Vevor 1550 USD Coin Sorter Coin Counter Wrapper and Roller 300 Coins/min LCD Display

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
1550 photo

User Manual

This is the main product document for model 1550.

The file format is pdf, 72 pages, you can download this manual here .

background
COIN SORTE
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
R
MODEL:1550
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
.
background
MODEL:1550
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
COIN SORTER
background
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
Statement: This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:(1)This device
may not cause harmful interference, and (2)this device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
WARNING!
For your safety, it is very important that you need always follow the simple
precautions as below:
1. Do not operate the machine if you are, or it is damp. Operating the machine
under wet damp conditions can lead to an electrical shock hazard that
might result in serious injury.
2. Use only the same type and rating when replacing a fuse. Using an incorrect
Fuse can cause a potential fire hazard if a higher rating Fuse is used.
3. Ensure that both the machine and the domestic mains supply system are of the
same voltage. An in correct supply voltage could cause a potential fire hazard.
4. Turn off and unplug the power before performing maintenance.
5. Do not start the machine when the back cover is open.
6. Do not put your fingers inside the hopper or channel when the machine is under
operation.
7. Turn off and unplug the power when without using for a long time.
8. Should you have any doubts, please contact your local distributor, or sales
agent, for further advice.
9.To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this product. Take it to
qualified service personnel when service or repair work is required. Opening or
removing covers -like the rear cover plate- may expose you to dangerous voltages
or other risks. Incorrect re-assembly can cause electric shock when the appliance
is subsequently used.
background
10. Only use the cable provided with the unit. The use of other cables may result in
electric shock, fire or cause serious damage to the unit. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
11. Do not use the unit if the power cord is damaged or if the plug socket contact is
loose. Not following these instructions may result in electric shock, fire or other
hazards.
12. Do not place heavy objects over the cord and do not bend it excessively since
it could get damaged. Not following these instructions may result in electric shock,
fire or other hazards.
13. This equipment is not suitable for use in locations where children are likely to
be present.
14. The power cord of the product should be connected to a socket-outlet with
earthing connection.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
MACHINE OVERVIEM
Keyboard Coin Hopper
Back Cover
Power Switch
Electrical Wire
Coin Drawer Fuse(at the bottom)
background
SPECIFICATION
Ambient temperature 0~40
Ambient Humidity 30~80%
Hopper capacity
Each coins drawe
Max.2000units
r 50~300units
Batch preset number display
Counting number displa
3 Digits LCD
y
Power sourc
4 Digits LCD
e
Power consumptio
AC120V/60HZ
n
15W
Dimensions
Gross weigh
435*380*310mm
t 5.33kg
Counting speed Max. 300 units/min
OPERATION
1.Make sure that the machine is put on level and then turn on the machine.
2.Set an expected batch.
Each channel can be set an expected batch (from 0 to 999). Press the “SET” key
to select the channel, and the “BAT” key, “+ key and “-” key to set the expected
batch number.
Note 1: If some channels set the batch to 0, the machine will not stop this channel
even the drawer is full, unless the “START/STOP” key is pressed or no coin drop
though the channel within 20 seconds.
Note 2: Keep “-” key pressed in 7 seconds can set all the channels to batch 0.
Note 3:The batch setting can be automatically memorized.
background
3.Start counting
Put coins in the hopper,and press the “START/STOP”key to start counting.
Press the “START/STOP” again to stop the counting.
4.Check the report
Press the “REPORT” key circularly when the machine in standby state can check
the counting results of each channel. Press the “C” key can exit this checking
procedure.
Coin tube attachments
1.This machine allows you to use coin tube attachments, after sorting, you can wrap
the coins with standard paper rolling wrappers.
2.The operation is the same as above.
MAINTENANCE
WARNING!
TURN OFF THE MACHINE AND UNPLUG THE POWER BEFORE THE
FOLLOWING MAINTENANCE!
1. Foreign objects falling into the hopper will cause jamming or even damage the
machine! Please avoid the foreign object falling in.
As the following shown, to remove the foreign object, just open the back Cover
and pick out the foreign object.
background
2. To remove the coin jamming, as the following pictures show, use a finger to
push up the jammed coin and let it fall out from the gap between the channels.
3.If the machine is switched on, the electron undergoes a test itself. It may result in
one of the following error messages:
EA: This Means the optical sensor is blocked: stop the machine and remove the
back cover, then turn the carry tray with your hands, by outer light you see the
glass on top left corner, then clear the dust on the glass. Because there is too
much dust on the glass and it affects the optical sensor work.
background
If the machine often appears EA, it may be due to the working environment leading
to too much dust in the inner of the machine, to clean the inner parts of the
machine. a: switch off the machine and cut down power. b: remove 3 bolts on the
bottom of the crust, remove the crust. c: clean dust, end to reset.
E1…E8 Means count sensor blocked. (According to the coin diameter from short
to long range). E9 Means the running sensor is blocked.
If it takes no effect after cleaning the inner parts as well as sensors, the machine
needs to be repaired.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:1550
.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapportaux
grandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques
R
COINSORTE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpas
ànouscontacter:
MODÈLE:1550
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdumanuel
avantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.L'apparence
duproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformerons
plussidesmisesàjourtechnologiquesoulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
TRIEURDEPIÈCES
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
8.Sivousavezdesdoutes,veuillezcontactervotredistributeurlocalouvotreservicecommercial.
mêmetension.Unetensiond'alimentationincorrectepeutentraînerunrisqued'incendie.
personneldeservicequalifiélorsquedestravauxd'entretienouderéparationsontnécessaires.Ouvertureou
opérationindésirable.
3.Assurezvousquelamachineetlesystèmed'alimentationélectriquedomestiquesontdelamêmequalité.
9.Pourréduirelerisquedechocélectrique,nedémontezpasceproduit.Emmenezlechez
5.Nedémarrezpaslamachinelorsquelecapotarrièreestouvert.
oud'autresrisques.Unremontageincorrectpeutprovoquerunchocélectriquelorsquel'appareil
1.N'utilisezpaslamachinesivousêtesmouilléousielleesthumide.Utilisationdelamachine
Pourvotresécurité,ilesttrèsimportantquevoussuivieztoujourslessimples
4.Coupezetdébranchezl’alimentationavantd’effectuerl’entretien.
6.Nemettezpasvosdoigtsàl'intérieurdelatrémieouducanallorsquelamachineestsous
précautionscommecidessous:
retirerlescouverclescommelaplaquedeprotectionarrièrepeutvousexposeràdestensionsdangereuses
Lefonctionnementestsoumisauxdeuxconditionssuivantes:(1)Cetappareil
pourraitentraînerdesblessuresgraves.
7.Éteignezetdébranchezl'appareillorsquevousnel'utilisezpaspendantunelonguepériode.
estutiliséparlasuite.
Déclaration:Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.
dansdesconditionshumidesethumides,celapeutentraînerunrisquedechocélectrique
opération.
touteinterférencereçue,ycomprislesinterférencesquipeuventcauser
Lefusiblepeutentraînerunrisquepotentield'incendiesiunfusibledecalibresupérieurestutilisé.
agent,pourplusdeconseils.
nedoitpasprovoquerd'interférencesnuisibles,et(2)cetappareildoitaccepter
2.Utilisezuniquementlemêmetypeetlamêmevaleurnominalelorsduremplacementd'unfusible.L'utilisationd'unfusibleincorrect
Lisezattentivementlemanueld'instructions.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
AVERTISSEMENT!
