
Compact Heat Gun
Pistolet chauffant compact
Pistola de aire caliente compacta
Operator's Manual
Manuel d’utilisation
Manual del operario
GHG350
888-552-8665
TOLL FREE
HELP LINE:
WEBSITE:
www.genesispowertools.com

English
Compact Heat Gun
Operator’s Manual GHG350
SpeCifiCatiOnS:
• Model.....................................GHG350
• RatedPower...........................120V~60Hz,350W(2.9A)
• AirTemperature.......................662°F(350°C)
• AirFlow...................................9.9cu.ft./min(280l/min)
•CordLength.............................6Ft
•NetWeight..............................0.79lb
Includes:CurvedNozzle
WarninG:to reduce the risk of injury, user must read and understand this
operator’s manual before operating this tool. Save this Manual for future reference.
toll-free Help Line: 1-888-552-8665
Look for this symbol to point out important safety precautions.
it means attention!!! Your safety is involved.
WarninG:TheOperationofanypowertoolcanresultinforeignobjects
beingthrownintoyoureyes,whichcanresultinsevereeyedamage.Beforebeginning
tooloperation,alwayswearsafetygogglesorsafetyglasseswithsideshieldsanda
fullfaceshieldwhenneeded.WerecommendWideVisionSafetyMaskforuseover
eyeglassesorstandardsafetyglasseswithsideshields.Alwaysweareyeprotection
whichismarkedtocomplywithANSIZ87.1.
GeneraL SafetY rULeS
WarninG:Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• Leadfromlead-basedpaints.
• Crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts.
• Arsenicandchromiumfromchemicallytreatedlumber.
Yourriskfromtheseexposuresvaries,dependingonhowoftenyoudothistypeofwork.Toreduceyourexposure
tothesechemicals:workinawellventilatedarea,andworkwithapprovedsafetyequipment,suchasthosedust
masksthatarespeciallydesignedtolteroutmicroscopicparticles.
WarninG:read and understand all warnings, cautions and operating
instructions before using this equipment. failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WORK AREA SAFETY
• Keep your work area clean and well lit.Clutteredbenchesanddarkareasinviteaccidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres,suchasinthepresenceofammable
liquids,gases,ordust.Powertoolscreatesparkswhichmayignitethedustorfumes.
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.Distractions
cancauseyoutolosecontrol.
ELECTRICAL SAFETY
• Powertoolplugsmustmatchtheoutlet.Nevermodifythepluginanyway.Donotuseanyadaptor
plugsinanyearthed(grounded)powertools.Doubleinsulatedtoolsareequippedwithapolarizedplug(one
WeARYOuR
FOReSIGHTISBeTTeR
THANNOSIGHT
SAFeTYGLASSeS

3
English
bladeiswiderthantheother).Thisplugwilltinapolarizedoutletonlyoneway.Iftheplugdoesnottfully
intheoutlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnott,contactaqualiedelectriciantoinstallapolarizedoutlet.
Donotchangethepluginanyway.Doubleinsulationeliminatestheneedforthethreewiregroundedpower
cordandgroundedpowersupplysystem.
• Donotexposepowertoolstorainorwetconditions.Waterenteringapowertoolwill
increasetheriskofelectricshock.
• Avoidbodycontactwithearthedorgroundedsurfacessuchaspipes,radiators,
ranges and refrigerators. Thereisanincreasedriskofelectricshockifyourbodyisgrounded.
• Donotabusethecord.Neverusethecordforcarrying,pullingorunpluggingthepowertool.Keep
cordawayfromheat,oil,sharpedgesormovingparts.Damagedcordsincreasetheriskofelectricshock.
• Whenoperatingapowertooloutside,useanextensioncordsuitableforoutdoor
use. Thesecordsareratedforoutdooruseandreducetheriskofelectricshock.
• DonotuseAConlyratedtoolswithaDCpowersupply.Whilethetoolmayappeartowork.
TheelectricalcomponentsoftheACratedtoolarelikelytofailandrateahazardtotheoperator.
PERSONAL SAFETY
• Stayalert,watchwhatyouaredoingandusecommonsensewhenoperatingapowertool.Donot
usetoolwhiletiredorundertheinuenceofdrugs,alcohol,ormedication.Amomentofinattentionwhile
operatingpowertoolsmayresultinseriouspersonalinjury.
• Usesafetyequipment.Alwaysweareyeprotection.Safetyequipmentsuchasdustmask,non-skid
safetyshoes,hardhat,orhearingprotectionforappropriateconditionswillreducepersonalinjuries.
• Dressproperly.Donotwearlooseclothingorjewelry.Keepyourhair,clothingandglovesawayfrom
movingparts.Looseclothes,jewelryorlonghaircanbecaughtinmovingparts.Airventsmaycovermoving
partsandshouldbeavoided.
• Avoidaccidentalstarting.ensuretheswitchisintheoffpositionbeforepluggingin.Carryingpower
toolwithyourngerontheswitchorplugginginpowertoolsthathavetheswitchoninvitesaccidents.
• Removeanyadjustingkeysorwrenchesbeforeturningthepowertoolon.Awrench
orkeythatisleftattachedtoarotatingpartofthetoolmayresultinpersonalinjury.
• Donotoverreach.Maintainproperfootingandbalanceatalltimes.Lossofbalancecancauseaninjury
inanunexpectedsituation.
• Ifdevicesareprovidedforconnectionofdustextractionandcollectionfacilities,
ensure these are connected and properly used. useofthesedevicescanreducedustrelated
hazards.
• Donotusealadderorunstablesupport.Stablefootingonasolidsurfaceenablesbettercontrol
ofthetoolinunexpectedsituations.
• Keeptoolhandlesdry,cleanandfreefromoilandgrease.Slipperyhandlescannotsafely
controlthetool.
TOOL USE AND CARE
• Securetheworkpiece.useclamporotherpracticalwaytoholdtheworkpiecetoastableplatform.
Holdingtheworkpiecebyhandoragainstyourbodyisunstableandmayleadtolossofcontrol.
• Donotforcethepowertool.Thetoolwillperformthejobbetterandsaferatthefeedrateforwhich
itisdesigned.Forcingthetoolcouldpossiblydamagethetoolandmayresultinpersonalinjury.
• Usethecorrectpowertoolforthejob.Don’tforcethetoolorattachmenttodoajobforwhichit
isnotdesigned.
• Donotusetoolifswitchdoesnotturnitonoroff.Anytoolthatcannotbecontrolledwiththe
switchisdangerousandmustberepairedorreplacedbyanauthorizedservicecenter.
• Turnpowertooloff,anddisconnecttheplugfromthepowersourceand/orbatterypack
fromthepowertoolbeforemakinganyadjustments,changingtheaccessories,orstoringthetools. Such
preventivesafetymeasuresreducetheriskofanaccidentalstartupwhichmaycausepersonalinjury.
• Storeidletooloutofreachofchildrenandotherinexperiencedpersons.Itisdangerous
inthehandofuntrainedusers.
• Maintainpowertoolswithcare.Checkforproperalignmentandbindingofmovingparts,
componentbreaks,andanyotherconditionsthatmayaffectthetool’soperation.Aguardoranyotherpart
thatisdamagedmustbeproperlyrepairedorreplacedbyanauthorizedservicecentertoavoidriskof
personalinjury.

English
Compact Heat Gun
Operator’s Manual GHG350
• Userecommendedaccessories.usingaccessoriesandattachmentsnotrecommendedbythe
manufacturerorintendedforuseonthistypetoolmaycausedamagetothetoolorresultinpersonalinjuryto
theuser.Consulttheoperator’smanualforrecommendedaccessories.
• Neverleavethetoolrunningunattended,turnthepoweroff.Donotleavethetooluntilit
comestoacompletestop.
• Neverstartthepowertoolwhenanyrotatingcomponentisincontactwiththework
piece.
WarninG:Use of this tool can generate and disburse dust or other airborne
particles, including wood dust, crystalline silica dust and asbestos. Direct particles
away from face and body. always operate tool in a well-ventilated area and provide for
proper dust removal. Use dust collection system wherever possible. exposure to the
dust may cause serious and permanent respiratory or other injury, including silicosis (a
serious lung disease), cancer, and death. avoid breathing the dust, and avoid prolonged
contact with the dust. allowing dust to get into your mouth or eyes, or lay on your skin
may promote absorption of harmful material. always use properly fitting niOSH/OSHa
approved respiratory protection appropriate for dust exposure, and wash exposed areas
with soap and water.
SERVICE
• Have your power tool serviced by a qualified repair person usingonlyidenticalreplacement
parts. Thiswillensurethatthesafetyofthepowertoolismaintained.
• Serviceyourpowertoolperiodically.Whencleaningatool,becarefulnottodisassembleanyportion
ofthetoolsinceinternalwiresmaybemisplacedorpinched.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
eXtenSiOn COrDS
Grounded tools require a three wire extension cord.Doubleinsulatedtoolscan
useeitheratwoorthreewireextensioncord.Asthedistancefromthepowersupplyoutletincreases,youmust
useaheaviergaugeextensioncord.usingextensioncordswithinadequatelysizedwirecausesaseriousdrop
involtage,resultinginlossofpowerandpossibletooldamage.Refertothetableshownbelowtodeterminethe
requiredminimumwiresize.
Thesmallerthegaugenumberofthewire,thegreaterthecapacityofthecord.Forexample:a14-gaugecord
cancarryahighercurrentthana16-gaugecord.Whenusingmorethanoneextensioncordtomakeupthetotal
length,besureeachcordcontainsatleasttheminimumwiresizerequired.Ifyouareusingoneextensioncordfor
morethanonetool,addthenameplateamperesandusethesumtodeterminetherequiredminimumwiresize.
Guidelines for Using extension Cords
• Ifyouareusinganextensioncordoutdoors,besureitismarkedwiththesufx“W-A”(“W”inCanada)to
indicatethatitisacceptableforoutdooruse.
• Besureyourextensioncordisproperlywiredandingoodelectricalcondition.Alwaysreplaceadamaged
extensioncordorhaveitrepairedbyaqualiedpersonbeforeusingit.
• Protectyourextensioncordsfromsharpobjects,excessiveheat,anddamporwetareas.
Recommended Minimum Wire Gauge for Extension Cords (120 Volt)
Nameplate
Amperes
(At Full Load)
Extension Cord Length
25 Feet 50 Feet 75 Feet 100 Feet 150 Feet 200 Feet
0–2.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.5–5.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6

5
English
SafetY rULeS fOr Heat GUnS
WarninG: DO nOt Let COMfOrt Or faMiLiaritY WitH prODUCt
(GaineD frOM repeateD USe) repLaCe StriCt aDHerenCe tO prODUCt
SafetY rULeS. if you use this tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious
personal injury!
• Do not direct the heat gun airflow at clothing, hair or other body parts. Do not use as
a hair dryer. Heatgunscangeneratetemperaturesof662°Formoreofamelessheat.Contactwiththe
nozzleorairstreammaycauseseriousburns.
• inspect and know your work area.Checkyourworkareaforhiddenspacesbeforeapplyingheat
(behindwalls,ceilings,oors,softsandotherpanels)thatmaycontainammablematerialswhichmay
ignitewhenusingtheheatgun.Itmaynotbereadilyapparentifthesematerialsigniteandcouldresultin
seriouspersonalinjuryandpropertydamage.Avoidexcessiveheatingwhichmayignitetheworkareaor
materialbehinditbycontinuousmovementoftheheatgunovertheworkarea.
• Keep a fire extinguisher near the work area.Heatgunsarecapableofignitingammable
materialsinoraroundtheworkarea.
• Do not use near flammable liquids or in explosive atmospheres containing fumes,
gases, or dust.Flamelessheatfromtheheatgunmayignitethedustorfumes.Allmaterialsordebris
whichmaybeignitedshouldberemovedfromtheworkarea.
• Shield materials around the heated work areatopreventpropertydamageorre.
• always hold the heat gun by its handle. Donottouchthenozzleoraccessorytips,allowthemto
contactammablematerial,orstoretheheatgununtilthenozzlehascooledtoroomtemperature.Themetal
nozzlemayrequire20minutesormoretocooladequatelybeforeitcanbetouched.Contactingtheheated
nozzleoraccessorytipscancausepersonalinjury.Whilecooling,theheatgunshouldbeplacedinaclear
areaawayfromcombustiblematerialswhilecoolingtopreventammablematerialsfromigniting.
• Many everyday materials contain toxic fumes,whichmaybeharmfulifyouareexposed.
• When not hand held, place the heat gun on a stable, level surfaceusingnon-combustible
supportpadsorsupportstandsothenozzleisdirectedupwards,awayfromthesupportingsurface.Thecord
shouldbepositionedsothatitwon'tcontactthehotnozzleorcausetheheatguntofallover.
• Do not leave the heat gun unattended whilerunningorwhilecoolingdown.
• Do not cut off airflow from the heat gun byplacingnozzletooclosetotheworkpiece.Donot
obstructairowthroughtheintakevents.Restrictingheatgunairowmaycauseoverheating.
• Store indoors in a dry, high location out of reach by children and untrained persons.
Donotexposethestoredheatguntomoisture.Heatgunsaredangerousinthehandsofuntrainedpersons.
• Do not use the heat gun in rain, moisture or submerge in water.exposingtheheatgun
elementtowaterorotherliquidsmaycauseanelectricalshockhazard.
• Do not direct heat gun airflow onto glass.Theglassmaycrackresultinginpropertydamageor
personalinjury.usethecurvednozzlewhenworkingnearglasstoprotectandpreventcrackingtheglass
SAVE THESE INSTRUCTIONS

