Hisense RF540N4WIE French door refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
Other Documents Specification
  • Product sheet - (English) Download
  • Product sheet related to environmental qualities and characteristics - (English) Download
RF540N4WIE photo

Instructions for use

This is the main product document for model RF540N4WIE.

The file format is pdf, 169 pages, you can download this manual here .

background
Bedienungsanleitung
Bevor Sie dieses Gerät bedienen, lesen Sie bitte
dieses Handbuch sorgfältig durch und bewahren
Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
Deutsch
background
Inhalt
Informationen zur Sicherheit und
Warnhinweise............................................
Aufbau Ihres neuen Gerätes.....................
Beschreibung des Geräts........................
Bedienfeld................................................
Ihr Gerät verwenden................................
Hilfreiche Tipps und Tricks....................
Reinigung und Pflege............................
Auftauen................................................
Fehlerbehebung....................................
Entsorgung des Gerätes.......................
2
Zu Ihrer eigenen Sicherheit und ordnungsgemäßen Verwendung
lesen Sie bitte vor Installation und erstmaligem Gebrauch des
Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, einschließlich
der Hinweise und Warnungen. Zur Vermeidung von unnötigen
Fehlern und Unfällen ist es erforderlich, dass alle Personen, die
das Gerät verwenden, hinreichend vertraut sind mit dessen
Betrieb und seinen Sicherheitsmerkmalen. Bewahren Sie diese
Anleitungen sorgfältig auf und stellen Sie sicher, dass diese
beim Gerät verbleiben, wenn dieses verstellt oder verkauft wird,
damit jeder, der das Gerät im Laufe seiner Lebenszeit
verwendet, ausreichend über dessen korrekte Inbetriebnahme
und Sicherheit informiert ist.
Zum Schutz des Lebens und Eigentums beachten Sie bitte die
Vorsichtsmaßnahmen in dieser Bedienungsanleitung, denn der
Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die aufgrund von
Missachtungen entstehen.
Sicherheit für Kinder und Menschen mit Gebrechen
Hisense Refrigerator
Nach EN-Norm
Dieses Gerät kann von Kindern von 8 Jahren und älter sowie
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw.
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen
verwendet werden, wenn sie eine Beaufsichtigung bzw.
Anweisung für die Nutzung der Maschine auf sichere Weise
erfahren und die Risiken gekannt haben. Die Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Nach IEC-Norm
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung von Personen (auch
Kinder) geeignet, die körperlich, sensorisch oder geistig
behindert sind oder keine nötige Erfahrung oder ausreichend
Kenntnis von dem Produkt haben, außer sie von einer Person,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, Anweisungen für den
Gebrauch des Geräts erhalten haben oder von dieser
beaufsichtigt werden.
2
9
10
11
13
17
18
19
20
22
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise
background
Halten Sie alle Verpackungsteile von Kinder fern, weil es die
Gefahr des Erstickens besteht.
Ziehen Sie den Stecker aus der Buchse, wenn Sie das Gerät
entsorgen, schneiden Sie das Verbindungskabel (so nah am
Gerät wie möglich) ab und entfernen Sie die Tür, um zu
vermeiden, dass spielende Kinder Stromschläge erhalten,
wenn sie sich darin einschließen.
Wenn Sie das Gerät, mit Magnettürverschluss, gegen eine
älteres Gerät mit Schnappschloss an der Tür oder dem Deckel
austauschen, achten Sie bitte darauf, das Schnappschloss
unbrauchbar zu machen, bevor sie es entsorgen. Dadurch
wird die Gefahr vermieden, dass für Kinder daraus eine
Todesfalle wird.
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
WARNUNG — Dieses Gerät ist für den Haushalt und
ähnliche Anwendungen wie
-Mitarbeiter-Küchenbereiche in Läden, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
-Bauernhäuser und von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohnräumen;
-Bett- und Frühstück-Typ Umgebungen;
-Gastronomie und ähnliche Non-Retail-Anwendungen.
WARNUNG — Bewahren Sie keine explosiven Stoffe wie
Spraydosen mit brennbaren Treibmittel in diesem Gerät.
WARNUNG — Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es
durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um eine Gefahr zu
vermeiden.
WARNUNG — Halten Sie die Belüftungsöffnungen, die
Geräteverkleidung oder die integrierte Struktur von
Behinderungen frei.
WARNUNG — Verwenden Sie keine mechanischen
Vorrichtungen oder anderen Mittel, um den
Entfrostungsprozess zu beschleunigen, außer wenn die vom
Hersteller empfohlen sind.
WARNUNG — Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht.
WARNUNG — Verwenden Sie keine elektrischen Geräte
innerhalb des Lebensmittellablagefachs des Gerätes, außer
wenn sie die vom Hersteller empfohlenen Typen sind.
Hisense Refrig
erator
3
background
WARNUNG — Das Kältemittel und Isoliertreibgas sind
brennbar. Bei der Entsorgung des Geräts handeln Sie es nur
bei einem zugelassenen Entsorgungszentrum. Nicht Flamme
aussetzen.
WARNUNG — Stellen Sie bei der Positionierung des Geräts
sicher, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder
beschädigt ist.
WARNUNG — Stellen Sie die Mehrfachkupplungssteckdose
oder portable Stromversorgung nicht an der Geräterückseite
auf.
Kältemittel
Das Kältemittel Isobuten (R600a) ist innerhalb des
Kältemittelkreislaufs des Gerätes enthalten, und ein Naturgas
mit einer besonders hohen Umweltverträglichkeit ist jedoch
brennbar. Während des Transports und der Installation des
Gerätes sollen Sie sicherstellen, dass keine der Komponenten
des Kältemittelkreislaufs beschädigt ist.
Das Kältemittel (R600a) ist brennbar.
WARNUNG: Gefahr von Brand / brennbaren Stoffen
Wenn der Kältemittelkreislauf beschädigt würde:
-Vermeiden Sie offene Flammen und Zündquellen.
-Lüften Sie den Raum sorgfältig, in dem das Gerät steht.
WARNUNG — Die Kühlschränke enthalten Kältemittel und
Gase in der Isolierung. Die Kältemittel und Gase müssen
fachgerecht entsorgt werden, da sie zu Augenverletzungen
oder Entzündung führen können. Stellen Sie sicher, dass der
Schlauch des Kühlkreislaufs vor der ordnungsgemäßen
Entsorgung nicht beschädigt ist.
Austauschen der Beleuchtungslampen
WARNUNG — Die Beleuchtungslampen dürfen nicht vom
Benutzer ausgetauscht werden! Wenn die
Beleuchtungslampen beschädigt sind, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
Dieser Warnhinweis gilt nur für die Kühlschränke, die
Beleuchtungslampen enthalten.
Hisense Refrigerator
4
background
Tägliche Nutzung
Elektrische Sicherheit
1. Das Stromkabel darf nicht verlängert werden.
2. Vergewissern Sie sich,dass der Stromstecker nicht
eingequetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder
beschädigter Stromstecker könnte Kurzschluss, Stromschlag
oder Überhitzung und sogar einen Brand verursachen.
3. Achten Sie darauf, dass Sie an den Gerätenetzstecker
gelangen.
4. Ziehen Sie nicht am Kabel.
5. Stecken Sie den Stromstecker nicht ein, wenn die
Stromsteckerbuchse locker ist. Es besteht Brand- oder
Stromschlaggefahr.
6. Das Gerät darf ohne Deckel auf der Innenbeleuchtung nicht
betrieben werden.
7. Der Kühlschrank eignet sich nur für Einphasenwechselstrom
mit 220~240V/50Hz. Wenn die Spannungsschwankung im
Benutzerbezirk so groß ist, dass die Spannung den oben
genannten Bereich überschreitet, verwenden Sie aus
Sicherheitsgründen unbedingt A.C. so nutzen Sie aus
Sicherheitsgründen bitte einen automatischen
Wechselspannungsregler mit über 350W. Der Kühlschrank
muss an eine spezielle Steckdose statt einer gemeinsamen mit
anderen elektrischen Geräten angeschlossen werden. Sein
Stecker muss für eine Steckdose mit Erdung geeignet sein.
Es ist gefährlich, diese Spezifikationen zu ändern oder das
Produkt in irgendeiner Art und Weise zu verändern.
Jegliche Beschädigung des Kabels kann zu einem Kurzschluss,
Brand und/oder Stromschlag führen.
Hisense Refrigerator
5
Lagern Sie keine entzündlichen Gase oder Flüssigkeiten im
Gerät; es besteht Explosionsgefahr.
Betreiben Sie keine anderen elektrogeräte innerhalb des
Kühlschranks (zum Beispiel elektrische Eismaschinen,
Mischungen usw.).
Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät ausstecken, immer am
Stecker, nicht am Kabel.
Stellen Sie keine heißen Gegenstände in die Nähe der
Plastikteile des Geräts.
Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung als
Einbaugerät vorgesehen.
background
Stellen Sie keine Lebensmittel direkt an die
Luftaustrittsöffnung an der Rückwand.
Vorverpackte Tiefkühlkost gemäß den Anweisungen des
Tiefkühlkostherstellers lagern.
Die Empfehlungen des Geräteherstellers zur Lagerung sollten
strikt befolgt werden. Siehe entsprechende Anweisungen zum
Einfrieren.
Stellen Sie keine Getränke mit Kohlensäure in das
Gefrierfach, denn sie üben Druck auf den Behälter aus,
können ihn zum Explodieren bringen und so das Gerät
beschädigen.
Gefrorenes Essen können Frostverbrennungen verursachen,
wenn sie direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierfach
konsumiert werden.
Stellen Sie das Gerät nicht direkt in die Sonne.
Halten Sie Kerzen, Lampen und andere Gegenstände mit
offenen Flammen fern von dem Gerät, so dass das Gerät
nicht in Brand gesetzt ist.
Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und/
oder Getränke im normalen Haushalt, wie in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben, bestimmt. Das Gerät ist
schwer. Beim Bewegen sollte man sehr sorgfältig vorgehen.
Entfernen Sie nicht die Gegenstände aus dem Gefrierfach und
berühren Sie nicht sie, wenn Ihre Hände feucht/nass sind, da
dies Hautabschürfungen oder Frost/Gefrierbrand verursachen
könnte.
Verwenden Sie niemals die Basis, Schubladen und Türen
usw. zum Stehen oder als Träger.
Gefrorene Lebensmittel dürfen nicht erneut eingefroren
werden, wenn sie einmal abgetaut wurden.
Nicht essen Eis am Stiel oder Eiswürfel direkt nach der
Entnahme aus dem Gefrierfach, da dies zu Gefrierbrand in
Mund und Lippen führen könnte.
Überbelasten Sie die Türabsteller nicht oder legen nicht zu
viele Nahrungsmittel im Gemüsefach, um Herunterfallen der
Gegenstände zu vermeiden. Dies könnte zu Verletzungen
oder Schäden am Gerät führen.
Vorsicht!
Pflege und Reinigung
Hisense R
efrigerator
6
background
Befolgen Sie für die elektrische Verbindung sorgfältig die
Anweisungen in den einzelnen Absätzen.
Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob es beschädigt ist.
Ist es beschädigt, schließen Sie das Gerät nicht an den Strom
an. Sondern setzen Sie sich umgehend mit dem Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, in Verbindung. Heben Sie in
diesem Fall bitte alle Verpackungsmaterialien auf.
Es ist ratsam, zumindest vier Stunden zu warten, bevor das
Gerät eingeschaltet wird, damit das Öl in den Kompressor
zurück fließen kann.
Um das Gerät herum, sollte ausreichend Luftzirkulation
vorhanden sein; ansonsten kann es Überhitzen. Befolgen Sie
alle für die Installation relevanten Anweisungen, um eine
ausreichende Ventilation zu gewährleisten.
Wenn möglich, sollte die Rückseite des Geräts an eine Wand
zeigen, um den Kontakt zu warmen Teilen (Kompressor,
Kondensator) zu vermeiden. Befolgen Sie die für die Installation
relevanten Anweisungen, um Brandrisiken zu verhindern.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizungen oder
Kochstellen stehen.
Vergewissern Sie sich, dass der Stromstecker nach der
Geräteaufstellung zugänglich ist.
Wartung
Alle elektrischen Arbeiten im Rahmen der Wartung sollten von
einem qualifizierten Elektriker oder einer kompetenten Person
durchgeführt werden.
Das Produkt muss von einem zugelassenen Service-Zentrum
gewartet werden, außerdem dürfen nur Original-Ersatzteile
verwendet werden.
1) Wenn das Gerät Frost-Free ist.
2) Wenn das Gerät das Gefrierfach enthält.
Installation Wichtig!
Schalten Sie das Gerät vor der Wartung ab und ziehen Sie das
Stromkabel aus der Buchse.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Hilfe von Metallobjekten,
Dampfreinigern, ätherischen Ölen, organischen Lösungsmitteln
oder Scheuermitteln.
Verwenden Sie keine scharfen Objekte, um das Eis aus dem
Gerät zu kratzen. Benutzen Sie einen Plastikschaber.
Hisense Refriger
ator
7
background
Hinweis: Die Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen
Kühlgeräte be- und entladen. (Diese Klausel gilt nur für die EU-
Region.)
Hisense Refrigerator
8
background
50-70
1076mm
9
Hisense Refrigerator
Aufbau Ihres neuen Gerätes
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in
Betrieb nehmen, sollten Sie die folgenden
Tipps lesen.
Belüftung des Gerätes
Energie zu sparen, ist es notwendig, eine
gute Belüftung zur Wärmeverteilung um
das Gerät herum zu bewahren. Aus diesem
Grund sollte genügend Freiraum um den
Kühlschrank herum vorhanden sein.
Vorschlag: Lassen Sie einen Abstand von
mindestens 50-70mm von der
Geräterückseite bis zur Wand, mindestens
300mm von der Geräteoberseite und
mindestens 200mm von Geräteseiten bis
zur Wand und einen Freiraum vor dem
Gerät, um die Türen in einem Winkel von
135° öffnen zu können. Siehe folgende
Abbildungen.
Um die Leistungsfähigkeit des
Kühlsystems zu steigern und
Hinweis:
Dieses Gerät funktioniert gut innerhalb
der Klimaklasse (siehe nachstehende
Tabelle). Es funktioniert möglicherweise
nicht ordnungsgemäß, wenn es über
einen längeren Zeitraum Temperaturen
unter- oder oberhalb des angegebenen
Bereichs ausgesetzt war.
Klimaklasse
Umgebungstemperatur
+10°C bis +32°C
+16°C bis +32°C
+16°C bis +38°C
+16°C bis +43°C
SN
N
ST
T
Stellen Sie Ihr Gerät an einem
trockenen Ort auf und vermeiden Sie
hohe Feuchtigkeit.
Halten Sie das Gerät von dem
direkten Sonnenlicht, Regen oder
Frost fern. Halten Sie das Gerät von
Wärmequellen, wie Öfen,Feuer oder
Heizkörpern fern.
Nivellierung des Geräts
Für einen ausreichenden Ausgleich
und zirkulierende Luft in der unteren
hinteren Teil des Gerätes können die
unteren Füße angepasst werden.
Um das Selbstschließen der Türen
zu ermöglichen, neigen Sie den
Oberteil nach hinten um ca. 10mm.
Sie können diese manuell anpassen
oder einen passenden Schlüssel
verwenden.
background
Türregal
Rotationsabscheider
Türregal
Wassertank
Türregal
Vorratsraum-Abdeckung
Elektronische Steuerung
Temperierte Regale
Metallkühlung
Gemüsefachabdeckung
Frischhalte-Gemüsefach
Vorratsraum
Meine frische Wahl
Chrom-Weinregal
Gefrierschrank
Oberes Gefrierfach
Unteres Gefrierfach
Untere Gefrierfachabdeckung
Einstellbare Fußteile
Hisense Refrigerator
10
Hinweis: Aufgrund laufender Veränderungen an unseren Produkten kann es zu
leichten Abweichungen zwischen diesem Benutzerhandbuch und ihrem Gerät
kommen, doch die Funktionen und Betriebsweisen bleiben unverändert. Für mehr Platz
im Gefrierraum können Sie die Schubladen (ausgenommen die untere
Gefrierschublade) und die drehbare Eiswanne herausnehmen.
Hinweis: Um die bestmögliche Energieeffizienz dieses Produkts zu erzielen, platzieren
Sie bitte alle Regale und Schubladen in ihren vorgesehenen Positionen (siehe
Abbildung oben).
Beschreibung des Geräts
Kühlschrank
Meine frische Wahl
Gefrierschrank
(als Option)
background
POWER GETRÄNKE ZONE TEMPERATUR
REGELUNG
MODUS
Hisense Refrigerator
Bedienfeld
Nutzen Sie Ihr Gerät gemäß den folgenden Bedienungsvorschriften. Es verfügt über
die entsprechenden Funktionen und Modi, die auf dem Bedienfeld in der Abbildung
unten dargestellt sind. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, beginnt die
Hintergrundbeleuchtung der Symbole auf dem Bildschirm zu funktionieren. Wenn
keine Knöpfe bedient wurden und die Türen geschlossen sind wird die
Hintergrundbeleuchtung ausgehen.
Temperatursteuerung
Wenn Sie Ihren Kühlschrank zum ersten
Mal starten, wird empfohlen, die
Temperatur für den Kühlschrank auf 4°C
einzustellen, Meine frische Wahl auf -7°C
und die Tiefkühltruhe auf -18°C. Wenn Sie
die Temperatur ändern möchten, befolgen
Sie die nachstehenden Anweisungen.
Vorsicht! Wenn Sie eine Temperatur
einstellen, stellen Sie eine
Durchschnittstemperatur für den
gesamten Kühlschrank ein. Die
Temperaturen in den einzelnen Fächern
können von den auf dem Display
angezeigten Temperaturwerten
abweichen, je nachdem, wie viel
Lebensmittel Sie einlagern und wo sie
aufbewahrt werden. Die
Umgebungstemperatur kann auch die
tatsächliche Temperatur im Gerät
beeinflussen.
1. Kühlschrank
Drücken Sie wiederholt auf „ZONE“, bis
das Symbol „Fridge“ aufleuchtet, und
drücken Sie dann auf „TEMP.
wiederholt, um die gewünschte
Kühlschranktemperatur zwischen 8°C
und 2°C einzustellen, mit jedem
Drücken verringert sich die Temperatur
um 1°C, und die
Kühlschranktemperaturanzeige zeigt
den entsprechenden Wert in der
folgenden Reihenfolge an.
2. Meine frische Wahl
Drücken Sie wiederholt auf „ZONE“, bis
das Symbol „My Fresh Choice“ aufleuchtet,
und drücken Sie dann wiederholt auf
„TEMP.“, um die Temperatur zwischen 5°C
und - 20°C auf die gewünschte Temperatur
einzustellen. Die Temperaturanzeige zeigt
den entsprechenden Wert in der folgenden
Reihenfolge an.
3. Gefrierschrank
Drücken Sie wiederholt auf „ZONE“, bis
das Symbol „Freezer“ aufleuchtet, und
drücken Sie dann wiederholt auf „TEMP.“,
um die Temperatur zwischen -14°C und
-24°C auf die gewünschte Temperatur
einzustellen. Die Temperaturanzeige zeigt
den entsprechenden Wert in der
folgenden Reihenfolge an.
Hinweis: Zur optimalen Lagerung der
Lebensmittel empfehlen wir, wenn Sie den
Kühlschrank zum ersten Mal in Betrieb
nehmen, dass die Temperatur des
Kühlschranks auf 4°C und die des
Gefrierschranks auf -18°C eingestellt wird.
Zur optimalen Lebensmittelkonservierung
ist eine mittlere Einstellung im
Allgemeinen die beste.
Hinweis: Hohe Temperaturen führen zu
einem schnellen Verderben der
Lebensmittel.
background
4. Super Cool
Super Cool kühlt die
Lebensmittel schneller und
hält sie länger frisch.
Drücken Sie „MODE“, um diese Funktion
zu aktivieren. Der super cool leuchtet auf
und die Temperaturanzeige des
Kühlschranks zeigt 2°C an.
Der Super Cool-Modus wird automatisch
nach 3 Stunden deaktiviert.
Bei eingeschalteter SuperCool-Funktion
können Sie diese durch Drücken der Taste
„MODE“ oder „TEMP.“ ausschalten, und
die Kühlschranktemperatur wird auf die
vorherige Einstellung zurückgesetzt.
5. Super Freeze
Super Freeze kann die
Gefriertemperatur schnell senken
und das Essen wesentlich
schneller einfrieren als üblich.
Durch diese Funktion werden die Vitamine
und Nährstoffe von frischen Lebensmitteln
für eine längere Zeit bewahrt.
Der Super Freeze wird verwendet, um das
Vorgefrieren und Schnellgefrieren in der
Reihenfolge des Gefrierfachs durchzuführen.
Diese Funktion beschleunigt das Einfrieren
von frischen Lebensmitteln und schützt
gleichzeitig bereits gelagerte Lebensmittel
vor unerwünschter Erwärmung.
Um frische Lebensmittel einzufrieren,
aktivieren Sie die Super Freeze-Funktion
mindestens 24 Stunden, bevor Sie die
Lebensmittel zum vollständigen Vorgefrieren
einlegen.
Drücken Sie „MODE“, um diese Funktion zu
aktivieren.
Das SuperFreeze-Symbol leuchtet auf und
die Temperaturanzeige des Gefrierfach zeigt
-24°C an.
Der Super Freeze-Modus wird automatisch
nach 52 Stunden deaktiviert.
Bei eingeschalteter SuperFreeze-Funktion
können Sie diese durch Drücken der Taste
„MODE“ oder „TEMP.“ ausschalten, und die
Kühlschranktemperatureinstellung wird auf
die vorherige Einstellung zurückgesetzt.
Hinweis: Stellen Sie bei der Auswahl der
SuperFreeze-Funktion sicher, dass sich
keine Flaschen- oder Dosengetränke (vor
allem kohlensäurehaltige Getränke) im
Gefrierfach befinden. Flaschen und Dosen
können explodieren.
6. Urlaubsmodus
Wenn die Urlaubsfunktion aktiviert
ist, wird die Temperatur des
Kühlschranks automatisch auf 15°C
eingestellt, um den
Energieverbrauch zu minimieren.
Die Gefriertemperatur wird automatisch auf
-18°C umgestellt.
Wichtig! Bewahren Sie während dieser
Zeit keine Lebensmittel im Kühlschrank auf.
Bei eingeschalteter Urlaubsfunktion können
Sie diese durch Drücken der Taste „MODE“
oder „TEMP.“ ausschalten, und die
Kühlschranktemperatur wird auf die
vorherige Einstellung zurückgesetzt.
7. GETRÄNKE
Diese Funktion dient zum
schnellen Abkühlen von
Getränken.
1. Bevor Sie diese Funktion verwenden,
sollten Sie die tiefgekühlten Lebensmittel aus
My Fresh Choice entfernen.
2. Lagern Sie die Getränke im Flaschenregal
und drücken Sie die Taste „DRINKS“, um
diese Funktion einzuschalten; für einen
besseren Kühleffekt wird empfohlen, das
Flaschenregal auf die rechte Seite von My
Fresh Choice zu platzieren.
3. Nach einiger Zeit sinkt die Temperatur der
Getränke auf die Trinktemperatur. Zu diesem
Zeitpunkt wechselt das Flaschensymbol von
orange auf grün und der Alarm ertönt. Bitte
öffnen Sie die Tür und drücken Sie erneut auf
„DRINKS“, um die Funktion zu beenden, und
der Alarm hört auf.
4. Vergessen Sie nicht, nun die leckeren
Getränke herauszunehmen und die
ursprünglichen Lebensmittel wieder
einzusetzen.
5. Nach Abschluss der „DRINKS“-Funktion
müssen Sie die gewünschte Temperatur
erneut einstellen.
Hinweis:
Nach dem Programmstart von „DRINKS“
kann die Temperatur von My Fresh Choice
nicht mehr eingestellt werden, bis DRINKS
abgebrochen wird.
Die tatsächliche Kühlleistung nach
„DRINKS“ hängt von der
Umgebungstemperatur, der Größe und
Anzahl der Getränke und dem Inhalt des
Fachs ab. Sollten Ihre Getränke nach
„DRINKS“ nicht kalt genug sein, stellen Sie sie
einfach zurück und starten „DRINKS“ erneut.
(nur bei Modellen mit Internetverbindung)
Die Uhrzeit für „DRINKS“ und die Startzeit
können von der Hisense APP HiSmart
übernommen werden.
8. POWER
Drücken Sie die „POWER“-
Taste 3 Sekunden, um das
Gerät einzuschalten, und
drücken Sie 3 Sekunden lang,
um das Gerät auszuschalten.
background
Hisense Refrigerator
13
9. Türalarm
Bleibt eine Tür länger als 2 Minuten
geöffnet, wird ein Alarm und ein Summer
ausgelöst, und das Bedienfeld zeigt „ “
an.
Bei einem Türalarm piept der Summer 3
Mal pro Minute und stoppt
automatisch 8 Minuten später.
Um Energie zu sparen, vermeiden
Sie es, die Tür für längere Zeit offen
zu halten, wenn Sie das Gerät
verwenden. Der Türalarm kann durch
Schließen der Tür deaktiviert werden.
Ihr Gerät verwenden
In Ihrem Gerät ist das Zubehör allgemein als „Beschreibung des Geräts“ aufgeführt.
Mit dieser Teilanleitung können Sie die richtige Verwendung finden.
Türregal
Es ist geeignet für die Lagerung der
Eier, Dosenflüssigkeit, Flaschengetränke
und verpackte Lebensmittel usw. Lagern
Sie nicht zu viel schwere Dinge im Fach.
Die mittleren Türablagen können je
nach Gerät in verschiedenen Höhen
angebracht werden. Bitte entnehmen Sie
die Lebensmittel aus den Ablagen, bevor
Sie diese zur Neupositionierung vertikal
anheben.
Alle Türfächer sind komplett entfernbar
zur Reinigung.
Hinweis: In der Ablageregalen befinden
sich Eierhalter.
Regal
Der Kühlraum enthält drei Glasablagen.
Sie können je nach Bedarf auf
verschiedene Höhen eingestellt werden.
Wenn Sie die Regale entfernen, ziehen
Sie sie vorsichtig nach vorne, bis das
Regal frei von der Regalführungsschiene
freikommt.
Wenn Sie die Regale zurücklegen,
stellen Sie sicher, dass es kein Hindernis
dahinter gibt und schieben Sie das Regal
vorsichtig wieder in die Position.
Glasregal
Verstellbare
Ablage
Gemüsefächer
Das auf Teleskopauszügen montierte
Gemüsefach dient der Aufbewahrung
von Gemüse und Obst.
Gemüsefach-Abdeckung
Sie verhindert, dass das Gemüse
Feuchtigkeit verliert. Sie können die
Luftfeuchtigkeit in den Gemüsefächern
mittels des Schiebereglers einstellen.
Gemüsefach und
Luftfeuchtigkeitsregelung
Mit dem Feuchtigkeitsregler wird der
Luftstrom im Gemüsefach eingestellt; ein
höherer Luftstrom führt zu niedrigerer
Luftfeuchtigkeit. Schieben Sie den
Feuchtigkeitsregler nach rechts, um die
Luftfeuchtigkeit zu erhöhen.
Eine hohe Luftfeuchtigkeit wird für
Gemüse empfohlen, während eine
niedrige Luftfeuchtigkeit für die
Konservierung von Obst geeignet ist.
Schieberegler
Obst- und Gemüsefach
background
Benutzung der Gefrierschublade
Die Gefrierschubladen eignen sich für die
Aufbewahrung von Lebensmitteln, die
eingefroren werden müssen, wie z. B.
Fleisch, Eiscreme und anderes.
Vorsicht! Achten Sie darauf, Flaschen
nicht im Gefrierfach zu lagern, da sie beim
Gefriervorgang zerbrechen können.
Benutzung des Kühlschranks
Der Kühlraum dient zur Lagerung von
Gemüse und Obst. Es wird empfohlen, die
verschiedenen Lebensmittel getrennt zu
verpacken, um zu vermeiden, dass die
Feuchtigkeit oder Aromen der Lebensmittel
untereinander aufgenommen werden.
Vorsicht!
Schließen Sie niemals die Türen, sofern
die Einlegeböden, das Gemüsefach und/
oder die Teleskopschienen ausgefahren
sind. Das kann die Einheit beschädigen.
Befolgen Sie diese einfachen
Anweisungen, um das Gemüsefach oder
die Gefrierschublade zur Reinigung zu
entnehmen. Leeren Sie das Gemüsefach;
ziehen Sie es bis zu seiner vollständig
geöffneten Position heraus. Heben Sie
das Gemüsefach von den seitlichen
Führungen ab. Schieben Sie die Schienen
vollständig einwärts, um Beschädigungen
beim Schließen der Tür zu vermeiden.
Wasserspender
Der Wasserspender in der Kühlschranktür
dient zur Aufbewahrung von Trinkwasser.
Mittels dieser Vorrichtung können Sie ganz
einfach gekühltes Wasser entnehmen,
ohne den Kühlschrank zu öffnen. Die
folgenden Tipps sollten Sie kennen.
Vor der Verwendung
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
benutzen, sollten Sie es wie folgt nutzen.
1. Halten Sie eine Unterseite des Türregals
mit einer Hand, heben Sie die andere Seite
mit der anderen Hand an, wenn der Schlitz
des Türregals nicht in der Führung ist,
wechseln Sie die Hände, um diese Schritte
zu wiederholen.
2. Halten Sie eine Unterseite des
Wassertanks mit einer Hand fest,
heben Sie die gegenüberliegende
Seite mit der anderen Hand an und
wiederholen Sie diese Schritte, wenn
der Schlitz des Wassertanks nicht
mehr in der Führung liegt.
3. Halten Sie die beiden Seiten des
Wassertanks fest, heben Sie sie an
und entnehmen Sie so den
Wassertank.
4. Schrauben Sie das Oberteil ab.
Reinigen Sie das Oberteil, den Deckel
und den Wassertank.
Vorsicht!
Entleeren Sie den Wassertank, bevor
Sie ihn abnehmen!
background
15
Führung
Steckplatz
Kopfbereich
Montage
Nach der Reinigung setzen Sie bitte die Teile
einschließlich Oberteil, Wassertank und
Deckel wie folgt zusammen:
1. Setzen Sie zuerst den Dichtungsring ein
(der Dichtungsring kann sich nicht nach oben
drehen), dann setzen Sie das Oberteil in den
Hohlraum ein.
2. Halten Sie die beiden Seiten des
Wassertanks fest und setzen Sie den
Wassertank entlang der Führungen an der
Tür wieder ein.
3. Drücken Sie die beiden Seiten des
Wassertanks nach unten, wie in der
Abbildung gezeigt.
4. Sobald Sie auf beiden Seiten ein Klicken
hören, während zugleich die beiden Seiten
des Wassertanks mit der Türauskleidung
abschließen, ist die Installation
abgeschlossen.
Wasser füllen
Bevor Sie das Trinkwasser in den
Wassertank füllen, stellen Sie sicher, dass
der Wassertank ruhig und in der korrekten
Position ist.
Dichtungsring
Vorsicht!
Füllen Sie mit Wasser bis zu 3,5L
(vorgeschlagen) und nicht über das
Niveau. Andernfalls könnte es bei
geschlossenem Deckel zum
Überlaufen kommen.
Wir empfehlen Ihnen, das Wasser auf
folgende Weise zu füllen.
Öffnen Sie den kleinen Deckel und
füllen Sie Wasser aus dem Einlass der
größeren Abdeckung ein.
Kleiner Deckel
Großer Deckel
Kopfbereich
Warnung!
Beim Wasserfüllen berühren Sie keine
anderen Teile des Gerätes. Dies kann
die Wasserleckage verursachen.
Bitte gießen Sie langsam Wasser ein,
sonst läuft das Wasser über.
background
16
Wasser erhalten
Sie sollten die richtigen Tassen verwenden,
um Wasser unter dem Wasserspender zu
erhalten.
Spenderhebel
Empfohlene Position
Warnung!
Schieben Sie nicht die Spenderhebel nach
vorne ohne Tasse, dies kann das
Wasserleck aus dem Spender
verursachen.
Reinigung
1. Stellen Sie den Wassertank vorsichtig
vor die Tür und waschen Sie dann
diesen, den Deckel und den Kopf leicht
im Wasser.
2. Nachdem Sie das Gerät erfolgreich
gereinigt haben, sollten Sie es durch
natürliche Trocknung oder mit dem
Trockner trocknen. Falls Sie den
Wasserspender mehrmals genutzt
haben, kann das Wasser vom
Aufnahmetank auf den Boden tröpfeln.
Dies macht den Boden nass. In diesem
Falle müssen Sie den Tank regelmäßig
mit einem trockenen Handtuch reinigen,
bevor er überläuft.
background
Hisense Refrigerator
17
Hilfreiche Tipps und Tricks
Energiespartipps
Wir empfehlen Ihnen, die folgenden Tipps
zum Energiesparen zu befolgen.
Vermeiden Sie es, die Tür längere Zeit
offen zu halten, um Energie zu sparen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät
entfernt von Wärmequellen ist (Direkte
Sonneneinstrahlung, Elektrobackofen
oder Herd usw.).
Stellen Sie die Temperatur nicht kälter
als nötig ein.
Lagern Sie keine warmen Speisen oder
dampfende Flüssigkeit im Gerät.
Stellen Sie das Gerät in einem gut
belüfteten und trocknen Raum. Bitte
verweisen Sie auf das Kapitel Installation
Ihres neuen Gerätes.
Sofern die Abbildung die richtige
Anordnung der Schubladen,
Gemüsefächer und Ablagen anzeigt,
sollten Sie diese Anordnung nicht
verstellen, da dies zu einer Veränderung
des Energieverbrauchs führen könnte.
Tipps für das Kühlen von frischen
Lebensmitteln
Lagern Sie keine warmen Speisen direkt
im Kühlschrank oder Gefrierschrank. Die
erhöhte Innentemperatur wird dazu führen,
dass der Kompressor härter laufen muss
und mehr Energie verbraucht wird.
Bedecken Sie Lebensmittel oder wickeln
Sie sie ein insbesondere wenn Sie stark
riechen.
Platzieren Sie die Lebensmittel so, dass
Luft rundherum frei zirkulieren kann.
Tipps für Kühlung
Fleisch (alle Sorten): Wickeln Sie es in
Plastiktüten und stellen Sie es auf die
Glasablage über dem Gemüsefach.
Befolgen Sie immer die von den
Herstellern vorgeschlagenen Lagerzeiten
und Haltbarkeitsdaten.
Gekochte Lebensmittel, kalte Speisen
usw.:
Sie sollten bedeckt sein und können auf
jedem Regal platziert werden.
Obst und Gemüse:
Sie sollten in der dafür vorgesehenen
Schublade aufbewahrt werden.
Butter und Käse:
Sie sollten in luftdichter Folie oder
Kunststofffolie verpackt werden.
Milchflaschen:
Sie sollten einen Deckel haben und im
Türfach gelargert werden.
Tipps für das Einfrieren
Bei erster Inbetriebnahme oder nach
einer langen Einsatzpause lassen Sie
das Gerät mindestens zwei Stunden auf
höheren Temperaturen laufen, bevor Sie
die Lebensmittel in das Fach legen.
Verpacken Sie die Lebensmittel in
kleine Portionen, damit sie schnell und
vollständig aufgetaut werden können und
nur die Menge aufgetaut wird, die auch
benötigt wird.
Wickeln Sie das Essen in luftdichter
Aluminium- oder Plastikfolie,
Achten Sie darauf, dass frische noch
nicht gefrorene Lebensmittel nicht mit
bereits eingefrorenen Lebensmitteln in
Berührung kommen, damit die letzteren
keinen Temperaturanstieg erleiden.
Eisprodukte, die unmittelbar nach der
Entnahme aus dem Gefrierfach verzehrt
werden, verursachen wahrscheinlich
Erfrierungen auf der Haut.
Wir empfehlen Ihnen, die
Gefrierpackungen entsprechend mit
einem Datum zu kennzeichnen, damit
Sie über das Datum des Einfrierens
informiert sind.
