
User manual
Robot Vacuum Cleaner T9
Lds Laser Navigation
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
T9 说明书英文版_20210629.pdf 1 2021/6/29 16:39:50

C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
T9 说明书英文版_20210629.pdf 2 2021/6/29 16:39:50

Wecome to use!
May you have a nice usage experience!
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
T9 说明书英文版_20210629.pdf 3 2021/6/29 16:39:50

Contents
English P01-P12
.................................................................................................................................................
EN
Deutsch P13-P23
...............................................................................................................................................
DE
Русский P24-P34
.................................................................................................................................................
RU
Français Edition électronique
..........................................................................................................................
FR
Español E-edición
...............................................................................................................................................
ES
Italiano Edizione elettronica
.............................................................................................................................
IT
Friendly Tips!
Scan the QR code to get the latest electronic version of the manual.
Including English/Deutsch/Русский/Français/Español/Italiano
Airrobo airrobo_official
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
T9 说明书英文版_20210629.pdf 4 2021/6/29 16:39:50

- 01 -
Thank you for purchasing AIRROBO ROBOT VACUUM CLEANER.
• It is strongly recommended to read and understand the user manual comprehensively prior to the first use of robot for proper
usage, safety information and correct maintenance instructions for AIRROBO ROBOT VACUUM CLEANER.
• This user manual is for the user's instructions, it does not cover all possible situations. If there are any situations that you encounter
that are not addressed in this user manual, please contact our customer service at: support.airrobo@ubtrobot.com for product
technical support.
• This user manual will be updated upon new software or hardware updates, and the content and images are liable to be updated
without further notice.
Part 1 Safety Information
1.1 Usage Limitations
• The product is used for floor cleaning in a home environment only and cannot be used for outdoor (such as open terrace),
non-ground (such as sofa) and commercial or industrial environment.
• Please do not use the product in midair areas (such as penthouse, open terrace and furniture top) without protective fence.
• Please do not use the product at a temperature of above 40℃ or below 0℃or when there are liquids and sticky substances on the
ground.
• Please hang cables on the ground before use so as to avoid being dragged by the host.
• Please clear fragile objects and impurities (such as vase and plastic bag, etc.) on the ground so as to avoid damaging valuables when
the host is stuck or impacted slightly.
• People with physical, spiritual or perceptual disorder (including children) are not allowed to use or operate the product.
• Children cannot use the product as a toy. Please keep children and pets away when the host is working.
• Please keep main brush and other cleaning tools out of reach of children.
• Please do not place objects (including children and pets) on a stationary or moving machine.
• Please keep hair, fingers and other parts of human body or pets away from the suction inlet when the machine is works.
• Please do not use the product to sweep burning objects (such as burning cigarette end).
• Please do not use the product to clean long-haired carpet (some dark carpets may not be cleaned normally).
• Please prevent the host from suctioning hard or sharp objects (such as waste decorative materials, glass and iron nail, etc.).
• Please do not move the machine by holding the protective cover of laser distance sensor and collision bumper.
• Please clean or maintain the host and the charging base under shutdown or power-off state.
• Please do not wipe any part of the product using wet cloth or any liquid.
• Please use the product according to User Manual. User should be responsible for any damages and injuries caused by improper use.
• Please do not use mopping function for carpet and furniture top.
• Please be sure to remove the water tank when the machine is being charged.
1.2 Battery and Charging
• Please do not use battery, charging base or charger provided by any third parties.
• Please do not dismantle, report or refit battery or charging base arbitrarily.
• Please keep the charging base away from heat source (such as heating plate).
• Please do not wipe or clean the charging base shrapnel using wet cloth or wet hand.
• Please do not abandon used batteries arbitrarily. Used batteries should be disposed of by professional recycling agency.
• If power line is damaged or broken, please disuse it immediately and replace it through official channels.
• Please ensure the host shuts down during transportation and the product should be transported in or iginal packaging.
• If the machine is left unused long, it should be fully charged and then placed in a cool and dry place. Charge the machine at. least
every 3 months so as to avoid damaging batteries due to excessive discharge.
• The appliance is only to be used with the power supply unit provided with the appliance.
• The adapter must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance.
• The appliance contains batteries that are only replaceable by skilled persons.
• The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
• The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery.
• The battery is to be disposed of safety.
• WARNING: For the purposes of recharging the battery, only use the detachable supply unit (model: xxx) provided with this appliance.
1.3 Laser Safety Information
• Laser distance sensor of the product complies with the standard for class1 laser products of IEC60825 and does not produce
dangerous laser radiation.
• Laser class IEC-60825 Class 1
• The maximum laser output of the product 10mW
• Laser head Pulse time (1/2300) s
• Invisible laser radiation
• laser energy-Exposure near aperture may cay cause burns
• Standard: IEC 60825-1:2014
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
T9 说明书英文版_20210629.pdf 5 2021/6/29 16:39:50

- 02 -
Part 2 Product overview
2.1 Packing list
• Key Function
Sweep/ON &OFF
Sweep/ON &OFF
Recharging/ local cleaning
Recharging/
local cleaning
• Short press to start Sweep/Pause
• Long press for 3s for ON/OFF
• Long press for 15s for forced shutdown
under abnormal circumstances
• Blue: Normal operation or charging
• Red: Abnormal condition or low battery
• Purple: Equipment is not connected to the network
• Short press Recharge/Pause
• Long press to start partial cleaning
• Press two buttons simultaneously for 3s
Indicator light Reset WiFi
Main unit * 1
Charging base * 1 User manual * 1 Quick user guide * 1
Adapter * 1
Cleaning brush * 1
Duster cloth*1
HEPA Filter +
Sponge Filter *1
Left side brush*2
Right side brush*2
Electric-controlled
water tank * 1
2.2 Product Appearance
• Main unit
Filter screen cover
Dust bin button
Wall sensor
System reset button
System upgrade port
(This port is only for
professional use)
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
T9 说明书英文版_20210629.pdf 6 2021/6/29 16:39:50

- 03 -
LDS laser ranging sensor
Anti-collision sensor for radar
Infrared anti-collision sensor
Infrared recharging sensor
Charging contact
Universal wheel
Side brush
Battery cover
Driving wheel
Rolling brush
Rolling brush cover buckle
Anti-drop sensor
Power indicator light
Signal emission area
Catching groove
Cover plate
Wire slot
Power adapter port
Wrapping post
Charging base pins
• Sensor and Structure
• Charging Base
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
T9 说明书英文版_20210629.pdf 7 2021/6/29 16:39:50

- 04 -
Part 3 Installation and operation
3.1 Installation
1. Connect power line and feed the excess wire into the slot.( Figure3.1a )
2. Place charging base against the wall and connect the power.( Figure3.1b )
Note:
• Ensure a space of above 0.5m on both sides of the charging base and a space of above 1.5m in the front.
• If the power line is vertical to the ground, it may be dragged by the host and consequently the charging base may be powered off .
• The charging indicator is normally on when powered on and off when charged.
3. Please do not move the charging base arbitrarily and keep it out of direct sunlight.( Figure3.1c )
Note:
• If the charging base is relocated, the host may fail in positioning and lose the map. When restarted, the host will rebuild and memorize
the map and the rebuilt map may lose cleaning information of forbidden areas and other areas。
• Direct sunlight will interfere with recharging signal and consequently the host may be unable to return to the charging base.
4. Installation of side brush.( Figure3.1d )
Make the left side brush (L) and the right side brush (R) correspond to L and R on the bottom casing, press L and R and the side brushes
are installed till you hear a “cracking” sound.
5. Starting up and charging.( Figure3.1e )
Long press to switch on the robot. Charge the robot on charging base when the power indictor light is normally on.
Note:
If the machine cannot be started due to low battery, please charge the host on the charging base and the machine will be started
automatically. The machine can work normally only when the battery level is ≥20%.
6. Connect mobile APP (this step can be skipped)
Please refer to WiFi connection guideline, then connect mobile APP.
Note: If you want to connect to Alexa, please click" Alexa" and follow the prompts!
>
0.5m
>
0.5m
>
1.5m
( Figure3.1a )
( Figure3.1c ) ( Figure3.1d ) ( Figure3.1e )
( Figure3.1b )
Tuya Smart
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
T9 说明书英文版_20210629.pdf 8 2021/6/29 16:39:50

- 05 -
7. Start cleaning
After the robot is powered on, short press key on the robot or use mobile APP to start cleaning.
(press any button to pause during using).
Note:
• The sweeping robot cannot be used to remove liquids.
• If the battery level is less than 20, the machine cannot work. Please charge it.
• The machine will return to the charging base automatically if the battery level is less than 20% in use and will be powered off
and start cleaning automatically after the battery level reaches 80%.
• Please clear various wires (including power line of charging base) on the ground before use so as to avoid outage and damage of
objects or wires when wires are dragged by the host.
8. Installation of mopping module( Figure3.1f)
(a) Install Electric-controlled water tank;
(b) Fill the water tank: uncap the cover and fill with water;
(c) Intall the module: push the module horizontally along the rear part of the robot.
The module is installed in place if you hear a "click" sound.
9. Remove the mopping module( Figure3.1g) 10. Instructions for mopping module
When the robot is finished working, press the button in the
middle of the water tank to remove the mopping module
backwards, empty the water in the water tank and clean
the mopping cloth (do not move or turn the robot over
during cleaning) .
① Please do not use the mopping module when it is left
unused.
② For the sake of safety, please be sure to remove the
mopping module when it is being charged or left unused.
③ Please do not mop the carpet. Set a forbidden area in APP
to prevent the machine from entering the carpet.
④ To achieve a better mopping effect, the mopping module
should be installed after the floor is swept for three times.
⑤ To add water or clean the dust cloth when the machine
works, please pause it, and take out and reassemble the
mopping module according to steps 8 and 9. Please do
not move or turn over the host so as to avoid failing in
positioning and losing the map.
⑥ Mopping function of the machine is intended for wiping
and is conducive to deep cleaning. it cannot remove
stubborn stain effectively and replace labor force.
3.2 Operation
1) ON/OFF
Long press key for 3s, the indicator light is on and the machine is started.
Long press key for 3s when the machine is under standby mode,the indicator light is off and the machine shuts down.
Note: The machine cannot shut down when the host is being charged.
2) Sweep/Pause
After the machine is started, short press key on the host or start the machine using mobile APP.(Press any key to pause in use)
Note:
• The cleaning robot cannot be used to remove liquids.
• If the battery level is less than 20%, the machine cannot work. Please charge it.
• The machine will return to the charging base automatically if the battery leve is less than 20% in use and will be powered off and start
cleaning automatically after the battery level reaches 80% Please clear various wires (including power line of charging base) on the
ground before use so as to avoid outage and damage of objects or wires when wires are dragged by the robot.
( Figure3.1f)
( Figure3.1g)
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
T9 说明书英文版_20210629.pdf 9 2021/6/29 16:39:50

- 06 -
3) Charging
Automatic mode:
The robot will return to the charging base automatically after work.
Manual mode:
Under suspended state, short press key to start recharging or when the recharging host is charged under the control of mobile APP,
The indicator light is under breathing mode when the recharging host is charged.
Note: If the robot can not find the charging base, it will automatically return to the starting position. Please manually put the robot back to
the charging base for charging.
4) Cleaning mode( Figure3.2a)
After the robot is powered on, it will scan and generate the map and divide it into areas intelligently. Then sweep the areas one by one
along the wall orderly, efficiently and thoroughly and plan the cleaning route in a bow/S shape. The robot will return to the charging base
automatically after cleaning.
Note:
Do not move the robot casually and frequently when it is cleaning. After moving, please put the robot near the original position. When it
starts again, it will try to reposition itself. After successful positioning, it would follow the planned path and continue to work. If the
positioning fails, the robot would abort previous mission, make a map and do the cleaning again. Even it maynot find the charging base.
5) Spot cleaning
When a local area needs a deep sweep, the user specifies a point on the map on the APP, the machine will automatically drive to the
vicinity of the point, take the point as the center, and clean within 1.5m x 1.5m.
6) Partial cleaning( Figure3.2b)
When the robot cannot be controlled by the mobile APP, please remove the robot to the place you want to clean. Long press the
button for 3 seconds, and the robot will clean twice within the scope of 2mx2m centering on itself.
10) WiFi reset
If the mobile phone cannot be connected to the machine due to modification of router configuration and password or for other reasons,
please press the both keys simultaneously for 3s till a voice prompt “WiFi has been reset” is given and the indicator light turns
purple and flickers slowly.
Area being cleaned
Area to be cleaned
7) User-defined area cleaning
Use the mobile APP to set the size and location of the area you want to clean. You can set one or more areas. The robot would clean
according to the areas you set.
8) Restricted area
Set one or more forbidden areas using mobile APP. The robot will not sweep forbidden areas but other areas.
Note:
• The robot may intrude into the restricted area due to positioning errors, abnormal sensors and other reasons.
• The permanent closed zone may become invalid due to the big change of the position of the charging seat and furniture. Therefore,
please try not to move or interfere with the robot during cleaning.
• The permanent restricted area would be lost when the map is rebuilt.
9) Schedule cleaning
Schedule cleaning can be set by mobile APP. The robot will start cleaning automatically at the appointed time and return to the charging
base after cleaning.
2
2
( Figure3.2a) ( Figure3.2b)
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
T9 说明书英文版_20210629.pdf 10 2021/6/29 16:39:51

