Hisense RF632N4AIC1 French door refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
Other Documents Specification

Instructions for use

This is the main product document for model RF632N4AIC1.

The file format is pdf, 204 pages, you can download this manual here .

background
English
EN
USER’S OPERATION MANUAL
Before operating this unit, please read this manual
thoroughly, and retain for future reference
background
Troubleshooting.........................................................................28
............................21
Control Panel.............................................................................17
Disposal of the appliance ..........................................................29
Cleaning and Care....................................................................26
Helpful hints and tips..................................................................25
Brief introduction
Contents
Safety and warning information....................................................3
Installing your new appliance.....................................................12
Description of the appliance .........................................................................15
Using your appliance.....................................
2
background
Brief introduction
Your safety and the safety of others are very important.
DANGER
WARNING
CA
UTION
Safety and warning information
Safety and warning information
For your safety and correct usage, before installing and
first using the appliance, read this user manual
carefully, including its hints and warnings. To avoid
unnecessary mistakes and accidents, it is important to
make sure that all people using the appliance are
thoroughly familiar with its operation and safety
features. Save these instructions and be sure that they
remain with the appliance if it is moved or sold, so that
anyone using it throughout its life, will be properly
informed on its usage and safety notices.
For th
e safety of life and property, keep the precautions
of these user's instructions as the manufacturer is not
responsible for damages caused by omission.
We have provided many important safety messages in this manual and on your
appliance. Always read and obey all safety messages.
These words mean:
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you
and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and
either the word DANGER, WARNING or CAUTION.
An imminently hazardous situation. You c
ould be killed or
seriously injured if you dont immediately follow
A potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious bodily injury.
A potentially hazardous situation which, if not avoided,
may result in moderate or minor injury.
3
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce
the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not
followed.
background
Safety for children and others who are vulnerable people
According to EN standard
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision. Children aged from 3 to 8 years are
allowed to load and unload refrigerating appliances.
According to IEC standard
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Keep all packaging away from children as there is risk
of suffocation.
If you are discarding the appliance, pull the plug out
of the socket, cut the connection cable (as close to
the appliance as you can) and remove the door to
prevent children playing from suffering an electric
shock or from closing themselves inside it.
If this appliance, featuring a magnetic door seals, is to
replace an older appliance having a spring lock
(latch) on the door or lid, be sure to make the spring
lock unusable before you discard the old appliance.
This will prevent it from becoming a death trap for a
child.
4
background
General safety
WARNING —This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as
-staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
-farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
-bed and breakfast type environments;
-catering and similar non-retail applications.
WARNING — Do not store explosive substances such
as aerosol cans with a flammable propellant in this
appliance.
WARNING — If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
WARNING — Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure, clear
of obstruction.
WARNING — Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other
than those recommended by the manufacturer.
WARNING — Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING — Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments of the appliance,
unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
WARNING — The refrigerant and insulation blowing
gas are flammable. When disposing of the appliance,
do so only at an authorized waste disposal centre. Do
not expose to flame.
WARNING —When positioning the appliance, ensure
the supply cord is not trapped or damaged.
5
background
WARNING —Do not locate multiple portable socket-
outlets or portable power supplies at the rear of the
appliance.
WARNING —Food needs to be packed in bags before
putting into the refrigerator, and liquids need to be
packed in bottles or containers to avoid the problem
that the product design structure is not easy to clean.
The symbol is a warning and indicates the
refrigerant and insulation blowing gas are flammable.
Warning: Risk of fire / flammable materials
Replacing the illuminating lamps
WARNINGThe illuminating lamps must not be
replaced by the user! If the illuminating lamps is
damaged, contact the customer helpline for
assistance. This warning is only for refrigerators that
contain illuminating lamps.
Refrigerant
The refrigerant isobutene (R600a) is contained within
the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas
with a high level of environmental compatibility, which
is nevertheless flammable. During transportation and
installation of the appliance, ensure that none of the
components of the refrigerant circuit becomes
damaged.
The refrigerant (R600a) is flammable.
WARNING — Refrigerators contain refrigerant and
gases in the insulation. Refrigerant and gases must be
disposed of professionally as they may cause eye
injuries or ignition. Ensure that tubing of the
refrigerant circuit is not damage prior to proper
disposal.
6
background
WARNING: risk of fire
If the refrigerant circuit should be damaged:
Avoid opening flames and sources of ignition.
Thoroughly ventilate the room in which the appliance
is situated.
It is dangerous to alter the specifications or modify this
product in any way.
Any damage to the cord may cause a short circuit,
fire, and/or electric shock.
Electrical safety
The power cord must not be lengthened.
Make sure that the power plug is not crushed or
damaged. A crushed or damaged power plug may
overheat and cause a fire.
Make sure that you can access the main plug of the
appliance.
Do not pull the main cable.
If the power plug socket is loose, do not insert the
power plug. There is a risk of electric shock or fire.
You must not operate the appliance without the
interior lighting lamp cover.
The fridge is only applied with power supply of single
phase alternating current of 220~240V/50Hz. If
fluctuation of voltage in the district of user is so large
that the voltage exceeds the above scope, for safety
sake, be sure to apply A.C. Automatic voltage
regulator of more than 350W to the fridge. The fridge
must employ a special power socket instead of
common one with other electric appliances. Its plug
must match the socket with ground wire.
7
background
Daily use
Do not store flammable gass or liquids in the
appliance,There is a risk of an explosion.
Do not operate any electrical appliances in the
appliance (e.g.electric ice cream makers,mixers etc.).
When unplugging always pull the plug from the mains
socket,do not pull on the cable.
Do not place hot items near the plastic components
of this appliance.
Do not place food products directly against the air
outlet on the rear wall.
Store pre-packed frozen food in accordance with the
frozen food manufactures instructions.
The appliances manufactures storage
recommendations should be strictly adhered to.Refer
to relevant instructions for storage.
Do not place carbonated or fizzy drinks in the freeze
compartment as it creates pressure on the
container,which may cause it to explode,resulting in
damage to the appliance.
Frozen food can cause frost burns if consumed
straight from the freezer compartment.
Do not place the appliance in direct sunlight.
Keep buring candles,lamps and other items with
naked flames away from the appliance so that do not
set the appliance on fire.
The appliance is intended for keeping food stuff and/
or beverages in normal household as explained in this
instruction booklet The appliance is heavy.Care
should be taken when moving it.
8
background
9
Do not remove nor touch items from the freezer
compartment if your hands are damp/wet,as this
could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
Never use the base,drawers, doors etc. to stand on or
as supports.
Frozen food must not be refrozen once it has been
thawed out.
Do not consume ice popsicles or ice cubes straight
from the freezer as this can cause freezer burn to the
mouth and lips.
To avoid items falling and causing injury or damage to
the appliance, do not overload the door racks or put
too much food in the crisper drawers.
Caution!
Care and cleaning
Before maintenanc
e, switch off the appliance and
disconnect the mains plug from the mains socket.
Do not clean the appliance with metal objects, steam
cleaner, ethereal oils, organic solvents or abrasive
cleansers.
Do not use sharp objects to remove frost from the
appliance. Use a plastic scraper.
Installation Important!
For electrical connection carefully, follow the
instructions given in this manual.
Unpack the appliance and check if there are
damages on it. Do not connect the appliance if it is
damaged. Report possible damages immediately to
the place you bough
t it. In this case retain packing.
This refrigerating appliance is not intended to be used as a
built-in appliance .
background
in the compressor.
Adequate air circulation should be around the
appliance, lacking this leads to overheating.To
achieve sufficient ventilation, follow the instructions
relevant to installation.
Wherever possible the back of the product should not
be too close to a wall to avoid touching or catching
warm parts (compressor,condenser) to prevent the
risk of a fire, follow the instructions relevant to
installation.
The appliance must not be locate close to radiators
or cookers.
Make sure that the mains plug is accessible after the
installation o
f the appliance
Service
Any electrical work required to do the servicing of the
appliance should be carried out by qualified
electrician or competent person.
This product must be serviced by an authorized
Service Center, and only genuine spare parts must be
used.
1. If the appliance is Frost Free.
2. If the appliance contains freezer compartment.
It is advisable to wait at least four hours before
connecting the appliance to allow the oil to flow back
10
background
To avoid contamination of food, please respect the
following instructions
Opening the door for long periods can cause a significant
increase of the temperature in the compartments of the
appliance.
Clean regularly surfaces that can come in contact with food
and accessible drainage systems.
Store raw meat and fish in suitable containers in the
refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other
food.
Two-star frozen-food compartments are suitable for storing
pre-frozen food, storing or making icecream and making ice
cubes.
One-, two- and three-star compartments are not suitable for
the freezing of fresh food.
11
background
956mm
1132mm
971mm
956mm
982mm
Brief introduction
Installing your new appliance
Ventilation of appliance
In order to i
mprove efficiency of the
cooling system and save energy, it is
necessary to maintain good ventilation
around the appliance for the
dissipation of heat. For this reason,
sufficient clear space should be
available around the refrigerator.
Suggest:
It is advisable for there to be 50-70mm of
space from the back to the wall, at least
100mm from its top, at least 100mm from
its side to the wall and a clear space in
front to allow the doors to open 130°. As
shown in follow diagrams.
Before using the appliance for the first
time, you should be informed of the
following tips.
Warning!
For proper installation, this refrigerator
must be placed on a level surface of
hard material that is the same height as
the rest of the flooring.This surface
should be strong enough to support a
fully loaded refrigerator.
The rollers, which are not castors, should
be only used for forward or backward
movement. Moving the refrigerator
sideways may damage your floor and
the rollers.
Note:
950mm
12
2000mm
1 0 0 mm
mm
5 0 - 7 0 mm
100
1 0
0 mm
SN to T
background
Stand your appliance in a dry place to
avoid high moisture.
Keep the appliance out of direct sunlight
,
rain or frost.Stand the appliance away
from heat sources such as stoves, res or
heaters.
Adjustable bottom feet
10-15mm
A
C
A
A
B
C
Adjustable bottom
feet
Front roller
Rear roller
B
Leveling of appliance
For sufficient leveling and air circulating
in the lower rear section of the
appliance, the bottom feet may need to
be adjusted.You can adjust them
manually by hand or by using a suitable
spanner.
To allow the doors to self-close, tilt the
top backwards by 10-15mm.
1. The freezer compartment is provided
with an upper drawer, a lower drawer ,
two trays and an ice box;
2. Open the freezer door; Pull up the
adjusting block (A) of the slide guides,
and pull out the freezer door drawer (A)
to the final position.
1.
The freezer compartment is provided
with an upper drawer, a lower drawer ,
two trays and an ice box;
2. Open the freezer door; Pull up the
adjusting block (A) of the slide guides,
and pull out the freezer door drawer (A)
to the final position.
Disassembling the freezer drawer
Disassembling the freezer drawer
3. Take out the tray (B) by lifting it up in the
direction of the arrow.
4. Remove the lower freezer drawer (C) by
lifting it up.
13
background
Installing the lower drawer
1. Push down the lower drawer to the
final position in the direction of the
arrow.
2. Put the tray on the drawer and
push it award and ensure the
tray’s rollers on the freezer liner
(D)’s fillets.
14
Re-assembling the freezer drawer
To reattach the drawer after you moved the
appliance to its final location, assemble the
parts in reverse order.
3. Push the freezer door along the arrow
and close it.
background
1
9
15
Fridge
Freezer
Fridge Gasket
R1-room Door
Up Rack
Middle Rack
R2-room Door
2
1
3
5
4
6
7
8
9
10
11 11
12
11 11
12
13
14
Cool Fresh Box
Crisper cover
Fruit & Vegetable Crisper
F1-room Door
Freezer Upper Dawer
Tray Part
9
15
16
17
18
19
20
21
21
20
18
19
F2-room Door
Freezer Lower Drawer
Tray Part
Ice Box
22
22
22
Adjustable bottom
feet
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
LED light
Glass shelf
Flexible wine rack(optional)
Wind Chanel
Cool Fresh Box cover
11 11
11 11 11 11
12
16
17
13
14
15
22
N
Note: To get the best energy efficiency of this product, please place all shelves, drawers on
their original position as the illustration above.
ote: Your model may look different from this and other images in this manual,
depending on your model’s features.
Rotary Separator
22
2
3
2
3
Wi-Fi Module
background
16
Fridge
Freezer
2
1
3
5
4
6
1
9
10
11 11
12
11 11
12
13
14
9
1
5
16
17
18
19
20
21
22
R2-room Door
Cool Fresh Box
Crisper cover
Fruit & Vegetable Crisper
F1-room Door
Tray Part
18
22
11 11 11 11
12
16
17
13
14
15
22
Cool Fresh Box cover
9
19
20
21
23
F2-room Door
Freezer Lower Drawer
Tray Part
Ice Box
Adjustable bottom
feet
Freezer Upper Dawer
23
23
N
Note: To get the best energy efficiency of this product, please place all shelves, drawers on
their original position as the illustration above.
ote: Your model may look different from this and other images in this manual,
depending on your model’s features.
7
8
9
Up Rack
Rotary Separator
Middle Rack Part
Water storage box part
Fridge Gasket
Middle Rack
LED light
Wind Chanel
Glass shelf
Flexible wine rack(optional)
24
24
Wi-Fi Module
background
Brief introduction
Control panel
17
Use your appliance according to the following control regulations, your appliance has the
corresponding functions and modes as the control panels showed in the pictures below.
5FNQFSBUVSF4FUUJOH
B
C
D
E
F
G
H
I

8J'J*DPO
K
L
.PEF#VUUPO
4UBOECZ*DPO
1PXFS#VUUPO
4VQFS$PPM*DPO
&OFSHZ4BWJOH*DPO
%PPS"MBSN
'SJEHF#VUUPO
'SFF[FS#VUUPO
4VQFS'SFF[F*DPO
'V[[Z*DPO
/05&
t0ODFUIFBQQMJBODFJTQPXFSFEPOBMMJDPOTPOUIF EJTQMBZQBOFMXJMMCFMJUGPSTFDPOETXJUIBCV[[FS
TPVOE
t"MMUIFJDPOTXJMMHPPGGPOUIFDPOEJUJPOPGBMMLFZT VOUPVDIFEBOEBMMEPPSTDMPTFEGPSPOFNJOVUF
t5IFDPOUSPMQBOFMXJMMMJHIUVQXIFOUIFfridge EPPSJTPQFOPSZPVUPVDIBOZCVUUPO
$BVUJPO
5IFUFNQFSBUVSFPOMZNFBOTUIFBWFSBHFUFNQFSBUVSFPGUIFXIPMFSFGSJHFSBUPSDBCJOFU5FNQFSBUVSFT
JOTJEFFBDIDPNQBSUNFOUNBZWBSZGSPNUIPTFEJTQMBZFEPOUIFQBOFMEFQFOEJOHPOIPXNVDIGPPE
TUPSFEBOEXIFSFUIFSFGSJHFSBUPSJTQMBDFE*OBEEJUJPOUIFBDUVBMUFNQFSBUVSFGSPNIJHIFSSPPNBOEMPXFS
SPPNXJMM CF
EJGGFSFOU
/05&4FUUJOHUIFSFGSJHFSBUPSSVOOJOHBUIJHIUFNQFSBUVSFXJMMBDDFMFSBUFGPPEEFDPNQPTJUJPO'PS
PQUJNVNGPPEQSFTFSWBUJPOXFSFDPNNFOEUIBUXIFO TUBSUJOHUIFSFGSJHFSBUPSGPSUIFGJSTUUJNFUIF
UFNQFSBUVSFPGGSJEHFJTTFUUP
BOEUIBUPGUIF GSFF[FSUP℃.
%PPS"MBSN
Opening the fridge door for over 2 minutes will trigger door alarm. The " " icon starts to blink and the
buzzer rings 3 times per minute. Closing all the doors, the " " icon will go off and buzzing will stop. In
addition, door alarm will stop automatically after 10 minutes.
'SJEHF5FNQFSBUVSF4FUUJOH
Touch the "Fridge" key to activate the temperature setting function of fridge. After that, touch the key
continuously, the temperature will be set according to the following sequence:
background
18
8°C7°C6°C5°C
4°C2°C 3°C
'SFF[FS5FNQFSBUVSF4FUUJOH
Touch the "Freezer" key to activate the temperature setting function of freezer. After that, touch the
key continuously, the temperature will be set according to the following sequence:
-24°C-23°C
-14°C-15°C
.......
.PEF4FUUJOH
Each time you press the "Mode" button, the refrigerator mode will switch from the current mode (if not, start
from Fuzzy), and switch between Fuzzy - Super Freeze - Super Cool - Energy S
aving - Fuzzy 4 modes in
turn, the corresponding icon lights up, and the temperature display area displays the corresponding set
temperature. Exit the relevant mode when setting the refrigerating and freezing temperature.
'V[[Z
The refrigerator works in the way that is most conducive to the preservation and storage of food.
NOTE: In Fuzzy mode, the set temperatures of the refrigerator compartment and freezer compartment are
4a nd -18 respectively.
4VQFS'SFF[F
Use this mode when you want to quickly freeze food that has just been placed in the freezer.
NOTE: If the freezing capacity according to the rating plate is to be used,switch on Super
Freezer at least 24 hours before the fresh products are placed in the freezer compartment. In
the Super Freeze mode, the set temperature of the freezer compartment is -24, the
refrigerator compartment still operates at the set temperature before entering the Super
Freeze mode, and automatically exits after 52 hours of operation.
4VQFS$PPM
This mode can be used when you want to quickly cool down the food you put in the refrigerator.
NOTE: In the Super Cool mode, the set temperature of the refrigerator
compartment is 2, and the freezer compartment still operates at the set temperature
before entering the Super Cool mode, and automatically exits after 6 hours of operation.
&OFSHZ4BWJOH
NOTE: In the Energy Saving mode, the set temperatures of the refrigerator compartment
and the freezer compartment are 6 and -17 respectively.
background
4UBOECZ
*OTUBMMJOHUIF$POOFDU-JGFBQQ
 (PUPUIF"QQ4UPSFPO"QQMFEFWJDFT "QQ(BMMFSZPO)VBXFJEFWJDFTPS(PPHMF1MBZTUPSF
PO"OESPJEEFWJDFTPOZPVSQIPOFUBCMFUDPNQVUFS
 4FBSDIGPS$POOFDU-JGF
 $IPPTFUIF$POOFDU-JGFBQQBOEJOTUBMMJUPOZPVS TNBSUQIPOFUBCMFUDPNQVUFS
*/'03."5*0/
8FSFDPNNFOEEPXOMPBEJOHBOEJOTUBMMJOHUIF NPCJMFBQQBOEDSFBUJOHB$POOFDU-JGFBDDPVOU
CFGPSFBUUFNQUJOHUPTFUVQUIFDPOOFDUJPOXJUIZPVS BQQMJBODF
Press the "Power" button for 3 seconds to enter/exit the standby function.
NOTE: When the refrigerator enters the standby function, the refrigerator will stop cooling and the
temperature setting area will display "--" .
8J'JGVODUJPO
5IJTBQQMJBODFNBZCFDPOUSPMMFESFNPUFMZXJUIBTNBSU phone or a tablet computer. If the appliance is
not DPOOFDUFEUPUIFIPNFOFUXPSLJUXJMMGVODUJPOMJLFBSFHVMBSBQQMJBODF
8IBUEPZPVOFFEUPDPOOFDUUIFBQQMJBODF
t 4JHOBMGSPNUIFMPDBMXJSFMFTTOFUXPSL8J'JTIPVME be sufficiently strong in the spot where the
appliance is installed.
t )PNFOFUXPSLSPVUFSIBTUPCFDPOOFDUFEUPUIFinternet, and the Wi-Fi function on the appliance
should be activated.
t
5IFTNBSUQIPOFUBCMFUDPNQVUFSIBTUPCFDPOOFDUFE UPUIFJOUFSOFU
t 0QFSBUJOHTZTUFNPOZPVSTNBSUQIPOFUBCMFU DPNQVUFSTIPVMECFDPNQBUJCMFXJUIUIF$POOFDU-JGF
BQQ
$POOFDU-JGF"QQ
5IF$POOFDU-JGF"QQJTBWBJMBCMFUPEPXOMPBEGSFFPGDIBSHFGSPNUIF"QQMF"QQ4UPSFPSGSPNUIF
(PPHMF 1MBZ4UPSF
19
background
$0//&$5"11-*"/$&508*'*
"GUFSBDUJWBUJOHUIF8J'JGVODUJPO DPOOFDUZPVSEFWJDFUPZPVSIPNFSPVUFS
JOPSEFSUPDPOOFDUZPVSBQQMJBODFXJUI UIF$POOFDU-JGFNPCJMFBQQ
4UFQ4FUUIFBQQMJBODFUPOPSNBM PQFSBUJPO5PVDIUIF.PEFkeyGPS
BQQSPYJNBUFMZTFDPOET:PVFOUFSFE OFUXPSLDPOOFDUJPONFOV
XIFOABQQFBSTJOUIFEJTQMBZ
4UFQ5PVDIUIF'SJEHFLFZUPTFMFDUh0h XJUIJOTFDPOET
4UFQ5PVDIUIF.PEFkeyUPDPOGJSN
UIFTFMFDUJPONPEF5IF8J'JTZNCPM TUBSUTCMJOLJOHBOEUIFOFUXPSLPGUIJT
BQQMJBODFJTOPXPQFOUPDPOOFDUUPGPS NJOVUFT
4UFQ8IFOUIF8J'JTZNCPMJTPOJU NFBOTUIBUUIF8J'JDPOOFDUJPOJT
TVDDFTTGVM5IFEJTQMBZXJMMSFUVSOUP OPSNBM
1"*3"11-*"/$&
5IFBQQMJBODFDBOCFQBJSFEXJUIZPVS
NPCJMFEFWJDF4JNQMZQBJSBOPUIFSVTFSUP
ZPVSBQQMJBODF5IJTSFRVJSFTUIBUZPVS
BQQMJBODFXBTBMSFBEZTFUVQCFGPSFBOEJT
DPOOFDUFEUPZPVSIPNFOFUXPSL*GOPU HPCBDLBOETFMFDU$0//&$5*0/
4&561
4UFQ4FUUIFBQQMJBODFUPOPSNBM PQFSBUJPO5PVDIUIF.PEFkeyGPS
BQQSPYJNBUFMZTFDPOET:PVFOUFSFE
OFUXPSLDPOOFDUJPONFOVXIFOABQQFBST JOUIFEJTQMBZ
4UFQ5PVDIUIF'SJEHFLFZUPTFMFDUh1h XJUIJOTFDPOET
4UFQ5PVDIUIF.PEF
keyUPDPOGJSN
UIFTFMFDUJPONPEF5IF1"*3OFUXPSLPG
UIJTBQQMJBODFJTOPXPQFOUPDPOOFDUUP GPSNJOVUFT
4UFQ8IFOUIFEJTQMBZXJMMSFUVSOUP
OPSNBMJUNFBOTUIF1"*3DPOOFDUJPOJT TVDDFTTGVM
6/#*/%"--1"*3"11-*"/$&
#ZBDUJWBUJOHUIJTGVODUJPOUIFBQQMJBODF
XJMMCFSFNPWFEGSPNBMMQBJSFEBQQVTFS BDDPVOUT
4UFQ4FUUIFBQQMJBODFUPOPSNBM PQFSBUJPO5PVDIUIF.PEFkeyGPS
BQQSPYJNBUFMZTFDPOET:PVFOUFSFE
OFUXPSLDPOOFDUJPONFOVXIFOABQQFBST JOUIFEJTQMBZ
4UFQ5PVDIUIF'SJEHFLFZUPTFMFDUhh XJUIJOTFDPOET
4UFQ5PVDIUIF.PEFkeyUPDPOGJSN
UIFTFMFDUJPONPEFUPSFBMJ[FVOCJOEJOH
4UFQ"GUFSUIFEFWJDFJTVOCPVOEJUXJMM BVUPNBUJDBMMZFOUFSUIFEJTUSJCVUJPO
OFUXPSLTUBUFUIF8J'JJDPOGMBTIFTBOE
UIFEJTUSJCVUJPOOFUXPSLUJNFJTVQUP
NJOVUFT
20
background
Brief introduction
Using your appliance
Your appliance has the accessories as
the“Description of the appliance showed
in general, with this part instruction you
can have the right way to use them.. We
recommend that you read through
them carefully before using the
appliance.
Door rack
It is suitable for the storage of eggs,
canned liquid, bottled drinks and
packed food, etc. Do not place too
many heavy things in the racks.
The door racks can be placed at different
heights according to your requirements.
Please take food out of the shelf before
lifting vertically to reposition.
Shelf in Refrigerator chamber
The shelves in refrigerator chamber can
be taken out to be cleaned.
All the door racks are completely
removable for cleaning.
Flexible wine rack(optional)
It is for storing bottled wine or drinks, and it
In certain mode, there will be an extra fresh
box(drawer). In this drawer you can get a
lower temperature to store fish, meat and
other erodible food.
Normally it will be about 1°C lower than the
other part of the fresh compartment. There
are some commendations in the below
table which you can consult.
can be taken out to clean.
Cool fresh box
Fruit & Vegetable crisper
Crisper and Humidity control
The crisper is suitable for storage of
vegetables and fruit, etc.
You can rotate the knob on the crisper
cover to keep different humidity in the
crisper. Push the knob to the left, you will
keep a higher humidity which can storage
vegetable and fruit long and fresh, to the
right will be lower humidity. It is for
controlling the temperature of the crisper
and avoiding the vegetable losing moisture.
Freezer drawer
It is used to store food which need to be
frozen, including meat, fish and ice cream,
etc.
Note:The actual temperature of Cool fresh
box may lower than zero, so it is normal
that liquid in this drawer was frozen.
Note:Do not place the bottled wine or
drinks directly in front of the air outlet on the
wind channel, which may cause it to freeze.
temp. setting of
fridge compartment
type of food
suggested storage
period
5 or 6°C
7 or 8°C
2 or 3 or 4°C fish or meat
≤2days
2weeks
<5days
fruit
vegetables
compartment.
21
background
Water Dispenser(only for appliance with
dispenser)
The water dispenser, located in the fridge
door, is for storing drinking water. With this
appliance you can obtain chilled water
easily without opening the refrigerator. You
should review of following tips.
dispenser Pad
,
Caution!
Drain the water tank before you take it down
then put on the middle rack well .
guide
guide
Before using
Before using this appliance for the first time,
you should use it as follows.
1.Hold one bottom side of the door rack by
a hand, lift up the opposite side by the other
hand, when the slot of the door rack is off
from the guide, change hands to repeat
these steps.
2.Hold one bottom side of the water tank
by a hand, lift up the opposite side by the
other hand, when the slot of the water tank
is off from the guide, change hands to
repeat these steps.
3.Hold the two side of the water tank
tightly, lift up and put out of the water tank.
4.Unsrew the head, then clean head, lids
and the water tank.
head
seal ring
22
background
Receiving water
Warning!
You should use the correct cups to receive
water underneath the water dispenser.
Don’t push the dispenser lever forward
without cup, it may cause the water leak
from the dispenser.
dispenser pad
suggested position
,
2.5
middle rack.
water storage box cover
water supply inlet cover
middle rack
water sotorage box
head
23
Please pour water slowly,or the water will
overflow.
background
Note: please store different foods according to the compartments or target
storage temperature of your purchased products.
If the refrigerating appliance is left empty for long periods,switch off,defrost,
clean,dry, and leave the door open to prevent mould developing within the
appliance.
Target storage
temp.[°C]
Order Compartments
Type
Appropriate food
6
7
8
9
1
2
3
-6~0
-2~ 3+
0~ 4+
+ +5~ 20
+2~+8
18-
18-
5
6-*-Freezer
0-star
Chill
Fresh Food
Wine
Fridge
(***)*-Freezer
***-Freezer
4
12-
**-Freezer
Eggs, cooked food, packaged food, fruits and
vegetables, dairy products, cakes, drinks and other
foods which are not suitable for freezing.
Seafood (fish,shrimp,shellfish),freshwater aquatic
products and meat products (recommended for 3
months ,the longer the storage time,the worse the
taste and nutrition),suitable for frozen fresh food.
Seafood (fish, shrimp, shellfish),freshwater aquatic
products and meat products (recommended for 3
months,the longer the storage time,the worse the
taste and nutrition),are not suitable for frozen fresh.
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic
products and meat products (recommended for 2
months,the longer the storage time,the worse the
taste and nutrition), are not suitable for frozen
fresh. food.
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic
products and meat products (recommended for 1
month,the longer the storage time, the worse the
taste and nutrition).
Fresh pork, beef,sh, chicken, some packaged
processed foods, etc. (Recommended to eat within
the same day, preferably no later than 3 days) .
Partially encapsulated processed foods (non-
freezable foods)
Fresh/frozen pork, beef, chicken, freshwater aquatic
products, etc.(7 days below 0°C and above 0°C is
recommended for consumption within that day,
preferably no more than 2 days).
Seafood (less than 0°C for 15 days, it is not
recommended to store above 0°C)
Fresh pork,beef,fish,chicken,cooked food,etc.
(Recommended to eat within the same
day,preferably no more than 3 days)
red wine,white wine,sparkling wine etc.
24
background
Helpful hints and tips
Energy saving tips
We recommend that you follow the tips
below to save energy.
Try to avoid keeping the door open for
long periods in order to conserve
energy.
Ensure the appliance is away from any
sources of heat (Direct sunlight, electric
oven or cooker etc)
Dont set the temperature colder than
necessary.
Dont store warm food or evaporating
liquid in the appliance.
Place the appliance in a well ventilated,
humidity free, room. Please refer to
Installing your new appliance chapter.
If the diagram shows the correct
combination for the dr
awers, crisper
and shelves, do not adjust the
combination as this is designed to be
the most energy efficient configuration.
Hints for fresh food refrigeration
Do not place hot food directly into the
refrigerator or freezer,the internal
temperature will increase resulting in
the compressor having to work harder
and will consume more energy.
Do cover or wrap the food,particularly if
it has a strong flavor.
Place food properly so that air can
circulate freely around it.
Hints for refrigeration
Meat (All Types) Wrap in polythene food:
wrap and place on the glass shelf
above the vegetable drawer. Always
follow food storage times and use by
dates suggested by manufacturers.
Cooked food, cold dishes, etc.:
They should be covered and may be
placed on any shelf.
Fruit and vegetables:
They should be stored in the special
drawer provided.
Butter and cheese:
Should be wrapped in airtight foil or
plastic film wrap.
Milk bottles:
Should have a lid and be stored in the
door racks.
Hints for freezing
When first starting up or after a period
out of use, let the appliance run at least
2 hours on the higher settings before
putting fo
od in the compartment.
Prepare food in small portions to enable
it to be rapidly and completely frozen
and to make it possible to subsequently
thaw only the quantity required.
Wrap up the food in aluminum foil or
polyethylene food wraps which are
airtight.
Dont allow fresh,unfrozen food to touch
the food which is already frozen to
avoid temperature rise of the latter.
Iced products,if consumed immediately
after removal from the freezer
compartment,will probably cause frost
burns to the skin.
It is recommended to label and date
each frozen package in order to keep
track of the storage time.
Hints for the storage of frozen food
Ensure that frozen food has been stored
correctly by the food retailer.
Once defrosted, food will deteriorate
rapidly and should not be re-frozen. Do
not exceed the storage period
indicated by the food manufacturer.
Switching off your appliance
If the appliance needs to be switched
off for an extended period, the following
steps should be taken prevent mould on
the appliance.
1.Remove all food.
2.Remove the power plug from the
mains socket.
3.Clean and dry the interior thoroughly.
4.Ensure that all the doors are wedged
open slightly to allow air to circulate.
25
background
For hygienic reasons the appliance
(including exterior and interior
accessories) should be cleaned
regularly (at least every two months).
Warning!
The appliance must not be connected
to the mains during cleaning as there is
a danger of electrical shock! Before
cleaning switch the appliance off and
remove the plug from the mains socket.
Exterior cleaning
To maintain good appearance of your
appliance, you should clean it regularly.
Wipe the control panel with a clean, soft
cloth.
Spray water onto the cleaning cloth
instead of spraying directly on the
surface of the appliance. This helps
ensure an even distribution of moisture to
the surface.
Clean the doors, handles and cabinet
surfaces with a mild detergent and then
wiped dry with a soft cloth.
Caution!
Dont use sharp objects as they are
likely to scratch the surface.
Dont use Thinner, Car detergent, Clorox,
ethereal oil,abrasive cleansers or
Cleaning and care
26
organic solvent such as Benzene for
cleaning. They may damage the surface
of the appliance and may cause fire.
Interior cleaning
You should clean the appliance interior
regularly. It will be easier to clean when
food stocks are low. Wipe the inside of
the fridge freezer with a weak solution of
bicarbonate of soda, and then rinse
with warm water using a wrung-out
sponge or cloth.Wipe completely dry
before replacing the shelves and
baskets. Thoroughly dry all surfaces and
removable parts before putting them
back into place.
Although this appliance automatically
defrosts, a layer of frost may occur on
the freezer compartments interior walls
if the freezer door is opened frequently
or kept open too long.If the frost is too
thick, choose a time when the freezer is
nearly empty and proceed as follow:
1.Remove existing food and accessories
baskets,unplug the appliance from the
mains power and leave the doors open.
Ventilate the room thoroughly to
accelerate the process.
2. When defrosting is completed,clean
your freezer as described above.
background
Caution!
Dont use sharp objects to remove frost
from the freezer compartment. Only
after the interior is completely dry
should the appliance be switched back
on and plugged back into the mains
socket.
Door seals cleaning
Take care to keep door seals clean.
Sticky food and drinks can cause seals
to stick to the cabinet and tear when
you open the door.Wash seal with a mild
detergent and warm water. Rinse and
dry it thoroughly after cleaning.
Caution!
Only after the door seals are completely
dry should the appliance be powered
on .
Replacing the LED light:
Warning:
The LE
D light should be replaced by a
competent person. If the LED light is
damaged, contact the customer
helpline for assistance. To replace the
LED light, the below steps can be
followed:
1. Unplug your appliance.
2. Remove light cover by pushing up
and out.
3. Hold the LED cover with one hand and
pull it with the other hand while pressing
the connector latch.
4. Replace LED light and snap it correctly
in place.
27
Note: This product contains a light source of
energy efficiency class <G>.
Water dispenser cleaning (special for
water dispenser products):
Clean water tanks if they have not been
used for 48h; flush the water sy
stem
connected to a water supply if water
has not been drawn for 5 days.
background
Problem: Possible cause & Solution
Check whether the power cord is plugged into the
power outlet properly.
Check the fuse or circuit of your power supply,
replace if necessary.
The ambient temperature is too low. Try setting
the chamber temperature to a colder level to solve
this problem.
It is normal that the freezer is not operating during
the automatic defrost cycle, or for a short time
after the appliance is switched on to protect the
compressor.
Appliance is not
working correctly
Odours from the
compartments
The interior may need to be cleaned.
Some food, co
ntainers or wrapping cause odours.
Noise from the
appliance
The sounds below are quite normal:
Compressor running noises.
Air movement noise from the small fan motor in
the freezer compartment or other compartments.
Gurgling sound similar to water boiling.
Popping noise during automatic defrosting.
Clicking noise before the compressor starts.
Other unusual noises are due to the reasons below
and may need you to check and take action:
The cabinet is not level.
The back of appliance touches the wall.
Bottles or containers knocking against each other.
The mo
tor runs
continuously
It is normal to frequently hear the sound of the
motor, it will need to run more during following
circumstances:
Temperature setting is set colder than necessary.
Large quantity of warm food has recently been
stored within the appliance.
The temperature outside the appliance is too high.
Doors are kept open too long or too often.
After your installing the appliance or it has been
switched off for a long time.
If you experience a problem with your appliance or are concerned that the appliance
is not functioning correctly,you can carry out some easy chec
ks before calling for
service, please see below.
Warning! Don't try to repair the appliance yourself. If the problem persists after you have
made the checks mentioned below,contact a qualied electrician,authorized service
engineer or the shop where you purchased the product.
Troubleshooting
28
background
A layer of frost
occurs in the
compartment
Check that the air outlets are not blocked by food
and ensure food is placed within the appliance to
allow sufficient ventilation. Ensure the door can be
fully closed. To remove the frost, please refer to
the cleaning and care chapter.
Temperature
inside is too warm
You may have left the doors open too long or
too frequently; or the doors are kept open by
some obstacle; or the appliance is located with
insufficient clearance at the sides, back and top.
Temperature
inside is too cold
Increase the temperature by following the Control
Panel chapter.
Doors cant be
closed easily
Check whether the top of the refrigerator is tilted
back by 10-15mm to allow the doors to self close,
or if something inside is preventing the doors from
closing.
Problem: Possible cause & Solution
Disposal of the appliance
It is prohibited to dispose of this appliance as household waste.
Packaging materials
Packaging materials with the recycle symbol are recyclable. Dispose of the
packaging into a suitable waste collection container to recycle it.
Before disposal of the appliance
1. Pull out the mains plug from the mains socket.
2. Cut off the power cord and discard with the mains plug.
Warning! Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant
and gases must be disposed of professionally as they may cause eye injuries or
ign
ition. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damage prior to proper
disposal.
Correct Disposal of this product
This symbol on the product or in its packing indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead, it should be taken to
the appropriate waste collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by
the inappropriate waste handling of this product. For more detailed
information about the recycling of this p
roduct, please contact your
local council your household waste disposal service, or the shop where
you purchased the product.
29
background
Deutsch
DE
Bevor Sie dieses Gerät bedienen, lesen Sie bitte dieses
Handbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren
Nachschlagen auf
BEDIENUNGSANLEITUNG
background
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise............................................
Aufbau Ihres neuen Gerätes..........................................................................
Beschreibung des Geräts................................................................................
Schalttafel.........................................................................................................
Ihr Gerät verwenden................
.......................................................................
Hilfreiche Tipps und Tricks................................................................................
Reinigung und Pflege......................................................................................
Fehlerbehebung..............................................................................................
Entsorgung des Gerätes.................................................................................
2
Inhalt
3
12
15
17
21
25
26
29
28
background
Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer ist uns sehr wichtig.
GEFAHR
WARNUNG
ACHTUNG
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise
Zu Ihrer eigenen Sicherheit und ordnungsgemäßen
Verwendung lesen Sie bitte vor Installation und erstmaligem
Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, einschließlich der Hinweise und Warnungen. Zur
Vermeidung von unnötigen Fehlern und Unfällen ist es
erforderlich, dass alle Personen, die das Gerät verwenden,
hinreichend vertraut sind mit dessen Betrieb und seinen
Sicherheitsmerkmalen. Bewahren Sie diese Anleitungen
sorgfältig auf und stellen Sie sicher, dass diese beim Gerät
verbleiben, wenn dieses verstellt oder verkauft wird, damit
jeder, der das Gerät im Laufe seiner Lebenszeit verwendet,
ausreichend über dessen korrekte Inbetriebnahme und
Sicherheit informiert ist.
Zum Schutz des Lebens und Eigentums beachten Sie bitte
die Vorsichtsmaßnahmen in dieser Bedienungsanleitung,
denn der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die
aufgrund von Missachtungen entstehen.
Wir haben in dieser Bedienungsanleitung und auf Ihrem Haushaltsgerät viele wichtige
Sicherheitshinweise zusammengefasst. Lesen und befolgen Sie immer die Sicherheitshinweise.
Dies ist das Sicherheitssymbol.
Dieses Symbol weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die Sie und andere töten
oder verletzen können. Allen Sicherheitshinweisen ist dieses Sicherheitshinweis-
Symbol vorangestellt und entweder das Wort „GEFAHR“„WARNUNG“ oder
„ACHTUNG“.
Diese Wörter bedeuten:
Eine drohende gefährliche Situation. Sie könnten getötet oder
ernsthaft verletzt werden falls Sie nicht unmittelbar den
Anweisungen folgen.
Eine potenziell gefährliche Situation, so denn sie nicht verhindert wird,
kann zum Tod oder schweren körperlichen Verletzungen führen.
Eine potenziell gefährliche Situation, so denn sie nicht verhindert
wird, kann zu mäßigen oder leichten Verletzungen führen.
3
Alle Sicherheitshinweise zeigen Ihnen die potenzielle Gefahr an, und sagen Ihnen, wie
Sie das Verletzungsrisiko reduzieren können, und sagen Ihnen, was passieren kann, wenn
die Anweisungen nicht befolgt werden.
background
Sicherheit für Kinder und Menschen mit Gebrechen
Nach EN-Norm
Dieses Gerät kann von Kindern von 8 Jahren und älter
sowie Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden,
wenn sie eine Beaufsichtigung bzw. Anweisung für die
Nutzung der Maschine auf sichere Weise erfahren und
die Risiken gekannt haben. Die Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Die Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte
be- und entladen.
Nach IEC-Norm
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie alle Verpackungsteile von Kinder fern, weil es
die Gefahr des Erstickens besteht.
Ziehen Sie den Stecker aus der Buchse, wenn Sie das
Gerät entsorgen, schneiden Sie das Verbindungskabel
(so nah am Gerät wie möglich) ab und entfernen Sie die
Tür, um zu vermeiden, dass spielende Kinder
Stromschläge erhalten, wenn sie sich darin einschließen.
Wenn Sie das Gerät, mit Magnettürverschluss, gegen eine
älteres Gerät mit Schnappschloss (Verriegelung) an der Tür
oder dem Deckel austauschen, achten Sie bitte darauf,
das Schnappschloss unbrauchbar zu machen, bevor sie es
entsorgen. Dadurch wird die Gefahr vermieden, dass für
Kinder daraus eine Todesfalle wird.
4
background
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
WARNUNG — Dieses Gerät ist für den Haushalt und
ähnliche Anwendungen wie
-Mitarbeiter-Küchenbereiche in Läden, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
-Bauernhäuser und von Kunden in Hotels, Motels und
anderen Wohnräumen;
-Bett- und Frühstück-Typ Umgebungen;
-Gastronomie und ähnliche Non-Retail-Anwendungen.
WARNUNG — Bewahren Sie keine explosiven Stoffe wie
Spraydosen mit brennbaren Treibmittel in diesem Gerät.
WARNUNG — Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es
durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um eine Gefahr
zu vermeiden.
WARNUNG — Halten Sie die Belüftungsöffnungen, die
Geräteverkleidung oder die integrierte Struktur von
Behinderungen frei.
WARNUNG — Verwenden Sie keine mechanischen
Vorrichtungen oder anderen Mittel, um den
Entfrostungsprozess zu beschleunigen, außer wenn die
vom Hersteller empfohlen sind.