English
Compact Heat Gun
Operator’s Manual GHG350
paint StrippinG SafetY inStrUCtiOnS
WarninG: Use extreme care when stripping paint. peelings, residue and
vapors of paint may contain lead, which is poisonous. any pre-1977 paint may contain
lead and paint applied to homes prior to 1950 is likely to contain lead. Once deposited
on surfaces, hand to mouth contact can result in the ingestion of lead. exposure to
even low levels of lead can cause irreversible brain and nervous system damage; young
and unborn children are particularly vulnerable. Before beginning any paint removal
process you should determine whether the paint you are removing contains lead. this
can be done by your local health department or by a professional who uses a paint
analyzer to check the lead content of the paint to be removed. LeaD-BaSeD paint
SHOULD OnLY Be reMOVeD BY a prOfeSSiOnaL anD MUSt nOt Be reMOVeD
USinG a Heat GUn.
• Move the work piece outdoors.Ifthisisnotpossible,openwindowsandplaceanexhaustfanina
window.Besurethefanismovingairfrominsidetooutside.Properventilationreducestheriskofinhaling
fumesordustcreatedbyusingtheheatgun.
• remove or cover any household items in the areasuchascarpets,rugs,furniture,clothing,
cookingutensilsandairducts.
• place drop cloths in the work area to catch any paint chips or peelings.Wearprotective
clothingsuchasextraworkshirts,overallsandhats.
• Wear a dust respirator mask or a dual filter (dust and fume) respirator mask,whichhas
beenapprovedbytheOccupationalSafetyandHealthAdministration(OSHA),theNationalInstituteofSafety
andHealth(NIOSH),ortheunitedStatesBureauofMines.Thesemasksandreplaceableltersarereadily
availableatmajorhardwarestores.Besurethemaskts.Beardsandfacialhairmaykeepmasksfrom
sealingproperly.Changeltersoften.DISPOSABLePAPeRMASKSAReNOTADeQuATe.
• Work one room at a time.Furnishingsshouldberemovedorplacedinthecenteroftheroomand
covered.Workareasshouldbesealedofffromtherestofthedwellingbysealingdoorwayswithdropcloths.
• Keep the work environment clean.Keepfoodanddrinksawayfromtheworkarea.Washhands,
arms,faceandrinsemouthbeforeeatinganddrinking.Donotsmoke,orchewgumortobaccointhework
area.Paintscrapingsanddustcreatedfromremovingpaintmaycontainchemicalsthatarehazardous.
• Children, pregnant or potentially pregnant women and nursing mothers should not
be present in the work area untiltheworkisdoneandallcleanupiscomplete.
• Use caution when operating the heat gun.Keeptheheatgunmovingtopreventcreating
excessivelyhightemperatures.excessiveheatcancausepaintandothermaterialstoburnandcausefumes,
whichmaybeinhaledbytheoperator.
• Clean up all removed paint and dust by wet mopping the floors.useawetclothtoclean
allwalls,sillsandanyothersurfacewherepaintscrapingsordusthaveaccumulated.DONOTSWeeP,DRY
DuSTORVACuuM.useahighphosphatedetergent,trisodiumphosphate(TSP),oratrisodiumphosphate
substitutetocleanandmoptheworkarea.
• properly dispose of paint scrapings.Followingeachworksessionputthepaintchips,scrapings,
anddebrisinadoubleplasticbag.Closeitwithtapeortwisttiesanddisposeofproperly.
• remove protective clothing and work shoes in the work area toavoidtransferringdustto
otherpartsofthebuilding.Washworkclothesseparately.Wipeshoesoffwithawetragthatisthenwashed
withtheworkclothes.Washhairandbodythoroughlywithsoapandwater.

7
English
this symbol designates that this
product is listed with U.S. and
Canada requirements by etL testing
Laboratories, inc.
SYMBOLS
Someofthefollowingsymbolsmayappearonthisproduct.Studythesesymbolsandlearntheirmeaning.
Properinterpretationofthesesymbolswillallowformoreefcientandsaferoperationofthisproduct.
SYMBOL DESCRIPTION SYMBOL DESCRIPTION
V
Volts
orA.C.
Alternatingcurrent
A
Amperes
orD.C.
Directcurrent
Hz
Hertz
ClassIIconstruction
DoubleInsulatedcon-
struction
W
Watts
Warningsymbol.Precau-
tionsthatinvolveyour
safety
NoLoadSpeed
Toreducetheriskof
injury,readOperator's
Manualbeforeusingthis
product.
kg
Kilograms
Wearsafetyglasses,ear
protectionandrespira-
toryprotection
H
Hours
Donotdisposewith
householdwaste
o
Power"OFF" Hotsurface,donottouch
I
Power"ON"
Donotuseinwetcondi-
tions

English
Compact Heat Gun
Operator’s Manual GHG350
YOUr Heat GUn
UnpaCKinG anD COntentS
iMpOrtant:Due to modern mass production techniques, it is unlikely the tool is
faulty or that a part is missing. if you find anything wrong, do not operate the tool until
the parts have been replaced or the fault has been rectified. failure to do so could result
in serious personal injury.
CONTENTS IN PACKAGE
item Description QtY item Description QtY
HeatGun 1 CurvedNozzle 1
Operator'sManual 1
WarninG: if any parts are missing or damaged, do not attempt to assemble
the tool, plug in power cord or turn the switch on until the missing or damaged parts are
replaced.
aSSeMBLY
WarninG: always be sure that the tool is switched off and unplugged from the
power source before adjusting, adding accessories, or checking a function on the tool.
INSTALLING CURVED NOZZLE
1.
unplugtheheatgunfromthepowersource.
2.
Slidetheringofthecurvednozzleoverthemetalairnozzle(4-FIG1)oftheheatgun.
3.
Whennished,allowthenozzletocoolbeforeremoving.
6
5
1.
ON/OFFSwitch
2.
WireStand
3.
HeatShield
4.
AirNozzle
5.
CurvedNozzle
fiG 1
1
5
2
4
3

9
English
OperatiOn
WarninG: always check that the power supply corresponds to the voltage
on the rating name plate.
WarninG: always be sure that the tool is switched off and unplugged
before adjusting, adding accessories, or checking a function on the tool.
Yourheatgunisahigh-quality,generalpurposeheatgun.Itshighpowerandairowratingsenableyouto
performmoreheatingjobsfasterandmoreefcientlywheneverfast,consistentandportableheatisneeded.
Thisheatgun'stemperatureandairowquicklyprovideheatedairtoaccomplishnumerousplumbing,electrical,
woodworking,remodeling,craftandmetalworkingtasks.examplesoftypicalusesforyourheatgunaloneor
withtheincludedaccessorynozzleandare:
–Heatingliquidsandsolids
–Thawingfrozenpipes,coils,gutters,anddownspouts
–Solderingcopperplumbingpipettings
–Bendingandformingplastics
–Activatingadhesivesandcuringepoxies
–Shrinkingtubingandpackagingshrinkwrap
–Removalofvinylandlinoleumoortile
–Dryingpaintsandvarnish
–Dryingwoodorcreatingdecorativewoodscorching
–Caulkingandputtyremoval
–Strippingpaint
–Softeningvariousmaterials
–embossingandothercraftprojects
OPERATING INSTRUCTION
WarninG: to reduce the risk of injury, wear safety goggles or glasses with
side shields.
WarninG: Be aware that material behind or in between exposed surfaces
may ignite.
WarninG: to reduce the risk of burns and/or fire, keep the tool moving at
all times over the material you are heating.
ThisheatgunhasaOn/Offswitch(1-FIG1).Depresstheportionmarked“I”toturntheheatgunON.Depressthe
portionmarked“O”toturntheheatgunOFF.
1.
Ifusinganaccessorynozzletip,installthedesiredaccessorynozzletipfollowingtheinstructionsinthe
ASSeMBLYsectionofthemanual.
2.
Plugtheheatgunintoaproperlyratedoutlet.
3.
Depresstheportionmarked“I”ontheswitchtoturntheheatgunON.
4.
Depresstheportionmarked“O”ontheswitchtoturntheheatgunOFF
5.
Allowtheheatgunnozzletocoolbyrestingthegunonthewirestand.
Thecorrectamountofheatusedforeachapplicationdependsonthematerialbeingworkedon,thedistanceof
thenozzlefromtheworksurface,andlengthoftimethatheatisappliedtotheworksurface.
Werecommendthatyouexperimentwithapieceofscrapmaterialbeforeperforminganoperation.Carefully
approachtheworkuntilyoudeterminethepropercombinationofdistancefromtheworksurfaceanddurationof
heatapplication.
Alwaysmaintainheatgunmovementovertheworksurfaceusingagentlebackandforthmovementwhile
applyingheatunlessyoundthataconcentratedapplicationofheatbestdeliversthedesiredresultsfora
particularoperation.

English
Compact Heat Gun
Operator’s Manual GHG350
appLiCatiOnS
WarninG: reduce the risk of heat damage and personal injury, shield
combustible materials and areas adjacent to the work piece. protect yourself from hot
paint scrapings and dust.
STRIPPING PAINT
1.
Turntheheatgunon,andholditabout1inchfromthepaintedsurfacebeingstripped.Thebestcombinationof
distance,andspeedofstrippingwillbedeterminedbyexperience.
2.
Worksmallareas,movingthegunslowlyoverthesurface.Whenthepaintbeginstoblisterandbubble,move
thegunsteadilyacrossthesurfacewhilescrapingofftheloosenedpaintbehindtheheatgun.useascraper
thatbestmatchestheworksurfaceshapeandwidthofthepaintloosenedbytheheatgun'spath.Preheating
thescraperasyouareheatingthepaintedsurfacewillincreasethespeedofpaintstripping.
3.
Donotburnorheatthepaintfortoolongsincethiswillmakethepaintmoredifculttoremove.
4.
Whenthejobiscompleted,movetherockerswitchto“OFF”andproperlypositiontheheatguntocool,away
fromcombustiblematerial.
SHRINKING TUbING
Shrinktubingismostoftenusedinplaceof“electrical”tapetoholdjoinedwiresinpositionandprovideinsulation.
Whenexposedtoadequateheat,thetubingshrinkstothediameterandshapeofthewireitcovers.
Slidethetubingoverthewiretobeinsulated;holdthewirewithonehandawayfromthehotairstreamandhold
theheatgunintheotherhand.Movethetubingfromsidetosidethroughtheheatedairowuntilthetubinghas
shrunk.Ifthewiremustbeheldwithbothhands,positiontheheatgunwiththenozzlepointedupwardbyresting
theheatgunonthehandleandthereargunhousing.Thenpassthetubingcoveredwirefromsidetosidethrough
thehotairowuntilthewireshrinkstothedesireddiameter.Removethewirefromtheairowandmovethe
switchtothe“OFF”position.
REmOVING CAULKING AND PUTTY
experimentationandexperiencewillhelpdevelopapropertechnique,heatsettingandaccessorynozzletipusage.
Whenremovingputtyorcaulkingnearwindows,usethecurvednozzletoprotectandpreventcrackingtheglass.
Movetheheatgunoverthecaulkingorputtyuntilitsoftens,thenusetheappropriatelyshapedscraperorputty
knifetoremovethematerial.
bENDING AND FORmING PLASTICS
experimentationwithapieceofscrapmaterialwillhelpdevelopapropertechniqueforbendingandforming
plastics.You'llrequireaxtureforholdingthepieceofplastictobebent.Thisxturenotonlyholdsthematerial
butwillaidyouinestablishingthe“bend”lineacrosstheentirelengthofthematerial.Movetheheatgunback
andforthalongtheentirelengthof“bend”lineuntiltheplasticsoftens,thenbendtheplastictothedesired
position.excessiveheatingmaycausetheplastictomeltorcauseunacceptabledistortion.
SHRINKING PACKAGING WRAP
encloseandsealtheproductintheshrinkwrapandthenpokeasmallholeinthewraptoallowtrappedairto
escape.Movetheheatgunbackandforthacrossthepackageuntiltheshrinkwraphasevenlyshrunk.
LOOSENING NUTS AND bOLTS
Pointthehotairowontothenutorboltyouwanttoloosen.Theheatwillcausemetaltoexpandandtheamount
ofheatexposurerequiredtoloosenthepartwillvaryduetothetypeofmetalanditsthickness.Whentheparthas
beenheatedsufciently,stoptheheatingprocess.usingthepropertypeandsizewrench,loosenthenutorbolt.
SOLDERING COPPER PIPE FITTINGS
Donotattemptsolderingcopperpipeandpipettingsintendedforusewithoutrstinvestingtherequiredtimeto
practiceandmasterthisplumbingskill.Onlyaftersuccessfullyjoiningandthentestingthejointsforstrengthand
leakageshouldyouattemptperformingthisoperation.
1.
Attachthecurvednozzletotheheatgunnozzle.
2.
Deburrthepipeandttingusingaleofsandpaper.Thencleantheinsideofthettingandtheexteriorportion
3.
Coatthecleanexteriorportionofpipeandthetting'sinteriorwithux.Thenslidethettingoverthepipewith
atwistingmotionandensurethettingisalignedproperly.