- 07 -
Part 4 Daily maintenance
4.1 Rolling brush (clean it regularly)
1. Turn over the machine and press the buckle on the Rolling rush cover to take out the Rolling brush.
2. Remove dust outside and inside the Rolling brush using tiny brush and clean the Rolling brush.
3. Reassemble the Rolling brush and press the Rolling brush cover and clean the Rolling brush tightly to fix the buckle.
4.2 Side brush (clean it regularly)
1. Turn over the machine and pull out the side brush upwards.
2. Remove hair and dirt and reassemble the side brush.
3. Make the left side brush (L) and the right side brush (R) correspond o L and R on the bottom casing, press L and R to reinstall them.
4.3 Dust box and filter screen (clean it regularly)
1. Press the button and pull out the dustbin backward.
2. Open and clean dustbin.
11) DND mode
The robot will neither sweep the floor nor issue a voice automatically under DND mode. The available time of DND mode can be startup
or modified using mobile APP.
12) Adjustment of suction power
You can adjust the suction power to silent level, standard level and high level by mobile APP.
13) Adjustment of water flow (only for electric-controlled water)
You can adjust the water flow to low level, stardard level and high level by mobile level.
Buckle
Main brush
R(right side brush)
L(left side brush)
4.4 Filter screen cleaning (clean it regularly)
a. After a long time usage, remove the filter gauze, sponge and HEPA.
b. Clean the removed filter gauze ,sponge and HEPA under water.
c. Shake off the water drops and dry it naturally, then use it after completely dryied.
d. After dry, instll it well in sequence, filter gauze - sponge -HEPA.
Filter gauze
Button
HEPA
Filter cover
Sponge
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
T9 说明书英文版_20210629.pdf 11 2021/6/29 16:39:51

- 08 -
Part 3 Installation and operation
3.1 Installation
1. Connect power line and feed the excess wire into the slot.( Figure3.1a )
2. Place charging base against the wall and connect the power.( Figure3.1b )
Note:
• Ensure a space of above 0.5m on both sides of the charging base and a space of above 1.5m in the front.
• If the power line is vertical to the ground, it may be dragged by the host and consequently the charging base may be powered off .
• The charging indicator is normally on when powered on and off when charged.
3. Please do not move the charging base arbitrarily and keep it out of direct sunlight.( Figure3.1c )
Note:
• If the charging base is relocated, the host may fail in positioning and lose the map. When restarted, the host will rebuild and memorize
the map and the rebuilt map may lose cleaning information of forbidden areas and other areas。
• Direct sunlight will interfere with recharging signal and consequently the host may be unable to return to the charging base.
4. Installation of side brush.( Figure3.1d )
Make the left side brush (L) and the right side brush (R) correspond to L and R on the bottom casing, press L and R and the side brushes
are installed till you hear a “cracking” sound.
5. Starting up and charging.( Figure3.1e )
Long press to switch on the robot. Charge the robot on charging base when the power indictor light is normally on.
Note:
If the machine cannot be started due to low battery, please charge the host on the charging base and the machine will be started
automatically. The machine can work normally only when the battery level is ≥20%.
6. Connect mobile APP (this step can be skipped)
Please refer to WiFi connection guideline, then connect mobile APP.
Note: If you want to connect to Alexa, please click" Alexa" and follow the prompts!
4.6 Sensor Cleaning (clean it regularly)
Clean the sensors by soft mop, include:
1. Clean the sensors along the wall on the right.
2. Three anti-dropping sensors at the bottom of the host.
3. Infrared avoidance sensor in the front of the host.
4. Radar avoidance sensor on the top of the host.
5. Electric shock protector and charging base shrapnel at the bottom of the host (please cut of the power during cleaning).
6. Signal transmission area of charging base.
4.5 Mopping module (clean it every time)
1.Remove the mop, pure out the water from water tank.
2.Clean the mop, dry the water tank and mop
4.7 Battery
Upgrade firmware using mobile APP. If new firmware is detected, upgrade it according to prompt. The battery level should be ≥50%
during firmware upgrade, so the machine should be placed on the charging base.
4.8 Firmware upgrade
Upgrade firmware using mobile APP. If new firmware is detected, upgrade it according to prompt. The battery level should be ≥50%
during firmware upgrade, so the machine should be placed on the charging base.
4.9 System reset
Take down the dust box, open the rubber plug and press Reset key (refer to page 4). Current map will be lost and timing, WiFi and
personalized settings will be reserved after reset.
Anti-dropping sensor
Charging contact
LDS laser ranging sensor
Anti-collision sensor for radar
Anti-collision sensor
Infrared recharging sensor
Signal emission area
Charging base pins
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
T9 说明书英文版_20210629.pdf 12 2021/6/29 16:39:51

- 09 -
Part 5 Common Problems
Problem Solution
Error 1: Oh dear! I cannot find the dust collector Cleaning is triggered when the dust box is take out
Error 2: Please check if the radar on top has
been covered or blocked
The top radar is covered or placed in an open area
(there is not obstacle within an area of 6×6m
2
)
Error 3: Please place me in a new location and try again Pick the robot up or hang it in the air
Error 4: Please scrub the cliff sensor, and restart me
from a new location
The cliff sensor is covered or placed at height
Error5: please scrub the front sensor,and restart
mefrom anew location
The infrared avoidance sensor is dirty or covered
Error 6: Please scrub the right-hand sensor,and
restart me from a new location.
The wall sensor is dirty or covered
Error 7: Please scrub the radar housing on top,
and restart me from a new location.
The radar avoidance sensor is dirty or covered
Error 8: Please check if the bumper has been
blocked in some way.
The edge or collision sensor is stuck
Error 9: Master, please clean the dust container and filter. The dust box is full or the filter screen needs to be replaced
The robot cannot be started
The robot cannot be charged
The robot cannot be recharged
Abnormal behavior
Abnormal noise in use
Cleaning ability declines
or dust falls out
WiFi cannot be connected
Fixed-time cleaning fails
Whether the robot consumes
power if it is always placed
on the charging base
Whether the robot needs to
be charged for 16h for the
first three times
• In case of a low battery level, please place the robot on the charging base and align it at
the ele ctrode plate,the machine will be started autom atically(if the robot is completely
powered off, it can be started automatically after charged for a while).
• If the environment temperature is lower than 0
o
C or higher than 50
o
C, please use it at a
temperature of 0-40
o
C.
• Please move the robot away, check whether the indicator light of the charging base
lights on and confirm both ends of the power adapter of the charging base are
connected well.
• In case of poor contact, please clear the charging base shrapnel and the charging
contact on the robot or push the side brush aside.
The robot is too far away from the charging base, please put the robot near the charging
base and make another try.
Shut down and restart the robot.
Main brush, side brush or wheel may be twined by foreign matters, please shut down the
robot and remove foreign matters..
• The dust box is full, please clear it.
• The filter screen is blocked, please clear or replace it.
• The main brush is twined by foreign matters, please clear it
• Poor WiFi signal, please ensure is covered by WiFi signal.
• WiFi is connected abnormally, please reset WiFi, download the latest APP and try to
reconnect it.
• Password is inputted incorrectly.
• The router is available for 5GHz frequency band, the cleaning robot is available for
2.4GHz frequency band only.
• If fails to connect to the Wi-Fi network, probably because your Wi-Fi is 5GHz, please refer
to "Common router setting method" to set it to be 2.4GHz.
In case of a low battery level, fixed-time cleaning can be started only when the battery
level is no less than 30%.
The robot consumes a little power if it is always placed on the charging base and it
enables the best performance of battery.
The lithium battery can be used immediately after being charged and has no memory
effect.
5.2 Troubleshooting
5.1 FAQ
Prompt tone Solution
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
T9 说明书英文版_20210629.pdf 13 2021/6/29 16:39:51

- 10 -
10) WiFi reset
If the mobile phone cannot be connected to the machine due to modification of router configuration and password or for other reasons,
please press the both keys simultaneously for 3s till a voice prompt “WiFi has been reset” is given and the indicator light turns
purple and flickers slowly.
Part 6 Basic Parameters
Error 10: Dust container has been removed, please clean
the container and filter.
After error 9 is issued,user takes out the duct chamber
and error 10 is triggered
Error 12: Please place me correctly! The robot is tilt
Error 11: I'm stuck, please help me! The robot is stuck
Error 13: Please check if my wheels have become
blocked somewhere
The driving wheel is stuck or twined
Error 14: Please check if the main brush has become stuck The main brush is twined or stuck
Error 15: Please check if the side brushes have become stuck The side brush is twined or stuck
Error 16: What's going on? Where is the docking station? The charging base cannot out found or is not plugged in.
Error 17: Oh dear! Program error, please restart me
Abnormalities are caused by unknown breakdown,
restart the robot.
Error 18: Error encountered initiating shutdown
The robot reminds the user and shuts down auomatically
or is recharged.
Error 19: Low battery, please recharge
When the battery level is too low and the robot is not on
the charging base, cleaning is triggered (the battery level
is lower than 10%)
The robot shuts down when charged on the charging base
Error 20: To shut me down, please place me
away from the docking station
Prompt tone Solution
Item Parameter
Model J301
Overall dimension 350X350X110mm
Product weight 3.3kg
Li-battery 5200mAh
Rated voltage 14.4V
Rated power 50W
Main unit
Item Parameter
Overall dimension 160X143X80mm
Rated power 24W
Rated output 24W
Charging Base
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
T9 说明书英文版_20210629.pdf 14 2021/6/29 16:39:51

- 11 -
Part 7 After-sales Service
AIRROBO provides a straightforward warranty that is processed in the most hassle- free way possible. This policy should be regarded as a
standard service policy that covers for the products that sold only by online stores (Amazon, AliExpress, etc), or authorized distributor.
Kindly contact us at support.airrobo@ubtrobot.com with your order receipt or other proof of purchase for confirmation.
Note:
• Consumables delivered with the product have no warranty.
• Warranty protections are in addition to rights provided under local consumer laws and may vary among countries.
30 days Money-Back Guarantee for Any Reason:
Undamaged products may be returned for a full refund for any reason within 30 days of the date the item was delivered to the designated
shipping address.
• Returns must include all accessories.
• Items must include original packaging.
• For non-quality related warranty claims, buyer is responsible for shipping costs.
• For non-quality related warranty claims, AIRROBO refunds the cost of the product itself.
• Returns may be rejected if product does not meet the above requirements.
It is not possible to process a request for a refund for non-quality issues for items that have expired this 30-day window. For purchases
not made directly through online stores (Amazon, AliExpress, etc), please contact retailers for refunds. For quality-related issues, please
see below.
Warranty Claims for Quality-Related Issues:
All quality-related defects on items sold directly by online stores (Amazon, AliExpress, etc) or AIRROBO’s authorized resellers are covered
by an extensive warranty, starting from the date of purchase.
AIRROBO’s limited warranty is restricted to the country of purchase. The limited warranty is void on items taken outside the country they
were originally bought in or shipped to directly from an authorized online purchase.
Warranties on all replacements follow the same warranty time frame of the original defective item, or 3 months after being replaced,
whichever is longer.
Warranties on products are void after having been fully refunded.
Process:
• Buyer must provide sufficient proof of purchase.
• AIRROBO must document what happens when buyers troubleshoot the product.
• The defective item’s serial number and/or visible proof depicting the defect are required.
• It may be necessary to return the item for quality inspection.
Valid proof of purchase:
• Order number from online purchases made through online stores (Amazon, AliExpress, etc) or AIRROBO’s authorized resellers.
• Sales invoice.
• Dated sales receipt from an authorized AIRROBO reseller that shows a description of the product along with its price.
Please note more than one type of proof of purchase may be required to process a warranty claim (such as receipt of money transfer and
confirmation of address item was originally shipped to).
Shipping costs must be covered by buyer in the following situations:
• Returning products for any reason other than a proven defect.
• Warranty claims on items taken outside the original country of purchase.
• Buyer’s accidental returns.
• Returning personal items.
• Returning items claimed to have defects but found by AIRROBO quality control to be in working condition.
• Returning defective items in international shipping.
• Costs associated with unauthorized returns (any returns made outside of the approved warranty process).
Not Covered Under Warranty:
• Products without sufficient proof of purchase
• Lost or stolen products
• Items that have expired their warranty period
• Non quality-related issues (after 30 days of purchase)
• Free products
• Repairs through 3rd parties
When returning items with a prepaid shipping label provided by AIRROBO, AIRROBO takes responsibility for any damage or loss incurred
in transit. When returning items for non-quality issues, buyer assumes responsibility for any damage or loss incurred in transit. AIRROBO
does not provide refunds for items damaged in transit for non- quality related warranty claims.
Item
Main unit
Accessories
Main unit (including the built-in lithium battery) 1 year
Charging base, power adapter and The water tank 1 year
Consumables
Rolling brush, side brush, rolling brush cover, filter, cleaning tools, cloth, dust box
/
Warranty Content Warranty Period
• Damage from outside sources
• Damage from misuse of products (including, but not limited to:
falls, extreme temperatures, water, operating devices improperly)
• Purchases from unauthorized resellers AIRROBO is not liable for:
• Loss of data incurred from use of AIRROBO products
• Returning personal items sent to AIRROBO
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
T9 说明书英文版_20210629.pdf 15 2021/6/29 16:39:51

- 12 -
Part 8 Declaration of Conformity
8.1 FCC Compliance Statement
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
8.2 FCC Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be
installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator and your body. This transmitter must not be co-located or
operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
8.3 EU Declaration of Conformity
We, Best Epoch technology Co.,Ltd,declare under sole responsibility that the above products.to which this declaration relates, is in
conformity with the requirements of the following EU Directives:
Product description: Robot Vacuum Cleaner
Type designation(s): J301
Trademark: AIRROBO
Hereby we,
Name of manufacturer: Guangdong Wangjia Intelligent Robot Co., Ltd.
Address: Room 301, Building 5, No.1 Junma Road, Humen Town, Dongguan, Guangdong, China
declare under our sole responsibility that the product described above is in conformity with the relevant Union harmonization
legislations:
European Directive (2014/53/EU)
The following harmonized standards and/or other relevant standards have been applied, which included for Article 3.1a Health, Article
3.1b EMC, Article 3.2 Radio Spectrum requirements and Article 3.1a Electrical Safety
requirements:
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3(2019-11)
ETSI EN 301 489-17 V3.2.4(2020-09)
EN 300 328 V2.2.2(2019-07)
EN 62311:2008
EN 60335-2-2:2010+A11:2012+A1:2013,EN 60335-1:2012+A11:2014+A2:2019
EN 62233:2008
The performed the conformity assessment according to the European Directive, The laboratory issuing the report is is TÜV SÜD.
The Technical Documentation(TD),relevant to the product described above and which support this DoC is available from the EU contact
address on this Doc.
Signed: Date:
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
T9 说明书英文版_20210629.pdf 16 2021/6/29 16:39:51

