Sony SRSULT900 ULT POWER SOUND Series ULT TOWER 9 Party Speaker Bluetooth in

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SRSULT900 photo

Owner's Manual

This is the main product document for model SRSULT900.

The file format is pdf, 2 pages, you can download this manual here .

background
5-064-364-11(1)
©2025 Sony Corporation
Printed in China / Imprimé en Chine
https://www.sony.net/
ULT TOWER 9 Model, Modèle: YY7864E
Wireless Speaker
Enceinte sans fil
Reference Guide Guide de référence
https://rd1.sony.net/help/speaker/7864/h_zz/
FOR CUSTOMERS IN CANADA (INCLUDING IN THE PROVINCE OF QUEBEC)
ALL INSTRUCTIONS AND STATEMENTS WHICH ARE NECESSARY FOR CANADIAN CUSTOMERS ARE
PROVIDED IN ENGLISH AND FRENCH. OTHER INSTRUCTIONS AND STATEMENTS NOT PROVIDED IN
ENGLISH AND FRENCH ARE NOT FOR CANADIAN CUSTOMERS (INCLUDING IN THE PROVINCE OF QUEBEC).
POUR LES CLIENTS AU CANADA (Y COMPRIS DANS LA PROVINCE DE QUÉBEC)
TOUTES LES INSTRUCTIONS ET DÉCLARATIONS NÉCESSAIRES POUR LES CLIENTS CANADIENS SONT
FOURNIES EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS. LES AUTRES INSTRUCTIONS ET ÉNONCÉS NON FOURNIS EN
ANGLAIS ET EN FRANÇAIS NE SONT PAS DESTINÉS AUX CLIENTS CANADIENS (Y COMPRIS AU QUÉBEC).
English Wireless Speaker
Model: YY7864E
The term “product” in this document refers to the unit or its accessories.
For customers in the U.S.A.
Owner’s Record
Record the model and serial numbers in the spaces provided below and store them safely.
Refer to them whenever you call your Sony dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
The model and serial numbers to be recorded are located in the following places.
the cap on the rear side of the unit
CAUTION
Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
Dispose of used batteries according to local rules and regulations.
CAUTION
Do not cover ventilation openings.
This unit is not intended to be used on soft surfaces (like bedding, blankets etc.).
The nameplate and important information concerning safety are attached in the following locations:
the inner surface of the cap on the rear side of the unit
Do not install the product in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
As the power cord is used to disconnect the unit from the mains, connect the unit to an easily accessible
AC outlet. Should you notice an abnormality in the unit, disconnect the power cord from the AC outlet
immediately.
Install the unit so that the power cord can be unplugged from the wall socket immediately in the event
of trouble.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to excessive heat, such as sunshine, fire
or the like, for a long time.
Do not subject the batteries to extreme low temperature conditions that may result in overheating and
thermal runaway.
Do not dismantle, open, or shred secondary batteries.
In the event of a secondary battery leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin
or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek
medical advice.
Secondary batteries need to be charged before use. Always refer to the manufacturer’s instructions or
product manual for proper charging instructions.
After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharge the secondary batteries
several times to obtain maximum performance.
Dispose of properly.
Charging this unit
Connect this unit to an AC outlet to charge it.
Connect the AC input jack on this unit and an AC outlet with the supplied AC power cord (mains lead).
DISPOSAL OF RECHARGEABLE BATTERIES
You can help preserve our environment by returning your used rechargeable batteries to the collection
and recycling location nearest you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries, visit
www.sony.com/ecotrade
Caution: Do not handle damaged or leaking rechargeable batteries.
For customers in the U.S.A.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could
void your authority to operate this unit.
NOTE:
This unit has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This unit generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
unit does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the unit off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the unit and receiver.
Connect the unit into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This unit must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
If you have any questions about this product:
Visit: https://www.sony.com/electronics/support
Contact: Sony Customer Information Service Center at 1-800-222-7669
Supplier’s Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model: YY7864E
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16535 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC Rules and Innovation, Science and Economic Development
Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
This unit complies with FCC/ISED radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment
and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines and RSS-102 of the ISED radio frequency
(RF) Exposure rules as this unit has very low levels of RF energy.