Tipps zum Lagern von gefrorenen
Lebensmitteln
Darauf achten, dass die eingefrorenen
Lebensmittel vom entsprechenden
Einzelhändler gelagert wurden.
Die Lebensmittel, wenn sie einmal
aufgetaut sind, nicht wieder einfrieren,
denn dann verderben sie schnell. Lagern
Sie die Lebensmittel nicht länger als der
Hersteller empfiehlt.
Ausschalten Ihres Gerätes
Wenn das Gerät für einen längeren
Zeitraum auszuschalten braucht, sollten
die folgenden Schritte durchgeführt
werden, um die Schimmelbildung auf
dem Gerät zu verhindern.
background
Hisense Refrigerator
18
1. Entfernen Sie alle Lebensmittel.
2. Entfernen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
3. Sauberen und trockenen Sie das
Innere gründlich.
4. Stellen Sie sicher, dass alle Türen
wenig geöffnet sind, um eine
Luftzirkulation zu ermöglichen.
Reinigung und Pflege
Aus hygienischen Gründen sollte das
Gerät (einschließlich Zubehörteile für
Exterieur und Interieur) mindestens alle
zwei Monate regelmäßig gereinigt werden).
Vorsicht!
Während der Reinigung darf das
Gerät nicht mit den Hauptschaltern
verbunden sein. Stromschlaggefahr!
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung
ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Außenreinigung
Um ein gutes Erscheinungsbild Ihres
Gerätes zu bewahren, sollten Sie es in
regelmäßigen Abständen reinigen.
-Reinigen Sie die Digitalanzeige und das
Bedienfeld mit einem sauberen, weichen
Tuch.
-Spritzen Sie kein Wasser direkt auf die
Oberfläche des Geräts, sondern auf das
Reinigungstuch. Dies kann eine
gleichmäßige Verteilung der Feuchtigkeit
auf der Oberfläche gewährleisten helfen.
-Reinigen Sie die Türen, Griffe und
Gehäuseoberflächen mit einem milden
Reinigungsmittel und dann trocknen Sie
sie mit einem weichen Tuch.
Vorsicht!
-Verwenden Sie keine scharfen
Gegenstände, um ein Verkratzen der
Oberfläche zu vermeiden.
-Verwenden Sie keine Verdünner,
Autowaschmittel, Clorox, ätherisches Öl,
Scheuermittel oder organischen
Lösungsmittel wie Benzol zur Reinigung.
Diese könnten die Oberfläche des Gerätes
beschädigen und einen Brand
verursachen.
Innenreinigung
Sie sollten den Innenraum des Gerätes
regelmäßig reinigen. Wischen Sie den
Innenraum des Kühlschranks mit einer
schwachen Natriumhydrogencarbonat-
Lösung und dann mit warmem Wasser
durch einen ausgewrungenen
Schwamm oder ein Tuch abspülen.
Natriumhydrogencarbonat-Lösung und
dann mit warmem Wasser durch einen
ausgewrungenen Schwamm oder ein
Tuch abspülen. Vor dem Austauschen
der Regale und Körbe wischen Sie sie
vollständig trocken.
Reinigen Sie alle Oberflächen und
entfernbaren Komponenten sorgfältig.
Obwohl dieses Gerät automatisch
abtauen kann, könnte eine Frostschicht
auf der Innenwände des Gefrierfachs
auftreten, wenn die Tür des
Gefrierfachs häufig geöffnet oder zu
lang offen gehalten ist. Falls der Frost
zu dick ist, wählen Sie einen Zeitpunkt,
an dem der Vorrat an Nahrungsmitteln
gering ist, und gehen Sie dann wie folgt
vor:
1. Entfernen Sie die bestehenden
Lebensmittel und Zubehöre Körbe,
trennen Sie das Gerät vom Stromnetz
und lassen die Türen offen. Lüften Sie
den Raum vollständig, um den
Auftauprozess zu beschleunigen.
2. Beim Abschliessen des Abtauens
reinigen Sie Ihr Gefrierfach wie oben
beschrieben.
Vorsicht! Verwenden Sie keine
scharfen Gegenstände zum Entfernen
der Frost im Gefrierfach. Erst nachdem
der Innenraum vollständig trocken ist,
sollte das Gerät wieder eingeschaltet
und an die Netzsteckdose
angeschlossen werden.
background
Hisense Refrigerator
19
Türdichtungen reinigen
Achten Sie darauf, die Türdichtungen
sauber zu halten. Klebrige Lebensmittel
und Getränke könnten zum Festkleben der
Dichtungen am Schrank und zum Reißen
bei der Türöffnung führen. Waschen Sie die
Dichtung mit mildem Reinigungsmittel und
warmem Wasser ab. Nach der Reinigung
sie gründlich abspülen und trocknen.
Vorsicht!
Erst wenn die Türdichtungen
vollständig trocken sind, darf das Gerät
eingeschaltet werden.
Austauschen des LED-Lichts:
Warnung: Das LED-Licht muss nicht vom
Anwender ersetzt werden! Wenn das LED-
Licht beschädigt ist, wenden Sie sich
an den Kundendienst. Folgen Sie
den folgenden Schritte, um das LED-
Licht auszutauschen:
1. Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
2. Entfernen Sie die Lichtabdeckung
durch Aufhebeln und Herausziehen.
3. Halten Sie die Lichtabdeckung mit
einer Hand und ziehen Sie sie mit
der anderen Hand, während Sie die
Verriegelungslasche drücken.
4. Ersetzen Sie das LED-Licht und
lassen Sie es richtig einrasten.
Auftauen
Wasser, das in den Lebensmitteln enthalten ist oder durch das Öffnen der Türen in
das Innere des Kühlschranks gelangt, Eine relativ dicke Frostschicht wird die
Kühlwirkung beeinträchtigen.
Dieses Gerät ist ein No-Frost-Kühlschrank, der sich regelmäßig automatisch abtaut,
ohne manuelles Abtauen. Das Abtauwasser wird über ein Abflussrohr in eine
Auffangschale abgeleitet. Das Wasser in der Auffangschale verdunstet.
background
Hisense Refrigerator
20
Fehlerbehebung
Falls ein Problem mit Ihrem Gerät auftritt oder Sie befürchten, dass das Gerät nicht
korrekt funktioniert, möchten wir Sie bitten, einige einfache Prüfungen durchzuführen,
die Sie in diesem Abschnitt finden, bevor Sie den Kundendienst anrufen.
Warnung! Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Wenn das Problem
bestehen bleibt, nachdem Sie die folgenden Überprüfungen durchführen,
kontaktieren Sie bitte einen qualifizierten Elektriker, Servicetechniker oder das
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Problem
Mögliche Ursache& Lösung
Das Gerät funktioniert
nicht richtig
Überprüfen Sie, ob das Netzkabel richtig in die Steckdose
eingesteckt ist.
Prüfen Sie die Sicherung oder Schaltung Ihrer
Stromversorgung und tauschen Sie sie gegebenenfalls aus.
Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig. Versuchen Sie, die
Kammertemperatur auf ein kälteres Niveau einzustellen, um
dieses Problem zu lösen.
Es ist normal, dass der Gefrierschrank während dem
automatischen Abtauen oder für eine kurze Zeit nach Einschalten
des Gerätes nicht funktioniert, um den Kompressor zu schützen.
Gerüche aus den
Fächern
Der Innenraum muss gereinigt werden.
Einige Lebensmittel, Behälter oder die Verpackung verursachen
die Gerüche.
Geräusche aus dem
Gerät
Die Geräusche unten sind ganz normal:
Laufgeräusche aus dem Kompressor.
Die Luftbewegung führt zu Lärm vom kleinen Motor des
Ventilators im Kühlfach oder in anderen Fächern.
Gurgelnde Geräusche ähnlich wie kochendes Wasser.
Knallgeräusche während des automatischen Abtauen.
Klickendes Geräusch vor dem Start des Kompressors.
Andere ungewöhnliche Geräusche aufgrund der Gründe
unten sollten überprüft und Maßnahme ergriffen werden:
Der Schrank nicht nivelliert.
Die Rückseite des Gerätes berührt die Wand.
Flaschen oder Behälter gefallen oder rollen.
Der Motor läuft
kontinuierlich
Es ist normal, das Geräusch des Motors häufig zu hören. In
folgenden Umständen muss es mehr laufen:
Die Temperatureinstellung ist kälter als nötig eingestellt.
Große Menge von warmen Speisen ist vor kurzem im
Gerät gespeichert.
Die Temperatur außerhalb des Gerätes ist zu hoch.
Die Türen sind zu lange oder zu oft offen gehalten.
Nachdem Sie das Gerät installiert haben oder es für
längere Zeit ausgeschaltet war.
background
Hisense Refrigerator
21
Reifschicht im Fach
Überprüfen Sie, dass die Luftauslässe nicht durch die
Lebensmittel blockiert sind, und stellen Sie sicher, dass die
Lebensmittel innerhalb des Gerätes so angebracht ist, dass eine
ausreichende Belüftung ermöglicht ist. Stellen Sie sicher, dass
diese Tür vollständig geschlossen ist. Um die Frost zu entfernen,
beziehen sich auf bitte das Kapitel Reinigung und Pflege .
Die Temperatur im
Inneren ist zu warm
Sie können die Türen zu lange oder zu häufig offen gehalten
haben; oder die Türen sind durch ein Hindernis offen gehalten;
oder das Gerät ist mit unzureichendem Freiraum an den Seiten,
hinten und oben.
Die Temperatur im
Inneren ist zu kalt
Erhöhen Sie die Temperatur durch Befolgung der Anweisungen
im Kapitel „Bedienfeld“.
Die Türen lassen
sich nicht leicht
schließen
Überprüfen Sie, ob die Oberseite des Kühlschranks nach hinten
um 10-15mm geneigt ist, um die Türen sich selbst schließen zu
lassen, oder ob etwas im Inneren das Schließen der Türen
verhindert.
Das Wasser
tropft auf den
Boden
Die Wasserwanne (an der hinteren Unterseite des Schrankst)
kann nicht richtig nivelliert werden, oder das Auslaufrohr
(unterhalb der Oberseite des Kompressor-Depots) kann nicht
richtig positioniert werden, um Wasser in diese Pfanne zu
führen, oder der Wasserauslauf ist blockiert. Möglicherweise
müssen Sie den Kühlschrank von der Wand weg zu bewegen,
um die Wanne und den Auslauf zu überprüfen .
Das Licht funktioniert
nicht
Das LED-Licht könnte beschädigt sein. Weitere Informationen
zum Austausch der LED-Lichter finden Sie im Kapitel über
Reinigung und Pflege.
Das Steuersystem hat das Licht deaktiviert, weil die Tür zu
lange offen gehalten ist. Schließen und öffnen Sie die Tür, um
das Licht zu reaktivieren.
background
22
Hisense Refrigerator
Entsorgung des Gerätes
Es ist verboten. dieses Gerät im Hausmüll zu entsorgen.
Zur Entsorgung gibt es mehrere Möglichkeiten:
a) Die Gemeinde hat Sammelsysteme etabliert. in denen elektronische Abfälle
zumindest unentgeltlich für den Nutzer entsorgt werden können.
b) Der Hersteller wird das alte Gerät zur Entsorgung zumindest unentgeltlich an den
Nutzer zurücknehmen.
c) Weil alte Produkte wertvolle Ressourcen enthalten. können sie an Altmetallhändlern
verkauft werden. Wilde Entsorgung von Abfällen in den Wäldern und Landschaften
gefährdet Ihre Gesundheit, wenn gefährliche Stoffe ins Grundwasser auslaufen und in
die Nahrungskette eindringen.
Richtige Entsorgung dieses Produkts
Diese Markierung zeigt an, dass dieses Produkt in der EU nicht
zusammen mit anderen Hausabfällen entsorgt werden sollte. Um
mögliche Umwelt- und Gesundheitsschäden aus unkontrollierter
Abfallentsorgung zu vermeiden, recyceln Sie es
verantwortungsbewusst, um die nachhaltige Wiederverwendung
von Rohstoffen zu fördern. Verwenden Sie bitte die
entsprechenden Rückgabe-und Sammelsysteme zur Rückgabe
Ihres gebrauchten Gerätes oder wenden Sie sich an den
Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Sie können
dieses Produkt auf umweltfreundliche Weise recyceln.
background
Reihe
nfolge
Fächer-TYP
Zielaufbewahru
ngstemp.[°C]
Geeignete Lebensmittel
1
Kühlschrank
+2~+8
Eier, Fertiggerichte, abgepackte Lebensmittel, Obst
und Gemüse, Milchprodukte, Kuchen, Getränke und
andere Lebensmittel sind nicht zum Einfrieren
geeignet.
2
(***)*-
Gefrierschrank
-18
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere),
Süßwasserprodukte und Fleischprodukte (empfohlen
für 3 Monate, je länger die Lagerzeit, desto
schlechter der Geschmack und die Nährstoffe),
geeignet für gefrorene frische Lebensmittel.
3
***-Gefrierschrank
-18
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere),
Süßwasserprodukte und Fleischprodukte
(empfohlen für 3 Monate, je länger die Lagerzeit,
desto schlechter der Geschmack und die
Nährstoffe), nicht geeignet für gefrorene frische
Lebensmittel.
4
**-Gefrierschrank
-12
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere),
Süßwasser-Wasserprodukte und Fleischprodukte
(empfohlen für 2 Monate, je länger die Lagerzeit,
desto schlechter der Geschmack und die
Ernährung) sind nicht als gefrorene frische
Lebensmittel geeignet.
5
*-Gefrierschrank
-6
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere),
Süßwasserprodukte und Fleischprodukte (empfohlen
für 1 Monat, je länger die Lagerzeit, desto schlechter
der Geschmack und die Nährstoffe), nicht geeignet
für gefrorene frische Lebensmittel.
6
0-Sterne
-6~0
Frisches Schweinefleisch, Rindfleisch, Fisch,
Hühnchen, einige abgepackte, verarbeitete
Lebensmittel usw. (empfohlen, am selben Tag zu
essen, vorzugsweise nicht mehr als 3 Tage).
Teilweise eingekapselte, verarbeitete Lebensmittel
(nicht einfrierfähige Lebensmittel)
7
Kühle
-2~+3
Frisches/gefrorenes Schweinefleisch, Rindfleisch,
Hühnchen, Süßwasserprodukte usw. (7 Tage unter
0°C und über 0°C werden für den Verzehr an
diesem Tag empfohlen, vorzugsweise nicht mehr als
2 Tage). Meeresfrüchte (weniger als 0°C für 15
Tage, es wird nicht empfohlen, bei über 0°C zu
lagern).
23
Beachten Sie die folgenden Anweisungen, um eine Kontamination von Lebensmitteln
zu vermeiden
- Wenn Sie die Tür längere Zeit geöffnet halten, kann dies zu einer erheblichen
Temperaturerhöhung in den Kammern des Geräts führen.
- Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen
Ablaufsystemen in Kontakt kommen können.
- Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank auf,
damit es nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommt oder darauf tropft.
- Zwei-Sterne-Tiefkühlfächer eignen sich für die Lagerung von Tiefkühlkost, die
Lagerung oder Herstellung von Eiscreme und die Herstellung von Eiswürfeln.
- Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Abteile sind nicht zum Einfrieren frischer Lebensmittel
geeignet.
background
24
8
Frisches Essen
0~+4
Frisches Schweinefleisch, Rindfleisch, Fisch,
Hühnchen, gekochtes Essen usw. (empfohlen, am
selben Tag zu essen, vorzugsweise nicht mehr als
3 Tage)
9
Wein
+5~+20
Rotwein, Weißwein, Sekt usw.
Wasserspenderreinigung (speziell für Wasserspenderprodukte):
- Reinigen Sie die Wassertanks, wenn sie 48 Stunden nicht benutzt wurden; Spülen
Sie das an eine Wasserversorgung angeschlossene Wassersystem, wenn 5 Tage lang
kein Wasser gezogen wurde.
- Wenn das Kühlgerät längere Zeit leer gelassen wird, schalten Sie das Gerät aus,
tauen Sie es ab, reinigen und trocknen Sie es sowie lassen Sie die Tür offen, um
Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden.
Hinweis: Bitte lagern Sie unterschiedliche Lebensmittel entsprechend den Fächern
oder der Lagertemperatur Ihrer gekauften Produkte.
WARNUNG! Die Lebensmittel müssen in Säcken verpackt werden, bevor sie in den
Kühlschrank gestellt werden. Die Flüssigkeiten müssen in Flaschen oder in mit
Behältern verschlossenen Behältern verpackt werden, um das Problem zu vermeiden,
dass die Produktdesignstruktur nicht leicht zu reinigen ist.
background
USER’S OPERATION MANUAL
Before operating this unit, please read this manual
thoroughly, and retain for future reference.
English
background
Contents
Safety and warning information…........2
Installing your new appliance………....
Description of the appliance….......…..
Display controls…………………...…..11
Using your appliance……………........13
Helpful hints and tips……………… 17
Cleaning and care……………………18
Troubleshooting……………………
Disposal of the appliance……………22
2
For your safety and correct usage before installing and first
using the appliance, read this user manual carefully, including
its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and
accidents, it is important to make sure that all people using the
appliance are thoroughly familiar with its
operation and safety features. Save these instructions and be
sure that they remain with the appliance if it is moved or sold,
so that anyone using it throughout its life, will be properly
informed on its usage and safety notices.
For the safety of life and property, keep the precautions of
these user's instructions as the manufacturer is not
,
responsible for damages caused by omission.
Hisense Refrigerator
Safety for children and others who are vulnerable people
According to EN standard
According to IEC standard
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
19
Defrosting
20
10
9
background
Keep all packaging away from children as there is risk of
suffocation.
If you are discarding the appliance, pull the plug out of the
socket, cut the connection cable (as close to the appliance
as you can) and remove the door to prevent children playing
from suffering an electric shock or from closing themselves
inside it.
If this appliance, featuring a magnetic door seals, is to
replace an older appliance having a spring lock (latch) on the
door or lid, be sure to make the spring lock unusable before
you discard the old appliance. This will prevent it from
becoming a death trap for a child.
General safety
WARNING —This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as
-staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
-farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
-bed and breakfast type environments;
-catering and similar non-retail applications.
WARNING — Do not store explosive substances such as
aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
WARNING — If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
WARNING — Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING — Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
WARNING — Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING — Do not use electrical appliances inside the
food storage compartments of the appliance, unless they are
of the type recommended by the manufacturer.
Hisense Refrigerator
3
background
:Risk of fire flammable materials
WARNING — The refrigerant and insulation blowing gas are
flammable. When disposing of the appliance, do so only at
an authorized waste disposal centre. Do not expose to
flame.
WARNING —When positioning the appliance, ensure the
supply cord is not trapped or damaged.
WARNING —Do not locate multiple portable socket-outlets
or portable power supplies at the rear of the appliance.
Refrigerant
The refrigerant isobutene (R600a) is contained within the
refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high
level of environmental compatibility, which is nevertheless
flammable. During transportation and installation of the
appliance, ensure that none of the components of the
refrigerant circuit becomes damaged.
The refrigerant (R600a) is flammable.
WARNING
If the refrigerant circuit should be damaged:
-Avoid opening flames and sources of ignition.
-Thoroughly ventilate the room in which the appliance is
situated.
WARNING — Refrigerators contain refrigerant andgases in
the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of
professionally as they may cause eye injuries or ignition.
Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damage
prior to proper disposal.
Replacing the illuminating lamps
WARNING—The illuminating lamps must not be replaced by
the user! If the illuminating lamps is damaged, contact the
customer helpline for assistance.
This warning is only for refrigerators that contain illuminating
lamps.
Hisense Refrigerator
4
background
Daily use
Do not store flammable gass or liquids in the appliance,
There is a risk of an explosion.
Do not operate any electrical appliances in the appliance
(e.g.electric ice cream makers,mixers etc.).
When unplugging always pull the plug from the mains
socket,do not pull on the cable.
Do not place hot items near the plastic components of this
appliance.
Electrical safety
1.The power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is not crushed or damaged.
A crushed or damaged power plug may overheat and cause a
fire.
3. Make sure that you can access the main plug of the
appliance.
4. Do not pull the main cable.
5. If the power plug socket is loose, do not insert the power
plug. There is a risk of electric shock or fire.
6.You must not operate the appliance without the interior
lighting lamp cover.
7.The fridge is only applied with power supply of single phase
alternating current of 220~240V/50Hz. If fluctuation of voltage
in the district of user is so large that the voltage exceeds the
above scope, for safety sake, be sure to apply A.C. Automatic
voltage regulator of more than 350W to the fridge. The fridge
must employ a special power socket instead of common one
with other electric appliances. Its plug must match the socket
with ground wire.
It is dangerous to alter the specifications or modify this
product in any way.
Any damage to the cord may cause a shortcircuit, fire, and/or
electric shock.
Hisense Refrigerator
5
This refrigerating appliance is not intended to be used as a
built-in appliance.
background
Do not place food products directly against the air outlet on
the rear wall.
Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen
food manufacture’s instructions.
The appliances manufactures storage recommendations
should be strictly adhered to.Refer to relrelevant instructions
for storage.
Do not place carbonated or fizzy drinks in the freeze
compartment as it creates pressure on the container,which
may cause it to explode,resulting in damage to the
appliance.
Frozen food can cause frost burns if consumed straight from
the freezer compartment.
Do not place the appliance in direct sunlight.
Keep buring candles,lamps and other items with naked
flames away from the appliance so that do not set the
appliance on fire.
The appliance is intended for keeping food stuff and/or
beverages in normal household as explained in this
instruction booklet The appliance is heavy.Care should be
taken when moving it.
Do not remove nor touch items from the freezer
compartment if your hands are damp/wet,as this could cause
skin abrasions or frost/freezer burns.
Never use the base,drawers, doors etc. to stand on or as
supports.
Frozen food must not be refrozen once it has been thawed
out.
Do not consume ice popsicles or ice cubes straight from
the freezer as this can cause freezer burn to the mouth
and lips.
To avoid items falling and causing injury or damage to
the appliance, do not overload the door racks or put too
much food in the crisper drawers.
caution!
Care and cleaning
Hisense Refrigerator
6
background
Adequate air circulation should be around the appliance,
lacking this leads to overheating. To achieve sufficient
ventilation, follow the instructions relevant to installation.
Wherever possible the back of the product should not be too
close to a wall to avoid touching or catching warm parts
(compressor, condenser) to prevent the risk of a fire, follow
the instructions relevant to installation.
The appliance must not be locate close to radiators or
cookers.
Make sure that the mains plug is accessible after the
installation of the appliance.
Service
Any electrical work required to do the servicing of the
appliance should be carried out by qualified electrician or
competent person.
This product must be serviced by an authorized Service
Center, and only genuine spare parts must be used.
1)If the appliance is Frost Free.
2)If the appliance contains freezer compartment.
Installation Important!
For electrical connection carefully, follow the instructions
given in this manual.
Unpack the appliance and check if there are damages on it.
Do not connect the appliance if it is damaged. Report
possible damages immediately to the place you bought it. In
this case retain packing.
It is advisable to wait at least four hours before connecting
the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
Before maintenance, switch off the appliance and disconnect
the mains plug from the mains socket.
Do not clean the appliance with metal objects, steam
cleaner, ethereal oils, organic solvents or abrasive
cleansers.
Do not use sharp objects to remove frost from the appliance.
Use a plastic scraper.
Hisense Refrigerator
7
background
EU region.)
Note:Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and
Hisense Refrigerator
unload refrigerating appliances.(This clause applies only to the
8
background
50-70mm
50-70
1076mm
9
Hisense Refrigerator
background
17
18
Door
Rack
19
Rotary Separator
Door Rack
Water Rank
Door Rack
Pantry Cover
Electronic Control
Tempered Shelves
Metal Cooling
Crisper Cover
Moisture Fresh Crisper
Pantry
My Fresh Choice
Chrome Wine Rack
Freezer
Freezer Upper Drawer
Freezer Lower Drawer
Freezer Lower Baffle
19
Adjustable Foot
Hisense Refrigerator
10
Note:T
o get the best energy efficiency of this product, please place all shelves,
drawers on their original position as the illustration above.
(optional)
background
POWER
DRINKS
ZONE
TEMP.
MODE
ZONE
ZONE
ZONE
TEMP.
TEMP.
TEMP.
Hisense Refrigerator
Note:For optimum food preservation, we
recommend that when you start your refrigerator
for the first time, the temperature for the
refrigerator is set to 4°C ,and the freezer to -18°C.
For optimum food preservation, a medium setting
is generally the most suitable.
Note:High temperature setting will accelerate
food waste.
background
or "TEMP."
The Super Freeze is used to perform
pre-freezing and fast freezing in sequence
of Freezer compartment.This function
accelerates the freezing of fresh food and
, at the same time, protects foodstuffs
already stored from undesirable warming.
To freeze fresh food activate the Super
Freeze function at least 24 hours before
placing the food to complete pre-freezing.
background
9
Hisense Refrigerator
13
3
s
p
background
Water Dispenser
The water dispenser located in the fridge
door is for storing drinking water .With this
appliance you can obtain chilled water
easily without opening the refrigerator .You
should be informed of following tips.
Before using
Before using this appliance for the first time,
you should use it as follows.
1.Hold one bottom side of the door rack by
a hand, lift up the opposite side by the other
hand, when the slot of the door rack is off
from the guide, change hands to repeat
these steps.
2.Hold one bottom side of the water tank
by a hand, lift up the opposite side by the
other hand, when the slot of the water tank
is off from the guide, change hands to
repeat these steps.
3.Hold the two side of the water tank
tightly, lift up and put out of the water tank.
4.Unsrew the head, then clean head, lids
and the water tank.
Caution!
Drain the water tank before you take it down!
background
15
Please pour water slowly,or the water will
overflow.
background
16
background
Hisense Refrigerator
17
background
Hisense Refrigerator
18
background
Hisense Refrigerator
19
background
Hisense Refrigerator
20
background
Hisense Refrigerator
21
background
22
Hisense Refrigerator
background
To avoid contamination of food, please respect the following instructions
Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature
in the compartments of the appliance.
systems.
- Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in
contact with or drip onto other food.
- Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or
making icecream and making ice cubes.
- One-, two- and three-star compartments are not suitable for the freezing of fresh food.
-
- Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage
Order
Compartments
TYPE
Target storage
temp.[]
Appropriate food
1
Fridge
+2+8
Eggs, cooked food, packaged food, fruits and
vegetables, dairy products, cakes, drinks and
other foods are not suitable for freezing.
2
(Freezer***)*-
-18
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater
aquatic products and meat products
(recommended for 3 months, the longer the
storage time, the worse the taste and
nutrition), suitable for frozen fresh food.
3
***-Freezer
-18
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater
aquatic products and meat products
(recommended for 3 months, the longer the
storage time, the worse the taste and
nutrition), are not suitable for frozen fresh food.
4
**-Freezer
-12
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater
aquatic products and meat products
(recommended for 2 months, the longer the
storage time, the worse the taste and nutrition),
are not suitable for frozen fresh food.
5
*-Freezer
-6
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater
aquatic products and meat products
(recommended for 1 months, the longer the
storage time, the worse the taste and nutrition),
are not suitable for frozen fresh food.
60-star-60
Fresh pork, beef, fish, chicken, some packaged
processed foods, etc. (Recommended to eat
within the same day, preferably no more than
3 days) .
Partially encapsulated processed foods
(non-freezable foods)
7
Chill
-2+3
Fresh/frozen pork, beef, chicken, freshwater
aquatic products, etc.(7 days below 0 and
above 0 is recommended for consumption
within that day, preferably no more than 2 days).
Seafood (less than 0 for 15 days, it is not
recommended to store above 0 )
23
~
~
~
background
24
8
Fresh Food
0 +4
Fresh pork, beef, fish, chicken, cooked food, etc.
(Recommended to eat within the same day,
preferably no more than 3 days)
9
Wine
+5 +20
red wine,white wine,sparkling wine etc.
Water dispenser cleaning (special for water dispenser products):
- Clean water tanks if they have not been used for 48 h; flush the water system
connected to a water supply if water has not been drawn for 5 days.
- If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean,
dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
Note: please store different foods according to the compartments or target storage
temperature of your purchased products.
WARNING! Food needs to be packed in bags before putting into the refrigerator, and
liquids need to be packed in bottles or capped containers to avoid the problem that
the product design structure is not easy to clean.
~
~
background
MANUAL DE OPERACIÓN DE
USUARIO
Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente este manual y
consérvelo para consultas futuras.
Español
background
Contenidos
Información de seguridad y advertencias.....2
Instalación del nuevo aparato.......................9
Descripción del aparato..............................10
Controles de la pantalla..............................11
Uso del aparato..........................................13
Sugerencias y consejos útiles...................17
Limpieza y cuidado....................................18
Descongelación.........................................19
Resolución de problemas..........................20
Eliminación del aparato.............................22
2
Para su seguridad y un uso correcto, lea cuidadosamente este
manual de usuario incluyendo sus consejos y advertencias
antes de instalar el aparato y de utilizarlo por primera vez. Es
importante asegurarse de que todas las personas que utilizan
el aparato estén familiarizadas con su funcionamiento y
características de seguridad para evitar errores y accidentes
innecesarios. Guarde estas instrucciones y asegúrese de que
permanezcan junto con el aparato en caso de una mudanza o
venta para que los usuarios estén informados sobre el uso y
los avisos de seguridad.
Por la seguridad de usted y de su propiedad, siga estas
instrucciones para el usuario, ya que el fabricante no se
responsabiliza por los daños causados por la omisión de las
mismas.
Hisense Refrigerator
Seguridad para niños y personas vulnerables
En conformidad con las normas EN
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8
años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimientos
si están supervisados o han recibido instrucciones relativas
al uso del aparato de forma segura y si comprender los
riesgos asociados. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben
realizarlos niños sin supervisión.
En conformidad con las normas IEC
Este aparato no se diseña para usarse por personas
(incluso niños) con capacidades físicas, sensoriales y
mentales reducidas o con falta de experiencia y
conocimiento a menos que hayan sido supervisados o
instruidos sobre el uso del aparato por una persona
responsable por su seguridad.
Información de seguridad y advertencias
background
Mantenga el material de empaque lejos del alcance de los
niños, ya que existe riesgo de sofocación.
Si va a descartar el aparato, quite el conector del
tomacorriente, corte el cable de conexión (lo más cerca
posible del aparato) y quite la puerta para evitar que hayan
descargas eléctricas o que los niños queden encerrados
dentro del aparato.
Si este aparato, con sellos magnéticos en la puerta, es
para reemplazar un aparato viejo con cerradura de resorte
(pestillo) en la puerta o en la tapa, asegúrese de que la
cerradura no se pueda utilizar antes de descartar el
aparato viejo. Así evitará que sea una trampa mortal para
los niños.
Seguridad general
ADVERTENCIA Este aparato se diseña para
usarse en aplicaciones domésticas y similares como
-áreas de cocinas de personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo;
-granjas y clientes en hoteles, moteles y otro tipo
residencial;
-entornos para huéspedes;
-servicios de hostelería y aplicaciones similares.
ADVERTENCIA — No almacene sustancias explosivas,
como por ejemplo latas de aerosol con propelentes
inflamable, en el aparato.
ADVERTENCIA — Para evitar peligros, el fabricante, el
agente de servicio o una persona calificada debe
reemplazar el cable de alimentación si este se daña.
ADVERTENCIA — Mantenga las aberturas de ventilación,
en la carcasa del aparato o en la estructura incorporada,
libre de obstrucciones.
ADVERTENCIA — No utilice dispositivos mecánicos ni
otros medios, a menos que sean recomendados por el
fabricante, para acelerar el proceso de descongelación.
ADVERTENCIA — No dañe el circuito refrigerante.
ADVERTENCIA — No utilice aparatos eléctricos, a menos
que sean del tipo recomendado por el fabricante, dentro de
los compartimientos de almacenamiento de alimentos del
aparato.
Hisense Refrigerator
3
background
ADVERTENCIA — El refrigerante y el gas del aislante son
inflamables. Al desechar el aparato, hágalo únicamente en
el centro autorizado de eliminación de residuos. No lo
exponga al fuego.
ADVERTENCIA — Al momento de colocar el aparato,
asegúrese de que el cable de alimentación no esté
atrapado ni dañado.
ADVERTENCIA — No coloque múltiples conectores
portátiles ni fuentes de alimentación portátiles en la parte
trasera del aparato.
Refrigerante
El refrigerante isobutano (R600a) se encuentra dentro del
circuito refrigerante del aparato, es un gas natural con un
nivel alto de compatibilidad ambiental, no obstante es
inflamable. Asegúrese de que ningún componente del circuito
refrigerante se dañe durante el traslado y la instalación del
aparato.
El refrigerante (R600a) es inflamable.
Advertencia: Riesgo de incendio / materiales
inflamables
Si se daña el circuito refrigerante:
-Evite las llamas y fuentes de encendido.
-Ventile completamente la habitación donde se encuentra
ubicado el aparato.
ADVERTENCIA — Los refrigeradores contienen
refrigerante y gases en el aislamiento. Se debe desechar el
refrigerante y los gases de forma profesional, ya que
podrían provocar lesiones oculares o ignición. Asegúrese
de que la tubería del circuito de refrigerante no esté
dañada antes de desecharla correctamente.
Reemplazo de las lámparas
ADVERTENCIA — ¡El usuario no debe reemplazar las
lámparas! Si la lámpara se daña, contacte a la línea de
atención al cliente para asistencia.
Esta advertencia es solo para los refrigeradores que
contengan lámparas.
Hisense Refrigerator
4
background
Uso diario
Seguridad eléctrica
1. No se debe alargar el cable de alimentación.
2. Asegúrese de que el conector no esté aplastado ni
dañado. Un conector aplastado o dañado puede calentarse y
causar un incendio.
3. Asegúrese de que pueda acceder al conector principal del
aparato.
4. No tire del cable principal.
5. Si el tomacorriente está flojo, no coloque el conector.
Existe riesgo de descargas eléctricas o incendios.
6. No debe operar el aparato sin la cubierta de la lámpara
interior.
7. El aparato solo es apto para fuentes de alimentación de
fase simple de 220~240V/50Hz. Por razones de seguridad, si
la fluctuación de la tensión en el distrito del usuario es tan
grande que la tensión excede el alcance anterior, asegúrese
de aplicar CA. Regulador de tensión automático de más de
350W al frigorífico. El frigorífico debe utilizar un tomacorriente
especial en lugar de uno común con otros aparatos. El
conector coincide con el tomacorriente con conexión a tierra.
Es peligroso alterar las especificaciones o modificar el
producto de cualquier modo.
Cualquier daño en el cable puede causar cortocircuitos,
incendios y/o descargas eléctricas.
Hisense Refrigerator
5
No almacene gases ni líquidos inflamables en el aparato, ya
que hay riesgo de explosión.
No opere ningún aparato eléctrico dentro del aparato (p. ej.
máquina eléctrica para hacer helados, mezcladoras, etc.).
Siempre realice la desconexión tirando del tomacorriente,
no tire del cable.
No coloque artículos calientes cerca de los componentes de
plástico del aparato.
Este aparato refrigerante no está diseñado para usar como
aparato integrado.
background
¡precaución!
Limpieza y cuidado
Hisense Refrigerator
6
No coloque alimentos directamente contra la salida de aire
en la pared trasera.
Guarde los alimentos precongelados siguiendo las
instrucciones del fabricante de los alimentos.
Se deben seguir estrictamente las recomendaciones de
almacenamiento del fabricante del aparato. Consulte las
instrucciones relevantes sobre el almacenamiento.
No coloque bebidas gasificadas o efervescentes en el
comportamiento congelador, ya que se crea una presión
en el contenedor y podría explotar y dañar el aparato.
Los alimentos congelados pueden causar quemaduras de
frío si se consumen inmediatamente después de retirarlos
del compartimento congelador.
No coloque el aparato bajo la luz solar.
Mantenga las velas, lámparas y otros artículos con llamas
lejos del aparato para que no causar un incendio.
El aparato está destinado para almacenar alimentos y/o
bebidas en un hogar normal como se explica en este
manual de instrucciones. Se debe tener cuidado al
momento de moverlo.