Machine Translated by Google
background
VUED'ENSEMBLEDELAMACHINE
connexiondemiseàlaterre.
12.Neplacezpasd'objetslourdssurlecordonetnelepliezpasexcessivementcar
Clavier
dangers.
déchargeélectrique,incendieoucauserdegravesdommagesàl'appareil.Silecordond'alimentationest
13.Cetéquipementn'estpasadaptéàuneutilisationdansdesendroitsoùlesenfantssontsusceptibles
ilpourraitêtreendommagé.Lenonrespectdecesinstructionspeutentraînerunchocélectrique,
10.Utilisezuniquementlecâblefourniavecl'appareil.L'utilisationd'autrescâblespeutentraîner
incendieouautresdangers.
Trémieàpièces
despersonnesqualifiéesafind'éviterundanger.
14.Lecordond'alimentationduproduitdoitêtreconnectéàuneprisedecourantavec
êtreprésent.
endommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant,sonagentdeserviceousimilaire
lâche.Lenonrespectdecesinstructionspeutentraînerunchocélectrique,unincendieoud'autres
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
11.N'utilisezpasl'appareilsilecordond'alimentationestendommagéousilecontactdelaprisedecourantest
Filélectrique
Interrupteurd'alimentation
Quatrièmedecouverture
Fusibledutiroiràpièces(enbas)
Machine Translated by Google
background
Températureambiante
ÉcranLCDà4chiffres
numérodelot.
Humiditéambiante
Sourced'énergie
n
Chaquepièceesttirée
Consommationd'énergie
t
0~40
Affichagedunumérodepréréglagedulot
CA120V/60Hz
30à80%
Affichagedunombredecomptage
≤15W
1.Assurezvousquelamachineestàniveau,puisallumezla.
mêmesiletiroirestplein,àmoinsquelatouche«START/STOP»nesoitappuyéeouqu'aucunepiècenetombe
Remarque3:Leréglagedulotpeutêtreautomatiquementmémorisé.
ÉcranLCDà3chiffres
5,33kg
Pourchaquecanal,ilestpossiblededéfinirunlotattendu(de0à999).Appuyezsurlatouche«SET»
50à300unités
Capacitédelatrémie
et
Poidsbrut
l
Remarque1:sicertainscanauxdéfinissentlelotsur0,lamachinen'arrêterapascecanal
Dimensions
Vitessedecomptage
vialecanaldansles20secondes.
Remarque2:maintenezlatouche«»enfoncéependant7secondespourréglertouslescanauxsurlelot0.
Max.2000unités
435*380*310mm
et
2.Définissezunlotattendu.
Max.300unités/min
poursélectionnerlecanal,etlatouche«BAT»,latouche«+»etlatouche«»pourréglerlavaleurattendue
OPÉRATION
SPÉCIFICATION
Machine Translated by Google
background
Accessoirespourtubesàpièces
ÉTEIGNEZLAMACHINEETDÉBRANCHEZL'ALIMENTATIONAVANTLA
machine!Veuillezéviterquedesobjetsétrangersnetombentàl'intérieur.
procédure.
1.Lesobjetsétrangerstombantdanslatrémieprovoquerontunblocageoumêmeendommagerontla
etretirezl'objetétranger.
Placezlespiècesdanslatrémieetappuyezsurlatouche«START/STOP»pourcommencerlecomptage.
2.L’opérationestlamêmequecidessus.
1.Cettemachinevouspermetd'utiliserdesaccessoirespourtubesàpièces,aprèsletri,vouspouvezemballer
3.Commencezàcompter
lespiècesavecdesemballagesenpapierstandard.
Commeindiquécidessous,pourretirerl'objetétranger,ouvrezsimplementlecouverclearrière
4.Vérifiezlerapport
AVERTISSEMENT!
Appuyezànouveausur«START/STOP»pourarrêterlecomptage.
lesrésultatsdecomptagedechaquecanal.Appuyezsurlatouche«C»pourquittercettevérification
SUITEAL'ENTRETIEN!
Appuyezsurlatouche«REPORT»demanièrecirculairelorsquelamachineenétatdeveillepeutvérifier
ENTRETIEN
Machine Translated by Google
background
EA:Celasignifiequelecapteuroptiqueestbloqué:arrêtezlamachineetretirezlecapotarrière,
puisfaitestournerleplateaudetransportavecvosmains,àlalumièreextérieure,vousvoyezle
verredanslecoinsupérieurgauche,puisnettoyezlapoussièresurleverre.Parcequ'ilyatropde
poussièresurleverreetcelaaffectelefonctionnementducapteuroptique.
2.Pourretirerlapiècecoincée,commelemontrentlesimagessuivantes,utilisezundoigtpour
pousserlapiècecoincéeverslehautetlaissezlatomberdel'espaceentrelescanaux.
3.Silamachineestallumée,l'électronsubitluimêmeuntest.Ilpeutenrésulterl'undesmessages
d'erreursuivants:
Machine Translated by Google
background
Silenettoyagedespiècesinternesetdescapteursnedonneaucunrésultat,lamachinedoitêtre
réparée.
SilamachineapparaîtsouventEA,celapeutêtredûàl'environnementdetravailentraînanttropde
poussièreàl'intérieurdelamachine,pournettoyerlespiècesinternesdelamachine.a:éteignezla
machineetcoupezl'alimentation.b:retirezles3boulonsaubasdelacroûte,retirezlacroûte.c:
nettoyezlapoussière,terminezlaréinitialisation.
E1…E8Signifiequelecapteurdecomptageestbloqué.(Selonlediamètredelapiècedecourteà
longueportée).E9Signifiequelecapteurdefonctionnementestbloqué.
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL:1550
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
.
AUSFAHRTSECKE
R
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
MODELL:1550
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
MÜNZSORTIERER
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
2. Verwenden Sie beim Austauschen einer Sicherung nur Sicherungen des gleichen Typs und der gleichen Leistung.
gleiche Spannung. Eine falsche Versorgungsspannung kann eine potenzielle Brandgefahr darstellen.
8. Sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort oder an
qualifiziertes Servicepersonal, wenn Wartungs- oder Reparaturarbeiten erforderlich sind. Öffnen oder
unerwünschter Betrieb.
3. Stellen Sie sicher, dass die Maschine und das häusliche Stromnetz den
9.Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern, zerlegen Sie dieses Produkt nicht. Bringen Sie es zu
5. Starten Sie die Maschine nicht, wenn die hintere Abdeckung geöffnet ist.
1. Bedienen Sie die Maschine nicht, wenn Sie nass sind oder wenn sie feucht ist.
6. Stecken Sie Ihre Finger nicht in den Trichter oder Kanal, wenn die Maschine unter
Beim Entfernen von Abdeckungen - wie der hinteren Abdeckplatte - können Sie gefährlichen Spannungen ausgesetzt werden.
Für Ihre Sicherheit ist es sehr wichtig, dass Sie immer die einfachen
Vorsichtsmaßnahmen wie unten:
4. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen.
oder andere Risiken. Falscher Zusammenbau kann einen elektrischen Schlag verursachen, wenn das Gerät
7. Bei längerer Nichtbenutzung das Gerät ausschalten und den Stecker ziehen.
Für den Betrieb gelten die beiden folgenden Bedingungen:(1) Dieses Gerät
kann zu schweren Verletzungen führen.
wird anschließend verwendet.
unter nassen, feuchten Bedingungen kann zu einem Stromschlagrisiko führen, das
Erklärung: Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Regeln.
jegliche empfangene Störungen, einschließlich Störungen, die dazu führen können,
Bei Verwendung einer Sicherung mit höherem Nennwert kann es zu Brandgefahr kommen.