11
Français
4.
Sliptheaccessorynozzlearoundthejointtobesoldered.usingthehightemperaturesettingontheheatgun,
heatthejoint.
5.
Whentheuxbubblesandthecopperbecomesslightlylighterincolor,applythesolderwiretotheperimeter
ofthejointandrepositiontheheatgunsoexcesssolderdoesnotdripintoit.Removetheheatgunwhenthe
solderbeginstoevenlyowintoandaroundthejoint.Thenwipearoundthestillhotjointwithadampragto
removeexcesssolderandux.
6.
Ifthejoint'sttingisconnectingmorethanonepieceofpipe,allthepipeendsgoingintothecommontting
andtting'sinternalsurfacesshouldbeproperlypreparedandconnectedtogether.Thenallthejointsshould
besolderedinasingleoperation.(Whensolderinganewconnectionintoattingalreadycontaininganished
pipejoint,youriskmeltingthepreviouslysolderedjointandcreatinganeventualleakorfailedjoint.)
Solderingcopperpipettingsiscommonlyreferredtoas“sweating”.Thesolderjoinsandsealsthepipetotting
viacapillaryactionwhichdraws,or“sweats”,themoltensolderintothegapbetweenthepipeandttingsurfaces,
creatingastrongandleakfreeseal.
MaintenanCe
CLEANING
Avoidusingsolventswhencleaningplasticparts.Mostplasticsaresusceptibletodamagefromvarioustypesof
commercialsolventsandmaybedamagedbytheiruse.usecleanclothstoremovedirt,dust,oil,grease,etc.
WarninG: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
electrictoolsusedonberglassmaterial,wallboard,spacklingcompounds,orplasteraresubjecttoaccelerated
wearandpossibleprematurefailurebecausetheberglasschipsandgroundingsarehighlyabrasiveto
bearings,brushes,commutators,etc.Consequently,wedonotrecommendusingthistoolforextendedworkon
thesetypesofmaterials.However,ifyoudoworkwithanyofthesematerials,itisextremelyimportanttoclean
thetoolusingcompressedair.
LUbRICATION
Thistoolispermanentlylubricatedatthefactoryandrequiresnoadditionallubrication.
tWO-Year WarrantY
Thisproductiswarrantedfreefromdefectsinmaterialandworkmanshipfor2yearsafterdateofpurchase.This
limitedwarrantydoesnotcovernormalwearandtearordamagefromneglectoraccident.Theoriginalpurchaser
iscoveredbythiswarrantyanditisnottransferable.Priortoreturningyourtooltostorelocationofpurchase,
pleasecallourToll-FreeHelpLineforpossiblesolutions.
THIS PRODUCT IS NOT WARRANTED IF USED FOR INDUSTRIAL OR COMMERCIAL PURPOSES.
ACCESSORIES INCLUDED IN THIS KIT ARE NOT COVERED BY THE 2 YEAR WARRANTY.
tOLL-free HeLp Line
ForquestionsaboutthisoranyotherGeNeSIS™Product,pleasecallToll-Free:888-552-8665.
Orvisitourwebsite:www.genesispowertools.com
©Richpower Industries, Inc. All Rights reserved
RichpowerIndustries,Inc.
736HamptonRoad
Williamston,SC29697
PrintedinChina,onrecycledpape4

Français
Pistolet chauffant compact
Manuel de l'operateur GHG350
SpéCifiCatiOnS
• Modèle...................................GHG350
• Puissancenominale...............120V~/60Hz,350W(2.9A)
• Temperaturedel'air................350°C
• Volumed'air............................280l/min.
• Longueurdelacorde..............1,8m
• Poidsnet.................................0,35Kg
Comprend:Busecourbe
aVertiSSeMent:pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire
et assimiler ce manuel d’utilisation avant de se servir de l’outil. Conservez ce manuel
comme référence ultérieure.
numéro d’aide sans frais: 1-888-552-8665.
repérez ce symbole qui signale d’importantes précautions de
sécurité. Cela veut dire faites attention ! Votre sécurité est en jeu.
aVertiSSeMent: L’utilisation de tout outil électrique peut
causerlaprojection d’objetsétrangersdansvos yeux,pouvantentraînerde sérieux
dommages.Avantdecommenceràvousservirdel’outil,porteztoujoursdeslunettes
de sécurité ou avec des écrans latéraux de protection, et une protection faciale
complètesinécessaire.Nousrecommandonsleportd’unmasqueàvisionlargepar
dessusleslunettes.Porteztoujoursuneprotectionoculairequiestmarquéecommeen
conformitéavecANSIZ87.1.
rÈGLeS GénéraLeS De SéCUrité
aVertiSSeMent: Certaines poussières produites par des appareils
électriques de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux de construction
contiennent des produits chimiques connus pour causer cancer, anomalies
congénitales et autres atteintes à la reproduction. Voici quelques exemples de ces
produits nocifs :
• Plombdespeinturesauplomb,
• Silicecristallinedesbriquesetdubétonetd’autresmatériauxdeconstruction,
• Arsenicetchromedeboisd’œuvretraitéchimiquement.
Votrerisqueencasd’expositionvarie,selonlafréquenced’exécutiondecetypedetâches.Pourréduirevotre
expositionàcesproduits:travaillezdansunezonebienventiléeenportantunéquipementdesécuritéapprouvé,
telquemasqueàpoussièresspécialementconçupourltrerlesparticulesmicroscopiques.
aVertiSSeMent: Lisez et assimilez tous les avertissements, mises en
garde et instructions d’utilisation avant de vous servir de cet équipement. Sinon vous
risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou blessures corporelles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
LIEU DE TRAVAIL:
• Gardez propre la zone de travail. Leszonesetétablisendésordreattirentlesaccidents.
• Nepasutiliserd’outilsélectriquesdansdesatmosphèresexplosives,parexempleen
présencedeliquidés,gazoupoussièresinammables.Lesoutilsélectriquesproduisentdesétincelles
risquantd’enammerlespoussièresouvapeurs.
• Garderlesbadauds,enfantsetvisiteursàl’écartpendantl’utilisationd’unoutil
électrique. Lesdistractionspeuventcauseruneperdrelecontrôle.
PORTeZVOSLuNeTTeSDe
PRÉVOIReSTMIeux
QueNePLuSVOIR
SÉCuRITÉ

13
Français
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• La puissance des bouchons outil doit correspondre à la prise électrique. Nejamais
modierlapriseenaucunefaçon.Nepasutiliserd'adaptateurdebouchonsdanstoutelaterre(laterre)les
outilsélectriques.Lesoutilsàdoubleisolationsontéquipésd’unechepolarisée(unebrocheestpluslarge
quel’autre)..Cettechenepeutêtrebranchéesuruneprisepolariséequedansunseulsens.Silachene
peutpasêtreinséréedanslaprise,l’inverser.Sivousnepouveztoujourspasêtrel’insérer,faireinstallerune
prisepolariséeparunélectricienqualié.Nepasmodierlache,dequelquefaçonquecesoit.Ladouble
isolationéliminelebesoindecordond’alimentationàtroislsetd’uncircuitsecteurmisàlaterre.
• NEPASexposerlesoutilsélectriquesàlapluieoul’humidité.Lapénétrationd’eaudans
cesoutilsaccroîtlerisquedechocélectrique.
• Évitertoutcontactducorpsavecdessurfacesmisesàlaterre,tellesquetuyaux,
radiateurs,cuisinièresetréfrigérateurs.Lerisquédechocélectriqueestaccrulorsquelecorpsestmisàla
terre.
• NEPASmaltraiterlecordond’alimentation.Nejamaisutiliserlecordond’alimentationpour
transporterl’outiletnejamaisdébranchercedernierentirantsurlecordon.Garderlecordonàl’écartde
lachaleur,del’huile,desobjetstranchantsetdespiècesenmouvement.Remplacerimmédiatementtout
cordonendommagé.uncordonendommagéaccroîtlerisqued’électrocution.
• Lorsquel'exploitationd'unpouvoirendehorsdesoutils,l'utilisationd'unerallongeélectrique
pouruneutilisationextérieure.Cescordonssontprévuspouruneutilisationàl'extérieuretderéduirele
risquedechocélectrique.
• NEPASutiliserl'ACnotéeslesoutilsd'unealimentationencourantcontinu.Mêmesi
l'outilsemblefonctionner,lescomposantsélectriquesdel'ACnotéesoutilsontsusceptiblesd'échoueret
d'accroîtrelerisquepourl'opérateur.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
• rester attentif, prêter attention au travail et faire prévue de bon sens lors de
l’utilisation de tout outil électrique. Nepasutilisercetoutilenétatdefatigueousousl’inuencede
l’alcool,dedroguesoudemédicaments.unmomentd’inattentionpendantl’utilisationd’unoutilélectrique
peutentraînerdesblessuresgraves.
• Utiliserl’équipementdesécurité.Toujoursporteruneprotectionoculaire.Suivantles
conditions,leportd’unmasqueltrant,dechaussuresdesécurité,d’uncasqueoud’uneprotectionauditive
estrecommandé.
• Portezunetenueappropriée.Neportezpasdevêtementsottants,gants,cravate,bracelets,montre
depoignetouautresbijouxquipeuventêtrehappéspardespiècesenmouvement.Leportdechaussures
antidérapantesestrecommandé,ainsiqueleportd’unecouverturedescheveuxs’ilssontlongs..
• Évitezd'undémarrageaccidentel.S'assurerquelecommutateurestenpositionarrêtavantde
brancherpo.Detransportoutilavecledoigtsurl'interrupteuroudebrancherdesoutilsélectriquesquisont
lecommutateurinviteaccidents.
• Enlevezlesclésetoutilsderéglageavantdemettreenmarche.Lesclés,clavettes,
déchetsetautresdébrispeuventêtreprojetésàgrandevitesse,etainsicauserdesgravesblessures.
• NEtravaillezpasàboutdebras.Gardezunebonnepostureetunbonéquilibreenpermanence,un
déséquilibrepeutamenervotrechutesurlamachineenaction,avecpossibilitédeblessure.
• SIdispositifssontprévuspourlaconnexiond'extractiondespoussièresetdes
installations de collecte, d'assurerceux-cisontconnectésetutiliséscorrectement.L'utilisationde
cesappareilspeutréduirelesrisquesliésàlapoussière.Nepasutiliserl’outilsuruneéchelleouunsupport
instable.unebonnetenueetunbonéquilibrepermettentdemieuxcontrôlerl’outilencasdesituation
imprévue.
• Maintenezl’outilsec,propreetsanshuileougraisse.utiliseztoujoursunchiffonproprepour
lenettoyage.N’utilisezjamaisdeuidepourfreins,d’essence,deproduitsàbasedepétrole,nin’importequel
typedesolvantpournettoyerl’outil.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
• Sécurisation de la pièce à travailler. utilisezdesserre-jointsouunétaupourmaintenirlapièce
travailléequandc’estpossible.C’estplussûrquedeseservirdesaousesmainsetpermetdegarder
sesdeuxmainslibrespouractionnerl’outil.Lapertedecontrôledelapiècetravailléepeutentraînerdes
blessurescorporelles.

Français
Pistolet chauffant compact
Manuel de l'operateur GHG350
• ne forcez pas sur l’outil. L’outileffectueralatâchedefaçonmeilleureetplussûreàlavitessede
pénétrationpourlaquelleilaétéconçu.Forcersurl’outilpeutéventuellementendommagerlamachineet
entraînerdesblessures.
• Utilisezlebonoutilpourlatâche.Neforcezpassurl’outilouaccessoirepourexécuterunetâche
pourlaquelleiln’apasétéconçu.N’utilisezpasl’outilpourunenaliténonprévuecarvousrisquezdes
dégâtsmatérielset/oudesblessurescorporelles.
• N’utilisezpasl’outilsisoninterrupteurdemarche/arrêtfonctionnemal.Faites
immédiatementremplacerlesinterrupteursdéfectueuxparuncentrederéparationsagréé.
• Débrancherl’outilavantd’effectuerdesréglages,dechangerd’accessoireouderangerl’outil.
Cesmesuresdesécuritéréduisentlesrisquesdedémarrageaccidenteldel’outil.
• Rangerlesoutilsnonutiliséshorsdeportéedesenfantsetdespersonnesn’ayant
pas reçu de formation adéquate. entrelesmainsdepersonnesn’ayantpasreçudeformation
adéquate,lesoutilssontdangereux.
• Entretenirsoigneusementlesoutils.Vérierqu’aucunepiècemobilen’estmalalignée,grippéeou
briséeets’assurerqu’aucunautreproblèmenerisquéd’affecterlebonfonctionnementdel’outil.encasde
dommages,faireréparerl’outilavantdel’utiliserdenouveau.Denombreuxd’accidentssontcauséspardes
outilsmalentretenir.
• N’utilisezquedesaccessoiresrecommandés.L’utilisationd’accessoiresetéquipements
annexesnonrecommandésparleconstructeurounonprévuspourêtreutiliséssurcetyped’outilpeutcauser
desdégâtsmatérielset/oudesblessurescorporellespourl’utilisateur.Consultezlemanueld’utilisationpour
connaîtrelesaccessoriesrecommandés.
• NEjamaislaisserl'outilenmarchesanssurveillance.Éteignezl'appareil.Nelaissezpasl'outil
jusqu'àcequ'ilarriveàunarrêtcomplet.
• NEdémarrezjamaisunoutilquanduncomposantrotatifestdéjàencontactavecla
pièce travail lée.
aVertiSSeMent: L’utilisation de cet outil peut générer et brasser de la
poussière et d’autres particules en suspension dans l’air, comme sciure, silice cristalline
et amiante. Dirigez le flot de particules hors de votre visage et de votre corps. faites
toujours fonctionner l’outil dans une zone bien ventilée, et veillez à une bonne évacuation
de la poussière. Utilisez un système de collecte de poussières dans la mesure du possible.
L’exposition aux poussières peut causer des troubles respiratoires ou autres sérieux et
permanents, incluant la silicose (une sérieuse affection des poumons), le cancer et la
mort. évitez de respirer la poussière et évitez un contact prolongé avec elle. Si vous
laissez entrer la poussière dans votre bouche ou vos yeux, ou se déposer sur votre peau,
vous risquez de provoquer l’absorption de matières dangereuses. portez toujours une
protection respiratoire approuvée niOSH/OSHa bien ajustée convenant à la protection
contre les poussières, et lavez les surfaces de peau exposées à l’eau et au savon.
SERVICE
• Demandezàvotreoutilélectriqueàêtredesservieparunepersonnequaliéeen
utilisant uniquementdespiècesidentiques.Celapermettrades'assurerquelasécuritédel'outilélectrique
estmaintenue.
• L'entretiendevotreoutilélectriquepériodiquement.Lorsdunettoyaged'unoutil,faireattention
ànepasdémonterunepartiedel'outilenraisondecâblesélectriquespeuventêtreégarésoupincé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
COrDOnS raLLOnGeS
Les outils mis à la terre nécessitent un cordon rallonge à trois fils.Lesoutilsàdouble
isolationpeuventutiliserdescordonsrallongeindifféremmentàdeuxoutroisconducteurs.Plusaugmente
ladistancedepuislaprised’alimentation,pluslecalibredelarallongedevraêtreimportant.L’utilisationde
cordonsrallongesavecdeslsmalcalibréspeutprovoqueruneimportantechutedetensiond’entrée,d’oùune
pertedepuissanceetdepossiblesdommagespourl’outil.Reportez-vousautableaupourdéterminerlataille
minimumrequisepourlesls.

