de vriescilinder, dus
neem contact op met de winkel of het onderhoudspersoneel dat het
product heeft gekocht.
Opmerking: gebruik geen polijstpoeder, benzine, heet water enz., anders
wordt het buitenoppervlak van de machine beschadigd.
Gebruik geen water rechtstreeks om lekkage of ongelukken te voorkomen.
Als het netsnoer beschadigd is, gebruik het dan niet. Controleer het 1 of 2
keer per maand. Om te controleren of er schade is.
IV.Reiniging en onderhoud van de condensor
Tijdens de werkperiode zal de condensor bedekt zijn met stof, wat de
warmteafvoer zal beïnvloeden. Het koeleffect is slecht. Het moet elke twee
maanden worden schoongemaakt. Het is het beste om het door een
professional te reinigen. Schakel altijd uit Schakel de stroom uit voordat u
gaat schoonmaken en beschadig de condensorribben niet.
Foutanalyse en oplossingen
Nee.
Fout
fenomeen
Oorzaak
Methode van uitsluiting
1
De machine
start niet.
1. Het netsnoer is niet
aangesloten.
1.Controleer het
netsnoer en sluit het aan
2. Nullijn is niet
aangesloten
2. Controleer de neutrale
lijn en sluit deze aan
3. De
aan/uit-schakelaar
staat niet aan
3. Zet de
aan/uit-schakelaar aan
4. Probleem met de
verbinding van de
stroomschakelaar
4. Probleem met de
verbinding van de
stroomschakelaar
background
- 19 -
5. Er is een probleem
met de printplaat
5. Vervang de printplaat
2
Reinigingsfun
ctie
werkt niet
1. Losse verbinding
1. Sluit de pauze
opnieuw aan
2. Motor of
condensator is defect
2.Repareer of vervang
de motor of condensator
3. De contactor is
slecht
3. Vervang de schakelaar
3
De
compressor
documenten
niet rennen
1. Lage spanning
1. Controleer de
voedingsspanning
2. Bedrading
functieschakelaar los
2.
Functieschakelaarkabel
opnieuw aansluiten
3. De contactor is
slecht
3. Vervang de schakelaar
4. Er is een probleem
met de printplaat
4. Vervang de printplaat
5. Condensatorstoring
(220V-serie)
5. Vervang de
condensator
6.Compressor is
slecht
6. Vervang de
compressor
4
Niet
verkoelend
1. Koelmiddellek
1.Repareer het lekpunt
en zuig het koelmiddel
op
2.Condensor
geblokkeerd
2.Reinigen van de
condensor
3.De ventilator draait
niet
3.Repareer of vervang
de ventilator
5
Kan geen ijs
maken
1. Geen materiaal in
de cilinder
1. Voeg mest toe aan de
cilinder
background
- 20 -
2. Het lossen van de
puffende buis is
geblokkeerd
2.Trek de pufferbuis eruit
en maak deze schoon
3. De mestverhouding
is verkeerd, te dik
3.Reconstitueer de
gekwalificeerde slurry
4. De
paneelbewegingsscha
kelaar is beschadigd
of
losgekoppeld
4. Sluit de lijn opnieuw
aan of vervang de
rijschakelaar
5. Er is een probleem
met het verloopstuk
5. Repareer of vervang
de reductor
6. Het motortoerental
komt niet overeen
6. druk op "set",
"fabrieksinstellingen"
voer wachtwoord 6800 in
1o
opnieuw testen
6
IJs is te zacht
1. De mestverhouding
is verkeerd
1. Reconstitueer
gekwalificeerde slurry
2. Onjuiste
hardheidsinstelling
2. Hardheid opnieuw
instellen
3. De motorstroom is
groot, er is een
kortsluiting.
3.Repareer of vervang
de motor
4. Onjuiste
hardheidsinstelling
4. Hardheid opnieuw
instellen
7
IJs is te hard
l.Te veel water in de
ingrediënten
1. Reconstitueer
gekwalificeerde slurry
background
- 21 -
2. Onjuiste
hardheidsinstelling
2. Hardheid opnieuw
instellen
8
Materiaallekka
ge
1. Lekkage van de
afvoerklep
1. Vervang de afdichting
van de afvoerklep
2. Lekkage bij de
stang
2. Vervang de
spindelafdichting
3. Lekkage bij het lek
3. Vervang de afdichting
van de uitlaatklep
4. Breuk van de
roerasafdichting
4. Vervang de afdichting
9
De
compressor
stopt nadat
het ijs is
gevormd en
de motor stopt
niet.