Betrieb.
Agent, für weitere Beratung.
darf keine schädlichen Störungen verursachen, und (2) dieses Gerät muss
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Warnung-Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer
WARNUNG!
Machine Translated by Google
background
MASCHINENÜBERSICHT
Erdungsanschluss.
12. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Kabel und biegen Sie es nicht zu stark, da
Tastatur
Gefahren.
13. Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz an Orten geeignet, an denen Kinder wahrscheinlich
Stromschlag, Brand oder schwere Schäden am Gerät verursachen. Wenn das Netzkabel
es könnte beschädigt werden. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Stromschlägen führen,
10. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Kabel. Die Verwendung anderer Kabel kann zu
Feuer oder andere Gefahren.
Münzbehälter
Um eine Gefährdung zu vermeiden, muss der Arzt hinzugezogen werden.
14. Das Netzkabel des Produkts muss an eine Steckdose mit
sein.
beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einem gleichwertigen
lose. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand oder anderen
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
11. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder der Kontakt der Steckdose
Elektrisches Kabel
Netzschalter
Rückseite
Sicherung der Münzschublade (unten)
Machine Translated by Google
background
Stromverbrauch
T
Max.2000Einheiten
435*380*310 mm
Und
2. Legen Sie eine erwartete Charge fest.
auch wenn die Schublade voll ist, es sei denn, die Taste „START/STOP“ wird gedrückt oder es fällt keine Münze ein
Hinweis 2: Durch 7 Sekunden langes Drücken der Taste „-“ können alle Kanäle auf Stapel 0 gesetzt werden.
Umgebungstemperatur
4-stelliges LCD
Max. 300 Einheiten/min
zur Auswahl des Kanals und mit den Tasten „BAT“ , „+“ und „-“ zur Einstellung der erwarteten
Trichterkapazität
Und
Bruttogewicht
Hinweis 1: Wenn einige Kanäle den Stapel auf 0 setzen, stoppt die Maschine diesen Kanal nicht
Maße
Zählgeschwindigkeit
durch den Kanal innerhalb von 20 Sekunden.
R
Hinweis 3: Die Stapeleinstellung kann automatisch gespeichert werden.
30 bis 80 %
Zählzahlanzeige
ÿ15 W
1. Stellen Sie sicher, dass die Maschine waagerecht steht und schalten Sie sie dann ein.
50 ~ 300 Einheiten
3-stelliges LCD
5,33 kg
Für jeden Kanal kann eine erwartete Charge (von 0 bis 999) eingestellt werden. Drücken Sie die Taste „SET“
Luftfeuchtigkeit
Stromquelle
N
Chargennummer.
0ÿ~40ÿ
Anzeige der Batch-Vorgabenummer
Wechselstrom 120 V/60 Hz
Jede Münze wird gezogen
BETRIEB
SPEZIFIKATION
Machine Translated by Google
background
Münztubenaufsätze
SCHALTEN SIE DIE MASCHINE AUS UND ZIEHEN SIE DEN STROMNETZ, BEVOR DIE
Maschine! Bitte vermeiden Sie, dass Fremdkörper hineinfallen.
Verfahren.
1. In den Trichter fallende Fremdkörper verursachen Verstopfungen oder beschädigen den
und den Fremdkörper heraussuchen.
Werfen Sie Münzen in den Trichter und drücken Sie die Taste „START/STOP“, um mit dem Zählen zu beginnen.
2. Die Vorgehensweise ist die gleiche wie oben.
1.Diese Maschine ermöglicht Ihnen die Verwendung von Münzrohraufsätzen, nach dem Sortieren können Sie einwickeln
3. Beginnen Sie zu zählen
die Münzen mit handelsüblichen Papierrollenhüllen.
Um den Fremdkörper zu entfernen, öffnen Sie einfach die hintere Abdeckung, wie im Folgenden gezeigt
4.Überprüfen Sie den Bericht
WARNUNG!
Drücken Sie „START/STOP“ erneut, um die Zählung zu stoppen.
die Zählergebnisse jedes Kanals. Mit der Taste „C“ können Sie diese Überprüfung beenden.
FOLGENDE WARTUNG!
Drücken Sie die Taste „REPORT“ kreisförmig, wenn sich das Gerät im Standby-Zustand befindet.
WARTUNG
Machine Translated by Google
background
3. Wird die Maschine eingeschaltet, durchläuft das Elektron selbst einen Test. Dabei kann es zu einer
der folgenden Fehlermeldungen kommen:
2. Um den Münzstau zu beheben, drücken Sie, wie die folgenden Bilder zeigen, die verklemmte Münze
mit dem Finger nach oben und lassen Sie diese aus dem Spalt zwischen den Kanälen fallen.
EA: Das bedeutet, dass der optische Sensor blockiert ist: Stoppen Sie die Maschine und entfernen Sie
die hintere Abdeckung. Drehen Sie dann das Tragetablett mit Ihren Händen. Im Außenlicht sehen Sie
das Glas in der oberen linken Ecke. Entfernen Sie dann den Staub vom Glas. Denn es befindet sich zu
viel Staub auf dem Glas und dies beeinträchtigt die Funktion des optischen Sensors.
Machine Translated by Google
background
Wenn die Reinigung der Innenteile sowie der Sensoren keine Wirkung zeigt, muss die Maschine repariert
werden.
Wenn bei der Maschine häufig EA auftritt, kann dies daran liegen, dass sich aufgrund der Arbeitsumgebung zu
viel Staub im Inneren der Maschine befindet. Reinigen Sie die inneren Teile der Maschine. a: Schalten Sie die
Maschine aus und unterbrechen Sie die Stromzufuhr. b: Entfernen Sie die 3 Schrauben an der Unterseite der
Kruste und entfernen Sie die Kruste. c: Entfernen Sie den Staub und beenden Sie den Reset.
E1…E8 Bedeutet, dass der Zählsensor blockiert ist. (Je nach Münzdurchmesser vom kurzen bis zum langen
Bereich.) E9 Bedeutet, dass der Laufsensor blockiert ist.
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO:1550
R
ANGOLO DI USCITA
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali
Machine Translated by Google
background
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
MODELLO:1550
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
SELETTORE DI MONETE
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Dichiarazione: Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC.
in condizioni di bagnato umido può portare a un rischio di scossa elettrica che
6. Non mettere le dita all'interno della tramoggia o del canale quando la macchina è in funzione.
operazione.
potrebbe causare lesioni gravi.
Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) Questo dispositivo
7. Spegnere e scollegare l'alimentazione quando non si utilizza per un lungo periodo.
o altri rischi. Un riassemblaggio non corretto può causare scosse elettriche quando l'apparecchio
2. Utilizzare solo lo stesso tipo e la stessa potenza quando si sostituisce un fusibile. L'utilizzo di un fusibile non corretto
8. In caso di dubbi, contattare il distributore locale o il reparto vendite.
viene utilizzato successivamente.
non può causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare
agente, per ulteriori consigli.
qualsiasi interferenza ricevuta, inclusa l'interferenza che può causare
Il fusibile può causare un potenziale rischio di incendio se viene utilizzato un fusibile con un valore nominale più elevato.
operazione indesiderata.