- 13 -
Vielen Dank, dass Sie sich für den AIRROBO ROBOTER-STAUBSAUGER-REINIGER entschieden haben.
• Es wird dringend empfohlen, das Benutzerhandbuch vor dem Erstgebrauch des Roboters vollständig zu lesen und zu verstehen, um
den richtigen Gebrauch, die Sicherheitsinformationen und die korrekten Wartungsanweisungen für den AIRROBO ROBOTER-STAU-
BAUGER-REINIGER zu erhalten.
• Dieses Benutzerhandbuch dient als Anleitung für den Benutzer, es deckt nicht alle möglichen Situationen ab. Sollten Sie auf
Situationen stoßen, die in diesem Benutzerhandbuch nicht angesprochen werden, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst
unter: support-eu@ubtrobot.com für produkttechnische Unterstützung.
• Dieses Benutzerhandbuch wird bei neuen Software- oder Hardware-Updates aktualisiert, und der Inhalt und die Bilder können
ohne weitere Ankündigung aktualisiert werden.
Teil 1 Sicherheitsinformationen
1.1 Einschränkungen bei der Verwendung
• Das Produkt ist nur für die Bodenreinigung in einer häuslichen Umgebung bestimmt und kann nicht für den Außenbereich (z. B.
offene Terrasse), nicht bodennahe Bereiche (z. B. Sofa) und gewerbliche oder industrielle Umgebungen verwendet werden.
• Bitte verwenden Sie das Produkt nicht in mittleren Bereichen (z. B. Penthouse, offene Terrasse und Möbeloberseite) ohne Schutz-
zaun.
• Bitte verwenden Sie das Produkt nicht bei einer Temperatur von über 40 ℃ oder unter 0 ℃ oder wenn sich Flüssigkeiten und
klebrige Substanzen auf dem Boden befinden.
• Bitte hängen Sie die Kabel vor dem Gebrauch vom Boden hoch, um zu vermeiden, dass sie vom Gerät mitgerissen werden.
• Bitte räumen Sie zerbrechliche Gegenstände und Verunreinigungen (z. B. Vase und Plastiktüte usw.) auf dem Boden ab, um zu
vermeiden, dass Wertgegenstände beschädigt werden, wenn das Gerät feststeckt oder leicht angestoßen wird.
• Personen mit körperlichen, geistigen oder Wahrnehmungsstörungen (einschließlich Kinder) dürfen das Produkt nicht verwenden
oder bedienen.
• Kinder dürfen das Produkt nicht als Spielzeug verwenden. Bitte halten Sie Kinder und Haustiere fern, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Bitte halten Sie die Hauptbürste und andere Reinigungswerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Bitte stellen Sie keine Gegenstände (einschließlich Kinder und Haustiere) auf eine stehende oder sich bewegende Maschine.
• Bitte halten Sie Haare, Finger und andere Körperteile von Menschen oder Haustieren vom Saugeinlass fern, wenn das Gerät in
Betrieb ist.
• Bitte verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von brennenden Gegenständen (z. B. brennende Zigarettenkippen).
• Bitte verwenden Sie das Gerät nicht, um langhaarige Teppiche zu reinigen (einige dunkle Teppiche können möglicherweise nicht
normal gereinigt werden).
• Bitte verhindern Sie, dass das Gerät harte oder scharfe Gegenstände aufsaugt (z. B. Dekorationsabfälle, Glas und Eisennägel usw.).
• Bitte bewegen Sie das Gerät nicht, indem Sie die Schutzabdeckung des Laserabstandssensors und des Kollisionsschutzes festhalten.
• Bitte reinigen oder warten Sie das Gerät und die Ladestation im ausgeschalteten Zustand.
• Bitte wischen Sie keine Teile des Geräts mit einem feuchten Tuch oder einer Flüssigkeit ab.
• Bitte verwenden Sie das Produkt gemäß dem Benutzerhandbuch. Der Benutzer haftet für alle Schäden und Verletzungen, die durch
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
• Bitte verwenden Sie die Wischfunktion nicht für Teppiche und Möbeloberflächen.
• Achten Sie darauf, den Wassertank zu entfernen, wenn das Gerät geladen wird.
1.2 Akku und Aufladen
• Bitte verwenden Sie keine Akkus, Ladestationen oder Ladegeräte, die von Dritten zur Verfügung gestellt werden.
• Bitte zerlegen, melden oder montieren Sie den Akku oder die Ladestation nicht willkürlich.
• Bitte halten Sie die Ladestation von Wärmequellen (wie z. B. Heizplatten) fern.
• Bitte wischen oder reinigen Sie die Ladestation nicht mit einem feuchten Tuch oder nassen Händen.
• Bitte geben Sie gebrauchte Akkus nicht eigenmächtig weg. Verbrauchte Akkus sollten von einem professionellen Recyclingunterneh-
men entsorgt werden.
• Wenn das Stromkabel beschädigt oder gebrochen ist, verwenden Sie es bitte sofort nicht mehr und ersetzen Sie es über offizielle
Kanäle.
• Bitte stellen Sie sicher, dass das Gerät während des Transports ausgeschaltet ist und das Produkt in der Originalverpackung
transportiert wird.
• Wenn das Gerät lange unbenutzt bleibt, sollte es vollständig aufgeladen und dann an einem kühlen und trockenen Ort aufbewahrt
werden. Laden Sie das Gerät mindestens alle 3 Monate auf, um eine Beschädigung des Akkus durch zu starke Entladung zu
vermeiden.
• Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil betrieben werden.
• Das Netzteil muss vor der Reinigung oder Wartung des Gerätes aus der Steckdose gezogen werden.
• Das Gerät enthält Akkus, die nur von Fachleuten ausgetauscht werden dürfen.
• Der Akku muss aus dem Gerät entfernt werden, bevor es entsorgt wird.
• Beim Herausnehmen des Akkus muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden.
• Der Akku ist sicher zu entsorgen.
• WARNUNG: Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur die abnehmbare Ladestation (Modell: xxx), die mit diesem Gerät geliefert
wurde.
1.3 Laser Sicherheitsinformationen
• Der Laser-Entfernungssensor des Produkts entspricht der Norm für Laserprodukte der Klasse 1 der IEC60825 und erzeugt keine
gefährliche Laserstrahlung.
• Laserklasse IEC-60825 Klasse 1
• Die maximale Laserleistung des Produkts 10 mW
• Laserkopf Pulszeit (1/2.300) Sek
• Unsichtbare Laserstrahlung
• Laserenergie - Exposition in der Nähe der Blende kann Verbrennungen verursachen
• Norm: IEC 60825-1:2014
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
T9 说明书德文版_20210621.pdf 1 2021/6/25 16:50:50

- 14 -
Teil 2 Produktübersicht
2.1 Packliste
• Tastenfunktion
Wischen/EIN&AUS
Wischen/EIN&AUS
Aufladen/Teilreinigung
Aufladen/
Teilreinigung
• Kurzes Drücken zum Starten von Wischen/Pause.
• Langes Drücken für 3 Sekunden für EIN/AUS.
• Langes Drücken für 15 Sekunden für Zwangsabschaltung
unter abnormalen Umständen
• Blau: Normaler Betrieb oder Laden
• Rot: Abnormaler Zustand oder schwache Batterie
• Lila: Gerät ist nicht mit dem Netzwerk verbunden
• Kurz drücken Aufladen/Pause
• Langes Drücken zum Starten der Teilreinigung
• Zwei Tasten gleichzeitig für 3 Sekunden
drücken two buttons simultaneously for 3s
Anzeigerleuchte WLAN rücksetzen
Hauptgerät * 1
Ladestation * 1 Benutzerhandbuch * 1 Schnellstartanleitung * 1
Netzteil * 1
Reinigungsbürste * 1
Staubwischtuch*1
HEPA Filter +
Schwammfilter *1
Linke Seitenbürste*2
Rechte Seitenbürste *2
Elektrisch gesteuerter
Wassertank * 1
2.2 Produkterscheinung
• Hauptgerät
Filtersieb Abdeckung
Staubbehälter Taste
Wandsensor
System Rücksetz-Taste
System Aufwertung-
Anschluss
(Anschluss nur für Fachkraft)
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
T9 说明书德文版_20210621.pdf 2 2021/6/25 16:50:50

- 15 -
LDS Laser-Bereichssensor
Anti-Kollisionsensor für Radar
Infrarot Anti-Kollisionssensor
Infrarot Aufladesensor
Ladekontakt
Universalrad
Seitenbürste
Akkuabdeckung
Antriebsrad
Walzenbürste
Walzenbürste Abdeckungsschnalle
Anti-Sturz Sensor
Betriebsanzeigeleuchte
Signalausgabefläche
Auffangnu
Abdeckplatte
Kabelschlitz
Netzteil-Anschluss
Aufwickelpfosten
Ladekontakte
• Sensor und Aufbau
• Ladestation
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
T9 说明书德文版_20210621.pdf 3 2021/6/25 16:50:50

- 16 -
Teil 3 Installation und Betrieb
3.1 Installation
1. Schließen Sie die Stromleitung an und führen Sie das überschüssige Kabel in den Schlitz ein.(Abbildung 3.1a)
2. Stellen Sie die Ladestation an die Wand und schließen Sie den Strom an.(Abbildung 3.1b)
Hinweis:
• Achten Sie auf einen Abstand von über 0,5 m auf beiden Seiten der Ladestation und auf einen Abstand von über 1,5 m an der Vorder-
seite.
• Wenn das Stromkabel senkrecht zum Boden verläuft, kann es vom Gerät mitgerissen werden und die Ladestation kann dadurch
ausgeschaltet werden.
• Die Ladeanzeige leuchtet normalerweise, wenn sie eingeschaltet ist, und erlischt, wenn sie geladen ist.
3. Bitte bewegen Sie die Ladestation nicht willkürlich und halten Sie sie von direkter Sonneneinstrahlung fern.( Abbildung 3.1c )
Hinweis:
• Wenn die Ladestation verlegt wird, kann das Gerät bei der Positionierung versagen und die Karte verlieren. Bei einem Neustart wird die
Karte neu erstellt und gespeichert, und die neu erstellte Karte kann die Reinigungsinformationen von verbotenen Bereichen und
anderen Bereichen verlieren.
• Direkte Sonneneinstrahlung stört das Aufladesignal, sodass das Gerät möglicherweise nicht zur Ladestation zurückkehren kann.
4.Installation der Seitenbürste.( Abbildung 3.1d )
Stellen Sie sicher, dass die linke Seitenbürste (L) und die rechte Seitenbürste (R) mit L und R auf dem unteren Gehäuse übereinstimmen,
drücken Sie L und R und die Seitenbürsten sind installiert, bis Sie ein „knackendes“ Geräusch hören.
5. Inbetriebnahme und Laden.( Abbildung 3.1e )
Lange drücken, um den Roboter einzuschalten. Laden Sie den Roboter auf der Ladestation auf, wenn die Betriebsanzeige normal
leuchtet.
Hinweis:
Wenn die Maschine aufgrund eines schwachen Akkus nicht gestartet werden kann, laden Sie bitte das Gerät auf der Ladestation auf und
die Maschine wird automatisch gestartet. Die Maschine kann nur dann normal arbeiten, wenn der Batteriestand ≥ 20 % ist.
6. Verbinden der mobile APP (dieser Schritt kann übersprungen werden)
Bitte beachten Sie die Richtlinien für die WLAN-Verbindung und verbinden
Sie dann die mobile APP.
Hinweis: Wenn Sie sich mit Alexa verbinden möchten,
klicken Sie bitte auf "Alexa" und folgen Sie den Anweisungen!
( Abbildung 3.1a )
( Abbildung 3.1c ) (Abbildung 3.1d ) (Abbildung 3.1e )
( Abbildung 3.1b)
Tuya Smart
>
0.5m
>
0.5m
>
1.5m
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
T9 说明书德文版_20210621.pdf 4 2021/6/25 16:50:51