1.De contacten van de
reisschakelaar zijn
bevestigd.
1.Repareer of vervang
de rijschakelaar
10
Als het ijs
klaar is
gemaakt, de
motor draait
niet en het ijs
komt er niet uit
1. Schade aan de
reisschakelaar
1.Repareer of vervang
de rijschakelaar
11
Klopper
gesplitst
Onder normale
omstandigheden zal
dit niet gebeuren. De
abnormale situatie is
als volgt.
Vervang de klopper
background
- 22 -
12
LCD-scherm
wordt niet
weergegeven
1. Drijfmestwater,
vriestank
1. Vervang de printplaat
2. Druk tijdens het
reinigen niet goed op
de koelknop met
waterkoeling
3. Koeling wanneer
één cilinder materiaal
bevat en de andere
cilinder heeft geen
materiaal
4. Lege cilinderkoeling
5. Overmatig gebruik
van een cilinder bij het
spelen op ijs room
6. Hete slurry wordt in
de cilinder gegoten
voor snelle koeling
7. Wanneer de
motorrichting wordt
omgekeerd, wordt de
materiaal wordt
gekoeld.
8. Er is een probleem
met de printplaat
9.LCD-monitor is
beschadigd
2. Plaats het display
terug
13
Alarmweergav
e
UH--Overspanningsal
arm
UL-Laagspanningsala
rm
background
- 23 -
IJ -- Alarm
overbelasting motor
Gemaakt in China
background
- 24 -
background
- 25 -
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
background
- 26 -
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
GLASSMASKIN
MODELL: BQL-9200STA BQL-9200ST
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODELL: BQL-9200STA BQL-9200ST
BQL-9200STA BQL-9200ST
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
ICE CREAM MACHINE
background
- 2 -
Varning- För att minska risken för skada måste användaren
läsa bruksanvisningen noggrant.
KORREKT AVFALLSHANTERING
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska
direktivet 2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna
korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU.
Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna
symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas
tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till
en insamlingsplats för återvinning av elektriska och
elektroniska apparater
Förord
Den kommersiella glassmaskinen producerad av vårt företag antar helt
digitalt datorkontrollsystem, känt varumärke
högkvalitativa elektriska komponenter och avancerad produktion teknik,
och har en mängd olika färger att välja mellan, vilket är enkelt att använda,
säker och pålitlig.Glassmaskinen har en hög puffningshastighet och hög
effekt, och den gjorda glassen smakar smidigt och delikat. Våra
glassmaskiner används ofta inom catering tjänstebranscher som
kalldrycksbutiker, snabbmatskedjor, västerländska restauranger,
livsmedelsbutiker och andra livsmedelsbutiker
INNEHÅLL
I. Säkerhetsföreskrifter
II. Produktstruktur
III. Introduktion av manöverpanel och funktion
IV. Sanitär och delar rengöring av glassmaskin
V. Monteringsmetod för delar
VI. Glass tillverkningsmetod
background
- 3 -
VII. Metoder för rengöring och underhåll av glassmaskin
VIII.Felanalys och lösningar
Säkerhetsåtgärder
· Innan du använder apparaten, läs denna bruksanvisning för att
säkerställa att du får maximal nytta av den.
15. VARNING:
1. Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn)
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristande
erfarenhet och kunskap, såvida de inte har fått övervakning eller
instruktioner om användningen av apparaten av en person som ansvarar
för deras säkerhet.
2. Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten.
3. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap om de har fått övervakning eller instruktioner om
hur man använder apparaten ett säkert sätt och förstår de inblandade
farorna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.
4. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess
servicerepresentant eller liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
5. För att undvika en fara grund av apparatens instabilitet, måste den
fixeras i enlighet med instruktionerna.
6. När du placerar apparaten, se till att nätsladden inte fastnar eller skadas.
7. Placera inte flera bärbara uttag eller bärbara nätaggregat baksidan
av apparaten.