No quite ni toque los artículos del congelador con las manos
mojadas/húmedas, ya que podrían causar abrasiones en la
piel o quemaduras por congelamiento/escarcha.
Nunca utilice la base, los cajones, las puertas, etc. para
subirse o como apoyo.
Los alimentos congelados no deben ser recongelados una
vez que hayan sido descongelados.
No consuma las paletas heladas o los cubos de hielo
directamente del congelador, ya que pueden causar
quemaduras de frío en la boca y en los labios.
No sobrecargue los estantes de la puerta ni coloque
demasiados alimentos en los cajones crispers para evitar
que los artículos se caigan y causen lesiones o daños en
el aparato.
background
Siga cuidadosamente las instrucciones brindadas en este
manual para realizar la conexión eléctrica.
Desempaque el aparato y compruebe si hay daños.
No conecte el aparato si está dañado. Informe
inmediatamente sobre los posibles daños al lugar donde lo
compró. En este caso, guarde el material de empaque.
Se aconseja esperar al menos cuatro horas antes de
conectar el aparato para permitir que el aceite fluya hacia
el compresor.
Debe circular aire alrededor del aparato; la falta de aire
produce sobrecalentamiento. Para lograr una buena
ventilación, siga las instrucciones relevantes para la
instalación.
Siempre que sea posible, la parte trasera del producto no
debe estar muy cerca de la pared para evitar que toque o
alcance las partes calientes (compresor, condensador).
Para evitar el riesgo de incendio, sigas las instrucciones
relevantes para la instalación.
No se debe colocar el aparato cerca de radiadores o
cocinas.
Asegúrese de que el conector principal esté accesible
después de realizar la instalación del aparato.
Mantenimiento
Todo el trabajo eléctrico requerido para realizar el
mantenimiento del aparato debe ser realizado por un
electricista calificado o una persona competente.
Solo un centro de servicio autorizado puede realizar el
mantenimiento de este producto y solo se pueden usar
piezas de recambio originales.
1)Si el aparato es Libre de Escarcha.
2)Si el aparato contiene un compartimento congelador.
Instalación - ¡Importante!
Antes de realizar el mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el conector del tomacorriente principal.
No limpie el aparato con objetos de metal, limpiadores de
vapor, aceites etéreos, solventes orgánicos o limpiadores
abrasivos.
No utilice objetos filosos para quitar la escarcha del
aparato. Utilice una espátula de plástico.
Hisense Refrigera
tor
7
background
Nota: Los niños de 3 a 8 años tienen permitido cargar y
descargar aparatos de refrigeración. (Esta cláusula aplica
solo en la región de la UE.)
Hisense Refrigerator
8
background
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, debe leer los siguientes consejos.
50-70
1076mm
9
His
ense Refrigerator
Instalación del nuevo aparato
Ventilación del aparato
Para mejorar la eficacia del
sistema refrigerante y ahorrar
energía, es necesario mantener una
buena ventilación alrededor del aparato
para disipar el calor. Por esta razón, se
debe dejar suficiente espacio libre
alrededor del refrigerador.
Sugerencia: Se aconseja que haya al
menos 50-70mm de espacio desde la
parte trasera a la pared, 300mm desde
su parte superior, al menos 200mm del
lateral a la pared y un espacio en la
parte frontal para poder abrir las puertas
a 135°. Como se muestra en los
siguientes diagramas
Nota:
Este aparato funciona bien en las clases
de clima mostradas en la tabla siguiente.
Puede no funcionar correctamente si se
deja a una temperatura superior o
inferior al rango indicado por un largo
período.
Clase climática
Temperatura ambiente
SN
+10°C a +32°C
N
+16°C a +32°C
ST
+16°C a +38°C
T
+16°C a +43°C
Coloque el aparato en un lugar
seco para evitar daños por la
humedad.
Mantenga el aparato apartado de la
luz directa del sol, de la lluvia o de la
escarcha. Coloque el aparato alejado
de fuentes de calor, como estufas,
fuegos o calentadores.
Estabilización del aparato
Para una estabilización y una
circulación de aire suficientes en la
sección trasera inferior del aparato, es
posible que sea necesario ajustar las
patas inferiores.
Para permitir que las puertas se
cierren solas, incline la parte superior
hacia atrás unos 10mm.
Puede ajustarlas manualmente o
usando una llave adecuada.
background
17
18
Estante de la Puerta
Separador Giratorio
Estante de la Puerta
Tanque de Agua
Estante de la Puerta
Cubierta de la Bodega
Control Electrónico
Estantes Templados
Refrigeración de Metal
Cubierta del cajón Crisper
19
19
Hisense Refrigerator
10
Nota: Debido a las modificaciones incesantes de nuestros productos, el
refrigerador puede diferir un poco de este manual de instrucciones, pero sus
funciones y métodos de uso son los mismos. Para obtener más espacio en el
congelador, puede quitar los cajones (excepto el cajón inferior del congelador) y
la bandeja de hielo giratoria.
Nota: Para conseguir la mejor eficiencia energética de este producto, coloque
todos los estantes y cajones en su posición original según se muestra en la
ilustración anterior.
Frigorífico
Descripción del aparato
Mi Elección de
Frescos
Congelador
Cajón Crisper de verduras para
conservar la humedad
Bodega
Mi Elección de Frescos
Estante Cromado para Vinos
Congelador
Cajón Superior del Congelador
Cajón Inferior del Congelador
Separador Inferior del Congelador
Pata Ajustable
(opcional)
background
ZONA
TEMP.
MODO
Hisense Refrigerator
Nota: Para una preservación óptima de
la comida, se recomienda encender el
refrigerador por primera vez. La
temperatura está configurada a 4°C para
el refrigerador y a -18°C para el
congelador. Para una preservación
óptima de la comida, normalmente un
ajuste medio es lo más adecuado.
Nota: La configuración de alta
temperatura acelerará el desperdicio de
alimentos.
Utilice el aparato conforme a las siguientes normas de control; su aparato cuenta con
las siguientes funciones y modos como por ejemplo el panel de control que se muestra
en la siguiente imagen. Cuando se encienda el aparato por primera vez, la
retroiluminación de los iconos de la pantalla empezarán a funcionar. Si no se toca
ningún botón y las puertas están cerradas, la luz de fondo se apagará.
Controles de la pantalla
ENCENDIDO/
APAGADO
BEBIDAS
Control de la temperatura
Le recomendamos establecer la
temperatura del comportamiento
refrigerador a 4°C, la de Mi Elección de
Frescos a -7°C y la del congelador a -18°C
cuando prenda el refrigerador por primera
vez. Si desea cambiar la temperatura, siga
estas instrucciones.
¡Precaución! Al ajustar la temperatura, se
ajusta la temperatura media de todo el
gabinete del refrigerador. La temperatura
dentro de cada compartimiento puede
variar del valor de temperatura que se
muestra en el panel dependiendo de
cuánta comida haya almacenada y dónde
esté ubicada. La temperatura ambiente
también puede afectar la temperatura
dentro del aparato.
1. Frigorífico
Presione "ZONE" repetidamente hasta
que el ícono "Fridge" se ilumine y luego
presione "TEMP." repetidamente para
establecer la temperatura de la heladera
entre 8°C y 2°C, la temperatura
disminuirá 1°C cada vez que se presiona;
el indicador de temperatura del frigorífico
mostrará el valor correspondiente según
la siguiente secuencia.
2. Mi Elección de Frescos
Presione "ZONE" repetidamente hasta
que el ícono "My Fresh Choice" se
ilumine y luego presione "TEMP."
repetidamente para establecer la
temperatura entre 5°C y -20°C para
obtener la temperatura deseada, el
indicador de temperatura mostrará el
valor correspondiente según la
siguiente secuencia.
3. Congelador
Presione "ZONE" repetidamente hasta
que el ícono "Freezer" se ilumine y
luego presione "TEMP." para establecer
la temperatura entre -14°C y -24°C para
obtener la temperatura deseada, el
indicador de temperatura del
comportamiento congelador mostrará el
valor correspondiente según la siguiente
secuencia.
background
4. Super Frío
Super Frío puede refrigerar más
rápido los alimentos y mantener
los alimentos frescos por más
tiempo
Presione "MODE" para activar esta
función. Se iluminará el icono Super Frío
y el indicador de temperatura del
frigorífico marcará 2°C.
Super Frío se apaga automáticamente
después de 3 horas.
Cuando la función Super Frío está
activada, la puede desactivar presionando
"MODE" o "TEMP." y el ajuste de
temperatura del refrigerador volverá al
ajuste previo.
5. Super Congelación
Super Congelación puede
disminuir rápidamente la
temperatura y congelar los
alimentos mucho más rápido
que lo usual.
Esta función le ayuda a mantener las
vitaminas y los nutrientes de los alimentos
frescos por largos periodos.
Super Congelación se utiliza para
precongelar y congelar rápidamente el
compartimento congelador. Esta función
acelera el congelado de alimentos frescos y,
a su vez, protege los alimentos ya
guardados de descongelados indeseados.
Para congelar alimentos frescos, active la
función Super Congelación al menos 24
horas antes de guardar los alimentos para
que se complete el precongelado. Presione
"MOD
E" para activar esta función. Se
iluminará el icono Super Congelación y el
indicador de temperatura del congelador
marcará -24°C.
Super Congelación se desactiva
automáticamente después de 52 horas.
Cuando la función Super Congelación
está activada, la puede desactivar
presionando "MODE" o "TEMP." y el ajuste
de temperatura del refrigerador volverá al
ajuste Previo.
Nota: Cuando seleccione la función Super
Congelación, asegúrese de que no haya
bebidas enlatadas o botellas (especialmente
bebidas gasificadas) en el compartimiento
congelador. Las botellas y las latas pueden
explotar.
6. Vacaciones
Cuando la función Vacaciones
está activada, la temperatura del
refrigerador cambia
automáticamente a 15°C para
minimizar el consumo de energía.
La temperatura del congelador
cambia automáticamente a -18°C
¡Importante! No almacene alimentos en
el frigorífico durante ese tiempo.
Cuando la función Vacaciones está
activada, la puede desactivar presionando
"MODE" o "TEMP." y el ajuste de
temperatura del refrigerador volverá al
ajuste previo.
7. BEBIDAS
Esta función se utiliza para
enfriar rápidamente las
bebidas.
1. Antes de utilizar esta función, se recomienda
quitar los alimentos muy congelados del
compartimiento "Mi elección de frescos".
2. Coloque las bebidas en el estante para las
botellas y presione "DRINKS" para activar la
función "BEBIDAS"; se recomienda colocar el
estante para las botellas en el lado derecho
del compartimiento Mi elección de frescos
para un mejor efecto de refrigeración.
3. Después de un periodo de tiempo, la
temperatura de las bebidas bajará hasta una
temperatura apta para beber. En ese tiempo, el
ícono botella cambiará de naranja a verde y la
alarma sonará. Abra la puerta y presione
"DRINKS" nuevamente para detener la
función, la alarma se detendrá.
4. Recuerde quitar las bebidas deliciosas y
volver a colocar los alimentos.
5. Después de que la función "BEBIDAS"
termina, tiene que reiniciar la temperatura
requerida nuevamente.
Nota:
Una vez que "BEBIDAS" inicia, la
temperatura de Mi Elección de Frescos no se
puede configurar hasta cancelar la función
BEBIDAS.
El rendimiento de refrigeración real cuando
finaliza la función "BEBIDAS" depende de la
temperatura ambiente, el tamaño y el número
de bebidas almacenadas en el compartimiento.
Al finalizar la función "BEBIDAS", si su bebida
no está lo suficientemente fría, colóquelas en la
parte de atrás y vuelva a iniciar la función
"BEBIDAS".
(Solo para modelos conectados a Internet)
El tiempo de la función "BEBIDAS" y el tiempo
para iniciar se pueden modificar utilizando la
aplicación HiSmart de Hisense.
8. Encendido/Apagado
Presione "POWER" durante 3
segundos para encender la unidad
y presione durante 3 segundos
para apagarla.
background
Hisense Refrigerator
13
9. Alarma de la puerta
Si se deja la puerta abierta por más de 2
minutos, se activarán la alarma y el timbre
y el panel de control mostrará " ".
En caso de alarma, el timbre sonará 3
veces por minuto y se detendrá
automáticamente después de 8 minutos.
Para ahorrar energía, evite mantener la
puerta abierta durante periodos largos
mientras use el aparato. Puede
desactivar la alarma cerrando la puerta.
El aparato cuenta con los accesorios como los que se muestran en "Descripción del
aparato", con estas instrucciones usted puede utilizarlos de la manera correcta.
Uso del aparato
Estante de la Puerta
Es ideal para almacenar huevos,
líquidos enlatados, botellas y alimentos
envasados, etc. No coloque demasiados
objetos pesados en los estantes
Los estantes de la puerta del medio se
puede colocar a distintas alturas según su
aparato. Quite los alimentos de los
estantes antes de inclinarlos en forma
vertical para reubicarlos.
Todos los estantes de la puerta son
extraíbles para su limpieza.
Nota:
Hay bandejas de huevos en el
estante.
Estantería
Hay dos estantes de cristal en el
compartimiento refrigerador. Se pueden
colocar en distintas alturas según lo
desee.
Cuando retire las estanterías, estire
suavemente de ellas hacia delante hasta
que se separen de las guías de las
estanterías.
Cuando vuelva a colocar las estanterías,
asegúrese de que no haya obstáculos
detrás y empuje suavemente los estantes
para volver a colocarlos en su posición.
Estantería
de Cristal
Ubicación
Ajustable
Cajón Crisper
El cajón Crisper, colocado sobre guías
telescópicas, es para almacenar frutas y
verduras.
Cubierta del cajón Crisper
Es para evitar que las verduras
pierdan su humedad. Usted puede
modificar la humedad dentro del cajón
utilizando la guía corrediza.
Cajón Crisper y control de humedad
Bloco deslizante
Cajón crisper para frutas y
verduras
El control de humedad configura el flujo de
aire dentro del cajón; un mayor flujo de aire
es igual a humedad baja. Deslice el control
de humedad hacia la derecha para aumentar
la humedad.
Se recomienda una configuración de
humedad alta para las verduras, la humedad
baja es ideal para preservar las frutas.
background
Uso del cajón del congelador
Los cajones del congelador son ideales
para almacenar alimentos que requieran
congelarse, como por ejemplo la carne,
cremas heladas y otros.
¡Precaución! Asegúrese de no almacenar
botellas en el congelador, ya que el frío
puede romper las botellas.
Uso del compartimento del refrigerador
El compartimento refrigerador es apto para
almacenar verduras y fruta. Se recomienda
envasar los diferentes alimentos por
separado para evitar que pierdan humedad
u olor que impregne que los alimentos.
¡Precaución!
Nunca cierre las puertas con las
estanterías, el cajón crisper y/o guías
telescópicas extendidas. Esto puede dañar
la unidad.
Siga estas instrucciones simples para
retirar el cajón crisper y el cajón del
congelador para limpiarlos. Vacíe el cajón
para las verduras. Póngalo en posición
completamente abierta. Levante el cajón
crisper de las guías laterales. Empuje
completamente las guías para evitar
daños al cerrar la puerta
Dispensador de Agua
El dispensador de agua, ubicado en la
puerta del frigorífico, es para almacenar
agua potable. Con este equipo usted
puede obtener fácilmente agua fría sin
abrir el refrigerador. Debe conocer los
siguientes consejos.
Antes del uso
Antes de utilizar este aparato por primera
vez, utilícelo de la siguiente manera.
1. Sostenga el lado inferior del estante de
la puerta con una mano, incline el lado
opuesto con la otra mano cuando la
ranura del estante de la puerta sale de la
guía, cambie de manos para repetir estos
pasos.
2. Sostenga el lado inferior del tanque
de agua con una mano, incline el lado
opuesto con la otra mano cuando la
ranura del tanque de agua sale de la
guía, cambie de manos para repetir
estos pasos.
3. Sostenga firmemente ambos lados
del tanque de agua, levante y quite el
tanque de agua.
4. Desatornille el cabezal; luego,
limpie el cabezal, las tapas y el tanque
de agua.
¡Precaución!
¡Drene el tanque agua antes de
extraerlo!
background
15
Montaje
Después de la limpieza, monte las piezas,
incluido el cabezal, el tanque de agua y las
tapas, de la siguiente manera:
1. Primero coloque el anillo de sellado en su
sitio (el anillo de sellado no se puede
levantar), luego inserte el cabezal en el
orificio.
2. Sostenga firmemente los dos lados del
tanque de agua, coloque el tanque de agua
sobre las guías de la puerta.
3. Empuje hacia abajo los dos lados del
tanque de agua como muestra la imagen.
4. Cuando escuche clics en ambos lados y
al mismo tiempo, los dos lados del tanque
de agua se cierran al revestimiento de la
puerta, significa que la instalación se ha
completado.
guía
ranura
cabezal
anillo de sellado
Llenado con agua
Antes de llenar el tanque con agua potable,
asegúrese de que el tanque de agua esté
estable y en la posición correcta.
¡Precaución!
Llene con agua hasta 3,5 L (como se
sugiere) y no por encima del nivel. De
lo contrario, puede desbordarse
cuando la tapa esté cerrada.
Le recomendamos realizar el llenado
de las siguientes maneras.
Abra la tapa pequeña y llene de agua
desde la entrada de la tapa grande.
Tapa pequeña
Tapa grande
Cabezal
¡Advertencia!
No toque las otras partes del
refrigerador mientras vierte el agua,
puede causar fugas de agua.
Vierta el agua lentamente, de lo
contrario, el agua se desbordará.
background
16
Recepción de Agua
Debe utilizar el vaso correcto para recibir
el agua debajo del dispensador.
Palanca del
dispensador
Posición sugerida
¡Advertencia!
No presione la palanca del dispensador
sin el vaso, puede causar fugas de agua
en el dispensador.
Limpieza
1. Quite cuidadosamente el tanque de
agua de la puerta y luego limpie el
tanque, la tapa y el cabezal con un
poco de agua.
2. Después de limpiar el aparato, déjelo
secar de forma natural o utilice un
secador. Si ha utilizado el dispensador
de agua muchas veces, el agua en el
tanque receptor puede gotear hacia el
suelo, lo que puede humedecerlo, usted
debería limpiar el tanque con una toalla
seca de forma regular antes de que se
desborde.
background
Hisense Refrigerator
17
Consejos de ahorro de energía
Le recomendamos que siga las siguientes
pautas.
Intente evitar mantener la puerta abierta
durante mucho rato para ahorrar energía.
Asegúrese de que el aparato esté
alejado de fuentes de calor (luz solar
directa, horno eléctrico o estufa, etc)
No configure la temperatura más baja
de lo necesario.
No almacene alimentos calientes o
líquidos que se evaporan en la unidad.
Coloque el aparato en una sala bien
ventilada y libre de humedad. Consulte el
capítulo: Instalación del nuevo aparato.
Si el diagrama muestra la combinación
correcta de cajones, cajones para
verduras y estantes, no la modifique, ya
que ha sido diseñada para ofrecer la
configuración energética más eficiente.
Sugerencias para refrigerar alimentos
frescos
No coloque alimentos calientes
directamente en el refrigerador o el
congelador, ya que la temperatura interna
aumentará haciendo que el compresor
necesite más potencia y consuma más
energía.
Cubra o envuelva los alimentos, sobre
todo si tienen un sabor fuerte.
Coloque los alimentos cuidadosamente
para que el aire pueda circular libremente
en torno a ellos.
Sugerencias de refrigeración
Carne (Todo Tipo) Envuelto en bolsas
de polietileno: envuélvala y colóquela en
la estantería de cristal que hay sobre el
cajón de las verduras. Siga siempre el
periodo de almacenamiento de los
alimentos y utilice las fechas sugeridas
por los fabricantes.
Alimentos cocinados, platos fríos, etc.:
Deben estar siempre cubiertos y se
pueden colocar en cualquier estantería.
Frutas y verduras:
Se deben guardar en el cajón especial
incluido.
Sugerencias y consejos útiles
Mantequilla y queso:
Se debe envolver en papel hermético o
con film plástico.
Botellas de leche:
Deben tener una tapa y se pueden
almacenar en los estantes de la puerta.
Consejos de congelación
Cuando lo encienda por primera vez o
después de un largo periodo sin usarlo,
deje que el aparato funcione al menos
dos horas con los ajustes más altos antes
de meter alimentos.
Prepare los alimentos en porciones
pequeñas para permitir que se congelen
rápida y completamente y para que
después sea posible descongelar solo la
cantidad necesaria.
Envuelva los alimentos en papel de
aluminio o envoltorio hermético de
polietileno para alimentos.
No permita que los alimentos frescos
no congelados toquen los alimentos que
ya están congelados para evitar el
aumento de la temperatura de estos
últimos.
Es probable que se produzcan
quemaduras por congelación en la piel si
se consumen productos congelados
inmediatamente después de sacarlos del
congelador.
Se recomienda etiquetar y fechar cada
paquete congelado para mantener un
registro de su tiempo de almacenamiento.
Consejos para almacenar alimentos
congelados
Asegúrese de que el vendedor de los
alimentos haya almacenado los alimentos
congelados de forma correcta.
Una vez descongelados los alimentos
se deteriorarán rápidamente y no deben
volverse a congelar. No supere el tiempo
de almacenamiento indicado por el
fabricante de los alimentos.
Apagado del aparato
Si es necesario apagar el aparato durante
un periodo prolongado, debe seguir estos
pasos para prevenir la aparición de
hongos en él.
background
Hisense Refrigerator
18
1. Retire todos los alimentos.
2. Desconecte el enchufe de la toma
eléctrica.
Limpieza y cuidado
3. Limpie y seque completamente el
interior.
4. Asegúrese de que todas las puertas
queden abiertas ligeramente para
permitir que circule el aire.
Limpieza y cuidado
Por motivos de higiene, debe limpiar
periódicamente el aparato (así como los
accesorios exteriores e interiores) al
menos cada dos meses.
¡Precaución! El aparato no debe estar
conectado a la corriente durante la
limpieza. ¡Existe peligro de descarga
eléctrica! Antes de limpiarlo, apague el
aparato y desconecte el enchufe de la
toma eléctrica.
Limpieza exterior
Debe limpiar periódicamente el aparato
para mantener su buen estado.
-Limpie el panel digital y la pantalla con
un paño limpio y suave.
-Rocíe agua en el trapo de limpieza en
lugar de rociarla directamente en la
superficie del aparato. Esto ayudará a
distribuir la humedad de manera
uniforme por la superficie.
-Limpie las puertas, las asas y las
superficies del gabinete con detergente
suave y séquelas con un paño suave.
¡Precaución!
-No use objetos afilados, ya que podrían
arañar la superficie.
-No utilice Diluyente, detergente para
Autos, Clorox, aceite etéreo, limpiadores
abrasivos o solventes orgánicos, como
Benceno, para realizar la limpieza.
Podrían dañar la superficie del aparato y
provocar un incendio.
Limpieza interior
Limpie regularmente el interior del
aparato. Le resultará más fácil limpiarlo
cuando tenga poca cantidad de
comida. Limpie el interior del frigorífico
y el congelador con una solución débil
de bicarbonato de soda y, a
continuación, aclárelo con agua
caliente usando un trapo o esponja
escurridos. Seque por completo antes
de volver a colocar las bandejas y los
estantes.
Seque completamente todas las
superficies y piezas desmontables.
Aunque esta unidad se descongela
automáticamente, puede producirse
una capa de escarcha en las paredes
interiores del congelador si la puerta
del congelador se abre con frecuencia
o se mantiene abierta durante
demasiado tiempo. Si la escarcha es
demasiado gruesa, elija un momento
en el que la reserva de alimentos sea
baja y siga estos pasos:
1. Retire los alimentos y los accesorios,
desenchufe el aparato de la
electricidad y deje las puertas abiertas.
Ventile bien la zona para acelerar el
proceso de descongelación.
2. Cuando se haya descongelado
completamente, limpie el congelador
siguiendo el proceso antes descrito.
¡Precaución! No utilice objetos
cortantes para retirar la escarcha del
compartimento congelador. Solo se
debe volver a conectar a la corriente y
encender el aparato cuando el interior
esté completamente seco.
background
Hisense Refrigerator
19
Limpieza del sello de las puertas
Mantenga limpios los sellos de la puerta.
Los alimentos y bebidas pegajosos
pueden hacer que los sellos se
enganchen en el gabinete y se rompan al
abrir la puerta. Limpie el sello con un
detergente suave y agua caliente.
Aclárelo y séquelo completamente
después de limpiarlo.
¡Precaución!
Solo se debe encender el
aparato si los sellos de las puertas están
completamente secos.
Reemplazo de la luz LED:
Advertencia: ¡El usuario no debe
reemplazar la luz LED! Si la luz LED se
daña, contacte a la línea de atención al
cliente para una asistencia. Para
reemplazar la luz LED, siga los siguientes
pasos:
1. Desenchufe el aparato.
2. Quite la cubierta de la luz presionando
hacia arriba y hacia afuera.
3. Sostenga la cubierta del LED con una
mano y tire con la otra mientras presiona
el conector.
4. Reemplace la luz LED y colóquela
correctamente en el lugar.
Descongelación
La humedad de los alimentos o la que entra del aire cuando se abre la puerta dentro
del frigorífico puede formar una capa de escarcha. Cuando la escarcha es gruesa,
debilita la capacidad de refrigeración.
Este aparato es un refrigerador sin escarcha, que se descongela automáticamente de
forma regular, sin necesidad de descongelación manual. El agua de la descongelación
se drenará en una bandeja de goteo a través de un tubo de drenaje, entonces el agua
dentro de la bandeja de goteo se evaporará.
background
Hisense Refrigerator
20
Resolución de problemas
Si tiene problemas con el aparato o le preocupa que el mismo no funcione
correctamente, puede realizar algunas verificaciones fáciles siguiendo esta sección
antes de llamar al servicio.
¡Advertencia! No intente reparar el aparato usted mismo. Si el problema persiste
después de haber realizado las comprobaciones descritas a continuación, póngase en
contacto con un electricista cualificado, un ingeniero de mantenimiento autorizado o
con la tienda donde compró el producto.
Problema
Causa posible y Solución
El aparato no funciona
correctamente
Compruebe si el cable eléctrico está enchufado correctamente
en la toma eléctrica.
Compruebe el fusible o el circuito de su fuente de alimentación
y reemplácelos si fuera necesario.
La temperatura ambiental es demasiado baja. Intente establecer
la temperatura de la cámara en un nivel más frío para solucionar
este problema.
Es normal que el congelador no funcione durante el ciclo de
descongelación automática, o durante un breve tiempo después
de encender el aparato para proteger el compresor.
Olores dentro de los
compartimientos
Es posible que sea necesario limpiar el interior
Algunos alimentos, recipientes o envoltorios causan olores.
Sale ruido del
aparato
Los sonidos descritos a continuación son normales:
Ruido de funcionamiento del compresor.
Ruido de movimiento de aire del motor del ventilador pequeño
en el compartimento congelador o los otros compartimentos.
Ruido de gorgoteo similar al de agua hirviendo.
Ruido de golpeteo durante la descongelación automática.
Ruido de chasquido antes de que arranque el compresor.
Otros ruidos inusuales pueden ser debidos a los motivos
descritos a continuación y es posible que deba comprobarlos y
tomar medidas:
El gabinete no está nivelado.
La parte trasera del aparato toca la pared.
Las botellas o los contenedores se caen o ruedan.
El motor funciona
continuamente
Es normal escuchar periódicamente el sonido del motor, que
deberá funcionar más en las siguientes circunstancias:
El ajuste de temperatura es más frío de lo necesario
Se ha almacenado recientemente una gran cantidad de
comida caliente dentro del aparato.
La temperatura fuera de la unidad es muy elevada.
Las puertas han estado abiertas con demasiado tiempo o se
abren muy a menudo.
Después de instalar el aparato o si éste ha estado apagado
durante mucho tiempo.
background
Hisense Refrigerator
21
Hay una capa de
escarcha en el
compartimento
Compruebe que las salidas de aire no estén bloqueadas con
alimentos y asegúrese de que la comida esté colocada dentro
del aparato de forma que permita una ventilación suficiente.
Asegúrese de que la puerta esté completamente cerrada. Para
retirar la escarcha, consulte el capítulo de limpieza y cuidado.
La temperatura interior
es demasiado alta
Es posible que haya dejado las puertas abiertas demasiado rato
o
que las haya abierto con demasiada frecuencia; que algún
obstáculo las haya mantenido abiertas o que el aparato tenga
poco espacio a los lados, por detrás y por encima
La temperatura interior
es demasiado baja
Aumente la temperatura siguiendo el capítulo "Controles de la
pantalla".
Las puertas no se
cierran fácilmente
Compruebe si la parte superior del refrigerador está inclinada
hacia atrás entre 10-15mm para permitir que las puertas se
cierren solas o si hay algo dentro que impida el cierre de puertas.
Gotea agua en el suelo
La bandeja de agua (ubicada en la parte trasera inferior del
gabinete) no está correctamente nivelada, el caño de desagüe
(ubicado debajo de la parte superior del depósito del compresor)
no está ubicado correctamente para dirigir el agua hacia la
bandeja o el caño de agua está bloqueado. Puede que necesite
correr el refrigerador de la pared para verificar la bandeja y el
caño.
La luz no funciona
La luz LED podría estar dañada. Consulte el procedimiento
para reemplazar las luces LED en el capítulo de Limpieza y
cuidado.
El sistema de control ha desactivado las luces porque se ha
mantenido la puerta abierta demasiado tiempo. Cierre y vuelva
a abrir la puerta para volver a activar las luces.
background
22
Hisense Refrigerator
Eliminación del aparato
Está prohibido desechar el aparato como desperdicios domésticos.
Para la eliminación, existen varias posibilidades:
a) El municipio ha establecido sistemas de recogida donde los desechos electrónicos
pueden eliminarse al menos de forma gratuita para el usuario.
b) El fabricante recuperará el aparato antiguo para su eliminación al menos de forma
gratuita para el usuario.
c) Como los productos viejos contienen recursos valiosos, pueden venderse a los
chatarreros.
La eliminación salvaje de residuos en bosques y paisajes pone en peligro la salud, ya
que las sustancias peligrosas se filtran a las aguas subterráneas y llegan a la cadena
alimentaria.
Eliminación correcta del producto
Esta marca indica que este producto no debe eliminarse con otros
desechos domésticos en UE. Para evitar posibles daños al medio
ambiente o la salud humana por la eliminación incontrolada de
residuos, recíclelo de manera responsable para promover la
reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver
su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida
o póngase en contacto con el distribuidor donde compró el
producto. Ellos pueden retirar este producto para un reciclaje
seguro para el medio ambiente.
background
Para evitar contaminar los alimentos, siga las siguientes instrucciones
- Si abre la puerta por largos periodos, puede aumentar significativamente la
temperatura de los compartimientos del aparato.
- Limpie regularmente las superficies que puedan estar en contacto con alimentos y
sistemas de desagües accesibles.
- Almacene la carne y el pescado crudo en los recipientes adecuados del refrigerador
para que no estén en contacto ni goteen sobre otros alimentos.
- Los compartimientos de dos asteriscos para alimentos congelados son ideales para
almacenar alimentos precongelados o cremas heladas y cubos de hielo.
- Los compartimientos de uno, dos y tres asteriscos no son aptos para congelar
alimentos frescos.
Orden
TIPO de
compartimentos
Temperatura de
almacenamiento
meta [°C]
Alimentos apropiados
1
Frigorífico
+2
~
+8
Los huevos, los alimentos cocidos, los alimentos
envasados, las frutas y verduras, los productos
lácteos, las tortas, las bebidas y otros alimentos
no son aptos para congelar.
2
(***)*-
Congelador
≤-18
Apto para alimentos frescos congelados como
por ejemplo los alimentos de origen marino
(pescado, camarón, mariscos), productos de
agua dulce y las carnes (recomendado para 3
meses, cuanto más tiempo esté almacenado,
peor serán el sabor y los nutrientes).
3
***-Congelador
≤-18
No son aptos para alimentos frescos congelados
como por ejemplo los alimentos de origen marino
(pescado, camarón, mariscos), productos de
agua dulce y las carnes (recomendado para 3
meses, cuanto más tiempo esté almacenado,
peor serán el sabor y los nutrientes).
4
**-Congelador
≤-12
No son aptos para alimentos frescos congelados
como por ejemplo los alimentos de origen marino
(pescado, camarón, mariscos), productos de
agua dulce y las carnes (recomendado para 2
meses, cuanto más tiempo esté almacenado,
peor serán el sabor y los nutrientes).
5
*-Congelador
≤-6
No son aptos para alimentos frescos congelados
como por ejemplo los alimentos de origen marino
(pescado, camarón, mariscos), productos de
agua dulce y las carnes (recomendado para 1
mes, cuanto más tiempo esté almacenado, peor
serán el sabor y los nutrientes).
6
0-asterisco
-6~0
Cerdo fresco, carne de res, pescado, pollo,
algunos alimentos procesados envasados, etc.
(Se recomienda consumir dentro del mismo día,
preferiblemente no más de 3 días).
Alimentos procesados parcialmente
encapsulados (alimentos no congelados)
7
Fresco
-2
~
+3
Cerdo, carne de res, pollo, productos de agua
dulce, etc. fresco/congelado (7 días bajo 0°C, se
recomienda sobre 0°C para consumir dentro del
mismo día, preferiblemente no más de 2 días).
Alimentos de origen marino (menos que 0 para
15 días, no se recomienda almacenar sobre 0°C)
23
background
24
8
Alimentos
Frescos
0
~
+4
Cerdo fresco, carne de res, pescado, pollo,
alimentos cocidos, etc. (Se recomienda consumir
dentro del mismo día, preferiblemente no más de
3 días)
9
Vino
+5
~
+20
vino rojo, vino blanco, vino espumante, etc.
Nota: almacene los distintos alimentos según los compartimientos o temperatura meta
del alimento comprado.
- Si el refrigerador está vacío por largos periodos, desconéctelo, descongélelo,
límpielo, séquelo y deje la puerta abierta para evitar la formación de moho dentro del
aparato.
Limpieza del dispensador de agua (especial para productos con dispensador de
agua):
- Limpie el tanque de agua si no se ha utilizado por 48 horas; purgue el sistema de
agua conectado al suministro de agua en caso de no haber extraído agua por 5 días.
¡ADVERTENCIA! Se debe envasar los alimentos antes de introducirlos en el
refrigerador y se debe embotellar los líquidos o introducir en recipientes con tapa para
evitar problemas al limpiar el producto.
background
MANUEL D'UTILISATION DE
L'UTILISATEUR
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire
attentivement ce manuel et le conserver pour référence
ultérieure.
Français
background
Contenu
Informations relatives à la sécurité et
l'avertissement...........................................
Installation de votre nouvel appareil..........
Description de l'appareil...........................
Commandes d'affichage..........................
Utilisation de votre appareil.....................
Conseils et astuces utiles......................
Nettoyage et entretien...........................
Dégivrage..............................................
Dépannage.
...........................................
Mise au rebut de l'appareil....................
2
Pour votre sécurité et une utilisation correcte, avant d'installer et
d'utiliser l'appareil pour la première fois, lisez attentivement ce
manuel de l'utilisateur, y compris les conseils et avertissements.
Afin d'éviter les accidents et les erreurs inutiles, il est important
de vous assurer que toutes les personnes utilisant l'appareil
sont complètement familiarisées avec ses caractéristiques de
fonctionnement et de sécurité. Conservez ces instructions et
assurez-vous qu'elles restent avec l'appareil si ce dernier est
déplacé ou vendu, de sorte que toute personne l'utilisant tout au
long de sa durée de vie soit informée de ses consignes
d'utilisation et de sécurité.
Pour assurer la sécurité de la vie et des biens, gardez les
précautions de ces instructions de l'utilisateur, car le fabriquant
n'est pas responsable des dommages dus aux omissions.
Sécurité des enfants et des autres personnes vulnérables
Hisense Refrigerator
Conforme à la norme EN
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou
plus, ainsi que par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque
d'expérience et de connaissances, à condition qu'ils avaient
reçu une surveillance ou des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil de manière sûre et compris les risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être
effectués par les enfants sans surveillance.