- 17 -
Vielen Dank, dass Sie sich für den AIRROBO ROBOTER-STAUBSAUGER-REINIGER entschieden haben.
• Es wird dringend empfohlen, das Benutzerhandbuch vor dem Erstgebrauch des Roboters vollständig zu lesen und zu verstehen, um
den richtigen Gebrauch, die Sicherheitsinformationen und die korrekten Wartungsanweisungen für den AIRROBO ROBOTER-STAU-
BAUGER-REINIGER zu erhalten.
• Dieses Benutzerhandbuch dient als Anleitung für den Benutzer, es deckt nicht alle möglichen Situationen ab. Sollten Sie auf
Situationen stoßen, die in diesem Benutzerhandbuch nicht angesprochen werden, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst
unter: support-eu@ubtrobot.com für produkttechnische Unterstützung.
• Dieses Benutzerhandbuch wird bei neuen Software- oder Hardware-Updates aktualisiert, und der Inhalt und die Bilder können
ohne weitere Ankündigung aktualisiert werden.
Teil 1 Sicherheitsinformationen
1.1 Einschränkungen bei der Verwendung
• Das Produkt ist nur für die Bodenreinigung in einer häuslichen Umgebung bestimmt und kann nicht für den Außenbereich (z. B.
offene Terrasse), nicht bodennahe Bereiche (z. B. Sofa) und gewerbliche oder industrielle Umgebungen verwendet werden.
• Bitte verwenden Sie das Produkt nicht in mittleren Bereichen (z. B. Penthouse, offene Terrasse und Möbeloberseite) ohne Schutz-
zaun.
• Bitte verwenden Sie das Produkt nicht bei einer Temperatur von über 40 ℃ oder unter 0 ℃ oder wenn sich Flüssigkeiten und
klebrige Substanzen auf dem Boden befinden.
• Bitte hängen Sie die Kabel vor dem Gebrauch vom Boden hoch, um zu vermeiden, dass sie vom Gerät mitgerissen werden.
• Bitte räumen Sie zerbrechliche Gegenstände und Verunreinigungen (z. B. Vase und Plastiktüte usw.) auf dem Boden ab, um zu
vermeiden, dass Wertgegenstände beschädigt werden, wenn das Gerät feststeckt oder leicht angestoßen wird.
• Personen mit körperlichen, geistigen oder Wahrnehmungsstörungen (einschließlich Kinder) dürfen das Produkt nicht verwenden
oder bedienen.
• Kinder dürfen das Produkt nicht als Spielzeug verwenden. Bitte halten Sie Kinder und Haustiere fern, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Bitte halten Sie die Hauptbürste und andere Reinigungswerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Bitte stellen Sie keine Gegenstände (einschließlich Kinder und Haustiere) auf eine stehende oder sich bewegende Maschine.
• Bitte halten Sie Haare, Finger und andere Körperteile von Menschen oder Haustieren vom Saugeinlass fern, wenn das Gerät in
Betrieb ist.
• Bitte verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von brennenden Gegenständen (z. B. brennende Zigarettenkippen).
• Bitte verwenden Sie das Gerät nicht, um langhaarige Teppiche zu reinigen (einige dunkle Teppiche können möglicherweise nicht
normal gereinigt werden).
• Bitte verhindern Sie, dass das Gerät harte oder scharfe Gegenstände aufsaugt (z. B. Dekorationsabfälle, Glas und Eisennägel usw.).
• Bitte bewegen Sie das Gerät nicht, indem Sie die Schutzabdeckung des Laserabstandssensors und des Kollisionsschutzes festhalten.
• Bitte reinigen oder warten Sie das Gerät und die Ladestation im ausgeschalteten Zustand.
• Bitte wischen Sie keine Teile des Geräts mit einem feuchten Tuch oder einer Flüssigkeit ab.
• Bitte verwenden Sie das Produkt gemäß dem Benutzerhandbuch. Der Benutzer haftet für alle Schäden und Verletzungen, die durch
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
• Bitte verwenden Sie die Wischfunktion nicht für Teppiche und Möbeloberflächen.
• Achten Sie darauf, den Wassertank zu entfernen, wenn das Gerät geladen wird.
1.2 Akku und Aufladen
• Bitte verwenden Sie keine Akkus, Ladestationen oder Ladegeräte, die von Dritten zur Verfügung gestellt werden.
• Bitte zerlegen, melden oder montieren Sie den Akku oder die Ladestation nicht willkürlich.
• Bitte halten Sie die Ladestation von Wärmequellen (wie z. B. Heizplatten) fern.
• Bitte wischen oder reinigen Sie die Ladestation nicht mit einem feuchten Tuch oder nassen Händen.
• Bitte geben Sie gebrauchte Akkus nicht eigenmächtig weg. Verbrauchte Akkus sollten von einem professionellen Recyclingunterneh-
men entsorgt werden.
• Wenn das Stromkabel beschädigt oder gebrochen ist, verwenden Sie es bitte sofort nicht mehr und ersetzen Sie es über offizielle
Kanäle.
• Bitte stellen Sie sicher, dass das Gerät während des Transports ausgeschaltet ist und das Produkt in der Originalverpackung
transportiert wird.
• Wenn das Gerät lange unbenutzt bleibt, sollte es vollständig aufgeladen und dann an einem kühlen und trockenen Ort aufbewahrt
werden. Laden Sie das Gerät mindestens alle 3 Monate auf, um eine Beschädigung des Akkus durch zu starke Entladung zu
vermeiden.
• Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil betrieben werden.
• Das Netzteil muss vor der Reinigung oder Wartung des Gerätes aus der Steckdose gezogen werden.
• Das Gerät enthält Akkus, die nur von Fachleuten ausgetauscht werden dürfen.
• Der Akku muss aus dem Gerät entfernt werden, bevor es entsorgt wird.
• Beim Herausnehmen des Akkus muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden.
• Der Akku ist sicher zu entsorgen.
• WARNUNG: Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur die abnehmbare Ladestation (Modell: xxx), die mit diesem Gerät geliefert
wurde.
1.3 Laser Sicherheitsinformationen
• Der Laser-Entfernungssensor des Produkts entspricht der Norm für Laserprodukte der Klasse 1 der IEC60825 und erzeugt keine
gefährliche Laserstrahlung.
• Laserklasse IEC-60825 Klasse 1
• Die maximale Laserleistung des Produkts 10 mW
• Laserkopf Pulszeit (1/2.300) Sek
• Unsichtbare Laserstrahlung
• Laserenergie - Exposition in der Nähe der Blende kann Verbrennungen verursachen
• Norm: IEC 60825-1:2014
7. Reinigungsbeginn
Nachdem der Roboter eingeschaltet ist, drücken Sie kurz die Taste am Roboter oder verwenden Sie die mobile APP, um die Reinigung zu starten.
(Drücken Sie eine beliebige Taste, um während der Verwendung zu pausieren).
Hinweis:
• Der Roboter-Staubsauger kann nicht zum Entfernen von Flüssigkeiten verwendet werden.
• Wenn der Akkustand weniger als 20 % beträgt, kann das Gerät nicht arbeiten. Bitte laden Sie ihn auf.
• Das Gerät kehrt automatisch in die Ladestation zurück, wenn der Akkustand weniger als 20 % beträgt, und wird ausgeschaltet
und beginnt automatisch mit der Reinigung, wenn der Batteriestand 80 % erreicht hat.
• Bitte entfernen Sie vor dem Gebrauch verschiedene Kabel (einschließlich der Stromleitung der Ladestation) vom Boden,
um Ausfälle und Schäden an Gegenständen oder Drähten zu vermeiden, wenn die Drähte vom Gerät gezogen werden.
8. Installation des Mopp-Moduls( Abbildung 3.1f)
(a) Installieren Sie den elektrisch gesteuerten Wassertank;
(b) Wassertank befüllen: Deckel abnehmen und mit Wasser befüllen;
(c) Installieren Sie das Modul: Schieben Sie das Modul waagerecht entlang des hinteren Teils des Roboters.
Das Modul ist richtig installiert, wenn Sie ein „Klick“-Geräusch hören.
9. Entfernen des Mopp-Moduls( Abbildung 3.1g)
10. Anweisungen für das Mopp-Modul
Wenn der Roboter mit der Arbeit fertig ist, drücken Sie die
Taste in der Mitte des Wassertanks, um das Mopp-Modul
nach hinten zu entfernen, das Wasser im Wassertank zu
entleeren und das Mopptuch zu reinigen (bewegen oder
drehen Sie den Roboter während der Reinigung nicht um).
① Bitte verwenden Sie das Wischmodul nicht, wenn es
unbenutzt ist.
② Achten Sie aus Sicherheitsgründen darauf, das Mopp-Modul
zu entfernen, wenn es geladen wird oder unbenutzt bleibt.
③ Bitte wischen Sie nicht über den Teppich. Legen Sie in der
APP einen Sperrbereich fest, um zu verhindern, dass das
Gerät den Teppich betritt.
④ Um einen besseren Wischeffekt zu erzielen, sollte das
Wischmodul installiert werden, nachdem der Boden
dreimal gesaugt wurde.
⑤ Um Wasser nachzufüllen oder das Staubtuch zu reinigen,
wenn die Maschine arbeitet, halten Sie sie bitte an, und
nehmen Sie das Wischmodul gemäß Schritt 8 und 9 heraus
und bauen Sie es wieder ein. Bitte bewegen Sie das Gerät
nicht und drehen Sie es nicht um, um einen Fehler bei der
Positionierung und den Verlust der Karte zu vermeiden.
⑥ Die Wischfunktion der Maschine ist zum Wischen gedacht
und dient der Tiefenreinigung. Sie kann hartnäckige
Flecken nicht effektiv entfernen und Arbeitskräfte ersetzen.
3.2 Betrieb
1) EIN/AUS
Drücken Sie die Taste 3 Sekunden lang, die Anzeige leuchtet auf und die Maschine wird gestartet.
Drücken Sie die Taste 3 Sekunden lang, wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet, die Anzeige erlischt und das Gerät schaltet
sich ab.
Hinweis: Das Gerät kann nicht ausgeschaltet werden, wenn das Gerät geladen wird.
2) Wischen/Pause
Nachdem das Gerät gestartet wurde, drücken Sie kurz die Taste am Gerät oder starten Sie das Gerät über die mobile APP. (Drücken Sie
eine beliebige Taste, um den Betrieb zu unterbrechen)
Hinweis:
• Der Reinigungsroboter kann nicht zum Entfernen von Flüssigkeiten verwendet werden.
• Wenn der Akkustand weniger als 20 % beträgt, kann das Gerät nicht arbeiten. Bitte laden Sie es auf.
• Das Gerät kehrt automatisch zur Ladestation zurück, wenn der Akkustand weniger als 20 % beträgt, und schaltet sich aus und beginnt
automatisch mit der Reinigung, wenn der Akkustand 80 % erreicht hat Bitte entfernen Sie vor der Verwendung verschiedene Kabel
(Abbildung 3.1f)
( Abbildung 3.1g)
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
T9 说明书德文版_20210621.pdf 5 2021/6/25 16:50:51

- 18 -
(einschließlich der Stromleitung der Ladestation) vom Boden, um Stromausfälle und Schäden an Gegenständen oder Kabeln zu
vermeiden, wenn die Kabel vom Roboter gezogen werden.
3) Aufladen
Automatik-Modus: Der Roboter kehrt nach der Arbeit automatisch in die Ladestation zurück.
Manueller Modus: Drücken Sie im Ruhezustand kurz die Taste, um den Ladevorgang zu starten, oder wenn die Ladestation unter der
Kontrolle der mobilen APP aufgeladen wird, leuchtet die Anzeige im Blink-Modus, wenn die Ladestation aufgeladen ist.
Hinweis: Wenn der Roboter die Ladestation nicht finden kann, kehrt er automatisch in die Ausgangsposition zurück. Bitte stellen Sie den
Roboter zum Aufladen manuell zurück in die Ladestation.
4) Reinigungs-Modus( Abbildung 3.2a)
After the robot is powered on, it will scan and generate the map and divide it into areas intelligently. Then sweep the areas one by one
along the wall orderly, efficiently and thoroughly and plan the cleaning route in a bow/S shape. The robot will return to the charging base
automatically after cleaning.
Hinweis: Bewegen Sie den Roboter nicht willkürlich und häufig, wenn er reinigt. Stellen Sie den Roboter nach dem Bewegen bitte in der
Nähe der ursprünglichen Position ab. Wenn er erneut startet, wird er versuchen, sich neu zu positionieren. Nach erfolgreicher Position-
ierung würde er dem geplanten Weg folgen und weiterarbeiten. Wenn die Positionierung fehlschlägt, bricht der Roboter die vorherige
Mission ab, erstellt eine Karte und führt die Reinigung erneut durch. Auch wenn er die Ladestation nicht finden kann.
5) Flecken-Reinigung
Wenn ein lokaler Bereich tief gesaugt werden muss, gibt der Benutzer einen Punkt auf der Karte in der App an, die Maschine fährt
automatisch in die Nähe des Punktes, nimmt den Punkt als Zentrum und reinigt innerhalb von 1,5 m x 1,5 m.
6) Teilreinigung( Abbildung 3.2b)
Wenn der Roboter nicht über die mobile APP gesteuert werden kann, entfernen Sie den Roboter bitte an die Stelle, die Sie reinigen
möchten. Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, und der Roboter reinigt zweimal im Bereich von 2 m x 2 m um sich selbst
zentriert.
10) WLAN zurücksetzen
Wenn das Mobiltelefon aufgrund einer Änderung der Routerkonfiguration und des Passworts oder aus anderen Gründen nicht mit der
Maschine verbunden werden kann, drücken Sie bitte die Taste und die Taste gleichzeitig für 3 Sekunden, bis eine Sprachansage „WLAN
wurde zurückgesetzt“ ertönt und die Anzeigeleuchte lila wird und langsam blinkt.
Bereich wird gereinigt
Zu reinigender Bereich
7) Benutzerdefinierter Reinigungsbereich
Stellen Sie mit der mobilen APP die Größe und Lage des zu reinigenden Bereichs ein. Sie können einen oder mehrere Bereiche festlegen.
Der Roboter reinigt dann entsprechend der von Ihnen eingestellten Bereiche.
8) Sperrbereich
Legen Sie mit der mobilen APP einen Sperrbereich oder mehrere Sperrbereiche fest. Der Roboter wird nicht in Sperrbereichen kehren,
sondern in anderen Bereichen.
Hinweis:
• Der Roboter kann aufgrund von Positionierungsfehlern, abnormalen Sensoren und anderen Gründen in den Sperrbereich eindringen.
• Die permanent gesperrte Zone kann durch die große Veränderung der Position der Ladestation und der Möbel ungültig werden.
Versuchen Sie daher, den Roboter während der Reinigung nicht zu bewegen oder zu stören.
• Der permanente Sperrbereich würde verloren gehen, wenn der Plan neu erstellt wird.
9) Zeitplan-Reinigung
Die Zeitplan-Reinigung kann über die mobile APP eingestellt werden. Der Roboter beginnt die Reinigung automatisch zur festgelegten Zeit
und kehrt nach der Reinigung zur Ladestation zurück.
2
2
( Abbildung 3.2a) ( Abbildung 3.2b)
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
T9 说明书德文版_20210621.pdf 6 2021/6/25 16:50:51