8. Håll ventilationsöppningar, i apparatens hölje eller i den inbyggda
strukturen fria från hinder.
9. Skada inte köldmediekretsen.
10. Förvara inte explosiva ämnen såsom aerosolburkar med ett
background
- 4 -
brandfarligt drivmedel i denna apparat.
11. Barn i åldrarna 3 till 8 år får lasta och lossa kylapparater.
·Obs: Denna apparat innehåller brandfarligt köldmedium R290 och
skummedel cyklopentan.
Undvik kontakt med brand när du transporterar och använder den.
Be fackman om service när maskinen gått sönder. Skicka den till din lokala
återvinningsstation när du kasserar den.
Under användning, service och kassering av apparaten, vänligen
uppmärksamma symbolen som liknar den vänstra sidan,
som är placerad baksidan av apparaten (bakpanelen
eller kompressorn) och med gul eller orange färg. Det är
risk för brand varningssymbol. Det finns brandfarliga
material i köldmedierör och kompressor. Vänligen var långt borta från
brandkällan under användning, service och kassering.
16. FCC-information
FÖRSIKTIGHET: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen
godkänts av den part som ansvarar för efterlevnaden kan upphäva
användarens behörighet att använda utrustningen!
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
följande två villkor:
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive
störningar som kan orsaka oönskad funktion.
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte
uttryckligen godkänts av den part som är ansvarig för efterlevnaden kan
upphäva användarens behörighet att använda produkten.
Obs: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med
gränserna för en digital enhet av klass B i enlighet med del 15 av
FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot
skadliga störningar i en bostadsinstallation.
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi,
background
- 5 -
och om den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna kan
den orsaka skadliga störningar radiokommunikation. Det finns dock
ingen garanti för att störningar inte kommer att inträffa i en viss installation.
Om denna produkt orsakar skadliga störningar radio- eller
tv-mottagning, vilket kan fastställas genom att stänga av och produkten,
uppmanas användaren att försöka korrigera störningen med en eller flera
av följande åtgärder.
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
· Anslut produkten till ett uttag en annan krets än den som mottagaren
är ansluten till.
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
3. Uppackning och inspektion av nya maskiner
1 ) Klipp och packa upp remmarna och plankorna som håller fast
kartongen; Ta bort kartongen och skumskivan och ta bort påsen för att se
om maskinen är skadad; (Obs: Maskinen får inte lutas mer än 45° under
hantering)
2 ) Öppna cylinderhuvudet och kontrollera om tillbehören är kompletta mot
packlistan.
II.Använda miljö
1 ) Minsta omgivningstemperatur 5°C, maximal omgivningstemperatur
35°C. Använd inte platser där fukten är hög och det blir blött av regn.
Använd det inte en plats med mycket svavelsyra som varma källor eller
en plats med mycket salt som bukten.
2 ) Materialtemperaturen är minst 5 grader och den högsta är 40 grader.
Lågtemperaturförvaring rekommenderas för att förbättra effektiviteten i
glassproduktionen.
3 ) Välj en välventilerad plats, en jämn och fast yta.
4 ) Det bör finnas minst 80 cm utrymme bakom glassmaskinen, och det bör
inte finnas mindre än 30 cm utrymme till vänster och höger varje sida för
att tillåta kyla luft till stiga de maskin och tillåta varm luft till fly, att
background
- 6 -
försäkra maskinens kondenscykel. Rengör dammet kondensorn
regelbundet.
Obs: Maskinen kommer oundvikligen att skakas under transport. Det är
bäst att använda den i 4 timmar efter utjämning.
III.Elektrisk anslutning
1 ) Bestäm trådstorleken som används i anslutningskrets. Alla interna
ledningar i glassmaskinerna har anslutits innan de lämnade fabriken.
Anslut bara kablarna till nätsladden från maskinens nedre baksida och
anslut jordledningen.
Obs: Alla externa ledningar, stickproppar och uttag bör uppfylla kraven i
nationella standarder.
2 ) Märkspänningsavvikelsen för den inkommande strömförsörjningen bör
inte vara för hög eller för låg. Om den är
3 ) för högt eller för lågt, indikatorlampan (röd) blinkar och larm (pip),
maskinens kylningsfunktion startar inte.