15
Français
Pluslenumérodecalibredelestfaible,plusimportanteestlacapacitéencourantducordon.Parexemple
uncalibre14peuttransporteruncourantplusfortqu’unldecalibre16.Quandvousutilisezplusd’uncordon
d’extensionpourobtenirlalongueurtotale,assurez-vousquechacuncontientaumoinslecalibreminimumde
lsrequis.Sivousutilisezuncâbled’extensionpouralimenterplusd’unoutil,ajoutezlesampéragesdeleurs
plaquessignalétiquesetutilisezcettesommepourdéterminerlecalibreminimumdesls.
Conseils d’utilisation de cordons rallonges
•
Sivousutilisezuncordonrallongeàl’extérieur,assurez-vousqu’ilestmarquédusufxe«W-A»(W
seulementauCanada),quiindiquequ’ilconvientbienàuneutilisationàl’extérieur.
•Assurez-vousquevotrecordonrallongeestcorrectementcâbléetenbonneconditionélectrique.Remplacez
toujoursuncordonrallongeendommagéoufaites-leréparerparunepersonnequaliéeavantdel’utiliser.
•Protégezvoscordonsrallongesdesanglesetobjetstranchants,delachaleurexcessive,etdeszones
humidesoumouillées.
rÈGLeS De SéCUrité SpéCifiQUeS pOUr piStOLetS
CHaUffantS
aVertiSSeMent: NelaissezPASunefaussesécurités’installerprovoquéeperconfort
etfamiliaritéavecleproduit(suiteàdesutilisationsrépétées)remplacerlastricteapplicationdesrèglesde
sécuritépourlascieàonglets.Sivousutilisezcetoutildangereusementetincorrectement,vouspouvezsubirde
sérieusesblessures.
• ne pas diriger le jet d'air du pistolet chauffant vers les vêtements, les cheveux ou
d'autres parties du corps.Nepasutilisercommeséchoiràcheveux.Lespistoletschauffantspeuvent
générerdestempératuresdépassant350°Csansproduiredeamme.Toutcontactaveclabuseoulejet
d'airpeutcauserdesbrûluresgraves.
• inspecter et étudier la zone de travail.Avantd'utiliserlepistoletchauffantsurlazonedetravail,
s'assurerdel'absenced'espacescachéspouvantcontenirdesmatériauxinammables(derrièrelesmurs,les
plafonds,lessols,lessoftesoulesautrespanneaux).L'inammationdecesmatériauxn'étantpastoujours
détectablesur-le-champ,ellepourraitprovoquerdesdommagescorporelsetmatérielsgraves.Évitertout
chauffageexcessifpouvantenammerlazonedetravailoulesmatériauxsetrouvantderrièreenmaintenant
lepistoletchauffantenmouvementconstantsurcelle-ci.
• tenir un extincteur à proximité de la zone de travail.Lespistoletschauffantspeuventenammer
lesmatériauxinammablesdanslazonedetravailouautourdecelle-ci.
• ne pas utiliser à proximité de liquides inflammables ou dans une atmosphère
potentiellement déflagrante(contenantdesvapeurs,desgazoudelapoussière).Lachaleursans
ammedupistoletchauffantpeutenammerlapoussièreoulesvapeurs.Touslesdébrisoumatières
susceptiblesdes'enammerdoiventêtreretirésdelazonedetravail.
• protéger les matériaux autour de la zone de travail chauffée de façon à prévenir les
dommages et les incendies.
• toujours tenir le pistolet chauffant par la poignée.Nepastoucherlabuseoulesembouts,etne
pasleslaisserentrerencontactavecdesmatériauxinammables.Nepasrangerlepistoletchauffantavant
quelabusenesoitrevenueàlatempératureambiante.Labuseenmétalpeutprendreplusde20minutes
pourserefroidirjusqu'àunetempératurepermettantdelatouchersansdanger.Toutcontactaveclabuse
oulesemboutschaufféspeutprovoquerdesdommagescorporels.Pendantlerefroidissement,lepistolet
Calibre de fil minimum recommandé pour cordons de rallonge (en 120 Volts)
Ampérage
nominal
(à pleine
charge)
Longueur du cordon de rallonge
7.6 m
25 Feet
15.2 m
50 Feet
22.9 m
75 Feet
30.5 m
100 Feet
45.7 m
150 Feet
61.0 m
200 Feet
0–2.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.5–5.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6

Français
Pistolet chauffant compact
Manuel de l'operateur GHG350
chauffantdoitêtreplacéàunendroitdégagé,loindetoutesmatièrescombustibles.
• Lorsqu'il n'est pas tenu à la main, le pistolet chauffant doit être placé surunsocleou
surdescalesincombustibles,eux-mêmesposéssurunesurfaceplanestable,buseorientéeverslehaut
àl'opposédelasurfaced'appui.Lecordond'alimentationdoitêtredisposédefaçonànepasentraînerla
chutedupistoletchauffantetànepasentrerencontactaveclabuse.
• ne pas laisser le pistolet chauffant sans surveillance pendant le fonctionnement ou
le refroidissement.
• ne pas bloquer le jet d'air du pistolet chauffant en plaçant la buse trop près de
la surface à travailler.Nepasobstruerlesprisesd'air.unerestrictionduuxd'airdanslepistolet
chauffantpeutcauserunesurchauffe.
• Conserver le pistolet chauffant à l'intérieur, dans un endroit sec et surélevé,horsde
portéedesenfantsetdespersonnesnonforméesàsonutilisation.Conserverlepistoletchauffantàl'abri
del'humidité.Lespistoletschauffantssontdangereuxentrelesmainsdepersonnesnonforméesàleur
utilisation.
• ne pas utiliser le pistolet chauffant sous la pluie ou dans un lieu humide,etnepasle
tremperdansl'eau.Lecontactdupistoletchauffantavecdel'eauoud'autresliquidespeutentraînerunchoc
électrique.
• ne pas diriger le jet d'air du pistolet chauffant vers un objet en verre,carcelui-cipourrait
sebriseretentraînerdesdommagescorporelsoumatériels.utilisezlabusedéecteurquandvoustravaillez
prèsdeverrepourprotégeretéviterlassurationduverre.
COnSiGneS De SéCUrité pOUr Le DéCapaGe De
peintUre
aVertiSSeMent: Le décapage de peinture nécessite des précautions
extrêmes. Les débris, poussières et vapeurs de peinture peuvent contenir du plomb,
et celui-ci est toxique. toute peinture antérieure à 1977 peut contenir du plomb et les
peintures appliquées avant 1950 en contiennent très probablement. après avoir touché
les surfaces concernées, un simple contact de la main à la bouche peut entraîner une
ingestion de plomb. Même à faible niveau, l'exposition au plomb peut suffire à causer
des dommages cérébraux et neurologiques irréversibles. Les enfants à naître ou en
basâgeysontparticulièrementvulnérables.Ilfauttoujoursdeterminersilapeinture
contient du plomb avant de commencer un décapage. Ce contrôle peut être effectué
par les services sanitaires locaux ou par un professionnel utilisant un analyseur qui
permet de vérifier la teneur en plomb de la peinture à décaper. LeS peintUreS aU
pLOMB DOiVent Être retiréeS eXCLUSiVeMent par Un prOfeSSiOnneL. ne
paS LeS DéCaper aU piStOLet CHaUffant.
• transporter l'objet à décaper à l'extérieur. Lorsque ce n'est pas possible,ouvrirles
fenêtresetplacerunventilateuraspirantdansl'uned'elles.S'assurerqueleventilateurtirel'airdel'intérieur
versl'extérieur.unebonneventilationréduitlerisqued'inhalationdesvapeursoupoussièresproduitesparle
pistoletchauffant.
• retirer ou couvrir tous les articles de maison se trouvant aux alentours,notammentles
tapis,meubles,vêtements,ustensilesdecuisineetconduitsdeventilation.
• placer des toiles de protection surlazonedetravailpourrécupérertousleséclatsetdébrisde
peinture.Porterdesvêtementsprotecteurstelsquechemisesdetravailsupplémentaires,combinaisonet
couvre-tête.
• porter un masque antipoussières ou un masque respiratoire à double filtre(poussière
etvapeurs)homologueparl'OSHA(OccupationalSafetyandHealthAdministration)leNIOSH(National
InstituteforOccupationalSafetyandHealth)ouleBureauofMinesdesÉtats-unis.Cesmasquesetltres
remplaçablessontenventedanslesgrandesquincailleries.S'assurerquelemasques'ajustebien.Les
barbesetautrespilositésfacialespeuventréduirel'étanchéitédumasque.Changersouventlesltres.LeS
MASQueSeNPAPIeRJeTABLeSNeCONVIeNNeNTPAS.
• Décaper une seule salle à la fois.Lesmeublesdoiventêtreretirésouplacésaucentredelapièceet
couverts.Leszonesdetravaildoiventêtreisoléesdurestedel'habitationenfermantlesembrasuresdeporte
defaçonétancheavecdestoilesdeprotection.

17
Français
• Maintenir la propreté de l'environnement de travail.Tenirlesboissonsetalimentséloignésde
lazonedetravail.Selaverlesmains,lesbrasetlevisageetserincerlaboucheavantdeboireoudemanger.
Nepasfumernimâcherdegommeoudetabacdanslazonedetravail.Lesdébrisetpoussièresdepeinture
résultantdudécapagepeuventcontenirdesproduitschimiquesdangereux.
• Les enfants, les femmes enceintes ou susceptibles de l'être et les mèresallaitantes
ne doiventpaspénétrerdanslazonedetravailavantqueledécapagesoitterminéetquetoutaitété
nettoyé.
• Utiliser le pistolet chauffant avec précautions.Tenirlepistoletchauffantenmouvementpour
éviterdeproduiredestempératurestropélevées.unechaleurexcessivepeutentraînerlacombustiondela
peintureoud'autresmatériauxetcauserdesémanationsquirisqueraientd'êtreinhalesparl'utilisateur.
• retirer tous les débris et poussières de peinture en lavant le sol avec un balai
éponge.utiliserunchiffonhumidepournettoyerlatotalitédesmurs,seuils,rebordsdefenêtreetautres
surfacesoùlesdébrisetpoussièresdepeinturesesontdéposés.NePASBALAYeR,ÉPOuSSeTeRÀSeCNI
PASSeRL'ASPIRATeuR.utiliserundétergentàforteteneurenphosphate,duphosphatetrisodiqueouun
produitdesubstitutionauphosphatetrisodiquepournettoyeretépongerlazonedetravail.
• éliminer les déchets de peinture convenablement.Aprèschaqueséancedetravail,recueillirles
débrisdepeinturedansunsacenplastiquedouble.Lefermeravecdurubanadhésifouunlientorsadéetle
jeteràl'endroitquiconvient.
• retirer les chaussures de travail et les vêtements protecteurs dans la zone de travail
pouréviterdetransporterdelapoussièredansd'autrespièces.Laverlesvêtementsdetravailséparément.
essuyerleschaussuresavecunchiffonhumide,puislavercelui-ciaveclesvêtementsdetravail.Selaverle
corpsetlescheveuxméticuleusementausavonetàl'eau.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Français
Pistolet chauffant compact
Manuel de l'operateur GHG350
SYMBOLeS
Certainsdessymbolessuivantspeuventapparaîtresurceproduit.L'étudedecessymbolesetàapprendreleur
signication.uneinterprétationcorrectedecessymbolespermettraunfonctionnementplusefcaceetplus
sûredeceproduit.
SYMBOLE DESCRIPTION SYMBOLE DESCRIPTION
V
Volts
orA.C.
Courantalternatif
A
Ampères
orD.C.
courantcontinu
Hz
Hertz
ConstructiondeclasseII
Constructionàdoubleisola-
tion
W
Watts
Symboled'avertissement.
Précautionsdestinéesàas-
surervotresécurité
Vitesseàvide
Pourréduirelerisquede
blessure,Lirelemanuelde
l'opérateuravantd'utiliserce
produit
kg
Kilogrammes
Porterdeslunettesdesécu-
rité,laprotectiondel'oreilleet
delaprotectionrespiratoire
Yes
Heures
Nepasjeteraveclesordures
ménagères
H
Surfacechaude
Surfacechaude,nepas
toucher
O PowerOff
Nepasutiliseràl'étathumide
I
PowertON
Nepasmettrelabatteriedans
lefeu
Ce symbole indique que ce produit
est répertorié avec les exigences
américaines et canadiennes par des
tests etL Laboratories, inc.