Conforme à la norme IEC
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) avec des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque
d'expérience et de connaissance, à moins qu'elles n'aient reçu
une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de
l'appareil d'une personne responsable de leur sécurité.
2
9
10
11
13
17
18
19
20
22
Informations relatives à la sécurité et l'avertissement
background
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants, car
il existe un risque de suffocation.
Si vous voulez jeter de cet appareil, débranchez la fiche de la
prise, coupez le câble de connexion (aussi proche que
possible de l'appareil) et retirez la porte pour éviter les enfants
de subir un choc électrique ou de se fermer à l'intérieur
lorsqu'ils jouent avec l'appareil.
Si cet appareil, comportant des joints de porte magnétiques,
est utilisé pour remplacer un appareil plus ancien ayant un
verrou à ressort (loquet) sur la porte ou le couvercle, assurez-
vous de rendre le verrou à ressort inutilisable avant de jeter
l'ancien appareil. Cela l'empêchera de devenir un piège mortel
pour des enfants.
Sécurité générale
AVERTISSEMENT — Cet appareil est destiné à être utilisé
dans des applications domestiques et similaires telles que
-les zones de cuisine du personnel dans les boutiques, les
bureaux et les autres environnements de travail ;
-les maisons de ferme et par les clients dans les hôtels, les
motels et les autres environnements de type résidentiel ;
-les environnements de type lit et petit-déjeuner ;
-la restauration et les applications non commerciales similaires.
AVERTISSEMENT — Ne conservez pas de substances
explosives comme les canettes d'aérosol contenant un
propergol inflammable à l'intérieur de l'appareil.
AVERTISSEMENT — Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l'un de ses
agents ou une personne qualifiée similaire afin d'éviter tout
danger.
AVERTISSEMENT — Gardez les ouvertures de ventilation,
dans le boîtier de l'appareil ou la structure intégrée, à l'écart de
toute obstruction.
AVERTISSEMENT — N'utilisez pas de dispositifs mécaniques
ou d'autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage,
autre que ceux recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT — N'endommagez pas le circuit de
réfrigérant.
AVERTISSEMENT — N'utilisez pas d'appareils électriques à
l'intérieur des compartiments de stockage des aliments de
l'appareil sauf s'ils sont recommandés par le fabricant.
Hisense Refrigerator
3
background
AVERTISSEMENT — Le réfrigérant et le gaz de soufflage de
l'isolation sont inflammables. Si vous voulez mettre cet appareil
en rebut, ne le confiez qu'à un centre de traitement des
déchets le plus proche. Ne l'explosez pas à la flamme.
AVERTISSEMENT — Lors du positionnement de l'appareil,
assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas coincé ni
endommagé.
AVERTISSEMENT — Ne placez pas plusieurs prises portables
ou alimentations électriques portables à l'arrière de l'appareil.
Réfrigérant
Le réfrigérant isobutène (R600a) est contenu dans le circuit de
réfrigérant de l'appareil. C'est un gaz naturel avec un haut niveau
de compatibilité à l'environnement, mais inflammable. Pendant le
transport et l'installation de l'appareil, veillez à ce qu'aucun des
composants du circuit de réfrigérant ne soit abîmé.
Le réfrigérant (R600a) est inflammable.
AVERTISSEMENT : Risque d'incendie / matériaux
inflammables
Si le circuit de réfrigérant devait être endommagé :
-Évitez d'activer les flammes et les sources d'inflammation.
-Ventilez complètement la salle dans laquelle se trouve l'appareil.
AVERTISSEMENT — Les réfrigérateurs contiennent des
réfrigérants et des gaz dans l'isolation. Le réfrigérant et les gaz
doivent être éliminés de manière professionnelle, car ils
peuvent provoquer des lésions oculaires ou l'ignition. Assurez-
vous que le tuyau de réfrigérant n'est pas endommagé avant
de l'éliminer correctement.
Remplacement des lampes d'éclairage
AVERTISSEMENT — Les lampes d'éclairage ne doivent pas
être remplacées par l'utilisateur ! Si les lampes d'éclairage sont
endommagées, appelez le service à la clientèle pour assistance.
Cet avertissement est uniquement pour les réfrigérateurs qui
contiennent des lampes d'éclairage.
Hisense Refrigerator
4
background
Utilisation quotidienne
Sécurité électrique
1. Le cordon d'alimentation ne doit pas être rallongé.
2. Assurez-vous que la fiche d'alimentation n'est pas écrasée ni
endommagée. Une fiche d'alimentation écrasée ou
endommagée peut surchauffer et provoquer un incendie.
3. Assurez-vous de pouvoir accéder à la fiche d'alimentation de
l'appareil.
4. Ne tirez pas sur le câble d'alimentation.
5. Si la prise de courant est desserrée, n'y insérez pas la fiche. Il
y a un risque de choc électrique ou d'incendie.
6. Vous ne devez pas faire fonctionner l'appareil sans le
couvercle de la lampe d'éclairage intérieur.
7. Le réfrigérateur doit être alimenté uniquement par un courant
alternatif monophasé de 220~240 V / 50 Hz. Si la fluctuation de
tension dans le district de l'utilisateur est si grande que la tension
dépasse la plage ci-dessus, par souci de sécurité, assurez-vous
d'appliquer un régulateur automatique CA plus de 350 W pour le
réfrigérateur. Le réfrigérateur doit utiliser une prise de courant
spéciale au lieu d'une prise commune avec d'autres appareils
électriques. Sa fiche doit correspondre à la prise avec un fil de
mise à la terre.
Il est dangereux de modifier les spécifications ou ce produit de
quelque manière que ce soit.
Tout dommage au cordon d'alimentation peut provoquer un
court-circuit, un incendie et/ou un choc électrique.
Hisense Refrigerator
5
Ne stockez pas de gaz ni de liquides inflammables dans
l'appareil. Il existe un risque d'explosion.
Ne faites pas fonctionner un appareil électrique quelconque
dans l'appareil (par ex. les machines à glaces, les
mélangeurs, etc.).
Lors du débranchement, retirez toujours la fiche de la prise de
courant, ne tirez pas sur le câble.
Ne placez pas d'éléments chauds près des composants en
plastique de l'appareil.
Cet appareil de réfrigération n'est pas destiné à être utilisé
comme un appareil intégré.
background
attention !
Entretien et nettoyage
Hisense Refrigerator
6
Ne placez pas de produits d'alimentation directement contre la
sortie d'air sur le mur arrière.
Stockez les aliments congelés pré-emballés en respectant les
consignes du fabricant d'aliments congelés.
Les recommandations de conservation du fabricant de
l'appareil doivent être strictement respectées. Référez-vous
aux instructions de conservation correspondantes.
Ne placez pas de boissons gazeuses ou mousseuses dans le
compartiment de congélation, car cela crée une pression sur
le récipient, ce qui pourrait entraîner son explosion et
endommager l'appareil.
Les aliments congelés peuvent causer des gelures s'ils sont
consommés directement lorsqu'ils sont sortis du compartiment
congélateur.
Ne laissez pas l'appareil exposé directement à la lumière du
soleil.
Gardez les bougies, lampes et autres objets avec des
flammes nues éloignés de l'appareil pour ne pas mettre
l'appareil en feu.
L'appareil est destiné à conserver des aliments/des boissons
dans le cadre d'une consommation domestique, comme
expliqué dans le manuel d'instructions. L'appareil est lourd.
Faites attention lorsque vous le déplacez.
Ne retirez pas ni ne touchez les éléments du compartiment
congélateur si vos mains sont mouillées/humides, car cela
pourrait provoquer des abrasions cutanées ou des gelures
dues au givre/congélateur.
N'utilisez jamais la base, les tiroirs, les portes, etc. pour vous
tenir debout ou comme supports.
Les aliments congelés ne doivent pas être recongelés une fois
qu'ils ont été décongelés.
Ne consommez pas de bâtons de glace ou de glaçons
directement lorsqu'ils sont sortis du congélateur, car cela peut
causer des gelures à la bouche et aux lèvres.
Pour éviter que des objets ne tombent ni ne causent des
blessures ou des dommages à l'appareil, ne surchargez pas
les balconnets ni ne mettez trop d'aliments dans les tiroirs du
bac à légumes.
background
Pour une connexion électrique avec précaution, suivez les
instructions données dans le manuel.
Déballez l'appareil et vérifiez s'il est endommagé.
Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Rapportez les
dommages éventuels immédiatement au magasin où vous
avez acheté l'appareil. Dans ce cas, conservez l'emballage.
Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de
brancher l'appareil pour permettre à l'huile de refluer dans le
compresseur.
Une circulation d'air adéquate doit être assurée autour de
l'appareil, sans quoi cela conduit à une surchauffe. Pour une
ventilation adéquate, veuillez suivre les instructions relatives à
l'installation.
Dans la mesure du possible, l'arrière du produit ne doit pas
être trop près d'un mur pour éviter de toucher ou de coincer
des pièces chaudes (compresseur, condensateur) afin
d'empêcher les risques d'incendie, suivez les instructions
relatives à l'installation.
L'appareil ne doit pas être placé près de radiateurs ou de
cuisinières.
Assurez-vous que la fiche d'alimentation est accessible après
l'installation de l'appareil.
Maintenance
Tous les travaux électriques nécessaires à la maintenance
de l'appareil doivent être effectués par un électricien qualifié
ou une personne compétente.
Ce produit doit être maintenu par un centre de service agréé,
et seules des pièces de rechange authentiques doivent être
utilisées.
1) Si l'appareil est Sans Givre.
2)
Si l'appareil contient un compartiment congélateur.
Installation Importante !
Avant d'effectuer l'entretien, éteignez l'appareil et débranchez
la fiche d'alimentation de la prise de courant.
Ne nettoyez pas l'appareil avec des objets métalliques, un
nettoyeur à vapeur, des huiles essentielles, des solvants
organiques ou des nettoyants abrasifs.
N'utilisez pas d'objets tranchants pour enlever le givre de
l'appareil. Utilisez un grattoir en plastique.
Hisense Refrigerator
7
background
Remarque : Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à
charger et décharger les appareils de réfrigération. (Cette clause
ne s'applique qu'à la région de l'UE.)
Hisense Refrigerator
8
background
Avant l'utilisation de l'appareil pour la
première fois, vous devez être informé
des conseils suivants.
50-70
1076 mm
9
Hisense Refrigerator
Installation de votre nouvel appareil
Ventilation de l'appareil
Afin d'améliorer l'efficacité du
système de refroidissement et
d'économiser de l'énergie, il est
nécessaire de maintenir une bonne
ventilation autour de l'appareil pour la
dissipation de la chaleur. Pour cette
raison, un espace libre suffisant doit
être disponible autour du réfrigérateur.
Suggestion : Il est conseillé de réserver
un espace de 50-70 mm de l'arrière au
mur, d'au moins 300 mm du haut, d'au
moins 200 mm de son côté au mur et un
espace libre à l'avant pour permettre
aux portes de s'ouvrir à 135°. Comme
illustré dans les schémas ci-dessous.
Remarque :
Cet appareil fonctionne correctement
dans les classes climatiques indiquées
dans le tableau ci-dessous. Il pourrait ne
pas fonctionner correctement s'il est
exposé à une température en dehors de
la plage indiquée ci-dessous pendant
une longue période.
Classe climatique
Température ambiante
SN
+10 °C à +32 °C
N
+16 °C à +32 °C
ST
+16 °C à +38 °C
T
+16 °C à +43 °C
Placez votre appareil dans un endroit
sec pour éviter une humidité élevée.
Gardez l'appareil à l'abri de la lumière
directe du soleil, de la pluie et du gel.
Placez l'appareil éloigné des sources
de chaleur telle que les pôles, les feux
ou les chauffages.
Mise à niveau de l'appareil
Pour assurer une mise à niveau et
une circulation d'air suffisantes dans la
partie arrière basse de l'appareil, les
pieds inférieurs peuvent nécessiter
d'être ajustés.
Pour permettre aux portes de se
fermer automatiquement, inclinez le
dessus vers l'arrière d'environ 10 mm.
Vous pouvez les ajuster
manuellement à la main ou en utilisant
une clé appropriée.
790 mm
1384 mm
600 mm
10 mm
background
17
18
Balconnet
Séparateur Rotatif
Balconnet
Réservoir D'eau
Balconnet
Couvercle du Bac à Légumes
Commande É
lectrique
Étagères Tempérées
Refroidissement Métallique
Couvercle du bac à Légumes
19
19
Hisense Refrigerator
10
Remarque : En raison des modifications incessantes de nos produits, votre
réfrigérateur peut être légèrement différent de ce manuel d'instructions, mais les
fonctions et les méthodes d'utilisation restent les mêmes. Pour obtenir plus
d'espace dans le compartiment congélateur, vous pouvez retirer les tiroirs (sauf le
tiroir inférieur du compartiment congélateur).
Remarque : Pour obtenir le meilleur rendement énergétique de ce produit, veuillez
placer toutes les étagères, paniers à leur position d'origine comme indiqué sur
l'illustration ci-dessus.
Réfrigérateur
Description de l'appareil
My Fresh Choice
Congélateur
Bac à Légumes Humides/frais
Garde-manger
My Fresh Choice
Support à Vin Chromé
Congélateur
Tiroir Supérieur du Congélateur
Tiroir Inférieur du Congélateur
Déflecteur Inférieur du Congélateur
Pied Réglable
(optionnel)
background
ZONE
TEMP.
MODE
Hisense Refrigerator
Remarque : Pour une conservation optimale
des aliments, nous vous recommandons de
régler la température du réfrigérateur à 4 °C
et celle du congélateur à -18 °C lorsque vous
démarrez votre réfrigérateur pour la première
fois. Pour une conservation optimale des
aliments, un réglage moyen est
généralement le plus approprié.
Remarque : Un réglage de température
élevé accélérera le gaspillage d'aliments.
Utilisez votre appareil selon les règlements de contrôle suivants, votre appareil possède
les fonctions et les modes correspondants comme affichés sur les panneaux de
commande dans les figures ci-dessous. Lorsque l'appareil est mis sous tension pour la
première fois, le rétro-éclairage des icônes du panneau d'affichage commence à
fonctionner. Si aucun bouton n'est enfoncé et que les portes sont fermées, le rétro-
éclairage s'éteindra.
Commandes d'affichage
PUISSANCE
BOISSONS
Réglage de la température
Nous vous recommandons de régler la
température du réfrigérateur à 4 °C, celle du
My Fresh Choice (Mon Choix Frais) à -7 °C et
celle du congélateur à -18 °C lorsque vous
démarrez votre réfrigérateur pour la première
fois. Si vous voulez changer la température,
suivez les instructions ci-dessous.
Attention ! Lorsque vous réglez une
température, vous définissez une température
moyenne pour l'ensemble du réfrigérateur.
Les températures à l'intérieur de chaque
compartiment peuvent varier légèrement par
rapport aux températures affichées sur le
panneau, selon la quantité d'aliments que
vous stockez et l'endroit où vous les placez.
La température ambiante peut également
affecter la température réelle à l'intérieur de
l'appareil.
1. Fridge (Réfrigérateur)
Appuyez sur « ZONE » à plusieurs reprise
jusqu'à ce que l'icône « Fridge » s'allume,
puis appuyez sur « TEMP. » à plusieurs
reprise pour régler la température de votre
réfrigérateur entre 8 °C et 2 °C. La
température diminue de 1 °C chaque fois que
vous appuyez sur la dernière icône et
l'indicateur de température du réfrigérateur
affichera la valeur correspondante selon la
séquence suivante.
2. My Fresh Choice
Appuyez sur « ZONE » à plusieurs reprise
jusqu'à ce que l'icône « My Fresh Choice »
s'allume et puis appuyez sur « TEMP. » à
plusieurs reprise pour régler votre
température désirée entre 5 °C et -20 °C.
L'indicateur de température affichera la
valeur correspondante selon la conséquence
suivante.
3. Freezer (Congélateur)
Appuyez sur « ZONE » à plusieurs reprise
jusqu'à ce que l'icône « Freezer » s'allume et
puis appuyez sur « TEMP. » à plusieurs
reprise pour régler votre température désirée
entre -14 °C et -24 °C. L'indicateur de
température du congélateur affichera la
valeur correspondante selon la conséquence
suivante.
background
4. Super Cool (Super-refroidissement)
Le mode Super Cool permet de
réfrigérer les aliments plus
rapidement et de les maintenir frais
pendant une période prolongée
Appuyez sur « MODE » pour activer cette
fonction. L'icône Supper cool sera allumée et
l'indicateur de température du réfrigérateur
affichera 2 °C.
La fonction Super cool est désactivée
automatiquement au bout de 3 heures.
Lorsque la fonction Super cool est activée,
vous pouvez la désactiver en appuyant sur le
bouton « MODE » ou « TEMP. » et le réglage
de température du réfrigérateur reviendra au
réglage précédent.
5. Super Freeze (Super-congélation)
La fonction Super Freeze permet
d'abaisser rapidement congelés
température et de congeler vos
aliments plus rapidement que
d'habitude.
Cette fonction permet également de
conserver les vitamines et les nutritions des
aliments frais pendant une période plus
longue.
La fonction Super Freeze est utilisée pour
réaliser une pré-congélation et une
congélation rapide en séquence du
compartiment Congélateur. Cette fonction
permet non seulement d'accélérer la
congélation des aliments frais, mais aussi de
protéger les aliments déjà stockés contre un
réchauffement indésirable.
Pour congeler des aliments frais, activez la
fonction Super Freeze au moins 24 heures
avant de placer les aliments pour compléter
la pré-congélation.
Appuyez sur « MODE » pour activer cette
fonction.
L'icône Supper Freeze sera allumée et
l'indicateur de température du congélateur
affichera -24 °C.
La fonction Super freeze est désactivée
automatiquement au bout de 52 heures.
Lorsque la fonction Super Freeze est
activée, vous pouvez la désactiver en
appuyant sur le bouton « MODE » ou
« TEMP. » et le réglage de température du
réfrigérateur reviendra au réglage précédent.
Remarque : Lorsque vous sélectionnez la
fonction Super Freeze, assurez-vous qu'il n'y
a pas de boissons en bouteille ou en canette
(en particulier de boissons gazeuses) dans
le compartiment congélateur. Les bouteilles
et les cannettes peuvent exploser.
6. Holiday (Vacances)
Lorsque la fonction Holiday est
activée, la température du
réfrigérateur est automatiquement
réglée à 15 °C pour réduire la
consommation d'énergie.
La température du congélateur est
automatiquement réglée à -18 °C
Important ! Ne conservez pas d'aliments
dans le réfrigérateur pendant cette période.
Lorsque la fonction Vacances est activée,
vous pouvez la désactiver en appuyant sur le
bouton « MODE » ou « TEMP. » et le réglage
de température du réfrigérateur reviendra au
réglage précédent.
7. DRINKS (BOISSONS)
Cette fonction est utilisée pour
refroidir rapidement les
boissons.
1. Il est recommandé de retirer les aliments
surgelés dans My Fresh Choice avant d'activer
cette fonction.
2. Mettez les aliments sur le porte-bouteilles et
appuyez sur « DRINKS » pour activer la fonction
« DRINKS » ; il est recommandé de placer le
porte-bouteilles sur le côté droit du My Fresh
Choice pour un meilleur effet de refroidissement.
3. Après une certaine période, la température des
boissons diminuera jusqu'à la température
buvable. À ce moment-là, l'icône de bouteille
passera de l'orange au vert et l'alarme retentira.
Veuillez ouvrir la porte et appuyer à nouveau sur
« DRINKS » pour désactiver la fonction et arrêter
l'alarme.
4. N'oubliez pas de retirer les boissons délicieuses
et de remettre les aliments d'origine.
5. Une fois la fonction « DRINKS » terminée, vous
devez régler à nouveau la température requise.
Remarque :
Une fois la « DRINKS » activée, la température
du My Fresh Choice ne peut plus être réglée
jusqu'à ce que la DRINKS soit annulée.
La performance de refroidissement réelle après
la DRINKS dépend de la température ambiante,
des tailles et du nombre de boissons ainsi que des
produits dans le compartiment. Une fois la
« DRINKS » terminée, si vos boissons ne sont pas
assez froides, remettez-les simplement en place et
recommencez la « DRINKS ».
(Uniquement pour les modèles connectés à
Internet) La durée de « DRINKS » et l'heure de
démarrage peuvent être accommodés par l'APP
HiSmart de Hisense.
8. POWER(PUISSANCE)
Appuyez sur « POWER » et
maintenez-la enfoncée pendant 3
secondes pour la mise sous
tension, appuyez à nouveau sur
cette touche et maintenez-la
enfoncée pendant 3 secondes pour
la mise hors tension.
background
Hisense Refrigerator
13
9. Alarme de porte
Laisser une porte ouverte pendant plus de 2
minutes déclenchera une alarme et
l'avertisseur sonore, et le panneau de
commande affichera « ».
En cas d'alarme de porte, l'avertisseur sonore
retentira 3 fois par minute et s'arrêtera
automatiquement 8 minutes plus tard.
Pour économiser de l'énergie, évitez de
laisser la porte ouverte pendant longtemps
lors de l'utilisation de l'appareil. L'alarme de
porte peut également être annulée en fermant
la porte.
Votre appareil dispose des accessoires comme le montre la « Description de l'appareil » en
général, avec quelle partie des instructions vous pouvez les utiliser correctement.
Utilisation de votre appareil
Balconnet
Il est adapté à la conservation des œufs,
des liquides en conserve, des aliments
emballés etc. Ne placez pas d'objets trop
lourds dans les balconnets.
Les balconnets intermédiaires peuvent être
placés à différentes hauteurs selon vos
besoins. Veuillez retirer les aliments des
balconnets avant de les soulever
verticalement pour les repositionner.
Tous les balconnets sont entièrement
amovibles pour le nettoyage.
Remarque : Il y a des plateaux à œufs dans
le balconnet.
Étagère
Il y a trois étagères en verre dans le
compartiment réfrigérateur. Elles peuvent être
ajustées à différentes hauteurs selon les
besoins.
Lorsque vous retirez les étagères, tirez-les
délicatement vers l'avant jusqu'à ce qu'elles
se dégagent des guides d'étagère.
Lorsque vous remettez les étagères en
place, assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacle
derrière et poussez-les doucement jusqu'à
leurs positions.
Étagère en
Verre
Placement
ajustable
Bacs à légumes
Le bac à légumes, monté sur des
glissières télescopiques, sert à stocker les
légumes et les fruits.
Couvercle du bac à légumes
Il est utilisé pour éviter la perte de
l'humidité des légumes. Vous pouvez ajuster
le taux d'humidité à l'intérieur des bacs à
légumes par le bloc coulissant.
Bac à légumes et contrôle de la
température
Bloc coulissant
Bac à fruits et légumes
La commande d'humidité permet d'ajuster le
débit d'air dans le bac à légumes, un débit d'air
plus élevé conduit à une humidité plus faible.
Faites glisser la commande d'humidité vers la
droite pour augmenter le taux d'humidité.
Un taux d'humidité élevé est recommandé
pour les légumes, tandis qu'un taux d'humidité
faible convient à la conservation des fruits.
background
Utilisation de votre tiroir du congélateur
Les tiroirs du congélateur sont adaptés au
stockage des aliments qui doivent être
congelés, tels que la viande, la crème glacée
et d'autres.
Attention ! Assurez-vous que les bouteilles
ne sont pas stockées dans le congélateur, car
la congélation peut entraîner la bouteille de se
casser.
Utilisation du compartiment réfrigérateur
Le compartiment réfrigérateur est adapté au
stockage des légumes et des fruits.
L'emballage séparé des différents aliments
est recommandé pour éviter toute perte
d'humidité ou toute pénétration de la saveur
dans les autres aliments.
Attention !
Ne fermez jamais les portes alors que les
étagères, le bac à légumes et/ou les
glissières télescopiques sont étendus. Cela
pourrait endommager l'appareil.
Suivez ces instructions simples pour retirer
le bac à légumes ou le tiroir du congélateur
afin de le nettoyer. Videz le bac à légumes ;
tirez-le jusqu'à la position d'ouverture
complète. Soulevez le bac à légumes des
glissières latérales. Poussez les glissières
jusqu'à fond pour éviter de les endommager
lorsque vous fermez la porte.
Distributeur D'eau
Le distributeur d'eau, situé dans la porte du
réfrigérateur, est utilisé pour stocker l'eau
potable.Cet appareil vous permet d'obtenir de
l'eau fraîche facilement sans ouvrir le
réfrigérateur.Vous devez être informé des
conseils suivants.
Avant l'utilisation
Avant d'utiliser cet appareil pour la première
fois, vous devez procéder comme suit.
1. Tenez un côté inférieur du balconnet d'une
main, soulevez le côté opposé de l'autre
main et, lorsque la fente du balconnet se
dégage du guide, changez de mains pour
repérer ces étapes.
2. Tenez un côté inférieur du balconnet
d'une main, soulevez le côté opposé de
l'autre main et, lorsque la fente du
balconnet se dégage du guide, changez
de mains pour repérer ces étapes.
3. Tenez fermement les deux côtés du
réservoir d'eau, soulevez-le vers le haut et
sortez-le.
4. Dévissez la tête, puis nettoyez la tête,
les couvercles et le réservoir d'eau.
Attention !
Videz le réservoir d'eau avant de le
retirer !
background
15
Assemblage
Après le nettoyage, veuillez rassemble les
pièces, y compris la tête, le réservoir d'eau et
les couvercles comme suit :
1. Mettez d'abord l'anneau d'étanchéité dans
l'ordre (l'anneau d'étanchéité ne peut pas
remonter), puis insérez la tête dans le trou.
2. Tenez fermement les deux côtés du
réservoir d'eau, ajustez le réservoir d'eau le
long des guides de la porte.
3. Poussez les deux côtés du réservoir d'eau
vers le bas comme indiqué dans la figure.
4. Lorsque vous entendez des clics des deux
côtés et que les deux côtés du réservoir
d'eau sont tous fermés à la doublure de la
porte, cela signifie que l'installation est
terminée.
guide
cran
tête
anneau
d'étanchéité
Remplissage de l'eau
Avant de remplir l'eau potable dans le
réservoir d'eau, assurez-vous que le réservoir
d'eau est stable et dans une position correcte.
Attention !
Remplissez le réservoir de l'eau jusqu'à
3,5 L (recommandé) sans dépasser cette
limite. Sinon, il risque de provoquer un
débordement lorsque le couvercle est
fermé.
Nous vous recommandons de remplir
l'eau d'une des manières suivantes.
Ouvrez le petit couvercle et remplissez
l'eau par l'entrée du support central.
Petit couvercle
Grand couvercle
Tête
Avertissement !
Ne touchez pas d'autres pièces de
l'appareil lors du remplissage de l'eau,
sinon il pourrait provoquer une fuite d'eau.
Veuillez verser l'eau lentement, sinon
l'eau débordera.
background
16
Réception de l'eau
Vous devez utiliser une tasse appropriée
pour recevoir l'eau sous le distributeur d'eau.
Levier du
distributeur
Position suggérée
Avertissement !
Ne poussez pas le levier du distributeur vers
l'avant sans tasse, cela pourrait provoquer
une fuite d'eau du distributeur.
Nettoyage
1. Sortez le réservoir d'eau de la porte
avec précaution puis lavez le couvercle du
réservoir et la tête légèrement dans l'eau.
2. Une fois le nettoyage de l'appareil
terminé avec succès, vous devez le sécher
de manière naturelle ou à l'aide d'un
séchoir. Si vous avez utilisé le distributeur
pour plusieurs reprises, l'eau dans le bac
de réception peut s'égoutter sur le sol, ce
qui le rend humide, et vous devez nettoyer
régulièrement le réservoir d'eau avec une
serviette sèche avant le débordement.
background
Hisense Refrigerator
17
Conseils pour économiser de l'énergie
Nous vous recommandons de suivre les
conseils ci-dessous pour économiser de
l'énergie.
Essayez de ne pas laisser la porte ouverte
pendant de longues périodes afin
d'économiser de l'énergie.
Assurez-vous de maintenir l'appareil à
l'écart de toute source de chaleur (Lumière
directe du soleil, four électrique ou
cuisinière, etc)
Ne réglez pas la température plus basse
que nécessaire.
Ne conservez pas d'aliments chauds ou de
liquide qui s'évapore dans l'appareil.
Placez l'appareil dans une pièce bien
ventilée et exempte d'humidité. Référez-
vous le chapitre - Installation de votre nouvel
appareil.
Si le schéma montre la combinaison
correcte pour les tiroirs, le bac à légumes et
les étagères, n'ajustez pas la combinaison
car elle est conçue pour être la configuration
en énergie la plus efficace.
Conseils pour la réfrigération des
aliments frais
Ne placez pas d'aliments chauds
directement dans le réfrigérateur ou le
congélateur, car l'augmentation de la
température interne obligera le compresseur
à fonctionner plus intensivement et à
consommer plus d'énergie.
Couvrez ou enrobent les aliments, en
particulier s'ils ont une forte odeur.
Placez les aliments correctement pour que
l'air circule librement autour d'eux.
Conseils pour la réfrigération
Viande (Tous les Types) Enrobez les
aliments dans un polyéthylène : enrobez-les
et placez-les sur l'étagère en verre au-
dessus du tiroir à légumes. Respectez
toujours les durées de stockage des
aliments et les dates d'utilisation suggérées
par les producteurs.
Aliments cuits, plats froids, etc. :
Ils devraient être couverts et peuvent être
placés sur n'importe quelle étagère.
Fruit et légumes :
Ils doivent être stockés dans le tiroir spécial
prévu à cet effet.
Conseils et astuces utiles
Beurre et fromage :
Ils doivent être emballés dans une feuille
hermétique ou un film plastique.
Bouteilles de lait :
Elles doivent avoir un couvercle et être
stockées dans les étagères de porte.
Conseils pour la congélation
Lors de la première mise en marche ou
après une période hors service, laissez
l'appareil fonctionner pendant au moins 2
heures avec les réglages les plus élevés
avant de mettre des aliments dans le
compartiment.
Préparez les aliments en petites portions
pour qu'ils puissent être rapidement et
complètement congelés et qu'ils ne soient
possibles d'être décongelés ultérieurement
que la quantité requise.
Enrobez les aliments dans du papier
d'aluminium ou des emballages alimentaires
en polyéthylène qui sont étanches à l'air.
Ne laissez pas les aliments frais non
congelés toucher les aliments qui sont déjà
congelés pour éviter l'élévation de
température de ces derniers.
Les produits glacés, s'ils sont consommés
immédiatement après avoir été retirés du
compartiment congélateur, provoqueront
probablement des gelures par le givre sur la
peau.
Il est recommandé d'étiqueter et de dater
chaque emballage congelé afin de suivre la
durée de stockage.
Conseils pour le stockage des aliments
congelés
Assurez-vous que les aliments congelés
ont été stockés correctement par le détaillant
d'aliments
Une fois décongelés, les aliments se
détérioreront rapidement et ne doivent pas
être recongelés. Ne dépassez pas la durée
de stockage indiquée par le producteur
d'aliments.
Mise hors tension de votre appareil
Si l'appareil doit être éteint pendant une
période prolongée, les mesures suivantes
doivent être prises pour éviter les
moisissures sur l'appareil.
background
Hisense Refrigerator
18
1. Retirez tous les aliments.
2. Débranchez la fiche d'alimentation de la
prise de courant.
Nettoyage et entretien
3. Nettoyez et séchez l'intérieur
soigneusement.
4. Veillez à ce que toutes les portes soient
légèrement coincées pour permettre à l'air
de circuler.
Pour des raisons d'hygiène, l'appareil (y
compris les accessoires intérieurs et
extérieurs) doit être nettoyé une fois au
moins tous les deux mois.
Attention ! L'appareil ne doit pas être
branché à la prise de courant pendant le
nettoyage. Risque de choc électrique ! Avant
de procéder au nettoyage éteignez l'appareil
et retirez la fiche d'alimentation de la prise
de courant.
Nettoyage extérieur
Pour maintenir un bel aspect de votre
appareil, vous devez le nettoyer
régulièrement.
-Essuyez le panneau numérique et le
panneau d'affichage avec un chiffon propre
et doux.
-Vaporisez de l'eau sur le chiffon de
nettoyage au lieu de la vaporiser
directement sur la surface de l'appareil. Cela
permet d'assurer une répartition uniforme de
l'humidité sur la surface.
-Nettoyez les portes, les poignées et les
surfaces de l'armoire avec un détergent
doux et puis essuyez-les avec un chiffon
doux.
Attention !
-N'utilisez pas d'objets tranchants, car ils
risquent de rayer la surface.
-N'utilisez pas de diluant, de détergent pour
voiture, d'eau de javel, d'huile éthérée, de
nettoyants abrasifs ou de solvant organique
tel que le benzène pour le nettoyage. Ils
peuvent endommager la surface de
l'appareil et provoquer un incendie.
Nettoyage intérieur
Vous devez nettoyer l'intérieur de l'appareil
régulièrement. Il sera plus facile de le
nettoyer lorsque la quantité de stocks
alimentaires à l'intérieur est petite. Essuyez
l'intérieur du réfrigérateur-congélateur avec
une solution à base de bicarbonate de
soude, puis rincez-le à l'eau chaude avec
une éponge ou un chiffon essoré. Essuyez-
les complètement avant de replacer les
étagères et les paniers.
Séchez soigneusement toutes les surfaces
et les parties amovibles.
Bien que cet appareil se dégivre
automatiquement, une couche de givre
peut se former sur les parois intérieures du
compartiment congélateur si la porte du
congélateur est ouverte fréquemment ou
pendant trop longtemps. Si le givre est trop
épais, choisissez un moment où les stocks
d'aliments sont faibles et procédez comme
suit :
1. Retirez les paniers d'aliments et
d'accessoires existants, débranchez
l'appareil de l'alimentation secteur et
laissez les portes ouvertes. Ventilez
soigneusement la pièce accélérer le
processus de dégivrage.
2. Une fois le dégivrage terminé, nettoyez
votre congélateur comme décrit ci-dessus.
Attention ! N'utilisez pas d'objets pointus
pour enlever le givre du compartiment
congélateur. C'est seulement après que
l'intérieur soit sec que l'appareil doit être
remis en marche et rebranché sur la prise
de courant.
background
Hisense Refrigerator
19
Nettoyage des joints de porte
Veillez à ce que les joints de porte restent
propres. Les aliments et les boissons
collants peuvent faire coller les joints à
l'armoire et les déchirer lorsque vous ouvrez
la porte. Lavez les joints avec un détergent
doux et de l'eau chaude. Rincez-les et
séchez-les soigneusement après le
nettoyage.
Attention ! L'appareil ne doit être mis sous
tension qu'après que les joints de porte
soient complètement secs.
Remplacement de la lumière DEL :
Avertissement : La lampe DEL ne doit pas
être remplacée par l'utilisateur ! Si la lampe
DEL est endommagée, appelez le service à
la clientèle pour assistance. Pour remplacer
la lampe DEL, les étapes suivantes peuvent
être suivies :
1. Débranchez votre appareil.
2. Retirez le couvercle de la lampe en le
poussant vers le haut et le sortant.
3. Tenez le couvercle de la lampe d'une
main puis retirez-le de l'autre main en
pressant sur le loquet du connecteur.
4. Remplacez la lampe DEL et installez-la
correctement en place.
Dégivrage
L'eau contenue dans les aliments ou pénétrant dans l'air à l'intérieur du réfrigérateur lorsque
vous ouvrez les portes peut former une couche de givre à l'intérieur. Il affaiblira la réfrigération
lorsque le givre est épais.
Cet appareil est un réfrigérateur sans givre, à dégivrage automatique régulier par lui-même,
sans dégivrage manuel. L'eau provenant du dégivrage sera évacuée dans un bac d'égouttage
par un tuyau d'évacuation et puis l'eau contenue dans le bac d'égouttage s'évaporera.
background
Hisense Refrigerator
20
Dépannage
Si vous rencontrez un problème avec votre appareil ou que vous pensez que l'appareil ne
fonctionne pas correctement, vous pouvez effectuer des contrôles simples conformément à
cette section avant d'appeler pour une maintenance.