3 Titta märkskylten som sitter maskinens baksida för att kontrollera
om spänningen som anges maskinen matchar den lokala
nätspänningen.
4 ) Se till att anförtro den elektriska konstruktionsenheten att ansluta
jordledningen. Annars kan en elektrisk stöt uppstå i händelse av fel eller
läckage.(Jordningen gul-grön linje längst ner vissa modeller)
5 ) Skada inte nätsladden eller orsaka att den skadas eller bearbetas.
Samlade till buntar, sträckta, knappt böjda, vridna.
6) Stäng av strömmen när maskinen inte fungerar. Om en resa inträffar,
kontakta butiken eller servicepersonal.
V . Kylskick
a . Kylning är inte tillåten när den tomma cylindern har en omröraraxel. b .
Ingen kylning när det finns vatten i tanken.
Produktstruktur:
background
- 7 -
10.kondensor
11.fan
12.växelmotor
13.moderkort
14.panel
15.hoppare
16.lock för tratt
17.bakplåt
18.sidoplatta
BQL -9200 ST Introduktion till manöverpanel och
funktion
background
- 8 -
Hemsida (A)
Inställningssida (B)
Slå ström, som visas i figur (A), nedre vänstra hörnet visar att tanken
saknar ingrediens, den röda ikonen blinkar.
Efter att ha lagt till ingrediens ändras den röda ikonen till en vit ikon och
tryck "Set" enter till figur (B) "Inställningssida".
Hemsida ( C )
Hemsida ( D )
Tryck " Försäljningsinställningar" : Lösenord: 8888;
Tryck "Rensa" Omstart av räknaren, tryck "tillbaka" "Tillbaka"
tillbaka till startsidan.
Tryck "Användare inställningar": burk förändra ovan parameter show som
figur (D); Tryck "Tillbaka", tillbaka till startsidan.
Tryck "Fabriksinställningar" Lösenord: 8080, ange till fabriksinställning.
Tryck "Fabriksinställningar" Lösenord: 6800, ange till motorns
tomgångshastighetstest (denna inställning används endast när
maskinhårdheten kommer till 100 % men inte kan göra glass.)
background
- 9 -
Rengöringssida ( E )
Kylsida ( F )
I de står fast vid stat, Tryck "Tvätta" stiga till figur (E)
“Rengöringssida” .omrörarmotorn går, displayen visar det aktuella värdet
för den aktuella omrörarmotorn. Tryck "Stopp" för att in i
standbyläge.
I standbyläge, tryck "Auto" enter för att figur (F) "kylsida",
omrörarmotorn, kompressorn och fläktmotorn startar, och displayen visar
det aktuella värdet för den aktuella omrörningsmotorn. Tryck "Stopp" för
att in i vänteläge.
Rengöringssida ( G )
Högtrycksskydd
Fel i handtaget
Ingen hastighetssignal
Motorrem slirar
Utloppsventilen är inte i läge
Timeout för kylning
Högspänningsskydd
Lågspänningsskydd
Figur (H)
I de står fast vid stat, Tryck "Färsk", färsk fungera öppen. De
omrörningsmotorn, kompressorn och fläktmotorn startar, och displayen
visar det aktuella värdet för den aktuella omrörningsmotorn. Tryck
"Stopp" för att till standbyläge. I den
Kyl stat, Tryck detta knapp till automatiskt stiga de genom
förkylningsfunktion efter avslutad kylning. Tryck "Stopp" för att till
background
- 10 -
standbyläge.
Skärmen visas som figur (H), klipp av strömbrytaren för att vänta eller
kontrollera.
BQL -9200 ST A Introduktion till manöverpanel och funktion
manöverpanelen är uppdelad i LCD-skärm (välj motsvarande funktion med
objektkontrollen) LCD-skärmdrift och funktionsintroduktion )
1. nyckeln för tvätt-avfrostning:
i standby-läge, tryck den här knappen, in i rengöringsläget,
rengöringsindikatorn lyser, summern avger ett kort ljud och
omrörningsmotorn går. Flytande kristalldisplayen visar det aktuella värdet
för omrörningsmotorn. Tryck på knappen igen och till standby.