This product has magnet(s) which may interfere with pacemakers, programmable shunt valves for
hydrocephalus treatment, or other medical devices. Do not place this product close to persons who use
such medical devices. Consult your doctor before using this product if you use any such medical device.
There is a danger that the yellow parts attached to the mic holders may be swallowed.
When the yellow parts are detached from the mic holders, store them in a location out of reach of small
children.
Inserting the USB plug or AC plug while it is wet may cause a short circuit due to foreign matter or liquid
(tap water, seawater, soft drinks, etc.) getting on the main unit or charging cable.
This may cause malfunctions or abnormal overheating.
Never insert the USB plug or AC plug while the main unit or charging cable is wet.
About the Voice Guidance
IMPORTANT
The voice guidance for this unit is only available in English.
The voice guidance can be heard from the unit in the following situations:
When entering pairing mode: “Pairing”
When pressing the BATTERY button to check the battery power while the unit is turned on: “Battery
fully charged” / “Battery care mode, fully charged, Battery about 90%” / “Battery about 80%” /
“Battery about 70%” / “Battery about 60%” / “Battery about 50%” / “Battery about 40%” / “Battery
about 30%” / “Battery about 20%” / “Low battery”
When the rechargeable battery is running out of power while the unit is powered: “Low Battery”
When the remaining battery power falls to the level where the unit is unable to start: “Battery is
empty” is output and then the unit turns off.
When pressing and holding the BATTERY button to change the charge mode while the unit is
powered: “Battery care mode, ON/Battery care mode, OFF”
When a Stereo Pair mode connection is established
Output from left channel speaker: “Left”
Output from right channel speaker: “Right”
Licenses
This product contains software that Sony uses under a licensing agreement with the owner of
its copyright. We are obligated to announce the contents of the agreement to customers under
requirement by the owner of copyright for the software. Please access the following URL and read the
contents of the license.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/25/
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft Corporation. Use or
distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft
or an authorized Microsoft subsidiary.
Services offered by third parties may be changed, suspended, or terminated without prior notice.
Sony does not bear any responsibility in these sorts of situations.
Precautions
On the power cord
The supplied AC power cord (mains lead) is designed exclusively for this unit. It should not be used in
combination with any other devices.
Completely disconnect the AC power cord (mains lead) from the AC outlet (mains) if it is not going to
be used for an extended period of time. When unplugging the AC power cord (mains lead), always
grip the plug. Never pull the cord itself.
On placement
To eliminate the risk of malfunctions, avoid the following locations when placing or leaving this unit.
A place subject to high temperatures, such as under direct sunlight or lighting equipment, near a
heat source, or in a sauna
Inside a vehicle with the windows closed (especially in summertime)
A place exposed to hot air, such as from a hair dryer
Place this unit on a flat, level surface. When placed on a sloped surface, the unit may fall over or
fall off the surface due to its own vibration, resulting in injuries, malfunctions, or performance
degradation.
This unit is not anti-magnetic. Keep objects susceptible to magnetism (recorded tapes, watches, cash
cards and credit cards with magnetic coding, etc.) away from the unit. When you carry around the
unit, keep this in mind as well.
How to care for the unit
You can use the unit more comfortably and for a longer period of time by following the maintenance
procedure below.
If the surface becomes dirty, wipe the surface using a soft, dry cloth or a cloth soaked in water or
lukewarm water and wrung well. Depending on the type of dirt, it may not be possible to remove it.
Note
If the surface of the unit gets dirty, do not use detergent, thinner, benzine, alcohol, etc. to clean the
unit.
On BLUETOOTH® communications
Microwaves emitting from a BLUETOOTH device may affect the operation of electronic medical
devices. Turn off this unit and other BLUETOOTH devices in the following locations, as it may cause an
accident:
in hospitals, near priority seating in trains, locations where inflammable gas is present, near
automatic doors, or near fire alarms.
Other notes
When placed in an extremely hot or cold environment, the unit stops battery charging for safety
reasons. When the battery is kept charging itself for an extended period of time, the unit may stop
battery charging as well. In such a case, make sure that the ambient temperature is within the
operating temperature range (5 °C - 35 °C (41 °F - 95 °F)), unplug and plug the AC power cord (mains
lead), and then charge the battery all over again.