19
Français
VOtre piStOLet CHaUffant
OUVertUre De L`eMBaLLaGe et COntenU
iMpOrtant:Grâceàdestechniquesmodernesdeproductiondemasse,ilestpeu
probable que l'outil est défectueux ou qu'une pièce est manquante. Si vous trouvez
quelque chose de mal, ne pas faire fonctionner l'outil jusqu'à ce que les parties ont été
remplacés ou la faute a été corrigée. Le fait de ne pas le faire pourrait entraîner des
blessures graves.
CONTENU DE CARTON DE PIÈCES EN VRAC:
Description Quan Description Quan
Pistoletchauffant 1 Manueld'utilisation1
Busecourbe 1
aVertiSSeMent: Si des pièces sont manquantes ou endommagées,
n'essayez pas d'assembler la scie, branchez le cordon d'alimentation ou mettez le
contacteur sur marche jusqu'à ce que les pièces absentes ou endommagées soient
remplacées.
aSSeMBLaGe
aVertiSSeMent : oujours du lieu de la interrupteur éteint dans la position
verrouillée et débranché de la source d'alimentation avant d'effectuer tout le montage, de
réglages ou de changer d'accessoires.
INSTALLATION DE LA bUSE COURbE
1.
Débranchezlepistoletchauffantdelasourced'alimentation.
2.
Faitesglisserlabaguedelabuseincurvéesurlabuseàairmétallique(4-FIG1)dupistoletchauffant.
3.
unefoisterminé,laissezlabuserefroidiravantdelaretirer.
fiG 1
1
5
2
4
3
1.
Interrupteurmarche/arrêt
2.
Supportenldefer
3.
Bouclierthermique
4.
Buseàair
5.
Busecourbé

Français
Pistolet chauffant compact
Manuel de l'operateur GHG350
fOnCtiOnneMent
aVertiSSeMent : Vérifier toujours que l'alimentation électrique
correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
aVertiSSeMent : assurez-vous toujours que l'outil est déconnecté
de sa source d'alimentation avant de procéder à aucun réglage ou configuration.
Cetoutilestunpistoletchauffantpolyvalentdehautequalité.Sapuissanceetsondébitd'airélevéspermettent
d'effectuerplusrapidementetplusefcacementunplusgrandnombredetravauxnécessitantunesource
dechaleurstableetportable.Cepistoletchauffantdedébitd'airfournitrapidementl'airchaudrequispour
accomplirdenombreusestâchesdeplomberie,d'électricité,demenuiserie,derénovation,d'artisanatetde
travaildesmétaux.Ils'utiliseseulouaveclesemboutsetracloirsinclus,notammentpour:
–chaufferlesliquidesetlessolides
–dégelerlestuyaux,serpentins,gouttièresetdescentesd'eau
–souderlesraccordsdetuyauterieencuivre
–cintreretmettreenformelesplastiques
–activerlesadhésifsetthermodurcirlesrésinesépoxydes;
–rétrécirlesgainesélectriquesthermorétractablesetlesemballagesmoulants
–retirerlesrevêtementsdesolenvinyleetenlinoléum
–sécherlespeinturesetvernis
–sécherleboisoucréerdesroussissementsdécoratifs
–débloquerlesboulonsetécrousgrippés
–retirerlescalfeutragesetlemastic;
–décaperlapeinture
–ramollirdiversmatériaux
UTILISATION
aVertiSSeMent:pour réduire le risque de dommages corporels, porter
des lunettes de sécurité ou des lunettes avec écrans latéraux.
aVertiSSeMent:ne pas oublier que les matériaux situés derrière ou
entre les surfaces chauffées peuvent s'enflammer.
aVertiSSeMent:pour réduire le risque de brûlures ou d'incendie, tenir
l'outil en mouvement constant sur la surface à chauffer.
Cepistoletchauffantauninterrupteurmarche/arrêt(1-FIG1).Appuyezsurlapartiemarquée«I»pourallumer
lepistoletchauffant.Appuyezsurlapartiemarquée«O»pouréteindrelepistoletchauffant.
1.
Sinécessaire,installerl'emboutrequisenlefaisantcoulissersurlenezdupistoletchauffant.
2.
Brancherlepistoletchauffantsuruneprised'alimentationadéquate.
3.
Appuyezsurlapartiemarquée«I»pourallumerlepistoletchauffant
4.
Appuyezsurlapartiemarquée«O»pouréteindrelepistoletchauffant
5.
Laisserrefroidirlabusedupistoletthermiqueenposantlepistoletsurlesupport.
Laquantitédechaleuremployéepourchaqueutilizationdépenddelatempératuresélectionnée,dumatériau
àchauffer,deladistanceentrelabuseetlasurfacedetravailetdeladuréedechauffagedecelle-ci.
Ilestrecommandéd'essayeravecunpetitéchantillondematériauavantd'effectueruneopération.Procéder
avecsoindefaçonàdéterminerlatempérature,ladistanceparrapportàlasurfacedetravailetladurée
d'applicationdelachaleurquiconviennent.
Toujoursmaintenirlepistoletthermiqueenmovementdeva-et-vientuidesurlasurfacedetravail,sauf
lorsqu'ils'avèrequ'uneapplicationdechaleurconcentréedonnedemeilleursrésultatspouruneopération
particulière.

21
Français
appLiCatiOn
aVertiSSeMent : assurez-vous toujours que l'outil est déconnecté de
sa source d'alimentation avant de procéder à aucun réglage ou configuration.
ÉCAPAGE DE PEINTURE
1.
Démarrerlepistoletchauffantetleteniràenviron25mmdelasurfaceàdécaper.Lameilleurecombinaison
entredistancetempératureetvitessededécapagesedétermineparexpérience.
2.
Procéderparpetitessurfaces,endéplaçantlentementlepistolet.Lorsquelapeinturecommenceàcloqueret
àfairedesbulles,déplacerlepistoletd'unmouvementrégulierd'unboutàl'autredelasurfacetoutenraclant
lapeinturedétachéederrièrelepassagedel'outil.utiliserleracloirlemieuxadaptéàlaformedelasurfaceet
àlalargeurdelabandedepeinturedétachéeparlepassagedupistolet.Lepréchauffageduracloirpendantle
chauffagedelasurfacepeintepermetd'accélérerledécapage.
3.
Nepasbrûlernichauffertroplonguementlapeinture,carcelalarendraitplusdifcileàretirer.Pouratteindre
lessurfacesd'accèsdifcile,retirerl'emboutdéecteur(àconditionqu'ellessoientéloignéesdetoutobjeten
verre).
4.
Lorsqueledécapageestterminé,mettrel'interrupteurenpositiond'arrêtetplacerlepistoletenpositionde
refroidissement,loindetoutematièrecombustible.
RÉTRÉCISSEmENT DES GAINES ÉLECTRIQUES
Lesgainesrétractabless'utilisentleplussouventàlaplacedurubanisolantpourmaintenirenplacelesls
électriquesjointstoutenassurantleurisolation.Sousl'effetd'unechaleuradéquate,lagaineserétractepour
épouserlediamètreetlaformedeslsqu'ellerecouvre.
Fairecoulisserlagainesurlelàisoler;tenirleléloignédujetd'airchaudd'unemainettenirlepistolet
chauffantdel'autre.Fairepasserlagained'unboutàl'autreàtraverslejetd'airchaudjusqu'àcequ'ellesesoit
rétractée.S'ilestnécessairedetenirlelaveclesdeuxmains,poserlepistoletchauffantsursoncrochetde
suspensionetsursonboîtierarrière,busedirigéeverslehaut,puisfairepasserlelrecouvertdelagained'un
boutàl'autreàtraverslejetd'airchaudjusqu'àcequ'ellesesoitrétractéeaudiamètresouhaité.Retirerleldu
jetd'airetmettrel'interrupteurenpositiond'arrêt.
RETRAIT DES CALFEUTRAGES ET DU mASTIC
L'expérimentationetl'expérienceaiderontàdeterminerlatechnique,leréglagedetempératureetl'embout
àutiliser.Lorsquevousretirezdumasticouducalfeutrageprésdesfenetres,utilisezlabuseincurvéepour
protégeretéviterdessurerleverre.Déplacerlepistoletchauffantsurlemasticoucalfeutragejusqu'àcequ'il
seramollisse,puisutiliserunracloiroucouteauàmastiquerdeformeadaptéepourretirerlematériau.
CINTRAGE ET mISE EN FORmE DES PLASTIQUES
L'expérimentationavecunéchantillondematériauaideraàdéterminerlatechniquequiconvientpourcintrerou
mettreenformelesplastiques.Latenuedelapièceenplastiqueàcintrernécessiteunsupportdexation.Celui-
cisoutientnonseulementlematériau,maisaideégalementàétablirlalignedecintragesurtoutesalongueur.
Déplacerlepistoletchauffantselonunmouvementdeva-et-vientsurtoutelalongueurdelalignedecintrage
jusqu'àcequeleplastiques'assouplisse,puislecintrerjusqu'àlapositionsouhaitée.unechaleurexcessive
risqueraitdefairefondreleplastiqueoud'entraînerunedeformationinacceptable.
RÉTRÉCISSEmENT DES EmbALLAGES mOULANTS
Fermeretscellerl'emballagemoulantautourduproduit,puisypercerunpetittroupourpermettreàl'air
emprisonnédes'échapper.Déplacerlepistoletchauffantsuivantunmouvementdeva-et-vientd'unbordà
l'autredel'emballagejusqu'àcequ'ilsesoitrétractéuniformément.
DÉbLOCAGE DES bOULONS ET ÉCROUS GRIPPÉS
Dirigerlejetd'airchaudversleboulonouécrouàdébloquer.Lachaleurdilatelemétal.Laquantitédechaleur
requisepourdébloquerlapiècedépenddutypedemétaletdesonépaisseur.Lorsquelapièceestsufsamment
chauffée,arrêterlepistoletchauffantetdesserrerleboulonoul'écrouavecuneclefdetypeetdetaille
appropriés.

Français
Pistolet chauffant compact
Manuel de l'operateur GHG350
SOUDAGE DES RACCORDS DE TUYAUTERIE EN CUIVRE
Nepasessayerdesouderlestuyauxetraccordsdecuivreàutiliseravantd'avoirprisletempsdes'entraîner
sufsammentpourmaîtrisercettetechniquedeplomberie.L'utilisateurnedoitpastenterd'effectuercette
opérationavantd'avoirréussiàréaliserdesraccordsd'essaietd'enavoirtestélarésistanceetl'étanchéité.
1.Fixerlapointeàsouderoul'emboutréecteursurlabusedupistoletchauffant.
2.Ébarberletuyauetleraccordavecunelimedepapierdeverre,puisnettoyerl'intérieurduraccordet
l'extérieurdelapartiedutuyauàraccorderavecunebrossemétallique,dupapierdeverreoudelalaine
d'acier.
3.enduiredefondantlapartieextérieurenettoyéedutuyauetl'intérieurduraccord.Fairecoulisserleraccord
surletuyaud'unmouvementpivotantets'assurerqu'ilestbienaligné.
4.Mettrel'emboutenplaceautourdujointàsouder.Démarrerlepistoletchauffantenpositionhaute
températureetchaufferlejoint.
5.Lorsquelefondantfaitdesbullesetquelacouleurducuivres'éclaircitlégèrement,appliquerleldesoudure
surlepérimètredujointetrepositionnerlepistoletchauffantpourquel'excédentdesoudurenes'écoulepas
dedans.Retirerlepistoletchauffantlorsquelasoudurecommenceàcouleruniformémentdanslejointetsur
sonpourtour.essuyerletourdujointencorechaudavecunchiffonhumidepourretirerl'excédentdesoudure
etdefondant.
6.Silejointdoitraccorderplusd'untuyau,touteslesextrémitésdetuyauxs'emboîtantdansleraccordetles
surfacesinternesdecelui-cidoiventêtreconvenablementpréparéesetraccordées,puistouslesjointsdoivent
êtresoudésenuneseuleopération.(ensoudantunnouveautuyauàunraccordprésentantdéjàunjointni,
l'utilisateurrisquedefondrecedernier,cequirisqueraitàlongtermed'entraînerunefuiteouunedéfaillance
dujoint.)
Lesoudagedestuyauxdecuivreestcommunémentappelé«brasage».Lemétald'apportfonduest
«tiré»parcapillaritédansl'écartséparantlessurfacesdutuyauetduraccordpourcréerunjoint
étancheetrésistant.
entretien
NETTOYAGE
Éviterd’utiliserdessolvantspourlenettoyagedespiècesenplastique.Laplupartdesmatièresplastiques
peuventêtreendommagéespardiverstypesdesolvantsducommerce.utiliserunchiffonproprepouréliminerla
saleté,lapoussière,l’huile,lagraisse,etc.
aVertiSSeMent: ne jamais laisse de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact
avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou
détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.
Lesoutilsélectriquesutiliséssurlabredeverre,lepla¬coplâtre,lesmasticsdebouchageouleplâtres’usent
plusviteetsontsusceptiblesdedéfaillanceprématurée,carlesparticulesetleséclatsdebredeverresont
fortementabrasifspourlesroulements,balais,commutateurs,etc.enconséquence,nousnerecommandonspas
d’utilisercetoutilpouruntravailprolongéaveccestypesdematériaux.Toutefois,sil’outilaétéutilisésurl’unde
cesmatériaux,ilestextrêmementimportantdelenettoyeràl’aircomprimé.
LUbRIFICATION
Ceoutilsestlubriésenpermanenceàl'usineetnenécessitentaucunelubricationsupplémentaire.