3. Assicurarsi che sia la macchina che l'impianto elettrico domestico siano conformi
9. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non smontare questo prodotto. Portarlo a
stessa tensione. Una tensione di alimentazione non corretta potrebbe causare un potenziale rischio di incendio.
personale di assistenza qualificato quando è necessario un intervento di assistenza o riparazione. L'apertura o
precauzioni come di seguito:
Per la tua sicurezza è molto importante che tu segua sempre le semplici istruzioni
4. Spegnere e scollegare l'alimentazione prima di eseguire la manutenzione.
la rimozione delle coperture, come la piastra di copertura posteriore, può esporre a tensioni pericolose
1. Non utilizzare la macchina se si è bagnati o se è umida. Utilizzo della macchina
5. Non avviare la macchina quando il coperchio posteriore è aperto.
attentamente il manuale di istruzioni.
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
AVVERTIMENTO!
Machine Translated by Google
background
PANORAMICA DELLA MACCHINA
essere presente.
danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente di assistenza o da un ente analogo
personale qualificato per evitare pericoli.
14. Il cavo di alimentazione del prodotto deve essere collegato a una presa di corrente con
collegamento di messa a terra.
11. Non utilizzare l'unità se il cavo di alimentazione è danneggiato o se il contatto della presa della spina è
allentato. La mancata osservanza di queste istruzioni può causare scosse elettriche, incendi o altri
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
pericoli.
Tastiera
12. Non appoggiare oggetti pesanti sul cavo e non piegarlo eccessivamente poiché
10. Utilizzare solo il cavo fornito con l'unità. L'uso di altri cavi potrebbe causare
incendi o altri pericoli.
potrebbe danneggiarsi. La mancata osservanza di queste istruzioni può causare scosse elettriche,
scosse elettriche, incendi o causare gravi danni all'unità. Se il cavo di alimentazione è
13. Questa apparecchiatura non è adatta all'uso in luoghi in cui è probabile che i bambini
Tramoggia per monete
Filo elettrico
Fusibile del cassetto delle monete (in basso)
Interruttore di alimentazione
Copertina posteriore
Machine Translated by Google
background
Temperatura ambiente
LCD a 4 cifre
numero di lotto.
Umidità ambientale
Fonte di energia
N
Ogni moneta estratta
T
Consumo energetico
CA 120 V/60 Hz
0ÿ~40ÿ
Visualizzazione del numero di preset batch
30~80%
Conteggio dei numeri visualizzati
ÿ15W
1. Assicurarsi che la macchina sia in piano, quindi accenderla.
anche se il cassetto è pieno, a meno che non venga premuto il tasto “START/STOP” o non cada alcuna moneta
Nota 3: l'impostazione del batch può essere memorizzata automaticamente.
LCD a 3 cifre
5,33 kg
Per ogni canale è possibile impostare un batch previsto (da 0 a 999). Premere il tasto “SET”
50~300 unità
Capacità tramoggia
E
Peso lordo
R
Nota 1: se alcuni canali impostano il batch su 0, la macchina non fermerà questo canale
Dimensioni
Velocità di conteggio
attraverso il canale entro 20 secondi.
Nota 2: tenendo premuto il tasto “-” per 7 secondi è possibile impostare tutti i canali sul batch 0.
Max.2000 unità
E
435*380*310mm
2.Impostare un batch previsto.
Max. 300 unità/min
per selezionare il canale, e il tasto “BAT” , il tasto “+” e il tasto “-” per impostare il valore previsto
OPERAZIONE
SPECIFICHE
Machine Translated by Google
background
Attacchi per tubi per monete
e individuare l'oggetto estraneo.
Premere nuovamente il tasto “START/STOP” per interrompere il conteggio.
AVVERTIMENTO!
4.Controllare il rapporto
SPEGNERE LA MACCHINA E SCOLLEGARE LA CORRENTE PRIMA DELL'USO
Premere il tasto “REPORT” circolarmente quando la macchina è in stato di standby e può controllare
i risultati del conteggio di ogni canale. Premere il tasto "C" per uscire da questo controllo
SEGUENTE MANUTENZIONE!
procedura.
1. Gli oggetti estranei che cadono nella tramoggia possono causare inceppamenti o addirittura danneggiare la
macchina! Si prega di evitare che oggetti estranei cadano all'interno.
3.Inizia a contare
le monete con le normali confezioni di carta arrotolabile.
1. Questa macchina consente di utilizzare gli accessori per tubi per monete, dopo la selezione, è possibile avvolgere
Inserire le monete nella tramoggia e premere il tasto “START/STOP” per iniziare il conteggio.
2. Il funzionamento è lo stesso di cui sopra.
Come mostrato di seguito, per rimuovere l'oggetto estraneo, basta aprire il coperchio posteriore
MANUTENZIONE
Machine Translated by Google
background
EA: Ciò significa che il sensore ottico è bloccato: fermare la macchina e rimuovere il coperchio
posteriore, quindi girare il vassoio di trasporto con le mani, alla luce esterna si vede il vetro
nell'angolo in alto a sinistra, quindi pulire la polvere sul vetro. Perché c'è troppa polvere sul vetro
e influisce sul funzionamento del sensore ottico.
2. Per rimuovere l'inceppamento della moneta, come mostrato nelle immagini seguenti, utilizzare
un dito per spingere verso l'alto la moneta inceppata e lasciarla cadere dallo spazio tra i canali.
3. Se la macchina è accesa, l'elettrone viene sottoposto a un test. Potrebbe causare uno dei
seguenti messaggi di errore:
Machine Translated by Google
background
Se dopo aver pulito le parti interne e i sensori non si ottiene alcun risultato, è necessario riparare la
macchina.
Se la macchina spesso visualizza EA, potrebbe essere dovuto all'ambiente di lavoro che porta troppa
polvere all'interno della macchina, per pulire le parti interne della macchina. a: spegnere la macchina e
interrompere l'alimentazione. b: rimuovere i 3 bulloni sul fondo della crosta, rimuovere la crosta. c: pulire
la polvere, terminare con il reset.
E1…E8 Significa che il sensore di conteggio è bloccato. (A seconda del diametro della moneta, da corto
a lungo raggio). E9 Significa che il sensore di funzionamento è bloccato.
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:1550
.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
R
ESQUINADESALIDA
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
MODELO:1550
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
CLASIFICADORDEMONEDAS
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
8.Sitienealgunaduda,póngaseencontactoconsudistribuidorlocaloconeldepartamentodeventas.
mismovoltaje.Unvoltajedesuministroincorrectopodríacausarunriesgopotencialdeincendio.
personaldeserviciocalificadocuandoserequieratrabajodeserviciooreparación.Aperturao
Operaciónnodeseada.
3.Asegúresedequetantolamáquinacomoelsistemadesuministroeléctricodomésticoseandelamismacalidad.
9.Parareducirelriesgodedescargaeléctrica,nodesmonteesteproducto.Lléveloauncentrodeservicioautorizado.
5.Noenciendalamáquinacuandolacubiertatraseraestéabierta.
uotrosriesgos.Unmontajeincorrectopuedeprovocarunadescargaeléctricacuandoelaparato
1.Noutilicelamáquinasiestámojadaosiestáseca.