Even if you do not intend to use the unit for a long time, charge the battery to its full capacity once
every 6 months to maintain its performance.
If your skin remains in contact with the handle for a long time while the light is turned on, there is
a risk of low-temperature burns. To carry a speaker while it is powered on, turn the light (lighting
function) off.
Place the unit in a location with adequate ventilation to prevent heat buildup and prolong the life of
the unit.
Do not insert foreign objects from the opening of the speaker unit.
Do not splash water onto this product and the supplied accessories. Those are not waterproof.
Should any solid object or liquid fall into the unit, unplug the unit and have it checked by qualified
personnel before operating it any further.
Water resistant performance is improved by the flat top structure of the unit, but this is not
guaranteed for all the situations.
If you accidentally splash liquid on the unit, wipe it off with a dry cloth immediately.
The cap (-) plays a very important role in maintenance of the water resistant performance. When
using the unit, make sure that the cap is closed completely.
Put your fingertip directly onto the touch sensor for operations.
Do not operate the touch sensor with a wet hand to avoid a malfunction.
When the unit's light seems bright or glaring, turn up the room lights or turn off the lighting function.
Do not look directly into the light-emitting parts of the unit.
If sand or dust adheres to the caster wheels' axles, or grass or lint gets wrapped around them, the
caster wheels may malfunction.
If you have any questions or problems concerning this unit that are not covered in this manual, please
consult your nearest Sony dealer.
Trademarks
Microsoft and Windows are registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
The BLUETOOTH® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and
any use of such marks by Sony Group Corporation and its subsidiaries is under license.
LDAC and LDAC logo are trademarks of Sony Group Corporation or its affiliates.
All other trademarks and registered trademarks are trademarks or registered trademarks of their
respective holders. In this manual, ™ and ® marks are not specified.
background
Specifications
BLUETOOTH section
Frequency band
2.4 GHz band (2.400 0 GHz - 2.483 5 GHz)
General
Inputs
• Type A USB port: Supported USB Device (Mass Storage Class)
• AUDIO IN jack (Φ 3.5 mm)
• OPTICAL IN connector (PCM)
• MIC1 jack (Φ 6.3 mm)
• MIC2/GUITAR jack (Φ 6.3 mm)
DC OUT
Type A USB port (for charging the battery of a connected device) (DC 5 V/MAX. 1.5 A)
Power
AC 120 V, 60 Hz or, using built-in lithium-ion battery
Power consumption
Approx. 153 W
Standby power consumption
When BLUETOOTH standby mode is set to on: 2.0 W or less
When BLUETOOTH standby mode is set to off: 0.3 W or less
Operating temperature
5 °C - 35 °C (41 °F - 95 °F)
Dimensions (W × H × D)
Including projecting parts and controls
Approx. 410 mm × 910 mm × 456 mm (16.2 in × 35.9 in × 18.0 in)
Mass (Including battery)
Approx. 29.6 kg (65 lb 5 oz)
Included items
Wireless Speaker (1)
AC power cord (mains lead) (1)
Optical digital cable (optical rectangular plug optical rectangular plug) (1)
Documents (1 set)
Design and specifications are subject to change without notice.
Français Enceinte sans fil
Modèle : YY7864E
Le terme « produit » dans ce document désigne l’appareil ou ses accessoires.
ATTENTION
Risque d’explosion si vous remplacez la pile par un type incorrect.
Mettez les piles usagées au rebut en suivant les règles et réglementations locales.
ATTENTION
Ne couvrez pas les orifices de ventilation.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé sur des surfaces souples (literie, couvertures, etc.).
La plaque signalétique et les informations importantes concernant la sécurité sont fixées aux endroits
suivants :
à l’intérieur du capuchon à l’arrière de l'appareil
N’installez pas le produit dans un espace clos, comme une bibliothèque ou une armoire encastrée.
Comme le cordon d’alimentation est utilisé pour débrancher l’appareil du réseau électrique, branchez
l’appareil sur une prise secteur facilement accessible. Si vous remarquez une anomalie de l’appareil,
débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Installez l’appareil de sorte que le cordon d’alimentation puisse être débranché de la prise murale de
façon immédiate en cas de problème.