WARNUNG Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht.
WARNUNG — Verwenden Sie keine elektrischen Geräte
innerhalb des Lebensmittellablagefachs des Gerätes,
außer wenn sie die vom Hersteller empfohlenen Typen sind.
WARNUNG — Das Kältemittel und Isoliertreibgas sind
brennbar. Bei der Entsorgung des Geräts handeln Sie es
nur bei einem zugelassenen Entsorgungszentrum. Nicht
Flamme aussetzen.
WARNUNG — Stellen Sie bei der Positionierung des Geräts
sicher, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder
beschädigt ist.
5
background
WARNUNG — Stellen Sie die Mehrfachkupplungssteckdose
oder portable Stromversorgung nicht an der
Geräterückseite auf.
WARNUNG — Die Lebensmittel müssen in Säcken
verpackt werden, bevor sie in den Kühlschrank gestellt
werden. Und die Flüssigkeiten müssen in Flaschen oder in
verschlossenen Behältern verpackt werden, um das
Problem zu vermeiden, dass die Produktdesignstruktur
nicht leicht zu reinigen ist.
Das Symbol ist eine Warnung und zeigt an, dass das
Kältemittel und das Treibgas der Isolierung brennbar sind.
Warnung: Gefahr von Brand/brennbaren Stoffen
Austauschen der Beleuchtungslampen
WARNUNG — Die Beleuchtungslampen dürfen nicht vom
Benutzer ausgetauscht werden! Wenn die
Beleuchtungslampen beschädigt sind, wenden Sie sich an
den Kundendienst. Dieser Warnhinweis gilt nur für die
Kühlschränke, die Beleuchtungslampen enthalten.
Kältemittel
Das Kältemittel Isobuten (R600a) ist innerhalb des
Kältemittelkreislaufs des Gerätes enthalten, und ein
Naturgas mit einer besonders hohen Umweltverträglichkeit
ist jedoch brennbar. Während des Transports und der
Installation des Gerätes sollen Sie sicherstellen, dass keine
der Komponenten des Kältemittelkreislaufs beschädigt ist.
Das Kältemittel (R600a) ist brennbar.
WARNUNG — Die Kühlschränke enthalten Kältemittel und
Gase in der Isolierung. Die Kältemittel und Gase müssen
fachgerecht entsorgt werden, da sie zu
Augenverletzungen oder Entzündung führen können.
Stellen Sie sicher, dass der Schlauch des Kühlkreislaufs vor
der ordnungsgemäßen Entsorgung nicht beschädigt ist.
6
background
Vorsicht: Brandgefahr
Wenn der Kältemittelkreislauf beschädigt würde:
Vermeiden Sie offene Flammen und Zündquellen.
Es ist gefährlich, diese Spezifikationen zu ändern oder das
Produkt in irgendeiner Art und Weise zu verändern.
Jegliche Beschädigung des Kabels kann zu einem
Kurzschluss, Brand und/oder Stromschlag führen.
Elektrische Sicherheit
Das Stromkabel darf nicht verlängert werden.
Vergewissern Sie sich,dass der Stromstecker nicht
eingequetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter
oder beschädigter Stromstecker könnte Kurzschluss,
Stromschlag oder Überhitzung und sogar einen Brand
verursachen.
Achten Sie darauf, dass Sie an den Gerätenetzstecker
gelangen.
Ziehen Sie nicht am Kabel.
Stecken Sie den Stromstecker nicht ein, wenn die
Stromsteckerbuchse locker ist. Es besteht Brand- oder
Stromschlaggefahr.
Das Gerät darf ohne Deckel auf der Innenbeleuchtung
nicht betrieben werden.
Der Kühlschrank eignet sich nur für
Einphasenwechselstrom mit 220~240V/50Hz. Wenn die
Spannungsschwankung im Benutzerbezirk so groß ist, dass
die Spannung den oben genannten Bereich
überschreitet, verwenden Sie aus Sicherheitsgründen
unbedingt A.C. so nutzen Sie aus Sicherheitsgründen bitte
einen automatischen Wechselspannungsregler mit über
350W. Der Kühlschrank muss an eine spezielle Steckdose
statt einer gemeinsamen mit anderen elektrischen
Geräten angeschlossen werden. Sein Stecker muss für
eine Steckdose mit Erdung geeignet sein.
7
Lüften Sie den Raum sorgfältig, in dem das Gerät steht.
background
Tägliche Nutzung
Lagern Sie keine entzündlichen Gase oder Flüssigkeiten
im Gerät; es besteht Explosionsgefahr.
Betreiben Sie keine anderen elektrogeräte innerhalb des
Kühlschranks (zum Beispiel elektrische Eismaschinen,
Mischungen usw.).
Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät ausstecken, immer am
Stecker, nicht am Kabel.
Stellen Sie keine heißen Gegenstände in die Nähe der
Plastikteile des Geräts.
Stellen Sie keine Lebensmittel direkt an die
Luftaustrittsöffnung an der Rückwand.
Vorverpackte Tiefkühlkost gemäß den Anweisungen des
Tiefkühlkostherstellers lagern.
Die Empfehlungen des Geräteherstellers zur Lagerung
sollten strikt befolgt werden. Siehe entsprechende
Anweisungen zum Einfrieren.
Stellen Sie keine Getränke mit Kohlensäure in das
Gefrierfach, denn sie üben Druck auf den Behälter aus,
können ihn zum Explodieren bringen und so das Gerät
beschädigen.
Gefrorenes Essen können Frostverbrennungen
verursachen, wenn sie direkt nach der Entnahme aus dem
Gefrierfach konsumiert werden.
Stellen Sie das Gerät nicht direkt in die Sonne.
Halten Sie Kerzen, Lampen und andere Gegenstände mit
offenen Flammen fern von dem Gerät, so dass das Gerät
nicht in Brand gesetzt ist.
Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln
und/oder Getränke im normalen Haushalt, wie in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben, bestimmt. Das Gerät ist
schwer. Beim Bewegen sollte man sehr sorgfältig
vorgehen.
8
background
9
Entfernen Sie nicht die Gegenstände aus dem
Gefrierfach und berühren Sie nicht sie, wenn Ihre Hände
feucht/nass sind, da dies Hautabschürfungen oder Frost/
Gefrierbrand verursachen könnte.
Verwenden Sie niemals die Basis, Schubladen und Türen
usw. zum Stehen oder als Träger.
Gefrorene Lebensmittel dürfen nicht erneut eingefroren
werden, wenn sie einmal abgetaut wurden.
Nicht essen Eis am Stiel oder Eiswürfel direkt nach der
Entnahme aus dem Gefrierfach, da dies zu Gefrierbrand
in Mund und Lippen führen könnte.
Überbelasten Sie die Türabsteller nicht oder legen nicht
zu viele Nahrungsmittel im Gemüsefach, um
Herunterfallen der Gegenstände zu vermeiden. Dies
könnte zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Vorsicht!
Pflege und Reinigung
Schalten Sie das Gerät vor der Wartung ab und ziehen
Sie das Stromkabel aus der Buchse.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Hilfe von Metallobjekten,
Dampfreinigern, ätherischen Ölen, organischen
Lösungsmitteln oder Scheuermitteln.
Verwenden Sie keine scharfen Objekte, um das Eis aus
dem Gerät zu kratzen. Benutzen Sie einen Plastikschaber
Installation Wichtig!
Befolgen Sie für die elektrische Verbindung sorgfältig die
Anweisungen in den einzelnen Absätzen.
Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob es
beschädigt ist. Ist es beschädigt, schließen Sie das Gerät
nicht an den Strom an. Sondern setzen Sie sich
umgehend mit dem Händler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben, in Verbindung. Heben Sie in diesem Fall
bitte alle Verpackungsmaterialien auf.
Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung als
Einbaugerät vorgesehen.
background
10
Es ist ratsam, zumindest vier Stunden zu warten, bevor
das Gerät eingeschaltet wird, damit das Öl in den
Kompressor zurück fließen kann.
Um das Gerät herum, sollte ausreichend Luftzirkulation
vorhanden sein; ansonsten kann es Überhitzen. Befolgen
Sie alle für die Installation relevanten Anweisungen, um
eine ausreichende Ventilation zu gewährleisten.
Wenn möglich, sollte die Rückseite des Geräts an eine
Wand zeigen, um den Kontakt zu warmen Teilen
(Kompressor, Kondensator) zu vermeiden. Befolgen Sie
die für die Installation relevanten Anweisungen, um
Brandrisiken zu verhindern.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizungen oder
Kochstellen stehen.
Vergewissern Sie sich, dass der Stromstecker nach der
Geräteaufstellung zugänglich
Wartung
Alle elektrischen Arbeiten im Rahmen der Wartung
sollten von einem qualifizierten Elektriker oder einer
kompetenten Person durchgeführt werden.
Das Produkt muss von einem zugelassenen Service-
Zentrum gewartet werden, außerdem dürfen nur Original-
Ersatzteile verwendet werden.
1. Wenn das Gerät Frost-Free ist.
2. Wenn das Gerät das Gefrierfach enthält.
background
11
Beachten Sie die folgenden Anweisungen, um eine
Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden
Wenn Sie die Tür längere Zeit geöffnet halten, kann dies
zu einer erheblichen Temperaturerhöhung in den
Kammern des Geräts führen.
Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit
Lebensmitteln und zugänglichen Ablaufsystemen in
Kontakt kommen können.
Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im
Kühlschrank auf, damit es nicht mit anderen
Lebensmitteln in Berührung kommt oder darauf tropft.
Zwei-Sterne-Tiefkühlfächer eignen sich für die Lagerung
von Tiefkühlkost, die Lagerung oder Herstellung von
Eiscreme und die Herstellung von Eiswürfeln.
Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Abteile sind nicht zum Einfrieren
frischer Lebensmittel geeignet.
background
956mm
1132mm
971mm
956mm
982mm
Aufbau Ihres neuen Gerätes
Belüftung des Gerätes
Um die Leistungsfähigkeit des Kühlsystems
zu steigern und Energie zu sparen, ist es
notwendig, eine gute Belüftung zur
Wärmeverteilung um das Gerät herum zu
bewahren. Aus diesem Grund sollte
genügend Freiraum um den Kühlschrank
herum vorhanden sein.
Vorschlag:
Lassen Sie einen Abstand von mindestens
50-70mm von der Geräterückseite bis zur
Wand, mindestens 100mm von der
Geräteoberseite und mindestens 100mm
von Geräteseiten bis zur Wand und einen
Freiraum vor dem Gerät, um die Türen in
einem Winkel von 130° öffnen zu können.
Siehe folgende Abbildungen.
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in
Betrieb nehmen, sollten Sie die folgenden
Tipps lesen.
Warnung!
Für die ordnungsgemäße Installation muss
dieser Kühlschrank auf einer ebenen Fläche
aus hartem Material, das in gleicher Höhe
wie der Rest des Fußbodens ist, platziert
werden. Diese Oberfläche sollte stark genug
sein, um einen voll beladenen Kühlschrank
zu unterstützen.
Die Rollen, die nicht Lenkrollen sind, sollten
nur für Vorwärts- oder Rückwärtsbewegung
verwendet werden. Seitliches Verschieben
des Kühlschranks könnten die Beschädigung
an Boden und Rollen verursachen.
Hinweis:
950mm
12
2000mm
1 0 0 mm
100
mm
5 0 - 7 0 mm
1 0
0 mm
Diese Anwendung funktioniert gut
von SN bis T
Das Gerät kann nicht richtig
funktionieren, wenn es für einen
längeren Zeitraum bei einer
Temperatur oberhalb oder unterhalb
des angegebenen Bereichs bleibt.
background
Stellen Sie Ihr Gerät an einem trockenen
Ort auf und vermeiden Sie hohe
Feuchtigkeit.
Schützen Sie das Gerät vor direkter
Sonneneinstrahlung Regen oder Frost.
Halten Sie das Gerät von Wärmequellen,
wie Öfen,Feuer oder Heizkörpern fern.
Einstellbare Fußteile
10-15mm
A
C
A
A
B
C
Einstellbare Fußteile
Vordere Rolle
Hintere Rolle
B
Nivellierung des Geräts
Für einen ausreichenden Ausgleich und
zirkulierende Luft in der unteren hinteren
Teil des Gerätes können die unteren Füße
angepasst werden. Sie können sie
manuell von Hand oder mit einem
geeigneten Schraubenschlüssel einstellen.
Um das Selbstschließen der Türen zu
ermöglichen, neigen Sie den Oberteil
nach hinten um ca. 10-15mm.
1. The freezer compartment is provided
with an upper drawer, a lower drawer ,
two trays and an ice box;
2. Open the freezer door; Pull up the
adjusting block (A) of the slide guides,
and pull out the freezer door drawer (A)
to the final position.
1. Die Ausstattung des Gefrierfachs
umfasst eine obere Schublade, eine
untere Schublade, zwei Eiswürfelschalen
und einen Eisbehälter;
2. Öffnen Sie die Tür des Gefrierschranks;
ziehen Sie zunächst den Einstellblock
(A) der Führungsschienen aufwärts und
ziehen Sie dann die Schublade (A) in
der Gefrierschranktür zur Endposition vor.
Disassembling the freezer drawer
Entnahme der
Gefrierschrankschublade
3. Entnehmen Sie die Eiswürfelschale (B),
indem Sie diese in Pfeilrichtung anheben.
4. Entnehmen Sie die untere
Gefrierteilschublade (C), indem Sie sie
nach oben anheben.
13
Klimaklasse
Umgebungstemperatur
+10°C bis +32°C
+16°C bis +32°C
+16°C bis +38°C
+16°C bis +43°C
background
Einsetzen der unteren Schublade
1. Schieben Sie die untere Schublade in
Pfeilrichtung in die endgültige Position.
2. Setzen Sie die Eiswürfelschale auf die
Schublade und schieben Sie diese vor,
so dass die Rollen der Schale auf den
Profilen des Gefrierschrankinnenraums
(D) aufliegen.
14
Wiedereinbau der
Gefrierschrankschublade
Um die Schublade wieder einzusetzen,
nachdem Sie das Gerät an seinen
endgültigen Standort gebracht haben,
bauen Sie die Teile in umgekehrter
Reihenfolge wieder zusammen.
3. Schieben Sie die Gefrierfachtür in
Pfeilrichtung und schließen Sie sie.
background
1
9
15
Kühlschrank
Gefrierschrank
Oberes Fach
Rotationsabscheider
Mittleres Fach
Kühlschrankabdichtung
Tür zu Raum R1
LED-Licht
Glasregal
Flexibles Weinregal (optional)
Windkanal
Coole Frischebox-Abdeckung
2
1
3
5
4
6
7
8
9
10
11 11
12
11 11
12
13
14
Coole Frischebox
Knusprigere Abdeckung
Obst- und Gemüse-Crispers
Tür zu Raum R2
Tür zu Raum F1
Ablageteil
Oberes Gefrierfach
9
15
16
17
18
19
20
21
21
20
18
19
Tür zu Raum F2
Ablageteil
Unteres Gefrierfach
Eisbox
Einstellbare Fußteile
WiFi-Module
22
22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 11
11 11 11 11
12
16
17
13
14
15
22
Hinweis: Ihr Modell könnte auf diesem oder anderen Bildern in dieser Anleitung anders
aussehen, abhängig von den Eigenschaften Ihres Modells.
Hinweis: Um die bestmögliche Energieeffizienz dieses Produkts zu erzielen, platzieren Sie bitte
alle Regale und Schubladen in ihren vorgesehenen Positionen (siehe Abbildung oben).
22
2
3
23
Beschreibung des Geräts
Gefrierschrank
background
16
2
1
3
5
4
6
1
9
10
11 11
12
11 11
12
13
14
9
1
5
16
17
18
19
20
21
22
Coole Frischebox-Abdeckung
Coole Frischebox
Knusprigere Abdeckung
Obst- und Gemüse-Crispers
Tür zu Raum R2
Tür zu Raum F1
Ablageteil
Oberes Gefrierfach
18
22
11 11 11 11
12
16
17
13
14
15
22
9
19
20
21
23
Tür zu Raum F2
Ablageteil
Unteres Gefrierfach
Eisbox
Einstellbare Fußteile
WiFi-Module
23
23
Hinweis: Ihr Modell könnte auf diesem oder anderen Bildern in dieser Anleitung anders aussehen,
abhängig von den Eigenschaften Ihres Modells.
Hinweis:
Um die bestmögliche Energieeffizienz dieses Produkts zu erzielen, platzieren Sie bitte alle
Regale und Schubladen in ihren vorgesehenen Positionen (siehe Abbildung oben).
7
8
9
Oberes Fach
Rotationsabscheider
Mittleres Teil der Ablage
Wasserbehälterteil
Kühlschrankabdichtung
Mittleres Fach
LED-Licht
Windkanal
Glasregal
Flexibles Weinregal
(optional)
24
24
Beschreibung des Geräts
Kühlschrank
Gefrierschrank
Gefrierschrank
background
17
Nutzen Sie Ihr Gerät gemäß den folgenden Bedienungsvorschriften. Es verfügt über die
entsprechenden Funktionen und Modi, die auf dem Bedienfeld in der Abbildung unten
dargestellt sind.
Modus-Taste
Standby-Symbol
Power-Taste
Wi-Fi-Symbol
SuperCool-Symbol
Energiesparsymbol
Temperatureinstellung
Türalarm
Kühlschranktaste
Gefrierschranktaste
SuperFreeze-Symbol
Fuzzy-Symbol
HINWEIS
tSobald das Gerät eingeschaltet ist, leuchten alle Symbole auf dem Anzeigefeld 3
Sekunden lang auf und es ertönt ein Signalton.
tAlle Symbole erlöschen, sofern alle Schlüssel unberührt bleiben und alle Türen eine
Minute lang geschlossen sind.
tDas Kontrollpaneel wird aufleuchten wenn die Kühlschrank Tür geöffnet ist oder Sie
eine beliebige Taste drücken.
Vorsicht!
Die Temperatur bezieht sich nur auf die durchschnittliche Temperatur des gesamten
Kühlschranks. Die Temperaturen in den einzelnen Fächern können je nach Menge der
gelagerten Lebensmittel und dem Standort des Kühlschranks von den auf dem Display
angezeigten Werten abweichen. Darüber hinaus ist die tatsächliche Temperatur in
einem höheren und einem niedrigeren Raum unterschiedlich.
HINWEIS: Wenn Sie den Kühlschrank auf eine hohe Temperatur einstellen, werden die
Lebensmittel schneller verderben. Um die Lebensmittel optimal zu konservieren,
empfehlen wir, bei der ersten Inbetriebnahme des Geräts die Temperatur des
Kühlschranks auf 4°C einzustellen und die Temperatur des Gefrierschranks auf -18°C.
Türalarm
Bleibt die Kühlschranktür länger als 2 Minuten geöffnet, wird der Türalarm ausgelöst. Das
Symbol „ “ beginnt zu blinken und der Summer ertönt 3 Mal pro Minute. Wenn Sie alle
Türen schließen erlischt das Symbol „ “ und das Summen endet. Darüber hinaus wird
der Türalarm nach 10 Minuten automatisch beendet.
Kühlschrank-Temperaturregelung
Berühren Sie die Taste „Fridge“, um die Temperatureinstellung des Kühlschranks zu
aktivieren. Berühren Sie danach die Taste kontinuierlich, um die Temperatur gemäß der
folgenden Reihenfolge einzustellen:
Schalttafel
background
8°C7°C6°C5°C
4°C2°C3°C
Gefrierschrank-Temperaturregelung
Berühren Sie die Taste „Freezer“, um die Temperatureinstellung des Gefrierschranks
zu aktivieren. Berühren Sie danach die Taste kontinuierlich, um die Temperatur
gemäß der folgenden Reihenfolge einzustellen:
-24°C-23°C
-14°C-15°C
.......
Moduseinstellung
Bei jedem Druck auf die „Mode“-Taste schaltet der Kühlschrank vom aktuellen Modus
um (falls nicht, Start mit Fuzzy) und wechselt abwechselnd zwischen den Modi Fuzzy -
Super-Freeze - Super-Cool - Energy Saving - Fuzzy 4. Das entsprechende Symbol
leuchtet auf und im Temperaturanzeigebereich wird die entsprechende
Solltemperatur angezeigt. Verlassen Sie den entsprechenden Modus nach der
Einstellung der Kühl- und Gefriertemperatur.
Fuzzy
Der Kühlschrank arbeitet so, wie es für die Konservierung und Lagerung von
Lebensmitteln am vorteilhaftesten ist.
HINWEIS: Im Fuzzy-Modus betragen die Solltemperaturen des Kühlfachs und des
Gefrierfachs 4°C bzw. -18°C.
Super Freeze
Super Cool
Diesen Modus können Sie dazu verwenden, soeben in den Kühlschrank gelegte
Lebensmittel schnell abzukühlen.
HINWEIS: Im Supercool-Modus beträgt die eingestellte Temperatur des Kühlfachs 2°C,
und das Gefrierfach arbeitet noch mit der eingestellten Temperatur, bevor es in den
Supercool-Modus wechselt, und schaltet sich nach 6 Betriebsstunden automatisch ab.
Energieeinsparung
HINWEIS: Im Energiesparmodus betragen die Solltemperaturen des Kühlfachs und des
Gefrierfachs 6°C bzw. -17°C.
18
Verwenden Sie diesen Modus, falls Sie soeben in den Gefrierschrank gelegte
Lebensmittel schnell einfrieren wollen.
HINWEIS: Sofern die Gefrierkapazität gemäß Typenschild genutzt werden soll, schalten
Sie bitte den SuperFreeze-Modus mindestens 24 Stunden vor dem Zeitpunkt ein, zu
dem die frischen Produkte in das Gefrierfach gelegt werden. Im SuperFreeze-Modus
beträgt die eingestellte Temperatur des Gefrierfachs -24°C, das Kühlfach arbeitet
noch mit der eingestellten Temperatur vor dem Eintritt in den Super Freeze-Modus und
wird nach 52 Betriebsstunden automatisch verlassen.
background
Standby
Installation der ConnectLife App
1. Rufen Sie den App Store (auf Apple-Geräten), die App Gallery (auf Huawei-Geräten)
oder den Google Play Store (auf Android-Geräten) auf Ihrem Telefon/Tablet-Computer auf.
2. Suchen Sie nach „ConnectLife“.
3. Wählen Sie die ConnectLife-App aus und installieren Sie sie auf Ihrem Smartphone/
Tablet-Computer.
Drücken Sie die „Power“-Taste für 3 Sekunden, um die Standby-Funktion zu
aktivieren bzw. zu deaktivieren.
HINWEIS: Wenn der Kühlschrank in die Standby-Funktion wechselt, kühlt er nicht
mehr und im Temperatureinstellbereich erscheint „--“.
WiFi-Funktion
Dieses Gerät kann über ein Smartphone oder einen Tablet-Computer
ferngesteuert werden. Wenn das Gerät nicht mit dem Heimnetzwerk verbunden ist,
funktioniert es wie ein normales Gerät.
Was benötigen Sie zum Anschließen des Geräts?
t Das Signal des lokalen drahtlosen Netzwerks (WiFi) sollte an dem Ort, an dem das
Gerät installiert ist, ausreichend stark sein.
t Der Router des Heimnetzwerks muss mit dem Internet verbunden sein, und die
WiFi-Funktion des Geräts muss aktiviert sein.
t Das Smartphone/Tablet muss mit dem Internet verbunden sein.
t Das Betriebssystem Ihres Smartphones/Tablet-Computers sollte mit der Connect
Life-App kompatibel sein.
ConnectLife App
Die ConnectLife App kann kostenlos im Apple App Store oder im Google Play Store
heruntergeladen werden.
INFORMATION!
Wir empfehlen, die mobile App herunterzuladen und zu installieren und ein ConnectLife-
Konto zu erstellen, bevor Sie versuchen, die Verbindung mit Ihrem Gerät herzustellen.
19
background
ANSCHLUSS DES GERÄTS AN WiFi
Nachdem Sie die WiFi-Funktion aktiviert haben, verbinden Sie Ihr
Gerät mit Ihrem Heimrouter, um Ihr Gerät mit der ConnectLife
Mobile App zu verbinden.
Schritt 1: Stellen Sie das Gerät auf Normalbetrieb. Berühren Sie das
Modus-Symbol für etwa 3 Sekunden. Sie haben das
Netzwerkverbindungsmenü aufgerufen, wenn ‚--‘ im Display erscheint.
Schritt 2: Berühren Sie die Kühlschranktaste und wählen Sie innerhalb
von 60 Sekunden ‚O‘.
Schritt 3: Berühren Sie die Modustaste, um den Auswahlmodus zu
bestätigen. Das WiFi-Symbol beginnt zu blinken, und das Netzwerk
dieses Geräts ist nun 5 Minuten lang für eine Verbindung geöffnet.
Schritt 4: Wenn das WiFi-Symbol leuchtet, bedeutet dies, dass die Wi-Fi-
Verbindung erfolgreich hergestellt wurde. Die Anzeige kehrt in den
Normalzustand zurück.
GERÄTE KOPPELN (PAIRING)
Das Gerät kann mit Ihrem Mobilgerät gekoppelt werden. Koppeln Sie
einfach einen anderen Benutzer mit Ihrem Gerät. Dies setzt voraus,
dass Ihr Gerät bereits zuvor eingerichtet wurde und mit Ihrem
Heimnetzwerk verbunden ist. Falls nicht, gehen Sie zurück und wählen
Sie CONNECTION SETUP.
Schritt 1: Stellen Sie das Gerät auf Normalbetrieb. Berühren Sie die
Modustaste etwa 3 Sekunden lang. Sie haben das
Netzwerkverbindungsmenü aufgerufen, wenn ‚--‘ im Display erscheint.
Schritt 2: Berühren Sie die Kühlschranktaste, um innerhalb von 60
Sekunden ‚P‘ auszuwählen.
Schritt 3: Berühren Sie die Modustaste, um den Auswahlmodus zu
bestätigen. Das PAIR-Netzwerk dieses Geräts ist nun für 5 Minuten zum
Verbinden geöffnet.
Schritt 4: Erscheint die normale Anzeige wieder, so bedeutet dies, dass
die PAIR-Verbindung erfolgreich war.
VERBINDUNG ALLER GERÄTEKOPPLUNGEN AUFHEBEN
Wenn Sie diese Funktion aktivieren, wird das Gerät aus allen
gekoppelten App-Benutzerkonten entfernt.
Schritt 1: Stellen Sie das Gerät auf Normalbetrieb. Berühren Sie das
Modus-Symbol für etwa 3 Sekunden. Sie haben das
Netzwerkverbindungsmenü aufgerufen, wenn ‚--‘ im Display erscheint.
Schritt 2: Berühren Sie die Kühlschranktaste, um innerhalb von 60
Sekunden ‚88‘ auszuwählen.
Schritt 3: Berühren Sie die Modustaste, um den Auswahlmodus zu
bestätigen und die Verbindung zu lösen.
Schritt 4: Nachdem das Gerät freigeschaltet wurde, geht es
automatisch in den Verteilernetzstatus über, das WiFi-Symbol blinkt, und
die Verteilernetzzeit beträgt bis zu 5 Minuten.
20
background
Ihr Gerät verwenden
In Ihrem Gerät ist das Zubehör allgemein
als „Beschreibung des Geräts“ aufgeführt.
Mit dieser Teilanleitung können Sie die
richtige Verwendung finden. Wir
empfehlen Ihnen, diese aufmerksam zu
lesen, bevor Sie das Gerät benutzen.
Türregal
Es ist geeignet für die Lagerung der Eier,
Dosenflüssigkeit, Flaschengetränke und
verpackte Lebensmittel usw. Lagern Sie
nicht zu viel schwere Dinge im Fach.
Die Türgestelle können je nach Bedarf in
verschiedenen Höhen angebracht
werden. Nehmen Sie die Nahrungsmittel
bitte aus dem Regal, bevor Sie sie
senkrecht anheben, um sie neu zu
positionieren.
Alle Türfächer sind komplett entfernbar
zur Reinigung.
Regal im Kühlkammer
Die Regale in der Kühlkammer können
zum Reinigen herausgenommen werden.
Flexibles Weinregal (optional)
In einem bestimmten Modus wird es eine
zusätzliche Frischebox (Schublade) geben.
In dieser Schublade können Sie eine
niedrigere Temperatur erhalten, um fish,
Fleisch und andere erodierbare
Lebensmittel aufzubewahren.
Normalerweise wird sie etwa 1°C niedriger
sein als der andere Teil des Frischefachs. In
der nachstehenden Tabelle finden Sie einige
Empfehlungen, die Sie einsehen können.
Diese dient der Lagerung von Weinflaschen
oder Getränken und kann zu
Reinigungszwecken herausgenommen werden.
Coole Frischebox
Gefrierfachschubladen
Es wird zur Lagerung von Lebensmitteln
verwendet, die eingefroren werden müssen,
darunter Fleisch, fish und Eiscreme usw.
Eiswürfelschale
Es ist wird benutzt, um Eiswürfel
herzustellen. Um Eiswürfel herzustellen, füllen
Sie bitte Wasser in die Eiswürfelschalen, der
maximale Füllstand sollte nicht die obere
Linie überschreiten (ideal sind 80% des
Volumens der Eiswürfelschale). Platzieren Sie
die Eiswürfelschale im Gefrierfach und
warten Sie mindestens zwei Stunden, bis sich
die Eiswürfel gebildet, Nachdem sich die
Eiswürfel gebildet haben, verdrehen Sie
sanft die Schale, damit sich die Eiswürfel von
ihr lösen.
Hinweis: Die tatsächliche Temperatur der
Cool fresh box kann niedriger als Null sein,
daher ist es normal, dass die Flüssigkeit in
dieser Schublade gefroren war.
Obst- und Gemüse-Crispers
Das Gemüsefach ist für die Lagerung der
Früchte und Gemüse verwendet.
Gemüsefach und
Luftfeuchtigkeitsregelung
Sie können den Knopf auf dem Deckel des
Gemüsefachdeckels drehen, um
unterschiedliche Feuchtigkeit im
Gemüsefach zu halten. Wenn Sie den Knopf
nach links schieben, halten Sie eine höhere
Luftfeuchtigkeit, die Gemüse und Obst
lange und frisch lagern kann, nach rechts
wird die Luftfeuchtigkeit niedriger sein. Er
dient dazu, die Temperatur im Gemüsefach
zu kontrollieren und zu verhindern, dass das
Gemüse Feuchtigkeit verliert.
Hinweis: Stellen Sie den abgefüllten Wein
oder die Getränke nicht direkt vor dem
Luftauslass auf den Windkanal, wodurch
dieser einfrieren könnte.
Temp.-Einstellung des
Kühlfachs
Art der
Nahrung
vorgeschlagene
Lagerdauer
5 oder 6°C
7 oder 8°C
2 oder 3 oder 4°C
Fisch oder Fleisch
≤2 Tage
<2 Wochen
<5 Tage
Obst
Gemüse
21
Hinweis: Wird die Eiswürfelschale zum
ersten Mal verwendet oder wurde sie lange
Zeit nicht benutzt, sollten Sie sie bitte vor
Gebrauch gründlich reinigen.
background
Wasserspender (nur für Geräte mit
Spender)
Der Wasserspender, der sich an der
Kühlschranktür befindet, ist zum Speichern
von Trinkwasser verwendet. Mit diesem
Gerät können Sie gekühltes Wasser leicht
erhalten, ohne den Kühlschrank zu öffnen.
Sie sollten die folgenden Tipps lesen.
Spender- Pad
,
Vorsicht!
Entleeren Sie den Wassertank, bevor Sie ihn
abnehmen, und setzen Sie ihn wieder auf das
mittlere Gestell.
Führung
Führung
Vor der Verwendung
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
benutzen, sollten Sie es wie folgt nutzen.
1. Halten Sie eine Unterseite des Türregals mit
einer Hand, heben Sie die andere Seite mit der
anderen Hand an, wenn der Schlitz des
Türregals nicht in der Führung ist, wechseln Sie
die Hände, um diese Schritte zu wiederholen.
2. Halten Sie eine Unterseite des Wassertanks
mit einer Hand fest, heben Sie die
gegenüberliegende Seite mit der anderen
Hand an und wiederholen Sie diese Schritte,
wenn der Schlitz des Wassertanks nicht mehr
in der Führung liegt.
3. Halten Sie die beiden Seiten des Wassertanks
fest, heben Sie sie an und entnehmen Sie so
den Wassertank.
4. Schrauben Sie das Oberteil ab. Reinigen Sie
das Oberteil, den Deckel und den Wassertank.
Kopfbereich
Dichtungsring
22
Montage
Nach der Reinigung setzen Sie bitte die
Teile einschließlich Oberteil, Wassertank
und Deckel wie folgt zusammen:
1. Setzen Sie zuerst den Dichtungsring ein
(der Dichtungsring kann sich nicht nach
oben drehen), dann setzen Sie das
Oberteil in den Hohlraum ein.
2. Halten Sie die beiden Seiten des
Wassertanks fest und setzen Sie den
Wassertank entlang der Führungen an der
Tür wieder ein.
3. Drücken Sie die beiden Seiten des
Wassertanks nach unten, wie in der
Abbildung gezeigt.
4. Sobald Sie auf beiden Seiten ein Klicken
hören, während zugleich die beiden
Seiten des Wassertanks mit der
Türauskleidung abschließen, ist die
Installation abgeschlossen.
background
Warnung!
Wasser erhalten
Sie sollten die richtigen Tassen
verwenden, um Wasser unter dem
Wasserspender zu erhalten.
Schieben Sie nicht die Spenderhebel
nach vorne ohne Tasse, dies kann das
Wasserleck aus dem Spender
verursachen.
Spender- Pad
Empfohlene Position
,
23
Wasser füllen
Bevor Sie das Trinkwasser in den
Wassertank füllen, stellen Sie sicher, dass
der Wassertank ruhig und in der
korrekten Position ist.
Vorsicht!
Füllen Sie mit Wasser bis zu 2,5L
(vorgeschlagen) und nicht über das
Niveau.
Andernfalls könnte es bei geschlossenem
Deckel zum Überlaufen kommen.
Wir empfehlen Ihnen, das Wasser auf
folgende Weise zu füllen.
Öffnen Sie den kleinen Deckel und füllen
Sie Wasser aus dem Einlass des mittleren
Rahmenteils ein.
Wassereinlassabdeckung
Mittleres Fach
Abdeckung der Wasserspeicherbox
Wasserspeicherbox
Kopfbereich
Warnung!
Beim Wasserfüllen berühren Sie keine
anderen Teile des Gerätes. Dies kann die
Wasserleckage verursachen.
Bitte gießen Sie langsam Wasser ein, sonst
läuft das Wasser über.
background
Hinweis: Bitte lagern Sie unterschiedliche Lebensmittel entsprechend den Fächern
oder der Lagertemperatur Ihrer gekauften Produkte.
Wenn das Kühlgerät längere Zeit leer gelassen wird, schalten Sie das Gerät aus,
entfrosten, reinigen, trocknen und lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät
zu vermeiden.
Zielaufbewahrun
gstemp.[°C]
Reihe
nfolge
Geeignete Lebensmittel
6
7
8
9
1
2
3
-6~0
-2~ 3+
0~ 4+
+ +5~ 20
+2~+8
18-
18-
5
6-
*-Gefrierschrank
0-Sterne
Kühle
Frisches Essen
Wein
Kühlschrank
(***)*-
Gefrierschrank
***-
Gefrierschrank
12-
4
Eier, Fertiggerichte, abgepackte Lebensmittel, Obst
und Gemüse, Milchprodukte, Kuchen, Getränke und
andere Lebensmittel sind nicht zum Einfrieren geeignet.
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere),
Süßwasserprodukte und Fleischprodukte (empfohlen
für 3 Monate, je länger die Lagerzeit, desto schlechter
der Geschmack und die Nährstoffe), geeignet für
gefrorene frische Lebensmittel.
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere),
Süßwasserprodukte und Fleischprodukte (empfohlen für
3 Monate, je länger die Lagerzeit, desto schlechter der
Geschmack und die Nährstoffe), nicht geeignet für
gefrorene frische Lebensmittel.
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere),
Süßwasser-Wasserprodukte und Fleischprodukte
(empfohlen für 2 Monate, je länger die Lagerzeit,
desto schlechter der Geschmack und die Ernährung)
sind nicht als gefrorene frische Lebensmittel geeignet.
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere),
Süßwasserprodukte und Fleischprodukte (empfohlen
für 1 Monat, längere Lagerzeit verschlechtert den
Geschmack und den Nährwert).
Frisches Schweinefleisch, Rindfleisch, Fisch,
Hühnerfleisch, einige abgepackte verarbeitete
Lebensmittel usw. (empfohlen, am selben Tag zu
essen, vorzugsweise nicht mehr als 3 Tage).
Teilweise eingekapselte, verarbeitete Lebensmittel
(nicht einfrierfähige Lebensmittel)
Frisches/gefrorenes Schweinefleisch, Rindfleisch,
Hühnchen, Süßwasserprodukte usw. (7 Tage unter 0°C
und über 0°C werden für den Verzehr an diesem Tag
empfohlen, vorzugsweise nicht mehr als 2 Tage).
Meeresfrüchte (weniger als 0°C für 15 Tage, es wird
nicht empfohlen, bei über 0°C zu lagern).
Frisches Schweinefleisch, Rindfleisch, Fisch, Hühnchen,
gekochtes Essen usw. (empfohlen, am selben Tag zu
essen, vorzugsweise nicht mehr als 3 Tage)
Rotwein, Weißwein, Sekt usw.
Fächer Typ
**-
Gefrierschrank
24
background
Hilfreiche Tipps und Tricks
Energiespartipps
Wir empfehlen Ihnen, die folgenden Tipps
zum Energiesparen zu befolgen.
Vermeiden Sie es, die Tür längere Zeit offen
zu halten, um Energie zu sparen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät entfernt
von Wärmequellen ist (Direkte
Sonneneinstrahlung, Elektrobackofen oder
Herd usw.).
Stellen Sie die Temperatur nicht kälter als
nötig ein.
Lagern Sie keine warmen Speisen oder
dampfende Flüssigkeit im Gerät.
Stellen Sie das Gerät in einem gut
belüfteten und trocknen Raum. Bitte
verweisen Sie auf das Kapitel Aufbau Ihres
neuen Gerätes.
Sofern die Abbildung die richtige
Anordnung der Schubladen,
Gemüsefächer und Ablagen anzeigt,
sollten Sie diese Anordnung nicht
verstellen, da dies zu einer Veränderung
des Energieverbrauchs führen könnte.
Tipps für das Kühlen von frischen
Lebensmitteln
Lagern Sie keine warmen Speisen direkt im
Kühlschrank oder Gefrierschrank. Die
erhöhte Innentemperatur wird dazu führen,
dass der Kompressor härter laufen muss und
mehr Energie verbraucht wird.
Bedecken Sie Lebensmittel oder wickeln Sie
sie ein insbesondere wenn Sie stark riechen.
Platzieren Sie die Lebensmittel so, dass
Luft rundherum frei zirkulieren kann.
Tipps für Kühlung
Fleisch (alle Sorten): Wickeln Sie es in
Plastiktüten und stellen Sie es auf die
Glasablage über dem Gemüsefach.
Befolgen Sie immer die von den
Herstellern vorgeschlagenen Lagerzeiten
und Haltbarkeitsdaten.
Gekochte Lebensmittel, kalte Speisen usw.:
Sie sollten bedeckt sein und können auf
jedem Regal platziert werden.
Obst und Gemüse:
Sie sollten in der dafür vorgesehenen
Schublade aufbewahrt werden.
Butter und Käse:
Sie sollten in luftdichter Folie oder
Kunststofffolie verpackt werden.
Milchflaschen:
Sie sollten einen Deckel haben und
im Türfach gelargert werden.
Tipps für das Einfrieren
Bei erster Inbetriebnahme oder nach
einer langen Einsatzpause lassen Sie das
Gerät mindestens zwei Stunden auf
höheren Temperaturen laufen, bevor Sie
die Lebensmittel in das Fach legen.
Verpacken Sie die Lebensmittel in kleine
Portionen, damit sie schnell und
vollständig aufgetaut werden können und
nur die Menge aufgetaut wird, die auch
benötigt wird.
Wickeln Sie das Essen in luftdichter
Aluminium- oder Plastikfolie.
Achten Sie darauf, dass frische noch nicht
gefrorene Lebensmittel nicht mit bereits
eingefrorenen Lebensmitteln in Berührung
kommen, damit die letzteren keinen
Temperaturanstieg erleiden.
Eisprodukte, die unmittelbar nach der
Entnahme aus dem Gefrierfach verzehrt
werden, verursachen wahrscheinlich
Erfrierungen auf der Haut.
Wir empfehlen Ihnen, die
Gefrierpackungen entsprechend mit einem
Datum zu kennzeichnen, damit Sie über
das Datum des Einfrierens informiert sind.
Tipps zum Lagern von gefrorenen
Lebensmitteln
Darauf achten, dass die eingefrorenen
Lebensmittel vom entsprechenden
Einzelhändler gelagert wurden.
Die Lebensmittel, wenn sie einmal
aufgetaut sind, nicht wieder einfrieren,
denn dann verderben sie schnell. Lagern
Sie die Lebensmittel nicht länger als der
Hersteller empfiehlt.
Ausschalten Ihres Gerätes
Wenn das Gerät für einen längeren
Zeitraum auszuschalten braucht, sollten
die folgenden Schritte durchgeführt
werden, um die Schimmelbildung auf
dem Gerät zu verhindern.
1. Entfernen Sie alle Lebensmittel.
2. Entfernen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
3. Sauberen und trockenen Sie das Innere
gründlich.
4. Stellen Sie sicher, dass alle Türen wenig
geöffnet sind, um eine Luftzirkulation zu
ermöglichen.
25
background
Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät
(einschließlich Zubehörteile für Exterieur
und Interieur) mindestens alle zwei Monate
regelmäßig gereinigt werden).
Warnung!
Das Gerät sollte während der Reinigung
ausgesteckt sein, da die Gefahr eines
Stromschlags besteht! Schalten Sie das
Gerät vor der Reinigung ab und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
Sie sollten Ihr Gerät regelmäßig reinigen,
um ein gutes Aussehen zu erhalten.
Reinigen Sie das Bedienfeld mit einem
sauberen, weichen Tuch.
Spritzen Sie kein Wasser direkt auf die
Oberfläche des Geräts, sondern auf das
Reinigungstuch. Dies kann eine
gleichmäßige Verteilung der
Feuchtigkeit auf der Oberfläche
gewährleisten helfen.