Tryck knappen i 5 sekunder, avfrostningsfunktionen slås på,
rengöringsikonen blinkar, tryck sedan knappen, avfrostningsfunktionen
stängs av. (gäller endast modeller med denna funktion)
2 . kylknapp : I standbyläge, klicka den här knappen, in i kylläge,
kylindikatorlampan tänds, summern avger ett kort ljud, omrörarmotorn,
kompressorn, fläktmotorn startar och LCD-displayen visar strömmen.
omrörarmotorns värde. Tryck knappen igen och till standby.
expansionstangent: i standby-läge, tryck "Expansion"-tangenten,
luftpumpens indikatorlampa lyser, luftpumpen fungerar inte; i tillståndet för
rengöring eller kylning, tryck expansionsknappen, luftpumpens
indikatorlampa blinkar, luftpumpen startar. (gäller endast modeller med
denna funktion)
3. inställningstangent för hårdhetsjustering: håll ned ""
"Gradient" eller 1 sekund, ange hårdhetsparameterns inställningsläge
och klicka sedan knappen, du kan ändra hårdhetsvärdet. Ju högre
hårdhetsvärde, desto hårdare glass, desto mjukare hårdhetsvärde.
background
- 11 -
4. bevarande pre kylningsnyckel : I standby-läge, tryck knappen
"Konservering", konserveringsindikatorn tänds, summern avger ett kort ljud,
omrörarmotorn, kompressorn, fläktmotorn fördröjd start, flytande
kristalldisplayen visar det aktuella värdet r den aktuella omröraren motor.
5 . Tryck knappen och till standby. I kylläge, tryck den här
knappen, efter avslutad kylning, in automatiskt till
trågförkylningsfunktionen (gäller endast modellen med denna funktion)6)
timing/noll-knapp i standby-läge, klicka knappen, ange återställa tid
inställd tillstånd, klicka sedan på knappen, kan ändra återställningstiden
inställd värde. Tryck knappen i 10 sekunder och antalet koppar är noll.
6. antalet glasskoppar som visas: antalet kommer att registreras
automatiskt för varje extruderad glass.
7. materialnivå brist material display (endast tillämpligt modellen
med denna funktion): brist material i koppnummer displayen visar
avsaknaden av material kod och summer intermittent alarm.
CL
genom materialbrist
8. larmdisplay
UH
Högspänningslarm
UL
Lågspänningslarm
JJ
M otor O verload A larm
Sanitär och delar rengöring av glassmaskin
1
Använd hygieniska råvaror, annars kan det äventyra hälsan.
2
Lämna inte tillbaka glassen som har tagits ut till tanken, annars kan det
vara skadligt för hälsan.
3
För operatören av glassmaskinen måste du först tvätta händerna och
bära dem snyggt, annars kan det äventyra din hälsa.
4
När du använder den för första gången eller inte använder den under en
längre tid, vänligen rengör delarna före användning.
Använd rengöringsmedlet och rengöringsborsten för att rengöra de delar
background
- 12 -
som har tagits isär (se produktstrukturritningen), speciellt O-ringens spår
bör rengöras noggrant.
Obs: Vänligen skada eller tappa inte delar under drift; använd inte varmt
vatten eller disk tvättmedel för att rengöra hartsdelarna, annars kan det
orsaka deformation; snälla blötlägg inte delarna i tvättmedlet i mer än 30
minuter, annars kan det orsaka försämring. För de delar som är utsatta för
smuts, tvätta dem noggrant. Bladet är mycket vasst, var försiktig att du
inte repar din hand.
Monteringsmetod för delar
1 Montering av de fyrkant axel och bälg av de agitator, hänvisa att lista ut
jag) till passa de bälg in i de fyrkantigt skaft.
figur I
Vrid fyrkant axel efter att sätta in frysning cylinder för att den att rikta
in det inre fyrkantiga hålet.
2 Installera omröraren maskinen, se (Figur J) Efter att ha satt in
fryscylindern, vrid omröraren för att göra den rikta in det fyrkantiga skaftet
och tryck omröraren motståndskraft, har det fastställts om det är
installerat plats.
Bild J
background
- 13 -
3 Montering av utloppsventilen, se (Figur K) Obs: Glöm inte att installera
tätningsringen
Figur K
4 Installera vattentanken enligt bilden (Figur L).
Figur e L
Obs: komponenterna monteras i processen för glassmaskinen,
se till att kontrollströmbrytaren är avstängd.