N’exposez pas les piles (bloc-batterie ou piles installées) à une chaleur excessive, telle que le soleil, un
feu ou autre, pendant une longue période.
Ne soumettez pas les batteries à des conditions de température extrêmement basses qui pourraient
entraîner une surchauffe et un emballement thermique.
Ne démontez pas, n’ouvrez pas et ne détruisez pas les batteries rechargeables.
En cas de fuite d’une batterie rechargeable, ne laissez pas le liquide entrer en contact avec la peau ou
les yeux. Si un contact a été établi, lavez la zone touchée avec de grandes quantités d’eau et consultez
un médecin.
Les batteries rechargeables doivent être chargées avant d’être utilisées. Reportez-vous toujours
aux instructions du fabricant ou au manuel du produit pour obtenir des instructions de chargement
pertinentes.
Après de longues périodes de stockage, il peut être nécessaire de charger et de décharger les batteries
rechargeables plusieurs fois pour obtenir une performance maximale.
Mettez au rebut correctement.
Chargement de l’appareil
Branchez cet appareil sur une prise secteur pour le charger.
Connectez la prise jack d’entrée CA de cet appareil et une prise secteur à l’aide du cordon d’alimentation
CA fourni.
MISE AU REBUT DES ACCUMULATEURS RECHARGEABLES
Vous pouvez aider à préserver l’environnement en rapportant les accumulateurs usagées dans un point
de collection et recyclage le plus proche de chez vous.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, visitez
www.sony.com/ecotrade
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs rechargeables qui sont endommagées ou qui fuient.
Le présent appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC et aux normes des CNR d’Innovation,
Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’appareil doit accepter tout brouillage subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre
le fonctionnement.
Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement
non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d’exposition et
d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’ISDE puisque cet appareil a une niveau
tres bas d’energie RF.
Ce produit comporte un ou des aimants qui peuvent perturber les stimulateurs cardiaques, les valves
de dérivation programmables pour le traitement de l’hydrocéphalie ou d’autres appareils médicaux. Ne
placez pas ce produit près de personnes utilisant ce type d’appareil médical. Consultez votre médecin
avant d’utiliser ce produit si vous utilisez ce type d’appareil médical.
Il y a un risque d'ingestion des parties jaunes fixées aux supports de microphone.
Lorsque les parties jaunes sont détachées des supports de microphone, rangez-les dans un endroit hors
de portée des jeunes enfants.
L’insertion de la fiche USB ou de la fiche CA alors qu’elle est humide peut provoquer un court-circuit
à cause de la présence de corps étrangers ou de liquide (eau du robinet, eau de mer, soda, etc.) sur
l’appareil principal ou le câble de charge.
Ceci peut provoquer des dysfonctionnements ou une surchauffe anormale.
N’insérez jamais la fiche USB ou la fiche CA alors que l’appareil principal ou le câble de charge est
humide.
À propos du guidage vocal
IMPORTANT
Le guidage vocal pour cet appareil est uniquement disponible en anglais.
Le guidage vocal peut se faire entendre en provenance de l’appareil dans les situations suivantes :
Lorsque l’appareil passe en mode de jumelage : « Pairing » (Jumelage)
Lorsque vous appuyez sur le bouton BATTERY pour vérifier la puissance de la batterie alors que
l’appareil est allumé : « Battery fully charged » (Batterie entièrement chargée) / « Battery care mode,
fully charged, Battery about 90% » (Mode maintenance de la batterie, entièrement chargée, Batterie
à environ 90%) / « Battery about 80% » (Batterie à environ 80%) / « Battery about 70% » (Batterie
à environ 70%) / « Battery about 60% » (Batterie à environ 60%) / « Battery about 50% » (Batterie à
environ 50%) / « Battery about 40% » (Batterie à environ 40%) / « Battery about 30% » (Batterie à
environ 30%) / « Battery about 20% » (Batterie à environ 20%) / « Low battery » (Batterie faible)
Lorsque la batterie rechargeable s’épuise alors que l’appareil est sous tension : « Low Battery »
(Batterie faible)
Lorsque la puissance restante de la batterie atteint un niveau tel que l’appareil ne peut pas démarrer :
« Battery is empty » (Batterie vide) est émis, puis l’appareil s’éteint.