- 19 -
Teil4 Tägliche Wartung
4.1 Walzenbürste (regelmäßig reinigen)
1. Drehen Sie das Gerät um und drücken Sie auf die Schnalle an der Abdeckung der Walzenbürste, um die Walzenbürste herauszunehmen.
2. Entfernen Sie Staub außerhalb und innerhalb der Walzenbürste mit einem kleinen Pinsel und reinigen Sie die Walzenbürste.
3. Setzen Sie die Walzenbürste wieder zusammen und drücken Sie die Walzenbürstenabdeckung und reinigen Sie die Walzenbürste fest,
um die Schnalle zu befestigen.
4.2 Seitenbürste (regelmäßig reinigen)
1. Drehen Sie das Gerät um und ziehen Sie die Seitenbürste nach oben heraus.
2. Entfernen Sie Haare und Schmutz und setzen Sie die Seitenbürste wieder zusammen.
3. Stellen Sie sicher, dass die linke Seitenbürste (L) und die rechte Seitenbürste (R) mit L und R am unteren Gehäuse übereinstimmen,
drücken Sie L und R, um sie wieder einzubauen.
4.3 Staubbehälter und Filtersieb (regelmäßig reinigen)
1. Drücken Sie die Taste und ziehen Sie den Staubbehälter nach hinten heraus.
2. Öffnen und reinigen Sie den Staubbehälter.
11) DND-Modus
Im DND-Modus saugt der Roboter weder den Boden noch gibt er automatisch eine Sprachansage aus. Die verfügbare Zeit des
DND-Modus kann über die mobile APP gestartet oder geändert werden.
12) Anpassen der Saugleistung
Sie können die Saugleistung über die mobile APP auf leise Stufe, Standardstufe und hohe Stufe einstellen.
13) Anpassen des Wasserflusses (nur für elketrisch gesteuertes Wasser)
Sie können den Wasserfluss auf eine niedrige Stufe, eine Standardstufe und eine hohe Stufe über die mobile Stufe einstellen
Schnalle
Hauptbürste
R(rechte Seitenbürste)
L(inke Seitenbürste)
4.4 Filtersieb reinigen (regelmäßig reinigen)
a. Entfernen Sie nach längerem Gebrauch das Filtersieb, den Schwamm und die HEPA.
b. Reinigen Sie das entfernte Filtersieb, den Schwamm und den HEPA unter Wasser.
c. Schütteln Sie die Wassertropfen ab und trocknen Sie es auf natürliche Weise, dann verwenden Sie es,
nachdem es vollständig getrocknet ist.
d. Installieren Sie ihn nach dem Trocknen in der Reihenfolge: Filtersieb - Schwamm - HEPA.
Filtesieb
Button
HEPA
Filtera
Schwamm
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
T9 说明书德文版_20210621.pdf 7 2021/6/25 16:50:51

- 20 -
4.6 Sensor-Reinigung (reinigen Sie sie regelmäßig)
Reinigen Sie die Sensoren mit einem weichen Wischmopp, einschließlich:
1. Reinigen Sie die Sensoren entlang der Wand auf der rechten Seite.
2. Drei Anti-Sturzsensoren an der Unterseite des Geräts.
3. Infrarot-Ausweichsensor an der Vorderseite des Geräts.
4. Radar-Ausweichsensor an der Oberseite des Geräts.
5. Stromschlagschutz und Ladestationsstifte an der Unterseite des Geräts (bitte schalten Sie den Strom während der Reinigung aus).
6. Signalübertragungsbereich der Ladestation.
4.5 Mopp-Modus (reinigen Sie ihn regelmäßig)
1. Entfernen Sie den Mopp, gießen Sie das Wasser aus dem Wassertank.
2. Reinigen Sie den Mopp, trocknen Sie den Wassertank und Mopp
4.7 Akku
Aktualisieren Sie die Firmware mit der mobilen APP. Wenn eine neue Firmware erkannt wird, aktualisieren Sie sie entsprechend der
Aufforderung. Der Akkustand sollte während des Firmware-Upgrades ≥50 % sein, daher sollte das Gerät auf die Ladestation gestellt
werden.
4.8 Firmware-Upgrade
Aktualisieren Sie die Firmware mit der mobilen APP. Wenn eine neue Firmware erkannt wird, aktualisieren Sie sie entsprechend der
Aufforderung. Der Batteriestand sollte während des Firmware-Upgrades ≥50 % sein, daher sollte das Gerät auf die Ladestation gestellt
werden.
4.9 System zurücksetzen
Nehmen Sie den Staubbehälter ab, öffnen Sie den Gummistopfen und drücken Sie die Rücksetztaste (siehe Seite 4). Die aktuelle Karte
geht verloren und die Zeit-, WLAN- und personalisierten Einstellungen bleiben nach dem Rücksetzen erhalten.
Anti-Tropf-Sensor
Ladekon takt
LDS Laser-Radardistanzsensor
Anti-Kollisionssensor für den Radar
Anti-Kollisions Sensor
Infrarot Auflade Sensor
Signal-Sendebereich
Stecker der Ladestation
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
T9 说明书德文版_20210621.pdf 8 2021/6/25 16:50:51

- 21 -
Teil 5 Bekannte Probleme
Problem Lösung
Fehler 1: Oh je! Ich kann den Staubbehälter nicht finden
Die Reinigung wird ausgelöst, wenn der Staubbehälter
herausgenommen wird
Fehler 2: Bitte prüfen Sie, ob das Radar oben
verdeckt oder blockiert ist
Der obere Radar ist verdeckt oder in einem offenen Bereich platziert
(es gibt kein Hindernis innerhalb eines Bereichs von 6×6 m
2
)
Fehler 3: Bitte stellen Sie mich an einem neuen Ort
und versuchen Sie es erneut
Heben Sie den Roboter auf oder hängen Sie ihn in die Luft
Fehler 4: Bitte schrubben Sie den Absturzsensor, und
starten Sie mich wieder von einem neuen Ort aus
Der Absturzsensor ist verdeckt oder in der Höhe platziert
Fehler 5: Bitte schrubben Sie den vorderen Sensor,
und starten Sie mich wieder von einem neuen Ort aus
Der Infrarot-Ausweichsensor ist verschmutzt oder verdeckt.
Fehler 6: Bitte schrubben Sie den rechten Sensor,
und starten Sie mich wieder von einem neuen Ort aus.
Der Wandsensor ist verschmutzt oder verdeckt
Der Roboter kann nicht
gestartet werden
Der Roboter kann nicht
geladen werden
Der Roboter kann nicht
wieder aufgeladen werden
Abnormales Verhalten
Abnormale Geräusche im Betrieb
Die Reinigungsleistung lässt
nach oder es fällt Staub aus
WLAN kann nicht
verbunden werden
Festzeit-Reinigung schlägt fehl
Bei niedrigem Akkustand kann die zeitlich begrenzte Reinigung nur gestartet werden,
wenn der Akkustand nicht weniger als 30 % beträgt.
Der Roboter verbraucht wenig Strom, wenn er immer auf die Ladestation gestellt wird,
und ermöglicht so die beste Leistung des Akkus.
Ob der Roboter Strom verbraucht,
wenn er immer auf die
Ladestation gestellt wird
Ob der Roboter bei den ersten
drei Malen 16 Stunden lang
aufgeladen werden muss
• Bei niedrigem Akkustand stellen Sie bitte den Roboter auf die Ladestation und richten Sie
ihn an der Ladestation aus, die Maschine wird automatisch gestartet (wenn der Roboter
komplett ausgeschaltet ist, kann er automatisch gestartet werden, nachdem er für eine
Weile aufgeladen wurde)
• Wenn die Umgebungstemperatur niedriger als 0 °C oder höher als 50 ℃ ist, verwenden Sie
ihn bitte bei einer Temperatur von 0-40 ℃.
• Bitte bewegen Sie den Roboter weg, prüfen Sie, ob die Anzeigeleuchte der Ladestation
leuchtet und bestätigen Sie, dass beide Enden des Netzteils der Ladestation gut
angeschlossen sind.
• Bei schlechtem Kontakt reinigen Sie bitte die Ladestationsstifte und den Ladekontakt
am Roboter oder schieben Sie die Seitenbürste zur Seite.
Der Roboter ist zu weit von der Ladestation entfernt, bitte stellen Sie den Roboter in die
Nähe der Ladestation und versuchen Sie es erneut.
Die Hauptbürste, die Seitenbürste oder das Rad könnten durch Fremdkörper verfilzt sein,
bitte schalten Sie den Roboter aus und entfernen Sie die Fremdkörper.
Schalten Sie den Roboter aus und starten Sie ihn neu.
• Der Staubbehälter ist voll, bitte leeren Sie ihn
• Das Filtersieb ist verstopft, bitte reinigen Sie es oder tauschen Sie es aus
• Die Hauptbürste ist mit Fremdkörpern verfilzt, bitte reinigen Sie sie
• Schlechtes WLAN-Signal, bitte stellen Sie sicher, dass das WLAN-Signal Deckung hat.
• Das WLAN ist abnormal verbunden, bitte setzen Sie das WLAN zurück, laden Sie die
neueste APP herunter und versuchen Sie, es erneut zu verbinden
• Das Passwort wurde falsch eingegeben
• Der Router ist für das 5-GHz-Frequenzband verfügbar, der Reinigungsroboter ist nur für
das 2,4-GHz-Frequenzband verfügbar.
• Wenn die Verbindung mit dem WLAN-Netzwerk fehlschlägt, liegt das wahrscheinlich
daran, dass Ihr WLAN auf 5 GHz eingestellt ist, bitte lesen Sie „Allgemeine Router-Ein-
stellungsmethode“, um es auf 2,4 GHz einzustellen.
Der Lithium-Akku kann sofort nach dem Aufladen verwendet werden und hat keinen
Memory-Effekt
5.2 Fehlerbehebung
5.1 Häufige Fragen
Aufforderungston Lösung
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
T9 说明书德文版_20210621.pdf 9 2021/6/25 16:50:51

- 22 -
10) WLAN zurücksetzen
Wenn das Mobiltelefon aufgrund einer Änderung der Routerkonfiguration und des Passworts oder aus anderen Gründen nicht mit der
Maschine verbunden werden kann, drücken Sie bitte die Taste und die Taste gleichzeitig für 3 Sekunden, bis eine Sprachansage „WLAN
wurde zurückgesetzt“ ertönt und die Anzeigeleuchte lila wird und langsam blinkt.
Teil 6 Grundparameter
Fehler 7: Bitte schrubben Sie das Radargehäuse oben,
und starten Sie mich wieder von einem neuen Ort aus.
Der Radar-Ausweichsensor ist verschmutzt oder verdeckt
Fehler 9: Master, bitte reinigen Sie den Staubbehälter und
den Filter.
Der Staubbehälter ist voll oder das Filtersieb muss ausgetauscht werden.
Fehler 8: Bitte prüfen Sie, ob die Stoßstange irgendwie
blockiert wurde.
Der Kanten- oder Kollisionssensor klemmt
Fehler 10: Staubbehälter wurde entfernt, bitte reinigen
Sie den Behälter und den Filter.
Nachdem Fehler 9 ausgegeben wurde, nimmt der Benutzer
die Kanalkammer heraus und Fehler 10 wird ausgelöst
Fehler 11: Ich stecke fest, bitte helfen Sie mir! Der Roboter ist festgefahren
Fehler 12: Bitte platzieren Sie mich richtig! Der Roboter ist gekippt
Fehler 13: Bitte prüfen Sie, ob meine Räder irgendwo
stecken geblieben sind
Das Antriebsrad ist verklemmt oder verdreht
Fehler 14: Bitte prüfen Sie, ob sich die Hauptbürste
verklemmt hat
Die Seitenbürste ist verfilzt oder verklemmt
Fehler 15: Bitte prüfen Sie, ob sich die Seitenbürsten
verklemmt haben
Die Seitenbürste ist verfilzt oder verklemmt
Fehler 16: Was ist hier los? Wo ist die Ladestation? Die Ladestation kann nicht gefunden werden oder ist nicht eingesteckt.
Abnormalitäten werden durch eine unbekannte Störung
verursacht, starten Sie den Roboter neu.
Fehler 17: Oh je! Programmfehler,
bitte starten Sie mich neu
Der Roboter erinnert den Benutzer und schaltet sich automatisch
ab oder wird neu aufgeladen
Fehler 18: Fehler bei der Einleitung des
Herunterfahrens aufgetreten
Wenn der Akkustand zu niedrig ist und der Roboter nicht auf der
Ladestation steht, wird eine Reinigung ausgelöst (der Akkustand ist
niedriger als 10 %)
Fehler 19: Niedriger Akkustand, bitte aufladen
Der Roboter schaltet sich ab, wenn er auf der Ladestation
aufgeladen wird
Fehler 20: Um mich herunterzufahren,
bitte von der Ladestation wegstellen
Aufforderungston Lösung
Gesamtabmessung 160X143X80mm
Nennleistung 24W
Nennausgang 24W
Ladestation
Modell J301
Gesamtabmessung 350X350X110mm
Produktgewicht 3.3kg
Li-Akku 5,200mAh
Nennspannung 14.4V
Element 50W
Maschine
Element Parameter
Element Parameter
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
T9 说明书德文版_20210621.pdf 10 2021/6/25 16:50:52