Glass tillverkningsmetod
1) Placera den beredda glassuppslamningen 15 minuter och häll i
tankarna toppen av glassmaskinen;
Obs: Kräver slurry r att inte agglomerera
2) Slå strömmen, glassmaskinen går in i standby-läge, tryck "Tvätta"
för att låta maskinen i 3-5 minuter. Vid denna tidpunkt, tryck
handtaget för att låta slurryn släppa 2-3 koppar och häll sedan i den övre
tanken för att förhindra effekten av att vatten fryser vid utloppsöppningen
gör glass;
Obs: Förbered uppslamningen enligt andelen glasspulvret.
3Tryck “Set”→”Användarinställning”→ “Hårdhet” kan du justera
hårdheten glassen efter behov.
Obs: Se maskinens "varma tips" för att ställa in justeringshårdheten.
4 Tryck "Auto"-knappen, maskinen går in i kylläge. tryck
"Fresh"-knappen för att kyla ner slurryn i utmatningsrännan.
background
- 14 -
5) När hårdheten den aktuella glassen når den inställda hårdheten
kommer maskinen automatiskt att stanna och vila; när maskinen slutar vila,
är den automatiska starttidens justeringsområde inom 3-9 minuter. Vid
denna tidpunkt trycker du " Set" "Användarinställning" "Automatisk
återstartstid för att ställa in maskinen att in i nästa kylning. Den tid som
krävs för cykeln ökas med en minut per trycktid och efter 9 minuter återgår
den till 3 minuters tillstånd.
Obs: När vädret är varmt är det bäst att ställa in en kort tid; när vädret är
kallt är det bäst att ställa in en längre tid.
6Ta en äggstrut eller bägare och placera den vid utgången av
utloppsventilen. Tryck utmatningshandtaget för att pressa ut glassen
och tryck tillbaka handtaget.
7Om det finns kvarvarande slurry eller glass kvar i maskinen under en
längre tid, tryck "fresh"-knappen för att hålla slurryn vid en låg
temperatur. För att säkerställa livsmedelshygien och säkerhet, och för att
minska energiförbrukningen, rekommenderas det att rengöra maskinen
varje dag, utan att lämna några glassrester i maskinen.
8När kylningen är klar är hårdheten glassen för svår att göra de visa
larm, eller de frysning cylinder gör inte Vispa, inga urladdningsfenomen,
först skära av kraft växla, Tryck de byta igen efter 30 sekunder, tryck
"Thaw"-knappen för att frysa Thaw i tanken. När upptiningen är klar, tryck
knappen "Rengöring", om materialet töms ut och materialet kan vara
urladdat i vanliga fall. Tryck de "Startknapp igen. (Endast för modeller med
denna funktion)
Metoder för rengöring och underhåll av glassmaskin
I.Rengöring av fryscylinder och tank
II.För att säkerställa hälsan hos glasskonsumenter och förbättra
livslängden r maskindelar måste fryscylindern rengöras och desinficeras
en gång, länge glassmaskinen stoppas efter användning.
1Tryck tvättknappen för att tömma all slurry i tanken, tryck stopp,
maskinen stannar.
2 Använd varmt vatten och en lämplig mängd desinfektionsmedel, häll
background
- 15 -
det i tanken och häll det i en volym cirka 70 % av tanken.
3Tryck tvättknappen igen och rör om i cirka 5 minuter innan
rengöringslösningen töms.
4 Vänligen tvätta med varmt vatten i 2-3 gånger och sluta.
5Använd en rengöringsborste för att rengöra rännans utloppsport. Rengör
försiktigt vätskenivåsensorn med en ren trasa och en rengöringsborste.
Om rengöringen inte är ren, fungerar ibland inte materialbristlarmet. Ta bort
blandningsbladet och rengör den roterande axeln och huvudet med en ren
trasa. Använd en rengöringsborste för att noggrant rengöra spåret inuti den
roterande axeln. Torka av tanken med en ren trasa.