Verwenden Sie keine Verdünner,
Autowaschmittel, Clorox, ätherisches Öl,
Scheuermittel oder organischen
Lösungsmittel wie Benzol zur Reinigung.
Reinigung und Pflege
Diese könnten die Oberfläche des Gerätes
beschädigen und einen Brand verursachen.
Innenreinigung
Sie sollten den Innenraum des Gerätes
regelmäßig reinigen. Bei geringeren
Nahrungsmittelvorräten ist es leichter zu
reinigen. Wischen Sie den Innenraum des
Kühlschranks mit einer schwachen
Natriumhydrogencarbonat-Lösung und
dann mit warmem Wasser durch einen
ausgewrungenen Schwamm oder ein
Tuch abspülen. Vor dem Austauschen der
Regale und Körbe wischen Sie sie
vollständig trocken. Trocknen Sie alle
Oberflächen und abnehmbaren Teile
gründlich, bevor Sie sie wieder einsetzen.
Obwohl dieses Gerät automatisch
abtauen kann, könnte eine Frostschicht
auf der Innenwände des Gefrierfachs
auftreten, wenn die Tür des Gefrierfachs
häufig geöffnet oder zu lang offen
gehalten ist. Wenn die Frostschicht zu
dick ist, gehen Sie bei geringern
Nahrungsmittelvorräten wie folgt vor:
1. Entfernen Sie die bestehenden
Lebensmittel und Zubehöre Körbe,
trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und
lassen die Türen offen. Lüften Sie den
Raum gründlich, um das Auftauen zu
beschleunigen.
2. Beim Abschliessen des Abtauens reinigen
Sie Ihr Gefrierfach wie oben beschrieben.
Außenreinigung
Reinigen Sie die Türen, Griffe und
Gehäuseoberflächen mit einem milden
Reinigungsmittel und dann trocknen Sie
sie mit einem weichen Tuch.
Vorsicht!
Verwenden Sie keine scharfen
Gegenstände, um ein Verkratzen der
Oberfläche zu vermeiden.
26
background
Vorsicht!
Verwenden Sie keine scharfen
Gegenstände zum Entfernen der Frost im
Gefrierfach. Erst nachdem der Innenraum
vollständig trocken ist, sollte das Gerät
wieder eingeschaltet und an die
Netzsteckdose angeschlossen werden.
Türdichtungen reinigen
Achten Sie darauf, die Türdichtungen
sauber zu halten. Klebrige Lebensmittel und
Getränke könnten zum Festkleben der
Dichtungen am Schrank und zum Reißen
bei der Türöffnung führen. Waschen Sie die
Dichtung mit mildem Reinigungsmittel und
warmem Wasser ab. Nach der Reinigung
sie gründlich abspülen und trocknen.
Vorsicht!
Erst wenn die Türdichtungen vollständig
trocken sind, darf das Gerät eingeschaltet
werden.
Austauschen des LED-Lichts:
Warnung:
Person ersetzt werden! Wenn das LED-Licht
beschädigt ist, wenden Sie sich an den
Kundendienst. Folgen Sie den folgenden
Schritte, um das LED-Licht auszutauschen:
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Entfernen Sie die Lichtabdeckung durch
Aufhebeln und Herausziehen.
3.
Halten Sie die LED-Abdeckung mit einer
Hand und ziehen Sie sie mit der anderen
Hand, während Sie die Verriegelungslasche
drücken.
4. Ersetzen Sie das LED-Licht und lassen Sie es
richtig einrasten.
Wasserspenderreinigung (speziell für
Wasserspenderprodukte):
Reinigen Sie die Wassertanks, wenn sie 48
Stunden lang nicht verwendet wurden;
Spülen Sie das an eine Wasserversorgung
angeschlossene Wassersystem aus, falls 5
Tage lang kein Wasser entnommen wurde.
Das LED-Licht sollte durch eine kompetente
Hinweis: Dieses Produkt enthält eine
Lichtquelle der Energieeffizienzklasse <G>.
27
background
Überprüfen Sie, ob das Netzkabel richtig in die Steckdose
eingesteckt ist.
Prüfen Sie die Sicherung oder Schaltung Ihrer
Stromversorgung und tauschen Sie sie gegebenenfalls aus.
Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig. Versuchen Sie,
die Kammertemperatur auf ein kälteres Niveau
einzustellen, um dieses Problem zu lösen.
Es ist normal, dass der Gefrierschrank während dem
automatischen Abtauen oder für eine kurze Zeit nach
Einschalten des Gerätes nicht funktioniert, um den
Kompressor zu schützen.
Gerüche aus den Fächern
Der Innenraum muss gereinigt werden.
Einige Lebensmittel, Behälter oder die Verpackung
verursachen die Gerüche.
Geräusche aus dem
Gerät
Die Geräusche unten sind ganz normal:
Laufgeräusche aus dem Kompressor.
Die Luftbewegung führt zu Lärm vom kleinen Motor des
Ventilators im Kühlfach oder in anderen Fächern.
Gurgelnde Geräusche ähnlich wie kochendes Wasser.
Knallgeräusche während des automatischen Abtauen.
Klickendes Geräusch vor dem Start des Kompressors.
Andere ungewöhnliche Geräusche aufgrund der Gründe
unten sollten überprüft und Maßnahme ergriffen werden:
Der Schrank nicht nivelliert.
Die Rückseite des Gerätes berührt die Wand.
Flaschen oder Behälter stoßen aneinander an.
Der Motor läuft
kontinuierlich
Es ist normal, das Geräusch des Motors häufig zu hören. In
folgenden Umständen muss es mehr laufen:
Die Temperatureinstellung ist kälter als nötig eingestellt.
Große Menge von warmen Speisen ist vor kurzem im
Gerät gespeichert.
Die Temperatur außerhalb des Gerätes ist zu hoch.
Die Türen sind zu lange oder zu oft offen gehalten.
Nach der Installation des Gerätes oder es wurde für eine
lange Zeit ausgeschaltet.
Wenn Sie ein Problem mit Ihrem Gerät haben oder befürchten, dass das Gerät nicht richtig
funktioniert, können Sie einige einfache Überprüfungen durchführen, bevor Sie den
Kundendienst anrufen. Siehe unten.
Warnung! Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Wenn das Problem bestehen
bleibt, nachdem Sie die folgenden Überprüfungen durchführen, kontaktieren Sie bitte einen
qualifizierten Elektriker, Servicetechniker oder das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
Fehlerbehebung
Problem: Mögliche Ursache & Lösung
Das Gerät funktioniert
nicht richtig
28
background
Reifschicht im Fach
Überprüfen Sie, dass die Luftauslässe nicht durch die
Lebensmittel blockiert sind, und stellen Sie sicher, dass die
Lebensmittel innerhalb des Gerätes so angebracht ist,
dass eine ausreichende Belüftung ermöglicht ist. Stellen
Sie sicher, dass die Tür ganz geschlossen werden kann.
Um die Frost zu entfernen, beziehen sich auf bitte das
Kapitel Reinigung und Pflege.
Die Temperatur im
Inneren ist zu warm
Sie können die Türen zu lange oder zu häufig offen
gehalten haben; oder die Türen sind durch ein Hindernis
offen gehalten; oder das Gerät ist mit unzureichendem
Freiraum an den Seiten, hinten und oben gelegt.
Die Temperatur im
Inneren ist zu kalt
Erhöhen Sie die Temperatur entsprechend dem Kapitel
„Schalttafel“.
Die Türen lassen sich
nicht leicht schließen
Überprüfen Sie, ob die Oberseite des Kühlschranks nach
hinten um 10-15mm geneigt ist, um die Türen sich selbst
schließen zu lassen, oder ob etwas im Inneren das
Schließen der Türen verhindert.
Mögliche Ursache & Lösung
Entsorgung des Gerätes
Dieses Gerät darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Die Verpackungsmaterialien mit dem Recycling-Symbol sind recycelbar. Entsorgen Sie die
Verpackung in dem dafür vorgesehenen Sammelcontainern.
Vor der Geräteentsorgung
1. Stecken Sie den Hauptstromschalter aus der Steckdose.
2. Trennen Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es mit dem Netzstecker.
Warnung! Die Kühlschränke enthalten Kältemittel und Gase in der Isolierung. Die Kältemittel
und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden, da sie zu Augenverletzungen oder
Entzündung führen können. Stellen Sie sicher, dass der Schlauch des Kühlkreislaufs vor der
ordnungsgemäßen Entsorgung nicht beschädigt ist.
Richtige Entsorgung dieses Produkts
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung weist darauf hin,
dass das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden kann. Vielmehr
muss es zu den dafür vorgesehenen Sammelcontainern für das Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte gebracht werden. Indem Sie
sicherstellen dass Sie das Produkt korrekt entsorgen, beugen Sie potentiellen
negativen Auswirkungen für Umwelt und die Gesundheit der Menschen vor,
die durch eine nicht ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkt entstehen
könnten. Für weitere detaillierten Informationen über das Recycling des
Produkts erhalten Sie bitte bei Ihrer Gemeindeverwaltung, bei den
Entsorgungsdienstleistern für Haushaltsabfälle oder dem Händler, bei dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Verpackungsmaterialien
Problem:
29
background
Français
FR
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement
ce manuel et le conserver pour référence ultérieure
MANUEL D'UTILISATION DE
L'UTILISATEUR
background
Informations relatives à la sécurité et l'avertissement...................................
Installation de votre nouvel appareil.............................................................
Description de l'appareil.................................................................................
Panneau de commande................................................................................
Utilisation de votre appareil............................................................................
Conseils et astuces utiles................................................................................
Nettoyage et entretien..................................................................................
Dépannage.....................................................................................................
Mise au rebut de l'appareil............................................................................
Contenu
3
12
15
17
21
25
26
29
28
2
background
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Informations relatives à la sécurité et l'avertissement
Informations relatives à la sécurité et l'avertissement
Pour votre sécurité et une utilisation correcte, avant
d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois, lisez
attentivement ce manuel de l'utilisateur, y compris les
conseils et avertissements. Afin d'éviter les accidents et les
erreurs inutiles, il est important de vous assurer que toutes
les personnes utilisant l'appareil sont complètement
familiarisées avec ses caractéristiques de fonctionnement
et de sécurité. Conservez ces instructions et assurez-vous
qu'elles restent avec l'appareil si ce dernier est déplacé ou
vendu, de sorte que toute personne l'utilisant tout au long
de sa durée de vie soit informée de ses consignes
d'utilisation et de sécurité.
Pour assurer la sécurité de la vie et des biens, gardez les
précautions de ces instructions de l'utilisateur, car le
fabriquant n'est pas responsable des dommages dus aux
omissions.
Nous avons fourni de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur
votre appareil. Lisez et respectez toujours tous les messages de sécurité.
C'est le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole vous avertit des dangers potentiels qui peuvent causer la mort
ou des blessures à vous et aux autres. Tous les messages de sécurité suivront
le symbole d'alerte de sécurité et le mot « DANGER » « AVERTISSEMENT » ou
« ATTENTION ».
Ces mots signifient :
Une situation dangereuse imminente. Vous pouvez être tué ou
gravement blessé si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des graves blessures corporelles.
Une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner des blessures modérées ou mineures.
Tous les messages de sécurité vous indiqueront quel est le risque potentiel, comment
réduire la probabilité de blessure, et ce qui peut se produire si les instructions ne sont pas
respectées.
3
background
Sécurité des enfants et des autres personnes vulnérables
Conforme à la norme EN
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8
ans ou plus, ainsi que par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou un manque d'expérience et de connaissances, à
condition qu'ils avaient reçu une surveillance ou des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil de
manière sûre et compris les risques impliqués. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués
par les enfants sans surveillance. Les enfants âgés de 3 à
8 ans sont autorisés à charger et décharger les appareils
de réfrigération.
Conforme à la norme IEC
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) avec des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un
manque d'expérience et de connaissances, à moins
qu'elles n'aient reçu une surveillance ou des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil d'une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Conservez tous les emballages hors de portée des
enfants, car il existe un risque de suffocation.
Si vous voulez jeter de cet appareil, débranchez la fiche
de la prise, coupez le câble de connexion (aussi proche
que possible de l'appareil) et retirez la porte pour éviter
les enfants de subir un choc électrique ou de se fermer à
l'intérieur lorsqu'ils jouent avec l'appareil.
Si cet appareil, comportant des joints de porte
magnétiques, est utilisé pour remplacer un appareil plus
ancien ayant un verrou à ressort (loquet) sur la porte ou le
couvercle, assurez-vous de rendre le verrou à ressort
inutilisable avant de jeter l'ancien appareil. Cela
l'empêchera de devenir un piège mortel pour des enfants.
4
background
Sécurité générale
AVERTISSEMENT — Cet appareil est destiné à être utilisé
dans des applications domestiques et similaires telles que
-les zones de cuisine du personnel dans les boutiques, les
bureaux et les autres environnements de travail ;
-les maisons de ferme et par les clients dans les hôtels, les
motels et les autres environnements de type résidentiel ;
-les environnements de type lit et petit-déjeuner ;
-la restauration et les applications non commerciales
similaires.
AVERTISSEMENT — Ne conservez pas de substances
explosives comme les canettes d'aérosol contenant un
propergol inflammable à l'intérieur de l'appareil.
AVERTISSEMENT — Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l'un
de ses agents ou une personne qualifiée similaire afin
d'éviter tout danger.
AVERTISSEMENT — Gardez les ouvertures de ventilation,
dans le boîtier de l'appareil ou la structure intégrée, à
l'écart de toute obstruction.
AVERTISSEMENT — N'utilisez pas de dispositifs mécaniques
ou d'autres moyens pour accélérer le processus de
dégivrage, autre que ceux recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT — N'endommagez pas le circuit de
réfrigérant.
AVERTISSEMENT — N'utilisez pas d'appareils électriques à
l'intérieur des compartiments de stockage des aliments de
l'appareil sauf s'ils sont recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT — Le réfrigérant et le gaz de soufflage de
l'isolation sont inflammables. Si vous voulez mettre cet
appareil en rebut, ne le confiez qu'à un centre de
traitement des déchets le plus proche. Ne l'explosez pas
à la flamme.
AVERTISSEMENT — Lors du positionnement de l'appareil,
assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas
coincé ni endommagé.
5
background
AVERTISSEMENT — Ne placez pas plusieurs prises portables
ou alimentations électriques portables à l'arrière de
l'appareil.
AVERTISSEMENT — Les aliments doivent être emballés
dans des sacs avant d'être stockés dans le réfrigérateur,
et les liquides doivent être emballés dans des bouteilles
ou des ricipients fermés pour éviter que la structure de
conception du produit ne soit pas facile à nettoyer.
Le symbole constitue un avertissement et indique
que le réfrigérant et le gaz de soufflage de l'isolant sont
inflammables.
Avertissement : Risque d'incendie/matériaux
inflammables
Remplacement des lampes d'éclairage
AVERTISSEMENT — Les lampes d'éclairage ne doivent pas
être remplacées par l'utilisateur ! Si les lampes d'éclairage
sont endommagées, appelez le service à la clientèle pour
assistance. Cet avertissement est uniquement pour les
réfrigérateurs qui contiennent des lampes d'éclairage.
Réfrigérant
Le réfrigérant isobutène (R600a) est contenu dans le
circuit de réfrigérant de l'appareil. C'est un gaz naturel
avec un haut niveau de compatibilité à l'environnement,
mais inflammable. Pendant le transport et l'installation de
l'appareil, veillez à ce qu'aucun des composants du
circuit de réfrigérant ne soit abîmé.
Le réfrigérant (R600a) est inflammable.
AVERTISSEMENT — Les réfrigérateurs contiennent des
réfrigérants et des gaz dans l'isolation. Le réfrigérant et
les gaz doivent être éliminés de manière professionnelle,
car ils peuvent provoquer des lésions oculaires ou
l'ignition. Assurez-vous que le tuyau de réfrigérant n'est
pas endommagé avant de l'éliminer correctement.
6
background
AVERTISSEMENT : risque d'incendie
Si le circuit de réfrigérant devait être endommagé :
Évitez d'activer les flammes et les sources d'inflammation.
Il est dangereux de modifier les spécifications ou ce
produit de quelque manière que ce soit.
Tout dommage au cordon d'alimentation peut provoquer
un court-circuit, un incendie et/ou un choc électrique.
Sécurité électrique
Le cordon d'alimentation ne doit pas être rallongé.
Assurez-vous que la fiche d'alimentation n'est pas
écrasée ni endommagée. Une fiche d'alimentation
écrasée ou endommagée peut surchauffer et provoquer
un incendie.
Assurez-vous de pouvoir accéder à la fiche d'alimentation
de l'appareil.
Ne tirez pas sur le câble d'alimentation.
Si la prise de courant est desserrée, n'y insérez pas la
fiche. Il y a un risque de choc électrique ou d'incendie.
Vous ne devez pas faire fonctionner l'appareil sans le
couvercle de la lampe d'éclairage intérieur.
Le réfrigérateur doit être alimenté uniquement par un
courant alternatif monophasé de 220~240V/50Hz. Si la
fluctuation de tension dans le district de l'utilisateur est si
grande que la tension dépasse la plage ci-dessus, par
souci de sécurité, assurez-vous d'appliquer un régulateur
automatique CA plus de 350W pour le réfrigérateur. Le
réfrigérateur doit utiliser une prise de courant spéciale au
lieu d'une prise commune avec d'autres appareils
électriques. Sa fiche doit correspondre à la prise avec un
fil de mise à la terre.
7
Ventilez complètement la salle dans laquelle se trouve
l'appareil.
background
Utilisation quotidienne
Ne stockez pas de gaz ni de liquides inflammables
dans l'appareil. Il existe un risque d'explosion.
Ne faites pas fonctionner un appareil électrique
quelconque dans l'appareil (par ex. les machines à
glaces, les mélangeurs, etc.).
Lors du débranchement, retirez toujours la fiche de la
prise de courant, ne tirez pas sur le câble.
Ne placez pas d'éléments chauds près des
composants en plastique de l'appareil.
Ne placez pas de produits d'alimentation directement
contre la sortie d'air sur le mur arrière.
Stockez les aliments congelés pré-emballés en respectant
les consignes du fabricant d'aliments congelés.
Les recommandations de conservation du fabricant de
l'appareil doivent être strictement respectées. Référez-
vous aux instructions de conservation correspondantes.
Ne placez pas de boissons gazeuses ou mousseuses
dans le compartiment de congélation, car cela crée
une pression sur le récipient, ce qui pourrait entraîner
son explosion et endommager l'appareil.
Les aliments congelés peuvent causer des gelures s'ils sont
consommés directement lorsqu'ils sont sortis du
compartiment congélateur.
Ne laissez pas l'appareil exposé directement à la lumière
du soleil.
Gardez les bougies, lampes et autres objets avec des
flammes nues éloignés de l'appareil pour ne pas mettre
l'appareil en feu.
L'appareil est destiné à conserver des aliments/des
boissons dans le cadre d'une consommation domestique,
comme expliqué dans le manuel d'instructions. L'appareil
est lourd. Faites attention lorsque vous le déplacez.
8
background
9
Ne retirez pas ni ne touchez les éléments du
compartiment congélateur si vos mains sont mouillées/
humides, car cela pourrait provoquer des abrasions
cutanées ou des gelures dues au givre/congélateur.
N'utilisez jamais la base, les tiroirs, les portes, etc. pour
vous tenir debout ou comme supports.
Les aliments congelés ne doivent pas être recongelés
une fois qu'ils ont été décongelés.
Ne consommez pas de bâtons de glace ou de glaçons
directement lorsqu'ils sont sortis du congélateur, car
cela peut causer des gelures à la bouche et aux lèvres.
Pour éviter que des objets ne tombent ni ne causent
des blessures ou des dommages à l'appareil, ne
surchargez pas les balconnets ni ne mettez trop
d'aliments dans les tiroirs du bac à légumes.
Attention !
Entretien et nettoyage
Avant d'effectuer l'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant.
Ne nettoyez pas l'appareil avec des objets métalliques,
un nettoyeur à vapeur, des huiles essentielles, des
solvants organiques ou des nettoyants abrasifs.
N'utilisez pas d'objets tranchants pour enlever le givre
de l'appareil. Utilisez un grattoir en plastique.
Installation importante !
Pour une connexion électrique avec précaution, suivez
les instructions données dans le manuel.
Déballez l'appareil et vérifiez s'il est endommagé. Ne
branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Rapportez
les dommages éventuels immédiatement au magasin
où vous avez acheté l'appareil. Dans ce cas, conservez
l'emballage.
Cet appareil de réfrigération n'est pas destiné à être
utilisé comme un appareil intégré.
background
Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant
de brancher l'appareil pour permettre à l'huile de
refluer dans le compresseur.
Une circulation d'air adéquate doit être assurée autour
de l'appareil, sans quoi cela conduit à une surchauffe.
Pour une ventilation adéquate, veuillez suivre les
instructions relatives à l'installation.
Dans la mesure du possible, l'arrière du produit ne doit
pas être trop près d'un mur pour éviter de toucher ou
de coincer des pièces chaudes (compresseur,
condensateur) afin d'empêcher les risques d'incendie,
suivez les instructions relatives à l'installation.
L'appareil ne doit pas être placé près de radiateurs ou
de cuisinières.
Assurez-vous que la fiche d'alimentation est accessible
après l'installation de l'appareil.
Maintenance
Tous les travaux électriques nécessaires à la
maintenance de l'appareil doivent être effectués par un
électricien qualifié ou une personne compétente.
Ce produit doit être maintenu par un centre de service
agréé, et seules des pièces de rechange authentiques
doivent être utilisées.
1. Si l'appareil est Sans Givre.
2. Si l'appareil contient un compartiment congélateur.
10
background
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez
respecter les instructions suivantes
L'ouverture de la porte pendant de longues périodes
peut provoquer une augmentation significative de la
température dans les compartiments de l'appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en
contact avec les aliments et les systèmes de drainage
accessibles.
Conservez la viande et le poisson crus dans des
contenants appropriés au réfrigérateur, de sorte qu'ils ne
soient pas en contact avec d'autres aliments ou qu'ils ne
s'égouttent pas sur d'autres aliments.
Les compartiments d'aliments surgelés de deux étoiles sont
adaptés pour conserver des aliments pré-congelés,
conserver ou préparer de la crème glacée et des glaçons.
Les compartiments d'une, deux et trois étoiles ne sont pas
adaptés pour congeler les aliments frais.
11
background
956 mm
1132 mm
971 mm
956 mm
982 mm
Installation de votre nouvel appareil
Ventilation de l'appareil
Afin d'améliorer l'efficacité du système
de refroidissement et d'économiser de
l'énergie, il est nécessaire de maintenir
une bonne ventilation autour de
l'appareil pour la dissipation de la
chaleur. Pour cette raison, un espace
libre suffisant doit être disponible autour
du réfrigérateur.
Suggestion :
Il est conseillé de réserver un espace de
50-70 mm de l'arrière au mur, d'au moins
100 mm du haut, d'au moins 100 mm de
son côté au mur et un espace libre à
l'avant pour permettre aux portes de
s'ouvrir à 130°. Comme illustré dans les
schémas ci-dessous.
Avant l'utilisation de l'appareil pour la
première fois, vous devez être informé
des conseils suivants.
Avertissement !
Pour une installation appropriée, ce
réfrigérateur doit être placé sur une surface
plane de matériau dur au ras du reste du
plancher. Ladite surface doit être assez
solide pour supporter le poids d'un
réfrigérateur complètement chargé.
Les rouleaux qui ne sont pas roulettes, ne
doivent être utilisés que pour les
mouvements vers l'avant ou l'arrière. Le
déplacement latéral du réfrigérateur
pourrait endommager votre plancher et les
rouleaux.
Remarque :
950 mm
12
2000 mm
100 mm
50-70 mm
100 mm
Cet appareil fonctionne
correctement de SN à T.
L'appareil peut ne pas fonctionner
normalement s'il est longtemps
exposé à une température au-
dehors de la plage indiquée.
1 0 0 mm
background
Placez votre appareil dans un endroit
sec pour éviter une humidité élevée.
Gardez l'appareil à l'abri de la lumière
directe du soleil de la pluie et du gel.
Placez l'appareil éloigné des sources de
chaleur telle que les pôles, les feux ou
les chauffages.
Pieds inférieurs réglables
10- 15 mm
A
C
A
A
B
C
Pieds inférieurs
réglables
Rouleau avant
Rouleau arrière
B
Mise à niveau de l'appareil
Pour assurer une mise à niveau et une
circulation d'air suffisantes dans la partie
arrière basse de l'appareil, les pieds
inférieurs peuvent nécessiter d'être
ajustés. Vous pouvez les ajuster
manuellement à la main ou en utilisant
une clé appropriée.
Pour permettre aux portes de se fermer
automatiquement, inclinez le dessus vers
l'arrière de 10-15 mm.
1. The freezer compartment is provided
with an upper drawer, a lower drawer ,
two trays and an ice box;
2. Open the freezer door; Pull up the
adjusting block (A) of the slide guides,
and pull out the freezer door drawer (A)
to the final position.
1. Le compartiment congélateur est fourni
avec un tiroir supérieur, un tiroir inférieur,
deux bacs et une boîte à glaces ;
2. Ouvrir la porte du congélateur ; tirez le
bloc de réglage (A) des glissières vers le
haut, et retirez le tiroir de la porte du
congélateur (A) de la position finale.
Disassembling the freezer drawer
Démontage du tiroir du congélateur
3. Sortez le plateau (B) en le soulevant
dans le sens de la flèche.
4. Retirez le tiroir inférieur du congélateur
(C) en le soulevant.
13
Classe climatique
Température ambiante
+10°C à +32°C
+16°C à +32°C
+16°C à +38°C
+16°C à +43°C
background
Installation du tiroir inférieur
1. Poussez le tiroir inférieur vers le bas
jusqu'à la position finale dans le sens
de la flèche.
2. Mettre le plateau sur le tiroir et poussez-
le en veillant que les roulettes du
plateau soient sur les filets de la
doublure (D) du congélateur.
14
Ré-assemblage du tiroir du congélateur
Pour rattacher le tiroir après que l'appareil
a été déplacé à sa place finale,
assemblez les pièces dans l'ordre inverse.
3. Pousser la porte du congélateur le
long de la flèche et la fermer.
background
1
9
15
Réfrigérateur
Congélateur
Support supérieur
Séparateur rotatif
Support central
Joint du réfrigérateur
Porte du compartiment R1
Lampe DEL
Étagère en verre
Support à vin flexible
(optionnel)
Canal de vent
Couvercle de la boîte de
conversation à l'état frais
2
1
3
5
4
6
7
8
9
10
11 11
12
11 11
12
13
14
Bac à aliments frais
Couvercle du bac à
légumes
Bac à fruits & légumes
Porte du compartiment R2
Porte du compartiment F1
Partie de plateau
Tiroir supérieur du
congélateur
9
15
16
17
18
19
20
21
21
20
18
19
Porte du
compartiment F2
Partie de plateau
Tiroir inférieur du
congélateur
Boîte à glaçons
Pieds inférieurs
réglables
Module Wi-Fi
22
22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 11
11 11 11 11
12
16
17
13
14
15
22
Remarque :
Votre modèle peut avoir un aspect différent de celui-ci et d'autres images
dans ce manuel, selon les caractéristiques de votre modèle.
Remarque :
Pour obtenir le meilleur rendement énergétique de ce produit, veuillez placer
toutes les étagères, paniers à leur position d'origine comme indiqué sur l'illustration ci-dessus.
22
2
3
23
Description de l'appareil
Congélateur
background
16
2
1
3
5
4
6
1
9
10
11 11
12
11 11
12
13
14
9
1
5
16
17
18
19
20
21
22
Couvercle de la boîte de
conversation à l'état frais
Bac à aliments frais
Couvercle du bac à légumes
Bac à fruits & légumes
Porte du compartiment R2
Porte du compartiment F1
Partie de plateau
Tiroir supérieur du congélateur
22
11 11 11 11
12
16
17
13
14
15
22
9
19
20
21
23
Porte du
compartiment F2
Partie de plateau
Tiroir inférieur du
congélateur
Boîte à glaçons
Pieds inférieurs
réglables
Module Wi-Fi
23
23
Remarque : Votre modèle peut avoir un aspect différent de celui-ci et d'autres images
dans ce manuel, selon les caractéristiques de votre modèle.
Remarque : Pour obtenir le meilleur rendement énergétique de ce produit, veuillez placer
toutes les étagères, paniers à leur position d'origine comme indiqué sur l'illustration ci-dessus.
7
8
9
Support supérieur
Séparateur rotatif
Partie de support centrale
Partie du bac de
stockage d'eau
Joint du réfrigérateur
Support central
Lampe DEL
Canal de vent
Étagère en verre
Support à vin flexible
(optionnel)
24
24
Description de l'appareil
Réfrigérateur
Congélateur
Congélateur
18
background
17
Utilisez votre appareil selon les règlements de contrôle suivants, votre appareil possède les
fonctions et les modes correspondants comme affichés sur les panneaux de commande
dans les figures ci-dessous.
Bouton Mode
Icône de Veille
Bouton Power
Icône Wi-Fi
Icône de Super-
Refroidissement
Icône d'économie
d'énergie
Réglage de la
température
Alarme de porte
Bouton du réfrigérateur
Bouton du congélateur
Icône de super-
congélation
Icône Foue
REMARQUE
tUne fois que l'appareil est mis sous tension, toutes les icônes sur le panneau d'affichage
seront allumées pendant 3 secondes avec un avertissement sonore.
tToutes les icônes s'éteindront si aucune touche n'est pas enfoncée et que toutes les
portes sont fermées pendant une minute.
tLe panneau de commande s'allumera lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte ou
que vous appuyez sur une touche.
Attention !
La température indique uniquement la température moyenne de l'ensemble du cabinet
réfrigérateur. Les températures à l'intérieur de chaque compartiment peuvent varier de
celles affichées sur le panneau, selon la quantité d'aliments conservés et l'emplacement
où le réfrigérateur se trouve. De plus, la température réelle de la pièce supérieure et de
la pièce inférieure sera différente.
REMARQUE : Le fait de faire fonctionner le réfrigérateur à une température élevée
accélère la décomposition des aliments. Pour une conservation optimale des aliments,
nous recommandons, lorsque vous démarrez votre réfrigérateur pour la première fois, de
régler la température du réfrigérateur à 4 °C et celle du congélateur à -18 °C.
Alarme de Porte
L'ouverture de la porte du réfrigérateur pendant plus de 2 minutes déclenchera l'alarme
de porte. L'icône « » commence à clignoter et l'avertisseur sonore retentit 3 fois par
minute. En fermant toutes les portes, l'icône « » s'éteindra et l'avertissement sonore
s'arrêtera. De plus, l'alarme de porte s'arrêtera automatiquement après 10 minutes.
Réglage de la température du réfrigérateur
Appuyez sur la touche « Fridge » pour activer la fonction de réglage de la température
du réfrigérateur. Après cela, appuyez continuellement sur la touche pour régler la
température dans la séquence suivante :
Panneau de commande
background
8°C7°C6°C5°C
4°C2°C3°C
Réglage de la température du congélateur
Appuyez sur la touche « Freezer » pour activer la fonction de réglage de la
température du congélateur. Après cela, appuyez continuellement sur la touche pour
régler la température dans la séquence suivante :
-24°C-23°C
-14°C-15°C
.......
Réglage du mode
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton « Mode », le mode du réfrigérateur sera
commuté à partir du mode en cours (sinon, à partir du mode Fuzzy), et basculera tour
à tour entre 4 modes, à savoir Foue - Super-congélation - Super-refroidissement -
Économie de l'énergie - Foue, l'icône correspondante s'allumera et la zone
d'affichage de la température affichera la température réglée correspondante.
Désactivez le mode correspondant lorsque vous réglez la température de réfrigération
et de congélation.
Floue
Le réfrigérateur fonctionne de la manière la plus favorable à la conversion et au
stockage des alimentations.
REMARQUE : En mode Foue, les températures du compartiment réfrigérateur et du
compartiment congélateur sont réglées respectivement à 4 °C et -18 °C.
Super-congélation
Super-refroidissement
Ce mode peut être utilisé lorsque vous voulez refroidir rapidement des aliments mis
dans le réfrigérateur.
REMARQUE : En mode Super-refroidissement, la température du compartiment
réfrigérateur est réglée à 2 °C, le compartiment congélateur fonctionne toujours à la
température réglée avant d'entrer dans le mode Super-refroidissement, et quitte ce
mode automatiquement au bout de 6 heures de fonctionnement.
Économie d'énergie
REMARQUE : En mode Économie d'énergie, les températures du compartiment
réfrigérateur et du compartiment congélateur sont réglées respectivement à 6 °C et
-17 °C.
18
Utilisez ce mode lorsque vous voulez congeler rapidement des aliments qui viennent
d'être mis dans le congélateur.
REMARQUE : Si la capacité de congélation indiquée sur la plaque signalétique est
adoptée, basculez au mode Super-congélation au moins 24 heures avant de placer
des produits frais dans le compartiment congélateur. En mode Super-congélation, la
température du compartiment congélateur est réglée à -24 °C, le compartiment
réfrigérateur fonctionne toujours à la température réglée avant d'entrer dans le
mode Super-congélation, et quitte ce mode automatiquement au bout de 52 heures
de fonctionnement.
background
Veille
Installation de l'application ConnectLife
1. Accédez à l'App Store (sur les appareils Apple), l'App Gallery (sur les appareils
Huawei) ou le Google Play Store (sur les appareils Android) sur votre téléphone/tablette.
2. Recherchez « ConnectLife ».
3. Choisissez l'application ConnectLife et installez-la sur votre téléphone intelligent/
tablette.
Appuyez sur le bouton « Power » et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour
entrer dans/quitter le mode veille.
REMARQUE : Lorsque le réfrigérateur entre dans le mode veille, le réfrigérateur arrêtera
de refroidir et la zone de réglage de la température affichera « -- ».
Fonction Wi-Fi
Cet appareil peut être contrôlé à distance par un téléphone intelligent ou une
tablette. Si l'appareil n'est pas connecté au réseau domestique, il fonctionnera
comme un appareil ordinaire.
De quoi avez-vous besoin pour connecter l'appareil ?
t Le signal du réseau local sans fil (Wi-Fi) doit être suffisamment puissant à l'endroit où
l'appareil est installé.
t Le routeur du réseau domestique doit être connecté à Internet et la fonction Wi-Fi
de l'appareil doit être activée.
t Le téléphone intelligent/la tablette doit être connecté(e) à Internet.
t Le système d'exploitation de votre téléphone intelligent/tablette doit être
compatible avec l'application Connect Life.
Application ConnectLife
L'application ConnectLife peut être téléchargée gratuitement depuis l'App Store
d'Apple ou le Google Play Store.
INFORMATION !
Nous vous recommandons de télécharger et d'installer l'application mobile et de créer
un compte ConnectLife avant d'essayer d'établir la connexion avec votre appareil.
19
background
CONNECTER L'APPAREIL AU WIFI
Une fois la fonction Wi-Fi activée, connectez votre appareil à votre
routeur domestique afin de connecter votre appareil avec
l'application mobile ConnectLife.
Étape 1 : Réglez l'appareil en mode de fonctionnement normal.
Appuyez sur la touche Mode pendant environ 3 secondes. Vous avez
accédé au menu de connexion réseau lorsque « -- » s'affiche à l'écran.
Étape 2 : Appuyez sur la touche Fridge pour sélectionner « O » dans
les 60 secondes.
Étape 3 : Appuyez sur la touche Mode pour confirmer le mode de
sélection. Le symbole Wi-Fi commence à clignoter et le réseau de cet
appareil est maintenant ouvert à la connexion pendant 5 minutes.
Étape 4 : Lorsque le symbole Wi-Fi est allumé, cela signifie que la
connexion Wi-Fi a réussi. L'affichage reviendra à la normale.
APPAIRAGE DE L'APPAREIL
L'appareil peut être apparié avec votre appareil mobile. Il suffit
d'apparier un autre utilisateur à votre appareil. Cela nécessite que
votre appareil ait déjà été confituré à l'avance et est connecté à
votre réseau domestique. Si ce n'est pas le cas, retournez et
sélectionnez CONFIGURATION DE CONNEXION.
Étape 1 : Réglez l'appareil en mode de fonctionnement normal.
Appuyez sur la touche Mode pendant environ 3 secondes. Vous avez
accédé au menu de connexion réseau lorsque « -- » s'affiche à l'écran.
Étape 2 : Appuyez sur la touche Fridge pour sélectionner « P » dans
les 60 secondes.
Étape 3 : Appuyez sur la touche Mode pour confirmer le mode de
sélection. Le réseau APPARIÉ de l'appareil est maintenant ouvert à la
connexion pendant 5 minutes.
Étape 4 : Lorsque l'affichage revient à la normale, cela signifie que la
connexion d'APPARIEMENT est réussie.
DÉCONNEXION DE TOUS LES APPAREILS APPARIÉS
Par l'activation de cette fonction, cet appareil sera déconnecté de
tous les comptes utilisateurs des appareils appariés.
Étape 1 : Réglez l'appareil en mode de fonctionnement normal.
Appuyez sur la touche Mode pendant environ 3 secondes. Vous avez
accédé au menu de connexion réseau lorsque « -- » s'affiche à l'écran.
Étape 2 : Appuyez sur la touche Fridge pour sélectionner « 88 » dans
les 60 secondes.
Étape 3 : Appuyez sur la touche Mode pour confirmer le mode de
sélection afin de réaliser la déconnexion.
Étape 4 : Une fois que l'appareil est déconnecté, il entrera
automatiquement dans l'état de réseau de distribution, l'icône Wi-Fi
clignote et la durée du réseau de distribution est jusqu'à 5 minutes.
20
background
Utilisation de votre appareil
Votre appareil dispose des accessoires
comme le montre la « Description de
l'appareil » en général, avec quelle partie
des instructions vous pouvez les utiliser
correctement. Nous vous recommandons
de les lire attentivement avant d'utiliser
l'appareil.
Balconnet
Il est adapté à la conservation des œufs,
des liquides en conserve, des aliments
emballés etc. Ne placez pas d'objets trop
lourds dans les balconnets.
Les balconnets peuvent être placées à
différentes hauteurs selon vos besoins.
Veuillez retirer les aliments de l'étagère
avant de la soulever verticalement pour la
repositionner.
Tous les balconnets sont entièrement
amovibles pour le nettoyage.
Étagère dans le compartiment réfrigérateur
Les étagères dans le compartiment
réfrigérateur peuvent être sorties pour le
nettoyage.
Support à vin flexible (optionnel)
Dans certains modes, il y aura un bac (tiroir)
supplémentaire pour les aliments frais. Dans
ce tiroir, vous pouvez obtenir une
température plus baisse pour conserver le
poisson, la viande et d'autres aliments
érodables.
Il est normal que la température est
inférieure d'environ 1 °C à celle des autres
parties du compartiment frais. Il y a
quelques recommandations dans le tableau
ci-dessous que vous pouvez consulter.
Il convient à la conservation des vins ou
boissons en bouteille, et il peut être retiré
pour le nettoyage.
Bac à aliments frais
Tiroir du congélateur
Il est utilisé pour conserver les aliments qui
doivent être congelés, notamment la
viande, le poisson, la crème glacée, etc.
bac à glaçons
Il est utilisé pour fabriquer des glaçons.
Pour fabriquer des glaçons, veuillez remplir
de l'eau dans les bacs à glaçons en veillant
à ce que le niveau d'eau ne dépasse pas la
limite supérieure (idéalement quatre-vingt
pour cent du volume du bac à glaçons).
Placez le bac dans le compartiment
congélateur et attendez au moins deux
heures pour que les glaçons se forment. Une
fois les glaçons formés, tournez doucement
le bac pour séparer les glaçons et le bac.
Remarque : La température réelle de la
boîte à aliments frais peut être inférieure à
zéro, donc il est normal que les liquides dans
le tiroir sont gelés.
Bac à fruits & légumes
Le bac est adapté à la conservation des
fruits et légumes, etc.
Bac à légumes et contrôle de la
température
Vous pouvez tourner la molette sur le
couvercle du bac à légumes pour maintenir
un taux d'humidité différent dans le bac à
légumes. En tournant la molette vers la
gauche, vous pouvez maintenir un taux
d'humidité plus élevé qui permet de stocker
des légumes et des fruits plus longtemps et
plus frais, tandis que vers la droite, un taux
d'humidité plus faible. Il est utilisé pour
contrôler la température du bac à légumes
et à éviter la perte de l'humidité des légumes.
Remarque : Ne placez pas de bouteilles
de vin ou de boisson directement devant
la sortie d'air du circuit d'aération, ce qui
peut les geler.
réglage de la température
du compartiment
réfrigérateur
type d'aliment
période de
conservation
recommandée
5 à 6 °C
7 à 8 °C
2 à 3 à 4 °C
poisson ou viande
≤2 jours
<2 semaines
<5 jours
fruit
légumes
Remarque : Si le bac à glaçons est utilisé
pour la première fois ou n'a pas été utilisé
pendant une longue période, veuillez le
nettoyer avant l'utilisation.
21
background
Distributeur d'eau (uniquement pour
les appareils dotés d'un distributeur)
Le distributeur d'eau, situé dans la porte
du réfrigérateur, est utilisé pour stocker
l'eau potable. Cet appareil vous permet
d'obtenir de l'eau fraîche facilement sans
ouvrir le réfrigérateur. Vous devez prendre
connaissance des conseils suivants.
pavé du distributeur
,
Attention !
Videz le réservoir d'eau avant de le retirer,
puis remettez le support central en place.
guide
guide
Avant l'utilisation
Avant d'utiliser cet appareil pour la première
fois, vous devez procéder comme suit.
1. Tenez un côté inférieur du balconnet d'une
main, soulevez le côté opposé de l'autre
main et, lorsque la fente du balconnet se
dégage du guide, changez de mains pour
repérer ces étapes.
2. Tenez un côté inférieur du balconnet d'une
main, soulevez le côté opposé de l'autre
main et, lorsque la fente du balconnet se
dégage du guide, changez de mains pour
repérer ces étapes.
3. Tenez fermement les deux côtés du
réservoir d'eau, soulevez-le vers le haut et
sortez-le.