Lorsque vous appuyez et maintenez le bouton BATTERY pour changer de mode de charge alors que
l’appareil est sous tension : « Battery care mode, ON/Battery care mode, OFF » (Mode maintenance de
la batterie, ON/Mode maintenance de la batterie, OFF)
Lorsqu’une connexion de Couplage Stéréo est établie
Sortie de l’enceinte côté gauche : « Left » (gauche)
Sortie de l’enceinte côté droit : « Right » (droite)
Licences
Ce produit contient des logiciels utilisés par Sony dans le cadre d’un contrat de licence conclu avec le
propriétaire de ses droits d’auteur. Nous sommes tenu d’annoncer le contenu du contrat aux clients,
conformément à l’accord passé avec le propriétaire des droits d’auteur du logiciel. Veuillez cliquer sur
le lien et lire le contenu de la licence.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/25/
Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft Corporation.
L’utilisation ou la distribution de ce type de technologie en dehors de ce produit est interdite sans
une licence de Microsoft ou d’une filiale autorisée de Microsoft.
Les services proposés par des tiers peuvent être modifiés, suspendus ou clôturés sans avis préalable.
Sony n’assume aucune responsabilité dans ce genre de situation.
Précautions
Concernant le cordon d’alimentation
Le cordon d’alimentation secteur fourni est conçu exclusivement pour cet appareil. Il ne doit pas être
utilisé en combinaison avec d’autres périphériques.
Débranchez complètement le cordon d’alimentation secteur de la prise secteur s’il ne doit pas être
utilisé pendant une longue période. Lorsque vous débranchez ce dernier, tenez toujours le cordon
d’alimentation par la fiche. Ne tirez jamais directement sur le cordon.
Rangement
Pour éviter tout risque de dysfonctionnement, évitez les emplacements ci-dessous lors du placement
ou du rangement de cet appareil :
un endroit soumis à des températures élevées, tel que sous la lumière directe du soleil, sous un
dispositif d’éclairage, à proximité d’une source de chaleur ou dans un sauna ;
à l’intérieur d’un véhicule dont les vitres sont fermées (surtout en été) ;
un endroit exposé à de l’air chaud, provenant d’un sèche-cheveux par exemple.
Placez cet appareil sur une surface plane et de niveau. Lorsqu’il est placé sur une surface inclinée,
l’appareil peut se renverser ou tomber de la surface en raison de ses propres vibrations, entraînant
des blessures, des dysfonctionnements ou une dégradation des performances.
Cet appareil n’est pas antimagnétique. Veuillez éloigner les objets sensibles à un rayonnement
magnétique (cassettes enregistrées, montres, cartes de paiement, cartes de crédit avec codage
magnétique, etc.) de l’appareil. N’oubliez pas ces recommandations lorsque vous transportez
l’appareil.
Comment prendre soin de l’appareil
Vous pourrez utiliser l’appareil plus confortablement et plus longtemps si vous suivez la procédure
d’entretien ci-dessous.
Si la surface devient sale, essuyez-la à l’aide d’un chiffon doux et sec ou d’un chiffon humecté d’eau
ou d’eau tiède et bien essoré. Certains types de saletés sont difficiles d’enlever.
Remarque
Si la surface de l’appareil est sale, n’utilisez pas de détergent, diluant, benzène, alcool, etc. pour
nettoyer l’appareil.
Concernant les communications BLUETOOTH®
Les micro-ondes émises par un périphérique BLUETOOTH risquent de perturber le fonctionnement
d’appareils médicaux électroniques. Éteignez cet appareil et tout autre périphérique BLUETOOTH dans
les lieux indiqués ci-dessous car leur fonctionnement risque de provoquer un accident :
Dans les hôpitaux, à proximité des sièges réservés aux personnes handicapées dans les trains, dans
les lieux où un gaz inflammable est présent, à proximité des portes automatiques ou des alarmes
incendie.
Autres remarques
Lorsqu'il est placé dans un environnement extrêmement chaud ou froid, l'appareil arrête la charge de
la batterie pour des raisons de sécurité. Lorsque la batterie continue à charger pendant une période
prolongée, l'appareil peut également arrêter la charge de la batterie. Dans ce cas, assurez-vous que
la température ambiante se situe dans la plage de température de fonctionnement (5 °C - 35 °C (41 °F
- 95 °F)), débranchez et branchez le cordon d'alimentation secteur, puis rechargez complètement la
batterie.