II.Tvättning och lossning av delar
Stäng av strömförsörjningen, skruva ut de fyra muttrarna
utloppsventilen och ta bort utloppsventilenheten;
Dragande ut de hantera fixering stift, hantera, ventil stav och tätning ringa i
de göra de visa larm, eller th frysning cylinder gör inte Vispa, Nej
urladdningsfenomen, först skära av kraft växla, Tryck de växla igen efter 30
sekunder, tryck "Thaw"-knappen för att frysa Thaw i tanken. När
upptiningen är klar, tryck knappen "Rengöring", om materialet töms ut
och materialet kan vara urladdat i vanliga fall. Tryck "Start"-knappen
igen. (Endast för modeller med denna funktion)
Metoder för rengöring och underhåll av glassmaskin
I.Rengöring av fryscylinder och tank
För att säkerställa hälsan hos glasskonsumenter och förbättra livslängden
för maskindelar måste fryscylindern rengöras och desinficeras en gång,
länge glassmaskinen stoppas efter användning.
1Tryck tvättknappen för att tömma all slurry i tanken, tryck stopp,
maskinen stannar.
2 Använd varmt vatten och en lämplig mängd desinfektionsmedel, häll
det i tanken och häll det i en volym cirka 70 % av tanken.
3Tryck tvättknappen igen och rör om i cirka 5 minuter innan
rengöringslösningen töms.
4 Vänligen tvätta med varmt vatten i 2-3 gånger och sluta.
background
- 16 -
5Använd en rengöringsborste för att rengöra rännans utloppsport. Rengör
försiktigt vätskenivåsensorn med en ren trasa och en rengöringsborste.
Om rengöringen inte görs rena, ibland de material brist larm kommer inte
arbete. Ta bort blandningsbladet och rengör den roterande axeln och
huvudet med en ren trasa. Använd en rengöringsborste för att noggrant
rengöra spåret inuti den roterande axeln. Torka av tanken med en ren
trasa.
II.Tvättning och lossning av delar
Stäng av strömförsörjningen, skruva ut de fyra muttrarna
utloppsventilen och ta bort utloppsventilenheten;
Dra ut handtagets fäststift, handtag, ventilstång och tätningsring i
utloppsventilmontering i sekvens;
Omröraren dras ut från fryscylindern; delarna demonteras till minimienhet
och rengörs.
Sätt tillbaka de rengjorda delarna genom att följa de motsatta stegen för att
ta bort.
III.Kroppens rengöring och underhåll
Strömmen till kontrollbrytaren måste stängas av innan kroppen rengörs.
Torka av med en torr, mjuk trasa. Om jorden är smutsig, använd en varm
handduk sprayad med diskmedel för att ta bort fläcken och torka av det
kvarvarande tvättmedlet.
Den nedre delen av maskinen och basen är också känsliga för
kontaminering. Rengör den.
Beträffande avloppsröret är avloppsröret anslutet från insidan av
vattentanken och inuti maskinen. Om avloppsröret har vätska såsom
råmaterial kan det vara orsakade förbi a defekt motor axel i de djup del av
fryscylinder, kontakta butiken eller underhållspersonalen som köpte
produkten.
Obs: Använd inte polerpulver, bensin, varmt vatten, etc., annars kommer
det att skada maskinens utsida.
Använd inte vatten direkt för att undvika läckage eller olyckor.
Om nätsladden är skadad, använd den inte. Kontrollera det 1 eller 2
gånger i månaden. För att kontrollera om det finns några skador.
background
- 17 -
IV.Rengöring och underhåll av kondensorn
Under arbetsperioden kommer kondensorn att täckas med damm, vilket
kommer att påverka värmeavledningen. Kylningseffekten är dålig. Den
måste rengöras varannan månad. Det är bäst att rengöra den av en
professionell. Stäng alltid av strömmen före rengöring, och skada inte
kondensorns flänsar.
Felanalys och lösningar
Nej.
Felfenomen
Orsak
Metod för uteslutning
1
Maskinen
startar inte.
1. Nätsladden är inte
ansluten.
1.Verifiera nätsladden
och anslut den
2. Nolllinjen är inte
ansluten
2. Kontrollera
neutralledningen och
anslut den
3.