- 23 -
Punkt Garantieumfang Garantiezeit
Haupteinheit
Zubehör
Haupteinheit (einschließlich des eingebauten Lithium-Akkus)
1 Jahr
Ladestation, Netzteil und der Wassertank
1 Jahr
Verbrauchsmaterial Walzenbürste, Seitenbürste, Walzenbürstenabdeckung, Filter, Reinigungswerkzeug,
Tuch, Staubbehälter
/
• Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch der Produkte
(einschließlich, aber nicht beschränkt auf: Stürze, extreme
Temperaturen, Wasser, unsachgemäße Bedienung der Geräte)
• Käufe bei nicht autorisierten Wiederverkäufern. AIRROBO
haftet nicht für:
• Datenverluste, die durch die Verwendung von AIRROBO
Produkten entstehen
• Rücksendung von persönlichen Gegenständen, die an
AIRROBO geschickt wurden
Teil 7 Kundendienst
AIRROBO bietet eine unkomplizierte Garantie, die auf möglichst unkomplizierte Weise abgewickelt wird. Diese Richtlinie sollte als eine
Standard-Kundendienstrichtlinie betrachtet werden, die nur für Produkte gilt, die von Online-Shops (Amazon, AliExpress, usw.) oder
autorisierten Händlern verkauft werden.
Bitte kontaktieren Sie uns unter support-eu@ubtrobot.com mit Ihrem Bestellbeleg oder einem anderen Kaufnachweis zur Bestätigung.
Hinweis:
• Mit dem Produkt gelieferte Verbrauchsmaterialien haben keine Garantie.
• Der Garantieschutz gilt zusätzlich zu den Rechten, die gemäß den lokalen Verbrauchergesetzen gewährt werden, und kann von Land zu
Land unterschiedlich sein.
30 Tage Geld-Zurück-Garantie ohne Angabe des Grunds:
Unbeschädigte Produkte können innerhalb von 30 Tagen ab dem Datum der Lieferung an die angegebene Lieferadresse gegen volle
Rückerstattung des Kaufpreises zurückgesandt werden, egal aus welchem Grund.
• Rücksendungen müssen alle Zubehörteile enthalten.
• Die Artikel müssen in der Originalverpackung geliefert werden.
• Bei nicht qualitätsbezogenen Garantieansprüchen ist der Käufer für die Versandkosten verantwortlich.
• Bei nicht qualitätsbezogenen Garantieansprüchen erstattet AIRROBO die Kosten für das Produkt selbst.
• Rücksendungen können abgelehnt werden, wenn das Produkt die oben genannten Anforderungen nicht erfüllt.
Es ist nicht möglich, einen Antrag auf Rückerstattung für Artikel zu bearbeiten, bei denen diese 30-Tage-Frist abgelaufen ist. Für Einkäufe,
die nicht direkt über Online-Shops (Amazon, AliExpress, usw.) getätigt wurden, wenden Sie sich bitte an den Händler, um eine Rückerstat-
tung zu erhalten. Für qualitätsbezogene Probleme, siehe unten.
Garantieansprüche bei qualitätsbezogenen Problemen:
Alle qualitätsbezogenen Mängel an Artikeln, die direkt von Online-Shops (Amazon, AliExpress, usw.) oder von AIRROBOs autorisierten
Wiederverkäufern verkauft werden, sind durch eine umfassende Garantie abgedeckt, die mit dem Kaufdatum beginnt.
Die beschränkte Garantie von AIRROBO ist auf das Land des Kaufs beschränkt. Die eingeschränkte Garantie gilt nicht für Artikel, die
außerhalb des Landes, in dem sie ursprünglich gekauft wurden, oder direkt von einem autorisierten Online-Kauf dorthin verschickt
wurden.
Die Garantie für alle Ersatzprodukte gilt für den gleichen Zeitraum wie für das ursprüngliche defekte Produkt oder für 3 Monate nach dem
Austausch, je nachdem, welcher Zeitraum länger ist.
Garantien auf Produkte sind nichtig, nachdem sie vollständig zurückerstattet wurden.
Ablauf:
• Der Käufer muss einen ausreichenden Kaufnachweis erbringen.
• AIRROBO muss dokumentieren, was passiert, wenn der Käufer eine Fehlersuche am Produkt vornimmt.
• Die Seriennummer des defekten Artikels und/oder ein sichtbarer Nachweis, der den Defekt zeigt, sind erforderlich.
• Es kann notwendig sein, den Artikel zur Qualitätsprüfung einzusenden.
Gültiger Kaufnachweis:
• Bestellnummer aus Online-Käufen, die über Online-Shops (Amazon, AliExpress, usw.) oder AIRROBOs autorisierte Wiederverkäufer
getätigt wurden.
• Verkaufsrechnung.
• Datierter Kaufbeleg von einem autorisierten AIRROBO-Händler, der eine Beschreibung des Produkts zusammen mit seinem Preis zeigt.
Bitte beachten Sie, dass mehr als eine Art von Kaufnachweis erforderlich sein kann, um einen Garantieanspruch zu bearbeiten (z. B.
Überweisungsbeleg und Bestätigung der Adresse, an die der Artikel ursprünglich geliefert wurde).
In folgenden Fällen müssen die Versandkosten vom Käufer übernommen werden:
• Rückgabe von Produkten aus einem anderen Grund als einem nachgewiesenen Defekt.
• Gewährleistungsansprüche auf Artikel, die außerhalb des ursprünglichen Kauflandes verbracht wurden.
• Versehentliche Rücksendungen des Käufers.
• Rückgabe von persönlichen Gegenständen.
• Rückgabe von Artikeln, die angeblich defekt sind, aber von der AIRROBO-Qualitätskontrolle als funktionstüchtig befunden wurden.
• Rücksendung defekter Artikel im internationalen Versand.
• Kosten im Zusammenhang mit nicht autorisierten Rücksendungen (alle Rücksendungen, die außerhalb des genehmigten Garantieab-
laufs erfolgen).
Nicht von der Garantie abgedeckt:
• Produkte ohne ausreichenden Kaufnachweis
• Verlorene oder gestohlene Produkte
• Artikel, deren Garantiezeit abgelaufen ist
• Nicht qualitätsbezogene Probleme (nach 30 Tagen nach dem Kauf)
• Kostenlose Produkte
• Reparaturen durch Drittanbieter
• Beschädigungen durch externe Quellen
Bei der Rücksendung von Artikeln mit einem von AIRROBO zur Verfügung gestellten, vorausbezahlten Versandetikett übernimmt AIRROBO
die Verantwortung für jegliche Schäden oder Verluste, die während des Transports entstanden sind. Bei der Rücksendung von Artikeln, die
nicht der Qualität entsprechen, übernimmt der Käufer die Verantwortung für jegliche Schäden oder Verluste, die während des Transports
entstanden sind. AIRROBO bietet keine Rückerstattung für Artikel, die während des Transports für nicht qualitätsbezogene
Garantieansprüche beschädigt wurden.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
T9 说明书德文版_20210621.pdf 11 2021/6/25 16:50:52

- 24 -
Благодарим вас за покупку РОБОТА-ПЫЛЕСОСА AIRROBO.
• Настоятельно рекомендуем полностью прочитать и изучить руководство пользователя, информацию о безопасности и
руководство по техническому обслуживанию РОБОТА-ПЫЛЕСОСА AIRROBO перед его первым применением.
• Данное руководство пользователя представляет собой исключительно инструкции для пользователя. Оно не охватывает все
возможные ситуации. В случае, если вы столкнетесь с какими-либо ситуациями, не указанными в настоящем руководстве
пользователя, обратитесь в нашу службу поддержки клиентов по адресу: support-ru@ubtrobot.com для получения
технической помощи.
• Настоящее руководство пользователя будет обновляться по мере обновления программного обеспечения или изделия, а его
содержимое и изображения могут изменяться без дальнейшего уведомления.
Часть 1 Информация по безопасности
1.1 Ограничения на использование
• Устройство может использоваться исключительно для мытья пола в домашних условиях и не может использоваться на
открытом воздухе (например, на террасе), на поверхностях, помимо напольных (например, на диване), а также в
коммерческих или промышленных условиях.
• Пожалуйста, не используйте устройство областях, расположенных в воздухе (например, в пентхаусе, на открытой террасе и
на верхней части мебели) без защитного ограждения.
• Пожалуйста, не используйте устройство при температуре выше 40℃ или ниже 0℃, а также когда на поверхности есть
жидкости и клейкие вещества.
• Пожалуйста, поднимите провода с поверхности пола перед использованием, поскольку они могут быть затянуты в
устройство.
• Пожалуйста, уберите хрупкие и посторонние предметы (такие, как вазы, полиэтиленовые пакеты и т. д.) с пола, чтобы
избежать повреждения ценных вещей вследствие застревания или взаимодействия с устройством.
• Устройство запрещается использовать людям с физическим, умственными недостатками и расстройствами восприятия
(включая детей).
• Детям запрещается использовать устройство как игрушку. Пожалуйста, не допускайте детей и домашних животных к
устройству во время его работы.
• Пожалуйста, храните основную щетку и другие инструменты для очистки в недоступном для детей месте.
• Пожалуйста, не кладите посторонние предметы (включая детей и домашних животных) на неподвижное или движущееся
устройство.
• Пожалуйста, не допускайте попадания волос, пальцев и других частей тела или домашних животных на всасывающее
отверстие во время работы устройства.
• Пожалуйста, не используйте устройство для уборки горящих предметов (например, окурки).
• Пожалуйста, не используйте устройство для чистки ковров с длинным ворсом (некоторые темные ковры нельзя очистить
должным образом).
• Пожалуйста, не допускайте всасывания устройством твердых или острых предметов (например, декоративных материалов,
стекла, гвоздей и т.д.).
• Пожалуйста, не перемещайте устройство, удерживая за защитную крышку датчика определения краев и бампер.
• Пожалуйста, проводите очистку или обслуживание устройства и зарядной станции в выключенном состоянии или
отключенном от питания.
• Пожалуйста, не протирайте какие-либо части устройства влажной тканью или с использованием какой-либо жидкости.
• Пожалуйста, используйте устройство в соответствии с Руководством пользователя. Пользователь несет ответственность за
любой ущерб и травмы, которые были вызваны вследствие неправильного использования.
• Пожалуйста, не используйте функцию влажной уборки для ковров и мебели.
• Обязательно снимите резервуар для воды во время зарядки устройства
1.2 Батарея и зарядка
• Пожалуйста, используйте исключительно оригинальные батарею, зарядную станцию или адаптеры питания.
• Запрещается произвольным образом разбирать, снимать и переустанавливать аккумуляторную батарею или зарядную
станцию.
• Пожалуйста, держите зарядную станцию подальше от источников тепла (например, нагревательной плиты).
• Пожалуйста, не протирайте и не очищайте зарядную станцию влажной тканью или мокрыми руками.
• Пожалуйста, не выбрасывайте использованные батареи. Аккумуляторные батареи должны быть утилизированы
специализированным агентством по утилизации.
• В случае, если шнур питания поврежден или сломан, немедленно снимите его и обратитесь к официальным представителям
для выполнения замены.
• Пожалуйста, убедитесь, что устройство выключено во время транспортировки; транспортировка устройства должна
проводиться в оригинальной упаковке.
• В случае, если устройство не используется в течение длительного времени, его следует полностью зарядить и затем
поместить в прохладное и сухое место. Выполняйте зарядку устройства не реже одного раза в 3 месяца во избежание
повреждения аккумуляторов из-за чрезмерной разрядки.
• Устройство должно использоваться исключительно с блоком питания, который был предоставлен вместе с устройством.
• Адаптер питания должен быть отключен от источника питания перед выполнением очистки или обслуживания устройства.
• В устройстве установлены батареи, которые могут быть заменены только квалифицированным персоналом.
• Извлеките аккумулятор из устройства перед его утилизацией.
• Перед извлечением аккумулятора устройство необходимо отключить от электросети.
• Выполните утилизацию аккумулятора надлежащим образом.
• ВНИМАНИЕ: для зарядки аккумулятора используйте исключительно блок питания (модель: xxx), предоставляемый с данным
устройством.
1.3 Информация о безопасности лазерной продукции
• Лазерный датчик обнаружения краев данного устройства соответствует стандарту IEC60825 для лазерной продукции класса 1
и не производит опасного лазерного излучения.
• Класс лазера IEC-60825, класс 1
• Максимальная выходная мощность лазера устройства составляет 10 мВт
• Импульс лазерного излучателя (1/2300) сек
• Невидимое лазерное излучение
• Воздействие энергии лазерного излучения вблизи выходной апертуры может привести к получению ожогов
• Стандарт: IEC 60825-1:2014
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
T9 说明书俄文版_20210621.pdf 1 2021/6/21 17:50:56

- 25 -
Часть 2 Описание продукции
2.1 Упаковочный лист
• Назначение кнопок
Уборка/Вкл.&Выкл.
Уброка/Вкл.&Выкл
Зарядка/Точечная уборка
Зарядка/
Точечная уборка
• Нажмите чтобы начать Уборку/поставить на Паузу
• Нажмите и удерживайте в течение 3 сек чтобы
Включить/Выключить
• Нажмите и удерживайте в течение 15 сек для
принудительного выключения в чрезвычайных ситуациях
• Голубой: нормальная работа или зарядка
• Красный: неисправность или низкий заряд батареи
• Фиолетовый: устройство не подключено к сети
• Нажмите чтобы начать или приостановить зарядку
• Нажмите и удерживайте чтобы начать
точечную уборку
• Нажмите и удерживайте кнопки
в течение 3-х секунд
Световой индикатор Сброс WiFi
Основное устройство * 1
Зарядная
станция * 1
Руководство
пользователя * 1
Краткое руководство
пользователя x 1
Адаптер питания* 1
Щетка для очистки устройства * 1
Чистящая ткань *1
HEPA фильтр +
губчатый фильтр *1
Левая боковая щетка *2
Правая боковая щетка*2
Электронный
резервуар для воды * 1
2.2 Внешний вид устройства
• Основное устройство
Крышка фильтра
Защелка
пылесборника
Датчик
определения стен
Кнопка Сброс системы
Порт обновления
системы (этот порт
предназначен только для
профессионального
использования)
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
T9 说明书俄文版_20210621.pdf 2 2021/6/21 17:50:56