Avertissement ! N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Si le problème persiste
après avoir effectué les contrôles mentionnés ci-dessus, contactez un électricien qualifié, un
technicien de maintenance autorisé ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Problème
Cause possible et Solution
L'appareil ne
fonctionne pas
correctement
Vérifiez si le cordon d'alimentation est correctement branché
dans la prise de courant.
Vérifiez le fusible ou le circuit de votre alimentation électrique,
remplacez-le si nécessaire.
La température ambiante est trop basse. Essayez de régler la
température de la chambre à un niveau plus bas pour résoudre
ce problème.
Il est normal que le congélateur ne fonctionne pas pendant le
cycle de dégivrage, ou pendant peu de temps après la mise
sous tension de l'appareil pour protéger le compresseur.
Odeurs provenant du
compartiment
L'intérieur peut avoir besoin d'être nettoyé
Certains aliments, récipients ou emballages engendrent des
odeurs.
Bruit généré par
l'appareil
Les sons ci-dessous sont tout à fait normaux :
Bruits de fonctionnement du compresseur.
Bruit de mouvement de l'air du petit moteur du ventilateur dans
le compartiment congélateur ou dans d'autres compartiments.
Son de gargouillement similaire au bouillonnement de l'eau.
Bruit d'éclatement pendant le dégivrage automatique.
Bruit de cliquetis avant le démarrage du compresseur.
D'autres bruits inhabituels sont dus aux raisons ci-dessous et
peuvent nécessiter que vous effectuiez une vérification et
preniez des mesures :
L'appareil n'est pas à niveau.
L'arrière de l'appareil touche le mur.
Les bouteilles ou les contenants tombent ou roulent.
Le moteur fonctionne
en continu
Il est normal d'entendre fréquemment le bruit du moteur, il
devra fonctionner plus dans les circonstances suivantes :
La température est réglée plus bas que nécessaire
Une grande quantité d'aliments chauds a récemment été
stockée dans l'appareil.
La température extérieure de l'appareil est trop élevée.
Les portes restent ouvertes trop longtemps ou trop souvent.
Après l'installation de l'appareil ou s'il a été éteint pendant
une longue période.
background
Hisense Refrigerator
21
Une couche de givre
se produit dans le
compartiment
Assurez-vous que les sorties d'air ne sont pas bloquées par des
aliments et que les aliments sont placés dans l'appareil de
manière à permettre une ventilation suffisante. Assurez-vous
que la porte est complètement fermée. Pour enlever le givre,
référez-vous au chapitre nettoyage et entretien.
La température
intérieure est
trop chaude
Vous avez peut-être laissé les portes ouvertes trop longtemps
ou trop souvent ; ou les portes sont maintenues ouvertes à
cause d'un obstacle quelconque ; ou l'appareil est situé à un
endroit avec un dégagement insuffisant sur les côtés, à l'arrière
et en haut
La température
intérieure est
trop froide
Augmentez la température en suivant le chapitre « Commandes
d'affichage ».
Les portes ne se
ferment pas facilement
Vérifiez si le haut du réfrigérateur est incliné vers l'arrière de
10-15 mm pour permettre aux portes de se refermer, ou que
quelque chose à l'intérieur empêche les portes de se fermer.
De l'eau s'égoutte
sur le plancher
Il se peut que le bac à eau (situé au bas arrière de l'armoire) ne
soit pas correctement mis à niveau, ou que la sortie
d'évacuation (situé sous le haut du dépôt du compresseur) ne
soit pas correctement positionnée pour diriger l'eau dans ce
bac, ou que la sortie d'eau soit bloquée. Vous auriez besoin
d'éloigner le réfrigérateur du mur pour vérifier le bac et la sortie.
La lumière ne
fonctionne pas
La lumière DEL peut être endommagée. Reportez-vous au
remplacement des lumières DEL dans le chapitre nettoyage et
entretien.
Le système de commande a désactivé les lampes du fait que
la porte est maintenue ouverte pendant trop longtemps. Fermez
et rouvrez la porte pour réactiver les lumières.
background
22
Hisense Refrigerator
Mise au rebut de l'appareil
Il est interdit d'éliminer cet appareil comme des déchets ménagers.
Pour la mise au rebut, il existe plusieurs possibilités :
a) La municipalité a mis en place des systèmes de collecte où les déchets électroniques
peuvent être éliminés au moins gratuitement pour l'utilisateur.
b) Le fabricant reprendra l'ancien appareil pour le mettre au rebut, au moins gratuitement
pour l'utilisateur.
c) Comme les anciens produits contiennent des ressources de valeur, ils peuvent être vendus
à des ferrailleurs. L'élimination des déchets dans les forêts et les terrains met en danger votre
santé lorsque des substances dangereuses fuient dans les eaux souterraines et reviennent
dans la chaîne alimentaire.
Élimination correcte de ce produit
Ce marquage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
déchets ménagers dans toute l'UE. Afin d'éviter tout dommage éventuel
de la mise au rebut des déchets incontrôlée à l'environnement et/ou à
la santé humaine, recyclez-le de manière responsable afin de
promouvoir la réutilisation des ressources matérielles. Pour retourner
votre dispositif utilisé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de
collecte ou contacter le revendeur chez qui le produit a été acheté. Ils
peuvent prendre ce produit pour un recyclage respectueux de
l'environnement.
background
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les instructions suivantes
- L'ouverture de la porte pendant de longues périodes peut provoquer une augmentation
significative de la température dans les compartiments de l'appareil.
- Nettoyez régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en contact avec les aliments et les
systèmes de drainage accessibles.
- Conservez la viande et le poisson crus dans des contenants appropriés au réfrigérateur, de
sorte qu'ils ne soient pas en contact avec d'autres aliments ou qu'ils ne s'égouttent pas sur
d'autres aliments.
- Les compartiments d'aliments surgelés de deux étoiles sont adaptés pour conserver des
aliments pré-congelés, conserver ou préparer de la crème glacée et des glaçons.
- Les compartiments d'une, deux et trois étoiles ne sont pas adaptés pour congeler les
aliments frais.
No.
Type de
compartiments
Température de
conservation
cible [°C]
Aliments appropriés
1
Réfrigérateur
+2
~
+8
Œufs, aliments cuits, aliments emballés, fruits
et légumes, produits laitiers, gâteaux, boissons
et autres aliments qui ne conviennent pas à la
congélation.
2
(***)*-
Congélateur
≤-18
Fruits de mer (poissons, crevettes, crustacés),
produits aquatiques d'eau douce et produits
carnés (recommandés pour 3 mois, plus la
durée de conservation est longue, moins le goût
et la nutrition sont bons), adaptés aux aliments
frais surgelés.
3
***-Congélateur
≤-18
Fruits de mer (poissons, crevettes, crustacés),
produits aquatiques d'eau douce et produits
carnés (recommandés pour 3 mois, plus la
durée de conservation est longue, moins le goût
et la nutrition sont bons), ne pas adaptés aux
aliments frais congelés.
4
**-Congélateur
≤-12
Fruits de mer (poissons, crevettes, crustacés),
produits aquatiques d'eau douce et produits
carnés (recommandés pour 2 mois, plus la
durée de conservation est longue, moins le goût
et la nutrition sont bons), ne pas adaptés aux
aliments frais congelés.
5
*-Congélateur
≤-6
Fruits de mer (poissons, crevettes, crustacés),
produits aquatiques d'eau douce et produits
carnés (recommandés pour 1 mois, plus la
durée de conservation est longue, moins le goût
et la nutrition sont bons), ne pas adaptés aux
aliments frais congelés.
6
0 étoile
-6~0
Porc frais, bœuf, poisson, poulet, certains
aliments emballés, etc. (Recommandé pour les
consommer dans la même journée, de
préférence pas plus de 3 jours).
Aliments transformés partiellement encapsulés
(aliments non congelables)
7
Refroidissement
-2
~
+3
Porc frais/congelé, bœuf, poulet, produits
aquatiques d'eau douce, etc. (7 jours au-dessous
de 0 °C et au-dessus de 0 °C est recommandé
pour la consommation dans la même journée, de
préférence pas plus de 2 jours).
Fruits de mer (au-dessous de 0 pendant 15 jours,
il n'est pas recommandé de les conserver au-
dessus de 0 °C)
23
background
24
8
Aliments Frais
0
~
+4
Porc frais, bœuf, poisson, poulet, aliments cuits,
etc. (Recommandé pour les consommer dans la
même journée, de préférence pas plus de 3
jours)
9
Vin
+5
~
+20
vin rouge, vin blanc, vin mousseux etc.
Remarque : veuillez conserver différents aliments en fonction des compartiments ou de
la température de stockage cible de vos produits achetés.
- Si l'appareil de réfrigération est laissé vide pendant de longues périodes, éteignez-le,
dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour éviter le
développement de moisissures dans l'appareil.
Nettoyage du distributeur d'eau (spécial pour les produits avec distributeur
d'eau) :
- Nettoyez les réservoirs d'eau s'ils n'ont pas été utilisés pendant 48 h ; rincez le
système d'eau raccordé à une alimentation en eau si l'eau n'a pas été prise pendant 5
jours.
AVERTISSEMENT ! Les aliments doivent être emballés dans des sacs avant d'être
stockés dans le réfrigérateur, et les liquides doivent être emballés dans des bouteilles ou
des récipients avec capsule pour éviter le problème, car la structure de conception du
produit n'est pas facile à nettoyer.
background
MANUALE OPERATIVO PER
L’UTENTE
Prima della messa in funzione di questo apparecchio, leggere
attentamente il presente manuale e conservarlo per
riferimento futuro.
Italiano
background
Contenuti
Informazioni di avvertenza e sicurezza.....2
Installazione del nuovo apparecchio.........9
Descrizione dellapparecchio...................10
Controlli del display.................................11
Utilizzo dellapparecchio..........................13
Consigli e suggerimenti utili....................17
Pulizia e manutenzione...........................18
Sbrinamento............................................19
Risoluzione dei problemi.........................20
Smaltimento dellapparecchio.................22
2
Per sicurezza e per un uso corretto, prima di installare e usare
l’apparecchio per la prima volta, si consiglia di leggere
attentamente il presente manuale, compresi i consigli e le
avvertenze. Per evitare errori e incidenti è importante
assicurarsi che tutte le persone che utilizzano l’apparecchio
abbiano piena familiarità con il suo funzionamento e funzioni di
sicurezza. Salvare queste istruzioni e assicurarsi che
accompagnino l’apparecchio se viene trasferito o venduto, in
modo che chiunque lo stia utilizzando, durante tutto il ciclo di
vita, sia sufficientemente informato sul suo uso e consapevole
degli avvisi di sicurezza.
Per garantire la propria incolumità e la sicurezza della
proprietà, custodire le presenti avvertenze del manuale di
istruzioni, dal momento che il produttore non è responsabile di
danni causati da negligenza.
Hisense Refrigerator
Sicurezza per i bambini e altri soggetti vulnerabili
Secondo la norma EN
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e
conoscenza, qualora siano controllati o istruiti alluso
dellapparecchio in modo sicuro e comprendano i rischi
derivanti. I bambini non devono giocare con lapparecchio.
La pulizia e la manutenzione da parte dellutente non
devono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Secondo la norma IEC
Quest
apparecchio non deve essere utilizzato da persone
(bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte, o in mancanza di esperienza e conoscenza, a meno
che non siano controllati o istruiti alluso dellapparecchio in
modo sicuro e comprendano i rischi derivanti.
Informazioni di avvertenza e sicurezza
background
Mantenere la confezione lontano dai bambini, dal momento
che esiste un rischio di soffocamento.
Se si vuole rottamare lapparecchio, staccare la spina dalla
presa, tagliare il cavo di collegamento (il più vicino possibile
allapparecchio) e rimuovere la porta per evitare che i
bambini che giocano subiscano scosse elettriche o vi
rimangano chiusi al suo interno.
Se questo apparecchio, con una chiusura magnetica,
sostituisce un elettrodomestico vecchio con un blocco a
molla (fermo) sulla porta o coperchio, assicurarsi di rendere
il blocco inservibile, prima di smaltire il vecchio apparecchio.
Questo consentirà di evitare che diventi una trappola
mortale per un bambino.
Sicurezza generale
AVVERTENZA — Questo elettrodomestico deve essere
utilizzato in applicazioni domestiche e simili come
-aree di cucina per il personale in negozi, uffici e altri ambienti
di lavoro;
-agriturismi e dai clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo
residenziale;
-ambienti di tipo bed and breakfast;
-ristoranti e simili attività di vendita non al dettaglio.
AVVERTENZA — Non conservare sostanze esplosive, come
bombolette spray con propellente infiammabile, in
questapparecchio.
AVVERTENZA — Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di
assistenza o da personale qualificato al fine di evitare un
pericolo.
AVVERTENZA — Mantenere le aperture per la ventilazione
libere da ostruzioni, sia dell’intera struttura sia dei
componenti integrati.
AVVERTENZA — Non utilizzare dispositivi meccanici o altri
mezzi per accelerare il processo di sbrinamento, diversi da
quelli consigliati dal produttore.
AVVERTENZA — Non danneggiare il circuito refrigerante.
AVVERTENZA — Non utilizzare apparecchi elettrici
allinterno degli scomparti per la conservazione degli alimenti,
a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore.
Hisense Refrigerator
3
background
AVVERTENZA — Il refrigerante e il gas di isolamento
esplosivo sono infiammabili. Per lo smaltimento
dellapparecchio, farlo solo in un centro di smaltimento
autorizzato. Non esporre a fonti di combustione.
AVVERTENZA — Quando si posiziona lapparecchio,
assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia intrappolato
o danneggiato.
AVVERTENZA — Non individuare più prese portatili
o alimentatori portatili sul retro dellapparecchio.
Refrigerante
Il refrigerante isobutano (R600a) è contenuto allinterno del
circuito frigorifero dellapparecchio, un gas naturale con un
elevato livello di compatibilità ambientale, che è tuttavia
infiammabile. Durante il trasporto e l’installazione
dell’apparecchio, assicurarsi che nessuno dei componenti del
circuito di refrigerazione sia danneggiato.
Il refrigerante (R600a) è infiammabile.
AVVERTENZA: Rischio di incendio / materiali
infiammabili
Qualora il circuito refrigerante risulti danneggiato:
-Non esporre a fiamme libere o fonti di combustione.
-Areare abbondantemente il locale in cui si trova
lapparecchio.
AVVERTENZA — I frigoriferi contengono refrigerante e
gas nellisolamento. Il refrigerante e i gas devono essere
smaltiti professionalmente in quanto possono causare
lesioni agli occhi o combustione. Assicurarsi che la
tubatura del circuito del refrigerante non sia danneggiata
prima del corretto smaltimento.
Sostituzione delle lampade di illuminazione
AVVERTENZA — Le lampade illuminanti non devono
essere sostituite dall’utente! Se le lampade illumminanti
sono danneggiate, contattare l’assistenza tecnica.
Questo avviso è solo per i frigoriferi che contengono lampade
illuminanti.
Hisense Refrigerator
4
background
Uso quotidiano
Sicurezza elettrica
1. Il cavo di alimentazione non deve essere prolungato.
2. Assicurarsi che la spina non venga schiacciata o
danneggiata. Una spina schiacciata o danneggiata può
surriscaldarsi e causare un incendio.
3. Assicurarsi che sia possibile accedere alla spina
dellapparecchio.
4. Non tirare il cavo principale.
5. Se la presa di corrente è allentata, non inserire il cavo di
alimentazione. Esiste un rischio di scossa elettrica o incendio.
6.
Non bisogna utilizzare lapparecchio senza il coperchio
della lampadina interna.
7. Il frigorifero funziona solo con alimentazione monofase di
corrente alternata di 220~240V/50Hz. Se la fluttuazione della
tensione nel distretto dellutente è così grande che la tensione
supera il valore di cui sopra, per motivi di sicurezza,
assicurarsi di applicare un regolatore di tensione automatico
a corrente alternata di oltre 350W al frigorifero. Il frigorifero
deve utilizzare una presa di corrente specifica, invece di una
in comune con altri apparecchi elettrici. La sua spina deve
corrispondere alla presa con filo di terra.
È pericoloso alterare le specifiche o modificare il prodotto in
alcun modo.
Eventuali danni al cavo potrebbero causare un corto circuito,
incendio e scosse elettriche.
Hisense Refrigerator
5
Non conservare gas o liquidi infiammabili allinterno
dell'apparecchio, esiste il rischio di esplosione.
Non utilizzare apparecchi elettrici allinterno dellapparecchio
(ad es. macchine elettriche per gelati, frullatori, ecc.).
Quando si scollega la spina, scollegare sempre la spina
dalla presa di corrente, non tirare il cavo.
Non posizionare oggetti caldi in prossimità dei componenti
in plastica di questo apparecchio.
Questo apparecchio di refrigerazione non è destinato per un
utilizzo da incasso.
background
attenzione!
Manutenzione e pulizia
Hisense Refrigerator
6
Non posizionare prodotti alimentari contro luscita dellaria
sulla parete posteriore.
Conservare alimenti congelati preconfezionati in conformità
alle istruzioni del produttore di alimenti surgelati.
Le raccomandazioni di conservazione del produttore degli
apparecchi devono essere rigorosamente rispettate. Fare
riferimento alle relative istruzioni per la conservazione.
Non collocare bevande gassate o frizzanti nello scomparto
congelatore perché creano pressione sul recipiente
causandone l’esplosione e conseguenti danni
allapparecchio.
I surgelati possono causare bruciature da gelo se
consumati direttamente dal congelatore.
Non posizionare lapparecchio in contatto con la luce solare
diretta.
Mantenere candele, lampade e altri oggetti con fiamme
libere lontani dallapparecchio in modo che non vi sia
rischio di combustione.
L’apparecchio è destinato solo alla conservazione di
alimenti e/o bevande in ambito domestico, come illustrato
in questo libretto di istruzioni. L’apparecchio è pesante. Si
deve prestare attenzione durante lo spostamento.
Non rimuovere né toccare oggetti dal congelatore con le
mani umide/bagnate, in quanto ciò potrebbe causare
abrasioni cutanee o ustioni da gelo/congelatore.
Non salire mai sulla base, sui cassetti, sulle porte, ecc. né
usarli come supporti.
Gli alimenti surgelati non devono essere ricongelati una
volta scongelati.
Non consumare ghiaccioli o cubetti di ghiaccio
direttamente dal congelatore in quanto ciò può causare
bruciature alla bocca e alle labbra.
Per evitare che cadano elementi o provocare lesioni
personali o danni allapparecchio, non sovraccaricare i
cestelli della porta o evitare di sovraccaricare i ripiani.
background
Per il collegamento elettrico seguire attentamente le
istruzioni riportate in questo manuale.
Disimballare lapparecchio e verificare la presenza di danni.
Non collegare lapparecchio se è danneggiato. Segnalare
immediatamente gli eventuali danni al proprio rivenditore.
In questo caso conservare il materiale di imballaggio.
Si consiglia di attendere almeno quattro ore prima di
collegare lapparecchio affinché il liquido fluisca
nuovamente nel compressore.
È necessaria unadeguata ventilazione intorno
allapparecchio, senza la quale vi è un rischio di
surriscaldamento. Per ottenere una ventilazione sufficiente,
seguire le istruzioni di installazione.
Se possibile il retro del prodotto non dovrebbe essere
troppo vicino ad una parete per evitare che le parti calde vi
entrino in contatto (compressore, condensatore) e
prevenire il rischio di incendio, in conformità alle relative
istruzioni per linstallazione.
Lapparecchio deve essere mantenuto a distanza da
termosifoni o fornelli.
Assicurarsi che la spina sia accessibile dopo linstallazione
dellapparecchio.
Manutenzione
Tutti gli interventi elettrici necessari per la manutenzione
devono essere effettuati da un elettricista qualificato o da
una persona competente.
Questo prodotto deve essere riparato da un centro di
assistenza autorizzato e bisogna utilizzare solo ricambi
originali.
1)
Se lapparecchio è Frost Free.
2)Se l’apparecchio contiene uno scomparto congelatore.
Installazione Importante!
Prima della manutenzione, spegnere lapparecchio e
staccare la spina dalla presa di corrente.
Non pulire l’apparecchio con oggetti metallici, pulitori a
vapore, oli essenziali, solventi organici o detergenti abrasivi.
Non utilizzare oggetti appuntiti per sbrinare lapparecchio.
Utilizzare un raschietto di plastica.
Hisense Refrigerator
7
background
Nota: I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni sono autorizzati
a caricare e scaricare apparecchi di refrigerazione. (Questa
clausola si applica solo alla regione UE.)
Hisense Refrigerator
8
background
Prima di utilizzare lapparecchio per
la prima volta, è necessario
conoscere i seguenti suggerimenti.
50-70
1076mm
9
Hisense Refrigerator
Installazione del nuovo apparecchio
Ventilazione dell’apparecchio
Per migliorare lefficienza del
sistema di raffreddamento e
risparmiare energia, è necessario
mantenere una buona ventilazione
intorno allapparecchio per favorire la
dispersione del calore. Per questa
ragione, è necessario fornire uno spazio
libero sufficiente intorno al frigorifero.
Suggerimento: Si consiglia di lasciare
uno spazio di 50-70mm dal retro alla
parete, di almeno 300mm dalla parte
superiore, di almeno 200mm dal lato alla
parete e di uno spazio libero davanti per
consentire lapertura delle porte a 135°.
Come mostrato nei diagrammi seguenti.
Nota:
Questo apparecchio funziona bene
allinterno della classe climatica
visualizzata nella tabella sottostante.
Potrebbe non funzionare correttamente se
lasciato per un lungo periodo esposto ad
una temperatura superiore o inferiore a
quella indicata.
Classe climatica
Temperatura ambiente
SN
+10°C a +32°C
N
+16°C a +32°C
ST
+16°C a +38°C
T
+16°C a +43°C
Posizionare lapparecchio in un
luogo asciutto per evitare lalta umidità.
Non esporlo direttamente alla luce
solare, pioggia o ghiaccio. Tenerlo
lontano da fonti di calore quali stufe,
fuochi o termosifoni.
Livellamento dell’apparecchio
Per livellare e arieggiare
sufficientemente la parte inferiore
posteriore dellapparecchio,
potrebbe essere necessario regolare
i piedi in basso.
Per consentire la chiusura
automatica delle porte, inclinare la
parte superiore indietro di circa 10mm.
È possibile regolarli manualmente o
utilizzando una chiave adatta.
background
17
18
Supporto Della Porta
Separatore Rotante
Supporto Della Porta
Deposito Dacqua
Supporto Della Porta
Coperchio Della Dispensa
Controllo Elettronico
Ripiani di Conservazione Degli Alimenti
Raffreddamento per M
etallo
Coperchio Termico
19
19
Hisense Refrigerator
10
Nota: A causa della modifica costante dei nostri prodotti, il vostro frigorifero
potrebbe essere leggermente diverso da quello descritto nel presente manuale di
istruzioni, ma le sue funzioni e i metodi di utilizzo rimangono gli stessi. Per ottenere
più spazio nel congelatore, è possibile rimuovere i cassetti (tranne il cassetto
inferiore del congelatore) e il vassoio del ghiaccio attorcigliato.
Nota: Per avere il migliore rendimento energetico da questo prodotto, mettere tutti i
ripiani, i cassetti nella posizione originale come illustrato sopra.
Fridge(Frigorifero)
Descrizione dell’apparecchio
My Fresh Choice
Freezer
(Congelatore)
Vano Prodotti Freschi con
Controllo Dell'umidità
Dispensa
My Fresh Choice
Portabottiglie di V
ino Cromato
Freezer
(Congelatore)
Cassetto del
Congelatore Superiore
Cassetto del Congelatore Inferiore
Griglia del Congelatore Inferiore
Piedino Regolabile
(opzionale)
background
ZONA
TEMP.
MODALITÀ
Hisense Refrigerator
Nota: Per una conservazione ottimale
degli alimenti, si consiglia di impostare la
temperatura del frigorifero a 4°C e quella
del congelatore a -18°C al primo avvio.
Per una conservazione ottimale degli
alimenti, un’impostazione media è
generalmente la più adatta.
Nota: L’impostazione alta temperatura
accelererà lo spreco di cibo.
Utilizzare lapparecchio secondo le seguenti normative di controllo, lapparecchio ha le
funzioni e le modalità corrispondenti, come i pannelli di controllo visualizzati nelle
immagini qui sotto. Quando si aziona il dispositivo per la prima volta, si attiva la luce
posteriore delle icone sul quadro comandi. Se non è stato premuto nessun pulsante e le
porte sono chiuse, la retroilluminazione si spegnerà.
Controlli del display
ALIMENTAZIONE
BEVANDE
Controllo della temperatura
Si raccomanda che quando si accende il
frigorifero per la prima volta, la
temperatura per il frigorifero sia impostata
a 4°C, my fresh choice a -7°C e il
congelatore a -18°C. Se si desidera
modificare la temperatura, seguire le
istruzioni riportate di seguito.
Attenzione! Quando si imposta una
temperatura, si imposta un valore medio
di tutta l’unità. Le temperature all’interno di
ogni comparto possono variare rispetto ai
valori di temperatura visualizzati sul
pannello, a seconda di quanto cibo si
conserva e dove lo si posiziona. La
temperatura ambiente può anche
influenzare la temperatura effettiva
all’interno dell’apparecchio.
1. Frigorifero
Premere più volte ZONE fino a
quando l’icona “Fridge” si illumina e
quindi premere TEMP. ripetutamente
per impostare la temperatura desiderata
del frigorifero tra gli 8°C e i 2°C, la
temperatura diminuisce di 1°C ad ogni
pressione e l’indicatore di temperatura
del frigorifero indicherà il valore
corrispondente in base alla seguente
sequenza.
2. My Fresh Choice
Premere più volte ZONE fino a quando
l’icona My Fresh Choice si illumina e
quindi premere ripetutamente TEMP. per
impostare la temperatura tra 5°C e
-20°C in base alla temperatura desiderata e
l’indicatore della temperatura mostrerà il
valore corrispondente secondo la seguente
sequenza.
3. Congelatore
Premere più volte ZONE fino a quando
l’icona del congelatore si illumina e quindi
premere ripetutamente TEMP. per
impostare la temperatura tra -14°C e -24°C in
base alla temperatura desiderata e
l’indicatore della temperatura del congelatore
mostrerà il valore corrispondente secondo la
seguente sequenza.
background
4. Super Cool
La funzione Super cool agisce più
rapidamente sul raffreddamento e
la conservazione dei cibi,
mantenendoli freschi più a lungo
Premere MODE per attivare questa
funzione. La spia super cool si accende e il
display della temperatura del frigorifero
indicherà 2°C.
La funzione super cool si spegne
automaticamente dopo 3 ore.
Quando la funzione super cool è attiva,
è possibile disattivarla premendo MODE
o TEMP. e la temperatura del frigorifero
tornerà allimpostazione precedente.
5. Super Congelatore
Super Freeze può rapidamente
abbassare la temperatura di
congelazione e congelare cibi
sostanzialmente in maniera più
veloce del solito.
Questa funzione aiuta anche a mantenere le
vitamine e i valori nutritivi del cibo fresco più
a lungo.
Il Super Freeze è utilizzato per eseguire un
pre-congelamento e un congelamento rapido
in seguenza del compartimento Freezer.
Questa funzione accelera il congelamento
del cibo fresco e allo stesso tempo, protegge
alimenti già conservati da un caldo
indesiderato.
Per congelare gli alimenti freschi attivare la
funzione Super Freeze almeno 24 ore prima
di posizionare gli alimenti per completare il
pre-congelamento.
Premere MODE
per attivare questa
funzione.
Licona del congelamento si accenderà e
lindicatore della temperatura del
congelatore visualizzerà -24°C.
Super freeze si spegne automaticamente
dopo 52 ore.
Quando la funzione di supercongelamento
è attiva, è possibile disattivarla premendo
MODE o TEMP. e limpostazione della
temperatura del frigorifero tornerà
allimpostazione precedente.
Nota: Quando si seleziona la funzione Super
Freeze, assicurarsi che non ci siano
bevande in bottiglia o in lattina (specialmente
bevande gassate) nel vano congelatore. Le
bottiglie e le lattine possono esplodere.
6. Vacanza
Quando viene attivata, la funzione
vacanza, la temperatura del
frigorifero raggiunge
automaticamente i 15°C per ridurre
al minimo il consumo di energia.
La temperatura del congelatore raggiunge
automaticamente i -18°C
Importante! Non introdurre nessun
alimento nel frigorifero in questo momento.
Quando è attiva la funzione vacanze, è
possibile disattivarla premendo MODE o
TEMP. e limpostazione della temperatura
del frigorifero tornerà a quella precedente.
7. BEVANDE
Questa funzione è utilizzata
per raffreddare rapidamente le
bevande.
1. Prima di utilizzare questa funzione, si
consiglia di rimuovere il cibo surgelato in My
Fresh Choice.
2. Mettere le bevande sul portabottiglie e
premere DRINKS per attivare la funzione
DRINKS; si consiglia di posizionare il
portabottiglie sul lato destro di My Fresh
Choice per un migliore effetto di
raffreddamento.
3. Dopo un periodo di tempo, la temperatura
delle bevande scenderà alla temperatura
bevibile. A questo punto, licona della bottiglia
passerà da arancione a verde e verrà emesso
lallarme. Si prega di aprire la porta e
premere di nuovo DRINKS per terminare la
funzione, e l
allarme si fermerà.
4. Ricordarsi di prendere le deliziose bevande
e rimettere a posto il cibo.
5.
Dopo che la funzione DRINKS è
disattivata, è necessario ripristinare
nuovamente la temperatura richiesta.
Nota:
Una volta avviato DRINKS, la temperatura
di My Fresh Choice non può essere impostata
fino a quando la funzione DRINKS non viene
annullata.
Le prestazioni effettive di raffreddamento
dopo DRINKS dipendono dalla temperatura
ambiente, dalle dimensioni e dal numero di
bevande, nonché dal contenuto dello
scomparto. Se dopo DRINKS le bevande non
sono sufficientemente fredde, è sufficiente
rimetterle a posto e riavviare
DRINKS.
(Solo per i modelli connessi a Internet) Lora
di DRINKS e il tempo di avvio possono
essere adattati dallAPP HiSmart Hisense.
8. ALIMENTAZIONE
Premere POWER per 3
secondi per accendere
lalimentazione e premere
3 secondi per spegnerla.
background
Hisense Refrigerator
13
9. Allarme della porta
Lasciare la porta aperta per più di due
minuti attiverà un allarme emettendo un
segnale acustico e il pannello di controllo
mostra .
In caso di allarme della porta, verrà
emesso un segnale acustico 3 volte al
minuto, e si arresta automaticamente otto
minuti più tardi.
Per risparmiare energia, evitare di tenere le
porte aperte per molto tempo utilizzando il
frigorifero. Lallarme della porta può essere
disattivato chiudendo la porta.
Lapparecchio è dotato di accessori come la generica Descrizione dellapparecchio,
con le istruzioni di questa parte la quale illustra il metodo corretto di utilizzo.
Utilizzo dellapparecchio
Supporto della porta
È adatto per conservare uova, liquido in
scatola, bevande in bottiglia, prodotti
confezionati, ecc. Non collocare troppe
cose pesanti nei supporti.
I ripiani dello sportello centrale possono
essere posizionati a diverse altezze a
seconda dellapparecchio. Si prega di
togliere gli alimenti dai ripiani prima di
sollevarli verticalmente per riposizionarli.
Tutti i supporti della porta sono
completamente smontabili per la pulizia.
Nota: I supporti contengono porta uova.
Ripiano
Nella camera del frigorifero sono presenti
tre ripiani in vetro. Possono essere regolati
a diverse altezze a seconda delle
necessità.
Quando si rimuovono i ripiani,
delicatamente tirarli avanti fino a quando la
piattaforma scorre chiaramente sulla griglia
di appoggio.
Quando si riposizionano, assicurarsi che
non vi siano ostacoli dietro e spingere
delicatamente il ripiano verso la propria
posizione.
Ripiano di
Vetro
Posizionamento
regolabile
Vani frutta e ortaggi
Il reparto frutta e verdura, montato su
piccoli supporti, è specifico per frutta e
ortaggi.
Coperchio termico
Serve a evitare che la verdura
perda umidità. È possibile regolare
lumidità allinterno dei crisper
utilizzando il blocco scorrevole.
Vano frutta e verdura e controllo
dellumidità
Blocco scorrevole
Vano per verdura e ortaggi
Il controllo dellumidità regola il flusso
daria nel crisper; un flusso daria più elevato
determina unumidità inferiore. Far scorrere il
regolatore di umidità verso destra per
aumentare lumidità.
Valori elevati di umidità sono raccomandati
per le verdure, mentre il basso tasso di
umidità è adatto per la conservazione di frutta.
background
Uso del vano congelatore
I vani del congelatore sono adatti per la
conservazione di alimenti che devono
essere congelati, quali carne, gelati ecc.
Attenzione! Assicurarsi che le bottiglie
non siano conservate nel congelatore dato
che il congelamento può provocare la
rottura della bottiglia.
Utilizzo del vano frigorifero
Lo scomparto frigorifero è adatto per la
conservazione di frutta e verdura. Si
raccomanda di imballare separatamente i
diversi alimenti per evitare che lumidità o il
sapore si disperdano negli altri alimenti.
Attenzione!
Non chiudere mai le porte mentre i ripiani, il
crisper e/o le guide telescopiche sono
estese. Potrebbe danneggiare lunità.
Seguire queste semplici istruzioni per
rimuovere la camera crisper o il cassetto
del congelatore per la pulizia. Svuotare il
vano crisper; estrarlo in posizione
completamente aperta. Sollevare il crisper
dalle guide laterali. Spingere le guide
completamente in dentro per evitare di
danneggiarle quando si chiude lo sportello.
Erogatore Dacqua
Lerogatore dacqua situato nella porta del
frigorifero è per la conservazione
dellacqua potabile. Con questo
apparecchio è possibile ottenere facilmente
acqua refrigerata senza aprire il frigorifero.
Si prega di notare i seguenti suggerimenti.
Prima dellutilizzo
Prima di utilizzare lapparecchio per la
prima volta, dovreste prestare attenzione
alle seguenti raccomandazioni.
1. Mantenere un lato inferiore del supporto
della porta da una mano, sollevare il lato
opposto con laltra, quando la scanalatura
del supporto della porta è fuori dalla guida,
cambiare le mani e ripetere questa
procedura.
2. Mantenere un lato inferiore del
serbatoio di acqua da una mano,
sollevare il lato opposto con laltra,
quando la scanalatura del serbatoio è
fuori dalla guida, cambiare le mani e
ripetere questa procedura.
3. Tenere i due lati del serbatoio
dellacqua fermamente, sollevarli
ed estrarli dal serbatoio.
4. Svitare lestremità superiore, quindi
pulire tutti i componenti.
Attenzione!
Svuotare il serbatoio dacqua prima
di estrarlo!
background
15
Montaggio
Dopo la pulizia, assemblare le parti, tra
cui lestremità superiore, il serbatoio e i
coperchi come segue:
1. Inserire lanello di tenuta (questultimo
può non essere disponibile), quindi inserire
lestremità superiore nel foro.
2. Tenere saldamente i due lati del
serbatoio dellacqua, montare il serbatoio
dellacqua secondo le guide sulla porta.
3. Spingere i due lati del serbatoio
dellacqua verso il basso come illustrato
nellimmagine.
4. Quando sentite degli scatti da entrambi i
lati e allo stesso tempo i due lati del
serbatoio dellacqua sono vicini al
rivestimento dello sportello, significa che
linstallazione è completata.
guida
fessura
parte superiore
guarnizione
Riempimento dacqua
Prima di riempire il serbatoio con acqua
potabile, assicurarsi che sia fissato
fermamente e in una posizione corretta.
Attenzione!
Riempire con acqua fino a 3,5L
(capacità indicata) e non sopra del
livello. In caso contrario, potrebbe
traboccare quando il coperchio è
chiuso.
Si consiglia di riempire con acqua nei
seguenti modi.