Parasuseguridad,esmuyimportantequesigasiemprelassencillasinstrucciones
4.Apagueydesenchufelaalimentaciónantesderealizarmantenimiento.
6.Nointroduzcalosdedosdentrodelatolvaocanalcuandolamáquinaestébajopresión.
precaucionescomolassiguientes:
Quitarlascubiertas,comolaplacadecubiertatrasera,puedeexponerloavoltajespeligrosos.
Elfuncionamientoestásujetoalasdoscondicionessiguientes:(1)Estedispositivo
Podríaprovocarlesionesgraves.
7.Apagueydesenchufeeldispositivocuandonoloutiliceduranteuntiempoprolongado.
seutilizaposteriormente.
Declaración:EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.
Encondicionesdehumedadyhumedadpuedeprovocarunriesgodedescargaeléctrica.
operación.
cualquierinterferenciarecibida,incluidalainterferenciaquepuedacausar
Elfusiblepuedeprovocarunriesgodeincendiosiseutilizaunfusibledemayorclasificación.
agente,paramayorasesoramiento.
nopuedecausarinterferenciasdañinasy(2)estedispositivodebeaceptar
2.Utiliceúnicamenteelmismotipoycapacidadnominalalreemplazarunfusible.Elusodeunfusibleincorrecto
Leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
¡ADVERTENCIA!
Machine Translated by Google
background
DESCRIPCIÓNGENERALDELAMÁQUINA
12.Nocoloqueobjetospesadossobreelcableynolodobleexcesivamenteyaque
Teclado
peligros
13.Esteequiponoesadecuadoparasuusoenlugaresdondeesprobablequehayaniños.
descargaeléctrica,incendioocausardañosgravesalaunidad.Sielcabledealimentaciónestá
Podríadañarse.Noseguirestasinstruccionespuedeprovocarunadescargaeléctrica.
Tolvademonedas
10.Utiliceúnicamenteelcablequevieneconlaunidad.Elusodeotroscablespuedeprovocar
incendiouotrospeligros.
personascualificadasparaevitarcualquierpeligro.
14.Elcabledealimentacióndelproductodebeestarconectadoaunatomadecorrientecon
dañado,debeserreemplazadoporelfabricante,suagentedeservicioosimilar
estar.
Suelto.Noseguirestasinstruccionespuedeprovocarunadescargaeléctrica,unincendiouotras
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
11.Noutilicelaunidadsielcabledealimentaciónestádañadoosielcontactodelenchufeestádañado.
Conexiónatierra.
Cableeléctrico
Interruptordeencendido
Contraportada
Fusibledelcajóndemonedas(enlaparteinferior)
Machine Translated by Google
background
Temperaturaambiente
LCDde4dígitos
Númerodelote.
Humedadambiental
Fuentedealimentación
norte
Cadamonedaextraída
Consumodeenergía
a
0~40
Visualizacióndelnúmeropreestablecidodellote
CA120V/60Hz
30~80%
Visualizacióndenúmerosdeconteo
≤15W
1.Asegúresedequelamáquinaesténiveladayluegoenciéndala.
Inclusoelcajónestálleno,amenosquesepresionelatecla“START/STOP”onocaiganingunamoneda
Nota3:Laconfiguracióndellotesepuedememorizarautomáticamente.
5,33kg
LCDde3dígitos
Acadacanalselepuedeconfigurarunloteesperado(de0a999).Presionelatecla“SET”
50~300unidades
Capacidaddelatolva
y
Pesobruto
a
Nota1:Sialgunoscanalesestablecenellotea0,lamáquinanodetendráestecanal.
Dimensiones
Velocidaddeconteo
aunqueelcanaldentrodelos20segundos.
Nota2:Mantengapresionadalatecla“”durante7segundosparaconfigurartodosloscanalesenellote0.
Máximo2000unidades
y
435*380*310mm
2.Establezcaunloteesperado.
Máx.300unidades/min
paraseleccionarelcanal,ylatecla“BAT”,latecla“+”ylatecla“”paraconfigurarelvaloresperado.
OPERACIÓN
ESPECIFICACIÓN
Machine Translated by Google
background
Accesoriosparatubosdemonedas
¡Máquina!Evitequecaiganobjetosextrañosenella.
procedimiento.
1.Losobjetosextrañosquecaenenlatolvapuedenprovocaratascosoinclusodañarla
ysacarelobjetoextraño.
Coloquemonedasenlatolvaypresionelatecla“START/STOP”paracomenzaracontar.
1.Estamáquinalepermiteutilizaraccesoriosdetubodemonedas,despuésdeclasificar,puedeenvolver
2.Elfuncionamientoeselmismoqueelanterior.
Comosemuestraacontinuación,paraquitarelobjetoextraño,simplementeabralacubiertaposterior.
3.Empiezaacontar
Lasmonedasconenvoltoriosdepapelestándar.
4.Verifiqueelinforme
¡ADVERTENCIA!
Pulse“START/STOP”nuevamenteparadetenerelconteo.
losresultadosdelconteodecadacanal.Presionelatecla“C”parasalirdeestaverificación.
¡SIGUIENTEMANTENIMIENTO!
Presionelatecla“REPORT”circularmentecuandolamáquinaestéenestadodeesperaparapoderverificar
APAGUELAMÁQUINAYDESENCHUFELACORRIENTEANTESDE
MANTENIMIENTO
Machine Translated by Google
background
EA:Estosignificaqueelsensorópticoestábloqueado:detengalamáquinayretirelacubierta
posterior,luegogirelabandejadetransporteconlasmanos;conlaluzexterna,veráelvidrioenla
esquinasuperiorizquierda;luego,limpieelpolvodelvidrio.Estosedebeaquehaydemasiado
polvoenelvidrioyafectaelfuncionamientodelsensoróptico.
2.Paraeliminarelatascodemonedas,comolomuestranlassiguientesimágenes,useundedo
paraempujarhaciaarribalamonedaatascadaydejarlacaerdesdeelespacioentreloscanales.
3.Siseenciendelamáquina,elelectrónsesometeaunaprueba.Puedegenerarunodelos
siguientesmensajesdeerror:
Machine Translated by Google
background
E1…E8Significaqueelsensordeconteoestábloqueado.(Deacuerdoconeldiámetrodelamoneda,derango
cortoalargo).E9Significaqueelsensordefuncionamientoestábloqueado.
SilamáquinaapareceamenudoEA,puededeberseaqueelentornodetrabajogenerademasiadopolvoenel
interiordelamáquina;paralimpiarlaspartesinternasdelamáquina,hagalosiguiente:a:apaguelamáquinay
cortelaenergía.b:retirelos3pernosenlaparteinferiordelacorteza,retirelacorteza.c:limpieelpolvo,finalice
parareiniciar.
Sinohayningúnefectodespuésdelimpiarlaspartesinternasylossensores,esnecesariorepararlamáquina.
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL:1550
R
WYJŚCIOWY KĄT
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie
szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi
markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie
przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w
porównaniu z głównymi markami
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
.
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
SORTOWNIK MONET
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
MODEL:1550
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
Machine Translated by Google
background
OSTRZEŻENIE!
uważnie przeczytaj instrukcję obsługi.
Ostrzeżenie aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać
w wilgotnych warunkach może prowadzić do zagrożenia porażenia prądem elektrycznym,
Oświadczenie: To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC.