23
Français
Garantie De DeUX anS
Ceproduitestgarantiexemptdedéfautsdusaumatériauxetàlamaind’œuvrependant2ansàcompterde
sadated’achat.Cettegarantielimitéenecouvrepasl’usurenormalenilesdétériorationsoudommagesdusà
négligence,utilisationanormaleouaccident.L’acheteurd’origineestcouvertparcettegarantiemaisellen’estpas
transférable.Avantderenvoyervotrel'outilaumagasind'achat,s'ilvousplaîtappelezsansfraislaligned'aidepour
lessolutionspossibles.
CE PRODUIT N’EST PAS GARANTI S’IL EST UTILISÉ POUR DES FINS INDUSTRIELLES OU
COMMERCIALES.
LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS.
LiGne D’aSSiStanCe SanS fraiS
PourvosquestionssurceproduitouunautredeGeNeSIS,veuillezutiliserenAmériqueduNordcenuméro
d’appelsansfrais:888-552-8665.
Ouvisiteznotresiteweb:www.genesispowertools.com

Español
Pistola de aire caliente compacta
Manual del Operador GHG350
eSpeCifiCaCiOneS
• Modelo......................................................GHG350
• Potencianominal.......................................120V~,60Hz,2.9A
• Temperaturdelair......................................662°F(350°C)
• Volumendelaire........................................9.9.cu.ft./min.
• Longituddelcable......................................6pies
• Pesoneto.................................................0.79libras
Incluye:toberacurva
aDVertenCia: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y entender este manual del operario antes de operar esta herramienta. Guarde este
manual para consultas futuras.
Línea de ayuda gratuita: 1-888-552-8665.
Busque este símbolo que indica precauciones de seguridad
importantes. éste significa ¡¡¡atención!!! Su seguridad está
involucrada.
aDVertenCia: La operación de cualquier herramienta
motorizada puede provocar el lanzamiento de objetos extraños hacia sus ojos, lo
cualpuederesultarendañogravedelosojos.Antesdeiniciarlaoperaciónconla
herramienta,siemprecolóquesegafasdeseguridadconprotectoreslateralesycuando
seanecesario,unacaretadeproteccióndetodalacara.Recomendamoslascaretas
devisiónampliaparautilizarsobrelasgafasdeseguridadconprotectoreslaterales.
Siempreutiliceproteccióndeojosqueestémarcadaindicandoelcumplimientodela
normaANSIZ87.1
reGLaS GeneraLeS De SeGUriDaD
aDVertenCia:algunos polvos producidos por actividades como lijar,
aserrar, pulir, taladrar y otras actividades relacionadas con la construcción contienen
productos químicos que se sabe causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
en el sistema reproductivo. algunos ejemplos de estos productos químicos son:
• Plomoprocedentedepinturasdebasedeplomo.
• Sílicecristalinaprocedentedeladrillos,cementoyotrosproductosdemampostería.
• Arsénicoycromoprocedentesdelamaderatratadaquímicamente.
elriesgodeestasexposicionesvaría,dependiendodelafrecuenciaconqueserealizaestetipodetrabajo.Para
reducirlaexposiciónaestosproductosquímicos:trabajeenunaáreaconbuenaventilaciónyconlosequipos
deseguridadaprobados,talescomomascarillasantipolvoespecialmentediseñadasparaeliminarporltración
partículasmicroscópicas.
aDVertenCia: antes de utilizar este equipo, lea y entienda todas
las advertencias, precauciones e instrucciones de operación. no seguir todas las
instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesiones personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRAbAJO
•Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.unamesadetrabajomaldespejaday
unamalailuminaciónsoncausascomunesdeaccidentes.
•no utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas,comolasexistentes
alrededordelíquidos,gasesypolvosinamables.Lasherramientaseléctricasgeneranchispasquepueden
encenderelolvoylosvaporesinammables.
uTILICeSuSGAFAS
LAPReVISIÒNeSMeJOR
QueNOTeNeRVISIÒN
DeSeGuRIDAD

25
Español
• Mantenga alejados a los circunstantes,niñosydemáspresentesalutilizarunaherramienta
eléctrica.Todadistracciónpuedecausarlapérdidadelcontroldelaherramienta.
SEGURIDAD EN EL mANEJO DE EQUIPOELÉCTRICO
• La herramienta eléctrica enchufes debe coincidir con la toma de corriente.Nunca
modiqueelenchufedeningunamanera.Noutiliceningúnadaptadordeenchufesencualquiertierra
(tierra)lasherramientaseléctricas.Lasherramientasconaislamientodobleestánequipadasdeunaclavija
polarizada(unapatillaesmásanchaquelaotra).estaclavijaencajadeunasolaformaenunatomade
corrientepolarizada.Silaclavijanoencajacompletamenteenlatomadecorriente,inviertalaclavija.Siaún
asínoencaja,comuníqueseconunelectricistacalicadoparaqueinstaleunatomadecorrientepolarizada.
Nomodiquelaclavijadeningunamanera.Conelaislamientodobleseeliminalanecesidaddeusarcables
detresconductoresyconexiónatierra,asícomodesistemasdealimentacióneléctricaconconexiónatierra
• no exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad.La
introduccióndeaguaenunaherramientaeléctricaaumentaelriesgodedescargaseléctricas.
• evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos conectados a tierra,como
lastuberías,radiadores,estufasyrefrigeradores.existeunmayorriesgodedescargaseléctricassielcuerpo
estáencontactocontierra.
• no maltrate el cordón eléctrico.Nuncauseelcordóneléctricoparaportarlasherramientasnipara
sacarlaclavijadeunatomadecorriente.Mantengaelcordónlejosdelcalor,aceite,bordesaladosypiezas
móviles.Cambiedeinmediatotodocableeléctricodañado.Loscordoneseléctricosdañadosaumentanel
riesgodedescargaseléctricas.
• al utilizar una herramienta eléctrica en el exterior,utiliceuncordóneléctricodeextensiónque
llevelasmarcas“W-Ao“W”..estoscordoneseléctricosestánaprobadosparaelusoenexterioresyreducen
elriesgodedescargaseléctricas.
• no utilice el adaptador de Ca evaluado las herramientas con un suministro de
corriente.Sibienlaherramientapuedeparecerqueeltrabajo,loscomponenteseléctricosdela
herramientadeCAnominalesprobablequenoyplantearunpeligroparaeloperador.
SEGURIDAD PERSONAL
• permanezca alerta,presteatenciónaloqueestéhaciendoyapliqueelsentidocomúnalutilizar
herramientaseléctricas.Noutilicelaherramientasiestácansadooseencuentrabajolosefectosdealguna
droga,alcoholomedicamento.unmomentodeinatenciónalutilizarunaherramientaeléctricapuedecausar
lesionescorporalesserias.
• Use equipo de seguridad.Siemprepóngaseprotecciónparalosojos.Cuandoloexijanlas
circunstanciasdebeponersecaretacontraelpolvo,zapatosdeseguridadantiderrapantes,cascooprotección
auditiva
• Vístase adecuadamente.Novistaropasholgadasnijoyas.Recójaseelcabellosiestálargo.Mantenga
elcabello,laropaylosguantesalejadosdelaspiezasmóviles.Lasropasholgadas,lasjoyasyelcabello
largopuedenengancharseenlaspiezasmóviles.
• evite un arranque accidental de la unidad.Asegúresequeelinterruptorestáapagadoantesde
conectarlaunidad.Llevarlasherramientasconeldedoenelinterruptoroconectarlasconelinterruptor
puestoescausacomúndeaccidentes.
• retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.
Todallaveoherramientadeajustedejadaenunapiezagiratoriadelaherramientaeléctricapuedecausar
lesiones.
• no estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural.Mantengaunapostura
rmeybuenequilibrioentodomomento.Laposturarmeyelbuenequilibriopermitenunmajorcontrolde
laherramientaensituacionesinesperadas.
• Si los aparatos que se ofrecen para la conexión de extracción de polvo y de
instalaciones de recogida,asegurarqueestosestánconectadosyseutilizanadecuadamente.eluso
deestosdispositivospuedereducirlosriesgosrelacionadosconelpolvo.
• no utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable.unapostura
establesobreunasuperciesólidapermiteunmejorcontroldelaherramientaensituacionesinesperadas.
• Mantenga la herramienta seca,limpiaylibredeaceiteygrasa.Siempreutiliceuntrapolimpiopara
realizaractividadesdelimpieza.Nuncautiliceuidosdefreno,gasolina,productosdebasedepetróleo,ni
ningúnsolvente,paralimpiarlaherramienta.

Español
Pistola de aire caliente compacta
Manual del Operador GHG350
EmPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAmIENTA
• asegure la pieza de trabajo.utiliceprensasdesujeciónounaprensadebancoparasostenerlapieza
detrabajocuandoseaposible.utilizarprensasdesujeciónodispositivosmecánicossimilaresesmásseguro
queutilizarsumano(s)ylepermiteutilizarambasmanosparaoperarlaherramienta.Perderelcontroldela
piezadetrabajopuedecausarlesionespersonales.
• no fuerce la herramienta.utilicelaherramientaadecuadaparacadatarea.Laherramientaadecuada
efectúamejorydemaneramásseguraeltrabajo,siademássemanejaalavelocidadparalaqueestá
diseñada.
• Utilice la herramienta correcta para el trabajo.Nofuercelaherramientaoaccesorioutilizándolo
enuntrabajoparaelcualnofuediseñado.Noutilicelaherramientaparaunpropósitoparacualnoestá
diseñadayaquepodríaproducirsedañoalamáquinay/olesionespersonales.
• no utilice la herramienta si el interruptor no realiza la operación de encendido y
apagado.Soliciteauncentrodeservicioautorizadoquereemplacelosinterruptoresdefectuosos.
• apague la máquina,ydesconectelamáquinadelafuentedeenergíaantesdeajustarocambiar
losvaloresdeajuste,oalrealizarreparaciones.Podríaocurrirunarranqueaccidentalquecauselesiones
personales.
• Guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niñosydetoda
personanocapacitadaenelusodelasmismas.Lasherramientassonpeligrosasenmanosdepersonasno
capacitadasenelusodelasmismas.
• proporcione mantenimiento con cuidado a las herramientas.Reviseparaversihay
desalineaciónoatoramientodepiezasmóviles,rupturadepiezasotodaotracondiciónquepuedaafectarel
funcionamientodelaherramienta.Sisedañalaherramienta,llévelaaservicioantesdevolverautilizarla.
Numerososaccidentessoncausadosporherramientasmalcuidadas.
• Utilice los accesorios recomendados. utilizaraccesoriosnorecomendadosporelfabricanteono
diseñadosparausoenunaherramientadeestetipo,podríacausardañoalamáquinaolesionespersonales
alusuario.Consulteelmanualdeloperarioparaconocerlosaccesoriosrecomendados.
• empuje la pieza de trabajo en la dirección y velocidad correctas.empujelapiezade
trabajodentrodelahoja,cuchillaosupercieabrasivaúnicamenteendireccióncontrariaaladirecciónde
rotacióndelaherramientadecorte.elempujeincorrectodelapiezadetrabajoenlamismadirecciónde
rotacióndelaherramientadecorteprovocaquelapiezadetrabajosealanzadaaaltavelocidad.
• nunca deje la herramienta funcionando sin supervision.Desactivelaenergía.Noabandonela
máquinahastaquesehayadetenidoporcomplete.
• Nuncaarranqueunaherramientacuandocualquiercomponentegiratorioestáen
contacto con la pieza de trabajo.
aDVertenCia: el uso de esta herramienta puede generar y desembolsar
polvo u otras partículas transportadas por el aire, incluyendo polvo de madera, polvo
de sílice cristalina y asbestos. Dirijalaspartículasendireccióncontrariaalacarayelcuerpo.Siempre
utilicelaherramientaenunaáreabienventiladaysuministrelonecesarioparalaremociónapropiadadel
polvo.utilicesistemascolectoresdepolvocuandoseaposible.Laexposiciónalpolvopodríacausarlesiones
respiratoriasgravesypermanentesuotraslesiones,incluyendosilicosis(unaenfermedadpulmonargrave),
cáncerylamuerte.eviterespirarelpolvo,yeviteelcontactoprolongadoconelpolvo.Permitirqueelpolvo
ingreseasubocauojos,oquesedepositesobresupielpodríaprovocarlaabsorcióndematerialespeligrosos.
Cuandoexistaexposiciónapolvo,siempreutiliceprotecciónrespiratoriaaprobadaporNIOSH/OSHAqueajuste
apropiadamente,ylaveconjabónyagualasáreasexpuestas.
SERVICIO
• Han toolto su poder ser reparado por una persona cualificada de reparación
utilizando sólo repuestos idénticos.estogarantizaráquelaseguridaddelaherramientadepoder
semantiene.
• Servicio de su herramienta eléctrica periódicamente. Cuandounaherramientadelimpieza,
cuidadodenodesmontarcualquierpartedelaherramientainterna,porqueloscablespuedenserapretado
fueradelugar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