Kontrollströmbrytaren
är inte påslagen
3. Slå
kontrollströmbrytaren
4.Kontrollera
strömbrytarens
anslutningsproblem
4.Kontrollera
strömbrytarens
anslutningsproblem
5. Det finns ett
problem med PCB:n
5.Sätt tillbaka PCB-kortet
2
Rengöringsfun
ktion
fungerar inte
1.Lös anslutning
1.Anslut avbrottet igen
2. Motor eller
kondensator är dålig
2. Reparera eller byt ut
motorn eller
kondensatorn
background
- 18 -
3.Contactor är dålig
3. Byt ut kontaktorn
3
De
kompressor
docs Spring
inte
1.Låg spänning
1.Kontrollera
matningsspänningen
2.Funktionsbrytarens
ledningar lösa
2. Återanslutning av
kabel för
funktionsomkopplare
3.Contactor är dålig
3. Byt ut kontaktorn
4. Det finns ett
problem med PCB:n
4.Sätt tillbaka PCB-kortet
5. Kondensatorfel
(220V-serien)
5. Byt ut kondensatorn
6. Kompressorn är
dålig
6. Byt ut kompressorn
4
Inte kylande
1.Köldmedieläckage
1. Reparera läckpunkten
och dammsug
köldmediet
2.Kondensor
blockerad
2.Rengöring av
kondensorn
3. Fläkten går inte
3. Reparera eller byt ut
fläkten
5
Kan inte göra
glass
1. Inget material i
cylindern
1. Tillsätt slurry i
cylindern
2. Avlastningspuffröret
blockerat
2. Dra ut puffröret och
rengör det
3. Slamförhållandet är
fel, för tjockt
3.Rekonstituera den
kvalificerade slurryn
4. Panelens
färdbrytare är skadad
eller
osammanhängande
4. Återanslut ledningen
eller byt ut resebrytaren
background
- 19 -
5. Det finns ett
problem med
reduceringen
5. Reparera eller byt ut
växeln
6.motorhastigheten
stämmer inte överens
6. tryck "set",
"fabriksinställningar"
ange lösenord 6800 1o
testa om
6
Glass är för
mjuk
1.
Uppslamningsförhålla
ndet är fel
1.Rekonstituera
kvalificerad slurry
2. Felaktig
hårdhetsinställning
2.Återställ hårdheten
3. Motorströmmen är
stor, det finns en
kortslutning.
3. Reparera eller byt ut
motorn
4. Felaktig
hårdhetsinställning
4.Återställ hårdheten
7
Glass är för
hårt
l.För mycket vatten i
ingredienserna
1.Rekonstituera
kvalificerad slurry
2. Felaktig
hårdhetsinställning
2.Återställ hårdheten
8
Materialläckag
e
1.
Utloppsventilläckage
1.Sätt tillbaka
utloppsventilens tätning
2.Läckage vid
stången
2.Sätt tillbaka
spindeltätningen
3.Läckage vid läckan
3. Byt ut utloppsventilens
tätning
background
- 20 -
4. Omrörning av
axeltätning
4.Sätt tillbaka tätningen
9
Kompressorn
stannar efter
att glassen har
formats och
motorn
stannar inte.
1.
Resebrytarkontakter
är anslutna.
1.Reparera eller byt ut
färdbrytaren
10
När glassen är
gjord, motorn
går inte och
glassen
kommer inte
ut
1. Skada
resebrytaren
1.Reparera eller byt ut
färdbrytaren
11
Beater split
Under normala
omständigheter
kommer det inte att
hända. Den onormala
situationen är som
följer.
Byt ut vispen
12
LCD-skärmen
visas inte
1.Slurryvatten,
frystank
1. Sätt tillbaka
PCB-kortet
2. Miss-tryck
kylningsknappen
under rengöring med
vattenkylning
3.Kylning när en
cylinder har material
och den andra
cylindern har inget
background
- 21 -
material
4.Töm cylinderkylning
5. Överdriven
användning av en
cylinder när man
spelar is grädde
6.Het slurry hälls i
cylindern för snabb
kylning
7. När motorns
riktning är omvänd,
materialet kyls.
8. Det finns ett
problem med PCB:n
9.LCD-skärmen är
skadad
2.Sätt tillbaka displayen
13
Larmdisplay
UH--Överspänningsla
rm
UL-Lågspänningslarm
IJ --
Motoröverbelastningsl
arm
background
- 22 -
Tillverkad i Kina
background
Teknisk Support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support

Specifications

Vevor BQL-9200STA Questions and Answers