Aprire il coperchio piccolo e riempire
dacqua lingresso del coperchio più
grande.
Coperchio piccolo
Coperchio grande
Parte superiore
Avvertenza!
Non toccare le altre parti
dellapparecchio durante il riempimento
dacqua, può causare fuoriuscite.
Versare acqua lentamente, o
traboccherà.
background
16
Erogazione di acqua
Bisogna usare gli appositi recipienti
per raccogliere lacqua dallerogatore.
Levetta per
lerogazione
Posizione suggerita
Avvertenza!
Non utilizzare l’erogatore dacqua senza
recipiente, potrebbe risultare in
fuoriuscite dacqua.
Pulizia
1. Inserire il serbatoio dellacqua fuori la
porta con attenzione e poi lavare i
componenti leggermente in acqua.
2. Dopo aver pulito correttamente
lapparecchio è necessario asciugarlo
naturalmente o con lasciugatrice. Se
avete usato spesso il distributore di
acqua, lacqua nel serbatoio di
ricezione potrebbe cadere sul
pavimento, che potrebbe risultare
bagnato. Pertanto si dovrebbe pulire il
serbatoio con un panno asciutto
regolarmente prima che causi
fuoriuscite.
background
Hisense Refrigerator
17
Consigli sul risparmio di energia
Si consiglia di considerare i seguenti
suggerimenti per risparmiare energia.
Cercate di evitare di tenere la porta
aperta per lunghi periodi al fine di
risparmiare energia.
Assicurarsi che lapparecchio sia
lontano da fonti di calore (luce solare
diretta, forno elettrico o fornello, ecc)
Non impostare la temperatura più fredda
del necessario.
Non conservare cibi caldi o liquidi
in evaporazione nellapparecchio.
Collocare lapparecchio in un luogo
ben ventilato, non umido. Consultare la
sezione Installazione del nuovo
apparecchio.
Se lo schema illustra la combinazione
corretta dei cassetti, vani e ripiani, non
regolare la combinazione poiché è
progettata per essere la configurazione
più efficiente dal punto di vista energetico.
Suggerimenti per la refrigerazione di
alimenti freschi
Non introdurre alimenti caldi nel
frigorifero o freezer, la temperatura interna
aumenterà e il compressore dovrà
lavorare di più e consumerà più energia.
Coprire o avvolgere il cibo soprattutto se
ha un aroma forte.
Conservare il cibo correttamente in
modo che laria possa circolare
liberamente attorno ad esso.
Consigli per la refrigerazione
Avvolgere la carne (Tutti i Tipi) in
sacchetti per gli alimenti (polietilene):
avvolgerla e posizionarla sul ripiano di
vetro sopra il cassetto del vano ortaggi.
Controllare sempre i tempi di
conservazione degli alimenti e rispettare
le scadenze suggerite dai produttori.
Cibo cotto, piatti freddi, ecc.:
Devono essere tappati ermeticamente e
possono essere posizionati su qualsiasi
ripiano.
Verdura e ortaggi:
Essi devono essere conservati
nell’apposito cassetto.
Consigli e suggerimenti utili
Burro e formaggio:
Devono essere avvolti in un involucro
ermetico o in una pellicola per alimenti.
Bottiglie di latte:
Devono avere un tappo e devono essere
conservate nei ripiani della porta.
Suggerimenti per il congelamento
Al primo avviamento o dopo un periodo
di inattività, lasciare l’apparecchio in
funzione per almeno 2 ore alle
impostazioni più alte prima di inserire il
cibo nello scomparto.
Separare il cibo in piccole porzioni per
consentire un rapido e completo
congelamento e di scongelare
successivamente solo la quantità
necessaria.
Avvolgere il cibo in fogli di alluminio o in
involucri alimentari in polietilene a tenuta
daria.
Evitare che i prodotti freschi, da
congelare, entrino in contatto con gli
alimenti già congelati per evitare lo
scongelamento parziale di questi ultimi.
I prodotti congelati, se consumati subito
dopo la rimozione dal vano congelatore,
probabilmente causeranno ustioni da gelo
alla pelle.
Si raccomanda di etichettare ciascun
prodotto congelato con la data per tenere
traccia del tempo di conservazione.
Suggerimenti per la conservazione di
alimenti surgelati
Assicurarsi che il cibo congelato sia
stato conservato correttamente dal
rivenditore alimentare
Una volta scongelato, il cibo si
deteriorerà rapidamente e non deve
essere nuovamente congelato. Non
superare il periodo di conservazione
indicato dal produttore di alimenti.
Spegnimento dellapparecchio
Se lapparecchio deve essere spento per
un periodo prolungato, devono essere
adottate le seguenti precauzioni per
evitare la formazione di muffa
nellapparecchio.
background
Hisense Refrigerator
18
1. Rimuovere tutti gli alimenti.
2. Togliere la spina dalla presa di corrente.
Pulizia e manutenzione
3. Pulire e asciugare l'interno
completamente.
4. Assicurarsi che tutte le porte siano
leggermente aperte, per far circolare
l'aria.
Per motivi igienici l’apparecchio (compresi
gli accessori esterni e interni) deve essere
pulito regolarmente almeno ogni due
mesi.
Attenzione! L'apparecchio non deve
essere collegato alla rete elettrica durante
la pulizia. Pericolo di scossa elettrica!
Prima della pulizia spegnere l'apparecchio
e staccare la spina dalla presa di corrente.
Pulizia esterna
Per mantenere un buon aspetto del vostro
apparecchio, è necessario pulirlo
regolarmente.
-Pulire il pannello digitale e il pannello del
display con un panno pulito e morbido.
-Spruzzare l'acqua sul panno invece di
farlo direttamente sulla superficie
dell'apparecchio. Questo aiuta ad
assicurare una distribuzione uniforme di
umidità sulla superficie.
-Pulire le porte, le maniglie e le superfici
degli armadi con un detergente delicato e
poi asciugate con un panno morbido.
Attenzione!
-Non usare oggetti taglienti, che
potrebbero graffiare la superficie.
-Non usare diluente, detergente per auto,
cloro, olio essenziale, detergenti abrasivi
o solventi organici come il benzene per la
pulizia. Essi possono danneggiare la
superficie dell'apparecchio e possono
causare incendi.
Pulizia interna
Si consiglia di pulire l'interno
dell'apparecchio regolarmente. Sarà più
facile da pulire quando le scorte
alimentari sono poche. Pulire l'interno
del congelatore del frigo con una
soluzione debole di bicarbonato di sodio,
quindi sciacquare con acqua tiepida con
una spugna o un panno dopo averli
strizzati. Asciugare completamente
prima di riposizionare i ripiani e i
contenitori.
Asciugare accuratamente tutte le
superfici e le parti removibili.
Anche se questo apparecchio ha lo
sbrinamento automatico, uno strato di
gelo può formarsi sulle pareti interne del
vano congelatore se si apre spesso lo
sportello o viene lasciato aperto troppo a
lungo. Se il gelo è troppo spesso,
scegliere un momento in cui vi siano
poche scorte alimentari e procedere
come segue:
1. Rimuovere gli alimenti e i contenitori
esistenti, staccare la spina
dell’apparecchio dalla rete elettrica e
lasciare le porte aperte. Ventilare bene
la stanza per accelerare il processo di
scongelamento.
2. Quando lo sbrinamento è completato,
pulire il congelatore come descritto
sopra.
Attenzione! Non utilizzare oggetti
appuntiti per rimuovere il ghiaccio dal
congelatore. Ricollegare l'apparecchio
alla presa e accenderlo solo dopo che
l'interno è completamente asciutto.
background
Hisense Refrigerator
19
Pulizia delle guarnizioni della porta
Fare attenzione a mantenere pulite le
guarnizioni delle porte. Cibi o bevande
appiccicose possono causare laderenza
delle guarnizioni alla struttura
provocandone il danneggiamento quando
si apre la porta. Lavare le guarnizioni con
un detergente delicato e acqua calda.
Risciacquare e asciugare con cura dopo la
pulizia.
Attenzione! Accendere lapparecchio solo
dopo che le guarnizioni siano
completamente asciutte.
Sostituzione dell’illuminazione LED:
Avvertenza: L’illuminazione LED non
dev’essere sostituita dall’utente! Se
l’illuminazione LED è danneggiata,
contattare l’assistenza tecnica. Per
sostituire l’illuminazione LED osservare i
seguenti passaggi:
1. Scollegare l’apparecchio.
2. Rimuovere il coperchio
dell’illuminazione estraendolo
manualmente.
3. Afferrare il coperchio del LED con una
mano ed estrarlo con l’altra facendo
pressione sul fermo di chiusura.
4. Sostituire l’illuminazione LED e
risistemarla correttamente.
Sbrinamento
Lacqua contenuta nel cibo o lentrata daria allinterno del frigorifero, aprendo le
porte può formare uno strato di brina allinterno. La presenza di brina indebolisce la
refrigerazione.
Questo apparecchio è un frigorifero frost-free, si sbrina automaticamente
regolarmente, senza necessità di sbrinamento manuale. Lacqua risultante dallo
sbrinamento viene raccolta automaticamente in una vaschetta attraverso un tubo di
scarico sul retro del frigo, dopodiché evaporerà.
background
Hisense Refrigerator
20
Risoluzione dei problemi
Se si verifica un problema con lapparecchio o si presume che questultimo non
funzioni correttamente, è possibile effettuare alcuni controlli semplici prima di chiamare
lassistenza, di seguito elencati.
Avvertenza! Non tentare di riparare lapparecchio da soli. Se il problema persiste
dopo aver effettuato i controlli di seguito elencati, contattare un elettricista qualificato,
un tecnico autorizzato o il proprio rivenditore.
Problema
Possibile causa e soluzione
Lapparecchio non
funziona correttamente
Controllare se il cavo di alimentazione sia inserito nella presa
di corrente in modo corretto.
Controllare il fusibile o il circuito della rete elettrica, se
necessario sostituirli.
La temperatura ambiente è troppo bassa. Prova a impostare la
temperatura ambiente ad un livello più freddo per risolvere
questo problema.
È normale che il congelatore non funzioni durante il ciclo di
sbrinamento automatico o per un breve periodo dopo che
lapparecchio è acceso per proteggere il compressore.
Odori dagli scomparti
Può essere necessario pulire linterno
Alcuni alimenti, contenitori o confezioni causano odori.
Rumore
dallapparecchio
I suoni che seguono sono del tutto normali:
Il compressore emette rumori.
Il rumore del movimento dellaria dal piccolo motore del
ventilatore nel vano congelatore o altri compartimenti.
Gorgoglio simile allacqua che bolle.
Schiocchi durante lo sbrinamento automatico.
Ticchettio prima che il compressore si avvia.
Altri rumori insoliti sono dovuti alle ragioni sottostanti e possono
avere bisogno di una verifica ed eventuali azioni:
La struttura non è livellata.
Il retro dellapparecchio tocca la parete.
Bottiglie o contenitori caduti o rotolati.
Il motore funziona
continuamente
È normale sentire spesso il suono del motore, sarà più intenso
durante le seguenti circostanze:
Limpostazione della temperatura è più fredda
del necessario
Una grande quantità di cibo caldo è stata recentemente
conservata allinterno dellapparecchio.
La temperatura esterna dellapparecchio è troppo elevata.
Le porte sono tenute aperte troppo a lungo o troppo spesso.
Dopo linstallazione lapparecchio è stato spento per un
lungo periodo di tempo.
background
Hisense Refrigerator
21
Uno strato di brina
si è formato nel
vano
Verificare che le prese d’aria non siano ostacolate dal cibo e
collocare gli alimenti allinterno dellapparecchio per
consentire una ventilazione adeguata. Assicurarsi che la porta
sia completamente chiusa. Per rimuovere il gelo, fare
riferimento alla sezione sulla pulizia e manutenzione.
La temperatura
allinterno è
troppo calda
Si può avere lasciato le porte aperte troppo a lungo o troppo
spesso; o le porte sono tenute aperte da qualche ostacolo;
o lapparecchio si trova con spazio insufficiente ai lati,
posteriormente e superiormente.
La temperatura
allinterno è
troppo fredda
Aumentare la temperatura secondo il capitolo Controlli del
display.
Le porte non
possono essere
chiuse con facilità
Controllare che la parte superiore del frigorifero sia inclinata
allindietro di 10-15mm per consentire alle porte di chiudersi
da sole o se qualcosa dentro impedisce alle porte di chiudersi.
Gocce dacqua
sul pavimento
La vaschetta dell’acqua (situata nella parte inferiore posteriore
della struttura) potrebbe non essere adeguatamente livellata o il
beccuccio di drenaggio (situato sotto la parte superiore del
deposito compressore) potrebbe non essere posizionato
correttamente affinché l’acqua fluisca nel contenitore in modo
idoneo o l’erogatore dell’acqua può essere bloccato. Potrebbe
essere necessario spostare il frigorifero dalla parete per
controllare la vaschetta e il becco.
La luce non funziona
L’illuminazione LED potrebbe essere danneggiata. Fare
riferimento alla sezione dedicata alla sua sostituzione nel
capitolo pulizia e manutenzione.
Il sistema di controllo ha disattivato le luci a causa della porta
tenuta aperta troppo a lungo, chiudere e riaprire la porta per
riattivare le luci.
background
22
Hisense Refrigerator
Smaltimento dellapparecchio
È fatto divieto di smaltire questo apparecchio tra i rifiuti domestici.
Per lo smaltimento ci sono diverse possibilità:
a) Il comune ha istituito sistemi di raccolta. grazie ai quali i rifiuti elettronici possono
essere smaltiti almeno gratuitamente per lutente.
b) Il fabbricante si impegna a riprendere il vecchio apparecchio per smaltirlo almeno
gratuitamente.
c) Dato che i vecchi prodotti contengono preziose risorse, possono essere venduti a
rivenditori di rottami metallici.
Lo smaltimento vandalico dei rifiuti nei boschi e paesaggi mette in pericolo la salute
umana quando sostanze pericolose vengono versate nelle falde acquifere e introdotte
di conseguenza nella catena alimentare.
Corretto smaltimento del prodotto
Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere
smaltito con gli altri rifiuti domestici nel territorio dellUE. Per
prevenire danni allambiente o alla salute umana a causa di uno
smaltimento non conforme, riciclarlo in modo responsabile per
promuovere il sostenibile riutilizzo delle risorse rinnovabili. Per
restituire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di restituzione e
raccolta o contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato
il prodotto. Essi possono ritirare questo prodotto per un riciclaggio
ambientale sicuro.
background
Per evitare la contaminazione del cibo, si prega di rispettare le seguenti istruzioni
- Lapertura della porta per lunghi periodi può causare un notevole aumento della
temperatura negli scomparti dellapparecchio.
- Pulire regolarmente le superfici che possono venire a contatto con cibo e sistemi di
drenaggio accessibili.
- Conservare la carne e il pesce crudi in contenitori adatti in frigorifero, in modo che non
vengano a contatto con altri alimenti o vi gocciolino sopra.
- Gli scomparti per alimenti surgelati a due stelle sono adatti per conservare cibi
surgelati, conservare o preparare gelati e produrre cubetti di ghiaccio.
- Gli scomparti a una, due e tre stelle non sono adatti per il congelamento di alimenti
freschi.
Ordine
TIPO scomparti
Temperatura di
conservazione
ideale [°C]
Cibo appropriato
1
Fridge
(Frigorifero)
+2
~
+8
Uova, cibo cotto, cibo confezionato, frutta e
verdura, latticini, torte, bevande e altri alimenti
non sono adatti al congelamento.
2
(***)*-
Congelatore
≤-18
Frutti di mare (pesce, gamberetti, molluschi),
prodotti ittici e prodotti a base di carne
(raccomandati per 3 mesi, maggiore è il tempo di
conservazione, peggiore è il gusto e la
nutrizione), adatti per prodotti freschi surgelati.
3
***-Congelatore
≤-18
Frutti di mare (pesce, gamberetti, molluschi),
prodotti ittici e prodotti a base di carne
(raccomandati per 3 mesi, maggiore è il tempo di
conservazione, peggiore è il gusto e la
nutrizione), non adatti per prodotti freschi
surgelati.
4
**-Congelatore
≤-12
Frutti di mare (pesce, gamberetti, molluschi),
prodotti ittici e prodotti a base di carne
(raccomandati per 2 mesi, maggiore è il tempo di
conservazione, peggiore è il gusto e la
nutrizione), non adatti per prodotti freschi
surgelati.
5
*-Congelatore
≤-6
Frutti di mare (pesce, gamberetti, molluschi),
prodotti ittici e prodotti a base di carne
(raccomandati per 1 mese, maggiore è il tempo
di conservazione, peggiore è il gusto e la
nutrizione), non adatti per prodotti freschi
surgelati.
6
Zero stelle
-6~0
Maiale fresco, manzo, pesce, pollo, alcuni
alimenti confezionati, ecc. (si consiglia consumarli
entro lo stesso giorno, preferibilmente non più di 3
giorni).
Alimenti trattati parzialmente incapsulati (alimenti
non congelabili)
7
Freddo
-2
~
+3
Si consiglia di consumare carne di maiale fresca/
congelata, carne di manzo, pollo, prodotti ittici di
acqua dolce, ecc. (7 giorni al di sotto di 0°C e
oltre 0°C entro quel giorno, preferibilmente non
più di 2 giorni).
Frutti di mare (meno di 0 per 15 giorni, non è
consigliabile conservare sopra gli 0°C)
23
background
24
8
Cibo Fresco
0
~
+4
Maiale fresco, manzo, pesce, pollo, alimenti
cotti, ecc. (Si consiglia consumarli entro lo stesso
giorno, preferibilmente non più di 3 giorni)
9
Vino
+5
~
+20
vino rosso, vino bianco, vino spumante, ecc.
Nota: conservare i vari alimenti in base agli scomparti o alla temperatura di
conservazione ideale dei prodotti acquistati.
- Se il frigorifero viene lasciato vuoto per lunghi periodi, spegnere, scongelare, pulire,
asciugare e lasciare lo sportello aperto per evitare lo sviluppo di muffa allinterno
dellapparecchio.
Pulizia dellerogatore dacqua (specifico per i prodotti con erogatore):
- Pulire i serbatoi dellacqua se non sono stati utilizzati per 48 ore; lavare limpianto
idrico collegato a una rete idrica se lacqua non è stata aspirata per 5 giorni.
AVVERTENZA! Il cibo deve essere confezionato in sacchetti prima di essere introdotto
nel frigorifero, e i liquidi devono essere confezionati in bottiglie o contenitori con
coperchio dato che la struttura del prodotto non è facile da pulire.
background
GEBRUIKERHANDLEIDING
Alvorens dit apparaat te gaan bedienen, moet u
deze gebruikershandleiding zorgvuldig doorlezen
en voor toekomstig gebruik bewaren.
Nederlands
background
Inhoud
Veiligheids- en waarschuwingsinformatie..
Installeren van uw nieuw apparaat............
Beschrijving van het apparaat..................
Display-bedieningselementen..................
Gebruik van het apparaat.........................
Nuttige aanwijzingen en tips..................
Reinigen en onderhoud.........................
Ontdooien..............................................
Probleemoplossing...............................
Afdanken van het apparaat...................
2
Voor uw veiligheid en correct gebruik, voordat u het apparaat
installeert en het apparaat voor de eerste keer ingebruik neemt,
moet u deze gebruikershandleiding zorgvuldig doorlezen,
inclusief de tips en waarschuwingen. Om onnodige fouten en
ongevallen te voorkomen, is het belangrijk om ervoor te zorgen
dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn
met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen. Bewaar
deze instructies en zorg ervoor dat deze bij het apparaat blijven
als het verplaatst of verkocht wordt, zodat iedereen gedurende
de gehele levensduur naar behoren is geïnformeerd over het
gebruik en veiligheidsmededelingen.
Voor de veiligheid van mensenlevens en eigendommen, de
voorzorgsmaatregelen van de gebruikershandleiding naleven,
aangezien de fabrikant niet verantwoordelijk is voor schade
veroorzaakt voor nalatigheid.
Veiligheid voor kinderen en anderen personen die
kwetsbaar zijn
Hisense Refrigerator
In overeenstemming met de EN-norm
Dit apparaat kan door kinderen van 8 jaar en ouder
en
personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale
capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt
als
zij op een veilige manier geïnstrueerd zijn over het gebruik
van het apparaat en de betrokken gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden mag niet zonder toezicht door
kinderen worden gedaan.
In overeenstemming met de IEC-norm
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij ze onder toezicht staan of geïnstrueerd werden
over het
gebruik van het apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
2
9
10
11
13
17
18
19
20
22
Veiligheids- en waarschuwingsinformatie
background
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen,
omdat er verstikkingsgevaar bestaat.
Indien u het apparaat gaat afdanken, trekt u de stekker uit het
stopcontact, snijdt het netsnoer ervan af (zo dicht mogelijk bij
het apparaat) en verwijder de deur, teneinde te voorkomen dat
kinderen een elektrische schokken krijgen of zichzelf in het
apparaat opsluiten.
Indien dit apparaat, welke is voorzien van magnetische
deurafdichtingen, een ouder model van het apparaat moet
vervangen die een veerslot (vergrendeling) op de deur of de
deksel heeft, zorg ervoor dat het veerslot onbruikbaar wordt
gemaakt voordat u het oude apparaat afdankt. Het
bovenstaande zal voorkomen dat het een dodelijke valstrik
voor een kind wordt.
Algemene veiligheid
WAARSCHUWING — Dit apparaat is bedoeld voor
gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen zoals
-personeelkeukens in winkels, kantoren of andere
werkomgevingen;
-boerderijen en bij klanten in hotels, motels en andere type
woonomgevingen;
-bed en breakfast type omgevingen;
-catering en dergelijke niet-retail toepassingen.
WAARSCHUWING — Geen explosieve stoffen zoals aerosol
blikjes met brandbaar drijfgas in dit apparaat bewaren.
WAARSCHUWING — Indien het netsnoer beschadig is, moet
het worden vervangen door de fabrikant, servicemonteur of
gelijkwaardige gekwalificeerd persoon teneinde gevaren te
voorkomen.
WAARSCHUWING — Ventilatieopeningen in de behuizing van
het apparaat of in een ingebouwde structuur vrij van obstakels
houden.
WAARSCHUWING — Gebruik geen mechanische apparaten
of andere middelen om het ondooiproces te versnellen, andere
dan die aanbevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWING — Het koelcircuit niet beschadigen.
WAARSCHUWING — Gebruik geen elektrische apparaten in
de opslagruimte voor levensmiddelen van het apparaat, tenzij
zij van het type zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant.
Hisense
Refrigerator
3
background
WAARSCHUWING — Het koelmiddel en de isolatie drijfgas
zijn ontvlambaar. Als u het apparaat afdankt, doe dit alleen bij
een erkend afvalverwijderingscentrum. Niet blootstellen aan
vlammen.
WAARSCHUWING — Bij het positioneren van het apparaat
moet u controleren of het netsnoer niet verstrikt of beschadigd
is geraakt.
WAARSCHUWING — Niet meerdere draagbare stopcontacten
of verlengsnoeren aan de achterkant van het apparaat
plaatsen.
Koelmiddel
Het koelmiddel isobuteen (R600a) bevindt zich in het koelcircuit
van het apparaat, isobuteen is een natuurlijk gas met een hoge
mate van milieuvriendelijkheid, maar die wel ontvlambaar is.
Tijdens transport en installatie van het apparaat, moet u ervoor
zorgen dat geen van de componenten van het koelcircuit
beschadigd raakt.
Het koelmiddel (R600a) is ontvlambaar.
WAARSCHUWING: Brandgevaar/brandbare materialen
Als het koelmiddelcircuit beschadigd zou kunnen zijn:
-Open geen vlammen en ontstekingsbronnen.
-De kamer waar het apparaat zich bevindt, moet grondig
worden geventileerd.
WAARSCHUWING — Koelkasten bevatten koelmiddel en
gassen in de isolatie. Koelmiddel en gassen moeten
professioneel worden afgevoerd, omdat ze oogletsel of
ontsteking kunnen veroorzaken. Zorg ervoor dat leidingen van
het koelcircuit niet beschadigd raken voorafgaand aan het
afdanken.
Het vervangen van het verlichtingslampen
WAARSCHUWING — De verlichtingslampen mogen niet
door de gebruiker worden vervangen! Als de oplichtende
lampen beschadigd zijn, neemt u contact op met de
klantenservice voor assistentie.
Deze waarschuwing geldt uitsluitend voor koelkasten met
verlichtingslampen.
Hisense Refrigerator
4
background
Dagelijks gebruik
Elektrische veiligheid
1. Het netsnoer mag niet verlengd worden.
2. Zorg ervoor dat de stekker niet wordt geplet of beschadigd.
Een gebroken of beschadigde stekker kan oververhit raken en
brand veroorzaken.
3. Zorg ervoor dat u toegang hebt tot de hoofdstekker van het
apparaat.
4. Niet aan het netsnoer trekken.
5. In het stopcontact los zit, mag u er geen stekker insteken. Er
bestaat gevaar voor elektrische schokken of brand.
6. U mag het apparaat niet bedienen zonder de deksel van de
binnenverlichting.
7. De koelkast mag alleen worden voorzien van een
netspanning van eenfasige wisselstroom van 220~240V/50Hz.
Indien de fluctuatie van de netspanning in de wijk van de
gebruiker zo groot is dat de netspanning hoger is dan de
bovenstaande scope, moet u ter wille van de veiligheid A.C.
Automatische netspanningsregelaar van meer dan 350W naar
de koelkast leiden. De koelkast moet een apart stopcontact
gebruiken in plaats van een gewone stopcontact tezamen met
andere elektrische apparaten. De stekker moet overeenkomen
met het stopcontact met aardingsdraad.
Het is gevaarlijk om de specificaties of dit product op een of
andere manier te wijzigen.
Eventuele schade aan het netsnoer kan kortsluiting, brand, en/
of elektrische schok veroorzaken.
Hisense Refrigerator
5
Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het apparaat,
aangezien er een explosiegevaar bestaat.
Gebruik geen elektrische apparaten in het apparaat
(bijvoorbeeld elektrische ijsmakers, mixers, enz.).
Bij het ontkoppelen, altijd de stekker uit het stopcontact
trekken, en niet aan de kabel trekken.
Plaats geen warme gerechten in de buurt van de plastic
onderdelen van het apparaat.
Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als
inbouwapparaat.
background
Geen voedingsmiddelen direct tegen de luchtafvoer op de
achterwand plaatsen.
Voorverpakte diepvriesproducten opslaan in overeenstemming
met de instructies voor bevroren voedselproductie.
De opslaginstructies van de fabrikant van apparaten moeten
streng worden nageleefd. Raadpleeg de relevante
opslaginstructies.
Plaats geen koolzuurhoudende of warme dranken in het
vriesvak, aangezien het druk op het blikje uitoefent, waardoor
het kan ontploffen, en schade aan het apparaat wordt
veroorzaakt.
Bevroren voedsel kan brandwonden veroorzaken als het
rechtstreeks uit het vriesvak wordt geconsumeerd.
Plaats het apparaat niet in direct zonlicht.
Houd brandende kaaren, lampen of other onderwerpen met
open vlammen uit de buurt van het apparaat.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van
voedsel en/of dranken voor een normale consumptie van
huishoudens, zoals uitgelegd in dit instructieboekje. Het
apparaat is zwaar. Voorzichtigheid is geboden bij het
verplaatsen.
Geen items verwijderen of aanraken uit het vriesvak als uw
handen vochtig/nat zijn, aangezien uw huid letsel kan oplopen
of vorst/vriesbrandwonden.
Gebruik nooit de basis, laden, deuren enz. om op te staan als
ondersteuning.
Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw worden ingevroren
als het eenmaal ontdooid is.
Geen ijslolly's of ijsblokjes rechtstreeks uit de vriezer
consumeren, aangezien dit vriesbrandwonden in de mond en
aan de lippen kan veroorzaken.
Om te voorkomen dat voorwerpen vallen en letsel aan
personen of schade aan het apparaat kunnen veroorzaken, de
deurrekken niet overbelasten en plaats niet teveel voedsel in
de verladen.
let op!
Onderhoud en reinigen
Hisense
Refrigerator
6
background
Voor de elektrische aansluiting, voorzichtig de instructies in
deze handleiding volgen.
Het apparaat uitpakken en controleer of er schade is aan het
apparaat.
Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld
mogelijke beschadigingen onmiddellijk aan de winkel waar u
het apparaat heeft gekocht. In dat geval de verpak
king bewaren.
Het is raadzaam om tenminste twee uur te wachten, alvorens
het apparaat aan te sluiten, om de compressor op
beschadigingen te controleren.
Er moet voldoende luchtcirculatie rondom het apparaat
aanwezig zijn, want als dit ontbreekt kan het leiden tot
oververhitting. Om te zorgen voor voldoende ventilatie, volgt u
de instructies die relevant zijn voor de installatie.
Wanneer dat mogelijk is moet de achterkant van het product
niet te dicht opj een muur worden geplaatst, teneinde te
voorkomen dat u warme delen aanraakt (compressor, de
condensor) om het risico van een brand te voorkomen, en u
volgt de instructies die relevant zijn voor de installatie.
Het apparaat mag niet dicht bij radiatoren of kookplaten
worden geplaatst.
Zorg ervoor dat de stekker toegankelijk is na de installatie van
het apparaat.
Onderhoud
Alle elektrotechnische werkzaamheden die nodig zijn om dit
apparaat te installeren, mogen uitsluitend door een elektricien
of daartoe bevoegd persoon worden uitgevoerd.
Dit product mag alleen worden onderhouden door een erkend
Service Center en uitsluitend originele onderdelen mogen
daarvoor worden gebruikt.
1) Als het apparaat Frost Free is.
2) Als het apparaat een vriesvak bevat.
Installatie Belangrijk!
Alvorens onderhoudswerkzaamheden uit te voeren, moet u het
apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken.
Het apparaat niet reinigen met metalen voorwerpen,
stoomreinigers, etherische oliën, organische oplosmiddelen of
schuurreinigers.
U mag geen scherpe voorwerpen gebruiken om rijp uit de
koelkast te schrapen. Gebruik een plastic schraper.
Hisense
Refrigerator
7
background
Opmerking: Kinderen in de leeftijd van 3 tot 8 mogen in werking
zijnde koelende apparaten vullen en leegmaken. (Deze clausule
is alleen van toepassing op de EU-regio.)
Hisense Refrigerator
8
background
50-70
1076mm
9
Hisense Refrigerator
Installeren van uw nieuw apparaat
Vóór de eerste ingebruikname van uw
apparaat, moet u de volgende tips goed
doornemen.
Ventilatie van het apparaat
energie te besparen, is het noodzakelijk
om goede ventilatie rond het apparaat te
houden voor deafvoer van warmte. Voor
deze reden, moet er voldoende ruimte
rondom de koelkast worden gelaten.
Suggesties: Het is raadzaam dat er
50-70mm ruimte zit van de achterkant tot
de muur, ten minste 300mm tot de
bovenkant, ten minste 200mm tot de
zijkant tot de muur en een vrije ruimte aan
de voorkant om de deuren 135° te laten
openen. Zoals getoond in volgende
diagrammen.
Teneinde de efficiëntie van het
koelsysteem te verbeteren en
Opmerking:
Dit apparaat presteert goed in de
klimaatklasse zoals weergegeven in
onderstaande tabel. Het kan wellicht niet
goed functioneren als u langere tijd bij een
temperatuur boven of onder het
aangegeven bereik heeft gebruikt.
Klimaatklasse
Omgevingstemperatuur
+10°C tot +32°C
+16°C tot +32°C
+16°C tot +38°C
+16°C tot +43°C
SN
N
ST
T
Uw apparaat op een droge plaats
neerzetten om vochtbeschadiging te
vermijden.
Houd het apparaat niet in direct
zonlicht, regen of vorst. Houd het
apparaat uit de buurt van
warmtebronnen, zoals kachels,
branden of verwarmingen.
Nivellering van het apparaat
Voor voldoende nivellering en
luchtcirculatie in de onderste achterkant
van het apparaat, de stelvoetjes
moeten mogelijk worden aangepast.
Om de deuren uit zichzelf te laten
sluiten, kantel de bovenkant naar
achteren met ongeveer 10mm.
U kunt ze handmatig aanpassen met
een passende sleutel.
background
Deurrek
Draaiende Scheider
Deurrek
Watertank
Deurrek
Voorraadkast Afdekking
Elektronishe Besturing
Geharde Plateaus
Metalen koeling
Deksel van de Verslade
Vocht Verse Groentela
Voorraadkast
My Fresh Choice
Verchroomd Wijnrek
Vriezer
Bovenste lade van de Vriezer
Onderste lade van de Vriezer
Vriezer Onderste Scherm
Verstelbare Bodemvoetjes
Hisense Refrigerator
10
Opmerking: Door de constante ontwikkeling van onze producten, kan uw koelkast iets
verschillen dan deze gebruiksaanwijzing, maar zijn functies en gebruik blijven
hetzelfde. Om meer ruimte in de vriezer te krijgen, kunt u de laden (behalve de
onderste vrieslade) en de draaibare ijslade verwijderen.
Opmerking: Om de beste energie-efficiëntie van dit product te waarborgen, plaatst u
alle schappen, laden op hun oorspronkelijke positie zoals in de bovenstaande
afbeelding.
Beschrijving van het apparaat
Koelkast
My Fresh Choice
Vriezer
(optioneel)
background
POWER DRANKEN GEDEELTE TEMP. MODUS
Hisense Refrigerator
Display-bedieningselementen
Uw apparaat volgens de volgende controlevoorschriften gebruiken, uw apparaat heeft
de overeenkomstige functies en modi zoals de bedieningspanelen in de onderstaande
afbeeldingen weergeven. Als het apparaat wordt ingeschakeld voor de eerste keer,
begint de achtergrondverlichting van de pictogrammen op het display te werken. Als er
geen knoppen worden ingedrukt en de deuren zijn gesloten, wordt de
achtergrondverlichting uitgeschakeld.
Controle van de temperatuur
We raden u aan wanneer u uw koelkast
voor de eerste keer wordt ingeschakeld,
de temperatuur van de koelkast op 4°C,
mijn fresh choice op -7°C en de vriezer
op -18°C. Volgt u de onderstaande
instructies als u de temperatuur wilt
wijzigen.
Let op! Wanneer u een temperatuur
instelt, stelt u de gemiddelde temperatuur
voor de hele koelkast in. Temperaturen in
elk compartiment kunnen afwijken van de
temperatuurwaarden die op het paneel
worden weergegeven, afhankelijk van
hoeveel voedsel u opslaat en waar u het
plaatst. Een kamertemperatuur kan ook
de werkelijke temperatuur in het apparaat
beïnvloeden.
1. Koelkast
Druk herhaaldelijk op “ZONE” tot het
pictogram “Fridge” gaat branden en
vervolgens drukt u op “TEMP.” druk
herhaaldelijk teneinde de gewenste
koelkasttemperatuur in te stellen tussen
8°C en 2°C in stellen, de temperatuur
zal met 1°C dalen met elke keer erop te
drukken en de koelkast
temperatuurindicator geeft de
bijbehorende waarde volgens de
onderstaande volgorde aan.
2. My Fresh Choice
Druk herhaaldelijk op “ZONE” totdat het
pictogram “My Fresh Choice” gaat branden en
vervolgens druk u herhaaldelijk op “TEMP.” om
de temperatuur in te stellen tussen 5°C en
-20°C om de door uw gewenste temperatuur
aan te passen, en de koelkast
temperatuurindicator geeft de bijbehorende
waarde volgens de onderstaande volgorde
aan.
3. Vriezer
Druk herhaaldelijk op “ZONE” totdat het
pictogram “Freezer” gaat branden en
vervolgens drukt u herhaaldelijk op “TEMP.”
om de temperatuur in te stellen tussen -
14°C
en -24°C om de door uw gewenste
temperatuur aan te passen, en de vriezer
temperatuurindicator geeft de bijbehorende
waarde volgens de onderstaande volgorde
aan.