27
Español
CaBLeS De eXtenSiÓn
Las herramientas de conexión a tierra requieren un cable de extensión de tres
alambres.Lasherramientasdeaislamientodoblepuedenutilizaruncabledeextensióndedosotres
alambres.Amedidaqueaumentaladistanciadesdeeltomacorrientedesuministrodeenergía,usteddebe
utilizaruncabledeextensióndemayorcalibre.utilizarcablesdeextensiónconalambrededimensiones
inadecuadascausaunacaídagrandedelvoltaje,loqueresultaenpérdidadeenergíayposibledañoala
herramienta.Consultelatablamostradaenseguidaparadeterminareltamañodealambremínimorequerido.
entremáspequeñoseaelnúmerodecalibredelalambre,mayoreslacapacidaddelcable.Porejemplo:uncable
decalibre14puedetransportarmáscorrientequeuncabledecalibre16.Cuandoseutilizamásdeuncable
deextensiónparaconformarlalongitudtotal,veriquequecadacablecontienecomomínimoeltamañode
alambremínimorequerido.Siustedestáutilizandouncabledeextensiónparamásdeunaherramienta,sume
losamperiosindicadosenlaplacadedatosdecadaherramientayutilicelasumaparadeterminareltamañode
alambremínimorequerido.
pautas para utilizar cables de extensión
•
Siustedestáutilizandouncabledeextensiónenexteriores,veriquequeestémarcadoconelsujo“W-A”
(“W”enCanadá)queindicaqueesaceptableparausoenexteriores.
• Veriquequesucabledeextensióntienelosalambresapropiadosyqueestáenbuenascondicioneseléctricas.
Siemprereemplaceuncabledeextensióndañadoohágalorepararporunapersonacalicadaantesde
utilizarlo.
• Protejasuscablesdeextensióncontraobjetoscortantes,calorexcesivoyáreasmojadasohúmedas.
Calibre de alambre mínimo recomendado para cables de extensión (120 Voltios)
Amperios según
la placa de datos
(a plena carga)
Longitud del cable de extensión
25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 150 pies 200 pies
0–2.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.5–5.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6

Español
Pistola de aire caliente compacta
Manual del Operador GHG350
reGLaS De SeGUriDaD eSpeCÍfiCaS para piStOLaS De
aire CaLiente
aDVertenCia: nO permita que la confianza o familiaridad con el producto
(lograda después del uso repetido) reemplace el estrito cumplimiento de estas reglas
de seguridad para sierras ingleteadoras. Si usted utiliza esta herramienta de manera
insegura o incorrecta, usted puede sufrir graves lesiones personales.
• no dirija el flujo de aire de la pistola hacia la ropa, el cabello u otras partes del cuerpo.
Noutiliceestaherramientacomosecadordecabello.Laspistolasdeairecalientepuedengenerartemperaturas
decalorsinllamade662°F(350°C)omás.elcontactoconlatoberaoconelujodeairepuedeproducir
quemadurasgraves.
• inspeccione y conozca el área de trabajo.Veriquequenohayaespaciosocultosantesdeaplicar
calor(detrásdelasparedes,cielorrasos,pisos,sotosyotrospaneles)quepuedancontenermateriales
inamablesquepuedanardercuandoutilicelapistoladeairecaliente.Puedenodarescuentadeinmediato
dequeestosmaterialesestánenllamasypodríaproducirseunalesiónpersonalgraveydañodelapropiedad.
eviteelcalorexcesivoquepuedehacerardereláreadetrabajooelmaterialubicadodetrásmoviendoenforma
continualapistoladeairecalientesobreeláreadetrabajo.
• tenga un extinguidor cerca del área de trabajo.Laspistolasdeairecalientepuedenencenderlos
materialesinamablesqueseencuentreneneláreadetrabajoocercadeella.
• no utilice esta herramienta cerca de líquidos inflamables ni en ambientes explosivos
que contengan vapores, gases o polvo.elcalorsinllamadelapistoladeairecalientepuede
encendervaporesopolvo.Debequitardeláreadetrabajotodoslosmaterialesoresiduosquepuedanarder.
• proteja los materiales ubicados alrededor del área de trabajo sometida a calor para
prevenir el daño o incendio de la propiedad.
• Sostenga siempre la pistola de aire caliente por el mango. Notoquelatoberanilasboquillas
auxiliares;nopermitaquetengancontactoconmaterialesinamablesniguardelapistolahastaquela
toberasehayaenfriadoyalcancelatemperaturaambiente.Latoberademetalpuedetardar20minutoso
másenenfriarseantesdequepuedatocarla.elcontactoconlatoberaolasboquillasauxiliariescalientes
puedeproducirunalesiónpersonal.Debecolocarlapistoladeairecalienteenunazonadespejadaylejosde
materialescombustiblesmientrasseenfría,paraevitarquelosmaterialesinamablesardan.
• Cuando no tenga la pistola en la mano, colóquelaenunasupercieestableyniveladacon
plataformasdeapoyooenunsoportenocombustible,demaneraquelatoberaquedehaciaarribaylejosde
lasuperciedesoporte.Debeubicarelcabledemaneraquenohagacaerlapistolanitengacontactoconla
tobera.
• no deje la pistola sola mientras está encendida o mientras se está enfriando.
• no corte el flujo de aire de la pistola colocando la tobera demasiado cerca de la pieza
de trabajo.Noobstruyaelujodeaireatravésdelastomasdeaire.Sirestringelasalidadelujodeairede
lapistola,puedeprovocarunsobrecalentamiento.
• Guarde la pistola en un lugar alto y seco, fuera del alcance de los niños y de las
personas no entrenadas para utilizarla.Noexpongalapistolaguardadaalahumedad.Laspistolas
deairecalientepuedenresultarpeligrosasenmanosdepersonasquenoestánentrenadasparausarlas.
• no use la pistola bajo la lluvia, humedad, ni la sumerja en agua.Laexposicióndelapistolaal
aguaoaotroslíquidospuedeprovocarunchoqueeléctrico.
• no dirija el flujo de aire de la pistola hacia vidrio; elvidriopuedequebrarseyproducirdañosala
propiedadolesionespersonales.utilicelatoberadeectorcuandosetrabajacercadevidrioparaprotegery
evitarqueseagrieteelcristal.

29
Español
inStrUCCiOneS De SeGUriDaD para La eXtraCCiÓn
De pintUra
aDVertenCia: tenga mucho cuidado al extraer pintura. Las escamas,
residuos y vapores de pintura pueden contener plomo, que es tóxico. La pintura
anterior a 1977 puede contener plomo, y la pintura utilizada en viviendas antes de 1950
probablemente contenga plomo. Una vez que el plomo se deposita en las superficies, el
contacto de la mano con la boca puede producir la ingestión de plomo. La exposición
a bajos niveles de plomo puede provocar un daño cerebral irreversible y daños en
el sistema nervioso; los niños pequeños y los niños por nacer son particularmente
vulnerables. antes de comenzar todo proceso de eliminación de pintura, debe determinar
si la pintura que intenta quitar contiene plomo. esto puede hacerlo el departamento
de salud local o un profesional que utilice un analizador de pintura para verificar el
contenido de plomo de la pintura a extraer. La pintUra COn BaSe De pLOMO SÓLO
pUeDe Ser eXtraiDa pOr Un prOfeSiOnaL Y eSte prOCeDiMientO nO DeBe
reaLiZarSe COn Una piStOLa De aire CaLiente.
• Lleve la pieza de trabajo al exterior.Sinoesposible,abralasventanasycoloqueunventiladoren
unaventana.Asegúresedequeelventiladorsaqueelairehaciaafuera.unacorrectaventilaciónreduceel
riesgodeinhalarvaporsopolvogeneradosporelusodelapistola.
• Quite o cubra alfombras, tapetes, muebles, ropa, utensilios de cocina y conductos de
ventilación.
• Coloque cubiertas en el área de trabajo para proteger el área de las laminillaso
escamasdelapintura.useropadeprotección,comocamisasparatrabajosespeciales,guardapolvosy
sombrero.
• Use una mascarilla de respiración antipolvo ounamascarilladerespiracióndedobleltro(para
polvoyvapor)aprobadaporlaAdministracióndeSaludySeguridadOcupacional(OccupationalSafetyand
HealthAdministration,OSHA),elInstitutoNacionaldeSaludySeguridad(NationalInstituteofSafetyand
Health,NIOSH)olaOcinadeMinasdelosestadosunidos(unitedStatesBureauofMines).estasmascarillas
ylosltrosreemplazablesestándisponiblesenlasprincipalesferreterías.Asegúresedequelamascarilla
seadaptebienasurostro.Lasbarbasobigotespuedenimpedirquelamascarillaformeunselloperfecto.
Cambielosltrosconfrecuencia.LASMASCARILLASDePAPeLDeSeCHABLeSNOSONADeCuADAS
• trabaje en una habitación por vez.Debequitarlosmueblesocolocarlosenelcentrodelahabitación
ycubrirlos.Lasáreasdetrabajodebenaislarsedelrestodelaviviendasellandolaspuertasconcubiertas
• Mantenga limpio el ambiente de trabajo.Nodejealimentosybebidaseneláreadetrabajo.Lávese
lasmanos,losbrazos,elrostroyenjuágueselabocaantesdecomerobeber.Nofumenimasquetabacoo
gomademascareneláreadetrabajo.Losrestosdepinturayelpolvogeneradosalextraerlapinturapueden
contenersustanciasquímicaspeligrosas.
• Los niños, las mujeres embarazadas, lasmujeresposiblementeembarazadasylasmadresen
períododelactanciadebenmantenersealejadosdeláreadetrabajohastaqueéstehayaterminadoysehaya
limpiadoelárea.
• tenga cuidado al utilizar la pistola de aire caliente. Muevalapistolaenformaconstantepara
evitargenerartemperaturasexcesivamentealtas.elcalorexcesivopuedehacerarderlapinturayotros
materialesyproducirlaemanacióndevapores,quepuedenserinhaladosporeloperador.
• Quite los restos de pintura y el polvo limpiando el piso con un trapeador húmedo.
useunpañohúmedoparalimpiarlasparedes,losalféizaresdelasventanasytodaslassuperciesdonde
sehayanacumuladorestosdepinturaopolvo.NOBARRA,NOQuITeeLPOLVOeNSeCONILIMPIeCON
ASPIRADORA.useundetergenteconaltocontenidodefosfato,fosfatotrisódico(TSP)ounsustitutodefosfato
trisódicoparalimpiareláreadetrabajo.
• Deseche correctamente los restos de pintura.Alterminarcadasesióndetrabajo,coloquelos
restosdepinturaenunabolsaplásticadoble.Ciérrelaconcintaoátelaydeséchelademanerasegura
• Quítese la ropa de protección y el calzado de trabajo en el área de trabajoparano
llevarelpolvoaotraspartedeledicio.Lavelaropadetrabajoporseparado.Limpieelcalzadoconuntrapo
húmedoyluegolaveeltrapojuntoconlaropadetrabajo.Laveelcabelloyelcuerpoconaguayjabón
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Español
Pistola de aire caliente compacta
Manual del Operador GHG350
SÍMBOLOS
Algunosdelossiguientessímbolospuedenaparecerenesteproducto.estudieestossímbolosyaprendersu
signicado.unacorrectainterpretacióndeestossímboloslepermitiráunaoperaciónmásecienteymás
segurodeesteproducto.
SÍMBOLO DESCRIPCIÓN SÍMBOLO DESCRIPCIÓN
V
Voltios
orA.C.
Corrientealterna
A
Amperios
orD.C.
Corrientedirecta
Hz
Hertz
ConstrucciónClaseII
Construccióndedoble
aislamiento
W
Watts
Símbolodeadvertencia.Pre-
caucionesparasuseguridad
Velocidadenvacío
Parareducirelriesgode
lesiones,elManualdel
OperadorLeerantesdeusar
esteproducto
kg
Kilogramos
usegafasdeseguridad,pro-
tecciónauditivayprotección
respiratoria
H
Horas
Nosedeshagaconlabasura
doméstica
O
Apagado Superciecaliente,notocar
I
Carrerasporminuto
Noutilizarencondiciones
húmedas
este símbolo indica que este producto
está en la lista de los requisitos de
estados Unidos y Canadá por medio
de pruebas etL Laboratories, inc

31
Español
Su piStOLa De aire CaLiente
DeSeMpaQUetaDO Y COnteniDO
iMpOrtante:Debido a las modernas técnicas de producción en masa, es poco
probable que la herramienta está defectuoso o que una parte se pierde. Si encuentra
algo incorrecto, no opere la herramienta hasta que las partes han sido sustituidos o la
falla ha sido corregida. el no hacerlo podría resultar en lesiones graves.
pieZaS SUeLtaS en La CartÓn
Descripción Cant.
Pistoladeairecaliente 1
Toberacurva 1
Manual 1
aDVertenCia: Si faltan partes o hay partes dañadas no intente instalar
la sierra, no enchufe el cordón ni trate de encender la máquina hasta que reciba los
repuestos necesarios.
enSaMBLaJe
aDVertenCia: asegúrese siempre de que la herramienta está apagada
y desenchufada de la fuente de alimentación antes de ajustar, agregar accesorios, o
control de una función en la herramienta.
INSTALACIÓN DE TObERA CURVA
1.
Desenchufelapistoladeairecalientedelafuentedealimentación.
2.
Desliceelanillodelatoberacurvasobrelatoberadeairemetal(4-FIG1)delapistoladeairecaliente.
3.
Cuandotermine,dejequelatoberaseenfríeantesderetirarla.
aDVertenCia: asegúrese siempre de que la herramienta está apagada
y desenchufada de la fuente de alimentación antes de ajustar, agregar accesorios, o
control de una función en la herramienta
.
1.
Interruptorencendido/apagado
2.
Soportedealambre
3.
escudodecalor
4.
Toberadeaire
5.
Toberacurva
fiG 1
1
5
2
4
3