5. Nie uruchamiaj maszyny, gdy tylna pokrywa jest otwarta.
działanie.
7. Wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania, jeśli nie będziesz go używać przez dłuższy czas.
Eksploatacja urządzenia podlega następującym dwóm warunkom: (1) To urządzenie
może spowodować poważne obrażenia.
lub innych zagrożeń. Nieprawidłowy ponowny montaż może spowodować porażenie prądem, gdy urządzenie
jest następnie używany.
2. Używaj tylko tego samego typu i wartości znamionowej podczas wymiany bezpiecznika. Używanie nieprawidłowego bezpiecznika
nie może powodować szkodliwych zakłóceń i (2) to urządzenie musi akceptować
8. W razie jakichkolwiek wątpliwości prosimy o kontakt z lokalnym dystrybutorem lub działem sprzedaży.
skontaktuj się z agentem, aby uzyskać dalsze porady.
wszelkie otrzymane zakłócenia, w tym zakłócenia mogące powodować
Bezpiecznik może stwarzać potencjalne zagrożenie pożarem w przypadku zastosowania bezpiecznika o wyższej wartości znamionowej.
niepożądana operacja.
3. Upewnij się, że zarówno maszyna, jak i sieć elektryczna w domu sprawne.
9. Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, nie rozmontowuj tego produktu. Zanieś go do
takie samo napięcie. Nieprawidłowe napięcie zasilania może spowodować potencjalne zagrożenie pożarem.
wykwalifikowany personel serwisowy, gdy wymagane prace serwisowe lub naprawcze. Otwieranie lub
środki ostrożności jak poniżej:
zdjęcie pokryw np. tylnej płyty osłonowej może narazić Cię na niebezpieczne napięcie
Dla Twojego bezpieczeństwa bardzo ważne jest, abyś zawsze postępował zgodnie z prostymi zasadami
1. Nie używaj maszyny, jeśli jesteś lub jest wilgotna. Używanie maszyny
4. Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych wyłącz zasilanie i odłącz je od gniazdka.
6. Nie wkładaj palców do leja lub kanału, gdy maszyna jest podłączona.
Machine Translated by Google
background
Wyłącznik zasilania
Bezpiecznik szuflady na monety (na dole)
Przewód elektryczny
Tylna okładka
być obecnym.
w przypadku uszkodzenia należy go wymienić u producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub w podobny sposób
wykwalifikowane osoby w celu uniknięcia zagrożenia.
14. Przewód zasilający produktu należy podłączyć do gniazdka sieciowego z
połączenie uziemiające.
11. Nie należy używać urządzenia, jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony lub styki gniazda wtykowego uszkodzone.
luźne. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar lub inne
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
zagrożenia.
Klawiatura
12. Nie umieszczaj ciężkich przedmiotów na kablu i nie wyginaj go nadmiernie, ponieważ
10. Używaj wyłącznie kabla dostarczonego z urządzeniem. Użycie innych kabli może spowodować
pożaru i innych zagrożeń.
może ulec uszkodzeniu. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może skutkować porażeniem prądem,
porażenie prądem, pożar lub poważne uszkodzenie urządzenia. Jeśli przewód zasilający jest
13. Sprzęt ten nie nadaje się do użytku w miejscach, w których istnieje ryzyko przebywania dzieci.
Podajnik monet
PRZEGLĄD MASZYNY
Machine Translated by Google
background
DZIAŁANIE
SPECYFIKACJA
Temperatura otoczenia
4-cyfrowy wyświetlacz LCD
numer partii.
Wilgotność otoczenia
Źródło zasilania
N
Każda moneta wylosowana
T
Zużycie energii
Prąd zmienny 120 V/60 Hz
0℃~40℃
Wyświetlanie numeru ustawienia wstępnego partii
30~80%
Wyświetlanie liczby zliczającej
15W
1. Upewnij się, że maszyna jest ustawiona poziomo, a następnie włącz ją.
nawet szuflada jest pełna, chyba że naciśnięto przycisk „START/STOP” lub nie wrzucono monety
Uwaga 3: Ustawienia partii mogą zostać automatycznie zapamiętane.
3-cyfrowy wyświetlacz LCD
5,33 kg
Każdy kanał może ustawić oczekiwany pakiet (od 0 do 999). Naciśnij przycisk „SET”
50~300 jednostek
Pojemność zasobnika
I
Masa brutto
R
Uwaga 1: Jeśli niektóre kanały ustawią partię na 0, maszyna nie zatrzyma tego kanału
Wymiary
Prędkość liczenia
przez kanał w ciągu 20 sekund.
Uwaga 2: Przytrzymanie przycisku „-” przez 7 sekund spowoduje ustawienie wszystkich kanałów na partię 0.
Maks. 2000 jednostek
I
Wymiary: 435*380*310mm
2. Ustaw oczekiwaną partię.
Maks. 300 jednostek/min
aby wybrać kanał, a klawiszami „BAT” , „+” i „-” ustawić oczekiwany
Machine Translated by Google
background
KONSERWACJA
i wyjąć obcy przedmiot.
Aby zatrzymać odliczanie, naciśnij ponownie przycisk „START/STOP” .
4.Sprawdź raport
OSTRZEŻENIE!
WYŁĄCZ URZĄDZENIE I ODŁĄCZ je od zasilania przed
Wciśnij przycisk „RAPORT” okrężnie, gdy maszyna w stanie gotowości może sprawdzić
wyniki liczenia każdego kanału. Naciśnij klawisz „C” , aby wyjść z tego sprawdzania
PO KONSERWACJI!
procedura.
1. Dostanie się ciał obcych do zasobnika może spowodować zacięcie lub nawet uszkodzenie zasobnika.
Maszyna! Proszę unikać wpadania obcych przedmiotów.
3. Zacznij liczyć
monety w standardowych papierowych opakowaniach.
1. Ta maszyna pozwala na użycie nasadek na tuby na monety, po sortowaniu można je owinąć
Włóż monety do zasobnika i naciśnij przycisk „START/STOP”, aby rozpocząć liczenie.
2. Operacja jest taka sama jak powyżej.
Jak pokazano poniżej, aby usunąć obcy przedmiot, wystarczy otworzyć tylną pokrywę
Nakładki na tuby na monety
Machine Translated by Google
background
3. Jeśli maszyna jest włączona, elektron sam przechodzi test. Może to skutkować jednym
z następujących komunikatów o błędach:
2. Aby usunąć zablokowaną monetę, należy, jak pokazano na poniższych zdjęciach,
wypchnąć zaciętą monetę palcem i pozwolić jej wypaść ze szczeliny między kanałami.
EA: Oznacza to, że czujnik optyczny jest zablokowany: zatrzymaj maszynę i zdejmij tylną
pokrywę, a następnie obróć tackę do przenoszenia rękami, w świetle zewnętrznym
zobaczysz szkło w lewym górnym rogu, a następnie usuń kurz ze szkła. Ponieważ na szkle
jest zbyt dużo kurzu, co wpływa na pracę czujnika optycznego.
Machine Translated by Google
background
E1…E8 Oznacza, że czujnik zliczania jest zablokowany. (Według średnicy monety od krótkiego do
długiego zasięgu). E9 Oznacza, że czujnik biegu jest zablokowany.