- 26-
Лазерный дальномер LDS
Датчик предотвращения
столкновений для локатора
Встроенный датчик
предотвращения
столкновений
Встроенный
датчик
зарядки
Точки контакта для зарядки
Многостороннее колесо
Боковая щетка
Крышка аккумулятора
Основное колесо
Основная щетка
Защелка крышки основной щетки
Датчик предотвращения падений
Индикатор питания
Площадь излучения сигнала
Захватывающий паз
Защитная крышка
Отсек с проводами
Порт для адаптера питания
Штырь для навивки
Точки контакта для зарядки
• Датчики и конструкция
• Зарядная станция
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
T9 说明书俄文版_20210621.pdf 3 2021/6/21 17:50:56

- 27 -
Часть 3 Установка и эксплуатация
3.1 Установка
1. Подключите линию питания и вставьте оставшийся конец провода в разъем. (Рисунок 3.1a)
2. Разместите зарядную станцию ближе к стене и подключите питание. (Рисунок 3.1b)
Примечание:
• Убедитесь, что с обеих сторон от зарядной станции есть свободное пространство более 0,5 м и более 1,5 м спереди.
• Если линия питания расположена вертикально по отношению к поверхности пола, устройство может зацепиться за нее, и
вследствие этого зарядная станция может быть отключена.
• Индикатор зарядки обычно горит при включении и выключается во время зарядки.
3. Пожалуйста, не перемещайте зарядную станцию произвольным образом и не подвергайте ее воздействию прямых
солнечных лучей. ( Рисунок 3.1c )
Примечание:
• В случае перемещения зарядной станции могут возникать неполадки во время позиционирования и потеря карты основным
устройством. При выполнении перезапуска устройство восстановит и запомнит карту, и информация об уборке запрещенных
зон и других зон на восстановленной карте может быть потеряна.
• Прямой солнечный свет вызывает помехи сигнала зарядки и вследствие этого устройство не сможет вернуться к зарядной
станции.
4. Установка боковой щетки.( Рисунок 3.1d )
Установите щетки на левой и правой стороне, щетки будут установлены, когда вы слышите звук «щелчка».
Обозначения на левой щетке (L) и правой боковой щетке (R) соответствуют L и R на нижней части корпуса.
5. Запуск и зарядка.( Рисунок 3.1e )
Нажмите и удерживайте чтобы включить робот-пылесос. Выполняйте зарядку устройства на зарядной станции, когда
индикатор питания горит.
Примечание:
Если устройство не удается запустить по причине низкого заряда батареи, проведите зарядку устройства на зарядной станции
и оно запустится автоматически. Устройство может работать в обычном режиме только при уровне заряда аккумулятора ≥20%.
6. Подключение мобильного приложения (этот шаг можно пропустить)
Пожалуйста, смотрите Руководство по подключению Wi-Fi и затем
подключите мобильное приложение.
Примечание: Если вы хотите подключиться к Alexa,
нажмите «Alexa» и следуйте инструкциям!
( Рисунок 3.1a)
( Рисунок 3.1c ) (Рисунок 3.1d ) (Рисунок 3.1e )
( Рисунок 3.1b)
Tuya Smart
>
0.5m
>
0.5m
>
1.5m
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
T9 说明书俄文版_20210621.pdf 4 2021/6/21 17:50:56

- 28 -
7. Начало уборки
После того, как вы включили робот-пылесос, нажмите кнопку на устройстве или используйте мобильное приложение,
чтобы начать уборку. (чтобы поставить на паузу во время использования нажмите на любую кнопку).
Примечание:
• Робот-пылесос нельзя использовать для уборки жидкостей.
• Если уровень заряда аккумулятора ниже 20, устройство не сможет работать. Пожалуйста, выполните зарядку.
• Устройство автоматически вернется на зарядную станцию, если уровень заряда батареи ниже 20% во время использования,
и выключится, и затем автоматически начнет уборки после того, как уровень заряда батареи достигнет 80%.
• Пожалуйста, перед началом использования уберите провода с поверхности пола (включая провод питания зарядной
станции) во избежание отключения и повреждения различных предметов или проводов вследствие зацепления за устройство.
8. Установка насадки для влажной уборки (Рисунок 3.1f)
(a) Установите электронный резервуар для воды;
(b) Заполните резервуар для воды: откройте крышку и наполните его водой;
(c) Установите насадку: вставьте модуль в горизонтальном направлении с задней части робота-пылесоса и надавите.
Насадка установлена когда вы услышите звук щелчка.
9. Снятие насадки для влажной уборки (Рисунок 3.1g)
10. Инструкции к насадке для влажной уборки
Когда робот-пылесос закончит работу, нажмите на
кнопку в центре резервуара для воды, чтобы снять
насадку для влажной уборки, слейте воду из
резервуара и очистите полотно для мытья полов (не
передвигайте и не переворачивайте робот-пылесос во
время уборки).
① Пожалуйста, не используйте насадку для влажной уборки, если
она не использовалась в течении длительного времени.
② В целях обеспечения безопасности, пожалуйста, снимите
насадку для мыться полов с робота-пылесоса, когда он
заряжается или не используется в течении длительного
времени.
③ Пожалуйста, не мойте ковер с использованием насадки.
Установите запрещенную зону в приложении, чтобы устройство
не заходило на ковер.
④ Чтобы обеспечить максимальную эффективность уборки,
насадку для влажной уборки следует устанавливать после
трехкратного подметания пола.
⑤ Чтобы добавить воды или очистить чистящую ткань во время
работы устройства, поставьте робот на паузу, снимите и снова
поставьте насадку для влажной уборки в соответствии с шагами
8 и 9. Пожалуйста, не перемещайте и не переворачивайте
устройство во избежание неправильного позиционирования и
потери карты.
⑥ Функция влажной уборки предназначена для мытья и
обеспечивает качественную уборку. Она не может обеспечить
эффективное удаление стойких пятен и заменить физический
труд.
3.2 Эксплуатация
1) Вкл./Выкл.
Нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд, индикаторная лампочка загорится, и устройство включится.
Нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд, когда устройство находится в режиме ожидания, индикаторная лампочка
погаснет и устройство выключается.
Примечание: Робот-пылесос не может быть выключено, когда основное устройство заряжается.
2) Уборка/Пауза
После запуска робота нажмите кнопку на основном устройстве или запустите его через мобильное приложение (во время
работы нажмите любую кнопку, чтобы поставить на паузу)
Примечание:
• Робот-пылесос не может быть использован для уборки жидкостей.
• Устройство не может работать если уровень заряда аккумулятора ниже 20%. Пожалуйста, выполните зарядку.
(Рисунок 3.1f)
(Рисунок 3.1g)
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
T9 说明书俄文版_20210621.pdf 5 2021/6/21 17:50:56

- 29 -
• Устройство автоматически вернется к зарядной станции, если уровень заряда батареи ниже 20% и выключится, и затем
автоматически начнет уборки после того, как уровень заряда батареи достигнет 80%. Пожалуйста, перед началом
использования уберите провода с поверхности пола (включая провод питания зарядной станции) во избежание отключения и
повреждения различных предметов или проводов вследствие зацепления за робот-пылесос.
3) Зарядка
Автоматический режим: Робот автоматически вернется на зарядную станцию после завершения уборки.
Ручной режим: В режиме ожидания нажмите кнопку чтобы начать подзарядку или когда управление зарядкой робота
осуществляется через мобильное приложение; световой индикатор мигает, когда устройство заряжено.
Примечание: если робот не может найти зарядную станцию, он автоматически вернется в положение старта. Пожалуйста,
вручную поместите робота на зарядную станцию для выполнения зарядки.
4) Режим уборки (Рисунок 3.2a)
После включения, робот выполнит сканирование, воспроизведет карту и сам разделит ее на зоны. Затем он эффективно и
тщательно проведет уборку зон вдоль стены в соответствующем порядке и спланирует маршрут уборки по дуге/спирали. Робот
автоматически вернется на зарядную станцию после уборки.
Примечание: Не перемещайте робота часто и в произвольном порядке во время уборки. После перемещения, пожалуйста,
верните робота в положение рядом с исходным. Когда он включится снова, он попытается выполнить позиционирование. После
завершения позиционирования он продолжит работу и будет выполнять уборку по запланированному маршруту. Если
позиционирование не удается выполнить, робот прерывает выполнение предыдущей задачи, создаст карту и начинает уборку
снова. Он даже может не найти зарядную станцию.
5) Точечная уборка
Когда устройство находится в непосредственной близости от точки, он принимает ее за центр и выполняет тщательную уборку в
пределах 1,5 x 1,5 м от нее; пользователь указывает точку на карте в приложении и устройство автоматически направляется к ней.
6) Частичная уборка (Рисунок 3.2b)
Когда управление роботом не может осуществляться через мобильное приложение, пожалуйста, переместите робота в место, в
котором вы хотите выполнить уборку. Нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд, и робот дважды проведет уборку
зоны в пределах 2 x 2 м вокруг себя.
10) Сброс WiFi
В случае, если мобильный телефон не может подключиться к устройству из-за изменения конфигурации маршрутизатора и
пароля или по другим причинам, одновременно нажмите и удерживайте клавишу и в течение 3 секунд, пока вы не услышите
голосовую подсказку «Сброс Wi-Fi завершен», световой индикатор загорается фиолетовым и медленно мигает.
Уборка территории
Площадь,
подлежащая уборке
7) Уборка зоны, заданной пользователем
Используйте мобильное приложение, чтобы установить размер и расположение области, в которой необходимо провести
уборку. Вы можете настроить одну или несколько областей. Робот будет выполнять уборку в соответствии с заданными
настройками.
8) Запрещенная зона
Установите одну или несколько запрещенных зон через мобильное приложение. Робот будет проводить уборку запрещенных зон.
Примечание:
• Робот может войти в запрещенную зону из-за ошибки позиционирования, неисправности датчиков и по другим причинам.
• Настройки постоянно запрещенной зоны могут стать недействительными из-за значительного изменения положения
зарядной станции и расположения мебели. Поэтому, пожалуйста, не перемещайте робота и не мешайте ему во время уборки.
• Настройки постоянно запрещенной зоны будет потеряны при восстановлении карты
9) Запланированная уборка
Настройки запланированной уборки могут быть установлены через мобильное приложение. Робот автоматически начнет уборку
в назначенное время и вернется на зарядную станцию после завершения работы.
2
2
(Рисунок 3.2a) (Рисунок 3.2b)
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
T9 说明书俄文版_20210621.pdf 6 2021/6/21 17:50:57

- 30 -
Часть 4 Регулярное техническое обслуживание
4.1 Основная щетка (требуется регулярная чистка)
1. Переверните устройство и нажмите на защелку на крышке основной щетки, чтобы снять основную щетку.
2. Удалите пыль с внешней и внутренней части основной щетки с помощью щетки для очистки устройства и
очистите основную щетку.
3. Поставьте основную щетку на место, поставьте и нажмите на крышку основной щетки, чтобы зафиксировать защелку.
4.2 Боковая щетка (требуется регулярная чистка)
1. Переверните устройство и достаньте боковую щетку.
2. Удалите волосы и загрязнения и поставьте боковую щетку на место.
3. Поставьте левую боковую щетку (L) и правую боковую щетку (R) в соответствии с L и R на нижней крышке корпуса,
нажмите L и R, чтобы установить их на место.
4.3 Пылесборник и сетка фильтра (требуется регулярная чистка)
1. Нажмите кнопку и вытащите пылесборник.
2. Откройте и очистите пылесборник.
11) Режим «Не беспокоить»
В режиме «Не беспокоить» робот не выполняет уборку и не издает голосовых подсказок. Режим «Не беспокоить» можно
запустить или изменить его настройки с помощью мобильного приложения.
12) Регулировка мощности всасывания
Вы можете настроить мощность всасывания на бесшумный, стандартный и высокий уровень через мобильное приложение.
13) Регулировка потока воды (только для электронного резервуара)
Вы можете настроить величину потока воды на низкий, стандартный и высокий уровень через мобильное приложение.
Защелка
Основная щетка
R (правая
боковая щетка)
L (правая боковая щетка)
4.4 Очистка сетки фильтра (требуется регулярная чистка)
a. После длительного использования удалите сетку фильтра, прокладку и HEPA.
b. Очистите снятые сетку фильтра, прокладку и HEPA под водой.
c. Струсите воду и высушите естественным путем, продолжайте использовать после полного высыхания.
d. После высыхания установите обратно в порядке сетка фильтра - прокладка - НЕРА.
Сетка фильтра
Кнопка
HEPA
Крышка фильтра
Прокладка
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
T9 说明书俄文版_20210621.pdf 7 2021/6/21 17:50:57

- 31 -
4.6 Очистка датчика (требуется регулярная чистка)
Очистите датчики мягкой тканью, а именно:
1. Очистите датчики на правой стороне.
2. Три датчика предотвращения падений в нижней части устройства.
3. Встроенный датчик предотвращения столкновений в передней части устройства.
4. Датчик предотвращения столкновений для локатора в верхней части устройства
5. Защита от поражения электрическим током и контакт зарядной станции в нижней части устройства
(пожалуйста, отключите питание во время очистки).
6. Площадь излучения сигнала зарядной станции.
4.5 Насадка для влажной уборки (проводите очистку после каждой уборки)
1. Снимите полотно для мытья полов, слейте воду из резервуара для воды.
2. Очистите полотно, просушите резервуар для воды и полотно
4.7 Аккумуляторная батарея
Выполните обновление прошивки через мобильное приложение. Если обнаружена новая прошивка, выполните обновление
руководствуясь подсказкой. Во время обновления прошивки уровень заряда батареи должен быть ≥50%, поэтому
устройство следует поставить на зарядную станцию.
4.8 Обновление прошивки
Выполните обновление прошивки через мобильное приложение. Если обнаружена новая прошивка, выполните обновление
руководствуясь подсказкой. Во время обновления прошивки уровень заряда батареи должен быть ≥50%, поэтому
устройство следует поставить на зарядную станцию.
4.9 Сброс системы
Снимите пылесборник, откройте резиновую заглушку и нажмите кнопку Сброс (смотрите стр. 4). Текущая карта будет
потеряна; время, Wi-Fi и персональные настройки будут заново сохранены после выполнения сброса.
Датчик защиты от падения
Зарядный контакт
Лазерный
дальномер LDS
Датчик предотвращения
столкновения для радара
Датчик предотвращения
столкновения
Инфракрасный
датчик подзарядки
Площадь
излучения сигнала
Штыри
зарядной базы
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
T9 说明书俄文版_20210621.pdf 8 2021/6/21 17:50:57