Opmerking: Voor een optimale conservering
van levensmiddelen raden wij u aan, wanneer
u uw koelkast voor het eerst in gebruik neemt,
de temperatuur van de koelkast in te stellen
op 4°C, en die van de vriezer op -18°C.
Voor een optimale conservering van
levensmiddelen is een gemiddelde instelling
over het algemeen het meest geschikt.
Opmerking: Een hoge temperatuurinstelling
versnelt voedselverspilling.
background
4. Super Cool (Super Koelen)
Super Koelen kan uw voedsel
veel sneller afkoelen, en houd
het voedsel voor een langere
periode vers.
Druk op “MODE” om deze functie te
activeren. Het lampje super koelen zal
gaan branden en de koelkast temperatuur
indicator zal 2°C weergegeven.
Super koelen zal na 3 uur automatisch
uitschakelen.
Wanneer de super cool functie is
ingeschakeld, kunt u het uitschakelen door
te drukken op “MODE” of “TEMP.” en de
koelkast temperatuurinstelling zal worden
teruggezet in de vorige instelling.
5. Super Freeze (Super Vriezen)
Super Vriezen kan de bevroren
temperatuur snel verlagen en
uw voedsel aanzienlijk sneller
dan normaal invriezen.
Deze functie helpt ook om vitaminen en
voedingsstoffen van vers voedsel langer te
bewaren.
De Super Vriezen wordt gebruikt om
voorvriezen en snel invriezen uit te voeren
in de volgorde van het Vriesvak. Deze
functie versnelt het invriezen van vers
voedsel en beschermt tegelijkertijd reeds
opgeslagen voedsel tegen ongewenste
opwarming.
Om vers voedsel in te vriezen, activeer je
de Super Vriezen functie ten minste 24 uur
voordat je het voedsel plaatst om het
voorvriezen te voltooien.
Druk op “MODE” om deze functie te
activeren.
Het Supervriezen-icoon zal oplichten en de
vriestemperatuurindicator zal -24°C
aangeven.
Super vriezen zal na 52 uur automatisch
uitschakelen.
Wanneer de supervriezen functie is
ingeschakeld, kunt u deze uitschakelen
door op “MODE” of “TEMP.” te drukken; de
temperatuurinstelling van de koelkast keert
dan terug naar de vorige instelling.
Opmerking: Wanneer u de functie Super
Vriezen selecteert, zorg ervoor dat er geen
flessen of ingeblikte dranken (vooral
koolzuurhoudende dranken) in het vriesvak
zijn. Flessen en blikjes kunnen exploderen.
6. Holiday (Vakantie)
Wanneer de vakantie functie is
geactiveerd, zal de temperatuur
van de koelkast automatisch naar
15°C overschakelen om
energie te besparen.
De temperatuur van de vriezer wordt
automatisch omgeschakeld naar -18°C
Belangrijk! Bewaar geen voedsel in de
koelkast gedurende deze tijd.
Wanneer de vakantiefunctie is
ingeschakeld, kunt u deze uitschakelen
door op “MODE” of “TEMP.” te drukken;
de temperatuurinstelling van de koelkast
keert dan terug naar de vorige instelling.
7. DRANKEN
Deze functie wordt gebruikt
om dranken snel te koelen.
1. Voordat u deze functie gebruikt, wordt
aanbevolen om het diepvriesvoedsel in My
Fresh Choice te verwijderen.
2. Leg de drankjes op het flessenrek en druk
op de knop “DRINKS” om de functie
“DRINKS” in te schakelen; het wordt
aanbevolen het flessenrek aan de
rechterkant van My Fresh Choice te plaatsen
voor een beter koeleffect.
3. Na enige tijd zal de temperatuur van de
drankjes dalen tot de drinkbare temperatuur,
op dat moment zal het flesicoon veranderen
van oranje in groen en zal het alarm afgaan.
Open de deur en druk nogmaals op “DRINKS”
om de functie te beëindigen, het alarm zal
stoppen.
4. Vergeet niet de heerlijke drankjes eruit te
halen en het originele eten weer erin te zetten.
5. Na afloop van de “DRINKS”-functie moet u
de gewenste temperatuur opnieuw instellen.
Opmerking:
Na het starten van “DRINKS” kan de
temperatuur van My Fresh Choice niet meer
worden ingesteld totdat DRINKS wordt
geannuleerd.
Het werkelijke koelvermogen na DRINKS
hangt af van de omgevingstemperatuur, de
grootte en het aantal drankjes, de artikelen in
het vak. Na “DRINKS”, als uw drankjes niet
koud genoeg zijn, plaatst u ze gewoon terug
en begint u opnieuw met “DRINKS”.
(alleen model met internetverbinding) De
tijd van “DRINKS” en de starttijd kunnen
worden aangepast met de Hisense APP
HiSmart.
8. POWER
Druk gedurende 3 seconden
op “POWER” om de stroom
in te schakelen, en 3
seconden indrukken om de
stroom uit te schakelen.
background
Hisense Refrigerator
13
9. Deuralarm
Door de deur meer dan 2 minuten te laten
opstaan zal een alarm en zoemer
activeren, en het besturingspaneel duidt
“ ” aan.
In het geval van een deuralarm, zal de
zoemer 3 keer per minuut te horen zijn en
zal automatisch na 8 minuten stoppen
met zoemen.
Om energie te besparen, vermijd de
deur voor een langere tijd open te
houden als u het apparaat gebruikt.
Het deuralarm kan worden gewist
door de deur te sluiten.
Gebruik van het apparaat
Uw apparaat heeft de accessoires zoals de “Beschrijving van het apparaat” in het
algemeen liet zien, met deze gedeeltelijke instructie kunt u de juiste manier krijgen om
ze te gebruiken.
Deurrek
Het is geschikt voor de opslag van
eieren, ingeblikte vloeistof, flessen
dranken en verpakt voedsel, enz. Plaats
niet te veel zware dingen in de rekken.
De rekken in de middelste deur kunnen
op verschillende hoogtes worden
geplaatst, afhankelijk van uw apparaat.
Haal het voedsel uit de rekken voordat u
het verticaal optilt om te herpositioneren.
Alle deurrekken zijn volledig te
verwijderen voor reiniging.
Opmerking: Er zijn eierrekjes in het rek
aanwezig.
Schap
Er zijn drie glazen leggers in de
koelruimte. Ze kunnen naar behoefte op
verschillende hoogtes worden ingesteld.
Als u de schappen verwijdert, trekt u
deze voorzichtig naar voren totdat het
schap vrijkomt van de geleiders.
Als u de schappen terugplaatst,
controleer of er geen obstakels achter
deze zijn en druk ze voorzichtig in de
positie.
Glazen
Platen
Verstelbare
vervanging
Versladen
De verslade, gemonteerd op
telescopische armgeleiders is bestemd
voor het bewaren van groenten en fruit.
Vriezer deksel
Het is om te voorkomen dat de
groente vocht verliest. U kunt de
vochtigheid in de groentelade regelen
met behulp van het schuifblokje.
Verslade en vochtigheidsregeling
De vochtigheidsregelaar regelt de
luchtstroom in de groentelade; een
hogere luchtstroom resulteert in een
lagere vochtigheid. Schuif de
vochtigheidsregelaar naar rechts om de
vochtigheid te verhogen.
Hoge vochtigheidsinstellingen worden
voor groeten aanbevolen, terwijl een
lage luchtvochtigheid geschikt is voor
het bewaren van fruit.
Schuifblok
Groenten en fruit verslade
background
Gebruik van uw vriezerlade
De vriezerladen zijn geschikt voor het
opslaan van voedsel die ingevroren moeten
worden zoals vlees, ijs en overige.
Let op! Zorg ervoor dat flessen niet langer
dan nodig in de vriezer worden gelaten,
aangezien bevriezing de fles kan laten
breken.
Het gebruik van de koelkasruimte
De koelruimte is geschikt voor het bewaren
van groente en fruit. Aparte verpakking van
verschillende levensmiddelen wordt
aanbevolen om te voorkomen dat vocht of
smaak verloren gaat en in andere
levensmiddelen terechtkomt.
Let op!
Sluit nooit de koelkastdeur terwijl de
schappen, laden en/of telescopische armen
uitgeschoven zijn. Dit kan het apparaat
beschadigen.
Volg deze eenvoudige instructies om de
koelruimte of vrieslade te verwijderen voor
reiniging. Maak de groentelade leeg; trek
hem uit tot de volledig geopende stand. Til
de groentelade van de zijdelingse
geleiders. Duw de geleiders volledig naar
binnen om beschadiging bij het sluiten van
de deur te voorkomen.
Waterafgeefinrichting
De waterafgeefinrichting, in de
koelkastdeur, is bestemd voor het opslaan
van drinkwater Met dit apparaat kunt u
gemakkelijk gekoeld water krijgen zonder
de koelkast te openen. U moet de volgende
tips nogmaals doorlezen.
Alvorens in gebruik te nemen
Vóór de eerste ingebruikname van uw
apparaat, moet u het op de volgende
instructies baseren.
1. Houd een onderkant van het deurrek met
een hand vast, de andere kant optillen met
de andere hand, wanneer de sleuf van het
deurrek uit de geleiders komt, verander de
handen om deze stappen te herhalen.
2. Houd een onderkant van de
watertank met een hand vast, de
andere kant optillen met de andere
hand, wanneer de sleuf van de
watertank uit de geleiders, verander
de handen om deze stappen te
herhalen.
3. Houd beide kanten van de
watertank stevig vast, optillen en de
watertank uittrekken.
4. De kop losschroeven, vervolgens
reinigen en de binnenkant van de
watertank.
Let op!
De watertank leeg laten lopen voordat
u het uitneemt!
background
15
geleider
vergrendeling
kop
Monteren
Na het reinigen, monteer de onderdelen met
inbegrip van de kop, watertank en deksels als
volgt:
1. De afdichting insteken (de afdichtring kan
niet gedraaid worden), vervolgens de kop in
het gat plaatsen.
2. Houd beide zijden van de watertank stevig
vast, plaats de watertank langs de geleider
op de deur.
3. Duw beide zijden van de watertank naar
beneden zoals weergegeven in de
afbeelding.
4. Als u een klik hoort op beide zijde en op
hetzelfde moment, zijn beiden zijden van de
watertank gesloten op de deurlijn, hetgeen
betekent dat de installatie is voltooid.
Water vullen
Voordat u het drinkwater in de watertank vult,
zorg ervoor dat de watertank stabiel is en in
een juiste positie.
afdichtring
Let op!
Water vullen tot 3,5L (wat wordt
aangeraden) niet boven het
maatstreepje. Anders kan het
overlopen wanneer het deksel dicht is.
We raden u aan om het water op de
volgende manieren te vullen.
Open het kleine deksel en vul water
uit de inlaat van het grotere deksel.
Kleine deksel
Grote deksel
Kop
Waarschuwing!
Raak geen andere delen van het
apparaat aan bij het vullen van water,
aangezien dit waterlekkage kan
veroorzaken.
Gaarne het water langzaam vullen of
het water zal overstromen.
background
16
Water Afgeven
U moet de juiste kopjes gebruiken om water
onder de waterdispenser te verkrijgen.
Dispenser hendel
Voorgestelde positie
Waarschuwing!
De dispenserhendel niet zonder kopje naar
voren duwen, het kan veroorzaken dat de
afgeefinrichting gaat lekken.
Reinigen
1. De watertank uit de deur voorzichtig
trekken, en vervolgens de tank, deksel
en hoofd lichtjes met water reinigen.
2. Nadat u het apparaat met succes heeft
gereinigd, moet u het op natuurlijk wijze
laten drogen of met behulp van een
droger. Indien u de waterdispenser vele
malen heeft gebruikt, kanwater in de tank
op de vloer druppen, waardoor de vloer
nat wordt en u moet de tank regelmatig
met een droge handdoek schoonmaken
voordat het overstroomt.
background
Hisense Refrigerator
17
Nuttige aanwijzingen en tips
Energiebesparende tips
We raden u aan de onderstaande tips te
volgen om energie te besparen.
Probeer te voorkomen dat de deur
lange tijd open te houden om energie te
besparen.
Zorg ervoor dat het apparaat uit de
buurt van warmtebronnen wordt geplaatst
(Direct zonlicht, elektrische oven of
kooktoestel enz.)
De temperatuur niet kouder instellen
dan nodig.
Geen warm voedsel of
verdampingsvloeistof in het apparaat
bewaren.
Plaats het apparaat in een goed
geventileerde, vochtvrije ruimte.
Raadpleeg het hoofdstuk voor het
installeren van uw nieuwe apparaat.
Als het diagram de juiste combinatie
voor de laden, verslade en plateaus
weergeeft, moet u deze combinatie niet
wijzigen, aangezien dit is ontworpen voor
de beste configuratie voor het
energieverbruik.
Tips voor het koelen van vers voedsel
Geen warm voedsel direct in de
koelkast of vriezer plaatsen, de
binnentemperatuur zal stijgen wat
resulteert dat de compressor harder moet
werken en meer energie zal verbruiken.
Bedek of wikkel het voedsel in in het
bijzonder wanneer het een sterke geur
heeft.
Het voedsel op de correcte manier
plaatsen, zodat er lucht rondom kan
circuleren.
Tips voor het koelen
Vlees (Alle soorten) verpakken in
polyethyleen: verpakken en op de glazen
plaat op het schap boven de groeten en
fruitlade plaatsen. Volg altijd de
opslagtijden van levensmiddelen en de
door de fabrikanten voorgestelde data.
Gekookt eten, koude gerechten, enz.:
Ze zouden moeten worden bedekt en
kunnen op elke plank worden geplaatst.
Groenten en fruit:
Ze moeten opgeslagen worden in de
speciale lade.
Boter en kaas:
Moet worden verpakt in luchtdichte folie
of gewikkeld in plastic folie.
Melkflessen:
Moeten een deksel hebben en in de
deurrekken worden opgeslagen.
Tips voor het invriezen
Voor het eerste opstarten of na een
periode van buitengebruik, laat het
apparaat voor tenminste 2 uren draaien
op de hoogste instelling, voordat u
voedsel in het compartiment plaatst.
Bereid voedsel voor in kleine porties
om het snel en compleet in te vriezen en
om het mogelijk te maken om vervolgens
slechts de benodigde hoeveelheid te
ontdooien.
Wikkel het voedsel in aluminiumfolie of
polyethyleen die luchtdicht zijn.
Sta niet toe dat vers, niet ingevroren
voedsel in aanraking komt met reeds
ingevroren voedsel, teneinde te
voorkomen dat de temperatuur daarvan
gaat stijgen.
Bevroren producten, indien deze
onmiddellijk na het verwijderen van het
vriesvak geconsumeerd worden, kunnen
waarschijnlijk leiden tot vries
brandwonden op de huid.
Het wordt aanbevolen om het soort
voedsel en de datum op elk bevroren
pakket te noteren, teneinde de opslagtijd
bij te houden.
Tips voor de opslag van bevroren
voedsel
Zorg ervoor dat bevroren voedsel
correct door de supermarkt is opgeslagen
Eenmaal ontdooit, zal voedsel snel
verslechteren en mag niet opnieuw
worden ingevroren. De opslagperiode die
door de voedselfabrikant is aangegeven,
mag niet overschreden worden.
Uitschakelen van uw apparaat
Als het apparaat voor een langere
periode moet worden uitgeschakeld,
dienen de volgende stappen dienen te
worden genomen om schimmel op het
apparaat te voorkomen.
background
Hisense Refrigerator
18
1. Verwijder al het voedsel.
2. De stekker uit het stopcontact trekken.
3. De binnen goed reinigen en drogen.
4. Zorg ervoor dat alle deuren wijd
open zijn om lucht te laten circuleren.
Reinigen en onderhoud
Om hygiënische redenen moet het
apparaat (met inbegrip van exterieur en
interieur accessoires) regelmatig worden
gereinigd tenminste iedere twee maanden.
Let op! Het apparaat mag niet worden
aangesloten op het elektriciteitsnet tijdens
het reinigen. Gevaar voor elektrische
schokken! Vóór het reinigen het apparaat
uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact trekken.
Behuizing reinigen
Om een goede uitstraling van uw apparaat
te behouden, moet u het regelmatig
reinigen.
-Het bedieningspaneel met een schone,
zachte doek afvegen.
-Water op de reinigingsdoek spuiten in
plaats van direct op het oppervlak van het
apparaat te spuiten. Dit zorgt voor een
gelijkmatige verdeling van vocht aan het
oppervlak.
-De deuren, handgrepen en oppervlakken
van de behuizing met een mild
reinigingsmiddel reinigen en vervolgens
met een zachte doek drogen.
Let op!
-Geen scherpe voorwerpen gebruiken
aangezien ze het oppervlak waarschijnlijk
zullen krassen.
-Geen verdunner, auto reinigingsmiddel,
Clorox, etherische olie, schuurmiddelen of
organisch oplosmiddel, zoals benzeen
gebruiken voor het reinigen. Ze kunnen
het oppervlak van het apparaat
beschadigen en brand kunnen
veroorzaken.
Binnenkant reinigen
U moet de binnenkant van het apparaat
regelmatig reinigen. Het is makkelijker
te reinigen wanneer de
voedselvoorraden laag zijn. Veeg de
binnenkant van de koelkast met een
zwakke oplossing van
natriumbicarbonaat af, en afspoelen
met warm water en een uitgewrongen
spons of doekje. Helemaal droog
maken voor het vervangen van de
schappen en manden.
Alle oppervlakken en verwijderbare
onderdelen grondig drogen.
Hoewel dit apparaat automatisch
ontdooit, kan een laagje rijp vaak
voorkomen op het interieur van het
vriesvak of als het te lang geopend
wordt of open blijft staan. Als het rijp te
dik is, kies een tijd wanneer de
voorraad van voedselvoorraden laag is
en ga als volgt te werk:
1. Verwijder bestaande voedings- en
accessoiresmandjes, de stekker uit het
stopcontact trekken en de deuren open
laten. Ventileer de kamer grondig om
het ontdooien te versnellen.
2. Wanneer het ontdooien is voltooid,
reinig de vriezer zoals hierboven
beschreven.
Let op! Geen scherpe voorwerpen
gebruiken om rijp van het vriesvak te
verwijderen. Pas nadat het interieur
helemaal droog is, moet het apparaat
weer worden ingeschakeld en de
stekker weer in het stopcontact steken.
background
Hisense Refrigera
tor
19
Deurafdichtingen schoonmaken
Zorg ervoor dat deurrubbers schoon blijven.
Kleverig eten en drinken kunnen ervoor
zorgen dat afdichtingen aan de behuizing
kleven en scheuren wanneer u de deur
opent. Was de afdichting met een mild
reinigingsmiddel en warm water. Afspoelen
en het goed drogen na het reinigen.
Let op! Pas nadat de deurafdichtingen
helemaal droog zijn, moet het apparaat aan
worden ingeschakeld.
Vervangen van het LED-lampje:
Waarschuwing: Het LED-lampje mag niet
door de gebruiker worden vervangen! Als
het LED-lampje beschadigd is, neemt u
contact op met de klantenservice voor
assistentie. Voor het vervangen van het
LED-lampje, moet u de onderstaande
stappen uitvoeren:
1. De stekker van het apparaat uit het
stopcontact trekken.
2. Verwijder de lamp deksel door het
omhoog te duwen.
3. Houd de LED deksel met één hand
vast en trek het met de andere kant
terwijl u de connector vergrendeld.
4. Vervang het LED-lampje en klik het
goed in de plaats.
Ontdooien
Water opgesloten in het voedsel of in de koelkast binnendringt door deuren te openen,
kan een laag rijp binnenin vormen. Het zal de koeling doen verzwakken als de rijp dik is.
Dit apparaat is een rijpvrije koelkast, Automatische ontdooiing wordt uitgevoerd, zonder
handmatige ontdooiing. Bij ontdooiing vrijgekomen water wordt automatisch afgevoerd
naar een drupbakje, vervolgens zal het water in het drupbakje verdampen.
background
Hisense Refrigerator
20
Probleemoplossing
Indien u een probleem met uw apparaat ervaart of bezorgd bent dat het apparaat niet
goed functioneert, kunt een aantal makkelijke controles uitvoeren volgens dit gedeelte
alvorens u assistentie aanvraagt.
Waarschuwing! Het apparaat niet zelf proberen te repareren. Als het probleem
aanhoudt nadat u alle onderstaande controles heeft uitgevoerd, moet u contact
opnemen met een gekwalificeerde elektricien, geautoriseerde service engineer of de
winkel waar u het product heeft gekocht.
Probleem
Mogelijke oorzaak & Oplossing
Het apparaat werkt
niet naar behoren
Controleer of het netsnoer goed is aangesloten op het
stopcontact.
Controleer de zekering of de stroomkring van uw netvoeding,
indien nodig vervangen.
De omgevingstemperatuur is te laag. Probeer de
kamertemperatuur op een lagere temperatuur te zetten om dit
probleem op te lossen.
Het is normaal dat de vriezer niet werkt om de compressor te
beschermen tijdens de automatische ontdooicyclus of gedurende
een korte tijd nadat het apparaat is ingeschakeld.
Geuren uit de
compartimenten
Het interieur moet mogelijk worden gereinigd.
Sommige voedsel, containers of verpakkingen veroorzaken geuren.
Lawaai van het
apparaat
De geluiden hieronder zijn vrij normaal:
Draaiende compressor geluiden.
Luchtbewegingsgeluid van de kleine ventilatormotor in de
koelkastruimte of andere compartimenten.
Gorgelend geluid vergelijkbaar met water koken.
Poppend geluid tijdens automatische ontdooiing.
Klikgeluid voordat de compressor start.
Andere ongewone geluiden zijn te wijten aan de volgende
redenen en het kan nodig zijn om dit te controleren en actie te
ondernemen:
De behuizing is niet waterpas.
De achterkant van het apparaat raakt de muur.
Flessen of containers vallen of rollen.
De motor draait
continu
Het is normaal om vaak het geluid van de motor te horen, het
zal in de volgende omstandigheden meer moeten draaien:
Temperatuurinstelling wordt kouder ingesteld dan nodig
In het apparaat is onlangs een grote hoeveelheid warm
voedsel opgeslagen.
De temperatuur buiten het apparaat is te hoog.
Deuren worden te lang of te vaak geopend.
Nadat u het apparaat hebt geïnstalleerd of het voor lange tijd
is uitgeschakeld.
background
Hisense R
efrigerator
21
Een laag rijp treedt op
in het compartiment
Controleer of de ventilatie-openingen niet door voedsel
geblokkeerd zijn en zorg ervoor dat voedsel in het apparaat
geplaatst is om voldoende ventilatie mogelijk te maken.
Controleer of de deur volledig gesloten is. Om rijp te verwijderen,
raadpleeg aub. het hoofdstuk over reinigen en onderhoud.
Temperatuur aan de
binnenkant is te warm
U heeft mogelijk de deuren te lang of te vaak geopend; of de
deuren worden door een obstakel open gehouden; of het apparaat
heeft onvoldoende speling aan de zijkant, achterkant en bovenkant.
Temperatuur aan de
binnenkant is te koud
De temperatuur verhogen door het volgen van de
“Displaybesturingen” hoofdstuk.
Deuren kunnen niet
gemakkelijk worden
gesloten
Controleer of de bovenkant van de koelkast naar achteren is
gekanteld met 10-15mm om de deur zelf te laten sluiten, of als
iets binnenin voorkomt dat de deuren kunnen sluiten.
Water druppelt op
de vloer
De waterpan (gelegen aan de achterkant van de kast) kan
wellicht niet goed genivelleerd zijn of de afvoertuit onder de
bovenkant van het compressor depot is misschien niet naar
behoren gepositioneerd om water richting de pan te leiden, of
de watertuit is verstopt. U kunt de koelkast van de muur
verwijderen om de pan en de tuit te controleren.
Het licht werkt niet
Het LED-lampje kan beschadigd zijn. Raadpleeg het hoofdstuk
over het vervangen en onderhoud van de LED-lampjes.
Het besturingssysteem heeft het licht als gevolg van een te
lang openstaande deur uitgeschakeld, de deur sluiten en
opnieuw openen om de lichten opnieuw te activeren.
background
22
Hisense Refrigerator
Afdanken van het apparaat
Het is verboden om dit apparaat af te voeren als huishoudelijk afval.
Voor het afdanken zijn er verschillende mogelijkheden:
a) De gemeente heeft een inzamelingsysteem opgezet.waar elektronisch afval kan
worden verwijderd zonder kosten voor de gebruiker.
b) De fabrikant neemt het oude apparaat terug voor verwijdering, zonder kosten voor
de gebruiker.
c)
Aangezien oude producten waardevolle onderdelen bevatten, kunnen ze aan
schroothandelaars worden verkocht.
Het weggooien van afval in bossen en landschappen brengt uw gezondheid in
gevaar wanneer gevaarlijke stoffen in het grondwater lekken en zich een weg
banen in de voedselketen.
Correcte verwijdering van dit product
Deze markering geeft aan dat dit product niet mag worden
weggegooid met ander huishoudelijk afval in de hele EU. Om
schade aan het milieu en de menselijke gezondheid door
ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u op een
verantwoorde manier recyclen en zo duurzaam hergebruik van
grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte apparaat terug te
brengen, dan kunt u gebruik maken van de terugkeer en
inzamelsystemen of neem contact op met de winkel waar het
product is gekocht. Zij kunnen dit product gebruiken voor
milieuvriendelijke recycling.
background
Volgor
de
Compartimenten
TYPE
Doelopslag
temp.[°C]
Geschikt voedsel
1
Koelkast
+2~+8
Eieren, gekookt voedsel, verpakt voedsel, fruit en
groenten, zuivelproducten, cake, dranken en andere
voedingsmiddelen zijn niet geschikt om in te worden
ingevroren.
2
(***)*-Vriezer
-18
Zeevruchten (vis, garnalen, schelpdieren), zoetwater
aquatische producten en vleesproducten
(aanbevolen voor 3 maanden, hoe langer de
bewaartijd, hoe slechter de smaak en voeding),
geschikt voor ingevroren vers voedsel.
3
***-Vriezer
-18
Zeevruchten (vis, garnalen, schelpdieren), zoetwater
aquatische producten en vleesproducten
(aanbevolen voor 3 maanden, hoe langer de
bewaartijd, hoe slechter de smaak en voeding), zijn
niet geschikt voor ingevroren vers voedsel.
4
**-Vriezer -12
Zeevruchten (vis, garnalen, schelpdieren), zoetwater
aquatische producten en vleesproducten
(aanbevolen voor 2 maanden, hoe langer de
bewaartijd, hoe slechter de smaak en voeding), zijn
niet geschikt voor ingevroren vers voedsel.
5
*-Vriezer -6
Zeevruchten (vis, garnalen, schelpdieren),
zoetwater aquatische producten en vleesproducten
(aanbevolen voor 1 maand, hoe langer de
bewaartijd, hoe slechter de smaak en voeding), zijn
niet geschikt voor ingevroren vers voedsel.
6
0-sterren
-6~0
Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, sommige
verpakte bewerkte voedingsmiddelen, enz.
(Aanbevolen om binnen dezelfde dag te worden
geconsumeerd, bij voorkeur niet meer dan 3 dagen).
Gedeeltelijk verpakt verwerkt voedsel (niet
invriesbare levensmiddelen)
7
Chill
-2~+3
De consumptie van vers/bevroren varkensvlees,
rundvlees, kip, zoetwater aquatische producten,
enz. (7 dagen onder 0°C en boven 0°C) wordt
aanbevolen op dezelfde dag, bij voorkeur niet meer
dan 2 dagen). Zeevruchten (minder dan 0
gedurende 15 dagen, wordt aanbevolen deze te
bewaren boven 0°C)
23
Teneinde besmetting van voedsel te voorkomen, gaarne de volgende instructies in
acht nemen
- Het langdurige openen van de deur kan een aanzienlijke verhoging van de
temperatuur in de compartimenten van het apparaat veroorzaken.
- De oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel en toegankelijke
afvoersystemen regelmatig reinigen.
- Bewaar rauw vlees en vis in daarvoor geschikte opslagbakken in de koelkast, zodat
het niet in contact komt met of druipt op ander voedsel.
- Diepvriesvakken met twee-sterren zijn geschikt voor het bewaren van diepgevroren
voedsel, bewaren en maken van ijs en ijsblokjes maken.
- Compartimenten met één, twee en drie sterren zijn niet geschikt voor het invriezen
van vers voedsel.
background
24
8
Vers Voedsel
0~+4
Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, gekookt
voedsel, enz. (Aanbevolen om binnen dezelfde dag
te worden geconsumeerd, bij voorkeur niet meer
dan 3 dagen).
9
Wijn
+5~+20
rode wijn, witte wijn, mousserende wijn enz.
Reiniging afgeefinrichting voor water (speciaal voor afgeefinrichting voor water
producten):
- Reinig de watertanks indien deze gedurende 48 uur niet zijn gebruikt; het
watersysteem aangesloten op een water toevoer doorspoelen, indien het water de
afgelopen 5 dagen niet heeft gestroomd.
- Indien het koelapparaat gedurende lange perioden leeg zal staan, deze uitschakelen,
ontdooien, reinigen, drogen, en de door open laten staan teneinde schimmelvorming in
het apparaat te voorkomen.
Opmerking: gaarne verschillende gerechten in overeenstemming met de
compartimenten of gewenste bewaartemperatuur van uw gekochte producten bewaren.
WAARSCHUWING! Levensmiddelen moet in zakken worden verpakt vóór het in de
koelkast wordt geplaatst, en vloeistoffen moeten in flessen of afgedekte containers
worden verpakt, teneinde het te voorkomen dat de product ontwerpstructuur niet
eenvoudig te reinigen is.
background
MANUAL DE OPERAÇÃO
DO USUÁRIO
Antes de operar esta unidade, por favor, leia todo este
manual e guarde-o para referência futura.
Português
background
Conteúdo
Informações de segurança e aviso...........2
Instalar o seu novo aparelho....................9
Descrição do aparelho............................10
Controles de exibição..............................11
Usar seu aparelho...................................13
Sugestões e dicas úteis..........................17
Limpeza e cuidado..................................18
Descongelamento...................................19
Resolução de problemas........................20
Eliminação do aparelho..........................22
2
Para sua segurança e uso correcto, antes de instalar e usar o
aparelho, leia este manual de utilizador cuidadosamente,
incluindo as suas sugestões e avisos. Para evitar erros e
acidentes desnecessários, é importante assegurar-se que
todas as pessoas a usar o aparelho estão completamente
familiares com a sua operação e funcionalidades de
segurança. Guarde estas instruções e certifique-se de que
elas permanecem com o aparelho se for movido ou vendido,
de modo que qualquer pessoa que o utilize ao longo de sua
vida, será devidamente informada sobre o uso e os avisos de
segurança.
Para a segurança de vidas e propriedades, mantenhas as
precauções destas instruções do usuário como o fabricante
não é responsável por danos causados por omissão.
Hisense Refrigerator
Segurança para crianças e outras pessoas vulneráveis
De acordo com o padrão EN
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade
igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de
experiência e conhecimento, se tiverem recebido
supervisão ou instruções relativas ao uso do aparelho de
forma segura e que tenham compreensão dos riscos
envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser
feitas por crianças sem supervisão.
De acordo com o padrão IEC
O uso deste aparelho não é destinado a pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a
menos que elas tenham recebido supervisão ou instruções
relativas ao uso do aparelho por uma pessoa responsável
pela sua segurança.
Informações de segurança e aviso
background
Mantenha todas as embalagens fora do alcance das
crianças porque há o risco de asfixia.
Se for eliminar o aparelho, puxe a ficha para fora da
tomada, corte o cabo de conexão (tão perto do aparelho
quanto possível) e remova a porta para prevenir que
crianças a brincar sofram de choques eléctricos ou se
fechem dentro.
Se este aparelho, com selos de porta magnética, é para
substituir um aparelho antigo com fechos de mola (trava)
na porta ou tampa, assegure-se que os fechos de mola
são inutilizáveis antes de eliminar o aparelho antigo. Isto
irá prevenir que o aparelho se torne uma armadilha fatal
para uma criança.
Segurança geral
AVISO — Este aparelho é destinado a ser usado em
casa ou para usos similares, como
-áreas de pessoal de cozinha em lojas, escritórios ou outros
ambientes de trabalho;
-casas de quintas e por clientes em hotéis, motéis e outros
ambientes de tipo residencial;
-ambientes do tipo de cama e café da manhã;
-restauração e aplicações similares não varejistas.
AVISO — Não guarde substâncias explosivas tais como
latas de aerossol com um propulsor inflamável no aparelho.
AVISO — Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele
deve ser substituído pelo fabricante, agente de assistência
ou técnico qualificado, a fim de evitar situações de risco.
AVISO — Mantenha a ventilação aberta, no gabinete do
aparelho ou na estrutura incorporada, sem obstrução.
AVISO — Não utilize dispositivos mecânicos ou outros
meios para acelerar o processo de descongelação, exceto
os recomendados pelo fabricante.
AVISO — Não danifique o circuito de refrigeração.
AVISO — Não utilize aparelhos eléctricos no interior dos
compartimentos de armazenamento de alimentos do
aparelho, a menos que sejam do tipo recomendado pelo
fabricante.
Hisense Refrigerator
3
background
AVISO — O refrigerante e o gás de sopro de isolamento
são inflamáveis. Ao descartar o aparelho, faça a eliminação
apenas num centro de eliminação de resíduos autorizada.
Não exponha-o ao fogo.
AVISO — Ao posicionar o aparelho, assegure-se que o
cabo de alimentação não está preso ou danificado.
AVISO — Não coloque várias saídas de tomada portátil ou
fontes de energia portáteis atrás do aparelho.
Refrigerante
O refrigerante isobuteno (R600a) está contido no circuito
refrigerante do aparelho, um gás natural com um alto nível
de compatibilidade ambiental, que é, no entanto, inflamável.
Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifique-
se de que nenhum dos componentes do circuito refrigerante
seja danificado.
O refrigerante (R600a) é inflamável.
AVISO: Risco de fogo / materiais inflamáveis
Se o circuito refrigerante deve ser danificado:
-Evite chamas acesas e fontes de ignição.
-Ventile profundamente o quarto no qual está o aparelho.
AVISO — Refrigeradores contêm refrigerante e gases na
isolação. Refrigerante e gases devem ser eliminados
profissionalmente pois podem causar danos oculares ou
ignições. Assegure-se que a tubagem do circuito de
refrigerante não está danificada antes da eliminação
apropriada.
Substituir as lâmpadas de iluminação
AVISO — As lâmpadas não devem ser substituídas pelo
utilizador! Se as lâmpadas estiverem danificadas, contacte
a linha de apoio ao cliente para assistência.
Este aviso é apenas para refrigeradores com lâmpadas.
Hisense Refrigerator
4
background
Uso diário
Segurança elétrica
1. O cabo de alimentação não deve ser esticado.
2. Assegure-se que a tomada não está esmagada ou
danificada. Uma tomada esmagada ou danificada podem
sobreaquecer e causar um fogo.
3. Certifique-se que você pode acessar a ficha principal do
aparelho.
4. Não puxe o cabo principal.
5. Se o soquete do plugue de energia estiver solto, não insira
o plugue de energia. Existe o risco de choque elétrico ou
incêndio.
6. Você não deve operar o aparelho sem a tampa da lâmpada
de iluminação interior.
7. O frigorífico só é aplicado com a alimentação de corrente
alternada monofásica de 220~240V/50Hz. Se a flutuação de
voltagem no distrito do utilizador for tão grande que a
voltagem excede a gama acima, por segurança, assegure-se
que usa A.C. Regulador de voltagem automático de mais de
350W no geladeira. O geladeira deve utilizar uma tomada de
energia especial em vez de uma comum com outros
aparelhos eléctricos. A sua ficha deve corresponder à tomada
com fio terra.
É perigoso alterar as especificações ou modificar este produto
de qualquer forma.
Quaisquer danos ao cabo podem causar um curto circuito,
fogo e/ou choque eléctrico.
Hisense Refrigerator
5
Não armazene gases ou líquidos inflamáveis neste
aparelho, há risco de explosão.
Não opere nenhum aparelho eléctrico no aparelho (por
exemplo, máquinas eléctricas de fazer gelado,
batedeiras, etc.).