Jeżeli maszyna często wyświetla komunikat EA, może to być spowodowane środowiskiem pracy,
w którym wewnątrz maszyny znajduje się zbyt dużo kurzu. Aby wyczyścić wewnętrzne części
maszyny, należy: a: wyłączyć maszynę i odłączyć zasilanie. b: odkręcić 3 śruby na spodzie
skorupy, zdjąć skorupę. c: wyczyścić kurz, zakończyć i zresetować.
Jeżeli po wyczyszczeniu części wewnętrznych i czujników nie widać żadnego efektu, maszynę
należy naprawić.
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL:1550
R
UITGANG HOEK
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven slechts een schatting
weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote
topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de
grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Machine Translated by Google
background
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
MODEL:1550
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
MUNTENSORTEERDER
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
onder natte, vochtige omstandigheden kan er een gevaar voor een elektrische schok ontstaan
Verklaring: Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels.
5. Start het apparaat niet als de achterklep open is.
operatie.
7. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als u het langere tijd niet zult gebruiken.
De werking is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat
kan ernstig letsel tot gevolg hebben.
of andere risico's. Onjuiste hermontage kan een elektrische schok veroorzaken wanneer het apparaat
wordt vervolgens gebruikt.
2. Gebruik alleen hetzelfde type en dezelfde classificatie bij het vervangen van een zekering. Het gebruik van een onjuiste
mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet
8. Mocht u twijfels hebben, neem dan contact op met uw lokale distributeur of verkoopmedewerker.
agent, voor verder advies.
elke ontvangen storing, met inbegrip van storing die kan leiden tot
Zekeringen kunnen een potentieel brandgevaar opleveren als er een zekering met een hogere waarde wordt gebruikt.
ongewenste werking.
3. Zorg ervoor dat zowel de machine als het huishoudelijk elektriciteitsnet van de juiste kwaliteit zijn.
9. Om het risico op een elektrische schok te verminderen, mag u dit product niet demonteren. Breng het naar
dezelfde spanning. Een onjuiste voedingsspanning kan een potentieel brandgevaar opleveren.
gekwalificeerd servicepersoneel wanneer service- of reparatiewerkzaamheden vereist zijn. Openen of
voorzorgsmaatregelen zoals hieronder:
het verwijderen van afdekkingen - zoals de achterste afdekplaat - kan u blootstellen aan gevaarlijke spanningen
Voor uw veiligheid is het erg belangrijk dat u altijd de eenvoudige instructies opvolgt
1. Gebruik de machine niet als u, of als het vochtig is. De machine bedienen
4. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoud uitvoert.
6. Steek uw vingers niet in de trechter of het kanaal als de machine onder water staat.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de volgende informatie lezen:
WAARSCHUWING!
Machine Translated by Google
background
MACHINE OVERZICHT
aanwezig zijn.
beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn serviceagent of een soortgelijke
gekwalificeerde personen om een gevaar te voorkomen.
14. Het netsnoer van het product moet worden aangesloten op een stopcontact met
aardingsaansluiting.
11. Gebruik het apparaat niet als het netsnoer beschadigd is of als het contact van het stopcontact beschadigd is.
los. Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand of andere
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
gevaren.
Toetsenbord
12. Plaats geen zware voorwerpen op het snoer en buig het niet te veel, omdat
10. Gebruik alleen de kabel die bij het apparaat is geleverd. Het gebruik van andere kabels kan leiden tot
brand of andere gevaren.
het kan beschadigd raken. Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot een elektrische schok,
elektrische schok, brand of ernstige schade aan het apparaat veroorzaken. Als het netsnoer
13. Deze apparatuur is niet geschikt voor gebruik op locaties waar kinderen waarschijnlijk
Muntenhopper
Stroomschakelaar
Zekering muntlade (onderaan)
Elektrische draad
Achterkant
Machine Translated by Google
background
Omgevingstemperatuur
4-cijferig LCD-scherm
batchnummer.
Omgevingsvochtigheid
Stroombron
N
Elke munt trekt
T
Energieverbruik
AC120V/60HZ
Weergave van batch-voorinstellingsnummers
0ÿ~40ÿ
30~80%
Tellen van getallenweergave
ÿ15W
1. Zorg ervoor dat de machine waterpas staat en zet hem vervolgens aan.
zelfs de lade is vol, tenzij de “START/STOP” -toets wordt ingedrukt of er geen munt valt
Opmerking 3: De batchinstelling kan automatisch worden opgeslagen.
3-cijferig LCD-scherm
5,33 kg
Voor elk kanaal kan een verwachte batch worden ingesteld (van 0 tot 999). Druk op de toets "SET" .
50~300 eenheden
Trechtercapaciteit
En
Brutogewicht
R
Opmerking 1: Als sommige kanalen de batch op 0 zetten, zal de machine dit kanaal niet stoppen
Afmetingen
Telsnelheid
via het kanaal binnen 20 seconden.
Opmerking 2: Houd de toets “-” 7 seconden ingedrukt om alle kanalen op batch 0 te zetten.
Max.2000 eenheden
En
435*380*310mm
2. Stel een verwachte batch in.
Max. 300 eenheden/min
om het kanaal te selecteren, en de “BAT” -toets, “+”- toets en “-”- toets om de verwachte
WERKING
SPECIFICATIE
Machine Translated by Google
background
Muntbuisbevestigingen
en het vreemde voorwerp eruit halen.
Druk nogmaals op “START/STOP” om het tellen te stoppen.
4. Controleer het rapport
WAARSCHUWING!
SCHAKEL DE MACHINE UIT EN HAAL DE STROOM UIT HET STOPCONTACT VOORDAT U DE MACHINE AANZET.
Druk op de toets “RAPPORT” wanneer de machine in de stand-bystand staat en controleer of de machine goed functioneert.
de telresultaten van elk kanaal. Druk op de "C" -toets om deze controle te verlaten
VOLGENDE ONDERHOUD!
procedure.
1. Als er vreemde voorwerpen in de trechter vallen, kan dit leiden tot vastlopen of zelfs schade aan de trechter.
machine! Zorg ervoor dat er geen vreemd voorwerp in valt.
3. Begin met tellen
de munten met standaard papieren rolwikkels.
1. Met deze machine kunt u muntbuisbevestigingen gebruiken, na het sorteren kunt u de munt inpakken
2. De werking is hetzelfde als hierboven.
Doe de munten in de trechter en druk op de “START/STOP”-knop om te beginnen met tellen.
Zoals hieronder getoond, hoeft u alleen maar de achterklep te openen om het vreemde voorwerp te verwijderen
ONDERHOUD
Machine Translated by Google
background
3.Als de machine wordt ingeschakeld, ondergaat het elektron zelf een test. Dit kan resulteren in een
van de volgende foutmeldingen:
2. Om de vastzittende munt te verwijderen, zoals op de volgende afbeeldingen te zien is, duwt u de
vastzittende munt met uw vinger omhoog en laat u deze uit de opening tussen de kanalen vallen.
EA: Dit betekent dat de optische sensor geblokkeerd is: stop de machine en verwijder de achterklep,
draai vervolgens de draaglade met uw handen, bij buitenlicht ziet u het glas in de linkerbovenhoek,
verwijder vervolgens het stof op het glas. Omdat er te veel stof op het glas zit en het de optische
sensor beïnvloedt.
Machine Translated by Google
background
E1…E8 Betekent dat de telsensor geblokkeerd is. (Volgens de diameter van de munt van kort
tot lang bereik). E9 Betekent dat de lopende sensor geblokkeerd is.