- 32 -
Часть 5 Часто задаваемые вопросы
Проблема Решение
Ошибка 1: Ой-ой! Я не вижу пылесборник
Очистка сработала в то время, когда пылесборник
был извлечен
Ошибка 2: Пожалуйста, проверьте,
не закрыт ли радар в верхней части
Радар в верхней части закрыт или находится в открытой зоне
(в области 6×6м
2
не обнаружено никаких препятствий)
Ошибка 3: Пожалуйста, поместите меня в новое
место и попробуйте еще раз
Поднимите робота вверх или подержите его в воздухе
Ошибка 4: Пожалуйста, почистите датчик определения
краев и перезапустите меня на новом месте
Датчик определения краев закрыт или находится на высоте
Ошибка 5: Пожалуйста, почистите датчик в передней
части и перезапустите меня на новом месте
Встроенный датчик предотвращения столкновений
закрыт или грязный.
Ошибка 6: Пожалуйста, почистите датчик справа
и перезапустите меня на новом месте
Датчик определения стен закрыт или грязный
Робот не включается
Робот не заряжается
Робот не может вернуться
для подзарядки
Неполадки во время работы
Ненормальные шумы во
время использования
Уменьшилась очищающая
способность, остается пыль
Не подключается к сети Wi-Fi
Не выполняет
запланированную уборку
Аккумулятор разряжен. Запланированная уборка начинается только тогда,
когда оставшаяся мощность аккумулятора составляет ≥30%.
Во время зарядки робота потребление электроэнергии очень низкое, что помогает
поддерживать оптимальную производительность аккумулятора.
Насколько робот потребляет
электроэнергию, когда он
находится на зарядной станции?
Обязательно ли заряжать
робота в течение 16 часов
первые три раза?
• Когда уровень заряда аккумулятора низкий, поместите робота на зарядную станцию,
совместив точки контакта для зарядки. Робот включится автоматически (если
аккумулятор полностью разряжен, он должен немного зарядиться, прежде чем
произойдет включение робота)
• Температура окружающей среды слишком низкая (ниже 0°C) или слишком высокая
(выше 50°C). Используйте робота в помещении с температурой от 0 до 40°C.
• Снимите робота с зарядной станции и убедитесь, что индикатор зарядной
станции горит. Убедитесь, что зарядная станция и адаптер питания подключены
корректно.
• В случае плохого соединения, пожалуйста, очистите точки контакта зарядной
станции и робота и отодвиньте боковые щетки.
Робот находится слишком далеко от зарядной станции, пожалуйста, поместите
робота рядом с зарядной станцией и попробуйте еще раз.
Основная щетка, боковая щетка или колесо могли в чем-то запутаться, пожалуйста,
отключите робота и удалите посторонние предметы.
Отключите и перезапустите робот-пылесос.
• Пылесборник полон, опустошите и очистите его.
• Фильтр забит. Очистите или замените его.
• Основная щетка в чем-то запуталась. Устраните помеху
• Слабый сигнал Wi-Fi. Убедитесь, что робот находится в зоне хорошего покрытия
Wi-Fi.
• Плохое соединение Wi-Fi. Сбросьте настройки Wi-Fi, загрузите последнюю версию
мобильного приложения и попробуйте подключиться снова
• Введенный пароль неверен.
• Роутер использует диапазон 5 ГГц, а робот поддерживает только 2,4 ГГц.
• Робот не может подключиться к сети Wi-Fi, возможно по причине того, что ваш
диапазон Wi-Fi 5GHz, пожалуйста, посмотрите «Стандартный способ настройки
маршрутизатора» чтобы задать диапазон 2.4GHz.
Литиевый аккумулятор не имеет эффекта памяти и его можно использовать сразу
же после завершения зарядки
5.2 Устранение неисправностей
5.1 Часто задаваемые вопросы
Проблема Решение
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
T9 说明书俄文版_20210621.pdf 9 2021/6/21 17:50:57

- 33 -
10) Сброс WiFi
В случае, если мобильный телефон не может подключиться к устройству из-за изменения конфигурации маршрутизатора и
пароля или по другим причинам, одновременно нажмите и удерживайте клавишу и в течение 3 секунд, пока вы не услышите
голосовую подсказку «Сброс Wi-Fi завершен», световой индикатор загорается фиолетовым и медленно мигает.
Часть 6 Основные параметры
Ошибка 7: Пожалуйста, почистите корпус локатора
в верхней части и перезапустите меня на новом месте
Датчик предотвращения столкновений для локатора
закрыт или грязный
Ошибка 9: Пожалуйста, очистите пылесборник и
фильтр.
Пылесборник заполнен или необходимо заменить сетчатый фильтр.
Ошибка 8: Пожалуйста, проверьте, не заблокирован
ли бампер.
Датчик определения краев или датчик предотвращения
столкновений закрыт или грязный.
Ошибка 10: Пылесборник был снят, очистите
пылесборник и фильтр.
После ошибки 9 пользователь мнимает пылесборник,
и возникает ошибка 10
Ошибка 11: Я застрял, пожалуйста, помогите мне! Робот застрял
Ошибка 12: Пожалуйста, поставьте меня в
нудное положение!
Робот наклонен
Ошибка 13: Пожалуйста, проверьте, не застряли
ли мои колеса
Ведущее колесо заклинило или застряло
Ошибка 14: Пожалуйста, проверьте, не застряла
ли основная щетка
Основная щетка заклинила или застряла
Ошибка 15: Пожалуйста, проверьте, не застряли
ли боковые щетки
Боковая щетка заклинила или застряла
Ошибка 16: Что происходит? Где зарядная станция? Зарядная станция не найдена или не подключена.
Abnormalitäten werden durch eine unbekannte Störung
verursacht, starten Sie den Roboter neu.
Fehler 17: Oh je! Programmfehler,
bitte starten Sie mich neu
Робот выдает напоминание пользователю и
автоматически выключается или выполняется подзарядка.
Ошибка 18: Выключение после обнаружения ошибки
Когда уровень заряда батареи слишком низкий и робот не
находится на зарядной станции, запускается операция уборки
(уровень заряда батареи ниже 10%)
Ошибка 19: Низкий уровень заряда батареи,
зарядите меня
Робот отключается во время зарядки на зарядной станции
Ошибка 20: Чтобы выключить меня, пожалуйста,
поместите меня дальше от зарядной станции
Проблема Решение
Модель J301
Размеры 350X350X110mm
Вес продукции 3.3кг
Литий-ионный аккумулятор 5200мАч
Номанальное напряжение 14.4В
Мощность 50Вт
Основное устройство
Размер 160X143X80mm
Номинальная мощность 24Вт
Номинальная мощность 24Вт
Зарядная станция
Нименование Параметр
Нименование Параметр
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
T9 说明书俄文版_20210621.pdf 10 2021/6/21 17:50:57

- 34 -
Позиция Содержание гарантии Гарантийный срок
Основное устройство
Комплектующие
Основное устройство (включая встроенный литиевой аккумулятор) 1 год
Зарядная станция, адаптер питания и резервуар для воды 1 год
Расходные материалы
Валиковая щетка, боковая щетка, крышка валиковой щетки, фильтр,
инструменты для очистки, полотно для мытья полов, пылесборник
/
• Повреждения от неправильного использования товара
(включая, помимо прочего: падения, экстремальные
температуры, попадание воды, ненадлежащее использование
устройства)
• Покупка, сделанная у неофициальных дилеров AIRROBO, не
покрывается ответственностью AIRROBO при:
• Потере данных в результате использования товара AIRROBO.
• Возврате личных вещей, отправленных покупателем в AIRROBO
Часть 7. Послепродажное обслуживание
AIRROBO предоставляет прямую гарантию, которая обрабатывается самым упрощенным способом. Такую политику следует
рассматривать как стандартную политику обслуживания, которая распространяется на изделия, которые продаются только в
интернет-магазинах (Amazon, AliExpress и т.д.) или официальными дистрибьюторами.
Пожалуйста, свяжитесь с нами по адресу support-ru@ubtrobot.com имея на руках квитанцию о получении заказа или другое
доказательство покупки для подтверждения.
Примечание:
• На расходные материалы, поставляемые с изделием, гарантия не распространяется.
• Гарантия предоставляется в дополнение к правам, предусмотренным местным законодательством о защите прав
потребителей, и может различаться в зависимости от страны.
30-дневная гарантия возврата денег по какой-либо причине:
Неповрежденный товар может быть возвращен с полным возмещением денег по какой-либо причине в течение 30 дней с даты
доставки товара по указанному адресу доставки.
• Возврат товара должен включать все комплектующие.
• Товар должен включать оригинальную упаковку.
• В случае претензий по гарантии, не связанных с качеством, покупатель несет ответственность за транспортные расходы.
• В случае претензий по гарантии, не связанных с качеством, AIRROBO возмещает только стоимость самого товара.
• Возврат может быть отклонен, если товар не соответствует вышеуказанным требованиям.
Запрос на возврат средств будет невозможен к обработке в случае проблем, не связанных с качеством товара, чей срок
30-дневного окна уже истек. В случае покупок, совершенных не напрямую через интернет-магазины (Amazon, AliExpress и т.д.),
обратитесь к продавцу, у которого была произведена покупка для возврата средств. По вопросам, связанным с качеством, см. ниже.
Гарантийные претензии по вопросам, связанным с качеством:
• Все дефекты, связанные с качеством товара, продаваемого напрямую в интернет-магазинах (Amazon, AliExpress и т.д.) или у •
официальных дилеров AIRROBO, покрываются обширной гарантией, начиная с даты покупки.
• Ограниченная гарантия AIRROBO ограничивается страной покупки. Ограниченная гарантия недействительна в отношении
товара, вывезенного за пределы страны, в которой он был первоначально куплен или доставлен непосредственно после
официальной онлайн-покупки.
• Гарантия на все замены компонентов соответствует тому же гарантийному сроку, что и гарантия на исходное дефектное
изделие или действует 3 месяца после замены, в зависимости от того, какой срок больше.
Гарантия на товар аннулируется после полного возмещения средств.
Процесс:
• Покупатель обязан предоставить достаточное доказательство покупки.
• AIRROBO обязан задокументировать, что происходило, когда покупатель пытался устранить неполадки изделия.
• Требуется серийный номер дефектного изделия и/или видимое доказательство дефекта.
• Возможно, потребуется вернуть товар для проверки качества.
Убедительное доказательство покупки:
• Номер заказа онлайн-покупки, сделанной в интернет-магазине (Amazon, AliExpress и т.д.) или у официального дилера AIRROBO.
• Счет-фактура о продаже.
• Товарный чек с датой от официального дилера AIRROBO с описанием товара и его стоимостью.
Обратите внимание, что для обработки претензии по гарантии может потребоваться более одного типа доказательства покупки
(например, такие, как получение денежного перевода и подтверждение адреса, на который был первоначально отправлен
товар).
Расходы по доставке товара при его возврате несет покупатель в следующих случаях:
• Возврат товара по любой причине, кроме установленного дефекта.
• Претензии по гарантии к товару, вывезенному за пределы страны первоначальной покупки.
• Случайный возврат покупателем.
• Возврат личных вещей.
• Возврат товара, у которого покупателем заявлено наличие дефектов, но который, по мнению службы контроля качества
AIRROBO, находятся в рабочем состоянии.
• Возврат дефектного товара по международной доставке.
• Расходы, связанные с самостоятельным возвратом (любые возвраты, сделанные вне утвержденного гарантийного процесса).
Гарантия не распространяется на:
• Товар без достаточных доказательств покупки
• Утерянный или украденный товар.
• Товар с истекшим гарантийным сроком.
• Проблемы, не связанные с качеством
(через 30 дней после покупки).
• Бесплатный товар.
• Ремонт через третьих лиц.
• Повреждения от внешних источников.
При возврате товара с предоплаченной маркировкой отгрузки, предоставленной AIRROBO, AIRROBO несет на себе
ответственность за любые повреждения или ущерб, понесенные в результате транспортировки. При возврате товара из-за
проблем, не связанных с качеством, покупатель берет на себя ответственность за любые повреждения или ущерб, понесенные в
результате транспортировки. AIRROBO не возмещает расходы за предметы, поврежденные при транспортировке, по претензиям,
не связанным с качеством.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
T9 说明书俄文版_20210621.pdf 11 2021/6/21 17:50:57

C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
T9 说明书俄文版_20210621.pdf 12 2021/6/21 17:50:57

Google Play is a trademark of Google, Inc.
Apple, the Apple logo are trademarks of Apple, Inc.
Tuyasmart APP is a trademark of Tuya Inc.
The pictures of the product are for reference only and subject to change without notice.
Friendly Tips!
Scan the QR code to get the latest electronic version of the manual.
Including English/Deutsch/Русский/Français/Español/Italiano
MADE IN CHINA
USA
Europe
Japan
Russia
support-jp@ubtrobot.comsupport.airrobo@ubtrobot.com
support-ru@ubtrobot.comsupport-eu@ubtrobot.com
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
T9 说明书英文版_20210629.pdf 17 2021/6/29 16:39:51