Même si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, chargez
entièrement la batterie tous les 6 mois pour maintenir son niveau de performance.
Un risque de brûlure à basse température existe si votre peau reste longtemps en contact avec
la poignée alors que l’éclairage est allumé. Pour transporter une enceinte sous tension, éteignez
l’éclairage (fonction d’éclairage).
Placez l’appareil dans un endroit avec une ventilation adéquate pour empêcher l’accumulation de
chaleur et prolonger la durée de vie de l’appareil.
N'introduisez pas d'objets étrangers dans l'ouverture de l'enceinte.
Gardez ce produit et les accessoires fournis à l’abri des projections d’eau. Ils ne sont pas étanches.
Si un objet solide ou un liquide tombe dans l’appareil, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par du
personnel qualifié avant de continuer à l’utiliser.
Le degré de résistance à l’eau est amélioré par la surface supérieure plate de appareil, mais cela n’est
pas garanti pour toutes les situations.
Si vous éclaboussez accidentellement du liquide sur l’appareil, essuyez-le immédiatement avec un
chiffon sec.
Le capuchon (-) joue un rôle très important pour préserver la résistance à l’eau. Lorsque vous
utilisez l’appareil, assurez-vous que le capuchon est complètement fermé.
Placez le bout de votre doigt directement sur le capteur tactile pour les opérations.
Ne faites pas fonctionner le capteur tactile avec les mains mouillées pour éviter un
dysfonctionnement.
Lorsque l’éclairage de l’appareil est lumineux et éblouissant, éclairez la pièce ou éteignez la fonction
d’éclairage.
Évitez de regarder directement les pièces de l'appareil qui émettent de la lumière.
Si du sable ou de la poussière adhère aux axes des roulettes, ou que de l’herbe ou des peluches
s’enroulent autour, les roulettes risquent de mal fonctionner.
En cas de questions ou problèmes concernant cet appareil, qui ne sont pas abordés dans ce manuel,
veuillez consulter votre revendeur Sony le plus proche.
Marques
Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
La marque et les logos BLUETOOTH® sont des marques commerciales déposées appartenant à
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Sony Group Corporation et ses filiales est
sous licence.
LDAC et le logo LDAC sont des marques de Sony Group Corporation ou de ses filiales.
Toutes les autres marques et marques déposées sont des marques ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs. Les symboles ™ et ® n’apparaissent pas dans ce manuel.
Spécifications
Section BLUETOOTH
Bande de fréquences
Bande 2,4 GHz (2,400 0 GHz - 2,483 5 GHz)
Généralités
Entrées
• Port de type A USB : périphérique USB pris en charge (classe de stockage de masse)
• Prise AUDIO IN (Φ 3,5 mm)
• Connecteur OPTICAL IN (PCM)
• Prise MIC1 (Φ 6,3 mm)
• Prise MIC2/GUITAR (Φ 6,3 mm)
DC OUT
Port de type A USB (pour charger la batterie d’un périphérique connecté) (5 V CC/MAX. 1,5 A)
Alimentation
120 V CA, 60 Hz ou, utilisation de la batterie au lithium-ion intégrée
Consommation électrique
Environ 153 W
Consommation électrique en veille
Lorsque le mode veille BLUETOOTH est activé : 2,0 W ou moins
Lorsque le mode veille BLUETOOTH est désactivé : 0,3 W ou moins
Température de fonctionnement
5 °C - 35 °C (41 °F - 95 °F)
Dimensions (L × H × P)
Les parties saillantes et les commandes comprises
Environ 410 mm × 910 mm × 456 mm (16,2 po × 35,9 po × 18,0 po)
Poids (Batterie comprise)
Environ 29,6 kg (65 lb 5 oz)
Éléments fournis
Enceinte sans fil (1)
Cordon d’alimentation secteur (1)
Câble numérique optique (fiche rectangulaire optique fiche rectangulaire optique) (1)
Documents (1 jeu)
La conception et les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.

Specifications

Sony SRSULT900 Questions and Answers