Als de machine vaak EA vertoont, kan dit komen door de werkomgeving. Hierdoor zit er te veel
stof in de binnenkant van de machine. Maak de binnenkant van de machine schoon. a: Schakel
de machine uit en schakel de stroom uit. b: Verwijder de 3 bouten aan de onderkant van de
korst en verwijder de korst. c: Maak het stof schoon en reset de machine.
Als het reinigen van de interne onderdelen en sensoren geen effect heeft, moet de machine
gerepareerd worden.
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
EXIT HÖRN
R
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
.
MODELL:1550
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
MYNTSORTERING
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
MODELL:1550
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Machine Translated by Google
background
VARNING!
bruksanvisningen noggrant.
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
får inte orsaka skadliga störningar, och (2)denna enhet måste acceptera
samma spänning. En i korrekt matningsspänning kan orsaka en potentiell brandrisk.
kvalificerad servicepersonal när service eller reparationsarbete krävs. Öppning eller
oönskad operation.
3. Se till att både maskinen och hushållsnätet är av
1. Använd inte maskinen om du är det, eller om den är fuktig. Användning av maskinen
5. Starta inte maskinen när bakluckan är öppen.
6. Stick inte in fingrarna i behållaren eller kanalen när maskinen är under
9. För att minska risken för elektriska stötar, ta inte isär denna produkt. Ta det till
försiktighetsåtgärder enligt nedan:
För din säkerhet är det mycket viktigt att du alltid måste följa det enkla
4. Stäng av och koppla ur strömmen innan du utför underhåll.
Driften är föremål för följande två villkor:(1)Denna enhet
kan resultera i allvarliga skador.
7. Stäng av och koppla ur strömmen när den inte har använts under en längre tid.
Om du tar bort kåpor -som den bakre täckplåten - kan du utsätta dig för farlig spänning
Uttalande: Denna enhet överensstämmer med del 15 av FCC-reglerna.
under våta fuktiga förhållanden kan leda till risk för elektriska stötar som
drift.
eller andra risker. Felaktig återmontering kan orsaka elektriska stötar när apparaten
agent, för ytterligare råd.
används därefter.
alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka
2. Använd endast samma typ och märkning när du byter en säkring. Använder en felaktig
Säkring kan orsaka en potentiell brandrisk om en högre klassificering används.
8. Om du har några tvivel, vänligen kontakta din lokala distributör eller försäljning
Machine Translated by Google
background
Elektrisk tråd
Strömbrytare
Bakre omslag
Myntlådas säkring (längst ner)
11. Använd inte enheten om nätsladden är skadad eller om stickkontakten är det
12. Placera inte tunga föremål över sladden och böj den inte för mycket sedan dess
Tangentbord
faror.
elektriska stötar, brand eller orsaka allvarlig skada enheten. Om nätsladden är
13. Denna utrustning är inte lämplig för användning platser där barn kan tänkas göra det
10. Använd endast kabeln som medföljer enheten. Användning av andra kablar kan leda till
den kan skadas. Att inte följa dessa instruktioner kan leda till elektriska stötar,
brand eller andra faror.
kvalificerade personer för att undvika fara.
14. Strömkabeln till produkten ska anslutas till ett eluttag med
Myntbehållare
skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceombud eller liknande
närvara.
lösa. Att inte följa dessa instruktioner kan leda till elektriska stötar, brand eller annat
jordningsanslutning.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
MASKINÖVERSIKT
Machine Translated by Google
background
DRIFT
SPECIFIKATION
och
Behållarens kapacitet
Bruttovikt
Obs 1: Om vissa kanaler ställer in batchen till 0 kommer maskinen inte att stoppa denna kanal
r
genom kanalen inom 20 sekunder.
Mått
Räkna hastighet
Obs 2: Håll "-"- tangenten intryckt i 7 sekunder kan ställa in alla kanaler till batch 0.
435*380*310mm
Max. 2000 enheter
och
2. Ställ in en förväntad batch.
Omgivningstemperatur
4-siffrig LCD
Max. 300 enheter/min
Luftfuktighet i omgivningen
Strömkälla
n
för att välja kanal, och "BAT" -tangenten, "+"- tangenten och "-"- knappen för att ställa in den förväntade
batchnummer.
t
Varje mynt drar
Strömförbrukning
även lådan är full, såvida inte "START/STOPP" -tangenten är nedtryckt eller inget mynt faller
0ÿ~40ÿ
Visning av förinställt partinummer
AC120V/60HZ
Räknetal displ
30~80 %
ÿ15W
1.Se till att maskinen står i våg och sätt sedan maskinen.
Obs 3: Batchinställningen kan lagras automatiskt.
50~300 enheter
Varje kanal kan ställas in en förväntad batch (från 0 till 999). Tryck knappen "SET".
3-siffrig LCD
5,33 kg
Machine Translated by Google
background
UNDERHÅLL
Tryck cirkulärt knappen “RAPPORTERA” när maskinen i standbyläge kan kontrollera
maskin! Undvik att främmande föremål faller in.
förfarande.
1. Främmande föremål som faller in i behållaren kommer att orsaka att den fastnar eller till och med skadar den
Lägg mynt i behållaren och tryck "START/STOPP"-tangenten för att börja räkna.
2. Operationen är densamma som ovan.
och plocka ut det främmande föremålet.
3.Börja räkna
1.Denna maskin låter dig använda myntrörsfästen, efter sortering kan du slå in
mynten med vanliga pappersrullar.
VARNING!
4. Kontrollera rapporten
Som följande visas, för att ta bort främmande föremål öppnar du bara den bakre luckan
Tryck "START/STOPP" igen för att stoppa räkningen.
räkneresultaten för varje kanal. Tryck "C" -tangenten för att avsluta denna kontroll
STÄNG AV MASKINEN OCH Koppla ifrån STRÖMMEN INNAN
EFTER UNDERHÅLL!
Myntrörsfästen
Machine Translated by Google
background
3.Om maskinen är påslagen genomgår elektronen ett test själv. Det kan resultera i
något av följande felmeddelanden:
2. För att ta bort det fastnade myntet, som följande bilder visar, tryck upp det fastnade
myntet med ett finger och låt det falla ut från springan mellan kanalerna.
EA: Detta betyder att den optiska sensorn är blockerad: stoppa maskinen och ta bort
den bakre luckan, vrid sedan bärfacket med händerna, med yttre ljus ser du glaset
i det övre vänstra hörnet, rensa sedan dammet glaset. Eftersom det är för mycket
damm glaset och det påverkar det optiska sensorarbetet.
Machine Translated by Google
background
Om det inte har någon effekt efter rengöring av de inre delarna samt sensorer, behöver
maskinen repareras.
Om maskinen ofta verkar EA kan det bero att arbetsmiljön leder till för mycket damm i
maskinens insida, för att rengöra maskinens inre delar. a: stäng av maskinen och slå av
strömmen. b: ta bort 3 bultar botten av skorpan, ta bort skorpan. c: rengör damm, slut
för återställning.
E1…E8 Betyder att räknesensorn är blockerad. (Beroende myntdiametern från kort till
lång räckvidd). E9 Betyder att löpsensorn är blockerad.
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor 1550 Questions and Answers

See other models: CAT791 GJ817 SHK-006 XZ-40 SS213823A