4. Dévissez la tête, puis nettoyez la tête, les
couvercles et le réservoir d'eau.
tête
anneau
d'étanchéité
Assemblage
Après le nettoyage, veuillez rassemble
les pièces, y compris la tête, le réservoir
d'eau et les couvercles comme suit :
1. Mettez d'abord l'anneau
d'étanchéité dans l'ordre (l'anneau
d'étanchéité ne peut pas remonter),
puis insérez la tête dans le trou.
2. Tenez fermement les deux côtés du
réservoir d'eau, ajustez le réservoir d'eau
le long des guides de la porte.
3. Poussez les deux côtés du réservoir
d'eau vers le bas comme indiqué dans
la figure.
4. Lorsque vous entendez des clics des
deux côtés et que les deux côtés du
réservoir d'eau sont tous fermés à la
doublure de la porte, cela signifie que
l'installation est terminée.
22
background
Avertissement !
Réception de l'eau
Vous devez utiliser une tasse
appropriée pour recevoir l'eau sous le
distributeur d'eau.
Ne poussez pas le levier du
distributeur vers l'avant sans tasse,
cela pourrait provoquer une fuite
d'eau du distributeur.
pavé du distributeur
position recommandée
,
Remplissage de l'eau
Avant de remplir l'eau potable dans le
réservoir d'eau, assurez-vous que le
réservoir d'eau est stable et dans une
position correcte.
Attention !
Remplissez le réservoir de l'eau jusqu'à
2,5 L (recommandé) sans dépasser cette
limite.
Sinon, il risque de provoquer un
débordement lorsque le couvercle est
fermé.
Nous vous recommandons de remplir
l'eau d'une des manières suivantes.
Ouvrez le petit couvercle et remplissez
l'eau par l'entrée du support central.
couvercle de l'entrée d'eau
support central
couvercle du bac de stockage d'eau
bac de stockage d'eau
tête
Avertissement !
Ne touchez pas d'autres pièces de
l'appareil lors du remplissage de l'eau,
sinon il pourrait provoquer une fuite d'eau.
Veuillez verser l'eau lentement, sinon l'eau
débordera.
23
background
Remarque : veuillez conserver différents aliments en fonction des compartiments
ou de la température de stockage cible de vos produits achetés.
Si l'appareil de réfrigération est laissé vide pendant de longues périodes, éteignez-le,
dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour éviter le
développement de moisissures dans l'appareil.
Température de
conservation
cible [°C]
No.
Aliments appropriés
6
7
8
9
1
2
3
-6~0
-2~ 3+
0~ 4+
+ +5~ 20
+2~+8
18-
18-
6-
5
0 étoile
Refroidissement
Aliments frais
Vin
Réfrigérateur
(***)*-
Congélateur
***-Congélateur
12-
4
Œufs, aliments cuits, aliments emballés, fruits et
légumes, produits laitiers, gâteaux, boissons et autres
aliments qui ne conviennent pas à la congélation.
Fruits de mer (poissons, crevettes, crustacés), produits
aquatiques d'eau douce et produits carnés
(recommandés pour 3 mois, plus la durée de
conservation est longue, moins le goût et la nutrition
sont bons), adaptés aux aliments frais surgelés.
Fruits de mer (poissons, crevettes, crustacés), produits
aquatiques d'eau douce et produits carnés
(recommandés pour 3 mois, plus la durée de
conservation est longue, moins le goût et la nutrition
sont bons), ne pas adaptés aux aliments frais congelés.
Fruits de mer (poissons, crevettes, crustacés), produits
aquatiques d'eau douce et produits carnés
(recommandés pour 2 mois, plus la durée de
conservation est longue, moins le goût et la nutrition
sont bons), ne pas adaptés aux aliments frais congelés.
Fruits de mer (poissons, crevettes, crustacés), produits
aquatiques d'eau douce et produits carnés
(recommandés pour 1 mois, plus la durée de
conservation est longue, moins le goût et la nutrition
sont bons).
Porc frais, bœuf, poisson, poulet, certains aliments
emballés, etc. (recommandé de le consommer dans
la même journée, de préférence pas plus de 3 jours).
Aliments transformés partiellement encapsulés
(aliments non congelables)
Porc frais/congelé, bœuf, poulet, produits aquatiques
d'eau douce, etc. (7 jours au-dessous de 0 °C et au-
dessus de 0 °C est recommandé pour la
consommation dans la même journée, de préférence
pas plus de 2 jours).
Fruits de mer (au-dessous de 0 °C pendant 15 jours, il n'est
pas recommandé de les conserver au-dessus de 0 °C)
Porc frais, bœuf, poisson, poulet, aliments cuits, etc.
(Recommandé pour les consommer dans la même
journée, de préférence pas plus de 3 jours).
vin rouge, vin blanc, vin mousseux etc.
Type de
compartiments
**-Congélateur
*-Congélateur
24
background
Conseils et astuces utiles
Conseils pour économiser de l'énergie
Nous vous recommandons de suivre les
conseils ci-dessous pour économiser de
l'énergie.
Essayez de ne pas laisser la porte ouverte
pendant de longues périodes afin
d'économiser de l'énergie.
Assurez-vous de maintenir l'appareil à
l'écart de toute source de chaleur (Lumière
directe du soleil, four électrique ou
cuisinière, etc.)
Ne réglez pas la température plus basse
que nécessaire.
Ne conservez pas d'aliments chauds ou
de liquide qui s'évapore dans l'appareil.
Placez l'appareil dans une pièce bien
ventilée et exempte d'humidité. Référez-
vous le chapitre - Installation de votre
nouvel appareil.
Si le schéma montre la combinaison
correcte pour les tiroirs, le bac à légumes et
les étagères, n'ajustez pas la combinaison
car elle est conçue pour être la
configuration en énergie la plus efficace.
Conseils pour la réfrigération des
aliments frais
Ne placez pas d'aliments chauds
directement dans le réfrigérateur ou le
congélateur, car l'augmentation de la
température interne obligera le compresseur
à fonctionner plus intensivement et à
consommer plus d'énergie.
Couvrez ou enrobent les aliments, en
particulier s'ils ont une forte odeur.
Placez les aliments correctement pour que
l'air circule librement autour d'eux.
Conseils pour la réfrigération
Viande (Tous les Types) Enrobez les
aliments dans un polyéthylène : enrobez-les
et placez-les sur l'étagère en verre au-
dessus du tiroir à légumes. Respectez
toujours les durées de stockage des
aliments et les dates d'utilisation suggérées
par les producteurs.
Aliments cuits, plats froids, etc. :
Ils devraient être couverts et peuvent être
placés sur n'importe quelle étagère.
Fruit et légumes :
Ils doivent être stockés dans le tiroir spécial
prévu à cet effet.
Beurre et fromage :
Ils doivent être emballés dans une feuille
hermétique ou un film plastique.
Bouteilles de lait :
Elles doivent avoir un couvercle et être
stockées dans les étagères de porte.
Conseils pour la congélation
Lors de la première mise en marche ou
après une période hors service, laissez
l'appareil fonctionner pendant au moins 2
heures avec les réglages les plus élevés
avant de mettre des aliments dans le
compartiment.
Préparez les aliments en petites portions
pour qu'ils puissent être rapidement et
complètement congelés et qu'ils ne soient
possibles d'être décongelés ultérieurement
que la quantité requise.
Enrobez les aliments dans du papier
d'aluminium ou des emballages
alimentaires en polyéthylène qui sont
étanches à l'air.
Ne laissez pas les aliments non congelés
toucher les aliments déjà congelés pour
éviter une élévation de température de
ces derniers.
Les produits glacés, s'ils sont consommés
immédiatement après avoir été retirés du
compartiment congélateur, provoqueront
probablement des gelures par le givre sur
la peau.
Il est recommandé d'étiqueter et de dater
chaque emballage congelé afin de suivre
la durée de stockage.
Conseils pour le stockage des aliments
congelés
Assurez-vous que les aliments congelés ont
été stockés correctement par le détaillant
d'aliments.
Une fois décongelés, les aliments se
détérioreront rapidement et ne doivent
pas être recongelés. Ne dépassez pas la
durée de stockage indiquée par le
producteur d'aliments.
Mise hors tension de votre appareil
Si l'appareil doit être éteint pendant une
période prolongée, les mesures suivantes
doivent être prises pour éviter les
moisissures sur l'appareil.
1. Retirez tous les aliments.
2. Débranchez la fiche d'alimentation de
la prise de courant.
3. Nettoyez et séchez l'intérieur
soigneusement.
4. Veillez à ce que toutes les portes soient
légèrement coincées pour permettre à
l'air de circuler.
25
background
Pour des raisons d'hygiène, l'appareil (y
compris les accessoires intérieurs et
extérieurs) doit être nettoyé une fois au
moins tous les deux mois).
Avertissement !
L'appareil ne doit pas être branché à la
prise de courant pendant le nettoyage,
car il y a un risque de choc électrique !
Avant de procéder au nettoyage
éteignez l'appareil et retirez la fiche
d'alimentation de la prise de courant.
Pour maintenir un bel aspect de votre
appareil, vous devez le nettoyer
régulièrement.
Essuyez le panneau de commande avec
un chiffon propre et doux.
Vaporisez de l'eau sur le chiffon de
nettoyage au lieu de la vaporiser
directement sur la surface de l'appareil.
Cela permet d'assurer une répartition
uniforme de l'humidité sur la surface.
N'utilisez pas de diluant, de détergent pour
voiture, d'eau de javel, d'huile éthérée, de
nettoyants abrasifs ou de solvant organique
tel que le benzène pour le nettoyage. Ils
Nettoyage et entretien
peuvent endommager la surface de
l'appareil et provoquer un incendie.
Nettoyage intérieur
Vous devez nettoyer l'intérieur de
l'appareil régulièrement. Il sera plus facile
de le nettoyer lorsque la quantité de
stocks alimentaires à l'intérieur est petite.
Essuyez l'intérieur du réfrigérateur-
congélateur avec une solution à base de
bicarbonate de soude, puis rincez-le à
l'eau chaude avec une éponge ou un
chiffon essoré. Essuyez-les complètement
avant de replacer les étagères et les
paniers. Essuyez soigneusement toutes les
surfaces et les pièces amovibles avant de
les remettre en place.
Bien que cet appareil se dégivre
automatiquement, une couche de givre
peut se former sur les parois intérieures du
compartiment congélateur si la porte du
congélateur est ouverte fréquemment ou
pendant trop longtemps. Si le givre est
trop épais, choisissez un moment où le
congélateur est presque vide et
procédez comme suit :
1. Retirez les paniers d'aliments et
d'accessoires existants, débranchez
l'appareil de l'alimentation secteur et
laissez les portes ouvertes. Ventilez
soigneusement la pièce pour accélérer
le processus de dégivrage.
2. Une fois le dégivrage terminé, nettoyez
votre congélateur comme décrit ci-dessus.
Nettoyage extérieur
Nettoyez les portes, les poignées et les
surfaces de l'armoire avec un détergent
doux et puis essuyez-les avec un chiffon
doux.
N'utilisez pas d'objets tranchants, car ils
risquent de rayer la surface.
Attention !
26
background
Attention !
N'utilisez pas d'objets pointus pour
enlever le givre du compartiment
congélateur. C'est seulement après que
l'intérieur soit sec que l'appareil doit être
remis en marche et rebranché sur la prise
de courant.
Nettoyage des joints de porte
Veillez à ce que les joints de porte restent
propres. Les aliments et les boissons collants
peuvent faire coller les joints à l'armoire et
les déchirer lorsque vous ouvrez la porte.
Lavez les joints avec un détergent doux et
de l'eau chaude. Rincez-les et séchez-les
soigneusement après le nettoyage.
Attention !
L'appareil ne doit être mis sous tension
qu'après que les joints de porte soient
complètement secs.
personnel compétent. Si la lampe DEL est
endommagée, appelez le service à la
clientèle pour assistance. Pour remplacer
la lampe DEL, les étapes suivantes
peuvent être suivies :
1. Débranchez votre appareil.
2. Retirez le couvercle de la lampe en le
poussant vers le haut et le sortant.
3. Tenez le couvercle de la lampe d'une
main puis retirez-le de l'autre main en
pressant sur le loquet du connecteur.
4. Remplacez la lampe DEL et installez-la
correctement en place.
Nettoyage du distributeur d'eau
(spécial pour les produits avec
distributeur d'eau) :
Nettoyez les réservoirs d'eau s'ils n'ont pas
été utilisés pendant 48 h ; rincez le système
d'eau raccordé à une alimentation en
eau si l'eau n'a pas été prise pendant 5
jours.
Remplacement de la lumière DEL :
Avertissement :
La lampe DEL doit être remplacée par un
Remarque : Ce produit contient une
source lumineuse de classe d'efficacité
énergétique < G>.
27
background
Vérifiez si le cordon d'alimentation est correctement
branché dans la prise de courant.
Vérifiez le fusible ou le circuit de votre alimentation
électrique, remplacez-le si nécessaire.
La température ambiante est trop basse. Essayez de régler
la température de la chambre à un niveau plus bas pour
résoudre ce problème.
Il est normal que le congélateur ne fonctionne pas
pendant le cycle de dégivrage, ou pendant peu de
temps après la mise sous tension de l'appareil pour
protéger le compresseur.
Odeurs provenant du
compartiment
L'intérieur peut avoir besoin d'être nettoyé.
Certains aliments, récipients ou emballages engendrent
des odeurs.
Bruit généré par
l'appareil
Les sons ci-dessous sont tout à fait normaux :
Bruits de fonctionnement du compresseur.
Bruit de mouvement de l'air du petit moteur du ventilateur
dans le compartiment congélateur ou dans d'autres
compartiments.
Son de gargouillement similaire au bouillonnement de l'eau.
Bruit d'éclatement pendant le dégivrage automatique.
Bruit de cliquetis avant le démarrage du compresseur.
D'autres bruits inhabituels sont dus aux raisons ci-dessous et
peuvent nécessiter que vous effectuiez une vérification et
preniez des mesures :
L'appareil n'est pas à niveau.
L'arrière de l'appareil touche le mur.
Les bouteilles ou récipients se cognent les uns contre les autres.
Le moteur fonctionne
en continu
Il est normal d'entendre fréquemment le bruit du moteur, il
devra fonctionner davantage dans les circonstances
suivantes :
La température est réglée plus bas que nécessaire.
Une grande quantité d'aliments chauds a récemment été
stockée dans l'appareil.
La température extérieure de l'appareil est trop élevée.
Les portes restent ouvertes trop longtemps ou trop
souvent.
Après l'installation de l'appareil ou s'il a été éteint pendant
une longue période.
Si vous rencontrez un problème avec votre appareil ou que vous pensez que l'appareil ne
fonctionne pas correctement, vous pouvez effectuer des vérifications simples avant
d'appeler le service après-vente, voir ci-dessous.
Avertissement ! N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Si le problème persiste
après avoir effectué les contrôles mentionnés ci-dessus, contactez un électricien qualifié,
un technicien de maintenance autorisé ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Dépannage
Problème :
Cause possible et solution
L'appareil ne
fonctionne pas
correctement
28
background
Assurez-vous que les sorties d'air ne sont pas bloquées
par des aliments et que les aliments sont placés dans
l'appareil de manière à permettre une ventilation
suffisante. Assurez-vous que la porte peut être
complètement fermée. Pour enlever le givre, référez-
vous au chapitre nettoyage et entretien.
La température intérieure
est trop chaude
Vous avez peut-être laissé les portes ouvertes trop
longtemps ou trop souvent ; ou les portes sont maintenues
ouvertes à cause d'un obstacle quelconque ; ou
l'appareil est situé à un endroit avec un dégagement
insuffisant sur les côtés, à l'arrière et en haut.
La température
intérieure est trop froide
Augmentez la température en suivant le chapitre «
Panneau de commande ».
Les portes ne se
ferment pas facilement
Vérifiez si le haut du réfrigérateur est incliné vers l'arrière
de 10-15 mm pour permettre aux portes de se refermer,
ou que quelque chose à l'intérieur empêche les portes
de se fermer.
Cause possible et solution
Mise au rebut de l'appareil
Il est interdit d'éliminer cet appareil comme des déchets ménagers.
Les matériaux d'emballage avec le symbole de recyclage sont recyclables. Jetez
l'emballage dans un contenant de collecte de déchets approprié pour le recycler.
Avant la mise au rebut de l'appareil
1. Retirez la fiche d'alimentation de la prise de courant.
2. Coupez le cordon d'alimentation et jetez-le avec la fiche d'alimentation.
Avertissement ! Les réfrigérateurs contiennent des réfrigérants et des gaz dans
l'isolation. Le réfrigérant et les gaz doivent être éliminés de manière professionnelle, car ils
peuvent provoquer des lésions oculaires ou l'ignition. Assurez-vous que le tuyau de
réfrigérant n'est pas endommagé avant de l'éliminer correctement.
Mise au rebut correcte de ce produit
Ce symbole sur le produit ou dans son emballage indique que ce produit
ne peut être considéré comme déchets domestique. Portez l'appareil
auprès d'un centre de recyclage agréé, spécialisé dans les appareils
électroménagers. En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous contribuerez à prévenir les conséquences potentielles
négatives sur l'environnement et la santé humaine, qui pourraient être
causées par une manipulation inappropriée des déchets de ce produit.
Pour des informations plus détaillées sur le recyclage de ce produit,
veuillez contacter votre conseil local, votre service d'élimination des
déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Matériaux d'emballage
Problème :
Une couche de givre se
produit dans le
compartiment
29
background
Nederlands
NL
Alvorens dit apparaat te gaan bedienen, moet u deze
gebruikershandleiding zorgvuldig doorlezen en voor
toekomstig gebruik bewaren
GEBRUIKERHANDLEIDING
background
Veiligheids- en waarschuwingsinformatie....................................................3
Installeren van uw nieuw apparaat............................................................12
Beschrijving van het apparaat.....................................................................15
Bedieningspaneel..........................................................................................17
Gebruik van het apparaat...........................................................................
Nuttige aanwijzingen en tips........................................................................25
Reinigen en onderhoud................................................................................26
Probleemoplossing.........................................................................................28
Afdanken van het apparaat........................................................................
21
Inhoud
29
2
background
Je veiligheid en die van anderen zijn erg belangrijk.
Veiligheids- en waarschuwingsinformatie
Voor uw veiligheid en correct gebruik, voordat u het
apparaat installeert en het apparaat voor de eerste keer
ingebruik neemt, moet u deze gebruikershandleiding
zorgvuldig doorlezen, inclusief de tips en waarschuwingen.
Om onnodige fouten en ongevallen te voorkomen, is het
belangrijk om ervoor te zorgen dat alle mensen die het
apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking
ervan en de veiligheidsvoorzieningen. Bewaar deze
instructies en zorg ervoor dat deze bij het apparaat blijven
als het verplaatst of verkocht wordt, zodat iedereen
gedurende de gehele levensduur naar behoren is
geïnformeerd over het gebruik en veiligheidsmededelingen.
Voor de veiligheid van mensenlevens en eigendommen, de
voorzorgsmaatregelen van de gebruikershandleiding
naleven, aangezien de fabrikant niet verantwoordelijk is
voor schade veroorzaakt voor nalatigheid.
We geven veel belangrijke veiligheidsberichten in deze handleiding en op je apparaat.
Lees en volg altijd alle veiligheidsberichten.
Dit is het veiligheidswaarschuwingssymbool.
Dit symbool waarschuwt je voor mogelijke gevaren die jou en anderen
kunnen doden of verwonden. Alle veiligheidswaarschuwingen hebben het
veiligheidswaarschuwingssymbool en ofwel het woord "GEVAAR",
"WAARSCHUWING" of "LAT OP".
Deze woorden betekenen:
Er dreigt een gevaarlijke situatie. Je kan worden gedood of ernstig
gewond raken als je de instructies niet onmiddellijk opvolgt
Een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt
vermeden, de dood of ernstig lichamelijk letsel tot gevolg kan
hebben.
Een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt
vermeden, kan leiden tot matig of licht letsel.
Alle veiligheidswaarschuwingen zullen je vertellen wat het potentiële gevaar is, je vertellen
hoe je de kans op letsel kunt verkleinen en wat er kan gebeuren als de instructies niet
worden opgevolgd.
Veiligheids- en waarschuwingsinformatie
GEVAAR
WAARSC
HUWING
LET OP
3
background
4
Veiligheid voor kinderen en anderen personen die
kwetsbaar zijn
In overeenstemming met de EN-norm
Dit apparaat kan door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale
capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis worden
gebruikt als zij op een veilige manier geïnstrueerd zijn over
het gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren
hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mag
niet zonder toezicht door kinderen worden gedaan.
Kinderen in de leeftijd van 3 tot 8 mogen in werking zijnde
koelende apparaten vullen en leegmaken.
In overeenstemming met de IEC-norm
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij ze onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over
het gebruik van het apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te
zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van
kinderen, omdat er verstikkingsgevaar bestaat.
Indien u het apparaat gaat afdanken, trekt u de stekker uit
het stopcontact, snijdt het netsnoer ervan af (zo dicht
mogelijk bij het apparaat) en verwijder de deur, teneinde
te voorkomen dat kinderen een elektrische schokken
krijgen of zichzelf in het apparaat opsluiten.
Indien dit apparaat, welke is voorzien van magnetische
deurafdichtingen, een ouder model van het apparaat
moet vervangen die een veerslot (vergrendeling) op de
deur of de deksel heeft, zorg ervoor dat het veerslot
onbruikbaar wordt gemaakt voordat u het oude apparaat
afdankt. Het bovenstaande zal voorkomen dat het een
dodelijke valstrik voor een kind wordt.
background
5
Algemene veiligheid
WAARSCHUWING — Dit apparaat is bedoeld voor gebruik
in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen zoals
-personeelkeukens in winkels, kantoren of andere
werkomgevingen;
-boerderijen en bij klanten in hotels, motels en andere
type woonomgevingen;
-bed en breakfast type omgevingen;
-catering en dergelijke niet-retail toepassingen.
WAARSCHUWING — Geen explosieve stoffen zoals aerosol
blikjes met brandbaar drijfgas in dit apparaat bewaren.
WAARSCHUWING — Indien het netsnoer beschadig is,
moet het worden vervangen door de fabrikant,
servicemonteur of gelijkwaardige gekwalificeerd persoon
teneinde gevaren te voorkomen.
WAARSCHUWING — Ventilatieopeningen in de behuizing
van het apparaat of in een ingebouwde structuur vrij van
obstakels houden.
WAARSCHUWING — Gebruik geen mechanische
apparaten of andere middelen om het ondooiproces te
versnellen, andere dan die aanbevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWING — Het koelcircuit niet beschadigen.
WAARSCHUWING — Gebruik geen elektrische apparaten
in de opslagruimte voor levensmiddelen van het
apparaat, tenzij zij van het type zijn dat wordt
aanbevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWING — Het koelmiddel en de isolatie
drijfgas zijn ontvlambaar. Als u het apparaat afdankt,
doe dit alleen bij een erkend afvalverwijderingscentrum.
Niet blootstellen aan vlammen.
WAARSCHUWING — Bij het positioneren van het apparaat
moet u controleren of het netsnoer niet verstrikt of
beschadigd is geraakt.
background
6
WAARSCHUWING — Niet meerdere draagbare
stopcontacten of verlengsnoeren aan de achterkant van
het apparaat plaatsen.
WAARSCHUWING — Voedsel moet worden verpakt in zakken
alvorens het te plaatsen in de koelkast, en vloeistoffen
moeten worden bewaard in flessen of containers om het
probleem te voorkomen dat de bestanddelen van het
product niet eenvoudig te reinigen zijn.
Het symbool is een waarschuwing en duidt aan dat
het koudemiddel- en isolatiegassen brandbaar zijn.
Waarschuwing: Brandgevaar / brandbare materialen
Vervangen van LED-lampen
WAARSCHUWING — De oplichtende lampen mogen niet
door de gebruiker worden vervangen! Als de oplichtende
lampen beschadigd zijn, neemt u contact op met de
klantenservice voor assistentie. Deze waarschuwing geldt
alleen voor koelkasten die oplichtende lampen bevatten.
Koelmiddel
Het koelmiddel isobuteen (R600a) bevindt zich in het
koelcircuit van het apparaat, isobuteen is een natuurlijk
gas met een hoge mate van milieuvriendelijkheid, maar
die wel ontvlambaar is. Tijdens transport en installatie van
het apparaat, moet u ervoor zorgen dat geen van de
componenten van het koelcircuit beschadigd raakt.
Het koelmiddel (R600a) is ontvlambaar.
WAARSCHUWING — Koelkasten bevatten koelmiddel en
gassen in de isolatie. Koelmiddel en gassen moeten
professioneel worden afgevoerd, omdat ze oogletsel of
ontsteking kunnen veroorzaken. Zorg ervoor dat
leidingen van het koelcircuit niet beschadigd raken
voorafgaand aan het afdanken.
background
7
WAARSCHUWING: brandgevaar
Als het koelmiddelcircuit beschadigd zou kunnen zijn:
Open geen vlammen en ontstekingsbronnen.
De kamer waar het apparaat zich bevindt, moet grondig
worden geventileerd.
Het is gevaarlijk om de specificaties of dit product op een
of andere manier te wijzigen.
Eventuele schade aan het netsnoer kan kortsluiting, brand,
en/of elektrische schok veroorzaken.
Elektrische veiligheid
Het netsnoer mag niet verlengd worden.
Zorg ervoor dat de stekker niet wordt geplet of
beschadigd. Een gebroken of beschadigde stekker kan
oververhit raken en brand veroorzaken.
Zorg ervoor dat u toegang hebt tot de hoofdstekker van
het apparaat.
Niet aan het netsnoer trekken.
In het stopcontact los zit, mag u er geen stekker insteken. Er
bestaat gevaar voor elektrische schokken of brand.
U mag het apparaat niet bedienen zonder de deksel van
de binnenverlichting.
De koelkast mag alleen worden voorzien van een
netspanning van eenfasige wisselstroom van
220~240V/50Hz. Indien de fluctuatie van de netspanning in
de wijk van de gebruiker zo groot is dat de netspanning
hoger is dan de bovenstaande scope, moet u ter wille van
de veiligheid A.C. Automatische netspanningsregelaar van
meer dan 350W naar de koelkast leiden. De koelkast moet
een apart stopcontact gebruiken in plaats van een
gewone stopcontact tezamen met andere elektrische
apparaten. De stekker moet overeenkomen met het
stopcontact met aardingsdraad.
background
8
Dagelijks gebruik
Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het
apparaat, aangezien er een explosiegevaar bestaat.
Gebruik geen elektrische apparaten in het apparaat
(bijvoorbeeld elektrische ijsmakers, mixers, enz.).
Bij het ontkoppelen, altijd de stekker uit het stopcontact
trekken, en niet aan de kabel trekken.
Plaats geen warme gerechten in de buurt van de plastic
onderdelen van het apparaat.
Geen voedingsmiddelen direct tegen de luchtafvoer op
de achterwand plaatsen.
Voorverpakte diepvriesproducten opslaan in
overeenstemming met de instructies voor bevroren
voedselproductie.
De opslaginstructies van de fabrikant van apparaten
moeten streng worden nageleefd. Raadpleeg de
relevante opslaginstructies.
Plaats geen koolzuurhoudende of warme dranken in het
vriesvak, aangezien het druk op het blikje uitoefent,
waardoor het kan ontploffen, en schade aan het
apparaat wordt veroorzaakt.
Bevroren voedsel kan brandwonden veroorzaken als het
rechtstreeks uit het vriesvak wordt geconsumeerd.
Plaats het apparaat niet in direct zonlicht.
Houd brandende kaaren, lampen of other onderwerpen
met open vlammen uit de buurt van het apparaat.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren
van voedsel en/of dranken voor een normale
consumptie van huishoudens, zoals uitgelegd in dit
instructieboekje. Het apparaat is zwaar. Voorzichtigheid is
geboden bij het verplaatsen.
background
9
Geen items verwijderen of aanraken uit het vriesvak als
uw handen vochtig/nat zijn, aangezien uw huid letsel
kan oplopen of vorst/vriesbrandwonden.
Gebruik nooit de basis, laden, deuren enz. om op te staan
als ondersteuning.
Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw worden
ingevroren als het eenmaal ontdooid is.
Geen ijslolly's of ijsblokjes rechtstreeks uit de vriezer
consumeren, aangezien dit vriesbrandwonden in de mond
en aan de lippen kan veroorzaken.
Om te voorkomen dat voorwerpen vallen en letsel aan
personen of schade aan het apparaat kunnen
veroorzaken, de deurrekken niet overbelasten en plaats
niet teveel voedsel in de verladen.
Let op!
Onderhoud en reinigen
Alvorens onderhoudswerkzaamheden uit te voeren, moet u
het apparaat uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact trekken.
Het apparaat niet reinigen met metalen voorwerpen,
stoomreinigers, etherische oliën, organische oplosmiddelen
of schuurreinigers.
U mag geen scherpe voorwerpen gebruiken om rijp uit de
koelkast te schrapen. Gebruik een plastic schraper.
Installatie Belangrijk!
Voor de elektrische aansluiting, voorzichtig de instructies
in deze handleiding volgen.
Het apparaat uitpakken en controleer of er schade is aan
het apparaat. Sluit het apparaat niet aan als het
beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen
onmiddellijk aan de winkel waar u het apparaat heeft
gekocht. In dat geval de verpakking bewaren.
Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als
inbouwapparaat.
background
Het is raadzaam om tenminste twee uur te wachten,
alvorens het apparaat aan te sluiten, om de compressor
op beschadigingen te controleren.
Er moet voldoende luchtcirculatie rondom het apparaat
aanwezig zijn, want als dit ontbreekt kan het leiden tot
oververhitting. Om te zorgen voor voldoende ventilatie,
volgt u de instructies die relevant zijn voor de installatie.
Wanneer dat mogelijk is moet de achterkant van het
product niet te dicht opj een muur worden geplaatst,
teneinde te voorkomen dat u warme delen aanraakt
(compressor, de condensor) om het risico van een brand
te voorkomen, en u volgt de instructies die relevant zijn
voor de installatie.
Het apparaat mag niet dicht bij radiatoren of kookplaten
worden geplaatst.
Zorg ervoor dat de stekker toegankelijk is na de installatie
van het apparaat
Onderhoud
Alle elektrotechnische werkzaamheden die nodig zijn om
dit apparaat te installeren, mogen uitsluitend door een
elektricien of daartoe bevoegd persoon worden
uitgevoerd.
Dit product mag alleen worden onderhouden door een
erkend Service Center en uitsluitend originele onderdelen
mogen daarvoor worden gebruikt.
1. Als het apparaat Frost Free is.
2. Als het apparaat een vriesvak bevat.
10
background
Teneinde besmetting van voedsel te voorkomen,
gaarne de volgende instructies in acht nemen
Het langdurige openen van de deur kan een aanzienlijke
verhoging van de temperatuur in de compartimenten
van het apparaat veroorzaken.
De oppervlakken die in contact kunnen komen met
voedsel en toegankelijke afvoersystemen regelmatig
reinigen.
Bewaar rauw vlees en vis in daarvoor geschikte
opslagbakken in de koelkast, zodat het niet in contact
komt met of druipt op ander voedsel.
Diepvriesvakken met twee-sterren zijn geschikt voor het
bewaren van diepgevroren voedsel, bewaren en maken
van ijs en ijsblokjes maken.
Compartimenten met één, twee en drie sterren zijn niet
geschikt voor het invriezen van vers voedsel.
11
background
956mm
1132mm
971mm
956mm
982mm
950mm
12
2000mm
100mm
100mm
50-70mm
100mm
Installeren van uw nieuw apparaat
Ventilatie van het apparaat
Teneinde de efficiëntie van het
koelsysteem te verbeteren en energie te
besparen, is het noodzakelijk om goede
ventilatie rond het apparaat te houden
voor deafvoer van warmte. Voor deze
reden, moet er voldoende ruimte rondom
de koelkast worden gelaten.
Suggesties:
Het wordt aanbevolen 50-70mm ruimte
aan de achterkant van de muur wordt
gelaten, tenminste 100mm vanaf de
bovenkant 100mm vanaf de zijkant van
de muur en een vrije ruimte aan de
voorkant de deuren met 130° te openen.
Zoals weergegeven in de volgende
diagrammen.
Vóór de eerste ingebruikname van uw
apparaat, moet u de volgende tips
goed doornemen.
Waarschuwing!
Voor een correcte installatie moet deze
koelkast op een vlak oppervlak van hard
materiaal dat dezelfde hoogte als de rest
van de vloer worden geplaatst. Dit
oppervlak moet sterk genoeg om een
volledig geladen koelkast te
ondersteunen.
De rollers, die geen wielen zijn, mogen
alleen worden gebruikt voor voorwaartse
of achterwaartse beweging. Bij het
zijwaarts verplaatsen van u de koelkast,
kan uw vloer en de rollen beschadigd
raken.
Opmerking:
Dit apparaat presteert goed van SN
tot T
Het apparaat werkt mogelijk niet goed,
als het gedurende een langere periode
bij een temperatuur boven of onder
het aangegeven bereik werkt.
background
A
C
A
A
B
C
B
1. The freezer compartment is provided
with an upper drawer, a lower drawer ,
two trays and an ice box;
2. Open the freezer door; Pull up the
adjusting block (A) of the slide guides,
and pull out the freezer door drawer (A)
to the final position.
Disassembling the freezer drawer
13
Klimaatklasse
Omgevingstemperatuur
SN
+10°C tot +32°C
N
+16°C tot +32°C
ST
+16°C tot +38°C
T
+16°C tot +43°C
Uw apparaat op een droge plaats
neerzetten om vochtbeschadiging te
vermijden.
Houd het apparaat niet in direct zonlicht
regen of vorst. Houd het apparaat uit de
buurt van warmtebronnen, zoals
kachels, branden of verwarmingen.
Verstelbare bodemvoetjes
Verstelbare
bodemvoetjes
Voorste rol
Nivellering van het apparaat
Voor voldoende nivellering en
luchtcirculatie in de onderste achterkant
van het apparaat, de stelvoetjes moeten
mogelijk worden aangepast. U kunt ze
handmatig aanpassen met een
passende sleutel.
Om de deuren uit zichzelf te laten sluiten,
kantel de bovenkant naar achteren met
ongeveer 10-15mm.
Achterste rol
10-15mm
1.
Het vriezercompartiment is voorzien van
een bovenste lade, een onderste lade
en een koelbox;
2.
Open de diepvriezerdeur; Trek het
afstelblok omhoog (A) en trek de
deurlade van de diepvriezer (A) naar de
eindpositie.
Demonteren van het diepvriezerschap
3. Trek het schap (B) eruit door het
omhoog te tillen in de pijlrichting.
4. Verwijder de onderste vriezerlade (C)
door het op te tillen.
background
14
Installeren van het onderste schap
1.
Duw het onderste schap in de
pijlrichting naar de eindpositie.
2.
Zet de lade op het schap en druk het
naar binnen en zorg ervoor dat de
rollen van het schap op de geleiders
van de vriezerafdichting (D) komen.
Monteer het diepvriezerschap opnieuw
Teneinde de lade opnieuw te monteren
nadat u het apparaat naar de
uiteindelijke locatie hebt verplaatst,
monteert u de onderdelen in
omgekeerde volgorde.
3.
Druk de diepvriezerdeur richting de pijl
en sluit het.
background
15
2
1
3
5
4
6
7
8
9
10
11 11
12
11 11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
2222
2
3
Beschrijving van het apparaat
Koelkast
Vriezer
Vriezer
Bovenste Schap
Draaiende Scheider
Middelste Schap
Koelkast Afdichting
R1-diepvriezerdeur
LED-lampje
Glazen platen
Flexibel wijnrek (optioneel)
Windkanaal
Koude Freshbox deksel
Koel verslade
Vriezer deksel
Fruit & Groentelade
R2-diepvriezerdeur
F1-diepvriezerdeur
Deel van het schap
Bovenste lade van de
vriezer
21
20
18
19
F2-diepvriezerdeur
Deel van het schap
Onderste lade van
de vriezer
Ijslade
Verstelbare
bodemvoetjes
Wi-Fi Module
22
1
2
3
4
6
7
8
9
5
10
11111111
16
17
13
14
15
Opmerking: Je model ziet er mogelijk anders uit dan deze en andere afbeeldingen in deze
handleiding, afhankelijk van de functies van je model.
Opmerking: Om de beste energie-efficiëntie van dit product te waarborgen, plaatst u alle
schappen, laden op hun oorspronkelijke positie zoals in de bovenstaande afbeelding.
23
12
background
16
2
1
3
5
4
6
10
11 11
12
11 11
12
13
14
1
5
16
17
18
19
20
21
22
22
9
23
7
8
9
24
Beschrijving van het apparaat
Koelkast
Vriezer
Vriezer
18
22
11111111
12
16
17
13
14
15
Koude Freshbox deksel
Koel verslade
Vriezer deksel
Fruit & Groentelade
R2-diepvriezerdeur
F1-diepvriezerdeur
Deel van het Schap
Bovenste lade van de
vriezer
19
20
21
F2-diepvriezerdeur
Deel van het Schap
Onderste lade van
de vriezer
Ijslade
Verstelbare
bodemvoetjes
Wi-Fi Module
Opmerking: Je model ziet er mogelijk anders uit dan deze en andere afbeeldingen in
deze handleiding, afhankelijk van de functies van je model.
Opmerking: Om de beste energie-efficiëntie van dit product te waarborgen, plaatst u alle
schappen, laden op hun oorspronkelijke positie zoals in de bovenstaande afbeelding.
Bovenste Schap
Draaiende Scheider
Deel middelste Rek
Wateropslagbak
Koelkast Afdichting
Middelste schap
LED-lampje
Windkanaal
Glazen platen
Flexibel wijnrek (optioneel)
24
23
2
background
17
Uw apparaat volgens de volgende controlevoorschriften gebruiken, uw apparaat heeft
de overeenkomstige functies en modi zoals de bedieningspanelen in de onderstaande
afbeeldingen weergeven.
Temperatuurinstelling
Deuralarm
Koelkast Knop
Vriezer Knop
Super Vriezen Icoon
Zacht Icoon
B
C
D
E
F
G
H
I

K
L
Mode Knop
Stand-by Icoon
Aan/uit Knop
Wi-Fi Icoon
Super Koud Icoon
OPMERKING
Zodra het apparaat is ingeschakeld, lichten alle iconen op het display gedurende 3
seconden op en klinkt er een zoemer.
Alle pictogrammen gaan uit als alle toetsen niet aangeraakt worden en alle deuren
gedurende één minuut gesloten blijven.
Het bedieningspaneel licht op wanneer de deur van de koelkast open is of wanneer u
een toets aanraakt.
Let op!
De temperatuur betekent alleen de gemiddelde temperatuur van de hele koelkast. De
temperatuur in elk compartiment kan afwijken van wat op het paneel worden aangegeven,
afhankelijk van de hoeveelheid opgeslagen voedsel en de plaats waar de koelkast is
geplaatst. Bovendien zal de werkelijke temperatuur van het hogere compartiment en het
lagere compartiment verschillend zijn.
OPMERKING: Als u de koelkast op een hoge temperatuur zet, zal het voedsel sneller
bederven. Voor een optimale conservering van levensmiddelen raden wij aan om bij de
eerste ingebruikneming van de koelkast de temperatuur van de koelkast in te stellen op 4°C,
en die van de vriezer op -18°C.
Deuralarm
Als de deur van de koelkast langer dan 2 minuten wordt geopend, gaat het deuralarm af.
Het " " picogram begint te knipperen en de zoemer klinkt 3 maal per minuut. Als u alle
deuren sluit, gaat het pictogram " " uit en stopt het gezoem. Bovendien zal het
deuralarm automatisch stoppen na 10 minuten.
Koelkasttemperatuur Instelling
Druk op de "Fridge" toets om de temperatuur instelfunctie van de koelkast te activeren. Als
u daarna de toets ingedrukt houdt, wordt de temperatuur in de volgende volgorde
ingesteld:
Bedieningspaneel
Energiebesparende
Icoon
background
8°C7°C6°C5°C
4°C3°C2°C
Instelling Vriezertemperatuur
Druk op de toets "Freezer" om de temperatuurfunctie van de vriezer te activeren. Als u
daarna de toets ingedrukt houdt, wordt de temperatuur in de volgende volgorde
ingesteld:
-14°C-15°C
.......
-24°C-23°C
Modus Instelling
Telkens wanneer u op de toets "Mode" drukt, schakelt de koelkastmodus over van de
huidige modus (zo niet, dan start hij vanaf Zacht), en schakelt hij beurtelings tussen Zacht
- Super Vriezen - Super Koelen - Energiebesparing - Zacht 4 modi, het overeenkomstige
pictogram licht op, en de temperatuurdisplay geeft de overeenkomstige ingestelde
temperatuur weer. Verlaat de betreffende modus bij het instellen van de koel- en
vriestemperatuur.
Zacht
De koelkast werkt op de manier die het meest bevorderlijk is voor het conserveren en
bewaren van levensmiddelen.
OPMERKING: In de Zacht-modus zijn de ingestelde temperaturen van het koel- en
vriesgedeelte respectievelijk 4°C en -18°C.
Super Vriezen
Gebruik deze stand wanneer u voedsel dat net in de vriezer is gezet, snel wilt invriezen.
OPMERKING: Als de vriescapaciteit volgens het typeplaatje moet worden gebruikt, moet
het supervriezen minimaal 24 uur voordat de verse producten in het vriesvak worden
geplaatst worden ingeschakeld. In de modus Supervriezen is de ingestelde temperatuur
van het vriesvak -24°C, het koelvak werkt nog op de ingestelde temperatuur voordat het
in de modus Supervriezen kwam, en wordt na 52 uur werking automatisch verlaten.
Super Koelen
Deze modus kan worden gebruikt wanneer u het voedsel dat u in de koelkast hebt gezet,
snel wilt afkoelen.
OPMERKING: In de Super Koelen modus is de ingestelde temperatuur van het
koelkastcompartiment 2°C, het vriescompartiment werkt nog op de ingestelde
temperatuur voordat de Super Koelen modus wordt ingeschakeld, en wordt automatisch
uitgeschakeld na 6 uur werking.
Energiebesparing
OPMERKING: In de Energiebesparende stand zijn de ingestelde temperaturen van het
koel- en het vriesgedeelte respectievelijk 6°C en -17°C.
18
background
Stand-by
Installeren van de ConnectLife app
1. Ga naar de App Store (op Apple apparaten), App Gallery (op Huawei apparaten)
of Google Play store (op Android apparaten) op uw telefoon/tablet.
2. Zoek naar "ConnectLife".
3.
Kies de ConnectLife app en installeer deze op uw smartphone/tablet.