Español
Pistola de aire caliente compacta
Manual del Operador GHG350
OperaCiÓn
aDVertenCia: Verifique siempre que el voltaje de la red corresponda al
voltaje nominal que figura en la placa.
aDVertenCia: Verifique siempre que la herramienta está apagado y
desenchufado antes de ajustar, agregar accesorios, o control de una función en la
herramienta.
Supistoladeairecalienteesunaherramientadealtacalidadparausogeneral.Sualtapotenciaylosdistintos
ajustesdelujodeairelepermitenrealizarunamayorvariedaddetrabajosdecalentamientoconmayorrapidez
ydemaneramásecientecadavezquenecesitecalorveloz,consistenteyportátil.
Latemperaturayelujodeairedeestapistoladecalorproporcionanrápidamenteairecalientepararealizar
numerosastareasdeplomería,electricidad,carpintería,remodelación,artesaníaymetalurgia.ejemplosdeusos
típicosparasupistoladecalorsolaoconlatoberaaccesoriaincluidason:
–Calentarlíquidosysólidos
–Descongelarcaños,bobinas,canalonesytubosdebajadadeaguacongelados
–Soldarconexionesparacañosdecobre
–Doblarydarformaalosplásticos
–Activaradhesivosycurarepoxis
–Contraertubosyenvolturasretráctiles
–extraerbaldosasdelinóleoyvinilo
–Secarpinturasybarniz
–Secarmaderaocreartrabajosdecorativosenmadera
–Aojartuercasypernos“congelados”
–extraccióndecalafateadoymasilla
–extraerpintura
–Ablandardiversosmateriales
UTILIZACIÓN
aDVertenCia: para reducir el riesgo de lesión, use anteojos o gafas de
seguridad con protección lateral.
aDVertenCia: tenga cuidado con el material ubicado detrás o entre las
superficies expuestas, ya que puede arder.
aDVertenCia: para reducir el riesgo de quemaduras y/o incendio,
mantenga en todo momento la herramienta en movimiento sobre el material que está
calentando.
estapistoladeairecalientetieneuninterruptordeencendido/apagado(1-FIG1).Presionelapartemarcadacon
“I”paraeNCeNDeRlapistoladeairecaliente.Presionelapartemarcadacon“O”paraAPAGAR.
1.
Siusaunapuntadetoberaaccesoria,instalelapuntadetoberaaccesoriadeseadasiguiendolasinstrucciones
enlasecciónMONTAJedelmanual.
2.
enchufelapistoladeairecalienteenuntomacorrienteconlaclasicaciónadecuada.
3.
Presionelapartemarcadacon“I”enelinterruptorparaeNCeNDeRlapistoladeairecaliente.
4.
Presionelapartemarcadaconuna"O"enelinterruptorparaapagarlapistoladeairecaliente.
5.
Dejequelatoberadelapistoladeairecalienteseenfríecolocandolapistolaenelsoporte.
Lacantidadcorrectadecalorqueseutilizaencadaaplicacióndependedelrangodetemperatureseleccionado,
elmaterialconelqueestátrabajando,ladistanciadelasuperciedetrabajoalatoberaylacantidaddetiempo
queaplicacaloralasuperciedetrabajo.
Serecomiendaprobarelfuncionamientodelapistolconuntrozodematerialdedesechoantesderealizarel
trabajo.Acérqueseconcuidadoaláreadetrabajohastadeterminarlacombinacióncorrectaentrelatemperatura,
ladistanciaalasuperciedetrabajoyladuracióndelaaplicacióndecalor.
Mantengasiemprelapistolaenmovimientosobrelasuperciedetrabajo;muévalahaciaadelanteyhaciaatrás
mientrasaplicacalor,amenosqueveaquelaaplicacióndirectadecalorproporcionamejoresresultadospara
unatareaparticular.

33
Español
apLiCaCiOneS
aDVertenCia: reduzca el riesgo de daño y lesiones personales como
consecuencia de la alta temperatura; proteja los materiales combustibles y las áreas
adyacentes a la pieza de trabajo. protéjase del polvo y de los restos calientes de pintura.
ExTRAER PINTURA
1.
enciendalapistolayubíquelaaproximadamentea1”delasuperciepintada.Lamejorcombinaciónentre
distancia,rangodetemperaturayvelocidaddeextracciónsedeterminaráporexperiencia.
2.
Trabajeenáreaspequeñas,moviendolapistollentamentesobrelasupercie.Cuandolapinturacomience
aampollarseyahacerburbujas,muevalapistolaporlasuperciemientrassacalapinturaojadetrásde
lapistola.useunrascadorqueseadaptealaformayanchodelapinturaqueseaojóconlapistoldeaire
caliente.Sicalientapreviamenteelrascadorcuandoestácalentandolasuperciepintada,laextracciónse
realizaráconmayorvelocidad.
3.
Nocalientelapinturademasiadotiempo,yaqueestoharáquelapinturaseamásdifícildeextraer.Cuando
trabajeenáreascerradas,lejosdevidrio,quitelaboquilladeectoraancha.
4.
Cuandotermineeltrabajo,paseelinterruptoralaposicióndeapagado(OFF)ycoloquelapistolaenunlugar
apropiadoparaqueseenfríe,lejosdematerialcombustible.
CONTRAER TUbOS
Lacontraccióndetubosseutilizaamenudoenlugardelacinta“eléctrica”paramantenerloscablesunidosen
posiciónyaislarlos.Alexponereltuboalatemperatureadecuada,secontraealdiámetroyformadelcableque
cubre.
Desliceeltubosobreelcableaaislar,sostengaelcableconunamanolejosdelujodeairecalienteysostenga
lapistolaconlaotramano.Muevaeltubodeunladoaotroporelujodeairecalientehastaquesecontraiga.Si
fueranecesariosostenerelcableconambasmanos,coloquelapistolaenelsoportecolganteyenelalojamiento
posteriordelapistolaconlatoberahaciaarriba.Luegopaseelcablecubiertoporeltubodeunladoaotropor
elujodeairecalientehastaquesecontraigaaldiámetrodeseado.Aparteelcabledelujodeaireypaseel
interruptoralaposicióndeapagado(OFF).
RETIRAR CALAFATEADO Y mASILLA
Atravésdelaexperienciaylapruebapodrádeterminerlatécnicaapropiada,elniveladecuadodetemperature
yelusodeunadeterminadaboquilla.Cuandoretiremasillaocalafateadocercadeventanas,uselacurvapara
protegerelvidrioyevitarquesequiebre.Muevalapistolasobreelcalafateadoolamasillahastaablandarlos,
luegoutiliceelrascadorconlaformaconvenienteounaespátulaparamasillaparaeliminarelmaterial.
ExTRAER bALDOSAS
Dirijaelairecalienteaunbordeoesquinadelabaldosaquedeseaextraer.Muevalapistolahaciaadelanteyhacia
atrássobreeláreaelegida.estoablandaráelrellenoadhesivocercadelbordedela
baldosa,permitiendolevantarlaconunaespátulaoconotraherramientaapropiadatipopalanca.Alestarexpuesta
laparteinferiordelabaldosa,puedeaplicarsecaloraambassupercies,loqueharáqueelprocesodeextracción
serealiceconmayorvelocidad.
DObLAR Y DAR FORmA A LOS PLÁSTICOS
Paraobtenerunatécnicacorrectaparadoblarydarformaalosplásticos,recomendamosqueexperimentecon
untrozodematerialdedescarte.Seránecesarioutilizarunmontajeparasostenerelplásticoquesevaadoblar.
estemontajenosólosostieneelmaterial,sinoquetambiénayudaaestablecerlalíneapordondesedoblaráel
materialentodasulongitud.Muevalapistolhaciaadelanteyhaciaatrásportodalalongituddelalíneahastaque
elplásticoseablande,luegodobleelplásticoenlaposicióndeseada.elcalorexcesivopuedehacerqueelplástico
sederritaoprovocarunadistorsióninaceptable.
CONTRAER ENVOLTURAS RETRÁCTILES
Cierreyselleelproductoenlaenvolturaretráctilyluegoperforeunpequeñooricioenlaenvolturaparapermitir
quesalgaelaireatrapado.Muevalapistolhaciaadelanteyhaciaatrásporelpaquetehastaquelaenvolturase
hayacontraídoenformapareja.
AFLOJAR TUERCAS Y PERNOS

Español
Pistola de aire caliente compacta
Manual del Operador GHG350
Dirijaelujodeairecalientealatuercaopernoquedeseaaojar.elcalorharáqueelmetalseexpanda;la
duracióndelaexposiciónalcalorrequeridaparaaojarlapiezadependerádeltipodemetalydesuespesor.
Cuandolapiezasehayacalentadolosuciente,detengaelproceso.Aojelatuercaoelpernoconlaayudade
unallavedetuercasdetipoytamañoadecuado.
SOLDAR ACCESORIOS PARA CAñOS DE CObRE
Nointentesoldarcañosdecobreyaccesoriosparacañossindedicarprimeroeltiemposucienteparapracticar
ydominarestatécnicadeplomería.Sólodespuésdesoldarconéxitolasunionesyluegoprobarlafuerzadelas
mismasycomprobarquenohayapérdidasdeberáintentarrealizarestatarea.
1.
Coloquelaboquillareectoraosoldadoraauxiliarenlatoberadelapistola.
2.
Retirelasrebabasdelcañoyelaccesorioconpapeldelija.Luegolimpieelinteriordelaccesorioylaparte
exteriordelcañoconuncepillodealambre,papeldelijaolanadeacero.
3.
Apliqueunfundenteenlaparteexteriordelcañoyenelinteriordelaconexión.Luegodesliceelaccesoriopor
encimadelcañoconunmovimientodetorsiónyasegúresedequeestécorrectamentealineado.
4.
Deslicelatoberaauxiliaralrededordelajuntaasoldar.Apliquecalorenlajuntaconlapistolaaalta
temperatura.
5.
Cuandoelfundentecomienceahacerburbujasyelcobrecambieauncolormásclaro,apliqueelcable
desoldaduraenelperímetrodelajuntaycambielapistoldeposiciónparaqueelexcesodesoldadurano
caigasobrelapistola.Retirelapistolacuandolasoldaduracomienceapenetrarenformaparejaenlajunta
yalrededordeella.Luegolimpiealrededordelajuntaaúncalienteconuntrapohúmedoparaeliminarel
excesodesoldadurayfundente.
6.
Sielaccesoriodelajuntaestáconectandomásdeunapartedelcaño,debenpreparasecorrectamente
yconectarsejuntostodoslosextremosdelcañoquevanalaccesoriocomúnylassuperciesinternas
delaccesorio.Tambiéndebensoldarsetodaslasjuntasenunasolaoperación.(Cuandosueldeunanueva
conexiónaunaccesorioqueyacontieneunajuntadecañoterminada,correráelriesgodefundirlajunta
soldadaanteriormenteydeprovocarunapérdidaeventualounajuntafallida).
Lasoldaduradeaccesoriosparacañosdecobreesllamadacomúnmente“zuncharencaliente”.Lasoldadura
uneysellaelcañoalaccesorioatravésdelaaccióncapilarquesacao“zuncha”lasoldadurafundidaporel
espacioentrelasuperciedelcañoylasuperciedelaccesorio,creandounsellosólidoylibredepérdidas.
ManteniMientO
LImPIEZA
eviteelempleodesolventesallimpiarpiezasdeplástico.Lamayoríadelosplásticossonsusceptiblesa
diferentestiposdesolventescomercialesypuedenresultardañados.utilicepañoslimpiosparaeliminarla
suciedad,elpolvo,elaceite,lagrasa,etc.
aDVertenCia: no permita en ningún momento que fluidos para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen¬etrantes, etc., lleguen a tocar
las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el
plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.
Lasherramientaseléctricasqueseutilizanenmaterialesdebradevidrio,panelesdeyesoparaparedes,
compuestosderesanaroyeso,estánsujetasadesgasteaceleradoyposiblefalloprematuroporquelas
partículasylimadurasdebradevidriosonaltamenteabrasivasparaloscojinetes,escobillas,conmutadores,
etc.Porconsiguiente,norecomendamoselusodeestaherramientaduranteperíodosprolongadosdetrabajo
enestostiposdemateriales.Sinembargo,siustedtrabajaconcualquieradeestosmateriales,essumamente
importantelimpiarlaherramientaconairecomprimido.
LUbRICACIÓN
Suherramientaspermanentementelubricadoenlafábricaynorequierenlubricaciónadicional.
GarantÍa De DOS aÑOS

35
Español
esteproductoestágarantizadocontradefectosdematerialydefabricacióndurante2añosapartirdela
fechadecompra.estagarantíalimitadanocubreeldesgastenormalodañospornegligenciaoaccidente.el
compradororiginalestácubiertoporestagarantíaynoestransferible.Antesdedevolverlosuherramientapara
almacenarlaubicacióndelacompra,porfavorllamegratisalalíneadeayudaparalasposiblessoluciones.
ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O
COMERCIALES.
LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA.
LÍnea De aYUDa GratUita
ParapreguntasacercadeesteocualquierotroproductoGeNeSISLlamegratuitamentealteléfono:
888-552-8665.
Ovisitenuestrositioweb:www.genesispowertools.com

Richpower Industries, Inc.
736 Hampton Road
Williamston, SC USA
www.richpowerinc.com
2021.10 V01