Ao desligar o aparelho, sempre puxe o plugue da tomada,
não arraste o cabo.
Não coloque itens quentes perto dos componentes de
plástico deste aparelho.
Este aparelho de refrigeração não se destina a ser usado
como um aparelho embutido.
background
cuidado!
Cuidados e limpeza
Hisense Refrigerator
6
Não coloque produtos alimentares directamente contra a
saída de ar na parede traseira.
Guarde alimentos congelados pré-embalados de acordo
com as instruções do fabricante de alimentos congelados.
As recomendações de armazenagem dos manufactores de
aparelhos devem ser seguidas rigorosamente. Consulte
instruções relevantes para armazenagem.
Não coloque bebidas gaseificadas no compartimento de
congelamento porque cria pressão no recipiente, o que
pode causar explosões, resultando em danos no aparelho.
Alimentos congelados podem causar quemadura por
geada se forem consumidos diretamente do congelador.
Não coloque o aparelho sob a luz solar direta.
Mantenha as velas, lâmpadas e outros itens com chamas
nuas longe do aparelho, para não incendiar o aparelho.
Este aparelho está destinado ao armazenamento de
alimentos e/ou bebidas numa casa normal como explicado
neste livro de instruções. O aparelho é pesado. O aparelho
é pesado. Deve tomar cuidado ao movê-lo.
Não remova nem toque nos objectos do compartimento do
congelador se as suas mãos estiverem húmidas/molhadas,
pois pode causar feridas na pele ou queimaduras de gelo/
congelador.
Nunca utilize a base, as gavetas, as portas etc. para se
sustentar ou como suportes.
Os alimentos congelados não devem ser congelados de
novo uma vez que foram descongelados.
Não consome picadinhos de gelo ou cubos de gelo
diretamente do congelador, pois isso pode causar queima
de congelação na boca e nos lábios.
Para evitar que os itens caírem e causem ferimentos ou
danos ao aparelho, não sobrecarregue as prateleiras da
porta ou coloque muita comida nas gavetas.
background
Para a ligação eléctrica com cuidado, siga as instruções
dadas neste manual.
Desembale o produto e verifique se há algum dano no
mesmo.
Não ligue o aparelho se estiver danificado. Informe
possíveis danos imediatamente ao local onde você
comprou o aparelho. Neste caso, mantenha a embalagem.
É aconselhável esperar pelo menos quatro horas antes de
conectar o aparelho para permitir que o óleo flua de volta
no compressor.
Deve ter circulação de ar adequada em volta do aparelho, a
falta disto pode levar ao sobreaquecimento. Para conseguir
uma ventilação suficiente, siga as instruções relevantes
para a instalação.
Sempre que possível, a parte traseira do produto não deve
estar muito perto duma parede para evitar tocar ou pegar
partes quentes (compressor, condensador) para evitar o
risco de incêndio, siga as instruções relevantes para a
instalação.
O aparelho não deve ser localizado perto de radiadores ou
fogões.
Certifique-se de que a ficha de rede está acessível após a
instalação do aparelho.
Serviço
Qualquer trabalho elétrico necessário para fazer a
manutenção do aparelho deve ser realizado por um
eletricista qualificado ou pessoa competente.
Este produto deve ser atendido por um Centro de
Assistência autorizado, e apenas peças de reposição
genuínas devem ser usadas.
1)Se o aparelho estiver Livre de Gelo.
2)Se o aparelho contiver o compartimento congelador.
Instalação Importante!
Antes da manutenção, desligue o aparelho e desconecte a
ficha da tomada.
Não limpe o aparelho com objetos de metal, dispositivo de
limpeza de vapor, óleos etéreos, solventes orgânicos ou
produtos de limpeza abrasivos.
Não use objetos pontiagudos para remover o gelo do
aparelho. Use uma espátula de plástico.
Hisense Refrigerator
7
background
Nota: Crianças com idade entre 3 e 8 anos podem carregar e
descarregar aparelhos de refrigeração. (Esta cláusula aplica-
se apenas à região da UE.)
Hisense Refrigerator
8
background
Antes de usar o aparelho pela primeira
vez, você deve ser informado das
seguintes dicas.
50-70
1076mm
9
Hisense Refrigerator
Instalar o seu novo aparelho
Ventilação do aparelho
Para melhorar a eficiência do
sistema de refrigeração e
economizar energia, é necessário
manter uma boa ventilação em torno do
aparelho para a dissipação do calor. Por
essa razão, um espaço limpo o
suficiente deve estar disponível em
volta do refrigerador.
Sugestão: É aconselhável que haja um
espaço de 50-70mm desde a parte
traseira até à parede e pelo menos
300mm desde o seu topo. Pelo menos
200mm do lado até à parede e um
espaço na frente para permitir que as
portas abram 135º. Como mostrado nos
diagramas a seguir.
Nota:
Este aparelho funciona bem dentro da
classe climática mostrada na tabela
abaixo. Poderá não funcionar bem se
estiver numa temperatura acima ou
abaixo da indicada por um longo período.
Classe climática
Temperatura ambiente
SN
+10°C a +32°C
N
+16°C a +32°C
ST
+16°C a +38°C
T
+16°C a +43°C
Coloque o aparelho num local seco
para evitar umidade alta.
Manter o aparelho fora de luz directa
do sol, chuva e gelo. Coloque o
aparelho fora de fontes de
aquecimento como fornos, fogos e
aquecedores.
Nivelamento do aparelho
Para um nivelamento suficiente e
circulação de ar na parte inferior traseira
do aparelho, os pés precisam de ser
ajustados.
Para permitir que as portas se fechem,
levante o topo para trás por 10mm.
Você pode ajustá-los manualmente à
mão ou com uma chave adequada.
background
17
18
Prateleira da Porta
Separador Rotativo
Prateleira da Porta
Reservatório de Água
Prateleira da Porta
Cobertura da Despensa
Controle Eletrônico
Prateleiras em Vidro Temperado
Refrigeração de Metal
Cobertura da Gaveta
19
19
Hisense Refrigerator
10
Nota: Devido à constante melhoria de nossos produtos, sua geladeira pode ser
um pouco diferente deste Manual de Instruções, mas suas funções e métodos de
uso permanecem os mesmos. Para ter mais espaço no congelador, pode remover
as gavetas (exceto a gaveta inferior do congelador) e a bandeja de gelo giratória.
Nota: Para obter a melhor eficiência energética deste produto, coloque todas as
prateleiras e gavetas na posição original, conforme a ilustração acima.
Frigorífico
Descrição do aparelho
My Fresh Choice
Congelador
Gaveta de Frescura Húmida
Despensa
My Fresh Choice
Prateleira de Vinhos Cromada
Congelador
Gaveta Superior do Congelador
Gaveta Inferior do Congelador
Defletor Inferior do Congelador
Pé Ajustável
(opcional)
background
ZONA
TEMP.
MODO
Hisense Refrigerator
Nota: Para conservação ideal dos alimentos,
recomendamos que quando começa a
refrigerar pela primeira vez, a temperatura do
frigorífico deve estar definida para 4ºC e do
congelador para -18ºC. Para uma
preservação ideal dos alimentos, uma
configuração média é geralmente a mais
adequada.
Nota: A configuração de alta temperatura
acelera o desperdício de alimentos.
Utilize o seu aparelho de acordo com os seguintes regulamentos de controle, o seu
aparelho possui as funções e modos correspondentes, conforme mostrado nos painéis
de controle nas imagens abaixo. Quando o aparelho é ligado pela primeira vez, a luz de
fundo nos ícones do visor começa a funcionar. Se nenhum botão foi pressionado e as
portas estiverem fechadas. A luz de fundo se apaga.
Controles de exibição
ENERGIA
BEBIDAS
Controlar a temperatura
Recomendamos que, quando ligar o seu
frigorífico pela primeira vez, a temperatura
do frigorífico seja definida para 4°C, o My
Fresh Choice para -7°C e o congelador
para -18°C. Se quiser alterar a
temperatura, siga as instruções abaixo.
Cuidado! Quando você ajusta uma
temperatura, você define uma temperatura
média para todo o gabinete do refrigerador.
As temperaturas dentro de cada
compartimento podem variar em relação
aos valores de temperatura exibidos no
painel, dependendo da quantidade de
alimentos que você armazena e onde você
os coloca. A temperatura ambiente
também pode afetar a temperatura real
dentro do aparelho.
1. Fridge (Frigorífico)
Pressione “ZONE” repetidamente até que
o ícone “Fridge” acenda e depois
pressione “TEMP.” repetidamente para
ajustar a temperatura do seu frigorífico
entre 8°C e 2°C, a temperatura irá diminuir
1°C cada vez que pressione o botão e o
indicador de temperatura do frigorífico irá
exibir o valor correspondente de acordo
com a seguinte sequência.
2. My Fresh Choice
Pressione “ZONE” repetidamente até que
o ícone “My Fresh Choice” se acenda e
depois pressione “TEMP.” repetidamente
para ajustar a temperatura para entre 5°C
e -20°C, de acordo com a temperatura
desejada e o indicador de temperatura irá
exibir o valor correspondente de acordo
com a seguinte sequência.
3. Freezer (Congelador)
Pressione “ZONE” repetidamente até que o
ícone “Freezer” se acenda e depois
pressione “TEMP.” para ajustar a
temperatura entre -14°C e -24°C, de acordo
com a temperatura desejada. O indicador de
temperatura do congelador irá exibir o valor
correspondente de acordo com a seguinte
sequência.
background
4. Super Cool (Super Fresco)
O Super Fresco pode refrigerar os
alimentos mais rapidamente e
mantê-los frescos durante mais
tempo
Pressione “MODE” para ativar esta função. O
ícone super fresco ficará iluminado e o
indicador de temperatura do frigorífico irá
exibir 2°C.
A função super fresco desliga-se
automaticamente após 3 horas.
Quando a função super fresco está ativada,
você pode desligá-la através de pressionar
“MODE” ou “TEMP.” e a temperatura da
geladeira retornará à configuração anterior.
5. Super Freeze (Super Congelamento)
O Super Congelamento pode
reduzir rapidamente a temperatura
inferior de congelamento e
congelar os seus alimentos
substancialmente mais rápido do
que o normal.
Esta funcionalidade ajuda manter as
vitaminas e a nutrição dos alimentos frescos
por um período mais longo.
O Super Congelamento é usado para
realizar o pré-congelamento e o
congelamento rápido em sequência do
compartimento do Congelador. Essa função
acelera o congelamento de alimentos
frescos e, ao mesmo tempo, protege os
alimentos já armazenados do aquecimento
indesejável.
Para congelar alimentos frescos, ative a
função Super Congelamento pelo menos 24
horas antes de colocar os alimentos para
concluir o pré-congelamento.
Pressione “MODE” para ativar esta função.
O ícone super congelamento ficará
iluminado e o indicador de temperatura do
freezer irá exibir -24°C.
Super congelamento desliga-se
automaticamente após 52 horas.
Quando a função super freezeing está
ativada, você pode desligá-la através de
pressionar “MODE” ou “TEMP.” e a
temperatura da geladeira retornará à
configuração anterior.
Nota: Ao selecionar a função Super
Congelamento, certifique-se de que não há
bebidas engarrafadas ou enlatadas
(especialmente bebidas gaseificadas) no
compartimento do congelador. Garrafas e
latas podem estourar.
6. Holiday (Feriado)
Quando a função feriado é ativada,
a temperatura do refrigerador é
automaticamente comutada para
15°C para minimizar o consumo de
energia.
A temperatura do congelador é
automaticamente alterada para -18°C
Importante! Não guarde nenhum alimento
no frigorífico durante este período.
Quando a função férias está ativada, pode
desligá-la pressionando “MODE” ou “TEMP.”
e a temperatura do frigorífico voltará para as
definições anteriores.
7. DRINKS (BEBIDAS)
Esta função é usada para
refrigerar bebidas
rapidamente.
1. Antes de usar esta função, recomenda-se que
retire os alimentos ultracongelados no My Fresh
Choice.
2. Coloque as bebidas na prateleira de garrafas e
pressione “DRINKS” para ligar a função
“BEBIDAS”; recomenda-se que coloque a
prateleira de garrafas no lado direito do My Fresh
Choice para melhor efeito de refrigeração.
3. Após um período de tempo, a temperatura das
bebidas cairá para a temperatura bebível. Neste
momento, o ícone de garrafa mudará de laranja
para verde e o alarme será acionado. Abra a
porta e pressione novamente “DRINKS” para
encerrar a função e o alarme parará.
4. Lembre-se de retirar as bebidas deliciosas e
voltar a colocar os alimentos originais.
5. Após o término da função “BEBIDAS”,
precisará de redefinir a temperatura necessária
novamente.
Nota:
Logo que “BEBIDAS” comece, a temperatura
do My Fresh Choice não pode ser ajustada até
que BEBIDAS seja cancelada.
O desempenho de arrefecimento atual após
DRINKS depende da temperatura ambiente, dos
tamanhos e número de bebidas e do conteúdo
contido no compartimento. Após “DRINKS”, se as
suas bebidas não estiverem suficientemente
frescas, volte simplesmente a colocá-las e inicie
novamente o “DRINKS”.
(Apenas para o modelo com ligação à
Internet) O tempo de “BEBIDAS” e hora de
começar podem ser ajustados pela APP da
Hisense HiSmart.
8. POWER (ENERGIA)
Pressione o botão “POWER”
durante 3 segundos para ligar a
energia e pressione durante 3
segundos para desligar a
energia.
background
Hisense Refrigerator
13
9. Alarme de porta
Deixar qualquer porta aberta durante mais
de 2 minutos ativará um alarme e sinal
sonoro, e o painel de controlo exibirá “ ”.
Caso o alarme da porta seja ativado, o
sinal sonoro soará 3 vezes por minuto e
deixará automaticamente de alarmar 8
minutos mais tarde.
Para economizar energia, evite manter a
porta aberta durante muito tempo ao usar
o aparelho. O alarme da porta pode ser
parado fechando a porta.
Você aparelho tem os acessórios como o “Descrição do aparelho” mostrou em geral,
com esta parte da instrução você pode ter o caminho certo para usá-los.
Usar seu aparelho
Prateleira da porta
É adequado para o armazenamento de
ovos, líquidos enlatados, líquidos
engarrafados e alimentos embalados, etc.
Não coloque muitos objetos pesados nas
prateleiras.
As prateleiras da porta intermédia podem
ser colocadas a diferentes alturas,
consoante o seu eletrodoméstico. Retire
todos os alimentos das prateleiras antes de
erguê-las verticalmente para as
reposicionar.
Todas as prateleiras das portas são
completamente removíveis para limpeza.
Nota: Existem bandejas de ovo na
prateleira.
Prateleira
Há três prateleiras de vidro no
compartimento do frigorífico. Estas podem
ser ajustadas em diferentes alturas,
conforme precisar.
Ao remover as prateleiras, puxe-as
gentilmente para a frente até que a
prateleira saia das guias da prateleira.
Quando colocar elas de volta, certifique-
se de que não há nenhum obstáculo atrás
e empurre suavemente a prateleira de
volta para a posição.
Prateleira
de Vidro
Colocação
ajustável
Gavetas
A gaveta, montada em trilhos
deslizantes de extensão telescópica, é
usada para armazenar legumes e frutas.
Cobertura da gaveta
É para evitar que os legumes percam a
humidade. Pode ajustar a humidade no
interior das gavetas utilizando o bloco
deslizante.
Gaveta e controle de umidade
Bloco deslizante
Gaveta de frutas e vegetais
O controlo da humidade ajusta o fluxo
de ar na gaveta; um fluxo de ar maior
resulta em menor humidade. Deslize o
controlo da humidade para a direita para
aumentar a humidade.
Configurações de alta umidade são
recomendadas para vegetais, enquanto a
baixa umidade é adequada para a
preservação de frutas.
background
Uso da sua gaveta do congelador
As gavetas do congelador são
adequadas para o armazenamento de
alimentos que precisam de ser
congelados, como carne, sorvete e outros.
Cuidado! Certifique-se de que as garrafas
não sejam armazenadas no congelador,
pois o congelamento pode causar a
quebra da garrafa.
Uso do compartimento de refrigeração
O compartimento do refrigerador é
adequado para armazenamento de
vegetais e frutas. É recomendada a
embalagem de diferentes alimentos para
evitar a perda de humidade ou que o sabor
penetre noutros alimentos.
Cuidado!
Nunca feche as portas enquanto as
prateleiras, gavetas e/ou escorregadores
telescópicos estiverem estendidos. Isso
pode danificar a unidade.
Siga estas simples instruções pra
remover a gaveta, ou a gaveta do
congelador, para limpar. Esvazie a gaveta,
puxe-a para abrir totalmente. Erga a
gaveta a partir das laterais. Empurre as
corrediças totalmente para evitar danos
quando fecha a porta.
Dispensador de Água
O dispensador de água localizado na porta
do frigorífico serve para o armazenamento
de água potável. Com este aparelho pode
obter água fria facilmente sem abrir o
refrigerador. Devemos informá-lo das
seguintes dicas.
Antes de usar
Antes de usar este aparelho pela
primeira vez, deve usá-lo como se
segue.
1. Segure um lado inferior da prateleira
da porta com uma mão, levante o lado
oposto com a outra mão, quando a
ranhura da prateleira da porta estiver
fora do guia, mude de mãos para repetir
estes passos.
2. Segure um lado inferior do
reservatório de água com uma mão,
levante o lado oposto com a outra mão,
quando a ranhura do reservatório de
água estiver desligada do guia, mude
de mãos para repetir estes passos.
3. Segure os dois lados do reservatório
de água com força, levante e retire o
reservatório de água.
4. Desaparafuse a cabeça e, em
seguida, limpe a cabeça, as tampas e o
tanque de água.
Cuidado!
Drene o reservatório de água antes de
retirá-lo!
background
15
Montagem
Após a limpeza, monte as peças,
incluindo a cabeça, o depósito de água e
as tampas da seguinte forma:
1. Coloque o anel de vedação em ordem
primeiro (o anel de vedação não pode ser
levantado) e insira a cabeça no orifício.
2. Segure firmemente os dois lados do
tanque de água, coloque o tanque de
água ao longo das guids na porta.
3. Empurre os dois lados do tanque de
água para baixo conforme mostra a figura.
4. Quando você ouve cliques por ambos
os lados e, ao mesmo tempo, ambos os
lados do tanque de água estão fechados
para o forro da porta, isso significa que a
instalação está concluída.
guia
ranhura
cabeça
anel de vedação
Enchimento com água
Antes de despejar a água portável no
depósito de água, certifique-se de que o
depósito de água está estável e na
posição correta.
Cuidado!
Encha o tanque com água até 3,5L (o
que é sugerido) não excedendo o nível.
Caso contrário, pode haver transbordo
quando a tampa está fechada.
Recomendamos que encha com água
da seguinte forma.
Abra a tampa pequena e encha com
água a partir da entrada da tampa
maior.
Tampa pequena
Tampa grande
Cabeça
Aviso!
Não toque nas outras partes do
aparelho ao despejar água, pois isso
pode causar vazamento de água.
Verta a água lentamente ou a água
transbordará.
background
16
Receber Água
Você deve usar as xícaras corretas para
receber água debaixo do dispensador de
água.
Alavanca do
dispensador
Posição sugerida
Aviso!
Não empurre a alavanca do dispensador
para a frente sem o copo, pois isso pode
causar vazamento de água do
dispensador.
Limpeza
1. Retire o tanque de água
cuidadosamente fora da porta e lave o
tanque, a tampa e a cabeça levemente
na água.
2. Depois de limpar o aparelho com
sucesso, você deve secá-lo, secando
naturalmente ou usando o secador. Se
você tiver usado o dispensador de água
por várias vezes, a água no tanque de
recebimento poderá cair no chão, o que
pode tornar o piso úmido, e você deve
limpar o tanque com uma toalha seca
regularmente antes de transbordamento.
background
Hisense Refrigerator
17
Dicas de economia de energia
Recomendamos que siga as dicas abaixo
para poupar energia.
Tente evitar manter a porta aberta por
longos períodos para economizar energia.
Assegure-se que o aparelho está longe
de fontes de calor (luz solar directa,
forno ou fogão eléctricos, etc.)
Não coloque uma temperatura mais fria
do que o necessário.
Não armazene alimentos quentes ou
líquidos a evaporar no aparelho.
Coloque o aparelho numa sala bem
ventilada e sem humidade. Por favor,
consulte o capítulo Instalar o seu novo
aparelho.
Se o diagrama mostrar uma combinação
correcta das gavetas e prateleiras, não
ajuste a combinação pois esta é
desenhada para uma configuração de
poupança de energia.
Dicas para refrigeração de alimentos
frescos
Não coloque alimentos quentes
directamente no refrigerador ou
congelador, a temperatura interna irá
aumentar resultando no compressor ter de
se esforçar e consumir mais energia.
Cubra ou envolva os alimentos,
particularmente se tiverem aromas fortes.
Coloque os alimentos corretamente para
que o ar possa circular livremente em
torno dele.
Dicas para refrigeração
Carne (Todos os Tipos) Embrulho em
alimentos politeno: embrulhe e coloque na
prateleira de vidro acima da gaveta de
legumes. Siga sempre os tempos de
armazenamento dos alimentos e consuma
antes das datas sugeridas pelos
manufactores.
Alimentos cozinhados, pratos frios,
etc.:
Devem ser cobertos e podem ser
colocados em qualquer prateleira.
Fruta e legumes:
Devem ser armazenados na gaveta
especial fornecida.
Sugestões e dicas úteis
Manteiga e queijo:
Deve ser embrulhado em papel alumínio
ou filme plástico.
Garrafas de leite:
Deve ter tampa e ser armazenado nas
estacas da porta.
Dicas para congelação
Quando iniciar primeiro ou depois de
um período de uso, deixe que o aparelho
funcione por, pelo menos, 2 horas nas
definições mais altas antes de colocar
alimentos no compartimento.
Prepare alimento em pequenas porções
para permitir que ele seja congelado
rapidamente e completamente e para
tornar possível descongelar
posteriormente apenas a quantidade
necessária.
Embrulhe os alimentos em alumínios
ou embrulhos de polietileno herméticos.
Não deixe que alimentos frescos e
descongelados tocar nos alimentos que já
estão congelados para evitar um aumento
de temperatura nestes últimos.
Produtos gelados, se consumidos
imediatamente depois de serem
removidos do compartimento de
congelador, irão provavelmente causar
queimaduras de frio na pele.
Recomenda-se rotular e datar cada
pacote congelado para manter o controle
do tempo de armazenamento.
Sugestões para o armazenamento de
alimentos congelados
Assegure-se que alimentos congelados
foram congelados correctamente pelo
retalhista de alimentos
Uma vez descongelada, a comida
deteriora-se rapidamente e não deve ser
congelada novamente. Não exceda o
período de armazenamento indicado pelo
fabricante de alimentos.
Desligar o seu aparelho
Se o aparelho precisar de ser desligado
por um longo período de tempo, os
seguintes passos devem ser seguidos
para prevenir mofo no aparelho.
background
Hisense Refrigerator
18
1. Remova todos os alimentos.
2. Remova a ficha das principais tomadas
antes.
Limpeza e cuidado
3. Limpe e seque completamente o
interior.
4. Assegure que todas as portas são
forçosamente abertas para permitir que
ar circule.
Por razões higiénicas do aparelho
(Incluindo acessórios interiores e
exteriores) devem ser limpas
regularmente pelo menos, a cada dois
meses.
Cuidado! O aparelho não deve ser
conectado à rede elétrica durante a
limpeza. Perigo de choque elétrico! Antes
de limpar, desligue o aparelho e retire a
ficha da tomada.
Limpeza exterior
Para manter a boa aparência do seu
aparelho, você deve limpá-lo
regularmente.
-Limpe o painel digital e o painel de
exibição com um pano limpo e macio.
-Pulverize água no pano de limpeza em
vez de pulverizar directamente na
superfície do aparelho. Isto ajuda a
assegurar que há uma distribuição
homogénea na superfície.
-Limpe as portas, pegas e superfícies do
recipiente com um detergente suave e
depois seque com um pano suave.
Cuidado!
-Não use objetos afiados, pois eles
podem riscar a superfície.
-Não use Diluente, Detergente de carro,
Clorox, óleo etéreo, produtos de limpeza
abrasivos ou solvente orgânico, como
benzeno para limpeza. Podem danificar a
superfície do aparelho e causar fogo.
Limpeza interior
Você deve limpar o interior do aparelho
regularmente. Será mais fácil de limpar
quando os estoques de alimentos
estiverem baixos. Limpe o interior do
congelador com uma solução fraca de
bicarbonato de sódio e, em seguida,
enxágue com água morna usando uma
esponja ou pano torcido. Seque
completamente antes de substituir as
prateleiras e cestas.
Seque bem todas as superfícies e partes
removíveis.
Embora este aparelho seja
automaticamente descongelado, pode
ocorrer uma camada de geada nas
paredes interiores do compartimento de
congelação se a porta do congelador for
aberta frequentemente ou por muito
tempo. Se o gelo estiver muito espesso,
escolha um momento em que o estoque
de alimentos esteja baixo e proceda da
seguinte forma:
1. Remova os alimentos existentes e os
cestos de acessórios, desligue o
aparelho das tomadas e deixe as portas
abertas. Ventile bem a sala para
acelerar o processo de
descongelamento.
2. Quando a descongelação estiver
concluída, limpe o congelador conforme
descrito acima.
Cuidado! Não use objectos afiados para
remover o gelo do compartimento do
congelador. Apenas depois do interior
estar completamente seco, para ligar de
novo o aparelho e ligar a ficha na
tomada.
background
Hisense Refrigerator
19
Limpeza de vedações de porta
Tome cuidado para manter os selos da
porta limpos. Alimentos pegajosos e
bebidas podem levar os selos a ficarem
pegajosos ao recipiente e partirem-se
quando abre a porta. Lave os selos com
detergente suave e água morna. Enxagúe
e seque profundamente depois da limpeza.
Cuidado! Somente depois que as
vedações da porta estão completamente
secas, o aparelho pode ser ligado
Substituindo a luz LED:
Aviso: A luz LED não deve ser substituída
pelo usuário! Se a luz do LED estiver
danificada, entre em contato com a linha
de atendimento ao cliente para obter
assistência. Para substituir a luz LED, os
passos abaixo podem ser:
1. Desconecte o aparelho.
2. Remova a tampa da luz, empurrando
para cima e para fora.
3. Segure a tampa do LED com uma mão
e puxe-a com a outra mão enquanto
pressiona a trava do conector.
4. Substitua a luz LED e encaixe-a
corretamente para o lugar determinado.
Descongelamento
Água contida na comida ou que entra no ar dentro da geladeira através de abrir portas
pode formar uma camada de gelo no interior. Ela irá enfraquecer a refrigeração quando
a geada é espessa.
Este aparelho é geladeira livre de geada, e descongela-se automaticamente
regularmente, sem degelo manual. A água da descongelação será drenada para uma
bandeja coletora através dum tubo de drenagem. Em seguida, a água dentro da bandeja
de gotejamento será evaporada.
background
Hisense Refrigerator
20
Resolução de problemas
Se você tiver algum problema com o seu aparelho ou se o aparelho não estiver
funcionando corretamente, você poderá realizar algumas verificações fáceis de acordo
com esta seção antes de solicitar a assistência técnica.
Aviso! Não tente reparar o aparelho por si mesmo. Se o problema continuar depois
de fazer as examinações abaixo, contacte um electricista qualificado, engenheiro de
serviço autorizado ou loja onde comprou o produto.
Problema
Causa possível & Solução
O aparelho não está
funcionando
corretamente
Verifique se o cabo de alimentação está ligado na saída de
energia apropriadamente.
Verifique o fusível ou circuito da fonte de alimentação,
substitua-o se necessário.
A temperatura ambiente está muito baixa. Tente definir a
temperatura do compartimento para um nível mais frio para
resolver este problema.
É normal que o congelador não esteja funcionando durante o
ciclo de descongelação automática, ou por um curto período de
tempo após que o aparelho seja ligado para proteger o
compressor.
Odores dos
compartimentos
O interior pode precisar de ser limpo
Alguns alimentos, recipientes ou embalagens causam odores.
Ruído do aparelho
Os sons abaixo são normais:
Ruído de funcionamento do compressor.
Ruído do movimento do ar do pequeno motor do ventilador no
compartimento do congelador ou outros compartimentos.
Som borbulhante semelhante ao de ebulição da água.
Ruído de rebentar durante o descongelamento automático.
Ruído de clique antes que o compressor funcione.
Outros ruídos anormais são causados devido às razões abaixo
e você pode verificar e tomar medidas:
O gabinete não está horizontal.
A parte traseira do aparelho encosta na parede.
Garrafas ou outros recipientes caiam ou rolam.
O motor funciona
continuamente
É normal ouvir frequentemente o som do motor, ele terá de
funcionar mais nas seguintes circunstâncias:
A configureção da temperatura é definida para o nível mais
frio do que o necessário
Grande quantidade de alimentos quentes foi recentemente
armazenada no aparelho.
A temperatura no exterior do aparelho é muito alta.
As portas são mantidas abertas por um período de tempo
muito longo ou muito frequentemente.
Após a instalação do aparelho ou o aparelho tenha sido
desligado por um longo tempo.
background
Hisense Refrigerator
21
Uma camada de
geada ocorre no
compartimento
Verifique se as saídas de ar não estão bloqueadas por qualquer
alimento e certifique-se de que o alimento é colocado dentro do
aparelho para permitir uma ventilação suficiente. Certifique-se
de que a porta esteja totalmente fechada. Para remover o gelo,
consulte o capítulo de limpeza e cuidado.
A temperatura no
interior é muito
alta
Você pode ter deixado as portas abertas por muito tempo ou
com demasiada frequência; ou as portas são mantidas abertas
por algum obstáculo; ou o aparelho está localizado com espaço
insuficiente nos lados, costas e topo
Temperatura
interior é muito
fria
Aumento da temperatura seguindo o capítulo “Controles
de exibição”.
Portas não podem ser
fechadas facilmente
Verifique se o topo da geladeira está inclinado de volta por
10-15mm para permitir que as portas se fechem, ou se algo
dentro está impedindo as portas de ser fechadas.
A água escorre no
chão
O tabuleiro de água (na base atrás do gabinete) não pode ser
nivelado apropriadamente ou a drenagem (debaixo do topo de
compressor) pode não ser posicionado directamente para por a
água no tabuleiro ou o cano de água está bloqueada. Pode
precisar de puxar o refrigerador para não tocar na parede e
verifique o tabuleiro e cano.
A luz não está
funcionando
A luz LED pode estar danificada. Consulte a substituição das
luzes LED no capítulo de limpeza e cuidado.
O sistema de controle desativou as luzes devido à porta ser
mantida aberta por muito tempo, fechar e reabrir a porta para
reativar as luzes.
background
22
Hisense Refrigerator
Eliminação do aparelho
É proibido descartar este aparelho em lixo doméstico.
Para descarte, existem várias possibilidades:
a) O município estabeleceu sistemas de coleta. onde os resíduos eletrônicos podem ser
descartados pelo menos gratuitamente pelo usuário.
b) O fabricante devolverá o aparelho antigo para o descarte pelo menos gratuitamente
ao usuário.
c) Como produtos antigos que contêm recursos valiosos. Eles podem ser vendidos para
revendedores de sucata. O descarte selvagem de resíduos em florestas e paisagens
põe em perigo a sua saúde quando substâncias perigosas vazam para águas
subterrâneas e penetram na cadeia alimentar.
Eliminação correta deste produto
Esta marca indica que este produto não deve ser descartado com
outros resíduos domésticos em toda a UE. Para evitar possíveis
danos ao meio ambiente ou à saúde humana causados pelo
descarte não controlado de resíduos, recicle-os de forma
responsável para promover a reutilização sustentável de recursos
materiais. Para devolver o dispositivo que utilizou, use os
sistemas de devolução e recolha ou entre em contacto com o
revendedor onde o produto foi comprado. Eles podem levar este
produto para reciclagem ambientalmente segura.
background
Para evitar a contaminação dos alimentos, respeite as seguintes instruções
- Abrir a porta durante longos períodos pode causar um aumento significativo da
temperatura nos compartimentos do aparelho.
- Limpe regularmente as superfícies que possam entrar em contacto com alimentos e
sistemas de drenagem acessíveis.
- Guarde carne e peixe crus em recipientes adequados no refrigerador, para que não
fiquem em contacto ou pinguem sobre outros alimentos.
- Os compartimentos de comida congelada de duas estrelas são adequados para
guardar alimentos pré-congelados, guardar ou fazer gelados e fazer cubos de gelo.
- Compartimentos de uma, duas e três estrelas não são adequados para o
congelamento de alimentos frescos.
Ordem
TIPO de
compartimentos
Temp. de
armazenamento
alvo [°C]
Alimentos apropriados
1
Frigorífico
+2
~
+8
Ovos, alimentos cozinhados, alimentos
embalados, frutas e legumes, laticínios, bolos,
bebidas e outros alimentos não são adequados
para serem congelados.
2
(***)*-
Congelador
≤-18
Mariscos e peixe (peixe, camarão, moluscos),
produtos aquáticos de água doce e produtos à
base de carne (recomendados durante 3 meses,
quanto maior o tempo de armazenamento, pior o
sabor e nutrição), adequados para alimentos
frescos congelados.
3
***-Congelador
≤-18
Mariscos e peixe (peixe, camarão, moluscos),
produtos aquáticos de água doce e produtos à
base de carne (recomendados durante 3 meses,
quanto maior o tempo de armazenamento, pior
o sabor e nutrição), não são adequados para
alimentos frescos congelados.
4
**-Congelador
≤-12
Mariscos e peixe (peixe, camarão, moluscos),
produtos aquáticos de água doce e produtos à
base de carne (recomendados durante 2 meses,
quanto maior o tempo de armazenamento, pior
o sabor e nutrição), não são adequados para
alimentos frescos congelados.
5
*-Congelador
≤-6
Mariscos e peixe (peixe, camarão, moluscos),
produtos aquáticos de água doce e produtos à
base de carne (recomendados durante 1 mes,
quanto maior o tempo de armazenamento, pior
o sabor e nutrição), não são adequados para
alimentos frescos congelados.
6
0 estrelas
-6~0
Carne de porco, carne de vaca, peixe, alguns
alimentos processados embalados frescos, etc.
(Recomenda-se o consumo no mesmo dia, de
preferência não mais de 3 dias depois).
Alimentos processados, parcialmente
encapsulados (alimentos não congeláveis)
7
Arrefecimento
-2
~
+3
Carne de porco, carne de vaca, frango e produtos
aquáticos de água doce, etc, frescos/congelados
(7 dias abaixo de 0°C e acima de 0°C recomenda-
se que sejam consumidos nesse dia,
preferencialmente não mais do que 2 dias). Peixe
e marisco (menos de 0 durante 15 dias, não se
recomenda guardar acima de 0°C)
23
background
24
8
Alimentos
Frescos
0
~
+4
Carne de porco, carne de vaca, peixe, frango
frescos, alimentos cozinhados, etc. (Recomenda-
se o consumo no mesmo dia, de preferência não
mais de 3 dias depois)
9
Vinho
+5
~
+20
vinho tinto, vinho branco, vinho espumante, etc.
Nota: guarde alimentos diferentes de acordo com os compartimentos ou temperatura de
armazenamento alvo dos produtos comprados.
- Se o aparelho de refrigeração ficar vazio durante longos períodos, desligue,
descongele, limpe, seque e deixe a porta aberta para evitar o desenvolvimento de bolor
dentro do aparelho.
Limpeza do dispensador de água (especial para produtos com dispensadores de
água):
- Limpe os reservatórios de água se não tiverem sido usados durante 48 h; lave o
sistema de água conectado a um fornecimento de água, se não foi retirada água
durante 5 dias.
ATENÇÃO! O alimento precisa ser embalado antes de ser colocado na geladeira, e os
líquidos precisam ser acondicionados em garrafas ou recipientes tampados para permitir
uma limpeza correta do produto.
background
4252627

Specifications

Hisense RF540N4WIE Questions and Answers