Druk de "Power" toets 3 seconden in om de stand-by functie in/uit te schakelen.
OPMERKING: Wanneer de koelkast naar stand-by gaat, stopt de koelkast met koelen
en verschijnt op het temperatuur instelveld "--".
Wi-Fi functie
Dit apparaat kan op afstand worden bediend met een smartphone of een tablet. Als
het apparaat niet op het thuisnetwerk is aangesloten, functioneert het als een
gewoon apparaat.
Wat heeft u nodig om het toestel aan te sluiten?
Het signaal van het lokale draadloze netwerk (Wi-Fi) moet voldoende sterk zijn op
de plaats waar het apparaat is geïnstalleerd.
De router van het thuisnetwerk moet verbonden zijn met het internet, en de Wi-Fi-
functie op het apparaat moet geactiveerd zijn.
De smartphone/tablet moet verbonden zijn met het internet.
Het besturingssysteem van uw smartphone/tablet moet compatibel zijn met de
Connect Life app.
ConnectLife App
De ConnectLife App is gratis te downloaden in de Apple App Store of in de Google
Play Store.
INFORMATIE!
Wij raden u aan de mobiele app te downloaden en te installeren en een ConnectLife
account aan te maken voordat u probeert de verbinding met uw apparaat tot stand
te brengen.
19
background
APPARAAT OP WIFI AANSLUITEN
Nadat u de Wi-Fi-functie heeft geactiveerd, verbindt u uw apparaat
met uw thuisrouter om uw apparaat te verbinden met de
ConnectLife mobiele app.
Stap 1: Stel het apparaat in op normale werking. Druk ongeveer 3
seconden op de Modus toets. U bent in het menu
netwerkverbinding wanneer '--' op het display verschijnt.
Stap 2: Druk binnen 60 seconden op de toets Koelkast om 'O' te
selecteren.
Stap 3: Druk op de Modus toets om de selectie modus te bevestigen.
Het Wi-Fi symbool begint te knipperen en het netwerk van dit
apparaat is nu open om verbinding mee te maken, gedurende 5
minuten.
Stap 4: Als het Wi-Fi-symbool brandt, betekent dit dat de Wi-Fi-
verbinding tot stand is gebracht. Het display keert terug naar normaal.
APPARAAT KOPPELEN
Het apparaat kan gekoppeld worden met uw mobiele apparaat.
Koppel eenvoudig een andere gebruiker aan uw apparaat.
Hiervoor moet uw apparaat al eerder zijn ingesteld en verbonden
met uw thuisnetwerk. Zo niet, ga dan terug en selecteer VERBINDING
INSTELLEN.
Stap 1: Stel het apparaat in op normale werking. Druk ongeveer 3
seconden op de Modus toets. U bent in het menu
netwerkverbinding wanneer '--' op het display verschijnt.
Stap 2: Druk binnen 60 seconden op de toets Koelkast om 'P' te
selecteren.
Stap 3: Druk op de Modus toets om de selectie modus te bevestigen.
Het netwerk KOPPELEN van dit apparaat is nu open om verbinding
mee te maken, gedurende 5 minuten.
Stap 4: Wanneer het scherm weer normaal wordt, betekent dit dat
het KOPPELEN van de verbinding geslaagd is.
ONTKOPPEL ALLE GEKOPPELDE APPARATEN
Door deze functie te activeren, wordt het apparaat verwijderd uit
alle gekoppelde app-gebruikersaccounts.
Stap 1: Stel het apparaat in op normale werking. Druk ongeveer 3
seconden op de Modus toets. U bent in het menu
netwerkverbinding wanneer '--' op het display verschijnt.
Stap 2: Druk binnen 60 seconden op de toets Vriezer om '88' te
selecteren.
Stap 3: Druk op de Modus toets om de selectie modus te bevestigen
om te ontkoppelen.
Stap 4: Nadat het apparaat is losgekoppeld, komt het automatisch
in de distributienetwerkstatus, het Wi-Fi-pictogram knippert en de
distributienetwerktijd bedraagt maximaal 5 minuten.
20
background
Gebruik van het apparaat
Uw apparaat heeft de accessoires zoals
de "Beschrijving van het apparaat" in het
algemeen liet zien, met deze
gedeeltelijke instructie kunt u de juiste
manier krijgen om ze te gebruiken. We
raden u aan om deze zorgvuldig door te
lezen voordat u het apparaat gebruikt.
Deurrek
Het is geschikt voor de opslag van eieren,
ingeblikte vloeistof, flessen dranken en
verpakt voedsel, enz. Plaats niet te veel
zware dingen in de rekken.
De deurvakken kunnen naar wens op
verschillende hoogtes worden geplaatst.
Haal het voedsel uit het rek alvorens u het
verticaal optilt om het opnieuw te
plaatsen.
Plateaus in de koelkastruimte
De schappen in de koelkast kunnen
worden verwijderd om te worden
schoongemaakt.
Alle deurrekken zijn volledig te verwijderen
voor reiniging.
Flexibel wijnrek (optioneel)
Het wordt gebruikt voor het opslaan van
flessen wijn of drankjes, en het kan uit
worden genomen om schoon te maken.
Opmerking: Plaats de gebottelde wijn of
dranken niet direct voor de luchtuitlaat van
het windkanaal, dit kan bevriezing
veroorzaken.
Koel verslade
In bepaalde modus zal er een extra
freshbox (lade) zijn. In deze lade kunt u een
lagere temperatuur krijgen om vis, vlees en
ander erodeerbaar voedsel in te bewaren.
Normaal gesproken zal het ongeveer 1°C
lager zijn dan het andere deel van het
verse gedeelte. Er staan enkele
aanbevelingen in onderstaande tabel die u
kunt raadplegen.
Fruit & Groentelade
De verslade is geschikt voor opslag van
groenten en fruit, enz.
Verslade en vochtigheidsregeling
U kunt de knop op de groentelade
draaien om de vochtigheidsgraad in de
groentelade te wijzigen. Als u de knop
naar links drukt, krijgt u een hogere
luchtvochtigheid waardoor u groente en
fruit lang en vers kunt bewaren, naar
rechts voor een lagere luchtvochtigheid.
Het is bedoeld om de temperatuur van
de groentelade te regelen en te
voorkomen dat de groente vocht verliest.
Vrieslade
Het wordt gebruikt voor het bewaren van
voedsel dat moet worden ingevroren,
inclusief vlees, vis en ijs, enz.
Opmerking: De werkelijke temperatuur
van de Koude freshbox kan onder nul
liggen, dus is het normaal dat de vloeistof
in deze lade bevroren was.
temp. instelling
koelgedeelte
voorgestelde
opslagperiode
5 of 6°C
7 of 8°C
2 of 3 of 4°C vis of vlees
≤2 dagen
<2 weken
<5 dagen
fruit
groenten
soort voedsel
ijslade
Wordt gebruikt voor het maken van
ijsblokjes. Om ijsblokjes te maken, water vullen
in het ijsblokjesbakje en het waterniveau mag
de bovenste lijn niet overschrijden (ideal
tachtig procent van het volume van het
ijsbakje). Plaats de schaal in het vriesvak en
wacht minstens twee uur totdat de ijsblokjes
gevormd zijn. Nadat de ijsblokjes zijn gevormd,
draait u de lade zachtjes teneinde de
ijsblokjes en laden van elkaar te scheiden.
Opmerking:
Als de ijslade voor de eerste
keer gebruikt wordt of gedurende een lange
periode niet gebruikt werd, moet u het voor
gebruik schoonmaken.
21
background
Waterdispenser (alleen voor apparaten
met dispenser)
De waterdispenser, die zich in de
koelkastdeur bevindt, dienst voor het opslaan
van drinkwater. Met dit apparaat kunt u
gemakkelijk gekoeld water krijgen zonder de
koelkast te openen. U moet de volgende tips
nogmaals doorlezen.
afgeefinrichting
Druiprekje
,
geleider
geleider
Alvorens in gebruik te nemen
Vóór de eerste ingebruikname van uw
apparaat, moet u het op de volgende
instructies baseren.
1. Houd een onderkant van het deurrek met
een hand vast, de andere kant optillen met
de andere hand, wanneer de sleuf van het
deurrek uit de geleiders komt, verander de
handen om deze stappen te herhalen.
2. Houd een onderkant van de watertank
met een hand vast, de andere kant optillen
met de andere hand, wanneer de sleuf van
de watertank uit de geleiders, verander de
handen om deze stappen te herhalen.
3. Houd beide kanten van de watertank
stevig vast, optillen en de watertank
uittrekken.
4. De kop losschroeven, vervolgens reinigen
en de binnenkant van de watertank.
kop
afdichtring
Let op!
De watertank leeg laten lopen voordat u
het uitneemt vervolgens plaatst u ook het
middelste schap.
Monteren
Na het reinigen, monteer de onderdelen
met inbegrip van de kop, watertank en
deksels als volgt:
1. De afdichting insteken (de afdichtring
kan niet gedraaid worden), vervolgens de
kop in het gat plaatsen.
2. Houd beide zijden van de watertank
stevig vast, plaats de watertank langs de
geleider op de deur.
3. Duw beide zijden van de watertank
naar beneden zoals weergegeven in de
afbeelding.
4. Als u een klik hoort op beide zijde en op
hetzelfde moment, zijn beiden zijden van
de watertank gesloten op de deurlijn,
hetgeen betekent dat de installatie is
voltooid.
22
background
Waarschuwing!
De hendel van de afgifte-inrichting
niet zonder kopje naar voren duwen,
het kan veroorzaken dat de afgifte-
inrichting gaat lekken.
Water afgeven
U moet de juiste kopjes gebruiken om
water onder de waterdispenser te
verkrijgen.
afgeefinrichting
druiprekje
voorgesteld
e positie
,
watertoevoer
inlaatdeksel
middelste schap
waterberging
containerdeksel
kop
Water vullen
Voordat u het drinkwater in de watertank
vult, zorg ervoor dat de watertank stabiel is
en in een juiste positie.
Let op!
Water vullen tot 2,5L (wat wordt
aangeraden) niet boven het maatstreepje.
Anders kan het overlopen wanneer het
deksel dicht is.
We raden u aan om het water op de
volgende manieren te vullen.
Op het kleine schap en water vullen vanaf
de inlaat van het middelste schap.
waterberging
container
Waarschuwing!
Raak geen andere delen van het
apparaat aan bij het vullen van water,
aangezien dit waterlekkage kan
veroorzaken.
Gaarne het water langzaam vullen of het
water zal overstromen.
23
background
Opmerking: gaarne verschillende gerechten in overeenstemming met de
compartimenten of gewenste bewaartemperatuur van uw gekochte producten
bewaren.
Indien het koelapparaat gedurende lange perioden leeg zal staan, deze uitschakelen,
ontdooien, reinigen, drogen, en de door open laten staan teneinde schimmelvorming in
het apparaat te voorkomen.
Doelopslag
temp.[°C]
Volgor
de
Compartimenten
Type
Geschikt voedsel
6
7
8
9
1
2
3
-6~0
-2~+3
0~+4
+5~+20
+2~+8
≤-18
≤-18
5
≤-6
*-Vriezer
0-sterren
Chill
Vers Voedsel
Wijn
Koelkast
(***)*-Vriezer
***-Vriezer
4
≤-12
**-Vriezer
Eieren, gekookt voedsel, verpakt voedsel, fruit en
groenten, zuivelproducten, cake, dranken en andere
voedingsmiddelen zijn niet geschikt om in te worden
ingevroren.
Zeevruchten (vis, garnalen, schelpdieren), zoetwater
aquatische producten en vleesproducten (aanbevolen
voor 3 maanden, hoe langer de bewaartijd, hoe slechter
de smaak en voeding), geschikt voor ingevroren vers.
Zeevruchten (vis, garnalen, schelpdieren), zoetwater
aquatische producten en vleesproducten (aanbevolen
voor 3 maanden, hoe langer de bewaartijd, hoe slechter
de smaak en voeding), zijn niet geschikt voor ingevroren
vers voedsel.
Zeevruchten (vis, garnalen, schelpdieren), zoetwater
aquatische producten en vleesproducten (aanbevolen
voor 2 maanden, hoe langer de bewaartijd, hoe slechter
de smaak en voeding), zijn niet geschikt voor ingevroren
vers voedsel.
Zeevruchten (vis, garnalen, schelpdieren), zoetwater
aquatische producten en vleesproducten (aanbevolen
voor 1 maand, hoe langer de bewaartijd, hoe slechter de
smaak en voeding).
Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, sommige verpakte
bewerkte voedingsmiddelen, enz. (Aanbevolen om
binnen dezelfde dag te worden geconsumeerd, bij
voorkeur niet meer dan 3 dagen).
Gedeeltelijk verpakt verwerkt voedsel (niet invriesbare
levensmiddelen)
De consumptie van vers/bevroren varkensvlees,
rundvlees, kip, zoetwater aquatische producten, enz. (7
dagen onder 0°C en boven 0°C) wordt aanbevolen op
dezelfde dag, bij voorkeur niet meer dan 2 dagen).
Zeevruchten (minder dan 0°C gedurende 15 dagen,
wordt aanbevolen deze te bewaren boven 0°C)
Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, gekookt voedsel,
enz. (Aanbevolen om binnen dezelfde dag te worden
geconsumeerd, bij voorkeur niet meer dan 3 dagen)
rode wijn, witte wijn, mousserende wijn enz.
24
background
Nuttige aanwijzingen en tips
Energiebesparende tips
We raden u aan de onderstaande tips te
volgen om energie te besparen.
Probeer te voorkomen dat de deur lange
tijd open te houden om energie te
besparen.
Zorg ervoor dat het apparaat uit de buurt
van warmtebronnen wordt geplaatst
(Direct zonlicht, elektrische oven of
kooktoestel enz)
De temperatuur niet kouder instellen dan
nodig.
Geen warm voedsel of
verdampingsvloeistof in het apparaat
bewaren.
Plaats het apparaat in een goed
geventileerde, vochtvrije ruimte.
Raadpleeg het hoofdstuk voor het
installeren van uw nieuwe apparaat.
Als het diagram de juiste combinatie voor
de laden, verslade en plateaus
weergeeft, moet u deze combinatie niet
wijzigen, aangezien dit is ontworpen voor
de beste configuratie voor het
energieverbruik.
Tips voor het koelen van vers voedsel
Geen warm voedsel direct in de koelkast
of vriezer plaatsen, de
binnentemperatuur zal stijgen wat
resulteert dat de compressor harder moet
werken en meer energie zal verbruiken.
Bedek of wikkel het voedsel in in het
bijzonder wanneer het een sterke geur
heeft.
Het voedsel op de correcte manier
plaatsen, zodat er lucht rondom kan
circuleren.
Tips voor het koelen
Vlees (Alle Soorten) verpakken in
polyethyleen: verpakken en op de glazen
plaat op het schap boven de groeten en
fruitlade plaatsen. Volg altijd de
opslagtijden van levensmiddelen en de
door de fabrikanten voorgestelde data.
Gekookt eten, koude gerechten, enz.:
Ze zouden moeten worden bedekt en
kunnen op elke plank worden geplaatst.
Groenten en fruit:
Ze moeten opgeslagen worden in de
speciale lade.
Boter en kaas:
Moet worden verpakt in luchtdichte folie
of gewikkeld in plastic folie.
Melkflessen:
Moeten een deksel hebben en in de
deurrekken worden opgeslagen.
Tips voor het invriezen
Voor het eerste opstarten of na een
periode van buitengebruik, laat het
apparaat voor tenminste 2 uren draaien
op de hoogste instelling, voordat u
voedsel in het compartiment plaatst.
Bereid voedsel voor in kleine porties om
het snel en compleet in te vriezen en om
het mogelijk te maken om vervolgens
slechts de benodigde hoeveelheid te
ontdooien.
Wikkel het voedsel in aluminiumfolie of
polyethyleen die luchtdicht zijn.
Sta niet toe dat vers, niet ingevroren
voedsel in aanraking komt met reeds
ingevroren voedsel, teneinde te
voorkomen dat de temperatuur daarvan
gaat stijgen.
Bevroren producten, indien deze
onmiddellijk na het verwijderen van het
vriesvak geconsumeerd worden, kunnen
waarschijnlijk leiden tot vries
brandwonden op de huid.
Het wordt aanbevolen om het soort
voedsel en de datum op elk bevroren
pakket te noteren, teneinde de opslagtijd
bij te houden.
Tips voor de opslag van bevroren
voedsel
Zorg ervoor dat bevroren voedsel correct
door de supermarkt is opgeslagen.
Eenmaal ontdooit, zal voedsel snel
verslechteren en mag niet opnieuw
worden ingevroren. De opslagperiode die
door de voedselfabrikant is aangegeven,
mag niet overschreden worden.
Uitschakelen van uw apparaat
Als het apparaat voor een langere
periode moet worden uitgeschakeld,
dienen de volgende stappen dienen te
worden genomen om schimmel op het
apparaat te voorkomen.
1. Verwijder al het voedsel.
2. De stekker uit het stopcontact trekken.
3. De binnen goed reinigen en drogen.
4. Zorg ervoor dat alle deuren wijd open
zijn om lucht te laten circuleren.
25
background
Om hygiënische redenen moet het
apparaat (met inbegrip van exterieur en
interieur accessoires) regelmatig worden
gereinigd (tenminste iedere twee
maanden).
Waarschuwing!
Het apparaat mag niet worden
aangesloten op het elektriciteitsnet
tijdens het reinigen aangezien er gevaar
van elektrische schokken bestaat. Vóór
het reinigen het apparaat uitschakelen
en de stekker uit het stopcontact
trekken.
Behuizing reinigen
Om een goede uitstraling van uw
apparaat te behouden, moet u het
regelmatig reinigen.
Het bedieningspaneel met een schone,
zachte doek afvegen.
Water op de reinigingsdoek spuiten in
plaats van direct op het oppervlak van
het apparaat te spuiten. Dit zorgt voor
een gelijkmatige verdeling van vocht
aan het oppervlak.
De deuren, handgrepen en
oppervlakken van de behuizing met een
mild reinigingsmiddel reinigen en
vervolgens met een zachte doek
drogen.
Let op!
Geen scherpe voorwerpen gebruiken
aangezien ze het oppervlak
waarschijnlijk zullen krassen.
Geen verdunner, auto reinigingsmiddel,
Clorox, etherische olie, schuurmiddelen
of organisch oplosmiddel, zoals benzeen
gebruiken voor het reinigen. Ze kunnen
Reinigen en onderhoud
het oppervlak van het apparaat
beschadigen en brand kunnen
veroorzaken.
Binnenkant reinigen
U moet de binnenkant van het apparaat
regelmatig reinigen. Het is makkelijker te
reinigen wanneer de voedselvoorraden
laag zijn. Veeg de binnenkant van de
koelkast met een zwakke oplossing van
natriumbicarbonaat af, en afspoelen met
warm water en een uitgewrongen spons
of doekje. Helemaal droog maken voor
het vervangen van de schappen en
manden. Alle oppervlaktes en
verwijderbare onderdelen grondig drogen
voordat u ze weer teruggeplaatst.
Hoewel dit apparaat automatisch
ontdooit, kan een laagje rijp vaak
voorkomen op het interieur van het
vriesvak of als het te lang geopend
wordt of open blijft staan. Als het rijp te
dik is, kies een tijd wanneer de vriezer
bijna leeg is en ga als volgt te werk:
1. Verwijder bestaande voedings- en
accessoiresmandjes, de stekker uit het
stopcontact trekken en de deuren open
laten. Ventileer de kamer grondig om
het ontdooien te versnellen.
2. Wanneer het ontdooien is voltooid,
reinig de vriezer zoals hierboven
beschreven.
26
background
Let op!
Geen scherpe voorwerpen gebruiken om
rijp van het vriesvak te verwijderen. Pas
nadat het interieur helemaal droog is,
moet het apparaat weer worden
ingeschakeld en de stekker weer in het
stopcontact steken.
Deurafdichtingen schoonmaken
Zorg ervoor dat deurrubbers schoon
blijven. Kleverig eten en drinken kunnen
ervoor zorgen dat afdichtingen aan de
behuizing kleven en scheuren wanneer u
de deur opent. Was de afdichting met
een mild reinigingsmiddel en warm water.
Afspoelen en het goed drogen na het
reinigen.
Let op!
Pas nadat de deurafdichtingen helemaal
droog zijn, moet het apparaat aan
worden ingeschakeld.
Vervangen van het LED-lampje:
Waarschuwing:
Het LED-lampje moet door een bevoegde
persoon vervangen worden. Als het LED-
lampje beschadigd is, neemt u contact
op met de klantenservice voor assistentie.
Voor het vervangen van het LED-lampje,
moet u de onderstaande stappen
uitvoeren:
1.. De stekker van het apparaat uit h
stopcontact trekken.
2.. Verwijder de lamp deksel door h
omhoog te duwen.
3.. Houd de LED deksel met één ha
vast en trek het met de andere kant
terwijl u de connector vergrendeld.
4.. Vervang het LED-lampje en klik h
goed in de plaats.
Reiniging afgeefinrichting voor water
(speciaal voor afgeefinrichting voor
water producten):
Reinig watertanks wanneer deze 48 uur
niet zijn gebruikt; en spoel het
watersysteem aangesloten op een
watertoevoer indien er gedurende 5
dagen geen water is doorgespoeld.
Opmerking: Dit product bevat een
lichtbron met energie-
efficiëntieklasse <G>.
27
background
Probleem: Mogelijke oorzaak & Oplossing
Controleer of het netsnoer goed is aangesloten op het
stopcontact.
Controleer de zekering of de stroomkring van uw
netvoeding, indien nodig vervangen.
De omgevingstemperatuur is te laag. Probeer de
kamertemperatuur op een lagere temperatuur te
zetten om dit probleem op te lossen.
Het is normaal dat de vriezer niet werkt om de
compressor te beschermen tijdens de automatische
ontdooicyclus of gedurende een korte tijd nadat het
apparaat is ingeschakeld.
Het apparaat werkt
niet naar behoren
Het interieur moet mogelijk worden gereinigd.
Sommige voedsel, containers of verpakkingen
veroorzaken geuren.
Geuren uit de
compartimenten
De geluiden hieronder zijn vrij normaal:
Draaiende compressor geluiden.
Luchtbewegingsgeluid van de kleine ventilatormotor in
de koelkastruimte of andere compartimenten.
Gorgelend geluid vergelijkbaar met water koken.
Poppend geluid tijdens automatische ontdooiing.
Klikgeluid voordat de compressor start.
Andere ongewone geluiden zijn te wijten aan de
volgende redenen en het kan nodig zijn om dit te
controleren en actie te ondernemen:
De behuizing is niet waterpas.
De achterkant van het apparaat raakt de muur.
Flessen of containers stoten tegen elkaar.
De motor draait
continu
Het is normaal om vaak het geluid van de motor te
horen, het zal in de volgende omstandigheden meer
moeten draaien:
Temperatuurinstelling wordt kouder ingesteld dan nodig.
In het apparaat is onlangs een grote hoeveelheid warm
voedsel opgeslagen.
De temperatuur buiten het apparaat is te hoog.
Deuren worden te lang of te vaak geopend.
Nadat u het apparaat hebt geïnstalleerd of het voor
lange tijd is uitgeschakeld.
Indien u een probleem met uw apparaat ervaart of bezorgd bent dat het apparaat niet
goed functioneert, kunt een aantal makkelijke controles uitvoeren voordat u assistentie
aanvraagt, zie hieronder.
Waarschuwing! Het apparaat niet zelf proberen te repareren. Als het probleem aanhoudt
nadat u alle onderstaande controles heeft uitgevoerd, moet u contact opnemen met een
gekwalificeerde elektricien, geautoriseerde service engineer of de winkel waar u het
product heeft gekocht.
Probleemoplossing
Lawaai van het
apparaat
28
background
Controleer of de ventilatie-openingen niet door voedsel
geblokkeerd zijn en zorg ervoor dat voedsel in het
apparaat geplaatst is om voldoende ventilatie mogelijk
te maken. Zorg ervoor dat de deur volledig gesloten
kan worden. Raadpleeg het hoofdstuk over reiniging en
onderhoud om het ijs te verwijderen.
Temperatuur aan
de binnenkant is te
warm
U heeft mogelijk de deuren te lang of te vaak geopend;
of de deuren worden door een obstakel open
gehouden; of het apparaat heeft onvoldoende speling
aan de zijkant, achterkant en bovenkant.
Temperatuur aan de
binnenkant is te koud
Verhoog de temperatuur door het hoofdstuk
"Bedieningspaneel" te volgen.
Deuren kunnen niet
gemakkelijk worden
gesloten
Controleer of de bovenkant van de koelkast naar
achteren is gekanteld met 10-15mm om de deur zelf te
laten sluiten, of als iets binnenin voorkomt dat de
deuren kunnen sluiten.
Mogelijke oorzaak & Oplossing
Afdanken van het apparaat
Het is verboden om dit apparaat af te voeren als huishoudelijk afval.
Verpakkingsmateriaal met het recycle symbool zijn recyclebaar. Verwijder de verpakking in
een geschikte afvalverzamelbak om deze te recyclen.
Alvorens het afdanken van het apparaat
Waarschuwing! Koelkasten bevatten koelmiddel en gassen in de isolatie. Koelmiddel en
gassen moeten professioneel worden afgevoerd, omdat ze oogletsel of ontsteking kunnen
veroorzaken. Zorg ervoor dat leidingen van het koelcircuit niet beschadigd raken
voorafgaand aan het afdanken.
Correcte verwijdering van dit product
Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie geeft
aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In
plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor
recycling van elektrische en elektronische apparaten. Door ervoor te zorgen
dat dit product correct wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve
gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid, die anders zou
kunnen worden veroorzaakt door het onjuiste afvalverwerking van dit
product. Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en
recycling van dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het
stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel waar u
het product heeft aangeschaft.
Verpakkingsmaterialen
Probleem:
Een laag rijp treedt op in
het compartiment
1. De stekker uit het stopcontact trekken.
2. Het netsnoer afsnijden en samen weggooien met de stekker.
29
background
Português
PT
Antes de operar esta unidade, leia atentamente
este manual e guarde para consultas futuras
MANUAL DE OPERAÇÃO
DO USUÁRIO
background
Informações de segurança e aviso..............................................................3
Instalar o seu novo aparelho.......................................................................12
Descrição do aparelho................................................................................15
Painel de controle.........................................................................................17
Utilizar o seu aparelho..................................................................................21
Sugestões e dicas úteis................................................................................25
Limpeza e c
uidados.....................................................................................26
Resolução de problemas............................................................................
Eliminação do aparelho..............................................................................29
Conteúdo
28
2
background
Sua segurança e a segurança dos outros são muito importantes.
PERIGO
AVISO
CUIDADO
Informações de segurança e aviso
Informações de segurança e aviso
Para sua segurança e uso correcto, antes de instalar e usar o
aparelho, leia este manual de utilizador cuidadosamente,
incluindo as suas sugestões e avisos. Para evitar erros e
acidentes desnecessários, é importante assegurar-se que
todas as pessoas a usar o aparelho estão completamente
familiares com a sua operação e funcionalidades de
segurança. Guarde estas instruções e certifique-se de que
elas permanecem com o aparelho se for movido ou
vendido, de modo que qualquer pessoa que o utilize ao
longo de sua vida, será devidamente informada sobre o uso
e os avisos de segurança.
Para a segurança de vidas e propriedades, mantenhas as
precauções destas instruções do usuário como o fabricante
não é responsável por danos causados por omissão.
Fornecemos muitas mensagens importantes de segurança neste manual e no seu
aparelho. Leia e cumpra sempre todas as mensagens de segurança.
Este é o símbolo de alerta de segurança.
Este símbolo alerta-o sobre possíveis perigos que podem matar ou causar
ferimentos a si e a outras pessoas. Todas as mensagens de segurança são
acompanhadas pelo símbolo de alerta de segurança e a palavra “PERIGO”,
“AVISO” ou “CUIDADO”.
Estas palavras significam:
Uma situação iminentemente perigosa. Você pode morrer ou
se ferir gravemente se não seguir imediatamente as instruções.
Uma situação potencialmente perigosa que, se não for
evitada, poderá resultar em morte ou lesões graves.
Uma situação potencialmente perigosa que, se não for
evitada, poderá resultar em lesões moderadas ou leves.
Todas as mensagens de segurança informam qual é o potencial de risco, como reduzir
a chance de lesões e o que pode acontecer se as instruções não forem seguidas.
3
background
Segurança para crianças e outras pessoas vulneráveis
De acordo com o padrão EN
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade
igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de
experiência e conhecimento, se tiverem recebido
supervisão ou instruções relativas ao uso do aparelho de
forma segura e que tenham compreensão dos riscos
envolvidos. As crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção do utilizador não
devem ser feitas por crianças sem supervisão. Crianças
com idade entre 3 e 8 anos podem carregar e descarregar
aparelhos de refrigeração.
De acordo com o padrão IEC
Este aparelho não está destinado a ser usado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento, a não ser que tenham supervisão ou
instruções relativas ao uso deste aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
Crianças devem ser supervisionadas para garantir que não
brinquem com o aparelho.
Mantenha todas as embalagens fora do alcance das
crianças porque há o risco de asfixia.
Se for eliminar o aparelho, puxe a ficha para fora da
tomada, corte o cabo de conexão (tão perto do aparelho
quanto possível) e remova a porta para prevenir que
crianças a brincar sofram de choques eléctricos ou se
fechem dentro.
Se este aparelho, com selos de porta magnética, é para
substituir um aparelho antigo com fechos de mola (trava)
na porta ou tampa, assegure-se que os fechos de mola
são inutilizáveis antes de eliminar o aparelho antigo. Isto irá
prevenir que o aparelho se torne uma armadilha fatal para
uma criança.
4
background
Segurança geral
AVISO — Este aparelho destina-se a ser utilizado em
aplicações domésticas e similares, tais como
-áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes
de trabalho;
-casas de quintas e por clientes em hotéis, motéis e outros
ambientes de tipo residencial;
-ambientes do tipo de cama e café da manhã;
-restauração e aplicações similares não varejistas.
AVISO — Não guarde substâncias explosivas tais como
latas de aerossol com um propulsor inflamável no
aparelho.
AVISO — Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele
deve ser substituído pelo fabricante, agente de assistência
ou técnico qualificado, a fim de evitar situações de risco.
AVISO — Mantenha a ventilação aberta, no gabinete do
aparelho ou na estrutura incorporada, sem obstrução.
AVISO — Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios
para acelerar o processo de descongelação, exceto os
recomendados pelo fabricante.
AVISO — Não danifique o circuito de refrigeração.
AVISO — Não utilize aparelhos eléctricos no interior dos
compartimentos de armazenamento de alimentos do
aparelho, a menos que sejam do tipo recomendado pelo
fabricante.
AVISO — O refrigerante e o gás de sopro de isolamento são
inflamáveis. Ao descartar o aparelho, faça a eliminação
apenas num centro de eliminação de resíduos autorizada.
Não exponha-o ao fogo.
AVISO — Ao posicionar o aparelho, assegure-se que o
cabo de alimentação não está preso ou danificado.
5
background
AVISO — Não coloque várias saídas de tomada portátil
ou fontes de energia portáteis atrás do aparelho.
AVISO — O alimento precisa ser embalado antes de ser
colocado na geladeira, e os líquidos precisam ser
acondicionados em garrafas ou recipientes para permitir
uma limpeza correta do produto.
O símbolo é um aviso e indica que o refrigerante e
o gás de isolamento são inflamáveis.
Aviso: Risco de incêndio / materiais inflamáveis
Substituir as lâmpadas de iluminação
AVISO — As lâmpadas não devem ser substituídas pelo
utilizador! Se as lâmpadas estiverem danificadas,
contacte a linha de apoio ao cliente para assistência.
Este aviso é apenas para refrigeradores com lâmpadas.
Refrigerante
O refrigerante isobuteno (R600a) está contido no circuito
refrigerante do aparelho, um gás natural com um alto
nível de compatibilidade ambiental, que é, no entanto,
inflamável. Durante o transporte e a instalação do
aparelho, certifique-se de que nenhum dos componentes
do circuito refrigerante seja danificado.
O refrigerante (R600a) é inflamável.
AVISO — Refrigeradores contêm refrigerante e gases na
isolação. Refrigerante e gases devem ser eliminados
profissionalmente pois podem causar danos oculares ou
ignições. Assegure-se que a tubagem do circuito de
refrigerante não está danificada antes da eliminação
apropriada.
6
background
AVISO: risco de fogo
Se o circuito refrigerante deve ser danificado:
Evite chamas nuas e fontes de ignição.
Ventile completamente a sala em que o aparelho está
situado.
É perigoso alterar as especificações ou modificar este
produto de qualquer forma.
Quaisquer danos ao cabo podem causar um curto
circuito, fogo e/ou choque eléctrico.
Segurança elétrica
O cabo de alimentação não deve ser esticado.
Assegure-se que a tomada não está esmagada ou
danificada. Uma tomada esmagada ou danificada
podem sobreaquecer e causar um fogo.
Certifique-se que você pode acessar a ficha principal do
aparelho.
Não puxe o cabo principal.
Se o soquete do plugue de energia estiver solto, não insira
o plugue de energia. Existe o risco de choque elétrico ou
incêndio.
Você não deve operar o aparelho sem a tampa da
lâmpada de iluminação interior.
O frigorífico só é aplicado com a alimentação de
corrente alternada monofásica de 220~240V/50Hz. Se a
flutuação de voltagem no distrito do utilizador for tão
grande que a voltagem excede a gama acima, por
segurança, assegure-se que usa A.C. Regulador de
voltagem automático de mais de 350W no geladeira. O
geladeira deve utilizar uma tomada de energia especial
em vez de uma comum com outros aparelhos eléctricos.
A sua ficha deve corresponder à tomada com fio terra.
7
background
Uso diário
Não armazene gases ou líquidos inflamáveis neste
aparelho, há risco de explosão.
Não opere nenhum aparelho eléctrico no aparelho (por
exemplo, máquinas eléctricas de fazer gelado, batedeiras,
e
tc.).
Ao desligar o aparelho, sempre puxe o plugue da tomada,
não arraste o cabo.
Não coloque itens quentes perto dos componentes de
plástico deste aparelho.
Não coloque produtos alimentares directamente contra a
saída de ar na parede traseira.
Guarde alimentos congelados pré-embalados de acordo
com as instruções do fabricante de alimentos congelados.
As recomendações de armazenagem dos manufactores
de aparelhos devem ser seguidas rigorosamente. Consulte
instruções relevantes para armazenagem.
Não coloque bebidas gaseificadas no compartimento de
congelamento porque cria pressão no recipiente, o que
pode causar explosões, resultando em danos no aparelho.
Alimentos congelados podem causar quemadura por
geada se forem consumidos diretamente do congelador.
Não coloque o aparelho sob a luz solar direta.
Mantenha as velas, lâmpadas e outros itens com chamas
nuas longe do aparelho, para não incendiar o aparelho.
Este aparelho está destinado ao armazenamento de
alimentos e/ou bebidas numa casa normal como
explicado neste livro de instruções. O aparelho é pesado.
O aparelho é pesado. Deve tomar cuidado ao movê-lo.
8
background
9
Não remova nem toque nos objectos do compartimento
do congelador se as suas mãos estiverem húmidas/
molhadas, pois pode causar feridas na pele ou
queimaduras de gelo/congelador.
Nunca utilize a base, as gavetas, as portas etc. para se
sustentar ou como suportes.
Os alimentos congelados não devem ser congelados de
novo uma vez que foram descongelados.
Não consome picadinhos de gelo ou cubos de gelo
diretamente do congelador, pois isso pode causar
queima de congelação na boca e nos lábios.
Para evitar que os itens caírem e causem ferimentos ou
danos ao aparelho, não sobrecarregue as prateleiras da
porta ou coloque muita comida nas gavetas.
Cuidado!
Cuidados e limpeza
Antes da manutenção, desligue o aparelho e desconecte
a ficha da tomada.
Não limpe o aparelho com objetos de metal, dispositivo
de limpeza de vapor, óleos etéreos, solventes orgânicos
ou produtos de limpeza abrasivos.
Não use objetos pontiagudos para remover o gelo do
aparelho. Use uma espátula de plástico.
Instalação Importante!
Para a ligação eléctrica com cuidado, siga as instruções
dadas neste manual.
Desembale o produto e verifique se há algum dano no
mesmo. Não ligue o aparelho se estiver danificado.
Informe possíveis danos imediatamente ao local onde
você comprou o aparelho. Neste caso, mantenha a
embalagem.
Este aparelho de refrigeração não se destina a ser usado
como um aparelho embutido.
background
É aconselhável esperar pelo menos quatro horas antes de
conectar o aparelho para permitir que o óleo flua de
volta no compressor.
Deve ter circulação de ar adequada em volta do
aparelho, a falta disto pode levar ao sobreaquecimento.
Para conseguir uma ventilação suficiente, siga as
instruções relevantes para a instalação.
Sempre que possível, a parte traseira do produto não
deve estar muito perto duma parede para evitar tocar ou
pegar partes quentes (compressor, condensador) para
evitar o risco de incêndio, siga as instruções relevantes
para a instalação.
O aparelho não deve ser localizado perto de radiadores
ou fogões.
Assegure-se que a ficha principal está acessível depois da
instalação do produto
Serviço
Qualquer trabalho elétrico necessário para fazer a
manutenção do aparelho deve ser realizado por um
eletricista qualificado ou pessoa competente.
Este produto deve ser mantido pelo Centro de autorizado
e Serviço apenas partes genuínas podem ser usadas.
1. Se o aparelho estiver Livre de Gelo.
2. Se o aparelho contiver o compartimento congelador.
10
background
Para evitar a contaminação dos alimentos, respeite as
seguintes instruções
Abrir a porta durante longos períodos pode causar um
aumento significativo da temperatura nos
compartimentos do aparelho.
Limpe regularmente as superfícies que possam entrar em
contacto com alimentos e sistemas de drenagem
acessíveis.
Guarde carne e peixe crus em recipientes adequados no
refrigerador, para que não fiquem em contacto ou
pinguem sobre outros alimentos.
Os compartimentos de comida congelada de duas
estrelas são adequados para guardar alimentos pré-
congelados, guardar ou fazer gelados e fazer cubos de
gelo.
Compartimentos de uma, duas e três estrelas não são
adequados para o congelamento de alimentos frescos.
11
background
956mm
1132mm
971mm
956mm
982mm
Instalar o seu novo aparelho
Ventilação do aparelho
Para melhorar a eficiência do sistema de
refrigeração e economizar energia, é
necessário manter uma boa ventilação
em torno do aparelho para a dissipação
do calor. Por essa razão, um espaço limpo
o suficiente deve estar disponível em volta
do refrigerador.
Sugestão:
É aconselhável que haja um espaço de
50-70mm desde a parte traseira até à
parede e pelo menos 100mm desde o seu
topo. Pelo menos 100mm do lado até à
parede e um espaço na frente para
permitir que as portas abram 130º. Como
mostrado nos diagramas a seguir.
Antes de usar o aparelho pela primeira
vez, você deve ser informado das
seguintes dicas.
Aviso!
Para uma instalação adequada, este
refrigerador deve ser colocado em uma
superfície nivelada de material rígido que
tenha a mesma altura que o restante do
piso. Esta superfície deve ser forte o
suficiente para suportar um refrigerador
totalmente carregado.
Os rolos, que não são rodízios, devem ser
usados apenas para movimento para
frente ou para trás. Mover o refrigerador
lateralmente pode danificar sua parte
inferior e os rolos.
Nota:
950mm
12
2000mm
1 0 0mm
100
mm
50-70mm
1 0
0mm
Este aparelho funciona bem de SN
para T
O aparelho pode não funcionar
corretamente se for deixado por um
período mais longo a uma temperatura
acima ou abaixo do intervalo indicado.
background
Coloque o aparelho num local seco
para evitar umidade alta.
Manter o aparelho fora de luz directa do
sol chuva e gelo. Coloque o aparelho fora
de fontes de aquecimento como fornos,
fogos e aquecedores.
Pés inferiores ajustáveis
10-15mm
A
C
A
A
B
C
Pés inferiores
ajustáveis
Rolo dianteiro
B
Nivelamento do aparelho
Para um nivelamento suficiente e
circulação de ar na parte inferior traseira
do aparelho, os pés precisam de ser
ajustados. Você pode ajustá-los
manualmente à mão ou com uma chave
adequada.
Para permitir que as portas se fechem,
incline o topo para trás por 10-15mm.
1. The freezer compartment is provided
with an upper drawer, a lower drawer ,
two trays and an ice box;
2. Open the freezer door; Pull up the
adjusting block (A) of the slide guides,
and pull out the freezer door drawer (A)
to the final position.
1.
O compartimento congelador possui
uma gaveta superior, uma gaveta mais
inferior, dois tabuleiros e uma caixa de
gelo;
2.
Abra a porta do congelador; Puxe o
bloco de ajuste (A) ao longo das guias
deslizantes, e puxe a gaveta do
congelador (A) para fora até a
posição final.
Disassembling the freezer drawer
Desmontar a gaveta do congelador
3. Retire o tabuleiro (B), levantando-o
para cima na direção da seta.
4. Remova a gaveta do congelador
inferior (C) através de levantá-la.
13
Classe climática
Temperatura ambiente
SN
+10 °C a +32 °C
N
+16 °C a +32 °C
ST
+16 °C a +38 °C
T
+16 °C a +43 °C
Rolo traseiro
background
A instalação da gaveta inferior
1.
Empurrar a gaveta inferior para
baixo até à posição final na
direção da seta.
2.
Coloque tabuleiro na gaveta,
empurre-a e certifique-se que os
roletes do tabuleiro estão nos
carretes do congelador (D).
14
Reinstalação da gaveta do
congelador
Para reconectar a gaveta depois de
mover o aparelho para a sua localização
final, monte as peças pela ordem
inversa.
3.
Empurre a porta do congelador ao
longo da seta e fechá-lo.
background
15
Frigorífico
Prateleira superior
Separador rotativo
Prateleira média
Junta do frigorífico
R1-quarto Porta
Luz LED
Prateleira de vidro
Prateleira para vinho
flexível (opcional)
Canal de vento
Tampa da Caixa Fresca
2
1
3
5
4
6
7
8
9
10
11 11
12
11 11
12
13
14
Caixa Fresca
Cobertura da gaveta
Gaveta para Frutas e
Legumes
R2-quarto Porta
F1-quarto Porta
Parte do tabuleiro
Gaveta superior do
congelador
15
16
17
18
19
20
21
21
20
18
19
F2-quarto Porta
Parte do tabuleiro
Gaveta inferior do
congelador
Caixa de gelo
Pés inferiores
ajustáveis
Módulo Wi-Fi
22
22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 11 11 11
12
16
17
13
14
15
Nota: Seu modelo pode parecer diferente desta e de outras imagens neste manual,
dependendo dos recursos dele.
Nota: Para obter a melhor eficiência energética deste produto, coloque todas as
prateleiras e gavetas na posição original, conforme a ilustração acima.
22
2
3
Descrição do aparelho
Congelador
Congelador
23
background
16
Frigorífico
Congelador
2
1
3
5
4
6
10
11 11
12
11 11
12
13
14
1
5
16
17
18
19
20
21
22
18
22
11 11 11 11
12
16
17
13
14
15
22
Tampa da Caixa Fresca
Caixa Fresca
Cobertura da gaveta
Gaveta para Frutas e
Legumes
R2-quarto Porta
F1-quarto Porta
Parte do tabuleiro
Gaveta superior do
congelador
9
19
20
21
23
F2-quarto Porta
Parte do tabuleiro
Gaveta inferior do
congelador
Caixa de gelo
Pés inferiores
ajustáveis
Módulo Wi-Fi
23
23
Nota: Seu modelo pode parecer diferente desta e de outras imagens neste manual,
dependendo dos recursos dele.
Nota: Para obter a melhor eficiência energética deste produto, coloque todas as
prateleiras e gavetas na posição original, conforme a ilustração acima.
7
8
9
Prateleira superior
Separador rotativo
Parta de prateleira
intermediária
Caixa de armazenamento
de água
Junta do frigorífico
Prateleira média
Luz LED
Canal de vento
Prateleira de vidro
Prateleira para vinho
flexível (opcional)
24
24
Descrição do aparelho
Congelador
background
17
Utilize o seu aparelho de acordo com os seguintes regulamentos de controle, o seu
aparelho possui as funções e modos correspondentes, conforme mostrado nos painéis de
controle nas imagens abaixo.
Configuração de
temperatura
Alarme de porta
Botão Frigorífico
Botão Congelador
B
C
D
E
F
G
H
I

K
L
Botão Modo
Ícone Standby
Botão Energia
Ícone Wi-Fi
Ícone de Super Fresco
NOTA
Assim que o eletrodoméstico estiver ligado à fonte de alimentação elétrica, todos os
ícones no painel do ecrã acender-se-ão durante 3 segundos, acompanhados por um
sinal sonoro.
Todos os ícones desligar-se-ão se nenhuma das teclas for tocada e todas as portas
permanecerem fechadas por um minuto.
O painel de controlo acender-se-á quando a porta do frigorífico estiver aberta ou
quando tocar em qualquer botão.
Cuidado!
A temperatura só significa a temperatura média de todo o compartimento do frigorífico.
As temperaturas no interior de cada compartimento podem variar das exibidas no painel,
dependendo dos alimentos que tiver guardados e de onde colocar o frigorífico. Além
disso, a temperatura real do compartimento superior para o compartimento inferior será
diferente.
NOTA: A configuração do frigorífico para funcionar a alta temperatura acelerará a
decomposição dos alimentos. Para a preservação ideal dos alimentos, recomendamos
que, quando liga o frigorífico pela primeira vez, a temperatura do frigorífico seja definida
para 4°C, e que a temperatura do congelador seja definida -18°C.
Alarme de porta
Se a porta do frigorífico permanece aberta por mais de 2 minutos, isto espoletará o
alarme da porta. O ícone “ ” começa a piscar e o sinal sonoro soa 3 vezes por minuto.
Ao fechar todas as portas, o ícone “ ” disparará e o sinal sonoro parará. Além disso, o
alarme da parte parará automaticamente decorridos 10 minutos.
Definição da Temperatura do Frigorífico
Toque na tecla “Fridge” para ativar a função de definição da temperatura do frigorífico.
Após isso, toque na tecla continuamente, a temperatura será definida segundo a
seguinte sequência:
Painel de controle
Ícone Poupança de
Energia
Ícone Difuso
Ícone de Super
Congelamento
background
8°C7°C6°C5°C
4°C3°C2°C
Definição da Temperatura do Congelador
Toque na tecla “Freezer” para ativar a função de definição da temperatura do
congelador. Após isso, toque na tecla continuamente, a temperatura será definida
segundo a seguinte sequência:
-24°C-23°C
-14°C-15°C
.......
Configuração de modo
De cada vez que premir o botão “Mode”, o modo frigorífico sairá do modo atual (caso
contrário, comece no Difuso), e alterna entre Fuzzy – Super Freeze – Super Cool –
Energy SavingFuzzy 4 modos de cada vez, a luz do ícone correspondente acende-se
e a temperatura na área do ecrã exibe a correspondente temperatura definida. Saia
do modo relevante quando configurar a temperatura do frigorífico e do congelador.
Difuso
O frigorífico funciona da forma que é mais indica para a preservação e armazenamento
dos alimentos.
NOTA: No modo Difuso, as temperaturas definidas do compartimento do frigorífico e do
compartimento do congelador são 4°C e -18°C, respetivamente.
Super Congelamento
Utilize este método quando quiser congelar rapidamente alimentos que acabou de
colocar no congelador.
NOTA: Se for necessário utilizar a capacidade de congelamento de acordo com a
placa de identificação, ligue o super congelamento pelo menos 24 horas antes de os
produtos frescos serem colocados no compartimento do congelador. No modo Super
Freeze, a temperatura definida do compartimento do congelador é de -24°C. O
compartimento do frigorífico ainda opera à temperatura definida antes de entrar no
modo Super Freeze e sai automaticamente decorridas 52 horas de operação.
Super Fresco
Este modo pode ser utilizado quando quiser arrefecer rapidamente os alimentos que
coloca no frigorífico.
NOTA: No modo Super Cool, a temperatura definida do compartimento do frigorífico é
de 2°C. O compartimento do congelador ainda opera à temperatura definida antes de
entrar no modo Super Cool e sai automaticamente decorridas 6 horas de operação.
Economia de Energia
NOTA: No modo Poupança de Energia, as temperaturas definidas no compartimento do
frigorífico e no compartimento do congelador são de 6°C e -17°C, respetivamente.
18
background
Espera
Instalar a app ConnectLife
1. Vá à App Store (nos dispositivos Apple), App Gallery (nos dispositivos Huawei) ou
loja Google Play (em dispositivos Android) no seu telemóvel/tablet.
2. Procure por “ConnectLife”.
3. Selecione a app ConnectLife e instale-a no seu smartphone/tablet.
INFORMAÇÃO!
Recomendamos que descarregue e instale a app móvel e que crie uma conta
ConnectLife antes de tentar configurar a ligação com o seu eletrodoméstico.
Prima o botão “Power” durante 3 segundos para entrar/sair da função standby.
NOTA: Quando o frigorífico entra na função standby, o frigorífico deixará de arrefecer
a área de definição da temperatura exibirá “--”.
Função Wi-Fi
Este eletrodoméstico pode ser controlado remotamente com um smartphone ou
com um tablet. Se o eletrodoméstico não estiver ligado à rede doméstica, este
funcionará como um eletrodoméstico normal.
De que precisa para ligar o eletrodoméstico?
O sinal da rede wireless local (Wi-Fi) deve ser suficientemente forte no local onde o
eletrodoméstico é instalado.
O router da rede doméstica tem de estar ligado à internet e a função Wi-Fi no
eletrodoméstico deve estar ativada.
O smartphone/tablet tem de estar ligado à internet.
O sistema operativo no seu smartphone/tablet deve ser compatível com a app
Connect Life.
App ConnectLife
A App ConnectLife está disponível para ser descarregada gratuitamente a partir da
App Store da Apple e da Google Play Store.
19
background
LIGUE O ELETRODOMÉSTICO AO WIFI
Após ativar a função Wi-Fi, ligue o seu dispositivo ao router
doméstico para ligar o seu eletrodoméstico à app móvel
ConnectLife.
Passo 1: Defina o eletrodoméstico para a operação normal. Toque
no ícone Modo durante aproximadamente 3 segundos. Entra no
menu de ligação de rede quando aparece ‘--’ no ecrã.
Passo 2: Toque na tecla Frigorífico para selecionar ‘O’ dentro de 60
segundos.
Passo 3: Toque na tecla Modo para confirmar o modo de seleção. O
símbolo Wi-Fi começa a piscar e a rede deste eletrodoméstico está
agora aberta para conectar-se, durante 5 minutos.
Passo 4: Quando o símbolo Wi-Fi está ligado, significa que a ligação
Wi-Fi foi bem-sucedida. O ecrã regressará ao modo normal.
EMPARELHAR O ELETRODOMÉSTICO
O eletrodoméstico pode ser emparelhado com o seu dispositivo
móvel. Emparelhe simplesmente outro utilizador ao seu
eletrodoméstico. Isto requer que o seu eletrodoméstico já tenha sido
configurado e esteja ligado à sua rede doméstica. Caso não esteja,
volte atrás e selecione CONFIGURAR A LIGAÇÃO.
Passo 1: Defina o eletrodoméstico para a operação normal. Toque
no ícone Modo durante aproximadamente 3 segundos. Entra no
menu de ligação de rede quando aparece ‘--’ no ecrã.
Passo 2: Toque na tecla Frigorífico para selecionar P dentro de 60
segundos.
Passo 3: Toque na tecla Modo para confirmar o modo de seleção. A
rede de EMPARELHAMENTO deste eletrodoméstico está agora
aberta para ligar-se, durante 5 minutos.
Passo 4: Quando o ecrã regressar ao modo normal, isto significa
que a ligação de EMPARELHAMENTO foi bem-sucedida.
DESVINCULAR TODOS OS
ELETRODOMÉSTICOS EMPARELHADOS
Ao ativar esta função, o eletrodoméstico será removido de todas as
contas de utilizador da app emparelhada.
Passo 1: Defina o eletrodoméstico para a operação normal. Toque
no ícone Modo durante aproximadamente 3 segundos. Entra no
menu de ligação de rede quando aparece ‘--’ no ecrã.
Passo 2: Toque na tecla Frigorífico para selecionar ‘88’ dentro de 60
segundos.
Passo 3: Toque na tecla Modo para confirmar o modo de seleção
para realizara desvinculação.
Passo 4: Após o dispositivo ter sido desvinculado, este entrará
automaticamente no estado de rede distribuição, o ícone Wi-Fi
pisca e o tempo da rede de distribuição sobe para 5 minutos.
20
background
Utilizar o seu aparelho
O seu aparelho tem os acessórios como a
“Descrição do aparelho” mostrou em
geral, com esta parte da instrução você
pode ter o método certo para usá-los.
Recomendamos que as leia
cuidadosamente antes de utilizar o
eletrodoméstico.
Prateleira da porta
É adequado para o armazenamento de
ovos, líquidos enlatados, líquidos
engarrafados e alimentos embalados,
e
tc. Não coloque muitos objetos pesados
nas prateleiras.
As prateleiras da porta podem ser
colocadas em diferentes alturas, de
acordo com suas necessidades. Por favor,
retire a comida da prateleira antes de
levantar verticalmente para reposicionar.
Prateleira no compartimento do
refrigerador
As prateleiras na câmara frigorífica podem
ser retiradas para serem limpas.
Todas as prateleiras das portas são
completamente removíveis para limpeza.
Prateleira para vinho flexível (opcional)
É usada para armazenar garrafas de vinho
ou bebidas e pode ser retirada para
limpeza.
Nota: Não coloque vinho engarrafado ou
bebidas em frente da saída de ar no canal
de vento, para evitar a sua congelação.
Caixa fresca
Em certos modelos, há uma caixa de extra
frescura (gaveta). Esta gaveta tem uma
temperatura mais baixa para armazenar
peixe, carne e outros alimentos de fácil
deterioração.
Normalmente, a temperatura é 1°C abaixo
das outras partes do compartimento de
frescos. Estão disponíveis algumas
recomendações na tabela abaixo, que
pode consultar.
Gaveta para Frutas e Legumes
A gaveta é adequada para o
armazenamento de vegetais e frutas, etc.
Gaveta e controle de umidade
Pode girar o botão na tampa da gaveta
para manter a humidade diferente na
gaveta. Ao pressionar o botão para a
esquerda, vai manter uma humidade
superior que permite um armazenamento
longo de vegetais e frutas frescas, ao
pressionar para a direita a humidade será
menor. É para controlar a temperatura da
gaveta e evitar que os vegetais percam a
humidade.
Gaveta do congelador
É usado para armazenar alimentos que
precisam de ser congelados, incluindo
carne, peixe, gelado, etc.
Nota: A temperatura real da caixa fresca
pode ser inferior a zero, por isso, é normal
que o líquido nesta gaveta fique
congelado.
Definição da temp. do
compartimento frigorífico
período de
armazenamento
recomendado
5 ou 6°C
7 ou 8°C
2 ou 3 ou 4°C peixe ou carne
≤2 dias
<2 semanas
<5 dias
fruta
legumes
tipo de comida
Bandeja de gelo
É usado para fazer cubos de gelo. Para
fazer cubos de gelo, por favor, encha a
cuvete de cubos de gelo com água que não
deve exceder a linha superior (o ideal é
oitenta porcento do volume da cuvete de
gelo). Coloque a gaveta no interior do
compartimento do congelador. Esperar pelo
menos duas horas para os cubos de gelo se
formem. Depois de os cubos de gelo se
formarem, vire delicadamente a cuvete para
tirar os cubos.
Nota: Se a bandeja de gelo for usada pela
primeira vez ou não for usada por muito
tempo, limpe-a antes de usá-la.
21
background
Dispensador de água (apenas nos
aparelhos com dispensador)
O dispensador de água, localizado na porta
da geladeira, serve para armazenar água
potável. Com este aparelho, você pode
obter água gelada facilmente sem abrir a
geladeira. Você deve estar informado sobre
as dicas a seguir.
almofada de Dispensador
,
Cuidado!
Drene o tanque de água antes de o retirar,
de seguida coloque a prateleira intermédia.
Montagem
Após a limpeza, monte as peças,
incluindo a cabeça, o depósito de água
e as tampas da seguinte forma:
1. Coloque o anel de vedação em
ordem primeiro (o anel de vedação não
pode ser levantado) e insira a cabeça
no orifício.
2. Segure firmemente os dois lados do
tanque de água, coloque o tanque de
água ao longo das guids na porta.
3. Empurre os dois lados do tanque de
água para baixo conforme mostra a
figura.
4. Quando você ouve cliques por ambos
os lados e, ao mesmo tempo, ambos os
lados do tanque de água estão
fechados para o forro da porta, isso
significa que a instalação está concluída.
guia
guia
Antes de usar
Antes de usar este aparelho pela primeira
vez, deve usá-lo como se segue.
1. Segure um lado inferior da prateleira da
porta com uma mão, levante o lado oposto
com a outra mão, quando a ranhura da
prateleira da porta estiver fora do guia, mude
de mãos para repetir estes passos.
2. Segure um lado inferior do reservatório de
água com uma mão, levante o lado oposto
com a outra mão, quando a ranhura do
reservatório de água estiver desligada do
guia, mude de mãos para repetir estes
passos.
3. Segure os dois lados do reservatório de
água com força, levante e retire o
reservatório de água.
4. Desaparafuse a cabeça e, em seguida,
limpe a cabeça, as tampas e o tanque de
água.
cabeça
anel de
vedação
22
background
Aviso!
Não empurre a alavanca do dispensador
para a frente sem o copo, pois isso pode
causar vazamento de água no
dispensador.
Coletando água
Você deve usar as xícaras corretas para
receber água debaixo do dispensador de
água.
almofada de
dispensador
posição sugerida
,
Enchimento com água
Antes de despejar a água portável no
depósito de água, certifique-se de que o
depósito de água está estável e na posição
correta.
tampa de entrada
de abastecimento
de água
prateleira média
tampa da caixa de
armazenamento de
água
cabeça
23
Aviso!
Não toque nas outras partes do
aparelho ao despejar água, pois isso
pode causar vazamento de água.
Verta a água lentamente ou a água
transbordará.
Cuidado!
Encha o tanque com água até 2,5L (o que
é sugerido) não excedendo o nível.
Caso contrário, pode haver transbordo
quando a tampa está fechada.
Recomendamos que encha com água da
seguinte forma.
Abra a tampa pequena e insira água na
entrada da prateleira do meio.
caixa de
armazenamento de
água
background
Nota: guarde alimentos diferentes de acordo com os compartimentos ou
temperatura de armazenamento alvo dos produtos comprados.
Se o aparelho de refrigeração ficar vazio durante longos períodos, desligue, descongele,
limpe, seque e deixe a porta aberta para evitar o desenvolvimento de bolor dentro do
aparelho.
Temp. de
armazenamento
alvo [°C]
Ordem
Tipo de
Compartimentos
Alimentos apropriados
6
7
8
9
1
2
3
-6~0
-2~+3
0~+4
+5~+20
+2~+8
≤-18
≤-18
5
≤-6
*-Congelador
0 estrelas
Arrefecimento
Alimentos frescos
Vinho
Frigorífico
(***)*-
Congelador
***-Congelador
4
≤-12
**-Congelador
Ovos, alimentos cozinhados, alimentos embalados, frutas e
legumes, laticínios, bolos, bebidas e outros alimentos não
são adequados para serem congelados.
Mariscos e peixe (peixe, camarão, moluscos), produtos
aquáticos de água doce e produtos à base de carne
(recomendados durante 3 meses, quanto maior o tempo
de armazenamento, pior o sabor e nutrição), adequados
para alimentos frescos congelados.
Mariscos e peixe (peixe, camarão, moluscos), produtos
aquáticos de água doce e produtos à base de carne
(recomendados durante 3 meses, quanto maior o tempo de
armazenamento, pior o sabor e nutrição), não são
adequados para alimentos frescos congelados.
Mariscos e peixe (peixe, camarão, moluscos), produtos
aquáticos de água doce e produtos à base de carne
(recomendados durante 2 meses, quanto maior o tempo
de armazenamento, pior o sabor e nutrição), não são
adequados para alimentos frescos congelados.
Mariscos e peixe (peixe, camarão, moluscos), produtos
aquáticos de água doce e produtos à base de carne
(recomendados durante 1 mes, quanto maior o tempo de
armazenamento, pior o sabor e nutrição).
Carne de porco, carne de vaca, peixe, alguns alimentos
processados embalados frescos, etc. (Recomenda-se o
consumo no mesmo dia, de preferência não mais de 3 dias
depois).
Alimentos processados, parcialmente encapsulados
(alimentos não congeláveis)
Carne de porco, carne de vaca, frango e produtos
aquáticos de água doce, etc, frescos/congelados (7 dias
abaixo de 0°C e acima de 0°C recomenda-se que sejam
consumidos nesse dia, preferencialmente não mais do
que 2 dias).
Peixe e marisco (menos de 0°C durante 15 dias, não se
recomenda guardar acima de 0°C )
Carne de porco, carne de vaca, peixe, frango frescos,
alimentos cozinhados, etc. (Recomenda-se o consumo no
mesmo dia, de preferência não mais de 3 dias depois)
vinho tinto, vinho branco, vinho espumante, etc.
24
background
Sugestões e dicas úteis
Dicas de economia de energia
Recomendamos que siga as dicas
abaixo para poupar energia.
Tente evitar manter a porta aberta por
longos períodos para economizar
energia.
Assegure-se que o aparelho está longe
de fontes de calor (luz solar directa,
forno ou fogão eléctricos, etc.)
Não coloque uma temperatura mais fria
do que o necessário.
Não armazene alimentos quentes ou
líquidos a evaporar no aparelho.
Coloque o aparelho numa sala bem
ventilada e sem humidade. Por favor,
consulte o capítulo Instalando o seu
novo aparelho.
Se o diagrama mostrar uma
combinação correcta das gavetas e
prateleiras, não ajuste a combinação
pois esta é desenhada para uma
configuração de poupança de energia.
Dicas para refrigeração de alimentos
frescos
Não coloque alimentos quentes
directamente no refrigerador ou
congelador, a temperatura interna irá
aumentar resultando no compressor ter
de se esforçar e consumir mais energia.
Cubra ou envolva os alimentos,
particularmente se tiverem aromas
fortes.
Coloque os alimentos corretamente
para que o ar possa circular livremente
em torno dele.
Dicas para refrigeração
Carne (Todos os Tipos) Embrulho em
alimentos politeno: embrulhe e coloque
na prateleira de vidro acima da gaveta
de legumes. Siga sempre os tempos de
armazenamento dos alimentos e
consuma antes das datas sugeridas
pelos manufactores.
Alimentos cozinhados, pratos frios, etc.:
Devem ser cobertos e podem ser
colocados em qualquer prateleira.
Fruta e legumes:
Devem ser armazenados na gaveta
especial fornecida.
Manteiga e queijo:
Deve ser embrulhado em papel alumínio
ou filme plástico.
Garrafas de leite:
Deve ter tampa e ser armazenado nas
estacas da porta.
Dicas para congelação
Quando iniciar primeiro ou depois de um
período de uso, deixe que o aparelho
funcione por, pelo menos, 2 horas nas
definições mais altas antes de colocar
alimentos no compartimento.
Prepare alimento em pequenas porções
para permitir que ele seja congelado
rapidamente e completamente e para
tornar possível descongelar
posteriormente apenas a quantidade
necessária.
Embrulhe os alimentos em alumínios ou
embrulhos de polietileno herméticos.
Não permita que alimentos frescos e
descongelados toquem nos alimentos já
congelados para evitar o aumento da
temperatura destes últimos.
Produtos gelados, se consumidos
imediatamente depois de serem
removidos do compartimento de
congelador, irão provavelmente causar
queimaduras de frio na pele.
Recomenda-se rotular e datar cada
pacote congelado para manter o
controle do tempo de armazenamento.
Sugestões para o armazenamento de
alimentos congelados
Certifique-se de que os alimentos
congelados tenham sido armazenados
corretamente pelo retalhista de
alimentos.
Uma vez descongelada, a comida
deteriora-se rapidamente e não deve ser
congelada novamente. Não exceda o
período de armazenamento indicado
pelo fabricante de alimentos.
Desligar o seu aparelho
Se o aparelho precisar de ser desligado
por um longo período de tempo, os
seguintes passos devem ser seguidos para
prevenir mofo no aparelho.
1. Remova todos os alimentos.
2. Remova a ficha das principais tomadas
antes.
3. Limpe e seque completamente o
interior.
4. Assegure que todas as portas são
forçosamente abertas para permitir que
ar circule.
25
background
Por razões higiénicas do aparelho
(incluindo acessórios interiores e
exteriores) devem ser limpas
regularmente (pelo menos, a cada dois
meses).
Aviso!
O aparelho não deve ser conectado às
principais durante a limpeza pois há
perigo de choque eléctrico! Antes de
limpar, desligue o aparelho e retire a
ficha da tomada.
Limpeza exterior
Para manter a boa aparência do seu
aparelho, você deve limpá-lo
regularmente.
Limpe o painel de controlo com um
pano limpo e suave.
Pulverize água no pano de limpeza em
vez de pulverizar directamente na
superfície do aparelho. I Isto ajuda a
assegurar que há uma distribuição
homogénea na superfície.
Limpe as portas, pegas e superfícies do
recipiente com um detergente suave e
depois seque com um pano suave.
Cuidado!
Não use objetos pontiagudos, pois eles
podem arranhar a superfície.
Não use Diluente, Detergente de carro,
Clorox, óleo etéreo, produtos de limpeza
abrasivos ou solvente orgânico, como
benzeno para limpeza. Podem danificar
a superfície do aparelho e causar fogo.
Limpeza e cuidados
Limpeza interior
Você deve limpar o interior do aparelho
regularmente. Será mais fácil de limpar
quando os estoques de alimentos
estiverem baixos. Limpe o interior do
congelador com uma solução fraca de
bicarbonato de sódio e, em seguida,
enxágue com água morna usando uma
esponja ou pano torcido. Seque
completamente antes de substituir as
prateleiras e cestas. Seque bem todas as
superfícies e partes removíveis antes de
recolocá-las no lugar.
Embora este aparelho seja
automaticamente descongelado, pode
ocorrer uma camada de geada nas
paredes interiores do compartimento de
congelação se a porta do congelador
for aberta frequentemente ou por muito
tempo. Se a geada for muito grossa,
escolha uma hora em que a geladeira
esteja quase vazia e proceda da
seguinte forma:
1. Remova os alimentos existentes e os
cestos de acessórios, desligue o aparelho
das tomadas e deixe as portas abertas.
Ventile profundamente a sala para
acelerar o descongelamento.
2. Quando a descongelação estiver
concluída, limpe o congelador conforme
descrito acima.
26
background
Cuidado!
Não use objectos afiados para remover
o gelo do compartimento do
congelador. Apenas depois do interior
estar completamente seco, para ligar
de novo o aparelho e ligar a ficha na
tomada.
Limpeza de vedações de porta
Tome cuidado para manter os selos da
porta limpos. Alimentos pegajosos e
bebidas podem levar os selos a ficarem
pegajosos ao recipiente e partirem-se
quando abre a porta. Lave os selos com
detergente suave e água morna.
Enxagúe e seque profundamente depois
da limpeza.
Cuidado!
Somente depois que as vedações da
porta estão completamente secas, o
aparelho pode ser ligado.
Substituindo a luz LED:
Aviso:
A luz LED deve ser substituída por uma
pessoa competente! Se a luz do LED
estiver danificada, entre em contato
com a linha de atendimento ao cliente
para obter assistência. Para substituir a
luz LED, os passos abaixo podem ser:
1. Desconecte o aparelho.
2. Remova a tampa da luz, empurrando
para cima e para fora.
3. Segure a tampa do LED com uma mão e
puxe-a com a outra mão enquanto
pressiona a trava do conector.
4. Substitua a luz LED e encaixe-a
corretamente para o lugar determinado.
Nota: Este produto contém uma fonte
de iluminação da classe de eficiência
energética <G>.
Limpeza do dispensador de água
(especial para produtos com
dispensadores de água):
Limpe os reservatórios de água se não
tiverem sido usados durante 48h; lave o
sistema de água conectado a um
fornecimento de água, se não foi
retirada água durante 5 dias.
27
background
Problema: Causa possível & Solução
Verifique se o cabo de alimentação está ligado na
saída de energia apropriadamente.
Verifique o fusível ou circuito da fonte de alimentação,
substitua-o se necessário.
A temperatura ambiente está muito baixa. Tente definir
a temperatura do compartimento para um nível mais
frio para resolver este problema.
É normal que o congelador não esteja funcionando
durante o ciclo de descongelação automática, ou por
um curto período de tempo após que o aparelho seja
ligado para proteger o compressor.
O aparelho não está
funcionando
corretamente
Odores dos
compartimentos
O interior pode precisar de ser limpo.
Alguns alimentos, recipientes ou embalagens causam
odores.
Ruído do aparelho
Os sons abaixo são normais:
Ruído de funcionamento do compressor.
Ruído do movimento do ar do pequeno motor do
ventilador no compartimento do congelador ou outros
compartimentos.
Som borbulhante semelhante ao de ebulição da água.
Ruído de rebentar durante o descongelamento
automático.
Ruído de clique antes que o compressor funcione.
Outros ruídos anormais são causados devido às razões
abaixo e você pode verificar e tomar medidas:
O gabinete não está horizontal.
A parte traseira do aparelho encosta na parede.
Garrafas e recipientes que embatem uns nos outros.
O motor funciona
continuamente
É normal ouvir frequentemente o som do motor, ele terá
de funcionar mais nas seguintes circunstâncias:
A configureção da temperatura é definida para o nível
mais frio do que o necessário.
Grande quantidade de alimentos quentes foi
recentemente armazenada no aparelho.
A temperatura no exterior do aparelho é muito alta.
As portas são mantidas abertas por um período de
tempo muito longo ou muito frequentemente.
Após a instalação do aparelho ou o aparelho tenha sido
desligado por um longo tempo.
Se você tiver algum problema com o seu aparelho ou estiver preocupado que o aparelho não
esteja funcionando corretamente, você pode realizar algumas verificações fáceis antes de
solicitar o serviço, veja abaixo.
Aviso! Não tente reparar o aparelho por si mesmo. Se o problema continuar depois de fazer
as examinações abaixo, contacte um electricista qualificado, engenheiro de serviço
autorizado ou loja onde comprou o produto.
Resolução de problemas
28
background
Uma camada de geada
ocorre no
compartimento
Verifique se as saídas de ar não estão bloqueadas por
qualquer alimento e certifique-se de que o alimento é
colocado dentro do aparelho para permitir uma
ventilação suficiente. Assegure-se de que a porta fecha
totalmente. Para remover o gelo, consulte o capítulo de
limpeza e cuidados.
A temperatura no
interior é muito alta
Poderá ter deixado as portas abertas por muito tempo
ou demasiadas vezes; ou as portas estão a ser mantidas
abertas por algum obstáculo; ou o aparelho está num
local onde tem objectos dos lados, atrás ou em cima.
Temperatura interior é
muito fria
Aumente a temperature de acordo com o capítulo
“Painel de Controle”.
Portas não podem ser
fechadas facilmente
Verifique se o topo da geladeira está inclinado de volta
por 10-15mm para permitir que as portas se fechem, ou
se algo dentro está impedindo as portas de ser
fechadas.
Problema: Causa possível & Solução
Eliminação do aparelho
É proibido remover o aparelho como resíduos de casa.
Materiais de embalagem
Antes da eliminação do aparelho
1. Puxe a ficha principal das principais tomadas antes.
2. Desligue o cabo de alimentação e deite fora a ficha principal.
Aviso! Refrigeradores contêm refrigerante e gases na isolação. Refrigerante e gases devem
ser eliminados profissionalmente pois podem causar danos oculares ou ignições. Assegure-se
que a tubagem do circuito de refrigerante não está danificada antes da eliminação
apropriada.
Eliminação correta deste produto
Este símbolo no produto ou na sua embalagem indica que este produto não
pode ser tratado como resíduos de casa. Em vez disso, deve ser feita a sua
recolha e reciclagem num ponto de reciclagem para equipamento
eléctrico e electrónico. Assegurando que este produto é eliminado
correctamente, irá ajudar a prevenir consequências potencialmente
negativas para o ambiente e saúde humana, que pode ser causado por um
tratamento de resíduos inapropriados deste produto. Para mais informações
detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor, contacte o seu
conselho local de serviço de eliminação de resíduos de casa ou a loja onde
comprou o produto.
Os materiais de embalamento com símbolo de reciclagem são recicláveis. Remova o
embalamento num recipiente de recolha de resíduos apropriados para reciclar.
29
background
Español
ES
Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente este
manual y consérvelo para consultas futuras
MANUAL DE OPERACIÓN DE
USUARIO
background
28
Información de seguridad y advertencias...................................................3
Instalación del nuevo aparato....................................................................12
Descripción del aparato...............................................................................15
Panel de control.............................................................................................17
Uso del aparato..............................................................................................21
Sugerencias y consejos útiles........................................................................25
Limpieza y cuidado.......................................................................................26
Resolución de problemas.............................................................................
Eliminación del aparato................................................................................29
Contenidos
2
background
La seguridad de usted y de otros son muy importantes.
Información de seguridad y advertencias
Para su seguridad y un uso correcto, lea cuidadosamente
este manual de usuario incluyendo sus consejos y
advertencias antes de instalar el aparato y de utilizarlo por
primera vez. Es importante asegurarse de que todas las
personas que utilizan el aparato estén familiarizadas con su
funcionamiento y características de seguridad para evitar
errores y accidentes innecesarios. Guarde estas
instrucciones y asegúrese de que permanezcan junto con
el aparato en caso de una mudanza o venta para que los
usuarios estén informados sobre el uso y los avisos de
seguridad.
Por la seguridad de usted y de su propiedad, siga estas
instrucciones para el usuario, ya que el fabricante no se
responsabiliza por los daños causados por la omisión de las
mismas.
Hemos proporcionado mensajes de seguridad importantes en este manual y en el
aparato. Lea y siga siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo lo alerta sobre un peligro potencial que puede matar o herir a
usted y a otros. Todos los mensajes de seguridad irán seguidos por el símbolo
de alerta y la palabra "PELIGRO
", "ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN".
Estas palabras quieren decir:
Una situación inminentemente peligrosa. Puede morir o
resultar gravemente lesionado si no sigue
inmediatamente
Una situación potencialmente peligrosa que, si no se
evita, podría resultar en la muerte o en lesiones
corporales graves.
Una situación potencialmente peligrosa que, si no se
evita, puede resultar lesiones moderadas o leves.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el peligro potencial, cómo reducir la
probabilidad de lesión y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Información de seguridad y advertencias
PELIGRO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
3
background
4
Seguridad para niños y personas vulnerables
En conformidad con las normas EN
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8
años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimientos si están supervisados o han recibido
instrucciones relativas al uso del aparato de forma segura
y si comprender los riesgos asociados. Los niños no deben
jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no
deben realizarlos niños sin supervisión. Los niños de 3 a 8
años tienen permitido cargar y descargar aparatos de
refrigeración.
En conformidad con las normas IEC
Este aparato no ha sido diseñado para que lo utilicen
personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia o conocimientos, a menos que estén
supervisados o reciban instrucciones acerca del uso del
aparato por parte de una persona responsable de su
seguridad.
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
Mantenga el material de empaque lejos del alcance de
los niños, ya que existe riesgo de sofocación.
Si va a descartar el aparato, quite el conector del
tomacorriente, corte el cable de conexión (lo más cerca
que pueda del aparato) y quite la puerta para evitar que
hayan descargas eléctricas o que los niños queden
encerrados dentro del aparato.
Si este aparato, con sellos magnéticos en la puerta, es
para reemplazar un aparato viejo con cerradura de
resorte (pestillo) en la puerta o en la tapa, asegúrese de
que la cerradura no se pueda utilizar antes de descartar el
aparato viejo. Así evitará que sea una trampa mortal para
los niños.
background
5
Seguridad general
ADVERTENCIA — Este aparato está destinado para ser
utilizado en el hogar y para aplicaciones similares como
-áreas de cocinas de personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo;
-granjas y clientes en hoteles, moteles y otro tipo
residencial;
-entornos para huéspedes;
-servicios de hostelería y aplicaciones similares.
ADVERTENCIA No almacene sustancias explosivas, como
por ejemplo latas de aerosol con propelentes inflamable,
en el aparato.
ADVERTENCIA — Para evitar peligros, el fabricante, el
agente de servicio o una persona calificada debe
reemplazar el cable de alimentación si este se daña.
ADVERTENCIA Mantenga las aberturas de ventilación,
en la carcasa del aparato o en la estructura incorporada,
libre de obstrucciones.
ADVERTENCIA No utilice dispositivos mecánicos ni otros
medios, a menos que sean recomendados por el
fabricante, para acelerar el proceso de descongelación.
ADVERTENCIA No dañe el circuito refrigerante.
ADVERTENCIA No utilice aparatos eléctricos, a menos
que sean del tipo recomendado por el fabricante, dentro
de los compartimientos de almacenamiento de alimentos
del aparato.
ADVERTENCIA El refrigerante y el gas del aislante son
inflamables. Al desechar el aparato, hágalo únicamente
en el centro autorizado de eliminación de residuos. No lo
exponga al fuego.
ADVERTENCIA — Al momento de colocar el aparato,
asegúrese de que el cable de alimentación no esté
atrapado ni dañado.
background
6
ADVERTENCIA — No coloque múltiples conectores portátiles
ni fuentes de alimentación portátiles en la parte trasera del
aparato.
ADVERTENCIA Los alimentos tienen que estar
empaquetados antes de colocarlos en el refrigerador y los
líquidos tienen que estar envasados en botellas o
contenedores para evitar problemas, ya que la estructura
de diseño del producto no es fácil de limpiar.
El símbolo es una advertencia e indica que el
refrigerante y el aislante que sopla gas son inflamables.
Advertencia: Riesgo de incendio / materiales
inflamables
Reemplazo de las lámparas
ADVERTENCIA — ¡El usuario no debe reemplazar las
lámparas! Si la lámpara se daña, contacte a la línea de
atención al cliente para recibir asistencia. Esta advertencia
es solo para los refrigeradores que contengan lámparas.
Refrigerante
El refrigerante isobutano (R600a) se encuentra dentro del
circuito refrigerante del aparato, es un gas natural con un
nivel alto de compatibilidad ambiental, no obstante es
inflamable. Asegúrese de que ningún componente del
circuito refrigerante se dañe durante el traslado y la
instalación del aparato.
El refrigerante (R600a) es inflamable.
ADVERTENCIA Los refrigeradores contienen refrigerante y
gases en el aislamiento. Se debe desechar el refrigerante y
los gases de forma profesional, ya que podrían provocar
lesiones oculares o ignición. Asegúrese de que la tubería
del circuito de refrigerante no esté dañada antes de
desecharla correctamente.
background
7
ADVERTENCIA: riesgo de incendio
Si se daña el circuito refrigerante:
Evite las llamas vivas y las fuentes de ignición.
Ventile bien la sala en la que esté situado el aparato.
Es peligroso alterar las especificaciones o modificar el
producto de cualquier modo.
Cualquier daño en el cable puede causar cortocircuitos,
incendios y/o descargas eléctricas.
Seguridad eléctrica
No se debe alargar el cable de alimentación.
Asegúrese de que el conector no esté aplastado ni
dañado. Un conector aplastado o dañado puede
calentarse y causar un incendio.
Asegúrese de que pueda acceder al conector principal
del aparato.
No tire del cable principal.
Si el tomacorriente está flojo, no coloque el conector.
Existe riesgo de descargas eléctricas o incendios.
No debe operar el aparato sin la cubierta de la lámpara
interior.
El aparato solo es apto para fuentes de alimentación de
fase simple de 220-240V/50Hz. Por razones de seguridad, si
la fluctuación de la tensión en el distrito del usuario es tan
grande que la tensión excede el alcance anterior,
asegúrese de aplicar CA. Regulador de tensión
automático de más de 350W al frigorífico. El frigorífico
debe utilizar un tomacorriente especial en lugar de uno
común con otros aparatos. El conector coincide con el
tomacorriente con conexión a tierra.
background
8
Uso diario
No almacene gases ni líquidos inflamables en el aparato,
ya que hay riesgo de explosión.
No opere ningún aparato eléctrico dentro del aparato (p.
ej. máquina eléctrica para hacer helados, mezcladoras,
etc.).
Siempre realice la desconexión tirando del tomacorriente,
no tire del cable.
No coloque artículos calientes cerca de los componentes
de plástico del aparato.
No coloque alimentos directamente contra la salida de
aire en la pared trasera.
Guarde los alimentos precongelados siguiendo las
instrucciones del fabricante de los alimentos.
Se deben seguir estrictamente las recomendaciones de
almacenamiento del fabricante del aparato. Consulte las
instrucciones relevantes sobre el almacenamiento.
No coloque bebidas gasificadas o efervescentes en el
congelador, ya que se crea una presión en el contenedor
y podría explotar y dañar el aparato.
Los alimentos congelados pueden causar quemaduras de
frío si se consumen inmediatamente después de retirarlos
del congelador.
No coloque el aparato bajo la luz solar.
Mantenga las velas, lámparas y otros artículos con llamas
lejos del aparato para que no causar un incendio.
El aparato está destinado para almacenar alimentos y/o
bebidas en un hogar normal como se explica en este
manual de instrucciones. Se debe tener cuidado al
momento de moverlo.
background
9
No quite ni toque los artículos del congelador con las manos
mojadas/húmedas, ya que esto podría causar abrasiones
en la piel o quemaduras por heladas/congelamiento.
Nunca utilice la base, los cajones, las puertas, etc. para
subirse o como apoyo.
Los alimentos congelados no deben ser recongelados
una vez que hayan sido descongelados.
No consuma las paletas heladas o los cubos de hielo
directamente del congelador, ya que pueden causar
quemaduras de frío en la boca y en los labios.
No sobrecargue los estantes de la puerta ni coloque
demasiados alimentos en los cajones crispers para evitar
que los artículos se caigan y causen lesiones o daños en el
aparato.
¡Precaución!
Limpieza y cuidado
Antes de realizar el mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el conector del tomacorriente principal.
No limpie el aparato con objetos de metal, limpiadores de
vapor, aceites etéreos, solventes orgánicos o limpiadores
abrasivos.
No utilice objetos filosos para quitar la escarcha del
aparato. Utilice una espátula de plástico.
Instalación - ¡Importante!
Siga cuidadosamente las instrucciones brindadas en este
manual para realizar la conexión eléctrica.
Desempaque el aparato y compruebe si hay daños. No
conecte el aparato si está dañado. Informe
inmediatamente sobre los posibles daños al lugar donde
lo compró. En este caso, guarde el material de
empaque.
Este aparato refrigerante no está diseñado para usar
como aparato integrado.
background
Se aconseja esperar al menos cuatro horas antes de
conectar el aparato para permitir que el aceite fluya
hacia el compresor.
Debe circular aire alrededor del aparato, la falta de aire
produce sobrecalentamiento. Para lograr una buena
ventilación, siga las instrucciones relevantes para la
instalación.
Siempre que sea posible, la parte trasera del producto no
debe estar muy cerca de la pared para evitar que toque
o alcance las partes calientes (compresor, condensador).
Para evitar el riesgo de incendio, sigas las instrucciones
relevantes para la instalación.
No se debe colocar el aparato cerca de radiadores o
cocinas.
Asegúrese de que el enchufe de la corriente esté
accesible después de la instalación del aparato
Mantenimiento
Todo el trabajo eléctrico requerido para realizar el
mantenimiento del aparato debe ser realizado por un
electricista calificado o una persona competente.
El mantenimiento del producto debe ser realizado por un
Centro de Servicio autorizado y solo se deben utilizar
repuestos genuinos.
1. Si el aparato es Libre de Escarcha.
2. Si el aparato contiene un congelador.
10
background
Para evitar contaminar los alimentos, siga las
siguientes instrucciones
Si abre la puerta por largos periodos puede aumentar
significativamente la temperatura de los
compartimientos del aparato.
Limpie regularmente las superficies que puedan estar en
contacto con alimentos y sistemas de desagües
accesibles.
Almacene la carne y el pescado crudo en los
recipientes adecuados del refrigerador para que no
estén en contacto ni goteen sobre otros alimentos.
Los compartimientos de dos asteriscos para alimentos
congelados son ideales para almacenar alimentos
precongelados o cremas heladas y cubos de hielo.
Los compartimientos de uno, dos y tres asteriscos no son
aptos para congelar alimentos frescos.
11
background
956mm
1132mm
971mm
956mm
982mm
950mm
12
2000mm
100mm
100mm
50-70mm
100mm
Instalación del nuevo aparato
Ventilación del aparato
Para mejorar la eficacia del sistema
refrigerante y ahorrar energía, es
necesario mantener una buena
ventilación alrededor del aparato para
disipar el calor. Por esta razón, se debe
dejar suficiente espacio libre alrededor
del refrigerador.
Sugerencia:
Se aconseja que haya al menos
50-70mm de espacio desde su parte
trasera a la pared, al menos 100mm de
espacio desde la superficie, al menos
100mm del lateral a la pared y un
espacio en la parte frontal para poder
abrir las puertas a 130º. Como se
meustra en los siguientes diagramas.
Antes de utilizar el aparato por
primera vez, debe leer los siguientes
consejos.
¡Advertencia!
Para realizar una instalación adecuada,
se debe colocar el refrigerador sobre
una superficie nivelada de material duro
que esté a la misma altura que el resto
del suelo. Esta superficie debe ser lo
suficientemente fuerte para soportar un
refrigerador completamente cargada.
Los rodillos, que no son ruedas, solo se
deben usar para moverla hacia delante
o hacia atrás. Mover el refrigerador
hacia los lados podría dañar el suelo y
los rodillos.
Nota:
Este aparato tiene un buen
rendimiento entre SN a T
Es posible que el aparato no funcione
correctamente si se deja durante un
periodo más largo a una temperatura
superior o inferior al rango indicado.
background
A
C
A
A
B
C
B
1. The freezer compartment is provided
with an upper drawer, a lower drawer ,
two trays and an ice box;
2. Open the freezer door; Pull up the
adjusting block (A) of the slide guides,
and pull out the freezer door drawer (A)
to the final position.
Disassembling the freezer drawer
13
Clase climática
Temperatura ambiente
SN
+10°C a +32°C
N
+16°C a +32°C
ST
+16°C a +38°C
T
+16°C a +43°C
Coloque el aparato en un lugar seco para
evitar daños por la humedad.
Mantenga el aparato lejos de la luz
solar, la lluvia o la escarcha. Coloque el
aparato alejado de fuentes de calor,
como estufas, fuegos o calentadores.
Patas inferiores ajustables
Patas inferiores
ajustables
Rueda frontal
Estabilización del aparato
Para una estabilización y una circulación
de aire suficientes en la sección trasera
inferior del aparato, es posible que sea
necesario ajustar las patas inferiores.
Puede ajustarlas manualmente o usando
una llave adecuada.
Para permitir que las puertas se cierren
solas, incline la parte superior hacia atrás
unos 10-15mm.
Rueda trasera
10-15mm
1.
El compartimento congelador cuenta
con un cajón superior, un cajón inferior,
dos bandejas y un depósito de cubitos;
2.
Abra la puerta del congelador; Tire
hacia arriba del bloque de ajuste (A)
de las guías deslizantes y extraiga el
cajón de la puerta del congelador (A)
hasta la posición final.
Desmontaje del cajón del congelador
3. Saque la bandeja (B) levantándola en
la dirección de la flecha.
4. Retire el cajón inferior del congelador
(C) levantándolo.
background
14
Instalación del cajón inferior
1.
Empuje hacia abajo el cajón
inferior hasta la posición final en la
dirección de la flecha.
2.
Coloque la bandeja en el cajón,
empújela y asegúrese de que los
rodillos de la bandeja estén dentro
de las guías del revestimiento del
congelador (D).
Montaje del cajón del congelador
Para volver a montar el cajón después
de trasladar el aparato a su ubicación
final, monte las piezas en orden
contrario.
3.
Empuje la puerta del congelador en el
sentido de la flecha y ciérrela.
background
15
2
1
3
5
4
6
7
8
9
10
11 11
12
11 11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
2222
2
3
Descripción del aparato
Frigorífico
Congelador
Congelador
Rejilla Superior
Separador Giratorio
Estante Medio
Junta del
Frigorífico
Puerta del compartimento
R1
Luz LED
Estante de vidrio
Estante de vino flexible
(opcional)
Canal de Viento
Cubierta de la Caja Fresca
Caja Fresca
Cubierta del cajón Crisper
Cajón para Frutas y
Verduras
Puerta del compartimento
R2
Puerta del compartimento
F1
Bandeja
Cajón Superior del
Congelador
21
20
18
19
Puerta del
compartimento F2
Bandeja
Cajón Inferior del
Congelador
Recipiente para Hielos
Patas inferiores
ajustables
Módulo Wi-Fi
22
1
2
3
4
6
7
8
9
5
10
11111111
16
17
13
14
15
Nota: Su modelo puede verse diferente a este y a otras imágenes en este manual
dependen de las características de su modelo.
Nota: Para conseguir la mejor eficiencia energética de este producto, coloque todos los
estantes y cajones en su posición original según se muestra en la ilustración anterior.
23
12
background
16
2
1
3
5
4
6
10
11 11
12
11 11
12
13
14
1
5
16
17
18
19
20
21
22
22
9
23
7
8
9
24
Descripción del aparato
Frigorífico
Congelador
Congelador
18
22
11111111
12
16
17
13
14
15
Cubierta de la Caja Fresca
Caja Fresca
Cubierta del cajón Crisper
Cajón para Frutas y Verduras
Puerta del compartimento
R2
Puerta del compartimento
F1
Bandeja
Cajón Superior del
Congelador
19
20
21
Puerta del
compartimento F2
Bandeja
Cajón Inferior del
Congelador
Recipiente para
Hielos
Patas inferiores
ajustables
Módulo Wi-Fi
Nota: Su modelo puede verse diferente a este y a otras imágenes en este manual
dependen de las características de su modelo.
Nota: Para conseguir la mejor eficiencia energética de este producto, coloque todos los
estantes y cajones en su posición original según se muestra en la ilustración anterior.
Rejilla Superior
Separador Giratorio
Sección Media del Estante
Sección del compartimiento
para almacenar agua
Junta del frigorífico
Estante Medio
Luz LED
Canal de Viento
Estante de vidrio
Estante de vino flexible
(opcional)
24
23
2
background
17
Utilice el aparato conforme a las siguientes normas de control, su aparato cuenta con las
siguientes funciones y modos como por ejemplo el panel de control que se muestra en la
siguiente imagen.
Configuración de
Temperatura
Alarma de la Puerta
Botón del Frigorífico
Botón del Congelador
Icono de Super
Congelación
Icono Fuzzy
B
C
D
E
F
G
H
I

K
L
Botón de modo
Icono de Espera
Botón de Encendido
Icono Wi-Fi
Icono Super Frío
NOTA
Una vez que el aparato se enciende, todos los iconos de la pantalla se iluminan durante
3 segundos con un sonido de zumbido.
Todos los iconos se apagarán con la condición de que todas las llaves estén intactas y
todas las puertas cerradas durante un minuto.
El panel de control se iluminará cuando la puerta del refrigerador esté abierta o cuando
toque algún botón.
¡Precaución!
La temperatura solo significa la temperatura promedio de todo el gabinete del
refrigerador. Las temperaturas dentro de cada compartimento pueden variar de las que
se muestran en el panel, dependiendo de la cantidad de alimentos almacenados y de
dónde se coloque el refrigerador. Además, la temperatura real de la sala superior y la
inferior será diferente.
NOTA: Poner el refrigerador en funcionamiento a alta temperatura acelerará la
descomposición de los alimentos. Para una óptima conservación de los alimentos, se
recomienda que, al poner en marcha el refrigerador por primera vez, se ajuste la
temperatura del refrigerador a 4°C, y la del congelador a -18°C.
Alarma de la Puerta
Si se abre la puerta del frigorífico durante más de 2 minutos, se activará la alarma de la
puerta. El icono " " empieza a parpadear y el zumbador suena 3 veces por minuto. Al
cerrar todas las puertas, el icono " " se apagará y el zumbido se detendrá. Además, la
alarma de la puerta se detendrá automáticamente después de 10 minutos.
Ajuste de Temperatura del Frigorífico
Toque la tecla "Fridge" para activar la función de ajuste de temperatura del frigorífico.
Después de eso, toque el botón de manera continua, la temperatura se establecerá
según la siguiente secuencia:
Panel de control
Icono de Ahorro de
Energía
background
8°C7°C6°C5°C
4°C3°C2°C
Ajuste de Temperatura del Congelador
Toque la tecla "Freezer" para activar la función de ajuste de temperatura del
frigorífico. Después de eso, toque el botón de manera continua, la temperatura se
establecerá según la siguiente secuencia:
Cada vez que presione el botón "Mode", el modo refrigerador cambiará del modo
actual (si no, comenzará desde Fuzzy) y cambiará entre los modos Fuzzy - Super
Congelación - Super Frío - Ahorro de Energía - Fuzzy sucesivamente, el icono
correspondiente se ilumina, y el área de visualización de la temperatura muestra la
temperatura ajustada correspondiente. Salga del modo correspondiente cuando
ajuste la temperatura de refrigeración y congelación.
Fuzzy
El refrigerador funciona de la forma más adecuada para la conservación y el
almacenamiento de los alimentos.
NOTA: En el modo Fuzzy, las temperaturas ajustada del compartimiento del refrigerador
y del congelador son de 4°C y -18°C respectivamente.
Super Congelación
Utilice este modo cuando desee congelar rápidamente alimentos recién colocados en
el congelador.
NOTA: Si se utiliza la capacidad de congelación indicada en la placa de características,
active la Super Congelación 24 horas antes de colocar los alimentos frescos en el
compartimento del congelador. En el modo de Super Congelación, la temperatura
ajustada del compartimento del congelador es de -24°C, el compartimento del
refrigerador sigue funcionando a la temperatura ajustada antes de entrar en el modo
de Super Congelación, y sale automáticamente después de funcionar 52 horas.
Super Frío
Se puede utilizar este modo cuando se desea enfriar rápidamente los alimentos que se
introducen en el refrigerador.
NOTA: En el modo de Super Frío, la temperatura ajustada del compartimento del
refrigerador es de 2°C, y el compartimento del refrigerador sigue funcionando a la
temperatura ajustada antes de entrar en el modo de Super Frío, y sale
automáticamente después de 6 horas de funcionamiento.
Ahorro de Energía
NOTA: En el modo de Ahorro de Energía, las temperaturas ajustadas del compartimiento
del refrigerador y del congelador son de 6°C y -17°C respectivamente.
-24°C-23°C
-14°C-15°C
.......
Configuración del Modo
18
background
Espera
Instalación de la aplicación Conectar la Vida
1. En App Store (en dispositivos Apple), App Gallery (en dispositivos Huawei) o Google
Play store (en dispositivos Android) en su teléfono/tableta.
2.
Busque "Conectar la Vida".
3.
Elija la aplicación Conectar la Vida e instálela en su teléfono inteligente/tableta.
Presione el botón "Power" durante 3 segundos para entrar/salir de la función de
espera.
NOTA: Cuando el refrigerador entra en la función de espera, el refrigerador dejará de
enfriar y el área de ajuste de la temperatura mostrará "--".
Función Wi-Fi
Este aparato puede controlarse a distancia con un teléfono inteligente o una tableta.
Si el aparato no está conectado a la red doméstica, funcionará como un aparato
normal.
¿Qué necesita para conectar el aparato?
La señal de la red inalámbrica local (Wi-Fi) debe ser lo suficientemente fuerte en el
lugar donde se instala el aparato.
El enrutador de la red doméstica debe estar conectado a Internet, y la función Wi-Fi
del aparato debe estar activada.
El teléfono inteligente/tableta debe estar conectado a Internet.
El sistema operativo de su teléfono inteligente/tableta debe ser compatible con la
aplicación Conectar la vida.
Aplicación Conectar la vida
La aplicación Conectar la vida está disponible para descargar de forma gratuita
desde Apple App Store o desde Google Play Store.
¡INFORMACIÓN!
Se recomienda descargar e instalar la aplicación móvil y crear una cuenta Conectar
la Vida antes de intentar configurar la conexión con su aparato.
19
background
CONECTAR EL APARATO AL WIFI
Después de activar la función Wi-Fi, conecte su dispositivo al
enrutador de su hogar para conectar su aparato con la aplicación
móvil Conectar la vida.
Paso 1: Ponga el aparato en funcionamiento normal. Toque la tecla
Modo durante unos 3 segundos. Ha entrado en el menú de
conexión de red cuando aparece '--' en la pantalla.
Paso 2: Toque la tecla Frigorífico para seleccionar 'O' antes de 60
segundos.
Paso 3: Toque la tecla Modo para confirmar el modo de selección.
El símbolo de Wi-Fi comienza a parpadear y la red de este aparato
está ahora abierta para conectarse durante 5 minutos.
Paso 4: Cuando el símbolo de Wi-Fi está encendido, significa que la
conexión Wi-Fi es exitosa. La pantalla volverá a la normalidad.
APARATO EMPAREJADO
El aparato se puede emparejar con su dispositivo móvil. Solo
empareje a un otro usuario con su aparato. Esto requiere que su
aparato ya haya sido configurado antes y esté conectado a su red
doméstica. De lo contrario, regrese y seleccione CONFIGURACIÓN
DE CONEXIÓN.
Paso 1: Ponga el aparato en funcionamiento normal. Toque la tecla
Modo durante unos 3 segundos. Ha entrado en el menú de
conexión de red cuando aparece '--' en la pantalla.
Paso 2: Toque la tecla Frigorífico para seleccionar 'P' antes de 60
segundos.
Paso 3: Toque la tecla Modo para confirmar el modo de selección.
La red EMPAREJADA de este aparato está ahora abierta para
conectarse durante 5 minutos.
Paso 4: Cuando la pantalla vuelva a la normalidad, significa que la
conexión EMPAREJADA es exitosa.
DESCONECTAR TODOS LOS APARATOS EMPAREJADOS
Al activar esta función, el aparato se eliminará de todas las
cuentas de usuario de la aplicación emparejada.
Paso 1: Ponga el aparato en funcionamiento normal. Toque la
tecla Modo durante unos 3 segundos. Ha entrado en el menú de
conexión de red cuando aparece '--' en la pantalla.
Paso 2: Toque la tecla Frigorífico para seleccionar '88' antes de 60
segundos.
Paso 3: Toque la tecla Modo para confirmar el modo de selección
para realizar la desvinculación.
Paso 4: Después de que el dispositivo se desvincule, entrará
automáticamente en el estado de red de distribución, el icono de
Wi-Fi parpadea, y el tiempo de red de distribución es de hasta 5
minutos.
20
background
Uso del aparato
El aparato cuenta con los accesorios
como los que se muestran en
"Descripción del aparato", con estas
instrucciones usted puede utilizarlos de la
manera correcta. Se recomienda leerla
detenidamente antes de utilizar el
aparato. Puede variar según el modelo.
Estante de la puerta
Es ideal para almacenar huevos, líquidos
enlatados, botellas y alimentos
envasados, etc. No coloque demasiados
objetos pesados en los estantes.
Los estantes de las puertas se pueden
colocar a diferentes alturas según sus
necesidades. Quite los alimentos del
estante antes de inclinarlo en forma
vertical para reubicarlo.
Estante en el Refrigerador
Los estantes del refrigerador se pueden
sacar para limpiarlos.
Todos los estantes de la puerta son
extraíbles para su limpieza.
Estante de vino flexible (opcional)
Es ideal para almacenar botellas de vinos
u otras bebidas, se puede quitar para
limpiar.
Nota: No coloque el vino o las bebidas
embotelladas directamente frente a la
salida de aire en el canal de viento, ya
que pueden congelarse.
Caja Fresca
En cierto modo, habrá una caja fresca
adicional (cajón). En este cajón puede
tener una temperatura más baja para
almacenar pescado, carne y otros
alimentos perecederos.
Normalmente será alrededor de 1°C más
bajo que la otra parte del compartimento
fresco. Hay algunas recomendaciones en
la siguiente tabla que puede consultar.
Cajón crisper para Frutas y Verduras
El cajón crisper es ideal para almacenar
frutas y verduras, etc.
Cajón Crisper y control de Humedad
Puede girar la perilla de la cubierta del
cajón crisper para mantener una
humedad diferente en el cajón. Si empuja
la perilla hacia la izquierda, mantendrá
una humedad más alta que le permitirá
almacenar verduras y frutas frescas
durante mucho tiempo, a la derecha
habrá menor humedad. Esto sirve para
controlar la temperatura del cajón y evitar
que la verdura pierda humedad.
Cajón del congelador
Se utiliza para almacenar alimentos que
deben congelarse, como carnes,
pescados, helados, etc.
Nota: La temperatura real de la Caja
Fresca puede ser inferior a cero, por lo que
es normal que el líquido de este cajón se
congele.
ajuste de temperatura del
compartimento frigorífico
período de
almacenamiento
sugerido
5 o 6°C
7 o 8°C
2 o 3 o 4°C pescado o carne
≤2 días
2 semanas
<5 días
fruta
verdura
tipo de comida
bandeja de hielo
Se utiliza para hacer cubitos de Hielo. Para
hacer cubitos de Hielo, llene de agua las
bandejas de hielo. El agua no debe
sobrepasa la línea superior (un ochenta por
ciento del volumen de la cubitera en
condiciones ideales). Coloque la bandeja en
el compartimento congelador y espere al
menos dos horas a que se formen los cubitos
de hielo. Cuando los cubitos ya se hayan
formado, gire suavemente la bandeja para
soltar los cubitos.
Nota: Limpie la bandeja antes de utilizarla si
la utiliza por primera vez o si no la ha
utilizado por un tiempo.
21
background
Dispensador de agua (solo para aparatos
con dispensador)
El dispensador de agua, ubicado en la
puerta del frigorífico, es para almacenar
agua potable. Con este aparato usted
puede obtener agua fría sin abrir el
refrigerador. Debería revisar los siguientes
consejos.
Alfombrilla del dispensador
,
guía
guía
Antes del uso
Antes de utilizar este aparato por primera
vez, utilícelo de la siguiente manera.
1. Sostenga el lado inferior del estante de la
puerta con una mano, incline el lado
opuesto con la otra mano cuando la ranura
del estante de la puerta sale de la guía,
cambie de manos para repetir estos pasos.
2. Sostenga el lado inferior del tanque de
agua con una mano, incline el lado opuesto
con la otra mano cuando la ranura del
tanque de agua sale de la guía, cambie de
manos para repetir estos pasos.
3. Sostenga firmemente ambos lados del
tanque de agua, levante y quite el tanque
de agua.
4.
Desatornille el cabezal, luego, limpie el
cabezal, las tapas y el tanque de agua.
cabezal
anillo de
sellado
22
¡Precaución!
Drene el tanque de agua antes de quitarlo y
luego póngalo bien en el estante medio.
Montaje
Después de la limpieza, monte las piezas,
incluido el cabezal, el tanque de agua y
las tapas, de la siguiente manera:
1. Primero coloque el anillo de sellado en
su sitio (el anillo de sellado no se puede
levantar), luego inserte el cabezal en el
orificio.
2. Sostenga firmemente los dos lados del
tanque de agua, coloque el tanque de
agua sobre las guías de la puerta.
3. Empuje hacia abajo los dos lados del
tanque de agua como muestra la imagen.
4. Cuando escuche clics en ambos lados y
al mismo tiempo, los dos lados del tanque
de agua se cierran al revestimiento de la
puerta, significa que la instalación se ha
completado.
background
¡Advertencia!
No empuje la palanca del
dispensador hacia delante sin una
taza, ya que podría provocar que
escape agua del dispensador.
Recepción de agua
Debe utilizar el vaso correcto para
recibir el agua debajo del
dispensador.
alfombrilla del
dispensador
posición
sugerida
,
cubierta de la
entrada del
suministro de agua
estante medio
cubierta de la
caja de
almacenamiento
de agua
cabezal
23
Llenado con agua
Antes de llenar el tanque con agua
potable, asegúrese de que el tanque de
agua esté estable y en la posición
correcta.
¡Precaución!
Llene con agua hasta 2,5L (como se
sugiere) y no por encima del nivel.
De lo contrario, puede desbordarse
cuando la tapa esté cerrada.
Le recomendamos realizar el llenado de las
siguientes maneras.
Abra la tapa pequeña y llene de agua
desde la entrada de la rejilla del medio.
caja de
almacenamiento
de agua
¡Advertencia!
No toque las otras partes del refrigerador
mientras vierte el agua, puede causar
fugas de agua.
Vierta el agua lentamente, de lo contrario,
el agua se desbordará.
background
Nota: almacene los distintos alimentos según los compartimientos o temperatura
meta del alimento comprado.
Si el refrigerador está vacío por largos periodos, desconéctelo, descongélelo, límpielo,
séquelo y deje la puerta abierta para evitar la formación de moho dentro del aparato.
Temperatura de
almacenamient
o meta [°C]
Orden
Tipo de
Compartimentos
Alimentos apropiados
6
7
8
9
1
2
3
-6~0
-2~+3
0~+4
+5~+20
+2~+8
≤-18
≤-18
5
≤-6
*-Congelador
0-asterisco
Fresco
Alimentos Frescos
Vino
Frigorífico
(***)*-Congelador
***-Congelador
4
≤-12
**-Congelador
Los huevos, los alimentos cocidos, los alimentos envasados,
las frutas y verduras, los productos lácteos, las tortas, las
bebidas y otros alimentos no son aptos para congelar.
Apto para alimentos frescos congelados como por
ejemplo los alimentos de origen marino (pescado,
camarón, mariscos), productos de agua dulce y las carnes
(recomendado para 3 meses, cuanto más tiempo esté
almacenado, peor serán el sabor y los nutrientes).
No son aptos para alimentos frescos congelados como
por ejemplo los alimentos de origen marino (pescado,
camarón, mariscos), productos de agua dulce y las carnes
(recomendado para 3 meses, cuanto más tiempo esté
almacenado, peor serán el sabor y los nutrientes).
No son aptos para alimentos frescos congelados como
por ejemplo los alimentos de origen marino (pescado,
camarón, mariscos), productos de agua dulce y las
carnes (recomendado para 2 meses, cuanto más tiempo
esté almacenado, peor serán el sabor y los nutrientes).
Los mariscos (pescado, camarones, mariscos), productos
de agua dulce y productos cárnicos (recomendado
durante 1 mes, cuanto mayor sea el tiempo de
almacenamiento, peor será el sabor y la nutrición).
Cerdo fresco, carne de res, pescado, pollo, algunos
alimentos procesados envasados, etc. (Se recomienda
consumir dentro del mismo día, preferiblemente no más
de 3 días).
Alimentos procesados parcialmente encapsulados
(alimentos no congelados)
Cerdo, carne de res, pollo, productos de agua dulce,
etc. fresco/congelado (7 días bajo 0ºC, se recomienda
sobre 0ºC para consumir dentro del mismo día,
preferiblemente no más de 2 días).
Alimentos de origen marino (menos que 0°C para 15 días,
no se recomienda almacenar sobre 0ºC)
Cerdo fresco, carne de res, pescado, pollo, alimentos
cocidos, etc. (Se recomienda consumir dentro del mismo
día, preferiblemente no más de 3 días)
vino rojo, vino blanco, vino espumante, etc.
24
background
25
Sugerencias y consejos útiles
Consejos de ahorro de energía
Le recomendamos que siga las siguientes
pautas.
Intente evitar mantener la puerta abierta
durante mucho rato para ahorrar
energía.
Asegúrese de que el aparato esté
alejado de fuentes de calor (luz solar
directa, horno eléctrico o estufa, etc)
No ajuste la temperatura más fría de lo
necesario.
No almacene alimentos calientes ni
líquido evaporado en el aparato.
Coloque el aparato en una sala bien
ventilada y libre de humedad. Consulte el
capítulo.
Instalación del nuevo aparato.
Si el diagrama muestra la combinación
correcta de cajones, cajones para
verduras y estantes, no la modifique, ya
que ha sido diseñada para ofrecer la
configuración energética más eficiente.
Sugerencias para refrigerar alimentos
frescos
No coloque alimentos calientes
directamente en el refrigerador o el
congelador, ya que la temperatura
interna aumentará haciendo que el
compresor necesite más potencia y
consuma más energía.
Cubra o envuelva los alimentos, sobre
todo si tienen un sabor fuerte.
Coloque los alimentos cuidadosamente
para que el aire pueda circular
libremente en torno a ellos.
Sugerencias de refrigeración
Carne (Todo Tipo) Envuelto en bolsas de
polietileno: envuélvala y colóquela en el
estante de cristal que hay sobre el cajón
de las verduras. Siga siempre el periodo
de almacenamiento de los alimentos y
utilice las fechas sugeridas por los
fabricantes.
Alimentos cocinados, platos fríos, etc.:
Deben estar siempre cubiertos y se
pueden colocar en cualquier estante.
Frutas y verduras:
Se deben guardar en el cajón especial
incluido.
Mantequilla y queso:
Se debe envolver en papel hermético o
con film plástico.
Botellas de leche:
Deben tener una tapa y se pueden
almacenar en los estantes de la puerta.
Consejos de congelación
Cuando lo encienda por primera vez o lo
utilice después de un periodo largo, deje
que el aparato funcione al menos 2 horas
con los ajustes más altos antes de colocar
alimentos en el compartimento.
Prepare los alimentos en porciones
pequeñas para permitir que se congelen
rápida y completamente y para que
después sea posible descongelar solo la
cantidad necesaria.
Envuélvalos en papel de aluminio o
envoltorios de polietileno que sean
herméticos.
No permita que los alimentos frescos
descongelados entren en contacto con
los alimentos ya congelados para evitar
que suba la temperatura de estos últimos.
Es probable que se produzcan
quemaduras por congelación en la piel si
se consumen productos congelados
inmediatamente después de sacarlos del
congelador.
Se recomienda etiquetar y fechar cada
paquete congelado para mantener un
registro de su tiempo de almacenamiento.
Consejos para almacenar alimentos
congelados
Asegúrese de que el vendedor de los
alimentos haya almacenado los alimentos
congelados de forma correcta.
Una vez descongelados los alimentos se
deteriorarán rápidamente y no deben
volverse a congelar. No supere el tiempo
de almacenamiento indicado por el
fabricante de los alimentos.
Apagado del aparato
Si es necesario apagar el aparato durante
un periodo prolongado, debe seguir estos
pasos para prevenir la aparición de
hongos en él.
1. Retire todos los alimentos.
2. Desconecte el enchufe de la toma
eléctrica.
3. Limpie y seque completamente el
interior.
4. Asegúrese de que todas las puertas
queden abiertas ligeramente para permitir
que circule el aire.
background
Por motivos de higiene, se debe limpiar
periódicamente (al menos cada dos
meses) el aparato (así como los
accesorios exteriores e interiores).
¡Advertencia!
¡No se debe conectar el aparato en el
tomacorriente durante la limpieza, ya
que existe riesgo de descargas
eléctricas! Antes de limpiarlo, apague el
aparato y desconecte el enchufe de la
toma eléctrica.
Limpieza exterior
Debe limpiar periódicamente el
aparato para mantener su buen estado.
Limpie el panel de control con un paño
limpio y suave.
Rocíe agua en el trapo de limpieza en
lugar de rociarla directamente en la
superficie del aparato. Esto ayudará a
distribuir la humedad de manera
uniforme por la superficie.
Limpie las puertas, asas y superficies del
armario con un detergente suave y, a
continuación, séquelas con un trapo
suave.
¡Precaución!
No utilice objetos afilados, ya que
podrían rayar la superficie.
No utilice diluyentes, detergente para
vehículos, Clorox, aceites etéreos,
limpiadores abrasivos ni disolventes
orgánicos, como benceno, para
limpiarlo. Podrían dañar la superficie del
aparato y provocar un incendio.
Limpieza y cuidado
Limpieza interior
Limpie regularmente el interior del
aparato. Le resultará más fácil limpiarlo
cuando tenga poca cantidad de
comida. Limpie el interior del frigorífico y
el congelador con una solución débil de
bicarbonato de soda y, a continuación,
aclárelo con agua caliente usando un
trapo o esponja escurridos. Seque por
completo antes de volver a colocar los
estantes y las cestas. Seque bien todas las
superficies y las partes desmontables
antes de volver a colocarlas en su lugar.
Aunque este aparato tiene una función
automática de descongelación, podría
haber una capa de escarcha en el
interior del compartimento congelador si
se ha abierto con frecuencia la puerta o si
se ha mantenido abierta mucho rato. Si la
escarcha es demasiado gruesa, elija un
momento en el que el congelador esté
casi vacío y siga estos pasos:
1. Retire los alimentos y los accesorios,
desenchufe el aparato de la electricidad
y deje las puertas abiertas. Ventile bien la
sala para acelerar el proceso de
descongelación.
2. Cuando se haya descongelado
completamente, limpie el congelador
siguiendo el proceso antes descrito.
26
background
¡Precaución!
No utilice objetos cortantes para retirar la
escarcha del congelador. Solo se debe
volver a conectar a la corriente y
encender el aparato cuando el interior
esté completamente seco.
Limpieza del sello de las puertas
Mantenga limpios los sellos de la puerta.
Los alimentos y bebidas pegajosos
pueden hacer que los sellos se
enganchen en el gabinete y se rompan
al abrir la puerta. Limpie el sello con un
detergente suave y agua caliente.
Aclárelo y séquelo completamente
después de limpiarlo.
¡Precaución!
Solo debe encender el aparato después
de que los sellos de la puerta estén
completamente secos.
Reemplazo de la luz LED:
Advertencia:
La luz LED debe ser reemplazada por una
persona competente. Si la luz LED se
daña, contacte a la línea de atención al
cliente para una asistencia. Para
reemplazar la luz LED, siga los siguientes
pasos:
1. Desenchufe el aparato.
2. Quite la cubierta de la luz presionando
hacia arriba y hacia afuera.
3. Sostenga la cubierta del LED con una
mano y tire con la otra mientras presiona
el conector.
4. Reemplace la luz LED y colóquela
correctamente en el lugar.
Limpieza del dispensador de agua
(especial para productos con
dispensador de agua):
Limpie el tanque de agua si no ha sido
utilizado por 48 horas; purgue el
sistema de agua conectado al
suministro de agua si no se ha extraído
agua durante 5 días.
Nota: Este producto contiene una
fuente de luz de clase de eficiencia
energética <G>.
27
background
Problema: Causa posible y Solución
Compruebe si el cable eléctrico está enchufado
correctamente en la toma eléctrica.
Compruebe el fusible o el circuito de su fuente de
alimentación y reemplácelos si fuera necesario.
La temperatura ambiental es demasiado baja.
Intente establecer la temperatura de la cámara en
un nivel más frío para solucionar este problema.
Es normal que el congelador no funcione durante el
ciclo de descongelación automática, o durante un
breve tiempo después de encender el aparato para
proteger el compresor.
El aparato no funciona
correctamente
Es posible que sea necesario limpiar el interior.
Algunos alimentos, recipientes o envoltorios causan
olores.
Olores dentro de los
compartimientos
Los sonidos descritos a continuación son normales:
Ruido de funcionamiento del compresor.
Ruido de movimiento de aire del motor del ventilador
pequeño en el compartimento congelador o los otros
compartimentos.
Ruido de gorgoteo similar al de agua hirviendo.
Ruido de golpeteo durante la descongelación
automática.
Ruido de chasquido antes de que arranque el
compresor.
Otros ruidos inusuales pueden ser debidos a los motivos
descritos a continuación y es posible que deba
comprobarlos y tomar medidas:
El gabinete no está nivelado.
La parte trasera del aparato toca la pared.
Las botellas o recipientes se golpean unos contra otros.
El motor funciona
continuamente
Es normal escuchar con frecuencia el sonido del motor,
funcionará más en las siguientes circunstancias:
El ajuste de temperatura es más frío de lo necesario.
Se ha almacenado recientemente una gran cantidad
de comida caliente dentro del aparato.
La temperatura fuera de la unidad es muy elevada.
Las puertas han estado abiertas con demasiado tiempo
o se abren muy a menudo.
Después de instalar el aparato o si éste ha estado
apagado durante mucho tiempo.
Si experimenta algún problema con el aparato o le preocupa que no funcione
correctamente, puede realizar estas sencillas comprobaciones antes de llamar al servicio
técnico.
¡Advertencia! No intente reparar el aparato usted mismo. Si el problema persiste después
de haber realizado las comprobaciones descritas a continuación, póngase en contacto
con un electricista cualificado, un ingeniero de mantenimiento autorizado o con la tienda
donde compró el producto.
Resolución de problemas
Sale ruido del
aparato
28
background
Compruebe que las salidas de aire no estén bloqueadas
con alimentos y asegúrese de que la comida esté
colocada dentro del aparato de forma que permita una
ventilación suficiente. Asegúrese de que la puerta esté
completamente cerrada. Para ver cómo eliminar la
escarcha, consulte el capítulo limpieza y mantenimiento.
La temperatura interior
es demasiado alta
Es posible que haya dejado las puertas abiertas
demasiado rato o que las haya abierto con demasiada
frecuencia; que algún obstáculo las haya mantenido
abiertas o que el aparato tenga poco espacio a los
lados, por detrás y por encima.
La temperatura interior es
demasiado baja
Aumente la temperatura siguiendo el capítulo "Panel de
Control".
Las puertas no se
pueden cerrar
fácilmente
Compruebe si la parte superior del refrigerador está
inclinada hacia atrás entre 10-15mm para permitir que
las puertas se cierren solas o si hay algo dentro que
impida el cierre de puertas.
Causa posible y Solución
Eliminación del aparato
Está prohibido eliminar este aparato con los residuos domésticos.
Los materiales de embalaje con el símbolo de reciclaje son reciclables. Deseche el embalaje
a un contenedor de recogida de residuos adecuado para reciclarlo.
¡Advertencia! Los refrigeradores contienen refrigerante y gases en el aislamiento. Se debe
desechar el refrigerante y los gases de forma profesional, ya que podrían provocar lesiones
oculares o ignición. Asegúrese de que la tubería del circuito de refrigerante no esté dañada
antes de desecharla correctamente.
Eliminación Correcta del producto
Este símbolo en el producto o en el material de empaque indica que este
producto no se puede tratar como desechos domésticos. En su lugar, se
debe llevar al punto de recogida de residuos adecuados para reciclar el
equipo eléctrico y electrónico. Al asegurarse de que este producto se
elimina correctamente, ayudará a prevenir las consecuencias negativas
potenciales para el entorno y la salud humana, que de lo contrario podrían
ser causadas por la manipulación inadecuada de los residuos de este
producto. Para más información sobre el reciclaje de este producto,
contacte al municipio, al servicio de recolección de desperdicios o a la
tienda donde compró el producto.
Materiales de embalaje
Hay una capa de
escarcha en el
compartimento
1. Desconecte el cable de alimentación del tomacorriente.
2. Corte el cable eléctrico y deséchelo con el enchufe.
Problema:
Antes de eliminar el aparato
29
background
Italiano
IT
MANUALE OPERATIVO PER
L'UTENTE
Prima della messa in funzione di questo apparecchio,
leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per
riferimento futuro
background
Informazioni di avvertenza e sicurezza...........................................................
Installazione del nuovo apparecchio...........................................................
Descrizione dell'apparecchio........................................................................
Pannello di controllo.......................................................................................
Utilizzo dell'apparecchio................................................................................
Consigli e suggerimenti utili............................................................................
Pulizia e Manutenzione...................................................................................
Risoluzione dei problemi.................................................................................
Smaltimento dell'apparecchio......................................................................
Contenuto
3
12
15
17
21
25
26
29
28
2
background
La tua sicurezza e la sicurezza degli altri sono molto importanti.
PERICOLO
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Informazioni di avvertenza e sicurezza
Informazioni di avvertenza e sicurezza
Per sicurezza e per un uso corretto, prima di installare e
usare l'apparecchio per la prima volta, si consiglia di
leggere attentamente il presente manuale, compresi i
consigli e le avvertenze. Per evitare errori e incidenti è
importante assicurarsi che tutte le persone che utilizzano
l'apparecchio abbiano piena familiarità con il suo
funzionamento e funzioni di sicurezza. Salvare queste
istruzioni e assicurarsi che accompagnino l'apparecchio se
viene trasferito o venduto, in modo che chiunque lo stia
utilizzando, durante tutto il ciclo di vita, sia sufficientemente
informato sul suo uso e consapevole degli avvisi di sicurezza.
Per garantire la propria incolumità e la sicurezza della
proprietà, custodire le presenti avvertenze del manuale di
istruzioni, dal momento che il produttore non è
responsabile di danni causati da negligenza.
Abbiamo fornito molte comunicazioni di sicurezza importanti in questo manuale e sul
tuo elettrodomestico. Leggerli sempre e rispettare tutti i messaggi di sicurezza.
Questo è il simbolo di avvertenza sulla sicurezza.
Questo simbolo avvisa in caso di potenziali pericoli che possono causare
lesioni o morte. Tutti i messaggi di sicurezza seguiranno il simbolo di avviso
di sicurezza e la parola “PERICOLO”, “AVVERTENZA” o “ATTENZIONE”.
Tali parole significano:
Una situazione di pericolo imminente. Potresti essere ucciso o
seriamente ferito se non segui immediatamente le istruzioni.
Una situazione di pericolo imminente che, se non evitata,
potrebbe causare morte o lesioni personali.
Una situazione di pericolo imminente che, se non evitata,
potrebbe causare in un infortunio lieve o moderata.
Tutti i messaggi di sicurezza ti diranno cos'è il potenziale pericolo, ti diranno come ridurre
la possibilità di infortunio, e ti diranno cosa può succedere se non vengono seguite le
istruzioni.
3
background
Sicurezza per i bambini e altri soggetti vulnerabili
Secondo la norma EN
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di
età superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e
conoscenza, qualora siano controllati o istruiti all'uso
dell'apparecchio in modo sicuro e comprendano i rischi
derivanti. I bambini non devono giocare con
l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte
dell'utente non devono essere effettuate da bambini non
sorvegliati. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni sono
autorizzati a caricare e scaricare apparecchi di
refrigerazione.
Secondo la norma IEC
Quest'apparecchio non deve essere utilizzato da
persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte, o in mancanza di esperienza e
conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti
all'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendano
i rischi derivanti.
I bambini dovrebbero essere supervisionati per
assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Mantenere la confezione lontano dai bambini, dal
momento che esiste un rischio di soffocamento.
Se si vuole rottamare l'apparecchio, staccare la spina
dalla presa, tagliare il cavo di collegamento (il più vicino
possibile all'apparecchio) e rimuovere la porta per
evitare che i bambini che giocano subiscano scosse
elettriche o vi rimangano chiusi al suo interno.
Se questo apparecchio, con una chiusura magnetica,
sostituisce un elettrodomestico vecchio con un blocco a
molla (fermo) sulla porta o coperchio, assicurarsi di
rendere il blocco inservibile, prima di smaltire il vecchio
apparecchio. Questo consentirà di evitare che diventi
una trappola mortale per un bambino.
4
background
Sicurezza generale
AVVERTENZA — Questo elettrodomestico deve essere
utilizzato in applicazioni domestiche e simili come
-aree di cucina per il personale in negozi, uffici e altri
ambienti di lavoro;
-agriturismi e dai clienti in hotel, motel e altri ambienti di
tipo residenziale;
-ambienti di tipo bed and breakfast;
-ristoranti e simili attività di vendita non al dettaglio.
AVVERTENZA — Non conservare sostanze esplosive,
come bombolette spray con propellente infiammabile,
in quest'apparecchio.
AVVERTENZA — Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal
suo servizio di assistenza o da personale qualificato al fine
di evitare un pericolo.
AVVERTENZA — Mantenere le aperture per la
ventilazione libere da ostruzioni, sia dell'intera struttura
sia dei componenti integrati.
AVVERTENZA — Non utilizzare dispositivi meccanici o altri
mezzi per accelerare il processo di sbrinamento, diversi
da quelli consigliati dal produttore.
AVVERTENZA — Non danneggiare il circuito refrigerante.
AVVERTENZA — Non utilizzare apparecchi elettrici
all'interno degli scomparti per la conservazione degli
alimenti, a meno che non siano del tipo consigliato dal
produttore.
AVVERTENZA — Il refrigerante e il gas di isolamento esplosivo
sono infiammabili. Per lo smaltimento dell'apparecchio,
farlo solo in un centro di smaltimento autorizzato. Non
esporre a fonti di combustione.
AVVERTENZA — Quando si posiziona l'apparecchio,
assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia
intrappolato o danneggiato.
5
background
AVVERTENZA — Non individuare più prese portatili o
alimentatori portatili sul retro dell'apparecchio.
AVVERTENZA — Il cibo deve essere confezionato in
sacchetti prima di essere introdotto nel frigorifero, e i
liquidi devono essere confezionati in bottiglie o contenitori
con coperchio dato che la struttura del prodotto non è
facile da pulire.
Il simbolo è un'avvertenza e indica che il gas
refrigerante e isolante è infiammabile.
Avvertenza: Rischio di incendio/materiali infiammabili
Sostituzione delle lampade di illuminazione
AVVERTENZA — Le lampade illuminanti non devono
essere sostituite dall'utente! Se le lampade illumminanti
sono danneggiate, contattare l'assistenza tecnica.
Questo avviso è solo per i frigoriferi che contengono
lampade illuminanti.
Refrigerante
Il refrigerante isobutano (R600a) è contenuto all'interno
del circuito frigorifero dell'apparecchio, un gas naturale
con un elevato livello di compatibilità ambientale, che è
tuttavia infiammabile. Durante il trasporto e l'installazione
dell'apparecchio, assicurarsi che nessuno dei componenti
del circuito di refrigerazione sia danneggiato.
Il refrigerante (R600a) è infiammabile.
AVVERTENZA — I frigoriferi contengono refrigerante e gas
nell'isolamento. Il refrigerante e i gas devono essere
smaltiti professionalmente in quanto possono causare
lesioni agli occhi o combustione. Assicurarsi che la
tubatura del circuito del refrigerante non sia danneggiata
prima del corretto smaltimento.
6
background
AVVERTENZA: pericolo d'incendio
Qualora il circuito refrigerante risulti danneggiato:
Non esporre a fiamme libere o fonti di combustione.
È pericoloso alterare le specifiche o modificare il
prodotto in alcun modo.
Eventuali danni al cavo potrebbero causare un corto
circuito, incendio e/o scosse elettriche.
Sicurezza elettrica
Il cavo di alimentazione non deve essere prolungato.
Assicurarsi che la spina non venga schiacciata o
danneggiata. Una spina schiacciata o danneggiata può
surriscaldarsi e causare un incendio.
Assicurarsi che sia possibile accedere alla spina
dell'apparecchio.
Non tirare il cavo principale.
Se la presa di corrente è allentata, non inserire il cavo di
alimentazione. Esiste un rischio di scossa elettrica o
incendio.
Non bisogna utilizzare l'apparecchio senza il
coperchio della lampadina interna.
Il frigorifero funziona solo con alimentazione monofase
di corrente alternata di 220~240V/50Hz. Se la
fluttuazione della tensione nel distretto dell'utente è così
grande che la tensione supera il valore di cui sopra, per
motivi di sicurezza, assicurarsi di applicare un regolatore
di tensione automatico a corrente alternata di oltre
350W al frigorifero. Il frigorifero deve utilizzare una presa
di corrente specifica, invece di una in comune con altri
apparecchi elettrici. La sua spina deve corrispondere
alla presa con filo di terra.
7
Areare abbondantemente il locale in cui si trova
l'apparecchio.
background
Uso quotidiano
Non conservare gas o liquidi infiammabili all'interno
dell'apparecchio, esiste il rischio di esplosione.
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno
dell'apparecchio (ad es. macchine elettriche per gelati,
frullatori, ecc).
Quando si scollega la spina, scollegare sempre la spina
dalla presa di corrente, non tirare il cavo.
Non posizionare oggetti caldi in prossimità dei
componenti in plastica di questo apparecchio.
Non posizionare prodotti alimentari contro l'uscita
dell'aria sulla parete posteriore.
Conservare alimenti congelati preconfezionati in
conformità alle istruzioni del produttore di alimenti surgelati.
Le raccomandazioni di conservazione del produttore
degli apparecchi devono essere rigorosamente rispettate.
Fare riferimento alle relative istruzioni per la conservazione.
Non collocare bevande gassate o frizzanti nello
scomparto congelatore perché creano pressione sul
recipiente causandone l'esplosione e conseguenti danni
all'apparecchio.
I surgelati possono causare bruciature da gelo se
consumati direttamente dal congelatore.
Non posizionare l'apparecchio in contatto con la luce
solare diretta.
Mantenere candele, lampade e altri oggetti con fiamme
libere lontani dall'apparecchio in modo che non vi sia
rischio di combustione.
L'apparecchio è destinato solo alla conservazione di
alimenti e/o bevande in ambito domestico, come
illustrato in questo libretto di istruzioni. L'
apparecchio è
pesante. Si deve prestare attenzione durante lo
spostamento.
8
background
9
Non rimuovere né toccare oggetti dal congelatore con
le mani umide/bagnate, in quanto ciò potrebbe causare
abrasioni cutanee o ustioni da gelo/congelatore.
Non salire mai sulla base, sui cassetti, sulle porte, ecc. né
usarli come supporti.
Gli alimenti surgelati non devono essere ricongelati una
volta scongelati.
Non consumare ghiaccioli o cubetti di ghiaccio
direttamente dal congelatore in quanto ciò può causare
bruciature alla bocca e alle labbra.
Per evitare che cadano elementi o provocare lesioni
personali o danni all'apparecchio, non sovraccaricare i
cestelli della porta o evitare di sovraccaricare i ripiani.
Attenzione!
Manutenzione e pulizia
Prima della manutenzione, spegnere l'apparecchio e
staccare la spina dalla presa di corrente.
Non pulire l'apparecchio con oggetti metallici, pulitori a
vapore, oli essenziali, solventi organici o detergenti
abrasivi.
Non utilizzare oggetti appuntiti per sbrinare
l'apparecchio. Utilizzare un raschietto di plastica.
Installazione Importante!
Per il collegamento elettrico seguire attentamente le
istruzioni riportate in questo manuale.
Disimballare l'apparecchio e verificare la presenza di
danni. Non collegare l'apparecchio se è danneggiato.
Segnalare immediatamente gli eventuali danni al
proprio rivenditore. In questo caso conservare il
materiale di imballaggio.
Questo apparecchio di refrigerazione non è destinato per
un utilizzo da incasso.
background
Si consiglia di attendere almeno quattro ore prima di
collegare l'apparecchio affinché il liquido fluisca
nuovamente nel compressore.
È necessaria un'adeguata ventilazione intorno
all'apparecchio, senza la quale vi è un rischio di
surriscaldamento. Per ottenere una ventilazione
sufficiente, seguire le istruzioni di installazione.
Se possibile il retro del prodotto non dovrebbe essere
troppo vicino ad una parete per evitare che le parti
calde vi entrino in contatto (compressore, condensatore)
e prevenire il rischio di incendio, in conformità alle relative
istruzioni per l'installazione.
L'apparecchio deve essere mantenuto a distanza da
termosifoni o fornelli.
Assicurarsi che la spina sia accessibile dopo l'installazione
dell'apparecchio.
Manutenzione
Tutti gli interventi elettrici necessari per la manutenzione
devono essere effettuati da un elettricista qualificato o
da una persona competente.
Questo prodotto deve essere riparato da un centro di
assistenza autorizzato e bisogna utilizzare solo ricambi
originali.
1. Se l'apparecchio è Frost Free.
2. Se l'apparecchio contiene uno scomparto congelatore.
10
background
Per evitare la contaminazione del cibo, si prega di
rispettare le seguenti istruzioni
L'apertura della porta per lunghi periodi può causare un
notevole aumento della temperatura negli scomparti
dell'apparecchio.
Pulire regolarmente le superfici che possono venire a
contatto con cibo e sistemi di drenaggio accessibili.
Conservare la carne e il pesce crudi in contenitori adatti
in frigorifero, in modo che non vengano a contatto con
altri alimenti o vi gocciolino sopra.
Gli scomparti per alimenti surgelati a due stelle sono
adatti per conservare cibi surgelati, conservare o
preparare gelati e produrre cubetti di ghiaccio.
Gli scomparti a una, due e tre stelle non sono adatti per
il congelamento di alimenti freschi.
11
background
956mm
1132mm
971mm
956mm
982mm
Installazione del nuovo apparecchio
Ventilazione dell'apparecchio
Per migliorare l'efficienza del sistema di
raffreddamento e risparmiare energia, è
necessario mantenere una buona
ventilazione intorno all'apparecchio per
favorire la dispersione del calore. Per
questa ragione, è necessario fornire uno
spazio libero sufficiente intorno al frigorifero.
Suggerimento:
È consigliabile che ci siano 50-70mm di
spazio dalla parte posteriore alla parete,
almeno 100mm dalla sua estremità
superiore, almeno 100mm dal suo lato alla
parete e uno spazio libero frontalmente
per permettere l'apertura delle porte ad un
raggio di almeno 130°. Come mostrato nei
seguenti schemi.
Prima di utilizzare l'apparecchio per la
prima volta, è necessario conoscere i
seguenti suggerimenti.
Avvertenza!
Per un'installazione idonea, questo frigorifero
deve essere posizionato su un piano rigido
che sia alla stessa altezza del resto del
pavimento. Questa superficie deve essere
abbastanza resistente da sopportare il peso
di un frigorifero a pieno carico.
I rulli, non trattandosi di ruote, devono
essere utilizzati solo per il movimento in
avanti o indietro. Spostare il frigorifero
lungo i lati potrebbe danneggiare il
pavimento e i rulli.
Nota:
950mm
2000mm
1 0 0 mm
100
mm
5 0 - 7 0 mm
1 0
0 mm
Questo apparecchio funziona in modo
ottimale se utilizzato nella classe
climatica da SN a T
Quest'apparecchio potrebbe non
funzionare correttamente se lasciato per
un lungo periodo ad una temperatura
oltre o sotto il raggio indicato.
12
background
Posizionare l'apparecchio in un luogo
asciutto per evitare l'alta umidità.
Non esporlo direttamente alla luce solare
pioggia o ghiaccio. Tenerlo lontano da
fonti di calore quali stufe, fuochi o
termosifoni.
Piedini della base regolabili
10-15mm
A
C
A
A
B
C
Piedini della base
regolabili
Rotella anteriore
Rotella
posteriore
B
Livellamento dell'apparecchio
Per livellare e arieggiare sufficientemente
la parte inferiore posteriore
dell'apparecchio, potrebbe essere
necessario regolare i piedi in basso. È
possibile regolarli manualmente o
utilizzando una chiave adatta.
Per consentire la chiusura automatica
delle porte, inclinare la parte superiore
indietro di circa 10-15mm.
1. The freezer compartment is provided
with an upper drawer, a lower drawer ,
two trays and an ice box;
2. Open the freezer door; Pull up the
adjusting block (A) of the slide guides,
and pull out the freezer door drawer (A)
to the final position.
1. Il vano freezer è dotato di un
cassetto superiore, un cassetto
inferiore, due vaschette e un
portaghiaccio;
2. Aprire lo sportello del congelatore;
Tirare verso l'alto il blocco di
regolazione (A) delle guide di
scorrimento ed estrarre il cassetto
dello sportello del congelatore (A)
fino alla posizione finale.
Disassembling the freezer drawer
Smontaggio del cassetto del
congelatore
3. Estrarre il cassetto (B) sollevandolo in
direzione della freccia.
4. Rimuovere il cassetto inferiore del
congelatore (C) sollevandolo.
Classe climatica
Temperatura ambiente
+10°C a +32°C
+16°C a +32°C
+16°C a +38°C
+16°C a +43°C
13
background
Montaggio del cassetto inferiore
1. Spingere il cassetto inferiore nella
posizione finale in direzione della
freccia.
2. Mettere il vassoio sul cassetto e
spingerlo verso l'alto e assicurarsi che i
rulli del vassoio si trovino sulle
canalature del freezer (D).
Riassemblaggio del cassetto del
congelatore
Per rimontare il cassetto dopo aver
spostato l'apparecchio nella sua
posizione definitiva, montare le parti in
ordine inverso.
3. Spingere lo sportello del congelatore
seguendo la freccia e chiuderlo.
14
background
1
9
Frigorifero
Congelatore
Supporto superiore
Separatore rotatorio
Cremagliera centrale
Guarnizione del frigorifero
Porta R1-sportello
Luce LED
Ripiano di vetro
Portabottiglie di vino (opzionale)
Canale del vento
Coperchio Contenitore Freddo
2
1
3
5
4
6
7
8
9
10
11 11
12
11 11
12
13
14
Contenitore Freddo
Coperchio termico
Cassetto Frutta & Verdura
Porta R2-sportello
Porta F1-sportello
Parte Vassoio
Cassetto del congelatore
superiore
9
15
16
17
18
19
20
21
21
20
18
19
Porta F2-sportello
Parte Vassoio
Cassetto del congelatore
inferiore
Contenitore del ghiaccio
Piedini della base
regolabili
Modulo Wi-Fi
22
22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 11
11 11 11 11
12
16
17
13
14
15
22
Nota: Il tuo modello potrebbe apparire diverso da questa o altre immagini in questo
manuale, dipende dalle caratteristiche del tuo modello.
Nota: Per avere il migliore rendimento energetico da questo prodotto, mettere tutti i ripiani,
i cassetti nella posizione originale come illustrato sopra.
22
2
3
23
Descrizione dell'apparecchio
Congelatore
15
background
2
1
3
5
4
6
1
9
10
11 11
12
11 11
12
13
14
9
1
5
16
17
18
19
20
21
22
Coperchio Contenitore Freddo
Contenitore Freddo
Coperchio termico
Cassetto Frutta & Verdura
Porta R2-sportello
Porta F1-sportello
Parte Vassoio
Cassetto del congelatore
superiore
18
22
11 11 11 11
12
16
17
13
14
15
22
9
19
20
21
23
Porta F2-sportello
Parte Vassoio
Cassetto del
congelatore inferiore
Contenitore del
ghiaccio
Piedini della base
regolabili
Modulo Wi-Fi
23
23
Nota: Il tuo modello potrebbe apparire diverso da questa o altre immagini in questo
manuale, dipende dalle caratteristiche del tuo modello.
Nota: Per avere il migliore rendimento energetico da questo prodotto, mettere tutti i ripiani,
i cassetti nella posizione originale come illustrato sopra.
7
8
9
Supporto superiore
Separatore rotatorio
Cremagliera centrale parte
Serbatoio d'acqua
Guarnizione del frigorifero
Cremagliera centrale
Luce LED
Canale del vento Ripiano
di vetro
Portabottiglie di vino
(opzionale)
24
24
Descrizione dell'apparecchio
Frigorifero
Congelatore
Congelatore
16
background
Utilizzare l'apparecchio secondo le seguenti normative di controllo, l'apparecchio ha le
funzioni e le modalità corrispondenti, come i pannelli di controllo visualizzati nelle immagini
qui sotto.
Pulsante Modalità
Icona di standby
Pulsante di accensione
Icona Wi-Fi
Icona Super Cool
Allarme della porta
Pulsante del frigorifero
Pulsante del congelatore
Icona Super Freeze
Icona Fuzzy
NOTA
tUna volta che l'apparecchio è acceso, tutte le icone sul pannello del display si
accendono per 3 secondi con un suono di cicalino.
tTutte le icone si spengono a condizione che tutte le chiavi siano intatte e tutte le porte
chiuse per un minuto.
tIl pannello di controllo si illumina quando la porta del frigorifero è aperta o si tocca un
pulsante qualsiasi.
Attenzione!
La temperatura significa solo la temperatura media dell'intero armadio frigorifero. Le
temperature all'interno di ogni compartimento possono variare da quelle visualizzate sul
pannello, a seconda della quantità di cibo conservato e di dove il frigorifero è collocato.
Inoltre, la temperatura effettiva della stanza superiore e della stanza inferiore sarà diversa.
NOTA: L'impostazione del frigorifero ad alta temperatura accelera la decomposizione
degli alimenti. Per una conservazione ottimale degli alimenti, raccomandiamo che
quando si avvia il frigorifero per la prima volta, la temperatura del frigorifero sia impostata
a 4°C, e quella del congelatore a -18°C.
Allarme della porta
L'apertura della porta del frigorifero per oltre 2 minuti fa scattare l'allarme della porta.
L'icona “ ” inizia a lampeggiare e il cicalino suona 3 volte al minuto. Chiudendo tutte le
porte, l'icona “ ” si spegnerà e il ronzio cesserà. Inoltre, l'allarme della porta si fermerà
automaticamente dopo 10 minuti.
Impostazione della temperatura del frigorifero
Toccare il tasto “Fridge” per attivare la funzione di impostazione della temperatura del
frigorifero. Dopo di che, toccando continuamente il tasto, la temperatura sarà
impostata secondo la seguente sequenza:
Pannello di controllo
Icona del risparmio
energetico
Impostazione della
temperatura
17
background
8°C7°C6°C5°C
4°C2°C3°C
Impostazione della temperatura del congelatore
Toccare il tasto “Freezer” per attivare la funzione di impostazione della
temperatura del congelatore. Dopo di che, toccando continuamente il tasto, la
temperatura sarà impostata secondo la seguente sequenza:
-24°C-23°C
-14°C-15°C
.......
Impostazione della modalità
Ogni volta che si preme il pulsante “Mode”, la modalità del frigorifero passa dalla
modalità corrente (se non è così, inizia da Fuzzy), e passa tra le modalità Fuzzy - Super
Freeze - Super Cool - Energy Saving - Fuzzy 4 a turno, l'icona corrispondente si
accende, e l'area di visualizzazione della temperatura visualizza la temperatura
impostata corrispondente. Uscire dalla modalità corrispondente quando si imposta la
temperatura di refrigerazione e di congelamento.
Fuzzy
Il frigorifero funziona nel modo più favorevole alla conservazione e allo stoccaggio
degli alimenti.
NOTA: In modalità Fuzzy, le temperature impostate del vano frigorifero e del vano
congelatore sono rispettivamente 4°C e -18°C.
Super Freeze
Super Cool
Questa modalità può essere usata quando si vuole raffreddare rapidamente il cibo
che si mette nel frigorifero.
NOTA: In modalità Super Cool, la temperatura impostata del vano frigorifero è di 2 °C,
mentre il vano congelatore continua a funzionare alla temperatura impostata prima
di entrare in modalità Super Cool e ne esce automaticamente dopo 6 ore di
funzionamento.
Risparmio Energetico
NOTA: Nella modalità di risparmio energetico, le temperature impostate del vano
frigorifero e del vano congelatore sono rispettivamente 6°C e -17°C.
Usate questa modalità quando volete congelare rapidamente il cibo che è stato
appena messo nel congelatore.
NOTA: Se si utilizza la capacità di congelamento indicata sulla targhetta di
identificazione, accendere Super Freezer almeno 24 ore prima di inserire i prodotti
freschi nello scomparto congelatore. In modalità Super Freeze, la temperatura
impostata del vano congelatore è di -24 °C, mentre il vano frigorifero funziona ancora
alla temperatura impostata prima di entrare in modalità Super Freeze e ne esce
automaticamente dopo 52 ore di funzionamento.
18
background
Standby
Installazione dell'applicazione ConnectLife
1. Vai su App Store (su dispositivi Apple), App Gallery (su dispositivi Huawei) o
Google Play store (su dispositivi Android) sul tuo telefono/tablet computer.
2. Cercate “ConnectLife”.
3. Scegliete l'app ConnectLife e installatela sul vostro smartphone/tablet.
INFORMAZIONI!
Ti consigliamo di scaricare e installare l'applicazione mobile e di creare un account
ConnectLife prima di tentare di impostare la connessione con il tuo apparecchio.
Premere il pulsante “Power” per 3 secondi per entrare/uscire dalla funzione
standby.
NOTA: Quando il frigorifero entra nella funzione standby, il frigorifero smette di
raffreddarsi e l'area di impostazione della temperatura visualizzerà “--”.
Funzione Wi-Fi
Questo apparecchio può essere controllato a distanza con uno smartphone o un
computer tablet. Se l'apparecchio non è collegato alla rete domestica, funzionerà
come un normale apparecchio.
Di cosa hai bisogno per collegare l'apparecchio?
t Il segnale della rete wireless locale (Wi-Fi) dovrebbe essere sufficientemente forte
nel punto in cui è installato l'apparecchio.
t Il router della rete domestica deve essere collegato a Internet e la funzione Wi-Fi
dell'apparecchio deve essere attivata.
t Il computer smart phone/tablet deve essere collegato a internet.
t
Il sistema operativo del tuo smart phone/tablet deve essere compatibile con l'app
Connect Life.
App ConnectLife
L'applicazione Connect Life è disponibile per il download gratuito dall'Apple Store
o dal Google Play Store.
19
background
CONNETTERE L'APPARECCHIO ALLA WI-FI
Dopo aver attivato la funzione Wi-Fi, collega il tuo dispositivo al
router di casa per collegare il tuo apparecchio con l'app mobile
ConnectLife.
Passaggio 1: Impostare l'apparecchio su funzionamento normale.
Tenere premuto il tasto Modalità per circa 3 secondi. Siete entrati nel
menu di connessione alla rete quando ‘--’ appare sul display.
Passaggio 2: Premere il tasto Frigo per selezionare ‘O’ entro 60 secondi.
Passaggio 3: Toccare il tasto Modalità per confermare la modalità di
selezione e quindi realizzare lo scollegamento. Il simbolo Wi-Fi inizia a
lampeggiare e la rete di questo apparecchio è ora aperta per la
connessione, per 5 minuti.
Passaggio 4: Quando il simbolo Wi-Fi è acceso, significa che la
connessione Wi-Fi è riuscita. Il display tornerà normale.
ACCOPPIAMENTO APPARECCHIATURA
L'apparecchio può essere associato al tuo dispositivo mobile. È
sufficiente associare un altro utente al suo apparecchio. Questo
richiede che il vostro apparecchio sia già stato impostato in
precedenza e che sia collegato alla vostra rete domestica. In caso
contrario, torna indietro e seleziona CONNECTION SETUP.
Passaggio 1: Impostare l'apparecchio su funzionamento normale.
Tenere premuto il tasto Modalità per circa 3 secondi. Siete entrati nel
menu di connessione alla rete quando ‘--’ appare sul display.
Passaggio 2: Premere il tasto Frigo per selezionare P entro 60 secondi.
Passaggio 3: Toccare il tasto Modalità per confermare la modalità di
selezione. La rete PAIR di questo apparecchio è ora aperta alla
connessione, per 5 minuti.
Passaggio 4: Quando il display tornerà normale, significa che la
connessione PAIR è riuscita con successo.
SCOLLEGARE TUTTI GLI APPARECCHI ACCOPPIATI
Attivando questa funzione, l'apparecchio sarà rimosso da tutti gli
account utente delle app associate.
Passaggio 1: Impostare l'apparecchio su funzionamento normale.
Tenere premuto il tasto Modalità per circa 3 secondi. Siete entrati nel
menu di connessione alla rete quando ‘--’ appare sul display.
Passaggio 2: Premere il tasto Frigo per selezionare ‘88’ entro 60 secondi.
Passaggio 3: Toccare il tasto Modalità per confermare la modalità di
selezione e quindi realizzare lo scollegamento.
Passaggio 4: Dopo che il dispositivo è senza associazione, entrerà
automaticamente nello stato di rete di distribuzione, l'icona Wi-Fi
lampeggia e il tempo di rete di distribuzione è fino a 5 minuti.
20
background
Utilizzo dell'apparecchio
L'apparecchio è dotato di accessori come
la generica “Descrizione
dell'apparecchio”, con le istruzioni di
questa parte la quale illustra il metodo
corretto di utilizzo. Si raccomanda di
leggerla attentamente prima di utilizzare
l'apparecchio.
Supporto della porta
È adatto per conservare uova, liquido in
scatola, bevande in bottiglia, prodotti
confezionati, ecc. Non collocare troppe
cose pesanti nei supporti.
I ripiani della porta possono essere
posizionati a diverse altezze in base alle
vostre esigenze. Estrarre gli alimenti dal
ripiano prima di sollevarlo in verticale per
riposizionarlo.
Tutti i supporti della porta sono
completamente smontabili per la pulizia.
Ripiani nel vano frigorifero
I ripiani nella parte frigorifero possono
essere estratt per essere puliti.
Porta bottiglie di vino (opzionale)
In alcune modalità, ci sarà un contenitore
freddo in più (cassetto). In questo cassetto
è possibile avere una temperatura inferiore
per conservare pesce, carne e altri alimenti
edibili.
Normalmente sarà inferiore di circa 1°C
rispetto all'altra parte del vano fresco. Ci
sono alcune menzioni nella tabella
seguente che puoi consultare.
È per conservare bottiglie di vino o
bevande e si può estrarre per la pulizia.
Scatola prodotti freschi
Cassetto del congelatore
Viene utilizzato per conservare alimenti
che devono essere congelati, tra cui
carne, pesce e gelato, ecc.
vaschetta del ghiaccio
E' utilizzata per formare cubi di ghiaccio.
Per fare i cubetti di ghiaccio, si prega di
riempire l'acqua nei vassoi dei cubetti di
ghiaccio e il livello dell'acqua non deve
superare la linea superiore (idealmente
l'ottanta percento del volume del vassoio
del ghiaccio). Posizionare il vassoio nel
vano congelatore. e attendere almeno
due ore per la formazione dei cubetti di
ghiaccio. Dopo la formazione dei cubetti,
ruotare delicatamente il vassoio per
separare i cubetti e i vassoi.
Nota: La temperatura effettiva della
scatola fresca Cool può essere inferiore a
zero, quindi è normale che il liquido in
questo cassetto sia stato congelato.
Cassetto Frutta & Verdura
Il vano frutta e ortaggi è adatto per la
conservazione di frutta e verdura.
Vano frutta e verdura e controllo
dell'umidità.
È possibile ruotare la manopola sul
coperchio del cassetto per mantenere
umidità differenti nel cassetto. Spingere la
manopola a sinistra, manterrai un'umidità
più elevata che può conservare frutta e
verdura a lungo e al fresco, a destra avrai
minore umidità. È per controllare la
temperatura del cassetto ed evitare che
la verdura perda umidità.
Nota: Non posizionare il vino o le bevande
in bottiglia direttamente davanti alla presa
d'aria sul canale del vento, il che potrebbe
causare il congelamento.
temp. impostazione
del vano frigorifero
tipo di cibo
periodo di
conservazione
suggerito
5 o 6°C
7 o 8°C
2 o 3 o 4°C pesce o carne
≤2 giorni
<2 settimane
<5 giorni
frutta
verdura
Nota: Se la vaschetta del ghiaccio viene
utilizzata per la prima volta o non è stata
utilizzata per un lungo periodo di tempo, si
prega di pulirla prima dell'uso.
21
background
Distributore d'acqua (solo per
apparecchio con distributore)
L'erogatore d'acqua, situato nella porta
del frigorifero, è utile per contenere acqua
potabile. Con questo dispositivo potete
ottenere facilmente acqua fresca senza
aprire il frigorifero. Dovreste osservare le
seguenti raccomandazioni.
pulsante per l'erogazione
,
Attenzione!
Scaricare il serbatoio dell'acqua prima di
smontarlo e riporre bene la rastrelliera centrale.
guida
guida
Prima dell'utilizzo
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima
volta, dovreste prestare attenzione alle
seguenti raccomandazioni.
1. Mantenere un lato inferiore del supporto
della porta da una mano, sollevare il lato
opposto con l'altra, quando la scanalatura del
supporto della porta è fuori dalla guida,
cambiare le mani e ripetere questa procedura.
2. Mantenere un lato inferiore del serbatoio di
acqua da una mano, sollevare il lato opposto
con l'altra, quando la scanalatura del
serbatoio è fuori dalla guida, cambiare le
mani e ripetere questa procedura.
3. Tenere i due lati del serbatoio dell'acqua
fermamente, sollevarli ed estrarli dal serbatoio.
4. Svitare l'estremità superiore, quindi pulire tutti
i componenti.
testa
guarnizione
Montaggio
Dopo la pulizia, assemblare le parti, tra cui
l'estremità superiore, il serbatoio e i
coperchi come segue:
1. Inserire l'anello di tenuta (quest'ultimo
può non essere disponibile), quindi inserire
l'estremità superiore nel foro.
2. Tenere saldamente i due lati del
serbatoio dell'acqua, montare il serbatoio
dell'acqua secondo le guide sulla porta.
3. Spingere i due lati del serbatoio
dell'acqua verso il basso come illustrato
nell'immagine.
4. Quando sentite degli scatti da entrambi
i lati e allo stesso tempo i due lati del
serbatoio dell'acqua sono vicini al
rivestimento dello sportello, significa che
l'installazione è completata.
22
background
Avvertenza!
Erogazione di acqua
Bisogna usare gli appositi recipienti per
raccogliere l'acqua dall'erogatore.
Non utilizzare l'erogatore d'acqua senza
recipiente, potrebbe risultare in
fuoriuscite d'acqua.
pulsante per
l'erogazione
posizione suggerita
,
Riempimento d'acqua
Prima di riempire il serbatoio con acqua
potabile, assicurarsi che sia fissato
fermamente e in una posizione corretta.
Attenzione!
Riempire con acqua fino a 2,5L (capacità
indicata) e non sopra del livello.
In caso contrario, potrebbe traboccare
quando il coperchio è chiuso.
Si consiglia di riempire con acqua nei
seguenti modi.
Aprire il piccolo coperchio e riempire
l'acqua dall'ingresso del rack centrale.
coperchio della fornitura d'acqua
ripiano medio
coperchio del serbatoio d'acqua
serbatoio d'acqua
testa
Avvertenza!
Non toccare le altre parti dell'apparecchio
durante il riempimento d'acqua, può
causare fuoriuscite.
Versare acqua lentamente, o traboccherà.
23
background
Nota: conservare i vari alimenti in base agli scomparti o alla temperatura di
conservazione ideale dei prodotti acquistati.
Se il frigorifero viene lasciato vuoto per lunghi periodi, spegnere, scongelare,
pulire, asciugare e lasciare lo sportello aperto per evitare lo sviluppo di muffa
all'interno dell'apparecchio.
Temperatura di
conservazione
ideale [°C]
Ordine
Tipo scomparti
Cibo appropriato
6
7
8
9
1
2
3
-6~0
-2~ 3+
0~ 4+
+ +5~ 20
+2~+8
18-
18-
5
6-
*-Congelatore
Zero stelle
Freddo
Cibo Fresco
Vino
Frigorifero
(***)*-
Congelatore
***-
Congelatore
4
12-
**-Congelatore
Uova, cibo cotto, cibo confezionato, frutta e verdura,
latticini, torte, bevande e altri alimenti non sono adatti
al congelamento.
Frutti di mare (pesce, gamberetti, molluschi), prodotti
ittici e prodotti a base di carne (raccomandati per 3
mesi, maggiore è il tempo di conservazione, peggiore
è il gusto e la nutrizione), adatti per prodotti freschi
surgelati.
Frutti di mare (pesce, gamberetti, molluschi), prodotti
ittici e prodotti a base di carne (raccomandati per 3 mesi,
maggiore è il tempo di conservazione, peggiore è il gusto
e la nutrizione), non adatti per prodotti freschi surgelati.
Frutti di mare (pesce, gamberetti, molluschi), prodotti
ittici e prodotti a base di carne (raccomandati per 2
mesi, maggiore è il tempo di conservazione, peggiore
è il gusto e la nutrizione), non adatti per prodotti
freschi surgelati.
Frutti di mare (pesce, gamberetti, molluschi), prodotti
ittici e prodotti a base di carne (raccomandati per 1
mese
, maggiore è il tempo di conservazione,
peggiore è il gusto e la nutrizione),
Maiale fresco, manzo, pesce, pollo, alcuni alimenti
confezionati, ecc. (si consiglia consumarli entro lo stesso
giorno, preferibilmente non più di 3 giorni).
Alimenti trattati parzialmente incapsulati
(alimenti non congelabili)
Si consiglia di consumare carne di maiale fresca/
congelata, carne di manzo, pollo, prodotti ittici di
a
cqua dolce, ecc. (7 giorni al di sotto di 0°C e oltre 0°C
entro quel giorno, preferibilmente non più di 2 giorni).
Frutti di mare (meno di 0°C per 15 giorni, non è
consigliabile conservare sopra gli 0°C)
Maiale fresco, manzo, pesce, pollo, alimenti cotti,
ecc. (si consiglia consumarli entro lo stesso giorno,
preferibilmente non più di 3 giorni).
vino rosso, vino bianco, vino spumante, ecc.
24
background
Consigli e suggerimenti utili
Consigli sul risparmio di energia
Si consiglia di considerare i seguenti
suggerimenti per risparmiare energia.
Cercate di evitare di tenere la porta
aperta per lunghi periodi al fine di
risparmiare energia.
Assicurarsi che l'apparecchio sia lontano
da fonti di calore (luce solare diretta, forno
elettrico o fornello, ecc.).
Non impostare la temperatura più
fredda del necessario.
Non conservare cibi caldi o liquidi in
evaporazione nell'apparecchio.
Collocare l'apparecchio in un luogo ben
ventilato, non umido. Consultare la sezione
Installazione del nuovo apparecchio.
Se lo schema illustra la combinazione
corretta dei cassetti, vani e ripiani, non
regolare la combinazione poiché è
progettata per essere la configurazione
più efficiente dal punto di vista energetico.
Suggerimenti per la refrigerazione di
alimenti freschi
Non introdurre alimenti caldi nel
frigorifero o freezer, la temperatura
interna aumenterà e il compressore
dovrà lavorare di più e consumerà più
energia.
Coprire o avvolgere il cibo soprattutto se ha
un aroma forte.
Conservare il cibo correttamente in modo
che l'aria possa circolare liberamente
attorno ad esso.
Consigli per la refrigerazione
Avvolgere la carne (Tutti i Tipi) in sacchetti
per gli alimenti (polietilene): avvolgerla e
posizionarla sul ripiano di vetro sopra il
cassetto del vano ortaggi. Controllare
sempre i tempi di conservazione degli
alimenti e rispettare le scadenze suggerite
dai produttori.
Cibo cotto, piatti freddi, ecc.:
Devono essere tappati ermeticamente e
possono essere posizionati su qualsiasi
ripiano.
Verdura e ortaggi:
Essi devono essere conservati nell'apposito
cassetto.
Burro e formaggio:
Devono essere avvolti in un involucro
ermetico o in una pellicola per alimenti.
Bottiglie di latte:
Devono avere un tappo e devono essere
conservate nei ripiani della porta.
Suggerimenti per il congelamento
Al primo avviamento o dopo un periodo di
inattività, lasciare l'apparecchio in
funzione per almeno 2 ore alle
impostazioni più alte prima di inserire il cibo
nello scomparto.
Separare il cibo in piccole porzioni per
consentire un rapido e completo
congelamento e di scongelare
successivamente solo la quantità necessaria.
Avvolgere il cibo in fogli di alluminio o in
involucri alimentari in polietilene a tenuta
d'aria.
Evitare che i prodotti freschi, da
congelare, entrino in contatto con gli
alimenti già congelati per evitare lo
scongelamento parziale di questi ultimi.
I prodotti congelati, se consumati subito
dopo la rimozione dal vano congelatore,
probabilmente causeranno ustioni da gelo
alla pelle.
Si raccomanda di etichettare ciascun
prodotto congelato con la data per tenere
traccia del tempo di conservazione.
Suggerimenti per la conservazione di
alimenti surgelati
Assicurarsi che il cibo congelato sia stato
conservato correttamente dal rivenditore
alimentare.
Una volta scongelato, il cibo si deteriorerà
rapidamente e non deve essere
nuovamente congelato. Non superare il
periodo di conservazione indicato dal
produttore di alimenti.
Spegnimento dell'apparecchio
Se l'apparecchio deve essere spento per
un periodo prolungato, devono essere
adottate le seguenti precauzioni per
evitare la formazione di muffa
nell'apparecchio.
1. Rimuovere tutti gli alimenti.
2. Togliere la spina dalla presa di corrente.
3. Pulire e asciugare l'interno
completamente.
4. Assicurarsi che tutte le porte siano
leggermente aperte, per far circolare l'aria.
25
background
Per motivi igienici l'apparecchio
(compresi gli accessori esterni e interni)
deve essere pulito regolarmente
(almeno ogni due mesi ).
Avvertenza!
L'apparecchio non deve essere collegato
alla rete elettrica durante la pulizia, vi è il
pericolo di scosse elettriche! Prima della
pulizia spegnere l'apparecchio e staccare
la spina dalla presa di corrente.
Per mantenere un buon aspetto del vostro
apparecchio, è necessario pulirlo
regolarmente.
Strofinare il pannello di controllo con un
panno pulito e morbido.
Spruzzare l'acqua sul panno invece di farlo
direttamente sulla superficie
dell'apparecchio. Questo aiuta ad
assicurare una distribuzione uniforme di
umidità sulla superficie.
Pulire le porte, le maniglie e le superfici
degli armadi con un detergente delicato
e poi asciugate con un panno morbido.
Non usare oggetti taglienti, che
potrebbero graffiare la superficie.
Non usare diluente, detergente per auto,
cloro, olio essenziale, detergenti abrasivi o
solventi organici come il benzene per la
Pulizia e Manutenzione
pulizia. Essi possono danneggiare la
superficie dell'apparecchio e possono
causare incendi.
Pulizia interna
Si consiglia di pulire l'interno
dell'apparecchio regolarmente. Sarà più
facile da pulire quando le scorte alimentari
sono poche. Pulire l'interno del congelatore
del frigo con una soluzione debole di
bicarbonato di sodio, quindi sciacquare
con acqua tiepida con una spugna o un
panno dopo averli strizzati. Asciugare
completamente prima di riposizionare i
ripiani e i contenitori. Asciugare
accuratamente tutte le superfici e le parti
removibili prima di metterli in posizione.
Anche se questo apparecchio ha lo
sbrinamento automatico, uno strato di
gelo può formarsi sulle pareti interne del
vano congelatore se si apre spesso lo
sportello o viene lasciato aperto troppo a
lungo. Se il gelo è troppo spesso, scegliere
un momento in cui vi siano poche scorte
alimentari e procedere come segue:
1. Rimuovere gli alimenti e i contenitori
esistenti, staccare la spina
dell'apparecchio dalla rete elettrica e
lasciare le porte aperte. Ventilare bene la
stanza per accelerare il processo.
2. Quando lo sbrinamento è completato,
pulire il congelatore come descritto sopra.
Pulizia esterna
Attenzione!
26
background
Attenzione!
Non utilizzare oggetti appuntiti per
rimuovere il ghiaccio dal congelatore.
Ricollegare l'apparecchio alla presa e
accenderlo solo dopo che l'interno è
completamente asciutto.
Pulizia delle guarnizioni della porta
Fare attenzione a mantenere pulite le
guarnizioni delle porte. Cibi o bevande
appiccicose possono causare l'aderenza
delle guarnizioni alla struttura
provocandone il danneggiamento quando
si apre la porta. Lavare le guarnizioni con
un detergente delicato e acqua calda.
Risciacquare e asciugare con cura dopo la
pulizia.
Attenzione!
Accendere l'apparecchio solo dopo che le
guarnizioni siano completamente asciutte.
Sostituzione dell'illuminazione LED:
Avvertenza:
da una persona competente. Se
l'illuminazione LED è danneggiata,
contattare l'assistenza tecnica. Per
sostituire l'illuminazione LED osservare i
seguenti passaggi:
1. Scollegare l'apparecchio.
2. Rimuovere il coperchio dell'illuminazione
estraendolo manualmente.
3. Afferrare il coperchio del LED con una
mano ed estrarlo con l'altra facendo
pressione sul fermo di chiusura.
4. Sostituire l'illuminazione LED e risistemarla
correttamente.
Pulizia dell'erogatore d'acqua
(specifico per i prodotti con erogatore):
Pulire i serbatoi dell'acqua se non sono
stati utilizzati per 48 ore; lavare l'impianto
idrico collegato a una rete idrica se
l'acqua non è stata aspirata per 5 giorni.
l'illuminazione LED deve essere sostituita
Nota: Questo prodotto contiene una
sorgente luminosa di classe di efficienza
energetica <G>.
27
background
Problema: Possibile causa e soluzione
Controllare se il cavo di alimentazione sia inserito nella
presa di corrente in modo corretto.
Controllare il fusibile o il circuito della rete elettrica, se
necessario sostituirli.
La temperatura ambiente è troppo bassa. Prova a
impostare la temperatura ambiente ad un livello più
freddo per risolvere questo problema.
È normale che il congelatore non funzioni durante il
ciclo di sbrinamento automatico o per un breve
periodo dopo che l'apparecchio è acceso per
proteggere il compressore.
L'apparecchio non
funziona correttamente
Odori dagli scomparti
Può essere necessario pulire l'interno.
Alcuni alimenti, contenitori o confezioni causano odori.
Rumore
dall'apparecchio
I suoni che seguono sono del tutto normali:
Il compressore emette rumori.
Il rumore del movimento dell'aria dal piccolo motore del
ventilatore nel vano congelatore o altri compartimenti.
Gorgoglio simile all'acqua che bolle.
Schiocchi durante lo sbrinamento automatico.
Ticchettio prima che il compressore si avvia.
Altri rumori insoliti sono dovuti alle ragioni sottostanti e
possono avere bisogno di una verifica ed eventuali azioni:
La struttura non è livellata.
Il retro dell'apparecchio tocca la parete.
Bottiglie o contenitori che sbattono l'uno contro l'altro.
Il motore funziona
continuamente
È normale sentire spesso il suono del motore, sarà più
intenso durante le seguenti circostanze:
L'impostazione della temperatura è più fredda del
necessario.
Una grande quantità di cibo caldo è stata recentemente
conservata all'interno dell'apparecchio.
La temperatura esterna dell'apparecchio è troppo
elevata.
Le porte sono tenute aperte troppo a lungo o troppo
spesso.
Dopo l'installazione l'apparecchio è stato spento per un
lungo periodo di tempo.
Se si verifica un problema con l'apparecchio o si presume che quest'ultimo non funzioni
correttamente, è possibile effettuare alcuni controlli semplici prima di chiamare l'assistenza, di
seguito elencati.
Avvertenza! Non tentare di riparare l'apparecchio da soli. Se il problema persiste dopo aver
effettuato i controlli di seguito elencati, contattare un elettricista qualificato, un tecnico
autorizzato o il proprio rivenditore.
Risoluzione dei problemi
28
background
Uno strato di brina si è
formato nel vano
Verificare che le prese d'aria non siano ostacolate dal
cibo e collocare gli alimenti all'interno dell'apparecchio
per consentire una ventilazione adeguata. Assicurarsi che
la porta possa essere completamente chiusa. Per
rimuovere il gelo, fare riferimento alla sezione pulizia e
manutenzione.
La temperatura all'interno
è troppo calda
Si può avere lasciato le porte aperte troppo a lungo o
troppo spesso; o le porte sono tenute aperte da qualche
ostacolo; o l'apparecchio si trova con spazio insufficiente
ai lati, posteriormente e superiormente.
La temperatura all'interno
è troppo fredda
Aumentare la temperatura secondo il capitolo
“Pannello di Controllo”.
Le porte non possono
essere chiuse con facilità
Controllare che la parte superiore del frigorifero sia
inclinata all'indietro di 10-15mm per consentire alle
porte di chiudersi da sole o se qualcosa dentro
impedisce alle porte di chiudersi.
Problema: Possibile causa e soluzione
Smaltimento dell'apparecchio
È vietato smaltire questo apparecchio come rifiuto domestico.
I materiali di imballaggio con il simbolo di riciclaggio sono riciclabili. Smaltire
l'imballaggio in un contenitore di raccolta dei rifiuti idoneo.
Prima dello smaltimento dell'apparecchio
1. Estrarre la spina dalla presa di corrente.
2. Staccare il cavo di alimentazione e smaltirlo con la spina.
Avvertenza! I frigoriferi contengono refrigerante e gas nell'isolamento. Il refrigerante e i
gas devono essere smaltiti professionalmente in quanto possono causare lesioni agli
occhi o combustione. Assicurarsi che la tubatura del circuito del refrigerante non sia
danneggiata prima del corretto smaltimento.
Corretto smaltimento del prodotto
Questo simbolo sul prodotto o nella sua confezione indica che il prodotto non
deve essere trattato come rifiuto domestico. Dovrebbe piuttosto essere
trasportato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali
conseguenze negative per l'ambiente e la salute umana, che potrebbero
altrimenti essere causate dallo smaltimento inadeguato del prodotto. Per
informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, si prega di
contattare il servizio locale di raccolta dei rifiuti domestici oppure il proprio
rivenditore.
Materiali di imballaggio
29
background
4317021

Specifications

Hisense RF632N4AIC1 Questions and Answers